summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/67558-0.txt5431
-rw-r--r--old/67558-0.zipbin119325 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67558-h.zipbin266822 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67558-h/67558-h.htm5863
-rw-r--r--old/67558-h/images/001.jpgbin23548 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67558-h/images/cover.jpgbin115638 -> 0 bytes
9 files changed, 17 insertions, 11294 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..56591e9
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #67558 (https://www.gutenberg.org/ebooks/67558)
diff --git a/old/67558-0.txt b/old/67558-0.txt
deleted file mode 100644
index 29fbe49..0000000
--- a/old/67558-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5431 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The Origin of Property in Land, by
-Fustel de Coulanges
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The Origin of Property in Land
- with an introductory chapter on the English manor by W. J. Ashley
-
-Author: Fustel de Coulanges
-
-Translator: Margaret Ashley
-
-Contributor: W. J. Ashley
-
-Release Date: March 4, 2022 [eBook #67558]
-
-Language: English
-
-Produced by: Turgut Dincer and the Online Distributed Proofreading Team
- at https://www.pgdp.net (This file was produced from images
- generously made available by The Internet Archive)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ORIGIN OF PROPERTY IN
-LAND ***
-
-
-
-
-
- THE ORIGIN OF PROPERTY
- IN LAND
-
- BY
- FUSTEL DE COULANGES
-
- TRANSLATED BY MARGARET ASHLEY
-
- _WITH AN INTRODUCTORY CHAPTER ON_
- THE ENGLISH MANOR
- BY
- W. J. ASHLEY, M.A.
- PROFESSOR OF POLITICAL ECONOMY IN THE UNIVERSITY OF TORONTO,
- LATE FELLOW OF LINCOLN COLLEGE, OXFORD
-
- [Illustration: Decorative image]
-
- LONDON
- SWAN SONNENSCHEIN & CO.
- PATERNOSTER SQUARE
- 1891
-
-
-
-
-PREFACE.
-
-
-The Essay by the late M. Fustel de Coulanges, here translated,
-appeared in the _Revue des Questions Historiques_ for April, 1889.
-It seemed especially suitable for translation; since it presented in
-a comparatively brief compass all the main arguments of that great
-historian against the various attempts which have been made to support
-the theory of primitive agrarian communism by an appeal to historical
-records. The translation has been made with the consent of Madame
-Fustel de Coulanges; and it has benefited by the suggestions of M.
-Guiraud, an old pupil of the author, and now “Chargé de Cours” at the
-Sorbonne. The presentation of the Essay in an English dress has been
-deemed a suitable occasion to estimate the bearing of its arguments
-on early English social history, and to review in the light of it the
-evidence now accessible as to the origin of the English manor.
-
- W. J. A.
- M. A.
-
- TORONTO,
- _January 21, 1891_.
-
-
-
-
- CONTENTS.
-
-
- Page
-
- THE ENGLISH MANOR vii
-
- THE ORIGIN OF PROPERTY IN LAND 1
-
- THE THEORY OF MAURER AS TO COMMUNITY OF
- LAND AMONGST THE GERMANIC NATIONS 3
-
- THE THEORY OF M. VIOLLET AS TO COMMUNITY
- OF LAND AMONGST THE GREEKS 73
-
- THE THEORY OF M. MOMMSEN AS TO COMMUNITY
- OF LAND AMONGST THE ROMANS 100
-
- OF THE COMPARATIVE METHOD 106
-
- THE THEORY OF M. DE JUBAINVILLE AS TO COMMUNITY
- OF LAND AMONG THE GAULS 132
-
- CONCLUSION 149
-
-
-
-
-INTRODUCTORY CHAPTER.
-
-THE ENGLISH MANOR.
-
-
-In spite of all the labour that has been spent on the early history
-of England, scholars are at variance upon the most fundamental of
-questions: the question whether that history began with a population of
-independent freemen or with a population of dependent serfs. Nothing
-less than this is at issue in the current discussions as to the
-existence of the “mark” and the origin of the manor; as well as in the
-discussions, at first sight of less significance, as to the character
-of our mediæval constitution. Neither for the government of the parish
-nor for the government of the nation is it possible to construct an
-historical theory which does not rest, consciously or unconsciously, on
-some view as to the position of the body of the people.
-
-The opinion almost universally accepted four or five years ago was
-to this effect: that the English people, when it came to Britain,
-was composed of a stalwart host of free men, who governed themselves
-by popular national councils, administered justice by popular local
-assemblies, and lived together in little village groups of independent
-yeomen. It was, indeed, recognised that there were gradations of
-rank--_eorl_ and _ceorl_, and the like,--and that some individuals
-were unfortunate enough to be slaves. But these and similar facts
-were not supposed to affect the general outlines of the picture; and
-even those writers who expressed themselves most guardedly as to this
-“primitive Teutonic polity,” proceeded by the subsequent course of
-their narrative to assume it as their starting point. And looking back
-on the intellectual history of the last fifty years, we can easily
-trace the forces which assisted in giving this view currency. To begin
-with, the historical movement of this century was undoubtedly the
-offspring of Romanticism; and with Romanticism the noble independence
-of the unlettered barbarian was an article of faith. Moreover, the
-discovery of modern constitutionalism “in the forests of Germany”
-harmonised with a comfortable belief, which was at one time very
-common. This was the belief to which Kingsley gave such eloquent
-expression, that the barbarian invasions were the predestined means of
-bringing into the effete civilisation of Rome the manly virtues of the
-North. For England the theory had the additional charm, during a period
-of democratic change, of satisfying that most unscientific but most
-English desire, the desire for precedent. An extension of the suffrage
-rose far above mere expediency when it became a reconquest of primitive
-rights.
-
-But, though we can understand how it was that historians came to
-discover the imposing figure of the free Teuton, it does not
-necessarily follow that they were mistaken. The disproof must be
-accomplished, if at all, by erudition equal to that by which the
-doctrine has been supported; and it has been the task of M. Fustel de
-Coulanges to assail with enormous learning and a cogent style almost
-every one of those propositions as to early mediæval constitutional
-history, which we were beginning to deem the secure achievements of
-German science.
-
-There was a great contrast, both in their character and in the
-reception afforded to them, between the earlier and the later
-works of M. Fustel. He gained his reputation, in 1864, by his
-_Cité Antique_, a book wherein, unlike his later insistence on the
-complexity of institutions, he used one simple idea--that of the
-religion of the family--to solve most of the problems presented by
-ancient civilisation. It gained immediately an extraordinary success;
-especially in England, where it fell in with all that current of
-thought which was then beginning to turn into the direction of social
-evolution, comparative politics, and the like. For a year or so, the
-final piece of advice which schoolmasters gave to men who were going up
-for scholarships at the Universities was to read the _Cité Antique_.
-
-Then for several years M. Fustel was not heard from, at any rate in
-England; although it might have been seen by occasional articles in the
-_Revue des Deux Mondes_ and elsewhere that he was devoting himself
-to the early Middle Ages. In 1875 appeared the first volume of a
-_Histoire des Institutions politiques de l’ancienne France_, reaching
-to the end of the Merovingian period. But further investigation and
-the controversy to which the book gave rise made him resolve to go
-over the ground again more minutely in a series of volumes. Meanwhile
-he issued in 1885 his _Recherches sur quelques problèmes d’histoire_.
-With the modest declaration that before attempting to write the history
-of feudalism--“un corps infiniment vaste, à organes multiples, à
-faces changeantes, à vie complexe”--it was necessary to consider some
-preliminary questions, he threw down the gauntlet to the dominant
-school. He challenged the whole theory of primitive German life which
-was fondly supposed to rest on the authority of Cæsar and Tacitus;
-he showed how little evidence there was for the supposed existence
-of popular courts of justice; he traced the growth of the class of
-_coloni_ or semi-servile peasants under the later Roman empire, in a
-way which suggested that they must have played a far more important
-part in subsequent social development than is usually assigned to
-them; and, finally, he denied altogether the existence of that free,
-self-governing village community with common ownership of the village
-lands, which Maurer had made familiar to us as the _mark_. His
-antagonism to German scholars was evidently sharpened by national
-antipathy: like his countrymen in many other departments of science,
-he was bent on proving that France could beat Germany with its own
-peculiar instruments of patient scholarship and minute research. It
-is turning the tables with a vengeance, when the Frenchman shakes his
-head, with much apparent reason, over the inexplicable rashness of his
-German brethren.
-
-Having thus cleared the way, M. Fustel began to put together
-his materials for the great work of his life, the _Histoire des
-Institutions Politiques_, in its new form. He had issued one volume
-and prepared for publication a second when he was prematurely lost to
-the world. His pupils have, indeed, been able to put together a third
-volume from his manuscript and from earlier articles; and a fourth
-and fifth are promised us. But these fragmentary sketches, written
-many of them under the shadow of approaching death, are only slight
-indications of what M. Fustel might have done for mediæval history.
-Nevertheless, his work, incomplete as it is, is of the utmost weight
-and significance; in my opinion, it has done more than that of any
-other scholar to bring back the study of mediæval society, after
-long aberrations, to the right lines. We have to continue the work
-of inquiry along those lines, and in his spirit. “It is now,” said
-he, in the Preface to the _Recherches_, “twenty-five years since I
-began to teach; and each year I have had the happiness to have four
-or five pupils. What I have taught them above everything else has
-been to _inquire_. What I have impressed upon them is not to believe
-everything easy, and never to pass by problems without seeing them. The
-one truth of which I have persistently endeavoured to convince them
-is that history is the most difficult of sciences.” And again, in the
-Introduction to _L’Alleu_, “Of late years people have invented the word
-_sociology_. The word _history_ had the same sense and meant the same
-thing, at least for those who understood it. History is the science of
-social facts; that is to say, it is sociology itself.” “The motto he
-had chosen, a motto,” says one of his pupils, “which sums up his whole
-scientific life, was _Quaero_.”
-
-It is curious to observe how slow English scholars have been to
-realise the importance of these recent volumes. Is it because theories
-of mediæval history, which are not more than twenty or thirty years
-old, have already hardened into dogma, and we shrink from the
-reconstruction which might be necessary were we to meddle with any
-of the corner-stones? Some consolation, however, may be found in the
-fact that a considerable effect has been produced by the work of an
-English investigator, who was quite independently arriving, though from
-a different point of view, at very similar conclusions. Mr. Seebohm’s
-_English Village Community_, it is no exaggeration to say, revealed
-to us, for the first time, the inner life of mediæval England. By
-making us realise not only how uniform was the manorial system over the
-greater part of England, but also how burdensome were the obligations
-of the tenants, it forced us to reconsider the accepted explanation of
-its origin. For the explanation generally accepted was that manors had
-come into existence piecemeal, by the gradual subjection, here in one
-way, there in another, of the free landowners to their more powerful
-neighbours. Mr. Seebohm made it appear probable that the lord of the
-manor, instead of being a late intruder, was from the first, so far as
-England was concerned, the owner of the soil and the lord of those who
-tilled it; that the development has been in the main and from the first
-an advance from servitude to freedom; and not an elevation after long
-centuries of increasing degradation.
-
-Mr. Seebohm has not, perhaps, been so convincing in the explanation
-he has to offer of the origin of the manor; but there is now a marked
-tendency to accept what is, after all, his main contention--that the
-manorial system was in existence, not as an exceptional phenomenon,
-but as the prevailing form of social organisation _very soon_, at
-any rate, after the English Conquest. There is absolutely no clear
-documentary evidence for the free village community in England. As to
-the word _mark_, not even Kemble, who first introduced it to English
-readers, could produce an example of its use in English documents in
-the sense of land owned by a community; and Anglo-Saxon scholars now
-point out that his one doubtful instance of _mearcmót_ [A.D. 971] and
-his three examples of _mearcbeorh_ are most naturally explained as
-having to do with _mark_ merely in the sense of a boundary.[1] Not only
-is there no early evidence; the arguments based on supposed survivals
-into later times seem to melt away on close examination. It has, for
-instance, been maintained that even in the Domesday Survey there are
-traces of free communities. But the supposed Domesday references are
-of the scantiest, and certainly would not suggest the mark to anyone
-who was not looking for it. Most of them seem easily susceptible of
-other interpretations; in some of them we probably have to do with two
-or three joint-owners, in others very possibly with villages where the
-lord has been bought out.[2] Another and more usual argument is derived
-from the Court Baron, which was described by later legal theory as
-absolutely essential to a manor, and yet of such a constitution that it
-could not be held unless there were at least two free tenants to attend
-it. But legal historians are beginning to regard the Court Baron as
-not at all primitive, but rather as a comparatively late outcome of
-feudal theory.[3]
-
-It must be granted that there is little direct evidence prior to the
-9th century in disproof of the free community; but all the indirect
-evidence seems to tell against it. Gibbon long ago pointed out that the
-grant by the King of the South Saxons to St. Wilfrid, in the year 680,
-of the peninsula of Selsey (described as “the land of 87 families”),
-with the persons and property of all its inhabitants, showed that
-there, at any rate, there was a dependent population; especially as
-Bede goes on to tell us that among these inhabitants there were 250
-slaves. And there are two still more considerable pieces of evidence
-to which due attention has hardly been given. The one is that the
-great majority of the early grants of land, beginning as early as 674,
-expressly transfer with the soil the cultivators upon it, and speak of
-them by precisely the same terms, _cassati_ and _manentes_, as were in
-contemporary use on the Continent to designate prædial serfs.[4] The
-other is that, as in the rest of Western Europe the whole country was
-divided into _villæ_, each _villa_ being a domain belonging to one or
-more proprietors, and cultivated by more or less servile tenants,[5]
-so in Bede’s _Ecclesiastical History_, written in 731, the ordinary
-local division is also _villa_, often specifically described as _villa
-regia_ or _villa comitis_. He does indeed use _vicus_ or _viculus_ a
-dozen times; but in three of these cases the word _regis_ or _regius_
-is added, and in two the term _villa_ is also used in the same chapter
-for the same place.[6] These five examples, it may further be noticed,
-occur in a narrative of the events of the middle of the seventh
-century,--a period near enough to Bede’s own time for his evidence to
-be valuable, and yet within a century and a half after the conquest of
-the districts in question.
-
-The absence, however, of direct evidence in proof of the original free
-community in England, and the presence of much indirect evidence in
-its disproof, have hitherto been supposed to be counterbalanced by
-the well-ascertained existence of the mark among our German kinsfolk,
-and by the results of “the comparative method,” especially as applied
-to India. Let us take the _markgenossenschaft_ first. It is a little
-difficult to discover the exact relation between Kemble and Maurer;
-but the obvious supposition is that it was from Maurer that Kemble
-derived his main idea; and it has usually been supposed that however
-Kemble may have exaggerated the action of the mark in England, in
-Germany it could be traced with unhesitating certainty. This is what,
-to Englishmen, gives especial interest to the essay of M. Fustel de
-Coulanges translated in the present volume.
-
-M. Fustel begins with the ironical announcement that he does not intend
-to criticise the theory of the mark in itself, but only to examine the
-documentary evidence alleged in its favour, and to determine whether
-such evidence can fairly be given the construction that Maurer puts
-upon it. But here M. Fustel does some injustice to himself; for in
-following a detailed criticism of this character the reader is apt
-to overlook or forget the really important points which the writer
-succeeds in establishing. It may be well to state these points in our
-own way and order, as follows: (1) That the mark theory derives no
-direct support from the language of Cæsar and Tacitus; (2) That the
-word _mark_ in early German law means primarily a boundary, usually the
-boundary of a private property; and then, in a derivative sense, the
-property itself, a domain such as in Gaul was called a _villa_; (3)
-That early German law is throughout based on the assumption of private
-property in land, and never upon that of common ownership, whether
-by a whole people or by a village group; and that whatever traces
-there may be of earlier conditions point to rights possessed by the
-_family_ and not by any larger body; (4) That the one direct proof of
-a custom of periodical redistribution of the village lands is derived
-from an evident blunder on the part of a copyist; and that the rest of
-the evidence has nothing at all to do with periodical divisions; (5)
-That the term _common_ as applied to fields and woods in early German
-law means common to, or shared by two or more individual owners; (6)
-That the _commons_, _allmende_, _common of wood_ and similar phrases,
-which occur frequently in documents of the ninth and succeeding
-centuries, point to a customary right of use enjoyed by tenants over
-land belonging to a lord; and that there is no evidence that the
-tenants were once joint _owners_ of the land over which they enjoyed
-such rights; (7) That there is no evidence in the early Middle Ages of
-mark assemblies or mark courts; and finally, the most important point
-of all, (8) That to judge from the earliest German codes, great states
-cultivated by slaves or by various grades of semi-servile tenants were
-the rule rather than the exception even at the beginning of the Middle
-Ages. Professor Lamprecht, whom M. Fustel treats as a mere follower of
-Maurer, is naturally sore at the treatment he here receives; and indeed
-his great work on German economic history is of the utmost utility
-as a collection of facts relative to later centuries, even though he
-does start with the assumption of the mark. But it is scarcely an
-answer to M. Fustel to argue, as Professor Lamprecht does,[7] that
-nothing depends on the _word_ “mark;” and that the chance absence of
-a modern technical term from our meagre evidence does not prove the
-non-existence of the thing it is used to designate. For our evidence is
-not meagre; and M. Fustel proves not only the absence of the name, but
-also the absence of all the alleged indications of the existence of the
-thing.
-
-The second line of defence is the evidence of “comparative custom.”
-India, at any rate, it is urged, displays the village community: there
-we may see, crystallised by the force of custom, conditions which in
-Europe have long since passed away. Now it is, of course, true that
-the village is “the unit of all revenue arrangements in India;”[8]
-that, over large districts, cultivation is carried on by village
-groups; and that in some provinces, notably the Punjab, this village
-group is at present recognised as the joint owner of the village
-lands. But it is a long step from this to the proposition that “the
-oldest discoverable forms of property in land,” in India, “were forms
-of collective property;”[9] and that all existing rights of private
-ownership have arisen from the break-up or depression of the original
-communities. The truth is, that of late years Indian facts have been
-looked at almost exclusively through the spectacles of European theory.
-Now that the mark is receding into improbability, it is urgently to be
-desired that Indian economic history should be looked at for what it
-will itself reveal.[10] It would be unwise to anticipate the results
-of such an investigation. But there is one preliminary caution to be
-expressed; we must take care not to exaggerate the force of custom.
-Professor Marshall, in his recent great work, has indicated some of the
-reasons for believing that custom is by no means so strong in India as
-is generally supposed;[11] and it is to be hoped that he will see his
-way to publishing the not-inconsiderable mass of evidence that he has
-accumulated.
-
-As to supposed analogies with the mark in the practices of other
-peoples, all that can be said at this stage is that most of them prove
-only a joint-cultivation and not a joint-ownership. Thus, the Russian
-_mir_, which is often referred to in this connection, has always
-in historical times been a village group in serfdom under a lord:
-the decree of Boris Godounoff, frequently spoken of as the origin
-of serfdom, in that it tied the cultivators to the soil, may much
-more readily be explained as an attempt to hinder a movement towards
-freedom. It was indeed in all probability a measure somewhat similar
-in character to the English “statutes of labourers.”[12] With regard to
-the various more or less savage peoples, who are said to live under a
-system of common village ownership, the bulk of the evidence is, as M.
-Fustel observes, of the most unsubstantial character. There are lessons
-in the work of M. Emile de Laveleye which M. Fustel fails to recognise;
-and to these we shall return; but to the main proposition which it was
-intended to prove, M. de Laveleye’s book can hardly be regarded as
-adding much strength.
-
-We see, then, that there is no very adequate reason, either in German,
-Indian, Russian, or any other supposed analogies, why we should not
-suffer ourselves to be guided in our judgment as to England by English
-evidence. And this evidence, as we have seen, would lead us to the
-conclusion that very soon after the English Conquest, if not before,
-the manor was the prevailing type of social organisation. The further
-question still remains, what was its origin? This is a question which
-cannot as yet be answered with certainty; but we are able to point
-out the possible alternatives. For this purpose we must look for a
-moment at each of the peoples that have successively occupied England.
-Fortunately, there is no need to go back to the very beginning, to the
-palæolithic inhabitants of Britain who dwelt in the caves and along
-the river-shores. Scanty in number, they were extirpated by the more
-numerous and warlike race that followed; very much as the Esquimaux,
-the kinsfolk, as it would seem, of prehistoric cave-men, are being
-harried out of existence by the North American Indians. There seems
-no reason to suppose that these people contributed in any measure to
-the formation of the later population of England.[13] But with the
-race that took their place, a race of small stature and long heads,
-the case is different. Ethnologists have long been of opinion that
-these pre-Aryans were to a large extent the ancestors of the present
-inhabitants of Western Europe; and they have of late won over to their
-side a rising school of philologers,[14] some of whom go so far as
-to explain the whole of modern history as the outcome of a struggle
-between a non-Aryan populace and a haughty Aryan aristocracy.[15]
-Without admitting any such hazardous deductions, we may accept the
-statement that the blood of these pre-Aryan people--_Iberians_, as it
-has become usual to call them--is largely represented in the English
-nation of to-day. Mr. Gomme has accordingly hazarded the supposition
-that our later rural organisation is in part derived from the
-Iberian race. He maintains that the traces of “terrace-cultivation,”
-which we come across here and there in England and Scotland, point
-to a primitive Iberian hill-folk, whose “agricultural system,” in
-some unexplained way, “became incorporated with the agricultural
-system of the,” later Aryan, “village community.”[16] His argument
-turns chiefly on certain alleged Indian parallels. But even if his
-examples proved the point for India, which is hardly the case, there
-is in Britain certainly no evidence for Mr. Gomme’s contention. If
-the terrace-cultivation is to be assigned to a prehistoric people,
-the archæological data would apparently place it in the bronze
-period[17]--an age long subsequent to the Celtic immigration. And it
-will be seen from what we have to say of the Celtic inhabitants at
-a much later period that it is hardly worth while to dwell upon the
-possibilities connected with their predecessors.
-
-For, to judge from the account given by Cæsar[18]--who had abundant
-opportunities of observation--the Britons, at the time of his invasion,
-were still, except in Kent, in the pastoral stage. After speaking of
-the inhabitants of Kent as far more civilised than the rest, he goes
-on to say, “most of those in the interior sow no corn, but live on
-flesh and milk.” Even if his statement is not to be taken literally,
-there is this further reason for believing that the village community
-was not in existence among the Britons, _viz._, that it did not appear
-in those parts of the British Isles of which the Celts retained
-possession until after they became subject to external influences at
-a much later date. Neither in Wales, nor in the Highlands, nor in
-Ireland, can we find the village community until modern times.[19]
-There was, indeed, some agriculture even when the life was most
-pastoral. This agriculture was carried on upon the “open-field” plan.
-There was, moreover, a large number of dependent cultivators. But there
-was nothing like the village group as it was to be found in mediæval
-England.
-
-When, however, we pass to the three centuries and a half of Roman
-rule, we can hardly help coming to the conclusion that it was during
-that period that England became an agricultural country; nor is it
-easy to avoid the further conclusion that the agricultural system
-then established remained during and after the barbarian invasions.
-Take first the evidence for the extension of agriculture. Some thirty
-years after Claudius first set about the conquest of Britain, and
-but seventeen years after the suppression of the rebellion of the
-southern tribes led by Boadicea, Agricola became proconsul of Britain.
-Now, it appears from the account given by his biographer, Tacitus,
-that even as early as this the Roman tribute was collected in the
-form of corn. But we may gather that the cultivation of corn was only
-gradually spreading over the country; for we are told that Agricola
-had to interfere to prevent extortionate practices on the part of the
-revenue officers, who were in the habit of forcing the provincials
-to buy corn at an exorbitant rate from the Government granaries, in
-order to make up the prescribed quantity.[20] We may conjecture that
-the extension of agriculture was itself largely owing to the pressure
-of the Roman administration. But to whatever it may have been due,
-before the Roman rule had come to an end Britain had become celebrated
-for its production of corn. On one occasion, A.D. 360, the Emperor
-Julian had as many as eight hundred vessels built to carry corn
-from Britain to the starving cities on the Rhine. But by whom was
-the corn grown? We can hardly doubt that it was raised in Britain,
-as in other Roman provinces, on great private estates, surrounding
-the _villas_ of wealthy landowners, and cultivated by dependants of
-various grades--_coloni_, freedmen, slaves. Remains of Roman villas
-are scattered all over the southern counties of England,[21] far
-too closely adjacent one to another to allow us to think of the life
-of Britain as “mainly military,” or to look upon Britain as “a Roman
-Algeria.”[22] It would be absurd to suppose that these villas were
-all the residences of wealthy officers or of provincials who derived
-their income from official emoluments. We should be justified, even
-if we had no direct information, in supposing that the _villa_ meant
-in Britain very much what it meant in Gaul and elsewhere; but, as it
-chances, a decree of Constantine of the year 319 does actually mention
-_coloni_ and _tributarii_ as present in England;[23] and both these
-terms indicate classes which, whether technically free or not, were
-none the less dependent on a lord and bound to the soil. And we can
-readily see how such a class would grow up. Some of the _coloni_ may,
-as in Italy, have originally been free leaseholders, who had fallen
-into arrears in the payment of their rent. But there is no necessity
-for such a supposition. Among the Gauls, as Cæsar tells us, the only
-classes held in honour were the druids and the knights (equites). “The
-people” (plebes), he says, “are regarded in much the same light as
-slaves, without any initiative or voice in public affairs; and many
-of them are forced by debt, or the pressure of taxation, or even by
-violence, actually to become the slaves of the more powerful.”[24] In
-all probability the Romans found “knights” and “people” in the same
-relative position in Britain; and, indeed, when the unconquered tribes
-of Ireland and Wales come within the ken of history we find among them
-a large class of servile cultivators below the free tribesmen.[25]
-Whatever may have happened to the “knights,” the “people” would easily
-become serfs bound to the soil on the various villas. Then, again, it
-must be noticed that it was the constant policy of the Roman emperors
-to provide for the needs both of agriculture and of military service by
-transporting conquered barbarians to distant provinces, and settling
-them on vacant or uncultivated lands. M. Fustel de Coulanges in his
-_Recherches_[26] shows that these barbarians were by no means turned
-into peasant proprietors; they became tenants, bound to the soil, upon
-the imperial domains or the estates of great proprietors. Britain
-enjoyed its share of the fruits of this policy; for in the later part
-of the second century Antoninus sent to Britain a number of Marcomanni;
-a century later, Probus transported hither a number of Burgundians and
-Vandals; and Valentinian, still a century later, sent a tribe of the
-Alamanni.[27] There is, therefore, no difficulty in accounting for the
-growth of a population of prædial serfs during the period of Roman rule.
-
-If, however, we suppose that Southern Britain was divided during the
-period of Roman rule into estates cultivated by dependent tenants and
-slaves, there is much that would lead us to believe that the Roman
-agricultural system was retained by the English conquerors; even
-though, in the present state of our knowledge, we cannot directly
-prove continuity. The first and most important consideration is this:
-the English manorial system was substantially, and, indeed, in most
-of its details, similar to that which prevailed during the Middle
-Ages in Northern France and Western Germany. But these Continental
-conditions--it has, I think, conclusively been proved--were the direct
-continuation of conditions that had prevailed under Roman rule.[28]
-The natural conclusion is that what is true of the Continent is
-true also of England. This conviction is confirmed by looking at
-two of the fundamental characteristics of the English manor. The
-distinction between land _in villenage_ and land _in demesne_--the
-latter cultivated by the tenants of the former, but yet kept in the
-lord’s hands--is to be found in the mediæval manor, and in the
-Roman villa.[29] It is not to be found either in the tribal system
-of Wales,--which we may look upon as indicating the condition to
-which the Celtic inhabitants of Britain might have arrived if left
-to themselves; nor in Tacitus’ account of the ancient Germans, which
-probably furnishes us in general outline with a picture of the social
-organisation which the English brought with them. Both in Wales and
-among the ancient Germans there were slaves working in their masters’
-houses, or on their farms, and there were also servile tenants paying
-dues in kind; but in neither case was there an obligation on the part
-of a tenant to labour on any other land than his own holding.
-
-Another feature of the English manor was the division of its arable
-lands into three fields, with a regular rotation of crops, and with
-one field out of the three always fallow. Occasionally only two fields
-are to be found, sometimes as many as four; but by far the most usual
-number was three.[30] Now it is a very significant fact that the
-three-field system has never been at all general in North-Western
-Germany, or in Jutland, the regions from which the English undoubtedly
-came; and it is for this reason that Professor Hanssen--who has given
-his whole life to the study of the agrarian history of Germany,
-and who is certainly not biassed by any antipathy to the mark
-theory--declares that the English cannot have brought the three-field
-system with them to Britain. Two hypotheses are tenable: either that it
-grew up in later centuries to meet the special needs of the country;
-or that it was found there when the English came. That this latter
-hypothesis is most probable would seem to be indicated by the fact
-that the region in Germany where it has been most widely prevalent is
-precisely that which was most Romanised, _viz._, the South West.[31]
-We need not follow Mr. Seebohm in his ingenious attempt to show how it
-grew up in Southern Germany; it is sufficient for our present purpose
-to point out that the fact, however it may be explained, strengthens
-the probability that Roman influence had a good deal to do, in Britain
-also, with the creation of the conditions which we find in after times.
-
-There are, therefore, many reasons for maintaining the permanence in
-Britain of the _villa_ organisation; and we have seen above that while
-there are no clear traces of the _free_ community, there are traces
-of what is afterwards called the manor, within a couple of centuries
-after the English conquest. These two lines of argument converge toward
-the conclusion that the manorial system dates in the main from the
-period of Roman rule. But this conclusion does not absolutely determine
-the other question, which has been so warmly debated, as to the race
-to which we are to assign the mass of the later population. It is
-expedient to narrow our inquiry to the southern and midland shires of
-England; leaving out of consideration not only Wales, but also the
-south-western peninsula, in which there is undoubtedly a preponderance
-of Celtic blood, and those eastern and northern counties in which there
-was a considerable Danish settlement. When we have solved the main
-problem, it will be early enough to consider these lesser difficulties.
-Unfortunately, even on the main problem there is much to be done before
-we can venture on a positive answer; and there need be no haste to
-come to a decision. For the economic historian the question is one
-of subordinate importance. If he is allowed to take for his starting
-point, as the result of recent discussion, that English social history
-began with (1) the manor, (2) a population of dependent cultivators,
-it matters but little to him what may have been the origin of the
-population. The present position of the question may, however, be
-stated in some such way as this. We can hardly suppose a continuity in
-system unless a considerable number of the old cultivators were left to
-work it. The reasonableness of such a supposition has been obscured
-by its unfortunate association by certain writers with the wild
-idea that the whole fabric of Roman society and political machinery
-survived the English conquest. There is absolutely no good evidence
-for such a survival; and Mr. Freeman has justly pointed out[32] that,
-had it been the case, the subsequent history of Britain would have
-resembled that of Gaul, instead of forming a marked contrast to it.
-But the disappearance of the Roman political organisation, and the
-destruction on the battlefield of Roman or Romanised land-_owners_,
-is not inconsistent with the undisturbed residence upon the rural
-estates of the great body of actual labourers. The English had been
-far less touched by Roman civilisation than the Franks; they met with
-a resistance incomparably more determined than that offered by the
-Provincials to the barbarians in any other part of the empire; and they
-remained Pagan for more than a century after the invasion. These facts
-sufficiently explain the savagery which distinguished the English from
-the Frankish invasion. But however terrible the English may have been
-in their onslaught, it was obviously for their interest, while taking
-the place of the landlords, to avail themselves of the labour of the
-existing body of labourers. And if the Roman upper class was killed
-out in England and not in Gaul, this would furnish a fairly adequate
-explanation of the fact that in Gaul the language of the conquered is
-spoken, and in England that of the conquerors.
-
-It is reassuring to find, on referring to Gibbon’s chapter on the
-English conquest of Britain, that this conclusion agrees with the
-judgment of one “whose lightest words are weighty.”[33] Gibbon dwells
-as strongly as anyone could wish on the thorough character of the
-English operations: “Conquest has never appeared more dreadful or
-destructive than in the hands of the Saxons.” He lays due stress on the
-fate of Andredes-Ceaster: “the last of the Britons, without distinction
-of age or sex, was massacred in the ruins of Anderida; and the
-repetition of such calamities was frequent and familiar under the Saxon
-heptarchy.” He asserts, with vigorous rhetoric, that a clean sweep was
-made of the Roman administrative organisation:
-
- “The arts and religion, the laws and language, which the Romans had
- so carefully planted in Britain, were extirpated by their barbarous
- successors.... The kings of France maintained the privileges of
- their Roman subjects, but the ferocious Saxons trampled on the laws
- of Rome and of the emperors. The proceedings of civil and criminal
- jurisdiction, the titles of honour, the forms of office, the ranks of
- society ... were finally suppressed.... The example of a revolution,
- so rapid and so complete, may not easily be found.”
-
-Nevertheless, he does not agree with those who hold that such a
-revolution involved either the “extirpation” or the “extermination” or
-even the “displacement” of the subject population.
-
- “This strange alteration has persuaded historians, _and even
- philosophers_” (an amusing touch) “that the provincials of Britain
- were totally exterminated; and that the vacant land was again peopled
- by the perpetual influx and rapid increase of the German colonies....
- But neither reason nor facts can justify the unnatural supposition
- that the Saxons of Britain remained alone in the desert which they had
- subdued. After the sanguinary barbarians had secured their dominion,
- and gratified their revenge, _it was their interest to preserve the
- peasants as well as the cattle_ of the unresisting country. In each
- successive revolution the patient herd becomes the property of its
- new masters; and the salutary compact of food and labour is silently
- ratified by their mutual necessities.”[34]
-
-A weightier argument than that of language has been based on the
-history of religion. Little importance, indeed, can be attached to
-the fact that in Gaul there was no break in the episcopate or in the
-diocesan system, while in England both needed to be re-established by
-Augustine and Theodore. For even if the diocesan system had existed
-in Britain before the English invasion--which is doubtful[35]--it
-would disappear with the destruction of the governing classes. It is
-a more important consideration that if Britain had been thoroughly
-Christianised, and if a large Christian population had continued to
-dwell in the country, we should surely have had some reference to
-these native Christians in the accounts we subsequently obtain of
-the conversion of the English. But we know very little of British
-Christianity; it might have been strong in the cities, and even among
-the gentry in the country, without having any real hold upon the
-rural population--the _pagani_ as they were called elsewhere. Dr.
-Hatch, speaking of the condition of Gaul when the Teutonic invasions
-began, has told us that the mass of the Celtic peasantry was still
-unconverted.[36] And this is still more likely to be true of Britain.
-Even if nominally Christian, half-heathen serfs, left without churches
-or priests, would soon relapse into paganism; especially as it would be
-their interest to accept the religion of their conquerors. The exact
-force of the argument as to religion must be left as undetermined.
-
-There is another source of information to which we might naturally
-turn, considering how much has been heard of it of late years. We might
-expect some assistance from “craniology:” the character of the skulls
-found in interments of the period of the English settlement ought to
-tell something as to the races to which they belonged. But although
-much attention has been given to _pre_-historic barrows, there has
-been comparatively little scientific examination of cemeteries of a
-later date. There are, at present, not enough ascertained facts to
-speak for themselves; and such facts as have been gathered have usually
-been interpreted in the light of some particular theory. When we find
-the late Professor Rolleston telling us that there are as many as
-five distinct types of skull belonging to inhabitants of Britain just
-before the English invasion, as well as two separate types of English
-skulls,[37] we see how wide a room there is for conjecture. Yet from
-his careful investigation of a Berkshire cemetery, which was probably
-characteristic of mid-England as a whole, there are two results on
-which we may venture to lay stress. One is that such evidence as it
-furnishes runs counter to the theory of intermarriage,[38] which has
-been so frequently resorted to in order to temper the severity of the
-pure Teutonic doctrine. This is intelligible enough. If the mass of
-the lower people were allowed to remain, while the place of the upper
-classes was taken by the English invaders, intermarriage would seldom
-take place. The other is that there are abundant relics, among the
-English graves, of a long-headed race, which can fairly be identified
-with the Iberian type as modified by increasing civilisation; and
-but scanty relics of the broad-headed Celt.[39] This fits in very
-readily with the supposition that under the Celtic, and therefore
-under the Roman rule, the cultivating class was largely composed of
-the pre-Celtic race; and allows us to believe that the agricultural
-population was but little disturbed.
-
-But though the cultivators already at work were probably left as they
-were, it is very likely that they were joined by many new-comers. We
-can hardly suppose that _free_ English warriors would have settled down
-at once as tillers of the soil, toiling half the days of the week on
-land not their own. But Tacitus describes a class of persons among the
-Germans whom he repeatedly calls _slaves_, and speaks of as subject to
-the arbitrary authority of their masters. They were not, he expressly
-says, employed in gangs, as on a Roman villa; but each man had his own
-house and family, and rendered to his master no other service than the
-periodical payment of a certain quantity of corn, or cattle, or cloth.
-He goes so far as to compare this class with the Roman _coloni_, though
-they differed from them in not being _legally_ free. He calls our
-attention further to the presence of a number of _freedmen_, occupying
-a position but little above that of slaves. There is no reason at all
-to suppose that Tacitus regarded these slaves and freedmen as few in
-number. And if there were slaves and freedmen in the same position
-among the invading English, they would readily fall into the ranks of
-the servile cultivators.[40]
-
-On the whole, we may conclude that the main features of the later
-manorial system were of Roman origin, and that a large part--how large
-we are unable to say--of the working population was of Provincial
-blood. But it does not follow that every later manor represents a Roman
-villa, or that all the Roman estates had the extent of the manors which
-now represent them. In both of these directions there was opportunity
-for much later development: many new manors were doubtless created on
-new clearings, and many old manors were enlarged. It would be easy
-enough to create fresh servile tenancies if there was a large body
-of slaves; and such there certainly was even in the early centuries
-of the English occupation. One of the most unfortunate consequences
-of the mark theory has been to create a vague impression that any
-condition lower than absolute freedom was altogether exceptional in
-early English society. But we can hardly turn over the old English
-laws without seeing that this could not have been the case. Not only
-is there frequent reference to slaves, but manumission occupies as
-prominent a position as in the Continental codes, was accomplished
-by ceremonies of a similar character, and brought with it the same
-consequence in the abiding subjection of the freedman to his former
-master.[41] As on the Continent also, the Church interfered for the
-slave’s protection, and endeavoured to secure for him a property in
-the fruits of his labour.[42] It is not necessary to revert to the
-discussion as whence this class came. It is enough to point to it as
-explaining the extension of the manorial system. It will, however,
-be noticed that every fresh proof that the conditions of society in
-England were similar to those on the Continent strengthens the argument
-of the preceding pages.
-
-There is one further element in the problem which must not be
-overlooked. Mr. Seebohm’s doctrine that the later villeins were
-descended from servile dependants has perhaps led some to suppose that
-the only alternative to the mark theory is the supposition that the
-villeins of the Middle Ages were all the descendants of slaves. But
-here the analogy of Continental conditions is again of use. Though
-there is no trace of the free village community, at any rate in
-historical times, and the villa with its slaves was the germ of the
-later seigneury; yet the servile tenants of subsequent centuries were
-to no small extent the descendants of _coloni_, who, though bound
-to the soil, were still technically free, centuries after the Roman
-rule had passed away.[43] And so in the early English laws we find men
-technically free, whom, none the less, it can scarcely be exaggeration
-to describe as _serfs_. Such, for instance, is the freeman who works
-on the Sabbath “by his lord’s command,”[44] or who kills a man “by his
-lord’s command;”[45] who pays a fine if he goes from his lord without
-leave;[46] or who receives from his lord a dwelling as well as land,
-and so becomes bound not only to the payment of rent, but also to the
-performance of labour services.[47] Yet, the _colonus_ of pre-English
-days and his descendants might long retain a position superior to
-that of a slave with an allotment. In obscure differences of this
-kind may possibly be found the origin of the distinction between the
-“privileged” and “unprivileged” villeins of later centuries.[48]
-
-It must be allowed that there is still very much that is obscure in
-the early history of villeinage. This obscurity may be expected to
-disappear as social antiquities come to be studied by scholars who
-are economists as well as historians. It was on the economic side, if
-the criticism may be ventured, that M. Fustel de Coulanges was weak.
-He never seemed to grasp the difference between what we may call the
-joint-husbandry of the mediæval village group, and the liberty of the
-modern farmer to make of his land what he pleases. While pointing
-out that M. de Laveleye does not prove common _ownership_, he fails
-to realise that, even if this is so, the joint-husbandry, with its
-appurtenant common rights, is a phenomenon of the utmost interest, and
-deserves careful attention. He seems to think that it explains itself;
-although, the more complex and the more widespread it proves to be,
-the less likely does it seem that it originated in the miscellaneous
-promptings of individual self-interest.
-
-We may perhaps state the problem thus. In the mediæval manor there were
-two elements, the _seigneurial_--the relations of the tenants to the
-lord; and the _communal_--the relations of the tenants to one another.
-The mark theory taught that the seigneurial was grafted on to the
-communal. The value of the work of M. Fustel de Coulanges and of Mr.
-Seebohm is in showing that we cannot find a time when the seigneurial
-element was absent; and also in pointing to reasons, in my opinion
-conclusive, for connecting that element with the Roman villa. But the
-communal element is still an unsolved mystery. Among the difficulties
-which lie on the surface in M. Fustel’s treatment of the question,
-it may be worth while to mention two. He insists that the _villa_
-itself, from the earliest time at which it appears, has a unity which
-it retains throughout.[49] This seems to suggest some earlier economic
-formation out of which it arose; for if the villas were originally
-nothing more than private estates, like the estates formed in a new
-country in our own day, they would hardly have had such a fixity of
-outline. Then, again, nothing is more characteristic of the later manor
-than the _week-works_, the labour performed by each villein for two or
-three days every week on the lord’s demesne. But such week-works do
-not appear in mediæval documents until A.D. 622.[50] M. Fustel hardly
-realises that a fact like this requires explanation; or, indeed, that
-such services were far more onerous than any he describes in the case
-of the earlier _coloni_.
-
-Difficulties such as these can only be satisfactorily overcome by
-taking into account both sides of the subject--the economic as well
-as the constitutional or legal. Side by side with a development which
-combined together gangs of slaves and the households of dependent
-coloni into the homogeneous class of serfs, and then went on to make
-out of the mediæval serf the modern freeman, another series of changes
-was going on of which M. Fustel de Coulanges says nothing. It was the
-development from a “wild field grass husbandry,” where a different
-part of the area in occupation was broken up for cultivation from time
-to time, to the “three-field system” with its permanent arable land
-pasture, and then again from that to the “convertible husbandry” and
-the “rotation of crops” of more recent times. The task for the economic
-historian is to put these two developments into their due relation the
-one to the other.
-
-The study of economic history is altogether indispensable, if we
-are ever to have anything more than a superficial conception of the
-evolution of society. But it must be thorough; and we must not be
-over-hasty in proclaiming large results. And although a principal
-motive for such inquiry will be the hope of obtaining some light on
-the direction in which change is likely to take place in the future,
-it will be wise for some time to come for students resolutely to turn
-away their eyes from current controversies. There is a sufficient
-lesson in the topic we have been considering. The history of the mark
-has served Mr. George as a basis for the contention that the common
-ownership of land is the only natural condition of things; to Sir Henry
-Maine it has suggested the precisely opposite conclusion that the whole
-movement of civilisation has been from common ownership to private.
-Such arguments are alike worthless, if the mark never existed.
-
-
-NOTE A.--ON THE VILLAGE IN INDIA.
-
- It has been remarked above that the history of land-tenure in India
- calls for fresh examination, unbiased by any theory as to its
- development in Europe. It may, however, be added that, so far as may
- be judged from the material already accessible to us, India supports
- the mark-hypothesis as little as England. The negative argument may
- be thus drawn out:--1. The village-groups under the Mogul empire
- were bodies of cultivators with a customary right of occupation. The
- proprietor of the soil, in theory and in practice, was the Great
- Mogul. The dispute between the two schools of English officials early
- in the present century as to whether the _ryot_ could properly be
- regarded as an owner or not, arose from an attempt to make Indian
- facts harmonise with English conceptions. The _ryot_ had, indeed, a
- fixity of tenure greater than that of an ordinary English tenant; on
- the other hand, the share of the produce which he was bound to pay
- to the emperor or his delegate “amounted to a customary rent, raised
- to the highest point to which it could be raised without causing the
- people to emigrate or rebel” (Sir George Campbell, in _Systems of Land
- Tenure_). The French traveller, Bernier, who resided in India twelve
- years, and acted as physician to Aurungzebe, describes in 1670 the
- oppression to which the “peasantry” were subjected, and discusses the
- question “whether it would not be more advantageous for the king as
- well as for the people, if the former ceased to be sole possessor of
- the land, and the right of private property were recognised in India
- as it is with us” (_Travels_, tr. Brock, i., p. 255).
-
- 2. Can we get behind the period of Mogul rule, and discover whether it
- was super-imposed directly on a number of free cultivating groups, or
- whether it swept away a class of landlords? Such an opportunity seems
- to be presented by the institutions of Rajputana, which are described
- by Sir Alfred Lyall as “the only ancient political institutions
- now surviving upon any considerable scale in India,” and as having
- suffered little essential change between the eleventh and nineteenth
- centuries (_Asiatic Studies_, pp. 185, 193). “In the Western Rajput
- States the conquering clans are still very much in the position which
- they took up on first entry upon the lands. They have not driven out,
- slain, or absolutely enslaved the anterior occupants, or divided off
- the soil among groups of their own cultivating families.... Their
- system of settlement was rather that of the Gothic tribes after their
- invasion of the Danubian provinces of the Roman empire, who, according
- to Finlay, ‘never formed the bulk of the population in the lands
- which they occupied, but were only lords of the soil, principally
- occupied in war and hunting.’ In a Rajput State of the best preserved
- original type, we still find all the territory ... partitioned out
- among the Rajputs, in whose hands is the whole political and military
- organisation.... Under the Rajputs are the cultivating classes ...
- who now pay land rent to the lords or their families, living in
- village communities with very few rights and privileges, and being too
- often no more than rack-rented peasantry” (_Ibid._, p. 197). Here,
- it is true, we have a case of conquest by an invading race; but if
- this be compared with the description given by Sir William Hunter
- of the constitution of Orissa under its native princes, before the
- period of Mahometan rule, it will be seen that the condition of the
- cultivators was much the same, whoever might be their masters. Orissa
- would seem to have been divided into two parts, the royal domain
- “treated as a private estate and vigilantly administered by means of
- land-bailiffs,” and the estates of the “feudal nobility,” known as
- Fort-holders (_Orissa_, pp. 214-219). In the petty Tributary States
- in the neighbourhood of British Orissa, there are said to be now no
- intermediary holders between the husbandman and the Rajah, “in whom
- rests the abstract ownership, while the right of occupancy remains
- with the actual cultivator.” The condition of things reproduces,
- therefore, on a small scale and subject to British control, what was
- to be found on an immensely larger scale under the Mogul emperors.
- Whether there ever were in these districts lords of land between the
- prince and the peasant is not clear.
-
- 3. Sir William Hunter suggests that we can distinguish an even
- earlier stage. “We know,” he says (p. 206), “that the Aryan invaders
- never penetrated in sufficient numbers into India to engross any
- large proportion of the soil. That throughout five-sixths of the
- continent, the actual work of tillage remained in the hands of the
- Non-Aryan or Sudra races; and that, even at a very remote time,
- husbandry had become a degrading occupation in the eyes of the Aryan
- conquerors.... In Orissa, where Aryan colonisation never amounted to
- more than a thin top-dressing of priests and _nobles_, the generic
- word of husbandman is sometimes used as a synonym for the Non-Aryan
- caste. At this day, we see the acknowledged aboriginal castes of the
- mountains in the very act of passing into the low-caste cultivators
- of the Hindu village, as soon as Hindu civilisation penetrates their
- glens.” He thinks it probable, therefore, that the Hindu village is
- the “outcome” of Non-Aryan Hamlets such as those of the Kandhs. This
- is not unlikely; but supposing the conjecture to be correct, we must
- notice two essential points. The first is that the Kandh Hamlet, with
- its population of, on an average, some five-and-thirty persons, is
- nothing more than a cluster of independent households, placed close
- together for mutual protection. The absolute ownership of the soil
- is vested in each family; and the Hamlet as a whole exercises no
- corporate authority whatever (pp. 72, 77, 208, 210). And in the second
- place, if the Hamlet expanded into the village and the village became
- that “firmly cohering entity” which it now is, land-lordship would
- seem to have developed _pari passu_ (_Ibid._, pp. 212-3). At no stage
- of agrarian history do we find the village community of theory, which
- is “an _organised self-acting_ group of families exercising a _common
- proprietorship_ over a definite tract of land” (Maine, _Village
- Communities_, pp. 10, 12). Where the cultivating group are in any real
- sense proprietors, they have no corporate character; and where they
- have a corporate character, they are not proprietors.
-
-
-NOTE B.--ON THE RUSSIAN MIR.
-
- Since the preceding chapter was written, fresh light has been cast
- on the history of the Russian village group by the work of M.
- Kovalevsky, _Modern Customs and Ancient Laws of Russia_ (London,
- 1891). According to M. Kovalevsky, the view that the peasants retained
- their personal liberty until the decrees of Boris Godounoff at the
- end of the sixteenth century deprived them of freedom of migration,
- is now generally abandoned by Russian scholars (pp. 210-211); and
- it is recognised that long before that date serfdom of a character
- similar to that of western Europe was in existence, over, at any
- rate, a considerable area of the Empire. Still more significant is
- another fact on which M. Kovalevsky lays great stress. It is commonly
- asserted, or implied, that the custom of periodical re-division of
- the lands of the _mir_ is a survival from ancient usage, and forms a
- transitional stage between common and individual ownership (_e.g._,
- Maine, _Ancient Law_, pp. 267-270). But M. Kovalevsky assures us that
- the practice is quite modern; that it dates no further back than last
- century; and that it was due chiefly to Peter the Great’s imposition
- of a capitation tax (pp. 93-97).
-
- M. Kovalevsky is none the less a strenuous supporter of the village
- community theory; and he is indignant with M. Fustel for “endorsing an
- opinion,” that of M. Tchitcherin, “which has already been refuted” by
- M. Beliaiev. Unfortunately he does not cite any of the facts on which
- M. Beliaiev relied. He himself allows that but scanty evidence can be
- found in old Russian documents in support of the theory (pp. 74, 82);
- and bases his own argument rather on what has taken place in recent
- centuries, from the sixteenth down to our own day, when outlying
- territories have been colonized by immigrants. But this is a dangerous
- method of proof when used by itself; it would lead, for instance, to
- the conclusion that because the early communities in New England were
- not subject to manorial lords, there had never been manorial lords in
- England. And even in the cases he describes, “the unlimited right of
- private homesteads to appropriate as much soil as each required was
- scrupulously maintained” (p. 80)--which is very different from the
- Mark of Maurer.
-
-[1] Earle, _Land Charters_, p. xlv.
-
-[2] Cf. Southbydyk in _Boldon Book_, Domesday, iv. 568; and Nasse’s
-remarks (_Agricultural Community_, p. 46) as to cases of purchase in
-Mecklenburg.
-
-[3] See Maitland, _Select Pleas in Manorial Courts_, Introduction; and
-also in _Engl. Hist. Rev._, 1888, p. 568; Blakesley, in _Law Quarterly
-Rev._, 1889, p. 113.
-
-[4] Abundant instances in Earle, _Land Charters_; cf. Fustel de
-Coulanges, _L’Alleu_, p. 377.
-
-[5] See Fustel de Coulanges, _L’Alleu_, ch. vi.
-
-[6] _Hist. Eccl._, iii., 17, 21, 22, 28. The use of the word _township_
-and its relation to _villa_ require fresh examination in the light of
-our increased knowledge of Continental usage. _Tunscip_ apparently
-first appears in Alfred’s translation of Bede, at the end of the ninth
-century; and its first and only appearance in A.S. law is in Edgar iv.
-8, in the second half of the tenth. Schmid, _Gesetze der Angelsachen_,
-_Gloss._ _s. v._
-
-[7] _Le Moyen Age_ for June, 1889, p. 131.
-
-[8] Sir George Campbell in _Tenure of Land in India_, one of the essays
-in _Systems of Land Tenure_ (Cobden Club).
-
-[9] Maine, _Village Communities_, p. 76; _Ancient Law_, p. 260.
-
-[10] See Note A.
-
-[11] _Principles of Economics_, p. 682, n.
-
-[12] An account of it will be found in Faucher’s essay on _Russia_ in
-_Systems of Land Tenure_; compare the English statute of 1388 in _St.
-of the Realm_, ii. 56. See Note B.
-
-[13] Boyd Dawkins, _Early Man in Britain_, p. 242.
-
-[14] See the summary of recent philological discussion in Isaac Taylor,
-_Origin of the Aryans_.
-
-[15] Prof. Rhŷs in _New Princeton Review_ for Jan., 1888.
-
-[16] _Village Community_ (1890), p. 71.
-
-[17] Wilson, _Prehistoric Annals of Scotland_, vol. i. p. 492.
-
-[18] _De Bello Gallico_, v. 14.
-
-[19] Seebohm, _V.C._ 187, 223.
-
-[20] _Agricola_, Chap. xix., and see the note in the edition of Church
-and Brodribb.
-
-[21] How thickly the villas were scattered over the country is shown by
-Wright, _Celt, Roman and Saxon_ (3rd ed.), pp. 227 _seq._
-
-[22] These are the phrases of Green, _Making of England_, pp. 6,7.
-
-[23] Seebohm, 294 n. 3.
-
-[24] _De Bello Gallico_, vi. 13.
