summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/66508-0.txt23947
-rw-r--r--old/66508-0.zipbin389640 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66508-h.zipbin485671 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66508-h/66508-h.htm33224
-rw-r--r--old/66508-h/images/cover.jpgbin73258 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 57171 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c02781b
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #66508 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66508)
diff --git a/old/66508-0.txt b/old/66508-0.txt
deleted file mode 100644
index a68344c..0000000
--- a/old/66508-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,23947 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The Deipnosophists; or, Banquet of the
-Learned of Athenæus, Vol. 3 (of 3), by Athenaeus of Naucratis
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The Deipnosophists; or, Banquet of the Learned of Athenæus, Vol.
- 3 (of 3)
-
-Author: Athenaeus of Naucratis
-
-Translator: Charles Duke Yonge
-
-Release Date: October 10, 2021 [eBook #66508]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Brian Wilsden, Turgut Dincer and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The Internet
- Archive)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE DEIPNOSOPHISTS; OR, BANQUET OF
-THE LEARNED OF ATHENÆUS, VOL. 3 (OF 3) ***
-
-
-Transcriber's Note: Italic text is denoted by _underscores_ and bold
-text by =equal signs=.
-
-
-
-
- THE
-
- DEIPNOSOPHISTS
-
- OR
-
- BANQUET OF THE LEARNED
-
- OF
-
- ATHENÆUS.
-
-
- LITERALLY TRANSLATED
- BY C. D. YONGE, B. A.
-
- WITH AN APPENDIX OF POETICAL FRAGMENTS,
- RENDERED INTO ENGLISH VERSE BY VARIOUS AUTHORS,
- AND A GENERAL INDEX.
-
-
- IN THREE VOLUMES.
- VOL. III.
-
- LONDON:
- HENRY G. BOHN, YORK STREET, COVENT GARDEN.
- M DCCC LIV.
-
-
-
-
-CONTENTS OF VOL. III.
-
-
- BOOK XII.
-
- Love of Pleasure—Luxury of the Persians—Profligacy of the Lydians
- Persian Customs—The Sybarites—The Tarentines—The Milesians
- —The Abydenes—The Colophonians—Luxury of the Syrians—Of the
- Asiatic Kings—Sardanapalus—Philip—The Pisistratidæ—Alcibiades
- —Pausanias—Diomnestus—Alexander—Polycrates—Agrigentum
- —Lucullus—Aristippus—The Persian—Epicurus—Anaxarchus—
- Ptolemy Euergetes—The Lacedæmonians—Cincsias—Anointing—
- Venus Callipyge 818‒888
-
-
- BOOK XIII.
-
- Lacedæmonian Marriages—Hercules—Rapacity of Courtesans—Folly
- of Marrying—Love—Beauty—Courtesans—Hetæræ—Courtesans—
- Love—Beauty of Women—Praise of Modesty—Faults of Philosophers
- —Lending Money 888‒978
-
-
- BOOK XIV.
-
- Jesters—Concerts—Songs—Rhapsodists—Magodi—Harp-players—
- Music—Dancing—Dances—Music—Musical Instruments—Music—
- Love Songs—Sweetmeats—Different Courses at Dinner—Dessert—
- Cheesecakes—Cakes—Vegetables—Pomegranates—Figs—Grapes—
- Peacocks—Partridges—The Helots—Cheese—Cooks—The
- Thessalians—Ματτύη 978‒1062
-
-
- BOOK XV.
-
- The Cottabus—Garlands—Dyes—Perfumes—Libations—Scolia—
- Parodies—Torches 1062‒1122
-
-
- APPENDIX 1123
-
-
- INDEX.
-
-
-
-
-BOOK XII.
-
-
-1. YOU appear to me, my good friend Timocrates, to be a man of Cyrene,
-according to the Tyndareus of Alexis—
-
- For there if any man invites another
- To any banquet, eighteen others come;
- Ten chariots, and fifteen pairs of horses,
- And for all these you must provide the food,
- So that 'twere better to invite nobody
-
-And it would be better for me also to hold my tongue, and not to add
-anything more to all that has been said already; but since you ask me
-very earnestly for a discussion on those men who have been notorious
-for luxury, and on their effeminate practices, you must be gratified.
-
-2. For enjoyment is connected, in the first instance, with appetite;
-and in the second place, with pleasure. And Sophocles the poet, being a
-man fond of enjoyment, in order to avoid accusing old age, attributed
-his impotence in amatory pleasures to his temperance, saying that he
-was glad to be released from them as from some hard master. But I
-say that the Judgment of Paris is a tale originally invented by the
-ancients, as a comparison between pleasure and virtue. Accordingly,
-when Venus, that is to say pleasure, was preferred, everything was
-thrown into confusion. And that excellent writer Xenophon seems to
-me to have invented his fable about Hercules and Virtue on the same
-principle. For according to Empedocles—
-
- Mars was no god to them, nor gallant War,
- Nor Jupiter the king, nor Saturn old,
- Nor Neptune; Venus was their only queen.
- Her they propitiate and duly worship
- With pious images, with beauteous figures
- Skilfully carved; with fragrant incenses,
- And holy offerings of unmix'd myrrh,
- And sweetly-smelling frankincense; and many
- A pure libation of fresh golden honey
- They pour'd along the floor.
-
-[Sidenote: LOVE OF PLEASURE.]
-
-And Menander, in his Harp-player, speaking of some one who was very
-fond of music, says—
-
- He was to music much devoted, and
- Sought ever pleasing sounds to gratify
- His delicate taste.
-
-3. And yet some people say that the desire of pleasure is a natural
-desire, as may be proved by all animals becoming enslaved by it; as
-if cowardice, and fear, and all sorts of other passions were not also
-common to all animals, and yet these are rejected by all who use their
-reason. Accordingly, to be very eager in the pursuit of pleasure is
-to go hunting for pain. On which account Homer, wishing to represent
-pleasure in an odious light, says that the greatest of the gods receive
-no advantage from their power, but are even much injured by it, if they
-will allow themselves to be hurried away by the pursuit of pleasure.
-For all the anxiety which Jupiter, when awake, lavished on the Trojans,
-was lost in open day, when he abandoned himself to pleasure. And Mars,
-who was a most valiant deity, was put in chains by Vulcan, who was very
-powerless, and incurred great disgrace and punishment, when he had
-given himself up to irrational love; and therefore he says to the Gods,
-when they came to see him in fetters—
-
- Behold, on wrong
- Swift vengeance waits, and art subdues the strong.
- Dwells there a god on all th' Olympian brow
- More swift than Mars, and more than Vulcan slow?
- Yet Vulcan conquers, and the God of arms
- Must pay the penalty for lawless charms.[1]
-
-But no one ever calls the life of Aristides a life of pleasure (ἡδὺς),
-but that is an epithet they apply to Smindyrides the Sybarite, and to
-Sardanapalus, though as far as glory went, as Theophrastus says in his
-book on Pleasure, it was a far more splendid one; but Aristides never
-devoted himself to luxury as those other men did. Nor would any one
-call the life of Agesilaus the king of the Lacedæmonians ἡδὺς; but this
-name they would apply rather to the life of Ananis, a man who, as far
-as real glory is concerned, is totally unknown. Nor would one call the
-life of the heroes who fought against Troy ἡδὺς; but they would speak
-in that way much more of the men of the present time; and naturally
-enough. For the lives of those men were destitute of any luxurious
-preparation, and, as I might almost say, had no seasoning to them,
-inasmuch as at that time there was no commercial intercourse between
-nations, nor were the arts of refinement carried to any degree of
-accuracy; but the life of men of the present day is planned with entire
-reference to laziness, and enjoyment, and to all sorts of pastimes.
-
-4. But Plato, in his Philebus, says—"Pleasure is the most insolent of
-all things; and, as it is reported, in amatory enjoyments, which are
-said to be the most powerful of all, even perjury has been pardoned by
-the Gods, as if pleasure was like a child, incapable of distinguishing
-between right and wrong." And in the eighth book of his Polity, the
-same Plato has previously dilated upon the doctrine so much pressed
-by the Epicureans, that, of the desires, some are natural but not
-necessary, and others neither natural nor necessary, writing thus—"Is
-not the desire to eat enough for health and strength of body, and
-for bread and meat to that extent, a necessary desire?—I think it
-is.—At all events, the desire for food for these two purposes is
-necessary, inasmuch as it is salutary, and inasmuch as it is able to
-remove hunger?—No doubt.—And the desire for meat, too, is a necessary
-desire, if it at all contributes to a good habit of body?—Most
-undoubtedly.—What, then, are we to say? Is no desire which goes beyond
-the appetite for this kind of food, and for other food similar to it,
-and which, if it is checked in young people, can be entirely stifled,
-and which is injurious also to the body, and injurious also to the
-mind, both as far as its intellectual powers are concerned, and also
-as to its temperance, entitled to be called a necessary one?—Most
-certainly not."
-
-[Sidenote: LOVE OF PLEASURE.]
-
-5. But Heraclides of Pontus, in his treatise on Pleasure, speaks as
-follows—"Tyrants and kings, having all kinds of good things in their
-power, and having had experience of all things, place pleasure in the
-first rank, on the ground that pleasure makes the nature of man more
-magnanimous. Accordingly, all those who have honoured pleasure above
-everything, and who have deliberately chosen to live a life of luxury,
-have been and magnificent people, as, for instance, the Medes and the
-Persians. For they, of all men, are those who hold pleasure and luxury
-in the highest honour; and they, at the same time, are the most valiant
-and magnanimous of all the barbarians. For to indulge in pleasure and
-luxury is the conduct of freeborn men and of a liberal disposition. For
-pleasure relaxes the soul and invigorates it. But labour belongs to
-slaves and to mean men; on which account they are contracted in their
-natural dispositions. And the city of the Athenians, while it indulged
-in luxury, was a very great city, and bred very magnanimous men. For
-they wore purple garments, and were clad in embroidered tunics; and
-they bound up their hair in knots, and wore golden grasshoppers over
-their foreheads and in their hair: and their slaves followed them,
-bearing folding chairs for them, in order that, if they wished to sit
-down, they might not be without some proper seat, and forced to put
-up with any chance seat. And these men were such heroes, that they
-conquered in the battle of Marathon, and they alone worsted the power
-of combined Asia. And all those who are the wisest of men, and who have
-the greatest reputation for wisdom, think pleasure the greatest good.
-Simonides certainly does when he says—
-
- For what kind of human life
- Can be worth desiring,
- If pleasure be denied to it?
- What kingly power even?
- Without pleasure e'en the gods
- Have nothing to be envied for.
-
-And Pindar, giving advice to Hiero the tyrant of Syracuse, says—
-
- Never obscure fair pleasure in your life;
- A life of pleasure is the best for man.
-
-And Homer, too, speaks of pleasure and indulgence in the following
-terms—
-
- How sweet the products of a peaceful reign,—
- The heaven-taught poet and enchanting strain,
- The well-fill'd palace, the perpetual feast,
- A loud rejoicing, and a people blest!
- How goodly seems it ever to employ
- Man's social days in union and in joy;
- The plenteous board high heap'd with cates divine,
- And o'er the foaming bowl the laughing wine.
-
-And again, he calls the gods "living at ease." And "at ease" certainly
-means "without labour;" as if he meant to show by this expression, that
-the greatest of all evils is labour and trouble in life.
-
-6. On which account Megaclides finds fault with those poets who came
-after Homer and Hesiod, and have written about Hercules, relating how
-he led armies and took cities,—who passed the greater part of his life
-among men in the most excessive pleasure, and married a greater number
-of women than any other man; and who had unacknowledged children, by a
-greater number of virgins, than any other man. For any one might say to
-those who do not admit all this—"Whence, my good friends, is it that
-you attribute to him all this excessive love of eating; or whence is it
-that the custom has originated among men of leaving nothing in the cup
-when we pour a libation to Hercules, if he had no regard for pleasure?
-or why are the hot springs which rise out of the ground universally
-said to be sacred to Hercules; or why are people in the habit of
-calling soft couches the beds of Hercules, if he despised all those who
-live luxuriously?" Accordingly, says he, the later poets represent him
-as going about in the guise of a robber by himself, having a club, and
-a lion's hide, and his bow. And they say that Stesichorus of Himera was
-the original inventor of this fable. But Xanthus the lyric poet, who
-was more ancient than Stesichorus, as Stesichorus himself tells us,
-does not, according to the statement of Megaclides, clothe him in this
-dress, but in that which Homer gives him. But Stesichorus perverted a
-great many of the accounts given by Xanthus, as he does also in the
-case of what is called the Orestea. But Antisthenes, when he said that
-pleasure was a good, added—"such as brought no repentance in its
-train."
-
-7. But Ulysses, in Homer, appears to have been the original guide to
-Epicurus, in the matter of that pleasure which he has always in his
-mouth; for Ulysses says to Alcinous—
-
- . . . . . . . Thou whom first in sway,
- As first in virtue, these thy realms obey,
- How goodly seems it ever to employ
- Man's social days in union and in joy!
- The plenteous board high heap'd with cates divine,
- And o'er the foaming bowl the laughing wine,
- The well-fill'd palace, the perpetual feast,
- Are of all joys most lasting and the best.
-
-[Sidenote: A LOVE OF PLEASURE.]
-
-But Megaclides says that Ulysses is here adapting himself to the
-times, for the sake of appearing to be of the same disposition as the
-Phæacians; and that with that view he embraces their luxurious habits,
-as he had already heard from Alcinous, speaking of his whole nation—
-
- To dress, to dance, to sing, our sole delight,
- The feast or bath by day, and love by night;
-
-for he thought that that would be the only way by which he could
-avoid failing in the hopes he cherished. And a similar man is he who
-recommends Amphilochus his son—
-
- Remember thou, my son, to always dwell
- In every city cherishing a mind
- Like to the skin of a rock-haunting fish;
- And always with the present company
- Agree, but when away you can change your mind.
-
-And Sophocles speaks in a like spirit, in the Iphigenia—
-
- As the wise polypus doth quickly change
- His hue according to the rocks he's near,
- So change your mind and your apparent feelings.
-
-And Theognis says—
-
- Imitate the wary cunning of the polypus.
-
-And some say that Homer was of this mind, when he often prefers the
-voluptuous life to the virtuous one, saying—
-
- And now Olympus' shining gates unfold;
- The Gods with Jove assume their thrones of gold;
- Immortal Hebe, fresh with bloom divine,
- The golden goblet crowns with purple wine;
- While the full bowl flows round the Powers employ
- Their careful eyes on long-contended Troy.
-
-And the same poet represents Menelaus as saying—
-
- Nor then should aught but death have torn apart
- From me so loving and so glad a heart.
-
-And in another place—
-
- We sat secure, while fast around did roll
- The dance, and jest, and ever-flowing bowl.
-
-And in the same spirit Ulysses, at the court of Alcinous, represents
-luxury and wantonness as the main end of life.
-
-8. But of all nations the Persians were the first to become notorious
-for their luxury; and the Persian kings even spent their winters at
-Susa and their summers at Ecbatana. And Aristocles and Chares say that
-Susa derives its name from the seasonable and beautiful character of
-the place: for that what the Greeks call the lily, is called in the
-Persian language σοῦσον. But they pass their autumns in Persepolis;
-and the rest of the year they spend in Babylon. And in like manner the
-kings of the Parthians spend their spring in Rhagæ, and their winter
-in Babylon, and the rest of the year at Hecatompylus. And even the
-very thing which the Persian monarchs used to wear on their heads,
-showed plainly enough their extreme devotion to luxury. For it was
-made, according to the account of Dinon, of myrrh and of something
-called labyzus. And the labyzus is a sweet-smelling plant, and more
-valuable than myrrh. And whenever, says Dinon, the king dismounts from
-his chariot, he does not jump down, however small the height from the
-chariot to the ground may be, nor is he helped down, leaning on any
-one's hand, but a golden chair is always put by him, and he gets on
-that to descend; on which account the king's chairbearer always follows
-him. And three hundred women are his guard, as Heraclides of Cumæ
-relates, in the first book of his history of Persia. And they sleep
-all day, that they may watch all night; and they pass the whole night
-in singing and playing, with lights burning. And very often the king
-takes pleasure with them in the hall of the Melophori. The Melophori
-are one of his troops of guards, all Persians by birth, having golden
-apples (μῆλα) on the points of their spears, a thousand in number, all
-picked men out of the main body of ten thousand Persians who are called
-the Immortals. And the king used to go on foot through this hall, very
-fine Sardian carpets being spread in his road, on which no one but the
-king ever trod. And when he came to the last hall, then he mounted a
-chariot, but sometimes he mounted a horse; but on foot he was never
-seen outside of his palace. And if he went out to hunt, his concubines
-also went with him. And the throne on which he used to sit, when he was
-transacting business, was made of gold; and it was surrounded by four
-small pillars made of gold, inlaid with precious stones, and on them
-there was spread a purple cloth richly embroidered.
-
-[Sidenote: LUXURY OF THE PERSIANS.]
-
-9. But Clearchus the Solensian, in the fourth book of his Lives, having
-previously spoken about the luxury of the Medes, and having said that
-on this account they made eunuchs of many citizens of the neighbouring
-tribes, adds, "that the institution of the Melophori was adopted by
-the Persians from the Medes, being not only a revenge for what they
-had suffered themselves, but also a memorial of the luxury of the
-body-guards, to indicate to what a pitch of effeminacy they had come.
-For, as it seems, the unseasonable and superfluous luxury of their
-daily life could make even the men who are armed with spears, mere
-mountebanks." And a little further on he says—"And accordingly, while
-he gave to all those who could invent him any new kind of food, a prize
-for their invention, he did not, while loading them with honours, allow
-the food which they had invented to be set before them, but enjoyed it
-all by himself, and thought this was the greatest wisdom. For this, I
-imagine, is what is called the brains of Jupiter and of a king at the
-same time."
-
-But Chares of Mitylene, in the fifth book of his History of Alexander,
-says—"The Persian kings had come to such a pitch of luxury, that at the
-head of the royal couch there was a supper-room laid with five couches,
-in which there were always kept five thousand talents of gold; and this
-was called the king's pillow. And at his feet was another supper-room,
-prepared with three couches, in which there were constantly kept three
-thousand talents of silver; and this was called the king's footstool.
-And in his bed-chamber there was also a golden vine, inlaid with
-precious stones, above the king's bed." And this vine, Amyntas says in
-his Posts, had bunches of grapes, composed of most valuable precious
-stones; and not far from it there was placed a golden bowl, the work of
-Theodorus of Samos. And Agathocles, in the third book of his History
-of Cyzicus, says, that there is also among the Persians a water called
-the golden water, and that it rises in seventy springs; and that no one
-ever drinks of it but the king alone, and the eldest of his sons. And
-if any one else drinks of it, the punishment is death.
-
-10. But Xenophon, in the eighth book of his Cyropædia, says—"They
-still used at that time to practise the discipline of the Persians,
-but the dress and effeminacy of the Medes. But now they disregard the
-sight of the ancient Persian bravery becoming extinct, and they are
-solicitous only to preserve the effeminacy of the Medes. And I think it
-a good opportunity to give an account of their luxurious habits. For,
-in the first place, it is not enough for them to have their beds softly
-spread, but they put even the feet of their couches upon carpets in
-order that the floor may not present resistance to them, but that the
-carpets may yield to their pressure. And as for the things which are
-dressed for their table, nothing is omitted which has been discovered
-before, and they are also continually inventing something new; and the
-same is the way with all other delicacies. For they retain men whose
-sole business it is to invent things of this kind. And in winter it is
-not enough for them to have their head, and their body, and their feet
-covered, but on even the tips of their fingers they wear shaggy gloves
-and finger-stalls; and in summer they are not satisfied with the shade
-of the trees and of the rocks, but they also have men placed in them to
-contrive additional means of producing shade." And in the passage which
-follows this one, he proceeds to say—"But now they have more clothes
-laid upon their horses than they have even on their beds. For they do
-not pay so much attention to their horsemanship as to sitting softly.
-Moreover, they have porters, and breadmakers, and confectioners, and
-cup-bearers, and men to serve up their meals and to take them away, and
-men to lull them to sleep and men to wake them, and dressers to anoint
-them and to rub them, and to get them up well in every respect."
-
-[Sidenote: PROFLIGACY OF THE LYDIANS.]
-
-11. The Lydians, too, went to such a pitch of luxury, that they
-were the first to castrate women, as Xanthus the Lydian tells us,
-or whoever else it was who wrote the History which is attributed to
-him, whom Artemon of Cassandra, in his treatise on the Collection of
-Books, states to have been Dionysius who was surnamed Leather-armed;
-but Artemon was not aware that Ephorus the historian mentions him as
-being an older man than the other, and as having been the man who
-supplied Herodotus with some of his materials. Xanthus, then, in the
-second book of his Affairs of Lydia, says that Adramyttes, the king
-of the Lydians, was the first man who ever castrated women, and used
-female eunuchs instead of male eunuchs. But Clearchus, in the fourth
-book of his Lives, says—"The Lydians, out of luxury, made parks; and
-having planted them like gardens, made them very shady, thinking it
-a refinement in luxury if the sun never touched them with its rays at
-all; and at last they carried their insolence to such a height, that
-they used to collect other men's wives and maidens into a place that,
-from this conduct, got the name of Hagneon, and there ravished them.
-And at last, having become utterly effeminate, they lived wholly like
-women instead of like men; on which account their age produced even
-a female tyrant, in the person of one of those who had been ravished
-in this way, by name Omphale. And she was the first to inflict on the
-Lydians the punishment that they deserved. For to be governed and
-insulted by a woman is a sufficient proof of the severity with which
-they were treated. Accordingly she, being a very intemperate woman
-herself, and meaning to revenge the insults to which she herself had
-been subjected, gave the maiden daughters of the masters to their
-slaves, in the very same place in which she herself had been ravished.
-And then having forcibly collected them all in this place, she shut up
-the mistresses with their slaves.
-
-On which account the Lydians, wishing to soften the bitterness of the
-transaction, call the place the Woman's Contest—the Sweet Embrace. And
-not only were the wives of the Lydians exposed to all comers, but those
-also of the Epizephyrian Locrians, and also those of the Cyprians—and,
-in fact, those of all the nations who devote their daughters to the
-lives of prostitutes; and it appears to be, in truth, a sort of
-reminding of, and revenge for, some ancient insult. So against her a
-Lydian man of noble birth rose up, one who had been previously offended
-at the government of Midas; while Midas lay in effeminacy, and luxury,
-and a purple robe, working in the company of the women at the loom. But
-as Omphale slew all the strangers whom she admitted to her embraces, he
-chastised both—the one, being a stupid and illiterate man, he dragged
-out by his ears; a man who, for want of sense, had the surname of the
-most stupid of all animals: but the woman....
-
-12. And the Lydians were also the first people to introduce the use of
-the sauce called caruca; concerning the preparation of which all those
-who have written cookery books have spoken a good deal—namely, Glaucus
-the Locrian, and Mithæcus, and Dionysius, and the two Heraclidæ (who
-were by birth Syracusans), and Agis, and Epænetus, and Dionysius, and
-also Hegesippus, and Erasistratus, and Euthydemus, and Criton; and
-besides these, Stephanus, and Archytas, and Acestius, and Acesias, and
-Diocles, and Philistion; for I know that all these men have written
-cookery books. And the Lydians, too, used to speak of a dish which
-they called candaulus; and there was not one kind of candaulus only,
-but three, so wholly devoted were they to luxury. And Hegesippus the
-Tarentine says, that the candaulus is made of boiled meat, and grated
-bread, and Phrygian cheese, and aniseed, and thick broth: and it is
-mentioned by Alexis, in his Woman Working all Night, or The Spinners;
-and it is a cook who is represented as speaking:—
-
- _A._ And, besides this, we now will serve you up
- A dish whose name's candaulus.
- _B._ I've ne'er tasted
- Candaulus, nor have I e'er heard of it.
- _A._ 'Tis a most grand invention, and 'tis mine;
- And if I put a dish of it before you,
- Such will be your delight that you'll devour
- Your very fingers ere you lose a bit of it.
- We here will get some balls of snow-white wool.
-
- * * * * *
-
- You will serve up an egg well shred, and twice
- Boil'd till it's hard; a sausage, too, of honey;
- Some pickle from the frying-pan, some slices
- Of new-made Cynthian cheese; and then
- A bunch of grapes, steep'd in a cup of wine:
- But this part of the dish is always laugh'd at,
- And yet it is the mainstay of the meal.
-
- _B._ Laugh on, my friend; but now be off, I beg,
- With all your talk about candauli, and
- Your sausages, and dishes, and such luxuries.
-
-Philemon also mentions the candaulus in his Passer-by, where he says—
-
- For I have all these witnesses in the city,
- That I'm the only one can dress a sausage,
- A candaulus, eggs, a thrium, all in no time:
- Was there any error or mistake in this?
-
-And Nicostratus, in his Cook, says—
-
- A man who could not even dress black broth,
- But only thria and candauli.
-
-And Menander, in his Trophonius, says—
-
- Here comes a very rich Ionian,
- And so I make a good thick soup, and eke
- A rich candaulus, amatory food.
-
-[Sidenote: PERSIAN CUSTOMS.]
-
-And the Lydians, when going out to war, array themselves to the tune of
-flutes and pipes, as Herodotus says; and the Lacedæmonians also attack
-their enemies keeping time to their flutes, as the Cretans keep time to
-the lyre.
-
-13. But Heraclides of Cumæ, who wrote the History of Persia, having
-said in his book entitled The Preparation, that in the country which
-produces frankincense the king is independent, and responsible to no
-one, proceeds as follows:—"And he exceeds every one in luxury and
-indolence; for he stays for ever in his palace, passing his whole life
-in luxury and extravagance; and he does no single thing, nor does he
-see many people. But he appoints the judges, and if any one thinks that
-they have decided unjustly, there is a window in the highest part of
-the palace, and it is fastened with a chain: accordingly, he who thinks
-that an unjust decision has been given against him, takes hold of the
-chain, and drags the window; and when the king hears it, he summons
-the man, and hears the cause himself. And if the judges appear to have
-decided unjustly, they are put to death; but if they appear to have
-decided justly, then the man who has moved the window is put to death."
-And it is said that the sum expended every day on the king, and on his
-wives and friends, amounts to fifteen Babylonian talents.
-
-14. And among the Tyrrhenians, who carry their luxury to an
-extraordinary pitch, Timæus, in his first book, relates that the female
-servants wait on the men in a state of nudity. And Theopompus, in the
-forty-third book of his History, states, "that it is a law among the
-Tyrrhenians that all their women should be in common: and that the
-women pay the greatest attention to their persons, and often practise
-gymnastic exercises, naked, among the men, and sometimes with one
-another; for that it is not accounted shameful for them to be seen
-naked. And that they sup not with their own husbands, but with any one
-who happens to be present; and they pledge whoever they please in their
-cups: and that they are wonderful women to drink, and very handsome.
-And that the Tyrrhenians bring up all the children that are born, no
-one knowing to what father each child belongs: and the children, too,
-live in the same manner as those who have brought them up, having
-feasts very frequently, and being intimate with all the women. Nor is
-it reckoned among the Tyrrhenians at all disgraceful either to do or
-suffer anything in the open air, or to be seen while it is going on;
-for it is quite the custom of their country: and they are so far from
-thinking it disgraceful, that they even say, when the master of the
-house is indulging his appetites, and any one asks for him, that he is
-doing so and so, using the coarsest possible words for his occupation.
-But when they are together in parties of companions or relations, they
-act in the following manner. First of all, when they have stopped
-drinking, and are about to go to sleep, while the lights are still
-burning, the servants introduce sometimes courtesans, and sometimes
-beautiful boys, and sometimes women; and when they have enjoyed them,
-they proceed to acts of still grosser licentiousness: and they indulge
-their appetites, and make parties on purpose, sometimes keeping one
-another in sight, but more frequently making tents around the beds,
-which are made of plaited laths, with cloths thrown over them. And the
-objects of their love are usually women; still they are not invariably
-as particular as they might be and they are very beautiful, as is
-natural for people to be who live delicately, and who take great care
-of their persons."
-
-And all the barbarians who live towards the west, smooth their bodies
-by rubbing them with pitch, and by shaving them; and among the
-Tyrrhenians there are many shops in which this trade is practised,
-and many artists whose sole employment it is, just as there are
-barbers among us. And when the Tyrrhenians go to these men, they give
-themselves wholly up to them, not being ashamed of having spectators,
-or of those who may be passing by. And many of the Greeks, and of those
-who inhabit Italy, adopt this practice, having learnt it from the
-Samnites and Messapians. But the Tyrrhenians (as Alcimus relates) are
-so far gone in luxury, that they even make bread, and box, and flog
-people to the sound of the flute.
-
-[Sidenote: THE SYBARITES.]
-
-15. The tables of the Sicilians also are very notorious for their
-luxury. "And they say that even the sea in their region is sweet,
-delighting in the food which is procured from it," as Clearchus says,
-in the fifth book of his Lives. And why need we mention the Sybarites,
-among whom bathing men and pourers of water were first introduced in
-fetters, in order to prevent their going too fast, and to prevent also
-their scalding the bathers in their haste? And the Sybarites were the
-first people to forbid those who practise noisy arts from dwelling
-in their city; such as braziers, and smiths, and carpenters, and men
-of similar trades; providing that their slumbers should always be
-undisturbed. And it used to be unlawful to rear a cock in their city.
-
-And Timæus relates concerning them, that a citizen of Sybaris once
-going into the country, seeing the husbandmen digging, said that he
-himself felt as if he had broken his bones by the sight; and some one
-who heard him replied, "I, when I heard you say this, felt as if I had
-a pain in my side." And once, at Crotona, some Sybarites were standing
-by some one of the athletes who was digging up dust for the palæstra,
-and said they marvelled that men who had such a city had no slaves to
-dig the palæstra for them. But another Sybarite, coming to Lacedæmon,
-and being invited to the phiditium, sitting down on a wooden seat and
-eating with them, said that originally he had been surprised at hearing
-of the valour of the Lacedæmonians; but that now that he had seen it,
-he thought that they in no respect surpassed other men: for that the
-greatest coward on earth would rather die a thousand times than live
-and endure such a life as theirs.
-
-16. And it is a custom among them that even their children, up to the
-age when they are ranked among the ephebi, should wear purple robes,
-and curls braided with gold. And it is a custom with them also to breed
-up in their houses little mannikins and dwarfs (as Timon says), who are
-called by some people στίλπωνες; and also little Maltese dogs, which
-follow them even to the gymnasia. And it was these men, and men like
-them, to whom Masinissa, king of Mauritania, made answer (as Ptolemy
-rebates, in the eighth book of his Commentaries), when they were
-seeking to buy some monkeys: "Why,—do not your wives, my good friends,
-produce any offspring?" For Masinissa was very fond of children, and
-kept about him and brought up the children of his sons, and of his
-daughters equally, and he had a great many of them: and he brought them
-all up till they were three years old, and after that he sent them
-to their parents, having the younger ones to take their places. And
-Eubulus the comic writer has said the same thing in his Graces:—
-
- For is it not, I pray you, better far
- For one man, who can well afford such acts,
- To rear a man, than a loud gaping goose,
- Or sparrow, or ape—most mischievous of beasts?
-
-And Athenodorus, in his treatise on Serious Studies and Amusements,
-says that "Archytas of Tarentum, who was both a statesman and
-a philosopher, having many slaves, was always delighted at his
-entertainments when any of them came to his banquets. But the Sybarites
-delighted only in Maltese puppy dogs, and in men which were no men."
-
-17. The Sybarites used to wear also garments made of Milesian wool,
-from which there arose a great friendship between the two cities, as
-Timæus relates. For of the inhabitants of Italy, the Milesians gave
-the preference to the Tyrrhenians, and of foreigners to the Ionians,
-because they were devoted to luxury. But the cavalry of the Sybarites,
-being in number more than five thousand, used to go in procession with
-saffron-coloured robes over their breastplates; and in the summer their
-younger men used to go away to the caves of the Lusiades Nymphs, and
-live there in all kinds of luxury. And whenever the rich men of that
-country left the city for the country, although they always travelled
-in chariots, still they used to consume three days in a day's journey.
-And some of the roads which led to their villas in the country were
-covered with awnings all over; and a great many of them had cellars
-near the sea, into which their wine was brought by canals from the
-country, and some of it was then sold out of the district, but some was
-brought into the city in boats. They also celebrate in public numbers
-of feasts; and they honour those who display great magnificence on
-such occasions with golden crowns, and they proclaim their names at
-the public sacrifices and games; announcing not only their general
-goodwill towards the city, but also the great magnificence which they
-had displayed in the feasts. And on these occasions they even crown
-those cooks who have served up the most exquisite dishes. And among
-the Sybarites there were found baths in which, while they lay down,
-they were steamed with warm vapours. And they were the first people who
-introduced the custom of bringing chamber-pots into entertainments. But
-laughing at those who left their countries to travel in foreign lands,
-they themselves used to boast that they had grown old without ever
-having crossed the bridges which led over their frontier rivers.
-
-[Sidenote: THE SYBARITES.]
-
-18. But it seems to me, that besides the fact of the riches of the
-Sybarites, the very natural character of their country,—since there
-are no harbours on their coasts, and since, in consequence, nearly all
-the produce of the land is consumed by the citizens themselves,—and
-to some extent also an oracle of the God, has excited them all to
-luxury, and has caused them to live in practices of most immoderate
-dissoluteness. But their city lies in a hollow, and in summer is
-liable to excess of cold both morning and evening, but in the middle
-of the day the heat is intolerable, so that the greater part of them
-believe that the rivers contribute a great deal to the health of the
-inhabitants; on which account it has been said, that "a man who, living
-at Sybaris, wishes not to die before his time, ought never to see the
-sun either rise or set." And once they sent to the oracle to consult
-the God (and one of the ambassadors was named Amyris), and to ask how
-long their prosperity should last; and the priestess of Delphi answered
-them—
-
- You shall be happy, Sybarite,—very happy,
- And all your time in entertainments pass,
- While you continue to th' immortal gods
- The worship due: but when you come, at length,
- To honour mortal man beyond the gods,
- Then foreign war and intestine sedition
- Shall come upon you, and shall crush your city.
-
-When they had heard this they thought the God had said to them that
-they should never have their luxury terminated; for that there was no
-chance of their ever honouring a man more than God. But in agreement
-with the oracle they experienced a change of fortune, when one of them
-flogging one of his slaves, continued to beat him after he had sought
-an asylum in a temple; but when at last he fled to the tomb of his
-father, he let him go, out of shame. But their whole revenues were
-dissipated by the way in which they rivalled one another in luxury. And
-the city also rivalled all other cities in luxury. And not long after
-this circumstance, when many omens of impending destruction, which
-it is not necessary to allude to further at present, had given them
-notice, they were destroyed.
-
-19. But they had carried their luxury to such a pitch that they had
-taught even their horses to dance at their feasts to the music of the
-flute. Accordingly the people of Crotona, knowing this, and being at
-war with them, as Aristotle relates in his History of the Constitution
-of Sybaris, played before their horses the air to which they were
-accustomed to dance; for the people of Crotona also had flute-players
-in military uniform. And as soon as the horses heard them playing on
-the flute, they not only began to dance, but ran over to the army of
-the Crotonians, carrying their riders with them.
-
-And Charon of Lampsacus tells a similar story about the Cardians,
-in the second book of his Annals, writing as follows:—"The Bisaltæ
-invaded the territory of the Cardians, and conquered them. But the
-general of the Bisaltæ was Onaris; and he, while he was a boy, had been
-sold as a slave in Cardia; and having lived as a slave to one of the
-Cardians, he had been taught the trade of a barber. And the Cardians
-had an oracle warning them that the Bisaltæ would some day invade
-them; and they very often used to talk over this oracle while sitting
-in this barber's shop. And Onaris, escaping from Cardia to his own
-country, prompted the Bisaltæ to invade the Cardians, and was himself
-elected general of the Bisaltæ. But all the Cardians had been in the
-habit of teaching their horses to dance at their feasts to the music of
-the flute; and they, standing on their hind feet, used to dance with
-their fore feet in time to the airs which they had been taught. Onaris
-then, knowing these things, got a female flute-player from among the
-Cardians. And this female flute-player coming to the Bisaltæ, taught
-many of their flute-players; and when they had learnt sufficiently, he
-took them in his army against the Cardians. And when the battle took
-place, he ordered the flute-players to play the airs which they had
-learnt, and which the horses of the Cardians knew. And when the horses
-heard the flute, they stood up on their hind feet, and took to dancing.
-But the main strength of the Cardians was in their cavalry, and so they
-were conquered."
-
-[Sidenote: THE SYBARITES.]
-
-And one of the Sybarites, once wishing to sail over to Crotona, hired a
-vessel to carry him by himself, on condition that no one was to splash
-him, and that no one else was to be taken on board, and that he might
-take his horse with him. And when the captain of the ship had agreed to
-these terms, he put his horse on board, and ordered some straw to be
-spread under the horse. And afterwards he begged one of those who
-had accompanied him down to the vessel to go with him, saying, "I
-have already stipulated with the captain of the ship to keep along
-the shore." But he replied, "I should have had great difficulty in
-complying with your wishes if you had been going to walk along the
-sea-shore, much less can I do so when you are going to sail along the
-land."
-
-20. But Phylarchus, in the twenty-fifth book of his History, (having
-said that there was a law at Syracuse, that the women should not
-wear golden ornaments, nor garments embroidered with flowers, nor
-robes with purple borders, unless they professed that they were
-public prostitutes; and that there was another law, that a man should
-not adorn his person, nor wear any extraordinarily handsome robes,
-different from the rest of the citizens, unless he meant to confess
-that he was an adulterer and a profligate: and also, that a freewoman
-was not to walk abroad when the sun had set, unless she was going
-to commit adultery; and even by day they were not allowed to go out
-without the leave of the regulators of the women, and without one
-female servant following them,)—Phylarchus, I say, states, that "the
-Sybarites, having given loose to their luxury, made a law that women
-might be invited to banquets, and that those who intended to invite
-them to sacred festivities must make preparation a year before, in
-order that they might have all that time to provide themselves with
-garments and other ornaments in a suitable manner worthy of the
-occasion, and so might come to the banquet to which they were invited.
-And if any confectioner or cook invented any peculiar and excellent
-dish, no other artist was allowed to make this for a year; but he alone
-who invented it was entitled to all the profit to be derived from
-the manufacture of it for that time; in order that others might be
-induced to labour at excelling in such pursuits. And in the same way,
-it was provided that those who sold eels were not to be liable to pay
-tribute, nor those who caught them either. And in the same way the laws
-exempted from all burdens those who dyed the marine purple and those
-who imported it."
-
-21. They, then, having carried their luxury and insolence to a great
-height, at last, when thirty ambassadors came to them from the people
-of Crotona, slew them all, and threw their bodies down over the
-wall, and left them there to be eaten by beasts. And this was the
-beginning of great evils to them, as the Deity was much offended at
-it. Accordingly, a few days afterwards all their chief magistrates
-appeared to see the same vision on one night; for they thought that
-they saw Juno coming into the midst of the market-place, and vomiting
-gall; and a spring of blood arose in her temple. But even then they
-did not desist from their arrogance, until they were all destroyed by
-the Crotonians. But Heraclides of Pontus, in his treatise on Justice,
-says,—"The Sybarites having put down the tyranny of Telys, and having
-destroyed all those who had exercised authority, met them and slew
-them at the altars of the gods. And at the sight of this slaughter the
-statue of Juno turned itself away, and the floor sent up a fountain
-of blood, so that they were forced to cover all the place around with
-brazen tablets, wishing to stop the rising of the blood: on which
-account they were all driven from their city and destroyed. And they
-had also been desirous to obscure the glory of the famous games at
-Olympia; for watching the time when they are celebrated, they attempted
-to draw over the athletes to their side by the extravagance of the
-prizes which they offered."
-
-[Sidenote: THE TARENTINES.]
-
-22. And the men of Crotona, as Timæus says, after they had destroyed
-the people of Sybaris, began to indulge in luxury; so that their chief
-magistrate went about the city clad in a purple robe, and wearing a
-golden crown on his head, and wearing also white sandals. But some
-say that this was not done out of luxury, but owing to Democedes the
-physician, who was by birth a native of Crotona; and who having lived
-with Polycrates the tyrant of Samos, and having been taken prisoner
-by the Persians after his death, was taken to the king of Persia,
-after Orœtes had put Polycrates to death. And Democedes, having cured
-Atossa, the wife of Darius, and daughter of Cyrus, who had a complaint
-in her breast, asked of her this reward, to be sent back to Greece, on
-condition of returning again to Persia; and having obtained his request
-he came to Crotona. And as he wished to remain there, when some Persian
-laid hold of him and said that he was a slave of the king of Persia,
-the Crotonians took him away, and having stripped the Persian of his
-robe, dressed the lictor of their chief magistrate in it. And
-from that time forward, the lictor, having on the Persian robe, went
-round with the chief magistrate to all the altars every seventh day;
-not for the sake of luxury or insolence, but doing it for the purpose
-of insulting the Persians. But after this the men of Crotona, as Timæus
-says, attempted to put an end to the Assembly at Olympia, by appointing
-a meeting for games, with enormously rich prizes, to be held at exactly
-the same time as the Olympian games; but some say that the Sybarites
-did this.
-
-23. But Clearchus, in the fourth book of his Lives, says that the
-people of Tarentum, being a very valiant and powerful people, carried
-their luxury to such a height, that they used to make their whole body
-smooth, and that they were the first people who set other nations an
-example of this smoothness. They also, says he, all wore very beautiful
-fringes on their garments; such as those with which now the life of
-woman is refined. And afterwards, being led on by their luxury to
-insolence, they overthrew a city of the Iapyges, called Carbina, and
-collected all the boys and maidens, and women in the flower of their
-age, out of it into the temples of the Carbinians; and building tents
-there, they exposed them naked by day for all who chose to come and
-look at them, so that whoever pleased, leaping, as it were, on this
-unfortunate band, might satiate his appetites with the beauty of those
-who were there assembled, in the sight of every one, and above all of
-the Gods, whom they were thinking of but little. And this aroused the
-indignation of the Deity, so that he struck all the Tarentines who
-behaved so impiously in Carbina with his thunderbolts. And even to
-this day at Tarentum every one of the houses has the same number of
-pillars before its doors as that of the people whom it received back of
-those who were sent to Iapygia. And, when the day comes which is the
-anniversary of their death, they do not bewail those who perished at
-those pillars, nor do they offer the libations which are customary in
-other cases, but they offer sacrifices to Jupiter the Thunderer.
-
-24. Now the race of the Iapygians came originally from Crete, being
-descended from those Cretans who came to seek for Glaucus, and settled
-in that part of Italy; but afterwards, they, forgetting the orderly
-life of the Cretans, came to such a pitch of luxury, and from thence
-to such a degree of insolence, that they were the first people who
-painted their faces, and who wore headbands and false hair, and
-who clothed themselves in robes embroidered with flowers, and who
-considered it disgraceful to cultivate the land, or to do any kind
-of labour. And most of them made their houses more beautiful than
-the temples of the gods; and so they say, that the leaders of the
-Iapygians, treating the Deity with insult, destroyed the images of
-the gods out of the temples, ordering them to give place to their
-superiors. On which account, being struck with fire and thunderbolts,
-they gave rise to this report; for indeed the thunderbolts with which
-they were stricken down were visible a long time afterwards. And to
-this very day all their descendants live with shaven heads and in
-mourning apparel, in want of all the luxuries which previously belonged
-to them.
-
-25. But the Spaniards, although they go about in robes like those of
-the tragedians, and richly embroidered, and in tunics which reach down
-to the feet, are not at all hindered by their dress from displaying
-their vigour in war; but the people of Massilia became very effeminate,
-wearing the same highly ornamented kind of dress which the Spaniards
-used to wear; but they behave in a shameless manner, on account of
-the effeminacy of their souls, behaving like women, out of luxury:
-from which the proverb has gone about,—May you sail to Massilia. And
-the inhabitants of Siris, which place was first inhabited by people
-who touched there on their return from Troy, and after them by the
-Colophonians, as Timæus and Aristotle tell us, indulged in luxury no
-less than the Sybarites; for it was a peculiar national custom of
-theirs to wear embroidered tunics, which they girded up with expensive
-girdles (μίτραι); and on this account they were called by the
-inhabitants of the adjacent countries ηιτροχίτωνες, since
-Homer calls those who have no girdles ἀμιτροχίτωνες. And
-Archilochus the poet marvelled beyond anything at the country of the
-Siritans, and at their prosperity. Accordingly, speaking of Thasos as
-inferior to Siris, he says—
-
- For there is not on earth a place so sweet,
- Or lovely, or desirable as that
- Which stands upon the stream of gentle Siris.
-
-[Sidenote: THE MILESIANS.]
-
-But the place was called Siris, as Timæus asserts, and as Euripides
-says too in his play called The Female Prisoner, or Melanippe, from
-a woman named Siris, but according to Archilochus, from a river of
-the same name. And the number of the population was very great in
-proportion to the size of the place and extent of the country, owing
-to the luxurious and delicious character of the climate all around. On
-which account nearly all that part of Italy which was colonised by the
-Greeks was called Magna Græcia.
-
-26. "But the Milesians, as long as they abstained from luxury,
-conquered the Scythians," as Ephorus says, "and founded all the cities
-on the Hellespont, and settled all the country about the Euxine Sea
-with beautiful cities. And they all betook themselves to Miletus.
-But when they were enervated by pleasure and luxury, all the valiant
-character of the city disappeared, as Aristotle tells us; and indeed a
-proverb arose from them,—
-
- Once on a time Milesians were brave."
-
-Heraclides of Pontus, in the second book of his treatise on Justice,
-says,—"The city of the Milesians fell into misfortunes, on account of
-the luxurious lives of the citizens, and on account of the political
-factions; for the citizens, not loving equity, destroyed their enemies
-root and branch. For all the rich men and the populace formed opposite
-factions (and they call the populace Gergithæ). At first the people got
-the better, and drove out the rich men, and, collecting the children of
-those who fled into some threshing-floors, collected a lot of oxen, and
-so trampled them to death, destroying them in a most impious manner.
-Therefore, when in their turn the rich men got the upper hand, they
-smeared over all those whom they got into their power with pitch, and
-so burnt them alive. And when they were being burnt, they say that many
-other prodigies were seen, and also that a sacred olive took fire of
-its own accord; on which account the God drove them for a long time
-from his oracle; and when they asked the oracle on what account they
-were driven away, he said—
-
- My heart is grieved for the defenceless Gergithæ,
- So helplessly destroy'd; and for the fate
- Of the poor pitch-clad bands, and for the tree
- Which never more shall flourish or bear fruit.
-
-And Clearchus, in his fourth book, says that the Milesians, imitating
-the luxury of the Colophonians, disseminated it among their
-neighbours. And then he says that they, when reproved for it, said one
-to another, "Keep at home your native Milesian wares, and publish them
-not."
-
-27. And concerning the Scythians, Clearchus, in what follows these last
-words, proceeds to say—"The nation of the Scythians was the first to
-use common laws; but after that, they became in their turn the most
-miserable of all nations, on account of their insolence: for they
-indulged in luxury to a degree in which no other nation did, being
-prosperous in everything, and having great resources of all sorts for
-such indulgences. And this is plain from the traces which exist of it
-to this day in the apparel worn, and way of life practised, by their
-chief men. For they, being very luxurious, and indeed being the first
-men who abandoned themselves wholly to luxury, proceeded to such a
-pitch of insolence that they used to cut off the noses of all the
-men wherever they came; and their descendants, after they emigrated
-to other countries, even now derive their name from this treatment.
-But their wives used to tattoo the wives of the Thracians, (of those
-Thracians, that is, who lived on the northern and western frontiers
-of Scythia,) all over their bodies, drawing figures on them with the
-tongues of their buckles; on which account, many years afterwards, the
-wives of the Thracians who had been treated in this manner effaced
-this disgrace in a peculiar manner of their own, tattooing also all
-the rest of their skin all over, in order that by this means the brand
-of disgrace and insult which was imprinted on their bodies, being
-multiplied in so various a manner, might efface the reproach by being
-called an ornament. And they lorded it over all other nations in so
-tyrannical a manner, that the offices of slavery, which are painful
-enough to all men, made it plain to all succeeding ages what was the
-real character of "a Scythian command."
-
-Therefore, on account of the number of disasters which oppressed them,
-since every people had lost, through grief, all the comforts of life,
-and all their hair at the same time, foreign nations called all cutting
-of the hair which is done by way of insult, aposkythizomai.
-
-28. And Callias, or Diocles, (whichever was the author of the
-Cyclopes), ridiculing the whole nation of the Ionians in that play,
-says—
-
-[Sidenote: THE ABYDENES.]
-
- What has become of that luxurious
- Ionia, with the sumptuous supper-tables?
- Tell me, how does it fare?
-
-And the people of Abydus (and Abydus is a colony of Miletus) are very
-luxurious in their way of life, and wholly enervated by pleasure; as
-Hermippus tells us, in his Soldiers—
-
- _A._ I do rejoice when I behold an army
- From o'er the sea,—to see how soft they are
- And delicate to view, with flowing hair,
- And well-smooth'd muscles in their tender arms.
- _B._ Have you heard Abydus has become a man?
-
-And Aristophanes, in his Triphales, ridiculing (after the fashion of
-the comedians) many of the Ionians, says—
-
- Then all the other eminent foreigners
- Who were at hand, kept following steadily,
- And much they press'd him, begging he would take
- The boy with him to Chios, and there sell him:
- Another hoped he'd take him to Clazomenæ;
- A third was all for Ephesus; a fourth
- Preferred Abydus on the Hellespont:
- And all these places in his way did lie.
-
-But concerning the people of Abydus, Antipho, in reply to the attacks
-of Alcibiades, speaks as follows:—"After you had been considered
-by your guardians old enough to be your own master, you, receiving
-your property from their hands, went away by sea to Abydus,—not for
-the purpose of transacting any private business of your own, nor on
-account of any commission of the state respecting any public rights
-of hospitality; but, led only by your own lawless and intemperate
-disposition, to learn lascivious habits and actions from the women at
-Abydus, in order that you might be able to put them in practice during
-the remainder of your life."
-
-29. The Magnesians also, who lived on the banks of the Mæander, were
-undone because they indulged in too much luxury, as Callinus relates in
-his Elegies; and Archilochus confirms this: for the city of Magnesia
-was taken by the Ephesians. And concerning these same Ephesians,
-Democritus, who was himself an Ephesian, speaks in the first book of
-his treatise on the Temple of Diana at Ephesus; where, relating their
-excessive effeminacy, and the dyed garments which they used to wear, he
-uses these expressions:—"And as for the violet and purple robes of the
-Ionians, and their saffron garments, embroidered with round figures,
-those are known to every one; and the caps which they wear on their
-heads are in like manner embroidered with figures of animals. They wear
-also garments called sarapes, of yellow, or scarlet, or white, and
-some even of purple: and they wear also long robes called calasires,
-of Corinthian workmanship; and some of these are purple, and some
-violet-coloured, and some hyacinth-coloured; and one may also see some
-which are of a fiery red, and others which are of a sea-green colour.
-There are also Persian calasires, which are the most beautiful of
-all. And one may see also," continues Democritus, "the garments which
-they call actææ; and the actæa is the most costly of all the Persian
-articles of dress: and this actæa is woven for the sake of fineness and
-of strength, and it is ornamented all over with golden millet-grains;
-and all the millet-grains have knots of purple thread passing through
-the middle, to fasten them inside the garment." And he says that the
-Ephesians use all these things, being wholly devoted to luxury.
-
-30. But Duris, speaking concerning the luxury of the Samians, quotes
-the poems of Asius, to prove that they used to wear armlets on their
-arms; and that, when celebrating the festival of the Heræa, they used
-to go about with their hair carefully combed down over the back of
-their head and over their shoulders; and he says that this is proved
-to have been their regular practice by this proverb—"To go, like a
-worshipper of Juno, with his hair braided."
-
-Now the verses of Asius run as follows:—
-
- And they march'd, with carefully comb'd hair
- To the most holy spot of Juno's temple,
- Clad in magnificent robes, whose snow-white folds
- Reach'd to the ground of the extensive earth,
- And golden knobs on them like grasshoppers,
- And golden chaplets loosely held their hair,
- Gracefully waving in the genial breeze;
- And on their arms were armlets, highly wrought,
- * * * * * * * * * * and sung
- The praises of the mighty warrior.
-
-But Heraclides of Pontus, in his treatise on Pleasure, says that the
-Samians, being most extravagantly luxurious, destroyed the city, out
-of their meanness to one another, as effectually as the Sybarites
-destroyed theirs.
-
-[Sidenote: THE COLOPHONIANS.]
-
-31. But the Colophonians (as Phylarchus says), who originally adopted
-a very rigid course of life, when, in consequence of the alliance and
-friendship which they formed with the Lydians, they began to give way
-to luxury, used to go into public with their hair adorned with golden
-ornaments, as Xenophanes tells us—
-
- They learnt all sorts of useless foolishness
- From the effeminate Lydians, while they
- Were held in bondage to sharp tyranny.
- They went into the forum richly clad
- In purple garments, in numerous companies,
- Whose strength was not less than a thousand men,
- Boasting of hair luxuriously dress'd,
- Dripping with costly and sweet-smelling oils.
-
-And to such a degree did they carry their dissoluteness and their
-unseemly drunkenness, that some of them never once saw the sun either
-rise or set: and they passed a law, which continued even to our
-time, that the female flute-players and female harpers, and all such
-musicians and singers, should receive pay from daybreak to midday, and
-until the lamps were lighted; but after that they set aside the rest
-of the night to get drunk in. And Theopompus, in the fifteenth book of
-his History, says, "that a thousand men of that city used to walk about
-the city, wearing purple garments, which was at that time a colour rare
-even among kings, and greatly sought after; for purple was constantly
-sold for its weight in silver. And so, owing to these practices, they
-fell under the power of tyrants, and became torn by factions, and so
-were undone with their country." And Diogenes the Babylonian gave the
-same account of them, in the first book of his Laws. And Antiphanes,
-speaking generally of the luxury of all the Ionians, has the following
-lines in his Dodona:—
-
- Say, from what country do you come, what land
- Call you your home? Is this a delicate
- Luxurious band of long and soft-robed men
- From cities of Ionia that here approaches?
-
-And Theophrastus, in his essay on Pleasure, says that the Ionians, on
-account of the extraordinary height to which they carried their luxury,
-gave rise to what is now known as the golden proverb.
-
-32. And Theopompus, in the eighth book of his History of the Affairs
-of Philip, says that some of those tribes which live on the sea-coast
-are exceedingly luxurious in their manner of living. But about the
-Byzantians and Chalcedonians, the same Theopompus makes the following
-statement:—"But the Byzantians, because they had been governed a
-long time by a democracy, and because their city was so situated as
-to be a kind of mart, and because the whole people spent the whole
-of their time in the market-place and about the harbour, were very
-intemperate, and in the constant habit of feasting and drinking at the
-wine-sellers'. But the Chalcedonians, before they became members of the
-same city with them, were men who at all times cultivated better habits
-and principles of life; but after they had tasted of the democracy of
-the Byzantians, they fell into ruinous luxury, and, from having been
-most temperate and moderate in their daily life, they became a nation
-of hard drinkers, and very extravagant." And, in the twenty-first book
-of the History of the Affairs of Philip, he says that the nation of
-the Umbrians (and that is a tribe which lives on the shores of the
-Hadriatic) was exceedingly devoted to luxury, and lived in a manner
-very like the Lydians, and had a fertile country, owing to which they
-advanced in prosperity.
-
-33. But speaking about the Thessalians, in his fourth book, he says
-that "they spend all their time among dancing women and flute-playing
-women, and some spend all the day in dice and drinking, and similar
-pastimes; and they are more anxious how they may display their tables
-loaded with all kinds of food, than how they may exhibit a regular and
-orderly life. But the Pharsalians," says he, "are of all men the most
-indolent and the most extravagant." And the Thessalians are confessed
-(as Critias says) to be the most extravagant of all the Greeks, both in
-their way of living and in their apparel; which was a reason why they
-conducted the Persians into Greece, desiring to copy their luxury and
-expense.
-
-But concerning the Ætolians, Polybius tells us, in the thirteenth
-book of his History, that on account of their continual wars, and
-the extravagance of their lives, they became involved in debt. And
-Agatharchides, in the twelfth book of his Histories, says—"The
-Ætolians are so much the more ready to encounter death, in proportion
-as they seek to live extravagantly and with greater prodigality than
-any other nation."
-
-[Sidenote: LUXURY OF THE SYRIANS.]
-
-34. But the Sicilians, and especially the Syracusans, are very
-notorious for their luxury; as Aristophanes also tells us, in his
-Daitaleis, where he says—
-
- But after that I sent you, you did not
- Learn this at all; but only learnt to drink,
- And sing loose songs at Syracusan feasts,
- And how to share in Sybaritic banquets,
- And to drink Chian wine in Spartan cups.
-
-But Plato, in his Epistles, says—"It was with this intention that I
-went to Italy and Sicily, when I paid my first visit there. But when I
-got there, the way of life that I found there was not at all pleasing
-to me; for twice in the day they eat to satiety, and they never sleep
-alone at night; and they indulge also in all other such practices as
-naturally follow on such habits: for, after such habits as these, no
-man in all the world, who has been bred up in them from his youth, can
-possibly turn out sensible; and as for being temperate and virtuous,
-that none of them ever think of." And in the third book of his Polity
-he writes as follows:—"It seems to me, my friend, that you do not
-approve of the Syracusan tables, and the Sicilian variety of dishes;
-and you do not approve either of men, who wish to preserve a vigorous
-constitution, devoting themselves to Corinthian mistresses; nor do
-you much admire the delicacy which is usually attributed to Athenian
-sweetmeats."
-
-35. But Posidonius, in the sixteenth book of his Histories, speaking
-of the cities in Syria, and saying how luxurious they were, writes
-as follows:—"The inhabitants of the towns, on account of the great
-fertility of the land, used to derive great revenues from their
-estates, and after their labours for necessary things used to celebrate
-frequent entertainments, at which they feasted incessantly, using their
-gymnasia for baths, and anointing themselves with very costly oils and
-perfumes; and they passed all their time in their γραμματεῖα, for that
-was the name which they gave to their public banqueting-rooms, as if
-they had been their own private houses; and the greater part of the day
-they remained in them, filling their bellies with meat and drink, so
-as even to carry away a good deal to eat at home; and they delighted
-their ears with the music of a noisy lyre, so that whole cities
-resounded with such noises." But Agatharchides, in the thirty-fifth
-book of his Affairs of Europe, says—"The Arycandians of Lycia, being
-neighbours of the Limyres, having got involved in debt, on account
-of the intemperance and extravagance of their way of living, and, by
-reason of their indolence and devotion to pleasure, being unable to
-discharge their debts, placed all their hopes on Mithridates, thinking
-that he would reward them with a general abolition of debts." And, in
-his thirty-first book, he says that the Zacynthians were inexperienced
-in war, because they were accustomed to live in ease and opulence.
-
-36. And Polybius, in his seventh book, says, that the inhabitants
-of Capua in Campania, having become exceedingly rich through the
-excellence of their soil, fell into habits of luxury and extravagance,
-exceeding all that is reported of the inhabitants of Crotona or
-Sybaris. "Accordingly," says he, "they, not being able to bear their
-present prosperity, called in Hannibal, owing to which act they
-afterwards suffered intolerable calamities at the hands of the Romans.
-But the people of Petelia, who kept the promises which they had made to
-the Romans, behaved with such resolution and fortitude when besieged by
-Hannibal, that they did not surrender till they had eaten all the hides
-which there were in the city, and the bark and young branches of all
-the trees which grew in the city, and till they had endured a siege for
-eleven months, without any one coming to their assistance; and they did
-not even then surrender without the permission of the Romans."
-
-37. And Phylarchus, in the eleventh book of his History, says that
-Æschylus says that the Curetes derived their name from their luxurious
-habits—
-
- And their luxurious curls, like a fond girl's,
- On which account they call'd him Κουρῆτες.[2]
-
-And Agathon in his Thyestes says, that "the suitors who courted the
-daughter of Pronax came sumptuously dressed in all other points, and
-also with very long, carefully dressed hair. And when they failed in
-obtaining her hand—
-
- At least (say they) we cut and dress'd our hair,
- To be an evidence of our luxury,
- A lovely action of a cheerful mind;
- And thence we gain'd the glory of a name,—
- To be κουρῆτες, from our well-cut (κοίριμος) hair."
-
-[Sidenote: LUXURY OF THE ASIATIC KINGS.]
-
-And the people of Cumæ in Italy, as Hyperochus tells us, or whoever
-else it was who wrote the History of Cumæ which is attributed to him,
-wore golden brocaded garments all day, and robes embroidered with
-flowers; and used to go to the fields with their wives, riding in
-chariots.—And this is what I have to say about the luxury of nations
-and cities.
-
-38. But of individual instances I have heard the following
-stories:—Ctesias, in the third book of his History of Persia, says,
-that all those who were ever kings in Asia devoted themselves mainly
-to luxury; and above all of them, Ninyas did so, the son of Ninus and
-Semiramis. He, therefore, remaining in-doors and living luxuriously,
-was never seen by any one, except by his eunuchs and by his own women.
-
-And another king of this sort was Sardanapalus, whom some call the
-son of Anacyndaraxes, and others the son of Anabaxarus. And so, when
-Arbaces, who was one of the generals under him, a Mede by birth,
-endeavoured to manage, by the assistance of one of the eunuchs, whose
-name was Sparamizus, to see Sardanapalus; and when he with difficulty
-prevailed upon him, with the consent of the king himself,—when the
-Mede entered and saw him, painted with vermilion and adorned like a
-woman, sitting among his concubines carding purple wool, and sitting
-among them with his feet up, wearing a woman's robe, and with his beard
-carefully scraped, and his face smoothed with pumice-stone (for he
-was whiter than milk, and pencilled under his eyes and eyebrows; and
-when he saw Arbaces, he was just putting a little more white under his
-eyes), most historians, among whom Duris is one, relate that Arbaces,
-being indignant at his countrymen being ruled over by such a monarch
-as that, stabbed him and slew him. But Ctesias says that he went to
-war with him, and collected a great army, and then that Sardanapalus,
-being dethroned by Arbaces, died, burning himself alive in his palace,
-having heaped up a funeral pile four plethra in extent, on which he
-placed a hundred and fifty golden couches, and a corresponding number
-of tables, these, too, being all made of gold. And he also erected on
-the funeral pile a chamber a hundred feet long, made of wood; and in
-it he had couches spread, and there he himself lay down with his wife,
-and his concubines lay on other couches around. For he had sent on his
-three sons and his daughters, when he saw that his affairs were getting
-in a dangerous state, to Nineveh, to the king of that city, giving them
-three thousand talents of gold. And he made the roof of this apartment
-of large stout beams, and then all the walls of it he made of numerous
-thick planks, so that it was impossible to escape out of it. And in
-it he placed ten millions of talents of gold, and a hundred millions
-of talents of silver, and robes, and purple garments, and every kind
-of apparel imaginable. And after that he bade the slaves set fire to
-the pile; and it was fifteen days burning. And those who saw the smoke
-wondered, and thought that he was celebrating a great sacrifice; but
-the eunuchs alone knew what was really being done. And in this way
-Sardanapalus, who had spent his life in extraordinary luxury, died with
-as much magnanimity as possible.
-
-39. But Clearchus, relating the history of the king of Persia, says
-that—"in a very prudent manner he proposed prizes for any one who
-could invent any delicious food. For this is what, I imagine, is meant
-by the brains of Jupiter and the king. On which account," continues he,
-"Sardanapalus was the most happy of all monarchs, who during his whole
-life preferred enjoyment to everything else, and who, even after his
-death, shows by his fingers, in the figure carved on his tomb, how much
-ridicule all human affairs deserve, being not worth the snap of his
-fingers which he makes . . . . . . . . anxiety about other things."
-
-However, Sardanapalus does not appear to have lived all his life in
-entire inaction; for the inscription on his tomb says—
-
- Sardanapalus
- The king, and son of Anacyndaraxes,
- In one day built Anchiale and Tarsus;
- But now he's dead.
-
-And Amyntas, in the third book of his Account of the Posts, says
-that at Nineveh there is a very high mound, which Cyrus levelled
-with the ground when he besieged the city, and raised another mound
-against the city; and that this mound was said to have been erected by
-Sardanapalus the son of King Ninus; and that on it there was said to be
-inscribed, on a marble pillar and in Chaldaic characters, the following
-inscription, which Chærilus translated into Greek, and reduced to
-metre. And the inscription is as follows—
-
-[Sidenote: SARDANAPALUS.]
-
- I was the king, and while I lived on earth,
- And saw the bright rays of the genial sun,
- I ate and drank and loved; and knew full well
- The time that men do live on earth was brief,
- And liable to many sudden changes,
- Reverses, and calamities. Now others
- Will have th' enjoyment of my luxuries,
- Which I do leave behind me. For these reasons
- I never ceased one single day from pleasure.
-
-But Clitarchus, in the fourth book of his History of Alexander, says
-that Sardanapalus died of old age after he had lost the sovereignty
-over the Syrians. And Aristobulus says—"In Anchiale, which was built
-by Sardanapalus, did Alexander, when he was on his expedition against
-the Persians, pitch his camp. And at no great distance was the monument
-of Sardanapalus, on which there was a marble figure putting together
-the fingers of its right hand, as if it were giving a fillip. And there
-was on it the following inscription in Assyrian characters—
-
- Sardanapalus
- The king, and son of Anacyndaraxes,
- In one day built Anchiale and Tarsus.
- Eat, drink, and love; the rest's not worth e'en this,—
-
-by "this" meaning the fillip he was giving with his fingers.
-
-40. But Sardanapalus was not the only king who was very luxurious, but
-so was also Androcotus the Phrygian. For he also used to wear a robe
-embroidered with flowers; and to adorn himself more superbly than a
-woman, as Mnaseas relates, in the third book of his History of Europe.
-But Clearchus, in the fifth book of his Lives, says that Sagaus the
-king of the Mariandyni used, out of luxury, to eat, till he arrived at
-old age, out of his nurse's mouth, that he might not have the trouble
-of chewing his own food; and that he never put his hand lower than
-his navel; on which account Aristotle, laughing at Xenocrates the
-Chalcedonian, for a similar preposterous piece of laziness, says—
-
- His hands are clean, but sure his mind is not.
-
-And Ctesias relates that Annarus, a lieutenant of the king of Persia,
-and governor of Babylon, wore the entire dress and ornaments of a
-woman; and though he was only a slave of the king, there used to come
-into the room while he was at supper a hundred and fifty women playing
-the lyre and singing. And they played and sang all the time that he was
-eating. And Phœnix of Colophon, the poet, speaking of Ninus, in the
-first book of his Iambics, says—
-
- There was a man named Ninus, as I hear,
- King of Assyria, who had a sea
- Of liquid gold, and many other treasures,
- More than the whole sand of the Caspian sea.
- He never saw a star in all his life,
- But sat still always, nor did wish to see one;
- He never, in his place among the Magi,
- Roused the sacred fire, as the law bids,
- Touching the God with consecrated wand;
- He was no orator, no prudent judge,
- He never learn'd to speak, or count a sum,
- But was a wondrous man to eat and drink
- And love, and disregarded all besides:
- And when he died he left this rule to men,
- Where Nineveh and his monument now stands:—
- "Behold and hear, whether from wide Assyria
- You come, or else from Media, or if
- You're a Choraxian, or a long-hair'd native
- Of the lake country in Upper India,
- For these my warnings are not vain or false:
- I once was Ninus, a live breathing man,
- Now I am nothing, only dust and clay,
- And all I ate, and all I sang and jested,
- And all I loved........
- But now my enemies have come upon me,
- They have my treasures and my happiness,
- Tearing me as the Bacchæ tear a kid;
- And I am gone, not taking with me gold,
- Or horses, or a single silver chariot;
- Once I did wear a crown, now I am dust.
-
-[Sidenote: PHILIP.]
-
-41. But Theopompus, in the fifteenth book of his History of Philip,
-says that "Straton the king of Sidon surpassed all men in luxury and
-devotion to pleasure. For as Homer has represented the Phæacians
-as living feasting and drinking, and listening to harp-players and
-rhapsodists, so also did Straton pass the whole of his life; and so
-much the more devoted to pleasure was he than they, that the Phæacians,
-as Homer reports, used to hold their banquets in the company of their
-own wives and daughters; but Straton used to prepare his entertainments
-with flute-playing and harp-playing and lyre-playing women. And he sent
-for many courtesans from Peloponnesus, and for many musicians from
-Ionia, and for other girls from every part of Greece; some skilful in
-singing and some in dancing, for exhibitions of skill in which they had
-contests before himself and his friends; and with these women he spent
-a great deal of his time. He then, delighting in such a life as this,
-and being by nature a slave to his passions, was also especially urged
-on by rivalry with Nicocles. For he and Nicocles were always rivalling
-one another; each of them devoted all his attention to living more
-luxuriously and pleasantly than the other. And so they carried their
-emulation to such a height, as we have heard, that when either of them
-heard from his visitors what was the furniture of the other's house,
-and how great was the expense gone to by the other for any sacrifice,
-he immediately set to work to surpass him in such things. And they were
-anxious to appear to all men prosperous and deserving of envy. Not but
-what neither of them continued prosperous throughout the whole of their
-lives, but were both of them destroyed by violent deaths."
-
-And Anaximenes, in his book entitled the Reverses of Kings, giving
-the same account of Straton, says that he was always endeavouring to
-rival Nicocles, who was the king of Salamis in Cyprus, and who was
-exceedingly devoted to luxury and debauchery, and that they both came
-to a violent end.
-
-42. And in the first book of his History of the Affairs of Philip,
-Theopompus, speaking of Philip, says—"And on the third day he comes
-to Onocarsis, which was a strong place in Thrace, having a large
-grove kept in beautiful order, and full of every resource for living
-pleasantly, especially during the summer. For it was one of the
-places which had been especially selected by Cotys, who, of all the
-kings that ever lived in Thrace, was the most eager in his pursuit of
-pleasure and luxury. And going round all the country, wherever he saw
-any place shaded with trees and well watered with springs, he made it
-into a banqueting place. And going to them whenever he chose, he used
-to celebrate sacrifices to the Gods, and there he would stay with his
-lieutenants, being a very happy and enviable man, until he took it
-into his head to blaspheme Minerva, and to treat her with contempt."
-And the historian goes on to say, that Cotys once prepared a feast, as
-if Minerva had married him; and prepared a bed-chamber for her, and
-then, in a state of intoxication, he waited for the goddess. And being
-already totally out of his mind, he sent one of his body-guards to see
-whether the goddess had arrived at the bed-chamber. And when he came
-there, and went back and reported that there was nobody there, he shot
-him and killed him. And he treated a second in the same way, until a
-third went, and on his return told him that the goddess had been a long
-time waiting for him. And this king, being once jealous of his wife,
-cut her up with his own hands, beginning at her legs.
-
-43. But in the thirteenth book of his History of the Affairs of Philip,
-speaking of Chabrias the Athenian, he says—"But he was unable to live
-in the city, partly on account of his intemperance, and partly because
-of the extravagant habits of his daily life, and partly because of the
-Athenians. For they are always unfavourable to eminent men; on which
-account their most illustrious citizens preferred to live out of the
-city. For instance, Iphicrates lived in Thrace, and Conon in Cyprus,
-and Timotheus in Lesbos, and Chares at Sigeum, and Chabrias himself in
-Egypt." And about Chares he says, in his forty-fifth book—"But Chares
-was a slow and stupid man, and one wholly devoted to pleasure. And
-even when he was engaged in his military expeditions, he used to take
-about with him female flute-players, and female harp-players, and a lot
-of common courtesans. And of the money which was contributed for the
-purposes of the war, some he expended on this sort of profligacy, and
-some he left behind at Athens, to be distributed among the orators and
-those who propose decrees, and on those private individuals who had
-actions depending. And for all this the Athenian populace was so far
-from being indignant, that for this very reason he became more popular
-than any other citizen; and naturally too: for they all lived in this
-manner, that their young men spent all their time among flute-players
-and courtesans; and those who were a little older than they, devoted
-themselves to gambling, and profligacy of that sort; and the whole
-people spent more money on its public banquets and entertainments than
-on the provision necessary for the well-doing of the state.
-
-[Sidenote: THE PISISTRATIDÆ.]
-
-But in the work of Theopompus, entitled, "Concerning the Money of which
-the Temple at Delphi was pillaged," he says—"Chares the Athenian got
-sixty talents by means of Lysander. And with this money he gave a
-banquet to the Athenians in the market-place, celebrating a triumphal
-sacrifice in honour of their victory gained in the battle which took
-place against the foreign troops of Philip." And these troops were
-commanded by Adæus, surnamed the Cock, concerning whom Heraclides the
-comic poet speaks in the following manner—
-
- But when he caught the dunghill cock of Philip
- Crowing too early in the morn, and straying,
- He kill'd him; for he had not got his crest on.
- And having kill'd this one, then Chares gave
- A splendid banquet to the Athenian people;
- So liberal and magnificent was he.
-
-And Duris gives the same account.
-
-44. But Idomeneus tells us that the Pisistratidæ also, Hippias and
-Hipparchus, instituted banquets and entertainments; on which account
-they had a vast quantity of horses and other articles of luxury. And
-this it was that made their government so oppressive. And yet their
-father, Pisistratus, had been a moderate man in his pleasures, so that
-he never stationed guards in his fortified places, nor in his gardens,
-as Theopompus relates in his twenty-first book, but let any one who
-chose come in and enjoy them, and take whatever he pleased. And Cimon
-afterwards adopted the same conduct, in imitation of Pisistratus. And
-Theopompus mentions Cimon in the tenth book of his History of the
-Affairs of Philip, saying—"Cimon the Athenian never placed any one in
-his fields or gardens to protect the fruit, in order that any of the
-citizens who chose might go in and pick the fruit, and take whatever
-they wanted in those places. And besides this, he opened his house to
-every one, and made a daily practice of providing a plain meal for a
-great number of people; and all the poor Athenians who came that way
-might enter and partake of it. He also paid great attention to all
-those who from day-to-day came to ask something of him; and they say
-that he used always to take about with him one or two young men bearing
-bags of money. And he ordered them to give money to whoever came to him
-to ask anything of him. And they say that he also often contributed
-towards the expense of funerals. And this too is a thing that he often
-did; whenever he met any citizen badly clad, he used to order one of
-the young men who were following him to change cloaks with him. And so
-by all these means he acquired a high reputation, and was the first of
-all the citizens."
-
-But Pisistratus was in many respects very oppressive; and some say
-that that statue of Bacchus which there is at Athens was made in his
-likeness.
-
-45. And Heraclides of Pontus, in his treatise on Pleasure, says that
-Pericles, nicknamed the Olympian, after he got rid of his wife out
-of his house, and devoted himself to a life of pleasure, lived with
-Aspasia, the courtesan from Megara, and spent the greater part of
-his substance on her. And Themistocles, when the Athenians were not
-yet in such a state of intoxication, and had not yet begun to use
-courtesans, openly filled a chariot with prostitutes, and drove early
-in the morning through the Ceramicus when it was full. But Idomeneus
-has made this statement in an ambiguous manner, so as to leave it
-uncertain whether he means that he harnessed the prostitutes in his
-chariot like horses, or merely that he made them mount his four-horsed
-chariot. And Possis, in the third book of his History of the Affairs
-of Magnesia, says, that Themistocles, having been invested with a
-crowned magistracy in Magnesia, sacrificed to Minerva, and called the
-festival the Panathenæa. And he sacrificed also to Dionysius Choopotes,
-and celebrated the festival of the Choeis there. But Clearchus, in the
-first book of his treatise on Friendship, says that Themistocles had
-a triclinium of great beauty made for him, and said that he should be
-quite contented if he could fill that with friends.
-
-46. And Chamæleon of Pontus, in his Essay on Anacreon, having quoted
-these lines—
-
- And Periphoretus Artemon
- Is loved by golden-hair'd Eurypyle,
-
-says that Artemo derived this nickname from living luxuriously, and
-being carried about (περιφέρεσθαι) on a couch. For Anacreon
-says that he had been previously very poor, and then became on a sudden
-very luxurious, in the following verses—
-
- Having before a poor berberium cloak,
- And scanty cap, and his poor ears
- With wooden earrings decorated,
- And wearing round his ribs a newly-bought
- Raw ox-hide, fitter for a case
- For an old-fashion'd shield, this wretch
- Artemon, who long has lived
- With bakers' women, and the lowest of the low,
- Now having found a new style of life,
- Often thrusts his neck into the yoke,
- Or beneath the spear doth crouch;
- And many a weal he can display,
- Mark'd on his back with well-deserved scourge;
- And well pluck'd as to hair and beard.
- But now he mounts his chariot, he the son
- Of Cyca, and his golden earrings wears;
- And like a woman bears
- An ivory parasol o'er his delicate head.
-
-[Sidenote: ALCIBIADES.]
-
-47. But Satyrus, speaking of the beautiful Alcibiades, says,—"It
-is said that when he was in Ionia, he was more luxurious than the
-Ionians themselves. And when he was in Thebes he trained himself, and
-practised gymnastic exercises, being more of a Bœotian than the Thebans
-themselves. And in Thessaly he loved horses and drove chariots; being
-fonder of horses than the Aleuadæ: and at Sparta he practised courage
-and fortitude, and surpassed the Lacedæmonians themselves. And again,
-in Thrace he out-drank even the Thracians themselves. And once wishing
-to tempt his wife, he sent her a thousand Darics in another man's
-name: and being exceedingly beautiful in his person, he cherished his
-hair the greater part of his life, and used to wear an extraordinary
-kind of shoe, which is called Alcibias from him. And whenever he was a
-choregus, he made a procession clad in a purple robe; and going into
-the theatre he was admired not only by the men, but also by the women:
-on which account Antisthenes, the pupil of Socrates, who often had seen
-Alcibiades, speaks of him as a powerful and manly man, and impatient
-of restraint, and audacious, and exceedingly beautiful through all his
-life.
-
-"And whenever he went on a journey he used four of the allied cities
-as his maid-servants. For the Ephesians used to put up a Persian tent
-for him; and the Chians used to find him food for his horses; and
-the people of Cyzicus supplied him with victims for his sacrifices
-and banquets; and the Lesbians gave him wine, and everything else
-which he wanted for his daily food. And when he came to Athens from
-Olympia, he offered up two pictures, the work of Aglaophon: one of
-which represented the priestesses of Olympia and Delphi crowning him;
-and in the other Nemea was sitting, and Alcibiades on her knees,
-appearing more beautiful than any of the women. And even when on
-military expeditions he wished to appear beautiful; accordingly he had
-a shield made of gold and ivory, on which was carved Love brandishing a
-thunderbolt as the ensign. And once having gone to supper at the house
-of Anytus, by whom he was greatly beloved, and who was a rich man, when
-one of the company who was supping there with him was Thrasyllus, (and
-he was a poor man,) he pledged Thrasyllus in half the cups which were
-set out on the side-board, and then ordered the servants to carry them
-to Thrasyllus's house; and then he very civilly wished Anytus good
-night, and so departed. But Anytus, in a very affectionate and liberal
-spirit, when some one said what an inconsiderate thing Alcibiades had
-done; 'No, by Jove,' said he, 'but what a kind and considerate thing;
-for when he had the power to have taken away everything, he has left me
-half.'"
-
-48. And Lysias the orator, speaking of his luxury, says—"For Axiochus
-and Alcibiades having sailed to the Hellespont, married at Abydus, both
-of them marrying one wife, Medontias of Abydus, and both cohabited with
-her. After this they had a daughter, and they said that they could
-not tell whose daughter she was; and when she was old enough to be
-married, they both cohabited with her too; and when Alcibiades came to
-her, he said that she was the daughter of Axiochus, and Axiochus in
-his turn said she was the daughter of Alcibiades." And he is ridiculed
-by Eupolis, after the fashion of the comic writers, as being very
-intemperate with regard to women; for Eupolis says in his Flatterers—
-
- _A._ Let Alcibiades leave the women's rooms.
- _B._ Why do you jest . . . .
- Will you not now go home and try your hand
- On your own wife?
-
-And Pherecrates says—
-
- For Alcibiades, who's no man (ἀνὴρ) at all,
- Is, as it seems, now every woman's husband (ἀνήρ).
-
-And when he was at Sparta he seduced Timæa, the wife of Agis the king.
-And when some people reproached him for so doing, he said, "that he did
-not intrigue with her out of incontinence, but in order that a son of
-his might be king at Sparta; and that the kings might no longer be said
-to be descended from Hercules, but from Alcibiades:" and when he was
-engaged in his military expeditions, he used to take about, with him
-Timandra, the mother of Lais the Corinthian, and Theodote, who was an
-Athenian courtesan.
-
-[Sidenote: PAUSANIAS.]
-
-49. But after his banishment, having made the Athenians masters of the
-Hellespont, and having taken more than five thousand Peloponnesians
-prisoners, he sent them to Athens; and after this, returning to his
-country, he crowned the Attic triremes with branches, and mitres, and
-fillets. And fastening to his own vessels a quantity of ships which he
-had taken, with their beaks broken off, to the number of two hundred,
-and conveying also transports full of Lacedæmonian and Peloponnesian
-spoils and arms, he sailed into the Piræus: and the trireme in which he
-himself was, ran up to the very bars of the Piræus with purple sails;
-and when it got inside the harbour, and when the rowers took their
-oars, Chrysogonus played on a flute the trieric air, clad in a Persian
-robe, and Callippides the tragedian, clad in a theatrical dress, gave
-the word to the rowers. On account of which some one said with great
-wit—"Sparta could never have endured two Lysanders, nor Athens two
-Alcibiadeses." But Alcibiades was imitating the Medism of Pausanias,
-and when he was staying with Pharnabazus, he put on a Persian robe, and
-learnt the Persian language, as Themistocles had done.
-
-50. And Duris says, in the twenty-second book of his
-History,—"Pausanias, the king of Lacedæmon, having laid aside the
-national cloak of Lacedæmon, adopted the Persian dress. And Dionysius,
-the tyrant of Sicily, adopted a theatrical robe and a golden tragic
-crown with a clasp. And Alexander, when he became master of Asia, also
-adopted the Persian dress. But Demetrius outdid them all; for the
-very shoes which he wore he had made in a most costly manner; for in
-its form it was a kind of buskin, made of most expensive purple wool;
-and on this the makers wove a great deal of golden embroidery, both
-before and behind; and his cloak was of a brilliant tawny colour; and,
-in short, a representation of the heavens was woven into it, having
-the stars and twelve signs of the Zodiac all wrought in gold; and
-his head-band was spangled all over with gold, binding on a purple
-broad-brimmed hat in such a manner that the outer fringes hung down
-the back. And when the Demetrian festival was celebrated at Athens,
-Demetrius himself was painted on the proscenium, sitting on the world."
-And Nymphis of Heraclea, in the sixth book of his treatise on his
-Country, says—"Pausanias, who defeated Mardonius at Platæa, having
-transgressed the laws of Sparta, and given himself up to pride, when
-staying near Byzantium, dared to put an inscription on the brazen
-goblet which is there consecrated to the gods, whose temple is at the
-entrance of the strait, (and the goblet is in existence to this day,)
-as if he had dedicated it himself; putting this inscription on it,
-forgetting himself through his luxury and arrogance—
-
- Pausanias, the general of broad Greece,
- Offered this goblet to the royal Neptune,
- A fit memorial of his deathless valour,
- Here in the Euxine sea. He was by birth
- A Spartan, and Cleombrotus's son,
- Sprung from the ancient race of Hercules."
-
-51. "Pharax the Lacedæmonian also indulged himself in luxury," as
-Theopompus tells us in the fourteenth book of his History, "and he
-abandoned himself to pleasure in so dissolute and unrestrained a
-manner, that by reason of his intemperance he was much oftener taken
-for a Sicilian, than for a Spartan by reason of his country." And in
-his fifty-second book he says that "Archidamus the Lacedæmonian, having
-abandoned his national customs, adopted foreign and effeminate habits;
-so that he could not endure the way of life which existed in his own
-country, but was always, by reason of his intemperance, anxious to live
-in foreign countries. And when the Tarentines sent an embassy about
-an alliance, he was anxious to go out with them as an ally; and being
-there, and having been slain in the wars, he was not thought worthy
-even of a burial, although the Tarentines offered a great deal of money
-to the enemy to be allowed to take up his body."
-
-And Phylarchus, in the tenth book of his Histories, says that Isanthes
-was the king of that tribe of Thracians called Crobyzi, and that he
-surpassed all the men of his time in luxury; and he was a rich man, and
-very handsome. And the same historian tells us, in his twenty-second
-book, that Ptolemy the Second, king of Egypt, the most admirable of all
-princes, and the most learned and accomplished of men, was so beguiled
-and debased in his mind by his unseasonable luxury, that he actually
-dreamed that he should live for ever, and said that he alone had found
-out how to become immortal. And once, after he had been afflicted by
-the gout for many days, when at last he got a little better, and saw
-through his window-blinds some Egyptians dining by the river side, and
-eating whatever it might be that they had, and lying at random on the
-sand, "O wretched man that I am," said he, "that I am not one of those
-men!"
-
-[Sidenote: DIOMNESTUS.]
-
-52. Now Callias and his flatterers we have already sufficiently
-mentioned. But since Heraclides of Pontus, in his treatise on
-Pleasures, speaks of him, we will return to the subject and quote what
-he says:—"When first the Persians made an expedition against Greece,
-there was, as they say, an Eretrian of the name of Diomnestus, who
-became master of all the treasures of the general; for he happened to
-have pitched his tent in his field, and to have put his money away in
-some room of his house. But when the Persians were all destroyed, then
-Diomnestus took the money without any one being aware of it; but when
-the king of Persia sent an army into Eretria the second time, ordering
-his generals utterly to destroy the city, then, as was natural, all
-who were at all well off carried away their treasures. Accordingly
-those of the family of Diomnestus who were left, secretly removed their
-money to Athens, to the house of Hipponicus, the son of Callias, who
-was surnamed Ammon; and when all the Eretrians had been driven out of
-their city by the Persians, this family remained still in possession of
-their wealth, which was great. So Hipponicus, who was the son of that
-man who had originally received the deposit, begged the Athenians to
-grant him a place in the Acropolis, where he might construct a room to
-store up all this money in, saying that it was not safe for such vast
-sums to remain in a private house. And the Athenians did grant him such
-a place; but afterwards, he, being warned against such a step by his
-friends, changed his mind.
-
-"Callias, therefore, became the master of all this money, and lived
-a life of pleasure, (for what limit was there to the flatterers who
-surrounded him, or to the troops of companions who were always about
-him? and what extravagance was there which he did not think nothing
-of?) However, his voluptuous life afterwards reduced him so low, that
-he was compelled to pass the rest of his life with one barbarian old
-woman for a servant, and he was in want of actual daily necessaries,
-and so he died.
-
-"But who was it who got rid of the riches of Nicias of Pergasa, or of
-Ischomachus? was it not Autoclees and Epiclees, who preferred living
-with one another, and who considered everything second to pleasure?
-and after they had squandered all this wealth, they drank hemlock
-together, and so perished."
-
-53. But, concerning the luxury of Alexander the Great, Ephippus the
-Olynthian, in his treatise on the Deaths of Alexander and Hephæstion,
-says that "he had in his park a golden throne, and couches with
-silver feet, on which he used to sit and transact business with his
-companions." But Nicobule says, that "while he was at supper all the
-morris dancers and athletes studied to amuse the king; and at his very
-last banquet, Alexander, remembering an episode in the Andromeda of
-Euripides, recited it in a declamatory manner, and then drank a cup of
-unmixed wine with great eagerness, and compelled all the rest to do
-so too." And Ephippus tells us that "Alexander used to wear even the
-sacred vestments at his entertainments; and sometimes he would wear the
-purple robe, and cloven sandals, and horns of Ammon, as if he had been
-the god; and sometimes he would imitate Diana, whose dress he often
-wore while driving in his chariot; having on also a Persian robe, but
-displaying above his shoulders the bow and javelin of the goddess.
-Sometimes also he would appear in the guise of Mercury; at other times,
-and indeed almost every day, he would wear a purple cloak, and a tunic
-shot with white, and a cap which had a royal diadem attached to it. And
-when he was in private with his friends he wore the sandals of Mercury,
-and the petasus on his head, and held the caduceus in his hand. Often
-also he wore a lion's skin, and carried a club, like Hercules."
-
-[Sidenote: ALEXANDER.]
-
-What wonder then is it, if in our time the emperor Commodus, when he
-drove abroad in his chariot, had the club of Hercules lying beside
-him, with a lion's skin spread at his feet, and liked to be called
-Hercules, when even Alexander, the pupil of Aristotle, represented
-himself as like so many gods, and even like Diana? And Alexander used
-to have the floor sprinkled with exquisite perfumes and with fragrant
-wine; and myrrh was burnt before him, and other kinds of incense; and
-all the bystanders kept silence, or spoke only words of good omen,
-out of fear. For he was a very violent man, with no regard for human
-life; for he appeared to be a man of a melancholic constitution. And
-on one occasion, at Ecbatana, when he was offering a sacrifice to
-Bacchus, and when everything was prepared in a most lavish manner
-for the banquet, . . . and Satrabates the satrap, feasted all the
-soldiers.... "But when a great multitude was collected to see the
-spectacle," says Ephippus, "there were on a sudden some arrogant
-proclamations published, more insolent even than Persian arrogance was
-wont to dictate. For, as different people were publishing different
-proclamations, and proposing to make Alexander large presents, which
-they called crowns; one of the keepers of his armoury, going beyond
-all previous flattery, having previously arranged the matter with
-Alexander, ordered the herald to proclaim that Gorgos, the keeper of
-the armoury, presents Alexander, the son of Ammon, with three thousand
-pieces of gold; and will also present him, when he lays siege to
-Athens, with ten thousand complete suits of armour, and with an equal
-number of catapults and all weapons required for the war.
-
-54. And Chares, in the tenth book of his History of Alexander,
-says—"When he took Darius prisoner, he celebrated a marriage-feast
-for himself and his companions, having had ninety-two bedchambers
-prepared in the same place. There was a house built capable of
-containing a hundred couches; and in it every couch was adorned with
-wedding paraphernalia to the value of twenty minæ, and was made of
-silver itself; but his own bed had golden feet. And he also invited to
-the banquet which he gave, all his own private friends, and those he
-arranged opposite to himself and the other bridegrooms; and his forces
-also belonging to the army and navy, and all the ambassadors which were
-present, and all the other strangers who were staying at his court.
-And the apartment was furnished in the most costly and magnificent
-manner, with sumptuous garments and cloths, and beneath them were
-other cloths of purple, and scarlet, and gold. And, for the sake of
-solidity, pillars supported the tent, each twenty cubits long, plated
-all over with gold and silver, and inlaid with precious stones; and all
-around these were spread costly curtains embroidered with figures of
-animals, and with gold, having gold and silver curtain-rods. And the
-circumference of the court was four stadia. And the banquet took place,
-beginning at the sound of a trumpet, at that marriage-feast, and on
-other occasions whenever the king offered a solemn sacrifice, so that
-all the army knew it.
-
-And this marriage-feast lasted five days. And a great number both
-of barbarians and Greeks brought contributions to it; and also some
-of the Indian tribes did so. And there were present some wonderful
-conjurors—Scymnus of Tarentum, and Philistides of Syracuse, and
-Heraclitus of Mitylene; after whom also Alexis of Tarentum, the
-rhapsodist, exhibited his skill. There came also harp-players, who
-played without singing,—Cratinus of Methymne, and Aristonymus the
-Athenian, and Athenodorus the Teian. And Heraclitus the Tarentine
-played on the harp, accompanying himself with his voice, and so did
-Aristocrates the Theban. And of flute-players accompanied with song,
-there were present Dionysius of Heraclea, and Hyperbolus of Cyzicus.
-And of other flute-players there were the following, who first of all
-played the air called The Pythian, and afterwards played with the
-choruses,—Timotheus, Phrynichus, Caphesias, Diophantus, and also Evius
-the Chalcidian. And from this time forward, those who were formerly
-called Dionysio-colaces,[3] were called Alexandro-colaces, on account
-of the extravagant liberality of their presents, with which Alexander
-was pleased. And there were also tragedians who acted,—Thessalus, and
-Athenodorus, and Aristocritus; and of comic actors there were Lycon,
-and Phormion, and Ariston. There was also Phasimelus the harp-player.
-And the crowns sent by the ambassadors and by other people amounted in
-value to fifteen thousand talents.
-
-[Sidenote: ALEXANDER.]
-
-55. But Polycletus of Larissa, in the eighth book of his History, says
-that Alexander used to sleep on a golden, couch, and that flute-playing
-men and women followed him to the camp, and that he used to drink till
-daybreak. And Clearchus, in his treatise on Lives, speaking of Darius
-who was dethroned by Alexander, says, "The king of the Persians offered
-prizes to those who could invent pleasures for him, and by this conduct
-allowed his whole empire and sovereignty to be subverted by pleasures.
-Nor was he aware that he was defeating himself till others had wrested
-his sceptre from him and had been proclaimed in his place." And
-Phylarchus, in the twenty-third book of his History, and Agatharchides
-of Cnidus, in the tenth book of his History of Asia, say that the
-companions also of Alexander gave way to the most extravagant
-luxury. And one of them was a man named Agnon, who used to wear golden
-studs in his sandals and shoes. And Cleitus, who was surnamed The
-White, whenever he was about to transact business, used to converse
-with every one who came to him while walking about on a purple carpet.
-And Perdiccas and Craterus, who were fond of athletic exercises, had
-men follow them with hides fastened together so as to cover a place
-an entire stadium in extent; and then they selected a spot within the
-encampment which they had covered with these skins as an awning; and
-under this they practised their gymnastics.
-
-They were followed also by numerous beasts of burden, which carried
-sand for the use of the palæstra. And Leonnatus and Menelaus, who
-were very fond of hunting, had curtains brought after them calculated
-to enclose a space a hundred stadia in circumference, with which
-they fenced in a large space and then practised hunting within it.
-And as for the golden plane-trees, and the golden vine—having on it
-bunches of grapes made of emeralds and Indian carbuncles, and all
-sorts of other stones of the most costly and magnificent description,
-under which the kings of Persia used often to sit when transacting
-business,—the expense of all this, says Phylarchus, was far less than
-the daily sums squandered by Alexander; for he had a tent capable of
-containing a hundred couches, and fifty golden pillars supported it.
-And over it were spread golden canopies wrought with the most superb
-and costly embroidery, to shade all the upper part of it. And first of
-all, five hundred Persian Melophori stood all round the inside of it,
-clad in robes of purple and apple-green; and besides them there were
-bowmen to the number of a thousand, some clad in garments of a fiery
-red, and others in purple; and many of them had blue cloaks. And in
-front of them stood five hundred Macedonian Argyraspides; and in the
-middle of the tent was placed a golden chair, on which Alexander used
-to sit and transact business, his body-guards standing all around. And
-on the outside, all round the tent, was a troop of elephants regularly
-equipped, and a thousand Macedonians, having Macedonian dresses; and
-then ten thousand Persians: and the number of those who wore purple
-amounted to five hundred, to whom Alexander gave this dress for them
-to wear. And though he had such a numerous retinue of friends and
-servants, still no one dared to approach Alexander of his own accord;
-so great was his dignity and the veneration with which they regarded
-him. And at that time Alexander wrote letters to the cities in Ionia,
-and to the Chians first of all, to send him a quantity of purple; for
-he wished all his companions to wear purple robes. And when his letter
-was read among the Chians, Theocritus the philosopher being present,
-said—
-
- He fell by purple[4] death and mighty fate.
-
-56. And Posidonius, in the twenty-eighth book of his History, says that
-"Antiochus the king, who was surnamed Grypus, when he was celebrating
-the games at Daphne, gave a magnificent entertainment; at which, first
-of all, a distribution of entire joints took place, and after that
-another distribution of geese, and hares, and antelopes all alive.
-There were also," says he, "distributed golden crowns to the feasters,
-and a great quantity of silver plate, and of servants, and horses, and
-camels. And every one was expected to mount a camel, and drink; and
-after that he was presented with the camel, and with all that was on
-the camel, and the boy who stood by it." And in his fourteenth book,
-speaking of his namesake Antiochus, who made war upon Arsaces, and
-invaded Media, he says that "he made a feast for a great multitude
-every day; at which, besides the things which were consumed, and the
-heaps of fragments which were left, every one of the guests carried
-away with him entire joints of beasts, and birds, and fishes which
-had never been carved, all ready dressed, in sufficient quantities to
-fill a waggon. And after this they were presented with a quantity of
-sweetmeats, and chaplets, and crowns of myrrh and frankincense, with
-turbans as long as a man, made of strips of gold brocade."
-
-57. But Clytus, the pupil of Aristotle, in his History of Miletus, says
-that "Polycrates, the tyrant of Samos, collected everything that was
-worth speaking of everywhere to gratify his luxury, having assembled
-dogs from Epirus, and goats from Scyros, and sheep from Miletus, and
-swine from Sicily."
-
-[Sidenote: POLYCRATES.]
-
-And Alexis, in the third book of his Samian Annals, says that "Samos
-was adorned by Polycrates with the productions of many other cities;
-as he imported Molossian and Lacedæmonian dogs, and goats from Scyros
-and Naxos, and sheep from Miletus and Attica. He also," says he, "sent
-for artists, promising them enormous wages. But before he became
-tyrant, having prepared a number of costly couches and goblets, he
-allowed any one the use of them who was preparing any marriage-feast or
-extraordinary entertainment." And after hearing all these particulars
-we may well admire the tyrant, because it was nowhere written that he
-had sent for any women or boys from any other countries, although he
-was of a very amorous constitution, and was a rival in love of Anacreon
-the poet; and once, in a fit of jealousy, he cut off all the hair of
-the object of his passion. And Polycrates was the first man who called
-the ships which he had built Samians, in honour of his country.
-
-But Clearchus says that "Polycrates, the tyrant of the effeminate
-Samos, was ruined by the intemperance of his life, imitating the
-effeminate practices of the Lydians; on which account, in opposition
-to the place in Sardis called the beautiful Ancon, he prepared a place
-in the chief city of the Samians, called Laura; he made those famous
-Samian flowers in opposition to the Lydian. And the Samian Laura was a
-narrow street in the city, full of common women, and of all kinds of
-food calculated to gratify intemperance and to promote enjoyment, with
-which he actually filled Greece. But the flowers of the Samians are the
-preeminent beauty of the men and women, and indeed of the whole city,
-at its festivals and banquets." And these are the words of Clearchus.
-And I myself am acquainted with a narrow street in my native city of
-Alexandria, which to this very day is called the Happy Street, in which
-every apparatus of luxury used to be sold.
-
-58. But Aristotle, in his treatise on Admirable and Wonderful Things,
-says that "Alcisthenes of Sybaris, out of luxury, had a garment
-prepared for him of such excessive expensiveness that he exhibited
-it at Lacinium, at the festival of Juno, at which all the Italians
-assemble, and that of all the things which were exhibited that was
-the most admired." And he says that "Dionysius the elder afterwards
-became master of it, and sold it to the Carthaginians for a hundred
-and twenty talents." Polemo also speaks of it in his book entitled, A
-Treatise concerning the Sacred Garments at Carthage. But concerning
-Smindyrides of Sybaris, and his luxury, Herodotus has told us, in his
-sixth book, saying that he sailed from Sybaris to court Agariste, the
-daughter of Clisthenes the tyrant of Sicyon. "And," says he, "there
-came from Italy Smindyrides, the son of Hippocrates, a citizen of
-Sybaris; who carried his luxury to the greatest height that ever was
-heard of among men. At all events he was attended by a thousand cooks
-and bird-catchers." Timæus also mentions him in his seventh book.
-But of the luxury of Dionysius the younger, who was also tyrant of
-Sicily, an account is given by Satyrus the Peripatetic, in his Lives.
-For he says that he used to fill rooms holding thirty couches with
-feasters. And Clearchus, in the fourth book of his Lives, writes as
-follows:—"But Dionysius, the son of Dionysius, the cruel oppressor of
-all Sicily, when he came to the city of the Locrians, which was his
-metropolis, (for Doris his mother was a Locrian woman by birth,) having
-strewed the floor of the largest house in the city with wild thyme
-and roses, sent for all the maidens of the Locrians in turn; and then
-rolled about naked, with them naked also, on this layer of flowers,
-omitting no circumstance of infamy. And so, not long afterwards, they
-who had been insulted in this manner having got his wife and children
-into their power, prostituted them in the public roads with great
-insult, sparing them no kind of degradation. And when they had wreaked
-their vengeance upon them, they thrust needles under the nails of their
-fingers, and put them to death with torture. And when they were dead,
-they pounded their bones in mortars, and having cut up and distributed
-the rest of their flesh, they imprecated curses on all who did not
-eat of it; and in accordance with this unholy imprecation, they put
-their flesh into the mills with the flour, that it might be eaten by
-all those who made bread. And all the other parts they sunk in the
-sea. But Dionysius himself, at last going about as a begging priest
-of Cybele, and beating the drum, ended his life very miserably. We,
-therefore, ought to guard against what is called luxury, which is the
-ruin of a man's life; and we ought to think insolence the destruction
-of everything."
-
-[Sidenote: AGRIGENTUM.]
-
-59. But Diodorus Siculus, in his books On the Library, says that "the
-citizens of Agrigentum prepared for Gelon a very costly swimming-bath,
-being seven stadia in circumference and twenty cubits deep; and water
-was introduced into it from the rivers and fountains, and it served for
-a great pond to breed fish in, and supplied great quantities of fish
-for the luxury and enjoyment of Gelon. A great number of swans also,"
-as he relates, "flew into it; so that it was a very beautiful sight.
-But afterwards the lake was destroyed by becoming filled with mud."
-And Duris, in the tenth book of his History of Agathocles, says that
-near the city of Hipponium a grove is shown of extraordinary beauty,
-excellently well watered; in which there is also a place called the
-Horn of Amalthea; and that this grove was made by Gelon. But Silenus
-of Calatia, in the third book of his History of Sicily, says that
-near Syracuse there is a garden laid out in a most expensive manner,
-which is called Mythus, in which Hiero the king used to transact his
-business. And the whole country about Panormus,[5] in Sicily, is called
-The Garden, because it is full of highly-cultivated trees, as Callias
-tells us in the eighth book of his History of Agathocles.
-
-And Posidonius, in the eighth book of his History, speaking of
-Damophilus the Sicilian, by whose means it was that the Servile war
-was stirred up, and saying that he was a slave to his luxury, writes
-as follows:—"He therefore was a slave to luxury and debauchery.
-And he used to drive through the country on a four-wheeled chariot,
-taking with him horses, and servants of great personal beauty, and
-a disorderly crowd of flatterers and military boys running around
-his chariot. And ultimately he, with his whole family, perished in a
-disgraceful manner, being treated with the most extreme violence and
-insult by his own slaves."
-
-60. And Demetrius Phalereus, as Duris says in the sixteenth volume of
-his Histories, being possessed of a revenue of twelve hundred talents
-a-year, and spending a small portion of it on his soldiers, and on
-the necessary expenses of the state, squandered all the rest of it on
-gratifying his innate love of debauchery, having splendid banquets
-every day, and a great number of guests to feast with him. And in the
-prodigality of his expense in his entertainments, he outdid even
-the Macedonians, and, at the same time, in the elegance of them, he
-surpassed the Cyprians and Phœnicians. And perfumes were sprinkled
-over the ground, and many of the floors in the men's apartments were
-inlaid with flowers, and were exquisitely wrought in other ways by
-the artists. There were also secret meetings with women, and other
-scenes more shameful still. And Demetrius, who gave laws to others,
-and who regulated the lives of others, exhibited in his own life an
-utter contempt of all law. He also paid great attention to his personal
-appearance, and dyed the hair of his head with a yellow colour, and
-anointed his face with rouge, and smeared himself over with other
-unguents also; for he was anxious to appear agreeable and beautiful in
-the eyes of all whom he met.
-
-And in the procession of the Dionysia, which he celebrated when he
-was archon at Athens, a chorus sang an ode of Siromen the Solensian,
-addressed to him, in which he was called, Like the Sun:—
-
- And above all the noble prince
- Demetrius, like the sun in face,
- Honours you, Bacchus, with a holy worship.
-
-And Carystius of Pergamus, in the third book of his Commentaries,
-says—"Demetrius Phalereus, when his brother Himeræus was put to death
-by Antipater, was himself staying with Nicanor; and he was accused of
-having sacrificed the Epiphaneia in honour of his brother. And after
-he became a friend of Cassander, he was very powerful. And at first
-his dinner consisted of a kind of pickle, containing olives from all
-countries, and cheese from the islands; but when he became rich, he
-bought Moschion, the most skilful of all the cooks and confectioners
-of that age. And he had such vast quantities of food prepared for
-him every day, that, as he gave Moschion what was left each day, he
-(Moschion) in two years purchased three detached houses in the city;
-and insulted freeborn boys, and some of the wives of the most eminent
-of the citizens: and all the boys envied Theognis, with whom he was in
-love. And so important an honour was it considered to be allowed to
-come near Demetrius, that, as he one day had walked about after dinner
-near the Tripods, on all the following days all the most beautiful boys
-came together to that place, in the hopes of being seen by him."
-
-[Sidenote: LUCULLUS.]
-
-61. And Nicolaus the Peripatetic, in the tenth book of his History,
-and again in the twentieth book, says that Lucullus, when he came
-to Rome and celebrated his triumph, and gave an account of the war
-against Mithridates, ran into the most unbounded extravagance, after
-having previously been very moderate; and was altogether the first
-guide to luxury, and the first example of it, among the Romans, having
-become master of the riches of two kings, Mithridates and Tigranes.
-And Sittius, also, was a man very notorious among the Romans for his
-luxury and effeminacy, as Rutilius tells us; for as to Apicius, we
-have already spoken of him. And almost all historians relate that
-Pausanias and Lysander were very notorious for their luxury; on which
-account Agis said of Lysander, that Sparta had produced him as a
-second Pausanias. But Theopompus, in the tenth book of his History
-of the Affairs of Greece, gives exactly the contrary account of
-Lysander, saying that "he was a most laborious man, able to earn the
-goodwill of both private individuals and monarchs, being very moderate
-and temperate, and superior to all the allurements of pleasure; and
-accordingly, when he had become master of almost the whole of Greece,
-it will be found that he never in any city indulged in amatory
-excesses, or in unreasonable drinking parties and revels."
-
-62. But luxury and extravagance were so very much practised among the
-ancients, that even Parrhasius the painter always wore a purple robe,
-and a golden crown on his head, as Clearchus relates, in his Lives: for
-he, being most immoderately luxurious, and also to a degree beyond what
-was becoming to a painter, laid claim, in words, to great virtue, and
-inscribed upon the works which were done by him—
-
- Parrhasius, a most luxurious man,
- And yet a follower of purest virtue,
- Painted this work.
-
-But some one else, being indignant at this inscription, wrote by the
-side of it, ῥαβδοδίαιτος (worthy of a stick). Parrhasius also
-put the following inscription on many of his works:—
-
- Parrhasius, a most luxurious man,
- And yet a follower of purest virtue,
- Painted this work: a worthy citizen
- Of noble Ephesus. His father's name
- Evenor was, and he, his lawful son,
- Was the first artist in the whole of Greece.
-
-He also boasted, in a way which no one could be indignant at, in the
-following lines:—
-
- This will I say, though strange it may appear,
- That clear plain limits of this noble art
- Have been discover'd by my hand, and proved.
- And now the boundary which none can pass
- Is well defined, though nought that men can do
- Will ever wholly escape blame or envy.
-
-And once, at Samos, when he was contending with a very inferior
-painter in a picture of Ajax, and was defeated, when his friends were
-sympathising with him and expressing their indignation, he said that
-he himself cared very little about it, but that he was sorry for Ajax,
-who was thus defeated a second time. And so great was his luxury, that
-he wore a purple robe, and a white turban on his head; and used to lean
-on a stick, ornamented all round with golden fretted work: and he used
-even to fasten the strings of his sandals with golden clasps. However,
-as regarded his art, he was not churlish or ill-tempered, but affable
-and good-humoured; so that he sang all the time that he was painting,
-as Theophrastus relates, in his treatise on Happiness.
-
-But once he spoke in a marvellous strain, more like a quack, when he
-said, when he was painting the Hercules at Lindus, that the god had
-appeared to him in a dream, in that form and dress which was the best
-adapted for painting; on which account he inscribed on the picture—
-
- Here you may see the god as oft he stood
- Before Parrhasius in his sleep by night.
-
-[Sidenote: ARISTIPPUS.]
-
-63. We find also whole schools of philosophers which have openly
-professed to have made choice of pleasure. And there is the school
-called the Cyrenaic, which derives its origin from Aristippus the pupil
-of Socrates: and he devoted himself to pleasure in such a way, that he
-said that it was the main end of life; and that happiness was founded
-on it, and that happiness was at best but short-lived. And he, like
-the most debauched of men, thought that he had nothing to do either
-with the recollection of past enjoyments, or with the hope of future
-ones; but he judged of all good by the present alone, and thought that
-having enjoyed, and being about to enjoy, did not at all concern him;
-since the one case had no longer any existence, and the other did not
-yet exist and was necessarily uncertain: acting in this respect like
-thoroughly dissolute men, who are content with being prosperous at the
-present moment. And his life was quite consistent with his theory; for
-he spent the whole of it in all kinds of luxury and extravagance, both
-in perfumes, and dress, and women. Accordingly, he openly kept Lais as
-his mistress; and he delighted in all the extravagance of Dionysius,
-although he was often treated insultingly by him.
-
-Accordingly, Hegesander says that once, when he was assigned a very
-mean place at a banquet by Dionysius, he endured it patiently; and when
-Dionysius asked him what he thought of his present place, in comparison
-of his yesterday's seat, he said, "That the one was much the same as
-the other; for that one," says he, "is a mean seat to-day, because it
-is deprived of me; but it was yesterday the most respectable seat in
-the room, owing to me: and this one to-day has become respectable,
-because of my presence in it; but yesterday it was an inglorious
-seat, as I was not present in it." And in another place Hegesander
-says—"Aristippus, being ducked with water by Dionysius's servants,
-and being ridiculed by Antiphon for bearing it patiently, said, 'But
-suppose I had been out fishing, and got wet, was I to have left my
-employment, and come away?'" And Aristippus sojourned a considerable
-time in Ægina, indulging in every kind of luxury; on which account
-Xenophon says in his Memorabilia, that Socrates often reproved him, and
-invented the apologue of Virtue and Pleasure to apply it to him. And
-Aristippus said, respecting Lais, "I have her, and I am not possessed
-by her." And when he was at the court of Dionysius, he once had a
-quarrel with some people about a choice of three women. And he used to
-wash with perfumes, and to say that—
-
- E'en in the midst of Bacchanalian revels
- A modest woman will not be corrupted.
-
-And Alexis, turning him into ridicule in his Galatea, represents
-one of the slaves as speaking in the following manner of one of his
-disciples:—
-
- For this my master once did turn his thoughts
- To study, when he was a stripling young,
- And set his mind to learn philosophy.
- And then a Cyrenean, as he calls himself,
- Named Aristippus, an ingenious sophist,
- And far the first of all the men of his time,
- But also far the most intemperate,
- Was in the city. Him my master sought,
- Giving a talent to become his pupil:
- He did not learn, indeed, much skill or wisdom,
- But got instead a sad complaint on his chest.
-
-And Antiphanes, in his Antæus, speaking of the luxurious habits of the
-philosophers, says—
-
- My friend, now do you know who this old man
- Is called? By his look he seems to be a Greek.
- His cloak is white, his tunic fawn-colour'd,
- His hat is soft, his stick of moderate size,
- His table scanty. Why need I say more,
- I seem to see the genuine Academy.
-
-[Sidenote: THE PERSIAN.]
-
-64. And Aristoxenus the musician, in his Life of Archytas, represents
-ambassadors as having been sent by Dionysius the younger to the city
-of the Tarentines, among whom was Polyarchus, who was surnamed the
-Luxurious, a man wholly devoted to sensual pleasures, not only in deed,
-but in word and profession also. And he was a friend of Archytas, and
-not wholly unversed in philosophy; and so he used to come with him
-into the sacred precincts, and to walk with him and with his friends,
-listening to his lectures and arguments: and once, when there was a
-long dispute and discussion about the passions, and altogether about
-sensual pleasures, Polyarchus said—"I, indeed, my friends, have often
-considered the matter, and it has seemed to me that this system of the
-virtues is altogether a long way removed from nature; for nature, when
-it utters its own voice, orders one to follow pleasure, and says that
-this is the conduct of a wise man: but that to oppose it, and to bring
-one's appetites into a state of slavery, is neither the part of a wise
-man, nor of a fortunate man, nor indeed of one who has any accurate
-understanding of what the constitution of human nature really is. And
-it is a strong proof of this, that all men, when they have acquired
-any power worth speaking of, betake themselves to sensual pleasures,
-and think the power of indulging them the principal advantage to be
-gained from the possession of power, and everything else, so to say,
-as unimportant and superfluous. And we may adduce the example of the
-Persian king at present, and every other tyrant possessed of any power
-worth speaking of,—and in former times, the sovereigns of the Lydians
-and of the Medes,—and even in earlier times still, the tyrants of the
-Syrians behaved in the same manner; for all these men left no kind of
-pleasure unexplored: and it is even said that rewards were offered by
-the Persians to any one who was able to invent a new pleasure. And it
-was a very wise offer to make; for the nature of man is soon satiated
-with long-continued pleasures, even if they be of a very exquisite
-nature. So that, since novelty has a very great effect in making a
-pleasure appear greater, we must not despise it, but rather pay great
-attention to it. And on this account it is that many different kinds
-of dishes have been invented, and many sorts of sweetmeats; and many
-discoveries have been made in the articles of incenses and perfumes,
-and clothes, and beds, and, above all, of cups and other articles of
-furniture. For all these things contribute some amount of pleasure,
-when the material which is admired by human nature is properly
-employed: and this appears to be the case with gold and silver, and
-with most things which are pleasing to the eye and also rare, and with
-all things which are elaborated to a high degree of perfection by
-manual arts and skill."
-
-65. And having discussed after this all the attendance with which the
-king of the Persians is surrounded, and what a number of servants he
-has, and what their different offices are, and also about his amorous
-indulgences, and also about the sweet perfume of his skin, and his
-personal beauty, and the way in which he lives among his friends, and
-the pleasing sights or sounds which are sought out to gratify him, he
-said that he considered "the king of Persia the happiest of all men
-now alive. For there are pleasures prepared for him which are both
-most numerous and most perfect in their kind. And next to him," said
-he, "any one may fairly rank our sovereign, though he falls far short
-of the king of Persia. For this latter has all Asia to supply him
-with luxury, but the store which supplies Dionysius will seem very
-contemptible if compared with his. That, then, such a life as his is
-worth struggling for, is plain from what has happened. For the Medes,
-after encountering the greatest dangers, deprived the Syrians of the
-supremacy, for no other object except to possess themselves of the
-unrestrained licence of the Syrians. And the Persians overthrew the
-Medes for the same reason, namely, in order to have an unrestrained
-enjoyment of sensual pleasures. And the lawgivers who wish the
-whole race of men to be on an equality, and that no citizens shall
-indulge in superfluous luxury, have made some species of virtue hold
-its head up. And they have written laws about contracts and other
-matters of the same kind, and whatever appeared to be necessary for
-political communion, and also with respect to dress, and to all the
-other circumstances of life, that they should be similar among all
-the citizens. And so, as all the lawgivers made war upon every kind
-of covetousness, then first the praises of justice began to be more
-thought of: and one of the poets spoke of—
-
- The golden face of justice;
-
-and in another passage some one speaks of—
-
- The golden eye of justice.
-
-And the very name of justice came to be accounted divine, so that in
-some countries there were altars erected and sacrifices instituted to
-Justice. And next to this they inculcated a respect for modesty and
-temperance, and called an excess in enjoyment covetousness; so that a
-man who obeyed the laws and was influenced by the common conversation
-of men in general, was necessarily moderate with respect to sensual
-pleasures."
-
-66. And Duris says, in the twenty-third volume of his History, that in
-ancient times the nobles had a positive fondness for getting drunk. On
-which account Homer represents Achilles as reproaching Agamemnon, and
-saying—
-
- O thou whose senses are all dimm'd with wine,[6]
- Thou dog in forehead.
-
-And when he is describing the death of the king, he makes Agamemnon
-say—
-
- E'en in my mirth, and at the friendly feast,
- O'er the full bowl the traitor stabb'd his guest;[7]
-
-pointing out that his death was partly caused by his fondness for
-drunkenness.
-
-Speusippus also, the relation of Plato, and his successor in his
-school, was a man very fond of pleasure. At all events Dionysius, the
-tyrant of Sicily, in his letter to him blaming him for his fondness for
-pleasure, reproaches him also for his covetousness, and for his love of
-Lasthenea the Arcadian, who had been a pupil of Plato.
-
-[Sidenote: EPICURUS.]
-
-67. But not only did Aristippus and his followers embrace
-that pleasure which consists in motion, but also Epicurus and his
-followers did the same. And not to say anything of those sudden
-motions, and irritations, and titillations, and also those prickings
-and stimuli which Epicurus often brings forward, I will merely cite
-what he has said in his treatise on the End. For he says—"For I
-am not able to perceive any good, if I take away all the pleasures
-which arise from flavours, and if I leave out of the question all
-the pleasures arising from amorous indulgences, and all those which
-are caused by hearing sweet sounds, and all those motions which are
-excited by figures which are pleasant to the sight." And Metrodorus
-in his Epistles says—"My good natural philosopher Timocrates, reason
-which proceeds according to nature devotes its whole attention to the
-stomach." And Epicurus says—"The origin and root of all good is the
-pleasure of the stomach; and all excessive efforts of wisdom have
-reference to the stomach." And again, in his treatise concerning the
-End, he says—"You ought therefore to respect honour and the virtues,
-and all things of that sort, if they produce pleasure; but if they do
-not, then we may as well have nothing to do with them:" evidently in
-these words making virtue subordinate to pleasure, and performing as
-it were the part of a handmaid to it. And in another place he says—"I
-spit upon honour, and those who worship it in a foolish manner, when it
-produces no pleasure."
-
-68. Well then did the Romans, who are in every respect the most
-admirable of men, banish Alcius and Philiscus the Epicureans out
-of their city, when Lucius Postumius was consul, on account of the
-pleasures which they sought to introduce into the city. And in the
-same manner the Messenians by a public decree banished the Epicureans.
-But Antiochus the king banished all the philosophers out of his
-kingdom, writing thus—"King Antiochus to Phanias: We have written to
-you before, that no philosopher is to remain in the city, nor in the
-country. But we hear that there is no small number of them, and that
-they do great injury to the young men, because you have done none of
-the things about which we wrote to you. As soon, therefore, as you
-receive this letter, order a proclamation to be made, that all the
-philosophers do at once depart from those places, and that as many
-young men as are detected in going to them, shall be fastened to a
-pillar and flogged, and their fathers shall be held in great blame. And
-let not this order be transgressed."
-
-But before Epicurus, Sophocles the poet was a great instigator to
-pleasure, speaking as follows in his Antigone[8]—
-
- For when men utterly forsake all pleasure,
- I reckon such a man no longer living,
- But look upon him as a breathing corpse.
- He may have, if you like, great wealth at home,
- And go in monarch's guise; but if his wealth
- And power bring no pleasure to his mind,
- I would not for a moment deem it all
- Worthy a moment's thought compared with pleasure.
-
-69. "And Lycon the Peripatetic," as Antigonus the Carystian says,
-"when as a young man he had come to Athens for the sake of his
-education, was most accurately informed about everything relating to
-banquets and drinking parties, and as to how much pay every courtesan
-required. But afterwards having become the chief man of the Peripatetic
-school, he used to entertain his friends at banquets with excessive
-arrogance and extravagance. For, besides the music which was provided
-at his entertainments, and the silver plate and coverlets which were
-exhibited, all the rest of the preparation and the superb character
-of the dishes was such, and the multitude of tables and cooks was so
-great, that many people were actually alarmed, and, though they wished
-to be admitted into his school, shrunk back, fearing to enter, as into
-a badly governed state, which was always burdening its citizens with
-liturgies and other expensive offices.
-
-[Sidenote: ANAXARCHUS.]
-
-For men were compelled to undertake the regular office of chief of the
-Peripatetic school. And the duties of this office were, to superintend
-all the novices for thirty days, and see that they conducted themselves
-with regularity. And then, on the last day of the month, having
-received nine obols from each of the novices, he received at supper
-not only all those who contributed their share, but all those also
-whom Lycon might chance to invite, and also all those of the elders
-who were diligent in attending the school; so that the money which was
-collected was not sufficient even for providing sufficient unguents
-and garlands. He also was bound to perform the sacrifices, and to
-become an overseer of the Muses. All which duties appeared to have
-but little connexion with reason or with philosophy, but to be more
-akin to luxury and parade. For if any people were admitted who were not
-able to spend money on these objects, they, setting out with a very
-scanty and ordinary choregia . . . . and the money was very much out of
-proportion . . . . For Plato and Speusippus had not established these
-entertainments, in order that people might dwell upon the pleasures
-of the table from daybreak, or for the sake of getting drunk; but in
-order that men might appear to honour the Deity, and to associate with
-one another in a natural manner; and chiefly with a view to natural
-relaxation and conversation; all which things afterwards became in
-their eyes second to the softness of their garments, and to their
-indulgence in their before-mentioned extravagance. Nor do I except the
-rest. For Lycon, to gratify his luxurious and insolent disposition, had
-a room large enough to hold twenty couches, in the most frequented part
-of the city, in Conon's house, which was well adapted for him to give
-parties in. And Lycon was a skilful and clever player at ball."
-
-70. And of Anaxarchus, Clearchus the Solensian writes, in the fifth
-book of his Lives, in the following manner—"Anaxarchus, who was one of
-those who called themselves Eudæmonici, after he had become a rich man
-through the folly of those men who supplied him with means out of their
-abundance, used to have a naked full-grown damsel for his cup-bearer,
-who was superior in beauty to all her fellows; she, if one is to look
-at the real truth, thus exposing the intemperance of all those who
-employed her. And his baker used to knead the dough wearing gloves
-on his hands, and a cover on his mouth, to prevent any perspiration
-running off his hands, and also to prevent him from breathing on his
-cakes while he was kneading them." So that a man might fairly quote to
-this wise philosopher the verses of Anaxilas the lyric poet—
-
- And anointing one's skin with a gold-colour'd ointment,
- And wearing long cloaks reaching down to the ground,
- And the thinnest of slippers, and eating rich truffles,
- And the richest of cheese, and the newest of eggs;
- And all sorts of shell-fish, and drinking strong wine
- From the island of Chios, and having, besides,
- A lot of Ephesian beautiful letters,
- In carefully-sewn leather bags.
-
-71. But how far superior to these men is Gorgias the Leontine; of
-whom the same Clearchus says, in the eighth book of his Lives, that
-because of the temperance of his life he lived nearly eighty years in
-the full possession of all his intellect and faculties. And when some
-one asked him what his system had been which had caused him to live
-with such comfort, and to retain such full possession of his senses,
-he said, "I have never done anything merely for the sake of pleasure."
-But Demetrius of Byzantium, in the fourth book of his treatise on
-Poems, says—"Gorgias the Leontine, being once asked by some one what
-was the cause of his living more than a hundred years, said that it
-was because he had never done anything to please any one else except
-himself." And Ochus, after he had had a long enjoyment of kingly power,
-and of all the other things which make life pleasant, being asked
-towards the close of his life by his eldest son, by what course of
-conduct he had preserved the kingly power for so many years, that he
-also might imitate it; replied, "By behaving justly towards all men and
-all gods." And Carystius of Pergamus, in his Historical Commentaries,
-says—"Cephisodorus the Theban relates that Polydorus the physician of
-Teos used to live with Antipater; and that the king had a common kind
-of coarse carpet worked in rings like a counterpane, on which he used
-to recline; and brazen bowls and only a small number of cups; for that
-he was a man fond of plain living and averse to luxury."
-
-[Sidenote: PTOLEMY EUERGETES.]
-
-72. But the story which we have of Tithonus represents him as a person
-sleeping from daybreak to sunset, so that his appetites scarcely
-awakened him by evening. On which account he was said to sleep with
-Aurora, because he was so wholly enslaved by his appetites. And as he
-was at a later period of life prevented from indulging them by old
-age, and being wholly dependent on them.... And Melanthius, stretching
-out his neck, was choked by his enjoyments, being a greater glutton
-than the Melanthius of Ulysses. And many other men have destroyed
-their bodily strength entirely by their unreasonable indulgence; and
-some have become inordinately fat; and others have become stupid
-and insensible by reason of their inordinate luxury. Accordingly,
-Nymphis of Heraclea, in the second book of his History of Heraclea,
-says—"Dionysius the son of Clearchus, who was the first tyrant of
-Heraclea, and who was himself afterwards tyrant of his country, grew
-enormously fat without perceiving it, owing to his luxury and to his
-daily gluttony; so that on account of his obesity he was constantly
-oppressed by a difficulty of breathing and a feeling of suffocation.
-On which account his physicians ordered thin needles of an exceedingly
-great length to be made, to be run into his sides and chest whenever
-he fell into a deeper sleep than usual. And up to a certain point his
-flesh was so callous by reason of the fat, that it never felt the
-needles; but if ever they touched a part that was not so overloaded,
-then he felt them, and was awakened by them. And he used to give
-answers to people who came to him, holding a chest in front of his
-body so as to conceal all the rest of his person, and leave only
-his face visible; and in this condition he conversed with those who
-came to him." And Menander also, who was a person as little given to
-evil-speaking as possible, mentions him in his Fishermen, introducing
-some exiles from Heraclea as saying—
-
- For a fat pig was lying on his face;
-
-and in another place he says—
-
- He gave himself to luxury so wholly,
- That he could not last long to practise it;
-
-and again he says—
-
- Forming desires for myself, this death
- Does seem the only happy one,—to grow
- Fat in my heart and stomach, and so lie
- Flat on my back, and never say a word,
- Drawing my breath high up, eating my fill,
- And saying, "Here I waste away with pleasure."
-
-And he died when he was fifty-five years of age, of which he had
-been tyrant thirty-three,—being superior to all the tyrants who had
-preceded him in gentleness and humanity.
-
-73. And Ptolemy the Seventh, king of Egypt, was a man of this sort,
-the same who caused himself to be styled Euergetes,[9] but who was
-called Cacergetes by the Alexandrians. Accordingly, Posidonius the
-Stoic, who went with Scipio Africanus when he was sent to Alexandria,
-and who there saw this Ptolemy, writes thus, in the seventh book of
-his History,—"But owing to his luxury his whole body was eaten up with
-fat, and with the greatness of his belly, which was so large that no
-one could put his arms all round it; and he wore over it a tunic
-which reached down to his feet, having sleeves which reached to his
-wrists, and he never by any chance walked out except on this occasion
-of Scipio's visit." And that this king was not averse to luxury, he
-tells us when he speaks of himself, relating, in the eighth book of his
-Commentaries, how he was priest of Apollo at Cyrene, and how he gave a
-banquet to those who had been priests before him; writing thus:—"The
-Artemitia is the great festival of Cyrene, on which occasion the priest
-of Apollo (and that office is one which lasts a year) gives a banquet
-to all those who have been his predecessors in the office; and he sets
-before each of them a separate dish. And this dish is an earthenware
-vessel, holding about twenty artabæ,[10] in which there are many kinds
-of game elaborately dressed, and many kinds of bread, and of tame
-birds, and of sea-fish, and also many species of foreign preserved
-meats and pickled fish. And very often some people also furnish them
-with a handsome youth as an attendant. But we ourselves omitted all
-this, and instead we furnished them with cups of solid silver, each
-being of as much value as all the things which we have just enumerated
-put together; and also we presented each man with a horse properly
-harnessed, and a groom, and gilt trappings; and we invited each man to
-mount his horse and ride him home."
-
-His son Alexander also became exceedingly fat, the one, I mean, who
-put his mother to death who had been his partner in the kingdom.
-Accordingly Posidonius, in the forty-seventh book of his History,
-mentions him in the following terms:—"But the king of Egypt being
-detested by the multitude, but flattered by the people whom he had
-about him, and living in great luxury, was not able even to walk,
-unless he went leaning on two friends; but for all that he would, at
-his banquets, leap off from a high couch, and dance bare-foot with more
-vigour than even those who made dancing their profession."
-
-[Sidenote: THE LACEDÆMONIANS.]
-
-74. And Agatharchides, in the sixteenth book of his History of Europe,
-says that Magas, who was king of Cyrene for fifty years, and who never
-had any wars, but spent all his time in luxury, became, towards the
-end of his life, so immensely bulky and burdensome to himself, that
-he was at last actually choked by his fat, from the inactivity of his
-body, and the enormous quantity of food which he consumed. But among
-the Lacedæmonians, the same man relates, in his twenty-seventh book,
-that it is thought a proof of no ordinary infamy if any one is of an
-unmanly appearance, or if any one appears at all inclined to have a
-large belly; as the young men are exhibited naked before the ephori
-every ten days. And the ephori used every day to take notice both of
-the clothes and bedding of the young men; and very properly. For the
-cooks at Lacedæmon were employed solely on dressing meat plainly, and
-on nothing else. And in his twenty-seventh book, Agatharchides says
-that the Lacedæmonians brought Nauclides, the son of Polybiades, who
-was enormously fat in his body, and who had become of a vast size
-through luxury, into the middle of the assembly; and then, after
-Lysander had publicly reproached him as an effeminate voluptuary,
-they nearly banished him from the city, and threatened him that they
-would certainly do so if he did not reform his life; on which occasion
-Lysander said that Agesilaus also, when he was in the country near the
-Hellespont, making war against the barbarians, seeing the Asiatics
-very expensively clothed, but utterly useless in their bodies, ordered
-all who were taken prisoners, to be stripped naked and sold by the
-auctioneer; and after that he ordered their clothes to be sold without
-them; in order that the allies, knowing that they had to fight for a
-great prize, and against very contemptible men, might advance with
-greater spirit against their enemies. And Python the orator, of
-Byzantium, as Leon, his fellow-citizen, relates, was enormously fat;
-and once, when the Byzantians were divided against one another in
-seditious quarrels, he, exhorting his fellow-citizens to unanimity,
-said—"You see, my friends, what a size my body is; but I have a wife
-who is much fatter than I am; now, when we are both agreed, one small
-bed is large enough for both of us; but when we quarrel, the whole
-house is not big enough for us."
-
-75. How much better, then, is it, my good friend Timocrates, to be
-poor and thinner than even those men whom Hermippus mentions in his
-Cercopes, than to be enormously rich, and like that whale of Tanagra,
-as the before-mentioned men were! But Hermippus uses the following
-language, addressing Bacchus on the present occasion—
-
- For poor men now to sacrifice to you
- But maim'd and crippled oxen; thinner far
- Than e'en Thoumantis or Leotrophides.
-
-And Aristophanes, in his Gerytades, gives a list of the following
-people as very thin, who, he says, were sent as ambassadors by the
-poets on earth down to hell to the poets there, and his words are—
-
- _A._ And who is this who dares to pierce the gates
- Of lurid darkness, and the realms o' the dead?
- _B._ We're by unanimous agreement chosen,
- (Making the choice in solemn convocation,)
- One man from each department of our art,
- Who were well known to be frequenters of the Shades,
- As often voluntarily going thither.
- _A._ Are there among you any men who thus
- Frequent the realms of Pluto?
- _B._ Aye, by Jove,
- And plenty; just as there are men who go
- To Thrace and then come back again. You know
- The whole case now.
- _A._ And what may be their names?
- First, there's Sannyrion, the comic poet;
- Then, of the tragic chori, Melitus;
- And of the Cyclic bards, Cinesias.
-
-And presently afterwards he says—
-
- On what slight hopes did you then all rely!
- For if a fit of diarrhœa came
- Upon these men, they'd all be carried off.
-
-And Strattis also mentions Sannyrion, in his Men fond of Cold, saying—
-
- The leathern aid of wise Sannyrion.
-
-And Sannyrion himself speaks of Melitus, in his play called Laughter,
-speaking as follows—
-
- Melitus, that carcase from Lenæum rising.
-
-[Sidenote: CINESIAS.]
-
-76. And Cinesias was in reality an exceedingly tall and exceedingly
-thin man; on whom Strattis wrote an entire play, calling him the
-Phthian Achilles, because in his own poetry he was constantly using the
-word φθιῶτα. And accordingly, he, playing on his appearance,
-continually addresses him—
-
- Φθιῶτ' Ἀχιλλεῦ.—
-
-But others, as, for instance, Aristophanes, often call him φιλύρινος
-Κινησίας, because he took a plank of linden wood (φιλύρα), and fastened
-it to his waist under his girdle, in order to avoid stooping, because
-of his great height and extreme thinness. But that Cinesias was a man
-of delicate health, and badly off in other respects, we are told by
-Lysias the orator, in his oration inscribed, "For Phanias accused of
-illegal Practices," in which he says that he, having abandoned his
-regular profession, had taken to trumping up false accusations against
-people, and to making money by such means. And that he means the poet
-here, and no one else, is plain from the fact that he shows also that
-he had been attacked by the comic poets for impiety. And he also, in
-the oration itself, shows that he was a person of that character. And
-the words of the orator are as follows:—"But I marvel that you are
-not indignant at such a man as Cinesias coming forward in aid of the
-laws, whom you all know to be the most impious of all men, and the
-greatest violater of the laws that has ever existed. Is not he the
-man who has committed such offences against the gods as all other men
-think it shameful even to speak of, though you hear the comic poets
-mention such actions of his every year? Did not Apollophanes, and
-Mystalides, and Lysitheus feast with him, selecting one of the days on
-which it was not lawful to hold a feast, giving themselves the name of
-Cacodæmonistæ,[11] instead of Numeniastæ, a name indeed appropriate
-enough to their fortunes? Nor, indeed, did it occur to them that they
-were really doing what that name denotes; but they acted in this manner
-to show their contempt for the gods and for our laws. And accordingly,
-each of those men perished, as it was reasonable to expect that such
-men should.
-
-"But this man, with whom you are all acquainted, the gods have treated
-in such a manner, that his very enemies would rather that he should
-live than die, as an example to all other men, that they may see that
-the immortal Gods do not postpone the punishment due to men who behave
-insolently towards their Deity, so as to reserve it for their children;
-but that they destroy the men themselves in a miserable manner,
-inflicting on them greater and more terrible calamities and diseases
-than on any other men whatever. For to die, or to be afflicted with
-sickness in an ordinary manner, is the common lot of all of us; but
-to be in such a condition as they are reduced to, and to remain a long
-time in such a state, and to be dying every day, and yet not be able to
-end one's life, is a punishment allotted to men who act as this man has
-acted, in defiance of all human and divine law." And this orator used
-this language respecting Cinesias.
-
-77. Philetas also, the Coan poet, was a very thin man; so that, by
-reason of the leanness of his body, he used to wear balls made of lead
-fastened to his feet, to prevent himself from being blown over by the
-wind. And Polemo, surnamed Periegetes, in his treatise on Wonderful
-People and Things, says that Archestratus the soothsayer, being taken
-prisoner by the enemy, and being put into the scale, was found to
-weigh only one obol, so very thin was he. The same man also relates
-that Panaretus never had occasion to consult a physician, but that he
-used to be a pupil of Arcesilaus the philosopher; and that he was a
-companion of Ptolemy Euergetes, receiving from him a salary of twelve
-talents every year. And he was the thinnest of men, though he never had
-any illness all his life.
-
-But Metrodorus the Scepsian, in the second book of his treatise on
-the Art of Training, says that Hipponax the poet was not only very
-diminutive in person, but also very thin; and that he, nevertheless,
-was so strong in his sinews, that, among other feats of strength, he
-could throw an empty oil cruise an extraordinary distance, although
-light bodies are not easy to be propelled violently, because they
-cannot cut the air so well. Philippides, also, was extremely thin,
-against whom there is an oration extant of Hyperides the orator, who
-says that he was one of those men who governed the state. And he
-was very insignificant in appearance by reason of his thinness, as
-Hyperides has related. And Alexis, in his Thesprotians, said—
-
- O Mercury, sent by the gods above,
- You who've obtained Philippides by lot;
- And you, too, eye of darkly-robed night.
-
-And Aristophon, in his play called Plato, says—
-
- _A._ I will within these three days make this man
- Thinner than e'en Philippides.
- _B._ How so?
- Can you kill men in such a very short time?
-
-[Sidenote: ANOINTING.]
-
-And Menander, in his Passion, says—
-
- If hunger should attack your well-shaped person,
- 'Twould make you thinner than Philippides.
-
-And the word πεφιλιππιδῶσθαι was used for being extremely
-thin, as we find in Alexis; who, in his Women taking Mandragora, says—
-
- _A._ You must be ill. You are, by Jove, the very
- Leanest of sparrows—a complete Philippides
- (πεφιλιππίδωσαι).
- _B._ Don't tell me such strange things: I'm all but dead;
- _A._ I pity your sad case.
-
-At all events, it is much better to look like that, than to be like the
-man of whom Antiphanes in his Æolus says—
-
- This man then, such a sot and glutton is he,
- And so enormous is his size of body,
- Is called by all his countrymen the Bladder.
-
-And Heraclides of Pontus, in his treatise on Pleasure, says that Dinias
-the perfumer gave himself up to love because of his luxury, and spent a
-vast sum of money on it; and when, at last, he failed in his desires,
-out of grief he mutilated himself, his unbridled luxury bringing him
-into this trouble.
-
-78. But it was the fashion at Athens to anoint even the feet of those
-men who were very luxurious with ointment, a custom which Cephisodorus
-alludes to in his Trophonius—
-
- Then to anoint my body go and buy
- Essence of lilies, and of roses too,
- I beg you, Xanthias; and also buy
- For my poor feet some baccaris.
-
-And Eubulus, in his Sphingocarion, says—
-
- * * * *
-
- . . . . Lying full softly in a bed-chamber;
- Around him were most delicate cloaks, well suited
- For tender maidens, soft, voluptuous;
- Such as those are, who well perfumed and fragrant
- With amaracine oils, do rub my feet.
-
-But the author of the Procris gives an account of what care ought to be
-taken of Procris's dog, speaking of a dog as if he were a man—
-
- _A._ Strew, then, soft carpets underneath the dog,
- And place beneath cloths of Milesian wool;
- And put above them all a purple rug.
- _B._ Phœbus Apollo!
- _A._ Then in goose's milk
- Soak him some groats.
- _B._ O mighty Hercules!
- _A._ And with Megallian oils anoint his feet.
-
-And Antiphanes, in his Alcestis, represents some one as anointing his
-feet with oil; but in his Mendicant Priest of Cybele, he says—
-
- He bade the damsel take some choice perfumes
- From the altar of the goddess, and then, first,
- Anoint his feet with it, and then his knees:
- But the first moment that the girl did touch
- His feet, he leaped up.
-
-And in his Zacynthus he says—
-
- Have I not, then, a right to be fond of women,
- And to regard them all with tender love,
- For is it not a sweet and noble thing
- To be treated just as you are; and to have
- One's feet anointed by fair delicate hands?
-
-And in his Thoricians he says—
-
- He bathes completely—but what is't he does?
- He bathes his hands and feet, and well anoints them
- With perfume from a gold and ample ewer.
- And with a purple dye he smears his jaws
- And bosom; and his arms with oil of thyme;
- His eyebrows and his hair with marjoram;
- His knees and neck with essence of wild ivy.
-
-And Anaxandrides, in his Protesilaus, says—
-
- Ointment from Peron, which this fellow sold
- But yesterday to Melanopus here,
- A costly bargain fresh from Egypt, which
- Anoints to-day Callistratus's feet.
-
-And Teleclides, in his Prytanes, alludes to the lives of the citizens,
-even in the time of Themistocles, as having been very much devoted to
-luxury. And Cratinus in his Chirones, speaking of the luxury of the
-former generations, says—
-
- There was a scent of delicate thyme besides,
- And roses too, and lilies by my ear;
- And in my hands I held an apple, and
- A staff, and thus I did harangue the people.
-
-[Sidenote: VENUS CALLIPYGE.]
-
-79. And Clearchus the Solensian, in his treatise on Love Matters,
-says—"Why is it that we carry in our hands flowers, and apples, and
-things of that sort? Is it that by our delight in these things nature
-points out those of us who have a desire for all kinds of beauty? Is
-it, therefore, as a kind of specimen of beauty that men carry beautiful
-things in their hands, and take delight in them? Or do they carry
-them about for two objects? For by these means the beginning of good
-fortune, and an indication of one's wishes, is to a certain extent
-secured; to those who are asked for them, by their being addressed, and
-to those who give them, because they give an intimation beforehand,
-that they must give of their beauty in exchange. For a request for
-beautiful flowers and fruits, intimates that those who receive them are
-prepared to give in return the beauty of their persons. Perhaps also
-people are fond of those things, and carry them about them in order
-to comfort and mitigate the vexation which arises from the neglect or
-absence of those whom they love. For by the presence of these agreeable
-objects, the desire for those persons whom we love is blunted; unless,
-indeed, we may rather say that it is for the sake of personal ornament
-that people carry those things, and take delight in them, just as
-they wear anything else which tends to ornament. For not only those
-people who are crowned with flowers, but those also who carry them in
-their hands, find their whole appearance is improved by them. Perhaps
-also, people carry them simply because of their love for any beautiful
-object. For the love of beautiful objects shows that we are inclined to
-be fond of the productions of the seasons.
-
-For the face of spring and autumn is really beautiful, when looked at
-in their flowers and fruits. And all persons who are in love, being
-made, as it were, luxurious by their passion, and inclined to admire
-beauty, are softened by the sight of beauty of any sort. For it is
-something natural that people who fancy that they themselves are
-beautiful and elegant, should be fond of flowers; on which account the
-companions of Proserpine are represented as gathering flowers. And
-Sappho says—
-
- I saw a lovely maiden gathering flowers.
-
-80. But in former times men were so devoted to luxury, that they
-dedicated a temple to Venus Callipyge on this account. A certain
-countryman had two beautiful daughters; and they once, contending with
-one another, went into the public roads, disputing as they went, which
-had the most beautiful buttocks. And as a young man was passing, who
-had an aged father, they showed themselves to him also. And he, when
-he had seen both, decided in favour of the elder; and falling in love
-with her, he returned into the city and fell ill, and took to his bed,
-and related what had happened to his brother, who was younger than he;
-and he also, going into the fields and seeing the damsels himself,
-fell in love with the other. Accordingly, their father, when with all
-his exhortations he could not persuade his sons to think of a higher
-marriage, brings these damsels to them out of the fields, having
-persuaded their father to give them to him, and marries them to his
-sons. And they were always called the καλλίπνγοι; as Cercidas
-of Megalopolis says in his Iambics, in the following line—
-
- There was a pair of καλλίπνγοι women
- At Syracuse.
-
-So they, having now become rich women, built a temple to Venus, calling
-the goddess καλλίπνγος, as Archelaus also relates in his
-Iambics.
-
-And that the luxury of madness is exceedingly great is very pleasantly
-argued by Heraclides of Pontus, in his treatise on Pleasure, where
-he says—"Thrasylaus the Æxonensian, the son of Pythodorus, was once
-afflicted with such violent madness, that he thought that all the
-vessels which came to the Piræus belonged to him. And he entered them
-in his books as such; and sent them away, and regulated their affairs
-in his mind, and when they returned to port he received them with great
-joy, as a man might be expected to who was master of so much wealth.
-And when any were lost, he never inquired about them, but he rejoiced
-in all that arrived safe; and so he lived with great pleasure. But when
-his brother Crito returned from Sicily, and took him and put him into
-the hands of a doctor, and cured him of his madness, he himself related
-his madness, and said that he had never been happier in his life; for
-that he never felt any grief, but that the quantity of pleasure which
-he experienced was something unspeakable."
-
-
-FOOTNOTES.
-
-[1] This is a blunder of Athenæus. Mars does not say this, but
- it is the observation made by the gods to each other.
- Ὧδε δέ τις εἴπεσκε ἰδὼν ἐς πλήσιον ἄλλον. Odys. viii. 328.
-
-[2] From κείρω, to cut and dress the hair.
-
-[3] Κόλαξ, a flatterer.
-
-[4] Πορφύρεος is a common epithet of death in Homer.
- Liddell and Scott say—"The first notion of πορφύρεος was
- probably of the troubled sea, υ. πορφύρω,"—and refer the
- use of it in this passage to the colour of the blood, unless it be =
- μέλας θάνατος.
-
-[5] The modern Palermo.
-
-[6] Iliad. i. 225.
-
-[7] Odyss. ii. 418.
-
-[8] Soph. Ant. 1169.
-
-[9] Εὐεργέτης, from εὖ, well; Κακεργέτης, from κακῶς, ill;
-and ἔργον, a work.
-
-[10] The artabe was equivalent to the Greek medimnus, which was
- a measure holding about twelve gallons.
-
-[11] Cacodæmonistæ, from κακὸς, bad, and δαίμων, a deity.
-Numeniastæ, from Νουμήνια, the Feast of the New Moon.
-
-
-
-
-BOOK XIII.
-
-
-[Sidenote: LACEDÆMONIAN MARRIAGES.]
-
-1. ANTIPHANES the comic writer, my friend Timocrates, when he was
-reading one of his own comedies to Alexander the king, and when it was
-plain that the king did not think much of it, said to him, "The fact
-is, O king, that a man who is to appreciate this play, ought to have
-often supped at picnic feasts, and must have often borne and inflicted
-blows in the cause of courtesans," as Lycophron the Chalcidian relates
-in his treatise on Comedy. And accordingly we, who are now about to
-set out a discussion on amatory matters, (for there was a good deal of
-conversation about married women and about courtesans,) saying what we
-have to say to people who understand the subject, invoking the Muse
-Erato to be so good as to impress anew on our memory that amatory
-catalogue, will make our commencement from this point—
-
- Come now, O Erato, and tell me truly
-
-what it was that was said by the different guests about love and about
-amatory matters.
-
-2. For our admirable host, praising the married women, said that
-Hermippus stated in his book about lawgivers, that at Lacedæmon all the
-damsels used to be shut up in a dark room, while a number of unmarried
-young men were shut up with them; and whichever girl each of the young
-men caught hold of he led away as his wife, without a dowry. On which
-account they punished Lysander, because he left his former wife, and
-wished to marry another who was by far more beautiful. But Clearchus
-the Solensian, in his treatise on Proverbs, says,—"In Lacedæmon the
-women, on a certain festival, drag the unmarried men to an altar, and
-then buffet them; in order that, for the purpose of avoiding the insult
-of such treatment, they may become more affectionate, and in due season
-may turn their thoughts to marriage. But at Athens, Cecrops was the
-first person who married a man to one wife only, when before his time
-connexions had taken place at random, and men had had their wives in
-common. On which account it was, as some people state, that Cecrops was
-called διφυὴς,[12] because before his time people did not know
-who their fathers were, by reason of the numbers of men who might have
-been so."
-
-And beginning in this manner, one might fairly blame those who
-attributed to Socrates two wives, Xanthippe and Myrto, the daughter
-of Aristides; not of that Aristides who was surnamed the Just,
-(for the time does not agree,) but of his descendant in the third
-generation. And the men who made this statement are Callisthenes, and
-Demetrius Phalereus, and Satyrus the Peripatetic, and Aristoxenus;
-who were preceded in it by Aristotle, who relates the same story in
-his treatise on Nobleness of Birth. Unless perhaps this licence was
-allowed by a decree at that time on account of the scarcity of men,
-so that any one who pleased might have two wives; to which it must be
-owing that the comic poets make no mention of this fact, though they
-very often mention Socrates. And Hieronymus of Rhodes has cited the
-decree about wives; which I will send to you, since I have the book.
-But Panætius the Rhodian has contradicted those who make this statement
-about the wives of Socrates.
-
-[Sidenote: HERCULES.]
-
-3. But among the Persians the queen tolerates the king's having a
-number of concubines, because there the king rules his wife like her
-master; and also because the queen, as Dinon states in his history
-of Persia, receives a great deal of respect from the concubines. At
-all events they offer her adoration. And Priam, too, had a great many
-women, and Hecuba was not indignant. Accordingly, Priam says—
-
- Yet what a race! ere Greece to Ilion came,
- The pledge of many a loved and loving dame.
- Nineteen one mother bore—dead, all are dead![13]
-
-But among the Greeks, the mother of Phœnix does not tolerate the
-concubine of Amyntor. And Medea, although well acquainted with the
-fashion, as one well established among the barbarians, refuses to
-tolerate the marriage of Glauce, having been forsooth already initiated
-in better and Greek habits. And Clytæmnestra, being exceedingly
-indignant at a similar provocation, slays Cassandra with Agamemnon
-himself, whom the monarch brought with him into Greece, having given
-in to the fashion of barbarian marriages. "And a man may wonder,"
-says Aristotle, "that Homer has nowhere in the Iliad represented any
-concubine as living with Menelaus, though he has given wives to every
-one else. And accordingly, in Homer, even old men sleep with women,
-such as Nestor and Phœnix. For these men were not worn out or disabled
-in the time of their youth, either by intoxication, or by too much
-indulgence in love; or by any weakness of digestion engendered by
-gluttony; so that it was natural for them to be still vigorous in old
-age. The king of Sparta, then, appears to have too much respect for
-his wedded wife Helena, on whose account he collected all the Grecian
-army; and on this account he keeps aloof from any other connexion. But
-Agamemnon is reproached by Thersites, as a man with many wives—
-'Tis thine, whate'er the warrior's breast inflames, The golden spoil,
-and thine the lovely dames; With all the wealth our wars and blood
-bestow, Thy tents are crowded and thy chests o'erflow.[14]
-
-"But it is not natural," says Aristotle, "to suppose that all that
-multitude of female slaves were given to him as concubines, but only
-as prizes; since he also provided himself with a great quantity of
-wine,—but not for the purpose of getting drunk himself."
-
-4. But Hercules is the man who appears to have had more wives than
-any one else, for he was very much addicted to women; and he had
-them in turn, like a soldier, and a man employed at different times
-in different countries. And by them he had also a great multitude of
-children. For, in one week, as Herodorus relates, he relieved the fifty
-daughters of Thestias of their virginity. Ægeus also was a man of many
-wives. For, first of all he married the daughter of Hoples, and after
-her he married one of the daughters of Chalcodous, and giving both of
-them to his friends, he cohabited with a great many without marriage.
-Afterwards he took Æthra, the daughter of Pittheus; after her he took
-Medea. And Theseus, having attempted to ravish Helen, after that
-carried off Ariadne. Accordingly Istrus, in the fourteenth book of his
-History of the Affairs of Athens, giving a catalogue of those women who
-became the wives of Theseus, says that some of them became so out of
-love, and that some were carried off by force, and some were married in
-legal marriage. Now by force were ravished Helen, Ariadne, Hippolyta,
-and the daughters of Cercyon and Sinis; and he legally married Melibœa,
-the mother of Ajax. And Hesiod says that he married also Hippe and
-Ægle; on account of whom he broke the oaths which he had sworn to
-Ariadne, as Cercops tells us. And Pherecydes adds Pherebœa. And before
-ravishing Helen he had also carried off Anaxo from Troy; and after
-Hippolyta he also had Phædra.
-
-5. And Philip the Macedonian did not take any women with him to his
-wars, as Darius did, whose power was subverted by Alexander. For he
-used to take about with him three hundred and fifty concubines in
-all his wars; as Dicæearchus relates in the third book of his Life in
-Greece. "But Philip," says he, "was always marrying new wives in war
-time. For, in the twenty-two years which he reigned, as Satyrus relates
-in his History of his Life, having married Audata the Illyrian, he had
-by her a daughter named Cynna; and he also married Phila, a sister
-of Derdas and Machatas. And wishing to conciliate the nation of the
-Thessalians, he had children by two Thessalian women; one of whom was
-Nicesipolis of Pheræ, who brought him a daughter named Thessalonica;
-and the other was Philenora of Larissa, by whom he had Aridæus. He
-also acquired the kingdom of the Molossi, when he married Olympias,
-by whom he had Alexander and Cleopatra. And when he subdued Thrace,
-there came to him Cithelas, the king of the Thracians, bringing with
-him Meda his daughter, and many presents: and having married her, he
-added her to Olympias. And after all these, being violently in love,
-he married Cleopatra, the sister of Hippostratus and niece of Attalus.
-And bringing her also home to Olympias, he made all his life unquiet
-and troubled. For, as soon as this marriage took place, Attalus said,
-'Now, indeed, legitimate kings shall be born, and not bastards.' And
-Alexander having heard this, smote Attalus with a goblet which he had
-in his hand; and Attalus in return struck him with his cup. And after
-that Olympias fled to the Molossi; and Alexander fled to the Illyrians.
-And Cleopatra bore to Philip a daughter who was named Europa."
-
-Euripides the poet, also, was much addicted to women: at all events
-Hieronymus in his Historical Commentaries speaks as follows,—"When
-some one told Sophocles that Euripides was a woman-hater, 'He may be,'
-said he, 'in his tragedies, but in his bed he is very fond of women.'"
-
-6. But our married women are not such as Eubulus speaks of in his
-Female Garland-sellers—
-
- By Jove, we are not painted with vermilion.
- Nor with dark mulberry juice, as you are often:
- And then, if in the summer you go out,
- Two rivulets of dark discoloured hue
- Flow from your eyes, and sweat drops from your jaws,
- And makes a scarlet furrow down your neck;
- And the light hair, which wantons o'er your face,
- Seems grey, so thickly is it plastered over.
-
-[Sidenote: RAPACITY OF COURTESANS.]
-
-And Anaxilas, in his Neottis, says—
-
- The man whoe'er has loved a courtesan,
- Will say that no more lawless worthless race
- Can anywhere be found: for what ferocious
- Unsociable she-dragon, what Chimæra,
- Though it breathe fire from its mouth, what Charybdis,
- What three-headed Scylla, dog o' the sea,
- Or hydra, sphinx, or raging lioness,
- Or viper, or winged harpy (greedy race),
- Could go beyond those most accursed harlots?
- There is no monster greater. They alone
- Surpass all other evils put together.
- And let us now consider them in order:—
- First there is Plangon; she, like a chimæra,
- Scorches the wretched barbarians with fire;
- One knight alone was found to rid the world of her,
- Who, like a brave man, stole her furniture
- And fled, and she despairing, disappear'd.
- Then for Sinope's friends, may I not say
- That 'tis a hydra they cohabit with?
- For she is old: but near her age, and like her,
- Greedy Gnathæna flaunts, a two-fold evil.
- And as for Nannion, in what, I pray,
- Does she from Scylla differ? Has she not
- Already swallow'd up two lovers, and
- Open'd her greedy jaws t' enfold a third?
- But he with prosp'rous oar escaped the gulf.
- Then does not Phryne beat Charybdis hollow?
- Who swallows the sea-captains, ship and all.
- Is not Theano a mere Siren pluck'd?
- Their face and voice are woman's, but their legs
- Are feather'd like a blackbird's. Take the lot,
- 'Tis not too much to call them Theban Sphinxes.
- For they speak nothing plain, but only riddles;
- And in enigmas tell their victims how
- They love and dote, and long to be caress'd.
- "Would that I had a quadruped," says one,
- That may serve for a bed or easy chair
- "Would that I had a tripod"—"Or a biped,"
- That is, a handmaid. And the hapless fool
- Who understands these hints, like Œdipus,
- If saved at all is saved against his will.
- But they who do believe they're really loved
- Are much elated, and raise their heads to heaven.
- And in a word, of all the beasts on earth
- The direst and most treacherous is a harlot.
-
- 7. After Laurentius had said all this, Leonidas, finding fault with
-the name of wife (γαμετὴ), quoted these verses out of the
-Soothsayers of Alexis—
-
- Oh wretched are we husbands, who have sold
- All liberty of life, all luxury,
- And live as slaves of women, not as freemen.
- We say we have a dowry; do we not
- Endure the penalty, full of female bile,
- Compared to which the bile of man's pure honey?
- For men, though injured, pardon: but the women
- First injure us, and then reproach us more;
- They rule those whom they should not; those they should
- They constantly neglect. They falsely swear;
- They have no single hardship, no disease;
- And yet they are complaining without end.
-
-And Xenarchus, in his Sleep, says—
-
- Are then the grasshoppers not happy, say you?
- When they have wives who cannot speak a word.
-
-And Philetærus, in his Corinthiast, says—
-
- O Jupiter, how soft and bland an eye
- The lady has! 'Tis not for nothing we
- Behold the temple of Hetæra here;
- But there is not one temple to a wife
- Throughout the whole of Greece.
-
-And Amphis says in his Athamas—
-
- Is not a courtesan much more good-humour'd
- Than any wedded wife? No doubt she is,
- And 'tis but natural; for she, by law,
- Thinks she's a right to sulk and stay at home:
- But well the other knows that 'tis her manners
- By which alone she can retain her friends;
- And if they fail, she must seek out some others.
-
-8. And Eubulus, in his Chrysille, says—
-
- May that man, fool as he is, who marries
- A second wife, most miserably perish;
- Him who weds one, I will not blame too much,
- For he knew little of the ills he courted.
- But well the widower had proved all
- The ills which are in wedlock and in wives.
-
-And a little further on he says—
-
- O holy Jove, may I be quite undone,
- If e'er I say a word against the women,
- The choicest of all creatures. And suppose
- Medea was a termagant,—what then?
- Was not Penelope a noble creature?
- If one should say, "Just think of Clytæmnestra,"
- I meet him with Alcestis chaste and true.
- Perhaps he'll turn and say no good of Phædra;
- But think of virtuous . . . who? . . . Alas, alas!
- I cannot recollect another good one,
- Though I could still count bad ones up by scores.
-
-[Sidenote: FOLLY OF MARRYING.]
-
-And Aristophon, in his Callonides, says—
-
- May he be quite undone, he well deserves it,
- Who dares to marry any second wife;
- A man who marries once may be excused;
- Not knowing what misfortune he was seeking.
- But he who, once escaped, then tries another,
- With his eyes open seeks for misery.
-
-And Antiphanes, in his Philopator, says—
-
- _A._ He's married now.
- _B._ How say you? do you mean
- He's really gone and married—when I left him,
- Alive and well, possess'd of all his senses?
-
-And Menander, in his Woman carrying the Sacred Vessel of Minerva, or
-the Female Flute-player, says—
-
- _A._ You will not marry if you're in your senses
- When you have left this life. For I myself
- Did marry; so I recommend you not to.
- _B._ The matter is decided—the die is cast.
- _A._ Go on then. I do wish you then well over it;
- But you are taking arms, with no good reason,
- Against a sea of troubles. In the waves
- Of the deep Libyan or Ægean sea
- Scarce three of thirty ships are lost or wreck'd;
- But scarcely one poor husband 'scapes at all.
-
-And in his Woman Burnt he says—
-
- Oh, may the man be totally undone
- Who was the first to venture on a wife;
- And then the next who follow'd his example;
- And then the third, and fourth, and all who follow'd.
-
-And Carcinus the tragedian, in his Semele (which begins, "O nights"),
-says—
-
- O Jupiter, why need one waste one's words
- In speaking ill of women? for what worse
- Can he add, when he once has call'd them women?
-
-9. But, above all other cases, those who when advanced in years marry
-young wives, do not perceive that they are running voluntarily into
-danger, which every one else foresees plainly: and that, too, though
-the Megarian poet[15] has given them this warning:—
-
- A young wife suits not with an aged husband;
- For she will not obey the pilot's helm
- Like a well-managed boat; nor can the anchor
- Hold her securely in her port, but oft
- She breaks her chains and cables in the night,
- And headlong drives into another harbour.
-
-And Theophilus, in his Neoptolemus, says—
-
- A young wife does not suit an old man well;
- For, like a crazy boat, she not at all
- Answers the helm, but slips her cable off
- By night, and in some other port is found.
-
-10. And I do not think that any of you are ignorant, my friends, that
-the greatest wars have taken place on account of women:—the Trojan war
-on account of Helen; the plague which took place in it was on account
-of Chryseis; the anger of Achilles was excited about Briseis; and the
-war called the Sacred War, on account of another wife (as Duris relates
-in the second book of his History), who was a Theban by birth, by name
-Theano, and who was carried off by some Phocian. And this war also
-lasted ten years, and in the tenth year was brought to an end by the
-cooperation of Philip; for by his aid the Thebans took Phocis.
-
-The war, also, which is called the Crissæan War (as Callisthenes
-tells us in his account of the Sacred War), when the Crissæans made
-war upon the Phocians, lasted ten years; and it was excited on this
-account,—because the Crissæans carried off Megisto, the daughter of
-Pelagon the Phocian, and the daughters of the Argives, as they were
-returning from the Pythian temple: and in the tenth year Crissa was
-taken. And whole families also have been ruined owing to women;—for
-instance, that of Philip, the father of Alexander, was ruined on
-account of his marriage with Cleopatra; and Hercules was ruined by his
-marriage with Iole, the daughter of Eurytus; and Theseus on account
-of his marriage with Phædra, the daughter of Minos; and Athamas on
-account of his marriage with Themisto, the daughter of Hypseus; and
-Jason on account of his marriage with Glauce, the daughter of Creon;
-and Agamemnon on account of Cassandra. And the expedition of Cambyses
-against Egypt (as Ctesias relates) took place on account of a woman;
-for Cambyses, having heard that Egyptian women were far more amorous
-than other women, sent to Amasis the king of the Egyptians, asking him
-for one of his daughters in marriage. But he did not give him one of
-his own daughters, thinking that she would not be honoured as a wife,
-but only treated as a concubine; but he sent him Nitetis, the daughter
-of Apries.
-
-[Sidenote: LOVE.]
-
-And Apries had been deposed from the sovereignty of Egypt, because of
-the defeats which had been received by him from the Cyreneans; and
-afterwards he had been put to death by Amasis. Accordingly, Cambyses,
-being much pleased with Nitetis, and being very violently in love
-with her, learns the whole circumstances of the case from her; and
-she entreated him to avenge the murder of Apries, and persuaded him
-to make war upon the Egyptians. But Dinon, in his History of Persia,
-and Lynceas of Naucratis, in the third book of his History of Egypt,
-say that it was Cyrus to whom Nitetis was sent by Amasis; and that she
-was the mother of Cambyses, who made this expedition against Egypt to
-avenge the wrongs of his mother and her family. But Duris the Samian
-says that the first war carried on by two women was that between
-Olympias and Eurydice; in which Olympias advanced something in the
-manner of a Bacchanalian, with drums beating; but Eurydice came forward
-armed like a Macedonian soldier, having been already accustomed to war
-and military habits at the court of Cynnane the Illyrian.
-
-11. Now, after this conversation, it seemed good to the philosophers
-who were present to say something themselves about love and about
-beauty: and so a great many philosophical sentiments were uttered;
-among which, some quoted some of the songs of the dramatic philosopher,
-Euripides,—some of which were these:—
-
- Love, who is wisdom's pupil gay,
- To virtue often leads the way:
- And this great god
- Is of all others far the best for man;
- For with his gentle nod
- He bids them hope, and banishes all pain.
- May I be ne'er mixed up with those who scorn
- To own his power, and live forlorn,
- Cherishing habits all uncouth.
- I bid the youth
- Of my dear country ne'er to flee from Love,
- But welcome him, and willing subjects prove.[16]
-
-And some one else quoted from Pindar—
-
- Let it be my fate always to love,
- And to obey Love's will in proper season.
-
-And some one else added the following lines from Euripides—
-
- But you, O mighty Love, of gods and men
- The sovereign ruler, either bid what's fair
- To seem no longer fair; or else bring aid
- To hapless lovers whom you've caused to love,
- And aid the labours you yourself have prompted.
- If you do this, the gods will honour you;
- But if you keep aloof, you will not even
- Retain the gratitude which now they feel
- For having learnt of you the way to love.[17]
-
-12. And Pontianus said that Zeno the Cittiæan thought that Love was the
-God of Friendship and Liberty, and also that he was the great author of
-concord among men; but that he had no other office. On which account,
-he says in his Polity, that Love is a God, being one who cooperates
-in securing the safety of the city. And the philosophers, also, who
-preceded him considered Love a venerable Deity, removed from everything
-discreditable: and this is plain from their having set up holy statues
-in his honour in their Gymnasia, along with those of Mercury and
-Hercules—the one of whom is the patron of eloquence, and the other
-of valour. And when these are united, friendship and unanimity are
-engendered; by means of which the most perfect liberty is secured to
-those who excel in these practices. But the Athenians were so far
-from thinking that Love presided over the gratification of the mere
-sensual appetites, that, though the Academy was manifestly consecrated
-to Minerva, they yet erected in that place also a statue of Love, and
-sacrificed to it.
-
-[Sidenote: LOVE.]
-
-The Thespians also celebrate Erotidia, or festivals of Love, just as
-the Athenians do Athenæa, or festivals of Minerva, and as the Eleans
-celebrate the Olympian festivals, and the Rhodians the Halæan. And
-in the public sacrifices, everywhere almost, Love is honoured. And
-the Lacedæmonians offer sacrifices to Love before they go to battle,
-thinking that safety and victory depend on the friendship of those who
-stand side by side in the battle array. And the Cretans, in their line
-of battle, adorn the handsomest of their citizens, and employ them to
-offer sacrifices to Love on behalf of the state, as Sosicrates relates.
-And the regiment among the Thebans which is called the Sacred Band, is
-wholly composed of mutual lovers, indicating the majesty of the God, as
-these men prefer a glorious death to a shameful and discreditable
-life. But the Samians (as Erxias says, in his History of Colophon),
-having consecrated a gymnasium to Love, called the festival which was
-instituted in his honour the Eleutheria, or Feast of Liberty; and it
-was owing to this God, too, that the Athenians obtained their freedom.
-And the Pisistratidæ, after their banishment, were the first people
-who ever endeavoured to throw discredit on the events which took place
-through his influence.
-
-13. After this had been said, Plutarch cited the following passage from
-the Phædrus of Alexis:—
-
- As I was coming from Piræus lately,
- In great perplexity and sad distress,
- I fell to thoughts of deep philosophy.
- And first I thought that all the painters seem
- Ignorant of the real nature of Love;
- And so do all the other artists too,
- Whoe'er make statues of this deity:
- For he is neither male nor female either;
- Again, he is not God, nor yet is he man:
- He is not foolish, nor yet is he wise;
- But he's made up of all kinds of quality,
- And underneath one form bears many natures.
- His courage is a man's; his cowardice
- A very woman's. Then his folly is
- Pure madness, but his wisdom a philosopher's;
- His vehemence is that of a wild beast,
- But his endurance is like adamant;
- His jealousy equals any other god's.
- And I, indeed,—by all the gods I swear,—
- Do not myself precisely understand him;
- But still he much resembles my description,
- Excepting in the name.
-
-And Eubulus, or Ararus, in his Campylion, says—
-
- What man was he, what modeller or painter,
- Who first did represent young Love as wing'd?
- He was a man fit only to draw swallows.
- Quite ignorant of the character of the god.
- For he's not light, nor easy for a man
- Who's once by him been master'd, to shake off;
- But he's a heavy and tenacious master.
- How, then, can he be spoken of as wing'd?
- The man's a fool who such a thing could say.
-
-And Alexis, in his Man Lamenting, says—
-
- For this opinion is by all the Sophists
- Embraced, that Love is not a winged god;
- But that the winged parties are the lovers,
- And that he falsely bears this imputation:
- So that it is out of pure ignorance
- That painters clothe this deity with wings.
-
-14. And Theophrastus, in his book on Love, says that Chæremon the
-tragedian said in one of his plays, that—
-
- As wine adapts itself to the constitution
- Of those who drink it, so likewise does Love
- Who, when he's moderately worshipp'd,
- Is mild and manageable; but if loosed
- From moderation, then is fierce and troublesome.
-
-On which account the same poet afterwards, distinguishing his powers
-with some felicity, says—
-
- For he doth bend a double bow of beauty,
- And sometimes men to fortune leads,
- But sometimes overwhelms their lives
- With trouble and confusion.[18]
-
-But the same poet also, in his play entitled The Wounded Man, speaks of
-people in love in this manner:—
-
- Who would not say that those who love alone
- Deserve to be consider'd living men?
- For first of all they must be skilful soldiers,
- And able to endure great toil of body,
- And to stick close to th' objects of their love:
- They must be active, and inventive too,
- Eager, and fertile in expedients,
- And prompt to see their way in difficulties.
-
-[Sidenote: LOVE.]
-
-And Theophilus, in his Man fond of the Flute, says—
-
- Who says that lovers are devoid of sense?
- He is himself no better than a fool:
- For if you take away from life its pleasures,
- You leave it nothing but impending death.
- And I myself am now indeed in love
- With a fair maiden playing on the harp;
- And tell me, pray, am I a fool for that?
- She's fair, she's tall, she's skilful in her art;
- And I'm more glad when I see her, than you
- When you divide your salaries among you.
-
-But Aristophon, in his Pythagorean, says—
-
- Now, is not Love deservedly cast out
- From his place among the twelve immortal gods?
- For he did sow the seeds of great confusion,
- And quarrels dire, among that heavenly band,
- When he was one of them. And, as he was
- Bold and impertinent, they clipp'd his wings,
- That he might never soar again to heaven;
- And then they banished him to us below;
- And for the wings which he did boast before,
- Them they did give to Victory, a spoil
- Well won, and splendid, from her enemy.
-
-Amphis, too, in his Dithyrambic, speaks thus of loving—
-
- What say'st thou?—dost thou think that all your words
- Could e'er persuade me that that man's a lover
- Who falls in love with a girl's manners only,
- And never thinks what kind of face she's got?
- I call him mad; nor can I e'er believe
- That a poor man, who often sees a rich one,
- Forbears to covet some of his great riches.
-
-But Alexis says in his Helena—
-
- The man who falls in love with beauty's flower,
- And taketh heed of nothing else, may be
- A lover of pleasure, but not of his love;
- And he does openly disparage Love,
- And causes him to be suspect to others.
-
-15. Myrtilus, having cited these lines of Alexis, and then looking
-round on the men who were partisans of the Stoic school, having first
-recited the following passage out of the lambics of Hermeas the Curian—
-
- Listen, you Stoiclings, traffickers in nonsense,
- Punners on words,—gluttons, who by yourselves
- Eat up the whole of what is in the dishes,
- And give no single bit to a philosopher.
- Besides, you are most clearly proved to do
- All that is contrary to those professions
- Which you so pompously parade abroad,
- Hunting for beauty;—
-
-went on to say,—And in this point alone you are imitators of the
-master of your school, Zeno the Phœnician, who was always a slave to
-the most infamous passions (as Antigonus the Carystian relates, in
-his History of his Life); for you are always saying that "the proper
-object of love is not the body, but the mind;" you who say at the same
-time, that you ought to remain faithful to the objects of your love,
-till they are eight-and-twenty years of age. And Ariston of Ceos, the
-Peripatetic, appears to me to have said very well (in the second book
-of his treatise on Likenesses connected with Love), to some Athenian
-who was very tall for his age, and at the same time was boasting of his
-beauty, (and his name was Dorus,) "It seems to me that one may very
-well apply to you the line which Ulysses uttered when he met Dolon—
-
- Great was thy aim, and mighty is the prize.[19]
-
-16. But Hegesander, in his Commentaries, says that all men love
-seasoned dishes, but not plain meats, or plainly dressed fish. And
-accordingly, when seasoned dishes are wanting, no one willingly
-eats either meat or fish; nor does any one desire meat which is raw
-and unseasoned. For anciently men used to love boys (as Aristophon
-relates); on which account it came to pass that the objects of their
-love were called παιδικά. And it was with truth (as Clearchus
-says in the first book of his treatise on Love and the Affairs of Love)
-that Lycophronides said—
-
- No boy, no maid with golden ornaments,
- No woman with a deep and ample robe,
- Is so much beautiful as modest; for
- 'Tis modesty that gives the bloom to beauty.
-
-And Aristotle said that lovers look at no other part of the objects of
-their affection, but only at their eyes, in which modesty makes her
-abode. And Sophocles somewhere represents Hippodamia as speaking of the
-beauty of Pelops, and saying—
-
- And in his eyes the charm which love compels
- Shines forth a light, embellishing his face:
- He glows himself, and he makes me glow too,
- Measuring my eyes with his,—as any builder
- Makes his work correspond to his careful rule.[20]
-
-[Sidenote: LOVE.]
-
-17. And Licymnius the Chian, saying that Somnus was in love with
-Endymion, represents him as refusing to close the eyes of the youth
-even when he is asleep; but the God sends his beloved object to sleep
-with his eyelids still open, so that he may not for a single moment
-be deprived of the pleasure of contemplating them. And his words are
-these—
-
- But Somnus much delighted
- In the bright beams which shot from his eyes,
- And lull'd the youth to sleep with unclosed lids.
-
-And Sappho says to a man who was admired above all measure for his
-beauty, and who was accounted very handsome indeed—
-
- Stand opposite, my love,
- And open upon me
- The beauteous grace which from your eyes doth flow.
-
-And what says Anacreon?—
-
- Oh, boy, as maiden fair,
- I fix my heart on you;
- But you despise my prayer,
- And little care that you do hold the reins
- Which my soul's course incessantly do guide.[21]
-
-And the magnificent Pindar says—
-
- The man who gazes on the brilliant rays
- Which shoot from th' eyes
- Of beautiful Theoxenus, and yet can feel his heart
- Unmoved within his breast, nor yields to love,
- Must have a heart
- Black, and composed of adamant or iron.[22]
-
-But the Cyclops of Philoxenus of Cythera, in love with Galatea, and
-praising her beauty, and prophesying, as it were, his own blindness,
-praises every part of her rather than mention her eyes, which he does
-not; speaking thus:—
-
- O Galatea,
- Nymph with the beauteous face and golden hair,
- Whose voice the Graces tune,
- True flower of love, my beauteous Galatea.
-
-But this is but a blind panegyric, and not at all to be compared with
-the encomium of Ibycus:—
-
- Beauteous Euryalus, of all the Graces
- The choicest branch,—object of love to all
- The fair-hair'd maidens,—sure the soft-eyed goddess,
- The Cyprian queen, and soft Persuasion
- Combin'd to nourish you on beds of roses.
-
-And Phrynichus said of Troilus—
-
- The light of love shines in his purple cheeks.
-
-18. But you prefer having all the objects of your love shaved and
-hairless. And this custom of shaving the beard originated in the age of
-Alexander, as Chrysippus tells us in the fourth book of his treatise on
-The Beautiful and on Pleasure. And I think it will not be unseasonable
-if I quote what he says; for he is an author of whom I am very fond, on
-account of his great learning and his gentle good-humoured disposition.
-And this is the language of the philosopher:—"The custom of shaving
-the beard was introduced in the time of Alexander, for the people in
-earlier times did not practise it; and Timotheus the flute-player used
-to play on the flute having a very long beard. And at Athens they even
-now remember that the man who first shaved his chin, (and he is not a
-very ancient man indeed,) was given the surname of Κόρσης;[23]
-on which account Alexis says—
-
- Do you see any man whose beard has been
- Removed by sharp pitch-plasters or by razors?
- In one of these two ways he may be spoken of:
- Either he seems to me to think of war,
- And so to be rehearsing acts of fierce
- Hostility against his beard and chin;
- Or else he's some complaint of wealthy men.
- For how, I pray you, do your beards annoy you?—
- Beards by which best you may be known as men?
- Unless, indeed, you're planning now some deed
- Unworthy of the character of men.
-
-And Diogenes, when he saw some one once whose chin was smooth, said,
-'I am afraid you think you have great ground to accuse nature, for
-having made you a man and not a woman.' And once, when he saw another
-man, riding a horse, who was shaved in the same manner, and perfumed
-all over, and clothed, too, in a fashion corresponding to those
-particulars, he said that he had often asked what a Ἱππόπορνος was;
-and now he had found out. And at Rhodes, though there is a law against
-shaving, still no one ever prosecutes another for doing so, as the
-whole population is shaved. And at Byzantium, though there is a penalty
-to which any barber is liable who is possessed of a razor, still every
-one uses a razor none the less for that law." And this is the statement
-of the admirable Chrysippus.
-
-[Sidenote: BEAUTY.]
-
-19. But that wise Zeno, as Antigonus the Carystian says, speaking, as
-it should seem, almost prophetically of the lives and professed
-discipline of your sect, said that "those who misunderstood and failed
-rightly to enter into the spirit of his words, would become dirty and
-ungentlemanlike-looking; just as those who adopted Aristippus's sect,
-but perverted his precepts, became intemperate and shameless." And the
-greater portion of you are such as that, men with contracted brows, and
-dirty clothes, sordid not only in your dispositions, but also in your
-appearance. For, wishing to assume the character of independence and
-frugality, you are found at the gate of covetousness, living sordidly,
-clothed in scanty cloaks, filling the soles of your shoes with nails,
-and giving hard names to any one who uses the very smallest quantity
-of perfume, or who is dressed in apparel which is at all delicate. But
-men of your sect have no business to be attracted by money, or to lead
-about the objects of their love with their beards shaved and smooth,
-who follow you about the Lyceum—
-
- Thin, starved philosophers, as dry as leather,
-
-as Antiphanes calls them.
-
-20. But I am a great admirer of beauty myself. For, in the contests
-[at Athens] for the prize of manliness, they select the handsomest,
-and give them the post of honour to bear the sacred vessels at the
-festivals of the gods. And at Elis there is a contest as to beauty, and
-the conqueror has the vessels of the goddess given to him to carry;
-and the next handsomest has the ox to lead, and the third places the
-sacrificial cakes on the head of the victim. But Heraclides Lembus
-relates that in Sparta the handsomest man and the handsomest woman have
-special honours conferred on them; and Sparta is famous for producing
-the handsomest women in the world. On which account they tell a story
-of king Archidamus, that when one wife was offered to him who was very
-handsome, and another who was ugly but rich, and he chose the rich
-one, the Ephori imposed a fine upon him, saying that he had preferred
-begetting kinglings rather than kings for the Spartans. And Euripides
-has said—
-
- Her very mien is worthy of a kingdom.[24]
-
-And in Homer, the old men among the people marvelling at the beauty of
-Helen, are represented as speaking thus to one another—
-
- They cried, "No wonder such celestial charms
- For nine long years have set the world in arms;—
- What winning graces! what majestic mien!
- She moves a goddess, and she looks a queen."[25]
-
-And even Priam himself is moved at the beauty of the woman, though he
-is in great distress. And also he admires Agamemnon for his beauty, and
-uses the following language respecting him—
-
- Say, what Greek is he
- Around whose brow such martial graces shine,—
- So tall, so awful, and almost divine?
- Though some of larger stature tread the green,
- None match his grandeur and exalted mien.[26]
-
-And many nations have made the handsomest men their kings on that
-account. As even to this day that Æthiopian tribe called the Immortals
-does; as Bion relates in his History of the Affairs of Æthiopia. For,
-as it would seem, they consider beauty as the especial attribute of
-kings. And goddesses have contended with one another respecting beauty;
-and it was on account of his beauty that the gods carried off Ganymede
-to be their cup-bearer—
-
- The matchless Ganymede, divinely fair,
- Whom Heaven, enamour'd, snatch'd to upper air.[27]
-
-And who are they whom the goddesses have carried off? are they not the
-handsomest of men? And they cohabit with them; as Aurora does with
-Cephalus and Clitus and Tithonus; and Ceres with Jason; and Venus with
-Anchises and Adonis. And it was for the sake of beauty also that the
-greatest of the gods entered through a roof under the form of gold, and
-became a bull, and often transformed himself into a winged eagle, as he
-did in the case of Ægina. And Socrates the philosopher, who despised
-everything, was, for all that, subdued by the beauty of Alcibiades; as
-also was the venerable Aristotle by the beauty of his pupil Phaselites.
-And do not we too, even in the case of inanimate things, prefer what
-is the most beautiful? The fashion, too, of Sparta is much praised, I
-mean that of displaying their virgins naked to their guests; and in
-the island of Chios it is a beautiful sight to go to the gymnasia and
-the race-courses, and to see the young men wrestling naked with the
-maidens, who are also naked.
-
-[Sidenote: BEAUTY.]
-
-21. And Cynulcus said:—And do you dare to talk in this way, you who
-are not "rosy-fingered," as Cratinus says, but who have one foot made
-of cow-dung? and do you bring up again the recollection of that poet
-your namesake, who spends all his time in cookshops and inns? although
-Isocrates the orator has said, in his Areopagitic Oration, "But not
-one of their servants ever would have ventured to eat or drink in a
-cookshop; for they studied to keep up the dignity of their appearance,
-and not to behave like buffoons." And Hyperides, in his oration against
-Patrocles, (if, at least, the speech is a genuine one,) says that
-they forbade a man who had dined at a cookshop from going up to the
-Areopagus. But you, you sophist, spend your time in cookshops, not with
-your friends (ἑταίρων), but with prostitutes (ἑταιρῶν), having a lot
-of pimps and procuresses about you, and always carrying about these
-books of Aristophanes, and Apollodorus, and Ammonius, and Antiphanes,
-and also of Gorgias the Athenian, who have all written about the
-prostitutes at Athens.
-
-Oh, what a learned man you are! how far are you from imitating
-Theomandrus of Cyrene, who, as Theophrastus, in his treatise on
-Happiness, says, used to go about and profess that he gave lessons in
-prosperity. You, you teacher of love, are in no respect better than
-Amasis of Elis, whom Theophrastus, in his treatise on Love, says was
-extraordinarily addicted to amatory pursuits. And a man will not be
-much out who calls you a πορνογράφος, just as they call Aristides
-and Pausanias and Nicophanes ζωγράφοι. And Polemo mentions them, as
-painting the subjects which they did paint exceedingly well, in his
-treatise on the Pictures at Sicyon. Think, my friends, of the great and
-varied learning of this grammarian, who does not conceal what he means,
-but openly quotes the verses of Eubulus, in his Cercopes—
-
- I came to Corinth; there I ate with pleasure
- Some herb called basil (ocimum), and was ruin'd by it;
- And also, trifling there, I lost my cloak.
-
-And the Corinthian sophist is very fine here, explaining to his pupils
-that Ocimum is the name of a harlot. And a great many other plays also,
-you impudent fellow, derived their names from courtesans. There is the
-Thalassa of Diodes, the Corianno of Pherecrates, the Antea of Eunicus
-or Philyllus, the Thais, and the Phanion of Menander, the Opora of
-Alexis, the Clepsydra of Eubulus—and the woman who bore this name, had
-it because she used to distribute her company by the hour-glass, and to
-dismiss her visitors when it had run down; as Asclepiades, the son of
-Areas, relates in his History of Demetrius Phalereus; and he says that
-her proper name was Meticha.
-
-22.
-
- There is a courtesan . . . . .
-
-(as Antiphanes says in his Clown)—
-
- . . . who is a positive
- Calamity and ruin to her keeper;
- And yet he's glad at nourishing such a pest.
-
-On which account, in the Neæra of Timocles, a man is represented as
-lamenting his fate, and saying—
-
- But I, unhappy man, who first loved Phryne
- When she was but a gatherer of capers,
- And was not quite as rich as now she is,—
- I who such sums of money spent upon her,
- Am now excluded from her doors.
-
-And in the play entitled Orestantoclides, the same Timocles says—
-
- And round the wretched man old women sleep,
- Nannium and Plangon, Lyca, Phryne too,
- Gnathæna, Pythionica, Myrrhina,
- Chrysis, Conallis, Hieroclea, and
- Lapadium also.
-
-And these courtesans are mentioned by Amphis, in his Curis, where he
-says—
-
- Wealth truly seems to me to be quite blind,
- Since he ne'er ventures near this woman's doors,
- But haunts Sinope, Nannium, and Lyca,
- And others like them, traps of men's existence,
- And in their houses sits like one amazed,
- And ne'er departs.
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-23. And Alexis, in the drama entitled Isostasium, thus describes the
-equipment of a courtesan, and the artifices which some women use to
-make themselves up—
-
- For, first of all, to earn themselves much gain,
- And better to plunder all the neighbouring men,
- They use a heap of adventitious aids.—
- They plot to take in every one. And when,
- By subtle artifice, they've made some money,
- They enlist fresh girls, and add recruits, who ne'er
- Have tried the trade, unto their cunning troop,
- And drill them so that they are very soon
- Different in manners, and in look, and semblance
- From all they were before. Suppose one's short—
- They put cork soles within the heels of her shoes:
- Is any one too tall—she wears a slipper
- Of thinnest substance, and, with head depress'd
- Between the shoulders, walks the public streets,
- And so takes off from her superfluous height.
- Is any one too lean about the flank—
- They hoop her with a bustle, so that all
- Who see her marvel at her fair proportions.
- Has any one too prominent a stomach—
- They crown it with false breasts, such as perchance
- At times you may in comic actors see;
- And what is still too prominent, they force
- Back, ramming it as if with scaffolding.
- Has any one red eyebrows—those they smear
- With soot. Has any one a dark complexion—
- White-lead will that correct. This girl's too fair—
- They rub her well with rich vermilion.
- Is she a splendid figure—then her charms
- Are shown in naked beauty to the purchaser.
- Has she good teeth—then she is forced to laugh,
- That all the bystanders may see her mouth,
- How beautiful it is; and if she be
- But ill-inclined to laugh, then she is kept
- Close within doors whole days, and all the things
- Which cooks keep by them when they sell goats' heads,
- Such as a stick of myrrh, she's forced to keep
- Between her lips, till they have learnt the shape
- Of the required grin. And by such arts
- They make their charms and persons up for market.
-
-24. And therefore I advise you, my Thessalian friend with the handsome
-chairs, to be content to embrace the women in the brothels, and not to
-spend the inheritance of your children on vanities. For, truly, the
-lame man gets on best at this sort of work; since your father, the
-boot-maker, did not lecture you and teach you any great deal, and did
-not confine you to looking at leather. Or do you not know those women,
-as we find them called in the Pannuchis of Eubulus—
-
- Thrifty decoys, who gather in the money,—
- Fillies well-train'd of Venus, standing naked
- In long array, clad in transparent robes
- Of thinnest web, like the fair damsels whom
- Eridanus waters with his holy stream;
- From whom, with safety and frugality,
- You may buy pleasure at a moderate cost.
-
-And in his Nannium, (the play under this name is the work of Eubulus,
-and not of Philippides)—
-
- For he who secretly goes hunting for
- Illicit love, must surely of all men
- Most miserable be; and yet he may
- See in the light of the sun a willing row
- Of naked damsels, standing all array'd
- In robes transparent, like the damsels whom
- Eridanus waters with his holy stream,
- And buy some pleasure at a trifling rate,
- Without pursuing joys he's bound to hide,
- (There is no heavier calamity,)
- Just out of wantonness and not for love.
- I do bewail the fate of hapless Greece,
- Which sent forth such an admiral as Cydias.
-
-Xenarchus also, in his Pentathlum, reproaches those men who live as you
-do, and who fix their hearts on extravagant courtesans, and on freeborn
-women; in the following lines—
-
- It is a terrible, yes a terrible and
- Intolerable evil, what the young
- Men do throughout this city. For although
- There are most beauteous damsels in the brothels,
- Which any man may see standing all willing
- In the full light of day, with open bosoms,
- Showing their naked charms, all of a row,
- Marshall'd in order; and though they may choose
- Without the slightest trouble, as they fancy,
- Thin, stout, or round, tall, wrinkled, or smooth-faced,
- Young, old, or middle-aged, or elderly,
- So that they need not clamber up a ladder,
- Nor steal through windows out of free men's houses,
- Nor smuggle themselves in in bags of chaff;
- For these gay girls will ravish you by force,
- And drag you in to them; if old, they'll call you
- Their dear papa; if young, their darling baby:
- And these a man may fearlessly and cheaply
- Amuse himself with, morning, noon, or night,
- And any way he pleases; but the others
- He dares not gaze on openly nor look at,
- But, fearing, trembling, shivering, with his heart,
- As men say, in his mouth, he creeps towards them.
- And how can they, O sea-born mistress mine,
- Immortal Venus! act as well they ought,
- E'en when they have the opportunity,
- If any thought of Draco's laws comes o'er them?
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-25. And Philemon, in his Brothers, relates that Solon at first, on
-account of the unbridled passions of the young, made a law that women
-might be brought to be prostituted at brothels; as Nicander of Colophon
-also states, in the third book of his History of the Affairs of
-Colophon,—saying that he first erected a temple to the Public Venus
-with the money which was earned by the women who were prostituted at
-these brothels.
-
-But Philemon speaks on this subject as follows:—
-
- But you did well for every man, O Solon;
- For they do say you were the first to see
- The justice of a public-spirited measure,
- The saviour of the state—(and it is fit
- For me to utter this avowal, Solon);—
- You, seeing that the state was full of men,
- Young, and possess'd of all the natural appetites,
- And wandering in their lusts where they'd no business,
- Bought women, and in certain spots did place them,
- Common to be, and ready for all comers.
- They naked stand: look well at them, my youth,—
- Do not deceive yourself; a'nt you well off?
- You're ready, so are they: the door is open—
- The price an obol: enter straight—there is
- No nonsense here, no cheat or trickery;
- But do just what you like, and how you like.
- You're off: wish her good-bye; she's no more claim on you.
-
-And Aspasia, the friend of Socrates, imported great numbers of
-beautiful women, and Greece was entirely filled with her courtesans;
-as that witty writer Aristophanes (in his Acharnenses[28])
-relates,—saying, that the Peloponnesian war was excited by Pericles,
-on account of his love for Aspasia, and on account of the girls who had
-been carried away from her by the Megarians.
-
- For some young men, drunk with the cottabus
- Going to Megara, carry off by stealth
- A harlot named Simætha. Then the citizens
- Of Megara, full of grief and indignation,
- Stole in return two of Aspasia's girls;
- And this was the beginning of the war
- Which devastated Greece, for three lewd women.
-
-26. I therefore, my most learned grammarian, warn you to beware of the
-courtesans who want a high price, because
-
- You may see other damsels play the flute,
- All playing th' air of Phœbus, or of Jove;
- But these play no air save the air of the hawk,
-
-as Epicrates says in his Anti-Lais; in which play he also uses the
-following expressions concerning the celebrated Lais:—
-
- But this fair Lais is both drunk and lazy,
-
-And cares for nothing, save what she may eat
-
- And drink all day. And she, as I do think,
- Has the same fate the eagles have; for they,
- When they are young, down from the mountains stoop,
- Ravage the flocks and eat the timid hares,
- Bearing their prey aloft with fearful might.
- But when they're old, on temple tops they perch,
- Hungry and helpless; and the soothsayers
- Turn such a sight into a prodigy.
- And so might Lais well be thought an omen;
- For when she was a maiden, young and fresh,
- She was quite savage with her wondrous riches;
- And you might easier get access to
- The satrap Pharnabazus. But at present,
- Now that she's more advanced in years, and age
- Has meddled with her body's round proportions,
- 'Tis easy both to see her and to scorn her.
- Now she runs everywhere to get some drink;
- She'll take a stater—aye, or a triobolus;
- She will admit you, young or old; and is
- Become so tame, so utterly subdued,
- That she will take the money from your hand.
-
-Anaxandrides also, in his Old-Man's Madness, mentions Lais, and
-includes her with many other courtesans in a list which he gives in the
-following lines:—
-
- _A._ You know Corinthian Lais?
- _B._ To be sure;
- My countrywoman.
- _A._ Well, she had a friend,
- By name Anthea.
- _B._ Yes; I knew her well.
- _A._ Well, in those days Lagisca was in beauty;
- Theolyta, too, was wondrous fair to see,
- And seemed likely to be fairer still;
- And Ocimon was beautiful as any.
-
-27. This, then, is the advice I want to give you, my friend Myrtilus;
-and, as we read in the Cynegis of Philetærus,—
-
- Now you are old, reform those ways of yours;
- Know you not that 'tis hardly well to die
- In the embraces of a prostitute,
- As men do say Phormisius perished?
-
-Or do you think that delightful which Timocles speaks of in his
-Marathonian Women?—
-
-[Sidenote: HETÆRÆ.]
-
- How great the difference whether you pass the night
- With a lawful wife or with a prostitute!
- Bah! Where's the firmness of the flesh, the freshness
- Of breath and of complexion? Oh, ye gods!
- What appetite it gives one not to find
- Everything waiting, but to be constrain'd
- To struggle a little, and from tender hands
- To bear soft blows and bullets; that, indeed,
- Is really pleasure.
-
-And as Cynulcus had still a good deal which he wished to say, and as
-Magnus was preparing to attack him for the sake of Myrtilus,—Myrtilus,
-being beforehand with him (for he hated the Syrian), said—
-
- But our hopes were not so clean worn out,
- As to need aid from bitter enemies;
-
-as Callimachus says. For are not we, O Cynulcus, able to defend
-ourselves?
-
- How rude you are, and boorish with your jokes!
- Your tongue is all on the left side of your mouth;
-
-as Ephippus says in his Philyra. For you seem to me to be one of those
-men
-
- Who of the Muses learnt but ill-shaped letters,
-
-as some one of the parody writers has it.
-
-28. I therefore, my friends and messmates, have not, as is said in the
-Auræ of Metagenes, or in the Mammacythus of Aristagoras,
-
- Told you of female dancers, courtesans
- Who once were fair; and now I do not tell you
- Of flute-playing girls, just reaching womanhood,
- Who not unwillingly, for adequate pay,
- Have borne the love of vulgar men;
-
-but I have been speaking of regular professional Hetæræ—that is to say,
-of those who are able to preserve a friendship free from trickery; whom
-Cynulcus does not venture to speak ill of, and who of all women are the
-only ones who have derived their name from friendship, or from that
-goddess who is named by the Athenians Venus Hetæra: concerning whom
-Apollodorus the Athenian speaks, in his treatise on the Gods, in the
-following manner:—"And they worship Venus Hetæra, who brings together
-male and female companions (ἑταίρους καὶ ἑταίρας)—that is to say,
-mistresses." Accordingly, even to this day, freeborn women and maidens
-call their associates and friends their ἑταῖραι; as Sappho does, where
-she says—
-
- And now with tuneful voice I'll sing
- These pleasing songs to my companions (ἑταίραις).
-
-And in another place she says—
-
- Niobe and Latona were of old
- Affectionate companions (ἑταῖραι) to each other.
-
-They also call women who prostitute themselves for money, ἑταῖραι. And
-the verb which they use for prostituting oneself for money is ἑταιρέω,
-not regarding the etymology of the word, but applying a more decent
-term to the trade; as Menander, in his Deposit, distinguishing the
-ἑταῖροι from the ἑταῖραι, says—
-
- You've done an act not suited to companions (ἑταίρωv),
- But, by Jove, far more fit for courtesans (ἑταιρῶν),
- These words, so near the same, do make the sense
- Not always easily to be distinguished.
-
-29. But concerning courtesans, Ephippus, in his Merchandise, speaks as
-follows:—
-
- And then if, when we enter through their doors,
- They see that we are out of sorts at all,
- They flatter us and soothe us, kiss us gently,
- Not pressing hard as though our lips were enemies,
- But with soft open kisses like a sparrow;
- They sing, and comfort us, and make us cheerful,
- And straightway banish all our care and grief,
- And make our faces bright again with smiles.
-
-And Eubulus, in his Campylion, introducing a courtesan of modest
-deportment, says—
-
- How modestly she sat the while at supper!
- Not like the rest, who make great balls of leeks,
- And stuff their cheeks with them, and loudly crunch
- Within their jaws large lumps of greasy meat;
- But delicately tasting of each dish,
- In mouthfuls small, like a Milesian maiden.
-
-And Antiphanes says in his Hydra—
-
- But he, the man of whom I now was speaking,
- Seeing a woman who lived near his house,
- A courtesan, did fall at once in love with her;
- She was a citizen, without a guardian
- Or any near relations, and her manners
- Pure, and on virtue's strictest model form'd,
- A genuine mistress (ἑταῖρα); for the rest of the crew
- Bring into disrepute, by their vile manners,
- A name which in itself has nothing wrong.
-
-And Anaxilas, in his Neottis, says—
-
-[Sidenote: HETÆRÆ.]
-
- _A._ But if a woman does at all times use
- Fair, moderate language, giving her services
- Favourable to all who stand in need of her,
- She from her prompt companionship (ἑταιρίας) does earn
- The title of companion (ἑταῖρα); and you,
- As you say rightly, have not fall'n in love
-
- With a vile harlot (πόρνη), but with a companion (ἑταῖρα).
- Is she not one of pure and simple manners?
- _B._ At all events, by Jove, she's beautiful.
-
-30. But that systematic debaucher of youths of yours, is such a person
-as Alexis, or Antiphanes, represents him, in his Sleep—
-
- On this account, that profligate, when supping
- With us, will never eat an onion even,
- Not to annoy the object of his love.
-
-And Ephippus has spoken very well of people of that description in his
-Sappho, where he says—
-
- For when one in the flower of his age
- Learns to sneak into other men's abodes,
- And shares of meals where he has not contributed,
- He must some other mode of payment mean.
-
-And Æschines the orator has said something of the same kind in his
-Speech against Timarchus.
-
-31. But concerning courtesans, Philetærus, in his Huntress, has the
-following lines:—
-
- 'Tis not for nothing that where'er we go
- We find a temple of Hetæra there,
- But nowhere one to any wedded wife.
-
-I know, too, that there is a festival called the Hetæridia, which is
-celebrated in Magnesia, not owing to the courtesans, but to another
-cause, which is mentioned by Hegesander in his Commentaries, who writes
-thus:—"The Magnesians celebrate a festival called Hetæridia; and they
-give this account of it: that originally Jason, the son of Æson, when
-he had collected the Argonauts, sacrificed to Jupiter Hetærias, and
-called the festival Hetæridia. And the Macedonian kings also celebrated
-the Hetæridia."
-
-There is also a temple of Venus the Prostitute (πόρνη) at Abydus, as
-Pamphylus asserts:—"For when all the city was oppressed by slavery, the
-guards in the city, after a sacrifice on one occasion (as Cleanthus
-relates in his essays on Fables), having got intoxicated, took several
-courtesans; and one of these women, when she saw that the men were all
-fast asleep, taking the keys, got over the wall, and brought the news
-to the citizens of Abydus. And they, on this, immediately came in arms,
-and slew the guards, and made themselves masters of the walls, and
-recovered their freedom; and to show their gratitude to the prostitute
-they built a temple to Venus the Prostitute."
-
-And Alexis the Samian, in the second book of his Samian Annals,
-says—"The Athenian prostitutes who followed Pericles when he laid siege
-to Samos, having made vast sums of money by their beauty, dedicated
-a statue of Venus at Samos, which some call Venus among the Reeds,
-and others Venus in the Marsh." And Eualces, in his History of the
-Affairs of Ephesus, says that there is at Ephesus also a temple to
-Venus the Courtesan (ἑταῖρα). And Clearchus, in the first book of his
-treatise on Amatory Matters, says—"Gyges the king of the Lydians was
-very celebrated, not only on account of his mistress while she was
-alive, having submitted himself and his whole dominions to her power,
-but also after she was dead; inasmuch as he assembled all the Lydians
-in the whole country, and raised that mound which is even now called
-the tomb of the Lydian Courtesan; building it up to a great height, so
-that when he was travelling in the country, inside of Mount Tmolus,
-wherever he was, he could always see the tomb; and it was a conspicuous
-object to all the inhabitants of Lydia." And Demosthenes the orator,
-in his Speech against Neæra (if it is a genuine one, which Apollodorus
-says it is), says—"Now we have courtesans for the sake of pleasure,
-but concubines for the sake of daily cohabitation, and wives for the
-purpose of having children legitimately, and of having a faithful
-guardian of all our household affairs."
-
-32. I will now mention to you, O Cynulcus, an Ionian story (spinning it
-out, as Æschylus says,) about courtesans, beginning with the beautiful
-Corinth, since you have reproached me with having been a schoolmaster
-in that city.
-
-It is an ancient custom at Corinth (as Chamæleon of Heraclea
-relates, in his treatise on Pindar), whenever the city addresses any
-supplication to Venus, about any important matter, to employ as many
-courtesans as possible to join in the supplication; and they, too, pray
-to the goddess, and afterwards they are present at the sacrifices.
-And when the king of Persia was leading his army against Greece (as
-Theopompus also relates, and so does Timæus, in his seventh book),
-the Corinthian courtesans offered prayers for the safety of Greece,
-going to the temple of Venus. On which account, after the Corinthians
-had consecrated a picture to the goddess (which remains even to this
-day), and as in this picture they had painted the portraits of the
-courtesans who made this supplication at the time, and who were present
-afterwards, Simonides composed this epigram:—
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
- These damsels, in behalf of Greece, and all
- Their gallant countrymen, stood nobly forth,
- Praying to Venus, the all-powerful goddess;
- Nor was the queen of beauty willing ever
- To leave the citadel of Greece to fall
- Beneath the arrows of the unwarlike Persians.
-
-And even private individuals sometimes vow to Venus, that if they
-succeed in the objects for which they are offering their vows, they
-will bring her a stated number of courtesans.
-
-33. As this custom, then, exists with reference to this goddess,
-Xenophon the Corinthian, when going to Olympia, to the games, vowed
-that he, if he were victorious, would bring her some courtesans. And
-Pindar at first wrote a panegyric on him, which begins thus:—
-
- Praising the house which in th' Olympic games
- Has thrice borne off the victory.[29]
-
-But afterwards he composed a scolium[30] on him, which was sung at the
-sacrificial feasts; in the exordium of which he turns at once to the
-courtesans who joined in the sacrifice to Venus, in the presence of
-Xenophon, while he was sacrificing to the goddess himself; on which
-account he says—
-
- O queen of Cyprus' isle,
- Come to this grove!
- Lo, Xenophon, succeeding in his aim,
- Brings you a band of willing maidens,
- Dancing on a hundred feet.
-
-And the opening lines of the song were these:—
-
- O hospitable damsels, fairest train
- Of soft Persuasion,—
- Ornament of the wealthy Corinth,
- Bearing in willing hands the golden drops
- That from the frankincense distil, and flying
- To the fair mother of the Loves,
- Who dwelleth in the sky,
- The lovely Venus,—you do bring to us
- Comfort and hope in danger, that we may
- Hereafter, in the delicate beds of Love,
- Heap the long-wished-for fruits of joy,
- Lovely and necessary to all mortal men.
-
-And after having begun in this manner, he proceeds to say—
-
- But now I marvel, and wait anxiously
- To see what will my masters say of me,
- Who thus begin
- My scolium with this amatory preface,
- Willing companion of these willing damsels.
-
-And it is plain here that the poet, while addressing the courtesans in
-this way, was in some doubt as to the light in which it would appear to
-the Corinthians; but, trusting to his own genius, he proceeds with the
-following verse—
-
- We teach pure gold on a well-tried lyre.
-
-And Alexis, in his Loving Woman, tells us that the courtesans at
-Corinth celebrate a festival of their own, called Aphrodisia; where he
-says—
-
- The city at the time was celebrating
- The Aphrodisia of the courtesans:
- This is a different festival from that
- Which the free women solemnize: and then
- It is the custom on those days that all
- The courtesans should feast with us in common.
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-34. But at Lacedæmon (as Polemo Periegetes says, in his treatise on
-the Offerings at Lacedæmon,) there is a statue of a very celebrated
-courtesan, named Cottina, who, he tells us, consecrated a brazen
-cow; and Polemo's words are these:—"And the statue of Cottina the
-courtesan, on account of whose celebrity there is still a brothel which
-is called by her name, near the hill on which the temple of Bacchus
-stands, is a conspicuous object, well known to many of the citizens.
-And there is also a votive offering of hers besides that to Minerva
-Chalciœcos—a brazen cow, and also the before-mentioned image." And the
-handsome Alcibiades, of whom one of the comic poets said—
-
- And then the delicate Alcibiades,
- O earth and all the gods! whom Lacedæmon
- Desires to catch in his adulteries,
-
-though he was beloved by the wife of Agis, used to go and held his
-revels at the doors of the courtesans, leaving all the Lacedæmonian
-and Athenian women. He also fell in love with Medontis of Abydos, from
-the mere report of her beauty; and sailing to the Hellespont with
-Axiochus, who was a lover of his on account of his beauty, (as Lysias
-the orator states, in his speech against him,) he allowed Axiochus to
-share her with him. Moreover, Alcibiades used always to carry about two
-other courtesans with him in all his expeditions, namely, Damasandra,
-the mother of the younger Lais, and Theodote; by whom, after he was
-dead, he was buried in Melissa, a village of Phrygia, after he had been
-overwhelmed by the treachery of Pharnabazus. And we ourselves saw the
-tomb of Alcibiades at Melissa, when we went from Synadæ to Metropolis;
-and at that tomb there is sacrificed an ox every year, by the command
-of that most excellent emperor Adrian, who also erected on the tomb a
-statue of Alcibiades in Parian marble.
-
-35. And we must not wonder at people having on some occasions fallen
-in love with others from the mere report of their beauty, when Chares
-of Mitylene, in the tenth book of his History of Alexander, says
-that some people have even seen in dreams those whom they have never
-beheld before, and fallen in love with them so. And he writes as
-follows:—"Hystaspes had a younger brother whose name was Zariadres:
-and they were both men of great personal beauty. And the story told
-concerning them by the natives of the country is, that they were the
-offspring of Venus and Adonis. Now Hystaspes was sovereign of Media,
-and of the lower country adjoining it; and Zariadres was sovereign of
-the country above the Caspian gates as far as the river Tanais. Now the
-daughter of Omartes, the king of the Marathi, a tribe dwelling on the
-other side of the Tanais, was named Odatis. And concerning her it is
-written in the Histories, that she in her sleep beheld Zariadres, and
-fell in love with him; and that the very same thing happened to him
-with respect to her. And so for a long time they were in love with one
-another, simply on account of the visions which they had seen in their
-dreams. And Odatis was the most beautiful of all the women in Asia; and
-Zariadres also was very handsome. Accordingly, when Zariadres sent to
-Omartes and expressed a desire to marry the damsel, Omartes would not
-agree to it, because he was destitute of male offspring; for he wished
-to give her to one of his own people about his court. And not long
-afterwards, Omartes having assembled all the chief men of his kingdom,
-and all his friends and relations, held a marriage-feast, without
-saying beforehand to whom he was going to give his daughter. And as the
-wine went round, her father summoned Odatis to the banquet, and said,
-in the hearing of all the guests,—'We, my daughter Odatis, are now
-celebrating your marriage-feast; so now do you look around, and survey
-all those who are present, and then take a golden goblet and fill it,
-and give it to the man to whom you like to be married; for you shall be
-called his wife.' And she, having looked round upon them all, went away
-weeping, being anxious to see Zariadres, for she had sent him word that
-her marriage-feast was about to be celebrated. But he, being encamped
-on the Tanais, and leaving the army encamped there without being
-perceived, crossed the river with his charioteer alone; and going by
-night in his chariot, passed through the city, having gone about eight
-hundred stadia without stopping. And when he got near the town in which
-the marriage festival was being celebrated, and leaving, in some place
-near, his chariot with the charioteer, he went forward by himself,
-clad in a Scythian robe. And when he arrived at the palace, and seeing
-Odatis standing in front of the side-board in tears, and filling the
-goblet very slowly, he stood near her and said, 'O Odatis, here I am
-come, as you requested me to,—I, Zariadres.' And she, perceiving a
-stranger, and a handsome man, and that he resembled the man whom she
-had beheld in her sleep, being exceedingly rejoiced, gave him the bowl.
-And he, seizing on her, led her away to his chariot, and fled away,
-having Odatis with him. And the servants and the handmaidens, knowing
-their love, said not a word. And when her father ordered them to summon
-her, they said that they did not know which way she was gone. And the
-story of this love is often told by the barbarians who dwell in Asia,
-and is exceedingly admired; and they have painted representations of
-the story in their temples and palaces, and also in their private
-houses. And a great many of the princes in those countries give their
-daughters the name of Odatis."
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-36. Aristotle also, in his Constitution of the Massilians, mentions a
-similar circumstance as having taken place, writing as follows:—"The
-Phocæans in Ionia, having consulted the oracle, founded Marseilles.
-And Euxenus the Phocæan was connected by ties of hospitality with
-Nanus; this was the name of the king of that country. This Nanus was
-celebrating the marriage-feast of his daughter, and invited Euxenus,
-who happened to be in the neighbourhood, to the feast. And the marriage
-was to be conducted in this manner:—After the supper was over the
-damsel was to come in, and to give a goblet full of wine properly
-mixed to whichever of the suitors who were present she chose; and to
-whomsoever she gave it, he was to be the bridegroom. And the damsel
-coming in, whether it was by chance or whether it was for any other
-reason, gives the goblet to Euxenus. And the name of the maiden was
-Petta. And when the cup had been given in this way, and her father
-(thinking that she had been directed by the Deity in her giving of it)
-had consented that Euxenus should have her, he took her for his wife,
-and cohabited with her, changing her name to Aristoxena. And the family
-which is descended from that damsel remains in Marseilles to this day,
-and is known as the Protiadæ; for Protis was the name of the son of
-Euxenus and Aristoxena."
-
-37. And did not Themistocles, as Idomeneus relates, harness a chariot
-full of courtesans and drive with them into the city when the market
-was full? And the courtesans were Lamia and Scione and Satyra and
-Nannium. And was not Themistocles himself the son of a courtesan,
-whose name was Abrotonum? as Amphicrates relates in his treatise on
-Illustrious Men—
-
- Abrotonum was but a Thracian woman,
- But for the weal of Greece
- She was the mother of the great Themistocles.
-
-But Neanthes of Cyzicus, in his third and fourth books of his History
-of Grecian Affairs, says that he was the son of Euterpe.
-
-And when Cyrus the younger was making his expedition against his
-brother, did he not carry with him a courtesan of Phocæa, who was a
-very clever and very beautiful woman? and Zenophanes says that her name
-was originally Milto, but that it was afterwards changed to Aspasia.
-And a Milesian concubine also accompanied him. And did not the great
-Alexander keep Thais about him, who was an Athenian courtesan? And
-Clitarchus speaks of her as having been the cause that the palace
-of Persepolis was burnt down. And this Thais, after the death of
-Alexander, married Ptolemy, who became the first king of Egypt, and
-she bore him sons, Leontiscus and Lagos, and a daughter named Irene,
-who was married to Eunostus, the king of Soli, a town of Cyprus. And
-the second king of Egypt, Ptolemy Philadelphus by name, as Ptolemy
-Euergetes relates in the third book of his Commentaries, had a great
-many mistresses,—namely, Didyma, who was a native of the country, and
-very beautiful; and Bilisticha; and, besides them, Agathoclea, and
-Stratonice, who had a great monument on the sea-shore, near Eleusis;
-and Myrtium, and a great many more; as he was a man excessively
-addicted to amatory pleasures. And Polybius, in the fourteenth book of
-his History, says that there are a great many statues of a woman named
-Clino, who was his cup-bearer, in Alexandria, clothed in a tunic only,
-and holding a cornucopia in her hand. "And are not," says he, "the
-finest houses called by the names of Myrtium, and Mnesis, and Pothina?
-and yet Mnesis was only a female flute-player, and so was Pothine, and
-Myrtium was one of the most notorious and common prostitutes in the
-city."
-
-Was there not also Agathoclea the courtesan, who had great power over
-king Ptolemy Philopator? in fact, was it not she who was the ruin of
-his whole kingdom? And Eumachus the Neapolitan, in the second book of
-his History of Hannibal, says that Hieronymus, the tyrant of Syracuse,
-fell in love with one of the common prostitutes who followed her trade
-in a brothel, whose name was Pitho, and married her, and made her queen
-of Syracuse.
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-38. And Timotheus, who was general of the Athenians, with a very high
-reputation, was the son of a courtesan, a Thracian by birth, but,
-except that she was a courtesan, of very excellent character; for when
-women of this class do behave modestly, they are superior to those who
-give themselves airs on account of their virtue. But Timotheus being on
-one occasion reproached as being the son of a mother of that character,
-said,—"But I am much obliged to her, because it is owing to her that
-I am the son of Conon." And Carystius, in his Historic Commentaries,
-says that Philetærus the king of Pergamus, and of all that country
-which is now called the New Province, was the son of a woman named
-Boa, who was a flute-player and a courtesan, a Paphlagonian by birth.
-And Aristophon the orator, who in the archonship of Euclides proposed
-a law, that every one who was not born of a woman who was a citizen
-should be accounted a bastard, was himself, convicted, by Calliades the
-comic poet, of having children by a courtesan named Choregis, as the
-same Carystius relates in the third book of his Commentaries.
-
-Besides all these men, was not Demetrius Poliorcetes evidently in love
-with Lamia the flute-player, by whom he had a daughter named Phila? And
-Polemo, in his treatise on the colonnade called Pœcile at Sicyon, says
-that Lamia was the daughter of Cleanor an Athenian, and that she built
-the before-mentioned colonnade for the people of Sicyon. Demetrius was
-also in love with Leæna, and she was also an Athenian courtesan; and
-with a great many other women besides.
-
-39. And Machon the comic poet, in his play entitled the Chriæ, speaks
-thus:—
-
- But as Leæna was by nature form'd
- To give her lovers most exceeding pleasure,
- And was besides much favour'd by Demetrius,
- They say that Lamia also gratified
- The king; and when he praised her grace and quickness,
- The damsel answer'd: And besides you can,
- If you do wish, subdue a lioness (λέαιναν).
-
-But Lamia was always very witty and prompt in repartee, as also was
-Gnathæna, whom we shall mention presently. And again Machon writes thus
-about Lamia:—
-
- Demetrius the king was once displaying
- Amid his cups a great variety
- Of kinds of perfumes to his Lamia:
- Now Lamia was a female flute-player,
- With whom 'tis always said Demetrius
- Was very much in love. But when she scoff'd
- At all his perfumes, and, moreover, treated
- The monarch with exceeding insolence,
- He bade a slave bring some cheap unguent, and
- He rubbed himself with that, and smear'd his fingers,
- And said, "At least smell this, O Lamia,
- And see how much this scent does beat all others."
- She laughingly replied: "But know, O king,
- That smell does seem to me the worst of all."
- "But," said Demetrius, "I swear, by the gods,
- That 'tis produced from a right royal nut."
-
-40. But Ptolemy the son of Agesarchus, in his History of Philopator,
-giving a list of the mistresses of the different kings, says—"Philip
-the Macedonian promoted Philinna, the dancing-woman, by whom he had
-Aridæus, who was king of Macedonia after Alexander. And Demetrius
-Poliorcetes, besides the women who have already been mentioned, had a
-mistress named Mania; and Antigonus had one named Demo, by whom he had
-a son named Alcyoneus; and Seleucus the younger had two, whose names
-were Mysta and Nysa." But Heraclides Lenebus, in the thirty-sixth book
-of his History, says that Demo was the mistress of Demetrius; and that
-his father Antigonus was also in love with her: and that he put to
-death Oxythemis as having sinned a good deal with Demetrius; and he
-also put to the torture and executed the maid-servants of Demo.
-
-41. But concerning the name of Mania, which we have just mentioned, the
-same Machon says this:—
-
- Some one perhaps of those who hear this now,
- May fairly wonder how it came to pass
- That an Athenian woman had a name,
- Or e'en a nickname, such as Mania.
- For 'tis disgraceful for a woman thus
- To bear a Phrygian name; she being, too,
- A courtesan from the very heart of Greece.
- And how came she to sink the city of Athens,
- By which all other nations are much sway'd?
- The fact is that her name from early childhood
- Was this—Melitta. And as she grew up
- A trifle shorter than her playfellows,
- But with a sweet voice and engaging manners,
- And with such beauty and excellence of face
- As made a deep impression upon all men,
- She'd many lovers, foreigners and citizens.
- So that when any conversation
- Arose about this woman, each man said,
- The fair Melitta was his madness (μανία). Aye,
- And she herself contributed to this name;
- For when she jested she would oft repeat
- This word μανία; and when in sport she blamed
- Or praised any one, she would bring in,
- In either sentence, this word μανία.
- So some one of her lovers, dwelling on
- The word, appears to have nicknamed the girl
- Mania; and this extra name prevailed
- More than her real one. It seems, besides,
- That Mania was afflicted with the stone.
-
- * * * * *
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-42. And that Mania was also excellent in witty repartee, Machon tells
-us in these verses about her,—
-
- There was a victor in the pancratium,
- Named Leontiscus, who loved Mania,
- And kept her with him as his lawful wife;
- But finding afterwards that she did play
- The harlot with Antenor, was indignant:
- But she replied,—"My darling, never mind;
- I only wanted just to feel and prove,
- In a single night, how great the strength might be
- Of two such athletes, victors at Olympia."
- They say again that Mania once was ask'd,
- By King Demetrius, for a perfect sight
- Of all her beauties; and she, in return,
- Demanded that he should grant her a favour.
- When he agreed, she turned her back, and said,—
- "O son of Agamemnon, now the Gods
- Grant you to see what you so long have wish'd for."[31]
- On one occasion, too, a foreigner,
- Who a deserter was believed to be,
- Had come by chance to Athens; and he sent
- For Mania, and gave her all she ask'd.
- It happen'd that he had procured for supper
- Some of those table-jesters, common buffoons,
- Who always raise a laugh to please their feeders;
- And wishing to appear a witty man,
- Used to politest conversation,
- While Mania was sporting gracefully,
- As was her wont, and often rising up
- To reach a dish of hare, he tried to raise
- A joke upon her, and thus spoke,—"My friends,
- Tell me, I pray you by the Gods, what animal
- You think runs fastest o'er the mountain-tops?"
- "Why, my love, a deserter," answer'd Mania.
- Another time, when Mania came to see him,
- She laugh'd at the deserter, telling him,
- That once in battle he had lost his shield.
- But this brave soldier, looking somewhat fierce,
- Sent her away. And as she was departing,
- She said, "My love, don't be so much annoy'd;
- For 'twas not you, who, when you ran away,
- Did lose that shield, but he who lent it you."
- Another time they say a man who was
- A thorough profligate, did entertain
- Mania at supper; and when he question'd her,
- "Do you like being up or down the best?"
- She laugh'd, and said, "I'd rather be up, my friend,
- For I'm afraid, lest, if I lay me down,
- You'd bite my plaited hair from off my head."
-
-43. But Machon has also collected the witty sayings of other courtesans
-too; and it will not be unseasonable to enumerate some of them now.
-Accordingly he mentions Gnathæna thus:—
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
- Diphilus once was drinking with Gnathæna.
- Said he, "Your cup is somewhat cold, Gnathæna;"
- And she replied, "'Tis no great wonder, Diphilus,
- For we take care to put some of your Plays in it."
- Diphilus was once invited to a banquet
- At fair Gnathæna's house, as men do say,
- On the holy day of Venus' festival—
- (He being a man above her other lovers
- Beloved by her, though she conceal'd her flame).
- He came accordingly, and brought with him
- Two jars of Chian wine, and four, quite full,
- Of wine from Thasos; perfumes, too, and crowns;
- Sweetmeats and venison; fillets for the head;
- Fish, and a cook, and a female flute-player.
- In the meantime a Syrian friend of hers
- Sent her some snow, and one saperdes; she
- Being ashamed lest any one should hear
- She had received such gifts, and, above all men,
- Fearing lest Diphilus should get at them,
- And show her up in one of his Comedies,
- She bade a slave to carry off at once
- The salt-fish to the men who wanted salt,
- As every one did know; the snow she told him
- To mix with the wine unseen by any one.
- And then she bade the boy to fill the cup
- With ten full cyathi of wine, and bear it
- At once to Diphilus. He eagerly
- Received the cup, and drain'd it to the bottom,
- And, marvelling at the delicious coolness,
- Said—"By Minerva, and by all the gods,
- You must, Gnathæna, be allow'd by all
- To have a most deliciously cool well."
- "Yes," said she, "for we carefully put in,
- From day-to-day, the prologues of your plays."
- A slave who had been flogg'd, whose back was mark'd
- With heavy weals, was once, as it fell out,
- Reposing with Gnathæna:—then, as she
- Embraced him, she found out how rough all over
- His back did feel. "Oh wretched man," said she,
- "In what engagement did you get these wounds?"
- He in a few words answer'd her, and said,
- "That when a boy, once playing with his playmates,
- He'd fallen backwards into the fire by accident."
- "Well," said she, "if you were so wanton then,
- You well deserved to be flogg'd, my friend."
- Gnathæna once was supping with Dexithea,
- Who was a courtesan as well as she;
- And when Dexithea put aside with care
- Nearly all the daintiest morsels for her mother,
- She said, "I swear by Dian, had I known
- How you went on, Dexithea, I would rather
- Have gone to supper with your mother than you."
- When this Gnathæna was advanced in years,
- Hastening, as all might see, towards the grave,
- They say she once went out into the market,
- And look'd at all the fish, and ask'd the price
- Of every article she saw. And seeing
- A handsome butcher standing at his stall,
- Just in the flower of youth,—"Oh, in God's name,
- Tell me, my youth, what is your price (πῶς ἴστης) to-day?"
- He laugh'd, and said, "Why, if I stoop, three obols."
- "But who," said she, "did give you leave, you wretch,
- To use your Carian weights in Attica?"
- Stratocles once made all his friends a present
- Of kids and shell-fish greatly salted, seeming
- To have dress'd them carefully, so that his friends
- Should the next morning be o'erwhelm'd with thirst,
- And thus protract their drinking, so that he
- Might draw from them some ample contributions.
- Therefore Gnathæna said to one of her lovers,
- Seeing him wavering about his offerings,
- "After the kids[32] Stratocles brings a storm."
- Gnathæna, seeing once a thin young man,
- Of black complexion, lean as any scarecrow,
- Reeking with oil, and shorter than his fellows,
- Called him in jest Adonis. When the youth
- Answer'd her in a rude and violent manner,
- She looking on her daughter who was with her,
- Said, "Ah! it serves me right for my mistake."
- They say that one fine day a youth from Pontus
- Was sleeping with Gnathæna, and at morn
- He ask'd her to display her beauties to him.
- But she replied, "You have no time, for now
- It is the hour to drive the pigs to feed."
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-44. He also mentions the following sayings of Gnathænium, who was the
-grand-daughter of Gnathæna:—
-
- It happen'd once that a very aged satrap,
- Full ninety years of age, had come to Athens,
- And on the feast of Saturn he beheld
- Gnathænium with Gnathæna going out
- From a fair temple sacred to Aphrodite,
- And noticing her form and grace of motion,
- He just inquired "How much she ask'd a night?"
- Gnathæna, looking on his purple robe,
- And princely body-guard, said, "A thousand drachmæ."
- He, as if smitten with a mortal wound,
- Said, "I perceive, because of all these soldiers,
- You look upon me as a captured enemy;
- But take five minæ, and agree with me,
- And let them get a bed prepared for us."
- She, as the satrap seem'd a witty man,
- Received his terms, and said, "Give what you like,
- O father, for I know most certainly,
- You'll give my daughter twice as much at night."
- There was at Athens once a handsome smith,
- When she, Gnathænium, had almost abandon'd
- Her trade, and would no longer common be,
- Moved by the love of the actor Andronicus;
- (But at this moment he was gone away,
- After she'd brought him a male child;) this smith
- Then long besought the fair Gnathænium
- To fix her price; and though she long refused,
- By long entreaty and liberality,
- At last he won her over to consent.
- But being but a rude and ill-bred clown,
- He, one day sitting with some friends of his
- In a leather-cutter's shop, began to talk
- About Gnathænium to divert their leisure,
- Narrating all their fond love passages.
- But after this, when Andronicus came
- From Corinth back again, and heard the news,
- He bitterly reproach'd her, and at supper
- He said, with just complaint, unto Gnathænium,
- That she had never granted him such liberties
- As this flogg'd slave had had allow'd to him.
- And then they say Gnathænium thus replied:
- That she was her own mistress, and the smith
- Was so begrimed with soot and dirt that she
- Had no more than she could help to do with him.
- One day they say Gnathænium, at supper,
- Would not kiss Andronicus when he wish'd,
- Though she had done so every day before;
- But she was angry that he gave her nothing.
- Said he, on this, "Gnathæna, don't you see
- How haughtily your daughter's treating me?"
- And she, indignant, said, "You wretched girl,
- Take him and kiss him if he wishes it."
- But she replied, "Why should I kiss him, mother,
- Who does no good to any one in the house,
- But seeks to have his Argos all for nothing?"
- Once, on a day of festival, Gnathænium
- Went down to the Piræus to a lover,
- Who was a foreign merchant, riding cheaply
- On a poor mule, and having after her
- Three donkeys, three maid-servants, and one nurse.
- Then, at a narrow spot in the road, they met
- One of those knavish wrestlers, men who sell
- Their battles, always taking care to lose them;
- And as he could not pass by easily,
- Being crowded up, he cried—"You wretched man,
- You donkey-driver, if you get not quickly
- Out of my way, I will upset these women,
- And all the donkeys and the mule to boot."
- But quick Gnathænium said, "My friend, I pray you,
- Don't be so valiant now, when you have never Done any feat of
- spirit or strength before."
-
-45. And afterwards, Machon gives us the following anecdotes:—
-
- They say that Lais the Corinthian,
- Once when she saw Euripides in a garden,
- Holding a tablet and a pen attach'd to it,
- Cried out to him, "Now, answer me, my poet,
- What was your meaning when you wrote in your play,
- 'Away, you shameless doer?'" And Euripides,
- Amazed, and wondering at her audacity,
- Said, "Why, you seem to me to be yourself
- A shameless doer." And she, laughing, answer'd,
- "How shameless, if my partners do not think so?"
- Glycerium once received from some lover
- A new Corinthian cloak with purple sleeves,
- And gave it to a fuller. Afterwards,
- When she thought he'd had time enough to clean it,
- She sent her maidservant to fetch it back,
- Giving her money, that she might pay for it.
- But, said the fuller, "You must bring me first
- Three measures full of oil, for want of that
- Is what has hindered me from finishing."
- The maid went back and told her mistress all.
- "Wretch that I am!" Glycerium said, "for he
- Is going to fry my cloak like any herring."
- Demophoon once, the friend of Sophocles,
- While a young man, fell furiously in love
- With Nico, called the Goat, though she was old:
- And she had earn'd this name of Goat, because
- She quite devour'd once a mighty friend of hers,
- Named Thallus,[33] when he came to Attica
- To buy some Chelidonian figs, and also
- To export some honey from th' Hymettian hill.
- And it is said this woman was fair to view.
- And when Demophoon tried to win her over,
- "A pretty thing," said she, "that all you get
- From me you may present to Sophocles."
- Callisto once, who was nicknamed the Sow,
- Was fiercely quarrelling with her own mother,
- Who also was nicknamed the Crow. Gnathæna
- Appeased the quarrel, and when ask'd the cause of it,
- Said, "What else could it be, but that one Crow
- Was finding fault with the blackness of the other?"
- Men say that Hippe once, the courtesan,
- Had a lover named Theodotus, a man
- Who at the time was prefect of the granaries
- And she on one occasion late in th' evening
- Came to a banquet of King Ptolemy,
- And she'd been often used to drink with him
- So, as she now was very late, she said,
- "I'm very thirsty, papa Ptolemy,
- So let the cup-bearer pour me four gills
- Into a larger cup." The king replied,
- "You must have it in a platter, for you seem
- Already, Hippe,[34] to have had plenty of hay."
- A man named Morichus was courting Phryne,
- The Thespian damsel. And, as she required
- A mina, "'Tis a mighty sum," said Morichus,
- "Did you not yesterday charge a foreigner
- Two little pieces of gold?" "Wait till I want you,"
- Said she, "and I will take the same from you."
- 'Tis said that Nico, who was call'd the Goat,
- Once when a man named Pytho had deserted her,
- And taken up with the great fat Euardis,
- But after a time did send again for her,
- Said to the slave who came to fetch her, "Now
- That Pytho is well sated with his swine,
- Does he desire to return to a goat?"
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-46. Up to this point we have been recapitulating the things mentioned
-by Macho. For our beautiful Athens has produced such a number of
-courtesans (of whom I will tell you as many anecdotes as I can) as
-no other populous city ever produced. At all events, Aristophanes
-the Byzantian counted up a hundred and thirty-five, and Apollodorus
-a still greater number; and Gorgias enumerated still more, saying
-that, among a great many more, these eminent ones had been omitted by
-Aristophanes—namely, one who was surnamed Paroinos, and Lampyris, and
-Euphrosyne: and this last was the daughter of a fuller. And, besides
-these, he has omitted Megisto, Agallis, Thaumarium, Theoclea (and
-she was nicknamed the Crow), Lenætocystos, Astra, Gnathæna, and her
-grand-daughter Gnathænium, and Sige, and Synoris (who was nicknamed
-the Candle), and Euclea, and Grymæa, and Thryallis, and Chimæra,
-and Lampas. But Diphilus the comic poet was violently in love with
-Gnathæna, (as has been already stated, and as Lynceus the Samian
-relates in his Commentaries;) and so once, when on the stage he had
-acted very badly, and was turned out (ἠρμένος) of the theatre, and,
-for all that, came to Gnathæna as if nothing had happened; and when
-he, after he had arrived, begged Gnathæna to wash his feet, "Why do
-you want that?" said she; "were you not carried (ἠρμένος) hither?"
-And Gnathæna was very ready with her repartees. And there were other
-courtesans who had a great opinion of themselves, paying attention to
-education, and spending a part of their time on literature; so that
-they were very ready with their rejoinders and replies.
-
-Accordingly, when on one occasion Stilpo, at a banquet, was accusing
-Glycera of seducing the young men of the city, (as Satyrus mentions in
-his Lives,) Glycera took him up and said, "You and I are accused of
-the same thing, O Stilpo; for they say that you corrupt all who come
-to you, by teaching them profitless and amorous sophistries; and they
-accuse me of the same thing: for if people waste their time, and are
-treated ill, it makes no difference whether they are living with a
-philosopher or with a harlot." For, according to Agathon,
-
- It does not follow, because a woman's body
- Is void of strength, that her mind, too, is weak.
-
-47. And Lynceus has recorded many repartees of Gnathæna. There was a
-parasite who used to live upon an old woman, and kept himself in very
-good condition; and Gnathæna, seeing him, said, "My young friend,
-you appear to be in very good case." "What then do you think," said
-he, "that I should be if I slept by myself?" "Why, I think you would
-starve," said she. Once, when Pausanius, who was nicknamed Laccus,[35]
-was dancing, he fell into a cask. "The cellar," says Gnathæna, "has
-fallen into the cask." On one occasion, some one put a very little wine
-into a wine-cooler, and said that it was sixteen years old. "It is
-very little of its age," said she, "to be as old as that." Once at a
-drinking-party, some young men were fighting about her, and beating one
-another, and she said to the one who was worsted, "Be of
-good cheer, my boy; for it is not a contest to be decided by crowns,
-but by guineas." There was a man who once gave her daughter a mina,
-and never brought her anything more, though he came to see her very
-often. "Do you think, my boy," said she, "that now you have once paid
-your mina, you are to come here for ever, as if you were going to
-Hippomachus the trainer?" On one occasion, when Phryne said to her,
-with some bitterness, "What would become of you if you had the stone?"
-"I would give it to you," said she, "to sharpen your wit upon." For
-it was said that Gnathæna was liable to the stone, while the other
-certainly wanted it as Gnathæna hinted. On one occasion, some men were
-drinking in her house, and were eating some lentils dressed with onions
-(βολβοφάκη); as the maidservant was clearing the table, and
-putting some of the lentils in her bosom (κόλπον), Gnathæna
-said, "She is thinking of making some κολποφάκη."
-
-Once, when Andronicus the tragedian had been acting his part in the
-representation of the Epigoni with great applause, and was coming to
-a drinking-party at her house, and sent a boy forward to bid her make
-preparation to receive him, she said—
-
- "O cursed boy, what word is this you've spoken?"
-
-And once, when a chattering fellow was relating that he was just
-come from the Hellespont, "Why, then," said she, "did you not go to
-the first city in that country?" and when he asked what city, "To
-Sigeum,"[36] said she. Once, when a man came to see her, and saw some
-eggs on a dish, and said, "Are these raw, Gnathæna, or boiled?" "They
-are made of brass, my boy," said she. On one occasion, when Chærephon
-came to sup with her without an invitation, Gnathæna pledged him in a
-cup of wine. "Take it," said she, "you proud fellow." And he said, "I
-proud?" "Who can be more so," said she, "when you come without even
-being invited?" And Nico, who was nicknamed the Goat (as Lynceus tells
-us), once when she met a parasite, who was very thin in consequence of
-a long sickness, said to him, "How lean you are." "No wonder," says he;
-"for what do you think is all that I have had to eat these three days?"
-"Why, a leather bottle," says she, "or perhaps your shoes."
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-48. There was a courtesan named Metanira; and when Democles the
-parasite, who was nicknamed Lagynion, fell down in a lot of whitewash,
-she said, "Yes, for you have devoted yourself to a place where there
-are pebbles." And when he sprung upon a couch which was near him, "Take
-care," said she, "lest you get upset." These sayings are recorded
-by Hegesander. And Aristodemus, in the second book of his Laughable
-Records, says that Gnathæna was hired by two men, a soldier and a
-branded slave; and so when the soldier, in his rude manner, called her
-a cistern, "How can I be so?" said she; "is it because two rivers,
-Lycus and Eleutherus, fall into me?" On one occasion, when some poor
-lovers of the daughter of Gnathæna came to feast at her house, and
-threatened to throw it down, saying that they had brought spades
-and mattocks on purpose; "But," said Gnathæna, "if you had those
-implements, you should have pawned them, and brought some money with
-you." And Gnathæna was always very neat and witty in all she said;
-and she even compiled a code of laws for banquets, according to which
-lovers were to be admitted to her and to her daughters, in imitation of
-the philosophers, who had drawn up similar documents. And Callimachus
-has recorded this code of hers in the third Catalogue of Laws which he
-has given; and he has quoted the first words of it as follows:—"This
-law has been compiled, being fair and equitable; and it is written in
-three hundred and twenty-three verses."
-
-49. But a slave who had been flogged hired Callistium, who was
-nicknamed Poor Helen; and as it was summer, and he was lying down
-naked, she, seeing the marks of the whip, said, "Where did you get
-this, you unhappy man?" and he said, "Some broth was spilt over me when
-I was a boy." And she said, "It must have been made of neats'-leather."
-And once, when Menander the poet had failed with one of his plays,
-and came to her house, Glycera brought him some milk, and recommended
-him to drink it. But he said he would rather not, for there was some
-γραῦς[37] on it. But she replied, "Blow it away, and take what
-there is beneath."
-
-Thais said once to a boastful lover of hers, who had borrowed some
-goblets from a great many people, and said that he meant to break them
-up, and make others of them, "You will destroy what belongs to each
-private person." Leontium was once sitting at table with a lover of
-hers, when Glycera came in to supper; and as the man began to pay more
-attention to Glycera, Leontium was much annoyed: and presently, when
-her friend turned round, and asked her what she was vexed at, she said,
-"Ἡ ὑστέρα[38] pains me."
-
-A lover of hers once sent his seal to Lais the Corinthian, and desired
-her to come to him; but she said, "I cannot come; it is only clay."
-Thais was one day going to a lover of hers, who smelt like a goat; and
-when some one asked her whither she was going, she said—
-
- To dwell with Ægeus,[39] great Pandion's son.
-
-Phryne, too, was once supping with a man of the same description, and,
-lifting up the hide of a pig, she said, "Take it, and eat[40] it."
-And once, when one of her friends sent her some wine, which was very
-good, but the quantity was small; and when he told her that it was ten
-years old; "It is very little of its age," said she. And once, when
-the question was asked at a certain banquet, why it is that crowns are
-hung up about banqueting-rooms, she said, "Because they delight the
-mind."[41] And once, when a slave, who had been flogged, was giving
-himself airs as a young man towards her, and saying that he had been
-often entangled, she pretended to look vexed; and when he asked her
-the reason, "I am jealous of you," said she, "because you have been so
-often smitten."[42] Once a very covetous lover of hers was coaxing her,
-and saying to her, "You are the Venus of Praxiteles;" "And you," said
-she, "are the Cupid of Phidias."[43]
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-50. And as I am aware that some of those men who have been involved
-in the administration of affairs of state have mentioned courtesans,
-either accusing or excusing them, I will enumerate some instances
-of those who have done so. For Demosthenes, in his speech against
-Androtion, mentions Sinope and Phanostrate; and respecting Sinope,
-Herodicus the pupil of Crates says, in the sixth book of his treatise
-on People mentioned in the Comic Poets, that she was called Abydus,
-because she was an old woman. And Antiphanes mentions her in his
-Arcadian, and in his Gardener, and in his Sempstress, and in his Female
-Fisher, and in his Neottis. And Alexis mentions her in his Cleobuline,
-and Callicrates speaks of her in his Moschion; and concerning
-Phanostrate, Apollodorus, in his treatise on the Courtesans at Athens,
-says that she was called Phtheiropyle, because she used to stand at the
-door (πύλη) and hunt for lice (φθεῖρες).
-
-And in his oration against Aristagoras, Hyperides says—"And again you
-have named, in the same manner, the animals called aphyæ." Now, aphyæ,
-besides meaning anchovies, was also a nickname for some courtesans;
-concerning whom the before-mentioned Apollodorus says—"Stagonium and
-Amphis were two sisters, and they were called Aphyæ, because they were
-white, and thin, and had large eyes." And Antiphanes, in his book on
-Courtesans, says that Nicostratis was called Aphya for the same reason.
-And the same Hyperides, in his speech against Mantitheus, who was being
-prosecuted for an assault, speaks in the following manner respecting
-Glycera—"Bringing with him Glycera the daughter of Thalassis in a
-pair-horse chariot." But it is uncertain whether this is the same
-Glycera who was the mistress of Harpalus; concerning whom Theopompus
-speaks in his treatise on the Chian Epistle, saying that after the
-death of Pythionica, Harpalus sent for Glycera to come to him from
-Athens; and when she came, she lived in the palace which is at Tarsus,
-and was honoured with royal honours by the populace, and was called
-queen; and an edict was issued, forbidding any one to present Harpalus
-with a crown, without at the same time presenting Glycera with another.
-And at Rhossus, he went so far as to erect a brazen statue of her by
-the side of his own statue. And Clitarchus has given the same account
-in his History of Alexander. But the author of Agen, a satyric drama,
-(whoever he was, whether it was Python of Catana, or king Alexander
-himself,) says—
-
- And now they say that Harpalus has sent them
- Unnumber'd sacks of corn, no fewer than
- Those sent by Agen, and is made a citizen:
- But this was Glycera's corn, and it may be
- Ruin to them, and not a harlot's earnest.
-
-51. And Lysias, in his oration against Lais, if, indeed, the speech is
-a genuine one, mentions these circumstances—"Philyra abandoned the
-trade of a harlot when she was still quite young; and so did Scione,
-and Hippaphesis, and Theoclea, and Psamathe, and Lagisca, and Anthea."
-But perhaps, instead of Anthea, we ought to read Antea. For I do not
-find any mention made by any one of a harlot named Anthea. But there is
-a whole play named after Antea, by either Eunicus or Philyllius. And
-the author of the oration against Neæra, whoever he was, also mentions
-her. But in the oration against Philonides, who was being prosecuted
-for an assault, Lysias, if at least it is a genuine speech of his,
-mentions also a courtesan called Nais. And in his speech against Medon,
-for perjury, he mentions one by the name of Anticyra; but this was only
-a nickname given to a woman, whose real name was Hoia, as Antiphanes
-informs us in his treatise on Courtesans, where he says that she was
-called Anticyra,[44] because she was in the habit of drinking with
-men who were crazy and mad; or else because she was at one time the
-mistress of Nicostratus the physician, and he, when he died, left her a
-great quantity of hellebore, and nothing else. Lycurgus, also, in his
-oration against Leocrates, mentions a courtesan named Irenis, as being
-the mistress of Leocrates. And Hyperides mentions Nico in his oration
-against Patrocles. And we have already mentioned that she used to be
-nicknamed the Goat, because she had ruined Thallus the innkeeper. And
-that the goats are very fond of the young shoots of the olive (θάλλοι),
-on which account the animal is never allowed to approach the Acropolis,
-and is also never sacrificed to Minerva, is a fact which we shall
-dilate upon hereafter. But Sophocles, in his play called The Shepherds,
-mentions that this animal does browse upon the young shoots, speaking
-as follows—
-
- For early in the morning, ere a man
- Of all the folks about the stable saw me,
- As I was bringing to the goat a thallus
- Fresh pluck'd, I saw the army marching on
- By the projecting headland.
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-Alexis also mentions Nannium, in his Tarentines, thus—
-
- But Nannium is mad for love of Bacchus,—
-
-jesting upon her as addicted to intoxication. And Menander, in his
-false Hercules, says—
-
- Did he not try to wheedle Nannium?
-
-And Antiphanes, in his treatise on Courtesans, says—"Nannium was
-nicknamed the Proscenium, because she had a beautiful face, and used
-to wear very costly garments embroidered with gold, but when she
-was undressed she was a very bad figure. And Corone was Nannium's
-daughter, and she was nicknamed Tethe, from her exceedingly debauched
-habits." Hyperides, in his oration against Patrocles, also speaks of
-a female flute-player named Nemeas. And we may wonder how it was that
-the Athenians permitted a courtesan to have such a name, which was
-that of a most honourable and solemn festival. For not only those who
-prostituted themselves, but all other slaves also were forbidden to
-take such names as that, as Polemo tells us, in his treatise on the
-Acropolis.
-
-52. The same Hyperides also mentions my Ocimum, as you call her, O
-Cynulcus, in his second oration against Aristagoras, speaking thus—"As
-Lais, who appears to have been superior in beauty to any woman who had
-ever been seen, and Ocimum, and Metanira." And Nicostratus, a poet of
-the middle comedy, mentions her also in his Pandrosus, where he says—
-
- Then go the same way to Aerope,
- And bid her send some clothes immediately,
- And brazen vessels, to fair Ocimum.
-
-And Menander, in his comedy called The Flatterer, gives the following
-catalogue of courtesans—
-
- Chrysis, Corone, Ischas, and Anticyra,
- And the most beautiful Nannarium,—
- All these you had.
-
-And Philetærus, in his Female Hunter, says—
-
- Is not Cercope now extremely old,
- Three thousand years at least? and is not Telesis,
- Diopithes' ugly daughter, three times that?
- And as for old Theolyte, no man
- Alive can tell the date when she was born.
- Then did not Lais persevere in her trade
- Till the last day of her life? and Isthmias,
- Neæra too, and Phila, grew quite rotten.
- I need not mention all the Cossyphæ,
- Galenæ, and Coronæ; nor will I
- Say aught of Nais, as her teeth are gone.
-
-And Theophilus, in his Amateur of the Flute, says—
-
- Lest he should with disastrous shipwreck fall
- Into Meconis, Lais, or Sisymbrion,
- Or Barathrum, or Thallusa, or any other
- With whom the panders bait their nets for youths,
- Nannium, or Malthace.
-
-53. Now when Myrtilus had uttered all this with extreme volubility, he
-added:—May no such disaster befal you, O philosophers, who even before
-the rise of the sect called Voluptuaries, yourselves broke down the
-wall of pleasure, as Eratosthenes somewhere or other expresses it. And
-indeed I have now quoted enough of the smart sayings of the courtesans,
-and I will pass on to another topic. And first of all, I will speak
-of that most devoted lover of truth, Epicurus, who, never having been
-initiated into the encyclic series of learning, used to say that
-those were well off who applied themselves to philosophy in the same
-way in which he did himself; and these were his words—"I praise and
-congratulate you, my young man, because you have come over to the study
-of philosophy unimbued with any system." On which account Timon styles
-him—
-
- The most unletter'd schoolmaster alive.
-
-Now, had not this very Epicurus Leontium for his mistress, her, I mean,
-who was so celebrated as a courtesan? But she did not cease to live as
-a prostitute when she began to learn philosophy, but still prostituted
-herself to the whole sect of Epicureans in the gardens, and to Epicurus
-himself, in the most open manner; so that this great philosopher was
-exceedingly fond of her, though he mentions this fact in his epistles
-to Hermarchus.
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-54. But as for Lais of Hyccara—(and Hyccara is a city in Sicily, from
-which place she came to Corinth, having been made a prisoner of war,
-as Polemo relates in the sixth book of his History, addressed to
-Timæus: and Aristippus was one of her lovers, and so was Demosthenes
-the orator, and Diogenes the Cynic: and it was also said that the
-Venus, which is at Corinth, and is called Melænis, appeared to her in
-a dream, intimating to her by such an appearance that she would be
-courted by many lovers of great wealth;)—Lais, I say, is mentioned by
-Hyperides, in the second of his speeches against Aristagoras. And
-Apelles the painter, having seen Lais while she was still a maiden,
-drawing water at the fountain Pirene, and marvelling at her beauty,
-took her with him on one occasion to a banquet of his friends. And when
-his companions laughed at him because he had brought a maiden with him
-to the party, instead of a courtesan, he said—"Do not wonder, for I
-will show you that she is quite beautiful enough for future enjoyment
-within three years." And a prediction of this sort was made by Socrates
-also, respecting Theodote the Athenian, as Xenophon tells us in his
-Memorabilia, for he used to say—"That she was very beautiful, and had
-a bosom finely shaped beyond all description. And let us," said he,
-"go and see the woman; for people cannot judge of beauty by hearsay."
-But Lais was so beautiful, that painters used to come to her to copy
-her bosom and her breasts. And Lais was a rival of Phryne, and had an
-immense number of lovers, never caring whether they were rich or poor,
-and never treating them with any insolence.
-
-55. And Aristippus every year used to spend whole days with her in
-Ægina, at the festival of Neptune. And once, being reproached by his
-servant, who said to him—"You give her such large sums of money, but
-she admits Diogenes the Cynic for nothing:" he answered, "I give Lais a
-great deal, that I myself may enjoy her, and not that no one else may."
-And when Diogenes said, "Since you, O Aristippus, cohabit with a common
-prostitute, either, therefore, become a Cynic yourself, as I am, or
-else abandon her;" Aristippus answered him—"Does it appear to you, O
-Diogenes, an absurd thing to live in a house where other men have lived
-before you?" "Not at all," said he. "Well, then, does it appear to you
-absurd to sail in a ship in which other men have sailed before you?"
-"By no means," said he. "Well, then," replied Aristippus, "it is not a
-bit more absurd to be in love with a woman with whom many men have been
-in love already."
-
-And Nymphodorus the Syracusan, in his treatise on the People who
-have been admired and eminent in Sicily, says that Lais was a native
-of Hyccara, which he describes as a strong fortress in Sicily. But
-Strattis, in his play entitled The Macedonians or Pausanias, says that
-she was a Corinthian, in the following lines—
-
- _A._ Where do these damsels come from, and who are they?
- _B._ At present they are come from Megara,
- But they by birth are all Corinthians:
- This one is Lais, who is so well known.
-
-And Timæus, in the thirteenth book of his History, says she came from
-Hyccara, (using the word in the plural number;) as Polemo has stated,
-where he says that she was murdered by some women in Thessaly, because
-she was beloved by a Thessalian of the name of Pausanias; and that she
-was beaten to death, out of envy and jealousy, by wooden footstools in
-the temple of Venus; and that from this circumstance that temple is
-called the temple of the impious Venus; and that her tomb is shown on
-the banks of the Peneus, having on it an emblem of a stone water-ewer,
-and this inscription—
-
- This is the tomb of Lais, to whose beauty,
- Equal to that of heavenly goddesses,
- The glorious and unconquer'd Greece did bow;
- Love was her father, Corinth was her home,
- Now in the rich Thessalian plain she lies;—
-
-so that those men talk nonsense who say that she was buried in Corinth,
-near the Craneum.
-
-56. And did not Aristotle the Stagirite have a son named Nicomachus
-by a courtesan named Herpyllis? and did he not live with her till his
-death? as Hermippus informs us in the first book of his History of
-Aristotle, saying that great care was taken of her in the philosopher's
-will. And did not our admirable Plato love Archaianassa, a courtesan of
-Colophon? so that he even composed this song in her honour:—
-
- My mistress is the fair Archaianassa
- From Colophon, a damsel in whom Love
- Sits on her very wrinkles irresistible.
- Wretched are those, whom in the flower of youth,
- When first she came across the sea, she met;
- They must have been entirely consumed.
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-And did not Pericles the Olympian (as Clearchus tells us in the
-first book of his treatise on Amatory Matters) throw all Greece into
-confusion on account of Aspasia, not the younger one, but that one
-who associated with the wise Socrates; and that, too, though he was a
-man who had acquired such a vast reputation for wisdom and political
-sagacity? But, indeed, Pericles was always a man much addicted
-to amorous indulgences; and he cohabited even with his own son's
-wife, as Stesimbrotus the Thasian informs us; and Stesimbrotus was
-a contemporary of his, and had seen him, as he tells us in his book
-entitled a Treatise on Themistocles, and Thucydides, and Pericles.
-And Antisthenes, the pupil of Socrates, tells us that Pericles, being
-in love with Aspasia, used to kiss her twice every day, once when he
-entered her house, and once when he left it. And when she was impeached
-for impiety, he himself spoke in her behalf, and shed more tears for
-her sake than he did when his own property and his own life were
-imperilled. Moreover, when Cimon had had an incestuous intrigue with
-Elpinice, his sister, who was afterwards given in marriage to Callias,
-and when he was banished, Pericles contrived his recall, exacting the
-favours of Elpinice as his recompense.
-
-And Pythænetus, in the third book of his History of Ægina, says that
-Periander fell violently in love with Melissa, the daughter of Procles
-of Epidaurus, when he had seen her clothed in the Peloponnesian fashion
-(for she had on no cloak, but a single tunic only, and was acting
-as cup-bearer to the young men,) and he married her. And Tigris of
-Leucadia was the mistress of Pyrrhus king of Epirus, who was the third
-in descent from the Pyrrhus who invaded Italy; but Olympias, the young
-man's mother, took her off by poison.
-
-57. And Ulpian, as if he had got some unexpected gain, while Myrtilus
-was still speaking, said:—Do we say ὁ τίγρις in the masculine gender?
-for I know that Philemon says this in his play called Neæra:—
-
- _A._ Just as Seleucus sent the tiger (τὴν τίγριν) here,
- Which we have seen, so we in turn ought now
- To send Seleucus back a beast from here.
- _B._ Let's send him a trigeranum;[45] for that's
- An animal not known much in those parts.
-
-And Myrtilus said to him:—Since you interrupted us when we were
-making out a catalogue of women, not like the lists of Sosicrates the
-Phanagorite, or like the catalogue of women of Nilænetus the Samian or
-Abderitan (whichever was really his native country), I, digressing a
-little, will turn to your question, my old Phœnix. Learn, then, that
-Alexis, in his Pyraunus, has said τὸν τίγριν, using the word
-in the masculine gender; and these are his words:
-
- Come, open quick the door; I have been here,
- Though all unseen, walking some time,—a statue,
- A millstone, and a seahorse, and a wall,
- The tiger (ὁ τίγρις) of Seleucus.
-
-And I might quote other evidences of the fact, but I postpone them for
-the present, while I finish my catalogue, as far as it comprehends the
-beautiful women.
-
-58. For Clearchus speaks thus concerning Epaminondas: "Epaminondas the
-Theban behaved with more dignity than these men did; but still there
-was a want of dignity in the way in which he was induced to waver in
-his sentiments in his association with women, as any one will admit
-who considers his conduct with the wife of Lacon." But Hyperides the
-orator, having driven his son Glaucippus out of his house, received
-into it that most extravagant courtesan Myrrhina, and kept her in the
-city; and he also kept Aristagora in the Piræus, and Phila at Eleusis,
-whom he bought for a very large sum, and then emancipated; and after
-that he made her his housekeeper, as Idomeneus relates. But, in his
-oration in defence of Phryne, Hyperides confesses that he is in love
-with the woman; and yet, before he had got cured of that love, he
-introduced the above-mentioned Myrrhina into his house.
-
-59. Now Phryne was a native of Thespiæ; and being prosecuted by Euthias
-on a capital charge, she was acquitted: on which account Euthias was
-so indignant that he never instituted any prosecution afterwards, as
-Hermippus tells us. But Hyperides, when pleading Phryne's cause, as he
-did not succeed at all, but it was plain that the judges were about
-to condemn her, brought her forth into the middle of the court, and,
-tearing open her tunic and displaying her naked bosom, employed all
-the end of his speech, with the highest oratorical art, to excite the
-pity of her judges by the sight of her beauty, and inspired the judges
-with a superstitious fear, so that they were so moved by pity as not
-to be able to stand the idea of condemning to death "a prophetess and
-priestess of Venus." And when she was acquitted, a decree was drawn
-up in the following form: "That hereafter no orator should endeavour
-to excite pity on behalf of anyone, and that no man or woman, when
-impeached, shall have his or her case decided on while present."
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-But Phryne was a really beautiful woman, even in those parts of her
-person which were not generally seen: on which account it was not easy
-to see her naked; for she used to wear a tunic which covered her whole
-person, and she never used the public baths. But on the solemn assembly
-of the Eleusinian festival, and on the feast of the Posidonia, then
-she laid aside her garments in the sight of all the assembled Greeks,
-and having undone her hair, she went to bathe in the sea; and it was
-from her that Apelles took his picture of the Venus Anadyomene; and
-Praxiteles the statuary, who was a lover of hers, modelled the Cnidian
-Venus from her body; and on the pedestal of his statue of Cupid, which
-is placed below the stage in the theatre, he wrote the following
-inscription:—
-
- Praxiteles has devoted earnest care
- To representing all the love he felt,
- Drawing his model from his inmost heart:
- I gave myself to Phryne for her wages,
- And now I no more charms employ, nor arrows,
- Save those of earnest glances at my love.
-
-And he gave Phryne the choice of his statues, whether she chose to take
-the Cupid, or the Satyrus which is in the street called the Tripods;
-and she, having chosen the Cupid, consecrated it in the temple at
-Thespiæ. And the people of her neighbourhood, having had a statue
-made of Phryne herself, of solid gold, consecrated it in the temple
-of Delphi, having had it placed on a pillar of Pentelican marble; and
-the statue was made by Praxiteles. And when Crates the Cynic saw it,
-he called it "a votive offering of the profligacy of Greece." And this
-statue stood in the middle between that of Archidamus, king of the
-Lacedæmonians, and that of Philip the son of Amyntas; and it bore this
-inscription—"Phryne of Thespiæ, the daughter of Epicles," as we are
-told by Alcetas, in the second book of his treatise on the Offerings at
-Delphi.
-
-60. But Apollodorus, in his book on Courtesans, says that there were
-two women named Phryne, one of whom was nicknamed Clausigelos,[46]
-and the other Saperdium. But Herodicus, in the sixth book of his
-Essay on People mentioned by the Comic Poets, says that the one who is
-mentioned by the orators was called Sestos, because she sifted
-(ἀποσήθω) and stripped bare all her lovers; and that the other was the
-native of Thespiæ. But Phryne was exceedingly rich, and she offered to
-build a wall round Thebes, if the Thebans would inscribe on the wall,
-"Alexander destroyed this wall, but Phryne the courtesan restored it;"
-as Callistratus states in his treatise on Courtesans. And Timocles the
-comic poet, in his Neæra, has mentioned her riches (the passage has
-been already cited); and so has Amphis, in his Curis. And Gryllion
-was a parasite of Phryne's, though he was one of the judges of the
-Areopagus; as also Satyrus, the Olynthian actor, was a parasite of
-Pamphila. But Aristogiton, in his book against Phryne, says that her
-proper name was Mnesarete; and I am aware that Diodorus Periegetes says
-that the oration against her which is ascribed to Euthias, is really
-the work of Anaximenes. But Posidippus the comic poet, in his Ephesian
-Women, speaks in the following manner concerning her:—
-
- Before our time, the Thespian Phryne was
- Far the most famous of all courtesans;
- And even though you're later than her age,
- Still you have heard of the trial which she stood.
- She was accused on a capital charge
- Before the Heliæa, being said
- To have corrupted all the citizens;
- But she besought the judges separately
- With tears, and so just saved herself from judgment.
-
-61. And I would have you all to know that Democles, the orator, became
-the father of Demeas, by a female flute-player who was a courtesan; and
-once when he, Demeas, was giving himself airs in the tribune, Hyperides
-stopped his mouth, saying, "Will not you be silent, young man? why,
-you make more puffing than your mother did." And also Bion of the
-Borysthenes, the philosopher, was the son of a Lacedæmonian courtesan
-named Olympia; as Nicias the Nicæan informs us in his treatise called
-the Successions of the Philosophers. And Sophocles the tragedian,
-when he was an old man, was a lover of Theoris the courtesan; and
-accordingly, supplicating the favour and assistance of Venus, he says—
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
- Hear me now praying, goddess, nurse of youths,
- And grant that this my love may scorn young men,
- And their most feeble fancies and embraces;
- And rather cling to grey-headed old men,
- Whose minds are vigorous, though their limbs be weak.
-
-And these verses are some of those which are at times attributed to
-Homer. But he mentions Theoris by name, speaking thus in one of his
-plain choruses:—
-
- For dear to me Theoris is.
-
-And towards the end of his life, as Hegesander says, he was a lover
-of the courtesan Archippa, and he left her the heiress of all his
-property; but as Archippa cohabited with Sophocles, though he was very
-old, Smicrines, her former lover, being asked by some one what Archippa
-was doing, said very wittily, "Why, like the owls, she is sitting on
-the tombs."
-
-62. But Isocrates also, the most modest of all the orators, had a
-mistress named Metanira, who was very beautiful, as Lysias relates in
-his Letters. But Demosthenes, in his oration against Neæra, says that
-Metanira was the mistress of Lysias. And Lysias also was desperately
-in love with Lagis the courtesan, whose panegyric Cephalus the orator
-wrote, just as Alcidamas the Elæan, the pupil of Gorgias, himself
-wrote a panegyric on the courtesan Nais. And, in his oration against
-Philonides, who was under prosecution for an assault, (if, at least,
-the oration be a genuine one,) Lysias says that Nais was the mistress
-of Philonides, writing as follows:—"There is then a woman who is a
-courtesan, Nais by name, whose keeper is Archias; but your friend
-Philonides states himself to be in love with her." Aristophanes also
-mentions her in his Gerytades, and perhaps also in his Plutus, where he
-says—
-
- Is it not owing to you the greedy Lais
- Does love Philonides?
-
-For perhaps here we ought to read Nais, and not Lais. But Hermippus, in
-his Essay on Isocrates, says that Isocrates, when he was advancing in
-years, took the courtesan Lagisca to his house, and had a daughter by
-her. And Strattis speaks of her in these lines:—
-
- And while she still was in her bed, I saw
- Isocrates' concubine, Lagisca,
- Playing her tricks; and with her the flute-maker.
-
-And Lysias, in his speech against Lais, (if, at least, the oration be
-a genuine one,) mentions her, giving a list of other courtesans also,
-in the following words:—"Philyra indeed abandoned the trade of a
-courtesan while she was still young; and Scione, and Hippaphesis, and
-Theoclea, and Psamathe, and Lagisca, and Anthea, and Aristoclea, all
-abandoned it also at an early age."
-
-63. But it is reported that Demosthenes the orator had children by
-a courtesan; at all events he himself, in his speech about gold,
-introduced his children before the court, in order to obtain pity by
-their means, without their mother; although it was customary to bring
-forward the wives of those who were on their trial; however, he did
-this for shame's sake, hoping to avoid calumny. But this orator was
-exceedingly addicted to amorous indulgences, as Idomeneus tells us.
-Accordingly, being in love with a youth named Aristarchus, he once,
-when he was intoxicated, insulted Nicodemus on his account, and struck
-out his eyes. He is related also to have been very extravagant in his
-table, and his followers, and in women. Therefore, his secretary once
-said, "But what can any one say of Demosthenes? For everything that he
-has thought of for a whole year, is all thrown into confusion by one
-woman in one night." Accordingly, he is said to have received into his
-house a youth named Cnosion, although he had a wife; and she, being
-indignant at this, went herself and slept with Cnosion.