-
-[25] For Ireland, see Skene, _Celtic Scotland_, iii. pp. 139-140, 146;
-for Wales, A. N. Palmer, _Hist. of Ancient Tenures in the Marches of
-North Wales_ [1885], pp. 77, 80.
-
-[26] Pp. 43 _seq._
-
-[27] References in Seebohm, pp. 283, 287.
-
-[28] Fustel de Coulanges, _L’Alleu et le Domaine Rural_ (1889), pp. 34,
-207, 227 _seq._
-
-[29] _Ibid._, pp. 80 _seq._
-
-[30] This was pointed out, in correction of Rogers, by Nasse, _Agric.
-Community of M. A._, pp. 52 _seq._
-
-[31] The bearing of these facts was first pointed out by Mr. Seebohm,
-_V.C._ pp. 372-4.
-
-[32] Most recently in _Four Oxford Lectures_ (1887), pp. 61 _seq._
-
-[33] Freeman, _Norman Conquest_, vol. v. ch. xxiv. p. 334.
-
-[34] _Decline and Fall_, ch. xxxviii.
-
-[35] See Hatch, _Growth of Church Institutions_, pp. 15, 39.
-
-[36] _Ibid._, p. 10.
-
-[37] _Archæologia_ xlii. espec. pp. 464-465.
-
-[38] _Ibid._ p. 459.
-
-[39] _Ibid._ 464. Cf. for traces of Iberians in other districts,
-Greenwell and Rolleston, _British Barrows_, p. 679.
-
-[40] _Germania_, cc. 24, 25; and see the commentary of Fustel de
-Coulanges in _Recherches_, pp. 206-211.
-
-[41] The passages relating to the subject are brought together in a
-volume of old-fashioned learning--_A Dissertation upon Distinctions in
-Society and Ranks of the People under the Anglo-Saxon Governments_, by
-Samuel Heywood [1818], pp. 317 seq., 413 seq. Cf. Fustel de Coulanges,
-_L’Alleu_, chaps, x., xi.
-
-[42] _Penitential_ of Theodore [xix. 20, in Thorpe, _Ancient Laws and
-Institutes_, p. 286; xiii. 3, in Hadden and Stubbs, _Councils_ iii. p.
-202]. _Penitential_ of Egbert [Addit. 35, in Thorpe, p. 391.]
-
-[43] Fustel de Coulanges, _L’Alleu_, pp. 359, 413. Such a use of the
-term “free” may, perhaps, help to explain the phrase with regard to the
-_cotsetla_ in the _Rectitudines_: “Det super heorthpenig ... _sicut
-omnis liber facere debet_” (“_eal swâ œlcan frigean men gebyreth_”).
-Thorpe, p. 185.
-
-[44] Thorpe, _Ancient Laws_, p. 45 (Ine, 3).
-
-[45] _Ibid._ 316 (Theodore).
-
-[46] _Ibid._ 55 (Ine, 39).
-
-[47] _Ibid._ 63 (Ine, 67).
-
-[48] As stated, for instance, in Britton, ed. Nicholls, ii., p. 13.
-Privileged villeins were, it is true, only to be found on the royal
-demesnes. But in the later Roman empire, the _Coloni_ upon the imperial
-estates were an especially numerous and important class. (Fustel de
-Coulanges, _Recherches_, pp. 28-32). That there were such imperial
-estates in Britain is probable; and it is made more likely by the
-mention in the _Notitia_ of a _Rationalis rei privatae per Britannias_.
-At the conquest by the English, these estates would probably fall to
-the kings, as in Gaul. (Waitz, _Deutsche Verfassungsgeschichte_, ii.,
-308.)
-
-[49] _L’Alleu_, pp. 20-21.
-
-[50] _Leges Alamannorum_ qu. Seebohm, p. 323. It is, however, possible
-that the “_binae aratoriae_,” etc., on the _Saltus Buritanus_ meant
-more than two _days_, although that is the interpretation of M. Fustel
-de Coulanges. See _Recherches_, p. 33.
-
-
-
-
-THE ORIGIN OF PROPERTY IN LAND
-
-
-During the last forty years a theory has made its way into historical
-literature, according to which private ownership in land was preceded
-by a system of cultivation in common. The authors of this theory do not
-confine themselves to saying that there was no such thing as private
-property in land among mankind when in a primitive or savage state. It
-is obvious that when men were still in the hunting or pastoral stage,
-and had not yet arrived at the idea of agriculture, it did not occur to
-them to take each for himself a share of the land. The theory of which
-I speak applies to settled and agricultural societies. It asserts that
-among peoples that had got so far as to till the soil in an orderly
-fashion, common ownership of land was still maintained; that for a
-long time it never occurred to these men who ploughed, sowed, reaped
-and planted, to appropriate to themselves the ground upon which they
-laboured. They only looked upon it as belonging to the community.
-It was the people that at first was the sole owner of the entire
-territory, either cultivating it in common, or making a fresh division
-of it every year. It was only later that the right of property, which
-was at first attached to the whole people, came to be associated with
-the village, the family, the individual.
-
-“All land in the beginning was common land,” says Maurer, “and belonged
-to all; that is to say to the people.”[51] “Land was held in common,”
-says M. Viollet, “before it became private property in the hands of
-a family or an individual.”[52] “The arable land was cultivated in
-common,” says M. de Laveleye; “private property grew up afterwards
-out of this ancient common ownership.”[53] In a word, the system of
-agriculture was, in the beginning, an agrarian communism.
-
-This theory is not, strictly speaking, a new one. Long before the
-present century, there were thinkers who loved to picture to themselves
-mankind living together, when society was first formed, in a fraternal
-communism. What is new in this, what is peculiar to our own times, is
-the attempt to rest this theory on a foundation of historical fact, to
-support it with quotations from historical documents, to deck it out,
-so to speak, in a learned dress.
-
-I do not wish to combat the theory. What I want to do is only to
-examine the authorities on which it has been based. I intend simply
-to take _all_ these authorities, as they are presented to us by the
-authors of the system, and to verify them. The object of this cold and
-tedious procedure is not that of proving whether the theory is true or
-false; it is only to discover whether the authorities that have been
-quoted can be fairly regarded as appropriate. In short, I am going to
-discuss not the theory itself, but the garb of learning in which it has
-been presented.
-
-[51] G. L. von Maurer, _Einleitung zur Geschichte der Mark- Hof- Dorf-
-und Stadtverfassung_, 1854, p. 93.
-
-[52] P. Viollet, in the _Bibliothèque de l’École des Chartes_, 1872, p.
-503.
-
-[53] Em. de. Laveleye, _De la propriété et de ses formes primitives_,
-1874.
-
-
-I.
-
-_The theory of Maurer as to community of land amongst the Germanic
-nations._
-
-G. L. von Maurer is, if not the earliest, at any rate the chief author
-of the theory we are examining.
-
-He presented it with great clearness in a book published in 1854.
-In this he maintained that, amongst the Germans, private domains,
-villages and towns, all spring alike from a primitive _mark_; that
-this primitive mark consisted of an area of land held in common; that
-the land was cultivated for a long period without there being any
-private property; and that the cultivators formed amongst themselves an
-“association of the mark,” a “_markgenossenschaft_.” “All land,” he
-said, “was in the beginning common-land, _gemeinland_ or _allmende_”
-(page 93). “There was nothing which could be rightly termed private
-property” (_ibid_). “The ground was divided into equal lots, and this
-division was made afresh each year; every member received a part and
-moved each year to a new lot.” “The whole mark, cultivated land as well
-as forests, was held in common” (p. 97).
-
-“The idea of property,” he says again, “only came as a result of Roman
-law” (p. 103). “Property, as we find it in later times, was produced by
-the decomposition of the ancient mark” (p. 10).
-
-Our author re-stated his doctrine in another book published two years
-later: “The associations of the mark are bound up with the primitive
-cultivation of the soil; they can be traced back to the earliest
-German settlements, and in all probability once occupied the whole of
-Germany.”[54] We have to consider what are the facts, and what the
-authorities on which Maurer builds up this doctrine.
-
-As the question concerns very early times, he naturally begins with
-early authorities. The first is Cæsar. Cæsar calls our attention, we
-are told, to the fact that amongst the Germans “there are no separate
-estates or private boundaries.”[55]
-
-This is explicit; and, although one might say that Cæsar was
-unacquainted with the Germans at home,[56] it has great weight as
-coming from so clear-headed a writer. Let me, however, call attention
-to the fact that the passage from Cæsar is by no means a description
-of the mark as Maurer and his disciples conceive it. Cæsar does not
-show us a _markgenossenschaft_, an association of peasants cultivating
-in common land of which they were the common owners. He describes, and
-this is a very different thing, the chiefs of the cantons arbitrarily
-disposing of the soil of which they alone appear to be the owners, and
-each year moving families and groups of men from one place to another.
-These people apparently have no rights, no power of initiative; the
-chiefs leave them only “as much land as they think fit,” “where they
-think fit,” and they “force them” to move from place to place. All this
-is far enough removed from the supposed association of the mark--an
-association, that is, of free peasants cultivating land in common, in
-virtue of their joint ownership; and it would be difficult to make
-Cæsar’s observation fit into such a condition of things.[57]
-
-Next comes Tacitus. Does he introduce the mark into the picture which
-he draws of the institutions of the Germans? “Yes,” says Maurer; “for
-in his 26th chapter, when he uses the word _agri_ he means the mark.”
-And again, “all land held in common and not divided, Tacitus calls
-_ager_.” But by what authority does Maurer translate _agri_ in Tacitus,
-and further on _ager_, by “common lands,” when the word _common_ is not
-to be found there? “Because,” says he, “the word _ager_, in the Roman
-sense, signified when used by itself _ager publicus_.” Here we have
-an apparently unimportant philological statement, but it is one which
-plays a considerable part in Maurer’s book. He repeats it three times
-(pages 6, 84, and 93). Indeed, if we look more closely into it, we find
-that it is the foundation of his system. It was necessary for his view
-that the mark should be found in Tacitus; and therefore the word _ager_
-by itself had to mean _ager publicus_, _i.e._, mark, common land,
-_Gemeinland_. This is exactly what has to be proved. The true sense of
-a word cannot be got at by an effort of imagination, or by turning over
-the pages of a pocket-dictionary. It is only to be found by bringing
-together a number of examples of its use and comparing them; and the
-term _ager_ occurs so often in Latin literature that an attentive
-student can hardly make any mistake as to its meaning. Nowhere do
-we find it in the sense of public land, unless when accompanied by
-the adjective _publicus_ or the genitive _populi_, or some other term
-to show clearly the especial meaning it is intended to have.[58] By
-itself it never meant public land. Read Cato and Varro; they do not
-once mention public lands; and yet the word _ager_ occurs frequently
-in their works, each time in the sense of a private estate. Some one
-buys an _ager_; the owner makes the lustration of his _ager_ (Cato,
-141), that is to say, he perambulates the boundaries of his property.
-Columella is continually talking about the _ager_ as the property of a
-man whom he calls _dominus_. More than thirty passages in Cicero show
-that he drew a distinction between an _ager_, which was the property of
-a private citizen, and the _ager publicus_, which was the property of
-the state. Even the agrarian laws, whose real object was to transform
-an _ager publicus_ into an _ager privatus_, mark clearly the difference
-between them.[59]
-
-It is, therefore, in no sense true that the word _ager_ by itself
-implied public or common land, or that it was in any way analogous to
-the word _mark_. So far was this from being the case, that a Roman
-jurisconsult expressly says that the dominant idea conveyed by the word
-_ager_ is that of complete ownership.[60]
-
-In fact, what a Roman calls _ager_ was very often what we call an
-estate. In Cato, for instance, the _ager_ is not simply a field; it is
-a domain of some 60, 75, or 150 acres (c.c. 1, 10), which is cultivated
-by ten, twelve or sixteen slaves. Columella mentions, as if it were
-not unusual, that an _ager_ might be so extensive that the owner would
-have to divide it for purposes of agriculture between several groups of
-slaves. _Ager_ and _fundus_ are synonymous terms, and they both mean
-an area of land cultivated for an owner’s benefit.[61] Pliny speaks in
-his letters of his _agri_; and each of these is a great estate that
-he either lets out to farmers, or cultivates by means of a body of
-slaves. Each _ager_ included, to judge from his description, arable
-land, meadows, vineyards and woods. The jurisconsult Paulus makes use
-of the two words, _ager_ and _fundus_, in referring to one and the same
-domain.[62] Another jurisconsult says in so many words that the word
-_ager_ includes all the land of an estate.[63] Finally, if there were
-still any doubt, we need only look at the passage from Ulpian in the
-_Digest_, which gives the formula under which estates were enrolled
-in the census. We see that such properties are called _agri_, and
-that each of them comprises land in tillage, vineyards, meadows, and
-forests.[64]
-
-All this has to be borne in mind, if we would know what was the idea
-that Tacitus associated with the word _agri_; for no doubt Tacitus
-used the language of the Romans of his own times. To suppose that he
-attached to this word a meaning it had never had, _viz._, _public_
-land, and, going even further, the idea of _common_ land--an idea which
-never entered the Roman brain--is pure fancy. And this is the error
-with which Maurer and his followers set out to misinterpret the whole
-of chapter xxvi. of the Germania.[65]
-
-After Tacitus, we have the early records of German law. Is this where
-Maurer discovers the mark? If the system of the mark was in full vigour
-in early times, and came down from them to more modern days, proof of
-its existence would certainly be found in barbaric law. But the word
-_mark_ is not to be met with in these codes. You find it neither in the
-laws of the Burgundians nor in those of the Visigoths, nor in those of
-the Lombards; nor do you find any term that might be its equivalent or
-translation. It is absent, in like manner, from the Salic law.
-
-In the Ripuarian law the _word_ is to be found, but in a sense quite
-the opposite of that which Maurer attributes to it. Far from implying
-a district of land common to all, it denotes the boundary of a private
-estate. This will be seen on reading section 60: “If any one buys
-a villa or any small estate, he ought to procure witnesses to the
-sale.... If a proprietor encroaches on a neighbouring proprietor
-(this is the meaning of the word _consors_), he shall pay fifteen
-_solidi_.... The boundary of the two estates, _terminatio_, is
-formed by distinct landmarks, such as little mounds or stones.... If
-a man overstep this boundary, _marca_, and enters the property of
-another,[66] he shall pay the fine mentioned above.” Thus, what the
-law calls _terminatio_ in one line and _marca_ in the next is clearly
-one and the same thing: it is the boundary which separates two private
-properties. A fact like this upsets Maurer’s whole system.
-
-Let us turn to the codes of the Germans who remained in Germany proper.
-The word _mark_ is not to be met with throughout the Thuringian,
-Frisian and Saxon codes. It does occur in those of the Alamanni and
-Bavarians; but, instead of signifying a common territory, as Maurer
-would have it, it is used for the boundary of a territory. The laws
-of the Alamanni lay down that anyone who seizes a free man and sells
-him across the borders, _extra_ _terminos_, shall restore him to his
-country and pay a fine of forty solidi; immediately after, in the
-following line, comes a similar direction in case of the sale of a free
-woman beyond the borders, and the only difference is, that in place of
-_extra terminos_ we have the phrase _extra marcam_: the two expressions
-are, we see, synonymous, and both denote a frontier.[67]
-
-The Bavarian law indicates still more clearly the meaning of the word.
-Speaking of a man who takes a slave over the borders, it expresses it
-by _extra terminos hoc est extra marcam_.[68] It is impossible more
-clearly to indicate that the German word _mark_ is synonymous with the
-Latin word _terminus_. Another passage from the Bavarian laws proves
-that _mark_ was also used for the boundary of a private estate. Under
-the rubric, _De terminis ruptis_, it says that if two neighbours are
-at variance about their boundary, the judges ought first to examine
-whether the boundary is indicated by visible landmarks, such as marks
-on trees, hillocks or rivers. Now these two neighbours who have a
-common boundary are termed in the law _commarcani_.[69] Maurer, it is
-true, supposes that by this word is meant “men who dwelt in the same
-mark, the same common territory,” but he would not have fallen into
-this error had he noticed that the same clause in the very next line
-expressly tells us that we have here to do with private property,
-with land that has been inherited; for each of the disputants makes a
-declaration that he has inherited his lands from his ancestors.[70]
-Here we have, then, precisely the opposite of mark in the sense of land
-held in common. Two neighbouring landowners are at law about their
-boundaries. _Commarcani_ is analogous to _confines_, which we find
-elsewhere; it is used of two men who have the same _marca_, the same
-_finis_, that is, a common boundary.
-
-That the _mark_ was a district possessed in common by a number of
-persons there is not a trace in German law. But are there not, at any
-rate, vestiges of some kind of common ownership? Maurer maintains that
-there are; and as evidence brings forward three instances, all taken
-from the Burgundian law: in section 13 he finds the words _in silva
-communi_; in section 31, _in communi campo_; and in section 1 of the
-“additamentum,” _silvarum et pascuorum communionem_.[71] This is quite
-sufficient to convince some readers. Is not the word _communis_ enough?
-And yet, let us make sure of our quotations, and with each of them let
-us look at the context.
-
-Article 13 does not in the least refer to a forest common to all,
-but to one which happens to be held in common between a Roman and a
-Burgundian, probably in consequence of the division of an estate which
-had belonged to the former.[72] This is a very different thing from a
-system of community. The passage shows, on the contrary, that in this
-case the forest was the property of two men. The mention in section 31
-of a _campus communis_ has led Maurer to say “that there were still in
-Gaul many fields which remained undivided.” This is a mistake; for here
-again it is a field belonging to two proprietors that is spoken of; one
-which is only undivided so far as these two men are concerned. Anyone
-who has planted a vine in a common field shall make up for it to the
-other owner by handing over to him an equal extent of ground;[73] but
-if the co-proprietor from the first objected to his doing it, and the
-other has planted his vine in spite of him, he shall lose his pains and
-the vine shall belong to the owner of the field.[74] It is plain that
-here we have to do with something very different from a piece of ground
-common to an entire village. Maurer has, in this instance, made the
-mistake of isolating two words instead of reading the whole passage.
-As to his third quotation, section 1 of the _additamentum_, we find
-that this does not belong to Burgundian law. It belongs to the _Roman
-law_ of the Burgundians; which is a very different thing.[75] It is, in
-fact, connected with an arrangement entirely Roman in its character,
-which is to be met with also in the code of Theodosius, according to
-which forest and pasturage might be held in common by a certain number
-of owners of land in tillage. The Roman law enacts that in such a
-case each owner should have rights over the forest and pasturage in
-proportion to the extent of his cultivated land.[76]
-
-Thus we find that the three passages from German law, which Maurer
-believes he has discovered to prove the existence of a system of
-common ownership, either belong to Roman law or have no connection
-with this supposed common ownership of land, and even give positive
-proof of private ownership. In the same way finding somewhere the word
-_consortes_, he exclaims: “Here we have the associates of the mark”
-(p. 145), and he again quotes a passage from the Burgundian law; but,
-as in the instance given above, we find that the passage belongs to
-Roman law, and, on looking at it, we see that the word _consortes_ is
-used in the Roman sense of co-heirs.[77] The meaning of the clause
-is that if two or more co-heirs have not yet divided the estate and
-apportioned their shares, and one of them demands a division of the
-property, it is not to be refused him.[78] In this case, again, we are
-far enough away from a system of community in land.
-
-Such are the four passages which Maurer finds, or thinks he finds,
-in German law; and he can only use them in support of his theory by
-misinterpreting them. The whole body of German law is, in fact, a law
-in which private property reigns supreme. Look at the Burgundian law,
-and you will find mention of corn fields which are enclosed, and even
-of meadows; the forest itself is an object of private property. “If a
-Burgundian or a Roman possess no forest, he may take dead wood _from
-the forest of another_, and he _to whom the forest belongs_, shall not
-hinder him; but if he takes a tree bearing fruit, he shall pay a fine
-to the owner, _domino silvæ_.”[79] A right of use, limited besides
-to dead wood, is not the same thing as common ownership. It will be
-noticed also that the term used in the code for a country domain is
-_villa_, with its boundaries, _termini villæ_.[80] Even the lands given
-by the king to his servants are marked off by definite boundaries.[81]
-These boundaries are sacred; the Burgundian law-giver lays down that
-any one who removes a boundary shall lose his hand. It never for a
-moment entered into the minds of the Burgundians to establish agrarian
-communism.
-
-In the law of the Visigoths, we find men who own vineyards, fields,
-meadows, and even pasturage and forests.[82] Land is hereditary
-property; and there is an entire section upon the division of landed
-possessions amongst co-heirs, as well as one on the boundaries of
-private estates. It is the same throughout the Lombard law; the right
-of ownership applies to everything, even to forests.[83] The owner of
-the land--_dominus_--has the right of selling it.[84] He can also let
-it on lease, _libellario nomine_.
-
-The Salic law is a much less complete code than those we have been
-considering. It makes no mention of sale; but it contains the rule of
-hereditary succession. Land passes from father to son.[85] We also
-find enclosed corn fields and meadows,--a state of things hardly to be
-reconciled with community of land;[86] there are even forests which are
-one man’s property, and where no one has the right of getting wood.[87]
-
-The Ripuarian law indicates the use of hedges and enclosures; it
-recognises the right of hereditary succession to land, and also the
-power of disposing of it by sale.[88] All these are unmistakable signs
-of the prevalence of private ownership.
-
-The hastiest glance at the law of the Alamanni, makes it absolutely
-clear that the soil was an object of private property throughout the
-district in which it was in force. We see from the first section that
-an individual might be so completely owner of his land that he could,
-by a mere act of will, give it away to a church; he had not to ask
-the leave of any group of associates. Ownership of land is spoken of
-as _proprietas_ and it is “perpetual.”[89] It is also hereditary;
-for the same law shows that if this man did not give his land to the
-church, it would pass “to his heirs;”[90] and it provides for the case
-of one of the heirs objecting to the gift, without mentioning the
-possibility that an “association of the mark” might lay claim to the
-land. The same code also mentions mills and water courses as objects
-of private property.[91] The following clause enlightens us still
-more as to the condition of the land: If a dispute arises between two
-families concerning the boundary of their lands, the two families
-fight in presence of the count; the one to whom God gives the victory
-enters into possession of the disputed territory; the members of the
-other family pay a fine of 12 solidi “because they have attacked _the
-property_ of another.”[92] Here we have a law which cannot apply to
-lands common to all. It is clearly dealing with property which is
-permanent, and sharply defined; though it is property which belongs not
-so much to the individual as to the family. Among the Alamanni, as we
-see, traces of family ownership still survived.
-
-In Bavarian law property in land is hereditary. Each domain is
-surrounded by a boundary made “either by a bank of earth, or by stones
-stuck in the ground, or by trees marked with some particular sign.”[93]
-And we must not suppose that these boundaries merely enclosed gardens;
-they enclosed fields and vineyards. “He who, whilst tilling his field
-or planting his vine, has unwittingly moved a land mark, shall restore
-it in the presence of his neighbours.” “When two neighbours having a
-common boundary have a dispute, if the land marks are not clear, the
-one says, ‘My ancestors possessed the land as far as this line, and
-left it me by inheritance:’ and the other protests and maintains that
-the land belonged to his ancestors as far as some other line; then the
-dispute is settled by judicial combat.”[94] This is a good instance of
-individual ownership. Ownership has long been hereditary; since each of
-the litigants says he has received his estate from his ancestors, and
-the lands have been held by the same families for several generations.
-Nor is it only to land under tillage that the right of ownership
-applies; it applies equally to forests and pastures; to uncultivated
-as well as to cultivated land: “If any one sells his property, whether
-cultivated land, or uncultivated, meadows or forests, the sale ought to
-be transacted in writing and before witnesses.”[95]
-
-In Thuringian law, land passes from father to son. Saxon law also
-recognises the right of private property; and authorises the sale and
-gift of land.
-
-The capitularies of the Merovingian kings, again, show that private
-property was the normal and regular state of things. An edict of
-Chilperic declares that land shall pass not only to the son according
-to the ancient rule, but also to the daughter, brother, or sister. In
-his treatment of this last point Maurer once more displays singular
-inaccuracy. From this law which declares the rule of hereditary
-succession, he draws the conclusion that before that time there had
-been community of property. The edict of Chilperic says that in no
-case shall the neighbours take possession of the land; this appears
-to him to mean that, up to the day this law was made, the neighbours
-were the real owners, and inherited before the son of the dead man. He
-does not notice that it is precisely in the case where a son survives
-that Chilperic contents himself with referring to the ancient rule of
-hereditary succession. The words _non vicini_ occur in the paragraph
-which deals with the case of the death of the owner without children.
-To say that if a man dies without children, the nearest heirs must be
-sought for, and the neighbours are not to take possession of the land,
-is not the same as saying that until that time the neighbours had had
-rights over the land. To exaggerate the meaning of a quotation to such
-a point as this is really to pervert it.[96] Not a single Frankish
-capitulary, not a single law, charter, or formula, mentions this
-imaginary “right of the neighbours” over the land. Not one of these
-documents even alludes to a village holding its land in common. The
-Carolinginian capitularies, which were drawn up for Germany as well as
-for Gaul, recognise two methods only of land-holding, the allodial,
-_i.e._, complete and heritable ownership; and beneficiary, _i.e._, land
-granted by its owner for a time and under certain conditions. They know
-nothing of community of ownership.
-
-If one could point anywhere to an annual or periodical division of the
-soil this would be a proof of agrarian communism. Maurer accordingly
-maintains (page 8) that this annual division was, as a matter of fact,
-for a long time practised. In support of so grave an assertion, to
-prove an historical fact of such magnitude, we might hope that he would
-furnish us with numerous and precise references. He gives but one, a
-document of the year 815, printed in Neugart’s _Codex diplomaticus_,
-No. 182.[97] Now look at this deed; it is a gift made to a convent
-by a certain Wolfin. Read it through; you will not find a single
-mention of community, a single mention of a yearly division. Wolfin
-is a landowner; the lands he grants are his property; even more than
-that, they are his by inheritance; they have descended to him from his
-father. Here then we have a deed which from its first word to the last
-proves the existence of private property, and shows the very opposite
-of common ownership.
-
-How has Maurer managed to find in this a confirmation of his theory?
-We have here a striking example of the light-hearted way in which he
-works. The donor, in making a list according to custom of the lands he
-is giving, writes _terræ anales_, _prata_, _vineæ_, _pascua_. Maurer
-lays hold of this word _anales_. Of course, it is not Latin; so he
-begins by supposing that the copyist made a mistake, and corrects
-it to _annales_. But even the word _annalis_ does not belong to the
-language of legal documents; there is not a single other instance
-of its use. Maurer supposes that it means “lands that are held for
-only one year.” But that is impossible; since, according to this
-very deed, they are Wolfin’s property by inheritance. The whole list,
-_terræ anales_, _prata_, _vineæ_, _pascua_ relates beyond doubt to
-inherited property. The word _anales_ is puzzling; but any one who
-is familiar with charters of this kind must have often observed in
-those of this period the expression _terræ areales_ taking the place
-of _terræ arabiles_,[98] but with the same meaning, _i.e._, arable
-lands. It occurs frequently in deeds of gift. When in a number of
-documents exactly alike in phraseology you find in eighty _terræ
-arabiles_, _prata_, _vineæ_, _silvæ_, _pascua_, and in twenty more
-_terræ ariales_, _prata_, _vineæ_, _silvæ_, _pascua_; then, supposing
-in a single example you meet with _terræ anales_, _prata_, _vineæ_,
-_silvæ_, _pascua_, common sense tells you that this word _anales_,
-which, however we take it, is incorrect, was written for _ariales_,
-and that either the editor or the copyist made a mistake. There is
-no doubt whatever that the donor makes a gift of “lands he possesses
-by inheritance,” which include “arable lands, meadows, vineyards and
-pasture.” Such is the deed of 815; and it is an illustration of the
-method Maurer follows. He cites a deed, which, taken as a whole, proves
-the existence of private and heritable property; he does not tell
-the reader this, but picks out from its context a single word; alters
-it and translates it in his own way; and presenting the reader only
-with this one word, tries to make him believe that the deed proves the
-annual division and common ownership of land.
-
-When Maurer comes to deal with the barbarian invasions, he takes
-great pains to get together a number of quotations which will suggest
-the idea of a partition of land (pages 72 _seq._); but if we examine
-them, we see that there is absolutely nothing about a _yearly_ or
-_periodical_ division. He first quotes from Victor Vitensis, who
-tells us that Genseric, directly he was master of the province called
-Zeugitana, divided its soil amongst his soldiers “in hereditary
-lots.”[99] This is exactly the opposite of a yearly division of land,
-and, consequently, of common ownership. Next comes Procopius who writes
-that “the Ostrogoths divided amongst themselves the lands which had
-before been given to the Heruli.”[100] Here again we have to do with
-a division of land among private owners. Then Maurer, with a great
-profusion of quotations, points to the divisions of property that many
-scholars believe were effected between the Roman proprietors on the
-one hand and the Visigoths, Burgundians and Franks on the other. But
-this division, in any case, was neither yearly nor periodical. Each
-portion became, from the very first day, permanent and hereditary. It
-would be childish to maintain that a division of this kind was the sign
-of a system of common ownership. It shows on the contrary that the new
-comers knew nothing about community in land, and never practised it.
-
-And so we find that Maurer cannot, from all these nations, produce
-a single instance of a village holding its land in common or of an
-association of the mark. Not a single instance either from writers
-of the time, or from codes of law, or from charters, or from legal
-formulæ. And it is impossible to reply that this is simply a case of
-omission; for in these laws, charters and formulæ, we not only do not
-find common ownership, but we do find exactly the opposite; we find
-signs everywhere of private property, and of the rights of inheritance,
-donation and sale.
-
-There is not even a trace to be found in these codes of law of an
-earlier system of non-division. When they lay down that land is
-hereditary, or that it can be sold, they do not say that this was a
-novelty. It is easy for Maurer to declare that these practices were
-borrowed from Roman law; this is a convenient hypothesis, but one for
-which there is no proof. The fact is that the earlier condition of
-things, of which we can see the traces in German legislation, was not
-communism, but the common ownership of the _family_. We find signs of
-this in the Salic and in the Ripuarian law, and in the codes of the
-Burgundians and Thuringians. The revolution in the land system which
-took place at this period was a change not from common ownership to
-private ownership, but from the ownership of the family to that of the
-individual. The practices of bequest and of sale are the chief marks of
-this great change; and it is this alone that we can attribute to the
-influence of Roman law: while even here it seems to me that it would be
-safer to regard it rather as a natural process of evolution which has
-taken place in every nation.
-
-If in German law Maurer can discover no trace of the mark or of
-community in land, what are the documents on which he rests his proof
-of their existence? If we study his book with some attention, we
-shall be surprised to find that he goes for his authorities to the
-_Traditiones_, under which title are classed the various collections
-of charters of the 8th to the 14th centuries.[101] But all these,
-and they number almost ten thousand, are, without exception, deeds of
-private property. In fact, they are always either deeds of gift, or of
-sale, or of exchange, or of the grant of _precaria_. It is impossible
-not to allow that the thousands of deeds of this kind are so many
-proofs of private property, since you can neither sell nor give away
-what is not already your own. Amongst these collections we also find
-judicial decisions, and they all point in the same direction.
-
-Observe, too, that there is absolutely no doubt as to the meaning of
-the language employed. Could language be clearer than that of the
-following passage taken from a deed of 770? “I, Wicbert, give to the
-church of St. Nazarius the farms (_mansi_), lands, fields, meadows and
-slaves that belong to me. All these I deliver to the church to be held
-for ever, with the right and power of holding, giving, exchanging,
-and doing with them as seems to it best.”[102] Or of a deed of 786:
-“I, daughter of Theodon, give to St. Nazarius all that I hold by
-inheritance in the places here mentioned; and everything that has been
-in my possession and ownership, I hand over into the possession and
-ownership of St. Nazarius.”[103] And again: “Whatever land belongs to
-me I give to the abbot and his successors to hold and possess it for
-ever;”[104] and yet again: “I, Wrachaire, give whatever land is mine in
-my own right for the abbot henceforward to hold in his own right, _jure
-proprio_.”[105] These expressions occur in thousands of documents.
-Often the donor or seller adds that he holds the land by inheritance,
-that he has received it from his father.[106] Another thing we must
-not fail to notice is that ownership is not limited to land under
-cultivation; it includes forest, pasture and streams,[107] as we find
-over and over again. And it is never a village community or mark which
-makes such a gift, but always a single individual.
-
-Such is the character of the records Maurer sets about using in order
-to prove the existence of community in land in the Middle Ages. It
-is evident that, taken as a whole, they are in direct contradiction
-to this theory; but what he does is to separate from the rest about
-twenty deeds, take his evidence from them, and ignore the existence of
-the rest. What can be said for a proceeding by which, merely for the
-sake of propping up a theory, certain isolated cases are picked out,
-and the great mass of evidence, which is in opposition to the theory,
-is passed over? At the very least, it would have been only fair to
-warn the reader that the deeds quoted belonged to an insignificant
-minority--eighteen or twenty out of about ten thousand. Readers have
-not always volumes of this kind at their elbow; and if they have, it
-does not occur to them to verify the references. If you present them
-with twenty quotations, they at once suppose that these are the only
-ones in existence. They ought to be told that there are ten thousand
-other deeds of the same character, written at the same time, drawn up
-according to the same forms. You should confess that these ten thousand
-deeds say exactly the opposite of the twenty you quote. You should not
-leave them in ignorance of the fact that these thousands of gifts,
-wills, sales or exchanges of land form an absolute proof of a system
-of private property. Only after pointing all this out, would it be
-right to tell them that there are perhaps eighteen or twenty deeds in
-which some signs of community in land may possibly be seen. No avowal
-of this kind was, however, made by Maurer; his followers in Germany
-and France have been equally silent. All of them calmly appeal to
-the _Traditiones_, as if these fifteen ponderous volumes were not in
-themselves an overwhelming refutation of their theory.
-
-We must go further. Are the eighteen or twenty deeds referred to
-by Maurer given correctly? Do they really mean what our author
-wishes them to mean? Observe that he never quotes more than a single
-line, sometimes only one or two words. We must go to the documents
-themselves and verify them.[108]
-
-He first of all quotes, on page 47, a deed from the Lorsch collection.
-It is a charter of 773, by which Charles the Great grants to that
-monastery in perpetuity, the villa of Hephenheim, including lands,
-houses, slaves, vineyards, forests, fields, meadows, pasture, water and
-streams, with all its appurtenances and dependances, its boundaries and
-its marks, _cum terminis et marchis suis_.[109] Here is the mark, says
-Maurer. Yes, but not the mark of the village community. It is precisely
-the opposite, the march or boundary of a private property. We have here
-to do with a villa, a domain which has been the private property of
-the king and is now becoming the property of a convent. There is not a
-thought here of common ownership, or of a common mark, or of a village
-association. There is not even a village. It is a domain, cultivated,
-says the charter, by slaves. _Cum terminis et marchis suis_ are both
-words meaning the boundaries of the domain; and in a repetition of
-this kind there is nothing surprising. The _marca_ is precisely the
-same as the _terminus_. We saw above, in the Bavarian law, _terminus
-id est marca_. In the same way a charter of Childeric II. describes
-the boundary-line of a domain as _fines et marchas_.[110] We must not
-suppose that these _marchae_ were a stretch of land separate from the
-domain. The expression _dono villam ... cum marchis_ will astonish no
-one who is familiar with documents of this class. Any one who has any
-acquaintance with them knows that it was the custom in deeds of gift,
-or sale of a domain, to add, “with its boundaries.” Charters written
-in Gaul have the phrase, _cum omni termino suo_; in Germany, _cum
-omni marca sua_ or _cum marcis suis_.[111] In a large number of our
-documents _marca_ is used in this sense alone, as, for instance, in the
-_Codex Fuldensis_, No. 21, a deed of 760, in which a certain person
-makes a gift of a villa _cum marcas et fines_.
-
-Maurer refers to many other documents;[112] a charter of Louis the
-Pious, a deed of 748 given by Grandidier, six deeds of 768, 778, 790,
-794, 796 and 811 quoted by Schœpflin, and a diploma of 812 in the
-collection of Neugart. But what do we gather from all this evidence?
-Every one of these documents is a deed of donation in perpetuity; in
-every case it is the donation of land situated in a locality described
-indifferently as _villa_, _finis_ or _marca_: _in fine vel in villa
-Berkheimmarca_; _in fine vel marca Angehisesheim_; _in villa vel in
-fine Heidersheim marca_; _in villa Gebunvillare seu in ipsa marca_;
-_dono portionem meam quæ est in marca Odradesheim_; _in loco et in
-marca Hortheim_; _in curte vel in marca Ongirheim_; _quidquid in
-ipso loco et ipsa marca habeo_. All these expressions are synonymous
-and recur again and again. In 803 Ansfrid makes a gift of whatever
-he owns _in marca vel villa Sodoja_ and also _in villa vel marca
-Baldanis_.[113] All these quotations prove no more than this, that the
-word _mark_, after being originally used in the sense of a boundary
-of a domain, afterwards came to mean the domain itself; a change in
-the use of a word, which is familiar enough to students of philology.
-The same thing has happened with the synonymous terms _finis_ and
-_terminus_. In Gaul, _villa_ Elariacus and _terminus_ Elariacus are
-used indifferently; as are Longoviana _villa_ and Longoviana _finis_.
-In Germany _villa_ or _marca_ are used in the same way. In the examples
-given by Maurer, I recognise the existence of the mark, but of a mark
-which was the same thing as a villa, that is a private estate.[114]
-Maurer has mistaken private domains for common lands.
-
-In the thousands of documents in the collections of the _Traditiones_
-the name of the domain, which the donor owns either in whole or part,
-is always given. And we may say that, roughly speaking, out of eight
-instances we shall find it called _villa_ seven times and _marca_ once,
-and that there is no other difference between the two sets of documents.
-
-Another fact has escaped Maurer’s notice, and that is that these marks
-frequently bear the name of their owner. It is well known that this was
-the usual custom with the _villæ_ of Gaul,--_villa Floriacus_, _villa
-Latiniacus_, _Maurovilla_, _Maurovillare_; and in the same way we have
-many instances of names like _marca Angehises_, _marca Baldanis_,
-_marca Munefridi_, _marca Warcharenheim_, _Droctegisomarca_. The
-resemblance is noteworthy. In the study of history observation is worth
-more than all the theories in the world.
-
-Occasionally the word _mark_ denotes something larger than an estate,
-and is applied to an entire province. What is the origin of this? In
-the documents of the sixth and seventh centuries, in the writings of
-Marius of Avenches, in the laws of the Alamanni and in those of the
-Bavarians, and later on in the capitularies of Charles the Great,
-_marca_ signified the frontier of a country.[115] Little by little
-this word began to mean border-country, and so arose the expression
-“the marches” of Spain, of Brittany, Carinthia, Austria, Brandenburg;
-until almost every country had insensibly grown into a “march.” Must
-we suppose from this, as Maurer would maintain, that the whole German
-territory was mark-land from the very first? Not at all. We know the
-origin of each of these marches, and almost the exact date at which
-they came into existence. One belongs to the ninth century, another to
-the tenth, and another was not created until the eleventh. To refer
-them to a remote period of antiquity is an error which might easily
-have been avoided.[116]
-
-We may allow that Maurer proves easily and with abundant evidence that
-the word _marca_ was often used; but what he had to prove was that this
-_marca_ meant land held in common, and for this he has not, up to this
-point, given the slightest evidence.
-
-There are, on the contrary, thousands of documents showing that lands
-within the mark were held as private property, and not in common.
-In a deed of 711, Ermanrad gives away in perpetuity “thirty acres
-which he owns in the _marca Munefred_,” and he adds that this land
-is his “by inheritance from his grandmother.”[117] Another makes a
-gift “of all he owns in the _marca Bettunis_, whether inherited from
-his father or his mother.”[118] Maurer is ready to admit that arable
-land was held as private property, but he will not allow that meadows
-and forests could be held in the same way. We have seen, however, in
-documents of the eighth or ninth centuries, that forests and pastures
-were given away or sold in perpetuity, as well as arable land.[119] In
-793 Rachilde makes a gift “of all that is his property in the _marca_
-Dinenheimer; and this includes _mansi_, fields, meadows, pastures,
-waters, and streams.”[120] Meginhaire, to take another case, gives
-what he possesses in the villa Frankenheim and mentions “fields,
-_mansi_, meadows, pastures, forests and streams.”[121] The same thing
-is repeated in thousands of documents;[122] showing that a system of
-private ownership was in force in the mark, as well as in the villa,
-and that it extended to lands of every description.
-
-This is the conclusion to which we are brought by the twenty documents
-from the collections of _Traditiones_ referred to by Maurer. Not one
-of them shows a trace of a community of the mark or of any other
-community. All the twenty, like the thousands of documents Maurer
-passes over, are simply deeds relating to private property.
-
-It is, then, indisputable that all existing documents show us a
-system of private property; but Maurer supposes, 1st, that there
-must once have been a period of undivided common property; 2nd, that
-the “associates of the mark” passed from this to the later system of
-private ownership, by dividing the land amongst them. That property
-had ever been undivided he has no kind of proof to bring forward. It
-is a statement he frequently repeats as if he had already proved it,
-but we shall search his book in vain for any such demonstration. It is
-certainly very strange for a scholar to heap together evidence for a
-host of matters of secondary importance, and neglect to bring forward
-a single authority for that on which everything turns, _i.e._, the
-existence of the primitive community. His book is rich in references,
-but not one bears upon this; so that we might say that everything here
-is proved except the very point that was in need of proof.
-
-As evidence of the supposed partition by means of which the “associates
-of the mark” passed to a system of private ownership, Maurer refers
-to three authorities.[123] The first is the hagiographer Meginarius,
-who, in his _Translatio Alexandri_, relates a tradition according
-to which the Saxons, on getting possession of Thuringia, at once
-divided the country amongst themselves into separate portions to be
-held in perpetuity, and handed over parts of them to be cultivated by
-_coloni_.[124] Here we certainly have an instance of a division of
-land; but this division does not follow upon a condition of undivided
-ownership; so far from implying the existence of such a state of
-things, it shows rather that to these Saxons the very idea is unknown.
-As soon as they are masters of the soil they establish a system
-of private property. The same fact is illustrated by the passage
-from Helmold, which Maurer quotes, where we are told that certain
-Westphalians, on being settled in a conquered country, at once divided
-it between them.[125] His third reference is to a Bavarian document
-of the year 1247, where we are told that “the fields were divided by
-a line, and twelve acres allotted to each house.” Maurer imagines
-this refers to an association of free peasants who have for centuries
-cultivated the soil in common, and at last divide it amongst themselves
-in equal shares. Not at all. If we read the whole document we see that
-it refers to a villa, that is to say, a large estate belonging to a
-single proprietor, who distributes the soil in holdings amongst his
-_rustici_.[126] The document is interesting as illustrating a very
-common usage, according to which every peasant received three lots of
-land, one in each of the three different kinds.[127] This is, however,
-a very different thing from the division among common owners of land
-hitherto undivided; it is a division amongst tenants, carried out by
-the proprietor. Thus we see that not one of the documents referred to
-by Maurer points to a partition amongst “associates of the mark,” or to
-a partition which replaced an earlier system of undivided property by
-one of private ownership. We must, accordingly, recognise that it is a
-mere hypothesis to suppose that land was ever held in common by a group
-of associates; that the only established certain fact is the existence
-of private property, which rests on the evidence of all the laws and
-all the charters; and that there is nothing to suggest that this state
-of things was the outcome of a primitive system of community. As far
-back as the day when the word _mark_ first appears in documentary
-evidence, and throughout that evidence, the system of private property
-is everywhere in possession of the field.
-
-We would not say, however, that there are no examples of land held
-in common; and we must now see what was the character of this common
-ownership. It was of two sorts. Of the first kind an example is
-afforded by a document of 815 cited by Maurer, in which occur the words
-_silvæ communionem_; a certain Wigbald makes a gift of a _mansus_, and
-of his share of a forest.[128] Another example which he refers to is
-a forest belonging to three _villæ_ in common.[129] We are told also
-of a Count Hugo who bestows all his possessions in the villa of Brunno
-as well as “the three quarters of the _marca silvatica_ which make
-up his share.”[130] Another less rich can only give a _huba_, but he
-gives at the same time the portion of the forest to which his huba has
-a right.[131] We might also refer to a case in which a forest was held
-in common by two proprietors of two domains down to the year 1184, when
-a division was effected by a judicial decision.[132] There were, then,
-forests common to several persons; but that does not justify us in
-saying that all forests were common to every one; for we have documents
-without number in which a man gives away or sells a forest that clearly
-belongs to himself alone. We must also remember that when we read
-that a forest was common, it does not mean common to everyone, but
-only common to a _villa_, or perhaps to two or three _villae_,[133] so
-that the owners of these _villae_ alone have any rights over it.[134]
-Now, supposing several persons are joint-owners of a forest, this is
-a very different thing from a system of community in land. Each of
-them has rights over the forest exactly in proportion to the amount of
-his property.[135] “So much for every _huba_,” says one document. In
-another a man makes a gift of all he has inherited in a villa, together
-with his share, a twelfth, of a forest.[136] All the forests here
-spoken of are nothing more than appendages to property. We must not
-be misled by the expression “common forest;” which means no more than
-that the forest was the property of several persons exercising over
-it all the rights of ownership, even the right of selling their shares
-(as we see in hundreds of documents) without having to ask the leave of
-anyone, and without even consulting their fellow proprietors.
-
-To the other class of instances belongs that referred to by Maurer (p.
-93) from a document of the end of the eighth century, where again the
-words _silva communis_ are to be found. The document relates to a large
-estate; and it shows that the estate included a forest, part of which
-was reserved for the lord, and the rest was common to the tenants.[137]
-We are here far removed from the community “of the associates of the
-mark,” for in this instance the cultivators of the soil are merely
-tenants under a proprietor. Maurer quotes another deed of 1173, where
-we read: “In this forest none of us had anything of his own, but it
-was common to all the inhabitants of our villa.”[138] This is another
-example, not of community of property, for it is tenants who are
-speaking, but of community in tenure. Following upon this are a series
-of quotations proving common use. “I give a _curtile_ with rights of
-use in the forest, _cum usu silvatico_, that is with the privilege of
-gathering dead and broken wood.”[139] “We give such and such _curtilia_
-with all the rights of use belonging to these _curtilia_.”[140] Rights
-of use, in this instance, included the power of cutting wood for fire
-or for the purpose of building, and also of sending in pigs to feed on
-the acorns; but a right of use does not imply common ownership.[141]
-Maurer’s supposition that the rights of use in certain forests are
-survivals from a time when the forest belonged to all, is a mere
-theory. Reasoning _a priori_ he does not think it possible that such
-rights could have arisen in any other way. It is, however, possible
-that they spring from a very different source, and that a careful
-examination of a number of documents will show us what that was.
-
-Let us take, for instance, a deed of 863, wherein Count Ansfrid gives
-his villa of Geizefurt to the monastery of Lorsch. He gives a detailed
-account of this property; which includes a lord’s _mansus_, nineteen
-servile tenements and a forest, whose size is measured by the fact that
-it can feed a thousand pigs. The donor thinks he ought to put a clause
-in the deed to the effect that his peasants have the use of the forest;
-a use definitely regulated,--giving, for instance, to some the right to
-send ten pigs, to others five, and not including for any of them the
-right of cutting wood.[142] It is clear that the forest, as well as the
-rest of the domain, belongs to a proprietor; the domain is cultivated
-by serfs, and the serfs have a certain limited use of the forest; but
-this right of use is only granted them by the favour of the proprietor,
-and it is a sort of accessory to the holding which they have received
-from him. He gives away the whole domain, including the forest and
-including the serfs; but it is understood that the serfs under the new
-proprietor shall continue in their holdings and in the enjoyment of
-their very limited rights to the use of the forest.
-
-Sometimes the owner of the estate divides the forest into two,
-keeps one part for himself and leaves the other for the use of his
-tenants.[143] Sometimes, again, he exacts payment in return for these
-advantages, and this forms part of the yearly rent.[144] Instances
-of this kind make it clear that the common occupation of a part of a
-forest does not come down from an earlier custom of joint-ownership,
-but is connected with the old system of the private estate and its
-servile holdings.
-
-This brings us to the _allmend_. According to Maurer and his followers,
-_allmend_ is the land common to all; and they say that at first all
-land was _allmend_. But, in the first place, _allmend_ is not to be
-found in documents earlier than the beginning of the thirteenth
-century; and secondly, the word means no more than the woodland and
-pasture over which the peasants had common rights.
-
-The “commons,” which are frequently to be met with in early documents,
-are the same thing. Mention is made of them in a Merovingian diploma
-of 687 (Pardessus, No. 408, Pertz, No. 56); in three charters in the
-chartulary of St. Bertin in the eighth century; in seven formulas
-and in miscellaneous documents to be found in various collections of
-_Traditiones_.[145] Now, it is easy to see that in all these instances,
-without a single exception so far as has yet been found, the “commons”
-are spoken of as given, sold, or exchanged by some one to whom they
-belong. The commons, therefore, are by no means the collective property
-of a group of cultivators of the soil. They form part of a villa, that
-is of a large estate; and when this is sold, given away or bequeathed
-by the owner, he mentions, in accordance with the usual practice, the
-different sorts of land which go to make up the whole estate; as, for
-instance, “I, so and so, give to my nephews the property I possess
-in such and such a district, which comprises so many _mansi_ with
-buildings, lands, forests, fields, meadows, pastures _communia_, all
-the serfs dwelling there, and all that I possess and hold.”[146] These
-commons, which are the property of a single owner, cannot be common to
-others except so far as the enjoyment of them is concerned, and that
-only with the goodwill of the owner. As far as we can see, they were
-that part of the domain which, not being fit for cultivation, was not
-let out to individual tenants, but left to the tenants to use in common
-to pasture their animals upon, or for getting wood. But they did not
-for that reason cease to be the private property of the owner of the
-estate, who sells them or gives them away precisely like any other part.
-
-These documents of the eighth and ninth centuries, which speak of
-_communia_, are followed by documents in succeeding centuries which
-speak of the _allmende_. The two words are the equivalents one for the
-other, and mean the same thing. The following is an example.
-
-One of the most important documents instanced by Maurer is a deed of
-the year 1150, in which mention is made of a forest called _allmend_,
-“where the peasants often go and which is common to them.” To judge
-from this phrase, apart from its context, we might suppose that we
-have here to do with a mark, that is to say, with land owned in common
-by a group of cultivators. But if we read the whole document we find
-that it is a case where an entire villa belongs to three brothers “by
-inheritance from their ancestors;” that they are making a gift of it
-to a monastery,[147] and at the same time transferring their rights
-over a forest adjoining the domain. “This forest,” they say, “called
-in the vulgar tongue _allmend_, is frequented by the peasants, and
-is used in common by them and us.”[148] But these peasants are their
-tenants; though free in 1150, they had once been the _coloni_, serfs or
-_villani_ of the proprietor; and what proves this is that the authors
-of the deed from which we are quoting, add that one of their ancestors
-granted these men “civil rights” and a charter; and they take care to
-insert this charter in the deed so that it may be respected by the new
-owner.[149] Here, then, is an instance in which peasants have certain
-rights of use over a forest, but rights which are assuredly not derived
-from a time when these men were owners of the forest. Some generations
-before, the whole domain had belonged to a single owner and these
-people had been his servants; they enjoyed certain rights in the forest
-as tenants, and these were left to them when they became free men.[150]
-
-What strikes one with astonishment in the writings of Maurer and his
-disciples is that they omit and leave altogether out of sight a fact
-which is of vital importance and rests on abundant evidence: the
-existence of great estates in the early centuries of the Middle Ages.
-They disregard also the existence of _coloni_ and of slaves. But these
-were to be found not only in Gaul, but even in Germany. Tacitus himself
-describes the cultivation of the soil in Germany by serfs.[151] He
-gives a picture of a society full of inequalities, including rich and
-poor, nobles and simple freemen, freedmen and slaves; and he remarks
-this peculiar characteristic, that the Germans--those of them who
-were free, that is--did not themselves cultivate their land, but left
-the work “to the weakest of their slaves.”[152] Later on we see in
-the laws of the Burgundians that proprietors of land have _coloni_
-to cultivate their estates;[153] they have slaves;[154] they have
-on each estate a manager, _actor_, or a farmer, _conductor_.[155]
-When the Burgundian king makes a present to one of his warriors,
-it is not a small field that he gives him, but “an estate with its
-slaves.”[156] The laws of the Alamanni also indicate the existence
-of large estates. As to those belonging to the king and the church
-the laws give particularly clear information, and show that they were
-cultivated by slaves, or by _coloni_ who paid a yearly rent in produce
-or labour.[157] We may suppose that lands of the same character were
-also in the hands of private persons; for reference is made to their
-slaves, and in such a way as to show that they were numerous.[158]
-Moreover, the laws speak of slaves holding portions of land, with
-house, stable and barn,[159] by the side of the house and barn of the
-owner.[160] In the laws of the Bavarians, the same classes of _coloni_
-and slaves make their appearance. Amongst the Thuringians, Frisians
-and Saxons, there are slaves and _liti_; and neither of these classes
-is quick to disappear, for they are still to be found in the documents
-of the Middle Ages, and to be found cultivating holdings which belong
-to an owner and for which they pay dues.[161] It is also noticeable
-in the greater part of these documents, that the owner declares that,
-in giving or selling his land, he gives or sells at the same time
-the slaves, freedmen, _coloni_, _liti_; in a word, all who actually
-worked on the land.[162] The number of slaves is considerable. Thus
-in a deed of 863, Ansfrid makes a grant of an estate and sixty-four
-slaves.[163] In 786, Warinus presents the Abbey of Fulde with a
-_marca_, which contains thirty _hubæ_ and three hundred and thirty
-slaves.[164] Some one else, in 787, gives the lands that he owns in the
-_marca_ of Wangheim, and, at the same time, the sixty-two slaves who
-cultivate them.[165] Walafrid, in another _marca_, gives twenty-eight
-slaves.[166] In 815, we find a man of middle rank possessing seven
-_mansi_ and five-and-twenty slaves.[167] From all this the conclusion
-is inevitable that the _marca_ or _villa_ is an area belonging to one
-or more proprietors and cultivated by a much larger number of slaves or
-serfs--_mancipia_, _liti_, _coloni_.