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-64. And Demetrius the king, the last of all Alexander's successors, had
-a mistress named Myrrhina, a Samian courtesan; and in every respect
-but the crown, he made her his partner in the kingdom, as Nicolaus of
-Damascus tells us. And Ptolemy the son of Ptolemy Philadelphus the
-king, who was governor of the garrison in Ephesus, had a mistress named
-Irene. And she, when plots were laid against Ptolemy by the Thracians
-at Ephesus, and when he fled to the temple of Diana, fled with him: and
-when the conspirators had murdered him, Irene seizing hold of the bars
-of the doors of the temple, sprinkled the altar with his blood till
-they slew her also. And Sophron the governor of Ephesus had a mistress,
-Danae, the daughter of Leontium the Epicurean, who was also a courtesan
-herself. And by her means he was saved when a plot was laid against
-him by Laodice, and Laodice was thrown down a precipice, as Phylarchus
-relates in his twelfth book in these words: "Danae was a chosen
-companion of Laodice, and was trusted by her with all her secrets;
-and, being the daughter of that Leontium who had studied with Epicurus
-the natural philosopher, and having been herself formerly the mistress
-of Sophron, she, perceiving that Laodice was laying a plot to murder
-Sophron, revealed the plot to Sophron by a sign. And he, understanding
-the sign, and pretending to agree to what she was saying to him,
-asked two days to deliberate on what he should do. And, when she had
-agreed to that, he fled away by night to Ephesus. But Laodice, when
-she learnt what had been done by Danae, threw her down a precipice,
-discarding all recollection of their former friendship. And they say
-that Danae, when she perceived the danger which was impending over her,
-was interrogated by Laodice, and refused to give her any answer; but,
-when she was dragged to the precipice, then she said, that "many people
-justly despise the Deity, and they may justify themselves by my case,
-who having saved a man who was to me as my husband, am requited in this
-manner by the Deity. But Laodice, who murdered her husband, is thought
-worthy of such honour."
-
-The same Phylarchus also speaks of Mysta, in his fourteenth book, in
-these terms: "Mysta was the mistress of Seleucus the king, and when
-Seleucus was defeated by the Galatæ, and was with difficulty able to
-save himself by flight, she put off the robes of a queen which she
-had been accustomed to wear, and assumed the garment of an ordinary
-servant; and being taken prisoner, was carried away with the rest of
-the captives. And being sold in the same manner as her handmaidens, she
-came to Rhodes; and there, when she had revealed who she was, she was
-sent back with great honour to Seleucus by the Rhodians."
-
-65. But Demetrius Phalereus being in love with Lampito, a courtesan
-of Samos, was pleased when he himself was addressed as Lampito, as
-Diyllus tells us; and he also had himself called Charitoblepharos.[47]
-And Nicarete the courtesan was the mistress of Stephanus the orator;
-and Metanira was the mistress of Lysias the sophist; and these women
-were the slaves of Casius the Elean, with many other such, as Antea,
-Stratola, Aristoclea, Phila, Isthmias, and Neæra. But Neæra was the
-mistress of Stratoclides, and also of Xenoclides the poet, and of
-Hipparchus the actor, and of Phrynion the Pæanian, who was the son of
-Demon and the nephew of Demochares. And Phrynichus and Stephanus the
-orator used to have Neæra in turn, each a day, since their friends had
-so arbitrated the matter for them; and the daughter of Neæra, whose
-name was Strymbela, and who was afterwards called Phano, Stephanus
-gave (as if she had been his own daughter) in marriage to Phrastor of
-Ægialea; as Demosthenes tells us in his oration against Neæra. And he
-also speaks in the following manner about Sinope the courtesan: "And
-you punished Archias the hierophant, when he was convicted before the
-regular tribunals of behaving with impiety, and offering sacrifices
-which were contrary to the laws of the nation. And he was accused also
-of other things, and among them of having sacrificed a victim on the
-festival of Ceres, which was offered by Sinope the courtesan, on the
-altar which is in the court of the temple at Eleusis, though it is
-against the law to sacrifice any victims on that day; and though, too,
-it was no part of his duty to sacrifice at all, but it belonged to the
-priestess to do so."
-
-66. Plangon the Milesian was also a celebrated courtesan; and she,
-as she was most wonderfully beautiful, was beloved by a young man
-of Colophon, who had a mistress already whose name was Bacchis.
-Accordingly, when this young man began to address his solicitations
-to Plangon, she, having heard of the beauty of Bacchis, and wishing
-to make the young man abandon his love for her, when she was unable
-to effect that, she required as the price of her favours the necklace
-of Bacchis, which was very celebrated. And he, as he was exceedingly
-in love, entreated Bacchis not to see him totally overwhelmed with
-despair; and Bacchis, seeing the excited state of the young man, gave
-him the necklace. And Plangon, when she saw the freedom from jealousy
-which was exhibited by Bacchis, sent her back the necklace, but kept
-the young man: and ever after Plangon and Bacchis were friends, loving
-the young man in common; and the Ionians being amazed at this, as
-Menetor tells us in his treatise concerning Offerings, gave Plangon the
-name of Pasiphila.[48] And Archilochus mentions her in the following
-lines:—
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
- As a fig-tree planted on a lofty rock
- Feeds many crows and jackdaws, so Pasiphila's
- A willing entertainer of all strangers.
-
-That Menander the poet was a lover of Glycera, is notorious to
-everybody; but still he was not well pleased with her. For when
-Philemon was in love with a courtesan, and in one of his plays called
-her "Excellent," Menander, in one of his plays, said, in contradiction
-to this, that there was no courtesan who was good.
-
-67. And Harpalus the Macedonian, who robbed Alexander of vast sums of
-money and then fled to Athens, being in love with Pythionica, spent an
-immense deal of money on her; and she was a courtesan. And when she
-died he erected a monument to her which cost him many talents. And
-as he was carrying her out to burial, as Posidonius tells us in the
-twenty-second book of his History, he had the body accompanied with
-a band of the most eminent artists of all kinds, and with all sorts
-of musical instruments and songs. And Dicæarchus, in his Essay on the
-Descent to the Cave of Trophonius, says,—"And that same sort of thing
-may happen to any one who goes to the city of the Athenians, and who
-proceeds by the road leading from Eleusis, which is called the Sacred
-Road; for, if he stops at that point from which he first gets a sight
-of Athens, and of the temple, and of the citadel, he will see a tomb
-built by the wayside, of such a size that there is none other near
-which can be compared with it for magnitude. And at first, as would be
-natural, he would pronounce it to be the tomb, beyond all question, of
-Miltiades, or Cimon, or Pericles, or of some other of the great men
-of Athens. And above all, he would feel sure that it had been erected
-by the city at the public expense; or at all events by some public
-decree; and then, again, when he heard it was the tomb of Pythionica
-the courtesan, what must be his feelings?"
-
-And Theopompus also, in his letter to Alexander, speaking reproachfully
-of the profligacy of Harpalus, says,—"But just consider and listen to
-the truth, as you may hear from the people of Babylon, as to the manner
-in which he treated Pythionica when she was dead; who was originally
-the slave of Bacchis, the female flute-player. And Bacchis herself had
-been the slave of Sinope the Thracian, who brought her establishment of
-harlots from Ægina to Athens; so that she was not only trebly a slave,
-but also trebly a harlot. He, however, erected two monuments to her at
-an expense exceeding two hundred talents. And every one marvelled that
-no one of all those who died in Cilicia, in defence of your dominions
-and of the freedom of the Greeks, had had any tomb adorned for them
-either by him or by any other of the governors of the state; but that
-a tomb should be erected to Pythionica the courtesan, both in Athens
-and in Babylon; and they have now stood a long time. For a man who
-ventured to call himself a friend to you, has dared to consecrate a
-temple and a spot of ground to a woman whom everybody knew to have been
-common to every one who chose at the same fixed price, and to call both
-the temple and the altar those of Pythionica Venus; and in so doing,
-he despised also the vengeance of the Gods, and endeavoured to insult
-the honours to which you are entitled." Philemon also mentions these
-circumstances, in his comedy called the Babylonian, where he says—
-
- You shall be queen of Babylon if the Fates
- Will but permit it. Sure you recollect
- Pythionica and proud Harpalus.
-
-Alexis also mentions her in his Lyciscus.
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-68. But after the death of Pythionica, Harpalus sent for Glycera, and
-she also was a courtesan, as Theopompus relates, when he says that
-Harpalus issued an edict that no one should present him with a crown,
-without at the same time paying a similar compliment to his prostitute;
-and adds,—"He has also erected a brazen statue to Glycera in Rhossus of
-Syria, where he intends to erect one of you, and another of himself.
-And he has permitted her to dwell in the palace in Tarsus, and he
-permits her to receive adoration from the people, and to bear the title
-of Queen, and to be complimented with other presents, which are only
-fit for your own mother and your own wife." And we have a testimony
-coinciding with this from the author of the Satyric drama called Agen,
-which was exhibited, on the occasion when the Dionysian festival was
-celebrated on the banks of the river Hydaspes, by the author, whether
-he was Pythen of Catana or Byzantium, or the king himself. And it was
-exhibited when Harpalus was now flying to the sea-shore, after he had
-revolted; and it mentions Pythionica as already dead; and Glycera,
-as being with Harpalus, and as being the person who encouraged the
-Athenians to receive presents from Harpalus. And the verses of the play
-are as follows:—
-
- _A._ There is a pinnacle, where never birds
- Have made their nests, where the long reeds do grow;
- And on the left is the illustrious temple
- Raised to a courtesan, which Pallides
- Erected, but repenting of the deed,
- Condemn'd himself for it to banishment.
- And when some magi of the barbarians
- Saw him oppressed with the stings of conscience,
- They made him trust that they could raise again
- The soul of Pythionica.
-
-And the author of the play calls Harpalus Pallides in this passage; but
-in what follows, he speaks of him by his real name, saying—
-
- _B._ But I do wish to learn from you, since I
- Dwell a long way from thence, what is the fate
- At present of the land of Athens; and
- How all its people fare?
- _A._ Why, when they said
- That they were slaves, they plenty had to eat,
- But now they have raw vegetables only,
- And fennel, and but little corn or meat.
- _B._ I likewise hear that Harpalus has sent them
- A quantity of corn no less than Agen,
- And has been made a citizen of Athens.
- That corn was Glycera's. But it is perhaps
- To them a pledge of ruin, not of a courtesan.
-
-69. Naucratis also has produced some very celebrated courtesans of
-exceeding beauty; for instance, Doricha, whom the beautiful Sappho,
-as she became the mistress of her brother Charaxus, who had gone to
-Naucratis on some mercantile business, accuses in her poetry of having
-stripped Charaxus of a great deal of his property. But Herodotus calls
-her Rhodopis, being evidently ignorant that Rhodopis and Doricha
-were two different people; and it was Rhodopis who dedicated those
-celebrated spits at Delphi, which Cratinus mentions in the following
-lines—
-
- * * * *
-
-Posidippus also made this epigram on Doricha, although he had often
-mentioned her in his Æthiopia, and this is the epigram—
-
- Here, Doricha, your bones have long been laid,
- Here is your hair, and your well-scented robe:
- You who once loved the elegant Charaxus,
- And quaff'd with him the morning bowl of wine.
- But Sappho's pages live, and still shall live,
- In which is many a mention of your name,
- Which still your native Naucratis shall cherish,
- As long as any ship sails down the Nile.
-
-Archedice also was a native of Naucratis; and she was a courtesan of
-great beauty. "For some how or other," as Herodotus says, "Naucratis is
-in the habit of producing beautiful courtesans."
-
-70. There was also a certain courtesan named Sappho, a native of
-Eresus, who was in love with the beautiful Phaon, and she was very
-celebrated, as Nymphis relates in his Voyage round Asia. But Nicarete
-of Megara, who was a courtesan, was not a woman of ignoble birth, but
-she was born of free parents, and was very well calculated to excite
-affection by reason of her accomplishments, and she was a pupil of
-Stilpon the philosopher.
-
-There was also Bilisticha the Argive, who was a very celebrated
-courtesan, and who traced her descent back to the Atridæ, as those
-historians relate who have written the history of the affairs of
-Argolis. There was also a courtesan named Leæna, whose name is very
-celebrated, and she was the mistress of Harmodius, who slew the tyrant.
-And she, being tortured by command of Hippias the tyrant, died under
-the torture without having said a word. Stratocles the orator also
-had for his mistress a courtesan whose name was Leme,[49] and who was
-nicknamed Parorama, because she used to let whoever chose come to her
-for two drachmas, as Gorgias says in his treatise on Courtesans.
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-Now though Myrtilus appeared to be intending to say no more after
-this, he resumed his subject, and said:—But I was nearly forgetting,
-my friends, to tell you of the Lyda of Antimachus, and also of her
-namesake Lyda, who was also a courtesan and the mistress of Lamynthius
-the Milesian. For each of these poets, as Clearchus tells us in his
-Tales of Love, being inflamed with love for the barbarian Lyde, wrote
-poems, the one in elegiac, and the other in lyric verse, and they both
-entitled their poems "Lyde." I omitted also to mention the female
-flute-player Nanno, the mistress of Mimnermus, and Leontium, the
-mistress of Hermesianax of Colophon. For he inscribed with her name, as
-she was his mistress, three books of elegiac poetry, in the third of
-which he gives a catalogue of things relating to Love; speaking in the
-following manner:—
-
-71.
-
- You know, too, how Œager's much-loved son,
- Skilfully playing on the Thracian harp,
- Brought back from hell his dear Agriope,
- And sail'd across th' inhospitable land
- Where Charon drags down in his common boat
- The souls of all the dead; and far resounds
- The marshy stream slow creeping through the reeds
- That line the death-like banks. But Orpheus dared
- With fearless soul to pass that lonely wave,
- Striking his harp with well-accustom'd hand.
- And with his lay he moved the pitiless gods,
- And various monsters of unfeeling hell.
- He raised a placid smile beneath the brows
- Of grim Cocytus; he subdued the glance
- So pitiless of the fierce, implacable dog,
- Who sharpen'd in the flames his fearful bark,
- Whose eye did glare with fire, and whose heads
- With triple brows struck fear on all who saw.
- He sang, and moved these mighty sovereigns;
- So that Agriope once again did breathe
- The breath of life. Nor did the son of Mene,
- Friend of the Graces, the sweet-voiced Musæus,
- Leave his Antiope without due honour,
- Who, amid the virgins sought by many suitors
- In holiest Eleusis' sacred soil,
- Sang the loud joyful song of secret oracles,
- Priestess of Rharian[50] Ceres, warning men.
- And her renown to Pluto's realms extends.
- Nor did these bards alone feel Cupid's sway;
- The ancient bard, leaving Bœotia's halls,
- Hesiod, the keeper of all kinds of learning,
- Came to fair Ascra's Heliconian village,
- Where long he sought Eoia's wayward love;
- Much he endured, and many books he wrote,
- The maid the inspiring subject of his song.
- And that great poet whom Jove's Fate protects,
- Sweetest of all the votaries of the muse,
- Immortal Homer, sought the rocky isle
- Of Ithaca, moved by love for all the virtue
- And beauty of the chaste Penelope.
- Much for her sake he suffer'd; then he sought
- A barren isle far from his native land,
- And wept the race of Icarus, and of Amyclus
- And Sparta, moved by his own woes' remembrances.
- Who has not heard of sweet Mimnermus' fame;
- Parent of plaintive elegiac verses,
- Which to his lyre in sweetest sounds he sang?
- Much did he suffer, burning with the love
- Of cruel Nanno; and full oft inflamed
- With ardent passion, did he feast with her,
- Breathing his love to his melodious pipe;
- And to his hate of fierce Hermobius
- And Pherecles, tuneful utterance he gave.
- Antimachus, too, felt the flame inspired
- By Lydian Lyde; and he sought the stream
- Of golden-waved Pactolus, where he laid
- His lost love underneath the tearless earth,
- And weeping, went his way to Colophon;
- And with his wailing thus sweet volumes fill'd,
- Shunning all toil or other occupation.
- How many festive parties frequent rang
- With the fond love of Lesbian Alcæus,
- Who sang the praises of the amorous Sappho,
- And grieved his Teian[51] rival, breathing songs
- Such as the nightingale would gladly imitate;
- For the divine Anacreon also sought
- To win the heart of the sacred poetess,
- Chief ornament of all the Lesbian bands;
- And so he roved about, now leaving Samos,
- Now parting from his own enslavèd land,
- Parent of vines, to wine-producing Lesbos;
- And often he beheld Cape Lectum there,
- Across th' Æolian wave. But greatest of all,
- The Attic bee[52] oft left its rugged hill,
- Singing in tragic choruses divine,
- Bacchus and Love * *
-
- * * * * *
-
- I tell, besides, how that too cautious man,
- Who earn'd deserved hate from every woman,
- Stricken by a random shot, did not escape
- Nocturnal pangs of Love; but wander'd o'er
- The Macedonian hills and valleys green,
- Smitten with love for fair Argea, who
- Kept Archelaus' house, till the angry god
- Found a fit death for cold Euripides,
- Striving with hungry hounds in vain for life.
- Then there's the man whom, mid Cythera's rocks,
- The Muses rear'd, a faithful worshipper
- Of Bacchus and the flute, Philoxenus:
- Well all men know by what fierce passion moved
- He to this city came; for all have heard
- His praise of Galatea, which he sang
- Amid the sheepfolds. And you likewise know
- The bard to whom the citizens of Cos
- A brazen statue raised to do him honour,
- And who oft sang the praises of his Battis,
- Sitting beneath a plane-tree's shade, Philetas;
- In verses that no time shall e'er destroy.
- Nor do those men whose lot in life is hard,
- Seeking the secret paths of high philosophy,
- Or those whom logic's mazes hold in chains,
- Or that laborious eloquence of words,
- Shun the sharp struggle and sweet strife of Love;
- But willing, follow his triumphant car.
- Long did the charms of fair Theano bind
- The Samian Pythagoras, who laid bare
- The tortuous mysteries of geometry;
- Who all the mazes of the sphere unfolded,
- And knew the laws which regulate the world,
- The atmosphere which doth surround the world,
- And motions of the sun, and moon, and stars.
- Nor did the wisest of all mortal men,
- Great Socrates, escape the fierce contagion,
- But yielded to the fiery might of Venus,
- And to the fascinations of the sex,
- Laying his cares down at Aspasia's feet;
- And though all doubts of nature he could solve,
- He found no refuge from the pursuit of Love.
- Love, too, did draw within the narrow Isthmus
- The Cyrenean sage: and winning Lais,
- With her resistless charms, subdued and bound
- Wise Aristippus, who philosophy
- Deserted, and preferr'd a trifling life.
-
-[Sidenote: COURTESANS.]
-
-72. But in this Hermesianax is mistaken when he represents Sappho and
-Anacreon as contemporaries. For the one lived in the time of Cyrus and
-Polycrates; but Sappho lived in the reign of Alyattes, the father of
-Crœsus. But Chameleon, in his treatise on Sappho, does assert that some
-people say that these verses were made upon her by Anacreon—
-
- Love, the golden-haired god,
- Struck me with his purple ball,
- And with his many wiles doth seize
- And challenge me to sport with him.
- But she—and she from Lesbos comes,
- That populous and wealthy isle—
- Laughs at my hair and calls it grey,
- And will prefer a younger lover.
-
-And he says, too, that Sappho says this to him—
-
- You, O my golden-throned muse,
- Did surely dictate that sweet hymn,
- Which the noble Teian bard,
- From the fair and fertile isle,
- Chief muse of lovely womanhood,
- Sang with his dulcet voice.
-
-But it is plain enough in reality that this piece of poetry is not
-Sappho's. And I think myself that Hermesianax is joking concerning the
-love of Anacreon and Sappho. For Diphilus the comic poet, in his play
-called Sappho, has represented Archilochus and Hipponax as the lovers
-of Sappho.
-
-Now it appears to me, my friends, that I have displayed some diligence
-in getting up this amorous catalogue for you, as I myself am not a
-person so mad about love as Cynulcus, with his calumnious spirit, has
-represented me. I confess, indeed, that I am amorous, but I do deny
-that I am frantic on the subject.
-
- And why should I dilate upon my sorrows,
- When I may hide them all in night and silence?
-
-as Æschylus the Alexandrian has said in his Amphitryon. And this is the
-same Æschylus who composed the Messenian poems—a man entirely without
-any education.
-
-[Sidenote: LOVE.]
-
-73. Therefore I, considering that Love is a mighty and most powerful
-deity, and that the Golden Venus is so too, recollect the verses of
-Euripides on the subject, and say—
-
- Dost thou not see how great a deity
- Resistless Venus is? No tongue can tell,
- No calculation can arrive at all
- Her power, or her dominions' vast extent;
- She nourishes you and me and all mankind,
- And I can prove this, not in words alone,
- But facts will show the might of this fair goddess.
- The earth loves rain when the parch'd plains are dry,
- And lose their glad fertility of yield
- From want of moisture. Then the ample heaven,
- When fill'd with rain, and moved by Venus' power,
- Loves to descend to anxious earth's embrace;
- Then when these two are join'd in tender love
- They are the parents of all fruits to us,
- They bring them forth, they cherish them; and so
- The race of man both lives and flourishes.
-
-And that most magnificent poet Æschylus, in his Danaides, introduces
-Venus herself speaking thus—
-
- Then, too, the earth feels love, and longs for wedlock,
- And rain, descending from the amorous air,
- Impregnates his desiring mate; and she
- Brings forth delicious food for mortal man,—
- Herds of fat sheep, and corn, the gift of Ceres;
- The trees love moisture, too, and rain descends
- T' indulge their longings, I alone the cause.
-
-74. And again, in the Hippolytus[53] of Euripides, Venus says—
-
- And all who dwell to th' eastward of the sea,
- And the Atlantic waves, all who behold
- The beams of the rising and the setting sun,
- Know that I favour those who honour me,
- And crush all those who boast themselves against me.
-
-And, therefore, in the case of a young man who had every other
-imaginable virtue, this one fault alone, that he did not honour Venus,
-was the cause of his destruction. And neither Diana, who loved him
-exceedingly, nor any other of the gods or demi-gods could defend him;
-and accordingly, in the words of the same poet,—
-
- Whoe'er denies that Love's the only god,[54]
- Is foolish, ignorant of all that's true,
- And knows not him who is the greatest deity
- Acknowledged by all nations.
-
-And the wise Anacreon, who is in everybody's mouth, is always
-celebrating love. And, accordingly, the admirable Critias also speaks
-of him in the following manner:—
-
- Teos brought forth, a source of pride to Greece,
- The sweet Anacreon, who with sweet notes twined
- A wreath of tuneful song in woman's praise,
- The choicest ornament of revelling feasts,
- The most seductive charm; a match for flutes'
- Or pipes' shrill aid, or softly moving lyre:
- O Teian bard, your fame shall never die;
- Age shall not touch it; while the willing slave
- Mingles the wine and water in the bowl,
- And fills the welcome goblet for the guests;
- While female hands, with many twinkling feet,
- Lead their glad nightly dance; while many drops,
- Daughters of these glad cups, great Bacchus' juice,
- Fall with good omen on the cottabus dish.
-
-75. But Archytas the Harmonist, as Chamæleon calls him, says that
-Alcman was the original poet of amatory songs, and that he was the
-first poet to introduce melodies inciting to lawless indulgence, ...
-being, with respect to women.... On which account he says in one of his
-odes—
-
- But Love again, so Venus wills,
- Descends into my heart,
- And with his gentle dew refreshes me.
-
-He says also that he was in a moderate degree in love with
-Megalostrate, who was a poetess, and who was able to allure lovers to
-her by the charms of her conversation. And he speaks thus concerning
-her—
-
- This gift, by the sweet Muse inspired,
- That lovely damsel gave,
- The golden-hair'd Megalostrate.
-
-And Stesichorus, who was in no moderate degree given to amorous
-pursuits, composed many poems of this kind; which in ancient times were
-called παιδιὰ and παιδικά. And, in fact, there was such emulation about
-composing poems of this sort, and so far was any one from thinking
-lightly of the amatory poets, that Æschylus, who was a very great poet,
-and Sophocles, too, introduced the subject of the loves of men on the
-stage in their tragedies: the one describing the love of Achilles for
-Patroclus, and the other, in his Niobe, the mutual love of her sons (on
-which account some men have given an ill name to that tragedy); and all
-such passages as those are very agreeable to the spectators.
-
-76. Ibycus, too, of Rhegium, speaks loudly as follows—
-
- In early spring the gold Cydonian apples,
- Water'd by streams from ever-flowing rivers,
- Where the pure garden of the Virgins is,
- And the young grapes, growing beneath the shade
- Of ample branches, flourish and increase:
- But Love, who never rests, gives me no shade,
- Nor any recruiting dew; but like the wind,
- Fierce rushing from the north, with rapid fire,
- Urged on by Venus, with its maddening drought
- Burns up my heart, and from my earliest youth,
- Rules o'er my soul with fierce dominion.
-
-[Sidenote: LOVE.]
-
-And Pindar, who was of an exceedingly amorous disposition, says—
-
- Oh may it ever be to me to love,
- And to indulge my love, remote from fear;
- And do not thou, my mind, pursue a chase
- Beyond the present number of your years.
-
-On which account Timon, in his Silli, says—
-
- There is a time to love, a time to wed,
- A time to leave off loving;
-
-and adds that it is not well to wait until some one else shall say, in
-the words of this same philosopher—
-
- When this man ought to set (δύνειν) he now begins
- To follow pleasure (ἡδίνεσθαι).
-
-Pindar also mentions Theoxenus of Tenedos, who was much beloved by him;
-and what does he say about him?—
-
- And now (for seasonable is the time)
- You ought, my soul, to pluck the flowers of love,
- Which suit your age.
- And he who, looking on the brilliant light that beams
- From the sweet countenance of Theoxenus,
- Is not subdued by love,
- Must have a dark discolour'd heart,
- Of adamant or iron made,
- And harden'd long in the smith's glowing furnace.
- That man is scorn'd by bright-eyed Venus.
- Or else he's poor, and care doth fill his breast;
- Or else beneath some female insolence
- He withers, and so drags on an anxious life:
- But I, like comb of wily bees,
- Melt under Venus's warm rays,
- And waste away while I behold
- The budding graces of the youth I love.
- Surely at Tenedos, persuasion soft,
- And every grace,
- Abides in the lovely son of wise Agesilas.
-
-77. And many men used to be as fond of having boys for their favourites
-as women for their mistresses. And this was a frequent fashion in
-many very well regulated cities of Greece. Accordingly, the Cretans,
-as I have said before, and the Chalcidians in Eubœa, were very much
-addicted to the custom of having boy-favourites. Therefore Echemenes,
-in his History of Crete, says that it was not Jupiter who carried off
-Ganymede, but Minos. But the before-mentioned Chalcidians say that
-Ganymede was carried off from them by Jupiter; and they show the
-spot, which they call Harpagius;[55] and it is a place which produces
-extraordinary myrtles. And Minos abandoned his enmity to the Athenians,
-(although it had originated in consequence of the death of his son, out
-of his love for Theseus: and he gave his daughter Phædra to him for
-his wife,) as Zenis, or Zeneus, the Chian, tells us in his treatise on
-Country.
-
-78. But Hieronymus the Peripatetic says that the ancients were
-anxious to encourage the practice of having boy-favourites, because
-the vigorous disposition of youths, and the confidence engendered by
-their association with each other, has often led to the overthrow of
-tyrannies. For in the presence of his favourite, a man would choose to
-do anything rather than to get the character of a coward. And this was
-proved in practice in the case of the Sacred Band, as it was called,
-which was established at Thebes by Epaminondas. And the death of the
-Pisistratidæ was brought about by Harmodius and Aristogiton; and at
-Agrigentum in Sicily, the mutual love of Chariton and Melanippus
-produced a similar result, as we are told by Heraclides of Pontus, in
-his treatise on Amatory Matters. For Melanippus and Chariton, being
-informed against as plotting against Phalaris, and being put to the
-torture in order to compel them to reveal their accomplices, not only
-did not betray them, but even made Phalaris himself pity them, on
-account of the tortures which they had undergone, so that he dismissed
-them with great praise. On which account Apollo, being pleased at
-this conduct, gave Phalaris a respite from death; declaring this to
-the men who consulted the Pythian priestess as to how they might best
-attack him. He also gave them an oracle respecting Chariton, putting
-the Pentameter before the Hexameter, in the same way as afterwards
-Dionysius the Athenian did, who was nicknamed the Brazen, in his
-Elegies; and the oracle runs as follows—
-
- Happy were Chariton and Melanippus,
- Authors of heavenly love to many men.
-
-[Sidenote: LOVE.]
-
-The circumstances, too, that happened to Cratinus the Athenian, are
-very notorious. For he, being a very beautiful boy, at the time when
-Epimenides was purifying Attica by human sacrifices, on account of
-some old pollution, as Neanthes of Cyzicus relates in the second book
-of his treatise on Sacrifices, willingly gave himself up to secure
-the safety of the woman who had brought him up. And after his death,
-Apollodorus, his friend, also devoted himself to death, and so the
-calamities of the country were terminated. And owing to favouritism of
-this kind, the tyrants (for friendships of this sort were very adverse
-to their interests) altogether forbad the fashion of making favourites
-of boys, and wholly abolished it. And some of them even burnt down
-and rased to the ground the palæstræ, considering them as fortresses
-hostile to their own citadels; as, for instance, Polycrates the tyrant
-of Samos did.
-
-79. But among the Spartans, as Agnon the Academic philosopher tells us,
-girls and boys are all treated in the same way before marriage: for the
-great lawgiver Solon has said—
-
- Admiring pretty legs and rosy lips;—
-
-as Æschylus and Sophocles have openly made similar statements; the one
-saying, in the Myrmidons—
-
- You paid not due respect to modesty,
- Led by your passion for too frequent kisses;—
-
-and the other, in his Colchian Women, speaking of Ganymede, says—
-
- Inflaming with his beauty mighty Jove.
-
-But I am not ignorant that the stories which are told about Cratinus
-and Aristodemus are stated by Polemo Periegetes, in his Replies to
-Neanthes, to be all mere inventions. But you, O Cynulcus, believe that
-all these stories are true, let them be ever so false. And you take
-the greatest pleasure in all such poems as turn on boys and favourites
-of that kind; while the fashion of making favourites of boys was first
-introduced among the Grecians from Crete, as Timæus informs us. But
-others say that Laius was the originator of this custom, when he was
-received in hospitality by Pelops; and that he took a great fancy to
-his son, Chrysippus, whom he put into his chariot and carried off, and
-fled with to Thebes. But Praxilla the Sicyonian says that Chrysippus
-was carried off by Jupiter. And the Celtæ, too, although they have the
-most beautiful women of all the barbarians, still make great favourites
-of boys.... And the Persians, according to the statement of Herodotus,
-learnt from the Greeks to adopt this fashion.
-
-80. Alexander the king was also very much in the habit of giving
-in to this fashion. Accordingly, Dicæarchus, in his treatise on the
-Sacrifice at Troy, says that he was so much under the influence of
-Bagoas the eunuch, that he embraced him in the sight of the whole
-theatre; and that when the whole theatre shouted in approval of the
-action, he repeated it. And Carystius, in his Historic Commentaries,
-says,—"Charon the Chalcidian had a boy of great beauty, who was a
-great favourite of his: but when Alexander, on one occasion, at a great
-entertainment given by Craterus, praised this boy very much, Charon
-bade the boy go and salute Alexander: and he said, 'Not so, for he will
-not please me so much as he will vex you.' For though the king was of a
-very amorous disposition, still he was at all times sufficiently master
-of himself to have a due regard to decorum, and to the preservation of
-appearances. And in the same spirit, when he had taken as prisoners
-the daughters of Darius, and his wife, who was of extraordinary
-beauty, he not only abstained from offering them any insult, but he
-took care never to let them feel that they were prisoners at all; but
-ordered them to be treated in every respect, and to be supplied with
-everything, just as if Darius had still been in his palace; on which
-account, Darius, when he heard of this conduct, raised his hands to the
-Sun and prayed that either he might be king, or Alexander."
-
-But Ibycus states that Talus was a great favourite of Rhadamanthus the
-Just. And Diotimus, in his Heraclea, says that Eurystheus was a great
-favourite of Hercules, on which account he willingly endured all his
-labours for his sake. And it is said that Argynnus was a favourite of
-Agamemnon; and that they first became acquainted from Agamemnon seeing
-Argynnus bathing in the Cephisus. And afterwards, when he was drowned
-in this river, (for he was continually bathing in it,) Agamemnon
-buried him, and raised a temple on the spot to Venus Argynnis. But
-Licymnius of Chios, in his Dithyrambics, says that it was Hymenæus
-of whom Argynnus was a favourite. And Aristocles the harp-player was
-a favourite of King Antigonus: and Antigonus the Carystian, in his
-Life of Zeno, writes of him in the following terms:—"Antigonus the
-king used often to go to sup with Zeno; and once, as he was returning
-by daylight from some entertainment, he went to Zeno's house, and
-persuaded him to go with him to sup with Aristocles the harp-player,
-who was an excessive favourite of the king's."
-
-[Sidenote: LOVE.]
-
-81. Sophocles, too, had a great fancy for having boy-favourites, equal
-to the addiction of Euripides for women. And accordingly, Ion the poet,
-in his book on the Arrival of Illustrious Men in the Island of Chios,
-writes thus:—"I met Sophocles the poet in Chios, when he was sailing
-to Lesbos as the general: he was a man very pleasant over his wine, and
-very witty. And when Hermesilaus, who was connected with him by ancient
-ties of hospitality, and who was also the proxenus[56] of the Athenians,
-entertained him, the boy who was mixing the wine was standing by the
-fire, being a boy of a very beautiful complexion, but made red by the
-fire: so Sophocles called him and said, 'Do you wish me to drink with
-pleasure?' and when he said that he did, he said, 'Well, then, bring
-me the cup, and take it away again in a leisurely manner.' And as the
-boy blushed all the more at this, Sophocles said to the guest who was
-sitting next to him, 'How well did Phrynichus speak when he said—
-
- The light of love doth shine in purple cheeks.
-
-And a man from Eretria, or from Erythræ, who was a schoolmaster,
-answered him,—'You are a great man in poetry, O Sophocles; but still
-Phrynichus did not say well when he called purple cheeks a mark of
-beauty. For if a painter were to cover the cheeks of this boy with
-purple paint he would not be beautiful at all. And so it is not well to
-compare what is beautiful with what is not so.' And on this Sophocles,
-laughing at the Eretrian, said,—'Then, my friend, I suppose you are
-not pleased with the line in Simonides which is generally considered
-among the Greeks to be a beautiful one—
-
- The maid pour'd forth a gentle voice
- From out her purple mouth.[57]
-
-And you do not either like the poet who spoke of the golden-haired
-Apollo; for if a painter were to represent the hair of the god as
-actually golden, and not black, the picture would be all the worse. Nor
-do you approve of the poet who spoke of rosy-fingered.[58] For if any
-one were to dip his fingers in rosy-coloured paint he would make his
-hands like those of a purple-dyer, and not of a pretty woman.' And when
-they all laughed at this, the Eretrian was checked by the reproof; and
-Sophocles again turned to pursue the conversation with the boy; for he
-asked him, as he was brushing away the straws from the cup with his
-little finger, whether he saw any straws: and when he said that he did,
-he said, 'Blow them away, then, that you may not dirty your fingers.'
-And when he brought his face near the cup he held the cup nearer to his
-own mouth, so as to bring his own head nearer to the head of the boy.
-And when he was very near he took him by the hand and kissed him. And
-when all clapped their hands, laughing and shouting out, to see how
-well he had taken the boy in, he said, 'I, my friends, am meditating
-on the art of generalship, since Pericles has said that I know how to
-compose poetry, but not how to be a general; now has not this stratagem
-of mine succeeded perfectly?' And he both said and did many things of
-this kind in a witty manner, drinking and giving himself up to mirth:
-but as to political affairs he was not able nor energetic in them, but
-behaved as any other virtuous Athenian might have done.
-
-[Sidenote: LOVE.]
-
-82. And Hieronymus of Rhodes, in his Historic Commentaries, says that
-Sophocles was not always so moderate, but that he at times committed
-greater excesses, and gave Euripides a handle to reproach him, as
-bringing himself into disrepute by his excessive intemperance.
-
-83. And Theopompus, in his treatise on the Treasures of which the
-Temple at Delphi was plundered, says that "Asopichus, being a favourite
-of Epaminondas, had the trophy of Leuctra represented in relief on his
-shield, and that he encountered danger with extraordinary gallantry;
-and that this shield is consecrated at Delphi, in the portico." And
-in the same treatise, Theopompus further alleges that "Phayllus, the
-tyrant of Phocis, was extremely addicted to women; but that Onomarchus
-used to select boys as his favourites: and that he had a favourite,
-the son of Pythodorus the Sicyonian, to whom, when he came to Delphi
-to devote his hair to the god (and he was a youth of great beauty),
-Onomarchus gave the offerings of the Sybarites—four golden combs.
-And Phayllus gave to the daughter of Diniades, who was a female
-flute-player, a Bromiadian,[59] a silver goblet of the Phocæans, and a
-golden crown of ivy-leaves, the offering of the Peparethians. And," he
-says, "she was about to play the flute at the Pythian games, if she had
-not been hindered by the populace.
-
-"Onomarchus also gave," as he says, "to his favourite Lycolas, and to
-Physcidas the son of Tricholaus (who was very handsome), a crown of
-laurel, the offering of the Ephesians. This boy was brought also to
-Philip by his father, but was dismissed without any favour. Onomarchus
-also gave to Damippus, the son of Epilycus of Amphipolis, who was a
-youth of great beauty, a present which had been consecrated to the god
-by Plisthenes.
-
-"And Philomelus gave to Pharsalia, a dancing-woman from Thessaly,
-a golden crown of laurel-leaves, which had been offered by the
-Lampsacenes. But Pharsalia herself was afterwards torn to pieces at
-Metapontum, by the soothsayers, in the market-place, on the occasion
-of a voice coming forth out of the brazen laurel which the people
-of Metapontum had set up at the time when Aristeas of Proconnesus
-was sojourning among them, on his return, as he stated, from the
-Hyperboreans, the first moment that she was seen entering the
-market-place. And when men afterwards inquired into the reason for this
-violence, she was found to have been put to death on account of this
-crown which belonged to the god."
-
-84. Now I warn you, O philosophers, who indulge in unnatural passions,
-and who treat the great goddess Venus with impiety, to beware, lest
-you be destroyed in the same manner. For boys are only handsome, as
-Glycera the courtesan said, while they are like women: at least, this
-is the saying attributed to her by Clearchus. But my opinion is that
-the conduct of Cleonymus the Spartan was in strict conformity with
-nature, who was the first man to take such hostages as he took from
-the Metapontines—namely, two hundred of their most respectable and
-beautiful virgins; as is related by Duris the Samian, in the third book
-of his History of Agathocles. And I too, as is said by Epicrates in his
-Antilais,
-
- Have learnt by heart completely all the songs
- Breathing of love which sweetest Sappho sang,
- Or the Lamynthian Cleomenes.
-
-But you, my philosophical friends, even when you are in love with
-women . . . as Clearchus says. For a bull was excited by the sight of
-the brazen cow at Pirene: and in a picture that existed of a bitch,
-and a pigeon, and a goose; and a gander came up to the goose, and a
-dog to the bitch, and a male pigeon to the pigeon, and not one of them
-discovered the deception till they got close to them; but when they
-got near enough to touch them, they desisted; just as Clisophus the
-Salymbrian did. For he fell in love with a statue of Parian marble
-that then was at Samos, and shut himself up in the temple to gratify
-his affection; but when he found that he could make no impression on
-the coldness and unimpressibility of the stone, then he discarded his
-passion. And Alexis the poet mentions this circumstance in his drama
-entitled The Picture, where he says—
-
- And such another circumstance, they say,
- Took place in Samos: there a man did fall
- In love with a fair maiden wrought in marble,
- And shut himself up with her in the temple.
-
-And Philemon mentions the same fact, and says—
-
- But once a man, 'tis said, did fall, at Samos,
- In love with a marble woman; and he went
- And shut himself up with her in the temple.
-
-[Sidenote: LOVE.]
-
-But the statue spoken of is the work of Ctesicles; as Adæus of Mitylene
-tells us in his treatise on Statuaries. And Polemo, or whoever the
-author of the book called Helladicus is, says—"At Delphi, in the
-museum of the pictures, there are two boys wrought in marble; one of
-which, the Delphians say, was so fallen in love with by some one who
-came to see it, that he made love to it, and shut himself up with
-it, and presented it with a crown; but when he was detected, the god
-ordered the Delphians, who consulted his oracle with reference to the
-subject, to dismiss him freely, for that he had given him a handsome
-reward.
-
-85. And even brute beasts have fallen in love with men: for there was
-a cock who took a fancy to a man of the name of Secundus, a cup-bearer
-of the king; and the cock was nicknamed the Centaur. But this Secundus
-was a slave of Nicomedes the king of Bithynia; as Nicander informs us
-in the sixth book of his essay on the Revolutions of Fortune. And,
-at Ægium, a goose took a fancy to a boy; as Clearchus relates in the
-first book of his Amatory Anecdotes. And Theophrastus, in his essay
-on Love, says that the name of this boy was Amphilochus, and that he
-was a native of Olenus. And Hermeas the son of Hermodorus, who was a
-Samian by birth, says that a goose also took a fancy to Lacydes the
-philosopher. And in Leucadia (according to a story told by Clearchus),
-a peacock fell so in love with a maiden there, that when she died, the
-bird died too. There is a story also that, at Iasus, a dolphin took a
-fancy to a boy (and this story is told by Duris, in the ninth book of
-his History); and the subject of that book is the history of Alexander,
-and the historian's words are these: "He likewise sent for the boy from
-Iasus. For near Iasus there was a boy whose name was Dionysius, and he
-once, when leaving the palæstra with the rest of the boys, went down to
-the sea and bathed; and a dolphin came forward out of the deep water to
-meet him, and taking him on his back, swam away with him a considerable
-distance into the open sea, and then brought him back again to
-land." But the dolphin is an animal which is very fond of men, and
-very intelligent, and one very susceptible of gratitude. Accordingly
-Phylarchus, in his twelfth book, says—"Coiranus the Milesian, when he
-saw some fishermen who had caught a dolphin in a net, and who were
-about to cut it up, gave them some money and bought the fish, and took
-it down and put it back in the sea again. And after this it happened to
-him to be shipwrecked near Myconos, and while every one else perished,
-Coiranus alone was saved by a dolphin. And when, at last, he died of
-old age in his native country, as it so happened that his funeral
-procession passed along the sea-shore close to Miletus, a great shoal
-of dolphins appeared on that day in the harbour, keeping only a very
-little distance from those who were attending the funeral of Coiranus,
-as if they also were joining in the procession and sharing in their
-grief."
-
-The same Phylarchus also relates, in the twentieth book of his History,
-the great affection which was once displayed by an elephant for a boy.
-And his words are these: "But there was a female elephant kept with
-this elephant, and the name of the female elephant was Nicæa; and to
-her the wife of the king of India, when dying, entrusted her child,
-which was just a month old. And when the woman did die, the affection
-for the child displayed by the beast was most extraordinary; for it
-could not endure the child to be away; and whenever it did not see him,
-it was out of spirits. And so, whenever the nurse fed the infant with
-milk, she placed it in its cradle between the feet of the beast; and if
-she had not done so, the elephant would not take any food; and after
-this, it would take whatever reeds and grass there were near, and,
-while the child was sleeping, beat away the flies with the bundle. And
-whenever the child wept, it would rock the cradle with its trunk, and
-lull it to sleep. And very often the male elephant did the same."
-
-[Sidenote: LOVE.]
-
-86. But you, O philosophers, are far fiercer than dolphins and
-elephants, and are also much more untameable; although Persæus the
-Cittiæan, in his Recollections of Banquets, says loudly,—"It is a very
-consistent subject of conversation at drinking parties for men to
-talk of amatory matters; for we are naturally inclined to such topics
-after drinking. And at those times we should praise those who indulge
-in that kind of conversation to a moderate and temperate degree, but
-blame those who go to excess in it, and behave in a beastly manner.
-But if logicians, when assembled in a social party, were to talk about
-syllogisms, then a man might very fairly think that they were acting
-very unseasonably. And a respectable and virtuous man will at times get
-drunk; but they who wish to appear extraordinarily temperate, keep up
-this character amid their cups for a certain time, but afterwards, as
-the wine begins to take effect on them, they descend to every kind of
-impropriety and indecency. And this was the case very lately with the
-ambassadors who came to Antigonus from Arcadia; for they sat at dinner
-with great severity of countenance, and with great propriety, as they
-thought,—not only not looking at any one of us, but not even looking at
-one another. But as the wine went round, and music of different kinds
-was introduced, and when the Thessalian dancing-women, as their fashion
-is, came in, and danced quite naked, except that they had girdles round
-their waists, then the men could not restrain themselves any longer,
-but jumped up off the couches, and shouted as if they were beholding a
-most gratifying sight; and they congratulated the king because he had
-it in his power to indulge in such pastimes; and they did and said a
-great many more vulgar things of the same kind.
-
-"And one of the philosophers who was once drinking with us, when a
-flute-playing girl came in, and when there was plenty of room near him,
-when the girl wished to sit down near him, would not allow her, but
-drew himself up and looked grave. And then afterwards, when the girl
-was put up to auction, as is often the fashion at such entertainments,
-he was exceedingly eager to buy her, and quarrelled with the man who
-sold her, on the ground that he had knocked her down too speedily to
-some one else; and he said that the auctioneer had not fairly sold her.
-And at last this grave philosopher, he who at first would not permit
-the girl even to sit near him, came to blows about her." And perhaps
-this very philosopher, who came to blows about the flute-playing girl,
-may have been Persæus himself; for Antigonus the Carystian, in his
-treatise on Zeno, makes the following statement:—"Zeno the Cittiæan,
-when once Perseus at a drinking-party bought a flute-playing girl, and
-after that was afraid to bring her home, because he lived in the same
-house with Zeno, becoming acquainted with the circumstance, brought
-the girl home himself, and shut her up with Persæus." I know, also,
-that Polystratus the Athenian, who was a pupil of Theophrastus, and who
-was surnamed the Tyrrhenian, used often to put on the garments of the
-female flute-players.
-
-87. Kings, too, have shown great anxiety about musical women; as
-Parmenion tells us in his Letter to Alexander, which he sent to that
-monarch after he had taken Damascus, and after he had become master
-of all the baggage of Darius. Accordingly, having enumerated all the
-things which he had taken, he writes as follows:—"I found three
-hundred and twenty-nine concubines of the king, all skilled in music;
-and forty-six men who were skilful in making garlands, and two hundred
-and seventy-seven confectioners, and twenty-nine boilers of pots, and
-thirteen cooks skilful in preparing milk, and seventeen artists who
-mixed drinks, and seventy slaves who strain wine, and forty preparers
-of perfumes." And I say to you, O my companions, that there is no sight
-which has a greater tendency to gladden the eyes than the beauty of
-a woman. Accordingly Œneus, in the play of Chæremon the tragedian,
-speaking of some maidens whom he had seen, says, in the play called
-Œneus,—
-
- And one did lie with garment well thrown back,
- Showing her snow-white bosom to the moon:
- Another, as she lightly danced, display'd
- The fair proportions of her lefthand side,
- Naked—a lovely picture for the air
- To wanton with; and her complexion white
- Strove with the darkening shades. Another bared
- Her lovely arms and taper fingers all:
- Another, with her robe high round her neck,
- Conceal'd her bosom, but a rent below
- Show'd all her shapely thighs. The Graces smiled,
- And love, not without hope, did lead me on.
- Then on th' inviting asphodel they fell,
- Plucking the dark leaves of the violet flower,
- And crocus, which, with purple petals rising,
- Copies the golden rays of the early sun.
- There, too, the Persian sweetly-smelling marjoram
- Stretch'd out its neck along the laughing meadow.
-
-88. And the same poet, being passionately fond of flowers, says also in
-his Alphesibœa—
-
- The glorious beauty of her dazzling body
- Shone brilliant, a sweet sight to every eye;
- And modesty, a tender blush exciting,
- Tinted her gentle cheeks with delicate rose:
- Her waxy hair, in gracefully modell'd curls,
- Falling as though arranged by sculptor's hand,
- Waved in the wanton breeze luxuriant.
-
-[Sidenote: BEAUTY OF WOMEN.]
-
-And in his Io he calls the flowers children of spring, where he says—
-
- Strewing around sweet children of the spring.
-
-And in his Centaur, which is a drama composed in many metres of various
-kinds, he calls them children of the meadow—
-
- There, too, they did invade the countless host
- Of all the new-born flowers that deck the fields,
- Hunting with joy the offspring of the meadows.
-
-And in his Bacchus he says—
-
- The ivy, lover of the dance,
- Child of the mirthful year.
-
-And in his Ulysses he speaks thus of roses:—
-
- And in their hair the Hours' choicest gifts
- They wore, the flowering, fragrant rose,
- The loveliest foster-child of spring.
-
-And in his Thyestes he says—
-
- The brilliant rose, and modest snow-white lily.
-
-And in his Minyæ he says—
-
- There was full many a store of Venus to view,
- Dark in the rich flowers in due season ripe.
-
-89. Now there have been many women celebrated for their beauty (for, as
-Euripides says—
-
- E'en an old bard may sing of memory)
-
-There was, for instance, Thargelia the Milesian, who was married
-to fourteen different husbands, so very beautiful and accomplished
-was she, as Hippias the Sophist says, in his book which is entitled
-Synagoge. But Dinon, in the fifth book of his History of Persia, and
-in the first part of it, says that the wife of Bagazus, who was a
-sister of Xerxes by the same father, (and her name was Anytis,) was the
-most beautiful and the most licentious of all the women in Asia. And
-Phylarchus, in his nineteenth book, says that Timosa, the concubine of
-Oxyartes, surpassed all women in beauty, and that the king of Egypt had
-originally sent her as a present to Statira, the wife of the king.
-
-And Theopompus, in the fifty-sixth book of his History, speaks of
-Xenopithea, the mother of Lysandrides, as the most beautiful of all
-the women in Peloponnesus. And the Lacedæmonians put her to death,
-and her sister Chryse also, when Agesilaus the king, having raised a
-seditious tumult in the city, procured Lysandrides, who was his enemy,
-to be banished by the Lacedæmonians. Pantica of Cyprus was also a
-very beautiful woman; and she is mentioned by Phylarchus, in the tenth
-book of his History, where he says that when she was with Olympias,
-the mother of Alexander, Monimus, the son of Pythion, asked her in
-marriage. And, as she was a very licentious woman, Olympias said to
-him—"O wretched man, you are marrying with your eyes, and not with
-your understanding." They also say that the woman who brought back
-Pisistratus to assume the tyranny, clad in the semblance of Minerva the
-Saviour, was very beautiful, as indeed she ought to have been, seeing
-that she assumed the appearance of a goddess. And she was a seller of
-garlands; and Pisistratus afterwards gave her in marriage to Hipparchus
-his son, as Clidemus relates in the eighth book of his Returns, where
-he says—"And he also gave the woman, by name Phya, who had been in
-the chariot with him, in marriage to his son Hipparchus. And she was
-the daughter of a man named Socrates. And he took for Hippias, who
-succeeded him in the tyranny, the daughter of Charmus the polemarch,
-who was extraordinarily beautiful."
-
-And it happened, as it is said, that Charmus was a great admirer of
-Hippias, and that he was the man who first erected a statue of Love in
-the Academy, on which there is the following inscription—
-
- O wily Love, Charmus this altar raised
- At the well-shaded bounds of her Gymnasium.
-
-Hesiod, also, in the third book of his Melampodia, calls Chalcis in
-Eubœa,
-
- Land of fair women;—
-
-for the women there are very beautiful, as Theophrastus also asserts.
-And Nymphodorus, in his Voyage round Asia, says that there are nowhere
-more beautiful women than those in Tenedos, an island close to Troy.
-
-[Sidenote: PRAISE OF MODESTY.]
-
-90. I am aware, too, that on one occasion there was a contest of beauty
-instituted among women. And Nicias, speaking of it in his History of
-Arcadia, says that Cypselus instituted it, having built a city in the
-plain which is watered by the Alpheus; in which he established some
-Parrhasians, and consecrated a plot of sacred ground and an altar to
-Ceres of Eleusis, in whose festival it was that he had instituted this
-contest of beauty. And he says that the woman who gained the victory
-in this contest was Herodice.
-
-And even to this day this contest is continued; and the women who
-contend in it are called Goldbearing. And Theophrastus says that there
-is also a contest of beauty which takes place among the Eleans, and
-that the decision is come to with great care and deliberation; and that
-those who gain the victory receive arms as their prize, which Dionysius
-of Leuctra says are offered up to Minerva. And he says, too, that the
-victor is adorned with fillets by his friends, and goes in procession
-to the temple; and that a crown of myrtle is given to him (at least
-this is the statement of Myrsilus, in his Historical Paradoxes). "But
-in some places," says the same Theophrastus, "there are contests
-between the women in respect of modesty and good management, as there
-are among the barbarians; and at other places also there are contests
-about beauty, on the ground that this also is entitled to honour,
-as for instance, there are in Tenedos and Lesbos. But they say that
-this is the gift of chance, or of nature; but that the honour paid
-to modesty ought to be one of a greater degree. For that it is in
-consequence of modesty that beauty is beautiful; for without modesty it
-is apt to be subdued by intemperance."
-
-91. Now, when Myrtilus had said all this in a connected statement; and
-when all were marvelling at his memory, Cynulcus said—
-
- Your multifarious learning I do wonder at—
- Though there is not a thing more vain and useless,
-
-says Hippon the Atheist. But the divine Heraclitus also says—"A great
-variety of information does not usually give wisdom." And Timon said—
-
- There is great ostentation and parade
- Of multifarious learning, than which nothing
- Can be more vain or useless.
-
-For what is the use of so many names, my good grammarian, which are
-more calculated to overwhelm the hearers than to do them any good? And
-if any one were to inquire of you, who they were who were shut up in
-the wooden horse, you would perhaps be able to tell the names of one or
-two; and even this you would not do out of the verses of Stesichorus,
-(for that could hardly be,) but out of the Storming of Troy, by
-Sacadas the Argive; for he has given a catalogue of a great number of
-names. Nor indeed could you properly give a list of the companions of
-Ulysses, and say who they were who were devoured by the Cyclops, or
-by the Læstrygonians, and whether they were really devoured or not.
-And you do not even know this, in spite of your frequent mention of
-Phylarchus, that in the cities of the Ceans it is not possible to see
-either courtesans or female flute-players. And Myrtilus said,—But
-where has Phylarchus stated this? For I have read through all his
-history. And when he said,—In the twenty-third book; Myrtilus said—
-
-92. Do I not then deservedly detest all you philosophers, since you are
-all haters of philology,—men whom not only did Lysimachus the king
-banish from his own dominions, as Carystius tells us in his Historic
-Reminiscences, but the Athenians did so too. At all events, Alexis, in
-his Horse, says—
-
- Is this the Academy; is this Xenocrates?
- May the gods greatly bless Demetrius
- And all the lawgivers; for, as men say,
- They've driven out of Attica with disgrace
- All those who do profess to teach the youth
- Learning and science.
-
-And a certain man named Sophocles, passed a decree to banish all the
-philosophers from Attica. And Philo, the friend of Aristotle, wrote
-an oration against him; and Demochares, on the other hand, who was
-the cousin of Demosthenes, composed a defence for Sophocles. And the
-Romans, who are in every respect the best of men, banished all the
-sophists from Rome, on the ground of their corrupting the youth of the
-city, though, at a subsequent time, somehow or other, they admitted
-them. And Anaxippus the comic poet declares your folly in his Man
-struck by Lightning, speaking thus—
-
- Alas, you're a philosopher; but I
- Do think philosophers are only wise
- In quibbling about words; in deeds they are,
- As far as I can see, completely foolish.
-
-[Sidenote: FAULTS OF PHILOSOPHERS.]
-
-It is, therefore, with good reason that many cities, and especially
-the city of the Lacedæmonians, as Chamæleon says in his book on
-Simonides, will not admit either rhetoric or philosophy, on account
-of the jealousy, and strife, and profitless discussions to which they
-give rise; owing to which it was that Socrates was put to death; he,
-who argued against the judges who were given him by lot, discoursing
-of justice to them when they were a pack of most corrupt men. And it
-is owing to this, too, that Theodorus the Atheist was put to death,
-and that Diagoras was banished; and this latter, sailing away when he
-was banished, was wrecked. But Theotimus, who wrote the books against
-Epicurus, was accused by Zeno the Epicurean, and put to death; as is
-related by Demetrius the Magnesian, in his treatise on People and
-Things which go by the same Name.
-
-93. And, in short, according to Clearchus the Solensian, you do not
-adopt a manly system of life, but you do really aim at a system which
-might become a dog; but although this animal has four excellent
-qualities, you select none but the worst of his qualities for your
-imitation. For a dog is a wonderful animal as to his power of smelling
-and of distinguishing what belongs to his own family and what does not;
-and the way in which he associates with man, and the manner in which
-he watches over and protects the houses of all those who are kind to
-him, is extraordinary. But you who imitate the dogs, do neither of
-these things. For you do not associate with men, nor do you distinguish
-between those with whom you are acquainted; and being very deficient
-in sensibility, you live in an indolent and indifferent manner. But
-while the dog is also a snarling and greedy animal, and also hard in
-his way of living, and naked; these habits of his you practise, being
-abusive and gluttonous, and, besides all this, living without a home
-or a hearth. The result of all which circumstances is, that you are
-destitute of virtue, and quite unserviceable for any useful purpose in
-life. For there is nothing less philosophical than those persons who
-are called philosophers. For whoever supposed that Æschines, the pupil
-of Socrates, would have been such a man in his manners as Lysias the
-orator, in his speeches on the Contracts, represents him to have been;
-when, out of the dialogues which are extant, and generally represented
-to be his work, we are inclined to admire him as an equitable and
-moderate man? unless, indeed, those writings are in reality the work of
-the wise Socrates, and were given to Æschines by Xanthippe, the wife of
-Socrates, after his death, which Idomeneus asserts to be the case.
-
-94. But Lysias, in the oration which bears this title—"Against
-Æschines, the Pupil of Socrates, for Debt," (for I will recite the
-passage, even though it be a rather long one, on account of your
-excessive arrogance, O philosophers,)—begins in the following
-manner—"I never should have imagined, O judges, that Æschines would
-have dared to come into court on a trial which is so discreditable to
-him. For a more disgracefully false accusation than the one which he
-has brought forward, I do not believe it to be easy to find. For he,
-O judges, owing a sum of money with a covenanted interest of three
-drachmæ to Sosinomus the banker and Aristogiton, came to me, and
-besought me not to allow him to be wholly stripped of his own property,
-in consequence of this high interest. 'And I,' said he, 'am at this
-moment carrying on the trade of a perfumer; but I want capital to go
-on with, and I will pay you nine[60] obols a month interest.'" A fine
-end to the happiness of this philosopher was the trade of a perfumer,
-and admirably harmonizing with the philosophy of Socrates, a man who
-utterly rejected the use of all perfumes and unguents! And moreover,
-Solon the lawgiver expressly forbade a man to devote himself to any
-such business: on which account Pherecrates, in his Oven, or Woman
-sitting up all Night, says—
-
- Why should he practise a perfumer's trade,
- Sitting beneath a high umbrella there,
- Preparing for himself a seat on which
- To gossip with the youths the whole day long?
-
-And presently afterwards he says—
-
- And no one ever saw a female cook
- Or any fishwoman; for every class
- Should practise arts which are best suited to it.
-
-[Sidenote: LENDING MONEY.]
-
-And after what I have already quoted, the orator proceeds to say—"And
-I was persuaded by this speech of his, considering also that this
-Æschines had been the pupil of Socrates, and was a man who uttered
-fine sentiments about virtue and justice, and who would never attempt
-nor venture on the actions practised by dishonest and unjust men."
-
-95. And after this again, after he had run through the accusation of
-Æschines, and had explained how he had borrowed the money, and how he
-never paid either interest or principal, and how, when an action was
-brought against him, he had allowed judgment to go by default, and how
-a branded slave of his had been put forward by him as security; and
-after he had brought a good many more charges of the same kind against
-him, he thus proceeded:—"But, O judges, I am not the only person to
-whom he behaves in this manner, but he treats every one who has any
-dealings with him in the same manner. Are not even all the wine-sellers
-who live near him, from whom he gets wine for his entertainments
-and never pays for it, bringing actions against him, having already
-closed their shops against him? And his neighbours are ill-treated
-by him to such a degree that they leave their own houses, and go and
-rent others which are at a distance from him. And with respect to all
-the contributions which he collects, he never himself puts down the
-remaining share which is due from him, but all the money which ever
-gets into this pedlar's hands is lost as if it were utterly destroyed.
-And such a number of men come to his house daily at dawn, to ask for
-their money which he owes them, that passers-by suppose he must be
-dead, and that such a crowd can only be collected to attend his funeral.
-
-"And those men who live in the Piræus have such an opinion of him, that
-they think it a far less perilous business to sail to the Adriatic
-than to deal with him; for he thinks that all that he can borrow is
-much more actually his own than what his father left him. Has he not
-got possession of the property of Hermæus the perfumer, after having
-seduced his wife, though she was seventy years old? whom he pretended
-to be in love with, and then treated in such a manner that she reduced
-her husband and her sons to beggary, and made him a perfumer instead
-of a pedlar! in so amorous a manner did he handle the damsel, enjoying
-the fruit of her youth, when it would have been less trouble to him to
-count her teeth than the fingers of her hand, they were so much fewer.
-And now come forward, you witnesses, who will prove these facts.—This,
-then, is the life of this sophist."
-
-These, O Cynulcus, are the words of Lysias. But I, in the words of
-Aristarchus the tragic poet,
-
- Saying no more, but this in self-defence,
-
-will now cease my attack upon you and the rest of the Cynics.
-
-FOOTNOTES.
-
-[12] διφυὴς meaning, "of double nature."
-
-[13] Iliad, xxiv. 489.
-
-[14] Iliad, ii. 220.
-
-[15] Theognis.
-
-[16] It is not known from what play this fragment comes. It is
- given in the Variorum Edition of Euripides, _Inc. Fragm._ 165.
-
-[17] From the Andromeda.
-
-[18] This is a blunder of Athenæus; for the passage alluded to
- is evidently that in the Iphigenia in Aulis of Euripides. The lines as
- quoted in the text here are—
-
- Δίδυμα γὰρ τόξα αὐτὸν
- Ἐντείνεσθαι χαρίτων
- Τὸ μὲν ἐπ' εἰαίωνι τύχα
- Τὸ δ' ἐπὶ συγχύσει βιοτᾶς.
-
-The passage in Euripides is—
-
- Δίδυμ' Ἕρως ὁ χρυσοκόμας
- Τόξ' ἐντείνεται χαρίτων
- Τὸ μὲν ἐπ' εὐαίωνι πότμῳ
- Τὸ δ' ἐπὶ συγχύσει βιοτᾶω.—_Iph. in Aul._ 552.
-
-[19] Iliad, x. 401.
-
-[20] This fragment is from the Hippodamia.
-
-[21] Ode 67.
-
-[22] This is not from any one of the odes, which we have
- entire; but is only a fragment.
-
-[23] From κείρω, to cut the hair.
-
-[24] From the Æolus.
-
-[25] Iliad, iii. 156.
-
-[26] Ib. iii. 170.
-
-[27] Ib. xx. 234.
-
-[28] Ach. 524.
-
-[29] Pind. Ol. 13.
-
-[30] A σκολιὸν was a song which went round at banquets,
- sung to the lyre by the guests, one after another, said to have been
- introduced by Terpander; but the word is first found in Pind. Fr.
- lxxxvii. 9; Aristoph. Ach. 532. The name is of uncertain origin: some
- refer it to the character of the music, νόμος σκολιὸς, as opposed to
- νόμος ὔρθιος; others to the ῥυθμὸς σκολιὸς, or amphibrachic rhythm
- recognised in many scolia; but most, after Dicæarchus and Plutarch,
- from the irregular zigzag way it went round the table, each guest
- who sung holding a myrtle-branch, which he passed on to any one he
- chose.—Lid. & Scott, Gr. Lex. _in voc._
-
-[31] These are the second and third lines of the Electra of
- Sophocles.
-
-[32] The Kids was a constellation rising about the beginning of
- October, and supposed by the ancients to bring storms.
- Theocritus says—
-
- χὤταν ἐφ' ἑσπερίοις ἐρίφοις νότος ὑγρὰ διώκῃ κύματα.—vii. 53.
-
-[33] Θάλλος means "a young twig."
-
-[34] There is a pun here on her name,—Ἵππη meaning a
- mare.
-
-[35] Λάκκος, a cistern; a cellar.
-
-[36] This is a pun on the similarity of the name Σίγειον to
-σιγὴ, silence.
-
-[37] Γραῦς means both an old woman, and the scum on
- boiled milk.
-
-[38] Ὑστέρα means both "the womb," and "the new
- comer."
-
-[39] Punning on the similarity of the name Αἰγεὺς to
- αἲξ, a goat.
-
-[40] Punning on the similarity of κατατράγω, to eat,
- and τράγος, a goat.
-
-[41] The Greek word is ψυχαγωγοῦσι, which might perhaps also
- mean to bring coolness, from ψῦχος, coolness.
-
-[42] The young man says πολλαῖς συμπέπλεχθαι
- (γύναιξι scil.), but Phryne chooses to suppose that he meant
- to say πολλαῖς πληγαῖς, blows.
-
-[43] This is a pun on the name Φειδίας, as if from
- φείδω, to be stingy.
-
-[44] Anticyra was the name of three islands celebrated as
- producing a great quantity of hellebore. Horace, speaking of a madman,
- says:
-
- Si tribus Anticyris caput insanabile nunquam
- Tonsori Licino commiserit.—A. P. 300.
-
-[45] This probably means a large crane.
-
-[46] From κλαίω, to weep, and γέλως,
- laughter.
-
-[47] That is, With beautiful Eyelids; from χάρις,
- grace, and βλέφαρον, an eyelid.
-
-[48] The universal Friend.
-
-[49] Λήμη literally means the matter which gathers in
- the corner of the eyes; λήμαι, sore eyes. Παρόραμα means an oversight,
- a defect in sight; but there is supposed to be some corruption in
- this latter word.
-
-[50] Rharia was a name of Ceres, from the Rharian plain near
- Eleusis, where corn was first sown by Triptolemus, the son of Rharus.
- It is mentioned by Homer:—
-
- ἐς δ' ἄρα Ῥάριον ἷξε, φερέσβιον οὖθαρ ἀρούρης
- τὸ πρίν, ἄταρ τότε γ' οὔτι φερέσβιον, ἀλλὰ ἕκηλον
- εἱστήκι πανάφυλλον, ἔκευθε δ' ἄρα κρῖ λευκὸν
- μήδεσι Δήμητρος καλλισφύρου.—Od. in Cerer. 450.
-
-
-[51] Anacreon.
-
-[52] Sophocles.
-
-[53] V. 3.
-
-[54] This is not from the Hippolytus, but is a fragment from
- the Auge.
-
-[55] From ἁρπάζω, to carry off.
-
-[56] "Of far greater importance was the public hospitality
- (προξενία) which existed between two states, or between an
- individual or a family on the one hand, and a whole state on the
- other.... When two states established public hospitality, it was
- necessary that in each state persons should be appointed to show
- hospitality to, and watch over the interests of all persons who came
- from the state connected by hospitality. The persons who were
- appointed to this office, as the recognised agents of the state for
- which they acted, were called πρόξενοι....
-
- "The office of πρόξενοσ, which bears great resemblance to that
- of a modern consul, or minister resident, was in some cases hereditary
- in a particular family. When a state appointed a proxenus, it either
- sent out one of its own citizens to reside in the other state, or it
- selected one of the citizens of the other, and conferred on him the
- honour of proxenus.... This custom seems in later times to have been
- universally adopted by the Greeks....
-
- "The principal duties of a proxenus were to receive those persons,
- especially ambassadors, who came from the state which he represented;
- to procure for them admission to the assembly, and seats in the
- theatre; to act as the patron of the strangers, and to mediate between
- the two states, if any dispute arose. If a stranger died in the state,
- the proxenus of his country had to take care of the property of the
- deceased. The proxenus usually enjoyed exemption from taxes; and their
- persons were inviolable both by sea and land."—Smith, Dict. Ant. v.
- _Hospitium_, p. 491.
-
-[57] Pindar, Ol. vi. 71.
-
-[58] Homer gives this epithet to Aurora, Iliad, i. 477, and in
- many other places.
-
-[59] Schweighauser says this word is to him totally
- unintelligible.
-
-[60] This would have been 18 per cent. Three drachmæ were
- about 36 per cent. The former appears to have been the usual rate of
- interest at Athens in the time of Lysias; for we find in Demosthenes
- that interest ἐπὶ δραχμῇ, that is to say, a drachma a month
- interest for each mina lent, was considered low. It was exceedingly
- common, however, among the money-lenders, to exact an exorbitant rate
- of interest, going even as high as a drachma every four days.—See
- Smith's Dict. Ant. v. _Interest_, p. 524.
-
-
-
-
-BOOK XIV.
-
-
-1. MOST people, my friend Timocrates, call Bacchus frantic, because
-those who drink too much unmixed wine become violent.
-
- To copious wine this insolence we owe,
- And much thy betters wine can overthrow
- The great Eurytion, when this frenzy stung,
- Pirithous' roofs with frantic riot rung:
- Boundless the Centaur raged, till one and all
- The heroes lose and dragg'd him from the hall;
- His nose they shorten'd, and his ears they slit,
- And sent him sober'd home with better wit.[61]
-
-For when the wine has penetrated down into the body, as Herodotus says,
-bad and furious language is apt to rise to the surface. And Clearchus
-the comic poet says in his Corinthians—
-
- If all the men who to get drunk are apt,
- Had every day a headache ere they drank
- The wine, there is not one would drink a drop:
- But as we now get all the pleasure first,
- And then the drink, we lose the whole delight
- In the sharp pain which follows.
-
-And Xenophon represents Agesilaus as insisting that a man ought to shun
-drunkenness equally with madness, and immoderate gluttony as much as
-idleness. But we, as we are not of the class who drink to excess, nor
-of the number of those who are in the habit of being intoxicated by
-midday, have come rather to this literary entertainment; for Ulpian,
-who is always finding fault, reproved some one just now who said, I
-am not drunk (ἔξοινος), saying,—Where do you find that word
-ἔξοινος? But he rejoined,—Why, in Alexis, who, in his play
-called the New Settler, says—
-
- He did all this when drunk (ἔξοινος).
-
-[Sidenote: JESTERS.]
-
-2. But as, after the discussion by us of the new topics which arise,
-our liberal entertainer Laurentius is every day constantly introducing
-different kinds of music, and also jesters and buffoons, let us have
-a little talk about them. Although I am aware that Anacharsis the
-Scythian, when on one occasion jesters were introduced in his company,
-remained without moving a muscle of his countenance; but afterwards,
-when a monkey was brought in, he burst out laughing, and said, "Now
-this fellow is laughable by his nature, but man is only so through
-practice." And Euripides, in his Melanippe in Chains, has said—
-
- But many men, from the wish to raise a laugh,
- Practise sharp sayings; but those sorry jesters
- I hate who let loose their unbridled tongues
- Against the wise and good; nor do I class them
- As men at all, but only as jokes and playthings.
- Meantime they live at ease, and gather up
- Good store of wealth to keep within their houses.
-
-And Parmeniscus of Metapontum, as Semus tells us in the fifth book of
-his Delias, a man of the highest consideration both as to family and
-in respect of his riches, having gone down to the cave of Trophonius,
-after he had come up again, was not able to laugh at all. And when he
-consulted the oracle on this subject, the Pythian priestess replied to
-him—
-
- You're asking me, you laughless man,
- About the power to laugh again;
- Your mother 'll give it you at home,
- If you with reverence to her come.
-
-So, on this, he hoped that when he returned to his country he should be
-able to laugh again; but when he found that he could laugh no more now
-than he could before, he considered that he had been deceived; till,
-by some chance, he came to Delos; and as he was admiring everything he
-saw in the island, he came into the temple of Latona, expecting to see
-some very superb statue of the mother of Apollo; but when he saw only a
-wooden shapeless figure, he unexpectedly burst out laughing. And then,
-comparing what had happened with the oracle of the god, and being cured
-of his infirmity, he honoured the goddess greatly.
-
-3. Now Anaxandrides, in his Old-Man's Madness, says that it was
-Rhadamanthus and Palamedes who invented the fashion of jesters; and his
-words are these:—
-
- And yet we labour much.
- But Palamedes first, and Rhadamanthus,
- Sought those who bring no other contribution,
- But say amusing things.
-
-Xenophon also, in his Banquet, mentions jesters; introducing Philip, of
-whom he speaks in the following manner:—"But Philip the jester, having
-knocked at the door, told the boy who answered, to tell the guests who
-he was, and that he was desirous to be admitted; and he said that he
-came provided with everything which could qualify him for supping at
-other people's expense. And he said, too, that his boy was in a good
-deal of distress because he had brought nothing, and because he had had
-no dinner." And Hippolochus the Macedonian, in his epistle to Lynceus,
-mentions the jesters Mandrogenes and Strato the Athenian. And at Athens
-there was a great deal of this kind of cleverness. Accordingly, in the
-Heracleum at Diomea[62] they assembled to the number of sixty, and they
-were always spoken of in the city as amounting to that number, in such
-expressions as—"The sixty said this," and, "I am come from the sixty."
-And among them were Callimedon, nicknamed the Crab, and Dinias, and
-also Mnasigeiton and Menæchmus, as Telephanes tells us in his treatise
-on the City. And their reputation for amusing qualities was so great,
-that Philip the Macedonian heard of it, and sent them a talent to
-engage them to write out their witticisms and send them to him. And
-the fact of this king having been a man who was very fond of jokes is
-testified to us by Demosthenes the orator in his Philippics.
-
-[Sidenote: JESTERS.]
-
-Demetrius Poliorcetes was a man very eager for anything which could
-make him laugh, as Phylarchus tells us in the sixth book of his
-History. And he it was who said, "that the palace of Lysimachus was
-in no respect different from a comic theatre; for that there was no
-one there bigger than a dissyllable;"[63] (meaning to laugh at Bithys
-and Paris, who had more influence than anybody with Lysimachus, and at
-some others of his friends;) "but that his friends were Peucesteses,
-and Menelauses, and Oxythemises." But when Lysimachus heard this, he
-said,—"I, however, never saw a prostitute on the stage in a tragedy;"
-referring to Lamia the female flute-player. And when this was reported
-to Demetrius, he rejoined,—"But the prostitute who is with me, lives in
-a more modest manner than the Penelope who is with him."
-
-4. And we have mentioned before this that Sylla, the general of the
-Romans, was very fond of anything laughable. And Lucius Anicius, who
-was also a general of the Romans, after he had subdued the Illyrians,
-and brought with him Genthius the king of the Illyrians as his
-prisoner, with all his children, when he was celebrating his triumphal
-games at Rome, did many things of the most laughable character
-possible, as Polybius relates in his thirtieth book:—"For having
-sent for the most eminent artists from Greece, and having erected a
-very large theatre in the circus, he first of all introduced all the
-flute-players. And these were Theodorus the Bœotian, and Theopompus,
-and Hermippus, surnamed Lysimachus, who were the most eminent men in
-their profession. And having brought these men in front of the stage
-after the chorus was over, he ordered them all to play the flute. And
-as they accompanied their music with appropriate gestures, he sent to
-them and said that they were not playing well, and desired them to be
-more vehement. And while they were in perplexity, one of the lictors
-told them that what Anicius wished was that they should turn round
-so as to advance towards each other, and give a representation of a
-battle. And then the flute-players, taking this hint, and adopting a
-movement not unsuited to their habitual wantonness, caused a great
-tumult and confusion; and turning the middle of the chorus towards
-the extremities, the flute-players, all blowing unpremeditated notes,
-and letting their flutes be all out of tune, rushed upon one another
-in turn: and at the same time the choruses, all making a noise to
-correspond to them, and coming on the stage at the same time, rushed
-also upon one another, and then again retreated, advancing and
-retreating alternately. But when one of the chorus-dancers tucked up
-his garment, and suddenly turned round and raised his hands against
-the flute-player who was coming towards him, as if he was going to box
-with him, then there arose an extraordinary clapping and shouting on
-the part of the spectators. And while all these men were fighting as
-if in regular battle, two dancers were introduced into the orchestra
-with a symphony, and four boxers mounted the stage, with trumpeters
-and horn-players: and when all these men were striving together, the
-spectacle was quite indescribable: and as for the tragedians," says
-Polybius, "if I were to attempt to describe what took place with
-respect to them, I should be thought by some people to be jesting."
-
-5. Now when Ulpian had said thus much, and when all were laughing
-at the idea of this exhibition of Anicius, a discussion arose about
-the men who are called πλάνοι. And the question was asked, Whether
-there was any mention of these men in any of the ancient authors? for
-of the jugglers (θαυματοποιοὶ) we have already spoken: and Magnus
-said,—Dionysius of Sinope, the comic poet, in his play entitled the
-Namesakes, mentions Cephisodorus the πλάνος in the following terms:—
-
- They say that once there was a man at Athens,
- A πλάνος, named Cephisodorus, who
- Devoted all his life to this pursuit;
- And he, whenever to a hill he came,
- Ran straight up to the top; but then descending
- Came slowly down, and leaning on a stick.
-
-And Nicostratus also mentions him in his Syrian—
-
- They say the πλάνος Cephisodorus once
- Most wittily station'd in a narrow lane
- A crowd of men with bundles of large faggots,
- So that no one else could pass that way at all.
-
-There was also a man named Pantaleon, who is mentioned, by Theognetus,
-in his Slave devoted to his Master—
-
- Pantaleon himself did none deceive (ἐπλάνα)
- Save only foreigners, and those, too, such
- As ne'er had heard of him: and often he,
- After a drunken revel, would pour forth
- All sorts of jokes, striving to raise a laugh
- By his unceasing chattering.
-
-[Sidenote: JESTERS.]
-
-And Chrysippus the philosopher, in the fifth book of his treatise on
-Honour and Pleasure, writes thus of Pantaleon:—"But Pantaleon the
-πλάνος, when he was at the point of death, deceived every one of his
-sons separately, telling each of them that he was the only one to whom
-he was revealing the place where he had buried his gold; so that they
-afterwards went and dug together to no purpose, and then found out
-that they had been all deceived."
-
-6. And our party was not deficient in men fond of raising a laugh
-by bitter speeches. And respecting a man of this kind, Chrysippus
-subsequently, in the same book, writes as follows:—"Once when a man
-fond of saying bitter things was about to be put to death by the
-executioner, he said that he wished to die like the swan, singing a
-song; and when he gave him leave, he ridiculed him." And Myrtilus
-having had a good many jokes cut on him by people of this sort, got
-angry, and said that Lysimachus the king had done a very sensible
-thing; for he, hearing Telesphorus, one of his lieutenants, at an
-entertainment, ridiculing Arsinoe (and she was the wife of Lysimachus),
-as being a woman in the habit of vomiting, in the following line—
-
- You begin ill, introducing τηνδεμουσαν,[64]—
-
-ordered him to be put in a cage (γαλεάγρα) and carried about like a
-wild beast, and fed; and he punished him in this way till he died. But
-if you, O Ulpian, raise a question about the word γαλεάγρα, it occurs
-in Hyperides the orator; and the passage you may find out for yourself.
-
-And Tachaos the king of Egypt ridiculed Agesilaus king of Lacedæmon,
-when he came to him as an ally (for he was a very short man), and lost
-his kingdom in consequence, as Agesilaus abandoned his alliance. And
-the expression of Tachaos was as follows:—
-
- The mountain was in labour; Jupiter
- Was greatly frighten'd: lo! a mouse was born.
-
-And Agesilaus hearing of this, and being indignant at it, said, "I will
-prove a lion to you." So afterwards, when the Egyptians revolted (as
-Theopompus relates, and Lyceas of Naucratis confirms the statement in
-his History of Egypt), Agesilaus refused to cooperate with him, and, in
-consequence, Tachaos lost his kingdom, and fled to the Persians.
-
-7. So as there was a great deal of music introduced, and not always
-the same instruments, and as there was a good deal of discussion and
-conversation about them, (without always giving the names of those
-who took part in it,) I will enumerate the chief things which were
-said. For concerning flutes, somebody said that Melanippides, in
-his Marsyas, disparaging the art of playing the flute, had said very
-cleverly about Minerva:—
-
- Minerva cast away those instruments
- Down from her sacred hand; and said, in scorn,
- "Away, you shameful things—you stains of the body!
- Shall I now yield myself to such malpractices?"
-
-And some one, replying to him, said,—But Telestes of Selinus, in
-opposition to Melanippides, says in his Argo (and it is of Minerva that
-he too is speaking):—
-
- It seems to me a scarcely credible thing
- That the wise Pallas, holiest of goddesses,
- Should in the mountain groves have taken up
- That clever instrument, and then again
- Thrown it away, fearing to draw her mouth
- Into an unseemly shape, to be a glory
- To the nymph-born, noisy monster Marsyas.
- For how should chaste Minerva be so anxious
- About her beauty, when the Fates had given her
- A childless, husbandless virginity?
-
-intimating his belief that she, as she was and always was to continue a
-maid, could not be alarmed at the idea of disfiguring her beauty. And
-in a subsequent passage he says—
-
- But this report, spread by vain-speaking men,
- Hostile to every chorus, flew most causelessly
- Through Greece, to raise an envy and reproach
- Against the wise and sacred art of music.
-
-And after this, in an express panegyric on the art of flute-playing, he
-says—
-
- And so the happy breath of the holy goddess
- Bestow'd this art divine on Bromius,
- With the quick motion of the nimble fingers.
-
-And very neatly, in his Æsculapius, has Telestes vindicated the use of
-the flute, where he says—
-
- And that wise Phrygian king who first poured forth
- The notes from sweetly-sounding sacred flutes,
- Rivalling the music of the Doric Muse,
- Embracing with his well-join'd reeds the breath
- Which fills the flute with tuneful modulation.
-
-[Sidenote: CONCERTS.]
-
-8. And Pratinas the Phliasian says, that when some hired flute-players
-and chorus-dancers were occupying the orchestra, some people were
-indignant because the flute-players did not play in tune to the
-choruses, as was the national custom, but the choruses instead
-sang, keeping time to the flutes. And what his opinion and feelings
-were towards those who did this, Pratinas declares in the following
-hyporchema:—
-
- What noise is this?
- What mean these songs of dancers now?
- What new unseemly fashion
- Has seized upon this stage to Bacchus sacred,
- Now echoing with various noise?
- Bromius is mine! is mine!
- I am the man who ought to sing,
- I am the man who ought to raise the strain,
- Hastening o'er the hills,
- In swift inspired dance among the Naiades;
- Blending a song of varied strain,
- Like the sweet dying swan.
- You, O Pierian Muse, the sceptre sway
- Of holy song:
- And after you let the shrill flute resound;
- For that is but the handmaid
- Of revels, where men combat at the doors,
- And fight with heavy fists.[65]
-
- * * * * *
-
- And is the leader fierce of bloody quarrel.
- Descend, O Bacchus, on the son of Phrynæus,
- The leader of the changing choir,—
- Chattering, untimely, leading on
- The rhythm of the changing song.
-
- * * * * *
-
- King of the loud triumphal dithyrambic,
- Whose brow the ivy crowns,
- Hear this my Doric song.
-
-9. And of the union of flutes with the lyre (for that concert has often
-been a great delight to us ourselves), Ephippus, in his Traffic, speaks
-as follows:—
-
- Clearly, O youth, the music of the flute,
- And that which from the lyre comes, does suit
- Well with our pastimes; for when each resound
- In unison with the feelings of those present,
- Then is the greatest pleasure felt by all.
-
-And the exact meaning of the word συναυλία is shown by Semus
-the Delian, in the fifth book of his Delias, where he writes—"But
-as the term 'concert' (συναυλία) is not understood by many
-people, we must speak of it. It is when there is a union of the flute
-and of rhythm in alternation, without any words accompanying the
-melody." And Antiphanes explains it very neatly in his Flute-player,
-where he says—
-
- Tell me, I pray you, what this concert (ἡ συναυλία αὕτη) was
- Which he did give you. For you know; but they
- Having well learnt, still played[66]....
-
- * * * * *
-
- A concert of sweet sounds, apart from words,
- Is pleasant, and not destitute of meaning.
-
-But the poets frequently call the flute "the Libyan flute," as Duris
-remarks in the second book of his History of Agathocles, because
-Seirites, who appears to have been the first inventor of the art of
-flute-playing, was a Libyan, of one of the Nomad tribes; and he was the
-first person who played airs on the flute in the festival of Cybele.
-And the different kinds of airs which can be played on the flute (as
-Tryphon tells us in the second book of his treatise on Names) have
-the following names:—the Comus, the Bucoliasmus, the Gingras, the
-Tetracomus, the Epiphallus, the Choreus, the Callinicus, the Martial,
-the Hedycomus, the Sicynnotyrbe, the Thyrocopicum, which is the same as
-the Crousithyrum (or Door-knocker), the Cnismus, the Mothon. And all
-these airs on the flute, when played, were accompanied with dancing.
-
-10. Tryphon also gives a list of the different names of songs, as
-follows. He says—"There is the Himæus, which is also called the
-Millstone song, which men used to sing while grinding corn, perhaps
-from the word ἱμαλίς. But ἱμαλὶς is a Dorian word, signifying a return,
-and also the quantity of corn which the millers gave into the bargain.
-Then there is the Elinus, which is the song of the men who worked
-at the loom; as Epicharmus shows us in his Atalantas. There is also
-the Ioulos, sung by the women who spin. And Semus the Delian, in his
-treatise on Pæans, says—"They used to call the handfuls of barley taken
-separately, ἀμάλαι; but when they were collected so that a great many
-were made into one sheaf, then they were called οὔλοι and ἴουλοι. And
-Ceres herself was called sometimes Chloe, and sometimes Ioulo; and, as
-being the inventions of this goddess, both the fruits of the ground and
-also the songs addressed to the goddess were called οὖλοι and ἴουλοι:
-and so, too, we have the words δημήτρουλοι and καλλίουλοι, and the line—
-
- πλεῖστον οὖλον οὖλον ἵει, ἴουλον ἵει.
-
-[Sidenote: SONGS.]
-
-But others say that the Ioulis is the song of the workers in wool.
-There are also the songs of nurses, which are called καταβαυκαλήσεις.
-There was also a song used at the feast of Swings,[67] in honour of
-Erigone, which is called Aletis. At all events, Aristotle says, in
-his treatise on the Constitution of the Colophonians—"Theodoras also
-himself died afterwards by a violent death. And he is said to have
-been a very luxurious man, as is evident from his poetry; for even now
-the women sing his songs on the festival of the Swing."
-
-There was also a reaper's song called Lityerses; and another song
-sung by hired servants when going to the fields, as Teleclides tells
-us in his Amphictyons. There were songs, too, of bathing men, as we
-learn from Crates in his Deeds of Daring; and a song of women baking,
-as Aristophanes intimates in his Thesmophoriazusæ, and Nicochares in
-his Hercules Choregus. And another song in use among those who drove
-herds, and this was called the Bucoliasmus. And the man who first
-invented this species of song was Diomus, a Sicilian cowherd; and it is
-mentioned by Epicharmus in his Halcyon, and in his Ulysses Shipwrecked.
-The song used at deaths and in mourning is called Olophyrmus; and the
-songs called Iouli are used in honour of Ceres and Proserpine. The
-song sung in honour of Apollo is called Philhelias, as we learn from
-Telesilla; and those addressed to Diana are called Upingi.
-
-There were also laws composed by Charondas, which were sung at Athens
-at drinking parties; as Hermippus tells us in the sixth book of his
-treatise on Lawgivers. And Aristophanes, in his catalogue of Attic
-Expressions, says—"The Himæus is the song of people grinding; the
-Hymenæus is the song used at marriage-feasts; and that employed in
-lamentation is called Ialemus. But the Linus and the Ælinus are not
-confined to occasions of mourning, but are in use also in good fortune,
-as we may gather from Euripides."
-
-11. But Clearchus, in the first book of his treatise on matters
-relating to Love, says that there was a kind of song called Nomium,
-derived from Eriphanis; and his words are these:—"Eriphanis was a
-lyric poetess, the mistress of Menalcas the hunter; and she, pursuing
-him with her passions, hunted too. For often frequenting the mountains,
-and wandering over them, she came to the different groves, equalling
-in her wanderings the celebrated journeys of Io; so that not only
-those men who were most remarkable for their deficiency in the tender
-passion, but even the fiercest beasts, joined in weeping for her
-misfortunes, perceiving the lengths to which her passionate hopes
-carried her. Therefore she wrote poems; and when she had composed them,
-as it is said, she roamed about the desert, shouting and singing the
-kind of song called Nomium, in which the burden of the song is—
-
- The lofty oaks, Menalcas."
-
-And Aristoxenus, in the fourth book of his treatise on Music,
-says—"Anciently the women used to sing a kind of song called Calyca.
-Now, this was a poem of Stesichorus, in which a damsel of the name
-of Calyca, being in love with a young man named Euathlus, prays in a
-modest manner to Venus to aid her in becoming his wife. But when the
-young man scorned her, she threw herself down a precipice. And this
-disaster took place near Leucas. And the poet has represented the
-disposition of the maiden as very modest; so that she was not willing
-to live with the youth on his own terms, but prayed that, if possible,
-she might become the wedded wife of Euathlus; and if that were not
-possible, that she might be released from life." But, in his Brief
-Memoranda, Aristoxenus says—"Iphiclus despised Harpalyce, who was in
-love with him; but she died, and there has been a contest established
-among the virgins of songs in her honour, and the contest is called
-from her, Harpalyce." And Nymphis, in the first book of his History
-of Heraclea, speaking of the Maryandyni, says—"And in the same way
-it is well to notice some songs which, in compliance with a national
-custom, they sing, in which they invoke some ancient person, whom they
-address as Bormus. And they say that he was the son of an illustrious
-and wealthy man, and that he was far superior to all his fellows in
-beauty and in the vigour of youth; and as he was superintending the
-cultivation of some of his own lands, and wishing to give his reapers
-something to drink, he went to fetch some water, and disappeared.
-Accordingly, they say that on this the natives of the country sought
-him with a kind of dirge and invocation set to music, which even to
-this day they are in the habit of using frequently. And a similar kind
-of song is that which is in use among the Egyptians, and is called
-Maneros."
-
-[Sidenote: RHAPSODISTS.]
-
-12. Moreover, there were rhapsodists also present at our
-entertainments: for Laurentius delighted in the reciters of Homer to
-an extraordinary degree; so that one might call Cassander the king of
-Macedonia a trifler in comparison of him; concerning whom Carystius, in
-his Historic Recollections, tells us that he was so devoted to Homer,
-that he could say the greater part of his poems by heart; and he had a
-copy of the Iliad and the Odyssey written out with his own hand. And
-that these reciters of Homer were called Homeristæ also, Aristocles
-has told us in his treatise on Choruses. But those who are now called
-Homeristæ were first introduced on the stage by Demetrius Phalereus.
-
-Now Chamæleon, in his essay on Stesichorus, says that not only the
-poems of Homer, but those also of Hesiod and Archilochus, and also of
-Mimnermus and Phocylides, were often recited to the accompaniment of
-music; and Clearchus, in the first book of his treatise on Pictures,
-says—"Simonides of Zacynthus used to sit in the theatres on a lofty
-chair reciting the verses of Archilochus." And Lysanias, in the first
-book of his treatise on Iambic Poets, says that Mnasion the rhapsodist
-used in his public recitations to deliver some of the Iambics of
-Simonides. And Cleomenes the rhapsodist, at the Olympic games, recited
-the Purification of Empedocles, as is asserted by Dicæarchus in his
-history of Olympia. And Jason, in the third book of his treatise on the
-Temples of Alexander, says that Hegesias, the comic actor, recited the
-works of Herodotus in the great theatre, and that Hermophantus recited
-the poems of Homer.
-
-13. And the men called Hilarodists (whom some people at the present day
-call Simodists, as Aristocles tells us in his first book on Choruses,
-because Simus the Magnesian was the most celebrated of all the poets
-of joyous songs,) frequently come under our notice. And Aristocles
-also gives a regular list of them in his treatise on Music, where he
-speaks in the following manner:—"The Magodist—but he is the same as
-the Lysiodist." But Aristoxenus says that Magodus is the name given to
-an actor who acts both male and female characters;[68] but that he who
-acts a woman's part in combination with a man's is called a Lysiodist.
-And they both sing the same songs, and in other respects they are
-similar.
-
-The Ionic dialect also supplies us with poems of Sotades, and with what
-before his time were called Ionic poems, such as those of Alexander
-the Ætolian, and Pyres the Milesian, and Alexas, and other poets
-of the same kind; and Sotades is called κιναιδόλογος. And
-Sotades the Maronite was very notorious for this kind of poetry, as
-Carystius of Pergamus says in his essay on Sotades; and so was the son
-of Sotades, Apollonius: and this latter also wrote an essay on his
-father's poetry, from which one may easily see the unbridled licence of
-language which Sotades allowed himself,—abusing Lysimachus the king
-in Alexandria,—and, when at the court of Lysimachus, abusing Ptolemy
-Philadelphus,—and in different cities speaking ill of different
-sovereigns; on which account, at last, he met with the punishment that
-he deserved: for when he had sailed from Alexandria (as Hegesander,
-in his Reminiscences, relates), and thought that he had escaped all
-danger, (for he had said many bitter things against Ptolemy the king,
-and especially this, after he had heard that he had married his sister
-Arsinoe,—
-
- He pierced forbidden fruit with deadly sting,)
-
-Patrocles, the general of Ptolemy, caught him in the island of Caunus,
-and shut him up in a leaden vessel, and carried him into the open sea
-and drowned him. And his poetry is of this kind: Philenus was the
-father of Theodorus the flute-player, on whom he wrote these lines:—
-
- And he, opening the door which leads from the back-street,
- Sent forth vain thunder from a leafy cave,
- Such as a mighty ploughing ox might utter.
-
-[Sidenote: MAGODI.]
-
-14. But the Hilarodus, as he is called, is a more respectable kind of
-poet than these men are; for he is never effeminate or indecorous, but
-he wears a white manly robe, and he is crowned with a golden crown: and
-in former times he used to wear sandals, as Aristocles tells us; but
-at the present day he wears only slippers. And some man or woman sings
-an accompaniment to him, as to a person who sings to the flute. And a
-crown is given to a Hilarodus, as well as to a person who sings to the
-flute; but such honours are not allowed to a player on the harp or on
-the flute. But the man who is called a Magodus has drums and cymbals,
-and wears all kinds of woman's attire; and he behaves in an effeminate
-manner, and does every sort of indecorous, indecent thing,—imitating
-at one time a woman, at another an adulterer or a pimp: or sometimes
-he represents a drunken man, or even a serenade offered by a reveller
-to his mistress. And Aristoxenus says that the business of singing
-joyous songs is a respectable one, and somewhat akin to tragedy; but
-that the business of a Magodus is more like comedy. And very often it
-happens that the Magodi, taking the argument of some comedy, represent
-it according to their own fashion and manner. And the word μαγῳδία
-was derived from the fact that those who addicted themselves to the
-practice, uttered things like magical incantations, and often declared
-the power of various drugs.
-
-15. But there was among the Lacedæmonians an ancient kind of comic
-diversion, as Sosibius says, not very important or serious, since
-Sparta aimed at plainness even in pastimes. And the way was, that some
-one, using very plain, unadorned language, imitated persons stealing
-fruit, or else some foreign physician speaking in this way, as Alexis,
-in his Woman who has taken Mandragora, represents one: and he says—
-
- If any surgeon of the country says,
- "Give him at early dawn a platter full
- Of barley-broth," we shall at once despise him;
- But if he says the same with foreign accent,
- We marvel and admire him. If he call
- The beet-root σεύτλιον, we disregard him;
- But if he style it τεύτλιον, we listen,
- And straightway, with attention fix'd, obey;
- As if there were such difference between
- σεύτλιον and τεύτλιον.
-
-And those who practised this kind of sport were called among the
-Lacedæmonians δικηλισταὶ, which is a term equivalent to σκευοποιοὶ or
-μιμηταί.[69] There are, however, many names, varying in different
-places, for this class of δικηλισταί; for the Sicyonians call them
-φαλλοφόροι, and others call them αὐτοκάβδαλοι, and some call them
-φλύακες, as the Italians do; but people in general call them Sophists:
-and the Thebans, who are very much in the habit of giving peculiar
-names to many things, call them ἐθελονταί. But that the Thebans do
-introduce all kinds of innovations with respect to words, Strattis
-shows us in the Phœnissæ, where he says—
-
- You, you whole body of Theban citizens,
- Know absolutely nothing; for I hear
- You call the cuttle-fish not σηπία,
- But ὀπισθότιλα. Then, too, you term
- A cock not ἀλεκτρύων, but ὀρτάλιχος:
- A physician is no longer in your mouths
- ἰατρὺς—no, but σακτάς. For a bridge,
- You turn γέφυρα into βλέφυρα.
- Figs are not σῦκα now, but τῦκα: swallows,
- κωτιλάδες, not χελιδόνες. A mouthful
- With you is ἄκολος; to laugh, ἐκριδδέμεν.
- A new-soled shoe you call νεοσπάτωτον.
-
-16. Semos the Delian says in his book about Pæans—"The men who were
-called αὑτοκάβδαλοι used to wear crowns of ivy, and they
-would go through long poems slowly. But at a later time both they and
-their poems were called Iambics. And those," he proceeds, "who are
-called Ithyphalli, wear a mask representing the face of a drunken man,
-and wear crowns, having gloves embroidered with flowers. And they
-wear tunics shot with white; and they wear a Tarentine robe, which
-covers them down to their ancles: and they enter at the stage entrance
-silently, and when they have reached the middle of the orchestra, they
-turn towards the spectators, and say—
-
- Out of the way; a clear space leave
- For the great mighty god:
- For the god, to his ancles clad,
- Will pass along the centre of the crowd.
-
-And the Phallophori," says he, "wear no masks; but they put on a sort
-of veil of wild thyme, and on that they put acanthi, and an untrimmed
-garland of violets and ivy; and they clothe themselves in Caunacæ, and
-so come on the stage, some at the side, and others through the centre
-entrance, walking in exact musical time, and saying—
-
- For you, O Bacchus, do we now set forth
- This tuneful song; uttering in various melody
- This simple rhythm.
- It is a song unsuited to a virgin;
- Nor are we now addressing you with hymns
- Made long ago, but this our offering
- Is fresh unutter'd praise.
-
-And then, advancing, they used to ridicule with their jests whoever
-they chose; and they did this standing still, but the Phallophorus
-himself marched straight on, covered with soot and dirt."
-
-[Sidenote: HARP-PLAYERS.]
-
-17. And since we are on this subject, it is as well not to omit what
-happened to Amœbeus, a harp-player of our time, and a man of great
-science and skill in everything that related to music. He once came
-late to one of our banquets, and when he heard from one of the servants
-that we had all finished supper, he doubted what to do himself, until
-Sophon the cook came to him, and with a loud voice, so that every one
-might hear, recited to him these lines out of the Auge of Eubulus:—
-
- O wretched man, why stand you at the doors?
- Why don't you enter? Long ago the geese
- Have all been deftly carvèd limb from limb;
- Long the hot pork has had the meat cut off
- From the long backbone, and the stuffing, which
- Lay in the middle of his stomach, has
- Been served around; and all his pettitoes,
- The dainty slices of fat, well-season'd sausages,
- Have all been eaten. The well-roasted cuttle-fish
- Is swallow'd long ago; and nine or ten
- Casks of rich wine are drain'd to the very dregs.
- So if you'd like some fragments of the feast,
- Hasten and enter. Don't, like hungry wolf,
- Losing this feast, then run about at random.
-
-For as that delightful writer Antiphanes says, in his Friend of the
-Thebans,—
-
- _A._ We now are well supplied with everything;
- For she, the namesake of the dame within,
- The rich Bœotian eel, carved in the depths
- Of the ample dish, is warm, and swells, and boils,
- And bubbles up, and smokes; so that a man,
- E'en though equipp'd with brazen nostrils, scarcely
- Could bear to leave a banquet such as this,—
- So rich a fragrance does it yield his senses.
- _B._ Say you the cook is living?
- _A._ There is near
- A cestreus, all unfed both night and day,
- Scaled, wash'd, and stain'd with cochineal, and turn'd;
- And as he nears his last and final turn
- He cracks and hisses; while the servant bastes
- The fish with vinegar: then there's Libyan silphium,
- Dried in the genial rays of midday sun:—
- _B._ Yet there are people found who dare to say
- That sorcerers possess no sacred power;
- For now I see three men their bellies filling
- While you are turning this.
- _A._ And the comrade squid
- Bearing the form of the humpback'd cuttle-fish,
- Dreadful with armed claws and sharpen'd talons,
- Changing its brilliant snow-white nature under
- The fiery blasts of glowing coal, adorns
- Its back with golden splendour; well exciting
- Hunger, the best forerunner of a feast.
-
-So, come in—
-
- Do not delay, but enter: when we've dined
- We then can best endure what must be borne.
-
-And so he, meeting him in this appropriate manner, replies with these
-lines out of the Harper of Clearchus:—
-
- Sup on white congers, and whatever else
- Can boast a sticky nature; for by such food
- The breath is strengthen'd, and the voice of man
- Is render'd rich and powerful.
-
-And as there was great applause on this, and as every one with one
-accord called to him to come in, he went in and drank, and taking the
-lyre, sang to us in such a manner that we all marvelled at his skill on
-the harp, and at the rapidity of his execution, and at the tunefulness
-of his voice; for he appeared to me to be not at all inferior to that
-ancient Amœbeus, whom Aristeas, in his History of Harp-players, speaks
-of as living at Athens, and dwelling near the theatre, and receiving an
-Attic talent a-day every time he went out singing.
-
-18. And while some were discussing music in this manner, and others
-of the guests saying different things every day, but all praising
-the pastime, Masurius, who excelled in everything, and was a man of
-universal wisdom, (for as an interpreter of the laws he was inferior
-to no one, and he was always devoting some of his attention to music,
-for indeed he was able himself to play on some musical instruments,)
-said,—My good friends, Eupolis the comic poet says—
-
- And music is a deep and subtle science,
- And always finding out some novelty
- For those who're capable of comprehending it;
-
-on which account Anaxilas, in his Hyacinthus, says—
-
- For, by the gods I swear, music, like Libya,
- Brings forth each year some novel prodigy;
-
-[Sidenote: MUSIC.]
-
-for, my dear fellows, "Music," as the Harp-player of Theophilus says,
-"is a great and lasting treasure to all who have learnt it and know
-anything about it;" for it ameliorates the disposition, and softens
-those who are passionate and quarrelsome in their tempers. Accordingly,
-"Clinias the Pythagorean," as Chamæleon of Pontus relates, "who was
-a most unimpeachable man both in his actual conduct and also in
-his disposition, if ever it happened to him to get out of temper or
-indignant at anything, would take up his lyre, and play upon it. And
-when people asked him the reason of this conduct, he used to say, 'I am
-pacifying myself.' And so, too, the Achilles of Homer was mollified by
-the music of the harp, which is all that Homer allots to him out of the
-spoils of Eetion,[70] as being able to check his fiery temper. And he
-is the only hero in the whole Iliad who indulges in this music."
-
-Now, that music can heal diseases, Theophrastus asserts in his treatise
-on Enthusiasm, where he says that men with diseases in the loins
-become free from pain if any one plays a Phrygian air opposite to the
-part affected. And the Phrygians are the first people who invented
-and employed the harmony which goes by their name; owing to which
-circumstance it is that the flute-players among the Greeks have usually
-Phrygian and servile-sounding names, such as Sambas in Alcman, and
-Adon, and Telus. And in Hipponax we find Cion, and Codalus, and Babys,
-from whom the proverb arose about men who play worse and worse,—"He
-plays worse than Babys." But Aristoxenus ascribes the invention of this
-harmony to Hyagnis the Phrygian.
-
-19. But Heraclides of Pontus, in the third book of his treatise on
-Music, says—"Now that harmony ought not to be called Phrygian, just
-as it has no right either to be called Lydian. For there are three
-harmonies; as there are also three different races of Greeks—Dorians,
-Æolians, and Ionians: and accordingly there is no little difference
-between their manners. The Lacedæmonians are of all the Dorians the
-most strict in maintaining their national customs; and the Thessalians
-(and these are they who were the origin of the Æolian race) have
-preserved at all times very nearly the same customs and institutions;
-but the population of the Ionians has been a great deal changed, and
-has gone through many transitions, because they have at all times
-resembled whatever nations of barbarians have from time to time been
-their masters. Accordingly, that species of melody which the Dorians
-composed they called the Dorian harmony, and that which the Æolians
-used to sing they named the Æolian harmony, and the third they called
-the Ionian, because they heard the Ionians sing it.
-
-"Now the Dorian harmony is a manly and high-sounding strain, having
-nothing relaxed or merry in it, but, rather, it is stern and vehement,
-not admitting any great variations or any sudden changes. The character
-of the Æolian harmony is pompous and inflated, and full of a sort of
-pride; and these characteristics are very much in keeping with the
-fondness for breeding horses and for entertaining strangers which the
-people itself exhibits. There is nothing mean in it, but the style
-is elevated and fearless; and therefore we see that a fondness for
-banquets and for amorous indulgences is common to the whole nation, and
-they indulge in every sort of relaxation: on which account they cherish
-the style of the Sub-Dorian harmony; for that which they call the
-Æolian is, says Heraclides, a sort of modification of the Dorian, and
-is called ὑποδώριος. And we may collect the character of this
-Æolian harmony also from what Lasus of Hermione says in his hymn to the
-Ceres in Hermione, where he speaks as follows:—
-
- I sing the praise of Ceres and of Proserpine,
- The sacred wife of Clymenus, Melibœa;
- Raising the heavy-sounding harmony
- Of hymns Æolian.
-
-But these Sub-Dorian songs, as they are called, are sung by nearly
-everybody. Since, then, there is a Sub-Dorian melody, it is with great
-propriety that Lasus speaks of Æolian harmony. Pratinas, too, somewhere
-or other says—
-
- Aim not at too sustain'd a style, nor yet
- At the relax'd Ionian harmony;
- But draw a middle furrow through your ground,
- And follow the Æolian muse in preference.
-
-And in what comes afterwards he speaks more plainly—
-
- But to all men who wish to raise their voices,
- The Æolian harmony's most suitable.
-
-[Sidenote: MUSIC.]
-
-"Now formerly, as I have said, they used to call this the Æolian
-harmony, but afterwards they gave it the name of the Sub-Dorian,
-thinking, as some people say, that it was pitched lower on the flute
-than the Dorian. But it appears to me that those who gave it this name,
-seeing its inflated style, and the pretence to valour and virtue which
-was put forth in the style of the harmony, thought it not exactly the
-Dorian harmony, but to a certain extent like it: on which account they
-called it ὑποδώριον, just as they call what is nearly white
-ὑπόλευκον: and what is not absolutely sweet, but something
-near it, we call ὑπόγλυκυ; so, too, we call what is not
-thoroughly Dorian ὑπόδωριον.
-
-20. "Next in order let us consider the character of the Milesians,
-which the Ionians display, being very proud of the goodly appearance
-of their persons; and full of spirit, hard to be reconciled to
-their enemies, quarrelsome, displaying no philanthropic or cheerful
-qualities, but rather a want of affection and friendship, and a great
-moroseness of disposition: on which account the Ionian style of harmony
-also is not flowery nor mirthful, but austere and harsh, and having a
-sort of gravity in it, which, however, is not ignoble-looking; on which
-account that tragedy has a sort of affection for that harmony. But the
-manners of the Ionians of the present day are more luxurious, and the
-character of their present music is very far removed from the Ionian
-harmony we have been speaking of. And men say that Pythermus the Teian
-wrote songs such as are called Scolia in this kind of harmony; and that
-it was because he was an Ionian poet that the harmony got the name of
-Ionian. This is that Pythermus whom Ananius or Hipponax mentions in his
-Iambics in this way:—
-
- Pythermus speaks of gold as though all else were nought.
-
-And Pythermus's own words are as follows:—
-
- All other things but gold are good for nothing.
-
-Therefore, according to this statement, it is probable that Pythermus,
-as coming from those parts, adapted the character of his melodies
-to the disposition of the Ionians; on which account I suppose that
-his was not actually the Ionian harmony, but that it was a harmony
-adapted in some admirable manner to the purpose required. And those are
-contemptible people who are unable to distinguish the characteristic
-differences of these separate harmonies; but who are led away by the
-sharpness or flatness of the sounds, so as to describe one harmony as
-ὑμερμιξολύδιος, and then again to give a definition of some
-further sort, refining on this: for I do not think that even that which
-is called the ὑπερφρύγιος has a distinct character of its
-own, although some people do say that they have invented a new harmony
-which they call Sub-Phrygian (ὑποφρύγιος). Now every kind of
-harmony ought to have some distinct species of character or of passion;
-as the Locrian has, for this was a harmony used by some of those who
-lived in the time of Simonides and Pindar, but subsequently it fell
-into contempt.
-
-21. "There are, then, as we have already said, three kinds of harmony,
-as there are three nations of the Greek people. But the Phrygian and
-Lydian harmonies, being barbaric, became known to the Greeks by means
-of the Phrygians and Lydians who came over to Peloponnesus with Pelops.
-For many Lydians accompanied and followed him, because Sipylus was a
-town of Lydia; and many Phrygians did so too, not because they border
-on the Lydians, but because their king also was Tantalus—(and you may
-see all over Peloponnesus, and most especially in Lacedæmon, great
-mounds, which the people there call the tombs of the Phrygians who came
-over with Pelops)—and from them the Greeks learnt these harmonies: on
-which account Telestes of Selinus says—
-
- First of all, Greeks, the comrades brave of Pelops,
- Sang o'er their wine, in Phrygian melody,
- The praises of the mighty Mountain Mother;
- But others, striking the shrill strings of the lyre,
- Gave forth a Lydian hymn."
-
-[Sidenote: MUSIC.]
-
-22. "But we must not admit," says Polybius of Megalopolis, "that
-music, as Ephorus asserts, was introduced among men for the purposes
-of fraud and trickery. Nor must we think that the ancient Cretans and
-Lacedæmonians used flutes and songs at random to excite their military
-ardour, instead of trumpets. Nor are we to imagine that the earliest
-Arcadians had no reason whatever for doing so, when they introduced
-music into every department of their management of the republic; so
-that, though the nation in every other respect was most austere in its
-manner of life, they nevertheless compelled music to be the constant
-companion, not only of their boys, but even of their youths up to
-thirty years of age. For the Arcadians are the only people among whom
-the boys are trained from infancy to sing hymns and pæans to regular
-airs, in which indeed every city celebrates their national heroes and
-gods with such songs, in obedience to ancient custom.
-
-"But after this, learning the airs of Timotheus and Philoxenus, they
-every year, at the festival of Bacchus, dance in their theatres to
-the music of flute-players; the boys dancing in the choruses of boys,
-and the youths in those of men. And throughout the whole duration of
-their lives they are addicted to music at their common entertainments;
-not so much, however, employing musicians as singing in turn: and to
-admit themselves ignorant of any other accomplishment is not at all
-reckoned discreditable to them; but to refuse to sing is accounted a
-most disgraceful thing. And they, practising marches so as to march
-in order to the sound of the flute, and studying their dances also,
-exhibit every year in the theatres, under public regulations and at the
-public expense. These, then, are the customs which they have derived
-from the ancients, not for the sake of luxury and superfluity, but
-from a consideration of the austerity which each individual practised
-in his private life, and of the severity of their characters, which
-they contract from the cold and gloomy nature of the climate which
-prevails in the greater part of their country. And it is the nature of
-all men to be in some degree influenced by the climate, so as to get
-some resemblance to it themselves; and it is owing to this that we find
-different races of men, varying in character and figure and complexion,
-in proportion as they are more or less distant from one another.
-
-"In addition to this, they instituted public banquets and public
-sacrifices, in which the men and women join; and also dances of the
-maidens and boys together; endeavouring to mollify and civilize the
-harshness of their natural character by the influence of education and
-habit. And as the people of Cynætha neglected this system (although
-they occupy by far the most inclement district of Arcadia, both as
-respects the soil and the climate), they, never meeting one another
-except for the purpose of giving offence and quarrelling, became at
-last so utterly savage, that the very greatest impieties prevailed
-among them alone of all the people of Arcadia; and at the time when
-they made the great massacre, whatever Arcadian cities their emissaries
-came to in their passage, the citizens of all the other cities at once
-ordered them to depart by public proclamation; and the Mantineans even
-made a public purification of their city after their departure, leading
-victims all round their entire district."
-
-23. Agias, the musician, said that "the styrax, which at the Dionysiac
-festivals is burnt in the orchestras, presented a Phrygian odour
-to those who were within reach of it." Now, formerly music was an
-exhortation to courage; and accordingly Alcæus the poet, one of the
-greatest musicians that ever lived, places valour and manliness before
-skill in music and poetry, being himself a man warlike even beyond what
-was necessary. On which account, in such verses as these, he speaks in
-high-toned language, and says—
-
- My lofty house is bright with brass,
- And all my dwelling is adorn'd, in honour
- Of mighty Mars, with shining helms,
- O'er which white horse-hair crests superbly wave,
- Choice ornament for manly brows;
- And brazen greaves, on mighty pegs suspended,
- Hang round the hall; fit to repel
- The heavy javelin or the long-headed spear.
- There, too, are breastplates of new linen,
- And many a hollow shield, thrown basely down
- By coward enemies in flight:
- There, too, are sharp Chalcidic swords, and belts,
- Short military cloaks besides,
- And all things suitable for fearless war;
- Which I may ne'er forget,
- Since first I girt myself for the adventurous work—
-
-although it would have been more suitable for him to have had his house
-well stored with musical instruments. But the ancients considered manly
-courage the greatest of all civil virtues, and they attributed the
-greatest importance to that, to the exclusion of other good qualities.
-Archilochus accordingly, who was a distinguished poet, boasted in the
-first place of being able to partake in all political undertakings,
-and in the second place he mentioned the credit he had gained by his
-poetical efforts, saying,—
-
-[Sidenote: MUSIC.]
-
- But I'm a willing servant of great Mars,
- Skill'd also in the Muses' lovely art.
-
-And, in the same spirit, Æschylus, though a man who had
-acquired such great renown by his poetry, nevertheless preferred having
-his valour recorded on his tomb, and composed an inscription for it, of
-which the following lines are a part:—
-
- The grove of Marathon, and the long-hair'd Medes,
- Who felt his courage, well may speak of it.
-
-24. And it is on this account that the Lacedæmonians, who are a most
-valiant nation, go to war to the music of the flute, and the Cretans
-to the strains of the lyre, and the Lydians to the sound of pipes and
-flutes, as Herodotus relates. And, moreover, many of the barbarians
-make all their public proclamations to the accompaniment of flutes
-and harps, softening the souls of their enemies by these means. And
-Theopompus, in the forty-sixth book of his History, says—"The Getæ
-make all their proclamations while holding harps in their hands and
-playing on them." And it is perhaps on this account that Homer, having
-due regard to the ancient institutions and customs of the Greeks, says—
-
- I hear, what graces every feast, the lyre;[71]
-
-as if this art of music were welcome also to men feasting.
-
-Now it was, as it should seem, a regular custom to introduce music,
-in the first place in order that every one who might be too eager
-for drunkenness or gluttony might have music as a sort of physician
-and healer of his insolence and indecorum, and also because music
-softens moroseness of temper; for it dissipates sadness, and produces
-affability and a sort of gentlemanlike joy. From which consideration,
-Homer has also, in the first book of the Iliad, represented the gods
-as using music after their dissensions on the subject of Achilles; for
-they continued for some time listening to it—
-
- Thus the blest gods the genial day prolong
- In feasts ambrosial and celestial song:
- Apollo tuned the lyre,—the Muses round,
- With voice alternate, aid the silver sound.[72]
-
-For it was desirable that they should leave off their quarrels and
-dissensions, as we have said. And most people seem to attribute the
-practice of this art to banquets for the sake of setting things
-right, and of the general mutual advantage. And, besides these other
-occasions, the ancients also established by customs and laws that at
-feasts all men should sing hymns to the gods, in order by these means
-to preserve order and decency among us; for as all songs proceed
-according to harmony, the consideration of the gods being added to this
-harmony, elevates the feelings of each individual. And Philochorus
-says that the ancients, when making their libations, did not always
-use dithyrambic hymns, but "when they pour libations, they celebrate
-Bacchus with wine and drunkenness, but Apollo with tranquillity and
-good order." Accordingly Archilochus says—
-
- I, all excited in my mind with wine,
- Am skilful in the dithyrambic, knowing
- The noble melodies of the sovereign Bacchus.
-
-And Epicharmus, in his Philoctetes, says—
-
- A water-drinker knows no dithyrambics.
-
-So, that it was not merely with a view to superficial and vulgar
-pleasure, as some assert, that music was originally introduced into
-entertainments, is plain from what has been said above. But the
-Lacedæmonians do not assert that they used to learn music as a science,
-but they do profess to be able to judge well of what is done in the
-art; and they say that they have already three times preserved it when
-it was in danger of being lost.
-
-[Sidenote: DANCING.]
-
-25. Music also contributes to the proper exercising of the body and
-to sharpening the intellect; on which account, every Grecian people,
-and every barbarian nation too, that we are acquainted with, practise
-it. And it was a good saying of Damon the Athenian, that songs and
-dances must inevitably exist where the mind was excited in any
-manner; and liberal, and gentlemanly, and honourable feelings of the
-mind produce corresponding kinds of music, and the opposite feelings
-likewise produce the opposite kinds of music. On which account, that
-saying of Clisthenes the tyrant of Sicyon was a witty one, and a sign
-of a well-educated intellect. For when he saw, as it is related,[73]
-one of the suitors for his daughter dancing in an unseemly manner
-(it was Hippoclides the Athenian), he told him that he had danced
-away his marriage, thinking, as it should seem, that the mind of the
-man corresponded to the dance which he had exhibited; for in dancing
-and walking decorum and good order are honourable, and disorder and
-vulgarity are discreditable. And it is on this principle that the poets
-originally arranged dances for freeborn men, and employed figures only
-to be emblems of what was being sung, always preserving the principles
-of nobleness and manliness in them; on which account it was that they
-gave them the name of ὑπορχήματα (accompaniment to the dance). And if
-any one, while dancing, indulged in unseemly postures or figures, and
-did nothing at all corresponding to the songs sung, he was considered
-blameworthy; on which account, Aristophanes or Plato, in his
-Preparations (as Chamæleon quotes the play), spoke thus:—
-
- So that if any one danced well, the sight
- Was pleasing; but they now do nothing rightly,
- But stand as if amazed, and roar at random.
-
-For the kind of dancing which was at that time used in the choruses was
-decorous and magnificent, and to a certain extent imitated the motions
-of men under arms; on which account Socrates in his Poems says that
-those men who dance best are the best in warlike exploits; and thus he
-writes:—
-
- But they who in the dance most suitably
- Do honour to the Gods, are likewise best
- In all the deeds of war.
-
-For the dance is very nearly an armed exercise, and is a display not
-only of good discipline in other respects, but also of the care which
-the dancers bestow on their persons.
-
-26. And Amphion the Thespiæan, in the second book of his treatise on
-the Temple of the Muses on Mount Helicon, says that in Helicon there
-are dances of boys, got up with great care, quoting this ancient
-epigram:—
-
- I both did dance, and taught the citizens
- The art of music, and my flute-player
- Was Anacus the Phialensian;
- My name was Bacchides of Sicyon;
- And this my duty to the gods perform'd
- Was honourable to my country Sicyon.
-
-And it was a good answer which was made by Caphesias the flute-player,
-when one of his pupils began to play on the flute very loudly, and was
-endeavouring to play as loudly as he could; on which he struck him,
-and said, "Goodness does not consist in greatness, but greatness in
-goodness." There are also relics and traces of the ancient dancing in
-some statues which we have, which were made by ancient statuaries;
-on which account men at that time paid more attention to moving
-their hands with graceful gestures; for in this particular also
-they aimed at graceful and gentlemanlike motions, comprehending what
-was great in what was well done. And from these motions of the hands
-they transferred some figures to the dances, and from the dances to
-the palæstra; for they sought to improve their manliness by music
-and by paying attention to their persons. And they practised to the
-accompaniment of song with reference to their movements when under
-arms; and it was from this practice that the dance called the Pyrrhic
-dance originated, and every other dance of this kind, and all the
-others which have the same name or any similar one with a slight
-change: such as the Cretan dances called ὀρσίτης and ἐπικρήδιος; and
-that dance, too, which is named ἀπόκινος, (and it is mentioned
-under this name by Cratinus in his Nemesis, and by Cephisodorus in
-his Amazons, and by Aristophanes in his Centaur, and by several other
-poets,) though afterwards it came to be called μακτρισμός; and
-many women used to dance it, who, I am aware, were afterwards called
-μαρκτύπιαι.
-
-27. But the more sedate kinds of dance, both the more varied kinds
-and those too whose figures are more simple, are the following:—The
-Dactylus, the Iambic, the Molossian, the Emmelea, the Cordax, the
-Sicinnis, the Persian, the Phrygian, the Nibatismus, the Thracian, the
-Calabrismus, the Telesias (and this is a Macedonian dance which Ptolemy
-was practising when he slew Alexander the brother of Philip, as Marsyas
-relates in the third book of his History of Macedon). The following
-dances are of a frantic kind:—The Cernophorus, and the Mongas, and
-the Thermaustris. There was also a kind of dance in use among private
-individuals, called the ἄνθεμα, and they used to dance this
-while repeating the following form of words with a sort of mimicking
-gesture, saying—
-
- Where are my roses, and where are my violets?
- Where is my beautiful parsley?
- Are these then my roses, are these then my violets?
- And is this my beautiful parsley?
-
-[Sidenote: DANCES.]
-
-Among the Syracusans there was a kind of dance called the Chitoneas,
-sacred to Diana, and it is a peculiar kind of dance, accompanied
-with the flute. There was also an Ionian kind of dance practised at
-drinking parties. They also practised the dance called ἀγγελικὴ at
-their drinking parties. And there is another kind of dance called the
-Burning of the World, which Menippus the Cynic mentions in his Banquet.
-There are also some dances of a ridiculous character:—the Igdis,
-the Mactrismus, the Apocinus, and the Sobas; and besides these, the
-Morphasmus, and the Owl, and the Lion, and the Pouring out of Meal, and
-the Abolition of Debts, and the Elements, and the Pyrrhic dance. And
-they also danced to the accompaniment of the flute a dance which they
-called the Dance of the Master of the Ship, and the Platter Dance.
-
-The figures used in dances are the Xiphismus, the Calathismus, the
-Callabides, the Scops, and the Scopeuma. And the Scops was a figure
-intended to represent people looking out from a distance, making an
-arch over their brows with their hand so as to shade their eyes. And it
-is mentioned by Æschylus in his Spectators:—
-
- And all these old σκωπεύματα of yours.
-
-And Eupolis, in his Flatterers, mentions the Callabides, when he says—
-
- He walks as though he were dancing the Callabides.
-
-Other figures are the Thermastris, the Hecaterides,[74] the Scopus, the
-Hand-down, the Hand-up, the Dipodismus, the Taking-hold of Wood, the
-Epanconismus, the Calathiscus, the Strobilus. There is also a dance
-called the Telesias; and this is a martial kind of dance, deriving its
-title from a man of the name of Telesias, who was the first person who
-ever danced it, holding arms in his hands, as Hippagoras tells us in
-the first book of his treatise on the Constitution of the Carthaginians.
-
-28. There is also a kind of satyric dance called the Sicinnis, as
-Aristocles says in the eighth book of his treatise on Dances; and the
-Satyrs are called Sicinnistæ. But some say that a barbarian of the name
-of Sicinnus was the inventor of it, though others say that Sicinnus
-was a Cretan by birth; and certainly the Cretans are dancers, as is
-mentioned by Aristoxenus. But Scamon, in the first book of his treatise
-on Inventions, says that this dance is called Sicinnis, from being
-shaken (ἀπὸ τοῦ σείεσθαι), and that Thersippus was the first person
-who danced the Sicinnis. Now in dancing, the motion of the feet was
-adopted long before any motion of the hands was considered requisite;
-for the ancients exercised their feet more than their hands in games
-and in hunting; and the Cretans are greatly addicted to hunting, owing
-to which they are swift of foot. But there are people to be found who
-assert that Sicinnis is a word formed poetically from κινησις,[75]
-because in dancing it the Satyrs use most rapid movements; for this
-kind of dance gives no scope for a display of the passions, on which
-account also it is never slow.
-
-Now all satyric poetry formerly consisted of choruses, as also did
-tragedy, such as it existed at the same time; and that was the chief
-reason why tragedy had no regular actors. And there are three kinds
-of dance appropriate to dramatic poetry,—the tragic, the comic,
-and the satyric; and in like manner, there are three kinds of lyric
-dancing,—the pyrrhic, the gymnopædic, and the hyporchematic. And the
-pyrrhic dance resembles the satyric; for they both consist of rapid
-movements; but the pyrrhic appears to be a warlike kind of dance, for
-it is danced by armed boys. And men in war have need of swiftness to
-pursue their enemies, and also, when defeated,
-
- To flee, and not like madmen to stand firm,
- Nor be afraid to seem a short time cowards.
-
-But the dance called Gymnopædica is like the dance in tragedy which
-is called Emmelea; for in each there is seen a degree of gravity and
-solemnity. But the hyporchematic dance is very nearly identical with
-the comic one which is called Cordax. And they are both a sportive kind
-of figure.
-
-29. But Aristoxenus says that the Pyrrhic dance derives its name from
-Pyrrhichus, who was a Lacedæmonian by birth; and that even to this day
-Pyrrhichus is a Lacedæmonian name. And the dance itself, being of a
-warlike character, shows that it is the invention of some Lacedæmonian;
-for the Lacedæmonians are a martial race, and their sons learn military
-marches which they call ἐνόπλια. And the Lacedæmonians themselves in
-their wars recite the poems of Tyrtæus, and move in time to those
-airs. But Philochorus asserts that the Lacedæmonians, when owing to
-the generalship of Tyrtæus they had subdued the Messenians, introduced
-a regular custom, in their expeditions, that whenever they were at
-supper, and had sung the pæan, they should also sing one of Tyrtæus's
-hymns as a solo, one after another; and that the polemarch should
-be the judge, and should give a piece of meat as a prize to him who
-sang best. But the Pyrrhic dance is not preserved now among any other
-people of Greece; and since that has fallen into disuse, their wars
-also have been brought to a conclusion; but it continues in use among
-the Lacedæmonians alone, being a sort of prelude preparatory to war:
-and all who are more than five years old in Sparta learn to dance the
-Pyrrhic dance.
-
-[Sidenote: DANCES.]
-
-But the Pyrrhic dance as it exists in our time, appears to be a sort
-of Bacchic dance, and a little more pacific than the old one; for the
-dancers carry thyrsi instead of spears, and they point and dart canes
-at one another, and carry torches. And they dance in figures having
-reference to Bacchus, and to the Indians, and to the story of Pentheus:
-and they require for the Pyrrhic dance the most beautiful airs, and
-what are called the "stirring" tunes.
-
-30. But the Gymnopædica resembles the dance which by the ancients
-used to be called Anapale; for all the boys dance naked, performing
-some kind of movement in regular time, and with gestures of the hand
-like those used by wrestlers: so that the dancers exhibit a sort of
-spectacle akin to the palæstra and to the pancratium, moving their feet
-in regular time. And the different modes of dancing it are called the
-Oschophoricus,[76] and the Bacchic, so that this kind of dance, too,
-has some reference to Bacchus. But Aristoxenus says that the ancients,
-after they had exercised themselves in the Gymnopædica, turned to the
-Pyrrhic dance before they entered the theatre: and the Pyrrhic dance
-is also called the Cheironomia. But the Hyporchematic dance is that in
-which the chorus dances while singing. Accordingly Bacchylides says—
-
- There's no room now for sitting down,
- There's no room for delay.
-
-And Pindar says—
-
- The Lacedæmonian troop of maidens fair.
-
-And the Lacedæmonians dance this dance in Pindar. And the
-Hyporchematica is a dance of men and women. Now the best modes are
-those which combine dancing with the singing; and they are these—the
-Prosodiacal, the Apostolical (which last is also called παρθένιος), and
-others of the same kind. And some danced to the hymn and some did not;
-and some danced in accompaniment to hymns to Venus and Bacchus, and to
-the Pæan, dancing at one time and resting at another. And among the
-barbarians as well as among the Greeks there are respectable dances and
-also indecorous ones. Now the Cordax among the Greeks is an indecorous
-dance, but the Emmelea is a respectable one: as is among the Arcadians
-the Cidaris, and among the Sicyonians the Aleter; and it is called
-Aleter also in Ithaca, as Aristoxenus relates in the first book of his
-History of Sicyon. And this appears enough to say at present on the
-subject of dances.
-
-31. Now formerly decorum was carefully attended to in music, and
-everything in this art had its suitable and appropriate ornament: on
-which account there were separate flutes for each separate kind of
-harmony; and every flute-player had flutes adapted to each kind of
-harmony in their contests. But Pronomus the Theban was the first man
-who played the three different kinds of harmony already mentioned
-on the same flute. But now people meddle with music in a random and
-inconsiderate manner. And formerly, to be popular with the vulgar was
-reckoned a certain sign of a want of real skill: on which account
-Asopodorus the Phliasian, when some flute-player was once being much
-applauded while he himself was remaining in the hyposcenium,[77]
-said—"What is all this? the man has evidently committed some great
-blunder:"—as else he could not possibly have been so much approved
-of by the mob. But I am aware that some people tell this story as if
-it were Antigenides who said this. But in our days artists make the
-objects of their art to be the gaining the applause of the spectators
-in the theatre; on which account Aristoxenus, in his book entitled
-Promiscuous Banquets, says—"We act in a manner similar to the people
-of Pæstum who dwell in the Tyrrhenian Gulf; for it happened to them,
-though they were originally Greeks, to have become at last completely
-barbarised, becoming Tyrrhenians or Romans, and to have changed their
-language, and all the rest of their national habits. But one Greek
-festival they do celebrate even to the present day, in which they meet
-and recollect all their ancient names and customs, and bewail their
-loss to one another, and then, when they have wept for them, they
-go home. And so," says he, "we also, since the theatres have become
-completely barbarised, and since music has become entirely ruined
-and vulgar, we, being but a few, will recall to our minds, sitting
-by ourselves, what music once was." And this was the discourse of
-Aristoxenus.
-
-[Sidenote: MUSIC.]
-
-32. Wherefore it seems to me that we ought to have a philosophical
-conversation about music: for Pythagoras the Samian, who had such
-a high reputation as a philosopher, is well known, from many
-circumstances, to have been a man who had no slight or superficial
-knowledge of music; for he indeed lays it down that the whole universe
-is put and kept together by music. And altogether the ancient
-philosophy of the Greeks appears to have been very much addicted to
-music; and on this account they judged Apollo to have been the most
-musical and the wisest of the gods, and Orpheus of the demi-gods. And
-they called every one who devoted himself to the study of this art a
-sophist, as Æschylus does in the verse where he says—
-
- And then the sophist sweetly struck the lyre.
-
-And that the ancients were excessively devoted to the study of music is
-plain from Homer, who, because all his own poetry was adapted to music,
-makes, from want of care, so many verses which are headless, and weak,
-and imperfect in the tail. But Xenophanes, and Solon, and Theognis, and
-Phocylides, and besides them Periander of Corinth, an elegiac poet,
-and the rest of those who did not set melodies to their poems, compose
-their verses with reference to number and to the arrangement of the
-metres, and take great care that none of their verses shall be liable
-to the charge of any of the irregularities which we just now imputed to
-Homer. Now when we call a verse headless (ἀκέφαλος), we mean
-such as have a mutilation or lameness at the beginning, such as—
-
- Ἐπειδὴ νῆάς τε καὶ Ἑλλήσποντον ἵκοντο.[78]
- Ἐπίτονος τετάνυστο βοὸς ἶφι κταμένοιο.[79]
-
-Those we call weak (λαγαρὸς) which are defective in the
-middle, as—
-
- Αἶψα δ' ἄρ' Αἰνείαν υἱὸν φίλον Ἀγχίσαο.[80]
- Τῶν δ' αὖθ' ἡγείσθην Ἀσκληπιοῦ δύο παῖδες.
-
-Those again are μείουροι, which are imperfect in the tail or
-end, as—
-
- Τρῶες δ' ἐῤῥίγησαν ὅπως ἴδον αἴολον ὄφιν.[81]
- Καλὴ Κασσιέπεια θεοῖς δέμας ἐοικυῖα.[82]
- Τοῦ φέρον ἔμπλησας ἀσκὸν μέγαν, ἐν δὲ καὶ ἤϊα.[83]
-
-33. But of all the Greeks, the Lacedæmonians were those who preserved
-the art of music most strictly, as they applied themselves to the
-practice a great deal: and there were a great many lyric poets among
-them. And even to this day they preserve their ancient songs carefully,
-being possessed of very varied and very accurate learning on the
-subject; on which account Pratinas says—
-
- The Lacedæmonian grasshopper sweetly sings,
- Well suited to the chorus.
-
-And on this account the poets also continually styled their odes—
-
- President of sweetest hymns:
-
-and—
-
- The honey-wing'd melodies of the Muse.
-
-For owing to the general moderation and austerity of their lives,
-they betook themselves gladly to music, which has a sort of power of
-soothing the understanding; so that it was natural enough that people
-who hear it should be delighted. And the people whom they called
-Choregi, were not, as Demetrius of Byzantium tells us in the fourth
-book of his treatise on Poetry, those who have that name now, the
-people, that is to say, who hire the choruses, but those who actually
-led the choruses, as the name intimates: and so it happened, that the
-Lacedæmonians were good musicians, and did not violate the ancient laws
-of music.
-
-[Sidenote: MUSIC.]
-
-Now in ancient times all the Greeks were fond of music; but when in
-subsequent ages disorders arose, when nearly all the ancient customs
-had got out of fashion and had become obsolete, this fondness for music
-also wore out, and bad styles of music were introduced, which led all
-the composers to aim at effeminacy rather than delicacy, and at an
-enervated and dissolute rather than a modest style. And perhaps this
-will still exist hereafter in a greater degree, and will extend still
-further, unless some one again draws forth the national music to the
-light. For formerly the subjects of their songs used to be the exploits
-of heroes, and the praises of the Gods; and accordingly Homer says of
-Achilles—
-
- With this he soothes his lofty soul, and sings
- Th' immortal deeds of heroes and of kings.[84]
-
-And of Phemius he says—
-
- Phemius, let acts of gods and heroes old,
- What ancient bards in hall and bower have told,
- Attemper'd to the lyre your voice employ,
- Such the pleased ear will drink with silent joy.[85]
-
-And this custom was preserved among the barbarians, as Dinon tells us
-in his history of Persia. Accordingly, the poets used to celebrate the
-valour of the elder Cyrus, and they foresaw the war which was going to
-be waged against Astyages. "For when," says he, "Cyrus had begun his
-march against the Persians, (and he had previously been the commander
-of the guards, and afterwards of the heavy-armed troops there, and then
-he left;) and while Astyages was sitting at a banquet with his friends,
-then a man, whose name was Angares, (and he was the most illustrious
-of his minstrels,) being called in, sang other things, such as were
-customary, and at last he said that—
-
- A mighty monster is let loose at last
- Into the marsh, fiercer than wildest boar;
- And when once master of the neighbouring ground
- It soon will fight with ease 'gainst numerous hosts.
-
-And when Astyages asked him what monster he meant, he said—'Cyrus
-the Persian.' And so the king, thinking that his suspicions were well
-founded, sent people to recal Cyrus, but did not succeed in doing so."
-
-34. But I, though I could still say a good deal about music, yet, as I
-hear the noise of flutes, I will check my desire for talking, and only
-quote you the lines out of the Amateur of the Flute, by Philetærus—
-
- O Jove, it were a happy thing to die
- While playing on the flute. For flute-players
- Are th' only men who in the shades below
- Feel the soft power and taste the bliss of Venus.
- But those whose coarser minds know nought of music,
- Pour water always into bottomless casks.
-
-After this there arose a discussion about the sambuca. And Masurius
-said that the sambuca was a musical instrument, very shrill, and that
-it was mentioned by Euphorion (who is also an Epic poet), in his book
-on the Isthmian Games; for he says that it was used by the Parthians
-and by the Troglodytæ, and that it had four strings. He said also that
-it was mentioned by Pythagoras, in his treatise on the Red Sea. The
-sambuca is also a name given to an engine used in sieges, the form and
-mechanism of which is explained by Biton, in his book addressed to
-Attalus on the subject of Military Engines. And Andreas of Panormus,
-in the thirty-third book of his History of Sicily, detailed city by
-city, says that it is borne against the walls of the enemy on two
-cranes. And it is called sambuca because when it is raised up it
-gives a sort of appearance of a ship and ladder joined together, and
-resembles the shape of the musical instrument of the same name. But
-Moschus, in the first book of his treatise on Mechanics, says that the
-sambuca is originally a Roman engine, and that Heraclides of Pontus was
-the original inventor of it. But Polybius, in the eighth book of his
-History, says,—"Marcellus, having been a great deal inconvenienced
-at that siege of Syracuse by the contrivances of Archimedes, used to
-say that Archimedes had given his ships drink out of the sea; but that
-his sambucæ had been buffeted and driven from the entertainment in
-disgrace."
-
-35. And when, after this, Æmilianus said,—But, my good friend
-Masurius, I myself, often, being a lover of music, turn my thoughts to
-the instrument which is called the magadis, and cannot decide whether
-I am to think that it was a species of flute or some kind of harp. For
-that sweetest of poets, Anacreon, says somewhere or other—
-
- I hold my magadis and sing,
- Striking loud the twentieth string,
- Leucaspis, as the rapid hour
- Leads you to youth's and beauty's flower.
-
-But Ion of Chios, in his Omphale, speaks of it as if it were a species
-of flute, in the following words—
-
- And let the Lydian flute, the magadis,
- Breathe its sweet sounds, and lead the tuneful song.
-
-[Sidenote: MUSIC.]
-
-And Aristarchus the grammarian, (a man whom Panætius the Rhodian
-philosopher used to call the Prophet, because he could so easily divine
-the meanings of poems,) when explaining this verse, affirms that the
-magadis was a kind of flute: though Aristoxenus does not say so either
-in his treatise on the Flute-players or in that on Flutes and other
-Musical Instruments; nor does Archestratus either,—and he also wrote
-two books on Flute-players; nor has Pyrrhander said so in his work on
-Flute-players; nor Phillis the Delian,—for he also wrote a treatise on
-Flute-players, and so did Euphranor. But Tryphon, in the second book
-of his essay on Names, speaks thus—"The flute called magadis." And in
-another place he says—"The magadis gives a shrill and deep tone at
-the same time, as Anaxandrides intimates in his Man fighting in heavy
-Armour, where we find the line—
-
- I will speak to you like a magadis,
- In soft and powerful sounds at the same time.
-
-And, my dear Masurius, there is no one else except you who can solve
-this difficulty for me.
-
-36. And Masurius replied—Didymus the grammarian, in his work entitled
-Interpretations of the Plays of Ion different from the Interpretations
-of others, says, my good friend Æmilianus, that by the term μάγαδις
-αὐλὸς he understands the instrument which is also called κιθαριστήριος;
-which is mentioned by Aristoxenus in the first book of his treatise on
-the Boring of Flutes; for there he says that there are five kinds of
-flutes; the parthenius, the pædicus, the citharisterius, the perfect,
-and the superperfect. And he says that Ion has omitted the conjunction
-τε improperly, so that we are to understand by μάγαδις αὐλὸς the flute
-which accompanies the magadis; for the magadis is a stringed (ψαλτικὸν)
-instrument, as Anacreon tells us, and it was invented by the Lydians,
-on which account Ion, in his Omphale, calls the Lydian women ψάλτριαι,
-as playing on stringed instruments, in the following lines—
-
- But come, ye Lydian ψάλτριαι, and singing
- Your ancient hymns, do honour to this stranger.
-
-But Theophilus the comic poet, in his Neoptolemus, calls playing on the
-magadis μαγαδίζειν, saying—
-
- It may be that a worthless son may sing
- His father or his mother on the magadis (μαγαδίζειν),
- Sitting upon the wheel; but none of us
- Shall ever play such music now as theirs.
-
-And Euphorion, in his treatise on the Isthmian Games, says, that the
-magadis is an ancient instrument, but that in latter times it was
-altered, and had the name also changed to that of the sambuca. And,
-that this instrument was very much used at Mitylene, so that one of the
-Muses was represented by an old statuary, whose name was Lesbothemis,
-as holding one in her hand. But Menæchmus, in his treatise on Artists,
-says that the πηκτὶς, which he calls identical with the magadis, was
-invented by Sappho. And Aristoxenus says that the magadis and the
-pectis were both played with the fingers without any plectrum; on which
-account Pindar, in his Scolium addressed to Hiero, having named the
-magadis, calls it a responsive harping (ψαλμὸν ἀντίφθογγον), because its
-music is accompanied in all its keys by two kinds of singers, namely,
-men and boys. And Phrynichus, in his Phœnician Women, has said—
-
- Singing responsive songs on tuneful harps.
-
-And Sophocles, in his Mysians, says—
-
- There sounded too the Phrygian triangle,
- With oft-repeated notes; to which responded
- The well-struck strings of the soft Lydian pectis.
-
-37. But some people raise a question how, as the magadis did not exist
-in the time of Anacreon (for instruments with many strings were never
-seen till after his time), Anacreon can possibly mention it, as he does
-when he says—
-
- I hold my magadis and sing,
- Striking loud the twentieth string,
- Leucaspis.
-
-But Posidonius asserts that Anacreon mentions three kinds of melodies,
-the Phrygian, the Dorian, and the Lydian; for that these were the only
-melodies with which he was acquainted. And as every one of these is
-executed on seven strings, he says that it was very nearly correct
-of Anacreon to speak of twenty strings, as he only omits one for the
-sake of speaking in round numbers. But Posidonius is ignorant that the
-magadis is an ancient instrument, though Pindar says plainly enough
-that Terpander invented the barbitos to correspond to, and answer the
-pectis in use among the Lydians—
-
-[Sidenote: MUSICAL INSTRUMENTS.]
-
- The sweet responsive lyre
- Which long ago the Lesbian bard,
- Terpander, did invent, sweet ornament
- To the luxurious Lydian feasts, when he
- Heard the high-toned pectis.
-
-Now the pectis and the magadis are the same instrument, as Aristoxenus
-tells us, and Menæchmus the Sicyonian too, in his treatise on
-Artists. And this last author says that Sappho, who is more ancient
-than Anacreon, was the first person to use the pectis. Now, that
-Terpander is more ancient than Anacreon, is evident from the following
-considerations:—Terpander was the first man who ever got the victory
-at the Carnean[86] games, as Hellanicus tells us in the verses in which
-he has celebrated the victors at the Carnea, and also in the formal
-catalogue which he gives us of them. But the first establishment of the
-Carnea took place in the twenty-sixth Olympiad, as Sosibius tells us in
-his essay on Dates. But Hieronymus, in his treatise on Harp-players,
-which is the subject of the fifth of his Treatises on Poets, says
-that Terpander was a contemporary of Lycurgus the lawgiver, who, it
-is agreed by all men, was, with Iphitus of Elis, the author of that
-establishment of the Olympic games from which the first Olympiad is
-reckoned. But Euphorion, in his treatise on the Isthmian Games, says
-that the instruments with many strings are altered only in their names;
-but that the use of them is very ancient.
-
-38. However, Diogenes the tragic poet represents the pectis as
-differing from the magadis; for in the Semele he says—
-
- And now I hear the turban-wearing women,
- Votaries of th' Asiatic Cybele,
- The wealthy Phrygians' daughters, loudly sounding
- With drums, and rhombs, and brazen-clashing cymbals,
- Their hands in concert striking on each other,
- Pour forth a wise and healing hymn to the gods.
- Likewise the Lydian and the Bactrian maids
- Who dwell beside the Halys, loudly worship
- The Tmolian goddess Artemis, who loves
- The laurel shade of the thick leafy grove,
- Striking the clear three-corner'd pectis, and
- Raising responsive airs upon the magadis,
- While flutes in Persian manner neatly join'd
- Accompany the chorus.
-
-And Phillis the Delian, in the second book of his treatise on Music,
-also asserts that the pectis is different from the magadis. And his
-words are these—"There are the phœnices, the pectides, the magadides,
-the sambucæ, the iambycæ, the triangles, the clepsiambi, the scindapsi,
-the nine-string." For, he says that "the lyre to which they sang
-iambics, they called the iambyca, and the instrument to which they sang
-them in such a manner as to vary the metre a little, they called the
-clepsiambus,[87] while the magadis was an instrument uttering a diapason
-sound, and equally in tune for every portion of the singers. And
-besides these there were instruments of other kinds also; for there was
-the barbitos, or barmus, and many others, some with strings, and some
-with sounding-boards."
-
-39. There were also some instruments besides those which were blown
-into, and those which were used with different strings, which gave
-forth only sounds of a simple nature, such as the castanets (κρέμβαλα),
-which are mentioned by Dicæarchus, in his essay on the Manners and
-Customs of Greece, where he says, that formerly certain instruments
-were in very frequent use, in order to accompany women while dancing
-and singing; and when any one touched these instruments with their
-fingers they uttered a shrill sound. And he says that this is plainly
-shown in the hymn to Diana, which begins thus—
-
- Diana, now my mind will have me utter
- A pleasing song in honour of your deity,
- While this my comrade strikes with nimble hand
- The well-gilt brazen-sounding castanets.
-
-And Hermippus, in his play called The Gods, gives the word for rattling
-the castanets, κρεμβαλίζειν, saying—
-
- And beating down the limpets from the rocks,
- They make a noise like castanets (κρεμβαλίζουσι).
-
-[Sidenote: MUSICAL INSTRUMENTS.]
-
-But Didymus says, that some people, instead of the lyre, are in the
-habit of striking oyster-shells and cockle-shells against one another,
-and by these means contrive to play a tune in time to the dancers, as
-Aristophanes also intimates in his Frogs.[88]
-
-40. But Artemon, in the first book of his treatise on the Dionysian
-System, as he calls it, says that Timotheus the Milesian appears
-to many men to have used an instrument of more strings than were
-necessary, namely, the magadis, on which account he was chastised by
-the Lacedæmonians as having corrupted the ancient music. And when
-some one was going to cut away the superfluous strings from his lyre,
-he showed them a little statue of Apollo which they had, which held
-in its hand a lyre with an equal number of strings, and which was
-tuned in the same manner; and so he was acquitted. But Douris, in his
-treatise on Tragedy, says that the magadis was named after Magodis, who
-was a Thracian by birth. But Apollodorus, in his Reply to the Letter
-of Aristocles, says—"That which we now call ψαλτήριον is the same
-instrument which was formerly called magadis; but that which used to
-be called the clepsiambus, and the triangle, and the elymus, and the
-nine-string, have fallen into comparative disuse." And Alcman says—
-
- And put away the magadis.
-
-And Sophocles, in his Thamyras, says—
-
- And well-compacted lyres and magadides,
- And other highly-polish'd instruments,
- From which the Greeks do wake the sweetest sounds.
-
-But Telestes, in his dithyrambic poem, called Hymenæus, says that
-the magadis was an instrument with five strings, using the following
-expressions—
-
- And each a different strain awakens,—
- One struck the loud horn-sounding magadis,
- And in the fivefold number of tight strings
- Moved his hand to and fro most rapidly.
-
-I am acquainted, too, with another instrument which the Thracian kings
-use in their banquets, as Nicomedes tells us in his essay on Orpheus.
-Now Ephorus and Scamon, in their treatise on Inventions, say that
-the instrument called the Phœnix derives its name from having been
-invented by the Phœnicians. But Semus of Delos, in the first book of
-the Delias, says that it is so called because its ribs are made of the
-palm-tree which grows in Delos. The same writer, Semus, says that the
-first person who used the sambuca was Sibylla, and that the instrument
-derives its name from having been invented by a man named Sambyx.
-
-41. And concerning the instrument called the tripod (this also is a
-musical instrument) the before-mentioned Artemo writes as follows—"And
-that is how it is that there are many instruments, as to which it is
-even uncertain whether they ever existed; as, for instance, the tripod
-of Pythagoras of Zacynthus. For as it was in fashion but a very short
-time, and as, either because the fingering of it appeared exceedingly
-difficult, or for some other reason, it was very soon disused, it has
-escaped the notice of most writers altogether. But the instrument was
-in form very like the Delphian tripod, and it derived its name from
-it; but it was used like a triple harp. For its feet stood on some
-pedestal which admitted of being easily turned round, just as the legs
-of movable chairs are made; and along the three intermediate spaces
-between the feet, strings were stretched; an arm being placed above
-each, and tuning-pegs, to which the strings were attached, below. And
-on the top there was the usual ornament of the vase, and of some other
-ornaments which were attached to it; all which gave it a very elegant
-appearance; and it emitted a very powerful sound. And Pythagoras
-divided the three harmonies with reference to three countries,—the
-Dorian, the Lydian, and Phrygian. And he himself sitting on a chair
-made on the same principles and after the same pattern, putting out his
-left hand so as to take hold of the instrument, and using the plectrum
-in his other hand, moved the pedestal with his foot very easily, so
-as to use whichever side of the instrument he chose to begin with;
-and then again turning to the other side he went on playing, and then
-he changed to the third side. And so rapidly did the easy movement of
-the pedestal, when touched by the foot, bring the various sides under
-his hand, and so very rapid was his fingering and execution, that if
-a person had not seen what was being done, but had judged only by his
-ear, he would have fancied that he was listening to three harp-players
-all playing on different instruments. But this instrument, though it
-was so greatly admired, after his death rapidly fell into disuse."
-
-[Sidenote: MUSIC.]
-
-42. Now the system of playing the harp without any vocal accompaniment,
-was, as Menæchmus informs us, first introduced by Aristonicus the
-Argive, who was a contemporary of Archilochus, and lived in Corcyra.
-But Philochorus, in the third hook of his Atthis, says—"Lysander the
-Sicyonian harp-player was the first person who ever changed the art
-of pure instrumental performance, dwelling on the long tones, and
-producing a very rich sound, and adding also to the harp the music of
-the flute; and this last addition was first introduced by Epigonus;
-and taking away the jejuneness which existed in the music of those
-who played the harp alone without any vocal accompaniment, he first
-introduced various beautiful modifications[89] on that instrument; and
-he played on the different kinds of harp called iambus and magadis,
-which is also called συριγμός. And he was the first person who
-ever attempted to change his instrument while playing. And afterwards,
-adding dignity to the business, he was the first person to institute
-a chorus. And Menæchmus says that Dion of Chius was the first person
-who ever played on the harp an ode such as is used at libations to the
-honour of Bacchus. But Timomachus, in his History of Cyprus, says that
-Stesander the Samian added further improvements to his art, and was
-the first person who at Delphi sang to his lyre the battles narrated
-in Homer, beginning with the Odyssey. But others say that the first
-person who ever played amatory strains on his harp was Amiton the
-Eleuthernæan, who did so in his own city, whose descendants are all
-called Amitores.
-
-But Aristoxenus says that just as some men have composed parodies on
-hexameter verses, for the sake of exciting a laugh; so, too, others
-have parodied the verses which were sung to the harp, in which pastime
-Œnopas led the way. And he was imitated by Polyeuctus the Achæan, and
-by Diocles of Cynætha. There have also been poets who have composed a
-low kind of poems, concerning whom Phænias the Eresian speaks in his
-writings addressed to the Sophists; where he writes thus:—"Telenicus
-the Byzantian, and also Argas, being both authors of low poems, were
-men who, as far as that kind of poetry could go, were accounted clever.
-But they never even attempted to rival the songs of Terpander or
-Phrynis." And Alexis mentions Argas, in his Man Disembarked, thus—
-
- _A._ Here is a poet who has gained the prize
- In choruses.
- _B._ What is his style of poetry?
- _A._ A noble kind.
- _B._ How will he stand comparison
- With Argas?
- _A._ He's a whole days journey better.
-
-And Anaxandrides, in his Hercules, says—
-
- For he appears a really clever man.
- How gracefully he takes the instrument,
- Then plays at once....
- When I have eaten my fill, I then incline
- To send you off to sing a match with Argas,
- That you, my friend, may thus the sophists conquer.
-
-43. But the author of the play called the Beggars, which is attributed
-to Chionides, mentions a certain man of the name of Gnesippus as a
-composer of ludicrous verses, and also of merry songs; and he says—
-
- I swear that neither now Gnesippus, nor
- Cleomenes with all his nine-string'd lyre,
- Could e'er have made this song endurable.
-
-And the author of the Helots says—
-
- He is a man who sings the ancient songs
- Of Alcman, and Stesichorus, and Simonides;
-
-(he means to say Gnesippus):
-
- He likewise has composed songs for the night,
- Well suited to adulterers, with which
- They charm the women from their doors, while striking
- The shrill iambyca or the triangle.
-
-And Cratinus, in his Effeminate Persons, says—
-
- Who, O Gnesippus, e'er saw me in love?
- I am indignant; for I do think nothing
- Can be so vain or foolish as a lover.
-
-[Sidenote: LOVE SONGS.]
-
-. . . . . . . and he ridicules him for his poems; and in his Herdsmen
-he says—
-
- A man who would not give to Sophocles
- A chorus when he asked one; though he granted
- That favour to Cleomachus, whom I
- Should scarce think worthy of so great an honour,
- At the Adonia.
-
-And in his Hours he says—
-
- Farewell to that great tragedian
- Cleomachus, with his chorus of hair-pullers,
- Plucking vile melodies in the Lydian fashion.
-
-But Teleclides, in his Rigid Men, says that he was greatly addicted to
-adultery. And Clearchus, in the second book of his Amatory Anecdotes,
-says that the love-songs, and those, too, which are called the Locrian
-songs, do not differ in the least from the compositions of Sappho and
-Anacreon. Moreover, the poems of Archilochus, and that on fieldfares,
-attributed to Homer, relate to some division or other of this passion,
-describing it in metrical poetry. But the writings of Asopodorus about
-love, and the whole body of amorous epistles, are a sort of amatory
-poetry out of metre.
-
-44. When Masurius had said this, the second course, as it is called,
-was served up to us; which, indeed, was very often offered to us, not
-only on the days of the festival of Saturn,[90] when it is the custom
-of the Romans to feast their slaves, while they themselves discharge
-the offices of their slaves. But this is in reality a Grecian custom.
-At all events, in Crete, at the festival of Mercury, a similar thing
-takes place, as Carystius tells us in his Historic Reminiscences;
-for then, while the slaves are feasting, the masters wait upon them
-as if they were the servants: and so they do at Trœzen in the month
-Geræstius. For then there is a festival which lasts for many days,
-on one of which the slaves play at dice in common with the citizens,
-and the masters give a banquet to the slaves, as Carystius himself
-tells us. And Berosus, in the first book of his History of Babylon,
-says that on the sixteenth day of the month Lous, there is a great
-festival celebrated in Babylon, which is called Sakeas; and it lasts
-five days: and during those days it is the custom for the masters to
-be under the orders of their slaves; and one of the slaves puts on a
-robe like the king's, which is called a zoganes, and is master of the
-house. And Ctesias also mentions this festival in the second book of
-his History of Persia. But the Coans act in an exactly contrary manner,
-as Macareus tells us in the third book of his History of Cos. For when
-they sacrifice to Juno, the slaves do not come to the entertainment; on
-which account Phylarchus says—
-
- Among the Sourii, the freemen only
- Assist at the holy sacrifice; none else
- The temples or the altars dare approach;
- And no slave may come near the sacred precincts.
-
-45. But Baton of Sinope, the orator, in his treatise on Thessaly and
-Hæmonica, distinctly asserts that the Roman Saturnalia are originally
-a very Greek festival, saying that among the Thessalians it is called
-Peloria. And these are his words:—"When a common festival was being
-celebrated by all the Pelasgi, a man whose name was Pelorus brought
-news to Pelasgus that there had been some violent earthquakes in
-Hæmonia, by which the mountains called Tempe had been rent asunder,
-and that the water of the lake had burst through the rent, and was
-all falling into the stream of the Peneus; and that all the country
-which had formerly been covered by the lake was now laid open, and
-that, as the waters were now drained off, there were plains visible
-of wondrous size and beauty. Accordingly, Pelasgus, on hearing this
-statement, had a table loaded with every delicacy set before Pelorus;
-and every one else received him with great cordiality, and brought
-whatever they had that was best, and placed it on the table before the
-man who had brought this news; and Pelasgus himself waited on him with
-great cheerfulness, and all the rest of the nobles obeyed him as his
-servants as often as any opportunity offered. On which account, they
-say that after the Pelasgi occupied the district, they instituted a
-festival as a sort of imitation of the feast which took place on that
-occasion; and, sacrificing to Jupiter Pelor, they serve up tables
-admirably furnished, and hold a very cordial and friendly assembly, so
-as to receive every foreigner at the banquet, and to set free all the
-prisoners, and to make their servants sit down and feast with
-every sort of liberty and licence, while their masters wait on them.
-And, in short, even to this day the Thessalians celebrate this as their
-chief festival, and call it Peloria."
-
-[Sidenote: SWEETMEATS.]
-
-46. Very often, then, as I have said, when such a dessert as this is
-set before us, some one of the guests who were present would say—
-
- Certainly, second thoughts are much the best;
- For what now can the table want? or what
- Is there with which it is not amply loaded?
- 'Tis full of fish fresh from the sea, besides
- Here's tender veal, and dainty dishes of goose,
- Tartlets, and cheesecakes steep'd most thoroughly
- In the rich honey of the golden bee;
-
-as Euripides says in his Cretan Women: and, as Eubulus said in his Rich
-Woman—
-
- And in the same way everything is sold
- Together at Athens; figs and constables,
- Grapes, turnips, pears and apples, witnesses,
- Roses and medlars, cheesecakes, honeycombs,
- Vetches and law-suits; bee-strings of all kinds,
- And myrtle-berries, and lots for offices,
- Hyacinths, and lambs, and hour-glasses too,
- And laws and prosecutions.
-
-Accordingly, when Pontianus was about to say something about each
-of the dishes of the second course,—We will not, said Ulpian, hear
-you discuss these things until you have spoken about the sweetmeats
-(ἐπιδορπίσματα). And Pontianus replied:—Cratinus says that
-Philippides has given this name to the τραγήματα, in his
-Miser, where he says—
-
- Cheesecakes, ἐπιδορπίσματα, and eggs,
- And sesame; and were I to endeavour
- To count up every dish, the day would fail me.
-
-And Diphilus, in his Telesias, says—
-
- Τράγημα, myrtle-berries, cheesecakes too,
- And almonds; so that with the greatest pleasure
- I eat the second course (ἐπιδορπίζομαι).
-
-And Sophilus, in his Deposit, says—
-
- 'Tis always pleasant supping with the Greeks;
- They manage well; with them no one cries out—
- Here, bring a stronger draught; for I must feast
- With the Tanagrian; that there, lying down,
-
- * * * * *
-
-
-And Plato, in his Atlanticus, calls these sweetmeats μεταδόρπια;
-saying—"And at that time the earth used to produce all sorts of
-sweet-smelling things for its inhabitants; and a great deal of
-cultivated fruit, and a great variety of nuts; and all the
-μεταδόρπια which give pleasure when eaten."
-
-47. But Tryphon says that formerly before the guests entered the
-supper-room, each person's share was placed on the table, and that
-afterwards a great many dishes of various kinds were served up in
-addition; and that on this account these latter dishes were called
-ἐπιφορήματα. But Philyllius, in his Well-digger, speaking of
-the second course, says—
-
- Almonds, and nuts, and ἐπιφορήματα.
-
-And Archippus, in his Hercules, and Herodotus, in the first book of
-his History, have both used the verb ἐπιδορπίζομαι for eating
-after supper. And Archippus also, in his Hercules Marrying, uses the
-word ἐπιφορήματα; where he says—
-
- The board was loaded with rich honey-cakes
- And other ἐπιφορήματα.
-
-And Herodotus, in the first book of his History, says—"They do not
-eat a great deal of meat, but a great many ἐπιφορήματα." But
-as for the proverbial saying, "The ἐπιφόρημα of Abydos,"
-that is a kind of tax and harbour-due; as is explained by Aristides
-in the third book of his treatise on Proverbs. But Dionysius, the
-son of Tryphon, says—"Formerly, before the guests came into the
-banqueting-room, the portion for each individual was placed on the
-table, and afterwards a great many other things were served up in
-addition (ἐπιφέρεσθαι); from which custom they were called
-ἐπιφορήματα." And Philyllius, in his Well-digger, speaks of
-what is brought in after the main part of the banquet is over, saying—
-
- Almonds, and nuts, and ἐπιτραπεζώματα.
-
-But Plato the comic poet, in the Menelaus, calls them ἐπιτραπέζαις, as
-being for eatables placed on the table (ἐμὶ ταῖς τραπέζαις), saying—
-
- _A._ Come, tell me now,
- Why are so few of the ἐπιτραπεζώματα
- Remaining?
- _B._ That man hated by the gods
- Ate them all up.
-
-And Aristotle, in his treatise on Drunkenness, says that sweetmeats
-(τραγήματα) used to be called by the ancients τρωγάλια; for that they
-come in as a sort of second course. But it is Pindar who said—
-
- And τρώγαλον is nice when supper's over,
- And when the guests have eaten plentifully.
-
-[Sidenote: THE DIFFERENT COURSES AT DINNER.]
-
-And he was quite right. For Euripides says, when one looks on what is
-served up before one, one may really say—
-
- You see how happily life passes when
- A man has always a well-appointed table.
-
-48. And that among the ancients the second course used to have a great
-deal of expense and pains bestowed on it, we may learn from what Pindar
-says in his Olympic Odes, where he speaks of the flesh of Pelops being
-served up for food:—
-
- And in the second course they carved
- Your miserable limbs, and feasted on them;
- But far from me shall be the thought profane,
- That in foul feast celestials could delight.[91]
-
-And the ancients often called this second course simply τράπεζαι, as,
-for instance, Achæus in his Vulcan, which is a satyric drama, who says,—
-
- _A._ First we will gratify you with a feast;
- Lo! here it is.
- _B._ But after that what means
- Of pleasure will you offer me?
- _A._ We'll anoint you
- All over with a richly-smelling perfume.
- _B._ Will you not give me first a jug of water
- To wash my hands with?
- _A._ Surely; the dessert (τράπεζα)
- Is now being clear'd away.
-
-And Aristophanes, in his Wasps, says—
-
- Bring water for the hands; clear the dessert.[92]
-
-And Aristotle, in his treatise on Drunkenness, uses the term δεύτεραι
-τράπεζαι, much as we do now; saying,—"We must therefore bear in mind
-that there is a difference between τράγημα and βρῶμα, as there is
-also between ἒδεσμα and τρωγάλιον. For this is a national name in use
-in every part of Greece, since there is food (βρῶμα) in sweetmeats
-(ἐν τραγήμασι), from which consideration the man who first used the
-expression δευτέρα τράπεζα, appears to have spoken with sufficient
-correctness. For the eating of sweetmeats (τραγηματισμὸς) is really an
-eating after supper (ἐπιδορπισμὸς); and the sweetmeats are served up
-as a second supper." But Dicæarchus, in the first book of his Descent
-to the Cave of Trophonius, speaks thus: "There was also the δευτέρα
-τράπεζα, which was a very expensive part of a banquet, and there were
-also garlands, and perfumes, and burnt frankincense, and all the other
-necessary accompaniments of these things."
-
-49. Eggs too often formed a part of the second course, as did hares
-and thrushes, which were served up with the honey-cakes; as we find
-mentioned by Antiphanes in the Leptiniscus, where he says,—
-
- _A._ Would you drink Thasian wine?
- _B._ No doubt, if any one
- Fills me a goblet with it.
- _A._ Then what think you
- Of almonds?
- _B._ I feel very friendly to them,
- They mingle well with honey.
- _A._ If a man
- Should bring you honied cheesecakes?
- _B._ I should eat them,
- And swallow down an egg or two besides.
-
-And in his Things resembling one another, he says,—
-
- Then he introduced a dance, and after that he served up
- A second course, provided well with every kind of dainty.
-
-And Amphis, in his Gynæcomania, says,—
-
- _A._ Did you e'er hear of what they call a ground[93] life?
- . . . . . . . . . . . 'tis clearly
- Cheesecakes, sweet wine, eggs, cakes of sesame,
- Perfumes, and crowns, and female flute-players.
- _B._ Castor and Pollux! why you have gone through
- The names of all the dozen gods at once.
-
-Anaxandrides, in his Clowns, says,—
-
- And when I had my garland on my head,
- They brought in the dessert (ἡ τράπεζα), in which there were
- So many dishes, that, by all the gods,
- And goddesses too, I hadn't the least idea
- There were so many different things i' th' house;
- And never did I live so well as then.
-
-Clearchus says in his Pandrosus,—
-
- _A._ Have water for your hands:
- _B._ By no means, thank you;
- I'm very comfortable as I am.
- _A._ Pray have some;
- You'll be no worse at all events. Boy, water!
- And put some nuts and sweetmeats on the table.
-
-And Eubulus, in his Campylion, says,—
-
- _A._ Now is your table loaded well with sweetmeats.
- _B._ I am not always very fond of sweetmeats.
-
-Alexis, too, says in his Polyclea, (Polyclea was the name of a
-courtesan,)—
-
-[Sidenote: DESSERT.]
-
- He was a clever man who first invented
- The use of sweetmeats; for he added thus
- A pleasant lengthening to the feast, and saved men
- From unfill'd mouths and idle jaws unoccupied.
-
-And in his Female Likeness (but this same play is attributed also to
-Antidotus) he says,—
-
- _A._ I am not one, by Æsculapius!
- To care excessively about my supper;
- I'm fonder of dessert.
- _B._ 'Tis very well.
- _A._ For I do hear that sweetmeats are in fashion,
- For suitors when they're following....
- _B._ Their brides,—
- _A._ To give them cheesecakes, hares, and thrushes too,
- These are the things I like; but pickled fish
- And soups and sauces I can't bear, ye gods!
-
-But Apion and Diodorus, as Pamphilus tells us, assert that the
-sweetmeats brought in after supper are also called ἐπαίκλεια.
-
-50. Ephippus, in his Ephebi, enumerating the different dishes in
-fashion for dessert, says,—
-
- Then there were brought some groats, some rich perfumes
- From Egypt, and a cask of rich palm wine
- Was broach'd. Then cakes and other kinds of sweetmeats,
- Cheesecakes of every sort and every name;
- And a whole hecatomb of eggs. These things
- We ate, and clear'd the table vigorously,
- For we did e'en devour some parasites.
-
-And in his Cydon he says,—
-
- And after supper they served up some kernels,
- Vetches, and beans, and groats, and cheese, and honey,
- Sweetmeats of various kinds, and cakes of sesame,
- And pyramidical rolls of wheat, and apples,
- Nuts, milk, hempseed too, and shell-fish,
- Syrup, the brains of Jove.
-
-Alexis too, in his Philiscus, says,—
-
- Now is the time to clear the table, and
- To bring each guest some water for his hands,
- And garlands, perfumes, and libations,
- Frankincense, and a chafing-dish. Now give
- Some sweetmeats, and let all some cheesecakes have.
-
-And as Philoxenus of Cythera, in his Banquet, where he mentions the
-second course, has spoken by name of many of the dishes which are
-served up to us, we may as well cite his words:—
-
-"And the beautiful vessels which come in first, were brought in again
-full of every kind of delicacy, which mortals call τράπεζαι, but the
-Gods call them the Horn of Amalthea. And in the middle was placed
-that great delight of mortals, white marrow dressed sweet; covering
-its face with a thin membrane, like a spider's web, out of modesty,
-that one might not see . . . . . in the dry nets of Aristæus. . . .
-And its name was amyllus . . . . . . . . . which they call Jupiter's
-sweetmeats. . . . Then he distributed plates of . . . . very
-delicious . . . . . . and a cheesecake compounded of cheese, and milk,
-and honey . . . . . almonds with soft rind . . . . and nuts, which
-boys are very fond of; and everything else which could be expected in
-plentiful and costly entertainment. And drinking went on, and playing
-at the cottabus, and conversation. . . . . . . . It was pronounced a
-very magnificent entertainment, and every one admired and praised it."
-
-This, then, is the description given by Philoxenus of Cythera, whom
-Antiphanes praises in his Third-rate Performer, where he says—
-
- Philoxenus now does surpass by far
- All other poets. First of all he everywhere
- Uses new words peculiar to himself;
- And then how cleverly doth he mix his melodies
- With every kind of change and modification!
- Surely he is a god among weak men,
- And a most thorough judge of music too.
- But poets of the present day patch up
- Phrases of ivy and fountains into verse,
- And borrow old expressions, talking of
- Melodies flying on the wings of flowers,
- And interweave them with their own poor stuff.
-
-51. There are many writers who have given lists of the different
-kinds of cheesecakes, and as far as I can recollect, I will mention
-them, and what they have said. I know, too, that Callimachus, in his
-List of Various Books, mentions the treatises on the Art of Making
-Cheesecakes, written by Ægimius, and Hegesippus, and Metrobius, and
-also by Phætus. But I will communicate to you the names of cheesecakes
-which I myself have been able to find to put down, not treating you as
-Socrates was treated in the matter of the cheesecake which was sent to
-him by Alcibiades; for Xanthippe took it and trampled upon it, on which
-Socrates laughed, and said, "At all events you will not have any of it
-yourself." (This story is related by Antipater, in the first book of
-his essay on Passion.) But I, as I am fond of cheesecakes, should have
-been very sorry to see that divine cheesecake so injuriously treated.
-Accordingly, Plato the comic poet mentions cheesecakes in his play
-called The Poet, where he says—
-
- Am I alone to sacrifice without Having a taste allow'd
- me of the entrails, Without a cheesecake, without
- frankincense?
-
-[Sidenote: CHEESECAKES.]
-
-Nor do I forget that there is a village, which Demetrius the Scepsian,
-in the twelfth book of his Trojan Array, tells us bears the name
-of Πλακοῦς (cheesecake); and he says that it is six stadia from
-Hypoplacian Thebes.[94]
-
-Now, the word πλακοῦς ought to have a circumflex in the nominative
-case; for it is contracted from πλακόεις, as τυροῦς is from τυρόεις,
-and σησαμούς from σησαμόεις. And it is used as a substantive, the word
-ἄρτος (bread) being understood.
-
-Those who have lived in the place assure us that there are capital
-cheesecakes to be got at Parium on the Hellespont; for it is a blunder
-of Alexis, when he speaks of them as coming from the island of Paros.
-And this is what he says in his play called Archilochus:—
-
- Happy old man, who in the sea-girt isle Of happy
- Paros dwell'st—a land which bears Two things in high
- perfection; marble white, Fit decoration for th' immortal
- gods, And cheesecakes, dainty food for mortal men.
-
-And Sopater the farce-writer, in his Suitors of Bacchis, testifies that
-the cheesecakes of Samos are extraordinarily good; saying,—
-
- The cheesecake-making island named Samos.
-
-52. Menander, in his False Hercules, speaks of cheesecakes made in a
-mould:—
-
- It is not now a question about candyli, Or all the
- other things which you are used To mix together in one
- dish—eggs, honey, And similago; for all these things
- now Are out of place. The cook at present's making Baked
- cheesecakes in a mould; and boiling groats, To serve up
- after the salt-fish,—and grapes, And forced-meat wrapp'd
- in fig-leaves. And the maid, Who makes the sweetmeats and
- the common cheesecakes, Is roasting joints of meat and
- plates of thrushes.
-
-And Evangelus, in his Newly-married Woman, says—
-
- _A._ Four tables did I mention to you of women,
- And six of men; a supper, too, complete—
- In no one single thing deficient;
- Wishing the marriage-feast to be a splendid one.
- _B._ Ask no one else; I will myself go round,
- Provide for everything, and report to you.
- . . . . . As many kinds of olives as you please;
- For meat, you've veal, and sucking-pig, and pork,
- And hares—
- _A._ Hear how this cursed fellow boasts!
- _B._ Forced-meat in fig-leaves, cheese, cheesecakes in moulds—
- _A._ Here, Dromo!
- _B._ Candyli, eggs, cakes of meal.
- And then the table is three cubits high;
- So that all those who sit around must rise
- Whene'er they wish to help themselves to anything.
-
-There was a kind of cheesecake called ἄμης. Antiphanes
-enumerates
-
- ἄμητες, ἄμυλοι;
-
-and Menander, in his Supposititious Son, says—
-
- You would be glad were any one to dress
- A cheesecake (ἄμητα) for you.
-
-But the Ionians, as Seleucus tells us in his Dialects, make the
-accusative case ἄμην; and they call small cheesecakes of the
-same kind ἀμητίσκοι. Teleclides says—
-
- Thrushes flew of their own accord
- Right down my throat with savoury ἀμητίσκοι.
-
-53. There was also a kind called διακόνιον:—
-
- He was so greedy that he ate a whole
- Diaconium up, besides an amphiphon.
-
-But the ἀμφιφῶν was a kind of cheesecake consecrated to
-Diana, having figures of lighted torches round it. Philemon, in his
-Beggar, or Woman of Rhodes, says—
-
- Diana, mistress dear, I bring you now
- This amphiphon, and these libations holy.
-
-Diphilus also mentions it in his Hecate. Philochorus also mentions the
-fact of its being called ἀμφιφῶν, and of its being brought
-into the temples of Diana, and also to the places where three roads
-meet, on the day when the moon is overtaken at its setting by the
-rising of the sun; and so the heaven is ἀμφιφῶς, or all over
-light.
-
-There is the basynias too. Semus, in the second book of the Deliad,
-says—"In the island of Hecate, the Delians sacrifice to Iris, offering
-her the cheesecakes called basyniæ; and this is a cake of wheat-flour,
-and suet, and honey, boiled up together: and what is called κόκκωρα
-consists of a fig and three nuts."
-
-[Sidenote: CHEESECAKES.]
-
-There are also cheesecakes called strepti and neëlata. Both these kinds
-are mentioned by Demosthenes the orator, in his Speech in Defence of
-Ctesiphon concerning the Crown.
-
-There are also epichyta. Nicochares, in his Handicraftsmen, says—
-
- I've loaves, and barley-cakes, and bran, and flour,
- And rolls, obelias, and honey'd cheesecakes,
- Epichyti, ptisan, and common cheesecakes,
- Dendalides, and fried bread.
-
-But Pamphilus says that the ἐπίχυτος is the same kind of
-cheesecake as that which is called ἀττανίτης. And Hipponax
-mentions the ἀττανίτης in the following lines:—
-
- Not eating hares or woodcocks,
- Nor mingling small fried loaves with cakes of sesame,
- Nor dipping attanitæ in honeycombs.
-
-There is also the creïum. This is a kind of cheesecake which, at Argos,
-is brought to the bridegroom from the bride; and it is roasted on the
-coals, and the friends of the bridegroom are invited to eat it; and it
-is served up with honey, as Philetas tells us in his Miscellanies.
-
-There is also the glycinas: this is a cheesecake in fashion among the
-Cretans, made, with sweet wine and oil, as Seleucus tells us in his
-Dialects.
-
-There is also the empeptas. The same author speaks of this as a
-cheesecake made of wheat, hollow and well-shaped, like those which are
-called κρηπῖδες; being rather a kind of paste into which they put those
-cheesecakes which are really made with cheese.
-
-54. There are cakes, also, called ἐγκρίδες. These are cakes
-boiled in oil, and after that seasoned with honey; and they are
-mentioned by Stesichorus in the following lines:—
-
- Groats and encrides,
- And other cakes, and fresh sweet honey.
-
-Epicharmus, too, mentions them; and so does Nicophon, in his
-Handicraftsmen. And Aristophanes, in his Danaides, speaks of a man who
-made them in the following words:—
-
- And not be a seller of encrides (ἐγκριδοπώλης).
-
-And Pherecrates, in his Crapatalli, says—
-
- Let him take this, and then along the road
- Let him seize some encrides.
-
-There is the ἐπικύκλιος, too. This is a kind of cheesecake
-in use among the Syracusans, under this name; and it is mentioned by
-Epicharmus, in his Earth and Sea.
-
-There is also the γοῦρος; and that this, too, is a kind of
-cheesecake we learn from what Solon says in his Iambics:—
-
- Some spend their time in drinking, and eating cakes,
- And some eat bread, and others feast on γοῦροι
- Mingled with lentils; and there is no kind
- Of dainty wanting there, but all the fruits
- Which the rich earth brings forth as food for men
- Are present in abundance.
-
-There are also cribanæ; and κριβάνης is a name given by Alcman
-to some cheesecakes, as Apollodorus tells us. And Sosibius asserts the
-same thing, in the third book of his Essay on Alcman; and he says they
-are in shape like a breast, and that the Lacedæmonians use them at
-the banquets of women, and that the female friends of the bride, who
-follow her in a chorus, carry them about when they are going to sing an
-encomium which has been prepared in her honour.
-
-There is also the crimnites, which is a kind of cheesecake made of a
-coarser sort of barley-meal (κρίμνον), as Iatrocles tells us
-in his treatise on Cheesecakes.
-
-55. Then there is the staitites; and this, too, is a species of
-cheesecake made of wheaten-flour and honey. Epicharmus mentions it in
-his Hebe's Wedding; but the wheaten-flour is wetted, and then put into
-a frying-pan; and after that honey is sprinkled over it, and sesame,
-and cheese; as Iatrocles tells us.
-
-There is also the charisius. This is mentioned by Aristophanes in his
-Daitaleis, where he says—
-
- But I will send them in the evening
- A charisian cheesecake.
-
-And Eubulus, in his Ancylion, speaks of it as if it were plain bread:—
-
- I only just leapt out,
- While baking the charisius.
-
-Then there is the ἐπίδαιτρον, which is a barley-cake, made
-like a cheesecake, to be eaten after supper; as Philemon tells us in
-his treatise on Attic Names.
-
-There is also the nanus, which is a loaf made like a cheesecake,
-prepared with cheese and oil.
-
-There are also ψώθια, which are likewise called ψαθύρια. Pherecrates,
-in the Crapatalli, says—
-
- And in the shades below you'll get for threepence
- A crapatallus, and some ψώθια.
-
-[Sidenote: CHEESECAKES.]
-
-But Apollodorus the Athenian, and Theodorus, in his treatise
-on the Attic Dialect, say that the crumbs which are knocked off from a
-loaf are called ψώθια, which some people also call ἀττάραγοι.
-
-Then there is the ἴτριον. This is a thin cake, made of sesame
-and honey; and it is mentioned by Anacreon thus:—
-
- I broke my fast, taking a little slice
- Of an ἴτριον; but I drank a cask of wine.
-
-And Aristophanes, in his Acharnians, says—
-
- Cheesecakes, and cakes of sesame, and ἴτρια.
-
-And Sophocles, in his Contention, says—
-
- But I, being hungry, look back at the ἴτρια.
-
-There is mention made also of ἄμοραι. Philetas, in his
-Miscellanies, says that cakes of honey are called ἄμοραι; and
-they are made by a regular baker.
-
-There is the ταγηνίτης, too; which is a cheesecake fried
-in oil. Magnes, or whoever it was that wrote the comedies which are
-attributed to him, says in the second edition of his Bacchus—
-
- Have you ne'er seen the fresh ταγήνιαι hissing,
- When you pour honey over them?
-
-And Cratinus, in his Laws, says—
-
- The fresh ταγηνίας, dropping morning dew.
-
-Then there is the ἔλαφος. This is a cheesecake made on the
-festival of Elaphebolia, of wheat-flour, and honey, and sesame.
-
-The ναστὸς is a kind of cheesecake, having stuffing inside it.
-
-56. Χόρια are cakes made up with honey and milk.
-
-The ἀμορβίτης is a species of cheesecake in fashion among the
-Sicilians. But some people call it παισά. And among the Coans
-it is called πλακούντιον, as we are informed by Iatrocles.
-
-Then there are the σησαμίδες, which are cakes made of honey,
-and roasted sesame, and oil, of a round shape. Eupolis, in his
-Flatterers, says—
-
- He is all grace, he steps like a callabis-dancer,
- And breathes sesamides, and smells of apples.
-
-And Antiphanes, in his Deucalion, says—
-
- Sesamides, or honey-cheesecakes,
- Or any other dainty of the kind.
-
-And Ephippus, in his Cydon, also mentions them in a passage which has
-been already quoted.
-
-Then there are μύλλοι. Heraclides the Syracusan, in his
-treatise on Laws, says, that in Syracuse, on the principal day of the
-Thesmophorian festival, cakes of a peculiar shape are made of sesame
-and honey, which are called μύλλοι throughout all Sicily, and
-are carried about as offerings to the goddesses. There is also the
-echinus. Lynceus the Samian, in his epistle to Diagoras, comparing the
-things which are considered dainties in Attica with those which are
-in esteem at Rhodes, writes thus: "They have for the second course a
-rival to the fame of the ἄμης in a new antagonist called the ἐχινος,
-concerning which I will speak briefly; but when you come and see me,
-and eat one which shall be prepared for you in the Rhodian manner, then
-I will endeavour to say more about it."
-
-There are also cheesecakes named κοτυλίσκοι. Heracleon of
-Ephesus tells us that those cheesecakes have this name which are made
-of the third part of a chœnix of wheat.
-
-There are others called χοιρίναι, which are mentioned by
-Iatrocles in his treatise on Cheesecakes; and he speaks also of that
-which is called πυραμοῦς, which he says differs from the
-πυραμίς, inasmuch as this latter is made of bruised wheat
-which has been softened with honey. And these cheesecakes are in
-nightly festivals given as prizes to the man who has kept awake all
-night.
-
-57. But Chrysippus of Tyana, in his book called the Art of
-Making Bread, enumerates the following species and genera of
-cheesecakes:—"The terentinum, the crassianum, the tutianum, the
-sabellicum, the clustron, the julianum, the apicianum, the canopicum,
-the pelucidum, the cappadocium, the hedybium, the maryptum, the
-plicium, the guttatum, the montianum. This last," he says, "you will
-soften with sour wine, and if you have a little cheese you may mash
-the montianum up half with wine and half with cheese, and so it will
-be more palatable. Then there is the clustrum curianum, the clustrum
-tuttatum, and the clustrum tabonianum. There are also mustacia made
-with mead, mustacia made with sesame, crustum purium, gosgloanium, and
-paulianum.
-
-[Sidenote: CHEESECAKES.]
-
-"The following cakes resembling cheesecakes," he says, "are really
-made with cheese:—the enchytus, the scriblites, the subityllus. There
-is also another kind of subityllus made of groats. Then there is the
-spira; this, too, is made with cheese.
-
-There are, too, the lucuntli, the argyrotryphema, the libos, the
-cercus, the æxaphas, the clustroplacous. There is also," says
-Chrysippus, "a cheesecake made of rye. The phthois is made thus:—Take
-some cheese and pound it, then put it into a brazen sieve and strain
-it; then put in honey and a hemina[95] of flour made from spring wheat,
-and beat the whole together into one mass.
-
-"There is another cake, which is called by the Romans catillus ornatus,
-and which is made thus:—Wash some lettuces and scrape them; then put
-some wine into a mortar and pound the lettuces in it; then, squeezing
-out the juice, mix up some flour from spring wheat in it, and allowing
-it to settle, after a little while pound it again, adding a little
-pig's fat and pepper; then pound it again, draw it out into a cake,
-smoothe it, and cut it again, and cut it into shape, and boil it in hot
-oil, putting all the fragments which you have cut off into a strainer.
-
-"Other kinds of cheesecakes are the following:—the ostracites, the
-attanites, the amylum, the tyrocoscinum. Make this last thus:—Pound
-some cheese (τῦρον) carefully, and put it into a vessel; then place
-above it a brazen sieve (κόσκινον) and strain the cheese through
-it. And when you are going to serve it up, then put in above it a
-sufficient quantity of honey. The cheesecakes called ὑποτυρίδες are
-made thus:—Put some honey into some milk, pound them, and put them into
-a vessel, and let them coagulate; then, if you have some little sieves
-at hand, put what is in the vessel into them, and let the whey run off;
-and when it appears to you to have coagulated thoroughly, then take up
-the vessel in which it is, and transfer it to a silver dish, and the
-coat, or crust, will be uppermost. But if you have no such sieves, then
-use some new fans, such as those which are used to blow the fire; for
-they will serve the same purpose. Then there is the coptoplacous. And
-also," says he, "in Crete they make a kind of cheesecake which they
-call gastris. And it is made thus:—Take some Thasian and Pontic nuts
-and some almonds, and also a poppy. Roast this last with great care,
-and then take the seed and pound it in a clean mortar; then, adding the
-fruits which I have mentioned above, beat them up with boiled honey,
-putting in plenty of pepper, and make the whole into a soft mass, (but
-it will be of a black colour because of the poppy;) flatten it and make
-it into a square shape; then, having pounded some white sesame, soften
-that too with boiled honey, and draw it out into two cakes, placing one
-beneath and the other above, so as to have the black surface in the
-middle, and make it into a neat shape." These are the recipes of that
-clever writer on confectionary, Chrysippus.
-
-58. But Harpocration the Mendesian, in his treatise on Cheesecakes,
-speaks of a dish which the Alexandrians call παγκαρπία. Now
-this dish consists of a number of cakes mashed up together and boiled
-with honey. And after they are boiled, they are made up into round
-balls, and fastened round with a thin string of byblus in order to
-keep them together. There is also a dish called πόλτος, which
-Alcman mentions in the following terms—
-
- And then we'll give you poltos made of beans (πυάνιος),
- And snow-white wheaten groats from unripe corn,
- And fruit of wax.
-
-But the substantive πυάνιον, as Sosibius tells us, means a
-collection of all kinds of seeds boiled up in sweet wine. And χῖδρος
-means boiled grains of wheat. And when he speaks here of waxy
-fruit, he means honey. And Epicharmus, in his Earth and Sea, speaks
-thus—
-
- To boil some morning πόλτος.
-
-And Pherecrates mentions the cakes called μελικηρίδων in his
-Deserters, speaking as follows—
-
- As one man smells like goats, but others
- Breathe from their mouths unalloy'd μελικήρας.
-
-59. And when all this had been said, the wise Ulpian said,—Whence,
-my most learned grammarians, and out of what library, have these
-respectable writers, Chrysippus and Harpocration, been extracted, men
-who bring the names of illustrious philosophers into disrepute by being
-their namesakes? And what Greek has ever used the word ἡμίνα;
-or who has ever mentioned the ἄμυλος?" And when Laurentius
-answered him, and said,—Whoever the authors of the poems attributed to
-Epicharmus were, they were acquainted with the ἡπίνα. And we
-find the following expressions in the play entitled Chiron—
-
- And to drink twice the quantity of cool water,—
- Two full heminas.
-
-[Sidenote: CAKES.]
-
-And these spurious poems, attributed to Epicharmus, were, at
-all events, written by eminent men. For it was Chrysogonus the
-flute-player, as Aristoxenus tells us in the eighth book of his
-Political Laws, who wrote the poem entitled Polity. And Philochorus,
-in his treatise on Divination, says that it was a man of the name of
-Axiopistos, (whether he was a Locrian or a Sicyonian is uncertain,) who
-was the author of the Canon and the Sentences. And Apollodorus tells us
-the same thing. And Teleclides mentions the ἄμυλος in his Rigid Men,
-speaking thus—
-
- Hot cheesecakes now are things I'm fond of,
- Wild pears I do not care about;
- I also like rich bits of hare
- Placed on an ἄμυλος.
-
-60. When Ulpian had heard this, he said—But, since you have also a
-cake which you call κοπτὴ, and I see that there is one served
-up for each of you on the table, tell us now, you epicures, what writer
-of authority ever mentions this word κοπτὴ? And Democritus
-replied—Dionysius of Utica, in the seventh book of his Georgics, says
-that the sea leek is called κοπτὴ. And as for the honey-cake
-which is now served up before each of us, Clearchus the Solensian, in
-his treatise on Riddles, mentions that, saying—"If any one were to
-order a number of vessels to be mentioned which resemble one another,
-he might say,
-
- A tripod, a bowl, a candlestick, a marble mortar,
- A bench, a sponge, a caldron, a boat, a metal mortar,
- An oil-cruse, a basket, a knife, a ladle,
- A goblet, and a needle.
-
-And after that he gives a list of the names of different dishes, thus—
-
- Soup, lentils, salted meat, and fish, and turnips,
- Garlic, fresh meat, and tunny-roe, pickles, onions,
- Olives, and artichokes, capers, truffles, mushrooms.
-
-And in the same way he gives a catalogue of cakes, and sweetmeats,
-thus—
-
- Ames, placous, entiltos, itrium,[96]
- Pomegranates, eggs, vetches, and sesame;
- Coptè and grapes, dried figs, and pears and peaches,
- Apples and almonds."
-
-These are the words of Clearchus. But Sopater the farce-writer, in his
-drama entitled Pylæ, says—
-
- Who was it who invented first black cakes (κοπταὶ)
- Of the uncounted poppy-seed? who mix'd
- The yellow compounds of delicious sweetmeats?
-
-Here my excellent cross-examiner, Ulpian, you have authorities for
-κοπτή; and so now I advise you ἀπεσθίειν some. And he, without any
-delay, took and ate some. And when they all laughed, Democritus
-said;—But, my fine word-catcher, I did not desire you to eat, but not
-to eat; for the word ἀπεσθίω is used in the sense of abstaining from
-eating by Theopompus the comic poet, in his Phineus, where he says—
-
- Cease gambling with the dice, my boy, and now
- Feed for the future more on herbs. Your stomach
- Is hard with indigestion; give up eating (ἀπέσθιε)
- Those fish that cling to the rocks; the lees of wine
- Will make your head and senses clear, and thus
- You'll find your health, and your estate too, better.
-
-Men do, however, use ἀπεσθίω for to eat a portion of
-anything, as Hermippus does, in his Soldiers—
-
- Alas! alas! he bites me now, he bites,
- And quite devours (ἀπεσθίει) my ears.
-
-61. The Syrian being convicted by these arguments, and being a good
-deal annoyed, said—But I see here on the table some pistachio nuts
-(ψιττάκια); and if you can tell me what author has ever
-spoken of them, I will give you, not ten golden staters, as that Pontic
-trifler has it, but this goblet. And as Democritus made no reply, he
-said, But since you cannot answer me, I will tell you; Nicander of
-Colophon, in his Theriacans, mentions them, and says—
-
- Pistachio nuts (ψιττάκια) upon the highest branches,
- Like almonds to the sight.
-
-The word is also written βιστάκια, in the line—
-
- And almond-looking βιστάκια were there.
-
-And Posidonius the Stoic, in the third book of his History, writes
-thus: "But both Arabia and Syria produce the peach, and the nut which
-is called βιστάκιον; which bears a fruit in bunches like bunches of
-grapes, of a sort of tawny white, long shaped, like tears, and the nuts
-lie on one another like berries. But the kernel is of a light green,
-and it is less juicy than the pine-cone, but it has a more pleasant
-smell. And the brothers who together composed the Georgics, write thus,
-in the third book—"There is also the ash, and the turpentine tree,
-which the Syrians call πιστάκια." And these people spell the word
-πιστάκια with a π, but Nicander writes it φιττάκια, and Posidonius
-βιστάκια.
-
-[Sidenote: VEGETABLES.]
-
-62. And when he had said this, looking round on all those who were
-present, and being praised by them, he said,—But I mean also to discuss
-every other dish that there is on the table, in order to make you
-admire my varied learning. And first of all I will speak of those which
-the Alexandrians call κόνναρα and παλίουροι. And they are mentioned
-also by Agathocles of Cyzicus, in the third book of his History of
-his Country; where, he says: "But after the thunderbolt had struck
-the tomb, there sprung up from the monument a tree which they call
-κόνναρον. And this tree is not at all inferior in size to the elm or
-the fir. And it has great numbers of branches, of great length and
-rather thorny; but its leaf is tender and green, and of a round shape.
-And it bears fruit twice a-year, in spring and autumn. And the fruit
-is very sweet, and of the size of a phaulian olive, which it resembles
-both in its flesh and in its stone; but it is superior in the good
-flavour of its juice. And the fruit is eaten while still green; and
-when it has become dry they make it into paste, and eat it without
-either bruising it or softening it with water, but taking it in very
-nearly its natural state. And Euripides, in the Cyclops, speaks of—
-
- A branch of paliurus.[97]
-
-But Theopompus, in the twenty-first book of his History of Philip,
-mentions them, and Diphilus, the physician of Siphnus, also speaks of
-them, in his treatise on What may be eaten by People in Health, and by
-Invalids. But I have mentioned these things first, my good friends, not
-because they are before us at this moment, but because in the beautiful
-city of Alexandria, I have often eaten them as part of the second
-course, and as I have often heard the question as to their names raised
-there, I happened to fall in with a book here in which I read what I
-have now recounted to you.
-
-63. And I will now take the pears (ἄπιον), which I see before
-me, and speak of them, since it is from them that the Peloponnesus
-was called Ἀπία,[98] because plants of the peartree were
-abundant in the country, as Ister tells us, in his treatise on the
-History of Greece. And that it was customary to bring up pears in water
-at entertainments, we learn from the Breutias of Alexis, where we read
-these lines—
-
- _A._ Have you ne'er seen pears floating in deep water
- Served up before some hungry men at dinner?
- _B._ Indeed I have, and often; what of that?
- _A._ Does not each guest choose for himself, and eat
- The ripest of the fruit that swims before him?
- _B._ No doubt he does.
-
-But the fruit called ἁμαμηλίδες are not the same as pears, as
-some people have fancied, but they are a different thing, sweeter, and
-they have no kernel. Aristomenes, in his Bacchus, says—
-
- Know you not how the Chian garden grows
- Fine medlars?
-
-And Æschylides too, in the third book of his Georgics, shows us that it
-is a different fruit from the pear, and sweeter. For he is speaking of
-the island Ceos, and he expresses himself thus,—"The island produces
-the very finest pears, equal to that fruit which in Ionia is called
-hamamelis; for they are free from kernels, and sweet, and delicious."
-But Aethlius, in the fifth book of his Samian Annals, if the book be
-genuine, calls them homomelides. And Pamphilus, in his treatise on
-Dialects and Names, says, "The epimelis is a species of pear." Antipho,
-in his treatise on Agriculture, says that the phocides are also a kind
-of pear.
-
-64. Then there are pomegranates. And of pomegranates some kinds are
-said to be destitute of kernels, and some to have hard ones. And those
-without kernels are mentioned by Aristophanes in his Farmers; and in
-his Anagyrus he says—
-
- Except wheat-flour and pomegranates.
-
-He also speaks of them in the Gerytades; and Hermippus, in his
-Cercopes, says—
-
- Have you e'er seen the pomegranate's kernel in snow?
-
-And we find the diminutive form ῥοίδιον, like βοίδιον.
-
-Antiphanes also mentions the pomegranates with the hard kernels in his
-Bœotia—
-
- I bade him bring me from the farm pomegranates
- Of the hard-kernell'd sort.
-
-And Epilycus, in his Phoraliscus, says—
-
- You are speaking of apples and pomegranates.
-
-[Sidenote: POMEGRANATES.]
-
-Alexis also, in his Suitors, has the line—
-
- He took the rich pomegranates from their hands.
-
-But Agatharchides, in the nineteenth book of his History of Europe,
-tells us that the Bœotians call pomegranates not ῥοιαὶ but σίδαι,
-speaking thus:—"As the Athenians were disputing with the Bœotians
-about a district which they called Sidæ, Epaminondas, while engaged
-in upholding the claims of the Bœotians, suddenly lifted up in his
-left hand a pomegranate which he had concealed, and showed it to
-the Athenians, asking them what they called it, and when they said
-ῥοιὰ, 'But we,' said he, 'call it σίδη.' And the district bears
-the pomegranate-tree in great abundance, from which it originally
-derived its name. And Epaminondas prevailed." And Menander, in his
-Heauton-Timorumenos, called them ῥοίδια, in the following lines—
-
- And after dinner I did set before them
- Almonds, and after that we ate pomegranates.
-
-There is, however, another plant called sida, which is something like
-the pomegranate, and which grows in the lake Orchomenus, in the water
-itself; and the sheep eat its leaves, and the pigs feed on the young
-shoots, as Theophrastus tells us, in the fourth book of his treatise on
-Plants; where he says that there is another plant like it in the Nile,
-which grows without any roots.
-
-65. The next thing to be mentioned are dates. Xenophon, in the second
-book of his Anabasis, says—"And there was in the district a great
-deal of corn, and wine made of the dates, and also vinegar, which was
-extracted from them; but the berries themselves of the date when like
-what we see in Greece, were set apart for the slaves. But those which
-were destined for the masters were all carefully selected, being of a
-wonderful size and beauty, and their colour was like amber. And some
-they dry and serve up as sweetmeats; and the wine made from the date
-is sweet, but it produces headache." And Herodotus, in his first book,
-speaking of Babylon, says,—"There are palm-trees there growing over
-the whole plain, most of them being very fruitful; and they make bread,
-and wine, and honey of them. And they manage the tree in the same way
-as the fig-tree. For those palm-trees which they call the males they
-take, and bind their fruit to the other palm-trees which bear dates,
-in order that the insect which lives in the fruit of the male palm
-may get into the date and ripen it, and so prevent the fruit of the
-date-bearing palm from being spoilt. For the male palm has an insect in
-each of its fruits, as the wild fig has." And Polybius of Megalopolis,
-who speaks with the authority of an eye-witness, gives very nearly the
-same account of the lotus, as it is called, in Libya, that Herodotus
-here gives of the palm-tree; for he speaks thus of it: "And the lotus
-is a tree of no great size, but rough and thorny, and its leaf is green
-like that of the rhamnus, but a little thicker and broader. And the
-fruit at first resembles both in colour and size the berries of the
-white myrtle when full grown; but as it increases in size it becomes
-of a scarlet colour, and in size about equal to the round olives; and
-it has an exceedingly small stone. But when it is ripe they gather
-it. And some they store for the use of the servants, bruising it and
-mixing it with groats, and packing it into vessels. And that which is
-preserved for freemen is treated in the same way, only that the stones
-are taken out, and then they pack that fruit also in jars, and eat it
-when they please. And it is a food very like the fig, and also like
-the palm-date, but superior in fragrance. And when it is moistened and
-pounded with water, a wine is made of it, very sweet and enjoyable to
-the taste, and like fine mead; and they drink it without water; but it
-will not keep more than ten days, on which account they only make it in
-small quantities as they want it. They also make vinegar of the same
-fruit."
-
-66. And Melanippides the Melian, in his Danaides, calls the fruit
-of the palm-tree by the name of φοίνιξ, mentioning them in this
-manner:—"They had the appearance of inhabitants of the shades below,
-not of human beings; nor had they voices like women; but they drove
-about in chariots with seats, through the woods and groves, just as
-wild beasts do, holding in their hands the sacred frankincense, and the
-fragrant dates (φοίνικας), and cassia, and the delicate perfumes of
-Syria."[99]
-
-[Sidenote: FIGS.]
-
-And Aristotle, in his treatise on Plants, speaks thus:—"The dates
-(φοίνικες) without stones, which some call eunuchs and others
-ἀπύρηνοι." Hellanicus has also called the fruit φοίνιξ, in his Journey
-to the Temple of Ammon, if at least the book be a genuine one; and so
-has Phormus the comic poet, in his Atalantæ. But concerning those that
-are called the Nicolaan dates, which are imported from Syria, I can
-give you this information; that they received this name from Augustus
-the emperor, because he was exceedingly fond of the fruit, and because
-Nicolaus of Damascus, who was his friend, was constantly sending him
-presents of it. And this Nicolaus was a philosopher of the Peripatetic
-School, and wrote a very voluminous history.
-
-67. Now with respect to dried figs. Those which came from Attica
-were always considered a great deal the best. Accordingly Dinon, in
-his History of Persia, says—"And they used to serve up at the royal
-table all the fruits which the earth produces as far as the king's
-dominions extend, being brought to him from every district as a sort
-of first-fruits. And the first king did not think it becoming for the
-kings either to eat or drink anything which came from any foreign
-country; and this idea gradually acquired the force of a law. For once,
-when one of the eunuchs brought the king, among the rest of the dishes
-at dessert, some Athenian dried figs, the king asked where they came
-from. And when he heard that they came from Athens, he forbade those
-who had bought them to buy them for him any more, until it should be in
-his power to take them whenever he chose, and not to buy them. And it
-is said that the eunuch did this on purpose, with a view to remind him
-of the expedition against Attica." And Alexis, in his Pilot, says—
-
- Then came in figs, the emblem of fair Athens,
- And bunches of sweet thyme.
-
-And Lynceus, in his epistle to the comic poet, Posidippus, says—"In
-the delineation of the tragic passions, I do not think that Euripides
-is at all superior to Sophocles, but in dried figs, I do think that
-Attica is superior to every other country on earth." And in his
-letter to Diagoras, he writes thus:—"But this country opposes to the
-Chelidonian dried figs those which are called Brigindaridæ, which in
-their name indeed are barbarous, but which in delicious flavour are not
-at all less Attic than the others. And Phœnicides, in his Hated Woman,
-says—
-
- They celebrate the praise of myrtle-berries,
- Of honey, of the Propylæa, and of figs;
- Now these I tasted when I first arrived,
- And saw the Propylæa; yet have I found nothing
- Which to a woodcock can for taste compare.
-
-In which lines we must take notice of the mention of the woodcock.
-But Philemon, in his treatise on Attic Names, says that "the most
-excellent dried figs are those called Ægilides; and that Ægila is the
-name of a borough in Attica, which derives its name from a hero called
-Ægilus; but that the dried figs of a reddish black colour are called
-Chelidonians." Theopompus also, in the Peace, praising the Tithrasian
-figs, speaks thus—
-
- Barley-cakes, cheesecakes, and Tithrasian figs.
-
-But dried figs were so very much sought after by all men, (for really,
-as Aristophanes says—
-
- There's really nothing nicer than dried figs;)
-
-that even Amitrochates, the king of the Indians, wrote to Antiochus,
-entreating him (it is Hegesander who tells this story) to buy and send
-him some sweet wine, and some dried figs, and a sophist; and that
-Antiochus wrote to him in answer, "The dried figs and the sweet wine we
-will send you; but it is not lawful for a sophist to be sold in Greece.
-The Greeks were also in the habit of eating dried figs roasted, as
-Pherecrates proves by what he says in the Corianno, where we find—
-
- But pick me out some of those roasted figs.
-
-And a few lines later he says—
-
- Will you not bring me here some black dried figs?
- Dost understand? Among the Mariandyni,
- That barbarous tribe, they call these black dried figs
- Their dishes.
-
-I am aware, too, that Pamphilus has mentioned a kind of dried figs,
-which he calls προκνίδες.
-
-68. That the word βότρυς is common for a bunch of grapes is known to
-every one; and Crates, in the second book of his Attic Dialect, uses
-the word σταφυλὴ, although it appears to be a word of Asiatic origin;
-saying that in some of the ancient hymns the word σταφυλὴ is used for
-βότρυς, as in the following line:—
-
- Thick hanging with the dusky grapes (σταφυλῆσι) themselves.
-
-[Sidenote: GRAPES.]
-
-And that the word σταφυλὴ is used by Homer is known to every one. But
-Plato, in the eighth book of his Laws, uses both βότρυς and σταφυλὴ,
-where he says—"Whoever tastes wild fruit, whether it be grapes
-(βοτρύων) or figs, before the time of the vintage arrives, which falls
-at the time of the rising of Arcturus, whether it be on his own farm,
-or on any one else's land, shall be fined fifty sacred drachmas to be
-paid to Bacchus, if he plucked them off his own land; but a mina if
-he gather them on a neighbour's estate; but if he take them from any
-other place, two-thirds of a mina. But whoever chooses to gather the
-grapes (τὴν σταφυλὴν), which are now called the noble grapes, or the
-figs called the noble figs, if he gather them from his own trees, let
-him gather them as he pleases, and when he pleases; but if he gathers
-them from the trees of any one else without having obtained the leave
-of the owner, then, in accordance with the law which forbids any one to
-move what he has not placed, he shall be invariably punished." These
-are the words of the divine Plato; but I ask now what is this noble
-grape (γενναῖα), and this noble fig that he speaks of? And you may all
-consider this point while I am discussing the other dishes which are on
-the table. And Masurius said—
-
- But let us not postpone this till to-morrow,
- Still less till the day after.
-
-When the philosopher says γενναῖα, he means εἰγενῆ, _generous_, as
-Archilochus also uses the word—
-
- Come hither, you are generous (γενναῖος);
-
-or, perhaps, he means ἐπιγεγενημένα; that is to say, grafted. For
-Aristotle speaks of grafted pears, and calls them ἑπεμβολάδες. And
-Demosthenes, in his speech in defence of Ctesiphon, has the sentence,
-"gathering figs, and grapes (βότρυς), and olives." And Xenophon, in
-his Œconomics, says, "that grapes (τὰς σταφυλὰς) are ripened by the
-sun." And our ancestors also have been acquainted with the practice of
-steeping grapes in wine. Accordingly Eubulus, in his Catacollomenos,
-says—
-
- But take these grapes (βότρυς), and in neat wine pound them,
- And pour upon them many cups of water.
- Then make him eat them when well steep'd in wine.
-
-And the poet, who is the author of the Chiron, which is generally
-attributed to Pherecrates, says—
-
- Almonds and apples, and the arbutus first,
- And myrtle-berries, pastry, too, and grapes
- Well steep'd in wine; and marrow.
-
-And that every sort of autumn fruit was always plentiful at Athens,
-Aristophanes testifies in his Horæ. Why, then, should that appear
-strange which Aethlius the Samian asserts in the fifth book of his
-Samian Annals, where he says, "The fig, and the grape, and the medlar,
-and the apple, and the rose grow twice a-year?" And Lynceus, in his
-letter to Diagoras, praising the Nicostratian grape, which grows in
-Attica, and comparing it to the Rhodiacan, says, "As rivals of the
-Nicostratian grapes they grow the Hipponian grape; which after the
-month Hecatombæon (like a good servant) has constantly the same good
-disposition towards its masters."
-
-69. But as you have had frequent discussions about meats, and birds,
-and pigeons, I also will tell you all that I, after a great deal of
-reading, have been able to find out in addition to what has been
-previously stated. Now the word περιστέριον (pigeon), may be found used
-by Menander in his Concubine, where he says—
-
- He waits a little while, and then runs up
- And says—"I've bought some pigeons (περιστέρια) for you."
-
-And so Nicostratus, in his Delicate Woman, says—
-
- These are the things I want,—a little bird,
- And then a pigeon (περιστέριον) and a paunch.
-
-And Anaxandrides, in his Reciprocal Lover, has the line—
-
- For bringing in some pigeons (περιστέρια) and some sparrows.
-
-And Phrynichus, in his Tragedians, says—
-
- Bring him a pigeon (περιστέριον) for a threepenny piece.
-
-Now with respect to the pheasant, Ptolemy the king, in the twelfth
-book of his Memorabilia, speaking of the palace which there is at
-Alexandria, and of the animals which are kept in it, says, "They have
-also pheasants, which they call τέταροι, which they not only used to
-send for from Media, but they also used to put the eggs under broody
-hens, by which means they raised a number, so as to have enough
-for food; for they call it very excellent eating." Now this is the
-expression of a most magnificent monarch, who confesses that he himself
-has never tasted a pheasant, but who used to keep these birds as a sort
-of treasure. But if he had ever seen such a sight as this, when, in
-addition to all those which have been already eaten, a pheasant is also
-placed before each individual, he would have added another book to the
-existing twenty-four of that celebrated history, which he calls his
-Memorabilia. And Aristotle or Theophrastus, in his Commentaries, says,
-"In pheasants, the male is not only as much superior to the female as
-is usually the case, but he is so in an infinitely greater degree."
-
-[Sidenote: PEACOCKS.]
-
-70. But if the before-mentioned king had seen the number of peacocks
-also which exists at Rome, he would have fled to his sacred Senate,
-as though he had a second time been driven out of his kingdom by his
-brother. For the multitude of these birds is so great at Rome, that
-Antiphanes the comic poet, in his Soldier or Tychon, may seem to have
-been inspired by the spirit of prophecy, when he said—
-
- When the first man imported to this city
- A pair of peacocks, they were thought a rarity,
- But now they are more numerous than quails;
- So, if by searching you find one good man,
- He will be sure to have five worthless sons.
-
-And Alexis, in his Lamp, says—
-
- That he should have devour'd so vast a sum!
- Why if (by earth I swear) I fed on hares' milk
- And peacocks, I could never spend so much.
-
-And that they used to keep them tame in their houses, we learn from
-Strattis, in his Pausanias, where he says—
-
- Of equal value with your many trifles,
- And peacocks, which you breed up for their feathers.
-
-And Anaxandrides, in his Melilotus, says—
-
- Is't not a mad idea to breed up peacocks,
- When every one can buy his private ornaments?
-
-And Anaxilaus, in his Bird Feeders, says—
-
- Besides all this, tame peacocks, loudly croaking.
-
-Menodotus the Samian also, in his treatise on the Treasures in the
-Temple of the Samian Juno, says: "The peacocks are sacred to Juno;
-and perhaps Samos may be the place where they were first produced and
-reared, and from thence it was that they were scattered abroad over
-foreign countries, in the same way as cocks were originally produced in
-Persia, and the birds called guinea-fowl (μελεαγρίδες) in Ætolia." On
-which account Antiphanes, in his Brothers by the same Father, says—
-
- They say that in the city of the Sun
- The phœnix is produced; the owl in Athens;
- Cyprus breeds doves of admirable beauty:
- But Juno, queen of Samos, does, they say,
- Rear there a golden race of wondrous birds,
- The brilliant, beautiful, conspicuous peacock.
-
-On which account the peacock occurs on the coins of the Samians.
-
-71. But since Menodotus has mentioned the guinea-fowl, we ourselves
-also will say something on that subject. Clytus the Milesian, a pupil
-of Aristotle, in the first book of his History of Miletus, writes
-thus concerning them—"All around the temple of the Virgin Goddess
-at Leros, there are birds called guinea-fowls. And the ground where
-they are bred is marshy. And this bird is very devoid of affection
-towards its young, and wholly disregards its offspring, so that the
-priests are forced to take care of them. And it is about the size of a
-very fine fowl of the common poultry, its head is small in proportion
-to its body, having but few feathers, but on the top it has a fleshy
-crest, hard and round, sticking up above the head like a peg, and of a
-wooden colour. And over the jaws, instead of a beard, they have a long
-piece of flesh, beginning at the mouth, redder than that of the common
-poultry; but of that which exists in the common poultry on the top of
-the beak, which some people call the beard, they are wholly destitute;
-so that their beak is mutilated in this respect. But its beak is
-sharper and larger than that of the common fowl; its neck is black,
-thicker and shorter than that of common poultry. And its whole body is
-spotted all over, the general colour being black, studded in every part
-with thick white spots something larger than lentil seeds. And these
-spots are ring-shaped, in the middle of patches of a darker hue than
-the rest of the plumage: so that these patches present a variegated
-kind of appearance, the black part having a sort of white tinge, and
-the white seeming a good deal darkened. And their wings are all over
-variegated with white, in serrated,[100] wavy lines, parallel to each
-other. And their legs are destitute of spurs like those of the common
-hen. And the females are very like the males, on which account the sex
-of the guinea-fowls is hard to distinguish." Now this is the account
-given of guinea-fowls by the Peripatetic philosopher.
-
-72. Roasted sucking-pigs are a dish mentioned by Epicrates in his
-Merchant—
-
- On this condition I will be the cook;
- Nor shall all Sicily boast that even she
- Produced so great an artist as to fish,
- Nor Elis either, where I've seen the flesh
- Of dainty sucking-pigs well brown'd before
- A rapid fire.
-
-And Alexis, in his Wicked Woman, says—
-
- A delicate slice of tender sucking-pig,
- Bought for three obols, hot, and very juicy,
- When it is set before us.
-
-[Sidenote: PARTRIDGES.]
-
-"But the Athenians," as Philochorus tells us, "when they sacrifice
-to the Seasons, do not roast, but boil their meat, entreating the
-goddesses to defend them from all excessive droughts, and heats,
-and to give increase to their crops by means of moderate warmth and
-seasonable rains. For they argue that roasting is a kind of cookery
-which does less good to the meat, while boiling not only removes all
-its crudities, but has the power also of softening the hard parts, and
-of making all the rest digestible. And it makes the food more tender
-and wholesome, on which account they say also, that when meat has been
-once boiled, it ought not to be warmed up again by either roasting or
-boiling it; for any second process removes the good done by the first
-dressing, as Aristotle tells us. And roast meat is more crude and dry
-than boiled meat." But roast meat is called φλογίδες. Accordingly
-Strattis in his Callippides says, with reference to Hercules—
-
- Immediately he caught up some large slices (φλογίδες)
- Of smoking roasted boar, and swallow'd them.
-
-And Archippus, in his Hercules Marrying, says—
-
- The pettitoes of little pigs, well cook'd
- In various fashion; slices, too, of bulls
- With sharpen'd horns, and great long steaks of boar,
- All roasted (φλογίδες).
-
-73. But why need I say anything of partridges, when so much has
-already been said by you? However, I will not omit what is related by
-Hegesander in his Commentaries. For he says that the Samians, when
-sailing to Sybaris, having touched at the district called Siritis, were
-so alarmed at the noise made by partridges which rose up and flew away,
-that they fled, and embarked on board their ships, and sailed away.
-
-Concerning hares also Chamæleon says, in his treatise on Simonides,
-that Simonides once, when supping with king Hiero, as there was no hare
-set on the table in front of him as there was before all the other
-guests, but as Hiero afterwards helped him to some, made this extempore
-verse—
-
- Nor, e'en though large, could he reach all this way.
-
-But Simonides was, in fact, a very covetous man, addicted to
-disgraceful gain, as we are told by Chamæleon. And accordingly in
-Syracuse, as Hiero used to send him everything necessary for his daily
-subsistence in great abundance, Simonides used to sell the greater part
-of what was sent to him by the king, and reserve only a small portion
-for his own use. And when some one asked him the reason of his doing
-so, he said—"In order that both the liberality of Hiero and my economy
-may be visible to every one."
-
-The dish called udder is mentioned by Teleclides, in his Rigid Men, in
-the following lines—
-
- Being a woman, 'tis but reasonable
- That I should bring an udder.
-
-But Antidotus uses not the word οὖθαρ, but ὑπογάστριον, in his
-Querulous Man.
-
-74. Matron, in his Parodies, speaks of animals being fattened for food,
-and birds also, in these lines—
-
- Thus spake the hero, and the servants smiled,
- And after brought, on silver dishes piled,
- Fine fatten'd birds, clean singed around with flame,
- Like cheesecakes on the back, their age the same.
-
-And Sopater the farce-writer speaks of fattened sucking-pigs in his
-Marriage of Bacchis, saying this—
-
- If there was anywhere an oven, there
- The well-fed sucking-pig did crackle, roasting.
-
-But Æschines uses the form δελφάκιον for δέλφαξ in his Alcibiades,
-saying, "Just as the women at the cookshops breed sucking-pigs
-(δελφάκια)." And Antiphanes, in his Physiognomist, says—
-
- Those women take the sucking-pigs (δελφάκια),
- And fatten them by force;
-
-And in his Persuasive Man he says—
-
- To be fed up instead of pigs (δελφακίων).
-
-Plato, however, has used the word δέλφαξ in the masculine
-gender in his Poet, where he says—
-
- Leanest of pigs (δέλφακα ῥαιότατον).
-
-And Sophocles, in his play called Insolence, says—
-
- Wishing to eat τὸν δέλφακα.
-
-And Cratinus, in his Ulysses, has the expression—
-
- Large pigs (δέλφακας μεγάλους).
-
-But Nicochares uses the word as feminine, saying—
-
- A pregnant sow (κύουσαν δέλφακα);
-
-And Eupolis, in his Golden Age, says—
-
- Did he not serve up at the feast a sucking-pig (δέλφακα),
- Whose teeth were not yet grown, a beautiful beast (καλήν)?
-
-And Plato, in his Io, says—
-
- Bring hither now the head of the sucking-pig (τῆς δέλφακος).
-
-[Sidenote: THE HELOTS.]
-
-Theopompus, too, in his Penelope, says—
-
- And they do sacrifice our sacred pig (τὴν ίερὰν δέλφακα).
-
-Theopompus also speaks of fatted geese and fatted calves in the
-thirteenth book of his History of Philip, and in the eleventh book of
-his Affairs of Greece, where he is speaking of the temperance of the
-Lacedæmonians in respect of eating, writing thus—"And the Thasians
-sent to Agesilaus, when he arrived, all sorts of sheep and well-fed
-oxen; and beside this, every kind of confectionery and sweetmeat. But
-Agesilaus took the sheep and the oxen, but as for the confectionery and
-sweetmeats, at first he did not know what they meant, for they were
-covered up; but when he saw what they were, he ordered the slaves to
-take them away, saying that it was not the custom of the Lacedæmonians
-to eat such food as that. But as the Thasians pressed him to take them,
-he said, Carry them to those men (pointing to the Helots) and give them
-to them; saying that it was much better for those Helots to injure
-their health by eating them, than for himself and the Lacedæmonians
-whom he had with him." And that the Lacedæmonians were in the habit
-of treating the Helots with great insolence, is related also by Myron
-of Priene, in the second book of his History of Messene, where he
-says—"They impose every kind of insulting employment on the Helots,
-such as brings with it the most extreme dishonour; for they compel them
-to wear caps of dogskin, and cloaks also of skins; and every year they
-scourge them without their having committed any offence, in order to
-prevent their ever thinking of emancipating themselves from slavery.
-And besides all this, if any of them ever appear too handsome or
-distinguished-looking for slaves, they impose death as the penalty, and
-their masters also are fined for not checking them in their growth and
-fine appearances. And they give them each a certain piece of land, and
-fix a portion which they shall invariably bring them in from it."
-
-The verb χηνίξω, to cackle like a goose (χὴν), is
-used and applied to those who play on the flute. Diphilus says in his
-Synoris—
-
- Ἐχήνισας,—this noise is always made
- By all the pupils of Timotheus.
-
-75. And since there is a portion of a fore-quarter of pork which is
-called πέρνα placed before each of us, let us say something about
-it, if any one remembers having seen the word used anywhere. For the
-best πέρναι are those from Cisalpine Gaul: those from Cibyra in Asia
-are not much inferior to them, nor are those from Lycia. And Strabo
-mentions them in the third book of his Geography, (and he is not a very
-modern author). And he says also, in the seventh[101] book of the same
-treatise, that he was acquainted with Posidonius the Stoic philosopher,
-of whom we have often spoken as a friend of Scipio who took Carthage.
-And these are the words of Strabo—"In Spain, in the province of
-Aquitania, is the city Pompelo, which one may consider equivalent to
-Pompeiopolis, where admirable πέρναι are cured, equal to the Cantabrian
-hams."
-
-The comic poet Aristomenes, in his Bacchus, speaks of meat cured by
-being sprinkled with salt, saying—
-
- I put before you now this salted meat.
-
-And in his Jugglers he says—
-
- The servant always ate some salted crab.
-
-76. But since we have here "fresh cheese (τρόφαλις), the glory of fair
-Sicily," let us, my friends, also say something about cheese (τυρός).
-For Philemon, in his play entitled The Sicilian, says—
-
- I once did think that Sicily could make
- This one especial thing, good-flavour'd cheese;
- But now I've heard this good of it besides,
- That not only is the cheese of Sicily good,
- But all its pigeons too: and if one speaks
- Of richly-broider'd robes, they are Sicilian;
- And so I think that island now supplies
- All sorts of dainties and of furniture.
-
-The Tromilican[102] cheese also has a high character, respecting which
-Demetrius the Scepsian writes thus in his second book of the Trojan
-Array—"Tromilea is a city of Achaia, near which a delicious cheese is
-made of goat's milk, not to be compared with any other kind, and it is
-called Tromilican. And Simonides mentions it in his Iambic poem, which
-begins thus—
-
- You're taking wondrous trouble beforehand,
- Telembrotus:
-
-and in this poem he says—
-
- And there is the fine Achaian cheese,
- Called the Tromilican, which I've brought with me.
-
-[Sidenote: CHEESE.]
-
-And Euripides, in his Cyclops, speaks of a harsh-tasted cheese, which
-he calls ὀπίας τυρὸς, being curdled by the juice ὀπὸς of the fig-tree—
-
- There is, too, τυρὸς ὀπίας, and Jove's milk.[103]
-
-But since, by speaking in this way of all the things which are now
-put on the table before us, I am making the Tromilican cheese into
-the remains of the dessert, I will not continue this topic. For
-Eupolis calls the relics of sweetmeats (τραγημάτων) and confectionery
-ἀποτραγήματα. And ridiculing a man of the name of Didymias, he calls
-him the ἀποτράγημα of a fox, either because he was little in person,
-or as being cunning and mischievous, as Dorotheus of Ascalon says.
-There are also thin broad cheeses, which the Cretans call females,
-as Seleucus tells us, which they offer up at certain sacrifices. And
-Philippides, in his play called the Flutes, speaks of some called
-πυρίεφθαι (and this is a name given to those made of cream), when he
-says—
-
- Having these πυρίεφθαι, and these herbs.
-
-And perhaps all such things are included in this Macedonian term
-ἐπιδειπνίδες. For all these things are provocatives to drinking.
-
-77. Now, while Ulpian was continuing the conversation in this way,
-one of the cooks, who made some pretence to learning, came in,
-and proclaimed μύμα. And when many of us were perplexed at this
-proclamation, (for the rascal did not show what it was that he had,)
-he said;—You seem to me, O guests, to be ignorant that Cadmus, the
-grandfather of Bacchus, was a cook. And, as no one made any reply to
-this, he said; Euhemerus the Coan, in the third book of his Sacred
-History, relates that the Sidonians give this account, that Cadmus was
-the cook of the king, and that he, having taken Harmonia, who was a
-female flute-player and also a slave of the king, fled away with her.—
-
- But shall I flee, who am a freeman born?
-
-For no one can find any mention in any comedy of a cook being a slave,
-except in a play of Posidippus. But the introduction of slaves as cooks
-took place among the Macedonians first, who adopted this custom either
-out of insolence, or on account of the misfortunes of some cities which
-had been reduced to slavery. And the ancients used to call a cook who
-was a native of the country, Mæson; but if he was a foreigner, they
-called him Tettix. And Chrysippus the philosopher thinks the name
-Μαίσων is derived from the verb μασάομαι, to eat; a cook being an
-ignorant man, and the slave of his appetite; not knowing that Mæson was
-a comic actor, a Megarian by birth, who invented the mask which was
-called Μαίσων, from him; as Aristophanes of Byzantium tells us, in his
-treatise on Masks, where he says that he invented a mask for a slave
-and also one for a cook. So that it is a deserved compliment to him to
-call the jests which suit those characters μαισωνικά.
-
-For cooks are very frequently represented on the stage as jesting
-characters; as, for instance, in the Men selecting an Arbitrator, of
-Menander. And Philemon in one of his plays says—
-
- 'Tis a male sphinx, it seems, and not a cook,
- That I've brought home; for, by the gods I swear,
- I do not understand one single word
- Of all he says; so well provided is he
- With every kind of new expression.
-
-But Polemo says, in his writings which are addressed to Timæus, that
-Mæson was indeed a Megarian, but from Megara in Sicily, and not from
-Nisæa. And Posidippus speaks of slaves as cooks, in his Woman Shut out,
-where he says—
-
- Thus have these matters happen'd: but just now,
- While waiting on my master, a good joke
- Occurr'd to me; I never will be caught
- Stealing his meat.
-
-And, in his Foster Brothers, he says—
-
- _A._ Did you go out of doors, you who were cook?
- _B._ If I remain'd within I lost my supper.
- _A._ Let me then first....
- _B._ Let me alone, I say;
- I'm going to the forum to sacrifice:
- A friend of mine, a comrade too in art,
- Has hired me.
-
-78. And there was nothing extraordinary in the ancient cooks being
-experienced in sacrifices. At all events, they usually managed all
-marriage-feasts and sacrifices. On which account Menander, in his
-Flatterer, introduces a cook, who on the fourth day of the month had
-been ministering in the festival of Aphrodite Pandemus, using the
-following language—
-
-[Sidenote: COOKS.]
-
- Now a libation. Boy, distribute round
- The entrails. Whither are you looking now?
- Now a libation—quick! you Sosia, quick!
- Quick! a libation. That will do; now pour.
- First let us pray to the Olympian gods,
- And now to all the Olympian goddesses:
- Meantime address them; pray them all to give
- Us safety, health, and all good things in future,
- And full enjoyment of all present happiness.
- Such shall be now our prayers.
-
-And another cook, in Simonides, says—
-
- And how I roasted, how I carved the meat,
- You know: what is there that I can't do well?
-
-And the letter of Olympias to Alexander mentions the great experience
-of cooks in these matters. For, his mother having been entreated by
-him to buy him a cook who had experience in sacrifices, proceeds to
-say, "Accept the cook Pelignas from your mother; for he is thoroughly
-acquainted with the manner in which all your ancestral sacrifices, and
-all the mysterious rites, and all the sacred mysteries connected with
-the worship of Bacchus are performed, and every other sacrifice which
-Olympias practises he knows. Do not then disregard him, but accept him,
-and send him back again to me at as early a period as possible."
-
-79. And that in those days the cook's profession was a respectable one,
-we may learn from the Heralds at Athens. "For these men used to perform
-the duties of cooks and also of sacrifices of victims," as Clidemus
-tells us, in the first book of his Protogony; and Homer uses the verb
-ῥέζω, as we use θύω; but he uses θύω as we do θυμιάω, for burning cakes
-and incense after supper. And the ancients used also to employ the verb
-δράω for to sacrifice; accordingly Clidemus says, "The heralds used
-to sacrifice (ἔδρων) for a long time, slaying the oxen, and preparing
-them, and cutting them up, and pouring wine over them. And they were
-called κήρυκες from the hero Ceryx; and there is nowhere any record of
-any reward being given to a cook, but only to a herald." For Agamemnon
-in Homer, although he is king, performs sacrifices himself; for the
-poet says—
-
- With that the chief the tender victims slew,
- And in the dust their bleeding bodies threw;
- The vital spirit issued at the wound,
- And left the members quivering on the ground.[104]
-
-And Thrasymedes the son of Nestor, having taken an axe, slays the ox
-which was to be sacrificed, because Nestor himself was not able to do
-so, by reason of his old age; and his other brothers assisted him; so
-respectable and important was the office of a cook in those days. And
-among the Romans, the Censors,—and that was the highest office in the
-whole state,—clad in a purple robe, and wearing crowns, used to strike
-down the victims with an axe. Nor is it a random assertion of Homer,
-when he represents the heralds as bringing in the victims, and whatever
-else had any bearing on the ratification of oaths, as this was a very
-ancient duty of theirs, and one which was especially a part of their
-office—
-
- Two heralds now, despatch'd to Troy, invite
- The Phrygian monarch to the peaceful rite;
-
-and again—
-
- Talthybius hastens to the fleet, to bring
- The lamb for Jove, th' inviolable king.[105]
-
-And, in another passage, he says—
-
- A splendid scene! Then Agamemnon rose;
- The boar Talthybius held; the Grecian lord
- Drew the broad cutlass, sheath'd beside his sword.[106]
-
-80. And in the first book of the History of Attica, Clidemus says, that
-there was a tribe of cooks, who were entitled to public honours; and
-that it was their business to see that the sacrifices were performed
-with due regularity. And it is no violation of probability in Athenion,
-in his Samothracians, as Juba says, when he introduces a cook arguing
-philosophically about the nature of things and men, and saying—
-
- _A._ Dost thou not know that the cook's art contributes
- More than all others to true piety?
- _B._ Is it indeed so useful?
- _A._ Troth it is,
- You ignorant barbarian: it releases
- Men from a brutal and perfidious life,
- And cannibal devouring of each other,
- And leads us to some order; teaching us
- The regular decorum of the life
- Which now we practise.
- _B._ How is that?
- _A._ Just listen.
- Once men indulged in wicked cannibal habits,
- And numerous other vices; when a man
- Of better genius arose, who first
- Sacrificed victims, and did roast their flesh;
- And, as the meat surpass'd the flesh of man,
- They then ate men no longer, but did slay
- The herds and flocks, and roasted them and ate them.
- And when they once had got experience
- Of this most dainty pleasure, they increased
- In their devotion to the cook's employment;
-
-[Sidenote: COOKS.]
-
- So that e'en now, remembering former days,
- They roast the entrails of their victims all
- Unto the gods, and put no salt thereon,
- For at the first beginning they knew not
- The use of salt as seasoning; but now
- They have found out its virtue, so they use it
- At their own meals, but in their holy offerings
- They keep their ancient customs; such as were
- At first the origin of safety to us:
- That love of art, and various seasoning,
- Which carries to perfection the cook's skill.
- _B._ Why here we have a new Palæphatus.
- _A._ And after this, as time advanced, a paunch,
- A well-stuff'd paunch was introduced . . . .
-
- * * * * *
-
- Then they wrapp'd up a fish, and quite conceal'd it
- In herbs, and costly sauce, and groats, and honey;
- And as, persuaded by these dainty joys
- Which now I mention, every one gave up
- His practice vile of feeding on dead men,
- Men now began to live in company,
- Gathering in crowds; cities were built and settled;
- All owing, as I said before, to cooks.
- _B._ Hail, friend! you are well suited to my master.
- _A._ We cooks are now beginning our grand rites;
- We're sacrificing, and libations offering,
- Because the gods are most attentive to us,
- Pleased that we have found out so many things,
- Tending to make men live in peace and happiness.
- _B._ Well, say no more about your piety—
- _A._ I beg your pardon—
- _B._ But come, eat with me,
- And dress with skill whate'er is in the house.
-
-81. And Alexis, in his Caldron, shows plainly that cookery is an art
-practised by freeborn men; for a cook is represented in that play as
-a citizen of no mean reputation; and those who have written cookery
-books, such as Heraclides and Glaucus the Locrian, say that the art
-of cookery is one in which it is not even every freeborn man who can
-become eminent. And the younger Cratinus, in his play called the
-Giants, extols this art highly, saying—
-
- _A._ Consider, now, how sweet the earth doth smell,
- How fragrantly the smoke ascends to heaven:
- There lives, I fancy, here within this cave
- Some perfume-seller, or Sicilian cook.
- _B._ The scent of both is equally delicious.
-
-And Antiphanes, in his Slave hard to Sell, praises the Sicilian cooks,
-and says—
-
- And at the feast, delicious cakes,
- Well season'd by Sicilian art.
-
-And Menander, in his Spectre, says—
-
- Do ye applaud,
- If the meat's dress'd with rich and varied skill.
-
-But Posidippus, in his Man recovering his Sight, says—
-
- I, having had one cook, have thoroughly learnt
- All the bad tricks of cooks, while they compete
- With one another in their trade. One said
- His rival had no nose to judge of soup
- With critical taste; that other had
- A vicious palate; while a third could never
- (If you'd believe the rest) restrain his appetite,
- Without devouring half the meat he dress'd.
- This one loved salt too much, and that one vinegar;
- One burnt his meat; one gorged; one could not stand
- The smoke; a sixth could never bear the fire.
- At last they came to blows; and one of them,
- Shunning the sword, fell straight into the fire.
-
-And Antiphanes, in his Philotis, displaying the cleverness of the
-cooks, says—
-
- _A._ Is not this, then, an owl?
- _B._ Aye, such as I
- Say should be dress'd in brine.
- _A._ Well; and this pike?
- _B._ Why roast him whole.
- _A._ This shark?
- _B._ Boil him in
- sauce.
- _A._ This eel?
- _B._ Take salt, and marjoram, and water.
- _A._ This conger?
- _B._ The same sauce will do for him.
- _A._ This ray?
- _B._ Strew him with herbs.
- _A._ Here is a slice
- Of tunny.
- _B._ Roast it.
- _A._ And some venison.
- _B._ Roast it.
- _A._ Then here's a lot more meat.
- _B._ Boil all the rest.
- _A._ Here's a spleen.
- _B._ Stuff it.
- _A._ And a nestis.
- _B._ Bah!
- This man will kill me.
-
-And Baton, in his Benefactors, gives a catalogue of celebrated cooks
-and confectioners, thus—
-
- _A._ Well, O Sibynna, we ne'er sleep at nights,
- Nor waste our time in laziness: our lamp
- Is always burning; in our hands a book;
- And long we meditate on what is left us
- By—
- _B._ Whom?
- _A._ By that great Actides of Chios,
- Or Tyndaricus, that pride of Sicyon,
- Or e'en by Zopyrinus.
- _B._ Find you anything?
- _A._ Aye, most important things.
- _B._ But what? The dead....
-
-[Sidenote: THE THESSALIANS.]
-
-82. And such a food now is the μύμα, which I, my friends, am bringing
-you; concerning which Artemidorus, the pupil of Aristophanes, speaks
-in his Dictionary of Cookery, saying that it is prepared with meat
-and blood, with the addition also of a great deal of seasoning. And
-Epænetus, in his treatise on Cookery, speaks as follows:—"One must
-make μύμα of every kind of animal and bird, cutting up the tender
-parts of the meat into small pieces, and the bowels and entrails, and
-pounding the blood, and seasoning it with vinegar, and roasted cheese,
-and assafœtida, and cummin-seed, and thyme (both green and dry), and
-savory, and coriander-seed (both green and dry), and leeks, and onions
-(cleaned and toasted), and poppy-seed, and grapes, and honey, and the
-pips of an unripe pomegranate. You may also make this μύμα of fish."
-
-83. And when this man had thus hammered on not only this dish but our
-ears also, another slave came in, bringing in a dish called ματτύη.
-And when a discussion arose about this, and when Ulpian had quoted a
-statement out of the Dictionary of Cookery by the before-mentioned
-Artemidorus relating to it, Æmilianus said that a book had been
-published by Dorotheus of Ascalon, entitled, On Antiphanes, and on the
-dish called Mattya by the Poets of the New Comedy, which he says is a
-Thessalian invention, and that it became naturalized at Athens during
-the supremacy of the Macedonians. And the Thessalians are admitted to
-be the most extravagant of all the Greeks in their manner of dressing
-and living; and this was the reason why they brought the Persians down
-upon the Greeks, because they were desirous to imitate their luxury
-and extravagance. And Cratinus speaks of their extravagant habits in
-his treatise on the Thessalian Constitution. But the dish was called
-ματτύη (as Apollodorus the Athenian affirms in the first book of his
-treatise on Etymologies), from the verb μασάομαι (to eat); as also are
-the words μαστίχη (mastich) and μάζα (barley-cake). But our own opinion
-is that the word is derived from μάττω, and that this is the verb from
-which μάζα itself is derived, and also the cheese-pudding called by the
-Cyprians μαγίς; and from this, too, comes the verb ὑπερμαζάω, meaning
-to be extravagantly luxurious. Originally they used to call this common
-ordinary food made of barley-meal μάζα, and preparing it they called
-μάττω. And afterwards, varying the necessary food in a luxurious and
-superfluous manner, they derived a word with a slight change from
-the form μάζα, and called every very costly kind of dish ματτύη; and
-preparing such dishes they called ματτυάζω, whether it were fish, or
-poultry, or herbs, or beasts, or sweetmeats. And this is plain from the
-testimony of Alexis, quoted by Artemidorus; for Alexis, wishing to show
-the great luxuriousness of the way in which this dish was prepared,
-added the verb λέπομαι. And the whole extract runs thus, being out of
-a corrected edition of a play which is entitled Demetrius:—
-
- Take, then, this meat which thus is sent to you;
- Dress it, and feast, and drink the cheerful healths,
- λέπεσθε, ματτυάζετε.
-
-But the Athenians use the verb λέπομαι for wanton and unseemly
-indulgence of the sensual appetites.
-
-84. And Artemidorus, in his Dictionary of Cookery, explains ματτύη as
-a common name for all kinds of costly seasonings; writing thus—"There
-is also a ματτύης (he uses the word in the masculine gender) made of
-birds. Let the bird be killed by thrusting a knife into the head at the
-mouth; then let it be kept till the next day, like a partridge. And if
-you choose, you can leave it as it is, the wings on and with its body
-plucked." Then, having explained the way in which it is to be seasoned
-and boiled, he proceeds to say—"Boil a fat hen of the common poultry
-kind, and some young cocks just beginning to crow, if you wish to make
-a dish fit to be eaten with your wine. Then taking some vegetables, put
-them in a dish, and place upon them some of the meat of the fowl, and
-serve it up. But in summer, instead of vinegar, put some unripe grapes
-into the sauce, just as they are picked from the vine; and when it is
-all boiled, then take it out before the stones fall from the grapes,
-and shred in some vegetables. And this is the most delicious ματτύης
-that there is."
-
-Now, that ματτύη, or ματτύης, really is a common name for all costly
-dishes is plain; and that the same name was also given to a banquet
-composed of dishes of this sort, we gather from what Philemon says in
-his Man carried off:—
-
- Put now a guard on me, while naked, and
- Amid my cups the ματτύης shall delight me.
-
-And in his Homicide he says—
-
- Let some one pour us now some wine to drink,
- And make some ματτύη quick.
-
-[Sidenote: MATTYH.]
-
-But Alexis, in his Pyraunus, has used the word in an obscure sense:—
-
- But when I found them all immersed in business,
- I cried,—Will no one give us now a ματτύη?
-
-as if he meant a feast here, though you might fairly refer the word
-merely to a single dish. Now Machon the Sicyonian is one of the comic
-poets who were contemporaries of Apollodorus of Carystus, but he did
-not exhibit his comedies at Athens, but in Alexandria; and he was an
-excellent poet, if ever there was one, next to those seven[107] of the
-first class. On which account, Aristophanes the grammarian, when he was
-a very young man, was very anxious to be much with him. And he wrote
-the following lines in his play entitled Ignorance:—
-
- There's nothing that I'm fonder of than ματτύη;
- But whether 'twas the Macedonians
- Who first did teach it us, or all the gods,
- I know not; but it must have been a person
- Of most exalted genius.
-
-85. And that it used to be served up after all the rest of the banquet
-was over, is plainly stated by Nicostratus, in his Man expelled. And it
-is a cook who is relating how beautiful and well arranged the banquet
-was which he prepared; and having first of all related what the dinner
-and supper were composed of, and then mentioning the third meal,
-proceeds to say—
-
- Well done, my men,—extremely well! but now
- I will arrange the rest, and then the ματτύη;
- So that I think the man himself will never
- Find fault with us again.
-
-And in his Cook he says—
-
- Thrium and candylus he never saw,
- Or any of the things which make a ματτύη.
-
-And some one else says—
-
- They brought, instead of a ματτύη, some paunch,
- And tender pettitoes, and tripe, perhaps.
-
-But Dionysius, in his Man shot at with Javelins (and it is a cook who
-is represented speaking), says—
-
- So that sometimes, when I a ματτύη
- Was making for them, in haste would bring
- (More haste worse speed)....[108]
-
-Philemon, also, in his Poor Woman—
-
- When one can lay aside one's load, all day
- Making and serving out rich μάττυαι.
-
-But Molpis the Lacedæmonian says that what the Spartans call ἐπαίκλεια,
-that is to say, the second course, which is served up when the main
-part of the supper is over, is called μάττυαι by other tribes of
-Greece. And Menippus the Cynic, in his book called Arcesilaus, writes
-thus:—"There was a drinking-party formed by a certain number of
-revellers, and a Lacedæmonian woman ordered the ματτύη to be served
-up; and immediately some little partridges were brought in, and some
-roasted geese, and some delicious cheesecakes."
-
-But such a course as this the Athenians used to call ἐπιδόρπισμα, and
-the Dorians ἐπάϊκλον; but most of the Greeks called it τὰ ἐπίδειπνα.
-
-And when all this discussion about the ματτύη was over, they thought it
-time to depart; for it was already evening. And so we parted.
-
-FOOTNOTES.
-
-[61] Odyss. xxi. 293.
-
-[62] Diomea was a small village in Attica, where there was a
-celebrated temple of Hercules, and where a festival was kept in his
-honour: Aristophanes says—
-
- Ὅποθ' Ἡράκλεια τὰ 'ν Διομείοισ γίγνεται.—Ranæ, 651.
-
-[63] Because slaves (and the actors were usually slaves) had only names
-of one, or at most two syllables, such as Davus, Geta, Dromo, Mus.
-
-[64] Τήνδε μοῦσαν, this Muse; τήνδ' ἐμοῦσαν,
-this woman vomiting.
-
-[65] The text here is corrupt and hopeless.—_Schweig._
-
-[66] This passage, again, is hopelessly corrupt. "Merum Augeæ
-stabulum."—_Casaub._
-
-[67] There is no account of what this feast of Swings was.
-The Greek is ἔωραι. Some have fancied it may have had some
-connexion with the images of Bacchus (oscilla) hung up in the trees.
-See Virg. G. ii. 389.
-
-[68] There is probably some corruption in this passage: it is
-clearly unintelligible as it stands.
-
-[69] Σκευοποιὸς, a maker of masks, etc. for the stage; μιμητὴς, an
-actor.
-
-[70] See Iliad, ix. 186.
-
- Τὸν δ' εὗρον φρένα τερπόμενον φόρμιγγι λιγείῃ,
- καλῇ, δαιδαλέῃ, ἐπὶ δ' ἀργύρεος ζύγος ἤεν
- τὴν ἄρετ' ἐξ ἐνάρων πτόλιν Ἠετίωνος ὀλέσσας
- Τῃ ὅγε θυμὸν ἔτερπεν, ἄειδε δ' ἄρα κλέα ἀνδρῶν.
-
-Which is translated by Pope:—
-
- Amused at ease the godlike man they found,
- Pleased with the solemn harp's harmonious sound,
- (The well-wrought harp from conquer'd Thebæ came,
- Of polish'd silver was its costly frame.)
- With this he soothes his angry soul, and sings
- Th' immortal deeds of heroes and of kings.—Iliad, ix. 245.
-
-[71] Odyss. xvii. 262.
-
-[72] Iliad, i. 603.
-
-[73] This story is related by Herodotus, vi. 126.
-
-[74] See Herodotus, i. 55.
-
-[75] Κίνησις, motion.
-
-[76] From ὄσχη, a vine-branch with grapes on it, and
-φέρω, to bear.
-
-[77] It is not known what part of the theatre this was.
-
-[78] Iliad, xxiii. 2.
-
-[79] Odyss. xii. 423.
-
-[80] "This passage perplexes me on two accounts; first of all because I
-have not been able to find such a line in Homer; and secondly because I
-do not see what is faulty or weak in it; and it cannot be because it is
-a spondaic verse, for of that kind there are full six hundred in Homer.
-The other line comes from Iliad, ii. 731."—_Schweigh._
-
-[81] Iliad, xii. 208.
-
-[82] There is a difficulty again here, for there is no such
-line found in Homer; the line most like it is—
-
- Καλὴ Καστιάνειρα, δέμας εἰκυῖα θεῆσι.—Iliad, viii. 305.
-
-In which, however, there is no incorrectness or defect at all.
-
-[83] Odyss. ix. 212.
-
-[84] Iliad, ix. 157.
-
-[85] Odyss. i. 237.
-
-[86] The Κάρνεια were a great national festival, celebrated by the
-Spartans in honour of Apollo Carneius, under which name he was
-worshipped in several places in Peloponnesus, especially at Amyclæ,
-even before the return of the Heraclidæ. It was a warlike festival,
-like the Attic Boedromia. The Carnea were celebrated also at Cyrene,
-Messene, Sybaris, Sicyon, and other towns.—See Smith's Dict. Ant. _in
-voc._
-
-[87] From κλέπτω, to steal,—to injure privily.
-
-[88]
-
- καίτοι τί δεῖ
- λύρας ἐπι τοῦτον, ποῦ 'στιν ἡ τοῖς ὀστράκοις
- αὔτη κροτοῦσα; δεῦρο Μοῦσ' Εὐμιπίδου.—Ar. Ranæ, 1305.
-
-[89] The Greek word is χρώματα: "As a technical term in Greek music,
-χρῶμα was a modification of the simplest or diatonic music; but there
-were also χρώματα as further modifications of all the three common
-kinds (diatonic, chromatic, and enharmonic)." Liddell and Scott, _in
-voc._ Smith, Dict. Gr. and Rom. Ant. v. _Music_, p. 625 _a_, calls
-them χρόαι, and says there were six of them; one in the enharmonic
-genus, often called simply ἁρμονία; two in the diatonic, 1st, διάτονον
-σίντονον, or simply διάτονον, the same as the genus; 2d, διάτονον
-μαλακόν: and three in the chromatic, 1st, χρῶμα τονιαῖον, or simply
-χρῶμα, the same as the genus; 2d, χρῶμα ἡμιόλιον; 3d, χρῶμα μαλακόν.
-_V. loc._
-
-[90] The Saturnalia originally took place on the 19th of
-December; in the time of Augustus, on the 17th, 18th, and 19th: but the
-merrymaking in reality appears to have lasted seven days. Horace speaks
-of the licence then permitted to the slaves:—
-
- "Age, libertate Decembri,
- Quando ita majores voluerunt, utere—narra."—Sat. ii. 7. 4.
- —_Vide_ Smith, Gr. Lat. Ant.
-
-[91] Pind. Ol. i. 80.
-
-[92] Ar. Vespæ, 1216.
-
-[93] Βίος ἀληλεσμένος, a civilised life, in which one uses ground corn,
-and not raw fruits.—Liddell and Scott in voc. ἀλέω.
-
-[94] This was a Thebes in Asia, so called by Homer (Iliad, vi.
-397), as being at the foot of a mountain called Placia, or Placos.
-
-[95] The ἡμίνα was equal to a κοτύλη, and held about half a pint.
-
-[96] These are all names of different kinds of cheesecakes
-which cannot be distinguished from one another in an English
-translation.
-
-[97] Eur. Cycl. 393.
-
-[98] This is the name given to the Peloponnesus by Homer,—
-
-ἐξ Ἀπίης γαίης—II. iii. 49,—
-
-where Damm says the name is derived from some ancient king named Apis;
-but he adds that the name Ἀπία is also used merely as meaning distant
-(γῆν ἀπὸ ἀφεστῶσαν καὶ ἀλλοδάπην), as is plain from what Ulysses says
-of himself to the Phæacians—
-
-καὶ γὰρ ἔγω ξεῖνος ταλαπείριος ἔνθαδ' ἱκάνω
-τηλόθεν ἐξ ἀπίης γαίης.—Odyss. vii. 25.
-
-[99] This fragment is full of corruptions. I have adopted the reading
-and interpretation of Casaubon.
-
-[100] There is probably some corruption here.
-
-[101] There is probably some great corruption here; for Posidonius was
-a contemporary of Cicero.
-
-[102] There is a dispute whether this word ought to be written
-Tromilican or Stromilican. The city of Tromilea is mentioned nowhere
-else.
-
-[103] Eur. Cycl. 136.
-
-[104] Homer, Iliad, iii. 292.
-
-[105] Homer, Iliad, iii, 116.
-
-[106] Homer, Iliad, xix. 250.
-
-[107] Who these seven first-class authors were, whether tragedians or
-comic poets, or both, or whether there was one selection of tragic and
-another of comic poets, each classed as a sort of "Pleias Ptolemæi
-Philadelphi ætate nobilitata," is quite uncertain.
-
-[108] This passage is abandoned as corrupt by Schweighauser.
-
-
-
-
-BOOK XV.
-
-
-1.
-
- E'EN should the Phrygian God enrich my tongue
- With honey'd eloquence, such as erst did fall
- From Nestor's or Antenor's lips,[109]
-
-as the all-accomplished Euripides says, my good Timocrates—
-
- I never should be able
-
-to recapitulate to you the numerous things which were said in those
-most admirable banquets, on account of the varied nature of the topics
-introduced, and the novel mode in which they were continually treated.
-For there were frequent discussions about the order in which the dishes
-were served up, and about the things which are done after the chief
-part of the supper is over, such as I can hardly recollect; and some
-one of the guests quoted the following iambics from The Lacedæmonians
-of Plato—
-
-[Sidenote: THE COTTABUS.]
-
- Now nearly all the men have done their supper;
- 'Tis well.—Why don't you run and clear the tables?
- But I will go and straight some water get
- For the guests' hands; and have the floor well swept;
- And then, when I have offer'd due libations,
- I'll introduce the cottabus. This girl
- Ought now to have her flutes all well prepared,
- Ready to play them. Quick now, slave, and bring
- Egyptian ointment, extract of lilies too,
- And sprinkle it around; and I myself
- Will bring a garland to each guest, and give it;
- Let some one mix the wine.—Lo! now it's mix'd
- Put in the frankincense, and say aloud,
- "Now the libation is perform'd."[110] The guests
- Have deeply drunk already; and the scolium
- Is sung; the cottabus, that merry sport,
- Is taken out of doors: a female slave
- Plays on the flute a cheerful strain, well pleasing
- To the delighted guests; another strikes
- The clear triangle, and, with well-tuned voice,
- Accompanies it with an Ionian song.
-
-2. And after this quotation there arose, I think, a discussion about
-the cottabus and cottabus-players. Now by the term ἀποκοτταβίζοντες,
-one of the physicians who were present thought those people were
-meant, who, after the bath, for the sake of purging their stomach,
-drink a full draught of wine and then throw it up again; and he said
-that this was not an ancient custom, and that he was not aware of
-any ancient author who had alluded to this mode of purging. On which
-account Erasistratus of Julia, in his treatise on Universal Medicine,
-reproves those who act in this way, pointing out that it is a practice
-very injurious to the eyes, and having a very astringent effect on the
-stomach. And Ulpian addressed him thus—
-
- Arise, Machaon, great Charoneus calls.[111]
-
-For it was wittily said by one of our companions, that if there were no
-physicians there would be nothing more stupid than grammarians. For who
-is there of us who does not know that this kind of ἀποκοτταβισμὸς was
-not that of the ancients? unless you think that the cottabus-players
-of Ameipsias vomited. Since, then, you are ignorant of what this is
-which is the subject of our present discussion, learn from me, in the
-first place, that the cottabus is a sport of Sicilian invention, the
-Sicilians having been the original contrivers of it, as Critias the son
-of Callæschrus tells us in his Elegies, where he says—
-
- The cottabus comes from Sicilian lands,
- And a glorious invention I think it,
- Where we put up a target to shoot at with drops
- From our wine-cup whenever we drink it.
-
-And Dicæarchus the Messenian, the pupil of Aristotle, in his treatise
-on Alcæus, says that the word λατάγη is also a Sicilian noun. But
-λατάγη means the drops which are left in the bottom after the cup is
-drained, and which the players used to throw with inverted hand into
-the κοτταβεῖον. But Clitarchus, in his treatise on Words, says that the
-Thessalians and Rhodians both call the κότταβος itself, or splash made
-by the cups, λατάγη.
-
-3. The prize also which was proposed for those who gained the victory
-in drinking was called κότταβος, as Euripides shows us in his
-Œneus, where he says—
-
- And then with many a dart of Bacchus' juice,
- They struck the old man's head. And I was set
- To crown the victor with deserved reward,
- And give the cottabus to such.
-
-The vessel, too, into which they threw the drops was also called
-κότταβος, as Cratinus shows in his Nemesis. But Plato the
-comic poet, in his Jupiter Ill-treated, makes out that the cottabus was
-a sort of drunken game, in which those who were defeated yielded up
-their tools[112] to the victor. And these are his words—
-
- _A._ I wish you all to play at cottabus
- While I am here preparing you your supper.
-
- * * * * * * * * *
-
- Bring, too, some balls to play with, quick,—some balls,
- And draw some water, and bring round some cups.
- _B._ Now let us play for kisses.[113]
- _A._ No; such games
- I never suffer . . . .
- I challenge you all to play the cottabus,
- And for the prizes, here are these new slippers
- Which she doth wear, and this your cotylus.
- _B._ A mighty game! This is a greater contest
- Than e'en the Isthmian festival can furnish.
-
-4. There was a kind of cottabus also which they used to call κάτακτος,
-that is, when lamps are lifted up and then let down again. Eubulus, in
-his Bellerophon, says—
-
- Who now will take hold of my leg below?
- For I am lifted up like a κοτταβεῖον.
-
-[Sidenote: THE COTTABUS.]
-
-And Antiphanes, in his Birthday of Venus, says—
-
- _A._ This now is what I mean; don't you perceive
- This lamp's the cottabus: attend awhile;
- The eggs, and sweetmeats, and confectionery
- Are the prize of victory.
- _B._ Sure you will play
- For a most laughable prize. How shall you do?
- _A._ I then will show you how: whoever throws
- The cottabus direct against the scale (πλάστιγξ),
- So as to make it fall——
- _B._ What scale? Do you
- Mean this small dish which here is placed above?
- _A._ That is the scale—he is the conqueror.
- _B._ How shall a man know this?
- _A._ Why, if he throw
- So as to reach it barely, it will fall
- Upon the manes,[114] and there'll be great noise.
- _B._ Does manes, then, watch o'er the cottabus,
- As if he were a slave?
-
-And in a subsequent passage he says—
-
- _B._ Just take the cup and show me how 'tis done.
- _A._ Now bend your fingers like a flute-player,
- Pour in a little wine, and not too much,
- Then throw it.
- _B._ How?
- _A._ Look here; throw it like this.
- _B._ O mighty Neptune, what a height he throws it!
- _A._ Now do the same.
- _B._ Not even with a sling
- Could I throw such a distance.
- _A._ Well, but learn.
-
-5. For a man must curve his hand excessively before he can throw the
-cottabus elegantly, as Dicæarchus says; and Plato intimates as much in
-his Jupiter Ill-treated, where some one calls out to Hercules not to
-hold his hand too stiff, when he is going to play the cottabus. They
-also called the very act of throwing the cottabus ἀπ' ἀγκύλης,
-because they curved (ἀπαγκυλόω) the right hand in throwing it.
-Though some say that ἀγκύλη, in this phrase, means a kind of
-cup. And Bacchylides, in his Love Poems, says—
-
- And when she throws ἀπ' ἀγκύλης,
- Displaying to the youths her snow-white arm.
-
-And Æschylus, in his Bone Gatherers, speaks of ἀγκυλητοὶ κότταβοι,
-saying—
-
- Eurymachus, and no one else, did heap
- No slighter insults, undeserved, upon me:
- For my head always was his mark at which
- To throw his cottabus....[115]
-
-Now, that he who succeeded in throwing the cottabus properly received
-a prize, Antiphanes has shown us in a passage already quoted. And
-the prize consisted of eggs, sweetmeats, and confectionery. And
-Cephisodorus, in his Trophonius, and Callias or Diocles, in the
-Cyclopes, (whichever of the two is the author,) and Eupolis, and
-Hermippus, in his Iambics, prove the same thing.
-
-Now what is called the κατακτὸς cottabus was something of this
-kind. There is a high lamp, having on it what is called the Manes, on
-which the dish, when thrown down, ought to fall; and from thence it
-falls into the platter which lies below, and which is struck by the
-cottabus. And there was room for very great dexterity in throwing the
-cottabus. And Nicochares speaks of the Manes in his Lacedæmonians.
-
-6. There is also another way of playing this game with a platter. This
-platter is filled with water, and in it there are floating some empty
-saucers, at which the players throw their drops out of their cups,
-and endeavour to sink them. And he who has succeeded in sinking the
-greatest number gains the victory. Ameipsias, in his play entitled The
-Men playing at the Cottabus or Mania, says—
-
- Bring here the cruets and the cups at once,
- The foot-pan, too, but first pour in some water.
-
-And Cratinus, in his Nemesis, says—
-
- Now in the cottabus I challenge you,
- (As is my country's mode,) to aim your blows
- At the empty cruets; and he who sinks the most
- Shall, in my judgment, bear the palm of victory.
-
-And Aristophanes, in his Feasters, says—
-
- I mean to erect a brazen figure,
- That is, a cottabeum, and myrtle-berries.
-
-And Hermippus, in his Fates, says—
-
- Now soft cloaks are thrown away,
- Every one clasps on his breastplate,
- And binds his greaves around his legs,
- No one for snow-white slippers cares;
- Now you may see the cottabus staff
- Thrown carelessly among the chaff;
- The manes hears no falling drops;
- And you the πλάστιγξ sad may see
- Thrown on the dunghill at the garden door.
-
-And Achæus, in his Linus, speaking of the Satyrs, says—
-
- Throwing, and dropping, breaking, too, and naming (λέγοντες),
- O Hercules, the well-thrown drop of wine!
-
-And the poet uses λέγοντες here, because they used to utter
-the names of their sweethearts as they threw the cottabi on the
-saucers. On which account Sophocles, in his Inachus, called the drops
-which were thrown, sacred to Venus—
-
-[Sidenote: THE COTTABUS.]
-
- The golden-colour'd drop of Venus
- Descends on all the houses.
-
-And Euripides, in his Pleisthenes, says—
-
- And the loud noise o' the frequent cottabus
- Awakens melodies akin to Venus
- In every house.
-
-And Callimachus says—
-
- Many hard drinkers, lovers of Acontius,
- Throw on the ground the wine-drops (λατάγας) from their cups.
-
-7. There was also another kind of way of playing at the cottabus, in
-the feasts which lasted all night, which is mentioned by Callippus in
-his Festival lasting all Night, where he says—
-
- And he who keeps awake all night shall have
- A cheesecake for his prize of victory,
- And kiss whoe'er he pleases of the girls
- Who are at hand.
-
-There were also sweetmeats at these nocturnal festivals, in which
-the men continued awake an extraordinary time dancing. And these
-sweetmeats used to be called at that time χαρίσιοι, from the
-joy (χαρὰ) of those who received them. And Eubulus, in his
-Ancylion, mentions them, speaking as follows—
-
- For he has long been cooking prizes for
- The victors in the cottabus.
-
-And presently afterwards he says—
-
- I then sprang out to cook the χαρίσιος.
-
-But that kisses were also given as the prize Eubulus tells us in a
-subsequent passage—
-
- Come now, ye women, come and dance all night,
- This is the tenth day since my son was born;
- And I will give three fillets for the prize,
- And five fine apples, and nine kisses too.
-
-But that the cottabus was a sport to which the Sicilians were greatly
-addicted, is plain from the fact that they had rooms built adapted
-to the game; which Dicæarchus, in his treatise on Alcæus, states to
-have been the case. So that it was not without reason that Callimachus
-affixed the epithet of Sicilian to λάταξ. And Dionysius, who
-was surnamed the Brazen, mentions both the λάταγες and the
-κότταβοι in his Elegies, where he says—
-
- Here we, unhappy in our loves, establish
- This third addition to the games of Bacchus,
- That the glad cottabus shall now be play'd
- In honour of you, a most noble quintain—
- All you who here are present twine your hands,
- Holding the ball-shaped portion of your cups,
- And, ere you let it go, let your eyes scan
- The heaven that bends above you; watching well
- How great a space your λάταγες may cover.
-
-8. After this, Ulpian demanded a larger goblet to drink out of, quoting
-these lines out of the same collection of Elegies—
-
- Pouring forth hymns to you and me propitious,
- Let us now send your ancient friend from far,
- With the swift rowing of our tongues and praises,
- To lofty glory while this banquet lasts;
- And the quick genius of Phæacian eloquence
- Commands the Muses' crew to man the benches.
-
-For let us be guided by the younger Cratinus, who says in his Omphale—
-
- It suits a happy man to stay at home
- And drink, let others wars and labours love.
-
-In answer to whom Cynulcus, who was always ready for a tilt at the
-Syrian, and who never let the quarrel drop which he had against him,
-now that there was a sort of tumult in the party, said—What is this
-chorus of Syrbenians?[116] And I myself also recollect some lines of
-this poetry, which I will quote, that Ulpian may not give himself
-airs as being the only one who was able to extract anything about the
-cottabus out of those old stores of the Homeridæ—
-
- Come now and hear this my auspicious message,
- And end the quarrels which your cups engender;
- Turn your attention to these words of mine,
- And learn these lessons....
-
-which have a clear reference to the present discussion. For I see the
-servants now bringing us garlands and perfumes. Why now are those who
-are crowned said to be in love when their crowns are broken? For when
-I was a boy, and when I used to read the Epigrams of Callimachus, in
-which this is one of the topics dilated on, I was anxious to understand
-this point. For the poet of Cyrene says—
-
- And all the roses, when the leaves fell off
- From the man's garlands, on the ground were thrown.
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-So now it is your business, you most accomplished man, to explain this
-difficulty which has occupied me these thousand years, O Democritus,
-and to tell me why lovers crown the doors of their mistresses.
-
-9. And Democritus replied—But that I may quote some of the verses
-of this Brazen poet and orator Dionysius, (and he was called
-Brazen because he advised the Athenians to adopt a brazen coinage;
-and Callimachus mentions the oration in his list of Oratorical
-Performances,) I myself will cite some lines out of his Elegies. And do
-you, O Theodorus, for this is your proper name—
-
- Receive these first-fruits of my poetry,
- Given you as a pledge; and as an omen
- Of happy fortune I send first to you
- This offering of the Graces, deeply studied,—
- Take it, requiting me with tuneful verse,
- Fit ornament of feasts, and emblem of your happiness.