-
-Maurer would have done better if, instead of devoting so much ingenuity
-to discovering in the collections of _Traditiones_ a few passages in
-support of his theory, he had noticed the evidence which is presented,
-not in a few scattered lines, but in every page and in every document,
-as to the way in which the land was actually distributed. As each
-document mentions where the landed property given or sold is situated,
-we are able to gather that the geographical unit is the _pagus_,
-and the rural unit the _villa_, sometimes called the _marca_. The
-customary form is: _res sitas in pago N, in villa quæ dicitur N_. The
-word _villa_ is the same word as we find used in Gaul to designate an
-estate; the word _marca_ which takes its place in about one out of
-every eight instances, is but its synonym. Sometimes the villa belongs
-to a single owner, sometimes it is divided amongst several. But, in
-the one case as in the other, it preserves its earlier unity. The land
-within it falls into two classes, a _dominicum_ and several _mansi_.
-The _dominicum_ or _curtis dominicata_ or _mansus dominicatus_ is the
-portion that the owner has reserved for his own use; the other _mansi_
-or _hubæ_, are the tenant-holdings which he has put into the hands
-of his _coloni_ or his serfs. To take an example. Ansfrid in 863 was
-owner of the villa of Geizefurt, which comprised a _dominicum_ of three
-mansi together with nineteen servile _mansi_.[168] In 868 the _marca_
-of Gozbotsheim had a _dominicum_ of three _mansi_, seventeen servile
-_mansi_, and serfs to the number of a hundred and forty-six.[169] In
-989 a woman represents herself as owning in the marca of Schaffenheim
-4 _hubæ dominicales_, 8 _hubæ serviles_, 5 _mansi_, vineyards,
-meadowland, woodland and a mill, to all which are attached thirty
-slaves.[170] The _dominicum_ is described in the same way in many
-other documents.[171] Maurer supposes (p. 137) that this expression
-refers to all that part of the ancient common mark which has become
-private property. This is a mistake. The _dominicum_ is the land that
-the proprietor has not entrusted to tenants.[172] Wherever we find the
-_dominicum_, it is an unmistakable sign of a large private estate. A
-_dominicum_ necessarily implies a lord and his serfs or _coloni_. With
-time the interior organisation of the villa is modified; it is split
-up as a consequence of inheritance and sale, and so we see proprietors
-owning not more than four or two _mansi_, or perhaps only one. Many
-of the peasants may also have become free men. But the _dominicum_
-is still there and bears witness that in an earlier age the _villa_
-or _marca_ had a single owner who stood out above a numerous body of
-serfs. Maurer pays no attention to all these facts; he suppresses them,
-and in their stead conjures up a picture of mark associates.
-
-His theory once set up, he wrests the meaning of documents so that
-they shall agree with it. Seeing, for instance, in the laws of the
-Burgundians that the King Gondebaut commands “all his subjects” to
-observe a law, _universitatem convenit observare_, he believes that
-the word _universitas_ here relates to a village community;[173] and
-it does not occur to him that this is the usual formula by which the
-king addresses the whole body of his people. If he sees in the laws
-of the Visigoths that when any one wishes to change or restore the
-boundaries of a property, he must do it publicly, in the presence of
-neighbours, this natural custom becomes in his eyes a right of joint
-ownership possessed by the neighbours over the land in question.[174]
-Because some forests are common to several owners, he concludes that
-all forests are common to all. He maintains that the right of chase
-belonged to all; and when you examine the authorities from which he
-draws this conclusion, you discover that he quotes only two, and
-that these, on the contrary, severely punish the man who has stolen
-game.[175] Wherever he turns, he sees the mark. If the King Childebert
-speaks of the _centena_, the _centena_ must be the _mark_.[176] The
-duty of furnishing the king’s agents with a lodging when they are
-travelling falls on the _mark_.[177] If later on you see a church in
-every village, it is because, in times even earlier than Christianity,
-“the association of the mark was united by religious bonds;” and in
-proof of this he quotes a document of the year 1270 after Christ![178]
-The “associates of the mark,” he says again, “are bound to support one
-another” (page 161), and the only reference he gives is to the laws of
-the Alamanni; you turn to the place indicated, and all you see there is
-that two men have a quarrel, that one of them kills the other, and that
-the friends of the victim pursue the murderer.[179] What connection
-has this with an association of the mark? The village, according to
-him, formed a free self-governing body, under its own head; and he
-then instances the _comes loci_ of the laws of the Burgundians,[180]
-though it is certain that the _comes_, far from being a village chief,
-was the royal agent who administered a _civitas_. He does not fail to
-seize upon the _tunginus_ as a chief elected by the villagers; which,
-again, is pure imagination. He even discovers in a formula of Marculf
-a _senior communiæ_, “a head of the rural community;” but the passage
-in Marculf has a totally different meaning. The document in question
-is a letter written in the name of a certain city begging the king
-to appoint a bishop, and the expression _seniori communi_ is in the
-heading, amongst the titles given to the king himself. It is a strange
-mistake to suppose it referred to the principal man of a village
-community.[181] These members of the village, he goes on to say, had
-their assemblies (page 141); but for this he produces no authority.
-“They administered justice amongst themselves;” but how does he explain
-the fact that there is not a single document to be found referring
-to such an administration of justice? What we do, on the contrary,
-frequently find is, that men belonging to a villa or mark are under the
-jurisdiction of the proprietor or his representative, his _judex_. To
-tell the truth, the _communitas_ in the sense of a group of peasants,
-does not make its appearance until the thirteenth century.[182] Then
-only, or a little earlier, do the inhabitants of the villa or mark act
-together as a sort of association for the common enjoyment of certain
-privileges. Nothing of the kind appears in the early part of the Middle
-Ages.
-
-The success, therefore, of Maurer’s theory is not to be attributed to
-the strength of his evidence. He has not furnished us with a single
-proof, a single quotation, in support of the community or association
-of the mark that he pictures to himself as existing when history first
-begins. Go over the innumerable quotations at the bottom of the pages
-of his book: more than two-thirds relate to private property; of the
-rest some hundreds are concerned with minor points unconnected with the
-subject; not a single one touches the main question; or if there are
-any which at first sight appear to do so, the slightest examination
-shows that they have been misunderstood and misinterpreted. The book,
-nevertheless, has had an enormous influence. It has won many by its
-neat consistency, others by its apparent learning. Anything like
-verification of its arguments was gladly dispensed with; especially
-as this is not an easy thing to do unless you happen to possess the
-originals. And so, year after year, for forty years, the same story has
-been repeated, the same arguments brought forward, the same authorities
-quoted.
-
-I shall not pursue this theory of Maurer’s through the works of all
-his disciples; but I ought at least to notice in passing the latest of
-them. Dr. K. Lamprecht has published recently a ponderous and learned
-work upon the economic life of Germany in the Middle Ages.[183] His
-first volume is a description of the rural economy of the basin of
-the Moselle, and his principal object of study is Frank life in this
-district. Unfortunately, under the influence of the ideas which have
-been dominant in history since the time of Maurer, he takes as his
-starting point “the association of the mark,” the _Markgenossenschaft_.
-“The Frank people,” he says, “grew out of the mark-association; and
-that institution has had an influence on the Frank constitution that
-cannot be overlooked” (p. 51, cf. p. 42). Yet he brings forward
-absolutely no proof, no indication of this primitive community of the
-mark, and gives us nothing but the bare assertion.
-
-He says (p. 46) that the mark appears in Frank law as an area of land
-held in common; but he does not give a single quotation in which the
-mark means an area of common land, and it is certain he could not
-produce one. He tells us that he has seen the _marca_ in Ripuarian law,
-but he neglects to say that this _marca_ is the boundary of a private
-estate, and therefore exactly the opposite of common land.[184] He
-also mentions that the word occurs again in an edict of Chilperic, and
-he omits to add that the word _marca_ was only introduced into this
-edict by a conjecture of Professor Sohm’s, and that in any case it is
-impossible to give it in this place the meaning of common land.[185]
-
-“The Frank village,” he says, “was a portion of the mark, and the
-mark was the common property of all its inhabitants; everything was
-in common--arable land, meadows, forests.”[186] You look at the foot
-of the page for the authorities on which this statement is based, and
-you find a reference to a document of 786; you turn to this; it is in
-Beyer, (_Urkundenbuch zur Geschichte des Mittelrheins_, vol. i. p. 19),
-and you see that it has nothing whatever to do with the mark, that
-not even the word is to be found in it, and that the document merely
-relates to a “villa Sentiacus.”
-
-The absence of the term _mark_, and of all other like terms, from the
-Franconian laws, does not trouble our author. He discovers there the
-word _vicini_. To every one else this word signifies _neighbours_;
-and it is easy to see that every system of law must pay some slight
-attention to the mutual relations of persons who live near together. In
-the eyes of Dr. Lamprecht, however, _vicini_ stands for _associates_;
-neighbourhood and common mark are with him one and the same thing. You
-have neighbours; therefore you form with them part of an association;
-therefore the land is common to you and to them: such is his process
-of reasoning. It would greatly surprise one of our peasants of to-day;
-they are by no means accustomed to identify neighbourhood and corporate
-union. But a scholar with a theory does not stoop to such small
-considerations as this. Perhaps, however, some document has come down
-to us from the Frank period, which would suggest that the men of that
-time saw a connection between the two things? Not at all; not a single
-clause in a law, not a charter, not a document of any kind suggests
-that the idea of association was connected with that of neighbourhood.
-The _vicini_ of the Salic law are neighbours in the ordinary sense
-of the word. But Dr. Lamprecht has a peculiar method of interpreting
-authorities. There is a certain Merovingian capitulary which runs as
-follows: “If a man has been killed between two neighbouring _villae_,
-without its being known who is the murderer, the count must proceed
-to the place, call together the neighbours (that is to say, the
-inhabitants of the two neighbouring _villae_) to the sound of the
-trumpet, and summon them to appear before his tribunal on an appointed
-day, for the purpose of declaring on oath that they are innocent of the
-murder.” The passage is quite clear, and the method of procedure very
-natural. But to Dr. Lamprecht it means that the men were “associates
-of the mark” (p. 13, n. 3), and that they lived in a condition of
-community. On this he builds up a complete theory of “neighbourhood,”
-_Nachbarschaft_, and he maintains “that this ‘neighbourhood’ is one of
-the principal factors of the Frank organisation” (p. 19).
-
-He comes upon this word _vicini_, again, in an edict of Chilperic. The
-fact is that this edict declares, 1st, that land shall continue to
-pass from father to son in accordance with the old rule; 2nd, that in
-default of a son the daughter shall inherit; 3rd, that in default of
-son and daughter, the collateral relations shall take the land and the
-neighbours shall not take it.[187] This Dr. Lamprecht interprets as if
-it said that in case of the failure of the direct line the neighbours
-formerly had the right of taking the land; but the edict of Chilperic
-does not say this, and the opposite is positively proved by the section
-on succession (tit. xli.) in the Salic law. Then, starting with this
-misinterpretation, he goes on to maintain that the _vicini_ had a
-common right to the land, and were, so to speak, the joint-owners of
-it; a state of things of which there is not the slightest trace in the
-documents.
-
-He finds the word _vicini_ again in section xlv. of the Salic law, and
-at once believes that he has discovered a community, and a community
-of such a kind that it has the right of excluding every new-comer; so
-that a man who has obtained a field by purchase or bequest has not
-the right to occupy it without the leave of all the inhabitants. But
-read this section xlv. and you will see at once that it does not apply
-to a man who has got a field by lawful means.[188] You will notice,
-moreover, if you read the entire section--people are always careful
-not to quote more than a fragment--that there is no mention of any
-community. Not a single word throughout these twenty-two lines means
-or suggests the idea of a community or an association.[189] You do not
-see a body of inhabitants meeting, deliberating, deciding. What you
-do see is a man, who, in his own name, enters a complaint before the
-royal functionary, the count, against a certain person who has taken
-possession of a piece of land, without any right to it; and the count
-expels the intruder, not in virtue of the rights of the community--not
-a word of that--but simply in virtue of the rights of private
-property, and because the intruder cannot justify his possession by
-any legitimate title. Where do you find in all this the action of a
-village community, of an association of the mark? If you think you see
-it, it is assuredly not because it is in the original, but because your
-preconceptions have put it there. We have here one of the most striking
-examples of the result of the subjective method. Your theory requires
-that a village community should be mentioned in some early document,
-and you introduce the community into a document where there is nothing
-about it. And still the mistake might easily have been avoided; for we
-possess upon this very section xlv. a commentary which was written in
-819, and written not by some chance person, but by the counsellors of
-Louis the Pious.[190] Now these men, who were most of them judges, who
-consequently were in the habit of administering this law and ought to
-have known its meaning, saw in it simply this: that if a stranger came
-and settled himself without a title on land which did not belong to
-him,[191] it needed only that a single inhabitant should inform the
-count, and he would put an end to the usurpation. But as there was a
-final clause to the effect that this work of giving information ought
-to be performed within twelve months, and that, at the expiration
-of that term, the intruder could remain on the land and enjoy it in
-security,[192] the men of 819 demanded that this last clause should
-be abrogated.[193] Nothing could be plainer than the whole affair in
-the eyes of every one not under the influence of a preconceived idea.
-But Professor Lamprecht chooses to suppose that “the men of 819 did
-not understand this document” (p. 47). This is an easy way out of the
-difficulty; to understand a document otherwise than Professor Lamprecht
-understands it, is to misunderstand it. It is not possible, however,
-to overlook the fact that these counsellors of Louis the Pious were
-learned men, who spent half their lives in deciding cases of law. It
-must also be remembered that article xlv. occurs in the law as amended
-by Charles the Great; and that whatever was its original source, it was
-still a part of the existing law and actually in force. Copied, as it
-had been, by the counsellors of Charles, how can it be supposed that
-it was not intelligible to his son’s counsellors? I confess that, for
-my own part, I would rather understand it as it was understood by the
-men of 819 than as it is understood by Professor Lamprecht. I would
-rather translate it literally in all its simplicity than put a village
-community into it, which is not otherwise to be found there.
-
-Professor Lamprecht cannot deny that the Salic law mentions enclosures
-round corn-fields, meadows, and vineyards, and that this is an
-indication of private property. According to him, it was the kings who
-altered the old condition of things and introduced these novelties. But
-this is mere hypothesis. He maintains that the forest and meadowland
-at any rate continued to be common, and refers to article 27 of the
-Salic law. You turn to the passage quoted, believing you will there
-find a mention of a common forest, a forest where all are free to take
-wood. You find exactly the contrary: “If any one has taken wood from
-the forest of another, he shall pay a fine of three _solidi_.”[194]
-This, then, is a forest which is someone’s private property, a forest
-wherein none besides the owner has any rights. But Dr. Lamprecht is
-not troubled by this. According to him, the words _silva aliena_ mean
-a common forest. But what should lead him to attribute this unusual
-meaning to the words? “Because,” says he, “in the Salic law the
-word _silva_ is always used in the sense of common forest” (p. 48).
-But the word _silva_ occurs nowhere else except in this section. He
-then translates _aliena_ as if it signified “foreign.” Here we have,
-indeed, to do with a word which recurs as often as thirty-one times
-in Salic law; but in each of these thirty-one cases its meaning is
-unmistakably “belonging to another.” The law, for instance, speaks of
-_messis aliena_, _sepem alienam_, _hortum alienum_, _vinea aliena_,
-_servus alienus_, _litum alienum_, _caballus alienus_, _sponsa aliena_,
-_uxor aliena_. The word is always synonymous with _alterius_, which is
-often found taking its place; and these very words _silva aliena_ are
-replaced in several manuscripts by the words _silva alterius_.[195]
-We must also notice that the whole of this section 27 concerns theft
-committed “in the field of another,” “in the garden of another,” “in
-the vineyard of another,” and, finally, “in the forest of another.”
-Doubt is impossible. In every case it is a matter of private property;
-and the law uses precisely the same expressions about a forest as
-about a vineyard or garden. Professor Lamprecht’s reading of the
-passage is opposed to all the evidence. But it was necessary for his
-argument that the forests should be common; he was only able to find a
-single section of the law which bore upon forests, and, although this
-section related to a forest belonging to a single owner, he could not
-refrain from making use of it; and so he maintains that _silva aliena_
-means exactly the opposite of what it does mean.
-
-Again, Professor Lamprecht says (p. 48), that “the meadows were
-common;” although nothing of the kind is mentioned in the Salic law or
-in any other document. More than that, if it is a fact that the meadows
-were common according to the Salic law, how is it that only once in the
-Salic law is any reference made to meadows, and then only to punish
-with the enormously heavy fine of 1500 denarii the person who takes
-a cartload of hay from another man’s field (tit. xxvii., sections 10
-and 11)? Professor Lamprecht also maintains that mills were common,
-although the law only mentions mills belonging to private owners.[196]
-He fastens on authorities which are absolutely opposed to his theory,
-and then interprets them according to his liking. If, for instance,
-he sees that the Salic law punishes severely “anyone who ploughs or
-sows the field of another without the permission of the owner, _extra
-consilium domini_,” he maintains that this regulation is in his eyes
-an indication of community in land. If he sees in another place that a
-man who is unable to pay a fine must swear “that he possesses nothing
-upon the earth or under the earth;” this is so much proof that land
-is not an object of private ownership. The word _facultas_ occurs
-frequently in documents of this period, and it always signifies a man’s
-entire property, real and personal without distinction;[197] but, as
-the theory requires that real property should not be too prominent in
-Salic law, Professor Lamprecht supposes that the word applies only to
-personal property.
-
-Such is the character of the method he follows. By the aid of such
-so-called scholarship everything is to be traced back to a primitive
-community. Although the Frank documents of the Merovingian and
-Carlovingian periods make no mention of such a community, although they
-show exactly the opposite; the whole rural organisation, the entire
-social life must be the outgrowth of this community of the _mark_. “The
-_mark_ is the foundation, _substratum_, of everything” (p. 282). An
-infallible rule is supposed to have been found; and the whole history
-of the Middle Ages, willy nilly, must be made to fit into it.
-
-[54] _Geschichte der Markverfassung_, 1856. The same theory has been
-reproduced with slight differences, and sometimes fresh exaggerations
-by Waitz, _Deutsche Verfassungsgeschichte_, 3 edit., I., pp. 125-131;
-Sohm, _Reichs- und Gerichtsverfassung_, pp. 117, 209-210.
-
-[55] Cæsar, vi., 22.
-
-[56] The expedition upon the right bank of the Rhine lasted only 18
-days.
-
-[57] _Neque quisquam agri modum certum aut fines habet proprios; sed
-magistratus ac principes in annos singulos gentibus cognationibusque
-hominum qui una coierunt, quantum et quo loco visum est, agri
-attribuunt, atque anno post alio transire cogunt._
-
-[58] Livy has been cited; but if those who have done so had first read
-him, they would have seen that every time that he wishes to speak of
-public land, he says _ager publicus_ and not _ager_ by itself. ii. 41:
-agrum publicum possideri a privatis criminabatur. ii. 61: Possessores
-agri publici. iv. 36: agris publicis. iv. 51: possesso per injuriam
-agro publico. iv. 53: possessione agri publici cederent. vi. 5: in
-possessione agri publici grassabantur, etc. That it sometimes happens
-that in a passage where he has written _ager publicus_, he afterwards
-writes _ager_ without the adjective, is natural enough. If he speaks in
-one place of _triumvirum agro dando_ or _de agris dividendis plebi_,
-he has no need to add the adjective which is obviously understood. In
-chapter xxxv. of book vi. he speaks of the _lex Licinia_ “_de modo
-agrorum_,” _i.e._, as to the maximum size of rural properties. It has
-been conjectured that he made a mistake, and that he meant to speak of
-the _ager publicus_; but this is very doubtful. Varro, _de re rustica_
-1, 2, and Columella, 1, 3, understand the law as Livy does; they see
-in it a limitation of property in general. I cannot, therefore, agree
-with M. d’Arbois de Jubainville, who interprets _de modo agrorum_, as
-if it were _de modo agri publici_. We must translate literally, and not
-change the sense.
-
-[59] See the _Lex dicta Thoria_, in the _Corpus inscriptionum
-latinarum_, I., p. 79: “Qui ager publicus populi romani fuit ... ager
-privatus esto, ejusque agri emptio venditio uti ceterorum agrorum
-privatorum esto.”
-
-[60] Javolenus, in the _Digest_, 50, 16, 115: “Possessio ab agro juris
-proprietate distat; quidquid enim adprehendimus cujus proprietas ad
-nos non pertinet, hoc possessionem appellamus; possessio ergo usus,
-ager proprietas loci est.” Notice that this idea of property is found
-even in the expression _ager publicus_, which does not at all mean
-common land; it means the property of the state, the public domain.
-If Maurer and his German or French disciples had known Latin or Roman
-institutions a little better, they would never have identified the
-_ager publicus_ with the _allmend_.
-
-[61] As to the synonymous character of these two words, see Varro, _De
-re rustica_, 1, 4, where both are used for the same thing; for another
-example, see _ibidem_, iii. 2. Similarly Columella, 1, 2 and 1, 4, pp.
-27 and 33 of the bipontine edition.
-
-[62] Paul, in the _Digest_, xviii. 1, 40.
-
-[63] _Digest_, L., 16, 211.
-
-[64] Ulpian, in the _Digest_, L., 15, 4: “Forma censuali cavetur ut
-agri sic in censum referantur: nomen fundi cujusque, arvum quot jugerum
-sit, vinea ... pratum, ... pascua ... silvæ.”
-
-[65] We have shown elsewhere (_Recherches sur quelques problèmes
-d’histoire_, pp. 269-289) the mistakes which have been committed as
-to the words _agri_, _occupantur_, _cultores_, _arva_, _mutant_,
-_superest ager_. On the special meaning of _occupare agrum_, to put
-land to account by placing slaves upon it, see Columella, ii. 9; ii.
-10; ii. 11; ii. 13; v. 5; v. 10; notice especially these two passages,
-Columella, i. 3: occupatos nexu civium aut ergastulis, and _Code_ of
-Justinian, ix. 49, 7: quot mancipia in prædiis occupatis teneantur. As
-to the meaning of _cultores_, we must remember the _coloni_ of whom
-Tacitus has spoken in the previous chapter. For the meaning of _arva_,
-see Varro, _De re rustica_, i. 29: arvum est quod aratum est; _ibid._,
-i. 13: boves ex arvo reducti; i. 19: ad jugera ducenta arvi, boum jugo
-duo; cf. Cicero, _De republ._, v. 2, and especially Digest, L., 15, 4.
-_Mutare_ does not mean to exchange among themselves; to express that
-meaning _inter se_ would have been needed: _mutare_ by itself is the
-frequentative of _movere_, and means to shift. The Germans shifted
-their tillage, and tilled now one part, now another of the estate.
-If we translate each of the words of Tacitus literally, especially
-if we pay attention to the context and read the entire chapter, _nec
-pomaria_, _nec hortos_, ... _sola seges_, etc., we see that Tacitus is
-describing the method of cultivation among the Germans, and that it
-does not occur to him to say whether they were or were not acquainted
-with the system of private ownership. Do not forget, moreover, that
-chapter xxvi. follows chapter xxv., where Tacitus has said that the
-soil is cultivated by slaves, each paying certain dues to his master.
-After a sort of parenthesis on the freedmen, he returns to these
-_cultores_. He shows how they farm, and he blames their method. The
-chapter ought to be closely scanned and translated word for word with
-the meaning each word had in the time of Tacitus, and not hastily
-rendered to suit some preconceived idea.
-
-[66] _In sortem alterius fuerit ingressus._ In the documents from the
-4th to the 8th century the word _sors_ meant a private property: _sors
-patrimonium significat_, says the grammarian Festus. The contribution
-of corn is proportional, says the Theodosian code, to the extent of
-the properties, _pro modo sortium_, xi. 1,15. Cassiodorus, _Letters_,
-viii. 26: _sortes propriæ_. Laws of the Visigoths, viii. 8, 5:
-_sortem suam claudere_, x. 1, 7: _terra in qua sortem non habet_.
-Salic law, Behrend, p. 112: _Si quis in mansionem aut sortem_. Law
-of the Burgundians, xlvii. 3: _Filii sortem parentum vel facultatem
-vindicabunt_; lxxviii.: _Si pater cum filiis sortem suam diviserit_. In
-all these examples _sors_ signifies property or inheritance.
-
-[67] _Lex Alamannorum_, xlv. and xlvi. edit. Pertz, p. 61; edit.
-Lehmann, pp. 105-106.
-
-[68] _Lex Baiuwariorum_, xiii, 9, Pertz, p. 316.
-
-[69] _Ibidem_, xii, 8, Pertz, p. 312.
-
-[70] _Ibidem_: “Hucusque antecessores mei tenuerunt et in alodem mihi
-reliquerunt.” The word _alodis_ in the language of this period has no
-other meaning but inheritance. [On the meaning of _alod_ see chap. iv.
-in the author’s work _L’Alleu et le Domaine Rural_, which has appeared
-since his death.]
-
-[71] Maurer, _Einleitung_, pp. 87, 88 and 145.
-
-[72] “Si quis tam burgundio quam romanus in silva communi exartum
-fecerit, aliud tantum spatii de silva hospiti suo consignet, et exartum
-quod fecit, remota hospitis communione, possideat.”
-
-[73] “Quicumque in communi campo vineam plantaverit, similem campum
-illi restituat _in cujus campo_ vineam posuit.”
-
-[74] “Si vero post interdictum in campo alterius vineam plantare
-præsumpserit, laborem suum perdat, et vineam _cujus est campus_
-accipiat.”
-
-[75] See the note in the edition of Pertz, p. 607; see also Binding, in
-the _Fontes rerum Bernensium_, I. p. 142.
-
-[76] “Silvarum, montium, et pascui unicuique pro rata possessionis
-suppetit esse commune.” The same rule is to be found in another form
-in the law of the Burgundians, tit. 67: “Quicumque agrum vel colonicas
-tenent, secundum terrarum modum vel possessionis suæ ratam, sic silvam
-inter se noverint dividendam.” Neither in the one passage nor in the
-other is there any reference to a forest common to all.
-
-[77] _Lex romana Burgund._, ed. Pertz, p. 607, Binding p. 142; “Agri
-communis, nullis terminis limitati, exequationem inter consortes nullo
-tempore denegandam.” As to the synonymous use of _consortes_ and of
-_cohœredes_, see Cicero, _in Verrem_, III., 23; Paul, in the _Digest_,
-xxvii, I., 31; Sidonius, _Letters_ iv., 24; and many other examples.
-
-[78] Compare the sections _De familia herciscunda_ in the _Digest_, x.
-2, and in the _Code_ of Justinian, iii. 36; see also in the _Code_ of
-Justinian, the section iii. 37, _de communi dividundo_, and especially
-the law No. 5.
-
-[79] _Lex Burgundionum_, xxvii. and xxviii., 1-2.
-
-[80] _Ibidem_, xxxviii. 4; cf. xlix. 3; “dominus extra fines suos.”
-
-[81] _Ibidem_, lv.; “ex ejus agri finibus quem barbarus cum mancipiis
-publica largitione percepit.” _Publica largitione_, by the gift of the
-king. This is the meaning of the word _publicus_ in the language of the
-time.
-
-[82] _Lex Wisigothorum_, viii. 3, 15; viii. 5, 1; viii. 4, 27; “silvæ
-dominus; is cujus pascua sunt.”
-
-[83] _Lex Langobardorum_, Rotharis, 240.
-
-[84] _Ibidem_, Liutprand, 116; Rotharis, 173.
-
-[85] _Lex salica_, 59; “Si quis mortuus fuerit et filios non
-dimiserit.” These words, with which the chapter begins, manifestly
-imply that the inheritance goes first to the son; sect. 5; “De terra
-nulla in muliere hereditas; ad virilem sexum tota terra pertineat.”
-
-[86] _Ibidem_, ix. 4; Wolfenbüttel MS., ix. 9; cf. xvi. 5; xxxiv. 1.
-
-[87] _Ibidem_, xxvii. 18.
-
-[88] _Lex Ripuaria_, 43, 56, 60, 82.
-
-[89] _Lex Alamannorum_ 1; proprietas in perpetuo permaneat.
-
-[90] _Ibidem_, 2; si ipse qui dedit vel aliquis de heredibus suis....
-Cf. _ibid._, 57.
-
-[91] _Ibidem_, 80 (83), edit. Lehmann, pp. 144, 145.
-
-[92] _Lex Alamannorum_, art. 81 (84), edit. Lehmann, pp. 145, 146.
-Pertz, 113 and 163.
-
-[93] _Lex Baiuwariorum_, xii, 4.
-
-[94] _Ibidem_, xii, 4, Pertz, p. 311.
-
-[95] _Ibidem_, xvi., 2. Pertz, p. 321; cf. _ibid._ 15, and xxii. p. 332.
-
-[96] M. Viollet copies Maurer, but forces the meaning still further:
-“King Chilperic,” says he, “was obliged to declare that the neighbours
-should not succeed and that the sons should” (_Bibl. de l’École des
-Chartes_, 1872, p. 492). Such an interpretation is the very opposite of
-the original.
-
-[97] Neugart, i. p. 153.
-
-[98] The words _terræ areales_ or _ariales_ are to be found especially
-in the _Codex Fuldensis_ of Dronke, Nos. 16, 78, 155, etc., and in the
-_Traditiones possessionesque Wissemburgenses_ of Zeuss, Nos. 9, 35, 52,
-etc.
-
-[99] Victor Vitensis, i. 4; “Exercitui provinciam Zeugitanam funicuo
-hereditates divisit.”
-
-[100] Procopius, _Gothic War_, i. 1.
-
-[101] The chief of these collections are the _Codex Diplomaticus_
-and the _Syllogi_ of Guden, 1728, 1743; the _Codex traditionum
-Corbeiensium_ of Falke, 1752; the _Monumenta Boica_, beginning
-in 1763; the _Codex Laureshamensis abbatiæ diplomaticus_, 1768;
-the _Subsidia_ and the _Nova Subsidia diplomatica_ of Wurdtwein,
-1772-1781; the _Codex diplomaticus Alemanniæ_ of Neugart, 1791;
-the _Urkundenbuch_ for the history of the Lower Rhine district by
-Lacomblet, 1840; the _Traditiones Wissemburgenses_ of Zeuss, 1842;
-the _Traditiones Fuldenses_ of Dronke, 1844; and by the same editor,
-the _Codex diplomaticus Fuldensis_, 1850. Add to these certain works
-wherein a great number of similar documents have been printed:
-Meichelbeck, _Historia Frisingensis_, 1724; Hontheim, _Historia
-Trevirensis diplomatica_, 1750; Schœpflin, _Alsatia diplomatica_,
-1772; Wigand, _Archiv für Geschichte Westphalens_, 1825; Bodmann,
-_Rheingauische Alterthümer_, 1819; Mone, _Zeitschrift für die
-Geschichte des Oberrheins_, 1850. Since Maurer wrote, several other
-collections have been printed, especially those of Beyer, _Urkundenbuch
-..., mittelrheinischen Territorien_, 1860; Binding, _Fontes rerum
-Bernensium_, 1883; and the _Urkundenbuch der Abtei S. Gallen_, 1863.
-
-[102] _Codex Laureshamensis_ No. 11, p. 25-26: “Ego Wigbertus dono
-ad Sanctum Nazarium, ... in mansis, terris, campis, pratis, ...
-quantumcunque in his locis proprium habere videor ... dono trado atque
-transfundo perpetualiter ad possidendum, jure et potestate habendi,
-tenendi, donandi, commutandi, vel quidquid exinde facere volueritis
-liberam ac firmissimam habeatis potestatem.”
-
-[103] _Codex Laureshamensis_, No. 12: “Dono ad Sanctum Nazarium ...
-de propria alode nostra in locis nuncupatis ... ubicunque moderno
-tempore mea videtur esse possessio vel dominatio, de jure meo in jus ac
-dominationem S. Nazarii dono trado atque transfundo.”
-
-[104] Neugart, p. 401, anno 879: “Donamus ... ut perpetualiter teneant
-atque possideant.” Meichelbeck, pp. 48 and 53 of the _Instrumenta_:
-“Donamus ... rem propriam nostram;” p. 67: “propriam alodem;” p. 36:
-“rem propriam ... in possessionem perpetuam.”
-
-[105] Lacomblet, No. 4.
-
-[106] Meichelbeck, _Instrumenta_, p. 27: “Ego Chunipertus propriam
-hereditatem quam genitor meus mihi in hereditatem reliquit.” Lacomblet,
-No. 8, anno 796: “Omne quod mihi jure hereditario legibus obvenit in
-villa Bidnengheim.” Neugart, No. 305, anno 843: “Quidquid proprietatis
-in Alemannia visus sum habere, sive ex paterna hereditate seu ex
-acquisito, sive divisum habeam cum meis coheredibus seu indivisum
-... id est domibus, edificiis, mancipiis, campis, pomiferis, pratis,
-pascuis, silvis, viis, aquis, cultis et incultis.”
-
-[107] Meichelbeck, p. 27, document of the 8th century: “Tradidi
-territorium, prata, pascua, aquarum decursibus, silvis, virgultis, omne
-cultum aut non cultum, in possessionem perpetuam.” Lacomblet, No. 4,
-anno 794: “Terram proprii juris mei ... cum silvis, pratis, pascuis,
-perviis, aquis.”
-
-[108] Not unduly to prolong this discussion we will leave on one side
-the documents of the 14th and 15th century. It will be enough to
-examine those of an earlier date.
-
-[109] _Codex Laureshamensis_, No. 6, vol. i. p. 15.
-
-[110] _Diplomata_, edit. Pardessus, No. 341.
-
-[111] See especially the charters of the Abbey of St. Gall, Nos. 185,
-186, 187, etc.
-
-[112] Maurer, _Einleitung_, pp. 41, 42, 45.
-
-[113] _Codex Laureshamensis_, No. 34, i., pp. 70, 71.
-
-[114] Sometimes a great _marca_ contains several hamlets (dörfer); as
-in Gaul the _villa_ sometimes contains several _vici_. This will not
-surprise anyone who has examined the nature and extent of rural estates
-in the 6th century. In a document in the _Codex Laureshamensis_, vol.
-iii. p. 237, a _marca_ includes several _villæ_. This case is rare, and
-does not change the nature of the mark.
-
-[115] _Marii Aventici chronicon_, ed. Arndt, p. 15. _Lex Alamannorum_,
-xlvii. _Lex Baiuwariorum_, xiii., 9, Pertz, p. 316. _Capitulary_ of
-799, art. 19; of 808; of 811; edit. Borétius, pp. 51, 139, 167.
-
-[116] Maurer seems to me to have made another mistake in identifying
-_mark_ with _gau_ (p. 59). No document gives the two terms as
-synonymous: on the contrary, there are hundreds of documents which tell
-us that such and such a _mark_ is situated in such and such a _pagus_,
-which shows clearly enough that _marca_ and _pagus_ are not the same
-thing.
-
-[117] _Diplomata_, ed. Pardessus, ii. p. 434.
-
-[118] _Ibidem_, ii. 440.
-
-[119] Schœpflin, _Alsat. diplom._, i. p. 13, a charter of the year 730,
-wherein Theodo sells all that he possesses in the _marca_ Hameristad,
-“quantum in ipso fine est, ea ratione ut ab hac die habeatis ipsas
-terras et silvas ... et quidquid exinde facere volueritis liberam
-habeatis potestatem.”
-
-[120] _Codex Laureshamensis_, No. 15, v. i. p. 34.
-
-[121] _Tradit. Wissemburgenses_, No. 127.
-
-[122] See for example a charter of the 8th century, where we read: “Ego
-Oda dono in Pingumarca quidquid proprietatis habeo, id est, terris,
-vineis, pratis, silvis, totum et integrum.” (_Codex Fuldensis_, No. xv.
-p. 11.)--Neugart, i. p. 301, an exchange of 858: “Dedit 105 juchos de
-terra arabili et de silva 140 juchos, et accepit a Willelmo in eadem
-marcha quidquid ex paterno jure habebat, id est 105 juchos de terra
-arabili cum omnibus appenditiis, silvis, viis, alpibus, aquis.”
-
-[123] Maurer, _Einleitung_, pages 73, and 80.
-
-[124] Read the whole passage. _Translatio S. Alexandri_, in Pertz,
-vol. ii. p. 675, “Eo tempore quo Theodoricus rex Francorum, contra
-Irmenfredum, ducem Thuringorum, dimicans ... conduxit Saxones in
-adjutorium, promissis pro victoria habitandi sedibus.... Terram
-juxta pollicitationem suam iis delegavit. Qui eam sorte dividentes,
-partem illius colonis tradiderunt, singuli pro sorte sua sub tributo
-exercendam; cetera vero loca ipsi possederunt.” Do not forget that
-the word _sors_ is the usual term in the language of the period for
-property. The narrative shows clearly that it is a division made for
-ever that is here described.
-
-[125] Helmold, _chr. Slav._ i. c. 91: “Adduxit multitudinem populorum
-de Westphalia, ut incolerent terram Polaborum, et divisit eis terram in
-funiculo distributionis.”
-
-[126] Charter of 1247 in the _Monumenta Boica_, vol. xi. p. 33. The
-estate in question is the _villa_ Yserhofen. Its owner is the Abbot
-of Niederalteich: “Cum ad hoc devenisset quod agros et prata, quia
-diu sine colonis exstiterant, nullus sciret ... rustici ecclesiæ
-pro quantitate et limitibus contenderent. Ego Hermannus abbas ...
-compromissum fuit ut maximus campus per funiculos mensuraretur et
-cuilibet hubæ 12 jugera deputarentur ... in totidem partes secundus
-campus et tertius divideretur.... Inchoata est ista divisio per Alwinum
-monachum scribentem et fratrem Bertholdum prepositum et Rudolfum
-officialem cum funiculis mensurantes.”
-
-[127] [M. Fustel uses the term “les trois catégories;” but the
-_maximus campus_, _secundus_, and _tertius_, would point rather to the
-“three-field system.”]
-
-[128] _Codex Laureshamensis_, No. 106, p. 164.
-
-[129] Wigand, _Archiv_, i. 2, p. 86.
-
-[130] _Codex Lauresh._, No. 69, p. 74: “Quidquid de rebus propriis
-habere videbatur in villa Brunnon et tres partes de illa marca
-silvatica, portione videlicet sua.” I will explain elsewhere the
-meaning of _portio_. All I need say at present is that this word,
-which occurs more than three hundred times in our authorities, always
-means a part belonging to an owner. A _portio_ is spoken of as _sold_,
-_bequeathed_, and _given_.
-
-[131] Lacomblet, No. 7: “Hovam integram et scara in silva juxta formam
-hovæ plenæ ... jure hereditario.”
-
-[132] To be found in Mone, _Zeitschrift für Geschichte des Oberrheins_,
-vol. i. pp. 405-406.
-
-[133] [As late as the 13th century in England “the typical struggle as
-to common rights was not a struggle between lords and commoners, but
-a struggle between the men or the lords of two different townships.”
-Maitland, _Bracton’s Note-Book_, I., 136.]
-
-[134] This is to be found even in Roman law. See Scævola, in the
-_Digest_, viii. 5, 20: “Plures ex municipibus, qui diversa prædia
-possidebant, saltum communem, ut jus compascendi haberent, mercati
-sunt, idque etiam a successoribus eorum observatum est.”
-
-[135] Deed of exchange of the year 871 in Neugart, No. 461, vol.
-i. p. 377: “Dedimus illi in proprietatem jugera 105 et de communi
-silva quantum ad portionem nostram pertinet.... Et de silva juxta
-estimationem nostræ portionis in communi silva.”
-
-[136] Lacomblet, No. 22, document of 801: “Tradidi particulam
-hereditatis meæ in villa Englandi ... et duodecimam partem in silva
-Braclog.”
-
-[137] Kindlinger, _Münsterische Beiträge_, ii. 3: “Est ibi silva
-communis.... Silva domini quæ singularis est.”
-
-[138] Maurer, _Einleitung_, p. 115, following Bodmann, _Rheingauische
-Alterthümer_, i. 453: “In hac silva nullus nostrum privatum habebat
-quidquid, sed communiter pertinebat ad omnes villæ nostræ incolas.”
-
-[139] Deed of exchange of the year 905, Neugart, No. 653, vol. i. p.
-539: “Curtile unum ... cum tali usu silvatico ut qui illic sedent,
-sterilia et jacentia ligna licenter colligant.” Cf. _Lex Burgundionum_,
-xxviii. 1.
-
-[140] Neugart, No. 624, vol. i. p. 511, acte de 896: “Curtilia quæ sunt
-sex et inter arvam terram et prata juchos 378, cum omnibus usibus ad
-ipsa curtilia in eadem marcha (Johannisvillare) pertinentibus.”
-
-[141] Alamannic formula, Rozière, No. 401: “In silva lignorum
-materiarumque cæsuram pastumque vel saginam animalium.” Lacomblet, No.
-20: “Cum pastu plenissimo juxta modulum curtilis ipsius.” Neugart,
-No. 462: “Tradidi quinque hobas et quidquid ad illas pertinet et ad
-unamquamque hobam decem porcos saginandos in proprietate mea in silva
-Lotstetin quando ibi glandes inveniri possunt.” Mone, _Zeitschrift_,
-i. 395: “Eodem jure quo licitum est villanis ... possunt oves suas vel
-alia animalia pascere in communibus pascuis dictæ villae.” Schœpflin,
-_Alsatia dipl._, ii. 49: “Jus utendi lignis in silva Heingereite.”
-_Codex Laureshamensis_, No. 105, i. p. 164, anno 815: “Tradidit Alfger
-terram ad modia 10 sementis, et prata, et in illam silvam porcos duos,
-et in Rosmalla mansum plenum cum pratis et in silvam porcos sex.”
-Guden, _Codex dipl._, i. 920: “Universitas rusticorum habet jus (in ea
-villa) secandi ligna pro suis usibus et edificiis.”
-
-[142] _Codex Laureshamensis_, No. 34, vol. i. p. 68: “Ego Ansfridus ...
-trado res proprietatis meæ in Odeheimero marca, in villa Geizefurt,
-hoc est, mansum indominicatum habentem hobas 3, et hubas serviles 19,
-et silvam in quam mittere possumus mille porcos saginari, et quidquid
-in eadem marca villave habeo proprietatis, exceptis tribus hobis quam
-habet Wolfbrat et in eamdem silvam debet mittere porcos 10, alteram
-habet Thudolf, tertiam Sigebure et debent mittere in silvam uterque
-porcos 10, et nullam aliam utilitatem sive ad extirpandum sive in
-cesura ligni. Unusquisque autem de servis de sua huba debet mittere in
-silvam porcos 5.... Hæc omnia de jure meo in jus et dominium S. Nazarii
-perpetualiter possidendum.”
-
-[143] Example in Lacomblet, vol. ii., p. 42.
-
-[144] _Ibidem_: “Homines ... ex communione silvæ ... persolvunt censum
-32 denariorum. Homines in hac silva communionem habentes persolvunt
-tres modios avenæ. Homines de communi silva quam vocant Holzmarca
-persolvunt curti adjacenti duos modios avenæ.”
-
-[145] Lacomblet, _Urk. für die Gesch. des Niederrheins_, No. 3, anno
-793. Zeuss, _Tradit. Wissemburgenses_, No. 200. Beyer, _Urkundenbuch
-zur Gesch. der Mittelrheinischen Territorien_, No. 10, anno 868.
-
-[146] _Formulæ_, ed. Rozière, No. 172, ed. Zeumer, p. 276: “Dulcissimis
-nepotibus meis ... dono rem meam, id est, mansos tantos cum ædificiis,
-una cum terris, silvis, campis, pratis, pascuis, communiis, mancipiis
-ibidem commanentibus, et quidquid in ipso loco mea est possessio vel
-dominatio.” The word _dominatio_, which is found more than 500 times in
-charters, has never any other sense than private property, _dominium_.
-
-[147] In Wurdtwein, _Nova subsidia diplomatica_, vol. xii., p. 88:
-“Tradidimus fundum Uterinæ vallis ... quem habemus a progenitoribus.”
-This _fundus_ has well-marked bounds, and the charter mentions them
-all. “His terminis fundus tenetur inclusus, certis indiciis designatur.”
-
-[148] “Silvæ quoque adjacentis eidem fundo, quæ vulgari lingua almenda
-nominatur, quam rustici frequentant, quæ juris nostri sicut et illorum
-esse dinoscitur communione ad omnem utilitatem....”
-
-[149] “Jura etiam civilia eidem fundo competentia, a progenitoribus
-nostris tradita, huic cartæ dignum duximus inserenda, ne forte
-succedente tempore excidant a memoria.”
-
-[150] The same position of affairs is found in a document of 1279, in
-Wurdtwein, _ibidem_, p. 218, which Maurer cites, without mentioning
-that it refers to an arrangement between an abbot and his _villani_.
-
-[151] Tacitus, _Germania_, 25: “Servis ... frumenti modum dominus aut
-pecoris aut vestis, ut colono, injungit; et servus hactenus paret.”
-
-[152] Tacitus, _Germania_, 15: “Delegata domus et penatium et agrorum
-cura feminis senibusque et infirmissimo cuique ex familia. Ipsi
-hebent.” In Latin _familia_ means the whole body of slaves belonging to
-one man.
-
-[153] _Lex Burgund._, 68: “Quicumque agrum aut colonicas tenent.”
-
-[154] _Ibidem_, 38, 10: “De Burgundionum colonis et servis.”
-
-[155] _Ibidem_, 50, 5: “Si privati hominis actorem occiderit.” 38, 9:
-“Si in villa conductor....”
-
-[156] _Ibidem_, 55: “Quicumque agrum cum mancipiis largitione nostra
-percepit.”
-
-[157] _Lex Alamann._, _pactus_, 8, 19, 20, 21; _lex_, 22-23.
-
-[158] _Ibid._, 79: edit. Lehmann, pp. 138-139. “Si pastor porcorum....
-Si pastor ovium qui 80 capita in grege habet domini sui.... Si
-seniscalcus qui servus est et dominus ejus 12 vassos infra domum
-habet.... Si mariscalcus qui super 12 caballos est.”
-
-[159] _Lex. Alam._, 81, edit. Lehmann, 77, p. 141: “Si servi domum
-incenderit ... scuriam vel graneam servi si incenderit.”
-
-[160] _Ibidem_, art. 4 (6): “Si spicariam servi incenderit, 3 solidis;
-et si domini, sex solidis.”
-
-[161] See, for example, a document of 797 in Lacomblet, No. 9: “Dono
-... unam hovam quam proserviunt liti mei; No. 4: terram quam Landulfus
-litus meus incolebat et proserviebat.” [As to the _liti_, see also
-Fustel de Coulanges, _L’Alleu_, p. 342, and Schmid, _Gesetze der
-Angelsachsen_, pp. 5 (Aethelbirht, 26), 409 (Formula).]
-
-[162] The usual formula runs: “Dono curtem cum domibus accolabus,
-mancipiis, vineis, campis, silvis, etc.” Lacomblet, No. 1 _et
-seq._; Meichelbeck, pp. 27, 34, 36, 49, 51, etc.; Neugart, passim.
-_Laureshamensis_, No. 1: “Villam nostram cum omni integritate sua,
-terris, domibus, litis, libertis, conlibertis, mancipiis.” _Monumenta
-Boica_, viii. 365: “Colonos seu tributales;” xi. pp. 14 et 15: “Dedit
-mansos 26 et vineas cum cultoribus suis.” Zeuss, No. 21: “villam ...
-cum hominibus commanentibus.” Zeuss, 36: “Ipsi servi qui ipsas hobas
-tenent.”
-
-[163] _Codex Laureshamensis_, No. 33.
-
-[164] Dronke, _Codex Fuldensis_, No. 84.
-
-[165] _Ibidem_, No. 88.
-
-[166] _Ibidem_, No. 163.
-
-[167] _Codex Laureshamensis_, No. 105. Cf. Zeuss, No. 26, where an
-owner sells an estate with twenty-two slaves, whose names he gives.
-
-[168] _Codex Laureshamensis_, No. 33.
-
-[169] _Ibidem_, No. 37.
-
-[170] _Ibidem_, No. 83.
-
-[171] Thus in the villa Frankenheim there is a _curtile dominicatum_,
-Zeuss, _Traditiones Wissemb._, No. 127; in the villa Cazfeldes a _terra
-indominicata_, _ibid._, No. 3; in the villa Oterefheim a _curtile
-indominicatum_, _ibid._, No. 19; in the villa or marca Bruningsdorf, a
-_curtis indominicata_, comprising houses, stables and barns, and having
-attached to it about 100 acres in meadows, fields, vineyards, and
-woods, _ibidem_, No. 25.
-
-[172] The _dominicum_ is mentioned in the laws of the Alamanni, 22:
-“servi faciant tres dies sibi et tres in dominico;” and in the law
-of the Bavarians, 1, 14: “servus tres dies in hebdomada in dominico
-operetur, tres vero sibi faciat.” It is generally known that it was the
-almost universal practice for the _dominicum_ to be tilled and reaped
-by the tenants.
-
-[173] Maurer, _Einleitung_, p. 138. _Lex Burgundionum_, xlix. 3: “Quod
-prius statutum est, universitatem convenit observare.” Cf. the frequent
-phrase: “noverit universitas fidelium nostrorum.”
-
-[174] _Lex Wisigothorum_, x. 3, 2.
-
-[175] Salic law, 33; Ripuarian law, 42. Cf. the anecdote told by
-Gregory of Tours, _Hist._, x. 10, which is the opposite of what Maurer
-here maintains.
-
-[176] Maurer, _Einleitung_, p. 164.
-
-[177] _Ibid._, pp. 165-166.
-
-[178] _Ibid._, p. 167.
-
-[179] _Lex Alamann._, xlv. Pertz, p. 60; edit. Lehmann, pp. 104-105.
-It is the word _pares_ which deceives him. He believes he sees in this
-word the “markgenossen”; but _pares_ means the companions, the friends,
-those who have adopted the cause of one or other of the adversaries.
-Similarly article 93 of the same law punishes the man who, while with
-the army, deserts _parem suum_, _i.e._, his comrade in the battle.
-
-[180] Maurer, p. 140.--Cf. _Lex Burgund._, xlix, 1: “locorum comites
-atque præpositi.”
-
-[181] Maurer, p. 140. Marculf, i, 7: “Consensus civium pro episcopatu.
-Piissimo ac precellentissimo domno illo rege (regi) vel, (remember that
-_vel_ meant _and_) seniori commune illo.” _Commune_ is for _communi_;
-and the meaning of the whole is, “To our most pious and excellent king,
-chief of all the land.” The words which follow show clearly that the
-letter is addressed to the king. “Principalis vestræ clementia novit
-... etc., suppliciter postulamus ut instituere dignetis inlustrem virum
-illum cathedræ illius successorem.”
-
-[182] Documents of 1279 and 1290 in Wurdtwein, _Novia subsidia_, xii.
-218 and 261: “pratum spectans ad Almeindam nostræ communitatis.”
-Document of 1231 in Guden, _Codex dipl._, iii. p. 1102: “contulerunt
-pascua communitatis quæ vulgariter Almeina vocantur.”
-
-[183] Karl Lamprecht, _Deutsches Wirthschaftsleben im Mittelalter_,
-Leipzig, 1886. [Summary in _Zeitsch. f.d. gesamte Staatswissenschaft_,
-XLVI., 527 seq.]
-
-[184] _Lex Ripuaria_, lx. 5; cf. lxxv.
-
-[185] _Edictum Chilperici_, 8.
-
-[186] K. Lamprecht, _Wirthschaft und Recht der Franken zur Zeit der
-Volksrechte_, in the _Historisches Taschenbuch_, 1883, p. 57.
-
-[187] _Edictum Chilperici_, art. 3: “Filii terram habeant sicut et lex
-salica habet; si filii defuncti fuerint, filia accipiat terras.... Et
-si moritur, frater terras accipiat, non vicini. Et si frater moriens
-non derelinquerit superstitem, tunc soror ad ipsa terra accedat
-possidenda.”
-
-[188] This is expressed by the words _super alterum_, which mean, “on
-another man’s land.” It is also expressed by the heading in more than
-half the MSS., _de eo qui villam alterius occupaverit_.
-
-[189] It is puerile to maintain that _si unus vel aliqui qui in villa
-consistunt_ means a village community. Where, then, is the word which
-does mean community?
-
-[190] Pertz, i. 226; Behrend, p. 115, art. 9.
-
-[191] “De eo qui villam alterius occupaverit.”
-
-[192] “Si infra 12 menses nullus testatus fuerit, securus sicut et alii
-vicini maneat.”
-
-[193] “De hoc capitulo judicaverunt ut nullus villam aut res alterius
-migrandi gratia per annos tenere possit, sed in quacumque die invasor
-illarum rerum interpellatus fuerit, aut easdem res quærenti reddat aut
-eas si potest juxta legem se defendendo sibi vindicet.”
-
-[194] _Lex Salica_, xxvii. 18, ed. Behrend: _Si quis ligna aliena in
-silva aliena furaverit, solidos 3 culpabilis judicetur_. This is the
-reading of the Paris MS. 4404. MS. 9653 runs: _Si quis ligna in silva
-aliena furaverit, solidos 45 culpabilis judicetur_. MS. 4627 runs: _in
-silva alterius_.