-
-You ask, then, why, if the garlands of men who have been crowned are
-pulled to pieces, they are said to be in love. "Is it, since love takes
-away the strict regularity of manners in the case of lovers, that on
-this account they think the loss of a conspicuous ornament, a sort
-of beacon (as Clearchus says, in the first book of his Art of Love)
-and signal, that they to whom this has happened have lost the strict
-decorum of their manners? Or do men interpret this circumstance also by
-divination, as they do many other things? For the ornament of a crown,
-as there is nothing lasting in it, is a sort of emblem of a passion
-which does not endure, but assumes a specious appearance for a while:
-and such a passion is love. For no people are more careful to study
-appearance than those who are in love. Unless, perhaps, nature, as a
-sort of god, administering everything with justice and equity, thinks
-that lovers ought not to be crowned till they have subdued their love;
-that is to say, till, having prevailed upon the object of their love,
-they are released from their desire. And accordingly, the loss of their
-crown we make the token of their being still occupied in the fields of
-love. Or perhaps Love himself, not permitting any one to be crowned in
-opposition to, or to be proclaimed as victor over himself, takes their
-crowns from these men, and gives the perception of this to others,
-indicating that these men are subdued by him: on which account all
-the rest say that these men are in love. Or is it because that cannot
-be loosed which has never been bound, but love is the chain of some
-who wear crowns, (for no one else who is bound is more anxious about
-being crowned than a lover,) that men consider that the loosing of the
-garland is a sign of love, and therefore say that these men are in
-love? Or is it because very often lovers, when they have been crowned,
-often out of agitation as it should seem, allow their crowns to fall to
-pieces, and so we argue backwards, and attribute this passion to all
-whom we see in this predicament; thinking that their crown never would
-have come to pieces, if they had not been in love? Or is it because
-these loosings happen only in the case of men bound or men in love; and
-so, men thinking that the loosing of the garland is the loosing also
-of those who are bound, consider that such men are in love? For those
-in love are bound, unless you would rather say that, because those who
-are in love are crowned with love, therefore their crown is not of a
-lasting kind; for it is difficult to put a small and ordinary kind of
-crown on a large and divine one. Men also crown the doors of the houses
-of the objects of their love, either with a view to do them honour, as
-they adorn with crowns the vestibule of some god to do him honour: or
-perhaps the offering of the crowns is made, not to the beloved objects,
-but to the god Love. For thinking the beloved object the statue, as
-it were, of Love, and his house the temple of Love, they, under this
-idea, adorn with crowns the vestibules of those whom they love. And for
-the same reason some people even sacrifice at the doors of those whom
-they love. Or shall we rather say that people who fancy that they are
-deprived, or who really have been deprived of the ornament of their
-soul, consecrate to those who have deprived them of it, the ornament
-also of their body, being bewildered by their passion, and despoiling
-themselves in order to do so? And every one who is in love does this
-when the object of his love is present, but when he is not present,
-then he makes this offering in the public roads. On which account
-Lycophronides has represented that goatherd in love, as saying—
-
- I consecrate this rose to you,
- A beautiful idea;
- This cap, and eke these sandals too,
- And this good hunting-spear:
- For now my mind is gone astray,
- Wandering another way,
- Towards that girl of lovely face,
- Favourite of ev'ry Grace."
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-10. Moreover, that most divine writer Plato, in the seventh book of his
-Laws, proposes a problem having reference to crowns, which it is worth
-while to solve; and these are the words of the philosopher:—"Let there
-be distributions of apples and crowns to a greater and a lesser number
-of people, in such a way that the numbers shall always be equal." These
-are the words of Plato. But what he means is something of this sort. He
-wishes to find one number of such a nature that, if divided among all
-who come in to the very last, it shall give an equal number of apples
-or crowns to every one. I say, then, that the number sixty will fulfil
-these conditions of equality in the case of six fellow-feasters; for I
-am aware that at the beginning we said that a supper party ought not
-to consist of more than five. But we are as numerous as the sand of
-the sea. Accordingly the number sixty, when the party is completed to
-the number of six guests, will begin to be divided in this manner. The
-first man came into the banqueting-room, and received sixty garlands.
-He gives to the second who comes in half of them; and then each of
-them have thirty. Then when a third comes in they divide the whole
-sixty, so that each of them may have twenty. Again, they divide them
-again in like manner at the entrance of a fourth guest, so that each
-has fifteen; and when a fifth comes in they all have twelve a-piece.
-And when the sixth guest arrives, they divide them again, and each
-individual has ten. And in this way the equal division of the garlands
-is accomplished.
-
-11. When Democritus had said this, Ulpian, looking towards Cynulcus,
-said—
-
- To what a great philosopher has Fate
- Now join'd me here!
-
-As Theognetus the comic poet says, in his Apparition,—
-
- You wretched man, you've learnt left-handed letters,
- Your reading has perverted your whole life;
- Philosophising thus with earth and heaven,
- Though neither care a bit for all your speeches.
-
-For where was it that you got that idea of the Chorus of the
-Syrbenians? What author worth speaking of mentions that musical chorus?
-And he replied:—My good friend, I will not teach you, unless I first
-receive adequate pay from you; for I do not read to pick out all the
-thorns out of my books as you do, but I select only what is most useful
-and best worth hearing. And at this Ulpian got indignant, and roared
-out these lines out of the Suspicion of Alexis—
-
- These things are shameful, e'en to the Triballi;
- Where they do say a man who sacrifices,
- Displays the feast to the invited guests,
- And then next day, when they are hungry all,
- Sells them what he'd invited them to see.
-
-And the same iambics occur in the Sleep of Antiphanes. And Cynulcus
-said:—Since there have already been discussions about garlands, tell
-us, my good Ulpian, what is the meaning of the expression, "The garland
-of Naucratis," in the beautiful poet Anacreon. For that sweet minstrel
-says—
-
- And each man three garlands had:
- Two of roses fairly twined,
- And the third a Naucratite.
-
-And why also does the same poet represent some people as crowned with
-osiers? for in the second book of his Odes, he says—
-
- But now full twice five months are gone
- Since kind Megisthes wore a crown
- Of pliant osier, drinking wine
- Whose colour did like rubies shine.
-
-For to suppose that these crowns were really made of osiers is absurd,
-for the osier is fit only for plaiting and binding. So now tell us
-about these things, my friend, for they are worth understanding
-correctly, and do not keep us quibbling about words.
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-12. But as he made no reply, and pretended to be considering the
-matter, Democritus said:—Aristarchus the grammarian, my friend, when
-interpreting this passage, said that the ancients used to wear crowns
-of willow. But Tenarus says that the willow or osier is the rustics'
-crown. And other interpreters have said many irrelevant things on the
-subject. But I, having met with a book of Menodotus of Samos, which
-is entitled, A Record of the things worth noting at Samos, found
-there what I was looking for; for he says that "Admete, the wife of
-Eurystheus, after she had fled from Argos, came to Samos, and there,
-when a vision of Juno had appeared to her, she wishing to give the
-goddess a reward because she had arrived in Samos from her own home
-in safety, undertook the care of the temple, which exists even to
-this day, and which had been originally built by the Leleges and the
-Nymphs. But the Argives hearing of this, and being indignant at it,
-persuaded the Tyrrhenians by a promise of money, to employ piratical
-force and to carry off the statue,—the Argives believing that if this
-were done Admete would be treated with every possible severity by the
-inhabitants of Samos. Accordingly the Tyrrhenians came to the port of
-Juno, and having disembarked, immediately applied themselves to the
-performance of their undertaking. And as the temple was at that time
-without any doors, they quickly carried off the statue, and bore it
-down to the seaside, and put it on board their vessel. And when they
-had loosed their cables and weighed anchor, they rowed as fast as they
-could, but were unable to make any progress. And then, thinking that
-this was owing to divine interposition, they took the statue out of the
-ship again and put it on the shore; and having made some sacrificial
-cakes, and offered them to it, they departed in great fear. But when,
-the first thing in the morning, Admete gave notice that the statue had
-disappeared, and a search was made for it, those who were seeking it
-found it on the shore. And they, like Carian barbarians, as they were,
-thinking that the statue had run away of its own accord, bound it to a
-fence made of osiers, and took all the longest branches on each side
-and twined them round the body of the statue, so as to envelop it all
-round. But Admete released the statue from these bonds, and purified
-it, and placed it again on its pedestal, as it had stood before. And on
-this account once every year, since that time, the statue is carried
-down to the shore and hidden, and cakes are offered to it: and the
-festival is called Τονεὺς, because it happened that the statue was
-bound tightly (συντόνως) by those who made the first search for it.
-
-13. "But they relate that about that time the Carians, being
-overwhelmed with superstitious fears, came to the oracle of the god
-at Hybla, and consulted him with reference to these occurrences; and
-that Apollo told them that they must give a voluntary satisfaction to
-the god of their own accord, to escape a more serious calamity,—such
-as in former times Jupiter had inflicted upon Prometheus, because of
-his theft of the fire, after he had released him from a most terrible
-captivity. And as he was inclined to give a satisfaction which should
-not cause him severe pain, this was what the god imposed upon him.
-And from this circumstance the use of this kind of crown which had
-been shown to Prometheus got common among the rest of mankind who had
-been benefited by him by his gift of fire: on which account the god
-enjoined the Carians also to adopt a similar custom,—to use osiers
-as a garland, and bind their heads with the branches with which
-they themselves had bound the goddess. And he ordered them also to
-abandon the use of every other kind of garland except that made of the
-bay-tree: and that tree he said he gave as a gift to those alone who
-are employed in the service of the goddess. And he told them that,
-if they obeyed the injunctions given them by the oracle, and if in
-their banquets they paid the goddess the satisfaction to which she
-was entitled, they should be protected from injury: on which account
-the Carians, wishing to obey the commands laid on them by the oracle,
-abolished the use of those garlands which they had previously been
-accustomed to wear, but permitted all those who were employed in the
-service of the goddess still to wear the garland of bay-tree, which
-remains in use even to this day.
-
-14. "Nicænetus also, the epic poet, appears to make some allusion to
-the fashion of wearing garlands of osier in his Epigrams. And this
-poet was a native of Samos, and a man who in numberless passages shows
-his fondness for mentioning points connected with the history of his
-country. And these are his words:—
-
- I am not oft, O Philotherus, fond
- Of feasting in the city, but prefer
- The country, where the open breeze of zephyr
- Freshens my heart; a simple bed
- Beneath my body is enough for me,
- Made of the branches of the native willow (πρόμαλος),
- And osier (λύγος), ancient garland of the Carians,—
- But let good wine be brought, and the sweet lyre,
- Chief ornament of the Pierian sisters,
- That we may drink our fill, and sing the praise
- Of the all-glorious bride of mighty Jove,
- The great protecting queen of this our isle.
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-But in the selines Nicænetus speaks ambiguously, for it is not quite
-plain whether he means that the osier is to make his bed or his
-garland; though afterwards, when he calls it the ancient garland of the
-Carians, he alludes clearly enough to what we are now discussing. And
-this use of osiers to make into garlands, lasted in that island down to
-the time of Polycrates, as we may conjecture. At all events Anacreon
-says—
-
- But now full twice five months are gone
- Since kind Megisthes wore a crown
- Of pliant osier, drinking wine
- Whose colour did like rubies shine."
-
-15. And the Gods know that I first found all this out in the beautiful
-city of Alexandria, having got possession of the treatise of Menodotus,
-in which I showed to many people the passage in Anacreon which is the
-subject of discussion. But Hephæstion, who is always charging every one
-else with thefts, took this solution of mine, and claimed it as his
-own, and published an essay, to which he gave this title, "Concerning
-the Osier Garland mentioned by Anacreon." And a copy of this essay we
-lately found at Rome in the possession of the antiquary Demetrius.
-And this compiler Hephæstion behaved in the same way to our excellent
-friend Adrantus. For after he had published a treatise in five books,
-Concerning those Matters in Theophrastus in his books on Manners,
-which are open to any Dispute, either as to their Facts, or the Style
-in which they are mentioned; and had added a sixth book Concerning
-the Disputable Points in the Nicomachean Ethics of Aristotle; and in
-these books had entered into a long dissertation on the mention of
-Plexippus by Antipho the tragic poet, and had also said a good deal
-about Antipho himself; Hephæstion, I say, appropriated all these books
-to himself, and wrote another book, Concerning the Mention of Antipho
-in the Memorabilia of Xenophon, not having added a single discovery or
-original observation of his own, any more than he had in the discussion
-on the Osier Garland. For the only thing he said that was new, was that
-Phylarchus, in the seventh book of his Histories, mentioned this story
-about the osier, and knew nothing of the passage of Nicænetus, nor of
-that of Anacreon; and he showed that he differed in some respects from
-the account that had been given by Menodotus.
-
-But one may explain this fact of the osier garlands more simply, by
-saying that Megisthes wore a garland of osier because there was a
-great quantity of those trees in the place where he was feasting; and
-therefore he used it to bind his temples. For the Lacedæmonians at the
-festival of the Promachia, wear garlands of reeds, as Sosibius tells
-us in his treatise on the Sacrificial Festivals at Lacedæmon, where
-he writes thus: "On this festival the natives of the country all wear
-garlands of reeds, or tiaras, but the boys who have been brought up in
-the public school follow without any garland at all."
-
-16. But Aristotle, in the second book of his treatise on Love Affairs,
-and Ariston the Peripatetic, who was a native of Ceos, in the second
-book of his Amatory Resemblances, say that "The ancients, on account of
-the headaches which were produced by their wine-drinking, adopted the
-practice of wearing garlands made of anything which came to hand, as
-the binding the head tight appeared to be of service to them. But men
-in later times added also some ornaments to their temples, which had a
-kind of reference to their employment of drinking, and so they invented
-garlands in the present fashion. But it is more reasonable to suppose
-that it was because the head is the seat of all sensation that men
-wore crowns upon it, than that they did so because it was desirable to
-have their temples shaded and bound as a remedy against the headaches
-produced by wine."
-
-They also wore garlands over their foreheads, as the sweet Anacreon
-says—
-
- And placing on our brows fresh parsley crowns,
- Let's honour Bacchus with a jovial feast.
-
-They also wore garlands on their breasts, and anointed them with
-perfume, because that is the seat of the heart. And they call the
-garlands which they put round their necks ὑποθυμιάδες, as
-Alcæus does in these lines—
-
- Let every one twine round his neck
- Wreathed ὑποθυμιάδες of anise.
-
-And Sappho says—
-
- And wreathed ὑποθυμιάδες
- In numbers round their tender throats.
-
-And Anacreon says—
-
- They placed upon their bosoms lotus flowers
- Entwined in fragrant ὑποθυμιάδες.
-
-Æschylus also, in his Prometheus Unbound, says distinctly—
-
- And therefore we, in honour of Prometheus,
- Place garlands on our heads, a poor atonement
- For the sad chains with which his limbs were bound.
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-And again, in the play entitled the Sphinx, he says—
-
- Give the stranger a στέφανος (garland), the ancient στέφος,—
- This is the best of chains, as we may judge
- From great Prometheus.
-
-But Sappho gives a more simple reason for our wearing garlands,
-speaking as follows—
-
- But place those garlands on thy lovely hair,
- Twining the tender sprouts of anise green
- With skilful hand; for offerings of flowers
- Are pleasing to the gods, who hate all those
- Who come before them with uncrownèd heads.
-
-In which lines she enjoins all who offer sacrifice to wear garlands on
-their heads, as they are beautiful things, and acceptable to the Gods.
-Aristotle also, in his Banquet, says, "We never offer any mutilated
-gift to the Gods, but only such as are perfect and entire; and what
-is full is entire, and crowning anything indicates filling it in some
-sort. So Homer says—
-
- The slaves the goblets crown'd with rosy wine;[117]
-
-And in another place he says—
-
- But God plain forms with eloquence does crown.[118]
-
-That is to say, eloquence in speaking makes up in the case of some men
-for their personal ugliness. Now this is what the στέφανος
-seems intended to do, on which account, in times of mourning, we do
-exactly the contrary. For wishing to testify our sympathy for the dead,
-we mutilate ourselves by cutting our hair, and by putting aside our
-garlands."
-
-17. Now Philonides the physician, in his treatise on Ointments and
-Garlands, says, "After the vine was introduced into Greece from the Red
-Sea, and when most people had become addicted to intemperate enjoyment,
-and had learnt to drink unmixed wine, some of them became quite frantic
-and out of their minds, while others got so stupified as to resemble
-the dead. And once, when some men were drinking on the sea-shore, a
-violent shower came on, and broke up the party, and filled the goblet,
-which had a little wine left in it, with water. But when it became fine
-again, the men returned to the same spot, and tasting the new mixture,
-found that their enjoyment was now not only exquisite, but free from
-any subsequent pain. And on this account, the Greeks invoke the good
-Deity at the cup of unmixed wine, which is served round to them at
-dinner, paying honour to the Deity who invented wine; and that was
-Bacchus. But when the first cup of mixed wine is handed round after
-dinner, they then invoke Jupiter the Saviour, thinking him the cause
-of this mixture of wine which is so unattended with pain, as being the
-author of rain. Now, those who suffered in their heads after drinking,
-certainly stood in need of some remedy; and so the binding their heads
-was what most readily occurred to them, as Nature herself led them to
-this remedy. For a certain man having a headache, as Andreas says,
-pressed his head, and found relief, and so invented a ligature as a
-remedy for headache.
-
-Accordingly, men using these ligatures as assistants in drinking, used
-to bind their heads with whatever came in their way. And first of all,
-they took garlands of ivy, which offered itself, as it were, of its own
-accord, and was very plentiful, and grew everywhere, and was pleasant
-to look upon, shading the forehead with its green leaves and bunches of
-berries, and bearing a good deal of tension, so as to admit of being
-bound tight across the brow, and imparting also a certain degree of
-coolness without any stupifying smell accompanying it. And it seems to
-me that this is the reason why men have agreed to consider the garland
-of ivy sacred to Bacchus, implying by this that the inventor of wine
-is also the defender of men from all the inconveniences which arise
-from the use of it. And from thence, regarding chiefly pleasure, and
-considering utility and the comfort of the relief from the effects
-of drunkenness of less importance, they were influenced chiefly by
-what was agreeable to the sight or to the smell. And therefore they
-adopted crowns of myrtle, which has exciting properties, and which also
-represses any rising of the fumes of wine; and garlands of roses, which
-to a certain extent relieve headache, and also impart some degree of
-coolness; and garlands also of bay leaves, which they think are not
-wholly unconnected with drinking parties. But garlands of white lilies,
-which have an effect on the head, and wreaths of amaracus, or of any
-other flower or herb which has any tendency to produce heaviness or
-torpid feelings in the head, must be avoided."
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-And Apollodorus, in his treatise on Perfumes and Garlands, has said the
-same thing in the very same words. And this, my friends, is enough to
-say on this subject.
-
-18. But concerning the Naucratite Crown, and what kind of flowers
-that is made of, I made many investigations, and inquired a great
-deal without learning anything, till at last I fell in with a book
-of Polycharmus of Naucratis, entitled On Venus, in which I found the
-following passage:—"But in the twenty-third Olympiad Herostratus, a
-fellow-countryman of mine, who was a merchant, and as such had sailed
-to a great many different countries, coming by chance to Paphos,
-in Cyprus, bought an image of Venus, a span high, of very ancient
-workmanship, and came away meaning to bring it to Naucratis. And as
-he was sailing near the Egyptian coast, a violent storm suddenly
-overtook him, and the sailors could not tell where they were, and so
-they all had recourse to this image of Venus, entreating her to save
-them. And the goddess, for she was kindly disposed towards the men of
-Naucratis, on a sudden filled all the space near her with branches
-of green myrtle, and diffused a most delicious odour over the whole
-ship, when all the sailors had previously despaired of safety from
-their violent sea-sickness. And after they had been all very sick, the
-sun shone out, and they, seeing the landmarks, came in safety into
-Naucratis. And Herostratus having disembarked from the ship with his
-image, and carrying with him also the green branches of myrtle which
-had so suddenly appeared to him, consecrated it and them in the temple
-of Venus. And having sacrificed to the goddess, and having consecrated
-the image to Venus, and invited all his relations and most intimate
-friends to a banquet in the temple, he gave every one of them a garland
-of these branches of myrtle, to which garlands he then gave the name
-of Naucratite." This is the account given by Polycharmus; and I myself
-believe the statement, and believe that the Naucratite garland is
-no other than one made of myrtle, especially as in Anacreon it is
-represented as worn with one made of roses. And Philonides has said
-that the garland made of myrtle acts as a check upon the fumes of wine,
-and that the one made of roses, in addition to its cooking qualities,
-is to a certain extent a remedy for headache. And, therefore, those men
-are only to be laughed at, who say that the Naucratite garland is the
-wreath made of what is called by the Egyptians biblus, quoting the
-statement of Theopompus, in the third book of his History of Greece,
-where he says, "That when Agesilaus the Lacedæmonian arrived in Egypt,
-the Egyptians sent him many presents, and among them the papyrus,
-which is used for making garlands." But I do not know what pleasure or
-advantage there could be in having a crown made of biblus with roses,
-unless people who are enamoured of such a wreath as this should also
-take a fancy to wear crowns of garlic and roses together. But I know
-that a great many people say that the garland made of the sampsychon or
-amaracus is the Naucratite garland; and this plant is very plentiful in
-Egypt, but the myrtle in Egypt is superior in sweetness to that which
-is found in any other country, as Theophrastus relates in another place.
-
-19. While this discussion was going on, some slaves came in bringing
-garlands made of such flowers as were in bloom at the time; and
-Myrtilus said;—Tell me, my good friend Ulpian, the different names of
-garlands. For these servants, as is said in the Centaur of Chærephon—
-
- Make ready garlands which they give the gods,
- Praying they may be heralds of good omen.
-
-And the same poet says, in his play entitled Bacchus—
-
- Cutting sweet garlands, messengers of good omen.
-
-Do not, however, quote to me passages out of the Crowns of Ælius
-Asclepiades, as if I were unacquainted with that work; but say
-something now besides what you find there. For you cannot show me that
-any one has ever spoken separately of a garland of roses, and a garland
-of violets. For as for the expression in Cratinus—
-
- ναρκισσίνους ὀλίσβους,
-
-that is said in a joke.
-
-And he, laughing, replied,—The word στέφανος was first used among the
-Greeks, as Semos the Delian tells us in the fourth book of his Delias,
-in the same sense as the word στέφος is used by us, which, however, by
-some people is called στέμμα. On which account, being first crowned
-with this στέφανος, afterwards we put on a garland of bay leaves; and
-the word στέφανος itself is derived from the verb στέφω, to crown. But
-do you, you loquacious Thessalian, think, says he, that I am going
-to repeat any of those old and hacknied stories? But because of your
-tongue (γλῶσσα), I will mention the ὑπογλωττὶς, which Plato speaks of
-in his Jupiter Ill-treated—
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
- But you wear leather tongues within your shoes,
- And crown yourselves with ίπογλωττίδες,
- Whenever you're engaged in drinking parties.
- And when you sacrifice you speak only words
- Of happy omen.
-
-And Theodorus, in his Attic Words, as Pamphilus says in his treatise
-on Names, says, that the ὑπογλωττὶς is a species of plaited
-crown. Take this then from me; for, as Euripides says,
-
- 'Tis no hard work to argue on either side,
- If a man's only an adept at speaking.
-
-20. There is the Isthmiacum also, and there was a kind of crown bearing
-this name, which Aristophanes has thought worthy of mention in his
-Fryers, where he speaks thus—
-
- What then are we to do? We should have taken
- A white cloak each of us; and then entwining
- Isthmiaca on our brows, like choruses,
- Come let us sing the eulogy of our master.
-
-But Silenus, in his Dialects, says, "The Isthmian garland." And
-Philetas says, "Στέφανος. There is an ambiguity here as to
-whether it refers to the head or to the main world.[119] We also use the
-word ἴσθμιον, as applied to a well, or to a dagger." But
-Timachidas and Simmias, who are both Rhodians, explain one word by the
-other. They say, ἴσθμιον, στέφανον: and this word is also
-mentioned by Callixenus, who is himself also a Rhodian, in his History
-of Alexandria, where he writes as follows—
-
- * * * * * *
-
-21. But since I have mentioned Alexandria, I know that in that
-beautiful city there is a garland called the garland of Antinous,
-which is made of the lotus, which grows in those parts. And this lotus
-grows in the marshes in the summer season; and it bears flowers of
-two colours; one like that of the rose, and it is the garlands woven
-of the flowers of this colour which are properly called the garlands
-of Antinous; but the other kind is called the lotus garland, being
-of a dark colour. And a man of the name of Pancrates, a native poet,
-with whom we ourselves were acquainted, made a great parade of showing
-a rose-coloured lotus to Adrian the emperor, when he was staying at
-Alexandria, saying, that he ought to give this flower the name of the
-Flower of Antinous, as having sprung from the ground where it drank in
-the blood of the Mauritanian lion, which Hadrian killed when he was
-out hunting in that part of Africa, near Alexandria; a monstrous beast
-which had ravaged all Libya for a long time, so as to make a very great
-part of the district desolate. Accordingly, Hadrian being delighted
-with the utility of the invention, and also with its novelty, granted
-to the poet that he should be maintained for the future in the Museum
-at the public expense; and Cratinus the comic poet, in his Ulysseses,
-has called the lotus στεφάνωμα, because all plants which are
-full of leaf, are called στεφανώματα by the Athenians. But
-Pancrates said, with a good deal of neatness, in his poem—
-
- The crisp ground thyme, the snow-white lily too,
- The purple hyacinth, and the modest leaves
- Of the white celandine, and the fragrant rose,
- Whose petals open to the vernal zephyrs;
- For that fair flower which bears Antinous' name
- The earth had not yet borne.
-
-22. There is the word πυλέων. And this is the name given to the garland
-which the Lacedæmonians place on the head of Juno, as Pamphilus relates.
-
-I am aware, also, that there is a kind of garland, which is called
-Ἰάκχας by the Sicyonians, as Timachidas mentions in his treatise on
-Dialects. And Philetas writes as follows:—"Ἰάκχα—this is a name given
-to a fragrant garland in the district of Sicyon—
-
- She stood by her sire, and in her fragrant hair
- She wore the beautiful Iacchian garland."
-
-Seleucus also, in his treatise on Dialects, says, that there is a kind
-of garland made of myrtle, which is called Ἐλλωτὶς, being twenty cubits
-in circumference, and that it is carried in procession on the festival
-of the Ellotia. And he says, that in this garland the bones of Europa,
-whom they call Ellotis, are carried. And this festival of the Ellotia
-is celebrated in Corinth.
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-There is also the Θυρεατικός. This also is a name given to a species
-of garland by the Lacedæmonians, as Sosibius tells us in his treatise
-on Sacrifices, where he says, that now it is called ψίλινος, being
-made of branches of the palm-tree. And he says that they are worn, as
-a memorial of the victory which they gained, in Thyrea,[120] by the
-leaders of the choruses, which are employed in that festival when they
-celebrate the Gymnopædiæ.[121] And there are choruses, some of handsome
-boys, and others of full-grown men of distinguished bravery, who all
-dance naked, and who sing the songs of Thaletas and Alcman, and the
-pæans of Dionysodotus the Lacedæmonian.
-
-There are also garlands called μελιλώτινοι, which are mentioned by
-Alexis in his Crateva, or the Apothecary, in the following line—
-
- And many μελιλώτινοι garlands hanging.
-
-There is the word too, ἐπιθυμίδες, which Seleucus explains by
-"every sort of garland." But Timachidas says, "Garlands of every kind
-which are worn by women are called ἐπιθυμίδες."
-
-There are also the words ὑποθυμὶς and ὑποθυμιὰς, which are names
-given to garlands by the Æolians and Ionians, and they wear such around
-their necks, as one may clearly collect from the poetry of Alcæus and
-Anacreon. But Philetas, in his Miscellanies, says, that the Lesbians
-call a branch of myrtle ὑποθυμὶς, around which they twine violets and
-other flowers.
-
-The ὑπογλωττὶς also is a species of garland. But Theodorus, in his
-Attic Words, says, that it is a particular kind of garland, and is used
-in that sense by Plato the comic poet, in his Jupiter Ill-treated.
-
-23. I find also, in the comic poets, mention made of a kind of garland
-called κυλιστὸς, and I find that Archippus mentions it in his Rhinon,
-in these lines—
-
- He went away unhurt to his own house,
- Having laid aside his cloak, but having on
- His ἐκκύλιστος garland.
-
-And Alexis, in his Agonis, or The Colt, says—
-
- This third man has a κυλιστὸς garland
- Of fig-leaves; but while living he delighted
- In similar ornaments:
-
-and in his Sciron he says—
-
- Like a κυλιστὸς garland in suspense.
-
-Antiphanes also mentions it in his Man in Love with Himself. And
-Eubulus, in his Œnomaus, or Pelops, saying—
-
- Brought into circular shape,
- Like a κυλιστὸς garland.
-
-What, then, is this κυλιστός? For I am aware that Nicander of Thyatira,
-in his Attic Nouns, speaks as follows,—"Ἐκκυλίσιοι στέφανοι, and
-especially those made of roses." And now I ask what species of garland
-this was, O Cynulcus; and do not tell me that I am to understand the
-word as meaning merely large. For you are a man who are fond of not
-only picking things little known out of books, but of even digging out
-such matters; like the philosophers in the Joint Deceiver of Baton the
-comic poet; men whom Sophocles also mentions in his Fellow Feasters,
-and who resemble you,—
-
- You should not wear a beard thus well perfumed,
- And 'tis a shame for you, of such high birth,
- To be reproachèd as the son of your belly,
- When you might rather be call'd your father's son.
-
-Since, then, you are sated not only with the heads of glaucus, but
-also with that evergreen herb, which that Anthedonian Deity[122] ate,
-and became immortal, give us an answer now about the subject of
-discussion, that we may not think that when you are dead, you will be
-metamorphosed, as the divine Plato has described in his treatise on
-the Soul. For he says that those who are addicted to gluttony, and
-insolence, and drunkenness, and who are restrained by no modesty,
-may naturally become transformed into the race of asses, and similar
-animals.
-
-24. And as he still appeared to be in doubt;—Let us now, said Ulpian,
-go on to another kind of garland, which is called the στρούθιος; which
-Asclepiades mentions when he quotes the following passage, out of the
-Female Garland-Sellers of Eubulus—
-
- O happy woman, in your little house
- To have a στρούθιος....[123]
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-And this garland is made of the flower called στρούθιον (soap-wort),
-which is mentioned by Theophrastus, in the sixth book of his Natural
-History, in these words—"The iris also blooms in the summer, and so
-does the flower called στρούθιον, which is a very pretty flower to the
-eye, but destitute of scent." Galene of Smyrna also speaks of the same
-flower, under the name of στρύθιον.
-
-There is also the πόθος. There is a certain kind of garland
-with this name, as Nicander the Colophonian tells us in his treatise on
-Words. And this, too, perhaps is so named as being made of the flower
-called πόθος, which the same Theophrastus mentions in the
-sixth book of his Natural History, where he writes thus—"There are
-other flowers which bloom chiefly in the summer,—the lychnis, the
-flower of Jove, the lily, the iphyum, the Phrygian amaracus, and also
-the plant called pothus, of which there are two kinds, one bearing a
-flower like the hyacinth, but the other produces a colourless blossom
-nearly white, which men use to strew on tombs.
-
-Eubulus also gives a list of other names of garlands—
-
- Ægidion, carry now this garland for me,
- Ingeniously wrought of divers flowers,
- Most tempting, and most beautiful, by Jove!
- For who'd not wish to kiss the maid who bears it?
-
-And then in the subsequent lines he says—
-
- _A._ Perhaps you want some garlands. Will you have them
- Of ground thyme, or of myrtle, or of flowers
- Such as I show you here in bloom.
- _B._ I'll have
- These myrtle ones. You may sell all the others,
- But always keep the myrtle wreaths for me.
-
-25. There is the philyrinus also. Xenarchus, in his Soldier, says—
-
- For the boy wore a garland on his brow
- Of delicate leafy linden (φιλύρα).
-
-Some garlands also are called ἑλικτοὶ, as they are even to
-this day among the Alexandrians. And Chæremon the tragic poet mentions
-them in his Bacchus, saying—
-
- The triple folds of the ἑλικτοὶ garlands,
- Made up of ivy and narcissus.
-
-But concerning the evergreen garlands in Egypt, Hellanicus, in his
-History of Egypt, writes as follows—"There is a city on the banks
-of the river, named Tindium. This is a place where many gods are
-assembled, and in the middle of the city there is a sacred temple of
-great size made of marble, and the doors are marble. And within the
-temple there are white and black thorns, on which garlands were placed
-made of the flower of the acanthus, and also of the blossoms of the
-pomegranate, and of vine-leaves. And these keep green for ever. These
-garlands were placed by the gods themselves in Egypt when they heard
-that Babys was king, (and he is the same who is also called Typhon.)"
-But Demetrius, in his History of the Things to be seen in Egypt,
-says that these thorns grow about the city of Abydos, and he writes
-thus—"But the lower district has a tree called the thorn, which bears
-a round fruit on some round-shaped branches. And this tree blooms at
-a certain season; and the flower is very beautiful and brilliant in
-colour. And there is a story told by the Egyptians, that the Æthiopians
-who had been sent as allies to Troy by Tithonus, when they heard that
-Memnon was slain, threw down on the spot all their garlands on the
-thorns. And the branches themselves on which the flower grows resemble
-garlands." And the before-mentioned Hellanicus mentions also that
-Amasis, who was king of Egypt, was originally a private individual of
-the class of the common people; and that it was owing to the present
-of a garland, which he made of the most beautiful flowers that were in
-season, and sent to Patarmis, who was king of Egypt, at the time when
-he was celebrating the festival of his birthday, that he afterwards
-became king himself. For Patarmis, being delighted at the beauty of the
-garland, invited Amasis to supper, and after this treated him as one
-of his friends; and on one occasion sent him out as his general, when
-the Egyptians were making war upon him. And he was made king by these
-Egyptians out of their hatred to Patarmis.
-
-26. There are also garlands called συνθηματιαῖοι,
-which people make and furnish by contract. Aristophanes, in his
-Thesmophoriazusæ, says—
-
- To make up twenty συνθηματιαῖοι garlands.[124]
-
-We find also the word χορωνόν. Apion, in his treatise on the Roman
-Dialect, says that formerly a garland was called χορωνόν, from the fact
-of the members of the chorus in the theatres using it; and that they
-wore garlands and contended for garlands. And one may see this name
-given to garlands in the Epigrams of Simonides—
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
- Phœbus doth teach that song to the Tyndaridæ,
- Which tuneless grasshoppers have crown'd with a χορωνός.
-
-There are ἀκίνιοι too. There are some garlands made of the
-basil thyme (ἄκινος) which are called by this name, as we are
-told by Andron the physician, whose words are quoted by Parthenius the
-pupil of Dionysius, in the first book of his treatise on the Words
-which occur in the Historians.
-
-27. Now Theophrastus gives the following list of flowers as suitable to
-be made into garlands—"The violet, the flower of Jupiter, the iphyum,
-the wallflower, the hemerocalles, or yellow lily. But he says the
-earliest blooming flower is the white violet; and about the same time
-that which is called the wild wallflower appears, and after them the
-narcissus and the lily; and of mountain flowers, that kind of anemone
-which is called the mountain anemone, and the head of the bulb-plant.
-For some people twine these flowers into garlands. And next to these
-there comes the œnanthe and the purple violet. And of wild flowers,
-there are the helichryse, and that species of anemone called the
-meadow anemone, and the gladiolus, and the hyacinth. But the rose is
-the latest blooming flower of all; and it is the latest to appear and
-the first to go off. But the chief summer flowers are the lychnis, and
-the flower of Jupiter, and the lily, and the iphyum, and the Phrygian
-amaracus, and also the flower called the pothus." And in his ninth
-book the same Theophrastus says, if any one wears a garland made of
-the flower of the helichryse, he is praised if he sprinkle it with
-ointment. And Alcman mentions it in these lines—
-
- And I pray to you, and bring
- This chaplet of the helichryse,
- And of the holy cypirus.
-
-And Ibycus says—
-
- Myrtle-berries with violets mix'd,
- And helichryse, and apple blossoms,
- And roses, and the tender daphne.
-
-And Cratinus, in his Effeminate People, says—
-
- With ground thyme and with crocuses,
- And hyacinths, and helichryse.
-
-But the helichryse is a flower like the lotus. And Themistagoras the
-Ephesian, in his book entitled The Golden Book, says that the flower
-derives its name from the nymph who first picked it, who was called
-Helichrysa. There are also, says Theophrastus, such flowers as purple
-lilies. But Philinus says that the lily, which he calls κρίνον, is by
-some people called λείριον, and by others ἴον. The Corinthians also
-call this flower ambrosia, as Nicander says in his Dictionary. And
-Diocles, in his treatise on Deadly Poisons, says—"The amaracus, which
-some people call the sampsychus."
-
-28. Cratinus also speaks of the hyacinth by the name of κοσμοσάνδαλον
-in his Effeminate People, where he says—
-
- I crown my head with flowers, λείρια,
- Roses, and κρίνα, and κοσμοσάνδαλα.
-
-And Clearchus, in the second book of his Lives, says—"You may remark
-the Lacedæmonians who, having invented garlands of cosmosandalum,
-trampled under foot the most ancient system of polity in the world, and
-utterly ruined themselves; on which account Antiphanes the comic poet
-very cleverly says of them, in his Harp-player—
-
- Did not the Lacedæmonians boast of old
- As though they were invincible? but now
- They wear effeminate purple head-dresses.
-
-And Hicesius, in the second book of his treatise on Matter, says—"The
-white violet is of moderately astringent properties, and has a most
-delicious fragrance, and is very delightful, but only for a short time;
-and the purple violet is of the same appearance, but it is far more
-fragrant." And Apollodorus, in his treatise on Beasts, says—"There
-is the chamæpitys, or ground pine, which some call olocyrum, but the
-Athenians call it Ionia, and the Eubœans sideritis." And Nicander, in
-the second book of his Georgics, (the words themselves I will quote
-hereafter, when I thoroughly discuss all the flowers fit for making
-into garlands,) says—"The violet (ἴον) was originally given
-by some Ionian nymphs to Ion."
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-And in the sixth book of his History of Plants, Theophrastus says that
-the narcissus is also called λείριον; but in a subsequent passage
-he speaks of the narcissus and λείριον as different plants. And
-Eumachus the Corcyrean, in his treatise on Cutting Roots, says that
-the narcissus is also called acacallis, and likewise crotalum. But the
-flower called hemerocalles, or day-beauty, which fades at night but
-blooms at sunrise, is mentioned by Cratinus in his Effeminate People,
-where he says—
-
- And the dear hemerocalles.
-
-Concerning the ground thyme, Theophrastus says—"The people gather the
-wild ground thyme on the mountains and plant it around Sicyon, and the
-Athenians gather it on Hymettus; and other nations too have mountains
-full of this flower, as the Thracians for instance." But Philinus
-says that it is called zygis. And Amerias the Macedonian, speaking of
-the lychnis in his treatise on Cutting up Roots, says that "it sprang
-from the baths of Venus, when Venus bathed after having been sleeping
-with Vulcan. And it is found in the greatest perfection in Cyprus and
-Lemnos, and also in Stromboli and near mount Eryx, and at Cythera."
-
-"But the iris," says Theophrastus, "blooms in the summer, and is the
-only one of all the European flowers which has a sweet scent. And it
-is in the highest beauty in those parts of Illyricum which are at a
-distance from the sea." But Philinus says that the flowers of the
-iris are called λύκοι, because they resemble the lips of the wolf
-(λύκος). And Nicolaus of Damascus, in the hundred and eighth book of
-his History, says that there is a lake near the Alps, many stadia in
-circumference, round which there grow every year the most fragrant and
-beautiful flowers, like those which are called calchæ. Alcman also
-mentions the calchæ in these lines:—
-
- Having a golden-colour'd necklace on
- Of the bright calchæ, with their tender petals.
-
-And Epicharmus, too, speaks of them in his Rustic.
-
-29. Of roses, says Theophrastus in his sixth book, there are many
-varieties. For most of them consist only of five leaves, but some
-have twelve leaves; and some, near Philippi, have even as many as a
-hundred leaves. For men take up the plants from Mount Pangæum, (and
-they are very numerous there,) and plant them near the city. And the
-inner petals are very small; for the fashion in which the flowers put
-out their petals is, that some form the outer rows and some the inner
-ones: but they have not much smell, nor are they of any great size.
-And those with only five leaves are the most fragrant, and their lower
-parts are very thorny. But the most fragrant roses are in Cyrene: on
-which account the perfumes made there are the sweetest. And in this
-country, too, the perfume of the violets, and of all other flowers,
-is most pure and heavenly; and above all, the fragrance of the crocus
-is most delicious in those parts." And Timachidas, in his Banquets,
-says that the Arcadians call the rose εὐόμφαλον, meaning εὔοσμον,
-or fragrant. And Apollodorus, in the fourth book of his History of
-Parthia, speaks of a flower called philadelphum, as growing in the
-country of the Parthians, and describes it thus:—"And there are many
-kinds of myrtle,—the milax, and that which is called the philadelphum,
-which has received a name corresponding to its natural character;
-for when branches, which are at a distance from one another, meet
-together of their own accord, they cohere with a vigorous embrace, and
-become united as if they came from one root, and then growing on, they
-produce fresh shoots: on which account they often make hedges of them
-in well-cultivated farms; for they take the thinnest of the shoots,
-and plait them in a net-like manner, and plant them all round their
-gardens, and then these plants, when plaited together all round, make a
-fence which it is difficult to pass through."
-
-30. The author, too, of the Cyprian Poems gives lists of the flowers
-which are suitable to be made into garlands, whether he was Hegesias,
-or Stasinus, or any one else; for Demodamas, who was either a
-Halicarnassian or Milesian, in his History of Halicarnassus, says that
-the Cyprian Poems were the work of a citizen of Halicarnassus: however,
-the author, whoever he was, in his eleventh book, speaks thus:—
-
- Then did the Graces, and the smiling Hours,
- Make themselves garments rich with various hues,
- And dyed them in the varied flowers that Spring
- And the sweet Seasons in their bosom bear.
- In crocus, hyacinth, and blooming violet,
- And the sweet petals of the peerless rose,
- So fragrant, so divine; nor did they scorn
- The dewy cups of the ambrosial flower
- That boasts Narcissus' name. Such robes, perfumed
- With the rich treasures of revolving seasons,
- The golden Venus wears.
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-And this poet appears also to have been acquainted with the use of
-garlands, when he says—
-
- And when the smiling Venus with her train
- Had woven fragrant garlands of the treasures
- The flowery earth puts forth, the goddesses
- All crown'd their heads with their queen's precious work,—
- The Nymphs and Graces, and the golden Venus,—
- And raised a tuneful song round Ida's springs.
-
-31. Nicander also, in the second book of his Georgics, gives a regular
-list of the flowers suitable to be made into garlands, and speaks as
-follows concerning the Ionian nymphs and concerning roses:—
-
- And many other flowers you may plant,
- Fragrant and beauteous, of Ionian growth;
- Two sorts of violets are there,—pallid one,
- And like the colour of the virgin gold,
- Such as th' Ionian nymphs to Ion gave,
- When in the meadows of the holy Pisa
- They met and loved and crown'd the modest youth.
- For he had cheer'd his hounds and slain the boar,
- And in the clear Alpheus bathed his limbs,
- Before he visited those friendly nymphs.
- Cut then the shoots from off the thorny rose,
- And plant them in the trenches, leaving space
- Between, two spans in width. The poets tell
- That Midas first, when Asia's realms he left,
- Brought roses from th' Odonian hills of Thrace,
- And cultivated them in th' Emathian lands,
- Blooming and fragrant with their sixty petals.
- Next to th' Emathian roses those are praised
- Which the Megarian Nisæa displays:
- Nor is Phaselis, nor the land which worships
- The chaste Diana,[125] to be lightly praised,
- Made verdant by the sweet Lethæan stream.
- In other trenches place the ivy cuttings,
- And often e'en a branch with berries loaded
- May be entrusted to the grateful ground;
-
- * * * * *[126]
-
- Or with well-sharpen'd knife cut off the shoots,
- And plait them into baskets,
-
- * * * * *
-
- High on the top the calyx full of seed
- Grows with white leaves, tinged in the heart with gold,
- Which some call crina, others liria,
- Others ambrosia, but those who love
- The fittest name, do call them Venus' joy;
- For in their colour they do vie with Venus,
- Though far inferior to her decent form.
- The iris in its roots is like th' agallis,
- Or hyacinth fresh sprung from Ajax' blood;
- It rises high with swallow-shaped flowers,
- Blooming when summer brings the swallows back.
- Thick are the leaves they from their bosom pour,
- And the fresh flowers constantly succeeding,
- Shine in their stooping mouths.
-
- * * * * *
-
- Nor is the lychnis, nor the lofty rush,
- Nor the fair anthemis in light esteem,
- Nor the boanthemum with towering stem,
- Nor phlox whose brilliancy scarce seems to yield
- To the bright splendour of the midday sun.
- Plant the ground thyme where the more fertile ground
- Is moisten'd by fresh-welling springs beneath,
- That with long creeping branches it may spread,
- Or droop in quest of some transparent spring,
- The wood-nymphs' chosen draught. Throw far away
- The poppy's leaves, and keep the head entire,
- A sure protection from the teasing gnats;
- For every kind of insect makes its seat
- Upon the opening leaves; and on the head,
- Like freshening dews, they feed, and much rejoice
- In the rich latent honey that it bears;
- But when the leaves (θρῖα) are off, the mighty flame
- Soon scatters them....
-
-(but by the word θρῖα he does not here mean the leaves of
-fig-trees, but of the poppy).
-
- Nor can they place their feet
- With steady hold, nor juicy food extract;
- And oft they slip, and fall upon their heads.
- Swift is the growth, and early the perfection
- Of the sampsychum, and of rosemary,
- And of the others which the gardens
- Supply to diligent men for well-earn'd garlands.
- Such are the feathery fern, the boy's-love sweet,
- (Like the tall poplar); such the golden crocus,
- Fair flower of early spring; the gopher white,
- And fragrant thyme, and all the unsown beauty
- Which in moist grounds the verdant meadows bear;
- The ox-eye, the sweet-smelling flower of Jove,
- The chalca, and the much sung hyacinth,
- And the low-growing violet, to which
- Dark Proserpine a darker hue has given;
- The tall panosmium, and the varied colours
- Which the gladiolus puts forth in vain
- To decorate the early tombs of maidens.
- Then too the ever-flourishing anemones,
- Tempting afar with their most vivid dyes.
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-(But for ἐφελκόμεναι χροιῇσιν some copies have ἐφελκόμεναι φιλοχροιαῖς).
-
- And above all remember to select
- The elecampane and the aster bright,
- And place them in the temples of the gods,
- By roadside built, or hang them on their statues,
- Which first do catch the eye of the visitor.
- These are propitious gifts, whether you pluck
- The many-hued chrysanthemum, or lilies
- Which wither sadly o'er the much-wept tomb,
- Or gay old-man, or long-stalk'd cyclamen,
- Or rank nasturtium, whose scarlet flowers
- Grim Pluto chooses for his royal garland.
-
-32. From these lines it is plain that the chelidonium is a different
-flower from the anemone (for some people have called them the same).
-But Theophrastus says that there are some plants, the flowers of which
-constantly follow the stars, such as the one called the heliotrope, and
-the chelidonium; and this last plant is named so from its coming into
-bloom at the same time as the swallows arrive. There is also a flower
-spoken of under the name of ambrosia by Carystius, in his Historical
-Commentaries, where he says—"Nicander says that the plant named
-ambrosia grows at Cos, on the head of the statue of Alexander." But I
-have already spoken of it, and mentioned that some people give this
-name to the lily. And Timachidas, in the fourth book of his Banquet,
-speaks also of a flower called theseum,—
-
- The soft theseum, like the apple blossom,
- The sacred blossom of Leucerea,[127]
- Which the fair goddess loves above all others.
-
-And he says that the garland of Ariadne was made of this flower.
-
-Pherecrates also, or whoever the poet was who wrote the play of the
-Persians, mentions some flowers as fit for garlands, and says—
-
- O you who sigh like mallows soft,
- Whose breath like hyacinths smells,
- Who like the melilotus speak,
- And smile as doth the rose,
- Whose kisses are as marjoram sweet,
- Whose action crisp as parsley,
-
- * * * * *
-
- Whose gait like cosmosandalum.
- Pour rosy wine, and with loud voice
- Raise the glad pæan's song,
- As laws of God and man enjoin
- On holy festival.
-
-And the author of the Miners, whoever he was, (and that poem is
-attributed to the same Pherecrates,) says—
-
- Treading on soft aspalathi
- Beneath the shady trees,
- In lotus-bearing meadows green,
- And on the dewy cypirus;
- And on the fresh anthryscum, and
- The modest tender violet,
- And green trefoil....
-
-But here I want to know what this trefoil is; for there is a poem
-attributed to Demarete, which is called The Trefoil. And also, in the
-poem which is entitled The Good Men, Pherecrates or Strattis, whichever
-is the author, says—
-
- And having bathed before the heat of day,
- Some crown their head and some anoint their bodies.
-
-And he speaks of thyme, and of cosmosandalum. And Cratinus, in his
-Effeminate Persons, says—
-
- Joyful now I crown my head
- With every kind of flower;
- Λείρια, roses, κρίνα too,
- And cosmosandala,
- And violets, and fragrant thyme,
- And spring anemones,
- Ground thyme, crocus, hyacinths,
- And buds of helichryse,
- Shoots of the vine, anthryscum too,
- And lovely hemerocalles.
-
- * * * * *
-
- My head is likewise shaded
- With evergreen melilotus;
- And of its own accord there comes
- The flowery cytisus.
-
-33. Formerly the entrance of garlands and perfumes into the banqueting
-rooms, used to herald the approach of the second course, as we may
-learn from Nicostratus in his Pseudostigmatias, where, in the following
-lines, he says—
-
- And you too,
- Be sure and have the second course quite neat;
- Adorn it with all kinds of rich confections,
- Perfumes, and garlands, aye, and frankincense,
- And girls to play the flute.
-
-[Sidenote: GARLANDS.]
-
-But Philoxenus the Dithyrambic poet, in his poem entitled The Banquet,
-represents the garland as entering into the commencement of the
-banquet, using the following language:
-
- Then water was brought in to wash the hands,
- Which a delicate youth bore in a silver ewer,
- Ministering to the guests; and after that
- He brought us garlands of the tender myrtle,
- Close woven with young richly-colour'd shoots.
-
-And Eubulus, in his Nurses, says—
-
- For when the old men came into the house,
- At once they sate them down. Immediately
- Garlands were handed round; a well-fill'd board
- Was placed before them, and (how good for th' eyes!)
- A closely-kneaded loaf of barley bread.
-
-And this was the fashion also among the Egyptians, as Nicostratus says
-in his Usurer; for, representing the usurer as an Egyptian, he says—
-
- _A._ We caught the pimp and two of his companions,
- When they had just had water for their hands,
- And garlands.
- _B._ Sure the time, O Chærophon,
- Was most propitious.
-
-But you may go on gorging yourself, O Cynulcus; and when you have
-done, tell us why Cratinus has called the melilotus "the ever-watching
-melilotus." However, as I see you are already a little tipsy (ἔξοινον)—
-for that is the word Alexis has used for a man thoroughly drunk
-(μεθύσην), in his Settler—I won't go on teasing you; but I will bid the
-slaves, as Sophocles says in his Fellow Feasters,
-
- Come, quick! let some one make the barley-cakes,
- And fill the goblets deep; for this man now,
- Just like a farmer's ox, can't work a bit
- Till he has fill'd his belly with good food.
-
-And there is a man of the same kind mentioned by Aristias of Phlius;
-for he, too, in his play entitled The Fates, says—
-
- The guest is either a boatman or a parasite,
- A hanger-on of hell, with hungry belly,
- Which nought can satisfy.
-
-However, as he gives no answer whatever to all these things which have
-been said, I order him (as it is said in the Twins of Alexis) to be
-carried out of the party, crowned with χύδαιοι garlands. But the comic
-poet, alluding to χύδαιοι garlands, says—
-
- These garlands all promiscuously (χύδην) woven.
-
-But, after this, I will not carry on this conversation any further
-to-day; but will leave the discussion about perfumes to those who
-choose to continue it: and only desire the boy, on account of this
-lecture of mine about garlands, as Antiphanes....
-
- To bring now hither two good garlands,
- And a good lamp, with good fire brightly burning;
-
-for then I shall wind up my speech like the conclusion of a play.
-
-And not many days after this, as if he had been prophesying a silence
-for himself [which should be eternal], he died, happily, without
-suffering under any long illness, to the great affliction of us his
-companions.
-
-[Sidenote: DYES.]
-
-34. And while the slaves were bringing round perfumes in alabaster
-boxes, and in other vessels made of gold, some one, seeing Cynulcus,
-anointed his face with a great deal of ointment. But he, being awakened
-by it, when he recollected himself, said;—What is this? O Hercules,
-will not some one come with a sponge and wipe my face, which is
-thus polluted with a lot of dirt? And do not you all know that that
-exquisite writer Xenophon, in his Banquet, represents Socrates as
-speaking thus:—"'By Jupiter! O Callias, you entertain us superbly;
-for you have not only given us a most faultless feast, but you have
-furnished us also with delicious food for our eyes and ears.'—'Well,
-then,' said he, 'suppose any one were to bring us perfumes, in order
-that we might also banquet on sweet smells?'—'By no means,' said
-Socrates; 'for as there is one sort of dress fit for women and another
-for men, so there is one kind of smell fit for women and another for
-men. And no man is ever anointed with perfume for the sake of men; and
-as to women, especially when they are brides,—as, for instance, the
-bride of this Niceratus here, and the bride of Critobulus,—how can they
-want perfumes in their husbands, when they themselves are redolent of
-it? But the smell of the oil in the gymnasia, when it is present, is
-sweeter than perfume to women; and when it is absent, they long more
-for it. For if a slave and a freeman be anointed with perfume, they
-both smell alike in a moment; but those smells which are derived from
-free labours, require both virtuous habits and a good deal of time if
-they are to be agreeable and in character with a freeman.'" And
-that admirable writer Chrysippus says that perfumes (μύρα) derive their
-name from being prepared with great toil (μόρος) and useless labour.
-The Lacedæmonians even expel from Sparta those who make perfumes, as
-being wasters of oil; and those who dye wool, as being destroyers of
-the whiteness of the wool. And Solon the philosopher, in his laws,
-forbade men to be sellers of perfumes.
-
-35. "But now, not only scents," as Clearchus says in the third book of
-his Lives, "but also dyes, being full of luxury, tend to make those
-men effeminate who have anything to do with them. And do you think
-that effeminacy without virtue has anything desirable in it? But even
-Sappho, a thorough woman, and a poetess into the bargain, was ashamed
-to separate honour from elegance; and speaks thus—
-
- But elegance I truly love;
- And this my love of life has brilliancy,
- And honour, too, attached to it:
-
-making it evident to everybody that the desire of life that she
-confessed had respectability and honour in it; and these things
-especially belong to virtue. But Parrhasius the painter, although he
-was a man beyond all measure arrogant about his art, and though he got
-the credit of a liberal profession by some mere pencils and pallets,
-still in words set up a claim to virtue, and put this inscription on
-all his works that are at Lindus:—
-
- This is Parrhasius' the painter's work,
- A most luxurious (ἁβροδίαιτος) and virtuous man.
-
-And a wit being indignant at this, because, I suppose, he seemed to be
-a disgrace to the delicacy and beauty of virtue, having perverted the
-gifts which fortune had bestowed upon him to luxury, proposed to change
-the inscription into ῥαβδοδίαιτος ἀνήρ: Still, said he, the
-man must be endured, since he says that he honours virtue." These are
-the words of Clearchus. But Sophocles the poet, in his play called The
-Judgment, represents Venus, being a sort of Goddess of Pleasure, as
-anointed with perfumes, and looking in a glass; but Minerva, as being a
-sort of Goddess of Intellect and Mind, and also of Virtue, as using oil
-and gymnastic exercises.
-
-36. In reply to this, Masurius said;—But, my most excellent friend,
-are you not aware that it is in our brain that our senses are soothed,
-and indeed reinvigorated, by sweet smells? as Alexis says in his
-Wicked Woman, where he speaks thus—
-
- The best recipe for health
- Is to apply sweet scents unto the brain.
-
-And that most valiant, and indeed warlike poet, Alcæus, says—
-
- He shed a sweet perfume all o'er my breast.
-
-And the wise Anacreon says somewhere—
-
- Why fly away, now that you've well anointed
- Your breast, more hollow than a flute, with unguents?
-
-for he recommends anointing the breast with unguent, as being the seat
-of the heart, and considering it an admitted point that that is soothed
-with fragrant smells. And the ancients used to act thus, not only
-because scents do of their own nature ascend upwards from the breast
-to the seat of smelling, but also because they thought that the soul
-had its abode in the heart; as Praxagoras, and Philotimus the physician
-taught; and Homer, too, says—
-
- He struck his breast, and thus reproved his heart.[128]
-
-And again he says—
-
- His heart within his breast did rage.[129]
-
-And in the Iliad he says—
-
- But Hector's heart within his bosom shook.[130]
-
-And this they consider a proof that the most important portion of the
-soul is situated in the heart; for it is as evident as possible that
-the heart quivers when under the agitation of fear. And Agamemnon, in
-Homer, says—
-
- Scarce can my knees these trembling limbs sustain,
- And scarce my heart support its load of pain;
- With fears distracted, with no fix'd design,
- And all my people's miseries are mine.[131]
-
-And Sophocles has represented women released from fear as saying—
-
- Now Fear's dark daughter does no more exult
- Within my heart.[132]
-
-But Anaxandrides makes a man who is struggling with fear say—
-
- O my wretched heart!
- How you alone of all my limbs or senses
- Rejoice in evil; for you leap and dance
- The moment that you see your lord alarm'd.
-
-[Sidenote: PERFUMES.]
-
-And Plato says, "that the great Architect of the universe has placed
-the lungs close to the heart, by nature soft and destitute of blood,
-and having cavities penetrable like sponge, that so the heart, when
-it quivers, from fear of adversity or disaster, may vibrate against
-a soft and yielding substance." But the garlands with which men bind
-their bosoms are called ὑποθυμιάδες by the poets, from the
-exhalations (ἀναθυμίασις) of the flowers, and not because the
-soul (ψυχὴ) is called θυμὸς, as some people think.
-
-37. Archilochus is the earliest author who uses the word μύρον
-(perfume), where he says—
-
- She being old would spare her perfumes (μύρα).
-
-And in another place he says—
-
- Displaying hair and breast perfumed (ἐσμυρισμένον);
- So that a man, though old, might fall in love with her.
-
-And the word μύρον is derived from μύῤῥα, which is
-the Æolic form of σμύρνα (myrrh); for the greater portion
-of unguents are made up with myrrh, and that which is called στακτὴ
-is wholly composed of it. Not but what Homer was acquainted
-with the fashion of using unguents and perfumes, but he calls them
-ἔλαια, with the addition of some distinctive epithet, as—
-
- Himself anointing them with dewy oil (δροσόεντι ἐλαίῳ).[133]
-
-And in another place he speaks of an oil as perfumed[134] (τεθυωμένον).
-And in his poems also, Venus anoints the dead body of Hector with
-ambrosial rosy oil; and this is made of flowers. But with respect to
-that which is made of spices, which they called θυώματα, he says,
-speaking of Juno,—
-
- Here first she bathes, and round her body pours
- Soft oils of fragrance and ambrosial showers:
- The winds perfumed, the balmy gale convey
- Through heaven, through earth, and all the aërial way.
- Spirit divine! whose exhalation greets
- The sense of gods with more than mortal sweets.[135]
-
-38. But the choicest unguents are made in particular places, as
-Apollonius of Herophila says in his treatise on Perfumes, where he
-writes—"The iris is best in Elis, and at Cyzicus; the perfume made
-from roses is most excellent at Phaselis, and that made at Naples and
-Capua is also very fine. That made from crocuses is in the highest
-perfection at Soli in Cilicia, and at Rhodes. The essence of spikenard
-is best at Tarsus; and the extract of vine-leaves is made best in
-Cyprus and at Adramyttium. The best perfume from marjoram and from
-apples comes from Cos. Egypt bears the palm for its essence of cypirus;
-and the next best is the Cyprian, and Phœnician, and after them comes
-the Sidonian. The perfume called Panathenaicum is made at Athens; and
-those called Metopian and Mendesian are prepared with the greatest
-skill in Egypt. But the Metopian is made of oil which is extracted from
-bitter almonds. Still, the superior excellence of each perfume is owing
-to the purveyors and the materials and the artists, and not to the
-place itself; for Ephesus formerly, as men say, had a high reputation
-for the excellence of its perfumes, and especially of its megallium,
-but now it has none. At one time, too, the unguents made in Alexandria
-were brought to high perfection, on account of the wealth of the city,
-and the attention that Arsinoe and Berenice paid to such matters; and
-the finest extract of roses in the world was made at Cyrene while
-the great Berenice was alive. Again, in ancient times, the extract
-of vine-leaves made at Adramyttium was but poor; but afterwards it
-became first-rate, owing to Stratonice, the wife of Eumenes. Formerly,
-too, Syria used to make every sort of unguent admirably, especially
-that extracted from fenugreek; but the case is quite altered now. And
-long ago there used to be a most delicious unguent extracted from
-frankincense at Pergamus, owing to the invention of a certain perfumer
-of that city, for no one else had ever made it before him; but now none
-is made there.
-
-"Now, when a valuable unguent is poured on the top of one that is
-inferior, it remains on the surface; but when good honey is poured on
-the top of that which is inferior, it works its way to the bottom, for
-it compels that which is worse to rise above it."
-
-39. Achæus mentions Egyptian perfumes in his Prizes; and says—
-
- They'll give you Cyprian stones, and ointments choice
- From dainty Egypt, worth their weight in silver.
-
-"And perhaps," says Didymus, "he means in this passage that which is
-called στακτὴ, on account of the myrrh which is brought to
-Egypt, and from thence imported into Greece."
-
-[Sidenote: PERFUMES.]
-
-And Hicesius says, in the second book of his treatise on Matter,—"Of
-perfumes, some are rubbed on, and some are poured on. Now, the perfume
-made from roses is suitable for drinking parties, and so is that made
-from myrtles and from apples; and this last is good for the stomach,
-and useful for lethargic people. That made from vine-leaves is good
-for the stomach, and has also the effect of keeping the mind clear.
-Those extracted from sampsychum and ground thyme are also well suited
-to drinking parties; and so is that extract of crocus which is not
-mixed with any great quantity of myrrh. The στακτὴ, also, is
-well suited for drinking parties; and so is the spikenard: that made
-from fenugreek is sweet and tender; while that which comes from white
-violets is fragrant, and very good for the digestion."
-
-Theophrastus, also, in his treatise on Scents, says, "that some
-perfumes are made of flowers; as, for instance, from roses, and white
-violets, and lilies, which last is called σούσινον. There are also
-those which are extracted from mint and ground thyme, and gopper, and
-the crocus; of which the best is procured in Ægina and Cilicia. Some,
-again, are made of leaves, as those made from myrrh and the œnanthe;
-and the wild vine grows in Cyprus, on the mountains, and is very
-plentiful; but no perfume is made of that which is found in Greece,
-because that has no scent. Some perfumes, again, are extracted from
-roots; as is that made from the iris, and from spikenard, and from
-marjoram, and from zedoary."
-
-40. Now, that the ancients were very much addicted to the use of
-perfumes, is plain from their knowing to which of our limbs each
-unguent was most suitable. Accordingly, Antiphanes, in his Thoricians,
-or The Digger, says—
-
- _A._ He really bathes—
- _B._ What then?
- _A._ In a large gilded tub, and steeps his feet
- And legs in rich Egyptian unguents;
- His jaws and breasts he rubs with thick palm-oil,
- And both his arms with extract sweet of mint;
- His eyebrows and his hair with marjoram,
- His knees and neck with essence of ground thyme.
-
-And Cephisodorus, in his Trophonius, says—
-
- _A._ And now that I may well anoint my body,
- Buy me some unguents, I beseech you, Xanthias,
- Of roses made and irises. Buy, too,
- Some oil of baccaris for my legs and feet.
- _B._ You stupid wretch! Shall I buy baccaris,
- And waste it on your worthless feet?
-
-Anaxandrides, too, in his Protesilaus, says—
-
- Unguents from Peron, which but yesterday
- He sold to Melanopus,—very costly,
- Fresh come from Egypt; which he uses now
- To anoint the feet of vile Callistratus.
-
-And Theopompus also mentions this perfumer, Peron, in his Admetus, and
-in the Hedychares. Antiphanes, too, says in his Antea—
-
- I left the man in Peron's shop, just now,
- Dealing for ointments; when he has agreed,
- He'll bring you cinnamon and spikenard essence.
-
-41. Now, there is a sort of ointment called βάκκαρις by many
-of the comic poets; and Hipponax uses this name in the following line:—
-
- I then my nose with baccaris anointed,
- Redolent of crocus.
-
-And Achæus, in his Æthon, a satyric drama, says—
-
- Anointed o'er with baccaris, and dressing
- All his front hair with cooling fans of feathers.
-
-But Ion, in his Omphale, says—
-
- 'Tis better far to know the use of μύρα,
- And βάκκαρις, and Sardian ornaments,
- Than all the fashions in the Peloponnesus.
-
-And when he speaks of Sardian ornaments, he means to include perfumes;
-since the Lydians were very notorious for their luxury. And so Anacreon
-uses the word Λυδοπαθὴς (Lydian-like) as equivalent to ἡδυπαθὴς
-(luxurious). Sophocles also uses the word βάκκαρις; and Magnes, in his
-Lydians, says—
-
- A man should bathe, and then with baccaris
- Anoint himself.
-
-Perhaps, however, μύρον and βάκκαρις were not exactly the same thing;
-for Æschylus, in his Amymone, makes a distinction between them, and
-says—
-
- Your βακκάρεις and your μύρα.
-
-And Simonides says—
-
- And then with μύρον, and rich spices too,
- And βάκκαρις, did I anoint myself.
-
-And Aristophanes, in his Thesmophoriazusæ, says—
-
-[Sidenote: PERFUMES.]
-
- O venerable Jove! with what a scent
- Did that vile bag, the moment it was open'd,
- O'erwhelm me, full of βάκκαρις and μύρον![136]
-
-42. Pherecrates mentions an unguent, which he calls βρένθιον,
-in his Trifles, saying—
-
- I stood, and order'd him to pour upon us
- Some brenthian unguent, that he also might
- Pour it on those departing.
-
-And Crates mentions what he calls royal unguent, in his Neighbours;
-speaking as follows:—
-
- He smelt deliciously of royal unguent.
-
-But Sappho mentions the royal and the brenthian unguent together, as if
-they were one and the same thing; saying—
-
- βρενθεΐῳ βασιληΐῳ,
-
-Aristophanes speaks of an unguent which he calls ψάγδης, in
-his Daitaleis; saying—
-
- Come, let me see what unguent I can give you:
- Do you like ψάγδης?
-
-And Eupolis, in his Marica, says—
-
- All his breath smells of ψάγδης.
-
-Eubulus, in his Female Garland-seller's, says—
-
- She thrice anointed with Egyptian psagdas (ψάγδανι).
-
-Polemo, in his writings addressed to Adæus, says that there is an
-unguent in use among the Eleans called plangonium, from having been
-invented by a man named Plangon. And Sosibius says the same in his
-Similitudes; adding, that the unguent called megallium is so named
-for a similar reason: for that that was invented by a Sicilian whose
-name was Megallus. But some say that Megallus was an Athenian: and
-Aristophanes mentions him in his Telmissians, and so does Pherecrates
-in his Petale; and Strattis, in his Medea, speaks thus:—
-
- And say that you are bringing her such unguents,
- As old Megallus never did compound,
- Nor Dinias, that great Egyptian, see,
- Much less possess.
-
-Amphis also, in his Ulysses, mentions the Megallian unguent in the
-following passage—
-
- _A._ Adorn the walls all round with hangings rich,
- Milesian work; and then anoint them o'er
- With sweet megallium, and also burn
- The royal mindax.
- _B._ Where did you, O master,
- E'er hear the name of such a spice as that?
-
-Anaxandrides, too, in his Tereus, says—
-
- And like the illustrious bride, great Basilis,
- She rubs her body with megallian unguent.
-
-Menander speaks of an unguent made of spikenard, in his Cecryphalus,
-and says—
-
- _A._ This unguent, boy, is really excellent.
- _B._ Of course it is, 'tis spikenard.
-
-43. And anointing oneself with an unguent of this description, Alcæus
-calls μυρίσασθαι, in his Palæstræ, speaking thus—
-
- Having anointed her (μυρίσασα), she shut her up
- In her own stead most secretly.
-
-But Aristophanes uses not μυρίσματα, but μυρώματα, in
-his Ecclesiazusæ, saying—
-
- I who 'm anointed (μεμύρισμαι) o'er my head with unguents
- (μυρώμασι).[137]
-
-There was also an unguent called sagda, which is mentioned by Eupolis
-in his Coraliscus, where he writes—
-
- And baccaris, and sagda too.
-
-And it is spoken of likewise by Aristophanes, in his Daitaleis; and
-Eupolis in his Marica says—
-
- And all his breath is redolent of sagda:
-
-which expression Nicander of Thyatira understands to be meant as an
-attack upon a man who is too much devoted to luxury. But Theodoras
-says, that sagda is a species of spice used in fumigation.
-
-44. Now a cotyla of unguent used to be sold for a high price at Athens,
-even, as Hipparchus says in his Nocturnal Festival, for as much as
-five minæ; but as Menander, in his Misogynist, states, for ten. And
-Antiphanes, in his Phrearrus, where he is speaking of the unguent
-called stacte, says—
-
- The stacte at two minæ's not worth having.
-
-Now the citizens of Sardis were not the only people addicted to the use
-of unguents, as Alexis says in his Maker of Goblets—
-
- The whole Sardian people is of unguents fond;
-
-[Sidenote: PERFUMES.]
-
-but the Athenians also, who have always been the leaders of every
-refinement and luxury in human life, used them very much; so that among
-them, as has been already mentioned, they used to fetch an enormous
-price; but, nevertheless, they did not abstain from the use of them on
-that account; just as we now do not deny ourselves scents which are so
-expensive and exquisite that those things are mere trifles which are
-spoken of in the Settler of Alexis—
-
- For he did use no alabaster box
- From which t'anoint himself; for this is but
- An ordinary, and quite old-fashion'd thing.
- But he let loose four doves all dipp'd in unguents,
- Not of one kind, but each in a different sort;
- And then they flew around, and hovering o'er us,
- Besprinkled all our clothes and tablecloths.
- Envy me not, ye noble chiefs of Greece;
- For thus, while sacrificing, I myself
- Was sprinkled o'er with unguent of the iris.
-
-45. Just think, in God's name, my friends, what luxury, or I should
-rather say, what profuse waste it was to have one's garments sprinkled
-in this manner, when a man might have taken up a little unguent in
-his hands, as we do now, and in that manner have anointed his whole
-body, and especially his head. For Myronides says, in his treatise
-on Unguents and Garlands, that "the fashion of anointing the head at
-banquets arose from this:—that those men whose heads are naturally
-dry, find the humours which are engendered by what they eat, rise up
-into their heads; and on this account, as their bodies are inflamed
-by fevers, they bedew their heads with lotions, so as to prevent
-the neighbouring humours from rising into a part which is dry, and
-which also has a considerable vacuum in it. And so at their banquets,
-having consideration for this fact, and being afraid of the strength
-of the wine rising into their heads, men have introduced the fashion
-of anointing their heads, and by these means the wine, they think,
-will have less effect upon them, if they make their head thoroughly
-wet first. And as men are never content with what is merely useful,
-but are always desirous to add to that whatever tends to pleasure and
-enjoyment; in that way they have been led to adopt the use of unguents."
-
-We ought, therefore, my good cynic Theodorus, to use at banquets
-those unguents which have the least tendency to produce heaviness,
-and to employ those which have astringent or cooling properties very
-sparingly. But Aristotle, that man of most varied learning, raises the
-question, "Why men who use unguents are more grey than others? Is it
-because unguents have drying properties by reason of the spices used
-in their composition, so that they who use them become dry, and the
-dryness produces greyness? For whether greyness arises from a drying
-of the hair, or from a want of natural heat, at all events dryness has
-a withering effect. And it is on this account too that the use of hats
-makes men grey more quickly; for by them the moisture which ought to
-nourish the hair is taken away."
-
-46. But when I was reading the twenty-eighth book of the History of
-Posidonius, I observed, my friends, a very pleasant thing which was
-said about unguents, and which is not at all foreign to our present
-discussion. For the philosopher says—"In Syria, at the royal banquets,
-when the garlands are given to the guests, some slaves come in, having
-little bladders full of Babylonian perfumes, and going round the room
-at a little distance from the guests, they bedew their garlands with
-the perfumes, sprinkling nothing else." And since the discussion has
-brought us to this point, I will add
-
- A verse to Love,
-
-as the bard of Cythera says, telling you that Janus, who is worshipped
-as a great god by us, and whom we call Janus Pater, was the original
-inventor of garlands. And Dracon of Corcyra tells us this in his
-treatise on Precious Stones, where his words are—"But it is said that
-Janus had two faces, the one looking forwards and the other backwards;
-and that it is from him that the mountain Janus and the river Janus are
-both named, because he used to live on the mountain. And they say that
-he was the first inventor of garlands, and boats, and ships; and was
-also the first person who coined brazen money. And on this account many
-cities in Greece, and many in Italy and Sicily, place on their coins
-a head with two faces, and on the obverse a boat, or a garland, or a
-ship. And they say that he married his sister Camise, and had a son
-named Æthax, and a daughter Olistene. And he, aiming at a more extended
-power and renown, sailed over to Italy, and settled on a mountain near
-Rome, which was called Janiculum from his name."
-
-[Sidenote: LIBATIONS.]
-
-47. This, now, is what was said about perfumes and some unguents.
-And after this most of them asked for wine, some demanding the Cup of
-the Good Deity, others that of Health, and different people invoking
-different deities; and so they all fell to quoting the words of those
-poets who had mentioned libations to these different deities; and I
-will now recapitulate what they said, for they quoted Antiphanes, who,
-in his Clowns, says—
-
- Harmodius was invoked, the pæan sung,
- Each drank a mighty cup to Jove the Saviour.
-
-And Alexis, in his Usurer, or The Liar, says—
-
- _A._ Fill now the cup with the libation due
- To Jove the Saviour; for he surely is
- Of all the gods most useful to mankind.
- _B._ Your Jove the Saviour, if I were to burst,
- Would nothing do for me.
- _A._ Just drink, and trust him.
-
-And Nicostratus, in his Pandrosos, says—
-
- And so I will, my dear;
- But fill him now a parting cup to Health;
- Here, pour a due libation out to Health.
- Another to Good Fortune. Fortune manages
- All the affairs of men; but as for Prudence,—
- That is a blind irregular deity.
-
-And in the same play he mentions mixing a cup in honour of the Good
-Deity, as do nearly all the poets of the old comedy; but Nicostratus
-speaks thus—
-
- Fill a cup quickly now to the Good Deity,
- And take away this table from before me;
- For I have eaten quite enough;—I pledge
- This cup to the Good Deity;—here, quick, I say,
- And take away this table from before me.
-
-Xenarchus, too, in his Twins, says—
-
- And now when I begin to nod my head,
- The cup to the Good Deity * *
- * * * *
- That cup, when I had drain'd it, near upset me;
- And then the next libation duly quaff'd
- To Jove the Saviour, wholly wreck'd my boat,
- And overwhelm'd me as you see.
-
-And Eriphus, in his Melibœa, says—
-
- Before he'd drunk a cup to the Good Deity,
- Or to great Jove the Saviour.
-
-48. And Theophrastus, in his essay on Drunkenness, says—"The unmixed
-wine which is given at a banquet, which they call the pledge-cup
-in honour of the Good Deity, they offer in small quantities, as if
-reminding the guests of its strength, and of the liberality of the
-god, by the mere taste. And they hand it round when men are already
-full, in order that there may be as little as possible drunk out of
-it. And having paid adoration three times, they take it from the
-table, as if they were entreating of the gods that nothing may be done
-unbecomingly, and that they may not indulge in immoderate desires for
-this kind of drink, and that they may derive only what is honourable
-and useful from it." And Philochorus, in the second book of his Atthis,
-says—"And a law was made at that time, that after the solid food is
-removed, a taste of the unmixed wine should be served round as a sort
-of sample of the power of the Good Deity, but that all the rest of the
-wine should be previously mixed; on which account the Nymphs had the
-name given them of Nurses of Bacchus." And that when the pledge-cup to
-the Good Deity was handed round, it was customary to remove the tables,
-is made plain by the wicked action of Dionysius the tyrant of Sicily.
-For there was a table of gold placed before the statue of Æsculapius
-at Syracuse; and so Dionysius, standing before it, and chinking a
-pledge-cup to the Good Deity, ordered the table to be removed.
-
-But among the Greeks, those who sacrifice to the Sun, as Phylarchus
-tells us in the twelfth book of his History, make their libations of
-honey, as they never bring wine to the altars of the gods; saying that
-it is proper that the god who keeps the whole universe in order, and
-regulates everything, and is always going round and superintending the
-whole, should in no respect be connected with drunkenness.
-
-49. Most writers have mentioned the Attic Scolia; and they are worthy
-also of being mentioned by me to you, on account of the antiquity and
-simple style of composition of the authors, and of those especially who
-gained a high reputation for that description of poetry, Alcæus and
-Anacreon; as Aristophanes says in his Daitaleis, where we find this
-line—
-
- Come, then, a scolium sing to me,
- Of old Alcæus or Anacreon.
-
-[Sidenote: SCOLIA.]
-
-Praxilla, the Sicyonian poetess, was also celebrated for the
-composition of scolia. Now they are called scolia, not because of
-the character of the verse in which they are written, as if it were
-σκολιὸς (crooked); for men call also those poems written in a laxer
-kind of metre σκολιά. But, "as there are three kinds of songs" (as
-Artemo of Cassandra says in the second book of his treatise on the
-Use of Books), "one or other of which comprehends everything which
-is sung at banquets; the first kind is that which it was usual for
-the whole party to sing; the second is that which the whole party
-indeed sang, not, however, together, but going round according to some
-kind of succession; the third is that which is ranked lowest of all,
-which was not sung by all the guests, but only by those who seemed
-to understand what was to be done, wherever they might happen to be
-sitting; on which account, as having some irregularity in it beyond
-what the other kinds had, in not being sung by all the guests, either
-together or in any definite kind of succession, but just as it might
-happen, it was called σκολιόν. And songs of this kind were sung when
-the ordinary songs, and those in which every one was bound to join,
-had come to an end. For then they invited all the more intelligent of
-the guests to sing some song worth listening to. And what they thought
-worth listening to were such songs as contained some exhortations and
-sentiments which seemed useful for the purposes of life."
-
-50. And of these Deipnosophists, one quoted one scolium, and one
-another. And these were those which were recited—
-
-
-I.
-
- O thou Tritonian Pallas, who from heaven above
- Look'st with protecting eye
- On this holy city and land,
- Deign our protectress now to prove
- From loss in war, from dread sedition's band.
- And death's untimely blow, thou and thy father Jove.
-
-
-II.
-
- I sing at this glad season, of the Queen,
- Mother of Plutus, heavenly Ceres;
- May you be ever near us,
- You and your daughter Proserpine,
- And ever as a friend
- This citadel defend.
-
-
-III.
-
- Latona once in Delos, as they say,
- Did two great children bear,
- Apollo with the golden hair,
- Bright Phœbus, god of day.
- And Dian, mighty huntress, virgin chaste.
- On whom all women's trust is placed.
-
-
-IV.
-
- Raise the loud shout to Pan, Arcadia's king;
- Praise to the Nymphs' loved comrade sing!
- Come, O Pan, and raise with me
- The song in joyful ecstasy.
-
-
-V.
-
- We have conquer'd as we would,
- The gods reward us as they should,
- And victory bring from Pandrosos[138] to Pallas.
-
-
-VI.
-
- Oh, would the gods such grace bestow,
- That opening each man's breast,
- One might survey his heart, and know
- How true the friendship that could stand that test.
-
-
-VII.
-
- Health's the best gift to mortal given;
- Beauty is next; the third great prize
- Is to grow rich, free both from sin and vice;
- The fourth, to pass one's youth with friends beloved by heaven.
-
-And when this had been sung, and everybody had been delighted with it;
-and when it had been mentioned that even the incomparable Plato had
-spoken of this scolium as one most admirably written, Myrtilus said,
-that Anaxandrides the comic poet had turned it into ridicule in his
-Treasure, speaking thus of it—
-
- The man who wrote this song, whoe'er he was,
- When he call'd health the best of all possessions,
- Spoke well enough. But when the second place
- He gave to beauty, and the third to riches,
- He certainly was downright mad; for surely
- Riches must be the next best thing to health,
- For who would care to be a starving beauty?
-
-After that, these other scolia were sung—
-
-
-VIII.
-
- 'Tis well to stand upon the shore,
- And look on others on the sea;
- But when you once have dipp'd your oar,
- By the present wind you must guided be.
-
-
-IX.
-
- A crab caught a snake in his claw,
- And thus he triumphantly spake,—
- "My friends must be guided by law,
- Nor love crooked counsels to take."
-
-[Sidenote: SCOLIA.]
-
-
-X.
-
- I'll wreathe my sword in myrtle-bough,
- The sword that laid the tyrant low,
- When patriots, burning to be free,
- To Athens gave equality.[139]
-
-
-XI.
-
- Harmodius, hail! though reft of breath,
- Thou ne'er shalt feel the stroke of death.
- The happy heroes' isles shall be
- The bright abode allotted thee.
-
-
-XII.
-
- I'll wreathe the sword in myrtle-bough,
- The sword that laid Hipparchus low,
- When at Minerva's adverse fane
- He knelt, and never rose again.
-
-
-XIII.
-
- While Freedom's name is understood,
- You shall delight the wise and good;
- You dared to set your country free,
- And gave her laws equality.
-
-
-XIV.
-
- Learn, my friend, from Admetus' story,
- All worthy friends and brave to cherish;
- But cowards shun when danger comes,
- For they will leave you alone to perish,
-
-
-XV.
-
- Ajax of the ponderous spear, mighty son of Telamon,
- They call you bravest of the Greeks, next to the great Achilles,
- Telamon came first, and of the Greeks the second man
- Was Ajax, and with him there came invincible Achilles.
-
-
-XVI.
-
- Would that I were an ivory lyre,
- Struck by fair boys to great Iacchus' taste;
- Or golden trinket pure from fire,
- Worn by a lady fair, of spirit chaste.
-
-
-XVII.
-
- Drink with me, and sport with me,
- Love with me, wear crowns with me,
- Be mad with me when I am moved with rage,
- And modest when I yield to counsels sage.
-
-
-XVIII.
-
- A scorpion 'neath every stone doth lie,
- And secrets usually hide treachery.
-
-
-XIX.
-
- A sow one acorn has, and wants its brother;
- And I have one fair maid, and seek another.
-
-
-XX.
-
- A wanton and a bath-keeper both cherish the same fashion,
- Giving the worthless and the good the self-same bath to wash in.
-
-
-XXI.
-
- Give Cedon wine, O slave, and fill it up,
- If you must give each worthy man a cup.
-
-
-XXII.
-
- Alas! Leipsydrium, you betray
- A host of gallant men,
- Who for their country many a day
- Have fought, and would again.
- And even when they fell, their race
- In their great actions you may trace.[140]
-
-
-XXIII.
-
- The man who never will betray his friend,
- Earns fame of which nor earth nor heaven shall see the end.
-
-Some also call that a scolium which was composed by Hybrias the
-Cretan; and it runs thus—
-
-
-XXIV.
-
- I have great wealth, a sword, and spear,
- And trusty shield beside me here;
- With these I plough, and from the vine
- Squeeze out the heart-delighting wine;
- They make me lord of everything.
- But they who dread the sword and spear,
- And ever trusty shield to bear,
- Shall fall before me on their knees,
- And worship me whene'er I please,
- And call me mighty lord and king.
-
-[Sidenote: SCOLIA.]
-
-51. After this, Democritus said;—But the song which was composed by
-that most learned writer, Aristotle, and addressed to Hermias[141] of
-Atarneus, is not a pæan, as was asserted by Demophilus, who instituted
-a prosecution against the philosopher, on the ground of impiety (having
-been suborned to act the part of accuser by Eurymedon, who was ashamed
-to appear himself in the business). And he rested the charge of impiety
-on the fact of his having been accustomed to sing at banquets a pæan
-addressed to Hermias. But that this song has no characteristic whatever
-of a pæan, but is a species of scolium, I will show you plainly from
-its own language—
-
- O virtue, never but by labour to be won,
- First object of all human life,
- For such a prize as thee
- There is no toil, there is no strife,
- Nor even death which any Greek would shun;
- Such is the guerdon fair and free,
- And lasting too, with which thou dost thy followers grace,—
- Better than gold,
- Better than sleep, or e'en the glories old
- Of high descent and noble race.
- For you Jove's mighty son, great Hercules,
- Forsook a life of ease;
- For you the Spartan brothers twain
- Sought toil and danger, following your behests
- With fearless and unwearied breasts.
- Your love it was that fired and gave
- To early grave
- Achilles and the giant son
- Of Salaminian Telamon.
- And now for you Atarneus' pride,
- Trusting in others' faith, has nobly died;
- But yet his name
- Shall never die, the Muses' holy train
- Shall bear him to the skies with deathless fame,
- Honouring Jove, the hospitable god,
- And honest hearts, proved friendship's blest abode.
-
-52. Now I don't know whether any one can detect in this any resemblance
-to a pæan, when the author expressly states in it that Hermias is dead,
-when he says—
-
- And now for you Atarneus' pride,
- Trusting in others' faith, has nobly died.
-
-Nor has the song the burden, which all pæans have, of Io Pæan, as that
-song written on Lysander the Spartan, which really is a pæan, has; a
-song which Duris, in his book entitled The Annals of the Samians, says
-is sung in Samos. That also was a pæan which was written in honour of
-Craterus the Macedonian, of which Alexinus the logician was the author,
-as Hermippus the pupil of Callimachus says in the first book of his
-Essay on Aristotle. And this song is sung at Delphi, with a boy playing
-the lyre as an accompaniment to it. The song, too, addressed to Agemon
-of Corinth, the father of Alcyone, which the Corinthians sang, contains
-the burden of the pæan. And this burden, too, is even added by Polemo
-Periegetes to his letter addressed to Aranthius. The song also which
-the Rhodians sing, addressed to Ptolemy the first king of Egypt, is
-a pæan: for it contains the burden Io Pæan, as Georgus tells us in
-his essay on the Sacrifices at Rhodes. And Philochorus says that the
-Athenians sing pæans in honour of Antigonus and Demetrius, which were
-composed by Hermippus of Cyzicus, on an occasion when a great many
-poets had a contest as to which could compose the finest pæan, and the
-victory was adjudged to Hermippus. And, indeed, Aristotle himself,
-in his Defence of himself from this accusation of impiety, (unless
-the speech is a spurious one,) says—"For if I had wished to offer
-sacrifice to Hermias as an immortal being, I should never have built
-him a tomb as a mortal; nor if I had wished to make him out to be a
-god, should I have honoured him with funeral obsequies like a man."
-
-53. When Democritus had said this, Cynulcus said;—Why do you remind
-me of those cyclic poems, to use the words of your friend Philo, when
-you never ought to say anything serious or important in the presence of
-this glutton Ulpian? For he prefers lascivious songs to dignified ones;
-such, for instance, as those which are called Locrian songs, which are
-of a debauched sort of character, such as—
-
- Do you not feel some pleasure now?
- Do not betray me, I entreat you.
- Rise up before the man comes back,
- Lest he should ill-treat you and me.
- 'Tis morning now, dost thou not see
- The daylight through the windows?
-
-[Sidenote: PARODIES.]
-
-And all Phœnicia is full of songs of this kind; and he himself, when
-there, used to go about playing on the flute with the men who sing
-colabri.[142] And there is good authority, Ulpian, for this word
-κόλαβροι. For Demetrius the Scepsian, in the tenth book of his Trojan
-Array, speaks thus:—"Ctesiphon the Athenian, who was a composer of the
-songs called κόλαβροι, was made by Attalus, who succeeded Philetærus as
-king of Pergamus, judge of all his subjects in the Æolian district."
-And the same writer, in the nineteenth book of the same work, says that
-Seleucus the composer of merry songs was the son of Mnesiptolemus, who
-was an historian, and who had great interest with that Antiochus who
-was surnamed the Great. And it was very much the fashion to sing this
-song of his—
-
- I will choose a single life,
- That is better than a wife;
- Friends in war a man stand by,
- While the wife stays at home to cry.
-
-54. And after this, looking towards Ulpian, he said;—But since you are
-out of humour with me, I will explain to you what the Syrbenæan chorus
-is. And Ulpian said;—Do you think, you wretch, that I am angry at what
-you say, or even that I pay the least attention to it, you shameless
-hound? But since you profess to teach me something, I will make a truce
-with you, not for thirty, but for a hundred years; only tell me what
-the Syrbenæan chorus is. Then, said he, Clearchus, my good friend,
-in the second book of his treatise on Education, writes thus—"There
-remains the Syrbenæan chorus, in which every one is bound to sing
-whatever he pleases, without paying the least attention to the man who
-sits in the post of honour and leads the chorus. And indeed he is only
-a more noisy spectator." And in the words of Matron the parodist—
-
- For all thoe men who heroes were of old,
- Eubæus, and Hermogenes, and Philip,
- Are dead, and settlers in dark Pluto's realms;
- But Cleonicus has a life secure
- From all th' attacks of age; he's deeply skill'd
- In all that bards or theatres concerns;
- And even now he's dead, great Proserpine
- Allows his voice still to be heard on earth.
-
-But you, even while you are alive, ask questions about everything, but
-never give information on any subject yourself. And he replied,
-who . . . . ? while the truce between us lasts.
-
-55. And Cynulcus said;—There have been many poets who have applied
-themselves to the composition of parodies, my good friend; of whom the
-most celebrated was Eubœus of Paros, who lived in the time of Philip;
-and he is the man who attacked the Athenians a great deal. And four
-books of his Parodies are preserved. And Timon also mentions him, in
-the first book of his Silli. But Polemo, in the twelfth book of his
-Argument against Timæus, speaking of the men who have written parodies,
-writes thus—"And I should call Bœotus and Eubœus, who wrote parodies,
-men of great reputation, on account of their cleverness in sportive
-composition, and I consider that they surpass those ancient poets whose
-followers they were. Now, the invention of this kind of poetry we must
-attribute to Hipponax the Iambic poet. For he writes thus, in his
-Hexameters,—
-
- Muse, sing me now the praises of Eurymedon,
- That great Charybdis of the sea, who holds
- A sword within his stomach, never weary
- With eating. Tell me how the votes may pass
- Condemning him to death, by public judgment,
- On the loud-sounding shore of the barren sea.
-
-Epicharmus of Syracuse also uses the same kind of poetry, in a small
-degree, in some of his plays; and so does Cratinus, a poet of the old
-Comedy, in his Eunidæ, and so also does his contemporary, Hegemon of
-Thasos, whom they used to call Lentil. For he writes thus—
-
- And when I Thasos reach'd they took up filth,
- And pelted me therewith, by which aroused
- Thus a bystander spoke with pitiless heart:—
- O most accursed of men, who e'er advised you
- To put such dirty feet in such fine slippers?
- And quickly I did this brief answer make:—
- 'Twas gain that moved me, though against my will,
- (But I am old;) and bitter penury;
- Which many Thasians also drives on shipboard,
- Ill-manner'd youths, and long-ruin'd old men:
- Who now sing worthless songs about the place.
- Those men I join'd when fit for nothing else;
- But I will not depart again for gain,
- But doing nothing wrong, I'll here deposit
- My lovely money among the Thasians:
- Lest any of the Grecian dames at home
- Should be enraged when they behold my wife
- Making Greek bread, a poor and scanty meal.
- Or if they see a cheesecake small, should say,—
- "Philion, who sang the 'Fierce Attack' at Athens,
- Got fifty drachmas, and yet this is all
- That you sent home."—While I was thinking thus,
- And in my mind revolving all these things,
- Pallas Minerva at my side appear'd,
- And touch'd me with her golden sceptre, saying,
- "O miserable and ill-treated man,
- Poor Lentil, haste thee to the sacred games."
- Then I took heart, and sang a louder strain.
-
-[Sidenote: PARODIES.]
-
-56. "Hermippus also, the poet of the old Comedy, composed parodies.
-But the first writer of this kind who ever descended into the arena of
-theatrical contests was Hegemon, and he gained the prize at Athens for
-several parodies; and among them, for his Battle of the Giants. He also
-wrote a comedy in the ancient fashion, which is called Philinna. Eubœus
-also was a man who exhibited a good deal of wit in his poems; as, for
-instance, speaking about the Battle of the Baths, he said—
-
- They one another smote with brazen ἐγχείῃσι,
-
-[as if ἐγχεία, instead of meaning a spear, were derived from
-ἐγχέω, to pour in.] And speaking of a barber who was being
-abused by a potter on account of some woman, he said—
-
- But seize not, valiant barber, on this prize,
- Nor thou Achilles....[143]
-
-And that these men were held in high estimation among the Sicilians, we
-learn from Alexander the Ætolian, a composer of tragedies, who, in an
-elegy, speaks as follows:—
-
- The man whom fierce Agathocles did drive
- An exile from his land, was nobly born
- Of an old line of famous ancestors,
- And from his early youth he lived among
- The foreign visitors; and thoroughly learnt
- The dulcet music of Mimnermus' lyre,
- And follow'd his example;—and he wrote,
- In imitation of great Homer's verse,
- The deeds of cobblers, and base shameless thieves,
- Jesting with highly-praised felicity,
- Loved by the citizens of fair Syracuse.
- But he who once has heard Bœotus' song,
- Will find but little pleasure in Eubœus."
-
-57. After all this discussion had been entered into on many occasions,
-once when evening overtook us, one of us said,—Boy, bring a light
-(λύχνειον). But some one else used the word λυχνεὼς, and a third called
-it λοφνίας, saying that that was the proper name for a torch made of
-bark; another called it πανός; and another φανός.—This one used the
-word λυχνοῦχος, and that one λύχνος. Some one else again said ἐλάνη,
-and another said ἕλαναι, insisting on it that that was the proper
-name for a lamp, being derived from ἔλη, brightness; and urging that
-Neanthes used this word in the first book of his History of Attalus.
-Others, again, of the party made use of whatever other words they
-fancied; so that there was no ordinary noise; while all were vying
-with one another in adducing every sort of argument which bore upon
-the question. For one man said that Silenus, the dictionary-maker,
-mentioned that the Athenians call lamps φανοί. But Timachidas of Rhodes
-asserts that for φανὸς, the word more properly used is δέλετρον, being
-a sort of lantern which young men use when out at night, and which they
-themselves call ἕλαναι. But Amerias for φανὸς uses the word γράβιον.
-And this word is thus explained by Seleucus:—"Γράβιον is a stick of
-ilex or common oak, which, being pounded and split, is set on fire, and
-used to give light to travellers. Accordingly Theodoridas of Syracuse,
-in his Centaurs, which is a dithyrambic poem, says—
-
- The pitch dropp'd down beneath the γράβια,
- As if from torches.
-
-Strattis also, mentions the γράβια in his Phœnician Women."
-
-58. But that what are now called φανοὶ used to be called λυχνοῦχοι, we
-learn from Aristophanes, in his Æolosicon—
-
- I see the light shining all o'er his cloak,
- As from a new λυχνοῦχος.
-
-And, in the second edition of the Niobus, having already used the word
-λυχνοῦχος, he writes—
-
- Alas, unhappy man! my λύχνιον's lost;
-
-after which, he adds—
-
- * * * * *
-
-And, in his play called The Dramas, he calls the same thing λυχνίδιον,
-in the following lines—
-
- But you all lie
- Fast as a candle in a candlestick (λυχνίδιον).
-
-Plato also, in his Long Night, says—
-
- The undertakers sure will have λυχνοῦχοι.
-
-And Pherecrates, in his Slave Teacher, writes—
-
- Make haste and go, for now the night descends,
- And bring a lantern (λυχνοῦχον) with a candle furnish'd.
-
-Alexis too, in his Forbidden Thing, says—
-
- So taking out the candle from the lantern (λύχνιον),
- He very nearly set himself on fire,
- Carrying the light beneath his arm much nearer
- His clothes than any need at all required.
-
-[Sidenote: PARODIES.]
-
-And Eumelus, in his Murdered Man . . . having said first—
-
- _A._ Take now a pitchfork and a lantern (λυχνοῦχον),
-
-adds—
-
- _B._ But I now in my right hand hold this fork,
- An iron weapon 'gainst the monsters of the sea;
- And this light too, a well-lit horn lantern (λὑχνου).
-
-And Alexis says, in his Midon—
-
- The man who first invented the idea
- Of walking out by night with such a lantern (λυχνούχου),
- Was very careful not to hurt his fingers.
-
-59. But the same Alexis says, in his Fanatic—
-
- I think that some of those I meet will blame
- For being drunk so early in the day;
- But yet I pray you where's a lantern (φανὸς) equal
- To the sweet light of the eternal sun?
-
-And Anaxandrides, in his Insolence, says—
-
- Will you take your lantern (φανόν) now, and quickly
- Light me a candle (λύχνον)?
-
-But others assert that it is a lamp which is properly called φανὸς. And
-others assert that φανὸς means a bundle of matches made of
-split wood. Menander says, in his Cousins—
-
- This φανὸς is quite full of water now,
- I must not shake (σείω) it, but throw it away (ἀποσείω).
-
-And Nicostratus, in his Fellow-Countrymen, says—
-
- For when this vintner in our neighbourhood
- Sells any one some wine, or e'en a φανὸς,
- Or vinegar, he always gives him water.
-
-And Philippides, in his Women Sailing together, says—
-
- _A._ The φανὸς did not give a bit of light.
- _B._ Well, then, you wretched man, could not you blow it?
-
-60. Pherecrates, in his Crapatalli, calls what we now call λυχνία,
-λυχνεῖον in this line—
-
- _A._ Where were these λυχνεῖα made?
- _B._ In Etruria.
-
-For there were a great many manufactories in Etruria, as the Etrurians
-were exceedingly fond of works of art. Aristophanes, in his Knights,
-says—
-
- Binding three long straight darts together,
- We use them for a torch (λυχνείῳ).
-
-And Diphilus, in his Ignorance, says—
-
- We lit a candle (λύχνον), and then sought a candlestick
- (λυχνεῖον).
-
-And Euphorion, in his Historic Commentaries, says that the young
-Dionysius the tyrant of Sicily dedicated, in the Prytaneum at Tarentum,
-a candlestick capable of containing as great a number of candles as
-there are days in a year. And Hermippus the comic poet, in his Iambics,
-speaks of—
-
- A military candlestick well put together.
-
-And, in his play called The Grooms, he says—
-
- Here, lamp (λυχνίδιον), show me my road on the right hand.
-
-Now, πανὸς was a name given to wood cut into splinters and
-bound together, which they used for a torch: Menander, in his Cousins,
-says—
-
- He enter'd, and cried out,
- "Πανὸν, λύχνον, λυχνοῦχον any light—"
- Making one into many.
-
-And Diphilus, in his Soldier, says—
-
- But now this πανὸς is quite full of water.
-
-And before them Æschylus, in his Agamemnon, had used the word πανός—
-
- * * * * *[144]
-
-61. Alexis, too, uses the word ξυλολυχνούχου, and perhaps this is the
-same thing as that which is called by Theopompus ὀβελισκολύχνιον. But
-Philyllius calls λαμπάδες, δᾷδε. But the λύχνος, or candle, is not an
-ancient invention; for the ancients used the light of torches and other
-things made of wood. Phrynichus, however, says—
-
- Put out the λύχνον,
-
- * * * * *
-
-Plato too, in his Long Night, says—
-
- And then upon the top he'll have a candle,
- Bright with two wicks.
-
-And these candles with two wicks are mentioned also by Metagenes, in
-his Man fond of Sacrificing; and by Philonides in his Buskins. But
-Clitarchus, in his Dictionary, says that the Rhodians give the name of
-λοφνὶς to a torch made of the bark of the vine. But Homer
-calls torches δεταί—
-
- The darts fly round him from an hundred hands,
- And the red terrors of the blazing brands (δεταὶ),
- Till late, reluctant, at the dawn of day,
- Sour he departs, and quits th' untasted prey.[145]
-
-[Sidenote: TORCHES.]
-
-A torch was also called ἑλάνη, as Amerias tells us; but
-Nicander of Colophon says that ἑλάνη means a bundle of
-rushes. Herodotus uses the word in the neuter plural, λύχνα,
-in the second book of his History.
-
-Cephisodorus, in his Pig, uses the word λυχναψία, for what
-most people call λυχνοκαυτία, the lighting of candles.
-
-And Cynulcus, who was always attacking Ulpian, said;—But now, my fine
-supper-giver, buy me some candles for a penny, that, like the good
-Agathon, I may quote this line of the admirable Aristophanes—
-
- Bring now, as Agathon says, the shining torches (πεύκας);
-
-and when he had said this—
-
- Putting his tail between his lion's feet,
-
-he left the party, being very sleepy.
-
-62. Then, when many of the guests cried out Io Pæan, Pontianus
-said;—I wish, my friends, to learn from you whether Io Pæan is a
-proverb, or the burden of a song, or what else it is. And Democritus
-replied;—Clearchus the Solensian, inferior to none of the pupils of
-the wise Aristotle, in the first book of his treatise on Proverbs,
-says that "Latona, when she was taking Apollo and Diana from Chalcis
-in Eubœa to Delphi, came to the cave which was called the cave of
-the Python. And when the Python attacked them, Latona, holding one
-of her children in her arms, got upon the stone which even now lies
-at the foot of the brazen statue of Latona, which is dedicated as a
-representation of what then took place near the Plane-tree at Delphi,
-and cried out Ἵε, παῖ; (and Apollo happened to have his bow in hand;)
-and this is the same as if she had said Ἄφιε, Ἵε, παῖ, or Βάλε, παῖ,
-Shoot, boy. And from this day Ἵε, παῖ and Ἵε, παιὼν arose. But some
-people, slightly altering the word, use it as a sort of proverbial
-exclamation to avert evils, and say ἰη παιὼν, instead of Ἵε, παῖ. And
-many also, when they have completed any undertaking, say, as a sort of
-proverb, ἰὴ παιὼν; but since it is an expression that is familiar to
-us it is forgotten that it is a proverb, and they who use it are not
-aware that they are uttering a proverb."
-
-But as for what Heraclides of Pontus says, that is clearly a mistake,
-"That the god himself, while offering a libation, thrice cried out
-ἱη παιὰν, ἵη παιών." From a belief in which statement he refers the
-trimeter verse, as it is called, to the god, saying "that each of
-these metres belongs to the god; because when the first two syllables
-are made long, ἵη παιὰν, it becomes a heroic verse, but when they
-are pronounced short it is an iambic, and thus it is plain that we
-must attribute the iambic to him. And as the rest are short, if any
-one makes the last two syllables of the verse long, that makes a
-Hipponactean iambic.
-
-63. And after this, when we also were about to leave the party, the
-slaves came in bringing, one an incense burner, and another.... For it
-was the custom for the guests to rise up and offer a libation, and then
-to give the rest of the unmixed wine to the boy, who brought it to them
-to drink.
-
-Ariphron the Sicyonian composed this Pæan to Health—
-
- O holiest Health, all other gods excelling,
- May I be ever blest
- With thy kind favour, and for all the rest
- Of life I pray thee ne'er desert my dwelling;
- For if riches pleasure bring,
- Or the power of a king,
- Or children smiling round the board,
- Or partner honour'd and adored,
- Or any other joy
- Which the all-bounteous gods employ
- To raise the hearts of men,
- Consoling them for long laborious pain;
- All their chief brightness owe, kind Health, to you;
- You are the Graces' spring,
- 'Tis you the only real bliss can bring,
- And no man's blest when you are not in view,
-
- * * * * *
-
-64. They know.—For Sopater the farce-writer, in his play entitled The
-Lentil, speaks thus—
-
- I can both carve and drink Etruscan wine,
- In due proportion mix'd.
-
-These things, my good Timocrates, are not, as Plato says, the sportive
-conversations of Socrates in his youth and beauty, but the serious
-discussions of the Deipnosophists; for, as Dionysius the Brazen says,—
-
- What, whether you begin or end a work,
- Is better than the thing you most require?
-
-
-FOOTNOTES.
-
-[109] This is one of the fragments of unknown plays of
-Euripides.
-
-[110] The original text here is very corrupt, and the meaning
-uncertain.
-
-[111] This is parodied from Homer, Iliad, iv. 204,—
-
- Ὄρσ', Ἀσκληπιάδη, καλέει κρείων Ἀγαμέμνων.
-
-[112] Casaubon says these tools (σκευάρια) were the κρηπῖδες (boots)
-and κότυλος (small cup) mentioned in the following iambics.
-
-[113] This line, and one or two others in this fragment, are
-hopelessly corrupt.
-
-[114] The manes was a small brazen figure.
-
-[115] The text here is corrupt, and is printed by
-Schweighauser—
-
- Τοῦ δ' ἀγκυλητοῦ κόσσαβός ἐστι σκοπὸς
- Ἐκτεμὼν ἡβῶσα χεὶρ ἀφίετο,
-
-which is wholly unintelligible; but Schweighauser gives an emended
-reading, which is that translated above.
-
-[116] See below, c. 54.
-
-[117] Iliad, i. 470.
-
-[118] Odyss. viii. 170.
-
-[119] Schweighauser confesses himself unable to guess what is
-meant by these words.
-
-[120] See the account of this battle, Herod, i. 82.
-
-[121] The Gymnopædiæ, or "Festival of naked Youths," was
-celebrated at Sparta every year in honour of Apollo Pythæus, Diana,
-and Latona. And the Spartan youths danced around the statues of these
-deities in the forum. The festival seems to have been connected with
-the victory gained over the Argives at Thyrea, and the Spartans who had
-fallen in the battle were always praised in songs on the occasion.—V.
-Smith, Dict. Gr. Lat. Ant. _in voc._
-
-[122] Glaucus.
-
-[123] The rest of this extract is so utterly corrupt, that
-Schweighauser says he despairs of it so utterly that he has not even
-attempted to give a Latin version of it.
-
-[124] Ar. Thesm. 458.
-
-[125] Phaselis is a town in Lycia. The land which worships
-Diana is the country about Ephesus and Magnesia, which last town is
-built where the Lethæus falls into the Mæander; and it appears that
-Diana was worshipped by the women of this district under the name of
-Leucophrys, from λευκὸς, white, and ὄφρυς, an eyebrow.
-
-[126] The text here is hopelessly corrupt, and indeed is full
-of corruption for the next seven lines: I have followed the Latin
-version of Dalecampius.
-
-[127] There is some corruption in this name.
-
-[128] Hom. Odyss. xx. 17.
-
-[129] Ibid. 13.
-
-[130] Hom. Iliad, vii. 216.
-
-[131] Iliad, x. 96.
-
-[132] This is not from any extant play.
-
-[133] Hom. Iliad, xxiii. 186.
-
-[134] Ibid. xiv. 172.
-
-[135] Ibid. xiv. 170.
-
-[136] In the Thesmophoriazusæ Secundæ that is, which has not
-come down to us.
-
-[137] Aristoph. Eccl. 1117.
-
-[138] Pandrosos, according to Athenian mythology, was a
-daughter of Cecrops and Agraulos. She was worshipped at Athens, and had
-a temple near that of Minerva Polias.—Smith, Diet. Gr. and Rom. Biog.
-
-[139] It is hardly necessary to say that this beautiful
-translation is by Lord Denman. It is given also at p. 176 of the
-translation of the Greek Anthology in this series.
-
-[140] This refers to the Alcmæonidæ, who, flying from the
-tyranny of Hippias, after the death of Hipparchus, seized on and
-fortified the town Leipsydrium, on Mount Parnes, and were defeated and
-taken by the Pisistratidæ.—See Herod, v. 62.
-
-[141] Hermias was tyrant of Atarneus and Assos, having been
-originally the minister of Eubulus, whom he succeeded. He entertained
-Aristotle at his court for many years. As he endeavoured to maintain
-his kingdom in independence of Persia, they sent Mentor against him,
-who decoyed him to an interview by a promise of safe conduct, and then
-seized him and sent him to Artaxerxes, by whom he was put to death.
-
-[142] Colabri were a sort of song to which the armed dance
-called κολαβρισμὸς was danced.
-
-[143] This is a parody on Iliad, i. 275,—
-
- Μήτε σὺ τόνδ' ἀγαθός περ ἐὼν, ἀποαίρεο κούρην,
-
-where Eubœus changes κούρην, maiden, into κουρεῖ,
-barber.
-
-[144] There is a hiatus here in the text of Athenæus, but he
-refers to Ag. 284,—
-
- πέγαν δὲ πανὸν ἐκ νήσου τρίτον
- ἄθωον αἶπος Ζηνὸς ἐξεδέξατο,
-
-where Clytæmnestra is speaking of the beacon fires, which had conveyed
-to her the intelligence of the fall of Troy.
-
-[145] Iliad, xvii. 663.
-
-
-
-
-POETICAL FRAGMENTS
-
-QUOTED BY ATHENÆUS,
-
-RENDERED INTO ENGLISH VERSE BY VARIOUS AUTHORS.
-
-
-APOLLODORUS. (Book i. § 4, p. 4.)
-
- THERE is a certain hospitable air
- In a friend's house, that tells me I am welcome:
- The porter opens to me with a smile;
- The yard dog wags his tail, the servant runs,
- Beats up the cushion, spreads the couch, and says—
- "Sit down, good Sir!" e'er I can say I'm weary.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-ARCHESTRATUS. (Book i. § 7, p. 7.)
-
- I write these precepts for immortal Greece,
- That round a table delicately spread,
- Or three, or four, may sit in choice repast,
- Or five at most. Who otherwise shall dine,
- Are like a troop marauding for their prey.—D'ISRAELI.
-
- * * * * *
-
-ARCHILOCHUS. (Book i. § 14, p. 11.)
-
- Faith! but you quaff
- The grape's pure juice to a most merry tune,
- And cram your hungry maw most rav'nously.
- And pay for't—not a doit. But mark me, Sirrah!
- You come not here invited, as a friend.
- Your appetite is gross;—your god's your belly;—
- Your mind, your very, soul, incorpsed with gluttony,
- Till you have lost all shame.—J. BAILEY.
-
- * * * * *
-
-ARISTOPHANES. (Book i. § 55, p. 50.)
-
- For the Athenian people neither love
- Harsh crabbed bards, nor crabbed Pramnian wines,
- Which pinch the face up and the belly too;
- But mild, sweet-smelling, nectar-dropping cups.—WALSH.
-
- * * * * *
-
-DIPHILUS. (Book ii. § 2, p. 58.)
-
- Oh! friend to the wise, to the children of song,
- Take me with thee, thou wisest and sweetest, along;
- To the humble, the lowly, proud thoughts dost thou bring,
- For the wretch who has thee is as blythe as a king:
- From the brows of the sage, in thy humorous play,
- Thou dost smooth every furrow, every wrinkle away;
- To the weak thou giv'st strength, to the mendicant gold,
- And a slave warm'd by thee as a lion is bold.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-EUBULUS. (Book ii. § 3, p. 59.)
-
- Three cups of wine a prudent man may take;
- The first of these for constitution's sake;
- The second to the girl he loves the best;
- The third and last to lull him to his rest,
- Then home to bed! but if a fourth he pours,
- That is the cup of folly, and not ours;
- Loud noisy talking on the fifth attends;
- The sixth breeds feuds and falling-out of friends;
- Seven beget blows and faces stain'd with gore;
- Eight, and the watch-patrole breaks ope the door;
- Mad with the ninth, another cup goes round,
- And the swill'd sot drops senseless to the ground.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-EPICHARMUS. (Book ii. § 3, p. 59.)
-
- _A._ After sacrifice, then came feasting.
- _B._ Beautiful, by Jupiter!
- _A._ After feasting drink we merrily.
- _B._ Charming! I do truly think.
- _A._ After drinking, follow'd revelry: after revelry, the whole hog:
-
- After the whole hog, the justice: after that the sentence dire:
- After which, chains, fetters, fines,—all that, and all that,
- and all that.—J. BAILEY.
-
- * * * * *
-
-BACCHYLIDES. (Book ii. § 10, p. 65.)
-
- The goblet's sweet compulsion moves
- The soften'd mind to melting loves.
- The hope of Venus warms the soul,
- Mingling in Bacchus' gifted bowl;
- And buoyant lifts in lightest air
- The soaring thoughts of human care.
- Who sips the grape, with single blow
- Lays the city's rampire low;
- Flush'd with the vision of his mind
- He acts the monarch o'er mankind.
- His bright'ning roofs now gleam on high,
- All burnish'd gold and ivory:
- Corn-freighted ships from Egypt's shore
- Waft to his feet the golden ore:
- Thus, while the frenzying draught he sips,
- His heart is bounding to his lips.—ELTON.
-
-_The same._
-
- Thirsty comrade! wouldst thou know
- All the raptures that do flow
- From those sweet compulsive rules
- Of our ancient drinking schools—
- First, the precious draught shall raise
- Amorous thoughts in giddy maze,
- Mingling Bacchus' present treasure
- With the hopes of higher pleasure.
- Next, shall chase through empty air
- All th' intolerant host of Care;
- Give thee conquest, riches, power;
- Bid thee scale the guarded tower;
- Bid thee reign o'er land and sea
- With unquestion'd sov'reignty.
- Thou thy palace shalt behold,
- Bright with ivory and gold;
- While each ship that ploughs the main,
- Fill'd with Egypt's choicest grain,
- Shall unload her pon'drous store,
- Thirsty comrade! at thy door.
-
- * * * * *
-
-EPHIPPOS. (Book ii. § 30, p. 79.)
-
- How I delight
- To spring upon the dainty coverlets;
- Breathing the perfume of the rose, and steep'd
- In tears of myrrh!—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book ii. § 44, p. 90.)
-
- Mean my husband is, and poor,
- And my blooming days are o'er.
- Children have we two,—a boy,
- Papa's pet and mamma's joy;
- And a girl, so tight and small,
- With her nurse;—that's five in all:
- Yet, alas! alas! have we
- Belly timber but for three!
- Two must, therefore, often make
- Scanty meal on barley-cake;
- And sometimes, when nought appears
- On the board, we sup on tears.
- My good man, once so strong and hale,
- On this fare grows very pale;
- For our best and daintiest cheer,
- Through the bright half of the year,
- Is but acorns, onions, peas,
- Ochros, lupines, radishes,
- Vetches, wild pears nine or ten,
- With a locust now and then.
- As to figs, the Phrygian treat,
- Fit for Jove's own guests to eat,
- They, when happier moments shine,—
- They, the Attic figs, are mine.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-EPICRATES. (Book ii. § 54, p. 98.)
-
- _A._ I pray, you, Sir, (for I perceive you learn'd
- In these grave matters,) let my ignorance suck
- Some profit from your courtesy, and tell me
- What are your wise philosophers engaged in,
- Your Plato, Menedemus and Speusippus?
- What mighty mysteries have they in projection?
- What new discoveries may the world expect
- From their profound researches? I conjure you,
- By Earth, our common mother, to impart them!
- _B._ Sir, you shall know at our great festival
- I was myself their hearer, and so much
- As I there heard will presently disclose,
- So you will give it ears, for I must speak
- Of things perchance surpassing your belief,
- So strange they will appear; but so it happen'd,
- That these most sage Academicians sate
- In solemn consultation—on a cabbage.
- _A._ A cabbage! what did they discover there?
- _B._ Oh, Sir, your cabbage hath its sex and gender,
- Its provinces, prerogatives and ranks,
- And, nicely handled, breeds as many questions
- As it does maggots. All the younger fry
- Stood dumb with expectation and respect,
- Wond'ring what this same cabbage should bring forth:
- The Lecturer eyed them round, whereat a youth
- Took heart, and breaking first the awful silence,
- Humbly craved leave to think—that it was round:
- The cause was now at issue, and a second
- Opined it was an herb.—A third conceived
- With due submission it might be a plant.
- The difference methought was such, that each
- Might keep his own opinion and be right;
- But soon a bolder voice broke up the council,
- And, stepping forward, a Sicilian quack
- Told them their question was abuse of time,—
- It was a cabbage, neither more nor less,
- And they were fools to prate so much about it.
- Insolent wretch! amazement seized the troop,
- Clamour and wrath and tumult raged amain,
- Till Plato, trembling for his own philosophy,
- And calmly praying patience of the court,
- Took up the cabbage and adjourn'd the cause.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-EURIPIDES. (Book ii. § 57, p. 101.)
-
- Bright wanderer through the eternal way,
- Has sight so sad as that which now
- Bedims the splendour of thy ray,
- E'er bid the streams of sorrow flow?
- Here, side by side, in death are laid
- Two darling boys, their mother's care;
- And here their sister, youthful maid,
- Near her who nursed and thought them fair.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-MENANDER. (Book ii. § 86, p. 119.)
-
- A bore it is to take pot-luck, with welcome frank and hearty,
- All at the board round which is placed a downright family-party.
- Old daddy seizes first the cup, and so begins his story,
- And lectures on, with saws and jokes—a Mentor in his glory.
- The mother next, and grandam too, confound you with their babble;
- And worse and worse, the grandam's sire will mump, and grunt, and
- gabble;
- His daughter with her toothless gums, lisps out, "The dear old
- fellow!"
- And round and round the dotard nods, as fast as he grows mellow.
- —ANON.
-
-_The same._
-
- From family repasts,
- Where all the guests claim kin,—nephews and uncles,
- And aunts and cousins to the fifth remove!
- First you've the sire, a goblet in his hand,
- And he deals out his dole of admonition;—
- Then comes my lady-mother, a mere homily
- Reproof and exhortation!—at her heels
- The aunt slips in a word of pious precept.
- The grandsire last—a bass voice among trebles,
- Thunder succeeding whispers, fires away.
- Each pause between, his aged partner fills
- With "lack-a-day!" "good sooth!" and "dearest dear!"
- The dotard's head meantime for ever nods,
- Encouraging her drivelling.—ANON.
-
- * * * * *
-
-ARISTOPHANES. (Book iii. § 7, p. 126.)
-
-There is no kind of fig, Whether little or big, Save the Spartan, which
-here does not grow; But this, though quite small, Swells with hatred
-and gall, A stern foe to the Demos, I trow.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-STESICHORUS. (Book iii. § 21, p. 136.)
-
- Many a yellow quince was there
- Piled upon the regal chair,
- Many a verdant myrtle-bough,
- Many a rose-crown featly wreathed,
- With twisted violets that grow
- Where the breath of spring has breathed.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ANTIGONUS. (Book iii. § 22, p. 137.)
-
- O where is the maiden, sweeter far
- Than the ruddy fruits of Ephyrè are,
- When the winds of summer have o'er them blown,
- And their cheeks with autumn's gold have been strown!
- —J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
- ANTIPHANES. (Book iii. § 27, p. 140.)
-
- _A._ 'Twould be absurd to speak of what's to eat,
- As if you thought of such things; but, fair maid,
- Take of these apples.
- _B._ Oh, how beautiful!
- _A._ They are, indeed, since hither they but lately
- Have come from the great king.
- _B._ By Phosphoros!
- I could have thought them from the Hesperian bowers,
- Where th' apples are of gold.
- _A._ There are but three.
- _B._ The beautiful is nowhere plentiful.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ARISTOPHANES. (Book iii. § 33, p. 145.)
-
- Then every soul of them sat open-mouth'd,
- Like roasted oysters gaping in a row.—J. H. FRERE.
-
- * * * * *
-
-ARCHESTRATUS. (Book iii. § 44, p. 154.)
-
- For mussels you must go to Ænos; oysters
- You'll find best at Abydos. Parion
- Rejoices in its urchins; but if cockles
- Gigantic and sweet-tasted you would eat,
- A voyage must be made to Mitylene,
- Or the Ambracian Gulf, where they abound
- With many other dainties. At Messina,
- Near to the Faro, are pelorian conchs,
- Nor are those bad you find near Ephesos;
- For Tethyan oysters, go to Chalcedon;
- But for the Heralds, may Zeus overwhelm them
- Both in the sea and in the agora!
- Aye, all except my old friend Agathon,
- Who in the midst of Lesbian vineyards dwells.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
- DAMOXENUS. (Book iii. § 60, p. 170.)
-
- _Master Cook._ Behold in me a pupil of the school
- Of the sage Epicurus.
- _Friend._ Thou a sage!
- _M. C._ Ay! Epicurus too was sure a cook,
- And knew the sovereign good. Nature his study,
- While practice perfected his theory.
- Divine philosophy alone can teach
- The difference which the fish _Glociscus_ shows
- In winter and in summer: how to learn
- Which fish to choose, when set the Pleiades,
- And at the solstice. 'Tis change of seasons
- Which threats mankind, and shakes their changeful frame.
- This dost thou comprehend? Know, what we use
- In season, is most seasonably good!
- _Friend._ Most learned cook, who can observe these canons?
- _M. C._ And therefore phlegm and colics make a man
- A most indecent guest. The aliment
- Dress'd in my kitchen is true aliment;
- Light of digestion easily it passes;
- The chyle soft-blending from the juicy food
- Repairs the solids.
- _Friend._ Ah! the chyle! the solids!
- Thou new Democritus! thou sage of medicine!
- Versed in the mysteries of the Iatric art!
- _M. C._ Now mark the blunders of our vulgar cooks.
- See them prepare a dish of various fish,
- Showering profuse the pounded Indian grain,
- An overpowering vapour, gallimaufry,
- A multitude confused of pothering odours!
- But, know, the genius of the art consists
- To make the nostrils feel each scent distinct;
- And not in washing plates to free from smoke.
- I never enter in my kitchen, I!
- But sit apart, and in the cool direct,
- Observant of what passes, scullions' toil.
- _Friend._ What dost thou there?
- _M. C._ I guide the mighty whole;
- Explore the causes, prophesy the dish.
- 'Tis thus I speak: "Leave, leave that ponderous ham;
- Keep up the fire, and lively play the flame
- Beneath those lobster patties; patient here,
- Fix'd as a statue, skim, incessant skim.
- Steep well this small Glociscus in its sauce,
- And boil that sea-dog in a cullender;
- This eel requires more salt and marjoram;
- Roast well that piece of kid on either side
- Equal; that sweetbread boil not over much."
- 'Tis thus, my friend, I make the concert play.
- _Friend._ O man of science! 'tis thy babble kills!
- _M. C._ And then no useless dish my table crowds;
- Harmonious ranged, and consonantly just.
- _Friend._ Ha! what means this?
- _M. C._ Divinest music all!
- As in a concert instruments resound,
- My order'd dishes in their courses chime.
- So Epicurus dictated the art
- Of sweet voluptuousness, and ate in order,
- Musing delighted o'er the sovereign good!
- Let raving Stoics in a labyrinth
- Run after virtue; they shall find no end.
- Thou, what is foreign to mankind, abjure.—D'ISRAELI.
-
- * * * * *
-
- BATO.[146] (Book iii. § 61, p. 171.)
-
- _Father._ Thou hast destroy'd the morals of my son,
- And turn'd his mind, not so disposed, to vice,
- Unholy pedagogue! With morning drams,
- A filthy custom, which he caught from thee,
- Clean from his former practice, now he saps
- His youthful vigour. Is it thus you school him?
- _Sophist._ And if I did, what harms him? Why complain you?
- He does but follow what the wise prescribe,
- The great voluptuous law of Epicurus,
- Pleasure, the best of all good things on earth;
- And how but thus can pleasure be obtained?
- _Father._ Virtue will give it him.
- _Sophist._ And what but virtue
- Is our philosophy? When have you met
- One of our sect flush'd and disguised with wine?
- Or one, but one of those you tax so roundly,
- On whom to fix a fault?
- _Father._ Not one, but all,
- All, who march forth with supercilious brow
- High arch'd with pride, beating the city-rounds,
- Like constables in quest of rogues and outlaws,
- To find that prodigy in human nature,
- A wise and perfect man! What is your science
- But kitchen-science? wisely to descant
- Upon the choice bits of a savoury carp,
- And prove by logic that his _summum bonum_
- Lies in his head; there you can lecture well,
- And, whilst your grey-beards wag, the gaping guest
- Sits wondering with a foolish face of praise.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-ANTIPHANES. (Book iii. § 62, p. 172.)
-
- O, what a fool is he,
- Who dreams about stability, or thinks,
- Good easy dolt! that aught in life's secure!
- Security!—either a loan is ask'd;
- Then house and all that it contains are gone
- At one fell sweep—or you've a suit to meet,
- And Law and Ruin ever are twin-brothers.—
- Art named to a general's post? fines, penalties,
- And debts upon the heels of office follow.
- Do the stage-charges fall upon you? good:
- The chorus must go clad in spangled robes,
- Yourself may pace in rags. Far happier he
- Who's named a trierarch:—he buys a halter
- And wisely balks at once th' expensive office.—
- Sleeping or waking, on the sea or land,
- Among your menials or before your foes,
- Danger and Insecurity are with you.
- The very table, charged with viands, is
- Mere mock'ry oft;—gives promise to the eye,
- And breaks it to the lip. Is there nought safe then?
- Yes, by the gods,—that which has pass'd the teeth,
- And is in a state of deglutition: reckon
- Yourself secure of that, and that alone:
- All else is fleet, precarious, insecure.—MITCHELL.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book iii. § 86, p. 194.)
-
- _A._ I must have all accounted for:
- Item by item, charge by charge; or look ye:—
- There's not a stiver to be had from me.
- _B._ 'Tis but a fair demand.
- _A._ What hoa! within there! [_Calls to his servant._]
- My style and tablets. (_Style and tablets are brought._)
- Now, Sir, to your reckoning.
- _B._ To salt a herring—price—two farthings—
- _A._ Good. [_Writes._]
- _B._ To mussels—three—
- _A._ No villany as yet. [_Writes._]
- _B._ Item, to eels—one obol—
- _A._ Still you're guiltless. [_Writes._]
- _B._ Next came the radishes; yourselves allow'd—
- _A._ And we retract not—they were delicate
- And good.
- _B._ For these I touch two obols.
- _A._ [_Aside._] Tush!
- The praise is in the bill—better our palates
- Had been less riotous—onward.
- _B._ To a rand
- Of tunny-fish—this charge will break a sixpence.
- _A._ Dealst on the square? no filching?—no purloining?—
- _B._ No, not a doit—thou'rt green, good fellow, green;
- And a mere novice yet in market-prices.
- Why, man, the palmer-worms have fix'd their teeth
- Upon the kitchen-herbs.
- _A._ Ergo, salt fish
- Bears twice its usual price—call you that logic?
- _B._ Nay, if you've doubts—to the fishmonger straight,—
- He lives and will resolve them.—To a conger-eel—
- Ten obols.
- _A._ I have nothing to object:
- Proceed.
- _B._ Item, broil'd fish—a drachma.
- _A._ Fie on't!—
- I was a man, and here's the fever come
- With double force.
- _B._ There's wine too in the bill,
- Bought when my masters were well half-seas over—
- Three pitchers, at ten obols to the pitcher.—MITCHELL.
-
- * * * * *
-
-MATRON.[147] (Book iv. § 13, p. 220.)
-
- The feast, for cookery's various cates renown'd,
- By Attic host bestow'd, O Muse! resound.
- There too I went, with hunger in my train,
- And saw the loaves by hundreds pour'd amain,
- Beauteous to view, and vast beyond compare,
- Whiter than snow, and sweet as wheaten fare.
-
- * * * * *
-
- Then all to pot-herbs stretch'd their hands in haste,
- But various viands lured my nicer taste;
- Choice bulbs, asparagus, and, daintier yet,
- Fat oysters help my appetite to whet.
-
- * * * * *
-
- Like Thetis' self, the silver-footed dame—
- Great Nereus' daughter, curly cuttle came;
- Illustrious fish! that sole amid the brine
- With equal ease can black and white divine;
- There too I saw the Tityus of the main,
- Huge conger—countless plates his bulk sustain.
- And o'er nine boards he rolls his cumbrous train!
-
- * * * * *
-
- Right up stairs, down stairs, over high and low,
- The cook, with shoulder'd dishes marches slow,
- And forty sable pots behind him go.
-
- * * * * *
-
- With these appear'd the Salaminian bands,
- Thirteen fat ducklings borne by servile hands;
- Proudly the cook led on the long array,
- And placed them where the Athenian squadrons lay.
-
- * * * * *
-
- When now the rage of hunger was represt,
- And the pure lymph had sprinkled every guest,
- Sweet lilied unguents brought one blooming slave,
- And one from left to right fresh garlands gave;
- With Lesbian wine the bowl was quick supplied,
- Man vied with man to drain the racy tide;
- Then groan'd the second tables laden high,
- Where grapes and cool pomegranates please the eye,
- The lusty apple, and the juicy pear—
- Yet nought I touch'd, supinely lounging there;
- But when the huge round cake of golden hue,
- Ceres best offspring, met my raptured view,
- No more these hands their eager grasp restrain,
- How should such gift celestial tempt in vain?—D. K. SANDFORD.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book iv. § 58, p. 264.)
-
- How fertile in new tricks is Chærephon,
- To sup scot-free and everywhere find welcome!
- Spies he a broker's door with pots to let?
- There from the earliest dawn he takes his stand,
- To see whose cook arrives; from him he learns
- Who 'tis that gives the feast,—flies to the house,
- Watches his time, and, when the yawning door
- Gapes for the guests, glides in among the first.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ANAXIPPUS. (Book iv. § 68, p. 271.)
-
- Soup-ladle, flesh-hook, mortar, spit,
- Bucket and haft, with tool to fit,
- Such knives as oxen's hides explore,
- Add dishes, be they three or more.—MITCHELL.
-
- * * * * *
-
-TIMOCLES. (Book vi. § 2, p. 354.)
-
- Nay, my good friend, but hear me! I confess
- Man is the child of sorrow, and this world,
- In which we breathe, hath cares enough to plague us;
- But it hath means withal to soothe these cares,
- And he, who meditates on other's woes,
- Shall in that meditation lose his own:
- Call then the tragic poet to your aid,
- Hear him, and take instruction from the stage:
- Let Telephus appear; behold a prince,
- A spectacle of poverty and pain,
- Wretched in both.—And what if you are poor?
- Are you a demi-god? are you the son
- Of Hercules? begone! complain no more.
- Doth your mind struggle with distracting thoughts?
- Do your wits wander? are you mad? Alas!
- So was Alcmæon, whilst the world adored
- His father as their God. Your eyes are dim;
- What then? the eyes of Œdipus were dark,
- Totally dark. You mourn a son; he's dead;
- Turn to the tale of Niobe for comfort,
- And match your loss with hers. You're lame of foot;
- Compare it with the foot of Philoctetes,
- And make no more complaint. But you are old,
- Old and unfortunate; consult Oëneus;
- Hear what a king endured, and learn content.
- Sum up your miseries, number up your sighs,
- The tragic stage shall give you tear for tear,
- And wash out all afflictions but its own.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-_From the same._ (Book vi. § 3, p. 355.)
-
- Bid me say anything rather than this;
- But on this theme Demosthenes himself
- Shall sooner check the torrent of his speech
- Than I—Demosthenes! that angry orator,
- That bold Briareus, whose tremendous throat,
- Charged to the teeth with battering-rams and spears,
- Beats down opposers; brief in speech was he,
- But, crost in argument, his threat'ning eyes
- Flash'd fire, whilst thunder vollied from his lips.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-ANTIPHANES. (Book vi. § 3, p. 355.)
-
- I once believed the Gorgons fabulous:
- But in the agora quickly changed my creed,
- And turn'd almost to stone, the pests beholding
- Standing behind the fish stalls. Forced I am
- To look another way when I accost them,
- Lest if I saw the fish they ask so much for,
- I should at once grow marble.—J. A. ST. JOHN.
-
-_The same._
-
- I must confess that hitherto I deem'd
- The Gorgons a mere fable, but just now
- I stepp'd into the fish-market, and there
- I saw, at once, the dread reality;
- And I was petrified, indeed, so much,
- That, to converse with them, I turn'd my back
- For fear of being turn'd to stone; they ask'd
- A price so high and so extravagant
- For a poor despicable paltry fish.—ANON.
-
- * * * * *
-
-AMPHIS. (Book vi. § 5, p. 356.)
-
- The general of an army is at least
- A thousand times more easy of access,
- And you may get an answer quicker too
- Than from these cursed fishmongers: ask them
- The price of their commodity, they hold
- A wilful silence, and look down with shame,
- Like Telephus; with reason good; for they
- Are, one and all, without exception,
- A set of precious scoundrels. Speak to one,
- He'll measure you from top to toe, then look
- Upon his fish, but still no answer give.
- Turn o'er a polypus, and ask another
- The price, he soon begins to swell and chafe,
- And mutters out half-words between his teeth,
- But nothing so distinct that you may learn
- His real meaning—so many oboli;
- But then the number you are still to guess,
- The syllable is wilfully suppress'd,
- Or left half utter'd. This you must endure,
- And more, if you attend the fish-market.—ANON.
-
-_The same._
-
- Ten thousand times more easy 'tis to gain
- Admission to a haughty general's tent,
- And have discourse of him, than in the market
- Audience to get of a cursed fishmonger.
- If you draw near and say, How much, my friend,
- Costs _this_ or _that_?—No answer. Deaf you think
- The rogue must be, or stupid; for he heeds not
- A syllable you say, but o'er his fish
- Bends silently, like Telephos (and with good reason,
- For his whole race he knows are cut-throats all).
- Another minding not, or else not hearing,
- Pulls by the legs a polypus. A third
- With saucy carelessness replies: "Four oboli,
- That's just the price. For this no less than eight.
- Take it or leave it!"—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book vi. § 5, p. 356.)
-
- When our victorious gen'rals knit their brows,
- Assume a higher tone and loftier gait
- Than common men, it scarcely moves my wonder—
- Indeed 'tis natural that the commonwealth
- Should give to public virtue just rewards—
- They who have risk'd their lives to serve the state
- Deserve its highest honours in return,
- Place and precedence too above their fellows:
- But I am choked with rage when I behold
- These saucy fishmongers assume such airs,
- Now throw their eyes disdainful down, and now
- Lift their arch'd brows and wrinkle up their fronts—
- "Say, at what price you sell this brace of mullets?"
- "Ten oboli," they answer. "Sure you joke;
- Ten oboli indeed! will you take eight?"
- "Yes, if you choose but one."—"Come, come, be serious,
- Nor trifle with your betters thus."—"Pass on,
- And take your custom elsewhere." 'Tis enough
- To move our bile to hear such insolence.—ANON.
-
-_The same._
-
- However, this is still endurable.
- But when a paltry fishfag will look big,
- Cast down his eyes affectedly, or bend
- His eyebrows upwards like a full-strain'd bow,
- I burst with rage. Demand what price he asks
- For—say two mullets; and he answers straight
- "Ten obols."—"Ten? That's dear: will you take eight?"
- "Yes, if one fish will serve you."—"Friend, no jokes;
- I am no subject for your mirth."—"Pass on, Sir!
- And buy elsewhere."—Now tell me, is not this
- Bitterer than gall?—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-DIPHILUS. (Book vi. §6, p. 356.)
-
- I once believed the fishmongers at Athens
- Were rogues beyond all others. 'Tis not so;
- The tribe are all the same, go where you will,
- Deceitful, avaricious, plotting knaves,
- And rav'nous as wild-beasts. But we have one
- Exceeds the rest in baseness, and the wretch
- Pretends that he has let his hair grow long
- In rev'rence to the gods. The varlet lies.
- He bears the marks of justice on his forehead,
- Which his locks hide, and therefore they are long.
- Accost him thus—"What ask you for that pike?"
- "Ten oboli," he answers—not a word
- About the currency—put down the cash,
- He then objects, and tells you that he meant
- The money of Ægina. If there's left
- A balance in his hands, he'll pay you down
- In Attic oboli, and thus secures
- A double profit by the exchange of both.—ANON.
-
-_The same._
-
- Troth, in my greener days I had some notion
- That here at Athens only, rogues sold fish;
- But everywhere, it seems, like wolf or fox
- The race is treacherous by nature found.
- However, we have one scamp in the agora
- Who beats all others hollow. On his head
- A most portentous fell of hair nods thick
- And shades his brow. Observing your surprise,
- He has his reasons pat; it grows forsooth
- To form, when shorn, an offering to some god!
- But that's a feint; 'tis but to hide the scars
- Left by the branding-iron upon his forehead.
- But, passing that, you ask perchance the price
- Of a sea-wolf—"Ten oboli"—very good.
- You count the money. "Oh, not those," he cries,
- "Æginetan I meant." Still you comply.
- But if you trust him with a larger piece,
- And there be change to give; mark how the knave
- Now counts in Attic coin, and thus achieves
- A two-fold robbery in the same transaction!—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-XENARCHUS. (Book vi. § 6, p. 357.)
-
- Poets indeed! I should be glad to know
- Of what they have to boast. Invention—no!
- They invent nothing, but they pilfer much,
- Change and invert the order, and pretend
- To pass it off for new. But fishmongers
- Are fertile in resources, they excel
- All our philosophers in ready wit
- And sterling impudence. The law forbids,
- And strictly too, to water their stale fish—
- How do they manage to evade the fine?
- Why thus—when one of them perceives the board
- Begins to be offensive, and the fish
- Look dry and change their colour, he begins
- A preconcerted quarrel with his neighbour.
- They come to blows;—he soon affects to be
- Most desperately beaten, and falls down,
- As if unable to support himself,
- Gasping for breath;—another, who the while
- (Knowing the secret) was prepared to act,
- Seizes a jar of water, aptly placed,
- And scatters a few drops upon his friend,
- Then empties the whole vessel on the fish,
- Which makes them look so fresh that you would swear
- They were just taken from the sea,—ANON.
-
-_The same._
-
- Commend me for invention to the rogue
- Who sells fish in the agora. He knows,—
- In fact there's no mistaking,—that the law
- Clearly and formally forbids the trick
- Of reconciling stale fish to the nose
- By constant watering. But if some poor wight
- Detect him in the fact, forthwith he picks
- A quarrel, and provokes his man to blows.
- He wheels meanwhile about his fish, looks sharp
- To catch the nick of time, reels, feigns a hurt:
- And prostrate falls, just in the right position.
- A friend placed there on purpose, snatches up
- A pot of water, sprinkles a drop or two,
- For form's sake, on his face, but by mistake,
- As you must sure believe, pours all the rest
- Full on the fish, so that almost you might
- Consider them fresh caught.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ANTIPHANES. (Book vi. § 7, p. 357.)
-
- What miserable wretched things are fish!
- They are not only doom'd to death, to be
- Devour'd, and buried in the greedy maw
- Of some voracious glutton, but the knaves
- Who sell them leave them on their board to rot,
- And perish by degrees, till having found
- Some purblind customer, they pass to him
- Their dead and putrid carcases; but he,
- Returning home, begins to nose his bargain,
- And soon disgusted, casts them out with scorn.—ANON.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book vi. § 8, p. 358.)
-
- The rich Aristonicus was a wise
- And prudent governor; he made a law
- To this intent, that every fishmonger,
- Having once fix'd his price, if after that
- He varied, or took less, he was at once
- Thrown into prison, that the punishment
- Due to his crimes, still hanging o'er his head,
- Might be a check on his rapacity,
- And make him ask a just and honest price,
- And carry home his stale commodities.
- This was a prudent law, and so enforced,
- That youth or age might safely go to market
- And bring home what was good at a fair price.—ANON.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book VI. § 10, p. 359.)
-
- I still maintain that fish do hold with men,
- Living or dead, perpetual enmity.
- For instance, now, a ship is overset,
- As sometimes it may happen,—the poor wretches
- Who might escape the dangers of the sea
- Are swallow'd quick by some voracious fish.
- If, on the other hand, the fishermen
- Enclose the fish, and bring them safe to shore,
- Dead as they are they ruin those who buy them,
- For they are sold for such enormous sums
- That our whole fortune hangs upon the purchase,
- And he who pays the price becomes a beggar.—ANON.
-
-_From the same._ (Book vi. § 12, p. 359.)
-
- If one that's poor, and scarcely has withal
- To clothe and feed him, shall at once buy fish,
- And pay the money down upon the board,
- Be sure that fellow is a rogue, and lives
- By depredation and nocturnal plunder.
- Let him who has been robb'd by night, attend
- The fish-market at early dawn, and when
- He sees a young and needy wretch appear,
- Bargain with Micion for the choicest eels,
- And pay the money, seize the caitiff straight,
- And drag him to the prison without fear.—ANON.
-
-_The same._
-
- Mark you a fellow who, however scant
- In all things else, hath still wherewith to purchase
- Cod, eel, or anchovies, be sure i' the dark
- He lies about the road in wait for travellers.
- If therefore you've been robb'd o'ernight, just go
- At peep of dawn to th' agora and seize
- The first athletic, ragged vagabond
- Who cheapens eels of Mikion. He, be sure,
- And none but he's the thief: to prison with him!—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-DIPHILUS. (Book vi. § 12, p. 360.)
-
- We have a notable good law at Corinth,
- Where, if an idle fellow outruns reason,
- Feasting and junketing at furious cost,
- The sumptuary proctor calls upon him,
- And thus begins to sift him:—You live well,
- But have you well to live? You squander freely,
- Have you the wherewithal? Have you the fund
- For these out-goings? If you have, go on!
- If you have not, we'll stop you in good time,
- Before you outrun honesty; for he,
- Who lives we know not how, must live by plunder;
- Either he picks a purse, or robs a house,
- Or is accomplice with some knavish gang,
- Or thrusts himself in crowds to play th' Informer,
- And put his perjured evidence to sale:
- This a well-order'd city will not suffer:
- Such vermin we expel.—_And you do wisely_:
- _But what is this to me?_—Why, this it is:
- Here we behold you every day at work,
- Living forsooth! not as your neighbours live,
- But richly, royally, ye gods!—Why, man,
- We cannot get a fish for love or money,
- You swallow the whole produce of the sea:
- You've driven our citizens to browze on cabbage:
- A sprig of parsley sets them all a-fighting,
- As at the Isthmian games: if hare or partridge,
- Or but a simple thrush comes to the market,
- Quick at the word you snap him. By the gods!
- Hunt Athens through, you shall not find a feather
- But in your kitchen; and for wine, 'tis gold—
- Not to be purchased: we may drink the ditches.—CUMBERLAND.
-
-_The same._
-
- Wee have in Corinth this good Law in use;
- If wee see any person keepe great cheere,
- We make inquirie, Whether he doe worke,
- Or if he have Revenues coming in?
- If either, then we say no more of him.
- But if the Charge exceed his Gaine or Rents,
- He is forbidden to run on his course:
- If he continue it, he pays a fine:
- If he want wherewithal, he is at last
- Taken by Sergeants and in prison cast.
- For to spend much, and never to get ought,
- Is cause of much disorder in the world.
- One in the night-time filcheth from the flocks;
- Another breaks a house or else a shop;
- A third man gets a share his mouth to stop.
- To beare a part in this good fellowship,
- One feignes a suit his neighbor to molest,
- Another must false witness beare with him:
- But such a crue we utterly detest,
- And banish from our citie like the pest.—MOLLE.
-
-_The same._
-
- Believe me, my good friend, such is the law
- Long held at Corinth; when we see a man
- Spending large sums upon the daintiest fish,
- And living at a great expense, we ask
- The means by which he can maintain the splendour.
- If it appears that his possessions yield
- A fund proportion'd to this costly charge,
- 'Tis well, he's not molested, and proceeds
- T' enjoy that kind of life which he approves.
- But if we find that he exceeds his means,
- We first admonish him; if he persists,
- We then proceed to punishment by fine.
- If one who has no fortune to supply
- E'en common wants, lives thus expensively,
- Him we deliver to the common beadle
- For corporal punishment.—ANON.
-
-_The same._
-
- We cannot get the smallest fish for money;
- And for a bunch of parsley we must fight,
- As 'twere the Isthmian games: then, should a hare
- Make its appearance, 'tis at once caught up;
- A partridge or a lark, by Jupiter!
- We can't so much as see them on the wing,
- And all on your account: then as for wine,
- You've raised the price so high we cannot taste it.—ANON.
-
- * * * * *
-
-PHILIPPIDES. (Book vi. § 17, p. 363.)
-
- It grieves me much to see the world so changed,
- And men of worth, ingenious and well-born,
- Reduced to poverty, while cunning knaves;
- The very scum of the people, eat their fish,
- Bought for two oboli, on plates of silver,
- Weighing at least a mina; a few capers,
- Not worth three pieces of brass-money, served
- In lordly silver-dish, that weighs, at least,
- As much as fifteen drachmas. In times past
- A little cup presented to the Gods
- Was thought a splendid offering; but such gifts
- Are now but seldom seen,—and reason good,
- For 'tis no sooner on the altar placed,
- Than rogues are watching to purloin it thence.—ANON.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book vi. § 28, p. 372.)
-
- I'm ready, at the slightest call, to sup
- With those who may think proper to invite me.
- If there's a wedding in the neighbourhood,
- I smell it out, nor scruple to be there
- Sans invitation; then, indeed, I shine,
- And make a full display of all my wit,
- 'Till the guests shake with laughter; I take care
- To tickle well the master of the feast;
- Should any strive to thwart my purpose, I
- At once take fire, and load him with reproach
- And bitter sarcasm; 'till at length, well fed,
- And having drunk my fill, I stagger home.
- No nimble link-boy guides my giddy steps,
- But "through the palpable obscure, I grope
- My uncouth way;" and if by chance I meet,
- In their nocturnal rounds, the watch, I hail them
- With soft and gentle speech; then thank the gods
- That I've escaped so well, nor felt the weight
- Of their hard fists, or their still harder staves.
- At length, unhurt, I find myself at home,
- And creep to my poor bed, where gentle sleep,
- And pleasant dreams, inspired by generous wine,
- Lock up my senses.—ANON.
-
- * * * * *
-
-DIPHILUS. (Book vi. § 29, p. 372.)
-
- When I'm invited to a great man's board,
- I do not feast my eyes by looking at
- The costly hangings, painted ceiling, or
- The rich Corinthian vases, but survey,
- And watch with curious eye, the curling smoke
- That rises from the kitchen. If it comes
- In a strong current, straight, direct, and full,
- I chuckle at the sight, and shake myself
- For very joy; but if, oblique and small,
- It rises slowly in a scanty volume,
- I then exclaim, Sad meagre fare for me!
- A lenten supper, and a bloodless meal.—ANON.
-
-_The same._
-
- Makes some rich squire
- A banquet, and am I among the guests?
- Mark me: I cast no idle eye of observation
- On mouldings or on fretted roof: I deign not
- With laudatory breath to ask, if hands
- From Corinth form'd and fashion'd the wine-coolers:
- These trouble not my cap.—I watch and note
- (And with most deep intensity of vision),
- What smoke the cook sends up: mounts it me full
- And with alacrity and perpendicular?
- All joy and transport I: I crow and clap
- My wings for very ecstasy of heart!
- Does it come sidelong, making wayward angles,
- Embodied into no consistency?
- I know the mournful signal well, and straight
- Prepare me for a bloodless feast of herbs.—MITCHELL.
-
- * * * * *
-
-EUPOLIS. (Book vi. § 30, p. 373.)
-
- Mark now, and learn of me the thriving arts
- By which we parasites contrive to live:
- Fine rogues we are, my friend, (of that be sure,)
- And daintily we gull mankind.—Observe!
- First I provide myself a nimble thing
- To be my page, a varlet of all crafts;
- Next two new suits for feasts and gala-days,
- Which I promote by turns, when I walk forth
- To sun myself upon the public square:
- There, if perchance I spy some rich dull knave,
- Straight I accost him, do him reverence,
- And, saunt'ring up and down, with idle chat
- Hold him awhile in play; at every word
- Which his wise worship utters, I stop short
- And bless myself for wonder; if he ventures
- On some vile joke, I blow it to the skies,
- And hold my sides for laughter.—Then to supper,
- With others of our brotherhood to mess
- In some night-cellar on our barley-cakes,
- And club invention for the next day's shift.—CUMBERLAND.
-
-_The same._
-
- Of how we live, a sketch I'll give,
- If you'll attentive be;
- Of parasites, (we're thieves by rights,)
- The flower and chief are we.
-
- Now first we've all a page at call,
- Of whom we're not the owners,
- But who's a slave to some young brave,
- Whom we flatter to be donors.
-
- Two gala dresses each possesses,
- And puts them on in turn;
- As oft as he goes forth to see
- Where he his meal can earn.
-
- The Forum I choose, my nets to let loose,
- It's there that I fish for my dinner;
- The wealthy young fools I use as my tools,
- Like a jolly good harden'd old sinner.
-
- Whenever I see a fool suited for me,
- In a trice at his side I appear,
- And ne'er loose my hold, till by feeding or gold,
- He has paid for my wants rather dear.
-
- If he chance aught to speak, though stupid and weak,
- Straightway it is praised to the skies;
- His wit I applaud, treat him as my lord,
- Win his heart by a good set of lies.
-
- Ere comes our meal, my way I feel,
- My patron's mind I study:
- And as each knows, we choose all those
- Whose brains are rather muddy.
-
- We understand our host's command,
- To make the table merry;
- By witty jokes, satiric pokes,
- To aid the juicy berry.
-
- If we're not able, straight from the table
- We're sent, elsewhere to dine;
- You know poor Acastor incurr'd this disaster,
- By being too free o'er his wine.
-
- A dreadful joke scarce from him broke,
- When for the slave each roars,
- To come and fetch th' unhappy wretch,
- And turn him out of doors.
-
- On him was put, like any brute,
- Round his throat an iron necklace;
- And he was handed, to be branded,
- To Œneus rough and reckless.—L. S.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book vi. § 31, p. 374.)
-
- _A._ There are two sorts of parasites; the one
- Of middle station, like ourselves, who are
- Much noticed by the comic poets——
- _B._ Ay,
- But then the other sort, say, what of them?
- _A._ They are of higher rank, and proud pretensions,
- Provincial governors, who claim respect
- By sober and grave conduct; and though sprung
- From th' very dregs o' th' people, keep aloof,
- Affect authority and state and rule,
- And pride themselves on manners more severe
- Than others, on whose beetling brow there sits
- An awful frown, as if they would command
- At least a thousand talents—all their boast!
- These Nausinicus, you have seen, and judge
- My meaning rightly.
- _B._ I confess I do.
- _A._ Yet they all move about one common centre;
- Their occupations and their ends the same,
- The sole contention, which shall flatter most.
- But, as in human life, some are depress'd,
- Whilst others stand erect on Fortune's wheel,
- So fares it with these men; while some are raised
- To splendid affluence, and wallow in
- Luxurious indolence, their fellows starve,
- Or live on scraps, and beg a scanty pittance,
- To save their wretched lives.—ANON.
-
- * * * * *
-
-TIMOCLES. (Book vi. § 32, p. 374.)
-
- Think you that I can hear the parasite
- Abused? believe me, no; I know of none
- Of greater worth, more useful to the state.
- Whatever act is grateful to a friend,
- Who is more ready to stand forth than he?
- Are you in love, he'll stretch a point to serve you.
- Whate'er you do, he's ready at your call,
- To aid and to assist, as 'tis but just,
- He thinks, to do such grateful service for
- The patron who provides his daily meal.
- And then he speaks so warmly of his friend!
- You say for this he eats, and drinks scot-free;
- Well, and what then? what hero or what god
- Would disapprove a friend on such conditions?
- But why thus linger out the day, to prove
- That parasites are honour'd and esteem'd?
- Is't not enough, they claim the same reward
- That crowns the victor at the Olympic games,
- To be supported at the public charge?
- For wheresoe'er they diet at free cost,
- That may be justly call'd the Prytaneum.—ANON.
-
- * * * * *
-
-ANTIPHANES. (Book vi. § 33, p. 375.)
-
- If duly weigh'd, this will, I think, be found
- The parasite's true state and character,
- The ready sharer of your life and fortunes.
- It is against his nature to rejoice
- At the misfortunes of his friends—his wish
- Is to see all successful, and at ease;
- He envies not the rich and the luxurious,
- But kindly would partake of their excess,
- And help them to enjoy their better fortune.
- Ever a steady and a candid friend,
- Not quarrelsome, morose, or petulant,
- And knows to keep his passions in due bounds.
- If you are cheerful, he will laugh aloud;
- Be amorous, be witty, or what else
- Shall suit your humour, he will be so too,
- And valiant, if a dinner's the reward.—ANON.
-
- * * * * *
-
-ARISTOPHON. (Book vi. § 34, p. 376.)
-
- If I'm at once forbid to eat or drink,
- I'm a Tithymallus or Philippides.
- If to drink water only, I'm a frog—
- To feed on leaves and vegetable diet,
- I am at once a very caterpillar—
- Forbid the bath, I quarrel not with filth—
- To spend the winter in the open air,
- I am a blackbird; if to scorch all day,
- And jest beneath the hot meridian sun,
- Then I become a grasshopper to please you;
- If neither to anoint with fragrant oil,
- Or even to behold it. I am dust—
- To walk with naked feet at early dawn,
- See me a crane; but if forbid at night
- To rest myself and sleep, I am transform'd
- At once to th' wakeful night owl.—ANON.
-
-_The same._
-
- So gaunt they seem, that famine never made
- Of lank Philippides so mere a shade:
- Of salted tunny-fish their scanty dole;
- Their beverage, like the frog's, a standing pool,
- With now and then a cabbage, at the best
- The leavings of the caterpillar's feast:
- No comb approaches their dishevell'd hair,
- To rout the long establish'd myriads there;
- On the bare ground their bed, nor do they know
- A warmer coverlid than serves the crow:
- Flames the meridian sun without a cloud?
- They bask like grasshoppers, and chirp as loud:
- With oil they never even feast their eyes;
- The luxury of stockings they despise,
- But bare-foot as the crane still march along,
- All night in chorus with the screech-owl's song.—CUMBERLAND.
-
-_The same._
-
- For famishment direct, and empty fare,
- I am your Tithymallus, your Philippides,
- Close pictured to the life: for water-drinking,
- Your very frog. To fret, and feed on leeks,
- Or other garden-stuff, your caterpillar
- Is a mere fool to me. Would ye have me abjure
- All cleansing, all ablution? I'm your man—
- The loathsom'st scab alive—nay, filth itself,
- Sheer, genuine, unsophisticated filth.
- To brave the winter with his nipping cold,
- A houseless tenant of the open air,
- See in me all the ousel. Is't my business,
- In sultry summer's dry and parched season,
- To dare the stifling heat, and prate the while
- Mocking the noontide blaze? I am at once
- The grasshopper: to abhor the mother'd oil?
- I am the very dust to lick it up
- And blind me to its use: to walk a-mornings
- Barefoot? the crane: to sleep no wink? the bat.—BAILEY.
-
-_The same._
-
- In bearing hunger and in eating nothing,
- I can assure you, you may reckon me
- A Tithymallus or Philippides;
- In drinking water I'm a very frog;
- In loving thyme and greens—a caterpillar;
- In hating Bagnios—a lump of dirt;
- In living out of doors all winter-time—
- A blackbird; in enduring sultry heat,
- And chattering at noon—a grasshopper;
- In neither using oil, nor seeing it—
- A cloud of dust; in walking up and down
- Bare-footed at the dawn of day—a crane;
- In sleeping not one single jot—a bat.—WALSH.
-
- * * * * *
-
-EUBULUS. (Book vi. § 35, p. 376.)
-
- He that invented first the scheme of sponging
- On other men for dinner, was a sage
- Of thorough democratic principles.
- But may the wretch who asks a friend or stranger
- To dine, and then requests he'll pay his club,
- Be sent without a farthing into exile.—WALSH.
-
- * * * * *
-
-DIODORUS OF SINOPE. (Book vi. § 36, p. 377.)
-
- I wish to show how highly dignified
- This office of the parasite was held,
- How sanction'd by the laws, of origin
- Clearly divine; while other useful arts
- Are but th' inventions of the human mind,
- This stands preeminent the gift of gods,
- For Jupiter the friend first practised it.
- Whatever door was open to receive him,
- Without distinction, whether rich or poor,
- He enter'd without bidding; if he saw
- The couch well spread, the table well supplied,
- It was enough, he ate and drank his fill,
- And then retired well satisfied, but paid
- No reckoning to his host. Just so do I.
- If the door opens, and the board is spread,
- I step me in, though an unbidden guest,
- Sit down with silent caution, and take care
- To give no trouble to the friend that's near me;
- When I have eat, and fill'd my skin with wine,
- Like Jupiter the friend, I take my leave.
- Thus was the office fair and honourable,
- As you will freely own, by what succeeds.
- Our city, which was ever used to pay
- Both worship and respect to Hercules,
- When sacrifices were to be prepared,
- Chose certain parasites t' officiate,
- In honour of the god, but did not make
- This choice by lot, nor take the first that offer'd,
- But from the higher ranks, and most esteem'd
- Of all the citizens, they fix'd on twelve,
- Of life and manners irreproachable,
- Selected for this purpose. Thus at length
- The rich, in imitation of these rites,
- Adopted the same custom, chose them out
- From th' herd of parasites, such as would suit
- Their purpose best, to nourish and protect.
- Unluckily, they did not fix upon
- The best and most respectable, but on
- Such wretches as would grossly flatter them,
- Ready to say or swear to anything;
- And should their patrons puff their fetid breath,
- Tainted with onions, or stale horseradish,
- Full in their faces, they would call't a breeze
- From new-born violets, or sweet-scented roses;
- And if still fouler air came from them, 'twas
- A most delicious perfume, and inquiries
- From whence it was procured.—Such practices
- Have brought disgrace upon the name and office,
- And what was honest and respectable
- Is now become disgraceful and ignoble.—ANON.
-
-_The same._
-
- I'd have you better know this trade of ours:
- 'Tis a profession, sirs, to ravish admiration:
- Its nursing-father is the Law; its birth
- Derives from heaven. All other trades bear stamp
- Of frail humanity upon them, mix'd,
- I grant, with show of wisdom—but your parasite
- Is sprung from Jove: and tell me, who in heaven
- Is Jove's compeer? 'Tis he that under name
- Of Philian, enters ev'ry mansion—own it
- Who will, gentle or simple, prince or artisan:
- Be't room of state or poverty's mean hovel,
- He stands upon no points:—the couch is spread,
- The table furnish'd—on't a goodly show
- Of tempting dishes: what should he ask more?
- He drops into a graceful attitude,
- Calls like a lord about him, gorges greedily
- The daintiest dish, washes it down with wine,
- Then bilks his club, and quietly walks home.
- I too am pieced with him in this respect,
- And by the god my prudent course is fashion'd.
- Is there a gala-day, and feast on foot,
- With open door that offers invitation?
- In walk I, silence for my only usher:
- I fall into a chair with sweet composure,
- (Why should my neighbour's peace be marr'd by noise?)
- I dip my finger in whate'er's before me,
- And having feasted ev'ry appetite
- Up to a surfeit, I walk home with purse
- Untouch'd—hath not a god done so before me?—MITCHELL.
-
- * * * * *
-
-ANTIPHANES. (Book vi. § 71, p. 404.)
-
- _A._ You say you've pass'd much of your time in Cyprus.
- _B._ All; for the war prevented my departure.
- _A._ In what place chiefly, may I ask?
- _B._ In Paphos;
- Where I saw elegance in such perfection,
- As almost mocks belief.
- _A._ Of what kind, pray you?
- _B._ Take this for one—The monarch, when he sups,
- Is fann'd by living doves.
- _A._ You make me curious
- How this is to be done; all other questions
- I will put by to be resolved in this.
- _B._ There is a juice drawn from a Syrian tree,
- To which your dove instinctively is wedded
- With a most loving appetite; with this
- The king anoints his temples, and the odour
- No sooner captivates the silly birds,
- Than straight they flutter round him, nay, would fly
- A bolder pitch, so strong a love-charm draws them,
- And perch, O horror! on his sacred crown,
- If that such profanation were permitted
- Of the bystanders, who, with reverend care,
- Fright them away, till thus, retreating now,
- And now advancing, they keep such a coil
- With their broad vans, and beat the lazy air
- Into so quick a stir, that in the conflict
- His royal lungs are comfortably cool'd,
- And thus he sups as Paphian monarchs should.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book vi. § 72, p. 405.)
-
- I sigh'd for ease, and, weary of my lot,
- Wish'd to exchange it: in this mood I stroll'd
- Up to the citadel three several days;
- And there I found a bevy of preceptors
- For my new system, thirty in a group;
- All with one voice prepared to tutor me—
- Eat, drink, and revel in the joys of love!
- For pleasure is the wise man's sovereign good.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-ANTIPHANES.
-
-(Book vi. § 73, p. 405; § 33, p. 375; and § 35, p. 376.)
-
- What art, vocation, trade or mystery,
- Can match with your fine Parasite?—The Painter?
- He! a mere dauber: a vile drudge the Farmer:
- Their business is to labour, ours to laugh,
- To jeer, to quibble, faith, Sirs! and to drink,
- Aye, and to drink lustily. Is not this rare?
- 'Tis life, my life at least: the first of pleasures
- Were to be rich myself; but next to this
- I hold it best to be a Parasite,
- And feed upon the rich. Now mark me right!
- Set down my virtues one by one: Imprimis.
- Good-will to all men—would they were all rich,
- So might I gull them all: malice to none;
- I envy no man's fortune, all I wish
- Is but to share it: would you have a friend,
- A gallant steady friend? I am your man:
- No striker I, no swaggerer, no defamer,
- But one to bear all these and still forbear:
- If you insult, I laugh, unruffled, merry,
- Invincibly good-humour'd still I laugh:
- A stout good soldier I, valorous to a fault,
- When once my stomach's up and supper served:
- You know my humour, not one spark of pride,
- Such and the same for ever to my friends:
- If cudgell'd, molten iron to the hammer
- Is not so malleable; but if I cudgel,
- Bold as the thunder: is one to be blinded?
- I am the lightning's flash: to be puff'd up?
- I am the wind to blow him to the bursting:
- Choked, strangled? I can do 't and save a halter:
- Would you break down his doors? behold an earthquake:
- Open and enter them? a battering-ram:
- Will you sit down to supper? I'm your guest,
- Your very _Fly_ to enter without bidding:
- Would you move off? you'll move a well as soon:
- I'm for all work, and though the job were stabbing,
- Betraying, false-accusing, only say,
- Do this! and it is done: I stick at nothing;
- They call me Thunder-bolt for my despatch;
- Friend of my friends am I: let actions speak me;
- I'm much too modest to commend myself.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-PHERECRATES. (Book vi. §§ 96, 97, pp. 423, 424.)
-
- The days of Plutus were the days of gold;
- The season of high feeding, and good cheer:
- Rivers of goodly beef and brewis ran
- Boiling and bubbling through the streaming streets,
- With islands of fat dumplings, cut in sops
- And slippery gobbets, moulded into mouthfuls,
- That dead men might have swallow'd; floating tripes,
- And fleets of sausages, in luscious morsels,
- Stuck to the banks like oysters: here and there,
- For relishers, a salt-fish season'd high
- Swam down the savoury tide: when soon behold!
- The portly gammon, sailing in full state
- Upon his smoking platter, heaves in sight,
- Encompass'd with his bandoliers like guards,
- And convoy'd by huge bowls of frumenty,
- That with their generous odours scent the air.
- —You stagger me to tell of these good days,
- And yet to live with us on our hard fare,
- When death's a deed as easy as to drink.
- If your mouth waters now, what had it done,
- Could you have seen our delicate fine thrushes
- Hot from the spit, with myrtle-berries cramm'd,
- And larded well with celandine and parsley,
- Bob at your hungry lips, crying—Come eat me!
- Nor was this all; for pendent over-head
- The fairest choicest fruits in clusters hung;
- Girls too, young girls just budding into bloom,
- Clad in transparent vests, stood near at hand
- To serve us with fresh roses, and full cups
- Of rich and fragrant wine, of which one glass
- No sooner was despatch'd, than straight behold!
- Two goblets, fresh and sparkling as the first,
- Provoked us to repeat the increasing draught.
- Away then with your ploughs, we need them not,
- Your scythes, your sickles, and your pruning-hooks!
- Away with all your trumpery at once!
- Seed-time and harvest-home and vintage wakes—
- Your holidays are nothing worth to us.
- Our rivers roll with luxury, our vats
- O'erflow with nectar, which providing Jove
- Showers down by cataracts; the very gutters
- From our house-tops spout wine, vast forests wave,
- Whose very leaves drop fatness, smoking viands
- Like mountains rise.—All nature's one great feast.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-PHILEMON. (Book vii. § 32, p. 453.)
-
- How strong is my desire 'fore earth and heaven,
- To tell how daintily I cook'd his dinner
- 'Gainst his return! By all Athena's owls!
- 'Tis no unpleasant thing to hit the mark
- On all occasions. What a fish had I—
- And ah! how nicely fried! Not all bedevill'd
- With cheese, or brown'd atop, but though well done,
- Looking alive, in its rare beauty dress'd.
- With skill so exquisite the fire I temper'd,
- It seem'd a joke to say that it was cook'd.
- And then, just fancy now you see a hen
- Gobbling a morsel much too big to swallow;
- With bill uplifted round and round she runs
- Half-choking; while the rest are at her heels
- Clucking for shares. Just so 'twas with my soldiers;
- The first who touch'd the dish upstarted he
- Whirling round in a circle like the hen,
- Eating and running; but his jolly comrades,
- Each a fish worshipper, soon join'd the dance,
- Laughing and shouting, snatching some a bit,
- Some missing, till like smoke the whole had vanish'd.
- Yet were they merely mud-fed river dabs:
- But had some splendid scaros graced my pan,
- Or Attic glaucisk, or, O saviour Zeus!
- Kapros from Argos, or the conger-eel,
- Which old Poseidon exports to Olympus,
- To be the food of gods, why then my guests
- Had rivall'd those above. I have, in fact,
- The power to lavish immortality
- On whom I please, or, by my potent art,
- To raise the dead, if they but snuff my dishes!—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-HEGESIPPUS. (Book vii. § 36, p. 455.)
-
- _A._ I know it, my good friend, much has been said,
- And many books been written, on the art
- Of cookery; but tell me something new,
- Something above the common, nor disturb
- My brain with what I've heard so oft before.
- _B._ Peace, and attend, you shall be satisfied—
- For I have raised myself, by due degrees,
- To the perfection of the art; nor have
- I pass'd the last two years, since I have worn
- The apron, with so little profit, but
- Have given my mind to study all its parts,
- T' apply that knowledge to its proper use;
- So as to mark the different sorts of herbs;
- By proper seas'ning, to give fish the best
- And highest relish; and of lentils too,
- To note the several sorts. But to the point:
- When I am call'd to serve a funeral supper,
- The mourners just return'd, silent and sad,
- Clothed in funereal habits—I but raise
- The cover of my pot, and every face
- Assumes a smile, the tears are wash'd away;
- Charm'd with the grateful flavour, they believe
- They are invited to a wedding feast——
- _A._ What, and give such effect, from a poor dish
- Of miserable fish, and lentils?——
- _B._ Ay;
- But this the prelude only, not worth noting;
- Let me but have the necessary means,
- A kitchen amply stored, and you shall see,
- That, like enchantment, I will spread around
- A charm as powerful as the siren's voice;
- That not a creature shall have power to move
- Beyond the circle, forcibly detain'd
- By the delicious odour; and should one
- Attempt to draw yet nearer, he will stand
- Fix'd like a statue, with his mouth wide open,
- Inhaling with each breeze the precious steam,
- Silent and motionless; till some good friend,
- In pity to his fate, shall stop his nostrils,
- And drag him thence by force——
- _A._ You are indeed
- A master of the art——
- _B._ You know not yet
- The worth of him you speak to—look on those
- Whom you see seated round, not one of them
- But would his fortune risk to make me his.—ANON.
-
- * * * * *
-
-DIPHILUS. (Book vii. § 39, p. 458.)
-
- 'Tis not my custom to engage myself,
- Till first I know how I'm to be employ'd,
- And whether plenty is to crown the board.
- I first inquire by whom the feast is given,
- Who are the guests, and what the kind of fare;
- For you must know I keep a register
- Of different ranks, that I may judge at once
- Whom to refuse, and where to offer service.
- For instance now, with the seafaring tribe.
- A captain just escaped from the rough sea,
- Who, fearing shipwreck, cut away his mast,
- Unshipp'd his rudder, or was forced to throw
- Part of his loading overboard, now comes
- To sacrifice on his arrival; him
- I cautiously avoid: and reason good;
- No credit can be gain'd by serving him,
- For he does nothing for the sake of pleasure,
- But merely to comply with custom; then
- His habits are so economical,
- He calculates beforehand the expense.
- And makes a nice division of the whole
- Between himself and his ship's company,
- So that each person eats but of his own.
- Another, just three days arrived in port,
- Without or wounded mast or shatter'd sail,
- With a rich cargo from Byzantium;
- He reckons on his ten or twelve per cent.
- Clear profit of adventure, is all joy,
- All life, all spirits, chuckles o'er his gain,
- And looks abroad, like a true sailor, for
- Some kind and tender-hearted wench, to share
- His happy fortunes, and is soon supplied
- By the vile pimps that ply about the port.
- This is the man for me; him I accost,
- Hang on his steps, and whisper in his ear,
- "Jove the preserver," nor withdraw my suit,
- Till he has fairly fix'd me in his service.
- This is my practice.—If I see some youth
- Up to the ears in love, who spends his time
- In prodigality and wild expense,
- Him I make sure of.—But the cautious man,
- Who calls a meeting at a joint expense,
- Collects the symbols, and deposits them
- Safe in his earthen pot; he may call loud,
- And pull my robe, he'll not be heard, I pay
- No heed to such mean wretches, for no gain
- But blows can be obtain'd by serving them;
- Though you work hard to please them night and day,
- If you presume to ask such fellow for
- The wages you have earn'd, he frowns, and cries,
- "Bring me the pot, you varlet;" then bawls out,
- "The lentils wanted vinegar;"—again
- Demand your money, "Wretch," he loudly cries,
- "Be silent, or I'll make you an example
- For future cooks to mend their manners by."
- More I could tell, but I have said enough.
- _B._ You need not fear the service I require,
- 'Tis for a set of free and easy girls,
- Who live hard by, and wish to celebrate
- Gaily the feast of their beloved Adonis.
- She who invites is a right merry lass,
- And nothing will be spared: therefore be quick,
- Tuck up your robe, and come away with me.—ANON.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book viii. § 15, p. 532.)
-
- Talk not to me of schools and trim academies,
- Of music or sage meetings held at Pylus—
- I'll hear no more of them: mere sugar'd words
- Which melt as you pronounce them. Fill your cup
- And pledge your neighbour in a flowing bumper.
- This sums my doctrine whole: cocker your genius—
- Feast it with high delights, and mark it be not
- Too sad—I know no pleasure but the belly;
- 'Tis kin, 'tis genealogy to me:
- I own no other sire nor lady-mother.
- For virtue—'tis a cheat: your embassies—
- Mere toys: office and army sway—boy's rattles.
- They are a sound—a dream—an empty bubble;
- Our fated day is fix'd, and who may cheat it?
- Nought rests in perpetuity; nor may we
- Call aught our own, save what the belly gives
- A local habitation: for the rest—
- What's Codrus? dust. What Pericles? a clod.
- And noble Cymon?—tut, my feet walk over him.—MITCHELL.
-
- * * * * *
-
-MACHON. (Book viii. § 26, p. 538.)
-
- Of all fish-eaters
- None sure excell'd the lyric bard Philoxenus.
- 'Twas a prodigious twist! At Syracuse
- Fate threw him on the fish call'd "Many-feet."
- He purchased it and drest it; and the whole,
- Bate me the head, form'd but a single swallow.
- A crudity ensued—the doctor came,
- And the first glance inform'd him things went wrong.
- And "Friend," quoth he, "if thou hast aught to set
- In order, to it straight;—pass but seven hours,
- And thou and life must take a long farewell."
- "I've nought to do," replied the bard: "all's right
- And tight about me—nothing's in confusion—
- Thanks to the gods! I leave a stock behind me
- Of healthy dithyrambics, fully form'd,
- A credit to their years;—not one among them
- Without a graceful chaplet on his head:—
- These to the Muses' keeping I bequeath,
- (We long were fellow-nurslings,) and with them
- Be Bacchus and fair Venus in commission.—
- Thus far, Sir, for my testament:—for respite,
- I look not for it, mark, at Charon's hand,
- (Take me, I would be understood to mean
- Timotheus' Charon,—him in the Niobe:)
- I hear his voice this moment—"Hip! halloo!
- To ship, to ship," he cries: the swarthy Destinies
- (And who must not attend their solemn bidding?)
- Unite their voices.—I were loth, howe'er,
- To troop with less than all my gear about me;—
- Good doctor, be my helper then to what
- Remains of that same blessed Many-feet!—MITCHELL.
-
- * * * * *
-
-PHŒNIX. (Book viii. § 59, p. 566.)
-
- Lords and ladies, for your ear,
- We have a petitioner.
- Name and lineage would you know?—
- 'Tis Apollo's child, the crow;
- Waiting till your hands dispense
- Gift of barley, bread or pence.
- Be it but a lump of salt;
- His is not the mouth to halt.
- Nought that's proffer'd he denies;
- Long experience makes him wise.
- Who to-day gives salt, he knows,
- Next day fig or honey throws.—
- Open, open gate and door:
- Mark! the moment we implore,
- Comes the daughter of the squire,
- With such figs as wake desire.—
- Maiden, for this favour done
- May thy fortunes, as they run,
- Ever brighten—be thy spouse
- Rich and of a noble house;
- May thy sire in aged ease
- Nurse a boy who calls thee mother:
- And his grandam on her knees
- Rock a girl who calls him brother;—
- Kept as bride in reservation
- For some favour'd near relation.—
- But enough now: I must tread
- Where my feet and eyes are led;
- Dropping at each door a strain,
- Let me lose my suit or gain.
- Then search, worthy gentles, the cupboard's close nook:
- To the lord, and still more to the lady we look:
- Custom warrants the suit—let it still then bear sway;
- And your crow, as in duty most bounden, shall pray.—MITCHELL.
-
-_The same._
-
- Good people, a handful of barley bestow
- On the bearers about of the sable crow—
- Apollo's daughter she—
- But if the barley-heap wax low,
- Still kindly let your bounty flow,
- And of the yellow grains that grow
- On the wheaten stalk be free.
- Or a well-kneaded loaf or an obolos give,
- Or what you will, for the crow must live.
- If the gods have been bountiful to you to-day,
- Oh, say not to her for whom we sing,
- Say not, we implore you, nay,
- To the bird of the cloudy wing.
- A grain of salt will please her well,
- And whoso this day that bestows,
- May next day give (for who can tell?)
- A comb from which the honey flows.
- But come, come, what need we say more?
- Open the door, boy, open the door,
- For Plutus has heard our prayers.
- And see, through the porch, a damsel, as sweet
- As the winds that play round the flowery feet
- Of Ida, comes the crow to meet,
- And a basket of figs she bears.
- Oh, may this maiden happy be,
- And from care and sorrow free;
- Let her all good fortune find,
- And a husband rich and kind.
- And when her parents have grown old,
- Let her in her father's arms
- Place a boy as fair as she,
- With the ringlets all of gold,
- And, upon her mother's knee,
- A maiden deck'd with all her charms.
- But I from house to house must go,
- And wherever my eyes by my feet are borne,
- To the muse at night and morn
- For those who do or don't bestow,
- The mellow words of song shall flow.
- Come then, good folks, your plenty share;
- O give, my prince! and maiden fair,
- Be bountiful to-day.
- Sooth, custom bids ye all to throw
- Whole handfulls to the begging crow;
- At least give something; say not, No,
- And we will go our way.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-CLEOBULUS. (Book viii. § 60, p. 567.)
-
- The swallow is come, and with her brings
- A year with plenty overflowing;
- Freely its rich gifts bestowing,
- The loveliest of lovely springs.
- She is come, she is come,
- To her sunny home;
- And white is her breast as a beam of light,
- But her back and her wings are as black as night.
- Then bring forth your store,
- Bring it out to the door,
- A mass of figs, or a stoop of wine,
- Cheese, or meal, or what you will,
- Whate'er it be we'll not take it ill:
- Even an egg will not come amiss,
- For the swallow's not nice
- When she wishes to dine.
- Come, what shall we have? Say, what shall it be?
- For we will not go,
- Though time doth flee,
- Till thou answerest Yes, or answerest No.
- But if thou art churlish we'll break down the gate,
- And thy pretty wife we'll bear away;
- She is small, and of no great weight.
- Open, open, then we say.
- Not old men, but boys are we,
- And the swallow says, "Open to me."—J. A. ST. JOHN.
-
-_The same._
-
- The swallow, the swallow has burst on the sight,
- He brings us gay seasons of vernal delight;
- His back it is sable, his belly is white.
- Can your pantry nought spare,
- That his palate may please,
- A fig—or a pear—
- Or a slice of rich cheese?
- Mark, he bars all delay:
- At a word, my friend, say,
- Is it yes,—is it nay?
- Do we go?—do we stay?—
- One gift and we're gone:
- Refuse, and anon
- On your gate and your door
- All our fury we pour.
- Or our strength shall be tried
- On your sweet little bride:
- From her seat we will tear her;
- From her home we will bear her:
- She is light, and will ask
- But small hands to the task.—
- Let your bounty then lift
- A small aid to our mirth;
- And whatever the gift,
- Let its size speak its worth.
- The swallow, the swallow
- Upon you doth wait:
- An almsman and suppliant
- He stands at your gate:
- Set open, set open
- Your gate and your door;
- Neither giants nor grey-beards,—
- We your bounty implore.—MITCHELL.
-
-_The same._
-
- The swallow's come, winging
- His way to us here!
- Fair hours is he bringing,
- And a happy new year!
- White and black
- Are his belly and back.
- Give him welcome once more,
- With figs from your store,
- With wine in its flasket,
- And cheese in its basket,
- And eggs,—ay, and wheat if we ask it.
- Shall we go or receive? yes, we'll go, if you'll give;
- But, if you refuse us, we never will leave.
- We'll tear up the door,
- And the lintel and floor;
- And your wife, if you still demur—
- She is little and light—we will come to-night
- And run away e'en with her.
- But if you will grant
- The presents we want,
- Great good shall come of it,
- And plenty of profit!
- Come, throw open free
- Your doors to the swallow!
- Your children are we,
- Not old beggars, who follow.—E. B. C.
-
- * * * * *
-
-EUPHRON. (Book ix. § 21, p. 595.)
-
- Carian! time well thy ambidextrous part,
- Nor always filch. It was but yesterday,
- Blundering, they nearly caught thee in the fact;
- None of thy balls had livers, and the guests,
- In horror, pierced their airy emptiness.
- Not even the brains were there, thou brainless hound!
- If thou art hired among the middling class,
- Who pay thee freely, be thou honourable!
- But for this day, where now we go to cook,
- E'en cut the master's throat for all I care;
- "A word to th' wise," and show thyself my scholar!
- There thou may'st filch and revel; all may yield
- Some secret profit to thy sharking hand.
- 'Tis an old miser gives a sordid dinner,
- And weeps o'er every sparing dish at table;
- Then if I do not find thou dost devour
- All thou canst touch, e'en to the very coals,
- I will disown thee! Lo! old Skin-flint comes;
- In his dry eyes what parsimony stares!—D'ISRAELI.
-
- * * * * *
-
-SOSIPATER. (Book ix. § 22, p. 595.)
-
- _A._ If you consider well, my Demylus,
- Our art is neither low nor despicable;
- But since each rude and untaught blockhead dares
- Present himself as cook profess'd, the art
- Has sunk in estimation, nor is held
- In that respect and honour as of old.—
- Imagine to yourself a cook indeed,
- Versed from his infancy in all the arts
- And mysteries of his trade; a person, too,
- Of shining talents, well instructed in
- The theory and practice of his art;
- From such a one you will be taught to prize
- And value as you ought, this first of arts.
- There are but three of any character
- Now living: Boidion is one, and then
- Chariades, and, to crown all, myself;
- The rest, depend upon it, are beneath
- Your notice.
- _B._ How is that?
- _A._ Believe me, truth;
- We three are the supporters of the school
- Of Sicyon; he, indeed, was prince of cooks,
- And as a skill'd professor, taught us first
- The motion of the stars, and the whole scheme
- And science of astrology; he then
- Inform'd us of the rules of architecture,
- And next instructed us in physics, and
- The laws of motion, and th' inventions rare
- Of natural philosophy; this done,
- He lectured in the military art.
- Having obtain'd this previous knowledge, he
- Began to lead us to the elements
- Of cookery.
- _B._ Can what you say be truth,
- Or do you jest?
- _A._ Most certainly 'tis true;
- And while the boy is absent at the market,
- I will just touch upon the subject, which,
- As time shall serve hereafter, we may treat
- More largely at our ease.
- _B._ Apollo, lend
- Thy kind assistance, for I've much to hear.
- _A._ First, then, a perfect and accomplish'd cook
- Should be well skill'd in meteorology;
- Should know the motions of the stars, both when
- They rise, and when again they set; and how
- The planets move within their several orbits;
- Of the sun's course, when he prolongs the day,
- Or sets at early hour, and brings in night;
- His place i' the Zodiac; for as these revolve
- All aliments are savour'd, or to please
- And gratify the taste, or to offend
- And pall the appetite: he who knows this
- Has but to mind the season of the year,
- And he may decorate his table with
- The choicest viands, of the highest relish.
- But he who, ignorant of this, pretends
- To give directions for a feast, must fail.
- Perhaps it may excite your wonder, how
- The rules of architecture should improve
- The art of cookery?
- _B._ I own it does.
- _A._ I will convince you, then. You must agree,
- That 'tis a most important point to have
- The chimney fix'd just in its proper place;
- That light be well diffused throughout the kitchen;
- That you may see how the wind blows, and how
- The smoke inclines, which, as it leans to this
- Or t' other quarter, a good cook knows well
- To take advantage of the circumstance,
- And make it favourable to his art.
- Then military tactics have their use;
- And this the learn'd professor knows, and like
- A prudent general, marshals out his force
- In proper files, for order governs all;
- He sees each dish arranged upon the board
- With due decorum, in its proper place,
- And borne from thence in the same order, too;
- No hurry, no confusion; his quick eye
- Discovers at a glance if all is right;
- Knows how to suit the taste of every guest,
- If such a dish should quickly be removed,
- And such another occupy its place.
- To one serves up his food quite smoking hot,
- And to another moderately warm,
- Then to a third quite cold, but all in order,
- And at the moment, as he gives the word.
- This knowledge is derived, as you perceive,
- From strict attention to the rules of art
- And martial discipline.—Would you know more?
- _B._ I am quite satisfied, and so farewell.—ANON.
-
-_The same._
-
- Such lore, he said, was requisite
- For him who _thought_ beside his spit;
- And undeterr'd by noise or heat,
- Could calmly con each new receipt:
- _Star knowledge_ first, for _meats_ are found
- With rolling months to go the round;
- And, as the sunshine's short or long,
- Yield flavours exquisite or strong:
- _Fishes_, 'tis known, as seasons vary,
- Are delicate, or quite 'contrary;'
- The tribes of _air_, like those of fin,
- Change with each sign the sun goes in:
- So that who only knows _what_ cheer,
- Not when to buy's no cook, 'tis clear.
- A cook who would his kitchen show,
- Must also architecture know;
- And see, howe'er it blows without,
- His fire, like Vesta's, ne'er goes out;
- Nor soot unsightly smudge the dish,
- And spoil the _vol au vent_, or fish.
- Nor only to the chimney looks
- Our true Mageiros, king of cooks;
- Beside the chimney, that his eye
- May clearly view the day's supply,
- He opes his window, in that spot
- Where Sol peeps in, to show what's what:
- The range, the dresser, ceiling, floor,
- What cupboard, shelves, and where the door
- Are his to plan; and if he be
- The man I mean, to each he'll see.
- Lastly, to marshal in array
- The long-drawn line of man and tray:
- The light-arm'd first, who nimbly bear
- Their glittering _lances_ through the air;
- And then the hoplitic troop to goad,
- Who bend beneath their _chargers'_ load,
- And, empty dishes ta'en away,
- Place solid flank for new assay;
- While heavy tables creak and groan
- Under the χῶρος λοπάδων.
- All this demands such skill, as wields
- The veteran chief of hard-won fields!
- Who rules the roast might rule the seas,
- Or _baste_ his foes with equal ease;
- And cooks who're equal to a _rout_,
- Might take a town, or storm redout.—W. J. B.
-
-_The same._
-
- _Cook._ Our art is not entirely despicable,
- If you examine it, good Demylus;
- But the pursuit has been run down, and all
- Almost, however stupid, say they're cooks;
- And by such cheats as these the art is ruin'd.
- For, if you take a veritable cook,
- Well brought up to his business from a boy,
- And skilful in the properties of things,
- And knowing all the usual sciences;
- Then the affair will seem quite different.
- We are the only three remaining ones—
- Chariades, and Bœdion, and I.
- A fico for the rest!
- _Gent._ What's that you say?
- _Cook._ What, _I_? 'Tis we that keep up Sicon's school,
- Who was the head and founder of the art.
- He used to teach us first of all astronomy;
- Next after that directly, architecture;
- Confining all he said to natural science.
- Then, to conclude, he lectured upon tactics.
- All this he made us learn before the art.
- _Gent._ Dear sir, d'ye mean to worry me to death?
- _Cook._ No; while the slave is coming back from market,
- I'll rouse your curiosity a little
- Upon the subject, that we thus may seize
- This most convenient time for conversation.
- _Gent._ By Phœbus, but you'll find it a hard matter!
- _Cook._ Listen, good sir. Firstly, the cook must know
- "Astronomy,"—the settings and the risings
- Of all the stars, and when the sun comes back
- Both to the longest and the shortest day,
- And through what constellations he is passing.
- For nearly every kind of meat and food
- Deceives, they say, a varying gout within it
- During the revolution of the system.
- So he that knows all this, will see the season,
- And use each article just as he ought;
- But he that does not, will be justly thump'd.
- Again, perhaps, you wonder as to "architecture,"
- How it can aid the art of cookery?
- _Gent._ I know it. 'Tis most strange.
- _Cook._ Yet I'll explain it.
- To plan the kitchen rightly and receive
- As much light as you want, and see from whence
- The draught is, does good service in the business.
- The driving of the smoke, now here, now there,
- Makes a material difference when you're boiling.
- Why should I, then, go on to prove that "tactics"
- Are needful to the Cook? Good order's good
- In every station and in every art;
- In ours, it almost is the leading point.
- The serving up, and the removing all things
- In order, and the seeing when's the time
- Either to introduce them quick or slowly,
- And how the guests may feel inclined for eating,
- And, as regards the dishes too, themselves,
- When is the proper time to serve some hot,
- Some warm, some cooling, some completely cold,
- Is all discuss'd in the Tactician's science.
- _Gent._ Then, as you've pointed out to me what's needful,
- Go, get you gone, and rest yourself a bit.—ANON.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book ix. § 23, p. 596.)
-
- _A._ You surely must confess that, in most arts,
- The pleasure that results from the perfection
- Is not enjoy'd by him alone, whose mind
- The rich invention plann'd, or by whose hands
- 'Tis fashion'd into shape; but they who use it
- Perhaps partake a larger portion still.
- _B._ As I'm a stranger, pray inform me how?
- _A._ For instance, to prepare a sumptuous feast,
- We must provide a tolerable cook;
- His work once done, his function's at an end.
- Then, if the guests for whom it is prepared
- Come at the proper moment, all is well,
- And they enjoy a most delicious treat.
- If they delay, the dishes are all cold,
- And must be warm'd again; or what has been
- Kept back, is now too hastily despatch'd,
- And is served up ill dress'd, defrauding thus
- The act itself of its due merit.—ANON.
-
- * * * * *
-
-EUPHRON. (Book ix. § 24, p. 597.)
-
- I have had many pupils in my time,
- But you, my Lycus, far exceed them all
- In clear and solid sense, and piercing judgment.
- Young as you are, with only ten months' study,
- I send you forth into the world, a cook,
- Complete and perfect in the rules of art.
- Agis of Rhodes alone knew how to broil
- A fish in due perfection; Nereus, too,
- Of Chios, for stew'd congers had no equal;
- For from his hands, it was a dish for th' gods.
- Then for _white thrion_, no one could exceed
- Chariades of Athens; for black broth,
- Th' invention and perfection's justly due
- To Lamprias alone; while Aponètus
- Was held unrivall'd for his sausages.
- For lentils, too, Euthynus beat the world;
- And Aristion above all the rest
- Knew how to suit each guest, with the same dish
- Served up in various forms, at those repasts
- Where each man paid his share to deck the board.—
- After the ancient Sophists, these alone
- Were justly deem'd the seven wise men of Greece.—ANON.
-
- * * * * *
-
-STRATO. (Book ix. § 29, p. 601.)
-
- I've harbour'd a he-sphinx and not a cook,
- For, by the gods! he talk'd to me in riddles,
- And coin'd new words that pose me to interpret.
- No sooner had he enter'd on his office,
- Than eyeing me from head to foot, he cries—
- "How many mortals hast thou bid to supper?"
- Mortals! quoth I, what tell you me of mortals?
- Let Jove decide on their mortality;
- You're crazy sure! none by that name are bidden.
- "No table usher? no one to officiate
- As master of the courses?"—No such person;
- Moschion and Niceratus and Philinus,
- These are my guests and friends, and amongst these
- You'll find no table-decker, as I take it.
- "Gods! is it possible?" cried he;—Most certain,
- I patiently replied: he swell'd and huff'd,
- As if, forsooth! I'd done him heinous wrong,
- And robb'd him of his proper dignity;
- Ridiculous conceit!—"What offering mak'st thou
- To Erysichthon?" he demanded: None—
- "Shall not the wide-horn'd ox be fell'd?" cries he:
- I sacrifice no ox—"Nor yet a wether?"
- Not I, by Jove! a simple sheep perhaps:
- "And what's a wether but a sheep?" cries he.
- I'm a plain man, my friend, and therefore speak
- Plain language:—"What! I speak as Homer does;
- And sure a cook may use like privilege
- And more than a blind poet."—Not with me;
- I'll have no kitchen-Homers in my house!
- So pray discharge yourself!—This said, we parted.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-ANTHIPPUS. (Book ix. § 68, p. 637.)
-
- I like to see the faces of my guests,
- To feed them as their age and station claim.
- My kitchen changes, as my guests inspire
- The various spectacle; for lovers now,
- Philosophers, and now for financiers,
- If my young royster be a mettled spark,
- Who melts an acre in a savoury dish
- To charm his mistress, scuttle-fish and crabs,
- And all the shelly race, with mixture due
- Of cordials filter'd, exquisitely rich.
- For such a host, my friend! expends much more
- In oil than cotton; solely studying love!
- To a philosopher, that animal,
- Voracious, solid ham and bulky feet;
- But to the financier, with costly niceness,
- Glociscus rare, or rarity more rare.
- Insensible the palate of old age,
- More difficult than the soft lips of youth
- To move, I put much mustard in their dish;
- With quickening sauces make their stupor keen,
- And lash the lazy blood that creeps within.—D'ISRAELI.
-
- * * * * *
-
-DIONYSIUS. (Book ix. § 69, p. 638.)
-
- "Know then, the Cook, a dinner that's bespoke
- Aspiring to prepare, with prescient zeal
- Should know the tastes and humours of the guests;
- For if he drudges through the common work,
- Thoughtless of manner, careless what the place
- And seasons claim, and what the favouring hour
- Auspicious to his genius may present,
- Why, standing 'midst the multitude of men,
- Call we this plodding _fricasseer_ a Cook?
- Oh, differing far! and one is not the other!
- We call indeed the _general_ of an army
- Him who is charged to lead it to the war;
- But the true general is the man whose mind,
- Mastering events, anticipates, combines;
- Else he is but a _leader_ to his men!
- With our profession thus: the first who comes
- May with a humble toil, or slice, or chop,
- Prepare the ingredients, and around the fire
- Obsequious, him I call a fricasseer!
- But ah! the cook a brighter glory crowns!
- Well skill'd is he to know the place, the hour,
- Him who invites, and him who is invited,
- What fish in season makes the market rich,
- A choice delicious rarity! I know
- That all, we always find; but always all,
- Charms not the palate, critically fine.
- Archestratus, in culinary lore
- Deep for his time, in this more learned age
- Is wanting; and full oft he surely talks
- Of what he never ate. Suspect his page,
- Nor load thy genius with a barren precept.
- Look not in books for what some idle sage
- So idly raved; for cookery is an art
- Comporting ill with rhetoric; 'tis an art
- Still changing, and of momentary triumph!
- Know on thyself thy genius must depend.
- All books of cookery, all helps of art,
- All critic learning, all commenting notes,
- Are vain, if, void of genius, thou wouldst cook!"
- The culinary sage thus spoke; his friend
- Demands, "Where is the ideal cook thou paint'st?"
- "Lo, I the man!" the savouring sage replied.
- "Now be thine eyes the witness of my art!
- This tunny drest, so odorous shall steam,
- The spicy sweetness so shall steal thy sense,
- That thou in a delicious reverie
- Shalt slumber heavenly o'er the Attic dish!"—D'ISRAELI.
-
-_The same._
-
- _A._ The wretch on whom you lavish so much praise,
- I swear, by all the gods, but ill deserves it—
- The true professor of the art should strive
- To gratify the taste of every guest;
- For if he merely furnishes the table,
- Sees all the dishes properly disposed,
- And thinks, having done this, he has discharged
- His office, he's mistaken, and deserves
- To be consider'd only as a drudge,
- A kitchen-drudge, without or art or skill,
- And differs widely from a cook indeed,
- A master of his trade.—He bears the name
- Of General, 'tis true, who heads the army;
- But he whose comprehensive mind surveys
- The whole, who knows to turn each circumstance
- Of time, and place, and action, to advantage,—
- Foresees what difficulties may occur,
- And how to conquer them,—this is the man
- Who should be call'd the general; the other
- The mere conductor of the troops, no more:
- So in our art it is an easy thing
- To boil, to roast, to stew, to fricassee,
- To blow the bellows, or to stir the fire;
- But a professor of the art regards
- The time, the place, th' inviter, and the guest;
- And when the market is well stored with fish,
- Knows to select, and to prefer such only
- As are in proper season, and, in short,
- Omits no knowledge that may justly lead
- To the perfection of his art. 'Tis true,
- Archestratus has written on the subject,
- And is allow'd by many to have left
- Most choice receipts, and rare inventions
- Useful and pleasing; yet in many things
- He was profoundly ignorant, and speaks
- Upon report, without substantial proof
- Or knowledge of his own. We must not trust,
- Nor give our faith to loose conjectures thus;
- For in our art we only can depend
- On actual practice and experiment.
- Having no fix'd and settled laws by which
- We may be govern'd, we must frame our own,
- As time and opportunity may serve,
- Which if we do not well improve, the art
- Itself must suffer by our negligence.
- _B._ You are indeed a most renown'd professor;
- But still you have omitted to point out
- The properties of that most skilful cook
- Who furnish'd splendid feasts with so much ease.
- _A._ Give but the word, and you shall see me dress
- A _thrion_ in such style! and other dainties
- To furnish out a full and rich repast,
- That you may easily conceive the rest;
- Nay, you will think yourself in Attica,
- From the sweet fragrance, and delicious taste;
- And then the whole so various, and well-dress'd,
- You shall be puzzled where to fix your choice,
- From the stored viands of so rich a board.—ANON.
-
- * * * * *
-
-MNESIMACHUS. (Book x. § 18, p. 663.)
-
- Dost know whom thou'rt to sup with, friend?—I'll tell thee;
- With gladiators, not with peaceful guests;
- Instead of knives we're arm'd with naked swords,
- And swallow firebrands in the place of food:
- Daggers of Crete are served us for confections,
- And for a plate of pease a fricassee
- Of shatter'd spears: the cushions we repose on
- Are shields and breastplates, at our feet a pile
- Of slings and arrows, and our foreheads wreath'd
- With military ensigns, not with myrtle.—CUMBERLAND.
-
-_The same._
-
- Know'st thou with whom thou hast to deal?
- On sharpen'd swords we make our meal;
- The dripping torch, snapdragon-wise,
- Our burning beverage supplies;
- And Cretic shafts, as sweetmeats stored,
- Form the dessert upon our board,
- With tid-bits of split javelin:
- Pillow'd on breastplates we recline;
- Strew'd at our feet are slings and bows,
- And crown'd with catapults our brows.—WRANGHAM.
-
-_The same._
-
- Herken my word: wote thou, leve brother min,
- Thou shulde in certaine thys daie wyth us din.
- Bright swerdes and eke browne our vittaile been;
- Torches we glot for sowle, that fyerie bren.
- Eftsone the page doth sette upon our bord,
- Yfette fro Crete, kene arwes long and broad;
- No fetches do we ete, but speres shente,
- That gadred ben fro blood ydrenched bente.
- The silver targe, and perced habergeon,
- Been that, whan sonne is set, we lig upon.
- On bowes reste our fete whan that we slepe,
- With katapultes crownde, so heie hem clepe.—W. W.
-
- * * * * *
-
-ALCÆUS. (Book x. § 35, p. 679.)
-
- To be bow'd by grief is folly;
- Nought is gain'd by melancholy;
- Better than the pain of thinking
- Is to steep the sense in drinking.—BLAND.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book x. § 71, p. 709.)
-
- _A._ A thing exists which nor immortal is,
- Nor mortal, but to both belongs, and lives
- As neither god nor man does. Every day
- 'Tis born anew and dies. No eye can see it,
- And yet to all 'tis known.
- _B._ A plague upon you!
- You bore me with your riddles.
- _A._ Still, all this
- Is plain and easy.
- _B._ What then can it be?
- _A._ SLEEP—that puts all our cares and pains to flight.
- —J. A. ST. JOHN.
-
-_The same._
-
- Nor mortal fate, nor yet immortal thine,
- Amalgam rare of human and divine;
- Still ever new thou comest, soon again
- To vanish, fleeting as the phantom train;
- Ever invisible to earthly eye,
- Yet known to each one most familiarly.—F. METCALFE.
-
- * * * * *
-
-EUBULUS. (Book x. § 71, p. 710.)
-
- _A._ What is it that, while young, is plump and heavy,
- But, being full grown, is light, and wingless mounts
- Upon the courier winds, and foils the sight?
- _B._ The THISTLE'S BEARD; for this at first sticks fast
- To the green seed, which, ripe and dry, falls off
- Upon the cradling breeze, or, upwards puff'd
- By playful urchins, sails along the air.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ANTIPHANES. (Book x. § 73, p. 711.)
-
- There is a female which within her bosom
- Carries her young, that, mute, in fact, yet speak,
- And make their voice heard on the howling waves,
- Or wildest continent. They will converse
- Even with the absent, and inform the deaf.—J. A. ST. JOHN.
-
-_The same._
-
- Know'st thou the creature, that a tiny brood
- Within her bosom keeps securely mew'd?
- Though voiceless all, beyond the ocean wide
- To distant realms their still small voices glide.
- Far, far away, whome'er t' address they seek
- Will understand, yet no one hears them speak.—F. METCALFE.
-
- * * * * *
-
-THEODECTES. (Book x. § 75, p. 713.)
-
- A thing whose match, or in the depths profound
- Of ocean, or on earth, can ne'er be found;
- Cast in no mortal mould its growth of limb
- Dame Nature orders by the strangest whim.
- 'Tis born, and lo! a giant form appears;
- Toward middle age a smaller size it wears;
- And now again, its day of life nigh o'er,
- How wonderful gigantic as before.—F. METCALFE.
-
- * * * * *
-
-THEODECTES. (Book x. § 75, p. 713.)
-
- We're sisters twain, one dying bears the other:
- She too expires, and so brings forth her mother.—F. METCALFE.
-
- * * * * *
-
-XENOPHANES. (Book xi. § 7, p. 729.)
-
- The ground is swept, and the triclinium clean,
- The hands are purified, the goblets too
- Well rinsed, each guest upon his forehead bears
- A wreathed flow'ry crown; from slender vase
- A willing youth presents to each in turn
- A sweet and costly perfume; while the bowl,
- Emblem of joy and social mirth, stands by,
- Fill'd to the brim; another pours out wine
- Of most delicious flavour, breathing round
- Fragrance of flowers, and honey newly made;
- So grateful to the sense, that none refuse;
- While odoriferous gums fill all the room.
- Water is served too, cold, and fresh, and clear;
- Bread, saffron tinged, that looks like leaves of gold.
- The board is gaily spread with honey pure,
- And savoury cheese. The altar, too, which stands
- Full in the centre, crown'd with flow'ry wreaths;
- The house resounds with music and with song,
- With songs of grateful praise, such as become
- The wise and good to offer to the gods,
- In chaste and modest phrase. They humbly ask,
- Pouring their free libations, to preserve
- A firm and even mind; to do no wrong,
- But equal justice to dispense to all;
- A task more easy, more delightful far,
- Than to command, to slander, or oppress.
- At such repasts each guest may safely drink
- As much as suits his sober appetite,
- Then unattended seek his home, unless
- His feeble age requires assistance. Him
- Above all others let us praise, who while
- The cheerful cup goes round, shall charm the guests
- With free recital of acts worthy praise,
- And fit to be remember'd; that inspire
- The soul to valour, and the love of fame,
- The meed of virtuous action. Far from us
- The war of Titans; or the bloody strife
- Of the seditious Centaurs; such examples
- Have neither use nor profit—wiser far
- To look to brighter patterns that instruct,
- And lead the mind to great and good pursuits.—ANON.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book xi. § 9, p. 731.)
-
- Do you not know that by the term call'd life,
- We mean to give a softer tone to ills
- That man is heir to? Whether I judge right
- Or wrong in this, I'll not presume to say—
- Having reflected long and seriously,
- To this conclusion I am brought at last,
- That universal folly governs all;
- For in this little life of ours, we seem
- As strangers that have left their native home.
- We make our first appearance from the realms
- Of death and darkness, and emerge to light,
- And join th' assembly of our fellow-men—
- They who enjoy themselves the most, and drink,
- And laugh, and banish care, or pass the day
- In the soft blandishments of love, and leave
- No joy untasted, no delight untried
- That innocence and virtue may approve,
- And this gay festival afford, depart
- Cheerful, like guests contented, to their home.—ANON.
-
- * * * * *
-
-SAPPHO. (Book xi. § 9, p. 731.)
-
- Come, Venus, come!
- Hither with thy golden cup,
- Where nectar-floated flowerets swim!
- Fill, fill the goblet up!
- These laughing lips shall kiss the brim—
- Come, Venus, come!—ANON.
-
- * * * * *
-
-PYTHEAS. (Book xi. § 14, p. 734.)
-
- Here jolly Pytheas lies,
- A right honest man, and wise,
- Who of goblets had very great store,
- Of amber, silver, gold,
- All glorious to behold,
- In number ne'er equall'd before.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-AUTHOR OF THE THEBAIS. (Book xi. § 14, p. 735.)
-
- Then Polyneices of the golden locks,
- Sprung from the gods, before his father placed
- A table all of silver, which had once
- Been Cadmus's, next fill'd the golden bowl
- With richest wine. At this old Œdipus,
- Seeing the honour'd relics of his sire
- Profaned to vulgar uses, roused to anger,
- Pronounced fierce imprecations, wish'd his sons
- Might live no more in amity together,
- But plunge in feuds and slaughters, and contend
- For their inheritance: and the Furies heard.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-(Book xi. § 19, p. 738.)
-
- Troy's lofty towers by Grecians sack'd behold!
- Parrhasios' draught, by Mys engraved in gold.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-SOPATER. (Book xi. § 28, p. 742.)
-
- 'Tis sweet in early morn to cool the lips
- With pure fresh water from the gushing fount,
- Mingled with honey in the Baucalis,
- When one o'er night has made too free with wine,
- And feels sharp thirst.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book xi. § 30, p. 743.)
-
- _A._ But let me first describe the cup; 'twas round,
- Old, broken-ear'd, and precious small besides,
- Having indeed some letters on't.
- _B._ Yes, letters;
- Eleven, and all of gold, forming the name
- Of Saviour Zeus.
- _A._ Tush! no, some other god.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-DAMOXENUS. (Book xi. § 35, p. 747.)
-
- _A._ If this hold not enough, see, the boy comes
- Bearing the Elephant!
- _B._ Immortal gods!
- What thing is that?
- _A._ A double-fountain'd cup,
- The workmanship of Alcon; it contains
- Only three gallons.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-PHERECRATES. (Book xi. § 62, p. 767.)
-
- Remark, how wisely ancient art provides
- The broad-brimm'd cup with flat expanded sides;
- A cup contrived for man's discreeter use,
- And sober portions of the generous juice:
- But woman's more ambitious thirsty soul
- Soon long'd to revel in the plenteous bowl;
- Deep and capacious as the swelling hold
- Of some stout bark she shaped the hollow mould,
- Then turning out a vessel like a tun,
- Simp'ring exclaim'd—Observe! I drink but one.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-ARCHILOCHUS. (Book xi. § 66, p. 771.)
-
- Come then, my friend, and seize the flask,
- And while the deck around us rolls,
- Dash we the cover from the cask,
- And crown with wine our flowing bowls.
- While the deep hold is tempest-tost,
- We'll strain bright nectar from the lees:
- For, though our freedom here be lost,
- We drink no water on the seas.—C. MERIVALE.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book xii. § 1, p. 818; iv. § 59, p. 265, &c.)
-
- You, Sir, a Cyrenean, as I take you,
- Look at your sect of desperate voluptuaries;
- There's Diodorus—beggary is too good for him—
- A vast inheritance in two short years,
- Where is it? Squander'd, vanish'd, gone for ever:
- So rapid was his dissipation.—Stop!
- Stop! my good friend, you cry; not quite so fast!
- This man went fair and softly to his ruin;
- What talk you of two years? As many days,
- Two little days, were long enough to finish
- Young Epicharides; he had some soul,
- And drove a merry pace to his undoing—
- Marry! if a kind surfeit would surprise us,
- Ere we sit down to earn it, such prevention
- Would come most opportune to save the trouble
- Of a sick stomach and an aching head:
- But whilst the punishment is out of sight,
- And the full chalice at our lips, we drink,
- Drink all to-day, to-morrow fast and mourn,
- Sick, and all o'er oppress'd with nauseous fumes;
- Such is the drunkard's curse, and Hell itself
- Cannot devise a greater. Oh that nature
- Might quit us of this overbearing burthen,
- This tyrant-god, the belly! take that from us,
- With all its bestial appetites, and man,
- Exonerated man, shall be all soul.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-ANAXILAS. (Book xiii. § 6, p. 893.)
-
- Whoever has been weak enough to dote,
- And live in precious bondage at the feet
- Of an imperious mistress, may relate
- Some part of their iniquity at least.
- In fact, what monster is there in the world
- That bears the least comparison with them!
- What frightful dragon, or chimera dire,
- What Scylla, what Charybdis, can exceed them?
- Nor sphinx, nor hydra, nay, no winged harpy,
- Nor hungry lioness, nor poisonous adder,
- In noxious qualities, is half so bad.
- They are a race accursed, and stand alone
- Preeminent in wickedness. For instance,
- Plangon, a foul chimera; spreading flames,
- And dealing out destruction far and near,
- And no Bellerophon to crush the monster.
- Then Sinope, a many-headed hydra,
- An old and wrinkled hag—Gnathine, too,
- Her neighbour—Oh! they are a precious pair.
- Nanno's a barking Scylla, nothing less—
- Having already privately dispatch'd
- Two of her lovers, she would lure a third
- To sure destruction, but the youth escaped,
- Thanks to his pliant oars, and better fortune.
- Phryne, like foul Charybdis, swallows up
- At once the pilot and the bark. Theano,
- Like a pluck'd siren, has the voice and look
- Of woman, but below the waist, her limbs
- Wither'd and shrunk in to the blackbird's size.
- These wretched women, one and all, partake
- The nature of the Theban Sphinx; they speak
- In doubtful and ambiguous phrase, pretend
- To love you truly, and with all their hearts,
- Then whisper in your ear, some little want—
- A girl to wait on them forsooth, a bed,
- Or easy-chair, a brazen tripod too—
- Give what you will they never are content;
- And to sum up their character at once,
- No beast that haunts the forest for his prey
- Is half so mischievous.—ANON.
-
-_The same._
-
- Away, away with these female friends!
- He whose embraces have encircled one,
- Will own a monster has been in his arms;
- Fell as a dragon is, fire-spouting like
- Chimæra, like the rapid ocean-portent,
- Three-headed and dog-snouted!—
- Harpies are less obscene in touch than they:
- The tigress robb'd of her first whelps, more merciful:
- Asps, scorpions, vipers, amphisbenæ dire,
- Cerastes, Ellops, Dipsas, all in one!—
- But come, let's pass them in review before us,
- And see how close the parallels will hold.
- And first for Plangon: where in the scale place _her_?
- E'en rank her with the beast whose breath is flame.
- Like her she deals combustion round; and foreigners
- By scores have perish'd in her conflagrations.
- One only 'scaped the fair incendiary,
- And that by virtue of his nimble steed.
- _He_ back'd his baggage, and turn'd tail upon her.—
- Have commerce with Sinope, and you'll find
- That Lerna's monster was no tale; for like
- The hydra she can multiply her members,
- And fair Gnathæna is the present offshoot:
- _Her_ morning charms for beauties in the wane
- Compensate—but—the dupe pays doubly for't.
- There's Nanno too:—Nanno and Scylla's pool
- Bear close similitude: two swains have made
- Already shipwreck in that gulf; a third
- Had shared their fortunes, but the wiser boy
- Plied well his oars, and boldly stood to sea-ward.
- If Nanno's Scylla, Phryne is Charybdis:
- Woe to the wretch who comes within her tide!
- Engulf'd in whelming waves, both bark and mariner
- Are suck'd into th' abyss of quick perdition!
- And what's Theano? bald, and bare, and peel'd,
- With whom but close-pluck'd sirens ranks she? woman
- In face and voice; but in her feet—a blackbird.
- But why enlarge my nomenclature? Sphinx is
- A common name for all: on her enigma
- Is moulded all their speech: love, fealty,
- Affection,—these are terms drop clear enough
- From them, but at their heels comes a request,
- Wrapt up in tortuous phrase of nice perplexity.
- (_Mimics._)—"A four-foot couch perchance would grace
- their chamber!
- Their needs forsooth require a chair—three-footed,
- Or, for the nonce, two-footed—'twould content them."
- He that is versed in points and tricks, like Œdipus,
- Hears, and escapes perchance with purse uninjured;
- The easy fool gapes, gazes, and—hey! presto!
- Both purse and person's gone!—MITCHELL.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book xiii. § 7, p. 894.)
-
- What abject wretches do we make ourselves
- By giving up the freedom and delights
- Of single life to a capricious woman!
- Then, if she brings an ample fortune too,
- Her pride, and her pretensions are increased,
- And what should be a benefit, becomes
- A bitter curse, and grievous punishment.
- The anger of a man may well be borne,
- 'Tis quick, and sudden, but as soon subsides;
- It has a honied sweetness when compared
- To that of woman. If a man receives
- An injury, he may resent at first,
- But he will quickly pardon. Women first
- Offer the injury, then to increase
- Th' offence, instead of soothing, they inflict
- A deeper wound by obstinate resentment—
- Neglect what's fit and proper to be done,
- But eagerly pursue the thing they should not;—
- And then they grow fantastical withal,
- When they are perfectly in health complain
- In faint and feeble tone, "they're sick, they die."—ANON.
-
- * * * * *
-
-ARISTOPHON. (Book xiii. § 8, p. 894.)
-
- A man may marry once without a crime,
- But cursed is he who weds a second time.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-MENANDER. (Book xiii. § 8, p. 895.)
-
- _A._ While prudence guides, change not, at any rate,
- A life of freedom for the married state:
- I ventured once to play that desperate game,
- And therefore warn you not to do the same.
- _B._ The counsel may be sage which you advance,
- But I'm resolved to take the common chance.
- _A._ Mild gales attend that voyage of your life,
- And waft you safely through the sea of strife:
- Not the dire Libyan, nor Ægean sea,
- Where out of thirty ships scarce perish three;
- But that, where daring fools most dearly pay,
- Where all that sail are surely cast away.—FAWKES.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book xiii. § 13, p. 899.)
-
- As slowly I return'd from the Piræus,
- My mind impress'd with all the various pains,
- And pungent griefs, that torture human life,
- I thus began to reason with myself.
- The painters and the sculptors, who pretend
- By cunning art to give the form of Love,
- Know nothing of his nature, for in truth
- He's neither male nor female, god or man,
- Nor wise, nor foolish, but a compound strange,
- Partaking of the qualities of each,
- And an epitome of all in one.
- He has the strength and prowess of a man,
- The weak timidity of helpless woman;
- In folly furious, yet in prudence wise
- And circumspect. Mad as an untamed beast,
- In strength and hardihood invincible,
- Then for ambition he's a very demon.
- I swear by sage Minerva and the gods,
- I do not know his likeness, one whose nature
- Is so endued with qualities unlike
- The gentle name he bears.—ANON.
-
-_The same._
-
- One day as slowly sauntering from the port,
- A thousand cares conflicting in my breast,
- Thus I began to commune with myself—
- Methinks these painters misapply their art,
- And never knew the being which they draw;
- For mark! their many false conceits of Love.
- Love is nor male nor female, man nor god,
- Nor with intelligence nor yet without it,
- But a strange compound of all these, uniting
- In one mix'd essence many opposites;
- A manly courage with a woman's fear,
- The madman's phrenzy in a reasoning mind,
- The strength of steel, the fury of a beast,
- The ambition of a hero—something 'tis,
- But by Minerva and the gods I swear!
- I know not what this nameless something is.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-EUBULUS. (Book xiii. § 13, p. 899.)
-
- Why, foolish painter, give those wings to Love?
- Love is not light, as my sad heart can prove:
- Love hath no wings, or none that I can see;
- If he can fly—oh! bid him fly from me!—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-THEOPHILUS. (Book xiii. § 14, p. 900.)
-
- He who affirms that lovers are all mad,
- Or fools, gives no strong proof of his own sense;
- For if from human life we take the joys
- And the delights of love, what is there left
- That can deserve a better name than death?
- For instance, now, I love a music girl,
- A virgin too, and am I therefore mad?
- For she's a paragon of female beauty;
- Her form and figure excellent; her voice
- Melodiously sweet; and then her air
- Has dignity and grace. With what delight
- I gaze upon her charms! More than you feel
- At sight of him who for the public shows
- Gives you free entrance to the theatre.—ANON.
-
-_The same._
-
- If love be folly, as the schools would prove,
- The man must lose his wits, who falls in love;
- Deny him love, you doom the wretch to death,
- And then it follows he must lose his breath.
- Good sooth! there is a young and dainty maid
- I dearly love, a minstrel she by trade;
- What then? must I defer to pedant rule,
- And own that love transforms me to a fool?
- Not I, so help me! By the gods I swear,
- The nymph I love is fairest of the fair;
- Wise, witty, dearer to her poet's sight
- Than piles of money on an author's night;
- Must I not love her then? Let the dull sot,
- Who made the law, obey it! I will not.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-ARISTOPHON. (Book xiii. § 14, p. 901.)
-
- Love, the disturber of the peace of heaven,
- And grand fomenter of Olympian feuds,
- Was banish'd from the synods of the gods:
- They drove him down to earth at the expense
- Of us poor mortals, and curtail'd his wings
- To spoil his soaring and secure themselves
- From his annoyance—Selfish, hard decree!
- For ever since he roams th' unquiet world,
- The tyrant and despoiler of mankind.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book xiii. § 14, p. 901.)
-
- The man who holds true pleasure to consist
- In pampering his vile body, and defies
- Love's great divinity, rashly maintains
- Weak impious war with an immortal god.
- The gravest master that the schools can boast
- Ne'er train'd his pupils to such discipline,
- As Love his votaries, unrivall'd power,
- The first great deity—and where is he,
- So stubborn and determinedly stiff,
- But shall at some time bend the knee to Love,
- And make obeisance to his mighty shrine?—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-IBYCUS. (Book xiii. § 17, p. 903.)
-
- Sweetest flower, Euryale!
- Whom the maids with tresses fair,
- Sister Graces, make their care—
- Thee Cythera nourish'd—thee
- Pitho, with the radiant brow;
- And 'mid bowers where roses blow
- Led thy laughing infancy.—BLAND.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book xiii. § 18, p. 904.)
-
- Dost thou see any fellow poll'd and shaven,
- And askest me from whence the cause should come?
- He goes unto the wars to filch and raven,
- And play such pranks he cannot do at home.
- Such pranks become not those that beards do weare:
- And what harm is it if long beards we beare?
- For so it is apparent to be scene,
- That we are men, not women, by our chin.—MOLLE.
-
- * * * * *
-
-TIMOCLES. (Book xiii. § 22, p. 908.)
-
- Wretch that I am,
- She had my love, when a mere caper-gatherer,
- And fortune's smiles as yet were wanting to her.
- I never pinch'd nor spared in my expenses,
- Yet now—doors closely barr'd are all the recompence
- That waits on former bounties ill bestow'd.—MITCHELL.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book xiii. § 23, p. 908.)
-
- They fly at all, and, as their funds increase,
- With fresh recruits they still augment their stock,
- Moulding the young novitiate to her trade;
- Form, features, manners, everything so changed,
- That not a trace of former self is left.
- Is the wench short? a triple sole of cork
- Exalts the pigmy to a proper size.
- Is she too tall of stature? a low chair
- Softens the fault, and a fine easy stoop
- Lowers her to standard-pitch.—If narrow-hipt,
- A handsome wadding readily supplies
- What nature stints, and all beholders cry,
- See what plump haunches!—Hath the nymph perchance
- A high round paunch, stuft like our comic drolls,
- And strutting out foreright? a good stout busk
- Pushing athwart shall force the intruder back.
- Hath she red brows? a little soot will cure 'em.
- Is she too black? the ceruse makes her fair:
- Too pale of hue? the opal comes in aid.
- Hath she a beauty out of sight? disclose it!
- Strip nature bare without a blush.—Fine teeth?
- Let her affect one everlasting grin,
- Laugh without stint—but ah! if laugh she cannot,
- And her lips won't obey, take a fine twig
- Of myrtle, shape it like a butcher's skewer,
- And prop them open, set her on the bit
- Day after day, when out of sight, till use
- Grows second nature, and the pearly row,
- Will she or will she not, perforce appears.—CUMBERLAND.
-
- * * * * *
-
-EPICRATES. (Book xiii. § 26, p. 911.)
-
- Alas for Laïs!
- A slut, a wine-bibber—her only care
- Is to supply the cravings of the day,
- To eat and drink—to masticate and tipple.
- The eagle and herself are fittest parallels.
- In the first prime and lustlihood of youth,
- The mountain king ne'er quits his royal eyrie,
- But lamb, or straggling sheep, or earth-couch'd hare,
- Caught in his grip, repays the fierce descent:
- But when old age hath sapp'd his mettle's vigour,
- He sits upon the temple tops, forlorn,
- In all the squalid wretchedness of famine,
- And merely serves to point an augurs tale.
- Just such another prodigy is Laïs!
- Full teeming coffers swell'd her pride of youth:
- Her person ever fresh and new, your satrap
- Was more accessible than she;—but now,
- That life is flagging at the goal, and like
- An unstrung lute, her limbs are out of tune,
- She is become so lavish of her presence,
- That being daily swallow'd by men's eyes,
- They surfeit at the sight.
- She's grown companion to the common streets—
- Want her who will, a stater, a three-obol piece,
- Or a mere draught of wine brings her to hand!
- Nay, place a silver stiver in your palm,
- And, shocking tameness! she will stoop forthwith
- To pick it out.—MITCHELL.
-
-_The same._
-
- Laïs herself's a lazy drunkard now,
- And looks to nothing but her daily wine
- And daily meat. There has befallen her
- What happens to the eagle; who, when young,
- Swoops from the mountain in his pride of strength,
- And hurries off on high the sheep and hare;
- But, when he's aged, sits him dully down
- Upon some temple's top, weak, lean, and starved;
- And this is thought a direful prodigy.
- And Laïs would be rightly reckon'd one;
- For when she was a nestling, fair and youthful,
- The guineas made her fierce; and you might see
- E'en Pharnabázus easier than her.
- But now that her years are running four-mile heats,
- And all the junctures of her frame are loose,
- 'Tis easy both to see and spit upon her;
- And she will go to any drinking-bout;
- And take a crown-piece, aye, or e'en a sixpence,
- And welcome all men, be they old or young.
- Nay, she's become so tame, my dearest sir,
- She'll even take the money from your hand.—WALSH.
-
- * * * * *
-
-PLATO. (Book xiii. § 56, p. 940.)
-
- Archianássa's my own one,
- The sweet courtesan, Colophónian;
- E'en from her wrinkles I feel
- Love's irresistible steel!
-
- O ye wretches, whose hunger
- Was raised for her when she was younger!
- Through what flames, alas,
- Must she have forced you to pass!—WALSH.
-
- * * * * *
-
-HERMESIANAX. (Book xiii. § 71, p. 953.)
-
- Such was the nymph, whom Orpheus led
- From the dark regions of the dead,
- Where Charon with his lazy boat
- Ferries o'er Lethe's sedgy moat;
- Th' undaunted minstrel smites the strings,
- His strain through hell's vast concave rings:
- Cocytus hears the plaintive theme,
- And refluent turns his pitying stream;
- Three-headed Cerberus, by fate
- Posted at Pluto's iron gate,
- Low-crouching rolls his haggard eyes
- Ecstatic, and foregoes his prize;
- With ears erect at hell's wide doors
- Lies listening, as the songster soars:
- Thus music charm'd the realms beneath,
- And beauty triumph'd over death.
-
- The bard, whom night's pale regent bore,
- In secret, on the Athenian shore,
- Musæus, felt the sacred flame,
- And burnt for the fair Theban dame
- Antiope, whom mighty Love
- Made pregnant by imperial Jove;
- The poet plied his amorous strain,
- Press'd the fond fair, nor press'd in vain,
- For Ceres, who the veil undrew,
- That screen'd her mysteries from his view,
- Propitious this kind truth reveal'd,
- That woman close besieged will yield.
-
- Old Hesiod too his native shade
- Made vocal to th' Ascrean maid;
- The bard his heav'n-directed lore
- Forsook, and hymn'd the gods no more:
- Soft love-sick ditties now he sung,
- Love touch'd his harp, love tuned his tongue,
- Silent his Heliconian lyre,
- And love's put out religion's fire.
-
- Homer, of all past bards the prime,
- And wonder of all future time,
- Whom Jove with wit sublimely blest,
- And touch'd with purest fire his breast,
- From gods and heroes turn'd away
- To warble the domestic lay,
- And wand'ring to the desert isle,
- On whose parch'd sands no seasons smile,
- In distant Ithaca was seen
- Chanting the suit-repelling Queen.
-
- Mimnermus tuned his amorous lay,
- When time had turn'd his temples grey;
- Love revell'd in his aged veins,
- Soft was his lyre, and sweet his strains;
- Frequenter of the wanton feast,
- Nanno his theme, and youth his guest.
-
- Antimachus with tender art
- Pour'd forth the sorrows of his heart;
- In her Dardanian grave he laid
- Chryseis his beloved maid;
- And thence returning, sad beside
- Pactolus' melancholy tide,
- To Colophon the minstrel came,
- Still sighing forth the mournful name,
- Till lenient time his grief appeased,
- And tears by long indulgence ceased.
-
- Alcæus strung his sounding lyre,
- And smote it with a hand of fire,
- To Sappho, fondest of the fair,
- Chanting the loud and lofty air.
- Whilst old Anacreon, wet with wine,
- And crown'd with wreaths of Lesbian vine,
- * * * * * *
-
- E'en Sophocles, whose honey'd lore
- Rivals the bee's delicious store,
- Chorus'd the praise of wine and love,
- Choicest of all the gifts of Jove.
-
- Euripides, whose tragic breast
- No yielding fair one ever press'd,
- At length in his obdurate heart
- Felt love's revengeful rankling dart,
- * * * * * *
-
- 'Till vengeance met him in the way,
- And bloodhounds made the bard their prey.
- Philoxenus, by wood-nymphs bred
- On famed Cythæron's sacred head,
- And train'd to music, wine, and song,
- 'Midst orgies of the frantic throng,
- When beauteous Galatea died,
- His flute and thyrsus cast aside;
- And wand'ring to thy pensive coast,
- Sad Melos! where his love was lost,
- Each night through the responsive air
- Thy echoes witness'd his despair:
- Still, still his plaintive harp was heard,
- Soft as the nightly-singing bird.
-
- Philetas too in Battis' praise
- Sung his long-winded roundelays;
- His statue in the Coan grove
- Now breathes in brass perpetual love.
-
- The mortified abstemious sage,
- Deep read in learning's crabbed page,
- Pythagoras, whose boundless soul
- Scaled the wide globe from pole to pole,
- Earth, planets, seas, and heav'n above,
- Yet found no spot secure from love;
- With love declines unequal war,
- And trembling drags his conqueror's car;
- Theano clasp'd him in her arms,
- And wisdom stoop'd to beauty's charms.
-
- E'en Socrates, whose moral mind
- With truth enlighten'd all mankind,
- When at Aspasia's side he sate,
- Still found no end to love's debate;
- For strong indeed must be that heart,
- Where love finds no unguarded part.
-
- Sage Aristippus by right rule
- Of logic purged the Sophist's school,
- Check'd folly in its headlong course,
- And swept it down by reason's force;
- 'Till Venus aim'd the heart-felt blow,
- And laid the mighty victor low.—CUMBERLAND.
-
-_The same._
-
-I.
-
- Orpheus,—Œagrus' son,—thou know'st full well,—
- The Thracian harper,—how with magic skill,
- Inspired by love, he struck the chorded shell,
- And made the shades obedient to his will,
-
- As from the nether gloom to light he led
- His love Agriope. He to Pluto's land,
- Baleful and cheerless, region of the dead,
- Sail'd far away,—and sought th' infernal strand,
-
- Where Charon, gaunt and grim, his hollow bark
- (Fraught with departed souls, an airy crowd)
- Steers o'er the Stygian billow dun and dark,
- And with a voice of thunder bellows loud
-
- O'er the slow pool, that scarcely creeps along
- Through sedge, and weedy ooze: but nathless he,
- On the lone margent, pour'd his love-sick song,
- And charm'd Hell's monsters with his minstrelsy.
-
- Cocytus scowl'd,—but grinn'd a ghastly smile,
- Albeit unused to the relenting mood:
- Cerb'rus, three-mouth'd, stopp'd short,—and paused the while,
- Low-crouching, list'ning, (for the sounds were good)
-
- Silent his throat of flame, his eyes of fire
- Quench'd in ecstatic slumber, as he lay.
- Thus Hell's stern rulers hearken'd to his lyre,
- And gave the fair one back to upper day.
-
-II.
-
- Nor did Musæus, Luna's heav'nly child,
- And high-priest of the Graces, leave unsung
- The fair Antiope, in accents wild,
- As fell th' impassion'd language from his tongue:
-
- Who woo'd of many suitors, at the shrine
- Of mystic Ceres, by Eleusis' brow,
- Chanted the high response in strains divine,—
- And oped the secret springs,—and taught to know
-
- The heav'n-drawn truths, in holy rapture lost.
- But nought avail'd her zeal;—in evil hour,
- Theme of the lyre below, her hopes were cross'd:
- Death cropp'd the stalk, that bore so fair a flow'r.
-
-III.
-
- I tell thee too, that the Bœotian bard,
- Sage Hesiod, quitted the Cumæan shore,
- A wand'rer not unwilling,—afterward
- In Heliconian Ascra seen to soar,
-
- Deathless upon the mighty wings of fame.
- 'Twas there he woo'd Eœa, peerless maid,—
- And strove to achieve her love,—and with her name
- Prefaced his verse, with hallow'd lore inlaid.
-
-IV.
-
- Enravish'd Homer, ward of Fate from Jove,
- Prince of melodious numbers, toil'd his way
- To barren Ithaca,—and tuned, for love
- Of chaste Penelope, the am'rous lay;
-
- Forgot his native land, and bade adieu
- To wide Ionia, for the island drear,
- And wail'd Icarius' house, and Sparta too,
- And dropp'd himself the sympathetic tear.
-
-V.
-
- Mimnermus, school'd in hardship, who first taught
- To breathe soft airs of elegiac song,
- Fair Nanno ask'd, and had; and often sought,
- As by her side he blithely trudged along,
- The merry wake,—a ready piper arm'd
- With mouth-piece aptly fitted: and with worse
- Than deadly hate and indignation warm'd,
- Hermobius and Pherecles lash'd in verse.
-
-VI.
-
- Antimachus, for beauteous Lyda's love,
- Hied him to rich Pactolus' golden tide:
- But, well-a-day! his bliss stern Fate unwove;
- Short was her doom,—in Pergamus she died,—
-
- And in her grave was laid in prime of age.
- He, full of lamentation, journey'd on
- To Colophon,—and on the sacred page
- Enter'd his tale, and ceased, his mission done.
-
-VII.
-
- And well thou know'st, how famed Alcæus smote
- Of his high harp the love-enliven'd strings,
- And raised to Sappho's praise th' enamour'd note,
- Midst noise of mirth and jocund revellings:
-
- Ay, he did love that nightingale of song
- With all a lover's fervour,—and, as he
- Deftly attuned the lyre, to madness stung
- The Teian bard with envious jealousy.
-
- For her Anacreon, charming lyrist, woo'd,
- And fain would win, with sweet mellifluous chime,
- Encircled by her Lesbian sisterhood;—
- Would often Samos leave, and many a time,
-
- From vanquish'd Teos' viny orchards, hie
- To viny Lesbos' isle,—and from the shore,
- O'er the blue wave, on Lectum cast his eye,
- And think on by-gone days, and times no more.
-
-VIII.
-
- And how, from, steep Colonus' rocky height,
- On lightsome pinions borne, the Attic bee
- Sail'd through the air, and wing'd her honied flight,
- And sang of love and wine melodiously
-
- In choric numbers: for ethereal Jove
- Bestow'd on Sophocles Archippe's charms,
- Albeit in eve of life,—and gave to love
- And fold the yielding fair one in his arms.
-
-IX.
-
- Nay, I aver, in very sooth, that he,
- Dead from his birth to love, to beauty blind,
- Who, by quaint rules of cold philosophy,
- Contemn'd the sex, and hated womankind,—
-
- That he,—e'en he,—with all his stoic craft,
- Cave to imperial Love unwilling way,
- And, sore empierced with Cupid's tyrant shaft,
- Could neither sleep by night, nor rest by day;
-
- What time, in Archelaus' regal hall,
- Ægino, graceful handmaid, viands brought
- Of choicest savour, to her master's call
- Obsequious, or wine's impurpled draught:
-
- Nor didst thou cease, through streets and highways broad,
- Euripides! to chase the royal slave,
- Till vengeance met thee, in his angry mood,
- And deep-mouth'd bloodhounds tore thee to the grave.
-
-X.
-
- And him too of Cythera,—foster child
- Of all the Muses, train'd to love and song,—
- Philoxenus,—thou knowest,—how with wild
- And loud acclaim, (as late he pass'd along
-
- Through Colophon,) and shouts of joyfulness,
- The air was riv'n: for thou didst hear the tale
- Of Galatea lost, fair shepherdess,
- Whom e'en the firstlings of her flock bewail.
-
-XI.
-
- Nor is Philetas' name to thee unknown,
- Than whom a sweeter minstrel never was;
- Whose statue lives in his own native town,
- Hallow'd to fame, and breathes in deathless brass,
-
- Under a platane,—seeming still to praise
- The nimble Bittis, in the Coan grove,
- With am'rous ditties, and harmonious lays,
- And all the art, and all the warmth of love.
-
- XII.
-
- And they of humankind, (to crown my song,)
- Who, in th' austereness of their life, pursued
- Knowledge abstruse, her mazy paths among,—
- And sought for hidden lore,—and ceaseless woo'd
-
- The Muse severe, couching her doctrines sage
- In cogent language, marring ev'ry clog
- To intellectual sense, on reason's page;—
- Or, in the philosophic dialogue,
-
- Moulded th' important truths, they meant to prove,
- In milder form, and pleased and reason'd too;—
- And these confess'd the mighty power of Love,
- And bow'd the neck, nor could his yoke eschew.
-
-XIII.
-
- Pythagoras, the Samian sage, who taught
- To solve the knots, perplex and intricate,
- Of fair geometry, and whilom brought
- Into a narrow sphere's brief compass strait
-
- The stars of heav'n, in order absolute;
- With frantic passion woo'd Theano's charms,
- Infuriate,—nor ceased his am'rous suit,
- Till he had clasp'd the damsel in his arms.
-
-XIV.
-
- And what a flame of love the Paphian queen
- Lit, in her wrath, in the enamour'd breast
- Of Socrates,—whom of the sons of men
- Apollo named the wisest and the best!
-
- He in Aspasia's house each lighter care
- Chased from his breast, when at her side he sate
- In am'rous parley,—and, still ling'ring there,
- Could find no end to love, or love's debate.
-
-XV.
-
- Shrewd Aristippus, Cyrenean sage,
- To the Corinthian Isthmus' double shore
- Wended his way, his passion to assuage,—
- And shunn'd the calm retreats he loved before;
- Forsook the far-famed Athens,—inly moved
- By Laïs' charms, by Laïs lured astray,—
- And in voluptuous Eph'ra lived,—and loved,—
- From Academic bowers far away.—J. BAILEY.
-
- * * * * *
-
-_Part of the same._ (P. 954.)
-
- With her the sweet Anacreon stray'd,
- Begirt with many a Lesbian maid;
- And fled for her the Samian strand,
- For her his vine-clad native land—
- A bleeding country left the while
- For wine and love in Sappho's isle.—ANON.
-
- * * * * *
-
-ANACREON. (Book xiii. § 72, p. 955.)
-
- _Anacreon._—Spirit of love, whose tresses shine
- Along the breeze in golden twine;
- Come, within a fragrant cloud,
- Blushing with light, thy votary shroud;
- And, on those wings that sparkling play,
- Waft, oh! waft me hence away!
- Love! my soul is full of thee,
- Alive to all thy luxury.
- But she, the nymph for whom I glow,
- The pretty Lesbian, mocks my woe;
- Smiles at the hoar and silver'd hues
- Which time upon my forehead strews.
- Alas! I fear she keeps her charms
- In store for younger, happier arms!
- _Sappho._—Oh Muse! who sitt'st on golden throne,
- Full many a hymn of dulcet tone
- The Teian sage is taught by thee;
- But, goddess, from thy throne of gold,
- The sweetest hymn thou'st ever told,
- He lately learn'd and sang for me.—THOS. MOORE.
-
-_The same._
-
- Pelting with a purple ball,
- Bright-hair'd Cupid gives the call,
- And tries his antics one and all,
- My steps to her to wile;
- But she—for thousands round her vie—
- Casts on my tell-tale locks her eye,
- And bids the grey-hair'd poet sigh—
- Another wins her smile!—ANON.
-
- * * * * *
-
-ALCMAN. (Book xiii. § 75, p. 958.)
-
- Again sweet Love, by Cytherea led,
- Hath all my soul possest;
- Again delicious rapture shed
- In torrents o'er my breast.
- Now Megalostrata the fair,
- Of all the Virgin train
- Most blessed—with her yellow floating hair—
- Hath brought me to the Muses' holy fane,
- To flourish there.—BLAND.
-
- * * * * *
-
-IBYCUS. (Book xiii. § 76, p. 958.)
-
- What time soft Zephyrs fan the trees
- In the blest gardens of th' Hesperides,
- Where those bright golden apples glow,
- Fed by the fruitful streams that round them flow,
- And new-born clusters teem with wine
- Beneath the shadowy foliage of the vine;
- To me the joyous season brings
- But added torture on his sunny wings.
- Then Love, the tyrant of my breast,
- Impetuous ravisher of joy and rest,
- Bursts, furious, from his mother's arms,
- And fills my trembling soul with new alarms;
- Like Boreas from his Thracian plains,
- Clothed in fierce lightnings, in my bosom reigns,
- And rages still, the madd'ning power—
- His parching flames my wither'd heart devour;
- Wild Phrensy comes my senses o'er,
- Sweet Peace is fled, and Reason rules no more.—BLAND.
-
- * * * * *
-
-CHÆREMON. (Book xiii. § 87, p. 970.)
-
- One to the silver lustre of the moon,
- In graceful, careless, attitude reclined,
- Display'd her snowy bosom, full unzoned
- In all its naked loveliness: another
- Led up the sprightly dance; and as she moved,
- Her loose robes gently floating, the light breeze
- Lifted her vest, and to the enraptured eye
- Uncover'd her left breast. Gods! what a sight!
- What heavenly whiteness! breathing and alive,
- A swelling picture!—This from eyelids dark
- Beam'd forth a ray of such celestial light,
- As dazzled whilst it charm'd. A fourth appear'd,
- Her beauties half uncover'd, and display'd
- Her delicate arm, and taper fingers, small,
- And round, and white as polish'd ivory.
- Another yet, with garment loosely thrown
- Across her neck and shoulders; as she moved,
- The am'rous zephyrs drew aside her robe,
- Exposed her pliant limbs, full, round, and fair,
- Such as the Paphian Goddess might have own'd.
- Love smiled at my surprise, shook his light wings,
- And mark'd me for his victim.—Others threw
- Their careless limbs upon the bank bedeck'd
- With odoriferous herbs, and blossoms rare,
- Such as the earth produced from Helen's tears,
- The violet with dark leaves, the crocus too,
- That gave a warm tint to their flowing robes,
- And marjoram sweet of Persia rear'd its head
- To deck the verdant spot.—ANON.
-
-_The same._
-
- There one reclined apart I saw, within the moon's pale light,
- With bosom through her parted robe appearing snowy white:
- Another danced, and floating free her garments in the breeze,
- She seem'd as buoyant as the wave that leaps o'er summer seas;
- While dusky shadows all around shrunk backward from the place,
- Chased by the beaming splendour shed like sunshine from her face.
- Beside this living picture stood a maiden passing fair,
- With soft round arms exposed: a fourth, with free and graceful air,
- Like Dian when the bounding hart she tracks through morning dew,
- Bared through the opening of her robes her lovely limbs to view.
- And oh! the image of her charms, as clouds in heaven above,
- Mirror'd by streams, left on my soul the stamp of hopeless love.
- And slumbering near them others lay, on beds of sweetest flowers,
- The dusky-petal'd violet, the rose of Paphian bowers,
- The inula and saffron flower, which on their garments cast
- And veils, such hues as deck the sky when day is ebbing fast;
- While far and near tall marjoram bedeck'd the fairy ground,
- Loading with sweets the vagrant winds that frolick'd all around.
- —J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-SEMOS. (Book xiv. § 2, p. 979.)
-
- Poor mortal unmerry, who seekest to know
- What will bid thy brow soften, thy quips and cranks flow,
- To the house of the mother I bid thee repair—
- Thou wilt find, if she's pleased, what thy heart covets there.
- —J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-MELANIPPIDES. (Book xiv. § 7, p. 984.)
-
- But Athené flung away
- From her pure hand those noxious instruments
- It late had touch'd, and thus did say—
- "Hence, ye banes of beauty, hence;
- What? shall I my charms disgrace
- By making such an odious face?"—BLAND.
-
- * * * * *
-
-PRATINAS. (Book xiv. § 8, p. 985.)
-
- What means this tumult? Why this rage?
- What thunder shakes th' Athenian stage?
- 'Tis frantic Bromius bids me sing,
- He tunes the pipe, he smites the string;
- The Dryads with their chief accord,
- Submit, and hail the drama's lord.
- Be still! and let distraction cease,
- Nor thus profane the Muse's peace;
- By sacred fiat I preside,
- The minstrel's master and his guide;
- He, whilst the chorus strains proceed,
- Shall follow with responsive reed;
- To measured notes whilst they advance,
- He in wild maze shall lead the dance.
- So generals in the front appear,
- Whilst music echoes from the rear.
- Now silence each discordant sound!
- For see, with ivy chaplet crown'd,
- Bacchus appears! He speaks in me—
- Hear, and obey the god's decree!—CUMBERLAND.
-
-_The same._
-
- What revel-rout is this? What noise is here?
- What barb'rous discord strikes my ear?
- What jarring sounds are these, that rage
- Unholy on the Bacchic stage?
- 'Tis mine to sing in Bromius' praise—
- 'Tis mine to laud the god in dithyrambic lays—
- As o'er the mountain's height,
- The woodland Nymphs among,
- I wing my rapid flight,
- And tune my varied song,
- Sweet as the melody of swans,—that lave
- Their rustling pennons in the silver wave.
- Of the harmonious lay the Muse is sovereign still:
- Then let the minstrel follow, if he will—
- But not precede: whose stricter care should be,
- And more appropriate aim,
- To fan the lawless flame
- Of fiery youths, and lead them on
- To deeds of drunkenness alone,
- The minister of revelry—
- When doors, with many a sturdy stroke,
- Fly from their bolts, to shivers broke,
- And captive beauty yields, but is not won.
- Down with the Phrygian pipe's discordant sound!
- Crackle, ye flames! and burn the monster foul
- To very ashes—in whose notes are found
- Nought but what's harsh and flat,—no music for the soul,—
- The work of some vile handicraft. To thee,
- Great Dithyrambus! ivy-tressèd king!
- I stretch my hand—'tis here—and rapidly
- My feet in airy mazes fling.
- Listen my Doric lay; to thee, to thee I sing.—J. BAILEY.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book xiv. § 15, p. 991.)
-
- Now if a native
- Doctor prescribe, "Give him a porringer
- Of ptisan in the morning," we despise him.
- But in some _brogue_ disguised 'tis admirable.
- Thus he who speaks of _Beet_ is slighted, while
- We prick our ears if he but mention _Bate_,
- As if _Bate_ knew some virtue not in _Beet_.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-SEMOS. (Book xiv. § 16, p. 992.)
-
- Make way there, a wide space
- Yield to the god;
- For Dionysos has a mind to walk
- Bolt upright through your midst.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-SEMOS. (Book xiv. § 16, p. 992.)
-
- Bacchus, to thee our muse belongs,
- Of simple chant, and varied lays;
- Nor fit for virgin ears our songs,
- Nor handed down from ancient days:
- Fresh flows the strain we pour to thee,
- Patron of joy and minstrelsy!—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ALCÆUS. (Book xiv. § 23, p. 1000.)
-
- Glitters with brass my mansion wide;
- The roof is deck'd on every side
- In martial pride,
- With helmets ranged in order bright
- And plumes of horse-hair nodding white,
- A gallant sight—
- —Fit ornament for warrior's brow—
- And round the walk, in goodly row,
- Refulgent glow
- Stout greaves of brass like burnish'd gold,
- And corslets there, in many a fold
- Of linen roll'd;
- And shields that in the battle fray
- The routed losers of the day
- Have cast away;
- Eubœan falchions too are seen,
- With rich embroider'd belts between
- Of dazzing sheen:
- And gaudy surcoats piled around,
- The spoils of chiefs in war renown'd,
- May there be found.
- These, and all else that here you see,
- Are fruits of glorious victory
- Achieved by me.—BLAND.
-
- * * * * *
-
-(Book xiv. § 27, p. 1004.)
-
- Where is my lovely parsley, say?
- My violets, roses, where are they?
- My parsley, roses, violets fair,
- Where are my flowers? Tell me where.—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-PHILETÆRUS. (Book xiv. § 34, p. 1011.)
-
- O Zeus! how glorious 'tis to die while piercing flutes are near,
- Pouring their stirring melodies into the faltering ear;
- On these alone doth Eros smile, within whose realms of night,
- Where vulgar ghosts in shivering bands, all strangers to delight,
- In leaky tub from Styx's flood the icy waters bear,
- Condemn'd, for woman's lovely voice, its moaning sounds to hear.
- —J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ATHENION. (Book xiv. § 80, p. 1056.)
-
- _A._ What! know you not that cookery has much
- Contributed to piety? attend,
- And I will tell you how. This art at first
- Made the fierce cannibal a man; impress'd
- Upon his rugged nature the desire
- Of better food than his own flesh; prescribed
- Order and rule in all his actions; gave him
- That polish and respect for social life
- Which now makes up his sum of happiness.
- _B._ Say by what means.
- _A._ Attend and you shall hear.
- Time was that men, like rude and savage beasts,
- Prey'd on each other. From such bloody feasts
- A flood of evils burst upon the world;
- Till one arose, much wiser than the rest,
- And chose a tender victim from his flock
- For sacrifice; roasting the flesh, he found
- The savoury morsel good, and better far
- Than human carcass, from which time roast meat
- Became the general food, approved by all.
- In order to create variety
- Of the same dish, the art of cookery
- Began t' invent new modes of dressing it.
- In off'rings to the gods we still preserve
- The ancient custom, and abstain from salt;
- For in those early days salt was not used,
- Though now we have it in abundance; still,
- In solemn sacrifices, we conform
- To usage of old times: in private meals
- He who can season best is the best cook,
- And the desire of savoury meat inspires
- The invention of new sauces, which conduce
- To bring the art of cookery to perfection.
- _B._ You are, indeed, a new Palæphatus.
- _A._ Use gave experience, and experience skill.
- As cooks acquired more knowledge, they prepared
- The delicate tripe, with nice ingredients mix'd,
- To give it a new relish; follow'd soon
- The tender kid, sew'd up between two covers,
- Stew'd delicately down, and smoking hot,
- That melted in the mouth; the savoury hash
- Came next, and that disguised with so much art,
- And season'd with fresh herbs, and pungent sauce,
- That you would think it most delicious fish.
- Then salted meats, with store of vegetables,
- And fragrant honey, till the pamper'd taste,
- High fed with luscious dainties, grew too nice
- To feed on human garbage, and mankind
- Began to feel the joys of social life;
- The scatter'd tribes unite; towns soon were built
- And peopled with industrious citizens.
- These and a thousand other benefits
- Were the result of cookery alone.
- _B._ Oh, rare! where will this end?
- _A._ To us you owe
- The costly sacrifice, we slay the victims,
- We pour the free libations, and to us
- The gods themselves lend a propitious ear,
- And for our special merits scatter blessings
- On all the human race; because from us
- And from our art, mankind were first induced
- To live the life of reason, and the gods
- Received due honour.
- _B._ Prithee rest awhile,
- And leave religion out.—ANON.
-
-_The same._
-
- The art of cookery drew us gently forth
- From that ferocious life, when void of faith
- The Anthropophaginian ate his brother!
- To cookery we owe well-order'd states,
- Assembling men in dear society.
- Wild was the earth, man feasting upon man,
- When one of nobler sense and milder heart
- First sacrificed an animal; the flesh
- Was sweet; and man then ceased to feed on man!
- And something of the rudeness of those times
- The priest commemorates; for to this day
- He roasts the victim's entrails without salt.
- In those dark times, beneath the earth lay hid
- The precious salt, that gold of cookery!
- But when its particles the palate thrill'd,
- The source of seasonings, charm of cookery! came.
- They served a paunch with rich ingredients stored;
- And tender kid, within two covering plates,
- Warm melted in the mouth. So art improved!
- At length a miracle not yet perform'd,
- They minced the meat, which roll'd in herbage soft,
- Nor meat nor herbage seem'd, but to the eye,
- And to the taste, the counterfeited dish
- Mimick'd some curious fish; invention rare!
- Then every dish was season'd more and more,
- Salted, or sour, or sweet, and mingled oft
- Oatmeal and honey. To enjoy the meal
- Men congregated in the populous towns,
- And cities flourish'd, which we cooks adorn'd
- With all the pleasures of domestic life.—D'ISRAELI.
-
-_The same._
-
- _Cook._ Do you not know that cookery has brought
- More aids to piety than aught besides?
- _Slave._ What? is the matter thus?
- _Cook._ Yes, you Barbarian!
- It freed us from a beast-like, faithless life,
- And hateful cannibalism, and introduced us
- To order, and enclosed us in the world
- Where we now live.
- _Slave._ How?
- _Cook._ Listen, and I'll tell you.
- When cannibalism and many other crimes
- Were rife, a certain man, who was no fool,
- Slaughter'd a victim and then roasted it.
- So, when they found its flesh nicer than man's flesh,
- They did not eat each other any longer,
- But sacrificed their beasts and roasted them.
- And when they once had tasted of this pleasure,
- And a beginning had been made, they carried
- To greater heights the art of cookery.
- Hence, from remembrance of the past, men roast
- E'en to the present day the gods' meat-offerings
- Without employing salt; for in olden times
- It had not yet been used for such a purpose;
- So when their taste changed afterwards, they ate
- Salt also with their meat, still strictly keeping
- Their fathers' custom in the rites prescribed them.
- All which new ingenuity, and raising
- To greater heights the art of cookery,
- By means of sauces, has alone become
- The cause of safety unto all of us.
- _Slave._ This fellow is a fresh Palæphatus!
- _Cook._ Then, after this, as time was now advancing,
- One person introduced a season'd haggis;
- Another stew'd a kid right exquisitely,
- Or made some mince-meat, or slipp'd in a fish
- Disguised so quaintly that no eye observed it,
- Or greens, or pickled fish, or wheat, or honey.
- When through the pleasures that I'm now explaining,
- Each man was far removed from ever wishing
- To eat a portion of a human corpse;
- They all agreed to live with one another—
- A populace collected—towns were built—
- All through the cooking art, as I have shown.
- _Slave._ Good-bye; you fit your master to a wrinkle.
- _Cook._ It is we cooks who clip the victim's hair,
- And sacrifice, and offer up libations,
- Because the gods attend to us especially,
- As it was we who made these great discoveries,
- Which tend especially towards holy living.
- _Slave._ Pray leave off talking about piety!
- _Cook._ I beg your pardon. Come and take a snack
- Along with me, and get the things prepared.—ANON.
-
- * * * * *
-
-CRATINUS. (Book xiv. § 81, p. 1057.)
-
- On the light wring of Zephyr that thitherward blows,
- What a dainty perfume has invaded my nose;
- And sure in yon copse, if we carefully look,
- Dwells a dealer in scents, or Sicilian cook!—W. J. B.
-
- * * * * *
-
-BATO. (Book xiv. § 81, p. 1058.)
-
- Good, good, Sibynna!
- Ours is no art for sluggards to acquire,
- Nor should the hour of deepest midnight see
- Us and our volumes parted:—still our lamp
- Upon its oil is feeding, and the page
- Of ancient lore before us:—What, what hath
- The Sicyonian deduced?—What school-points
- Have we from him of Chios? sagest Actides
- And Zopyrinus, what are their traditions?—
- Thus grapple we with mighty tomes of wisdom,
- Sifting and weighing and digesting all.—ANON.
-
- * * * * *
-
-AMPHIS. (Book xv. § 42, p. 1103.)
-
- _A._ Milesian hangings line your walls, you scent
- Your limbs with sweetest perfume, royal myndax
- Piled on the burning censer fills the air
- With costly fragrance.
- _B._ Mark you that, my friend!
- Knew you before of such a fumigation?—J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ALEXIS. (Book xv. § 44, p. 1105.)
-
- Nor fell
- His perfumes from a box of alabaster;
- That were too trite a fancy, and had savour'd
- O' the elder time—but ever and anon
- He slipp'd four doves, whose wings were saturate
- With scents, all different in kind—each bird
- Bearing its own appropriate sweets:—these doves,
- Wheeling in circles round, let fall upon us
- A shower of sweet perfumery, drenching, bathing
- Both clothes and furniture—and lordlings all—
- I deprecate your envy, when I add,
- That on myself fell floods of violet odours.—MITCHELL.
-
- * * * * *
-
-SIMONIDES. (Book xv. § 50, p. 1110.)
-
- Oh! Health, it is the choicest boon Heaven can send us,
- And Beauty's arms, bright and keen, deck and defend us;
- Next follows honest Wealth—riches abounding—
- And Youth's pleasant holidays—friendship surrounding.
- —D. K. SANDFORD.
-
- * * * * *
-
-(Book xv. § 50, p. 1110.)
-
- With his claw the snake surprising,
- Thus the crab kept moralizing:—
- "Out on sidelong turns and graces,
- Straight's the word for honest paces!"—D. K. SANDFORD.
-
- * * * * *
-
-CALLISTRATUS. (Book xv. § 50, p. 1111.)
-
- Wreathed with myrtles be my glaive.
- Like the falchion of the brave,
- Death to Athens' lord that gave.
- Death to tyranny!
-
- Yes! let myrtle wreaths be round
- Such as then the falchion bound,
- When with deeds the feast was crown'd
- Done for liberty!
-
- Voiced by Fame eternally,
- Noble pair! your names shall be,
- For the stroke that made us free,
- When the tyrant fell.
-
- Death, Harmodius! came not near thee,
- Isles of bliss and brightness cheer thee,
- There heroic breasts revere thee,
- There the mighty dwell!—D. K. SANDFORD.
-
-_The same._
-
- With myrtle-wreathed I'll wear my sword,
- As when ye slew the tyrant lord,
- And made Athenian freedom brighten;
- Harmodius and Aristogiton!
-
- Thou art not dead—it is confess'd—
- But haunt'st the Islands of the Blest,—
- Beloved Harmodius!—where Pelides,
- The swift-heel'd, dwells, and brave Tydides.
-
- With myrtle-wreathed I'll wear my sword,
- As when ye slew the tyrant lord
- Hipparchus, Pallas' festal night on;
- Harmodius and Aristogiton!
-
- Because ye slew the tyrant, and
- Gave Athens freedom, through the land
- Your flashing fame shall ever lighten;
- Harmodius and Aristogiton!—WALSH.
-
-_The same._
-
- I'll wreathe my sword in myrtle-bough,
- The sword that laid the tyrant low,
- When patriots, burning to be free,
- To Athens gave equality.
-
- Harmodius, hail! though 'reft of breath,
- Thou ne'er shalt feel the stroke of death;
- The heroes' happy isles shall be
- The bright abode allotted thee.
- I'll wreathe my sword in myrtle-bough,
- The sword that laid Hipparchus low,
- When at Athena's adverse fane
- He knelt, and never rose again.
-
- While Freedom's name is understood,
- You shall delight the wise and good;
- You dared to set your country free,
- And gave her laws equality.—BLAND.
-
-_The same._
-
- In myrtle my sword will I wreathe,
- Like our patriots the noble and brave,
- Who devoted the tyrant to death,
- And to Athens equality gave.
-
- Loved Harmodius, thou never shalt die!
- The poets exultingly tell
- That thine is the fulness of joy
- Where Achilles and Diomed dwell.
-
- In myrtle my sword will I wreathe,
- Like our patriots the noble and brave,
- Who devoted Hipparchus to death,
- And buried his pride in the grave.
-
- At the altar the tyrant they seized,
- While Athena he vainly implored.
- And the Goddess of Wisdom was pleased
- With the victim of Liberty's sword.
-
- May your bliss be immortal on high.
- Among men as your glory shall be!
- Ye doom'd the usurper to die,
- And bade our dear country be free.—D.
-
-_The same._
-
- In myrtles veil'd will I the falchion wear;
- For thus the patriot sword
- Harmodius and Aristogeiton bare,
- When they the tyrant's bosom gored;
- And bade the men of Athens be
- Regenerate in equality.
- Oh, beloved Harmodius! never
- Shall death be thine, who liv'st for ever!
- Thy shade, as men have told, inherits
- The islands of the blessed spirits;
- Where deathless live the glorious dead;
- Achilles fleet of foot, and Diomed.
-
- In myrtles veil'd will I the falchion wear;
- For thus the patriot sword
- Harmodius and Aristogeiton bare,
- When they the tyrant's bosom gored
- When, in Minerva's festal rite,
- They closed Hipparchus' eyes in night.
-
- Harmodius' praise, Aristogeiton's name,
- Shall bloom on earth with undecaying fame;
- Who, with the myrtle-wreathed sword,
- The tyrant's bosom gored;
- And bade the men of Athens be
- Regenerate in equality.—ELTON.
-
- * * * * *
-
-HYBRIAS. (Book xv. § 50, p. 1112.)
-
- My wealth is here—the sword, the spear, the
- breast-defending shield;
- With this I plough, with this I sow, with this I reap the field;
- With this I tread the luscious grape, and drink the blood-red
- wine;
- And slaves around in order wait, and all are counted mine!
- But he that will not rear the lance upon the battle-field,
- Nor sway the sword, nor stand behind the breast-defending shield,
- On lowly knee must worship me, with servile kiss adored,
- And peal the cry of homage high, and hail me mighty Lord!
- —D. K. SANDFORD.
-
-_The same._
-
- My riches are the arms I wield,
- The spear, the sword, the shaggy shield,
- My bulwark in the battle-field:
- With this I plough the furrow'd soil,
- With this I share the reaper's toil,
- With this I press the generous juice
- That rich and sunny vines produce;
- With these, of rule and high command
- I bear the mandate in my hand;
- For while the slave and coward fear
- To wield the buckler, sword, and spear,
- They bend the supplicating knee,
- And own my just supremacy.—MERIVALE.
-
-_The same._
-
- Great riches have I in my spear and sword,
- And hairy shield, like a rampart thrown
- Before me in war; for by these I am lord
- Of the fields where the golden harvests are grown;
- And by these I press forth the red red wine,
- While the Mnotæ around salute me king;
- Approaching, trembling, these knees of mine,
- With the dread which the spear and the falchion bring.
- —J. A. ST. JOHN.
-
- * * * * *
-
-ARISTOTLE. (Book xv. § 51, p. 1113.)
-
- O sought with toil and mortal strife
- By those of human birth,
- Virtue, thou noblest end of life,
- Thou goodliest gain on earth!
- Thee, Maid, to win, our youth would bear,
- Unwearied, fiery pains; and dare
- Death for thy beauty's worth;
- So bright thy proffer'd honours shine,
- Like clusters of a fruit divine,
- Sweeter than slumber's boasted joys,
- And more desired than gold,
- Dearer than nature's dearest ties:—
- For thee those heroes old,
- Herculean son of highest Jove,
- And the twin-birth of Leda, strove
- By perils manifold:
- Pelides' son with like desire,
- And Ajax, sought the Stygian fire.
- The bard shall crown with lasting bay,
- And age immortal make
- Atarna's sovereign, 'reft of day
- For thy dear beauty's sake:
- Him therefore the recording Nine
- In songs extol to heights divine,
- And every chord awake;
- Promoting still, with reverence due,
- The meed of friendship, tried and true.—BLAND.
-
-_The same._
-
- Oh! danger-seeking Glory, through the span
- Of life the best and highest aim of man:
- Say, have not Greeks, to win thy love, in fight
- Braved hottest perils, found in death delight?
- E'en Leda's twins, when felt thy dart than death
- Keener, than gold more potent, than the breath
- Of balmy sleep more grateful, with hearts fix'd
- By glory's charms, undaunted and untired
- To honour march'd? Nor with less eager pace
- Alcides battled on in glory's race;
- For love of thee Achilles sought his doom;
- For love of thee, 'round Ajax came the gloom
- Of madness and of death; for thee, of light
- Th' Atarnean's eyeballs widow'd sunk in night,
- Him, therefore, shall the muse, by poet's power,
- Though mortal make immortal. Glory's hour
- Flits not from such: who hand and heart have given
- To crown, with honours due, the child of heaven.—G. BURGES.
-
- * * * * *
-
-ARIPHRON. (Book xv. § 63, p. 1122.)
-
- Health! supreme of heavenly powers,
- Let my verse our fortunes tell—
- Mine with thee to spend the hours,
- Thine with me in league to dwell.
-
- If bright gold be worth a prayer,
- If the pledge of love we prize,
- If the regal crown and chair
- Match celestial destinies—
-
- If sweet joys and stolen treasures
- Venus' furtive nets enclose,
- If divinely-granted pleasures
- Yield a breathing-space from woes—
-
- Thine the glory, thine the zest!
- Thine the Spring's eternal bloom!
- Man has all, of thee possest,
- Dark, without thee, lowers his doom.—D. K. SANDFORD.
-
-_The same._
-
- Health, brightest visitant from Heaven,
- Grant me with thee to rest!
- For the short term by nature given,
- Be thou my constant guest!
- For all the pride that wealth bestows,
- The pleasure that from children flows,
- Whate'er we court in regal state
- That makes men covet to be great;
- Whatever sweet we hope to find
- In love's delightful snares,
- Whatever good by Heaven assign'd,
- Whatever pause from cares,—
- All flourish at thy smile divine;
- The spring of loveliness is thine,
- And every joy that warms our hearts
- With thee approaches and departs.—BLAND.
-
-_The same._
-
- Oh! holiest Health, all other gods excelling,
- May I be ever blest
- With thy kind favour, and in life's poor dwelling
- Be thou, I pray, my constant guest.
- If aught of charm or grace to mortal lingers
- Round wealth or kingly sway,
- Or children's happy faces in their play,
- Or those sweet bands, which Aphrodite's fingers
- Weave round the trusting heart,
- Or whatsoever joy or breathing-space
- Kind Heaven hath given to worn humanity—
- Thine is the charm, to thee they owe the grace.
- Life's chaplet blossoms only where _thou_ art,
- And pleasure's year attains its sunny spring;
- And where thy smile is not, our joy is but a sigh.—E. B. C.
-
- * * * * *
-
-
-ADDENDA.
-
-
-PHILEMON. (Book vii. § 32, p. 453.)
-
- _Cook._ A longing seizes me to come and tell
- To earth and heaven, how I dress'd the dinner.
- By Pallas, but 'tis pleasant to succeed
- In every point! How tender was my fish!
- How nice I served it up, not drugg'd with cheese,
- Nor brown'd above! It look'd the same exactly,
- When roasted, as it did when still alive.
- So delicate and mild a fire I gave it
- To cook it, that you'll scarcely credit me.
- Just as a hen, when she has seized on something
- Too large to swallow at a single mouthful,
- Runs round and round, and holds it tight, and longs
- To gulp it down, while others follow her;
- So the first guest that felt my fish's flavour
- Leapt from his couch, and fled around the room,
- Holding the dish, while others chased a-stern.
- One might have raised the sacred cry, as if
- It was a miracle; for some of them
- Snatch'd something, others nothing, others all.
- Yet they had only given me to dress
- Some paltry river-fish that feed on mud.
- If I had had a sea-char, or a turbot
- From Athens—Zeus the Saver!—or a boar-fish
- From Argos, or from darling Sicyon
- That fish which Neptune carries up to Heaven
- To feast the Immortals with—the conger-eel;
- Then all who ate it would have turn'd to gods.
- I have discover'd the _elixir vitæ_;
- Those who are dead already, when they've smelt
- One of my dishes, come to life again.—ANON.
-
-HEGESANDER. (Book vii. § 36, p. 455.)
-
- _Pupil._ Good master, many men have written largely
- On cookery; so either prove you're saying
- Something original, or else don't tease me.
- _Cook._ No, Syrus; think that I'm the only person
- Who've found and know the gastronomic object.
- I did not learn it in a brace of years,
- Wearing the apron just by way of sport;
- But have investigated and examined
- The art by portions during my whole life—
- How many kinds of greens, and sorts of sprats—
- The manifold varieties of lentils:—
- To sum up all—when I've officiated
- During a funeral feast, as soon as ever
- The company return'd from the procession,
- All in their mourning robes, by merely lifting
- My saucepan's lid I've made the weepers laugh,
- Such titillations ran throughout their bodies,
- As if it was a merry marriage-banquet.
- _Pupil._ What? just by serving them with sprats and lentils?
- _Cook._ Pshaw! this is play-work merely! If I get
- All I require, and once fit up my kitchen,
- You'll see the very thing take place again
- That happen'd in the times of the old Sirens.
- The smell will be so sweet, that not a man
- Will have the power to walk right through this alley;
- But every passer-by will stand directly
- Close to my door, lock-jaw'd, and nail'd to it,
- And speechless, till some friend of his run up,
- With nose well plugg'd, and drag the wretch away.
- _Pupil._ You're a great artist!
- _Cook._ Yes, you do not know
- To whom you're prating. There are very many
- That I can spy amongst the audience there,
- Who through my means have eat up their estates.—ANON.
-
-
-
-
-FOOTNOTES.
-
-[146] According to some, Plato.
-
-[147] The lines are versions of parts of the long poem as found
- in Athenæus.
-
-
-
-
-INDEX.
-
-
- ABATES, a Cilician wine, 54.
-
- Abrotonum, a courtesan, mother of Themistocles, 921.
-
- Abydenes, profligacy of the, 841.
-
- Academicians, bad character of some of the, 814.
-
- Acanthias, or thorny shark, 461.
-
- Acanthus, wine of, 50.
-
- Acatia, a kind of drinking cup, 740.
-
- Accipesius, question as to what fish intended, 462.
-
- Acesias cited, 828.
-
- Acestius cited, 828.
-
- Achæinas, a kind of loaf, 181.
-
- Achæus the Eretrian cited, 51, 104, 277, 420, 425, 435, 579, 592,
- 593, 653, 654, 673, 712, 743, 767, 796, 1025, 1066, 1100, 1102.
-
- Acharnus, a fish, 449.
-
- Achillean fountain, the, 71.
-
- Acorns, sea, 151.
-
- Acorns of Jupiter, 87.
-
- Acratopotes, a hero honoured in Munychia, 64.
-
- Adæus, surnamed the cock, defeated and killed by Chares, 853.
-
- Adæus of Mitylene cited, 751, 967.
-
- Adespoti, freedmen among the Lacedæmonians, 427.
-
- Admete of Argos, story of, 1072.
-
- Adonis, a kind of fish, 525.
-
- Adramyttes, king of Lydia, 826.
-
- Adrian, wine so called, 54.
-
- Æacis, a kind of drinking cup, 739.
-
- Ægimius cited, 1028.
-
- Æginetans, their numerous slaves, 428.
-
- Ælius Asclepiades cited, 1080.
-
- Æmilianus of Mauritania, the grammarian, a Deipnosophist, 2.
-
- Æolian harmony, its character, 996;
- called afterwards Sub-Dorian, 997.
-
- Æolus, a kind of fish, 503.
-
- Æschines, his bad character, according to Lysias, 975;
- cited, 349, 536, 915.
-
- Æschylides cited, 1040.
-
- Æschylus, invented scenic dresses, and arrayed the choruses of his
- plays, 35;
- his appeal to posterity, 548;
- accused of intemperance, 676;
- cited, 18, 28, 62, 84, 111, 112, 120, 143, 145, 165, 265, 282,
- 475, 497, 547, 571, 588, 592, 620, 634, 664, 669, 706, 739, 748,
- 759, 764, 783, 784, 789, 797, 805, 916, 957, 958, 961, 1001,
- 1005, 1009, 1050, 1065, 1076, 1102, 1120.
-
- Æschylus the Alexandrian cited, 956.
-
- Æthlius cited, 1040, 1045.
-
- Ætolians involved in debt by extravagance, 844.
-
- Affection of various animals for man, 967.
-
- Agallis of Corcyra wrote on grammar, 23.
-
- Agatharchides cited, 46, 250, 270, 387, 395, 428, 466, 609, 844, 845,
- 862, 880, 881, 1041.
-
- Agatho cited, 336, 703, 931.
-
- Agathocles, a favourite of Philip, 407.
-
- Agathocles of Atracia wrote on fishing, 21.
-
- Agathocles of Babylon cited, 49, 592, 825.
-
- Agathocles of Cyzicus cited, 1039.
-
- Agathon cited, 287, 717, 846.
-
- Agelæi, a kind of loaves, 183.
-
- Agelochus cited, 87.
-
- Agen, a satyric drama, question as to its author, 83.
-
- Agias cited, 1000.
-
- Agiastos cited, 144.
-
- Agis cited, 827.
-
- Aglais, the female trumpeter, her voracity, 654.
-
- Aglaosthenes cited, 131.
-
- Agnocles the Rhodian cited, 567.
-
- Agnon the Academic cited, 961.
-
- Agron, king of the Illyrians, kills himself with drinking, 695.
-
- Alban wine, two kinds of, 43, 54.
-
- Alcæus the Mitylenean, fond of drinking, 679;
- cited, 37, 63, 123, 178, 182, 497, 584, 628, 630, 644, 669, 670,
- 678, 679, (poetic version, 1180,) 726, 767, 1000, (1211,) 1076,
- 1083, 1098, 1104, 1108.
-
- Alcetas the Macedonian, a great drinker, 689.
-
- Alcibiades, character of, 855;
- his triumphant return to Athens, 856;
- attached to courtesans, 916;
- his death, 917.
-
- Alcidamas cited, 945.
-
- Alcides of Alexandria, a Deipnosophist, 3.
-
- Alcimus cited, 506, 696, 830.
-
- Alciphron cited, 52.
-
- Alcisthenes of Sybaris, his rich garment, 865.
-
- Alcman, recorded by himself as a great eater, 656;
- cited, 52, 64, 136, 137, 183, 190, 227, 588, 614, 656, 797, 958,
- (poetic version, 1206,) 995, 1017, 1036, 1087, 1089.
-
- Aleison, a kind of drinking cup, 740.
-
- Alexamenus cited, 808.
-
- Alexander the Great, death of, 686;
- his drunkenness, 687;
- his debauchery, 961;
- his luxury and extravagance, 860;
- gross flattery offered to him, 861;
- his letter to Philoxenus cited, 36, 70;
- his letter to the satraps of Asia cited, 742;
- his Agen cited, 935.
-
- Alexander, king of Egypt, 880.
-
- Alexander, king of Syria, 335.
-
- Alexander the Ætolian cited, 273, 444, 465, 650, 1117.
-
- Alexander the Myndian cited, 94, 107, 351, 610, 611, 613, 615, 616,
- 617, 618, 619, 620, 622, 623, 628.
-
- Alexandrides cited, 94.
-
- Alexarchus, his strange letter, 164.
-
- Alexinus the logician cited, 1113.
-
- Alexis the comic poet, an epicure in fish, 543;
- cited, 30, 34, 42, 47, 51, 56, 60, 64, 66, 75, 77, 81, 90,
- (poetic version, 1126,) 95, 99, 105, 110, 111, 125, 126, 128,
- 157, 158, 159, 167, 173, 177, 178, 180, 183, 189, 193, 194,
- (1133,) 198, 202, 203, 204, 206, 207, 209, 218, 219, 220, 222,
- 259, 263, 264, (1136,) 265, 271, 272, 274, 354, 355, 356, (1139,)
- 357, 358, (1142,) 359, (1143,) 362, 363, 372, (1146,) 374, (1150,)
- 378, 379, 380, 381, 384, 389, 390, 399, 400, 405, (1156, 1157,)
- 406, 452, 460, 472, 475, 482, 494, 510, 514, 532, (1163,) 535,
- 536, 537, 558, 562, 571, 575, 576, 579, 582, 596, (1174,) 599,
- 603, 605, 607, 622, 623, 658, 660, 663, 664, 665, 672, 678, 680,
- 681, 697, 700, 701, 705, 709, (1180,) 731, (1183,) 743, (1185,)
- 749, 751, 752, 754, 768, 772, 792, 797, 800, 803, 804, 805, 818,
- (1186,) 828, 865, 871, 884, 885, 894, (1190,) 899, (1191,) 901,
- (1193,) 904, (1194,) 907, 908, (1194,) 915, 918, 935, 936, 942,
- 950, 966, 974, 978, 991, (1210,) 1020, 1026, 1027, 1029, 1040,
- 1041, 1043, 1047, 1048, 1057, 1059, 1060, 1072, 1083, 1095, 1098,
- 1104, 1105, (1217,) 1107, 1118, 1119, 1120.
-
- Alexis cited, 660.
-
- Alexis the Samian cited, 916.
-
- Alexon cited, 283.
-
- Almonds, 85;
- various kinds, 85.
-
- Alphesticus, a fish, 442.
-
- Alps, the, or Rhipæan mountains, 468.
-
- Amalthea, horn of, a grove so called, 867;
- a drinking cup, 741.
-
- Amaranthus cited, 542, 653.
-
- Amasis, the Egyptian king, how he obtained the throne, 1086;
- fond of mirth, 409;
- a great drinker, 692.
-
- Ambrosia nine times sweeter than honey, 64;
- a flower so called, 1093.
-
- Ameipsias cited, 12, 103, 113, 426, 482, 497, 516, 580, 644, 673,
- 705, 754, 1066.
-
- Amerias cited, 129, 189, 281, 282, 420, 581, 670, 741, 774, 1089,
- 1118, 1121.
-
- Amiæ, or tunnies, 436.
-
- Amiton the Eleuthernæan, a harp-player, 1019.
-
- Ammonius cited, 907.
-
- Amœbius the harp-player, 993.
-
- Amphicrates cited, 921.
-
- Amphictyon, king of the Athenians, honours paid to Bacchus by, 63.
-
- Amphilochus, advice to, 823.
-
- Amphion the Thespæan, cited, 1003.
-
- Amphis the comic writer, cited, 12, 50, 57, 71, 78, 83, 93, 110,
- 114, 167, 279, 356, (poetic version, 1138,) 435, 463, 531, 608,
- 663, 666, 671, 707, 894, 901, 908, 944, 1026, 1103, (1216.)
-
- Amphis, a wine so called, 52.
-
- Amusements, fondness of the Greeks for, 31.
-
- Amyntas cited, 110, 698, 800, 848.
-
- Anacharsis the Scythian, his satire on drunkenness, 691.
-
- Anacreon, a sober and virtuous man, 677;
- cited, 18, 34, 282, 283, 362, 625, 673, 680, 685, 705, 726, 730,
- 738, 753, 757, 758, 796, 854, 903, 955, (poetic version, 1205,)
- 957, 1012, 1013, 1014, 1015, 1030, 1072, 1075, 1076, 1083,
- 1098, 1102, 1108.
-
- Ananius cited, 132, 443, 583, 997.
-
- Anaxagoras cited, 94, 119, 120.
-
- Anaxandrides destroys his unsuccessful plays, 589;
- cited, 47, 57, 78, 112, 158, 175, 214, 266, 281, 283, 352,
- 359, 381, 382, 389, 400, 410, 413, 463, 470, 483, 520, 589,
- 720, 727, 731, 768, 769, 803, 886, 912, 980, 1013, 1020, 1026,
- 1046, 1047, 1098, 1102, 1104, 1110, 1119.
-
- Anaxarchus the philosopher, his mode of life, 877.
-
- Anaxilas, or Anaxilaus, cited, 104, 113, 158, 205, 275, 284, 355,
- 399, 482, 540, 590, 607, 656, 672, 742, 877, 893, (poetic version,
- 1187,) 914, 994, 1047.
-
- Anaximander cited, 796.
-
- Anaximenes of Lampsacus cited, 365, 851, 944.
-
- Anaxippus cited, 271, (poetic version, 1136,) 656, 776, 974.
-
- Anchiale and Tarsus built in one day by Sardanapalus, 848.
-
- Anchimolus, a water-drinker, 72.
-
- Anchovies, 447;
- mode of cooking, 448.
-
- Ancona, wine of, 44.
-
- Ancyla, a kind of drinking cup, 739.
-
- Andreas of Panormus, cited, 1012.
-
- Andreas the physician cited, 191, 490, 491.
-
- Andriscus cited, 131.
-
- Androcottus the Lydian, luxury of, 849.
-
- Androcydes cited, 404.
-
- Andron of Alexandria cited, 285, 1087.
-
- Androsthenes cited, 155.
-
- Androtion cited, 126, 137, 591.
-
- Anicetus cited, 741.
-
- Anicius, Lucius, his burlesque triumph, 981.
-
- Animals, fondness of the Sybarites for, 832.
-
- Annarus the Persian, luxury of, 849.
-
- Antagoras, the poet, repartee of, 538.
-
- Antalcidas the Lacedæmonian, favoured by the king of Persia, 79.
-
- Antelopes, 625.
-
- Antheas the Lindian, 702.
-
- Anthias, the, 442;
- why called a sacred fish, 443.
-
- Anthippus cited, 637, (poetic version, 1176.)
-
- Anticlides cited, 254, 605, 735, 754.
-
- Antidotus cited, 181, 378, 1027, 1050.
-
- Antigenides, witticism ascribed to, 1008.
-
- Antigonus the Carystian cited, 73, 137, (poetic version, 1129,) 146,
- 466, 475, 544, 661, 691, 876, 901, 904, 962, 969.
-
- Antimachus cited, 471, 478, 745, 746, 748, 757, 758, 770, 775.
-
- Antinous, garland of, 1081.
-
- Antiochus of Alexandria cited, 769.
-
- Antiochus the Great, his favour for players and dancers, 31;
- his drunkenness, 692, 694.
-
- Antiochus Epiphanes, games celebrated by, 310;
- a great drinker, 692.
-
- Antiochus Grypus, his magnificent entertainment, 864.
-
- Antiochus Theos banishes the philosophers, 875.
-
- Antipater, the king, his plain mode of life, 878;
- a check on the disorderly conduct of Philip, 687.
-
- Antipater of Tarsus cited, 546, 1028.
-
- Antiphanes, his remark to king Alexander, 888;
- cited, 4, 5, 7, 12, 17, 24, 29, 37, 45, 46, 47, 62, 65, 70, 71,
- 77, 78, 93, 96, 99, 100, 104, 108, 109, 110, 112, 119, 125, 126,
- 130, 140, (poetic version, 1129,) 157, 160, 165, 167, 172,
- (1133,) 179, 186, 195, 198, 202, 203, 206, 207, 209, 214, 231,
- 252, 255, 258, 259, 260, 271, 272, 273, 276, 279, 353, 354, 355,
- (1137,) 357, (1142,) 358, 364, 375, (1151,) 376, 389, 404, (1156,)
- 405, 411, 452, 462, 463, 469, 471, 474, 476, 482, 486, 491, 492,
- 507, 508, 520, 535, 536, 537, 541, 542, 565, 577, 579, 583, 599,
- 618, 624, 625, 626, 633, 634, 635, 645, 666, 667, 697, 701, 703,
- 704, 708, 710, 711, (1181,) 720, 724, 737, 751, 756, 774, 776,
- 777, 778, 789, 800, 805, 806, 843, 872, 885, 886, 895, 905, 908,
- 914, 915, 934, 936, 937, 986, 993, 1026, 1028, 1030, 1033, 1047,
- 1050, 1057, 1058, 1064, 1065, 1072, 1084, 1088, 1096, 1101, 1102,
- 1104, 1107.
-
- Antiphanes the orator, cited, 626.
-
- Antiphon cited, 666, 841, 1040.
-
- Antisthenes cited, 343, 344, 350, 822.
-
- Antony, Marc, assumes the style of Bacchus, 239.
-
- Antylla, revenues of, the pin money of Egyptian and Persian queens,
- 55.
-
- Anytus, a friend of Alcibiades, 856.
-
- Aotus, a kind of drinking cup, 740.
-
- Apanthracis, a kind of loaf, 182.
-
- Apellas cited, 104, 581.
-
- Aphetæ, freedmen among the Lacedæmonians, 427.
-
- Aphritis, a kind of anchovy, 447.
-
- Apicius, an epicure, 10.
-
- Apion cited, 802, 1027, 1086.
-
- Apollo the fish-eater, 545.
-
- Apollocrates, a drunkard, 688.
-
- Apollodorus of Adramyttium cited, 1090.
-
- Apollodorus the arithmetician cited, 660.
-
- Apollodorus of Athens cited, 104, 108, 137, 148, 276, 442, 486,
- 512, 770, 774, 795, 801, 907, 913, 930, 935, 943, 1017, 1032,
- 1037, 1059, 1088.
-
- Apollodorus of Carystus cited, 57, 127, 440, 441, 480.
-
- Apollodorus the comic poet cited, 4, (poetic version, 1123.)
-
- Apollodorus the Cyrenean cited, 777.
-
- Apollodorus of Gela cited, 206, 752.
-
- Apollodorus, son of Pasion, cited, 916.
-
- Apollodorus the physician cited, 1078.
-
- Apollonius cited, 162.
-
- Apollonius of Herophila cited, 1099.
-
- Apollonius Rhodius cited, 445, 712.
-
- Apollophanes cited, 190, 745, 775.
-
- Apopyrias, 185.
-
- Apopyris, the, a fish, 529.
-
- Apparatus, the cook's, 271.
-
- Appian the grammarian, 402.
-
- Apples, 135;
- various kinds, 136;
- battle of apples, 435.
-
- Aracis, a drinking cup, 803.
-
- Arææ, islands, why so called, 412.
-
- Araros cited, 77, 144, 159, 175, 281, 374, 751, 899.
-
- Aratus cited, 781, 782, 786.
-
- Arbaces, the Mede, his interview with Sardanapalus, 847.
-
- Arbutus, the, 82, 83.
-
- Arcadians, cultivation of music by the, 999.
-
- Arcadion, epitaph on, 689.
-
- Arcesilaus, ready wit of, 662.
-
- Archagathus cited, 254.
-
- Archaianassa, the mistress of Plato, his song on her, 940;
- (poetical version, 1197.)
-
- Archedicus cited, 459, 460, 745.
-
- Archelaus of the Chersonese cited, 615, 888.
-
- Archemachus cited, 414.
-
- Archestratus the soothsayer, weighed only one obol, 884.
-
- Archestratus the Syracusan cited, 7, (poetic version, 1123,) 48,
- 92, 105, 154, (1130,) 168, 169, 174, 185, 193, 196, 260, 262,
- 437, 447, 449, 450, 452, 460, 461, 462, 468, 471, 473, 476, 477,
- 479, 480, 482, 487, 489, 491, 494, 496, 501, 502, 503, 505, 506,
- 507, 510, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 520, 604, 630, 1013.
-
- Archidamas, king, fined for marrying a rich instead of a beautiful
- wife, 905.
-
- Archilochus the Parian poet, cited, 11, (poetic version, 1123,) 51,
- 86, 128, 143, 184, 201, 296, 468, 612, 654, 685, 706, 771, (1186,)
- 838, 839, 841, 1000, 1002, 1021, 1045, 1099.
-
- Archimelus cited, 333.
-
- Archippus cited, 144, 151, 159, 359, 436, 482, 489, 495, 506, 517,
- 519, 524, 541, 668, 671, 798, 1024, 1049, 1083.
-
- Archonides the Argive, never thirsty, 72.
-
- Archytas, his kindness to his slaves, 832;
- cited, 137, 286, 828.
-
- Arctinus the Corinthian cited, 36, 436.
-
- Areopagus, persons cited before the, for extravagant living, 268.
-
- Arethusa, fountain of, 69.
-
- Argas, a parodist, 1024.
-
- Argyraspides, or Macedonian body-guard, 863.
-
- Argyris, a drinking cup, 742.
-
- Ariphron cited, 1122, (poetic version, 1222.)
-
- Aristagoras cited, 913.
-
- Aristarchus the grammarian, 65, 86, 295, 297, 301, 797, 801, 1012.
-
- Aristarchus the tragic poet cited, 978.
-
- Aristeas cited, 994.
-
- Aristias cited, 99, 1095.
-
- Aristides cited, 1024.
-
- Aristippus, his retort on Plato, 541;
- given to luxury, 870;
- bears the practical jokes of Dionysius, 871;
- justifies his conduct, 871, 939.
-
- Aristobulus of Cassandra cited, 71, 394, 686, 849.
-
- Aristocles cited, 227, 278, 989.
-
- Aristocrates cited, 138.
-
- Aristodemus cited, 384, 387, 534, 544, 792.
-
- Aristogeiton cited, 944.
-
- Aristomenes cited, 17, 190, 451, 605, 1040, 1052.
-
- Ariston the Chian cited, 63, 660, 902.
-
- Aristonicus cited, 33.
-
- Aristonicus the ball-player, statue to, 31.
-
- Aristonymus the harp-player, 715;
- his riddles, 715;
- cited, 145, 447, 448, 451.
-
- Aristophanes cited, 35, 50, 68, 79, 81, 83, 86, 92, 93, 94, 103,
- 107, 109, 111, 126, (poetic version, 1129,) 129, 130, 134, 144,
- 145, (1130,) 149, 150, 151, 157, 159, 160, 173, 178, 181, 182,
- 183, 184, 186, 189, 193, 195, 197, 209, 214, 218, 226, 249, 251,
- 255, 260, 271, 273, 274, 276, 277, 285, 286, 293, 362, 434, 448,
- 450, 452, 469, 471, 472, 474, 483, 485, 488, 489, 494, 495, 497,
- 505, 509, 510, 512, 518, 519, 541, 545, 575, 577, 578, 579, 585,
- 586, 587, 589, 590, 591, 599, 606, 607, 608, 610, 611, 619, 623,
- 624, 627, 628, 629, 630, 645, 646, 659, 666, 668, 669, 702, 705,
- 726, 727, 742, 744, 762, 763, 764, 771, 773, 774, 778, 789, 790,
- 792, 803, 841, 845, 882, 907, 911, 945, 987, 1003, 1004, 1017,
- 1025, 1031, 1032, 1033, 1040, 1044, 1045, 1066, 1081, 1086, 1102,
- 1103, 1104, 1108, 1118, 1119, 1121.
-
- Aristophanes the grammarian cited, 138, 143, 361, 451, 591, 604,
- 644, 797, 930, 987, 1054.
-
- Aristophon cited, 104, 375, 376, (poetic version, 1151,) 475, 752,
- 884, 895, (1190,) 901, (1193,) 902.
-
- Aristos the Salaminan cited, 689.
-
- Aristotle wrote drinking songs, 5;
- criticisms on his Natural History, 555;
- cited, 40, 52, 56, 66, 72, 104, 107, 146, 147, 148, 149, 151,
- 154, 174, 277, 288, 293, 372, 428, 436, 442, 443, 447, 449,
- 450, 461, 464, 467, 469, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 479,
- 480, 481, 482, 483, 484, 485, 487, 490, 491, 492, 494, 495, 496,
- 497, 499, 500, 501, 502, 503, 506, 509, 510, 513, 514, 516, 517,
- 518, 520, 524, 531, 548, 609, 611, 612, 615, 616, 617, 618, 620,
- 621, 622, 626, 679, 686, 687, 706, 732, 794, 798, 808, 813, 834,
- 838, 839, 849, 865, 889, 890, 891, 902, 920, 987, 1024, 1025,
- 1042, 1045, 1046, 1049, 1076, 1077, 1106, 1113, 1114, (poetic
- version, 1221.)
-
- Aristoxenus, a luxurious philosopher, 11;
- cited, 76, 278, 279, 283, 286, 660, 744, 872, 889, 988, 989, 991,
- 995, 1005, 1006, 1007, 1008, 1013, 1014, 1015, 1019, 1037.
-
- Armenidas cited, 51.
-
- Arnexias cited, 85.
-
- Aroclum, a kind of drinking cup, 740.
-
- Artaxerxes, his favour for Timagoras, 79.
-
- Artemidorus, (the false Aristophanes,) collected savings on cookery,
- 7;
- cited, 184, 609.
-
- Artemidorus the Aristophanian, 283, 609, 775, 1058, 1059, 1060.
-
- Artemidorus of Ephesus cited, 184, 527.
-
- Artemon becomes suddenly rich, 854;
- Anacreonic verses on him, 854.
-
- Artemon cited, 826, 1017, 1018, 1109.
-
- Artichokes, 116.
-
- Artus, king of the Messapians, 180.
-
- Aryasian wine, 54.
-
- Aryballus, a drinking cup, 741,
-
- Arycandians involved in debt through their extravagance, 845.
-
- Arystichus, a drinking cup, 742.
-
- Asclepiades of Myrlea cited, 82, 740, 756, 760, 778, 779, 780,
- 797, 801, 802, 806, 908, 1084.
-
- Asclepiades and Menedemus, 269.
-
- Asclepiades Tragilenses cited, 720.
-
- Asius of Samos cited, 206, 842.
-
- Asopodorus, his remark on popular applause, 1008;
- cited, 1021.
-
- Asparagus, 103.
-
- Aspasia, the mistress of Pericles, 854;
- fills Greece with courtesans, 911;
- accused of impiety, and defended by Pericles, 940;
- cited, 348, 349.
-
- Astaci, 174.
-
- Asteropæus, Laurentius likened to, 4.
-
- Astydamas the athlete, strength and voracity of, 651.
-
- Astydamas, the tragic poet, 56;
- cited, 65, 648, 793.
-
- Astypalæa, island of, overrun with hares, 631.
-
- Atergatis, her love of fish, 546.
-
- Athanis cited, 164.
-
- Athenæus, author of the Deipnosophists, 1;
- cited, 335.
-
- Athenian flattery, 397;
- loaves, 186;
- law for the protection of slaves, 419;
- banquets, 733;
- courtesans, 916, 930.
-
- Athenion cited, 1056, (poetic version, 1212.)
-
- Athenion becomes tyrant of Athens, 336.
-
- Athenocles the artist, 738.
-
- Athenocles the Cyzicene cited, 291.
-
- Athenodorus cited, 832.
-
- Athens, large number of slaves in, 428.
-
- Athletes, censure of, 651.
-
- Attic banquet, description of an, 220;
- form of certain words, 627.
-
- Attitudes of guests, 307.
-
- Aurelius, Marcus, the emperor, 3.
-
- Autoclees wastes his fortune, and commits suicide, 859.
-
- Autocrates cited, 622, 726.
-
- Autocratic wines, 54.
-
- Autopyritæ, 183.
-
- Axiochus, a companion of Alcibiades, 856.
-
- Axionicus cited, 158, 266, 280, 377, 384,
- 539, 698.
-
- Axiopistos cited, 1037.
-
-
- BABYLON, wine from, called nectar, 53.
-
- Bacchides, inscription on his tomb, 531.
-
- Bacchus, likened to a bull, and to a leopard, 63.
-
- Bacchylides cited, 33, 59, (poetic version, 1125,) 291, 739, 799,
- 1065.
-
- Bacchylus, 185.
-
- Bachelors, how treated in Sparta, 889.
-
- Bæton cited, 698.
-
- Bagoas the eunuch, 962.
-
- Baiæ, bad water at, 70.
-
- Balani, or sea-acorns, 151.
-
- Ball-play said to be invented by the Lacedæmonians, 23;
- various kinds, 24.
-
- Ball-player, statue erected to a, 31.
-
- Bambradon, a fish, 451.
-
- Banishment and death of philosophers, 875, 975.
-
- Banquets, posture at, 29;
- dancing at, 219;
- an Attic banquet, 220;
- Lacedæmonian, 224;
- Cretan, 231;
- Persian, 233;
- Cleopatra's, 239;
- Phigalean, 240;
- Arcadian, 241;
- at Naucratis, 241;
- Egyptian, 242;
- Thracian, 243;
- Celtic, 245;
- Parthian, 246;
- Roman, 247;
- philosophic banquets, 288;
- described by Homer, 289, 300;
- by Epicurus, 298;
- by Xenophon, 299;
- dole-basket, 575;
- public, on occasion of victory, 853.
-
- Barbine wine, 44.
-
- Bards, the old Grecian, modest and orderly, 22.
-
- Barley-cakes, 189.
-
- Basilus cited, 614.
-
- Bathanati, gold proscribed by the, 369.
-
- Baths, their injurious character, 29;
- various kinds, 40;
- recommended by Homer, 292.
-
- Bathyllus of Alexandria, the introducer of tragic dancing, 33.
-
- Batiacium, a drinking cup, 742.
-
- Baton cited, 171, (poetic version, 1132,) 262, 395, 689, 1022, 1058,
- (1216,) 1084.
-
- Baucalis, a drinking cup, 742.
-
- Beans, the Egyptian, 121.
-
- Bean-soup, 643.
-
- Beauty, prizes for, 905, 972.
-
- Beef, the Greek chiefs fed on, 13.
-
- Beer, an Egyptian drink, 56.
-
- Beet-root, 584.
-
- Belone, the, a fish, 502.
-
- Bembras, a kind of anchovy, 451.
-
- Berosus cited, 1021.
-
- Bessa, a drinking cup, 742.
-
- Bibline wine, 51.
-
- Bicus, a drinking cup, 743.
-
- Bill of fare at entertainments, 81.
-
- Bion cited, 74.
-
- Bion the Borysthenite cited, 261, 664.
-
- Bion of Soli cited, 906.
-
- Birds, traps and nets for catching, 41.
-
- Bisaltæ, their device for conquering the Cardians, 834.
-
- Bithynians enslaved by the Byzantines, 426.
-
- Biton cited, 1012.
-
- Blackbirds eaten, 108.
-
- Blackcap, the, 107.
-
- Blæsus cited, 184, 777.
-
- Blema, a kind of bread, 189.
-
- Blennus, a fish, 452.
-
- Blepsias cited, 188.
-
- Boar, the wild, 632.
-
- Boaxes, or boeces, 450, 491;
- origin of the name, 550.
-
- Bœotian, reply of a, 466.
-
- Bœotians, gluttony of the, 657.
-
- Bœotus, a parodist, 1116.
-
- Boiled meats, 41; why preferred to roast, 1049; boiled wines, 52;
- boiled water, 201.
-
- Boius cited, 620.
-
- Boletinus, a kind of bread, 189.
-
- Bombylius, a drinking cup, 743.
-
- Book, a great, a great evil, 121.
-
- Bormus, dirge for, 988.
-
- Boscades, a species of duck, 623.
-
- Boys, love of, 902, 959.
-
- Brain of the palm, 118.
-
- Brains, the word thought ill-omened, 108.
-
- Bread, 179; various kinds, 180, 188; modes of making, 186;
- wholesomeness or unwholesomeness, 190.
-
- Breakfasts in the Homeric times, 17.
-
- Brizo, a goddess, 529.
-
- Bromias, a drinking cup, 743.
-
- Buffoons and mimics, 32.
-
- Buglossus, a shell-fish, 452.
-
- Bustard, the, 614.
-
- Buxentine wine, 44.
-
- Byzantines addicted to drunkenness, 698; luxury of the, 844.
-
-
- CABBAGE, a preventive of drunkenness, 56; various kinds, 582; oaths by
- the, 583.
-
- Cactus, the, 117.
-
- Cadiscus, a kind of cup, 754.
-
- Cadmus, the grandfather of Bacchus, said to be a cook, 1053.
-
- Cadus, a kind of vessel, 753; doubtful whether a cup, 754.
-
- Cæcuban wine, 44.
-
- Cæcilius the orator, cited, 429, 735.
-
- Cæcilius of Argos, a writer on fishing, 20.
-
- Caius Caligula called young Bacchus, 239.
-
- Cakes, various, 1037.
-
- Calamaules, a musical instrument, 281.
-
- Calanus the Indian philosopher, death of, 690.
-
- Calenian wine, 44.
-
- Calliades cited, 632.
-
- Callias, his extravagance, 859.
-
- Callias, his Grammatical Tragedy, 433; cited, 93, 143, 227, 282,
- 433, 448, 449, 480, 543, 707, 715, 777, 840, 841, 867, 1066.
-
- Callicrates the artist, 738.
-
- Callicthys, or anthias, 442; perhaps different fish, 444.
-
- Callimachus cited, 3, 92, 114, 121, 159, 383, 396, 446, 500,
- 513, 518, 519, 611, 612, 621, 624, 699, 760, 793, 913, 933,
- 1028, 1067, 1068, 1069.
-
- Callimedon, surnamed the Crab, 173; a fish-eater, 536, 537.
-
- Calliphanes, his store of quotations, 6.
-
- Callippus, death of, 814; cited, 1067.
-
- Callipyge, Venus, 887.
-
- Callisthenes the historian, cited, 120, 713, 889.
-
- Callistion, a drunken woman, 775.
-
- Callistium, a courtesan, 933.
-
- Callistratus censures slovenliness of dress, 34;
- cited, 206, 413, 791, 944, 1111;
- (poetic version, 1217.)
-
- Callixene, a Thessalian courtesan, 687.
-
- Callixenus the Rhodian cited, 313, 324, 333, 334, 609,
- 756, 772, 1081.
-
- Calpinum, or scaphinum, a kind of drinking cup, 757.
-
- Calyca, song so called, 988.
-
- Calydonian boar, questions regarding the, 632.
-
- Camasenes, a generic name for fish, 528.
-
- Cambles, king of Lydia, a great glutton, 654;
- eats his wife, 654.
-
- Cambyses induced to invade Egypt by a woman, 896.
-
- Candaulus, a Lydian dish, 828.
-
- Candles and candlesticks, 1118.
-
- Cantharus cited, 17, 113, 136, 490, 493.
-
- Cantharus, a kind of drinking cup, 754;
- also a boat, 755;
- other meanings, 755, 756.
-
- Cantibaris the Persian, his voracity, 655.
-
- Capito cited, 552, 670.
-
- Cappadocian loaves, 187.
-
- Capping verses, 723.
-
- Capua, luxury and fate of, 846;
- wine of, 44.
-
- Carabi, 174.
-
- Caranus, marriage-feast of, 210.
-
- Carbina overthrown by the Tarentines, 837.
-
- Carcharias, the, 481, 486.
-
- Carchesium, a kind of drinking cup, 756.
-
- Carcinus cited, 302, 895.
-
- Cardians, how conquered by the Bisaltæ, 834.
-
- Carides, 174.
-
- Carrot, the, 584.
-
- Caruca, a kind of sauce, 827.
-
- Carvers of goblets, celebrated, 738.
-
- Carystian wine, 52.
-
- Carystius of Pergamos cited, 372, 687, 811, 814, 868, 878, 922,
- 923, 962, 974, 989, 990, 1021, 1093.
-
- Castanets, a musical instrument, 1016.
-
- Castorion the Solensian cited, 718.
-
- Castration of women first practised by the Lydians, 826.
-
- Cato censures the luxury of Lucullus and others, 432.
-
- Catonocophori, slaves among the Sicyonians, 427.
-
- Caucalus cited, 649.
-
- Caucine wine, 44.
-
- Caul, the, 176.
-
- Cebes of Cyzicus, feast of, 252.
-
- Celebe, a kind of drinking cup, 757;
- a vessel of another kind, 757, 758.
-
- Celts, their banquets, 245;
- single combats, 248;
- love of boys, 961.
-
- Cephalus cited, 945.
-
- Cephari, a kind of fish, 481.
-
- Cephisodorus cited, 100, 197, 201, 545, 725, 878, 885, 1004,
- 1065, 1104.
-
- Ceraon, a hero honoured in Sparta, 64.
-
- Cercidas of Megalopolis cited, 547, 880.
-
- Cercops of Miletus cited, 806.
-
- Cernus, an earthenware vessel, 760.
-
- Ceryx, a shell-fish, 144.
-
- Cestreus, the, 481;
- why called the Faster, 483.
-
- Chabrias the Athenian, his intemperance, 852.
-
- Chæreas cited, 53.
-
- Chæremon cited, 58, 70, 900, 970, (poetic version, 1207,) 971,
- 1085.
-
- Chærephon, a dinner hunter, 264.
-
- Chærephon cited, 383, 1080.
-
- Chærippus, a great eater, 654.
-
- Chalcedonians, luxury of the, 844.
-
- Chalcidic goblets, 803.
-
- Chalcis, the, a fish, 517.
-
- Chalydonian wine, 46.
-
- Chamæleon cited, 35, 36, 286, 429, 534, 548, 589, 592, 614, 641,
- 673, 677, 679, 727, 854, 916, 955, 958, 974, 989, 994, 1003,
- 1049.
-
- Channa, the, a fish, 516.
-
- Char, the, 503;
- said never to sleep, 503;
- two kinds, 503.
-
- Chares of Athens, his intemperate life, 852.
-
- Chares of Mitylene cited, 45, 155, 205, 274, 435, 686, 690, 825,
- 861, 919.
-
- Charicleides cited, 512.
-
- Charicles cited, 551.
-
- Charidemus of Oreum, his intemperance, 689.
-
- Charilas said to be a great eater, 654.
-
- Chariton and Melanippus, 960.
-
- Charmus cited, 972.
-
- Charmus the Syracusan, his dinner wit, 6.
-
- Charon the Chalcidian, 962.
-
- Charon of Lampsacus cited, 622, 757, 834.
-
- Cheese, 1052;
- various kinds, 1052.
-
- Cheesecakes, 207;
- Apician, 10;
- Philoxenian, 8;
- treatises on the art of making, 1028;
- various kinds of, 1029.
-
- Chelidonium, not the same as the anemone, 1093.
-
- Chelidonizein, institution of the, 567;
- (poetical version, 1166.)
-
- Chellones, a kind of fish, 481.
-
- Chemæ, shell-fish, 150.
-
- Chenalopex, a bird, 623.
-
- Cherries, 82;
- brought to Italy by Lucullus, 83.
-
- Chestnuts, 89.
-
- Chian wine, 54, 55.
-
- Chians, the first planters of the vine, 43;
- their tyrants, 407;
- the first slave purchasers, 416.
-
- Chionides cited, 197, 223, 1020.
-
- Chios, tyrants of, 407.
-
- Chœrilus, a great fish-eater, 544;
- cited, 732, 848.
-
- Chonni, drinking cups, 803.
-
- Chromis, the, a fish, 517.
-
- Chrysippus, 961.
-
- Chrysippus the Solensian cited, 8, 12, 29, 111, 148, 172, 223, 255,
- 256, 370, 419, 437, 448, 530, 531, 532, 587, 732, 904, 982, 983,
- 1054, 1097.
-
- Chrysippus of Tyana cited, 186, 1034.
-
- Chrysocolla, 183.
-
- Chrysogonus cited, 1037.
-
- Chrysophrys, the, a fish, 446, 517.
-
- Chutrides, drinking cups, 804.
-
- Ciboria, or Egyptian beans, 121.
-
- Ciborium, a drinking cup, 761.
-
- Cilician loaves, 183;
- wine, 54.
-
- Cimon, his liberality, 853.
-
- Cindon, a fish-eater, 544.
-
- Cinesias, a very tall and thin man, 882;
- accused of impiety, 883.
-
- Cissybium, a drinking cup, 760, 768.
-
- Citron, 139;
- an antidote, 141.
-
- Clarotæ, the, Cretan slaves, 414.
-
- Cleanthes the Tarentine, spoke in metres, 6.
-
- Clearchus the Peripatetic cited, 47, 71, 81, 95, 253, 401, 433,
- 448, 494, 498, 499, 525, 526, 532, 543, 545, 548, 551, 613,
- 619, 625, 629, 655, 707, 714, 715, 718, 719, 722, 723, 745,
- 750, 775, 824, 826, 830, 837, 839, 840, 848, 849, 854, 862,
- 865, 866, 869, 877, 878, 886, 889, 902, 916, 940, 942, 952,
- 966, 967, 975, 987, 939, 1021, 1037, 1088, 1097, 1115, 1121.
-
- Clearchus the comic poet, 6, 7, 9;
- cited, 671, 978, 993, 1026.
-
- Clearchus of Solensium cited, 192.
-
- Cleidemus cited, 646, 671, 972, 1055, 1056.
-
- Cleisophus, the parasite, 390.
-
- Cleo, a drunken woman, 696.
-
- Cleobulina of Lindus cited, 707.
-
- Cleobulus the Lindian institutes the chelidonizein, 567.
-
- Cleomenes cited, 619.
-
- Cleomenes of Rhegium cited, 634.
-
- Cleomenes I. of Sparta, goes mad through drunkenness, 673, 689.
-
- Cleomenes III. of Sparta, his entertainments, 230.
-
- Cleon, surnamed Mimaulus, 715.
-
- Cleon the singer, statue and inscription to, 31.
-
- Cleonymus accused of gluttony, 654.
-
- Cleopatra, her sumptuous banquets, 239.
-
- Clepsiambus, a musical instrument, 1016.
-
- Clibanites, 182.
-
- Clidemus cited, 371.
-
- Clisophus the Salymbrian, folly of, 966.
-
- Clisthenes of Sicyon, witty saying of, 1002
-
- Clitarchus cited, 115, 240, 419, 446, 471, 745, 754, 757, 760, 763,
- 791, 849, 921 935, 1064, 1120.
-
- Clitomachus the Carthaginian cited, 634.
-
- Clytus cited, 864, 1047.
-
- Cnidian wines, 54.
-
- Cnopus, death of, 406.
-
- Coan wine, 54.
-
- Cobites, a kind of anchovy, 447.
-
- Cock, the, 616;
- Aristotle's statement, 616.
-
- Cockles, 145.
-
- Cod, differs from the hake, 496.
-
- Cold water, expedient for procuring, 204.
-
- Colophonians, luxury of the, 843.
-
- Collabi, 183.
-
- Collection of money, pretexts for, 566, 568.
-
- Collix, 186.
-
- Collyra, 184.
-
- Comedy, invention of, 65.
-
- Commodus, the emperor, 860.
-
- Concubines tolerated by wives, 890.
-
- Condu, an Asiatic cup, 761.
-
- Congers, 453.
-
- Cononius, a drinking cup, 762.
-
- Cookery, writers on, 827.
-
- Cooks prepare sham anchovies, 11;
- praises of their art, 170;
- their apparatus, 271;
- their conceit and arrogance, 453, 455;
- some celebrated ones, 459;
- cleverness of, 593, 1058;
- learned cooks, 597, 601;
- boasts of cooks, 637, 1056;
- highly honoured by the Sybarites, 832;
- formerly freemen, 1053, 1057;
- jesters, 1054;
- experienced in sacrifices, 1054;
- their profession respectable, 1055;
- a tribe entitled to public honours, 1056.
-
- Cook-shops, frequenting, reckoned discreditable, 907.
-
- Coot, the, 623.
-
- Copis, a Lacedæmonian entertainment, 225.
-
- Coptos, wine of, 155.
-
- Coracini, Coracinus, a kind of fish, 484.
-
- Corcyrean wine, 54.
-
- Cordax, a lascivious dance, 635.
-
- Cordistæ, a tribe of Gauls, gold proscribed by the, 369.
-
- Cordylis and cordylus, fish, 480.
-
- Corinth, vast number of slaves in, 428.
-
- Corinthian wine, 51.
-
- Corœbus, the victor at the Olympic games, a cook, 601.
-
- Coronistæ, and coronismata, 567.
-
- Coryphæna, a kind of fish, 477.
-
- Cothon, a kind of fish, 485;
- a drinking cup, 770.
-
- Cotta cited, 429.
-
- Cottabus, throwing the, 674, 739, 764, 1063.
-
- Cotyle, a drinking cup, 763.
-
- Cotylisca or cotylus, a drinking cup, 764.
-
- Cotys, king of Thrace, his luxury and madness, 851.
-
- Couches, kinds of, 78;
- scented, 79.
-
- Courides. See Carides.
-
- Courtesans, rapacity of, 893;
- writers on, 907;
- plays named from, 907;
- their artifices, 908;
- list of, 912;
- the Abydene, 915;
- the Athenian, 916;
- the Corinthian, 916;
- courtesans of kings, 921, 924;
- witty sayings of, 923;
- literature cultivated by, 931.
-
- Coverlets, 79;
- mentioned by Homer, 79.
-
- Crabs, 173.
-
- Cranes, fable of their origin, 620.
-
- Craneums, a kind of drinking cup, 765.
-
- Crates, the artist, 738.
-
- Crates cited, 83, 186, 193, 197, 254, 371, 390, 421, 581, 619,
- 625, 659, 763, 783, 791, 795, 987, 1044, 1103.
-
- Cratanium, a drinking cup, 765.
-
- Cratinus cited, 11, 37, 48, 76, 80, 93, 103, 111, 112, 113, 114,
- 144, 154, 157, 166, 185, 196, 224, 264, 274, 282, 420, 469,
- 476, 478, 495, 513, 543, 588, 589, 590, 591, 604, 606, 624, 647,
- 668, 672, 704, 739, 789, 802, 803, 886, 907, 951, 1004, 1020,
- 1021, 1023, 1033, 1050, 1059, 1064, 1080, 1082, 1087, 1088, 1089,
- 1094, 1095, 1116.
-
- Cratinus, epigram on, 64.
-
- Cratinus the younger cited, 379, 727, 748, 1057, 1068.
-
- Cratinus the Athenian, 960.
-
- Crawfish, 537.
-
- Cremys, a kind of fish, 479.
-
- Creophylus cited, 569, (poetic version, 1216.)
-
- Cretan banquets, 231;
- dances, 296;
- music, 1001.
-
- Cribanites, a kind of loaf, 181.
-
- Crissæan war, caused by women, 896.
-
- Critias cited, 46, 683, 684, 731, 770, 776, 792, 844, 957, 1063.
-
- Criton cited, 277, 828.
-
- Crobylus cited, 89, 178, 181, 390, 405, 575, 604, 701.
-
- Cromylus the comic writer cited, 8.
-
- Crotonians overcome the Sybarites, 834;
- dress of their chief magistrate, 836.
-
- Crounea, a drinking cup, 765.
-
- Crowns, 1072.
-
- Crumbs of bread used to wipe the hands, 645.
-
- Ctesias the Cindian cited, 73, 110, 237, 686, 698, 732, 847,
- 849, 896, 1022.
-
- Ctesibius the Chalcidean cited, 261.
-
- Ctesicles cited, 428, 703.
-
- Cubi, a kind of loaves, 188.
-
- Cuckoo-fish, 486;
- how to cook them, 486.
-
- Cucumbers, 113, 123, 586;
- various kinds, 124.
-
- Culix, a kind of drinking cup, 766.
-
- Cumæ, luxury of the people of, 846.
-
- Cup-bearers, 669;
- female, 941.
-
- Cupellum, a kind of drinking cup, 770.
-
- Cups, drinking, 727;
- pledges, 731.
-
- Curetes, derive their name from their luxurious habits, 846.
-
- Cuttlefish, 179, 509.
-
- Cyathis, a kind of drinking cup, 765.
-
- Cybium, a kind of fish, 195.
-
- Cydonian apples, 136.
-
- Cyllastis, a kind of loaf, 189.
-
- Cymbium, a kind of drinking cup, 768;
- also a boat, 769.
-
- Cynætha, people of, averse to music, and utterly savage, 999.
-
- Cynic philosophers imitate only the bad qualities of the dog, 975.
-
- Cynulcus the Cynic, a Deipnosophist, 2.
-
- Cyprian figs, 129;
- loaves, 186.
-
- Cyprinus, or carp, 485.
-
- Cyrus the Great, his liberality, 49.
-
- Cyrus the younger, his courtesans, 921.
-
-
- DACTYLEUS, a kind of fish, 481.
-
- Dactylotos, a drinking cup, 746.
-
- Damascus, famed for its plums, 81.
-
- Damophilus the Sicilian, his debauchery and death, 867.
-
- Damoxenus cited, 170, (poetic version, 1130,) 747, (1185.)
-
- Danæ, a courtesan, saves the life of Sophron, 946.
-
- Dancers at banquets, 22.
-
- Dances, 23;
- originally arranged for freeborn men, 1003;
- various kinds, 1004;
- figures, 1005;
- satyric, 1005;
- Pyrrhic, 1006;
- indecorous, 1008;
- of the Thracians, 25;
- of other barbarous nations, 1008.
-
- Dancing, writers on, 33.
-
- Daphnus the Ephesian, a Deipnosophist, 3.
-
- Daratus, a kind of loaf, 188.
-
- Dardanians, their numerous slaves, 428.
-
- Dates, 1041;
- dates without stones, 1042.
-
- Decelean vinegar, 111.
-
- Deinias, a kind of drinking cup, 750.
-
- Deinon cited, 110.
-
- Deinus, a dance, 745.
-
- Deinus, a kind of drinking cup, 744.
-
- Deipnosophists, list of the, 2.
-
- Deipnus, a hero honoured in Achaia, 64.
-
- Delphians, the, 277.
-
- Demades, a debauchee, 73;
- cited, 166.
-
- Demaratus, liberality of the Persian king to, 49.
-
- Demarete cited, 1004.
-
- Demetrius cited, 1086.
-
- Demetrius of Athens, 268.
-
- Demetrius of Byzantium cited, 714, 878, 1010.
-
- Demetrius the comic poet cited, 639.
-
- Demetrius Ixion cited, 82, 84, 124, 619.
-
- Demetrius the Magnesian cited, 975.
-
- Demetrius Phalereus, his luxury, 867;
- cited, 368, 889.
-
- Demetrius Poliorcetes, 409.
-
- Demetrius the Scepsian cited, 73, 91, 134, 152, 229, 250, 278, 373,
- 545, 670, 1029, 1052, 1114, 1115.
-
- Demetrius of Trœzene cited, 225.
-
- Democedes the Crotonian, 836.
-
- Demochares cited, 340, 397, 398, 814, 974.
-
- Democlides cited, 279.
-
- Democritus of Abdea, his death, 76;
- cited, 120, 269.
-
- Democritus the Ephesian cited, 841.
-
- Democritus of Nicomedia, a Deipnosophist, 2.
-
- Demodemas cited, 1090.
-
- Demonax the Mantinean, invention of gladiatorial combats ascribed
- to, 249.
-
- Demonicus cited, 647.
-
- Demophilus cited, 367.
-
- Demosthenes, his debauchery, 946;
- for some time a water-drinker, 73;
- cited, 73, 266, 288, 381, 419, 542, 768, 778, 794,
- 803, 916, 934, 945, 948, 1031, 1045.
-
- Demoxenus cited, 24.
-
- Demus and his peacocks, 626.
-
- Demylus, a fish-eater, 544.
-
- Deoxippus cited, 752.
-
- Depas, a kind of drinking cup, 740.
-
- Depastron, a drinking cup, 745.
-
- Dercylus cited, 144.
-
- Desire likened to thirst, 203.
-
- Desposionautæ, freedmen among the Lacedæmonians, 427.
-
- Dessert, dishes for the, 1027.
-
- Dexicrates cited, 204.
-
- Dicæarchus cited, 23, 143, 727, 764, 892, 949, 962, 989, 1016,
- 1025, 1063, 1065, 1067.
-
- Dicæocles of Cnidus cited, 814.
-
- Dice, game with, 27.
-
- Didymus cited, 50, 92, 111, 116, 225, 579, 585, 619, 746, 761,
- 768, 773, 777, 778, 779, 802, 1013, 1016, 1100.
-
- Dieuchidas cited, 412.
-
- Dinias, the perfumer, 885.
-
- Dinners, provision for, 635;
- different courses at, 1025.
-
- Dinon cited, 237, 806, 971, 1011, 1043.
-
- Dinus, harbour and grove of, 527.
-
- Dinus, a drinking cup, 805.
-
- Diocles, a writer on cookery, 828.
-
- Diocles, the comic poet, cited, 227, 480, 482, 672, 840, 907.
-
- Diocles the epicure, 542.
-
- Diocles of Carystus cited, 53, 75, 87, 90, 94, 97, 100, 113,
- 124, 144, 174, 182, 193, 198, 478, 497, 504, 511, 520, 585,
- 1066, 1088.
-
- Diocles of Cynætha, a parodist, 1020.
-
- Diocles of Peparethus, a water-drinker, 73.
-
- Diodorus cited, 1027.
-
- Diodorus the Aristophanian cited, 296, 762, 763, 764, 777.
-
- Diodorus Periegetes cited, 944.
-
- Diodorus Siculus cited, 867.
-
- Diodorus of Sinope cited, 372, 376, (poetic version, 1153,) 681.
-
- Diodotus the Erythræan cited, 686.
-
- Diogenes, the tragic poet, 1015.
-
- Diogenes the Babylonian cited, 270, 843.
-
- Diogenes the Cynic cited, 256, 399.
-
- Diogenes the Epicurean, 335.
-
- Diomnestus becomes master of a great treasure, 859.
-
- Dion the Academic cited, 56.
-
- Dion of Chios, a harp-player, 1019.
-
- Dionysioclides, a Deipnosophist, 160.
-
- Dionysius cited, 513.
-
- Dionysius the Brazen, why so called, 1069;
- cited, 700, 960, 1067, 1068, 1122.
-
- Dionysius of Heraclea, the Turncoat, 691;
- his gluttony and obesity, 879.
-
- Dionysius the Iambic cited, 446.
-
- Dionysius the Leathern-armed, 826.
-
- Dionysius of Samos cited, 761, 768.
-
- Dionysius of Sinope cited, 600, 638, (poetic version, 1177,)
- 744, 794, 982, 1061.
-
- Dionysius the Slender cited, 758.
-
- Dionysius the Thracian cited, 785, 801, 802.
-
- Dionysius, the son of Tryphon, cited, 401, 805, 1024.
-
- Dionysius, the tyrant, cited, 633, 874.
-
- Dionysius of Utica cited, 1037.
-
- Dionysius the younger, a drunkard, 688;
- his infamous conduct to the Locrians, 866;
- his death, 866.
-
- Dioscorides cited, 13, 227, 228.
-
- Diotimus cited, 962.
-
- Diotimus the Funnel, a drunkard, 689.
-
- Dioxippus cited, 168, 752, 794, 804.
-
- Diphilus cited, 58, (poetic version, 1124,) 76, 82, 83, 84,
- 86, 88, 89, 90, 91, 92, 94, 96, 97, 101, 103, 105, 111, 114,
- 115, 116, 118, 122, 125, 134, 135, 138, 149, 150, 152, 176,
- 190, 199, 200, 205, 217, 219, 251, 253, 265, 269, 302, 353,
- 356, (1140,) 358, 360, (1144,) 364, 372, (1147,) 376, 388,
- 389, 400, 406, 411, 458, (1161,) 483, 498, 559, 584, 603, 632,
- 658, 664, 665, 668, 704, 712, 773, 777, 793, 794, 798, 956,
- 1023, 1030, 1039, 1051, 1119, 1120.
-
- Diphilus of Laodicæa cited, 494.
-
- Diphilus the Siphnian cited, 581, 582, 583, 584, 585.
-
- Dipyrus, a kind of loaf, 182.
-
- Diyllus the Athenian cited, 249, 947.
-
- Dog-brier, the, 116.
-
- Dog-killing festival at Argos, 166.
-
- Dole-basket banquets, 575.
-
- Dolphins, sacred fish, 444;
- affection of, for men, 967.
-
- Dorian harmony, character of the, 996.
-
- Doricha, a courtesan, epigram on, 952.
-
- Dorieus cited, 650.
-
- Dorion, witticisms of, 533;
- cited, 131, 195, 443, 444, 447, 451, 461, 466, 471, 477, 478,
- 479, 481, 485, 486, 490, 491, 492, 495, 496, 502, 504, 505,
- 507, 508, 516, 517, 518, 520.
-
- Dorotheus of Ascalon cited, 520, 646, 768, 795, 1053, 1059.
-
- Dosiades cited, 231, 414.
-
- Douris cited, 1017.
-
- Doves, 621.
-
- Dracon of Corcyra cited, 1106.
-
- Dramice, a kind of loaf, 188.
-
- Dress, attention to, 34.
-
- Drimacus, story of, 417.
-
- Drinking cups, 727.
-
- Drinking matches, 690.
-
- Drinking, occasional, recommended, 772;
- rules for the regulation of, 59;
- evils of, 675, 701.
-
- Dromeas the Coan, his riddles, 714.
-
- Dromon cited, 378, 646.
-
- Drunkards, fate of, 16;
- a party of, 61;
- catalogues of, 688, 692, 695.
-
- Ducks, 623;
- various kinds, 623
-
- Dures, or Duris, cited, 29, 32, 250, 268, 286, 365, 390, 398, 686,
- 842, 853, 857, 867, 874, 966, 967, 986, 1113.
-
- Dwarfs and mannikins among the Sybarites, 831.
-
-
- EATERS, Hercules, and other great, 648.
-
- Echemenes cited, 959.
-
- Ecphantides cited, 160.
-
- Eels, conger, great size of, 454;
- other eels, 466, 491.
-
- Eggs, 94;
- why Helen was said to be born from an egg, 95.
-
- Egyptian beans, 121;
- wines, 55.
-
- Egyptians, their deities ridiculed, 470;
- great eaters of bread, 659.
-
- Elecatenes, or spindle fish, 473.
-
- Elephant, affection of a, for a child, 968;
- a drinking cup, so called, 747.
-
- Elephantine pickle, 193.
-
- Ellops, a fish, 471.
-
- Elpinice, the sister of Cimon, 941.
-
- Embroidered girdles worn by the people of Siris, 838.
-
- Empedocles cited, 528, 576, 668, 818.
-
- Enalus, legend of, 736.
-
- Encrasicholi, a kind of fish, 471.
-
- Encris, a kind of loaf, 182.
-
- Encryphias, a kind of loaf, 182.
-
- Enigmas, 707.
-
- Enigmatic presents, 528;
- sayings, 714.
-
- Entimus the Gortinian, favour of the king of Persia for, 79.
-
- Epænetus cited, 95, 147, 461, 466, 477, 479, 491, 518, 585, 609, 624,
- 827, 1058.
-
- Eparchides cited, 50, 100.
-
- Epeunacti, among the Lacedæmonians, 126.
-
- Ephebus, a drinking cup, 747.
-
- Ephesians, luxury of the, 842.
-
- Ephesus, legend of its foundation, 569.
-
- Ephippus, cited, 47, 48, 62, 79, (poetic version, 1126,) 94, 95, 100,
- 108, 186, 198, 237, 507, 546, 547, 565, 566, 572, 575, 583, 599,
- 667, 680, 685, 769, 815, 856, 861, 913, 914, 915, 985, 1027.
-
- Ephorus cited, 175, 249, 367, 414, 489, 555, 800, 826, 839, 1017.
-
- Epicharmus cited, 7, 51, 59, (poetic version, 1124,) 80, 85, 91,
- 94, 96, 98, 100, 104, 107, 114, 116, 117, 128, 142, 143, 151,
- 154, 157, 174, 176, 177, 182, 196, 197, 198, 200, 225, 255, 258,
- 284, 286, 334, 372, 436, 442, 443, 444, 447, 449, 450, 451, 452,
- 453, 462, 466, 477, 479, 480, 484, 486, 490, 491, 492, 496, 501,
- 502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 511, 513, 516, 517, 520,
- 535, 570, 571, 576, 577, 583, 590, 612, 616, 628, 631, 643, 648,
- 669, 764, 797, 986, 987, 1002, 1031, 1032, 1036, 1089, 1116.
-
- Epiclees wastes his fortune, and commits suicide, 859.
-
- Epicrates cited, 98, (poetic version, 1127,) 412, 666, 740, 911,
- (1195,) 966, 1048.
-
- Epicures censured, 438;
- catalogue of, 540.
-
- Epicurus advocates sensual pleasures, 875;
- his sect banished from Rome, 875;
- cited, 289, 298, 438, 439, 558, 800, 875, 938.
-
- Epigenes cited, 126, 604, 645, 746, 747, 753, 755, 765, 775,
- 797, 804.
-
- Epigonus, a harp-player, 1019.
-
- Epilycus cited, 47, 218, 226, 1040.
-
- Epimelis, doubtful what, 138.
-
- Epimenides the Cretan cited, 444.
-
- Epinicus cited, 683, 747, 794.
-
- Erasistratus cited, 75, 510, 827, 1063.
-
- Erasixenus, epitaph on, 689.
-
- Eratosthenes cited, 226, 248, 302, 433, 441, 446, 593, 769,
- 799, 938, 802.
-
- Erbulian wine, 44.
-
- Ergias the Rhodian cited, 568.
-
- Erinna cited, 445.
-
- Eriphus cited, 95, 141, 219, 223, 474, 1107.
-
- Eritimi, the, or sardines, 518.
-
- Erotidia, or festivals of love, 898.
-
- Erxias cited, 899.
-
- Erythræan goblets, 757.
-
- Erythrinus, or red mullet, 471.
-
- Escharites, a kind of loaf, 181.
-
- Ethanion, a kind of drinking cup, 749.
-
- Etruscan banquets, 247.
-
- Euagon of Lampsacus attempts to seize the city, 814.
-
- Eualces cited, 916.
-
- Euangelus cited, 1029.
-
- Euanthes cited, 464.
-
- Eubœan wine, 51.
-
- Eubœus of Paros, a parodist, 1115;
- cited, 1117.
-
- Eubulides cited, 691.
-
- Eubulus the comic writer, cited, 12, 37, 42, 46, 47, 48, 56, 59,
- (poetic version, 1124,) 70, 71, 77, 78, 80, 85, 105, 107, 108,
- 109, 134, 166, 168, 175, 178, 179, 186, 188, 272, 361, 376,
- (1153,) 388, 390, 408, 463, 470, 471, 472, 474, 483, 489, 521,
- 537, 547, 582, 585, 599, 624, 626, 657, 658, 665, 668, 699, 709,
- 710, (1181,) 727, 744, 751, 754, 762, 790, 800, 831, 885, 892, 894,
- 899, (1192,) 907, 908, 909, 914, 993, 1023, 1026, 1032, 1045,
- 1064, 1067, 1084, 1085, 1095, 1103.
-
- Eucrates cited, 184.
-
- Eudemus the Athenian cited, 582.
-
- Eudoxus cited, 453, 618.
-
- Euenor cited, 76.
-
- Euhemerus the Coan cited, 1053.
-
- Eumachus the Corcyrean cited, 922, 1088.
-
- Eumæus cited, 797.
-
- Eumelus cited, 1119.
-
- Eumelus the Corinthian cited, 36, 436.
-
- Eumenes the Cardian cited, 686.
-
- Eumolpus cited, 760, 770.
-
- Eunicus cited, 144, 907, 936.
-
- Eunuchs, male and female, 825, 826.
-
- Euphantus cited, 395.
-
- Euphorion the Chaldean cited, 73, 137, 248, 283, 285, 413, 758,
- 1012, 1014, 1015, 1119.
-
- Euphræus, death of, 814.
-
- Euphranor, an epicure, 544;
- cited, 286, 1013.
-
- Euphron, the comic writer, cited, 11, 167, 482, 541, 594, (poetic
- version, 1168,) 597, (1174,) 629.
-
- Euphronius cited, 791.
-
- Eupolis cited, 4, 28, 37, 77, 85, 86, 93, 112, 149, 157, 167, 175,
- 203, 225, 273, 285, 373, (poetic version, 1148,) 419, 449, 472,
- 497, 513, 517, 518, 580, 583, 588, 591, 599, 604, 618, 626, 627,
- 631, 640, 643, 644, 670, 673, 803, 856, 994, 1005, 1033, 1050,
- 1053, 1103, 1104.
-
- Euripides cited, 60, 63, 65, 100, (poetic version, 1128,) 109, 120,
- 128, 161, 201, 255, 256, 265, 415, 571, 580, 644, 651, 664, 674,
- 717, 734, 760, 792, 796, 806, 807, 838, 897, 898, 900, 905, 956,
- 957, 971, 979, 1023, 1025, 1039, 1053, 1062, 1064, 1067, 1081.
-
- Eurydice, her war with Olympias, 897.
-
- Eurypilus cited, 814.
-
- Euthias cited, 944.
-
- Euthycles cited, 205.
-
- Euthydemus the Athenian cited, 96, 124, 192, 195, 481, 484,
- 496, 518, 827.
-
- Euthymenes the Massiliote cited, 120.
-
- Euxenus of Phocæa, his marriage with Petta, 921.
-
- Euxitheus cited, 253.
-
- Evenus the Parian cited, 578, 673.
-
- Evergreen garlands of Egypt, 1085.
-
- Ewers, 643.
-
- Exocœtus, the, a fish, 525.
-
- Extravagance in individuals, instances of, 269.
-
-
- FALERNIAN wine, two kinds of, 43, 44, 54.
-
- Fannian law, its provisions, 431.
-
- Families ruined on account of women, 896.
-
- Fattening animals for food, 1050.
-
- Favourites, boy, 959.
-
- Feasts, writers on, 7;
- Athenian, 223;
- different sorts of, 571.
-
- Feet, anointing the, 886.
-
- Female cup-bearers, 941;
- flatterers, 402;
- flute-players, 969;
- guards, 824.
-
- Festivals, 570;
- their decency in ancient times, 572;
- abused in after days, 573.
-
- Fig, the, 125;
- various kinds, 126‒129;
- its praises, 131;
- dried figs, 1043.
-
- Fig-pecker, the, 107.
-
- Finches, 107.
-
- Fish, discourse on, 434;
- esteemed a great luxury, 449, 462;
- salt fish, 193, 434;
- cartilaginous, 450;
- fossil, 524;
- singing, 524;
- subterranean, 525;
- rain fishes, 526;
- of prophesying from, 524, 527;
- qualities of, as food, 559.
-
- Fishermen, proud of their skill, 359.
-
- Fishing, writers on, 21.
-
- Fishmongers, churlishness of, 356;
- frauds, 357.
-
- Flatterers. _See_ Parasites.
-
- Flowers, love of, 887;
- suitable for garlands, 1087, 1090.
-
- Flute, various kinds of, 1013;
- playing on the, 984;
- names of various airs for the, 986.
-
- Flute-players, female, 969.
-
- Food, kinds of, mentioned by Homer, 13, 20, 40.
-
- Formian wine, 43.
-
- Fossil fish, 524.
-
- Fox-shark, the, 449.
-
- Freedmen, among the Lacedæmonians, 427.
-
- Frogs, rain of, 526.
-
- Fruits, mentioned by Homer, 40;
- names of, 81;
- plentiful at Athens, 1045.
-
- Frugal meals recommended, 660.
-
- Fundan wine, 44.
-
-
- GALENE of Smyrna cited, 1085.
-
- Galenus of Pergamos, a Deipnosophist, 3;
- cited, 43.
-
- Galeus, a kind of shark, 461;
- how brought to table among the Romans, 461.
-
- Gallerides, a fish, 497.
-
- Games, 27.
-
- Ganymede, 959.
-
- Garlands, discussion on, 1069.
-
- Gauran wine, 43.
-
- Geese, livers of, 604.
-
- Gelaria, 496.
-
- Genthion, king of the Illyrians, his drunkenness, 695.
-
- Georgus cited, 1114.
-
- Gerana, her transformation, 620.
-
- Gladiatorial combats, 249.
-
- Glaucias cited, 115.
-
- Glaucides cited, 135, 136.
-
- Glaucion, a kind of duck, 623.
-
- Glaucon, a water-drinker, 72.
-
- Glaucon cited, 767.
-
- Glaucus the Locrian cited, 510, 581, 827, 1057.
-
- Glaucus, a sea deity, 464.
-
- Glaucus, a fish, 462;
- how to cook, 463.
-
- Gluttons, many celebrated, 653.
-
- Gluttony, temples to, 655.
-
- Glycera, a courtesan, witty sayings of, 931.
-
- Glycera, the mistress of Harpalus, 935.
-
- Gnathæna, a courtesan, witty sayings of, 926, 931.
-
- Gnathenium, a courtesan, witty sayings of, 927.
-
- Gnesippus, a composer of ludicrous verses, 1024.
-
- Goat's flesh, 634;
- supposed to give great strength, 634.
-
- Gold proscribed by the Bathanati, 369.
-
- Gold plate, rarity of, 365;
- trinkets, 367.
-
- Golden trinkets proscribed by Lycurgus and by Plato, 367.
-
- Golden water, 825.
-
- Gorgias, the Leontine, his orderly life, 878;
- his remark on Plato, 809;
- cited, 907, 930, 952.
-
- Gorgons, 351.
-
- Gorgos, the keeper of the armoury, his pretended present to Alexander,
- 861.
-
- Gourds, 96, 586;
- various kinds, 97;
- philosophic discussion on, 98.
-
- Grammatical Science, plot of the play so called, 715.
-
- Grapes, 1044.
-
- Grayling, the sea, 463.
-
- Greeks, simplicity of their lives, according to Homer, 13;
- fondness for amusements, 31.
-
- Griphi, 707;
- examples of, 708.
-
- Groats, 207.
-
- Grouse, the, 628.
-
- Guests, reception of, 16;
- attitudes of, 307;
- presents to, 208.
-
- Guinea-fowl, the, 1047.
-
- Gyala, a kind of drinking cup, 744.
-
- Gyges the Lydian builds a monument to his courtesan, 916.
-
- Gymnastic exercises, invention of, ascribed to the Lacedæmonians, 23.
-
- Gymnopædiæ, festival of, 1083.
-
- Gynæconomi, their office, 385.
-
-
- HAIR, attention paid to the, among certain nations, 846.
-
- Hake, the, a fish, 496.
-
- Halicarnassus, wine of, 54.
-
- Hanging, playing at, among the Thracians, 250.
-
- Hare, the, 630, 1049;
- scarce in Attica, 630;
- its fecundity, 632.
-
- Harmodius of Lepreum cited, 240, 698, 734, 764.
-
- Harmodius and Aristogiton, 960.
-
- Harmony, invention of, ascribed to the Phrygians, 995;
- disputed, 995;
- three kinds, 995.
-
- Harpalyce, songs in honour of, 988.
-
- Harp-fish, the, 479.
-
- Harp-players, high payment of, 994.
-
- Harpalus, his profligacy, 935, 950;
- his monument to his mistress, 949.
-
- Harpocration the Mendesian cited, 1036.
-
- Healths, mode of drinking, 22.
-
- Hearth-loaf, 181.
-
- Hecatæus of Miletus cited, 57, 116, 189, 240, 647, 659, 706.
-
- Hedyle cited, 466.
-
- Hedylus cited, 281, 465, 544, 753, 775, 795.
-
- Hedypotides, drinking cups so called, 747.
-
- Hegemon of Thasos wrote on feasts, 7;
- nicknamed the Lentil, 641;
- his conduct in the theatre, 641;
- protected by Alcibiades, 642;
- cited, 126, 1116.
-
- Hegesander cited, 29, 72, 103, 145, 178, 217, 260, 268, 278,
- 334, 362, 391, 393, 394, 408, 455, (poetic version, 1160, 1225,)
- 512, 529, 538, 541, 542, 576, 631, 661, 681, 682, 702, 761,
- 764, 811, 871, 902, 915, 933, 945, 1044, 1049.
-
- Hegesianax recites his poems, 250;
- cited, 620.
-
- Hegesias cited, 1090.
-
- Hegesilochus the Rhodian, his infamous life, 702.
-
- Hegesippus cited, 439, 639, 827, 1028.
-
- Hegesippus the Tarentine cited, 828.
-
- Helen, Poor, a courtesan, 933.
-
- Helena, a gluttonous woman, 653.
-
- Helichryse, an Egyptian flower, 1087.
-
- Heliodorus cited, 74, 362, 640.
-
- Hellanicus cited, 647, 648, 655, 729, 749, 1015, 1042, 1085, 1086.
-
- Helots, the, 415, 427;
- conduct of the Lacedæmonians to, 1051.
-
- Hemerocalles, or day-beauty, a flower, 1088.
-
- Heminerus, or half-pickled fish, 196.
-
- Hemitomus, a kind of drinking cup, 749.
-
- Heniochus cited, 426, 625, 643, 771.
-
- Hepatos, the, 178, 472.
-
- Hephæstion cited, 1075.
-
- Hepsetus, or boiled fish, 471.
-
- Heracleon the Ephesian cited, 475, 485, 805.
-
- Heraclides the comic poet cited, 853.
-
- Heraclides the Cumean cited, 79, 235, 824, 829.
-
- Heraclides Lembus cited, 164, 526, 905, 924.
-
- Heraclides the Mopseatian cited, 370.
-
- Heraclides of Pontus cited, 719, 820, 836, 839, 842, 854,
- 859, 885, 888, 960, 995, 1121.
-
- Heraclides the Syracusan cited, 95, 518, 827, 1034, 1051.
-
- Heraclides of Tarentum cited, 87, 105, 106, 111, 124, 133,
- 174, 188, 198.
-
- Heraclitus cited, 764.
-
- Heraclitus the comic poet cited, 653.
-
- Heraclitus of Ephesus cited, 293, 973.
-
- Heralds employed as cup-bearers, 670;
- in sacrifices, 1055.
-
- Hercules, voracity of, 648;
- receives a cup from the Sun, 749;
- poetic fables about, 822.
-
- Herculeum, a drinking cup, 748.
-
- Hermeas cited, 241, 692, 901, 967.
-
- Hermes, a drink so called, 53.
-
- Hermesianax of Colophon cited, 953, (poetic version, 1197.)
-
- Hermias of Atarneus, death of, 1112.
-
- Hermippus cited, 30, 34, 45, 48, 96, 97, 128, 129, 197, 204,
- 249, 261, 340, 396, 448, 540, 543, 659, 666, 699, 712, 713,
- (poetic version, 1182,) 728, 759, 762, 763, 767, 775, 778,
- 803, 841, 881, 882, 889, 940, 942, 945, 987, 1016, 1038, 1040,
- 1066, 1113, 1117, 1120.
-
- Hermippus of Smyrna cited, 513.
-
- Hermon cited, 137, 420.
-
- Hermonax cited, 87, 129, 803.
-
- Herodes Atticus cited, 166.
-
- Herodian of Alexandria cited, 86.
-
- Herodicus the Babylonian cited, 352.
-
- Herodicus the Cratetian cited, 341, 348, 370, 538, 934, 944.
-
- Herodorus of Heraclea cited, 95, 365, 648, 756, 807.
-
- Herodorus, the Megarian trumpeter, his strength and skill, 653.
-
- Herodotus cited, 31, 71, 73, 121, 132, 182, 189, 197, 224, 233, 236,
- 237, 240, 365, 409, 418, 625, 629, 631, 633, 647, 673, 692, 754,
- 776, 804, 828, 869, 951, 952, 1001, 1024, 1041, 1121.
-
- Herodotus the logomime, 31.
-
- Herodotus the Lycian cited, 127, 131.
-
- Herondas cited, 143.
-
- Heropythus cited, 466.
-
- Hesiod cited, 66, 68, 96, 104, 167, 190, 192, 289, 296, 574, 672, 675,
- 738, 782, 784, 796, 806, 891, 972.
-
- Hetæra, 913.
-
- Hetæridia, festivals, 915.
-
- Hicesius cited, 1088, 1101.
-
- Hiero, ship of, 329.
-
- Hieronymus cited, 78, 1015.
-
- Hieronymus the Rhodian cited, 670, 687, 799, 890, 892, 960, 965.
-
- Hilarodists, 989.
-
- Hippagoras cited, 1005.
-
- Hipparchus cited, 168, 619, 761, 773, 1104.
-
- Hippasus cited, 23.
-
- Hippias the Erythræan cited, 406.
-
- Hippias the Rhegian cited, 51.
-
- Hippias the Sophist cited, 971.
-
- Hippidion, a kind of fish, 477.
-
- Hippocrates cited, 74, 75, 94, 629.
-
- Hippolochus cited, 208, 210, 634, 980.
-
- Hippon the atheist cited, 973.
-
- Hipponax, a very little man, but strong, 884;
- cited, 81, 131, 477, 510, 582, 591, 610, 767, 791, 995, 997, 1031,
- 1116.
-
- Hippotes drives out the tyrants of Chios, 407.
-
- Hippuris, or horse-tail, a fish, 477.
-
- Holmus, a kind of drinking cup, 789.
-
- Homer cited, 13‒31, 36, 40‒42, 58, 64, 65, 66, 67, 68, 79, 89,
- 101, 107, 109, 123, 129, 143, 202, 223, 277, 287, 289‒308, 361,
- 373, 404, 415, 446, 468, 493, 496, 531, 571, 572, 573, 587, 588,
- 604, 615, 616, 625, 631, 643, 644, 649, 650, 667, 671, 684, 723,
- 724, 726, 734, 736, 737, 740, 746, 757, 760, 761, 766, 768, 778,
- 779, 781, 784, 785, 786, 787, 788, 791, 796, 797, 799, 801, 812,
- 819, 821, 822, 823, 838, 874, 890, 891, 902, 906, 978, 995, 1001,
- 1009, 1010, 1011, 1021, 1044, 1055, 1056, 1077, 1098, 1099, 1120.
-
- Homorus, a kind of loaf, 182.
-
- Honey, use of, said to contribute to longevity, 76.
-
- Horæa, a kind of fish, 193.
-
- Horn for drinking, 758;
- large size, 759.
-
- Horse, a fish so called, 477.
-
- Horses taught to dance, 834.
-
- Hospitality and liberality, examples of, 5.
-
- Hyacinthia, festival called, 226.
-
- Hybrias the Cretan cited, 1112, (poetic version, 1220.)
-
- Hyces, sacred fish, 515.
-
- Hycena, or plaice, 515.
-
- Hydraulic organ, the, 278.
-
- Hyperides, a glutton and gambler, 539;
- cited, 198, 419, 669, 772, 884, 907, 935, 936, 937, 942, 983.
-
- Hyperochus cited, 846.
-
- Hystiacum, a kind of drinking cup, 800.
-
-
- IACCHIAN garland, the, 1082.
-
- Iambyca, a musical instrument, 1016.
-
- Iapygians, luxury of the, 838.
-
- Iatrocles cited, 512, 1032, 1033, 1034.
-
- Ibycus cited, 95, 115, 143, 276, 611, 903, (poetic version, 1194,)
- 958, (1206,) 962, 1087.
-
- Icarian wine, 49.
-
- Icarium, comedy and tragedy, first introduced at, 65.
-
- Icesias the Erasistratean cited, 145, 195, 437, 443, 447, 467,
- 477, 485, 488, 490, 492, 493, 496, 504, 508, 516, 517.
-
- Idomeneus cited, 853, 854, 921, 942, 946, 975.
-
- Illyrians, their drinking customs, 699.
-
- Immunities granted to cooks among the Sybarites, 835;
- to other trades, 835.
-
- Indian gourd, the, 97.
-
- Interest of money, rate of, 976.
-
- Io Pæan explained, 1121.
-
- Ion cited, 34, 58, 112, 152, 154, 177, 286, 406, 420, 501,
- 648, 672, 706, 712, 730, 746, 762, 791, 793, 797, 802, 963,
- 1012, 1013, 1102.
-
- Ionian harmony, its character, 997.
-
- Ionians, luxury of the, censured, 840;
- their austere character, 997.
-
- Iopis, a fish, 519.
-
- Iotaline wine, 44.
-
- Ioulis, or coulus, a fish, 479.
-
- Iphiclus becomes possessed of Achaia by stratagem, 568.
-
- Iphicrates, supper of, 214.
-
- Iphicratis, a kind of drinking cup, 750.
-
- Ipnites, the, a kind of loaf, 180.
-
- Isanthes, a Thracian king, his luxury, 858.
-
- Isidorus the Characene cited, 155.
-
- Isis, the, 1089.
-
- Isistrus cited, 125.
-
- Isocrates cited, 907.
-
- Ister, or Istrus, cited, 428, 544, 762, 891, 1040.
-
- Isthmian cup, the, 753.
-
- Isthmian garland, the, 1081.
-
- Italian dance, its inventor, 33.
-
- Italian wines, qualities of the different, 43.
-
- Ithyphalli, 992.
-
-
- JACKDAW, collecting money for the, 566;
- how caught, 619.
-
- Janus, inventions ascribed to, 1106.
-
- Jason cited, 989.
-
- Jesters, monkeys preferred to, by Anacharsis the Scythian, 979;
- favoured by Philip of Macedon, 980;
- their jokes resented, 983.
-
- Juba the Mauritanian cited, 163, 273, 280, 282, 283, 284, 362, 542.
-
- Jugglers and mimics, 32.
-
- Julius Cæsar, 429.
-
-
- KID, flesh of the, 634.
-
- Kidney-beans used by the Lacedæmonians as sweetmeats, 91.
-
- King chosen for his beauty, 906.
-
- King of the Persians, his luxury, 823, 873;
- administers justice, 829.
-
-
- LABICAN wine, 43.
-
- Labionius, a kind of drinking cup, 742, 773.
-
- Labyzus, a sweet-smelling plant, 824.
-
- Lacedæmonians invent ball-play and gymnastic exercises, 23;
- banquets, 224;
- their simple diet, 831;
- discourage luxury, 881;
- afterwards adopt it, 229;
- their marriages, 889;
- music among them, 1001;
- their conduct to the Helots, 1051.
-
- Lacena, a kind of drinking cup, 773.
-
- Laches cited, 123.
-
- Lacydes and Timon at a drinking match, 691.
-
- Laganium, a kind of loaf, 182.
-
- Lagis, a courtesan, 945.
-
- Lagynophoria, the, a festival, 434.
-
- Lais the courtesan, 912, 938.
-
- Lamia, the courtesan of Demetrius Poliorcetes, 923.
-
- Lampon, an epicure, 543.
-
- Lamprey, the, 490;
- said to breed with the viper, 490.
-
- Lamprocles cited, 784.
-
- Lamprus the musician, a water-drinker, 72.
-
- Lamps and lanterns, 1118.
-
- Laodice murders her husband, 947.
-
- Lasthenea, a pupil of Plato, 874.
-
- Lasus of Hermione, sportive sayings of, 534;
- cited, 719, 996.
-
- Lathyporphyrides, 611.
-
- Latus, a fish, 489.
-
- Laurentus, a wealthy Roman, 1;
- his liberality and learning, 3.
-
- Leæna, a courtesan, her wit, 923.
-
- Leek, the, 585.
-
- Legumes, 640.
-
- Leiobatus, a kind of shark, 490.
-
- Leleges, slaves to the Carians, 426.
-
- Lentils, discourse on, 254.
-
- Leogoras, a gourmand, 608.
-
- Leonidas, a general, his expedient to prevent the desertion of
- his troops, 698.
-
- Leonidas of Byzantium wrote on fishing, 21.
-
- Leonidas of Elis, the grammarian, a Deipnosophist, 2.
-
- Leontium, a courtesan, 933, 953.
-
- Lepaste, a kind of drinking cup, 773.
-
- Lepreus, his contests with Hercules, 649.
-
- Lesbian wine, 47, 54, 55;
- praise of, 48.
-
- Lesbium, a kind of drinking cup, 775.
-
- Lettered cups, 743.
-
- Lettuces, 114;
- their qualities, 115.
-
- Leucadian wine, 54.
-
- Leucisci, a general name for fish, 481.
-
- Leucomænis, or white sprat, 492.
-
- Leucon cited, 541.
-
- Leucus, a sacred fish, 446.
-
- Libations, 21, 48, 1107.
-
- Libraries, great, enumerated, 4.
-
- Licymnius the Chian cited, 902, 962.
-
- Limpets, 143.
-
- Lityerses, a glutton, 654.
-
- Liver, 178;
- why called modest, 178.
-
- Loaves, different kinds of, 180, 190.
-
- Locrian harmony, 998.
-
- Loins, a dish called, 629.
-
- Loisasium, a kind of cup, 775.
-
- Lotus, the, 1042;
- its uses, 1042.
-
- Love honoured as a deity, 898;
- catalogue of things relating to, 953;
- writers on, 956.
-
- Lucullus introduced the cherry from Pontus, 83;
- brought habits of luxury to Rome, 432, 869.
-
- Lupins, 90;
- saying of Zeno, 91.
-
- Lusitania, its abundance, 523.
-
- Luterium, a kind of drinking cup, 775.
-
- Luxury, Cato's complaints against, 432.
-
- Lyceas of Naucratis, cited, 983.
-
- Lychnis, the, 1089.
-
- Lyciurges, what, 776.
-
- Lycon the Peripatetic, his mode of life, 876.
-
- Lycophron of Chalcis cited, 90, 226, 437, 662, 775, 802, 889.
-
- Lycophronides cited, 1070.
-
- Lycurgus cited, 367.
-
- Lycurgus the orator cited, 419, 759, 936.
-
- Lycus cited, 76.
-
- Lydian harmony, 998.
-
- Lydians, luxury of the, 826;
- their profligacy, 827.
-
- Lyernius the Celt, banquets of, 246.
-
- Lynceus the Samian cited, 102, 127, 168, 169, 181, 216, 242,
- 360, 380, 381, 390, 448, 449, 462, 492, 520, 533, 534, 568,
- 633, 686, 747, 794, 798, 931, 932, 1034, 1043, 1045.
-
- Lysander, question as to his mode of life, 869.
-
- Lysander of Sicyon, the harp-player, 1019.
-
- Lysanias the Cyrenean cited, 477, 807, 989.
-
- Lysias cited, 112, 334, 349, 350, 365, 575, 643, 856, 883, 935, 936,
- 945, 946, 975, 976.
-
- Lysimachus cited, 255.
-
- Lysippus cited, 543.
-
- Lysippus the statuary designs a new drinking cup for Cassander, 742.
-
-
- MACAREUS cited, 411, 1022.
-
- Macedonians addicted to drunkenness, 199.
-
- Machon the comic poet, inscription on his tomb, 380;
- cited, 72, 380, 383, 387, 533, 538, (poetic version, 1163,) 539,
- 545, 549, 923, 930, 1060.
-
- Maconidæ, a kind of loaf, 183.
-
- Made dishes, 607.
-
- Madness, luxury of, 888.
-
- Mæandrius cited, 717.
-
- Mænis, or sprat, 491.
-
- Magadis, a musical instrument, 1013, 1017.
-
- Magas, king of Cyrene, choked with fat, 881.
-
- Magnes cited, 579, 1033, 1102.
-
- Magnesians, the, undone by luxury, 841.
-
- Magnus. See Myrtilus.
-
- Mago, his abstinence, 72.
-
- Magodus, the, 991.
-
- Malacus cited, 419.
-
- Mallows, 96.
-
- Maltese dogs, 831.
-
- Mamertine wine, 44.
-
- Manes, a kind of drinking cup, 777.
-
- Mania, a courtesan, why so called, 924;
- her wit, 925.
-
- Manius Curius, his reply to the Sabines, 660.
-
- Mantineans, single combat invented by the, 249.
-
- Mareotic wine, the, 55.
-
- Marriage-feast of Alexander and his companions, 861;
- of Caranus, 210.
-
- Marriages, Lacedæmonian, 889.
-
- Marseilles, wine of, 44.
-
- Marsic wine, 44.
-
- Marsyas cited, 1004.
-
- Marsyas the priest of Hercules cited, 744, 760, 764.
-
- Marsyas the younger cited, 115.
-
- Maryandini become subject to the Heracleans, 413.
-
- Masinissa, king, his joke on the Sybarites, 831;
- his fondness for children, 831.
-
- Massilians, luxury of the, 838.
-
- Mastus, a kind of drinking cup, 777.
-
- Masyrius, a lawyer, a Deipnosophist, 2.
-
- Mathalides, a kind of drinking cup, 777.
-
- Matreas, the strolling player, 31.
-
- Matris cited, 649.
-
- Matris the Athenian, a water-drinker, 72.
-
- Matron cited, 102, 106, 125, 220, (poetic version, 1135,) 284, 540,
- 1050, 1115.
-
- Mattya, a dish so called, 1059.
-
- Meal mixed with wine, 683.
-
- Meals, names of, 18;
- fashions at, 21.
-
- Medes, luxury borrowed from, by the Persians, 825.
-
- Megacles cited, 660.
-
- Megaclides cited, 822, 823.
-
- Megasthenes cited, 247.
-
- Melampus invented mixing wine and water, 74.
-
- Melanippides of Melos cited, 57, 677, 984, (poetic version, 1209,)
- 1042.
-
- Melanippus and Chariton, 960.
-
- Melanthias killed by gluttony, 878.
-
- Melanthius cited, 512.
-
- Melamorus, the, a fish, 492.
-
- Mele, a kind of drinking cup, 776.
-
- Meleager the Cynic cited, 804.
-
- Melissa, a courtesan, 253.
-
- Melophori, or Immortals, the Persian body-guard, 824, 863.
-
- Membras, a kind of anchovy, 451.
-
- Memphis the dancer, 33.
-
- Menæchmus cited, 107, 427, 1014, 1015, 1019.
-
- Menander cited, 119, (poetic version, 1128, 1129,) 156, 166,
- 190, 197, 217, 266, 274, 275, 276, 302, 364, 380, 382, 385,
- 389, 390, 425,472, 473, 475, 486, 493, 574, 575, 576, 588,
- 603, 606, 644, 672, 681, 686, 698, 699, 705, 737, 752, 755,
- 761, 773, 800, 804, 806, 819, 828, 879, 884, 895, (1190,) 907,
- 914, 937, 949, 1029, 1030, 1041, 1046, 1054, 1058, 1104,
- 1119, 1120.
-
- Menecles of Barca cited, 285.
-
- Menecrates, the Syracusan, arrogance and folly of, 454.
-
- Menedemus and Asclepiades, 269.
-
- Menedemus, frugal banquets of, 661.
-
- Menesthenes cited, 789.
-
- Menetor cited, 946.
-
- Menippus the Cynic cited, 54, 1005, 1062.
-
- Menocles cited, 614.
-
- Menodorus cited, 97.
-
- Menodotus the Samian cited, 1047, 1072.
-
- Mensitheus cited, 58.
-
- Messenians, the, banish the Epicureans, 875.
-
- Metaceras, what, 204.
-
- Metagenes cited, 361, 424, 426, 516, 559, 606, 725, 913, 1120.
-
- Metaniptrum, a kind of drinking cup, 776.
-
- Metanira, a courtesan, 945.
-
- Metreas of Pitane wrote on feasts, 7.
-
- Metrobius cited, 1028.
-
- Metrodorus the Chian cited, 285, 616.
-
- Metrodorus the Scepsian cited, 884.
-
- Midas the Lydian, effeminacy of, 827.
-
- Milesians, their luxury, 839.
-
- Milo, the athlete, his voracity, 650.
-
- Mimnermus cited, 748.
-
- Minos of Crete and Ganymede, 959.
-
- Minstrels and dancers at banquets, 22.
-
- Misgolas, his fondness for harp-players, 535.
-
- Mithæcus the Locrian, cited, 186, 442, 513, 827.
-
- Mithridates, voracity of, 655.
-
- Mitylenæan wine, 49.
-
- Mixing wine and water, 667;
- various proportions, 667, 672, 679.
-
- Mnasalces the Sicyonian cited, 262.
-
- Mnaseas the Locrian cited, 506.
-
- Mnaseas of Patra cited, 255, 464, 473, 524, 546, 849.
-
- Mnason the Phocian, his numerous slaves, 428.
-
- Mnesimachus cited, 473, 507, 519, 534, 566, 609, 635, 658,
- 659, 663, (poetic version, 1179.)
-
- Mnesiptolemus cited, 682.
-
- Mnesitheus, the Athenian, cited, 37, 88, 94, 97, 134, 135,
- 153, 160, 176, 191, 200, 562, 772.
-
- Mochus cited, 207, 775.
-
- Modesty, praise of, 973.
-
- Molpis cited, 227, 1061.
-
- Monaulos, a musical instrument, 280.
-
- Monophagein, meaning of, 12.
-
- Monositon, meaning of, 77.
-
- Mormylus, or mormyrus, a fish, 492.
-
- Moron, or mulberry, the, 84;
- the modern blackberry, 84.
-
- Moschion cited, 328.
-
- Moschion, a water-drinker, 72.
-
- Moschus, a water-drinker, 72.
-
- Moschus cited, 1012.
-
- Mothaces, among the Lacedæmonians, 427.
-
- Mullets, 195, 510;
- have different names according to their sizes, 195;
- sacred fish, 512.
-
- Mushrooms, 99;
- poisonous sorts, 100.
-
- Music, drinking to, 741;
- horses taught to dance to, 834;
- everything regulated by, among the Tyrrhenians, 830;
- praise of, 994;
- harmony, 995;
- cultivated by the Arcadians, 999;
- an incentive to courage, 1000;
- among the Lacedæmonians and Cretans, 1001;
- among barbarous nations, 1001;
- at banquets, 1001;
- its effect on body and mind, 1002;
- decline of the art, 1008.
-
- Musical instruments, 278;
- the hydraulic organ, 278;
- flutes, 279, 282;
- nablus, 280;
- triangle, 280;
- monaulos, 280;
- calamaules, 281;
- stringed instruments, 284;
- wind instruments, 285.
-
- Mussels, 145.
-
- Mycerinus the Egyptian, his drunkenness, 692.
-
- Myconians said to be sordid and covetous, 11.
-
- Myma, what, 1058.
-
- Myndian wine, 54.
-
- Myrmecides the artist, 738.
-
- Myro the Byzantian cited, 783, 784.
-
- Myron of Priene cited, 427, 1051.
-
- Myronides cited, 1105.
-
- Myrrhina, a Samian courtesan, 946
-
- Myrsilus cited, 973.
-
- Myrtile, or Myrrhine wine, 53.
-
- Myrtilus the poet, a Deipnosophist, 2.
-
- Myrtle, the, 1090.
-
- Myrus, a kind of eel, 491.
-
- Mys the artist, 738.
-
- Mysta, the courtesan of Seleucus, sold for a slave, 947.
-
- Myxini, a kind of fish, 481.
-
-
- NABLUS, a musical instrument, 280.
-
- Nannium, a courtesan, 908, 937.
-
- Nanus, king in Gaul, marriage-feast of his daughter, 921.
-
- Narcissus, the, 1088.
-
- Nastus, a kind of loaf, 184.
-
- Nations addicted to drunkenness, 698.
-
- Nauclides threatened with banishment for his luxury, 881.
-
- Naucrates cited, 630.
-
- Naucratite crown, the, 1079.
-
- Naucratis, pottery of, 766.
-
- Nausiclides cited, 103.
-
- Nausicrates cited, 464, 513, 521.
-
- Nautilus, the, 500;
- epigram of Callimachus on, 500.
-
- Naxian wine, 51.
-
- Neodamodes, freedmen among the Lacedæmonians, 427.
-
- Neanthes of Cyzicus cited, 184, 280, 592, 921, 960, 1118.
-
- Nectar, wine from Babylon, so called, 53;
- whether the food or drink of the gods, 63.
-
- Neocles of Crotona cited, 95.
-
- Neoptolemus the Parian cited, 138, 718, 760.
-
- Nestor, a drunkard, 684;
- his cup, 778.
-
- Nestor of Tarsus, cited, 653.
-
- Nettles, 103.
-
- New words, coiners of, 164.
-
- Nicænetus cited, 1074.
-
- Nicander the Chalcedonian cited, 793.
-
- Nicander the Colophonian cited, 57, 81, 84, 86, 87, 89, 106,
- 110, 114, 118, 121, 122, 136, 137, 153, 165, 174, 183, 185,
- 189, 207, 444, 453, 465, 479, 481, 577, 581, 582, 584, 585,
- 587, 617, 623, 740, 757, 760, 770, 775, 910, 967, 1038, 1085,
- 1088, 1091, 1121.
-
- Nicander of Thyatira cited, 189, 503, 728, 764, 768, 775, 805,
- 1084, 1088, 1104.
-
- Nicanor the Cyrenæan cited, 465.
-
- Nicias, his numerous slaves, 428.
-
- Nicias of Nicæa cited, 261, 430, 808, 810, 944, 972.
-
- Nicium, a courtesan, 253.
-
- Nicobula cited, 686.
-
- Nicochares cited, 57, 518, 672, 987, 1031, 1050, 1066.
-
- Nicocles cited, 227, 228.
-
- Nicocles of Cyprus, his contest in luxury with Straton, 851.
-
- Nicolaus of Damascus cited, 247, 391, 396, 397, 410, 418,
- 432, 526, 655, 869, 946, 1043, 1089.
-
- Nicomachus cited, 95, 456, 574, 737, 762.
-
- Nicomedes cited, 1017.
-
- Nicon cited, 777.
-
- Nicophon cited, 134, 208, 424, 508, 579, 612.
-
- Nicostratus cited, 108, 179, 182, 184, 196, 218, 364, 389,
- 472, 755, 777, 798, 828, 937, 982, 1046, 1061, 1094, 1095,
- 1107, 1119.
-
- Nilænetus cited, 941.
-
- Nile, ascent of the, 119;
- mouths of the, 121;
- water of the, highly esteemed for drinking, 73.
-
- Ninus, his epitaph, 850.
-
- Ninyas, given to luxury, 847.
-
- Nitetis induces Cambyses to invade Egypt, 896.
-
- Noisy trades prohibited in the city of the Sybarites, 831.
-
- Nomentum, wine of, 44.
-
- Nomium, song so called, 988.
-
- Numerius the Heraclean wrote on facts, 7;
- on fishing, 20;
- cited, 442, 450, 451, 462, 477, 478, 480, 484, 485, 486,
- 492, 495, 504, 505, 507, 513, 514, 515, 516, 517, 584.
-
- Nuts, 85;
- question as to their wholesomeness, 87.
-
- Nymphis of Heraclea cited, 857, 878, 988.
-
- Nymphodorus cited, 416, 506, 524, 939, 972.
-
- Nymphs, the nurses of Bacchus, 63.
-
- Nysæus, the tyrant, a drunkard, 688.
-
-
- OATHS, strange, 583.
-
- Obelias, a kind of loaf, 184.
-
- Ochus, advice of, to his son, 878.
-
- Ocimum, a courtesan, 937.
-
- Odates and Zariadres, story of, 919.
-
- Œnas, a species of pigeon, 620.
-
- Œnopas, a parodist, 1020.
-
- Œnopides the Chian cited, 121.
-
- Œnoptæ, their office, 670.
-
- Oidos, a drinking cup, 806.
-
- Oils, 110.
-
- Oinisteria, a kind of drinking cup, 790.
-
- Ointments, use of, 885.
-
- Olbian mountains or Alps, 368.
-
- Olives, 92;
- various sorts, 92.
-
- Ollix, a kind of drinking cup, 790.
-
- Olympias, mother of Alexander the Great, 687, 892;
- her war with Eurydice, 897.
-
- Omartes, king of the Marathi, story of his daughter, 919.
-
- Omotaricum, 200.
-
- Omphale, the Lydian tyrant, 827.
-
- Onaris the Bisaltian, 834;
- conquers the Cardians, 834.
-
- Onias, a kind of fish, 503.
-
- Onions, 40, 104;
- various kinds, 106.
-
- Oon, a drinking cup, 806.
-
- Ooscyphia, a drinking cup, 806.
-
- Ophelion cited, 109, 175, 176.
-
- Oppianus the Cilician wrote on fishing, 20.
-
- Opsarion, 606.
-
- Opson, meaning of, 434.
-
- Orcynus, a fish, 495.
-
- Orindes, a kind of loaf, 183.
-
- Orphos, the, a fish, 495;
- question as to accent, 495.
-
- Ortyges, the tyrant of Chios, 407.
-
- Osier, or willow, garlands of, 1072, 1074.
-
- Oxen fed on fish by the Thracians, 545.
-
- Oxybaphum, a kind of drinking cup, 789.
-
- Oysters, 140, 154;
- mentioned by Homer, 143;
- pearl oysters, 154;
- marvellous production of, 526.
-
-
- PÆANS, 1113.
-
- Pagurus, the, 501.
-
- Palaces of Homer's kings, 301.
-
- Palm, brain of the, 118.
-
- Pamphilus of Alexandria cited, 86, 87, 103, 115, 129, 138,
- 142, 148, 200, 274, 495, 512, 567, 609, 740, 749, 750,
- 753, 757, 762, 764, 777, 790, 791, 792, 803, 915, 1027,
- 1031, 1040, 1044, 1081, 1082.
-
- Pamphilus the Sicilian, his dinner verses, 6.
-
- Panætius the Rhodian cited, 89.
-
- Panaretus, a thin philosopher, 884.
-
- Panathenaicum, a kind of drinking cup, 790.
-
- Pancrates of Alexandria cited, 1082.
-
- Pancrates the Arcadian wrote on fishing, 20;
- cited, 444, 479, 506, 762.
-
- Pandorus, a musical instrument, 281.
-
- Pan loaves, 181.
-
- Pantaleon the jester, his mock bequests, 982.
-
- Pantica of Cyprus, a beautiful but licentious woman, 972.
-
- Panyasis cited, 59, 60, 276, 748, 796.
-
- Paphian king and his flatterers, 401, 403.
-
- Parasites, 370;
- early meaning of the term, 370;
- later meaning, 372;
- anecdotes of, 379.
-
- Parastatæ, a dish so called, 624.
-
- Parian figs, 127.
-
- Parilia, a Roman festival, 570.
-
- Parmenio cited, 737, 970.
-
- Parmeniscus of Metapontum, how cured of melancholy, 979.
-
- Parmeniscus cited, 252, 979.
-
- Parmeno the Byzantine cited, 127, 324, 351, 799.
-
- Parmeno the Rhodian cited, 485.
-
- Parodists, 284, 1115.
-
- Paropsis, discussion on the word, 578.
-
- Parrhasius, given to luxury, 869;
- his inscription on his works, 1097.
-
- Parthanius cited, 84.
-
- Parthenius cited, 740, 744, 801, 1087.
-
- Parthians, kings of the, their summer and winter residences, 824.
-
- Partridge, the, 611, 1049.
-
- Passum, a drink of the Roman women, 696.
-
- Pathymias the Egyptian, 79.
-
- Paunches, 161, 167.
-
- Pausanias the Spartan, 224;
- his luxury, 857.
-
- Paxamus cited, 593.
-
- Peacock, the, 626, 1047.
-
- Pearls, 155.
-
- Pears, 1040.
-
- Peas, 640.
-
- Pectis, a musical instrument, 1015.
-
- Pelamydes, a kind of fish, 193.
-
- Pelamys, the, 501.
-
- Pelica, a kind of drinking cup, 791.
-
- Pelignas the cook, 1055.
-
- Pella, or pellis, a kind of drinking cup, 791.
-
- Pelleter, a kind of drinking cup, 792.
-
- Peloponnesian wars, how occasioned, 911.
-
- Peloria, a festival, 1022.
-
- Peloris, or giant mussel, 154.
-
- Pelting with stones, 641.
-
- Penelope, at dice, 27.
-
- Penestæ, their condition, 414.
-
- Penny loaves, 184.
-
- Pentaploa, a kind of drinking cup, 792.
-
- Peparethian wine, 48.
-
- Pepper, 109.
-
- Perch, the, 502.
-
- Perfumes, 645;
- known to Homer, 28;
- used by the Carmani, 75;
- condemned by Socrates, 1096.
-
- Pericles the Olympian, loose conduct of, 854, 940.
-
- Peripatetic school, duties of the chief of the, 876.
-
- Periwinkles, 143.
-
- Persæus of Citium, 261;
- cited, 227, 228, 261, 968.
-
- Persian couches, 79;
- banquets, 233.
-
- Persians, fond of dancing, 686;
- their luxury, 823, 873.
-
- Petachnum, a kind of drinking cup, 792.
-
- Petelia, fortitude of the inhabitants of, 846.
-
- Petta, her marriage with Euxenus, 921.
-
- Phæacians, luxury of the, 14, 26;
- dances, 24.
-
- Phædimus cited, 797.
-
- Phædo, his remark on Plato, 809.
-
- Phænias cited, 89, 102, 106, 113, 117, 141, 150, 526, 555,
- 585, 640, 692, 1020.
-
- Phæninda, a game at ball, 24.
-
- Phæstians, a witty people, 410.
-
- Phætus cited, 1028.
-
- Phagesia, the, 433.
-
- Phagrus, the, a fish, 515;
- a stone so called, 516.
-
- Phalæcus cited, 696.
-
- Phalanthus outwitted by Iphiclus, 568.
-
- Phalaris, incredible barbarity ascribed to, 625.
-
- Phallophori, 992.
-
- Phanias cited, 10, 27, 49, 53, 84, 96, 366.
-
- Phanocritus cited, 435.
-
- Phanodemus cited, 189, 269, 618, 690, 733.
-
- Phaps, a species of pigeon, 620.
-
- Pharax the Lacedæmonian, abandons the Spartan mode of living, 858;
- his death, 858.
-
- Pharsalia, a dancing-woman, torn to pieces for sacrilege, 965.
-
- Phascades, a bird, 623.
-
- Phayllus, a great fish-eater, 535.
-
- Pheasants, 608, 1046.
-
- Pherecrates cited, 90, 93, 111, 126, 131, 134, 149, 158,
- 159, 184, 197, 202, 257, 274, 361, 388, 390, 411, 413,
- 422, 423, (poetic version, 1158,) 480, 485, 498, 529,
- 541, 574, 575, 577, 579, 606, 612, 623, 624, 654, 668,
- 680, 726, 733, 749, 756, 764, 765, 767, (1186,) 774, 775,
- 802, 856, 976, 1031, 1032, 1036, 1044, 1045, 1093, 1094,
- 1103, 1118, 1119.
-
- Pherecydes cited, 891.
-
- Pherenicus cited, 131.
-
- Phiale, a drinking vessel, 801;
- golden, 803.
-
- Phiditia, banquet of the, 228.
-
- Philadelphus of Ptolemais, a Deipnosophist, 2.
-
- Philænis not the author of the book ascribed to her, 530.
-
- Philetærus cited, 34, 108, 176, 179, 196, 440, 539, 656, 659, 680,
- 756, 777, 894, 912, 915, 937, 1011, (poetic version, 1212.)
-
- Philemon cited, 17, 86, 92, 106, 129, 136, 189, 204, 218, 273,
- 280, 364, 411, 453, (poetic version, 1159, 1224,) 483, 538,
- 606, 746, 747, 768, 770, 795, 828, 910, 911, 941, 950, 966,
- 1030, 1032, 1044, 1052, 1054, 1060, 1061.
-
- Philemon, junior, cited, 457.
-
- Philetas, a very lean man, 884;
- how starved to death, 633;
- inscription on his tomb, 633;
- cited, 117, 189, 740, 741, 744, 745, 770, 792, 793, 795,
- 1031, 1033, 1081, 1082, 1083.
-
- Philinus lived wholly on milk, 72.
-
- Philinus the orator cited, 670.
-
- Philinus the physician, 1088, 1089.
-
- Philip of Macedon and his companions, 267, 409;
- ridicules Menecrates, 454;
- his drunkenness, 687;
- his many marriages, 892.
-
- Philippides, a thin and insignificant man, 884;
- cited, 149, 363, (poetic version, 1146,) 411, 605, 737,
- 1023, 1053, 1119.
-
- Philippus cited, 126.
-
- Philippus of Theangela cited, 426.
-
- Philistion the Locrian cited, 191.
-
- Phillis the Delian cited, 1013, 1016.
-
- Philo cited, 506, 974.
-
- Philochorus cited, 14, 61, 62, 269, 302, 372, 384, 591, 620,
- 733, 792, 1002, 1006, 1019, 1030, 1037, 1049, 1108, 1114.
-
- Philocles cited, 109.
-
- Philocrates cited, 12, 414.
-
- Philodemus cited, 702.
-
- Philomnestus cited, 125.
-
- Philonides cited, 77, 111, 361, 389, 1077, 1120.
-
- Philosophers, Cynic, 975;
- Epicurean, 438;
- other sects, 439;
- Pythagorean, 263;
- at a drinking match, 691;
- disorderly life of some, 874, 876, 877, 969;
- other faults of, 349, 975.
-
- Philostephanus cited, 459, 467, 524, 526.
-
- Philotesia, a kind of drinking cup, 803.
-
- Philotimus cited, 88, 132, 135, 138, 485, 1098.
-
- Philoxenus of Alexandria cited, 86.
-
- Philoxenus of Cythera and the mullets, 10;
- a great fish-eater, 538;
- cited, 237, 645, 759, 777, 903, 1027, 1095.
-
- Philoxenus of Leucadia, an epicure, 8;
- cheesecakes named after him, 8;
- his love for hot dishes, 8.
-
- Philoxenus the Solenist, 150.
-
- Philyllius cited, 51, 85, 104, 144, 154, 173, 183, 226, 275, 599,
- 644, 774, 907, 936, 1024, 1120.
-
- Philyrinus, a kind of garland, 1085.
-
- Phocus, his intemperate life, 270.
-
- Phocylides cited, 675.
-
- Phœnician wine, praise of, 48.
-
- Phœnicides cited, 654, 1043.
-
- Phœnix the Colophonian cited, 566, 664, (poetic version, 1164,
- 1165,) 792, 849.
-
- Phœnix, a musical instrument, 1018.
-
- Pholades, 146.
-
- Phorbas, sacrifice of, 412.
-
- Phormus cited, 1042.
-
- Phrygian harmony, 995, 998.
-
- Phryne, when accused, how defended by Hyperides, 942;
- serves as a model to Apelles and Praxiteles, 943;
- her statue, 943;
- two of the name, 943.
-
- Phrynichus cited, 78, 85, 86, 97, 124, 145, 182, 190, 265, 286,
- 361, 390, 395, 451, 501, 585, 612, 669, 755, 903, 963, 1014,
- 1046, 1120.
-
- Phthoïs, a kind of drinking cup, 803.
-
- Phuromachus, epigram on his voracity, 653.
-
- Phycis, the, 502.
-
- Phylarchus cited, 30, 71, 72, 95, 122, 136, 229, 243, 392, 409,
- 426, 427, 526, 528, 650, 692, 698, 835, 842, 846, 858, 862,
- 863, 947, 967, 968, 971, 972, 974, 980, 1022, 1075, 1108.
-
- Pickle, 111, 192, 199.
-
- Pig, the, 590;
- why held sacred among the Cretans, 592;
- one half roasted, half boiled, 593.
-
- Pig's feet, 159.
-
- Pigeon, the, 620, 1046.
-
- Pike, the, 487;
- those of Miletus greatly esteemed, 488.
-
- Pindar cited, 4, 36, 42, 45, 67, 68, 249, 296, 299, 306, 365, 390,
- 456, 674, 708, 719, 739, 744, 759, 766, 783, 821, 897, 903, 917,
- 918, 959, 1014, 1024, 1025.
-
- Pine-cones, 94.
-
- Pinna and its guard, 148, 156.
-
- Pirene, fountain of, 70.
-
- Pisander, accused of gluttony, 654;
- cited, 741, 748.
-
- Pisistratidæ, banquets given by the, 853.
-
- Pisistratus, moderation of, 853;
- his oppression, 854.
-
- Pistachio nuts, 1038.
-
- Pithyllus, an epicure, 9.
-
- Placite loaves, 182.
-
- Plaice, the, 515.
-
- Plangon, a Milesian courtesan, 948.
-
- Plataces, a kind of fish, 485.
-
- Plate, gold and silver, 362.
-
- Plato, his rivalry with Xenophon, 808;
- his ill-nature, 810;
- his dislike to the pupils of Socrates, 812;
- bad character of his own followers, 814;
- cited, 34, 58, 78, 154, 157, 161, 165, 186, 203, 223, 251, 278,
- 283, 289, 291, 292, 294, 295, 298, 306, 342‒351, 367, 388, 399,
- 415, 493, 669, 682, 685, 695, 714, 820, 845, 940,
- (poetic version, 1197,) 1023, 1044, 1045, 1071, 1084, 1099, 1110,
- 1122.
-
- Plato, the comic writer, cited, 7, 52, 78, 93, 111, 113, 129, 171,
- 196, 237, 273, 363, 438, 483, 490, 493, 495, 497, 511, 543, 578,
- 580, 591, 599, 606, 608, 666, 668, 697, 701, 705, 720, 741, 762,
- 1003, 1024, 1029, 1050, 1062, 1064, 1065, 1081, 1083, 1118, 1120.
-
- Pleasure, love of, 818;
- various opinions on, 820.
-
- Pledging healths, 731.
-
- Pleiades, the, represented on Nestor's cup, 781;
- variation of the name, 783.
-
- Plemochoe, a kind of drinking cup, 792.
-
- Plistonichus cited, 74.
-
- Plutarch of Chæronea cited, 86, 614.
-
- Plutarchus, the grammarian, a Deipnosophist, 2.
-
- Poets, censured for loose morality, 201.
-
- Polemarchus cited, 184.
-
- Polemo, a water-drinker, 73;
- cited, 31, 64, 91, 116, 137, 180, 224, 227, 334, 370,
- 482, 585, 611, 645, 647, 655, 689, 699, 729, 752, 755,
- 762, 765, 771, 772, 776, 795, 866, 884, 907, 918, 923,
- 937, 938, 940, 961, 967, 1054, 1103, 1114, 1116.
-
- Poliochus cited, 99, 492.
-
- Pollian wine, probably the same as Bibline, 51.
-
- Pollis, king of Syracuse, 51.
-
- Polyarchus defends sensual pleasures, 872.
-
- Polybius cited, 26, 73, 132, 158, 309, 395, 396, 427, 429, 432,
- 474, 523, 524, 632, 658, 669, 671, 693, 694, 695, 696, 703,
- 844, 846, 922, 981, 998, 1012, 1042.
-
- Polycharmus cited, 527, 1079.
-
- Polycletus of Larissa cited, 862.
-
- Polycrates cited, 226, 530.
-
- Polycrates the Achæan, a parodist, 1020.
-
- Polycrates of Samos, luxury of, 864.
-
- Polypus, the, 496;
- various species, 501.
-
- Polyzelus cited, 52, 569, 584.
-
- Pomegranates, 1040.
-
- Pompilus, fish so called, 444;
- originally a man, 445.
-
- Pontianus cited, 898.
-
- Pontianus of Nicomedia, a Deipnosophist, 2.
-
- Pontic pickles, 196.
-
- Poor Helen, a courtesan, 933.
-
- Porphyrion, Porphyris, the, a bird, 611.
-
- Posidippus cited, 53, 146, 156, 195, 249, 472, 500, 593,
- 650, 653, 654, 784, 944, 952, 1054, 1058.
-
- Posidonius the Corinthian, wrote onfishing, 20.
-
- Posidonius the Stoic cited, 46, 74, 244, 246, 247, 248, 270, 281,
- 334, 335, 336, 368, 369, 387, 396, 413, 418, 428, 429, 430,
- 432, 439, 527, 581, 632, 694, 790, 845, 864, 867, 879, 880, 949,
- 1014, 1038, 1106.
-
- Possis cited, 854.
-
- Pothos, a kind of garland, 1085.
-
- Potters of Athens, 46;
- of Naucratis, 766.
-
- Poultry, names for, 587.
-
- Præneste, wine of, 44.
-
- Pramnian wine, praise of, 50.
-
- Pratinas the Phliasian cited, 728, 984, (poetic version, 1209,)
- 1010.
-
- Praxagoras cited, 53, 67, 75, 136, 1098.
-
- Praxilla the Sicyonian cited, 961, 1108.
-
- Praxiteles, his inscription on a statue of Cupid, 943.
-
- Premnas, a kind of tunny, 518.
-
- Priapus, the same as Bacchus with the people of Lampsacus, 49.
-
- Pristis, a kind of drinking cup, 742, 793.
-
- Privernum, wine of, 43.
-
- Proaron, a kind of drinking cup, 790.
-
- Prochytes, a kind of drinking cup, 793.
-
- Prodromi, or precocious figs, 129.
-
- Profligates who have committed suicide, 859.
-
- Promathidas of Heraclea cited, 464, 780.
-
- Pronomus the Theban, a celebrated flute-player, 1008.
-
- Prophesying from fish, 527.
-
- Propis the Rhodian harp-player, 548.
-
- Proponia, what, 95.
-
- Prostitutes of Athens, books on the, 907.
-
- Protagoras, originally a porter, 558;
- cited, 205.
-
- Protagorides cited, 242, 260, 281, 285.
-
- Proteas the Macedonian, a great drinker, 685.
-
- Proxenus cited, 420.
-
- Proxenus, office of, 963.
-
- Prusias, king of Bithynia, cup named from him, 793.
-
- Psamathis, or sacred fish, 515.
-
- Psithian wine, 47.
-
- Psomocolaces, a kind of flatterers, 411.
-
- Psorus or psyrus, a fish, 492.
-
- Psygeus, or psycter, a drinking cup, 804.
-
- Ptolemy, son of Agesarchus, cited, 387, 671, 923.
-
- Ptolemy Euergetes, his luxury, 879;
- cited, 101, 118, 362, 592, 609, 692, 831, 880, 922, 1046.
-
- Ptolemy Philadelphus, his magnificent procession, 313;
- his luxury, 858;
- his courtesans, 922.
-
- Ptolemy Philopator, large ship built by, 324.
-
- Puns on words, 162.
-
- Purple-fish, 147.
-
- Pylades wrote on dancing, 33.
-
- Pyramus, a kind of loaf, 188.
-
- Pyrgion cited, 232.
-
- Pyrrhander cited, 1013.
-
- Pyrrho the Elean cited, 661.
-
- Pythænetus cited, 941.
-
- Pythagoras, temperance of, 660;
- enigmatic sayings of, 714;
- his musical performance, 1018;
- cited, 285, 1012.
-
- Pythagoreans, the early, dressed handsomely, 263.
-
- Pytharchus of Cyzicus receives seven cities from Cyrus the
- Great, 49.
-
- Pytheas, his inscription for his tomb, 734;
- (poetic version, 1184.)
-
- Pythermus of Ephesus cited, 72, 85, 455, 997.
-
- Pythionica, her lovers, 536;
- her splendid funeral and monument, 949.
-
- Python of Byzantium, the orator, his odd exhortation to unanimity,
- 881.
-
- Python of Catana cited, 935, 950.
-
-
- QUAILS, 617;
- how caught, 619.
-
- Quinces, 97.
-
-
- RABBIT, how distinguished from the hare, 632.
-
- Radishes, 93;
- various kinds, 93.
-
- Rain of fishes and frogs, 526.
-
- Ray, the, 449.
-
- Rhapsodists, 989;
- poems recited by, 989.
-
- Rhegian wine, 43.
-
- Rheonta, a kind of drinking cup, 793.
-
- Rhianus cited, 137, 798.
-
- Rhinè, the, a fish, 502.
-
- Rhinthon cited, 184, 800.
-
- Rhipæan mountains, or Alps, 368.
-
- Rhodian bread, 181;
- wine, 52.
-
- Rhodias, a kind of drinking cup, 793.
-
- Rhoduntia, a dish so called, 636;
- how prepared, 640.
-
- Rhombus, or sea-sparrow, 521.
-
- Rhysis, a kind of drinking cup, 793.
-
- Rhytum, a kind of drinking cup, 794.
-
- Riddles, 712;
- examples, 713.
-
- Roach, the, or sea-frog, 449.
-
- Roasting, why less wholesome than boiling, 1049.
-
- Robbery recommended, rather than to go without fish, 449, 462.
-
- Rolls, 183.
-
- Roman banquets, 247;
- single combats, 248.
-
- Romans, early simplicity of their lives, 431;
- luxury introduced, 432;
- wisely selected desirable customs from the nations they subdued,
- 430;
- their slaves, 429.
-
- Rome, eulogium on, 32.
-
- Roses, variety of, 1089.
-
- Royal nut, the, 88.
-
- Rufinus of Mylæa, a Deipnosophist, 3.
-
- Rutilius Rufus cited, 431, 869.
-
-
- SABINE wine, 44.
-
- Sabrias, a drinking vessel, 411.
-
- Sacadas the Argive cited, 973.
-
- Sacred band, among the Thebans, 898.
-
- Sacred fish, what, 444, 512, 515.
-
- Sacred war, caused by a woman, 896.
-
- Sacrifices, performed by kings in person, 1055.
-
- Sagaus, king of the Maryandini, his laziness, 849.
-
- Sakeus, a Babylonian festival, 1022.
-
- Salmonius cited, 84.
-
- Salpe, a Lesbian woman, 506.
-
- Salpe, the, a fish, 506.
-
- Samagorian wine, its strength, 678.
-
- Sambuca, the, a musical instrument, 1012, 1018;
- also an instrument of war, 1012.
-
- Samians, luxury of the, 842.
-
- Sannacra, a kind of drinking cup, 795.
-
- Sannyrion, a very thin man, 882;
- cited, 411, 449, 882.
-
- Saperda, a kind of fish, 484.
-
- Sappho, a courtesan, of Eresus, 952;
- not cotemporary with Anacreon, 955;
- cited, 34, 64, 89, 94, 283, 306, 617, 647, 670, 727, 731,
- (poetic version, 1184,) 756, 886, 903, 913, 951, 1076, 1077,
- 1097, 1103.
-
- Sardanapalus, luxurious life of, 847;
- inscription on his tomb, 531, 848;
- proposed alteration by Chrysippus, 532.
-
- Sardines, 518.
-
- Sardinian acorns, 89.
-
- Sargus, the, a fish, 492, 505.
-
- Saturnalia, the, 1021;
- similar festivals, 1021.
-
- Satyric dance, its inventor, 33.
-
- Satyrus cited, 269, 390, 391, 394, 855, 866, 889, 931.
-
- Saucepan of Telemachus, 642.
-
- Saurus, or lizard, 507;
- termed a fish, 507.
-
- Scallium, a kind of drinking cup, 795.
-
- Scamon cited, 1005, 1017.
-
- Scaphinum, a kind of drinking cup, 757.
-
- Scari, a kind of fish, 503.
-
- Scarus, or char, the, 503;
- two kinds of, 503.
-
- Scented wines, 53.
-
- Scepinus, the, 508.
-
- Sciadeus, or sciæna, the, a fish, 508.
-
- Sciathus, wine of, 51.
-
- Scipio Africanus, his modest retinue, 429.
-
- Sciras cited, 634.
-
- Scolia of Pindar and others, 674;
- examples, 1109.
-
- Scolium, what, 917.
-
- Scomber, or tunny, the, 505.
-
- Scorpion, the, a fish, 504.
-
- Screech-owl, the, 615.
-
- Scylax cited, 116.
-
- Scyphus, a kind of drinking cup, 795.
-
- Scythian draught, what, 673.
-
- Scythians, luxury and tyranny of the, 840.
-
- Scythinus the Teian cited, 728.
-
- Sea-blackbird, the, 478.
-
- Sea-boar, the, 478.
-
- Sea-goat, the, 517.
-
- Sea-grayling, the, 462.
-
- Sea-nettle, the, 149.
-
- Sea-pig, the, 514.
-
- Sea-sparrow, the, 520.
-
- Sea-thrush, the, 478.
-
- Sea-torpedo, the, 493.
-
- Sea-urchins, 151, 152.
-
- Sea-water mixed with wine, 54.
-
- Seasonings, 112;
- Philoxenus a master of, 9.
-
- Seleucis, a kind of drinking cup, 795.
-
- Seleucus of Alexandria cited, 66, 81, 85, 129, 130, 188,
- 189, 250, 276, 420, 577, 627, 679, 745, 777, 791, 799,
- 1030, 1053, 1082, 1118.
-
- Seleucus of Tarsus wrote on fishing, 21;
- cited, 503.
-
- Semaristus cited, 624, 629.
-
- Semiramis, mother of Ninyas, 847.
-
- Semus the Delian cited, 50, 62, 181, 203, 524, 529, 747, 979,
- (poetic version, 1208,) 985, 986, 992, 1018, 1030, 1031.
-
- Servile war, its origin, 867.
-
- Setine wine, 43.
-
- Sharks, various kinds of, 449, 461, 490.
-
- Shaving the head, date of its introduction, 904.
-
- Shell-fish, 143, 146, 173.
-
- Ship, large, of Hiero, 329;
- of Ptolemy Philopator, 324.
-
- Sicilians, luxury of the, 830.
-
- Sicyonian gourds, 97.
-
- Sida, a plant resembling the pomegranate, 1041.
-
- Signine wine, 44.
-
- Silenus cited, 740, 745, 757, 763, 770, 867, 1081, 1118.
-
- Silver plate, use of, 363.
-
- Simaristus cited, 166, 763, 770, 793.
-
- Simmias cited, 516, 753, 764, 784, 1081.
-
- Simonides cited, 94, 165, 176, 206, 276, 334, 469, 501, 590,
- 625, 668, 706, 721, 726, 766, 783, 797, 821, 917, 964, 1052,
- 1055, 1086, 1102.
-
- Simus the Magnesian, 989.
-
- Siris, luxury of, 838.
-
- Siromen the Solensian cited, 868.
-
- Sittius, a luxurious Roman, 869.
-
- Slavery, various kinds of, 419.
-
- Slaves forbidden to approach certain festivals, 411;
- the Maryandini, 413;
- the Clarotæ, 414;
- the Penestæ, 414;
- the Chian slaves, 416;
- the Athenian, 419;
- the Roman, 428.
-
- Smaris, the, a fish, 491.
-
- Smindyrides the Sybarite, his vast retinue of slaves, 429, 866.
-
- Smoothing the whole body practised by the Tarentines and
- others, 830, 837.
-
- Snails, 104;
- various names for, 104.
-
- Snow used to cool drinks, 205.
-
- Soap, 645.
-
- Socrates fond of dancing, 34;
- his conduct in war discussed, 343;
- Plato's account, 345;
- cited, 256, 426.
-
- Socrates cited, 610, 1003.
-
- Socrates of Cos cited, 184.
-
- Socrates the Rhodian cited, 238, 743.
-
- Solens, 150;
- various kinds, 150;
- Philoxenus the tyrant, originally a solen-catcher, 150.
-
- Solon cited, 961, 1032.
-
- Songs, list of many, 986.
-
- Sopater the Paphian cited, 117, 143, 168, 181, 196, 255,
- 257, 258, 280, 281, 284, 539, 742, (poetic version, 1185,)
- 1029, 1037, 1050, 1122.
-
- Sophilus cited, 167, 204, 207, 254, 306, 680, 1023.
-
- Sophocles, a skilful dancer and ball-player, 33;
- his intemperance, 963;
- cited, 28, 35, 55, 65, 103, 108, 112, 116, 128, 144, 157,
- 166, 183, 197, 201, 202, 263, 280, 282, 285, 302, 435, 436,
- 440, 502, 588, 591, 612, 631, 633, 645, 647, 675, 685, 706,
- 718, 735, 742, 757, 759, 769, 778, 823, 876, 902, 936, 944,
- 958, 961, 1014, 1017, 1033, 1050, 1066, 1084, 1095, 1097,
- 1098, 1102.
-
- Sophron, governor of Ephesus, his life saved by Danae, 946.
-
- Sophron of Syracuse cited, 72, 79, 144, 145, 176, 182, 363, 450, 451,
- 452, 475, 480, 481, 485, 490, 508, 511, 512, 570, 593, 599, 621,
- 644, 764, 765.
-
- Soroadeus, an Indian deity, 45.
-
- Sosias the Thracian hires slaves from Nicias, 428.
-
- Sosibius, his explanation of Homer, 780;
- ridiculed by Ptolemy Philadelphus, 788;
- cited, 131, 137, 190, 788, 991, 1032, 1036, 1076, 1082, 1103.
-
- Sosicrates cited, 52, 263, 410, 414, 665, 755, 941.
-
- Sosinomus the banker, 976.
-
- Sosipater cited, 595, (poetic version, 1169.)
-
- Sosippus cited, 219.
-
- Sositheus cited, 654.
-
- Sostratus cited, 475, 491.
-
- Sotades, a libellous poet, put to death, 990;
- cited, 459, 579, 990.
-
- Sotion the Alexandrian cited, 263, 532, 541, 808.
-
- Spaniards, rich dress of the, 72, 838;
- their abstemious habits, 72.
-
- Sparamizus the eunuch, 847.
-
- Spare livers, 259.
-
- Sparrow, the, 617.
-
- Spartacus the gladiator, 429.
-
- Spartan living, 831;
- not relished by some, 858.
-
- Sparus, the, 504.
-
- Spatangi, 151.
-
- Speusippus wrote drinking songs, 5;
- taunted by Dionysius for his impure life, 874;
- cited, 101, 114, 144, 174, 218, 471, 472, 476, 484, 491, 501,
- 502, 508, 509, 511, 513, 520, 581, 609, 616.
-
- Sphærus, his remark on probability, 559;
- cited, 229, 559.
-
- Spheneus, a kind of fish, 481.
-
- Sphodrias the Cynic cited, 260.
-
- Sphuræna, or hammer fish, 508;
- properly cestra, 508.
-
- Spiced wines, 52.
-
- Spoletum, wine of, 44.
-
- Spoons, golden, given to guests, 208.
-
- Squid, the said to be the same as the cuttle-fish, 510.
-
- Staphylus cited, 74.
-
- Stasinus cited, 528, 1090.
-
- Statites, a kind of loaf, 182.
-
- Stephanus, a writer on cookery, 828.
-
- Stephanus the comic poet cited, 747.
-
- Stesander the Samian, a harp-player, 1019.
-
- Stesichorus cited, 136, (poetic version, 1129,) 158, 249, 276,
- 712, 721, 748, 797, 799, 822, 973, 988, 1031.
-
- Stesimbrotus the Thasian cited, 941.
-
- Sthenelus cited, 675.
-
- Stilpon, his quarrel with a courtesan, 931;
- cited, 261, 665.
-
- Strabo cited, 199, 1052.
-
- Straton cited, 601, (poetic version, 1175.)
-
- Straton, king of Sidon, his contest of luxury with Nicocles, 850.
-
- Stratonicus the artist, 738.
-
- Stratonicus the harp-player, 548;
- his witticisms, 549;
- his death, 555.
-
- Strattis cited, 51, 114, 128, 205, 209, 258, 271, 390, 469,
- 474, 477, 508, 516, 589, 624, 629, 654, 745, 754, 804, 882,
- 940, 945, 991, 1047, 1049, 1094, 1103, 1118.
-
- Strepticias, a kind of bread, 187.
-
- Stromateus, the, a fish, 506.
-
- Strouthias, a kind of garland, 1084.
-
- Sturgeon, the, 462.
-
- Sub-Dorian, or Æolian harmony, 997.
-
- Sub-Phrygian harmony, 998.
-
- Sucking-pigs, 624, 1048.
-
- Suitors, Penelope's, their amusements, 27.
-
- Supper of Iphicrates, 215.
-
- Surrentine wine, 43, 44.
-
- Swallow, song of the, 567.
-
- Swan, the, 619;
- its death-song doubted, 620, 1023.
-
- Sweetmeats, 77;
- Lacedæmonian, 91.
-
- Swine's brains, 108.
-
- Swordfish, the, 494.
-
- Syagris, a fish, 508.
-
- Syagrus, a general, 633.
-
- Sybarites, the, their luxury and effeminacy, 831.
-
- Sylla the Roman general, fond of buffoons and mimics, 410;
- wrote satiric comedies, 410.
-
- Synagris, a fish, 507.
-
- Synodon, a fish, 507.
-
- Syracusans, luxury of the, 845;
- restraints on women among them, 835.
-
- Syrbenians, chorus of the, 1068, 1072, 1115.
-
- Syrians, averse to fish, 546;
- their luxury, 845.
-
-
- TABAITAS, a kind of drinking cup, 800.
-
- Table-setters, 273.
-
- Tables, names for, 80.
-
- Tabyrites, a kind of loaf, 181.
-
- Tænia, the, 513.
-
- Tæniotic wine, 55.
-
- Tanagra, whale of, 881.
-
- Tantalus, his devotion to pleasure, 449.
-
- Tarentine wine, 44.
-
- Tarentines, luxury of the, 267, 837.
-
- Tasters, 274.
-
- Tattooing, practised by the Scythian on the Thracian women, 840;
- how converted into an ornament, 840.
-
- Taulopias, the, a fish, 513.
-
- Teleclides cited, 92, 107, 126, 137, 145, 273, 421, 444, 529,
- 543, 582, 629, 689, 775, 886, 987, 1021, 1030, 1037, 1050.
-
- Telenicus the Byzantian, a parodist, 1024.
-
- Telephanes cited, 980.
-
- Telesilla cited, 745, 987.
-
- Telestagoras of Naxos, 548.
-
- Telestes, or Telesis, the dancing master, 35.
-
- Telestes of Selinus cited, 802, 984, 998, 1017.
-
- Tellinæ, 150.
-
- Temperance, praise of, 663.
-
- Tenarus cited, 1072.
-
- Tench, the, 485;
- white and black, 485.
-
- Teneus cited, 803.
-
- Terpsicles cited, 512, 617.
-
- Terpsion cited, 533.
-
- Teucer cited, 720.
-
- Teuthis and teuthus, the difference between, 514;
- a cake called teuthis, 514.
-
- Thais, a courtesan, causes the destruction of Persepolis, 922;
- marries Ptolemy, king of Egypt, 922.
-
- Thales the Milesian cited, 119.
-
- Thamneus, hospitality of, 412.
-
- Thargelus, a kind of loaf, 188.
-
- Thasian brine, 519;
- wine, 47, 53.
-
- Theagenes the athlete, voracity of, 650.
-
- Thearion the baker, 186.
-
- Thebais, wine of the, 55;
- passage from the poem so called, 735, (poetic version, 1184.)
-
- Themiso cited, 371.
-
- Themiso the Cyprian, 455.
-
- Themistagoras the Ephesian cited, 1087.
-
- Themistocles, his life in Persia, 49;
- luxury of, 854.
-
- Theocles cited, 794.
-
- Theocritus the Chian cited, 864.
-
- Theocritus the Syracusan cited, 81, 138, 445, 446, 758.
-
- Theodectes of Phaselus cited, 712, 717.
-
- Theodoridas cited, 474, 758, 1118.
-
- Theodorus cited, 201, 1032, 1081, 1083, 1104.
-
- Theodorus of Hierapolis cited, 650, 651, 793.
-
- Theodorus the Larissean, a water-drinker, 72.
-
- Theodote, a courtesan, buries Alcibiades, 919.
-
- Theognetus cited, 173, 982, 1071.
-
- Theognis cited, 487, 498, 676, 722, 823, 895.
-
- Theolytus cited, 464, 749.
-
- Theophilus cited, 9.
-
- Theophilus the comic writer cited, 158, 537, 657, 753, 896, 900,
- (poetic version, 1192,) 938, 994, 1013.
-
- Theophrastus cited, 30, 36, 52, 53, 57, 68, 72, 82, 83, 89,
- 91, 93, 97, 101, 102, 104, 106, 110, 112, 115, 117, 118, 122,
- 124, 129, 130, 137, 138, 139, 154, 174, 234, 278, 399, 429,
- 473, 490, 493, 499, 500, 524, 525, 548, 581, 582, 609, 614,
- 617, 632, 668, 669, 674, 677, 687, 683, 730, 733, 738, 750,
- 795, 843, 870, 900, 907, 967, 973, 995, 1041, 1046, 1084, 1085,
- 1087, 1088, 1089, 1093, 1101, 1107.
-
- Theopompus the Athenian cited, 285, 414, 483, 510, 580, 589,
- 629, 630, 666, 768, 771, 774, 775, 1038, 1044, 1051.
-
- Theopompus the Chian cited, 43, 56, 74, 83, 113, 130, 137, 142,
- 234, 235, 241, 254, 265, 267, 340, 364, 366, 391, 392, 395,
- 397, 399, 400, 407, 408, 410, 416, 426, 427, 432, 474, 604,
- 654, 687, 688, 689, 699, 702, 746, 750, 759, 802, 813, 829,
- 843, 844, 850, 851, 852, 853, 858, 869, 916, 949, 950, 965,
- 971, 983, 1001, 1039, 1051, 1080, 1120.
-
- Theopompus the Colophonian cited, 284.
-
- Thericlean cup, 749;
- distinguished from the carchesian, 752, 756, 803.
-
- Thericles of Corinth, 750.
-
- Thermopotis, a kind of drinking cup, 757.
-
- Theseus, enigmatic description of the letters forming the word, 717.
-
- Thesmophorius of Trœzene cited, 48.
-
- Thessalians, notorious gluttons, 223, 408, 659;
- extravagant, 844, 1059.
-
- Thin people, list of, 882.
-
- Thracians, dances of the, 25;
- banquets, 243, 250;
- tattooing, how introduced among the women, 840.
-
- Thrasylaus, pleasant madness of, 888.
-
- Thrasyllus, conduct of Alcibiades to, 856.
-
- Thrasymachus of Chalcedon cited, 655.
-
- Thratta, the, a sea-fish, 519.
-
- Thrissa, the, a fish, 518.
-
- Thronus, a kind of loaf, 184.
-
- Thrushes, 107.
-
- Thucydides cited, 37, 180, 299, 302, 763.
-
- Thunnis and thunnus distinguished, 476.
-
- Thursio, what, 487.
-
- Thys, the Paphlagonian king, a great eater, 654.
-
- Tibur, wine of, 43.
-
- Tilphossa, fountain of, 66.
-
- Timachidas the Rhodian cited, 52, 87, 138, 189, 445, 581, 739,
- 1081, 1082, 1090, 1093, 1118.
-
- Timæus cited, 56, 61, 263, 297, 393, 415, 427, 428, 513, 540, 690,
- 751, 829, 831, 836, 837, 838, 866, 916, 940, 961.
-
- Timæus of Cyzicus, his history, 814.
-
- Timagoras the Athenian offers adoration to the king of Persia, 79.
-
- Timagoras the Cretan, his favour with Artaxerxes, 79.
-
- Timarchus cited, 802.
-
- Timea, wife of Agis of Sparta, seduced by Alcibiades, 856.
-
- Timocles cited, 180, 198, 266, 353, (poetic version, 1136,) 355,
- (1137,) 374, (1150,) 378, 379, 382, 385, 387, 462, 470, 501, 536,
- 539, 605, 642, 680, 720, 908, (1194,) 940.
-
- Timocrates, a friend of Athenæus, 1.
-
- Timocreon the Rhodian, his epitaph, 655.
-
- Timolaus the Theban, his intemperance, 688.
-
- Timomachus cited, 1019.
-
- Timon the Phliasian cited, 36, 254, 257, 258, 262, 394, 439,
- 442, 532, 641, 668, 703, 831, 938, 959, 973, 1115.
-
- Timon and Lacydes at a drinking match, 691.
-
- Timotheus of Athens, the son of a courtesan, 922.
-
- Timotheus of Miletus cited, 202, 382, 734;
- accused of corrupting the ancient music, 1017.
-
- Tinachidas of Rhodes wrote on feasts, 7.
-
- Tindium, temple of, in Egypt, 1085.
-
- Tirynthians, the, incapable of serious business, 410.
-
- Tithenidia, festival of, 225.
-
- Titormus, a great eater, 650.
-
- Torches, 1119.
-
- Torpedo, the, 493.
-
- Towels, 647.
-
- Trachurus, the, 513.
-
- Tragedy, invention of, 65.
-
- Tragelaphus, a drinking cup, 742, 800.
-
- Trebellian wine, 44.
-
- Trefoils, 1094.
-
- Trichias, or trichis, a fish, said to be attracted by music, 518.
-
- Trifoline wine, 43.
-
- Trinkets, golden, proscribed by Lycurgus and by Plato, 367.
-
- Tripe, 157.
-
- Tripod, the cup of Bacchus, 62;
- a musical instrument, 1018.
-
- Trireme, house at Agrigentum, why so called, 61;
- a kind of drinking cup, 800.
-
- Trœzenian wine, 52.
-
- Trojan war, its cause, 896.
-
- Tromilican cheese, 1052.
-
- Truffles, 102.
-
- Trumpeter, Herodorus, the, 653.
-
- Tryphon cited, 86, 131, 180, 188, 189, 279, 283, 468, 627,
- 630, 806, 986, 1024.
-
- Tunnies, 436, 473, 518;
- thunnis and thunnus distinguished, 576.
-
- Turnips, 581;
- the food of Manius Cronus, 660.
-
- Turtle-doves, 620, 622.
-
- Tyron bread, 182.
-
- Tyrrhenians, luxury of the, 829.
-
-
- UDDER, a dish made of, 629, 1050.
-
- Ulban wine, 44.
-
- Ulysses, voracity of, 649;
- his love of pleasure, 822.
-
- Umbrians, the, given to luxury, 844.
-
- Unguents, where the best are brought from, 1099;
- prices of some, 1104;
- supposed to produce grey hair, 1106.
-
- Unmarried men, how treated in Sparta, 889.
-
- Unmixed wines, 673, 1107.
-
- Uppianus the Tyrian, a Deipnosophist, 2.
-
- Uria, a bird, 623.
-
-
- VARRO cited, 258.
-
- Veliternian wine, 44.
-
- Venafrum, wine of, 44.
-
- Venus Callipyge, temple dedicated to, 887.
-
- Venus Hetæra, 913.
-
- Venus the Prostitute, 915.
-
- Vetches, 89;
- how used, 90.
-
- Vinegar, 111.
-
- Voracity ascribed to Hercules, 648.
-
-
- WALNUTS, 138.
-
- Wars, the greatest, occur on account of women, 896, 911.
-
- Washing hands, 644;
- use of perfumes, 645.
-
- Water and water-drinkers, 66;
- various kinds of water, 68;
- weight of water, 70, 75;
- boiled water, 201.
-
- Water-drinkers, list of, 73.
-
- Willow, or osier, garlands of, 1072, 1074.
-
- Wine, origin of the name, 57;
- praises of, 65;
- different kinds, 43 to 57;
- Homer dissuades from the free use of, 16;
- evils of drunkenness, 672;
- pure wine only to be used for religious purposes, 1107;
- mixed wine, 667;
- unmixed wine, 673;
- sweet wine, 207;
- scented wine, 53;
- spiced wine, 52.
-
- Wives, doubtful whether Socrates had two, 889;
- concubines tolerated by, 890;
- many wives of Hercules and of Theseus, 891;
- of Philip, 892;
- complaints against, 894.
-
- Women said to be fond of drinking, 696;
- wine forbidden to them by the Romans, 696;
- restraints on, in Syracuse, 835;
- liberty of, among the Sybarites, 835;
- among the Tyrrhenians, 829;
- infamous treatment of, 702, 826, 827, 840, 849, 866;
- ruin of states attributed to, 896;
- many beautiful, mentioned, 971.
-
- Woodcocks, 611.
-
- Words, dissertations on the use of particular, 605, 633,
- 705, 785.
-
-
- XANTHUS the Lydian cited, 546, 654, 822, 826.
-
- Xenarchus cited, 105, 356, (poetic version, 1141,)
- 501, 578, 059, 671, 680, 696, 697, 755, 894, 910,
- 1085, 1107.
-
- Xenarchus the Rhodian, a drunkard, 689.
-
- Xenocrates cited, 288.
-
- Xenocrates the Chalcedonian, his laziness, 849.
-
- Xenophanes of Chalcedon wrote drinking songs, 5.
-
- Xenophanes of Colophon cited, 89, 580, 652, 669, 729, (poetic
- version, 1182,) 737, 843.
-
- Xenophon cited, 25, 34, 37, 48, 80, 118, 157, 200, 205, 224,
- 233, 234, 254, 274, 275, 279, 289, 299, 344, 346, 347, 350,
- 395, 428, 436, 579, 580, 588, 614, 626, 630, 631, 647, 663,
- 668, 675, 685, 734, 743, 759, 770, 793, 807, 818, 825, 871,
- 939, 978, 980, 1041, 1045, 1096.
-
-
- YOUNG wives, caution against marrying, 895.
-
-
- ZACYNTHIAN wine, 54.
-
- Zacynthians, the, inexperienced in war, 846.
-
- Zaleucus, his law against drunkenness, 677.
-
- Zariadres and Odatis, story of, 919.
-
- Zeneus, or Zenis, cited, 960.
-
- Zeno the Citiæan, his excuse for bad temper, 91;
- his reproof of gluttony, 544;
- cited, 254, 261, 367.
-
- Zenodotus cited, 19, 20, 159, 513, 649.
-
- Zenophanes cited, 921.
-
- Zoïlus the grammarian, a Deipnosophist, 2.
-
- Zopyra, a drunken woman, 697.
-
-
-THE END.
-
-
-R. CLAY, PRINTER, BREAD STREET HILL.
-
-
-
-
-TRANSCRIBER'S NOTES.
-
-1. Silently corrected simple spelling, grammar, and typographical
- errors.
-2. The Index includes all three volumes.
-3. Rows of asterisks represent either an ellipsis in a poetry
- quotation or a place where the original Greek text was too
- corrupt to be read by the translator. Other ellipses match the
- original.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE DEIPNOSOPHISTS; OR, BANQUET OF
-THE LEARNED OF ATHENÆUS, VOL. 3 (OF 3) ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/66508-0.zip b/old/66508-0.zip
deleted file mode 100644
index 0e4dce8..0000000
--- a/old/66508-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66508-h.zip b/old/66508-h.zip
deleted file mode 100644
index 26df8c3..0000000
--- a/old/66508-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66508-h/66508-h.htm b/old/66508-h/66508-h.htm
deleted file mode 100644
index 1b87411..0000000
--- a/old/66508-h/66508-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,33224 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of The Deipnosophists or Banquet of the Learned Athenæus, Literally Translated by C. D. Yonge.
- </title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-body {
- margin-left: 20%;
- margin-right: 10%;}
-h1,h2,h3 {text-align: center;
- clear: both;}
-p {margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;}
-.topspace2 {margin-top:2em;}
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; margin-left: 47.5%; margin-right: 47.5%;}
-hr.r15 {width: 15%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; margin-left: 42.5%; margin-right: 42.5%;}
-hr.chap {width: 65%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-hr.full {width: 95%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 2.5%; margin-right: 2.5%;}
-.smaller {font-size: 90%;}
-.xsmall {font-size: 65%;}
-.small {font-size: 75%;}
-.large {font-size: 120%;}
-.xxlarge {font-size: 250%;}
-div.chapter {page-break-before: always;}
-h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
-
-.topspace1 {margin-top:1em;}
-.topspace-1 {margin-top:-1em;}
-.gesperrt {letter-spacing: 0.2em; margin-right: -0.2em;}
-table { margin-left: auto;
- margin-right: auto;}
-.tdl {text-align: left;}
-.tdr {text-align: right;}
-.pagenum {position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;}
-.center {text-align: center;}
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-.footnotes {border: dashed 1px;}
-.footnote {margin-left: 5%; margin-right: 5%; font-size: 0.9em;}
-.footnote.label {position: absolute; right: 72%; text-align: right;}
-.fnanchor {vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;}
-/* Sidenote */
-.sidenote-left {width: 10%;
- padding-bottom: .5em;
- padding-left: .5em;
- padding-right: .5em;
- margin-left: -11em;
- margin-right: 1em;
- text-align: left;
- float: left;
- clear: left;
- font-size: 12px;}
-/* Poetry */
-
-.poetry-container
-{
- margin-left: 2em;
-}
-
-.poetry
-{
- display: inline-block;
- text-align: left;
-}
-
-.poetry .verse
-{
- text-indent: -3em;
- padding-left: 3em;
-}
-
-.poetry .indent-4 {text-indent: -4em;}
-.poetry .indent-3 {text-indent: -3em;}
-.poetry .indent2 {text-indent: -2em;}
-.poetry .indent3 {text-indent: -1.5em;}
-.poetry .indent4 {text-indent: -1em;}
-.poetry .indent6 {text-indent: 0em;}
-.poetry .indent8 {text-indent: 1em;}
-.poetry .indent10 {text-indent: 2em;}
-.poetry .indent16 {text-indent: 5em;}
-.poetry .indent26 {text-indent: 10em;}
-
-@media handheld
-{
- .poetry
- {
- display: block;
- margin-left: 1.5em;
- }
-}
-
-.figcenter {margin: auto;
- text-align: center;}
-
-.covernote {visibility: visible; display: block; margin-top: 2em;}
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif; }
- </style>
- </head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of The Deipnosophists; or, Banquet of the Learned of Athenæus, Vol. 3 (of 3), by Athenaeus of Naucratis</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: The Deipnosophists; or, Banquet of the Learned of Athenæus, Vol. 3 (of 3)</p>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Athenaeus of Naucratis</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Translator: Charles Duke Yonge</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: October 10, 2021 [eBook #66508]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Brian Wilsden, Turgut Dincer and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE DEIPNOSOPHISTS; OR, BANQUET OF THE LEARNED OF ATHENÆUS, VOL. 3 (OF 3) ***</div>
-
-<div class="topspace1"></div>
-<div class="figcenter">
-<img src="images/cover.jpg" alt="Cover" width="730" height="1000" />
-</div>
-<div class="topspace1"></div>
-
-<div class="covernote">
-<p class="center" style="margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;">The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.</p>
-</div>
-<hr class="chap" />
-
-<h1>
-<span class="xsmall">THE</span><br />
-DEIPNOSOPHISTS
-</h1>
-
-<div class="center">
-<span class="small">OR</span><br />
-
-BANQUET OF THE LEARNED<br />
-<span class="xsmall">OF</span><br />
-<span class="xxlarge gesperrt">ATHENÆUS.</span><br />
-<br />
-<br />
-<span class="small">LITERALLY TRANSLATED</span><br />
-<span class="smcap">By</span> C. D. YONGE, B.A.<br />
-<br /><br />
-<span class="small">WITH AN APPENDIX OF POETICAL FRAGMENTS,<br />
-RENDERED INTO ENGLISH VERSE BY VARIOUS AUTHORS,<br />
-AND A GENERAL INDEX.</span><br />
-<br />
-<br />
-IN THREE VOLUMES.<br /><br />
-VOL. III.<br /><br />
-
-<span class="large">LONDON:<br />
-HENRY G. BOHN, YORK STREET, COVENT GARDEN.</span><br />
-<span class="small">M DCCC LIV.</span>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter">
-<h2>CONTENTS OF VOL. III.</h2>
-</div>
-
-<hr class="r5" />
-
-<table summary="contents">
-<tr>
-<th>BOOK XII.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Love of Pleasure&mdash;Luxury of the Persians&mdash;Profligacy of the Lydians</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Persian Customs&mdash;The Sybarites&mdash;The Tarentines&mdash;The Milesians</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">&mdash;The Abydenes&mdash;The Colophonians&mdash;Luxury of the Syrians&mdash;Of the</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Asiatic Kings&mdash;Sardanapalus&mdash;Philip&mdash;The Pisistratidæ&mdash;Alcibiades</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">&mdash;Pausanias&mdash;Diomnestus&mdash;Alexander&mdash;Polycrates&mdash;Agrigentum</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">&mdash;Lucullus&mdash;Aristippus&mdash;The Persian&mdash;Epicurus&mdash;Anaxarchus&mdash;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Ptolemy Euergetes&mdash;The Lacedæmonians&mdash;Cincsias&mdash;Anointing&mdash;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Venus Callipyge</td>
-<td class="tdr"><a href="#BOOK_XII">818‒888</a></td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<th>BOOK XIII.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Lacedæmonian Marriages&mdash;Hercules&mdash;Rapacity of Courtesans&mdash;Folly</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">of Marrying&mdash;Love&mdash;Beauty&mdash;Courtesans&mdash;Hetæræ&mdash;Courtesans&mdash;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Love&mdash;Beauty of Women&mdash;Praise of Modesty&mdash;Faults of Philosophers</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">&mdash;Lending Money</td>
-<td class="tdr"><a href="#BOOK_XIII">888‒978</a></td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<th>BOOK XIV.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Jesters&mdash;Concerts&mdash;Songs&mdash;Rhapsodists&mdash;Magodi&mdash;Harp-players&mdash;</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl">Music&mdash;Dancing&mdash;Dances&mdash;Music&mdash;Musical Instruments&mdash;Music&mdash;</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl">Love Songs&mdash;Sweetmeats&mdash;Different Courses at Dinner&mdash;Dessert&mdash;</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl">Cheesecakes&mdash;Cakes&mdash;Vegetables&mdash;Pomegranates&mdash;Figs&mdash;Grapes&mdash;</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl">Peacocks&mdash;Partridges&mdash;The Helots&mdash;Cheese&mdash;Cooks&mdash;The</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl">Thessalians&mdash;Ματτύη</td>
-<td class="tdr"><a href="#BOOK_XIV">978‒1062</a></td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<th>BOOK XV.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">The Cottabus&mdash;Garlands&mdash;Dyes&mdash;Perfumes&mdash;Libations&mdash;Scolia&mdash;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Parodies&mdash;Torches</td>
-<td class="tdr"><a href="#BOOK_XV">1062‒1122</a></td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"> &nbsp;<span class="smcap">Appendix</span></td>
-<td class="tdr"><a href="#POETICAL_FRAGMENTS">1123</a></td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"> &nbsp;<span class="smcap">Index.</span></td>
-</tr>
-</table>
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 818]</span></p>
-
-<h2><a name="BOOK_XII" id="BOOK_XII"></a>BOOK XII.</h2>
-
-<p>1. <span class="smcap">You</span> appear to me, my good friend Timocrates, to be a man of Cyrene,
-according to the Tyndareus of Alexis&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For there if any man invites another</div>
- <div class="verse">To any banquet, eighteen others come;</div>
- <div class="verse">Ten chariots, and fifteen pairs of horses,</div>
- <div class="verse">And for all these you must provide the food,</div>
- <div class="verse">So that 'twere better to invite nobody</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And it would be better for me also to hold my tongue, and not to add
-anything more to all that has been said already; but since you ask me
-very earnestly for a discussion on those men who have been notorious
-for luxury, and on their effeminate practices, you must be gratified.</p>
-
-<p>2. For enjoyment is connected, in the first instance, with appetite;
-and in the second place, with pleasure. And Sophocles the poet, being a
-man fond of enjoyment, in order to avoid accusing old age, attributed
-his impotence in amatory pleasures to his temperance, saying that he
-was glad to be released from them as from some hard master. But I
-say that the Judgment of Paris is a tale originally invented by the
-ancients, as a comparison between pleasure and virtue. Accordingly,
-when Venus, that is to say pleasure, was preferred, everything was
-thrown into confusion. And that excellent writer Xenophon seems to
-me to have invented his fable about Hercules and Virtue on the same
-principle. For according to Empedocles&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Mars was no god to them, nor gallant War,</div>
- <div class="verse">Nor Jupiter the king, nor Saturn old,</div>
- <div class="verse">Nor Neptune; Venus was their only queen.</div>
- <div class="verse">Her they propitiate and duly worship</div>
- <div class="verse">With pious images, with beauteous figures</div>
- <div class="verse">Skilfully carved; with fragrant incenses,</div>
- <div class="verse">And holy offerings of unmix'd myrrh,</div>
- <div class="verse">And sweetly-smelling frankincense; and many</div>
- <div class="verse">A pure libation of fresh golden honey</div>
- <div class="verse">They pour'd along the floor.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 819]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE OF PLEASURE.</div>
-
-<p>And Menander, in his Harp-player, speaking of some one who was very
-fond of music, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He was to music much devoted, and</div>
- <div class="verse">Sought ever pleasing sounds to gratify</div>
- <div class="verse">His delicate taste.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>3. And yet some people say that the desire of pleasure is a natural
-desire, as may be proved by all animals becoming enslaved by it; as
-if cowardice, and fear, and all sorts of other passions were not also
-common to all animals, and yet these are rejected by all who use their
-reason. Accordingly, to be very eager in the pursuit of pleasure is
-to go hunting for pain. On which account Homer, wishing to represent
-pleasure in an odious light, says that the greatest of the gods receive
-no advantage from their power, but are even much injured by it, if they
-will allow themselves to be hurried away by the pursuit of pleasure.
-For all the anxiety which Jupiter, when awake, lavished on the Trojans,
-was lost in open day, when he abandoned himself to pleasure. And Mars,
-who was a most valiant deity, was put in chains by Vulcan, who was very
-powerless, and incurred great disgrace and punishment, when he had
-given himself up to irrational love; and therefore he says to the Gods,
-when they came to see him in fetters&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent26">Behold, on wrong</div>
- <div class="verse">Swift vengeance waits, and art subdues the strong.</div>
- <div class="verse">Dwells there a god on all th' Olympian brow</div>
- <div class="verse">More swift than Mars, and more than Vulcan slow?</div>
- <div class="verse">Yet Vulcan conquers, and the God of arms</div>
- <div class="verse">Must pay the penalty for lawless charms.<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But no one ever calls the life of Aristides a life of pleasure (ἡδὺς),
-but that is an epithet they apply to
-Smindyrides the Sybarite, and to Sardanapalus, though as far as glory
-went, as Theophrastus says in his book on Pleasure, it was a far more
-splendid one; but Aristides never devoted himself to luxury as those
-other men did. Nor would any one call the life of Agesilaus the king
-of the Lacedæmonians ἡδὺς; but this
-name they would apply rather to the life of Ananis, a man who, as far
-as real glory is concerned, is totally unknown. Nor would one call the
-life of the heroes who fought
-
-<span class="pagenum">[Pg 820]</span>
-
-against Troy ἡδὺς; but they would speak in that way much more
-of the men of the present time; and naturally enough. For the lives
-of those men were destitute of any luxurious preparation, and, as I
-might almost say, had no seasoning to them, inasmuch as at that time
-there was no commercial intercourse between nations, nor were the arts
-of refinement carried to any degree of accuracy; but the life of men
-of the present day is planned with entire reference to laziness, and
-enjoyment, and to all sorts of pastimes.</p>
-
-<p>4. But Plato, in his Philebus, says&mdash;"Pleasure is the most insolent of
-all things; and, as it is reported, in amatory enjoyments, which are
-said to be the most powerful of all, even perjury has been pardoned by
-the Gods, as if pleasure was like a child, incapable of distinguishing
-between right and wrong." And in the eighth book of his Polity, the
-same Plato has previously dilated upon the doctrine so much pressed
-by the Epicureans, that, of the desires, some are natural but not
-necessary, and others neither natural nor necessary, writing thus&mdash;"Is
-not the desire to eat enough for health and strength of body, and
-for bread and meat to that extent, a necessary desire?&mdash;I think it
-is.&mdash;At all events, the desire for food for these two purposes
-is necessary, inasmuch as it is salutary, and inasmuch as it is able
-to remove hunger?&mdash;No doubt.&mdash;And the desire for meat, too,
-is a necessary desire, if it at all contributes to a good habit of
-body?&mdash;Most undoubtedly.&mdash;What, then, are we to say? Is no
-desire which goes beyond the appetite for this kind of food, and for
-other food similar to it, and which, if it is checked in young people,
-can be entirely stifled, and which is injurious also to the body, and
-injurious also to the mind, both as far as its intellectual powers
-are concerned, and also as to its temperance, entitled to be called a
-necessary one?&mdash;Most certainly not."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 821]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE OF PLEASURE.</div>
-
-<p>5. But Heraclides of Pontus, in his treatise on Pleasure, speaks as
-follows&mdash;"Tyrants and kings, having all kinds of good things in
-their power, and having had experience of all things, place pleasure
-in the first rank, on the ground that pleasure makes the nature of man
-more magnanimous. Accordingly, all those who have honoured pleasure
-above everything, and who have deliberately chosen to live a life of
-luxury,
-
-have been and magnificent people, as, for instance, the Medes and the
-Persians. For they, of all men, are those who hold pleasure and luxury
-in the highest honour; and they, at the same time, are the most valiant
-and magnanimous of all the barbarians. For to indulge in pleasure and
-luxury is the conduct of freeborn men and of a liberal disposition. For
-pleasure relaxes the soul and invigorates it. But labour belongs to
-slaves and to mean men; on which account they are contracted in their
-natural dispositions. And the city of the Athenians, while it indulged
-in luxury, was a very great city, and bred very magnanimous men. For
-they wore purple garments, and were clad in embroidered tunics; and
-they bound up their hair in knots, and wore golden grasshoppers over
-their foreheads and in their hair: and their slaves followed them,
-bearing folding chairs for them, in order that, if they wished to sit
-down, they might not be without some proper seat, and forced to put
-up with any chance seat. And these men were such heroes, that they
-conquered in the battle of Marathon, and they alone worsted the power
-of combined Asia. And all those who are the wisest of men, and who have
-the greatest reputation for wisdom, think pleasure the greatest good.
-Simonides certainly does when he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For what kind of human life</div>
- <div class="verse">Can be worth desiring,</div>
- <div class="verse">If pleasure be denied to it?</div>
- <div class="verse">What kingly power even?</div>
- <div class="verse">Without pleasure e'en the gods</div>
- <div class="verse">Have nothing to be envied for.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Pindar, giving advice to Hiero the tyrant of Syracuse, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Never obscure fair pleasure in your life;</div>
- <div class="verse">A life of pleasure is the best for man.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Homer, too, speaks of pleasure and indulgence in the following
-terms&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">How sweet the products of a peaceful reign,&mdash;</div>
- <div class="verse">The heaven-taught poet and enchanting strain,</div>
- <div class="verse">The well-fill'd palace, the perpetual feast,</div>
- <div class="verse">A loud rejoicing, and a people blest!</div>
- <div class="verse">How goodly seems it ever to employ</div>
- <div class="verse">Man's social days in union and in joy;</div>
- <div class="verse">The plenteous board high heap'd with cates divine,</div>
- <div class="verse">And o'er the foaming bowl the laughing wine.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 822]</span></p>
-
-<p>And again, he calls the gods "living at ease." And "at ease"
-certainly means "without labour;" as if he meant to show by this
-expression, that the greatest of all evils is labour and trouble in
-life.</p>
-
-<p>6. On which account Megaclides finds fault with those poets who
-came after Homer and Hesiod, and have written about Hercules, relating
-how he led armies and took cities,&mdash;who passed the greater part
-of his life among men in the most excessive pleasure, and married a
-greater number of women than any other man; and who had unacknowledged
-children, by a greater number of virgins, than any other man. For any
-one might say to those who do not admit all this&mdash;"Whence, my
-good friends, is it that you attribute to him all this excessive love
-of eating; or whence is it that the custom has originated among men of
-leaving nothing in the cup when we pour a libation to Hercules, if he
-had no regard for pleasure? or why are the hot springs which rise out
-of the ground universally said to be sacred to Hercules; or why are
-people in the habit of calling soft couches the beds of Hercules, if
-he despised all those who live luxuriously?" Accordingly, says he, the
-later poets represent him as going about in the guise of a robber by
-himself, having a club, and a lion's hide, and his bow. And they say
-that Stesichorus of Himera was the original inventor of this fable.
-But Xanthus the lyric poet, who was more ancient than Stesichorus, as
-Stesichorus himself tells us, does not, according to the statement of
-Megaclides, clothe him in this dress, but in that which Homer gives
-him. But Stesichorus perverted a great many of the accounts given by
-Xanthus, as he does also in the case of what is called the Orestea. But
-Antisthenes, when he said that pleasure was a good, added&mdash;"such
-as brought no repentance in its train."</p>
-
-<p>7. But Ulysses, in Homer, appears to have been the original guide to
-Epicurus, in the matter of that pleasure which he has always in his
-mouth; for Ulysses says to Alcinous&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp; Thou whom first in sway,</div>
- <div class="verse">As first in virtue, these thy realms obey,</div>
- <div class="verse">How goodly seems it ever to employ</div>
- <div class="verse">Man's social days in union and in joy!</div>
- <div class="verse">The plenteous board high heap'd with cates divine,</div>
- <div class="verse">And o'er the foaming bowl the laughing wine,</div>
- <div class="verse">The well-fill'd palace, the perpetual feast,</div>
- <div class="verse">Are of all joys most lasting and the best.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 823]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">A LOVE OF PLEASURE.</div>
-
-<p>But Megaclides says that Ulysses is here adapting himself to the
-times, for the sake of appearing to be of the same disposition as the
-Phæacians; and that with that view he embraces their luxurious habits,
-as he had already heard from Alcinous, speaking of his whole nation&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">To dress, to dance, to sing, our sole delight,</div>
- <div class="verse">The feast or bath by day, and love by night;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>for he thought that that would be the only way by which he could
-avoid failing in the hopes he cherished. And a similar man is he who
-recommends Amphilochus his son&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Remember thou, my son, to always dwell</div>
- <div class="verse">In every city cherishing a mind</div>
- <div class="verse">Like to the skin of a rock-haunting fish;</div>
- <div class="verse">And always with the present company</div>
- <div class="verse">Agree, but when away you can change your mind.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Sophocles speaks in a like spirit, in the Iphigenia&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">As the wise polypus doth quickly change</div>
- <div class="verse">His hue according to the rocks he's near,</div>
- <div class="verse">So change your mind and your apparent feelings.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Theognis says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Imitate the wary cunning of the polypus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And some say that Homer was of this mind, when he often prefers the
-voluptuous life to the virtuous one, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And now Olympus' shining gates unfold;</div>
- <div class="verse">The Gods with Jove assume their thrones of gold;</div>
- <div class="verse">Immortal Hebe, fresh with bloom divine,</div>
- <div class="verse">The golden goblet crowns with purple wine;</div>
- <div class="verse">While the full bowl flows round the Powers employ</div>
- <div class="verse">Their careful eyes on long-contended Troy.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the same poet represents Menelaus as saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Nor then should aught but death have torn apart</div>
- <div class="verse">From me so loving and so glad a heart.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And in another place&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">We sat secure, while fast around did roll</div>
- <div class="verse">The dance, and jest, and ever-flowing bowl.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in the same spirit Ulysses, at the court of Alcinous, represents
-luxury and wantonness as the main end of life.</p>
-
-<p>8. But of all nations the Persians were the first to become notorious
-for their luxury; and the Persian kings even spent their winters at
-Susa and their summers at Ecbatana. And Aristocles and Chares say
-
-<span class="pagenum">[Pg 824]</span>
-
-that Susa derives its name from the seasonable and beautiful character
-of the place: for that what the Greeks call the lily, is called in
-the Persian language σοῦσον. But they pass their autumns in
-Persepolis; and the rest of the year they spend in Babylon. And in like
-manner the kings of the Parthians spend their spring in Rhagæ, and
-their winter in Babylon, and the rest of the year at Hecatompylus. And
-even the very thing which the Persian monarchs used to wear on their
-heads, showed plainly enough their extreme devotion to luxury. For it
-was made, according to the account of Dinon, of myrrh and of something
-called labyzus. And the labyzus is a sweet-smelling plant, and more
-valuable than myrrh. And whenever, says Dinon, the king dismounts from
-his chariot, he does not jump down, however small the height from the
-chariot to the ground may be, nor is he helped down, leaning on any
-one's hand, but a golden chair is always put by him, and he gets on
-that to descend; on which account the king's chairbearer always follows
-him. And three hundred women are his guard, as Heraclides of Cumæ
-relates, in the first book of his history of Persia. And they sleep
-all day, that they may watch all night; and they pass the whole night
-in singing and playing, with lights burning. And very often the king
-takes pleasure with them in the hall of the Melophori. The Melophori
-are one of his troops of guards, all Persians by birth, having golden
-apples (μῆλα) on the points of their spears, a thousand in
-number, all picked men out of the main body of ten thousand Persians
-who are called the Immortals. And the king used to go on foot through
-this hall, very fine Sardian carpets being spread in his road, on which
-no one but the king ever trod. And when he came to the last hall, then
-he mounted a chariot, but sometimes he mounted a horse; but on foot
-he was never seen outside of his palace. And if he went out to hunt,
-his concubines also went with him. And the throne on which he used to
-sit, when he was transacting business, was made of gold; and it was
-surrounded by four small pillars made of gold, inlaid with precious
-stones, and on them there was spread a purple cloth richly embroidered.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 825]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LUXURY OF THE PERSIANS.</div>
-
-<p>9. But Clearchus the Solensian, in the fourth book of his Lives, having
-previously spoken about the luxury of the Medes, and having said that
-on this account they made eunuchs of many citizens of the neighbouring
-tribes, adds, "that the institution of the Melophori was adopted by
-the Persians from the Medes, being not only a revenge for what they
-had suffered themselves, but also a memorial of the luxury of the
-body-guards, to indicate to what a pitch of effeminacy they had come.
-For, as it seems, the unseasonable and superfluous luxury of their
-daily life could make even the men who are armed with spears, mere
-mountebanks." And a little further on he says&mdash;"And accordingly, while
-he gave to all those who could invent him any new kind of food, a prize
-for their invention, he did not, while loading them with honours, allow
-the food which they had invented to be set before them, but enjoyed it
-all by himself, and thought this was the greatest wisdom. For this, I
-imagine, is what is called the brains of Jupiter and of a king at the
-same time."</p>
-
-<p>But Chares of Mitylene, in the fifth book of his History of Alexander,
-says&mdash;"The Persian kings had come to such a pitch of luxury, that
-at the head of the royal couch there was a supper-room laid with
-five couches, in which there were always kept five thousand talents
-of gold; and this was called the king's pillow. And at his feet was
-another supper-room, prepared with three couches, in which there were
-constantly kept three thousand talents of silver; and this was called
-the king's footstool. And in his bed-chamber there was also a golden
-vine, inlaid with precious stones, above the king's bed." And this
-vine, Amyntas says in his Posts, had bunches of grapes, composed of
-most valuable precious stones; and not far from it there was placed a
-golden bowl, the work of Theodorus of Samos. And Agathocles, in the
-third book of his History of Cyzicus, says, that there is also among
-the Persians a water called the golden water, and that it rises in
-seventy springs; and that no one ever drinks of it but the king alone,
-and the eldest of his sons. And if any one else drinks of it, the
-punishment is death.</p>
-
-<p>10. But Xenophon, in the eighth book of his Cyropædia, says&mdash;"They
-still used at that time to practise the discipline of the Persians,
-but the dress and effeminacy of the Medes. But now they disregard the
-sight of the ancient Persian bravery becoming extinct, and they are
-solicitous only to preserve the effeminacy of the Medes. And I think it
-
-<span class="pagenum">[Pg 826]</span>
-
-a good opportunity to give an account of their luxurious habits. For,
-in the first place, it is not enough for them to have their beds softly
-spread, but they put even the feet of their couches upon carpets in
-order that the floor may not present resistance to them, but that the
-carpets may yield to their pressure. And as for the things which are
-dressed for their table, nothing is omitted which has been discovered
-before, and they are also continually inventing something new; and the
-same is the way with all other delicacies. For they retain men whose
-sole business it is to invent things of this kind. And in winter it is
-not enough for them to have their head, and their body, and their feet
-covered, but on even the tips of their fingers they wear shaggy gloves
-and finger-stalls; and in summer they are not satisfied with the shade
-of the trees and of the rocks, but they also have men placed in them to
-contrive additional means of producing shade." And in the passage which
-follows this one, he proceeds to say&mdash;"But now they have more clothes
-laid upon their horses than they have even on their beds. For they do
-not pay so much attention to their horsemanship as to sitting softly.
-Moreover, they have porters, and breadmakers, and confectioners, and
-cup-bearers, and men to serve up their meals and to take them away, and
-men to lull them to sleep and men to wake them, and dressers to anoint
-them and to rub them, and to get them up well in every respect."</p>
-
-<div class="sidenote-left">PROFLIGACY OF THE LYDIANS.</div>
-
-<p>11. The Lydians, too, went to such a pitch of luxury, that they
-were the first to castrate women, as Xanthus the Lydian tells us, or
-whoever else it was who wrote the History which is attributed to him,
-whom Artemon of Cassandra, in his treatise on the Collection of Books,
-states to have been Dionysius who was surnamed Leather-armed; but
-Artemon was not aware that Ephorus the historian mentions him as being
-an older man than the other, and as having been the man who supplied
-Herodotus with some of his materials. Xanthus, then, in the second
-book of his Affairs of Lydia, says that Adramyttes, the king of the
-Lydians, was the first man who ever castrated women, and used female
-eunuchs instead of male eunuchs. But Clearchus, in the fourth book of
-his Lives, says&mdash;"The Lydians, out of luxury, made parks; and
-having planted them like gardens, made them very shady, thinking it
-a refinement in luxury if the sun never touched them with its rays at
-all; and at last they carried their insolence to such a height, that
-they used to collect other men's wives and maidens into a place that,
-
-<span class="pagenum">[Pg 827]</span>
-
-from this conduct, got the name of Hagneon, and there ravished them.
-And at last, having become utterly effeminate, they lived wholly like
-women instead of like men; on which account their age produced even
-a female tyrant, in the person of one of those who had been ravished
-in this way, by name Omphale. And she was the first to inflict on the
-Lydians the punishment that they deserved. For to be governed and
-insulted by a woman is a sufficient proof of the severity with which
-they were treated. Accordingly she, being a very intemperate woman
-herself, and meaning to revenge the insults to which she herself had
-been subjected, gave the maiden daughters of the masters to their
-slaves, in the very same place in which she herself had been ravished.
-And then having forcibly collected them all in this place, she shut up
-the mistresses with their slaves.</p>
-
-<p>On which account the Lydians, wishing to soften the bitterness of the
-transaction, call the place the Woman's Contest&mdash;the Sweet Embrace. And
-not only were the wives of the Lydians exposed to all comers, but those
-also of the Epizephyrian Locrians, and also those of the Cyprians&mdash;and,
-in fact, those of all the nations who devote their daughters to the
-lives of prostitutes; and it appears to be, in truth, a sort of
-reminding of, and revenge for, some ancient insult. So against her a
-Lydian man of noble birth rose up, one who had been previously offended
-at the government of Midas; while Midas lay in effeminacy, and luxury,
-and a purple robe, working in the company of the women at the loom. But
-as Omphale slew all the strangers whom she admitted to her embraces, he
-chastised both&mdash;the one, being a stupid and illiterate man, he dragged
-out by his ears; a man who, for want of sense, had the surname of the
-most stupid of all animals: but the woman....</p>
-
-<p>12. And the Lydians were also the first people to introduce the use of
-the sauce called caruca; concerning the preparation of which all those
-who have written cookery books have spoken a good deal&mdash;namely, Glaucus
-the Locrian, and Mithæcus, and Dionysius, and the two Heraclidæ (who
-were by birth Syracusans), and Agis, and Epænetus, and Dionysius, and
-also Hegesippus, and Erasistratus, and Euthydemus, and Criton; and
-
-<span class="pagenum">[Pg 828] </span>
-
-besides these, Stephanus, and Archytas, and Acestius, and Acesias, and
-Diocles, and Philistion; for I know that all these men have written
-cookery books. And the Lydians, too, used to speak of a dish which
-they called candaulus; and there was not one kind of candaulus only,
-but three, so wholly devoted were they to luxury. And Hegesippus the
-Tarentine says, that the candaulus is made of boiled meat, and grated
-bread, and Phrygian cheese, and aniseed, and thick broth: and it is
-mentioned by Alexis, in his Woman Working all Night, or The Spinners;
-and it is a cook who is represented as speaking:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> And, besides this, we now will serve you up</div>
- <div class="verse indent-3">A dish whose name's candaulus.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 12.5em;"> I've ne'er tasted</span></div>
- <div class="verse indent-3">Candaulus, nor have I e'er heard of it.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> 'Tis a most grand invention, and 'tis mine;</div>
- <div class="verse indent-3">And if I put a dish of it before you,</div>
- <div class="verse indent-3">Such will be your delight that you'll devour</div>
- <div class="verse indent-3">Your very fingers ere you lose a bit of it.</div>
- <div class="verse indent-3">We here will get some balls of snow-white wool.</div>
- <div class="verse indent-3">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</div>
- <div class="verse indent-3">You will serve up an egg well shred, and twice</div>
- <div class="verse indent-3">Boil'd till it's hard; a sausage, too, of honey;</div>
- <div class="verse indent-3">Some pickle from the frying-pan, some slices</div>
- <div class="verse indent-3">Of new-made Cynthian cheese; and then</div>
- <div class="verse indent-3">A bunch of grapes, steep'd in a cup of wine:</div>
- <div class="verse indent-3">But this part of the dish is always laugh'd at,</div>
- <div class="verse indent-3">And yet it is the mainstay of the meal.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Laugh on, my friend; but now be off, I beg,</div>
- <div class="verse indent-3">With all your talk about candauli, and</div>
- <div class="verse indent-3">Your sausages, and dishes, and such luxuries.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Philemon also mentions the candaulus in his Passer-by, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For I have all these witnesses in the city,</div>
- <div class="verse">That I'm the only one can dress a sausage,</div>
- <div class="verse">A candaulus, eggs, a thrium, all in no time:</div>
- <div class="verse">Was there any error or mistake in this?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Nicostratus, in his Cook, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A man who could not even dress black broth,</div>
- <div class="verse">But only thria and candauli.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Menander, in his Trophonius, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Here comes a very rich Ionian,</div>
- <div class="verse">And so I make a good thick soup, and eke</div>
- <div class="verse">A rich candaulus, amatory food.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 829]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">PERSIAN CUSTOMS.</div>
-
-<p>And the Lydians, when going out to war,
-array themselves to the tune of flutes and pipes, as Herodotus says;
-and the Lacedæmonians also attack their enemies keeping time to their
-flutes, as the Cretans keep time to the lyre.</p>
-
-<p>13. But Heraclides of Cumæ, who wrote the History of Persia, having
-said in his book entitled The Preparation, that in the country which
-produces frankincense the king is independent, and responsible to no
-one, proceeds as follows:&mdash;"And he exceeds every one in luxury and
-indolence; for he stays for ever in his palace, passing his whole life
-in luxury and extravagance; and he does no single thing, nor does he
-see many people. But he appoints the judges, and if any one thinks that
-they have decided unjustly, there is a window in the highest part of
-the palace, and it is fastened with a chain: accordingly, he who thinks
-that an unjust decision has been given against him, takes hold of the
-chain, and drags the window; and when the king hears it, he summons
-the man, and hears the cause himself. And if the judges appear to have
-decided unjustly, they are put to death; but if they appear to have
-decided justly, then the man who has moved the window is put to death."
-And it is said that the sum expended every day on the king, and on his
-wives and friends, amounts to fifteen Babylonian talents.</p>
-
-<p>14. And among the Tyrrhenians, who carry their luxury to an
-extraordinary pitch, Timæus, in his first book, relates that the female
-servants wait on the men in a state of nudity. And Theopompus, in the
-forty-third book of his History, states, "that it is a law among the
-Tyrrhenians that all their women should be in common: and that the
-women pay the greatest attention to their persons, and often practise
-gymnastic exercises, naked, among the men, and sometimes with one
-another; for that it is not accounted shameful for them to be seen
-naked. And that they sup not with their own husbands, but with any one
-who happens to be present; and they pledge whoever they please in their
-cups: and that they are wonderful women to drink, and very handsome.
-And that the Tyrrhenians bring up all the children that are born, no
-one knowing to what father each child belongs: and the children, too,
-live in the same manner as those who have brought them up, having
-feasts very frequently, and being intimate with all the women. Nor is
-it reckoned among the Tyrrhenians at all disgraceful either to do or
-suffer anything in the open air, or to be seen while it is going on;
-
-<span class="pagenum">[Pg 830]</span>
-
-for it is quite the custom of their country: and they are so far from
-thinking it disgraceful, that they even say, when the master of the
-house is indulging his appetites, and any one asks for him, that he is
-doing so and so, using the coarsest possible words for his occupation.
-But when they are together in parties of companions or relations, they
-act in the following manner. First of all, when they have stopped
-drinking, and are about to go to sleep, while the lights are still
-burning, the servants introduce sometimes courtesans, and sometimes
-beautiful boys, and sometimes women; and when they have enjoyed them,
-they proceed to acts of still grosser licentiousness: and they indulge
-their appetites, and make parties on purpose, sometimes keeping one
-another in sight, but more frequently making tents around the beds,
-which are made of plaited laths, with cloths thrown over them. And the
-objects of their love are usually women; still they are not invariably
-as particular as they might be and they are very beautiful, as is
-natural for people to be who live delicately, and who take great care
-of their persons."</p>
-
-<p>And all the barbarians who live towards the west, smooth their bodies
-by rubbing them with pitch, and by shaving them; and among the
-Tyrrhenians there are many shops in which this trade is practised,
-and many artists whose sole employment it is, just as there are
-barbers among us. And when the Tyrrhenians go to these men, they give
-themselves wholly up to them, not being ashamed of having spectators,
-or of those who may be passing by. And many of the Greeks, and of those
-who inhabit Italy, adopt this practice, having learnt it from the
-Samnites and Messapians. But the Tyrrhenians (as Alcimus relates) are
-so far gone in luxury, that they even make bread, and box, and flog
-people to the sound of the flute.</p>
-
-<div class="sidenote-left">THE SYBARITES.</div>
-
-<p>15. The tables of the Sicilians also are very notorious for their
-luxury. "And they say that even the sea in their region is sweet,
-delighting in the food which is procured from it," as Clearchus says,
-in the fifth book of his Lives. And why need we mention the Sybarites,
-among whom bathing men and pourers of water were first introduced in
-fetters, in order to prevent their going too fast, and to prevent also
-their scalding the bathers in their haste? And the
-
-<span class="pagenum">[Pg 831]</span>
-
-Sybarites were the first people to forbid those who practise noisy
-arts from dwelling in their city; such as braziers, and smiths, and
-carpenters, and men of similar trades; providing that their slumbers
-should always be undisturbed. And it used to be unlawful to rear a cock
-in their city.</p>
-
-<p>And Timæus relates concerning them, that a citizen of Sybaris once
-going into the country, seeing the husbandmen digging, said that he
-himself felt as if he had broken his bones by the sight; and some one
-who heard him replied, "I, when I heard you say this, felt as if I had
-a pain in my side." And once, at Crotona, some Sybarites were standing
-by some one of the athletes who was digging up dust for the palæstra,
-and said they marvelled that men who had such a city had no slaves to
-dig the palæstra for them. But another Sybarite, coming to Lacedæmon,
-and being invited to the phiditium, sitting down on a wooden seat and
-eating with them, said that originally he had been surprised at hearing
-of the valour of the Lacedæmonians; but that now that he had seen it,
-he thought that they in no respect surpassed other men: for that the
-greatest coward on earth would rather die a thousand times than live
-and endure such a life as theirs.</p>
-
-<p>16. And it is a custom among them that even their children, up to the
-age when they are ranked among the ephebi, should wear purple robes,
-and curls braided with gold. And it is a custom with them also to breed
-up in their houses little mannikins and dwarfs (as Timon says), who
-are called by some people στίλπωνες; and also little Maltese
-dogs, which follow them even to the gymnasia. And it was these men,
-and men like them, to whom Masinissa, king of Mauritania, made answer
-(as Ptolemy rebates, in the eighth book of his Commentaries), when
-they were seeking to buy some monkeys: "Why,&mdash;do not your wives, my
-good friends, produce any offspring?" For Masinissa was very fond of
-children, and kept about him and brought up the children of his sons,
-and of his daughters equally, and he had a great many of them: and he
-brought them all up till they were three years old, and after that
-he sent them to their parents, having the younger ones to take their
-places. And Eubulus the comic writer has said the same thing in his
-Graces:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For is it not, I pray you, better far</div>
- <div class="verse">For one man, who can well afford such acts,</div>
-<span class="pagenum">[Pg 832]</span>
- <div class="verse">To rear a man, than a loud gaping goose,</div>
- <div class="verse">Or sparrow, or ape&mdash;most mischievous of beasts?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Athenodorus, in his treatise on Serious Studies and Amusements,
-says that "Archytas of Tarentum, who was both a statesman and
-a philosopher, having many slaves, was always delighted at his
-entertainments when any of them came to his banquets. But the Sybarites
-delighted only in Maltese puppy dogs, and in men which were no men."</p>
-
-<p>17. The Sybarites used to wear also garments made of Milesian wool,
-from which there arose a great friendship between the two cities, as
-Timæus relates. For of the inhabitants of Italy, the Milesians gave
-the preference to the Tyrrhenians, and of foreigners to the Ionians,
-because they were devoted to luxury. But the cavalry of the Sybarites,
-being in number more than five thousand, used to go in procession with
-saffron-coloured robes over their breastplates; and in the summer their
-younger men used to go away to the caves of the Lusiades Nymphs, and
-live there in all kinds of luxury. And whenever the rich men of that
-country left the city for the country, although they always travelled
-in chariots, still they used to consume three days in a day's journey.
-And some of the roads which led to their villas in the country were
-covered with awnings all over; and a great many of them had cellars
-near the sea, into which their wine was brought by canals from the
-country, and some of it was then sold out of the district, but some was
-brought into the city in boats. They also celebrate in public numbers
-of feasts; and they honour those who display great magnificence on
-such occasions with golden crowns, and they proclaim their names at
-the public sacrifices and games; announcing not only their general
-goodwill towards the city, but also the great magnificence which they
-had displayed in the feasts. And on these occasions they even crown
-those cooks who have served up the most exquisite dishes. And among
-the Sybarites there were found baths in which, while they lay down,
-they were steamed with warm vapours. And they were the first people who
-introduced the custom of bringing chamber-pots into entertainments. But
-laughing at those who left their countries to travel in foreign lands,
-they themselves used to boast that they had grown old without ever
-having crossed the bridges which led over their frontier rivers.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 833]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">THE SYBARITES.</div>
-
-<p>18. But it seems to me, that besides the fact of the riches of the
-Sybarites, the very natural character of their country,&mdash;since there
-are no harbours on their coasts, and since, in consequence, nearly all
-the produce of the land is consumed by the citizens themselves,&mdash;and
-to some extent also an oracle of the God, has excited them all to
-luxury, and has caused them to live in practices of most immoderate
-dissoluteness. But their city lies in a hollow, and in summer is
-liable to excess of cold both morning and evening, but in the middle
-of the day the heat is intolerable, so that the greater part of them
-believe that the rivers contribute a great deal to the health of the
-inhabitants; on which account it has been said, that "a man who, living
-at Sybaris, wishes not to die before his time, ought never to see the
-sun either rise or set." And once they sent to the oracle to consult
-the God (and one of the ambassadors was named Amyris), and to ask how
-long their prosperity should last; and the priestess of Delphi answered
-them&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You shall be happy, Sybarite,&mdash;very happy,</div>
- <div class="verse">And all your time in entertainments pass,</div>
- <div class="verse">While you continue to th' immortal gods</div>
- <div class="verse">The worship due: but when you come, at length,</div>
- <div class="verse">To honour mortal man beyond the gods,</div>
- <div class="verse">Then foreign war and intestine sedition</div>
- <div class="verse">Shall come upon you, and shall crush your city.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>When they had heard this they thought the God had said to them that
-they should never have their luxury terminated; for that there was no
-chance of their ever honouring a man more than God. But in agreement
-with the oracle they experienced a change of fortune, when one of them
-flogging one of his slaves, continued to beat him after he had sought
-an asylum in a temple; but when at last he fled to the tomb of his
-father, he let him go, out of shame. But their whole revenues were
-dissipated by the way in which they rivalled one another in luxury. And
-the city also rivalled all other cities in luxury. And not long after
-this circumstance, when many omens of impending destruction, which
-it is not necessary to allude to further at present, had given them
-notice, they were destroyed.</p>
-
-<p>19. But they had carried their luxury to such a pitch that they had
-taught even their horses to dance at their feasts to the music of the
-flute. Accordingly the people of Crotona, knowing this, and being at
-
-<span class="pagenum">[Pg 834]</span>
-
-war with them, as Aristotle relates in his History of the Constitution
-of Sybaris, played before their horses the air to which they were
-accustomed to dance; for the people of Crotona also had flute-players
-in military uniform. And as soon as the horses heard them playing on
-the flute, they not only began to dance, but ran over to the army of
-the Crotonians, carrying their riders with them.</p>
-
-<p>And Charon of Lampsacus tells a similar story about the Cardians,
-in the second book of his Annals, writing as follows:&mdash;"The Bisaltæ
-invaded the territory of the Cardians, and conquered them. But the
-general of the Bisaltæ was Onaris; and he, while he was a boy, had been
-sold as a slave in Cardia; and having lived as a slave to one of the
-Cardians, he had been taught the trade of a barber. And the Cardians
-had an oracle warning them that the Bisaltæ would some day invade
-them; and they very often used to talk over this oracle while sitting
-in this barber's shop. And Onaris, escaping from Cardia to his own
-country, prompted the Bisaltæ to invade the Cardians, and was himself
-elected general of the Bisaltæ. But all the Cardians had been in the
-habit of teaching their horses to dance at their feasts to the music of
-the flute; and they, standing on their hind feet, used to dance with
-their fore feet in time to the airs which they had been taught. Onaris
-then, knowing these things, got a female flute-player from among the
-Cardians. And this female flute-player coming to the Bisaltæ, taught
-many of their flute-players; and when they had learnt sufficiently, he
-took them in his army against the Cardians. And when the battle took
-place, he ordered the flute-players to play the airs which they had
-learnt, and which the horses of the Cardians knew. And when the horses
-heard the flute, they stood up on their hind feet, and took to dancing.
-But the main strength of the Cardians was in their cavalry, and so they
-were conquered."</p>
-
-<div class="sidenote-left">THE SYBARITES.</div>
-
-<p>And one of the Sybarites, once wishing to sail over to Crotona,
-hired a vessel to carry him by himself, on condition that no one was
-to splash him, and that no one else was to be taken on board, and that
-he might take his horse with him. And when the captain of the ship had
-agreed to these terms, he put his horse on board, and ordered some
-straw to be
-
-<span class="pagenum">[Pg 835]</span>
-
-spread under the horse. And afterwards he begged one of those who
-had accompanied him down to the vessel to go with him, saying, "I
-have already stipulated with the captain of the ship to keep along
-the shore." But he replied, "I should have had great difficulty in
-complying with your wishes if you had been going to walk along the
-sea-shore, much less can I do so when you are going to sail along the
-land."</p>
-
-<p>20. But Phylarchus, in the twenty-fifth book of his History, (having
-said that there was a law at Syracuse, that the women should not
-wear golden ornaments, nor garments embroidered with flowers, nor
-robes with purple borders, unless they professed that they were
-public prostitutes; and that there was another law, that a man should
-not adorn his person, nor wear any extraordinarily handsome robes,
-different from the rest of the citizens, unless he meant to confess
-that he was an adulterer and a profligate: and also, that a freewoman
-was not to walk abroad when the sun had set, unless she was going
-to commit adultery; and even by day they were not allowed to go out
-without the leave of the regulators of the women, and without one
-female servant following them,)&mdash;Phylarchus, I say, states, that "the
-Sybarites, having given loose to their luxury, made a law that women
-might be invited to banquets, and that those who intended to invite
-them to sacred festivities must make preparation a year before, in
-order that they might have all that time to provide themselves with
-garments and other ornaments in a suitable manner worthy of the
-occasion, and so might come to the banquet to which they were invited.
-And if any confectioner or cook invented any peculiar and excellent
-dish, no other artist was allowed to make this for a year; but he alone
-who invented it was entitled to all the profit to be derived from
-the manufacture of it for that time; in order that others might be
-induced to labour at excelling in such pursuits. And in the same way,
-it was provided that those who sold eels were not to be liable to pay
-tribute, nor those who caught them either. And in the same way the laws
-exempted from all burdens those who dyed the marine purple and those
-who imported it."</p>
-
-<p>21. They, then, having carried their luxury and insolence to a great
-height, at last, when thirty ambassadors came to them from the people
-of Crotona, slew them all, and threw their bodies down over the
-
-<span class="pagenum">[Pg 836]</span>
-
-wall, and left them there to be eaten by beasts. And this was the
-beginning of great evils to them, as the Deity was much offended at
-it. Accordingly, a few days afterwards all their chief magistrates
-appeared to see the same vision on one night; for they thought that
-they saw Juno coming into the midst of the market-place, and vomiting
-gall; and a spring of blood arose in her temple. But even then they
-did not desist from their arrogance, until they were all destroyed by
-the Crotonians. But Heraclides of Pontus, in his treatise on Justice,
-says,&mdash;"The Sybarites having put down the tyranny of Telys, and having
-destroyed all those who had exercised authority, met them and slew
-them at the altars of the gods. And at the sight of this slaughter the
-statue of Juno turned itself away, and the floor sent up a fountain
-of blood, so that they were forced to cover all the place around with
-brazen tablets, wishing to stop the rising of the blood: on which
-account they were all driven from their city and destroyed. And they
-had also been desirous to obscure the glory of the famous games at
-Olympia; for watching the time when they are celebrated, they attempted
-to draw over the athletes to their side by the extravagance of the
-prizes which they offered."</p>
-
-<div class="sidenote-left">THE TARENTINES.</div>
-
-<p>22. And the men of Crotona, as Timæus says, after they had destroyed
-the people of Sybaris, began to indulge in luxury; so that their chief
-magistrate went about the city clad in a purple robe, and wearing a
-golden crown on his head, and wearing also white sandals. But some
-say that this was not done out of luxury, but owing to Democedes the
-physician, who was by birth a native of Crotona; and who having lived
-with Polycrates the tyrant of Samos, and having been taken prisoner
-by the Persians after his death, was taken to the king of Persia,
-after Orœtes had put Polycrates to death. And Democedes, having cured
-Atossa, the wife of Darius, and daughter of Cyrus, who had a complaint
-in her breast, asked of her this reward, to be sent back to Greece,
-on condition of returning again to Persia; and having obtained his
-request he came to Crotona. And as he wished to remain there, when some
-Persian laid hold of him and said that he was a slave of the king of
-Persia, the Crotonians took him away, and having stripped the Persian
-of his robe, dressed the lictor of their chief magistrate in it. And
-
-<span class="pagenum">[Pg 837]</span>
-
-from that time forward, the lictor, having on the Persian robe, went
-round with the chief magistrate to all the altars every seventh day;
-not for the sake of luxury or insolence, but doing it for the purpose
-of insulting the Persians. But after this the men of Crotona, as Timæus
-says, attempted to put an end to the Assembly at Olympia, by appointing
-a meeting for games, with enormously rich prizes, to be held at exactly
-the same time as the Olympian games; but some say that the Sybarites
-did this.</p>
-
-<p>23. But Clearchus, in the fourth book of his Lives, says that the
-people of Tarentum, being a very valiant and powerful people, carried
-their luxury to such a height, that they used to make their whole body
-smooth, and that they were the first people who set other nations an
-example of this smoothness. They also, says he, all wore very beautiful
-fringes on their garments; such as those with which now the life of
-woman is refined. And afterwards, being led on by their luxury to
-insolence, they overthrew a city of the Iapyges, called Carbina, and
-collected all the boys and maidens, and women in the flower of their
-age, out of it into the temples of the Carbinians; and building tents
-there, they exposed them naked by day for all who chose to come and
-look at them, so that whoever pleased, leaping, as it were, on this
-unfortunate band, might satiate his appetites with the beauty of those
-who were there assembled, in the sight of every one, and above all of
-the Gods, whom they were thinking of but little. And this aroused the
-indignation of the Deity, so that he struck all the Tarentines who
-behaved so impiously in Carbina with his thunderbolts. And even to
-this day at Tarentum every one of the houses has the same number of
-pillars before its doors as that of the people whom it received back of
-those who were sent to Iapygia. And, when the day comes which is the
-anniversary of their death, they do not bewail those who perished at
-those pillars, nor do they offer the libations which are customary in
-other cases, but they offer sacrifices to Jupiter the Thunderer.</p>
-
-<p>24. Now the race of the Iapygians came originally from Crete, being
-descended from those Cretans who came to seek for Glaucus, and settled
-in that part of Italy; but afterwards, they, forgetting the orderly
-life of the Cretans, came to such a pitch of luxury, and from thence
-to such a degree of insolence, that they were the first people who
-
-<span class="pagenum">[Pg 838]</span>
-
-painted their faces, and who wore headbands and false hair, and
-who clothed themselves in robes embroidered with flowers, and who
-considered it disgraceful to cultivate the land, or to do any kind
-of labour. And most of them made their houses more beautiful than
-the temples of the gods; and so they say, that the leaders of the
-Iapygians, treating the Deity with insult, destroyed the images of
-the gods out of the temples, ordering them to give place to their
-superiors. On which account, being struck with fire and thunderbolts,
-they gave rise to this report; for indeed the thunderbolts with which
-they were stricken down were visible a long time afterwards. And to
-this very day all their descendants live with shaven heads and in
-mourning apparel, in want of all the luxuries which previously belonged
-to them.</p>
-
-<p>25. But the Spaniards, although they go about in robes like those of
-the tragedians, and richly embroidered, and in tunics which reach down
-to the feet, are not at all hindered by their dress from displaying
-their vigour in war; but the people of Massilia became very effeminate,
-wearing the same highly ornamented kind of dress which the Spaniards
-used to wear; but they behave in a shameless manner, on account of
-the effeminacy of their souls, behaving like women, out of luxury:
-from which the proverb has gone about,&mdash;May you sail to Massilia. And
-the inhabitants of Siris, which place was first inhabited by people
-who touched there on their return from Troy, and after them by the
-Colophonians, as Timæus and Aristotle tell us, indulged in luxury no
-less than the Sybarites; for it was a peculiar national custom of
-theirs to wear embroidered tunics, which they girded up with expensive
-girdles (μίτραι); and on this account they were called by the
-inhabitants of the adjacent countries ηιτροχίτωνες, since
-Homer calls those who have no girdles ἀμιτροχίτωνες. And
-Archilochus the poet marvelled beyond anything at the country of the
-Siritans, and at their prosperity. Accordingly, speaking of Thasos as
-inferior to Siris, he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For there is not on earth a place so sweet,</div>
- <div class="verse">Or lovely, or desirable as that</div>
- <div class="verse">Which stands upon the stream of gentle Siris.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 839]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">THE MILESIANS.</div>
-
-<p>But the place was called Siris, as Timæus asserts, and as Euripides
-says too in his play called The Female Prisoner, or Melanippe, from
-a woman named Siris, but according to Archilochus, from a river of
-the same name. And the number of the population was very great in
-proportion to the size of the place and extent of the country, owing
-to the luxurious and delicious character of the climate all around. On
-which account nearly all that part of Italy which was colonised by the
-Greeks was called Magna Græcia.</p>
-
-<p>26. "But the Milesians, as long as they abstained from luxury,
-conquered the Scythians," as Ephorus says, "and founded all the cities
-on the Hellespont, and settled all the country about the Euxine Sea
-with beautiful cities. And they all betook themselves to Miletus.
-But when they were enervated by pleasure and luxury, all the valiant
-character of the city disappeared, as Aristotle tells us; and indeed a
-proverb arose from them,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Once on a time Milesians were brave."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>Heraclides of Pontus, in the second book of his treatise on Justice,
-says,&mdash;"The city of the Milesians fell into misfortunes, on account of
-the luxurious lives of the citizens, and on account of the political
-factions; for the citizens, not loving equity, destroyed their enemies
-root and branch. For all the rich men and the populace formed opposite
-factions (and they call the populace Gergithæ). At first the people got
-the better, and drove out the rich men, and, collecting the children of
-those who fled into some threshing-floors, collected a lot of oxen, and
-so trampled them to death, destroying them in a most impious manner.
-Therefore, when in their turn the rich men got the upper hand, they
-smeared over all those whom they got into their power with pitch, and
-so burnt them alive. And when they were being burnt, they say that many
-other prodigies were seen, and also that a sacred olive took fire of
-its own accord; on which account the God drove them for a long time
-from his oracle; and when they asked the oracle on what account they
-were driven away, he said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">My heart is grieved for the defenceless Gergithæ,</div>
- <div class="verse">So helplessly destroy'd; and for the fate</div>
- <div class="verse">Of the poor pitch-clad bands, and for the tree</div>
- <div class="verse">Which never more shall flourish or bear fruit.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Clearchus, in his fourth book, says that the Milesians, imitating
-the luxury of the Colophonians, disseminated it among their
-
-<span class="pagenum">[Pg 840]</span>
-
-neighbours. And then he says that they, when reproved for it, said one
-to another, "Keep at home your native Milesian wares, and publish them
-not."</p>
-
-<p>27. And concerning the Scythians, Clearchus, in what follows these last
-words, proceeds to say&mdash;"The nation of the Scythians was the first to
-use common laws; but after that, they became in their turn the most
-miserable of all nations, on account of their insolence: for they
-indulged in luxury to a degree in which no other nation did, being
-prosperous in everything, and having great resources of all sorts for
-such indulgences. And this is plain from the traces which exist of it
-to this day in the apparel worn, and way of life practised, by their
-chief men. For they, being very luxurious, and indeed being the first
-men who abandoned themselves wholly to luxury, proceeded to such a
-pitch of insolence that they used to cut off the noses of all the
-men wherever they came; and their descendants, after they emigrated
-to other countries, even now derive their name from this treatment.
-But their wives used to tattoo the wives of the Thracians, (of those
-Thracians, that is, who lived on the northern and western frontiers
-of Scythia,) all over their bodies, drawing figures on them with the
-tongues of their buckles; on which account, many years afterwards, the
-wives of the Thracians who had been treated in this manner effaced
-this disgrace in a peculiar manner of their own, tattooing also all
-the rest of their skin all over, in order that by this means the brand
-of disgrace and insult which was imprinted on their bodies, being
-multiplied in so various a manner, might efface the reproach by being
-called an ornament. And they lorded it over all other nations in so
-tyrannical a manner, that the offices of slavery, which are painful
-enough to all men, made it plain to all succeeding ages what was the
-real character of "a Scythian command."</p>
-
-<p>Therefore, on account of the number of disasters which oppressed them,
-since every people had lost, through grief, all the comforts of life,
-and all their hair at the same time, foreign nations called all cutting
-of the hair which is done by way of insult, aposkythizomai.</p>
-
-<p>28. And Callias, or Diocles, (whichever was the author of the
-Cyclopes), ridiculing the whole nation of the Ionians in that play,
-says&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 841]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">THE ABYDENES.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">What has become of that luxurious</div>
- <div class="verse">Ionia, with the sumptuous supper-tables?</div>
- <div class="verse">Tell me, how does it fare?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And the people of Abydus (and Abydus is a colony of Miletus) are very
-luxurious in their way of life, and wholly enervated by pleasure; as
-Hermippus tells us, in his Soldiers&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> I do rejoice when I behold an army</div>
- <div class="verse indent-3">From o'er the sea,&mdash;to see how soft they are</div>
- <div class="verse indent-3">And delicate to view, with flowing hair,</div>
- <div class="verse indent-3">And well-smooth'd muscles in their tender arms.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Have you heard Abydus has become a man?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aristophanes, in his Triphales, ridiculing (after the fashion of
-the comedians) many of the Ionians, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Then all the other eminent foreigners</div>
- <div class="verse">Who were at hand, kept following steadily,</div>
- <div class="verse">And much they press'd him, begging he would take</div>
- <div class="verse">The boy with him to Chios, and there sell him:</div>
- <div class="verse">Another hoped he'd take him to Clazomenæ;</div>
- <div class="verse">A third was all for Ephesus; a fourth</div>
- <div class="verse">Preferred Abydus on the Hellespont:</div>
- <div class="verse">And all these places in his way did lie.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>But concerning the people of Abydus, Antipho, in reply to the attacks
-of Alcibiades, speaks as follows:&mdash;"After you had been considered
-by your guardians old enough to be your own master, you, receiving
-your property from their hands, went away by sea to Abydus,&mdash;not for
-the purpose of transacting any private business of your own, nor on
-account of any commission of the state respecting any public rights
-of hospitality; but, led only by your own lawless and intemperate
-disposition, to learn lascivious habits and actions from the women at
-Abydus, in order that you might be able to put them in practice during
-the remainder of your life."</p>
-
-<p>29. The Magnesians also, who lived on the banks of the Mæander, were
-undone because they indulged in too much luxury, as Callinus relates in
-his Elegies; and Archilochus confirms this: for the city of Magnesia
-was taken by the Ephesians. And concerning these same Ephesians,
-Democritus, who was himself an Ephesian, speaks in the first book of
-his treatise on the Temple of Diana at Ephesus; where, relating their
-excessive effeminacy, and the dyed garments which they used to wear, he
-uses these expressions:&mdash;"And as for the violet and purple robes of the
-Ionians, and their saffron garments, embroidered with round figures,
-
-<span class="pagenum">[Pg 842]</span>
-
-those are known to every one; and the caps which they wear on their
-heads are in like manner embroidered with figures of animals. They wear
-also garments called sarapes, of yellow, or scarlet, or white, and
-some even of purple: and they wear also long robes called calasires,
-of Corinthian workmanship; and some of these are purple, and some
-violet-coloured, and some hyacinth-coloured; and one may also see some
-which are of a fiery red, and others which are of a sea-green colour.
-There are also Persian calasires, which are the most beautiful of
-all. And one may see also," continues Democritus, "the garments which
-they call actææ; and the actæa is the most costly of all the Persian
-articles of dress: and this actæa is woven for the sake of fineness and
-of strength, and it is ornamented all over with golden millet-grains;
-and all the millet-grains have knots of purple thread passing through
-the middle, to fasten them inside the garment." And he says that the
-Ephesians use all these things, being wholly devoted to luxury.</p>
-
-<p>30. But Duris, speaking concerning the luxury of the Samians, quotes
-the poems of Asius, to prove that they used to wear armlets on their
-arms; and that, when celebrating the festival of the Heræa, they used
-to go about with their hair carefully combed down over the back of
-their head and over their shoulders; and he says that this is proved
-to have been their regular practice by this proverb&mdash;"To go, like a
-worshipper of Juno, with his hair braided."</p>
-
-<p>Now the verses of Asius run as follows:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And they march'd, with carefully comb'd hair</div>
- <div class="verse">To the most holy spot of Juno's temple,</div>
- <div class="verse">Clad in magnificent robes, whose snow-white folds</div>
- <div class="verse">Reach'd to the ground of the extensive earth,</div>
- <div class="verse">And golden knobs on them like grasshoppers,</div>
- <div class="verse">And golden chaplets loosely held their hair,</div>
- <div class="verse">Gracefully waving in the genial breeze;</div>
- <div class="verse">And on their arms were armlets, highly wrought,</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;*&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;*&nbsp; and sung</div>
- <div class="verse">The praises of the mighty warrior.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>But Heraclides of Pontus, in his treatise on Pleasure, says that the
-Samians, being most extravagantly luxurious, destroyed the city, out
-of their meanness to one another, as effectually as the Sybarites
-destroyed theirs.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 843]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">THE COLOPHONIANS.</div>
-
-<p>31. But the Colophonians (as Phylarchus says), who originally adopted
-a very rigid course of life, when, in consequence of the alliance and
-friendship which they formed with the Lydians, they began to give way
-to luxury, used to go into public with their hair adorned with golden
-ornaments, as Xenophanes tells us&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">They learnt all sorts of useless foolishness</div>
- <div class="verse indent2">From the effeminate Lydians, while they</div>
- <div class="verse">Were held in bondage to sharp tyranny.</div>
- <div class="verse indent2">They went into the forum richly clad</div>
- <div class="verse">In purple garments, in numerous companies,</div>
- <div class="verse indent2">Whose strength was not less than a thousand men,</div>
- <div class="verse">Boasting of hair luxuriously dress'd,</div>
- <div class="verse indent2">Dripping with costly and sweet-smelling oils.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And to such a degree did they carry their dissoluteness and their
-unseemly drunkenness, that some of them never once saw the sun either
-rise or set: and they passed a law, which continued even to our
-time, that the female flute-players and female harpers, and all such
-musicians and singers, should receive pay from daybreak to midday, and
-until the lamps were lighted; but after that they set aside the rest
-of the night to get drunk in. And Theopompus, in the fifteenth book of
-his History, says, "that a thousand men of that city used to walk about
-the city, wearing purple garments, which was at that time a colour rare
-even among kings, and greatly sought after; for purple was constantly
-sold for its weight in silver. And so, owing to these practices, they
-fell under the power of tyrants, and became torn by factions, and so
-were undone with their country." And Diogenes the Babylonian gave the
-same account of them, in the first book of his Laws. And Antiphanes,
-speaking generally of the luxury of all the Ionians, has the following
-lines in his Dodona:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Say, from what country do you come, what land</div>
- <div class="verse">Call you your home? Is this a delicate</div>
- <div class="verse">Luxurious band of long and soft-robed men</div>
- <div class="verse">From cities of Ionia that here approaches?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Theophrastus, in his essay on Pleasure, says that the Ionians, on
-account of the extraordinary height to which they carried their luxury,
-gave rise to what is now known as the golden proverb.</p>
-
-<p>32. And Theopompus, in the eighth book of his History of the Affairs
-of Philip, says that some of those tribes which live on the sea-coast
-are exceedingly luxurious in their manner of living. But about the
-
-<span class="pagenum">[Pg 844]</span>
-
-Byzantians and Chalcedonians, the same Theopompus makes the following
-statement:&mdash;"But the Byzantians, because they had been governed a
-long time by a democracy, and because their city was so situated as
-to be a kind of mart, and because the whole people spent the whole
-of their time in the market-place and about the harbour, were very
-intemperate, and in the constant habit of feasting and drinking at the
-wine-sellers'. But the Chalcedonians, before they became members of the
-same city with them, were men who at all times cultivated better habits
-and principles of life; but after they had tasted of the democracy of
-the Byzantians, they fell into ruinous luxury, and, from having been
-most temperate and moderate in their daily life, they became a nation
-of hard drinkers, and very extravagant." And, in the twenty-first book
-of the History of the Affairs of Philip, he says that the nation of
-the Umbrians (and that is a tribe which lives on the shores of the
-Hadriatic) was exceedingly devoted to luxury, and lived in a manner
-very like the Lydians, and had a fertile country, owing to which they
-advanced in prosperity.</p>
-
-<p>33. But speaking about the Thessalians, in his fourth book, he says
-that "they spend all their time among dancing women and flute-playing
-women, and some spend all the day in dice and drinking, and similar
-pastimes; and they are more anxious how they may display their tables
-loaded with all kinds of food, than how they may exhibit a regular and
-orderly life. But the Pharsalians," says he, "are of all men the most
-indolent and the most extravagant." And the Thessalians are confessed
-(as Critias says) to be the most extravagant of all the Greeks, both in
-their way of living and in their apparel; which was a reason why they
-conducted the Persians into Greece, desiring to copy their luxury and
-expense.</p>
-
-<p>But concerning the Ætolians, Polybius tells us, in the thirteenth
-book of his History, that on account of their continual wars, and
-the extravagance of their lives, they became involved in debt. And
-Agatharchides, in the twelfth book of his Histories, says&mdash;"The
-Ætolians are so much the more ready to encounter death, in proportion
-as they seek to live extravagantly and with greater prodigality than
-any other nation."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 845]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LUXURY OF THE SYRIANS.</div>
-
-<p>34. But the Sicilians, and especially the Syracusans, are very
-notorious for their luxury; as Aristophanes also tells us, in his
-Daitaleis, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But after that I sent you, you did not</div>
- <div class="verse">Learn this at all; but only learnt to drink,</div>
- <div class="verse">And sing loose songs at Syracusan feasts,</div>
- <div class="verse">And how to share in Sybaritic banquets,</div>
- <div class="verse">And to drink Chian wine in Spartan cups.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>But Plato, in his Epistles, says&mdash;"It was with this intention that I
-went to Italy and Sicily, when I paid my first visit there. But when I
-got there, the way of life that I found there was not at all pleasing
-to me; for twice in the day they eat to satiety, and they never sleep
-alone at night; and they indulge also in all other such practices as
-naturally follow on such habits: for, after such habits as these, no
-man in all the world, who has been bred up in them from his youth, can
-possibly turn out sensible; and as for being temperate and virtuous,
-that none of them ever think of." And in the third book of his Polity
-he writes as follows:&mdash;"It seems to me, my friend, that you do not
-approve of the Syracusan tables, and the Sicilian variety of dishes;
-and you do not approve either of men, who wish to preserve a vigorous
-constitution, devoting themselves to Corinthian mistresses; nor do
-you much admire the delicacy which is usually attributed to Athenian
-sweetmeats."</p>
-
-<p>35. But Posidonius, in the sixteenth book of his Histories, speaking
-of the cities in Syria, and saying how luxurious they were, writes
-as follows:&mdash;"The inhabitants of the towns, on account of the great
-fertility of the land, used to derive great revenues from their
-estates, and after their labours for necessary things used to celebrate
-frequent entertainments, at which they feasted incessantly, using their
-gymnasia for baths, and anointing themselves with very costly oils and
-perfumes; and they passed all their time in their γραμματεῖα,
-for that was the name which they gave to their public banqueting-rooms,
-as if they had been their own private houses; and the greater part
-of the day they remained in them, filling their bellies with meat
-and drink, so as even to carry away a good deal to eat at home; and
-they delighted their ears with the music of a noisy lyre, so that
-whole cities resounded with such noises." But Agatharchides, in the
-thirty-fifth book of his Affairs of Europe, says&mdash;"The Arycandians of
-Lycia, being neighbours of the Limyres, having got involved in debt,
-
-<span class="pagenum">[Pg 846]</span>
-
-on account of the intemperance and extravagance of their way of living,
-and, by reason of their indolence and devotion to pleasure, being
-unable to discharge their debts, placed all their hopes on Mithridates,
-thinking that he would reward them with a general abolition of debts."
-And, in his thirty-first book, he says that the Zacynthians were
-inexperienced in war, because they were accustomed to live in ease and
-opulence.</p>
-
-<p>36. And Polybius, in his seventh book, says, that the inhabitants
-of Capua in Campania, having become exceedingly rich through the
-excellence of their soil, fell into habits of luxury and extravagance,
-exceeding all that is reported of the inhabitants of Crotona or
-Sybaris. "Accordingly," says he, "they, not being able to bear their
-present prosperity, called in Hannibal, owing to which act they
-afterwards suffered intolerable calamities at the hands of the Romans.
-But the people of Petelia, who kept the promises which they had made to
-the Romans, behaved with such resolution and fortitude when besieged by
-Hannibal, that they did not surrender till they had eaten all the hides
-which there were in the city, and the bark and young branches of all
-the trees which grew in the city, and till they had endured a siege for
-eleven months, without any one coming to their assistance; and they did
-not even then surrender without the permission of the Romans."</p>
-
-<p>37. And Phylarchus, in the eleventh book of his History, says that
-Æschylus says that the Curetes derived their name from their luxurious
-habits&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And their luxurious curls, like a fond girl's,</div>
- <div class="verse">On which account they call'd him Κουρῆτες.<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Agathon in his Thyestes says, that "the suitors who courted the
-daughter of Pronax came sumptuously dressed in all other points, and
-also with very long, carefully dressed hair. And when they failed in
-obtaining her hand&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">At least (say they) we cut and dress'd our hair,</div>
- <div class="verse">To be an evidence of our luxury,</div>
- <div class="verse">A lovely action of a cheerful mind;</div>
- <div class="verse">And thence we gain'd the glory of a name,&mdash;</div>
- <div class="verse">To be κουρῆτες, from our well-cut (κοίριμος) hair."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 847]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LUXURY OF THE ASIATIC KINGS.</div>
-
-<p>And the people of Cumæ in Italy, as Hyperochus tells us, or whoever
-else it was who wrote the History of Cumæ which is attributed to him, wore golden brocaded garments all day, and robes
-embroidered with flowers; and used to go to the fields with their
-wives, riding in chariots.&mdash;And this is what I have to say about the
-luxury of nations and cities.</p>
-
-<p>38. But of individual instances I have heard the following
-stories:&mdash;Ctesias, in the third book of his History of Persia, says,
-that all those who were ever kings in Asia devoted themselves mainly
-to luxury; and above all of them, Ninyas did so, the son of Ninus and
-Semiramis. He, therefore, remaining in-doors and living luxuriously,
-was never seen by any one, except by his eunuchs and by his own women.</p>
-
-<p>And another king of this sort was Sardanapalus, whom some call the
-son of Anacyndaraxes, and others the son of Anabaxarus. And so, when
-Arbaces, who was one of the generals under him, a Mede by birth,
-endeavoured to manage, by the assistance of one of the eunuchs, whose
-name was Sparamizus, to see Sardanapalus; and when he with difficulty
-prevailed upon him, with the consent of the king himself,&mdash;when the
-Mede entered and saw him, painted with vermilion and adorned like a
-woman, sitting among his concubines carding purple wool, and sitting
-among them with his feet up, wearing a woman's robe, and with his beard
-carefully scraped, and his face smoothed with pumice-stone (for he
-was whiter than milk, and pencilled under his eyes and eyebrows; and
-when he saw Arbaces, he was just putting a little more white under his
-eyes), most historians, among whom Duris is one, relate that Arbaces,
-being indignant at his countrymen being ruled over by such a monarch
-as that, stabbed him and slew him. But Ctesias says that he went to
-war with him, and collected a great army, and then that Sardanapalus,
-being dethroned by Arbaces, died, burning himself alive in his palace,
-having heaped up a funeral pile four plethra in extent, on which he
-placed a hundred and fifty golden couches, and a corresponding number
-of tables, these, too, being all made of gold. And he also erected on
-the funeral pile a chamber a hundred feet long, made of wood; and in
-it he had couches spread, and there he himself lay down with his wife,
-and his concubines lay on other couches around. For he had sent on his
-three sons and his daughters, when he saw that his affairs were getting
-in a dangerous state, to Nineveh, to the king of that city, giving them
-three thousand talents of gold. And he made the roof of this apartment
-
-<span class="pagenum">[Pg 848]</span>
-
-of large stout beams, and then all the walls of it he made of numerous
-thick planks, so that it was impossible to escape out of it. And in
-it he placed ten millions of talents of gold, and a hundred millions
-of talents of silver, and robes, and purple garments, and every kind
-of apparel imaginable. And after that he bade the slaves set fire to
-the pile; and it was fifteen days burning. And those who saw the smoke
-wondered, and thought that he was celebrating a great sacrifice; but
-the eunuchs alone knew what was really being done. And in this way
-Sardanapalus, who had spent his life in extraordinary luxury, died with
-as much magnanimity as possible.</p>
-
-<p>39. But Clearchus, relating the history of the king of Persia, says
-that&mdash;"in a very prudent manner he proposed prizes for any one who
-could invent any delicious food. For this is what, I imagine, is meant
-by the brains of Jupiter and the king. On which account," continues he,
-"Sardanapalus was the most happy of all monarchs, who during his whole
-life preferred enjoyment to everything else, and who, even after his
-death, shows by his fingers, in the figure carved on his tomb, how much
-ridicule all human affairs deserve, being not worth the snap of his
-fingers which he makes . . . . . . . . anxiety about other things."</p>
-
-<p>However, Sardanapalus does not appear to have lived all his life in
-entire inaction; for the inscription on his tomb says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent16">Sardanapalus</div>
- <div class="verse">The king, and son of Anacyndaraxes,</div>
- <div class="verse">In one day built Anchiale and Tarsus;</div>
- <div class="verse">But now he's dead.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Amyntas, in the third book of his Account of the Posts, says
-that at Nineveh there is a very high mound, which Cyrus levelled
-with the ground when he besieged the city, and raised another mound
-against the city; and that this mound was said to have been erected by
-Sardanapalus the son of King Ninus; and that on it there was said to be
-inscribed, on a marble pillar and in Chaldaic characters, the following
-inscription, which Chærilus translated into Greek, and reduced to
-metre. And the inscription is as follows&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 849]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">SARDANAPALUS.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I was the king, and while I lived on earth,</div>
- <div class="verse">And saw the bright rays of the genial sun,</div>
- <div class="verse">I ate and drank and loved; and knew full well</div>
- <div class="verse">The time that men do live on earth was brief,</div>
- <div class="verse">And liable to many sudden changes,</div>
- <div class="verse">Reverses, and calamities. Now others</div>
- <div class="verse">Will have th' enjoyment of my luxuries,</div>
- <div class="verse">Which I do leave behind me. For these reasons</div>
- <div class="verse">I never ceased one single day from pleasure.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>But Clitarchus, in the fourth book of his History of Alexander, says
-that Sardanapalus died of old age after he had lost the sovereignty
-over the Syrians. And Aristobulus says&mdash;"In Anchiale, which was built
-by Sardanapalus, did Alexander, when he was on his expedition against
-the Persians, pitch his camp. And at no great distance was the monument
-of Sardanapalus, on which there was a marble figure putting together
-the fingers of its right hand, as if it were giving a fillip. And there
-was on it the following inscription in Assyrian characters&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent16">Sardanapalus</div>
- <div class="verse">The king, and son of Anacyndaraxes,</div>
- <div class="verse">In one day built Anchiale and Tarsus.</div>
- <div class="verse">Eat, drink, and love; the rest's not worth e'en this,&mdash;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>by "this" meaning the fillip he was giving with his fingers.</p>
-
-<p>40. But Sardanapalus was not the only king who was very luxurious, but
-so was also Androcotus the Phrygian. For he also used to wear a robe
-embroidered with flowers; and to adorn himself more superbly than a
-woman, as Mnaseas relates, in the third book of his History of Europe.
-But Clearchus, in the fifth book of his Lives, says that Sagaus the
-king of the Mariandyni used, out of luxury, to eat, till he arrived at
-old age, out of his nurse's mouth, that he might not have the trouble
-of chewing his own food; and that he never put his hand lower than
-his navel; on which account Aristotle, laughing at Xenocrates the
-Chalcedonian, for a similar preposterous piece of laziness, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">His hands are clean, but sure his mind is not.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Ctesias relates that Annarus, a lieutenant of the king of Persia,
-and governor of Babylon, wore the entire dress and ornaments of a
-woman; and though he was only a slave of the king, there used to come
-into the room while he was at supper a hundred and fifty women playing
-the lyre and singing. And they played and sang all the time that he was
-eating. And Phœnix of Colophon, the poet, speaking of Ninus, in the
-first book of his Iambics, says&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 850]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There was a man named Ninus, as I hear,</div>
- <div class="verse">King of Assyria, who had a sea</div>
- <div class="verse">Of liquid gold, and many other treasures,</div>
- <div class="verse">More than the whole sand of the Caspian sea.</div>
- <div class="verse">He never saw a star in all his life,</div>
- <div class="verse">But sat still always, nor did wish to see one;</div>
- <div class="verse">He never, in his place among the Magi,</div>
- <div class="verse">Roused the sacred fire, as the law bids,</div>
- <div class="verse">Touching the God with consecrated wand;</div>
- <div class="verse">He was no orator, no prudent judge,</div>
- <div class="verse">He never learn'd to speak, or count a sum,</div>
- <div class="verse">But was a wondrous man to eat and drink</div>
- <div class="verse">And love, and disregarded all besides:</div>
- <div class="verse">And when he died he left this rule to men,</div>
- <div class="verse">Where Nineveh and his monument now stands:&mdash;</div>
- <div class="verse">"Behold and hear, whether from wide Assyria</div>
- <div class="verse">You come, or else from Media, or if</div>
- <div class="verse">You're a Choraxian, or a long-hair'd native</div>
- <div class="verse">Of the lake country in Upper India,</div>
- <div class="verse">For these my warnings are not vain or false:</div>
- <div class="verse">I once was Ninus, a live breathing man,</div>
- <div class="verse"> Now I am nothing, only dust and clay,</div>
- <div class="verse">And all I ate, and all I sang and jested,</div>
- <div class="verse">And all I loved&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.
-&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.</div>
- <div class="verse">But now my enemies have come upon me,</div>
- <div class="verse">They have my treasures and my happiness,</div>
- <div class="verse">Tearing me as the Bacchæ tear a kid;</div>
- <div class="verse">And I am gone, not taking with me gold,</div>
- <div class="verse">Or horses, or a single silver chariot;</div>
- <div class="verse">Once I did wear a crown, now I am dust.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<div class="sidenote-left">PHILIP.</div>
-
-<p>41. But Theopompus, in the fifteenth book of his History of Philip,
-says that "Straton the king of Sidon surpassed all men in luxury and
-devotion to pleasure. For as Homer has represented the Phæacians
-as living feasting and drinking, and listening to harp-players and
-rhapsodists, so also did Straton pass the whole of his life; and so
-much the more devoted to pleasure was he than they, that the Phæacians,
-as Homer reports, used to hold their banquets in the company of their
-own wives and daughters; but Straton used to prepare his entertainments
-with flute-playing and harp-playing and lyre-playing women. And he sent
-for many courtesans from Peloponnesus, and for many musicians from
-Ionia, and for other girls from every part of Greece; some skilful in
-singing and some in dancing, for exhibitions of skill in which they had
-contests before himself and his friends; and with these women he spent
-a great deal of his time. He then,
-
-<span class="pagenum">[Pg 851]</span>
-
-delighting in such a life as this, and being by nature a slave to
-his passions, was also especially urged on by rivalry with Nicocles.
-For he and Nicocles were always rivalling one another; each of them
-devoted all his attention to living more luxuriously and pleasantly
-than the other. And so they carried their emulation to such a height,
-as we have heard, that when either of them heard from his visitors
-what was the furniture of the other's house, and how great was the
-expense gone to by the other for any sacrifice, he immediately set to
-work to surpass him in such things. And they were anxious to appear to
-all men prosperous and deserving of envy. Not but what neither of them
-continued prosperous throughout the whole of their lives, but were both
-of them destroyed by violent deaths."</p>
-
-<p>And Anaximenes, in his book entitled the Reverses of Kings, giving
-the same account of Straton, says that he was always endeavouring to
-rival Nicocles, who was the king of Salamis in Cyprus, and who was
-exceedingly devoted to luxury and debauchery, and that they both came
-to a violent end.</p>
-
-<p>42. And in the first book of his History of the Affairs of Philip,
-Theopompus, speaking of Philip, says&mdash;"And on the third day he comes
-to Onocarsis, which was a strong place in Thrace, having a large
-grove kept in beautiful order, and full of every resource for living
-pleasantly, especially during the summer. For it was one of the
-places which had been especially selected by Cotys, who, of all the
-kings that ever lived in Thrace, was the most eager in his pursuit of
-pleasure and luxury. And going round all the country, wherever he saw
-any place shaded with trees and well watered with springs, he made it
-into a banqueting place. And going to them whenever he chose, he used
-to celebrate sacrifices to the Gods, and there he would stay with his
-lieutenants, being a very happy and enviable man, until he took it
-into his head to blaspheme Minerva, and to treat her with contempt."
-And the historian goes on to say, that Cotys once prepared a feast, as
-if Minerva had married him; and prepared a bed-chamber for her, and
-then, in a state of intoxication, he waited for the goddess. And being
-already totally out of his mind, he sent one of his body-guards to see
-whether the goddess had arrived at the bed-chamber. And when he came
-there, and went back and reported that there was nobody there, he shot
-
-<span class="pagenum">[Pg 852]</span>
-
-him and killed him. And he treated a second in the same way, until a
-third went, and on his return told him that the goddess had been a long
-time waiting for him. And this king, being once jealous of his wife,
-cut her up with his own hands, beginning at her legs.</p>
-
-<p>43. But in the thirteenth book of his History of the Affairs of Philip,
-speaking of Chabrias the Athenian, he says&mdash;"But he was unable to live
-in the city, partly on account of his intemperance, and partly because
-of the extravagant habits of his daily life, and partly because of the
-Athenians. For they are always unfavourable to eminent men; on which
-account their most illustrious citizens preferred to live out of the
-city. For instance, Iphicrates lived in Thrace, and Conon in Cyprus,
-and Timotheus in Lesbos, and Chares at Sigeum, and Chabrias himself in
-Egypt." And about Chares he says, in his forty-fifth book&mdash;"But Chares
-was a slow and stupid man, and one wholly devoted to pleasure. And
-even when he was engaged in his military expeditions, he used to take
-about with him female flute-players, and female harp-players, and a lot
-of common courtesans. And of the money which was contributed for the
-purposes of the war, some he expended on this sort of profligacy, and
-some he left behind at Athens, to be distributed among the orators and
-those who propose decrees, and on those private individuals who had
-actions depending. And for all this the Athenian populace was so far
-from being indignant, that for this very reason he became more popular
-than any other citizen; and naturally too: for they all lived in this
-manner, that their young men spent all their time among flute-players
-and courtesans; and those who were a little older than they, devoted
-themselves to gambling, and profligacy of that sort; and the whole
-people spent more money on its public banquets and entertainments than
-on the provision necessary for the well-doing of the state.</p>
-
-<div class="sidenote-left">THE PISISTRATIDÆ.</div>
-
-<p>But in the work of Theopompus, entitled, "Concerning the Money of which
-the Temple at Delphi was pillaged," he says&mdash;"Chares the Athenian got
-sixty talents by means of Lysander. And with this money he gave a
-banquet to the Athenians in the market-place, celebrating a triumphal
-sacrifice in honour of their victory gained in the battle which
-
-<span class="pagenum">[Pg 853]</span>
-
-took place against the foreign troops of Philip." And these troops were
-commanded by Adæus, surnamed the Cock, concerning whom Heraclides the
-comic poet speaks in the following manner&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But when he caught the dunghill cock of Philip</div>
- <div class="verse">Crowing too early in the morn, and straying,</div>
- <div class="verse">He kill'd him; for he had not got his crest on.</div>
- <div class="verse">And having kill'd this one, then Chares gave</div>
- <div class="verse">A splendid banquet to the Athenian people;</div>
- <div class="verse">So liberal and magnificent was he.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Duris gives the same account.</p>
-
-<p>44. But Idomeneus tells us that the Pisistratidæ also, Hippias and
-Hipparchus, instituted banquets and entertainments; on which account
-they had a vast quantity of horses and other articles of luxury. And
-this it was that made their government so oppressive. And yet their
-father, Pisistratus, had been a moderate man in his pleasures, so that
-he never stationed guards in his fortified places, nor in his gardens,
-as Theopompus relates in his twenty-first book, but let any one who
-chose come in and enjoy them, and take whatever he pleased. And Cimon
-afterwards adopted the same conduct, in imitation of Pisistratus. And
-Theopompus mentions Cimon in the tenth book of his History of the
-Affairs of Philip, saying&mdash;"Cimon the Athenian never placed any one in
-his fields or gardens to protect the fruit, in order that any of the
-citizens who chose might go in and pick the fruit, and take whatever
-they wanted in those places. And besides this, he opened his house to
-every one, and made a daily practice of providing a plain meal for a
-great number of people; and all the poor Athenians who came that way
-might enter and partake of it. He also paid great attention to all
-those who from day-to-day came to ask something of him; and they say
-that he used always to take about with him one or two young men bearing
-bags of money. And he ordered them to give money to whoever came to him
-to ask anything of him. And they say that he also often contributed
-towards the expense of funerals. And this too is a thing that he often
-did; whenever he met any citizen badly clad, he used to order one of
-the young men who were following him to change cloaks with him. And so
-by all these means he acquired a high reputation, and was the first of
-all the citizens."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 854]</span></p>
-
-<p>But Pisistratus was in many respects very oppressive; and some say
-that that statue of Bacchus which there is at Athens was made in his
-likeness.</p>
-
-<p>45. And Heraclides of Pontus, in his treatise on Pleasure, says that
-Pericles, nicknamed the Olympian, after he got rid of his wife out
-of his house, and devoted himself to a life of pleasure, lived with
-Aspasia, the courtesan from Megara, and spent the greater part of
-his substance on her. And Themistocles, when the Athenians were not
-yet in such a state of intoxication, and had not yet begun to use
-courtesans, openly filled a chariot with prostitutes, and drove early
-in the morning through the Ceramicus when it was full. But Idomeneus
-has made this statement in an ambiguous manner, so as to leave it
-uncertain whether he means that he harnessed the prostitutes in his
-chariot like horses, or merely that he made them mount his four-horsed
-chariot. And Possis, in the third book of his History of the Affairs
-of Magnesia, says, that Themistocles, having been invested with a
-crowned magistracy in Magnesia, sacrificed to Minerva, and called the
-festival the Panathenæa. And he sacrificed also to Dionysius Choopotes,
-and celebrated the festival of the Choeis there. But Clearchus, in the
-first book of his treatise on Friendship, says that Themistocles had
-a triclinium of great beauty made for him, and said that he should be
-quite contented if he could fill that with friends.</p>
-
-<p>46. And Chamæleon of Pontus, in his Essay on Anacreon, having quoted
-these lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And Periphoretus Artemon</div>
- <div class="verse">Is loved by golden-hair'd Eurypyle,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>says that Artemo derived this nickname from living luxuriously, and
-being carried about (περιφέρεσθαι) on a couch. For Anacreon
-says that he had been previously very poor, and then became on a sudden
-very luxurious, in the following verses&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Having before a poor berberium cloak,</div>
- <div class="verse">And scanty cap, and his poor ears</div>
- <div class="verse">With wooden earrings decorated,</div>
- <div class="verse">And wearing round his ribs a newly-bought</div>
- <div class="verse">Raw ox-hide, fitter for a case</div>
- <div class="verse">For an old-fashion'd shield, this wretch</div>
- <div class="verse">Artemon, who long has lived</div>
- <div class="verse">With bakers' women, and the lowest of the low,</div>
- <div class="verse">Now having found a new style of life,</div>
- <div class="verse">Often thrusts his neck into the yoke,</div>
- <div class="verse">Or beneath the spear doth crouch;</div>
- <div class="verse">And many a weal he can display,</div>
- <div class="verse">Mark'd on his back with well-deserved scourge;</div>
- <div class="verse">And well pluck'd as to hair and beard.</div>
- <div class="verse">But now he mounts his chariot, he the son</div>
- <div class="verse">Of Cyca, and his golden earrings wears;</div>
- <div class="verse">And like a woman bears</div>
- <div class="verse">An ivory parasol o'er his delicate head.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 855]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">ALCIBIADES.</div>
-
-<p>47. But Satyrus, speaking of the beautiful Alcibiades, says,&mdash;"It
-is said that when he was in Ionia, he was more luxurious than the
-Ionians themselves. And when he was in Thebes he trained himself, and
-practised gymnastic exercises, being more of a Bœotian than the Thebans
-themselves. And in Thessaly he loved horses and drove chariots; being
-fonder of horses than the Aleuadæ: and at Sparta he practised courage
-and fortitude, and surpassed the Lacedæmonians themselves. And again,
-in Thrace he out-drank even the Thracians themselves. And once wishing
-to tempt his wife, he sent her a thousand Darics in another man's
-name: and being exceedingly beautiful in his person, he cherished his
-hair the greater part of his life, and used to wear an extraordinary
-kind of shoe, which is called Alcibias from him. And whenever he was a
-choregus, he made a procession clad in a purple robe; and going into
-the theatre he was admired not only by the men, but also by the women:
-on which account Antisthenes, the pupil of Socrates, who often had seen
-Alcibiades, speaks of him as a powerful and manly man, and impatient
-of restraint, and audacious, and exceedingly beautiful through all his
-life.</p>
-
-<p>"And whenever he went on a journey he used four of the
-allied cities as his maid-servants. For the Ephesians used to
-put up a Persian tent for him; and the Chians used to find
-him food for his horses; and the people of Cyzicus supplied
-him with victims for his sacrifices and banquets; and the
-Lesbians gave him wine, and everything else which he wanted
-for his daily food. And when he came to Athens from
-Olympia, he offered up two pictures, the work of Aglaophon:
-one of which represented the priestesses of Olympia and
-Delphi crowning him; and in the other Nemea was sitting,
-and Alcibiades on her knees, appearing more beautiful than
-any of the women. And even when on military expeditions
-he wished to appear beautiful; accordingly he had a shield
-
-<span class="pagenum">[Pg 856]</span>
-
-made of gold and ivory, on which was carved Love brandishing
-a thunderbolt as the ensign. And once having gone to
-supper at the house of Anytus, by whom he was greatly
-beloved, and who was a rich man, when one of the company
-who was supping there with him was Thrasyllus, (and he was
-a poor man,) he pledged Thrasyllus in half the cups which
-were set out on the side-board, and then ordered the servants
-to carry them to Thrasyllus's house; and then he
-very civilly wished Anytus good night, and so departed. But
-Anytus, in a very affectionate and liberal spirit, when some
-one said what an inconsiderate thing Alcibiades had done;
-'No, by Jove,' said he, 'but what a kind and considerate
-thing; for when he had the power to have taken away everything,
-he has left me half.'"</p>
-
-<p>48. And Lysias the orator, speaking of his luxury, says&mdash;"For Axiochus
-and Alcibiades having sailed to the Hellespont, married at Abydus, both
-of them marrying one wife, Medontias of Abydus, and both cohabited with
-her. After this they had a daughter, and they said that they could
-not tell whose daughter she was; and when she was old enough to be
-married, they both cohabited with her too; and when Alcibiades came to
-her, he said that she was the daughter of Axiochus, and Axiochus in
-his turn said she was the daughter of Alcibiades." And he is ridiculed
-by Eupolis, after the fashion of the comic writers, as being very
-intemperate with regard to women; for Eupolis says in his Flatterers&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Let Alcibiades leave the women's rooms.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Why do you jest . . . .</div>
- <div class="verse indent-3">Will you not now go home and try your hand</div>
- <div class="verse indent-3">On your own wife?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Pherecrates says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For Alcibiades, who's no man (ἀνὴρ) at all,</div>
- <div class="verse">Is, as it seems, now every woman's husband (ἀνήρ).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And when he was at Sparta he seduced Timæa, the wife of
-Agis the king. And when some people reproached him for
-so doing, he said, "that he did not intrigue with her out of
-incontinence, but in order that a son of his might be king at
-Sparta; and that the kings might no longer be said to be
-descended from Hercules, but from Alcibiades:" and when he
-was engaged in his military expeditions, he used to take about,
-with him Timandra, the mother of Lais the Corinthian, and
-Theodote, who was an Athenian courtesan.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 857]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">PAUSANIAS.</div>
-
-<p>49. But after his banishment, having made the Athenians masters of the
-Hellespont, and having taken more than five thousand Peloponnesians
-prisoners, he sent them to Athens; and after this, returning to his
-country, he crowned the Attic triremes with branches, and mitres, and
-fillets. And fastening to his own vessels a quantity of ships which he
-had taken, with their beaks broken off, to the number of two hundred,
-and conveying also transports full of Lacedæmonian and Peloponnesian
-spoils and arms, he sailed into the Piræus: and the trireme in which he
-himself was, ran up to the very bars of the Piræus with purple sails;
-and when it got inside the harbour, and when the rowers took their
-oars, Chrysogonus played on a flute the trieric air, clad in a Persian
-robe, and Callippides the tragedian, clad in a theatrical dress, gave
-the word to the rowers. On account of which some one said with great
-wit&mdash;"Sparta could never have endured two Lysanders, nor Athens two
-Alcibiadeses." But Alcibiades was imitating the Medism of Pausanias,
-and when he was staying with Pharnabazus, he put on a Persian robe, and
-learnt the Persian language, as Themistocles had done.</p>
-
-<p>50. And Duris says, in the twenty-second book of his
-History,&mdash;"Pausanias, the king of Lacedæmon, having laid aside the
-national cloak of Lacedæmon, adopted the Persian dress. And Dionysius,
-the tyrant of Sicily, adopted a theatrical robe and a golden tragic
-crown with a clasp. And Alexander, when he became master of Asia, also
-adopted the Persian dress. But Demetrius outdid them all; for the
-very shoes which he wore he had made in a most costly manner; for in
-its form it was a kind of buskin, made of most expensive purple wool;
-and on this the makers wove a great deal of golden embroidery, both
-before and behind; and his cloak was of a brilliant tawny colour; and,
-in short, a representation of the heavens was woven into it, having
-the stars and twelve signs of the Zodiac all wrought in gold; and
-his head-band was spangled all over with gold, binding on a purple
-broad-brimmed hat in such a manner that the outer fringes hung down
-the back. And when the Demetrian festival was celebrated at Athens,
-Demetrius himself was painted on the proscenium, sitting on the world."
-And Nymphis of Heraclea, in the sixth book of his treatise on his
-Country, says&mdash;"Pausanias, who defeated Mardonius at Platæa, having
-
-<span class="pagenum">[Pg 858]</span>
-
-transgressed the laws of Sparta, and given himself up to pride, when
-staying near Byzantium, dared to put an inscription on the brazen
-goblet which is there consecrated to the gods, whose temple is at the
-entrance of the strait, (and the goblet is in existence to this day,)
-as if he had dedicated it himself; putting this inscription on it,
-forgetting himself through his luxury and arrogance&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Pausanias, the general of broad Greece,</div>
- <div class="verse indent2">Offered this goblet to the royal Neptune,</div>
- <div class="verse">A fit memorial of his deathless valour,</div>
- <div class="verse indent2">Here in the Euxine sea. He was by birth</div>
- <div class="verse">A Spartan, and Cleombrotus's son,</div>
- <div class="verse indent2">Sprung from the ancient race of Hercules."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>51. "Pharax the Lacedæmonian also indulged himself in luxury," as
-Theopompus tells us in the fourteenth book of his History, "and he
-abandoned himself to pleasure in so dissolute and unrestrained a
-manner, that by reason of his intemperance he was much oftener taken
-for a Sicilian, than for a Spartan by reason of his country." And in
-his fifty-second book he says that "Archidamus the Lacedæmonian, having
-abandoned his national customs, adopted foreign and effeminate habits;
-so that he could not endure the way of life which existed in his own
-country, but was always, by reason of his intemperance, anxious to live
-in foreign countries. And when the Tarentines sent an embassy about
-an alliance, he was anxious to go out with them as an ally; and being
-there, and having been slain in the wars, he was not thought worthy
-even of a burial, although the Tarentines offered a great deal of money
-to the enemy to be allowed to take up his body."</p>
-
-<p>And Phylarchus, in the tenth book of his Histories, says that
-Isanthes was the king of that tribe of Thracians called Crobyzi, and
-that he surpassed all the men of his time in luxury; and he was a
-rich man, and very handsome. And the same historian tells us, in his
-twenty-second book, that Ptolemy the Second, king of Egypt, the most
-admirable of all princes, and the most learned and accomplished of men,
-was so beguiled and debased in his mind by his unseasonable luxury,
-that he actually dreamed that he should live for ever, and said that
-he alone had found out how to become immortal. And once, after he had
-been afflicted by the gout for many days, when at last he got a little
-better, and saw through his window-blinds some Egyptians dining by the
-river side, and eating whatever it might be that they had, and lying at
-random on the sand, "O wretched man that I am," said he, "that I am not
-one of those men!"</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 859]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">DIOMNESTUS.</div>
-
-<p>52. Now Callias and his flatterers we have already sufficiently
-mentioned. But since Heraclides of Pontus, in his treatise on
-Pleasures, speaks of him, we will return to the subject and quote what
-he says:&mdash;"When first the Persians made an expedition against Greece,
-there was, as they say, an Eretrian of the name of Diomnestus, who
-became master of all the treasures of the general; for he happened to
-have pitched his tent in his field, and to have put his money away in
-some room of his house. But when the Persians were all destroyed, then
-Diomnestus took the money without any one being aware of it; but when
-the king of Persia sent an army into Eretria the second time, ordering
-his generals utterly to destroy the city, then, as was natural, all
-who were at all well off carried away their treasures. Accordingly
-those of the family of Diomnestus who were left, secretly removed their
-money to Athens, to the house of Hipponicus, the son of Callias, who
-was surnamed Ammon; and when all the Eretrians had been driven out of
-their city by the Persians, this family remained still in possession of
-their wealth, which was great. So Hipponicus, who was the son of that
-man who had originally received the deposit, begged the Athenians to
-grant him a place in the Acropolis, where he might construct a room to
-store up all this money in, saying that it was not safe for such vast
-sums to remain in a private house. And the Athenians did grant him such
-a place; but afterwards, he, being warned against such a step by his
-friends, changed his mind.</p>
-
-<p>"Callias, therefore, became the master of all this money, and lived
-a life of pleasure, (for what limit was there to the flatterers who
-surrounded him, or to the troops of companions who were always about
-him? and what extravagance was there which he did not think nothing
-of?) However, his voluptuous life afterwards reduced him so low, that
-he was compelled to pass the rest of his life with one barbarian old
-woman for a servant, and he was in want of actual daily necessaries,
-and so he died.</p>
-
-<p>"But who was it who got rid of the riches of Nicias of Pergasa, or of
-Ischomachus? was it not Autoclees and Epiclees, who preferred living
-with one another, and who considered everything second to pleasure?
-and after they had squandered all this wealth, they drank hemlock
-
-<span class="pagenum">[Pg 860]</span>
-
-together, and so perished."</p>
-
-<p>53. But, concerning the luxury of Alexander the Great, Ephippus the
-Olynthian, in his treatise on the Deaths of Alexander and Hephæstion,
-says that "he had in his park a golden throne, and couches with
-silver feet, on which he used to sit and transact business with his
-companions." But Nicobule says, that "while he was at supper all the
-morris dancers and athletes studied to amuse the king; and at his very
-last banquet, Alexander, remembering an episode in the Andromeda of
-Euripides, recited it in a declamatory manner, and then drank a cup of
-unmixed wine with great eagerness, and compelled all the rest to do
-so too." And Ephippus tells us that "Alexander used to wear even the
-sacred vestments at his entertainments; and sometimes he would wear the
-purple robe, and cloven sandals, and horns of Ammon, as if he had been
-the god; and sometimes he would imitate Diana, whose dress he often
-wore while driving in his chariot; having on also a Persian robe, but
-displaying above his shoulders the bow and javelin of the goddess.
-Sometimes also he would appear in the guise of Mercury; at other times,
-and indeed almost every day, he would wear a purple cloak, and a tunic
-shot with white, and a cap which had a royal diadem attached to it. And
-when he was in private with his friends he wore the sandals of Mercury,
-and the petasus on his head, and held the caduceus in his hand. Often
-also he wore a lion's skin, and carried a club, like Hercules."</p>
-
-<div class="sidenote-left">ALEXANDER.</div>
-
-<p>What wonder then is it, if in our time the emperor Commodus, when he
-drove abroad in his chariot, had the club of Hercules lying beside
-him, with a lion's skin spread at his feet, and liked to be called
-Hercules, when even Alexander, the pupil of Aristotle, represented
-himself as like so many gods, and even like Diana? And Alexander used
-to have the floor sprinkled with exquisite perfumes and with fragrant
-wine; and myrrh was burnt before him, and other kinds of incense; and
-all the bystanders kept silence, or spoke only words of good omen, out
-of fear. For he was a very violent man, with no regard for human life;
-for he appeared to be a man of a melancholic constitution. And on one
-occasion, at Ecbatana, when he was offering a sacrifice to Bacchus, and
-when everything was prepared in a most lavish manner
-
-<span class="pagenum">[Pg 861]</span>
-
-for the banquet,&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;. and Satrabates the satrap,
-feasted all the soldiers&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.
-"But when a great multitude was collected to see the spectacle,"
-says Ephippus, "there were on a sudden some arrogant proclamations
-published, more insolent even than Persian arrogance was wont
-to dictate. For, as different people were publishing different
-proclamations, and proposing to make Alexander large presents, which
-they called crowns; one of the keepers of his armoury, going beyond
-all previous flattery, having previously arranged the matter with
-Alexander, ordered the herald to proclaim that Gorgos, the keeper of
-the armoury, presents Alexander, the son of Ammon, with three thousand
-pieces of gold; and will also present him, when he lays siege to
-Athens, with ten thousand complete suits of armour, and with an equal
-number of catapults and all weapons required for the war.</p>
-
-<p>54. And Chares, in the tenth book of his History of Alexander,
-says&mdash;"When he took Darius prisoner, he celebrated a marriage-feast
-for himself and his companions, having had ninety-two bedchambers
-prepared in the same place. There was a house built capable of
-containing a hundred couches; and in it every couch was adorned with
-wedding paraphernalia to the value of twenty minæ, and was made of
-silver itself; but his own bed had golden feet. And he also invited to
-the banquet which he gave, all his own private friends, and those he
-arranged opposite to himself and the other bridegrooms; and his forces
-also belonging to the army and navy, and all the ambassadors which were
-present, and all the other strangers who were staying at his court.
-And the apartment was furnished in the most costly and magnificent
-manner, with sumptuous garments and cloths, and beneath them were
-other cloths of purple, and scarlet, and gold. And, for the sake of
-solidity, pillars supported the tent, each twenty cubits long, plated
-all over with gold and silver, and inlaid with precious stones; and all
-around these were spread costly curtains embroidered with figures of
-animals, and with gold, having gold and silver curtain-rods. And the
-circumference of the court was four stadia. And the banquet took place,
-beginning at the sound of a trumpet, at that marriage-feast, and on
-other occasions whenever the king offered a solemn sacrifice, so that
-all the army knew it.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 862]</span></p>
-
-<p>And this marriage-feast lasted five days. And a great number both
-of barbarians and Greeks brought contributions to it; and also some
-of the Indian tribes did so. And there were present some wonderful
-conjurors&mdash;Scymnus of Tarentum, and Philistides of Syracuse, and
-Heraclitus of Mitylene; after whom also Alexis of Tarentum, the
-rhapsodist, exhibited his skill. There came also harp-players, who
-played without singing,&mdash;Cratinus of Methymne, and Aristonymus the
-Athenian, and Athenodorus the Teian. And Heraclitus the Tarentine
-played on the harp, accompanying himself with his voice, and so did
-Aristocrates the Theban. And of flute-players accompanied with song,
-there were present Dionysius of Heraclea, and Hyperbolus of Cyzicus.
-And of other flute-players there were the following, who first of all
-played the air called The Pythian, and afterwards played with the
-choruses,&mdash;Timotheus, Phrynichus, Caphesias, Diophantus, and also Evius
-the Chalcidian. And from this time forward, those who were formerly
-called Dionysio-colaces,<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>
-were called Alexandro-colaces, on account of the extravagant liberality
-of their presents, with which Alexander was pleased. And there were
-also tragedians who acted,&mdash;Thessalus, and Athenodorus, and
-Aristocritus; and of comic actors there were Lycon, and Phormion, and
-Ariston. There was also Phasimelus the harp-player. And the crowns sent
-by the ambassadors and by other people amounted in value to fifteen
-thousand talents.</p>
-
-<div class="sidenote-left">ALEXANDER.</div>
-
-<p>55. But Polycletus of Larissa, in the eighth book of his History, says
-that Alexander used to sleep on a golden, couch, and that flute-playing
-men and women followed him to the camp, and that he used to drink till
-daybreak. And Clearchus, in his treatise on Lives, speaking of Darius
-who was dethroned by Alexander, says, "The king of the Persians offered
-prizes to those who could invent pleasures for him, and by this conduct
-allowed his whole empire and sovereignty to be subverted by pleasures.
-Nor was he aware that he was defeating himself till others had wrested
-his sceptre from him and had been proclaimed in his place." And
-Phylarchus, in the twenty-third book of his History, and Agatharchides
-of Cnidus, in the tenth book of his History of Asia, say that the
-companions also of Alexander gave way to the most extravagant
-
-<span class="pagenum">[Pg 863]</span>
-
-luxury. And one of them was a man named Agnon, who used to wear golden
-studs in his sandals and shoes. And Cleitus, who was surnamed The
-White, whenever he was about to transact business, used to converse
-with every one who came to him while walking about on a purple carpet.
-And Perdiccas and Craterus, who were fond of athletic exercises, had
-men follow them with hides fastened together so as to cover a place
-an entire stadium in extent; and then they selected a spot within the
-encampment which they had covered with these skins as an awning; and
-under this they practised their gymnastics.</p>
-
-<p>They were followed also by numerous beasts of burden, which carried
-sand for the use of the palæstra. And Leonnatus and Menelaus, who
-were very fond of hunting, had curtains brought after them calculated
-to enclose a space a hundred stadia in circumference, with which
-they fenced in a large space and then practised hunting within it.
-And as for the golden plane-trees, and the golden vine&mdash;having on it
-bunches of grapes made of emeralds and Indian carbuncles, and all
-sorts of other stones of the most costly and magnificent description,
-under which the kings of Persia used often to sit when transacting
-business,&mdash;the expense of all this, says Phylarchus, was far less than
-the daily sums squandered by Alexander; for he had a tent capable of
-containing a hundred couches, and fifty golden pillars supported it.
-And over it were spread golden canopies wrought with the most superb
-and costly embroidery, to shade all the upper part of it. And first of
-all, five hundred Persian Melophori stood all round the inside of it,
-clad in robes of purple and apple-green; and besides them there were
-bowmen to the number of a thousand, some clad in garments of a fiery
-red, and others in purple; and many of them had blue cloaks. And in
-front of them stood five hundred Macedonian Argyraspides; and in the
-middle of the tent was placed a golden chair, on which Alexander used
-to sit and transact business, his body-guards standing all around. And
-on the outside, all round the tent, was a troop of elephants regularly
-equipped, and a thousand Macedonians, having Macedonian dresses; and
-then ten thousand Persians: and the number of those who wore purple
-amounted to five hundred, to whom Alexander gave this dress for them
-to wear. And though he had such a numerous retinue of friends and
-
-<span class="pagenum">[Pg 864]</span>
-
-servants, still no one dared to approach Alexander of his own accord;
-so great was his dignity and the veneration with which they regarded
-him. And at that time Alexander wrote letters to the cities in Ionia,
-and to the Chians first of all, to send him a quantity of purple; for
-he wished all his companions to wear purple robes. And when his letter
-was read among the Chians, Theocritus the philosopher being present,
-said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He fell by purple<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4"></a><a href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>
-death and mighty fate.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>56. And Posidonius, in the twenty-eighth book of his History, says that
-"Antiochus the king, who was surnamed Grypus, when he was celebrating
-the games at Daphne, gave a magnificent entertainment; at which, first
-of all, a distribution of entire joints took place, and after that
-another distribution of geese, and hares, and antelopes all alive.
-There were also," says he, "distributed golden crowns to the feasters,
-and a great quantity of silver plate, and of servants, and horses, and
-camels. And every one was expected to mount a camel, and drink; and
-after that he was presented with the camel, and with all that was on
-the camel, and the boy who stood by it." And in his fourteenth book,
-speaking of his namesake Antiochus, who made war upon Arsaces, and
-invaded Media, he says that "he made a feast for a great multitude
-every day; at which, besides the things which were consumed, and the
-heaps of fragments which were left, every one of the guests carried
-away with him entire joints of beasts, and birds, and fishes which
-had never been carved, all ready dressed, in sufficient quantities to
-fill a waggon. And after this they were presented with a quantity of
-sweetmeats, and chaplets, and crowns of myrrh and frankincense, with
-turbans as long as a man, made of strips of gold brocade."</p>
-
-<p>57. But Clytus, the pupil of Aristotle, in his History of Miletus, says
-that "Polycrates, the tyrant of Samos, collected everything that was
-worth speaking of everywhere to gratify his luxury, having assembled
-dogs from Epirus, and goats from Scyros, and sheep from Miletus, and
-swine from Sicily."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 865]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">POLYCRATES.</div>
-
-<p>And Alexis, in the third book of his Samian Annals, says that "Samos
-was adorned by Polycrates with the productions of many other cities;
-as he imported Molossian and Lacedæmonian dogs, and goats from Scyros
-and Naxos, and sheep from Miletus and Attica. He also," says he, "sent
-for artists, promising them enormous wages. But before he became
-tyrant, having prepared a number of costly couches and goblets, he
-allowed any one the use of them who was preparing any marriage-feast or
-extraordinary entertainment." And after hearing all these particulars
-we may well admire the tyrant, because it was nowhere written that he
-had sent for any women or boys from any other countries, although he
-was of a very amorous constitution, and was a rival in love of Anacreon
-the poet; and once, in a fit of jealousy, he cut off all the hair of
-the object of his passion. And Polycrates was the first man who called
-the ships which he had built Samians, in honour of his country.</p>
-
-<p>But Clearchus says that "Polycrates, the tyrant of the effeminate
-Samos, was ruined by the intemperance of his life, imitating the
-effeminate practices of the Lydians; on which account, in opposition
-to the place in Sardis called the beautiful Ancon, he prepared a place
-in the chief city of the Samians, called Laura; he made those famous
-Samian flowers in opposition to the Lydian. And the Samian Laura was a
-narrow street in the city, full of common women, and of all kinds of
-food calculated to gratify intemperance and to promote enjoyment, with
-which he actually filled Greece. But the flowers of the Samians are the
-preeminent beauty of the men and women, and indeed of the whole city,
-at its festivals and banquets." And these are the words of Clearchus.
-And I myself am acquainted with a narrow street in my native city of
-Alexandria, which to this very day is called the Happy Street, in which
-every apparatus of luxury used to be sold.</p>
-
-<p>58. But Aristotle, in his treatise on Admirable and Wonderful Things,
-says that "Alcisthenes of Sybaris, out of luxury, had a garment
-prepared for him of such excessive expensiveness that he exhibited
-it at Lacinium, at the festival of Juno, at which all the Italians
-assemble, and that of all the things which were exhibited that was
-the most admired." And he says that "Dionysius the elder afterwards
-became master of it, and sold it to the Carthaginians for a hundred
-
-<span class="pagenum">[Pg 866]</span>
-
-and twenty talents." Polemo also speaks of it in his book entitled, A
-Treatise concerning the Sacred Garments at Carthage. But concerning
-Smindyrides of Sybaris, and his luxury, Herodotus has told us, in his
-sixth book, saying that he sailed from Sybaris to court Agariste, the
-daughter of Clisthenes the tyrant of Sicyon. "And," says he, "there
-came from Italy Smindyrides, the son of Hippocrates, a citizen of
-Sybaris; who carried his luxury to the greatest height that ever was
-heard of among men. At all events he was attended by a thousand cooks
-and bird-catchers." Timæus also mentions him in his seventh book.
-But of the luxury of Dionysius the younger, who was also tyrant of
-Sicily, an account is given by Satyrus the Peripatetic, in his Lives.
-For he says that he used to fill rooms holding thirty couches with
-feasters. And Clearchus, in the fourth book of his Lives, writes as
-follows:&mdash;"But Dionysius, the son of Dionysius, the cruel oppressor of
-all Sicily, when he came to the city of the Locrians, which was his
-metropolis, (for Doris his mother was a Locrian woman by birth,) having
-strewed the floor of the largest house in the city with wild thyme
-and roses, sent for all the maidens of the Locrians in turn; and then
-rolled about naked, with them naked also, on this layer of flowers,
-omitting no circumstance of infamy. And so, not long afterwards, they
-who had been insulted in this manner having got his wife and children
-into their power, prostituted them in the public roads with great
-insult, sparing them no kind of degradation. And when they had wreaked
-their vengeance upon them, they thrust needles under the nails of their
-fingers, and put them to death with torture. And when they were dead,
-they pounded their bones in mortars, and having cut up and distributed
-the rest of their flesh, they imprecated curses on all who did not
-eat of it; and in accordance with this unholy imprecation, they put
-their flesh into the mills with the flour, that it might be eaten by
-all those who made bread. And all the other parts they sunk in the
-sea. But Dionysius himself, at last going about as a begging priest
-of Cybele, and beating the drum, ended his life very miserably. We,
-therefore, ought to guard against what is called luxury, which is the
-ruin of a man's life; and we ought to think insolence the destruction
-of everything."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 867]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">AGRIGENTUM.</div>
-
-<p>59. But Diodorus Siculus, in his books On the Library, says that "the
-citizens of Agrigentum prepared for Gelon a very costly swimming-bath,
-being seven stadia in circumference and twenty cubits deep; and water
-was introduced into it from the rivers and fountains, and it served for
-a great pond to breed fish in, and supplied great quantities of fish
-for the luxury and enjoyment of Gelon. A great number of swans also,"
-as he relates, "flew into it; so that it was a very beautiful sight.
-But afterwards the lake was destroyed by becoming filled with mud."