-
-[195] _In silva alterius_, MSS. Paris 4627, Montpellier 136, Saint-Gall
-731, Paris 4626, etc.
-
-[196] _Lex salica_, xxii. The Munich MS. has _in mulino alieno_.
-Further on, _molinarius_ is replaced in the Wolfenbüttel MS. by _is cui
-molinus est_.
-
-[197] See the _Formulæ of Marculfus_ I. 35; II. 8; _Andegavenses_, 36
-(37); Rozière, No. 252; _Turonenses_, 17.
-
-
-II.
-
-_M. Viollet’s theory as to community of land amongst the Greeks._
-
-M. Viollet is a disciple of Maurer who copies and exaggerates his
-master. The system that Maurer was able with some show of probability
-to build up in relation to the Germanic peoples, M. Viollet supposes he
-can extend to all nations ancient or modern. What is quite fresh in his
-writings and exclusively his own, is, that he attributes to the ancient
-Greeks a system of community in land which the most profound students
-of Greek history had, up to this time, failed to discover. We must not
-suppose that in laying down such a proposition, he is speaking of some
-primitive age when the Greeks may be supposed to have been ignorant
-of agriculture, and consequently of landed property. He is speaking
-of the times when the Greeks were agriculturists, when they lived in
-organised societies; he is speaking of Greek cities; and he declares
-that the soil was for a long time cultivated by the city in common,
-without its occurring to the family or the individual to appropriate
-it. All the land, according to him, for a long time belonged not to
-the individual, not to the family, but to the city.[198]
-
-He states that “his theory is supported by authorities of considerable
-weight” (p. 463); and he refers to eleven passages taken from Plato,
-Virgil, Justin, Tibullus, Diodorus on the Lipari Isles, Diogenes
-Laertius on Pythagoras, Aristotle on the town of Tarentum, Athenæus on
-Spartan meals, Diodorus on the “klêrouchia,” and lastly, Theophrastus
-on the sale of real property. Let us look at the originals. Let us see
-at any rate whether M. Viollet’s references are altogether exact.
-
-1. The first author quoted is Plato, “who still saw here and there
-the vestiges of primitive community,” and M. Viollet tells us that he
-finds this in the Laws of Plato (Book III.). I turn to the passage
-mentioned, and this is what I find: “In very early times men lived
-in a pastoral state, supporting themselves by their herds of cattle
-and by hunting. At that time they had no laws. As to government, they
-knew no other than the δυναστεία, the authority, that is, of the
-master over his family and slaves. Like the Cyclops of Homer, they had
-neither public assemblies nor justice; they lived in caverns; and each
-ruled over his wife and children without troubling himself about his
-neighbours.” This is what Plato says, describing from imagination a
-primitive savage state. It must be some strange illusion which makes
-M. Viollet suppose that this passage describes men as cultivating the
-land in common. Plato says that they did not cultivate it at all. Where
-does he see that the land belonged to the people? Plato says that at
-this time there did not even exist a people. Where does he see that
-men were associated for purposes of cultivation? Plato says that each
-family lived apart, “without troubling itself about its neighbours.”
-M. Viollet then has taken this passage in precisely the opposite sense
-to the right one. Go through all the writings of the philosopher and
-you will find that he has nowhere said “that in his time he still saw
-the ruins of a primitive community.” Plato has, it is true, endowed his
-ideal city with a particular system of community in land; but he never
-says that it was practised in any actually existing city. Our first
-authority, then, is proved to have been misrepresented.
-
-2. M. Viollet next refers to Virgil, who, in the Georgics (i. 125),
-describes a time “when the soil was neither divided nor marked out by
-boundaries, and when everything was common.” This at first sight seems
-convincing. The poet’s verse is correctly quoted.[199] But observe
-the context. The whole passage is an imaginary description of a time
-when men did not cultivate the soil: _Ante Jovem nulli subigebant arva
-coloni.... Ipsa tellus omnia liberius, nullo poscente, ferebat_. So
-long as men did not cultivate the ground, there could be no question of
-dividing it among them as private property. Virgil goes on to say that
-afterwards man learnt to till the ground, _ut sulcis frumenti quæreret
-herbam_; but he no longer says that everything was in common. It
-appears, then, that if M. Viollet had given it a little more attention,
-he would have dispensed with the use of this passage; for it describes
-savage life and has no connection at all with community of land in the
-agricultural state. What can the golden age, whether it existed or not,
-prove concerning the social life of Greek cities?
-
-3. Next comes a quotation from Justin out of Trogus Pompeius. This
-Gaul, trying to describe the remotest ages of Italy, says that there
-was a time “when slavery and private property were unknown, and
-everything was undivided.” The quotation is correct; but what is the
-time referred to? The age before Jupiter, _ante Jovem_. This is as much
-as to say, the golden age, or, if you prefer it, the savage state.
-
-4. It is the same with the quotation from Tibullus; it applies “to
-the time of King Saturn,” that is, to the præ-agricultural age, the
-golden age of the imagination. If M. Viollet wished to prove that
-in the golden age private property did not exist, he has succeeded
-pretty well. But what has this to do with the Greek cities? M. Viollet
-supposes that legends of this kind represent traditions of an earlier
-state. This is exceedingly doubtful; and in any case they would be
-traditions of a time when agriculture was unknown, and when there were
-neither organised nations nor cities. If there were long ages when
-mankind did not know how to till the ground, what does that prove in
-relation to the time when they did cultivate it? We must not lose sight
-of the proposition our author wishes to establish; it is that men, even
-after they had entered into city life, cultivated the soil in common
-instead of appropriating it individually. There is a certain want of
-caution in thinking that you can prove a system of common cultivation
-from legends which show the absence of all cultivation.
-
-5. M. Viollet at last comes down to historical times and quotes a
-passage from Diodorus Siculus. Let us first give his translation as if
-it were scrupulously exact: “Certain Cnidians and Rhodians colonised
-the Lipari Isles. As they had much to endure at the hands of Tyrrhenian
-pirates, they armed some barks wherewith to defend themselves, and
-divided themselves into two separate _classes_; one was intrusted with
-the cultivation of the islands, which they _declared common property_;
-to the other was committed the care of the defence. _Having thus
-thrown together all their possessions_, and eating together at public
-meals, they lived in common during several years; but after a time they
-divided amongst themselves the land of Lipara on which was their town;
-as to the other islands they continued for some time to be cultivated
-in common. At last they divided all the islands for a period of twenty
-years; and at the expiration of this term, they drew lots for them
-anew.”
-
-Much might be said about this translation, but we wish to be
-brief.[200] M. Viollet ought, in the first place, to have mentioned
-the date of this event, since Diodorus gives it: it happened in the
-fiftieth Olympiad, that is about the year 575. Now, long before this,
-Cnidus and Rhodes had had a system of private property, and had no
-trace of common ownership. So these Cnidians and Rhodians may, very
-likely, have made an experiment of this kind; but it is impossible that
-their action should illustrate a survival of primitive community as M.
-Viollet maintains.[201]
-
-The account of the Greek historian also plainly shows the motive which
-determined these men to leave the land for some time undivided: it was
-because the Tyrrhenian pirates ravaged the islands to such an extent
-that the Greeks were obliged to separate into two divisions, the one
-fighting, the other tilling the ground.[202] But Diodorus goes on
-to say that this manner of life only lasted a few years. So soon as
-they had freed themselves from the pirates, the Greeks made a regular
-settlement in the island of Lipara, that is in the largest and most
-important island of the little group. They built a town there; and at
-the same time “they made a partition of the soil.” Now, this partition
-was never made over again; it was a distribution of shares to be
-held in perpetuity, that is, as private property. M. Viollet passes
-over this too hastily; it is of the utmost importance, for it shows
-us that private property was established directly the Greeks were in
-anything like a settled condition. The fact that the other islets, more
-difficult to cultivate and less securely held, remained for some time
-longer undivided, does not imply that these people lived in a state
-of agrarian communism. Each of them was a landed proprietor in the
-main island, and enjoyed certain rights over one of the islets.[203]
-But even this arrangement did not last long, and the small islands
-were parcelled out in their turn. There was, it is true, a provisional
-partition at first, to last for twenty years; there are several very
-likely explanations for this precautionary measure. Whatever the reason
-may have been, at the end of twenty years the partition was made over
-again, and this time it was permanent; for Diodorus never says that a
-division took place periodically down to his own time.[204]
-
-The whole account of the Greek historian points to the fact that the
-Greek emigrants established what was customary throughout Greece, a
-system of private ownership. In order to thoroughly understand it, we
-must compare this with similar passages in which the same historian
-shows us Greek colonists dividing the soil amongst themselves from
-the very first day of their settlement.[205] The settlement of these
-Cnidians and Rhodians differs from other instances only in this, that
-it was necessary, for reasons which Diodorus indicates, to postpone the
-partition for some years. This is what the historian wished to tell
-us; he never says that these people thought of establishing common
-ownership: they had no more disposition for it than other Greeks.
-Whatever communism they may have practised was not an institution, but
-a temporary condition of things, lasting for a brief period, with no
-past and no future. Private property was with them, as with all other
-Greeks, the normal state of things. The account of Diodorus is, we see,
-the reverse of M. Viollet’s statement; and it is startling to find M.
-Viollet writing, that “as late as _the time of the Emperor Augustus_,
-private property was not yet established amongst these Greeks, at the
-very gates of Rome” (p. 468).
-
-6. M. Viollet now passes on to Pythagoras. On the evidence of a
-biography of the philosopher written eight hundred years after his
-death, he relates that Pythagoras got together as many as two thousand
-disciples, and induced them to live in common. This may be true; but
-does the fact that a philosopher succeeded in founding a phalanstery,
-which did not outlast himself, prove that it was habitual at that
-time for people to live together in common? It seems to me that it
-proves exactly the opposite. If the disciples of Pythagoras were forced
-to leave their towns in order to found a communistic settlement, it
-was because the life in the towns was not communistic. It is certain
-that this institution of Pythagoras was something exceptional, which
-left no trace behind it. The story itself, when we look at it, has no
-connection with a primitive community in land. But notice M. Viollet’s
-method of proceeding. Just because he comes across these two thousand
-(others say six hundred) disciples of Pythagoras, he concludes that
-“we have here the origin of many of the towns in Greater Greece; this
-shows that these towns were founded and settled under a system of
-undivided property.” Nothing of the kind. They were all founded before
-Pythagoras, and outlived him; and neither before nor after his time did
-they recognise a system of undivided property.[206]
-
-7. We now come to an instance which would appear to be more historical.
-“The citizens of Tarentum,” says M. Viollet, “seem to have preserved
-something of their old community in land down to the time of
-Aristotle.” And he refers to the _Politics_ vi. 3, 5. You turn to
-the passage quoted and you read as follows: “It is the duty of an
-intelligent aristocracy to watch over the poor and to furnish them
-with employment. We should do well to imitate the men of Tarentum;
-they have portions of land whereof they leave to the poor the common
-enjoyment (literally, which they make common to the poor for their
-enjoyment[207]), and in this way they secure the attachment of the
-lower people.” We see how far removed the original is from M. Viollet’s
-interpretation of it. Aristotle says nothing whatever of a communistic
-system. He places Tarentum amongst aristocratic States, and shows
-that there were poor people, ἄποροι, in it; only he points out that
-the rich took care to set apart certain land _for the use_ of these
-poor, in order to win their attachment.[208] M. Viollet has mistaken a
-charitable institution for a communistic one, though it is perfectly
-clear that what Aristotle describes was merely a concession made by
-the rich to the poor; that is to say, it was precisely the opposite of
-communism.
-
-8. M. Viollet tells us that there are “other survivals which enable
-us to travel back in thought to primitive common-ownership: there are
-the common meals;” and he devotes fully three pages to the common
-meals of the Greeks. He begins with the meal which the Spartans called
-_Copis_; describes it in detail from Athenæus, and concludes (p. 471):
-“All this is primitive, and we have here the common meal in all its
-early simplicity.” Now, it unluckily happens that the meal called
-_copis_ was in no way a common meal. Ancient writers tell us that the
-Spartans had some private meals;[209] the _copis_ was one of them.
-Read the page from Athenæus which M. Viollet has translated; read it
-in the original;[210] and not only will you not find a word which
-suggests that the copis was a public meal, but you will find clear
-evidence to the contrary. “Whoever likes gives the copis, κοπιζει ὁ
-βουλόμενος,” and he who gives it invites to it whomsoever he pleases,
-“whether Spartan or stranger.” Such are not the characteristics of
-public meals ordered and arranged by the State. Let us add that the
-Greek writer lays stress upon the religious character of this meal; it
-ought to be celebrated before the god παρὰ τὸν θεὸν, _i.e._, in front
-of a temple and in presence of the image of the divinity. Ancient
-rites are observed; a tent must first be built with branches of trees,
-and the ground strewn with boughs for the company to recline upon;
-the only meat which may be used is goats’ flesh; and each guest must
-be presented with a particular kind of loaf, made according to a
-fixed rule both as to its ingredients and shape. These rites will not
-surprise anyone who is familiar with early Greek life. Every Spartan
-could give this repast when he pleased; but the usual custom in the
-town was to give it “at the festival called Tithenidia, celebrated to
-secure the health of children;” and the nurses used to bring the little
-boys to it. The description of Athenæus is perfectly clear. M. Viollet
-has committed the error of mistaking a private and religious meal for a
-common meal, and of supposing that he sees in it a sign of community in
-land.
-
-There still remain the true common meals, which took place daily or
-almost daily at Sparta, and which were called συσσίτια. M. Viollet
-says at once that they are evidence of community. It seems reasonable
-to argue: “If men eat the fruits of the earth in common, it is because
-in primitive times the earth itself was common;” but we think that
-M. Viollet ought to have distrusted this apparently logical process
-of reasoning. If he had studied this institution of common meals at
-Sparta in the original writers, he could not have failed to notice
-four circumstances: 1. It does not date from the earliest period of
-the city; and far from being connected with a time when land may have
-been common, it is later than the institution at Sparta of private
-property.[211] 2. These common meals did not constitute a common life;
-for in the first place the men alone partook of them, not the women
-nor the children;[212] and in the second place, the men did not take
-all the meals of the day together, but only one, that of the evening.
-3. The expenses of the meal were not defrayed by the community, by the
-State, but each man had to bring his contribution, which was fixed at
-a _medimnus_ of flour a month, eight _congii_ of wine, some fruit, and
-a sum of money for the purchase of meat.[213] This is something very
-different from citizens being fed in common by the State; they had to
-eat in common, but each ate at his own expense, because each was the
-owner of property. 4. The common meals were so far from representing
-community in goods, that poor Spartans were not admitted to them; a
-fact which is distinctly mentioned by Aristotle, who goes on to say
-that these meals were the least democratic things in the world.[214]
-
-It is the greatest mistake to imagine all the Spartans eating of the
-same dishes at the same table. The so-called common meals were taken
-in small groups of fifteen members each, in separate houses. Every one
-was free to choose the group which he wished to join; but he was not
-admitted except by the unanimous vote of the members composing it.[215]
-We also know that the meals were somewhat luxurious, and that the
-famous black broth, μελάς ζῶμος, was merely the prelude to them.[216]
-It is, then, very evident that these common repasts, whose meaning
-or object we need not here try to discover, have not the slightest
-connection with a common life and certainly not with community in
-land.[217]
-
-M. Viollet also refers to the feasts which the fifty Athenian
-_prytanes_ used to celebrate near the sacred hearth; reminds us
-that when the young Athenian was received into the _phratria_, the
-_phratria_ performed a sacrifice which was followed by a feast; and
-refers to the feasts which the Roman _curiae_ celebrated before an
-altar on certain festivals. But one must indeed be dominated by a
-fixed idea to suppose that these three different kinds of feasts are a
-proof of community in land. It is exceedingly ingenious to say that
-“these meals are the lingering evidence of a primitive nomad life and
-of community in the soil;”[218] but the fact is that they were simply
-religious ceremonies. They were celebrated around an altar, according
-to prescribed rites. The custom of a common meal in the presence of the
-divinity is found in many religions.
-
-9. For his ninth proof, M. Viollet sets before us “a widespread
-tradition which represents the inhabitants of a country as dividing
-its soil amongst themselves;” and in support of this he gives a few
-references to Diodorus. He might have given many more, and to other
-writers also.[219] What he takes for a vague tradition is an historical
-fact perfectly well known and authenticated. We know that every Greek
-city preserved the memory of its foundation, which was the occasion of
-a yearly festival. This tradition was handed down either by means of
-religious songs repeated from year to year without any change, or on
-bronze inscriptions kept in a temple. It is from these sacred records
-that we obtain such exact evidence as to the founding and founder of
-each city. Now these records lay stress on two circumstances; the
-founding of the town on a given day by the performance of a religious
-ceremony; and the division of the land amongst the citizens,--a
-division which was effected by a drawing of lots, called κληρουχία or
-κληροδοσία. These two operations took place at the same time; we might
-almost say on the same day. Where M. Viollet makes the mistake is in
-saying that “this division presupposes primitive community, and puts an
-end to an era of non-division” (p. 473). It is precisely the contrary;
-for whenever we see Greek emigrants making settlements on territory
-either previously unoccupied or else conquered by them, we find them
-_immediately_ founding a town and _immediately_ dividing the soil.[220]
-The soil may have been conquered in common, but not for one single year
-is it cultivated in common. They do not divide it “in order to get out
-of a system of non-division”; but they make haste to divide the country
-that they have just found unoccupied or have just conquered, so that it
-shall not remain for one moment undivided.
-
-In those cities, indeed, which date from very early times, there was no
-occasion for a division. We do not find it in Athens. Why? Because we
-know that Attica was at first occupied by some hundreds of independent
-families, γένη; and that these families afterwards were grouped into
-phratries, and finally into a city. There is no partition here, for
-each family keeps the land which has belonged to it for centuries. But
-when it is a case of a colony, a body of people who emigrate and take
-possession of fresh territory, a division is quite needful. Only this
-division does not, as M. Viollet would suppose, come at the end of a
-period of non-division; it is the first step in the establishment of
-the colony. The practice is one of the most re-markable, and one of the
-best authenticated of those early times. It proves that the Greek city
-never cultivated its land in common; that it had no wish for a common
-ownership of the soil; that the very idea of such a system was unknown
-to it. If M. Viollet had studied the κληρουχία in all the authorities
-which refer to it, he would not have supposed for a moment that it
-could be a proof of community in land, and he would have taken care not
-to bring it forward in support of a theory of which it is in reality
-the refutation.
-
-10. I shall not dwell long upon another argument of M. Viollet’s (p.
-481). I have elsewhere pointed out that in the most ancient Greek law,
-as well as in early Hindoo law and with many other peoples, the land
-originally attached to a family was so closely bound up with it that
-it could neither be sold, nor transferred to another family, either
-by bequest or as dower.[221] This rule is clearly explained in many
-Greek writings; it is the result of the conception of property not
-as an individual right, but as a family right. A father was compelled
-to leave it to his sons. Even if there were no son, he could not
-bequeath or sell it; it must pass to the nearest relation. M. Viollet
-imagines that there is another explanation. The prohibition of sale
-and bequest results, according to him, from the circumstance that land
-was originally common to all. I do not follow the argument. If the
-soil was originally the common property of the people, and the people
-maintained a kind of eminent domain over it (which is M. Viollet’s
-theory), one cannot see why the law should have forbidden the sale of
-land to another member of the same people; one cannot see why the law
-should have prohibited any family from parting with it, even in favour
-of the people itself. The old rule, or rather the ancient custom which
-forbids a family to separate itself from its land, cannot be a proof
-of community in land. It only proves the ownership of property by the
-family. As Plato says, in a passage where he expresses not his own
-private utopias but the ideas of the men of his time: “You cannot leave
-your property to whomsoever you please, because your property belongs
-to your family, that is, to your ancestors and your descendants.”[222]
-The hypothesis that M. Viollet sets against this is purely fanciful.
-He appears to believe that the restriction as to sale and bequest
-weakened the rights of property; he does not observe that it renders
-inheritance more absolute, and secures the rights of the family. One
-may search through the whole of Greek law and the whole of Greek
-literature without finding either the “eminent domain” of the State, or
-a restoration of the land to a supposed ownership common.
-
-11. M. Viollet’s last argument is taken from a passage of Theophrastus.
-When Greek law at last authorised the sale of land--property being from
-that time onwards looked upon as an individual right,--it required
-that the sale should take place under certain conditions of publicity.
-“Many legislators,” says Theophrastus, “require that sales should be
-made by a public crier, and that they should be announced several days
-beforehand; others prefer that they should take place in the presence
-of a magistrate; while some lay down that notice of sale must be posted
-up for sixty days. There are two motives for all this: in the first
-place that claims may be presented against the seller, and secondly,
-that all may know who is the new owner.” This sentence is perfectly
-clear; it tells us that a sale ought to be made publicly, so that it
-may be surrounded by all possible guarantees; but M. Viollet sees in it
-something different from this. “If the public are present,” he says,
-“it is because the land belongs to the people” (pp. 484-485). This
-is drawing a conclusion of which Theophrastus never dreamt. When he
-described the various kinds of publicity which were enjoined in the
-matter of sale, and when he explained in such a natural manner the
-reasons for this publicity, he did not suppose that his meaning would
-be so far distorted as to lead to the conclusion that the land had once
-been common. But M. Viollet has a fixed idea and follows it. If he
-reads that neighbours act as witnesses to a sale, he adds that their
-consent had doubtless to be asked, since the land properly belonged to
-all. If he reads in another passage that it was the custom in a certain
-town for the purchaser to present three of the neighbours with a small
-piece of money, so that they might afterwards remember the act and be
-able to vouch for it, he at once adds that “this piece of money is
-the price which the purchaser pays to the three neighbours for their
-original rights over the land.” All this is pure imagination. The
-Greeks certainly did not connect any idea of community in land with
-these simple customs.
-
-Such, then, are the eleven authorities by whose help M. Viollet tries
-to prove that the early Greek cities held their land in common during a
-period more or less protracted. M. Viollet does not give a single other
-reference. Now the first taken from Plato, the fifth from Diodorus,
-and the seventh about Tarentum are absolutely incorrect; the second,
-third and fourth from Virgil, Trogus Pompeius and Tibullus are beside
-the subject, since they apply to the tradition of a savage state
-which does not here concern us; the sixth, the one about Pythagoras,
-points to an exceptional episode, only lasting for a brief period, and
-clearly not in harmony with Greek habits; the eighth, about public
-meals, has been misunderstood; the ninth about the κλερουχίαι, and
-the tenth concerning the primitive inalienability of land belonging
-to the family, are absolutely opposed to M. Viollet’s theory; the
-eleventh points to publicity of sale, not community in land. And so out
-of eleven quotations or arguments there is not a single one which on
-examination stands firm.
-
-And this is not all. Supposing that there could be found in the whole
-of Greek literature two or three, or even eleven, quotations, which
-seemed to imply community in land, it would still be the duty of every
-serious historian to look at the evidence on the other side; to search,
-that is, for other passages or other facts which point to an opposite
-conclusion. It did not occur to M. Viollet to do this. If he should
-ever think of undertaking the task, I venture to point out to him four
-classes of authorities or of facts: 1st, Those to be found in Homer,
-Hesiod and the most ancient documents, which show us the land held as
-private property, with no mention or trace of community. 2nd, Those
-vestiges of the oldest Greek law which have come down to us, which do
-not contain the slightest trace of a state of things in which the land
-belonged to the people, and which do contain, on the contrary, precise
-rules as to family property. 3rd, The rites of ancient religions, which
-show the worship of land and of consecrated bounds; and this side by
-side with the worship of the dead. 4th, and finally, the records of
-all the κληρουχίαι; that is, the division of the soil into hereditary
-portions, a division which was made on the very day of the founding
-of each city, and almost implies an actual inaptitude for common
-ownership. Here will be found, not eleven imaginary pieces of evidence,
-but a whole body of evidence and of facts; and this mass of evidence
-proves precisely the opposite of a system of community. History would
-be too easy a science if it were enough to pick out here and there
-isolated lines and interpret them as one liked. _Every_ authority ought
-to be consulted, the _whole_ of Greek literature ought to be studied,
-in treating of such a problem as M. Viollet’s. One cannot judge of the
-whole Greek world from a chance occurrence in the Lipari isles. Eleven
-quotations, which, even if they were exact, would be insignificant in
-comparison with the rest of Greek literature, are not enough to build a
-system upon. What is especially surprising is that the author of such
-a theory should not have thought of studying either the law, or the
-beliefs, or the permanent institutions of the Greeks. He has solved the
-question without so much as setting himself to investigate it.
-
-May I add that I am sorry to find myself taken to task by M. Viollet?
-“M. Fustel,” he says (p. 464), “was unable to recognise this great
-historical fact (_i.e._, the supposed community in land), because he
-saw that every family had its own hearth, its own worship, its own
-ancestors.” This is true. I willingly grant that the facts which I
-saw, and which I have completely proved, prevented me from seeing the
-imaginary facts that M. Viollet thought he descried in his eleven
-quotations. He further adds (p. 465), that since I admitted the
-existence of property common to the family, it was an easy thing to go
-a little further and recognise, as he did, the common-ownership of the
-people. Here M. Viollet throws a little too much light upon his own
-method of proceeding. According to him, an historian who recognises
-one fact or institution ought to guess at another fact or institution,
-merely because there is an apparent analogy between them; in this way
-logic takes the place of evidence, and the imagination can construct
-all the systems it chooses. I am not bold enough for this; I do not
-find in history what I wish to find, but only what is there. I am
-careful not to insert anything I do not find. I saw in ancient law and
-ancient religion the co-proprietorship of the family, and I said so.
-I did not see the common ownership of the whole people, and I did not
-say I did. History is not a science of speculation; it is a science of
-observation.
-
-No one, moreover, but M. Viollet, considers that the co-proprietorship
-of the family and the common ownership of the whole people “are two
-things which resemble one another.” It is clear to every careful
-observer that they are essentially different, both in character and
-in results. The co-proprietorship of the family is an ownership which
-is complete, absolute, hereditary, independent even of the State.
-If it is undivided, it is because the family at this time is itself
-still undivided. It is, besides, legally in the hands of the head of
-the family, the real owner, who is absolute master of it, and does
-what he likes with it; but who can neither transfer it or bequeath it
-“because he owes it to his descendants such as he has received it from
-his ancestors.” What resemblance is there between such a system and
-one under which the land would be common to all, and belong to a whole
-nation?
-
-I shall not dwell at length on the second portion of M. Viollet’s
-work, in which he gives a hasty and superficial glance at the Middle
-Ages. Here I have not been more fortunate than before in verifying his
-evidence. For example: he dwells at length upon the prior right of
-purchase which belonged to neighbours. Everyone knows of this custom,
-the meaning and reason of which are obvious enough. But in M. Viollet’s
-eyes this right of the neighbours is a vestige of community in land.
-He does not notice that the preference given in case of sale to a
-neighbouring proprietor over a distant one has nothing to do with
-community. Under a system of common ownership this prior claim of the
-neighbour would not be found. The two things are incompatible. The
-right of the neighbour is a custom belonging essentially to private
-property; it is a grave error to convert it into a communistic practice.
-
-Further on, M. Viollet speaks of the Franks; he represents them as
-“dwelling in small groups called _villæ_ or _genealogiæ_.” One must
-never have seen in the charters what a _villa_ is, to imagine it a
-group of men; and it is something more than rashness to identify the
-_villa_ with the _genealogia_. M. Viollet says again that amongst the
-Franks “the tie of neighbourhood was so strong as to hold in check
-the rights of blood in matters of succession;” and he does not notice
-that this is absolutely opposed to the explicit statement of the Salic
-law. He maintains that the Frank _villa_ was a village community, and
-quotes section xlv. of the Salic law, which not only does not say one
-single word about a community, but, on the contrary, one is surprised
-to find, has nothing whatever to do with one. He maintains that the
-Ripuarian law requires “the consent of the community” to a sale of
-land, and quotes a section of the law which merely says that the sale
-ought to take place in the presence of witnesses and in a public place.
-It is his own addition that these witnesses are “a community,” and that
-they have to give their “consent.” Elsewhere he maintains that the
-Thuringians were unacquainted with the sale of land, and his only proof
-is the section of the law which authorises such a sale. He says again
-that according to the Ripuarian law real property could only be sold by
-virtue of a royal writ; and he supports this statement by a reference
-to the section of the law which enacts that the purchaser of an estate
-shall demand a written document from the seller.
-
-M. Viollet’s quotations are always exact in this respect, that the line
-he quotes is to be found at the place mentioned; their inexactness
-merely consists in this, that the same line taken with its context
-means precisely the opposite of what M. Viollet says. In the same way
-he once quoted a passage from a document of 890 in which he found
-the word _communes_; surely this meant community in land, collective
-ownership. Unluckily it turned out that the document did not contain
-any reference to community, or even to a village, or to cultivators of
-the soil; it concerned a dispute between two landowners, an abbot and
-a count. The adjective _communes_ related not to lands, but to certain
-“customary rights in a royal forest.” The abbot declared that “these
-common rights were his,” free of charge, while the count maintained
-that the abbot had always paid a rent, _sub conductione_. All this is
-evidently the very opposite of community; but M. Viollet had seen the
-word _communes_, and that was enough.[223] I have gone through his
-whole work in a similar manner and tried to find a reference that was
-to the point; and I have not found one.
-
-[198] P. Viollet, _Du caractère collectif des premières propriétés
-immobilières_, in the _Bibliothèque de l’École des Chartes_, 1872,
-pages 455-504.
-
-[199] “Nec signare quidem aut partiri limite campum Fas erat; in medium
-quærebant.” M. Viollet makes a mistake, however, as to _in medium_,
-which he translates as if it was _in commune_.
-
-[200] We have italicised the words that are inexact. Diodorus does not
-say that these men were divided into two “classes;” he does not say
-that they “declared” the land “common property.” κοίνας ποιήσαντες
-means that the islands were made common for a moment, it is the
-statement of a fact, not the announcement of a perpetual institution.
-In place of “they threw together all their possessions,” the Greek
-tells us that they clubbed together their resources. However, the chief
-mistakes are in the last words of the translation.
-
-[201] Viollet, pp. 467-468.
-
-[202] The passage is in Diodorus v. 9, bipontine edit., iii. p. 267.
-
-[203] Thucydides explains this very well: “They lived on the island of
-Lipara, and went from thence to cultivate the other islands,” iii. 88.
-
-[204] Τὰς νησοὺς εὶς εἴκοσι ἔτη διελόμενοι, πάλιν κληρουχοῖσιν
-ὄταν ὁ χρόνος οὗτος διέλθη. The word πάλιν means a second time and
-not periodically. There is no expression such as νῦν ἔτι which the
-historian would have used if he had meant to imply that it was still
-practised in his own time. The conjunction ὄταν indicates a single
-action; the historian has not written όσάκις. It is true he uses
-κληρουχοῦσι in the present tense; whether copying an old document,
-or employing the “narrative present” so usual with historians. It
-is necessary, moreover, to notice the intrinsic meaning of the word
-κληρουχεῖν; the term is usual enough in Greek for its meaning to be
-perfectly well ascertained. It is always used of a definitive division,
-a partition made for all time. We cannot suppose that Diodorus would
-have used κληρουχεῖν for a temporary and periodical division.
-
-[205] Diodorus, v. 53; v. 59; v. 81; v. 83 and 84; xii. 11; xv. 23.
-
-[206] See Strabo vi. 1.
-
-[207] Κοινὰ ποιοῦντες τὰ κτήματα τοῖς ἀπόροις ἐπὶ τὴν χρῆσιν.
-
-[208] Εὔνουν παρασκευάζουσι τὸ πλῆθος.
-
-[209] Xenophon, _Commentarii_, i. 2, 61, tells us that the Lacedæmonian
-Lichas was celebrated for the generosity with which he entertained
-his guests at dinner; Herodotus, vi. 57, represents individuals as
-inviting a king to dinner in their own houses; Plutarch, _Lycurgus_,
-12, says that every Spartan who made a sacrifice was excused from the
-public meals, _i.e._, he could eat at his own home the animal he had
-sacrificed. It is, therefore, a great mistake to say that the Spartans
-always ate in common.
-
-[210] Athenæus, iv. 16.
-
-[211] Herodotus, who knew Sparta very well, says that the public meals
-were not established till two centuries after the foundation of the
-city; i. 65. The same will be found in Xenophon, _Republ. Laced._, v.
-and in Plutarch, _Lycurgus_, 10, who says distinctly that before this
-period the Spartans ate their meals at home. Private property, on the
-other hand, was established from the very beginning of the city.
-
-[212] Plato, _Laws_, vi. p. 781; Aristotle, _Politics_, ii. 7; Alcman,
-in Strabo, x. 4, 18.
-
-[213] Aristotle, _Politics_, ii. 7; Plutarch, _Lycurgus_, 12.
-
-[214] Aristotle, _Politics_, ii. 6, 21.
-
-[215] Plutarch, _Lycurgus_, 12.
-
-[216] Cicero, _Tusculan. Disput._ v. 34; Plutarch, _Lycurgus_, 21;
-Xenophon, _Republ. Laced._, v; and, above all, the authors cited by
-Athenæus, iv, 20.
-
-[217] We have elsewhere pointed to the evidence for private property in
-Sparta, and the rules concerning it. (_Comptes rendus des séances de
-l’Académie des sciences morales_, 1879-1880.) See, on the same subject,
-the excellent work of M. Claudio Jannet.
-
-[218] Viollet, p. 472.
-
-[219] Diodorus, v. 53; v. 59; v. 81; v. 83; v. 84; xii. 11; xv. 23;
-Odyssy, vi. 11; Herodotus, v. 77; Plato, _Laws_, iii. pp. 684-685;
-Pausanias, _passim_.
-
-[220] We do not doubt that there were some exceptions. What Diodorus
-tells us of the Lipari Islands is one of them. It might occasionally
-sometimes happen, for some reason or other, that the partition was put
-off for a few years.
-
-[221] Heraclides of Pontus, edit. Didot, vol. ii. p. 211; Aristotle,
-_Politics_, ii. 4, 4; vii. 2, 5; Plutarch, _Instituta laconica_, 22;
-_Life of Agis_, 5; _Life of Solon_, 21. Cf. _Laws of Manou_, ix.
-105-107, 126.
-
-[222] Plato, _Laws_, xi.
-
-[223] The statement of M. Viollet is in the _Revue critique_, 1886,
-vol. ii., p. 109. The document of 890 ought not to be interpreted from
-the extract he gives from it; it is necessary to read the whole of it,
-as it is to be found in the _Urkundenbuch der Abtei S. Gallen_, nᵒ 662,
-vol. ii., p. 265.
-
-
-III.
-
-_Mommsen’s theory as to community of land amongst the Romans._
-
-One never for a moment expected to find agrarian communism amongst
-the Romans; in the first place because Rome was one of the youngest
-of the cities of the ancient world, and, at the date of its birth,
-private property had long held sway in Italy; and, in the second
-place, because it is well known that the Romans had a very precise
-and very firm conception of the right of private property, and did as
-much as any other ancient people to define and protect it. And yet
-Professor Mommsen states that with the Romans “land was originally
-held in common;” that “community in land is closely bound up with the
-constitution of the city;” that “it was only in later times that the
-land was divided amongst the citizens as private property.”[224] In
-support of this assertion, the learned and able historian gives three
-references--to Cicero, Dionysius of Halicarnassus, and Plutarch. But on
-examining these three references it seems to me that none of them says
-exactly what Professor Mommsen makes them say.
-
-The first is from Cicero in the _De Republica_, II., 14. _Numa agros
-quos bello Romulus ceperat divisit viritim civibus._ The meaning of
-this passage is that the lands which had been conquered by Romulus
-in his wars with the neighbouring cities had not been divided by him
-amongst the citizens. But it does not prove, as we shall presently
-see, that the small Roman territory occupied prior to these conquests
-was not divided when the city was founded. The quotation from Cicero
-applies to a certain area of land; it does not apply to all land. It
-does not imply that no division had taken place before this time;
-and Cicero does not say a single word which can refer to a period of
-community.
-
-The second reference is to Dionysius of Halicarnassus, II., 74; and
-the following is a literal translation: “Numa enacted laws concerning
-the boundaries of estates; he laid down that each man should surround
-his land with a boundary and set up landmarks of stone; he dedicated
-these landmarks to the god Terminus, and ordained that sacrifices
-should be offered up to him every year; he appointed the festival of
-the Terminalia.” That the second king of Rome drew up regulations for
-the worship of boundaries cannot be regarded as distinctly proving that
-before his time there were no boundaries; and certainly it is not clear
-evidence that till then private property did not exist. The historian
-does not say that in the preceding generation the Romans lived under a
-system of common ownership of land. On the contrary, he says a little
-earlier that the founder of the city did divide the territory as other
-founders were wont to do. In so doing he had paid attention to the
-social divisions already existing; and as the people were divided into
-thirty curiæ, he apportioned the territory into thirty lots in such a
-manner that the members of each curia might remain together. Dionysius
-adds that the founder, when dividing the land, reserved a part to form
-the _ager publicus_, _i.e._, the property of the State. This piece
-of information proves beyond doubt that in the mind of the historian
-the whole territory was not _ager publicus_, as M. Mommsen thinks.
-Dionysius of Halicarnassus indicates distinctly that the distinction
-between _ager publicus_ and _ager privatus_ dates from the earliest
-days of the Roman city.
-
-The third authority quoted is Plutarch, _Life of Numa_, 16: “The Roman
-city had in the beginning only a small territory; Romulus gained for
-it by conquest an additional territory larger than its old one; and
-the whole of this was divided by Numa amongst the poor citizens.” This
-passage, like the one from Cicero, states that a division was effected
-by the second king; but at the same time it draws a distinction
-between the two territories; and it is not possible to draw from it
-the conclusion that the district first occupied had not been already
-divided.
-
-Thus not one of three passages quoted by M. Mommsen seems to me to have
-the meaning he attributes to it. Not one of the three implies that the
-Romans held their land in common even for a single generation. Other
-authorities also, which must not be passed over, expressly tell us of
-this earlier partition, the recollection of which was preserved, as
-was that of everything else connected with the founding of the city.
-Besides Dionysius of Halicarnassus whom we have already referred to
-(II. 7), Varro, who was as learned as a man could well be at that time,
-declares that Romulus divided the territory into hereditary portions,
-each consisting of but two _jugera_[225] (about an acre and a quarter).
-The elder Pliny, Nonius and Festus give us the same information.[226]
-But this first partition, which is contemporaneous with the very
-foundation of the city, did not follow upon a period of non-division.
-No Roman historian makes any such statement as that the land remained
-for a period undivided.
-
-M. Mommsen tries to dispose of these statements, and argues as follows:
-Two _jugera_ are too little to support a family; therefore we cannot
-consider that this was a real partition of the territory; and it
-necessarily follows that the families must have lived under some kind
-of communistic system, with a common use of the public lands. An
-ingenious process of reasoning, but nothing more; mere guess-work.
-The question is not as M. Mommsen thinks, whether two _jugera_ are
-enough for the support of a family; but rather whether the founder,
-who had only a very small extent of territory at his disposal, with a
-population already numerous, could grant more. The lots were too small,
-as it would appear, because the territory also was too small; but we
-cannot deduce from this, as M. Mommsen does, that the Romans followed
-some system of communism. The insufficiency of the land, besides, gives
-a reason for the conquests which were soon afterwards effected under
-Romulus.
-
-In conclusion, it appears to me exceedingly rash to maintain that
-the Romans had at first a system of common ownership of land. Such a
-statement is not supported by any ancient authority. On the contrary,
-the early writers describe a partition of land which takes place at
-the very time when the city is founded; and the land thus divided
-becomes complete and hereditary property. Some years later the city
-conquers fresh territory; and again, with but little delay, it is
-divided into private property. This is all that we are told.
-
-We are, however, able to gather that these two successive partitions
-were not in every respect alike. The first related only to the
-_ager Romanus_, _i.e._, to that part of the territory which was in
-primitive times attached to the _Urbs_; the second related to conquered
-territory. In the first, the ground was distributed amongst the
-_curiæ_, each curia then distributing it amongst its _gentes_, whence
-it came about that these lots for a long time retained the name of the
-several Roman _gentes_; in the second partition, which followed the
-first but did not annul it, the land was divided according to heads,
-_viritim_. This innovation will be seen to be of deep importance by any
-one who is acquainted with the ideas of the ancients and with ancient
-law. At the time of the first division, property still belonged to the
-family; at the second, it belonged to the individual. Thus, then, the
-two kinds of proprietary right that the ancient world successively
-recognised are seen, one after the other, with an interval of but forty
-years between. The Roman nation was one of the first to substitute
-individual for family property. They made use of bequest and sale
-from an early date. Roman law did indeed retain some traces of the
-early rights of the family; but what really characterises it is that it
-brought about the triumph of the system of individual ownership.
-
-[224] Mommsen, _Roman History_, Engl. trans., vol. i., p. 194.
-This theory has been copied and reproduced word for word, without
-verification, by M. Viollet and M. de Laveleye.
-
-[225] Varro, _De re rustica_, I. 10: “Bina jugera, quod a Romulo primum
-divisa viritim, quæ heredem sequerentur.”
-
-[226] Pliny, XVIII. 2, 7: “Romulus in primis instituit.... Bina tunc
-jugera populo Romano satis erant nullique majorem modum attribuit.”
-Nonius, edit. Quicherat, p. 61. Festus, v. centuriatus ager.
-
-
-IV.
-
-_On the application of the comparative method to this problem._
-
-It is impossible to deny that the comparative method is not only of use
-but also absolutely indispensable in dealing with a subject of this
-kind. In order to discover the origin of property in land among mankind
-it is plain that every nation must be studied; at any rate every nation
-that has left any trace behind it. Some part of this work of comparison
-had already been attempted by Maurer; but he had limited himself to the
-Slavonic and Scandinavian countries. A great and powerful writer, Sir
-Henry Maine, has applied the comparative method to India. But the first
-to attempt what I may call “universal comparison,” is, if I mistake
-not, M. Emile de Laveleye, in his work, “On Property and its Primitive
-Forms,” published in 1874. His theory is that the agricultural groups
-of the whole world, from India to Scotland, for a long time cultivated
-the soil in common, and that “the history of all lands reveals to us a
-primitive condition of collectivity.” M. de Laveleye is an economist;
-but it is by historical evidence that he endeavours to support his
-thesis, and it is this evidence that I shall now proceed to test. His
-reputation either as economist or moralist can receive no injury from a
-purely historical discussion.
-
-He passes in review one after the other (I am following the order of
-his chapters) the Slavs of Russia, the island of Java, ancient India,
-the German Mark, the Arabs of Algeria, the ancient Moors of Spain,
-the Yoloffs of the coast of Guinea, the Afghans, the ancient Greeks,
-the ancient Romans, England, the Southern Slavs, Switzerland and the
-Netherlands. Here we have peoples of every race, every degree of
-latitude, and every age; yet this list does not include all nations. To
-mention only some of the ancient world, we do not find here the ancient
-Egyptians, the ancient Jews, or the ancient Assyrians, peoples which,
-nevertheless, are much better known than the Yoloffs, the Javanese, or
-the ancient Germans. Why are they not here? Can it be because all the
-documents concerning them, however far back we may go, bear witness to
-the custom of private ownership, and do not show a trace of community
-in land? It is certain that the history of Egypt shows the existence
-of property from the remotest times. It is certain that contracts
-for the sale of land have been discovered upon Babylonian bricks. It
-is certain, also, that the sacred books of the Jews refer to property
-and the sale of land as far back as the time of Abraham (Genesis
-XXIII.). Was it for this reason that they were omitted in the universal
-comparison of all nations? But as our author was seeking a general rule
-for the whole human race, and says that he has found it, he ought not
-to pass over a single people of whom we know anything. When one seeks
-to construct a general system, the facts which contradict it must be
-presented as well as those in its favour. This is the first rule of the
-comparative method.
-
-Having insisted on this omission, of which every one will see the
-importance, I shall consider one by one the nations spoken of by our
-author, and verify his assertions.
-
-1. Among the Slavs of Russia M. de Laveleye observes the _mir_,
-_i.e._, a village dividing its soil annually or every few years among
-its members. In this _mir_ he recognises an association with common
-ownership of the soil. “The _mir_ alone,” he says, “owns the land,
-and individuals have nothing more than the enjoyment of it, turn and
-turn about.” On this I have two observations to make. In the first
-place, the Russian _mir_ is only a village and a small village, the
-population rarely exceeding two hundred souls; it always cultivates
-the same land; so that if this be a communistic group it is at any
-rate one which is confined to a narrow radius. The _mir_ by no means
-represents a “tribal community,” still less a “national community.” One
-cannot conclude from the _mir_ that the Russian nation follows a system
-of agrarian communism, or that the soil is the property of the whole
-nation, or that the soil is common to everyone; so that the example
-departs widely from the thesis that is sought to be maintained.
-
-In the second place, if we examine the _mir_ as it was before the
-reforms of the last Czar but one, we discover that the _mir_ is not
-owner of the soil, but is itself owned by some one else. In the _mir_,
-lands and men alike belong to a lord; and lord and landowner are one.
-M. de Laveleye does not deny this fact; he even recognises “that the
-_mir_ pays the rent to the lord collectively.” This single fact makes
-the whole theory fall to the ground. Since the soil belongs not to the
-_mir_, but to some one else, the _mir_ does not represent agrarian
-communism. It is a village, like all our villages of the Middle Ages,
-which is the private property of a single individual; the peasants are
-only tenants or serfs; the only peculiarity about it is, that these
-peasants who pay rent for the land collectively also cultivate it
-collectively.
-
-It is true that there are certain theorists who say: “It is probable
-that there was a time when the landlord did not exist, and when the
-land was possessed in common by the peasants.” This is precisely what
-would have to be proved. They ought first to prove that the landowner
-or lord at one time did not exist, and next that the peasants then
-possessed the land in common. Now these are two propositions in support
-of which no one has ever been able to bring forward proof or even an
-appearance of proof. On the contrary, according to M. Tchitchérin and
-other writers who have studied the subject, it has been proved that the
-association of the _mir_ has only been in existence for three hundred
-years; that it was created in the year 1592; and that far from being
-the result of a spontaneous and ancient growth, it was instituted
-by the act of a despotic Government, by an ukase of the Czar Fédor
-Ivanovitch. Before this epoch land in Russia was an object of private
-property; so one is led to believe by the documents of donation and
-bequest quoted by M. Tchitchérin. I am aware that the question is still
-warmly discussed and remains obscure; but so long as documents proving
-the existence of the _mir_ before the 16th century are not produced, we
-must continue to doubt whether the _mir_ is an ancient institution at
-all. So far as we know at present, it only came into existence with the
-feudal period; it forms one of the wheels of the feudal organisation in
-Russia--a group of serfs, which the Government requires to cultivate
-its land in common, so as to be more sure of the payment of the rent.
-Far from being collective ownership, the _mir_ is collective serfdom.
-That, at any rate, is what appears from the material in our possession.
-Theorists are at perfect liberty to hope that new documents will come
-to light which will show the contrary. Till then, it is impossible to
-bring forward the _mir_ as a proof that the human race once practised
-agrarian communism.
-
-2. M. de Laveleye passes on to the island of Java, and describes the
-condition of things there in a chapter full of interest; in some places
-the soil is cultivated in common, it is in others annually divided. But
-I cannot help noticing that throughout he is speaking of the present
-time. He describes the condition of things as they are now. He makes
-use of the regulations of the Dutch Government, of laws of 1853, of
-parliamentary reports of 1869. The furthest date to which he goes back
-is to certain regulations of 1806. And yet, since he is dealing with
-the problem of the origin of property, what one wants to hear about is
-the ancient state of things. I am aware that some people will at once
-say “such a system must be old;” but a student who has any critical
-instinct will rather say that the present existence of such a system
-proves nothing at all in relation to earlier times. And, indeed, we
-read in one of the reports on which M. de Laveleye relies, that “this
-system began with the cultivation of indigo, sugar and coffee for the
-benefit of the Dutch Government.”[227] The sort of communism we are now
-considering would in this case be but a recent institution, a creation
-of the European conquerors. It is true that others make it commence
-earlier, with the cultivation of rice.[228] This is easily explained:
-“Rice growing in water requires a system of irrigation, which would
-be impossible without association; and this necessity gives rise to
-the practice of common cultivation.” It has been ascertained how these
-villages arose. “Several families agree to establish a system of
-irrigation in common. As the water has been brought by the co-operation
-of all, the result is that the land irrigated by it is cultivated
-by all.”[229] But it is apparent that the soil does not belong to
-the nation or the tribe; it belongs to a group, an association. An
-association of proprietors is not communism; it is one of the forms of
-property.
-
-We must also observe that private property does exist in Java. In six
-out of the twenty provinces of the island that alone is to be found,
-and association is unknown; in eight the two methods are practised side
-by side; in six association is only practised on the rice fields and
-irrigated lands, and the rest of the land is held entirely as private
-property. From these facts I cannot draw the conclusion that community
-in land was a primitive and natural institution in the island of Java.
-We meet with it only under modern circumstances, and even here we must
-recognise that it is less a community than an association.
-
-3. Our author next devotes a few words to ancient India, and here I
-shall imitate his brevity. He gives but one reference; a sentence from
-Nearchus, the officer of Alexander the Great. I shall give it first
-as translated by M. de Laveleye, and then as it really is. “Nearchus
-informs us that in certain districts of India the land was cultivated
-in common _by tribes_, which, at the close of the year, divided the
-crop among them.” Now the Greek signifies: “In other parts the work of
-agriculture is carried on _by each family_ in common, κατὰ σνγγένειαν
-κοινῇ; and when the crops have been gathered each person takes his
-share for his support during the year.”[230] We see that M. de Laveleye
-had overlooked the words κατὰ σνγγένειαν. He has mistaken a community
-of the family for a community of the tribe. I know that many people
-only too readily identify the two things; but a little attention will
-show that they are essentially different. When a family, even though
-it may form a large group of persons, cultivates its land in common,
-this is not agrarian communism; it is merely an undivided family and
-undivided family property.
-
-4. M. de Laveleye next speaks of the Germanic mark. Here he does not
-do more than reproduce Maurer’s theory, on which he relies without
-apparently having verified a single one of his references.
-
-5. Then follows a chapter on agrarian communities amongst the Arabs
-of Algeria, the Moors of Spain, the Yoloffs of the coast of Guinea,
-the Mexicans, the Caribeans, the Afghans and the Tchérémisses. A
-story or sentence from some traveller is quoted about each of these
-nations. As to this I have one remark to make: there is nothing rarer
-or more difficult than an accurate observation. This truth, which is
-recognised in all other sciences, ought also to be recognised by every
-one who is dealing with history; for history is precisely that one of
-all the sciences in which observation is most difficult and demands
-the greatest attention. A traveller makes the general statement that
-amongst the Caribeans or the Yoloffs he has seen a partition of land,
-or has been told that such a thing was customary. But has he observed
-between whom the partition took place? Was it amongst the members of
-the same family, or amongst all the inhabitants of the same village, or
-between the villages and all the various parts of the tribe or nation?
-These are shades of differences that a hasty traveller cannot notice,
-and that an historian equally hasty refrains from inquiring into. And
-yet, the character and consequences of the partition depend altogether
-upon the answer to this question. The study of a social system is a
-serious undertaking, and one not often to be met with in travellers’
-tales.
-
-And then we must ask whether, side by side with certain facts reported
-by travellers, there are not others which contradict them. You see
-common land among certain Arab tribes; but it must also be noticed that
-the Koran recognises private property, and that it has existed among
-the Arabs from time immemorial.[231] There are other nations where you
-may meet with examples of land held in common, but where, nevertheless,
-it must be acknowledged that private property greatly preponderates.
-In Spain, for instance, we are told that “in certain villages the land
-is divided anew each year amongst the inhabitants.”[232] In how many
-villages? Two ardent inquirers, whose only desire was to find proofs of
-this community in land, M. Oliveira Martins and M. de Azcarate, found
-it in only four villages in the whole Iberian peninsula.[233] Perhaps
-you will think that these are vestiges of an earlier state of things
-that may once have been general. Not at all. It has been proved that in
-these four villages the system of common ownership did not appear until
-the twelfth or thirteenth century, A.D.; and the particular causes
-which led to its appearance are well known. This kind of community was,
-therefore, neither general nor ancient. M. de Laveleye also mentions
-a village community in Italy; but it is one which was only created in
-1263. A certain estate of about 5000 acres had till that date belonged
-to a private owner; that is, it had been precisely the opposite of
-common property. In 1263 the owner, who happened to be a bishop, gave
-it to the tenants, on condition that they held it in common. Can a few
-isolated facts like this prove that mankind used to hold land in common
-in primitive times?
-
-6. M. de Laveleye’s theory would be incomplete and insecure if he did
-not manage to bring in the Greeks and Romans. He does little more than
-repeat the authorities used by M. de Viollet. Like him, he believes
-that the legend of a golden age--of an age, that is, when man did not
-till the soil (for this is the distinctive and essential point in all
-these legends),--is a proof that nations held land in common at a
-period when they did till the soil; he even adds that “he is _forced_
-to arrive at the conclusion that the ancient poets depicted in the
-golden age a state of civilisation (sic) of which the recollection
-had been handed down to later times.”[234] Like M. Viollet, he quotes
-the passages from Virgil, Tibullus and Trogus Pompeius without looking
-to see whether these passages describe a condition of civilisation
-or one of barbarism. He tells us what Porphyrus says about the 2000
-disciples gathered together by Pythagoras in his phalanstery. He quotes
-the sentence from Diodorus about the Lipari isles; without seeing that
-it distinctly describes the institution of private property. Trusting
-in M. Viollet, he borrows his pages on the _copis_ and the Spartan
-συσσίτια; for, like him, he believes that these common meals, from
-which Aristotle tells us that the poorer Spartans were excluded, were
-“a communistic institution.”[235]
-
-M. de Laveleye also believes that the division of land at the founding
-of each city implies an earlier stage in which the city cultivated the
-land in common. He does not notice that this division, taking place
-at the very moment when the city is founded, is not the result of an
-earlier state of communism. It is the earliest fact to which we can go
-back. So soon as a band of emigrants have made themselves masters of
-a territory, they parcel it out in lots with complete and hereditary
-ownership. With very rare exceptions, a Greek city did not hold or
-cultivate land in common for a single year.
-
-These lots were called κλῆρος in Greek, _sortes_ in Latin, because
-they were originally drawn by lot. M. de Laveleye, noticing these two
-words, at once concludes that the drawing by lot took place every
-year (p. 85). This is a mistake. Out of all the cases where you find
-mention of a partition, you will not find one in which it was annual or
-periodical. In every case the division referred to takes place once and
-for all, in perpetuity.[236] Each portion is henceforward hereditary in
-the family to which it has fallen by lot; and this is the reason why
-κλῆρος had the meaning of inheritance and _sors_ signified patrimony.
-
-The prohibition against selling the land, _i.e._, against separating
-it from the family in order to transfer it to another family or even
-to bestow it on the State, appears to M. de Laveleye a proof that
-the land belonged to the State (p. 166). It is merely a proof that
-according to the ideas of the ancients it ought always to belong to the
-same family. M. de Laveleye reproaches me with having, in the _Cité
-Antique_, attributed this prohibition of sale “to the influence of
-ancient religion.” The phrase gives an incorrect idea of my meaning.
-What I showed was that family property was closely bound up with family
-religion. Sale outside the family was not permitted because ancient
-law and ancient belief connected the land with the family. The land
-belonged to the family, not to the individual. It was the same, in my
-opinion, amongst the ancient Germans and the Slavs; and hence it was
-that amongst all these nations ancient law did not permit the sale of
-land.
-
-For the same reason bequest was prohibited among the Greeks, Italians,
-Germans, and Slavs in the early period of their law. The land must
-pass to the son or the nearest relations. For the same reason, again,
-the daughter did not inherit; because by her marriage she would have
-carried the land out of the family. All these facts, which it is now
-impossible not to admit, are unmistakable signs of a condition in which
-property belonged to the family. They are all directly contrary to a
-condition of communism.
-
-M. de Laveleye also lays great stress upon Sparta; only he omits to
-mention that private property was established there from the first
-beginning of the city, and that every κλῆρος remained attached to the
-same family down to the revolution of Cleomenes, _i.e._, for eight
-centuries.[237] To make up for that, he tells us of certain imaginary
-brotherhoods, “which must have played an important part in the social
-body;” a statement for which there is no authority. He adds that
-Sparta “had a wide extent of common land;” for which also there is
-no evidence: and that “this common land was used to provide for the
-public meals;” which is directly opposed to the definite evidence we do
-possess.
-
-He accumulates quotations, but they are inexact. He refers to Aristotle
-(_Polit._ vii., 10); but all Aristotle says is that men began by
-being hunters and shepherds; does that imply that when they became
-agriculturists they held the soil in common? He quotes Virgil, who in
-the Æneid (xi. 315) says that “the Aurunci tilled the land in common;”
-turn to the passage; the expression “in common” is not there; M. de
-Laveleye has unconsciously added it himself. Every writer does this
-who is under the influence of a fixed idea.[238] Speaking of Rome, he
-declares “that he sees a proof of primitive community in the common
-meals of the _curiæ_;” and he does not notice that these repasts of the
-_curia_ only took place on certain festivals, and that they were sacred
-feasts, as we are expressly told by Dionysius of Halicarnassus, who
-witnessed them. “The _curiæ_,” he says, “with their priests, perform
-sacrifices and eat together on feast days.” This is not an agrarian
-community; it is a religious communion. Suppose that a stranger, seeing
-a number of good Christians communicating in our churches, declared
-that he saw in this a proof that the French held their land in common!
-A little farther we read: “The law of the Twelve Tables preserves a
-trace of common ownership; for in default of the _proximus agnatus_
-the _gens_ is preferred to the other agnates.” There is nothing
-resembling this in what we have of the law of the Twelve Tables; the
-gens was never preferred to the agnates. Our author quotes, it is true,
-the following sentence, which he attributes to Gaius: _in legitimis
-hereditatibus successio non est: gentiles familiam habento_, which is
-said to be in Gaius iii., 12; but look in Gaius for this extraordinary
-sentence, and you certainly will not find it. Thus, alike for Greece
-and for Rome, M. de Laveleye has got together a number of authorities;
-but there is not a single quotation that is exact, or that has the
-meaning he attributes to it.
-
-7. We now come to the Southern Slavs, _i.e._, the Bosnians, Servians,
-and Bulgarians, who, in their turn, have to furnish arguments in
-support of the theory.[239] This chapter of M. de Laveleye’s is the
-most interesting in the book, the most curious, and, in my opinion,
-the most exact. Only I do not see how it bears upon the problem with
-which we are occupied. It is very true that the Servian or Bosnian
-village often cultivates its land in common. But this village is
-composed of a small group of from twenty to sixty persons, who dwell
-in four or five houses built within a single enclosure; and the land
-belonging to it seldom exceeds sixty acres. Look at it closely, and you
-will see that this little village is nothing more than a family. M.
-de Laveleye recognises this (p. 204). The brothers as a rule keeping
-together and the family continuing to form one undivided body, the
-property remains united like the family. The land is cultivated in
-common and the produce is consumed in common, under the direction
-of the head of the family. This is described by M. de Laveleye with
-zest and ability; but it is not community in land; it is the common
-ownership of the family. We have seen it amongst the ancient Greeks;
-in the most ancient Roman law; amongst the Germans; and now we find
-it amongst the Servians. The family forms a small village; it keeps
-to itself on its own land; and this land is a common possession which
-has belonged to it from time immemorial. It must be added that all the
-characteristics which accompany family ownership amongst the Greeks and
-Germans are to be found here. The custom of bequest does not exist,
-nor does that of gift or sale. All the members of a family are common
-owners of the soil, and consequently they alone are the heirs. Anyone
-leaving the family loses his rights over the land; anyone entering it
-by adoption has the same rights as those who were born into it. Except
-that the chief is no longer the eldest member or the son of the eldest,
-but the one whom the rest elect--a change which naturally came about in
-the course of time--this family resembles in every other respect the
-ancient Greek family. But that the soil belongs to the nation or the
-tribe there is not the slightest evidence.
-
-8. M. de Laveleye now comes to the _allmenden_ of Switzerland. He
-tells us “that never was there a more radical democracy than that
-which was to be found in primitive Switzerland,” and he describes the
-_landgemeinde_, “which goes back to the earliest times” (pages 270 _et
-seq_). “The _Allmend_,” he says again, “presents the ancient type of
-true justice, which ought to serve as the basis for the society of the
-future” (p. 282).
-
-I should like to learn, however, whether these _allmenden_ really
-do come down from remote times. Our author tells us so, but without
-bringing forward any kind of proof. He declares “that they go back to
-the patriarchal period” (p. 291), “that they have lasted for thousands
-of years” (p. 281). It is easy to say this; but on what evidence does
-it rest? Private property exists in Switzerland, and our author cannot
-point to any epoch in which it did not exist. If we examine the law of
-the Burgundians and of the Alamanni, by which the country was first
-governed, it is private property we find, not common ownership. If we
-examine the charters down to the 12th century, we still find private
-property. The _allmenden_ of to-day certainly date back some six or
-seven centuries. Can they be traced farther back than that?
-
-And what exactly are these _allmenden_? Do we see in them a system of
-non-division of land, a system, that is, under which the land, being
-considered the common property of the whole people, is not supposed
-to belong to anyone individually? By no means. Private property is
-in full force in Switzerland, side by side with the _allmenden_. The
-_allmenden_ are only a part of the land of each village and indeed the
-smallest part, a tenth, or, at most, a fifth. They are usually forests,
-mountain pastures, or marshes, and include very little land capable of
-cultivation. Private property is accordingly the dominant fact; common
-ownership only concerns accessories.
-
-The _allmenden_ are just what is to be found in every country; they
-are the village commons. It would be interesting and instructive if we
-could discover their origin, just as it is interesting to inquire into
-the origin of the commons in France. But village commons do not in any
-way prove a general system of common ownership; and no one has yet
-been able to prove that they are the outcome of such a system. We know
-that when the Romans founded a colony, they instituted private property
-from the very first; but at the same time they reserved a portion of
-the soil, which was to be the common possession of the new city. And
-to go farther back, we know that Rome herself, from the time she first
-appears in history, had an _ager publicus_ at the same time as _agri
-privati_, and that the Greek cities also had a γῆ δημοσία. This public
-land was in no way an indication that the people lived a single day
-without individual estates. The _allmenden_ of Switzerland are commons
-of the same character as we find everywhere else. Each village has its
-own; and they are the property of the village, which sometimes sells
-them, lets them to the highest bidder, or sells the wood upon them, to
-defray the expenses of its school or church. Frequently the commons
-are left for the inhabitants to use as they like; and they get wood
-from them, graze their cattle there, or cultivate small portions. But
-it is important to notice that only those who own land in the village
-have any rights of enjoyment over the _allmend_. I refer chiefly to
-the condition of things before the last forty years; for only quite
-recently have such rights been extended to mere residents and the
-inhabitants generally. In essential characteristics the _allmend_ is
-not common property; it does not belong to all; it is held in common
-by people who are already owners of land. It is an appendage of private
-property.
-
-M. de Laveleye has written some beautiful passages on the usefulness
-of these commons, on the mistake which has been made in France in
-their general alienation, and on the happy results produced by them in
-Switzerland, both in almost entirely preventing the growth of absolute
-destitution and in attaching the poorest peasant to his native soil.
-These considerations are just, profound, and inspired by generous
-feeling, although but little applicable to modern society. But we are
-now considering them in relation to the supposed common ownership of
-land; with that the _allmenden_ have nothing to do, and they prove
-nothing as to its earlier existence.
-
-9. M. de Laveleye finally refers to the Scotch townships as a proof
-of primitive community.[240] In the more distant parts of Scotland,
-especially in certain islands lying to the north-west, we find groups
-of people who hold the land of a village in common and divide it
-amongst themselves in separate lots every year. Is this a system of
-land communism, or, as it is called, collective ownership? At the first
-glance one would think so. But if you are not satisfied with a first
-glance and look further, you will observe that the village belongs to
-a single person, the landlord. The peasants are nothing more than the
-cultivators. M. de Laveleye cannot help recognising this: “The land
-of the village,” he says, “is let to them by the owner.” Again: “The
-land does not belong to them; it is the property of a landlord to whom
-they pay rent for it.” The cultivators act together as an association
-“with the consent of the landlord;” and there are villages in which the
-landlord does not allow this collective system of occupation. “They
-have a head who is generally appointed by the landlord.” The rent is
-paid collectively. We have a description of the _township_ in a work
-published recently. The house of the lord, the _domus dominica_ of
-our charters, stands in the centre of the village, by the side of the
-church.[241] It is built of stone; and around it, at a little distance,
-stand the dwellings of the “villeins,” built of mud and thatched with
-straw. The villeins owe their lord rent and certain personal services.
-
-We see from this that the Scotch or English township is not a community
-which owns its own land; it is the property of an individual owner,
-and the only thing about it which is collective is the cultivation.
-The township is really a private estate; and the group of peasants
-who till it in common are the tenants. Ownership and tenancy are two
-distinct things, which must not be confused. To be owners in common is
-very different from being tenants in common under a landlord. We find
-in France also, throughout the Middle Ages, instances of tenancies in
-common; and I know that there are writers who are quick to identify
-them with ownership in common.[242] But this is a mistake which no
-one can make who has any accuracy of thought; for it is quite evident
-that whilst the land was cultivated by a common group of peasants, it
-belonged to a lord who stood above them. The Scotch township has no
-connection whatever with an ancient system of community in land.
-
-M. de Laveleye puts forward an hypothesis; he supposes that there
-was an earlier period in which the township belonged to the peasants
-themselves, and the lord, whom we find in later times, did not exist.
-But this is a mere hypothesis unsupported by a single document or a
-single fact. He goes further and maintains that this system of village
-communities was in force throughout the whole of England in the Saxon
-period. But there is no evidence for this in the Anglo-Saxon laws;
-they give not the slightest indication of it. The _tuncipesmot_ is not
-community in land; nor is the _folcland_. We must never lose sight of
-the fact that history is based upon documents, and not upon hypotheses
-or flights of the imagination. When M. de Laveleye says that “the
-English manor has destroyed the old village community,” he makes an
-entirely hypothetical generalisation. To imagine the manorial lord
-of the Middle Ages as a warrior who has forcibly set himself over
-a community of free men, is to show that one knows nothing of the
-documents from the fifth to the tenth centuries, and that one has an
-altogether childish idea of the origin of feudalism.
-
-To come back to the comparative method. I believe that it is infinitely
-fruitful; but only on condition that the facts which are compared have
-a real resemblance to one another, and that things which are widely
-different are not confused. When you bring together the Scotch township
-which is nothing more than an association of tenants, the Russian
-_mir_ which seems to have long been only an association of serfs, the
-Servian village which, on the other hand, is a household community, and
-the _allmend_ or commons which are a consequence and accompaniment of
-private property, you confuse things which are absolutely different,
-and which, moreover, are very far removed from the system of community
-in land that you are anxious to prove.
-
-It is needful to come to an understanding as to what the “comparative
-method” really is. I have observed that, during the last fifteen
-years or so, there has been a strange misapprehension on this point.
-Some writers maintain that to compare any facts, no matter what, is
-to apply the comparative method. They search all over the world for
-peculiar usages; they cite the legend of the golden age amongst the
-ancients as if it were an historical fact; they seize upon a trifling
-circumstance which occurred in the Lipari Isles as if it related to
-the entire Greek world; they seize upon some custom, such as public
-repasts or the festivals of the curia; thence they pass to the Russian
-_mir_ and talk of it as if they knew all about it; then they describe a
-township or an _allmend_; and, in short, whenever they find an instance
-of anything that is done in common, at once they suppose that they have
-discovered community in land. They pretend they have discovered the
-most widespread institutions of the human race by the help of some few
-instances that they have sought for far and wide, and that they do not
-take the trouble to observe accurately. And, what is a more serious
-matter, they omit and leave out of their consideration facts which are
-constant, normal, well-authenticated, which are engraven in the laws
-of all peoples, and which have made up their historical life. They
-give us a few isolated facts and turn our thoughts away from permanent
-institutions. This is not the comparative method.
-
-If you wished to employ the comparative method it would first of all
-be needful to study each nation in itself, to study it throughout its
-history, and above all in its law. Should you wish to know if the
-ancient Greek cities held their land in common, you must study Greek
-law. For the Romans, you must go over the whole history of Rome; for
-the Germans, you must take German law. M. Viollet and M. de Laveleye
-make frequent references to ancient India; why do they not mention
-that in all the ancient Hindoo law that has come down to us the rights
-of private property are sanctioned, although, of course, the holding
-of property in common by co-heirs is also recognised? Why has no one
-quoted the old maxim: “The land belongs to the man who first clears
-it, as the deer belongs to the man who first wounds it”? They prefer
-to quote certain customs, whose importance they enormously exaggerate,
-rather than present to us the rules which were constant and normal.
-The comparative method does not consist in discovering amongst fifteen
-different nations fifteen little facts, which, if interpreted in a
-certain manner, unite in the construction of a system; it consists
-in studying a number of nations in regard to their law, their ideas,
-all the circumstances of their social life, and in discovering what
-they have in common and wherein they differ. I greatly fear that this
-comparative method, when it shall be seriously applied, will give very
-different results than those that MM. Viollet and de Laveleye believe
-they have obtained from the comparative method as they understand it.
-
-[227] M. de Laveleye, _De la propriété collective du sol_, in the
-_Revue de Belgique_, 1886, p. 50 of the reprint.
-
-[228] _Ibidem_, p. 49.
-
-[229] _Ibidem_, p. 65.
-
-[230] Strabo, xv., 1., 66, edit. Didot, p. 610: παρ’ ἄλλοις δὲ κατὰ
-συγγένειαν κοινῇ τοὺς καρποὺς ὲργασαμένονς, ἐπὰν συγκομίσωσιν, αἴρεσθαι
-ἔκαστον εἰς διατροφὴν τοῦ ἔτους. If one reads the whole chapter, one
-sees that Nearchus, who distinguishes between general and exceptional
-institutions, νόμους, τούς μὲν κοινοὺς, τούς δὲ ἰδίους, includes this
-among the exceptional.
-
-[231] See the work of M. Eug. Robe, _Origines de la propriété
-immobilière en Algérie_, 1883--a volume which is full of facts.
-
-[232] Em. de Laveleye, _De la propriété_, p. 105.
-
-[233] _Id._, _La propriété collective_, in the _Revue de Belgique_,
-1886, pp. 2-24 of the reprint.
-
-[234] Em. de Laveleye, _De la propriété_, p. 152.
-
-[235] _Ibidem_, p. 161.
-
-[236] Save in the exceptional case described by Diodorus in the Lipari
-islands.
-
-[237] This is shewn by Heraclides of Pontus in the _Fragmenta hist.
-græc._, of Didot, vol. II., p. 211; and by Plutarch, _Life of Agis_,
-5. To this can be added the other texts cited in my _Étude sur la
-propriété à Sparte_, 1880. See also the work of M. Claudio Jannet.
-
-[238] In the same way he cites Ælian, V. 9, as saying that the
-inhabitants of Locri and Rhegium cultivated the land in common. What
-Ælian says is that “the cities of Locri and Rhegium have made a
-treaty which permits the inhabitants of the one town to settle on the
-territory of the other.” Of common cultivation there is not a word.
-These authorities are given in the article by M. de Laveleye, in _Revue
-de Belgique_, 1886, pp. 9 _et seq._ of the reprint.
-
-[239] _De la propriété et de ses formes primitives_, p. 201.
-
-[240] _La propriété collective du sol_, in the _Revue de Belgique_,
-1886. He repeats the argument in the _Revue socialiste_, 1888, p. 452,
-and in the _Revue d’économie politique_, July, 1888.
-
-[241] Isaac Taylor, in the _Contemporary Review_, Dec., 1886, referred
-to by M. de Laveleye.
-
-[242] _E.g._, M. P. Viollet in all the latter part of the article
-already referred to.
-
-
-V.
-
-_On community of land amongst the Gauls._
-
-It would be indeed surprising had the supporters of this theory not
-applied it to the ancient Gauls. So little is known about them, that it
-is very tempting and not very difficult to introduce community in land
-into their history.
-
-One single fact, however, ought to stand in the way; it is that
-Cæsar, whose book is the only authority which has historical value,
-nowhere tells us that land was common amongst the Gauls. His silence
-on this point is not a thing which can be passed over. It is, indeed,
-in the eyes of every one accustomed to historical research, a very
-significant fact. It is true that Cæsar does not expressly state that
-private property was the custom amongst the Gauls. For a writer who
-is only speaking in passing of Gallic institutions, to omit to call
-attention to a law of property which was in conformity with what he was
-accustomed to, is not the same thing as to omit to mention a communism
-which would be the opposite of what he was accustomed to, and which
-would strike him by its very strangeness. It must be noticed that
-Cæsar is not describing the entire social condition of the Gauls; he
-contents himself with mentioning those customs which have struck him
-as being very different from those he saw in Italy. We have only to
-read the ten paragraphs which he devotes to this subject, to recognise
-this. After describing in three paragraphs what was peculiar in their
-political organisation, and in three more what was peculiar in their
-religion, he passes on to what was peculiar in their private life,
-and he begins as follows--“As to the institutions of private life,
-the following are those wherein they differ from other nations.” By
-“other nations” Cæsar clearly means the nations that he knew that is,
-primarily, the Italians and Greeks. This opening sentence makes it
-plain that Cæsar intended only to tell us of characteristics which
-were peculiar to the Gauls. He is going to mention differences, not
-resemblances. If private property is the custom there as it is in Rome,
-it will not be necessary to say so; but if it is not the custom, he
-will say so. His absolute silence on this point is a proof that the
-Gauls did not sensibly differ from the Italians in the matter; his
-silence implies that they were not ignorant of private property. We
-must remember that the entire absence of private property would have
-appeared so strange to a Roman that it could not have escaped Cæsar’s
-notice. He observed it in Germany where he passed only eighteen days;
-he would certainly have discovered it in Gaul where he passed eight
-summers. If he does not mention community in land, it is obviously
-because it did not exist.
-
-But we have evidence even more convincing. Going on to speak of the
-Germans, he remarks that he will explain “in what they differ from
-the Gauls, _quo differant hae nationes inter sese_” (vi., 11); and
-further on: “The Germans differ much from this manner of life of the
-Gauls, _Germani multum ab hac consuetudine differunt_.” He then draws
-the following contrast between the two nations: 1, the Germans have
-no Druids; 2, the Germans have not the same gods as the Gauls; 3, and
-lastly, the Germans have not private property. Is not this remark as
-to the difference between the two nations almost the same thing as if
-Cæsar had said that the Gauls recognised private property and held
-their land in individual ownership?
-
-This is not all. Cæsar uses an expression in which he indirectly and
-almost unconsciously bears witness to the existence of property in land
-amongst the Gauls. In Book VI., Chapter 13, he says that the Druids act
-as judges in almost all suits, criminal as well as civil.[243] He then
-gives a list of the disputes brought before them, and amongst criminal
-offences he instances murder; amongst civil suits he mentions “those
-concerning inheritance or boundaries,” _si de hereditate, si de finibus
-controversia est_. If there were in Gaul suits concerning inheritance
-or boundaries, it must have meant that the Gauls had a system of
-inheritance and made use of boundaries; _i.e._, that land was private
-and hereditary property. Cæsar says elsewhere that the Germans have no
-_fines_; he says here that the Gauls have them.
-
-We cannot say whether the institution of private property in Gaul was
-exactly similar to that of private property in Rome; whether it had the
-same legal guarantees; whether its boundaries had the same inviolable
-character. We do not even know if property still belonged to the
-family or was already in the hands of individual owners. Cæsar only
-tells us one thing, and that is, that it existed; for “inheritance and
-boundaries” are unmistakable signs of private ownership, and as clearly
-disprove a system of corporate land-holding.[244]
-
-This is the conclusion to which we are brought by a simple and unbiased
-perusal of Cæsar’s account. But preconceptions have great force; and
-if a writer starts with the idea that community in land was once
-universal, the result will be that, in the face of all evidence, and
-yet in perfect good faith, he will think he finds it amongst the Gauls.
-One of the first scholars of the day, M. d’Arbois de Jubainville, whose
-works on the Middle Ages and on Irish literature have been so highly
-appreciated, thinks that the Gauls of the time of Cæsar were not far
-enough advanced in civilisation to hold private property; and setting
-out with this idea, the offspring of imagination, he supposes that
-he can see evidence of undivided tenure. The fact that Cæsar never
-mentions this troubles him very little. That Cæsar does mention, as
-a point of difference between the Germans and Gauls, that the former
-do not hold private property, he omits to notice. And lastly, when
-Cæsar refers in so many words to inheritance and boundaries amongst
-the Gauls, he disposes of this somewhat embarrassing statement by
-interpreting it in a most unexpected fashion.
-
-In his opinion, when Cæsar mentions suits concerning inheritance, _de
-hereditate_, it is impossible that the inheritances of private persons
-should be in question, as the custom of inheritance did not exist.
-Then what was the inheritance referred to by Cæsar? According to M. de
-Jubainville, he was speaking of succession to the crown. Sovereignty
-existed; the sons of kings wished to succeed their fathers; and if
-a dispute arose, the Druids acted as judges. M. de Jubainville has
-omitted to notice that Cæsar gives at least ten instances of sons
-who wished to be kings like their fathers; and that in not one of
-these instances was the dispute carried before the Druids. It is a
-grave error to suppose that the Druids were accustomed to meddle in
-affairs of State; we have not a single example of their doing so. And
-yet M. de Jubainville maintains that in Cæsar _de hereditate_ means
-the succession to the throne; and for this he gives the following
-reason,--that in another book, speaking of the Egyptians, Cæsar uses
-the expression _hereditas regni_.[245] The argument is a strange one. I
-reply that if Cæsar elsewhere wrote _hereditas regni_, it was because
-the word _hereditas_ could not, when used alone, bear the meaning of
-the inheritance of sovereignty. It is quite certain that if Cæsar had
-meant to say that the Gauls brought before the Druids their disputes
-as to succession to the crown, he would have said _de hereditate
-regnum_.
-
-With regard to the expression, _de finibus_, M. de Jubainville will
-have it mean “frontiers between nations.” In this he is doubly wrong,
-both historically and philologically. To begin with the historical
-error, Cæsar tells us of numerous quarrels amongst Gallic tribes; and
-these quarrels are never carried before the Druids. Are we to think
-that Cæsar said that the Druids settled disputes about frontiers,
-when he knew perfectly well that Druids did not decide them? It
-is absolutely incorrect to say that the Druids had the right of
-judging between tribes.[246] Moreover, when Cæsar enumerates the
-principal matters which had to be tried, he mentions murder as well as
-inheritance and boundaries; and it is impossible to doubt that he is
-thinking of the murder of a single person, the inheritance of a single
-owner, the boundaries of a single estate.
-
-Philologically, M. de Jubainville maintains that the word _fines_ may
-be used for the boundaries of a nation as well as for those of an
-estate. No doubt. The word is even used in a philosophical sense, and
-Cicero wrote a treatise, _De finibus bonorum et malorum_. In every
-language there are words of wide application; but the student is not
-misled by this. In philosophy he understands _fines_ in a philosophical
-sense. If a general at the head of an army is crossing the territory
-of several nations, he understands _fines_ in the sense of frontiers.
-If it is a question of private law, he will not doubt that _fines_ is
-connected with individual rights; that it means the boundaries of an
-estate or a field. Now the passage in which Cæsar speaks of “suits
-concerning inheritance and boundaries” is one which deals entirely with
-law and justice.
-
-M. de Jubainville has taken the trouble to count the number of times
-that _fines_ occurs in the _De Bello Gallico_ as applied to national
-or tribal frontiers, and finds they are seventy-seven. This is one
-of those arguments based on statistics which impress most people by
-an appearance of matter-of-fact appropriateness. But look at it more
-closely. Is the _De Bello Gallico_ a book of private law? It is a
-history of military campaigns, and of negotiations between nations;
-and it is very natural that the author should frequently speak of the
-frontiers or the territory of these nations. If he had written a work
-on law, of which he was quite capable, he would have spoken throughout
-of the boundaries of private estates. Ought one to be surprised at
-this? Read Thiers’ thirty volumes; make the same calculation that M. de
-Jubainville did for the _De Bello Gallico_; and, if you follow the same
-method of reasoning, you will come to the conclusion that the French
-are unacquainted with boundaries to private property.
-
-What is more important to remark is, that in the whole work, in the
-midst of the history of wars, there occur only seven paragraphs on the
-customs of the Gauls and their institutions in times of peace (VI., 11,
-13, 15, 18, 19, 21, 22). Now, in these seven chapters you will find the
-word _fines_ used three times in the unmistakable sense of boundaries
-of fields.[247] And so we see that, when Cæsar is speaking of wars,
-he uses _fines_ in the sense of the frontiers of a country, and, when
-he is speaking of law, he uses it in the sense of the boundaries of
-private property. And, if we are partial to figures, we may notice that
-while M. de Jubainville has counted up seventy-seven _fines_ in three
-hundred and forty chapters, I have counted three in seven chapters. The
-proportion is well kept.
-
-But instead of making this calculation it would have been better
-to have noticed something which is of far more importance; in
-every instance where the word signifies a frontier, its meaning is
-unmistakably indicated by the addition of the name of the people in
-question. Thus Cæsar says, _fines Helvetiorum_, _fines Sequanorum_,
-_fines Santonum_, _fines Æduorum_, _fines Lingonum_, _fines
-Ambianorum_, and so on without exception.[248] Take the seventy-seven
-examples collected by M. de Jubainville, and you will see that the
-word _fines_, when it means frontiers, is always followed by the word
-“people,” or by the name of a people. If Cæsar had wished to speak of
-trials about national boundaries, he would have said _controversiæ de
-finibus populorum_. If he did not so express himself, it was because he
-was speaking of boundaries in the most restricted sense of the word.
-
-M. de Jubainville might have found this very same phrase, which he has
-twisted so strangely, _si de finibus controversia est_, in Cicero.
-We have it there word for word; _si de finibus controversia est_ in
-Chapter X. of the _Topics_. Let us see whether in this case it can
-apply to the frontiers of a people. Cicero, giving an example of a
-definition, writes: “When you say _si de finibus controversia est_, the
-boundaries of private estates are clearly meant.”[249]
-
-And so the passage from Cæsar cannot be explained away as M. de
-Jubainville would wish. He cannot get rid of the fact that Cæsar
-records in so many words that inheritance and boundaries were to be
-found amongst the Gauls; the very opposite, that is, of community in
-land. He gets together from other sources a variety of arguments which
-appear to him to show that the Gauls held their land in common. They
-are as follows: 1, Polybius says (II. 17) that the Gauls of Italy did
-not cultivate the land; 2, in Cæsar’s time the Helvetii wished to leave
-their country in order to settle in a more fruitful one; 3, the Ædui
-admitted into their country ten thousand Boii and gave them land; 4,
-there was in Gallic law a custom according to which a husband and wife
-threw into a common stock an equal portion of the possessions of each,
-and allowed the income arising from this property to accumulate, so
-that the whole, principal and interest, might belong to the survivor.
-These four circumstances are supposed to prove that private property in
-land did not exist.[250]
-
-Not one of the four appears to me to bear with it this consequence.
-Examine them one by one. I. The passage from Polybius refers, not to
-the Gauls of his own time, but to the Gauls who invaded Italy five
-centuries before, and who drove out the Etruscans from the district
-of the Po. The historian says that these invaders, being inclined to
-pursue their conquests, did not at first settle down and cultivate the
-soil, but lived on the produce of their herds. His information bears
-upon the Gauls at one particular moment in their history, at the time
-when they were planning an attack upon central Italy. It proves nothing
-at all about the Gauls in general, and certainly nothing about the
-Gauls of the time of Cæsar.
-
-II. That the Helvetii wished to emigrate does not imply that they
-lived under a system of community in land. It merely implies that they
-preferred the soft climate and fertile plains of the south-west of Gaul
-to their own rugged and mountainous country. Is it an unknown thing
-for peasant proprietors to emigrate for the sake of seeking a more
-productive soil elsewhere?
-
-III. Because the Ædui invited ten thousand Boii to settle in their
-country, does that prove that private property was unknown to them? Not
-at all. The _civitas Æduorum_, which covered a considerable area and
-included five of our departments, might very probably have had so large
-an extent of public domain, or been able to find enough unoccupied
-land, to admit ten thousand new cultivators. Such a circumstance,
-following, as it does, immediately after the ravages of Ariovistus, can
-easily be explained, and is not the slightest evidence of communism in
-land.
-
-IV. As to the custom by which a husband and wife contributed equal
-shares to a common stock and allowed the income arising from it to
-accumulate, I cannot understand in what way this proves that there was
-no landed property. M. de Jubainville ingeniously explains that what
-was contributed could not have consisted of land “because its produce
-cannot be hoarded,” and that it must have consisted of herds of cattle,
-because cattle can much more easily be set aside for a particular
-object. In his long argument there is only one thing that he overlooks,
-and this is that it is possible to sell the crops and set aside the
-produce of the sale. Moreover, he gives an incorrect rendering of
-Cæsar, VI. 19: _hujus omnia pecuniæ fructus servantur_. _Pecunia_, in
-legal phraseology, is used not only of money, of not only personal
-property, but also of property of every kind, including land;[251] and
-_fructus_ does not simply mean produce in the literal sense of the
-word, but revenues of every description. Cæsar, then, is speaking of
-possessions of every sort, of which the income may be set aside. These
-possessions may be an estate under cultivation, or a herd of cattle,
-or a stock in trade, or a sum of money placed out at interest (for
-this was not unknown to the Gauls); the income might be the produce of
-the sale of the crops, or the increase of the herd, or the profits of
-trade, or the interest on the loan. Whichever it may have been, Cæsar
-did not intend to imply that the Gauls were unacquainted with landed
-property.
-
-I am anxious not to pass over a single argument brought forward by this
-learned and able writer. He observes that the names of private domains,
-such as we find them in the Roman and Merovingian periods, are all
-derived from Roman proper names. This is quite true, and I had myself
-made the same observation in an earlier essay; but what I had carefully
-abstained from saying, and what is maintained by M. de Jubainville,
-is that these Latin names of the Roman period prove the non-existence
-of domains in the Gallic period. The most they could prove is that,
-after the conquest, the names of domains were latinised as well as the
-names of individuals. Just as Gallic landowners adopted Roman names
-for themselves, they bestowed the same names on their estates; and
-consequently domains were called Pauliacus, Floriacus, Latiniacus,
-Avitacus, Victoriacus, etc. To conclude from this that there were no
-private estates before the conquest would indeed be a rash argument.
-
-M. de Jubainville also alleges that Cæsar does not make use of the
-terms _villæ_ and _fundus_ in speaking of the Gauls; and he concludes
-from this that neither country estates, _fundi_, nor farms, _villæ_,
-were to be found in Gaul. “Before the conquest there were neither
-_fundi_ nor _villæ_, and the land was in common.”[252] This is another
-surprising statement. M. de Jubainville should not have overlooked the
-fact that even if these two words do not occur in Cæsar, we find terms
-which are precisely synonymous. The Romans had more than one word to
-designate a country estate, _fundus_, or a farm, _villa_. Instead of
-_fundus_ they sometimes said _ager_; and _ager_ always bears this sense
-in Cato, Varro, and Columella, and frequently in Cicero and Pliny.
-Instead of _villa_ they said _ædificium_. When Varro or Columella are
-speaking of the buildings standing in the midst of an estate, they use
-_ædificium_ as often as _villa_. Turn to the _Digest_ (Bk. L. Section
-XVI.) and compare the three fragments 27, 60, and 211; and you will
-recognise that the Romans were in the habit of calling a domain _ager_
-and the buildings on it _ædificium_. Now Cæsar, in speaking of the
-Gauls, often uses the word _agri_ and still more often _ædificia_. Here
-are the domains and the _villæ_ which M. de Jubainville was looking
-for. These _ædificia_ were farms, not huts. They contained as a rule
-a somewhat numerous rural population; for Cæsar notes in one instance
-as something exceptional “that he found in the _ædificia_ of the
-Bellovaci only a small number of men, as almost all had set out for the
-war” (viii. 7). They also included barns for the storing of crops; for
-the historian mentions “that the Tencteri, having invaded the country
-of the Menapii, supported themselves for several months on the corn
-that they found in the _ædificia_” (iv. 4). The Roman general was well
-aware that if he wished to find forage for his cavalry he must look for
-it in these farms, _pabulum ex ædificiis petere_ (vii. 4, and viii.
-10). What Cæsar says about the _ædificium_ of Ambiorix shows that it
-was a large enough building to lodge a numerous body of followers. And
-so the words _ager_ and _ædificium_ take the place in Cæsar of the
-words _fundus_ and _villa_, and disprove the assertion that “the Gauls
-had neither domains nor farms before the conquest.”
-
-M. de Jubainville compares the whole Gallic territory with the _ager
-publicus_ of Rome. I do not know whether the learned medievalist has
-a very clear conception of what the _ager publicus_ really was. The
-subject is a very difficult one, and requires for its study a good deal
-of time, much minute research and great familiarity with Roman habits
-and customs. I do not wish to dwell on this point; and will content
-myself with saying that the _ager publicus_ was not common land, but
-property of the State existing side by side with private property. To
-suppose that in Gaul the State was the master of all the soil and
-distributed it annually amongst the citizens, is to suppose something
-absolutely opposed to Roman habits and to the usages of the _ager
-publicus_. Moreover, it is impossible to find a single line in Cæsar
-which authorises such a supposition.[253]
-
-To sum up: the attempt made by this ingenious scholar to discover
-community in land amongst the Gauls is supported by no original
-authorities. When we come to verify his quotations and test his
-arguments, we see that not one of his quotations bears the sense he
-attributes to it, and that not one of his facts fits in with a theory
-of common ownership in land. It is wisest to keep strictly to what
-Cæsar tells us.
-
-[243] “Fere de omnibus controversiis publicis privatisque constituunt.”
-It is well known that in legal language, the _judicia publica_ are
-criminal cases; as the term implies, cases which concern crimes
-punished by a public authority; the _judicia privata_ are those
-which concern private interests alone, and in which the State is not
-involved. See on this distinction Paul, _Sententiæ_, I., 5, 2; Ulpian
-XIII., 2; _Fragmenta Vaticana_, 197 and 326; _Digest_, XLVII., tit.
-1 and 2; XLVIII., I.; I., l, l § 6; XXIII., 2, 43, § 11 and 12. To
-translate _controversiæ publicæ_ in the passage from Cæsar as disputes
-between two peoples would run counter to the meaning of words.
-_Publicus_ never means _inter duos populos_.
-
-[244] It may be added that the social condition described by Cæsar
-is irreconcilable with agrarian communism, vi., 13: _in omni Gallia
-plebs pæne serrorum habetur loco_, etc. Notice the numerous clients
-of Orgetorix, i., 4; those of Vercingetorix, vii., 4; the many poor,
-not in the towns, but in the country, _in agris agentes_, vii., 4;
-the burden of the _tributa_, vi., 13. These traits are not those of
-a society where the land is common. They point rather to a system of
-great estates, with the soil in the hands of the magnates.
-
-[245] This appears in the _Comptes rendus de l’Académie des
-inscriptions et belles-lettres_, 1887, pp. 65, _et seq._
-
-[246] M. de Jubainville has translated _controversiæ publicæ_, as if it
-were _controversiæ inter duos populos_. I know of no example in Latin
-literature where the word _publicus_ has this sense. In Suetonius,
-_Augustus_, 29, the _judicia publica_ are certainly not suits between
-peoples: they are criminal suits. When Cicero, defending Roscius of
-Ameria, says he is conducting his first _causa publica_, it is clear
-that he is not arguing for one people against another. He is defending
-Roscius, who is accused of parricide: it is a criminal proceeding.
-
-[247] Cæsar, vi. 22: _Nec quisquam (apud Germanos)_ FINES habet
-proprios. _Ibidem: ne latos_ FINES _parare studeant, potentioresque
-humiliores possessionibus expellant_.
-
-[248] Or else the same thing is implied by the turn of the sentence, i.
-5: _Helvetii a finibus suis exeunt_; iv. 3: _quum Suevi Ubios finibus
-expellere non possent_; vi. 23: _extra fines cujusque civitatis_; v.
-16: _fines regni sui_; v. 27: _Ambiorix tutum iter per fines suos
-pollicetur_. By a natural transition, _fines_ comes to mean sometimes,
-not only the boundaries, but also the territory itself, vi. 42: _ut
-Ambiorigis fines depopularentur_.
-
-[249] Cicero, _Topica_, 10: _Si de finibus controversia est, fines
-agrorum esse videntur_.
-
-[250] D’Arbois de Jubainville, in the _Comptes rendus de l’Académie des
-inscriptions_, 1887, reprint, pp. 4-22.
-
-[251] Gaius iii. 124: _Appellatione pecuniæ omnes res in lege
-significantur ... fundum vel hominem._... _Digest_, L. 16, 222:
-_pecuniæ nomine non solum numerata pecunia, sed omnes res tam soli
-quam mobiles continentur_. Cf. S. Augustine, _De Discipl. Christ._,
-i.: _omnia quorum domini sumus pecunia vocantur; servus, ager, arbor,
-pecus, pecunia dicitur_.
-
-[252] _Comptes rendus de l’Académie des inscriptions_, session of June
-8, 1886, reprint, p. 6.
-
-[253] M. de Jubainville does not translate latin texts very exactly.
-For example, if he sees in Cæsar that no German possesses “agri modum
-certum,” he immediately says that “this _ager_ must be the _ager
-publicus_; because in Rome _modus agri_ was the technical expression
-for the _ager publicus_.” But where has he seen that? He may read
-in Varro, _de re rustica_, i. 14, the words _de modo agri_, which
-incontestably mean “concerning the extent of a private property.” He
-will find the same expression in Varro, i. 18, where the writer says
-that the number of rural slaves ought to be proportionate to the extent
-of the domain. And again he will find the jurisconsult Paul, in the
-_Digest_, xviii., 1. 40, using _modum agri_ for the area of an estate
-which an individual has just bought. To prove that _ager_ by itself
-means _ager publicus_ he cites the _lex Thoria_; without noticing that
-in that law the _ager publicus_ is mentioned eleven times, and that
-_ager_ does not once stand for the public land unless accompanied by
-_publicus_ or _populi_.
-
-
-_Conclusion._
-
-Are we to conclude from all that has gone before that nowhere and at no
-time was land held in common? By no means. To commit ourselves to so
-absolute a negative would be to go beyond the purpose of this work. The
-only conclusion to which we are brought by this prolonged examination
-of authorities is that community in land has not yet been historically
-proved. Here are scholars who have maintained that they could prove
-from original authorities that nations originally cultivated the soil
-in common; but on examining these authorities we find that they are all
-either incorrect, or misinterpreted, or beside the subject. M. Viollet
-has not brought forward a single piece of evidence which proves that
-the Greek cities ever practised agrarian communism. M. de Jubainville
-has not brought forward one which proves communism in Gaul. Maurer
-and Lamprecht have not produced one which shows that the mark was
-common land. As to the comparative method, which has been somewhat
-ostentatiously called into service, we are presented under its name
-with a strangely assorted mass of isolated facts, gathered from every
-quarter, and often not understood; every fact not in harmony with the
-theory has been left on one side. In the prosecution of what professed
-to be an inquiry into the domestic life of whole nations, the one thing
-essential has been omitted, that is, their law. In short, an imposing
-structure has been erected out of a series of misunderstandings.
-National communism has been confused with the common ownership of the
-family; tenure in common has been confused with ownership in common;
-agrarian communism with village commons.
-
-We do not maintain that it is inadmissible to believe in primitive
-communism. What we do maintain is that the attempt to base this theory
-on an historical foundation has been an unfortunate one; and we refuse
-to accept its garb of false learning.
-
-The theory itself will always be believed in by a certain class
-of minds. Among the current ideas which take possession of the
-imaginations of men is one they have learnt from Rousseau. It is that
-property is contrary to nature and that communism is natural; and this
-idea has power even over writers who yield to it without being aware
-that they do so.
-
-Minds which are under the influence of this idea will never allow that
-property may be a primordial fact, contemporaneous with the earliest
-cultivation of the soil, natural to man, produced by an instinctive
-recognition of his interests, and closely bound up with the primitive
-constitution of the family. They will always prefer to assume that
-there must first have been a period of communism. This will be with
-them an article of faith which nothing can shake; and they will always
-be able to find authorities which can be made to support it. There
-will, however, always be a few, endowed with a keener critical and
-historical sense, who will continue to doubt what has yet to be proved.
-
-However that may be, the question, in spite of so many attempts, still
-remains unanswered. If any one wishes to give a scientific proof of
-primitive communism, these are the conditions on which he may perhaps
-succeed:
-
-1. He must find definite and exact authorities; which he must
-translate, not approximately, but with absolute correctness, according
-to the literal signification of the words.
-
-2. He must abstain from adducing facts which are comparatively modern
-in support of an institution which he ascribes to the beginning of
-things, as has been done in the case of the German mark, the island of
-Java and the Russian _mir_.
-
-3. He must not content himself with collecting a few isolated facts
-which may be exceptional; but he must study phenomena which are
-general, normal, and far-spreading; of these he will find the evidence
-principally in legal records, and to a small extent in early religious
-customs.
-
-4. He will be careful not to confuse agrarian communism with family
-ownership, which may in time become village ownership without ceasing
-to be a real proprietorship.
-
-5. He will not mistake undivided tenancies on a domain belonging to a
-proprietor for community in land. The fact that _villani_, who were not
-the owners of any land at all, often cultivated the soil in common for
-a lord, or annually divided it amongst themselves, has no connection
-with agrarian communism, and is in fact directly opposed to it.
-
-6. He will be careful not to confuse the question by introducing
-village commons, unless he has first of all succeeded in proving that
-such commons are derived from a primitive communism. This has never yet
-been proved, and all that has hitherto been ascertained about commons
-is that they are an appendage of private property.
-
-On these conditions alone can the work be done scientifically; short of
-this the only result will be a confused picture of the fancy. If any
-one, after taking all these precautions against gross error, discovers
-a body of facts and evidence in support of a theory of communism, he
-will have settled the question historically. Till then, do not invoke
-history in its favour. Present your theory as an abstract idea which
-may be valuable, but with which history has nothing to do. Let us not
-have sham learning. In saying this I have at heart the interests of
-historical science. There is danger lest, from love of a theory, a
-whole series of errors should be forcibly thrust into history. What
-I fear is not the theory itself; it will not affect the progress of
-human events; but it is the method employed to secure its acceptance.
-I distrust this pretended application of learning, this practice of
-forcing documents to say the very opposite of what they really say,
-this superficial habit of talking about all the nations of the world
-without having studied a single one. Never have “original authorities”
-been so much lauded as to-day; never have they been used with so much
-levity.
-
-
-THE END.
-
-
-_Cowan & Co., Limited, Printers, Perth._
-
-
-
-
-Transcriber’s Notes
-
-In a few cases, obvious errors in punctuation and accentuation were
-corrected.
-
-A couple of words with inconsistent hyphenization were standardized.
-
-“villien for two or three days” changed to “villein for two or three days”
-
-“unbiassed by any theory” changed to “unbiased by any theory”
-
-“à priori” changed to “a priori”
-
-“Archiv fur Geschichte Westphalens” changed to “Archiv für Geschichte
-Westphalens”.
-
-“Zeitschrift fur die Geschichte des Oberrheins” changed to “Zeitschrift
-für die Geschichte des Oberrheins”.
-
-“miltelrheinischen Territorien” changed to “mittelrheinischen
-Territorien”
-
-“Rheinganische Alterthümer” changed to “Rheingauische Alterthümer”
-
-“Zeitsch. f.d. gesante Staatswissenschaft” changed to “Zeitsch. f.d.
-gesamte Staatswissenschaft”
-
-“Let us see at anyrate” changed to “Let us see at any rate”
-
-“that in ano her” changed to “that in another”
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ORIGIN OF PROPERTY IN
-LAND ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/67558-0.zip b/old/67558-0.zip
deleted file mode 100644
index 25cbc0a..0000000
--- a/old/67558-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67558-h.zip b/old/67558-h.zip
deleted file mode 100644
index 99c3599..0000000
--- a/old/67558-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67558-h/67558-h.htm b/old/67558-h/67558-h.htm
deleted file mode 100644
index 32d4ce0..0000000
--- a/old/67558-h/67558-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,5863 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Origin of Property in Land, by Fustel de Coulanges&mdash;A Project Gutenberg eBook
- </title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.p0 {text-indent: 0em;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: 33.5%;
- margin-right: 33.5%;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-@media print { hr.chap {display: none; visibility: hidden;} }
-
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 47.5%; margin-right: 47.5%;}
-
-div.chapter {page-break-before: always;}
-h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
-
-
-abbr[title] {
- text-decoration: none;
-}
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-table.autotable { border-collapse: collapse; font-size: 1.1em; width: 85%; }
-table.autotable td,
-table.autotable th { padding: 4px; }
-.x-ebookmaker table {width: 95%;}
-
-.tdr {text-align: right;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- font-variant: normal;
-} /* page numbers */
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 5%;
-}
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-.allsmcap {font-variant: small-caps; text-transform: lowercase;}
-
-
-/* Images */
-
-img {
- max-width: 100%;
- height: auto;
-}
-img.w10 {width: 10%;}
-.x-ebookmaker .w10 {width: 15%;}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
- page-break-inside: avoid;
- max-width: 100%;
-}
-
-.small {font-size: 0.8em;}
-.big {font-size: 1.2em;}
-
-/* Footnotes */
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif; }
-
- </style>
- </head>
-<body>
-<p style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of The Origin of Property in Land, by Fustel de Coulanges</p>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: The Origin of Property in Land</p>
-<p style='display:block; margin-left:2em; text-indent:0; margin-top:0; margin-bottom:1em;'>with an introductory chapter on the English manor by W. J. Ashley</p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Fustel de Coulanges</p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Translator: Margaret Ashley</p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Contributor: W. J. Ashley</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Release Date: March 4, 2022 [eBook #67558]</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Language: English</p>
- <p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left'>Produced by: Turgut Dincer and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)</p>
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ORIGIN OF PROPERTY IN LAND ***</div>
-
-
-
-
-
-<h1> THE ORIGIN OF PROPERTY<br />
-IN LAND</h1>
-
-<p class="center p0 p2"><span class="small">BY</span><br />
-<span class="big">FUSTEL DE COULANGES</span></p>
-
-<p class="center p0 p2"><span class="small">TRANSLATED BY MARGARET ASHLEY</span></p>
-
-<p class="center p0 p2"><i>WITH AN INTRODUCTORY CHAPTER ON</i><br /><br />
-<span class="big">THE ENGLISH MANOR</span><br /><br />
-<span class="small">BY</span><br /><br />
-W. J. ASHLEY, M.A.<br />
-<span class="small">PROFESSOR OF POLITICAL ECONOMY IN THE UNIVERSITY OF TORONTO,<br />
-LATE FELLOW OF LINCOLN COLLEGE, OXFORD</span></p>
-
-<p class="center p0 p2"><span class="figcenter" id="img001">
- <img src="images/001.jpg" class="w10" alt="Decorative image" />
-</span></p>
-
-<p class="center p0 p2"><span class="big">LONDON<br />
-SWAN SONNENSCHEIN &amp; <abbr title="company">CO.</abbr></span><br />
-PATERNOSTER SQUARE<br />
-1891
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="PREFACE">PREFACE.</h2>
-</div>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The Essay by the late M. Fustel de Coulanges, here translated, appeared
-in the <i xml:lang="fr" lang="fr">Revue des Questions Historiques</i> for April, 1889. It
-seemed especially suitable for translation; since it presented in
-a comparatively brief compass all the main arguments of that great
-historian against the various attempts which have been made to support
-the theory of primitive agrarian communism by an appeal to historical
-records. The translation has been made with the consent of Madame
-Fustel de Coulanges; and it has benefited by the suggestions of M.
-Guiraud, an old pupil of the author, and now “<span xml:lang="fr" lang="fr">Chargé de Cours</span>” at the
-Sorbonne. The presentation of the Essay in an English dress has been
-deemed a suitable occasion to estimate the bearing of its arguments
-on early English social history, and to review in the light of it the
-evidence now accessible as to the origin of the English manor.</p>
-
-<p class="right p0">
-W. J. A.<br />
-M. A.</p>
-<p>
-<span class="smcap">Toronto</span>,<br />
-<i>January 21, 1891</i>.<br />
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="CONTENTS">CONTENTS.</h2>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<table class="autotable">
-<tr>
-<th colspan="3" class="tdr">
-Page
-</th>
-</tr>
-<tr>
-<td colspan="2">
-<a href="#INTRODUCTORY_CHAPTER"><span class="smcap">The English Manor</span></a>
-</td>
-<td class="tdr">
-<a href="#Page_vii">vii</a>
-</td>
-</tr>
-<tr>
-<td colspan="2">
-<a href="#THE_ORIGIN_OF_PROPERTY_IN_LAND"><span class="smcap">The Origin of Property in Land</span></a>
-</td>
-<td class="tdr">
-<a href="#Page_1">1</a>
-</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>
-</td>
-<td>
-<a href="#Chapter_I"><span class="smcap">The Theory of Maurer as to Community of Land amongst the Germanic Nations</span></a></td>
-<td class="tdr">
-<a href="#Page_3">3</a>
-</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>
-</td>
-<td>
-<a href="#Chapter_II"><span class="smcap">The Theory of M. Viollet as to Community of Land amongst the Greeks</span></a>
-</td>
-<td class="tdr">
-<a href="#Page_73">73</a>
-</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>
-</td>
-<td>
-<a href="#Chapter_III"><span class="smcap">The Theory of M. Mommsen as to Community of Land amongst the Romans</span></a>
-</td>
-<td class="tdr">
-<a href="#Page_100">100</a>
-</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>
-</td>
-<td>
-<a href="#Chapter_IV"><span class="smcap">Of the Comparative Method</span></a>
-</td>
-<td class="tdr">
-<a href="#Page_106">106</a>
-</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>
-</td>
-<td>
-<a href="#Chapter_V"><span class="smcap">The Theory of M. de Jubainville as to Community of Land among the Gauls</span></a>
-</td>
-<td class="tdr">
-<a href="#Page_132">132</a>
-</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>
-</td>
-<td>
-<a href="#Conclusion"><span class="smcap">Conclusion</span></a>
-</td>
-<td class="tdr">
-<a href="#Page_149">149</a>
-</td>
-</tr>
-</table>
-<p><span class="pagenum" id="Page_vii">[Pg vii]</span></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="INTRODUCTORY_CHAPTER">INTRODUCTORY CHAPTER.<br /><br />
-<span class="small">THE ENGLISH MANOR.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p>In spite of all the labour that has been spent on the early history
-of England, scholars are at variance upon the most fundamental of
-questions: the question whether that history began with a population of
-independent freemen or with a population of dependent serfs. Nothing
-less than this is at issue in the current discussions as to the
-existence of the “mark” and the origin of the manor; as well as in the
-discussions, at first sight of less significance, as to the character
-of our mediæval constitution. Neither for the government of the parish
-nor for the government of the nation is it possible to construct an
-historical theory which does not rest, consciously or unconsciously, on
-some view as to the position of the body of the people.</p>
-
-<p>The opinion almost universally accepted four or five years ago was
-to this effect: that the English people, when it came to Britain,
-was composed of a stalwart host of free men, who governed themselves
-by popular national councils, administered justice by popular local
-assemblies, and lived together in little village groups of independent
-yeomen. It was, indeed, recognised that there were gradations of
-rank&mdash;<i>eorl</i> and <i>ceorl</i>, and the like,&mdash;and that some
-individuals<span class="pagenum" id="Page_viii">[Pg viii]</span> were unfortunate enough to be slaves. But these and
-similar facts were not supposed to affect the general outlines of
-the picture; and even those writers who expressed themselves most
-guardedly as to this “primitive Teutonic polity,” proceeded by the
-subsequent course of their narrative to assume it as their starting
-point. And looking back on the intellectual history of the last fifty
-years, we can easily trace the forces which assisted in giving this
-view currency. To begin with, the historical movement of this century
-was undoubtedly the offspring of Romanticism; and with Romanticism the
-noble independence of the unlettered barbarian was an article of faith.