-And Duris, in the tenth book of his History of Agathocles, says that
-near the city of Hipponium a grove is shown of extraordinary beauty,
-excellently well watered; in which there is also a place called the
-Horn of Amalthea; and that this grove was made by Gelon. But Silenus
-of Calatia, in the third book of his History of Sicily, says that
-near Syracuse there is a garden laid out in a most expensive manner,
-which is called Mythus, in which Hiero the king used to transact his
-business. And the whole country about Panormus,<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5"></a><a href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>
-in Sicily, is called The Garden, because it is full of
-highly-cultivated trees, as Callias tells us in the eighth book of his
-History of Agathocles.</p>
-
-<p>And Posidonius, in the eighth book of his History, speaking of
-Damophilus the Sicilian, by whose means it was that the Servile war
-was stirred up, and saying that he was a slave to his luxury, writes
-as follows:&mdash;"He therefore was a slave to luxury and debauchery.
-And he used to drive through the country on a four-wheeled chariot,
-taking with him horses, and servants of great personal beauty, and
-a disorderly crowd of flatterers and military boys running around
-his chariot. And ultimately he, with his whole family, perished in a
-disgraceful manner, being treated with the most extreme violence and
-insult by his own slaves."</p>
-
-<p>60. And Demetrius Phalereus, as Duris says in the sixteenth volume of
-his Histories, being possessed of a revenue of twelve hundred talents
-a-year, and spending a small portion of it on his soldiers, and on
-the necessary expenses of the state, squandered all the rest of it on
-gratifying his innate love of debauchery, having splendid banquets
-every day, and a great number of guests to feast with him. And in the
-prodigality of his expense in his entertainments, he outdid even
-
-<span class="pagenum">[Pg 868]</span>
-
-the Macedonians, and, at the same time, in the elegance of them, he
-surpassed the Cyprians and Phœnicians. And perfumes were sprinkled
-over the ground, and many of the floors in the men's apartments were
-inlaid with flowers, and were exquisitely wrought in other ways by
-the artists. There were also secret meetings with women, and other
-scenes more shameful still. And Demetrius, who gave laws to others,
-and who regulated the lives of others, exhibited in his own life an
-utter contempt of all law. He also paid great attention to his personal
-appearance, and dyed the hair of his head with a yellow colour, and
-anointed his face with rouge, and smeared himself over with other
-unguents also; for he was anxious to appear agreeable and beautiful in
-the eyes of all whom he met.</p>
-
-<p>And in the procession of the Dionysia, which he celebrated when he
-was archon at Athens, a chorus sang an ode of Siromen the Solensian,
-addressed to him, in which he was called, Like the Sun:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And above all the noble prince</div>
- <div class="verse">Demetrius, like the sun in face,</div>
- <div class="verse">Honours you, Bacchus, with a holy worship.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Carystius of Pergamus, in the third book of his Commentaries,
-says&mdash;"Demetrius Phalereus, when his brother Himeræus was put to death
-by Antipater, was himself staying with Nicanor; and he was accused of
-having sacrificed the Epiphaneia in honour of his brother. And after
-he became a friend of Cassander, he was very powerful. And at first
-his dinner consisted of a kind of pickle, containing olives from all
-countries, and cheese from the islands; but when he became rich, he
-bought Moschion, the most skilful of all the cooks and confectioners
-of that age. And he had such vast quantities of food prepared for
-him every day, that, as he gave Moschion what was left each day, he
-(Moschion) in two years purchased three detached houses in the city;
-and insulted freeborn boys, and some of the wives of the most eminent
-of the citizens: and all the boys envied Theognis, with whom he was in
-love. And so important an honour was it considered to be allowed to
-come near Demetrius, that, as he one day had walked about after dinner
-near the Tripods, on all the following days all the most beautiful boys
-came together to that place, in the hopes of being seen by him."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 869]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LUCULLUS.</div>
-
-<p>61. And Nicolaus the Peripatetic, in the tenth book of his History,
-and again in the twentieth book, says that Lucullus, when he came
-to Rome and celebrated his triumph, and gave an account of the war
-against Mithridates, ran into the most unbounded extravagance, after
-having previously been very moderate; and was altogether the first
-guide to luxury, and the first example of it, among the Romans, having
-become master of the riches of two kings, Mithridates and Tigranes.
-And Sittius, also, was a man very notorious among the Romans for his
-luxury and effeminacy, as Rutilius tells us; for as to Apicius, we
-have already spoken of him. And almost all historians relate that
-Pausanias and Lysander were very notorious for their luxury; on which
-account Agis said of Lysander, that Sparta had produced him as a
-second Pausanias. But Theopompus, in the tenth book of his History
-of the Affairs of Greece, gives exactly the contrary account of
-Lysander, saying that "he was a most laborious man, able to earn the
-goodwill of both private individuals and monarchs, being very moderate
-and temperate, and superior to all the allurements of pleasure; and
-accordingly, when he had become master of almost the whole of Greece,
-it will be found that he never in any city indulged in amatory
-excesses, or in unreasonable drinking parties and revels."</p>
-
-<p>62. But luxury and extravagance were so very much practised among the
-ancients, that even Parrhasius the painter always wore a purple robe,
-and a golden crown on his head, as Clearchus relates, in his Lives: for
-he, being most immoderately luxurious, and also to a degree beyond what
-was becoming to a painter, laid claim, in words, to great virtue, and
-inscribed upon the works which were done by him&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Parrhasius, a most luxurious man,</div>
- <div class="verse">And yet a follower of purest virtue,</div>
- <div class="verse">Painted this work.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>But some one else, being indignant at this inscription, wrote by the
-side of it, ῥαβδοδίαιτος (worthy of a stick). Parrhasius also
-put the following inscription on many of his works:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Parrhasius, a most luxurious man,</div>
- <div class="verse">And yet a follower of purest virtue,</div>
- <div class="verse">Painted this work: a worthy citizen</div>
- <div class="verse">Of noble Ephesus. His father's name</div>
- <div class="verse">Evenor was, and he, his lawful son,</div>
- <div class="verse">Was the first artist in the whole of Greece.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 870]</span></p>
-
-<p>He also boasted, in a way which no one could be indignant at, in the
-following lines:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">This will I say, though strange it may appear,</div>
- <div class="verse">That clear plain limits of this noble art</div>
- <div class="verse">Have been discover'd by my hand, and proved.</div>
- <div class="verse">And now the boundary which none can pass</div>
- <div class="verse">Is well defined, though nought that men can do</div>
- <div class="verse">Will ever wholly escape blame or envy.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And once, at Samos, when he was contending with a very inferior
-painter in a picture of Ajax, and was defeated, when his friends were
-sympathising with him and expressing their indignation, he said that
-he himself cared very little about it, but that he was sorry for Ajax,
-who was thus defeated a second time. And so great was his luxury, that
-he wore a purple robe, and a white turban on his head; and used to lean
-on a stick, ornamented all round with golden fretted work: and he used
-even to fasten the strings of his sandals with golden clasps. However,
-as regarded his art, he was not churlish or ill-tempered, but affable
-and good-humoured; so that he sang all the time that he was painting,
-as Theophrastus relates, in his treatise on Happiness.</p>
-
-<p>But once he spoke in a marvellous strain, more like a quack, when he
-said, when he was painting the Hercules at Lindus, that the god had
-appeared to him in a dream, in that form and dress which was the best
-adapted for painting; on which account he inscribed on the picture&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Here you may see the god as oft he stood</div>
- <div class="verse">Before Parrhasius in his sleep by night.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<div class="sidenote-left">ARISTIPPUS.</div>
-
-<p>63. We find also whole schools of philosophers which have openly
-professed to have made choice of pleasure. And there is the school
-called the Cyrenaic, which derives its origin from Aristippus the pupil
-of Socrates: and he devoted himself to pleasure in such a way, that he
-said that it was the main end of life; and that happiness was founded
-on it, and that happiness was at best but short-lived. And he, like
-the most debauched of men, thought that he had nothing to do either
-with the recollection of past enjoyments, or with the hope of future
-ones; but he judged of all good by the present alone, and thought that
-having enjoyed, and being about to enjoy, did not at all concern him;
-since the one case had no longer any existence, and the other did not
-yet exist and was necessarily uncertain: acting in this respect like
-
-<span class="pagenum">[Pg 871]</span>
-
-thoroughly dissolute men, who are content with being prosperous at the
-present moment. And his life was quite consistent with his theory; for
-he spent the whole of it in all kinds of luxury and extravagance, both
-in perfumes, and dress, and women. Accordingly, he openly kept Lais as
-his mistress; and he delighted in all the extravagance of Dionysius,
-although he was often treated insultingly by him.</p>
-<p>Accordingly, Hegesander says that once, when he was assigned a very
-mean place at a banquet by Dionysius, he endured it patiently; and when
-Dionysius asked him what he thought of his present place, in comparison
-of his yesterday's seat, he said, "That the one was much the same as
-the other; for that one," says he, "is a mean seat to-day, because it
-is deprived of me; but it was yesterday the most respectable seat in
-the room, owing to me: and this one to-day has become respectable,
-because of my presence in it; but yesterday it was an inglorious
-seat, as I was not present in it." And in another place Hegesander
-says&mdash;"Aristippus, being ducked with water by Dionysius's servants,
-and being ridiculed by Antiphon for bearing it patiently, said, 'But
-suppose I had been out fishing, and got wet, was I to have left my
-employment, and come away?'" And Aristippus sojourned a considerable
-time in Ægina, indulging in every kind of luxury; on which account
-Xenophon says in his Memorabilia, that Socrates often reproved him, and
-invented the apologue of Virtue and Pleasure to apply it to him. And
-Aristippus said, respecting Lais, "I have her, and I am not possessed
-by her." And when he was at the court of Dionysius, he once had a
-quarrel with some people about a choice of three women. And he used to
-wash with perfumes, and to say that&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">E'en in the midst of Bacchanalian revels</div>
- <div class="verse">A modest woman will not be corrupted.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Alexis, turning him into ridicule in his Galatea, represents
-one of the slaves as speaking in the following manner of one of his
-disciples:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For this my master once did turn his thoughts</div>
- <div class="verse">To study, when he was a stripling young,</div>
- <div class="verse">And set his mind to learn philosophy.</div>
- <div class="verse">And then a Cyrenean, as he calls himself,</div>
- <div class="verse">Named Aristippus, an ingenious sophist,</div>
- <div class="verse">And far the first of all the men of his time,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 872]</span>
-
- <div class="verse">But also far the most intemperate,</div>
- <div class="verse">Was in the city. Him my master sought,</div>
- <div class="verse">Giving a talent to become his pupil:</div>
- <div class="verse">He did not learn, indeed, much skill or wisdom,</div>
- <div class="verse">But got instead a sad complaint on his chest.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Antiphanes, in his Antæus, speaking of the luxurious habits of the
-philosophers, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">My friend, now do you know who this old man</div>
- <div class="verse">Is called? By his look he seems to be a Greek.</div>
- <div class="verse">His cloak is white, his tunic fawn-colour'd,</div>
- <div class="verse">His hat is soft, his stick of moderate size,</div>
- <div class="verse">His table scanty. Why need I say more,</div>
- <div class="verse">I seem to see the genuine Academy.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<div class="sidenote-left">THE PERSIAN.</div>
-
-<p>64. And Aristoxenus the musician, in his Life of Archytas, represents
-ambassadors as having been sent by Dionysius the younger to the city
-of the Tarentines, among whom was Polyarchus, who was surnamed the
-Luxurious, a man wholly devoted to sensual pleasures, not only in deed,
-but in word and profession also. And he was a friend of Archytas, and
-not wholly unversed in philosophy; and so he used to come with him
-into the sacred precincts, and to walk with him and with his friends,
-listening to his lectures and arguments: and once, when there was a
-long dispute and discussion about the passions, and altogether about
-sensual pleasures, Polyarchus said&mdash;"I, indeed, my friends, have often
-considered the matter, and it has seemed to me that this system of the
-virtues is altogether a long way removed from nature; for nature, when
-it utters its own voice, orders one to follow pleasure, and says that
-this is the conduct of a wise man: but that to oppose it, and to bring
-one's appetites into a state of slavery, is neither the part of a wise
-man, nor of a fortunate man, nor indeed of one who has any accurate
-understanding of what the constitution of human nature really is. And
-it is a strong proof of this, that all men, when they have acquired
-any power worth speaking of, betake themselves to sensual pleasures,
-and think the power of indulging them the principal advantage to be
-gained from the possession of power, and everything else, so to say,
-as unimportant and superfluous. And we may adduce the example of the
-Persian king at present, and every other tyrant possessed of any power
-worth speaking of,&mdash;and in former times, the sovereigns of the Lydians
-and of the Medes,&mdash;and even in earlier times still, the tyrants of the
-
-<span class="pagenum">[Pg 873]</span>
-
-Syrians behaved in the same manner; for all these men left no kind of
-pleasure unexplored: and it is even said that rewards were offered by
-the Persians to any one who was able to invent a new pleasure. And it
-was a very wise offer to make; for the nature of man is soon satiated
-with long-continued pleasures, even if they be of a very exquisite
-nature. So that, since novelty has a very great effect in making a
-pleasure appear greater, we must not despise it, but rather pay great
-attention to it. And on this account it is that many different kinds
-of dishes have been invented, and many sorts of sweetmeats; and many
-discoveries have been made in the articles of incenses and perfumes,
-and clothes, and beds, and, above all, of cups and other articles of
-furniture. For all these things contribute some amount of pleasure,
-when the material which is admired by human nature is properly
-employed: and this appears to be the case with gold and silver, and
-with most things which are pleasing to the eye and also rare, and with
-all things which are elaborated to a high degree of perfection by
-manual arts and skill."</p>
-
-<p>65. And having discussed after this all the attendance with which the
-king of the Persians is surrounded, and what a number of servants he
-has, and what their different offices are, and also about his amorous
-indulgences, and also about the sweet perfume of his skin, and his
-personal beauty, and the way in which he lives among his friends, and
-the pleasing sights or sounds which are sought out to gratify him, he
-said that he considered "the king of Persia the happiest of all men
-now alive. For there are pleasures prepared for him which are both
-most numerous and most perfect in their kind. And next to him," said
-he, "any one may fairly rank our sovereign, though he falls far short
-of the king of Persia. For this latter has all Asia to supply him
-with luxury, but the store which supplies Dionysius will seem very
-contemptible if compared with his. That, then, such a life as his is
-worth struggling for, is plain from what has happened. For the Medes,
-after encountering the greatest dangers, deprived the Syrians of the
-supremacy, for no other object except to possess themselves of the
-unrestrained licence of the Syrians. And the Persians overthrew the
-Medes for the same reason, namely, in order to have an unrestrained
-enjoyment of sensual pleasures. And the lawgivers who wish the
-whole race of men to be on an equality, and that no citizens shall
-
-<span class="pagenum">[Pg 874]</span>
-
-indulge in superfluous luxury, have made some species of virtue hold
-its head up. And they have written laws about contracts and other
-matters of the same kind, and whatever appeared to be necessary for
-political communion, and also with respect to dress, and to all the
-other circumstances of life, that they should be similar among all
-the citizens. And so, as all the lawgivers made war upon every kind
-of covetousness, then first the praises of justice began to be more
-thought of: and one of the poets spoke of&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse"> The golden face of justice;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>and in another passage some one speaks of&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The golden eye of justice.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the very name of justice came to be accounted divine, so that in
-some countries there were altars erected and sacrifices instituted to
-Justice. And next to this they inculcated a respect for modesty and
-temperance, and called an excess in enjoyment covetousness; so that a
-man who obeyed the laws and was influenced by the common conversation
-of men in general, was necessarily moderate with respect to sensual
-pleasures."</p>
-
-<p>66. And Duris says, in the twenty-third volume of his History, that in
-ancient times the nobles had a positive fondness for getting drunk. On
-which account Homer represents Achilles as reproaching Agamemnon, and
-saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O thou whose senses are all dimm'd with wine,<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6"></a><a href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>
-Thou dog in forehead.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And when he is describing the death of the king, he makes Agamemnon
-say&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">E'en in my mirth, and at the friendly feast,</div>
- <div class="verse">O'er the full bowl the traitor stabb'd his guest;<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7"></a><a href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>pointing out that his death was partly caused by his fondness for
-drunkenness.</p>
-
-<p>Speusippus also, the relation of Plato, and his successor in his
-school, was a man very fond of pleasure. At all events Dionysius, the
-tyrant of Sicily, in his letter to him blaming him for his fondness for
-pleasure, reproaches him also for his covetousness, and for his love of
-Lasthenea the Arcadian, who had been a pupil of Plato.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 875]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">EPICURUS.</div>
-
-<p>67. But not only did Aristippus and his followers embrace
-that pleasure which consists in motion, but also Epicurus and his
-followers did the same. And not to say anything of those sudden
-motions, and irritations, and titillations, and also those prickings
-and stimuli which Epicurus often brings forward, I will merely cite
-what he has said in his treatise on the End. For he says&mdash;"For I
-am not able to perceive any good, if I take away all the pleasures
-which arise from flavours, and if I leave out of the question all
-the pleasures arising from amorous indulgences, and all those which
-are caused by hearing sweet sounds, and all those motions which are
-excited by figures which are pleasant to the sight." And Metrodorus
-in his Epistles says&mdash;"My good natural philosopher Timocrates, reason
-which proceeds according to nature devotes its whole attention to the
-stomach." And Epicurus says&mdash;"The origin and root of all good is the
-pleasure of the stomach; and all excessive efforts of wisdom have
-reference to the stomach." And again, in his treatise concerning the
-End, he says&mdash;"You ought therefore to respect honour and the virtues,
-and all things of that sort, if they produce pleasure; but if they do
-not, then we may as well have nothing to do with them:" evidently in
-these words making virtue subordinate to pleasure, and performing as
-it were the part of a handmaid to it. And in another place he says&mdash;"I
-spit upon honour, and those who worship it in a foolish manner, when it
-produces no pleasure."</p>
-
-<p>68. Well then did the Romans, who are in every respect the most
-admirable of men, banish Alcius and Philiscus the Epicureans out
-of their city, when Lucius Postumius was consul, on account of the
-pleasures which they sought to introduce into the city. And in the same
-manner the Messenians by a public decree banished the Epicureans. But
-Antiochus the king banished all the philosophers out of his kingdom,
-writing thus&mdash;"King Antiochus to Phanias: We have written to
-you before, that no philosopher is to remain in the city, nor in the
-country. But we hear that there is no small number of them, and that
-they do great injury to the young men, because you have done none of
-the things about which we wrote to you. As soon, therefore, as you
-receive this letter, order a proclamation to be made, that all the
-philosophers do at once depart from those places, and that as many
-
-<span class="pagenum">[Pg 876]</span>
-
-young men as are detected in going to them, shall be fastened to a
-pillar and flogged, and their fathers shall be held in great blame. And
-let not this order be transgressed."</p>
-
-<p>But before Epicurus, Sophocles the poet was a great instigator to
-pleasure, speaking as follows in his Antigone<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8"></a><a href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For when men utterly forsake all pleasure,</div>
- <div class="verse">I reckon such a man no longer living,</div>
- <div class="verse">But look upon him as a breathing corpse.</div>
- <div class="verse">He may have, if you like, great wealth at home,</div>
- <div class="verse">And go in monarch's guise; but if his wealth</div>
- <div class="verse">And power bring no pleasure to his mind,</div>
- <div class="verse">I would not for a moment deem it all</div>
- <div class="verse">Worthy a moment's thought compared with pleasure.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>69. "And Lycon the Peripatetic," as Antigonus the Carystian says,
-"when as a young man he had come to Athens for the sake of his
-education, was most accurately informed about everything relating to
-banquets and drinking parties, and as to how much pay every courtesan
-required. But afterwards having become the chief man of the Peripatetic
-school, he used to entertain his friends at banquets with excessive
-arrogance and extravagance. For, besides the music which was provided
-at his entertainments, and the silver plate and coverlets which were
-exhibited, all the rest of the preparation and the superb character
-of the dishes was such, and the multitude of tables and cooks was so
-great, that many people were actually alarmed, and, though they wished
-to be admitted into his school, shrunk back, fearing to enter, as into
-a badly governed state, which was always burdening its citizens with
-liturgies and other expensive offices.</p>
-
-<div class="sidenote-left">ANAXARCHUS.</div>
-
-<p>For men were compelled to undertake the regular office of chief of the
-Peripatetic school. And the duties of this office were, to superintend
-all the novices for thirty days, and see that they conducted themselves
-with regularity. And then, on the last day of the month, having
-received nine obols from each of the novices, he received at supper not
-only all those who contributed their share, but all those also whom
-Lycon might chance to invite, and also all those of the elders who were
-diligent in attending the school; so that the money which was collected
-was not sufficient even for providing sufficient unguents and garlands.
-He also was bound to perform the sacrifices, and to become an overseer
-of the Muses. All which
-
-<span class="pagenum">[Pg 877]</span>
-
-duties appeared to have but little connexion with reason or with
-philosophy, but to be more akin to luxury and parade. For if any people
-were admitted who were not able to spend money on these objects, they,
-setting out with a very scanty and ordinary choregia . . . . and the money
-was very much out of proportion . . . . For Plato and Speusippus had not
-established these entertainments, in order that people might dwell upon
-the pleasures of the table from daybreak, or for the sake of getting
-drunk; but in order that men might appear to honour the Deity, and to
-associate with one another in a natural manner; and chiefly with a view
-to natural relaxation and conversation; all which things afterwards
-became in their eyes second to the softness of their garments, and
-to their indulgence in their before-mentioned extravagance. Nor do
-I except the rest. For Lycon, to gratify his luxurious and insolent
-disposition, had a room large enough to hold twenty couches, in the
-most frequented part of the city, in Conon's house, which was well
-adapted for him to give parties in. And Lycon was a skilful and clever
-player at ball."</p>
-
-<p>70. And of Anaxarchus, Clearchus the Solensian writes, in the fifth
-book of his Lives, in the following manner&mdash;"Anaxarchus, who was one of
-those who called themselves Eudæmonici, after he had become a rich man
-through the folly of those men who supplied him with means out of their
-abundance, used to have a naked full-grown damsel for his cup-bearer,
-who was superior in beauty to all her fellows; she, if one is to look
-at the real truth, thus exposing the intemperance of all those who
-employed her. And his baker used to knead the dough wearing gloves
-on his hands, and a cover on his mouth, to prevent any perspiration
-running off his hands, and also to prevent him from breathing on his
-cakes while he was kneading them." So that a man might fairly quote to
-this wise philosopher the verses of Anaxilas the lyric poet&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse"> And anointing one's skin with a gold-colour'd ointment,</div>
- <div class="verse"> And wearing long cloaks reaching down to the ground,</div>
- <div class="verse"> And the thinnest of slippers, and eating rich truffles,</div>
- <div class="verse"> And the richest of cheese, and the newest of eggs;</div>
- <div class="verse"> And all sorts of shell-fish, and drinking strong wine</div>
- <div class="verse"> From the island of Chios, and having, besides,</div>
- <div class="verse"> A lot of Ephesian beautiful letters,</div>
- <div class="verse"> In carefully-sewn leather bags.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 878]</span></p>
-
-<p>71. But how far superior to these men is Gorgias the Leontine; of
-whom the same Clearchus says, in the eighth book of his Lives, that
-because of the temperance of his life he lived nearly eighty years in
-the full possession of all his intellect and faculties. And when some
-one asked him what his system had been which had caused him to live
-with such comfort, and to retain such full possession of his senses,
-he said, "I have never done anything merely for the sake of pleasure."
-But Demetrius of Byzantium, in the fourth book of his treatise on
-Poems, says&mdash;"Gorgias the Leontine, being once asked by some one what
-was the cause of his living more than a hundred years, said that it
-was because he had never done anything to please any one else except
-himself." And Ochus, after he had had a long enjoyment of kingly power,
-and of all the other things which make life pleasant, being asked
-towards the close of his life by his eldest son, by what course of
-conduct he had preserved the kingly power for so many years, that he
-also might imitate it; replied, "By behaving justly towards all men and
-all gods." And Carystius of Pergamus, in his Historical Commentaries,
-says&mdash;"Cephisodorus the Theban relates that Polydorus the physician of
-Teos used to live with Antipater; and that the king had a common kind
-of coarse carpet worked in rings like a counterpane, on which he used
-to recline; and brazen bowls and only a small number of cups; for that
-he was a man fond of plain living and averse to luxury."</p>
-
-<div class="sidenote-left">PTOLEMY EUERGETES.</div>
-
-<p>72. But the story which we have of Tithonus represents him as a person
-sleeping from daybreak to sunset, so that his appetites scarcely
-awakened him by evening. On which account he was said to sleep with
-Aurora, because he was so wholly enslaved by his appetites. And as he
-was at a later period of life prevented from indulging them by old
-age, and being wholly dependent on them.... And Melanthius, stretching
-out his neck, was choked by his enjoyments, being a greater glutton
-than the Melanthius of Ulysses. And many other men have destroyed
-their bodily strength entirely by their unreasonable indulgence; and
-some have become inordinately fat; and others have become stupid
-and insensible by reason of their inordinate luxury. Accordingly,
-Nymphis of Heraclea, in the second book of his History
-
-<span class="pagenum">[Pg 879]</span>
-
-of Heraclea, says&mdash;"Dionysius the son of Clearchus, who was the
-first tyrant of Heraclea, and who was himself afterwards tyrant of
-his country, grew enormously fat without perceiving it, owing to his
-luxury and to his daily gluttony; so that on account of his obesity he
-was constantly oppressed by a difficulty of breathing and a feeling
-of suffocation. On which account his physicians ordered thin needles
-of an exceedingly great length to be made, to be run into his sides
-and chest whenever he fell into a deeper sleep than usual. And up to a
-certain point his flesh was so callous by reason of the fat, that it
-never felt the needles; but if ever they touched a part that was not so
-overloaded, then he felt them, and was awakened by them. And he used
-to give answers to people who came to him, holding a chest in front of
-his body so as to conceal all the rest of his person, and leave only
-his face visible; and in this condition he conversed with those who
-came to him." And Menander also, who was a person as little given to
-evil-speaking as possible, mentions him in his Fishermen, introducing
-some exiles from Heraclea as saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For a fat pig was lying on his face;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>and in another place he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He gave himself to luxury so wholly,</div>
- <div class="verse">That he could not last long to practise it;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>and again he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Forming desires for myself, this death</div>
- <div class="verse">Does seem the only happy one,&mdash;to grow</div>
- <div class="verse">Fat in my heart and stomach, and so lie</div>
- <div class="verse">Flat on my back, and never say a word,</div>
- <div class="verse">Drawing my breath high up, eating my fill,</div>
- <div class="verse">And saying, "Here I waste away with pleasure."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And he died when he was fifty-five years of age, of which he had
-been tyrant thirty-three,&mdash;being superior to all the tyrants who had
-preceded him in gentleness and humanity.</p>
-
-<p>73. And Ptolemy the Seventh, king of Egypt, was a man of this sort, the
-same who caused himself to be styled Euergetes,<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9"></a><a href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>
-but who was called Cacergetes by the Alexandrians. Accordingly,
-Posidonius the Stoic, who went with Scipio Africanus when he was sent
-to Alexandria, and who there saw this Ptolemy, writes thus, in the
-seventh book of his History,&mdash;"But owing to his luxury his whole
-body was eaten up with fat, and with the greatness of his belly, which
-
-<span class="pagenum">[Pg 880]</span>
-
-was so large that no one could put his arms all round it; and he wore
-over it a tunic which reached down to his feet, having sleeves which
-reached to his wrists, and he never by any chance walked out except on
-this occasion of Scipio's visit." And that this king was not averse
-to luxury, he tells us when he speaks of himself, relating, in the
-eighth book of his Commentaries, how he was priest of Apollo at Cyrene,
-and how he gave a banquet to those who had been priests before him;
-writing thus:&mdash;"The Artemitia is the great festival of Cyrene, on which
-occasion the priest of Apollo (and that office is one which lasts a
-year) gives a banquet to all those who have been his predecessors in
-the office; and he sets before each of them a separate dish. And this
-dish is an earthenware vessel, holding about twenty artabæ,<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>
-in which there are many kinds of game elaborately dressed, and many
-kinds of bread, and of tame birds, and of sea-fish, and also many
-species of foreign preserved meats and pickled fish. And very often
-some people also furnish them with a handsome youth as an attendant.
-But we ourselves omitted all this, and instead we furnished them with
-cups of solid silver, each being of as much value as all the things
-which we have just enumerated put together; and also we presented each
-man with a horse properly harnessed, and a groom, and gilt trappings;
-and we invited each man to mount his horse and ride him home."</p>
-
-<p>His son Alexander also became exceedingly fat, the one, I mean, who
-put his mother to death who had been his partner in the kingdom.
-Accordingly Posidonius, in the forty-seventh book of his History,
-mentions him in the following terms:&mdash;"But the king of Egypt being
-detested by the multitude, but flattered by the people whom he had
-about him, and living in great luxury, was not able even to walk,
-unless he went leaning on two friends; but for all that he would, at
-his banquets, leap off from a high couch, and dance bare-foot with more
-vigour than even those who made dancing their profession."</p>
-
-<div class="sidenote-left">THE LACEDÆMONIANS.</div>
-
-<p>74. And Agatharchides, in the sixteenth book of his History of Europe,
-says that Magas, who was king of Cyrene for fifty years, and who never
-had any wars, but spent all his
-time in luxury, became, towards the end of his life, so
-
-<span class="pagenum">[Pg 881]</span>
-
-immensely bulky and burdensome to himself, that he was at last actually
-choked by his fat, from the inactivity of his body, and the enormous
-quantity of food which he consumed. But among the Lacedæmonians, the
-same man relates, in his twenty-seventh book, that it is thought a
-proof of no ordinary infamy if any one is of an unmanly appearance,
-or if any one appears at all inclined to have a large belly; as the
-young men are exhibited naked before the ephori every ten days. And the
-ephori used every day to take notice both of the clothes and bedding
-of the young men; and very properly. For the cooks at Lacedæmon were
-employed solely on dressing meat plainly, and on nothing else. And in
-his twenty-seventh book, Agatharchides says that the Lacedæmonians
-brought Nauclides, the son of Polybiades, who was enormously fat in
-his body, and who had become of a vast size through luxury, into
-the middle of the assembly; and then, after Lysander had publicly
-reproached him as an effeminate voluptuary, they nearly banished him
-from the city, and threatened him that they would certainly do so
-if he did not reform his life; on which occasion Lysander said that
-Agesilaus also, when he was in the country near the Hellespont, making
-war against the barbarians, seeing the Asiatics very expensively
-clothed, but utterly useless in their bodies, ordered all who were
-taken prisoners, to be stripped naked and sold by the auctioneer; and
-after that he ordered their clothes to be sold without them; in order
-that the allies, knowing that they had to fight for a great prize,
-and against very contemptible men, might advance with greater spirit
-against their enemies. And Python the orator, of Byzantium, as Leon,
-his fellow-citizen, relates, was enormously fat; and once, when the
-Byzantians were divided against one another in seditious quarrels, he,
-exhorting his fellow-citizens to unanimity, said&mdash;"You see, my friends,
-what a size my body is; but I have a wife who is much fatter than I am;
-now, when we are both agreed, one small bed is large enough for both of
-us; but when we quarrel, the whole house is not big enough for us."</p>
-
-<p>75. How much better, then, is it, my good friend Timocrates, to be
-poor and thinner than even those men whom Hermippus mentions in his
-Cercopes, than to be enormously rich, and like that whale of Tanagra,
-as the before-mentioned men were! But Hermippus uses the following
-language, addressing Bacchus on the present occasion&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 882]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For poor men now to sacrifice to you</div>
- <div class="verse">But maim'd and crippled oxen; thinner far</div>
- <div class="verse">Than e'en Thoumantis or Leotrophides.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aristophanes, in his Gerytades, gives a list of the following
-people as very thin, who, he says, were sent as ambassadors by the
-poets on earth down to hell to the poets there, and his words are&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> And who is this who dares to pierce the gates</div>
- <div class="verse indent-3">Of lurid darkness, and the realms o' the dead?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> We're by unanimous agreement chosen,</div>
- <div class="verse indent-3">(Making the choice in solemn convocation,)</div>
- <div class="verse indent-3">One man from each department of our art,</div>
- <div class="verse indent-3">Who were well known to be frequenters of the Shades,</div>
- <div class="verse indent-3">As often voluntarily going thither.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Are there among you any men who thus</div>
- <div class="verse indent-3">Frequent the realms of Pluto?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 11.5em;"> Aye, by Jove,</span></div>
- <div class="verse indent-3">And plenty; just as there are men who go</div>
- <div class="verse indent-3">To Thrace and then come back again. You know</div>
- <div class="verse indent-3">The whole case now.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 8em;"> And what may be their names?</span></div>
- <div class="verse indent-3">First, there's Sannyrion, the comic poet;</div>
- <div class="verse indent-3">Then, of the tragic chori, Melitus;</div>
- <div class="verse indent-3">And of the Cyclic bards, Cinesias.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And presently afterwards he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">On what slight hopes did you then all rely!</div>
- <div class="verse">For if a fit of diarrhœa came</div>
- <div class="verse">Upon these men, they'd all be carried off.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Strattis also mentions Sannyrion, in his Men fond of Cold, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The leathern aid of wise Sannyrion.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Sannyrion himself speaks of Melitus, in his play called Laughter,
-speaking as follows&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Melitus, that carcase from Lenæum rising.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">CINESIAS.</div>
-
-<p>76. And Cinesias was in reality an exceedingly tall and exceedingly
-thin man; on whom Strattis wrote an entire play, calling him the
-Phthian Achilles, because in his own poetry he was constantly using the
-word φθιῶτα. And accordingly, he, playing on his appearance,
-continually addresses him&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Φθιῶτ' Ἀχιλλεῦ. &mdash;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But others, as, for instance, Aristophanes, often call him
-φιλύρινος Κινησίας, because he took a plank of linden wood (φιλύρα),
-
-<span class="pagenum">[Pg 883]</span>
-
-and fastened it to his waist under his girdle, in order to
-avoid stooping, because of his great height and extreme thinness. But
-that Cinesias was a man of delicate health, and badly off in other
-respects, we are told by Lysias the orator, in his oration inscribed,
-"For Phanias accused of illegal Practices," in which he says that he,
-having abandoned his regular profession, had taken to trumping up false
-accusations against people, and to making money by such means. And that
-he means the poet here, and no one else, is plain from the fact that he
-shows also that he had been attacked by the comic poets for impiety.
-And he also, in the oration itself, shows that he was a person of that
-character. And the words of the orator are as follows:&mdash;"But I marvel
-that you are not indignant at such a man as Cinesias coming forward
-in aid of the laws, whom you all know to be the most impious of all
-men, and the greatest violater of the laws that has ever existed. Is
-not he the man who has committed such offences against the gods as all
-other men think it shameful even to speak of, though you hear the comic
-poets mention such actions of his every year? Did not Apollophanes, and
-Mystalides, and Lysitheus feast with him, selecting one of the days on
-which it was not lawful to hold a feast, giving themselves the name
-of Cacodæmonistæ,<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>
-instead of Numeniastæ, a name indeed appropriate enough to their
-fortunes? Nor, indeed, did it occur to them that they were really doing
-what that name denotes; but they acted in this manner to show their
-contempt for the gods and for our laws. And accordingly, each of those
-men perished, as it was reasonable to expect that such men should.</p>
-
-<p>"But this man, with whom you are all acquainted, the gods have treated
-in such a manner, that his very enemies would rather that he should
-live than die, as an example to all other men, that they may see that
-the immortal Gods do not postpone the punishment due to men who behave
-insolently towards their Deity, so as to reserve it for their children;
-but that they destroy the men themselves in a miserable manner,
-inflicting on them greater and more terrible calamities and diseases
-than on any other men whatever. For to die, or to be afflicted with
-sickness in an ordinary manner, is the common lot of all of us; but
-
-<span class="pagenum">[Pg 884]</span>
-
-to be in such a condition as they are reduced to, and to
-remain a long time in such a state, and to be dying every day, and yet
-not be able to end one's life, is a punishment allotted to men who act
-as this man has acted, in defiance of all human and divine law." And
-this orator used this language respecting Cinesias.</p>
-
-<p>77. Philetas also, the Coan poet, was a very thin man; so that, by
-reason of the leanness of his body, he used to wear balls made of lead
-fastened to his feet, to prevent himself from being blown over by the
-wind. And Polemo, surnamed Periegetes, in his treatise on Wonderful
-People and Things, says that Archestratus the soothsayer, being taken
-prisoner by the enemy, and being put into the scale, was found to
-weigh only one obol, so very thin was he. The same man also relates
-that Panaretus never had occasion to consult a physician, but that he
-used to be a pupil of Arcesilaus the philosopher; and that he was a
-companion of Ptolemy Euergetes, receiving from him a salary of twelve
-talents every year. And he was the thinnest of men, though he never had
-any illness all his life.</p>
-
-<p>But Metrodorus the Scepsian, in the second book of his treatise on
-the Art of Training, says that Hipponax the poet was not only very
-diminutive in person, but also very thin; and that he, nevertheless,
-was so strong in his sinews, that, among other feats of strength, he
-could throw an empty oil cruise an extraordinary distance, although
-light bodies are not easy to be propelled violently, because they
-cannot cut the air so well. Philippides, also, was extremely thin,
-against whom there is an oration extant of Hyperides the orator, who
-says that he was one of those men who governed the state. And he
-was very insignificant in appearance by reason of his thinness, as
-Hyperides has related. And Alexis, in his Thesprotians, said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O Mercury, sent by the gods above,</div>
- <div class="verse">You who've obtained Philippides by lot;</div>
- <div class="verse">And you, too, eye of darkly-robed night.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aristophon, in his play called Plato, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> I will within these three days make this man</div>
- <div class="verse indent-3">Thinner than e'en Philippides.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 11.5em;"> How so?</span></div>
- <div class="verse indent-3">Can you kill men in such a very short time?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 885]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">ANOINTING.</div>
-
-<p>And Menander, in his Passion, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">If hunger should attack your well-shaped person,</div>
- <div class="verse">'Twould make you thinner than Philippides.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the word πεφιλιππιδῶσθαι was used for being extremely
-thin, as we find in Alexis; who, in his Women taking Mandragora, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> You must be ill. You are, by Jove, the very</div>
- <div class="verse indent-3">Leanest of sparrows&mdash;a complete Philippides (πεφιλιππίδωσαι).</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Don't tell me such strange things: I'm all but dead;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> I pity your sad case.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>At all events, it is much better to look like that, than to be like the
-man of whom Antiphanes in his Æolus says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">This man then, such a sot and glutton is he,</div>
- <div class="verse">And so enormous is his size of body,</div>
- <div class="verse">Is called by all his countrymen the Bladder.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Heraclides of Pontus, in his treatise on Pleasure, says that Dinias
-the perfumer gave himself up to love because of his luxury, and spent a
-vast sum of money on it; and when, at last, he failed in his desires,
-out of grief he mutilated himself, his unbridled luxury bringing him
-into this trouble.</p>
-
-<p>78. But it was the fashion at Athens to anoint even the feet of those
-men who were very luxurious with ointment, a custom which Cephisodorus
-alludes to in his Trophonius&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Then to anoint my body go and buy</div>
- <div class="verse">Essence of lilies, and of roses too,</div>
- <div class="verse">I beg you, Xanthias; and also buy</div>
- <div class="verse">For my poor feet some baccaris.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Eubulus, in his Sphingocarion, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</div>
- <div class="verse">. . . . Lying full softly in a bed-chamber;</div>
- <div class="verse">Around him were most delicate cloaks, well suited</div>
- <div class="verse">For tender maidens, soft, voluptuous;</div>
- <div class="verse">Such as those are, who well perfumed and fragrant</div>
- <div class="verse">With amaracine oils, do rub my feet.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But the author of the Procris gives an account of what care ought to be
-taken of Procris's dog, speaking of a dog as if he were a man&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Strew, then, soft carpets underneath the dog,</div>
- <div class="verse indent-3">And place beneath cloths of Milesian wool;</div>
- <div class="verse indent-3">And put above them all a purple rug.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Phœbus Apollo!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 6em;"> Then in goose's milk</span></div>
- <div class="verse indent-3">Soak him some groats.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 8.75em;"> O mighty Hercules!</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> And with Megallian oils anoint his feet.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 886]</span></p>
-
-<p>And Antiphanes, in his Alcestis, represents some one as anointing his
-feet with oil; but in his Mendicant Priest of Cybele, he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He bade the damsel take some choice perfumes</div>
- <div class="verse">From the altar of the goddess, and then, first,</div>
- <div class="verse">Anoint his feet with it, and then his knees:</div>
- <div class="verse">But the first moment that the girl did touch</div>
- <div class="verse">His feet, he leaped up.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Zacynthus he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Have I not, then, a right to be fond of women,</div>
- <div class="verse">And to regard them all with tender love,</div>
- <div class="verse">For is it not a sweet and noble thing</div>
- <div class="verse">To be treated just as you are; and to have</div>
- <div class="verse">One's feet anointed by fair delicate hands?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Thoricians he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He bathes completely&mdash;but what is't he does?</div>
- <div class="verse">He bathes his hands and feet, and well anoints them</div>
- <div class="verse">With perfume from a gold and ample ewer.</div>
- <div class="verse">And with a purple dye he smears his jaws</div>
- <div class="verse">And bosom; and his arms with oil of thyme;</div>
- <div class="verse">His eyebrows and his hair with marjoram;</div>
- <div class="verse">His knees and neck with essence of wild ivy.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Anaxandrides, in his Protesilaus, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Ointment from Peron, which this fellow sold</div>
- <div class="verse">But yesterday to Melanopus here,</div>
- <div class="verse">A costly bargain fresh from Egypt, which</div>
- <div class="verse">Anoints to-day Callistratus's feet.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Teleclides, in his Prytanes, alludes to the lives of the citizens,
-even in the time of Themistocles, as having been very much devoted to
-luxury. And Cratinus in his Chirones, speaking of the luxury of the
-former generations, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There was a scent of delicate thyme besides,</div>
- <div class="verse">And roses too, and lilies by my ear;</div>
- <div class="verse">And in my hands I held an apple, and</div>
- <div class="verse">A staff, and thus I did harangue the people.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">VENUS CALLIPYGE.</div>
-
-<p>79. And Clearchus the Solensian, in his treatise on Love Matters,
-says&mdash;"Why is it that we carry in our hands flowers, and apples, and
-things of that sort? Is it that by our delight in these things nature
-points out those of us who have a desire for all kinds of beauty? Is
-it, therefore, as a kind of specimen of beauty that men carry beautiful
-things in their hands, and take delight in them? Or do they carry
-them about for two objects? For by these means the beginning
-of good fortune, and an indication of one's wishes, is to a
-
-<span class="pagenum">[Pg 887]</span>
-
-certain extent secured; to those who are asked for them, by their
-being addressed, and to those who give them, because they give an
-intimation beforehand, that they must give of their beauty in exchange.
-For a request for beautiful flowers and fruits, intimates that those
-who receive them are prepared to give in return the beauty of their
-persons. Perhaps also people are fond of those things, and carry
-them about them in order to comfort and mitigate the vexation which
-arises from the neglect or absence of those whom they love. For by
-the presence of these agreeable objects, the desire for those persons
-whom we love is blunted; unless, indeed, we may rather say that it is
-for the sake of personal ornament that people carry those things, and
-take delight in them, just as they wear anything else which tends to
-ornament. For not only those people who are crowned with flowers, but
-those also who carry them in their hands, find their whole appearance
-is improved by them. Perhaps also, people carry them simply because
-of their love for any beautiful object. For the love of beautiful
-objects shows that we are inclined to be fond of the productions of the
-seasons.</p>
-
-<p>For the face of spring and autumn is really beautiful, when looked at
-in their flowers and fruits. And all persons who are in love, being
-made, as it were, luxurious by their passion, and inclined to admire
-beauty, are softened by the sight of beauty of any sort. For it is
-something natural that people who fancy that they themselves are
-beautiful and elegant, should be fond of flowers; on which account the
-companions of Proserpine are represented as gathering flowers. And
-Sappho says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I saw a lovely maiden gathering flowers.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>80. But in former times men were so devoted to luxury, that they
-dedicated a temple to Venus Callipyge on this account. A certain
-countryman had two beautiful daughters; and they once, contending with
-one another, went into the public roads, disputing as they went, which
-had the most beautiful buttocks. And as a young man was passing, who
-had an aged father, they showed themselves to him also. And he, when
-he had seen both, decided in favour of the elder; and falling in love
-with her, he returned into the city and fell ill, and took to his bed,
-and related what had happened to his brother, who was younger than he;
-and he also, going into the fields and seeing the damsels himself,
-
-<span class="pagenum">[Pg 888]</span>
-
-fell in love with the other. Accordingly, their father, when with all
-his exhortations he could not persuade his sons to think of a higher
-marriage, brings these damsels to them out of the fields, having
-persuaded their father to give them to him, and marries them to his
-sons. And they were always called the καλλίπνγοι; as Cercidas
-of Megalopolis says in his Iambics, in the following line&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There was a pair of καλλίπνγοι women</div>
- <div class="verse">At Syracuse.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>So they, having now become rich women, built a temple to Venus, calling
-the goddess καλλίπνγος, as Archelaus also relates in his
-Iambics.</p>
-
-<p>And that the luxury of madness is exceedingly great is very pleasantly
-argued by Heraclides of Pontus, in his treatise on Pleasure, where
-he says&mdash;"Thrasylaus the Æxonensian, the son of Pythodorus, was once
-afflicted with such violent madness, that he thought that all the
-vessels which came to the Piræus belonged to him. And he entered them
-in his books as such; and sent them away, and regulated their affairs
-in his mind, and when they returned to port he received them with great
-joy, as a man might be expected to who was master of so much wealth.
-And when any were lost, he never inquired about them, but he rejoiced
-in all that arrived safe; and so he lived with great pleasure. But when
-his brother Crito returned from Sicily, and took him and put him into
-the hands of a doctor, and cured him of his madness, he himself related
-his madness, and said that he had never been happier in his life; for
-that he never felt any grief, but that the quantity of pleasure which
-he experienced was something unspeakable."</p>
-
-<hr class="r15" />
-
-<div class="topspace1"></div>
-<div class="footnotes">
-<blockquote>
-
-<p class="footnote"><span class="smcap"><b>Footnotes.</b></span></p>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a><a href="#FNanchor_1"><span class="label">[1]</span></a>
-This is a blunder of Athenæus. Mars does not say this, but it is the
-observation made by the gods to each other.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Ὧδε δέ τις εἴπεσκε ἰδὼν ἐς πλήσιον ἄλλον. Odys. viii. 328.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2"><span class="label">[2]</span></a>
-From κείρω, to cut and dress the hair.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3"></a><a href="#FNanchor_3"><span class="label">[3]</span></a>
-Κόλαξ, a flatterer.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4"></a><a href="#FNanchor_4"><span class="label">[4]</span></a>
-Πορφύρεος is a common epithet of death in Homer. Liddell and Scott
-say&mdash;"The first notion of πορφύρεος was probably of the troubled
-sea, υ. πορφύρω,"&mdash;and refer the use of it in this passage to the
-colour of the blood, unless it be = μέλας θάνατος.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5"></a><a href="#FNanchor_5"><span class="label">[5]</span></a>
-The modern Palermo.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6"></a><a href="#FNanchor_6"><span class="label">[6]</span></a>
-Iliad. i. 225.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7"></a><a href="#FNanchor_7"><span class="label">[7]</span></a>
-Odyss. ii. 418.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8"></a><a href="#FNanchor_8"><span class="label">[8]</span></a>
-Soph. Ant. 1169.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9"></a><a href="#FNanchor_9"><span class="label">[9]</span></a>
-Εὐεργέτης, from εὖ, well; Κακεργέτης, from κακῶς, ill; and ἔργον, a work.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10"></a><a
-href="#FNanchor_10"><span class="label">[10]</span></a> The artabe was
-equivalent to the Greek medimnus, which was a measure holding about twelve gallons.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11"></a><a href="#FNanchor_11"><span class="label">[11]</span></a>
-Cacodæmonistæ, from κακὸς, bad, and δαίμων, a deity.
-Numeniastæ, from Νουμήνια, the Feast of the New Moon.</p>
-</div>
-
-</blockquote>
-</div>
-
-<div class="topspace1"></div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<h2 class="nobreak"><a name="BOOK_XIII" id="BOOK_XIII"></a>BOOK XIII.</h2>
-
-<div class="sidenote-left">LACEDÆMONIAN MARRIAGES.</div>
-
-<p>1. <span class="smcap">Antiphanes</span> the comic writer, my friend Timocrates, when he was
-reading one of his own comedies to Alexander the king, and when it was
-plain that the king did not think much of it, said to him, "The fact
-is, O king, that a man who is to appreciate this play, ought to have
-often supped at picnic feasts, and must have often borne and inflicted
-
-<span class="pagenum">[Pg 889]</span>
-
-blows in the cause of courtesans," as Lycophron the Chalcidian relates
-in his treatise on Comedy. And accordingly we, who are now about to
-set out a discussion on amatory matters, (for there was a good deal of
-conversation about married women and about courtesans,) saying what we
-have to say to people who understand the subject, invoking the Muse
-Erato to be so good as to impress anew on our memory that amatory
-catalogue, will make our commencement from this point&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Come now, O Erato, and tell me truly</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>what it was that was said by the different guests about love and about
-amatory matters.</p>
-
-<p>2. For our admirable host, praising the married women, said that
-Hermippus stated in his book about lawgivers, that at Lacedæmon all the
-damsels used to be shut up in a dark room, while a number of unmarried
-young men were shut up with them; and whichever girl each of the young
-men caught hold of he led away as his wife, without a dowry. On which
-account they punished Lysander, because he left his former wife, and
-wished to marry another who was by far more beautiful. But Clearchus
-the Solensian, in his treatise on Proverbs, says,&mdash;"In Lacedæmon the
-women, on a certain festival, drag the unmarried men to an altar, and
-then buffet them; in order that, for the purpose of avoiding the insult
-of such treatment, they may become more affectionate, and in due season
-may turn their thoughts to marriage. But at Athens, Cecrops was the
-first person who married a man to one wife only, when before his time
-connexions had taken place at random, and men had had their wives in
-common. On which account it was, as some people state, that Cecrops was
-called διφυὴς,<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12"></a><a href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>
-because before his time people did not know who their fathers were, by
-reason of the numbers of men who might have been so."</p>
-
-<p>And beginning in this manner, one might fairly blame those who
-attributed to Socrates two wives, Xanthippe and Myrto, the daughter of
-Aristides; not of that Aristides who was surnamed the Just, (for the
-time does not agree,) but of his descendant in the third generation.
-And the men who made this statement are Callisthenes, and Demetrius
-Phalereus, and Satyrus the Peripatetic, and Aristoxenus; who were
-preceded in it by Aristotle, who relates the same story in his
-
-<span class="pagenum">[Pg 890]</span>
-
-treatise on Nobleness of Birth. Unless perhaps this licence was allowed
-by a decree at that time on account of the scarcity of men, so that any
-one who pleased might have two wives; to which it must be owing that
-the comic poets make no mention of this fact, though they very often
-mention Socrates. And Hieronymus of Rhodes has cited the decree about
-wives; which I will send to you, since I have the book. But Panætius
-the Rhodian has contradicted those who make this statement about the
-wives of Socrates.</p>
-
-<div class="sidenote-left">HERCULES.</div>
-
-<p>3. But among the Persians the queen tolerates the king's having a
-number of concubines, because there the king rules his wife like her
-master; and also because the queen, as Dinon states in his history
-of Persia, receives a great deal of respect from the concubines. At
-all events they offer her adoration. And Priam, too, had a great many
-women, and Hecuba was not indignant. Accordingly, Priam says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Yet what a race! ere Greece to Ilion came,</div>
- <div class="verse">The pledge of many a loved and loving dame.</div>
- <div class="verse">Nineteen one mother bore&mdash;dead, all are dead!<a name="FNanchor_13" id="FNanchor_13"></a><a href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But among the Greeks, the mother of Phœnix does not tolerate the
-concubine of Amyntor. And Medea, although well acquainted with the
-fashion, as one well established among the barbarians, refuses to
-tolerate the marriage of Glauce, having been forsooth already initiated
-in better and Greek habits. And Clytæmnestra, being exceedingly
-indignant at a similar provocation, slays Cassandra with Agamemnon
-himself, whom the monarch brought with him into Greece, having given
-in to the fashion of barbarian marriages. "And a man may wonder,"
-says Aristotle, "that Homer has nowhere in the Iliad represented any
-concubine as living with Menelaus, though he has given wives to every
-one else. And accordingly, in Homer, even old men sleep with women,
-such as Nestor and Phœnix. For these men were not worn out or disabled
-in the time of their youth, either by intoxication, or by too much
-indulgence in love; or by any weakness of digestion engendered by
-gluttony; so that it was natural for them to be still vigorous in old
-age. The king of Sparta, then, appears to have too much respect for
-his wedded wife Helena, on whose account he collected all the Grecian
-army; and on this account he keeps aloof from any
-
-<span class="pagenum">[Pg 891]</span>
-
-other connexion. But Agamemnon is reproached by Thersites, as a man
-with many wives&mdash;</p>
-
-<p>'Tis thine, whate'er the warrior's breast inflames, The golden spoil,
-and thine the lovely dames; With all the wealth our wars and blood
-bestow, Thy tents are crowded and thy chests o'erflow.<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a></p>
-
-<p>"But it is not natural," says Aristotle, "to suppose that all that
-multitude of female slaves were given to him as concubines, but only
-as prizes; since he also provided himself with a great quantity of
-wine,&mdash;but not for the purpose of getting drunk himself."</p>
-
-<p>4. But Hercules is the man who appears to have had more wives than
-any one else, for he was very much addicted to women; and he had
-them in turn, like a soldier, and a man employed at different times
-in different countries. And by them he had also a great multitude of
-children. For, in one week, as Herodorus relates, he relieved the fifty
-daughters of Thestias of their virginity. Ægeus also was a man of many
-wives. For, first of all he married the daughter of Hoples, and after
-her he married one of the daughters of Chalcodous, and giving both of
-them to his friends, he cohabited with a great many without marriage.
-Afterwards he took Æthra, the daughter of Pittheus; after her he took
-Medea. And Theseus, having attempted to ravish Helen, after that
-carried off Ariadne. Accordingly Istrus, in the fourteenth book of his
-History of the Affairs of Athens, giving a catalogue of those women who
-became the wives of Theseus, says that some of them became so out of
-love, and that some were carried off by force, and some were married in
-legal marriage. Now by force were ravished Helen, Ariadne, Hippolyta,
-and the daughters of Cercyon and Sinis; and he legally married Melibœa,
-the mother of Ajax. And Hesiod says that he married also Hippe and
-Ægle; on account of whom he broke the oaths which he had sworn to
-Ariadne, as Cercops tells us. And Pherecydes adds Pherebœa. And before
-ravishing Helen he had also carried off Anaxo from Troy; and after
-Hippolyta he also had Phædra.</p>
-
-<p>5. And Philip the Macedonian did not take any women with him to his
-wars, as Darius did, whose power was subverted by Alexander. For he
-
-<span class="pagenum">[Pg 892]</span>
-
-used to take about with him
-three hundred and fifty concubines in all his wars; as Dicæearchus
-relates in the third book of his Life in Greece. "But Philip," says
-he, "was always marrying new wives in war time. For, in the twenty-two
-years which he reigned, as Satyrus relates in his History of his Life,
-having married Audata the Illyrian, he had by her a daughter named
-Cynna; and he also married Phila, a sister of Derdas and Machatas. And
-wishing to conciliate the nation of the Thessalians, he had children
-by two Thessalian women; one of whom was Nicesipolis of Pheræ, who
-brought him a daughter named Thessalonica; and the other was Philenora
-of Larissa, by whom he had Aridæus. He also acquired the kingdom of
-the Molossi, when he married Olympias, by whom he had Alexander and
-Cleopatra. And when he subdued Thrace, there came to him Cithelas, the
-king of the Thracians, bringing with him Meda his daughter, and many
-presents: and having married her, he added her to Olympias. And after
-all these, being violently in love, he married Cleopatra, the sister
-of Hippostratus and niece of Attalus. And bringing her also home to
-Olympias, he made all his life unquiet and troubled. For, as soon as
-this marriage took place, Attalus said, 'Now, indeed, legitimate kings
-shall be born, and not bastards.' And Alexander having heard this,
-smote Attalus with a goblet which he had in his hand; and Attalus in
-return struck him with his cup. And after that Olympias fled to the
-Molossi; and Alexander fled to the Illyrians. And Cleopatra bore to
-Philip a daughter who was named Europa."</p>
-
-<p>Euripides the poet, also, was much addicted to women: at all events
-Hieronymus in his Historical Commentaries speaks as follows,&mdash;"When
-some one told Sophocles that Euripides was a woman-hater, 'He may be,'
-said he, 'in his tragedies, but in his bed he is very fond of women.'"</p>
-
-<p>6. But our married women are not such as Eubulus speaks of in his
-Female Garland-sellers&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">By Jove, we are not painted with vermilion.</div>
- <div class="verse">Nor with dark mulberry juice, as you are often:</div>
- <div class="verse">And then, if in the summer you go out,</div>
- <div class="verse">Two rivulets of dark discoloured hue</div>
- <div class="verse">Flow from your eyes, and sweat drops from your jaws,</div>
- <div class="verse">And makes a scarlet furrow down your neck;</div>
- <div class="verse">And the light hair, which wantons o'er your face,</div>
- <div class="verse">Seems grey, so thickly is it plastered over.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 893]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">RAPACITY OF COURTESANS.</div>
-
-<p>And Anaxilas, in his Neottis, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The man whoe'er has loved a courtesan,</div>
- <div class="verse">Will say that no more lawless worthless race</div>
- <div class="verse">Can anywhere be found: for what ferocious</div>
- <div class="verse">Unsociable she-dragon, what Chimæra,</div>
- <div class="verse">Though it breathe fire from its mouth, what Charybdis,</div>
- <div class="verse">What three-headed Scylla, dog o' the sea,</div>
- <div class="verse">Or hydra, sphinx, or raging lioness,</div>
- <div class="verse">Or viper, or winged harpy (greedy race),</div>
- <div class="verse">Could go beyond those most accursed harlots?</div>
- <div class="verse">There is no monster greater. They alone</div>
- <div class="verse">Surpass all other evils put together.</div>
- <div class="verse">And let us now consider them in order:&mdash;</div>
- <div class="verse">First there is Plangon; she, like a chimæra,</div>
- <div class="verse">Scorches the wretched barbarians with fire;</div>
- <div class="verse">One knight alone was found to rid the world of her,</div>
- <div class="verse">Who, like a brave man, stole her furniture</div>
- <div class="verse">And fled, and she despairing, disappear'd.</div>
- <div class="verse">Then for Sinope's friends, may I not say</div>
- <div class="verse">That 'tis a hydra they cohabit with?</div>
- <div class="verse">For she is old: but near her age, and like her,</div>
- <div class="verse">Greedy Gnathæna flaunts, a two-fold evil.</div>
- <div class="verse">And as for Nannion, in what, I pray,</div>
- <div class="verse">Does she from Scylla differ? Has she not</div>
- <div class="verse">Already swallow'd up two lovers, and</div>
- <div class="verse">Open'd her greedy jaws t' enfold a third?</div>
- <div class="verse">But he with prosp'rous oar escaped the gulf.</div>
- <div class="verse">Then does not Phryne beat Charybdis hollow?</div>
- <div class="verse">Who swallows the sea-captains, ship and all.</div>
- <div class="verse">Is not Theano a mere Siren pluck'd?</div>
- <div class="verse">Their face and voice are woman's, but their legs</div>
- <div class="verse">Are feather'd like a blackbird's. Take the lot,</div>
- <div class="verse">'Tis not too much to call them Theban Sphinxes.</div>
- <div class="verse">For they speak nothing plain, but only riddles;</div>
- <div class="verse">And in enigmas tell their victims how</div>
- <div class="verse">They love and dote, and long to be caress'd.</div>
- <div class="verse">"Would that I had a quadruped," says one,</div>
- <div class="verse">That may serve for a bed or easy chair</div>
- <div class="verse">"Would that I had a tripod"&mdash;"Or a biped,"</div>
- <div class="verse">That is, a handmaid. And the hapless fool</div>
- <div class="verse">Who understands these hints, like Œdipus,</div>
- <div class="verse">If saved at all is saved against his will.</div>
- <div class="verse">But they who do believe they're really loved</div>
- <div class="verse">Are much elated, and raise their heads to heaven.</div>
- <div class="verse">And in a word, of all the beasts on earth</div>
- <div class="verse">The direst and most treacherous is a harlot.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>7. After Laurentius had said all this, Leonidas, finding fault with
-the name of wife (γαμετὴ), quoted these verses out of the
-Soothsayers of Alexis&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 894]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Oh wretched are we husbands, who have sold</div>
- <div class="verse">All liberty of life, all luxury,</div>
- <div class="verse">And live as slaves of women, not as freemen.</div>
- <div class="verse">We say we have a dowry; do we not</div>
- <div class="verse">Endure the penalty, full of female bile,</div>
- <div class="verse">Compared to which the bile of man's pure honey?</div>
- <div class="verse">For men, though injured, pardon: but the women</div>
- <div class="verse">First injure us, and then reproach us more;</div>
- <div class="verse">They rule those whom they should not; those they should</div>
- <div class="verse">They constantly neglect. They falsely swear;</div>
- <div class="verse">They have no single hardship, no disease;</div>
- <div class="verse">And yet they are complaining without end.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Xenarchus, in his Sleep, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Are then the grasshoppers not happy, say you?</div>
- <div class="verse">When they have wives who cannot speak a word.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Philetærus, in his Corinthiast, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O Jupiter, how soft and bland an eye</div>
- <div class="verse">The lady has! 'Tis not for nothing we</div>
- <div class="verse">Behold the temple of Hetæra here;</div>
- <div class="verse">But there is not one temple to a wife</div>
- <div class="verse">Throughout the whole of Greece.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Amphis says in his Athamas&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Is not a courtesan much more good-humour'd</div>
- <div class="verse">Than any wedded wife? No doubt she is,</div>
- <div class="verse">And 'tis but natural; for she, by law,</div>
- <div class="verse">Thinks she's a right to sulk and stay at home:</div>
- <div class="verse">But well the other knows that 'tis her manners</div>
- <div class="verse">By which alone she can retain her friends;</div>
- <div class="verse">And if they fail, she must seek out some others.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>8. And Eubulus, in his Chrysille, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">May that man, fool as he is, who marries</div>
- <div class="verse">A second wife, most miserably perish;</div>
- <div class="verse">Him who weds one, I will not blame too much,</div>
- <div class="verse">For he knew little of the ills he courted.</div>
- <div class="verse">But well the widower had proved all</div>
- <div class="verse">The ills which are in wedlock and in wives.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And a little further on he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O holy Jove, may I be quite undone,</div>
- <div class="verse">If e'er I say a word against the women,</div>
- <div class="verse">The choicest of all creatures. And suppose</div>
- <div class="verse">Medea was a termagant,&mdash;what then?</div>
- <div class="verse">Was not Penelope a noble creature?</div>
- <div class="verse">If one should say, "Just think of Clytæmnestra,"</div>
- <div class="verse">I meet him with Alcestis chaste and true.</div>
- <div class="verse">Perhaps he'll turn and say no good of Phædra;</div>
- <div class="verse">But think of virtuous .&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;who? .&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;Alas, alas!</div>
- <div class="verse">I cannot recollect another good one,</div>
- <div class="verse">Though I could still count bad ones up by scores.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 895]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">FOLLY OF MARRYING.</div>
-
-<p>And Aristophon, in his Callonides, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">May he be quite undone, he well deserves it,</div>
- <div class="verse">Who dares to marry any second wife;</div>
- <div class="verse">A man who marries once may be excused;</div>
- <div class="verse">Not knowing what misfortune he was seeking.</div>
- <div class="verse">But he who, once escaped, then tries another,</div>
- <div class="verse">With his eyes open seeks for misery.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Antiphanes, in his Philopator, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> He's married now.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 7em;"> How say you? do you mean</span></div>
- <div class="verse indent-3">He's really gone and married&mdash;when I left him,</div>
- <div class="verse indent-3">Alive and well, possess'd of all his senses?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Menander, in his Woman carrying the Sacred Vessel of Minerva, or
-the Female Flute-player, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> You will not marry if you're in your senses</div>
- <div class="verse indent-3">When you have left this life. For I myself</div>
- <div class="verse indent-3">Did marry; so I recommend you not to.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> The matter is decided&mdash;the die is cast.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Go on then. I do wish you then well over it;</div>
- <div class="verse indent-3">But you are taking arms, with no good reason,</div>
- <div class="verse indent-3">Against a sea of troubles. In the waves</div>
- <div class="verse indent-3">Of the deep Libyan or Ægean sea</div>
- <div class="verse indent-3">Scarce three of thirty ships are lost or wreck'd;</div>
- <div class="verse indent-3">But scarcely one poor husband 'scapes at all.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Woman Burnt he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Oh, may the man be totally undone</div>
- <div class="verse">Who was the first to venture on a wife;</div>
- <div class="verse">And then the next who follow'd his example;</div>
- <div class="verse">And then the third, and fourth, and all who follow'd.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Carcinus the tragedian, in his Semele (which begins, "O nights"),
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O Jupiter, why need one waste one's words</div>
- <div class="verse">In speaking ill of women? for what worse</div>
- <div class="verse">Can he add, when he once has call'd them women?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>9. But, above all other cases, those who when advanced in years marry
-young wives, do not perceive that they are running voluntarily into
-danger, which every one else foresees plainly: and that, too, though
-the Megarian poet<a name="FNanchor_15" id="FNanchor_15"></a><a href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a>
-has given them this warning:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A young wife suits not with an aged husband;</div>
- <div class="verse indent2">For she will not obey the pilot's helm</div>
- <div class="verse">Like a well-managed boat; nor can the anchor</div>
- <div class="verse indent2">Hold her securely in her port, but oft</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 896]</span>
-
- <div class="verse">She breaks her chains and cables in the night,</div>
- <div class="verse indent2">And headlong drives into another harbour.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Theophilus, in his Neoptolemus, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A young wife does not suit an old man well;</div>
- <div class="verse">For, like a crazy boat, she not at all</div>
- <div class="verse">Answers the helm, but slips her cable off</div>
- <div class="verse">By night, and in some other port is found.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>10. And I do not think that any of you are ignorant, my friends, that
-the greatest wars have taken place on account of women:&mdash;the Trojan war
-on account of Helen; the plague which took place in it was on account
-of Chryseis; the anger of Achilles was excited about Briseis; and the
-war called the Sacred War, on account of another wife (as Duris relates
-in the second book of his History), who was a Theban by birth, by name
-Theano, and who was carried off by some Phocian. And this war also
-lasted ten years, and in the tenth year was brought to an end by the
-cooperation of Philip; for by his aid the Thebans took Phocis.</p>
-
-<p>The war, also, which is called the Crissæan War (as Callisthenes
-tells us in his account of the Sacred War), when the Crissæans made
-war upon the Phocians, lasted ten years; and it was excited on this
-account,&mdash;because the Crissæans carried off Megisto, the daughter of
-Pelagon the Phocian, and the daughters of the Argives, as they were
-returning from the Pythian temple: and in the tenth year Crissa was
-taken. And whole families also have been ruined owing to women;&mdash;for
-instance, that of Philip, the father of Alexander, was ruined on
-account of his marriage with Cleopatra; and Hercules was ruined by his
-marriage with Iole, the daughter of Eurytus; and Theseus on account
-of his marriage with Phædra, the daughter of Minos; and Athamas on
-account of his marriage with Themisto, the daughter of Hypseus; and
-Jason on account of his marriage with Glauce, the daughter of Creon;
-and Agamemnon on account of Cassandra. And the expedition of Cambyses
-against Egypt (as Ctesias relates) took place on account of a woman;
-for Cambyses, having heard that Egyptian women were far more amorous
-than other women, sent to Amasis the king of the Egyptians, asking him
-for one of his daughters in marriage. But he did not give him one of
-his own daughters, thinking that she would not be honoured as a wife,
-but only treated as a concubine; but he sent him Nitetis, the daughter
-of Apries.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 897]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE.</div>
-
-<p>And Apries had been deposed from the sovereignty of Egypt, because of
-the defeats which had been received by him from the Cyreneans; and
-afterwards he had been put to death by Amasis. Accordingly, Cambyses,
-being much pleased with Nitetis, and being very violently in love
-with her, learns the whole circumstances of the case from her; and
-she entreated him to avenge the murder of Apries, and persuaded him
-to make war upon the Egyptians. But Dinon, in his History of Persia,
-and Lynceas of Naucratis, in the third book of his History of Egypt,
-say that it was Cyrus to whom Nitetis was sent by Amasis; and that she
-was the mother of Cambyses, who made this expedition against Egypt to
-avenge the wrongs of his mother and her family. But Duris the Samian
-says that the first war carried on by two women was that between
-Olympias and Eurydice; in which Olympias advanced something in the
-manner of a Bacchanalian, with drums beating; but Eurydice came forward
-armed like a Macedonian soldier, having been already accustomed to war
-and military habits at the court of Cynnane the Illyrian.</p>
-
-<p>11. Now, after this conversation, it seemed good to the philosophers
-who were present to say something themselves about love and about
-beauty: and so a great many philosophical sentiments were uttered;
-among which, some quoted some of the songs of the dramatic philosopher,
-Euripides,&mdash;some of which were these:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Love, who is wisdom's pupil gay,</div>
- <div class="verse">To virtue often leads the way:</div>
- <div class="verse">And this great god</div>
- <div class="verse">Is of all others far the best for man;</div>
- <div class="verse">For with his gentle nod</div>
- <div class="verse">He bids them hope, and banishes all pain.</div>
- <div class="verse">May I be ne'er mixed up with those who scorn</div>
- <div class="verse">To own his power, and live forlorn,</div>
- <div class="verse">Cherishing habits all uncouth.</div>
- <div class="verse">I bid the youth</div>
- <div class="verse">Of my dear country ne'er to flee from Love,</div>
- <div class="verse">But welcome him, and willing subjects prove.<a name="FNanchor_16" id="FNanchor_16"></a><a href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And some one else quoted from Pindar&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Let it be my fate always to love,</div>
- <div class="verse">And to obey Love's will in proper season.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 898]</span></p>
-
-<p>And some one else added the following lines from Euripides&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But you, O mighty Love, of gods and men</div>
- <div class="verse">The sovereign ruler, either bid what's fair</div>
- <div class="verse">To seem no longer fair; or else bring aid</div>
- <div class="verse">To hapless lovers whom you've caused to love,</div>
- <div class="verse">And aid the labours you yourself have prompted.</div>
- <div class="verse">If you do this, the gods will honour you;</div>
- <div class="verse">But if you keep aloof, you will not even</div>
- <div class="verse">Retain the gratitude which now they feel</div>
- <div class="verse">For having learnt of you the way to love.<a name="FNanchor_17" id="FNanchor_17"></a><a href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>12. And Pontianus said that Zeno the Cittiæan thought that Love was the
-God of Friendship and Liberty, and also that he was the great author of
-concord among men; but that he had no other office. On which account,
-he says in his Polity, that Love is a God, being one who cooperates
-in securing the safety of the city. And the philosophers, also, who
-preceded him considered Love a venerable Deity, removed from everything
-discreditable: and this is plain from their having set up holy statues
-in his honour in their Gymnasia, along with those of Mercury and
-Hercules&mdash;the one of whom is the patron of eloquence, and the other
-of valour. And when these are united, friendship and unanimity are
-engendered; by means of which the most perfect liberty is secured to
-those who excel in these practices. But the Athenians were so far
-from thinking that Love presided over the gratification of the mere
-sensual appetites, that, though the Academy was manifestly consecrated
-to Minerva, they yet erected in that place also a statue of Love, and
-sacrificed to it.</p>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE.</div>
-
-<p>The Thespians also celebrate Erotidia, or festivals of Love, just as
-the Athenians do Athenæa, or festivals of Minerva, and as the Eleans
-celebrate the Olympian festivals, and the Rhodians the Halæan. And
-in the public sacrifices, everywhere almost, Love is honoured. And
-the Lacedæmonians offer sacrifices to Love before they go to battle,
-thinking that safety and victory depend on the friendship of those who
-stand side by side in the battle array. And the Cretans, in their line
-of battle, adorn the handsomest of their citizens, and employ them to
-offer sacrifices to Love on behalf of the state, as Sosicrates relates.
-And the regiment among the Thebans which is called the Sacred Band, is
-wholly composed of mutual lovers, indicating the majesty of the God, as
-these men prefer a glorious death to a shameful and discreditable
-life. But the Samians (as Erxias says, in his History of Colophon),
-having consecrated a gymnasium to Love, called the festival which was
-instituted in his honour the Eleutheria, or Feast of Liberty; and it
-was owing to this God, too, that the Athenians obtained their freedom.
-And the Pisistratidæ, after their banishment, were the first people
-who ever endeavoured to throw discredit on the events which took place
-through his influence.</p>
-
-<p>13. After this had been said, Plutarch cited the following passage from
-the Phædrus of Alexis:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">As I was coming from Piræus lately,</div>
- <div class="verse">In great perplexity and sad distress,</div>
- <div class="verse">I fell to thoughts of deep philosophy.</div>
- <div class="verse">And first I thought that all the painters seem</div>
- <div class="verse">Ignorant of the real nature of Love;</div>
- <div class="verse">And so do all the other artists too,</div>
- <div class="verse">Whoe'er make statues of this deity:</div>
- <div class="verse">For he is neither male nor female either;</div>
- <div class="verse">Again, he is not God, nor yet is he man:</div>
- <div class="verse">He is not foolish, nor yet is he wise;</div>
- <div class="verse">But he's made up of all kinds of quality,</div>
- <div class="verse">And underneath one form bears many natures.</div>
- <div class="verse">His courage is a man's; his cowardice</div>
- <div class="verse">A very woman's. Then his folly is</div>
- <div class="verse">Pure madness, but his wisdom a philosopher's;</div>
- <div class="verse">His vehemence is that of a wild beast,</div>
- <div class="verse">But his endurance is like adamant;</div>
- <div class="verse">His jealousy equals any other god's.</div>
- <div class="verse">And I, indeed,&mdash;by all the gods I swear,&mdash;</div>
- <div class="verse">Do not myself precisely understand him;</div>
- <div class="verse">But still he much resembles my description,</div>
- <div class="verse">Excepting in the name.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-<p>And Eubulus, or Ararus, in his Campylion, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">What man was he, what modeller or painter,</div>
- <div class="verse">Who first did represent young Love as wing'd?</div>
- <div class="verse">He was a man fit only to draw swallows.</div>
- <div class="verse">Quite ignorant of the character of the god.</div>
- <div class="verse">For he's not light, nor easy for a man</div>
- <div class="verse">Who's once by him been master'd, to shake off;</div>
- <div class="verse">But he's a heavy and tenacious master.</div>
- <div class="verse">How, then, can he be spoken of as wing'd?</div>
- <div class="verse">The man's a fool who such a thing could say.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Alexis, in his Man Lamenting, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For this opinion is by all the Sophists</div>
- <div class="verse">Embraced, that Love is not a winged god;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 900]</span>
-
- <div class="verse">But that the winged parties are the lovers,</div>
- <div class="verse">And that he falsely bears this imputation:</div>
- <div class="verse">So that it is out of pure ignorance</div>
- <div class="verse">That painters clothe this deity with wings.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>14. And Theophrastus, in his book on Love, says that Chæremon the
-tragedian said in one of his plays, that&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">As wine adapts itself to the constitution</div>
- <div class="verse">Of those who drink it, so likewise does Love</div>
- <div class="verse">Who, when he's moderately worshipp'd,</div>
- <div class="verse">Is mild and manageable; but if loosed</div>
- <div class="verse">From moderation, then is fierce and troublesome.
- </div></div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>On which account the same poet afterwards, distinguishing his powers
-with some felicity, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For he doth bend a double bow of beauty,</div>
- <div class="verse">And sometimes men to fortune leads,</div>
- <div class="verse">But sometimes overwhelms their lives</div>
- <div class="verse">With trouble and confusion.<a name="FNanchor_18" id="FNanchor_18"></a><a href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But the same poet also, in his play entitled The Wounded Man, speaks of
-people in love in this manner:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Who would not say that those who love alone</div>
- <div class="verse">Deserve to be consider'd living men?</div>
- <div class="verse">For first of all they must be skilful soldiers,</div>
- <div class="verse">And able to endure great toil of body,</div>
- <div class="verse">And to stick close to th' objects of their love:</div>
- <div class="verse">They must be active, and inventive too,</div>
- <div class="verse">Eager, and fertile in expedients,</div>
- <div class="verse">And prompt to see their way in difficulties.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE.</div>
-
-<p>And Theophilus, in his Man fond of the Flute, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Who says that lovers are devoid of sense?</div>
- <div class="verse">He is himself no better than a fool:</div>
- <div class="verse">For if you take away from life its pleasures,</div>
- <div class="verse">You leave it nothing but impending death.</div>
- <div class="verse">And I myself am now indeed in love</div>
- <div class="verse">With a fair maiden playing on the harp;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 901]</span>
-
- <div class="verse">And tell me, pray, am I a fool for that?</div>
- <div class="verse">She's fair, she's tall, she's skilful in her art;</div>
- <div class="verse">And I'm more glad when I see her, than you</div>
- <div class="verse">When you divide your salaries among you.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Aristophon, in his Pythagorean, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Now, is not Love deservedly cast out</div>
- <div class="verse">From his place among the twelve immortal gods?</div>
- <div class="verse">For he did sow the seeds of great confusion,</div>
- <div class="verse">And quarrels dire, among that heavenly band,</div>
- <div class="verse">When he was one of them. And, as he was</div>
- <div class="verse">Bold and impertinent, they clipp'd his wings,</div>
- <div class="verse">That he might never soar again to heaven;</div>
- <div class="verse">And then they banished him to us below;</div>
- <div class="verse">And for the wings which he did boast before,</div>
- <div class="verse">Them they did give to Victory, a spoil</div>
- <div class="verse">Well won, and splendid, from her enemy.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Amphis, too, in his Dithyrambic, speaks thus of loving&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">What say'st thou?&mdash;dost thou think that all your words</div>
- <div class="verse">Could e'er persuade me that that man's a lover</div>
- <div class="verse">Who falls in love with a girl's manners only,</div>
- <div class="verse">And never thinks what kind of face she's got?</div>
- <div class="verse">I call him mad; nor can I e'er believe</div>
- <div class="verse">That a poor man, who often sees a rich one,</div>
- <div class="verse">Forbears to covet some of his great riches.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Alexis says in his Helena&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The man who falls in love with beauty's flower,</div>
- <div class="verse">And taketh heed of nothing else, may be</div>
- <div class="verse">A lover of pleasure, but not of his love;</div>
- <div class="verse">And he does openly disparage Love,</div>
- <div class="verse">And causes him to be suspect to others.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>15. Myrtilus, having cited these lines of Alexis, and then looking
-round on the men who were partisans of the Stoic school, having first
-recited the following passage out of the lambics of Hermeas the Curian&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Listen, you Stoiclings, traffickers in nonsense,</div>
- <div class="verse">Punners on words,&mdash;gluttons, who by yourselves</div>
- <div class="verse">Eat up the whole of what is in the dishes,</div>
- <div class="verse">And give no single bit to a philosopher.</div>
- <div class="verse">Besides, you are most clearly proved to do</div>
- <div class="verse">All that is contrary to those professions</div>
- <div class="verse">Which you so pompously parade abroad,</div>
- <div class="verse">Hunting for beauty;&mdash;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 902]</span></p>
-
-<p>went on to say,&mdash;And in this point alone you are imitators of the
-master of your school, Zeno the Phœnician, who was always a slave to
-the most infamous passions (as Antigonus the Carystian relates, in
-his History of his Life); for you are always saying that "the proper
-object of love is not the body, but the mind;" you who say at the same
-time, that you ought to remain faithful to the objects of your love,
-till they are eight-and-twenty years of age. And Ariston of Ceos, the
-Peripatetic, appears to me to have said very well (in the second book
-of his treatise on Likenesses connected with Love), to some Athenian
-who was very tall for his age, and at the same time was boasting of his
-beauty, (and his name was Dorus,) "It seems to me that one may very
-well apply to you the line which Ulysses uttered when he met Dolon&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Great was thy aim, and mighty is the prize.<a name="FNanchor_19" id="FNanchor_19"></a><a href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>16. But Hegesander, in his Commentaries, says that all men love
-seasoned dishes, but not plain meats, or plainly dressed fish. And
-accordingly, when seasoned dishes are wanting, no one willingly
-eats either meat or fish; nor does any one desire meat which is raw
-and unseasoned. For anciently men used to love boys (as Aristophon
-relates); on which account it came to pass that the objects of their
-love were called παιδικά. And it was with truth (as Clearchus
-says in the first book of his treatise on Love and the Affairs of Love)
-that Lycophronides said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">No boy, no maid with golden ornaments,</div>
- <div class="verse">No woman with a deep and ample robe,</div>
- <div class="verse">Is so much beautiful as modest; for</div>
- <div class="verse">'Tis modesty that gives the bloom to beauty.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aristotle said that lovers look at no other part of the objects of
-their affection, but only at their eyes, in which modesty makes her
-abode. And Sophocles somewhere represents Hippodamia as speaking of the
-beauty of Pelops, and saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And in his eyes the charm which love compels</div>
- <div class="verse">Shines forth a light, embellishing his face:</div>
- <div class="verse">He glows himself, and he makes me glow too,</div>
- <div class="verse">Measuring my eyes with his,&mdash;as any builder</div>
- <div class="verse">Makes his work correspond to his careful rule.<a name="FNanchor_20" id="FNanchor_20"></a><a href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE.</div>
-
-<p>17. And Licymnius the Chian, saying that Somnus was in love with
-Endymion, represents him as refusing to close the eyes of the youth
-even when he is asleep; but the God sends his beloved object to sleep
-with his eyelids still open, so that he may not for a single moment
-
-<span class="pagenum">[Pg 903]</span>
-
-be deprived of the pleasure of contemplating them. And his words are
-these&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But Somnus much delighted</div>
- <div class="verse">In the bright beams which shot from his eyes,</div>
- <div class="verse">And lull'd the youth to sleep with unclosed lids.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Sappho says to a man who was admired above all measure for his
-beauty, and who was accounted very handsome indeed&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Stand opposite, my love,</div>
- <div class="verse">And open upon me</div>
- <div class="verse">The beauteous grace which from your eyes doth flow.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And what says Anacreon?&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Oh, boy, as maiden fair,</div>
- <div class="verse">I fix my heart on you;</div>
- <div class="verse">But you despise my prayer,</div>
- <div class="verse">And little care that you do hold the reins</div>
- <div class="verse">Which my soul's course incessantly do guide.<a name="FNanchor_21" id="FNanchor_21"></a><a href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the magnificent Pindar says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The man who gazes on the brilliant rays</div>
- <div class="verse">Which shoot from th' eyes</div>
- <div class="verse">Of beautiful Theoxenus, and yet can feel his heart</div>
- <div class="verse">Unmoved within his breast, nor yields to love,</div>
- <div class="verse">Must have a heart</div>
- <div class="verse">Black, and composed of adamant or iron.<a name="FNanchor_22" id="FNanchor_22"></a><a href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But the Cyclops of Philoxenus of Cythera, in love with Galatea, and
-praising her beauty, and prophesying, as it were, his own blindness,
-praises every part of her rather than mention her eyes, which he does
-not; speaking thus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse"><span style="margin-left: 12em;">O Galatea,</span></div>
- <div class="verse">Nymph with the beauteous face and golden hair,</div>
- <div class="verse">Whose voice the Graces tune,</div>
- <div class="verse">True flower of love, my beauteous Galatea.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But this is but a blind panegyric, and not at all to be compared with
-the encomium of Ibycus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Beauteous Euryalus, of all the Graces</div>
- <div class="verse">The choicest branch,&mdash;object of love to all</div>
- <div class="verse">The fair-hair'd maidens,&mdash;sure the soft-eyed goddess,</div>
- <div class="verse">The Cyprian queen, and soft Persuasion</div>
- <div class="verse">Combin'd to nourish you on beds of roses.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Phrynichus said of Troilus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The light of love shines in his purple cheeks.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 904]</span></p>
-
-<p>18. But you prefer having all the objects of your love shaved and
-hairless. And this custom of shaving the beard originated in the age of
-Alexander, as Chrysippus tells us in the fourth book of his treatise on
-The Beautiful and on Pleasure. And I think it will not be unseasonable
-if I quote what he says; for he is an author of whom I am very fond, on
-account of his great learning and his gentle good-humoured disposition.
-And this is the language of the philosopher:&mdash;"The custom of shaving
-the beard was introduced in the time of Alexander, for the people in
-earlier times did not practise it; and Timotheus the flute-player used
-to play on the flute having a very long beard. And at Athens they even
-now remember that the man who first shaved his chin, (and he is not a
-very ancient man indeed,) was given the surname of Κόρσης;<a name="FNanchor_23" id="FNanchor_23"></a><a href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a>
-on which account Alexis says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Do you see any man whose beard has been</div>
- <div class="verse">Removed by sharp pitch-plasters or by razors?</div>
- <div class="verse">In one of these two ways he may be spoken of:</div>
- <div class="verse">Either he seems to me to think of war,</div>
- <div class="verse">And so to be rehearsing acts of fierce</div>
- <div class="verse">Hostility against his beard and chin;</div>
- <div class="verse">Or else he's some complaint of wealthy men.</div>
- <div class="verse">For how, I pray you, do your beards annoy you?&mdash;</div>
- <div class="verse">Beards by which best you may be known as men?</div>
- <div class="verse">Unless, indeed, you're planning now some deed</div>
- <div class="verse">Unworthy of the character of men.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Diogenes, when he saw some one once whose chin was smooth, said,
-'I am afraid you think you have great ground to accuse nature, for
-having made you a man and not a woman.' And once, when he saw another
-man, riding a horse, who was shaved in the same manner, and perfumed
-all over, and clothed, too, in a fashion corresponding to those
-particulars, he said that he had often asked what a Ἱππόπορνος
-was; and now he had found out. And at Rhodes, though there is a law
-against shaving, still no one ever prosecutes another for doing so,
-as the whole population is shaved. And at Byzantium, though there is
-a penalty to which any barber is liable who is possessed of a razor,
-still every one uses a razor none the less for that law." And this is
-the statement of the admirable Chrysippus.</p>
-
-<div class="sidenote-left">BEAUTY.</div>
-
-<p>19. But that wise Zeno, as Antigonus the Carystian says, speaking, as
-it should seem, almost prophetically of the lives and professed
-
-<span class="pagenum">[Pg 905]</span>
-
-discipline of your sect, said that "those who misunderstood and failed
-rightly to enter into the spirit of his words, would become dirty and
-ungentlemanlike-looking; just as those who adopted Aristippus's sect,
-but perverted his precepts, became intemperate and shameless." And the
-greater portion of you are such as that, men with contracted brows, and
-dirty clothes, sordid not only in your dispositions, but also in your
-appearance. For, wishing to assume the character of independence and
-frugality, you are found at the gate of covetousness, living sordidly,
-clothed in scanty cloaks, filling the soles of your shoes with nails,
-and giving hard names to any one who uses the very smallest quantity
-of perfume, or who is dressed in apparel which is at all delicate. But
-men of your sect have no business to be attracted by money, or to lead
-about the objects of their love with their beards shaved and smooth,
-who follow you about the Lyceum&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Thin, starved philosophers, as dry as leather,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as Antiphanes calls them.</p>
-
-<p>20. But I am a great admirer of beauty myself. For, in the contests
-[at Athens] for the prize of manliness, they select the handsomest,
-and give them the post of honour to bear the sacred vessels at the
-festivals of the gods. And at Elis there is a contest as to beauty, and
-the conqueror has the vessels of the goddess given to him to carry;
-and the next handsomest has the ox to lead, and the third places the
-sacrificial cakes on the head of the victim. But Heraclides Lembus
-relates that in Sparta the handsomest man and the handsomest woman have
-special honours conferred on them; and Sparta is famous for producing
-the handsomest women in the world. On which account they tell a story
-of king Archidamus, that when one wife was offered to him who was very
-handsome, and another who was ugly but rich, and he chose the rich
-one, the Ephori imposed a fine upon him, saying that he had preferred
-begetting kinglings rather than kings for the Spartans. And Euripides
-has said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Her very mien is worthy of a kingdom.<a name="FNanchor_24" id="FNanchor_24"></a><a href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in Homer, the old men among the people marvelling at the beauty of
-Helen, are represented as speaking thus to one another&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 906]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">They cried, "No wonder such celestial charms</div>
- <div class="verse">For nine long years have set the world in arms;&mdash;</div>
- <div class="verse">What winning graces! what majestic mien!</div>
- <div class="verse">She moves a goddess, and she looks a queen."<a name="FNanchor_25" id="FNanchor_25"></a><a href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And even Priam himself is moved at the beauty of the woman, though he
-is in great distress. And also he admires Agamemnon for his beauty, and
-uses the following language respecting him&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse"><span style="margin-left: 9em;">Say, what Greek is he</span></div>
- <div class="verse">Around whose brow such martial graces shine,&mdash;</div>
- <div class="verse">So tall, so awful, and almost divine?</div>
- <div class="verse">Though some of larger stature tread the green,</div>
- <div class="verse">None match his grandeur and exalted mien.<a name="FNanchor_26" id="FNanchor_26"></a><a href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And many nations have made the handsomest men their kings on that
-account. As even to this day that Æthiopian tribe called the Immortals
-does; as Bion relates in his History of the Affairs of Æthiopia. For,
-as it would seem, they consider beauty as the especial attribute of
-kings. And goddesses have contended with one another respecting beauty;
-and it was on account of his beauty that the gods carried off Ganymede
-to be their cup-bearer&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The matchless Ganymede, divinely fair,</div>
- <div class="verse">Whom Heaven, enamour'd, snatch'd to upper air.<a name="FNanchor_27" id="FNanchor_27"></a><a href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And who are they whom the goddesses have carried off? are they not the
-handsomest of men? And they cohabit with them; as Aurora does with
-Cephalus and Clitus and Tithonus; and Ceres with Jason; and Venus with
-Anchises and Adonis. And it was for the sake of beauty also that the
-greatest of the gods entered through a roof under the form of gold, and
-became a bull, and often transformed himself into a winged eagle, as he
-did in the case of Ægina. And Socrates the philosopher, who despised
-everything, was, for all that, subdued by the beauty of Alcibiades; as
-also was the venerable Aristotle by the beauty of his pupil Phaselites.
-And do not we too, even in the case of inanimate things, prefer what
-is the most beautiful? The fashion, too, of Sparta is much praised, I
-mean that of displaying their virgins naked to their guests; and in
-the island of Chios it is a beautiful sight to go to the gymnasia and
-the race-courses, and to see the young men wrestling naked with the
-maidens, who are also naked.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 907]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">BEAUTY.</div>
-
-<p>21. And Cynulcus said:&mdash;And do you dare to talk in this way, you who
-are not "rosy-fingered," as Cratinus says, but who have one foot made
-of cow-dung? and do you bring up again the recollection of that poet
-your namesake, who spends all his time in cookshops and inns? although
-Isocrates the orator has said, in his Areopagitic Oration, "But not
-one of their servants ever would have ventured to eat or drink in a
-cookshop; for they studied to keep up the dignity of their appearance,
-and not to behave like buffoons." And Hyperides, in his oration against
-Patrocles, (if, at least, the speech is a genuine one,) says that
-they forbade a man who had dined at a cookshop from going up to the
-Areopagus. But you, you sophist, spend your time in cookshops, not
-with your friends (ἑταίρων), but with prostitutes
-(ἑταιρῶν), having a lot of pimps and procuresses about you, and always
-carrying about these books of Aristophanes, and Apollodorus, and
-Ammonius, and Antiphanes, and also of Gorgias the Athenian, who have
-all written about the prostitutes at Athens.</p>
-
-<p>Oh, what a learned man you are! how far are you from imitating
-Theomandrus of Cyrene, who, as Theophrastus, in his treatise on
-Happiness, says, used to go about and profess that he gave lessons
-in prosperity. You, you teacher of love, are in no respect better
-than Amasis of Elis, whom Theophrastus, in his treatise on Love, says
-was extraordinarily addicted to amatory pursuits. And a man will
-not be much out who calls you a πορνογράφος, just as they
-call Aristides and Pausanias and Nicophanes ζωγράφοι. And
-Polemo mentions them, as painting the subjects which they did paint
-exceedingly well, in his treatise on the Pictures at Sicyon. Think, my
-friends, of the great and varied learning of this grammarian, who does
-not conceal what he means, but openly quotes the verses of Eubulus, in
-his Cercopes&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I came to Corinth; there I ate with pleasure</div>
- <div class="verse">Some herb called basil (ocimum), and was ruin'd by it;</div>
- <div class="verse">And also, trifling there, I lost my cloak.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the Corinthian sophist is very fine here, explaining to his pupils
-that Ocimum is the name of a harlot. And a great many other plays also,
-you impudent fellow, derived their names from courtesans. There is the
-Thalassa of Diodes, the Corianno of Pherecrates, the Antea of Eunicus
-or Philyllus, the Thais, and the Phanion of Menander, the Opora of
-
-<span class="pagenum">[Pg 908]</span>
-
-Alexis, the Clepsydra of Eubulus&mdash;and the woman who bore this name, had
-it because she used to distribute her company by the hour-glass, and to
-dismiss her visitors when it had run down; as Asclepiades, the son of
-Areas, relates in his History of Demetrius Phalereus; and he says that
-her proper name was Meticha.</p>
-
-<p>22. There is a courtesan&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.</p>
-
-<p>(as Antiphanes says in his Clown)&mdash;</p>
-<div class="topspace-1"></div>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse"><span style="margin-left: 8em;">.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;. who is a positive</span></div>
- <div class="verse">Calamity and ruin to her keeper;</div>
- <div class="verse">And yet he's glad at nourishing such a pest.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>On which account, in the Neæra of Timocles, a man is represented as
-lamenting his fate, and saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But I, unhappy man, who first loved Phryne</div>
- <div class="verse">When she was but a gatherer of capers,</div>
- <div class="verse">And was not quite as rich as now she is,&mdash;</div>
- <div class="verse">I who such sums of money spent upon her,</div>
- <div class="verse">Am now excluded from her doors.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in the play entitled Orestantoclides, the same Timocles says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And round the wretched man old women sleep,</div>
- <div class="verse">Nannium and Plangon, Lyca, Phryne too,</div>
- <div class="verse">Gnathæna, Pythionica, Myrrhina,</div>
- <div class="verse">Chrysis, Conallis, Hieroclea, and</div>
- <div class="verse">Lapadium also.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And these courtesans are mentioned by Amphis, in his Curis, where he
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Wealth truly seems to me to be quite blind,</div>
- <div class="verse">Since he ne'er ventures near this woman's doors,</div>
- <div class="verse">But haunts Sinope, Nannium, and Lyca,</div>
- <div class="verse">And others like them, traps of men's existence,</div>
- <div class="verse">And in their houses sits like one amazed,</div>
- <div class="verse">And ne'er departs.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>23. And Alexis, in the drama entitled Isostasium, thus describes the
-equipment of a courtesan, and the artifices which some women use to
-make themselves up&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For, first of all, to earn themselves much gain,</div>
- <div class="verse">And better to plunder all the neighbouring men,</div>
- <div class="verse">They use a heap of adventitious aids.&mdash;</div>
- <div class="verse">They plot to take in every one. And when,</div>
- <div class="verse">By subtle artifice, they've made some money,</div>
- <div class="verse">They enlist fresh girls, and add recruits, who ne'er</div>
- <div class="verse">Have tried the trade, unto their cunning troop,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 909]</span>
-
- <div class="verse">And drill them so that they are very soon</div>
- <div class="verse">Different in manners, and in look, and semblance</div>
- <div class="verse">From all they were before. Suppose one's short&mdash;</div>
- <div class="verse">They put cork soles within the heels of her shoes:</div>
- <div class="verse">Is any one too tall&mdash;she wears a slipper</div>
- <div class="verse">Of thinnest substance, and, with head depress'd</div>
- <div class="verse">Between the shoulders, walks the public streets,</div>
- <div class="verse">And so takes off from her superfluous height.</div>
- <div class="verse">Is any one too lean about the flank&mdash;</div>
- <div class="verse">They hoop her with a bustle, so that all</div>
- <div class="verse">Who see her marvel at her fair proportions.</div>
- <div class="verse">Has any one too prominent a stomach&mdash;</div>
- <div class="verse">They crown it with false breasts, such as perchance</div>
- <div class="verse">At times you may in comic actors see;</div>
- <div class="verse">And what is still too prominent, they force</div>
- <div class="verse">Back, ramming it as if with scaffolding.</div>
- <div class="verse">Has any one red eyebrows&mdash;those they smear</div>
- <div class="verse">With soot. Has any one a dark complexion&mdash;</div>
- <div class="verse">White-lead will that correct. This girl's too fair&mdash;</div>
- <div class="verse">They rub her well with rich vermilion.</div>
- <div class="verse">Is she a splendid figure&mdash;then her charms</div>
- <div class="verse">Are shown in naked beauty to the purchaser.</div>
- <div class="verse">Has she good teeth&mdash;then she is forced to laugh,</div>
- <div class="verse">That all the bystanders may see her mouth,</div>
- <div class="verse">How beautiful it is; and if she be</div>
- <div class="verse">But ill-inclined to laugh, then she is kept</div>
- <div class="verse">Close within doors whole days, and all the things</div>
- <div class="verse">Which cooks keep by them when they sell goats' heads,</div>
- <div class="verse">Such as a stick of myrrh, she's forced to keep</div>
- <div class="verse">Between her lips, till they have learnt the shape</div>
- <div class="verse">Of the required grin. And by such arts</div>
- <div class="verse">They make their charms and persons up for market.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>24. And therefore I advise you, my Thessalian friend with the handsome
-chairs, to be content to embrace the women in the brothels, and not to
-spend the inheritance of your children on vanities. For, truly, the
-lame man gets on best at this sort of work; since your father, the
-boot-maker, did not lecture you and teach you any great deal, and did
-not confine you to looking at leather. Or do you not know those women,
-as we find them called in the Pannuchis of Eubulus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Thrifty decoys, who gather in the money,&mdash;</div>
- <div class="verse">Fillies well-train'd of Venus, standing naked</div>
- <div class="verse">In long array, clad in transparent robes</div>
- <div class="verse">Of thinnest web, like the fair damsels whom</div>
- <div class="verse">Eridanus waters with his holy stream;</div>
- <div class="verse">From whom, with safety and frugality,</div>
- <div class="verse">You may buy pleasure at a moderate cost.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Nannium, (the play under this name is the work of Eubulus,
-and not of Philippides)&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 910</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For he who secretly goes hunting for</div>
- <div class="verse">Illicit love, must surely of all men</div>
- <div class="verse">Most miserable be; and yet he may</div>
- <div class="verse">See in the light of the sun a willing row</div>
- <div class="verse">Of naked damsels, standing all array'd</div>
- <div class="verse">In robes transparent, like the damsels whom</div>
- <div class="verse">Eridanus waters with his holy stream,</div>
- <div class="verse">And buy some pleasure at a trifling rate,</div>
- <div class="verse">Without pursuing joys he's bound to hide,</div>
- <div class="verse">(There is no heavier calamity,)</div>
- <div class="verse">Just out of wantonness and not for love.</div>
- <div class="verse">I do bewail the fate of hapless Greece,</div>
- <div class="verse">Which sent forth such an admiral as Cydias.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Xenarchus also, in his Pentathlum, reproaches those men who live as you
-do, and who fix their hearts on extravagant courtesans, and on freeborn
-women; in the following lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">It is a terrible, yes a terrible and</div>
- <div class="verse">Intolerable evil, what the young</div>
- <div class="verse">Men do throughout this city. For although</div>
- <div class="verse">There are most beauteous damsels in the brothels,</div>
- <div class="verse">Which any man may see standing all willing</div>
- <div class="verse">In the full light of day, with open bosoms,</div>
- <div class="verse">Showing their naked charms, all of a row,</div>
- <div class="verse">Marshall'd in order; and though they may choose</div>
- <div class="verse">Without the slightest trouble, as they fancy,</div>
- <div class="verse">Thin, stout, or round, tall, wrinkled, or smooth-faced,</div>
- <div class="verse">Young, old, or middle-aged, or elderly,</div>
- <div class="verse">So that they need not clamber up a ladder,</div>
- <div class="verse">Nor steal through windows out of free men's houses,</div>
- <div class="verse">Nor smuggle themselves in in bags of chaff;</div>
- <div class="verse">For these gay girls will ravish you by force,</div>
- <div class="verse">And drag you in to them; if old, they'll call you</div>
- <div class="verse">Their dear papa; if young, their darling baby:</div>
- <div class="verse">And these a man may fearlessly and cheaply</div>
- <div class="verse">Amuse himself with, morning, noon, or night,</div>
- <div class="verse">And any way he pleases; but the others</div>
- <div class="verse">He dares not gaze on openly nor look at,</div>
- <div class="verse">But, fearing, trembling, shivering, with his heart,</div>
- <div class="verse">As men say, in his mouth, he creeps towards them.</div>
- <div class="verse">And how can they, O sea-born mistress mine,</div>
- <div class="verse">Immortal Venus! act as well they ought,</div>
- <div class="verse">E'en when they have the opportunity,</div>
- <div class="verse">If any thought of Draco's laws comes o'er them?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>25. And Philemon, in his Brothers, relates that Solon at first, on
-account of the unbridled passions of the young, made a law that women
-might be brought to be prostituted at brothels; as Nicander of Colophon
-also states, in the third book of his History of the Affairs of
-
-<span class="pagenum">[Pg 911]</span>
-
-Colophon,&mdash;saying that he first erected a temple to the Public
-Venus with the money which was earned by the women who were prostituted
-at these brothels.</p>
-
-<p>But Philemon speaks on this subject as follows:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But you did well for every man, O Solon;</div>
- <div class="verse">For they do say you were the first to see</div>
- <div class="verse">The justice of a public-spirited measure,</div>
- <div class="verse">The saviour of the state&mdash;(and it is fit</div>
- <div class="verse">For me to utter this avowal, Solon);&mdash;</div>
- <div class="verse">You, seeing that the state was full of men,</div>
- <div class="verse">Young, and possess'd of all the natural appetites,</div>
- <div class="verse">And wandering in their lusts where they'd no business,</div>
- <div class="verse">Bought women, and in certain spots did place them,</div>
- <div class="verse">Common to be, and ready for all comers.</div>
- <div class="verse">They naked stand: look well at them, my youth,&mdash;</div>
- <div class="verse">Do not deceive yourself; a'nt you well off?</div>
- <div class="verse">You're ready, so are they: the door is open&mdash;</div>
- <div class="verse">The price an obol: enter straight&mdash;there is</div>
- <div class="verse">No nonsense here, no cheat or trickery;</div>
- <div class="verse">But do just what you like, and how you like.</div>
- <div class="verse">You're off: wish her good-bye; she's no more claim on you.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aspasia, the friend of Socrates, imported great numbers of
-beautiful women, and Greece was entirely filled with her courtesans;
-as that witty writer Aristophanes (in his Acharnenses<a name="FNanchor_28" id="FNanchor_28"></a><a href="#Footnote_28" class="fnanchor">[28]</a>)
-relates,&mdash;saying, that the Peloponnesian war was excited by Pericles,
-on account of his love for Aspasia, and on account of the girls who had
-been carried away from her by the Megarians.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For some young men, drunk with the cottabus</div>
- <div class="verse">Going to Megara, carry off by stealth</div>
- <div class="verse">A harlot named Simætha. Then the citizens</div>
- <div class="verse">Of Megara, full of grief and indignation,</div>
- <div class="verse">Stole in return two of Aspasia's girls;</div>
- <div class="verse">And this was the beginning of the war</div>
- <div class="verse">Which devastated Greece, for three lewd women.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>26. I therefore, my most learned grammarian, warn you to beware of the
-courtesans who want a high price, because</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You may see other damsels play the flute,</div>
- <div class="verse">All playing th' air of Phœbus, or of Jove;</div>
- <div class="verse">But these play no air save the air of the hawk,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as Epicrates says in his Anti-Lais; in which play he also uses the
-following expressions concerning the celebrated Lais:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But this fair Lais is both drunk and lazy,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And cares for nothing, save what she may eat</p>
-
-<p><span class="pagenum">Pg 912]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And drink all day. And she, as I do think,</div>
- <div class="verse">Has the same fate the eagles have; for they,</div>
- <div class="verse">When they are young, down from the mountains stoop,</div>
- <div class="verse">Ravage the flocks and eat the timid hares,</div>
- <div class="verse">Bearing their prey aloft with fearful might.</div>
- <div class="verse">But when they're old, on temple tops they perch,</div>
- <div class="verse">Hungry and helpless; and the soothsayers</div>
- <div class="verse">Turn such a sight into a prodigy.</div>
- <div class="verse">And so might Lais well be thought an omen;</div>
- <div class="verse">For when she was a maiden, young and fresh,</div>
- <div class="verse">She was quite savage with her wondrous riches;</div>
- <div class="verse">And you might easier get access to</div>
- <div class="verse">The satrap Pharnabazus. But at present,</div>
- <div class="verse">Now that she's more advanced in years, and age</div>
- <div class="verse">Has meddled with her body's round proportions,</div>
- <div class="verse">'Tis easy both to see her and to scorn her.</div>
- <div class="verse">Now she runs everywhere to get some drink;</div>
- <div class="verse">She'll take a stater&mdash;aye, or a triobolus;</div>
- <div class="verse">She will admit you, young or old; and is</div>
- <div class="verse">Become so tame, so utterly subdued,</div>
- <div class="verse">That she will take the money from your hand.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Anaxandrides also, in his Old-Man's Madness, mentions Lais, and
-includes her with many other courtesans in a list which he gives in the
-following lines:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> You know Corinthian Lais?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 10.5em;"> To be sure;</span></div>
- <div class="verse indent-3">My countrywoman.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 7.5em;"> Well, she had a friend,</span></div>
- <div class="verse indent-3">By name Anthea.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 6.5em;"> Yes; I knew her well.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Well, in those days Lagisca was in beauty;</div>
- <div class="verse indent-3">Theolyta, too, was wondrous fair to see,</div>
- <div class="verse indent-3">And seemed likely to be fairer still;</div>
- <div class="verse indent-3">And Ocimon was beautiful as any.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>27. This, then, is the advice I want to give you, my friend Myrtilus;
-and, as we read in the Cynegis of Philetærus,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Now you are old, reform those ways of yours;</div>
- <div class="verse">Know you not that 'tis hardly well to die</div>
- <div class="verse">In the embraces of a prostitute,</div>
- <div class="verse">As men do say Phormisius perished?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Or do you think that delightful which Timocles speaks of in his
-Marathonian Women?&mdash;</p>
-
-<div class="sidenote-left">HETÆRÆ.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">How great the difference whether you pass the night</div>
- <div class="verse">With a lawful wife or with a prostitute!</div>
- <div class="verse">Bah! Where's the firmness of the flesh, the freshness</div>
- <div class="verse">Of breath and of complexion? Oh, ye gods!</div>
- <div class="verse">What appetite it gives one not to find</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 913]</span>
-
- <div class="verse">Everything waiting, but to be constrain'd</div>
- <div class="verse">To struggle a little, and from tender hands</div>
- <div class="verse">To bear soft blows and bullets; that, indeed,</div>
- <div class="verse">Is really pleasure.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And as Cynulcus had still a good deal which he wished to say, and as
-Magnus was preparing to attack him for the sake of Myrtilus,&mdash;Myrtilus,
-being beforehand with him (for he hated the Syrian), said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But our hopes were not so clean worn out,</div>
- <div class="verse">As to need aid from bitter enemies;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as Callimachus says. For are not we, O Cynulcus, able to defend
-ourselves?</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">How rude you are, and boorish with your jokes!</div>
- <div class="verse">Your tongue is all on the left side of your mouth;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as Ephippus says in his Philyra. For you seem to me to be one of those
-men</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Who of the Muses learnt but ill-shaped letters,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as some one of the parody writers has it.</p>
-
-<p>28. I therefore, my friends and messmates, have not, as is said in the
-Auræ of Metagenes, or in the Mammacythus of Aristagoras,</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Told you of female dancers, courtesans</div>
- <div class="verse">Who once were fair; and now I do not tell you</div>
- <div class="verse">Of flute-playing girls, just reaching womanhood,</div>
- <div class="verse">Who not unwillingly, for adequate pay,</div>
- <div class="verse">Have borne the love of vulgar men;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>but I have been speaking of regular professional Hetæræ&mdash;that is to
-say, of those who are able to preserve a friendship free from trickery;
-whom Cynulcus does not venture to speak ill of, and who of all women
-are the only ones who have derived their name from friendship,
-or from that goddess who is named by the Athenians Venus Hetæra:
-concerning whom Apollodorus the Athenian speaks, in his treatise on
-the Gods, in the following manner:&mdash;"And they worship Venus Hetæra,
-who brings together male and female companions (ἑταίρους καὶ ἑταίρας)&mdash;that is to say, mistresses." Accordingly, even to this day,
-freeborn women and maidens call their associates and friends their
-ἑταῖραι; as Sappho does, where she says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And now with tuneful voice I'll sing</div>
- <div class="verse">These pleasing songs to my companions (ἑταίραις).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in another place she says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Niobe and Latona were of old</div>
- <div class="verse">Affectionate companions (ἑταῖραι) to each other.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 914]</span></p>
-
-<p>They also call women who prostitute themselves for money,
-ἑταῖραι. And the verb which they use for prostituting oneself
-for money is ἑταιρέω, not regarding the etymology of the
-word, but applying a more decent term to the trade; as Menander, in
-his Deposit, distinguishing the ἑταῖροι from the
-ἑταῖραι, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You've done an act not suited to companions (ἑταίρωv),</div>
- <div class="verse">But, by Jove, far more fit for courtesans (ἑταιρῶν),</div>
- <div class="verse">These words, so near the same, do make the sense</div>
- <div class="verse">Not always easily to be distinguished.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>29. But concerning courtesans, Ephippus, in his Merchandise, speaks as
-follows:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And then if, when we enter through their doors,</div>
- <div class="verse">They see that we are out of sorts at all,</div>
- <div class="verse">They flatter us and soothe us, kiss us gently,</div>
- <div class="verse">Not pressing hard as though our lips were enemies,</div>
- <div class="verse">But with soft open kisses like a sparrow;</div>
- <div class="verse">They sing, and comfort us, and make us cheerful,</div>
- <div class="verse">And straightway banish all our care and grief,</div>
- <div class="verse">And make our faces bright again with smiles.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Eubulus, in his Campylion, introducing a courtesan of modest
-deportment, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">How modestly she sat the while at supper!</div>
- <div class="verse">Not like the rest, who make great balls of leeks,</div>
- <div class="verse">And stuff their cheeks with them, and loudly crunch</div>
- <div class="verse">Within their jaws large lumps of greasy meat;</div>
- <div class="verse">But delicately tasting of each dish,</div>
- <div class="verse">In mouthfuls small, like a Milesian maiden.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Antiphanes says in his Hydra&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But he, the man of whom I now was speaking,</div>
- <div class="verse">Seeing a woman who lived near his house,</div>
- <div class="verse">A courtesan, did fall at once in love with her;</div>
- <div class="verse">She was a citizen, without a guardian</div>
- <div class="verse">Or any near relations, and her manners</div>
- <div class="verse">Pure, and on virtue's strictest model form'd,</div>
- <div class="verse">A genuine mistress (ἑταῖρα); for the rest of the crew</div>
- <div class="verse">Bring into disrepute, by their vile manners,</div>
- <div class="verse">A name which in itself has nothing wrong.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Anaxilas, in his Neottis, says&mdash;</p>
-
-<div class="sidenote-left">HETÆRÆ.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> But if a woman does at all times use</div>
- <div class="verse indent-3">Fair, moderate language, giving her services</div>
- <div class="verse indent-3">Favourable to all who stand in need of her,</div>
- <div class="verse indent-3">She from her prompt companionship (ἑταιρίας) does earn</div>
- <div class="verse indent-3">The title of companion (ἑταῖρα); and you,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 915]</span>
-
- <div class="verse indent-4">As you say rightly, have not fall'n in love</div>
- <div class="verse indent-3">With a vile harlot (πόρνη), but with a companion (ἑταῖρα).</div>
- <div class="verse indent-3">Is she not one of pure and simple manners?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> At all events, by Jove, she's beautiful.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>30. But that systematic debaucher of youths of yours, is such a person
-as Alexis, or Antiphanes, represents him, in his Sleep&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">On this account, that profligate, when supping</div>
- <div class="verse">With us, will never eat an onion even,</div>
- <div class="verse">Not to annoy the object of his love.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Ephippus has spoken very well of people of that description in his
-Sappho, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For when one in the flower of his age</div>
- <div class="verse">Learns to sneak into other men's abodes,</div>
- <div class="verse">And shares of meals where he has not contributed,</div>
- <div class="verse">He must some other mode of payment mean.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Æschines the orator has said something of the same kind in his
-Speech against Timarchus.</p>
-
-<p>31. But concerning courtesans, Philetærus, in his Huntress, has the
-following lines:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">'Tis not for nothing that where'er we go</div>
- <div class="verse">We find a temple of Hetæra there,</div>
- <div class="verse">But nowhere one to any wedded wife.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>I know, too, that there is a festival called the Hetæridia, which is
-celebrated in Magnesia, not owing to the courtesans, but to another
-cause, which is mentioned by Hegesander in his Commentaries, who writes
-thus:&mdash;"The Magnesians celebrate a festival called Hetæridia; and they
-give this account of it: that originally Jason, the son of Æson, when
-he had collected the Argonauts, sacrificed to Jupiter Hetærias, and
-called the festival Hetæridia. And the Macedonian kings also celebrated
-the Hetæridia."</p>
-
-<p>There is also a temple of Venus the Prostitute (πόρνη) at
-Abydus, as Pamphylus asserts:&mdash;"For when all the city was oppressed by
-slavery, the guards in the city, after a sacrifice on one occasion (as
-Cleanthus relates in his essays on Fables), having got intoxicated,
-took several courtesans; and one of these women, when she saw that
-the men were all fast asleep, taking the keys, got over the wall,
-and brought the news to the citizens of Abydus. And they, on this,
-immediately came in arms, and slew the guards, and made themselves
-masters of the walls, and recovered their freedom; and to show
-their gratitude to the prostitute they built a temple to Venus the
-Prostitute."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 916]</span></p>
-
-<p>And Alexis the Samian, in the second book of his Samian Annals,
-says&mdash;"The Athenian prostitutes who followed Pericles when he laid
-siege to Samos, having made vast sums of money by their beauty,
-dedicated a statue of Venus at Samos, which some call Venus among the
-Reeds, and others Venus in the Marsh." And Eualces, in his History of
-the Affairs of Ephesus, says that there is at Ephesus also a temple to
-Venus the Courtesan (ἑταῖρα). And Clearchus, in the first
-book of his treatise on Amatory Matters, says&mdash;"Gyges the king of the
-Lydians was very celebrated, not only on account of his mistress while
-she was alive, having submitted himself and his whole dominions to her
-power, but also after she was dead; inasmuch as he assembled all the
-Lydians in the whole country, and raised that mound which is even now
-called the tomb of the Lydian Courtesan; building it up to a great
-height, so that when he was travelling in the country, inside of Mount
-Tmolus, wherever he was, he could always see the tomb; and it was a
-conspicuous object to all the inhabitants of Lydia." And Demosthenes
-the orator, in his Speech against Neæra (if it is a genuine one, which
-Apollodorus says it is), says&mdash;"Now we have courtesans for the sake
-of pleasure, but concubines for the sake of daily cohabitation, and
-wives for the purpose of having children legitimately, and of having a
-faithful guardian of all our household affairs."</p>
-
-<p>32. I will now mention to you, O Cynulcus, an Ionian story (spinning it
-out, as Æschylus says,) about courtesans, beginning with the beautiful
-Corinth, since you have reproached me with having been a schoolmaster
-in that city.</p>
-
-<p>It is an ancient custom at Corinth (as Chamæleon of Heraclea
-relates, in his treatise on Pindar), whenever the city addresses any
-supplication to Venus, about any important matter, to employ as many
-courtesans as possible to join in the supplication; and they, too, pray
-to the goddess, and afterwards they are present at the sacrifices.
-And when the king of Persia was leading his army against Greece (as
-Theopompus also relates, and so does Timæus, in his seventh book),
-the Corinthian courtesans offered prayers for the safety of Greece,
-going to the temple of Venus. On which account, after the Corinthians
-had consecrated a picture to the goddess (which remains even to this
-day), and as in this picture they had painted the portraits of the
-courtesans who made this supplication at the time, and who were present
-afterwards, Simonides composed this epigram:&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 917]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">These damsels, in behalf of Greece, and all</div>
- <div class="verse">Their gallant countrymen, stood nobly forth,</div>
- <div class="verse">Praying to Venus, the all-powerful goddess;</div>
- <div class="verse">Nor was the queen of beauty willing ever</div>
- <div class="verse">To leave the citadel of Greece to fall</div>
- <div class="verse">Beneath the arrows of the unwarlike Persians.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And even private individuals sometimes vow to Venus, that if they
-succeed in the objects for which they are offering their vows, they
-will bring her a stated number of courtesans.</p>
-
-<p>33. As this custom, then, exists with reference to this goddess,
-Xenophon the Corinthian, when going to Olympia, to the games, vowed
-that he, if he were victorious, would bring her some courtesans. And
-Pindar at first wrote a panegyric on him, which begins thus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Praising the house which in th' Olympic games</div>
- <div class="verse">Has thrice borne off the victory.<a name="FNanchor_29" id="FNanchor_29"></a><a href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But afterwards he composed a scolium<a name="FNanchor_30" id="FNanchor_30"></a><a href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a>
-on him, which was sung at the sacrificial feasts; in the exordium of
-which he turns at once to the courtesans who joined in the sacrifice
-to Venus, in the presence of Xenophon, while he was sacrificing to the
-goddess himself; on which account he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O queen of Cyprus' isle,</div>
- <div class="verse">Come to this grove!</div>
- <div class="verse">Lo, Xenophon, succeeding in his aim,</div>
- <div class="verse">Brings you a band of willing maidens,</div>
- <div class="verse">Dancing on a hundred feet.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the opening lines of the song were these:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O hospitable damsels, fairest train</div>
- <div class="verse">Of soft Persuasion,&mdash;</div>
- <div class="verse">Ornament of the wealthy Corinth,</div>
- <div class="verse">Bearing in willing hands the golden drops</div>
- <div class="verse">That from the frankincense distil, and flying</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 918]</span>
-
- <div class="verse">To the fair mother of the Loves,</div>
- <div class="verse">Who dwelleth in the sky,</div>
- <div class="verse">The lovely Venus,&mdash;you do bring to us</div>
- <div class="verse">Comfort and hope in danger, that we may</div>
- <div class="verse">Hereafter, in the delicate beds of Love,</div>
- <div class="verse">Heap the long-wished-for fruits of joy,</div>
- <div class="verse">Lovely and necessary to all mortal men.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And after having begun in this manner, he proceeds to say&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But now I marvel, and wait anxiously</div>
- <div class="verse">To see what will my masters say of me,</div>
- <div class="verse">Who thus begin</div>
- <div class="verse">My scolium with this amatory preface,</div>
- <div class="verse">Willing companion of these willing damsels.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And it is plain here that the poet, while addressing the courtesans in
-this way, was in some doubt as to the light in which it would appear to
-the Corinthians; but, trusting to his own genius, he proceeds with the
-following verse&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">We teach pure gold on a well-tried lyre.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Alexis, in his Loving Woman, tells us that the courtesans at
-Corinth celebrate a festival of their own, called Aphrodisia; where he
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The city at the time was celebrating</div>
- <div class="verse">The Aphrodisia of the courtesans:</div>
- <div class="verse">This is a different festival from that</div>
- <div class="verse">Which the free women solemnize: and then</div>
- <div class="verse">It is the custom on those days that all</div>
- <div class="verse">The courtesans should feast with us in common.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>34. But at Lacedæmon (as Polemo Periegetes says, in his treatise on
-the Offerings at Lacedæmon,) there is a statue of a very celebrated
-courtesan, named Cottina, who, he tells us, consecrated a brazen
-cow; and Polemo's words are these:&mdash;"And the statue of Cottina the
-courtesan, on account of whose celebrity there is still a brothel which
-is called by her name, near the hill on which the temple of Bacchus
-stands, is a conspicuous object, well known to many of the citizens.
-And there is also a votive offering of hers besides that to Minerva
-Chalciœcos&mdash;a brazen cow, and also the before-mentioned image." And the
-handsome Alcibiades, of whom one of the comic poets said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And then the delicate Alcibiades,</div>
- <div class="verse">O earth and all the gods! whom Lacedæmon</div>
- <div class="verse">Desires to catch in his adulteries,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>though he was beloved by the wife of Agis, used to go and held his
-revels at the doors of the courtesans, leaving all the
-
-<span class="pagenum">[Pg 919]</span>
-
-Lacedæmonian and Athenian women. He also fell in love with Medontis of Abydos, from
-the mere report of her beauty; and sailing to the Hellespont with
-Axiochus, who was a lover of his on account of his beauty, (as Lysias
-the orator states, in his speech against him,) he allowed Axiochus to
-share her with him. Moreover, Alcibiades used always to carry about two
-other courtesans with him in all his expeditions, namely, Damasandra,
-the mother of the younger Lais, and Theodote; by whom, after he was
-dead, he was buried in Melissa, a village of Phrygia, after he had been
-overwhelmed by the treachery of Pharnabazus. And we ourselves saw the
-tomb of Alcibiades at Melissa, when we went from Synadæ to Metropolis;
-and at that tomb there is sacrificed an ox every year, by the command
-of that most excellent emperor Adrian, who also erected on the tomb a
-statue of Alcibiades in Parian marble.</p>
-
-<p>35. And we must not wonder at people having on some occasions fallen
-in love with others from the mere report of their beauty, when Chares
-of Mitylene, in the tenth book of his History of Alexander, says
-that some people have even seen in dreams those whom they have never
-beheld before, and fallen in love with them so. And he writes as
-follows:&mdash;"Hystaspes had a younger brother whose name was Zariadres:
-and they were both men of great personal beauty. And the story told
-concerning them by the natives of the country is, that they were the
-offspring of Venus and Adonis. Now Hystaspes was sovereign of Media,
-and of the lower country adjoining it; and Zariadres was sovereign of
-the country above the Caspian gates as far as the river Tanais. Now the
-daughter of Omartes, the king of the Marathi, a tribe dwelling on the
-other side of the Tanais, was named Odatis. And concerning her it is
-written in the Histories, that she in her sleep beheld Zariadres, and
-fell in love with him; and that the very same thing happened to him
-with respect to her. And so for a long time they were in love with one
-another, simply on account of the visions which they had seen in their
-dreams. And Odatis was the most beautiful of all the women in Asia; and
-Zariadres also was very handsome. Accordingly, when Zariadres sent to
-Omartes and expressed a desire to marry the damsel, Omartes would not
-agree to it, because he was destitute of male offspring; for he wished
-
-<span class="pagenum">[Pg 920]</span>
-
-to give her to one of his own people about his court. And not long
-afterwards, Omartes having assembled all the chief men of his kingdom,
-and all his friends and relations, held a marriage-feast, without
-saying beforehand to whom he was going to give his daughter. And as the
-wine went round, her father summoned Odatis to the banquet, and said,
-in the hearing of all the guests,&mdash;'We, my daughter Odatis, are now
-celebrating your marriage-feast; so now do you look around, and survey
-all those who are present, and then take a golden goblet and fill it,
-and give it to the man to whom you like to be married; for you shall be
-called his wife.' And she, having looked round upon them all, went away
-weeping, being anxious to see Zariadres, for she had sent him word that
-her marriage-feast was about to be celebrated. But he, being encamped
-on the Tanais, and leaving the army encamped there without being
-perceived, crossed the river with his charioteer alone; and going by
-night in his chariot, passed through the city, having gone about eight
-hundred stadia without stopping. And when he got near the town in which
-the marriage festival was being celebrated, and leaving, in some place
-near, his chariot with the charioteer, he went forward by himself,
-clad in a Scythian robe. And when he arrived at the palace, and seeing
-Odatis standing in front of the side-board in tears, and filling the
-goblet very slowly, he stood near her and said, 'O Odatis, here I am
-come, as you requested me to,&mdash;I, Zariadres.' And she, perceiving a
-stranger, and a handsome man, and that he resembled the man whom she
-had beheld in her sleep, being exceedingly rejoiced, gave him the bowl.
-And he, seizing on her, led her away to his chariot, and fled away,
-having Odatis with him. And the servants and the handmaidens, knowing
-their love, said not a word. And when her father ordered them to summon
-her, they said that they did not know which way she was gone. And the
-story of this love is often told by the barbarians who dwell in Asia,
-and is exceedingly admired; and they have painted representations of
-the story in their temples and palaces, and also in their private
-houses. And a great many of the princes in those countries give their
-daughters the name of Odatis."</p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>36. Aristotle also, in his Constitution of the Massilians, mentions a
-similar circumstance as having taken place, writing as follows:&mdash;"The
-
-<span class="pagenum">[Pg 921]</span>
-
-Phocæans in Ionia, having consulted the oracle, founded Marseilles.
-And Euxenus the Phocæan was connected by ties of hospitality with
-Nanus; this was the name of the king of that country. This Nanus was
-celebrating the marriage-feast of his daughter, and invited Euxenus,
-who happened to be in the neighbourhood, to the feast. And the marriage
-was to be conducted in this manner:&mdash;After the supper was over the
-damsel was to come in, and to give a goblet full of wine properly
-mixed to whichever of the suitors who were present she chose; and to
-whomsoever she gave it, he was to be the bridegroom. And the damsel
-coming in, whether it was by chance or whether it was for any other
-reason, gives the goblet to Euxenus. And the name of the maiden was
-Petta. And when the cup had been given in this way, and her father
-(thinking that she had been directed by the Deity in her giving of it)
-had consented that Euxenus should have her, he took her for his wife,
-and cohabited with her, changing her name to Aristoxena. And the family
-which is descended from that damsel remains in Marseilles to this day,
-and is known as the Protiadæ; for Protis was the name of the son of
-Euxenus and Aristoxena."</p>
-
-<p>37. And did not Themistocles, as Idomeneus relates, harness a chariot
-full of courtesans and drive with them into the city when the market
-was full? And the courtesans were Lamia and Scione and Satyra and
-Nannium. And was not Themistocles himself the son of a courtesan,
-whose name was Abrotonum? as Amphicrates relates in his treatise on
-Illustrious Men&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Abrotonum was but a Thracian woman,</div>
- <div class="verse">But for the weal of Greece</div>
- <div class="verse">She was the mother of the great Themistocles.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Neanthes of Cyzicus, in his third and fourth books of his History
-of Grecian Affairs, says that he was the son of Euterpe.</p>
-
-<p>And when Cyrus the younger was making his expedition against his
-brother, did he not carry with him a courtesan of Phocæa, who was a
-very clever and very beautiful woman? and Zenophanes says that her name
-was originally Milto, but that it was afterwards changed to Aspasia.
-And a Milesian concubine also accompanied him. And did not the great
-Alexander keep Thais about him, who was an Athenian courtesan? And
-Clitarchus speaks of her as having been the
-
-<span class="pagenum">[Pg 922]</span>
-
-cause that the palace of Persepolis was burnt down. And this Thais,
-after the death of Alexander, married Ptolemy, who became the first
-king of Egypt, and she bore him sons, Leontiscus and Lagos, and a
-daughter named Irene, who was married to Eunostus, the king of Soli,
-a town of Cyprus. And the second king of Egypt, Ptolemy Philadelphus
-by name, as Ptolemy Euergetes relates in the third book of his
-Commentaries, had a great many mistresses,&mdash;namely, Didyma, who
-was a native of the country, and very beautiful; and Bilisticha; and,
-besides them, Agathoclea, and Stratonice, who had a great monument on
-the sea-shore, near Eleusis; and Myrtium, and a great many more; as he
-was a man excessively addicted to amatory pleasures. And Polybius, in
-the fourteenth book of his History, says that there are a great many
-statues of a woman named Clino, who was his cup-bearer, in Alexandria,
-clothed in a tunic only, and holding a cornucopia in her hand. "And are
-not," says he, "the finest houses called by the names of Myrtium, and
-Mnesis, and Pothina? and yet Mnesis was only a female flute-player, and
-so was Pothine, and Myrtium was one of the most notorious and common
-prostitutes in the city."</p>
-
-<p>Was there not also Agathoclea the courtesan, who had great power over
-king Ptolemy Philopator? in fact, was it not she who was the ruin of
-his whole kingdom? And Eumachus the Neapolitan, in the second book of
-his History of Hannibal, says that Hieronymus, the tyrant of Syracuse,
-fell in love with one of the common prostitutes who followed her trade
-in a brothel, whose name was Pitho, and married her, and made her queen
-of Syracuse.</p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>38. And Timotheus, who was general of the Athenians, with a very
-high reputation, was the son of a courtesan, a Thracian by birth, but,
-except that she was a courtesan, of very excellent character; for when
-women of this class do behave modestly, they are superior to those who
-give themselves airs on account of their virtue. But Timotheus being on
-one occasion reproached as being the son of a mother of that character,
-said,&mdash;"But I am much obliged to her, because it is owing to
-her that I am the son of Conon." And Carystius, in his Historic
-Commentaries, says that Philetærus the king of Pergamus, and of all
-that country which is now called the New Province, was the son of a
-woman named
-
-<span class="pagenum">[Pg 923]</span>
-
-Boa, who was a flute-player and a courtesan, a Paphlagonian by birth.
-And Aristophon the orator, who in the archonship of Euclides proposed
-a law, that every one who was not born of a woman who was a citizen
-should be accounted a bastard, was himself, convicted, by Calliades the
-comic poet, of having children by a courtesan named Choregis, as the
-same Carystius relates in the third book of his Commentaries.</p>
-
-<p>Besides all these men, was not Demetrius Poliorcetes evidently in love
-with Lamia the flute-player, by whom he had a daughter named Phila? And
-Polemo, in his treatise on the colonnade called Pœcile at Sicyon, says
-that Lamia was the daughter of Cleanor an Athenian, and that she built
-the before-mentioned colonnade for the people of Sicyon. Demetrius was
-also in love with Leæna, and she was also an Athenian courtesan; and
-with a great many other women besides.</p>
-
-<p>39. And Machon the comic poet, in his play entitled the Chriæ, speaks
-thus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But as Leæna was by nature form'd</div>
- <div class="verse">To give her lovers most exceeding pleasure,</div>
- <div class="verse">And was besides much favour'd by Demetrius,</div>
- <div class="verse">They say that Lamia also gratified</div>
- <div class="verse">The king; and when he praised her grace and quickness,</div>
- <div class="verse">The damsel answer'd: And besides you can,</div>
- <div class="verse">If you do wish, subdue a lioness (λέαιναν).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Lamia was always very witty and prompt in repartee, as also was
-Gnathæna, whom we shall mention presently. And again Machon writes thus
-about Lamia:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Demetrius the king was once displaying</div>
- <div class="verse">Amid his cups a great variety</div>
- <div class="verse">Of kinds of perfumes to his Lamia:</div>
- <div class="verse">Now Lamia was a female flute-player,</div>
- <div class="verse">With whom 'tis always said Demetrius</div>
- <div class="verse">Was very much in love. But when she scoff'd</div>
- <div class="verse">At all his perfumes, and, moreover, treated</div>
- <div class="verse">The monarch with exceeding insolence,</div>
- <div class="verse">He bade a slave bring some cheap unguent, and</div>
- <div class="verse">He rubbed himself with that, and smear'd his fingers,</div>
- <div class="verse">And said, "At least smell this, O Lamia,</div>
- <div class="verse">And see how much this scent does beat all others."</div>
- <div class="verse">She laughingly replied: "But know, O king,</div>
- <div class="verse">That smell does seem to me the worst of all."</div>
- <div class="verse">"But," said Demetrius, "I swear, by the gods,</div>
- <div class="verse">That 'tis produced from a right royal nut."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>40. But Ptolemy the son of Agesarchus, in his History of Philopator,
-
-<span class="pagenum">[Pg 924]</span>
-
-giving a list of the mistresses of the different kings, says&mdash;"Philip
-the Macedonian promoted Philinna, the dancing-woman, by whom he had
-Aridæus, who was king of Macedonia after Alexander. And Demetrius
-Poliorcetes, besides the women who have already been mentioned, had a
-mistress named Mania; and Antigonus had one named Demo, by whom he had
-a son named Alcyoneus; and Seleucus the younger had two, whose names
-were Mysta and Nysa." But Heraclides Lenebus, in the thirty-sixth book
-of his History, says that Demo was the mistress of Demetrius; and that
-his father Antigonus was also in love with her: and that he put to
-death Oxythemis as having sinned a good deal with Demetrius; and he
-also put to the torture and executed the maid-servants of Demo.</p>
-
-<p>41. But concerning the name of Mania, which we have just mentioned, the
-same Machon says this:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Some one perhaps of those who hear this now,</div>
- <div class="verse">May fairly wonder how it came to pass</div>
- <div class="verse">That an Athenian woman had a name,</div>
- <div class="verse">Or e'en a nickname, such as Mania.</div>
- <div class="verse">For 'tis disgraceful for a woman thus</div>
- <div class="verse">To bear a Phrygian name; she being, too,</div>
- <div class="verse">A courtesan from the very heart of Greece.</div>
- <div class="verse">And how came she to sink the city of Athens,</div>
- <div class="verse">By which all other nations are much sway'd?</div>
- <div class="verse">The fact is that her name from early childhood</div>
- <div class="verse">Was this&mdash;Melitta. And as she grew up</div>
- <div class="verse">A trifle shorter than her playfellows,</div>
- <div class="verse">But with a sweet voice and engaging manners,</div>
- <div class="verse">And with such beauty and excellence of face</div>
- <div class="verse">As made a deep impression upon all men,</div>
- <div class="verse">She'd many lovers, foreigners and citizens.</div>
- <div class="verse">So that when any conversation</div>
- <div class="verse">Arose about this woman, each man said,</div>
- <div class="verse">The fair Melitta was his madness (μανία). Aye,</div>
- <div class="verse">And she herself contributed to this name;</div>
- <div class="verse">For when she jested she would oft repeat</div>
- <div class="verse">This word μανία; and when in sport she blamed</div>
- <div class="verse">Or praised any one, she would bring in,</div>
- <div class="verse">In either sentence, this word μανία.</div>
- <div class="verse">So some one of her lovers, dwelling on</div>
- <div class="verse">The word, appears to have nicknamed the girl</div>
- <div class="verse">Mania; and this extra name prevailed</div>
- <div class="verse">More than her real one. It seems, besides,</div>
- <div class="verse">That Mania was afflicted with the stone.</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 925]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>42. And that Mania was also excellent in witty repartee, Machon tells
-us in these verses about her,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">There was a victor in the pancratium,</div>
- <div class="verse">Named Leontiscus, who loved Mania,</div>
- <div class="verse">And kept her with him as his lawful wife;</div>
- <div class="verse">But finding afterwards that she did play</div>
- <div class="verse">The harlot with Antenor, was indignant:</div>
- <div class="verse">But she replied,&mdash;"My darling, never mind;</div>
- <div class="verse">I only wanted just to feel and prove,</div>
- <div class="verse">In a single night, how great the strength might be</div>
- <div class="verse">Of two such athletes, victors at Olympia."</div>
- <div class="verse indent2">They say again that Mania once was ask'd,</div>
- <div class="verse">By King Demetrius, for a perfect sight</div>
- <div class="verse">Of all her beauties; and she, in return,</div>
- <div class="verse">Demanded that he should grant her a favour.</div>
- <div class="verse">When he agreed, she turned her back, and said,&mdash;</div>
- <div class="verse">"O son of Agamemnon, now the Gods</div>
- <div class="verse">Grant you to see what you so long have wish'd for."<a name="FNanchor_31" id="FNanchor_31"></a><a href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a></div>
- <div class="verse indent2">On one occasion, too, a foreigner,</div>
- <div class="verse">Who a deserter was believed to be,</div>
- <div class="verse">Had come by chance to Athens; and he sent</div>
- <div class="verse">For Mania, and gave her all she ask'd.</div>
- <div class="verse">It happen'd that he had procured for supper</div>
- <div class="verse">Some of those table-jesters, common buffoons,</div>
- <div class="verse">Who always raise a laugh to please their feeders;</div>
- <div class="verse">And wishing to appear a witty man,</div>
- <div class="verse">Used to politest conversation,</div>
- <div class="verse">While Mania was sporting gracefully,</div>
- <div class="verse">As was her wont, and often rising up</div>
- <div class="verse">To reach a dish of hare, he tried to raise</div>
- <div class="verse">A joke upon her, and thus spoke,&mdash;"My friends,</div>
- <div class="verse">Tell me, I pray you by the Gods, what animal</div>
- <div class="verse">You think runs fastest o'er the mountain-tops?"</div>
- <div class="verse">"Why, my love, a deserter," answer'd Mania.</div>
- <div class="verse indent2">Another time, when Mania came to see him,</div>
- <div class="verse">She laugh'd at the deserter, telling him,</div>
- <div class="verse">That once in battle he had lost his shield.</div>
- <div class="verse">But this brave soldier, looking somewhat fierce,</div>
- <div class="verse">Sent her away. And as she was departing,</div>
- <div class="verse">She said, "My love, don't be so much annoy'd;</div>
- <div class="verse">For 'twas not you, who, when you ran away,</div>
- <div class="verse">Did lose that shield, but he who lent it you."</div>
- <div class="verse indent2">Another time they say a man who was</div>
- <div class="verse">A thorough profligate, did entertain</div>
- <div class="verse">Mania at supper; and when he question'd her,</div>
- <div class="verse">"Do you like being up or down the best?"</div>
- <div class="verse">She laugh'd, and said, "I'd rather be up, my friend,</div>
- <div class="verse">For I'm afraid, lest, if I lay me down,</div>
- <div class="verse">You'd bite my plaited hair from off my head."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 926]</span></p>
-
-<p>43. But Machon has also collected the witty sayings of other courtesans
-too; and it will not be unseasonable to enumerate some of them now.
-Accordingly he mentions Gnathæna thus:&mdash;</p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">Diphilus once was drinking with Gnathæna.</div>
- <div class="verse">Said he, "Your cup is somewhat cold, Gnathæna;"</div>
- <div class="verse">And she replied, "'Tis no great wonder, Diphilus,</div>
- <div class="verse">For we take care to put some of your Plays in it."</div>
- <div class="verse indent2">Diphilus was once invited to a banquet</div>
- <div class="verse">At fair Gnathæna's house, as men do say,</div>
- <div class="verse">On the holy day of Venus' festival&mdash;</div>
- <div class="verse">(He being a man above her other lovers</div>
- <div class="verse">Beloved by her, though she conceal'd her flame).</div>
- <div class="verse">He came accordingly, and brought with him</div>
- <div class="verse">Two jars of Chian wine, and four, quite full,</div>
- <div class="verse">Of wine from Thasos; perfumes, too, and crowns;</div>
- <div class="verse">Sweetmeats and venison; fillets for the head;</div>
- <div class="verse">Fish, and a cook, and a female flute-player.</div>
- <div class="verse">In the meantime a Syrian friend of hers</div>
- <div class="verse">Sent her some snow, and one saperdes; she</div>
- <div class="verse">Being ashamed lest any one should hear</div>
- <div class="verse">She had received such gifts, and, above all men,</div>
- <div class="verse">Fearing lest Diphilus should get at them,</div>
- <div class="verse">And show her up in one of his Comedies,</div>
- <div class="verse">She bade a slave to carry off at once</div>
- <div class="verse">The salt-fish to the men who wanted salt,</div>
- <div class="verse">As every one did know; the snow she told him</div>
- <div class="verse">To mix with the wine unseen by any one.</div>
- <div class="verse">And then she bade the boy to fill the cup</div>
- <div class="verse">With ten full cyathi of wine, and bear it</div>
- <div class="verse">At once to Diphilus. He eagerly</div>
- <div class="verse">Received the cup, and drain'd it to the bottom,</div>
- <div class="verse">And, marvelling at the delicious coolness,</div>
- <div class="verse">Said&mdash;"By Minerva, and by all the gods,</div>
- <div class="verse">You must, Gnathæna, be allow'd by all</div>
- <div class="verse">To have a most deliciously cool well."</div>
- <div class="verse">"Yes," said she, "for we carefully put in,</div>
- <div class="verse">From day-to-day, the prologues of your plays."</div>
- <div class="verse indent2">A slave who had been flogg'd, whose back was mark'd</div>
- <div class="verse">With heavy weals, was once, as it fell out,</div>
- <div class="verse">Reposing with Gnathæna:&mdash;then, as she</div>
- <div class="verse">Embraced him, she found out how rough all over</div>
- <div class="verse">His back did feel. "Oh wretched man," said she,</div>
- <div class="verse">"In what engagement did you get these wounds?"</div>
- <div class="verse">He in a few words answer'd her, and said,</div>
- <div class="verse">"That when a boy, once playing with his playmates,</div>
- <div class="verse">He'd fallen backwards into the fire by accident."</div>
- <div class="verse">"Well," said she, "if you were so wanton then,</div>
- <div class="verse">You well deserved to be flogg'd, my friend."</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 927]</span>
-
- <div class="verse indent2">Gnathæna once was supping with Dexithea,</div>
- <div class="verse">Who was a courtesan as well as she;</div>
- <div class="verse">And when Dexithea put aside with care</div>
- <div class="verse">Nearly all the daintiest morsels for her mother,</div>
- <div class="verse">She said, "I swear by Dian, had I known</div>
- <div class="verse">How you went on, Dexithea, I would rather</div>
- <div class="verse">Have gone to supper with your mother than you."</div>
- <div class="verse indent2">When this Gnathæna was advanced in years,</div>
- <div class="verse">Hastening, as all might see, towards the grave,</div>
- <div class="verse">They say she once went out into the market,</div>
- <div class="verse">And look'd at all the fish, and ask'd the price</div>
- <div class="verse">Of every article she saw. And seeing</div>
- <div class="verse">A handsome butcher standing at his stall,</div>
- <div class="verse">Just in the flower of youth,&mdash;"Oh, in God's name,</div>
- <div class="verse">Tell me, my youth, what is your price (πῶς ἴστης) to-day?"</div>
- <div class="verse">He laugh'd, and said, "Why, if I stoop, three obols."</div>
- <div class="verse">"But who," said she, "did give you leave, you wretch,</div>
- <div class="verse">To use your Carian weights in Attica?"</div>
- <div class="verse indent2">Stratocles once made all his friends a present</div>
- <div class="verse">Of kids and shell-fish greatly salted, seeming</div>
- <div class="verse">To have dress'd them carefully, so that his friends</div>
- <div class="verse">Should the next morning be o'erwhelm'd with thirst,</div>
- <div class="verse">And thus protract their drinking, so that he</div>
- <div class="verse">Might draw from them some ample contributions.</div>
- <div class="verse">Therefore Gnathæna said to one of her lovers,</div>
- <div class="verse">Seeing him wavering about his offerings,</div>
- <div class="verse">"After the kids<a name="FNanchor_32" id="FNanchor_32"></a><a href="#Footnote_32" class="fnanchor">[32]</a></div>
- <div class="verse">Stratocles brings a storm."</div>
- <div class="verse indent2">Gnathæna, seeing once a thin young man,</div>
- <div class="verse">Of black complexion, lean as any scarecrow,</div>
- <div class="verse">Reeking with oil, and shorter than his fellows,</div>
- <div class="verse">Called him in jest Adonis. When the youth</div>
- <div class="verse">Answer'd her in a rude and violent manner,</div>
- <div class="verse">She looking on her daughter who was with her,</div>
- <div class="verse">Said, "Ah! it serves me right for my mistake."</div>
- <div class="verse indent2">They say that one fine day a youth from Pontus</div>
- <div class="verse">Was sleeping with Gnathæna, and at morn</div>
- <div class="verse">He ask'd her to display her beauties to him.</div>
- <div class="verse">But she replied, "You have no time, for now</div>
- <div class="verse">It is the hour to drive the pigs to feed."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>44. He also mentions the following sayings of Gnathænium, who was the
-grand-daughter of Gnathæna:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">It happen'd once that a very aged satrap,</div>
- <div class="verse">Full ninety years of age, had come to Athens,</div>
- <div class="verse">And on the feast of Saturn he beheld</div>
- <div class="verse">Gnathænium with Gnathæna going out</div>
- <div class="verse">From a fair temple sacred to Aphrodite,</div>
- <div class="verse">And noticing her form and grace of motion,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 928]</span>
-
- <div class="verse">He just inquired "How much she ask'd a night?"</div>
- <div class="verse">Gnathæna, looking on his purple robe,</div>
- <div class="verse">And princely body-guard, said, "A thousand drachmæ."</div>
- <div class="verse">He, as if smitten with a mortal wound,</div>
- <div class="verse">Said, "I perceive, because of all these soldiers,</div>
- <div class="verse">You look upon me as a captured enemy;</div>
- <div class="verse">But take five minæ, and agree with me,</div>
- <div class="verse">And let them get a bed prepared for us."</div>
- <div class="verse">She, as the satrap seem'd a witty man,</div>
- <div class="verse">Received his terms, and said, "Give what you like,</div>
- <div class="verse">O father, for I know most certainly,</div>
- <div class="verse">You'll give my daughter twice as much at night."</div>
- <div class="verse indent2">There was at Athens once a handsome smith,</div>
- <div class="verse">When she, Gnathænium, had almost abandon'd</div>
- <div class="verse">Her trade, and would no longer common be,</div>
- <div class="verse">Moved by the love of the actor Andronicus;</div>
- <div class="verse">(But at this moment he was gone away,</div>
- <div class="verse">After she'd brought him a male child;) this smith</div>
- <div class="verse">Then long besought the fair Gnathænium</div>
- <div class="verse">To fix her price; and though she long refused,</div>
- <div class="verse">By long entreaty and liberality,</div>
- <div class="verse">At last he won her over to consent.</div>
- <div class="verse">But being but a rude and ill-bred clown,</div>
- <div class="verse">He, one day sitting with some friends of his</div>
- <div class="verse">In a leather-cutter's shop, began to talk</div>
- <div class="verse">About Gnathænium to divert their leisure,</div>
- <div class="verse">Narrating all their fond love passages.</div>
- <div class="verse">But after this, when Andronicus came</div>
- <div class="verse">From Corinth back again, and heard the news,</div>
- <div class="verse">He bitterly reproach'd her, and at supper</div>
- <div class="verse">He said, with just complaint, unto Gnathænium,</div>
- <div class="verse">That she had never granted him such liberties</div>
- <div class="verse">As this flogg'd slave had had allow'd to him.</div>
- <div class="verse">And then they say Gnathænium thus replied:</div>
- <div class="verse">That she was her own mistress, and the smith</div>
- <div class="verse">Was so begrimed with soot and dirt that she</div>
- <div class="verse">Had no more than she could help to do with him.</div>
- <div class="verse indent2">One day they say Gnathænium, at supper,</div>
- <div class="verse">Would not kiss Andronicus when he wish'd,</div>
- <div class="verse">Though she had done so every day before;</div>
- <div class="verse">But she was angry that he gave her nothing.</div>
- <div class="verse">Said he, on this, "Gnathæna, don't you see</div>
- <div class="verse">How haughtily your daughter's treating me?"</div>
- <div class="verse">And she, indignant, said, "You wretched girl,</div>
- <div class="verse">Take him and kiss him if he wishes it."</div>
- <div class="verse">But she replied, "Why should I kiss him, mother,</div>
- <div class="verse">Who does no good to any one in the house,</div>
- <div class="verse">But seeks to have his Argos all for nothing?"</div>
- <div class="verse indent2">Once, on a day of festival, Gnathænium</div>
- <div class="verse">Went down to the Piræus to a lover,</div>
- <div class="verse">Who was a foreign merchant, riding cheaply</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 929]</span>
-
- <div class="verse">On a poor mule, and having after her</div>
- <div class="verse">Three donkeys, three maid-servants, and one nurse.</div>
- <div class="verse">Then, at a narrow spot in the road, they met</div>
- <div class="verse">One of those knavish wrestlers, men who sell</div>
- <div class="verse">Their battles, always taking care to lose them;</div>
- <div class="verse">And as he could not pass by easily,</div>
- <div class="verse">Being crowded up, he cried&mdash;"You wretched man,</div>
- <div class="verse">You donkey-driver, if you get not quickly</div>
- <div class="verse">Out of my way, I will upset these women,</div>
- <div class="verse">And all the donkeys and the mule to boot."</div>
- <div class="verse">But quick Gnathænium said, "My friend, I pray you,</div>
- <div class="verse">Don't be so valiant now, when you have never</div>
- <div class="verse">Done any feat of spirit or strength before."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>45. And afterwards, Machon gives us the following anecdotes:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">They say that Lais the Corinthian,</div>
- <div class="verse">Once when she saw Euripides in a garden,</div>
- <div class="verse">Holding a tablet and a pen attach'd to it,</div>
- <div class="verse">Cried out to him, "Now, answer me, my poet,</div>
- <div class="verse">What was your meaning when you wrote in your play,</div>
- <div class="verse">'Away, you shameless doer?'" And Euripides,</div>
- <div class="verse">Amazed, and wondering at her audacity,</div>
- <div class="verse">Said, "Why, you seem to me to be yourself</div>
- <div class="verse">A shameless doer." And she, laughing, answer'd,</div>
- <div class="verse">"How shameless, if my partners do not think so?"</div>
- <div class="verse indent2">Glycerium once received from some lover</div>
- <div class="verse">A new Corinthian cloak with purple sleeves,</div>
- <div class="verse">And gave it to a fuller. Afterwards,</div>
- <div class="verse">When she thought he'd had time enough to clean it,</div>
- <div class="verse">She sent her maidservant to fetch it back,</div>
- <div class="verse">Giving her money, that she might pay for it.</div>
- <div class="verse">But, said the fuller, "You must bring me first</div>
- <div class="verse">Three measures full of oil, for want of that</div>
- <div class="verse">Is what has hindered me from finishing."</div>
- <div class="verse">The maid went back and told her mistress all.</div>
- <div class="verse">"Wretch that I am!" Glycerium said, "for he</div>
- <div class="verse">Is going to fry my cloak like any herring."</div>
- <div class="verse indent2">Demophoon once, the friend of Sophocles,</div>
- <div class="verse">While a young man, fell furiously in love</div>
- <div class="verse">With Nico, called the Goat, though she was old:</div>
- <div class="verse">And she had earn'd this name of Goat, because</div>
- <div class="verse">She quite devour'd once a mighty friend of hers,</div>
- <div class="verse">Named Thallus,<a name="FNanchor_33" id="FNanchor_33"></a><a href="#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a></div>
- <div class="verse">when he came to Attica</div>
- <div class="verse">To buy some Chelidonian figs, and also</div>
- <div class="verse">To export some honey from th' Hymettian hill.</div>
- <div class="verse">And it is said this woman was fair to view.</div>
- <div class="verse">And when Demophoon tried to win her over,</div>
- <div class="verse">"A pretty thing," said she, "that all you get</div>
- <div class="verse">From me you may present to Sophocles."</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 930]</span>
-
- <div class="verse indent2">Callisto once, who was nicknamed the Sow,</div>
- <div class="verse">Was fiercely quarrelling with her own mother,</div>
- <div class="verse">Who also was nicknamed the Crow. Gnathæna</div>
- <div class="verse">Appeased the quarrel, and when ask'd the cause of it,</div>
- <div class="verse">Said, "What else could it be, but that one Crow</div>
- <div class="verse">Was finding fault with the blackness of the other?"</div>
- <div class="verse indent2">Men say that Hippe once, the courtesan,</div>
- <div class="verse">Had a lover named Theodotus, a man</div>
- <div class="verse">Who at the time was prefect of the granaries</div>
- <div class="verse">And she on one occasion late in th' evening</div>
- <div class="verse">Came to a banquet of King Ptolemy,</div>
- <div class="verse">And she'd been often used to drink with him</div>
- <div class="verse">So, as she now was very late, she said,</div>
- <div class="verse">"I'm very thirsty, papa Ptolemy,</div>
- <div class="verse">So let the cup-bearer pour me four gills</div>
- <div class="verse">Into a larger cup." The king replied,</div>
- <div class="verse">"You must have it in a platter, for you seem</div>
- <div class="verse">Already, Hippe,<a name="FNanchor_34" id="FNanchor_34"></a><a href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a></div>
- <div class="verse">to have had plenty of hay."</div>
- <div class="verse indent2">A man named Morichus was courting Phryne,</div>
- <div class="verse">The Thespian damsel. And, as she required</div>
- <div class="verse">A mina, "'Tis a mighty sum," said Morichus,</div>
- <div class="verse">"Did you not yesterday charge a foreigner</div>
- <div class="verse">Two little pieces of gold?" "Wait till I want you,"</div>
- <div class="verse">Said she, "and I will take the same from you."</div>
- <div class="verse indent2">'Tis said that Nico, who was call'd the Goat,</div>
- <div class="verse">Once when a man named Pytho had deserted her,</div>
- <div class="verse">And taken up with the great fat Euardis,</div>
- <div class="verse">But after a time did send again for her,</div>
- <div class="verse">Said to the slave who came to fetch her, "Now</div>
- <div class="verse">That Pytho is well sated with his swine,</div>
- <div class="verse">Does he desire to return to a goat?"</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>46. Up to this point we have been recapitulating the things
-mentioned by Macho. For our beautiful Athens has produced such a number
-of courtesans (of whom I will tell you as many anecdotes as I can)
-as no other populous city ever produced. At all events, Aristophanes
-the Byzantian counted up a hundred and thirty-five, and Apollodorus
-a still greater number; and Gorgias enumerated still more, saying
-that, among a great many more, these eminent ones had been omitted by
-Aristophanes&mdash;namely, one who was surnamed Paroinos, and Lampyris,
-and Euphrosyne: and this last was the daughter of a fuller. And,
-besides these, he has omitted Megisto, Agallis, Thaumarium, Theoclea
-(and she was nicknamed the Crow), Lenætocystos, Astra, Gnathæna, and
-her grand-daughter Gnathænium, and Sige, and Synoris (who was nicknamed
-the Candle), and Euclea, and
-
-<span class="pagenum">[Pg 931]</span>
-
-Grymæa, and Thryallis, and Chimæra, and Lampas. But Diphilus the comic
-poet was violently in love with Gnathæna, (as has been already stated,
-and as Lynceus the Samian relates in his Commentaries;) and so once,
-when on the stage he had acted very badly, and was turned out (ἠρμένος)
-of the theatre, and, for all that, came to Gnathæna as if nothing had
-happened; and when he, after he had arrived, begged Gnathæna to wash
-his feet, "Why do you want that?" said she; "were you not carried
-(ἠρμένος) hither?" And Gnathæna was very ready with her repartees. And
-there were other courtesans who had a great opinion of themselves,
-paying attention to education, and spending a part of their time on
-literature; so that they were very ready with their rejoinders and
-replies.</p>
-
-<p>Accordingly, when on one occasion Stilpo, at a banquet, was accusing
-Glycera of seducing the young men of the city, (as Satyrus mentions in
-his Lives,) Glycera took him up and said, "You and I are accused of
-the same thing, O Stilpo; for they say that you corrupt all who come
-to you, by teaching them profitless and amorous sophistries; and they
-accuse me of the same thing: for if people waste their time, and are
-treated ill, it makes no difference whether they are living with a
-philosopher or with a harlot." For, according to Agathon,</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">It does not follow, because a woman's body</div>
- <div class="verse">Is void of strength, that her mind, too, is weak.</div>
- <div class="verse"></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>47. And Lynceus has recorded many repartees of Gnathæna. There was a
-parasite who used to live upon an old woman, and kept himself in very
-good condition; and Gnathæna, seeing him, said, "My young friend,
-you appear to be in very good case." "What then do you think," said
-he, "that I should be if I slept by myself?" "Why, I think you would
-starve," said she. Once, when Pausanius, who was nicknamed Laccus,<a name="FNanchor_35" id="FNanchor_35"></a><a href="#Footnote_35" class="fnanchor">[35]</a>
-was dancing, he fell into a cask. "The cellar," says Gnathæna, "has
-fallen into the cask." On one occasion, some one put a very little wine
-into a wine-cooler, and said that it was sixteen years old. "It is
-very little of its age," said she, "to be as old as that." Once at a
-drinking-party, some young men were fighting about her, and beating one
-
-<span class="pagenum">[Pg 932]</span>
-
-another, and she said to the one who was worsted, "Be of
-good cheer, my boy; for it is not a contest to be decided by crowns,
-but by guineas." There was a man who once gave her daughter a mina,
-and never brought her anything more, though he came to see her very
-often. "Do you think, my boy," said she, "that now you have once paid
-your mina, you are to come here for ever, as if you were going to
-Hippomachus the trainer?" On one occasion, when Phryne said to her,
-with some bitterness, "What would become of you if you had the stone?"
-"I would give it to you," said she, "to sharpen your wit upon." For
-it was said that Gnathæna was liable to the stone, while the other
-certainly wanted it as Gnathæna hinted. On one occasion, some men were
-drinking in her house, and were eating some lentils dressed with onions
-(βολβοφάκη); as the maidservant was clearing the table, and
-putting some of the lentils in her bosom (κόλπον), Gnathæna
-said, "She is thinking of making some κολποφάκη."</p>
-
-<p>Once, when Andronicus the tragedian had been acting his part in the
-representation of the Epigoni with great applause, and was coming to
-a drinking-party at her house, and sent a boy forward to bid her make
-preparation to receive him, she said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">"O cursed boy, what word is this you've spoken?"</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And once, when a chattering fellow was relating that he was just
-come from the Hellespont, "Why, then," said she, "did you not go to
-the first city in that country?" and when he asked what city, "To
-Sigeum,"<a name="FNanchor_36" id="FNanchor_36"></a><a href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a>
-said she. Once, when a man came to see her, and saw some eggs on a
-dish, and said, "Are these raw, Gnathæna, or boiled?" "They are made
-of brass, my boy," said she. On one occasion, when Chærephon came to
-sup with her without an invitation, Gnathæna pledged him in a cup of
-wine. "Take it," said she, "you proud fellow." And he said, "I proud?"
-"Who can be more so," said she, "when you come without even being
-invited?" And Nico, who was nicknamed the Goat (as Lynceus tells us),
-once when she met a parasite, who was very thin in consequence of a
-long sickness, said to him, "How lean you are." "No wonder," says he;
-"for what do you think is all that I have had to eat these three days?"
-"Why, a leather bottle," says she, "or perhaps your shoes."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 933]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>48. There was a courtesan named Metanira; and when Democles the
-parasite, who was nicknamed Lagynion, fell down in a lot of whitewash,
-she said, "Yes, for you have devoted yourself to a place where
-there are pebbles." And when he sprung upon a couch which was near
-him, "Take care," said she, "lest you get upset." These sayings are
-recorded by Hegesander. And Aristodemus, in the second book of his
-Laughable Records, says that Gnathæna was hired by two men, a soldier
-and a branded slave; and so when the soldier, in his rude manner,
-called her a cistern, "How can I be so?" said she; "is it because two
-rivers, Lycus and Eleutherus, fall into me?" On one occasion, when
-some poor lovers of the daughter of Gnathæna came to feast at her
-house, and threatened to throw it down, saying that they had brought
-spades and mattocks on purpose; "But," said Gnathæna, "if you had
-those implements, you should have pawned them, and brought some money
-with you." And Gnathæna was always very neat and witty in all she
-said; and she even compiled a code of laws for banquets, according
-to which lovers were to be admitted to her and to her daughters, in
-imitation of the philosophers, who had drawn up similar documents. And
-Callimachus has recorded this code of hers in the third Catalogue of
-Laws which he has given; and he has quoted the first words of it as
-follows:&mdash;"This law has been compiled, being fair and equitable;
-and it is written in three hundred and twenty-three verses."</p>
-
-<p>49. But a slave who had been flogged hired Callistium, who was
-nicknamed Poor Helen; and as it was summer, and he was lying down
-naked, she, seeing the marks of the whip, said, "Where did you get
-this, you unhappy man?" and he said, "Some broth was spilt over me when
-I was a boy." And she said, "It must have been made of neats'-leather."
-And once, when Menander the poet had failed with one of his plays,
-and came to her house, Glycera brought him some milk, and recommended
-him to drink it. But he said he would rather not, for there was some
-γραῦς<a name="FNanchor_37" id="FNanchor_37"></a><a href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a>
-on it. But she replied, "Blow it away, and take what there is
-beneath."</p>
-
-<p>Thais said once to a boastful lover of hers, who had borrowed some
-goblets from a great many people, and said that he meant to break them
-up, and make others of them, "You will destroy what belongs to each
-private person." Leontium was once sitting at table with a lover of
-hers, when Glycera
-
-<span class="pagenum">[Pg 934]</span>
-
-came in to supper; and as the man began to pay more attention to
-Glycera, Leontium was much annoyed: and presently, when her friend
-turned round, and asked her what she was vexed at, she said, "Ἡ ὑστέρα<a name="FNanchor_38" id="FNanchor_38"></a><a href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a>
-pains me."</p>
-
-<p>A lover of hers once sent his seal to Lais the Corinthian, and desired
-her to come to him; but she said, "I cannot come; it is only clay."
-Thais was one day going to a lover of hers, who smelt like a goat; and
-when some one asked her whither she was going, she said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">To dwell with Ægeus,<a name="FNanchor_39" id="FNanchor_39"></a><a href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a> great Pandion's son.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Phryne, too, was once supping with a man of the same description, and,
-lifting up the hide of a pig, she said, "Take it, and eat<a name="FNanchor_40" id="FNanchor_40"></a><a href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a> it."
-And once, when one of her friends sent her some wine, which was very
-good, but the quantity was small; and when he told her that it was ten
-years old; "It is very little of its age," said she. And once, when
-the question was asked at a certain banquet, why it is that crowns are
-hung up about banqueting-rooms, she said, "Because they delight the
-mind."<a name="FNanchor_41" id="FNanchor_41"></a><a href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a>
-And once, when a slave, who had been flogged, was giving
-himself airs as a young man towards her, and saying that he had been
-often entangled, she pretended to look vexed; and when he asked her
-the reason, "I am jealous of you," said she, "because you have been so
-often smitten."<a name="FNanchor_42" id="FNanchor_42"></a><a href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a>
-Once a very covetous lover of hers was coaxing her,
-and saying to her, "You are the Venus of Praxiteles;" "And you," said
-she, "are the Cupid of Phidias."<a name="FNanchor_43" id="FNanchor_43"></a><a href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>
-</p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>50. And as I am aware that some of those men who have been involved
-in the administration of affairs of state have mentioned courtesans,
-either accusing or excusing them, I will enumerate some instances
-of those who have done so. For Demosthenes, in his speech against
-Androtion, mentions Sinope and Phanostrate; and respecting Sinope,
-Herodicus the pupil of Crates says, in the sixth book of his treatise
-on People mentioned in the Comic Poets, that she was called Abydus,
-because she was an old woman. And Antiphanes
-
-<span class="pagenum">[Pg 935]</span>
-
-mentions her in his Arcadian, and in his Gardener,
-and in his Sempstress, and in his Female Fisher, and in his Neottis.
-And Alexis mentions her in his Cleobuline, and Callicrates speaks
-of her in his Moschion; and concerning Phanostrate, Apollodorus,
-in his treatise on the Courtesans at Athens, says that she was
-called Phtheiropyle, because she used to stand at the door (πύλη) and hunt for lice (φθεῖρες).</p>
-
-<p>And in his oration against Aristagoras, Hyperides says&mdash;"And again you
-have named, in the same manner, the animals called aphyæ." Now, aphyæ,
-besides meaning anchovies, was also a nickname for some courtesans;
-concerning whom the before-mentioned Apollodorus says&mdash;"Stagonium and
-Amphis were two sisters, and they were called Aphyæ, because they were
-white, and thin, and had large eyes." And Antiphanes, in his book on
-Courtesans, says that Nicostratis was called Aphya for the same reason.
-And the same Hyperides, in his speech against Mantitheus, who was being
-prosecuted for an assault, speaks in the following manner respecting
-Glycera&mdash;"Bringing with him Glycera the daughter of Thalassis in a
-pair-horse chariot." But it is uncertain whether this is the same
-Glycera who was the mistress of Harpalus; concerning whom Theopompus
-speaks in his treatise on the Chian Epistle, saying that after the
-death of Pythionica, Harpalus sent for Glycera to come to him from
-Athens; and when she came, she lived in the palace which is at Tarsus,
-and was honoured with royal honours by the populace, and was called
-queen; and an edict was issued, forbidding any one to present Harpalus
-with a crown, without at the same time presenting Glycera with another.
-And at Rhossus, he went so far as to erect a brazen statue of her by
-the side of his own statue. And Clitarchus has given the same account
-in his History of Alexander. But the author of Agen, a satyric drama,
-(whoever he was, whether it was Python of Catana, or king Alexander
-himself,) says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And now they say that Harpalus has sent them</div>
- <div class="verse">Unnumber'd sacks of corn, no fewer than</div>
- <div class="verse">Those sent by Agen, and is made a citizen:</div>
- <div class="verse">But this was Glycera's corn, and it may be</div>
- <div class="verse">Ruin to them, and not a harlot's earnest.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>51. And Lysias, in his oration against Lais, if, indeed, the speech is
-a genuine one, mentions these circumstances&mdash;"Philyra abandoned the
-trade of a harlot when she was still quite young; and so did Scione,
-
-<span class="pagenum">[Pg 936]</span>
-
-and Hippaphesis, and Theoclea, and Psamathe, and Lagisca, and Anthea."
-But perhaps, instead of Anthea, we ought to read Antea. For I do not
-find any mention made by any one of a harlot named Anthea. But there is
-a whole play named after Antea, by either Eunicus or Philyllius. And
-the author of the oration against Neæra, whoever he was, also mentions
-her. But in the oration against Philonides, who was being prosecuted
-for an assault, Lysias, if at least it is a genuine speech of his,
-mentions also a courtesan called Nais. And in his speech against
-Medon, for perjury, he mentions one by the name of Anticyra; but this
-was only a nickname given to a woman, whose real name was Hoia, as
-Antiphanes informs us in his treatise on Courtesans, where he says that
-she was called Anticyra,<a name="FNanchor_44" id="FNanchor_44"></a><a
-href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a> because she was in the
-habit of drinking with men who were crazy and mad; or else because
-she was at one time the mistress of Nicostratus the physician, and
-he, when he died, left her a great quantity of hellebore, and nothing
-else. Lycurgus, also, in his oration against Leocrates, mentions
-a courtesan named Irenis, as being the mistress of Leocrates. And
-Hyperides mentions Nico in his oration against Patrocles. And we have
-already mentioned that she used to be nicknamed the Goat, because she
-had ruined Thallus the innkeeper. And that the goats are very fond of
-the young shoots of the olive (θάλλοι), on which account the animal is
-never allowed to approach the Acropolis, and is also never sacrificed
-to Minerva, is a fact which we shall dilate upon hereafter. But
-Sophocles, in his play called The Shepherds, mentions that this animal
-does browse upon the young shoots, speaking as follows&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For early in the morning, ere a man</div>
- <div class="verse">Of all the folks about the stable saw me,</div>
- <div class="verse">As I was bringing to the goat a thallus</div>
- <div class="verse">Fresh pluck'd, I saw the army marching on</div>
- <div class="verse">By the projecting headland.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>Alexis also mentions Nannium, in his Tarentines, thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But Nannium is mad for love of Bacchus,&mdash;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 937]</span></p>
-
-<p>jesting upon her as addicted to intoxication. And Menander, in his
-false Hercules, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Did he not try to wheedle Nannium?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Antiphanes, in his treatise on Courtesans, says&mdash;"Nannium was
-nicknamed the Proscenium, because she had a beautiful face, and used
-to wear very costly garments embroidered with gold, but when she
-was undressed she was a very bad figure. And Corone was Nannium's
-daughter, and she was nicknamed Tethe, from her exceedingly debauched
-habits." Hyperides, in his oration against Patrocles, also speaks of
-a female flute-player named Nemeas. And we may wonder how it was that
-the Athenians permitted a courtesan to have such a name, which was
-that of a most honourable and solemn festival. For not only those who
-prostituted themselves, but all other slaves also were forbidden to
-take such names as that, as Polemo tells us, in his treatise on the
-Acropolis.</p>
-
-<p>52. The same Hyperides also mentions my Ocimum, as you call her, O
-Cynulcus, in his second oration against Aristagoras, speaking thus&mdash;"As
-Lais, who appears to have been superior in beauty to any woman who had
-ever been seen, and Ocimum, and Metanira." And Nicostratus, a poet of
-the middle comedy, mentions her also in his Pandrosus, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Then go the same way to Aerope,</div>
- <div class="verse">And bid her send some clothes immediately,</div>
- <div class="verse">And brazen vessels, to fair Ocimum.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Menander, in his comedy called The Flatterer, gives the following
-catalogue of courtesans&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Chrysis, Corone, Ischas, and Anticyra,</div>
- <div class="verse">And the most beautiful Nannarium,&mdash;</div>
- <div class="verse">All these you had.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Philetærus, in his Female Hunter, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Is not Cercope now extremely old,</div>
- <div class="verse">Three thousand years at least? and is not Telesis,</div>
- <div class="verse">Diopithes' ugly daughter, three times that?</div>
- <div class="verse">And as for old Theolyte, no man</div>
- <div class="verse">Alive can tell the date when she was born.</div>
- <div class="verse">Then did not Lais persevere in her trade</div>
- <div class="verse">Till the last day of her life? and Isthmias,</div>
- <div class="verse">Neæra too, and Phila, grew quite rotten.</div>
- <div class="verse">I need not mention all the Cossyphæ,</div>
- <div class="verse">Galenæ, and Coronæ; nor will I</div>
- <div class="verse">Say aught of Nais, as her teeth are gone.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 938]</span></p>
-
-<p>And Theophilus, in his Amateur of the Flute, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Lest he should with disastrous shipwreck fall</div>
- <div class="verse">Into Meconis, Lais, or Sisymbrion,</div>
- <div class="verse">Or Barathrum, or Thallusa, or any other</div>
- <div class="verse">With whom the panders bait their nets for youths,</div>
- <div class="verse">Nannium, or Malthace.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>53. Now when Myrtilus had uttered all this with extreme volubility, he
-added:&mdash;May no such disaster befal you, O philosophers, who even before
-the rise of the sect called Voluptuaries, yourselves broke down the
-wall of pleasure, as Eratosthenes somewhere or other expresses it. And
-indeed I have now quoted enough of the smart sayings of the courtesans,
-and I will pass on to another topic. And first of all, I will speak
-of that most devoted lover of truth, Epicurus, who, never having been
-initiated into the encyclic series of learning, used to say that
-those were well off who applied themselves to philosophy in the same
-way in which he did himself; and these were his words&mdash;"I praise and
-congratulate you, my young man, because you have come over to the study
-of philosophy unimbued with any system." On which account Timon styles
-him&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The most unletter'd schoolmaster alive.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Now, had not this very Epicurus Leontium for his mistress, her, I mean,
-who was so celebrated as a courtesan? But she did not cease to live as
-a prostitute when she began to learn philosophy, but still prostituted
-herself to the whole sect of Epicureans in the gardens, and to Epicurus
-himself, in the most open manner; so that this great philosopher was
-exceedingly fond of her, though he mentions this fact in his epistles
-to Hermarchus.</p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>54. But as for Lais of Hyccara&mdash;(and Hyccara is a city in
-Sicily, from which place she came to Corinth, having been made a
-prisoner of war, as Polemo relates in the sixth book of his History,
-addressed to Timæus: and Aristippus was one of her lovers, and so was
-Demosthenes the orator, and Diogenes the Cynic: and it was also said
-that the Venus, which is at Corinth, and is called Melænis, appeared
-to her in a dream, intimating to her by such an appearance that she
-would be courted by many lovers of great wealth;)&mdash;Lais, I say,
-is mentioned by Hyperides, in the second of his speeches against
-Aristagoras. And Apelles the painter, having seen
-
-<span class="pagenum">[Pg 939]</span>
-
-Lais while she was still a maiden, drawing water at the fountain
-Pirene, and marvelling at her beauty, took her with him on one occasion
-to a banquet of his friends. And when his companions laughed at him
-because he had brought a maiden with him to the party, instead of a
-courtesan, he said&mdash;"Do not wonder, for I will show you that she
-is quite beautiful enough for future enjoyment within three years."
-And a prediction of this sort was made by Socrates also, respecting
-Theodote the Athenian, as Xenophon tells us in his Memorabilia, for he
-used to say&mdash;"That she was very beautiful, and had a bosom finely
-shaped beyond all description. And let us," said he, "go and see the
-woman; for people cannot judge of beauty by hearsay." But Lais was so
-beautiful, that painters used to come to her to copy her bosom and her
-breasts. And Lais was a rival of Phryne, and had an immense number of
-lovers, never caring whether they were rich or poor, and never treating
-them with any insolence.</p>
-
-<p>55. And Aristippus every year used to spend whole days with her in
-Ægina, at the festival of Neptune. And once, being reproached by his
-servant, who said to him&mdash;"You give her such large sums of money, but
-she admits Diogenes the Cynic for nothing:" he answered, "I give Lais a
-great deal, that I myself may enjoy her, and not that no one else may."
-And when Diogenes said, "Since you, O Aristippus, cohabit with a common
-prostitute, either, therefore, become a Cynic yourself, as I am, or
-else abandon her;" Aristippus answered him&mdash;"Does it appear to you, O
-Diogenes, an absurd thing to live in a house where other men have lived
-before you?" "Not at all," said he. "Well, then, does it appear to you
-absurd to sail in a ship in which other men have sailed before you?"
-"By no means," said he. "Well, then," replied Aristippus, "it is not a
-bit more absurd to be in love with a woman with whom many men have been
-in love already."</p>
-
-<p>And Nymphodorus the Syracusan, in his treatise on the People who
-have been admired and eminent in Sicily, says that Lais was a native
-of Hyccara, which he describes as a strong fortress in Sicily. But
-Strattis, in his play entitled The Macedonians or Pausanias, says that
-she was a Corinthian, in the following lines&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 940]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Where do these damsels come from, and who are they?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> At present they are come from Megara,</div>
- <div class="verse indent-3">But they by birth are all Corinthians:</div>
- <div class="verse indent-3">This one is Lais, who is so well known.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Timæus, in the thirteenth book of his History, says she came from
-Hyccara, (using the word in the plural number;) as Polemo has stated,
-where he says that she was murdered by some women in Thessaly, because
-she was beloved by a Thessalian of the name of Pausanias; and that she
-was beaten to death, out of envy and jealousy, by wooden footstools in
-the temple of Venus; and that from this circumstance that temple is
-called the temple of the impious Venus; and that her tomb is shown on
-the banks of the Peneus, having on it an emblem of a stone water-ewer,
-and this inscription&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">This is the tomb of Lais, to whose beauty,</div>
- <div class="verse">Equal to that of heavenly goddesses,</div>
- <div class="verse">The glorious and unconquer'd Greece did bow;</div>
- <div class="verse">Love was her father, Corinth was her home,</div>
- <div class="verse">Now in the rich Thessalian plain she lies;&mdash;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>so that those men talk nonsense who say that she was buried in Corinth,
-near the Craneum.</p>
-
-<p>56. And did not Aristotle the Stagirite have a son named Nicomachus
-by a courtesan named Herpyllis? and did he not live with her till his
-death? as Hermippus informs us in the first book of his History of
-Aristotle, saying that great care was taken of her in the philosopher's
-will. And did not our admirable Plato love Archaianassa, a courtesan of
-Colophon? so that he even composed this song in her honour:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">My mistress is the fair Archaianassa</div>
- <div class="verse">From Colophon, a damsel in whom Love</div>
- <div class="verse">Sits on her very wrinkles irresistible.</div>
- <div class="verse">Wretched are those, whom in the flower of youth,</div>
- <div class="verse">When first she came across the sea, she met;</div>
- <div class="verse">They must have been entirely consumed.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>And did not Pericles the Olympian (as Clearchus tells us in the
-first book of his treatise on Amatory Matters) throw all Greece into
-confusion on account of Aspasia, not the younger one, but that one
-who associated with the wise Socrates; and that, too, though he was a
-man who had acquired such a vast reputation for wisdom and political
-sagacity? But, indeed, Pericles was always a man much addicted to amorous
-
-<span class="pagenum">[Pg 941]</span>
-
-indulgences; and he cohabited even with his own son's wife, as
-Stesimbrotus the Thasian informs us; and Stesimbrotus was a
-contemporary of his, and had seen him, as he tells us in his book
-entitled a Treatise on Themistocles, and Thucydides, and Pericles.
-And Antisthenes, the pupil of Socrates, tells us that Pericles, being
-in love with Aspasia, used to kiss her twice every day, once when he
-entered her house, and once when he left it. And when she was impeached
-for impiety, he himself spoke in her behalf, and shed more tears for
-her sake than he did when his own property and his own life were
-imperilled. Moreover, when Cimon had had an incestuous intrigue with
-Elpinice, his sister, who was afterwards given in marriage to Callias,
-and when he was banished, Pericles contrived his recall, exacting the
-favours of Elpinice as his recompense.</p>
-
-<p>And Pythænetus, in the third book of his History of Ægina, says that
-Periander fell violently in love with Melissa, the daughter of Procles
-of Epidaurus, when he had seen her clothed in the Peloponnesian fashion
-(for she had on no cloak, but a single tunic only, and was acting
-as cup-bearer to the young men,) and he married her. And Tigris of
-Leucadia was the mistress of Pyrrhus king of Epirus, who was the third
-in descent from the Pyrrhus who invaded Italy; but Olympias, the young
-man's mother, took her off by poison.</p>
-
-<p>57. And Ulpian, as if he had got some unexpected gain, while Myrtilus
-was still speaking, said:&mdash;Do we say ὁ τίγρις in the
-masculine gender? for I know that Philemon says this in his play called
-Neæra:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Just as Seleucus sent the tiger (τὴν τίγριν) here,</div>
- <div class="verse indent-3">Which we have seen, so we in turn ought now</div>
- <div class="verse indent-3">To send Seleucus back a beast from here.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Let's send him a trigeranum;<a name="FNanchor_45" id="FNanchor_45"></a><a href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a></div>
- <div class="verse indent-3">for that's</div>
- <div class="verse indent-3">An animal not known much in those parts.
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Myrtilus said to him:&mdash;Since you interrupted us when we were
-making out a catalogue of women, not like the lists of Sosicrates the
-Phanagorite, or like the catalogue of women of Nilænetus the Samian or
-Abderitan (whichever was really his native country), I, digressing a
-little, will turn to your question, my old Phœnix. Learn, then, that
-
-<span class="pagenum">[Pg 942]</span>
-
-Alexis, in his Pyraunus, has said τὸν τίγριν, using the word in the
-masculine gender; and these are his words:</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Come, open quick the door; I have been here,</div>
- <div class="verse">Though all unseen, walking some time,&mdash;a statue,</div>
- <div class="verse">A millstone, and a seahorse, and a wall,</div>
- <div class="verse">The tiger (ὁ τίγρις) of Seleucus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And I might quote other evidences of the fact, but I postpone them for
-the present, while I finish my catalogue, as far as it comprehends the
-beautiful women.</p>
-
-<p>58. For Clearchus speaks thus concerning Epaminondas: "Epaminondas the
-Theban behaved with more dignity than these men did; but still there
-was a want of dignity in the way in which he was induced to waver in
-his sentiments in his association with women, as any one will admit
-who considers his conduct with the wife of Lacon." But Hyperides the
-orator, having driven his son Glaucippus out of his house, received
-into it that most extravagant courtesan Myrrhina, and kept her in the
-city; and he also kept Aristagora in the Piræus, and Phila at Eleusis,
-whom he bought for a very large sum, and then emancipated; and after
-that he made her his housekeeper, as Idomeneus relates. But, in his
-oration in defence of Phryne, Hyperides confesses that he is in love
-with the woman; and yet, before he had got cured of that love, he
-introduced the above-mentioned Myrrhina into his house.</p>
-
-<p>59. Now Phryne was a native of Thespiæ; and being prosecuted by
-Euthias on a capital charge, she was acquitted: on which account
-Euthias was so indignant that he never instituted any prosecution
-afterwards, as Hermippus tells us. But Hyperides, when pleading
-Phryne's cause, as he did not succeed at all, but it was plain that the
-judges were about to condemn her, brought her forth into the middle of
-the court, and, tearing open her tunic and displaying her naked bosom,
-employed all the end of his speech, with the highest oratorical art, to
-excite the pity of her judges by the sight of her beauty, and inspired
-the judges with a superstitious fear, so that they were so moved by
-pity as not to be able to stand the idea of condemning to death "a
-prophetess and priestess of Venus." And when she was acquitted, a
-decree was drawn up in the following form: "That hereafter no orator
-should endeavour to excite pity on behalf of anyone, and that no man
-or woman, when impeached, shall have his or her case decided on while
-present."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 943]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>But Phryne was a really beautiful woman, even in those parts of her
-person which were not generally seen: on which account it was not easy
-to see her naked; for she used to wear a tunic which covered her whole
-person, and she never used the public baths. But on the solemn assembly
-of the Eleusinian festival, and on the feast of the Posidonia, then
-she laid aside her garments in the sight of all the assembled Greeks,
-and having undone her hair, she went to bathe in the sea; and it was
-from her that Apelles took his picture of the Venus Anadyomene; and
-Praxiteles the statuary, who was a lover of hers, modelled the Cnidian
-Venus from her body; and on the pedestal of his statue of Cupid, which
-is placed below the stage in the theatre, he wrote the following
-inscription:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Praxiteles has devoted earnest care</div>
- <div class="verse">To representing all the love he felt,</div>
- <div class="verse">Drawing his model from his inmost heart:</div>
- <div class="verse">I gave myself to Phryne for her wages,</div>
- <div class="verse">And now I no more charms employ, nor arrows,</div>
- <div class="verse">Save those of earnest glances at my love.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And he gave Phryne the choice of his statues, whether she chose to take
-the Cupid, or the Satyrus which is in the street called the Tripods;
-and she, having chosen the Cupid, consecrated it in the temple at
-Thespiæ. And the people of her neighbourhood, having had a statue
-made of Phryne herself, of solid gold, consecrated it in the temple
-of Delphi, having had it placed on a pillar of Pentelican marble; and
-the statue was made by Praxiteles. And when Crates the Cynic saw it,
-he called it "a votive offering of the profligacy of Greece." And this
-statue stood in the middle between that of Archidamus, king of the
-Lacedæmonians, and that of Philip the son of Amyntas; and it bore this
-inscription&mdash;"Phryne of Thespiæ, the daughter of Epicles," as we are
-told by Alcetas, in the second book of his treatise on the Offerings at
-Delphi.</p>
-
-<p>60. But Apollodorus, in his book on Courtesans, says that there were
-two women named Phryne, one of whom was nicknamed Clausigelos,<a name="FNanchor_46" id="FNanchor_46"></a><a href="#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a>
-and the other Saperdium. But Herodicus,
-
-<span class="pagenum">[Pg 944]</span>
-
-in the sixth book of his Essay on People mentioned by the Comic Poets,
-says that the one who is mentioned by the orators was called Sestos,
-because she sifted (ἀποσήθω) and stripped bare all her
-lovers; and that the other was the native of Thespiæ. But Phryne was
-exceedingly rich, and she offered to build a wall round Thebes, if the
-Thebans would inscribe on the wall, "Alexander destroyed this wall,
-but Phryne the courtesan restored it;" as Callistratus states in his
-treatise on Courtesans. And Timocles the comic poet, in his Neæra,
-has mentioned her riches (the passage has been already cited); and so
-has Amphis, in his Curis. And Gryllion was a parasite of Phryne's,
-though he was one of the judges of the Areopagus; as also Satyrus,
-the Olynthian actor, was a parasite of Pamphila. But Aristogiton, in
-his book against Phryne, says that her proper name was Mnesarete; and
-I am aware that Diodorus Periegetes says that the oration against
-her which is ascribed to Euthias, is really the work of Anaximenes.
-But Posidippus the comic poet, in his Ephesian Women, speaks in the
-following manner concerning her:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Before our time, the Thespian Phryne was</div>
- <div class="verse">Far the most famous of all courtesans;</div>
- <div class="verse">And even though you're later than her age,</div>
- <div class="verse">Still you have heard of the trial which she stood.</div>
- <div class="verse">She was accused on a capital charge</div>
- <div class="verse">Before the Heliæa, being said</div>
- <div class="verse">To have corrupted all the citizens;</div>
- <div class="verse">But she besought the judges separately</div>
- <div class="verse">With tears, and so just saved herself from judgment.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>61. And I would have you all to know that Democles, the orator, became
-the father of Demeas, by a female flute-player who was a courtesan; and
-once when he, Demeas, was giving himself airs in the tribune, Hyperides
-stopped his mouth, saying, "Will not you be silent, young man? why,
-you make more puffing than your mother did." And also Bion of the
-Borysthenes, the philosopher, was the son of a Lacedæmonian courtesan
-named Olympia; as Nicias the Nicæan informs us in his treatise called
-the Successions of the Philosophers. And Sophocles the tragedian,
-when he was an old man, was a lover of Theoris the courtesan; and
-accordingly, supplicating the favour and assistance of Venus, he says&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 945]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Hear me now praying, goddess, nurse of youths,</div>
- <div class="verse">And grant that this my love may scorn young men,</div>
- <div class="verse">And their most feeble fancies and embraces;</div>
- <div class="verse">And rather cling to grey-headed old men,</div>
- <div class="verse">Whose minds are vigorous, though their limbs be weak.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And these verses are some of those which are at times attributed to
-Homer. But he mentions Theoris by name, speaking thus in one of his
-plain choruses:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For dear to me Theoris is.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And towards the end of his life, as Hegesander says, he was a lover
-of the courtesan Archippa, and he left her the heiress of all his
-property; but as Archippa cohabited with Sophocles, though he was very
-old, Smicrines, her former lover, being asked by some one what Archippa
-was doing, said very wittily, "Why, like the owls, she is sitting on
-the tombs."</p>
-
-<p>62. But Isocrates also, the most modest of all the orators, had a
-mistress named Metanira, who was very beautiful, as Lysias relates in
-his Letters. But Demosthenes, in his oration against Neæra, says that
-Metanira was the mistress of Lysias. And Lysias also was desperately
-in love with Lagis the courtesan, whose panegyric Cephalus the orator
-wrote, just as Alcidamas the Elæan, the pupil of Gorgias, himself
-wrote a panegyric on the courtesan Nais. And, in his oration against
-Philonides, who was under prosecution for an assault, (if, at least,
-the oration be a genuine one,) Lysias says that Nais was the mistress
-of Philonides, writing as follows:&mdash;"There is then a woman who is a
-courtesan, Nais by name, whose keeper is Archias; but your friend
-Philonides states himself to be in love with her." Aristophanes also
-mentions her in his Gerytades, and perhaps also in his Plutus, where he
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Is it not owing to you the greedy Lais</div>
- <div class="verse">Does love Philonides?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For perhaps here we ought to read Nais, and not Lais. But Hermippus, in
-his Essay on Isocrates, says that Isocrates, when he was advancing in
-years, took the courtesan Lagisca to his house, and had a daughter by
-her. And Strattis speaks of her in these lines:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And while she still was in her bed, I saw</div>
- <div class="verse">Isocrates' concubine, Lagisca,</div>
- <div class="verse">Playing her tricks; and with her the flute-maker.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 946]</span></p>
-
-<p>And Lysias, in his speech against Lais, (if, at least, the oration be
-a genuine one,) mentions her, giving a list of other courtesans also,
-in the following words:&mdash;"Philyra indeed abandoned the trade of a
-courtesan while she was still young; and Scione, and Hippaphesis, and
-Theoclea, and Psamathe, and Lagisca, and Anthea, and Aristoclea, all
-abandoned it also at an early age."</p>
-
-<p>63. But it is reported that Demosthenes the orator had children by
-a courtesan; at all events he himself, in his speech about gold,
-introduced his children before the court, in order to obtain pity by
-their means, without their mother; although it was customary to bring
-forward the wives of those who were on their trial; however, he did
-this for shame's sake, hoping to avoid calumny. But this orator was
-exceedingly addicted to amorous indulgences, as Idomeneus tells us.
-Accordingly, being in love with a youth named Aristarchus, he once,
-when he was intoxicated, insulted Nicodemus on his account, and struck
-out his eyes. He is related also to have been very extravagant in his
-table, and his followers, and in women. Therefore, his secretary once
-said, "But what can any one say of Demosthenes? For everything that he
-has thought of for a whole year, is all thrown into confusion by one
-woman in one night." Accordingly, he is said to have received into his
-house a youth named Cnosion, although he had a wife; and she, being
-indignant at this, went herself and slept with Cnosion.</p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>64. And Demetrius the king, the last of all Alexander's successors,
-had a mistress named Myrrhina, a Samian courtesan; and in every respect
-but the crown, he made her his partner in the kingdom, as Nicolaus of
-Damascus tells us. And Ptolemy the son of Ptolemy Philadelphus the
-king, who was governor of the garrison in Ephesus, had a mistress named
-Irene. And she, when plots were laid against Ptolemy by the Thracians
-at Ephesus, and when he fled to the temple of Diana, fled with him: and
-when the conspirators had murdered him, Irene seizing hold of the bars
-of the doors of the temple, sprinkled the altar with his blood till
-they slew her also. And Sophron the governor of Ephesus had a mistress,
-Danae, the daughter of Leontium the Epicurean, who was also a courtesan
-herself. And by her means he was saved when
-a plot was laid against him by Laodice, and Laodice was thrown
-
-<span class="pagenum">[Pg 947]</span>
-
-down a precipice, as Phylarchus relates in his twelfth book in these
-words: "Danae was a chosen companion of Laodice, and was trusted by
-her with all her secrets; and, being the daughter of that Leontium who
-had studied with Epicurus the natural philosopher, and having been
-herself formerly the mistress of Sophron, she, perceiving that Laodice
-was laying a plot to murder Sophron, revealed the plot to Sophron by
-a sign. And he, understanding the sign, and pretending to agree to
-what she was saying to him, asked two days to deliberate on what he
-should do. And, when she had agreed to that, he fled away by night to
-Ephesus. But Laodice, when she learnt what had been done by Danae,
-threw her down a precipice, discarding all recollection of their former
-friendship. And they say that Danae, when she perceived the danger
-which was impending over her, was interrogated by Laodice, and refused
-to give her any answer; but, when she was dragged to the precipice,
-then she said, that "many people justly despise the Deity, and they may
-justify themselves by my case, who having saved a man who was to me as
-my husband, am requited in this manner by the Deity. But Laodice, who
-murdered her husband, is thought worthy of such honour."</p>
-
-<p>The same Phylarchus also speaks of Mysta, in his fourteenth book, in
-these terms: "Mysta was the mistress of Seleucus the king, and when
-Seleucus was defeated by the Galatæ, and was with difficulty able to
-save himself by flight, she put off the robes of a queen which she
-had been accustomed to wear, and assumed the garment of an ordinary
-servant; and being taken prisoner, was carried away with the rest of
-the captives. And being sold in the same manner as her handmaidens, she
-came to Rhodes; and there, when she had revealed who she was, she was
-sent back with great honour to Seleucus by the Rhodians."</p>
-
-<p>65. But Demetrius Phalereus being in love with Lampito, a courtesan of
-Samos, was pleased when he himself was addressed as Lampito, as Diyllus
-tells us; and he also had himself called Charitoblepharos.<a name="FNanchor_47" id="FNanchor_47"></a><a href="#Footnote_47" class="fnanchor">[47]</a> And
-Nicarete the courtesan was the mistress of Stephanus the orator; and
-
-<span class="pagenum">[Pg 948]</span>
-
-Metanira was the mistress of Lysias the sophist; and these
-women were the slaves of Casius the Elean, with many other such, as
-Antea, Stratola, Aristoclea, Phila, Isthmias, and Neæra. But Neæra was
-the mistress of Stratoclides, and also of Xenoclides the poet, and of
-Hipparchus the actor, and of Phrynion the Pæanian, who was the son of
-Demon and the nephew of Demochares. And Phrynichus and Stephanus the
-orator used to have Neæra in turn, each a day, since their friends had
-so arbitrated the matter for them; and the daughter of Neæra, whose
-name was Strymbela, and who was afterwards called Phano, Stephanus
-gave (as if she had been his own daughter) in marriage to Phrastor of
-Ægialea; as Demosthenes tells us in his oration against Neæra. And he
-also speaks in the following manner about Sinope the courtesan: "And
-you punished Archias the hierophant, when he was convicted before the
-regular tribunals of behaving with impiety, and offering sacrifices
-which were contrary to the laws of the nation. And he was accused also
-of other things, and among them of having sacrificed a victim on the
-festival of Ceres, which was offered by Sinope the courtesan, on the
-altar which is in the court of the temple at Eleusis, though it is
-against the law to sacrifice any victims on that day; and though, too,
-it was no part of his duty to sacrifice at all, but it belonged to the
-priestess to do so."</p>
-
-<p>66. Plangon the Milesian was also a celebrated courtesan; and she,
-as she was most wonderfully beautiful, was beloved by a young man
-of Colophon, who had a mistress already whose name was Bacchis.
-Accordingly, when this young man began to address his solicitations
-to Plangon, she, having heard of the beauty of Bacchis, and wishing
-to make the young man abandon his love for her, when she was unable
-to effect that, she required as the price of her favours the necklace
-of Bacchis, which was very celebrated. And he, as he was exceedingly
-in love, entreated Bacchis not to see him totally overwhelmed with
-despair; and Bacchis, seeing the excited state of the young man, gave
-him the necklace. And Plangon, when she saw the freedom from jealousy
-which was exhibited by Bacchis, sent her back the necklace, but kept
-the young man: and ever after Plangon and Bacchis were friends, loving
-the young man in common; and the Ionians being amazed at this, as
-Menetor tells us in his treatise concerning Offerings, gave Plangon the
-name of Pasiphila.<a name="FNanchor_48" id="FNanchor_48"></a><a href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a>
-And Archilochus mentions her in the following lines:&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 949]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">As a fig-tree planted on a lofty rock</div>
- <div class="verse">Feeds many crows and jackdaws, so Pasiphila's</div>
- <div class="verse">A willing entertainer of all strangers.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>That Menander the poet was a lover of Glycera, is notorious to
-everybody; but still he was not well pleased with her. For when
-Philemon was in love with a courtesan, and in one of his plays called
-her "Excellent," Menander, in one of his plays, said, in contradiction
-to this, that there was no courtesan who was good.</p>
-
-<p>67. And Harpalus the Macedonian, who robbed Alexander of vast sums
-of money and then fled to Athens, being in love with Pythionica, spent
-an immense deal of money on her; and she was a courtesan. And when she
-died he erected a monument to her which cost him many talents. And
-as he was carrying her out to burial, as Posidonius tells us in the
-twenty-second book of his History, he had the body accompanied with
-a band of the most eminent artists of all kinds, and with all sorts
-of musical instruments and songs. And Dicæarchus, in his Essay on the
-Descent to the Cave of Trophonius, says,&mdash;"And that same sort of
-thing may happen to any one who goes to the city of the Athenians, and
-who proceeds by the road leading from Eleusis, which is called the
-Sacred Road; for, if he stops at that point from which he first gets a
-sight of Athens, and of the temple, and of the citadel, he will see a
-tomb built by the wayside, of such a size that there is none other near
-which can be compared with it for magnitude. And at first, as would be
-natural, he would pronounce it to be the tomb, beyond all question, of
-Miltiades, or Cimon, or Pericles, or of some other of the great men
-of Athens. And above all, he would feel sure that it had been erected
-by the city at the public expense; or at all events by some public
-decree; and then, again, when he heard it was the tomb of Pythionica
-the courtesan, what must be his feelings?"</p>
-
-<p>And Theopompus also, in his letter to Alexander, speaking reproachfully
-of the profligacy of Harpalus, says,&mdash;"But just consider and listen to
-the truth, as you may hear from the people of Babylon, as to the manner
-in which he treated Pythionica when she was dead; who was originally
-
-<span class="pagenum">[Pg 950]</span>
-
-the slave of Bacchis, the female flute-player. And Bacchis herself
-had been the slave of Sinope the Thracian, who brought her
-establishment of harlots from Ægina to Athens; so that she was not only
-trebly a slave, but also trebly a harlot. He, however, erected two
-monuments to her at an expense exceeding two hundred talents. And every
-one marvelled that no one of all those who died in Cilicia, in defence
-of your dominions and of the freedom of the Greeks, had had any tomb
-adorned for them either by him or by any other of the governors of the
-state; but that a tomb should be erected to Pythionica the courtesan,
-both in Athens and in Babylon; and they have now stood a long time.
-For a man who ventured to call himself a friend to you, has dared to
-consecrate a temple and a spot of ground to a woman whom everybody
-knew to have been common to every one who chose at the same fixed
-price, and to call both the temple and the altar those of Pythionica
-Venus; and in so doing, he despised also the vengeance of the Gods, and
-endeavoured to insult the honours to which you are entitled." Philemon
-also mentions these circumstances, in his comedy called the Babylonian,
-where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You shall be queen of Babylon if the Fates</div>
- <div class="verse">Will but permit it. Sure you recollect</div>
- <div class="verse">Pythionica and proud Harpalus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Alexis also mentions her in his Lyciscus.</p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>68. But after the death of Pythionica, Harpalus sent for Glycera,
-and she also was a courtesan, as Theopompus relates, when he says that
-Harpalus issued an edict that no one should present him with a crown,
-without at the same time paying a similar compliment to his prostitute;
-and adds,&mdash;"He has also erected a brazen statue to Glycera in
-Rhossus of Syria, where he intends to erect one of you, and another of
-himself. And he has permitted her to dwell in the palace in Tarsus,
-and he permits her to receive adoration from the people, and to bear
-the title of Queen, and to be complimented with other presents, which
-are only fit for your own mother and your own wife." And we have a
-testimony coinciding with this from the author of the Satyric drama
-called Agen, which was exhibited, on the occasion when the Dionysian
-festival was celebrated on the banks of the river Hydaspes, by the
-author, whether he was Pythen of Catana or
-Byzantium, or the king himself. And it was exhibited when Harpalus was
-
-<span class="pagenum">[Pg 951]</span>
-
-now flying to the sea-shore, after he had revolted; and it mentions
-Pythionica as already dead; and Glycera, as being with Harpalus, and as
-being the person who encouraged the Athenians to receive presents from
-Harpalus. And the verses of the play are as follows:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> There is a pinnacle, where never birds</div>
- <div class="verse indent-3">Have made their nests, where the long reeds do grow;</div>
- <div class="verse indent-3">And on the left is the illustrious temple</div>
- <div class="verse indent-3">Raised to a courtesan, which Pallides</div>
- <div class="verse indent-3">Erected, but repenting of the deed,</div>
- <div class="verse indent-3">Condemn'd himself for it to banishment.</div>
- <div class="verse indent-3">And when some magi of the barbarians</div>
- <div class="verse indent-3">Saw him oppressed with the stings of conscience,</div>
- <div class="verse indent-3">They made him trust that they could raise again</div>
- <div class="verse indent-3">The soul of Pythionica.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the author of the play calls Harpalus Pallides in this passage; but
-in what follows, he speaks of him by his real name, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> But I do wish to learn from you, since I</div>
- <div class="verse indent-3">Dwell a long way from thence, what is the fate</div>
- <div class="verse indent-3">At present of the land of Athens; and</div>
- <div class="verse indent-3">How all its people fare?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 9em;"> Why, when they said</span></div>
- <div class="verse indent-3">That they were slaves, they plenty had to eat,</div>
- <div class="verse indent-3">But now they have raw vegetables only,</div>
- <div class="verse indent-3">And fennel, and but little corn or meat.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> I likewise hear that Harpalus has sent them</div>
- <div class="verse indent-3">A quantity of corn no less than Agen,</div>
- <div class="verse indent-3">And has been made a citizen of Athens.</div>
- <div class="verse indent-3">That corn was Glycera's. But it is perhaps</div>
- <div class="verse indent-3">To them a pledge of ruin, not of a courtesan.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>69. Naucratis also has produced some very celebrated courtesans of
-exceeding beauty; for instance, Doricha, whom the beautiful Sappho,
-as she became the mistress of her brother Charaxus, who had gone to
-Naucratis on some mercantile business, accuses in her poetry of having
-stripped Charaxus of a great deal of his property. But Herodotus calls
-her Rhodopis, being evidently ignorant that Rhodopis and Doricha
-were two different people; and it was Rhodopis who dedicated those
-celebrated spits at Delphi, which Cratinus mentions in the following
-lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Posidippus also made this epigram on Doricha, although he had often
-mentioned her in his Æthiopia, and this is the epigram&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 952]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Here, Doricha, your bones have long been laid,</div>
- <div class="verse">Here is your hair, and your well-scented robe:</div>
- <div class="verse">You who once loved the elegant Charaxus,</div>
- <div class="verse">And quaff'd with him the morning bowl of wine.</div>
- <div class="verse">But Sappho's pages live, and still shall live,</div>
- <div class="verse">In which is many a mention of your name,</div>
- <div class="verse">Which still your native Naucratis shall cherish,</div>
- <div class="verse">As long as any ship sails down the Nile.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Archedice also was a native of Naucratis; and she was a courtesan of
-great beauty. "For some how or other," as Herodotus says, "Naucratis is
-in the habit of producing beautiful courtesans."</p>
-
-<p>70. There was also a certain courtesan named Sappho, a native of
-Eresus, who was in love with the beautiful Phaon, and she was very
-celebrated, as Nymphis relates in his Voyage round Asia. But Nicarete
-of Megara, who was a courtesan, was not a woman of ignoble birth, but
-she was born of free parents, and was very well calculated to excite
-affection by reason of her accomplishments, and she was a pupil of
-Stilpon the philosopher.</p>
-
-<p>There was also Bilisticha the Argive, who was a very celebrated
-courtesan, and who traced her descent back to the Atridæ, as those
-historians relate who have written the history of the affairs of
-Argolis. There was also a courtesan named Leæna, whose name is very
-celebrated, and she was the mistress of Harmodius, who slew the tyrant.
-And she, being tortured by command of Hippias the tyrant, died under
-the torture without having said a word. Stratocles the orator also
-had for his mistress a courtesan whose name was Leme,<a name="FNanchor_49" id="FNanchor_49"></a><a href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a>
-and who was nicknamed Parorama, because she used to let whoever chose
-come to her for two drachmas, as Gorgias says in his treatise on
-Courtesans.</p>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>Now though Myrtilus appeared to be intending to say no more after
-this, he resumed his subject, and said:&mdash;But I was nearly forgetting,
-my friends, to tell you of the Lyda of Antimachus, and also of her
-namesake Lyda, who was also a courtesan and the mistress of Lamynthius
-the Milesian. For each of these poets, as Clearchus tells us in his
-Tales of Love, being inflamed with love for the barbarian Lyde, wrote
-
-<span class="pagenum">Pg 953]</span>
-
-poems, the one in elegiac, and the other in lyric verse, and they both
-entitled their poems "Lyde." I omitted also to mention the female
-flute-player Nanno, the mistress of Mimnermus, and Leontium, the
-mistress of Hermesianax of Colophon. For he inscribed with her name, as
-she was his mistress, three books of elegiac poetry, in the third of
-which he gives a catalogue of things relating to Love; speaking in the
-following manner:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4">71.&nbsp;&nbsp;&nbsp;You know, too, how Œager's much-loved son,</div>
- <div class="verse">Skilfully playing on the Thracian harp,</div>
- <div class="verse">Brought back from hell his dear Agriope,</div>
- <div class="verse">And sail'd across th' inhospitable land</div>
- <div class="verse">Where Charon drags down in his common boat</div>
- <div class="verse">The souls of all the dead; and far resounds</div>
- <div class="verse">The marshy stream slow creeping through the reeds</div>
- <div class="verse">That line the death-like banks. But Orpheus dared</div>
- <div class="verse">With fearless soul to pass that lonely wave,</div>
- <div class="verse">Striking his harp with well-accustom'd hand.</div>
- <div class="verse">And with his lay he moved the pitiless gods,</div>
- <div class="verse">And various monsters of unfeeling hell.</div>
- <div class="verse">He raised a placid smile beneath the brows</div>
- <div class="verse">Of grim Cocytus; he subdued the glance</div>
- <div class="verse">So pitiless of the fierce, implacable dog,</div>
- <div class="verse">Who sharpen'd in the flames his fearful bark,</div>
- <div class="verse">Whose eye did glare with fire, and whose heads</div>
- <div class="verse">With triple brows struck fear on all who saw.</div>
- <div class="verse">He sang, and moved these mighty sovereigns;</div>
- <div class="verse">So that Agriope once again did breathe</div>
- <div class="verse">The breath of life. Nor did the son of Mene,</div>
- <div class="verse">Friend of the Graces, the sweet-voiced Musæus,</div>
- <div class="verse">Leave his Antiope without due honour,</div>
- <div class="verse">Who, amid the virgins sought by many suitors</div>
- <div class="verse">In holiest Eleusis' sacred soil,</div>
- <div class="verse">Sang the loud joyful song of secret oracles,</div>
- <div class="verse">Priestess of Rharian<a name="FNanchor_50" id="FNanchor_50"></a><a href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a></div>
- <div class="verse">Ceres, warning men.</div>
- <div class="verse">And her renown to Pluto's realms extends.</div>
- <div class="verse">Nor did these bards alone feel Cupid's sway;</div>
- <div class="verse">The ancient bard, leaving Bœotia's halls,</div>
- <div class="verse">Hesiod, the keeper of all kinds of learning,</div>
- <div class="verse">Came to fair Ascra's Heliconian village,</div>
- <div class="verse">Where long he sought Eoia's wayward love;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 954]</span>
-
- <div class="verse">Much he endured, and many books he wrote,</div>
- <div class="verse">The maid the inspiring subject of his song.</div>
- <div class="verse">And that great poet whom Jove's Fate protects,</div>
- <div class="verse">Sweetest of all the votaries of the muse,</div>
- <div class="verse">Immortal Homer, sought the rocky isle</div>
- <div class="verse">Of Ithaca, moved by love for all the virtue</div>
- <div class="verse">And beauty of the chaste Penelope.</div>
- <div class="verse">Much for her sake he suffer'd; then he sought</div>
- <div class="verse">A barren isle far from his native land,</div>
- <div class="verse">And wept the race of Icarus, and of Amyclus</div>
- <div class="verse">And Sparta, moved by his own woes' remembrances.</div>
- <div class="verse">Who has not heard of sweet Mimnermus' fame;</div>
- <div class="verse">Parent of plaintive elegiac verses,</div>
- <div class="verse">Which to his lyre in sweetest sounds he sang?</div>
- <div class="verse">Much did he suffer, burning with the love</div>
- <div class="verse">Of cruel Nanno; and full oft inflamed</div>
- <div class="verse">With ardent passion, did he feast with her,</div>
- <div class="verse">Breathing his love to his melodious pipe;</div>
- <div class="verse">And to his hate of fierce Hermobius</div>
- <div class="verse">And Pherecles, tuneful utterance he gave.</div>
- <div class="verse">Antimachus, too, felt the flame inspired</div>
- <div class="verse">By Lydian Lyde; and he sought the stream</div>
- <div class="verse">Of golden-waved Pactolus, where he laid</div>
- <div class="verse">His lost love underneath the tearless earth,</div>
- <div class="verse">And weeping, went his way to Colophon;</div>
- <div class="verse">And with his wailing thus sweet volumes fill'd,</div>
- <div class="verse">Shunning all toil or other occupation.</div>
- <div class="verse">How many festive parties frequent rang</div>
- <div class="verse">With the fond love of Lesbian Alcæus,</div>
- <div class="verse">Who sang the praises of the amorous Sappho,</div>
- <div class="verse">And grieved his Teian<a name="FNanchor_51" id="FNanchor_51"></a><a href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a></div>
- <div class="verse">rival, breathing songs</div>
- <div class="verse">Such as the nightingale would gladly imitate;</div>
- <div class="verse">For the divine Anacreon also sought</div>
- <div class="verse">To win the heart of the sacred poetess,</div>
- <div class="verse">Chief ornament of all the Lesbian bands;</div>
- <div class="verse">And so he roved about, now leaving Samos,</div>
- <div class="verse">Now parting from his own enslavèd land,</div>
- <div class="verse">Parent of vines, to wine-producing Lesbos;</div>
- <div class="verse">And often he beheld Cape Lectum there,</div>
- <div class="verse">Across th' Æolian wave. But greatest of all,</div>
- <div class="verse">The Attic bee<a name="FNanchor_52" id="FNanchor_52"></a><a href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a></div>
- <div class="verse">oft left its rugged hill,</div>
- <div class="verse">Singing in tragic choruses divine,</div>
- <div class="verse">Bacchus and Love&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</div>
- <div class="verse">I tell, besides, how that too cautious man,</div>
- <div class="verse">Who earn'd deserved hate from every woman,</div>
- <div class="verse">Stricken by a random shot, did not escape</div>
- <div class="verse">Nocturnal pangs of Love; but wander'd o'er</div>
- <div class="verse">The Macedonian hills and valleys green,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 955]</span>
-
- <div class="verse">Smitten with love for fair Argea, who</div>
- <div class="verse">Kept Archelaus' house, till the angry god</div>
- <div class="verse">Found a fit death for cold Euripides,</div>
- <div class="verse">Striving with hungry hounds in vain for life.</div>
- <div class="verse">Then there's the man whom, mid Cythera's rocks,</div>
- <div class="verse">The Muses rear'd, a faithful worshipper</div>
- <div class="verse">Of Bacchus and the flute, Philoxenus:</div>
- <div class="verse">Well all men know by what fierce passion moved</div>
- <div class="verse">He to this city came; for all have heard</div>
- <div class="verse">His praise of Galatea, which he sang</div>
- <div class="verse">Amid the sheepfolds. And you likewise know</div>
- <div class="verse">The bard to whom the citizens of Cos</div>
- <div class="verse">A brazen statue raised to do him honour,</div>
- <div class="verse">And who oft sang the praises of his Battis,</div>
- <div class="verse">Sitting beneath a plane-tree's shade, Philetas;</div>
- <div class="verse">In verses that no time shall e'er destroy.</div>
- <div class="verse">Nor do those men whose lot in life is hard,</div>
- <div class="verse">Seeking the secret paths of high philosophy,</div>
- <div class="verse">Or those whom logic's mazes hold in chains,</div>
- <div class="verse">Or that laborious eloquence of words,</div>
- <div class="verse">Shun the sharp struggle and sweet strife of Love;</div>
- <div class="verse">But willing, follow his triumphant car.</div>
- <div class="verse">Long did the charms of fair Theano bind</div>
- <div class="verse">The Samian Pythagoras, who laid bare</div>
- <div class="verse">The tortuous mysteries of geometry;</div>
- <div class="verse">Who all the mazes of the sphere unfolded,</div>
- <div class="verse">And knew the laws which regulate the world,</div>
- <div class="verse">The atmosphere which doth surround the world,</div>
- <div class="verse">And motions of the sun, and moon, and stars.</div>
- <div class="verse">Nor did the wisest of all mortal men,</div>
- <div class="verse">Great Socrates, escape the fierce contagion,</div>
- <div class="verse">But yielded to the fiery might of Venus,</div>
- <div class="verse">And to the fascinations of the sex,</div>
- <div class="verse">Laying his cares down at Aspasia's feet;</div>
- <div class="verse">And though all doubts of nature he could solve,</div>
- <div class="verse">He found no refuge from the pursuit of Love.</div>
- <div class="verse">Love, too, did draw within the narrow Isthmus</div>
- <div class="verse">The Cyrenean sage: and winning Lais,</div>
- <div class="verse">With her resistless charms, subdued and bound</div>
- <div class="verse">Wise Aristippus, who philosophy</div>
- <div class="verse">Deserted, and preferr'd a trifling life.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">COURTESANS.</div>
-
-<p>72. But in this Hermesianax is mistaken when he represents Sappho and
-Anacreon as contemporaries. For the one lived in the time of Cyrus and
-Polycrates; but Sappho lived in the reign of Alyattes, the father of
-Crœsus. But Chameleon, in his treatise on Sappho, does assert that some
-people say that these verses were made upon her by Anacreon&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Love, the golden-haired god,</div>
- <div class="verse">Struck me with his purple ball,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 956]</span>
-
- <div class="verse">And with his many wiles doth seize</div>
- <div class="verse">And challenge me to sport with him.</div>
- <div class="verse">But she&mdash;and she from Lesbos comes,</div>
- <div class="verse">That populous and wealthy isle&mdash;</div>
- <div class="verse">Laughs at my hair and calls it grey,</div>
- <div class="verse">And will prefer a younger lover.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And he says, too, that Sappho says this to him&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You, O my golden-throned muse,</div>
- <div class="verse">Did surely dictate that sweet hymn,</div>
- <div class="verse">Which the noble Teian bard,</div>
- <div class="verse">From the fair and fertile isle,</div>
- <div class="verse">Chief muse of lovely womanhood,</div>
- <div class="verse">Sang with his dulcet voice.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But it is plain enough in reality that this piece of poetry is not
-Sappho's. And I think myself that Hermesianax is joking concerning the
-love of Anacreon and Sappho. For Diphilus the comic poet, in his play
-called Sappho, has represented Archilochus and Hipponax as the lovers
-of Sappho.</p>
-
-<p>Now it appears to me, my friends, that I have displayed some diligence
-in getting up this amorous catalogue for you, as I myself am not a
-person so mad about love as Cynulcus, with his calumnious spirit, has
-represented me. I confess, indeed, that I am amorous, but I do deny
-that I am frantic on the subject.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And why should I dilate upon my sorrows,</div>
- <div class="verse">When I may hide them all in night and silence?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as Æschylus the Alexandrian has said in his Amphitryon. And this is the
-same Æschylus who composed the Messenian poems&mdash;a man entirely without
-any education.</p>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE.</div>
-
-<p>73. Therefore I, considering that Love is a mighty and most powerful
-deity, and that the Golden Venus is so too, recollect the verses of
-Euripides on the subject, and say&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Dost thou not see how great a deity</div>
- <div class="verse">Resistless Venus is? No tongue can tell,</div>
- <div class="verse">No calculation can arrive at all</div>
- <div class="verse">Her power, or her dominions' vast extent;</div>
- <div class="verse">She nourishes you and me and all mankind,</div>
- <div class="verse">And I can prove this, not in words alone,</div>
- <div class="verse">But facts will show the might of this fair goddess.</div>
- <div class="verse">The earth loves rain when the parch'd plains are dry,</div>
- <div class="verse">And lose their glad fertility of yield</div>
- <div class="verse">From want of moisture. Then the ample heaven,</div>
- <div class="verse">When fill'd with rain, and moved by Venus' power,</div>
- <div class="verse">Loves to descend to anxious earth's embrace;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 957]</span>
-
- <div class="verse">Then when these two are join'd in tender love</div>
- <div class="verse">They are the parents of all fruits to us,</div>
- <div class="verse">They bring them forth, they cherish them; and so</div>
- <div class="verse">The race of man both lives and flourishes.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And that most magnificent poet Æschylus, in his Danaides, introduces
-Venus herself speaking thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Then, too, the earth feels love, and longs for wedlock,</div>
- <div class="verse">And rain, descending from the amorous air,</div>
- <div class="verse">Impregnates his desiring mate; and she</div>
- <div class="verse">Brings forth delicious food for mortal man,&mdash;</div>
- <div class="verse">Herds of fat sheep, and corn, the gift of Ceres;</div>
- <div class="verse">The trees love moisture, too, and rain descends</div>
- <div class="verse">T' indulge their longings, I alone the cause.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>74. And again, in the Hippolytus<a name="FNanchor_53" id="FNanchor_53"></a><a href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a>
-of Euripides, Venus says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And all who dwell to th' eastward of the sea,</div>
- <div class="verse">And the Atlantic waves, all who behold</div>
- <div class="verse">The beams of the rising and the setting sun,</div>
- <div class="verse">Know that I favour those who honour me,</div>
- <div class="verse">And crush all those who boast themselves against me.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And, therefore, in the case of a young man who had every other
-imaginable virtue, this one fault alone, that he did not honour Venus,
-was the cause of his destruction. And neither Diana, who loved him
-exceedingly, nor any other of the gods or demi-gods could defend him;
-and accordingly, in the words of the same poet,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Whoe'er denies that Love's the only god,<a name="FNanchor_54" id="FNanchor_54"></a><a href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a></div>
- <div class="verse">Is foolish, ignorant of all that's true,</div>
- <div class="verse">And knows not him who is the greatest deity</div>
- <div class="verse">Acknowledged by all nations.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the wise Anacreon, who is in everybody's mouth, is always
-celebrating love. And, accordingly, the admirable Critias also speaks
-of him in the following manner:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Teos brought forth, a source of pride to Greece,</div>
- <div class="verse">The sweet Anacreon, who with sweet notes twined</div>
- <div class="verse">A wreath of tuneful song in woman's praise,</div>
- <div class="verse">The choicest ornament of revelling feasts,</div>
- <div class="verse">The most seductive charm; a match for flutes'</div>
- <div class="verse">Or pipes' shrill aid, or softly moving lyre:</div>
- <div class="verse">O Teian bard, your fame shall never die;</div>
- <div class="verse">Age shall not touch it; while the willing slave</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 958]</span>
-
- <div class="verse">Mingles the wine and water in the bowl,</div>
- <div class="verse">And fills the welcome goblet for the guests;</div>
- <div class="verse">While female hands, with many twinkling feet,</div>
- <div class="verse">Lead their glad nightly dance; while many drops,</div>
- <div class="verse">Daughters of these glad cups, great Bacchus' juice,</div>
- <div class="verse">Fall with good omen on the cottabus dish.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>75. But Archytas the Harmonist, as Chamæleon calls him, says that
-Alcman was the original poet of amatory songs, and that he was the
-first poet to introduce melodies inciting to lawless indulgence, ...
-being, with respect to women.... On which account he says in one of his
-odes&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But Love again, so Venus wills,</div>
- <div class="verse">Descends into my heart,</div>
- <div class="verse">And with his gentle dew refreshes me.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>He says also that he was in a moderate degree in love with
-Megalostrate, who was a poetess, and who was able to allure lovers to
-her by the charms of her conversation. And he speaks thus concerning
-her&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">This gift, by the sweet Muse inspired,</div>
- <div class="verse">That lovely damsel gave,</div>
- <div class="verse">The golden-hair'd Megalostrate.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Stesichorus, who was in no moderate degree given to amorous
-pursuits, composed many poems of this kind; which in ancient times were
-called παιδιὰ and παιδικά. And, in fact, there was
-such emulation about composing poems of this sort, and so far was any
-one from thinking lightly of the amatory poets, that Æschylus, who was
-a very great poet, and Sophocles, too, introduced the subject of the
-loves of men on the stage in their tragedies: the one describing the
-love of Achilles for Patroclus, and the other, in his Niobe, the mutual
-love of her sons (on which account some men have given an ill name to
-that tragedy); and all such passages as those are very agreeable to the
-spectators.</p>
-
-<p>76. Ibycus, too, of Rhegium, speaks loudly as follows&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">In early spring the gold Cydonian apples,</div>
- <div class="verse">Water'd by streams from ever-flowing rivers,</div>
- <div class="verse">Where the pure garden of the Virgins is,</div>
- <div class="verse">And the young grapes, growing beneath the shade</div>
- <div class="verse">Of ample branches, flourish and increase:</div>
- <div class="verse">But Love, who never rests, gives me no shade,</div>
- <div class="verse">Nor any recruiting dew; but like the wind,</div>
- <div class="verse">Fierce rushing from the north, with rapid fire,</div>
- <div class="verse">Urged on by Venus, with its maddening drought</div>
- <div class="verse">Burns up my heart, and from my earliest youth,</div>
- <div class="verse">Rules o'er my soul with fierce dominion.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 959]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE.</div>
-
-<p>And Pindar, who was of an exceedingly amorous disposition, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Oh may it ever be to me to love,</div>
- <div class="verse">And to indulge my love, remote from fear;</div>
- <div class="verse">And do not thou, my mind, pursue a chase</div>
- <div class="verse">Beyond the present number of your years.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>On which account Timon, in his Silli, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There is a time to love, a time to wed,</div>
- <div class="verse">A time to leave off loving;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>and adds that it is not well to wait until some one else shall say, in
-the words of this same philosopher&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">When this man ought to set (δύνειν) he now begins</div>
- <div class="verse">To follow pleasure (ἡδίνεσθαι).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>Pindar also mentions Theoxenus of Tenedos, who was much beloved by him;
-and what does he say about him?&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And now (for seasonable is the time)</div>
- <div class="verse">You ought, my soul, to pluck the flowers of love,</div>
- <div class="verse">Which suit your age.</div>
- <div class="verse">And he who, looking on the brilliant light that beams</div>
- <div class="verse">From the sweet countenance of Theoxenus,</div>
- <div class="verse">Is not subdued by love,</div>
- <div class="verse">Must have a dark discolour'd heart,</div>
- <div class="verse">Of adamant or iron made,</div>
- <div class="verse">And harden'd long in the smith's glowing furnace.</div>
- <div class="verse">That man is scorn'd by bright-eyed Venus.</div>
- <div class="verse">Or else he's poor, and care doth fill his breast;</div>
- <div class="verse">Or else beneath some female insolence</div>
- <div class="verse">He withers, and so drags on an anxious life:</div>
- <div class="verse">But I, like comb of wily bees,</div>
- <div class="verse">Melt under Venus's warm rays,</div>
- <div class="verse">And waste away while I behold</div>
- <div class="verse">The budding graces of the youth I love.</div>
- <div class="verse">Surely at Tenedos, persuasion soft,</div>
- <div class="verse">And every grace,</div>
- <div class="verse">Abides in the lovely son of wise Agesilas.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>77. And many men used to be as fond of having boys for their favourites
-as women for their mistresses. And this was a frequent fashion in
-many very well regulated cities of Greece. Accordingly, the Cretans,
-as I have said before, and the Chalcidians in Eubœa, were very much
-addicted to the custom of having boy-favourites. Therefore Echemenes,
-in his History of Crete, says that it was not Jupiter who carried off
-Ganymede, but Minos. But the before-mentioned Chalcidians say that
-
-<span class="pagenum">[Pg 960]</span>
-
-Ganymede was carried off from them by Jupiter; and they show the
-spot, which they call Harpagius;<a name="FNanchor_55" id="FNanchor_55"></a><a href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a>
-and it is a place which produces extraordinary myrtles. And Minos
-abandoned his enmity to the Athenians, (although it had originated in
-consequence of the death of his son, out of his love for Theseus: and
-he gave his daughter Phædra to him for his wife,) as Zenis, or Zeneus,
-the Chian, tells us in his treatise on Country.</p>
-
-<p>78. But Hieronymus the Peripatetic says that the ancients were
-anxious to encourage the practice of having boy-favourites, because
-the vigorous disposition of youths, and the confidence engendered by
-their association with each other, has often led to the overthrow of
-tyrannies. For in the presence of his favourite, a man would choose to
-do anything rather than to get the character of a coward. And this was
-proved in practice in the case of the Sacred Band, as it was called,
-which was established at Thebes by Epaminondas. And the death of the
-Pisistratidæ was brought about by Harmodius and Aristogiton; and at
-Agrigentum in Sicily, the mutual love of Chariton and Melanippus
-produced a similar result, as we are told by Heraclides of Pontus, in
-his treatise on Amatory Matters. For Melanippus and Chariton, being
-informed against as plotting against Phalaris, and being put to the
-torture in order to compel them to reveal their accomplices, not only
-did not betray them, but even made Phalaris himself pity them, on
-account of the tortures which they had undergone, so that he dismissed
-them with great praise. On which account Apollo, being pleased at
-this conduct, gave Phalaris a respite from death; declaring this to
-the men who consulted the Pythian priestess as to how they might best
-attack him. He also gave them an oracle respecting Chariton, putting
-the Pentameter before the Hexameter, in the same way as afterwards
-Dionysius the Athenian did, who was nicknamed the Brazen, in his
-Elegies; and the oracle runs as follows&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Happy were Chariton and Melanippus,</div>
- <div class="verse">Authors of heavenly love to many men.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE.</div>
-
-<p>The circumstances, too, that happened to Cratinus the Athenian, are
-very notorious. For he, being a very beautiful boy, at the time when
-Epimenides was purifying Attica by human sacrifices, on account of
-some old pollution, as Neanthes of Cyzicus relates in the second book
-of his treatise on
-
-<span class="pagenum">[Pg 961]</span>
-
-Sacrifices, willingly gave himself up to secure the safety of the woman
-who had brought him up. And after his death, Apollodorus, his friend,
-also devoted himself to death, and so the calamities of the country
-were terminated. And owing to favouritism of this kind, the tyrants
-(for friendships of this sort were very adverse to their interests)
-altogether forbad the fashion of making favourites of boys, and wholly
-abolished it. And some of them even burnt down and rased to the ground
-the palæstræ, considering them as fortresses hostile to their own
-citadels; as, for instance, Polycrates the tyrant of Samos did.</p>
-
-<p>79. But among the Spartans, as Agnon the Academic philosopher tells us,
-girls and boys are all treated in the same way before marriage: for the
-great lawgiver Solon has said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Admiring pretty legs and rosy lips;&mdash;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as Æschylus and Sophocles have openly made similar statements; the one
-saying, in the Myrmidons&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You paid not due respect to modesty,</div>
- <div class="verse">Led by your passion for too frequent kisses;&mdash;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>and the other, in his Colchian Women, speaking of Ganymede, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Inflaming with his beauty mighty Jove.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But I am not ignorant that the stories which are told about Cratinus
-and Aristodemus are stated by Polemo Periegetes, in his Replies to
-Neanthes, to be all mere inventions. But you, O Cynulcus, believe that
-all these stories are true, let them be ever so false. And you take
-the greatest pleasure in all such poems as turn on boys and favourites
-of that kind; while the fashion of making favourites of boys was first
-introduced among the Grecians from Crete, as Timæus informs us. But
-others say that Laius was the originator of this custom, when he was
-received in hospitality by Pelops; and that he took a great fancy to
-his son, Chrysippus, whom he put into his chariot and carried off, and
-fled with to Thebes. But Praxilla the Sicyonian says that Chrysippus
-was carried off by Jupiter. And the Celtæ, too, although they have the
-most beautiful women of all the barbarians, still make great favourites
-of boys.... And the Persians, according to the statement of Herodotus,
-learnt from the Greeks to adopt this fashion.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 962]</span></p>
-
-<p>80. Alexander the king was also very much in the habit of giving
-in to this fashion. Accordingly, Dicæarchus, in his treatise on the
-Sacrifice at Troy, says that he was so much under the influence of
-Bagoas the eunuch, that he embraced him in the sight of the whole
-theatre; and that when the whole theatre shouted in approval of the
-action, he repeated it. And Carystius, in his Historic Commentaries,
-says,&mdash;"Charon the Chalcidian had a boy of great beauty, who was a
-great favourite of his: but when Alexander, on one occasion, at a great
-entertainment given by Craterus, praised this boy very much, Charon
-bade the boy go and salute Alexander: and he said, 'Not so, for he will
-not please me so much as he will vex you.' For though the king was of a
-very amorous disposition, still he was at all times sufficiently master
-of himself to have a due regard to decorum, and to the preservation of
-appearances. And in the same spirit, when he had taken as prisoners
-the daughters of Darius, and his wife, who was of extraordinary
-beauty, he not only abstained from offering them any insult, but he
-took care never to let them feel that they were prisoners at all; but
-ordered them to be treated in every respect, and to be supplied with
-everything, just as if Darius had still been in his palace; on which
-account, Darius, when he heard of this conduct, raised his hands to the
-Sun and prayed that either he might be king, or Alexander."</p>
-
-<p>But Ibycus states that Talus was a great favourite of Rhadamanthus the
-Just. And Diotimus, in his Heraclea, says that Eurystheus was a great
-favourite of Hercules, on which account he willingly endured all his
-labours for his sake. And it is said that Argynnus was a favourite of
-Agamemnon; and that they first became acquainted from Agamemnon seeing
-Argynnus bathing in the Cephisus. And afterwards, when he was drowned
-in this river, (for he was continually bathing in it,) Agamemnon
-buried him, and raised a temple on the spot to Venus Argynnis. But
-Licymnius of Chios, in his Dithyrambics, says that it was Hymenæus
-of whom Argynnus was a favourite. And Aristocles the harp-player was
-a favourite of King Antigonus: and Antigonus the Carystian, in his
-Life of Zeno, writes of him in the following terms:&mdash;"Antigonus the
-king used often to go to sup with Zeno; and once, as he was returning
-by daylight from some entertainment, he went to Zeno's house, and
-persuaded him to go with him to sup with Aristocles the harp-player,
-who was an excessive favourite of the king's."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 963]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE.</div>
-
-<p>81. Sophocles, too, had a great fancy for having boy-favourites, equal
-to the addiction of Euripides for women. And accordingly, Ion the poet,
-in his book on the Arrival of Illustrious Men in the Island of Chios,
-writes thus:&mdash;"I met Sophocles the poet in Chios, when he was sailing
-to Lesbos as the general: he was a man very pleasant over his wine, and
-very witty. And when Hermesilaus, who was connected with him by ancient
-ties of hospitality, and who was also the proxenus<a name="FNanchor_56" id="FNanchor_56"></a><a href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a>
-of the Athenians, entertained him, the boy who was mixing the wine was
-standing by the fire, being a boy of a very beautiful complexion, but
-made red by the fire: so Sophocles called him and said, 'Do you wish me
-to drink with pleasure?' and when he said that he did, he said, 'Well,
-then, bring me the cup, and take it away again in a leisurely manner.'
-And as the boy blushed all the more at this, Sophocles said to the
-guest who was sitting next to him, 'How well did Phrynichus speak when
-he said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The light of love doth shine in purple cheeks.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 964]</span></p>
-
-<p>And a man from Eretria, or from Erythræ, who was a schoolmaster,
-answered him,&mdash;'You are a great man in poetry, O Sophocles; but still
-Phrynichus did not say well when he called purple cheeks a mark of
-beauty. For if a painter were to cover the cheeks of this boy with
-purple paint he would not be beautiful at all. And so it is not well to
-compare what is beautiful with what is not so.' And on this Sophocles,
-laughing at the Eretrian, said,&mdash;'Then, my friend, I suppose you are
-not pleased with the line in Simonides which is generally considered
-among the Greeks to be a beautiful one&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The maid pour'd forth a gentle voice</div>
- <div class="verse">From out her purple mouth.<a name="FNanchor_57" id="FNanchor_57"></a><a href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And you do not either like the poet who spoke of the golden-haired
-Apollo; for if a painter were to represent the hair of the god as
-actually golden, and not black, the picture would be all the worse. Nor
-do you approve of the poet who spoke of rosy-fingered.<a name="FNanchor_58" id="FNanchor_58"></a><a href="#Footnote_58" class="fnanchor">[58]</a> For if any
-one were to dip his fingers in rosy-coloured paint he would make his
-hands like those of a purple-dyer, and not of a pretty woman.' And when
-they all laughed at this, the Eretrian was checked by the reproof; and
-Sophocles again turned to pursue the conversation with the boy; for he
-asked him, as he was brushing away the straws from the cup with his
-little finger, whether he saw any straws: and when he said that he did,
-he said, 'Blow them away, then, that you may not dirty your fingers.'
-And when he brought his face near the cup he held the cup nearer to his
-own mouth, so as to bring his own head nearer to the head of the boy.
-And when he was very near he took him by the hand and kissed him. And
-when all clapped their hands, laughing and shouting out, to see how
-well he had taken the boy in, he said, 'I, my friends, am meditating
-on the art of generalship, since Pericles has said that I know how to
-compose poetry, but not how to be a general; now has not this stratagem
-of mine succeeded perfectly?' And he both said and did many things of
-this kind in a witty manner, drinking and giving himself up to mirth:
-but as to political affairs he was not able nor energetic in them, but
-behaved as any other virtuous Athenian might have done.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 965]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE.</div>
-
-<p>82. And Hieronymus of Rhodes, in his Historic Commentaries, says that
-Sophocles was not always so moderate, but that he at times committed
-greater excesses, and gave Euripides a handle to reproach him, as
-bringing himself into disrepute by his excessive intemperance.</p>
-
-<p>83. And Theopompus, in his treatise on the Treasures of which the
-Temple at Delphi was plundered, says that "Asopichus, being a favourite
-of Epaminondas, had the trophy of Leuctra represented in relief on his
-shield, and that he encountered danger with extraordinary gallantry;
-and that this shield is consecrated at Delphi, in the portico." And
-in the same treatise, Theopompus further alleges that "Phayllus, the
-tyrant of Phocis, was extremely addicted to women; but that Onomarchus
-used to select boys as his favourites: and that he had a favourite,
-the son of Pythodorus the Sicyonian, to whom, when he came to Delphi
-to devote his hair to the god (and he was a youth of great beauty),
-Onomarchus gave the offerings of the Sybarites&mdash;four golden combs.
-And Phayllus gave to the daughter of Diniades, who was a female
-flute-player, a Bromiadian,<a name="FNanchor_59" id="FNanchor_59"></a><a href="#Footnote_59" class="fnanchor">[59]</a>
-a silver goblet of the Phocæans, and a golden crown of ivy-leaves, the
-offering of the Peparethians. And," he says, "she was about to play
-the flute at the Pythian games, if she had not been hindered by the
-populace.</p>
-
-<p>"Onomarchus also gave," as he says, "to his favourite Lycolas, and to
-Physcidas the son of Tricholaus (who was very handsome), a crown of
-laurel, the offering of the Ephesians. This boy was brought also to
-Philip by his father, but was dismissed without any favour. Onomarchus
-also gave to Damippus, the son of Epilycus of Amphipolis, who was a
-youth of great beauty, a present which had been consecrated to the god
-by Plisthenes.</p>
-
-<p>"And Philomelus gave to Pharsalia, a dancing-woman from Thessaly,
-a golden crown of laurel-leaves, which had been offered by the
-Lampsacenes. But Pharsalia herself was afterwards torn to pieces at
-Metapontum, by the soothsayers, in the market-place, on the occasion
-of a voice coming forth out of the brazen laurel which the people of
-Metapontum had set up at the time when Aristeas of Proconnesus was
-
-<span class="pagenum">[Pg 966]</span>
-
-sojourning among them, on his return, as he stated, from the
-Hyperboreans, the first moment that she was seen entering the
-market-place. And when men afterwards inquired into the reason for this
-violence, she was found to have been put to death on account of this
-crown which belonged to the god."</p>
-
-<p>84. Now I warn you, O philosophers, who indulge in unnatural passions,
-and who treat the great goddess Venus with impiety, to beware, lest
-you be destroyed in the same manner. For boys are only handsome, as
-Glycera the courtesan said, while they are like women: at least, this
-is the saying attributed to her by Clearchus. But my opinion is that
-the conduct of Cleonymus the Spartan was in strict conformity with
-nature, who was the first man to take such hostages as he took from
-the Metapontines&mdash;namely, two hundred of their most respectable and
-beautiful virgins; as is related by Duris the Samian, in the third book
-of his History of Agathocles. And I too, as is said by Epicrates in his
-Antilais,</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Have learnt by heart completely all the songs</div>
- <div class="verse">Breathing of love which sweetest Sappho sang,</div>
- <div class="verse">Or the Lamynthian Cleomenes.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But you, my philosophical friends, even when you are in love with
-women&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;as Clearchus says.
-For a bull was excited by the sight of the brazen cow at Pirene: and
-in a picture that existed of a bitch, and a pigeon, and a goose; and a
-gander came up to the goose, and a dog to the bitch, and a male pigeon
-to the pigeon, and not one of them discovered the deception till they
-got close to them; but when they got near enough to touch them, they
-desisted; just as Clisophus the Salymbrian did. For he fell in love
-with a statue of Parian marble that then was at Samos, and shut himself
-up in the temple to gratify his affection; but when he found that he
-could make no impression on the coldness and unimpressibility of the
-stone, then he discarded his passion. And Alexis the poet mentions this
-circumstance in his drama entitled The Picture, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And such another circumstance, they say,</div>
- <div class="verse">Took place in Samos: there a man did fall</div>
- <div class="verse">In love with a fair maiden wrought in marble,</div>
- <div class="verse">And shut himself up with her in the temple.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Philemon mentions the same fact, and says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But once a man, 'tis said, did fall, at Samos,</div>
- <div class="verse">In love with a marble woman; and he went</div>
- <div class="verse">And shut himself up with her in the temple.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 967]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE.</div>
-
-<p>But the statue spoken of is the work of Ctesicles; as Adæus of Mitylene
-tells us in his treatise on Statuaries. And Polemo, or whoever the
-author of the book called Helladicus is, says&mdash;"At Delphi, in the
-museum of the pictures, there are two boys wrought in marble; one of
-which, the Delphians say, was so fallen in love with by some one who
-came to see it, that he made love to it, and shut himself up with
-it, and presented it with a crown; but when he was detected, the god
-ordered the Delphians, who consulted his oracle with reference to the
-subject, to dismiss him freely, for that he had given him a handsome
-reward.</p>
-
-<p>85. And even brute beasts have fallen in love with men: for there was
-a cock who took a fancy to a man of the name of Secundus, a cup-bearer
-of the king; and the cock was nicknamed the Centaur. But this Secundus
-was a slave of Nicomedes the king of Bithynia; as Nicander informs us
-in the sixth book of his essay on the Revolutions of Fortune. And,
-at Ægium, a goose took a fancy to a boy; as Clearchus relates in the
-first book of his Amatory Anecdotes. And Theophrastus, in his essay
-on Love, says that the name of this boy was Amphilochus, and that he
-was a native of Olenus. And Hermeas the son of Hermodorus, who was a
-Samian by birth, says that a goose also took a fancy to Lacydes the
-philosopher. And in Leucadia (according to a story told by Clearchus),
-a peacock fell so in love with a maiden there, that when she died, the
-bird died too. There is a story also that, at Iasus, a dolphin took a
-fancy to a boy (and this story is told by Duris, in the ninth book of
-his History); and the subject of that book is the history of Alexander,
-and the historian's words are these: "He likewise sent for the boy from
-Iasus. For near Iasus there was a boy whose name was Dionysius, and he
-once, when leaving the palæstra with the rest of the boys, went down to
-the sea and bathed; and a dolphin came forward out of the deep water to
-meet him, and taking him on his back, swam away with him a considerable
-distance into the open sea, and then brought him back again to
-land." But the dolphin is an animal which is very fond of men, and
-very intelligent, and one very susceptible of gratitude. Accordingly
-Phylarchus, in his twelfth book, says&mdash;"Coiranus the Milesian, when he
-
-<span class="pagenum">[Pg 968]</span>
-
-saw some fishermen who had caught a dolphin in a net, and who were
-about to cut it up, gave them some money and bought the fish, and took
-it down and put it back in the sea again. And after this it happened to
-him to be shipwrecked near Myconos, and while every one else perished,
-Coiranus alone was saved by a dolphin. And when, at last, he died of
-old age in his native country, as it so happened that his funeral
-procession passed along the sea-shore close to Miletus, a great shoal
-of dolphins appeared on that day in the harbour, keeping only a very
-little distance from those who were attending the funeral of Coiranus,
-as if they also were joining in the procession and sharing in their
-grief."</p>
-
-<p>The same Phylarchus also relates, in the twentieth book of his History,
-the great affection which was once displayed by an elephant for a boy.
-And his words are these: "But there was a female elephant kept with
-this elephant, and the name of the female elephant was Nicæa; and to
-her the wife of the king of India, when dying, entrusted her child,
-which was just a month old. And when the woman did die, the affection
-for the child displayed by the beast was most extraordinary; for it
-could not endure the child to be away; and whenever it did not see him,
-it was out of spirits. And so, whenever the nurse fed the infant with
-milk, she placed it in its cradle between the feet of the beast; and if
-she had not done so, the elephant would not take any food; and after
-this, it would take whatever reeds and grass there were near, and,
-while the child was sleeping, beat away the flies with the bundle. And
-whenever the child wept, it would rock the cradle with its trunk, and
-lull it to sleep. And very often the male elephant did the same."</p>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE.</div>
-
-<p>86. But you, O philosophers, are far fiercer than dolphins and
-elephants, and are also much more untameable; although Persæus the
-Cittiæan, in his Recollections of Banquets, says loudly,&mdash;"It is a
-very consistent subject of conversation at drinking parties for men to
-talk of amatory matters; for we are naturally inclined to such topics
-after drinking. And at those times we should praise those who indulge
-in that kind of conversation to a moderate and temperate degree, but
-blame those who go to excess in it, and behave in a beastly manner.
-But if logicians, when assembled in a social party, were to talk
-about syllogisms, then a man might very fairly think that they were
-acting very unseasonably. And a respectable and
-
-<span class="pagenum">[Pg 969]</span>
-
-virtuous man will at times get drunk; but they who wish to appear
-extraordinarily temperate, keep up this character amid their cups for
-a certain time, but afterwards, as the wine begins to take effect
-on them, they descend to every kind of impropriety and indecency.
-And this was the case very lately with the ambassadors who came to
-Antigonus from Arcadia; for they sat at dinner with great severity of
-countenance, and with great propriety, as they thought,&mdash;not only not
-looking at any one of us, but not even looking at one another. But as
-the wine went round, and music of different kinds was introduced, and
-when the Thessalian dancing-women, as their fashion is, came in, and
-danced quite naked, except that they had girdles round their waists,
-then the men could not restrain themselves any longer, but jumped
-up off the couches, and shouted as if they were beholding a most
-gratifying sight; and they congratulated the king because he had it in
-his power to indulge in such pastimes; and they did and said a great
-many more vulgar things of the same kind.</p>
-
-<p>"And one of the philosophers who was once drinking with us, when a
-flute-playing girl came in, and when there was plenty of room near him,
-when the girl wished to sit down near him, would not allow her, but
-drew himself up and looked grave. And then afterwards, when the girl
-was put up to auction, as is often the fashion at such entertainments,
-he was exceedingly eager to buy her, and quarrelled with the man who
-sold her, on the ground that he had knocked her down too speedily to
-some one else; and he said that the auctioneer had not fairly sold her.
-And at last this grave philosopher, he who at first would not permit
-the girl even to sit near him, came to blows about her." And perhaps
-this very philosopher, who came to blows about the flute-playing girl,
-may have been Persæus himself; for Antigonus the Carystian, in his
-treatise on Zeno, makes the following statement:&mdash;"Zeno the Cittiæan,
-when once Perseus at a drinking-party bought a flute-playing girl, and
-after that was afraid to bring her home, because he lived in the same
-house with Zeno, becoming acquainted with the circumstance, brought
-the girl home himself, and shut her up with Persæus." I know, also,
-that Polystratus the Athenian, who was a pupil of Theophrastus, and who
-was surnamed the Tyrrhenian, used often to put on the garments of the
-female flute-players.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 970]</span></p>
-
-<p>87. Kings, too, have shown great anxiety about musical women; as
-Parmenion tells us in his Letter to Alexander, which he sent to that
-monarch after he had taken Damascus, and after he had become master
-of all the baggage of Darius. Accordingly, having enumerated all the
-things which he had taken, he writes as follows:&mdash;"I found three
-hundred and twenty-nine concubines of the king, all skilled in music;
-and forty-six men who were skilful in making garlands, and two hundred
-and seventy-seven confectioners, and twenty-nine boilers of pots, and
-thirteen cooks skilful in preparing milk, and seventeen artists who
-mixed drinks, and seventy slaves who strain wine, and forty preparers
-of perfumes." And I say to you, O my companions, that there is no sight
-which has a greater tendency to gladden the eyes than the beauty of
-a woman. Accordingly Œneus, in the play of Chæremon the tragedian,
-speaking of some maidens whom he had seen, says, in the play called
-Œneus,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And one did lie with garment well thrown back,</div>
- <div class="verse">Showing her snow-white bosom to the moon:</div>
- <div class="verse">Another, as she lightly danced, display'd</div>
- <div class="verse">The fair proportions of her lefthand side,</div>
- <div class="verse">Naked&mdash;a lovely picture for the air</div>
- <div class="verse">To wanton with; and her complexion white</div>
- <div class="verse">Strove with the darkening shades. Another bared</div>
- <div class="verse">Her lovely arms and taper fingers all:</div>
- <div class="verse">Another, with her robe high round her neck,</div>
- <div class="verse">Conceal'd her bosom, but a rent below</div>
- <div class="verse">Show'd all her shapely thighs. The Graces smiled,</div>
- <div class="verse">And love, not without hope, did lead me on.</div>
- <div class="verse">Then on th' inviting asphodel they fell,</div>
- <div class="verse">Plucking the dark leaves of the violet flower,</div>
- <div class="verse">And crocus, which, with purple petals rising,</div>
- <div class="verse">Copies the golden rays of the early sun.</div>
- <div class="verse">There, too, the Persian sweetly-smelling marjoram</div>
- <div class="verse">Stretch'd out its neck along the laughing meadow.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>88. And the same poet, being passionately fond of flowers, says also in
-his Alphesibœa&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The glorious beauty of her dazzling body</div>
- <div class="verse">Shone brilliant, a sweet sight to every eye;</div>
- <div class="verse">And modesty, a tender blush exciting,</div>
- <div class="verse">Tinted her gentle cheeks with delicate rose:</div>
- <div class="verse">Her waxy hair, in gracefully modell'd curls,</div>
- <div class="verse">Falling as though arranged by sculptor's hand,</div>
- <div class="verse">Waved in the wanton breeze luxuriant.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 971]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">BEAUTY OF WOMEN.</div>
-
-<p>And in his Io he calls the flowers children of spring, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Strewing around sweet children of the spring.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Centaur, which is a drama composed in many metres of various
-kinds, he calls them children of the meadow&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There, too, they did invade the countless host</div>
- <div class="verse">Of all the new-born flowers that deck the fields,</div>
- <div class="verse">Hunting with joy the offspring of the meadows.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Bacchus he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The ivy, lover of the dance,</div>
- <div class="verse">Child of the mirthful year.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Ulysses he speaks thus of roses:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And in their hair the Hours' choicest gifts</div>
- <div class="verse">They wore, the flowering, fragrant rose,</div>
- <div class="verse">The loveliest foster-child of spring.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Thyestes he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The brilliant rose, and modest snow-white lily.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Minyæ he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There was full many a store of Venus to view,</div>
- <div class="verse">Dark in the rich flowers in due season ripe.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>89. Now there have been many women celebrated for their beauty (for, as
-Euripides says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">E'en an old bard may sing of memory)</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There was, for instance, Thargelia the Milesian, who was married
-to fourteen different husbands, so very beautiful and accomplished
-was she, as Hippias the Sophist says, in his book which is entitled
-Synagoge. But Dinon, in the fifth book of his History of Persia, and
-in the first part of it, says that the wife of Bagazus, who was a
-sister of Xerxes by the same father, (and her name was Anytis,) was the
-most beautiful and the most licentious of all the women in Asia. And
-Phylarchus, in his nineteenth book, says that Timosa, the concubine of
-Oxyartes, surpassed all women in beauty, and that the king of Egypt had
-originally sent her as a present to Statira, the wife of the king.</p>
-
-<p>And Theopompus, in the fifty-sixth book of his History, speaks of
-Xenopithea, the mother of Lysandrides, as the most beautiful of all
-the women in Peloponnesus. And the Lacedæmonians put her to death,
-and her sister Chryse also, when Agesilaus the king, having raised a
-seditious tumult in the city, procured Lysandrides, who was his enemy,
-to be banished by the Lacedæmonians. Pantica of Cyprus was also a
-
-<span class="pagenum">[Pg 972]</span>
-
-very beautiful woman; and she is mentioned by Phylarchus, in the tenth
-book of his History, where he says that when she was with Olympias,
-the mother of Alexander, Monimus, the son of Pythion, asked her in
-marriage. And, as she was a very licentious woman, Olympias said to
-him&mdash;"O wretched man, you are marrying with your eyes, and not with
-your understanding." They also say that the woman who brought back
-Pisistratus to assume the tyranny, clad in the semblance of Minerva the
-Saviour, was very beautiful, as indeed she ought to have been, seeing
-that she assumed the appearance of a goddess. And she was a seller of
-garlands; and Pisistratus afterwards gave her in marriage to Hipparchus
-his son, as Clidemus relates in the eighth book of his Returns, where
-he says&mdash;"And he also gave the woman, by name Phya, who had been in
-the chariot with him, in marriage to his son Hipparchus. And she was
-the daughter of a man named Socrates. And he took for Hippias, who
-succeeded him in the tyranny, the daughter of Charmus the polemarch,
-who was extraordinarily beautiful."</p>
-
-<p>And it happened, as it is said, that Charmus was a great admirer of
-Hippias, and that he was the man who first erected a statue of Love in
-the Academy, on which there is the following inscription&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O wily Love, Charmus this altar raised</div>
- <div class="verse">At the well-shaded bounds of her Gymnasium.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Hesiod, also, in the third book of his Melampodia, calls Chalcis in
-Eubœa,</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Land of fair women;&mdash;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>for the women there are very beautiful, as Theophrastus also asserts.
-And Nymphodorus, in his Voyage round Asia, says that there are nowhere
-more beautiful women than those in Tenedos, an island close to Troy.</p>
-
-<div class="sidenote-left">PRAISE OF MODESTY.</div>
-
-<p>90. I am aware, too, that on one occasion there was a contest of
-beauty instituted among women. And Nicias, speaking of it in his
-History of Arcadia, says that Cypselus instituted it, having built
-a city in the plain which is watered by the Alpheus; in which he
-established some Parrhasians, and consecrated a plot of sacred ground
-and an altar to Ceres of Eleusis, in whose festival it was that he
-had instituted this contest of beauty. And he says that the woman who
-gained the victory in this contest was Herodice.
-
-<span class="pagenum">[Pg 973]</span>
-
-And even to this day this contest is continued; and the women who
-contend in it are called Goldbearing. And Theophrastus says that there
-is also a contest of beauty which takes place among the Eleans, and
-that the decision is come to with great care and deliberation; and that
-those who gain the victory receive arms as their prize, which Dionysius
-of Leuctra says are offered up to Minerva. And he says, too, that the
-victor is adorned with fillets by his friends, and goes in procession
-to the temple; and that a crown of myrtle is given to him (at least
-this is the statement of Myrsilus, in his Historical Paradoxes). "But
-in some places," says the same Theophrastus, "there are contests
-between the women in respect of modesty and good management, as there
-are among the barbarians; and at other places also there are contests
-about beauty, on the ground that this also is entitled to honour,
-as for instance, there are in Tenedos and Lesbos. But they say that
-this is the gift of chance, or of nature; but that the honour paid
-to modesty ought to be one of a greater degree. For that it is in
-consequence of modesty that beauty is beautiful; for without modesty it
-is apt to be subdued by intemperance."</p>
-
-<p>91. Now, when Myrtilus had said all this in a connected statement; and
-when all were marvelling at his memory, Cynulcus said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Your multifarious learning I do wonder at&mdash;</div>
- <div class="verse">Though there is not a thing more vain and useless,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>says Hippon the Atheist. But the divine Heraclitus also says&mdash;"A great
-variety of information does not usually give wisdom." And Timon said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There is great ostentation and parade</div>
- <div class="verse">Of multifarious learning, than which nothing</div>
- <div class="verse">Can be more vain or useless.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For what is the use of so many names, my good grammarian, which are
-more calculated to overwhelm the hearers than to do them any good? And
-if any one were to inquire of you, who they were who were shut up in
-the wooden horse, you would perhaps be able to tell the names of one or
-two; and even this you would not do out of the verses of Stesichorus,
-(for that could hardly be,) but out of the Storming of Troy, by
-Sacadas the Argive; for he has given a catalogue of a great number of
-names. Nor indeed could you properly give a list of the companions of
-
-<span class="pagenum">[Pg 974]</span>
-
-Ulysses, and say who they were who were devoured by the Cyclops, or
-by the Læstrygonians, and whether they were really devoured or not.
-And you do not even know this, in spite of your frequent mention of
-Phylarchus, that in the cities of the Ceans it is not possible to see
-either courtesans or female flute-players. And Myrtilus said,&mdash;But
-where has Phylarchus stated this? For I have read through all his
-history. And when he said,&mdash;In the twenty-third book; Myrtilus said&mdash;</p>
-
-<p>92. Do I not then deservedly detest all you philosophers, since you are
-all haters of philology,&mdash;men whom not only did Lysimachus the king
-banish from his own dominions, as Carystius tells us in his Historic
-Reminiscences, but the Athenians did so too. At all events, Alexis, in
-his Horse, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Is this the Academy; is this Xenocrates?</div>
- <div class="verse">May the gods greatly bless Demetrius</div>
- <div class="verse">And all the lawgivers; for, as men say,</div>
- <div class="verse">They've driven out of Attica with disgrace</div>
- <div class="verse">All those who do profess to teach the youth</div>
- <div class="verse">Learning and science.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And a certain man named Sophocles, passed a decree to banish all the
-philosophers from Attica. And Philo, the friend of Aristotle, wrote
-an oration against him; and Demochares, on the other hand, who was
-the cousin of Demosthenes, composed a defence for Sophocles. And the
-Romans, who are in every respect the best of men, banished all the
-sophists from Rome, on the ground of their corrupting the youth of the
-city, though, at a subsequent time, somehow or other, they admitted
-them. And Anaxippus the comic poet declares your folly in his Man
-struck by Lightning, speaking thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Alas, you're a philosopher; but I</div>
- <div class="verse">Do think philosophers are only wise</div>
- <div class="verse">In quibbling about words; in deeds they are,</div>
- <div class="verse">As far as I can see, completely foolish.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">FAULTS OF PHILOSOPHERS.</div>
-
-<p>It is, therefore, with good reason that many cities, and especially the
-city of the Lacedæmonians, as Chamæleon says in his book on Simonides,
-will not admit either rhetoric or philosophy, on account of the
-jealousy, and strife, and profitless discussions to which they give
-rise; owing to which it was that Socrates was put to death; he, who argued
-
-<span class="pagenum">[Pg 975]</span>
-
-against the judges who were given him by lot, discoursing of justice
-to them when they were a pack of most corrupt men. And it is owing
-to this, too, that Theodorus the Atheist was put to death, and that
-Diagoras was banished; and this latter, sailing away when he was
-banished, was wrecked. But Theotimus, who wrote the books against
-Epicurus, was accused by Zeno the Epicurean, and put to death; as is
-related by Demetrius the Magnesian, in his treatise on People and
-Things which go by the same Name.</p>
-
-<p>93. And, in short, according to Clearchus the Solensian, you do not
-adopt a manly system of life, but you do really aim at a system which
-might become a dog; but although this animal has four excellent
-qualities, you select none but the worst of his qualities for your
-imitation. For a dog is a wonderful animal as to his power of smelling
-and of distinguishing what belongs to his own family and what does not;
-and the way in which he associates with man, and the manner in which
-he watches over and protects the houses of all those who are kind to
-him, is extraordinary. But you who imitate the dogs, do neither of
-these things. For you do not associate with men, nor do you distinguish
-between those with whom you are acquainted; and being very deficient
-in sensibility, you live in an indolent and indifferent manner. But
-while the dog is also a snarling and greedy animal, and also hard in
-his way of living, and naked; these habits of his you practise, being
-abusive and gluttonous, and, besides all this, living without a home
-or a hearth. The result of all which circumstances is, that you are
-destitute of virtue, and quite unserviceable for any useful purpose in
-life. For there is nothing less philosophical than those persons who
-are called philosophers. For whoever supposed that Æschines, the pupil
-of Socrates, would have been such a man in his manners as Lysias the
-orator, in his speeches on the Contracts, represents him to have been;
-when, out of the dialogues which are extant, and generally represented
-to be his work, we are inclined to admire him as an equitable and
-moderate man? unless, indeed, those writings are in reality the work of
-the wise Socrates, and were given to Æschines by Xanthippe, the wife of
-Socrates, after his death, which Idomeneus asserts to be the case.</p>
-
-<p>94. But Lysias, in the oration which bears this title&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 976]</span></p>
-
-<p>"Against Æschines, the Pupil of Socrates, for Debt," (for I will recite the
-passage, even though it be a rather long one, on account of your
-excessive arrogance, O philosophers,)&mdash;begins in the following
-manner&mdash;"I never should have imagined, O judges, that Æschines would
-have dared to come into court on a trial which is so discreditable to
-him. For a more disgracefully false accusation than the one which he
-has brought forward, I do not believe it to be easy to find. For he,
-O judges, owing a sum of money with a covenanted interest of three
-drachmæ to Sosinomus the banker and Aristogiton, came to me, and
-besought me not to allow him to be wholly stripped of his own property,
-in consequence of this high interest. 'And I,' said he, 'am at this
-moment carrying on the trade of a perfumer; but I want capital to go
-on with, and I will pay you nine<a name="FNanchor_60" id="FNanchor_60"></a><a href="#Footnote_60" class="fnanchor">[60]</a>
-obols a month interest.'" A fine end to the happiness of this
-philosopher was the trade of a perfumer, and admirably harmonizing
-with the philosophy of Socrates, a man who utterly rejected the use of
-all perfumes and unguents! And moreover, Solon the lawgiver expressly
-forbade a man to devote himself to any such business: on which account
-Pherecrates, in his Oven, or Woman sitting up all Night, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Why should he practise a perfumer's trade,</div>
- <div class="verse">Sitting beneath a high umbrella there,</div>
- <div class="verse">Preparing for himself a seat on which</div>
- <div class="verse">To gossip with the youths the whole day long?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And presently afterwards he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And no one ever saw a female cook</div>
- <div class="verse">Or any fishwoman; for every class</div>
- <div class="verse">Should practise arts which are best suited to it.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">LENDING MONEY.</div>
-
-<p>And after what I have already quoted, the orator proceeds to
-say&mdash;"And I was persuaded by this speech of his, considering also
-that this Æschines had been the pupil of Socrates,
-and was a man who uttered fine sentiments about
-
-<span class="pagenum">[Pg 977]</span>
-
-virtue and justice, and who would never attempt nor venture on the
-actions practised by dishonest and unjust men."</p>
-
-<p>95. And after this again, after he had run through the accusation of
-Æschines, and had explained how he had borrowed the money, and how he
-never paid either interest or principal, and how, when an action was
-brought against him, he had allowed judgment to go by default, and how
-a branded slave of his had been put forward by him as security; and
-after he had brought a good many more charges of the same kind against
-him, he thus proceeded:&mdash;"But, O judges, I am not the only person to
-whom he behaves in this manner, but he treats every one who has any
-dealings with him in the same manner. Are not even all the wine-sellers
-who live near him, from whom he gets wine for his entertainments
-and never pays for it, bringing actions against him, having already
-closed their shops against him? And his neighbours are ill-treated
-by him to such a degree that they leave their own houses, and go and
-rent others which are at a distance from him. And with respect to all
-the contributions which he collects, he never himself puts down the
-remaining share which is due from him, but all the money which ever
-gets into this pedlar's hands is lost as if it were utterly destroyed.
-And such a number of men come to his house daily at dawn, to ask for
-their money which he owes them, that passers-by suppose he must be
-dead, and that such a crowd can only be collected to attend his funeral.</p>
-
-<p>"And those men who live in the Piræus have such an opinion of him, that
-they think it a far less perilous business to sail to the Adriatic
-than to deal with him; for he thinks that all that he can borrow is
-much more actually his own than what his father left him. Has he not
-got possession of the property of Hermæus the perfumer, after having
-seduced his wife, though she was seventy years old? whom he pretended
-to be in love with, and then treated in such a manner that she reduced
-her husband and her sons to beggary, and made him a perfumer instead
-of a pedlar! in so amorous a manner did he handle the damsel, enjoying
-the fruit of her youth, when it would have been less trouble to him to
-count her teeth than the fingers of her hand, they were so much fewer.