-Moreover, the discovery of modern constitutionalism “in the forests of
-Germany” harmonised with a comfortable belief, which was at one time
-very common. This was the belief to which Kingsley gave such eloquent
-expression, that the barbarian invasions were the predestined means of
-bringing into the effete civilisation of Rome the manly virtues of the
-North. For England the theory had the additional charm, during a period
-of democratic change, of satisfying that most unscientific but most
-English desire, the desire for precedent. An extension of the suffrage
-rose far above mere expediency when it became a reconquest of primitive
-rights.</p>
-
-<p>But, though we can understand how it was that historians came to
-discover the imposing figure of the<span class="pagenum" id="Page_ix">[Pg ix]</span> free Teuton, it does not
-necessarily follow that they were mistaken. The disproof must be
-accomplished, if at all, by erudition equal to that by which the
-doctrine has been supported; and it has been the task of M. Fustel de
-Coulanges to assail with enormous learning and a cogent style almost
-every one of those propositions as to early mediæval constitutional
-history, which we were beginning to deem the secure achievements of
-German science.</p>
-
-<p>There was a great contrast, both in their character and in the
-reception afforded to them, between the earlier and the later works
-of M. Fustel. He gained his reputation, in 1864, by his <i xml:lang="fr" lang="fr">Cité
-Antique</i>, a book wherein, unlike his later insistence on the
-complexity of institutions, he used one simple idea&mdash;that of the
-religion of the family&mdash;to solve most of the problems presented by
-ancient civilisation. It gained immediately an extraordinary success;
-especially in England, where it fell in with all that current of
-thought which was then beginning to turn into the direction of social
-evolution, comparative politics, and the like. For a year or so,
-the final piece of advice which schoolmasters gave to men who were
-going up for scholarships at the Universities was to read the <i xml:lang="fr" lang="fr">Cité
-Antique</i>.</p>
-
-<p>Then for several years M. Fustel was not heard from, at any rate in
-England; although it might have been seen by occasional articles
-in the <i xml:lang="fr" lang="fr">Revue des Deux Mondes</i><span class="pagenum" id="Page_x">[Pg x]</span> and elsewhere that he was
-devoting himself to the early Middle Ages. In 1875 appeared the first
-volume of a <i xml:lang="fr" lang="fr">Histoire des Institutions politiques de l’ancienne
-France</i>, reaching to the end of the Merovingian period. But further
-investigation and the controversy to which the book gave rise made
-him resolve to go over the ground again more minutely in a series of
-volumes. Meanwhile he issued in 1885 his <i xml:lang="fr" lang="fr">Recherches sur quelques
-problèmes d’histoire</i>. With the modest declaration that before
-attempting to write the history of feudalism&mdash;“<span xml:lang="fr" lang="fr">un corps infiniment
-vaste, à organes multiples, à faces changeantes, à vie complexe</span>”&mdash;it
-was necessary to consider some preliminary questions, he threw down
-the gauntlet to the dominant school. He challenged the whole theory
-of primitive German life which was fondly supposed to rest on the
-authority of Cæsar and Tacitus; he showed how little evidence there was
-for the supposed existence of popular courts of justice; he traced the
-growth of the class of <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i> or semi-servile peasants under
-the later Roman empire, in a way which suggested that they must have
-played a far more important part in subsequent social development than
-is usually assigned to them; and, finally, he denied altogether the
-existence of that free, self-governing village community with common
-ownership of the village lands, which Maurer had made familiar to us
-as the <i xml:lang="de" lang="de">mark</i>. His antagonism to German scholars was evidently<span class="pagenum" id="Page_xi">[Pg xi]</span>
-sharpened by national antipathy: like his countrymen in many other
-departments of science, he was bent on proving that France could beat
-Germany with its own peculiar instruments of patient scholarship and
-minute research. It is turning the tables with a vengeance, when
-the Frenchman shakes his head, with much apparent reason, over the
-inexplicable rashness of his German brethren.</p>
-
-<p>Having thus cleared the way, M. Fustel began to put together his
-materials for the great work of his life, the <i xml:lang="fr" lang="fr">Histoire des
-Institutions Politiques</i>, in its new form. He had issued one volume
-and prepared for publication a second when he was prematurely lost to
-the world. His pupils have, indeed, been able to put together a third
-volume from his manuscript and from earlier articles; and a fourth
-and fifth are promised us. But these fragmentary sketches, written
-many of them under the shadow of approaching death, are only slight
-indications of what M. Fustel might have done for mediæval history.
-Nevertheless, his work, incomplete as it is, is of the utmost weight
-and significance; in my opinion, it has done more than that of any
-other scholar to bring back the study of mediæval society, after long
-aberrations, to the right lines. We have to continue the work of
-inquiry along those lines, and in his spirit. “It is now,” said he,
-in the Preface to the <i xml:lang="fr" lang="fr">Recherches</i>, “twenty-five years since I
-began to teach; and each year I have had the happiness<span class="pagenum" id="Page_xii">[Pg xii]</span> to have four
-or five pupils. What I have taught them above everything else has been
-to <em>inquire</em>. What I have impressed upon them is not to believe
-everything easy, and never to pass by problems without seeing them. The
-one truth of which I have persistently endeavoured to convince them
-is that history is the most difficult of sciences.” And again, in the
-Introduction to <i xml:lang="fr" lang="fr">L’Alleu</i>, “Of late years people have invented the
-word <em>sociology</em>. The word <em>history</em> had the same sense and
-meant the same thing, at least for those who understood it. History is
-the science of social facts; that is to say, it is sociology itself.”
-“The motto he had chosen, a motto,” says one of his pupils, “which sums
-up his whole scientific life, was <i xml:lang="la" lang="la">Quaero</i>.”</p>
-
-<p>It is curious to observe how slow English scholars have been to
-realise the importance of these recent volumes. Is it because theories
-of mediæval history, which are not more than twenty or thirty years
-old, have already hardened into dogma, and we shrink from the
-reconstruction which might be necessary were we to meddle with any
-of the corner-stones? Some consolation, however, may be found in the
-fact that a considerable effect has been produced by the work of an
-English investigator, who was quite independently arriving, though
-from a different point of view, at very similar conclusions. <abbr title="Mister">Mr.</abbr>
-Seebohm’s <i>English Village Community</i>, it is no exaggeration to<span class="pagenum" id="Page_xiii">[Pg xiii]</span>
-say, revealed to us, for the first time, the inner life of mediæval
-England. By making us realise not only how uniform was the manorial
-system over the greater part of England, but also how burdensome were
-the obligations of the tenants, it forced us to reconsider the accepted
-explanation of its origin. For the explanation generally accepted
-was that manors had come into existence piecemeal, by the gradual
-subjection, here in one way, there in another, of the free landowners
-to their more powerful neighbours. <abbr title="Mister">Mr.</abbr> Seebohm made it appear probable
-that the lord of the manor, instead of being a late intruder, was from
-the first, so far as England was concerned, the owner of the soil and
-the lord of those who tilled it; that the development has been in the
-main and from the first an advance from servitude to freedom; and not
-an elevation after long centuries of increasing degradation.</p>
-
-<p><abbr title="Mister">Mr.</abbr> Seebohm has not, perhaps, been so convincing in the explanation
-he has to offer of the origin of the manor; but there is now a marked
-tendency to accept what is, after all, his main contention&mdash;that the
-manorial system was in existence, not as an exceptional phenomenon,
-but as the prevailing form of social organisation <em>very soon</em>,
-at any rate, after the English Conquest. There is absolutely no clear
-documentary evidence for the free village community in England. As
-to the word <i xml:lang="de" lang="de">mark</i>, not even Kemble, who first introduced<span class="pagenum" id="Page_xiv">[Pg xiv]</span>
-it to English readers, could produce an example of its use in
-English documents in the sense of land owned by a community; and
-Anglo-Saxon scholars now point out that his one doubtful instance
-of <i xml:lang="ga" lang="ga">mearcmót</i> [<span class="allsmcap">A.D.</span> 971] and his three examples of
-<i xml:lang="ga" lang="ga">mearcbeorh</i> are most naturally explained as having to do with
-<i xml:lang="de" lang="de">mark</i> merely in the sense of a boundary.<span class="fnanchor" id="fna1"><a href="#fn1">[1]</a></span> Not only is there no
-early evidence; the arguments based on supposed survivals into later
-times seem to melt away on close examination. It has, for instance,
-been maintained that even in the Domesday Survey there are traces of
-free communities. But the supposed Domesday references are of the
-scantiest, and certainly would not suggest the mark to anyone who was
-not looking for it. Most of them seem easily susceptible of other
-interpretations; in some of them we probably have to do with two or
-three joint-owners, in others very possibly with villages where the
-lord has been bought out.<span class="fnanchor" id="fna2"><a href="#fn2">[2]</a></span> Another and more usual argument is derived
-from the Court Baron, which was described by later legal theory as
-absolutely essential to a manor, and yet of such a constitution that it
-could not be held unless there were at least two free tenants to attend
-it. But legal historians<span class="pagenum" id="Page_xv">[Pg xv]</span> are beginning to regard the Court Baron as
-not at all primitive, but rather as a comparatively late outcome of
-feudal theory.<span class="fnanchor" id="fna3"><a href="#fn3">[3]</a></span></p>
-
-<p>It must be granted that there is little direct evidence prior to the
-9th century in disproof of the free community; but all the indirect
-evidence seems to tell against it. Gibbon long ago pointed out that the
-grant by the King of the South Saxons to <abbr title="saint">St.</abbr> Wilfrid, in the year 680,
-of the peninsula of Selsey (described as “the land of 87 families”),
-with the persons and property of all its inhabitants, showed that
-there, at any rate, there was a dependent population; especially as
-Bede goes on to tell us that among these inhabitants there were 250
-slaves. And there are two still more considerable pieces of evidence
-to which due attention has hardly been given. The one is that the
-great majority of the early grants of land, beginning as early as 674,
-expressly transfer with the soil the cultivators upon it, and speak of
-them by precisely the same terms, <i xml:lang="la" lang="la">cassati</i> and <i xml:lang="la" lang="la">manentes</i>,
-as were in contemporary use on the Continent to designate prædial
-serfs.<span class="fnanchor" id="fna4"><a href="#fn4">[4]</a></span> The other is that, as in the rest of Western Europe the
-whole country was divided into <i xml:lang="la" lang="la">villæ</i>, each <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> being a
-domain belonging to one or more<span class="pagenum" id="Page_xvi">[Pg xvi]</span> proprietors, and cultivated by more or
-less servile tenants,<span class="fnanchor" id="fna5"><a href="#fn5">[5]</a></span> so in Bede’s <i>Ecclesiastical History</i>,
-written in 731, the ordinary local division is also <i xml:lang="la" lang="la">villa</i>, often
-specifically described as <i xml:lang="la" lang="la">villa regia</i> or <i xml:lang="la" lang="la">villa comitis</i>.
-He does indeed use <i xml:lang="la" lang="la">vicus</i> or <i xml:lang="la" lang="la">viculus</i> a dozen times; but in
-three of these cases the word <i xml:lang="la" lang="la">regis</i> or <i xml:lang="la" lang="la">regius</i> is added,
-and in two the term <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> is also used in the same chapter for
-the same place.<span class="fnanchor" id="fna6"><a href="#fn6">[6]</a></span> These five examples, it may further be noticed,
-occur in a narrative of the events of the middle of the seventh
-century,&mdash;a period near enough to Bede’s own time for his evidence to
-be valuable, and yet within a century and a half after the conquest of
-the districts in question.</p>
-
-<p>The absence, however, of direct evidence in proof of the original free
-community in England, and the presence of much indirect evidence in
-its disproof, have hitherto been supposed to be counterbalanced by the
-well-ascertained existence of the mark among our German kinsfolk, and
-by the results of “the comparative method,” especially as applied to
-India. Let us take the <i xml:lang="de" lang="de">markgenossenschaft</i> first. It is a little
-difficult to discover the exact relation between Kemble and<span class="pagenum" id="Page_xvii">[Pg xvii]</span> Maurer;
-but the obvious supposition is that it was from Maurer that Kemble
-derived his main idea; and it has usually been supposed that however
-Kemble may have exaggerated the action of the mark in England, in
-Germany it could be traced with unhesitating certainty. This is what,
-to Englishmen, gives especial interest to the essay of M. Fustel de
-Coulanges translated in the present volume.</p>
-
-<p>M. Fustel begins with the ironical announcement that he does not
-intend to criticise the theory of the mark in itself, but only to
-examine the documentary evidence alleged in its favour, and to
-determine whether such evidence can fairly be given the construction
-that Maurer puts upon it. But here M. Fustel does some injustice to
-himself; for in following a detailed criticism of this character the
-reader is apt to overlook or forget the really important points which
-the writer succeeds in establishing. It may be well to state these
-points in our own way and order, as follows: (1) That the mark theory
-derives no direct support from the language of Cæsar and Tacitus;
-(2) That the word <i xml:lang="de" lang="de">mark</i> in early German law means primarily a
-boundary, usually the boundary of a private property; and then, in a
-derivative sense, the property itself, a domain such as in Gaul was
-called a <i xml:lang="la" lang="la">villa</i>; (3) That early German law is throughout based
-on the assumption of private property in land, and never upon that of
-common ownership,<span class="pagenum" id="Page_xviii">[Pg xviii]</span> whether by a whole people or by a village group;
-and that whatever traces there may be of earlier conditions point to
-rights possessed by the <em>family</em> and not by any larger body; (4)
-That the one direct proof of a custom of periodical redistribution
-of the village lands is derived from an evident blunder on the part
-of a copyist; and that the rest of the evidence has nothing at all
-to do with periodical divisions; (5) That the term <em>common</em> as
-applied to fields and woods in early German law means common to, or
-shared by two or more individual owners; (6) That the <em>commons</em>,
-<i xml:lang="de" lang="de">allmende</i>, <em>common of wood</em> and similar phrases, which occur
-frequently in documents of the ninth and succeeding centuries, point
-to a customary right of use enjoyed by tenants over land belonging to
-a lord; and that there is no evidence that the tenants were once joint
-<em>owners</em> of the land over which they enjoyed such rights; (7)
-That there is no evidence in the early Middle Ages of mark assemblies
-or mark courts; and finally, the most important point of all, (8)
-That to judge from the earliest German codes, great states cultivated
-by slaves or by various grades of semi-servile tenants were the rule
-rather than the exception even at the beginning of the Middle Ages.
-Professor Lamprecht, whom M. Fustel treats as a mere follower of
-Maurer, is naturally sore at the treatment he here receives; and indeed
-his great work on German economic history is<span class="pagenum" id="Page_xix">[Pg xix]</span> of the utmost utility as
-a collection of facts relative to later centuries, even though he does
-start with the assumption of the mark. But it is scarcely an answer
-to M. Fustel to argue, as Professor Lamprecht does,<span class="fnanchor" id="fna7"><a href="#fn7">[7]</a></span> that nothing
-depends on the <em>word</em> “mark;” and that the chance absence of a
-modern technical term from our meagre evidence does not prove the
-non-existence of the thing it is used to designate. For our evidence is
-not meagre; and M. Fustel proves not only the absence of the name, but
-also the absence of all the alleged indications of the existence of the
-thing.</p>
-
-<p>The second line of defence is the evidence of “comparative custom.”
-India, at any rate, it is urged, displays the village community: there
-we may see, crystallised by the force of custom, conditions which in
-Europe have long since passed away. Now it is, of course, true that
-the village is “the unit of all revenue arrangements in India;”<span class="fnanchor" id="fna8"><a href="#fn8">[8]</a></span>
-that, over large districts, cultivation is carried on by village
-groups; and that in some provinces, notably the Punjab, this village
-group is at present recognised as the joint owner of the village
-lands. But it is a long step from this to the proposition that “the
-oldest discoverable forms of property in land,” in India, “were forms
-of collective property;”<span class="fnanchor" id="fna9"><a href="#fn9">[9]</a></span> and that all existing rights of private<span class="pagenum" id="Page_xx">[Pg xx]</span>
-ownership have arisen from the break-up or depression of the original
-communities. The truth is, that of late years Indian facts have been
-looked at almost exclusively through the spectacles of European theory.
-Now that the mark is receding into improbability, it is urgently to be
-desired that Indian economic history should be looked at for what it
-will itself reveal.<span class="fnanchor" id="fna10"><a href="#fn10">[10]</a></span> It would be unwise to anticipate the results
-of such an investigation. But there is one preliminary caution to be
-expressed; we must take care not to exaggerate the force of custom.
-Professor Marshall, in his recent great work, has indicated some of the
-reasons for believing that custom is by no means so strong in India as
-is generally supposed;<span class="fnanchor" id="fna11"><a href="#fn11">[11]</a></span> and it is to be hoped that he will see his
-way to publishing the not-inconsiderable mass of evidence that he has
-accumulated.</p>
-
-<p>As to supposed analogies with the mark in the practices of other
-peoples, all that can be said at this stage is that most of them prove
-only a joint-cultivation and not a joint-ownership. Thus, the Russian
-<i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i>, which is often referred to in this connection, has always
-in historical times been a village group in serfdom under a lord:
-the decree of Boris Godounoff, frequently spoken of as the origin
-of serfdom, in that it tied the cultivators to the soil, may much
-more readily be explained as an attempt to hinder a movement towards
-freedom. It was<span class="pagenum" id="Page_xxi">[Pg xxi]</span> indeed in all probability a measure somewhat similar
-in character to the English “statutes of labourers.”<span class="fnanchor" id="fna12"><a href="#fn12">[12]</a></span> With regard to
-the various more or less savage peoples, who are said to live under a
-system of common village ownership, the bulk of the evidence is, as M.
-Fustel observes, of the most unsubstantial character. There are lessons
-in the work of M. Emile de Laveleye which M. Fustel fails to recognise;
-and to these we shall return; but to the main proposition which it was
-intended to prove, M. de Laveleye’s book can hardly be regarded as
-adding much strength.</p>
-
-<p>We see, then, that there is no very adequate reason, either in German,
-Indian, Russian, or any other supposed analogies, why we should not
-suffer ourselves to be guided in our judgment as to England by English
-evidence. And this evidence, as we have seen, would lead us to the
-conclusion that very soon after the English Conquest, if not before,
-the manor was the prevailing type of social organisation. The further
-question still remains, what was its origin? This is a question which
-cannot as yet be answered with certainty; but we are able to point
-out the possible alternatives. For this purpose we must look for a
-moment at each of the peoples that have successively<span class="pagenum" id="Page_xxii">[Pg xxii]</span> occupied England.
-Fortunately, there is no need to go back to the very beginning, to
-the palæolithic inhabitants of Britain who dwelt in the caves and
-along the river-shores. Scanty in number, they were extirpated by
-the more numerous and warlike race that followed; very much as the
-Esquimaux, the kinsfolk, as it would seem, of prehistoric cave-men,
-are being harried out of existence by the North American Indians.
-There seems no reason to suppose that these people contributed in
-any measure to the formation of the later population of England.<span class="fnanchor" id="fna13"><a href="#fn13">[13]</a></span>
-But with the race that took their place, a race of small stature and
-long heads, the case is different. Ethnologists have long been of
-opinion that these pre-Aryans were to a large extent the ancestors
-of the present inhabitants of Western Europe; and they have of
-late won over to their side a rising school of philologers,<span class="fnanchor" id="fna14"><a href="#fn14">[14]</a></span>
-some of whom go so far as to explain the whole of modern history
-as the outcome of a struggle between a non-Aryan populace and a
-haughty Aryan aristocracy.<span class="fnanchor" id="fna15"><a href="#fn15">[15]</a></span> Without admitting any such hazardous
-deductions, we may accept the statement that the blood of these
-pre-Aryan people&mdash;<i>Iberians</i>, as it has become usual to call
-them&mdash;is largely represented in the<span class="pagenum" id="Page_xxiii">[Pg xxiii]</span> English nation of to-day. <abbr title="Mister">Mr.</abbr>
-Gomme has accordingly hazarded the supposition that our later rural
-organisation is in part derived from the Iberian race. He maintains
-that the traces of “terrace-cultivation,” which we come across here
-and there in England and Scotland, point to a primitive Iberian
-hill-folk, whose “agricultural system,” in some unexplained way,
-“became incorporated with the agricultural system of the,” later Aryan,
-“village community.”<span class="fnanchor" id="fna16"><a href="#fn16">[16]</a></span> His argument turns chiefly on certain alleged
-Indian parallels. But even if his examples proved the point for India,
-which is hardly the case, there is in Britain certainly no evidence for
-<abbr title="Mister">Mr.</abbr> Gomme’s contention. If the terrace-cultivation is to be assigned
-to a prehistoric people, the archæological data would apparently place
-it in the bronze period<span class="fnanchor" id="fna17"><a href="#fn17">[17]</a></span>&mdash;an age long subsequent to the Celtic
-immigration. And it will be seen from what we have to say of the Celtic
-inhabitants at a much later period that it is hardly worth while to
-dwell upon the possibilities connected with their predecessors.</p>
-
-<p>For, to judge from the account given by Cæsar<span class="fnanchor" id="fna18"><a href="#fn18">[18]</a></span>&mdash;who had abundant
-opportunities of observation&mdash;the Britons, at the time of his invasion,
-were still, except in Kent, in the pastoral stage. After speaking of
-the<span class="pagenum" id="Page_xxiv">[Pg xxiv]</span> inhabitants of Kent as far more civilised than the rest, he goes
-on to say, “most of those in the interior sow no corn, but live on
-flesh and milk.” Even if his statement is not to be taken literally,
-there is this further reason for believing that the village community
-was not in existence among the Britons, <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="videre licet">viz.</abbr></i>, that it did not
-appear in those parts of the British Isles of which the Celts retained
-possession until after they became subject to external influences at
-a much later date. Neither in Wales, nor in the Highlands, nor in
-Ireland, can we find the village community until modern times.<span class="fnanchor" id="fna19"><a href="#fn19">[19]</a></span>
-There was, indeed, some agriculture even when the life was most
-pastoral. This agriculture was carried on upon the “open-field” plan.
-There was, moreover, a large number of dependent cultivators. But there
-was nothing like the village group as it was to be found in mediæval
-England.</p>
-
-<p>When, however, we pass to the three centuries and a half of Roman
-rule, we can hardly help coming to the conclusion that it was during
-that period that England became an agricultural country; nor is it
-easy to avoid the further conclusion that the agricultural system
-then established remained during and after the barbarian invasions.
-Take first the evidence for the extension of agriculture. Some thirty
-years after Claudius first set about the conquest of Britain, and
-but seventeen years after the suppression of the<span class="pagenum" id="Page_xxv">[Pg xxv]</span> rebellion of the
-southern tribes led by Boadicea, Agricola became proconsul of Britain.
-Now, it appears from the account given by his biographer, Tacitus,
-that even as early as this the Roman tribute was collected in the
-form of corn. But we may gather that the cultivation of corn was only
-gradually spreading over the country; for we are told that Agricola
-had to interfere to prevent extortionate practices on the part of the
-revenue officers, who were in the habit of forcing the provincials
-to buy corn at an exorbitant rate from the Government granaries, in
-order to make up the prescribed quantity.<span class="fnanchor" id="fna20"><a href="#fn20">[20]</a></span> We may conjecture that
-the extension of agriculture was itself largely owing to the pressure
-of the Roman administration. But to whatever it may have been due,
-before the Roman rule had come to an end Britain had become celebrated
-for its production of corn. On one occasion, <span class="allsmcap">A.D.</span> 360, the
-Emperor Julian had as many as eight hundred vessels built to carry
-corn from Britain to the starving cities on the Rhine. But by whom was
-the corn grown? We can hardly doubt that it was raised in Britain,
-as in other Roman provinces, on great private estates, surrounding
-the <i xml:lang="la" lang="la">villas</i> of wealthy landowners, and cultivated by dependants
-of various grades&mdash;<i xml:lang="la" lang="la">coloni</i>, freedmen, slaves. Remains of Roman
-villas are scattered all over the<span class="pagenum" id="Page_xxvi">[Pg xxvi]</span> southern counties of England,<span class="fnanchor" id="fna21"><a href="#fn21">[21]</a></span>
-far too closely adjacent one to another to allow us to think of
-the life of Britain as “mainly military,” or to look upon Britain
-as “a Roman Algeria.”<span class="fnanchor" id="fna22"><a href="#fn22">[22]</a></span> It would be absurd to suppose that these
-villas were all the residences of wealthy officers or of provincials
-who derived their income from official emoluments. We should be
-justified, even if we had no direct information, in supposing that
-the <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> meant in Britain very much what it meant in Gaul and
-elsewhere; but, as it chances, a decree of Constantine of the year 319
-does actually mention <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i> and <i xml:lang="la" lang="la">tributarii</i> as present
-in England;<span class="fnanchor" id="fna23"><a href="#fn23">[23]</a></span> and both these terms indicate classes which, whether
-technically free or not, were none the less dependent on a lord and
-bound to the soil. And we can readily see how such a class would grow
-up. Some of the <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i> may, as in Italy, have originally been
-free leaseholders, who had fallen into arrears in the payment of
-their rent. But there is no necessity for such a supposition. Among
-the Gauls, as Cæsar tells us, the only classes held in honour were
-the druids and the knights (equites). “The people” (plebes), he says,
-“are regarded in much the same light as slaves, without any initiative
-or voice in public affairs; and many of them are forced by debt,<span class="pagenum" id="Page_xxvii">[Pg xxvii]</span> or
-the pressure of taxation, or even by violence, actually to become
-the slaves of the more powerful.”<span class="fnanchor" id="fna24"><a href="#fn24">[24]</a></span> In all probability the Romans
-found “knights” and “people” in the same relative position in Britain;
-and, indeed, when the unconquered tribes of Ireland and Wales come
-within the ken of history we find among them a large class of servile
-cultivators below the free tribesmen.<span class="fnanchor" id="fna25"><a href="#fn25">[25]</a></span> Whatever may have happened
-to the “knights,” the “people” would easily become serfs bound to the
-soil on the various villas. Then, again, it must be noticed that it
-was the constant policy of the Roman emperors to provide for the needs
-both of agriculture and of military service by transporting conquered
-barbarians to distant provinces, and settling them on vacant or
-uncultivated lands. M. Fustel de Coulanges in his <i xml:lang="fr" lang="fr">Recherches</i><span class="fnanchor" id="fna26"><a href="#fn26">[26]</a></span>
-shows that these barbarians were by no means turned into peasant
-proprietors; they became tenants, bound to the soil, upon the imperial
-domains or the estates of great proprietors. Britain enjoyed its
-share of the fruits of this policy; for in the later part of the
-second century Antoninus sent to Britain a number of Marcomanni; a
-century later, Probus transported hither a number of Burgundians and
-Vandals; and Valentinian, still a century later,<span class="pagenum" id="Page_xxviii">[Pg xxviii]</span> sent a tribe of the
-Alamanni.<span class="fnanchor" id="fna27"><a href="#fn27">[27]</a></span> There is, therefore, no difficulty in accounting for the
-growth of a population of prædial serfs during the period of Roman rule.</p>
-
-<p>If, however, we suppose that Southern Britain was divided during the
-period of Roman rule into estates cultivated by dependent tenants and
-slaves, there is much that would lead us to believe that the Roman
-agricultural system was retained by the English conquerors; even
-though, in the present state of our knowledge, we cannot directly
-prove continuity. The first and most important consideration is this:
-the English manorial system was substantially, and, indeed, in most
-of its details, similar to that which prevailed during the Middle
-Ages in Northern France and Western Germany. But these Continental
-conditions&mdash;it has, I think, conclusively been proved&mdash;were the direct
-continuation of conditions that had prevailed under Roman rule.<span class="fnanchor" id="fna28"><a href="#fn28">[28]</a></span>
-The natural conclusion is that what is true of the Continent is true
-also of England. This conviction is confirmed by looking at two of
-the fundamental characteristics of the English manor. The distinction
-between land <i>in villenage</i> and land <i>in demesne</i>&mdash;the
-latter cultivated by the tenants of the former, but yet kept in the
-lord’s hands&mdash;is to be found in the mediæval manor, and in the<span class="pagenum" id="Page_xxix">[Pg xxix]</span>
-Roman villa.<span class="fnanchor" id="fna29"><a href="#fn29">[29]</a></span> It is not to be found either in the tribal system
-of Wales,&mdash;which we may look upon as indicating the condition to
-which the Celtic inhabitants of Britain might have arrived if left
-to themselves; nor in Tacitus’ account of the ancient Germans, which
-probably furnishes us in general outline with a picture of the social
-organisation which the English brought with them. Both in Wales and
-among the ancient Germans there were slaves working in their masters’
-houses, or on their farms, and there were also servile tenants paying
-dues in kind; but in neither case was there an obligation on the part
-of a tenant to labour on any other land than his own holding.</p>
-
-<p>Another feature of the English manor was the division of its arable
-lands into three fields, with a regular rotation of crops, and
-with one field out of the three always fallow. Occasionally only
-two fields are to be found, sometimes as many as four; but by far
-the most usual number was three.<span class="fnanchor" id="fna30"><a href="#fn30">[30]</a></span> Now it is a very significant
-fact that the three-field system has never been at all general in
-North-Western Germany, or in Jutland, the regions from which the
-English undoubtedly came; and it is for this reason that Professor
-Hanssen&mdash;who has given his<span class="pagenum" id="Page_xxx">[Pg xxx]</span> whole life to the study of the agrarian
-history of Germany, and who is certainly not biassed by any antipathy
-to the mark theory&mdash;declares that the English cannot have brought the
-three-field system with them to Britain. Two hypotheses are tenable:
-either that it grew up in later centuries to meet the special needs of
-the country; or that it was found there when the English came. That
-this latter hypothesis is most probable would seem to be indicated
-by the fact that the region in Germany where it has been most widely
-prevalent is precisely that which was most Romanised, <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="videre licet">viz.</abbr></i>,
-the South West.<span class="fnanchor" id="fna31"><a href="#fn31">[31]</a></span> We need not follow <abbr title="Mister">Mr.</abbr> Seebohm in his ingenious
-attempt to show how it grew up in Southern Germany; it is sufficient
-for our present purpose to point out that the fact, however it may be
-explained, strengthens the probability that Roman influence had a good
-deal to do, in Britain also, with the creation of the conditions which
-we find in after times.</p>
-
-<p>There are, therefore, many reasons for maintaining the permanence in
-Britain of the <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> organisation; and we have seen above that
-while there are no clear traces of the <em>free</em> community, there
-are traces of what is afterwards called the manor, within a couple
-of centuries after the English conquest. These two lines of argument
-converge toward the conclusion that<span class="pagenum" id="Page_xxxi">[Pg xxxi]</span> the manorial system dates in
-the main from the period of Roman rule. But this conclusion does not
-absolutely determine the other question, which has been so warmly
-debated, as to the race to which we are to assign the mass of the later
-population. It is expedient to narrow our inquiry to the southern and
-midland shires of England; leaving out of consideration not only Wales,
-but also the south-western peninsula, in which there is undoubtedly a
-preponderance of Celtic blood, and those eastern and northern counties
-in which there was a considerable Danish settlement. When we have
-solved the main problem, it will be early enough to consider these
-lesser difficulties. Unfortunately, even on the main problem there is
-much to be done before we can venture on a positive answer; and there
-need be no haste to come to a decision. For the economic historian the
-question is one of subordinate importance. If he is allowed to take for
-his starting point, as the result of recent discussion, that English
-social history began with (1) the manor, (2) a population of dependent
-cultivators, it matters but little to him what may have been the origin
-of the population. The present position of the question may, however,
-be stated in some such way as this. We can hardly suppose a continuity
-in system unless a considerable number of the old cultivators were left
-to work it. The reasonableness of such a supposition<span class="pagenum" id="Page_xxxii">[Pg xxxii]</span> has been obscured
-by its unfortunate association by certain writers with the wild idea
-that the whole fabric of Roman society and political machinery survived
-the English conquest. There is absolutely no good evidence for such
-a survival; and <abbr title="Mister">Mr.</abbr> Freeman has justly pointed out<span class="fnanchor" id="fna32"><a href="#fn32">[32]</a></span> that, had it
-been the case, the subsequent history of Britain would have resembled
-that of Gaul, instead of forming a marked contrast to it. But the
-disappearance of the Roman political organisation, and the destruction
-on the battlefield of Roman or Romanised land-<em>owners</em>, is not
-inconsistent with the undisturbed residence upon the rural estates
-of the great body of actual labourers. The English had been far
-less touched by Roman civilisation than the Franks; they met with
-a resistance incomparably more determined than that offered by the
-Provincials to the barbarians in any other part of the empire; and they
-remained Pagan for more than a century after the invasion. These facts
-sufficiently explain the savagery which distinguished the English from
-the Frankish invasion. But however terrible the English may have been
-in their onslaught, it was obviously for their interest, while taking
-the place of the landlords, to avail themselves of the labour of the
-existing body of labourers. And if the Roman upper class was killed
-out in England and not in Gaul, this would furnish a fairly adequate<span class="pagenum" id="Page_xxxiii">[Pg xxxiv]</span>
-explanation of the fact that in Gaul the language of the conquered is
-spoken, and in England that of the conquerors.</p>
-
-<p>It is reassuring to find, on referring to Gibbon’s chapter on the
-English conquest of Britain, that this conclusion agrees with the
-judgment of one “whose lightest words are weighty.”<span class="fnanchor" id="fna33"><a href="#fn33">[33]</a></span> Gibbon dwells
-as strongly as anyone could wish on the thorough character of the
-English operations: “Conquest has never appeared more dreadful or
-destructive than in the hands of the Saxons.” He lays due stress on the
-fate of Andredes-Ceaster: “the last of the Britons, without distinction
-of age or sex, was massacred in the ruins of Anderida; and the
-repetition of such calamities was frequent and familiar under the Saxon
-heptarchy.” He asserts, with vigorous rhetoric, that a clean sweep was
-made of the Roman administrative organisation:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“The arts and religion, the laws and language, which the Romans had
-so carefully planted in Britain, were extirpated by their barbarous
-successors.... The kings of France maintained the privileges of
-their Roman subjects, but the ferocious Saxons trampled on the laws
-of Rome and of the emperors. The proceedings of civil and criminal
-jurisdiction, the titles of honour, the forms of office, the ranks of
-society ... were finally suppressed.... The example of a revolution,
-so rapid and so complete, may not easily be found.”</p>
-</div>
-
-<p>Nevertheless, he does not agree with those who hold that such a
-revolution involved either the “extirpation”<span class="pagenum" id="Page_xxxiv">[Pg xxxiv]</span> or the “extermination” or
-even the “displacement” of the subject population.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“This strange alteration has persuaded historians, <em>and even
-philosophers</em>” (an amusing touch) “that the provincials of Britain
-were totally exterminated; and that the vacant land was again peopled
-by the perpetual influx and rapid increase of the German colonies....
-But neither reason nor facts can justify the unnatural supposition
-that the Saxons of Britain remained alone in the desert which they had
-subdued. After the sanguinary barbarians had secured their dominion,
-and gratified their revenge, <em>it was their interest to preserve the
-peasants as well as the cattle</em> of the unresisting country. In each
-successive revolution the patient herd becomes the property of its
-new masters; and the salutary compact of food and labour is silently
-ratified by their mutual necessities.”<span class="fnanchor" id="fna34"><a href="#fn34">[34]</a></span></p>
-</div>
-
-<p>A weightier argument than that of language has been based on the
-history of religion. Little importance, indeed, can be attached to
-the fact that in Gaul there was no break in the episcopate or in the
-diocesan system, while in England both needed to be re-established by
-Augustine and Theodore. For even if the diocesan system had existed
-in Britain before the English invasion&mdash;which is doubtful<span class="fnanchor" id="fna35"><a href="#fn35">[35]</a></span>&mdash;it
-would disappear with the destruction of the governing classes. It is
-a more important consideration that if Britain had been thoroughly
-Christianised, and if a large Christian population had continued to
-dwell in the country, we should surely have had some reference to
-these native Christians in the accounts we subsequently<span class="pagenum" id="Page_xxxv">[Pg xxxv]</span> obtain of
-the conversion of the English. But we know very little of British
-Christianity; it might have been strong in the cities, and even among
-the gentry in the country, without having any real hold upon the rural
-population&mdash;the <i xml:lang="la" lang="la">pagani</i> as they were called elsewhere. <abbr title="Doctor">Dr.</abbr>
-Hatch, speaking of the condition of Gaul when the Teutonic invasions
-began, has told us that the mass of the Celtic peasantry was still
-unconverted.<span class="fnanchor" id="fna36"><a href="#fn36">[36]</a></span> And this is still more likely to be true of Britain.
-Even if nominally Christian, half-heathen serfs, left without churches
-or priests, would soon relapse into paganism; especially as it would be
-their interest to accept the religion of their conquerors. The exact
-force of the argument as to religion must be left as undetermined.</p>
-
-<p>There is another source of information to which we might naturally
-turn, considering how much has been heard of it of late years. We might
-expect some assistance from “craniology:” the character of the skulls
-found in interments of the period of the English settlement ought to
-tell something as to the races to which they belonged. But although
-much attention has been given to <em>pre</em>-historic barrows, there
-has been comparatively little scientific examination of cemeteries of
-a later date. There are, at present, not enough ascertained facts to
-speak for themselves; and such facts as have been gathered have usually
-been interpreted in the light of some particular<span class="pagenum" id="Page_xxxvi">[Pg xxxvi]</span> theory. When we find
-the late Professor Rolleston telling us that there are as many as
-five distinct types of skull belonging to inhabitants of Britain just
-before the English invasion, as well as two separate types of English
-skulls,<span class="fnanchor" id="fna37"><a href="#fn37">[37]</a></span> we see how wide a room there is for conjecture. Yet from
-his careful investigation of a Berkshire cemetery, which was probably
-characteristic of mid-England as a whole, there are two results on
-which we may venture to lay stress. One is that such evidence as it
-furnishes runs counter to the theory of intermarriage,<span class="fnanchor" id="fna38"><a href="#fn38">[38]</a></span> which has
-been so frequently resorted to in order to temper the severity of the
-pure Teutonic doctrine. This is intelligible enough. If the mass of
-the lower people were allowed to remain, while the place of the upper
-classes was taken by the English invaders, intermarriage would seldom
-take place. The other is that there are abundant relics, among the
-English graves, of a long-headed race, which can fairly be identified
-with the Iberian type as modified by increasing civilisation; and
-but scanty relics of the broad-headed Celt.<span class="fnanchor" id="fna39"><a href="#fn39">[39]</a></span> This fits in very
-readily with the supposition that under the Celtic, and therefore
-under the Roman rule, the cultivating class was largely composed of
-the pre-Celtic race; and allows<span class="pagenum" id="Page_xxxvii">[Pg xxxvii]</span> us to believe that the agricultural
-population was but little disturbed.</p>
-
-<p>But though the cultivators already at work were probably left as they
-were, it is very likely that they were joined by many new-comers. We
-can hardly suppose that <em>free</em> English warriors would have settled
-down at once as tillers of the soil, toiling half the days of the week
-on land not their own. But Tacitus describes a class of persons among
-the Germans whom he repeatedly calls <em>slaves</em>, and speaks of as
-subject to the arbitrary authority of their masters. They were not,
-he expressly says, employed in gangs, as on a Roman villa; but each
-man had his own house and family, and rendered to his master no other
-service than the periodical payment of a certain quantity of corn,
-or cattle, or cloth. He goes so far as to compare this class with
-the Roman <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i>, though they differed from them in not being
-<em>legally</em> free. He calls our attention further to the presence of
-a number of <em>freedmen</em>, occupying a position but little above that
-of slaves. There is no reason at all to suppose that Tacitus regarded
-these slaves and freedmen as few in number. And if there were slaves
-and freedmen in the same position among the invading English, they
-would readily fall into the ranks of the servile cultivators.<span class="fnanchor" id="fna40"><a href="#fn40">[40]</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_xxxviii">[Pg xxxviii]</span></p>
-
-<p>On the whole, we may conclude that the main features of the later
-manorial system were of Roman origin, and that a large part&mdash;how large
-we are unable to say&mdash;of the working population was of Provincial
-blood. But it does not follow that every later manor represents a Roman
-villa, or that all the Roman estates had the extent of the manors which
-now represent them. In both of these directions there was opportunity
-for much later development: many new manors were doubtless created on
-new clearings, and many old manors were enlarged. It would be easy
-enough to create fresh servile tenancies if there was a large body
-of slaves; and such there certainly was even in the early centuries
-of the English occupation. One of the most unfortunate consequences
-of the mark theory has been to create a vague impression that any
-condition lower than absolute freedom was altogether exceptional in
-early English society. But we can hardly turn over the old English
-laws without seeing that this could not have been the case. Not only
-is there frequent reference to slaves, but manumission occupies as
-prominent a position as in the Continental codes, was accomplished
-by ceremonies of a similar character, and brought with it the same
-consequence in the abiding subjection of the freedman to his former
-master.<span class="fnanchor" id="fna41"><a href="#fn41">[41]</a></span> As<span class="pagenum" id="Page_xxxix">[Pg xxxix]</span> on the Continent also, the Church interfered for the
-slave’s protection, and endeavoured to secure for him a property in
-the fruits of his labour.<span class="fnanchor" id="fna42"><a href="#fn42">[42]</a></span> It is not necessary to revert to the
-discussion as whence this class came. It is enough to point to it as
-explaining the extension of the manorial system. It will, however,
-be noticed that every fresh proof that the conditions of society in
-England were similar to those on the Continent strengthens the argument
-of the preceding pages.</p>
-
-<p>There is one further element in the problem which must not be
-overlooked. <abbr title="Mister">Mr.</abbr> Seebohm’s doctrine that the later villeins were
-descended from servile dependants has perhaps led some to suppose
-that the only alternative to the mark theory is the supposition that
-the villeins of the Middle Ages were all the descendants of slaves.
-But here the analogy of Continental conditions is again of use.
-Though there is no trace of the free village community, at any rate
-in historical times, and the villa with its slaves was the germ of
-the later seigneury; yet the servile tenants of subsequent centuries
-were to no small extent the descendants of <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i>, who, though<span class="pagenum" id="Page_xl">[Pg xl]</span>
-bound to the soil, were still technically free, centuries after the
-Roman rule had passed away.<span class="fnanchor" id="fna43"><a href="#fn43">[43]</a></span> And so in the early English laws we
-find men technically free, whom, none the less, it can scarcely be
-exaggeration to describe as <em>serfs</em>. Such, for instance, is the
-freeman who works on the Sabbath “by his lord’s command,”<span class="fnanchor" id="fna44"><a href="#fn44">[44]</a></span> or who
-kills a man “by his lord’s command;”<span class="fnanchor" id="fna45"><a href="#fn45">[45]</a></span> who pays a fine if he goes
-from his lord without leave;<span class="fnanchor" id="fna46"><a href="#fn46">[46]</a></span> or who receives from his lord a
-dwelling as well as land, and so becomes bound not only to the payment
-of rent, but also to the performance of labour services.<span class="fnanchor" id="fna47"><a href="#fn47">[47]</a></span> Yet, the
-<i xml:lang="la" lang="la">colonus</i> of pre-English days and his descendants might long
-retain a position superior to that of a slave with an allotment. In
-obscure differences of this kind may possibly be found the origin of
-the distinction between the “privileged” and “unprivileged” villeins of
-later centuries.<span class="fnanchor" id="fna48"><a href="#fn48">[48]</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_xli">[Pg xli]</span></p>
-
-<p>It must be allowed that there is still very much that is obscure in
-the early history of villeinage. This obscurity may be expected to
-disappear as social antiquities come to be studied by scholars who
-are economists as well as historians. It was on the economic side, if
-the criticism may be ventured, that M. Fustel de Coulanges was weak.
-He never seemed to grasp the difference between what we may call the
-joint-husbandry of the mediæval village group, and the liberty of the
-modern farmer to make of his land what he pleases. While pointing out
-that M. de Laveleye does not prove common <em>ownership</em>, he fails
-to realise that, even if this is so, the joint-husbandry, with its
-appurtenant common rights, is a phenomenon of the utmost interest, and
-deserves careful attention. He seems to think that it explains itself;
-although, the more complex and the more widespread it proves to be,
-the less likely does it seem that it originated in the miscellaneous
-promptings of individual self-interest.</p>
-
-<p>We may perhaps state the problem thus. In the mediæval manor there were
-two elements, the <em>seigneurial</em>&mdash;the relations of the tenants to
-the lord; and the <em>communal</em>&mdash;the relations of the tenants to
-one<span class="pagenum" id="Page_xlii">[Pg xlii]</span> another. The mark theory taught that the seigneurial was grafted
-on to the communal. The value of the work of M. Fustel de Coulanges
-and of <abbr title="Mister">Mr.</abbr> Seebohm is in showing that we cannot find a time when the
-seigneurial element was absent; and also in pointing to reasons, in
-my opinion conclusive, for connecting that element with the Roman
-villa. But the communal element is still an unsolved mystery. Among the
-difficulties which lie on the surface in M. Fustel’s treatment of the
-question, it may be worth while to mention two. He insists that the
-<i xml:lang="la" lang="la">villa</i> itself, from the earliest time at which it appears, has
-a unity which it retains throughout.<span class="fnanchor" id="fna49"><a href="#fn49">[49]</a></span> This seems to suggest some
-earlier economic formation out of which it arose; for if the villas
-were originally nothing more than private estates, like the estates
-formed in a new country in our own day, they would hardly have had such
-a fixity of outline. Then, again, nothing is more characteristic of the
-later manor than the <em>week-works</em>, the labour performed by each
-<span id="villein">villein</span> for two or three days every week on the lord’s demesne. But
-such week-works do not appear in mediæval documents until <span class="allsmcap">A.D.</span>
-622.<span class="fnanchor" id="fna50"><a href="#fn50">[50]</a></span> M. Fustel hardly realises that a fact like this requires
-explanation;<span class="pagenum" id="Page_xliii">[Pg xliii]</span> or, indeed, that such services were far more onerous than
-any he describes in the case of the earlier <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i>.</p>
-
-<p>Difficulties such as these can only be satisfactorily overcome by
-taking into account both sides of the subject&mdash;the economic as well
-as the constitutional or legal. Side by side with a development which
-combined together gangs of slaves and the households of dependent
-coloni into the homogeneous class of serfs, and then went on to make
-out of the mediæval serf the modern freeman, another series of changes
-was going on of which M. Fustel de Coulanges says nothing. It was the
-development from a “wild field grass husbandry,” where a different
-part of the area in occupation was broken up for cultivation from time
-to time, to the “three-field system” with its permanent arable land
-pasture, and then again from that to the “convertible husbandry” and
-the “rotation of crops” of more recent times. The task for the economic
-historian is to put these two developments into their due relation the
-one to the other.</p>
-
-<p>The study of economic history is altogether indispensable, if we
-are ever to have anything more than a superficial conception of the
-evolution of society. But it must be thorough; and we must not be
-over-hasty in proclaiming large results. And although a principal
-motive for such inquiry will be the hope of obtaining some light on
-the direction in which change is likely to take place in the future,
-it will be wise<span class="pagenum" id="Page_xliv">[Pg xliv]</span> for some time to come for students resolutely to turn
-away their eyes from current controversies. There is a sufficient
-lesson in the topic we have been considering. The history of the mark
-has served <abbr title="Mister">Mr.</abbr> George as a basis for the contention that the common
-ownership of land is the only natural condition of things; to Sir Henry
-Maine it has suggested the precisely opposite conclusion that the whole
-movement of civilisation has been from common ownership to private.
-Such arguments are alike worthless, if the mark never existed.</p>
-
-
-<h3 id="NoteA">NOTE A.&mdash;ON THE VILLAGE IN INDIA.</h3>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>It has been remarked above that the history of land-tenure in India
-calls for fresh examination, <span id="unbiased">unbiased by any theory</span> as to its
-development in Europe. It may, however, be added that, so far as may
-be judged from the material already accessible to us, India supports
-the mark-hypothesis as little as England. The negative argument may
-be thus drawn out:&mdash;1. The village-groups under the Mogul empire
-were bodies of cultivators with a customary right of occupation. The
-proprietor of the soil, in theory and in practice, was the Great
-Mogul. The dispute between the two schools of English officials early
-in the present century as to whether the <em>ryot</em> could properly
-be regarded as an owner or not, arose from an attempt to make Indian
-facts harmonise with English conceptions. The <em>ryot</em> had, indeed,
-a fixity of tenure greater than that of an ordinary English tenant;
-on the other hand, the share of the produce which he was bound to pay
-to the emperor or his delegate “amounted to a customary rent, raised
-to the highest point to which it could be raised without causing the
-people to emigrate or rebel” (Sir George Campbell, in <i>Systems of
-Land Tenure</i>). The French traveller, Bernier,<span class="pagenum" id="Page_xlv">[Pg xlv]</span> who resided in India
-twelve years, and acted as physician to Aurungzebe, describes in 1670
-the oppression to which the “peasantry” were subjected, and discusses
-the question “whether it would not be more advantageous for the king
-as well as for the people, if the former ceased to be sole possessor
-of the land, and the right of private property were recognised in
-India as it is with us” (<i>Travels</i>, tr. Brock, i., <abbr title="page">p.</abbr> 255).</p>
-
-<p>2. Can we get behind the period of Mogul rule, and discover whether it
-was super-imposed directly on a number of free cultivating groups, or
-whether it swept away a class of landlords? Such an opportunity seems
-to be presented by the institutions of Rajputana, which are described
-by Sir Alfred Lyall as “the only ancient political institutions
-now surviving upon any considerable scale in India,” and as having
-suffered little essential change between the eleventh and nineteenth
-centuries (<i>Asiatic Studies</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 185, 193). “In the Western
-Rajput States the conquering clans are still very much in the position
-which they took up on first entry upon the lands. They have not driven
-out, slain, or absolutely enslaved the anterior occupants, or divided
-off the soil among groups of their own cultivating families.... Their
-system of settlement was rather that of the Gothic tribes after their
-invasion of the Danubian provinces of the Roman empire, who, according
-to Finlay, ‘never formed the bulk of the population in the lands
-which they occupied, but were only lords of the soil, principally
-occupied in war and hunting.’ In a Rajput State of the best preserved
-original type, we still find all the territory ... partitioned out
-among the Rajputs, in whose hands is the whole political and military
-organisation.... Under the Rajputs are the cultivating classes ... who
-now pay land rent to the lords or their families, living in village
-communities with very few rights and privileges, and being too often
-no more than rack-rented peasantry” (<i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i>, <abbr title="page">p.</abbr> 197). Here, it
-is true, we have a case of conquest by an invading race; but if this
-be compared with the description given by Sir William Hunter of the
-constitution of Orissa under<span class="pagenum" id="Page_xlvi">[Pg xlvi]</span> its native princes, before the period of
-Mahometan rule, it will be seen that the condition of the cultivators
-was much the same, whoever might be their masters. Orissa would seem
-to have been divided into two parts, the royal domain “treated as a
-private estate and vigilantly administered by means of land-bailiffs,”
-and the estates of the “feudal nobility,” known as Fort-holders
-(<i>Orissa</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 214-219). In the petty Tributary States in
-the neighbourhood of British Orissa, there are said to be now no
-intermediary holders between the husbandman and the Rajah, “in whom
-rests the abstract ownership, while the right of occupancy remains
-with the actual cultivator.” The condition of things reproduces,
-therefore, on a small scale and subject to British control, what was
-to be found on an immensely larger scale under the Mogul emperors.
-Whether there ever were in these districts lords of land between the
-prince and the peasant is not clear.</p>
-
-<p>3. Sir William Hunter suggests that we can distinguish an even earlier
-stage. “We know,” he says (<abbr title="page">p.</abbr> 206), “that the Aryan invaders never
-penetrated in sufficient numbers into India to engross any large
-proportion of the soil. That throughout five-sixths of the continent,
-the actual work of tillage remained in the hands of the Non-Aryan
-or Sudra races; and that, even at a very remote time, husbandry had
-become a degrading occupation in the eyes of the Aryan conquerors....
-In Orissa, where Aryan colonisation never amounted to more than a
-thin top-dressing of priests and <em>nobles</em>, the generic word of
-husbandman is sometimes used as a synonym for the Non-Aryan caste. At
-this day, we see the acknowledged aboriginal castes of the mountains
-in the very act of passing into the low-caste cultivators of the
-Hindu village, as soon as Hindu civilisation penetrates their glens.”