-And now come forward, you witnesses, who will prove these facts.&mdash;This,
-then, is the life of this sophist."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 978]</span></p>
-
-<p>These, O Cynulcus, are the words of Lysias. But I, in the words of
-Aristarchus the tragic poet,</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Saying no more, but this in self-defence,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>will now cease my attack upon you and the rest of the Cynics.</p>
-
-<div class="topspace1"></div>
-<div class="footnotes">
-<blockquote>
-<p class="footnote"><span class="smcap"><b>Footnotes.</b></span></p>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12"></a><a href="#FNanchor_12"><span class="label">[12]</span></a>
-διφυὴς meaning, "of double nature."</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13"></a><a href="#FNanchor_13"><span class="label">[13]</span></a>
-Iliad, xxiv. 489.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14"></a><a href="#FNanchor_14"><span class="label">[14]</span></a>
-Iliad, ii. 220.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15"></a><a href="#FNanchor_15"><span class="label">[15]</span></a>
-Theognis.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16"></a><a href="#FNanchor_16"><span class="label">[16]</span></a>
-It is not known from what play this fragment comes. It is
-given in the Variorum Edition of Euripides, <i>Inc. Fragm.</i> 165.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_17" id="Footnote_17"></a><a href="#FNanchor_17"><span class="label">[17]</span></a>
-From the Andromeda.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_18" id="Footnote_18"></a><a href="#FNanchor_18"><span class="label">[18]</span></a>
-This is a blunder of Athenæus; for the passage alluded to
-is evidently that in the Iphigenia in Aulis of Euripides. The lines as
-quoted in the text here are&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Δίδυμα γὰρ τόξα αὐτὸν</div>
- <div class="verse">Ἐντείνεσθαι χαρίτων</div>
- <div class="verse">Τὸ μὲν ἐπ' εἰαίωνι τύχα</div>
- <div class="verse">Τὸ δ' ἐπὶ συγχύσει βιοτᾶς.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span style="margin-left: 4em">The passage in Euripides is&mdash;</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Δίδυμ' Ἕρως ὁ χρυσοκόμας</div>
- <div class="verse">Τόξ' ἐντείνεται χαρίτων</div>
- <div class="verse">Τὸ μὲν ἐπ' εὐαίωνι πότμῳ</div>
- <div class="verse">Τὸ δ' ἐπὶ συγχύσει βιοτᾶω.&mdash;<i>Iph. in Aul.</i> 552.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_19" id="Footnote_19"></a><a href="#FNanchor_19"><span class="label">[19]</span></a>
-Iliad, x. 401.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_20" id="Footnote_20"></a><a href="#FNanchor_20"><span class="label">[20]</span></a>
-This fragment is from the Hippodamia.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_21" id="Footnote_21"></a><a href="#FNanchor_21"><span class="label">[21]</span></a>
-Ode 67.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_22" id="Footnote_22"></a><a href="#FNanchor_22"><span class="label">[22]</span></a>
-This is not from any one of the odes, which we have entire; but is only a fragment.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_23" id="Footnote_23"></a><a href="#FNanchor_23"><span class="label">[23]</span></a>
-From κείρω, to cut the hair.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_24" id="Footnote_24"></a><a href="#FNanchor_24"><span class="label">[24]</span></a>
-From the Æolus.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_25" id="Footnote_25"></a><a href="#FNanchor_25"><span class="label">[25]</span></a>
-Iliad, iii. 156.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_26" id="Footnote_26"></a><a href="#FNanchor_26"><span class="label">[26]</span></a>
-Ib. iii. 170.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_27" id="Footnote_27"></a><a href="#FNanchor_27"><span class="label">[27]</span></a>
-Ib. xx. 234.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_28" id="Footnote_28"></a><a href="#FNanchor_28"><span class="label">[28]</span></a>
-Ach. 524.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_29" id="Footnote_29"></a><a href="#FNanchor_29"><span class="label">[29]</span></a>
-Pind. Ol. 13.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_30" id="Footnote_30"></a><a href="#FNanchor_30"><span class="label">[30]</span></a>
-A σκολιὸν was a song which went round at banquets, sung to the
-lyre by the guests, one after another, said to have been introduced
-by Terpander; but the word is first found in Pind. Fr. lxxxvii. 9;
-Aristoph. Ach. 532. The name is of uncertain origin: some refer it
-to the character of the music, νόμος σκολιὸς, as opposed
-to νόμος ὔρθιος; others to the ῥυθμὸς σκολιὸς,
-or amphibrachic rhythm recognised in many scolia; but most, after
-Dicæarchus and Plutarch, from the irregular zigzag way it went round
-the table, each guest who sung holding a myrtle-branch, which he passed
-on to any one he chose.&mdash;Lid. &amp; Scott, Gr. Lex. <i>in voc.</i></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_31" id="Footnote_31"></a><a href="#FNanchor_31"><span class="label">[31]</span></a>
-These are the second and third lines of the Electra of Sophocles.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_32" id="Footnote_32"></a><a href="#FNanchor_32"><span class="label">[32]</span></a>
-The Kids was a constellation rising about the beginning of
-October, and supposed by the ancients to bring storms. Theocritus says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">χὤταν ἐφ' ἑσπερίοις ἐρίφοις νότος ὑγρὰ διώκῃ κύματα.&mdash;vii. 53.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_33" id="Footnote_33"></a><a href="#FNanchor_33"><span class="label">[33]</span></a>
-Θάλλος means "a young twig."</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_34" id="Footnote_34"></a><a href="#FNanchor_34"><span class="label">[34]</span></a>
-There is a pun here on her name,&mdash;Ἵππη meaning a mare.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_35" id="Footnote_35"></a><a href="#FNanchor_35"><span class="label">[35]</span></a>
-Λάκκος, a cistern; a cellar.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_36" id="Footnote_36"></a><a href="#FNanchor_36"><span class="label">[36]</span></a>
-This is a pun on the similarity of the name Σίγειον to σιγὴ, silence.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_37" id="Footnote_37"></a><a href="#FNanchor_37"><span class="label">[37]</span></a>
-Γραῦς means both an old woman, and the scum on boiled milk.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_38" id="Footnote_38"></a><a href="#FNanchor_38"><span class="label">[38]</span></a>
-Ὑστέρα means both "the womb," and "the new comer."</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_39" id="Footnote_39"></a><a href="#FNanchor_39"><span class="label">[39]</span></a>
-Punning on the similarity of the name Αἰγεὺς to αἲξ, a goat.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_40" id="Footnote_40"></a><a
-href="#FNanchor_40"><span class="label">[40]</span></a> Punning on
-the similarity of κατατράγω, to eat, and τράγος, a
-goat.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_41" id="Footnote_41"></a><a href="#FNanchor_41"><span class="label">[41]</span></a>
-The Greek word is ψυχαγωγοῦσι, which might perhaps also mean
-to bring coolness, from ψῦχος, coolness.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_42" id="Footnote_42"></a><a href="#FNanchor_42"><span class="label">[42]</span></a>
-The young man says πολλαῖς συμπέπλεχθαι
-(γύναιξι scil.), but Phryne chooses to suppose that he meant
-to say πολλαῖς πληγαῖς, blows.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_43" id="Footnote_43"></a><a href="#FNanchor_43"><span class="label">[43]</span></a>
-This is a pun on the name Φειδίας, as if from φείδω,
-to be stingy.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_44" id="Footnote_44"></a><a href="#FNanchor_44"><span class="label">[44]</span></a>
-Anticyra was the name of three islands celebrated as producing a great
-quantity of hellebore. Horace, speaking of a madman, says:</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Si tribus Anticyris caput insanabile nunquam</div>
- <div class="verse">Tonsori Licino commiserit.&mdash;A. P. 300.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_45" id="Footnote_45"></a><a href="#FNanchor_45"><span class="label">[45]</span></a>
-This probably means a large crane.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_46" id="Footnote_46"></a><a href="#FNanchor_46"><span class="label">[46]</span></a>
-From κλαίω, to weep, and γέλως, laughter.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_47" id="Footnote_47"></a><a href="#FNanchor_47"><span class="label">[47]</span></a>
-That is, With beautiful Eyelids; from χάρις, grace, and
-βλέφαρον, an eyelid.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_48" id="Footnote_48"></a><a href="#FNanchor_48"><span class="label">[48]</span></a>
-The universal Friend.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_49" id="Footnote_49"></a><a href="#FNanchor_49"><span class="label">[49]</span></a>
-Λήμη literally means the matter which gathers in the corner of the
-eyes; λήμαι, sore eyes. Παρόραμα means an oversight, a defect in sight;
-but there is supposed to be some corruption in this latter word.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_50" id="Footnote_50"></a><a href="#FNanchor_50"><span class="label">[50]</span></a>
-Rharia was a name of Ceres, from the Rharian plain near Eleusis, where
-corn was first sown by Triptolemus, the son of Rharus. It is mentioned by Homer:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">ἐς δ' ἄρα Ῥάριον ἷξε, φερέσβιον οὖθαρ ἀρούρης</div>
- <div class="verse">τὸ πρίν, ἄταρ τότε γ' οὔτι φερέσβιον, ἀλλὰ ἕκηλον</div>
- <div class="verse">εἱστήκι πανάφυλλον, ἔκευθε δ' ἄρα κρῖ λευκὸν</div>
- <div class="verse">μήδεσι Δήμητρος καλλισφύρου.&mdash;Od. in Cerer. 450.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_51" id="Footnote_51"></a><a href="#FNanchor_51"><span class="label">[51]</span></a>
-Anacreon.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_52" id="Footnote_52"></a><a href="#FNanchor_52"><span class="label">[52]</span></a>
-Sophocles.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_53" id="Footnote_53"></a><a href="#FNanchor_53"><span class="label">[53]</span></a>
-V. 3.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_54" id="Footnote_54"></a><a href="#FNanchor_54"><span class="label">[54]</span></a>
-This is not from the Hippolytus, but is a fragment from the Auge.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_55" id="Footnote_55"></a><a href="#FNanchor_55"><span class="label">[55]</span></a>
-From ἁρπάζω, to carry off.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_56" id="Footnote_56"></a><a href="#FNanchor_56"><span class="label">[56]</span></a>
-"Of far greater importance was the public hospitality
-(προξενία) which existed between two states, or between an
-individual or a family on the one hand, and a whole state on the
-other.... When two states established public hospitality, it was
-necessary that in each state persons should be appointed to show
-hospitality to, and watch over the interests of all persons who came
-from the state connected by hospitality. The persons who were appointed
-to this office, as the recognised agents of the state for which they
-acted, were called πρόξενοι....</p>
-
-<p>"The office of πρόξενοσ, which bears great resemblance to that
-of a modern consul, or minister resident, was in some cases hereditary
-in a particular family. When a state appointed a proxenus, it either
-sent out one of its own citizens to reside in the other state, or it
-selected one of the citizens of the other, and conferred on him the
-honour of proxenus.... This custom seems in later times to have been
-universally adopted by the Greeks....
-</p>
-
-<p>"The principal duties of a proxenus were to receive those persons,
-especially ambassadors, who came from the state which he represented;
-to procure for them admission to the assembly, and seats in the
-theatre; to act as the patron of the strangers, and to mediate between
-the two states, if any dispute arose. If a stranger died in the state,
-the proxenus of his country had to take care of the property of the
-deceased. The proxenus usually enjoyed exemption from taxes; and their
-persons were inviolable both by sea and land."&mdash;Smith, Dict. Ant. v.
-<i>Hospitium</i>, p. 491.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_57" id="Footnote_57"></a><a href="#FNanchor_57"><span class="label">[57]</span></a>
-Pindar, Ol. vi. 71.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_58" id="Footnote_58"></a><a href="#FNanchor_58"><span class="label">[58]</span></a>
-Homer gives this epithet to Aurora, Iliad, i. 477, and in many other places.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_59" id="Footnote_59"></a><a href="#FNanchor_59"><span class="label">[59]</span></a>
-Schweighauser says this word is to him totally unintelligible.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_60" id="Footnote_60"></a><a href="#FNanchor_60"><span class="label">[60]</span></a>
-This would have been 18 per cent. Three drachmæ were about 36 per cent.
-The former appears to have been the usual rate of interest at Athens in
-the time of Lysias; for we find in Demosthenes that interest ἐπὶ δραχμῇ , that is to say, a drachma a month interest for each mina
-lent, was considered low. It was exceedingly common, however, among
-the money-lenders, to exact an exorbitant rate of interest, going even
-as high as a drachma every four days.&mdash;See Smith's Dict. Ant. v.
-<i>Interest</i>, p. 524.</p>
-</div>
-
-</blockquote>
-</div>
-<div class="topspace1"></div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<h2 class="nobreak"><a name="BOOK_XIV" id="BOOK_XIV"></a>BOOK XIV.</h2>
-
-<p>1. <span class="smcap">Most</span> people, my friend Timocrates, call Bacchus frantic, because
-those who drink too much unmixed wine become violent.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">To copious wine this insolence we owe,</div>
- <div class="verse">And much thy betters wine can overthrow</div>
- <div class="verse">The great Eurytion, when this frenzy stung,</div>
- <div class="verse">Pirithous' roofs with frantic riot rung:</div>
- <div class="verse">Boundless the Centaur raged, till one and all</div>
- <div class="verse">The heroes lose and dragg'd him from the hall;</div>
- <div class="verse">His nose they shorten'd, and his ears they slit,</div>
- <div class="verse">And sent him sober'd home with better wit.<a name="FNanchor_61" id="FNanchor_61"></a><a href="#Footnote_61" class="fnanchor">[61]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For when the wine has penetrated down into the body, as Herodotus says,
-bad and furious language is apt to rise to the surface. And Clearchus
-the comic poet says in his Corinthians&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">If all the men who to get drunk are apt,</div>
- <div class="verse">Had every day a headache ere they drank</div>
- <div class="verse">The wine, there is not one would drink a drop:</div>
- <div class="verse">But as we now get all the pleasure first,</div>
- <div class="verse">And then the drink, we lose the whole delight</div>
- <div class="verse">In the sharp pain which follows.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Xenophon represents Agesilaus as insisting that a man ought to
-shun drunkenness equally with madness, and immoderate gluttony as much
-as idleness. But we, as we are not of the class who drink to excess,
-nor of the number of those who are in the habit of being intoxicated by
-midday, have come rather to this literary entertainment; for Ulpian,
-who is always finding fault, reproved some one just now who said, I am
-not drunk (ἔξοινος), saying,&mdash;Where do you find that word
-ἔξοινος? But he rejoined,&mdash;Why, in Alexis, who, in his
-play called the New Settler, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He did all this when drunk (ἔξοινος).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 979]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">JESTERS.</div>
-
-<p>2. But as, after the discussion by us of the new topics which arise,
-our liberal entertainer Laurentius is every day constantly introducing
-different kinds of music, and also jesters and buffoons, let us have
-a little talk about them. Although I am aware that Anacharsis the
-Scythian, when on one occasion jesters were introduced in his company,
-remained without moving a muscle of his countenance; but afterwards,
-when a monkey was brought in, he burst out laughing, and said, "Now
-this fellow is laughable by his nature, but man is only so through
-practice." And Euripides, in his Melanippe in Chains, has said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But many men, from the wish to raise a laugh,</div>
- <div class="verse">Practise sharp sayings; but those sorry jesters</div>
- <div class="verse">I hate who let loose their unbridled tongues</div>
- <div class="verse">Against the wise and good; nor do I class them</div>
- <div class="verse">As men at all, but only as jokes and playthings.</div>
- <div class="verse">Meantime they live at ease, and gather up</div>
- <div class="verse">Good store of wealth to keep within their houses.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Parmeniscus of Metapontum, as Semus tells us in the fifth book of
-his Delias, a man of the highest consideration both as to family and
-in respect of his riches, having gone down to the cave of Trophonius,
-after he had come up again, was not able to laugh at all. And when he
-consulted the oracle on this subject, the Pythian priestess replied to
-him&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You're asking me, you laughless man,</div>
- <div class="verse">About the power to laugh again;</div>
- <div class="verse">Your mother 'll give it you at home,</div>
- <div class="verse">If you with reverence to her come.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>So, on this, he hoped that when he returned to his country he should be
-able to laugh again; but when he found that he could laugh no more now
-than he could before, he considered that he had been deceived; till,
-by some chance, he came to Delos; and as he was admiring everything he
-saw in the island, he came into the temple of Latona, expecting to see
-some very superb statue of the mother of Apollo; but when he saw only a
-wooden shapeless figure, he unexpectedly burst out laughing. And then,
-comparing what had happened with the oracle of the god, and being cured
-of his infirmity, he honoured the goddess greatly.</p>
-
-<p>3. Now Anaxandrides, in his Old-Man's Madness, says that it was
-Rhadamanthus and Palamedes who invented the fashion of jesters; and his
-words are these:&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 980]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And yet we labour much.</div>
- <div class="verse">But Palamedes first, and Rhadamanthus,</div>
- <div class="verse">Sought those who bring no other contribution,</div>
- <div class="verse">But say amusing things.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Xenophon also, in his Banquet, mentions jesters; introducing Philip, of
-whom he speaks in the following manner:&mdash;"But Philip the jester, having
-knocked at the door, told the boy who answered, to tell the guests who
-he was, and that he was desirous to be admitted; and he said that he
-came provided with everything which could qualify him for supping at
-other people's expense. And he said, too, that his boy was in a good
-deal of distress because he had brought nothing, and because he had had
-no dinner." And Hippolochus the Macedonian, in his epistle to Lynceus,
-mentions the jesters Mandrogenes and Strato the Athenian. And at Athens
-there was a great deal of this kind of cleverness. Accordingly, in the
-Heracleum at Diomea<a name="FNanchor_62" id="FNanchor_62"></a><a href="#Footnote_62" class="fnanchor">[62]</a>
-they assembled to the number of sixty, and they were always spoken
-of in the city as amounting to that number, in such expressions
-as&mdash;"The sixty said this," and, "I am come from the sixty." And
-among them were Callimedon, nicknamed the Crab, and Dinias, and also
-Mnasigeiton and Menæchmus, as Telephanes tells us in his treatise on
-the City. And their reputation for amusing qualities was so great, that
-Philip the Macedonian heard of it, and sent them a talent to engage
-them to write out their witticisms and send them to him. And the fact
-of this king having been a man who was very fond of jokes is testified
-to us by Demosthenes the orator in his Philippics.</p>
-
-<div class="sidenote-left">JESTERS.</div>
-
-<p>Demetrius Poliorcetes was a man very eager for anything which could
-make him laugh, as Phylarchus tells us in the sixth book of his
-History. And he it was who said, "that the palace of Lysimachus was in
-no respect different from a comic theatre; for that there was no one
-there bigger than a dissyllable;"<a name="FNanchor_63" id="FNanchor_63"></a><a href="#Footnote_63" class="fnanchor">[63]</a>
-(meaning to laugh at Bithys and Paris, who had more influence than
-anybody with Lysimachus, and at some others of his friends;) "but that
-his friends were
-
-<span class="pagenum">[Pg 981]</span>
-
-Peucesteses, and Menelauses, and Oxythemises." But when Lysimachus
-heard this, he said,&mdash;"I, however, never saw a prostitute on the stage
-in a tragedy;" referring to Lamia the female flute-player. And when
-this was reported to Demetrius, he rejoined,&mdash;"But the prostitute who
-is with me, lives in a more modest manner than the Penelope who is with
-him."</p>
-
-<p>4. And we have mentioned before this that Sylla, the general of the
-Romans, was very fond of anything laughable. And Lucius Anicius, who
-was also a general of the Romans, after he had subdued the Illyrians,
-and brought with him Genthius the king of the Illyrians as his
-prisoner, with all his children, when he was celebrating his triumphal
-games at Rome, did many things of the most laughable character
-possible, as Polybius relates in his thirtieth book:&mdash;"For having
-sent for the most eminent artists from Greece, and having erected a
-very large theatre in the circus, he first of all introduced all the
-flute-players. And these were Theodorus the Bœotian, and Theopompus,
-and Hermippus, surnamed Lysimachus, who were the most eminent men in
-their profession. And having brought these men in front of the stage
-after the chorus was over, he ordered them all to play the flute. And
-as they accompanied their music with appropriate gestures, he sent to
-them and said that they were not playing well, and desired them to be
-more vehement. And while they were in perplexity, one of the lictors
-told them that what Anicius wished was that they should turn round
-so as to advance towards each other, and give a representation of a
-battle. And then the flute-players, taking this hint, and adopting a
-movement not unsuited to their habitual wantonness, caused a great
-tumult and confusion; and turning the middle of the chorus towards
-the extremities, the flute-players, all blowing unpremeditated notes,
-and letting their flutes be all out of tune, rushed upon one another
-in turn: and at the same time the choruses, all making a noise to
-correspond to them, and coming on the stage at the same time, rushed
-also upon one another, and then again retreated, advancing and
-retreating alternately. But when one of the chorus-dancers tucked up
-his garment, and suddenly turned round and raised his hands against
-the flute-player who was coming towards him, as if he was going to box
-
-<span class="pagenum">[Pg 982]</span>
-
-with him, then there arose an extraordinary clapping and shouting on
-the part of the spectators. And while all these men were fighting as
-if in regular battle, two dancers were introduced into the orchestra
-with a symphony, and four boxers mounted the stage, with trumpeters
-and horn-players: and when all these men were striving together, the
-spectacle was quite indescribable: and as for the tragedians," says
-Polybius, "if I were to attempt to describe what took place with
-respect to them, I should be thought by some people to be jesting."</p>
-
-<p>5. Now when Ulpian had said thus much, and when all were laughing at
-the idea of this exhibition of Anicius, a discussion arose about the
-men who are called πλάνοι. And the question was asked, Whether
-there was any mention of these men in any of the ancient authors? for
-of the jugglers (θαυματοποιοὶ) we have already spoken: and
-Magnus said,&mdash;Dionysius of Sinope, the comic poet, in his play entitled
-the Namesakes, mentions Cephisodorus the πλάνος in the
-following terms:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">They say that once there was a man at Athens,</div>
- <div class="verse">A πλάνος, named Cephisodorus, who</div>
- <div class="verse">Devoted all his life to this pursuit;</div>
- <div class="verse">And he, whenever to a hill he came,</div>
- <div class="verse">Ran straight up to the top; but then descending</div>
- <div class="verse">Came slowly down, and leaning on a stick.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Nicostratus also mentions him in his Syrian&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">They say the πλάνος Cephisodorus once</div>
- <div class="verse">Most wittily station'd in a narrow lane</div>
- <div class="verse">A crowd of men with bundles of large faggots,</div>
- <div class="verse">So that no one else could pass that way at all.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There was also a man named Pantaleon, who is mentioned, by Theognetus,
-in his Slave devoted to his Master&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Pantaleon himself did none deceive (ἐπλάνα)</div>
- <div class="verse">Save only foreigners, and those, too, such</div>
- <div class="verse">As ne'er had heard of him: and often he,</div>
- <div class="verse">After a drunken revel, would pour forth</div>
- <div class="verse">All sorts of jokes, striving to raise a laugh</div>
- <div class="verse">By his unceasing chattering.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">JESTERS.</div>
-
-<p>And Chrysippus the philosopher, in the fifth book of his treatise on
-Honour and Pleasure, writes thus of Pantaleon:&mdash;"But Pantaleon the
-πλάνος, when he was at the point of death, deceived every one
-of his sons separately, telling each of them that he was the only one
-to whom he was revealing the place where he had buried his gold; so
-that they afterwards
-
-<span class="pagenum">[Pg 983]</span>
-
-went and dug together to no purpose, and then found out that they had
-been all deceived."</p>
-
-<p>6. And our party was not deficient in men fond of raising a laugh
-by bitter speeches. And respecting a man of this kind, Chrysippus
-subsequently, in the same book, writes as follows:&mdash;"Once when a man
-fond of saying bitter things was about to be put to death by the
-executioner, he said that he wished to die like the swan, singing a
-song; and when he gave him leave, he ridiculed him." And Myrtilus
-having had a good many jokes cut on him by people of this sort, got
-angry, and said that Lysimachus the king had done a very sensible
-thing; for he, hearing Telesphorus, one of his lieutenants, at an
-entertainment, ridiculing Arsinoe (and she was the wife of Lysimachus),
-as being a woman in the habit of vomiting, in the following line&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You begin ill, introducing τηνδεμουσαν,<a name="FNanchor_64" id="FNanchor_64"></a><a href="#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a>&mdash;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>ordered him to be put in a cage (γαλεάγρα) and carried about
-like a wild beast, and fed; and he punished him in this way till he
-died. But if you, O Ulpian, raise a question about the word γαλεάγρα,
-it occurs in Hyperides the orator; and the passage you may
-find out for yourself.</p>
-
-<p>And Tachaos the king of Egypt ridiculed Agesilaus king of Lacedæmon,
-when he came to him as an ally (for he was a very short man), and lost
-his kingdom in consequence, as Agesilaus abandoned his alliance. And
-the expression of Tachaos was as follows:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The mountain was in labour; Jupiter</div>
- <div class="verse">Was greatly frighten'd: lo! a mouse was born.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Agesilaus hearing of this, and being indignant at it, said, "I will
-prove a lion to you." So afterwards, when the Egyptians revolted (as
-Theopompus relates, and Lyceas of Naucratis confirms the statement in
-his History of Egypt), Agesilaus refused to cooperate with him, and, in
-consequence, Tachaos lost his kingdom, and fled to the Persians.</p>
-
-<p>7. So as there was a great deal of music introduced, and not always
-the same instruments, and as there was a good deal of discussion and
-conversation about them, (without always giving the names of those who
-took part in it,) I will enumerate the chief things which were said.
-
-<span class="pagenum">[Pg 984]</span>
-
-For concerning flutes, somebody said that Melanippides, in his Marsyas,
-disparaging the art of playing the flute, had said very cleverly about
-Minerva:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Minerva cast away those instruments</div>
- <div class="verse">Down from her sacred hand; and said, in scorn,</div>
- <div class="verse">"Away, you shameful things&mdash;you stains of the body!</div>
- <div class="verse">Shall I now yield myself to such malpractices?"</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And some one, replying to him, said,&mdash;But Telestes of Selinus, in
-opposition to Melanippides, says in his Argo (and it is of Minerva that
-he too is speaking):&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">It seems to me a scarcely credible thing</div>
- <div class="verse">That the wise Pallas, holiest of goddesses,</div>
- <div class="verse">Should in the mountain groves have taken up</div>
- <div class="verse">That clever instrument, and then again</div>
- <div class="verse">Thrown it away, fearing to draw her mouth</div>
- <div class="verse">Into an unseemly shape, to be a glory</div>
- <div class="verse">To the nymph-born, noisy monster Marsyas.</div>
- <div class="verse">For how should chaste Minerva be so anxious</div>
- <div class="verse">About her beauty, when the Fates had given her</div>
- <div class="verse">A childless, husbandless virginity?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>intimating his belief that she, as she was and always was to continue a
-maid, could not be alarmed at the idea of disfiguring her beauty. And
-in a subsequent passage he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But this report, spread by vain-speaking men,</div>
- <div class="verse">Hostile to every chorus, flew most causelessly</div>
- <div class="verse">Through Greece, to raise an envy and reproach</div>
- <div class="verse">Against the wise and sacred art of music.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And after this, in an express panegyric on the art of flute-playing, he
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And so the happy breath of the holy goddess</div>
- <div class="verse">Bestow'd this art divine on Bromius,</div>
- <div class="verse">With the quick motion of the nimble fingers.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And very neatly, in his Æsculapius, has Telestes vindicated the use of
-the flute, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And that wise Phrygian king who first poured forth</div>
- <div class="verse">The notes from sweetly-sounding sacred flutes,</div>
- <div class="verse">Rivalling the music of the Doric Muse,</div>
- <div class="verse">Embracing with his well-join'd reeds the breath</div>
- <div class="verse">Which fills the flute with tuneful modulation.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">CONCERTS.</div>
-
-<p>8. And Pratinas the Phliasian says, that when some hired flute-players
-and chorus-dancers were occupying the orchestra, some people were
-indignant because the flute-players did not play in tune to the
-choruses, as was the national custom, but the choruses instead sang,
-keeping time to the flutes. And
-
-<span class="pagenum">[Pg 985]</span>
-
-what his opinion and feelings were towards those who did this, Pratinas
-declares in the following hyporchema:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">What noise is this?</div>
- <div class="verse">What mean these songs of dancers now?</div>
- <div class="verse">What new unseemly fashion</div>
- <div class="verse">Has seized upon this stage to Bacchus sacred,</div>
- <div class="verse">Now echoing with various noise?</div>
- <div class="verse">Bromius is mine! is mine!</div>
- <div class="verse">I am the man who ought to sing,</div>
- <div class="verse">I am the man who ought to raise the strain,</div>
- <div class="verse">Hastening o'er the hills,</div>
- <div class="verse">In swift inspired dance among the Naiades;</div>
- <div class="verse">Blending a song of varied strain,</div>
- <div class="verse">Like the sweet dying swan.</div>
- <div class="verse">You, O Pierian Muse, the sceptre sway</div>
- <div class="verse">Of holy song:</div>
- <div class="verse">And after you let the shrill flute resound;</div>
- <div class="verse">For that is but the handmaid</div>
- <div class="verse">Of revels, where men combat at the doors,</div>
- <div class="verse">And fight with heavy fists.<a name="FNanchor_65" id="FNanchor_65"></a><a href="#Footnote_65" class="fnanchor">[65]</a></div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</div>
- <div class="verse">And is the leader fierce of bloody quarrel.</div>
- <div class="verse">Descend, O Bacchus, on the son of Phrynæus,</div>
- <div class="verse">The leader of the changing choir,&mdash;</div>
- <div class="verse">Chattering, untimely, leading on</div>
- <div class="verse">The rhythm of the changing song.</div>
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</div>
- <div class="verse">King of the loud triumphal dithyrambic,</div>
- <div class="verse">Whose brow the ivy crowns,</div>
- <div class="verse">Hear this my Doric song.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>9. And of the union of flutes with the lyre (for that concert has often
-been a great delight to us ourselves), Ephippus, in his Traffic, speaks
-as follows:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Clearly, O youth, the music of the flute,</div>
- <div class="verse">And that which from the lyre comes, does suit</div>
- <div class="verse">Well with our pastimes; for when each resound</div>
- <div class="verse">In unison with the feelings of those present,</div>
- <div class="verse">Then is the greatest pleasure felt by all.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the exact meaning of the word συναυλία is shown by Semus
-the Delian, in the fifth book of his Delias, where he writes&mdash;"But
-as the term 'concert' (συναυλία) is not understood by many
-people, we must speak of it. It is when there is a union of the flute
-and of rhythm in alternation, without any words accompanying the
-melody." And Antiphanes explains it very neatly in his Flute-player,
-where he says&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 986]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Tell me, I pray you, what this concert (ἡ συναυλία αὕτη) was</div>
- <div class="verse">Which he did give you. For you know; but they</div>
- <div class="verse">Having well learnt, still played<a name="FNanchor_66" id="FNanchor_66"></a><a href="#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a>
- <div class="verse">.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.</div>
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</div>
- <div class="verse">A concert of sweet sounds, apart from words,</div>
- <div class="verse">Is pleasant, and not destitute of meaning.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But the poets frequently call the flute "the Libyan flute," as Duris
-remarks in the second book of his History of Agathocles, because
-Seirites, who appears to have been the first inventor of the art of
-flute-playing, was a Libyan, of one of the Nomad tribes; and he was the
-first person who played airs on the flute in the festival of Cybele.
-And the different kinds of airs which can be played on the flute (as
-Tryphon tells us in the second book of his treatise on Names) have
-the following names:&mdash;the Comus, the Bucoliasmus, the Gingras, the
-Tetracomus, the Epiphallus, the Choreus, the Callinicus, the Martial,
-the Hedycomus, the Sicynnotyrbe, the Thyrocopicum, which is the same as
-the Crousithyrum (or Door-knocker), the Cnismus, the Mothon. And all
-these airs on the flute, when played, were accompanied with dancing.</p>
-
-<p>10. Tryphon also gives a list of the different names of songs, as
-follows. He says&mdash;"There is the Himæus, which is also called the
-Millstone song, which men used to sing while grinding corn, perhaps
-from the word ἱμαλίς. But ἱμαλὶς is a Dorian word, signifying a return,
-and also the quantity of corn which the millers gave into the bargain.
-Then there is the Elinus, which is the song of the men who worked
-at the loom; as Epicharmus shows us in his Atalantas. There is also
-the Ioulos, sung by the women who spin. And Semus the Delian, in his
-treatise on Pæans, says&mdash;"They used to call the handfuls of barley
-taken separately, ἀμάλαι; but when they were collected so that a great
-many were made into one sheaf, then they were called οὔλοι and ἴουλοι.
-And Ceres herself was called sometimes Chloe, and sometimes Ioulo; and,
-as being the inventions of this goddess, both the fruits of the ground
-and also the songs addressed to the goddess were called οὖλοι and
-ἴουλοι: and so, too, we have the words δημήτρουλοι and καλλίουλοι, and
-the line&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">πλεῖστον οὖλον οὖλον ἵει, ἴουλον ἵει.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">SONGS.</div>
-
-<p>But others say that the Ioulis is the song of the workers in
-
-<span class="pagenum">[Pg 987]</span>
-
-wool. There are also the songs of nurses, which are called
-καταβαυκαλήσεις. There was also a song used at the feast of Swings,<a
-name="FNanchor_67" id="FNanchor_67"></a><a href="#Footnote_67"
-class="fnanchor">[67]</a> in honour of Erigone, which is called Aletis.
-At all events, Aristotle says, in his treatise on the Constitution of
-the Colophonians&mdash;"Theodoras also himself died afterwards by a
-violent death. And he is said to have been a very luxurious man, as is
-evident from his poetry; for even now the women sing his songs on the
-festival of the Swing."</p>
-
-<p>There was also a reaper's song called Lityerses; and another song
-sung by hired servants when going to the fields, as Teleclides tells
-us in his Amphictyons. There were songs, too, of bathing men, as we
-learn from Crates in his Deeds of Daring; and a song of women baking,
-as Aristophanes intimates in his Thesmophoriazusæ, and Nicochares in
-his Hercules Choregus. And another song in use among those who drove
-herds, and this was called the Bucoliasmus. And the man who first
-invented this species of song was Diomus, a Sicilian cowherd; and it is
-mentioned by Epicharmus in his Halcyon, and in his Ulysses Shipwrecked.
-The song used at deaths and in mourning is called Olophyrmus; and the
-songs called Iouli are used in honour of Ceres and Proserpine. The
-song sung in honour of Apollo is called Philhelias, as we learn from
-Telesilla; and those addressed to Diana are called Upingi.</p>
-
-<p>There were also laws composed by Charondas, which were sung at Athens
-at drinking parties; as Hermippus tells us in the sixth book of his
-treatise on Lawgivers. And Aristophanes, in his catalogue of Attic
-Expressions, says&mdash;"The Himæus is the song of people grinding; the
-Hymenæus is the song used at marriage-feasts; and that employed in
-lamentation is called Ialemus. But the Linus and the Ælinus are not
-confined to occasions of mourning, but are in use also in good fortune,
-as we may gather from Euripides."</p>
-
-<p>11. But Clearchus, in the first book of his treatise on matters
-relating to Love, says that there was a kind of song called Nomium,
-derived from Eriphanis; and his words are these:&mdash;"Eriphanis was a
-lyric poetess, the mistress of Menalcas the hunter; and she, pursuing
-him with her passions, hunted too. For often frequenting the mountains,
-
-<span class="pagenum">[Pg 988]</span>
-
-and wandering over them, she came to the different groves, equalling in her
-wanderings the celebrated journeys of Io; so that not only those men
-who were most remarkable for their deficiency in the tender passion,
-but even the fiercest beasts, joined in weeping for her misfortunes,
-perceiving the lengths to which her passionate hopes carried her.
-Therefore she wrote poems; and when she had composed them, as it is
-said, she roamed about the desert, shouting and singing the kind of
-song called Nomium, in which the burden of the song is&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The lofty oaks, Menalcas."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aristoxenus, in the fourth book of his treatise on Music,
-says&mdash;"Anciently the women used to sing a kind of song called Calyca.
-Now, this was a poem of Stesichorus, in which a damsel of the name
-of Calyca, being in love with a young man named Euathlus, prays in a
-modest manner to Venus to aid her in becoming his wife. But when the
-young man scorned her, she threw herself down a precipice. And this
-disaster took place near Leucas. And the poet has represented the
-disposition of the maiden as very modest; so that she was not willing
-to live with the youth on his own terms, but prayed that, if possible,
-she might become the wedded wife of Euathlus; and if that were not
-possible, that she might be released from life." But, in his Brief
-Memoranda, Aristoxenus says&mdash;"Iphiclus despised Harpalyce, who was in
-love with him; but she died, and there has been a contest established
-among the virgins of songs in her honour, and the contest is called
-from her, Harpalyce." And Nymphis, in the first book of his History
-of Heraclea, speaking of the Maryandyni, says&mdash;"And in the same way
-it is well to notice some songs which, in compliance with a national
-custom, they sing, in which they invoke some ancient person, whom they
-address as Bormus. And they say that he was the son of an illustrious
-and wealthy man, and that he was far superior to all his fellows in
-beauty and in the vigour of youth; and as he was superintending the
-cultivation of some of his own lands, and wishing to give his reapers
-something to drink, he went to fetch some water, and disappeared.
-Accordingly, they say that on this the natives of the country sought
-him with a kind of dirge and invocation set to music, which even to
-this day they are in the habit of using frequently. And a
-
-<span class="pagenum">[Pg 989]</span>
-
-similar kind of song is that which is in use among the Egyptians, and
-is called Maneros."</p>
-
-<div class="sidenote-left">RHAPSODISTS.</div>
-
-<p>12. Moreover, there were rhapsodists also present at our
-entertainments: for Laurentius delighted in the reciters of Homer to
-an extraordinary degree; so that one might call Cassander the king of
-Macedonia a trifler in comparison of him; concerning whom Carystius, in
-his Historic Recollections, tells us that he was so devoted to Homer,
-that he could say the greater part of his poems by heart; and he had a
-copy of the Iliad and the Odyssey written out with his own hand. And
-that these reciters of Homer were called Homeristæ also, Aristocles
-has told us in his treatise on Choruses. But those who are now called
-Homeristæ were first introduced on the stage by Demetrius Phalereus.</p>
-
-<p>Now Chamæleon, in his essay on Stesichorus, says that not only the
-poems of Homer, but those also of Hesiod and Archilochus, and also of
-Mimnermus and Phocylides, were often recited to the accompaniment of
-music; and Clearchus, in the first book of his treatise on Pictures,
-says&mdash;"Simonides of Zacynthus used to sit in the theatres on a lofty
-chair reciting the verses of Archilochus." And Lysanias, in the first
-book of his treatise on Iambic Poets, says that Mnasion the rhapsodist
-used in his public recitations to deliver some of the Iambics of
-Simonides. And Cleomenes the rhapsodist, at the Olympic games, recited
-the Purification of Empedocles, as is asserted by Dicæarchus in his
-history of Olympia. And Jason, in the third book of his treatise on the
-Temples of Alexander, says that Hegesias, the comic actor, recited the
-works of Herodotus in the great theatre, and that Hermophantus recited
-the poems of Homer.</p>
-
-<p>13. And the men called Hilarodists (whom some people at the present day
-call Simodists, as Aristocles tells us in his first book on Choruses,
-because Simus the Magnesian was the most celebrated of all the poets of
-joyous songs,) frequently come under our notice. And Aristocles also
-gives a regular list of them in his treatise on Music, where he speaks
-in the following manner:&mdash;"The Magodist&mdash;but he is the same as the
-Lysiodist." But Aristoxenus says that Magodus is the name given to an
-actor who acts both male and female characters;<a name="FNanchor_68" id="FNanchor_68"></a><a href="#Footnote_68" class="fnanchor">[68]</a>
-but that he who acts a woman's part in combination with a man's is
-called a Lysiodist. And they both sing the same songs, and in other
-respects they are similar.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 990]</span></p>
-
-<p>The Ionic dialect also supplies us with poems of Sotades, and with what
-before his time were called Ionic poems, such as those of Alexander
-the Ætolian, and Pyres the Milesian, and Alexas, and other poets
-of the same kind; and Sotades is called κιναιδόλογος. And
-Sotades the Maronite was very notorious for this kind of poetry, as
-Carystius of Pergamus says in his essay on Sotades; and so was the son
-of Sotades, Apollonius: and this latter also wrote an essay on his
-father's poetry, from which one may easily see the unbridled licence of
-language which Sotades allowed himself,&mdash;abusing Lysimachus the king
-in Alexandria,&mdash;and, when at the court of Lysimachus, abusing Ptolemy
-Philadelphus,&mdash;and in different cities speaking ill of different
-sovereigns; on which account, at last, he met with the punishment that
-he deserved: for when he had sailed from Alexandria (as Hegesander,
-in his Reminiscences, relates), and thought that he had escaped all
-danger, (for he had said many bitter things against Ptolemy the king,
-and especially this, after he had heard that he had married his sister
-Arsinoe,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He pierced forbidden fruit with deadly sting,)</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Patrocles, the general of Ptolemy, caught him in the island of Caunus,
-and shut him up in a leaden vessel, and carried him into the open sea
-and drowned him. And his poetry is of this kind: Philenus was the
-father of Theodorus the flute-player, on whom he wrote these lines:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And he, opening the door which leads from the back-street,</div>
- <div class="verse">Sent forth vain thunder from a leafy cave,</div>
- <div class="verse">Such as a mighty ploughing ox might utter.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<div class="sidenote-left">MAGODI.</div>
-
-<p>14. But the Hilarodus, as he is called, is a more respectable kind
-of poet than these men are; for he is never effeminate or indecorous,
-but he wears a white manly robe, and he is crowned with a golden crown:
-and in former times he used to wear sandals, as Aristocles tells us;
-but at the present day he wears only slippers. And some man or woman
-sings an accompaniment to him, as to a person who sings to the flute.
-And a crown is given to a Hilarodus, as well as to a person who sings
-to the flute; but such honours are not allowed to a player on the harp
-or on the flute. But the man who is called a Magodus has drums and
-cymbals, and wears all kinds
-
-<span class="pagenum">[Pg 991]</span>
-
-of woman's attire; and he behaves in an effeminate manner, and does
-every sort of indecorous, indecent thing,&mdash;imitating at one time a
-woman, at another an adulterer or a pimp: or sometimes he represents a
-drunken man, or even a serenade offered by a reveller to his mistress.
-And Aristoxenus says that the business of singing joyous songs is a
-respectable one, and somewhat akin to tragedy; but that the business
-of a Magodus is more like comedy. And very often it happens that the
-Magodi, taking the argument of some comedy, represent it according to
-their own fashion and manner. And the word μαγῳδία was derived
-from the fact that those who addicted themselves to the practice,
-uttered things like magical incantations, and often declared the power
-of various drugs.</p>
-
-<p>15. But there was among the Lacedæmonians an ancient kind of comic
-diversion, as Sosibius says, not very important or serious, since
-Sparta aimed at plainness even in pastimes. And the way was, that some
-one, using very plain, unadorned language, imitated persons stealing
-fruit, or else some foreign physician speaking in this way, as Alexis,
-in his Woman who has taken Mandragora, represents one: and he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">If any surgeon of the country says,</div>
- <div class="verse">"Give him at early dawn a platter full</div>
- <div class="verse">Of barley-broth," we shall at once despise him;</div>
- <div class="verse">But if he says the same with foreign accent,</div>
- <div class="verse">We marvel and admire him. If he call</div>
- <div class="verse">The beet-root σεύτλιον, we disregard him;</div>
- <div class="verse">But if he style it τεύτλιον, we listen,</div>
- <div class="verse">And straightway, with attention fix'd, obey;</div>
- <div class="verse">As if there were such difference between</div>
- <div class="verse">σεύτλιον and τεύτλιον.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And those who practised this kind of sport were called among the
-Lacedæmonians δικηλισταὶ, which is a term equivalent to
-σκευοποιοὶ or μιμηταί.<a name="FNanchor_69" id="FNanchor_69"></a><a href="#Footnote_69" class="fnanchor">[69]</a>
-There are, however, many names, varying in different places, for
-this class of δικηλισταί;
-for the Sicyonians call them φαλλοφόροι, and others call them αὐτοκάβδαλοι, and some call them φλύακες, as the Italians do; but people in general
-call them Sophists: and the Thebans, who are very much in the habit
-of giving peculiar names to many things, call them ἐθελονταί. But that the Thebans do introduce all
-kinds of innovations with respect to words, Strattis shows us in the
-Phœnissæ, where he says&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 992]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You, you whole body of Theban citizens,</div>
- <div class="verse">Know absolutely nothing; for I hear</div>
- <div class="verse">You call the cuttle-fish not σηπία,</div>
- <div class="verse">But ὀπισθότιλα. Then, too, you term</div>
- <div class="verse">A cock not ἀλεκτρύων, but ὀρτάλιχος:</div>
- <div class="verse">A physician is no longer in your mouths</div>
- <div class="verse">ἰατρὺς&mdash;no, but σακτάς. For a bridge,</div>
- <div class="verse">You turn γέφυρα into βλέφυρα.</div>
- <div class="verse">Figs are not σῦκα now, but τῦκα : swallows,</div>
- <div class="verse">κωτιλάδες, not χελιδόνες. A mouthful</div>
- <div class="verse">With you is ἄκολος; to laugh, ἐκριδδέμεν.</div>
- <div class="verse">A new-soled shoe you call νεοσπάτωτον.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>16. Semos the Delian says in his book about Pæans&mdash;"The men who were
-called αὑτοκάβδαλοι used to wear crowns of ivy, and they
-would go through long poems slowly. But at a later time both they and
-their poems were called Iambics. And those," he proceeds, "who are
-called Ithyphalli, wear a mask representing the face of a drunken man,
-and wear crowns, having gloves embroidered with flowers. And they
-wear tunics shot with white; and they wear a Tarentine robe, which
-covers them down to their ancles: and they enter at the stage entrance
-silently, and when they have reached the middle of the orchestra, they
-turn towards the spectators, and say&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Out of the way; a clear space leave</div>
- <div class="verse indent2">For the great mighty god:</div>
- <div class="verse">For the god, to his ancles clad,</div>
- <div class="verse indent2">Will pass along the centre of the crowd.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the Phallophori," says he, "wear no masks; but they put on a sort
-of veil of wild thyme, and on that they put acanthi, and an untrimmed
-garland of violets and ivy; and they clothe themselves in Caunacæ, and
-so come on the stage, some at the side, and others through the centre
-entrance, walking in exact musical time, and saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For you, O Bacchus, do we now set forth</div>
- <div class="verse">This tuneful song; uttering in various melody</div>
- <div class="verse">This simple rhythm.</div>
- <div class="verse">It is a song unsuited to a virgin;</div>
- <div class="verse">Nor are we now addressing you with hymns</div>
- <div class="verse">Made long ago, but this our offering</div>
- <div class="verse">Is fresh unutter'd praise.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And then, advancing, they used to ridicule with their jests whoever
-they chose; and they did this standing still, but the Phallophorus
-himself marched straight on, covered with soot and dirt."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 993]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">HARP-PLAYERS.</div>
-
-<p>17. And since we are on this subject, it is as well not to omit what
-happened to Amœbeus, a harp-player of our time, and a man of great
-science and skill in everything that related to music. He once came
-late to one of our banquets, and when he heard from one of the servants
-that we had all finished supper, he doubted what to do himself, until
-Sophon the cook came to him, and with a loud voice, so that every one
-might hear, recited to him these lines out of the Auge of Eubulus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O wretched man, why stand you at the doors?</div>
- <div class="verse">Why don't you enter? Long ago the geese</div>
- <div class="verse">Have all been deftly carvèd limb from limb;</div>
- <div class="verse">Long the hot pork has had the meat cut off</div>
- <div class="verse">From the long backbone, and the stuffing, which</div>
- <div class="verse">Lay in the middle of his stomach, has</div>
- <div class="verse">Been served around; and all his pettitoes,</div>
- <div class="verse">The dainty slices of fat, well-season'd sausages,</div>
- <div class="verse">Have all been eaten. The well-roasted cuttle-fish</div>
- <div class="verse">Is swallow'd long ago; and nine or ten</div>
- <div class="verse">Casks of rich wine are drain'd to the very dregs.</div>
- <div class="verse">So if you'd like some fragments of the feast,</div>
- <div class="verse">Hasten and enter. Don't, like hungry wolf,</div>
- <div class="verse">Losing this feast, then run about at random.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For as that delightful writer Antiphanes says, in his Friend of the
-Thebans,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> We now are well supplied with everything;</div>
- <div class="verse indent-3">For she, the namesake of the dame within,</div>
- <div class="verse indent-3">The rich Bœotian eel, carved in the depths</div>
- <div class="verse indent-3">Of the ample dish, is warm, and swells, and boils,</div>
- <div class="verse indent-3">And bubbles up, and smokes; so that a man,</div>
- <div class="verse indent-3">E'en though equipp'd with brazen nostrils, scarcely</div>
- <div class="verse indent-3">Could bear to leave a banquet such as this,&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">So rich a fragrance does it yield his senses.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Say you the cook is living?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 10.5em;"> There is near</span></div>
- <div class="verse indent-3">A cestreus, all unfed both night and day,</div>
- <div class="verse indent-3">Scaled, wash'd, and stain'd with cochineal, and turn'd;</div>
- <div class="verse indent-3">And as he nears his last and final turn</div>
- <div class="verse indent-3">He cracks and hisses; while the servant bastes</div>
- <div class="verse indent-3">The fish with vinegar: then there's Libyan silphium,</div>
- <div class="verse indent-3">Dried in the genial rays of midday sun:&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Yet there are people found who dare to say</div>
- <div class="verse indent-3">That sorcerers possess no sacred power;</div>
- <div class="verse indent-3">For now I see three men their bellies filling</div>
- <div class="verse indent-3">While you are turning this.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 10.5em;"> And the comrade squid</span></div>
- <div class="verse indent-3">Bearing the form of the humpback'd cuttle-fish,</div>
- <div class="verse indent-3">Dreadful with armed claws and sharpen'd talons,</div>
- <div class="verse indent-3">Changing its brilliant snow-white nature under</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 994]</span>
-
- <div class="verse indent-3">The fiery blasts of glowing coal, adorns</div>
- <div class="verse indent-3">Its back with golden splendour; well exciting</div>
- <div class="verse indent-3">Hunger, the best forerunner of a feast.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>So, come in&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Do not delay, but enter: when we've dined</div>
- <div class="verse">We then can best endure what must be borne.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And so he, meeting him in this appropriate manner, replies with these
-lines out of the Harper of Clearchus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Sup on white congers, and whatever else</div>
- <div class="verse">Can boast a sticky nature; for by such food</div>
- <div class="verse">The breath is strengthen'd, and the voice of man</div>
- <div class="verse">Is render'd rich and powerful.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And as there was great applause on this, and as every one with one
-accord called to him to come in, he went in and drank, and taking the
-lyre, sang to us in such a manner that we all marvelled at his skill on
-the harp, and at the rapidity of his execution, and at the tunefulness
-of his voice; for he appeared to me to be not at all inferior to that
-ancient Amœbeus, whom Aristeas, in his History of Harp-players, speaks
-of as living at Athens, and dwelling near the theatre, and receiving an
-Attic talent a-day every time he went out singing.</p>
-
-<p>18. And while some were discussing music in this manner, and others
-of the guests saying different things every day, but all praising
-the pastime, Masurius, who excelled in everything, and was a man of
-universal wisdom, (for as an interpreter of the laws he was inferior
-to no one, and he was always devoting some of his attention to music,
-for indeed he was able himself to play on some musical instruments,)
-said,&mdash;My good friends, Eupolis the comic poet says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And music is a deep and subtle science,</div>
- <div class="verse">And always finding out some novelty</div>
- <div class="verse">For those who're capable of comprehending it;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>on which account Anaxilas, in his Hyacinthus, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For, by the gods I swear, music, like Libya,</div>
- <div class="verse">Brings forth each year some novel prodigy;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">MUSIC.</div>
-
-<p>for, my dear fellows, "Music," as the Harp-player of Theophilus says,
-"is a great and lasting treasure to all who have learnt it and know
-anything about it;" for it ameliorates the disposition, and softens
-those who are passionate and quarrelsome in their tempers. Accordingly,
-"Clinias the Pythagorean," as Chamæleon of Pontus relates, "who was a
-most unimpeachable man
-
-<span class="pagenum">[Pg 995]</span>
-
-both in his actual conduct and also in his disposition, if ever it
-happened to him to get out of temper or indignant at anything, would
-take up his lyre, and play upon it. And when people asked him the
-reason of this conduct, he used to say, 'I am pacifying myself.' And
-so, too, the Achilles of Homer was mollified by the music of the harp,
-which is all that Homer allots to him out of the spoils of
-Eetion,<a name="FNanchor_70" id="FNanchor_70"></a><a href="#Footnote_70" class="fnanchor">[70]</a>
-as being able to check his fiery temper. And he is the only hero in the
-whole Iliad who indulges in this music."</p>
-
-<p>Now, that music can heal diseases, Theophrastus asserts in his treatise
-on Enthusiasm, where he says that men with diseases in the loins
-become free from pain if any one plays a Phrygian air opposite to the
-part affected. And the Phrygians are the first people who invented
-and employed the harmony which goes by their name; owing to which
-circumstance it is that the flute-players among the Greeks have usually
-Phrygian and servile-sounding names, such as Sambas in Alcman, and
-Adon, and Telus. And in Hipponax we find Cion, and Codalus, and Babys,
-from whom the proverb arose about men who play worse and worse,&mdash;"He
-plays worse than Babys." But Aristoxenus ascribes the invention of this
-harmony to Hyagnis the Phrygian.</p>
-
-<p>19. But Heraclides of Pontus, in the third book of his treatise on
-Music, says&mdash;"Now that harmony ought not to be called Phrygian, just
-as it has no right either to be called Lydian. For there are three
-harmonies; as there are also three different races of Greeks&mdash;Dorians,
-Æolians, and Ionians: and accordingly there is no little difference
-between their manners. The Lacedæmonians are of all the Dorians the
-most strict in maintaining their national customs; and the Thessalians
-
-<span class="pagenum">[Pg 996]</span>
-
-(and these are they who were the origin of the
-Æolian race) have preserved at all times very nearly the same customs
-and institutions; but the population of the Ionians has been a great
-deal changed, and has gone through many transitions, because they have
-at all times resembled whatever nations of barbarians have from time
-to time been their masters. Accordingly, that species of melody which
-the Dorians composed they called the Dorian harmony, and that which the
-Æolians used to sing they named the Æolian harmony, and the third they
-called the Ionian, because they heard the Ionians sing it.</p>
-
-<p>"Now the Dorian harmony is a manly and high-sounding strain, having
-nothing relaxed or merry in it, but, rather, it is stern and vehement,
-not admitting any great variations or any sudden changes. The character
-of the Æolian harmony is pompous and inflated, and full of a sort of
-pride; and these characteristics are very much in keeping with the
-fondness for breeding horses and for entertaining strangers which the
-people itself exhibits. There is nothing mean in it, but the style
-is elevated and fearless; and therefore we see that a fondness for
-banquets and for amorous indulgences is common to the whole nation, and
-they indulge in every sort of relaxation: on which account they cherish
-the style of the Sub-Dorian harmony; for that which they call the
-Æolian is, says Heraclides, a sort of modification of the Dorian, and
-is called ὑποδώριος. And we may collect the character of this
-Æolian harmony also from what Lasus of Hermione says in his hymn to the
-Ceres in Hermione, where he speaks as follows:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I sing the praise of Ceres and of Proserpine,</div>
- <div class="verse">The sacred wife of Clymenus, Melibœa;</div>
- <div class="verse">Raising the heavy-sounding harmony</div>
- <div class="verse">Of hymns Æolian.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But these Sub-Dorian songs, as they are called, are sung by nearly
-everybody. Since, then, there is a Sub-Dorian melody, it is with great
-propriety that Lasus speaks of Æolian harmony. Pratinas, too, somewhere
-or other says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Aim not at too sustain'd a style, nor yet</div>
- <div class="verse">At the relax'd Ionian harmony;</div>
- <div class="verse">But draw a middle furrow through your ground,</div>
- <div class="verse">And follow the Æolian muse in preference.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in what comes afterwards he speaks more plainly&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But to all men who wish to raise their voices,</div>
- <div class="verse">The Æolian harmony's most suitable.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 997]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">MUSIC.</div>
-
-<p>"Now formerly, as I have said, they used to call this the Æolian
-harmony, but afterwards they gave it the name of the Sub-Dorian,
-thinking, as some people say, that it was pitched lower on the flute
-than the Dorian. But it appears to me that those who gave it this name,
-seeing its inflated style, and the pretence to valour and virtue which
-was put forth in the style of the harmony, thought it not exactly the
-Dorian harmony, but to a certain extent like it: on which account they
-called it ὑποδώριον, just as they call what is nearly white
-ὑπόλευκον: and what is not absolutely sweet, but something
-near it, we call ὑπόγλυκυ; so, too, we call what is not
-thoroughly Dorian ὑπόδωριον.</p>
-
-<p>20. "Next in order let us consider the character of the Milesians,
-which the Ionians display, being very proud of the goodly appearance
-of their persons; and full of spirit, hard to be reconciled to
-their enemies, quarrelsome, displaying no philanthropic or cheerful
-qualities, but rather a want of affection and friendship, and a great
-moroseness of disposition: on which account the Ionian style of harmony
-also is not flowery nor mirthful, but austere and harsh, and having a
-sort of gravity in it, which, however, is not ignoble-looking; on which
-account that tragedy has a sort of affection for that harmony. But the
-manners of the Ionians of the present day are more luxurious, and the
-character of their present music is very far removed from the Ionian
-harmony we have been speaking of. And men say that Pythermus the Teian
-wrote songs such as are called Scolia in this kind of harmony; and that
-it was because he was an Ionian poet that the harmony got the name of
-Ionian. This is that Pythermus whom Ananius or Hipponax mentions in his
-Iambics in this way:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Pythermus speaks of gold as though all else were nought.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Pythermus's own words are as follows:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">All other things but gold are good for nothing.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Therefore, according to this statement, it is probable that Pythermus,
-as coming from those parts, adapted the character of his melodies
-to the disposition of the Ionians; on which account I suppose that
-his was not actually the Ionian harmony, but that it was a harmony
-adapted in some admirable manner to the purpose required. And those are
-
-<span class="pagenum">[Pg 998]</span>
-
-contemptible people who are unable to distinguish the characteristic
-differences of these separate harmonies; but who are led away by the
-sharpness or flatness of the sounds, so as to describe one harmony as
-ὑμερμιξολύδιος, and then again to give a definition of some
-further sort, refining on this: for I do not think that even that which
-is called the ὑπερφρύγιος has a distinct character of its
-own, although some people do say that they have invented a new harmony
-which they call Sub-Phrygian (ὑποφρύγιος). Now every kind of
-harmony ought to have some distinct species of character or of passion;
-as the Locrian has, for this was a harmony used by some of those who
-lived in the time of Simonides and Pindar, but subsequently it fell
-into contempt.</p>
-
-<p>21. "There are, then, as we have already said, three kinds of harmony,
-as there are three nations of the Greek people. But the Phrygian and
-Lydian harmonies, being barbaric, became known to the Greeks by means
-of the Phrygians and Lydians who came over to Peloponnesus with Pelops.
-For many Lydians accompanied and followed him, because Sipylus was a
-town of Lydia; and many Phrygians did so too, not because they border
-on the Lydians, but because their king also was Tantalus&mdash;(and you may
-see all over Peloponnesus, and most especially in Lacedæmon, great
-mounds, which the people there call the tombs of the Phrygians who came
-over with Pelops)&mdash;and from them the Greeks learnt these harmonies: on
-which account Telestes of Selinus says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">First of all, Greeks, the comrades brave of Pelops,</div>
- <div class="verse">Sang o'er their wine, in Phrygian melody,</div>
- <div class="verse">The praises of the mighty Mountain Mother;</div>
- <div class="verse">But others, striking the shrill strings of the lyre,</div>
- <div class="verse">Gave forth a Lydian hymn."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">MUSIC.</div>
-
-<p>22. "But we must not admit," says Polybius of Megalopolis, "that
-music, as Ephorus asserts, was introduced among men for the purposes
-of fraud and trickery. Nor must we think that the ancient Cretans and
-Lacedæmonians used flutes and songs at random to excite their military
-ardour, instead of trumpets. Nor are we to imagine that the earliest
-Arcadians had no reason whatever for doing so, when they introduced
-music into every department of their management of the republic; so
-that, though the nation in every other respect was most austere in its
-manner of life, they nevertheless
-
-<span class="pagenum">[Pg 999]</span>
-
-compelled music to be the constant companion, not only of their boys,
-but even of their youths up to thirty years of age. For the Arcadians
-are the only people among whom the boys are trained from infancy to
-sing hymns and pæans to regular airs, in which indeed every city
-celebrates their national heroes and gods with such songs, in obedience
-to ancient custom.</p>
-
-<p>"But after this, learning the airs of Timotheus and Philoxenus, they
-every year, at the festival of Bacchus, dance in their theatres to
-the music of flute-players; the boys dancing in the choruses of boys,
-and the youths in those of men. And throughout the whole duration of
-their lives they are addicted to music at their common entertainments;
-not so much, however, employing musicians as singing in turn: and to
-admit themselves ignorant of any other accomplishment is not at all
-reckoned discreditable to them; but to refuse to sing is accounted a
-most disgraceful thing. And they, practising marches so as to march
-in order to the sound of the flute, and studying their dances also,
-exhibit every year in the theatres, under public regulations and at the
-public expense. These, then, are the customs which they have derived
-from the ancients, not for the sake of luxury and superfluity, but
-from a consideration of the austerity which each individual practised
-in his private life, and of the severity of their characters, which
-they contract from the cold and gloomy nature of the climate which
-prevails in the greater part of their country. And it is the nature of
-all men to be in some degree influenced by the climate, so as to get
-some resemblance to it themselves; and it is owing to this that we find
-different races of men, varying in character and figure and complexion,
-in proportion as they are more or less distant from one another.</p>
-
-<p>"In addition to this, they instituted public banquets and public
-sacrifices, in which the men and women join; and also dances of the
-maidens and boys together; endeavouring to mollify and civilize the
-harshness of their natural character by the influence of education and
-habit. And as the people of Cynætha neglected this system (although
-they occupy by far the most inclement district of Arcadia, both as
-respects the soil and the climate), they, never meeting one another
-except for the purpose of giving offence and quarrelling, became at
-
-<span class="pagenum">[Pg 1000]</span>
-
-last so utterly savage, that the very greatest impieties prevailed
-among them alone of all the people of Arcadia; and at the time when
-they made the great massacre, whatever Arcadian cities their emissaries
-came to in their passage, the citizens of all the other cities at once
-ordered them to depart by public proclamation; and the Mantineans even
-made a public purification of their city after their departure, leading
-victims all round their entire district."</p>
-
-<p>23. Agias, the musician, said that "the styrax, which at the Dionysiac
-festivals is burnt in the orchestras, presented a Phrygian odour
-to those who were within reach of it." Now, formerly music was an
-exhortation to courage; and accordingly Alcæus the poet, one of the
-greatest musicians that ever lived, places valour and manliness before
-skill in music and poetry, being himself a man warlike even beyond what
-was necessary. On which account, in such verses as these, he speaks in
-high-toned language, and says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">My lofty house is bright with brass,</div>
- <div class="verse">And all my dwelling is adorn'd, in honour</div>
- <div class="verse indent2">Of mighty Mars, with shining helms,</div>
- <div class="verse">O'er which white horse-hair crests superbly wave,</div>
- <div class="verse indent2">Choice ornament for manly brows;</div>
- <div class="verse"> And brazen greaves, on mighty pegs suspended,</div>
- <div class="verse indent2">Hang round the hall; fit to repel</div>
- <div class="verse">The heavy javelin or the long-headed spear.</div>
- <div class="verse indent2">There, too, are breastplates of new linen,</div>
- <div class="verse">And many a hollow shield, thrown basely down</div>
- <div class="verse indent2">By coward enemies in flight:</div>
- <div class="verse">There, too, are sharp Chalcidic swords, and belts,</div>
- <div class="verse indent2">Short military cloaks besides,</div>
- <div class="verse">And all things suitable for fearless war;</div>
- <div class="verse indent2">Which I may ne'er forget,</div>
- <div class="verse">Since first I girt myself for the adventurous work&mdash;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>although it would have been more suitable for him to have had his house
-well stored with musical instruments. But the ancients considered manly
-courage the greatest of all civil virtues, and they attributed the
-greatest importance to that, to the exclusion of other good qualities.
-Archilochus accordingly, who was a distinguished poet, boasted in the
-first place of being able to partake in all political undertakings,
-and in the second place he mentioned the credit he had gained by his
-poetical efforts, saying,&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1001]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">MUSIC.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But I'm a willing servant of great Mars,</div>
- <div class="verse">Skill'd also in the Muses' lovely art.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And, in the same spirit, Æschylus, though a man who had
-acquired such great renown by his poetry, nevertheless preferred having
-his valour recorded on his tomb, and composed an inscription for it, of
-which the following lines are a part:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The grove of Marathon, and the long-hair'd Medes,</div>
- <div class="verse">Who felt his courage, well may speak of it.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>24. And it is on this account that the Lacedæmonians, who are a most
-valiant nation, go to war to the music of the flute, and the Cretans
-to the strains of the lyre, and the Lydians to the sound of pipes and
-flutes, as Herodotus relates. And, moreover, many of the barbarians
-make all their public proclamations to the accompaniment of flutes
-and harps, softening the souls of their enemies by these means. And
-Theopompus, in the forty-sixth book of his History, says&mdash;"The Getæ
-make all their proclamations while holding harps in their hands and
-playing on them." And it is perhaps on this account that Homer, having
-due regard to the ancient institutions and customs of the Greeks, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I hear, what graces every feast, the lyre;<a name="FNanchor_71" id="FNanchor_71"></a><a href="#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as if this art of music were welcome also to men feasting.</p>
-
-<p>Now it was, as it should seem, a regular custom to introduce music,
-in the first place in order that every one who might be too eager
-for drunkenness or gluttony might have music as a sort of physician
-and healer of his insolence and indecorum, and also because music
-softens moroseness of temper; for it dissipates sadness, and produces
-affability and a sort of gentlemanlike joy. From which consideration,
-Homer has also, in the first book of the Iliad, represented the gods
-as using music after their dissensions on the subject of Achilles; for
-they continued for some time listening to it&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Thus the blest gods the genial day prolong</div>
- <div class="verse">In feasts ambrosial and celestial song:</div>
- <div class="verse">Apollo tuned the lyre,&mdash;the Muses round,</div>
- <div class="verse">With voice alternate, aid the silver sound.<a name="FNanchor_72" id="FNanchor_72"></a><a href="#Footnote_72" class="fnanchor">[72]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For it was desirable that they should leave off their quarrels
-and dissensions, as we have said. And most people seem to attribute
-the practice of this art to banquets for the sake of setting things
-right, and of the general mutual advantage. And, besides these other
-occasions, the ancients also established by customs and laws that at
-feasts all men should sing hymns to the gods, in order by these means
-to preserve
-
-<span class="pagenum">[Pg 1002]</span>
-
-order and decency among us; for as all songs proceed according to
-harmony, the consideration of the gods being added to this harmony,
-elevates the feelings of each individual. And Philochorus says that the
-ancients, when making their libations, did not always use dithyrambic
-hymns, but "when they pour libations, they celebrate Bacchus with
-wine and drunkenness, but Apollo with tranquillity and good order."
-Accordingly Archilochus says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I, all excited in my mind with wine,</div>
- <div class="verse">Am skilful in the dithyrambic, knowing</div>
- <div class="verse">The noble melodies of the sovereign Bacchus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Epicharmus, in his Philoctetes, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A water-drinker knows no dithyrambics.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>So, that it was not merely with a view to superficial and vulgar
-pleasure, as some assert, that music was originally introduced into
-entertainments, is plain from what has been said above. But the
-Lacedæmonians do not assert that they used to learn music as a science,
-but they do profess to be able to judge well of what is done in the
-art; and they say that they have already three times preserved it when
-it was in danger of being lost.</p>
-
-<div class="sidenote-left">DANCING.</div>
-
-<p>25. Music also contributes to the proper exercising of the body and
-to sharpening the intellect; on which account, every Grecian people,
-and every barbarian nation too, that we are acquainted with, practise
-it. And it was a good saying of Damon the Athenian, that songs and
-dances must inevitably exist where the mind was excited in any
-manner; and liberal, and gentlemanly, and honourable feelings of the
-mind produce corresponding kinds of music, and the opposite feelings
-likewise produce the opposite kinds of music. On which account, that
-saying of Clisthenes the tyrant of Sicyon was a witty one, and a sign
-of a well-educated intellect. For when he saw, as it is related,<a name="FNanchor_73" id="FNanchor_73"></a><a href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a>
-one of the suitors for his daughter dancing in an unseemly manner
-(it was Hippoclides the Athenian), he told him that he had danced
-away his marriage, thinking, as it should seem, that the mind of the
-man corresponded to the dance which he had exhibited; for in dancing
-and walking decorum and good order are honourable, and disorder and
-vulgarity are discreditable. And it is on this principle that the
-poets originally arranged dances for
-
-<span class="pagenum">[Pg 1003]</span>
-
-freeborn men, and employed figures only to be emblems of what was being
-sung, always preserving the principles of nobleness and manliness
-in them; on which account it was that they gave them the name of
-ὑπορχήματα (accompaniment to the dance). And if any one, while dancing,
-indulged in unseemly postures or figures, and did nothing at all
-corresponding to the songs sung, he was considered blameworthy; on
-which account, Aristophanes or Plato, in his Preparations (as Chamæleon
-quotes the play), spoke thus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">So that if any one danced well, the sight</div>
- <div class="verse">Was pleasing; but they now do nothing rightly,</div>
- <div class="verse">But stand as if amazed, and roar at random.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For the kind of dancing which was at that time used in the choruses was
-decorous and magnificent, and to a certain extent imitated the motions
-of men under arms; on which account Socrates in his Poems says that
-those men who dance best are the best in warlike exploits; and thus he
-writes:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But they who in the dance most suitably</div>
- <div class="verse">Do honour to the Gods, are likewise best</div>
- <div class="verse">In all the deeds of war.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For the dance is very nearly an armed exercise, and is a display not
-only of good discipline in other respects, but also of the care which
-the dancers bestow on their persons.</p>
-
-<p>26. And Amphion the Thespiæan, in the second book of his treatise on
-the Temple of the Muses on Mount Helicon, says that in Helicon there
-are dances of boys, got up with great care, quoting this ancient
-epigram:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I both did dance, and taught the citizens</div>
- <div class="verse">The art of music, and my flute-player</div>
- <div class="verse">Was Anacus the Phialensian;</div>
- <div class="verse">My name was Bacchides of Sicyon;</div>
- <div class="verse">And this my duty to the gods perform'd</div>
- <div class="verse">Was honourable to my country Sicyon.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And it was a good answer which was made by Caphesias the flute-player,
-when one of his pupils began to play on the flute very loudly, and was
-endeavouring to play as loudly as he could; on which he struck him,
-and said, "Goodness does not consist in greatness, but greatness in
-goodness." There are also relics and traces of the ancient dancing in
-some statues which we have, which were made by ancient statuaries;
-on which account men at that time paid more attention to moving
-
-<span class="pagenum">[Pg 1004]</span>
-
-their hands with graceful gestures; for in this particular also
-
-they aimed at graceful and gentlemanlike motions, comprehending what
-was great in what was well done. And from these motions of the hands
-they transferred some figures to the dances, and from the dances to
-the palæstra; for they sought to improve their manliness by music
-and by paying attention to their persons. And they practised to the
-accompaniment of song with reference to their movements when under
-arms; and it was from this practice that the dance called the
-Pyrrhic dance originated, and every other dance of this kind,
-and all the others which have the same name or any similar one
-with a slight change: such as the Cretan dances called ὀρσίτης and ἐπικρήδιος; and that dance, too, which is named
-ἀπόκινος, (and it is mentioned under this name by Cratinus in
-his Nemesis, and by Cephisodorus in his Amazons, and by Aristophanes in
-his Centaur, and by several other poets,) though afterwards it came to
-be called μακτρισμός; and many women used to dance it, who, I
-am aware, were afterwards called μαρκτύπιαι.</p>
-
-<p>27. But the more sedate kinds of dance, both the more varied kinds
-and those too whose figures are more simple, are the following:&mdash;The
-Dactylus, the Iambic, the Molossian, the Emmelea, the Cordax, the
-Sicinnis, the Persian, the Phrygian, the Nibatismus, the Thracian, the
-Calabrismus, the Telesias (and this is a Macedonian dance which Ptolemy
-was practising when he slew Alexander the brother of Philip, as Marsyas
-relates in the third book of his History of Macedon). The following
-dances are of a frantic kind:&mdash;The Cernophorus, and the Mongas, and
-the Thermaustris. There was also a kind of dance in use among private
-individuals, called the ἄνθεμα, and they used to dance this
-while repeating the following form of words with a sort of mimicking
-gesture, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Where are my roses, and where are my violets?</div>
- <div class="verse indent2">Where is my beautiful parsley?</div>
- <div class="verse">Are these then my roses, are these then my violets?</div>
- <div class="verse indent2">And is this my beautiful parsley?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">DANCES.</div>
-
-<p>Among the Syracusans there was a kind of dance called the Chitoneas,
-sacred to Diana, and it is a peculiar kind of dance, accompanied with
-the flute. There was also an Ionian kind of dance practised at drinking
-parties. They also practised the dance called ἀγγελικὴ at their drinking parties. And there is
-another kind of dance called the Burning of the
-
-<span class="pagenum">[Pg 1005]</span>
-
-World, which Menippus the Cynic mentions in his Banquet.
-There are also some dances of a ridiculous character:&mdash;the Igdis,
-the Mactrismus, the Apocinus, and the Sobas; and besides these, the
-Morphasmus, and the Owl, and the Lion, and the Pouring out of Meal, and
-the Abolition of Debts, and the Elements, and the Pyrrhic dance. And
-they also danced to the accompaniment of the flute a dance which they
-called the Dance of the Master of the Ship, and the Platter Dance.</p>
-
-<p>The figures used in dances are the Xiphismus, the Calathismus, the
-Callabides, the Scops, and the Scopeuma. And the Scops was a figure
-intended to represent people looking out from a distance, making an
-arch over their brows with their hand so as to shade their eyes. And it
-is mentioned by Æschylus in his Spectators:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And all these old σκωπεύματα of yours.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Eupolis, in his Flatterers, mentions the Callabides, when he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He walks as though he were dancing the Callabides.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Other figures are the Thermastris, the Hecaterides,<a name="FNanchor_74" id="FNanchor_74"></a><a href="#Footnote_74" class="fnanchor">[74]</a>
-the Scopus, the Hand-down, the Hand-up, the Dipodismus, the Taking-hold
-of Wood, the Epanconismus, the Calathiscus, the Strobilus. There
-is also a dance called the Telesias; and this is a martial kind of
-dance, deriving its title from a man of the name of Telesias, who
-was the first person who ever danced it, holding arms in his hands,
-as Hippagoras tells us in the first book of his treatise on the
-Constitution of the Carthaginians.</p>
-
-<p>28. There is also a kind of satyric dance called the Sicinnis, as
-Aristocles says in the eighth book of his treatise on Dances; and
-the Satyrs are called Sicinnistæ. But some say that a barbarian of
-the name of Sicinnus was the inventor of it, though others say that
-Sicinnus was a Cretan by birth; and certainly the Cretans are dancers,
-as is mentioned by Aristoxenus. But Scamon, in the first book of his
-treatise on Inventions, says that this dance is called Sicinnis, from
-being shaken (ἀπὸ τοῦ σείεσθαι), and that Thersippus was the
-first person who danced the Sicinnis. Now in dancing, the motion of the
-feet was adopted long before any motion of the hands was considered
-requisite; for the ancients exercised their feet more than their hands
-in games and in hunting; and the Cretans are
-
-<span class="pagenum">[Pg 1006]</span>
-
-greatly addicted to hunting, owing to which they are swift of foot. But
-there are people to be found who assert that Sicinnis is a word formed
-poetically from κινησις,<a name="FNanchor_75" id="FNanchor_75"></a><a href="#Footnote_75" class="fnanchor">[75]</a>
-because in dancing it the Satyrs use most rapid movements; for this
-kind of dance gives no scope for a display of the passions, on which
-account also it is never slow.</p>
-
-<p>Now all satyric poetry formerly consisted of choruses, as also did
-tragedy, such as it existed at the same time; and that was the chief
-reason why tragedy had no regular actors. And there are three kinds
-of dance appropriate to dramatic poetry,&mdash;the tragic, the comic,
-and the satyric; and in like manner, there are three kinds of lyric
-dancing,&mdash;the pyrrhic, the gymnopædic, and the hyporchematic. And the
-pyrrhic dance resembles the satyric; for they both consist of rapid
-movements; but the pyrrhic appears to be a warlike kind of dance, for
-it is danced by armed boys. And men in war have need of swiftness to
-pursue their enemies, and also, when defeated,</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">To flee, and not like madmen to stand firm,</div>
- <div class="verse">Nor be afraid to seem a short time cowards.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But the dance called Gymnopædica is like the dance in tragedy which
-is called Emmelea; for in each there is seen a degree of gravity and
-solemnity. But the hyporchematic dance is very nearly identical with
-the comic one which is called Cordax. And they are both a sportive kind
-of figure.</p>
-
-<p>29. But Aristoxenus says that the Pyrrhic dance derives its name from
-Pyrrhichus, who was a Lacedæmonian by birth; and that even to this day
-Pyrrhichus is a Lacedæmonian name. And the dance itself, being of a
-warlike character, shows that it is the invention of some Lacedæmonian;
-for the Lacedæmonians are a martial race, and their sons learn military
-marches which they call ἐνόπλια. And the Lacedæmonians
-themselves in their wars recite the poems of Tyrtæus, and move in time
-to those airs. But Philochorus asserts that the Lacedæmonians, when
-owing to the generalship of Tyrtæus they had subdued the Messenians,
-introduced a regular custom, in their expeditions, that whenever they
-were at supper, and had sung the pæan, they should also sing one of
-Tyrtæus's hymns as a solo, one after another; and that the polemarch
-should be the judge, and should give a piece of meat as a prize to him
-who sang best. But the Pyrrhic dance is not
-
-<span class="pagenum">[Pg 1007]</span>
-
-preserved now among any other people of Greece; and since that has
-fallen into disuse, their wars also have been brought to a conclusion;
-but it continues in use among the Lacedæmonians alone, being a sort of
-prelude preparatory to war: and all who are more than five years old in
-Sparta learn to dance the Pyrrhic dance.</p>
-
-<div class="sidenote-left">DANCES.</div>
-
-<p>But the Pyrrhic dance as it exists in our time, appears to be a sort
-of Bacchic dance, and a little more pacific than the old one; for the
-dancers carry thyrsi instead of spears, and they point and dart canes
-at one another, and carry torches. And they dance in figures having
-reference to Bacchus, and to the Indians, and to the story of Pentheus:
-and they require for the Pyrrhic dance the most beautiful airs, and
-what are called the "stirring" tunes.</p>
-
-<p>30. But the Gymnopædica resembles the dance which by the ancients
-used to be called Anapale; for all the boys dance naked, performing
-some kind of movement in regular time, and with gestures of the hand
-like those used by wrestlers: so that the dancers exhibit a sort of
-spectacle akin to the palæstra and to the pancratium, moving their feet
-in regular time. And the different modes of dancing it are called the
-Oschophoricus,<a name="FNanchor_76" id="FNanchor_76"></a><a href="#Footnote_76" class="fnanchor">[76]</a>
-and the Bacchic, so that this kind of dance, too, has some reference
-to Bacchus. But Aristoxenus says that the ancients, after they had
-exercised themselves in the Gymnopædica, turned to the Pyrrhic dance
-before they entered the theatre: and the Pyrrhic dance is also called
-the Cheironomia. But the Hyporchematic dance is that in which the
-chorus dances while singing. Accordingly Bacchylides says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There's no room now for sitting down,</div>
- <div class="verse">There's no room for delay.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Pindar says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The Lacedæmonian troop of maidens fair.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the Lacedæmonians dance this dance in Pindar. And the
-Hyporchematica is a dance of men and women. Now the best modes are
-those which combine dancing with the singing; and they are these&mdash;the
-Prosodiacal, the Apostolical (which last is also called παρθένιος), and others of the same kind. And some danced to the
-hymn and some did not; and some danced in accompaniment to hymns to
-Venus and Bacchus, and to the Pæan, dancing at one time and resting at
-another. And
-
-<span class="pagenum">[Pg 1008]</span>
-
-among the barbarians as well as among the Greeks there are respectable
-dances and also indecorous ones. Now the Cordax among the Greeks is an
-indecorous dance, but the Emmelea is a respectable one: as is among the
-Arcadians the Cidaris, and among the Sicyonians the Aleter; and it is
-called Aleter also in Ithaca, as Aristoxenus relates in the first book
-of his History of Sicyon. And this appears enough to say at present on
-the subject of dances.</p>
-
-<p>31. Now formerly decorum was carefully attended to in music, and
-everything in this art had its suitable and appropriate ornament: on
-which account there were separate flutes for each separate kind of
-harmony; and every flute-player had flutes adapted to each kind of
-harmony in their contests. But Pronomus the Theban was the first man
-who played the three different kinds of harmony already mentioned
-on the same flute. But now people meddle with music in a random and
-inconsiderate manner. And formerly, to be popular with the vulgar was
-reckoned a certain sign of a want of real skill: on which account
-Asopodorus the Phliasian, when some flute-player was once being much
-applauded while he himself was remaining in the hyposcenium,<a name="FNanchor_77" id="FNanchor_77"></a><a href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a>
-said&mdash;"What is all this? the man has evidently committed some great
-blunder:"&mdash;as else he could not possibly have been so much approved
-of by the mob. But I am aware that some people tell this story as if
-it were Antigenides who said this. But in our days artists make the
-objects of their art to be the gaining the applause of the spectators
-in the theatre; on which account Aristoxenus, in his book entitled
-Promiscuous Banquets, says&mdash;"We act in a manner similar to the people
-of Pæstum who dwell in the Tyrrhenian Gulf; for it happened to them,
-though they were originally Greeks, to have become at last completely
-barbarised, becoming Tyrrhenians or Romans, and to have changed their
-language, and all the rest of their national habits. But one Greek
-festival they do celebrate even to the present day, in which they meet
-and recollect all their ancient names and customs, and bewail their
-loss to one another, and then, when they have wept for them, they
-go home. And so," says he, "we also, since the theatres have become
-completely barbarised, and since music has become entirely ruined and
-vulgar, we, being but a few, will recall to
-
-<span class="pagenum">[Pg 1009]</span>
-
-our minds, sitting by ourselves, what music once was." And this was the
-discourse of Aristoxenus.</p>
-
-<div class="sidenote-left">MUSIC.</div>
-
-<p>32. Wherefore it seems to me that we ought to have a philosophical
-conversation about music: for Pythagoras the Samian, who had such
-a high reputation as a philosopher, is well known, from many
-circumstances, to have been a man who had no slight or superficial
-knowledge of music; for he indeed lays it down that the whole universe
-is put and kept together by music. And altogether the ancient
-philosophy of the Greeks appears to have been very much addicted to
-music; and on this account they judged Apollo to have been the most
-musical and the wisest of the gods, and Orpheus of the demi-gods. And
-they called every one who devoted himself to the study of this art a
-sophist, as Æschylus does in the verse where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And then the sophist sweetly struck the lyre.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And that the ancients were excessively devoted to the study of music is
-plain from Homer, who, because all his own poetry was adapted to music,
-makes, from want of care, so many verses which are headless, and weak,
-and imperfect in the tail. But Xenophanes, and Solon, and Theognis, and
-Phocylides, and besides them Periander of Corinth, an elegiac poet,
-and the rest of those who did not set melodies to their poems, compose
-their verses with reference to number and to the arrangement of the
-metres, and take great care that none of their verses shall be liable
-to the charge of any of the irregularities which we just now imputed to
-Homer. Now when we call a verse headless (ἀκέφαλος), we mean
-such as have a mutilation or lameness at the beginning, such as&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Ἐπειδὴ νῆάς τε καὶ Ἑλλήσποντον ἵκοντο.<a name="FNanchor_78" id="FNanchor_78"></a><a href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a></div>
- <div class="verse">Ἐπίτονος τετάνυστο βοὸς ἶφι κταμένοιο.<a name="FNanchor_79" id="FNanchor_79"></a><a href="#Footnote_79" class="fnanchor">[79]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Those we call weak (λαγαρὸς) which are defective in the
-middle, as&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Αἶψα δ' ἄρ' Αἰνείαν υἱὸν φίλον Ἀγχίσαο.<a name="FNanchor_80" id="FNanchor_80"></a><a href="#Footnote_80" class="fnanchor">[80]</a></div>
- <div class="verse">Τῶν δ' αὖθ' ἡγείσθην Ἀσκληπιοῦ δύο παῖδες.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1010]</span></p>
-
-<p>Those again are μείουροι, which are imperfect in the tail or
-end, as&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Τρῶες δ' ἐῤῥίγησαν ὅπως ἴδον αἴολον ὄφιν.<a name="FNanchor_81" id="FNanchor_81"></a><a href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a></div>
- <div class="verse">Καλὴ Κασσιέπεια θεοῖς δέμας ἐοικυῖα.<a name="FNanchor_82" id="FNanchor_82"></a><a href="#Footnote_82" class="fnanchor">[82]</a></div>
- <div class="verse">Τοῦ φέρον ἔμπλησας ἀσκὸν μέγαν, ἐν δὲ καὶ ἤϊα.<a name="FNanchor_83" id="FNanchor_83"></a><a href="#Footnote_83" class="fnanchor">[83]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>33. But of all the Greeks, the Lacedæmonians were those who preserved
-the art of music most strictly, as they applied themselves to the
-practice a great deal: and there were a great many lyric poets among
-them. And even to this day they preserve their ancient songs carefully,
-being possessed of very varied and very accurate learning on the
-subject; on which account Pratinas says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The Lacedæmonian grasshopper sweetly sings,</div>
- <div class="verse">Well suited to the chorus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And on this account the poets also continually styled their odes&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">President of sweetest hymns:</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>and&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The honey-wing'd melodies of the Muse.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For owing to the general moderation and austerity of their lives,
-they betook themselves gladly to music, which has a sort of power of
-soothing the understanding; so that it was natural enough that people
-who hear it should be delighted. And the people whom they called
-Choregi, were not, as Demetrius of Byzantium tells us in the fourth
-book of his treatise on Poetry, those who have that name now, the
-people, that is to say, who hire the choruses, but those who actually
-led the choruses, as the name intimates: and so it happened, that the
-Lacedæmonians were good musicians, and did not violate the ancient laws
-of music.</p>
-
-<div class="sidenote-left">MUSIC.</div>
-
-<p>Now in ancient times all the Greeks were fond of music; but when in
-subsequent ages disorders arose, when nearly all the ancient customs
-had got out of fashion and had become obsolete, this fondness for music
-also wore out, and bad styles of music were introduced, which led all
-the composers to aim at effeminacy rather than delicacy, and at an
-enervated and dissolute rather than a modest style. And
-
-<span class="pagenum">[Pg 1011]</span>
-
-perhaps this will still exist hereafter in a greater degree, and
-will extend still further, unless some one again draws forth the
-national music to the light. For formerly the subjects of their songs
-used to be the exploits of heroes, and the praises of the Gods; and
-accordingly Homer says of Achilles&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">With this he soothes his lofty soul, and sings</div>
- <div class="verse">Th' immortal deeds of heroes and of kings.<a name="FNanchor_84" id="FNanchor_84"></a><a href="#Footnote_84" class="fnanchor">[84]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And of Phemius he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Phemius, let acts of gods and heroes old,</div>
- <div class="verse">What ancient bards in hall and bower have told,</div>
- <div class="verse">Attemper'd to the lyre your voice employ,</div>
- <div class="verse">Such the pleased ear will drink with silent joy.<a name="FNanchor_85" id="FNanchor_85"></a><a href="#Footnote_85" class="fnanchor">[85]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And this custom was preserved among the barbarians, as Dinon tells us
-in his history of Persia. Accordingly, the poets used to celebrate the
-valour of the elder Cyrus, and they foresaw the war which was going to
-be waged against Astyages. "For when," says he, "Cyrus had begun his
-march against the Persians, (and he had previously been the commander
-of the guards, and afterwards of the heavy-armed troops there, and then
-he left;) and while Astyages was sitting at a banquet with his friends,
-then a man, whose name was Angares, (and he was the most illustrious
-of his minstrels,) being called in, sang other things, such as were
-customary, and at last he said that&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A mighty monster is let loose at last</div>
- <div class="verse">Into the marsh, fiercer than wildest boar;</div>
- <div class="verse">And when once master of the neighbouring ground</div>
- <div class="verse">It soon will fight with ease 'gainst numerous hosts.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And when Astyages asked him what monster he meant, he said&mdash;'Cyrus
-the Persian.' And so the king, thinking that his suspicions were well
-founded, sent people to recal Cyrus, but did not succeed in doing so."</p>
-
-<p>34. But I, though I could still say a good deal about music, yet, as I
-hear the noise of flutes, I will check my desire for talking, and only
-quote you the lines out of the Amateur of the Flute, by Philetærus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O Jove, it were a happy thing to die</div>
- <div class="verse">While playing on the flute. For flute-players</div>
- <div class="verse">Are th' only men who in the shades below</div>
- <div class="verse">Feel the soft power and taste the bliss of Venus.</div>
- <div class="verse">But those whose coarser minds know nought of music,</div>
- <div class="verse">Pour water always into bottomless casks.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1012]</span></p>
-
-<p>After this there arose a discussion about the sambuca. And Masurius
-said that the sambuca was a musical instrument, very shrill, and that
-it was mentioned by Euphorion (who is also an Epic poet), in his book
-on the Isthmian Games; for he says that it was used by the Parthians
-and by the Troglodytæ, and that it had four strings. He said also that
-it was mentioned by Pythagoras, in his treatise on the Red Sea. The
-sambuca is also a name given to an engine used in sieges, the form and
-mechanism of which is explained by Biton, in his book addressed to
-Attalus on the subject of Military Engines. And Andreas of Panormus,
-in the thirty-third book of his History of Sicily, detailed city by
-city, says that it is borne against the walls of the enemy on two
-cranes. And it is called sambuca because when it is raised up it
-gives a sort of appearance of a ship and ladder joined together, and
-resembles the shape of the musical instrument of the same name. But
-Moschus, in the first book of his treatise on Mechanics, says that the
-sambuca is originally a Roman engine, and that Heraclides of Pontus was
-the original inventor of it. But Polybius, in the eighth book of his
-History, says,&mdash;"Marcellus, having been a great deal inconvenienced
-at that siege of Syracuse by the contrivances of Archimedes, used to
-say that Archimedes had given his ships drink out of the sea; but that
-his sambucæ had been buffeted and driven from the entertainment in
-disgrace."</p>
-
-<p>35. And when, after this, Æmilianus said,&mdash;But, my good friend
-Masurius, I myself, often, being a lover of music, turn my thoughts to
-the instrument which is called the magadis, and cannot decide whether
-I am to think that it was a species of flute or some kind of harp. For
-that sweetest of poets, Anacreon, says somewhere or other&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I hold my magadis and sing,</div>
- <div class="verse">Striking loud the twentieth string,</div>
- <div class="verse">Leucaspis, as the rapid hour</div>
- <div class="verse">Leads you to youth's and beauty's flower.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Ion of Chios, in his Omphale, speaks of it as if it were a
-species of flute, in the following words&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And let the Lydian flute, the magadis,</div>
- <div class="verse">Breathe its sweet sounds, and lead the tuneful song.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1013]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">MUSIC.</div>
-
-<p>And Aristarchus the grammarian, (a man whom Panætius the Rhodian
-philosopher used to call the Prophet, because he could so easily divine
-the meanings of poems,) when explaining this verse, affirms that the
-magadis was a kind of flute: though Aristoxenus does not say so either
-in his treatise on the Flute-players or in that on Flutes and other
-Musical Instruments; nor does Archestratus either,&mdash;and he also wrote
-two books on Flute-players; nor has Pyrrhander said so in his work on
-Flute-players; nor Phillis the Delian,&mdash;for he also wrote a treatise on
-Flute-players, and so did Euphranor. But Tryphon, in the second book
-of his essay on Names, speaks thus&mdash;"The flute called magadis." And in
-another place he says&mdash;"The magadis gives a shrill and deep tone at
-the same time, as Anaxandrides intimates in his Man fighting in heavy
-Armour, where we find the line&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I will speak to you like a magadis,</div>
- <div class="verse">In soft and powerful sounds at the same time.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And, my dear Masurius, there is no one else except you who can solve
-this difficulty for me.</p>
-
-<p>36. And Masurius replied&mdash;Didymus the grammarian, in his
-work entitled Interpretations of the Plays of Ion different from
-the Interpretations of others, says, my good friend Æmilianus, that
-by the term μάγαδις αὐλὸς
-he understands the instrument which is also called κιθαριστήριος; which is mentioned by Aristoxenus in the first book of
-his treatise on the Boring of Flutes; for there he says that there are
-five kinds of flutes; the parthenius, the pædicus, the citharisterius,
-the perfect, and the superperfect. And he says that Ion has omitted
-the conjunction τε improperly, so that we are to understand
-by μάγαδις αὐλὸς the flute which accompanies the magadis; for
-the magadis is a stringed (ψαλτικὸν) instrument, as Anacreon
-tells us, and it was invented by the Lydians, on which account Ion, in
-his Omphale, calls the Lydian women ψάλτριαι, as playing on
-stringed instruments, in the following lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But come, ye Lydian ψάλτριαι, and singing</div>
- <div class="verse">Your ancient hymns, do honour to this stranger.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Theophilus the comic poet, in his Neoptolemus, calls playing on the
-magadis μαγαδίζειν, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">It may be that a worthless son may sing</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1014]</span>
-
- <div class="verse">His father or his mother on the magadis (μαγαδίζειν),</div>
- <div class="verse">Sitting upon the wheel; but none of us</div>
- <div class="verse">Shall ever play such music now as theirs.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Euphorion, in his treatise on the Isthmian Games, says, that
-the magadis is an ancient instrument, but that in latter times it was
-altered, and had the name also changed to that of the sambuca. And,
-that this instrument was very much used at Mitylene, so that one of the
-Muses was represented by an old statuary, whose name was Lesbothemis,
-as holding one in her hand. But Menæchmus, in his treatise on Artists,
-says that the πηκτὶς , which he calls identical with the magadis, was
-invented by Sappho. And Aristoxenus says that the magadis and the
-pectis were both played with the fingers without any plectrum; on which
-account Pindar, in his Scolium addressed to Hiero, having named the
-magadis, calls it a responsive harping (ψαλμὸν ἀντίφθογγον), because
-its music is accompanied in all its keys by two kinds of singers,
-namely, men and boys. And Phrynichus, in his Phœnician Women, has
-said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Singing responsive songs on tuneful harps.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Sophocles, in his Mysians, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There sounded too the Phrygian triangle,</div>
- <div class="verse">With oft-repeated notes; to which responded</div>
- <div class="verse">The well-struck strings of the soft Lydian pectis.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>37. But some people raise a question how, as the magadis did not exist
-in the time of Anacreon (for instruments with many strings were never
-seen till after his time), Anacreon can possibly mention it, as he does
-when he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I hold my magadis and sing,</div>
- <div class="verse">Striking loud the twentieth string,</div>
- <div class="verse">Leucaspis.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Posidonius asserts that Anacreon mentions three kinds of melodies,
-the Phrygian, the Dorian, and the Lydian; for that these were the only
-melodies with which he was acquainted. And as every one of these is
-executed on seven strings, he says that it was very nearly correct
-of Anacreon to speak of twenty strings, as he only omits one for the
-sake of speaking in round numbers. But Posidonius is ignorant that the
-magadis is an ancient instrument, though Pindar says plainly enough
-that Terpander invented the barbitos to correspond to, and answer the
-pectis in use among the Lydians&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1015]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">MUSICAL INSTRUMENTS.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The sweet responsive lyre</div>
- <div class="verse">Which long ago the Lesbian bard,</div>
- <div class="verse">Terpander, did invent, sweet ornament</div>
- <div class="verse">To the luxurious Lydian feasts, when he</div>
- <div class="verse">Heard the high-toned pectis.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Now the pectis and the magadis are the same instrument, as Aristoxenus
-tells us, and Menæchmus the Sicyonian too, in his treatise on
-Artists. And this last author says that Sappho, who is more ancient
-than Anacreon, was the first person to use the pectis. Now, that
-Terpander is more ancient than Anacreon, is evident from the following
-considerations:&mdash;Terpander was the first man who ever got the victory
-at the Carnean<a name="FNanchor_86" id="FNanchor_86"></a><a href="#Footnote_86" class="fnanchor">[86]</a>
-games, as Hellanicus tells us in the verses in which he has celebrated
-the victors at the Carnea, and also in the formal catalogue which he
-gives us of them. But the first establishment of the Carnea took place
-in the twenty-sixth Olympiad, as Sosibius tells us in his essay on
-Dates. But Hieronymus, in his treatise on Harp-players, which is the
-subject of the fifth of his Treatises on Poets, says that Terpander
-was a contemporary of Lycurgus the lawgiver, who, it is agreed by all
-men, was, with Iphitus of Elis, the author of that establishment of the
-Olympic games from which the first Olympiad is reckoned. But Euphorion,
-in his treatise on the Isthmian Games, says that the instruments with
-many strings are altered only in their names; but that the use of them
-is very ancient.</p>
-
-<p>38. However, Diogenes the tragic poet represents the pectis as
-differing from the magadis; for in the Semele he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And now I hear the turban-wearing women,</div>
- <div class="verse">Votaries of th' Asiatic Cybele,</div>
- <div class="verse">The wealthy Phrygians' daughters, loudly sounding</div>
- <div class="verse">With drums, and rhombs, and brazen-clashing cymbals,</div>
- <div class="verse">Their hands in concert striking on each other,</div>
- <div class="verse">Pour forth a wise and healing hymn to the gods.</div>
- <div class="verse">Likewise the Lydian and the Bactrian maids</div>
- <div class="verse">Who dwell beside the Halys, loudly worship</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1016]</span>
-
- <div class="verse">The Tmolian goddess Artemis, who loves</div>
- <div class="verse">The laurel shade of the thick leafy grove,</div>
- <div class="verse">Striking the clear three-corner'd pectis, and</div>
- <div class="verse">Raising responsive airs upon the magadis,</div>
- <div class="verse">While flutes in Persian manner neatly join'd</div>
- <div class="verse">Accompany the chorus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Phillis the Delian, in the second book of his treatise on Music,
-also asserts that the pectis is different from the magadis. And his
-words are these&mdash;"There are the phœnices, the pectides, the magadides,
-the sambucæ, the iambycæ, the triangles, the clepsiambi, the scindapsi,
-the nine-string." For, he says that "the lyre to which they sang
-iambics, they called the iambyca, and the instrument to which they sang
-them in such a manner as to vary the metre a little, they called the
-clepsiambus,<a name="FNanchor_87" id="FNanchor_87"></a><a href="#Footnote_87" class="fnanchor">[87]</a>
-while the magadis was an instrument uttering a diapason sound,
-and equally in tune for every portion of the singers. And besides
-these there were instruments of other kinds also; for there was the
-barbitos, or barmus, and many others, some with strings, and some with
-sounding-boards."</p>
-
-<p>39. There were also some instruments besides those which were blown
-into, and those which were used with different strings, which gave
-forth only sounds of a simple nature, such as the castanets (κρέμβαλα),
-which are mentioned by Dicæarchus, in his essay on the Manners and
-Customs of Greece, where he says, that formerly certain instruments
-were in very frequent use, in order to accompany women while dancing
-and singing; and when any one touched these instruments with their
-fingers they uttered a shrill sound. And he says that this is plainly
-shown in the hymn to Diana, which begins thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Diana, now my mind will have me utter</div>
- <div class="verse">A pleasing song in honour of your deity,</div>
- <div class="verse">While this my comrade strikes with nimble hand</div>
- <div class="verse">The well-gilt brazen-sounding castanets.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Hermippus, in his play called The Gods, gives the word for rattling
-the castanets, κρεμβαλίζειν, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And beating down the limpets from the rocks,</div>
- <div class="verse">They make a noise like castanets (κρεμβαλίζουσι).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">MUSICAL INSTRUMENTS.</div>
-
-<p>But Didymus says, that some people, instead of the lyre, are in the
-habit of striking oyster-shells and cockle-shells against
-
-<span class="pagenum">[Pg 1017]</span>
-
-one another, and by these means contrive to play a tune in time to the
-dancers, as Aristophanes also intimates in his Frogs.<a name="FNanchor_88" id="FNanchor_88"></a><a href="#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a></p>
-
-<p>40. But Artemon, in the first book of his treatise on the Dionysian
-System, as he calls it, says that Timotheus the Milesian appears
-to many men to have used an instrument of more strings than were
-necessary, namely, the magadis, on which account he was chastised by
-the Lacedæmonians as having corrupted the ancient music. And when some
-one was going to cut away the superfluous strings from his lyre, he
-showed them a little statue of Apollo which they had, which held in its
-hand a lyre with an equal number of strings, and which was tuned in
-the same manner; and so he was acquitted. But Douris, in his treatise
-on Tragedy, says that the magadis was named after Magodis, who was
-a Thracian by birth. But Apollodorus, in his Reply to the Letter of
-Aristocles, says&mdash;"That which we now call ψαλτήριον is the
-same instrument which was formerly called magadis; but that which used
-to be called the clepsiambus, and the triangle, and the elymus, and the
-nine-string, have fallen into comparative disuse." And Alcman says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And put away the magadis.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Sophocles, in his Thamyras, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And well-compacted lyres and magadides,</div>
- <div class="verse">And other highly-polish'd instruments,</div>
- <div class="verse">From which the Greeks do wake the sweetest sounds.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Telestes, in his dithyrambic poem, called Hymenæus, says that
-the magadis was an instrument with five strings, using the following
-expressions&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And each a different strain awakens,&mdash;</div>
- <div class="verse">One struck the loud horn-sounding magadis,</div>
- <div class="verse">And in the fivefold number of tight strings</div>
- <div class="verse">Moved his hand to and fro most rapidly.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>I am acquainted, too, with another instrument which the Thracian kings
-use in their banquets, as Nicomedes tells us in his essay on Orpheus.
-Now Ephorus and Scamon, in their treatise on Inventions, say that the
-
-<span class="pagenum">[Pg 1018]</span>
-
-instrument called the Phœnix derives its name from having been
-invented by the Phœnicians. But Semus of Delos, in the first book of
-the Delias, says that it is so called because its ribs are made of the
-palm-tree which grows in Delos. The same writer, Semus, says that the
-first person who used the sambuca was Sibylla, and that the instrument
-derives its name from having been invented by a man named Sambyx.</p>
-
-<p>41. And concerning the instrument called the tripod (this also is a
-musical instrument) the before-mentioned Artemo writes as follows&mdash;"And
-that is how it is that there are many instruments, as to which it is
-even uncertain whether they ever existed; as, for instance, the tripod
-of Pythagoras of Zacynthus. For as it was in fashion but a very short
-time, and as, either because the fingering of it appeared exceedingly
-difficult, or for some other reason, it was very soon disused, it has
-escaped the notice of most writers altogether. But the instrument was
-in form very like the Delphian tripod, and it derived its name from
-it; but it was used like a triple harp. For its feet stood on some
-pedestal which admitted of being easily turned round, just as the legs
-of movable chairs are made; and along the three intermediate spaces
-between the feet, strings were stretched; an arm being placed above
-each, and tuning-pegs, to which the strings were attached, below. And
-on the top there was the usual ornament of the vase, and of some other
-ornaments which were attached to it; all which gave it a very elegant
-appearance; and it emitted a very powerful sound. And Pythagoras
-divided the three harmonies with reference to three countries,&mdash;the
-Dorian, the Lydian, and Phrygian. And he himself sitting on a chair
-made on the same principles and after the same pattern, putting out his
-left hand so as to take hold of the instrument, and using the plectrum
-in his other hand, moved the pedestal with his foot very easily, so
-as to use whichever side of the instrument he chose to begin with;
-and then again turning to the other side he went on playing, and then
-he changed to the third side. And so rapidly did the easy movement of
-the pedestal, when touched by the foot, bring the various sides under
-his hand, and so very rapid was his fingering and execution, that if
-a person had not seen what was being done, but had judged only by his
-ear, he would have fancied that he was listening to three harp-players
-
-<span class="pagenum">[Pg 1019]</span>
-
-all playing on different instruments. But this instrument, though it
-was so greatly admired, after his death rapidly fell into disuse."</p>
-
-<div class="sidenote-left">MUSIC.</div>
-
-<p>42. Now the system of playing the harp without any vocal accompaniment,
-was, as Menæchmus informs us, first introduced by Aristonicus the
-Argive, who was a contemporary of Archilochus, and lived in Corcyra.
-But Philochorus, in the third hook of his Atthis, says&mdash;"Lysander the
-Sicyonian harp-player was the first person who ever changed the art
-of pure instrumental performance, dwelling on the long tones, and
-producing a very rich sound, and adding also to the harp the music of
-the flute; and this last addition was first introduced by Epigonus;
-and taking away the jejuneness which existed in the music of those
-who played the harp alone without any vocal accompaniment, he first
-introduced various beautiful modifications<a name="FNanchor_89" id="FNanchor_89"></a><a href="#Footnote_89" class="fnanchor">[89]</a>
-on that instrument; and he played on the different kinds of harp called
-iambus and magadis, which is also called συριγμός. And he was
-the first person who ever attempted to change his instrument while
-playing. And afterwards, adding dignity to the business, he was the
-first person to institute a chorus. And Menæchmus says that Dion of
-Chius was the first person who ever played on the harp an ode such
-as is used at libations to the honour of Bacchus. But Timomachus, in
-his History of Cyprus, says that Stesander the Samian added further
-improvements to his art, and was the first person who at Delphi sang
-to his lyre the battles narrated in Homer, beginning with the Odyssey.
-But others say that the first person who ever played amatory strains on
-his harp was Amiton the Eleuthernæan, who did so in his own city, whose
-descendants are all called Amitores.</p>
-
-<p>But Aristoxenus says that just as some men have composed parodies on
-hexameter verses, for the sake of exciting a
-
-<span class="pagenum">[Pg 1020]</span>
-
-laugh; so, too, others have parodied the verses which
-were sung to the harp, in which pastime Œnopas led the way. And he
-was imitated by Polyeuctus the Achæan, and by Diocles of Cynætha.
-There have also been poets who have composed a low kind of poems,
-concerning whom Phænias the Eresian speaks in his writings addressed
-to the Sophists; where he writes thus:&mdash;"Telenicus the Byzantian, and
-also Argas, being both authors of low poems, were men who, as far as
-that kind of poetry could go, were accounted clever. But they never
-even attempted to rival the songs of Terpander or Phrynis." And Alexis
-mentions Argas, in his Man Disembarked, thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Here is a poet who has gained the prize</div>
- <div class="verse indent-3">In choruses.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 4.5em;"> What is his style of poetry?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> A noble kind.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 5em;"> How will he stand comparison</span></div>
- <div class="verse indent-3">With Argas?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 4.5em;"> He's a whole days journey better.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Anaxandrides, in his Hercules, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For he appears a really clever man.</div>
- <div class="verse">How gracefully he takes the instrument,</div>
- <div class="verse">Then plays at once&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.</div>
- <div class="verse">When I have eaten my fill, I then incline</div>
- <div class="verse">To send you off to sing a match with Argas,</div>
- <div class="verse">That you, my friend, may thus the sophists conquer.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>43. But the author of the play called the Beggars, which is attributed
-to Chionides, mentions a certain man of the name of Gnesippus as a
-composer of ludicrous verses, and also of merry songs; and he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-3">I swear that neither now Gnesippus, nor</div>
- <div class="verse indent-3">Cleomenes with all his nine-string'd lyre,</div>
- <div class="verse indent-3">Could e'er have made this song endurable.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the author of the Helots says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He is a man who sings the ancient songs</div>
- <div class="verse">Of Alcman, and Stesichorus, and Simonides;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>(he means to say Gnesippus):</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He likewise has composed songs for the night,</div>
- <div class="verse">Well suited to adulterers, with which</div>
- <div class="verse">They charm the women from their doors, while striking</div>
- <div class="verse">The shrill iambyca or the triangle.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Cratinus, in his Effeminate Persons, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Who, O Gnesippus, e'er saw me in love?</div>
- <div class="verse">I am indignant; for I do think nothing</div>
- <div class="verse">Can be so vain or foolish as a lover.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1021]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">LOVE SONGS.</div>
-
-<p>.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;
-and he ridicules him for his poems; and in his Herdsmen
-he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A man who would not give to Sophocles</div>
- <div class="verse">A chorus when he asked one; though he granted</div>
- <div class="verse">That favour to Cleomachus, whom I</div>
- <div class="verse">Should scarce think worthy of so great an honour,</div>
- <div class="verse">At the Adonia.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Hours he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Farewell to that great tragedian</div>
- <div class="verse">Cleomachus, with his chorus of hair-pullers,</div>
- <div class="verse">Plucking vile melodies in the Lydian fashion.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Teleclides, in his Rigid Men, says that he was greatly addicted to
-adultery. And Clearchus, in the second book of his Amatory Anecdotes,
-says that the love-songs, and those, too, which are called the Locrian
-songs, do not differ in the least from the compositions of Sappho and
-Anacreon. Moreover, the poems of Archilochus, and that on fieldfares,
-attributed to Homer, relate to some division or other of this passion,
-describing it in metrical poetry. But the writings of Asopodorus about
-love, and the whole body of amorous epistles, are a sort of amatory
-poetry out of metre.</p>
-
-<p>44. When Masurius had said this, the second course, as it is called,
-was served up to us; which, indeed, was very often offered to us, not
-only on the days of the festival of Saturn,<a name="FNanchor_90" id="FNanchor_90"></a><a href="#Footnote_90" class="fnanchor">[90]</a>
-when it is the custom of the Romans to feast their slaves, while they
-themselves discharge the offices of their slaves. But this is in
-reality a Grecian custom. At all events, in Crete, at the festival of
-Mercury, a similar thing takes place, as Carystius tells us in his
-Historic Reminiscences; for then, while the slaves are feasting, the
-masters wait upon them as if they were the servants: and so they do
-at Trœzen in the month Geræstius. For then there is a festival
-which lasts for many days, on one of which the slaves play at dice in
-common with the citizens, and the masters give a banquet to the slaves,
-as Carystius himself tells us. And Berosus, in the first book of his
-History of Babylon, says that on the sixteenth day of the month Lous,
-
-<span class="pagenum">[Pg 1022]</span>
-
-there is a great festival celebrated in Babylon, which is called
-Sakeas; and it lasts five days: and during those days it is the custom
-for the masters to be under the orders of their slaves; and one of the
-slaves puts on a robe like the king's, which is called a zoganes, and
-is master of the house. And Ctesias also mentions this festival in the
-second book of his History of Persia. But the Coans act in an exactly
-contrary manner, as Macareus tells us in the third book of his History
-of Cos. For when they sacrifice to Juno, the slaves do not come to the
-entertainment; on which account Phylarchus says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Among the Sourii, the freemen only</div>
- <div class="verse">Assist at the holy sacrifice; none else</div>
- <div class="verse">The temples or the altars dare approach;</div>
- <div class="verse">And no slave may come near the sacred precincts.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>45. But Baton of Sinope, the orator, in his treatise on Thessaly and
-Hæmonica, distinctly asserts that the Roman Saturnalia are originally
-a very Greek festival, saying that among the Thessalians it is called
-Peloria. And these are his words:&mdash;"When a common festival was being
-celebrated by all the Pelasgi, a man whose name was Pelorus brought
-news to Pelasgus that there had been some violent earthquakes in
-Hæmonia, by which the mountains called Tempe had been rent asunder,
-and that the water of the lake had burst through the rent, and was
-all falling into the stream of the Peneus; and that all the country
-which had formerly been covered by the lake was now laid open, and
-that, as the waters were now drained off, there were plains visible
-of wondrous size and beauty. Accordingly, Pelasgus, on hearing this
-statement, had a table loaded with every delicacy set before Pelorus;
-and every one else received him with great cordiality, and brought
-whatever they had that was best, and placed it on the table before the
-man who had brought this news; and Pelasgus himself waited on him with
-great cheerfulness, and all the rest of the nobles obeyed him as his
-servants as often as any opportunity offered. On which account, they
-say that after the Pelasgi occupied the district, they instituted a
-festival as a sort of imitation of the feast which took place on that
-occasion; and, sacrificing to Jupiter Pelor, they serve up tables
-admirably furnished, and hold a very cordial and friendly assembly,
-so as to receive every foreigner at the banquet, and to set free all
-the prisoners, and to make their servants sit down and feast with
-
-<span class="pagenum">[Pg 1023]</span>
-
-every sort of liberty and licence, while their masters wait on them.
-And, in short, even to this day the Thessalians celebrate this as their
-chief festival, and call it Peloria."</p>
-
-<div class="sidenote-left">SWEETMEATS.</div>
-
-<p>46. Very often, then, as I have said, when such a dessert as this is
-set before us, some one of the guests who were present would say&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Certainly, second thoughts are much the best;</div>
- <div class="verse">For what now can the table want? or what</div>
- <div class="verse">Is there with which it is not amply loaded?</div>
- <div class="verse">'Tis full of fish fresh from the sea, besides</div>
- <div class="verse">Here's tender veal, and dainty dishes of goose,</div>
- <div class="verse">Tartlets, and cheesecakes steep'd most thoroughly</div>
- <div class="verse">In the rich honey of the golden bee;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as Euripides says in his Cretan Women: and, as Eubulus said in his Rich
-Woman&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And in the same way everything is sold</div>
- <div class="verse">Together at Athens; figs and constables,</div>
- <div class="verse">Grapes, turnips, pears and apples, witnesses,</div>
- <div class="verse">Roses and medlars, cheesecakes, honeycombs,</div>
- <div class="verse">Vetches and law-suits; bee-strings of all kinds,</div>
- <div class="verse">And myrtle-berries, and lots for offices,</div>
- <div class="verse">Hyacinths, and lambs, and hour-glasses too,</div>
- <div class="verse">And laws and prosecutions.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Accordingly, when Pontianus was about to say something about each
-of the dishes of the second course,&mdash;We will not, said Ulpian, hear
-you discuss these things until you have spoken about the sweetmeats
-(ἐπιδορπίσματα). And Pontianus replied:&mdash;Cratinus says that
-Philippides has given this name to the τραγήματα, in his
-Miser, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Cheesecakes, ἐπιδορπίσματα, and eggs,</div>
- <div class="verse">And sesame; and were I to endeavour</div>
- <div class="verse">To count up every dish, the day would fail me.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Diphilus, in his Telesias, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Τράγημα, myrtle-berries, cheesecakes too,</div>
- <div class="verse">And almonds; so that with the greatest pleasure</div>
- <div class="verse">I eat the second course (ἐπιδορπίζομαι).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Sophilus, in his Deposit, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">'Tis always pleasant supping with the Greeks;</div>
- <div class="verse">They manage well; with them no one cries out&mdash;</div>
- <div class="verse">Here, bring a stronger draught; for I must feast</div>
- <div class="verse">With the Tanagrian; that there, lying down,</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Plato, in his Atlanticus, calls these sweetmeats μεταδόρπια;
-saying&mdash;"And at that time the earth used to produce all
-sorts of sweet-smelling things for its inhabitants; and a great deal
-
-<span class="pagenum">[Pg 1024]</span>
-
-of cultivated fruit, and a great variety of nuts; and all the
-μεταδόρπια which give pleasure when eaten."</p>
-
-<p>47. But Tryphon says that formerly before the guests entered the
-supper-room, each person's share was placed on the table, and that
-afterwards a great many dishes of various kinds were served up in
-addition; and that on this account these latter dishes were called
-ἐπιφορήματα. But Philyllius, in his Well-digger, speaking of
-the second course, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Almonds, and nuts, and ἐπιφορήματα.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Archippus, in his Hercules, and Herodotus, in the first book of
-his History, have both used the verb ἐπιδορπίζομαι for eating
-after supper. And Archippus also, in his Hercules Marrying, uses the
-word ἐπιφορήματα; where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The board was loaded with rich honey-cakes</div>
- <div class="verse">And other ἐπιφορήματα.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Herodotus, in the first book of his History, says&mdash;"They do not
-eat a great deal of meat, but a great many ἐπιφορήματα." But
-as for the proverbial saying, "The ἐπιφόρημα of Abydos,"
-that is a kind of tax and harbour-due; as is explained by Aristides
-in the third book of his treatise on Proverbs. But Dionysius, the
-son of Tryphon, says&mdash;"Formerly, before the guests came into the
-banqueting-room, the portion for each individual was placed on the
-table, and afterwards a great many other things were served up in
-addition (ἐπιφέρεσθαι); from which custom they were called
-ἐπιφορήματα." And Philyllius, in his Well-digger, speaks of
-what is brought in after the main part of the banquet is over, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Almonds, and nuts, and ἐπιτραπεζώματα.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Plato the comic poet, in the Menelaus, calls them ἐπιτραπέζαις, as being for eatables placed on the table (ἐμὶ ταῖς τραπέζαις), saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 8em;"> Come, tell me now,</span></div>
- <div class="verse indent-3">Why are so few of the ἐπιτραπεζώματα</div>
- <div class="verse indent-3">Remaining?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 4.5em;"> That man hated by the gods</span></div>
- <div class="verse indent-3">Ate them all up.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aristotle, in his treatise on Drunkenness, says that sweetmeats
-(τραγήματα) used to be called by the ancients τρωγάλια; for that they come in as a sort of second course. But it is
-Pindar who said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And τρώγαλον is nice when supper's over,</div>
- <div class="verse">And when the guests have eaten plentifully.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1025]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">THE DIFFERENT COURSES AT DINNER.</div>
-
-<p>And he was quite right. For Euripides says, when one looks on what is
-served up before one, one may really say&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You see how happily life passes when</div>
- <div class="verse">A man has always a well-appointed table.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>48. And that among the ancients the second course used to have a great
-deal of expense and pains bestowed on it, we may learn from what Pindar
-says in his Olympic Odes, where he speaks of the flesh of Pelops being
-served up for food:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And in the second course they carved</div>
- <div class="verse">Your miserable limbs, and feasted on them;</div>
- <div class="verse">But far from me shall be the thought profane,</div>
- <div class="verse">That in foul feast celestials could delight.<a name="FNanchor_91" id="FNanchor_91"></a><a href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the ancients often called this second course simply τράπεζαι, as, for instance, Achæus in his Vulcan, which is a satyric
-drama, who says,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> First we will gratify you with a feast;</div>
- <div class="verse indent-3">Lo! here it is.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 5.5em;"> But after that what means</span></div>
- <div class="verse indent-3">Of pleasure will you offer me?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 12em;"> We'll anoint you</span></div>
- <div class="verse indent-3">All over with a richly-smelling perfume.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Will you not give me first a jug of water</div>
- <div class="verse indent-3">To wash my hands with?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 9em;"> Surely; the dessert (τράπεζα)</span></div>
- <div class="verse indent-3">Is now being clear'd away.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aristophanes, in his Wasps, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Bring water for the hands; clear the dessert.<a name="FNanchor_92" id="FNanchor_92"></a><a href="#Footnote_92" class="fnanchor">[92]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aristotle, in his treatise on Drunkenness, uses the term
-δεύτεραι τράπεζαι, much as we do now; saying,&mdash;"We must therefore
-bear in mind that there is a difference between τράγημα and βρῶμα, as
-there is also between ἒδεσμα and τρωγάλιον. For this is a national
-name in use in every part of Greece, since there is food (βρῶμα) in
-sweetmeats (ἐν τραγήμασι), from which consideration the man who first
-used the expression δευτέρα τράπεζα, appears to
-have spoken with sufficient correctness. For the eating of sweetmeats
-(τραγηματισμὸς) is really an eating after supper (ἐπιδορπισμὸς); and
-the sweetmeats are served up as a second supper." But Dicæarchus, in
-the first book of his Descent to the Cave of Trophonius, speaks thus:
-"There was also the δευτέρα τράπεζα, which was a very expensive part
-of a banquet, and there were also garlands, and perfumes, and burnt
-frankincense, and all the other necessary accompaniments of these
-things."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1026]</span></p>
-
-<p>49. Eggs too often formed a part of the second course, as did hares
-and thrushes, which were served up with the honey-cakes; as we find
-mentioned by Antiphanes in the Leptiniscus, where he says,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Would you drink Thasian wine?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 12.5em;"> No doubt, if any one</span></div>
- <div class="verse indent-3">Fills me a goblet with it.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> Then what think you</span></div>
- <div class="verse indent-3">Of almonds?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 5em;"> I feel very friendly to them,</span></div>
- <div class="verse indent-3">They mingle well with honey.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 11.5em;"> If a man</span></div>
- <div class="verse indent-3">Should bring you honied cheesecakes?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 15em;"> I should eat them,</span></div>
- <div class="verse indent-3">And swallow down an egg or two besides.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Things resembling one another, he says,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Then he introduced a dance, and after that he served up</div>
- <div class="verse">A second course, provided well with every kind of dainty.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Amphis,in his Gynæcomania, says,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Did you e'er hear of what they call a ground
-<a name="FNanchor_93" id="FNanchor_93"></a><a href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a> life?</div>
- <div class="verse indent-3">.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-.&nbsp;&nbsp; 'tis clearly</div>
- <div class="verse indent-3">Cheesecakes, sweet wine, eggs, cakes of sesame,</div>
- <div class="verse indent-3">Perfumes, and crowns, and female flute-players.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Castor and Pollux! why you have gone through</div>
- <div class="verse indent-3">The names of all the dozen gods at once.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Anaxandrides, in his Clowns, says,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And when I had my garland on my head,</div>
- <div class="verse">They brought in the dessert (ἡ τράπεζα), in which there were</div>
- <div class="verse">So many dishes, that, by all the gods,</div>
- <div class="verse">And goddesses too, I hadn't the least idea</div>
- <div class="verse">There were so many different things i' th' house;</div>
- <div class="verse">And never did I live so well as then.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Clearchus says in his Pandrosus,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Have water for your hands:</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 10.5em;"> By no means, thank you;</span></div>
- <div class="verse indent-3">I'm very comfortable as I am.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 11.5em;"> Pray have some;</span></div>
- <div class="verse indent-3">You'll be no worse at all events. Boy, water!</div>
- <div class="verse indent-3">And put some nuts and sweetmeats on the table.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Eubulus, in his Campylion, says,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Now is your table loaded well with sweetmeats.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> I am not always very fond of sweetmeats.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Alexis, too, says in his Polyclea, (Polyclea was the name of a
-courtesan,)&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1027]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">DESSERT.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He was a clever man who first invented</div>
- <div class="verse">The use of sweetmeats; for he added thus</div>
- <div class="verse">A pleasant lengthening to the feast, and saved men</div>
- <div class="verse">From unfill'd mouths and idle jaws unoccupied.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Female Likeness (but this same play is attributed also to
-Antidotus) he says,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> I am not one, by Æsculapius!</div>
- <div class="verse indent-3">To care excessively about my supper;</div>
- <div class="verse indent-3">I'm fonder of dessert.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 8em;"> 'Tis very well.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> For I do hear that sweetmeats are in fashion,</div>
- <div class="verse indent-3">For suitors when they're following&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 17em;"> Their brides,&mdash;</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> To give them cheesecakes, hares, and thrushes too,</div>
- <div class="verse indent-3">These are the things I like; but pickled fish</div>
- <div class="verse indent-3">And soups and sauces I can't bear, ye gods!</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Apion and Diodorus, as Pamphilus tells us, assert that the
-sweetmeats brought in after supper are also called ἐπαίκλεια.</p>
-
-<p>50. Ephippus, in his Ephebi, enumerating the different dishes in
-fashion for dessert, says,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Then there were brought some groats, some rich perfumes</div>
- <div class="verse">From Egypt, and a cask of rich palm wine</div>
- <div class="verse">Was broach'd. Then cakes and other kinds of sweetmeats,</div>
- <div class="verse">Cheesecakes of every sort and every name;</div>
- <div class="verse">And a whole hecatomb of eggs. These things</div>
- <div class="verse">We ate, and clear'd the table vigorously,</div>
- <div class="verse">For we did e'en devour some parasites.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Cydon he says,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And after supper they served up some kernels,</div>
- <div class="verse">Vetches, and beans, and groats, and cheese, and honey,</div>
- <div class="verse">Sweetmeats of various kinds, and cakes of sesame,</div>
- <div class="verse">And pyramidical rolls of wheat, and apples,</div>
- <div class="verse">Nuts, milk, hempseed too, and shell-fish,</div>
- <div class="verse">Syrup, the brains of Jove.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>Alexis too, in his Philiscus, says,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Now is the time to clear the table, and</div>
- <div class="verse">To bring each guest some water for his hands,</div>
- <div class="verse">And garlands, perfumes, and libations,</div>
- <div class="verse">Frankincense, and a chafing-dish. Now give</div>
- <div class="verse">Some sweetmeats, and let all some cheesecakes have.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And as Philoxenus of Cythera, in his Banquet, where he mentions the
-second course, has spoken by name of many of the dishes which are
-served up to us, we may as well cite his words:&mdash;</p>
-
-<p>"And the beautiful vessels which come in first, were brought in
-
-<span class="pagenum">[Pg 1028]</span>
-
-again full of every kind of delicacy, which mortals call
-τράπεζαι, but the Gods call them the Horn of Amalthea. And in
-the middle was placed that great delight of mortals, white
-marrow dressed sweet; covering its face with a thin membrane,
-like a spider's web, out of modesty, that one might not
-see&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.
-in the dry nets of Aristæus&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;
-And its name was amyllus&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;
-.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;
-which they call Jupiter's sweetmeats.&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;. Then he distributed
-plates of&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;. very
-delicious&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.
-and a cheesecake compounded of cheese, and milk, and
-honey&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;
-almonds with soft rind&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.
-and nuts, which boys are very fond of; and everything else
-which could be expected in plentiful and costly entertainment.
-And drinking went on, and playing at the cottabus, and
-conversation.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.
-It was pronounced a very magnificent entertainment, and every one
-admired and praised it."</p>
-
-<p>This, then, is the description given by Philoxenus of Cythera, whom
-Antiphanes praises in his Third-rate Performer, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Philoxenus now does surpass by far</div>
- <div class="verse">All other poets. First of all he everywhere</div>
- <div class="verse">Uses new words peculiar to himself;</div>
- <div class="verse">And then how cleverly doth he mix his melodies</div>
- <div class="verse">With every kind of change and modification!</div>
- <div class="verse">Surely he is a god among weak men,</div>
- <div class="verse">And a most thorough judge of music too.</div>
- <div class="verse">But poets of the present day patch up</div>
- <div class="verse">Phrases of ivy and fountains into verse,</div>
- <div class="verse">And borrow old expressions, talking of</div>
- <div class="verse">Melodies flying on the wings of flowers,</div>
- <div class="verse">And interweave them with their own poor stuff.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>51. There are many writers who have given lists of the different
-kinds of cheesecakes, and as far as I can recollect, I will mention
-them, and what they have said. I know, too, that Callimachus, in his
-List of Various Books, mentions the treatises on the Art of Making
-Cheesecakes, written by Ægimius, and Hegesippus, and Metrobius, and
-also by Phætus. But I will communicate to you the names of cheesecakes
-which I myself have been able to find to put down, not treating you as
-Socrates was treated in the matter of the cheesecake which was sent to
-him by Alcibiades; for Xanthippe took it and trampled upon it, on which
-Socrates laughed, and said, "At all events you will not have any of
-it yourself." (This story is related by Antipater, in the first book
-of his essay on Passion.) But I, as I am fond of cheesecakes, should
-have been very sorry to see that divine cheesecake so
-
-<span class="pagenum">[Pg 1029]</span>
-
-injuriously treated. Accordingly, Plato the comic poet mentions cheesecakes in his
-play called The Poet, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Am I alone to sacrifice without</div>
- <div class="verse">Having a taste allow'd me of the entrails,</div>
- <div class="verse">Without a cheesecake, without frankincense?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">CHEESECAKES.</div>
-
-<p>Nor do I forget that there is a village, which Demetrius the Scepsian,
-in the twelfth book of his Trojan Array, tells us bears the name of
-Πλακοῦς (cheesecake); and he says that it is six stadia from
-Hypoplacian Thebes.<a name="FNanchor_94" id="FNanchor_94"></a><a href="#Footnote_94" class="fnanchor">[94]</a></p>
-
-<p>Now, the word πλακοῦς ought to have a circumflex in the
-nominative case; for it is contracted from πλακόεις, as
-τυροῦς is from τυρόεις, and σησαμούς from
-σησαμόεις. And it is used as a substantive, the word ἄρτος (bread) being understood.</p>
-
-<p>Those who have lived in the place assure us that there are capital
-cheesecakes to be got at Parium on the Hellespont; for it is a blunder
-of Alexis, when he speaks of them as coming from the island of Paros.
-And this is what he says in his play called Archilochus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Happy old man, who in the sea-girt isle</div>
- <div class="verse">Of happy Paros dwell'st&mdash;a land which bears</div>
- <div class="verse">Two things in high perfection; marble white,</div>
- <div class="verse">Fit decoration for th' immortal gods,</div>
- <div class="verse">And cheesecakes, dainty food for mortal men.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Sopater the farce-writer, in his Suitors of Bacchis, testifies that
-the cheesecakes of Samos are extraordinarily good; saying,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The cheesecake-making island named Samos.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>52. Menander, in his False Hercules, speaks of cheesecakes made in a
-mould:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">It is not now a question about candyli,</div>
- <div class="verse">Or all the other things which you are used</div>
- <div class="verse">To mix together in one dish&mdash;eggs, honey,</div>
- <div class="verse">And similago; for all these things now</div>
- <div class="verse">Are out of place. The cook at present's making</div>
- <div class="verse">Baked cheesecakes in a mould; and boiling groats,</div>
- <div class="verse">To serve up after the salt-fish,&mdash;and grapes,</div>
- <div class="verse">And forced-meat wrapp'd in fig-leaves. And the maid,</div>
- <div class="verse">Who makes the sweetmeats and the common cheesecakes,</div>
- <div class="verse">Is roasting joints of meat and plates of thrushes.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Evangelus, in his Newly-married Woman, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Four tables did I mention to you of women,</div>
- <div class="verse indent-3">And six of men; a supper, too, complete&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">In no one single thing deficient;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1030]</span>
-
- <div class="verse indent-3">Wishing the marriage-feast to be a splendid one.</div>
-
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Ask no one else; I will myself go round,</div>
- <div class="verse indent-3">Provide for everything, and report to you.</div>
- <div class="verse indent-3">.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp; As many kinds of olives as you please;</div>
- <div class="verse indent-3">For meat, you've veal, and sucking-pig, and pork,</div>
- <div class="verse indent-3">And hares&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 5em;"> Hear how this cursed fellow boasts!</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Forced-meat in fig-leaves, cheese, cheesecakes in moulds&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Here, Dromo!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 5em;"> Candyli, eggs, cakes of meal.</span></div>
- <div class="verse indent-3">And then the table is three cubits high;</div>
- <div class="verse indent-3">So that all those who sit around must rise</div>
- <div class="verse indent-3">Whene'er they wish to help themselves to anything.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There was a kind of cheesecake called ἄμης. Antiphanes
-enumerates</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">ἄμητες, ἄμυλοι;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>and Menander, in his Supposititious Son, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You would be glad were any one to dress</div>
- <div class="verse">A cheesecake (ἄμητα) for you.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But the Ionians, as Seleucus tells us in his Dialects, make the
-accusative case ἄμην; and they call small cheesecakes of the
-same kind ἀμητίσκοι. Teleclides says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Thrushes flew of their own accord</div>
- <div class="verse">Right down my throat with savoury ἀμητίσκοι.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>53. There was also a kind called διακόνιον:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He was so greedy that he ate a whole</div>
- <div class="verse">Diaconium up, besides an amphiphon.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But the ἀμφιφῶν was a kind of cheesecake consecrated to
-Diana, having figures of lighted torches round it. Philemon, in his
-Beggar, or Woman of Rhodes, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Diana, mistress dear, I bring you now</div>
- <div class="verse">This amphiphon, and these libations holy.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Diphilus also mentions it in his Hecate. Philochorus also mentions the
-fact of its being called ἀμφιφῶν, and of its being brought
-into the temples of Diana, and also to the places where three roads
-meet, on the day when the moon is overtaken at its setting by the
-rising of the sun; and so the heaven is ἀμφιφῶς, or all over
-light.</p>
-
-<p>There is the basynias too. Semus, in the second book of the Deliad,
-says&mdash;"In the island of Hecate, the Delians sacrifice to Iris, offering
-her the cheesecakes called basyniæ; and this is a cake of wheat-flour,
-and suet, and honey, boiled up together: and what is called κόκκωρα consists of a fig and three nuts."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1031]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">CHEESECAKES.</div>
-
-<p>There are also cheesecakes called strepti and neëlata. Both these kinds
-are mentioned by Demosthenes the orator, in his Speech in Defence of
-Ctesiphon concerning the Crown.</p>
-
-<p>There are also epichyta. Nicochares, in his Handicraftsmen, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I've loaves, and barley-cakes, and bran, and flour,</div>
- <div class="verse">And rolls, obelias, and honey'd cheesecakes,</div>
- <div class="verse">Epichyti, ptisan, and common cheesecakes,</div>
- <div class="verse">Dendalides, and fried bread.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Pamphilus says that the ἐπίχυτος is the same kind of
-cheesecake as that which is called ἀττανίτης. And Hipponax
-mentions the ἀττανίτης in the following lines:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent16">Not eating hares or woodcocks,</div>
- <div class="verse">Nor mingling small fried loaves with cakes of sesame,</div>
- <div class="verse">Nor dipping attanitæ in honeycombs.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There is also the creïum. This is a kind of cheesecake which, at Argos,
-is brought to the bridegroom from the bride; and it is roasted on the
-coals, and the friends of the bridegroom are invited to eat it; and it
-is served up with honey, as Philetas tells us in his Miscellanies.</p>
-
-<p>There is also the glycinas: this is a cheesecake in fashion among the
-Cretans, made, with sweet wine and oil, as Seleucus tells us in his
-Dialects.</p>
-
-<p>There is also the empeptas. The same author speaks of this as a
-cheesecake made of wheat, hollow and well-shaped, like those which are
-called κρηπῖδες; being rather a kind of
-paste into which they put those cheesecakes which are really made with
-cheese.</p>
-
-<p>54. There are cakes, also, called ἐγκρίδες. These are cakes
-boiled in oil, and after that seasoned with honey; and they are
-mentioned by Stesichorus in the following lines:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Groats and encrides,</div>
- <div class="verse">And other cakes, and fresh sweet honey.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Epicharmus, too, mentions them; and so does Nicophon, in his
-Handicraftsmen. And Aristophanes, in his Danaides, speaks of a man who
-made them in the following words:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And not be a seller of encrides (ἐγκριδοπώλης).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Pherecrates, in his Crapatalli, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Let him take this, and then along the road</div>
- <div class="verse">Let him seize some encrides.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There is the ἐπικύκλιος, too. This is a kind of cheesecake
-in use among the Syracusans, under this name; and it is mentioned by
-Epicharmus, in his Earth and Sea.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1032]</span></p>
-
-<p>There is also the γοῦρος; and that this, too, is a kind of
-cheesecake we learn from what Solon says in his Iambics:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Some spend their time in drinking, and eating cakes,</div>
- <div class="verse">And some eat bread, and others feast on γοῦροι</div>
- <div class="verse">Mingled with lentils; and there is no kind</div>
- <div class="verse">Of dainty wanting there, but all the fruits</div>
- <div class="verse">Which the rich earth brings forth as food for men</div>
- <div class="verse">Are present in abundance.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There are also cribanæ; and κριβάνης is a name given by Alcman
-to some cheesecakes, as Apollodorus tells us. And Sosibius asserts the
-same thing, in the third book of his Essay on Alcman; and he says they
-are in shape like a breast, and that the Lacedæmonians use them at
-the banquets of women, and that the female friends of the bride, who
-follow her in a chorus, carry them about when they are going to sing an
-encomium which has been prepared in her honour.</p>
-
-<p>There is also the crimnites, which is a kind of cheesecake made of a
-coarser sort of barley-meal (κρίμνον), as Iatrocles tells us
-in his treatise on Cheesecakes.</p>
-
-<p>55. Then there is the staitites; and this, too, is a species of
-cheesecake made of wheaten-flour and honey. Epicharmus mentions it in
-his Hebe's Wedding; but the wheaten-flour is wetted, and then put into
-a frying-pan; and after that honey is sprinkled over it, and sesame,
-and cheese; as Iatrocles tells us.</p>
-
-<p>There is also the charisius. This is mentioned by Aristophanes in his
-Daitaleis, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But I will send them in the evening</div>
- <div class="verse">A charisian cheesecake.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Eubulus, in his Ancylion, speaks of it as if it were plain bread:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I only just leapt out,</div>
- <div class="verse">While baking the charisius.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Then there is the ἐπίδαιτρον, which is a barley-cake, made
-like a cheesecake, to be eaten after supper; as Philemon tells us in
-his treatise on Attic Names.</p>
-
-<p>There is also the nanus, which is a loaf made like a cheesecake,
-prepared with cheese and oil.</p>
-
-<p>There are also ψώθια, which are likewise called ψαθύρια.
-Pherecrates, in the Crapatalli, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And in the shades below you'll get for threepence</div>
- <div class="verse">A crapatallus, and some ψώθια.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">CHEESECAKES.</div>
-
-<p>But Apollodorus the Athenian, and Theodorus, in his treatise
-
-<span class="pagenum">[Pg 1033]</span>
-
-on the Attic Dialect, say that the crumbs which are knocked off from a
-loaf are called ψώθια, which some people also call ἀττάραγοι.</p>
-
-<p>Then there is the ἴτριον.
-This is a thin cake, made of sesame
-and honey; and it is mentioned by Anacreon thus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I broke my fast, taking a little slice</div>
- <div class="verse">Of an ἴτριον; but I drank a cask of wine.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aristophanes, in his Acharnians, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Cheesecakes, and cakes of sesame, and ἴτρια.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Sophocles, in his Contention, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But I, being hungry, look back at the ἴτρια.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There is mention made also of ἄμοραι. Philetas, in his
-Miscellanies, says that cakes of honey are called ἄμοραι; and
-they are made by a regular baker.</p>
-
-<p>There is the ταγηνίτης, too; which is a cheesecake fried
-in oil. Magnes, or whoever it was that wrote the comedies which are
-attributed to him, says in the second edition of his Bacchus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Have you ne'er seen the fresh ταγήνιαι hissing,</div>
- <div class="verse">When you pour honey over them?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Cratinus, in his Laws, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The fresh ταγηνίας, dropping morning dew.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Then there is the ἔλαφος. This is a cheesecake made on the
-festival of Elaphebolia, of wheat-flour, and honey, and sesame.</p>
-
-<p>The ναστὸς is a kind of cheesecake, having stuffing inside it.</p>
-
-<p>56. Χόρια are cakes made up with honey and milk.</p>
-
-<p>The ἀμορβίτης is a species of cheesecake in fashion among the
-Sicilians. But some people call it παισά. And among the Coans
-it is called πλακούντιον, as we are informed by Iatrocles.</p>
-
-<p>Then there are the σησαμίδες, which are cakes made of honey,
-and roasted sesame, and oil, of a round shape. Eupolis, in his
-Flatterers, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He is all grace, he steps like a callabis-dancer,</div>
- <div class="verse">And breathes sesamides, and smells of apples.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Antiphanes, in his Deucalion, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Sesamides, or honey-cheesecakes,</div>
- <div class="verse">Or any other dainty of the kind.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Ephippus, in his Cydon, also mentions them in a passage which has
-been already quoted.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1034]</span></p>
-
-<p>Then there are μύλλοι. Heraclides the Syracusan, in his treatise on
-Laws, says, that in Syracuse, on the principal day of the Thesmophorian
-festival, cakes of a peculiar shape are made of sesame and honey,
-which are called μύλλοι throughout all Sicily, and are carried about
-as offerings to the goddesses. There is also the echinus. Lynceus the
-Samian, in his epistle to Diagoras, comparing the things which are
-considered dainties in Attica with those which are in esteem at Rhodes,
-writes thus: "They have for the second course a rival to the fame of
-the ἄμης in a new antagonist called the ἐχινος, concerning which I will
-speak briefly; but when you come and see me, and eat one which shall be
-prepared for you in the Rhodian manner, then I will endeavour to say
-more about it."</p>
-
-<p>There are also cheesecakes named κοτυλίσκοι. Heracleon of
-Ephesus tells us that those cheesecakes have this name which are made
-of the third part of a chœnix of wheat.</p>
-
-<p>There are others called χοιρίναι, which are mentioned by
-Iatrocles in his treatise on Cheesecakes; and he speaks also of that
-which is called πυραμοῦς, which he says differs from the
-πυραμίς, inasmuch as this latter is made of bruised wheat
-which has been softened with honey. And these cheesecakes are in
-nightly festivals given as prizes to the man who has kept awake all
-night.</p>
-
-<p>57. But Chrysippus of Tyana, in his book called the Art of
-Making Bread, enumerates the following species and genera of
-cheesecakes:&mdash;"The terentinum, the crassianum, the tutianum, the
-sabellicum, the clustron, the julianum, the apicianum, the canopicum,
-the pelucidum, the cappadocium, the hedybium, the maryptum, the
-plicium, the guttatum, the montianum. This last," he says, "you will
-soften with sour wine, and if you have a little cheese you may mash
-the montianum up half with wine and half with cheese, and so it will
-be more palatable. Then there is the clustrum curianum, the clustrum
-tuttatum, and the clustrum tabonianum. There are also mustacia made
-with mead, mustacia made with sesame, crustum purium, gosgloanium, and
-paulianum.</p>
-
-<div class="sidenote-left">CHEESECAKES.</div>
-
-<p>"The following cakes resembling cheesecakes," he says, "are really
-made with cheese:&mdash;the enchytus, the scriblites, the subityllus. There
-is also another kind of subityllus made of groats. Then there is the
-spira; this, too, is made with cheese.</p>
-<p>There are, too, the lucuntli, the argyrotryphema, the libos, the
-
-<span class="pagenum">[Pg 1035]</span>
-
-cercus, the æxaphas, the clustroplacous. There is also," says
-Chrysippus, "a cheesecake made of rye. The phthois is made thus:&mdash;Take
-some cheese and pound it, then put it into a brazen sieve and strain
-it; then put in honey and a hemina<a name="FNanchor_95" id="FNanchor_95"></a><a href="#Footnote_95" class="fnanchor">[95]</a>
-of flour made from spring wheat, and beat the whole together into one
-mass.</p>
-
-<p>"There is another cake, which is called by the Romans catillus ornatus,
-and which is made thus:&mdash;Wash some lettuces and scrape them; then put
-some wine into a mortar and pound the lettuces in it; then, squeezing
-out the juice, mix up some flour from spring wheat in it, and allowing
-it to settle, after a little while pound it again, adding a little
-pig's fat and pepper; then pound it again, draw it out into a cake,
-smoothe it, and cut it again, and cut it into shape, and boil it in hot
-oil, putting all the fragments which you have cut off into a strainer.</p>
-
-<p>"Other kinds of cheesecakes are the following:&mdash;the
-ostracites, the attanites, the amylum, the tyrocoscinum. Make this
-last thus:&mdash;Pound some cheese (τῦρον) carefully, and put it into
-a vessel; then place above it a brazen sieve (κόσκινον) and strain the
-cheese through it. And when you are going to serve it up, then put
-in above it a sufficient quantity of honey. The cheesecakes called
-ὑποτυρίδες are made thus:&mdash;Put some honey into some milk, pound
-them, and put them into a vessel, and let them coagulate; then, if you
-have some little sieves at hand, put what is in the vessel into them,
-and let the whey run off; and when it appears to you to have coagulated
-thoroughly, then take up the vessel in which it is, and transfer it to
-a silver dish, and the coat, or crust, will be uppermost. But if you
-have no such sieves, then use some new fans, such as those which are
-used to blow the fire; for they will serve the same purpose. Then there
-is the coptoplacous. And also," says he, "in Crete they make a kind of
-cheesecake which they call gastris. And it is made thus:&mdash;Take
-some Thasian and Pontic nuts and some almonds, and also a poppy. Roast
-this last with great care, and then take the seed and pound it in a
-clean mortar; then, adding the fruits which I have mentioned above,
-beat them up with boiled honey, putting in plenty of pepper, and make
-the whole into a soft mass, (but it will be of a black colour because
-of the
-
-<span class="pagenum">[Pg 1036]</span>
-
-poppy;) flatten it and make it into a square shape; then, having
-pounded some white sesame, soften that too with boiled honey, and draw
-it out into two cakes, placing one beneath and the other above, so
-as to have the black surface in the middle, and make it into a neat
-shape." These are the recipes of that clever writer on confectionary,
-Chrysippus.</p>
-
-<p>58. But Harpocration the Mendesian, in his treatise on Cheesecakes,
-speaks of a dish which the Alexandrians call παγκαρπία. Now
-this dish consists of a number of cakes mashed up together and boiled
-with honey. And after they are boiled, they are made up into round
-balls, and fastened round with a thin string of byblus in order to
-keep them together. There is also a dish called πόλτος, which
-Alcman mentions in the following terms&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And then we'll give you poltos made of beans (πυάνιος),</div>
- <div class="verse">And snow-white wheaten groats from unripe corn,</div>
- <div class="verse">And fruit of wax.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But the substantive πυάνιον, as Sosibius tells us, means a
-collection of all kinds of seeds boiled up in sweet wine. And χῖδρος
-means boiled grains of wheat. And when he speaks here of waxy
-fruit, he means honey. And Epicharmus, in his Earth and Sea, speaks
-thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">To boil some morning πόλτος.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Pherecrates mentions the cakes called μελικηρίδων in his
-Deserters, speaking as follows&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">As one man smells like goats, but others</div>
- <div class="verse">Breathe from their mouths unalloy'd μελικήρας.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>59. And when all this had been said, the wise Ulpian said,&mdash;Whence,
-my most learned grammarians, and out of what library, have these
-respectable writers, Chrysippus and Harpocration, been extracted, men
-who bring the names of illustrious philosophers into disrepute by being
-their namesakes? And what Greek has ever used the word ἡμίνα;
-or who has ever mentioned the ἄμυλος?" And when Laurentius
-answered him, and said,&mdash;Whoever the authors of the poems attributed to
-Epicharmus were, they were acquainted with the ἡπίνα. And we
-find the following expressions in the play entitled Chiron&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And to drink twice the quantity of cool water,&mdash;</div>
- <div class="verse">Two full heminas.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">CAKES.</div>
-
-<p>And these spurious poems, attributed to Epicharmus, were, at all
-events, written by eminent men. For it was Chrysogonus
-
-<span class="pagenum">[Pg 1037]</span>
-
-the flute-player, as Aristoxenus tells us in the eighth book of his
-Political Laws, who wrote the poem entitled Polity. And Philochorus,
-in his treatise on Divination, says that it was a man of the name of
-Axiopistos, (whether he was a Locrian or a Sicyonian is uncertain,) who
-was the author of the Canon and the Sentences. And Apollodorus tells
-us the same thing. And Teleclides mentions the ἄμυλος in his
-Rigid Men, speaking thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Hot cheesecakes now are things I'm fond of,</div>
- <div class="verse indent2">Wild pears I do not care about;</div>
- <div class="verse">I also like rich bits of hare</div>
- <div class="verse indent2">Placed on an ἄμυλος.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>60. When Ulpian had heard this, he said&mdash;But, since you have also a
-cake which you call κοπτὴ, and I see that there is one served
-up for each of you on the table, tell us now, you epicures, what writer
-of authority ever mentions this word κοπτὴ? And Democritus
-replied&mdash;Dionysius of Utica, in the seventh book of his Georgics, says
-that the sea leek is called κοπτὴ. And as for the honey-cake
-which is now served up before each of us, Clearchus the Solensian, in
-his treatise on Riddles, mentions that, saying&mdash;"If any one were to
-order a number of vessels to be mentioned which resemble one another,
-he might say,</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A tripod, a bowl, a candlestick, a marble mortar,</div>
- <div class="verse">A bench, a sponge, a caldron, a boat, a metal mortar,</div>
- <div class="verse">An oil-cruse, a basket, a knife, a ladle,</div>
- <div class="verse">A goblet, and a needle.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And after that he gives a list of the names of different dishes, thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Soup, lentils, salted meat, and fish, and turnips,</div>
- <div class="verse">Garlic, fresh meat, and tunny-roe, pickles, onions,</div>
- <div class="verse">Olives, and artichokes, capers, truffles, mushrooms.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in the same way he gives a catalogue of cakes, and sweetmeats,
-thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Ames, placous, entiltos, itrium,<a name="FNanchor_96" id="FNanchor_96"></a><a href="#Footnote_96" class="fnanchor">[96]</a></div>
- <div class="verse">Pomegranates, eggs, vetches, and sesame;</div>
- <div class="verse">Coptè and grapes, dried figs, and pears and peaches,</div>
- <div class="verse">Apples and almonds."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>These are the words of Clearchus. But Sopater the farce-writer, in his
-drama entitled Pylæ, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Who was it who invented first black cakes (κοπταὶ)</div>
- <div class="verse">Of the uncounted poppy-seed? who mix'd</div>
- <div class="verse">The yellow compounds of delicious sweetmeats?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1038]</span></p>
-
-<p>Here my excellent cross-examiner, Ulpian, you have authorities
-for κοπτή; and so now I advise you ἀπεσθίειν some. And he, without
-any delay, took and ate some. And when they all laughed, Democritus
-said;&mdash;But, my fine word-catcher, I did not desire you to eat, but
-not to eat; for the word ἀπεσθίω is used in the sense of abstaining
-from eating by Theopompus the comic poet, in his Phineus, where he
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Cease gambling with the dice, my boy, and now</div>
- <div class="verse">Feed for the future more on herbs. Your stomach</div>
- <div class="verse">Is hard with indigestion; give up eating (ἀπέσθιε)</div>
- <div class="verse">Those fish that cling to the rocks; the lees of wine</div>
- <div class="verse">Will make your head and senses clear, and thus</div>
- <div class="verse">You'll find your health, and your estate too, better.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Men do, however, use ἀπεσθίω for to eat a portion of
-anything, as Hermippus does, in his Soldiers&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Alas! alas! he bites me now, he bites,</div>
- <div class="verse">And quite devours (ἀπεσθίει) my ears.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>61. The Syrian being convicted by these arguments, and being a good
-deal annoyed, said&mdash;But I see here on the table some pistachio nuts
-(ψιττάκια); and if you can tell me what author has ever
-spoken of them, I will give you, not ten golden staters, as that Pontic
-trifler has it, but this goblet. And as Democritus made no reply, he
-said, But since you cannot answer me, I will tell you; Nicander of
-Colophon, in his Theriacans, mentions them, and says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Pistachio nuts (ψιττάκια) upon the highest branches,</div>
- <div class="verse">Like almonds to the sight.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>The word is also written βιστάκια, in the line&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And almond-looking βιστάκια were there.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Posidonius the Stoic, in the third book of his History, writes
-thus: "But both Arabia and Syria produce the peach, and the nut which
-is called βιστάκιον; which bears a fruit in bunches like
-bunches of grapes, of a sort of tawny white, long shaped, like tears,
-and the nuts lie on one another like berries. But the kernel is of a
-light green, and it is less juicy than the pine-cone, but it has a more
-pleasant smell. And the brothers who together composed the Georgics,
-write thus, in the third book&mdash;"There is also the ash, and the
-turpentine tree, which the Syrians call πιστάκια." And these
-people spell the word πιστάκια with a π, but Nicander
-writes it φιττάκια, and Posidonius βιστάκια.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1039]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">VEGETABLES.</div>
-
-<p>62. And when he had said this, looking round on all those who were
-present, and being praised by them, he said,&mdash;But I mean also
-to discuss every other dish that there is on the table, in order to
-make you admire my varied learning. And first of all I will speak of
-those which the Alexandrians call κόνναρα and παλίουροι. And they are
-mentioned also by Agathocles of Cyzicus, in the third book of his
-History of his Country; where, he says: "But after the thunderbolt had
-struck the tomb, there sprung up from the monument a tree which they
-call κόνναρον. And this tree is not at all inferior in size to the
-elm or the fir. And it has great numbers of branches, of great length
-and rather thorny; but its leaf is tender and green, and of a round
-shape. And it bears fruit twice a-year, in spring and autumn. And
-the fruit is very sweet, and of the size of a phaulian olive, which
-it resembles both in its flesh and in its stone; but it is superior
-in the good flavour of its juice. And the fruit is eaten while still
-green; and when it has become dry they make it into paste, and eat it
-without either bruising it or softening it with water, but taking it in
-very nearly its natural state. And Euripides, in the Cyclops, speaks
-of&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A branch of paliurus.<a name="FNanchor_97" id="FNanchor_97"></a><a href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Theopompus, in the twenty-first book of his History of Philip,
-mentions them, and Diphilus, the physician of Siphnus, also speaks of
-them, in his treatise on What may be eaten by People in Health, and by
-Invalids. But I have mentioned these things first, my good friends, not
-because they are before us at this moment, but because in the beautiful
-city of Alexandria, I have often eaten them as part of the second
-course, and as I have often heard the question as to their names raised
-there, I happened to fall in with a book here in which I read what I
-have now recounted to you.</p>
-
-<p>63. And I will now take the pears (ἄπιον), which I see before
-me, and speak of them, since it is from them that the Peloponnesus was
-called Ἀπία,<a name="FNanchor_98" id="FNanchor_98"></a><a href="#Footnote_98" class="fnanchor">[98]</a>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1040]</span>
-
-because plants of the peartree were abundant in the country, as Ister
-tells us, in his treatise on the History of Greece. And that it was
-customary to bring up pears in water at entertainments, we learn from
-the Breutias of Alexis, where we read these lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Have you ne'er seen pears floating in deep water</div>
- <div class="verse indent-3">Served up before some hungry men at dinner?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Indeed I have, and often; what of that?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Does not each guest choose for himself, and eat</div>
- <div class="verse indent-3">The ripest of the fruit that swims before him?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> No doubt he does.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But the fruit called ἁμαμηλίδες are not the same as pears, as
-some people have fancied, but they are a different thing, sweeter, and
-they have no kernel. Aristomenes, in his Bacchus, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Know you not how the Chian garden grows</div>
- <div class="verse">Fine medlars?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Æschylides too, in the third book of his Georgics, shows us that it
-is a different fruit from the pear, and sweeter. For he is speaking of
-the island Ceos, and he expresses himself thus,&mdash;"The island produces
-the very finest pears, equal to that fruit which in Ionia is called
-hamamelis; for they are free from kernels, and sweet, and delicious."
-But Aethlius, in the fifth book of his Samian Annals, if the book be
-genuine, calls them homomelides. And Pamphilus, in his treatise on
-Dialects and Names, says, "The epimelis is a species of pear." Antipho,
-in his treatise on Agriculture, says that the phocides are also a kind
-of pear.</p>
-
-<p>64. Then there are pomegranates. And of pomegranates some kinds are
-said to be destitute of kernels, and some to have hard ones. And those
-without kernels are mentioned by Aristophanes in his Farmers; and in
-his Anagyrus he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Except wheat-flour and pomegranates.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>He also speaks of them in the Gerytades; and Hermippus, in his
-Cercopes, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Have you e'er seen the pomegranate's kernel in snow?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And we find the diminutive form ῥοίδιον, like βοίδιον.</p>
-
-<p>Antiphanes also mentions the pomegranates with the hard kernels in his
-Bœotia&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I bade him bring me from the farm pomegranates</div>
- <div class="verse">Of the hard-kernell'd sort.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Epilycus, in his Phoraliscus, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You are speaking of apples and pomegranates.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1041]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">POMEGRANATES.</div>
-
-<p>Alexis also, in his Suitors, has the line&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He took the rich pomegranates from their hands.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Agatharchides, in the nineteenth book of his History of
-Europe, tells us that the Bœotians call pomegranates not ῥοιαὶ but
-σίδαι, speaking thus:&mdash;"As the Athenians were disputing with
-the Bœotians about a district which they called Sidæ, Epaminondas,
-while engaged in upholding the claims of the Bœotians, suddenly
-lifted up in his left hand a pomegranate which he had concealed,
-and showed it to the Athenians, asking them what they called it,
-and when they said ῥοιὰ, 'But we,' said he, 'call it σίδη.' And the
-district bears the pomegranate-tree in great abundance, from which it
-originally derived its name. And Epaminondas prevailed." And Menander,
-in his Heauton-Timorumenos, called them ῥοίδια, in the following
-lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And after dinner I did set before them</div>
- <div class="verse">Almonds, and after that we ate pomegranates.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There is, however, another plant called sida, which is something like
-the pomegranate, and which grows in the lake Orchomenus, in the water
-itself; and the sheep eat its leaves, and the pigs feed on the young
-shoots, as Theophrastus tells us, in the fourth book of his treatise on
-Plants; where he says that there is another plant like it in the Nile,
-which grows without any roots.</p>
-
-<p>65. The next thing to be mentioned are dates. Xenophon, in the second
-book of his Anabasis, says&mdash;"And there was in the district a great
-deal of corn, and wine made of the dates, and also vinegar, which was
-extracted from them; but the berries themselves of the date when like
-what we see in Greece, were set apart for the slaves. But those which
-were destined for the masters were all carefully selected, being of a
-wonderful size and beauty, and their colour was like amber. And some
-they dry and serve up as sweetmeats; and the wine made from the date
-is sweet, but it produces headache." And Herodotus, in his first book,
-speaking of Babylon, says,&mdash;"There are palm-trees there growing over
-the whole plain, most of them being very fruitful; and they make bread,
-and wine, and honey of them. And they manage the tree in the same way
-as the fig-tree. For those palm-trees which they call the males they
-take, and bind their fruit to the other palm-trees which bear dates,
-in order that the insect which lives in the fruit of the male palm
-may get into the date and ripen it,
-
-<span class="pagenum">[Pg 1042]</span>
-
-and so prevent the fruit of the date-bearing palm from being spoilt.
-For the male palm has an insect in each of its fruits, as the wild fig
-has." And Polybius of Megalopolis, who speaks with the authority of an
-eye-witness, gives very nearly the same account of the lotus, as it
-is called, in Libya, that Herodotus here gives of the palm-tree; for
-he speaks thus of it: "And the lotus is a tree of no great size, but
-rough and thorny, and its leaf is green like that of the rhamnus, but
-a little thicker and broader. And the fruit at first resembles both in
-colour and size the berries of the white myrtle when full grown; but as
-it increases in size it becomes of a scarlet colour, and in size about
-equal to the round olives; and it has an exceedingly small stone. But
-when it is ripe they gather it. And some they store for the use of the
-servants, bruising it and mixing it with groats, and packing it into
-vessels. And that which is preserved for freemen is treated in the same
-way, only that the stones are taken out, and then they pack that fruit
-also in jars, and eat it when they please. And it is a food very like
-the fig, and also like the palm-date, but superior in fragrance. And
-when it is moistened and pounded with water, a wine is made of it, very
-sweet and enjoyable to the taste, and like fine mead; and they drink
-it without water; but it will not keep more than ten days, on which
-account they only make it in small quantities as they want it. They
-also make vinegar of the same fruit."</p>
-
-<p>66. And Melanippides the Melian, in his Danaides, calls the fruit of
-the palm-tree by the name of φοίνιξ, mentioning them in this
-manner:&mdash;"They had the appearance of inhabitants of the shades below,
-not of human beings; nor had they voices like women; but they drove
-about in chariots with seats, through the woods and groves, just as
-wild beasts do, holding in their hands the sacred frankincense, and
-the fragrant dates (φοίνικας), and cassia, and the delicate
-perfumes of Syria."<a name="FNanchor_99" id="FNanchor_99"></a><a href="#Footnote_99" class="fnanchor">[99]</a></p>
-
-<div class="sidenote-left">FIGS.</div>
-
-<p>And Aristotle, in his treatise on Plants, speaks thus:&mdash;"The
-dates (φοίνικες) without stones, which some call eunuchs and others
-ἀπύρηνοι." Hellanicus has also called the fruit φοίνιξ, in his Journey
-to the Temple of Ammon, if at least the book be a genuine one; and so
-has Phormus the comic poet, in his Atalantæ.</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1043]</span></p>
-
-<p>But concerning those that are called the Nicolaan dates, which
-are imported from Syria, I can give you this information; that
-they received this name from Augustus the emperor, because he was
-exceedingly fond of the fruit, and because Nicolaus of Damascus, who
-was his friend, was constantly sending him presents of it. And this
-Nicolaus was a philosopher of the Peripatetic School, and wrote a very
-voluminous history.</p>
-
-<p>67. Now with respect to dried figs. Those which came from Attica
-were always considered a great deal the best. Accordingly Dinon, in
-his History of Persia, says&mdash;"And they used to serve up at the royal
-table all the fruits which the earth produces as far as the king's
-dominions extend, being brought to him from every district as a sort
-of first-fruits. And the first king did not think it becoming for the
-kings either to eat or drink anything which came from any foreign
-country; and this idea gradually acquired the force of a law. For once,
-when one of the eunuchs brought the king, among the rest of the dishes
-at dessert, some Athenian dried figs, the king asked where they came
-from. And when he heard that they came from Athens, he forbade those
-who had bought them to buy them for him any more, until it should be in
-his power to take them whenever he chose, and not to buy them. And it
-is said that the eunuch did this on purpose, with a view to remind him
-of the expedition against Attica." And Alexis, in his Pilot, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Then came in figs, the emblem of fair Athens,</div>
- <div class="verse">And bunches of sweet thyme.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Lynceus, in his epistle to the comic poet, Posidippus, says&mdash;"In
-the delineation of the tragic passions, I do not think that Euripides
-is at all superior to Sophocles, but in dried figs, I do think that
-Attica is superior to every other country on earth." And in his
-letter to Diagoras, he writes thus:&mdash;"But this country opposes to the
-Chelidonian dried figs those which are called Brigindaridæ, which in
-their name indeed are barbarous, but which in delicious flavour are not
-at all less Attic than the others. And Phœnicides, in his Hated Woman,
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">They celebrate the praise of myrtle-berries,</div>
- <div class="verse">Of honey, of the Propylæa, and of figs;</div>
- <div class="verse">Now these I tasted when I first arrived,</div>
- <div class="verse">And saw the Propylæa; yet have I found nothing</div>
- <div class="verse">Which to a woodcock can for taste compare.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>In which lines we must take notice of the mention of the woodcock.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1044]</span>
-
-But Philemon, in his treatise on Attic Names, says that "the most
-excellent dried figs are those called Ægilides; and that Ægila is the
-name of a borough in Attica, which derives its name from a hero called
-Ægilus; but that the dried figs of a reddish black colour are called
-Chelidonians." Theopompus also, in the Peace, praising the Tithrasian
-figs, speaks thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Barley-cakes, cheesecakes, and Tithrasian figs.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But dried figs were so very much sought after by all men, (for really,
-as Aristophanes says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There's really nothing nicer than dried figs;)</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>that even Amitrochates, the king of the Indians, wrote to Antiochus,
-entreating him (it is Hegesander who tells this story) to buy and send
-him some sweet wine, and some dried figs, and a sophist; and that
-Antiochus wrote to him in answer, "The dried figs and the sweet wine we
-will send you; but it is not lawful for a sophist to be sold in Greece.
-The Greeks were also in the habit of eating dried figs roasted, as
-Pherecrates proves by what he says in the Corianno, where we find&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But pick me out some of those roasted figs.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And a few lines later he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Will you not bring me here some black dried figs?</div>
- <div class="verse">Dost understand? Among the Mariandyni,</div>
- <div class="verse">That barbarous tribe, they call these black dried figs</div>
- <div class="verse">Their dishes.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>I am aware, too, that Pamphilus has mentioned a kind of dried figs,
-which he calls προκνίδες.</p>
-
-<p>68. That the word βότρυς is common for a bunch of grapes
-is known to every one; and Crates, in the second book of his Attic
-Dialect, uses the word σταφυλὴ, although it appears to be
-a word of Asiatic origin; saying that in some of the ancient hymns
-the word σταφυλὴ is used for βότρυς, as in the
-following line:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Thick hanging with the dusky grapes (σταφυλῆσι) themselves.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">GRAPES.</div>
-
-<p>And that the word σταφυλὴ is used by Homer is known to every
-one. But Plato, in the eighth book of his Laws, uses both βότρυς and
-σταφυλὴ, where he says&mdash;"Whoever tastes wild fruit, whether it be
-grapes (βοτρύων) or figs, before the time of the vintage arrives, which
-falls at the time of the rising of Arcturus, whether it be on his own
-farm, or on any one else's land, shall be fined fifty sacred drachmas
-to be paid to Bacchus, if he plucked them off his own land; but a mina
-
-<span class="pagenum">[Pg 1045]</span>
-
-if he gather them on a neighbour's estate; but if he take them from any
-other place, two-thirds of a mina. But whoever chooses to gather the
-grapes (τὴν σταφυλὴν), which are now called the noble grapes, or the
-figs called the noble figs, if he gather them from his own trees, let
-him gather them as he pleases, and when he pleases; but if he gathers
-them from the trees of any one else without having obtained the leave
-of the owner, then, in accordance with the law which forbids any one
-to move what he has not placed, he shall be invariably punished."
-These are the words of the divine Plato; but I ask now what is this
-noble grape (γενναῖα), and this noble fig that he speaks of? And you may all
-consider this point while I am discussing the other dishes which are on
-the table. And Masurius said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But let us not postpone this till to-morrow,</div>
- <div class="verse">Still less till the day after.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>When the philosopher says γενναῖα, he means εἰγενῆ,
-<i>generous</i>, as Archilochus also uses the word&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Come hither, you are generous (γενναῖος);</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>or, perhaps, he means ἐπιγεγενημένα; that is to say, grafted.
-For Aristotle speaks of grafted pears, and calls them ἑπεμβολάδες. And Demosthenes, in his speech
-in defence of Ctesiphon, has the sentence, "gathering figs, and grapes
-(βότρυς), and olives." And Xenophon, in
-his Œconomics, says, "that grapes (τὰς σταφυλὰς) are ripened by the sun." And our ancestors also
-have been acquainted with the practice of steeping grapes in wine.
-Accordingly Eubulus, in his Catacollomenos, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But take these grapes (βότρυς), and in neat wine pound them,</div>
- <div class="verse">And pour upon them many cups of water.</div>
- <div class="verse">Then make him eat them when well steep'd in wine.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the poet, who is the author of the Chiron, which is generally
-attributed to Pherecrates, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Almonds and apples, and the arbutus first,</div>
- <div class="verse">And myrtle-berries, pastry, too, and grapes</div>
- <div class="verse">Well steep'd in wine; and marrow.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And that every sort of autumn fruit was always plentiful at Athens,
-Aristophanes testifies in his Horæ. Why, then, should that appear
-strange which Aethlius the Samian asserts in the fifth book of his
-Samian Annals, where he says, "The fig, and the grape, and the medlar,
-and the apple, and the rose grow twice a-year?" And Lynceus, in his
-
-<span class="pagenum">[Pg 1046]</span>
-
-letter to Diagoras, praising the Nicostratian grape, which grows in
-Attica, and comparing it to the Rhodiacan, says, "As rivals of the
-Nicostratian grapes they grow the Hipponian grape; which after the
-month Hecatombæon (like a good servant) has constantly the same good
-disposition towards its masters."</p>
-
-<p>69. But as you have had frequent discussions about meats, and birds,
-and pigeons, I also will tell you all that I, after a great deal of
-reading, have been able to find out in addition to what has been
-previously stated. Now the word περιστέριον (pigeon), may be found used
-by Menander in his Concubine, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He waits a little while, and then runs up</div>
- <div class="verse">And says&mdash;"I've bought some pigeons (περιστέρια) for you."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And so Nicostratus, in his Delicate Woman, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">These are the things I want,&mdash;a little bird,</div>
- <div class="verse">And then a pigeon (περιστέριον) and a paunch.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Anaxandrides, in his Reciprocal Lover, has the line&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For bringing in some pigeons (περιστέρια) and some sparrows.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Phrynichus, in his Tragedians, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Bring him a pigeon (περιστέριον) for a threepenny piece.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Now with respect to the pheasant, Ptolemy the king, in the twelfth
-book of his Memorabilia, speaking of the palace which there is at
-Alexandria, and of the animals which are kept in it, says, "They have
-also pheasants, which they call τέταροι, which they not only
-used to send for from Media, but they also used to put the eggs under
-broody hens, by which means they raised a number, so as to have enough
-for food; for they call it very excellent eating." Now this is the
-expression of a most magnificent monarch, who confesses that he himself
-has never tasted a pheasant, but who used to keep these birds as a sort
-of treasure. But if he had ever seen such a sight as this, when, in
-addition to all those which have been already eaten, a pheasant is also
-placed before each individual, he would have added another book to the
-existing twenty-four of that celebrated history, which he calls his
-Memorabilia. And Aristotle or Theophrastus, in his Commentaries, says,
-"In pheasants, the male is not only as much superior to the female as
-is usually the case, but he is so in an infinitely greater degree."</p>
-
-<div class="sidenote-left">PEACOCKS.</div>
-
-<p>70. But if the before-mentioned king had seen the number of peacocks
-also which exists at Rome, he would have fled to his sacred Senate, as
-though he had a second time been
-
-<span class="pagenum">[Pg 1047]</span>
-
-driven out of his kingdom by his brother. For the multitude of these
-birds is so great at Rome, that Antiphanes the comic poet, in his
-Soldier or Tychon, may seem to have been inspired by the spirit of
-prophecy, when he said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">When the first man imported to this city</div>
- <div class="verse">A pair of peacocks, they were thought a rarity,</div>
- <div class="verse">But now they are more numerous than quails;</div>
- <div class="verse">So, if by searching you find one good man,</div>
- <div class="verse">He will be sure to have five worthless sons.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Alexis, in his Lamp, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">That he should have devour'd so vast a sum!</div>
- <div class="verse">Why if (by earth I swear) I fed on hares' milk</div>
- <div class="verse">And peacocks, I could never spend so much.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And that they used to keep them tame in their houses, we learn from
-Strattis, in his Pausanias, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Of equal value with your many trifles,</div>
- <div class="verse">And peacocks, which you breed up for their feathers.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Anaxandrides, in his Melilotus, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Is't not a mad idea to breed up peacocks,</div>
- <div class="verse">When every one can buy his private ornaments?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Anaxilaus, in his Bird Feeders, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Besides all this, tame peacocks, loudly croaking.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Menodotus the Samian also, in his treatise on the Treasures in the
-Temple of the Samian Juno, says: "The peacocks are sacred to Juno;
-and perhaps Samos may be the place where they were first produced and
-reared, and from thence it was that they were scattered abroad over
-foreign countries, in the same way as cocks were originally produced
-in Persia, and the birds called guinea-fowl (μελεαγρίδες)
-in Ætolia." On which account Antiphanes, in his Brothers by the same
-Father, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">They say that in the city of the Sun</div>
- <div class="verse">The phœnix is produced; the owl in Athens;</div>
- <div class="verse">Cyprus breeds doves of admirable beauty:</div>
- <div class="verse">But Juno, queen of Samos, does, they say,</div>
- <div class="verse">Rear there a golden race of wondrous birds,</div>
- <div class="verse">The brilliant, beautiful, conspicuous peacock.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>On which account the peacock occurs on the coins of the Samians.</p>
-
-<p>71. But since Menodotus has mentioned the guinea-fowl, we ourselves
-also will say something on that subject. Clytus the Milesian, a pupil
-of Aristotle, in the first book of his History of Miletus, writes
-
-<span class="pagenum">[Pg 1048]</span>
-
-thus concerning them&mdash;"All around the temple of the Virgin Goddess
-at Leros, there are birds called guinea-fowls. And the ground where
-they are bred is marshy. And this bird is very devoid of affection
-towards its young, and wholly disregards its offspring, so that the
-priests are forced to take care of them. And it is about the size of a
-very fine fowl of the common poultry, its head is small in proportion
-to its body, having but few feathers, but on the top it has a fleshy
-crest, hard and round, sticking up above the head like a peg, and of a
-wooden colour. And over the jaws, instead of a beard, they have a long
-piece of flesh, beginning at the mouth, redder than that of the common
-poultry; but of that which exists in the common poultry on the top of
-the beak, which some people call the beard, they are wholly destitute;
-so that their beak is mutilated in this respect. But its beak is
-sharper and larger than that of the common fowl; its neck is black,
-thicker and shorter than that of common poultry. And its whole body is
-spotted all over, the general colour being black, studded in every part
-with thick white spots something larger than lentil seeds. And these
-spots are ring-shaped, in the middle of patches of a darker hue than
-the rest of the plumage: so that these patches present a variegated
-kind of appearance, the black part having a sort of white tinge, and
-the white seeming a good deal darkened. And their wings are all over
-variegated with white, in serrated,<a name="FNanchor_100" id="FNanchor_100"></a><a href="#Footnote_100" class="fnanchor">[100]</a>
-wavy lines, parallel to each other. And their legs are destitute of
-spurs like those of the common hen. And the females are very like
-the males, on which account the sex of the guinea-fowls is hard to
-distinguish." Now this is the account given of guinea-fowls by the
-Peripatetic philosopher.</p>
-
-<p>72. Roasted sucking-pigs are a dish mentioned by Epicrates in his
-Merchant&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">On this condition I will be the cook;</div>
- <div class="verse">Nor shall all Sicily boast that even she</div>
- <div class="verse">Produced so great an artist as to fish,</div>
- <div class="verse">Nor Elis either, where I've seen the flesh</div>
- <div class="verse">Of dainty sucking-pigs well brown'd before</div>
- <div class="verse">A rapid fire.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Alexis, in his Wicked Woman, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A delicate slice of tender sucking-pig,</div>
- <div class="verse">Bought for three obols, hot, and very juicy,</div>
- <div class="verse">When it is set before us.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1049]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">PARTRIDGES.</div>
-
-<p>"But the Athenians," as Philochorus tells us, "when they sacrifice
-to the Seasons, do not roast, but boil their meat, entreating the
-goddesses to defend them from all excessive droughts, and heats,
-and to give increase to their crops by means of moderate warmth and
-seasonable rains. For they argue that roasting is a kind of cookery
-which does less good to the meat, while boiling not only removes all
-its crudities, but has the power also of softening the hard parts, and
-of making all the rest digestible. And it makes the food more tender
-and wholesome, on which account they say also, that when meat has been
-once boiled, it ought not to be warmed up again by either roasting or
-boiling it; for any second process removes the good done by the first
-dressing, as Aristotle tells us. And roast meat is more crude and
-dry than boiled meat." But roast meat is called φλογίδες.
-Accordingly Strattis in his Callippides says, with reference to
-Hercules&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Immediately he caught up some large slices (φλογίδες)</div>
- <div class="verse">Of smoking roasted boar, and swallow'd them.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Archippus, in his Hercules Marrying, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The pettitoes of little pigs, well cook'd</div>
- <div class="verse">In various fashion; slices, too, of bulls</div>
- <div class="verse">With sharpen'd horns, and great long steaks of boar,</div>
- <div class="verse">All roasted (φλογίδες).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>73. But why need I say anything of partridges, when so much has
-already been said by you? However, I will not omit what is related by
-Hegesander in his Commentaries. For he says that the Samians, when
-sailing to Sybaris, having touched at the district called Siritis, were
-so alarmed at the noise made by partridges which rose up and flew away,
-that they fled, and embarked on board their ships, and sailed away.</p>
-
-<p>Concerning hares also Chamæleon says, in his treatise on Simonides,
-that Simonides once, when supping with king Hiero, as there was no hare
-set on the table in front of him as there was before all the other
-guests, but as Hiero afterwards helped him to some, made this extempore
-verse&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Nor, e'en though large, could he reach all this way.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Simonides was, in fact, a very covetous man, addicted to
-disgraceful gain, as we are told by Chamæleon. And accordingly in
-Syracuse, as Hiero used to send him everything necessary for his daily
-subsistence in great abundance, Simonides used to sell the greater part
-
-<span class="pagenum">[Pg 1050]</span>
-
-of what was sent to him by the king, and reserve only a small portion
-for his own use. And when some one asked him the reason of his doing
-so, he said&mdash;"In order that both the liberality of Hiero and my economy
-may be visible to every one."</p>
-
-<p>The dish called udder is mentioned by Teleclides, in his Rigid Men, in
-the following lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Being a woman, 'tis but reasonable</div>
- <div class="verse">That I should bring an udder.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Antidotus uses not the word οὖθαρ, but
-ὑπογάστριον, in his Querulous Man.</p>
-
-<p>74. Matron, in his Parodies, speaks of animals being fattened for food,
-and birds also, in these lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Thus spake the hero, and the servants smiled,</div>
- <div class="verse">And after brought, on silver dishes piled,</div>
- <div class="verse">Fine fatten'd birds, clean singed around with flame,</div>
- <div class="verse">Like cheesecakes on the back, their age the same.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Sopater the farce-writer speaks of fattened sucking-pigs in his
-Marriage of Bacchis, saying this&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">If there was anywhere an oven, there</div>
- <div class="verse">The well-fed sucking-pig did crackle, roasting.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Æschines uses the form δελφάκιον for δέλφαξ
-in his Alcibiades, saying, "Just as the women at the cookshops
-breed sucking-pigs (δελφάκια)." And Antiphanes, in his
-Physiognomist, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Those women take the sucking-pigs (δελφάκια),</div>
- <div class="verse">And fatten them by force;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Persuasive Man he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">To be fed up instead of pigs (δελφακίων).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Plato, however, has used the word δέλφαξ in the masculine
-gender in his Poet, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Leanest of pigs (δέλφακα ῥαιότατον).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Sophocles, in his play called Insolence, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Wishing to eat τὸν δέλφακα.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Cratinus, in his Ulysses, has the expression&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Large pigs (δέλφακας μεγάλους).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Nicochares uses the word as feminine, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A pregnant sow (κύουσαν δέλφακα);</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Eupolis, in his Golden Age, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Did he not serve up at the feast a sucking-pig (δέλφακα),</div>
- <div class="verse">Whose teeth were not yet grown, a beautiful beast (καλήν)?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Plato, in his Io, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Bring hither now the head of the sucking-pig (τῆς δέλφακος).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1051]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">THE HELOTS.</div>
-
-<p>Theopompus, too, in his Penelope, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And they do sacrifice our sacred pig (τὴν ίερὰν δέλφακα).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Theopompus also speaks of fatted geese and fatted calves in the
-thirteenth book of his History of Philip, and in the eleventh book of
-his Affairs of Greece, where he is speaking of the temperance of the
-Lacedæmonians in respect of eating, writing thus&mdash;"And the Thasians
-sent to Agesilaus, when he arrived, all sorts of sheep and well-fed
-oxen; and beside this, every kind of confectionery and sweetmeat. But
-Agesilaus took the sheep and the oxen, but as for the confectionery and
-sweetmeats, at first he did not know what they meant, for they were
-covered up; but when he saw what they were, he ordered the slaves to
-take them away, saying that it was not the custom of the Lacedæmonians
-to eat such food as that. But as the Thasians pressed him to take them,
-he said, Carry them to those men (pointing to the Helots) and give them
-to them; saying that it was much better for those Helots to injure
-their health by eating them, than for himself and the Lacedæmonians
-whom he had with him." And that the Lacedæmonians were in the habit
-of treating the Helots with great insolence, is related also by Myron
-of Priene, in the second book of his History of Messene, where he
-says&mdash;"They impose every kind of insulting employment on the Helots,
-such as brings with it the most extreme dishonour; for they compel them
-to wear caps of dogskin, and cloaks also of skins; and every year they
-scourge them without their having committed any offence, in order to
-prevent their ever thinking of emancipating themselves from slavery.
-And besides all this, if any of them ever appear too handsome or
-distinguished-looking for slaves, they impose death as the penalty, and
-their masters also are fined for not checking them in their growth and
-fine appearances. And they give them each a certain piece of land, and
-fix a portion which they shall invariably bring them in from it."</p>
-
-<p>The verb χηνίξω, to cackle like a goose (χὴν), is
-used and applied to those who play on the flute. Diphilus says in his
-Synoris&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Ἐχήνισας,&mdash;this noise is always made</div>
- <div class="verse">By all the pupils of Timotheus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>75. And since there is a portion of a fore-quarter of pork which is
-called πέρνα placed before each of us, let us say something
-about it, if any one remembers having seen the word used anywhere.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1052]</span>
-
-For the best πέρναι are those from Cisalpine Gaul: those from
-Cibyra in Asia are not much inferior to them, nor are those from Lycia.
-And Strabo mentions them in the third book of his Geography, (and he
-is not a very modern author). And he says also, in the seventh<a name="FNanchor_101" id="FNanchor_101"></a><a href="#Footnote_101" class="fnanchor">[101]</a>
-book of the same treatise, that he was acquainted with Posidonius the
-Stoic philosopher, of whom we have often spoken as a friend of Scipio
-who took Carthage. And these are the words of Strabo&mdash;"In Spain,
-in the province of Aquitania, is the city Pompelo, which one may
-consider equivalent to Pompeiopolis, where admirable πέρναι
-are cured, equal to the Cantabrian hams."</p>
-
-<p>The comic poet Aristomenes, in his Bacchus, speaks of meat cured by
-being sprinkled with salt, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I put before you now this salted meat.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Jugglers he says&mdash;</p>
-
-<p>The servant always ate some salted crab.</p>
-
-<p>76. But since we have here "fresh cheese (τρόφαλις), the
-glory of fair Sicily," let us, my friends, also say something about
-cheese (τυρός). For Philemon, in his play entitled The
-Sicilian, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I once did think that Sicily could make</div>
- <div class="verse">This one especial thing, good-flavour'd cheese;</div>
- <div class="verse">But now I've heard this good of it besides,</div>
- <div class="verse">That not only is the cheese of Sicily good,</div>
- <div class="verse">But all its pigeons too: and if one speaks</div>
- <div class="verse">Of richly-broider'd robes, they are Sicilian;</div>
- <div class="verse">And so I think that island now supplies</div>
- <div class="verse">All sorts of dainties and of furniture.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>The Tromilican<a name="FNanchor_102" id="FNanchor_102"></a><a href="#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a>
-cheese also has a high character, respecting which Demetrius
-the Scepsian writes thus in his second book of the Trojan
-Array&mdash;"Tromilea is a city of Achaia, near which a delicious
-cheese is made of goat's milk, not to be compared with any other kind,
-and it is called Tromilican. And Simonides mentions it in his Iambic
-poem, which begins thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You're taking wondrous trouble beforehand,</div>
- <div class="verse">Telembrotus:</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>and in this poem he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And there is the fine Achaian cheese,</div>
- <div class="verse">Called the Tromilican, which I've brought with me.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1053]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">CHEESE.</div>
-
-<p>And Euripides, in his Cyclops, speaks of a harsh-tasted cheese, which
-he calls ὀπίας τυρὸς, being curdled by the juice ὀπὸς
-of the fig-tree&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There is, too, τυρὸς ὀπίας, and Jove's milk.<a name="FNanchor_103" id="FNanchor_103"></a><a href="#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But since, by speaking in this way of all the things which are
-now put on the table before us, I am making the Tromilican cheese
-into the remains of the dessert, I will not continue this topic. For
-Eupolis calls the relics of sweetmeats (τραγημάτων) and confectionery
-ἀποτραγήματα. And ridiculing a man of the name of Didymias, he calls
-him the ἀποτράγημα of a fox, either because he was little in person,
-or as being cunning and mischievous, as Dorotheus of Ascalon says.
-There are also thin broad cheeses, which the Cretans call females,
-as Seleucus tells us, which they offer up at certain sacrifices. And
-Philippides, in his play called the Flutes, speaks of some called
-πυρίεφθαι (and this is a name given to those made of cream), when he
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Having these πυρίεφθαι, and these herbs.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And perhaps all such things are included in this Macedonian term
-ἐπιδειπνίδες. For all these things are provocatives to
-drinking.</p>
-
-<p>77. Now, while Ulpian was continuing the conversation in this way,
-one of the cooks, who made some pretence to learning, came in, and
-proclaimed μύμα. And when many of us were perplexed at this
-proclamation, (for the rascal did not show what it was that he had,)
-he said;&mdash;You seem to me, O guests, to be ignorant that Cadmus, the
-grandfather of Bacchus, was a cook. And, as no one made any reply to
-this, he said; Euhemerus the Coan, in the third book of his Sacred
-History, relates that the Sidonians give this account, that Cadmus was
-the cook of the king, and that he, having taken Harmonia, who was a
-female flute-player and also a slave of the king, fled away with her.&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But shall I flee, who am a freeman born?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For no one can find any mention in any comedy of a cook being a slave,
-except in a play of Posidippus. But the introduction of slaves as cooks
-took place among the Macedonians first, who adopted this custom either
-out of insolence, or on account of the misfortunes of some cities which
-
-<span class="pagenum">[Pg 1054]</span>
-
-had been reduced to slavery. And the ancients used to call a cook who
-was a native of the country, Mæson; but if he was a foreigner, they
-called him Tettix. And Chrysippus the philosopher thinks the name
-Μαίσων is derived from the verb μασάομαι, to eat; a
-cook being an ignorant man, and the slave of his appetite; not knowing
-that Mæson was a comic actor, a Megarian by birth, who invented the
-mask which was called Μαίσων, from him; as Aristophanes of
-Byzantium tells us, in his treatise on Masks, where he says that
-he invented a mask for a slave and also one for a cook. So that it
-is a deserved compliment to him to call the jests which suit those
-characters μαισωνικά.</p>
-
-<p>For cooks are very frequently represented on the stage as jesting
-characters; as, for instance, in the Men selecting an Arbitrator, of
-Menander. And Philemon in one of his plays says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">'Tis a male sphinx, it seems, and not a cook,</div>
- <div class="verse">That I've brought home; for, by the gods I swear,</div>
- <div class="verse">I do not understand one single word</div>
- <div class="verse">Of all he says; so well provided is he</div>
- <div class="verse">With every kind of new expression.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Polemo says, in his writings which are addressed to Timæus, that
-Mæson was indeed a Megarian, but from Megara in Sicily, and not from
-Nisæa. And Posidippus speaks of slaves as cooks, in his Woman Shut out,
-where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Thus have these matters happen'd: but just now,</div>
- <div class="verse">While waiting on my master, a good joke</div>
- <div class="verse">Occurr'd to me; I never will be caught</div>
- <div class="verse">Stealing his meat.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And, in his Foster Brothers, he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Did you go out of doors, you who were cook?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> If I remain'd within I lost my supper.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Let me then first&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> Let me alone, I say;</span></div>
- <div class="verse">I'm going to the forum to sacrifice:</div>
- <div class="verse">A friend of mine, a comrade too in art,</div>
- <div class="verse">Has hired me.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>78. And there was nothing extraordinary in the ancient cooks being
-experienced in sacrifices. At all events, they usually managed all
-marriage-feasts and sacrifices. On which account Menander, in his
-Flatterer, introduces a cook, who on the fourth day of the month had
-been ministering in the festival of Aphrodite Pandemus, using the
-following language&mdash;</p>
-
-<div class="sidenote-left">COOKS.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Now a libation. Boy, distribute round</div>
- <div class="verse">The entrails. Whither are you looking now?</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1055]</span>
-
- <div class="verse">Now a libation&mdash;quick! you Sosia, quick!</div>
- <div class="verse">Quick! a libation. That will do; now pour.</div>
- <div class="verse">First let us pray to the Olympian gods,</div>
- <div class="verse">And now to all the Olympian goddesses:</div>
- <div class="verse">Meantime address them; pray them all to give</div>
- <div class="verse">Us safety, health, and all good things in future,</div>
- <div class="verse">And full enjoyment of all present happiness.</div>
- <div class="verse">Such shall be now our prayers.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And another cook, in Simonides, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And how I roasted, how I carved the meat,</div>
- <div class="verse">You know: what is there that I can't do well?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the letter of Olympias to Alexander mentions the great experience
-of cooks in these matters. For, his mother having been entreated by
-him to buy him a cook who had experience in sacrifices, proceeds to
-say, "Accept the cook Pelignas from your mother; for he is thoroughly
-acquainted with the manner in which all your ancestral sacrifices, and
-all the mysterious rites, and all the sacred mysteries connected with
-the worship of Bacchus are performed, and every other sacrifice which
-Olympias practises he knows. Do not then disregard him, but accept him,
-and send him back again to me at as early a period as possible."</p>
-
-<p>79. And that in those days the cook's profession was a respectable
-one, we may learn from the Heralds at Athens. "For these men used
-to perform the duties of cooks and also of sacrifices of victims,"
-as Clidemus tells us, in the first book of his Protogony; and
-Homer uses the verb ῥέζω, as we use θύω; but he uses θύω
-as we do θυμιάω, for burning cakes and
-incense after supper. And the ancients used also to employ the verb
-δράω for to sacrifice; accordingly Clidemus
-says, "The heralds used to sacrifice (ἔδρων)
-for a long time, slaying the oxen, and preparing them, and cutting
-them up, and pouring wine over them. And they were called κήρυκες from the hero Ceryx; and there is nowhere
-any record of any reward being given to a cook, but only to a herald."
-For Agamemnon in Homer, although he is king, performs sacrifices
-himself; for the poet says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">With that the chief the tender victims slew,</div>
- <div class="verse">And in the dust their bleeding bodies threw;</div>
- <div class="verse">The vital spirit issued at the wound,</div>
- <div class="verse">And left the members quivering on the ground.<a name="FNanchor_104" id="FNanchor_104"></a><a href="#Footnote_104" class="fnanchor">[104]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Thrasymedes the son of Nestor, having taken an axe, slays the ox
-which was to be sacrificed, because Nestor himself was not able to do
-
-<span class="pagenum">[Pg 1056]</span>
-
-so, by reason of his old age; and his other
-brothers assisted him; so respectable and important was the office of
-a cook in those days. And among the Romans, the Censors,&mdash;and that was
-the highest office in the whole state,&mdash;clad in a purple robe, and
-wearing crowns, used to strike down the victims with an axe. Nor is it
-a random assertion of Homer, when he represents the heralds as bringing
-in the victims, and whatever else had any bearing on the ratification
-of oaths, as this was a very ancient duty of theirs, and one which was
-especially a part of their office&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Two heralds now, despatch'd to Troy, invite</div>
- <div class="verse">The Phrygian monarch to the peaceful rite;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>and again&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Talthybius hastens to the fleet, to bring</div>
- <div class="verse">The lamb for Jove, th' inviolable king.<a name="FNanchor_105" id="FNanchor_105"></a><a href="#Footnote_105" class="fnanchor">[105]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And, in another passage, he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A splendid scene! Then Agamemnon rose;</div>
- <div class="verse">The boar Talthybius held; the Grecian lord</div>
- <div class="verse">Drew the broad cutlass, sheath'd beside his sword.<a name="FNanchor_106" id="FNanchor_106"></a><a href="#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>80. And in the first book of the History of Attica, Clidemus says, that
-there was a tribe of cooks, who were entitled to public honours; and
-that it was their business to see that the sacrifices were performed
-with due regularity. And it is no violation of probability in Athenion,
-in his Samothracians, as Juba says, when he introduces a cook arguing
-philosophically about the nature of things and men, and saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Dost thou not know that the cook's art contributes</div>
- <div class="verse indent-3">More than all others to true piety?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Is it indeed so useful?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 8.5em;"> Troth it is,</span></div>
- <div class="verse indent-3">You ignorant barbarian: it releases</div>
- <div class="verse indent-3">Men from a brutal and perfidious life,</div>
- <div class="verse indent-3">And cannibal devouring of each other,</div>
- <div class="verse indent-3">And leads us to some order; teaching us</div>
- <div class="verse indent-3">The regular decorum of the life</div>
- <div class="verse indent-3">Which now we practise.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> How is that?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 14em;"> Just listen.</span></div>
- <div class="verse indent-3">Once men indulged in wicked cannibal habits,</div>
- <div class="verse indent-3">And numerous other vices; when a man</div>
- <div class="verse indent-3">Of better genius arose, who first</div>
- <div class="verse indent-3">Sacrificed victims, and did roast their flesh;</div>
- <div class="verse indent-3">And, as the meat surpass'd the flesh of man,</div>
- <div class="verse indent-3">They then ate men no longer, but did slay</div>
- <div class="verse indent-3">The herds and flocks, and roasted them and ate them.</div>
- <div class="verse indent-3">And when they once had got experience</div>
- <div class="verse indent-3">Of this most dainty pleasure, they increased</div>
- <div class="verse indent-3">In their devotion to the cook's employment;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1057]</span>
-
-<div class="sidenote-left">COOKS.</div>
-
- <div class="verse indent-3">So that e'en now, remembering former days,</div>
- <div class="verse indent-3">They roast the entrails of their victims all</div>
- <div class="verse indent-3">Unto the gods, and put no salt thereon,</div>
- <div class="verse indent-3">For at the first beginning they knew not</div>
- <div class="verse indent-3">The use of salt as seasoning; but now</div>
- <div class="verse indent-3">They have found out its virtue, so they use it</div>
- <div class="verse indent-3">At their own meals, but in their holy offerings</div>
- <div class="verse indent-3">They keep their ancient customs; such as were</div>
- <div class="verse indent-3">At first the origin of safety to us:</div>
- <div class="verse indent-3">That love of art, and various seasoning,</div>
- <div class="verse indent-3">Which carries to perfection the cook's skill.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Why here we have a new Palæphatus.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> And after this, as time advanced, a paunch,</div>
- <div class="verse indent-3">A well-stuff'd paunch was introduced&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.</div>
- <div class="verse indent-3">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</div>
- <div class="verse indent-3">Then they wrapp'd up a fish, and quite conceal'd it</div>
- <div class="verse indent-3">In herbs, and costly sauce, and groats, and honey;</div>
- <div class="verse indent-3">And as, persuaded by these dainty joys</div>
- <div class="verse indent-3">Which now I mention, every one gave up</div>
- <div class="verse indent-3">His practice vile of feeding on dead men,</div>
- <div class="verse indent-3">Men now began to live in company,</div>
- <div class="verse indent-3">Gathering in crowds; cities were built and settled;</div>
- <div class="verse indent-3">All owing, as I said before, to cooks.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Hail, friend! you are well suited to my master.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> We cooks are now beginning our grand rites;</div>
- <div class="verse indent-3">We're sacrificing, and libations offering,</div>
- <div class="verse indent-3">Because the gods are most attentive to us,</div>
- <div class="verse indent-3">Pleased that we have found out so many things,</div>
- <div class="verse indent-3">Tending to make men live in peace and happiness.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Well, say no more about your piety&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> I beg your pardon&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 8em;"> But come, eat with me,</span></div>
- <div class="verse indent-3">And dress with skill whate'er is in the house.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>81. And Alexis, in his Caldron, shows plainly that cookery is an art
-practised by freeborn men; for a cook is represented in that play as
-a citizen of no mean reputation; and those who have written cookery
-books, such as Heraclides and Glaucus the Locrian, say that the art
-of cookery is one in which it is not even every freeborn man who can
-become eminent. And the younger Cratinus, in his play called the
-Giants, extols this art highly, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Consider, now, how sweet the earth doth smell,</div>
- <div class="verse indent-3">How fragrantly the smoke ascends to heaven:</div>
- <div class="verse indent-3">There lives, I fancy, here within this cave</div>
- <div class="verse indent-3">Some perfume-seller, or Sicilian cook.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> The scent of both is equally delicious.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Antiphanes, in his Slave hard to Sell, praises the Sicilian cooks,
-and says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And at the feast, delicious cakes,</div>
- <div class="verse">Well season'd by Sicilian art.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1058]</span></p>
-
-<p>And Menander, in his Spectre, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent26">Do ye applaud,</div>
- <div class="verse">If the meat's dress'd with rich and varied skill.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Posidippus, in his Man recovering his Sight, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I, having had one cook, have thoroughly learnt</div>
- <div class="verse">All the bad tricks of cooks, while they compete</div>
- <div class="verse">With one another in their trade. One said</div>
- <div class="verse">His rival had no nose to judge of soup</div>
- <div class="verse">With critical taste; that other had</div>
- <div class="verse">A vicious palate; while a third could never</div>
- <div class="verse">(If you'd believe the rest) restrain his appetite,</div>
- <div class="verse">Without devouring half the meat he dress'd.</div>
- <div class="verse">This one loved salt too much, and that one vinegar;</div>
- <div class="verse">One burnt his meat; one gorged; one could not stand</div>
- <div class="verse">The smoke; a sixth could never bear the fire.</div>
- <div class="verse">At last they came to blows; and one of them,</div>
- <div class="verse">Shunning the sword, fell straight into the fire.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Antiphanes, in his Philotis, displaying the cleverness of the
-cooks, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Is not this, then, an owl?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> Aye, such as I</span></div>
- <div class="verse indent-3">Say should be dress'd in brine.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 12em;"> Well; and this pike?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Why roast him whole.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 8.5em;"> This shark?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 13em;"> Boil him in sauce.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> This eel?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 3.5em;"> Take salt, and marjoram, and water.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> This conger?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 5em;"> The same sauce will do for him.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> This ray?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 3.5em;"> Strew him with herbs.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 12em;"> Here is a slice</span></div>
- <div class="verse indent-3">Of tunny.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 3.5em;"> Roast it.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 6.5em;"> And some venison.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 14em;"> Roast it.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Then here's a lot more meat.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 11em;"> Boil all the rest.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Here's a spleen.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 6em;"> Stuff it.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> And a nestis. <i>B.</i> Bah!</span></div>
- <div class="verse indent-3">This man will kill me.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Baton, in his Benefactors, gives a catalogue of celebrated cooks
-and confectioners, thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Well, O Sibynna, we ne'er sleep at nights,</div>
- <div class="verse indent-3">Nor waste our time in laziness: our lamp</div>
- <div class="verse indent-3">Is always burning; in our hands a book;</div>
- <div class="verse indent-3">And long we meditate on what is left us</div>
- <div class="verse indent-3">By&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Whom?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 3em;"> By that great Actides of Chios</span>,</div>
- <div class="verse indent-3">Or Tyndaricus, that pride of Sicyon,</div>
- <div class="verse indent-3">Or e'en by Zopyrinus.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 8.5em;"> Find you anything?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Aye, most important things.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 11em;"> But what? The dead&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">THE THESSALIANS.</div>
-
-<p>82. And such a food now is the μύμα, which I, my friends, am
-bringing you; concerning which Artemidorus, the pupil of Aristophanes,
-speaks in his Dictionary of Cookery, saying that it is prepared with
-meat and blood, with the addition also of a great deal of seasoning.
-And Epænetus, in his treatise on Cookery, speaks as follows:&mdash;"One
-must make μύμα of every kind of animal and bird, cutting up
-the tender parts of the meat into small pieces, and the bowels and
-
-<span class="pagenum">[Pg 1059]</span>
-
-entrails, and pounding the blood, and seasoning it with vinegar, and
-roasted cheese, and assafœtida, and cummin-seed, and thyme (both green
-and dry), and savory, and coriander-seed (both green and dry), and
-leeks, and onions (cleaned and toasted), and poppy-seed, and grapes,
-and honey, and the pips of an unripe pomegranate. You may also make
-this μύμα of fish."</p>
-
-<p>83. And when this man had thus hammered on not only this dish but
-our ears also, another slave came in, bringing in a dish called
-ματτύη. And when a discussion arose about this, and when
-Ulpian had quoted a statement out of the Dictionary of Cookery by the
-before-mentioned Artemidorus relating to it, Æmilianus said that a book
-had been published by Dorotheus of Ascalon, entitled, On Antiphanes,
-and on the dish called Mattya by the Poets of the New Comedy, which
-he says is a Thessalian invention, and that it became naturalized at
-Athens during the supremacy of the Macedonians. And the Thessalians are
-admitted to be the most extravagant of all the Greeks in their manner
-of dressing and living; and this was the reason why they brought the
-Persians down upon the Greeks, because they were desirous to imitate
-their luxury and extravagance. And Cratinus speaks of their extravagant
-habits in his treatise on the Thessalian Constitution. But the dish
-was called ματτύη (as Apollodorus the Athenian affirms in
-the first book of his treatise on Etymologies), from the verb
-μασάομαι (to eat); as also are the words μαστίχη (mastich)
-and μάζα (barley-cake). But our own opinion is that the word
-is derived from μάττω, and that this is the verb from which
-μάζα itself is derived, and also the cheese-pudding called by
-the Cyprians μαγίς; and from this, too, comes the verb
-ὑπερμαζάω, meaning to be extravagantly luxurious.
-Originally they used to call this common ordinary food made of barley-meal
-μάζα, and preparing it they called μάττω. And afterwards,
-varying the necessary food in a luxurious and superfluous manner, they
-derived a word with a slight change from the form μάζα, and
-called every very costly kind of dish ματτύη; and preparing
-such dishes they called ματτυάζω, whether it were fish, or
-poultry, or herbs, or beasts, or sweetmeats. And this is plain from
-the testimony of Alexis, quoted by Artemidorus; for Alexis, wishing
-to show the great luxuriousness of the way in which this dish was
-prepared, added the verb λέπομαι. And the whole extract runs
-thus, being out of a corrected edition of a play which is entitled
-
-<span class="pagenum">[Pg 1060]</span>
-
-Demetrius:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Take, then, this meat which thus is sent to you;</div>
- <div class="verse">Dress it, and feast, and drink the cheerful healths,</div>
- <div class="verse">λέπεσθε, ματτυάζετε.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But the Athenians use the verb λέπομαι for wanton and unseemly
-indulgence of the sensual appetites.</p>
-
-<p>84. And Artemidorus, in his Dictionary of Cookery, explains
-ματτύη as a common name for all kinds of costly seasonings; writing
-thus&mdash;"There is also a ματτύης (he uses the word in the
-masculine gender) made of birds. Let the bird be killed by thrusting
-a knife into the head at the mouth; then let it be kept till the next
-day, like a partridge. And if you choose, you can leave it as it is,
-the wings on and with its body plucked." Then, having explained the way
-in which it is to be seasoned and boiled, he proceeds to say&mdash;"Boil a
-fat hen of the common poultry kind, and some young cocks just beginning
-to crow, if you wish to make a dish fit to be eaten with your wine.
-Then taking some vegetables, put them in a dish, and place upon them
-some of the meat of the fowl, and serve it up. But in summer, instead
-of vinegar, put some unripe grapes into the sauce, just as they are
-picked from the vine; and when it is all boiled, then take it out
-before the stones fall from the grapes, and shred in some vegetables.
-And this is the most delicious ματτύης that there is."</p>
-
-<p>Now, that ματτύη, or ματτύης, really is a common
-name for all costly dishes is plain; and that the same name was also
-given to a banquet composed of dishes of this sort, we gather from what
-Philemon says in his Man carried off:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Put now a guard on me, while naked, and</div>
- <div class="verse">Amid my cups the ματτύης shall delight me.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Homicide he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Let some one pour us now some wine to drink,</div>
- <div class="verse">And make some ματτύη quick.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">MATTYH.</div>
-
-<p>But Alexis, in his Pyraunus, has used the word in an obscure sense:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But when I found them all immersed in business,</div>
- <div class="verse">I cried,&mdash;Will no one give us now a ματτύη?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as if he meant a feast here, though you might fairly refer the word
-merely to a single dish. Now Machon the Sicyonian is one of the comic
-poets who were contemporaries of Apollodorus of Carystus, but he did
-not exhibit his comedies at
-
-<span class="pagenum">[Pg 1061]</span>
-
-Athens, but in Alexandria; and he was an excellent poet, if ever there
-was one, next to those seven<a name="FNanchor_107" id="FNanchor_107"></a><a href="#Footnote_107" class="fnanchor">[107]</a>
-of the first class. On which account, Aristophanes the grammarian, when
-he was a very young man, was very anxious to be much with him. And he
-wrote the following lines in his play entitled Ignorance:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There's nothing that I'm fonder of than ματτύη;</div>
- <div class="verse">But whether 'twas the Macedonians</div>
- <div class="verse">Who first did teach it us, or all the gods,</div>
- <div class="verse">I know not; but it must have been a person</div>
- <div class="verse">Of most exalted genius.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>85. And that it used to be served up after all the rest of the banquet
-was over, is plainly stated by Nicostratus, in his Man expelled. And it
-is a cook who is relating how beautiful and well arranged the banquet
-was which he prepared; and having first of all related what the dinner
-and supper were composed of, and then mentioning the third meal,
-proceeds to say&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Well done, my men,&mdash;extremely well! but now</div>
- <div class="verse">I will arrange the rest, and then the ματτύη;</div>
- <div class="verse">So that I think the man himself will never</div>
- <div class="verse">Find fault with us again.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in his Cook he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Thrium and candylus he never saw,</div>
- <div class="verse">Or any of the things which make a ματτύη.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And some one else says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">They brought, instead of a ματτύη, some paunch,</div>
- <div class="verse">And tender pettitoes, and tripe, perhaps.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Dionysius, in his Man shot at with Javelins (and it is a cook who
-is represented speaking), says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">So that sometimes, when I a ματτύη</div>
- <div class="verse">Was making for them, in haste would bring</div>
- <div class="verse">(More haste worse speed)....<a name="FNanchor_108" id="FNanchor_108"></a><a href="#Footnote_108" class="fnanchor">[108]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Philemon, also, in his Poor Woman&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">When one can lay aside one's load, all day</div>
- <div class="verse">Making and serving out rich μάττυαι.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Molpis the Lacedæmonian says that what the Spartans call
-ἐπαίκλεια, that is to say, the second course, which is served up when
-
-<span class="pagenum">[Pg 1062]</span>
-
-the main part of the supper is over, is called
-μάττυαι by other tribes of Greece. And Menippus the Cynic, in
-his book called Arcesilaus, writes thus:&mdash;"There was a drinking-party
-formed by a certain number of revellers, and a Lacedæmonian woman
-ordered the ματτύη to be served up; and immediately some
-little partridges were brought in, and some roasted geese, and some
-delicious cheesecakes."</p>
-
-<p>But such a course as this the Athenians used to call ἐπιδόρπισμα,
-and the Dorians ἐπάϊκλον; but most of the Greeks called it τὰ ἐπίδειπνα
-.</p>
-
-<p>And when all this discussion about the ματτύη was over, they
-thought it time to depart; for it was already evening. And so we parted.</p>
-
-<div class="topspace1"></div>
-<div class="footnotes">
-<blockquote>
-<p class="footnote"><span class="smcap"><b>Footnotes.</b></span></p>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_61" id="Footnote_61"></a><a href="#FNanchor_61"><span class="label">[61]</span></a>
-Odyss. xxi. 293.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_62" id="Footnote_62"></a><a href="#FNanchor_62"><span class="label">[62]</span></a>
-Diomea was a small village in Attica, where there was a celebrated
-temple of Hercules, and where a festival was kept in his honour:
-Aristophanes says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Ὅποθ' Ἡράκλεια τὰ 'ν Διομείοισ γίγνεται.&mdash;Ranæ, 651.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_63" id="Footnote_63"></a><a href="#FNanchor_63"><span class="label">[63]</span></a>
-Because slaves (and the actors were usually slaves) had only names of
-one, or at most two syllables, such as Davus, Geta, Dromo, Mus.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_64" id="Footnote_64"></a><a href="#FNanchor_64"><span class="label">[64]</span></a>
-Τήνδε μοῦσαν, this Muse; τήνδ' ἐμοῦσαν, this woman vomiting.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_65" id="Footnote_65"></a><a href="#FNanchor_65"><span class="label">[65]</span></a>
-The text here is corrupt and hopeless.&mdash;<i>Schweig.</i></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_66" id="Footnote_66"></a><a href="#FNanchor_66"><span class="label">[66]</span></a>
-This passage, again, is hopelessly corrupt. "Merum Augeæ
-stabulum."&mdash;<i>Casaub.</i></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_67" id="Footnote_67"></a><a href="#FNanchor_67"><span class="label">[67]</span></a>
-There is no account of what this feast of Swings was. The Greek is
-ἔωραι. Some have fancied it may have had some connexion with
-the images of Bacchus (oscilla) hung up in the trees. See Virg. G. ii.
-389.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_68" id="Footnote_68"></a><a href="#FNanchor_68"><span class="label">[68]</span></a>
-There is probably some corruption in this passage: it is clearly
-unintelligible as it stands.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_69" id="Footnote_69"></a><a href="#FNanchor_69"><span class="label">[69]</span></a>
-Σκευοποιὸς, a maker of masks, etc. for the stage; μιμητὴς, an actor.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_70" id="Footnote_70"></a><a href="#FNanchor_70"><span class="label">[70]</span></a>
-See Iliad, ix. 186.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Τὸν δ' εὗρον φρένα τερπόμενον φόρμιγγι λιγείῃ,</div>
- <div class="verse">καλῇ, δαιδαλέῃ, ἐπὶ δ' ἀργύρεος ζύγος ἤεν</div>
- <div class="verse">τὴν ἄρετ' ἐξ ἐνάρων πτόλιν Ἠετίωνος ὀλέσσας</div>
- <div class="verse">Τῃ ὅγε θυμὸν ἔτερπεν, ἄειδε δ' ἄρα κλέα ἀνδρῶν.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Which is translated by Pope:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Amused at ease the godlike man they found,</div>
- <div class="verse">Pleased with the solemn harp's harmonious sound,</div>
- <div class="verse">(The well-wrought harp from conquer'd Thebæ came,</div>
- <div class="verse">Of polish'd silver was its costly frame.)</div>
- <div class="verse">With this he soothes his angry soul, and sings</div>
- <div class="verse">Th' immortal deeds of heroes and of kings.&mdash;Iliad, ix. 245.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_71" id="Footnote_71"></a><a href="#FNanchor_71"><span class="label">[71]</span></a>
-Odyss. xvii. 262.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_72" id="Footnote_72"></a><a href="#FNanchor_72"><span class="label">[72]</span></a>
-Iliad, i. 603.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_73" id="Footnote_73"></a><a href="#FNanchor_73"><span class="label">[73]</span></a>
-This story is related by Herodotus, vi. 126.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_74" id="Footnote_74"></a><a href="#FNanchor_74"><span class="label">[74]</span></a>
-See Herodotus, i. 55.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_75" id="Footnote_75"></a><a href="#FNanchor_75"><span class="label">[75]</span></a>
-Κίνησις, motion.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_76" id="Footnote_76"></a><a href="#FNanchor_76"><span class="label">[76]</span></a>
-From ὄσχη, a vine-branch with grapes on it, and φέρω, to bear.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_77" id="Footnote_77"></a><a href="#FNanchor_77"><span class="label">[77]</span></a>
-It is not known what part of the theatre this was.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_78" id="Footnote_78"></a><a href="#FNanchor_78"><span class="label">[78]</span></a>
-Iliad, xxiii. 2.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_79" id="Footnote_79"></a><a href="#FNanchor_79"><span class="label">[79]</span></a>
-Odyss. xii. 423.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_80" id="Footnote_80"></a><a href="#FNanchor_80"><span class="label">[80]</span></a>
-"This passage perplexes me on two accounts; first of all because I have
-not been able to find such a line in Homer; and secondly because I do
-not see what is faulty or weak in it; and it cannot be because it is a
-spondaic verse, for of that kind there are full six hundred in Homer.
-The other line comes from Iliad, ii. 731."&mdash;<i>Schweigh.</i></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_81" id="Footnote_81"></a><a href="#FNanchor_81"><span class="label">[81]</span></a>
-Iliad, xii. 208.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_82" id="Footnote_82"></a><a href="#FNanchor_82"><span class="label">[82]</span></a>
-There is a difficulty again here, for there is no such line found in
-Homer; the line most like it is&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Καλὴ Καστιάνειρα, δέμας εἰκυῖα θεῆσι.&mdash;Iliad, viii. 305.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>In which, however, there is no incorrectness or defect at all.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_83" id="Footnote_83"></a><a href="#FNanchor_83"><span class="label">[83]</span></a>
-Odyss. ix. 212.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_84" id="Footnote_84"></a><a href="#FNanchor_84"><span class="label">[84]</span></a>
-Iliad, ix. 157.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_85" id="Footnote_85"></a><a href="#FNanchor_85"><span class="label">[85]</span></a>
-Odyss. i. 237.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_86" id="Footnote_86"></a><a href="#FNanchor_86"><span class="label">[86]</span></a>
-The Κάρνεια were a great national festival,
-celebrated by the Spartans in honour of Apollo Carneius, under which
-name he was worshipped in several places in Peloponnesus, especially
-at Amyclæ, even before the return of the Heraclidæ. It was a warlike
-festival, like the Attic Boedromia. The Carnea were celebrated also at
-Cyrene, Messene, Sybaris, Sicyon, and other towns.&mdash;See Smith's Dict.
-Ant. <i>in voc.</i></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_87" id="Footnote_87"></a><a href="#FNanchor_87"><span class="label">[87]</span></a>
-From κλέπτω, to steal,&mdash;to injure privily.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_88" id="Footnote_88"></a><a href="#FNanchor_88"><span class="label">[88]</span></a>
-</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent10">καίτοι τί δεῖ</div>
- <div class="verse">λύρας ἐπι τοῦτον, ποῦ 'στιν ἡ τοῖς ὀστράκοις</div>
- <div class="verse">αὔτη κροτοῦσα; δεῦρο Μοῦσ' Εὐμιπίδου.&mdash;Ar. Ranæ, 1305.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_89" id="Footnote_89"></a><a href="#FNanchor_89"><span class="label">[89]</span></a>
-The Greek word is χρώματα: "As a technical term
-in Greek music, χρῶμα was a modification of the simplest
-or diatonic music; but there were also χρώματα as further
-modifications of all the three common kinds (diatonic, chromatic,
-and enharmonic)." Liddell and Scott, <i>in voc.</i> Smith, Dict. Gr. and
-Rom. Ant. v. <i>Music</i>, p. 625 <i>a</i>, calls them χρόαι, and says
-there were six of them; one in the enharmonic genus, often called
-simply ἁρμονία; two in the diatonic, 1st, διάτονον σίντονον, or simply διάτονον,
-the same as the genus; 2d, διάτονον μαλακόν: and three in the chromatic,
-1st,χρῶμα τονιαῖον, or simply χρῶμα, the same as the genus; 2d, χρῶμα ἡμιόλιον; 3d, χρῶμα μαλακόν. <i>V. loc.</i></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_90" id="Footnote_90"></a><a href="#FNanchor_90"><span class="label">[90]</span></a>
-The Saturnalia originally took place on the 19th of December; in the
-time of Augustus, on the 17th, 18th, and 19th: but the merrymaking in
-reality appears to have lasted seven days. Horace speaks of the licence
-then permitted to the slaves:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent10">"Age, libertate Decembri,</div>
- <div class="verse">Quando ita majores voluerunt, utere&mdash;narra."&mdash;Sat. ii. 7. 4.</div>
- <div class="verse">&mdash;<i>Vide</i> Smith, Gr. Lat. Ant.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_91" id="Footnote_91"></a><a href="#FNanchor_91"><span class="label">[91]</span></a>
-Pind. Ol. i. 80.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_92" id="Footnote_92"></a><a href="#FNanchor_92"><span class="label">[92]</span></a>
-Ar. Vespæ, 1216.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_93" id="Footnote_93"></a><a href="#FNanchor_93"><span class="label">[93]</span></a>
-Βίος ἀληλεσμένος, a civilised life, in which one uses ground
-corn, and not raw fruits.&mdash;Liddell and Scott in voc. ἀλέω.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_94" id="Footnote_94"></a><a href="#FNanchor_94"><span class="label">[94]</span></a>
-This was a Thebes in Asia, so called by Homer (Iliad, vi. 397),
-as being at the foot of a mountain called Placia, or Placos.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_95" id="Footnote_95"></a><a href="#FNanchor_95"><span class="label">[95]</span></a>
-The ἡμίνα was equal to a κοτύλη, and held about half a pint.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_96" id="Footnote_96"></a><a href="#FNanchor_96"><span class="label">[96]</span></a>
-These are all names of different kinds of cheesecakes which cannot be
-distinguished from one another in an English translation.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_97" id="Footnote_97"></a><a href="#FNanchor_97"><span class="label">[97]</span></a>
-Eur. Cycl. 393.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_98" id="Footnote_98"></a><a href="#FNanchor_98"><span class="label">[98]</span></a>
-This is the name given to the Peloponnesus by Homer,&mdash;
-</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">ἐξ Ἀπίης γαίης&mdash;II. iii. 49,&mdash;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>where Damm says the name is derived from some ancient king named Apis;
-but he adds that the name Ἀπία is also used merely as meaning
-distant (γῆν ἀπὸ ἀφεστῶσαν καὶ ἀλλοδάπην), as is plain from
-what Ulysses says of himself to the Phæacians&mdash;
-</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">καὶ γὰρ ἔγω ξεῖνος ταλαπείριος ἔνθαδ' ἱκάνω</div>
- <div class="verse">τηλόθεν ἐξ ἀπίης γαίης.&mdash;Odyss. vii. 25.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_99" id="Footnote_99"></a><a href="#FNanchor_99"><span class="label">[99]</span></a>
-This fragment is full of corruptions. I have adopted the reading and
-interpretation of Casaubon.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_100" id="Footnote_100"></a><a href="#FNanchor_100"><span class="label">[100]</span></a>
-There is probably some corruption here.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_101" id="Footnote_101"></a><a href="#FNanchor_101"><span class="label">[101]</span></a>
-There is probably some great corruption here; for Posidonius was a
-contemporary of Cicero.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_102" id="Footnote_102"></a><a href="#FNanchor_102"><span class="label">[102]</span></a>
-There is a dispute whether this word ought to be written Tromilican or
-Stromilican. The city of Tromilea is mentioned nowhere else.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_103" id="Footnote_103"></a><a href="#FNanchor_103"><span class="label">[103]</span></a>
-Eur. Cycl. 136.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_104" id="Footnote_104"></a><a href="#FNanchor_104"><span class="label">[104]</span></a>
-Homer, Iliad, iii. 292.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_105" id="Footnote_105"></a><a href="#FNanchor_105"><span class="label">[105]</span></a>
-Homer, Iliad, iii, 116.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_106" id="Footnote_106"></a><a href="#FNanchor_106"><span class="label">[106]</span></a>
-Homer, Iliad, xix. 250.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_107" id="Footnote_107"></a><a href="#FNanchor_107"><span class="label">[107]</span></a>
-Who these seven first-class authors were, whether tragedians or comic
-poets, or both, or whether there was one selection of tragic and
-another of comic poets, each classed as a sort of "Pleias Ptolemæi
-Philadelphi ætate nobilitata," is quite uncertain.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_108" id="Footnote_108"></a><a href="#FNanchor_108"><span class="label">[108]</span></a>
-This passage is abandoned as corrupt by Schweighauser.</p>
-</div>
-</blockquote>
-</div>
-<div class="topspace1"></div>
-<hr class="chap" />
-
-<h2 class="nobreak"><a name="BOOK_XV" id="BOOK_XV"></a>BOOK XV.</h2>
-
-<p>1.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse"><span class="smcap">E'en</span> should the Phrygian God enrich my tongue</div>
- <div class="verse">With honey'd eloquence, such as erst did fall</div>
- <div class="verse">From Nestor's or Antenor's lips,<a name="FNanchor_109" id="FNanchor_109"></a><a href="#Footnote_109" class="fnanchor">[109]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as the all-accomplished Euripides says, my good Timocrates&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I never should be able</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>to recapitulate to you the numerous things which were said in those
-most admirable banquets, on account of the varied nature of the topics
-introduced, and the novel mode in which they were continually treated.
-For there were frequent discussions about the order in which the dishes
-were served up, and about the things which are done after the chief
-part of the supper is over, such as I can hardly recollect; and some
-one of the guests quoted the following iambics from The Lacedæmonians
-of Plato&mdash;</p>
-
-<div class="sidenote-left">THE COTTABUS.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Now nearly all the men have done their supper;</div>
- <div class="verse">'Tis well.&mdash;Why don't you run and clear the tables?</div>
- <div class="verse">But I will go and straight some water get</div>
- <div class="verse">For the guests' hands; and have the floor well swept;</div>
- <div class="verse">And then, when I have offer'd due libations,</div>
- <div class="verse">I'll introduce the cottabus. This girl</div>
- <div class="verse">Ought now to have her flutes all well prepared,</div>
- <div class="verse">Ready to play them. Quick now, slave, and bring</div>
- <div class="verse">Egyptian ointment, extract of lilies too,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1063]</span>
-
- <div class="verse">And sprinkle it around; and I myself</div>
- <div class="verse">Will bring a garland to each guest, and give it;</div>
- <div class="verse">Let some one mix the wine.&mdash;Lo! now it's mix'd</div>
- <div class="verse">Put in the frankincense, and say aloud,</div>
- <div class="verse">"Now the libation is perform'd."<a name="FNanchor_110" id="FNanchor_110"></a><a href="#Footnote_110" class="fnanchor">[110]</a></div>
- <div class="verse">The guests</div>
- <div class="verse">Have deeply drunk already; and the scolium</div>
- <div class="verse">Is sung; the cottabus, that merry sport,</div>
- <div class="verse">Is taken out of doors: a female slave</div>
- <div class="verse">Plays on the flute a cheerful strain, well pleasing</div>
- <div class="verse">To the delighted guests; another strikes</div>
- <div class="verse">The clear triangle, and, with well-tuned voice,</div>
- <div class="verse">Accompanies it with an Ionian song.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>2. And after this quotation there arose, I think, a discussion
-about the cottabus and cottabus-players. Now by the term
-ἀποκοτταβίζοντες, one of the physicians who were present thought those
-people were meant, who, after the bath, for the sake of purging their
-stomach, drink a full draught of wine and then throw it up again; and
-he said that this was not an ancient custom, and that he was not aware
-of any ancient author who had alluded to this mode of purging. On which
-account Erasistratus of Julia, in his treatise on Universal Medicine,
-reproves those who act in this way, pointing out that it is a practice
-very injurious to the eyes, and having a very astringent effect on the
-stomach. And Ulpian addressed him thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Arise, Machaon, great Charoneus calls.<a name="FNanchor_111" id="FNanchor_111"></a><a href="#Footnote_111" class="fnanchor">[111]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For it was wittily said by one of our companions, that if there were
-no physicians there would be nothing more stupid than grammarians.
-For who is there of us who does not know that this kind of
-ἀποκοτταβισμὸς was not that of the ancients? unless you think that the
-cottabus-players of Ameipsias vomited. Since, then, you are ignorant
-of what this is which is the subject of our present discussion, learn
-from me, in the first place, that the cottabus is a sport of Sicilian
-invention, the Sicilians having been the original contrivers of it, as
-Critias the son of Callæschrus tells us in his Elegies, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The cottabus comes from Sicilian lands,</div>
- <div class="verse indent2">And a glorious invention I think it,</div>
- <div class="verse">Where we put up a target to shoot at with drops</div>
- <div class="verse indent2">From our wine-cup whenever we drink it.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Dicæarchus the Messenian, the pupil of Aristotle, in his
-
-<span class="pagenum">[Pg 1064]</span>
-
-treatise on Alcæus, says that the word λατάγη is also a
-Sicilian noun. But λατάγη means the drops which are left in
-the bottom after the cup is drained, and which the players used to
-throw with inverted hand into the κοτταβεῖον. But Clitarchus,
-in his treatise on Words, says that the Thessalians and Rhodians both
-call the κότταβος itself, or splash made by the cups, λατάγη.</p>
-
-<p>3. The prize also which was proposed for those who gained the victory
-in drinking was called κότταβος, as Euripides shows us in his
-Œneus, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And then with many a dart of Bacchus' juice,</div>
- <div class="verse">They struck the old man's head. And I was set</div>
- <div class="verse">To crown the victor with deserved reward,</div>
- <div class="verse">And give the cottabus to such.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>The vessel, too, into which they threw the drops was also called
-κότταβος, as Cratinus shows in his Nemesis. But Plato the
-comic poet, in his Jupiter Ill-treated, makes out that the cottabus was
-a sort of drunken game, in which those who were defeated yielded up
-their tools<a name="FNanchor_112" id="FNanchor_112"></a><a href="#Footnote_112" class="fnanchor">[112]</a> to the victor. And these are his words&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> I wish you all to play at cottabus</div>
- <div class="verse indent-3">While I am here preparing you your supper.</div>
- <div class="verse indent-3">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*</div>
- <div class="verse indent-3">Bring, too, some balls to play with, quick,&mdash;some balls,</div>
- <div class="verse indent-3">And draw some water, and bring round some cups.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Now let us play for kisses.<a name="FNanchor_113" id="FNanchor_113"></a><a href="#Footnote_113" class="fnanchor">[113]</a></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 10em;"> No; such games</span></div>
- <div class="verse indent-3">I never suffer&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.</div>
- <div class="verse indent-3">I challenge you all to play the cottabus,</div>
- <div class="verse indent-3">And for the prizes, here are these new slippers</div>
- <div class="verse indent-3">Which she doth wear, and this your cotylus.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> A mighty game! This is a greater contest</div>
- <div class="verse indent-3">Than e'en the Isthmian festival can furnish.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>4. There was a kind of cottabus also which they used to call κάτακτος, that is, when lamps are lifted up and then let down again.
-Eubulus, in his Bellerophon, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Who now will take hold of my leg below?</div>
- <div class="verse">For I am lifted up like a κοτταβεῖον.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">THE COTTABUS.</div>
-
-<p>And Antiphanes, in his Birthday of Venus, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> This now is what I mean; don't you perceive</div>
- <div class="verse indent-3">This lamp's the cottabus: attend awhile;</div>
- <div class="verse indent-3">The eggs, and sweetmeats, and confectionery</div>
- <div class="verse indent-3">Are the prize of victory.</div>
-
-<div class="pagenum">[Pg 1065]</div>
-
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> Sure you will play</span></div>
- <div class="verse indent-3">For a most laughable prize. How shall you do?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> I then will show you how: whoever throws</div>
- <div class="verse indent-3">The cottabus direct against the scale (πλάστιγξ),</div>
- <div class="verse indent-3">So as to make it fall&mdash;&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 10em;"> What scale? Do you</span></div>
- <div class="verse indent-3">Mean this small dish which here is placed above?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> That is the scale&mdash;he is the conqueror.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> How shall a man know this?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 11em;"> Why, if he throw</span></div>
- <div class="verse indent-3">So as to reach it barely, it will fall</div>
- <div class="verse indent-3">Upon the manes,<a name="FNanchor_114" id="FNanchor_114"></a><a href="#Footnote_114" class="fnanchor">[114]</a></div>
- <div class="verse indent-3">and there'll be great noise.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Does manes, then, watch o'er the cottabus,</div>
- <div class="verse indent-3">As if he were a slave?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in a subsequent passage he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Just take the cup and show me how 'tis done.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Now bend your fingers like a flute-player,</div>
- <div class="verse indent-3">Pour in a little wine, and not too much,</div>
- <div class="verse indent-3">Then throw it.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 5.5em;"> How?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 7.5em;"> Look here; throw it like this.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> O mighty Neptune, what a height he throws it!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Now do the same.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 7em;"> Not even with a sling</span></div>
- <div class="verse indent-3">Could I throw such a distance.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 11.5em;"> Well, but learn.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>5. For a man must curve his hand excessively before he can throw the
-cottabus elegantly, as Dicæarchus says; and Plato intimates as much in
-his Jupiter Ill-treated, where some one calls out to Hercules not to
-hold his hand too stiff, when he is going to play the cottabus. They
-also called the very act of throwing the cottabus ἀπ' ἀγκύλης,
-because they curved (ἀπαγκυλόω) the right hand in throwing it.
-Though some say that ἀγκύλη, in this phrase, means a kind of
-cup. And Bacchylides, in his Love Poems, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And when she throws ἀπ' ἀγκύλης,</div>
- <div class="verse">Displaying to the youths her snow-white arm.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Æschylus, in his Bone Gatherers, speaks of
-ἀγκυλητοὶ κότταβοι, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Eurymachus, and no one else, did heap</div>
- <div class="verse">No slighter insults, undeserved, upon me:</div>
- <div class="verse">For my head always was his mark at which</div>
- <div class="verse">To throw his cottabus&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;<a name="FNanchor_115" id="FNanchor_115"></a><a href="#Footnote_115" class="fnanchor">[115]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Now, that he who succeeded in throwing the cottabus properly received
-a prize, Antiphanes has shown us in a passage already quoted. And
-the prize consisted of eggs, sweetmeats, and confectionery. And
-
-<span class="pagenum">[Pg 1066]</span>
-
-Cephisodorus, in his Trophonius, and Callias or Diocles, in the
-Cyclopes, (whichever of the two is the author,) and Eupolis, and
-Hermippus, in his Iambics, prove the same thing.</p>
-
-<p>Now what is called the κατακτὸς cottabus was something of this
-kind. There is a high lamp, having on it what is called the Manes, on
-which the dish, when thrown down, ought to fall; and from thence it
-falls into the platter which lies below, and which is struck by the
-cottabus. And there was room for very great dexterity in throwing the
-cottabus. And Nicochares speaks of the Manes in his Lacedæmonians.</p>
-
-<p>6. There is also another way of playing this game with a platter. This
-platter is filled with water, and in it there are floating some empty
-saucers, at which the players throw their drops out of their cups,
-and endeavour to sink them. And he who has succeeded in sinking the
-greatest number gains the victory. Ameipsias, in his play entitled The
-Men playing at the Cottabus or Mania, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Bring here the cruets and the cups at once,</div>
- <div class="verse">The foot-pan, too, but first pour in some water.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Cratinus, in his Nemesis, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Now in the cottabus I challenge you,</div>
- <div class="verse">(As is my country's mode,) to aim your blows</div>
- <div class="verse">At the empty cruets; and he who sinks the most</div>
- <div class="verse">Shall, in my judgment, bear the palm of victory.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aristophanes, in his Feasters, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I mean to erect a brazen figure,</div>
- <div class="verse">That is, a cottabeum, and myrtle-berries.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Hermippus, in his Fates, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Now soft cloaks are thrown away,</div>
- <div class="verse">Every one clasps on his breastplate,</div>
- <div class="verse">And binds his greaves around his legs,</div>
- <div class="verse">No one for snow-white slippers cares;</div>
- <div class="verse">Now you may see the cottabus staff</div>
- <div class="verse">Thrown carelessly among the chaff;</div>
- <div class="verse">The manes hears no falling drops;</div>
- <div class="verse">And you the πλάστιγξ sad may see</div>
- <div class="verse">Thrown on the dunghill at the garden door.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Achæus, in his Linus, speaking of the Satyrs, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Throwing, and dropping, breaking, too, and naming (λέγοντες),</div>
- <div class="verse">O Hercules, the well-thrown drop of wine!</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the poet uses λέγοντες here, because they used to utter
-the names of their sweethearts as they threw the cottabi on the
-saucers. On which account Sophocles, in his Inachus, called the drops
-which were thrown, sacred to Venus&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1067]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">THE COTTABUS.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The golden-colour'd drop of Venus</div>
- <div class="verse">Descends on all the houses.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Euripides, in his Pleisthenes, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And the loud noise o' the frequent cottabus</div>
- <div class="verse">Awakens melodies akin to Venus</div>
- <div class="verse">In every house.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Callimachus says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Many hard drinkers, lovers of Acontius,</div>
- <div class="verse">Throw on the ground the wine-drops (λατάγας) from their cups.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>7. There was also another kind of way of playing at the cottabus, in
-the feasts which lasted all night, which is mentioned by Callippus in
-his Festival lasting all Night, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And he who keeps awake all night shall have</div>
- <div class="verse">A cheesecake for his prize of victory,</div>
- <div class="verse">And kiss whoe'er he pleases of the girls</div>
- <div class="verse">Who are at hand.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There were also sweetmeats at these nocturnal festivals, in which
-the men continued awake an extraordinary time dancing. And these
-sweetmeats used to be called at that time χαρίσιοι, from the
-joy (χαρὰ) of those who received them. And Eubulus, in his
-Ancylion, mentions them, speaking as follows&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For he has long been cooking prizes for</div>
- <div class="verse">The victors in the cottabus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And presently afterwards he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I then sprang out to cook the χαρίσιος.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But that kisses were also given as the prize Eubulus tells us in a
-subsequent passage&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Come now, ye women, come and dance all night,</div>
- <div class="verse">This is the tenth day since my son was born;</div>
- <div class="verse">And I will give three fillets for the prize,</div>
- <div class="verse">And five fine apples, and nine kisses too.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But that the cottabus was a sport to which the Sicilians were greatly
-addicted, is plain from the fact that they had rooms built adapted
-to the game; which Dicæarchus, in his treatise on Alcæus, states to
-have been the case. So that it was not without reason that Callimachus
-affixed the epithet of Sicilian to λάταξ. And Dionysius, who
-was surnamed the Brazen, mentions both the λάταγες and the
-κότταβοι in his Elegies, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Here we, unhappy in our loves, establish</div>
- <div class="verse">This third addition to the games of Bacchus,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1068]</span>
-
- <div class="verse">That the glad cottabus shall now be play'd</div>
- <div class="verse">In honour of you, a most noble quintain&mdash;</div>
- <div class="verse">All you who here are present twine your hands,</div>
- <div class="verse">Holding the ball-shaped portion of your cups,</div>
- <div class="verse">And, ere you let it go, let your eyes scan</div>
- <div class="verse">The heaven that bends above you; watching well</div>
- <div class="verse">How great a space your λάταγες may cover.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>8. After this, Ulpian demanded a larger goblet to drink out of, quoting
-these lines out of the same collection of Elegies&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Pouring forth hymns to you and me propitious,</div>
- <div class="verse">Let us now send your ancient friend from far,</div>
- <div class="verse">With the swift rowing of our tongues and praises,</div>
- <div class="verse">To lofty glory while this banquet lasts;</div>
- <div class="verse">And the quick genius of Phæacian eloquence</div>
- <div class="verse">Commands the Muses' crew to man the benches.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For let us be guided by the younger Cratinus, who says in his Omphale&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">It suits a happy man to stay at home</div>
- <div class="verse">And drink, let others wars and labours love.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>In answer to whom Cynulcus, who was always ready for a tilt at the
-Syrian, and who never let the quarrel drop which he had against him,
-now that there was a sort of tumult in the party, said&mdash;What is this
-chorus of Syrbenians?<a name="FNanchor_116" id="FNanchor_116"></a><a href="#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a>
-And I myself also recollect some lines of this poetry, which I will
-quote, that Ulpian may not give himself airs as being the only one who
-was able to extract anything about the cottabus out of those old stores
-of the Homeridæ&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Come now and hear this my auspicious message,</div>
- <div class="verse">And end the quarrels which your cups engender;</div>
- <div class="verse">Turn your attention to these words of mine,</div>
- <div class="verse">And learn these lessons....</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>which have a clear reference to the present discussion. For I see the
-servants now bringing us garlands and perfumes. Why now are those who
-are crowned said to be in love when their crowns are broken? For when
-I was a boy, and when I used to read the Epigrams of Callimachus, in
-which this is one of the topics dilated on, I was anxious to understand
-this point. For the poet of Cyrene says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And all the roses, when the leaves fell off</div>
- <div class="verse">From the man's garlands, on the ground were thrown.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>So now it is your business, you most accomplished man, to
-explain this difficulty which has occupied me these thousand
-
-<span class="pagenum">[Pg 1069]</span>
-
-years, O Democritus, and to tell me why lovers crown the doors of their
-mistresses.</p>
-
-<p>9. And Democritus replied&mdash;But that I may quote some of the verses
-of this Brazen poet and orator Dionysius, (and he was called
-Brazen because he advised the Athenians to adopt a brazen coinage;
-and Callimachus mentions the oration in his list of Oratorical
-Performances,) I myself will cite some lines out of his Elegies. And do
-you, O Theodorus, for this is your proper name&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Receive these first-fruits of my poetry,</div>
- <div class="verse">Given you as a pledge; and as an omen</div>
- <div class="verse">Of happy fortune I send first to you</div>
- <div class="verse">This offering of the Graces, deeply studied,&mdash;</div>
- <div class="verse">Take it, requiting me with tuneful verse,</div>
- <div class="verse">Fit ornament of feasts, and emblem of your happiness.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>You ask, then, why, if the garlands of men who have been crowned are
-pulled to pieces, they are said to be in love. "Is it, since love takes
-away the strict regularity of manners in the case of lovers, that on
-this account they think the loss of a conspicuous ornament, a sort
-of beacon (as Clearchus says, in the first book of his Art of Love)
-and signal, that they to whom this has happened have lost the strict
-decorum of their manners? Or do men interpret this circumstance also by
-divination, as they do many other things? For the ornament of a crown,
-as there is nothing lasting in it, is a sort of emblem of a passion
-which does not endure, but assumes a specious appearance for a while:
-and such a passion is love. For no people are more careful to study
-appearance than those who are in love. Unless, perhaps, nature, as a
-sort of god, administering everything with justice and equity, thinks
-that lovers ought not to be crowned till they have subdued their love;
-that is to say, till, having prevailed upon the object of their love,
-they are released from their desire. And accordingly, the loss of their
-crown we make the token of their being still occupied in the fields of
-love. Or perhaps Love himself, not permitting any one to be crowned in
-opposition to, or to be proclaimed as victor over himself, takes their
-crowns from these men, and gives the perception of this to others,
-indicating that these men are subdued by him: on which account all
-the rest say that these men are in love. Or is it because that cannot
-be loosed which has never been bound, but love is the chain of some
-
-<span class="pagenum">[Pg 1070]</span>
-
-who wear crowns, (for no one else who is bound is more anxious about
-being crowned than a lover,) that men consider that the loosing of the
-garland is a sign of love, and therefore say that these men are in
-love? Or is it because very often lovers, when they have been crowned,
-often out of agitation as it should seem, allow their crowns to fall to
-pieces, and so we argue backwards, and attribute this passion to all
-whom we see in this predicament; thinking that their crown never would
-have come to pieces, if they had not been in love? Or is it because
-these loosings happen only in the case of men bound or men in love; and
-so, men thinking that the loosing of the garland is the loosing also
-of those who are bound, consider that such men are in love? For those
-in love are bound, unless you would rather say that, because those who
-are in love are crowned with love, therefore their crown is not of a
-lasting kind; for it is difficult to put a small and ordinary kind of
-crown on a large and divine one. Men also crown the doors of the houses
-of the objects of their love, either with a view to do them honour, as
-they adorn with crowns the vestibule of some god to do him honour: or
-perhaps the offering of the crowns is made, not to the beloved objects,
-but to the god Love. For thinking the beloved object the statue, as
-it were, of Love, and his house the temple of Love, they, under this
-idea, adorn with crowns the vestibules of those whom they love. And for
-the same reason some people even sacrifice at the doors of those whom
-they love. Or shall we rather say that people who fancy that they are
-deprived, or who really have been deprived of the ornament of their
-soul, consecrate to those who have deprived them of it, the ornament
-also of their body, being bewildered by their passion, and despoiling
-themselves in order to do so? And every one who is in love does this
-when the object of his love is present, but when he is not present,
-then he makes this offering in the public roads. On which account
-Lycophronides has represented that goatherd in love, as saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I consecrate this rose to you,</div>
- <div class="verse indent2">A beautiful idea;</div>
- <div class="verse">This cap, and eke these sandals too,</div>
- <div class="verse indent2">And this good hunting-spear:</div>
- <div class="verse">For now my mind is gone astray,</div>
- <div class="verse">Wandering another way,</div>
- <div class="verse">Towards that girl of lovely face,</div>
- <div class="verse">Favourite of ev'ry Grace."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1071]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>10. Moreover, that most divine writer Plato, in the seventh book of his
-Laws, proposes a problem having reference to crowns, which it is worth
-while to solve; and these are the words of the philosopher:&mdash;"Let there
-be distributions of apples and crowns to a greater and a lesser number
-of people, in such a way that the numbers shall always be equal." These
-are the words of Plato. But what he means is something of this sort. He
-wishes to find one number of such a nature that, if divided among all
-who come in to the very last, it shall give an equal number of apples
-or crowns to every one. I say, then, that the number sixty will fulfil
-these conditions of equality in the case of six fellow-feasters; for I
-am aware that at the beginning we said that a supper party ought not
-to consist of more than five. But we are as numerous as the sand of
-the sea. Accordingly the number sixty, when the party is completed to
-the number of six guests, will begin to be divided in this manner. The
-first man came into the banqueting-room, and received sixty garlands.
-He gives to the second who comes in half of them; and then each of
-them have thirty. Then when a third comes in they divide the whole
-sixty, so that each of them may have twenty. Again, they divide them
-again in like manner at the entrance of a fourth guest, so that each
-has fifteen; and when a fifth comes in they all have twelve a-piece.
-And when the sixth guest arrives, they divide them again, and each
-individual has ten. And in this way the equal division of the garlands
-is accomplished.</p>
-
-<p>11. When Democritus had said this, Ulpian, looking towards Cynulcus,
-said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">To what a great philosopher has Fate</div>
- <div class="verse">Now join'd me here!</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>As Theognetus the comic poet says, in his Apparition,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You wretched man, you've learnt left-handed letters,</div>
- <div class="verse">Your reading has perverted your whole life;</div>
- <div class="verse">Philosophising thus with earth and heaven,</div>
- <div class="verse">Though neither care a bit for all your speeches.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For where was it that you got that idea of the Chorus of the
-Syrbenians? What author worth speaking of mentions that musical chorus?
-And he replied:&mdash;My good friend, I will not teach you, unless I first
-receive adequate pay from you; for I do not read to pick out all the
-thorns out of my books as you do, but I select only what is most useful
-and best worth hearing.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1072]</span>
-
-And at this Ulpian got indignant, and roared
-out these lines out of the Suspicion of Alexis&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">These things are shameful, e'en to the Triballi;</div>
- <div class="verse">Where they do say a man who sacrifices,</div>
- <div class="verse">Displays the feast to the invited guests,</div>
- <div class="verse">And then next day, when they are hungry all,</div>
- <div class="verse">Sells them what he'd invited them to see.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the same iambics occur in the Sleep of Antiphanes. And Cynulcus
-said:&mdash;Since there have already been discussions about garlands, tell
-us, my good Ulpian, what is the meaning of the expression, "The garland
-of Naucratis," in the beautiful poet Anacreon. For that sweet minstrel
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And each man three garlands had:</div>
- <div class="verse">Two of roses fairly twined,</div>
- <div class="verse">And the third a Naucratite.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And why also does the same poet represent some people as crowned with
-osiers? for in the second book of his Odes, he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But now full twice five months are gone</div>
- <div class="verse">Since kind Megisthes wore a crown</div>
- <div class="verse">Of pliant osier, drinking wine</div>
- <div class="verse">Whose colour did like rubies shine.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>For to suppose that these crowns were really made of osiers is absurd,
-for the osier is fit only for plaiting and binding. So now tell us
-about these things, my friend, for they are worth understanding
-correctly, and do not keep us quibbling about words.</p>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>12. But as he made no reply, and pretended to be considering the
-matter, Democritus said:&mdash;Aristarchus the grammarian, my friend, when
-interpreting this passage, said that the ancients used to wear crowns
-of willow. But Tenarus says that the willow or osier is the rustics'
-crown. And other interpreters have said many irrelevant things on the
-subject. But I, having met with a book of Menodotus of Samos, which
-is entitled, A Record of the things worth noting at Samos, found
-there what I was looking for; for he says that "Admete, the wife of
-Eurystheus, after she had fled from Argos, came to Samos, and there,
-when a vision of Juno had appeared to her, she wishing to give the
-goddess a reward because she had arrived in Samos from her own home
-in safety, undertook the care of the temple, which exists even to
-this day, and which had been
-originally built by the Leleges and the Nymphs. But the Argives hearing
-
-<span class="pagenum">[Pg 1073]</span>
-
-of this, and being indignant at it, persuaded the Tyrrhenians by a
-promise of money, to employ piratical force and to carry off the
-statue,&mdash;the Argives believing that if this were done Admete
-would be treated with every possible severity by the inhabitants of
-Samos. Accordingly the Tyrrhenians came to the port of Juno, and having
-disembarked, immediately applied themselves to the performance of their
-undertaking. And as the temple was at that time without any doors, they
-quickly carried off the statue, and bore it down to the seaside, and
-put it on board their vessel. And when they had loosed their cables
-and weighed anchor, they rowed as fast as they could, but were unable
-to make any progress. And then, thinking that this was owing to divine
-interposition, they took the statue out of the ship again and put it
-on the shore; and having made some sacrificial cakes, and offered
-them to it, they departed in great fear. But when, the first thing in
-the morning, Admete gave notice that the statue had disappeared, and
-a search was made for it, those who were seeking it found it on the
-shore. And they, like Carian barbarians, as they were, thinking that
-the statue had run away of its own accord, bound it to a fence made of
-osiers, and took all the longest branches on each side and twined them
-round the body of the statue, so as to envelop it all round. But Admete
-released the statue from these bonds, and purified it, and placed it
-again on its pedestal, as it had stood before. And on this account once
-every year, since that time, the statue is carried down to the shore
-and hidden, and cakes are offered to it: and the festival is called
-Τονεὺς, because it happened that the statue was bound tightly
-(συντόνως) by those who made the first search for it.</p>
-
-<p>13. "But they relate that about that time the Carians, being
-overwhelmed with superstitious fears, came to the oracle of the god
-at Hybla, and consulted him with reference to these occurrences; and
-that Apollo told them that they must give a voluntary satisfaction to
-the god of their own accord, to escape a more serious calamity,&mdash;such
-as in former times Jupiter had inflicted upon Prometheus, because of
-his theft of the fire, after he had released him from a most terrible
-captivity. And as he was inclined to give a satisfaction which should
-not cause him severe pain, this was what the god imposed upon him.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1074]</span>
-
-And from this circumstance the use of this kind of crown which had
-been shown to Prometheus got common among the rest of mankind who had
-been benefited by him by his gift of fire: on which account the god
-enjoined the Carians also to adopt a similar custom,&mdash;to use osiers
-as a garland, and bind their heads with the branches with which
-they themselves had bound the goddess. And he ordered them also to
-abandon the use of every other kind of garland except that made of the
-bay-tree: and that tree he said he gave as a gift to those alone who
-are employed in the service of the goddess. And he told them that,
-if they obeyed the injunctions given them by the oracle, and if in
-their banquets they paid the goddess the satisfaction to which she
-was entitled, they should be protected from injury: on which account
-the Carians, wishing to obey the commands laid on them by the oracle,
-abolished the use of those garlands which they had previously been
-accustomed to wear, but permitted all those who were employed in the
-service of the goddess still to wear the garland of bay-tree, which
-remains in use even to this day.</p>
-
-<p>14. "Nicænetus also, the epic poet, appears to make some allusion to
-the fashion of wearing garlands of osier in his Epigrams. And this
-poet was a native of Samos, and a man who in numberless passages shows
-his fondness for mentioning points connected with the history of his
-country. And these are his words:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I am not oft, O Philotherus, fond</div>
- <div class="verse">Of feasting in the city, but prefer</div>
- <div class="verse">The country, where the open breeze of zephyr</div>
- <div class="verse">Freshens my heart; a simple bed</div>
- <div class="verse">Beneath my body is enough for me,</div>
- <div class="verse">Made of the branches of the native willow (πρόμαλος),</div>
- <div class="verse">And osier (λύγος), ancient garland of the Carians,&mdash;</div>
- <div class="verse">But let good wine be brought, and the sweet lyre,</div>
- <div class="verse">Chief ornament of the Pierian sisters,</div>
- <div class="verse">That we may drink our fill, and sing the praise</div>
- <div class="verse">Of the all-glorious bride of mighty Jove,</div>
- <div class="verse">The great protecting queen of this our isle.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>But in the selines Nicænetus speaks ambiguously, for it is not quite
-plain whether he means that the osier is to make his bed or his
-garland; though afterwards, when he calls it the ancient garland of the
-Carians, he alludes clearly enough to what we are now discussing. And
-this use of osiers to
-
-<span class="pagenum">[Pg 1075]</span>
-
-make into garlands, lasted in that island down to the time of
-Polycrates, as we may conjecture. At all events Anacreon says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But now full twice five months are gone</div>
- <div class="verse">Since kind Megisthes wore a crown</div>
- <div class="verse">Of pliant osier, drinking wine</div>
- <div class="verse">Whose colour did like rubies shine."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>15. And the Gods know that I first found all this out in the beautiful
-city of Alexandria, having got possession of the treatise of Menodotus,
-in which I showed to many people the passage in Anacreon which is the
-subject of discussion. But Hephæstion, who is always charging every one
-else with thefts, took this solution of mine, and claimed it as his
-own, and published an essay, to which he gave this title, "Concerning
-the Osier Garland mentioned by Anacreon." And a copy of this essay we
-lately found at Rome in the possession of the antiquary Demetrius.
-And this compiler Hephæstion behaved in the same way to our excellent
-friend Adrantus. For after he had published a treatise in five books,
-Concerning those Matters in Theophrastus in his books on Manners,
-which are open to any Dispute, either as to their Facts, or the Style
-in which they are mentioned; and had added a sixth book Concerning
-the Disputable Points in the Nicomachean Ethics of Aristotle; and in
-these books had entered into a long dissertation on the mention of
-Plexippus by Antipho the tragic poet, and had also said a good deal
-about Antipho himself; Hephæstion, I say, appropriated all these books
-to himself, and wrote another book, Concerning the Mention of Antipho
-in the Memorabilia of Xenophon, not having added a single discovery or
-original observation of his own, any more than he had in the discussion
-on the Osier Garland. For the only thing he said that was new, was that
-Phylarchus, in the seventh book of his Histories, mentioned this story
-about the osier, and knew nothing of the passage of Nicænetus, nor of
-that of Anacreon; and he showed that he differed in some respects from
-the account that had been given by Menodotus.</p>
-
-<p>But one may explain this fact of the osier garlands more simply, by
-saying that Megisthes wore a garland of osier because there was a
-great quantity of those trees in the place where he was feasting; and
-therefore he used it to bind his temples. For the Lacedæmonians at the
-
-<span class="pagenum">[Pg 1076]</span>
-
-festival of the Promachia, wear garlands of reeds, as Sosibius tells
-us in his treatise on the Sacrificial Festivals at Lacedæmon, where
-he writes thus: "On this festival the natives of the country all wear
-garlands of reeds, or tiaras, but the boys who have been brought up in
-the public school follow without any garland at all."</p>
-
-<p>16. But Aristotle, in the second book of his treatise on Love Affairs,
-and Ariston the Peripatetic, who was a native of Ceos, in the second
-book of his Amatory Resemblances, say that "The ancients, on account of
-the headaches which were produced by their wine-drinking, adopted the
-practice of wearing garlands made of anything which came to hand, as
-the binding the head tight appeared to be of service to them. But men
-in later times added also some ornaments to their temples, which had a
-kind of reference to their employment of drinking, and so they invented
-garlands in the present fashion. But it is more reasonable to suppose
-that it was because the head is the seat of all sensation that men
-wore crowns upon it, than that they did so because it was desirable to
-have their temples shaded and bound as a remedy against the headaches
-produced by wine."</p>
-
-<p>They also wore garlands over their foreheads, as the sweet Anacreon
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And placing on our brows fresh parsley crowns,</div>
- <div class="verse">Let's honour Bacchus with a jovial feast.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>They also wore garlands on their breasts, and anointed them with
-perfume, because that is the seat of the heart. And they call the
-garlands which they put round their necks ὑποθυμιάδες, as
-Alcæus does in these lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Let every one twine round his neck</div>
- <div class="verse">Wreathed ὑποθυμιάδες of anise.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Sappho says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And wreathed ὑποθυμιάδες</div>
- <div class="verse">In numbers round their tender throats.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Anacreon says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">They placed upon their bosoms lotus flowers</div>
- <div class="verse">Entwined in fragrant ὑποθυμιάδες.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Æschylus also, in his Prometheus Unbound, says distinctly&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And therefore we, in honour of Prometheus,</div>
- <div class="verse">Place garlands on our heads, a poor atonement</div>
- <div class="verse">For the sad chains with which his limbs were bound.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1077]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>And again, in the play entitled the Sphinx, he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Give the stranger a στέφανος (garland), the ancient στέφος,&mdash;</div>
- <div class="verse">This is the best of chains, as we may judge</div>
- <div class="verse">From great Prometheus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Sappho gives a more simple reason for our wearing garlands,
-speaking as follows&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But place those garlands on thy lovely hair,</div>
- <div class="verse">Twining the tender sprouts of anise green</div>
- <div class="verse">With skilful hand; for offerings of flowers</div>
- <div class="verse">Are pleasing to the gods, who hate all those</div>
- <div class="verse">Who come before them with uncrownèd heads.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>In which lines she enjoins all who offer sacrifice to wear garlands on
-their heads, as they are beautiful things, and acceptable to the Gods.
-Aristotle also, in his Banquet, says, "We never offer any mutilated
-gift to the Gods, but only such as are perfect and entire; and what
-is full is entire, and crowning anything indicates filling it in some
-sort. So Homer says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The slaves the goblets crown'd with rosy wine;<a name="FNanchor_117" id="FNanchor_117"></a><a href="#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in another place he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But God plain forms with eloquence does crown.<a name="FNanchor_118" id="FNanchor_118"></a><a href="#Footnote_118" class="fnanchor">[118]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>That is to say, eloquence in speaking makes up in the case of some men
-for their personal ugliness. Now this is what the στέφανος
-seems intended to do, on which account, in times of mourning, we do
-exactly the contrary. For wishing to testify our sympathy for the dead,
-we mutilate ourselves by cutting our hair, and by putting aside our
-garlands."</p>
-
-<p>17. Now Philonides the physician, in his treatise on Ointments and
-Garlands, says, "After the vine was introduced into Greece from the Red
-Sea, and when most people had become addicted to intemperate enjoyment,
-and had learnt to drink unmixed wine, some of them became quite frantic
-and out of their minds, while others got so stupified as to resemble
-the dead. And once, when some men were drinking on the sea-shore, a
-violent shower came on, and broke up the party, and filled the goblet,
-which had a little wine left in it, with water. But when it became fine
-again, the men returned to the same spot, and tasting the new mixture,
-found that their enjoyment was now not only exquisite, but free from
-any subsequent pain. And on this account, the Greeks
-
-<span class="pagenum">[Pg 1078]</span>
-
-invoke the good Deity at the cup of unmixed wine, which is served
-round to them at dinner, paying honour to the Deity who invented wine;
-and that was Bacchus. But when the first cup of mixed wine is handed
-round after dinner, they then invoke Jupiter the Saviour, thinking him
-the cause of this mixture of wine which is so unattended with pain,
-as being the author of rain. Now, those who suffered in their heads
-after drinking, certainly stood in need of some remedy; and so the
-binding their heads was what most readily occurred to them, as Nature
-herself led them to this remedy. For a certain man having a headache,
-as Andreas says, pressed his head, and found relief, and so invented a
-ligature as a remedy for headache.</p>
-
-<p>Accordingly, men using these ligatures as assistants in drinking, used
-to bind their heads with whatever came in their way. And first of all,
-they took garlands of ivy, which offered itself, as it were, of its own
-accord, and was very plentiful, and grew everywhere, and was pleasant
-to look upon, shading the forehead with its green leaves and bunches of
-berries, and bearing a good deal of tension, so as to admit of being
-bound tight across the brow, and imparting also a certain degree of
-coolness without any stupifying smell accompanying it. And it seems to
-me that this is the reason why men have agreed to consider the garland
-of ivy sacred to Bacchus, implying by this that the inventor of wine
-is also the defender of men from all the inconveniences which arise
-from the use of it. And from thence, regarding chiefly pleasure, and
-considering utility and the comfort of the relief from the effects
-of drunkenness of less importance, they were influenced chiefly by
-what was agreeable to the sight or to the smell. And therefore they
-adopted crowns of myrtle, which has exciting properties, and which also
-represses any rising of the fumes of wine; and garlands of roses, which
-to a certain extent relieve headache, and also impart some degree of
-coolness; and garlands also of bay leaves, which they think are not
-wholly unconnected with drinking parties. But garlands of white lilies,
-which have an effect on the head, and wreaths of amaracus, or of any
-other flower or herb which has any tendency to produce heaviness or
-torpid feelings in the head, must be avoided."</p>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>And Apollodorus, in his treatise on Perfumes and Garlands,
-
-<span class="pagenum">[Pg 1079]</span>
-
-has said the same thing in the very same words. And this, my friends,
-is enough to say on this subject.</p>
-
-<p>18. But concerning the Naucratite Crown, and what kind of flowers
-that is made of, I made many investigations, and inquired a great
-deal without learning anything, till at last I fell in with a book
-of Polycharmus of Naucratis, entitled On Venus, in which I found the
-following passage:&mdash;"But in the twenty-third Olympiad Herostratus, a
-fellow-countryman of mine, who was a merchant, and as such had sailed
-to a great many different countries, coming by chance to Paphos,
-in Cyprus, bought an image of Venus, a span high, of very ancient
-workmanship, and came away meaning to bring it to Naucratis. And as
-he was sailing near the Egyptian coast, a violent storm suddenly
-overtook him, and the sailors could not tell where they were, and so
-they all had recourse to this image of Venus, entreating her to save
-them. And the goddess, for she was kindly disposed towards the men of
-Naucratis, on a sudden filled all the space near her with branches
-of green myrtle, and diffused a most delicious odour over the whole
-ship, when all the sailors had previously despaired of safety from
-their violent sea-sickness. And after they had been all very sick, the
-sun shone out, and they, seeing the landmarks, came in safety into
-Naucratis. And Herostratus having disembarked from the ship with his
-image, and carrying with him also the green branches of myrtle which
-had so suddenly appeared to him, consecrated it and them in the temple
-of Venus. And having sacrificed to the goddess, and having consecrated
-the image to Venus, and invited all his relations and most intimate
-friends to a banquet in the temple, he gave every one of them a garland
-of these branches of myrtle, to which garlands he then gave the name
-of Naucratite." This is the account given by Polycharmus; and I myself
-believe the statement, and believe that the Naucratite garland is
-no other than one made of myrtle, especially as in Anacreon it is
-represented as worn with one made of roses. And Philonides has said
-that the garland made of myrtle acts as a check upon the fumes of wine,
-and that the one made of roses, in addition to its cooking qualities,
-is to a certain extent a remedy for headache. And, therefore, those men
-are only to be laughed at, who say that the Naucratite garland is the
-wreath made of what is called by the
-
-<span class="pagenum">[Pg 1080]</span>
-
-Egyptians biblus, quoting the statement of Theopompus, in the third
-book of his History of Greece, where he says, "That when Agesilaus the
-Lacedæmonian arrived in Egypt, the Egyptians sent him many presents,
-and among them the papyrus, which is used for making garlands." But
-I do not know what pleasure or advantage there could be in having a
-crown made of biblus with roses, unless people who are enamoured of
-such a wreath as this should also take a fancy to wear crowns of garlic
-and roses together. But I know that a great many people say that the
-garland made of the sampsychon or amaracus is the Naucratite garland;
-and this plant is very plentiful in Egypt, but the myrtle in Egypt is
-superior in sweetness to that which is found in any other country, as
-Theophrastus relates in another place.</p>
-
-<p>19. While this discussion was going on, some slaves came in bringing
-garlands made of such flowers as were in bloom at the time; and
-Myrtilus said;&mdash;Tell me, my good friend Ulpian, the different names of
-garlands. For these servants, as is said in the Centaur of Chærephon&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Make ready garlands which they give the gods,</div>
- <div class="verse">Praying they may be heralds of good omen.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the same poet says, in his play entitled Bacchus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Cutting sweet garlands, messengers of good omen.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Do not, however, quote to me passages out of the Crowns of Ælius
-Asclepiades, as if I were unacquainted with that work; but say
-something now besides what you find there. For you cannot show me that
-any one has ever spoken separately of a garland of roses, and a garland
-of violets. For as for the expression in Cratinus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">ναρκισσίνους ὀλίσβους,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>that is said in a joke.</p>
-
-<p>And he, laughing, replied,&mdash;The word στέφανος was first used
-among the Greeks, as Semos the Delian tells us in the fourth book of
-his Delias, in the same sense as the word στέφος is used by
-us, which, however, by some people is called στέμμα. On which
-account, being first crowned with this στέφανος, afterwards
-we put on a garland of bay leaves; and the word στέφανος
-itself is derived from the verb στέφω, to crown. But do you,
-you loquacious Thessalian, think, says he, that I am going to repeat
-any of those old and hacknied stories? But
-
-<span class="pagenum">[Pg 1081]</span>
-
-because of your tongue (γλῶσσα), I will mention the
-ὑπογλωττὶς, which Plato speaks of in his Jupiter
-Ill-treated&mdash;</p>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But you wear leather tongues within your shoes,</div>
- <div class="verse">And crown yourselves with ίπογλωττίδες,</div>
- <div class="verse">Whenever you're engaged in drinking parties.</div>
- <div class="verse">And when you sacrifice you speak only words</div>
- <div class="verse">Of happy omen.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Theodorus, in his Attic Words, as Pamphilus says in his treatise
-on Names, says, that the ὑπογλωττὶς is a species of plaited
-crown. Take this then from me; for, as Euripides says,</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">'Tis no hard work to argue on either side,</div>
- <div class="verse">If a man's only an adept at speaking.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>20. There is the Isthmiacum also, and there was a kind of crown bearing
-this name, which Aristophanes has thought worthy of mention in his
-Fryers, where he speaks thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">What then are we to do? We should have taken</div>
- <div class="verse">A white cloak each of us; and then entwining</div>
- <div class="verse">Isthmiaca on our brows, like choruses,</div>
- <div class="verse">Come let us sing the eulogy of our master.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Silenus, in his Dialects, says, "The Isthmian garland." And
-Philetas says, "Στέφανος. There is an ambiguity here as to
-whether it refers to the head or to the main world.<a name="FNanchor_119" id="FNanchor_119"></a><a href="#Footnote_119" class="fnanchor">[119]</a>
-We also use the word ἴσθμιον, as applied to a well, or to a
-dagger." But Timachidas and Simmias, who are both Rhodians, explain one
-word by the other. They say, ἴσθμιον, στέφανον: and this
-word is also mentioned by Callixenus, who is himself also a Rhodian, in
-his History of Alexandria, where he writes as follows&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>21. But since I have mentioned Alexandria, I know that in that
-beautiful city there is a garland called the garland of Antinous,
-which is made of the lotus, which grows in those parts. And this lotus
-grows in the marshes in the summer season; and it bears flowers of
-two colours; one like that of the rose, and it is the garlands woven
-of the flowers of this colour which are properly called the garlands
-of Antinous; but the other kind is called the lotus garland, being
-of a dark colour. And a man of the name of Pancrates, a native poet,
-with whom we ourselves were acquainted, made a great parade of showing
-a rose-coloured lotus to Adrian the emperor, when he was staying at
-Alexandria, saying, that
-
-<span class="pagenum">[Pg 1082]</span>
-
-he ought to give this flower the name of the Flower of Antinous, as
-having sprung from the ground where it drank in the blood of the
-Mauritanian lion, which Hadrian killed when he was out hunting in
-that part of Africa, near Alexandria; a monstrous beast which had
-ravaged all Libya for a long time, so as to make a very great part of
-the district desolate. Accordingly, Hadrian being delighted with the
-utility of the invention, and also with its novelty, granted to the
-poet that he should be maintained for the future in the Museum at the
-public expense; and Cratinus the comic poet, in his Ulysseses, has
-called the lotus στεφάνωμα, because all plants which are
-full of leaf, are called στεφανώματα by the Athenians. But
-Pancrates said, with a good deal of neatness, in his poem&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The crisp ground thyme, the snow-white lily too,</div>
- <div class="verse">The purple hyacinth, and the modest leaves</div>
- <div class="verse">Of the white celandine, and the fragrant rose,</div>
- <div class="verse">Whose petals open to the vernal zephyrs;</div>
- <div class="verse">For that fair flower which bears Antinous' name</div>
- <div class="verse">The earth had not yet borne.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>22. There is the word πυλέων. And this is the name given to
-the garland which the Lacedæmonians place on the head of Juno, as
-Pamphilus relates.</p>
-
-<p>I am aware, also, that there is a kind of garland, which is called
-Ἰάκχας by the Sicyonians, as Timachidas mentions in his
-treatise on Dialects. And Philetas writes as follows:&mdash;"Ἰάκχα
-&mdash;this is a name given to a fragrant garland in the district of
-Sicyon&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">She stood by her sire, and in her fragrant hair</div>
- <div class="verse">She wore the beautiful Iacchian garland."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Seleucus also, in his treatise on Dialects, says, that there is a kind
-of garland made of myrtle, which is called Ἐλλωτὶς, being
-twenty cubits in circumference, and that it is carried in procession
-on the festival of the Ellotia. And he says, that in this garland the
-bones of Europa, whom they call Ellotis, are carried. And this festival
-of the Ellotia is celebrated in Corinth.</p>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>There is also the Θυρεατικός. This also is
-a name given to a species of garland by the Lacedæmonians, as Sosibius
-tells us in his treatise on Sacrifices, where he says, that now it is called
-ψίλινος, being made of branches of the palm-tree.
-And he says that they are worn, as a memorial of the victory which they gained, in
-Thyrea,<a name="FNanchor_120" id="FNanchor_120"></a><a href="#Footnote_120" class="fnanchor">[120]</a>
-by the leaders of the choruses,
-
-<span class="pagenum">[Pg 1083]</span>
-
-which are employed in that festival when they celebrate the
-Gymnopædiæ.<a name="FNanchor_121" id="FNanchor_121"></a><a
-href="#Footnote_121" class="fnanchor">[121]</a> And there are choruses,
-some of handsome boys, and others of full-grown men of distinguished
-bravery, who all dance naked, and who sing the songs of Thaletas and
-Alcman, and the pæans of Dionysodotus the Lacedæmonian.</p>
-
-<p>There are also garlands called μελιλώτινοι, which are
-mentioned by Alexis in his Crateva, or the Apothecary, in the following
-line&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And many μελιλώτινοι garlands hanging.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There is the word too, ἐπιθυμίδες, which Seleucus explains by
-"every sort of garland." But Timachidas says, "Garlands of every kind
-which are worn by women are called ἐπιθυμίδες."</p>
-
-<p>There are also the words ὑποθυμὶς and ὑποθυμιὰς,
-which are names given to garlands by the Æolians and Ionians, and they
-wear such around their necks, as one may clearly collect from the
-poetry of Alcæus and Anacreon. But Philetas, in his Miscellanies, says,
-that the Lesbians call a branch of myrtle ὑποθυμὶς, around
-which they twine violets and other flowers.</p>
-
-<p>The ὑπογλωττὶς also is a species of garland. But Theodorus,
-in his Attic Words, says, that it is a particular kind of garland,
-and is used in that sense by Plato the comic poet, in his Jupiter
-Ill-treated.</p>
-
-<p>23. I find also, in the comic poets, mention made of a kind of garland
-called κυλιστὸς, and I find that Archippus mentions it in his
-Rhinon, in these lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He went away unhurt to his own house,</div>
- <div class="verse">Having laid aside his cloak, but having on</div>
- <div class="verse">His ἐκκύλιστος garland.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Alexis, in his Agonis, or The Colt, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">This third man has a κυλιστὸς garland</div>
- <div class="verse">Of fig-leaves; but while living he delighted</div>
- <div class="verse">In similar ornaments:</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>and in his Sciron he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Like a κυλιστὸς garland in suspense.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1084]</span></p>
-
-<p>Antiphanes also mentions it in his Man in Love with Himself. And
-Eubulus, in his Œnomaus, or Pelops, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse"><span style="margin-left: 10em;">Brought into circular shape,</span></div>
- <div class="verse">Like a κυλιστὸς garland.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>What, then, is this κυλιστός? For I am aware that Nicander of
-Thyatira, in his Attic Nouns, speaks as follows,&mdash;"Ἐκκυλίσιοι στέφανοι,
-and especially those made of roses." And now I ask what
-species of garland this was, O Cynulcus; and do not tell me that I am
-to understand the word as meaning merely large. For you are a man who
-are fond of not only picking things little known out of books, but
-of even digging out such matters; like the philosophers in the Joint
-Deceiver of Baton the comic poet; men whom Sophocles also mentions in
-his Fellow Feasters, and who resemble you,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You should not wear a beard thus well perfumed,</div>
- <div class="verse">And 'tis a shame for you, of such high birth,</div>
- <div class="verse">To be reproachèd as the son of your belly,</div>
- <div class="verse">When you might rather be call'd your father's son.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Since, then, you are sated not only with the heads of glaucus, but
-also with that evergreen herb, which that Anthedonian Deity<a name="FNanchor_122" id="FNanchor_122"></a><a href="#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a>
-ate, and became immortal, give us an answer now about the subject of
-discussion, that we may not think that when you are dead, you will be
-metamorphosed, as the divine Plato has described in his treatise on
-the Soul. For he says that those who are addicted to gluttony, and
-insolence, and drunkenness, and who are restrained by no modesty,
-may naturally become transformed into the race of asses, and similar
-animals.</p>
-
-<p>24. And as he still appeared to be in doubt;&mdash;Let us now, said
-Ulpian, go on to another kind of garland, which is called the
-στρούθιος; which Asclepiades mentions when he
-quotes the following passage, out of the Female Garland-Sellers of Eubulus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O happy woman, in your little house</div>
- <div class="verse">To have a στρούθιος&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;
-<a name="FNanchor_123" id="FNanchor_123"></a><a href="#Footnote_123" class="fnanchor">[123]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>And this garland is made of the flower called στρούθιον
-(soap-wort), which is mentioned by Theophrastus, in the sixth
-
-<span class="pagenum">[Pg 1085]</span>
-
-book of his Natural History, in these words&mdash;"The iris also blooms in
-the summer, and so does the flower called στρούθιον, which
-is a very pretty flower to the eye, but destitute of scent." Galene
-of Smyrna also speaks of the same flower, under the name of στρύθιον.</p>
-
-<p>There is also the πόθος. There is a certain kind of garland
-with this name, as Nicander the Colophonian tells us in his treatise on
-Words. And this, too, perhaps is so named as being made of the flower
-called πόθος, which the same Theophrastus mentions in the
-sixth book of his Natural History, where he writes thus&mdash;"There are
-other flowers which bloom chiefly in the summer,&mdash;the lychnis, the
-flower of Jove, the lily, the iphyum, the Phrygian amaracus, and also
-the plant called pothus, of which there are two kinds, one bearing a
-flower like the hyacinth, but the other produces a colourless blossom
-nearly white, which men use to strew on tombs.</p>
-
-<p>Eubulus also gives a list of other names of garlands&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Ægidion, carry now this garland for me,</div>
- <div class="verse">Ingeniously wrought of divers flowers,</div>
- <div class="verse">Most tempting, and most beautiful, by Jove!</div>
- <div class="verse">For who'd not wish to kiss the maid who bears it?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And then in the subsequent lines he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Perhaps you want some garlands. Will you have them</div>
- <div class="verse indent-3">Of ground thyme, or of myrtle, or of flowers</div>
- <div class="verse indent-3">Such as I show you here in bloom.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 13.5em;"> I'll have</span></div>
- <div class="verse indent-3">These myrtle ones. You may sell all the others,</div>
- <div class="verse indent-3">But always keep the myrtle wreaths for me.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>25. There is the philyrinus also. Xenarchus, in his Soldier, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For the boy wore a garland on his brow</div>
- <div class="verse">Of delicate leafy linden (φιλύρα).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Some garlands also are called ἑλικτοὶ, as they are even to
-this day among the Alexandrians. And Chæremon the tragic poet mentions
-them in his Bacchus, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The triple folds of the ἑλικτοὶ garlands,</div>
- <div class="verse">Made up of ivy and narcissus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But concerning the evergreen garlands in Egypt, Hellanicus, in his
-History of Egypt, writes as follows&mdash;"There is a city on the banks
-of the river, named Tindium. This is a place where many gods are
-assembled, and in the middle of the city there is a sacred temple of
-great size made of marble, and the doors are marble. And within the
-temple there are white and black thorns, on which garlands were placed
-
-<span class="pagenum">[Pg 1086]</span>
-
-made of the flower of the acanthus, and also of the blossoms of the
-pomegranate, and of vine-leaves. And these keep green for ever. These
-garlands were placed by the gods themselves in Egypt when they heard
-that Babys was king, (and he is the same who is also called Typhon.)"
-But Demetrius, in his History of the Things to be seen in Egypt,
-says that these thorns grow about the city of Abydos, and he writes
-thus&mdash;"But the lower district has a tree called the thorn, which bears
-a round fruit on some round-shaped branches. And this tree blooms at
-a certain season; and the flower is very beautiful and brilliant in
-colour. And there is a story told by the Egyptians, that the Æthiopians
-who had been sent as allies to Troy by Tithonus, when they heard that
-Memnon was slain, threw down on the spot all their garlands on the
-thorns. And the branches themselves on which the flower grows resemble
-garlands." And the before-mentioned Hellanicus mentions also that
-Amasis, who was king of Egypt, was originally a private individual of
-the class of the common people; and that it was owing to the present
-of a garland, which he made of the most beautiful flowers that were in
-season, and sent to Patarmis, who was king of Egypt, at the time when
-he was celebrating the festival of his birthday, that he afterwards
-became king himself. For Patarmis, being delighted at the beauty of the
-garland, invited Amasis to supper, and after this treated him as one
-of his friends; and on one occasion sent him out as his general, when
-the Egyptians were making war upon him. And he was made king by these
-Egyptians out of their hatred to Patarmis.</p>
-
-<p>26. There are also garlands called συνθηματιαῖοι,
-which people make and furnish by contract. Aristophanes, in his
-Thesmophoriazusæ, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">To make up twenty συνθηματιαῖοι garlands.<a name="FNanchor_124" id="FNanchor_124"></a><a href="#Footnote_124" class="fnanchor">[124]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>We find also the word χορωνόν. Apion, in his treatise on
-the Roman Dialect, says that formerly a garland was called χορωνόν, from the fact of the members of the chorus in the theatres
-using it; and that they wore garlands and contended for garlands. And
-one may see this name given to garlands in the Epigrams of Simonides&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1087]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Phœbus doth teach that song to the Tyndaridæ,</div>
- <div class="verse">Which tuneless grasshoppers have crown'd with a χορωνός.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There are ἀκίνιοι too. There are some garlands made of the
-basil thyme (ἄκινος) which are called by this name, as we are
-told by Andron the physician, whose words are quoted by Parthenius the
-pupil of Dionysius, in the first book of his treatise on the Words
-which occur in the Historians.</p>
-
-<p>27. Now Theophrastus gives the following list of flowers as suitable to
-be made into garlands&mdash;"The violet, the flower of Jupiter, the iphyum,
-the wallflower, the hemerocalles, or yellow lily. But he says the
-earliest blooming flower is the white violet; and about the same time
-that which is called the wild wallflower appears, and after them the
-narcissus and the lily; and of mountain flowers, that kind of anemone
-which is called the mountain anemone, and the head of the bulb-plant.
-For some people twine these flowers into garlands. And next to these
-there comes the œnanthe and the purple violet. And of wild flowers,
-there are the helichryse, and that species of anemone called the
-meadow anemone, and the gladiolus, and the hyacinth. But the rose is
-the latest blooming flower of all; and it is the latest to appear and
-the first to go off. But the chief summer flowers are the lychnis, and
-the flower of Jupiter, and the lily, and the iphyum, and the Phrygian
-amaracus, and also the flower called the pothus." And in his ninth
-book the same Theophrastus says, if any one wears a garland made of
-the flower of the helichryse, he is praised if he sprinkle it with
-ointment. And Alcman mentions it in these lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And I pray to you, and bring</div>
- <div class="verse">This chaplet of the helichryse,</div>
- <div class="verse">And of the holy cypirus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Ibycus says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Myrtle-berries with violets mix'd,</div>
- <div class="verse">And helichryse, and apple blossoms,</div>
- <div class="verse">And roses, and the tender daphne.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Cratinus, in his Effeminate People, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">With ground thyme and with crocuses,</div>
- <div class="verse">And hyacinths, and helichryse.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But the helichryse is a flower like the lotus. And Themistagoras the
-Ephesian, in his book entitled The Golden Book, says that the flower
-derives its name from the nymph who first picked it, who was called
-
-<span class="pagenum">[Pg 1088]</span>
-
-Helichrysa. There are also, says Theophrastus, such flowers as purple
-lilies. But Philinus says that the lily, which he calls κρίνον,
-is by some people called λείριον, and by others
-ἴον. The Corinthians also call this flower ambrosia, as
-Nicander says in his Dictionary. And Diocles, in his treatise on Deadly
-Poisons, says&mdash;"The amaracus, which some people call the sampsychus."</p>
-
-<p>28. Cratinus also speaks of the hyacinth by the name of κοσμοσάνδαλον in his Effeminate People, where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I crown my head with flowers, λείρια,</div>
- <div class="verse">Roses, and κρίνα, and κοσμοσάνδαλα.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Clearchus, in the second book of his Lives, says&mdash;"You may remark
-the Lacedæmonians who, having invented garlands of cosmosandalum,
-trampled under foot the most ancient system of polity in the world, and
-utterly ruined themselves; on which account Antiphanes the comic poet
-very cleverly says of them, in his Harp-player&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Did not the Lacedæmonians boast of old</div>
- <div class="verse">As though they were invincible? but now</div>
- <div class="verse">They wear effeminate purple head-dresses.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Hicesius, in the second book of his treatise on Matter, says&mdash;"The
-white violet is of moderately astringent properties, and has a most
-delicious fragrance, and is very delightful, but only for a short time;
-and the purple violet is of the same appearance, but it is far more
-fragrant." And Apollodorus, in his treatise on Beasts, says&mdash;"There
-is the chamæpitys, or ground pine, which some call olocyrum, but the
-Athenians call it Ionia, and the Eubœans sideritis." And Nicander, in
-the second book of his Georgics, (the words themselves I will quote
-hereafter, when I thoroughly discuss all the flowers fit for making
-into garlands,) says&mdash;"The violet (ἴον) was originally given
-by some Ionian nymphs to Ion."</p>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>And in the sixth book of his History of Plants, Theophrastus says
-that the narcissus is also called λείριον; but in a subsequent
-passage he speaks of the narcissus and λείριον as different
-plants. And Eumachus the Corcyrean, in his treatise on Cutting Roots,
-says that the narcissus is also called acacallis, and likewise
-crotalum. But the flower called hemerocalles, or day-beauty, which
-fades at night but blooms
-
-<span class="pagenum">[Pg 1089]</span>
-
-at sunrise, is mentioned by Cratinus in his Effeminate People, where he
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And the dear hemerocalles.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Concerning the ground thyme, Theophrastus says&mdash;"The people gather the
-wild ground thyme on the mountains and plant it around Sicyon, and the
-Athenians gather it on Hymettus; and other nations too have mountains
-full of this flower, as the Thracians for instance." But Philinus
-says that it is called zygis. And Amerias the Macedonian, speaking of
-the lychnis in his treatise on Cutting up Roots, says that "it sprang
-from the baths of Venus, when Venus bathed after having been sleeping
-with Vulcan. And it is found in the greatest perfection in Cyprus and
-Lemnos, and also in Stromboli and near mount Eryx, and at Cythera."</p>
-
-<p>"But the iris," says Theophrastus, "blooms in the summer, and is the
-only one of all the European flowers which has a sweet scent. And it
-is in the highest beauty in those parts of Illyricum which are at a
-distance from the sea." But Philinus says that the flowers of the iris
-are called λύκοι, because they resemble the lips of the wolf
-(λύκος). And Nicolaus of Damascus, in the hundred and eighth
-book of his History, says that there is a lake near the Alps, many
-stadia in circumference, round which there grow every year the most
-fragrant and beautiful flowers, like those which are called calchæ.
-Alcman also mentions the calchæ in these lines:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Having a golden-colour'd necklace on</div>
- <div class="verse">Of the bright calchæ, with their tender petals.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Epicharmus, too, speaks of them in his Rustic.</p>
-
-<p>29. Of roses, says Theophrastus in his sixth book, there are many
-varieties. For most of them consist only of five leaves, but some
-have twelve leaves; and some, near Philippi, have even as many as a
-hundred leaves. For men take up the plants from Mount Pangæum, (and
-they are very numerous there,) and plant them near the city. And the
-inner petals are very small; for the fashion in which the flowers put
-out their petals is, that some form the outer rows and some the inner
-ones: but they have not much smell, nor are they of any great size.
-And those with only five leaves are the most fragrant, and their lower
-parts are very thorny. But the most fragrant roses are in Cyrene: on
-which account the perfumes made there are the sweetest. And in this
-
-<span class="pagenum">[Pg 1090]</span>
-
-country, too, the perfume of the violets, and of all other flowers, is
-most pure and heavenly; and above all, the fragrance of the crocus is
-most delicious in those parts." And Timachidas, in his Banquets, says
-that the Arcadians call the rose εὐόμφαλον,
-meaning εὔοσμον, or fragrant. And Apollodorus, in the fourth book of his
-History of Parthia, speaks of a flower called philadelphum, as growing
-in the country of the Parthians, and describes it thus:&mdash;"And there
-are many kinds of myrtle,&mdash;the milax, and that which is called the
-philadelphum, which has received a name corresponding to its natural
-character; for when branches, which are at a distance from one another,
-meet together of their own accord, they cohere with a vigorous embrace,
-and become united as if they came from one root, and then growing on,
-they produce fresh shoots: on which account they often make hedges
-of them in well-cultivated farms; for they take the thinnest of the
-shoots, and plait them in a net-like manner, and plant them all round
-their gardens, and then these plants, when plaited together all round,
-make a fence which it is difficult to pass through."</p>
-
-<p>30. The author, too, of the Cyprian Poems gives lists of the flowers
-which are suitable to be made into garlands, whether he was Hegesias,
-or Stasinus, or any one else; for Demodamas, who was either a
-Halicarnassian or Milesian, in his History of Halicarnassus, says that
-the Cyprian Poems were the work of a citizen of Halicarnassus: however,
-the author, whoever he was, in his eleventh book, speaks thus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Then did the Graces, and the smiling Hours,</div>
- <div class="verse">Make themselves garments rich with various hues,</div>
- <div class="verse">And dyed them in the varied flowers that Spring</div>
- <div class="verse">And the sweet Seasons in their bosom bear.</div>
- <div class="verse">In crocus, hyacinth, and blooming violet,</div>
- <div class="verse">And the sweet petals of the peerless rose,</div>
- <div class="verse">So fragrant, so divine; nor did they scorn</div>
- <div class="verse">The dewy cups of the ambrosial flower</div>
- <div class="verse">That boasts Narcissus' name. Such robes, perfumed</div>
- <div class="verse">With the rich treasures of revolving seasons,</div>
- <div class="verse">The golden Venus wears.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>And this poet appears also to have been acquainted with the use of
-garlands, when he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And when the smiling Venus with her train</div>
- <div class="verse">Had woven fragrant garlands of the treasures</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1091]</span>
-
- <div class="verse">The flowery earth puts forth, the goddesses</div>
- <div class="verse">All crown'd their heads with their queen's precious work,&mdash;</div>
- <div class="verse">The Nymphs and Graces, and the golden Venus,&mdash;</div>
- <div class="verse">And raised a tuneful song round Ida's springs.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>31. Nicander also, in the second book of his Georgics, gives a regular
-list of the flowers suitable to be made into garlands, and speaks as
-follows concerning the Ionian nymphs and concerning roses:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And many other flowers you may plant,</div>
- <div class="verse">Fragrant and beauteous, of Ionian growth;</div>
- <div class="verse">Two sorts of violets are there,&mdash;pallid one,</div>
- <div class="verse">And like the colour of the virgin gold,</div>
- <div class="verse">Such as th' Ionian nymphs to Ion gave,</div>
- <div class="verse">When in the meadows of the holy Pisa</div>
- <div class="verse">They met and loved and crown'd the modest youth.</div>
- <div class="verse">For he had cheer'd his hounds and slain the boar,</div>
- <div class="verse">And in the clear Alpheus bathed his limbs,</div>
- <div class="verse">Before he visited those friendly nymphs.</div>
- <div class="verse">Cut then the shoots from off the thorny rose,</div>
- <div class="verse">And plant them in the trenches, leaving space</div>
- <div class="verse">Between, two spans in width. The poets tell</div>
- <div class="verse">That Midas first, when Asia's realms he left,</div>
- <div class="verse">Brought roses from th' Odonian hills of Thrace,</div>
- <div class="verse">And cultivated them in th' Emathian lands,</div>
- <div class="verse">Blooming and fragrant with their sixty petals.</div>
- <div class="verse">Next to th' Emathian roses those are praised</div>
- <div class="verse">Which the Megarian Nisæa displays:</div>
- <div class="verse">Nor is Phaselis, nor the land which worships</div>
- <div class="verse">The chaste Diana,<a name="FNanchor_125" id="FNanchor_125"></a><a href="#Footnote_125" class="fnanchor">[125]</a>
-to be lightly praised,</div>
- <div class="verse">Made verdant by the sweet Lethæan stream.</div>
- <div class="verse">In other trenches place the ivy cuttings,</div>
- <div class="verse">And often e'en a branch with berries loaded</div>
- <div class="verse">May be entrusted to the grateful ground;</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*<a name="FNanchor_126" id="FNanchor_126"></a><a href="#Footnote_126" class="fnanchor">[126]</a></div>
- <div class="verse">Or with well-sharpen'd knife cut off the shoots,</div>
- <div class="verse">And plait them into baskets,</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*</div>
- <div class="verse">High on the top the calyx full of seed</div>
- <div class="verse">Grows with white leaves, tinged in the heart with gold,</div>
- <div class="verse">Which some call crina, others liria,</div>
- <div class="verse">Others ambrosia, but those who love</div>
- <div class="verse">The fittest name, do call them Venus' joy;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1092]</span>
-
- <div class="verse">For in their colour they do vie with Venus,</div>
- <div class="verse">Though far inferior to her decent form.</div>
- <div class="verse indent2">The iris in its roots is like th' agallis,</div>
- <div class="verse">Or hyacinth fresh sprung from Ajax' blood;</div>
- <div class="verse">It rises high with swallow-shaped flowers,</div>
- <div class="verse">Blooming when summer brings the swallows back.</div>
- <div class="verse">Thick are the leaves they from their bosom pour,</div>
- <div class="verse">And the fresh flowers constantly succeeding,</div>
- <div class="verse">Shine in their stooping mouths.</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*</div>
- <div class="verse">Nor is the lychnis, nor the lofty rush,</div>
- <div class="verse">Nor the fair anthemis in light esteem,</div>
- <div class="verse">Nor the boanthemum with towering stem,</div>
- <div class="verse">Nor phlox whose brilliancy scarce seems to yield</div>
- <div class="verse">To the bright splendour of the midday sun.</div>
- <div class="verse indent2">Plant the ground thyme where the more fertile ground</div>
- <div class="verse">Is moisten'd by fresh-welling springs beneath,</div>
- <div class="verse">That with long creeping branches it may spread,</div>
- <div class="verse">Or droop in quest of some transparent spring,</div>
- <div class="verse">The wood-nymphs' chosen draught. Throw far away</div>
- <div class="verse">The poppy's leaves, and keep the head entire,</div>
- <div class="verse">A sure protection from the teasing gnats;</div>
- <div class="verse">For every kind of insect makes its seat</div>
- <div class="verse">Upon the opening leaves; and on the head,</div>
- <div class="verse">Like freshening dews, they feed, and much rejoice</div>
- <div class="verse">In the rich latent honey that it bears;</div>
- <div class="verse">But when the leaves (θρῖα) are off, the mighty flame</div>
- <div class="verse">Soon scatters them&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>(but by the word θρῖα he does not here mean the leaves of
-fig-trees, but of the poppy).</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent10">Nor can they place their feet</div>
- <div class="verse">With steady hold, nor juicy food extract;</div>
- <div class="verse">And oft they slip, and fall upon their heads.</div>
- <div class="verse indent2">Swift is the growth, and early the perfection</div>
- <div class="verse">Of the sampsychum, and of rosemary,</div>
- <div class="verse">And of the others which the gardens</div>
- <div class="verse">Supply to diligent men for well-earn'd garlands.</div>
- <div class="verse">Such are the feathery fern, the boy's-love sweet,</div>
- <div class="verse">(Like the tall poplar); such the golden crocus,</div>
- <div class="verse">Fair flower of early spring; the gopher white,</div>
- <div class="verse">And fragrant thyme, and all the unsown beauty</div>
- <div class="verse">Which in moist grounds the verdant meadows bear;</div>
- <div class="verse">The ox-eye, the sweet-smelling flower of Jove,</div>
- <div class="verse">The chalca, and the much sung hyacinth,</div>
- <div class="verse">And the low-growing violet, to which</div>
- <div class="verse">Dark Proserpine a darker hue has given;</div>
- <div class="verse">The tall panosmium, and the varied colours</div>
- <div class="verse">Which the gladiolus puts forth in vain</div>
- <div class="verse">To decorate the early tombs of maidens.</div>
- <div class="verse">Then too the ever-flourishing anemones,</div>
- <div class="verse">Tempting afar with their most vivid dyes.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1093]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>(But for ἐφελκόμεναι χροιῇσιν some copies have ἐφελκόμεναι φιλοχροιαῖς).</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And above all remember to select</div>
- <div class="verse">The elecampane and the aster bright,</div>
- <div class="verse">And place them in the temples of the gods,</div>
- <div class="verse">By roadside built, or hang them on their statues,</div>
- <div class="verse">Which first do catch the eye of the visitor.</div>
- <div class="verse">These are propitious gifts, whether you pluck</div>
- <div class="verse">The many-hued chrysanthemum, or lilies</div>
- <div class="verse">Which wither sadly o'er the much-wept tomb,</div>
- <div class="verse">Or gay old-man, or long-stalk'd cyclamen,</div>
- <div class="verse">Or rank nasturtium, whose scarlet flowers</div>
- <div class="verse">Grim Pluto chooses for his royal garland.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>32. From these lines it is plain that the chelidonium is a different
-flower from the anemone (for some people have called them the same).
-But Theophrastus says that there are some plants, the flowers of which
-constantly follow the stars, such as the one called the heliotrope, and
-the chelidonium; and this last plant is named so from its coming into
-bloom at the same time as the swallows arrive. There is also a flower
-spoken of under the name of ambrosia by Carystius, in his Historical
-Commentaries, where he says&mdash;"Nicander says that the plant named
-ambrosia grows at Cos, on the head of the statue of Alexander." But I
-have already spoken of it, and mentioned that some people give this
-name to the lily. And Timachidas, in the fourth book of his Banquet,
-speaks also of a flower called theseum,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The soft theseum, like the apple blossom,</div>
- <div class="verse">The sacred blossom of Leucerea,<a name="FNanchor_127" id="FNanchor_127"></a><a href="#Footnote_127" class="fnanchor">[127]</a></div>
- <div class="verse">Which the fair goddess loves above all others.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And he says that the garland of Ariadne was made of this flower.</p>
-
-<p>Pherecrates also, or whoever the poet was who wrote the play of the
-Persians, mentions some flowers as fit for garlands, and says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O you who sigh like mallows soft,</div>
- <div class="verse indent2">Whose breath like hyacinths smells,</div>
- <div class="verse">Who like the melilotus speak,</div>
- <div class="verse indent2">And smile as doth the rose,</div>
- <div class="verse">Whose kisses are as marjoram sweet,</div>
- <div class="verse indent2">Whose action crisp as parsley,</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1094]</span>
-
- <div class="verse indent2">Whose gait like cosmosandalum.</div>
- <div class="verse">Pour rosy wine, and with loud voice</div>
- <div class="verse indent2">Raise the glad pæan's song,</div>
- <div class="verse">As laws of God and man enjoin</div>
- <div class="verse indent2">On holy festival.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the author of the Miners, whoever he was, (and that poem is
-attributed to the same Pherecrates,) says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">Treading on soft aspalathi</div>
- <div class="verse">Beneath the shady trees,</div>
- <div class="verse indent2">In lotus-bearing meadows green,</div>
- <div class="verse">And on the dewy cypirus;</div>
- <div class="verse indent2">And on the fresh anthryscum, and</div>
- <div class="verse">The modest tender violet,</div>
- <div class="verse indent2">And green trefoil&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But here I want to know what this trefoil is; for there is a poem
-attributed to Demarete, which is called The Trefoil. And also, in the
-poem which is entitled The Good Men, Pherecrates or Strattis, whichever
-is the author, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And having bathed before the heat of day,</div>
- <div class="verse">Some crown their head and some anoint their bodies.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And he speaks of thyme, and of cosmosandalum. And Cratinus, in his
-Effeminate Persons, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Joyful now I crown my head</div>
- <div class="verse indent2">With every kind of flower;</div>
- <div class="verse">Λείρια, roses, κρίνα too,</div>
- <div class="verse indent2">And cosmosandala,</div>
- <div class="verse">And violets, and fragrant thyme,</div>
- <div class="verse indent2">And spring anemones,</div>
- <div class="verse">Ground thyme, crocus, hyacinths,</div>
- <div class="verse indent2">And buds of helichryse,</div>
- <div class="verse">Shoots of the vine, anthryscum too,</div>
- <div class="verse indent2">And lovely hemerocalles.</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*</div>
- <div class="verse">My head is likewise shaded</div>
- <div class="verse indent2">With evergreen melilotus;</div>
- <div class="verse">And of its own accord there comes</div>
- <div class="verse indent2">The flowery cytisus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>33. Formerly the entrance of garlands and perfumes into the banqueting
-rooms, used to herald the approach of the second course, as we may
-learn from Nicostratus in his Pseudostigmatias, where, in the following
-lines, he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent10">And you too,</div>
- <div class="verse">Be sure and have the second course quite neat;</div>
- <div class="verse">Adorn it with all kinds of rich confections,</div>
- <div class="verse">Perfumes, and garlands, aye, and frankincense,</div>
- <div class="verse">And girls to play the flute.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1095]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">GARLANDS.</div>
-
-<p>But Philoxenus the Dithyrambic poet, in his poem entitled The Banquet,
-represents the garland as entering into the commencement of the
-banquet, using the following language:</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Then water was brought in to wash the hands,</div>
- <div class="verse">Which a delicate youth bore in a silver ewer,</div>
- <div class="verse">Ministering to the guests; and after that</div>
- <div class="verse">He brought us garlands of the tender myrtle,</div>
- <div class="verse">Close woven with young richly-colour'd shoots.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Eubulus, in his Nurses, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For when the old men came into the house,</div>
- <div class="verse">At once they sate them down. Immediately</div>
- <div class="verse">Garlands were handed round; a well-fill'd board</div>
- <div class="verse">Was placed before them, and (how good for th' eyes!)</div>
- <div class="verse">A closely-kneaded loaf of barley bread.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And this was the fashion also among the Egyptians, as Nicostratus says
-in his Usurer; for, representing the usurer as an Egyptian, he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> We caught the pimp and two of his companions,</div>
- <div class="verse indent-3">When they had just had water for their hands,</div>
- <div class="verse indent-3">And garlands.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 5em;"> Sure the time, O Chærophon,</span></div>
- <div class="verse indent-3">Was most propitious.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But you may go on gorging yourself, O Cynulcus; and when you have
-done, tell us why Cratinus has called the melilotus "the ever-watching
-melilotus." However, as I see you are already a little tipsy
-(ἔξοινον)&mdash;for that is the word Alexis
-has used for a man thoroughly drunk (μεθύσην),
-in his Settler&mdash;I won't go on teasing you; but I will bid the slaves,
-as Sophocles says in his Fellow Feasters,</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Come, quick! let some one make the barley-cakes,</div>
- <div class="verse">And fill the goblets deep; for this man now,</div>
- <div class="verse">Just like a farmer's ox, can't work a bit</div>
- <div class="verse">Till he has fill'd his belly with good food.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And there is a man of the same kind mentioned by Aristias of Phlius;
-for he, too, in his play entitled The Fates, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The guest is either a boatman or a parasite,</div>
- <div class="verse">A hanger-on of hell, with hungry belly,</div>
- <div class="verse">Which nought can satisfy.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>However, as he gives no answer whatever to all these things which have
-been said, I order him (as it is said in the Twins of Alexis) to be
-carried out of the party, crowned with χύδαιοι garlands. But
-the comic poet, alluding to χύδαιοι garlands, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">These garlands all promiscuously (χύδην) woven.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1096]</span></p>
-
-<p>But, after this, I will not carry on this conversation any further
-to-day; but will leave the discussion about perfumes to those who
-choose to continue it: and only desire the boy, on account of this
-lecture of mine about garlands, as Antiphanes....</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">To bring now hither two good garlands,</div>
- <div class="verse">And a good lamp, with good fire brightly burning;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>for then I shall wind up my speech like the conclusion of a play.</p>
-
-<p>And not many days after this, as if he had been prophesying a silence
-for himself [which should be eternal], he died, happily, without
-suffering under any long illness, to the great affliction of us his
-companions.</p>
-
-<div class="sidenote-left">DYES.</div>
-
-<p>34. And while the slaves were bringing round perfumes in alabaster
-boxes, and in other vessels made of gold, some one, seeing Cynulcus,
-anointed his face with a great deal of ointment. But he, being awakened
-by it, when he recollected himself, said;&mdash;What is this? O Hercules,
-will not some one come with a sponge and wipe my face, which is
-thus polluted with a lot of dirt? And do not you all know that that
-exquisite writer Xenophon, in his Banquet, represents Socrates as
-speaking thus:&mdash;"'By Jupiter! O Callias, you entertain us superbly;
-for you have not only given us a most faultless feast, but you have
-furnished us also with delicious food for our eyes and ears.'&mdash;'Well,
-then,' said he, 'suppose any one were to bring us perfumes, in order
-that we might also banquet on sweet smells?'&mdash;'By no means,' said
-Socrates; 'for as there is one sort of dress fit for women and another
-for men, so there is one kind of smell fit for women and another for
-men. And no man is ever anointed with perfume for the sake of men; and
-as to women, especially when they are brides,&mdash;as, for instance, the
-bride of this Niceratus here, and the bride of Critobulus,&mdash;how can
-they want perfumes in their husbands, when they themselves are redolent
-of it? But the smell of the oil in the gymnasia, when it is present, is
-sweeter than perfume to women; and when it is absent, they long more
-for it. For if a slave and a freeman be anointed with perfume, they
-both smell alike in a moment; but those smells which are derived from
-free labours, require both virtuous habits and a good deal of time
-if they are to be agreeable and in character with a freeman.'" And
-
-<span class="pagenum">[Pg 1097]</span>
-
-that admirable writer Chrysippus says that perfumes (μύρα)
-derive their name from being prepared with great toil (μόρος)
-and useless labour. The Lacedæmonians even expel from Sparta those
-who make perfumes, as being wasters of oil; and those who dye wool,
-as being destroyers of the whiteness of the wool. And Solon the
-philosopher, in his laws, forbade men to be sellers of perfumes.</p>
-
-<p>35. "But now, not only scents," as Clearchus says in the third book of
-his Lives, "but also dyes, being full of luxury, tend to make those
-men effeminate who have anything to do with them. And do you think
-that effeminacy without virtue has anything desirable in it? But even
-Sappho, a thorough woman, and a poetess into the bargain, was ashamed
-to separate honour from elegance; and speaks thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But elegance I truly love;</div>
- <div class="verse">And this my love of life has brilliancy,</div>
- <div class="verse">And honour, too, attached to it:</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>making it evident to everybody that the desire of life that she
-confessed had respectability and honour in it; and these things
-especially belong to virtue. But Parrhasius the painter, although he
-was a man beyond all measure arrogant about his art, and though he got
-the credit of a liberal profession by some mere pencils and pallets,
-still in words set up a claim to virtue, and put this inscription on
-all his works that are at Lindus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">This is Parrhasius' the painter's work,</div>
- <div class="verse">A most luxurious (ἁβροδίαιτος) and virtuous man.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And a wit being indignant at this, because, I suppose, he seemed to be
-a disgrace to the delicacy and beauty of virtue, having perverted the
-gifts which fortune had bestowed upon him to luxury, proposed to change
-the inscription into ῥαβδοδίαιτος ἀνήρ: Still, said he, the
-man must be endured, since he says that he honours virtue." These are
-the words of Clearchus. But Sophocles the poet, in his play called The
-Judgment, represents Venus, being a sort of Goddess of Pleasure, as
-anointed with perfumes, and looking in a glass; but Minerva, as being a
-sort of Goddess of Intellect and Mind, and also of Virtue, as using oil
-and gymnastic exercises.</p>
-
-<p>36. In reply to this, Masurius said;&mdash;But, my most excellent friend,
-are you not aware that it is in our brain that our senses are soothed,
-and indeed reinvigorated, by sweet smells? as Alexis says in his
-Wicked Woman, where he speaks thus&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1098]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent10">The best recipe for health</div>
- <div class="verse">Is to apply sweet scents unto the brain.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And that most valiant, and indeed warlike poet, Alcæus, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He shed a sweet perfume all o'er my breast.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the wise Anacreon says somewhere&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Why fly away, now that you've well anointed</div>
- <div class="verse">Your breast, more hollow than a flute, with unguents?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-<p>for he recommends anointing the breast with unguent, as being the seat
-of the heart, and considering it an admitted point that that is soothed
-with fragrant smells. And the ancients used to act thus, not only
-because scents do of their own nature ascend upwards from the breast
-to the seat of smelling, but also because they thought that the soul
-had its abode in the heart; as Praxagoras, and Philotimus the physician
-taught; and Homer, too, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He struck his breast, and thus reproved his heart.<a name="FNanchor_128" id="FNanchor_128"></a><a href="#Footnote_128" class="fnanchor">[128]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And again he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">His heart within his breast did rage.<a name="FNanchor_129" id="FNanchor_129"></a><a href="#Footnote_129" class="fnanchor">[129]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in the Iliad he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But Hector's heart within his bosom shook.<a name="FNanchor_130" id="FNanchor_130"></a><a href="#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And this they consider a proof that the most important portion of the
-soul is situated in the heart; for it is as evident as possible that
-the heart quivers when under the agitation of fear. And Agamemnon, in
-Homer, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Scarce can my knees these trembling limbs sustain,</div>
- <div class="verse">And scarce my heart support its load of pain;</div>
- <div class="verse">With fears distracted, with no fix'd design,</div>
- <div class="verse">And all my people's miseries are mine.<a name="FNanchor_131" id="FNanchor_131"></a><a href="#Footnote_131" class="fnanchor">[131]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Sophocles has represented women released from fear as saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Now Fear's dark daughter does no more exult</div>
- <div class="verse">Within my heart.<a name="FNanchor_132" id="FNanchor_132"></a><a href="#Footnote_132" class="fnanchor">[132]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Anaxandrides makes a man who is struggling with fear say&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent10">O my wretched heart!</div>
- <div class="verse">How you alone of all my limbs or senses</div>
- <div class="verse">Rejoice in evil; for you leap and dance</div>
- <div class="verse">The moment that you see your lord alarm'd.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1099]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">PERFUMES.</div>
-
-<p>And Plato says, "that the great Architect of the universe has placed
-the lungs close to the heart, by nature soft and destitute of blood,
-and having cavities penetrable like sponge, that so the heart, when
-it quivers, from fear of adversity or disaster, may vibrate against
-a soft and yielding substance." But the garlands with which men bind
-their bosoms are called ὑποθυμιάδες by the poets, from the
-exhalations (ἀναθυμίασις) of the flowers, and not because the
-soul (ψυχὴ) is called θυμὸς, as some people think.</p>
-
-<p>37. Archilochus is the earliest author who uses the word μύρον
-(perfume), where he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">She being old would spare her perfumes (μύρα).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in another place he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Displaying hair and breast perfumed (ἐσμυρισμένον);</div>
- <div class="verse">So that a man, though old, might fall in love with her.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And the word μύρον is derived from μύῤῥα, which is
-the Æolic form of σμύρνα (myrrh); for the greater portion
-of unguents are made up with myrrh, and that which is called στακτὴ is
-wholly composed of it. Not but what Homer was acquainted
-with the fashion of using unguents and perfumes, but he calls them
-ἔλαια, with the addition of some distinctive epithet, as&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Himself anointing them with dewy oil</div>
- <div class="verse">(δροσόεντι ἐλαίῳ).<a name="FNanchor_133" id="FNanchor_133"></a><a href="#Footnote_133" class="fnanchor">[133]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in another place he speaks of an oil as perfumed<a name="FNanchor_134" id="FNanchor_134"></a><a href="#Footnote_134" class="fnanchor">[134]</a>
-(τεθυωμένον). And in his poems also, Venus anoints the dead
-body of Hector with ambrosial rosy oil; and this is made of flowers.
-But with respect to that which is made of spices, which they called
-θυώματα, he says, speaking of Juno,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Here first she bathes, and round her body pours</div>
- <div class="verse">Soft oils of fragrance and ambrosial showers:</div>
- <div class="verse">The winds perfumed, the balmy gale convey</div>
- <div class="verse">Through heaven, through earth, and all the aërial way.</div>
- <div class="verse">Spirit divine! whose exhalation greets</div>
- <div class="verse">The sense of gods with more than mortal sweets.<a name="FNanchor_135" id="FNanchor_135"></a><a href="#Footnote_135" class="fnanchor">[135]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>38. But the choicest unguents are made in particular places, as
-Apollonius of Herophila says in his treatise on Perfumes, where he
-writes&mdash;"The iris is best in Elis, and at Cyzicus; the perfume made
-from roses is most excellent at Phaselis, and that made at Naples and
-Capua is also very fine. That made from crocuses is in the highest
-perfection at
-
-<span class="pagenum">[Pg 1100]</span>
-
-Soli in Cilicia, and at Rhodes. The essence of spikenard is best at
-Tarsus; and the extract of vine-leaves is made best in Cyprus and at
-Adramyttium. The best perfume from marjoram and from apples comes
-from Cos. Egypt bears the palm for its essence of cypirus; and the
-next best is the Cyprian, and Phœnician, and after them comes the
-Sidonian. The perfume called Panathenaicum is made at Athens; and those
-called Metopian and Mendesian are prepared with the greatest skill in
-Egypt. But the Metopian is made of oil which is extracted from bitter
-almonds. Still, the superior excellence of each perfume is owing to
-the purveyors and the materials and the artists, and not to the place
-itself; for Ephesus formerly, as men say, had a high reputation for the
-excellence of its perfumes, and especially of its megallium, but now
-it has none. At one time, too, the unguents made in Alexandria were
-brought to high perfection, on account of the wealth of the city, and
-the attention that Arsinoe and Berenice paid to such matters; and the
-finest extract of roses in the world was made at Cyrene while the great
-Berenice was alive. Again, in ancient times, the extract of vine-leaves
-made at Adramyttium was but poor; but afterwards it became first-rate,
-owing to Stratonice, the wife of Eumenes. Formerly, too, Syria used to
-make every sort of unguent admirably, especially that extracted from
-fenugreek; but the case is quite altered now. And long ago there used
-to be a most delicious unguent extracted from frankincense at Pergamus,
-owing to the invention of a certain perfumer of that city, for no one
-else had ever made it before him; but now none is made there.</p>
-
-<p>"Now, when a valuable unguent is poured on the top of one that is
-inferior, it remains on the surface; but when good honey is poured on
-the top of that which is inferior, it works its way to the bottom, for
-it compels that which is worse to rise above it."</p>
-
-<p>39. Achæus mentions Egyptian perfumes in his Prizes; and says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">They'll give you Cyprian stones, and ointments choice</div>
- <div class="verse">From dainty Egypt, worth their weight in silver.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>"And perhaps," says Didymus, "he means in this passage that which is
-called στακτὴ, on account of the myrrh which is brought to
-Egypt, and from thence imported into Greece."</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1101]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">PERFUMES.</div>
-
-<p>And Hicesius says, in the second book of his treatise on Matter,&mdash;"Of
-perfumes, some are rubbed on, and some are poured on. Now, the perfume
-made from roses is suitable for drinking parties, and so is that made
-from myrtles and from apples; and this last is good for the stomach,
-and useful for lethargic people. That made from vine-leaves is good
-for the stomach, and has also the effect of keeping the mind clear.
-Those extracted from sampsychum and ground thyme are also well suited
-to drinking parties; and so is that extract of crocus which is not
-mixed with any great quantity of myrrh. The στακτὴ, also, is
-well suited for drinking parties; and so is the spikenard: that made
-from fenugreek is sweet and tender; while that which comes from white
-violets is fragrant, and very good for the digestion."</p>
-
-<p>Theophrastus, also, in his treatise on Scents, says, "that some
-perfumes are made of flowers; as, for instance, from roses, and white
-violets, and lilies, which last is called σούσινον. There
-are also those which are extracted from mint and ground thyme, and
-gopper, and the crocus; of which the best is procured in Ægina and
-Cilicia. Some, again, are made of leaves, as those made from myrrh and
-the œnanthe; and the wild vine grows in Cyprus, on the mountains, and
-is very plentiful; but no perfume is made of that which is found in
-Greece, because that has no scent. Some perfumes, again, are extracted
-from roots; as is that made from the iris, and from spikenard, and from
-marjoram, and from zedoary."</p>
-
-<p>40. Now, that the ancients were very much addicted to the use of
-perfumes, is plain from their knowing to which of our limbs each
-unguent was most suitable. Accordingly, Antiphanes, in his Thoricians,
-or The Digger, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> He really bathes&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> <span style="margin-left: 7em;"> What then?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> In a large gilded tub, and steeps his feet</div>
- <div class="verse indent-3">And legs in rich Egyptian unguents;</div>
- <div class="verse indent-3">His jaws and breasts he rubs with thick palm-oil,</div>
- <div class="verse indent-3">And both his arms with extract sweet of mint;</div>
- <div class="verse indent-3">His eyebrows and his hair with marjoram,</div>
- <div class="verse indent-3">His knees and neck with essence of ground thyme.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Cephisodorus, in his Trophonius, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> And now that I may well anoint my body,</div>
- <div class="verse indent-3">Buy me some unguents, I beseech you, Xanthias,</div>
- <div class="verse indent-3">Of roses made and irises. Buy, too,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1102]</span>
-
- <div class="verse indent-3">Some oil of baccaris for my legs and feet.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> You stupid wretch! Shall I buy baccaris,</div>
- <div class="verse indent-3">And waste it on your worthless feet?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Anaxandrides, too, in his Protesilaus, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Unguents from Peron, which but yesterday</div>
- <div class="verse">He sold to Melanopus,&mdash;very costly,</div>
- <div class="verse">Fresh come from Egypt; which he uses now</div>
- <div class="verse">To anoint the feet of vile Callistratus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Theopompus also mentions this perfumer, Peron, in his Admetus, and
-in the Hedychares. Antiphanes, too, says in his Antea&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I left the man in Peron's shop, just now,</div>
- <div class="verse">Dealing for ointments; when he has agreed,</div>
- <div class="verse">He'll bring you cinnamon and spikenard essence.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>41. Now, there is a sort of ointment called βάκκαρις by many
-of the comic poets; and Hipponax uses this name in the following line:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I then my nose with baccaris anointed,</div>
- <div class="verse">Redolent of crocus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Achæus, in his Æthon, a satyric drama, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Anointed o'er with baccaris, and dressing</div>
- <div class="verse">All his front hair with cooling fans of feathers.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Ion, in his Omphale, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">'Tis better far to know the use of μύρα,</div>
- <div class="verse">And βάκκαρις, and Sardian ornaments,</div>
- <div class="verse">Than all the fashions in the Peloponnesus.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And when he speaks of Sardian ornaments, he means to include perfumes;
-since the Lydians were very notorious for their luxury. And so Anacreon
-uses the word Λυδοπαθὴς (Lydian-like) as equivalent to
-ἡδυπαθὴς (luxurious). Sophocles also uses the word
-βάκκαρις; and Magnes, in his Lydians, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A man should bathe, and then with baccaris</div>
- <div class="verse">Anoint himself.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Perhaps, however, μύρον and βάκκαρις were not exactly
-the same thing; for Æschylus, in his Amymone, makes a distinction
-between them, and says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Your βακκάρεις and your μύρα.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Simonides says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And then with μύρον, and rich spices too,</div>
- <div class="verse">And βάκκαρις, did I anoint myself.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Aristophanes, in his Thesmophoriazusæ, says&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1103]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">PERFUMES.</div>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O venerable Jove! with what a scent</div>
- <div class="verse">Did that vile bag, the moment it was open'd,</div>
- <div class="verse">O'erwhelm me, full of βάκκαρις and μύρον!<a name="FNanchor_136" id="FNanchor_136"></a><a href="#Footnote_136" class="fnanchor">[136]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>42. Pherecrates mentions an unguent, which he calls βρένθιον,
-in his Trifles, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I stood, and order'd him to pour upon us</div>
- <div class="verse">Some brenthian unguent, that he also might</div>
- <div class="verse">Pour it on those departing.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Crates mentions what he calls royal unguent, in his Neighbours;
-speaking as follows:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He smelt deliciously of royal unguent.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Sappho mentions the royal and the brenthian unguent together, as if
-they were one and the same thing; saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">βρενθεΐῳ βασιληΐῳ,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Aristophanes speaks of an unguent which he calls ψάγδης, in
-his Daitaleis; saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Come, let me see what unguent I can give you:</div>
- <div class="verse">Do you like ψάγδης?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Eupolis, in his Marica, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">All his breath smells of ψάγδης.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Eubulus, in his Female Garland-seller's, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">She thrice anointed with Egyptian psagdas (ψάγδανι).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Polemo, in his writings addressed to Adæus, says that there is an
-unguent in use among the Eleans called plangonium, from having been
-invented by a man named Plangon. And Sosibius says the same in his
-Similitudes; adding, that the unguent called megallium is so named
-for a similar reason: for that that was invented by a Sicilian whose
-name was Megallus. But some say that Megallus was an Athenian: and
-Aristophanes mentions him in his Telmissians, and so does Pherecrates
-in his Petale; and Strattis, in his Medea, speaks thus:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And say that you are bringing her such unguents,</div>
- <div class="verse">As old Megallus never did compound,</div>
- <div class="verse">Nor Dinias, that great Egyptian, see,</div>
- <div class="verse">Much less possess.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Amphis also, in his Ulysses, mentions the Megallian unguent in the
-following passage&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Adorn the walls all round with hangings rich,</div>
- <div class="verse indent-3">Milesian work; and then anoint them o'er</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1104]</span>
-
- <div class="verse indent-3">With sweet megallium, and also burn</div>
- <div class="verse indent-3">The royal mindax.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> <span style="margin-left: 7em;"> Where did you, O master,</span></div>
- <div class="verse indent-3">E'er hear the name of such a spice as that?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Anaxandrides, too, in his Tereus, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And like the illustrious bride, great Basilis,</div>
- <div class="verse">She rubs her body with megallian unguent.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Menander speaks of an unguent made of spikenard, in his Cecryphalus,
-and says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> This unguent, boy, is really excellent.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Of course it is, 'tis spikenard.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>43. And anointing oneself with an unguent of this description, Alcæus
-calls μυρίσασθαι, in his Palæstræ, speaking thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Having anointed her (μυρίσασα), she shut her up</div>
- <div class="verse">In her own stead most secretly.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But Aristophanes uses not μυρίσματα, but μυρώματα, in
-his Ecclesiazusæ, saying&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I who 'm anointed (μεμύρισμαι) o'er my head with unguents</div>
- <div class="verse">(μυρώμασι).<a name="FNanchor_137" id="FNanchor_137"></a><a href="#Footnote_137" class="fnanchor">[137]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>There was also an unguent called sagda, which is mentioned by Eupolis
-in his Coraliscus, where he writes&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And baccaris, and sagda too.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And it is spoken of likewise by Aristophanes, in his Daitaleis; and
-Eupolis in his Marica says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And all his breath is redolent of sagda:</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>which expression Nicander of Thyatira understands to be meant as an
-attack upon a man who is too much devoted to luxury. But Theodoras
-says, that sagda is a species of spice used in fumigation.</p>
-
-<p>44. Now a cotyla of unguent used to be sold for a high price at Athens,
-even, as Hipparchus says in his Nocturnal Festival, for as much as
-five minæ; but as Menander, in his Misogynist, states, for ten. And
-Antiphanes, in his Phrearrus, where he is speaking of the unguent
-called stacte, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The stacte at two minæ's not worth having.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Now the citizens of Sardis were not the only people addicted to the use
-of unguents, as Alexis says in his Maker of Goblets&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The whole Sardian people is of unguents fond;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">PERFUMES.</div>
-
-<p>but the Athenians also, who have always been the leaders of every
-refinement and luxury in human life, used them very
-
-<span class="pagenum">[Pg 1105]</span>
-
-much; so that among them, as has been already mentioned, they used to
-fetch an enormous price; but, nevertheless, they did not abstain from
-the use of them on that account; just as we now do not deny ourselves
-scents which are so expensive and exquisite that those things are mere
-trifles which are spoken of in the Settler of Alexis&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For he did use no alabaster box</div>
- <div class="verse">From which t'anoint himself; for this is but</div>
- <div class="verse">An ordinary, and quite old-fashion'd thing.</div>
- <div class="verse">But he let loose four doves all dipp'd in unguents,</div>
- <div class="verse">Not of one kind, but each in a different sort;</div>
- <div class="verse">And then they flew around, and hovering o'er us,</div>
- <div class="verse">Besprinkled all our clothes and tablecloths.</div>
- <div class="verse">Envy me not, ye noble chiefs of Greece;</div>
- <div class="verse">For thus, while sacrificing, I myself</div>
- <div class="verse">Was sprinkled o'er with unguent of the iris.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>45. Just think, in God's name, my friends, what luxury, or I should
-rather say, what profuse waste it was to have one's garments sprinkled
-in this manner, when a man might have taken up a little unguent in
-his hands, as we do now, and in that manner have anointed his whole
-body, and especially his head. For Myronides says, in his treatise
-on Unguents and Garlands, that "the fashion of anointing the head at
-banquets arose from this:&mdash;that those men whose heads are naturally
-dry, find the humours which are engendered by what they eat, rise up
-into their heads; and on this account, as their bodies are inflamed
-by fevers, they bedew their heads with lotions, so as to prevent
-the neighbouring humours from rising into a part which is dry, and
-which also has a considerable vacuum in it. And so at their banquets,
-having consideration for this fact, and being afraid of the strength
-of the wine rising into their heads, men have introduced the fashion
-of anointing their heads, and by these means the wine, they think,
-will have less effect upon them, if they make their head thoroughly
-wet first. And as men are never content with what is merely useful,
-but are always desirous to add to that whatever tends to pleasure and
-enjoyment; in that way they have been led to adopt the use of unguents."</p>
-
-<p>We ought, therefore, my good cynic Theodorus, to use at banquets
-those unguents which have the least tendency to produce heaviness,
-and to employ those which have astringent
-
-<span class="pagenum">[Pg 1106]</span>
-
-or cooling properties very sparingly. But Aristotle, that man of most
-varied learning, raises the question, "Why men who use unguents are
-more grey than others? Is it because unguents have drying properties
-by reason of the spices used in their composition, so that they who
-use them become dry, and the dryness produces greyness? For whether
-greyness arises from a drying of the hair, or from a want of natural
-heat, at all events dryness has a withering effect. And it is on this
-account too that the use of hats makes men grey more quickly; for by
-them the moisture which ought to nourish the hair is taken away."</p>
-
-<p>46. But when I was reading the twenty-eighth book of the History of
-Posidonius, I observed, my friends, a very pleasant thing which was
-said about unguents, and which is not at all foreign to our present
-discussion. For the philosopher says&mdash;"In Syria, at the royal banquets,
-when the garlands are given to the guests, some slaves come in, having
-little bladders full of Babylonian perfumes, and going round the room
-at a little distance from the guests, they bedew their garlands with
-the perfumes, sprinkling nothing else." And since the discussion has
-brought us to this point, I will add</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A verse to Love,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>as the bard of Cythera says, telling you that Janus, who is worshipped
-as a great god by us, and whom we call Janus Pater, was the original
-inventor of garlands. And Dracon of Corcyra tells us this in his
-treatise on Precious Stones, where his words are&mdash;"But it is said that
-Janus had two faces, the one looking forwards and the other backwards;
-and that it is from him that the mountain Janus and the river Janus are
-both named, because he used to live on the mountain. And they say that
-he was the first inventor of garlands, and boats, and ships; and was
-also the first person who coined brazen money. And on this account many
-cities in Greece, and many in Italy and Sicily, place on their coins
-a head with two faces, and on the obverse a boat, or a garland, or a
-ship. And they say that he married his sister Camise, and had a son
-named Æthax, and a daughter Olistene. And he, aiming at a more extended
-power and renown, sailed over to Italy, and settled on a mountain near
-Rome, which was called Janiculum from his name."</p>
-
-<div class="sidenote-left">LIBATIONS.</div>
-
-<p>47. This, now, is what was said about perfumes and some unguents.
-And after this most of them asked for wine,
-
-<span class="pagenum">[Pg 1107]</span>
-
-some demanding the Cup of the Good Deity, others that of Health, and
-different people invoking different deities; and so they all fell to
-quoting the words of those poets who had mentioned libations to these
-different deities; and I will now recapitulate what they said, for they
-quoted Antiphanes, who, in his Clowns, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Harmodius was invoked, the pæan sung,</div>
- <div class="verse">Each drank a mighty cup to Jove the Saviour.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Alexis, in his Usurer, or The Liar, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Fill now the cup with the libation due</div>
- <div class="verse indent-3">To Jove the Saviour; for he surely is</div>
- <div class="verse indent-3">Of all the gods most useful to mankind.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Your Jove the Saviour, if I were to burst,</div>
- <div class="verse indent-3">Would nothing do for me.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 10em;"> Just drink, and trust him.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Nicostratus, in his Pandrosos, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent6">And so I will, my dear;</div>
- <div class="verse">But fill him now a parting cup to Health;</div>
- <div class="verse">Here, pour a due libation out to Health.</div>
- <div class="verse">Another to Good Fortune. Fortune manages</div>
- <div class="verse">All the affairs of men; but as for Prudence,&mdash;</div>
- <div class="verse">That is a blind irregular deity.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And in the same play he mentions mixing a cup in honour of the Good
-Deity, as do nearly all the poets of the old comedy; but Nicostratus
-speaks thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Fill a cup quickly now to the Good Deity,</div>
- <div class="verse">And take away this table from before me;</div>
- <div class="verse">For I have eaten quite enough;&mdash;I pledge</div>
- <div class="verse">This cup to the Good Deity;&mdash;here, quick, I say,</div>
- <div class="verse">And take away this table from before me.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Xenarchus, too, in his Twins, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And now when I begin to nod my head,</div>
- <div class="verse">The cup to the Good Deity&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-</div>
- <div class="verse">That cup, when I had drain'd it, near upset me;</div>
- <div class="verse">And then the next libation duly quaff'd</div>
- <div class="verse">To Jove the Saviour, wholly wreck'd my boat,</div>
- <div class="verse">And overwhelm'd me as you see.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Eriphus, in his Melibœa, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Before he'd drunk a cup to the Good Deity,</div>
- <div class="verse">Or to great Jove the Saviour.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>48. And Theophrastus, in his essay on Drunkenness, says&mdash;"The unmixed
-wine which is given at a banquet, which they call the pledge-cup
-in honour of the Good Deity, they offer in small quantities, as if
-reminding the guests of its strength,
-
-<span class="pagenum">[Pg 1108]</span>
-
-and of the liberality of the god, by the mere taste. And they hand it
-round when men are already full, in order that there may be as little
-as possible drunk out of it. And having paid adoration three times,
-they take it from the table, as if they were entreating of the gods
-that nothing may be done unbecomingly, and that they may not indulge
-in immoderate desires for this kind of drink, and that they may derive
-only what is honourable and useful from it." And Philochorus, in the
-second book of his Atthis, says&mdash;"And a law was made at that time,
-that after the solid food is removed, a taste of the unmixed wine
-should be served round as a sort of sample of the power of the Good
-Deity, but that all the rest of the wine should be previously mixed; on
-which account the Nymphs had the name given them of Nurses of Bacchus."
-And that when the pledge-cup to the Good Deity was handed round, it was
-customary to remove the tables, is made plain by the wicked action of
-Dionysius the tyrant of Sicily. For there was a table of gold placed
-before the statue of Æsculapius at Syracuse; and so Dionysius, standing
-before it, and chinking a pledge-cup to the Good Deity, ordered the
-table to be removed.</p>
-
-<p>But among the Greeks, those who sacrifice to the Sun, as Phylarchus
-tells us in the twelfth book of his History, make their libations of
-honey, as they never bring wine to the altars of the gods; saying that
-it is proper that the god who keeps the whole universe in order, and
-regulates everything, and is always going round and superintending the
-whole, should in no respect be connected with drunkenness.</p>
-
-<p>49. Most writers have mentioned the Attic Scolia; and they are worthy
-also of being mentioned by me to you, on account of the antiquity and
-simple style of composition of the authors, and of those especially who
-gained a high reputation for that description of poetry, Alcæus and
-Anacreon; as Aristophanes says in his Daitaleis, where we find this
-line&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Come, then, a scolium sing to me,</div>
- <div class="verse">Of old Alcæus or Anacreon.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">SCOLIA.</div>
-
-<p>Praxilla, the Sicyonian poetess, was also celebrated for the
-composition of scolia. Now they are called scolia, not because of
-the character of the verse in which they are written, as if it were
-σκολιὸς (crooked); for men call also
-
-<span class="pagenum">[Pg 1109]</span>
-
-those poems written in a laxer kind of metre σκολιά. But, "as there
-are three kinds of songs" (as Artemo of Cassandra says in the second
-book of his treatise on the Use of Books), "one or other of which
-comprehends everything which is sung at banquets; the first kind is
-that which it was usual for the whole party to sing; the second is that
-which the whole party indeed sang, not, however, together, but going
-round according to some kind of succession; the third is that which is
-ranked lowest of all, which was not sung by all the guests, but only by
-those who seemed to understand what was to be done, wherever they might
-happen to be sitting; on which account, as having some irregularity
-in it beyond what the other kinds had, in not being sung by all the
-guests, either together or in any definite kind of succession, but
-just as it might happen, it was called σκολιόν. And songs of this kind
-were sung when the ordinary songs, and those in which every one was
-bound to join, had come to an end. For then they invited all the more
-intelligent of the guests to sing some song worth listening to. And
-what they thought worth listening to were such songs as contained some
-exhortations and sentiments which seemed useful for the purposes of
-life."</p>
-
-<p>50. And of these Deipnosophists, one quoted one scolium, and one
-another. And these were those which were recited&mdash;</p>
-
-<p>I.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O thou Tritonian Pallas, who from heaven above</div>
- <div class="verse indent2">Look'st with protecting eye</div>
- <div class="verse indent2">On this holy city and land,</div>
- <div class="verse">Deign our protectress now to prove</div>
- <div class="verse indent2">From loss in war, from dread sedition's band.</div>
- <div class="verse">And death's untimely blow, thou and thy father Jove.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>II.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I sing at this glad season, of the Queen,</div>
- <div class="verse">Mother of Plutus, heavenly Ceres;</div>
- <div class="verse">May you be ever near us,</div>
- <div class="verse">You and your daughter Proserpine,</div>
- <div class="verse indent2">And ever as a friend</div>
- <div class="verse indent2">This citadel defend.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>III.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">Latona once in Delos, as they say,</div>
- <div class="verse indent2">Did two great children bear,</div>
- <div class="verse indent2">Apollo with the golden hair,</div>
- <div class="verse indent2">Bright Phœbus, god of day.</div>
- <div class="verse">And Dian, mighty huntress, virgin chaste.</div>
- <div class="verse">On whom all women's trust is placed.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1110]</span></p>
-
-<p>IV.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Raise the loud shout to Pan, Arcadia's king;</div>
- <div class="verse">Praise to the Nymphs' loved comrade sing!</div>
- <div class="verse indent2">Come, O Pan, and raise with me</div>
- <div class="verse indent2">The song in joyful ecstasy.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>V.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">We have conquer'd as we would,</div>
- <div class="verse">The gods reward us as they should,</div>
- <div class="verse">And victory bring from Pandrosos<a name="FNanchor_138" id="FNanchor_138"></a><a href="#Footnote_138" class="fnanchor">[138]</a></div>
- <div class="verse">to Pallas.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>VI.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Oh, would the gods such grace bestow,</div>
- <div class="verse indent2">That opening each man's breast,</div>
- <div class="verse">One might survey his heart, and know</div>
- <div class="verse indent2">How true the friendship that could stand that test.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>VII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Health's the best gift to mortal given;</div>
- <div class="verse">Beauty is next; the third great prize</div>
- <div class="verse">Is to grow rich, free both from sin and vice;</div>
- <div class="verse">The fourth, to pass one's youth with friends beloved by heaven.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And when this had been sung, and everybody had been delighted with it;
-and when it had been mentioned that even the incomparable Plato had
-spoken of this scolium as one most admirably written, Myrtilus said,
-that Anaxandrides the comic poet had turned it into ridicule in his
-Treasure, speaking thus of it&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The man who wrote this song, whoe'er he was,</div>
- <div class="verse">When he call'd health the best of all possessions,</div>
- <div class="verse">Spoke well enough. But when the second place</div>
- <div class="verse">He gave to beauty, and the third to riches,</div>
- <div class="verse">He certainly was downright mad; for surely</div>
- <div class="verse">Riches must be the next best thing to health,</div>
- <div class="verse">For who would care to be a starving beauty?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>After that, these other scolia were sung&mdash;<br /><br /></p>
-
-<p>VIII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">'Tis well to stand upon the shore,</div>
- <div class="verse indent2">And look on others on the sea;</div>
- <div class="verse">But when you once have dipp'd your oar,</div>
- <div class="verse indent2">By the present wind you must guided be.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>IX.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A crab caught a snake in his claw,</div>
- <div class="verse indent2">And thus he triumphantly spake,&mdash;</div>
- <div class="verse">"My friends must be guided by law,</div>
- <div class="verse indent2">Nor love crooked counsels to take."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1111]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">SCOLIA.</div>
-
-<p>X.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I'll wreathe my sword in myrtle-bough,</div>
- <div class="verse">The sword that laid the tyrant low,</div>
- <div class="verse">When patriots, burning to be free,</div>
- <div class="verse">To Athens gave equality.<a name="FNanchor_139" id="FNanchor_139"></a><a href="#Footnote_139" class="fnanchor">[139]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XI.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Harmodius, hail! though reft of breath,</div>
- <div class="verse">Thou ne'er shalt feel the stroke of death.</div>
- <div class="verse">The happy heroes' isles shall be</div>
- <div class="verse">The bright abode allotted thee.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I'll wreathe the sword in myrtle-bough,</div>
- <div class="verse">The sword that laid Hipparchus low,</div>
- <div class="verse">When at Minerva's adverse fane</div>
- <div class="verse">He knelt, and never rose again.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XIII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">While Freedom's name is understood,</div>
- <div class="verse">You shall delight the wise and good;</div>
- <div class="verse">You dared to set your country free,</div>
- <div class="verse">And gave her laws equality.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XIV.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Learn, my friend, from Admetus' story,</div>
- <div class="verse indent2">All worthy friends and brave to cherish;</div>
- <div class="verse">But cowards shun when danger comes,</div>
- <div class="verse indent2">For they will leave you alone to perish,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XV.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Ajax of the ponderous spear, mighty son of Telamon,</div>
- <div class="verse">They call you bravest of the Greeks, next to the great Achilles,</div>
- <div class="verse">Telamon came first, and of the Greeks the second man</div>
- <div class="verse">Was Ajax, and with him there came invincible Achilles.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XVI.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Would that I were an ivory lyre,</div>
- <div class="verse indent2">Struck by fair boys to great Iacchus' taste;</div>
- <div class="verse">Or golden trinket pure from fire,</div>
- <div class="verse indent2">Worn by a lady fair, of spirit chaste.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XVII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Drink with me, and sport with me,</div>
- <div class="verse">Love with me, wear crowns with me,</div>
- <div class="verse">Be mad with me when I am moved with rage,</div>
- <div class="verse">And modest when I yield to counsels sage.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XVIII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A scorpion 'neath every stone doth lie,</div>
- <div class="verse">And secrets usually hide treachery.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1112]</span></p>
-
-<p>XIX.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A sow one acorn has, and wants its brother;</div>
- <div class="verse">And I have one fair maid, and seek another.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XX.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A wanton and a bath-keeper both cherish the same fashion,</div>
- <div class="verse">Giving the worthless and the good the self-same bath to wash in.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XXI.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Give Cedon wine, O slave, and fill it up,</div>
- <div class="verse">If you must give each worthy man a cup.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XXII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Alas! Leipsydrium, you betray</div>
- <div class="verse indent2">A host of gallant men,</div>
- <div class="verse">Who for their country many a day</div>
- <div class="verse indent2">Have fought, and would again.</div>
- <div class="verse">And even when they fell, their race</div>
- <div class="verse">In their great actions you may trace.<a name="FNanchor_140" id="FNanchor_140"></a><a href="#Footnote_140" class="fnanchor">[140]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XXIII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The man who never will betray his friend,</div>
- <div class="verse">Earns fame of which nor earth nor heaven shall see the end.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Some also call that a scolium which was composed by Hybrias the Cretan;
-and it runs thus&mdash;<br /><br /></p>
-
-
-<p>XXIV.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I have great wealth, a sword, and spear,</div>
- <div class="verse">And trusty shield beside me here;</div>
- <div class="verse">With these I plough, and from the vine</div>
- <div class="verse">Squeeze out the heart-delighting wine;</div>
- <div class="verse">They make me lord of everything.</div>
- <div class="verse">But they who dread the sword and spear,</div>
- <div class="verse">And ever trusty shield to bear,</div>
- <div class="verse">Shall fall before me on their knees,</div>
- <div class="verse">And worship me whene'er I please,</div>
- <div class="verse">And call me mighty lord and king.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">SCOLIA.</div>
-
-<p>51. After this, Democritus said;&mdash;But the song which was composed by
-that most learned writer, Aristotle, and addressed to Hermias<a name="FNanchor_141" id="FNanchor_141"></a><a href="#Footnote_141" class="fnanchor">[141]</a>
-of Atarneus, is not a pæan, as was asserted by Demophilus, who
-instituted a prosecution against the philosopher, on the ground of
-impiety (having been suborned to act
-
-<span class="pagenum">[Pg 1113]</span>
-
-the part of accuser by Eurymedon, who was ashamed to appear himself
-in the business). And he rested the charge of impiety on the fact of
-his having been accustomed to sing at banquets a pæan addressed to
-Hermias. But that this song has no characteristic whatever of a pæan,
-but is a species of scolium, I will show you plainly from its own
-language&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O virtue, never but by labour to be won,</div>
- <div class="verse">First object of all human life,</div>
- <div class="verse">For such a prize as thee</div>
- <div class="verse">There is no toil, there is no strife,</div>
- <div class="verse">Nor even death which any Greek would shun;</div>
- <div class="verse">Such is the guerdon fair and free,</div>
- <div class="verse">And lasting too, with which thou dost thy followers grace,&mdash;</div>
- <div class="verse">Better than gold,</div>
- <div class="verse">Better than sleep, or e'en the glories old</div>
- <div class="verse">Of high descent and noble race.</div>
- <div class="verse">For you Jove's mighty son, great Hercules,</div>
- <div class="verse">Forsook a life of ease;</div>
- <div class="verse">For you the Spartan brothers twain</div>
- <div class="verse">Sought toil and danger, following your behests</div>
- <div class="verse">With fearless and unwearied breasts.</div>
- <div class="verse">Your love it was that fired and gave</div>
- <div class="verse">To early grave</div>
- <div class="verse">Achilles and the giant son</div>
- <div class="verse">Of Salaminian Telamon.</div>
- <div class="verse">And now for you Atarneus' pride,</div>
- <div class="verse">Trusting in others' faith, has nobly died;</div>
- <div class="verse">But yet his name</div>
- <div class="verse">Shall never die, the Muses' holy train</div>
- <div class="verse">Shall bear him to the skies with deathless fame,</div>
- <div class="verse">Honouring Jove, the hospitable god,</div>
- <div class="verse">And honest hearts, proved friendship's blest abode.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>52. Now I don't know whether any one can detect in this any resemblance
-to a pæan, when the author expressly states in it that Hermias is dead,
-when he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And now for you Atarneus' pride,</div>
- <div class="verse">Trusting in others' faith, has nobly died.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Nor has the song the burden, which all pæans have, of Io Pæan, as that
-song written on Lysander the Spartan, which really is a pæan, has; a
-song which Duris, in his book entitled The Annals of the Samians, says
-is sung in Samos. That also was a pæan which was written in honour of
-Craterus the Macedonian, of which Alexinus the logician was the author,
-as Hermippus the pupil of Callimachus says in the first book of his
-Essay on Aristotle. And this song is sung at Delphi, with a boy playing
-the lyre as an accompaniment
-
-<span class="pagenum">[Pg 1114]</span>
-
-to it. The song, too, addressed to Agemon of Corinth, the father
-of Alcyone, which the Corinthians sang, contains the burden of the
-pæan. And this burden, too, is even added by Polemo Periegetes to
-his letter addressed to Aranthius. The song also which the Rhodians
-sing, addressed to Ptolemy the first king of Egypt, is a pæan: for it
-contains the burden Io Pæan, as Georgus tells us in his essay on the
-Sacrifices at Rhodes. And Philochorus says that the Athenians sing
-pæans in honour of Antigonus and Demetrius, which were composed by
-Hermippus of Cyzicus, on an occasion when a great many poets had a
-contest as to which could compose the finest pæan, and the victory was
-adjudged to Hermippus. And, indeed, Aristotle himself, in his Defence
-of himself from this accusation of impiety, (unless the speech is a
-spurious one,) says&mdash;"For if I had wished to offer sacrifice to
-Hermias as an immortal being, I should never have built him a tomb as a
-mortal; nor if I had wished to make him out to be a god, should I have
-honoured him with funeral obsequies like a man."</p>
-
-<p>53. When Democritus had said this, Cynulcus said;&mdash;Why do you remind
-me of those cyclic poems, to use the words of your friend Philo, when
-you never ought to say anything serious or important in the presence of
-this glutton Ulpian? For he prefers lascivious songs to dignified ones;
-such, for instance, as those which are called Locrian songs, which are
-of a debauched sort of character, such as&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Do you not feel some pleasure now?</div>
- <div class="verse">Do not betray me, I entreat you.</div>
- <div class="verse">Rise up before the man comes back,</div>
- <div class="verse">Lest he should ill-treat you and me.</div>
- <div class="verse">'Tis morning now, dost thou not see</div>
- <div class="verse">The daylight through the windows?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="sidenote-left">PARODIES.</div>
-
-<p>And all Phœnicia is full of songs of this kind; and he himself, when
-there, used to go about playing on the flute with the men who sing
-colabri.<a name="FNanchor_142" id="FNanchor_142"></a><a href="#Footnote_142" class="fnanchor">[142]</a>
-And there is good authority, Ulpian, for this word κόλαβροι. For
-Demetrius the Scepsian, in the tenth book of his Trojan Array, speaks
-thus:&mdash;"Ctesiphon the Athenian, who was a composer of the songs
-called κόλαβροι, was made by Attalus, who succeeded Philetærus as king
-of Pergamus, judge of all his subjects in the
-
-<span class="pagenum">[Pg 1115]</span>
-
-Æolian district." And the same writer, in the nineteenth book of the
-same work, says that Seleucus the composer of merry songs was the son
-of Mnesiptolemus, who was an historian, and who had great interest with
-that Antiochus who was surnamed the Great. And it was very much the
-fashion to sing this song of his&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I will choose a single life,</div>
- <div class="verse">That is better than a wife;</div>
- <div class="verse">Friends in war a man stand by,</div>
- <div class="verse">While the wife stays at home to cry.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>54. And after this, looking towards Ulpian, he said;&mdash;But since you are
-out of humour with me, I will explain to you what the Syrbenæan chorus
-is. And Ulpian said;&mdash;Do you think, you wretch, that I am angry at what
-you say, or even that I pay the least attention to it, you shameless
-hound? But since you profess to teach me something, I will make a truce
-with you, not for thirty, but for a hundred years; only tell me what
-the Syrbenæan chorus is. Then, said he, Clearchus, my good friend,
-in the second book of his treatise on Education, writes thus&mdash;"There
-remains the Syrbenæan chorus, in which every one is bound to sing
-whatever he pleases, without paying the least attention to the man who
-sits in the post of honour and leads the chorus. And indeed he is only
-a more noisy spectator." And in the words of Matron the parodist&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For all thoe men who heroes were of old,</div>
- <div class="verse">Eubæus, and Hermogenes, and Philip,</div>
- <div class="verse">Are dead, and settlers in dark Pluto's realms;</div>
- <div class="verse">But Cleonicus has a life secure</div>
- <div class="verse">From all th' attacks of age; he's deeply skill'd</div>
- <div class="verse">In all that bards or theatres concerns;</div>
- <div class="verse">And even now he's dead, great Proserpine</div>
- <div class="verse">Allows his voice still to be heard on earth.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>But you, even while you are alive, ask questions about everything, but
-never give information on any subject yourself. And he replied, who&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;?
-while the truce between us lasts.</p>
-
-<p>55. And Cynulcus said;&mdash;There have been many poets who have applied
-themselves to the composition of parodies, my good friend; of whom the
-most celebrated was Eubœus of Paros, who lived in the time of Philip;
-and he is the man who attacked the Athenians a great deal. And four
-books of his Parodies are preserved. And Timon also mentions him, in
-
-<span class="pagenum">[Pg 1116]</span>
-
-the first book of his Silli. But Polemo, in the twelfth book of his
-Argument against Timæus, speaking of the men who have written parodies,
-writes thus&mdash;"And I should call Bœotus and Eubœus, who wrote parodies,
-men of great reputation, on account of their cleverness in sportive
-composition, and I consider that they surpass those ancient poets whose
-followers they were. Now, the invention of this kind of poetry we must
-attribute to Hipponax the Iambic poet. For he writes thus, in his
-Hexameters,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Muse, sing me now the praises of Eurymedon,</div>
- <div class="verse">That great Charybdis of the sea, who holds</div>
- <div class="verse">A sword within his stomach, never weary</div>
- <div class="verse">With eating. Tell me how the votes may pass</div>
- <div class="verse">Condemning him to death, by public judgment,</div>
- <div class="verse">On the loud-sounding shore of the barren sea.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Epicharmus of Syracuse also uses the same kind of poetry, in a small
-degree, in some of his plays; and so does Cratinus, a poet of the old
-Comedy, in his Eunidæ, and so also does his contemporary, Hegemon of
-Thasos, whom they used to call Lentil. For he writes thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And when I Thasos reach'd they took up filth,</div>
- <div class="verse">And pelted me therewith, by which aroused</div>
- <div class="verse">Thus a bystander spoke with pitiless heart:&mdash;</div>
- <div class="verse">O most accursed of men, who e'er advised you</div>
- <div class="verse">To put such dirty feet in such fine slippers?</div>
- <div class="verse">And quickly I did this brief answer make:&mdash;</div>
- <div class="verse">'Twas gain that moved me, though against my will,</div>
- <div class="verse">(But I am old;) and bitter penury;</div>
- <div class="verse">Which many Thasians also drives on shipboard,</div>
- <div class="verse">Ill-manner'd youths, and long-ruin'd old men:</div>
- <div class="verse">Who now sing worthless songs about the place.</div>
- <div class="verse">Those men I join'd when fit for nothing else;</div>
- <div class="verse">But I will not depart again for gain,</div>
- <div class="verse">But doing nothing wrong, I'll here deposit</div>
- <div class="verse">My lovely money among the Thasians:</div>
- <div class="verse">Lest any of the Grecian dames at home</div>
- <div class="verse">Should be enraged when they behold my wife</div>
- <div class="verse">Making Greek bread, a poor and scanty meal.</div>
- <div class="verse">Or if they see a cheesecake small, should say,&mdash;</div>
- <div class="verse">"Philion, who sang the 'Fierce Attack' at Athens,</div>
- <div class="verse">Got fifty drachmas, and yet this is all</div>
- <div class="verse">That you sent home."&mdash;While I was thinking thus,</div>
- <div class="verse">And in my mind revolving all these things,</div>
- <div class="verse">Pallas Minerva at my side appear'd,</div>
- <div class="verse">And touch'd me with her golden sceptre, saying,</div>
- <div class="verse">"O miserable and ill-treated man,</div>
- <div class="verse">Poor Lentil, haste thee to the sacred games."</div>
- <div class="verse">Then I took heart, and sang a louder strain.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1117]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">PARODIES.</div>
-
-<p>56. "Hermippus also, the poet of the old Comedy, composed parodies.
-But the first writer of this kind who ever descended into the arena of
-theatrical contests was Hegemon, and he gained the prize at Athens for
-several parodies; and among them, for his Battle of the Giants. He also
-wrote a comedy in the ancient fashion, which is called Philinna. Eubœus
-also was a man who exhibited a good deal of wit in his poems; as, for
-instance, speaking about the Battle of the Baths, he said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">They one another smote with brazen ἐγχείῃσι,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>[as if ἐγχεία, instead of meaning a spear, were derived from
-ἐγχέω, to pour in.] And speaking of a barber who was being
-abused by a potter on account of some woman, he said&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But seize not, valiant barber, on this prize,</div>
- <div class="verse">Nor thou Achilles....<a name="FNanchor_143" id="FNanchor_143"></a><a href="#Footnote_143" class="fnanchor">[143]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And that these men were held in high estimation among the Sicilians, we
-learn from Alexander the Ætolian, a composer of tragedies, who, in an
-elegy, speaks as follows:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The man whom fierce Agathocles did drive</div>
- <div class="verse">An exile from his land, was nobly born</div>
- <div class="verse">Of an old line of famous ancestors,</div>
- <div class="verse">And from his early youth he lived among</div>
- <div class="verse">The foreign visitors; and thoroughly learnt</div>
- <div class="verse">The dulcet music of Mimnermus' lyre,</div>
- <div class="verse">And follow'd his example;&mdash;and he wrote,</div>
- <div class="verse">In imitation of great Homer's verse,</div>
- <div class="verse">The deeds of cobblers, and base shameless thieves,</div>
- <div class="verse">Jesting with highly-praised felicity,</div>
- <div class="verse">Loved by the citizens of fair Syracuse.</div>
- <div class="verse">But he who once has heard Bœotus' song,</div>
- <div class="verse">Will find but little pleasure in Eubœus."</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>57. After all this discussion had been entered into on many occasions,
-once when evening overtook us, one of us said,&mdash;Boy, bring a light
-(λύχνειον). But some one else used the word
-λυχνεὼς, and a third called it λοφνίας, saying that that
-was the proper name for a torch made of bark; another called it πανός; and another
-φανός.&mdash;This one used the word
-λυχνοῦχος, and that one λύχνος. Some one else again said
-ἐλάνη, and another said ἕλαναι, insisting on it that
-that was the proper name for a lamp, being derived from ἔλη,
-brightness;
-
-<span class="pagenum">[Pg 1118]</span>
-
-and urging that Neanthes used this word in the first book
-of his History of Attalus. Others, again, of the party made use of
-whatever other words they fancied; so that there was no ordinary
-noise; while all were vying with one another in adducing every sort
-of argument which bore upon the question. For one man said that
-Silenus, the dictionary-maker, mentioned that the Athenians call lamps
-φανοί. But Timachidas of Rhodes asserts that for
-φανὸς, the word more properly used is δέλετρον, being a
-sort of lantern which young men use when out at night, and which they
-themselves call ἕλαναι. But Amerias for φανὸς
-uses the word γράβιον. And this word is thus explained by
-Seleucus:&mdash;"Γράβιον is a stick of ilex or common oak, which,
-being pounded and split, is set on fire, and used to give light to
-travellers. Accordingly Theodoridas of Syracuse, in his Centaurs, which
-is a dithyrambic poem, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The pitch dropp'd down beneath the γράβια,</div>
- <div class="verse">As if from torches.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Strattis also, mentions the γράβια in his Phœnician Women."</p>
-
-<p>58. But that what are now called φανοὶ used to be called
-λυχνοῦχοι, we learn from Aristophanes, in his Æolosicon&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I see the light shining all o'er his cloak,</div>
- <div class="verse">As from a new λυχνοῦχος.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And, in the second edition of the Niobus, having already used the word
-λυχνοῦχος, he writes&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Alas, unhappy man! my λύχνιον's lost;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>after which, he adds&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And, in his play called The Dramas, he calls the same thing λυχνίδιον, in the following lines&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent8">But you all lie</div>
- <div class="verse">Fast as a candle in a candlestick (λυχνίδιον).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>Plato also, in his Long Night, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The undertakers sure will have λυχνοῦχοι.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Pherecrates, in his Slave Teacher, writes&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Make haste and go, for now the night descends,</div>
- <div class="verse">And bring a lantern (λυχνοῦχον) with a candle furnish'd.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>Alexis too, in his Forbidden Thing, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">So taking out the candle from the lantern (λύχνιον),</div>
- <div class="verse">He very nearly set himself on fire,</div>
- <div class="verse">Carrying the light beneath his arm much nearer</div>
- <div class="verse">His clothes than any need at all required.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1119]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">PARODIES.</div>
-
-<p>And Eumelus, in his Murdered Man&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;having said first&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Take now a pitchfork and a lantern (λυχνοῦχον),</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>adds&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> But I now in my right hand hold this fork,</div>
- <div class="verse indent-3">An iron weapon 'gainst the monsters of the sea;</div>
- <div class="verse indent-3">And this light too, a well-lit horn lantern (λὑχνου).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Alexis says, in his Midon&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The man who first invented the idea</div>
- <div class="verse">Of walking out by night with such a lantern (λυχνούχου),</div>
- <div class="verse">Was very careful not to hurt his fingers.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>59. But the same Alexis says, in his Fanatic&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I think that some of those I meet will blame</div>
- <div class="verse">For being drunk so early in the day;</div>
- <div class="verse">But yet I pray you where's a lantern (φανὸς) equal</div>
- <div class="verse">To the sweet light of the eternal sun?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Anaxandrides, in his Insolence, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Will you take your lantern (φανόν) now, and quickly</div>
- <div class="verse">Light me a candle (λύχνον)?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>But others assert that it is a lamp which is properly called
-φανὸς. And others assert that φανὸς means a bundle of
-matches made of split wood. Menander says, in his Cousins&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">This φανὸς is quite full of water now,</div>
- <div class="verse">I must not shake (σείω) it, but throw it away</div>
- <div class="verse">(ἀποσείω).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Nicostratus, in his Fellow-Countrymen, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For when this vintner in our neighbourhood</div>
- <div class="verse">Sells any one some wine, or e'en a φανὸς,</div>
- <div class="verse">Or vinegar, he always gives him water.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Philippides, in his Women Sailing together, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> The φανὸς did not give a bit of light.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Well, then, you wretched man, could not you blow it?</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>60. Pherecrates, in his Crapatalli, calls what we now call λυχνία, λυχνεῖον in this line&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Where were these λυχνεῖα made?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 13.5em;">In Etruria.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>For there were a great many manufactories in Etruria, as the Etrurians
-were exceedingly fond of works of art. Aristophanes, in his Knights,
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Binding three long straight darts together,</div>
- <div class="verse">We use them for a torch (λυχνείῳ).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-<p>And Diphilus, in his Ignorance, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">We lit a candle (λύχνον), and then sought a candlestick (λυχνεῖον).</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Euphorion, in his Historic Commentaries, says that the young
-Dionysius the tyrant of Sicily dedicated, in the Prytaneum at Tarentum,
-a candlestick capable of containing as great a number of candles as
-
-<span class="pagenum">[Pg 1120]</span>
-
-there are days in a year. And Hermippus the comic poet, in his Iambics,
-speaks of&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A military candlestick well put together.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And, in his play called The Grooms, he says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Here, lamp (λυχνίδιον), show me my road on the right hand.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Now, πανὸς was a name given to wood cut into splinters and
-bound together, which they used for a torch: Menander, in his Cousins,
-says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent4">He enter'd, and cried out,</div>
- <div class="verse">"Πανὸν, λύχνον, λυχνοῦχον any light&mdash;"</div>
- <div class="verse">Making one into many.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And Diphilus, in his Soldier, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">But now this πανὸς is quite full of water.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And before them Æschylus, in his Agamemnon, had used the word πανός&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*<a name="FNanchor_144" id="FNanchor_144"></a><a href="#Footnote_144" class="fnanchor">[144]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>61. Alexis, too, uses the word ξυλολυχνούχου, and perhaps
-this is the same thing as that which is called by Theopompus ὀβελισκολύχνιον.
-But Philyllius calls λαμπάδες, δᾷδε. But the λύχνος,
-or candle, is not an ancient invention; for the ancients used the light of torches and other things
-made of wood. Phrynichus, however, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent4">Put out the λύχνον,</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>Plato too, in his Long Night, says&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And then upon the top he'll have a candle,</div>
- <div class="verse">Bright with two wicks.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>And these candles with two wicks are mentioned also by Metagenes, in
-his Man fond of Sacrificing; and by Philonides in his Buskins. But
-Clitarchus, in his Dictionary, says that the Rhodians give the name of
-λοφνὶς to a torch made of the bark of the vine. But Homer
-calls torches δεταί&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The darts fly round him from an hundred hands,</div>
- <div class="verse">And the red terrors of the blazing brands (δεταὶ),</div>
- <div class="verse">Till late, reluctant, at the dawn of day,</div>
- <div class="verse">Sour he departs, and quits th' untasted prey.<a name="FNanchor_145" id="FNanchor_145"></a><a href="#Footnote_145" class="fnanchor">[145]</a></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1121]</span></p>
-
-<div class="sidenote-left">TORCHES.</div>
-
-<p>A torch was also called ἑλάνη, as Amerias tells us; but
-Nicander of Colophon says that ἑλάνη means a bundle of
-rushes. Herodotus uses the word in the neuter plural, λύχνα,
-in the second book of his History.</p>
-
-<p>Cephisodorus, in his Pig, uses the word λυχναψία, for what
-most people call λυχνοκαυτία, the lighting of candles.</p>
-
-<p>And Cynulcus, who was always attacking Ulpian, said;&mdash;But now, my fine
-supper-giver, buy me some candles for a penny, that, like the good
-Agathon, I may quote this line of the admirable Aristophanes&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Bring now, as Agathon says, the shining torches (πεύκας);</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>and when he had said this&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Putting his tail between his lion's feet,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>he left the party, being very sleepy.</p>
-
-<p>62. Then, when many of the guests cried out Io Pæan, Pontianus
-said;&mdash;I wish, my friends, to learn from you whether Io Pæan is a
-proverb, or the burden of a song, or what else it is. And Democritus
-replied;&mdash;Clearchus the Solensian, inferior to none of the pupils of
-the wise Aristotle, in the first book of his treatise on Proverbs,
-says that "Latona, when she was taking Apollo and Diana from Chalcis
-in Eubœa to Delphi, came to the cave which was called the cave of
-the Python. And when the Python attacked them, Latona, holding one
-of her children in her arms, got upon the stone which even now lies
-at the foot of the brazen statue of Latona, which is dedicated as a
-representation of what then took place near the Plane-tree at Delphi,
-and cried out Ἵε, παῖ; (and Apollo happened to have
-his bow in hand;) and this is the same as if she had said
-Ἄφιε,Ἵε, παῖ, or Βάλε, παῖ, Shoot, boy.
-And from this day Ἵε, παῖ and Ἵε, παιὼν
-arose. But some people, slightly altering the word, use it as
-a sort of proverbial exclamation to avert evils, and say ἰη παιὼν,
-instead of Ἵε, παῖ. And many also, when they
-have completed any undertaking, say, as a sort of proverb,
-ἰὴ παιὼν; but since it is an expression that is familiar to us it is
-forgotten that it is a proverb, and they who use it are not aware that
-they are uttering a proverb."</p>
-
-<p>But as for what Heraclides of Pontus says, that is clearly a mistake,
-"That the god himself, while offering a libation, thrice cried out
-ἱη παιὰν, ἵη παιών." From a belief in which statement
-he refers the trimeter verse, as it is called, to the god, saying "that
-each of these metres belongs to the god; because when the first two
-
-<span class="pagenum">[Pg 1122]</span>
-
-syllables are made long, ἵη παιὰν, it becomes a heroic verse,
-but when they are pronounced short it is an iambic, and thus it is
-plain that we must attribute the iambic to him. And as the rest are
-short, if any one makes the last two syllables of the verse long, that
-makes a Hipponactean iambic.</p>
-
-<p>63. And after this, when we also were about to leave the party, the
-slaves came in bringing, one an incense burner, and another&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;. For it
-was the custom for the guests to rise up and offer a libation, and then
-to give the rest of the unmixed wine to the boy, who brought it to them
-to drink.</p>
-
-<p>Ariphron the Sicyonian composed this Pæan to Health&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O holiest Health, all other gods excelling,</div>
- <div class="verse indent2">May I be ever blest</div>
- <div class="verse indent2">With thy kind favour, and for all the rest</div>
- <div class="verse">Of life I pray thee ne'er desert my dwelling;</div>
- <div class="verse">For if riches pleasure bring,</div>
- <div class="verse">Or the power of a king,</div>
- <div class="verse">Or children smiling round the board,</div>
- <div class="verse">Or partner honour'd and adored,</div>
- <div class="verse">Or any other joy</div>
- <div class="verse">Which the all-bounteous gods employ</div>
- <div class="verse">To raise the hearts of men,</div>
- <div class="verse">Consoling them for long laborious pain;</div>
- <div class="verse">All their chief brightness owe, kind Health, to you;</div>
- <div class="verse">You are the Graces' spring,</div>
- <div class="verse">'Tis you the only real bliss can bring,</div>
- <div class="verse">And no man's blest when you are not in view,</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>64. They know.&mdash;For Sopater the farce-writer, in his play entitled The
-Lentil, speaks thus&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I can both carve and drink Etruscan wine,</div>
- <div class="verse">In due proportion mix'd.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>These things, my good Timocrates, are not, as Plato says, the sportive
-conversations of Socrates in his youth and beauty, but the serious
-discussions of the Deipnosophists; for, as Dionysius the Brazen says,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">What, whether you begin or end a work,</div>
- <div class="verse">Is better than the thing you most require?</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-*</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="topspace1"></div>
-<div class="footnotes">
-<blockquote>
-<p class="footnote"><span class="smcap"><b>Footnotes.</b></span></p>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_109" id="Footnote_109"></a><a href="#FNanchor_109"><span class="label">[109]</span></a>
-This is one of the fragments of unknown plays of Euripides.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_110" id="Footnote_110"></a><a href="#FNanchor_110"><span class="label">[110]</span></a>
-The original text here is very corrupt, and the meaning uncertain.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_111" id="Footnote_111"></a><a href="#FNanchor_111"><span class="label">[111]</span></a>
-This is parodied from Homer, Iliad, iv. 204,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
-Ὄρσ', Ἀσκληπιάδη, καλέει κρείων Ἀγαμέμνων.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_112" id="Footnote_112"></a><a href="#FNanchor_112"><span class="label">[112]</span></a>
-Casaubon says these tools (σκευάρια) were the κρηπῖδες (boots)
-and κότυλος (small cup) mentioned in the following iambics.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_113" id="Footnote_113"></a><a href="#FNanchor_113"><span class="label">[113]</span></a>
-This line, and one or two others in this fragment, are hopelessly
-corrupt.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_114" id="Footnote_114"></a><a href="#FNanchor_114"><span class="label">[114]</span></a>
-The manes was a small brazen figure.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_115" id="Footnote_115"></a><a href="#FNanchor_115"><span class="label">[115]</span></a>
-The text here is corrupt, and is printed by Schweighauser&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Τοῦ δ' ἀγκυλητοῦ κόσσαβός ἐστι σκοπὸς</div>
- <div class="verse">Ἐκτεμὼν ἡβῶσα χεὶρ ἀφίετο,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>which is wholly unintelligible; but Schweighauser gives an emended
-reading, which is that translated above.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_116" id="Footnote_116"></a><a href="#FNanchor_116"><span class="label">[116]</span></a>
-See below, c. 54.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_117" id="Footnote_117"></a><a href="#FNanchor_117"><span class="label">[117]</span></a>
-Iliad, i. 470.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_118" id="Footnote_118"></a><a href="#FNanchor_118"><span class="label">[118]</span></a>
-Odyss. viii. 170.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_119" id="Footnote_119"></a><a href="#FNanchor_119"><span class="label">[119]</span></a>
-Schweighauser confesses himself unable to guess what is meant by these
-words.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_120" id="Footnote_120"></a><a href="#FNanchor_120"><span class="label">[120]</span></a>
-See the account of this battle, Herod, i. 82.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_121" id="Footnote_121"></a><a href="#FNanchor_121"><span class="label">[121]</span></a>
-The Gymnopædiæ, or "Festival of naked Youths," was celebrated at Sparta
-every year in honour of Apollo Pythæus, Diana, and Latona. And the
-Spartan youths danced around the statues of these deities in the forum.
-The festival seems to have been connected with the victory gained over
-the Argives at Thyrea, and the Spartans who had fallen in the battle
-were always praised in songs on the occasion.&mdash;V. Smith, Dict. Gr.
-Lat. Ant. <i>in voc.</i></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_122" id="Footnote_122"></a><a href="#FNanchor_122"><span class="label">[122]</span></a>
-Glaucus.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_123" id="Footnote_123"></a><a href="#FNanchor_123"><span class="label">[123]</span></a>
-The rest of this extract is so utterly corrupt, that Schweighauser says
-he despairs of it so utterly that he has not even attempted to give a
-Latin version of it.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_124" id="Footnote_124"></a><a href="#FNanchor_124"><span class="label">[124]</span></a>
-Ar. Thesm. 458.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_125" id="Footnote_125"></a><a href="#FNanchor_125"><span class="label">[125]</span></a>
-Phaselis is a town in Lycia. The land which worships Diana is the
-country about Ephesus and Magnesia, which last town is built where
-the Lethæus falls into the Mæander; and it appears that Diana was
-worshipped by the women of this district under the name of Leucophrys,
-from λευκὸς, white, and ὄφρυς, an eyebrow.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_126" id="Footnote_126"></a><a href="#FNanchor_126"><span class="label">[126]</span></a>
-The text here is hopelessly corrupt, and indeed is full of corruption
-for the next seven lines: I have followed the Latin version of Dalecampius.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_127" id="Footnote_127"></a><a href="#FNanchor_127"><span class="label">[127]</span></a>
-There is some corruption in this name.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_128" id="Footnote_128"></a><a href="#FNanchor_128"><span class="label">[128]</span></a>
-Hom. Odyss. xx. 17.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_129" id="Footnote_129"></a><a href="#FNanchor_129"><span class="label">[129]</span></a>
-Ibid. 13.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_130" id="Footnote_130"></a><a href="#FNanchor_130"><span class="label">[130]</span></a>
-Hom. Iliad, vii. 216.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_131" id="Footnote_131"></a><a href="#FNanchor_131"><span class="label">[131]</span></a>
-Iliad, x. 96.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_132" id="Footnote_132"></a><a href="#FNanchor_132"><span class="label">[132]</span></a>
-This is not from any extant play.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_133" id="Footnote_133"></a><a href="#FNanchor_133"><span class="label">[133]</span></a>
-Hom. Iliad, xxiii. 186.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_134" id="Footnote_134"></a><a href="#FNanchor_134"><span class="label">[134]</span></a>
-Ibid. xiv. 172.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_135" id="Footnote_135"></a><a href="#FNanchor_135"><span class="label">[135]</span></a>
-Ibid. xiv. 170.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_136" id="Footnote_136"></a><a href="#FNanchor_136"><span class="label">[136]</span></a>
-In the Thesmophoriazusæ Secundæ that is, which has not come down to us.</p> </div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_137" id="Footnote_137"></a><a href="#FNanchor_137"><span class="label">[137]</span></a>
-Aristoph. Eccl. 1117.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_138" id="Footnote_138"></a><a href="#FNanchor_138"><span class="label">[138]</span></a>
-Pandrosos, according to Athenian mythology, was a daughter
-of Cecrops and Agraulos. She was worshipped at Athens, and had a temple
-near that of Minerva Polias.&mdash;Smith, Diet. Gr. and Rom. Biog.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_139" id="Footnote_139"></a><a href="#FNanchor_139"><span class="label">[139]</span></a>
-It is hardly necessary to say that this beautiful
-translation is by Lord Denman. It is given also at p. 176 of the
-translation of the Greek Anthology in this series.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<a name="Footnote_140" id="Footnote_140"></a><a href="#FNanchor_140"><span class="label">[140]</span></a>
-This refers to the Alcmæonidæ, who, flying from the tyranny of
-Hippias, after the death of Hipparchus, seized on and fortified the
-town Leipsydrium, on Mount Parnes, and were defeated and taken by the
-Pisistratidæ.&mdash;See Herod, v. 62.
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_141" id="Footnote_141"></a><a href="#FNanchor_141"><span class="label">[141]</span></a>
-Hermias was tyrant of Atarneus and Assos, having been originally the
-minister of Eubulus, whom he succeeded. He entertained Aristotle at
-his court for many years. As he endeavoured to maintain his kingdom in
-independence of Persia, they sent Mentor against him, who decoyed him
-to an interview by a promise of safe conduct, and then
-seized him and sent him to Artaxerxes, by whom he was put to death.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_142" id="Footnote_142"></a><a href="#FNanchor_142"><span class="label">[142]</span></a>
-Colabri were a sort of song to which the armed dance called κολαβρισμὸς was danced.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_143" id="Footnote_143"></a><a href="#FNanchor_143"><span class="label">[143]</span></a>
-This is a parody on Iliad, i. 275,&mdash;
-Μήτε σὺ τόνδ' ἀγαθός περ ἐὼν, ἀποαίρεο κούρην,
-where Eubœus changes κούρην, maiden, into κουρεῖ, barber.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_144" id="Footnote_144"></a><a href="#FNanchor_144"><span class="label">[144]</span></a>
-There is a hiatus here in the text of Athenæus, but he refers to Ag. 284,&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">πέγαν δὲ πανὸν ἐκ νήσου τρίτον</div>
- <div class="verse">ἄθωον αἶπος Ζηνὸς ἐξεδέξατο,</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>where Clytæmnestra is speaking of the beacon fires, which had conveyed
-to her the intelligence of the fall of Troy.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_145" id="Footnote_145"></a><a href="#FNanchor_145"><span class="label">[145]</span></a>
-Iliad, xvii. 663.</p>
-</div>
-</blockquote>
-</div>
-
-<div class="topspace1"></div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1123]</span></p>
-
-<h2><a name="POETICAL_FRAGMENTS" id="POETICAL_FRAGMENTS">POETICAL FRAGMENTS</a></h2>
-
-<p class="center">QUOTED BY ATHENÆUS,</p>
-
-<p class="center">RENDERED INTO ENGLISH VERSE BY VARIOUS AUTHORS.</p>
-
-<p><span class="smcap">Apollodorus.</span> (Book i. § 4, p. 4.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse"><span class="smcap">There</span> is a certain hospitable air</div>
- <div class="verse">In a friend's house, that tells me I am welcome:</div>
- <div class="verse">The porter opens to me with a smile;</div>
- <div class="verse">The yard dog wags his tail, the servant runs,</div>
- <div class="verse">Beats up the cushion, spreads the couch, and says&mdash;</div>
- <div class="verse">"Sit down, good Sir!" e'er I can say I'm weary.&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="r15" />
-
-<p><span class="smcap">Archestratus.</span> (Book i. § 7, p. 7.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I write these precepts for immortal Greece,</div>
- <div class="verse">That round a table delicately spread,</div>
- <div class="verse">Or three, or four, may sit in choice repast,</div>
- <div class="verse">Or five at most. Who otherwise shall dine,</div>
- <div class="verse">Are like a troop marauding for their prey.&mdash;<span class="smcap">D'Israeli.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="r15" />
-
-<p><span class="smcap">Archilochus.</span> (Book i. § 14, p. 11.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent16">Faith! but you quaff</div>
- <div class="verse">The grape's pure juice to a most merry tune,</div>
- <div class="verse">And cram your hungry maw most rav'nously.</div>
- <div class="verse">And pay for't&mdash;not a doit. But mark me, Sirrah!</div>
- <div class="verse">You come not here invited, as a friend.</div>
- <div class="verse">Your appetite is gross;&mdash;your god's your belly;&mdash;</div>
- <div class="verse">Your mind, your very, soul, incorpsed with gluttony,</div>
- <div class="verse">Till you have lost all shame.&mdash;<span class="smcap">J. Bailey.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1124]</span></p>
-
-<hr class="r15" />
-
-<p><span class="smcap">Aristophanes.</span> (Book i. § 55, p. 50.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For the Athenian people neither love</div>
- <div class="verse">Harsh crabbed bards, nor crabbed Pramnian wines,</div>
- <div class="verse">Which pinch the face up and the belly too;</div>
- <div class="verse">But mild, sweet-smelling, nectar-dropping cups.&mdash;<span class="smcap">Walsh.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="r15" />
-
-<p><span class="smcap">Diphilus.</span> (Book ii. § 2, p. 58.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Oh! friend to the wise, to the children of song,</div>
- <div class="verse">Take me with thee, thou wisest and sweetest, along;</div>
- <div class="verse">To the humble, the lowly, proud thoughts dost thou bring,</div>
- <div class="verse">For the wretch who has thee is as blythe as a king:</div>
- <div class="verse">From the brows of the sage, in thy humorous play,</div>
- <div class="verse">Thou dost smooth every furrow, every wrinkle away;</div>
- <div class="verse">To the weak thou giv'st strength, to the mendicant gold,</div>
- <div class="verse">And a slave warm'd by thee as a lion is bold.&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="r15" />
-
-<p><span class="smcap">Eubulus.</span> (Book ii. § 3, p. 59.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Three cups of wine a prudent man may take;</div>
- <div class="verse">The first of these for constitution's sake;</div>
- <div class="verse">The second to the girl he loves the best;</div>
- <div class="verse">The third and last to lull him to his rest,</div>
- <div class="verse">Then home to bed! but if a fourth he pours,</div>
- <div class="verse">That is the cup of folly, and not ours;</div>
- <div class="verse">Loud noisy talking on the fifth attends;</div>
- <div class="verse">The sixth breeds feuds and falling-out of friends;</div>
- <div class="verse">Seven beget blows and faces stain'd with gore;</div>
- <div class="verse">Eight, and the watch-patrole breaks ope the door;</div>
- <div class="verse">Mad with the ninth, another cup goes round,</div>
- <div class="verse">And the swill'd sot drops senseless to the ground.&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="r15" />
-
-<p><span class="smcap">Epicharmus.</span> (Book ii. § 3, p. 59.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> After sacrifice, then came feasting.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 13.5em;"> Beautiful, by Jupiter!</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> After feasting drink we merrily.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 13.5em;"> Charming! I do truly think.</span></div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1125]</span>
-
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> After drinking, follow'd revelry: after revelry, the whole hog:</div>
- <div class="verse indent-3">After the whole hog, the justice: after that the sentence dire:</div>
- <div class="verse indent-3">After which, chains, fetters, fines,&mdash;all that, and all that, and
-all that.&mdash;<span class="smcap">J. Bailey.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="r15" />
-
-<p><span class="smcap">Bacchylides.</span> (Book ii. § 10, p. 65.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The goblet's sweet compulsion moves</div>
- <div class="verse">The soften'd mind to melting loves.</div>
- <div class="verse">The hope of Venus warms the soul,</div>
- <div class="verse">Mingling in Bacchus' gifted bowl;</div>
- <div class="verse">And buoyant lifts in lightest air</div>
- <div class="verse">The soaring thoughts of human care.</div>
- <div class="verse">Who sips the grape, with single blow</div>
- <div class="verse">Lays the city's rampire low;</div>
- <div class="verse">Flush'd with the vision of his mind</div>
- <div class="verse">He acts the monarch o'er mankind.</div>
- <div class="verse">His bright'ning roofs now gleam on high,</div>
- <div class="verse">All burnish'd gold and ivory:</div>
- <div class="verse">Corn-freighted ships from Egypt's shore</div>
- <div class="verse">Waft to his feet the golden ore:</div>
- <div class="verse">Thus, while the frenzying draught he sips,</div>
- <div class="verse">His heart is bounding to his lips.&mdash;<span class="smcap">Elton.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Thirsty comrade! wouldst thou know</div>
- <div class="verse">All the raptures that do flow</div>
- <div class="verse">From those sweet compulsive rules</div>
- <div class="verse">Of our ancient drinking schools&mdash;</div>
- <div class="verse">First, the precious draught shall raise</div>
- <div class="verse">Amorous thoughts in giddy maze,</div>
- <div class="verse">Mingling Bacchus' present treasure</div>
- <div class="verse">With the hopes of higher pleasure.</div>
- <div class="verse">Next, shall chase through empty air</div>
- <div class="verse">All th' intolerant host of Care;</div>
- <div class="verse">Give thee conquest, riches, power;</div>
- <div class="verse">Bid thee scale the guarded tower;</div>
- <div class="verse">Bid thee reign o'er land and sea</div>
- <div class="verse">With unquestion'd sov'reignty.</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1126]</span>
-
- <div class="verse">Thou thy palace shalt behold,</div>
- <div class="verse">Bright with ivory and gold;</div>
- <div class="verse">While each ship that ploughs the main,</div>
- <div class="verse">Fill'd with Egypt's choicest grain,</div>
- <div class="verse">Shall unload her pon'drous store,</div>
- <div class="verse">Thirsty comrade! at thy door.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Ephippos.</span> (Book ii. § 30, p. 79.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent16">How I delight</div>
- <div class="verse">To spring upon the dainty coverlets;</div>
- <div class="verse">Breathing the perfume of the rose, and steep'd</div>
- <div class="verse">In tears of myrrh!&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book ii. § 44, p. 90.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Mean my husband is, and poor,</div>
- <div class="verse">And my blooming days are o'er.</div>
- <div class="verse">Children have we two,&mdash;a boy,</div>
- <div class="verse">Papa's pet and mamma's joy;</div>
- <div class="verse">And a girl, so tight and small,</div>
- <div class="verse">With her nurse;&mdash;that's five in all:</div>
- <div class="verse">Yet, alas! alas! have we</div>
- <div class="verse">Belly timber but for three!</div>
- <div class="verse">Two must, therefore, often make</div>
- <div class="verse">Scanty meal on barley-cake;</div>
- <div class="verse">And sometimes, when nought appears</div>
- <div class="verse">On the board, we sup on tears.</div>
- <div class="verse">My good man, once so strong and hale,</div>
- <div class="verse">On this fare grows very pale;</div>
- <div class="verse">For our best and daintiest cheer,</div>
- <div class="verse">Through the bright half of the year,</div>
- <div class="verse">Is but acorns, onions, peas,</div>
- <div class="verse">Ochros, lupines, radishes,</div>
- <div class="verse">Vetches, wild pears nine or ten,</div>
- <div class="verse">With a locust now and then.</div>
- <div class="verse">As to figs, the Phrygian treat,</div>
- <div class="verse">Fit for Jove's own guests to eat,</div>
- <div class="verse">They, when happier moments shine,&mdash;</div>
- <div class="verse">They, the Attic figs, are mine.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1127]</span></p>
-
-<hr class="r15" />
-
-<p><span class="smcap">Epicrates.</span> (Book ii. § 54, p. 98.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> I pray, you, Sir, (for I perceive you learn'd</div>
- <div class="verse indent-3">In these grave matters,) let my ignorance suck</div>
- <div class="verse indent-3">Some profit from your courtesy, and tell me</div>
- <div class="verse indent-3">What are your wise philosophers engaged in,</div>
- <div class="verse indent-3">Your Plato, Menedemus and Speusippus?</div>
- <div class="verse indent-3">What mighty mysteries have they in projection?</div>
- <div class="verse indent-3">What new discoveries may the world expect</div>
- <div class="verse indent-3">From their profound researches? I conjure you,</div>
- <div class="verse indent-3">By Earth, our common mother, to impart them!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Sir, you shall know at our great festival</div>
- <div class="verse indent-3">I was myself their hearer, and so much</div>
- <div class="verse indent-3">As I there heard will presently disclose,</div>
- <div class="verse indent-3">So you will give it ears, for I must speak</div>
- <div class="verse indent-3">Of things perchance surpassing your belief,</div>
- <div class="verse indent-3">So strange they will appear; but so it happen'd,</div>
- <div class="verse indent-3">That these most sage Academicians sate</div>
- <div class="verse indent-3">In solemn consultation&mdash;on a cabbage.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> A cabbage! what did they discover there?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Oh, Sir, your cabbage hath its sex and gender,</div>
- <div class="verse indent-3">Its provinces, prerogatives and ranks,</div>
- <div class="verse indent-3">And, nicely handled, breeds as many questions</div>
- <div class="verse indent-3">As it does maggots. All the younger fry</div>
- <div class="verse indent-3">Stood dumb with expectation and respect,</div>
- <div class="verse indent-3">Wond'ring what this same cabbage should bring forth:</div>
- <div class="verse indent-3">The Lecturer eyed them round, whereat a youth</div>
- <div class="verse indent-3">Took heart, and breaking first the awful silence,</div>
- <div class="verse indent-3">Humbly craved leave to think&mdash;that it was round:</div>
- <div class="verse indent-3">The cause was now at issue, and a second</div>
- <div class="verse indent-3">Opined it was an herb.&mdash;A third conceived</div>
- <div class="verse indent-3">With due submission it might be a plant.</div>
- <div class="verse indent-3">The difference methought was such, that each</div>
- <div class="verse indent-3">Might keep his own opinion and be right;</div>
- <div class="verse indent-3">But soon a bolder voice broke up the council,</div>
- <div class="verse indent-3">And, stepping forward, a Sicilian quack</div>
- <div class="verse indent-3">Told them their question was abuse of time,&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">It was a cabbage, neither more nor less,</div>
- <div class="verse indent-3">And they were fools to prate so much about it.</div>
- <div class="verse indent-3">Insolent wretch! amazement seized the troop,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1128]</span>
-
- <div class="verse indent-3">Clamour and wrath and tumult raged amain,</div>
- <div class="verse indent-3">Till Plato, trembling for his own philosophy,</div>
- <div class="verse indent-3">And calmly praying patience of the court,</div>
- <div class="verse indent-3">Took up the cabbage and adjourn'd the cause.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Euripides.</span> (Book ii. § 57, p. 101.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Bright wanderer through the eternal way,</div>
- <div class="verse">Has sight so sad as that which now</div>
- <div class="verse">Bedims the splendour of thy ray,</div>
- <div class="verse">E'er bid the streams of sorrow flow?</div>
- <div class="verse">Here, side by side, in death are laid</div>
- <div class="verse">Two darling boys, their mother's care;</div>
- <div class="verse">And here their sister, youthful maid,</div>
- <div class="verse">Near her who nursed and thought them fair.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Menander.</span> (Book ii. § 86, p. 119.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A bore it is to take pot-luck, with welcome frank and hearty,</div>
- <div class="verse">All at the board round which is placed a downright family-party.</div>
- <div class="verse">Old daddy seizes first the cup, and so begins his story,</div>
- <div class="verse">And lectures on, with saws and jokes&mdash;a Mentor in his glory.</div>
- <div class="verse">The mother next, and grandam too, confound you with their babble;</div>
- <div class="verse">And worse and worse, the grandam's sire will mump, and grunt, and</div>
- <div class="verse indent2">gabble;</div>
- <div class="verse">His daughter with her toothless gums, lisps out, "The dear old</div>
- <div class="verse indent2">fellow!"</div>
- <div class="verse">And round and round the dotard nods, as fast as he grows mellow.&mdash;
-<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent26">From family repasts,</div>
- <div class="verse">Where all the guests claim kin,&mdash;nephews and uncles,</div>
- <div class="verse">And aunts and cousins to the fifth remove!</div>
- <div class="verse">First you've the sire, a goblet in his hand,</div>
- <div class="verse">And he deals out his dole of admonition;&mdash;</div>
- <div class="verse">Then comes my lady-mother, a mere homily</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1129]</span>
-
- <div class="verse">Reproof and exhortation!&mdash;at her heels</div>
- <div class="verse">The aunt slips in a word of pious precept.</div>
- <div class="verse">The grandsire last&mdash;a bass voice among trebles,</div>
- <div class="verse">Thunder succeeding whispers, fires away.</div>
- <div class="verse">Each pause between, his aged partner fills</div>
- <div class="verse">With "lack-a-day!" "good sooth!" and "dearest dear!"</div>
- <div class="verse">The dotard's head meantime for ever nods,</div>
- <div class="verse">Encouraging her drivelling.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Aristophanes.</span> (Book iii. § 7, p. 126.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There is no kind of fig, Whether little or big,</div>
- <div class="verse">Save the Spartan, which here does not grow;</div>
- <div class="verse">But this, though quite small,</div>
- <div class="verse">Swells with hatred and gall,</div>
- <div class="verse">A stern foe to the Demos, I trow.&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="r15" />
-
-<p><span class="smcap">Stesichorus.</span> (Book iii. § 21, p. 136.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Many a yellow quince was there</div>
- <div class="verse">Piled upon the regal chair,</div>
- <div class="verse">Many a verdant myrtle-bough,</div>
- <div class="verse">Many a rose-crown featly wreathed,</div>
- <div class="verse">With twisted violets that grow</div>
- <div class="verse">Where the breath of spring has breathed.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Antigonus.</span> (Book iii. § 22, p. 137.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O where is the maiden, sweeter far</div>
- <div class="verse">Than the ruddy fruits of Ephyrè are,</div>
- <div class="verse">When the winds of summer have o'er them blown,</div>
- <div class="verse">And their cheeks with autumn's gold have been strown!
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="r15" />
-
-<p><span class="smcap">Antiphanes.</span> (Book iii. § 27, p. 140.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> 'Twould be absurd to speak of what's to eat,</div>
- <div class="verse indent-3">As if you thought of such things; but, fair maid,</div>
- <div class="verse indent-3">Take of these apples.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 8em;"> Oh, how beautiful!</span></div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1130]</span>
-
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> They are, indeed, since hither they but lately</div>
- <div class="verse indent-3">Have come from the great king.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 12em;"> By Phosphoros!</span></div>
- <div class="verse indent-3">I could have thought them from the Hesperian bowers,</div>
- <div class="verse indent-3">Where th' apples are of gold.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 11em;"> There are but three.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> The beautiful is nowhere plentiful.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Aristophanes.</span> (Book iii. § 33, p. 145.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Then every soul of them sat open-mouth'd,</div>
- <div class="verse">Like roasted oysters gaping in a row.
-&mdash;<span class="smcap">J. H. Frere.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Archestratus.</span> (Book iii. § 44, p. 154.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For mussels you must go to Ænos; oysters</div>
- <div class="verse">You'll find best at Abydos. Parion</div>
- <div class="verse">Rejoices in its urchins; but if cockles</div>
- <div class="verse">Gigantic and sweet-tasted you would eat,</div>
- <div class="verse">A voyage must be made to Mitylene,</div>
- <div class="verse">Or the Ambracian Gulf, where they abound</div>
- <div class="verse">With many other dainties. At Messina,</div>
- <div class="verse">Near to the Faro, are pelorian conchs,</div>
- <div class="verse">Nor are those bad you find near Ephesos;</div>
- <div class="verse">For Tethyan oysters, go to Chalcedon;</div>
- <div class="verse">But for the Heralds, may Zeus overwhelm them</div>
- <div class="verse">Both in the sea and in the agora!</div>
- <div class="verse">Aye, all except my old friend Agathon,</div>
- <div class="verse">Who in the midst of Lesbian vineyards dwells.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Damoxenus.</span> (Book iii. § 60, p. 170.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>Master Cook.</i> Behold in me a pupil of the school</div>
- <div class="verse indent-3">Of the sage Epicurus.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Friend.</i><span style="margin-left: 6.5em;"> Thou a sage!</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>M. C.</i> Ay! Epicurus too was sure a cook,</div>
- <div class="verse indent-3">And knew the sovereign good. Nature his study,</div>
- <div class="verse indent-3">While practice perfected his theory.</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1131]</span>
-
- <div class="verse indent-3">Divine philosophy alone can teach</div>
- <div class="verse indent-3">The difference which the fish <i>Glociscus</i> shows</div>
- <div class="verse indent-3">In winter and in summer: how to learn</div>
- <div class="verse indent-3">Which fish to choose, when set the Pleiades,</div>
- <div class="verse indent-3">And at the solstice. 'Tis change of seasons</div>
- <div class="verse indent-3">Which threats mankind, and shakes their changeful frame.</div>
- <div class="verse indent-3">This dost thou comprehend? Know, what we use</div>
- <div class="verse indent-3">In season, is most seasonably good!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Friend.</i> Most learned cook, who can observe these canons?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>M. C.</i> And therefore phlegm and colics make a man</div>
- <div class="verse indent-3">A most indecent guest. The aliment</div>
- <div class="verse indent-3">Dress'd in my kitchen is true aliment;</div>
- <div class="verse indent-3">Light of digestion easily it passes;</div>
- <div class="verse indent-3">The chyle soft-blending from the juicy food</div>
- <div class="verse indent-3">Repairs the solids.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Friend.</i><span style="margin-left: 5em;"> Ah! the chyle! the solids!</span></div>
- <div class="verse indent-3">Thou new Democritus! thou sage of medicine!</div>
- <div class="verse indent-3">Versed in the mysteries of the Iatric art!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>M. C.</i> Now mark the blunders of our vulgar cooks.</div>
- <div class="verse indent-3">See them prepare a dish of various fish,</div>
- <div class="verse indent-3">Showering profuse the pounded Indian grain,</div>
- <div class="verse indent-3">An overpowering vapour, gallimaufry,</div>
- <div class="verse indent-3">A multitude confused of pothering odours!</div>
- <div class="verse indent-3">But, know, the genius of the art consists</div>
- <div class="verse indent-3">To make the nostrils feel each scent distinct;</div>
- <div class="verse indent-3">And not in washing plates to free from smoke.</div>
- <div class="verse indent-3">I never enter in my kitchen, I!</div>
- <div class="verse indent-3">But sit apart, and in the cool direct,</div>
- <div class="verse indent-3">Observant of what passes, scullions' toil.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Friend.</i> What dost thou there?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>M. C.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> I guide the mighty whole;</span></div>
- <div class="verse indent-3">Explore the causes, prophesy the dish.</div>
- <div class="verse indent-3">'Tis thus I speak: "Leave, leave that ponderous ham;</div>
- <div class="verse indent-3">Keep up the fire, and lively play the flame</div>
- <div class="verse indent-3">Beneath those lobster patties; patient here,</div>
- <div class="verse indent-3">Fix'd as a statue, skim, incessant skim.</div>
- <div class="verse indent-3">Steep well this small Glociscus in its sauce,</div>
- <div class="verse indent-3">And boil that sea-dog in a cullender;</div>
- <div class="verse indent-3">This eel requires more salt and marjoram;</div>
- <div class="verse indent-3">Roast well that piece of kid on either side</div>
- <div class="verse indent-3">Equal; that sweetbread boil not over much."</div>
- <div class="verse indent-3">'Tis thus, my friend, I make the concert play.</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1132]</span>
-
- <div class="verse indent-4"><i>Friend.</i> O man of science! 'tis thy babble kills!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>M. C.</i> And then no useless dish my table crowds;</div>
- <div class="verse indent-3">Harmonious ranged, and consonantly just.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Friend.</i> Ha! what means this?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>M. C.</i><span style="margin-left: 9em;"> Divinest music all!</span></div>
- <div class="verse indent-3">As in a concert instruments resound,</div>
- <div class="verse indent-3">My order'd dishes in their courses chime.</div>
- <div class="verse indent-3">So Epicurus dictated the art</div>
- <div class="verse indent-3">Of sweet voluptuousness, and ate in order,</div>
- <div class="verse indent-3">Musing delighted o'er the sovereign good!</div>
- <div class="verse indent-3">Let raving Stoics in a labyrinth</div>
- <div class="verse indent-3">Run after virtue; they shall find no end.</div>
- <div class="verse indent-3">Thou, what is foreign to mankind, abjure.&mdash;<span class="smcap">D'Israeli.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Bato.</span><a name="FNanchor_146" id="FNanchor_146"></a><a href="#Footnote_146" class="fnanchor">[146]</a>
-(Book iii. § 61, p. 171.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>Father.</i> Thou hast destroy'd the morals of my son,</div>
- <div class="verse indent-3">And turn'd his mind, not so disposed, to vice,</div>
- <div class="verse indent-3">Unholy pedagogue! With morning drams,</div>
- <div class="verse indent-3">A filthy custom, which he caught from thee,</div>
- <div class="verse indent-3">Clean from his former practice, now he saps</div>
- <div class="verse indent-3">His youthful vigour. Is it thus you school him?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Sophist.</i> And if I did, what harms him? Why complain you?</div>
- <div class="verse indent-3">He does but follow what the wise prescribe,</div>
- <div class="verse indent-3">The great voluptuous law of Epicurus,</div>
- <div class="verse indent-3">Pleasure, the best of all good things on earth;</div>
- <div class="verse indent-3">And how but thus can pleasure be obtained?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Father.</i> Virtue will give it him.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Sophist.</i><span style="margin-left: 8.5em;"> And what but virtue</span></div>
- <div class="verse indent-3">Is our philosophy? When have you met</div>
- <div class="verse indent-3">One of our sect flush'd and disguised with wine?</div>
- <div class="verse indent-3">Or one, but one of those you tax so roundly,</div>
- <div class="verse indent-3">On whom to fix a fault?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Father.</i><span style="margin-left: 7.5em;"> Not one, but all,</span></div>
- <div class="verse indent-3">All, who march forth with supercilious brow</div>
- <div class="verse indent-3">High arch'd with pride, beating the city-rounds,</div>
- <div class="verse indent-3">Like constables in quest of rogues and outlaws,</div>
- <div class="verse indent-3">To find that prodigy in human nature,</div>
- <div class="verse indent-3">A wise and perfect man! What is your science</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1133]</span>
-
- <div class="verse indent-3">But kitchen-science? wisely to descant</div>
- <div class="verse indent-3">Upon the choice bits of a savoury carp,</div>
- <div class="verse indent-3">And prove by logic that his <i>summum bonum</i></div>
- <div class="verse indent-3">Lies in his head; there you can lecture well,</div>
- <div class="verse indent-3">And, whilst your grey-beards wag, the gaping guest</div>
- <div class="verse indent-3">Sits wondering with a foolish face of praise.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Antiphanes.</span> (Book iii. § 62, p. 172.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent16">O, what a fool is he,</div>
- <div class="verse">Who dreams about stability, or thinks,</div>
- <div class="verse">Good easy dolt! that aught in life's secure!</div>
- <div class="verse">Security!&mdash;either a loan is ask'd;</div>
- <div class="verse">Then house and all that it contains are gone</div>
- <div class="verse">At one fell sweep&mdash;or you've a suit to meet,</div>
- <div class="verse">And Law and Ruin ever are twin-brothers.&mdash;</div>
- <div class="verse">Art named to a general's post? fines, penalties,</div>
- <div class="verse">And debts upon the heels of office follow.</div>
- <div class="verse">Do the stage-charges fall upon you? good:</div>
- <div class="verse">The chorus must go clad in spangled robes,</div>
- <div class="verse">Yourself may pace in rags. Far happier he</div>
- <div class="verse">Who's named a trierarch:&mdash;he buys a halter</div>
- <div class="verse">And wisely balks at once th' expensive office.&mdash;</div>
- <div class="verse">Sleeping or waking, on the sea or land,</div>
- <div class="verse">Among your menials or before your foes,</div>
- <div class="verse">Danger and Insecurity are with you.</div>
- <div class="verse">The very table, charged with viands, is</div>
- <div class="verse">Mere mock'ry oft;&mdash;gives promise to the eye,</div>
- <div class="verse">And breaks it to the lip. Is there nought safe then?</div>
- <div class="verse">Yes, by the gods,&mdash;that which has pass'd the teeth,</div>
- <div class="verse">And is in a state of deglutition: reckon</div>
- <div class="verse">Yourself secure of that, and that alone:</div>
- <div class="verse">All else is fleet, precarious, insecure.
-&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book iii. § 86, p. 194.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> I must have all accounted for:</div>
- <div class="verse indent-3">Item by item, charge by charge; or look ye:&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">There's not a stiver to be had from me.</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1134]</span>
-
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> 'Tis but a fair demand.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 8.5em;"> What hoa! within there!&nbsp; [<i>Calls to his servant.</i>]</span></div>
- <div class="verse indent-3">My style and tablets.&nbsp; &nbsp; &nbsp; (<i>Style and tablets are brought.</i>)</div>
- <div class="verse indent-4">Now, Sir, to your reckoning.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> To salt a herring&mdash;price&mdash;two farthings&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 16.5em;"> Good.&nbsp; [<i>Writes.</i>]</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> To mussels&mdash;three&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 8em;"> No villany as yet.&nbsp; &nbsp; &nbsp; [<i>Writes.</i>]</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Item, to eels&mdash;one obol&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 10.5em;"> Still you're guiltless.&nbsp; [<i>Writes.</i>]</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Next came the radishes; yourselves allow'd&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> And we retract not&mdash;they were delicate</div>
- <div class="verse indent-3">And good.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 4em;"> For these I touch two obols.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 16em;"> [<i>Aside.</i>] Tush!</span></div>
- <div class="verse indent-3">The praise is in the bill&mdash;better our palates</div>
- <div class="verse indent-3">Had been less riotous&mdash;onward.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 12.5em;"> To a rand</span></div>
- <div class="verse indent-3">Of tunny-fish&mdash;this charge will break a sixpence.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Dealst on the square? no filching?&mdash;no purloining?&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> No, not a doit&mdash;thou'rt green, good fellow, green;</div>
- <div class="verse indent-3">And a mere novice yet in market-prices.</div>
- <div class="verse indent-3">Why, man, the palmer-worms have fix'd their teeth</div>
- <div class="verse indent-3">Upon the kitchen-herbs.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> Ergo, salt fish</span></div>
- <div class="verse indent-3">Bears twice its usual price&mdash;call you that logic?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Nay, if you've doubts&mdash;to the fishmonger straight,&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">He lives and will resolve them.&mdash;To a conger-eel&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">Ten obols.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 4em;"> I have nothing to object:</span></div>
- <div class="verse indent-3">Proceed.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Item, broil'd fish&mdash;a drachma.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 12em;"> Fie on't!&mdash;</span></div>
- <div class="verse indent-3">I was a man, and here's the fever come</div>
- <div class="verse indent-3">With double force.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 7.5em;"> There's wine too in the bill,</span></div>
- <div class="verse indent-3">Bought when my masters were well half-seas over&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">Three pitchers, at ten obols to the pitcher.&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1135]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Matron.</span><a name="FNanchor_147" id="FNanchor_147"></a><a href="#Footnote_147" class="fnanchor">[147]</a> (Book iv. § 13, p. 220.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The feast, for cookery's various cates renown'd,</div>
- <div class="verse">By Attic host bestow'd, O Muse! resound.</div>
- <div class="verse">There too I went, with hunger in my train,</div>
- <div class="verse">And saw the loaves by hundreds pour'd amain,</div>
- <div class="verse">Beauteous to view, and vast beyond compare,</div>
- <div class="verse">Whiter than snow, and sweet as wheaten fare.</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-</div>
-
- <div class="verse">Then all to pot-herbs stretch'd their hands in haste,</div>
- <div class="verse">But various viands lured my nicer taste;</div>
- <div class="verse">Choice bulbs, asparagus, and, daintier yet,</div>
- <div class="verse">Fat oysters help my appetite to whet.</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-</div>
-
- <div class="verse">Like Thetis' self, the silver-footed dame&mdash;</div>
- <div class="verse">Great Nereus' daughter, curly cuttle came;</div>
- <div class="verse">Illustrious fish! that sole amid the brine</div>
- <div class="verse">With equal ease can black and white divine;</div>
- <div class="verse">There too I saw the Tityus of the main,</div>
- <div class="verse">Huge conger&mdash;countless plates his bulk sustain.</div>
- <div class="verse">And o'er nine boards he rolls his cumbrous train!</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-</div>
-
- <div class="verse">Right up stairs, down stairs, over high and low,</div>
- <div class="verse">The cook, with shoulder'd dishes marches slow,</div>
- <div class="verse">And forty sable pots behind him go.</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-</div>
-
- <div class="verse">With these appear'd the Salaminian bands,</div>
- <div class="verse">Thirteen fat ducklings borne by servile hands;</div>
- <div class="verse">Proudly the cook led on the long array,</div>
- <div class="verse">And placed them where the Athenian squadrons lay.</div>
-
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-</div>
-
- <div class="verse">When now the rage of hunger was represt,</div>
- <div class="verse">And the pure lymph had sprinkled every guest,</div>
- <div class="verse">Sweet lilied unguents brought one blooming slave,</div>
- <div class="verse">And one from left to right fresh garlands gave;</div>
- <div class="verse">With Lesbian wine the bowl was quick supplied,</div>
- <div class="verse">Man vied with man to drain the racy tide;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1136]</span>
-
- <div class="verse">Then groan'd the second tables laden high,</div>
- <div class="verse">Where grapes and cool pomegranates please the eye,</div>
- <div class="verse">The lusty apple, and the juicy pear&mdash;</div>
- <div class="verse">Yet nought I touch'd, supinely lounging there;</div>
- <div class="verse">But when the huge round cake of golden hue,</div>
- <div class="verse">Ceres best offspring, met my raptured view,</div>
- <div class="verse">No more these hands their eager grasp restrain,</div>
- <div class="verse">How should such gift celestial tempt in vain?
-&mdash;<span class="smcap">D. K. Sandford.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book iv. § 58, p. 264.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">How fertile in new tricks is Chærephon,</div>
- <div class="verse">To sup scot-free and everywhere find welcome!</div>
- <div class="verse">Spies he a broker's door with pots to let?</div>
- <div class="verse">There from the earliest dawn he takes his stand,</div>
- <div class="verse">To see whose cook arrives; from him he learns</div>
- <div class="verse">Who 'tis that gives the feast,&mdash;flies to the house,</div>
- <div class="verse">Watches his time, and, when the yawning door</div>
- <div class="verse">Gapes for the guests, glides in among the first.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Anaxippus.</span> (Book iv. § 68, p. 271.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Soup-ladle, flesh-hook, mortar, spit,</div>
- <div class="verse">Bucket and haft, with tool to fit,</div>
- <div class="verse">Such knives as oxen's hides explore,</div>
- <div class="verse">Add dishes, be they three or more.
-&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Timocles.</span> (Book vi. § 2, p. 354.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Nay, my good friend, but hear me! I confess</div>
- <div class="verse">Man is the child of sorrow, and this world,</div>
- <div class="verse">In which we breathe, hath cares enough to plague us;</div>
- <div class="verse">But it hath means withal to soothe these cares,</div>
- <div class="verse">And he, who meditates on other's woes,</div>
- <div class="verse">Shall in that meditation lose his own:</div>
- <div class="verse">Call then the tragic poet to your aid,</div>
- <div class="verse">Hear him, and take instruction from the stage:</div>
- <div class="verse">Let Telephus appear; behold a prince,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1137]</span>
-
- <div class="verse">A spectacle of poverty and pain,</div>
- <div class="verse">Wretched in both.&mdash;And what if you are poor?</div>
- <div class="verse">Are you a demi-god? are you the son</div>
- <div class="verse">Of Hercules? begone! complain no more.</div>
- <div class="verse">Doth your mind struggle with distracting thoughts?</div>
- <div class="verse">Do your wits wander? are you mad? Alas!</div>
- <div class="verse">So was Alcmæon, whilst the world adored</div>
- <div class="verse">His father as their God. Your eyes are dim;</div>
- <div class="verse">What then? the eyes of Œdipus were dark,</div>
- <div class="verse">Totally dark. You mourn a son; he's dead;</div>
- <div class="verse">Turn to the tale of Niobe for comfort,</div>
- <div class="verse">And match your loss with hers. You're lame of foot;</div>
- <div class="verse">Compare it with the foot of Philoctetes,</div>
- <div class="verse">And make no more complaint. But you are old,</div>
- <div class="verse">Old and unfortunate; consult Oëneus;</div>
- <div class="verse">Hear what a king endured, and learn content.</div>
- <div class="verse">Sum up your miseries, number up your sighs,</div>
- <div class="verse">The tragic stage shall give you tear for tear,</div>
- <div class="verse">And wash out all afflictions but its own.&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><i>From the same.</i> (Book vi. § 3, p. 355.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Bid me say anything rather than this;</div>
- <div class="verse">But on this theme Demosthenes himself</div>
- <div class="verse">Shall sooner check the torrent of his speech</div>
- <div class="verse">Than I&mdash;Demosthenes! that angry orator,</div>
- <div class="verse">That bold Briareus, whose tremendous throat,</div>
- <div class="verse">Charged to the teeth with battering-rams and spears,</div>
- <div class="verse">Beats down opposers; brief in speech was he,</div>
- <div class="verse">But, crost in argument, his threat'ning eyes</div>
- <div class="verse">Flash'd fire, whilst thunder vollied from his lips.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Antiphanes</span>. (Book vi. § 3, p. 355.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I once believed the Gorgons fabulous:</div>
- <div class="verse">But in the agora quickly changed my creed,</div>
- <div class="verse">And turn'd almost to stone, the pests beholding</div>
- <div class="verse">Standing behind the fish stalls. Forced I am</div>
- <div class="verse">To look another way when I accost them,</div>
- <div class="verse">Lest if I saw the fish they ask so much for,</div>
- <div class="verse">I should at once grow marble.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1138]</span></p>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I must confess that hitherto I deem'd</div>
- <div class="verse">The Gorgons a mere fable, but just now</div>
- <div class="verse">I stepp'd into the fish-market, and there</div>
- <div class="verse">I saw, at once, the dread reality;</div>
- <div class="verse">And I was petrified, indeed, so much,</div>
- <div class="verse">That, to converse with them, I turn'd my back</div>
- <div class="verse">For fear of being turn'd to stone; they ask'd</div>
- <div class="verse">A price so high and so extravagant</div>
- <div class="verse">For a poor despicable paltry fish.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Amphis.</span> (Book vi. § 5, p. 356.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The general of an army is at least</div>
- <div class="verse">A thousand times more easy of access,</div>
- <div class="verse">And you may get an answer quicker too</div>
- <div class="verse">Than from these cursed fishmongers: ask them</div>
- <div class="verse">The price of their commodity, they hold</div>
- <div class="verse">A wilful silence, and look down with shame,</div>
- <div class="verse">Like Telephus; with reason good; for they</div>
- <div class="verse">Are, one and all, without exception,</div>
- <div class="verse">A set of precious scoundrels. Speak to one,</div>
- <div class="verse">He'll measure you from top to toe, then look</div>
- <div class="verse">Upon his fish, but still no answer give.</div>
- <div class="verse">Turn o'er a polypus, and ask another</div>
- <div class="verse">The price, he soon begins to swell and chafe,</div>
- <div class="verse">And mutters out half-words between his teeth,</div>
- <div class="verse">But nothing so distinct that you may learn</div>
- <div class="verse">His real meaning&mdash;so many oboli;</div>
- <div class="verse">But then the number you are still to guess,</div>
- <div class="verse">The syllable is wilfully suppress'd,</div>
- <div class="verse">Or left half utter'd. This you must endure,</div>
- <div class="verse">And more, if you attend the fish-market.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Ten thousand times more easy 'tis to gain</div>
- <div class="verse">Admission to a haughty general's tent,</div>
- <div class="verse">And have discourse of him, than in the market</div>
- <div class="verse">Audience to get of a cursed fishmonger.</div>
- <div class="verse">If you draw near and say, How much, my friend,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1139]</span>
-
- <div class="verse">Costs <i>this</i> or <i>that</i>?&mdash;No answer. Deaf you think</div>
- <div class="verse">The rogue must be, or stupid; for he heeds not</div>
- <div class="verse">A syllable you say, but o'er his fish</div>
- <div class="verse">Bends silently, like Telephos (and with good reason,</div>
- <div class="verse">For his whole race he knows are cut-throats all).</div>
- <div class="verse">Another minding not, or else not hearing,</div>
- <div class="verse">Pulls by the legs a polypus. A third</div>
- <div class="verse">With saucy carelessness replies: "Four oboli,</div>
- <div class="verse">That's just the price. For this no less than eight.</div>
- <div class="verse">Take it or leave it!"
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book vi. § 5, p. 356.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">When our victorious gen'rals knit their brows,</div>
- <div class="verse">Assume a higher tone and loftier gait</div>
- <div class="verse">Than common men, it scarcely moves my wonder&mdash;</div>
- <div class="verse">Indeed 'tis natural that the commonwealth</div>
- <div class="verse">Should give to public virtue just rewards&mdash;</div>
- <div class="verse">They who have risk'd their lives to serve the state</div>
- <div class="verse">Deserve its highest honours in return,</div>
- <div class="verse">Place and precedence too above their fellows:</div>
- <div class="verse">But I am choked with rage when I behold</div>
- <div class="verse">These saucy fishmongers assume such airs,</div>
- <div class="verse">Now throw their eyes disdainful down, and now</div>
- <div class="verse">Lift their arch'd brows and wrinkle up their fronts&mdash;</div>
- <div class="verse">"Say, at what price you sell this brace of mullets?"</div>
- <div class="verse">"Ten oboli," they answer. "Sure you joke;</div>
- <div class="verse">Ten oboli indeed! will you take eight?"</div>
- <div class="verse">"Yes, if you choose but one."&mdash;"Come, come, be serious,</div>
- <div class="verse">Nor trifle with your betters thus."&mdash;"Pass on,</div>
- <div class="verse">And take your custom elsewhere." 'Tis enough</div>
- <div class="verse">To move our bile to hear such insolence.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">However, this is still endurable.</div>
- <div class="verse">But when a paltry fishfag will look big,</div>
- <div class="verse">Cast down his eyes affectedly, or bend</div>
- <div class="verse">His eyebrows upwards like a full-strain'd bow,</div>
- <div class="verse">I burst with rage. Demand what price he asks</div>
- <div class="verse">For&mdash;say two mullets; and he answers straight</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1140]</span>
-
- <div class="verse">"Ten obols."&mdash;"Ten? That's dear: will you take eight?"</div>
- <div class="verse">"Yes, if one fish will serve you."&mdash;"Friend, no jokes;</div>
- <div class="verse">I am no subject for your mirth."&mdash;"Pass on, Sir!</div>
- <div class="verse">And buy elsewhere."&mdash;Now tell me, is not this</div>
- <div class="verse">Bitterer than gall?&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Diphilus.</span> (Book vi. §6, p. 356.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I once believed the fishmongers at Athens</div>
- <div class="verse">Were rogues beyond all others. 'Tis not so;</div>
- <div class="verse">The tribe are all the same, go where you will,</div>
- <div class="verse">Deceitful, avaricious, plotting knaves,</div>
- <div class="verse">And rav'nous as wild-beasts. But we have one</div>
- <div class="verse">Exceeds the rest in baseness, and the wretch</div>
- <div class="verse">Pretends that he has let his hair grow long</div>
- <div class="verse">In rev'rence to the gods. The varlet lies.</div>
- <div class="verse">He bears the marks of justice on his forehead,</div>
- <div class="verse">Which his locks hide, and therefore they are long.</div>
- <div class="verse">Accost him thus&mdash;"What ask you for that pike?"</div>
- <div class="verse">"Ten oboli," he answers&mdash;not a word</div>
- <div class="verse">About the currency&mdash;put down the cash,</div>
- <div class="verse">He then objects, and tells you that he meant</div>
- <div class="verse">The money of Ægina. If there's left</div>
- <div class="verse">A balance in his hands, he'll pay you down</div>
- <div class="verse">In Attic oboli, and thus secures</div>
- <div class="verse">A double profit by the exchange of both.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Troth, in my greener days I had some notion</div>
- <div class="verse">That here at Athens only, rogues sold fish;</div>
- <div class="verse">But everywhere, it seems, like wolf or fox</div>
- <div class="verse">The race is treacherous by nature found.</div>
- <div class="verse">However, we have one scamp in the agora</div>
- <div class="verse">Who beats all others hollow. On his head</div>
- <div class="verse">A most portentous fell of hair nods thick</div>
- <div class="verse">And shades his brow. Observing your surprise,</div>
- <div class="verse">He has his reasons pat; it grows forsooth</div>
- <div class="verse">To form, when shorn, an offering to some god!</div>
- <div class="verse">But that's a feint; 'tis but to hide the scars</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1141]</span>
-
- <div class="verse">Left by the branding-iron upon his forehead.</div>
- <div class="verse">But, passing that, you ask perchance the price</div>
- <div class="verse">Of a sea-wolf&mdash;"Ten oboli"&mdash;very good.</div>
- <div class="verse">You count the money. "Oh, not those," he cries,</div>
- <div class="verse">"Æginetan I meant." Still you comply.</div>
- <div class="verse">But if you trust him with a larger piece,</div>
- <div class="verse">And there be change to give; mark how the knave</div>
- <div class="verse">Now counts in Attic coin, and thus achieves</div>
- <div class="verse">A two-fold robbery in the same transaction!
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Xenarchus.</span> (Book vi. § 6, p. 357.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Poets indeed! I should be glad to know</div>
- <div class="verse">Of what they have to boast. Invention&mdash;no!</div>
- <div class="verse">They invent nothing, but they pilfer much,</div>
- <div class="verse">Change and invert the order, and pretend</div>
- <div class="verse">To pass it off for new. But fishmongers</div>
- <div class="verse">Are fertile in resources, they excel</div>
- <div class="verse">All our philosophers in ready wit</div>
- <div class="verse">And sterling impudence. The law forbids,</div>
- <div class="verse">And strictly too, to water their stale fish&mdash;</div>
- <div class="verse">How do they manage to evade the fine?</div>
- <div class="verse">Why thus&mdash;when one of them perceives the board</div>
- <div class="verse">Begins to be offensive, and the fish</div>
- <div class="verse">Look dry and change their colour, he begins</div>
- <div class="verse">A preconcerted quarrel with his neighbour.</div>
- <div class="verse">They come to blows;&mdash;he soon affects to be</div>
- <div class="verse">Most desperately beaten, and falls down,</div>
- <div class="verse">As if unable to support himself,</div>
- <div class="verse">Gasping for breath;&mdash;another, who the while</div>
- <div class="verse">(Knowing the secret) was prepared to act,</div>
- <div class="verse">Seizes a jar of water, aptly placed,</div>
- <div class="verse">And scatters a few drops upon his friend,</div>
- <div class="verse">Then empties the whole vessel on the fish,</div>
- <div class="verse">Which makes them look so fresh that you would swear</div>
- <div class="verse">They were just taken from the sea,
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Commend me for invention to the rogue</div>
- <div class="verse">Who sells fish in the agora. He knows,&mdash;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1142]</span>
-
- <div class="verse">In fact there's no mistaking,&mdash;that the law</div>
- <div class="verse">Clearly and formally forbids the trick</div>
- <div class="verse">Of reconciling stale fish to the nose</div>
- <div class="verse">By constant watering. But if some poor wight</div>
- <div class="verse">Detect him in the fact, forthwith he picks</div>
- <div class="verse">A quarrel, and provokes his man to blows.</div>
- <div class="verse">He wheels meanwhile about his fish, looks sharp</div>
- <div class="verse">To catch the nick of time, reels, feigns a hurt:</div>
- <div class="verse">And prostrate falls, just in the right position.</div>
- <div class="verse">A friend placed there on purpose, snatches up</div>
- <div class="verse">A pot of water, sprinkles a drop or two,</div>
- <div class="verse">For form's sake, on his face, but by mistake,</div>
- <div class="verse">As you must sure believe, pours all the rest</div>
- <div class="verse">Full on the fish, so that almost you might</div>
- <div class="verse">Consider them fresh caught.&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Antiphanes.</span> (Book vi. § 7, p. 357.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">What miserable wretched things are fish!</div>
- <div class="verse">They are not only doom'd to death, to be</div>
- <div class="verse">Devour'd, and buried in the greedy maw</div>
- <div class="verse">Of some voracious glutton, but the knaves</div>
- <div class="verse">Who sell them leave them on their board to rot,</div>
- <div class="verse">And perish by degrees, till having found</div>
- <div class="verse">Some purblind customer, they pass to him</div>
- <div class="verse">Their dead and putrid carcases; but he,</div>
- <div class="verse">Returning home, begins to nose his bargain,</div>
- <div class="verse">And soon disgusted, casts them out with scorn.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book vi. § 8, p. 358.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The rich Aristonicus was a wise</div>
- <div class="verse">And prudent governor; he made a law</div>
- <div class="verse">To this intent, that every fishmonger,</div>
- <div class="verse">Having once fix'd his price, if after that</div>
- <div class="verse">He varied, or took less, he was at once</div>
- <div class="verse">Thrown into prison, that the punishment</div>
- <div class="verse">Due to his crimes, still hanging o'er his head,</div>
- <div class="verse">Might be a check on his rapacity,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1143]</span>
-
- <div class="verse">And make him ask a just and honest price,</div>
- <div class="verse">And carry home his stale commodities.</div>
- <div class="verse">This was a prudent law, and so enforced,</div>
- <div class="verse">That youth or age might safely go to market</div>
- <div class="verse">And bring home what was good at a fair price.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book VI. § 10, p. 359.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I still maintain that fish do hold with men,</div>
- <div class="verse">Living or dead, perpetual enmity.</div>
- <div class="verse">For instance, now, a ship is overset,</div>
- <div class="verse">As sometimes it may happen,&mdash;the poor wretches</div>
- <div class="verse">Who might escape the dangers of the sea</div>
- <div class="verse">Are swallow'd quick by some voracious fish.</div>
- <div class="verse">If, on the other hand, the fishermen</div>
- <div class="verse">Enclose the fish, and bring them safe to shore,</div>
- <div class="verse">Dead as they are they ruin those who buy them,</div>
- <div class="verse">For they are sold for such enormous sums</div>
- <div class="verse">That our whole fortune hangs upon the purchase,</div>
- <div class="verse">And he who pays the price becomes a beggar.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>From the same.</i> (Book vi. § 12, p. 359.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">If one that's poor, and scarcely has withal</div>
- <div class="verse">To clothe and feed him, shall at once buy fish,</div>
- <div class="verse">And pay the money down upon the board,</div>
- <div class="verse">Be sure that fellow is a rogue, and lives</div>
- <div class="verse">By depredation and nocturnal plunder.</div>
- <div class="verse">Let him who has been robb'd by night, attend</div>
- <div class="verse">The fish-market at early dawn, and when</div>
- <div class="verse">He sees a young and needy wretch appear,</div>
- <div class="verse">Bargain with Micion for the choicest eels,</div>
- <div class="verse">And pay the money, seize the caitiff straight,</div>
- <div class="verse">And drag him to the prison without fear.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Mark you a fellow who, however scant</div>
- <div class="verse">In all things else, hath still wherewith to purchase</div>
- <div class="verse">Cod, eel, or anchovies, be sure i' the dark</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1144]</span>
-
- <div class="verse">He lies about the road in wait for travellers.</div>
- <div class="verse">If therefore you've been robb'd o'ernight, just go</div>
- <div class="verse">At peep of dawn to th' agora and seize</div>
- <div class="verse">The first athletic, ragged vagabond</div>
- <div class="verse">Who cheapens eels of Mikion. He, be sure,</div>
- <div class="verse">And none but he's the thief: to prison with him!
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Diphilus.</span> (Book vi. § 12, p. 360.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">We have a notable good law at Corinth,</div>
- <div class="verse">Where, if an idle fellow outruns reason,</div>
- <div class="verse">Feasting and junketing at furious cost,</div>
- <div class="verse">The sumptuary proctor calls upon him,</div>
- <div class="verse">And thus begins to sift him:&mdash;You live well,</div>
- <div class="verse">But have you well to live? You squander freely,</div>
- <div class="verse">Have you the wherewithal? Have you the fund</div>
- <div class="verse">For these out-goings? If you have, go on!</div>
- <div class="verse">If you have not, we'll stop you in good time,</div>
- <div class="verse">Before you outrun honesty; for he,</div>
- <div class="verse">Who lives we know not how, must live by plunder;</div>
- <div class="verse">Either he picks a purse, or robs a house,</div>
- <div class="verse">Or is accomplice with some knavish gang,</div>
- <div class="verse">Or thrusts himself in crowds to play th' Informer,</div>
- <div class="verse">And put his perjured evidence to sale:</div>
- <div class="verse">This a well-order'd city will not suffer:</div>
- <div class="verse">Such vermin we expel.&mdash;<i>And you do wisely</i>:</div>
- <div class="verse"><i>But what is this to me?</i>&mdash;Why, this it is:</div>
- <div class="verse">Here we behold you every day at work,</div>
- <div class="verse">Living forsooth! not as your neighbours live,</div>
- <div class="verse">But richly, royally, ye gods!&mdash;Why, man,</div>
- <div class="verse">We cannot get a fish for love or money,</div>
- <div class="verse">You swallow the whole produce of the sea:</div>
- <div class="verse">You've driven our citizens to browze on cabbage:</div>
- <div class="verse">A sprig of parsley sets them all a-fighting,</div>
- <div class="verse">As at the Isthmian games: if hare or partridge,</div>
- <div class="verse">Or but a simple thrush comes to the market,</div>
- <div class="verse">Quick at the word you snap him. By the gods!</div>
- <div class="verse">Hunt Athens through, you shall not find a feather</div>
- <div class="verse">But in your kitchen; and for wine, 'tis gold&mdash;</div>
- <div class="verse">Not to be purchased: we may drink the ditches.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1145]</span></p>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Wee have in Corinth this good Law in use;</div>
- <div class="verse indent2">If wee see any person keepe great cheere,</div>
- <div class="verse indent2">We make inquirie, Whether he doe worke,</div>
- <div class="verse indent2">Or if he have Revenues coming in?</div>
- <div class="verse indent2">If either, then we say no more of him.</div>
- <div class="verse">But if the Charge exceed his Gaine or Rents,</div>
- <div class="verse indent2">He is forbidden to run on his course:</div>
- <div class="verse indent2">If he continue it, he pays a fine:</div>
- <div class="verse indent2">If he want wherewithal, he is at last</div>
- <div class="verse indent2">Taken by Sergeants and in prison cast.</div>
- <div class="verse">For to spend much, and never to get ought,</div>
- <div class="verse indent2">Is cause of much disorder in the world.</div>
- <div class="verse indent2">One in the night-time filcheth from the flocks;</div>
- <div class="verse indent2">Another breaks a house or else a shop;</div>
- <div class="verse indent2">A third man gets a share his mouth to stop.</div>
- <div class="verse">To beare a part in this good fellowship,</div>
- <div class="verse indent2">One feignes a suit his neighbor to molest,</div>
- <div class="verse indent2">Another must false witness beare with him:</div>
- <div class="verse indent2">But such a crue we utterly detest,</div>
- <div class="verse indent2">And banish from our citie like the pest.
-&mdash;<span class="smcap">Molle.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Believe me, my good friend, such is the law</div>
- <div class="verse">Long held at Corinth; when we see a man</div>
- <div class="verse">Spending large sums upon the daintiest fish,</div>
- <div class="verse">And living at a great expense, we ask</div>
- <div class="verse">The means by which he can maintain the splendour.</div>
- <div class="verse">If it appears that his possessions yield</div>
- <div class="verse">A fund proportion'd to this costly charge,</div>
- <div class="verse">'Tis well, he's not molested, and proceeds</div>
- <div class="verse">T' enjoy that kind of life which he approves.</div>
- <div class="verse">But if we find that he exceeds his means,</div>
- <div class="verse">We first admonish him; if he persists,</div>
- <div class="verse">We then proceed to punishment by fine.</div>
- <div class="verse">If one who has no fortune to supply</div>
- <div class="verse">E'en common wants, lives thus expensively,</div>
- <div class="verse">Him we deliver to the common beadle</div>
- <div class="verse">For corporal punishment.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1146]</span></p>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">We cannot get the smallest fish for money;</div>
- <div class="verse">And for a bunch of parsley we must fight,</div>
- <div class="verse">As 'twere the Isthmian games: then, should a hare</div>
- <div class="verse">Make its appearance, 'tis at once caught up;</div>
- <div class="verse">A partridge or a lark, by Jupiter!</div>
- <div class="verse">We can't so much as see them on the wing,</div>
- <div class="verse">And all on your account: then as for wine,</div>
- <div class="verse">You've raised the price so high we cannot taste it.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Philippides.</span> (Book vi. § 17, p. 363.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">It grieves me much to see the world so changed,</div>
- <div class="verse">And men of worth, ingenious and well-born,</div>
- <div class="verse">Reduced to poverty, while cunning knaves;</div>
- <div class="verse">The very scum of the people, eat their fish,</div>
- <div class="verse">Bought for two oboli, on plates of silver,</div>
- <div class="verse">Weighing at least a mina; a few capers,</div>
- <div class="verse">Not worth three pieces of brass-money, served</div>
- <div class="verse">In lordly silver-dish, that weighs, at least,</div>
- <div class="verse">As much as fifteen drachmas. In times past</div>
- <div class="verse">A little cup presented to the Gods</div>
- <div class="verse">Was thought a splendid offering; but such gifts</div>
- <div class="verse">Are now but seldom seen,&mdash;and reason good,</div>
- <div class="verse">For 'tis no sooner on the altar placed,</div>
- <div class="verse">Than rogues are watching to purloin it thence.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book vi. § 28, p. 372.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I'm ready, at the slightest call, to sup</div>
- <div class="verse">With those who may think proper to invite me.</div>
- <div class="verse">If there's a wedding in the neighbourhood,</div>
- <div class="verse">I smell it out, nor scruple to be there</div>
- <div class="verse">Sans invitation; then, indeed, I shine,</div>
- <div class="verse">And make a full display of all my wit,</div>
- <div class="verse">'Till the guests shake with laughter; I take care</div>
- <div class="verse">To tickle well the master of the feast;</div>
- <div class="verse">Should any strive to thwart my purpose, I</div>
- <div class="verse">At once take fire, and load him with reproach</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1147]</span>
-
- <div class="verse">And bitter sarcasm; 'till at length, well fed,</div>
- <div class="verse">And having drunk my fill, I stagger home.</div>
- <div class="verse">No nimble link-boy guides my giddy steps,</div>
- <div class="verse">But "through the palpable obscure, I grope</div>
- <div class="verse">My uncouth way;" and if by chance I meet,</div>
- <div class="verse">In their nocturnal rounds, the watch, I hail them</div>
- <div class="verse">With soft and gentle speech; then thank the gods</div>
- <div class="verse">That I've escaped so well, nor felt the weight</div>
- <div class="verse">Of their hard fists, or their still harder staves.</div>
- <div class="verse">At length, unhurt, I find myself at home,</div>
- <div class="verse">And creep to my poor bed, where gentle sleep,</div>
- <div class="verse">And pleasant dreams, inspired by generous wine,</div>
- <div class="verse">Lock up my senses.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Diphilus.</span> (Book vi. § 29, p. 372.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">When I'm invited to a great man's board,</div>
- <div class="verse">I do not feast my eyes by looking at</div>
- <div class="verse">The costly hangings, painted ceiling, or</div>
- <div class="verse">The rich Corinthian vases, but survey,</div>
- <div class="verse">And watch with curious eye, the curling smoke</div>
- <div class="verse">That rises from the kitchen. If it comes</div>
- <div class="verse">In a strong current, straight, direct, and full,</div>
- <div class="verse">I chuckle at the sight, and shake myself</div>
- <div class="verse">For very joy; but if, oblique and small,</div>
- <div class="verse">It rises slowly in a scanty volume,</div>
- <div class="verse">I then exclaim, Sad meagre fare for me!</div>
- <div class="verse">A lenten supper, and a bloodless meal.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent16">Makes some rich squire</div>
- <div class="verse">A banquet, and am I among the guests?</div>
- <div class="verse">Mark me: I cast no idle eye of observation</div>
- <div class="verse">On mouldings or on fretted roof: I deign not</div>
- <div class="verse">With laudatory breath to ask, if hands</div>
- <div class="verse">From Corinth form'd and fashion'd the wine-coolers:</div>
- <div class="verse">These trouble not my cap.&mdash;I watch and note</div>
- <div class="verse">(And with most deep intensity of vision),</div>
- <div class="verse">What smoke the cook sends up: mounts it me full</div>
- <div class="verse">And with alacrity and perpendicular?</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1148]</span>
-
- <div class="verse">All joy and transport I: I crow and clap</div>
- <div class="verse">My wings for very ecstasy of heart!</div>
- <div class="verse">Does it come sidelong, making wayward angles,</div>
- <div class="verse">Embodied into no consistency?</div>
- <div class="verse">I know the mournful signal well, and straight</div>
- <div class="verse">Prepare me for a bloodless feast of herbs.&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Eupolis.</span> (Book vi. § 30, p. 373.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Mark now, and learn of me the thriving arts</div>
- <div class="verse">By which we parasites contrive to live:</div>
- <div class="verse">Fine rogues we are, my friend, (of that be sure,)</div>
- <div class="verse">And daintily we gull mankind.&mdash;Observe!</div>
- <div class="verse">First I provide myself a nimble thing</div>
- <div class="verse">To be my page, a varlet of all crafts;</div>
- <div class="verse">Next two new suits for feasts and gala-days,</div>
- <div class="verse">Which I promote by turns, when I walk forth</div>
- <div class="verse">To sun myself upon the public square:</div>
- <div class="verse">There, if perchance I spy some rich dull knave,</div>
- <div class="verse">Straight I accost him, do him reverence,</div>
- <div class="verse">And, saunt'ring up and down, with idle chat</div>
- <div class="verse">Hold him awhile in play; at every word</div>
- <div class="verse">Which his wise worship utters, I stop short</div>
- <div class="verse">And bless myself for wonder; if he ventures</div>
- <div class="verse">On some vile joke, I blow it to the skies,</div>
- <div class="verse">And hold my sides for laughter.&mdash;Then to supper,</div>
- <div class="verse">With others of our brotherhood to mess</div>
- <div class="verse">In some night-cellar on our barley-cakes,</div>
- <div class="verse">And club invention for the next day's shift.&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Of how we live, a sketch I'll give,</div>
- <div class="verse indent2">If you'll attentive be;</div>
- <div class="verse">Of parasites, (we're <i>thieves</i> by rights,)</div>
- <div class="verse indent2">The flower and chief are we.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Now first we've all a page at call,</div>
- <div class="verse indent2">Of whom we're not the owners,</div>
- <div class="verse">But who's a slave to some young brave,</div>
- <div class="verse indent2">Whom we flatter to be donors.</div>
-<div class="topspace1"></div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1149]</span>
-
- <div class="verse">Two gala dresses each possesses,</div>
- <div class="verse indent2">And puts them on in turn;</div>
- <div class="verse">As oft as he goes forth to see</div>
- <div class="verse indent2">Where he his meal can earn.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">The Forum I choose, my nets to let loose,</div>
- <div class="verse indent2">It's there that I fish for my dinner;</div>
- <div class="verse">The wealthy young fools I use as my tools,</div>
- <div class="verse indent2">Like a jolly good harden'd old sinner.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Whenever I see a fool suited for me,</div>
- <div class="verse indent2">In a trice at his side I appear,</div>
- <div class="verse">And ne'er loose my hold, till by feeding or gold,</div>
- <div class="verse indent2">He has paid for my wants rather dear.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">If he chance aught to speak, though stupid and weak,</div>
- <div class="verse indent2">Straightway it is praised to the skies;</div>
- <div class="verse">His wit I applaud, treat him as my lord,</div>
- <div class="verse indent2">Win his heart by a good set of lies.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Ere comes our meal, my way I feel,</div>
- <div class="verse indent2">My patron's mind I study:</div>
- <div class="verse">And as each knows, we choose all those</div>
- <div class="verse indent2">Whose brains are rather muddy.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">We understand our host's command,</div>
- <div class="verse indent2">To make the table merry;</div>
- <div class="verse">By witty jokes, satiric pokes,</div>
- <div class="verse indent2">To aid the juicy berry.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">If we're not able, straight from the table</div>
- <div class="verse indent2">We're sent, elsewhere to dine;</div>
- <div class="verse">You know poor Acastor incurr'd this disaster,</div>
- <div class="verse indent2">By being too free o'er his wine.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">A dreadful joke scarce from him broke,</div>
- <div class="verse indent2">When for the slave each roars,</div>
- <div class="verse">To come and fetch th' unhappy wretch,</div>
- <div class="verse indent2">And turn him out of doors.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">On him was put, like any brute,</div>
- <div class="verse indent2">Round his throat an iron necklace;</div>
- <div class="verse">And he was handed, to be branded,</div>
- <div class="verse indent2">To Œneus rough and reckless.&mdash;<span>L. S.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1150]</span></p>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book vi. § 31, p. 374.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> There are two sorts of parasites; the one</div>
- <div class="verse indent-3">Of middle station, like ourselves, who are</div>
- <div class="verse indent-3">Much noticed by the comic poets&mdash;&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 15em;"> Ay,</span></div>
- <div class="verse indent-3">But then the other sort, say, what of them?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> They are of higher rank, and proud pretensions,</div>
- <div class="verse indent-3">Provincial governors, who claim respect</div>
- <div class="verse indent-3">By sober and grave conduct; and though sprung</div>
- <div class="verse indent-3">From th' very dregs o' th' people, keep aloof,</div>
- <div class="verse indent-3">Affect authority and state and rule,</div>
- <div class="verse indent-3">And pride themselves on manners more severe</div>
- <div class="verse indent-3">Than others, on whose beetling brow there sits</div>
- <div class="verse indent-3">An awful frown, as if they would command</div>
- <div class="verse indent-3">At least a thousand talents&mdash;all their boast!</div>
- <div class="verse indent-3">These Nausinicus, you have seen, and judge</div>
- <div class="verse indent-3">My meaning rightly.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 8em;"> I confess I do.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Yet they all move about one common centre;</div>
- <div class="verse indent-3">Their occupations and their ends the same,</div>
- <div class="verse indent-3">The sole contention, which shall flatter most.</div>
- <div class="verse indent-3">But, as in human life, some are depress'd,</div>
- <div class="verse indent-3">Whilst others stand erect on Fortune's wheel,</div>
- <div class="verse indent-3">So fares it with these men; while some are raised</div>
- <div class="verse indent-3">To splendid affluence, and wallow in</div>
- <div class="verse indent-3">Luxurious indolence, their fellows starve,</div>
- <div class="verse indent-3">Or live on scraps, and beg a scanty pittance,</div>
- <div class="verse indent-3">To save their wretched lives.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Timocles.</span> (Book vi. § 32, p. 374.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Think you that I can hear the parasite</div>
- <div class="verse">Abused? believe me, no; I know of none</div>
- <div class="verse">Of greater worth, more useful to the state.</div>
- <div class="verse">Whatever act is grateful to a friend,</div>
- <div class="verse">Who is more ready to stand forth than he?</div>
- <div class="verse">Are you in love, he'll stretch a point to serve you.</div>
- <div class="verse">Whate'er you do, he's ready at your call,</div>
- <div class="verse">To aid and to assist, as 'tis but just,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1151]</span>
-
- <div class="verse">He thinks, to do such grateful service for</div>
- <div class="verse">The patron who provides his daily meal.</div>
- <div class="verse">And then he speaks so warmly of his friend!</div>
- <div class="verse">You say for this he eats, and drinks scot-free;</div>
- <div class="verse">Well, and what then? what hero or what god</div>
- <div class="verse">Would disapprove a friend on such conditions?</div>
- <div class="verse">But why thus linger out the day, to prove</div>
- <div class="verse">That parasites are honour'd and esteem'd?</div>
- <div class="verse">Is't not enough, they claim the same reward</div>
- <div class="verse">That crowns the victor at the Olympic games,</div>
- <div class="verse">To be supported at the public charge?</div>
- <div class="verse">For wheresoe'er they diet at free cost,</div>
- <div class="verse">That may be justly call'd the Prytaneum.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Antiphanes.</span> (Book vi. § 33, p. 375.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">If duly weigh'd, this will, I think, be found</div>
- <div class="verse">The parasite's true state and character,</div>
- <div class="verse">The ready sharer of your life and fortunes.</div>
- <div class="verse">It is against his nature to rejoice</div>
- <div class="verse">At the misfortunes of his friends&mdash;his wish</div>
- <div class="verse">Is to see all successful, and at ease;</div>
- <div class="verse">He envies not the rich and the luxurious,</div>
- <div class="verse">But kindly would partake of their excess,</div>
- <div class="verse">And help them to enjoy their better fortune.</div>
- <div class="verse">Ever a steady and a candid friend,</div>
- <div class="verse">Not quarrelsome, morose, or petulant,</div>
- <div class="verse">And knows to keep his passions in due bounds.</div>
- <div class="verse">If you are cheerful, he will laugh aloud;</div>
- <div class="verse">Be amorous, be witty, or what else</div>
- <div class="verse">Shall suit your humour, he will be so too,</div>
- <div class="verse">And valiant, if a dinner's the reward.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Aristophon.</span> (Book vi. § 34, p. 376.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">If I'm at once forbid to eat or drink,</div>
- <div class="verse">I'm a Tithymallus or Philippides.</div>
- <div class="verse">If to drink water only, I'm a frog&mdash;</div>
- <div class="verse">To feed on leaves and vegetable diet,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1152]</span>
-
- <div class="verse">I am at once a very caterpillar&mdash;</div>
- <div class="verse">Forbid the bath, I quarrel not with filth&mdash;</div>
- <div class="verse">To spend the winter in the open air,</div>
- <div class="verse">I am a blackbird; if to scorch all day,</div>
- <div class="verse">And jest beneath the hot meridian sun,</div>
- <div class="verse">Then I become a grasshopper to please you;</div>
- <div class="verse">If neither to anoint with fragrant oil,</div>
- <div class="verse">Or even to behold it. I am dust&mdash;</div>
- <div class="verse">To walk with naked feet at early dawn,</div>
- <div class="verse">See me a crane; but if forbid at night</div>
- <div class="verse">To rest myself and sleep, I am transform'd</div>
- <div class="verse">At once to th' wakeful night owl.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">So gaunt they seem, that famine never made</div>
- <div class="verse">Of lank Philippides so mere a shade:</div>
- <div class="verse">Of salted tunny-fish their scanty dole;</div>
- <div class="verse">Their beverage, like the frog's, a standing pool,</div>
- <div class="verse">With now and then a cabbage, at the best</div>
- <div class="verse">The leavings of the caterpillar's feast:</div>
- <div class="verse">No comb approaches their dishevell'd hair,</div>
- <div class="verse">To rout the long establish'd myriads there;</div>
- <div class="verse">On the bare ground their bed, nor do they know</div>
- <div class="verse">A warmer coverlid than serves the crow:</div>
- <div class="verse">Flames the meridian sun without a cloud?</div>
- <div class="verse">They bask like grasshoppers, and chirp as loud:</div>
- <div class="verse">With oil they never even feast their eyes;</div>
- <div class="verse">The luxury of stockings they despise,</div>
- <div class="verse">But bare-foot as the crane still march along,</div>
- <div class="verse">All night in chorus with the screech-owl's song.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">For famishment direct, and empty fare,</div>
- <div class="verse">I am your Tithymallus, your Philippides,</div>
- <div class="verse">Close pictured to the life: for water-drinking,</div>
- <div class="verse">Your very frog. To fret, and feed on leeks,</div>
- <div class="verse">Or other garden-stuff, your caterpillar</div>
- <div class="verse">Is a mere fool to me. Would ye have me abjure</div>
- <div class="verse">All cleansing, all ablution? I'm your man&mdash;</div>
- <div class="verse">The loathsom'st scab alive&mdash;nay, filth itself,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1153]</span>
-
- <div class="verse">Sheer, genuine, unsophisticated filth.</div>
- <div class="verse">To brave the winter with his nipping cold,</div>
- <div class="verse">A houseless tenant of the open air,</div>
- <div class="verse">See in me all the ousel. Is't my business,</div>
- <div class="verse">In sultry summer's dry and parched season,</div>
- <div class="verse">To dare the stifling heat, and prate the while</div>
- <div class="verse">Mocking the noontide blaze? I am at once</div>
- <div class="verse">The grasshopper: to abhor the mother'd oil?</div>
- <div class="verse">I am the very dust to lick it up</div>
- <div class="verse">And blind me to its use: to walk a-mornings</div>
- <div class="verse">Barefoot? the crane: to sleep no wink? the bat.
-&mdash;<span class="smcap">Bailey.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">In bearing hunger and in eating nothing,</div>
- <div class="verse">I can assure you, you may reckon me</div>
- <div class="verse">A Tithymallus or Philippides;</div>
- <div class="verse">In drinking water I'm a very frog;</div>
- <div class="verse">In loving thyme and greens&mdash;a caterpillar;</div>
- <div class="verse">In hating Bagnios&mdash;a lump of dirt;</div>
- <div class="verse">In living out of doors all winter-time&mdash;</div>
- <div class="verse">A blackbird; in enduring sultry heat,</div>
- <div class="verse">And chattering at noon&mdash;a grasshopper;</div>
- <div class="verse">In neither using oil, nor seeing it&mdash;</div>
- <div class="verse">A cloud of dust; in walking up and down</div>
- <div class="verse">Bare-footed at the dawn of day&mdash;a crane;</div>
- <div class="verse">In sleeping not one single jot&mdash;a bat.&mdash;<span class="smcap">Walsh.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Eubulus.</span> (Book vi. § 35, p. 376.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He that invented first the scheme of sponging</div>
- <div class="verse">On other men for dinner, was a sage</div>
- <div class="verse">Of thorough democratic principles.</div>
- <div class="verse">But may the wretch who asks a friend or stranger</div>
- <div class="verse">To dine, and then requests he'll pay his club,</div>
- <div class="verse">Be sent without a farthing into exile.&mdash;<span class="smcap">Walsh.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Diodorus of Sinope.</span> (Book vi. § 36, p. 377.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I wish to show how highly dignified</div>
- <div class="verse">This office of the parasite was held,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1154]</span>
-
- <div class="verse">How sanction'd by the laws, of origin</div>
- <div class="verse">Clearly divine; while other useful arts</div>
- <div class="verse">Are but th' inventions of the human mind,</div>
- <div class="verse">This stands preeminent the gift of gods,</div>
- <div class="verse">For Jupiter the friend first practised it.</div>
- <div class="verse">Whatever door was open to receive him,</div>
- <div class="verse">Without distinction, whether rich or poor,</div>
- <div class="verse">He enter'd without bidding; if he saw</div>
- <div class="verse">The couch well spread, the table well supplied,</div>
- <div class="verse">It was enough, he ate and drank his fill,</div>
- <div class="verse">And then retired well satisfied, but paid</div>
- <div class="verse">No reckoning to his host. Just so do I.</div>
- <div class="verse">If the door opens, and the board is spread,</div>
- <div class="verse">I step me in, though an unbidden guest,</div>
- <div class="verse">Sit down with silent caution, and take care</div>
- <div class="verse">To give no trouble to the friend that's near me;</div>
- <div class="verse">When I have eat, and fill'd my skin with wine,</div>
- <div class="verse">Like Jupiter the friend, I take my leave.</div>
- <div class="verse">Thus was the office fair and honourable,</div>
- <div class="verse">As you will freely own, by what succeeds.</div>
- <div class="verse">Our city, which was ever used to pay</div>
- <div class="verse">Both worship and respect to Hercules,</div>
- <div class="verse">When sacrifices were to be prepared,</div>
- <div class="verse">Chose certain parasites t' officiate,</div>
- <div class="verse">In honour of the god, but did not make</div>
- <div class="verse">This choice by lot, nor take the first that offer'd,</div>
- <div class="verse">But from the higher ranks, and most esteem'd</div>
- <div class="verse">Of all the citizens, they fix'd on twelve,</div>
- <div class="verse">Of life and manners irreproachable,</div>
- <div class="verse">Selected for this purpose. Thus at length</div>
- <div class="verse">The rich, in imitation of these rites,</div>
- <div class="verse">Adopted the same custom, chose them out</div>
- <div class="verse">From th' herd of parasites, such as would suit</div>
- <div class="verse">Their purpose best, to nourish and protect.</div>
- <div class="verse">Unluckily, they did not fix upon</div>
- <div class="verse">The best and most respectable, but on</div>
- <div class="verse">Such wretches as would grossly flatter them,</div>
- <div class="verse">Ready to say or swear to anything;</div>
- <div class="verse">And should their patrons puff their fetid breath,</div>
- <div class="verse">Tainted with onions, or stale horseradish,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1155]</span>
-
- <div class="verse">Full in their faces, they would call't a breeze</div>
- <div class="verse">From new-born violets, or sweet-scented roses;</div>
- <div class="verse">And if still fouler air came from them, 'twas</div>
- <div class="verse">A most delicious perfume, and inquiries</div>
- <div class="verse">From whence it was procured.&mdash;Such practices</div>
- <div class="verse">Have brought disgrace upon the name and office,</div>
- <div class="verse">And what was honest and respectable</div>
- <div class="verse">Is now become disgraceful and ignoble.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I'd have you better know this trade of ours:</div>
- <div class="verse">'Tis a profession, sirs, to ravish admiration:</div>
- <div class="verse">Its nursing-father is the Law; its birth</div>
- <div class="verse">Derives from heaven. All other trades bear stamp</div>
- <div class="verse">Of frail humanity upon them, mix'd,</div>
- <div class="verse">I grant, with show of wisdom&mdash;but your parasite</div>
- <div class="verse">Is sprung from Jove: and tell me, who in heaven</div>
- <div class="verse">Is Jove's compeer? 'Tis he that under name</div>
- <div class="verse">Of Philian, enters ev'ry mansion&mdash;own it</div>
- <div class="verse">Who will, gentle or simple, prince or artisan:</div>
- <div class="verse">Be't room of state or poverty's mean hovel,</div>
- <div class="verse">He stands upon no points:&mdash;the couch is spread,</div>
- <div class="verse">The table furnish'd&mdash;on't a goodly show</div>
- <div class="verse">Of tempting dishes: what should he ask more?</div>
- <div class="verse">He drops into a graceful attitude,</div>
- <div class="verse">Calls like a lord about him, gorges greedily</div>
- <div class="verse">The daintiest dish, washes it down with wine,</div>
- <div class="verse">Then bilks his club, and quietly walks home.</div>
- <div class="verse">I too am pieced with him in this respect,</div>
- <div class="verse">And by the god my prudent course is fashion'd.</div>
- <div class="verse">Is there a gala-day, and feast on foot,</div>
- <div class="verse">With open door that offers invitation?</div>
- <div class="verse">In walk I, silence for my only usher:</div>
- <div class="verse">I fall into a chair with sweet composure,</div>
- <div class="verse">(Why should my neighbour's peace be marr'd by noise?)</div>
- <div class="verse">I dip my finger in whate'er's before me,</div>
- <div class="verse">And having feasted ev'ry appetite</div>
- <div class="verse">Up to a surfeit, I walk home with purse</div>
- <div class="verse">Untouch'd&mdash;hath not a god done so before me?
-&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1156]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Antiphanes.</span> (Book vi. § 71, p. 404.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> You say you've pass'd much of your time in Cyprus.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> All; for the war prevented my departure.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> In what place chiefly, may I ask?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 12.5em;"> In Paphos;</span></div>
- <div class="verse indent-3">Where I saw elegance in such perfection,</div>
- <div class="verse indent-3">As almost mocks belief.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> Of what kind, pray you?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Take this for one&mdash;The monarch, when he sups,</div>
- <div class="verse indent-3">Is fann'd by living doves.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> You make me curious</span></div>
- <div class="verse indent-3">How this is to be done; all other questions</div>
- <div class="verse indent-3">I will put by to be resolved in this.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> There is a juice drawn from a Syrian tree,</div>
- <div class="verse indent-3">To which your dove instinctively is wedded</div>
- <div class="verse indent-3">With a most loving appetite; with this</div>
- <div class="verse indent-3">The king anoints his temples, and the odour</div>
- <div class="verse indent-3">No sooner captivates the silly birds,</div>
- <div class="verse indent-3">Than straight they flutter round him, nay, would fly</div>
- <div class="verse indent-3">A bolder pitch, so strong a love-charm draws them,</div>
- <div class="verse indent-3">And perch, O horror! on his sacred crown,</div>
- <div class="verse indent-3">If that such profanation were permitted</div>
- <div class="verse indent-3">Of the bystanders, who, with reverend care,</div>
- <div class="verse indent-3">Fright them away, till thus, retreating now,</div>
- <div class="verse indent-3">And now advancing, they keep such a coil</div>
- <div class="verse indent-3">With their broad vans, and beat the lazy air</div>
- <div class="verse indent-3">Into so quick a stir, that in the conflict</div>
- <div class="verse indent-3">His royal lungs are comfortably cool'd,</div>
- <div class="verse indent-3">And thus he sups as Paphian monarchs should.&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book vi. § 72, p. 405.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I sigh'd for ease, and, weary of my lot,</div>
- <div class="verse">Wish'd to exchange it: in this mood I stroll'd</div>
- <div class="verse">Up to the citadel three several days;</div>
- <div class="verse">And there I found a bevy of preceptors</div>
- <div class="verse">For my new system, thirty in a group;</div>
- <div class="verse">All with one voice prepared to tutor me&mdash;</div>
- <div class="verse">Eat, drink, and revel in the joys of love!</div>
- <div class="verse">For pleasure is the wise man's sovereign good.&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1157]</span></p>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Antiphanes.</span> (Book vi. § 73, p. 405; § 33, p. 375; and § 35, p. 376.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">What art, vocation, trade or mystery,</div>
- <div class="verse">Can match with your fine Parasite?&mdash;The Painter?</div>
- <div class="verse">He! a mere dauber: a vile drudge the Farmer:</div>
- <div class="verse">Their business is to labour, ours to laugh,</div>
- <div class="verse">To jeer, to quibble, faith, Sirs! and to drink,</div>
- <div class="verse">Aye, and to drink lustily. Is not this rare?</div>
- <div class="verse">'Tis life, my life at least: the first of pleasures</div>
- <div class="verse">Were to be rich myself; but next to this</div>
- <div class="verse">I hold it best to be a Parasite,</div>
- <div class="verse">And feed upon the rich. Now mark me right!</div>
- <div class="verse">Set down my virtues one by one: Imprimis.</div>
- <div class="verse">Good-will to all men&mdash;would they were all rich,</div>
- <div class="verse">So might I gull them all: malice to none;</div>
- <div class="verse">I envy no man's fortune, all I wish</div>
- <div class="verse">Is but to share it: would you have a friend,</div>
- <div class="verse">A gallant steady friend? I am your man:</div>
- <div class="verse">No striker I, no swaggerer, no defamer,</div>
- <div class="verse">But one to bear all these and still forbear:</div>
- <div class="verse">If you insult, I laugh, unruffled, merry,</div>
- <div class="verse">Invincibly good-humour'd still I laugh:</div>
- <div class="verse">A stout good soldier I, valorous to a fault,</div>
- <div class="verse">When once my stomach's up and supper served:</div>
- <div class="verse">You know my humour, not one spark of pride,</div>
- <div class="verse">Such and the same for ever to my friends:</div>
- <div class="verse">If cudgell'd, molten iron to the hammer</div>
- <div class="verse">Is not so malleable; but if I cudgel,</div>
- <div class="verse">Bold as the thunder: is one to be blinded?</div>
- <div class="verse">I am the lightning's flash: to be puff'd up?</div>
- <div class="verse">I am the wind to blow him to the bursting:</div>
- <div class="verse">Choked, strangled? I can do 't and save a halter:</div>
- <div class="verse">Would you break down his doors? behold an earthquake:</div>
- <div class="verse">Open and enter them? a battering-ram:</div>
- <div class="verse">Will you sit down to supper? I'm your guest,</div>
- <div class="verse">Your very <i>Fly</i> to enter without bidding:</div>
- <div class="verse">Would you move off? you'll move a well as soon:</div>
- <div class="verse">I'm for all work, and though the job were stabbing,</div>
- <div class="verse">Betraying, false-accusing, only say,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1158]</span>
-
- <div class="verse">Do this! and it is done: I stick at nothing;</div>
- <div class="verse">They call me Thunder-bolt for my despatch;</div>
- <div class="verse">Friend of my friends am I: let actions speak me;</div>
- <div class="verse">I'm much too modest to commend myself.&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Pherecrates.</span> (Book vi. §§ 96, 97, pp. 423, 424.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The days of Plutus were the days of gold;</div>
- <div class="verse">The season of high feeding, and good cheer:</div>
- <div class="verse">Rivers of goodly beef and brewis ran</div>
- <div class="verse">Boiling and bubbling through the streaming streets,</div>
- <div class="verse">With islands of fat dumplings, cut in sops</div>
- <div class="verse">And slippery gobbets, moulded into mouthfuls,</div>
- <div class="verse">That dead men might have swallow'd; floating tripes,</div>
- <div class="verse">And fleets of sausages, in luscious morsels,</div>
- <div class="verse">Stuck to the banks like oysters: here and there,</div>
- <div class="verse">For relishers, a salt-fish season'd high</div>
- <div class="verse">Swam down the savoury tide: when soon behold!</div>
- <div class="verse">The portly gammon, sailing in full state</div>
- <div class="verse">Upon his smoking platter, heaves in sight,</div>
- <div class="verse">Encompass'd with his bandoliers like guards,</div>
- <div class="verse">And convoy'd by huge bowls of frumenty,</div>
- <div class="verse">That with their generous odours scent the air.</div>
- <div class="verse indent2">&mdash;You stagger me to tell of these good days,</div>
- <div class="verse">And yet to live with us on our hard fare,</div>
- <div class="verse">When death's a deed as easy as to drink.</div>
- <div class="verse indent2">If your mouth waters now, what had it done,</div>
- <div class="verse">Could you have seen our delicate fine thrushes</div>
- <div class="verse">Hot from the spit, with myrtle-berries cramm'd,</div>
- <div class="verse">And larded well with celandine and parsley,</div>
- <div class="verse">Bob at your hungry lips, crying&mdash;Come eat me!</div>
- <div class="verse">Nor was this all; for pendent over-head</div>
- <div class="verse">The fairest choicest fruits in clusters hung;</div>
- <div class="verse">Girls too, young girls just budding into bloom,</div>
- <div class="verse">Clad in transparent vests, stood near at hand</div>
- <div class="verse">To serve us with fresh roses, and full cups</div>
- <div class="verse">Of rich and fragrant wine, of which one glass</div>
- <div class="verse">No sooner was despatch'd, than straight behold!</div>
- <div class="verse">Two goblets, fresh and sparkling as the first,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1159]</span>
-
- <div class="verse">Provoked us to repeat the increasing draught.</div>
- <div class="verse">Away then with your ploughs, we need them not,</div>
- <div class="verse">Your scythes, your sickles, and your pruning-hooks!</div>
- <div class="verse">Away with all your trumpery at once!</div>
- <div class="verse">Seed-time and harvest-home and vintage wakes&mdash;</div>
- <div class="verse">Your holidays are nothing worth to us.</div>
- <div class="verse">Our rivers roll with luxury, our vats</div>
- <div class="verse">O'erflow with nectar, which providing Jove</div>
- <div class="verse">Showers down by cataracts; the very gutters</div>
- <div class="verse">From our house-tops spout wine, vast forests wave,</div>
- <div class="verse">Whose very leaves drop fatness, smoking viands</div>
- <div class="verse">Like mountains rise.&mdash;All nature's one great feast.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Philemon.</span> (Book vii. § 32, p. 453.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">How strong is my desire 'fore earth and heaven,</div>
- <div class="verse">To tell how daintily I cook'd his dinner</div>
- <div class="verse">'Gainst his return! By all Athena's owls!</div>
- <div class="verse">'Tis no unpleasant thing to hit the mark</div>
- <div class="verse">On all occasions. What a fish had I&mdash;</div>
- <div class="verse">And ah! how nicely fried! Not all bedevill'd</div>
- <div class="verse">With cheese, or brown'd atop, but though well done,</div>
- <div class="verse">Looking alive, in its rare beauty dress'd.</div>
- <div class="verse">With skill so exquisite the fire I temper'd,</div>
- <div class="verse">It seem'd a joke to say that it was cook'd.</div>
- <div class="verse">And then, just fancy now you see a hen</div>
- <div class="verse">Gobbling a morsel much too big to swallow;</div>
- <div class="verse">With bill uplifted round and round she runs</div>
- <div class="verse">Half-choking; while the rest are at her heels</div>
- <div class="verse">Clucking for shares. Just so 'twas with my soldiers;</div>
- <div class="verse">The first who touch'd the dish upstarted he</div>
- <div class="verse">Whirling round in a circle like the hen,</div>
- <div class="verse">Eating and running; but his jolly comrades,</div>
- <div class="verse">Each a fish worshipper, soon join'd the dance,</div>
- <div class="verse">Laughing and shouting, snatching some a bit,</div>
- <div class="verse">Some missing, till like smoke the whole had vanish'd.</div>
- <div class="verse">Yet were they merely mud-fed river dabs:</div>
- <div class="verse">But had some splendid scaros graced my pan,</div>
- <div class="verse">Or Attic glaucisk, or, O saviour Zeus!</div>
- <div class="verse">Kapros from Argos, or the conger-eel,</div>
- <div class="verse">Which old Poseidon exports to Olympus,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1160]</span>
-
- <div class="verse">To be the food of gods, why then my guests</div>
- <div class="verse">Had rivall'd those above. I have, in fact,</div>
- <div class="verse">The power to lavish immortality</div>
- <div class="verse">On whom I please, or, by my potent art,</div>
- <div class="verse">To raise the dead, if they but snuff my dishes!
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Hegesippus.</span> (Book vii. § 36, p. 455.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> I know it, my good friend, much has been said,</div>
- <div class="verse indent-3">And many books been written, on the art</div>
- <div class="verse indent-3">Of cookery; but tell me something new,</div>
- <div class="verse indent-3">Something above the common, nor disturb</div>
- <div class="verse indent-3">My brain with what I've heard so oft before.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Peace, and attend, you shall be satisfied&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">For I have raised myself, by due degrees,</div>
- <div class="verse indent-3">To the perfection of the art; nor have</div>
- <div class="verse indent-3">I pass'd the last two years, since I have worn</div>
- <div class="verse indent-3">The apron, with so little profit, but</div>
- <div class="verse indent-3">Have given my mind to study all its parts,</div>
- <div class="verse indent-3">T' apply that knowledge to its proper use;</div>
- <div class="verse indent-3">So as to mark the different sorts of herbs;</div>
- <div class="verse indent-3">By proper seas'ning, to give fish the best</div>
- <div class="verse indent-3">And highest relish; and of lentils too,</div>
- <div class="verse indent-3">To note the several sorts. But to the point:</div>
- <div class="verse indent-3">When I am call'd to serve a funeral supper,</div>
- <div class="verse indent-3">The mourners just return'd, silent and sad,</div>
- <div class="verse indent-3">Clothed in funereal habits&mdash;I but raise</div>
- <div class="verse indent-3">The cover of my pot, and every face</div>
- <div class="verse indent-3">Assumes a smile, the tears are wash'd away;</div>
- <div class="verse indent-3">Charm'd with the grateful flavour, they believe</div>
- <div class="verse indent-3">They are invited to a wedding feast&mdash;&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> What, and give such effect, from a poor dish</div>
- <div class="verse indent-3">Of miserable fish, and lentils?&mdash;&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 14em;">Ay;</span></div>
- <div class="verse indent-3">But this the prelude only, not worth noting;</div>
- <div class="verse indent-3">Let me but have the necessary means,</div>
- <div class="verse indent-3">A kitchen amply stored, and you shall see,</div>
- <div class="verse indent-3">That, like enchantment, I will spread around</div>
- <div class="verse indent-3">A charm as powerful as the siren's voice;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1161]</span>
-
- <div class="verse indent-3">That not a creature shall have power to move</div>
- <div class="verse indent-3">Beyond the circle, forcibly detain'd</div>
- <div class="verse indent-3">By the delicious odour; and should one</div>
- <div class="verse indent-3">Attempt to draw yet nearer, he will stand</div>
- <div class="verse indent-3">Fix'd like a statue, with his mouth wide open,</div>
- <div class="verse indent-3">Inhaling with each breeze the precious steam,</div>
- <div class="verse indent-3">Silent and motionless; till some good friend,</div>
- <div class="verse indent-3">In pity to his fate, shall stop his nostrils,</div>
- <div class="verse indent-3">And drag him thence by force&mdash;&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 14em;"> You are indeed</span></div>
- <div class="verse indent-3">A master of the art&mdash;&mdash;</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 9em;"> You know not yet</span></div>
- <div class="verse indent-3">The worth of him you speak to&mdash;look on those</div>
- <div class="verse indent-3">Whom you see seated round, not one of them</div>
- <div class="verse indent-3">But would his fortune risk to make me his.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Diphilus.</span> (Book vii. § 39, p. 458.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-3">'Tis not my custom to engage myself,</div>
- <div class="verse indent-3">Till first I know how I'm to be employ'd,</div>
- <div class="verse indent-3">And whether plenty is to crown the board.</div>
- <div class="verse indent-3">I first inquire by whom the feast is given,</div>
- <div class="verse indent-3">Who are the guests, and what the kind of fare;</div>
- <div class="verse indent-3">For you must know I keep a register</div>
- <div class="verse indent-3">Of different ranks, that I may judge at once</div>
- <div class="verse indent-3">Whom to refuse, and where to offer service.</div>
- <div class="verse indent-3">For instance now, with the seafaring tribe.</div>
- <div class="verse indent-3">A captain just escaped from the rough sea,</div>
- <div class="verse indent-3">Who, fearing shipwreck, cut away his mast,</div>
- <div class="verse indent-3">Unshipp'd his rudder, or was forced to throw</div>
- <div class="verse indent-3">Part of his loading overboard, now comes</div>
- <div class="verse indent-3">To sacrifice on his arrival; him</div>
- <div class="verse indent-3">I cautiously avoid: and reason good;</div>
- <div class="verse indent-3">No credit can be gain'd by serving him,</div>
- <div class="verse indent-3">For he does nothing for the sake of pleasure,</div>
- <div class="verse indent-3">But merely to comply with custom; then</div>
- <div class="verse indent-3">His habits are so economical,</div>
- <div class="verse indent-3">He calculates beforehand the expense.</div>
- <div class="verse indent-3">And makes a nice division of the whole</div>
- <div class="verse indent-3">Between himself and his ship's company,</div>
- <div class="verse indent-3">So that each person eats but of his own.</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1162]</span>
-
- <div class="verse indent2">Another, just three days arrived in port,</div>
- <div class="verse indent-3">Without or wounded mast or shatter'd sail,</div>
- <div class="verse indent-3">With a rich cargo from Byzantium;</div>
- <div class="verse indent-3">He reckons on his ten or twelve per cent.</div>
- <div class="verse indent-3">Clear profit of adventure, is all joy,</div>
- <div class="verse indent-3">All life, all spirits, chuckles o'er his gain,</div>
- <div class="verse indent-3">And looks abroad, like a true sailor, for</div>
- <div class="verse indent-3">Some kind and tender-hearted wench, to share</div>
- <div class="verse indent-3">His happy fortunes, and is soon supplied</div>
- <div class="verse indent-3">By the vile pimps that ply about the port.</div>
- <div class="verse indent-3">This is the man for me; him I accost,</div>
- <div class="verse indent-3">Hang on his steps, and whisper in his ear,</div>
- <div class="verse indent-3">"Jove the preserver," nor withdraw my suit,</div>
- <div class="verse indent-3">Till he has fairly fix'd me in his service.</div>
- <div class="verse indent-3">This is my practice.&mdash;If I see some youth</div>
- <div class="verse indent-3">Up to the ears in love, who spends his time</div>
- <div class="verse indent-3">In prodigality and wild expense,</div>
- <div class="verse indent-3">Him I make sure of.&mdash;But the cautious man,</div>
- <div class="verse indent-3">Who calls a meeting at a joint expense,</div>
- <div class="verse indent-3">Collects the symbols, and deposits them</div>
- <div class="verse indent-3">Safe in his earthen pot; he may call loud,</div>
- <div class="verse indent-3">And pull my robe, he'll not be heard, I pay</div>
- <div class="verse indent-3">No heed to such mean wretches, for no gain</div>
- <div class="verse indent-3">But blows can be obtain'd by serving them;</div>
- <div class="verse indent-3">Though you work hard to please them night and day,</div>
- <div class="verse indent-3">If you presume to ask such fellow for</div>
- <div class="verse indent-3">The wages you have earn'd, he frowns, and cries,</div>
- <div class="verse indent-3">"Bring me the pot, you varlet;" then bawls out,</div>
- <div class="verse indent-3">"The lentils wanted vinegar;"&mdash;again</div>
- <div class="verse indent-3">Demand your money, "Wretch," he loudly cries,</div>
- <div class="verse indent-3">"Be silent, or I'll make you an example</div>
- <div class="verse indent-3">For future cooks to mend their manners by."</div>
- <div class="verse indent-3">More I could tell, but I have said enough.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> You need not fear the service I require,</div>
- <div class="verse indent-3">'Tis for a set of free and easy girls,</div>
- <div class="verse indent-3">Who live hard by, and wish to celebrate</div>
- <div class="verse indent-3">Gaily the feast of their beloved Adonis.</div>
- <div class="verse indent-3">She who invites is a right merry lass,</div>
- <div class="verse indent-3">And nothing will be spared: therefore be quick,</div>
- <div class="verse indent-3">Tuck up your robe, and come away with me.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1163]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book viii. § 15, p. 532.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Talk not to me of schools and trim academies,</div>
- <div class="verse">Of music or sage meetings held at Pylus&mdash;</div>
- <div class="verse">I'll hear no more of them: mere sugar'd words</div>
- <div class="verse">Which melt as you pronounce them. Fill your cup</div>
- <div class="verse">And pledge your neighbour in a flowing bumper.</div>
- <div class="verse">This sums my doctrine whole: cocker your genius&mdash;</div>
- <div class="verse">Feast it with high delights, and mark it be not</div>
- <div class="verse">Too sad&mdash;I know no pleasure but the belly;</div>
- <div class="verse">'Tis kin, 'tis genealogy to me:</div>
- <div class="verse">I own no other sire nor lady-mother.</div>
- <div class="verse">For virtue&mdash;'tis a cheat: your embassies&mdash;</div>
- <div class="verse">Mere toys: office and army sway&mdash;boy's rattles.</div>
- <div class="verse">They are a sound&mdash;a dream&mdash;an empty bubble;</div>
- <div class="verse">Our fated day is fix'd, and who may cheat it?</div>
- <div class="verse">Nought rests in perpetuity; nor may we</div>
- <div class="verse">Call aught our own, save what the belly gives</div>
- <div class="verse">A local habitation: for the rest&mdash;</div>
- <div class="verse">What's Codrus? dust. What Pericles? a clod.</div>
- <div class="verse">And noble Cymon?&mdash;tut, my feet walk over him.
-&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Machon.</span> (Book viii. § 26, p. 538.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent26">Of all fish-eaters</div>
- <div class="verse">None sure excell'd the lyric bard Philoxenus.</div>
- <div class="verse">'Twas a prodigious twist! At Syracuse</div>
- <div class="verse">Fate threw him on the fish call'd "Many-feet."</div>
- <div class="verse">He purchased it and drest it; and the whole,</div>
- <div class="verse">Bate me the head, form'd but a single swallow.</div>
- <div class="verse">A crudity ensued&mdash;the doctor came,</div>
- <div class="verse">And the first glance inform'd him things went wrong.</div>
- <div class="verse">And "Friend," quoth he, "if thou hast aught to set</div>
- <div class="verse">In order, to it straight;&mdash;pass but seven hours,</div>
- <div class="verse">And thou and life must take a long farewell."</div>
- <div class="verse">"I've nought to do," replied the bard: "all's right</div>
- <div class="verse">And tight about me&mdash;nothing's in confusion&mdash;</div>
- <div class="verse">Thanks to the gods! I leave a stock behind me</div>
- <div class="verse">Of healthy dithyrambics, fully form'd,</div>
- <div class="verse">A credit to their years;&mdash;not one among them</div>
- <div class="verse">Without a graceful chaplet on his head:&mdash;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1164]</span>
-
- <div class="verse">These to the Muses' keeping I bequeath,</div>
- <div class="verse">(We long were fellow-nurslings,) and with them</div>
- <div class="verse">Be Bacchus and fair Venus in commission.&mdash;</div>
- <div class="verse">Thus far, Sir, for my testament:&mdash;for respite,</div>
- <div class="verse">I look not for it, mark, at Charon's hand,</div>
- <div class="verse">(Take me, I would be understood to mean</div>
- <div class="verse">Timotheus' Charon,&mdash;him in the Niobe:)</div>
- <div class="verse">I hear his voice this moment&mdash;"Hip! halloo!</div>
- <div class="verse">To ship, to ship," he cries: the swarthy Destinies</div>
- <div class="verse">(And who must not attend their solemn bidding?)</div>
- <div class="verse">Unite their voices.&mdash;I were loth, howe'er,</div>
- <div class="verse">To troop with less than all my gear about me;&mdash;</div>
- <div class="verse">Good doctor, be my helper then to what</div>
- <div class="verse">Remains of that same blessed Many-feet!&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Phœnix.</span> (Book viii. § 59, p. 566.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent8">Lords and ladies, for your ear,</div>
- <div class="verse indent8">We have a petitioner.</div>
- <div class="verse indent8">Name and lineage would you know?&mdash;</div>
- <div class="verse indent8">'Tis Apollo's child, the crow;</div>
- <div class="verse indent8">Waiting till your hands dispense</div>
- <div class="verse indent8">Gift of barley, bread or pence.</div>
- <div class="verse indent8">Be it but a lump of salt;</div>
- <div class="verse indent8">His is not the mouth to halt.</div>
- <div class="verse indent8">Nought that's proffer'd he denies;</div>
- <div class="verse indent8">Long experience makes him wise.</div>
- <div class="verse indent8">Who to-day gives salt, he knows,</div>
- <div class="verse indent8">Next day fig or honey throws.&mdash;</div>
- <div class="verse indent8">Open, open gate and door:</div>
- <div class="verse indent8">Mark! the moment we implore,</div>
- <div class="verse indent8">Comes the daughter of the squire,</div>
- <div class="verse indent8">With such figs as wake desire.&mdash;</div>
- <div class="verse indent8">Maiden, for this favour done</div>
- <div class="verse indent8">May thy fortunes, as they run,</div>
- <div class="verse indent8">Ever brighten&mdash;be thy spouse</div>
- <div class="verse indent8">Rich and of a noble house;</div>
- <div class="verse indent8">May thy sire in aged ease</div>
- <div class="verse indent8">Nurse a boy who calls thee mother:</div>
- <div class="verse indent8">And his grandam on her knees</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1165]</span>
-
- <div class="verse indent8">Rock a girl who calls him brother;&mdash;</div>
- <div class="verse indent8">Kept as bride in reservation</div>
- <div class="verse indent8">For some favour'd near relation.&mdash;</div>
- <div class="verse indent8">But enough now: I must tread</div>
- <div class="verse indent8">Where my feet and eyes are led;</div>
- <div class="verse indent8">Dropping at each door a strain,</div>
- <div class="verse indent8">Let me lose my suit or gain.</div>
- <div class="verse">Then search, worthy gentles, the cupboard's close nook:</div>
- <div class="verse">To the lord, and still more to the lady we look:</div>
- <div class="verse">Custom warrants the suit&mdash;let it still then bear sway;</div>
- <div class="verse">And your crow, as in duty most bounden, shall pray.
-&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Good people, a handful of barley bestow</div>
- <div class="verse">On the bearers about of the sable crow&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">Apollo's daughter she&mdash;</div>
- <div class="verse">But if the barley-heap wax low,</div>
- <div class="verse">Still kindly let your bounty flow,</div>
- <div class="verse">And of the yellow grains that grow</div>
- <div class="verse indent2">On the wheaten stalk be free.</div>
- <div class="verse">Or a well-kneaded loaf or an obolos give,</div>
- <div class="verse">Or what you will, for the crow must live.</div>
- <div class="verse indent2">If the gods have been bountiful to you to-day,</div>
- <div class="verse">Oh, say not to her for whom we sing,</div>
- <div class="verse indent2">Say not, we implore you, nay,</div>
- <div class="verse">To the bird of the cloudy wing.</div>
- <div class="verse indent2">A grain of salt will please her well,</div>
- <div class="verse">And whoso this day that bestows,</div>
- <div class="verse indent2">May next day give (for who can tell?)</div>
- <div class="verse">A comb from which the honey flows.</div>
- <div class="verse">But come, come, what need we say more?</div>
- <div class="verse">Open the door, boy, open the door,</div>
- <div class="verse indent2">For Plutus has heard our prayers.</div>
- <div class="verse">And see, through the porch, a damsel, as sweet</div>
- <div class="verse">As the winds that play round the flowery feet</div>
- <div class="verse">Of Ida, comes the crow to meet,</div>
- <div class="verse indent2">And a basket of figs she bears.</div>
- <div class="verse">Oh, may this maiden happy be,</div>
- <div class="verse">And from care and sorrow free;</div>
- <div class="verse">Let her all good fortune find,</div>
- <div class="verse">And a husband rich and kind.</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1166]</span>
-
- <div class="verse">And when her parents have grown old,</div>
- <div class="verse">Let her in her father's arms</div>
- <div class="verse">Place a boy as fair as she,</div>
- <div class="verse">With the ringlets all of gold,</div>
- <div class="verse">And, upon her mother's knee,</div>
- <div class="verse">A maiden deck'd with all her charms.</div>
- <div class="verse">But I from house to house must go,</div>
- <div class="verse">And wherever my eyes by my feet are borne,</div>
- <div class="verse">To the muse at night and morn</div>
- <div class="verse">For those who do or don't bestow,</div>
- <div class="verse">The mellow words of song shall flow.</div>
- <div class="verse">Come then, good folks, your plenty share;</div>
- <div class="verse">O give, my prince! and maiden fair,</div>
- <div class="verse indent2">Be bountiful to-day.</div>
- <div class="verse">Sooth, custom bids ye all to throw</div>
- <div class="verse">Whole handfulls to the begging crow;</div>
- <div class="verse">At least give something; say not, No,</div>
- <div class="verse indent2">And we will go our way.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Cleobulus.</span> (Book viii. § 60, p. 567.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The swallow is come, and with her brings</div>
- <div class="verse indent2">A year with plenty overflowing;</div>
- <div class="verse indent2">Freely its rich gifts bestowing,</div>
- <div class="verse">The loveliest of lovely springs.</div>
- <div class="verse indent2">She is come, she is come,</div>
- <div class="verse indent2">To her sunny home;</div>
- <div class="verse">And white is her breast as a beam of light,</div>
- <div class="verse">But her back and her wings are as black as night.</div>
- <div class="verse indent2">Then bring forth your store,</div>
- <div class="verse indent2">Bring it out to the door,</div>
- <div class="verse">A mass of figs, or a stoop of wine,</div>
- <div class="verse">Cheese, or meal, or what you will,</div>
- <div class="verse">Whate'er it be we'll not take it ill:</div>
- <div class="verse">Even an egg will not come amiss,</div>
- <div class="verse indent2">For the swallow's not nice</div>
- <div class="verse indent2">When she wishes to dine.</div>
- <div class="verse">Come, what shall we have? Say, what shall it be?</div>
- <div class="verse indent2">For we will not go,</div>
- <div class="verse">Though time doth flee,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1167]</span>
-
- <div class="verse indent2">Till thou answerest Yes, or answerest No.</div>
- <div class="verse">But if thou art churlish we'll break down the gate,</div>
- <div class="verse indent2">And thy pretty wife we'll bear away;</div>
- <div class="verse">She is small, and of no great weight.</div>
- <div class="verse indent2">Open, open, then we say.</div>
- <div class="verse">Not old men, but boys are we,</div>
- <div class="verse">And the swallow says, "Open to me."&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The swallow, the swallow has burst on the sight,</div>
- <div class="verse">He brings us gay seasons of vernal delight;</div>
- <div class="verse">His back it is sable, his belly is white.</div>
- <div class="verse">Can your pantry nought spare,</div>
- <div class="verse">That his palate may please,</div>
- <div class="verse">A fig&mdash;or a pear&mdash;</div>
- <div class="verse">Or a slice of rich cheese?</div>
- <div class="verse">Mark, he bars all delay:</div>
- <div class="verse">At a word, my friend, say,</div>
- <div class="verse">Is it yes,&mdash;is it nay?</div>
- <div class="verse">Do we go?&mdash;do we stay?&mdash;</div>
- <div class="verse">One gift and we're gone:</div>
- <div class="verse">Refuse, and anon</div>
- <div class="verse">On your gate and your door</div>
- <div class="verse">All our fury we pour.</div>
- <div class="verse">Or our strength shall be tried</div>
- <div class="verse">On your sweet little bride:</div>
- <div class="verse">From her seat we will tear her;</div>
- <div class="verse">From her home we will bear her:</div>
- <div class="verse">She is light, and will ask</div>
- <div class="verse">But small hands to the task.&mdash;</div>
- <div class="verse">Let your bounty then lift</div>
- <div class="verse">A small aid to our mirth;</div>
- <div class="verse">And whatever the gift,</div>
- <div class="verse">Let its size speak its worth.</div>
- <div class="verse">The swallow, the swallow</div>
- <div class="verse">Upon you doth wait:</div>
- <div class="verse">An almsman and suppliant</div>
- <div class="verse">He stands at your gate:</div>
- <div class="verse">Set open, set open</div>
- <div class="verse">Your gate and your door;</div>
- <div class="verse">Neither giants nor grey-beards,&mdash;</div>
- <div class="verse">We your bounty implore.&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1168]</span></p>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The swallow's come, winging</div>
- <div class="verse">His way to us here!</div>
- <div class="verse">Fair hours is he bringing,</div>
- <div class="verse">And a happy new year!</div>
- <div class="verse">White and black</div>
- <div class="verse">Are his belly and back.</div>
- <div class="verse">Give him welcome once more,</div>
- <div class="verse">With figs from your store,</div>
- <div class="verse">With wine in its flasket,</div>
- <div class="verse">And cheese in its basket,</div>
- <div class="verse">And eggs,&mdash;ay, and wheat if we ask it.</div>
- <div class="verse">Shall we go or receive? yes, we'll go, if you'll give;</div>
- <div class="verse">But, if you refuse us, we never will leave.</div>
- <div class="verse">We'll tear up the door,</div>
- <div class="verse">And the lintel and floor;</div>
- <div class="verse">And your wife, if you still demur&mdash;</div>
- <div class="verse">She is little and light&mdash;we will come to-night</div>
- <div class="verse">And run away e'en with her.</div>
- <div class="verse">But if you will grant</div>
- <div class="verse">The presents we want,</div>
- <div class="verse">Great good shall come of it,</div>
- <div class="verse">And plenty of profit!</div>
- <div class="verse">Come, throw open free</div>
- <div class="verse">Your doors to the swallow!</div>
- <div class="verse">Your children are we,</div>
- <div class="verse">Not old beggars, who follow.&mdash;<span class="smcap">E. B. C.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Euphron.</span> (Book ix. § 21, p. 595.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Carian! time well thy ambidextrous part,</div>
- <div class="verse">Nor always filch. It was but yesterday,</div>
- <div class="verse">Blundering, they nearly caught thee in the fact;</div>
- <div class="verse">None of thy balls had livers, and the guests,</div>
- <div class="verse">In horror, pierced their airy emptiness.</div>
- <div class="verse">Not even the brains were there, thou brainless hound!</div>
- <div class="verse">If thou art hired among the middling class,</div>
- <div class="verse">Who pay thee freely, be thou honourable!</div>
- <div class="verse">But for this day, where now we go to cook,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1169]</span>
-
- <div class="verse">E'en cut the master's throat for all I care;</div>
- <div class="verse">"A word to th' wise," and show thyself my scholar!</div>
- <div class="verse">There thou may'st filch and revel; all may yield</div>
- <div class="verse">Some secret profit to thy sharking hand.</div>
- <div class="verse">'Tis an old miser gives a sordid dinner,</div>
- <div class="verse">And weeps o'er every sparing dish at table;</div>
- <div class="verse">Then if I do not find thou dost devour</div>
- <div class="verse">All thou canst touch, e'en to the very coals,</div>
- <div class="verse">I will disown thee! Lo! old Skin-flint comes;</div>
- <div class="verse">In his dry eyes what parsimony stares!&mdash;<span class="smcap">D'Israeli.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Sosipater.</span> (Book ix. § 22, p. 595.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> If you consider well, my Demylus,</div>
- <div class="verse indent-3">Our art is neither low nor despicable;</div>
- <div class="verse indent-3">But since each rude and untaught blockhead dares</div>
- <div class="verse indent-3">Present himself as cook profess'd, the art</div>
- <div class="verse indent-3">Has sunk in estimation, nor is held</div>
- <div class="verse indent-3">In that respect and honour as of old.&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">Imagine to yourself a cook indeed,</div>
- <div class="verse indent-3">Versed from his infancy in all the arts</div>
- <div class="verse indent-3">And mysteries of his trade; a person, too,</div>
- <div class="verse indent-3">Of shining talents, well instructed in</div>
- <div class="verse indent-3">The theory and practice of his art;</div>
- <div class="verse indent-3">From such a one you will be taught to prize</div>
- <div class="verse indent-3">And value as you ought, this first of arts.</div>
- <div class="verse indent-3">There are but three of any character</div>
- <div class="verse indent-3">Now living: Boidion is one, and then</div>
- <div class="verse indent-3">Chariades, and, to crown all, myself;</div>
- <div class="verse indent-3">The rest, depend upon it, are beneath</div>
- <div class="verse indent-3">Your notice.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 4.5em;"> How is that?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> Believe me, truth;</span></div>
- <div class="verse indent-3">We three are the supporters of the school</div>
- <div class="verse indent-3">Of Sicyon; he, indeed, was prince of cooks,</div>
- <div class="verse indent-3">And as a skill'd professor, taught us first</div>
- <div class="verse indent-3">The motion of the stars, and the whole scheme</div>
- <div class="verse indent-3">And science of astrology; he then</div>
- <div class="verse indent-3">Inform'd us of the rules of architecture,</div>
- <div class="verse indent-3">And next instructed us in physics, and</div>
- <div class="verse indent-3">The laws of motion, and th' inventions rare</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1170]</span>
-
- <div class="verse indent-3">Of natural philosophy; this done,</div>
- <div class="verse indent-3">He lectured in the military art.</div>
- <div class="verse indent-3">Having obtain'd this previous knowledge, he</div>
- <div class="verse indent-3">Began to lead us to the elements</div>
- <div class="verse indent-3">Of cookery.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 4.5em;"> Can what you say be truth,</span></div>
- <div class="verse indent-3">Or do you jest?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 6em;"> Most certainly 'tis true;</span></div>
- <div class="verse indent-3">And while the boy is absent at the market,</div>
- <div class="verse indent-3">I will just touch upon the subject, which,</div>
- <div class="verse indent-3">As time shall serve hereafter, we may treat</div>
- <div class="verse indent-3">More largely at our ease.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 9.5em;"> Apollo, lend</span></div>
- <div class="verse indent-3">Thy kind assistance, for I've much to hear.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> First, then, a perfect and accomplish'd cook</div>
- <div class="verse indent-3">Should be well skill'd in meteorology;</div>
- <div class="verse indent-3">Should know the motions of the stars, both when</div>
- <div class="verse indent-3">They rise, and when again they set; and how</div>
- <div class="verse indent-3">The planets move within their several orbits;</div>
- <div class="verse indent-3">Of the sun's course, when he prolongs the day,</div>
- <div class="verse indent-3">Or sets at early hour, and brings in night;</div>
- <div class="verse indent-3">His place i' the Zodiac; for as these revolve</div>
- <div class="verse indent-3">All aliments are savour'd, or to please</div>
- <div class="verse indent-3">And gratify the taste, or to offend</div>
- <div class="verse indent-3">And pall the appetite: he who knows this</div>
- <div class="verse indent-3">Has but to mind the season of the year,</div>
- <div class="verse indent-3">And he may decorate his table with</div>
- <div class="verse indent-3">The choicest viands, of the highest relish.</div>
- <div class="verse indent-3">But he who, ignorant of this, pretends</div>
- <div class="verse indent-3">To give directions for a feast, must fail.</div>
- <div class="verse indent-3">Perhaps it may excite your wonder, how</div>
- <div class="verse indent-3">The rules of architecture should improve</div>
- <div class="verse indent-3">The art of cookery?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 7.5em;"> I own it does.</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> I will convince you, then. You must agree,</div>
- <div class="verse indent-3">That 'tis a most important point to have</div>
- <div class="verse indent-3">The chimney fix'd just in its proper place;</div>
- <div class="verse indent-3">That light be well diffused throughout the kitchen;</div>
- <div class="verse indent-3">That you may see how the wind blows, and how</div>
- <div class="verse indent-3">The smoke inclines, which, as it leans to this</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1171]</span>
-
- <div class="verse indent-3">Or t' other quarter, a good cook knows well</div>
- <div class="verse indent-3">To take advantage of the circumstance,</div>
- <div class="verse indent-3">And make it favourable to his art.</div>
- <div class="verse indent-3">Then military tactics have their use;</div>
- <div class="verse indent-3">And this the learn'd professor knows, and like</div>
- <div class="verse indent-3">A prudent general, marshals out his force</div>
- <div class="verse indent-3">In proper files, for order governs all;</div>
- <div class="verse indent-3">He sees each dish arranged upon the board</div>
- <div class="verse indent-3">With due decorum, in its proper place,</div>
- <div class="verse indent-3">And borne from thence in the same order, too;</div>
- <div class="verse indent-3">No hurry, no confusion; his quick eye</div>
- <div class="verse indent-3">Discovers at a glance if all is right;</div>
- <div class="verse indent-3">Knows how to suit the taste of every guest,</div>
- <div class="verse indent-3">If such a dish should quickly be removed,</div>
- <div class="verse indent-3">And such another occupy its place.</div>
- <div class="verse indent-3">To one serves up his food quite smoking hot,</div>
- <div class="verse indent-3">And to another moderately warm,</div>
- <div class="verse indent-3">Then to a third quite cold, but all in order,</div>
- <div class="verse indent-3">And at the moment, as he gives the word.</div>
- <div class="verse indent-3">This knowledge is derived, as you perceive,</div>
- <div class="verse indent-3">From strict attention to the rules of art</div>
- <div class="verse indent-3">And martial discipline.&mdash;Would you know more?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> I am quite satisfied, and so farewell.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Such lore, he said, was requisite</div>
- <div class="verse">For him who <i>thought</i> beside his spit;</div>
- <div class="verse">And undeterr'd by noise or heat,</div>
- <div class="verse">Could calmly con each new receipt:</div>
- <div class="verse"><i>Star knowledge</i> first, for <i>meats</i> are found</div>
- <div class="verse">With rolling months to go the round;</div>
- <div class="verse">And, as the sunshine's short or long,</div>
- <div class="verse">Yield flavours exquisite or strong:</div>
- <div class="verse"><i>Fishes</i>, 'tis known, as seasons vary,</div>
- <div class="verse">Are delicate, or quite 'contrary;'</div>
- <div class="verse">The tribes of <i>air</i>, like those of fin,</div>
- <div class="verse">Change with each sign the sun goes in:</div>
- <div class="verse">So that who only knows <i>what</i> cheer,</div>
- <div class="verse">Not when to buy's no cook, 'tis clear.</div>
- <div class="verse">A cook who would his kitchen show,</div>
- <div class="verse">Must also architecture know;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1172]</span>
-
- <div class="verse">And see, howe'er it blows without,</div>
- <div class="verse">His fire, like Vesta's, ne'er goes out;</div>
- <div class="verse">Nor soot unsightly smudge the dish,</div>
- <div class="verse">And spoil the <i>vol au vent</i>, or fish.</div>
- <div class="verse">Nor only to the chimney looks</div>
- <div class="verse">Our true Mageiros, king of cooks;</div>
- <div class="verse">Beside the chimney, that his eye</div>
- <div class="verse">May clearly view the day's supply,</div>
- <div class="verse">He opes his window, in that spot</div>
- <div class="verse">Where Sol peeps in, to show what's what:</div>
- <div class="verse">The range, the dresser, ceiling, floor,</div>
- <div class="verse">What cupboard, shelves, and where the door</div>
- <div class="verse">Are his to plan; and if he be</div>
- <div class="verse">The man I mean, to each he'll see.</div>
- <div class="verse">Lastly, to marshal in array</div>
- <div class="verse">The long-drawn line of man and tray:</div>
- <div class="verse">The light-arm'd first, who nimbly bear</div>
- <div class="verse">Their glittering <i>lances</i> through the air;</div>
- <div class="verse">And then the hoplitic troop to goad,</div>
- <div class="verse">Who bend beneath their <i>chargers'</i> load,</div>
- <div class="verse">And, empty dishes ta'en away,</div>
- <div class="verse">Place solid flank for new assay;</div>
- <div class="verse">While heavy tables creak and groan</div>
- <div class="verse">Under the χῶρος λοπάδων.</div>
- <div class="verse">All this demands such skill, as wields</div>
- <div class="verse">The veteran chief of hard-won fields!</div>
- <div class="verse">Who rules the roast might rule the seas,</div>
- <div class="verse">Or <i>baste</i> his foes with equal ease;</div>
- <div class="verse">And cooks who're equal to a <i>rout</i>,</div>
- <div class="verse">Might take a town, or storm redout.&mdash;<span>W. J. B.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i> Our art is not entirely despicable,</div>
- <div class="verse indent-3">If you examine it, good Demylus;</div>
- <div class="verse indent-3">But the pursuit has been run down, and all</div>
- <div class="verse indent-3">Almost, however stupid, say they're cooks;</div>
- <div class="verse indent-3">And by such cheats as these the art is ruin'd.</div>
- <div class="verse indent-3">For, if you take a veritable cook,</div>
- <div class="verse indent-3">Well brought up to his business from a boy,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1173]</span>
-
- <div class="verse indent-3">And skilful in the properties of things,</div>
- <div class="verse indent-3">And knowing all the usual sciences;</div>
- <div class="verse indent-3">Then the affair will seem quite different.</div>
- <div class="verse indent-3">We are the only three remaining ones&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">Chariades, and Bœdion, and I.</div>
- <div class="verse indent-3">A fico for the rest!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Gent.</i><span style="margin-left: 6em;"> What's that you say?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i> What, <i>I</i>?&nbsp;</div>
- <div class="verse indent-3">'Tis we that keep up Sicon's school,</div>
- <div class="verse indent-3">Who was the head and founder of the art.</div>
- <div class="verse indent-3">He used to teach us first of all astronomy;</div>
- <div class="verse indent-3">Next after that directly, architecture;</div>
- <div class="verse indent-3">Confining all he said to natural science.</div>
- <div class="verse indent-3">Then, to conclude, he lectured upon tactics.</div>
- <div class="verse indent-3">All this he made us learn before the art.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Gent.</i> Dear sir, d'ye mean to worry me to death?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i> No; while the slave is coming back from market,</div>
- <div class="verse indent-3">I'll rouse your curiosity a little</div>
- <div class="verse indent-3">Upon the subject, that we thus may seize</div>
- <div class="verse indent-3">This most convenient time for conversation.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Gent.</i> By Phœbus, but you'll find it a hard matter!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i> Listen, good sir. Firstly, the cook must know</div>
- <div class="verse indent-3">"Astronomy,"&mdash;the settings and the risings</div>
- <div class="verse indent-3">Of all the stars, and when the sun comes back</div>
- <div class="verse indent-3">Both to the longest and the shortest day,</div>
- <div class="verse indent-3">And through what constellations he is passing.</div>
- <div class="verse indent-3">For nearly every kind of meat and food</div>
- <div class="verse indent-3">Deceives, they say, a varying gout within it</div>
- <div class="verse indent-3">During the revolution of the system.</div>
- <div class="verse indent-3">So he that knows all this, will see the season,</div>
- <div class="verse indent-3">And use each article just as he ought;</div>
- <div class="verse indent-3">But he that does not, will be justly thump'd.</div>
- <div class="verse indent-3">Again, perhaps, you wonder as to "architecture,"</div>
- <div class="verse indent-3">How it can aid the art of cookery?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Gent.</i> I know it. 'Tis most strange.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i><span style="margin-left: 10.5em;"> Yet I'll explain it.</span></div>
- <div class="verse indent-3">To plan the kitchen rightly and receive</div>
- <div class="verse indent-3">As much light as you want, and see from whence</div>
- <div class="verse indent-3">The draught is, does good service in the business.</div>
- <div class="verse indent-3">The driving of the smoke, now here, now there,</div>
- <div class="verse indent-3">Makes a material difference when you're boiling.</div>
- <div class="verse indent-3">Why should I, then, go on to prove that "tactics"</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1174]</span>
-
- <div class="verse indent-3">Are needful to the Cook? Good order's good</div>
- <div class="verse indent-3">In every station and in every art;</div>
- <div class="verse indent-3">In ours, it almost is the leading point.</div>
- <div class="verse indent-3">The serving up, and the removing all things</div>
- <div class="verse indent-3">In order, and the seeing when's the time</div>
- <div class="verse indent-3">Either to introduce them quick or slowly,</div>
- <div class="verse indent-3">And how the guests may feel inclined for eating,</div>
- <div class="verse indent-3">And, as regards the dishes too, themselves,</div>
- <div class="verse indent-3">When is the proper time to serve some hot,</div>
- <div class="verse indent-3">Some warm, some cooling, some completely cold,</div>
- <div class="verse indent-3">Is all discuss'd in the Tactician's science.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Gent.</i> Then, as you've pointed out to me what's needful,</div>
- <div class="verse indent-3">Go, get you gone, and rest yourself a bit.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book ix. § 23, p. 596.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> You surely must confess that, in most arts,</div>
- <div class="verse indent-3">The pleasure that results from the perfection</div>
- <div class="verse indent-3">Is not enjoy'd by him alone, whose mind</div>
- <div class="verse indent-3">The rich invention plann'd, or by whose hands</div>
- <div class="verse indent-3">'Tis fashion'd into shape; but they who use it</div>
- <div class="verse indent-3">Perhaps partake a larger portion still.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> As I'm a stranger, pray inform me how?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> For instance, to prepare a sumptuous feast,</div>
- <div class="verse indent-3">We must provide a tolerable cook;</div>
- <div class="verse indent-3">His work once done, his function's at an end.</div>
- <div class="verse indent-3">Then, if the guests for whom it is prepared</div>
- <div class="verse indent-3">Come at the proper moment, all is well,</div>
- <div class="verse indent-3">And they enjoy a most delicious treat.</div>
- <div class="verse indent-3">If they delay, the dishes are all cold,</div>
- <div class="verse indent-3">And must be warm'd again; or what has been</div>
- <div class="verse indent-3">Kept back, is now too hastily despatch'd,</div>
- <div class="verse indent-3">And is served up ill dress'd, defrauding thus</div>
- <div class="verse indent-3">The act itself of its due merit.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Euphron.</span> (Book ix. § 24, p. 597.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I have had many pupils in my time,</div>
- <div class="verse">But you, my Lycus, far exceed them all</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1175]</span>
-
- <div class="verse">In clear and solid sense, and piercing judgment.</div>
- <div class="verse">Young as you are, with only ten months' study,</div>
- <div class="verse">I send you forth into the world, a cook,</div>
- <div class="verse">Complete and perfect in the rules of art.</div>
- <div class="verse">Agis of Rhodes alone knew how to broil</div>
- <div class="verse">A fish in due perfection; Nereus, too,</div>
- <div class="verse">Of Chios, for stew'd congers had no equal;</div>
- <div class="verse">For from his hands, it was a dish for th' gods.</div>
- <div class="verse">Then for <i>white thrion</i>, no one could exceed</div>
- <div class="verse">Chariades of Athens; for black broth,</div>
- <div class="verse">Th' invention and perfection's justly due</div>
- <div class="verse">To Lamprias alone; while Aponètus</div>
- <div class="verse">Was held unrivall'd for his sausages.</div>
- <div class="verse">For lentils, too, Euthynus beat the world;</div>
- <div class="verse">And Aristion above all the rest</div>
- <div class="verse">Knew how to suit each guest, with the same dish</div>
- <div class="verse">Served up in various forms, at those repasts</div>
- <div class="verse">Where each man paid his share to deck the board.&mdash;</div>
- <div class="verse">After the ancient Sophists, these alone</div>
- <div class="verse">Were justly deem'd the seven wise men of Greece.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Strato.</span> (Book ix. § 29, p. 601.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I've harbour'd a he-sphinx and not a cook,</div>
- <div class="verse">For, by the gods! he talk'd to me in riddles,</div>
- <div class="verse">And coin'd new words that pose me to interpret.</div>
- <div class="verse">No sooner had he enter'd on his office,</div>
- <div class="verse">Than eyeing me from head to foot, he cries&mdash;</div>
- <div class="verse">"How many mortals hast thou bid to supper?"</div>
- <div class="verse">Mortals! quoth I, what tell you me of mortals?</div>
- <div class="verse">Let Jove decide on their mortality;</div>
- <div class="verse">You're crazy sure! none by that name are bidden.</div>
- <div class="verse">"No table usher? no one to officiate</div>
- <div class="verse">As master of the courses?"&mdash;No such person;</div>
- <div class="verse">Moschion and Niceratus and Philinus,</div>
- <div class="verse">These are my guests and friends, and amongst these</div>
- <div class="verse">You'll find no table-decker, as I take it.</div>
- <div class="verse">"Gods! is it possible?" cried he;&mdash;Most certain,</div>
- <div class="verse">I patiently replied: he swell'd and huff'd,</div>
- <div class="verse">As if, forsooth! I'd done him heinous wrong,</div>
- <div class="verse">And robb'd him of his proper dignity;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1176]</span>
-
- <div class="verse">Ridiculous conceit!&mdash;"What offering mak'st thou</div>
- <div class="verse">To Erysichthon?" he demanded: None&mdash;</div>
- <div class="verse">"Shall not the wide-horn'd ox be fell'd?" cries he:</div>
- <div class="verse">I sacrifice no ox&mdash;"Nor yet a wether?"</div>
- <div class="verse">Not I, by Jove! a simple sheep perhaps:</div>
- <div class="verse">"And what's a wether but a sheep?" cries he.</div>
- <div class="verse">I'm a plain man, my friend, and therefore speak</div>
- <div class="verse">Plain language:&mdash;"What! I speak as Homer does;</div>
- <div class="verse">And sure a cook may use like privilege</div>
- <div class="verse">And more than a blind poet."&mdash;Not with me;</div>
- <div class="verse">I'll have no kitchen-Homers in my house!</div>
- <div class="verse">So pray discharge yourself!&mdash;This said, we parted.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Anthippus.</span> (Book ix. § 68, p. 637.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I like to see the faces of my guests,</div>
- <div class="verse">To feed them as their age and station claim.</div>
- <div class="verse">My kitchen changes, as my guests inspire</div>
- <div class="verse">The various spectacle; for lovers now,</div>
- <div class="verse">Philosophers, and now for financiers,</div>
- <div class="verse">If my young royster be a mettled spark,</div>
- <div class="verse">Who melts an acre in a savoury dish</div>
- <div class="verse">To charm his mistress, scuttle-fish and crabs,</div>
- <div class="verse">And all the shelly race, with mixture due</div>
- <div class="verse">Of cordials filter'd, exquisitely rich.</div>
- <div class="verse">For such a host, my friend! expends much more</div>
- <div class="verse">In oil than cotton; solely studying love!</div>
- <div class="verse">To a philosopher, that animal,</div>
- <div class="verse">Voracious, solid ham and bulky feet;</div>
- <div class="verse">But to the financier, with costly niceness,</div>
- <div class="verse">Glociscus rare, or rarity more rare.</div>
- <div class="verse">Insensible the palate of old age,</div>
- <div class="verse">More difficult than the soft lips of youth</div>
- <div class="verse">To move, I put much mustard in their dish;</div>
- <div class="verse">With quickening sauces make their stupor keen,</div>
- <div class="verse">And lash the lazy blood that creeps within.
-&mdash;<span class="smcap">D'Israeli.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1177]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Dionysius.</span> (Book ix. § 69, p. 638.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">"Know then, the Cook, a dinner that's bespoke</div>
- <div class="verse">Aspiring to prepare, with prescient zeal</div>
- <div class="verse">Should know the tastes and humours of the guests;</div>
- <div class="verse">For if he drudges through the common work,</div>
- <div class="verse">Thoughtless of manner, careless what the place</div>
- <div class="verse">And seasons claim, and what the favouring hour</div>
- <div class="verse">Auspicious to his genius may present,</div>
- <div class="verse">Why, standing 'midst the multitude of men,</div>
- <div class="verse">Call we this plodding <i>fricasseer</i> a Cook?</div>
- <div class="verse">Oh, differing far! and one is not the other!</div>
- <div class="verse">We call indeed the <i>general</i> of an army</div>
- <div class="verse">Him who is charged to lead it to the war;</div>
- <div class="verse">But the true general is the man whose mind,</div>
- <div class="verse">Mastering events, anticipates, combines;</div>
- <div class="verse">Else he is but a <i>leader</i> to his men!</div>
- <div class="verse">With our profession thus: the first who comes</div>
- <div class="verse">May with a humble toil, or slice, or chop,</div>
- <div class="verse">Prepare the ingredients, and around the fire</div>
- <div class="verse">Obsequious, him I call a fricasseer!</div>
- <div class="verse">But ah! the cook a brighter glory crowns!</div>
- <div class="verse">Well skill'd is he to know the place, the hour,</div>
- <div class="verse">Him who invites, and him who is invited,</div>
- <div class="verse">What fish in season makes the market rich,</div>
- <div class="verse">A choice delicious rarity! I know</div>
- <div class="verse">That all, we always find; but always all,</div>
- <div class="verse">Charms not the palate, critically fine.</div>
- <div class="verse">Archestratus, in culinary lore</div>
- <div class="verse">Deep for his time, in this more learned age</div>
- <div class="verse">Is wanting; and full oft he surely talks</div>
- <div class="verse">Of what he never ate. Suspect his page,</div>
- <div class="verse">Nor load thy genius with a barren precept.</div>
- <div class="verse">Look not in books for what some idle sage</div>
- <div class="verse">So idly raved; for cookery is an art</div>
- <div class="verse">Comporting ill with rhetoric; 'tis an art</div>
- <div class="verse">Still changing, and of momentary triumph!</div>
- <div class="verse">Know on thyself thy genius must depend.</div>
- <div class="verse">All books of cookery, all helps of art,</div>
- <div class="verse">All critic learning, all commenting notes,</div>
- <div class="verse">Are vain, if, void of genius, thou wouldst cook!"</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1178]</span>
-
- <div class="verse indent2">The culinary sage thus spoke; his friend</div>
- <div class="verse">Demands, "Where is the ideal cook thou paint'st?"</div>
- <div class="verse">"Lo, I the man!" the savouring sage replied.</div>
- <div class="verse">"Now be thine eyes the witness of my art!</div>
- <div class="verse">This tunny drest, so odorous shall steam,</div>
- <div class="verse">The spicy sweetness so shall steal thy sense,</div>
- <div class="verse">That thou in a delicious reverie</div>
- <div class="verse">Shalt slumber heavenly o'er the Attic dish!"
-&mdash;<span class="smcap">D'Israeli.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> The wretch on whom you lavish so much praise,</div>
- <div class="verse indent-3">I swear, by all the gods, but ill deserves it&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">The true professor of the art should strive</div>
- <div class="verse indent-3">To gratify the taste of every guest;</div>
- <div class="verse indent-3">For if he merely furnishes the table,</div>
- <div class="verse indent-3">Sees all the dishes properly disposed,</div>
- <div class="verse indent-3">And thinks, having done this, he has discharged</div>
- <div class="verse indent-3">His office, he's mistaken, and deserves</div>
- <div class="verse indent-3">To be consider'd only as a drudge,</div>
- <div class="verse indent-3">A kitchen-drudge, without or art or skill,</div>
- <div class="verse indent-3">And differs widely from a cook indeed,</div>
- <div class="verse indent-3">A master of his trade.&mdash;He bears the name</div>
- <div class="verse indent-3">Of General, 'tis true, who heads the army;</div>
- <div class="verse indent-3">But he whose comprehensive mind surveys</div>
- <div class="verse indent-3">The whole, who knows to turn each circumstance</div>
- <div class="verse indent-3">Of time, and place, and action, to advantage,&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">Foresees what difficulties may occur,</div>
- <div class="verse indent-3">And how to conquer them,&mdash;this is the man</div>
- <div class="verse indent-3">Who should be call'd the general; the other</div>
- <div class="verse indent-3">The mere conductor of the troops, no more:</div>
- <div class="verse indent-3">So in our art it is an easy thing</div>
- <div class="verse indent-3">To boil, to roast, to stew, to fricassee,</div>
- <div class="verse indent-3">To blow the bellows, or to stir the fire;</div>
- <div class="verse indent-3">But a professor of the art regards</div>
- <div class="verse indent-3">The time, the place, th' inviter, and the guest;</div>
- <div class="verse indent-3">And when the market is well stored with fish,</div>
- <div class="verse indent-3">Knows to select, and to prefer such only</div>
- <div class="verse indent-3">As are in proper season, and, in short,</div>
- <div class="verse indent-3">Omits no knowledge that may justly lead</div>
- <div class="verse indent-3">To the perfection of his art. 'Tis true,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1179]</span>
-
- <div class="verse indent-3">Archestratus has written on the subject,</div>
- <div class="verse indent-3">And is allow'd by many to have left</div>
- <div class="verse indent-3">Most choice receipts, and rare inventions</div>
- <div class="verse indent-3">Useful and pleasing; yet in many things</div>
- <div class="verse indent-3">He was profoundly ignorant, and speaks</div>
- <div class="verse indent-3">Upon report, without substantial proof</div>
- <div class="verse indent-3">Or knowledge of his own. We must not trust,</div>
- <div class="verse indent-3">Nor give our faith to loose conjectures thus;</div>
- <div class="verse indent-3">For in our art we only can depend</div>
- <div class="verse indent-3">On actual practice and experiment.</div>
- <div class="verse indent-3">Having no fix'd and settled laws by which</div>
- <div class="verse indent-3">We may be govern'd, we must frame our own,</div>
- <div class="verse indent-3">As time and opportunity may serve,</div>
- <div class="verse indent-3">Which if we do not well improve, the art</div>
- <div class="verse indent-3">Itself must suffer by our negligence.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> You are indeed a most renown'd professor;</div>
- <div class="verse indent-3">But still you have omitted to point out</div>
- <div class="verse indent-3">The properties of that most skilful cook</div>
- <div class="verse indent-3">Who furnish'd splendid feasts with so much ease.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Give but the word, and you shall see me dress</div>
- <div class="verse indent-3">A <i>thrion</i> in such style! and other dainties</div>
- <div class="verse indent-3">To furnish out a full and rich repast,</div>
- <div class="verse indent-3">That you may easily conceive the rest;</div>
- <div class="verse indent-3">Nay, you will think yourself in Attica,</div>
- <div class="verse indent-3">From the sweet fragrance, and delicious taste;</div>
- <div class="verse indent-3">And then the whole so various, and well-dress'd,</div>
- <div class="verse indent-3">You shall be puzzled where to fix your choice,</div>
- <div class="verse indent-3">From the stored viands of so rich a board.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Mnesimachus.</span> (Book x. § 18, p. 663.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Dost know whom thou'rt to sup with, friend?&mdash;I'll tell thee;</div>
- <div class="verse">With gladiators, not with peaceful guests;</div>
- <div class="verse">Instead of knives we're arm'd with naked swords,</div>
- <div class="verse">And swallow firebrands in the place of food:</div>
- <div class="verse">Daggers of Crete are served us for confections,</div>
- <div class="verse">And for a plate of pease a fricassee</div>
- <div class="verse">Of shatter'd spears: the cushions we repose on</div>
- <div class="verse">Are shields and breastplates, at our feet a pile</div>
- <div class="verse">Of slings and arrows, and our foreheads wreath'd</div>
- <div class="verse">With military ensigns, not with myrtle.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1180]</span></p>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Know'st thou with whom thou hast to deal?</div>
- <div class="verse">On sharpen'd swords we make our meal;</div>
- <div class="verse">The dripping torch, snapdragon-wise,</div>
- <div class="verse">Our burning beverage supplies;</div>
- <div class="verse">And Cretic shafts, as sweetmeats stored,</div>
- <div class="verse">Form the dessert upon our board,</div>
- <div class="verse">With tid-bits of split javelin:</div>
- <div class="verse">Pillow'd on breastplates we recline;</div>
- <div class="verse">Strew'd at our feet are slings and bows,</div>
- <div class="verse">And crown'd with catapults our brows.&mdash;<span class="smcap">Wrangham.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Herken my word: wote thou, leve brother min,</div>
- <div class="verse">Thou shulde in certaine thys daie wyth us din.</div>
- <div class="verse">Bright swerdes and eke browne our vittaile been;</div>
- <div class="verse">Torches we glot for sowle, that fyerie bren.</div>
- <div class="verse">Eftsone the page doth sette upon our bord,</div>
- <div class="verse">Yfette fro Crete, kene arwes long and broad;</div>
- <div class="verse">No fetches do we ete, but speres shente,</div>
- <div class="verse">That gadred ben fro blood ydrenched bente.</div>
- <div class="verse">The silver targe, and perced habergeon,</div>
- <div class="verse">Been that, whan sonne is set, we lig upon.</div>
- <div class="verse">On bowes reste our fete whan that we slepe,</div>
- <div class="verse">With katapultes crownde, so heie hem clepe.&mdash;<span class="smcap">W. W.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alcæus.</span> (Book x. § 35, p. 679.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">To be bow'd by grief is folly;</div>
- <div class="verse">Nought is gain'd by melancholy;</div>
- <div class="verse">Better than the pain of thinking</div>
- <div class="verse">Is to steep the sense in drinking.
-&mdash;<span class="smcap">Bland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book x. § 71, p. 709.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> A thing exists which nor immortal is,</div>
- <div class="verse indent-3">Nor mortal, but to both belongs, and lives</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1181]</span>
-
- <div class="verse indent-3">As neither god nor man does. Every day</div>
- <div class="verse indent-3">'Tis born anew and dies. No eye can see it,</div>
- <div class="verse indent-3">And yet to all 'tis known.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 10em;"> A plague upon you!</span></div>
- <div class="verse indent-3">You bore me with your riddles.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 12em;"> Still, all this</span></div>
- <div class="verse indent-3">Is plain and easy.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 6.5em;"> What then can it be?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> <span class="smcap">Sleep</span>&mdash;that puts all our cares and pains to flight.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Nor mortal fate, nor yet immortal thine,</div>
- <div class="verse">Amalgam rare of human and divine;</div>
- <div class="verse">Still ever new thou comest, soon again</div>
- <div class="verse">To vanish, fleeting as the phantom train;</div>
- <div class="verse">Ever invisible to earthly eye,</div>
- <div class="verse">Yet known to each one most familiarly.&mdash;<span class="smcap">F. Metcalfe.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Eubulus.</span> (Book x. § 71, p. 710.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> What is it that, while young, is plump and heavy,</div>
- <div class="verse indent-3">But, being full grown, is light, and wingless mounts</div>
- <div class="verse indent-3">Upon the courier winds, and foils the sight?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> The <span class="smcap">Thistle's Beard</span>; for this at first sticks fast</div>
- <div class="verse indent-3">To the green seed, which, ripe and dry, falls off</div>
- <div class="verse indent-3">Upon the cradling breeze, or, upwards puff'd</div>
- <div class="verse indent-3">By playful urchins, sails along the air.&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Antiphanes.</span> (Book x. § 73, p. 711.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There is a female which within her bosom</div>
- <div class="verse">Carries her young, that, mute, in fact, yet speak,</div>
- <div class="verse">And make their voice heard on the howling waves,</div>
- <div class="verse">Or wildest continent. They will converse</div>
- <div class="verse">Even with the absent, and inform the deaf.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1182]</span></p>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Know'st thou the creature, that a tiny brood</div>
- <div class="verse">Within her bosom keeps securely mew'd?</div>
- <div class="verse">Though voiceless all, beyond the ocean wide</div>
- <div class="verse">To distant realms their still small voices glide.</div>
- <div class="verse">Far, far away, whome'er t' address they seek</div>
- <div class="verse">Will understand, yet no one hears them speak.
-&mdash;<span class="smcap">F. Metcalfe.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Theodectes.</span> (Book x. § 75, p. 713.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A thing whose match, or in the depths profound</div>
- <div class="verse">Of ocean, or on earth, can ne'er be found;</div>
- <div class="verse">Cast in no mortal mould its growth of limb</div>
- <div class="verse">Dame Nature orders by the strangest whim.</div>
- <div class="verse">'Tis born, and lo! a giant form appears;</div>
- <div class="verse">Toward middle age a smaller size it wears;</div>
- <div class="verse">And now again, its day of life nigh o'er,</div>
- <div class="verse">How wonderful gigantic as before.
-&mdash;<span class="smcap">F. Metcalfe.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Theodectes.</span> (Book x. § 75, p. 713.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">We're sisters twain, one dying bears the other:</div>
- <div class="verse">She too expires, and so brings forth her mother.
-&mdash;<span class="smcap">F. Metcalfe.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Xenophanes.</span> (Book xi. § 7, p. 729.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The ground is swept, and the triclinium clean,</div>
- <div class="verse">The hands are purified, the goblets too</div>
- <div class="verse">Well rinsed, each guest upon his forehead bears</div>
- <div class="verse">A wreathed flow'ry crown; from slender vase</div>
- <div class="verse">A willing youth presents to each in turn</div>
- <div class="verse">A sweet and costly perfume; while the bowl,</div>
- <div class="verse">Emblem of joy and social mirth, stands by,</div>
- <div class="verse">Fill'd to the brim; another pours out wine</div>
- <div class="verse">Of most delicious flavour, breathing round</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1183]</span>
-
- <div class="verse">Fragrance of flowers, and honey newly made;</div>
- <div class="verse">So grateful to the sense, that none refuse;</div>
- <div class="verse">While odoriferous gums fill all the room.</div>
- <div class="verse">Water is served too, cold, and fresh, and clear;</div>
- <div class="verse">Bread, saffron tinged, that looks like leaves of gold.</div>
- <div class="verse">The board is gaily spread with honey pure,</div>
- <div class="verse">And savoury cheese. The altar, too, which stands</div>
- <div class="verse">Full in the centre, crown'd with flow'ry wreaths;</div>
- <div class="verse">The house resounds with music and with song,</div>
- <div class="verse">With songs of grateful praise, such as become</div>
- <div class="verse">The wise and good to offer to the gods,</div>
- <div class="verse">In chaste and modest phrase. They humbly ask,</div>
- <div class="verse">Pouring their free libations, to preserve</div>
- <div class="verse">A firm and even mind; to do no wrong,</div>
- <div class="verse">But equal justice to dispense to all;</div>
- <div class="verse">A task more easy, more delightful far,</div>
- <div class="verse">Than to command, to slander, or oppress.</div>
- <div class="verse">At such repasts each guest may safely drink</div>
- <div class="verse">As much as suits his sober appetite,</div>
- <div class="verse">Then unattended seek his home, unless</div>
- <div class="verse">His feeble age requires assistance. Him</div>
- <div class="verse">Above all others let us praise, who while</div>
- <div class="verse">The cheerful cup goes round, shall charm the guests</div>
- <div class="verse">With free recital of acts worthy praise,</div>
- <div class="verse">And fit to be remember'd; that inspire</div>
- <div class="verse">The soul to valour, and the love of fame,</div>
- <div class="verse">The meed of virtuous action. Far from us</div>
- <div class="verse">The war of Titans; or the bloody strife</div>
- <div class="verse">Of the seditious Centaurs; such examples</div>
- <div class="verse">Have neither use nor profit&mdash;wiser far</div>
- <div class="verse">To look to brighter patterns that instruct,</div>
- <div class="verse">And lead the mind to great and good pursuits.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book xi. § 9, p. 731.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Do you not know that by the term call'd life,</div>
- <div class="verse">We mean to give a softer tone to ills</div>
- <div class="verse">That man is heir to? Whether I judge right</div>
- <div class="verse">Or wrong in this, I'll not presume to say&mdash;</div>
- <div class="verse">Having reflected long and seriously,</div>
- <div class="verse">To this conclusion I am brought at last,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1184]</span>
-
- <div class="verse">That universal folly governs all;</div>
- <div class="verse">For in this little life of ours, we seem</div>
- <div class="verse">As strangers that have left their native home.</div>
- <div class="verse">We make our first appearance from the realms</div>
- <div class="verse">Of death and darkness, and emerge to light,</div>
- <div class="verse">And join th' assembly of our fellow-men&mdash;</div>
- <div class="verse">They who enjoy themselves the most, and drink,</div>
- <div class="verse">And laugh, and banish care, or pass the day</div>
- <div class="verse">In the soft blandishments of love, and leave</div>
- <div class="verse">No joy untasted, no delight untried</div>
- <div class="verse">That innocence and virtue may approve,</div>
- <div class="verse">And this gay festival afford, depart</div>
- <div class="verse">Cheerful, like guests contented, to their home.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Sappho.</span> (Book xi. § 9, p. 731.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">Come, Venus, come!</div>
- <div class="verse">Hither with thy golden cup,</div>
- <div class="verse indent2">Where nectar-floated flowerets swim!</div>
- <div class="verse">Fill, fill the goblet up!</div>
- <div class="verse indent2">These laughing lips shall kiss the brim&mdash;</div>
- <div class="verse indent4">Come, Venus, come!
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Pytheas.</span> (Book xi. § 14, p. 734.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">Here jolly Pytheas lies,</div>
- <div class="verse indent2">A right honest man, and wise,</div>
- <div class="verse">Who of goblets had very great store,</div>
- <div class="verse indent2">Of amber, silver, gold,</div>
- <div class="verse indent2">All glorious to behold,</div>
- <div class="verse">In number ne'er equall'd before.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Author of the Thebais.</span> (Book xi. § 14, p. 735.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Then Polyneices of the golden locks,</div>
- <div class="verse">Sprung from the gods, before his father placed</div>
- <div class="verse">A table all of silver, which had once</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1185]</span>
-
- <div class="verse">Been Cadmus's, next fill'd the golden bowl</div>
- <div class="verse">With richest wine. At this old Œdipus,</div>
- <div class="verse">Seeing the honour'd relics of his sire</div>
- <div class="verse">Profaned to vulgar uses, roused to anger,</div>
- <div class="verse">Pronounced fierce imprecations, wish'd his sons</div>
- <div class="verse">Might live no more in amity together,</div>
- <div class="verse">But plunge in feuds and slaughters, and contend</div>
- <div class="verse">For their inheritance: and the Furies heard.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p>(Book xi. § 19, p. 738.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Troy's lofty towers by Grecians sack'd behold!</div>
- <div class="verse">Parrhasios' draught, by Mys engraved in gold.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Sopater.</span> (Book xi. § 28, p. 742.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">'Tis sweet in early morn to cool the lips</div>
- <div class="verse">With pure fresh water from the gushing fount,</div>
- <div class="verse">Mingled with honey in the Baucalis,</div>
- <div class="verse">When one o'er night has made too free with wine,</div>
- <div class="verse">And feels sharp thirst.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book xi. § 30, p. 743.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> But let me first describe the cup; 'twas round,</div>
- <div class="verse indent-3">Old, broken-ear'd, and precious small besides,</div>
- <div class="verse indent-3">Having indeed some letters on't.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i><span style="margin-left: 12.5em;"> Yes, letters;</span></div>
- <div class="verse indent-3">Eleven, and all of gold, forming the name</div>
- <div class="verse indent-3">Of Saviour Zeus.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 6.5em;">
-Tush! no, some other god.</span>&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Damoxenus.</span> (Book xi. § 35, p. 747.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> If this hold not enough, see, the boy comes</div>
- <div class="verse indent-3">Bearing the Elephant!</div>
- <div class="verse indent-3"><span style="margin-left: 8.5em;"><i>B.</i> Immortal gods!</span></div>
- <div class="verse indent-3">What thing is that?</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1186]</span>
-
- <div class="verse indent-3"><span style="margin-left: 7.5em;"><i>A.</i> A double-fountain'd cup,</span></div>
- <div class="verse indent-3">The workmanship of Alcon; it contains</div>
- <div class="verse indent-3">Only three gallons.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Pherecrates.</span> (Book xi. § 62, p. 767.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Remark, how wisely ancient art provides</div>
- <div class="verse">The broad-brimm'd cup with flat expanded sides;</div>
- <div class="verse">A cup contrived for man's discreeter use,</div>
- <div class="verse">And sober portions of the generous juice:</div>
- <div class="verse">But woman's more ambitious thirsty soul</div>
- <div class="verse">Soon long'd to revel in the plenteous bowl;</div>
- <div class="verse">Deep and capacious as the swelling hold</div>
- <div class="verse">Of some stout bark she shaped the hollow mould,</div>
- <div class="verse">Then turning out a vessel like a tun,</div>
- <div class="verse">Simp'ring exclaim'd&mdash;Observe! I drink but one.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Archilochus.</span> (Book xi. § 66, p. 771.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Come then, my friend, and seize the flask,</div>
- <div class="verse indent2">And while the deck around us rolls,</div>
- <div class="verse">Dash we the cover from the cask,</div>
- <div class="verse indent2">And crown with wine our flowing bowls.</div>
- <div class="verse">While the deep hold is tempest-tost,</div>
- <div class="verse indent2">We'll strain bright nectar from the lees:</div>
- <div class="verse">For, though our freedom here be lost,</div>
- <div class="verse indent2">We drink no water on the seas.
-&mdash;<span class="smcap">C. Merivale.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book xii. § 1, p. 818; iv. § 59, p. 265, &amp;c.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">You, Sir, a Cyrenean, as I take you,</div>
- <div class="verse">Look at your sect of desperate voluptuaries;</div>
- <div class="verse">There's Diodorus&mdash;beggary is too good for him&mdash;</div>
- <div class="verse">A vast inheritance in two short years,</div>
- <div class="verse">Where is it? Squander'd, vanish'd, gone for ever:</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1187]</span>
-
- <div class="verse">So rapid was his dissipation.&mdash;Stop!</div>
- <div class="verse">Stop! my good friend, you cry; not quite so fast!</div>
- <div class="verse">This man went fair and softly to his ruin;</div>
- <div class="verse">What talk you of two years? As many days,</div>
- <div class="verse">Two little days, were long enough to finish</div>
- <div class="verse">Young Epicharides; he had some soul,</div>
- <div class="verse">And drove a merry pace to his undoing&mdash;</div>
- <div class="verse">Marry! if a kind surfeit would surprise us,</div>
- <div class="verse">Ere we sit down to earn it, such prevention</div>
- <div class="verse">Would come most opportune to save the trouble</div>
- <div class="verse">Of a sick stomach and an aching head:</div>
- <div class="verse">But whilst the punishment is out of sight,</div>
- <div class="verse">And the full chalice at our lips, we drink,</div>
- <div class="verse">Drink all to-day, to-morrow fast and mourn,</div>
- <div class="verse">Sick, and all o'er oppress'd with nauseous fumes;</div>
- <div class="verse">Such is the drunkard's curse, and Hell itself</div>
- <div class="verse">Cannot devise a greater. Oh that nature</div>
- <div class="verse">Might quit us of this overbearing burthen,</div>
- <div class="verse">This tyrant-god, the belly! take that from us,</div>
- <div class="verse">With all its bestial appetites, and man,</div>
- <div class="verse">Exonerated man, shall be all soul.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Anaxilas.</span> (Book xiii. § 6, p. 893.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Whoever has been weak enough to dote,</div>
- <div class="verse">And live in precious bondage at the feet</div>
- <div class="verse">Of an imperious mistress, may relate</div>
- <div class="verse">Some part of their iniquity at least.</div>
- <div class="verse">In fact, what monster is there in the world</div>
- <div class="verse">That bears the least comparison with them!</div>
- <div class="verse">What frightful dragon, or chimera dire,</div>
- <div class="verse">What Scylla, what Charybdis, can exceed them?</div>
- <div class="verse">Nor sphinx, nor hydra, nay, no winged harpy,</div>
- <div class="verse">Nor hungry lioness, nor poisonous adder,</div>
- <div class="verse">In noxious qualities, is half so bad.</div>
- <div class="verse">They are a race accursed, and stand alone</div>
- <div class="verse">Preeminent in wickedness. For instance,</div>
- <div class="verse">Plangon, a foul chimera; spreading flames,</div>
- <div class="verse">And dealing out destruction far and near,</div>
- <div class="verse">And no Bellerophon to crush the monster.</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1188]</span>
-
- <div class="verse">Then Sinope, a many-headed hydra,</div>
- <div class="verse">An old and wrinkled hag&mdash;Gnathine, too,</div>
- <div class="verse">Her neighbour&mdash;Oh! they are a precious pair.</div>
- <div class="verse">Nanno's a barking Scylla, nothing less&mdash;</div>
- <div class="verse">Having already privately dispatch'd</div>
- <div class="verse">Two of her lovers, she would lure a third</div>
- <div class="verse">To sure destruction, but the youth escaped,</div>
- <div class="verse">Thanks to his pliant oars, and better fortune.</div>
- <div class="verse">Phryne, like foul Charybdis, swallows up</div>
- <div class="verse">At once the pilot and the bark. Theano,</div>
- <div class="verse">Like a pluck'd siren, has the voice and look</div>
- <div class="verse">Of woman, but below the waist, her limbs</div>
- <div class="verse">Wither'd and shrunk in to the blackbird's size.</div>
- <div class="verse">These wretched women, one and all, partake</div>
- <div class="verse">The nature of the Theban Sphinx; they speak</div>
- <div class="verse">In doubtful and ambiguous phrase, pretend</div>
- <div class="verse">To love you truly, and with all their hearts,</div>
- <div class="verse">Then whisper in your ear, some little want&mdash;</div>
- <div class="verse">A girl to wait on them forsooth, a bed,</div>
- <div class="verse">Or easy-chair, a brazen tripod too&mdash;</div>
- <div class="verse">Give what you will they never are content;</div>
- <div class="verse">And to sum up their character at once,</div>
- <div class="verse">No beast that haunts the forest for his prey</div>
- <div class="verse">Is half so mischievous.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Away, away with these female friends!</div>
- <div class="verse">He whose embraces have encircled one,</div>
- <div class="verse">Will own a monster has been in his arms;</div>
- <div class="verse">Fell as a dragon is, fire-spouting like</div>
- <div class="verse">Chimæra, like the rapid ocean-portent,</div>
- <div class="verse">Three-headed and dog-snouted!&mdash;</div>
- <div class="verse">Harpies are less obscene in touch than they:</div>
- <div class="verse">The tigress robb'd of her first whelps, more merciful:</div>
- <div class="verse">Asps, scorpions, vipers, amphisbenæ dire,</div>
- <div class="verse">Cerastes, Ellops, Dipsas, all in one!&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">But come, let's pass them in review before us,</div>
- <div class="verse">And see how close the parallels will hold.</div>
- <div class="verse">And first for Plangon: where in the scale place <i>her</i>?</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1189]</span>
-
- <div class="verse">E'en rank her with the beast whose breath is flame.</div>
- <div class="verse">Like her she deals combustion round; and foreigners</div>
- <div class="verse">By scores have perish'd in her conflagrations.</div>
- <div class="verse">One only 'scaped the fair incendiary,</div>
- <div class="verse">And that by virtue of his nimble steed.</div>
- <div class="verse"><i>He</i> back'd his baggage, and turn'd tail upon her.&mdash;</div>
- <div class="verse">Have commerce with Sinope, and you'll find</div>
- <div class="verse">That Lerna's monster was no tale; for like</div>
- <div class="verse">The hydra she can multiply her members,</div>
- <div class="verse">And fair Gnathæna is the present offshoot:</div>
- <div class="verse"><i>Her</i> morning charms for beauties in the wane</div>
- <div class="verse">Compensate&mdash;but&mdash;the dupe pays doubly for't.</div>
- <div class="verse">There's Nanno too:&mdash;Nanno and Scylla's pool</div>
- <div class="verse">Bear close similitude: two swains have made</div>
- <div class="verse">Already shipwreck in that gulf; a third</div>
- <div class="verse">Had shared their fortunes, but the wiser boy</div>
- <div class="verse">Plied well his oars, and boldly stood to sea-ward.</div>
- <div class="verse">If Nanno's Scylla, Phryne is Charybdis:</div>
- <div class="verse">Woe to the wretch who comes within her tide!</div>
- <div class="verse">Engulf'd in whelming waves, both bark and mariner</div>
- <div class="verse">Are suck'd into th' abyss of quick perdition!</div>
- <div class="verse">And what's Theano? bald, and bare, and peel'd,</div>
- <div class="verse">With whom but close-pluck'd sirens ranks she? woman</div>
- <div class="verse">In face and voice; but in her feet&mdash;a blackbird.</div>
- <div class="verse">But why enlarge my nomenclature? Sphinx is</div>
- <div class="verse">A common name for all: on her enigma</div>
- <div class="verse">Is moulded all their speech: love, fealty,</div>
- <div class="verse">Affection,&mdash;these are terms drop clear enough</div>
- <div class="verse">From them, but at their heels comes a request,</div>
- <div class="verse">Wrapt up in tortuous phrase of nice perplexity.</div>
- <div class="verse">(<i>Mimics.</i>)&mdash;"A four-foot couch perchance would grace their chamber!</div>
- <div class="verse">Their needs forsooth require a chair&mdash;three-footed,</div>
- <div class="verse">Or, for the nonce, two-footed&mdash;'twould content them."</div>
- <div class="verse">He that is versed in points and tricks, like Œdipus,</div>
- <div class="verse">Hears, and escapes perchance with purse uninjured;</div>
- <div class="verse">The easy fool gapes, gazes, and&mdash;hey! presto!</div>
- <div class="verse">Both purse and person's gone!