-He thinks it probable, therefore, that the Hindu village is the
-“outcome” of Non-Aryan Hamlets such as those of the Kandhs. This is
-not unlikely; but supposing the conjecture to be correct, we must
-notice two essential points. The first is that the Kandh Hamlet, with
-its population<span class="pagenum" id="Page_xlvii">[Pg xlvii]</span> of, on an average, some five-and-thirty persons, is
-nothing more than a cluster of independent households, placed close
-together for mutual protection. The absolute ownership of the soil
-is vested in each family; and the Hamlet as a whole exercises no
-corporate authority whatever (<abbr title="page">pp.</abbr> 72, 77, 208, 210). And in the second
-place, if the Hamlet expanded into the village and the village became
-that “firmly cohering entity” which it now is, land-lordship would
-seem to have developed <i>pari passu</i> (<i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 212-3).
-At no stage of agrarian history do we find the village community of
-theory, which is “an <em>organised self-acting</em> group of families
-exercising a <em>common proprietorship</em> over a definite tract of
-land” (Maine, <i>Village Communities</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 10, 12). Where the
-cultivating group are in any real sense proprietors, they have no
-corporate character; and where they have a corporate character, they
-are not proprietors.</p>
-</div>
-
-
-<h3 id="NoteB">NOTE B.&mdash;ON THE RUSSIAN MIR.</h3>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>Since the preceding chapter was written, fresh light has been cast on
-the history of the Russian village group by the work of M. Kovalevsky,
-<i>Modern Customs and Ancient Laws of Russia</i> (London, 1891).
-According to M. Kovalevsky, the view that the peasants retained
-their personal liberty until the decrees of Boris Godounoff at the
-end of the sixteenth century deprived them of freedom of migration,
-is now generally abandoned by Russian scholars (<abbr title="page">pp.</abbr> 210-211); and
-it is recognised that long before that date serfdom of a character
-similar to that of western Europe was in existence, over, at any
-rate, a considerable area of the Empire. Still more significant is
-another fact on which M. Kovalevsky lays great stress. It is commonly
-asserted, or implied, that the custom of periodical re-division of
-the lands of the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> is a survival from ancient usage, and
-forms a transitional stage between common and individual ownership
-(<i>e.g.</i>, Maine, <i>Ancient Law</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 267-270). But M.
-Kovalevsky assures us that the practice is quite modern; that it dates
-no further<span class="pagenum" id="Page_xlviii">[Pg xlviii]</span> back than last century; and that it was due chiefly to
-Peter the Great’s imposition of a capitation tax (<abbr title="page">pp.</abbr> 93-97).</p>
-
-<p>M. Kovalevsky is none the less a strenuous supporter of the village
-community theory; and he is indignant with M. Fustel for “endorsing an
-opinion,” that of M. Tchitcherin, “which has already been refuted” by
-M. Beliaiev. Unfortunately he does not cite any of the facts on which
-M. Beliaiev relied. He himself allows that but scanty evidence can be
-found in old Russian documents in support of the theory (<abbr title="page">pp.</abbr> 74, 82);
-and bases his own argument rather on what has taken place in recent
-centuries, from the sixteenth down to our own day, when outlying
-territories have been colonized by immigrants. But this is a dangerous
-method of proof when used by itself; it would lead, for instance, to
-the conclusion that because the early communities in New England were
-not subject to manorial lords, there had never been manorial lords in
-England. And even in the cases he describes, “the unlimited right of
-private homesteads to appropriate as much soil as each required was
-scrupulously maintained” (<abbr title="page">p.</abbr> 80)&mdash;which is very different from the
-Mark of Maurer.</p>
-</div>
-
-<p class="footnote p2" id="fn1"><a href="#fna1">[1]</a> Earle, <i>Land Charters</i>, <abbr title="page">p.</abbr> xlv.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn2"><a href="#fna2">[2]</a> Cf. Southbydyk in <i>Boldon Book</i>, Domesday, iv. 568; and
-Nasse’s remarks (<i>Agricultural Community</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 46) as to cases of
-purchase in Mecklenburg.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn3"><a href="#fna3">[3]</a> See Maitland, <i>Select Pleas in Manorial Courts</i>, Introduction;
-and also in <i><abbr title="english">Engl.</abbr> <abbr title="Historical">Hist.</abbr> <abbr title="Review">Rev.</abbr></i>, 1888, <abbr title="page">p.</abbr> 568; Blakesley, in <i>Law
-Quarterly <abbr title="Review">Rev.</abbr></i>, 1889, <abbr title="page">p.</abbr> 113.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn4"><a href="#fna4">[4]</a> Abundant instances in Earle, <i>Land Charters</i>; cf. Fustel de
-Coulanges, <i xml:lang="fr" lang="fr">L’Alleu</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 377.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn5"><a href="#fna5">[5]</a> See Fustel de Coulanges, <i xml:lang="fr" lang="fr">L’Alleu</i>, <abbr title="chapter">ch.</abbr> vi.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn6"><a href="#fna6">[6]</a> <i><abbr title="Historical">Hist.</abbr> <abbr title="ecclesiastic">Eccl.</abbr></i>, iii., 17, 21, 22, 28. The use of the word
-<em>township</em> and its relation to <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> require fresh
-examination in the light of our increased knowledge of Continental
-usage. <i>Tunscip</i> apparently first appears in Alfred’s translation
-of Bede, at the end of the ninth century; and its first and only
-appearance in A.S. law is in Edgar iv. 8, in the second half of the
-tenth. Schmid, <i xml:lang="de" lang="de">Gesetze der Angelsachen</i>, <i>Gloss.</i> <i>s.
-v.</i></p>
-
-<p class="footnote p2" id="fn7"><a href="#fna7">[7]</a> <i xml:lang="fr" lang="fr">Le Moyen Age</i> for June, 1889, <abbr title="page">p.</abbr> 131.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn8"><a href="#fna8">[8]</a> Sir George Campbell in <i>Tenure of Land in India</i>, one of the
-essays in <i>Systems of Land Tenure</i> (Cobden Club).</p>
-
-<p class="footnote" id="fn9"><a href="#fna9">[9]</a> Maine, <i>Village Communities</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 76; <i>Ancient Law</i>, <abbr title="page">p.</abbr>
-260.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn10"><a href="#fna10">[10]</a> See <a href="#NoteA">Note A</a>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn11"><a href="#fna11">[11]</a> <i>Principles of Economics</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 682, n.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn12"><a href="#fna12">[12]</a> An account of it will be found in Faucher’s essay on <i>Russia</i>
-in <i>Systems of Land Tenure</i>; compare the English statute of 1388
-in <i><abbr title="state">St.</abbr> of the Realm</i>, ii. 56. See <a href="#NoteB">Note B</a>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn13"><a href="#fna13">[13]</a> Boyd Dawkins, <i>Early Man in Britain</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 242.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn14"><a href="#fna14">[14]</a> See the summary of recent philological discussion in Isaac Taylor,
-<i>Origin of the Aryans</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn15"><a href="#fna15">[15]</a> <abbr title="professor">Prof.</abbr> Rhŷs in <i>New Princeton Review</i> for Jan., 1888.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn16"><a href="#fna16">[16]</a> <i>Village Community</i> (1890), <abbr title="page">p.</abbr> 71.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn17"><a href="#fna17">[17]</a> Wilson, <i>Prehistoric Annals of Scotland</i>, <abbr title="volume">vol.</abbr> i. <abbr title="page">p.</abbr> 492.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn18"><a href="#fna18">[18]</a> <i xml:lang="it" lang="it">De Bello Gallico</i>, <abbr title="volume">v.</abbr> 14.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn19"><a href="#fna19">[19]</a> Seebohm, <i>V.C.</i> 187, 223.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn20"><a href="#fna20">[20]</a> <i>Agricola</i>, <abbr title="chapter">Chap.</abbr> xix., and see the note in the edition of
-Church and Brodribb.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn21"><a href="#fna21">[21]</a> How thickly the villas were scattered over the country is shown by
-Wright, <i>Celt, Roman and Saxon</i> (3rd ed.), <abbr title="page">pp.</abbr> 227 <i><abbr title="sequentes">seq.</abbr></i></p>
-
-<p class="footnote" id="fn22"><a href="#fna22">[22]</a> These are the phrases of Green, <i>Making of England</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 6, 7.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn23"><a href="#fna23">[23]</a> Seebohm, 294 n. 3.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn24"><a href="#fna24">[24]</a> <i xml:lang="it" lang="it">De Bello Gallico</i>, vi. 13.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn25"><a href="#fna25">[25]</a> For Ireland, see Skene, <i>Celtic Scotland</i>, iii. <abbr title="page">pp.</abbr> 139-140,
-146; for Wales, A. N. Palmer, <i><abbr title="history">Hist.</abbr> of Ancient Tenures in the
-Marches of North Wales</i> [1885], <abbr title="page">pp.</abbr> 77, 80.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn26"><a href="#fna26">[26]</a> Pp. 43 <i><abbr title="sequentes">seq.</abbr></i></p>
-
-<p class="footnote" id="fn27"><a href="#fna27">[27]</a> References in Seebohm, <abbr title="page">pp.</abbr> 283, 287.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn28"><a href="#fna28">[28]</a> Fustel de Coulanges, <i xml:lang="fr" lang="fr">L’Alleu et le Domaine Rural</i> (1889),
-<abbr title="page">pp.</abbr> 34, 207, 227 <i><abbr title="sequentes">seq.</abbr></i></p>
-
-<p class="footnote" id="fn29"><a href="#fna29">[29]</a> <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 80 <i><abbr title="sequentes">seq.</abbr></i></p>
-
-<p class="footnote" id="fn30"><a href="#fna30">[30]</a> This was pointed out, in correction of Rogers, by Nasse, <i>Agric.
-Community of M. A.</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 52 <i><abbr title="sequentes">seq.</abbr></i></p>
-
-<p class="footnote" id="fn31"><a href="#fna31">[31]</a> The bearing of these facts was first pointed out by <abbr title="Mister">Mr.</abbr> Seebohm,
-<i>V.C.</i> <abbr title="page">pp.</abbr> 372-4.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn32"><a href="#fna32">[32]</a> Most recently in <i>Four Oxford Lectures</i> (1887), <abbr title="page">pp.</abbr> 61
-<i><abbr title="sequentes">seq.</abbr></i></p>
-
-<p class="footnote" id="fn33"><a href="#fna33">[33]</a> Freeman, <i>Norman Conquest</i>, <abbr title="volume">vol.</abbr> v. <abbr title="chapter">ch.</abbr> xxiv. <abbr title="page">p.</abbr> 334.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn34"><a href="#fna34">[34]</a> <i>Decline and Fall</i>, <abbr title="chapter">ch.</abbr> xxxviii.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn35"><a href="#fna35">[35]</a> See Hatch, <i>Growth of Church Institutions</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 15, 39.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn36"><a href="#fna36">[36]</a> <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i>, <abbr title="page">p.</abbr> 10.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn37"><a href="#fna37">[37]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Archæologia</i> xlii. espec. <abbr title="page">pp.</abbr> 464-465.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn38"><a href="#fna38">[38]</a> <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i> <abbr title="page">p.</abbr> 459.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn39"><a href="#fna39">[39]</a> <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i> 464. Cf. for traces of Iberians in other districts,
-Greenwell and Rolleston, <i>British Barrows</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 679.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn40"><a href="#fna40">[40]</a> <i>Germania</i>, cc. 24, 25; and see the commentary of Fustel de
-Coulanges in <i xml:lang="fr" lang="fr">Recherches</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 206-211.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn41"><a href="#fna41">[41]</a> The passages relating to the subject are brought together
-in a volume of old-fashioned learning&mdash;<i>A Dissertation upon
-Distinctions in Society and Ranks of the People under the Anglo-Saxon
-Governments</i>, by Samuel Heywood [1818], <abbr title="page">pp.</abbr> 317 <abbr title="sequentes">seq.</abbr>, 413 <abbr title="sequentes">seq.</abbr> Cf.
-Fustel de Coulanges, <i xml:lang="fr" lang="fr">L’Alleu</i>, <abbr title="chapters">chaps</abbr>, x., xi.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn42"><a href="#fna42">[42]</a> <i>Penitential</i> of Theodore [xix. 20, in Thorpe, <i>Ancient
-Laws and Institutes</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 286; xiii. 3, in Hadden and Stubbs,
-<i>Councils</i> iii. <abbr title="page">p.</abbr> 202]. <i>Penitential</i> of Egbert [Addit. 35,
-in Thorpe, <abbr title="page">p.</abbr> 391.]</p>
-
-<p class="footnote" id="fn43"><a href="#fna43">[43]</a> Fustel de Coulanges, <i xml:lang="fr" lang="fr">L’Alleu</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 359, 413. Such a use of
-the term “free” may, perhaps, help to explain the phrase with regard to
-the <i>cotsetla</i> in the <i>Rectitudines</i>: “<span xml:lang="la" lang="la">Det super heorthpenig
-... <i>sicut omnis liber facere debet</i>” (“<i>eal swâ œlcan frigean
-men gebyreth</i></span>”). Thorpe, <abbr title="page">p.</abbr> 185.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn44"><a href="#fna44">[44]</a> Thorpe, <i>Ancient Laws</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 45 (Ine, 3).</p>
-
-<p class="footnote" id="fn45"><a href="#fna45">[45]</a> <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i> 316 (Theodore).</p>
-
-<p class="footnote" id="fn46"><a href="#fna46">[46]</a> <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i> 55 (Ine, 39).</p>
-
-<p class="footnote" id="fn47"><a href="#fna47">[47]</a> <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i> 63 (Ine, 67).</p>
-
-<p class="footnote" id="fn48"><a href="#fna48">[48]</a> As stated, for instance, in Britton, ed. Nicholls, ii., <abbr title="page">p.</abbr> 13.
-Privileged villeins were, it is true, only to be found on the royal
-demesnes. But in the later Roman empire, the <i xml:lang="la" lang="la">Coloni</i> upon the
-imperial estates were an especially numerous and important class.
-(Fustel de Coulanges, <i>Recherches</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 28-32). That there
-were such imperial estates in Britain is probable; and it is made
-more likely by the mention in the <i xml:lang="la" lang="la">Notitia</i> of a <i xml:lang="la" lang="la">Rationalis
-rei privatae per Britannias</i>. At the conquest by the English,
-these estates would probably fall to the kings, as in Gaul. (Waitz,
-<i xml:lang="de" lang="de">Deutsche Verfassungsgeschichte</i>, ii., 308.)</p>
-
-<p class="footnote" id="fn49"><a href="#fna49">[49]</a> <i xml:lang="fr" lang="fr">L’Alleu</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 20-21.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn50"><a href="#fna50">[50]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Leges Alamannorum</i> qu. Seebohm, <abbr title="page">p.</abbr> 323. It is, however,
-possible that the “<i xml:lang="la" lang="la">binae aratoriae</i>,” etc., on the <i xml:lang="la" lang="la">Saltus
-Buritanus</i> meant more than two <em>days</em>, although that is the
-interpretation of M. Fustel de Coulanges. See <i xml:lang="fr" lang="fr">Recherches</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 33.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_1">[Pg 1]</span></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_ORIGIN_OF_PROPERTY_IN_LAND">THE ORIGIN OF PROPERTY IN LAND</h2>
-</div>
-<hr class="r5" />
-
-<p>During the last forty years a theory has made its way into historical
-literature, according to which private ownership in land was preceded
-by a system of cultivation in common. The authors of this theory do not
-confine themselves to saying that there was no such thing as private
-property in land among mankind when in a primitive or savage state. It
-is obvious that when men were still in the hunting or pastoral stage,
-and had not yet arrived at the idea of agriculture, it did not occur to
-them to take each for himself a share of the land. The theory of which
-I speak applies to settled and agricultural societies. It asserts that
-among peoples that had got so far as to till the soil in an orderly
-fashion, common ownership of land was still maintained; that for a
-long time it never occurred to these men who ploughed, sowed, reaped
-and planted, to appropriate to themselves the ground upon which they
-laboured. They only looked upon it as belonging to the community.
-It was the people that<span class="pagenum" id="Page_2">[Pg 2]</span> at first was the sole owner of the entire
-territory, either cultivating it in common, or making a fresh division
-of it every year. It was only later that the right of property, which
-was at first attached to the whole people, came to be associated with
-the village, the family, the individual.</p>
-
-<p>“All land in the beginning was common land,” says Maurer, “and belonged
-to all; that is to say to the people.”<span class="fnanchor" id="fna51"><a href="#fn51">[51]</a></span> “Land was held in common,”
-says M. Viollet, “before it became private property in the hands of
-a family or an individual.”<span class="fnanchor" id="fna52"><a href="#fn52">[52]</a></span> “The arable land was cultivated in
-common,” says M. de Laveleye; “private property grew up afterwards
-out of this ancient common ownership.”<span class="fnanchor" id="fna53"><a href="#fn53">[53]</a></span> In a word, the system of
-agriculture was, in the beginning, an agrarian communism.</p>
-
-<p>This theory is not, strictly speaking, a new one. Long before the
-present century, there were thinkers who loved to picture to themselves
-mankind living together, when society was first formed, in a fraternal
-communism. What is new in this, what is peculiar to our own times, is
-the attempt to rest this theory on a foundation of historical fact, to
-support it with quotations<span class="pagenum" id="Page_3">[Pg 3]</span> from historical documents, to deck it out,
-so to speak, in a learned dress.</p>
-
-<p>I do not wish to combat the theory. What I want to do is only to
-examine the authorities on which it has been based. I intend simply to
-take <em>all</em> these authorities, as they are presented to us by the
-authors of the system, and to verify them. The object of this cold and
-tedious procedure is not that of proving whether the theory is true or
-false; it is only to discover whether the authorities that have been
-quoted can be fairly regarded as appropriate. In short, I am going to
-discuss not the theory itself, but the garb of learning in which it has
-been presented.</p>
-
-<p class="footnote p2" id="fn51"><a href="#fna51">[51]</a> G. L. von Maurer, <i xml:lang="de" lang="de">Einleitung zur Geschichte der Mark- Hof-
-Dorf- und Stadtverfassung</i>, 1854, <abbr title="page">p.</abbr> 93.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn52"><a href="#fna52">[52]</a> P. Viollet, in the <i xml:lang="fr" lang="fr">Bibliothèque de l’École des Chartes</i>,
-1872, <abbr title="page">p.</abbr> 503.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn53"><a href="#fna53">[53]</a> Em. de. Laveleye, <i xml:lang="fr" lang="fr">De la propriété et de ses formes
-primitives</i>, 1874.</p>
-
-
-<h3 id="Chapter_I">I.</h3>
-
-<p class="center p0 big"><i>The theory of Maurer as to community of land amongst the Germanic
-nations.</i></p>
-
-<p>G. L. von Maurer is, if not the earliest, at any rate the chief author
-of the theory we are examining.</p>
-
-<p>He presented it with great clearness in a book published in 1854.
-In this he maintained that, amongst the Germans, private domains,
-villages and towns, all spring alike from a primitive <i xml:lang="de" lang="de">mark</i>;
-that this primitive mark consisted of an area of land held in common;
-that the land was cultivated for a long period without there being any
-private property; and that the cultivators formed amongst themselves
-an “association of<span class="pagenum" id="Page_4">[Pg 4]</span> the mark,” a “<i xml:lang="de" lang="de">markgenossenschaft</i>.” “All
-land,” he said, “was in the beginning common-land, <i xml:lang="de" lang="de">gemeinland</i> or
-<i xml:lang="de" lang="de">allmende</i>” (page 93). “There was nothing which could be rightly
-termed private property” (<i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">ibid</abbr></i>). “The ground was divided into
-equal lots, and this division was made afresh each year; every member
-received a part and moved each year to a new lot.” “The whole mark,
-cultivated land as well as forests, was held in common” (<abbr title="page">p.</abbr> 97).</p>
-
-<p>“The idea of property,” he says again, “only came as a result of Roman
-law” (<abbr title="page">p.</abbr> 103). “Property, as we find it in later times, was produced by
-the decomposition of the ancient mark” (<abbr title="page">p.</abbr> 10).</p>
-
-<p>Our author re-stated his doctrine in another book published two years
-later: “The associations of the mark are bound up with the primitive
-cultivation of the soil; they can be traced back to the earliest
-German settlements, and in all probability once occupied the whole of
-Germany.”<span class="fnanchor" id="fna54"><a href="#fn54">[54]</a></span> We have to consider what are the facts, and what the
-authorities on which Maurer builds up this doctrine.</p>
-
-<p>As the question concerns very early times, he naturally begins with
-early authorities. The first is Cæsar. Cæsar calls our attention, we
-are told, to the<span class="pagenum" id="Page_5">[Pg 5]</span> fact that amongst the Germans “there are no separate
-estates or private boundaries.”<span class="fnanchor" id="fna55"><a href="#fn55">[55]</a></span></p>
-
-<p>This is explicit; and, although one might say that Cæsar was
-unacquainted with the Germans at home,<span class="fnanchor" id="fna56"><a href="#fn56">[56]</a></span> it has great weight as
-coming from so clear-headed a writer. Let me, however, call attention
-to the fact that the passage from Cæsar is by no means a description of
-the mark as Maurer and his disciples conceive it. Cæsar does not show
-us a <i xml:lang="de" lang="de">markgenossenschaft</i>, an association of peasants cultivating
-in common land of which they were the common owners. He describes, and
-this is a very different thing, the chiefs of the cantons arbitrarily
-disposing of the soil of which they alone appear to be the owners, and
-each year moving families and groups of men from one place to another.
-These people apparently have no rights, no power of initiative; the
-chiefs leave them only “as much land as they think fit,” “where they
-think fit,” and they “force them” to move from place to place. All this
-is far enough removed from the supposed association of the mark&mdash;an
-association, that is, of free peasants cultivating land in common, in
-virtue of their joint ownership; and it would be difficult to make
-Cæsar’s observation fit into such a condition of things.<span class="fnanchor" id="fna57"><a href="#fn57">[57]</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_6">[Pg 6]</span></p>
-
-<p>Next comes Tacitus. Does he introduce the mark into the picture which
-he draws of the institutions of the Germans? “Yes,” says Maurer; “for
-in his 26th chapter, when he uses the word <i xml:lang="la" lang="la">agri</i> he means the
-mark.” And again, “all land held in common and not divided, Tacitus
-calls <i xml:lang="la" lang="la">ager</i>.” But by what authority does Maurer translate
-<i xml:lang="la" lang="la">agri</i> in Tacitus, and further on <i xml:lang="la" lang="la">ager</i>, by “common lands,”
-when the word <em>common</em> is not to be found there? “Because,” says
-he, “the word <i xml:lang="la" lang="la">ager</i>, in the Roman sense, signified when used by
-itself <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i>.” Here we have an apparently unimportant
-philological statement, but it is one which plays a considerable
-part in Maurer’s book. He repeats it three times (pages 6, 84, and
-93). Indeed, if we look more closely into it, we find that it is the
-foundation of his system. It was necessary for his view that the mark
-should be found in Tacitus; and therefore the word <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> by
-itself had to mean <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i>, <i>i.e.</i>, mark, common
-land, <i xml:lang="de" lang="de">Gemeinland</i>. This is exactly what has to be proved. The
-true sense of a word cannot be got at by an effort of imagination,
-or by turning over the pages of a pocket-dictionary. It is only to
-be found by bringing together a number of examples of its use and
-comparing them; and the term <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> occurs so often in Latin
-literature that an attentive student can hardly make<span class="pagenum" id="Page_7">[Pg 7]</span> any mistake as to
-its meaning. Nowhere do we find it in the sense of public land, unless
-when accompanied by the adjective <i xml:lang="la" lang="la">publicus</i> or the genitive
-<i xml:lang="la" lang="la">populi</i>, or some other term to show clearly the especial meaning
-it is intended to have.<span class="fnanchor" id="fna58"><a href="#fn58">[58]</a></span> By itself it never meant public land. Read
-Cato and Varro; they do not once mention public lands; and yet the
-word <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> occurs frequently in their works, each time in the
-sense of a private estate. Some one buys an <i xml:lang="la" lang="la">ager</i>; the owner
-makes the lustration of his <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> (Cato, 141), that is to say, he
-perambulates the boundaries of his property.<span class="pagenum" id="Page_8">[Pg 8]</span> Columella is continually
-talking about the <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> as the property of a man whom he calls
-<i xml:lang="la" lang="la">dominus</i>. More than thirty passages in Cicero show that he drew a
-distinction between an <i xml:lang="la" lang="la">ager</i>, which was the property of a private
-citizen, and the <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i>, which was the property of the
-state. Even the agrarian laws, whose real object was to transform an
-<i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i> into an <i xml:lang="la" lang="la">ager privatus</i>, mark clearly the
-difference between them.<span class="fnanchor" id="fna59"><a href="#fn59">[59]</a></span></p>
-
-<p>It is, therefore, in no sense true that the word <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> by itself
-implied public or common land, or that it was in any way analogous to
-the word <i xml:lang="de" lang="de">mark</i>. So far was this from being the case, that a Roman
-jurisconsult expressly says that the dominant idea conveyed by the word
-<i xml:lang="la" lang="la">ager</i> is that of complete ownership.<span class="fnanchor" id="fna60"><a href="#fn60">[60]</a></span></p>
-
-<p>In fact, what a Roman calls <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> was very often what we call an
-estate. In Cato, for instance, the<span class="pagenum" id="Page_9">[Pg 9]</span> <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> is not simply a field;
-it is a domain of some 60, 75, or 150 acres (c.c. 1, 10), which is
-cultivated by ten, twelve or sixteen slaves. Columella mentions, as if
-it were not unusual, that an <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> might be so extensive that
-the owner would have to divide it for purposes of agriculture between
-several groups of slaves. <i xml:lang="la" lang="la">Ager</i> and <i xml:lang="la" lang="la">fundus</i> are synonymous
-terms, and they both mean an area of land cultivated for an owner’s
-benefit.<span class="fnanchor" id="fna61"><a href="#fn61">[61]</a></span> Pliny speaks in his letters of his <i xml:lang="la" lang="la">agri</i>; and each
-of these is a great estate that he either lets out to farmers, or
-cultivates by means of a body of slaves. Each <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> included, to
-judge from his description, arable land, meadows, vineyards and woods.
-The jurisconsult Paulus makes use of the two words, <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> and
-<i xml:lang="la" lang="la">fundus</i>, in referring to one and the same domain.<span class="fnanchor" id="fna62"><a href="#fn62">[62]</a></span> Another
-jurisconsult says in so many words that the word <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> includes
-all the land of an estate.<span class="fnanchor" id="fna63"><a href="#fn63">[63]</a></span> Finally, if there were still any doubt,
-we need only look at the passage from Ulpian in the <i>Digest</i>,
-which gives the formula under which estates were enrolled in the
-census. We see that such properties are called <i xml:lang="la" lang="la">agri</i>, and that
-each of them comprises land in tillage, vineyards, meadows, and
-forests.<span class="fnanchor" id="fna64"><a href="#fn64">[64]</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_10">[Pg 10]</span></p>
-
-<p>All this has to be borne in mind, if we would know what was the idea
-that Tacitus associated with the word <i xml:lang="la" lang="la">agri</i>; for no doubt Tacitus
-used the language of the Romans of his own times. To suppose that
-he attached to this word a meaning it had never had, <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="videre licet">viz.</abbr></i>,
-<em>public</em> land, and, going even further, the idea of <em>common</em>
-land&mdash;an idea which never entered the Roman brain&mdash;is pure fancy.
-And this is the error with which Maurer and his followers set out to
-misinterpret the whole of chapter xxvi. of the Germania.<span class="fnanchor" id="fna65"><a href="#fn65">[65]</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_11">[Pg 11]</span></p>
-
-<p>After Tacitus, we have the early records of German law. Is this where
-Maurer discovers the mark? If the system of the mark was in full vigour
-in early times, and came down from them to more modern days, proof of
-its existence would certainly be found in barbaric law. But the word
-<i xml:lang="de" lang="de">mark</i> is not to be met with in these codes. You find it neither
-in the laws of the Burgundians nor in those of the Visigoths, nor in
-those of the Lombards; nor do you find any term that might be its
-equivalent or translation. It is absent, in like manner, from the Salic
-law.</p>
-
-<p>In the Ripuarian law the <em>word</em> is to be found, but in a sense
-quite the opposite of that which Maurer attributes to it. Far from
-implying a district of land common to all, it denotes the boundary of
-a private estate. This will be seen on reading section 60: “If any one
-buys a villa or any small estate, he ought to procure witnesses to
-the sale.... If a proprietor encroaches on a neighbouring proprietor
-(this is the<span class="pagenum" id="Page_12">[Pg 12]</span> meaning of the word <i xml:lang="la" lang="la">consors</i>), he shall pay fifteen
-<i xml:lang="la" lang="la">solidi</i>.... The boundary of the two estates, <i xml:lang="la" lang="la">terminatio</i>,
-is formed by distinct landmarks, such as little mounds or stones....
-If a man overstep this boundary, <i xml:lang="la" lang="la">marca</i>, and enters the property
-of another,<span class="fnanchor" id="fna66"><a href="#fn66">[66]</a></span> he shall pay the fine mentioned above.” Thus, what the
-law calls <i xml:lang="la" lang="la">terminatio</i> in one line and <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> in the next is
-clearly one and the same thing: it is the boundary which separates two
-private properties. A fact like this upsets Maurer’s whole system.</p>
-
-<p>Let us turn to the codes of the Germans who remained in Germany proper.
-The word <i xml:lang="de" lang="de">mark</i> is not to be met with throughout the Thuringian,
-Frisian and Saxon codes. It does occur in those of the Alamanni and
-Bavarians; but, instead of signifying a common territory, as Maurer
-would have it, it is used for the boundary of a territory. The laws of
-the Alamanni lay down that anyone who seizes a free man and sells him
-across the borders, <em>extra</em><span class="pagenum" id="Page_13">[Pg 13]</span> <i xml:lang="la" lang="la">terminos</i>, shall restore him to
-his country and pay a fine of forty solidi; immediately after, in the
-following line, comes a similar direction in case of the sale of a free
-woman beyond the borders, and the only difference is, that in place of
-<i xml:lang="la" lang="la">extra terminos</i> we have the phrase <i xml:lang="la" lang="la">extra marcam</i>: the two
-expressions are, we see, synonymous, and both denote a frontier.<span class="fnanchor" id="fna67"><a href="#fn67">[67]</a></span></p>
-
-<p>The Bavarian law indicates still more clearly the meaning of the word.
-Speaking of a man who takes a slave over the borders, it expresses it
-by <i xml:lang="la" lang="la">extra terminos hoc est extra marcam</i>.<span class="fnanchor" id="fna68"><a href="#fn68">[68]</a></span> It is impossible
-more clearly to indicate that the German word <i xml:lang="de" lang="de">mark</i> is synonymous
-with the Latin word <i xml:lang="la" lang="la">terminus</i>. Another passage from the Bavarian
-laws proves that <i xml:lang="de" lang="de">mark</i> was also used for the boundary of a
-private estate. Under the rubric, <i xml:lang="la" lang="la">De terminis ruptis</i>, it says
-that if two neighbours are at variance about their boundary, the
-judges ought first to examine whether the boundary is indicated by
-visible landmarks, such as marks on trees, hillocks or rivers. Now
-these two neighbours who have a common boundary are termed in the law
-<i xml:lang="la" lang="la">commarcani</i>.<span class="fnanchor" id="fna69"><a href="#fn69">[69]</a></span> Maurer, it is true, supposes that by this word
-is meant “men who dwelt in the same mark, the same common territory,”
-but he would not have fallen into this error had he noticed that the
-same clause in the very next line<span class="pagenum" id="Page_14">[Pg 14]</span> expressly tells us that we have
-here to do with private property, with land that has been inherited;
-for each of the disputants makes a declaration that he has inherited
-his lands from his ancestors.<span class="fnanchor" id="fna70"><a href="#fn70">[70]</a></span> Here we have, then, precisely the
-opposite of mark in the sense of land held in common. Two neighbouring
-landowners are at law about their boundaries. <i xml:lang="la" lang="la">Commarcani</i> is
-analogous to <em>confines</em>, which we find elsewhere; it is used of
-two men who have the same <i xml:lang="la" lang="la">marca</i>, the same <i xml:lang="la" lang="la">finis</i>, that is,
-a common boundary.</p>
-
-<p>That the <i xml:lang="de" lang="de">mark</i> was a district possessed in common by a number of
-persons there is not a trace in German law. But are there not, at any
-rate, vestiges of some kind of common ownership? Maurer maintains that
-there are; and as evidence brings forward three instances, all taken
-from the Burgundian law: in section 13 he finds the words <i xml:lang="la" lang="la">in silva
-communi</i>; in section 31, <i xml:lang="la" lang="la">in communi campo</i>; and in section 1
-of the “<span xml:lang="la" lang="la">additamentum</span>,” <i xml:lang="la" lang="la">silvarum et pascuorum communionem</i>.<span class="fnanchor" id="fna71"><a href="#fn71">[71]</a></span>
-This is quite sufficient to convince some readers. Is not the word
-<i xml:lang="la" lang="la">communis</i> enough? And yet, let us make sure of our quotations,
-and with each of them let us look at the context.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_15">[Pg 15]</span></p>
-
-<p>Article 13 does not in the least refer to a forest common to all,
-but to one which happens to be held in common between a Roman and a
-Burgundian, probably in consequence of the division of an estate which
-had belonged to the former.<span class="fnanchor" id="fna72"><a href="#fn72">[72]</a></span> This is a very different thing from a
-system of community. The passage shows, on the contrary, that in this
-case the forest was the property of two men. The mention in section
-31 of a <i xml:lang="la" lang="la">campus communis</i> has led Maurer to say “that there were
-still in Gaul many fields which remained undivided.” This is a mistake;
-for here again it is a field belonging to two proprietors that is
-spoken of; one which is only undivided so far as these two men are
-concerned. Anyone who has planted a vine in a common field shall make
-up for it to the other owner by handing over to him an equal extent of
-ground;<span class="fnanchor" id="fna73"><a href="#fn73">[73]</a></span> but if the co-proprietor from the first objected to his
-doing it, and the other has planted his vine in spite of him, he shall
-lose his pains and the vine shall belong to the owner of the field.<span class="fnanchor" id="fna74"><a href="#fn74">[74]</a></span>
-It is plain that here we have to do with something very different
-from a piece of ground common<span class="pagenum" id="Page_16">[Pg 16]</span> to an entire village. Maurer has, in
-this instance, made the mistake of isolating two words instead of
-reading the whole passage. As to his third quotation, section 1 of the
-<i xml:lang="la" lang="la">additamentum</i>, we find that this does not belong to Burgundian
-law. It belongs to the <em>Roman law</em> of the Burgundians; which is a
-very different thing.<span class="fnanchor" id="fna75"><a href="#fn75">[75]</a></span> It is, in fact, connected with an arrangement
-entirely Roman in its character, which is to be met with also in the
-code of Theodosius, according to which forest and pasturage might be
-held in common by a certain number of owners of land in tillage. The
-Roman law enacts that in such a case each owner should have rights over
-the forest and pasturage in proportion to the extent of his cultivated
-land.<span class="fnanchor" id="fna76"><a href="#fn76">[76]</a></span></p>
-
-<p>Thus we find that the three passages from German law, which Maurer
-believes he has discovered to prove the existence of a system of
-common ownership, either belong to Roman law or have no connection
-with this supposed common ownership of land, and even give positive
-proof of private ownership. In the same way finding somewhere the
-word <i xml:lang="de" lang="de">consortes</i>, he exclaims:<span class="pagenum" id="Page_17">[Pg 17]</span> “Here we have the associates of
-the mark” (<abbr title="page">p.</abbr> 145), and he again quotes a passage from the Burgundian
-law; but, as in the instance given above, we find that the passage
-belongs to Roman law, and, on looking at it, we see that the word
-<i xml:lang="de" lang="de">consortes</i> is used in the Roman sense of co-heirs.<span class="fnanchor" id="fna77"><a href="#fn77">[77]</a></span> The
-meaning of the clause is that if two or more co-heirs have not yet
-divided the estate and apportioned their shares, and one of them
-demands a division of the property, it is not to be refused him.<span class="fnanchor" id="fna78"><a href="#fn78">[78]</a></span> In
-this case, again, we are far enough away from a system of community in
-land.</p>
-
-<p>Such are the four passages which Maurer finds, or thinks he finds,
-in German law; and he can only use them in support of his theory by
-misinterpreting them. The whole body of German law is, in fact, a law
-in which private property reigns supreme. Look at the Burgundian law,
-and you will find mention of corn fields which<span class="pagenum" id="Page_18">[Pg 18]</span> are enclosed, and even
-of meadows; the forest itself is an object of private property. “If a
-Burgundian or a Roman possess no forest, he may take dead wood <em>from
-the forest of another</em>, and he <em>to whom the forest belongs</em>,
-shall not hinder him; but if he takes a tree bearing fruit, he
-shall pay a fine to the owner, <i xml:lang="la" lang="la">domino silvæ</i>.”<span class="fnanchor" id="fna79"><a href="#fn79">[79]</a></span> A right of
-use, limited besides to dead wood, is not the same thing as common
-ownership. It will be noticed also that the term used in the code for
-a country domain is <i xml:lang="la" lang="la">villa</i>, with its boundaries, <i xml:lang="la" lang="la">termini
-villæ</i>.<span class="fnanchor" id="fna80"><a href="#fn80">[80]</a></span> Even the lands given by the king to his servants are
-marked off by definite boundaries.<span class="fnanchor" id="fna81"><a href="#fn81">[81]</a></span> These boundaries are sacred;
-the Burgundian law-giver lays down that any one who removes a boundary
-shall lose his hand. It never for a moment entered into the minds of
-the Burgundians to establish agrarian communism.</p>
-
-<p>In the law of the Visigoths, we find men who own vineyards, fields,
-meadows, and even pasturage and forests.<span class="fnanchor" id="fna82"><a href="#fn82">[82]</a></span> Land is hereditary
-property; and there is an entire section upon the division of landed
-possessions<span class="pagenum" id="Page_19">[Pg 19]</span> amongst co-heirs, as well as one on the boundaries of
-private estates. It is the same throughout the Lombard law; the right
-of ownership applies to everything, even to forests.<span class="fnanchor" id="fna83"><a href="#fn83">[83]</a></span> The owner of
-the land&mdash;<i xml:lang="la" lang="la">dominus</i>&mdash;has the right of selling it.<span class="fnanchor" id="fna84"><a href="#fn84">[84]</a></span> He can also
-let it on lease, <i xml:lang="la" lang="la">libellario nomine</i>.</p>
-
-<p>The Salic law is a much less complete code than those we have been
-considering. It makes no mention of sale; but it contains the rule of
-hereditary succession. Land passes from father to son.<span class="fnanchor" id="fna85"><a href="#fn85">[85]</a></span> We also
-find enclosed corn fields and meadows,&mdash;a state of things hardly to be
-reconciled with community of land;<span class="fnanchor" id="fna86"><a href="#fn86">[86]</a></span> there are even forests which are
-one man’s property, and where no one has the right of getting wood.<span class="fnanchor" id="fna87"><a href="#fn87">[87]</a></span></p>
-
-<p>The Ripuarian law indicates the use of hedges and enclosures; it
-recognises the right of hereditary succession to land, and also the
-power of disposing of it by sale.<span class="fnanchor" id="fna88"><a href="#fn88">[88]</a></span> All these are unmistakable signs
-of the prevalence of private ownership.</p>
-
-<p>The hastiest glance at the law of the Alamanni,<span class="pagenum" id="Page_20">[Pg 20]</span> makes it absolutely
-clear that the soil was an object of private property throughout the
-district in which it was in force. We see from the first section that
-an individual might be so completely owner of his land that he could,
-by a mere act of will, give it away to a church; he had not to ask the
-leave of any group of associates. Ownership of land is spoken of as
-<i xml:lang="la" lang="la">proprietas</i> and it is “perpetual.”<span class="fnanchor" id="fna89"><a href="#fn89">[89]</a></span> It is also hereditary;
-for the same law shows that if this man did not give his land to the
-church, it would pass “to his heirs;”<span class="fnanchor" id="fna90"><a href="#fn90">[90]</a></span> and it provides for the case
-of one of the heirs objecting to the gift, without mentioning the
-possibility that an “association of the mark” might lay claim to the
-land. The same code also mentions mills and water courses as objects
-of private property.<span class="fnanchor" id="fna91"><a href="#fn91">[91]</a></span> The following clause enlightens us still
-more as to the condition of the land: If a dispute arises between two
-families concerning the boundary of their lands, the two families
-fight in presence of the count; the one to whom God gives the victory
-enters into possession of the disputed territory; the members of the
-other family pay a fine of 12 solidi “because they have attacked <em>the
-property</em> of another.”<span class="fnanchor" id="fna92"><a href="#fn92">[92]</a></span> Here<span class="pagenum" id="Page_21">[Pg 21]</span> we have a law which cannot apply
-to lands common to all. It is clearly dealing with property which is
-permanent, and sharply defined; though it is property which belongs not
-so much to the individual as to the family. Among the Alamanni, as we
-see, traces of family ownership still survived.</p>
-
-<p>In Bavarian law property in land is hereditary. Each domain is
-surrounded by a boundary made “either by a bank of earth, or by stones
-stuck in the ground, or by trees marked with some particular sign.”<span class="fnanchor" id="fna93"><a href="#fn93">[93]</a></span>
-And we must not suppose that these boundaries merely enclosed gardens;
-they enclosed fields and vineyards. “He who, whilst tilling his field
-or planting his vine, has unwittingly moved a land mark, shall restore
-it in the presence of his neighbours.” “When two neighbours having a
-common boundary have a dispute, if the land marks are not clear, the
-one says, ‘My ancestors possessed the land as far as this line, and
-left it me by inheritance:’ and the other protests and maintains that
-the land belonged to his ancestors as far as some other line; then the
-dispute is settled by judicial combat.”<span class="fnanchor" id="fna94"><a href="#fn94">[94]</a></span> This is a good instance of
-individual ownership. Ownership has long been hereditary; since each of
-the litigants says he has received his estate from his ancestors, and
-the lands have been held by the same families for several generations.
-Nor<span class="pagenum" id="Page_22">[Pg 22]</span> is it only to land under tillage that the right of ownership
-applies; it applies equally to forests and pastures; to uncultivated
-as well as to cultivated land: “If any one sells his property, whether
-cultivated land, or uncultivated, meadows or forests, the sale ought to
-be transacted in writing and before witnesses.”<span class="fnanchor" id="fna95"><a href="#fn95">[95]</a></span></p>
-
-<p>In Thuringian law, land passes from father to son. Saxon law also
-recognises the right of private property; and authorises the sale and
-gift of land.</p>
-
-<p>The capitularies of the Merovingian kings, again, show that private
-property was the normal and regular state of things. An edict of
-Chilperic declares that land shall pass not only to the son according
-to the ancient rule, but also to the daughter, brother, or sister. In
-his treatment of this last point Maurer once more displays singular
-inaccuracy. From this law which declares the rule of hereditary
-succession, he draws the conclusion that before that time there had
-been community of property. The edict of Chilperic says that in no
-case shall the neighbours take possession of the land; this appears
-to him to mean that, up to the day this law was made, the neighbours
-were the real owners, and inherited before the son of the dead man. He
-does not notice that it is precisely in the case where a son survives
-that Chilperic contents himself with referring to the ancient rule
-of hereditary succession. The<span class="pagenum" id="Page_23">[Pg 23]</span> words <i xml:lang="la" lang="la">non vicini</i> occur in the
-paragraph which deals with the case of the death of the owner without
-children. To say that if a man dies without children, the nearest heirs
-must be sought for, and the neighbours are not to take possession of
-the land, is not the same as saying that until that time the neighbours
-had had rights over the land. To exaggerate the meaning of a quotation
-to such a point as this is really to pervert it.<span class="fnanchor" id="fna96"><a href="#fn96">[96]</a></span> Not a single
-Frankish capitulary, not a single law, charter, or formula, mentions
-this imaginary “right of the neighbours” over the land. Not one of
-these documents even alludes to a village holding its land in common.
-The Carolinginian capitularies, which were drawn up for Germany as well
-as for Gaul, recognise two methods only of land-holding, the allodial,
-<i>i.e.</i>, complete and heritable ownership; and beneficiary,
-<i>i.e.</i>, land granted by its owner for a time and under certain
-conditions. They know nothing of community of ownership.</p>
-
-<p>If one could point anywhere to an annual or periodical division of the
-soil this would be a proof of agrarian communism. Maurer accordingly
-maintains (page 8) that this annual division was, as a matter of fact,
-for a long time practised. In support of<span class="pagenum" id="Page_24">[Pg 24]</span> so grave an assertion,
-to prove an historical fact of such magnitude, we might hope that
-he would furnish us with numerous and precise references. He gives
-but one, a document of the year 815, printed in Neugart’s <i xml:lang="la" lang="la">Codex
-diplomaticus</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 182.<span class="fnanchor" id="fna97"><a href="#fn97">[97]</a></span> Now look at this deed; it is a gift made
-to a convent by a certain Wolfin. Read it through; you will not find
-a single mention of community, a single mention of a yearly division.
-Wolfin is a landowner; the lands he grants are his property; even more
-than that, they are his by inheritance; they have descended to him
-from his father. Here then we have a deed which from its first word to
-the last proves the existence of private property, and shows the very
-opposite of common ownership.</p>
-
-<p>How has Maurer managed to find in this a confirmation of his theory?
-We have here a striking example of the light-hearted way in which he
-works. The donor, in making a list according to custom of the lands
-he is giving, writes <i xml:lang="la" lang="la">terræ anales</i>, <i xml:lang="la" lang="la">prata</i>, <i xml:lang="la" lang="la">vineæ</i>,
-<i xml:lang="la" lang="la">pascua</i>. Maurer lays hold of this word <i xml:lang="la" lang="la">anales</i>. Of
-course, it is not Latin; so he begins by supposing that the copyist
-made a mistake, and corrects it to <i xml:lang="la" lang="la">annales</i>. But even the word
-<i xml:lang="la" lang="la">annalis</i> does not belong to the language of legal documents;
-there is not a single other instance of its use. Maurer supposes
-that it means “lands that are held for only one year.” But<span class="pagenum" id="Page_25">[Pg 25]</span> that is
-impossible; since, according to this very deed, they are Wolfin’s
-property by inheritance. The whole list, <i xml:lang="la" lang="la">terræ anales</i>,
-<i xml:lang="la" lang="la">prata</i>, <i xml:lang="la" lang="la">vineæ</i>, <i xml:lang="la" lang="la">pascua</i> relates beyond doubt to
-inherited property. The word <i xml:lang="la" lang="la">anales</i> is puzzling; but any one
-who is familiar with charters of this kind must have often observed
-in those of this period the expression <i xml:lang="la" lang="la">terræ areales</i> taking
-the place of <i xml:lang="la" lang="la">terræ arabiles</i>,<span class="fnanchor" id="fna98"><a href="#fn98">[98]</a></span> but with the same meaning,
-<i>i.e.</i>, arable lands. It occurs frequently in deeds of gift. When
-in a number of documents exactly alike in phraseology you find in
-eighty <i xml:lang="la" lang="la">terræ arabiles</i>, <i xml:lang="la" lang="la">prata</i>, <i xml:lang="la" lang="la">vineæ</i>, <i xml:lang="la" lang="la">silvæ</i>,
-<i xml:lang="la" lang="la">pascua</i>, and in twenty more <i xml:lang="la" lang="la">terræ ariales</i>, <i xml:lang="la" lang="la">prata</i>,
-<i xml:lang="la" lang="la">vineæ</i>, <i xml:lang="la" lang="la">silvæ</i>, <i xml:lang="la" lang="la">pascua</i>; then, supposing in a single
-example you meet with <i xml:lang="la" lang="la">terræ anales</i>, <i xml:lang="la" lang="la">prata</i>, <i xml:lang="la" lang="la">vineæ</i>,
-<i xml:lang="la" lang="la">silvæ</i>, <i xml:lang="la" lang="la">pascua</i>, common sense tells you that this word
-<i xml:lang="la" lang="la">anales</i>, which, however we take it, is incorrect, was written
-for <i xml:lang="la" lang="la">ariales</i>, and that either the editor or the copyist made a
-mistake. There is no doubt whatever that the donor makes a gift of
-“lands he possesses by inheritance,” which include “arable lands,
-meadows, vineyards and pasture.” Such is the deed of 815; and it is
-an illustration of the method Maurer follows. He cites a deed, which,
-taken as a whole, proves the existence of private and heritable
-property; he<span class="pagenum" id="Page_26">[Pg 26]</span> does not tell the reader this, but picks out from its
-context a single word; alters it and translates it in his own way;
-and presenting the reader only with this one word, tries to make him
-believe that the deed proves the annual division and common ownership
-of land.</p>
-
-<p>When Maurer comes to deal with the barbarian invasions, he takes great
-pains to get together a number of quotations which will suggest the
-idea of a partition of land (pages 72 <i><abbr title="sequentes">seq.</abbr></i>); but if we examine
-them, we see that there is absolutely nothing about a <em>yearly</em>
-or <em>periodical</em> division. He first quotes from Victor Vitensis,
-who tells us that Genseric, directly he was master of the province
-called Zeugitana, divided its soil amongst his soldiers “in hereditary
-lots.”<span class="fnanchor" id="fna99"><a href="#fn99">[99]</a></span> This is exactly the opposite of a yearly division of land,
-and, consequently, of common ownership. Next comes Procopius who writes
-that “the Ostrogoths divided amongst themselves the lands which had
-before been given to the Heruli.”<span class="fnanchor" id="fna100"><a href="#fn100">[100]</a></span> Here again we have to do with
-a division of land among private owners. Then Maurer, with a great
-profusion of quotations, points to the divisions of property that many
-scholars believe were effected between the Roman proprietors on the
-one hand and<span class="pagenum" id="Page_27">[Pg 27]</span> the Visigoths, Burgundians and Franks on the other. But
-this division, in any case, was neither yearly nor periodical. Each
-portion became, from the very first day, permanent and hereditary. It
-would be childish to maintain that a division of this kind was the sign
-of a system of common ownership. It shows on the contrary that the new
-comers knew nothing about community in land, and never practised it.</p>
-
-<p>And so we find that Maurer cannot, from all these nations, produce
-a single instance of a village holding its land in common or of an
-association of the mark. Not a single instance either from writers
-of the time, or from codes of law, or from charters, or from legal
-formulæ. And it is impossible to reply that this is simply a case of
-omission; for in these laws, charters and formulæ, we not only do not
-find common ownership, but we do find exactly the opposite; we find
-signs everywhere of private property, and of the rights of inheritance,
-donation and sale.</p>
-
-<p>There is not even a trace to be found in these codes of law of an
-earlier system of non-division. When they lay down that land is
-hereditary, or that it can be sold, they do not say that this was a
-novelty. It is easy for Maurer to declare that these practices were
-borrowed from Roman law; this is a convenient hypothesis, but one for
-which there is no proof. The fact is that the earlier condition of
-things, of which we can see the traces in German legislation, was not
-communism,<span class="pagenum" id="Page_28">[Pg 28]</span> but the common ownership of the <em>family</em>. We find
-signs of this in the Salic and in the Ripuarian law, and in the codes
-of the Burgundians and Thuringians. The revolution in the land system
-which took place at this period was a change not from common ownership
-to private ownership, but from the ownership of the family to that of
-the individual. The practices of bequest and of sale are the chief
-marks of this great change; and it is this alone that we can attribute
-to the influence of Roman law: while even here it seems to me that it
-would be safer to regard it rather as a natural process of evolution
-which has taken place in every nation.</p>
-
-<p>If in German law Maurer can discover no trace of the mark or of
-community in land, what are the documents on which he rests his
-proof of their existence? If we study his book with some attention,
-we shall be surprised to find that he goes for his authorities to
-the <i xml:lang="de" lang="de">Traditiones</i>, under which title are classed the various
-collections of charters of the 8th to the 14th centuries.<span class="fnanchor" id="fna101"><a href="#fn101">[101]</a></span> But all<span class="pagenum" id="Page_29">[Pg 29]</span>
-these, and they number almost ten thousand, are, without exception,
-deeds of private property. In fact, they are always either deeds of
-gift, or of sale, or of exchange, or of the grant of <i>precaria</i>.