-&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1190]</span></p>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book xiii. § 7, p. 894.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">What abject wretches do we make ourselves</div>
- <div class="verse">By giving up the freedom and delights</div>
- <div class="verse">Of single life to a capricious woman!</div>
- <div class="verse">Then, if she brings an ample fortune too,</div>
- <div class="verse">Her pride, and her pretensions are increased,</div>
- <div class="verse">And what should be a benefit, becomes</div>
- <div class="verse">A bitter curse, and grievous punishment.</div>
- <div class="verse">The anger of a man may well be borne,</div>
- <div class="verse">'Tis quick, and sudden, but as soon subsides;</div>
- <div class="verse">It has a honied sweetness when compared</div>
- <div class="verse">To that of woman. If a man receives</div>
- <div class="verse">An injury, he may resent at first,</div>
- <div class="verse">But he will quickly pardon. Women first</div>
- <div class="verse">Offer the injury, then to increase</div>
- <div class="verse">Th' offence, instead of soothing, they inflict</div>
- <div class="verse">A deeper wound by obstinate resentment&mdash;</div>
- <div class="verse">Neglect what's fit and proper to be done,</div>
- <div class="verse">But eagerly pursue the thing they should not;&mdash;</div>
- <div class="verse">And then they grow fantastical withal,</div>
- <div class="verse">When they are perfectly in health complain</div>
- <div class="verse">In faint and feeble tone, "they're sick, they die."
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Aristophon.</span> (Book xiii. § 8, p. 894.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">A man may marry once without a crime,</div>
- <div class="verse">But cursed is he who weds a second time.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Menander.</span> (Book xiii. § 8, p. 895.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> While prudence guides, change not, at any rate,</div>
- <div class="verse indent-3">A life of freedom for the married state:</div>
- <div class="verse indent-3">I ventured once to play that desperate game,</div>
- <div class="verse indent-3">And therefore warn you not to do the same.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> The counsel may be sage which you advance,</div>
- <div class="verse indent-3">But I'm resolved to take the common chance.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Mild gales attend that voyage of your life,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1191]</span>
-
- <div class="verse indent-3">And waft you safely through the sea of strife:</div>
- <div class="verse indent-3">Not the dire Libyan, nor Ægean sea,</div>
- <div class="verse indent-3">Where out of thirty ships scarce perish three;</div>
- <div class="verse indent-3">But that, where daring fools most dearly pay,</div>
- <div class="verse indent-3">Where all that sail are surely cast away.
-&mdash;<span class="smcap">Fawkes.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book xiii. § 13, p. 899.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">As slowly I return'd from the Piræus,</div>
- <div class="verse">My mind impress'd with all the various pains,</div>
- <div class="verse">And pungent griefs, that torture human life,</div>
- <div class="verse">I thus began to reason with myself.</div>
- <div class="verse">The painters and the sculptors, who pretend</div>
- <div class="verse">By cunning art to give the form of Love,</div>
- <div class="verse">Know nothing of his nature, for in truth</div>
- <div class="verse">He's neither male nor female, god or man,</div>
- <div class="verse">Nor wise, nor foolish, but a compound strange,</div>
- <div class="verse">Partaking of the qualities of each,</div>
- <div class="verse">And an epitome of all in one.</div>
- <div class="verse">He has the strength and prowess of a man,</div>
- <div class="verse">The weak timidity of helpless woman;</div>
- <div class="verse">In folly furious, yet in prudence wise</div>
- <div class="verse">And circumspect. Mad as an untamed beast,</div>
- <div class="verse">In strength and hardihood invincible,</div>
- <div class="verse">Then for ambition he's a very demon.</div>
- <div class="verse">I swear by sage Minerva and the gods,</div>
- <div class="verse">I do not know his likeness, one whose nature</div>
- <div class="verse">Is so endued with qualities unlike</div>
- <div class="verse">The gentle name he bears.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">One day as slowly sauntering from the port,</div>
- <div class="verse">A thousand cares conflicting in my breast,</div>
- <div class="verse">Thus I began to commune with myself&mdash;</div>
- <div class="verse">Methinks these painters misapply their art,</div>
- <div class="verse">And never knew the being which they draw;</div>
- <div class="verse">For mark! their many false conceits of Love.</div>
- <div class="verse">Love is nor male nor female, man nor god,</div>
- <div class="verse">Nor with intelligence nor yet without it,</div>
- <div class="verse">But a strange compound of all these, uniting</div>
- <div class="verse">In one mix'd essence many opposites;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1192]</span>
-
- <div class="verse">A manly courage with a woman's fear,</div>
- <div class="verse">The madman's phrenzy in a reasoning mind,</div>
- <div class="verse">The strength of steel, the fury of a beast,</div>
- <div class="verse">The ambition of a hero&mdash;something 'tis,</div>
- <div class="verse">But by Minerva and the gods I swear!</div>
- <div class="verse">I know not what this nameless something is.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Eubulus.</span> (Book xiii. § 13, p. 899.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Why, foolish painter, give those wings to Love?</div>
- <div class="verse">Love is not light, as my sad heart can prove:</div>
- <div class="verse">Love hath no wings, or none that I can see;</div>
- <div class="verse">If he can fly&mdash;oh! bid him fly from me!
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Theophilus.</span> (Book xiii. § 14, p. 900.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">He who affirms that lovers are all mad,</div>
- <div class="verse">Or fools, gives no strong proof of his own sense;</div>
- <div class="verse">For if from human life we take the joys</div>
- <div class="verse">And the delights of love, what is there left</div>
- <div class="verse">That can deserve a better name than death?</div>
- <div class="verse">For instance, now, I love a music girl,</div>
- <div class="verse">A virgin too, and am I therefore mad?</div>
- <div class="verse">For she's a paragon of female beauty;</div>
- <div class="verse">Her form and figure excellent; her voice</div>
- <div class="verse">Melodiously sweet; and then her air</div>
- <div class="verse">Has dignity and grace. With what delight</div>
- <div class="verse">I gaze upon her charms! More than you feel</div>
- <div class="verse">At sight of him who for the public shows</div>
- <div class="verse">Gives you free entrance to the theatre.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">If love be folly, as the schools would prove,</div>
- <div class="verse">The man must lose his wits, who falls in love;</div>
- <div class="verse">Deny him love, you doom the wretch to death,</div>
- <div class="verse">And then it follows he must lose his breath.</div>
- <div class="verse">Good sooth! there is a young and dainty maid</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1193]</span>
-
- <div class="verse">I dearly love, a minstrel she by trade;</div>
- <div class="verse">What then? must I defer to pedant rule,</div>
- <div class="verse">And own that love transforms me to a fool?</div>
- <div class="verse">Not I, so help me! By the gods I swear,</div>
- <div class="verse">The nymph I love is fairest of the fair;</div>
- <div class="verse">Wise, witty, dearer to her poet's sight</div>
- <div class="verse">Than piles of money on an author's night;</div>
- <div class="verse">Must I not love her then? Let the dull sot,</div>
- <div class="verse">Who made the law, obey it! I will not.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Aristophon.</span> (Book xiii. § 14, p. 901.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Love, the disturber of the peace of heaven,</div>
- <div class="verse">And grand fomenter of Olympian feuds,</div>
- <div class="verse">Was banish'd from the synods of the gods:</div>
- <div class="verse">They drove him down to earth at the expense</div>
- <div class="verse">Of us poor mortals, and curtail'd his wings</div>
- <div class="verse">To spoil his soaring and secure themselves</div>
- <div class="verse">From his annoyance&mdash;Selfish, hard decree!</div>
- <div class="verse">For ever since he roams th' unquiet world,</div>
- <div class="verse">The tyrant and despoiler of mankind.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book xiii. § 14, p. 901.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The man who holds true pleasure to consist</div>
- <div class="verse">In pampering his vile body, and defies</div>
- <div class="verse">Love's great divinity, rashly maintains</div>
- <div class="verse">Weak impious war with an immortal god.</div>
- <div class="verse">The gravest master that the schools can boast</div>
- <div class="verse">Ne'er train'd his pupils to such discipline,</div>
- <div class="verse">As Love his votaries, unrivall'd power,</div>
- <div class="verse">The first great deity&mdash;and where is he,</div>
- <div class="verse">So stubborn and determinedly stiff,</div>
- <div class="verse">But shall at some time bend the knee to Love,</div>
- <div class="verse">And make obeisance to his mighty shrine?
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1194]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Ibycus.</span> (Book xiii. § 17, p. 903.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Sweetest flower, Euryale!</div>
- <div class="verse">Whom the maids with tresses fair,</div>
- <div class="verse">Sister Graces, make their care&mdash;</div>
- <div class="verse">Thee Cythera nourish'd&mdash;thee</div>
- <div class="verse">Pitho, with the radiant brow;</div>
- <div class="verse">And 'mid bowers where roses blow</div>
- <div class="verse">Led thy laughing infancy.
-&mdash;<span class="smcap">Bland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book xiii. § 18, p. 904.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Dost thou see any fellow poll'd and shaven,</div>
- <div class="verse">And askest me from whence the cause should come?</div>
- <div class="verse">He goes unto the wars to filch and raven,</div>
- <div class="verse">And play such pranks he cannot do at home.</div>
- <div class="verse">Such pranks become not those that beards do weare:</div>
- <div class="verse">And what harm is it if long beards we beare?</div>
- <div class="verse">For so it is apparent to be scene,</div>
- <div class="verse">That we are men, not women, by our chin.
-&mdash;<span class="smcap">Molle.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Timocles.</span> (Book xiii. § 22, p. 908.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent16">Wretch that I am,</div>
- <div class="verse">She had my love, when a mere caper-gatherer,</div>
- <div class="verse">And fortune's smiles as yet were wanting to her.</div>
- <div class="verse">I never pinch'd nor spared in my expenses,</div>
- <div class="verse">Yet now&mdash;doors closely barr'd are all the recompence</div>
- <div class="verse">That waits on former bounties ill bestow'd.
-&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book xiii. § 23, p. 908.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">They fly at all, and, as their funds increase,</div>
- <div class="verse">With fresh recruits they still augment their stock,</div>
- <div class="verse">Moulding the young novitiate to her trade;</div>
- <div class="verse">Form, features, manners, everything so changed,</div>
- <div class="verse">That not a trace of former self is left.</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1195]</span>
-
- <div class="verse">Is the wench short? a triple sole of cork</div>
- <div class="verse">Exalts the pigmy to a proper size.</div>
- <div class="verse">Is she too tall of stature? a low chair</div>
- <div class="verse">Softens the fault, and a fine easy stoop</div>
- <div class="verse">Lowers her to standard-pitch.&mdash;If narrow-hipt,</div>
- <div class="verse">A handsome wadding readily supplies</div>
- <div class="verse">What nature stints, and all beholders cry,</div>
- <div class="verse">See what plump haunches!&mdash;Hath the nymph perchance</div>
- <div class="verse">A high round paunch, stuft like our comic drolls,</div>
- <div class="verse">And strutting out foreright? a good stout busk</div>
- <div class="verse">Pushing athwart shall force the intruder back.</div>
- <div class="verse">Hath she red brows? a little soot will cure 'em.</div>
- <div class="verse">Is she too black? the ceruse makes her fair:</div>
- <div class="verse">Too pale of hue? the opal comes in aid.</div>
- <div class="verse">Hath she a beauty out of sight? disclose it!</div>
- <div class="verse">Strip nature bare without a blush.&mdash;Fine teeth?</div>
- <div class="verse">Let her affect one everlasting grin,</div>
- <div class="verse">Laugh without stint&mdash;but ah! if laugh she cannot,</div>
- <div class="verse">And her lips won't obey, take a fine twig</div>
- <div class="verse">Of myrtle, shape it like a butcher's skewer,</div>
- <div class="verse">And prop them open, set her on the bit</div>
- <div class="verse">Day after day, when out of sight, till use</div>
- <div class="verse">Grows second nature, and the pearly row,</div>
- <div class="verse">Will she or will she not, perforce appears.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Epicrates.</span> (Book xiii. § 26, p. 911.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent16">Alas for Laïs!</div>
- <div class="verse">A slut, a wine-bibber&mdash;her only care</div>
- <div class="verse">Is to supply the cravings of the day,</div>
- <div class="verse">To eat and drink&mdash;to masticate and tipple.</div>
- <div class="verse">The eagle and herself are fittest parallels.</div>
- <div class="verse">In the first prime and lustlihood of youth,</div>
- <div class="verse">The mountain king ne'er quits his royal eyrie,</div>
- <div class="verse">But lamb, or straggling sheep, or earth-couch'd hare,</div>
- <div class="verse">Caught in his grip, repays the fierce descent:</div>
- <div class="verse">But when old age hath sapp'd his mettle's vigour,</div>
- <div class="verse">He sits upon the temple tops, forlorn,</div>
- <div class="verse">In all the squalid wretchedness of famine,</div>
- <div class="verse">And merely serves to point an augurs tale.</div>
- <div class="verse">Just such another prodigy is Laïs!</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1196]</span>
-
- <div class="verse">Full teeming coffers swell'd her pride of youth:</div>
- <div class="verse">Her person ever fresh and new, your satrap</div>
- <div class="verse">Was more accessible than she;&mdash;but now,</div>
- <div class="verse">That life is flagging at the goal, and like</div>
- <div class="verse">An unstrung lute, her limbs are out of tune,</div>
- <div class="verse">She is become so lavish of her presence,</div>
- <div class="verse">That being daily swallow'd by men's eyes,</div>
- <div class="verse">They surfeit at the sight.</div>
- <div class="verse">She's grown companion to the common streets&mdash;</div>
- <div class="verse">Want her who will, a stater, a three-obol piece,</div>
- <div class="verse">Or a mere draught of wine brings her to hand!</div>
- <div class="verse">Nay, place a silver stiver in your palm,</div>
- <div class="verse">And, shocking tameness! she will stoop forthwith</div>
- <div class="verse">To pick it out.
-&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Laïs herself's a lazy drunkard now,</div>
- <div class="verse">And looks to nothing but her daily wine</div>
- <div class="verse">And daily meat. There has befallen her</div>
- <div class="verse">What happens to the eagle; who, when young,</div>
- <div class="verse">Swoops from the mountain in his pride of strength,</div>
- <div class="verse">And hurries off on high the sheep and hare;</div>
- <div class="verse">But, when he's aged, sits him dully down</div>
- <div class="verse">Upon some temple's top, weak, lean, and starved;</div>
- <div class="verse">And this is thought a direful prodigy.</div>
- <div class="verse">And Laïs would be rightly reckon'd one;</div>
- <div class="verse">For when she was a nestling, fair and youthful,</div>
- <div class="verse">The guineas made her fierce; and you might see</div>
- <div class="verse">E'en Pharnabázus easier than her.</div>
- <div class="verse">But now that her years are running four-mile heats,</div>
- <div class="verse">And all the junctures of her frame are loose,</div>
- <div class="verse">'Tis easy both to see and spit upon her;</div>
- <div class="verse">And she will go to any drinking-bout;</div>
- <div class="verse">And take a crown-piece, aye, or e'en a sixpence,</div>
- <div class="verse">And welcome all men, be they old or young.</div>
- <div class="verse">Nay, she's become so tame, my dearest sir,</div>
- <div class="verse">She'll even take the money from your hand.
-&mdash;<span class="smcap">Walsh.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1197]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Plato.</span> (Book xiii. § 56, p. 940.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Archianássa's my own one,</div>
- <div class="verse">The sweet courtesan, Colophónian;</div>
- <div class="verse indent2">E'en from her wrinkles I feel</div>
- <div class="verse indent2">Love's irresistible steel!</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">O ye wretches, whose hunger</div>
- <div class="verse">Was raised for her when she was younger!</div>
- <div class="verse indent2">Through what flames, alas,</div>
- <div class="verse indent2">Must she have forced you to pass!
-&mdash;<span class="smcap">Walsh.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Hermesianax.</span> (Book xiii. § 71, p. 953.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">Such was the nymph, whom Orpheus led</div>
- <div class="verse">From the dark regions of the dead,</div>
- <div class="verse">Where Charon with his lazy boat</div>
- <div class="verse">Ferries o'er Lethe's sedgy moat;</div>
- <div class="verse">Th' undaunted minstrel smites the strings,</div>
- <div class="verse">His strain through hell's vast concave rings:</div>
- <div class="verse">Cocytus hears the plaintive theme,</div>
- <div class="verse">And refluent turns his pitying stream;</div>
- <div class="verse">Three-headed Cerberus, by fate</div>
- <div class="verse">Posted at Pluto's iron gate,</div>
- <div class="verse">Low-crouching rolls his haggard eyes</div>
- <div class="verse">Ecstatic, and foregoes his prize;</div>
- <div class="verse">With ears erect at hell's wide doors</div>
- <div class="verse">Lies listening, as the songster soars:</div>
- <div class="verse">Thus music charm'd the realms beneath,</div>
- <div class="verse">And beauty triumph'd over death.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse indent2">The bard, whom night's pale regent bore,</div>
- <div class="verse">In secret, on the Athenian shore,</div>
- <div class="verse">Musæus, felt the sacred flame,</div>
- <div class="verse">And burnt for the fair Theban dame</div>
- <div class="verse">Antiope, whom mighty Love</div>
- <div class="verse">Made pregnant by imperial Jove;</div>
- <div class="verse">The poet plied his amorous strain,</div>
- <div class="verse">Press'd the fond fair, nor press'd in vain,</div>
- <div class="verse">For Ceres, who the veil undrew,</div>
- <div class="verse">That screen'd her mysteries from his view,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1198]</span>
-
- <div class="verse">Propitious this kind truth reveal'd,</div>
- <div class="verse">That woman close besieged will yield.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse indent2">Old Hesiod too his native shade</div>
- <div class="verse">Made vocal to th' Ascrean maid;</div>
- <div class="verse">The bard his heav'n-directed lore</div>
- <div class="verse">Forsook, and hymn'd the gods no more:</div>
- <div class="verse">Soft love-sick ditties now he sung,</div>
- <div class="verse">Love touch'd his harp, love tuned his tongue,</div>
- <div class="verse">Silent his Heliconian lyre,</div>
- <div class="verse">And love's put out religion's fire.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse indent2">Homer, of all past bards the prime,</div>
- <div class="verse">And wonder of all future time,</div>
- <div class="verse">Whom Jove with wit sublimely blest,</div>
- <div class="verse">And touch'd with purest fire his breast,</div>
- <div class="verse">From gods and heroes turn'd away</div>
- <div class="verse">To warble the domestic lay,</div>
- <div class="verse">And wand'ring to the desert isle,</div>
- <div class="verse">On whose parch'd sands no seasons smile,</div>
- <div class="verse">In distant Ithaca was seen</div>
- <div class="verse">Chanting the suit-repelling Queen.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse indent2">Mimnermus tuned his amorous lay,</div>
- <div class="verse">When time had turn'd his temples grey;</div>
- <div class="verse">Love revell'd in his aged veins,</div>
- <div class="verse">Soft was his lyre, and sweet his strains;</div>
- <div class="verse">Frequenter of the wanton feast,</div>
- <div class="verse">Nanno his theme, and youth his guest.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse indent2">Antimachus with tender art</div>
- <div class="verse">Pour'd forth the sorrows of his heart;</div>
- <div class="verse">In her Dardanian grave he laid</div>
- <div class="verse">Chryseis his beloved maid;</div>
- <div class="verse">And thence returning, sad beside</div>
- <div class="verse">Pactolus' melancholy tide,</div>
- <div class="verse">To Colophon the minstrel came,</div>
- <div class="verse">Still sighing forth the mournful name,</div>
- <div class="verse">Till lenient time his grief appeased,</div>
- <div class="verse">And tears by long indulgence ceased.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse indent2">Alcæus strung his sounding lyre,</div>
- <div class="verse">And smote it with a hand of fire,</div>
- <div class="verse">To Sappho, fondest of the fair,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1199]</span>
-
- <div class="verse">Chanting the loud and lofty air.</div>
- <div class="verse">Whilst old Anacreon, wet with wine,</div>
- <div class="verse">And crown'd with wreaths of Lesbian vine,</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</div>
-
- <div class="verse indent2">E'en Sophocles, whose honey'd lore</div>
- <div class="verse">Rivals the bee's delicious store,</div>
- <div class="verse">Chorus'd the praise of wine and love,</div>
- <div class="verse">Choicest of all the gifts of Jove.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse indent2">Euripides, whose tragic breast</div>
- <div class="verse">No yielding fair one ever press'd,</div>
- <div class="verse">At length in his obdurate heart</div>
- <div class="verse">Felt love's revengeful rankling dart,</div>
- <div class="verse">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</div>
-
- <div class="verse">'Till vengeance met him in the way,</div>
- <div class="verse">And bloodhounds made the bard their prey.</div>
- <div class="verse">Philoxenus, by wood-nymphs bred</div>
- <div class="verse">On famed Cythæron's sacred head,</div>
- <div class="verse">And train'd to music, wine, and song,</div>
- <div class="verse">'Midst orgies of the frantic throng,</div>
- <div class="verse">When beauteous Galatea died,</div>
- <div class="verse">His flute and thyrsus cast aside;</div>
- <div class="verse">And wand'ring to thy pensive coast,</div>
- <div class="verse">Sad Melos! where his love was lost,</div>
- <div class="verse">Each night through the responsive air</div>
- <div class="verse">Thy echoes witness'd his despair:</div>
- <div class="verse">Still, still his plaintive harp was heard,</div>
- <div class="verse">Soft as the nightly-singing bird.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse indent2">Philetas too in Battis' praise</div>
- <div class="verse">Sung his long-winded roundelays;</div>
- <div class="verse">His statue in the Coan grove</div>
- <div class="verse">Now breathes in brass perpetual love.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse indent2">The mortified abstemious sage,</div>
- <div class="verse">Deep read in learning's crabbed page,</div>
- <div class="verse">Pythagoras, whose boundless soul</div>
- <div class="verse">Scaled the wide globe from pole to pole,</div>
- <div class="verse">Earth, planets, seas, and heav'n above,</div>
- <div class="verse">Yet found no spot secure from love;</div>
- <div class="verse">With love declines unequal war,</div>
- <div class="verse">And trembling drags his conqueror's car;</div>
- <div class="verse">Theano clasp'd him in her arms,</div>
- <div class="verse">And wisdom stoop'd to beauty's charms.</div>
- <div class="verse">E'en Socrates, whose moral mind</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1200]</span>
-
- <div class="verse">With truth enlighten'd all mankind,</div>
- <div class="verse">When at Aspasia's side he sate,</div>
- <div class="verse">Still found no end to love's debate;</div>
- <div class="verse">For strong indeed must be that heart,</div>
- <div class="verse">Where love finds no unguarded part.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse indent2">Sage Aristippus by right rule</div>
- <div class="verse">Of logic purged the Sophist's school,</div>
- <div class="verse">Check'd folly in its headlong course,</div>
- <div class="verse">And swept it down by reason's force;</div>
- <div class="verse">'Till Venus aim'd the heart-felt blow,</div>
- <div class="verse">And laid the mighty victor low.
-&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="topspace1"></div>
-
-<p>I.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Orpheus,&mdash;Œagrus' son,&mdash;thou know'st full well,&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">The Thracian harper,&mdash;how with magic skill,</div>
- <div class="verse">Inspired by love, he struck the chorded shell,</div>
- <div class="verse indent2">And made the shades obedient to his will,</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">As from the nether gloom to light he led</div>
- <div class="verse indent2">His love Agriope. He to Pluto's land,</div>
- <div class="verse">Baleful and cheerless, region of the dead,</div>
- <div class="verse indent2">Sail'd far away,&mdash;and sought th' infernal strand,</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Where Charon, gaunt and grim, his hollow bark</div>
- <div class="verse indent2">(Fraught with departed souls, an airy crowd)</div>
- <div class="verse">Steers o'er the Stygian billow dun and dark,</div>
- <div class="verse indent2">And with a voice of thunder bellows loud</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">O'er the slow pool, that scarcely creeps along</div>
- <div class="verse indent2">Through sedge, and weedy ooze: but nathless he,</div>
- <div class="verse">On the lone margent, pour'd his love-sick song,</div>
- <div class="verse indent2">And charm'd Hell's monsters with his minstrelsy.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Cocytus scowl'd,&mdash;but grinn'd a ghastly smile,</div>
- <div class="verse indent2">Albeit unused to the relenting mood:</div>
- <div class="verse">Cerb'rus, three-mouth'd, stopp'd short,&mdash;and paused the while,</div>
- <div class="verse indent2">Low-crouching, list'ning, (for the sounds were good)</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Silent his throat of flame, his eyes of fire</div>
- <div class="verse indent2">Quench'd in ecstatic slumber, as he lay.</div>
- <div class="verse">Thus Hell's stern rulers hearken'd to his lyre,</div>
- <div class="verse indent2">And gave the fair one back to upper day.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1201]</span></p>
-
-<p>II.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Nor did Musæus, Luna's heav'nly child,</div>
- <div class="verse indent2">And high-priest of the Graces, leave unsung</div>
- <div class="verse">The fair Antiope, in accents wild,</div>
- <div class="verse indent2">As fell th' impassion'd language from his tongue:</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Who woo'd of many suitors, at the shrine</div>
- <div class="verse indent2">Of mystic Ceres, by Eleusis' brow,</div>
- <div class="verse">Chanted the high response in strains divine,&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">And oped the secret springs,&mdash;and taught to know</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">The heav'n-drawn truths, in holy rapture lost.</div>
- <div class="verse indent2">But nought avail'd her zeal;&mdash;in evil hour,</div>
- <div class="verse">Theme of the lyre below, her hopes were cross'd:</div>
- <div class="verse indent2">Death cropp'd the stalk, that bore so fair a flow'r.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>III.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I tell thee too, that the Bœotian bard,</div>
- <div class="verse indent2">Sage Hesiod, quitted the Cumæan shore,</div>
- <div class="verse">A wand'rer not unwilling,&mdash;afterward</div>
- <div class="verse indent2">In Heliconian Ascra seen to soar,</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Deathless upon the mighty wings of fame.</div>
- <div class="verse indent2">'Twas there he woo'd Eœa, peerless maid,&mdash;</div>
- <div class="verse">And strove to achieve her love,&mdash;and with her name</div>
- <div class="verse indent2">Prefaced his verse, with hallow'd lore inlaid.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>IV.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Enravish'd Homer, ward of Fate from Jove,</div>
- <div class="verse indent2">Prince of melodious numbers, toil'd his way</div>
- <div class="verse">To barren Ithaca,&mdash;and tuned, for love</div>
- <div class="verse indent2">Of chaste Penelope, the am'rous lay;</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Forgot his native land, and bade adieu</div>
- <div class="verse indent2">To wide Ionia, for the island drear,</div>
- <div class="verse">And wail'd Icarius' house, and Sparta too,</div>
- <div class="verse indent2">And dropp'd himself the sympathetic tear.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>V.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Mimnermus, school'd in hardship, who first taught</div>
- <div class="verse indent2">To breathe soft airs of elegiac song,</div>
- <div class="verse">Fair Nanno ask'd, and had; and often sought,</div>
- <div class="verse indent2">As by her side he blithely trudged along,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1202]</span>
-
- <div class="verse">The merry wake,&mdash;a ready piper arm'd</div>
- <div class="verse indent2">With mouth-piece aptly fitted: and with worse</div>
- <div class="verse">Than deadly hate and indignation warm'd,</div>
- <div class="verse indent2">Hermobius and Pherecles lash'd in verse.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>VI.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Antimachus, for beauteous Lyda's love,</div>
- <div class="verse indent2">Hied him to rich Pactolus' golden tide:</div>
- <div class="verse">But, well-a-day! his bliss stern Fate unwove;</div>
- <div class="verse indent2">Short was her doom,&mdash;in Pergamus she died,&mdash;</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">And in her grave was laid in prime of age.</div>
- <div class="verse indent2">He, full of lamentation, journey'd on</div>
- <div class="verse">To Colophon,&mdash;and on the sacred page</div>
- <div class="verse indent2">Enter'd his tale, and ceased, his mission done.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>VII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And well thou know'st, how famed Alcæus smote</div>
- <div class="verse indent2">Of his high harp the love-enliven'd strings,</div>
- <div class="verse">And raised to Sappho's praise th' enamour'd note,</div>
- <div class="verse indent2">Midst noise of mirth and jocund revellings:</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Ay, he did love that nightingale of song</div>
- <div class="verse indent2">With all a lover's fervour,&mdash;and, as he</div>
- <div class="verse">Deftly attuned the lyre, to madness stung</div>
- <div class="verse indent2">The Teian bard with envious jealousy.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">For her Anacreon, charming lyrist, woo'd,</div>
- <div class="verse indent2">And fain would win, with sweet mellifluous chime,</div>
- <div class="verse">Encircled by her Lesbian sisterhood;&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">Would often Samos leave, and many a time,</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">From vanquish'd Teos' viny orchards, hie</div>
- <div class="verse indent2">To viny Lesbos' isle,&mdash;and from the shore,</div>
- <div class="verse">O'er the blue wave, on Lectum cast his eye,</div>
- <div class="verse indent2">And think on by-gone days, and times no more.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>VIII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And how, from, steep Colonus' rocky height,</div>
- <div class="verse indent2">On lightsome pinions borne, the Attic bee</div>
- <div class="verse">Sail'd through the air, and wing'd her honied flight,</div>
- <div class="verse indent2">And sang of love and wine melodiously</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">In choric numbers: for ethereal Jove</div>
- <div class="verse indent2">Bestow'd on Sophocles Archippe's charms,</div>
- <div class="verse">Albeit in eve of life,&mdash;and gave to love</div>
- <div class="verse indent2">And fold the yielding fair one in his arms.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1203]</span></p>
-
-<p>IX.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Nay, I aver, in very sooth, that he,</div>
- <div class="verse indent2">Dead from his birth to love, to beauty blind,</div>
- <div class="verse">Who, by quaint rules of cold philosophy,</div>
- <div class="verse indent2">Contemn'd the sex, and hated womankind,&mdash;</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">That he,&mdash;e'en he,&mdash;with all his stoic craft,</div>
- <div class="verse indent2">Cave to imperial Love unwilling way,</div>
- <div class="verse">And, sore empierced with Cupid's tyrant shaft,</div>
- <div class="verse indent2">Could neither sleep by night, nor rest by day;</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">What time, in Archelaus' regal hall,</div>
- <div class="verse indent2">Ægino, graceful handmaid, viands brought</div>
- <div class="verse">Of choicest savour, to her master's call</div>
- <div class="verse indent2">Obsequious, or wine's impurpled draught:</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Nor didst thou cease, through streets and highways broad,</div>
- <div class="verse indent2">Euripides! to chase the royal slave,</div>
- <div class="verse">Till vengeance met thee, in his angry mood,</div>
- <div class="verse indent2">And deep-mouth'd bloodhounds tore thee to the grave.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>X.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And him too of Cythera,&mdash;foster child</div>
- <div class="verse indent2">Of all the Muses, train'd to love and song,&mdash;</div>
- <div class="verse">Philoxenus,&mdash;thou knowest,&mdash;how with wild</div>
- <div class="verse indent2">And loud acclaim, (as late he pass'd along</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Through Colophon,) and shouts of joyfulness,</div>
- <div class="verse indent2">The air was riv'n: for thou didst hear the tale</div>
- <div class="verse">Of Galatea lost, fair shepherdess,</div>
- <div class="verse indent2">Whom e'en the firstlings of her flock bewail.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XI.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Nor is Philetas' name to thee unknown,</div>
- <div class="verse indent2">Than whom a sweeter minstrel never was;</div>
- <div class="verse">Whose statue lives in his own native town,</div>
- <div class="verse indent2">Hallow'd to fame, and breathes in deathless brass,</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Under a platane,&mdash;seeming still to praise</div>
- <div class="verse indent2">The nimble Bittis, in the Coan grove,</div>
- <div class="verse">With am'rous ditties, and harmonious lays,</div>
- <div class="verse indent2">And all the art, and all the warmth of love.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1204]</span></p>
-
-<p>XII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And they of humankind, (to crown my song,)</div>
- <div class="verse indent2">Who, in th' austereness of their life, pursued</div>
- <div class="verse">Knowledge abstruse, her mazy paths among,&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">And sought for hidden lore,&mdash;and ceaseless woo'd</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">The Muse severe, couching her doctrines sage</div>
- <div class="verse indent2">In cogent language, marring ev'ry clog</div>
- <div class="verse">To intellectual sense, on reason's page;&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">Or, in the philosophic dialogue,</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Moulded th' important truths, they meant to prove,</div>
- <div class="verse indent2">In milder form, and pleased and reason'd too;&mdash;</div>
- <div class="verse">And these confess'd the mighty power of Love,</div>
- <div class="verse indent2">And bow'd the neck, nor could his yoke eschew.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XIII.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Pythagoras, the Samian sage, who taught</div>
- <div class="verse indent2">To solve the knots, perplex and intricate,</div>
- <div class="verse">Of fair geometry, and whilom brought</div>
- <div class="verse indent2">Into a narrow sphere's brief compass strait</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">The stars of heav'n, in order absolute;</div>
- <div class="verse indent2">With frantic passion woo'd Theano's charms,</div>
- <div class="verse">Infuriate,&mdash;nor ceased his am'rous suit,</div>
- <div class="verse indent2">Till he had clasp'd the damsel in his arms.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XIV.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">And what a flame of love the Paphian queen</div>
- <div class="verse indent2">Lit, in her wrath, in the enamour'd breast</div>
- <div class="verse">Of Socrates,&mdash;whom of the sons of men</div>
- <div class="verse indent2">Apollo named the wisest and the best!</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">He in Aspasia's house each lighter care</div>
- <div class="verse indent2">Chased from his breast, when at her side he sate</div>
- <div class="verse">In am'rous parley,&mdash;and, still ling'ring there,</div>
- <div class="verse indent2">Could find no end to love, or love's debate.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p>XV.</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Shrewd Aristippus, Cyrenean sage,</div>
- <div class="verse indent2">To the Corinthian Isthmus' double shore</div>
- <div class="verse">Wended his way, his passion to assuage,&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">And shunn'd the calm retreats he loved before;</div>
-<div class="topspace1"></div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1205]</span></p>
-
- <div class="verse">Forsook the far-famed Athens,&mdash;inly moved</div>
- <div class="verse indent2">By Laïs' charms, by Laïs lured astray,&mdash;</div>
- <div class="verse">And in voluptuous Eph'ra lived,&mdash;and loved,&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">From Academic bowers far away.
-&mdash;<span class="smcap">J. Bailey.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><i>Part of the same.</i> (P. 954.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">With her the sweet Anacreon stray'd,</div>
- <div class="verse">Begirt with many a Lesbian maid;</div>
- <div class="verse">And fled for her the Samian strand,</div>
- <div class="verse">For her his vine-clad native land&mdash;</div>
- <div class="verse">A bleeding country left the while</div>
- <div class="verse">For wine and love in Sappho's isle.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Anacreon.</span> (Book xiii. § 72, p. 955.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse"><i>Anacreon.</i>&mdash;Spirit of love, whose tresses shine</div>
- <div class="verse">Along the breeze in golden twine;</div>
- <div class="verse">Come, within a fragrant cloud,</div>
- <div class="verse">Blushing with light, thy votary shroud;</div>
- <div class="verse">And, on those wings that sparkling play,</div>
- <div class="verse">Waft, oh! waft me hence away!</div>
- <div class="verse">Love! my soul is full of thee,</div>
- <div class="verse">Alive to all thy luxury.</div>
- <div class="verse">But she, the nymph for whom I glow,</div>
- <div class="verse">The pretty Lesbian, mocks my woe;</div>
- <div class="verse">Smiles at the hoar and silver'd hues</div>
- <div class="verse">Which time upon my forehead strews.</div>
- <div class="verse">Alas! I fear she keeps her charms</div>
- <div class="verse">In store for younger, happier arms!</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse"><i>Sappho.</i>&mdash;Oh Muse! who sitt'st on golden throne,</div>
- <div class="verse">Full many a hymn of dulcet tone</div>
- <div class="verse indent2">The Teian sage is taught by thee;</div>
- <div class="verse">But, goddess, from thy throne of gold,</div>
- <div class="verse">The sweetest hymn thou'st ever told,</div>
- <div class="verse indent2">He lately learn'd and sang for me.
-&mdash;<span class="smcap">Thos. Moore.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1206]</span></p>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Pelting with a purple ball,</div>
- <div class="verse">Bright-hair'd Cupid gives the call,</div>
- <div class="verse">And tries his antics one and all,</div>
- <div class="verse indent2">My steps to her to wile;</div>
- <div class="verse">But she&mdash;for thousands round her vie&mdash;</div>
- <div class="verse">Casts on my tell-tale locks her eye,</div>
- <div class="verse">And bids the grey-hair'd poet sigh&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">Another wins her smile!
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alcman.</span> (Book xiii. § 75, p. 958.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Again sweet Love, by Cytherea led,</div>
- <div class="verse indent2">Hath all my soul possest;</div>
- <div class="verse">Again delicious rapture shed</div>
- <div class="verse indent2">In torrents o'er my breast.</div>
- <div class="verse">Now Megalostrata the fair,</div>
- <div class="verse indent2">Of all the Virgin train</div>
- <div class="verse">Most blessed&mdash;with her yellow floating hair&mdash;</div>
- <div class="verse">Hath brought me to the Muses' holy fane,</div>
- <div class="verse indent16">To flourish there.
-&mdash;<span class="smcap">Bland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Ibycus.</span> (Book xiii. § 76, p. 958.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">What time soft Zephyrs fan the trees</div>
- <div class="verse">In the blest gardens of th' Hesperides,</div>
- <div class="verse indent2">Where those bright golden apples glow,</div>
- <div class="verse">Fed by the fruitful streams that round them flow,</div>
- <div class="verse indent2">And new-born clusters teem with wine</div>
- <div class="verse">Beneath the shadowy foliage of the vine;</div>
- <div class="verse indent2">To me the joyous season brings</div>
- <div class="verse">But added torture on his sunny wings.</div>
- <div class="verse indent2">Then Love, the tyrant of my breast,</div>
- <div class="verse">Impetuous ravisher of joy and rest,</div>
- <div class="verse indent2">Bursts, furious, from his mother's arms,</div>
- <div class="verse">And fills my trembling soul with new alarms;</div>
- <div class="verse indent2">Like Boreas from his Thracian plains,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1207]</span>
-
- <div class="verse">Clothed in fierce lightnings, in my bosom reigns,</div>
- <div class="verse indent2">And rages still, the madd'ning power&mdash;</div>
- <div class="verse">His parching flames my wither'd heart devour;</div>
- <div class="verse indent2">Wild Phrensy comes my senses o'er,</div>
- <div class="verse">Sweet Peace is fled, and Reason rules no more.
-&mdash;<span class="smcap">Bland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Chæremon.</span> (Book xiii. § 87, p. 970.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">One to the silver lustre of the moon,</div>
- <div class="verse">In graceful, careless, attitude reclined,</div>
- <div class="verse">Display'd her snowy bosom, full unzoned</div>
- <div class="verse">In all its naked loveliness: another</div>
- <div class="verse">Led up the sprightly dance; and as she moved,</div>
- <div class="verse">Her loose robes gently floating, the light breeze</div>
- <div class="verse">Lifted her vest, and to the enraptured eye</div>
- <div class="verse">Uncover'd her left breast. Gods! what a sight!</div>
- <div class="verse">What heavenly whiteness! breathing and alive,</div>
- <div class="verse">A swelling picture!&mdash;This from eyelids dark</div>
- <div class="verse">Beam'd forth a ray of such celestial light,</div>
- <div class="verse">As dazzled whilst it charm'd. A fourth appear'd,</div>
- <div class="verse">Her beauties half uncover'd, and display'd</div>
- <div class="verse">Her delicate arm, and taper fingers, small,</div>
- <div class="verse">And round, and white as polish'd ivory.</div>
- <div class="verse">Another yet, with garment loosely thrown</div>
- <div class="verse">Across her neck and shoulders; as she moved,</div>
- <div class="verse">The am'rous zephyrs drew aside her robe,</div>
- <div class="verse">Exposed her pliant limbs, full, round, and fair,</div>
- <div class="verse">Such as the Paphian Goddess might have own'd.</div>
- <div class="verse">Love smiled at my surprise, shook his light wings,</div>
- <div class="verse">And mark'd me for his victim.&mdash;Others threw</div>
- <div class="verse">Their careless limbs upon the bank bedeck'd</div>
- <div class="verse">With odoriferous herbs, and blossoms rare,</div>
- <div class="verse">Such as the earth produced from Helen's tears,</div>
- <div class="verse">The violet with dark leaves, the crocus too,</div>
- <div class="verse">That gave a warm tint to their flowing robes,</div>
- <div class="verse">And marjoram sweet of Persia rear'd its head</div>
- <div class="verse">To deck the verdant spot.&mdash;
-<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1208]</span></p>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">There one reclined apart I saw, within the moon's pale light,</div>
- <div class="verse">With bosom through her parted robe appearing snowy white:</div>
- <div class="verse">Another danced, and floating free her garments in the breeze,</div>
- <div class="verse">She seem'd as buoyant as the wave that leaps o'er summer seas;</div>
- <div class="verse">While dusky shadows all around shrunk backward from the place,</div>
- <div class="verse">Chased by the beaming splendour shed like sunshine from her face.</div>
- <div class="verse">Beside this living picture stood a maiden passing fair,</div>
- <div class="verse">With soft round arms exposed: a fourth, with free and graceful air,</div>
- <div class="verse">Like Dian when the bounding hart she tracks through morning dew,</div>
- <div class="verse">Bared through the opening of her robes her lovely limbs to view.</div>
- <div class="verse">And oh! the image of her charms, as clouds in heaven above,</div>
- <div class="verse">Mirror'd by streams, left on my soul the stamp of hopeless love.</div>
- <div class="verse">And slumbering near them others lay, on beds of sweetest flowers,</div>
- <div class="verse">The dusky-petal'd violet, the rose of Paphian bowers,</div>
- <div class="verse">The inula and saffron flower, which on their garments cast</div>
- <div class="verse">And veils, such hues as deck the sky when day is ebbing fast;</div>
- <div class="verse">While far and near tall marjoram bedeck'd the fairy ground,</div>
- <div class="verse">Loading with sweets the vagrant winds that frolick'd all around.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Semos.</span> (Book xiv. § 2, p. 979.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Poor mortal unmerry, who seekest to know</div>
- <div class="verse">What will bid thy brow soften, thy quips and cranks flow,</div>
- <div class="verse">To the house of the mother I bid thee repair&mdash;</div>
- <div class="verse">Thou wilt find, if she's pleased, what thy heart covets there.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1209]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Melanippides.</span> (Book xiv. § 7, p. 984.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent16">But Athené flung away</div>
- <div class="verse">From her pure hand those noxious instruments</div>
- <div class="verse indent2">It late had touch'd, and thus did say&mdash;</div>
- <div class="verse">"Hence, ye banes of beauty, hence;</div>
- <div class="verse indent2">What? shall I my charms disgrace</div>
- <div class="verse indent2">By making such an odious face?"
-&mdash;<span class="smcap">Bland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Pratinas.</span> (Book xiv. § 8, p. 985.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">What means this tumult? Why this rage?</div>
- <div class="verse">What thunder shakes th' Athenian stage?</div>
- <div class="verse">'Tis frantic Bromius bids me sing,</div>
- <div class="verse">He tunes the pipe, he smites the string;</div>
- <div class="verse">The Dryads with their chief accord,</div>
- <div class="verse">Submit, and hail the drama's lord.</div>
- <div class="verse">Be still! and let distraction cease,</div>
- <div class="verse">Nor thus profane the Muse's peace;</div>
- <div class="verse">By sacred fiat I preside,</div>
- <div class="verse">The minstrel's master and his guide;</div>
- <div class="verse">He, whilst the chorus strains proceed,</div>
- <div class="verse">Shall follow with responsive reed;</div>
- <div class="verse">To measured notes whilst they advance,</div>
- <div class="verse">He in wild maze shall lead the dance.</div>
- <div class="verse">So generals in the front appear,</div>
- <div class="verse">Whilst music echoes from the rear.</div>
- <div class="verse">Now silence each discordant sound!</div>
- <div class="verse">For see, with ivy chaplet crown'd,</div>
- <div class="verse">Bacchus appears! He speaks in me&mdash;</div>
- <div class="verse">Hear, and obey the god's decree!&mdash;<span class="smcap">Cumberland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent2">What revel-rout is this? What noise is here?</div>
- <div class="verse indent3">What barb'rous discord strikes my ear?</div>
- <div class="verse indent3">What jarring sounds are these, that rage</div>
- <div class="verse indent3">Unholy on the Bacchic stage?</div>
- <div class="verse indent3">'Tis mine to sing in Bromius' praise&mdash;</div>
- <div class="verse">'Tis mine to laud the god in dithyrambic lays&mdash;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1210]</span>
-
- <div class="verse indent6">As o'er the mountain's height,</div>
- <div class="verse indent8">The woodland Nymphs among,</div>
- <div class="verse indent6">I wing my rapid flight,</div>
- <div class="verse indent8">And tune my varied song,</div>
- <div class="verse indent2">Sweet as the melody of swans,&mdash;that lave</div>
- <div class="verse indent2">Their rustling pennons in the silver wave.</div>
- <div class="verse">Of the harmonious lay the Muse is sovereign still:</div>
- <div class="verse indent2">Then let the minstrel follow, if he will&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">But not precede: whose stricter care should be,</div>
- <div class="verse indent6">And more appropriate aim,</div>
- <div class="verse indent6">To fan the lawless flame</div>
- <div class="verse indent4">Of fiery youths, and lead them on</div>
- <div class="verse indent4">To deeds of drunkenness alone,</div>
- <div class="verse indent4">The minister of revelry&mdash;</div>
- <div class="verse indent4">When doors, with many a sturdy stroke,</div>
- <div class="verse indent4">Fly from their bolts, to shivers broke,</div>
- <div class="verse indent2">And captive beauty yields, but is not won.</div>
- <div class="verse indent2">Down with the Phrygian pipe's discordant sound!</div>
- <div class="verse indent2">Crackle, ye flames! and burn the monster foul</div>
- <div class="verse indent2">To very ashes&mdash;in whose notes are found</div>
- <div class="verse">Nought but what's harsh and flat,&mdash;no music for the soul,&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">The work of some vile handicraft. To thee,</div>
- <div class="verse indent2">Great Dithyrambus! ivy-tressèd king!</div>
- <div class="verse indent2">I stretch my hand&mdash;'tis here&mdash;and rapidly</div>
- <div class="verse indent4">My feet in airy mazes fling.</div>
- <div class="verse">Listen my Doric lay; to thee, to thee I sing.
-&mdash;<span class="smcap">J. Bailey.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book xiv. § 15, p. 991.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent10">Now if a native</div>
- <div class="verse">Doctor prescribe, "Give him a porringer</div>
- <div class="verse">Of ptisan in the morning," we despise him.</div>
- <div class="verse">But in some <i>brogue</i> disguised 'tis admirable.</div>
- <div class="verse">Thus he who speaks of <i>Beet</i> is slighted, while</div>
- <div class="verse">We prick our ears if he but mention <i>Bate</i>,</div>
- <div class="verse">As if <i>Bate</i> knew some virtue not in <i>Beet</i>.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1211]</span></p>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Semos.</span> (Book xiv. § 16, p. 992.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Make way there, a wide space</div>
- <div class="verse">Yield to the god;</div>
- <div class="verse">For Dionysos has a mind to walk</div>
- <div class="verse">Bolt upright through your midst.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Semos.</span> (Book xiv. § 16, p. 992.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Bacchus, to thee our muse belongs,</div>
- <div class="verse indent2">Of simple chant, and varied lays;</div>
- <div class="verse">Nor fit for virgin ears our songs,</div>
- <div class="verse indent2">Nor handed down from ancient days:</div>
- <div class="verse">Fresh flows the strain we pour to thee,</div>
- <div class="verse">Patron of joy and minstrelsy!
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Alcæus.</span> (Book xiv. § 23, p. 1000.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Glitters with brass my mansion wide;</div>
- <div class="verse">The roof is deck'd on every side</div>
- <div class="verse indent8">In martial pride,</div>
- <div class="verse">With helmets ranged in order bright</div>
- <div class="verse">And plumes of horse-hair nodding white,</div>
- <div class="verse indent8">A gallant sight&mdash;</div>
- <div class="verse">&mdash;Fit ornament for warrior's brow&mdash;</div>
- <div class="verse">And round the walk, in goodly row,</div>
- <div class="verse indent8">Refulgent glow</div>
- <div class="verse">Stout greaves of brass like burnish'd gold,</div>
- <div class="verse">And corslets there, in many a fold</div>
- <div class="verse indent8">Of linen roll'd;</div>
- <div class="verse">And shields that in the battle fray</div>
- <div class="verse">The routed losers of the day</div>
- <div class="verse indent8">Have cast away;</div>
- <div class="verse">Eubœan falchions too are seen,</div>
- <div class="verse">With rich embroider'd belts between</div>
- <div class="verse indent8">Of dazzing sheen:</div>
- <div class="verse">And gaudy surcoats piled around,</div>
- <div class="verse">The spoils of chiefs in war renown'd,</div>
- <div class="verse indent8">May there be found.</div>
- <div class="verse">These, and all else that here you see,</div>
- <div class="verse">Are fruits of glorious victory</div>
- <div class="verse"><span style="margin-left: 4em;">Achieved by me.</span>
-&mdash;<span class="smcap">Bland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1212]</span></p>
-
-<p>(Book xiv. § 27, p. 1004.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Where is my lovely parsley, say?</div>
- <div class="verse">My violets, roses, where are they?</div>
- <div class="verse">My parsley, roses, violets fair,</div>
- <div class="verse">Where are my flowers? Tell me where.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Philetærus.</span> (Book xiv. § 34, p. 1011.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O Zeus! how glorious 'tis to die while piercing flutes are near,</div>
- <div class="verse">Pouring their stirring melodies into the faltering ear;</div>
- <div class="verse">On these alone doth Eros smile, within whose realms of night,</div>
- <div class="verse">Where vulgar ghosts in shivering bands, all strangers to delight,</div>
- <div class="verse">In leaky tub from Styx's flood the icy waters bear,</div>
- <div class="verse">Condemn'd, for woman's lovely voice, its moaning sounds to hear.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Athenion.</span> (Book xiv. § 80, p. 1056.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> What! know you not that cookery has much</div>
- <div class="verse indent-3">Contributed to piety? attend,</div>
- <div class="verse indent-3">And I will tell you how. This art at first</div>
- <div class="verse indent-3">Made the fierce cannibal a man; impress'd</div>
- <div class="verse indent-3">Upon his rugged nature the desire</div>
- <div class="verse indent-3">Of better food than his own flesh; prescribed</div>
- <div class="verse indent-3">Order and rule in all his actions; gave him</div>
- <div class="verse indent-3">That polish and respect for social life</div>
- <div class="verse indent-3">Which now makes up his sum of happiness.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Say by what means.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 7.5em;"> Attend and you shall hear.</span></div>
- <div class="verse indent-3">Time was that men, like rude and savage beasts,</div>
- <div class="verse indent-3">Prey'd on each other. From such bloody feasts</div>
- <div class="verse indent-3">A flood of evils burst upon the world;</div>
- <div class="verse indent-3">Till one arose, much wiser than the rest,</div>
- <div class="verse indent-3">And chose a tender victim from his flock</div>
- <div class="verse indent-3">For sacrifice; roasting the flesh, he found</div>
- <div class="verse indent-3">The savoury morsel good, and better far</div>
- <div class="verse indent-3">Than human carcass, from which time roast meat</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1213]</span>
-
- <div class="verse indent-3">Became the general food, approved by all.</div>
- <div class="verse indent-3">In order to create variety</div>
- <div class="verse indent-3">Of the same dish, the art of cookery</div>
- <div class="verse indent-3">Began t' invent new modes of dressing it.</div>
- <div class="verse indent-3">In off'rings to the gods we still preserve</div>
- <div class="verse indent-3">The ancient custom, and abstain from salt;</div>
- <div class="verse indent-3">For in those early days salt was not used,</div>
- <div class="verse indent-3">Though now we have it in abundance; still,</div>
- <div class="verse indent-3">In solemn sacrifices, we conform</div>
- <div class="verse indent-3">To usage of old times: in private meals</div>
- <div class="verse indent-3">He who can season best is the best cook,</div>
- <div class="verse indent-3">And the desire of savoury meat inspires</div>
- <div class="verse indent-3">The invention of new sauces, which conduce</div>
- <div class="verse indent-3">To bring the art of cookery to perfection.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> You are, indeed, a new Palæphatus.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Use gave experience, and experience skill.</div>
- <div class="verse indent-3">As cooks acquired more knowledge, they prepared</div>
- <div class="verse indent-3">The delicate tripe, with nice ingredients mix'd,</div>
- <div class="verse indent-3">To give it a new relish; follow'd soon</div>
- <div class="verse indent-3">The tender kid, sew'd up between two covers,</div>
- <div class="verse indent-3">Stew'd delicately down, and smoking hot,</div>
- <div class="verse indent-3">That melted in the mouth; the savoury hash</div>
- <div class="verse indent-3">Came next, and that disguised with so much art,</div>
- <div class="verse indent-3">And season'd with fresh herbs, and pungent sauce,</div>
- <div class="verse indent-3">That you would think it most delicious fish.</div>
- <div class="verse indent-3">Then salted meats, with store of vegetables,</div>
- <div class="verse indent-3">And fragrant honey, till the pamper'd taste,</div>
- <div class="verse indent-3">High fed with luscious dainties, grew too nice</div>
- <div class="verse indent-3">To feed on human garbage, and mankind</div>
- <div class="verse indent-3">Began to feel the joys of social life;</div>
- <div class="verse indent-3">The scatter'd tribes unite; towns soon were built</div>
- <div class="verse indent-3">And peopled with industrious citizens.</div>
- <div class="verse indent-3">These and a thousand other benefits</div>
- <div class="verse indent-3">Were the result of cookery alone.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Oh, rare! where will this end?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i><span style="margin-left: 11.5em"> To us you owe</span></div>
- <div class="verse indent-3">The costly sacrifice, we slay the victims,</div>
- <div class="verse indent-3">We pour the free libations, and to us</div>
- <div class="verse indent-3">The gods themselves lend a propitious ear,</div>
- <div class="verse indent-3">And for our special merits scatter blessings</div>
- <div class="verse indent-3">On all the human race; because from us</div>
- <div class="verse indent-3">And from our art, mankind were first induced</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1214]</span>
-
- <div class="verse indent-3">To live the life of reason, and the gods</div>
- <div class="verse indent-3">Received due honour.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> <span style="margin-left: 8.5em;">Prithee rest awhile,</span></div>
- <div class="verse indent-3">And leave religion out.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">The art of cookery drew us gently forth</div>
- <div class="verse">From that ferocious life, when void of faith</div>
- <div class="verse">The Anthropophaginian ate his brother!</div>
- <div class="verse">To cookery we owe well-order'd states,</div>
- <div class="verse">Assembling men in dear society.</div>
- <div class="verse">Wild was the earth, man feasting upon man,</div>
- <div class="verse">When one of nobler sense and milder heart</div>
- <div class="verse">First sacrificed an animal; the flesh</div>
- <div class="verse">Was sweet; and man then ceased to feed on man!</div>
- <div class="verse">And something of the rudeness of those times</div>
- <div class="verse">The priest commemorates; for to this day</div>
- <div class="verse">He roasts the victim's entrails without salt.</div>
- <div class="verse">In those dark times, beneath the earth lay hid</div>
- <div class="verse">The precious salt, that gold of cookery!</div>
- <div class="verse">But when its particles the palate thrill'd,</div>
- <div class="verse">The source of seasonings, charm of cookery! came.</div>
- <div class="verse">They served a paunch with rich ingredients stored;</div>
- <div class="verse">And tender kid, within two covering plates,</div>
- <div class="verse">Warm melted in the mouth. So art improved!</div>
- <div class="verse">At length a miracle not yet perform'd,</div>
- <div class="verse">They minced the meat, which roll'd in herbage soft,</div>
- <div class="verse">Nor meat nor herbage seem'd, but to the eye,</div>
- <div class="verse">And to the taste, the counterfeited dish</div>
- <div class="verse">Mimick'd some curious fish; invention rare!</div>
- <div class="verse">Then every dish was season'd more and more,</div>
- <div class="verse">Salted, or sour, or sweet, and mingled oft</div>
- <div class="verse">Oatmeal and honey. To enjoy the meal</div>
- <div class="verse">Men congregated in the populous towns,</div>
- <div class="verse">And cities flourish'd, which we cooks adorn'd</div>
- <div class="verse">With all the pleasures of domestic life.&mdash;<span class="smcap">D'Israeli.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i> Do you not know that cookery has brought</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1215]</span>
-
- <div class="verse indent-3">More aids to piety than aught besides?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Slave.</i> What? is the matter thus?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i><span style="margin-left: 10em;"> Yes, you Barbarian!</span></div>
- <div class="verse indent-3">It freed us from a beast-like, faithless life,</div>
- <div class="verse indent-3">And hateful cannibalism, and introduced us</div>
- <div class="verse indent-3">To order, and enclosed us in the world</div>
- <div class="verse indent-3">Where we now live.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Slave.</i><span style="margin-left: 6em;"> How?</span></div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i><span style="margin-left: 8em;"> Listen, and I'll tell you.</span></div>
- <div class="verse indent-3">When cannibalism and many other crimes</div>
- <div class="verse indent-3">Were rife, a certain man, who was no fool,</div>
- <div class="verse indent-3">Slaughter'd a victim and then roasted it.</div>
- <div class="verse indent-3">So, when they found its flesh nicer than man's flesh,</div>
- <div class="verse indent-3">They did not eat each other any longer,</div>
- <div class="verse indent-3">But sacrificed their beasts and roasted them.</div>
- <div class="verse indent-3">And when they once had tasted of this pleasure,</div>
- <div class="verse indent-3">And a beginning had been made, they carried</div>
- <div class="verse indent-3">To greater heights the art of cookery.</div>
- <div class="verse indent-3">Hence, from remembrance of the past, men roast</div>
- <div class="verse indent-3">E'en to the present day the gods' meat-offerings</div>
- <div class="verse indent-3">Without employing salt; for in olden times</div>
- <div class="verse indent-3">It had not yet been used for such a purpose;</div>
- <div class="verse indent-3">So when their taste changed afterwards, they ate</div>
- <div class="verse indent-3">Salt also with their meat, still strictly keeping</div>
- <div class="verse indent-3">Their fathers' custom in the rites prescribed them.</div>
- <div class="verse indent-3">All which new ingenuity, and raising</div>
- <div class="verse indent-3">To greater heights the art of cookery,</div>
- <div class="verse indent-3">By means of sauces, has alone become</div>
- <div class="verse indent-3">The cause of safety unto all of us.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Slave.</i> This fellow is a fresh Palæphatus!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i> Then, after this, as time was now advancing,</div>
- <div class="verse indent-3">One person introduced a season'd haggis;</div>
- <div class="verse indent-3">Another stew'd a kid right exquisitely,</div>
- <div class="verse indent-3">Or made some mince-meat, or slipp'd in a fish</div>
- <div class="verse indent-3">Disguised so quaintly that no eye observed it,</div>
- <div class="verse indent-3">Or greens, or pickled fish, or wheat, or honey.</div>
- <div class="verse indent-3">When through the pleasures that I'm now explaining,</div>
- <div class="verse indent-3">Each man was far removed from ever wishing</div>
- <div class="verse indent-3">To eat a portion of a human corpse;</div>
- <div class="verse indent-3">They all agreed to live with one another&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">A populace collected&mdash;towns were built&mdash;</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1216]</span>
-
- <div class="verse indent-3">All through the cooking art, as I have shown.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Slave.</i> Good-bye; you fit your master to a wrinkle.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i> It is we cooks who clip the victim's hair,</div>
- <div class="verse indent-3">And sacrifice, and offer up libations,</div>
- <div class="verse indent-3">Because the gods attend to us especially,</div>
- <div class="verse indent-3">As it was we who made these great discoveries,</div>
- <div class="verse indent-3">Which tend especially towards holy living.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Slave.</i> Pray leave off talking about piety!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i> I beg your pardon. Come and take a snack</div>
- <div class="verse indent-3">Along with me, and get the things prepared.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Cratinus.</span> (Book xiv. § 81, p. 1057.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">On the light wring of Zephyr that thitherward blows,</div>
- <div class="verse">What a dainty perfume has invaded my nose;</div>
- <div class="verse">And sure in yon copse, if we carefully look,</div>
- <div class="verse">Dwells a dealer in scents, or Sicilian cook!&mdash;W. J. B.</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Bato.</span> (Book xiv. § 81, p. 1058.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent16">Good, good, Sibynna!</div>
- <div class="verse">Ours is no art for sluggards to acquire,</div>
- <div class="verse">Nor should the hour of deepest midnight see</div>
- <div class="verse">Us and our volumes parted:&mdash;still our lamp</div>
- <div class="verse">Upon its oil is feeding, and the page</div>
- <div class="verse">Of ancient lore before us:&mdash;What, what hath</div>
- <div class="verse">The Sicyonian deduced?&mdash;What school-points</div>
- <div class="verse">Have we from him of Chios? sagest Actides</div>
- <div class="verse">And Zopyrinus, what are their traditions?&mdash;</div>
- <div class="verse">Thus grapple we with mighty tomes of wisdom,</div>
- <div class="verse">Sifting and weighing and digesting all.&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Amphis.</span> (Book xv. § 42, p. 1103.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>A.</i> Milesian hangings line your walls, you scent</div>
- <div class="verse indent-3">Your limbs with sweetest perfume, royal myndax</div>
- <div class="verse indent-3">Piled on the burning censer fills the air</div>
- <div class="verse indent-3">With costly fragrance.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>B.</i> Mark you that, my friend!</div>
- <div class="verse indent-3">Knew you before of such a fumigation?&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1217]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Alexis.</span> (Book xv. § 44, p. 1105.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent26">Nor fell</div>
- <div class="verse">His perfumes from a box of alabaster;</div>
- <div class="verse">That were too trite a fancy, and had savour'd</div>
- <div class="verse">O' the elder time&mdash;but ever and anon</div>
- <div class="verse">He slipp'd four doves, whose wings were saturate</div>
- <div class="verse">With scents, all different in kind&mdash;each bird</div>
- <div class="verse">Bearing its own appropriate sweets:&mdash;these doves,</div>
- <div class="verse">Wheeling in circles round, let fall upon us</div>
- <div class="verse">A shower of sweet perfumery, drenching, bathing</div>
- <div class="verse">Both clothes and furniture&mdash;and lordlings all&mdash;</div>
- <div class="verse">I deprecate your envy, when I add,</div>
- <div class="verse">That on myself fell floods of violet odours
-.&mdash;<span class="smcap">Mitchell.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Simonides.</span> (Book xv. § 50, p. 1110.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Oh! Health, it is the choicest boon Heaven can send us,</div>
- <div class="verse">And Beauty's arms, bright and keen, deck and defend us;</div>
- <div class="verse">Next follows honest Wealth&mdash;riches abounding&mdash;</div>
- <div class="verse">And Youth's pleasant holidays&mdash;friendship surrounding.
-&mdash;<span class="smcap">D. K. Sandford.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p>(Book xv. § 50, p. 1110.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">With his claw the snake surprising,</div>
- <div class="verse">Thus the crab kept moralizing:&mdash;</div>
- <div class="verse">"Out on sidelong turns and graces,</div>
- <div class="verse">Straight's the word for honest paces!"
-&mdash;<span class="smcap">D. K. Sandford.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Callistratus.</span> (Book xv. § 50, p. 1111.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Wreathed with myrtles be my glaive.</div>
- <div class="verse">Like the falchion of the brave,</div>
- <div class="verse">Death to Athens' lord that gave.</div>
- <div class="verse indent2">Death to tyranny!</div>
- <div class="verse">Yes! let myrtle wreaths be round</div>
- <div class="verse">Such as then the falchion bound,</div>
- <div class="verse">When with deeds the feast was crown'd</div>
- <div class="verse indent2">Done for liberty!</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1218]</span>
-
- <div class="verse">Voiced by Fame eternally,</div>
- <div class="verse">Noble pair! your names shall be,</div>
- <div class="verse">For the stroke that made us free,</div>
- <div class="verse indent2">When the tyrant fell.</div>
- <div class="verse">Death, Harmodius! came not near thee,</div>
- <div class="verse">Isles of bliss and brightness cheer thee,</div>
- <div class="verse">There heroic breasts revere thee,</div>
- <div class="verse indent2">There the mighty dwell!
-&mdash;<span class="smcap">D. K. Sandford.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">With myrtle-wreathed I'll wear my sword,</div>
- <div class="verse">As when ye slew the tyrant lord,</div>
- <div class="verse">And made Athenian freedom brighten;</div>
- <div class="verse">Harmodius and Aristogiton!</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Thou art not dead&mdash;it is confess'd&mdash;</div>
- <div class="verse">But haunt'st the Islands of the Blest,&mdash;</div>
- <div class="verse">Beloved Harmodius!&mdash;where Pelides,</div>
- <div class="verse">The swift-heel'd, dwells, and brave Tydides.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">With myrtle-wreathed I'll wear my sword,</div>
- <div class="verse">As when ye slew the tyrant lord</div>
- <div class="verse">Hipparchus, Pallas' festal night on;</div>
- <div class="verse">Harmodius and Aristogiton!</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Because ye slew the tyrant, and</div>
- <div class="verse">Gave Athens freedom, through the land</div>
- <div class="verse">Your flashing fame shall ever lighten;</div>
- <div class="verse">Harmodius and Aristogiton!
-&mdash;<span class="smcap">Walsh.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">I'll wreathe my sword in myrtle-bough,</div>
- <div class="verse">The sword that laid the tyrant low,</div>
- <div class="verse">When patriots, burning to be free,</div>
- <div class="verse">To Athens gave equality.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Harmodius, hail! though 'reft of breath,</div>
- <div class="verse">Thou ne'er shalt feel the stroke of death;</div>
- <div class="verse">The heroes' happy isles shall be</div>
- <div class="verse">The bright abode allotted thee.</div>
-
-<div class="topspace1"></div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1219]</span>
-
- <div class="verse">I'll wreathe my sword in myrtle-bough,</div>
- <div class="verse">The sword that laid Hipparchus low,</div>
- <div class="verse">When at Athena's adverse fane</div>
- <div class="verse">He knelt, and never rose again.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">While Freedom's name is understood,</div>
- <div class="verse">You shall delight the wise and good;</div>
- <div class="verse">You dared to set your country free,</div>
- <div class="verse">And gave her laws equality.
-&mdash;<span class="smcap">Bland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">In myrtle my sword will I wreathe,</div>
- <div class="verse indent2">Like our patriots the noble and brave,</div>
- <div class="verse">Who devoted the tyrant to death,</div>
- <div class="verse indent2">And to Athens equality gave.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Loved Harmodius, thou never shalt die!</div>
- <div class="verse indent2">The poets exultingly tell</div>
- <div class="verse">That thine is the fulness of joy</div>
- <div class="verse indent2">Where Achilles and Diomed dwell.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">In myrtle my sword will I wreathe,</div>
- <div class="verse indent2">Like our patriots the noble and brave,</div>
- <div class="verse">Who devoted Hipparchus to death,</div>
- <div class="verse indent2">And buried his pride in the grave.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">At the altar the tyrant they seized,</div>
- <div class="verse indent2">While Athena he vainly implored.</div>
- <div class="verse">And the Goddess of Wisdom was pleased</div>
- <div class="verse indent2">With the victim of Liberty's sword.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">May your bliss be immortal on high.</div>
- <div class="verse indent2">Among men as your glory shall be!</div>
- <div class="verse">Ye doom'd the usurper to die,</div>
- <div class="verse indent2">And bade our dear country be free.
-&mdash;<span>D.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">In myrtles veil'd will I the falchion wear;</div>
- <div class="verse indent6">For thus the patriot sword</div>
- <div class="verse">Harmodius and Aristogeiton bare,</div>
- <div class="verse indent6">When they the tyrant's bosom gored;</div>
- <div class="verse indent2">And bade the men of Athens be</div>
- <div class="verse indent2">Regenerate in equality.</div>
-
-<div class="topspace1"></div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1220]</span>
-
- <div class="verse indent4">Oh, beloved Harmodius! never</div>
- <div class="verse indent2">Shall death be thine, who liv'st for ever!</div>
- <div class="verse indent2">Thy shade, as men have told, inherits</div>
- <div class="verse indent2">The islands of the blessed spirits;</div>
- <div class="verse">Where deathless live the glorious dead;</div>
- <div class="verse indent4">Achilles fleet of foot, and Diomed.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">In myrtles veil'd will I the falchion wear;</div>
- <div class="verse indent6">For thus the patriot sword</div>
- <div class="verse">Harmodius and Aristogeiton bare,</div>
- <div class="verse indent6">When they the tyrant's bosom gored</div>
- <div class="verse indent4">When, in Minerva's festal rite,</div>
- <div class="verse indent4">They closed Hipparchus' eyes in night.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Harmodius' praise, Aristogeiton's name,</div>
- <div class="verse">Shall bloom on earth with undecaying fame;</div>
- <div class="verse indent4">Who, with the myrtle-wreathed sword,</div>
- <div class="verse indent6">The tyrant's bosom gored;</div>
- <div class="verse indent4">And bade the men of Athens be</div>
- <div class="verse indent4">Regenerate in equality.
-&mdash;<span class="smcap">Elton.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Hybrias.</span> (Book xv. § 50, p. 1112.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">My wealth is here&mdash;the sword, the spear, the breast-defending shield;</div>
- <div class="verse">With this I plough, with this I sow, with this I reap the field;</div>
- <div class="verse">With this I tread the luscious grape, and drink the blood-red wine;</div>
- <div class="verse">And slaves around in order wait, and all are counted mine!</div>
- <div class="verse">But he that will not rear the lance upon the battle-field,</div>
- <div class="verse">Nor sway the sword, nor stand behind the breast-defending shield,</div>
- <div class="verse">On lowly knee must worship me, with servile kiss adored,</div>
- <div class="verse">And peal the cry of homage high, and hail me mighty Lord!
-&mdash;<span class="smcap">D. K. Sandford.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">My riches are the arms I wield,</div>
- <div class="verse">The spear, the sword, the shaggy shield,</div>
- <div class="verse">My bulwark in the battle-field:</div>
- <div class="verse">With this I plough the furrow'd soil,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1221]</span>
-
- <div class="verse">With this I share the reaper's toil,</div>
- <div class="verse">With this I press the generous juice</div>
- <div class="verse">That rich and sunny vines produce;</div>
- <div class="verse">With these, of rule and high command</div>
- <div class="verse">I bear the mandate in my hand;</div>
- <div class="verse">For while the slave and coward fear</div>
- <div class="verse">To wield the buckler, sword, and spear,</div>
- <div class="verse">They bend the supplicating knee,</div>
- <div class="verse">And own my just supremacy.
-&mdash;<span class="smcap">Merivale.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Great riches have I in my spear and sword,</div>
- <div class="verse">And hairy shield, like a rampart thrown</div>
- <div class="verse">Before me in war; for by these I am lord</div>
- <div class="verse">Of the fields where the golden harvests are grown;</div>
- <div class="verse">And by these I press forth the red red wine,</div>
- <div class="verse">While the Mnotæ around salute me king;</div>
- <div class="verse">Approaching, trembling, these knees of mine,</div>
- <div class="verse">With the dread which the spear and the falchion bring.
-&mdash;<span class="smcap">J. A. St. John.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Aristotle.</span> (Book xv. § 51, p. 1113.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">O sought with toil and mortal strife</div>
- <div class="verse indent2">By those of human birth,</div>
- <div class="verse">Virtue, thou noblest end of life,</div>
- <div class="verse indent2">Thou goodliest gain on earth!</div>
- <div class="verse">Thee, Maid, to win, our youth would bear,</div>
- <div class="verse">Unwearied, fiery pains; and dare</div>
- <div class="verse indent2">Death for thy beauty's worth;</div>
- <div class="verse">So bright thy proffer'd honours shine,</div>
- <div class="verse">Like clusters of a fruit divine,</div>
- <div class="verse">Sweeter than slumber's boasted joys,</div>
- <div class="verse indent2">And more desired than gold,</div>
- <div class="verse">Dearer than nature's dearest ties:&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">For thee those heroes old,</div>
- <div class="verse">Herculean son of highest Jove,</div>
- <div class="verse">And the twin-birth of Leda, strove</div>
- <div class="verse indent2">By perils manifold:</div>
- <div class="verse">Pelides' son with like desire,</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1222]</span>
-
- <div class="verse">And Ajax, sought the Stygian fire.</div>
- <div class="verse">The bard shall crown with lasting bay,</div>
- <div class="verse indent2">And age immortal make</div>
- <div class="verse">Atarna's sovereign, 'reft of day</div>
- <div class="verse indent2">For thy dear beauty's sake:</div>
- <div class="verse">Him therefore the recording Nine</div>
- <div class="verse">In songs extol to heights divine,</div>
- <div class="verse indent2">And every chord awake;</div>
- <div class="verse">Promoting still, with reverence due,</div>
- <div class="verse">The meed of friendship, tried and true.
-&mdash;<span class="smcap">Bland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Oh! danger-seeking Glory, through the span</div>
- <div class="verse">Of life the best and highest aim of man:</div>
- <div class="verse">Say, have not Greeks, to win thy love, in fight</div>
- <div class="verse">Braved hottest perils, found in death delight?</div>
- <div class="verse">E'en Leda's twins, when felt thy dart than death</div>
- <div class="verse">Keener, than gold more potent, than the breath</div>
- <div class="verse">Of balmy sleep more grateful, with hearts fix'd</div>
- <div class="verse">By glory's charms, undaunted and untired</div>
- <div class="verse">To honour march'd? Nor with less eager pace</div>
- <div class="verse">Alcides battled on in glory's race;</div>
- <div class="verse">For love of thee Achilles sought his doom;</div>
- <div class="verse">For love of thee, 'round Ajax came the gloom</div>
- <div class="verse">Of madness and of death; for thee, of light</div>
- <div class="verse">Th' Atarnean's eyeballs widow'd sunk in night,</div>
- <div class="verse">Him, therefore, shall the muse, by poet's power,</div>
- <div class="verse">Though mortal make immortal. Glory's hour</div>
- <div class="verse">Flits not from such: who hand and heart have given</div>
- <div class="verse">To crown, with honours due, the child of heaven.
-&mdash;<span class="smcap">G. Burges.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<p><span class="smcap">Ariphron.</span> (Book xv. § 63, p. 1122.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Health! supreme of heavenly powers,</div>
- <div class="verse indent2">Let my verse our fortunes tell&mdash;</div>
- <div class="verse">Mine with thee to spend the hours,</div>
- <div class="verse indent2">Thine with me in league to dwell.</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">If bright gold be worth a prayer,</div>
- <div class="verse indent2">If the pledge of love we prize,</div>
- <div class="verse">If the regal crown and chair</div>
- <div class="verse indent2">Match celestial destinies&mdash;</div>
-<div class="topspace1"></div>
-<span class="pagenum">[Pg 1223]</span>
-
- <div class="verse">If sweet joys and stolen treasures</div>
- <div class="verse indent2">Venus' furtive nets enclose,</div>
- <div class="verse">If divinely-granted pleasures</div>
- <div class="verse indent2">Yield a breathing-space from woes&mdash;</div>
-<div class="topspace1"></div>
- <div class="verse">Thine the glory, thine the zest!</div>
- <div class="verse indent2">Thine the Spring's eternal bloom!</div>
- <div class="verse">Man has all, of thee possest,</div>
- <div class="verse indent2">Dark, without thee, lowers his doom.
-&mdash;<span class="smcap">D. K. Sandford.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Health, brightest visitant from Heaven,</div>
- <div class="verse indent2">Grant me with thee to rest!</div>
- <div class="verse">For the short term by nature given,</div>
- <div class="verse indent2">Be thou my constant guest!</div>
- <div class="verse">For all the pride that wealth bestows,</div>
- <div class="verse">The pleasure that from children flows,</div>
- <div class="verse">Whate'er we court in regal state</div>
- <div class="verse">That makes men covet to be great;</div>
- <div class="verse">Whatever sweet we hope to find</div>
- <div class="verse indent2">In love's delightful snares,</div>
- <div class="verse">Whatever good by Heaven assign'd,</div>
- <div class="verse indent2">Whatever pause from cares,&mdash;</div>
- <div class="verse">All flourish at thy smile divine;</div>
- <div class="verse">The spring of loveliness is thine,</div>
- <div class="verse">And every joy that warms our hearts</div>
- <div class="verse">With thee approaches and departs.
-&mdash;<span class="smcap">Bland.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><i>The same.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse">Oh! holiest Health, all other gods excelling,</div>
- <div class="verse indent2">May I be ever blest</div>
- <div class="verse">With thy kind favour, and in life's poor dwelling</div>
- <div class="verse">Be thou, I pray, my constant guest.</div>
- <div class="verse">If aught of charm or grace to mortal lingers</div>
- <div class="verse indent2">Round wealth or kingly sway,</div>
- <div class="verse">Or children's happy faces in their play,</div>
- <div class="verse">Or those sweet bands, which Aphrodite's fingers</div>
- <div class="verse indent2">Weave round the trusting heart,</div>
- <div class="verse">Or whatsoever joy or breathing-space</div>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1224]</span>
-
- <div class="verse">Kind Heaven hath given to worn humanity&mdash;</div>
- <div class="verse indent2">Thine is the charm, to thee they owe the grace.</div>
- <div class="verse">Life's chaplet blossoms only where <i>thou</i> art,</div>
- <div class="verse indent2">And pleasure's year attains its sunny spring;</div>
- <div class="verse">And where thy smile is not, our joy is but a sigh.
-&mdash;<span class="smcap">E. B. C.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class=" r15" />
-
-<h3>ADDENDA.</h3>
-
-<p><span class="smcap">Philemon.</span> (Book vii. § 32, p. 453.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i> A longing seizes me to come and tell</div>
- <div class="verse">To earth and heaven, how I dress'd the dinner.</div>
- <div class="verse">By Pallas, but 'tis pleasant to succeed</div>
- <div class="verse">In every point! How tender was my fish!</div>
- <div class="verse">How nice I served it up, not drugg'd with cheese,</div>
- <div class="verse">Nor brown'd above! It look'd the same exactly,</div>
- <div class="verse">When roasted, as it did when still alive.</div>
- <div class="verse">So delicate and mild a fire I gave it</div>
- <div class="verse">To cook it, that you'll scarcely credit me.</div>
- <div class="verse">Just as a hen, when she has seized on something</div>
- <div class="verse">Too large to swallow at a single mouthful,</div>
- <div class="verse">Runs round and round, and holds it tight, and longs</div>
- <div class="verse">To gulp it down, while others follow her;</div>
- <div class="verse">So the first guest that felt my fish's flavour</div>
- <div class="verse">Leapt from his couch, and fled around the room,</div>
- <div class="verse">Holding the dish, while others chased a-stern.</div>
- <div class="verse">One might have raised the sacred cry, as if</div>
- <div class="verse">It was a miracle; for some of them</div>
- <div class="verse">Snatch'd something, others nothing, others all.</div>
- <div class="verse">Yet they had only given me to dress</div>
- <div class="verse">Some paltry river-fish that feed on mud.</div>
- <div class="verse">If I had had a sea-char, or a turbot</div>
- <div class="verse">From Athens&mdash;Zeus the Saver!&mdash;or a boar-fish</div>
- <div class="verse">From Argos, or from darling Sicyon</div>
- <div class="verse">That fish which Neptune carries up to Heaven</div>
- <div class="verse">To feast the Immortals with&mdash;the conger-eel;</div>
- <div class="verse">Then all who ate it would have turn'd to gods.</div>
- <div class="verse">I have discover'd the <i>elixir vitæ</i>;</div>
- <div class="verse">Those who are dead already, when they've smelt</div>
- <div class="verse">One of my dishes, come to life again.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1225]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Hegesander.</span> (Book vii. § 36, p. 455.)</p>
-<div class="poetry-container">
- <div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="smaller">
- <div class="verse indent-4"><i>Pupil.</i> Good master, many men have written largely</div>
- <div class="verse indent-3">On cookery; so either prove you're saying</div>
- <div class="verse indent-3">Something original, or else don't tease me.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i> No, Syrus; think that I'm the only person</div>
- <div class="verse indent-3">Who've found and know the gastronomic object.</div>
- <div class="verse indent-3">I did not learn it in a brace of years,</div>
- <div class="verse indent-3">Wearing the apron just by way of sport;</div>
- <div class="verse indent-3">But have investigated and examined</div>
- <div class="verse indent-3">The art by portions during my whole life&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">How many kinds of greens, and sorts of sprats&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">The manifold varieties of lentils:&mdash;</div>
- <div class="verse indent-3">To sum up all&mdash;when I've officiated</div>
- <div class="verse indent-3">During a funeral feast, as soon as ever</div>
- <div class="verse indent-3">The company return'd from the procession,</div>
- <div class="verse indent-3">All in their mourning robes, by merely lifting</div>
- <div class="verse indent-3">My saucepan's lid I've made the weepers laugh,</div>
- <div class="verse indent-3">Such titillations ran throughout their bodies,</div>
- <div class="verse indent-3">As if it was a merry marriage-banquet.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Pupil.</i> What? just by serving them with sprats and lentils?</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i> Pshaw! this is play-work merely! If I get</div>
- <div class="verse indent-3">All I require, and once fit up my kitchen,</div>
- <div class="verse indent-3">You'll see the very thing take place again</div>
- <div class="verse indent-3">That happen'd in the times of the old Sirens.</div>
- <div class="verse indent-3">The smell will be so sweet, that not a man</div>
- <div class="verse indent-3">Will have the power to walk right through this alley;</div>
- <div class="verse indent-3">But every passer-by will stand directly</div>
- <div class="verse indent-3">Close to my door, lock-jaw'd, and nail'd to it,</div>
- <div class="verse indent-3">And speechless, till some friend of his run up,</div>
- <div class="verse indent-3">With nose well plugg'd, and drag the wretch away.</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Pupil.</i> You're a great artist!</div>
- <div class="verse indent-4"><i>Cook.</i><span style="margin-left: 8em;"> Yes, you do not know</span></div>
- <div class="verse indent-3">To whom you're prating. There are very many</div>
- <div class="verse indent-3">That I can spy amongst the audience there,</div>
- <div class="verse indent-3">Who through my means have eat up their estates.
-&mdash;<span class="smcap">Anon.</span></div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="r15" />
-
-<div class="topspace1"></div>
-<div class="footnotes">
-<blockquote>
-<p class="footnote"><span class="smcap"><b>Footnotes.</b></span></p>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_146" id="Footnote_146"></a><a href="#FNanchor_146"><span class="label">[146]</span></a>
-According to some, Plato.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_147" id="Footnote_147"></a><a href="#FNanchor_147"><span class="label">[147]</span></a>
-The lines are versions of parts of the long poem as found in Athenæus.</p>
-</div>
-</blockquote>
-</div>
-<div class="topspace1"></div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum">[Pg 1226]</span></p>
-
-<h2><a name="INDEX" id="INDEX">INDEX.</a></h2>
-
-
-<p><span class="smcap">Abates</span>, a Cilician wine, 54.</p>
-
-<p>Abrotonum, a courtesan, mother of Themistocles, 921.</p>
-
-<p>Abydenes, profligacy of the, 841.</p>
-
-<p>Academicians, bad character of some of the, 814.</p>
-
-<p>Acanthias, or thorny shark, 461.</p>
-
-<p>Acanthus, wine of, 50.</p>
-
-<p>Acatia, a kind of drinking cup, 740.</p>
-
-<p>Accipesius, question as to what fish intended, 462.</p>
-
-<p>Acesias cited, 828.</p>
-
-<p>Acestius cited, 828.</p>
-
-<p>Achæinas, a kind of loaf, 181.</p>
-
-<p>Achæus the Eretrian cited, 51, 104, 277, 420, 425, 435, 579, 592,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">593, 653, 654, 673, 712, 743, 767, 796, 1025, 1066, 1100, 1102.</span></p>
-
-<p>Acharnus, a fish, 449.</p>
-
-<p>Achillean fountain, the, 71.</p>
-
-<p>Acorns, sea, 151.</p>
-
-<p>Acorns of Jupiter, 87.</p>
-
-<p>Acratopotes, a hero honoured in Munychia, 64.</p>
-
-<p>Adæus, surnamed the cock, defeated and killed by Chares, 853.</p>
-
-<p>Adæus of Mitylene cited, 751, 967.</p>
-
-<p>Adespoti, freedmen among the Lacedæmonians, 427.</p>
-
-<p>Admete of Argos, story of, 1072.</p>
-
-<p>Adonis, a kind of fish, 525.</p>
-
-<p>Adramyttes, king of Lydia, 826.</p>
-
-<p>Adrian, wine so called, 54.</p>
-
-<p>Æacis, a kind of drinking cup, 739.</p>
-
-<p>Ægimius cited, 1028.</p>
-
-<p>Æginetans, their numerous slaves, 428.</p>
-
-<p>Ælius Asclepiades cited, 1080.</p>
-
-<p>Æmilianus of Mauritania, the grammarian, a Deipnosophist, 2.</p>
-
-<p>Æolian harmony, its character, 996;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">called afterwards Sub-Dorian, 997.</span></p>
-
-<p>Æolus, a kind of fish, 503.</p>
-
-<p>Æschines, his bad character, according to Lysias, 975;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">cited, 349, 536, 915.</span></p>
-
-<p>Æschylides cited, 1040.</p>
-
-<p>Æschylus, invented scenic dresses, and arrayed the choruses of his<br />
-<span style="margin-left: 1em;">plays, 35;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">his appeal to posterity, 548;</span><br />
-
-<span class="pagenum">[Pg 1227]</span>
-
-<span style="margin-left: 1em;">accused of intemperance, 676;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">cited, 18, 28, 62, 84, 111, 112, 120, 143, 145, 165, 265, 282, 475,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">497, 547, 571, 588, 592, 620, 634, 664, 669, 706, 739, 748, 759,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">764, 783, 784, 789, 797, 805, 916, 957, 958, 961, 1001, 1005,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">1009, 1050, 1065, 1076, 1102, 1120.</span></p>
-
-<p>Æschylus the Alexandrian cited, 956.</p>
-
-<p>Æthlius cited, 1040, 1045.</p>
-
-<p>Ætolians involved in debt by extravagance, 844.</p>
-
-<p>Affection of various animals for man, 967.</p>
-
-<p>Agallis of Corcyra wrote on grammar, 23.</p>
-
-<p>Agatharchides cited, 46, 250, 270, 387, 395, 428, 466, 609, 844, 845,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">862, 880, 881, 1041.</span></p>
-
-<p>Agatho cited, 336, 703, 931.</p>
-
-<p>Agathocles, a favourite of Philip, 407.</p>
-
-<p>Agathocles of Atracia wrote on fishing, 21.</p>
-
-<p>Agathocles of Babylon cited, 49, 592, 825.</p>
-
-<p>Agathocles of Cyzicus cited, 1039.</p>
-
-<p>Agathon cited, 287, 717, 846.</p>
-
-<p>Agelæi, a kind of loaves, 183.</p>
-
-<p>Agelochus cited, 87.</p>
-
-<p>Agen, a satyric drama, question as to its author, 83.</p>
-
-<p>Agias cited, 1000.</p>
-
-<p>Agiastos cited, 144.</p>
-
-<p>Agis cited, 827.</p>
-
-<p>Aglais, the female trumpeter, her voracity, 654.</p>
-
-<p>Aglaosthenes cited, 131.</p>
-
-<p>Agnocles the Rhodian cited, 567.</p>
-
-<p>Agnon the Academic cited, 961.</p>
-
-<p>Agron, king of the Illyrians, kills himself with drinking, 695.</p>
-
-<p>Alban wine, two kinds of, 43, 54.</p>
-
-<p>Alcæus the Mitylenean, fond of drinking, 679;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 37, 63, 123, 178, 182, 497, 584, 628, 630, 644, 669, 670,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">678, 679, (poetic version, 1180,) 726, 767, 1000, (1211,) 1076</span>,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1083, 1098, 1104, 1108.</span></p>
-
-<p>Alcetas the Macedonian, a great drinker, 689.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1228]</span></p>
-
-<p>Alcibiades, character of, 855;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his triumphant return to Athens, 856;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">attached to courtesans, 916;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his death, 917.</span></p>
-
-<p>Alcidamas cited, 945.</p>
-
-<p>Alcides of Alexandria, a Deipnosophist, 3.</p>
-
-<p>Alcimus cited, 506, 696, 830.</p>
-
-<p>Alciphron cited, 52.</p>
-
-<p>Alcisthenes of Sybaris, his rich garment, 865.</p>
-
-<p>Alcman, recorded by himself as a great eater, 656;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 52, 64, 136, 137, 183, 190, 227, 588, 614, 656, 797, 958,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">(poetic version, 1206,) 995, 1017, 1036, 1087, 1089.</span></p>
-
-<p>Aleison, a kind of drinking cup, 740.</p>
-
-<p>Alexamenus cited, 808.</p>
-
-<p>Alexander the Great, death of, 686;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his drunkenness, 687;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his debauchery, 961;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his luxury and extravagance, 860;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">gross flattery offered to him, 861;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his letter to Philoxenus cited, 36, 70;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his letter to the satraps of Asia cited, 742;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his Agen cited, 935.</span></p>
-
-<p>Alexander, king of Egypt, 880.</p>
-
-<p>Alexander, king of Syria, 335.</p>
-
-<p>Alexander the Ætolian cited, 273, 444, 465, 650, 1117.</p>
-
-<p>Alexander the Myndian cited, 94, 107, 351, 610, 611, 613, 615, 616,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">617, 618, 619, 620, 622, 623, 628.</span></p>
-
-<p>Alexandrides cited, 94.</p>
-
-<p>Alexarchus, his strange letter, 164.</p>
-
-<p>Alexinus the logician cited, 1113.</p>
-
-<p>Alexis the comic poet, an epicure in fish, 543;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 30, 34, 42, 47, 51, 56, 60, 64, 66, 75, 77, 81, 90,(poetic</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">version, 1126,) 95, 99, 105, 110, 111, 125, 126, 128, 157, 158,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">159, 167, 173, 177, 178, 180, 183, 189, 193, 194, (1133,) 198,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">202, 203, 204, 206, 207, 209, 218, 219, 220, 222, 259, 263, 264,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">(1136,) 265, 271, 272, 274, 354, 355, 356, (1139,) 357, 358,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">(1142,) 359, (1143,) 362, 363, 372, (1146,) 374, (1150,) 378, 379,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">380, 381, 384, 389, 390, 399, 400, 405, (1156, 1157,) 406, 452,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">460, 472, 475, 482, 494, 510, 514, 532, (1163,) 535, 536, 537,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">558, 562, 571, 575, 576, 579, 582, 596, (1174,) 599, 603, 605,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">607, 622, 623, 658, 660, 663, 664, 665, 672, 678, 680, 681, 697,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">700, 701, 705, 709, (1180,) 731, (1183,) 743, (1185,) 749, 751,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">752, 754, 768, 772, 792, 797, 800, 803, 804, 805, 818, (1186,)</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">828, 865, 871, 884, 885, 894, (1190,) 899, (1191,) 901, (1193,)</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">904, (1194,) 907, 908, (1194,) 915, 918, 935, 936, 942, 950, 966,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">974, 978, 991, (1210,) 1020, 1026, 1027, 1029, 1040, 1041, 1043,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1047, 1048, 1057, 1059, 1060, 1072, 1083, 1095, 1098, 1104, 1105,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">(1217,) 1107, 1118, 1119, 1120.</span></p>
-
-<p>Alexis cited, 660.</p>
-
-<p>Alexis the Samian cited, 916.</p>
-
-<p>Alexon cited, 283.</p>
-
-<p>Almonds, 85;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 85.</span></p>
-
-<p>Alphesticus, a fish, 442.</p>
-
-<p>Alps, the, or Rhipæan mountains, 468.</p>
-
-<p>Amalthea, horn of, a grove so called, 867;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a drinking cup, 741.</span></p>
-
-<p>Amaranthus cited, 542, 653.</p>
-
-<p>Amasis, the Egyptian king, how he obtained the throne, 1086;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">fond of mirth, 409;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">a great drinker, 692.</span></p>
-
-<p>Ambrosia nine times sweeter than honey, 64;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a flower so called, 1093.</span></p>
-
-<p>Ameipsias cited, 12, 103, 113, 426, 482, 497, 516, 580, 644, 673,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">705, 754, 1066.</span></p>
-
-<p>Amerias cited, 129, 189, 281, 282, 420, 581, 670, 741, 774, 1089,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1118, 1121.</span></p>
-
-<p>Amiæ, or tunnies, 436.</p>
-
-<p>Amiton the Eleuthernæan, a harp-player, 1019.</p>
-
-<p>Ammonius cited, 907.</p>
-
-<p>Amœbius the harp-player, 993.</p>
-
-<p>Amphicrates cited, 921.</p>
-
-<p>Amphictyon, king of the Athenians, honours paid to Bacchus by, 63.</p>
-
-<p>Amphilochus, advice to, 823.</p>
-
-<p>Amphion the Thespæan, cited, 1003.</p>
-
-<p>Amphis the comic writer, cited, 12, 50, 57, 71, 78, 83, 93, 110, 114,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">167, 279, 356, (poetic version, 1138,) 435, 463, 531, 608, 663, 666,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">671, 707, 894, 901, 908, 944, 1026, 1103, (1216.)</span></p>
-
-<p>Amphis, a wine so called, 52.</p>
-
-<p>Amusements, fondness of the Greeks for, 31.</p>
-
-<p>Amyntas cited, 110, 698, 800, 848.</p>
-
-<p>Anacharsis the Scythian, his satire on drunkenness, 691.</p>
-
-<p>Anacreon, a sober and virtuous man, 677;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 18, 34, 282, 283, 362, 625, 673, 680, 685, 705, 726, 730,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">738, 753, 757, 758, 796, 854, 903, 955, (poetic version, 1205,)</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">957, 1012, 1013, 1014, 1015, 1030, 1072, 1075, 1076, 1083, 1098,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1102, 1108.</span></p>
-
-<p>Ananius cited, 132, 443, 583, 997.</p>
-
-<p>Anaxagoras cited, 94, 119, 120.</p>
-
-<p>Anaxandrides destroys his unsuccessful plays, 589;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 47, 57, 78, 112, 158, 175, 214, 266, 281, 283, 352, 359, 381,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">382, 389, 400, 410, 413, 463, 470, 483, 520, 589, 720, 727, 731,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">768, 769, 803, 886, 912, 980, 1013, 1020, 1026, 1046, 1047, 1098,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1102, 1104, 1110, 1119.</span></p>
-
-<p>Anaxarchus the philosopher, his mode of life, 877.</p>
-
-<p>Anaxilas, or Anaxilaus, cited, 104, 113, 158, 205, 275, 284, 355, 399,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">482, 540, 590, 607, 656, 672, 742, 877, 893, (poetic version, 1187,)</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">914, 994, 1047.</span></p>
-
-<p>Anaximander cited, 796.</p>
-
-<p>Anaximenes of Lampsacus cited, 365, 851, 944.</p>
-
-<p>Anaxippus cited, 271, (poetic version, 1136,) 656, 776, 974.</p>
-
-<p>Anchiale and Tarsus built in one day by Sardanapalus, 848.</p>
-
-<p>Anchimolus, a water-drinker, 72.</p>
-
-<p>Anchovies, 447;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">mode of cooking, 448.</span></p>
-
-<p>Ancona, wine of, 44.</p>
-
-<p>Ancyla, a kind of drinking cup, 739.</p>
-
-<p>Andreas of Panormus, cited, 1012.</p>
-
-<p>Andreas the physician cited, 191, 490, 491.</p>
-
-<p>Andriscus cited, 131.</p>
-
-<p>Androcottus the Lydian, luxury of, 849.</p>
-
-<p>Androcydes cited, 404.</p>
-
-<p>Andron of Alexandria cited, 285, 1087.</p>
-
-<p>Androsthenes cited, 155.</p>
-
-<p>Androtion cited, 126, 137, 591.</p>
-
-<p>Anicetus cited, 741.</p>
-
-<p>Anicius, Lucius, his burlesque triumph, 981.</p>
-
-<p>Animals, fondness of the Sybarites for,832.</p>
-
-<p>Annarus the Persian, luxury of, 849.</p>
-
-<p>Antagoras, the poet, repartee of, 538.</p>
-
-<p>Antalcidas the Lacedæmonian, favoured by the king of Persia, 79.</p>
-
-<p>Antelopes, 625.</p>
-
-<p>Antheas the Lindian, 702.</p>
-
-<p>Anthias, the, 442;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">why called a sacred fish, 443.</span></p>
-
-<p>Anthippus cited, 637, (poetic version, 1176.)</p>
-
-<p>Anticlides cited, 254, 605, 735, 754.</p>
-
-<p>Antidotus cited, 181, 378, 1027, 1050.</p>
-
-<p>Antigenides, witticism ascribed to, 1008.</p>
-
-<p>Antigonus the Carystian cited, 73, 137, (poetic version, 1129,) 146,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">466, 475, 544, 661, 691, 876, 901, 904, 962, 969.</span></p>
-
-<p>Antimachus cited, 471, 478, 745, 746, 748, 757, 758, 770, 775.</p>
-
-<p>Antinous, garland of, 1081.</p>
-
-<p>Antiochus of Alexandria cited, 769.</p>
-
-<p>Antiochus the Great, his favour for players and dancers, 31;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his drunkenness, 692, 694.</span></p>
-
-<p>Antiochus Epiphanes, games celebrated by, 310;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a great drinker, 692.</span></p>
-
-<p>Antiochus Grypus, his magnificent entertainment, 864.</p>
-
-<p>Antiochus Theos banishes the philosophers, 875.</p>
-
-<p>Antipater, the king, his plain mode of life, 878;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a check on the disorderly conduct of Philip, 687.</span></p>
-
-<p>Antipater of Tarsus cited, 546, 1028.</p>
-
-<p>Antiphanes, his remark to king Alexander, 888;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 4, 5, 7, 12, 17, 24, 29, 37, 45, 46, 47, 62, 65, 70, 71, 77,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">78, 93, 96, 99, 100, 104, 108, 109, 110, 112, 119, 125, 126, 130,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">140, (poetic version, 1129,) 157, 160, 165, 167, 172, (1133,) 179,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">186, 195, 198, 202, 203, 206, 207, 209, 214, 231, 252, 255, 258,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">259, 260, 271, 272, 273, 276, 279, 353, 354, 355, (1137,) 357,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">(1142,) 358, 364, 375, (1151,) 376, 389, 404, (1156,) 405, 411,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">452, 462, 463, 469, 471, 474, 476, 482, 486, 491, 492, 507, 508,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">520, 535, 536, 537, 541, 542, 565, 577, 579, 583, 599, 618, 624,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">625, 626, 633, 634, 635, 645, 666, 667, 697, 701, 703, 704, 708,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">710, 711, (1181,) 720, 724, 737, 751, 756, 774, 776, 777, 778,</span><br />
-
-<span class="pagenum">[Pg 1229]</span>
-
- <span style="margin-left: 1em;">789, 800, 805, 806, 843, 872, 885, 886, 895, 905, 908, 914, 915,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">934, 936, 937, 986, 993, 1026, 1028, 1030, 1033, 1047, 1050, 1057,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1058, 1064, 1065, 1072, 1084, 1088, 1096, 1101, 1102, 1104, 1107.</span></p>
-
-<p>Antiphanes the orator, cited, 626.</p>
-
-<p>Antiphon cited, 666, 841, 1040.</p>
-
-<p>Antisthenes cited, 343, 344, 350, 822.</p>
-
-<p>Antony, Marc, assumes the style of Bacchus, 239.</p>
-
-<p>Antylla, revenues of, the pin money of Egyptian and Persian queens,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">55.</span></p>
-
-<p>Anytus, a friend of Alcibiades, 856.</p>
-
-<p>Aotus, a kind of drinking cup, 740.</p>
-
-<p>Apanthracis, a kind of loaf, 182.</p>
-
-<p>Apellas cited, 104, 581.</p>
-
-<p>Aphetæ, freedmen among the Lacedæmonians, 427.</p>
-
-<p>Aphritis, a kind of anchovy, 447.</p>
-
-<p>Apicius, an epicure, 10.</p>
-
-<p>Apion cited, 802, 1027, 1086.</p>
-
-<p>Apollo the fish-eater, 545.</p>
-
-<p>Apollocrates, a drunkard, 688.</p>
-
-<p>Apollodorus of Adramyttium cited, 1090.</p>
-
-<p>Apollodorus the arithmetician cited, 660.</p>
-
-<p>Apollodorus of Athens cited, 104, 108, 137, 148, 276, 442, 486, 512,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">770, 774, 795, 801, 907, 913, 930, 935, 943, 1017, 1032, 1037, 1059,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1088.</span></p>
-
-<p>Apollodorus of Carystus cited, 57, 127, 440, 441, 480.</p>
-
-<p>Apollodorus the comic poet cited, 4, (poetic version, 1123.)</p>
-
-<p>Apollodorus the Cyrenean cited, 777.</p>
-
-<p>Apollodorus of Gela cited, 206, 752.</p>
-
-<p>Apollodorus, son of Pasion, cited, 916.</p>
-
-<p>Apollodorus the physician cited, 1078.</p>
-
-<p>Apollonius cited, 162.</p>
-
-<p>Apollonius of Herophila cited, 1099.</p>
-
-<p>Apollonius Rhodius cited, 445, 712.</p>
-
-<p>Apollophanes cited, 190, 745, 775.</p>
-
-<p>Apopyrias, 185.</p>
-
-<p>Apopyris, the, a fish, 529.</p>
-
-<p>Apparatus, the cook's, 271.</p>
-
-<p>Appian the grammarian, 402.</p>
-
-<p>Apples, 135;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 136;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">battle of apples, 435.</span></p>
-
-<p>Aracis, a drinking cup, 803.</p>
-
-<p>Arææ, islands, why so called, 412.</p>
-
-<p>Araros cited, 77, 144, 159, 175, 281, 374, 751, 899.</p>
-
-<p>Aratus cited, 781, 782, 786.</p>
-
-<p>Arbaces, the Mede, his interview with Sardanapalus, 847.</p>
-
-<p>Arbutus, the, 82, 83.</p>
-
-<p>Arcadians, cultivation of music by the, 999.</p>
-
-<p>Arcadion, epitaph on, 689.</p>
-
-<p>Arcesilaus, ready wit of, 662.</p>
-
-<p>Archagathus cited, 254.</p>
-
-<p>Archaianassa, the mistress of Plato, his song on her, 940;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">(poetical version, 1197.)</span></p>
-
-<p>Archedicus cited, 459, 460, 745.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1230]</span></p>
-
-<p>Archelaus of the Chersonese cited, 615, 888.</p>
-
-<p>Archemachus cited, 414.</p>
-
-<p>Archestratus the soothsayer, weighed only one obol, 884.</p>
-
-<p>Archestratus the Syracusan cited, 7, (poetic version, 1123,) 48,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">92, 105, 154, (1130,) 168, 169, 174, 185, 193, 196, 260, 262, 437,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">447, 449, 450, 452, 460, 461, 462, 468, 471, 473, 476, 477, 479,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">480, 482, 487, 489, 491, 494, 496, 501, 502, 503, 505, 506, 507,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">510, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 520, 604, 630, 1013.</span></p>
-
-<p>Archidamas, king, fined for marrying a rich instead of a beautiful<br />
- <span style="margin-left: 1em;">wife, 905.</span></p>
-
-<p>Archilochus the Parian poet, cited, 11, (poetic version, 1123,) 51,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">86, 128, 143, 184, 201, 296, 468, 612, 654, 685, 706, 771, (1186,)</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">838, 839, 841, 1000, 1002, 1021, 1045, 1099.</span></p>
-
-<p>Archimelus cited, 333.</p>
-
-<p>Archippus cited, 144, 151, 159, 359, 436, 482, 489, 495, 506, 517,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">519, 524, 541, 668, 671, 798, 1024, 1049, 1083.</span></p>
-
-<p>Archonides the Argive, never thirsty, 72.</p>
-
-<p>Archytas, his kindness to his slaves, 832;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 137, 286, 828.</span></p>
-
-<p>Arctinus the Corinthian cited, 36, 436.</p>
-
-<p>Areopagus, persons cited before the, for extravagant living, 268.</p>
-
-<p>Arethusa, fountain of, 69.</p>
-
-<p>Argas, a parodist, 1024.</p>
-
-<p>Argyraspides, or Macedonian body-guard, 863.</p>
-
-<p>Argyris, a drinking cup, 742.</p>
-
-<p>Ariphron cited, 1122, (poetic version, 1222.)</p>
-
-<p>Aristagoras cited, 913.</p>
-
-<p>Aristarchus the grammarian, 65, 86, 295, 297, 301, 797, 801, 1012.</p>
-
-<p>Aristarchus the tragic poet cited, 978.</p>
-
-<p>Aristeas cited, 994.</p>
-
-<p>Aristias cited, 99, 1095.</p>
-
-<p>Aristides cited, 1024.</p>
-
-<p>Aristippus, his retort on Plato, 541;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">given to luxury, 870;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">bears the practical jokes of Dionysius, 871;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">justifies his conduct, 871, 939.</span></p>
-
-<p>Aristobulus of Cassandra cited, 71, 394, 686, 849.</p>
-
-<p>Aristocles cited, 227, 278, 989.</p>
-
-<p>Aristocrates cited, 138.</p>
-
-<p>Aristodemus cited, 384, 387, 534, 544, 792.</p>
-
-<p>Aristogeiton cited, 944.</p>
-
-<p>Aristomenes cited, 17, 190, 451, 605, 1040, 1052.</p>
-
-<p>Ariston the Chian cited, 63, 660, 902.</p>
-
-<p>Aristonicus cited, 33.</p>
-
-<p>Aristonicus the ball-player, statue to, 31.</p>
-
-<p>Aristonymus the harp-player, 715;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his riddles, 715;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 145, 447, 448, 451.</span></p>
-
-<p>Aristophanes cited, 35, 50, 68, 79, 81, 83, 86, 92, 93, 94, 103, 107,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">109, 111, 126, (poetic version, 1129,) 129, 130, 134, 144, 145,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">(1130,) 149, 150, 151, 157, 159, 160, 173, 178, 181, 182, 183, 184,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">186, 189, 193, 195, 197, 209, 214, 218, 226, 249, 251, 255, 260,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">271, 273, 274, 276, 277, 285, 286, 293, 362, 434, 448, 450, 452,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">469, 471, 472, 474, 483, 485, 488, 489, 494, 495, 497, 505, 509,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">510, 512, 518, 519, 541, 545, 575, 577, 578, 579, 585, 586, 587,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">589, 590, 591, 599, 606, 607, 608, 610, 611, 619, 623, 624, 627,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">628, 629, 630, 645, 646, 659, 666, 668, 669, 702, 705, 726, 727,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">742, 744, 762, 763, 764, 771, 773, 774, 778, 789, 790, 792, 803,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">841, 845, 882, 907, 911, 945, 987, 1003, 1004, 1017, 1025, 1031,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1032, 1033, 1040, 1044, 1045, 1066, 1081, 1086, 1102, 1103, 1104,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1108, 1118, 1119, 1121.</span></p>
-
-<p>Aristophanes the grammarian cited, 138, 143, 361, 451, 591, 604,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">644, 797, 930, 987, 1054.</span></p>
-
-<p>Aristophon cited, 104, 375, 376, (poetic version, 1151,) 475, 752,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">884, 895, (1190,) 901, (1193,) 902.</span></p>
-
-<p>Aristos the Salaminan cited, 689.</p>
-
-<p>Aristotle wrote drinking songs, 5;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">criticisms on his Natural History, 555;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 40, 52, 56, 66, 72, 104, 107, 146, 147, 148, 149, 151, 154,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">174, 277, 288, 293, 372, 428, 436, 442, 443, 447, 449, 450, 461,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">464, 467, 469, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 479, 480, 481,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">482, 483, 484, 485, 487, 490, 491, 492, 494, 495, 496, 497, 499,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">500, 501, 502, 503, 506, 509, 510, 513, 514, 516, 517, 518, 520,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">524, 531, 548, 609, 611, 612, 615, 616, 617, 618, 620, 621, 622,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">626, 679, 686, 687, 706, 732, 794, 798, 808, 813, 834, 838, 839,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">849, 865, 889, 890, 891, 902, 920, 987, 1024, 1025, 1042, 1045,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1046, 1049, 1076, 1077, 1106, 1113, 1114, (poetic version, 1221.)</span></p>
-
-<p>Aristoxenus, a luxurious philosopher, 11;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 76, 278, 279, 283, 286, 660, 744, 872, 889, 988, 989, 991,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">995, 1005, 1006, 1007, 1008, 1013, 1014, 1015, 1019, 1037.</span></p>
-
-<p>Armenidas cited, 51.</p>
-
-<p>Arnexias cited, 85.</p>
-
-<p>Aroclum, a kind of drinking cup, 740.</p>
-
-<p>Artaxerxes, his favour for Timagoras, 79.</p>
-
-<p>Artemidorus, (the false Aristophanes,) collected savings on cookery,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">7;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 184, 609.</span></p>
-
-<p>Artemidorus the Aristophanian, 283, 609, 775, 1058, 1059, 1060.</p>
-
-<p>Artemidorus of Ephesus cited, 184, 527.</p>
-
-<p>Artemon becomes suddenly rich, 854;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">Anacreonic verses on him, 854.</span></p>
-
-<p>Artemon cited, 826, 1017, 1018, 1109.</p>
-
-<p>Artichokes, 116.</p>
-
-<p>Artus, king of the Messapians, 180.</p>
-
-<p>Aryasian wine, 54.</p>
-
-<p>Aryballus, a drinking cup, 741,</p>
-
-<p>Arycandians involved in debt through their extravagance, 845.</p>
-
-<p>Arystichus, a drinking cup, 742.</p>
-
-<p>Asclepiades of Myrlea cited, 82, 740, 756, 760, 778, 779, 780, 797,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">801, 802, 806, 908, 1084.</span></p>
-
-<p>Asclepiades and Menedemus, 269.</p>
-
-<p>Asclepiades Tragilenses cited, 720.</p>
-
-<p>Asius of Samos cited, 206, 842.</p>
-
-<p>Asopodorus, his remark on popular applause, 1008;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 1021.</span></p>
-
-<p>Asparagus, 103.</p>
-
-<p>Aspasia, the mistress of Pericles, 854;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">fills Greece with courtesans, 911;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">accused of impiety, and defended by Pericles, 940;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 348, 349.</span></p>
-
-<p>Astaci, 174.</p>
-
-<p>Asteropæus, Laurentius likened to, 4.</p>
-
-<p>Astydamas the athlete, strength and voracity of, 651.</p>
-
-<p>Astydamas, the tragic poet, 56;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 65, 648, 793.</span></p>
-
-<p>Astypalæa, island of, overrun with hares, 631.</p>
-
-<p>Atergatis, her love of fish, 546.</p>
-
-<p>Athanis cited, 164.</p>
-
-<p>Athenæus, author of the Deipnosophists, 1;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 335.</span></p>
-
-<p>Athenian flattery, 397;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">loaves, 186;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">law for the protection of slaves, 419;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">banquets, 733;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">courtesans, 916, 930.</span></p>
-
-<p>Athenion cited, 1056, (poetic version, 1212.)</p>
-
-<p>Athenion becomes tyrant of Athens, 336.</p>
-
-<p>Athenocles the artist, 738.</p>
-
-<p>Athenocles the Cyzicene cited, 291.</p>
-
-<p>Athenodorus cited, 832.</p>
-
-<p>Athens, large number of slaves in, 428.</p>
-
-<p>Athletes, censure of, 651.</p>
-
-<p>Attic banquet, description of an, 220;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">form of certain words, 627.</span></p>
-
-<p>Attitudes of guests, 307.</p>
-
-<p>Aurelius, Marcus, the emperor, 3.</p>
-
-<p>Autoclees wastes his fortune, and commits suicide, 859.</p>
-
-<p>Autocrates cited, 622, 726.</p>
-
-<p>Autocratic wines, 54.</p>
-
-<p>Autopyritæ, 183.</p>
-
-<p>Axiochus, a companion of Alcibiades, 856.</p>
-
-<p>Axionicus cited, 158, 266, 280, 377, 384,<br />
-<span style="margin-left:1em;">539, 698.</span></p>
-
-<p> Axiopistos cited, 1037.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Babylon</span>, wine from, called nectar, 53.</p>
-
-<p>Bacchides, inscription on his tomb, 531.</p>
-
-<p>Bacchus, likened to a bull, and to a leopard, 63.</p>
-
-<p>Bacchylides cited, 33, 59, (poetic version, 1125,) 291, 739, 799,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1065.</span></p>
-
-<p>Bacchylus, 185.</p>
-
-<p>Bachelors, how treated in Sparta, 889.</p>
-
-<p>Bæton cited, 698.</p>
-
-<p>Bagoas the eunuch, 962.</p>
-
-<p>Baiæ, bad water at, 70.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1231]</span></p>
-
-<p>Balani, or sea-acorns, 151.</p>
-
-<p>Ball-play said to be invented by the Lacedæmonians, 23;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 24.</span></p>
-
-<p>Ball-player, statue erected to a, 31.</p>
-
-<p>Bambradon, a fish, 451.</p>
-
-<p>Banishment and death of philosophers, 875, 975.</p>
-
-<p>Banquets, posture at, 29;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">dancing at, 219;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">an Attic banquet, 220;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Lacedæmonian, 224;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Cretan, 231;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Persian, 233;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Cleopatra's, 239;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Phigalean, 240;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Arcadian, 241;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">at Naucratis, 241;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Egyptian, 242;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Thracian, 243;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Celtic, 245;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Parthian, 246;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Roman, 247;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">philosophic banquets, 288;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">described by Homer, 289, 300;</span><br />
-<span style="margin-left: 5.2em;">by Epicurus, 298;</span><br />
-<span style="margin-left: 5.2em;">by Xenophon, 299;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">dole-basket, 575;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">public, on occasion of victory, 853.</span></p>
-
-<p>Barbine wine, 44.</p>
-
-<p>Bards, the old Grecian, modest and orderly, 22.</p>
-
-<p>Barley-cakes, 189.</p>
-
-<p>Basilus cited, 614.</p>
-
-<p>Bathanati, gold proscribed by the, 369.</p>
-
-<p>Baths, their injurious character, 29;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 40;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">recommended by Homer, 292.</span></p>
-
-<p>Bathyllus of Alexandria, the introducer of tragic dancing, 33.</p>
-
-<p>Batiacium, a drinking cup, 742.</p>
-
-<p>Baton cited, 171, (poetic version, 1132,) 262, 395, 689, 1022, 1058,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">(1216,) 1084.</span></p>
-
-<p>Baucalis, a drinking cup, 742.</p>
-
-<p>Beans, the Egyptian, 121.</p>
-
-<p>Bean-soup, 643.</p>
-
-<p>Beauty, prizes for, 905, 972.</p>
-
-<p>Beef, the Greek chiefs fed on, 13.</p>
-
-<p>Beer, an Egyptian drink, 56.</p>
-
-<p>Beet-root, 584.</p>
-
-<p>Belone, the, a fish, 502.</p>
-
-<p>Bembras, a kind of anchovy, 451.</p>
-
-<p>Berosus cited, 1021.</p>
-
-<p>Bessa, a drinking cup, 742.</p>
-
-<p>Bibline wine, 51.</p>
-
-<p>Bicus, a drinking cup, 743.</p>
-
-<p>Bill of fare at entertainments, 81.</p>
-
-<p>Bion cited, 74.</p>
-
-<p>Bion the Borysthenite cited, 261, 664.</p>
-
-<p>Bion of Soli cited, 906.</p>
-
-<p>Birds, traps and nets for catching, 41.</p>
-
-<p>Bisaltæ, their device for conquering the Cardians, 834.</p>
-
-<p>Bithynians enslaved by the Byzantines, 426.</p>
-
-<p>Biton cited, 1012.</p>
-
-<p>Blackbirds eaten, 108.</p>
-
-<p>Blackcap, the, 107.</p>
-
-<p>Blæsus cited, 184, 777.</p>
-
-<p>Blema, a kind of bread, 189.</p>
-
-<p>Blennus, a fish, 452.</p>
-
-<p>Blepsias cited, 188.</p>
-
-<p>Boar, the wild, 632.</p>
-
-<p>Boaxes, or boeces, 450, 491;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">origin of the name, 550.</span></p>
-
-<p>Bœotian, reply of a, 466.</p>
-
-<p>Bœotians, gluttony of the, 657.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1232]</span></p>
-
-<p>Bœotus, a parodist, 1116.</p>
-
-<p>Boiled meats, 41;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">why preferred to roast, 1049;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">boiled wines, 52;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">boiled water, 201.</span></p>
-
-<p>Boius cited, 620.</p>
-
-<p>Boletinus, a kind of bread, 189.</p>
-
-<p>Bombylius, a drinking cup, 743.</p>
-
-<p>Book, a great, a great evil, 121.</p>
-
-<p>Bormus, dirge for, 988.</p>
-
-<p>Boscades, a species of duck, 623.</p>
-
-<p>Boys, love of, 902, 959.</p>
-
-<p>Brain of the palm, 118.</p>
-
-<p>Brains, the word thought ill-omened, 108.</p>
-
-<p>Bread, 179;
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 180, 188;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">modes of making, 186;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">wholesomeness or unwholesomeness, 190.</span></p>
-
-<p>Breakfasts in the Homeric times, 17.</p>
-
-<p>Brizo, a goddess, 529.</p>
-
-<p>Bromias, a drinking cup, 743.</p>
-
-<p>Buffoons and mimics, 32.</p>
-
-<p>Buglossus, a shell-fish, 452.</p>
-
-<p>Bustard, the, 614.</p>
-
-<p>Buxentine wine, 44.</p>
-
-<p>Byzantines addicted to drunkenness, 698;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">luxury of the, 844.</span><br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Cabbage</span>, a preventive of drunkenness, 56;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 582;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">oaths by the, 583.</span></p>
-
-<p>Cactus, the, 117.</p>
-
-<p>Cadiscus, a kind of cup, 754.</p>
-
-<p>Cadmus, the grandfather of Bacchus, said to be a cook, 1053.</p>
-
-<p>Cadus, a kind of vessel, 753;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">doubtful whether a cup, 754.</span></p>
-
-<p>Cæcuban wine, 44.</p>
-
-<p>Cæcilius the orator, cited, 429, 735.</p>
-
-<p>Cæcilius of Argos, a writer on fishing, 20.</p>
-
-<p>Caius Caligula called young Bacchus, 239.</p>
-
-<p>Cakes, various, 1037.</p>
-
-<p>Calamaules, a musical instrument, 281.</p>
-
-<p>Calanus the Indian philosopher, death of, 690.</p>
-
-<p>Calenian wine, 44.</p>
-
-<p>Calliades cited, 632.</p>
-
-<p>Callias, his extravagance, 859.</p>
-
-<p>Callias, his Grammatical Tragedy, 433;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 93, 143, 227, 282, 433, 448, 449, 480, 543,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">707, 715, 777, 840, 841, 867, 1066.</span></p>
-
-<p>Callicrates the artist, 738.</p>
-
-<p>Callicthys, or anthias, 442; perhaps different fish, 444.</p>
-
-<p>Callimachus cited, 3, 92, 114, 121, 159, 383, 396, 446, 500, 513, 518,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">519, 611, 612, 621, 624, 699, 760, 793, 913, 933, 1028, 1067, 1068, 1069.</span></p>
-
-<p>Callimedon, surnamed the Crab, 173; a fish-eater, 536, 537.</p>
-
-<p>Calliphanes, his store of quotations, 6.</p>
-
-<p>Callippus, death of, 814; cited, 1067.</p>
-
-<p>Callipyge, Venus, 887.</p>
-
-<p>Callisthenes the historian, cited, 120, 713, 889.</p>
-
-<p>Callistion, a drunken woman, 775.</p>
-
-<p>Callistium, a courtesan, 933.</p>
-
-<p>Callistratus censures slovenliness of dress, 34;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 206, 413, 791, 944, 1111;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">(poetic version, 1217.)</span></p>
-
-<p>Callixene, a Thessalian courtesan, 687.</p>
-
-<p>Callixenus the Rhodian cited, 313, 324, 333, 334, 609, 756, 772, 1081.</p>
-
-<p>Calpinum, or scaphinum, a kind of drinking cup, 757.</p>
-
-<p>Calyca, song so called, 988.</p>
-
-<p>Calydonian boar, questions regarding the, 632.</p>
-
-<p>Camasenes, a generic name for fish, 528.</p>
-
-<p>Cambles, king of Lydia, a great glutton, 654;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">eats his wife, 654.</span></p>
-
-<p>Cambyses induced to invade Egypt by a woman, 896.</p>
-
-<p>Candaulus, a Lydian dish, 828.</p>
-
-<p>Candles and candlesticks, 1118.</p>
-
-<p>Cantharus cited, 17, 113, 136, 490, 493.</p>
-
-<p>Cantharus, a kind of drinking cup, 754;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">also a boat, 755;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">other meanings, 755, 756.</span></p>
-
-<p>Cantibaris the Persian, his voracity, 655.</p>
-
-<p>Capito cited, 552, 670.</p>
-
-<p>Cappadocian loaves, 187.</p>
-
-<p>Capping verses, 723.</p>
-
-<p>Capua, luxury and fate of, 846;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">wine of, 44.</span></p>
-
-<p>Carabi, 174.</p>
-
-<p>Caranus, marriage-feast of, 210.</p>
-
-<p>Carbina overthrown by the Tarentines, 837.</p>
-
-<p>Carcharias, the, 481, 486.</p>
-
-<p>Carchesium, a kind of drinking cup, 756.</p>
-
-<p>Carcinus cited, 302, 895.</p>
-
-<p>Cardians, how conquered by the Bisaltæ, 834.</p>
-
-<p>Carides, 174.</p>
-
-<p>Carrot, the, 584.</p>
-
-<p>Caruca, a kind of sauce, 827.</p>
-
-<p>Carvers of goblets, celebrated, 738.</p>
-
-<p>Carystian wine, 52.</p>
-
-<p>Carystius of Pergamos cited, 372, 687, 811, 814, 868, 878, 922, 923,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">962, 974, 989, 990, 1021, 1093.</span></p>
-
-<p>Castanets, a musical instrument, 1016.</p>
-
-<p>Castorion the Solensian cited, 718.</p>
-
-<p>Castration of women first practised by the Lydians, 826.</p>
-
-<p>Cato censures the luxury of Lucullus and others, 432.</p>
-
-<p>Catonocophori, slaves among the Sicyonians, 427.</p>
-
-<p>Caucalus cited, 649.</p>
-
-<p>Caucine wine, 44.</p>
-
-<p>Caul, the, 176.</p>
-
-<p>Cebes of Cyzicus, feast of, 252.</p>
-
-<p>Celebe, a kind of drinking cup, 757;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a vessel of another kind, 757, 758.</span></p>
-
-<p>Celts, their banquets, 245;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">single combats, 248;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">love of boys, 961.</span></p>
-
-<p>Cephalus cited, 945.</p>
-
-<p>Cephari, a kind of fish, 481.</p>
-
-<p>Cephisodorus cited, 100, 197, 201, 545, 725, 878, 885, 1004, 1065,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1104.</span></p>
-
-<p>Ceraon, a hero honoured in Sparta, 64.</p>
-
-<p>Cercidas of Megalopolis cited, 547, 880.</p>
-
-<p>Cercops of Miletus cited, 806.</p>
-
-<p>Cernus, an earthenware vessel, 760.</p>
-
-<p>Ceryx, a shell-fish, 144.</p>
-
-<p>Cestreus, the, 481;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">why called the Faster, 483.</span></p>
-
-<p>Chabrias the Athenian, his intemperance, 852.</p>
-
-<p>Chæreas cited, 53.</p>
-
-<p>Chæremon cited, 58, 70, 900, 970, (poetic version, 1207,) 971, 1085.</p>
-
-<p>Chærephon, a dinner hunter, 264.</p>
-
-<p>Chærephon cited, 383, 1080.</p>
-
-<p>Chærippus, a great eater, 654.</p>
-
-<p>Chalcedonians, luxury of the, 844.</p>
-
-<p>Chalcidic goblets, 803.</p>
-
-<p>Chalcis, the, a fish, 517.</p>
-
-<p>Chalydonian wine, 46.</p>
-
-<p>Chamæleon cited, 35, 36, 286, 429, 534, 548, 589, 592, 614, 641, 673,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">677, 679, 727, 854, 916, 955, 958, 974, 989, 994, 1003, 1049.</span></p>
-
-<p>Channa, the, a fish, 516.</p>
-
-<p>Char, the, 503;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">said never to sleep, 503;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">two kinds, 503.</span></p>
-
-<p>Chares of Athens, his intemperate life, 852.</p>
-
-<p>Chares of Mitylene cited, 45, 155, 205, 274, 435, 686, 690, 825, 861,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">919.</span></p>
-
-<p>Charicleides cited, 512.</p>
-
-<p>Charicles cited, 551.</p>
-
-<p>Charidemus of Oreum, his intemperance, 689.</p>
-
-<p>Charilas said to be a great eater, 654.</p>
-
-<p>Chariton and Melanippus, 960.</p>
-
-<p>Charmus cited, 972.</p>
-
-<p>Charmus the Syracusan, his dinner wit, 6.</p>
-
-<p>Charon the Chalcidian, 962.</p>
-
-<p>Charon of Lampsacus cited, 622, 757, 834.</p>
-
-<p>Cheese, 1052;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 1052.</span></p>
-
-<p>Cheesecakes, 207;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">Apician, 10;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Philoxenian, 8;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">treatises on the art of making, 1028;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds of, 1029.</span></p>
-
-<p>Chelidonium, not the same as the anemone, 1093.</p>
-
-<p>Chelidonizein, institution of the, 567;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">(poetical version, 1166.)</span></p>
-
-<p>Chellones, a kind of fish, 481.</p>
-
-<p>Chemæ, shell-fish, 150.</p>
-
-<p>Chenalopex, a bird, 623.</p>
-
-<p>Cherries, 82;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">brought to Italy by Lucullus, 83.</span></p>
-
-<p>Chestnuts, 89.</p>
-
-<p>Chian wine, 54, 55.</p>
-
-<p>Chians, the first planters of the vine, 43;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">their tyrants, 407;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">the first slave purchasers, 416.</span></p>
-
-<p>Chionides cited, 197, 223, 1020.</p>
-
-<p>Chios, tyrants of, 407.</p>
-
-<p>Chœrilus, a great fish-eater, 544;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 732, 848.</span>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1233]</span></p>
-
-<p>Chonni, drinking cups, 803.</p>
-
-<p>Chromis, the, a fish, 517.</p>
-
-<p>Chrysippus, 961.</p>
-
-<p>Chrysippus the Solensian cited, 8, 12, 29, 111, 148, 172, 223, 255,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">256, 370, 419, 437, 448, 530, 531, 532, 587, 732, 904, 982, 983,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1054, 1097.</span></p>
-
-<p>Chrysippus of Tyana cited, 186, 1034.</p>
-
-<p>Chrysocolla, 183.</p>
-
-<p>Chrysogonus cited, 1037.</p>
-
-<p>Chrysophrys, the, a fish, 446, 517.</p>
-
-<p>Chutrides, drinking cups, 804.</p>
-
-<p>Ciboria, or Egyptian beans, 121.</p>
-
-<p>Ciborium, a drinking cup, 761.</p>
-
-<p>Cilician loaves, 183;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">wine, 54.</span></p>
-
-<p>Cimon, his liberality, 853.</p>
-
-<p>Cindon, a fish-eater, 544.</p>
-
-<p>Cinesias, a very tall and thin man, 882;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">accused of impiety, 883.</span></p>
-
-<p>Cissybium, a drinking cup, 760, 768.</p>
-
-<p>Citron, 139;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">an antidote, 141.</span></p>
-
-<p>Clarotæ, the, Cretan slaves, 414.</p>
-
-<p>Cleanthes the Tarentine, spoke in metres, 6.</p>
-
-<p>Clearchus the Peripatetic cited, 47, 71, 81, 95, 253, 401, 433, 448,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">494, 498, 499, 525, 526, 532, 543, 545, 548, 551, 613, 619, 625,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">629, 655, 707, 714, 715, 718, 719, 722, 723, 745, 750, 775, 824,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">826, 830, 837, 839, 840, 848, 849, 854, 862, 865, 866, 869, 877,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">878, 886, 889, 902, 916, 940, 942, 952, 966, 967, 975, 987, 939,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1021, 1037, 1088, 1097, 1115, 1121.</span></p>
-
-<p>Clearchus the comic poet, 6, 7, 9;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 671, 978, 993, 1026.</span></p>
-
-<p>Clearchus of Solensium cited, 192.</p>
-
-<p>Cleidemus cited, 646, 671, 972, 1055, 1056.</p>
-
-<p>Cleisophus, the parasite, 390.</p>
-
-<p>Cleo, a drunken woman, 696.</p>
-
-<p>Cleobulina of Lindus cited, 707.</p>
-
-<p>Cleobulus the Lindian institutes the chelidonizein, 567.</p>
-
-<p>Cleomenes cited, 619.</p>
-
-<p>Cleomenes of Rhegium cited, 634.</p>
-
-<p>Cleomenes I. of Sparta, goes mad through drunkenness, 673, 689.</p>
-
-<p>Cleomenes III. of Sparta, his entertainments, 230.</p>
-
-<p>Cleon, surnamed Mimaulus, 715.</p>
-
-<p>Cleon the singer, statue and inscription to, 31.</p>
-
-<p>Cleonymus accused of gluttony, 654.</p>
-
-<p>Cleopatra, her sumptuous banquets, 239.</p>
-
-<p>Clepsiambus, a musical instrument, 1016.</p>
-
-<p>Clibanites, 182.</p>
-
-<p>Clidemus cited, 371.</p>
-
-<p>Clisophus the Salymbrian, folly of, 966.</p>
-
-<p>Clisthenes of Sicyon, witty saying of, 1002</p>
-
-<p>Clitarchus cited, 115, 240, 419, 446, 471, 745, 754,<br />
- <span style="margin-left: 1em;"> 757, 760, 763, 791, 849, 921 935, 1064, 1120.</span>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1234]</span></p>
-
-<p>Clitomachus the Carthaginian cited, 634.</p>
-
-<p>Clytus cited, 864, 1047.</p>
-
-<p>Cnidian wines, 54.</p>
-
-<p>Cnopus, death of, 406.</p>
-
-<p>Coan wine, 54.</p>
-
-<p>Cobites, a kind of anchovy, 447.</p>
-
-<p>Cock, the, 616;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">Aristotle's statement, 616.</span></p>
-
-<p>Cockles, 145.</p>
-
-<p>Cod, differs from the hake, 496.</p>
-
-<p>Cold water, expedient for procuring, 204.</p>
-
-<p>Colophonians, luxury of the, 843.</p>
-
-<p>Collabi, 183.</p>
-
-<p>Collection of money, pretexts for, 566, 568.</p>
-
-<p>Collix, 186.</p>
-
-<p>Collyra, 184.</p>
-
-<p>Comedy, invention of, 65.</p>
-
-<p>Commodus, the emperor, 860.</p>
-
-<p>Concubines tolerated by wives, 890.</p>
-
-<p>Condu, an Asiatic cup, 761.</p>
-
-<p>Congers, 453.</p>
-
-<p>Cononius, a drinking cup, 762.</p>
-
-<p>Cookery, writers on, 827.</p>
-
-<p>Cooks prepare sham anchovies, 11;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">praises of their art, 170;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">their apparatus, 271;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">their conceit and arrogance, 453, 455;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">some celebrated ones, 459;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cleverness of, 593, 1058;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">learned cooks, 597, 601;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">boasts of cooks, 637, 1056;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">highly honoured by the Sybarites, 832;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">formerly freemen, 1053, 1057;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">jesters, 1054;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">experienced in sacrifices, 1054;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">their profession respectable, 1055;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">a tribe entitled to public honours, 1056.</span></p>
-
-<p>Cook-shops, frequenting, reckoned discreditable, 907.</p>
-
-<p>Coot, the, 623.</p>
-
-<p>Copis, a Lacedæmonian entertainment, 225.</p>
-
-<p>Coptos, wine of, 155.</p>
-
-<p>Coracini, Coracinus, a kind of fish, 484.</p>
-
-<p>Corcyrean wine, 54.</p>
-
-<p>Cordax, a lascivious dance, 635.</p>
-
-<p>Cordistæ, a tribe of Gauls, gold proscribed by the, 369.</p>
-
-<p>Cordylis and cordylus, fish, 480.</p>
-
-<p>Corinth, vast number of slaves in, 428.</p>
-
-<p>Corinthian wine, 51.</p>
-
-<p>Corœbus, the victor at the Olympic games, a cook, 601.</p>
-
-<p>Coronistæ, and coronismata, 567.</p>
-
-<p>Coryphæna, a kind of fish, 477.</p>
-
-<p>Cothon, a kind of fish, 485;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a drinking cup, 770.</span></p>
-
-<p>Cotta cited, 429.</p>
-
-<p>Cottabus, throwing the, 674, 739, 764, 1063.</p>
-
-<p>Cotyle, a drinking cup, 763.</p>
-
-<p>Cotylisca or cotylus, a drinking cup, 764.</p>
-
-<p>Cotys, king of Thrace, his luxury and madness, 851.</p>
-
-<p>Couches, kinds of, 78;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">scented, 79.</span></p>
-
-<p>Courides. See Carides.</p>
-
-<p>Courtesans, rapacity of, 893;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">writers on, 907;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">plays named from, 907;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">their artifices, 908;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">list of, 912;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">the Abydene, 915;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">the Athenian, 916;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">the Corinthian, 916;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">courtesans of kings, 921, 924;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">witty sayings of, 923;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">literature cultivated by, 931.</span></p>
-
-<p>Coverlets, 79;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">mentioned by Homer, 79.</span></p>
-
-<p>Crabs, 173.</p>
-
-<p>Cranes, fable of their origin, 620.</p>
-
-<p>Craneums, a kind of drinking cup, 765.</p>
-
-<p>Crates, the artist, 738.</p>
-
-<p>Crates cited, 83, 186, 193, 197, 254, 371, 390, 421, 581, 619, 625,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">659, 763, 783, 791, 795, 987, 1044, 1103.</span></p>
-
-<p>Cratanium, a drinking cup, 765.</p>
-
-<p>Cratinus cited, 11, 37, 48, 76, 80, 93, 103, 111, 112, 113, 114, 144,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">154, 157, 166, 185, 196, 224, 264, 274, 282, 420, 469, 476, 478,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">495, 513, 543, 588, 589, 590, 591, 604, 606, 624, 647, 668, 672,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">704, 739, 789, 802, 803, 886, 907, 951, 1004, 1020, 1021, 1023,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1033, 1050, 1059, 1064, 1080, 1082, 1087, 1088, 1089, 1094, 1095,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1116.</span></p>
-
-<p>Cratinus, epigram on, 64.</p>
-
-<p>Cratinus the younger cited, 379, 727, 748, 1057, 1068.</p>
-
-<p>Cratinus the Athenian, 960.</p>
-
-<p>Crawfish, 537.</p>
-
-<p>Cremys, a kind of fish, 479.</p>
-
-<p>Creophylus cited, 569, (poetic version, 1216.)</p>
-
-<p>Cretan banquets, 231;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">dances, 296;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">music, 1001.</span></p>
-
-<p>Cribanites, a kind of loaf, 181.</p>
-
-<p>Crissæan war, caused by women, 896.</p>
-
-<p>Critias cited, 46, 683, 684, 731, 770, 776, 792, 844, 957, 1063.</p>
-
-<p>Criton cited, 277, 828.</p>
-
-<p>Crobylus cited, 89, 178, 181, 390, 405, 575, 604, 701.</p>
-
-<p>Cromylus the comic writer cited, 8.</p>
-
-<p>Crotonians overcome the Sybarites, 834;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">dress of their chief magistrate, 836.</span></p>
-
-<p>Crounea, a drinking cup, 765.</p>
-
-<p>Crowns, 1072.</p>
-
-<p>Crumbs of bread used to wipe the hands, 645.</p>
-
-<p>Ctesias the Cindian cited, 73, 110, 237, 686, 698, 732, 847, 849, 896,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1022.</span></p>
-
-<p>Ctesibius the Chalcidean cited, 261.</p>
-
-<p>Ctesicles cited, 428, 703.</p>
-
-<p>Cubi, a kind of loaves, 188.</p>
-
-<p>Cuckoo-fish, 486;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">how to cook them, 486.</span></p>
-
-<p>Cucumbers, 113, 123, 586;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 124.</span></p>
-
-<p>Culix, a kind of drinking cup, 766.</p>
-
-<p>Cumæ, luxury of the people of, 846.</p>
-
-<p>Cup-bearers, 669;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">female, 941.</span></p>
-
-<p>Cupellum, a kind of drinking cup, 770.</p>
-
-<p>Cups, drinking, 727;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">pledges, 731.</span></p>
-
-<p>Curetes, derive their name from their luxurious habits, 846.</p>
-
-<p>Cuttlefish, 179, 509.</p>
-
-<p>Cyathis, a kind of drinking cup, 765.</p>
-
-<p>Cybium, a kind of fish, 195.</p>
-
-<p>Cydonian apples, 136.</p>
-
-<p>Cyllastis, a kind of loaf, 189.</p>
-
-<p>Cymbium, a kind of drinking cup, 768;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">also a boat, 769.</span></p>
-
-<p>Cynætha, people of, averse to music, and utterly savage, 999.</p>
-
-<p>Cynic philosophers imitate only the bad qualities of the dog, 975.</p>
-
-<p>Cynulcus the Cynic, a Deipnosophist, 2.</p>
-
-<p>Cyprian figs, 129;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">loaves, 186.</span></p>
-
-<p>Cyprinus, or carp, 485.</p>
-
-<p>Cyrus the Great, his liberality, 49.</p>
-
-<p>Cyrus the younger, his courtesans, 921.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Dactyleus</span>, a kind of fish, 481.</p>
-
-<p>Dactylotos, a drinking cup, 746.</p>
-
-<p>Damascus, famed for its plums, 81.</p>
-
-<p>Damophilus the Sicilian, his debauchery and death, 867.</p>
-
-<p>Damoxenus cited, 170, (poetic version, 1130,) 747, (1185.)</p>
-
-<p>Danæ, a courtesan, saves the life of Sophron, 946.</p>
-
-<p>Dancers at banquets, 22.</p>
-
-<p>Dances, 23;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">originally arranged for freeborn men, 1003;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 1004;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">figures, 1005;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">satyric, 1005;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Pyrrhic, 1006;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">indecorous, 1008;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">of the Thracians, 25;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">of other barbarous nations, 1008.</span></p>
-
-<p>Dancing, writers on, 33.</p>
-
-<p>Daphnus the Ephesian, a Deipnosophist, 3.</p>
-
-<p>Daratus, a kind of loaf, 188.</p>
-
-<p>Dardanians, their numerous slaves, 428.</p>
-
-<p>Dates, 1041;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">dates without stones, 1042.</span></p>
-
-<p>Decelean vinegar, 111.</p>
-
-<p>Deinias, a kind of drinking cup, 750.</p>
-
-<p>Deinon cited, 110.</p>
-
-<p>Deinus, a dance, 745.</p>
-
-<p>Deinus, a kind of drinking cup, 744.</p>
-
-<p>Deipnosophists, list of the, 2.</p>
-
-<p>Deipnus, a hero honoured in Achaia, 64.</p>
-
-<p>Delphians, the, 277.</p>
-
-<p>Demades, a debauchee, 73;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 166.</span></p>
-
-<p>Demaratus, liberality of the Persian king to, 49.</p>
-
-<p>Demarete cited, 1004.</p>
-
-<p>Demetrius cited, 1086.</p>
-
-<p>Demetrius of Athens, 268.</p>
-
-<p>Demetrius of Byzantium cited, 714, 878, 1010.</p>
-
-<p>Demetrius the comic poet cited, 639.</p>
-
-<p>Demetrius Ixion cited, 82, 84, 124, 619.</p>
-
-<p>Demetrius the Magnesian cited, 975.</p>
-
-<p>Demetrius Phalereus, his luxury, 867;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 368, 889.</span></p>
-
-<p>Demetrius Poliorcetes, 409.</p>
-
-<p>Demetrius the Scepsian cited, 73, 91, 134, 152, 229, 250, 278, 373,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">545, 670, 1029, 1052, 1114, 1115.</span>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1235]</span></p>
-
-<p>Demetrius of Trœzene cited, 225.</p>
-
-<p>Democedes the Crotonian, 836.</p>
-
-<p>Demochares cited, 340, 397, 398, 814, 974.</p>
-
-<p>Democlides cited, 279.</p>
-
-<p>Democritus of Abdea, his death, 76;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 120, 269.</span></p>
-
-<p>Democritus the Ephesian cited, 841.</p>
-
-<p>Democritus of Nicomedia, a Deipnosophist, 2.</p>
-
-<p>Demodemas cited, 1090.</p>
-
-<p>Demonax the Mantinean, invention of gladiatorial combats ascribed<br />
- <span style="margin-left: 1em;">to, 249.</span></p>
-
-<p>Demonicus cited, 647.</p>
-
-<p>Demophilus cited, 367.</p>
-
-<p>Demosthenes, his debauchery, 946;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">for some time a water-drinker, 73;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 73, 266, 288, 381, 419, 542, 768, 778, 794, 803, 916, 934,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">945, 948, 1031, 1045.</span></p>
-
-<p>Demoxenus cited, 24.</p>
-
-<p>Demus and his peacocks, 626.</p>
-
-<p>Demylus, a fish-eater, 544.</p>
-
-<p>Deoxippus cited, 752.</p>
-
-<p>Depas, a kind of drinking cup, 740.</p>
-
-<p>Depastron, a drinking cup, 745.</p>
-
-<p>Dercylus cited, 144.</p>
-
-<p>Desire likened to thirst, 203.</p>
-
-<p>Desposionautæ, freedmen among the Lacedæmonians, 427.</p>
-
-<p>Dessert, dishes for the, 1027.</p>
-
-<p>Dexicrates cited, 204.</p>
-
-<p>Dicæarchus cited, 23, 143, 727, 764, 892, 949, 962, 989, 1016, 1025,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1063, 1065, 1067.</span></p>
-
-<p>Dicæocles of Cnidus cited, 814.</p>
-
-<p>Dice, game with, 27.</p>
-
-<p>Didymus cited, 50, 92, 111, 116, 225, 579, 585, 619, 746, 761, 768,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">773, 777, 778, 779, 802, 1013, 1016, 1100.</span></p>
-
-<p>Dieuchidas cited, 412.</p>
-
-<p>Dinias, the perfumer, 885.</p>
-
-<p>Dinners, provision for, 635;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">different courses at, 1025.</span></p>
-
-<p>Dinon cited, 237, 806, 971, 1011, 1043.</p>
-
-<p>Dinus, harbour and grove of, 527.</p>
-
-<p>Dinus, a drinking cup, 805.</p>
-
-<p>Diocles, a writer on cookery, 828.</p>
-
-<p>Diocles, the comic poet, cited, 227, 480, 482, 672, 840, 907.</p>
-
-<p>Diocles the epicure, 542.</p>
-
-<p>Diocles of Carystus cited, 53, 75, 87, 90, 94, 97, 100, 113, 124, 144,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">174, 182, 193, 198, 478, 497, 504, 511, 520, 585, 1066, 1088.</span></p>
-
-<p>Diocles of Cynætha, a parodist, 1020.</p>
-
-<p>Diocles of Peparethus, a water-drinker, 73.</p>
-
-<p>Diodorus cited, 1027.</p>
-
-<p>Diodorus the Aristophanian cited, 296, 762, 763, 764, 777.</p>
-
-<p>Diodorus Periegetes cited, 944.</p>
-
-<p>Diodorus Siculus cited, 867.</p>
-
-<p>Diodorus of Sinope cited, 372, 376, (poetic version, 1153,) 681.</p>
-
-<p>Diodotus the Erythræan cited, 686.</p>
-
-<p>Diogenes, the tragic poet, 1015.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1236]</span></p>
-
-<p>Diogenes the Babylonian cited, 270, 843.</p>
-
-<p>Diogenes the Cynic cited, 256, 399.</p>
-
-<p>Diogenes the Epicurean, 335.</p>
-
-<p>Diomnestus becomes master of a great treasure, 859.</p>
-
-<p>Dion the Academic cited, 56.</p>
-
-<p>Dion of Chios, a harp-player, 1019.</p>
-
-<p>Dionysioclides, a Deipnosophist, 160.</p>
-
-<p>Dionysius cited, 513.</p>
-
-<p>Dionysius the Brazen, why so called, 1069;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 700, 960, 1067, 1068, 1122.</span></p>
-
-<p>Dionysius of Heraclea, the Turncoat, 691;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his gluttony and obesity, 879.</span></p>
-
-<p>Dionysius the Iambic cited, 446.</p>
-
-<p>Dionysius the Leathern-armed, 826.</p>
-
-<p>Dionysius of Samos cited, 761, 768.</p>
-
-<p>Dionysius of Sinope cited, 600, 638, (poetic version, 1177,) 744, 794,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">982, 1061.</span></p>
-
-<p>Dionysius the Slender cited, 758.</p>
-
-<p>Dionysius the Thracian cited, 785, 801, 802.</p>
-
-<p>Dionysius, the son of Tryphon, cited, 401, 805, 1024.</p>
-
-<p>Dionysius, the tyrant, cited, 633, 874.</p>
-
-<p>Dionysius of Utica cited, 1037.</p>
-
-<p>Dionysius the younger, a drunkard, 688;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his infamous conduct to the Locrians, 866;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his death, 866.</span></p>
-
-<p>Dioscorides cited, 13, 227, 228.</p>
-
-<p>Diotimus cited, 962.</p>
-
-<p>Diotimus the Funnel, a drunkard, 689.</p>
-
-<p>Dioxippus cited, 168, 752, 794, 804.</p>
-
-<p>Diphilus cited, 58, (poetic version, 1124,) 76, 82, 83, 84, 86, 88,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">89, 90, 91, 92, 94, 96, 97, 101, 103, 105, 111, 114, 115, 116, 118,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">122, 125, 134, 135, 138, 149, 150, 152, 176, 190, 199, 200, 205,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">217, 219, 251, 253, 265, 269, 302, 353, 356, (1140,) 358, 360,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">(1144,) 364, 372, (1147,) 376, 388, 389, 400, 406, 411, 458, (1161,)</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">483, 498, 559, 584, 603, 632, 658, 664, 665, 668, 704, 712, 773, 777,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">793, 794, 798, 956, 1023, 1030, 1039, 1051, 1119, 1120.</span></p>
-
-<p>Diphilus of Laodicæa cited, 494.</p>
-
-<p>Diphilus the Siphnian cited, 581, 582, 583, 584, 585.</p>
-
-<p>Dipyrus, a kind of loaf, 182.</p>
-
-<p>Diyllus the Athenian cited, 249, 947.</p>
-
-<p>Dog-brier, the, 116.</p>
-
-<p>Dog-killing festival at Argos, 166.</p>
-
-<p>Dole-basket banquets, 575.</p>
-
-<p>Dolphins, sacred fish, 444;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">affection of, for men, 967.</span></p>
-
-<p>Dorian harmony, character of the, 996.</p>
-
-<p>Doricha, a courtesan, epigram on, 952.</p>
-
-<p>Dorieus cited, 650.</p>
-
-<p>Dorion, witticisms of, 533;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 131, 195, 443, 444, 447, 451, 461, 466, 471, 477, 478, 479,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">481, 485, 486, 490, 491, 492, 495, 496, 502, 504, 505, 507, 508,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">516, 517, 518, 520.</span></p>
-
-<p>Dorotheus of Ascalon cited, 520, 646, 768, 795, 1053, 1059.</p>
-
-<p>Dosiades cited, 231, 414.</p>
-
-<p>Douris cited, 1017.</p>
-
-<p>Doves, 621.</p>
-
-<p>Dracon of Corcyra cited, 1106.</p>
-
-<p>Dramice, a kind of loaf, 188.</p>
-
-<p>Dress, attention to, 34.</p>
-
-<p>Drimacus, story of, 417.</p>
-
-<p>Drinking cups, 727.</p>
-
-<p>Drinking matches, 690.</p>
-
-<p>Drinking, occasional, recommended, 772;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">rules for the regulation of, 59;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">evils of, 675, 701.</span></p>
-
-<p>Dromeas the Coan, his riddles, 714.</p>
-
-<p>Dromon cited, 378, 646.</p>
-
-<p>Drunkards, fate of, 16;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a party of, 61;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">catalogues of, 688, 692, 695.</span></p>
-
-<p>Ducks, 623;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 623</span></p>
-
-<p>Dures, or Duris, cited, 29, 32, 250, 268, 286, 365, 390, 398, 686,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">842, 853, 857, 867, 874, 966, 967, 986, 1113.</span></p>
-
-<p>Dwarfs and mannikins among the Sybarites, 831.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Eaters</span>, Hercules, and other great, 648.</p>
-
-<p>Echemenes cited, 959.</p>
-
-<p>Ecphantides cited, 160.</p>
-
-<p>Eels, conger, great size of, 454;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">other eels, 466, 491.</span></p>
-
-<p>Eggs, 94;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">why Helen was said to be born from an egg, 95.</span></p>
-
-<p>Egyptian beans, 121;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">wines, 55.</span></p>
-
-<p>Egyptians, their deities ridiculed, 470;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">great eaters of bread, 659.</span></p>
-
-<p>Elecatenes, or spindle fish, 473.</p>
-
-<p>Elephant, affection of a, for a child, 968;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a drinking cup, so called, 747.</span></p>
-
-<p>Elephantine pickle, 193.</p>
-
-<p>Ellops, a fish, 471.</p>
-
-<p>Elpinice, the sister of Cimon, 941.</p>
-
-<p>Embroidered girdles worn by the people of Siris, 838.</p>
-
-<p>Empedocles cited, 528, 576, 668, 818.</p>
-
-<p>Enalus, legend of, 736.</p>
-
-<p>Encrasicholi, a kind of fish, 471.</p>
-
-<p>Encris, a kind of loaf, 182.</p>
-
-<p>Encryphias, a kind of loaf, 182.</p>
-
-<p>Enigmas, 707.</p>
-
-<p>Enigmatic presents, 528;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">sayings, 714.</span></p>
-
-<p>Entimus the Gortinian, favour of the king of Persia for, 79.</p>
-
-<p>Epænetus cited, 95, 147, 461, 466, 477, 479, 491, 518, 585, 609, 624,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">827, 1058.</span></p>
-
-<p>Eparchides cited, 50, 100.</p>
-
-<p>Epeunacti, among the Lacedæmonians, 126.</p>
-
-<p>Ephebus, a drinking cup, 747.</p>
-
-<p>Ephesians, luxury of the, 842.</p>
-
-<p>Ephesus, legend of its foundation, 569.</p>
-
-<p>Ephippus, cited, 47, 48, 62, 79, (poetic version, 1126,) 94, 95, 100,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">108, 186, 198, 237, 507, 546, 547, 565, 566, 572, 575, 583, 599,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">667, 680, 685, 769, 815, 856, 861, 913, 914, 915, 985, 1027.</span></p>
-
-<p>Ephorus cited, 175, 249, 367, 414, 489, 555, 800, 826, 839, 1017.</p>
-
-<p>Epicharmus cited, 7, 51, 59, (poetic version, 1124,) 80, 85, 91, 94,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">96, 98, 100, 104, 107, 114, 116, 117, 128, 142, 143, 151, 154, 157,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">174, 176, 177, 182, 196, 197, 198, 200, 225, 255, 258, 284, 286,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">334, 372, 436, 442, 443, 444, 447, 449, 450, 451, 452, 453, 462,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">466, 477, 479, 480, 484, 486, 490, 491, 492, 496, 501, 502, 503,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">504, 505, 506, 507, 508, 509, 511, 513, 516, 517, 520, 535, 570,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">571, 576, 577, 583, 590, 612, 616, 628, 631, 643, 648, 669, 764,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">797, 986, 987, 1002, 1031, 1032, 1036, 1089, 1116.</span></p>
-
-<p>Epiclees wastes his fortune, and commits suicide, 859.</p>
-
-<p>Epicrates cited, 98, (poetic version, 1127,) 412, 666, 740, 911,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">(1195,) 966, 1048.</span></p>
-
-<p>Epicures censured, 438;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">catalogue of, 540.</span></p>
-
-<p>Epicurus advocates sensual pleasures, 875;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his sect banished from Rome, 875;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 289, 298, 438, 439, 558, 800, 875, 938.</span></p>
-
-<p>Epigenes cited, 126, 604, 645, 746, 747, 753, 755, 765, 775, 797, 804.</p>
-
-<p>Epigonus, a harp-player, 1019.</p>
-
-<p>Epilycus cited, 47, 218, 226, 1040.</p>
-
-<p>Epimelis, doubtful what, 138.</p>
-
-<p>Epimenides the Cretan cited, 444.</p>
-
-<p>Epinicus cited, 683, 747, 794.</p>
-
-<p>Erasistratus cited, 75, 510, 827, 1063.</p>
-
-<p>Erasixenus, epitaph on, 689.</p>
-
-<p>Eratosthenes cited, 226, 248, 302, 433, 441, 446, 593, 769, 799, 938,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">802.</span></p>
-
-<p>Erbulian wine, 44.</p>
-
-<p>Ergias the Rhodian cited, 568.</p>
-
-<p>Erinna cited, 445.</p>
-
-<p>Eriphus cited, 95, 141, 219, 223, 474, 1107.</p>
-
-<p>Eritimi, the, or sardines, 518.</p>
-
-<p>Erotidia, or festivals of love, 898.</p>
-
-<p>Erxias cited, 899.</p>
-
-<p>Erythræan goblets, 757.</p>
-
-<p>Erythrinus, or red mullet, 471.</p>
-
-<p>Escharites, a kind of loaf, 181.</p>
-
-<p>Ethanion, a kind of drinking cup, 749.</p>
-
-<p>Etruscan banquets, 247.</p>
-
-<p>Euagon of Lampsacus attempts to seize the city, 814.</p>
-
-<p>Eualces cited, 916.</p>
-
-<p>Euangelus cited, 1029.</p>
-
-<p>Euanthes cited, 464.</p>
-
-<p>Eubœan wine, 51.</p>
-
-<p>Eubœus of Paros, a parodist, 1115;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 1117.</span></p>
-
-<p>Eubulides cited, 691.</p>
-
-<p>Eubulus the comic writer, cited, 12, 37, 42, 46, 47, 48, 56, 59,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">(poetic version, 1124,) 70, 71, 77, 78, 80, 85, 105, 107, 108, 109,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">134, 166, 168, 175, 178, 179, 186, 188, 272, 361, 376, (1153,) 388,</span><br />
-
-<span class="pagenum">[Pg 1237]</span>
-
- <span style="margin-left: 1em;">390, 408, 463, 470, 471, 472, 474, 483, 489, 521, 537, 547, 582,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">585, 599, 624, 626, 657, 658, 665, 668, 699, 709, 710, (1181,) 727,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">744, 751, 754, 762, 790, 800, 831, 885, 892, 894, 899, (1192,) 907,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">908, 909, 914, 993, 1023, 1026, 1032, 1045, 1064, 1067, 1084, 1085,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1095, 1103.</span></p>
-
-<p>Eucrates cited, 184.</p>
-
-<p>Eudemus the Athenian cited, 582.</p>
-
-<p>Eudoxus cited, 453, 618.</p>
-
-<p>Euenor cited, 76.</p>
-
-<p>Euhemerus the Coan cited, 1053.</p>
-
-<p>Eumachus the Corcyrean cited, 922, 1088.</p>
-
-<p>Eumæus cited, 797.</p>
-
-<p>Eumelus cited, 1119.</p>
-
-<p>Eumelus the Corinthian cited, 36, 436.</p>
-
-<p>Eumenes the Cardian cited, 686.</p>
-
-<p>Eumolpus cited, 760, 770.</p>
-
-<p>Eunicus cited, 144, 907, 936.</p>
-
-<p>Eunuchs, male and female, 825, 826.</p>
-
-<p>Euphantus cited, 395.</p>
-
-<p>Euphorion the Chaldean cited, 73, 137, 248, 283, 285, 413, 758, 1012,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1014, 1015, 1119.</span></p>
-
-<p>Euphræus, death of, 814.</p>
-
-<p>Euphranor, an epicure, 544;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 286, 1013.</span></p>
-
-<p>Euphron, the comic writer, cited, 11, 167, 482, 541, 594, (poetic<br />
- <span style="margin-left: 1em;">version, 1168,) 597, (1174,) 629.</span></p>
-
-<p>Euphronius cited, 791.</p>
-
-<p>Eupolis cited, 4, 28, 37, 77, 85, 86, 93, 112, 149, 157, 167, 175,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">203, 225, 273, 285, 373, (poetic version, 1148,) 419, 449, 472, 497,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">513, 517, 518, 580, 583, 588, 591, 599, 604, 618, 626, 627, 631,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">640, 643, 644, 670, 673, 803, 856, 994, 1005, 1033, 1050, 1053,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1103, 1104.</span></p>
-
-<p>Euripides cited, 60, 63, 65, 100, (poetic version, 1128,) 109, 120,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">128, 161, 201, 255, 256, 265, 415, 571, 580, 644, 651, 664, 674,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">717, 734, 760, 792, 796, 806, 807, 838, 897, 898, 900, 905, 956,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">957, 971, 979, 1023, 1025, 1039, 1053, 1062, 1064, 1067, 1081.</span></p>
-
-<p>Eurydice, her war with Olympias, 897.</p>
-
-<p>Eurypilus cited, 814.</p>
-
-<p>Euthias cited, 944.</p>
-
-<p>Euthycles cited, 205.</p>
-
-<p>Euthydemus the Athenian cited, 96, 124, 192, 195, 481, 484, 496, 518,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">827.</span></p>
-
-<p>Euthymenes the Massiliote cited, 120.</p>
-
-<p>Euxenus of Phocæa, his marriage with Petta, 921.</p>
-
-<p>Euxitheus cited, 253.</p>
-
-<p>Evenus the Parian cited, 578, 673.</p>
-
-<p>Evergreen garlands of Egypt, 1085.</p>
-
-<p>Ewers, 643.</p>
-
-<p>Exocœtus, the, a fish, 525.</p>
-
-<p>Extravagance in individuals, instances of, 269.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Falernian</span> wine, two kinds of, 43, 44, 54.</p>
-
-<p>Fannian law, its provisions, 431.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1238]</span></p>
-
-<p>Families ruined on account of women, 896.</p>
-
-<p>Fattening animals for food, 1050.</p>
-
-<p>Favourites, boy, 959.</p>
-
-<p>Feasts, writers on, 7;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">Athenian, 223;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">different sorts of, 571.</span></p>
-
-<p>Feet, anointing the, 886.</p>
-
-<p>Female cup-bearers, 941;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">flatterers, 402;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">flute-players, 969;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">guards, 824.</span></p>
-
-<p>Festivals, 570;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">their decency in ancient times, 572;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">abused in after days, 573.</span></p>
-
-<p>Fig, the, 125;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 126‒129;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">its praises, 131;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">dried figs, 1043.</span></p>
-
-<p>Fig-pecker, the, 107.</p>
-
-<p>Finches, 107.</p>
-
-<p>Fish, discourse on, 434;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">esteemed a great luxury, 449, 462;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">salt fish, 193, 434;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cartilaginous, 450;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">fossil, 524;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">singing, 524;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">subterranean, 525;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">rain fishes, 526;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">of prophesying from, 524, 527;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">qualities of, as food, 559.</span></p>
-
-<p>Fishermen, proud of their skill, 359.</p>
-
-<p>Fishing, writers on, 21.</p>
-
-<p>Fishmongers, churlishness of, 356;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">frauds, 357.</span></p>
-
-<p>Flatterers. <i>See</i> Parasites.</p>
-
-<p>Flowers, love of, 887;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">suitable for garlands, 1087, 1090.</span></p>
-
-<p>Flute, various kinds of, 1013;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">playing on the, 984;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">names of various airs for the, 986.</span></p>
-
-<p>Flute-players, female, 969.</p>
-
-<p>Food, kinds of, mentioned by Homer, 13, 20, 40.</p>
-
-<p>Formian wine, 43.</p>
-
-<p>Fossil fish, 524.</p>
-
-<p>Fox-shark, the, 449.</p>
-
-<p>Freedmen, among the Lacedæmonians, 427.</p>
-
-<p>Frogs, rain of, 526.</p>
-
-<p>Fruits, mentioned by Homer, 40;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">names of, 81;</span>
- <span style="margin-left: 1em;">plentiful at Athens, 1045.</span></p>
-
-<p>Frugal meals recommended, 660.</p>
-
-<p>Fundan wine, 44.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Galene</span> of Smyrna cited, 1085.</p>
-
-<p>Galenus of Pergamos, a Deipnosophist, 3;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 43.</span></p>
-
-<p>Galeus, a kind of shark, 461;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">how brought to table among the Romans, 461.</span></p>
-
-<p>Gallerides, a fish, 497.</p>
-
-<p>Games, 27.</p>
-
-<p>Ganymede, 959.</p>
-
-<p>Garlands, discussion on, 1069.</p>
-
-<p>Gauran wine, 43.</p>
-
-<p>Geese, livers of, 604.</p>
-
-<p>Gelaria, 496.</p>
-
-<p>Genthion, king of the Illyrians, his drunkenness, 695.</p>
-
-<p>Georgus cited, 1114.</p>
-
-<p>Gerana, her transformation, 620.</p>
-
-<p>Gladiatorial combats, 249.</p>
-
-<p>Glaucias cited, 115.</p>
-
-<p>Glaucides cited, 135, 136.</p>
-
-<p>Glaucion, a kind of duck, 623.</p>
-
-<p>Glaucon, a water-drinker, 72.</p>
-
-<p>Glaucon cited, 767.</p>
-
-<p>Glaucus the Locrian cited, 510, 581, 827, 1057.</p>
-
-<p>Glaucus, a sea deity, 464.</p>
-
-<p>Glaucus, a fish, 462;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">how to cook, 463.</span></p>
-
-<p>Gluttons, many celebrated, 653.</p>
-
-<p>Gluttony, temples to, 655.</p>
-
-<p>Glycera, a courtesan, witty sayings of, 931.</p>
-
-<p>Glycera, the mistress of Harpalus, 935.</p>
-
-<p>Gnathæna, a courtesan, witty sayings of, 926, 931.</p>
-
-<p>Gnathenium, a courtesan, witty sayings of, 927.</p>
-
-<p>Gnesippus, a composer of ludicrous verses, 1024.</p>
-
-<p>Goat's flesh, 634;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">supposed to give great strength, 634.</span></p>
-
-<p>Gold proscribed by the Bathanati, 369.</p>
-
-<p>Gold plate, rarity of, 365;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">trinkets, 367.</span></p>
-
-<p>Golden trinkets proscribed by Lycurgus and by Plato, 367.</p>
-
-<p>Golden water, 825.</p>
-
-<p>Gorgias, the Leontine, his orderly life, 878;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his remark on Plato, 809;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 907, 930, 952.</span></p>
-
-<p>Gorgons, 351.</p>
-
-<p>Gorgos, the keeper of the armoury, his pretended present to Alexander,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">861.</span></p>
-
-<p>Gourds, 96, 586;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 97;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">philosophic discussion on, 98.</span></p>
-
-<p>Grammatical Science, plot of the play so called, 715.</p>
-
-<p>Grapes, 1044.</p>
-
-<p>Grayling, the sea, 463.</p>
-
-<p>Greeks, simplicity of their lives, according to Homer, 13;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">fondness for amusements, 31.</span></p>
-
-<p>Griphi, 707;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">examples of, 708.</span></p>
-
-<p>Groats, 207.</p>
-
-<p>Grouse, the, 628.</p>
-
-<p>Guests, reception of, 16;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">attitudes of, 307;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">presents to, 208.</span></p>
-
-<p>Guinea-fowl, the, 1047.</p>
-
-<p>Gyala, a kind of drinking cup, 744.</p>
-
-<p>Gyges the Lydian builds a monument to his courtesan, 916.</p>
-
-<p>Gymnastic exercises, invention of, ascribed to the Lacedæmonians, 23.</p>
-
-<p>Gymnopædiæ, festival of, 1083.</p>
-
-<p>Gynæconomi, their office, 385.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Hair</span>, attention paid to the, among certain nations, 846.</p>
-
-<p>Hake, the, a fish, 496.</p>
-
-<p>Halicarnassus, wine of, 54.</p>
-
-<p>Hanging, playing at, among the Thracians, 250.</p>
-
-<p>Hare, the, 630, 1049;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">scarce in Attica, 630;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">its fecundity, 632.</span></p>
-
-<p>Harmodius of Lepreum cited, 240, 698, 734, 764.</p>
-
-<p>Harmodius and Aristogiton, 960.</p>
-
-<p>Harmony, invention of, ascribed to the Phrygians, 995;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">disputed, 995;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">three kinds, 995.</span></p>
-
-<p>Harpalyce, songs in honour of, 988.</p>
-
-<p>Harp-fish, the, 479.</p>
-
-<p>Harp-players, high payment of, 994.</p>
-
-<p>Harpalus, his profligacy, 935, 950;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his monument to his mistress, 949.</span></p>
-
-<p>Harpocration the Mendesian cited, 1036.</p>
-
-<p>Healths, mode of drinking, 22.</p>
-
-<p>Hearth-loaf, 181.</p>
-
-<p>Hecatæus of Miletus cited, 57, 116, 189, 240, 647, 659, 706.</p>
-
-<p>Hedyle cited, 466.</p>
-
-<p>Hedylus cited, 281, 465, 544, 753, 775, 795.</p>
-
-<p>Hedypotides, drinking cups so called, 747.</p>
-
-<p>Hegemon of Thasos wrote on feasts, 7;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">nicknamed the Lentil, 641;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his conduct in the theatre, 641;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">protected by Alcibiades, 642;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 126, 1116.</span></p>
-
-<p>Hegesander cited, 29, 72, 103, 145, 178, 217, 260, 268, 278, 334, 362,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">391, 393, 394, 408, 455, (poetic version, 1160, 1225,) 512, 529,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">538, 541, 542, 576, 631, 661, 681, 682, 702, 761, 764, 811, 871,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">902, 915, 933, 945, 1044, 1049.</span></p>
-
-<p>Hegesianax recites his poems, 250;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 620.</span></p>
-
-<p>Hegesias cited, 1090.</p>
-
-<p>Hegesilochus the Rhodian, his infamous life, 702.</p>
-
-<p>Hegesippus cited, 439, 639, 827, 1028.</p>
-
-<p>Hegesippus the Tarentine cited, 828.</p>
-
-<p>Helen, Poor, a courtesan, 933.</p>
-
-<p>Helena, a gluttonous woman, 653.</p>
-
-<p>Helichryse, an Egyptian flower, 1087.</p>
-
-<p>Heliodorus cited, 74, 362, 640.</p>
-
-<p>Hellanicus cited, 647, 648, 655, 729, 749, 1015, 1042, 1085, 1086.</p>
-
-<p>Helots, the, 415, 427;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">conduct of the Lacedæmonians to, 1051.</span></p>
-
-<p>Hemerocalles, or day-beauty, a flower, 1088.</p>
-
-<p>Heminerus, or half-pickled fish, 196.</p>
-
-<p>Hemitomus, a kind of drinking cup, 749.</p>
-
-<p>Heniochus cited, 426, 625, 643, 771.</p>
-
-<p>Hepatos, the, 178, 472.</p>
-
-<p>Hephæstion cited, 1075.</p>
-
-<p>Hepsetus, or boiled fish, 471.</p>
-
-<p>Heracleon the Ephesian cited, 475, 485, 805.</p>
-
-<p>Heraclides the comic poet cited, 853.</p>
-
-<p>Heraclides the Cumean cited, 79, 235, 824, 829.</p>
-
-<p>Heraclides Lembus cited, 164, 526, 905, 924.</p>
-
-<p>Heraclides the Mopseatian cited, 370.</p>
-
-<p>Heraclides of Pontus cited, 719, 820, 836, 839, 842, 854, 859, 885,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">888, 960, 995, 1121.</span></p>
-
-<p>Heraclides the Syracusan cited, 95, 518, 827, 1034, 1051.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1239]</span></p>
-
-<p>Heraclides of Tarentum cited, 87, 105, 106, 111, 124, 133, 174, 188,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">198.</span></p>
-
-<p>Heraclitus cited, 764.</p>
-
-<p>Heraclitus the comic poet cited, 653.</p>
-
-<p>Heraclitus of Ephesus cited, 293, 973.</p>
-
-<p>Heralds employed as cup-bearers, 670;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">in sacrifices, 1055.</span></p>
-
-<p>Hercules, voracity of, 648;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">receives a cup from the Sun, 749;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">poetic fables about, 822.</span></p>
-
-<p>Herculeum, a drinking cup, 748.</p>
-
-<p>Hermeas cited, 241, 692, 901, 967.</p>
-
-<p>Hermes, a drink so called, 53.</p>
-
-<p>Hermesianax of Colophon cited, 953, (poetic version, 1197.)</p>
-
-<p>Hermias of Atarneus, death of, 1112.</p>
-
-<p>Hermippus cited, 30, 34, 45, 48, 96, 97, 128, 129, 197, 204, 249, 261,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">340, 396, 448, 540, 543, 659, 666, 699, 712, 713, (poetic version,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1182,) 728, 759, 762, 763, 767, 775, 778, 803, 841, 881, 882, 889,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">940, 942, 945, 987, 1016, 1038, 1040, 1066, 1113, 1117, 1120.</span></p>
-
-<p>Hermippus of Smyrna cited, 513.</p>
-
-<p>Hermon cited, 137, 420.</p>
-
-<p>Hermonax cited, 87, 129, 803.</p>
-
-<p>Herodes Atticus cited, 166.</p>
-
-<p>Herodian of Alexandria cited, 86.</p>
-
-<p>Herodicus the Babylonian cited, 352.</p>
-
-<p>Herodicus the Cratetian cited, 341, 348, 370, 538, 934, 944.</p>
-
-<p>Herodorus of Heraclea cited, 95, 365, 648, 756, 807.</p>
-
-<p>Herodorus, the Megarian trumpeter, his strength and skill, 653.</p>
-
-<p>Herodotus cited, 31, 71, 73, 121, 132, 182, 189, 197, 224, 233, 236,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">237, 240, 365, 409, 418, 625, 629, 631, 633, 647, 673, 692, 754,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">776, 804, 828, 869, 951, 952, 1001, 1024, 1041, 1121.</span></p>
-
-<p>Herodotus the logomime, 31.</p>
-
-<p>Herodotus the Lycian cited, 127, 131.</p>
-
-<p>Herondas cited, 143.</p>
-
-<p>Heropythus cited, 466.</p>
-
-<p>Hesiod cited, 66, 68, 96, 104, 167, 190, 192, 289, 296, 574, 672, 675,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">738, 782, 784, 796, 806, 891, 972.</span></p>
-
-<p>Hetæra, 913.</p>
-
-<p>Hetæridia, festivals, 915.</p>
-
-<p>Hicesius cited, 1088, 1101.</p>
-
-<p>Hiero, ship of, 329.</p>
-
-<p>Hieronymus cited, 78, 1015.</p>
-
-<p>Hieronymus the Rhodian cited, 670, 687, 799, 890, 892, 960, 965.</p>
-
-<p>Hilarodists, 989.</p>
-
-<p>Hippagoras cited, 1005.</p>
-
-<p>Hipparchus cited, 168, 619, 761, 773, 1104.</p>
-
-<p>Hippasus cited, 23.</p>
-
-<p>Hippias the Erythræan cited, 406.</p>
-
-<p>Hippias the Rhegian cited, 51.</p>
-
-<p>Hippias the Sophist cited, 971.</p>
-
-<p>Hippidion, a kind of fish, 477.</p>
-
-<p>Hippocrates cited, 74, 75, 94, 629.</p>
-
-<p>Hippolochus cited, 208, 210, 634, 980.</p>
-
-<p>Hippon the atheist cited, 973.
-<span class="pagenum">[Pg 1240]</span></p>
-
-<p>Hipponax, a very little man, but strong, 884;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 81, 131, 477, 510, 582, 591, 610, 767, 791, 995, 997, 1031,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1116.</span></p>
-
-<p>Hippotes drives out the tyrants of Chios, 407.</p>
-
-<p>Hippuris, or horse-tail, a fish, 477.</p>
-
-<p>Holmus, a kind of drinking cup, 789.</p>
-
-<p>Homer cited, 13‒31, 36, 40‒42, 58, 64, 65, 66, 67, 68, 79, 89, 101,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">107, 109, 123, 129, 143, 202, 223, 277, 287, 289‒308, 361, 373, 404,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">415, 446, 468, 493, 496, 531, 571, 572, 573, 587, 588, 604, 615,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">616, 625, 631, 643, 644, 649, 650, 667, 671, 684, 723, 724, 726,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">734, 736, 737, 740, 746, 757, 760, 761, 766, 768, 778, 779, 781,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">784, 785, 786, 787, 788, 791, 796, 797, 799, 801, 812, 819, 821, 822,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">823, 838, 874, 890, 891, 902, 906, 978, 995, 1001, 1009, 1010, 1011,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1021, 1044, 1055, 1056, 1077, 1098, 1099, 1120.</span></p>
-
-<p>Homorus, a kind of loaf, 182.</p>
-
-<p>Honey, use of, said to contribute to longevity, 76.</p>
-
-<p>Horæa, a kind of fish, 193.</p>
-
-<p>Horn for drinking, 758;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">large size, 759.</span></p>
-
-<p>Horse, a fish so called, 477.</p>
-
-<p>Horses taught to dance, 834.</p>
-
-<p>Hospitality and liberality, examples of, 5.</p>
-
-<p>Hyacinthia, festival called, 226.</p>
-
-<p>Hybrias the Cretan cited, 1112, (poetic version, 1220.)</p>
-
-<p>Hyces, sacred fish, 515.</p>
-
-<p>Hycena, or plaice, 515.</p>
-
-<p>Hydraulic organ, the, 278.</p>
-
-<p>Hyperides, a glutton and gambler, 539;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 198, 419, 669, 772, 884, 907, 935, 936, 937, 942, 983.</span></p>
-
-<p>Hyperochus cited, 846.</p>
-
-<p>Hystiacum, a kind of drinking cup, 800.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Iacchian</span> garland, the, 1082.</p>
-
-<p>Iambyca, a musical instrument, 1016.</p>
-
-<p>Iapygians, luxury of the, 838.</p>
-
-<p>Iatrocles cited, 512, 1032, 1033, 1034.</p>
-
-<p>Ibycus cited, 95, 115, 143, 276, 611, 903, (poetic version, 1194,)<br />
- <span style="margin-left: 1em;">958, (1206,) 962, 1087.</span></p>
-
-<p>Icarian wine, 49.</p>
-
-<p>Icarium, comedy and tragedy, first introduced at, 65.</p>
-
-<p>Icesias the Erasistratean cited, 145, 195, 437, 443, 447, 467, 477,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">485, 488, 490, 492, 493, 496, 504, 508, 516, 517.</span></p>
-
-<p>Idomeneus cited, 853, 854, 921, 942, 946, 975.</p>
-
-<p>Illyrians, their drinking customs, 699.</p>
-
-<p>Immunities granted to cooks among the Sybarites, 835;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">to other trades, 835.</span></p>
-
-<p>Indian gourd, the, 97.</p>
-
-<p>Interest of money, rate of, 976.</p>
-
-<p>Io Pæan explained, 1121.</p>
-
-<p>Ion cited, 34, 58, 112, 152, 154, 177, 286, 406, 420, 501, 648, 672,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">706, 712, 730, 746, 762, 791, 793, 797, 802, 963, 1012, 1013, 1102.</span></p>
-
-<p>Ionian harmony, its character, 997.</p>
-
-<p>Ionians, luxury of the, censured, 840;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">their austere character, 997.</span></p>
-
-<p>Iopis, a fish, 519.</p>
-
-<p>Iotaline wine, 44.</p>
-
-<p>Ioulis, or coulus, a fish, 479.</p>
-
-<p>Iphiclus becomes possessed of Achaia by stratagem, 568.</p>
-
-<p>Iphicrates, supper of, 214.</p>
-
-<p>Iphicratis, a kind of drinking cup, 750.</p>
-
-<p>Ipnites, the, a kind of loaf, 180.</p>
-
-<p>Isanthes, a Thracian king, his luxury, 858.</p>
-
-<p>Isidorus the Characene cited, 155.</p>
-
-<p>Isis, the, 1089.</p>
-
-<p>Isistrus cited, 125.</p>
-
-<p>Isocrates cited, 907.</p>
-
-<p>Ister, or Istrus, cited, 428, 544, 762, 891, 1040.</p>
-
-<p>Isthmian cup, the, 753.</p>
-
-<p>Isthmian garland, the, 1081.</p>
-
-<p>Italian dance, its inventor, 33.</p>
-
-<p>Italian wines, qualities of the different, 43.</p>
-
-<p>Ithyphalli, 992.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Jackdaw</span>, collecting money for the, 566;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">how caught, 619.</span></p>
-
-<p>Janus, inventions ascribed to, 1106.</p>
-
-<p>Jason cited, 989.</p>
-
-<p>Jesters, monkeys preferred to, by Anacharsis the Scythian, 979;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">favoured by Philip of Macedon, 980;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">their jokes resented, 983.</span></p>
-
-<p>Juba the Mauritanian cited, 163, 273, 280, 282, 283, 284, 362, 542.</p>
-
-<p>Jugglers and mimics, 32.</p>
-
-<p>Julius Cæsar, 429.<br /><br /></p>
-
-
-<p><span class="smcap">Kid</span>, flesh of the, 634.</p>
-
-<p>Kidney-beans used by the Lacedæmonians as sweetmeats, 91.</p>
-
-<p>King chosen for his beauty, 906.</p>
-
-<p>King of the Persians, his luxury, 823, 873;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">administers justice, 829.</span><br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Labican</span> wine, 43.</p>
-
-<p>Labionius, a kind of drinking cup, 742, 773.</p>
-
-<p>Labyzus, a sweet-smelling plant, 824.</p>
-
-<p>Lacedæmonians invent ball-play and gymnastic exercises, 23;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">banquets, 224;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">their simple diet, 831;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">discourage luxury, 881;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">afterwards adopt it, 229;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">their marriages, 889;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">music among them, 1001;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">their conduct to the Helots, 1051.</span></p>
-
-<p>Lacena, a kind of drinking cup, 773.</p>
-
-<p>Laches cited, 123.</p>
-
-<p>Lacydes and Timon at a drinking match, 691.</p>
-
-<p>Laganium, a kind of loaf, 182.</p>
-
-<p>Lagis, a courtesan, 945.</p>
-
-<p>Lagynophoria, the, a festival, 434.</p>
-
-<p>Lais the courtesan, 912, 938.</p>
-
-<p>Lamia, the courtesan of Demetrius Poliorcetes, 923.</p>
-
-<p>Lampon, an epicure, 543.</p>
-
-<p>Lamprey, the, 490;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">said to breed with the viper, 490.</span></p>
-
-<p>Lamprocles cited, 784.</p>
-
-<p>Lamprus the musician, a water-drinker, 72.</p>
-
-<p>Lamps and lanterns, 1118.</p>
-
-<p>Laodice murders her husband, 947.</p>
-
-<p>Lasthenea, a pupil of Plato, 874.</p>
-
-<p>Lasus of Hermione, sportive sayings of, 534;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 719, 996.</span></p>
-
-<p>Lathyporphyrides, 611.</p>
-
-<p>Latus, a fish, 489.</p>
-
-<p>Laurentus, a wealthy Roman, 1;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his liberality and learning, 3.</span></p>
-
-<p>Leæna, a courtesan, her wit, 923.</p>
-
-<p>Leek, the, 585.</p>
-
-<p>Legumes, 640.</p>
-
-<p>Leiobatus, a kind of shark, 490.</p>
-
-<p>Leleges, slaves to the Carians, 426.</p>
-
-<p>Lentils, discourse on, 254.</p>
-
-<p>Leogoras, a gourmand, 608.</p>
-
-<p>Leonidas, a general, his expedient to prevent the desertion of his<br />
- <span style="margin-left: 1em;">troops, 698.</span></p>
-
-<p>Leonidas of Byzantium wrote on fishing, 21.</p>
-
-<p>Leonidas of Elis, the grammarian, a Deipnosophist, 2.</p>
-
-<p>Leontium, a courtesan, 933, 953.</p>
-
-<p>Lepaste, a kind of drinking cup, 773.</p>
-
-<p>Lepreus, his contests with Hercules, 649.</p>
-
-<p>Lesbian wine, 47, 54, 55;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">praise of, 48.</span></p>
-
-<p>Lesbium, a kind of drinking cup, 775.</p>
-
-<p>Lettered cups, 743.</p>
-
-<p>Lettuces, 114;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">their qualities, 115.</span></p>
-
-<p>Leucadian wine, 54.</p>
-
-<p>Leucisci, a general name for fish, 481.</p>
-
-<p>Leucomænis, or white sprat, 492.</p>
-
-<p>Leucon cited, 541.</p>
-
-<p>Leucus, a sacred fish, 446.</p>
-
-<p>Libations, 21, 48, 1107.</p>
-
-<p>Libraries, great, enumerated, 4.</p>
-
-<p>Licymnius the Chian cited, 902, 962.</p>
-
-<p>Limpets, 143.</p>
-
-<p>Lityerses, a glutton, 654.</p>
-
-<p>Liver, 178;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">why called modest, 178.</span></p>
-
-<p>Loaves, different kinds of, 180, 190.</p>
-
-<p>Locrian harmony, 998.</p>
-
-<p>Loins, a dish called, 629.</p>
-
-<p>Loisasium, a kind of cup, 775.</p>
-
-<p>Lotus, the, 1042;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">its uses, 1042.</span></p>
-
-<p>Love honoured as a deity, 898;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">catalogue of things relating to, 953;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">writers on, 956.</span></p>
-
-<p>Lucullus introduced the cherry from Pontus, 83;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">brought habits of luxury to Rome, 432, 869.</span></p>
-
-<p>Lupins, 90;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">saying of Zeno, 91.</span></p>
-
-<p>Lusitania, its abundance, 523.</p>
-
-<p>Luterium, a kind of drinking cup, 775.
-<span class="pagenum">[Pg 1241]</span></p>
-
-<p>Luxury, Cato's complaints against, 432.</p>
-
-<p>Lyceas of Naucratis, cited, 983.</p>
-
-<p>Lychnis, the, 1089.</p>
-
-<p>Lyciurges, what, 776.</p>
-
-<p>Lycon the Peripatetic, his mode of life, 876.</p>
-
-<p>Lycophron of Chalcis cited, 90, 226, 437, 662, 775, 802, 889.</p>
-
-<p>Lycophronides cited, 1070.</p>
-
-<p>Lycurgus cited, 367.</p>
-
-<p>Lycurgus the orator cited, 419, 759, 936.</p>
-
-<p>Lycus cited, 76.</p>
-
-<p>Lydian harmony, 998.</p>
-
-<p>Lydians, luxury of the, 826;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">their profligacy, 827.</span></p>
-
-<p>Lyernius the Celt, banquets of, 246.</p>
-
-<p>Lynceus the Samian cited, 102, 127, 168, 169, 181, 216, 242, 360, 380,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">381, 390, 448, 449, 462, 492, 520, 533, 534, 568, 633, 686, 747,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">794, 798, 931, 932, 1034, 1043, 1045.</span></p>
-
-<p>Lysander, question as to his mode of life, 869.</p>
-
-<p>Lysander of Sicyon, the harp-player, 1019.</p>
-
-<p>Lysanias the Cyrenean cited, 477, 807, 989.</p>
-
-<p>Lysias cited, 112, 334, 349, 350, 365, 575, 643, 856, 883, 935, 936,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">945, 946, 975, 976.</span></p>
-
-<p>Lysimachus cited, 255.</p>
-
-<p>Lysippus cited, 543.</p>
-
-<p>Lysippus the statuary designs a new drinking cup for Cassander, 742.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Macareus</span> cited, 411, 1022.</p>
-
-<p>Macedonians addicted to drunkenness, 199.</p>
-
-<p>Machon the comic poet, inscription on his tomb, 380;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 72, 380, 383, 387, 533, 538, (poetic version, 1163,) 539,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">545, 549, 923, 930, 1060.</span></p>
-
-<p>Maconidæ, a kind of loaf, 183.</p>
-
-<p>Made dishes, 607.</p>
-
-<p>Madness, luxury of, 888.</p>
-
-<p>Mæandrius cited, 717.</p>
-
-<p>Mænis, or sprat, 491.</p>
-
-<p>Magadis, a musical instrument, 1013, 1017.</p>
-
-<p>Magas, king of Cyrene, choked with fat, 881.</p>
-
-<p>Magnes cited, 579, 1033, 1102.</p>
-
-<p>Magnesians, the, undone by luxury, 841.</p>
-
-<p>Magnus. See Myrtilus.</p>
-
-<p>Mago, his abstinence, 72.</p>
-
-<p>Magodus, the, 991.</p>
-
-<p>Malacus cited, 419.</p>
-
-<p>Mallows, 96.</p>
-
-<p>Maltese dogs, 831.</p>
-
-<p>Mamertine wine, 44.</p>
-
-<p>Manes, a kind of drinking cup, 777.</p>
-
-<p>Mania, a courtesan, why so called, 924;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">her wit, 925.</span>
-
-<span class="pagenum">[Pg 1242]</span></p>
-
-<p>Manius Curius, his reply to the Sabines, 660.</p>
-
-<p>Mantineans, single combat invented by the, 249.</p>
-
-<p>Mareotic wine, the, 55.</p>
-
-<p>Marriage-feast of Alexander and his companions, 861;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">of Caranus, 210.</span></p>
-
-<p>Marriages, Lacedæmonian, 889.</p>
-
-<p>Marseilles, wine of, 44.</p>
-
-<p>Marsic wine, 44.</p>
-
-<p>Marsyas cited, 1004.</p>
-
-<p>Marsyas the priest of Hercules cited, 744, 760, 764.</p>
-
-<p>Marsyas the younger cited, 115.</p>
-
-<p>Maryandini become subject to the Heracleans, 413.</p>
-
-<p>Masinissa, king, his joke on the Sybarites, 831;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his fondness for children, 831.</span></p>
-
-<p>Massilians, luxury of the, 838.</p>
-
-<p>Mastus, a kind of drinking cup, 777.</p>
-
-<p>Masyrius, a lawyer, a Deipnosophist, 2.</p>
-
-<p>Mathalides, a kind of drinking cup, 777.</p>
-
-<p>Matreas, the strolling player, 31.</p>
-
-<p>Matris cited, 649.</p>
-
-<p>Matris the Athenian, a water-drinker, 72.</p>
-
-<p>Matron cited, 102, 106, 125, 220, (poetic version, 1135,) 284, 540,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1050, 1115.</span></p>
-
-<p>Mattya, a dish so called, 1059.</p>
-
-<p>Meal mixed with wine, 683.</p>
-
-<p>Meals, names of, 18;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">fashions at, 21.</span></p>
-
-<p>Medes, luxury borrowed from, by the Persians, 825.</p>
-
-<p>Megacles cited, 660.</p>
-
-<p>Megaclides cited, 822, 823.</p>
-
-<p>Megasthenes cited, 247.</p>
-
-<p>Melampus invented mixing wine and water, 74.</p>
-
-<p>Melanippides of Melos cited, 57, 677, 984, (poetic version, 1209,)<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1042.</span></p>
-
-<p>Melanippus and Chariton, 960.</p>
-
-<p>Melanthias killed by gluttony, 878.</p>
-
-<p>Melanthius cited, 512.</p>
-
-<p>Melamorus, the, a fish, 492.</p>
-
-<p>Mele, a kind of drinking cup, 776.</p>
-
-<p>Meleager the Cynic cited, 804.</p>
-
-<p>Melissa, a courtesan, 253.</p>
-
-<p>Melophori, or Immortals, the Persian body-guard, 824, 863.</p>
-
-<p>Membras, a kind of anchovy, 451.</p>
-
-<p>Memphis the dancer, 33.</p>
-
-<p>Menæchmus cited, 107, 427, 1014, 1015, 1019.</p>
-
-<p>Menander cited, 119, (poetic version, 1128, 1129,) 156, 166, 190, 197,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">217, 266, 274, 275, 276, 302, 364, 380, 382, 385, 389, 390, 425,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">472, 473, 475, 486, 493, 574, 575, 576, 588, 603, 606, 644, 672,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">681, 686, 698, 699, 705, 737, 752, 755, 761, 773, 800, 804, 806,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">819, 828, 879, 884, 895, (1190,) 907, 914, 937, 949, 1029, 1030,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1041, 1046, 1054, 1058, 1104, 1119, 1120.</span></p>
-
-<p>Menecles of Barca cited, 285.</p>
-
-<p>Menecrates, the Syracusan, arrogance and folly of, 454.</p>
-
-<p>Menedemus and Asclepiades, 269.</p>
-
-<p>Menedemus, frugal banquets of, 661.</p>
-
-<p>Menesthenes cited, 789.</p>
-
-<p>Menetor cited, 946.</p>
-
-<p>Menippus the Cynic cited, 54, 1005, 1062.</p>
-
-<p>Menocles cited, 614.</p>
-
-<p>Menodorus cited, 97.</p>
-
-<p>Menodotus the Samian cited, 1047, 1072.</p>
-
-<p>Mensitheus cited, 58.</p>
-
-<p>Messenians, the, banish the Epicureans, 875.</p>
-
-<p>Metaceras, what, 204.</p>
-
-<p>Metagenes cited, 361, 424, 426, 516, 559, 606, 725, 913, 1120.</p>
-
-<p>Metaniptrum, a kind of drinking cup, 776.</p>
-
-<p>Metanira, a courtesan, 945.</p>
-
-<p>Metreas of Pitane wrote on feasts, 7.</p>
-
-<p>Metrobius cited, 1028.</p>
-
-<p>Metrodorus the Chian cited, 285, 616.</p>
-
-<p>Metrodorus the Scepsian cited, 884.</p>
-
-<p>Midas the Lydian, effeminacy of, 827.</p>
-
-<p>Milesians, their luxury, 839.</p>
-
-<p>Milo, the athlete, his voracity, 650.</p>
-
-<p>Mimnermus cited, 748.</p>
-
-<p>Minos of Crete and Ganymede, 959.</p>
-
-<p>Minstrels and dancers at banquets, 22.</p>
-
-<p>Misgolas, his fondness for harp-players, 535.</p>
-
-<p>Mithæcus the Locrian, cited, 186, 442, 513, 827.</p>
-
-<p>Mithridates, voracity of, 655.</p>
-
-<p>Mitylenæan wine, 49.</p>
-
-<p>Mixing wine and water, 667;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various proportions, 667, 672, 679.</span></p>
-
-<p>Mnasalces the Sicyonian cited, 262.</p>
-
-<p>Mnaseas the Locrian cited, 506.</p>
-
-<p>Mnaseas of Patra cited, 255, 464, 473, 524, 546, 849.</p>
-
-<p>Mnason the Phocian, his numerous slaves, 428.</p>
-
-<p>Mnesimachus cited, 473, 507, 519, 534, 566, 609, 635, 658, 659,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">663, (poetic version, 1179.)</span></p>
-
-<p>Mnesiptolemus cited, 682.</p>
-
-<p>Mnesitheus, the Athenian, cited, 37, 88, 94, 97, 134, 135, 153, 160,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">176, 191, 200, 562, 772.</span></p>
-
-<p>Mochus cited, 207, 775.</p>
-
-<p>Modesty, praise of, 973.</p>
-
-<p>Molpis cited, 227, 1061.</p>
-
-<p>Monaulos, a musical instrument, 280.</p>
-
-<p>Monophagein, meaning of, 12.</p>
-
-<p>Monositon, meaning of, 77.</p>
-
-<p>Mormylus, or mormyrus, a fish, 492.</p>
-
-<p>Moron, or mulberry, the, 84;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">the modern blackberry, 84.</span></p>
-
-<p>Moschion cited, 328.</p>
-
-<p>Moschion, a water-drinker, 72.</p>
-
-<p>Moschus, a water-drinker, 72.</p>
-
-<p>Moschus cited, 1012.</p>
-
-<p>Mothaces, among the Lacedæmonians, 427.</p>
-
-<p>Mullets, 195, 510;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">have different names according to their sizes, 195;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">sacred fish, 512.</span></p>
-
-<p>Mushrooms, 99;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">poisonous sorts, 100.</span></p>
-
-<p>Music, drinking to, 741;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">horses taught to dance to, 834;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">everything regulated by, among the Tyrrhenians, 830;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">praise of, 994;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">harmony, 995;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cultivated by the Arcadians, 999;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">an incentive to courage, 1000;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">among the Lacedæmonians and Cretans, 1001;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">among barbarous nations, 1001;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">at banquets, 1001;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">its effect on body and mind, 1002;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">decline of the art, 1008.</span></p>
-
-<p>Musical instruments, 278;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">the hydraulic organ, 278;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">flutes, 279, 282;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">nablus, 280;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">triangle, 280;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">monaulos, 280;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">calamaules, 281;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">stringed instruments, 284;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">wind instruments, 285.</span></p>
-
-<p>Mussels, 145.</p>
-
-<p>Mycerinus the Egyptian, his drunkenness, 692.</p>
-
-<p>Myconians said to be sordid and covetous, 11.</p>
-
-<p>Myma, what, 1058.</p>
-
-<p>Myndian wine, 54.</p>
-
-<p>Myrmecides the artist, 738.</p>
-
-<p>Myro the Byzantian cited, 783, 784.</p>
-
-<p>Myron of Priene cited, 427, 1051.</p>
-
-<p>Myronides cited, 1105.</p>
-
-<p>Myrrhina, a Samian courtesan, 946</p>
-
-<p>Myrsilus cited, 973.</p>
-
-<p>Myrtile, or Myrrhine wine, 53.</p>
-
-<p>Myrtilus the poet, a Deipnosophist, 2.</p>
-
-<p>Myrtle, the, 1090.</p>
-
-<p>Myrus, a kind of eel, 491.</p>
-
-<p>Mys the artist, 738.</p>
-
-<p>Mysta, the courtesan of Seleucus, sold for a slave, 947.</p>
-
-<p>Myxini, a kind of fish, 481.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Nablus</span>, a musical instrument, 280.</p>
-
-<p>Nannium, a courtesan, 908, 937.</p>
-
-<p>Nanus, king in Gaul, marriage-feast of his daughter, 921.</p>
-
-<p>Narcissus, the, 1088.</p>
-
-<p>Nastus, a kind of loaf, 184.</p>
-
-<p>Nations addicted to drunkenness, 698.</p>
-
-<p>Nauclides threatened with banishment for his luxury, 881.</p>
-
-<p>Naucrates cited, 630.</p>
-
-<p>Naucratite crown, the, 1079.</p>
-
-<p>Naucratis, pottery of, 766.</p>
-
-<p>Nausiclides cited, 103.</p>
-
-<p>Nausicrates cited, 464, 513, 521.</p>
-
-<p>Nautilus, the, 500;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">epigram of Callimachus on, 500.</span></p>
-
-<p>Naxian wine, 51.</p>
-
-<p>Neodamodes, freedmen among the Lacedæmonians, 427.</p>
-
-<p>Neanthes of Cyzicus cited, 184, 280, 592, 921, 960, 1118.</p>
-
-<p>Nectar, wine from Babylon, so called, 53;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">whether the food or drink of the gods, 63.</span><br />
-
-<span class="pagenum">[Pg 1243]</span></p>
-
-<p>Neocles of Crotona cited, 95.</p>
-
-<p>Neoptolemus the Parian cited, 138, 718, 760.</p>
-
-<p>Nestor, a drunkard, 684;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his cup, 778.</span></p>
-
-<p>Nestor of Tarsus, cited, 653.</p>
-
-<p>Nettles, 103.</p>
-
-<p>New words, coiners of, 164.</p>
-
-<p>Nicænetus cited, 1074.</p>
-
-<p>Nicander the Chalcedonian cited, 793.</p>
-
-<p>Nicander the Colophonian cited, 57, 81, 84, 86, 87, 89, 106, 110, 114,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">118, 121, 122, 136, 137, 153, 165, 174, 183, 185, 189, 207, 444,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">453, 465, 479, 481, 577, 581, 582, 584, 585, 587, 617, 623, 740,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">757, 760, 770, 775, 910, 967, 1038, 1085, 1088, 1091, 1121.</span></p>
-
-<p>Nicander of Thyatira cited, 189, 503, 728, 764, 768, 775, 805, 1084,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1088, 1104.</span></p>
-
-<p>Nicanor the Cyrenæan cited, 465.</p>
-
-<p>Nicias, his numerous slaves, 428.</p>
-
-<p>Nicias of Nicæa cited, 261, 430, 808, 810, 944, 972.</p>
-
-<p>Nicium, a courtesan, 253.</p>
-
-<p>Nicobula cited, 686.</p>
-
-<p>Nicochares cited, 57, 518, 672, 987, 1031, 1050, 1066.</p>
-
-<p>Nicocles cited, 227, 228.</p>
-
-<p>Nicocles of Cyprus, his contest in luxury with Straton, 851.</p>
-
-<p>Nicolaus of Damascus cited, 247, 391, 396, 397, 410, 418, 432, 526,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">655, 869, 946, 1043, 1089.</span></p>
-
-<p>Nicomachus cited, 95, 456, 574, 737, 762.</p>
-
-<p>Nicomedes cited, 1017.</p>
-
-<p>Nicon cited, 777.</p>
-
-<p>Nicophon cited, 134, 208, 424, 508, 579, 612.</p>
-
-<p>Nicostratus cited, 108, 179, 182, 184, 196, 218, 364, 389, 472, 755,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">777, 798, 828, 937, 982, 1046, 1061, 1094, 1095, 1107, 1119.</span></p>
-
-<p>Nilænetus cited, 941.</p>
-
-<p>Nile, ascent of the, 119;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">mouths of the, 121;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">water of the, highly esteemed for drinking, 73.</span></p>
-
-<p>Ninus, his epitaph, 850.</p>
-
-<p>Ninyas, given to luxury, 847.</p>
-
-<p>Nitetis induces Cambyses to invade Egypt, 896.</p>
-
-<p>Noisy trades prohibited in the city of the Sybarites, 831.</p>
-
-<p>Nomentum, wine of, 44.</p>
-
-<p>Nomium, song so called, 988.</p>
-
-<p>Numerius the Heraclean wrote on facts, 7;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">on fishing, 20;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 442, 450, 451, 462, 477, 478, 480, 484, 485, 486, 492, 495,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">504, 505, 507, 513, 514, 515, 516, 517, 584.</span></p>
-
-<p>Nuts, 85;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">question as to their wholesomeness, 87.</span></p>
-
-<p>Nymphis of Heraclea cited, 857, 878, 988.</p>
-
-<p>Nymphodorus cited, 416, 506, 524, 939, 972.
-<span class="pagenum">[Pg 1244]</span></p>
-
-<p>Nymphs, the nurses of Bacchus, 63.</p>
-
-<p>Nysæus, the tyrant, a drunkard, 688.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Oaths</span>, strange, 583.</p>
-
-<p>Obelias, a kind of loaf, 184.</p>
-
-<p>Ochus, advice of, to his son, 878.</p>
-
-<p>Ocimum, a courtesan, 937.</p>
-
-<p>Odates and Zariadres, story of, 919.</p>
-
-<p>Œnas, a species of pigeon, 620.</p>
-
-<p>Œnopas, a parodist, 1020.</p>
-
-<p>Œnopides the Chian cited, 121.</p>
-
-<p>Œnoptæ, their office, 670.</p>
-
-<p>Oidos, a drinking cup, 806.</p>
-
-<p>Oils, 110.</p>
-
-<p>Oinisteria, a kind of drinking cup, 790.</p>
-
-<p>Ointments, use of, 885.</p>
-
-<p>Olbian mountains or Alps, 368.</p>
-
-<p>Olives, 92;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various sorts, 92.</span></p>
-
-<p>Ollix, a kind of drinking cup, 790.</p>
-
-<p>Olympias, mother of Alexander the Great, 687, 892;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">her war with Eurydice, 897.</span></p>
-
-<p>Omartes, king of the Marathi, story of his daughter, 919.</p>
-
-<p>Omotaricum, 200.</p>
-
-<p>Omphale, the Lydian tyrant, 827.</p>
-
-<p>Onaris the Bisaltian, 834;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">conquers the Cardians, 834.</span></p>
-
-<p>Onias, a kind of fish, 503.</p>
-
-<p>Onions, 40, 104;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 106.</span></p>
-
-<p>Oon, a drinking cup, 806.</p>
-
-<p>Ooscyphia, a drinking cup, 806.</p>
-
-<p>Ophelion cited, 109, 175, 176.</p>
-
-<p>Oppianus the Cilician wrote on fishing, 20.</p>
-
-<p>Opsarion, 606.</p>
-
-<p>Opson, meaning of, 434.</p>
-
-<p>Orcynus, a fish, 495.</p>
-
-<p>Orindes, a kind of loaf, 183.</p>
-
-<p>Orphos, the, a fish, 495;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">question as to accent, 495.</span></p>
-
-<p>Ortyges, the tyrant of Chios, 407.</p>
-
-<p>Osier, or willow, garlands of, 1072, 1074.</p>
-
-<p>Oxen fed on fish by the Thracians, 545.</p>
-
-<p>Oxybaphum, a kind of drinking cup, 789.</p>
-
-<p>Oysters, 140, 154;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">mentioned by Homer, 143;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">pearl oysters, 154;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">marvellous production of, 526.<br /><br /></span></p>
-
-<p><span class="smcap">Pæans</span>, 1113.</p>
-
-<p>Pagurus, the, 501.</p>
-
-<p>Palaces of Homer's kings, 301.</p>
-
-<p>Palm, brain of the, 118.</p>
-
-<p>Pamphilus of Alexandria cited, 86, 87, 103, 115, 129, 138, 142, 148,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">200, 274, 495, 512, 567, 609, 740, 749, 750, 753, 757, 762, 764,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">777, 790, 791, 792, 803, 915, 1027, 1031, 1040, 1044, 1081, 1082.</span></p>
-
-<p>Pamphilus the Sicilian, his dinner verses, 6.</p>
-
-<p>Panætius the Rhodian cited, 89.</p>
-
-<p>Panaretus, a thin philosopher, 884.</p>
-
-<p>Panathenaicum, a kind of drinking cup, 790.</p>
-
-<p>Pancrates of Alexandria cited, 1082.</p>
-
-<p>Pancrates the Arcadian wrote on fishing, 20;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 444, 479, 506, 762.</span></p>
-
-<p>Pandorus, a musical instrument, 281.</p>
-
-<p>Pan loaves, 181.</p>
-
-<p>Pantaleon the jester, his mock bequests, 982.</p>
-
-<p>Pantica of Cyprus, a beautiful but licentious woman, 972.</p>
-
-<p>Panyasis cited, 59, 60, 276, 748, 796.</p>
-
-<p>Paphian king and his flatterers, 401, 403.</p>
-
-<p>Parasites, 370;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">early meaning of the term, 370;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">later meaning, 372;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">anecdotes of, 379.</span></p>
-
-<p>Parastatæ, a dish so called, 624.</p>
-
-<p>Parian figs, 127.</p>
-
-<p>Parilia, a Roman festival, 570.</p>
-
-<p>Parmenio cited, 737, 970.</p>
-
-<p>Parmeniscus of Metapontum, how cured of melancholy, 979.</p>
-
-<p>Parmeniscus cited, 252, 979.</p>
-
-<p>Parmeno the Byzantine cited, 127, 324, 351, 799.</p>
-
-<p>Parmeno the Rhodian cited, 485.</p>
-
-<p>Parodists, 284, 1115.</p>
-
-<p>Paropsis, discussion on the word, 578.</p>
-
-<p>Parrhasius, given to luxury, 869;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his inscription on his works, 1097.</span></p>
-
-<p>Parthanius cited, 84.</p>
-
-<p>Parthenius cited, 740, 744, 801, 1087.</p>
-
-<p>Parthians, kings of the, their summer and winter residences, 824.</p>
-
-<p>Partridge, the, 611, 1049.</p>
-
-<p>Passum, a drink of the Roman women, 696.</p>
-
-<p>Pathymias the Egyptian, 79.</p>
-
-<p>Paunches, 161, 167.</p>
-
-<p>Pausanias the Spartan, 224;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his luxury, 857.</span></p>
-
-<p>Paxamus cited, 593.</p>
-
-<p>Peacock, the, 626, 1047.</p>
-
-<p>Pearls, 155.</p>
-
-<p>Pears, 1040.</p>
-
-<p>Peas, 640.</p>
-
-<p>Pectis, a musical instrument, 1015.</p>
-
-<p>Pelamydes, a kind of fish, 193.</p>
-
-<p>Pelamys, the, 501.</p>
-
-<p>Pelica, a kind of drinking cup, 791.</p>
-
-<p>Pelignas the cook, 1055.</p>
-
-<p>Pella, or pellis, a kind of drinking cup, 791.</p>
-
-<p>Pelleter, a kind of drinking cup, 792.</p>
-
-<p>Peloponnesian wars, how occasioned, 911.</p>
-
-<p>Peloria, a festival, 1022.</p>
-
-<p>Peloris, or giant mussel, 154.</p>
-
-<p>Pelting with stones, 641.</p>
-
-<p>Penelope, at dice, 27.</p>
-
-<p>Penestæ, their condition, 414.</p>
-
-<p>Penny loaves, 184.</p>
-
-<p>Pentaploa, a kind of drinking cup, 792.</p>
-
-<p>Peparethian wine, 48.</p>
-
-<p>Pepper, 109.</p>
-
-<p>Perch, the, 502.</p>
-
-<p>Perfumes, 645;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">known to Homer, 28;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">used by the Carmani, 75;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">condemned by Socrates, 1096.</span></p>
-
-<p>Pericles the Olympian, loose conduct of, 854, 940.</p>
-
-<p>Peripatetic school, duties of the chief of the, 876.</p>
-
-<p>Periwinkles, 143.</p>
-
-<p>Persæus of Citium, 261;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 227, 228, 261, 968.</span></p>
-
-<p>Persian couches, 79;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">banquets, 233.</span></p>
-
-<p>Persians, fond of dancing, 686;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">their luxury, 823, 873.</span></p>
-
-<p>Petachnum, a kind of drinking cup, 792.</p>
-
-<p>Petelia, fortitude of the inhabitants of, 846.</p>
-
-<p>Petta, her marriage with Euxenus, 921.</p>
-
-<p>Phæacians, luxury of the, 14, 26;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">dances, 24.</span></p>
-
-<p>Phædimus cited, 797.</p>
-
-<p>Phædo, his remark on Plato, 809.</p>
-
-<p>Phænias cited, 89, 102, 106, 113, 117, 141, 150, 526, 555, 585, 640,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">692, 1020.</span></p>
-
-<p>Phæninda, a game at ball, 24.</p>
-
-<p>Phæstians, a witty people, 410.</p>
-
-<p>Phætus cited, 1028.</p>
-
-<p>Phagesia, the, 433.</p>
-
-<p>Phagrus, the, a fish, 515;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a stone so called, 516.</span></p>
-
-<p>Phalæcus cited, 696.</p>
-
-<p>Phalanthus outwitted by Iphiclus, 568.</p>
-
-<p>Phalaris, incredible barbarity ascribed to, 625.</p>
-
-<p>Phallophori, 992.</p>
-
-<p>Phanias cited, 10, 27, 49, 53, 84, 96, 366.</p>
-
-<p>Phanocritus cited, 435.</p>
-
-<p>Phanodemus cited, 189, 269, 618, 690, 733.</p>
-
-<p>Phaps, a species of pigeon, 620.</p>
-
-<p>Pharax the Lacedæmonian, abandons the Spartan mode of living, 858;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his death, 858.</span></p>
-
-<p>Pharsalia, a dancing-woman, torn to pieces for sacrilege, 965.</p>
-
-<p>Phascades, a bird, 623.</p>
-
-<p>Phayllus, a great fish-eater, 535.</p>
-
-<p>Pheasants, 608, 1046.</p>
-
-<p>Pherecrates cited, 90, 93, 111, 126, 131, 134, 149, 158, 159, 184,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">197, 202, 257, 274, 361, 388, 390, 411, 413, 422, 423, (poetic</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">version, 1158,) 480, 485, 498, 529, 541, 574, 575, 577, 579, 606,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">612, 623, 624, 654, 668, 680, 726, 733, 749, 756, 764, 765, 767,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">(1186,) 774, 775, 802, 856, 976, 1031, 1032, 1036, 1044, 1045, 1093,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1094, 1103, 1118, 1119.</span></p>
-
-<p>Pherecydes cited, 891.</p>
-
-<p>Pherenicus cited, 131.</p>
-
-<p>Phiale, a drinking vessel, 801;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">golden, 803.</span></p>
-
-<p>Phiditia, banquet of the, 228.</p>
-
-<p>Philadelphus of Ptolemais, a Deipnosophist, 2.</p>
-
-<p>Philænis not the author of the book ascribed to her, 530.</p>
-
-<p>Philetærus cited, 34, 108, 176, 179, 196, 440, 539, 656, 659, 680,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">756, 777, 894, 912, 915, 937, 1011, (poetic version, 1212.)</span><br />
-
-<span class="pagenum">[Pg 1245]</span></p>
-
-<p>Philemon cited, 17, 86, 92, 106, 129, 136, 189, 204, 218, 273, 280,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">364, 411, 453, (poetic version, 1159, 1224,) 483, 538, 606, 746,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">747, 768, 770, 795, 828, 910, 911, 941, 950, 966, 1030, 1032, 1044,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1052, 1054, 1060, 1061.</span></p>
-
-<p>Philemon, junior, cited, 457.</p>
-
-<p>Philetas, a very lean man, 884;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">how starved to death, 633;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">inscription on his tomb, 633;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 117, 189, 740, 741, 744, 745, 770, 792, 793, 795, 1031, 1033,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1081, 1082, 1083.</span></p>
-
-<p>Philinus lived wholly on milk, 72.</p>
-
-<p>Philinus the orator cited, 670.</p>
-
-<p>Philinus the physician, 1088, 1089.</p>
-
-<p>Philip of Macedon and his companions, 267, 409;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">ridicules Menecrates, 454;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his drunkenness, 687;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his many marriages, 892.</span></p>
-
-<p>Philippides, a thin and insignificant man, 884;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 149, 363, (poetic version, 1146,) 411, 605, 737, 1023, 1053,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1119.</span></p>
-
-<p>Philippus cited, 126.</p>
-
-<p>Philippus of Theangela cited, 426.</p>
-
-<p>Philistion the Locrian cited, 191.</p>
-
-<p>Phillis the Delian cited, 1013, 1016.</p>
-
-<p>Philo cited, 506, 974.</p>
-
-<p>Philochorus cited, 14, 61, 62, 269, 302, 372, 384, 591, 620, 733, 792,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1002, 1006, 1019, 1030, 1037, 1049, 1108, 1114.</span></p>
-
-<p>Philocles cited, 109.</p>
-
-<p>Philocrates cited, 12, 414.</p>
-
-<p>Philodemus cited, 702.</p>
-
-<p>Philomnestus cited, 125.</p>
-
-<p>Philonides cited, 77, 111, 361, 389, 1077, 1120.</p>
-
-<p>Philosophers, Cynic, 975;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">Epicurean, 438;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">other sects, 439;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Pythagorean, 263;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">at a drinking match, 691;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">disorderly life of some, 874, 876, 877, 969;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">other faults of, 349, 975.</span></p>
-
-<p>Philostephanus cited, 459, 467, 524, 526.</p>
-
-<p>Philotesia, a kind of drinking cup, 803.</p>
-
-<p>Philotimus cited, 88, 132, 135, 138, 485, 1098.</p>
-
-<p>Philoxenus of Alexandria cited, 86.</p>
-
-<p>Philoxenus of Cythera and the mullets, 10;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a great fish-eater, 538;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 237, 645, 759, 777, 903, 1027, 1095.</span></p>
-
-<p>Philoxenus of Leucadia, an epicure, 8;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cheesecakes named after him, 8;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his love for hot dishes, 8.</span></p>
-
-<p>Philoxenus the Solenist, 150.</p>
-
-<p>Philyllius cited, 51, 85, 104, 144, 154, 173, 183, 226, 275, 599, 644,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">774, 907, 936, 1024, 1120.</span></p>
-
-<p>Philyrinus, a kind of garland, 1085.</p>
-
-<p>Phocus, his intemperate life, 270.</p>
-
-<p>Phocylides cited, 675.</p>
-
-<p>Phœnician wine, praise of, 48.</p>
-
-<p>Phœnicides cited, 654, 1043.</p>
-
-<p>Phœnix the Colophonian cited, 566, 664, (poetic version, 1164, 1165,)<br />
- <span style="margin-left: 1em;">792, 849.</span></p>
-
-<p>Phœnix, a musical instrument, 1018.</p>
-
-<p>Pholades, 146.</p>
-
-<p>Phorbas, sacrifice of, 412.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1246]</span></p>
-
-<p>Phormus cited, 1042.</p>
-
-<p>Phrygian harmony, 995, 998.</p>
-
-<p>Phryne, when accused, how defended by Hyperides, 942;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">serves as a model to Apelles and Praxiteles, 943;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">her statue, 943;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">two of the name, 943.</span></p>
-
-<p>Phrynichus cited, 78, 85, 86, 97, 124, 145, 182, 190, 265, 286, 361,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">390, 395, 451, 501, 585, 612, 669, 755, 903, 963, 1014, 1046, 1120.</span></p>
-
-<p>Phthoïs, a kind of drinking cup, 803.</p>
-
-<p>Phuromachus, epigram on his voracity, 653.</p>
-
-<p>Phycis, the, 502.</p>
-
-<p>Phylarchus cited, 30, 71, 72, 95, 122, 136, 229, 243, 392, 409, 426,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">427, 526, 528, 650, 692, 698, 835, 842, 846, 858, 862, 863, 947,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">967, 968, 971, 972, 974, 980, 1022, 1075, 1108.</span></p>
-
-<p>Pickle, 111, 192, 199.</p>
-
-<p>Pig, the, 590;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">why held sacred among the Cretans, 592;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">one half roasted, half boiled, 593.</span></p>
-
-<p>Pig's feet, 159.</p>
-
-<p>Pigeon, the, 620, 1046.</p>
-
-<p>Pike, the, 487;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">those of Miletus greatly esteemed, 488.</span></p>
-
-<p>Pindar cited, 4, 36, 42, 45, 67, 68, 249, 296, 299, 306, 365, 390,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">456, 674, 708, 719, 739, 744, 759, 766, 783, 821, 897, 903, 917,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">918, 959, 1014, 1024, 1025.</span></p>
-
-<p>Pine-cones, 94.</p>
-
-<p>Pinna and its guard, 148, 156.</p>
-
-<p>Pirene, fountain of, 70.</p>
-
-<p>Pisander, accused of gluttony, 654;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 741, 748.</span></p>
-
-<p>Pisistratidæ, banquets given by the, 853.</p>
-
-<p>Pisistratus, moderation of, 853;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his oppression, 854.</span></p>
-
-<p>Pistachio nuts, 1038.</p>
-
-<p>Pithyllus, an epicure, 9.</p>
-
-<p>Placite loaves, 182.</p>
-
-<p>Plaice, the, 515.</p>
-
-<p>Plangon, a Milesian courtesan, 948.</p>
-
-<p>Plataces, a kind of fish, 485.</p>
-
-<p>Plate, gold and silver, 362.</p>
-
-<p>Plato, his rivalry with Xenophon, 808;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his ill-nature, 810;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his dislike to the pupils of Socrates, 812;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">bad character of his own followers, 814;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 34, 58, 78, 154, 157, 161, 165, 186, 203, 223, 251, 278, 283,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">289, 291, 292, 294, 295, 298, 306, 342‒351, 367, 388, 399, 415,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">493, 669, 682, 685, 695, 714, 820, 845, 940, (poetic version,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1197,) 1023, 1044, 1045, 1071, 1084, 1099, 1110, 1122.</span></p>
-
-<p>Plato, the comic writer, cited, 7, 52, 78, 93, 111, 113, 129, 171,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">196, 237, 273, 363, 438, 483, 490, 493, 495, 497, 511, 543, 578,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">580, 591, 599, 606, 608, 666, 668, 697, 701, 705, 720, 741, 762,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1003, 1024, 1029, 1050, 1062, 1064, 1065, 1081, 1083, 1118, 1120.</span></p>
-
-<p>Pleasure, love of, 818;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various opinions on, 820.</span></p>
-
-<p>Pledging healths, 731.</p>
-
-<p>Pleiades, the, represented on Nestor's cup, 781;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">variation of the name, 783.</span></p>
-
-<p>Plemochoe, a kind of drinking cup, 792.</p>
-
-<p>Plistonichus cited, 74.</p>
-
-<p>Plutarch of Chæronea cited, 86, 614.</p>
-
-<p>Plutarchus, the grammarian, a Deipnosophist, 2.</p>
-
-<p>Poets, censured for loose morality, 201.</p>
-
-<p>Polemarchus cited, 184.</p>
-
-<p>Polemo, a water-drinker, 73;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 31, 64, 91, 116, 137, 180, 224, 227, 334, 370, 482, 585,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">611, 645, 647, 655, 689, 699, 729, 752, 755, 762, 765, 771, 772,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">776, 795, 866, 884, 907, 918, 923, 937, 938, 940, 961, 967, 1054,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1103, 1114, 1116.</span></p>
-
-<p>Poliochus cited, 99, 492.</p>
-
-<p>Pollian wine, probably the same as Bibline, 51.</p>
-
-<p>Pollis, king of Syracuse, 51.</p>
-
-<p>Polyarchus defends sensual pleasures, 872.</p>
-
-<p>Polybius cited, 26, 73, 132, 158, 309, 395, 396, 427, 429, 432, 474,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">523, 524, 632, 658, 669, 671, 693, 694, 695, 696, 703, 844, 846,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">922, 981, 998, 1012, 1042.</span></p>
-
-<p>Polycharmus cited, 527, 1079.</p>
-
-<p>Polycletus of Larissa cited, 862.</p>
-
-<p>Polycrates cited, 226, 530.</p>
-
-<p>Polycrates the Achæan, a parodist, 1020.</p>
-
-<p>Polycrates of Samos, luxury of, 864.</p>
-
-<p>Polypus, the, 496;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various species, 501.</span></p>
-
-<p>Polyzelus cited, 52, 569, 584.</p>
-
-<p>Pomegranates, 1040.</p>
-
-<p>Pompilus, fish so called, 444;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">originally a man, 445.</span></p>
-
-<p>Pontianus cited, 898.</p>
-
-<p>Pontianus of Nicomedia, a Deipnosophist, 2.</p>
-
-<p>Pontic pickles, 196.</p>
-
-<p>Poor Helen, a courtesan, 933.</p>
-
-<p>Porphyrion, Porphyris, the, a bird, 611.</p>
-
-<p>Posidippus cited, 53, 146, 156, 195, 249, 472, 500, 593, 650, 653,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">654, 784, 944, 952, 1054, 1058.</span></p>
-
-<p>Posidonius the Corinthian, wrote onfishing, 20.</p>
-
-<p>Posidonius the Stoic cited, 46, 74, 244, 246, 247, 248, 270, 281, 334,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">335, 336, 368, 369, 387, 396, 413, 418, 428, 429, 430, 432, 439,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">527, 581, 632, 694, 790, 845, 864, 867, 879, 880, 949, 1014, 1038,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1106.</span></p>
-
-<p>Possis cited, 854.</p>
-
-<p>Pothos, a kind of garland, 1085.</p>
-
-<p>Potters of Athens, 46;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">of Naucratis, 766.</span></p>
-
-<p>Poultry, names for, 587.</p>
-
-<p>Præneste, wine of, 44.</p>
-
-<p>Pramnian wine, praise of, 50.</p>
-
-<p>Pratinas the Phliasian cited, 728, 984, (poetic version, 1209,) 1010.</p>
-
-<p>Praxagoras cited, 53, 67, 75, 136, 1098.</p>
-
-<p>Praxilla the Sicyonian cited, 961, 1108.</p>
-
-<p>Praxiteles, his inscription on a statue of Cupid, 943.</p>
-
-<p>Premnas, a kind of tunny, 518.</p>
-
-<p>Priapus, the same as Bacchus with the people of Lampsacus, 49.</p>
-
-<p>Pristis, a kind of drinking cup, 742, 793.</p>
-
-<p>Privernum, wine of, 43.</p>
-
-<p>Proaron, a kind of drinking cup, 790.</p>
-
-<p>Prochytes, a kind of drinking cup, 793.</p>
-
-<p>Prodromi, or precocious figs, 129.</p>
-
-<p>Profligates who have committed suicide, 859.</p>
-
-<p>Promathidas of Heraclea cited, 464, 780.</p>
-
-<p>Pronomus the Theban, a celebrated flute-player, 1008.</p>
-
-<p>Prophesying from fish, 527.</p>
-
-<p>Propis the Rhodian harp-player, 548.</p>
-
-<p>Proponia, what, 95.</p>
-
-<p>Prostitutes of Athens, books on the, 907.</p>
-
-<p>Protagoras, originally a porter, 558;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 205.</span></p>
-
-<p>Protagorides cited, 242, 260, 281, 285.</p>
-
-<p>Proteas the Macedonian, a great drinker, 685.</p>
-
-<p>Proxenus cited, 420.</p>
-
-<p>Proxenus, office of, 963.</p>
-
-<p>Prusias, king of Bithynia, cup named from him, 793.</p>
-
-<p>Psamathis, or sacred fish, 515.</p>
-
-<p>Psithian wine, 47.</p>
-
-<p>Psomocolaces, a kind of flatterers, 411.</p>
-
-<p>Psorus or psyrus, a fish, 492.</p>
-
-<p>Psygeus, or psycter, a drinking cup, 804.</p>
-
-<p>Ptolemy, son of Agesarchus, cited, 387, 671, 923.</p>
-
-<p>Ptolemy Euergetes, his luxury, 879;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 101, 118, 362, 592, 609, 692, 831, 880, 922, 1046.</span></p>
-
-<p>Ptolemy Philadelphus, his magnificent procession, 313;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his luxury, 858;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his courtesans, 922.</span></p>
-
-<p>Ptolemy Philopator, large ship built by, 324.</p>
-
-<p>Puns on words, 162.</p>
-
-<p>Purple-fish, 147.</p>
-
-<p>Pylades wrote on dancing, 33.</p>
-
-<p>Pyramus, a kind of loaf, 188.</p>
-
-<p>Pyrgion cited, 232.</p>
-
-<p>Pyrrhander cited, 1013.</p>
-
-<p>Pyrrho the Elean cited, 661.</p>
-
-<p>Pythænetus cited, 941.</p>
-
-<p>Pythagoras, temperance of, 660;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">enigmatic sayings of, 714;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his musical performance, 1018;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 285, 1012.</span></p>
-
-<p>Pythagoreans, the early, dressed handsomely, 263.</p>
-
-<p>Pytharchus of Cyzicus receives seven cities from Cyrus the Great, 49.</p>
-
-<p>Pytheas, his inscription for his tomb, 734;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">(poetic version, 1184.)</span></p>
-
-<p>Pythermus of Ephesus cited, 72, 85, 455, 997.</p>
-
-<p>Pythionica, her lovers, 536;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">her splendid funeral and monument, 949.</span></p>
-
-<p>Python of Byzantium, the orator, his odd exhortation to unanimity,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">881.</span></p>
-
-<p>Python of Catana cited, 935, 950.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Quails</span>, 617;
-
-<span class="pagenum">[Pg 1241]</span>
-
- <span style="margin-left: 1em;">how caught, 619.</span></p>
-
-<p>Quinces, 97.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Rabbit</span>, how distinguished from the hare, 632.</p>
-
-<p>Radishes, 93;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 93.</span></p>
-
-<p>Rain of fishes and frogs, 526.</p>
-
-<p>Ray, the, 449.</p>
-
-<p>Rhapsodists, 989;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">poems recited by, 989.</span></p>
-
-<p>Rhegian wine, 43.</p>
-
-<p>Rheonta, a kind of drinking cup, 793.</p>
-
-<p>Rhianus cited, 137, 798.</p>
-
-<p>Rhinè, the, a fish, 502.</p>
-
-<p>Rhinthon cited, 184, 800.</p>
-
-<p>Rhipæan mountains, or Alps, 368.</p>
-
-<p>Rhodian bread, 181;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">wine, 52.</span></p>
-
-<p>Rhodias, a kind of drinking cup, 793.</p>
-
-<p>Rhoduntia, a dish so called, 636;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">how prepared, 640.</span></p>
-
-<p>Rhombus, or sea-sparrow, 521.</p>
-
-<p>Rhysis, a kind of drinking cup, 793.</p>
-
-<p>Rhytum, a kind of drinking cup, 794.</p>
-
-<p>Riddles, 712;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">examples, 713.</span></p>
-
-<p>Roach, the, or sea-frog, 449.</p>
-
-<p>Roasting, why less wholesome than boiling, 1049.</p>
-
-<p>Robbery recommended, rather than to go without fish, 449, 462.</p>
-
-<p>Rolls, 183.</p>
-
-<p>Roman banquets, 247;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">single combats, 248.</span></p>
-
-<p>Romans, early simplicity of their lives, 431;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">luxury introduced, 432;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">wisely selected desirable customs from the nations they subdued,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">430;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">their slaves, 429.</span></p>
-
-<p>Rome, eulogium on, 32.</p>
-
-<p>Roses, variety of, 1089.</p>
-
-<p>Royal nut, the, 88.</p>
-
-<p>Rufinus of Mylæa, a Deipnosophist, 3.</p>
-
-<p>Rutilius Rufus cited, 431, 869.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Sabine</span> wine, 44.</p>
-
-<p>Sabrias, a drinking vessel, 411.</p>
-
-<p>Sacadas the Argive cited, 973.</p>
-
-<p>Sacred band, among the Thebans, 898.</p>
-
-<p>Sacred fish, what, 444, 512, 515.</p>
-
-<p>Sacred war, caused by a woman, 896.</p>
-
-<p>Sacrifices, performed by kings in person, 1055.</p>
-
-<p>Sagaus, king of the Maryandini, his laziness, 849.</p>
-
-<p>Sakeus, a Babylonian festival, 1022.</p>
-
-<p>Salmonius cited, 84.</p>
-
-<p>Salpe, a Lesbian woman, 506.</p>
-
-<p>Salpe, the, a fish, 506.</p>
-
-<p>Samagorian wine, its strength, 678.</p>
-
-<p>Sambuca, the, a musical instrument, 1012, 1018;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">also an instrument of war, 1012.</span></p>
-
-<p>Samians, luxury of the, 842.</p>
-
-<p>Sannacra, a kind of drinking cup, 795.</p>
-
-<p>Sannyrion, a very thin man, 882;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 411, 449, 882.</span></p>
-
-<p>Saperda, a kind of fish, 484.
-
-<span class="pagenum">[Pg 1248]</span></p>
-
-<p>Sappho, a courtesan, of Eresus, 952;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">not cotemporary with Anacreon, 955;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 34, 64, 89, 94, 283, 306, 617, 647, 670, 727, 731,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">(poetic version, 1184,) 756, 886, 903, 913, 951, 1076, 1077, 1097,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1103.</span></p>
-
-<p>Sardanapalus, luxurious life of, 847;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">inscription on his tomb, 531, 848;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">proposed alteration by Chrysippus, 532.</span></p>
-
-<p>Sardines, 518.</p>
-
-<p>Sardinian acorns, 89.</p>
-
-<p>Sargus, the, a fish, 492, 505.</p>
-
-<p>Saturnalia, the, 1021;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">similar festivals, 1021.</span></p>
-
-<p>Satyric dance, its inventor, 33.</p>
-
-<p>Satyrus cited, 269, 390, 391, 394, 855, 866, 889, 931.</p>
-
-<p>Saucepan of Telemachus, 642.</p>
-
-<p>Saurus, or lizard, 507;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">termed a fish, 507.</span></p>
-
-<p>Scallium, a kind of drinking cup, 795.</p>
-
-<p>Scamon cited, 1005, 1017.</p>
-
-<p>Scaphinum, a kind of drinking cup, 757.</p>
-
-<p>Scari, a kind of fish, 503.</p>
-
-<p>Scarus, or char, the, 503;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">two kinds of, 503.</span></p>
-
-<p>Scented wines, 53.</p>
-
-<p>Scepinus, the, 508.</p>
-
-<p>Sciadeus, or sciæna, the, a fish, 508.</p>
-
-<p>Sciathus, wine of, 51.</p>
-
-<p>Scipio Africanus, his modest retinue, 429.</p>
-
-<p>Sciras cited, 634.</p>
-
-<p>Scolia of Pindar and others, 674;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">examples, 1109.</span></p>
-
-<p>Scolium, what, 917.</p>
-
-<p>Scomber, or tunny, the, 505.</p>
-
-<p>Scorpion, the, a fish, 504.</p>
-
-<p>Screech-owl, the, 615.</p>
-
-<p>Scylax cited, 116.</p>
-
-<p>Scyphus, a kind of drinking cup, 795.</p>
-
-<p>Scythian draught, what, 673.</p>
-
-<p>Scythians, luxury and tyranny of the, 840.</p>
-
-<p>Scythinus the Teian cited, 728.</p>
-
-<p>Sea-blackbird, the, 478.</p>
-
-<p>Sea-boar, the, 478.</p>
-
-<p>Sea-goat, the, 517.</p>
-
-<p>Sea-grayling, the, 462.</p>
-
-<p>Sea-nettle, the, 149.</p>
-
-<p>Sea-pig, the, 514.</p>
-
-<p>Sea-sparrow, the, 520.</p>
-
-<p>Sea-thrush, the, 478.</p>
-
-<p>Sea-torpedo, the, 493.</p>
-
-<p>Sea-urchins, 151, 152.</p>
-
-<p>Sea-water mixed with wine, 54.</p>
-
-<p>Seasonings, 112;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">Philoxenus a master of, 9.</span></p>
-
-<p>Seleucis, a kind of drinking cup, 795.</p>
-
-<p>Seleucus of Alexandria cited, 66, 81, 85, 129, 130, 188, 189, 250,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">276, 420, 577, 627, 679, 745, 777, 791, 799, 1030, 1053, 1082, 1118.</span></p>
-
-<p>Seleucus of Tarsus wrote on fishing, 21;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 503.</span></p>
-
-<p>Semaristus cited, 624, 629.</p>
-
-<p>Semiramis, mother of Ninyas, 847.</p>
-
-<p>Semus the Delian cited, 50, 62, 181, 203, 524, 529, 747, 979,<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">(poetic version, 1208,) 985, 986, 992, 1018, 1030, 1031.</span></p>
-
-<p>Servile war, its origin, 867.</p>
-
-<p>Setine wine, 43.</p>
-
-<p>Sharks, various kinds of, 449, 461, 490.</p>
-
-<p>Shaving the head, date of its introduction, 904.</p>
-
-<p>Shell-fish, 143, 146, 173.</p>
-
-<p>Ship, large, of Hiero, 329;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">of Ptolemy Philopator, 324.</span></p>
-
-<p>Sicilians, luxury of the, 830.</p>
-
-<p>Sicyonian gourds, 97.</p>
-
-<p>Sida, a plant resembling the pomegranate, 1041.</p>
-
-<p>Signine wine, 44.</p>
-
-<p>Silenus cited, 740, 745, 757, 763, 770, 867, 1081, 1118.</p>
-
-<p>Silver plate, use of, 363.</p>
-
-<p>Simaristus cited, 166, 763, 770, 793.</p>
-
-<p>Simmias cited, 516, 753, 764, 784, 1081.</p>
-
-<p>Simonides cited, 94, 165, 176, 206, 276, 334, 469, 501, 590, 625, 668,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">706, 721, 726, 766, 783, 797, 821, 917, 964, 1052, 1055, 1086, 1102.</span></p>
-
-<p>Simus the Magnesian, 989.</p>
-
-<p>Siris, luxury of, 838.</p>
-
-<p>Siromen the Solensian cited, 868.</p>
-
-<p>Sittius, a luxurious Roman, 869.</p>
-
-<p>Slavery, various kinds of, 419.</p>
-
-<p>Slaves forbidden to approach certain festivals, 411;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">the Maryandini, 413;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">the Clarotæ, 414;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">the Penestæ, 414;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">the Chian slaves, 416;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">the Athenian, 419;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">the Roman, 428.</span></p>
-
-<p>Smaris, the, a fish, 491.</p>
-
-<p>Smindyrides the Sybarite, his vast retinue of slaves, 429, 866.</p>
-
-<p>Smoothing the whole body practised by the Tarentines and others, 830,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">837.</span></p>
-
-<p>Snails, 104;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various names for, 104.</span></p>
-
-<p>Snow used to cool drinks, 205.</p>
-
-<p>Soap, 645.</p>
-
-<p>Socrates fond of dancing, 34;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his conduct in war discussed, 343;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Plato's account, 345;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 256, 426.</span></p>
-
-<p>Socrates cited, 610, 1003.</p>
-
-<p>Socrates of Cos cited, 184.</p>
-
-<p>Socrates the Rhodian cited, 238, 743.</p>
-
-<p>Solens, 150;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds, 150;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Philoxenus the tyrant, originally a solen-catcher,150.</span></p>
-
-<p>Solon cited, 961, 1032.</p>
-
-<p>Songs, list of many, 986.</p>
-
-<p>Sopater the Paphian cited, 117, 143, 168, 181, 196, 255, 257, 258,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">280, 281, 284, 539, 742, (poetic version, 1185,) 1029, 1037, 1050,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1122.</span></p>
-
-<p>Sophilus cited, 167, 204, 207, 254, 306, 680, 1023.</p>
-
-<p>Sophocles, a skilful dancer and ball-player, 33;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his intemperance, 963;</span><br />
-cited, 28, 35, 55, 65, 103, 108, 112, 116, 128, 144, 157, 166, 183,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">197, 201, 202, 263, 280, 282, 285, 302, 435, 436, 440, 502, 588,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">591, 612, 631, 633, 645, 647, 675, 685, 706, 718, 735, 742, 757,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">759, 769, 778, 823, 876, 902, 936, 944, 958, 961, 1014, 1017, 1033,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1050, 1066, 1084, 1095, 1097, 1098, 1102.</span></p>
-
-<p>Sophron, governor of Ephesus, his life saved by Danae, 946.</p>
-
-<p>Sophron of Syracuse cited, 72, 79, 144, 145, 176, 182, 363, 450, 451,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">452, 475, 480, 481, 485, 490, 508, 511, 512, 570, 593, 599, 621,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">644, 764, 765.</span></p>
-
-<p>Soroadeus, an Indian deity, 45.</p>
-
-<p>Sosias the Thracian hires slaves from Nicias, 428.</p>
-
-<p>Sosibius, his explanation of Homer, 780;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">ridiculed by Ptolemy Philadelphus, 788;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 131, 137, 190, 788, 991, 1032, 1036, 1076, 1082, 1103.</span></p>
-
-<p>Sosicrates cited, 52, 263, 410, 414, 665, 755, 941.</p>
-
-<p>Sosinomus the banker, 976.</p>
-
-<p>Sosipater cited, 595, (poetic version, 1169.)</p>
-
-<p>Sosippus cited, 219.</p>
-
-<p>Sositheus cited, 654.</p>
-
-<p>Sostratus cited, 475, 491.</p>
-
-<p>Sotades, a libellous poet, put to death, 990;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 459, 579, 990.</span></p>
-
-<p>Sotion the Alexandrian cited, 263, 532, 541, 808.</p>
-
-<p>Spaniards, rich dress of the, 72, 838;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">their abstemious habits, 72.</span></p>
-
-<p>Sparamizus the eunuch, 847.</p>
-
-<p>Spare livers, 259.</p>
-
-<p>Sparrow, the, 617.</p>
-
-<p>Spartacus the gladiator, 429.</p>
-
-<p>Spartan living, 831;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">not relished by some, 858.</span></p>
-
-<p>Sparus, the, 504.</p>
-
-<p>Spatangi, 151.</p>
-
-<p>Speusippus wrote drinking songs, 5;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">taunted by Dionysius for his impure life, 874;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 101, 114, 144, 174, 218, 471, 472, 476, 484, 491, 501,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">502, 508, 509, 511, 513, 520, 581, 609, 616.</span></p>
-
-<p>Sphærus, his remark on probability, 559;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 229, 559.</span></p>
-
-<p>Spheneus, a kind of fish, 481.</p>
-
-<p>Sphodrias the Cynic cited, 260.</p>
-
-<p>Sphuræna, or hammer fish, 508;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">properly cestra, 508.</span></p>
-
-<p>Spiced wines, 52.</p>
-
-<p>Spoletum, wine of, 44.</p>
-
-<p>Spoons, golden, given to guests, 208.</p>
-
-<p>Squid, the said to be the same as the cuttle-fish, 510.</p>
-
-<p>Staphylus cited, 74.</p>
-
-<p>Stasinus cited, 528, 1090.</p>
-
-<p>Statites, a kind of loaf, 182.</p>
-
-<p>Stephanus, a writer on cookery, 828.</p>
-
-<p>Stephanus the comic poet cited, 747.</p>
-
-<p>Stesander the Samian, a harp-player, 1019.</p>
-
-<p>Stesichorus cited, 136, (poetic version, 1129,) 158, 249, 276, 712,
-
-<span class="pagenum">[Pg 1249]</span>
-
- <span style="margin-left: 1em;">721, 748, 797, 799, 822, 973, 988, 1031.</span></p>
-
-<p>Stesimbrotus the Thasian cited, 941.</p>
-
-<p>Sthenelus cited, 675.</p>
-
-<p>Stilpon, his quarrel with a courtesan, 931;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 261, 665.</span></p>
-
-<p>Strabo cited, 199, 1052.</p>
-
-<p>Straton cited, 601, (poetic version, 1175.)</p>
-
-<p>Straton, king of Sidon, his contest of luxury with Nicocles, 850.</p>
-
-<p>Stratonicus the artist, 738.</p>
-
-<p>Stratonicus the harp-player, 548;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his witticisms, 549;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his death, 555.</span></p>
-
-<p>Strattis cited, 51, 114, 128, 205, 209, 258, 271, 390, 469, 474, 477,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">508, 516, 589, 624, 629, 654, 745, 754, 804, 882, 940, 945, 991,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1047, 1049, 1094, 1103, 1118.</span></p>
-
-<p>Strepticias, a kind of bread, 187.</p>
-
-<p>Stromateus, the, a fish, 506.</p>
-
-<p>Strouthias, a kind of garland, 1084.</p>
-
-<p>Sturgeon, the, 462.</p>
-
-<p>Sub-Dorian, or Æolian harmony, 997.</p>
-
-<p>Sub-Phrygian harmony, 998.</p>
-
-<p>Sucking-pigs, 624, 1048.</p>
-
-<p>Suitors, Penelope's, their amusements, 27.</p>
-
-<p>Supper of Iphicrates, 215.</p>
-
-<p>Surrentine wine, 43, 44.</p>
-
-<p>Swallow, song of the, 567.</p>
-
-<p>Swan, the, 619;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">its death-song doubted, 620, 1023.</span></p>
-
-<p>Sweetmeats, 77;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">Lacedæmonian, 91.</span></p>
-
-<p>Swine's brains, 108.</p>
-
-<p>Swordfish, the, 494.</p>
-
-<p>Syagris, a fish, 508.</p>
-
-<p>Syagrus, a general, 633.</p>
-
-<p>Sybarites, the, their luxury and effeminacy, 831.</p>
-
-<p>Sylla the Roman general, fond of buffoons and mimics, 410;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">wrote satiric comedies, 410.</span></p>
-
-<p>Synagris, a fish, 507.</p>
-
-<p>Synodon, a fish, 507.</p>
-
-<p>Syracusans, luxury of the, 845;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">restraints on women among them, 835.</span></p>
-
-<p>Syrbenians, chorus of the, 1068, 1072, 1115.</p>
-
-<p>Syrians, averse to fish, 546;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">their luxury, 845.</span><br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Tabaitas</span>, a kind of drinking cup, 800.</p>
-
-<p>Table-setters, 273.</p>
-
-<p>Tables, names for, 80.</p>
-
-<p>Tabyrites, a kind of loaf, 181.</p>
-
-<p>Tænia, the, 513.</p>
-
-<p>Tæniotic wine, 55.</p>
-
-<p>Tanagra, whale of, 881.</p>
-
-<p>Tantalus, his devotion to pleasure, 449.</p>
-
-<p>Tarentine wine, 44.</p>
-
-<p>Tarentines, luxury of the, 267, 837.</p>
-
-<p>Tasters, 274.</p>
-
-<p>Tattooing, practised by the Scythian on the Thracian women, 840;
-
-<span class="pagenum">[Pg 1250]</span>
-
- <span style="margin-left: 1em;">how converted into an ornament, 840.</span></p>
-
-<p>Taulopias, the, a fish, 513.</p>
-
-<p>Teleclides cited, 92, 107, 126, 137, 145, 273, 421, 444, 529, 543,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">582, 629, 689, 775, 886, 987, 1021, 1030, 1037, 1050.</span></p>
-
-<p>Telenicus the Byzantian, a parodist, 1024.</p>
-
-<p>Telephanes cited, 980.</p>
-
-<p>Telesilla cited, 745, 987.</p>
-
-<p>Telestagoras of Naxos, 548.</p>
-
-<p>Telestes, or Telesis, the dancing master, 35.</p>
-
-<p>Telestes of Selinus cited, 802, 984, 998, 1017.</p>
-
-<p>Tellinæ, 150.</p>
-
-<p>Temperance, praise of, 663.</p>
-
-<p>Tenarus cited, 1072.</p>
-
-<p>Tench, the, 485;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">white and black, 485.</span></p>
-
-<p>Teneus cited, 803.</p>
-
-<p>Terpsicles cited, 512, 617.</p>
-
-<p>Terpsion cited, 533.</p>
-
-<p>Teucer cited, 720.</p>
-
-<p>Teuthis and teuthus, the difference between, 514;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a cake called teuthis, 514.</span></p>
-
-<p>Thais, a courtesan, causes the destruction of Persepolis, 922;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">marries Ptolemy, king of Egypt, 922.</span></p>
-
-<p>Thales the Milesian cited, 119.</p>
-
-<p>Thamneus, hospitality of, 412.</p>
-
-<p>Thargelus, a kind of loaf, 188.</p>
-
-<p>Thasian brine, 519;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">wine, 47, 53.</span></p>
-
-<p>Theagenes the athlete, voracity of, 650.</p>
-
-<p>Thearion the baker, 186.</p>
-
-<p>Thebais, wine of the, 55;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">passage from the poem so called, 735, (poetic version, 1184.)</span></p>
-
-<p>Themiso cited, 371.</p>
-
-<p>Themiso the Cyprian, 455.</p>
-
-<p>Themistagoras the Ephesian cited, 1087.</p>
-
-<p>Themistocles, his life in Persia, 49;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">luxury of, 854.</span></p>
-
-<p>Theocles cited, 794.</p>
-
-<p>Theocritus the Chian cited, 864.</p>
-
-<p>Theocritus the Syracusan cited, 81, 138, 445, 446, 758.</p>
-
-<p>Theodectes of Phaselus cited, 712, 717.</p>
-
-<p>Theodoridas cited, 474, 758, 1118.</p>
-
-<p>Theodorus cited, 201, 1032, 1081, 1083, 1104.</p>
-
-<p>Theodorus of Hierapolis cited, 650, 651, 793.</p>
-
-<p>Theodorus the Larissean, a water-drinker, 72.</p>
-
-<p>Theodote, a courtesan, buries Alcibiades, 919.</p>
-
-<p>Theognetus cited, 173, 982, 1071.</p>
-
-<p>Theognis cited, 487, 498, 676, 722, 823, 895.</p>
-
-<p>Theolytus cited, 464, 749.</p>
-
-<p>Theophilus cited, 9.</p>
-
-<p>Theophilus the comic writer cited, 158, 537, 657, 753, 896, 900,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">(poetic version, 1192,) 938, 994, 1013.</span></p>
-
-<p>Theophrastus cited, 30, 36, 52, 53, 57, 68, 72, 82, 83, 89, 91, 93,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">97, 101, 102, 104, 106, 110, 112, 115, 117, 118, 122, 124, 129, 130,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">137, 138, 139, 154, 174, 234, 278, 399, 429, 473, 490, 493, 499,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">500, 524, 525, 548, 581, 582, 609, 614, 617, 632, 668, 669, 674,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">677, 687, 683, 730, 733, 738, 750, 795, 843, 870, 900, 907, 967,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">973, 995, 1041, 1046, 1084, 1085, 1087, 1088, 1089, 1093, 1101,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1107.</span></p>
-
-<p>Theopompus the Athenian cited, 285, 414, 483, 510, 580, 589, 629,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">630, 666, 768, 771, 774, 775, 1038, 1044, 1051.</span></p>
-
-<p>Theopompus the Chian cited, 43, 56, 74, 83, 113, 130, 137, 142, 234,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">235, 241, 254, 265, 267, 340, 364, 366, 391, 392, 395, 397, 399,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">400, 407, 408, 410, 416, 426, 427, 432, 474, 604, 654, 687, 688,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">689, 699, 702, 746, 750, 759, 802, 813, 829, 843, 844, 850, 851,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">852, 853, 858, 869, 916, 949, 950, 965, 971, 983, 1001, 1039, 1051,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1080, 1120.</span></p>
-
-<p>Theopompus the Colophonian cited, 284.</p>
-
-<p>Thericlean cup, 749;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">distinguished from the carchesian, 752, 756, 803.</span></p>
-
-<p>Thericles of Corinth, 750.</p>
-
-<p>Thermopotis, a kind of drinking cup, 757.</p>
-
-<p>Theseus, enigmatic description of the letters forming the word, 717.</p>
-
-<p>Thesmophorius of Trœzene cited, 48.</p>
-
-<p>Thessalians, notorious gluttons, 223, 408, 659;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">extravagant, 844, 1059.</span></p>
-
-<p>Thin people, list of, 882.</p>
-
-<p>Thracians, dances of the, 25;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">banquets, 243, 250;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">tattooing, how introduced among the women, 840.</span></p>
-
-<p>Thrasylaus, pleasant madness of, 888.</p>
-
-<p>Thrasyllus, conduct of Alcibiades to, 856.</p>
-
-<p>Thrasymachus of Chalcedon cited, 655.</p>
-
-<p>Thratta, the, a sea-fish, 519.</p>
-
-<p>Thrissa, the, a fish, 518.</p>
-
-<p>Thronus, a kind of loaf, 184.</p>
-
-<p>Thrushes, 107.</p>
-
-<p>Thucydides cited, 37, 180, 299, 302, 763.</p>
-
-<p>Thunnis and thunnus distinguished, 476.</p>
-
-<p>Thursio, what, 487.</p>
-
-<p>Thys, the Paphlagonian king, a great eater, 654.</p>
-
-<p>Tibur, wine of, 43.</p>
-
-<p>Tilphossa, fountain of, 66.</p>
-
-<p>Timachidas the Rhodian cited, 52, 87, 138, 189, 445, 581, 739, 1081,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">1082, 1090, 1093, 1118.</span></p>
-
-<p>Timæus cited, 56, 61, 263, 297, 393, 415, 427, 428, 513, 540, 690,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">751, 829, 831, 836, 837, 838, 866, 916, 940, 961.</span></p>
-
-<p>Timæus of Cyzicus, his history, 814.</p>
-
-<p>Timagoras the Athenian offers adoration to the king of Persia, 79.</p>
-
-<p>Timagoras the Cretan, his favour with Artaxerxes, 79.</p>
-
-<p>Timarchus cited, 802.</p>
-
-<p>Timea, wife of Agis of Sparta, seduced by Alcibiades, 856.</p>
-
-<p>Timocles cited, 180, 198, 266, 353, (poetic version, 1136,) 355,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">(1137,) 374, (1150,) 378, 379, 382, 385, 387, 462, 470, 501, 536,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">539, 605, 642, 680, 720, 908, (1194,) 940.</span></p>
-
-<p>Timocrates, a friend of Athenæus, 1.</p>
-
-<p>Timocreon the Rhodian, his epitaph, 655.</p>
-
-<p>Timolaus the Theban, his intemperance, 688.</p>
-
-<p>Timomachus cited, 1019.</p>
-
-<p>Timon the Phliasian cited, 36, 254, 257, 258, 262, 394, 439, 442, 532,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">641, 668, 703, 831, 938, 959, 973, 1115.</span></p>
-
-<p>Timon and Lacydes at a drinking match, 691.</p>
-
-<p>Timotheus of Athens, the son of a courtesan, 922.</p>
-
-<p>Timotheus of Miletus cited, 202, 382, 734;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">accused of corrupting the ancient music, 1017.</span></p>
-
-<p>Tinachidas of Rhodes wrote on feasts, 7.</p>
-
-<p>Tindium, temple of, in Egypt, 1085.</p>
-
-<p>Tirynthians, the, incapable of serious business, 410.</p>
-
-<p>Tithenidia, festival of, 225.</p>
-
-<p>Titormus, a great eater, 650.</p>
-
-<p>Torches, 1119.</p>
-
-<p>Torpedo, the, 493.</p>
-
-<p>Towels, 647.</p>
-
-<p>Trachurus, the, 513.</p>
-
-<p>Tragedy, invention of, 65.</p>
-
-<p>Tragelaphus, a drinking cup, 742, 800.</p>
-
-<p>Trebellian wine, 44.</p>
-
-<p>Trefoils, 1094.</p>
-
-<p>Trichias, or trichis, a fish, said to be attracted by music, 518.</p>
-
-<p>Trifoline wine, 43.</p>
-
-<p>Trinkets, golden, proscribed by Lycurgus and by Plato, 367.</p>
-
-<p>Tripe, 157.</p>
-
-<p>Tripod, the cup of Bacchus, 62;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a musical instrument, 1018.</span></p>
-
-<p>Trireme, house at Agrigentum, why so called, 61;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">a kind of drinking cup, 800.</span></p>
-
-<p>Trœzenian wine, 52.</p>
-
-<p>Trojan war, its cause, 896.</p>
-
-<p>Tromilican cheese, 1052.</p>
-
-<p>Truffles, 102.</p>
-
-<p>Trumpeter, Herodorus, the, 653.</p>
-
-<p>Tryphon cited, 86, 131, 180, 188, 189, 279, 283, 468, 627, 630, 806,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">986, 1024.</span></p>
-
-<p>Tunnies, 436, 473, 518;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">thunnis and thunnus distinguished, 576.</span></p>
-
-<p>Turnips, 581;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">the food of Manius Cronus, 660.</span></p>
-
-<p>Turtle-doves, 620, 622.</p>
-
-<p>Tyron bread, 182.</p>
-
-<p>Tyrrhenians, luxury of the, 829.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Udder</span>, a dish made of, 629, 1050.</p>
-
-<p>Ulban wine, 44.</p>
-
-<p>Ulysses, voracity of, 649;
-<span class="pagenum">[Pg 1251]</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">his love of pleasure, 822.</span></p>
-
-<p>Umbrians, the, given to luxury, 844.</p>
-
-<p>Unguents, where the best are brought from, 1099;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">prices of some, 1104;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">supposed to produce grey hair, 1106.</span></p>
-
-<p>Unmarried men, how treated in Sparta, 889.</p>
-
-<p>Unmixed wines, 673, 1107.</p>
-
-<p>Uppianus the Tyrian, a Deipnosophist, 2.</p>
-
-<p>Uria, a bird, 623.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Varro</span> cited, 258.</p>
-
-<p>Veliternian wine, 44.</p>
-
-<p>Venafrum, wine of, 44.</p>
-
-<p>Venus Callipyge, temple dedicated to, 887.</p>
-
-<p>Venus Hetæra, 913.</p>
-
-<p>Venus the Prostitute, 915.</p>
-
-<p>Vetches, 89;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">how used, 90.</span></p>
-
-<p>Vinegar, 111.</p>
-
-<p>Voracity ascribed to Hercules, 648.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Walnuts</span>, 138.</p>
-
-<p>Wars, the greatest, occur on account of women, 896, 911.</p>
-
-<p>Washing hands, 644;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">use of perfumes, 645.</span></p>
-
-<p>Water and water-drinkers, 66;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">various kinds of water, 68;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">weight of water, 70, 75;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">boiled water, 201.</span></p>
-
-<p>Water-drinkers, list of, 73.</p>
-
-<p>Willow, or osier, garlands of, 1072, 1074.</p>
-
-<p>Wine, origin of the name, 57;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">praises of, 65;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">different kinds, 43 to 57;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">Homer dissuades from the free use of, 16;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">evils of drunkenness, 672;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">pure wine only to be used for religious purposes, 1107;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">mixed wine, 667;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">unmixed wine, 673;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">sweet wine, 207;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">scented wine, 53;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">spiced wine, 52.</span></p>
-
-<p>Wives, doubtful whether Socrates had two, 889;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">concubines tolerated by, 890;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">many wives of Hercules and of Theseus, 891;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">of Philip, 892;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">complaints against, 894.</span></p>
-
-<p>Women said to be fond of drinking, 696;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">wine forbidden to them by the Romans, 696;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">restraints on, in Syracuse, 835;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">liberty of, among the Sybarites, 835;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">among the Tyrrhenians, 829;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">infamous treatment of, 702, 826, 827, 840, 849, 866;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">ruin of states attributed to, 896;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">many beautiful, mentioned, 971.</span></p>
-
-<p>Woodcocks, 611.</p>
-
-<p>Words, dissertations on the use of particular, 605, 633, 705, 785.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Xanthus</span> the Lydian cited, 546, 654, 822, 826.</p>
-
-<p>Xenarchus cited, 105, 356, (poetic version, 1141,)
-
-<span class="pagenum">[Pg 1252]</span>
- <span style="margin-left: 1em;">501, 578, 059, 671, 680, 696, 697, 755,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">894, 910, 1085, 1107.</span></p>
-
-<p>Xenarchus the Rhodian, a drunkard, 689.</p>
-
-<p>Xenocrates cited, 288.</p>
-
-<p>Xenocrates the Chalcedonian, his laziness, 849.</p>
-
-<p>Xenophanes of Chalcedon wrote drinking songs, 5.</p>
-
-<p>Xenophanes of Colophon cited, 89, 580, 652, 669, 729,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">(poetic version, 1182,) 737, 843.</span></p>
-
-<p>Xenophon cited, 25, 34, 37, 48, 80, 118, 157, 200, 205, 224, 233, 234,<br />
- <span style="margin-left: 1em;">254, 274, 275, 279, 289, 299, 344, 346, 347, 350, 395, 428, 436,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">579, 580, 588, 614, 626, 630, 631, 647, 663, 668, 675, 685, 734,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">743, 759, 770, 793, 807, 818, 825, 871, 939, 978, 980, 1041, 1045,</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">1096.</span><br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Young</span> wives, caution against marrying, 895.<br /><br /></p>
-
-<p><span class="smcap">Zacynthian</span> wine, 54.</p>
-
-<p>Zacynthians, the, inexperienced in war, 846.</p>
-
-<p>Zaleucus, his law against drunkenness, 677.</p>
-
-<p>Zariadres and Odatis, story of, 919.</p>
-
-<p>Zeneus, or Zenis, cited, 960.</p>
-
-<p>Zeno the Citiæan, his excuse for bad temper, 91;<br />
- <span style="margin-left: 1em;">his reproof of gluttony, 544;</span><br />
- <span style="margin-left: 1em;">cited, 254, 261, 367.</span></p>
-
-<p>Zenodotus cited, 19, 20, 159, 513, 649.</p>
-
-<p>Zenophanes cited, 921.</p>
-
-<p>Zoïlus the grammarian, a Deipnosophist, 2.</p>
-
-<p>Zopyra, a drunken woman, 697.</p>
-
-<div class="topspace2"></div>
-
-<hr class="r15" />
-
-<p class="center">THE END.</p>
-
-<div class="topspace2"></div>
-<hr class="chap" />
-
-<p class="center">R. CLAY, PRINTER, BREAD STREET HILL.</p>
-<hr class="chap" />
-
-<div class="transnote">
-<p><span class="smcap">Transcriber's Notes.</span></p>
-<p> 1. Silently corrected simple spelling, grammar, and typographical
-errors.</p>
-<p>2. The Index includes all three volumes and therefore has not been
-linked to the relevant page numbers.</p>
-<p>3. Rows of asterisks represent either an ellipsis in a poetry quotation
-or a place where the original Greek text was too corrupt to be read by
-the translator. Other ellipses match the original.</p>
-</div>
-<hr class="full" />
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE DEIPNOSOPHISTS; OR, BANQUET OF THE LEARNED OF ATHENÆUS, VOL. 3 (OF 3) ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/66508-h/images/cover.jpg b/old/66508-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index e682a53..0000000
--- a/old/66508-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