-It is impossible not to allow that the thousands of deeds of this kind
-are so many proofs of private property, since you can neither sell nor
-give away what is not already your own. Amongst these collections we
-also find judicial decisions, and they all point in the same direction.</p>
-
-<p>Observe, too, that there is absolutely no doubt as to the meaning of
-the language employed. Could language be clearer than that of the
-following passage taken from a deed of 770? “I, Wicbert, give to the
-church of <abbr title="saint">St.</abbr> Nazarius the farms (<i>mansi</i>), lands, fields, meadows
-and slaves that belong to me. All these I deliver to the church to be
-held for ever, with the right and power of holding, giving, exchanging,
-and doing with them as seems to it best.”<span class="fnanchor" id="fna102"><a href="#fn102">[102]</a></span> Or of a<span class="pagenum" id="Page_30">[Pg 30]</span> deed of 786:
-“I, daughter of Theodon, give to <abbr title="saint">St.</abbr> Nazarius all that I hold by
-inheritance in the places here mentioned; and everything that has been
-in my possession and ownership, I hand over into the possession and
-ownership of <abbr title="saint">St.</abbr> Nazarius.”<span class="fnanchor" id="fna103"><a href="#fn103">[103]</a></span> And again: “Whatever land belongs to
-me I give to the abbot and his successors to hold and possess it for
-ever;”<span class="fnanchor" id="fna104"><a href="#fn104">[104]</a></span> and yet again: “I, Wrachaire, give whatever land is mine
-in my own right for the abbot henceforward to hold in his own right,
-<i xml:lang="la" lang="la">jure proprio</i>.”<span class="fnanchor" id="fna105"><a href="#fn105">[105]</a></span> These expressions occur in thousands of
-documents. Often the donor or seller adds that he holds the land by
-inheritance, that he has received it from his father.<span class="fnanchor" id="fna106"><a href="#fn106">[106]</a></span> Another<span class="pagenum" id="Page_31">[Pg 31]</span>
-thing we must not fail to notice is that ownership is not limited to
-land under cultivation; it includes forest, pasture and streams,<span class="fnanchor" id="fna107"><a href="#fn107">[107]</a></span>
-as we find over and over again. And it is never a village community or
-mark which makes such a gift, but always a single individual.</p>
-
-<p>Such is the character of the records Maurer sets about using in order
-to prove the existence of community in land in the Middle Ages. It
-is evident that, taken as a whole, they are in direct contradiction
-to this theory; but what he does is to separate from the rest about
-twenty deeds, take his evidence from them, and ignore the existence of
-the rest. What can be said for a proceeding by which, merely for the
-sake of propping up a theory, certain isolated cases are picked out,
-and the great mass of evidence, which is in opposition to the theory,
-is passed over? At the very least, it would have been only fair to
-warn the reader that the deeds quoted belonged to an<span class="pagenum" id="Page_32">[Pg 32]</span> insignificant
-minority&mdash;eighteen or twenty out of about ten thousand. Readers have
-not always volumes of this kind at their elbow; and if they have, it
-does not occur to them to verify the references. If you present them
-with twenty quotations, they at once suppose that these are the only
-ones in existence. They ought to be told that there are ten thousand
-other deeds of the same character, written at the same time, drawn up
-according to the same forms. You should confess that these ten thousand
-deeds say exactly the opposite of the twenty you quote. You should not
-leave them in ignorance of the fact that these thousands of gifts,
-wills, sales or exchanges of land form an absolute proof of a system
-of private property. Only after pointing all this out, would it be
-right to tell them that there are perhaps eighteen or twenty deeds in
-which some signs of community in land may possibly be seen. No avowal
-of this kind was, however, made by Maurer; his followers in Germany
-and France have been equally silent. All of them calmly appeal to the
-<i xml:lang="de" lang="de">Traditiones</i>, as if these fifteen ponderous volumes were not in
-themselves an overwhelming refutation of their theory.</p>
-
-<p>We must go further. Are the eighteen or twenty deeds referred to
-by Maurer given correctly? Do they really mean what our author
-wishes them to mean? Observe that he never quotes more than a single
-line, sometimes only one or two words. We<span class="pagenum" id="Page_33">[Pg 33]</span> must go to the documents
-themselves and verify them.<span class="fnanchor" id="fna108"><a href="#fn108">[108]</a></span></p>
-
-<p>He first of all quotes, on page 47, a deed from the Lorsch collection.
-It is a charter of 773, by which Charles the Great grants to that
-monastery in perpetuity, the villa of Hephenheim, including lands,
-houses, slaves, vineyards, forests, fields, meadows, pasture, water and
-streams, with all its appurtenances and dependances, its boundaries
-and its marks, <i xml:lang="la" lang="la">cum terminis et marchis suis</i>.<span class="fnanchor" id="fna109"><a href="#fn109">[109]</a></span> Here is the
-mark, says Maurer. Yes, but not the mark of the village community. It
-is precisely the opposite, the march or boundary of a private property.
-We have here to do with a villa, a domain which has been the private
-property of the king and is now becoming the property of a convent.
-There is not a thought here of common ownership, or of a common mark,
-or of a village association. There is not even a village. It is a
-domain, cultivated, says the charter, by slaves. <i xml:lang="la" lang="la">Cum terminis et
-marchis suis</i> are both words meaning the boundaries of the domain;
-and in a repetition of this kind there is nothing surprising. The
-<i xml:lang="la" lang="la">marca</i> is precisely the same as the <i xml:lang="la" lang="la">terminus</i>. We saw
-above, in the Bavarian law, <i xml:lang="la" lang="la">terminus id est marca</i>. In the
-same way a charter of Childeric II. describes the<span class="pagenum" id="Page_34">[Pg 34]</span> boundary-line of
-a domain as <i xml:lang="la" lang="la">fines et marchas</i>.<span class="fnanchor" id="fna110"><a href="#fn110">[110]</a></span> We must not suppose that
-these <i xml:lang="la" lang="la">marchae</i> were a stretch of land separate from the domain.
-The expression <i xml:lang="la" lang="la">dono villam ... cum marchis</i> will astonish no
-one who is familiar with documents of this class. Any one who has any
-acquaintance with them knows that it was the custom in deeds of gift,
-or sale of a domain, to add, “with its boundaries.” Charters written
-in Gaul have the phrase, <i xml:lang="la" lang="la">cum omni termino suo</i>; in Germany,
-<i xml:lang="la" lang="la">cum omni marca sua</i> or <i xml:lang="la" lang="la">cum marcis suis</i>.<span class="fnanchor" id="fna111"><a href="#fn111">[111]</a></span> In a large
-number of our documents <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> is used in this sense alone, as,
-for instance, in the <i xml:lang="la" lang="la">Codex Fuldensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 21, a deed of 760,
-in which a certain person makes a gift of a villa <i xml:lang="la" lang="la">cum marcas et
-fines</i>.</p>
-
-<p>Maurer refers to many other documents;<span class="fnanchor" id="fna112"><a href="#fn112">[112]</a></span> a charter of Louis the
-Pious, a deed of 748 given by Grandidier, six deeds of 768, 778, 790,
-794, 796 and 811 quoted by Schœpflin, and a diploma of 812 in the
-collection of Neugart. But what do we gather from all this evidence?
-Every one of these documents is a deed of donation in perpetuity;
-in every case it is the donation of land situated in a locality
-described indifferently as <i xml:lang="la" lang="la">villa</i>, <i xml:lang="la" lang="la">finis</i> or <i xml:lang="la" lang="la">marca</i>:
-<i xml:lang="la" lang="la">in fine vel in villa Berkheimmarca</i>; <i xml:lang="la" lang="la">in fine vel marca
-Angehisesheim</i>;<span class="pagenum" id="Page_35">[Pg 35]</span> <i xml:lang="la" lang="la">in villa vel in fine Heidersheim marca</i>;
-<i xml:lang="la" lang="la">in villa Gebunvillare seu in ipsa marca</i>; <i xml:lang="la" lang="la">dono portionem meam
-quæ est in marca Odradesheim</i>; <i xml:lang="la" lang="la">in loco et in marca Hortheim</i>;
-<i xml:lang="la" lang="la">in curte vel in marca Ongirheim</i>; <i xml:lang="la" lang="la">quidquid in ipso loco
-et ipsa marca habeo</i>. All these expressions are synonymous and
-recur again and again. In 803 Ansfrid makes a gift of whatever he
-owns <i xml:lang="la" lang="la">in marca vel villa Sodoja</i> and also <i xml:lang="la" lang="la">in villa vel marca
-Baldanis</i>.<span class="fnanchor" id="fna113"><a href="#fn113">[113]</a></span> All these quotations prove no more than this, that
-the word <i xml:lang="de" lang="de">mark</i>, after being originally used in the sense of a
-boundary of a domain, afterwards came to mean the domain itself; a
-change in the use of a word, which is familiar enough to students
-of philology. The same thing has happened with the synonymous terms
-<i xml:lang="la" lang="la">finis</i> and <i xml:lang="la" lang="la">terminus</i>. In Gaul, <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> Elariacus and
-<i xml:lang="la" lang="la">terminus</i> Elariacus are used indifferently; as are Longoviana
-<i xml:lang="la" lang="la">villa</i> and Longoviana <i xml:lang="la" lang="la">finis</i>. In Germany <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> or
-<i xml:lang="la" lang="la">marca</i> are used in the same way. In the examples given by Maurer,
-I recognise the existence of the mark, but of a mark which was the same
-thing as a villa, that is a private estate.<span class="fnanchor" id="fna114"><a href="#fn114">[114]</a></span> Maurer has mistaken
-private domains for common lands.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_36">[Pg 36]</span></p>
-
-<p>In the thousands of documents in the collections of the
-<i xml:lang="de" lang="de">Traditiones</i> the name of the domain, which the donor owns either
-in whole or part, is always given. And we may say that, roughly
-speaking, out of eight instances we shall find it called <i xml:lang="la" lang="la">villa</i>
-seven times and <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> once, and that there is no other
-difference between the two sets of documents.</p>
-
-<p>Another fact has escaped Maurer’s notice, and that is that these
-marks frequently bear the name of their owner. It is well known that
-this was the usual custom with the <i xml:lang="la" lang="la">villæ</i> of Gaul,&mdash;<i xml:lang="la" lang="la">villa
-Floriacus</i>, <i xml:lang="la" lang="la">villa Latiniacus</i>, <i>Maurovilla</i>,
-<i>Maurovillare</i>; and in the same way we have many instances of
-names like <i xml:lang="la" lang="la">marca Angehises</i>, <i xml:lang="la" lang="la">marca Baldanis</i>, <i xml:lang="la" lang="la">marca
-Munefridi</i>, <i xml:lang="la" lang="la">marca Warcharenheim</i>, <i xml:lang="la" lang="la">Droctegisomarca</i>. The
-resemblance is noteworthy. In the study of history observation is worth
-more than all the theories in the world.</p>
-
-<p>Occasionally the word <i xml:lang="de" lang="de">mark</i> denotes something larger than an
-estate, and is applied to an entire province. What is the origin of
-this? In the documents of the sixth and seventh centuries, in the
-writings of Marius of Avenches, in the laws of the Alamanni and in
-those of the Bavarians, and later on in the capitularies of Charles the
-Great, <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> signified the frontier of a country.<span class="fnanchor" id="fna115"><a href="#fn115">[115]</a></span> Little
-by little this word began<span class="pagenum" id="Page_37">[Pg 37]</span> to mean border-country, and so arose the
-expression “the marches” of Spain, of Brittany, Carinthia, Austria,
-Brandenburg; until almost every country had insensibly grown into a
-“march.” Must we suppose from this, as Maurer would maintain, that the
-whole German territory was mark-land from the very first? Not at all.
-We know the origin of each of these marches, and almost the exact date
-at which they came into existence. One belongs to the ninth century,
-another to the tenth, and another was not created until the eleventh.
-To refer them to a remote period of antiquity is an error which might
-easily have been avoided.<span class="fnanchor" id="fna116"><a href="#fn116">[116]</a></span></p>
-
-<p>We may allow that Maurer proves easily and with abundant evidence that
-the word <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> was often used; but what he had to prove was that
-this <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> meant land held in common, and for this he has not,
-up to this point, given the slightest evidence.</p>
-
-<p>There are, on the contrary, thousands of documents showing that lands
-within the mark were held as private property, and not in common.
-In a deed of 711, Ermanrad gives away in perpetuity “thirty acres<span class="pagenum" id="Page_38">[Pg 38]</span>
-which he owns in the <i xml:lang="la" lang="la">marca Munefred</i>,” and he adds that this
-land is his “by inheritance from his grandmother.”<span class="fnanchor" id="fna117"><a href="#fn117">[117]</a></span> Another
-makes a gift “of all he owns in the <i xml:lang="la" lang="la">marca Bettunis</i>, whether
-inherited from his father or his mother.”<span class="fnanchor" id="fna118"><a href="#fn118">[118]</a></span> Maurer is ready to
-admit that arable land was held as private property, but he will not
-allow that meadows and forests could be held in the same way. We
-have seen, however, in documents of the eighth or ninth centuries,
-that forests and pastures were given away or sold in perpetuity, as
-well as arable land.<span class="fnanchor" id="fna119"><a href="#fn119">[119]</a></span> In 793 Rachilde makes a gift “of all that
-is his property in the <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> Dinenheimer; and this includes
-<i>mansi</i>, fields, meadows, pastures, waters, and streams.”<span class="fnanchor" id="fna120"><a href="#fn120">[120]</a></span>
-Meginhaire, to take another case, gives what he possesses in the villa
-Frankenheim and mentions “fields, <i>mansi</i>, meadows, pastures,
-forests and streams.”<span class="fnanchor" id="fna121"><a href="#fn121">[121]</a></span> The same thing is repeated in thousands of
-documents;<span class="fnanchor" id="fna122"><a href="#fn122">[122]</a></span> showing that a system of private<span class="pagenum" id="Page_39">[Pg 39]</span> ownership was in
-force in the mark, as well as in the villa, and that it extended to
-lands of every description.</p>
-
-<p>This is the conclusion to which we are brought by the twenty documents
-from the collections of <i xml:lang="de" lang="de">Traditiones</i> referred to by Maurer. Not
-one of them shows a trace of a community of the mark or of any other
-community. All the twenty, like the thousands of documents Maurer
-passes over, are simply deeds relating to private property.</p>
-
-<p>It is, then, indisputable that all existing documents show us a
-system of private property; but Maurer supposes, 1st, that there
-must once have been a period of undivided common property; 2nd, that
-the “associates of the mark” passed from this to the later system of
-private ownership, by dividing the land amongst them. That property
-had ever been undivided he has no kind of proof to bring forward. It
-is a statement he frequently repeats as if he had already proved it,
-but we shall search his book in vain for any such demonstration. It is
-certainly very strange for a scholar to heap together evidence for a
-host of matters of secondary importance, and neglect to bring forward a
-single authority for that on which everything turns, <i>i.e.</i>, the
-existence of the<span class="pagenum" id="Page_40">[Pg 40]</span> primitive community. His book is rich in references,
-but not one bears upon this; so that we might say that everything here
-is proved except the very point that was in need of proof.</p>
-
-<p>As evidence of the supposed partition by means of which the “associates
-of the mark” passed to a system of private ownership, Maurer refers
-to three authorities.<span class="fnanchor" id="fna123"><a href="#fn123">[123]</a></span> The first is the hagiographer Meginarius,
-who, in his <i xml:lang="la" lang="la">Translatio Alexandri</i>, relates a tradition according
-to which the Saxons, on getting possession of Thuringia, at once
-divided the country amongst themselves into separate portions to be
-held in perpetuity, and handed over parts of them to be cultivated
-by <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i>.<span class="fnanchor" id="fna124"><a href="#fn124">[124]</a></span> Here we certainly have an instance of a
-division of land; but this division does not follow upon a condition
-of undivided ownership; so far from implying the existence of such a
-state of things, it shows rather that to these Saxons the very idea
-is unknown. As soon<span class="pagenum" id="Page_41">[Pg 41]</span> as they are masters of the soil they establish a
-system of private property. The same fact is illustrated by the passage
-from Helmold, which Maurer quotes, where we are told that certain
-Westphalians, on being settled in a conquered country, at once divided
-it between them.<span class="fnanchor" id="fna125"><a href="#fn125">[125]</a></span> His third reference is to a Bavarian document
-of the year 1247, where we are told that “the fields were divided by
-a line, and twelve acres allotted to each house.” Maurer imagines
-this refers to an association of free peasants who have for centuries
-cultivated the soil in common, and at last divide it amongst themselves
-in equal shares. Not at all. If we read the whole document we see that
-it refers to a villa, that is to say, a large estate belonging to a
-single proprietor, who distributes the soil in holdings amongst his
-<i xml:lang="la" lang="la">rustici</i>.<span class="fnanchor" id="fna126"><a href="#fn126">[126]</a></span> The document is interesting as illustrating a very
-common usage, according to which every<span class="pagenum" id="Page_42">[Pg 42]</span> peasant received three lots of
-land, one in each of the three different kinds.<span class="fnanchor" id="fna127"><a href="#fn127">[127]</a></span> This is, however,
-a very different thing from the division among common owners of land
-hitherto undivided; it is a division amongst tenants, carried out by
-the proprietor. Thus we see that not one of the documents referred to
-by Maurer points to a partition amongst “associates of the mark,” or to
-a partition which replaced an earlier system of undivided property by
-one of private ownership. We must, accordingly, recognise that it is a
-mere hypothesis to suppose that land was ever held in common by a group
-of associates; that the only established certain fact is the existence
-of private property, which rests on the evidence of all the laws and
-all the charters; and that there is nothing to suggest that this state
-of things was the outcome of a primitive system of community. As far
-back as the day when the word <i xml:lang="de" lang="de">mark</i> first appears in documentary
-evidence, and throughout that evidence, the system of private property
-is everywhere in possession of the field.</p>
-
-<p>We would not say, however, that there are no examples of land held
-in common; and we must now see what was the character of this common
-ownership. It was of two sorts. Of the first kind an example is
-afforded by a document of 815 cited by Maurer, in which occur the
-words <i xml:lang="la" lang="la">silvæ communionem</i>;<span class="pagenum" id="Page_43">[Pg 43]</span> a certain Wigbald makes a gift of
-a <i>mansus</i>, and of his share of a forest.<span class="fnanchor" id="fna128"><a href="#fn128">[128]</a></span> Another example
-which he refers to is a forest belonging to three <i xml:lang="la" lang="la">villæ</i> in
-common.<span class="fnanchor" id="fna129"><a href="#fn129">[129]</a></span> We are told also of a Count Hugo who bestows all his
-possessions in the villa of Brunno as well as “the three quarters of
-the <i xml:lang="la" lang="la">marca silvatica</i> which make up his share.”<span class="fnanchor" id="fna130"><a href="#fn130">[130]</a></span> Another less
-rich can only give a <i xml:lang="la" lang="la">huba</i>, but he gives at the same time the
-portion of the forest to which his huba has a right.<span class="fnanchor" id="fna131"><a href="#fn131">[131]</a></span> We might also
-refer to a case in which a forest was held in common by two proprietors
-of two domains down to the year 1184, when a division was effected by
-a judicial decision.<span class="fnanchor" id="fna132"><a href="#fn132">[132]</a></span> There were, then, forests common to several
-persons; but that does not justify us in saying that all forests were
-common to every one; for we have documents without number in which a
-man gives away or sells a forest that clearly belongs to himself alone.
-We must also remember that when<span class="pagenum" id="Page_44">[Pg 44]</span> we read that a forest was common, it
-does not mean common to everyone, but only common to a <i xml:lang="la" lang="la">villa</i>,
-or perhaps to two or three <i xml:lang="la" lang="la">villae</i>,<span class="fnanchor" id="fna133"><a href="#fn133">[133]</a></span> so that the owners of
-these <i xml:lang="la" lang="la">villae</i> alone have any rights over it.<span class="fnanchor" id="fna134"><a href="#fn134">[134]</a></span> Now, supposing
-several persons are joint-owners of a forest, this is a very different
-thing from a system of community in land. Each of them has rights over
-the forest exactly in proportion to the amount of his property.<span class="fnanchor" id="fna135"><a href="#fn135">[135]</a></span>
-“So much for every <i xml:lang="la" lang="la">huba</i>,” says one document. In another a man
-makes a gift of all he has inherited in a villa, together with his
-share, a twelfth, of a forest.<span class="fnanchor" id="fna136"><a href="#fn136">[136]</a></span> All the forests here spoken of are
-nothing more than appendages to property. We must not be misled by the
-expression “common forest;” which means no more than that the forest
-was the property of several<span class="pagenum" id="Page_45">[Pg 45]</span> persons exercising over it all the rights
-of ownership, even the right of selling their shares (as we see in
-hundreds of documents) without having to ask the leave of anyone, and
-without even consulting their fellow proprietors.</p>
-
-<p>To the other class of instances belongs that referred to by Maurer
-(<abbr title="page">p.</abbr> 93) from a document of the end of the eighth century, where again
-the words <i xml:lang="la" lang="la">silva communis</i> are to be found. The document relates
-to a large estate; and it shows that the estate included a forest,
-part of which was reserved for the lord, and the rest was common to
-the tenants.<span class="fnanchor" id="fna137"><a href="#fn137">[137]</a></span> We are here far removed from the community “of the
-associates of the mark,” for in this instance the cultivators of the
-soil are merely tenants under a proprietor. Maurer quotes another deed
-of 1173, where we read: “In this forest none of us had anything of his
-own, but it was common to all the inhabitants of our villa.”<span class="fnanchor" id="fna138"><a href="#fn138">[138]</a></span> This
-is another example, not of community of property, for it is tenants
-who are speaking, but of community in tenure. Following upon this are
-a series of quotations proving common use. “I give a <i xml:lang="la" lang="la">curtile</i>
-with rights of use in the forest, <i xml:lang="la" lang="la">cum usu silvatico</i>, that is
-with<span class="pagenum" id="Page_46">[Pg 46]</span> the privilege of gathering dead and broken wood.”<span class="fnanchor" id="fna139"><a href="#fn139">[139]</a></span> “We give
-such and such <i xml:lang="la" lang="la">curtilia</i> with all the rights of use belonging to
-these <i xml:lang="la" lang="la">curtilia</i>.”<span class="fnanchor" id="fna140"><a href="#fn140">[140]</a></span> Rights of use, in this instance, included
-the power of cutting wood for fire or for the purpose of building, and
-also of sending in pigs to feed on the acorns; but a right of use does
-not imply common ownership.<span class="fnanchor" id="fna141"><a href="#fn141">[141]</a></span> Maurer’s supposition that the rights
-of use in certain forests are survivals from a time when the forest
-belonged to all, is a mere theory. Reasoning <i xml:lang="la" lang="la" id="priori">a priori</i><span class="pagenum" id="Page_47">[Pg 47]</span> he does
-not think it possible that such rights could have arisen in any other
-way. It is, however, possible that they spring from a very different
-source, and that a careful examination of a number of documents will
-show us what that was.</p>
-
-<p>Let us take, for instance, a deed of 863, wherein Count Ansfrid gives
-his villa of Geizefurt to the monastery of Lorsch. He gives a detailed
-account of this property; which includes a lord’s <i>mansus</i>,
-nineteen servile tenements and a forest, whose size is measured by the
-fact that it can feed a thousand pigs. The donor thinks he ought to put
-a clause in the deed to the effect that his peasants have the use of
-the forest; a use definitely regulated,&mdash;giving, for instance, to some
-the right to send ten pigs, to others five, and not including for any
-of them the right of cutting wood.<span class="fnanchor" id="fna142"><a href="#fn142">[142]</a></span> It is clear that the forest,
-as well as the rest of the domain, belongs to a proprietor; the domain
-is cultivated by serfs, and the serfs have a certain<span class="pagenum" id="Page_48">[Pg 48]</span> limited use of
-the forest; but this right of use is only granted them by the favour
-of the proprietor, and it is a sort of accessory to the holding which
-they have received from him. He gives away the whole domain, including
-the forest and including the serfs; but it is understood that the serfs
-under the new proprietor shall continue in their holdings and in the
-enjoyment of their very limited rights to the use of the forest.</p>
-
-<p>Sometimes the owner of the estate divides the forest into two,
-keeps one part for himself and leaves the other for the use of his
-tenants.<span class="fnanchor" id="fna143"><a href="#fn143">[143]</a></span> Sometimes, again, he exacts payment in return for these
-advantages, and this forms part of the yearly rent.<span class="fnanchor" id="fna144"><a href="#fn144">[144]</a></span> Instances
-of this kind make it clear that the common occupation of a part of a
-forest does not come down from an earlier custom of joint-ownership,
-but is connected with the old system of the private estate and its
-servile holdings.</p>
-
-<p>This brings us to the <i xml:lang="de" lang="de">allmend</i>. According to Maurer and his
-followers, <i xml:lang="de" lang="de">allmend</i> is the land common to all; and they say
-that at first all land was <i xml:lang="de" lang="de">allmend</i>. But, in the first place,
-<i xml:lang="de" lang="de">allmend</i> is not to be found in<span class="pagenum" id="Page_49">[Pg 49]</span> documents earlier than the
-beginning of the thirteenth century; and secondly, the word means no
-more than the woodland and pasture over which the peasants had common
-rights.</p>
-
-<p>The “commons,” which are frequently to be met with in early documents,
-are the same thing. Mention is made of them in a Merovingian diploma
-of 687 (Pardessus, <abbr title="number">No.</abbr> 408, Pertz, <abbr title="number">No.</abbr> 56); in three charters in the
-chartulary of <abbr title="saint">St.</abbr> Bertin in the eighth century; in seven formulas
-and in miscellaneous documents to be found in various collections of
-<i xml:lang="de" lang="de">Traditiones</i>.<span class="fnanchor" id="fna145"><a href="#fn145">[145]</a></span> Now, it is easy to see that in all these
-instances, without a single exception so far as has yet been found,
-the “commons” are spoken of as given, sold, or exchanged by some one
-to whom they belong. The commons, therefore, are by no means the
-collective property of a group of cultivators of the soil. They form
-part of a villa, that is of a large estate; and when this is sold,
-given away or bequeathed by the owner, he mentions, in accordance with
-the usual practice, the different sorts of land which go to make up the
-whole estate; as, for instance, “I, so and so, give to my nephews the
-property I possess in such and such a district, which comprises so many
-<i>mansi</i> with buildings, lands, forests, fields, meadows, pastures<span class="pagenum" id="Page_50">[Pg 50]</span>
-<i xml:lang="la" lang="la">communia</i>, all the serfs dwelling there, and all that I possess
-and hold.”<span class="fnanchor" id="fna146"><a href="#fn146">[146]</a></span> These commons, which are the property of a single
-owner, cannot be common to others except so far as the enjoyment of
-them is concerned, and that only with the goodwill of the owner. As far
-as we can see, they were that part of the domain which, not being fit
-for cultivation, was not let out to individual tenants, but left to the
-tenants to use in common to pasture their animals upon, or for getting
-wood. But they did not for that reason cease to be the private property
-of the owner of the estate, who sells them or gives them away precisely
-like any other part.</p>
-
-<p>These documents of the eighth and ninth centuries, which speak of
-<i xml:lang="la" lang="la">communia</i>, are followed by documents in succeeding centuries
-which speak of the <i xml:lang="de" lang="de">allmende</i>. The two words are the equivalents
-one for the other, and mean the same thing. The following is an example.</p>
-
-<p>One of the most important documents instanced by Maurer is a deed
-of the year 1150, in which mention is made of a forest called
-<i xml:lang="de" lang="de">allmend</i>, “where the peasants often go and which is common to
-them.” To<span class="pagenum" id="Page_51">[Pg 51]</span> judge from this phrase, apart from its context, we might
-suppose that we have here to do with a mark, that is to say, with
-land owned in common by a group of cultivators. But if we read the
-whole document we find that it is a case where an entire villa belongs
-to three brothers “by inheritance from their ancestors;” that they
-are making a gift of it to a monastery,<span class="fnanchor" id="fna147"><a href="#fn147">[147]</a></span> and at the same time
-transferring their rights over a forest adjoining the domain. “This
-forest,” they say, “called in the vulgar tongue <i xml:lang="de" lang="de">allmend</i>, is
-frequented by the peasants, and is used in common by them and us.”<span class="fnanchor" id="fna148"><a href="#fn148">[148]</a></span>
-But these peasants are their tenants; though free in 1150, they had
-once been the <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i>, serfs or <i xml:lang="la" lang="la">villani</i> of the proprietor;
-and what proves this is that the authors of the deed from which we
-are quoting, add that one of their ancestors granted these men “civil
-rights” and a charter; and they take care to insert this charter in the
-deed so that it may be respected by the new owner.<span class="fnanchor" id="fna149"><a href="#fn149">[149]</a></span> Here, then,
-is an instance in which peasants have certain<span class="pagenum" id="Page_52">[Pg 52]</span> rights of use over a
-forest, but rights which are assuredly not derived from a time when
-these men were owners of the forest. Some generations before, the whole
-domain had belonged to a single owner and these people had been his
-servants; they enjoyed certain rights in the forest as tenants, and
-these were left to them when they became free men.<span class="fnanchor" id="fna150"><a href="#fn150">[150]</a></span></p>
-
-<p>What strikes one with astonishment in the writings of Maurer and his
-disciples is that they omit and leave altogether out of sight a fact
-which is of vital importance and rests on abundant evidence: the
-existence of great estates in the early centuries of the Middle Ages.
-They disregard also the existence of <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i> and of slaves. But
-these were to be found not only in Gaul, but even in Germany. Tacitus
-himself describes the cultivation of the soil in Germany by serfs.<span class="fnanchor" id="fna151"><a href="#fn151">[151]</a></span>
-He gives a picture of a society full of inequalities, including
-rich and poor, nobles and simple freemen, freedmen and slaves; and
-he remarks this peculiar characteristic, that the Germans&mdash;those of
-them who were free, that is&mdash;did not themselves cultivate their land,
-but left the work “to the<span class="pagenum" id="Page_53">[Pg 53]</span> weakest of their slaves.”<span class="fnanchor" id="fna152"><a href="#fn152">[152]</a></span> Later on
-we see in the laws of the Burgundians that proprietors of land have
-<i xml:lang="la" lang="la">coloni</i> to cultivate their estates;<span class="fnanchor" id="fna153"><a href="#fn153">[153]</a></span> they have slaves;<span class="fnanchor" id="fna154"><a href="#fn154">[154]</a></span>
-they have on each estate a manager, <em>actor</em>, or a farmer,
-<i xml:lang="la" lang="la">conductor</i>.<span class="fnanchor" id="fna155"><a href="#fn155">[155]</a></span> When the Burgundian king makes a present to one
-of his warriors, it is not a small field that he gives him, but “an
-estate with its slaves.”<span class="fnanchor" id="fna156"><a href="#fn156">[156]</a></span> The laws of the Alamanni also indicate
-the existence of large estates. As to those belonging to the king and
-the church the laws give particularly clear information, and show
-that they were cultivated by slaves, or by <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i> who paid a
-yearly rent in produce or labour.<span class="fnanchor" id="fna157"><a href="#fn157">[157]</a></span> We may suppose that lands of
-the same character were also in the hands of private persons; for
-reference is made to their slaves, and in such a way as to show that
-they were numerous.<span class="fnanchor" id="fna158"><a href="#fn158">[158]</a></span> Moreover, the laws speak of slaves holding
-portions of land,<span class="pagenum" id="Page_54">[Pg 54]</span> with house, stable and barn,<span class="fnanchor" id="fna159"><a href="#fn159">[159]</a></span> by the side of
-the house and barn of the owner.<span class="fnanchor" id="fna160"><a href="#fn160">[160]</a></span> In the laws of the Bavarians,
-the same classes of <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i> and slaves make their appearance.
-Amongst the Thuringians, Frisians and Saxons, there are slaves and
-<i xml:lang="la" lang="la">liti</i>; and neither of these classes is quick to disappear, for
-they are still to be found in the documents of the Middle Ages, and to
-be found cultivating holdings which belong to an owner and for which
-they pay dues.<span class="fnanchor" id="fna161"><a href="#fn161">[161]</a></span> It is also noticeable in the greater part of these
-documents, that the owner declares that, in giving or selling his land,
-he gives or sells at the same time the slaves, freedmen, <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i>,
-<i xml:lang="la" lang="la">liti</i>; in a word, all who actually worked on the land.<span class="fnanchor" id="fna162"><a href="#fn162">[162]</a></span> The
-number of slaves is considerable. Thus in a<span class="pagenum" id="Page_55">[Pg 55]</span> deed of 863, Ansfrid
-makes a grant of an estate and sixty-four slaves.<span class="fnanchor" id="fna163"><a href="#fn163">[163]</a></span> In 786, Warinus
-presents the Abbey of Fulde with a <i xml:lang="la" lang="la">marca</i>, which contains thirty
-<i xml:lang="la" lang="la">hubæ</i> and three hundred and thirty slaves.<span class="fnanchor" id="fna164"><a href="#fn164">[164]</a></span> Some one else,
-in 787, gives the lands that he owns in the <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> of Wangheim,
-and, at the same time, the sixty-two slaves who cultivate them.<span class="fnanchor" id="fna165"><a href="#fn165">[165]</a></span>
-Walafrid, in another <i xml:lang="la" lang="la">marca</i>, gives twenty-eight slaves.<span class="fnanchor" id="fna166"><a href="#fn166">[166]</a></span> In
-815, we find a man of middle rank possessing seven <i>mansi</i> and
-five-and-twenty slaves.<span class="fnanchor" id="fna167"><a href="#fn167">[167]</a></span> From all this the conclusion is inevitable
-that the <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> or <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> is an area belonging to one or
-more proprietors and cultivated by a much larger number of slaves or
-serfs&mdash;<i xml:lang="la" lang="la">mancipia</i>, <i xml:lang="la" lang="la">liti</i>, <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i>.</p>
-
-<p>Maurer would have done better if, instead of devoting so much ingenuity
-to discovering in the collections of <i xml:lang="de" lang="de">Traditiones</i> a few passages
-in support of his theory, he had noticed the evidence which is
-presented, not in a few scattered lines, but in every page and in every
-document, as to the way in which the land was actually distributed.
-As each document mentions where the landed property given or sold is
-situated, we are able to gather that the geographical unit is the
-<i xml:lang="la" lang="la">pagus</i>, and the rural unit the <i xml:lang="la" lang="la">villa</i>, sometimes called
-the <i xml:lang="la" lang="la">marca</i>. The customary<span class="pagenum" id="Page_56">[Pg 56]</span> form is: <i xml:lang="la" lang="la">res sitas in pago N, in
-villa quæ dicitur N</i>. The word <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> is the same word as we
-find used in Gaul to designate an estate; the word <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> which
-takes its place in about one out of every eight instances, is but its
-synonym. Sometimes the villa belongs to a single owner, sometimes it
-is divided amongst several. But, in the one case as in the other, it
-preserves its earlier unity. The land within it falls into two classes,
-a <i xml:lang="la" lang="la">dominicum</i> and several <i>mansi</i>. The <i xml:lang="la" lang="la">dominicum</i> or
-<i xml:lang="la" lang="la">curtis dominicata</i> or <i xml:lang="la" lang="la">mansus dominicatus</i> is the portion
-that the owner has reserved for his own use; the other <i>mansi</i> or
-<i xml:lang="la" lang="la">hubæ</i>, are the tenant-holdings which he has put into the hands
-of his <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i> or his serfs. To take an example. Ansfrid in 863
-was owner of the villa of Geizefurt, which comprised a <i xml:lang="la" lang="la">dominicum</i>
-of three mansi together with nineteen servile <i>mansi</i>.<span class="fnanchor" id="fna168"><a href="#fn168">[168]</a></span> In
-868 the <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> of Gozbotsheim had a <i xml:lang="la" lang="la">dominicum</i> of three
-<i xml:lang="la" lang="la">mansi</i>, seventeen servile <i xml:lang="la" lang="la">mansi</i>, and serfs to the number
-of a hundred and forty-six.<span class="fnanchor" id="fna169"><a href="#fn169">[169]</a></span> In 989 a woman represents herself
-as owning in the marca of Schaffenheim 4 <i xml:lang="la" lang="la">hubæ dominicales</i>,
-8 <i xml:lang="la" lang="la">hubæ serviles</i>, 5 <i xml:lang="la" lang="la">mansi</i>, vineyards, meadowland,
-woodland and a mill, to all which are attached thirty slaves.<span class="fnanchor" id="fna170"><a href="#fn170">[170]</a></span>
-The <i xml:lang="la" lang="la">dominicum</i> is described in the same way in many other
-documents.<span class="fnanchor" id="fna171"><a href="#fn171">[171]</a></span> Maurer<span class="pagenum" id="Page_57">[Pg 57]</span> supposes (<abbr title="page">p.</abbr> 137) that this expression refers
-to all that part of the ancient common mark which has become private
-property. This is a mistake. The <i xml:lang="la" lang="la">dominicum</i> is the land that
-the proprietor has not entrusted to tenants.<span class="fnanchor" id="fna172"><a href="#fn172">[172]</a></span> Wherever we find
-the <i xml:lang="la" lang="la">dominicum</i>, it is an unmistakable sign of a large private
-estate. A <i xml:lang="la" lang="la">dominicum</i> necessarily implies a lord and his serfs
-or <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i>. With time the interior organisation of the villa is
-modified; it is split up as a consequence of inheritance and sale, and
-so we see proprietors owning not more than four or two <i xml:lang="la" lang="la">mansi</i>,
-or perhaps only one. Many of the peasants may also have become free
-men. But the <i xml:lang="la" lang="la">dominicum</i> is still there and bears witness that in
-an earlier age the <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> or <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> had a single owner who
-stood out above a numerous body of serfs. Maurer pays no attention to
-all these facts; he suppresses them, and in their stead conjures up a
-picture of mark associates.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_58">[Pg 58]</span></p>
-
-<p>His theory once set up, he wrests the meaning of documents so that
-they shall agree with it. Seeing, for instance, in the laws of the
-Burgundians that the King Gondebaut commands “all his subjects”
-to observe a law, <i xml:lang="la" lang="la">universitatem convenit observare</i>, he
-believes that the word <i xml:lang="la" lang="la">universitas</i> here relates to a village
-community;<span class="fnanchor" id="fna173"><a href="#fn173">[173]</a></span> and it does not occur to him that this is the usual
-formula by which the king addresses the whole body of his people. If he
-sees in the laws of the Visigoths that when any one wishes to change
-or restore the boundaries of a property, he must do it publicly, in
-the presence of neighbours, this natural custom becomes in his eyes a
-right of joint ownership possessed by the neighbours over the land in
-question.<span class="fnanchor" id="fna174"><a href="#fn174">[174]</a></span> Because some forests are common to several owners, he
-concludes that all forests are common to all. He maintains that the
-right of chase belonged to all; and when you examine the authorities
-from which he draws this conclusion, you discover that he quotes only
-two, and that these, on the contrary, severely punish the man who has
-stolen game.<span class="fnanchor" id="fna175"><a href="#fn175">[175]</a></span> Wherever he turns, he<span class="pagenum" id="Page_59">[Pg 59]</span> sees the mark. If the King
-Childebert speaks of the <i xml:lang="la" lang="la">centena</i>, the <i xml:lang="la" lang="la">centena</i> must be
-the <i xml:lang="de" lang="de">mark</i>.<span class="fnanchor" id="fna176"><a href="#fn176">[176]</a></span> The duty of furnishing the king’s agents with
-a lodging when they are travelling falls on the <i xml:lang="de" lang="de">mark</i>.<span class="fnanchor" id="fna177"><a href="#fn177">[177]</a></span> If
-later on you see a church in every village, it is because, in times
-even earlier than Christianity, “the association of the mark was
-united by religious bonds;” and in proof of this he quotes a document
-of the year 1270 after Christ!<span class="fnanchor" id="fna178"><a href="#fn178">[178]</a></span> The “associates of the mark,” he
-says again, “are bound to support one another” (page 161), and the
-only reference he gives is to the laws of the Alamanni; you turn to
-the place indicated, and all you see there is that two men have a
-quarrel, that one of them kills the other, and that the friends of
-the victim pursue the murderer.<span class="fnanchor" id="fna179"><a href="#fn179">[179]</a></span> What connection has this with
-an association of the mark? The village, according to him, formed a
-free self-governing body, under its own head; and he then instances
-the <i xml:lang="la" lang="la">comes loci</i> of the laws of the Burgundians,<span class="fnanchor" id="fna180"><a href="#fn180">[180]</a></span> though<span class="pagenum" id="Page_60">[Pg 60]</span> it
-is certain that the <i xml:lang="la" lang="la">comes</i>, far from being a village chief, was
-the royal agent who administered a <i xml:lang="la" lang="la">civitas</i>. He does not fail to
-seize upon the <i xml:lang="la" lang="la">tunginus</i> as a chief elected by the villagers;
-which, again, is pure imagination. He even discovers in a formula of
-Marculf a <i xml:lang="la" lang="la">senior communiæ</i>, “a head of the rural community;” but
-the passage in Marculf has a totally different meaning. The document
-in question is a letter written in the name of a certain city begging
-the king to appoint a bishop, and the expression <i xml:lang="la" lang="la">seniori communi</i>
-is in the heading, amongst the titles given to the king himself. It
-is a strange mistake to suppose it referred to the principal man of
-a village community.<span class="fnanchor" id="fna181"><a href="#fn181">[181]</a></span> These members of the village, he goes on
-to say, had their assemblies (page 141); but for this he produces no
-authority. “They administered justice amongst themselves;” but how does
-he explain the fact that there is not a single document to be found
-referring to such an administration of justice? What we do, on the
-contrary, frequently find is, that men belonging to a villa or mark are
-under the jurisdiction of<span class="pagenum" id="Page_61">[Pg 61]</span> the proprietor or his representative, his
-<i xml:lang="la" lang="la">judex</i>. To tell the truth, the <i xml:lang="la" lang="la">communitas</i> in the sense of
-a group of peasants, does not make its appearance until the thirteenth
-century.<span class="fnanchor" id="fna182"><a href="#fn182">[182]</a></span> Then only, or a little earlier, do the inhabitants of
-the villa or mark act together as a sort of association for the common
-enjoyment of certain privileges. Nothing of the kind appears in the
-early part of the Middle Ages.</p>
-
-<p>The success, therefore, of Maurer’s theory is not to be attributed to
-the strength of his evidence. He has not furnished us with a single
-proof, a single quotation, in support of the community or association
-of the mark that he pictures to himself as existing when history first
-begins. Go over the innumerable quotations at the bottom of the pages
-of his book: more than two-thirds relate to private property; of the
-rest some hundreds are concerned with minor points unconnected with the
-subject; not a single one touches the main question; or if there are
-any which at first sight appear to do so, the slightest examination
-shows that they have been misunderstood and misinterpreted. The book,
-nevertheless, has had an enormous influence. It has won many by its
-neat consistency, others by its apparent learning. Anything<span class="pagenum" id="Page_62">[Pg 62]</span> like
-verification of its arguments was gladly dispensed with; especially
-as this is not an easy thing to do unless you happen to possess the
-originals. And so, year after year, for forty years, the same story has
-been repeated, the same arguments brought forward, the same authorities
-quoted.</p>
-
-<p>I shall not pursue this theory of Maurer’s through the works of
-all his disciples; but I ought at least to notice in passing the
-latest of them. <abbr title="Doctor">Dr.</abbr> K. Lamprecht has published recently a ponderous
-and learned work upon the economic life of Germany in the Middle
-Ages.<span class="fnanchor" id="fna183"><a href="#fn183">[183]</a></span> His first volume is a description of the rural economy of
-the basin of the Moselle, and his principal object of study is Frank
-life in this district. Unfortunately, under the influence of the
-ideas which have been dominant in history since the time of Maurer,
-he takes as his starting point “the association of the mark,” the
-<i xml:lang="de" lang="de">Markgenossenschaft</i>. “The Frank people,” he says, “grew out of
-the mark-association; and that institution has had an influence on the
-Frank constitution that cannot be overlooked” (<abbr title="page">p.</abbr> 51, cf. <abbr title="page">p.</abbr> 42). Yet
-he brings forward absolutely no proof, no indication of this primitive
-community of the mark, and gives us nothing but the bare assertion.</p>
-
-<p>He says (<abbr title="page">p.</abbr> 46) that the mark appears in Frank law as an area of land
-held in common; but he<span class="pagenum" id="Page_63">[Pg 63]</span> does not give a single quotation in which the
-mark means an area of common land, and it is certain he could not
-produce one. He tells us that he has seen the <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> in Ripuarian
-law, but he neglects to say that this <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> is the boundary of a
-private estate, and therefore exactly the opposite of common land.<span class="fnanchor" id="fna184"><a href="#fn184">[184]</a></span>
-He also mentions that the word occurs again in an edict of Chilperic,
-and he omits to add that the word <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> was only introduced into
-this edict by a conjecture of Professor Sohm’s, and that in any case it
-is impossible to give it in this place the meaning of common land.<span class="fnanchor" id="fna185"><a href="#fn185">[185]</a></span></p>
-
-<p>“The Frank village,” he says, “was a portion of the mark, and the
-mark was the common property of all its inhabitants; everything was
-in common&mdash;arable land, meadows, forests.”<span class="fnanchor" id="fna186"><a href="#fn186">[186]</a></span> You look at the foot
-of the page for the authorities on which this statement is based, and
-you find a reference to a document of 786; you turn to this; it is in
-Beyer, (<i xml:lang="de" lang="de">Urkundenbuch zur Geschichte des Mittelrheins</i>, <abbr title="volume">vol.</abbr> i. <abbr title="page">p.</abbr>
-19), and you see that it has nothing whatever to do with the mark, that
-not even the word is to be found in it, and that the document merely
-relates to a “villa Sentiacus.”</p>
-
-<p>The absence of the term <i xml:lang="de" lang="de">mark</i>, and of all other like<span class="pagenum" id="Page_64">[Pg 64]</span> terms,
-from the Franconian laws, does not trouble our author. He discovers
-there the word <i xml:lang="la" lang="la">vicini</i>. To every one else this word signifies
-<em>neighbours</em>; and it is easy to see that every system of law must
-pay some slight attention to the mutual relations of persons who live
-near together. In the eyes of <abbr title="Doctor">Dr.</abbr> Lamprecht, however, <i xml:lang="la" lang="la">vicini</i>
-stands for <em>associates</em>; neighbourhood and common mark are with
-him one and the same thing. You have neighbours; therefore you form
-with them part of an association; therefore the land is common to
-you and to them: such is his process of reasoning. It would greatly
-surprise one of our peasants of to-day; they are by no means accustomed
-to identify neighbourhood and corporate union. But a scholar with a
-theory does not stoop to such small considerations as this. Perhaps,
-however, some document has come down to us from the Frank period, which
-would suggest that the men of that time saw a connection between the
-two things? Not at all; not a single clause in a law, not a charter,
-not a document of any kind suggests that the idea of association was
-connected with that of neighbourhood. The <i xml:lang="la" lang="la">vicini</i> of the Salic
-law are neighbours in the ordinary sense of the word. But <abbr title="Doctor">Dr.</abbr> Lamprecht
-has a peculiar method of interpreting authorities. There is a certain
-Merovingian capitulary which runs as follows: “If a man has been killed
-between two neighbouring <i xml:lang="la" lang="la">villae</i>, without its being known who is
-the murderer,<span class="pagenum" id="Page_65">[Pg 65]</span> the count must proceed to the place, call together the
-neighbours (that is to say, the inhabitants of the two neighbouring
-<i xml:lang="la" lang="la">villae</i>) to the sound of the trumpet, and summon them to appear
-before his tribunal on an appointed day, for the purpose of declaring
-on oath that they are innocent of the murder.” The passage is quite
-clear, and the method of procedure very natural. But to <abbr title="Doctor">Dr.</abbr> Lamprecht
-it means that the men were “associates of the mark” (<abbr title="page">p.</abbr> 13, n. 3),
-and that they lived in a condition of community. On this he builds up
-a complete theory of “neighbourhood,” <i xml:lang="de" lang="de">Nachbarschaft</i>, and he
-maintains “that this ‘neighbourhood’ is one of the principal factors of
-the Frank organisation” (<abbr title="page">p.</abbr> 19).</p>
-
-<p>He comes upon this word <i xml:lang="la" lang="la">vicini</i>, again, in an edict of Chilperic.
-The fact is that this edict declares, 1st, that land shall continue to
-pass from father to son in accordance with the old rule; 2nd, that in
-default of a son the daughter shall inherit; 3rd, that in default of
-son and daughter, the collateral relations shall take the land and the
-neighbours shall not take it.<span class="fnanchor" id="fna187"><a href="#fn187">[187]</a></span> This <abbr title="Doctor">Dr.</abbr> Lamprecht interprets as if
-it said that in case of the failure of the direct line the neighbours
-formerly had the right of taking the land; but the edict of<span class="pagenum" id="Page_66">[Pg 66]</span> Chilperic
-does not say this, and the opposite is positively proved by the section
-on succession (<abbr title="title">tit.</abbr> xli.) in the Salic law. Then, starting with this
-misinterpretation, he goes on to maintain that the <i xml:lang="la" lang="la">vicini</i> had a
-common right to the land, and were, so to speak, the joint-owners of
-it; a state of things of which there is not the slightest trace in the
-documents.</p>
-
-<p>He finds the word <i xml:lang="la" lang="la">vicini</i> again in section xlv. of the Salic
-law, and at once believes that he has discovered a community, and a
-community of such a kind that it has the right of excluding every
-new-comer; so that a man who has obtained a field by purchase or
-bequest has not the right to occupy it without the leave of all the
-inhabitants. But read this section xlv. and you will see at once that
-it does not apply to a man who has got a field by lawful means.<span class="fnanchor" id="fna188"><a href="#fn188">[188]</a></span>
-You will notice, moreover, if you read the entire section&mdash;people are
-always careful not to quote more than a fragment&mdash;that there is no
-mention of any community. Not a single word throughout these twenty-two
-lines means or suggests the idea of a community or an association.<span class="fnanchor" id="fna189"><a href="#fn189">[189]</a></span>
-You do not see a body of inhabitants meeting, deliberating, deciding.<span class="pagenum" id="Page_67">[Pg 67]</span>
-What you do see is a man, who, in his own name, enters a complaint
-before the royal functionary, the count, against a certain person who
-has taken possession of a piece of land, without any right to it; and
-the count expels the intruder, not in virtue of the rights of the
-community&mdash;not a word of that&mdash;but simply in virtue of the rights
-of private property, and because the intruder cannot justify his
-possession by any legitimate title. Where do you find in all this the
-action of a village community, of an association of the mark? If you
-think you see it, it is assuredly not because it is in the original,
-but because your preconceptions have put it there. We have here one of
-the most striking examples of the result of the subjective method. Your
-theory requires that a village community should be mentioned in some
-early document, and you introduce the community into a document where
-there is nothing about it. And still the mistake might easily have been
-avoided; for we possess upon this very section xlv. a commentary which
-was written in 819, and written not by some chance person, but by the
-counsellors of Louis the Pious.<span class="fnanchor" id="fna190"><a href="#fn190">[190]</a></span> Now these men, who were most of
-them judges, who consequently were in the habit of administering this
-law and ought to have known its meaning, saw in it simply this: that
-if a stranger came and settled himself without a title on land<span class="pagenum" id="Page_68">[Pg 68]</span> which
-did not belong to him,<span class="fnanchor" id="fna191"><a href="#fn191">[191]</a></span> it needed only that a single inhabitant
-should inform the count, and he would put an end to the usurpation.
-But as there was a final clause to the effect that this work of giving
-information ought to be performed within twelve months, and that, at
-the expiration of that term, the intruder could remain on the land
-and enjoy it in security,<span class="fnanchor" id="fna192"><a href="#fn192">[192]</a></span> the men of 819 demanded that this last
-clause should be abrogated.<span class="fnanchor" id="fna193"><a href="#fn193">[193]</a></span> Nothing could be plainer than the
-whole affair in the eyes of every one not under the influence of a
-preconceived idea. But Professor Lamprecht chooses to suppose that “the
-men of 819 did not understand this document” (<abbr title="page">p.</abbr> 47). This is an easy
-way out of the difficulty; to understand a document otherwise than
-Professor Lamprecht understands it, is to misunderstand it. It is not
-possible, however, to overlook the fact that these counsellors of Louis
-the Pious were learned men, who spent half their lives in deciding
-cases of law. It must also be remembered that article xlv. occurs in
-the law as amended by Charles the Great; and that whatever was its
-original source, it was still a part of the existing<span class="pagenum" id="Page_69">[Pg 69]</span> law and actually
-in force. Copied, as it had been, by the counsellors of Charles,
-how can it be supposed that it was not intelligible to his son’s
-counsellors? I confess that, for my own part, I would rather understand
-it as it was understood by the men of 819 than as it is understood by
-Professor Lamprecht. I would rather translate it literally in all its
-simplicity than put a village community into it, which is not otherwise
-to be found there.</p>
-
-<p>Professor Lamprecht cannot deny that the Salic law mentions enclosures
-round corn-fields, meadows, and vineyards, and that this is an
-indication of private property. According to him, it was the kings who
-altered the old condition of things and introduced these novelties. But
-this is mere hypothesis. He maintains that the forest and meadowland at
-any rate continued to be common, and refers to article 27 of the Salic
-law. You turn to the passage quoted, believing you will there find a
-mention of a common forest, a forest where all are free to take wood.
-You find exactly the contrary: “If any one has taken wood from the
-forest of another, he shall pay a fine of three <i xml:lang="la" lang="la">solidi</i>.”<span class="fnanchor" id="fna194"><a href="#fn194">[194]</a></span>
-This, then, is a forest which is someone’s private property, a forest
-wherein<span class="pagenum" id="Page_70">[Pg 70]</span> none besides the owner has any rights. But <abbr title="Doctor">Dr.</abbr> Lamprecht is
-not troubled by this. According to him, the words <i xml:lang="la" lang="la">silva aliena</i>
-mean a common forest. But what should lead him to attribute this
-unusual meaning to the words? “Because,” says he, “in the Salic law
-the word <i xml:lang="la" lang="la">silva</i> is always used in the sense of common forest”
-(<abbr title="page">p.</abbr> 48). But the word <i xml:lang="la" lang="la">silva</i> occurs nowhere else except in
-this section. He then translates <i xml:lang="la" lang="la">aliena</i> as if it signified
-“foreign.” Here we have, indeed, to do with a word which recurs as
-often as thirty-one times in Salic law; but in each of these thirty-one
-cases its meaning is unmistakably “belonging to another.” The law,
-for instance, speaks of <i xml:lang="la" lang="la">messis aliena</i>, <i xml:lang="la" lang="la">sepem alienam</i>,
-<i xml:lang="la" lang="la">hortum alienum</i>, <i xml:lang="la" lang="la">vinea aliena</i>, <i xml:lang="la" lang="la">servus alienus</i>,
-<i xml:lang="la" lang="la">litum alienum</i>, <i xml:lang="la" lang="la">caballus alienus</i>, <i xml:lang="la" lang="la">sponsa aliena</i>,
-<i xml:lang="la" lang="la">uxor aliena</i>. The word is always synonymous with <i xml:lang="la" lang="la">alterius</i>,
-which is often found taking its place; and these very words <i xml:lang="la" lang="la">silva
-aliena</i> are replaced in several manuscripts by the words <i xml:lang="la" lang="la">silva
-alterius</i>.<span class="fnanchor" id="fna195"><a href="#fn195">[195]</a></span> We must also notice that the whole of this section
-27 concerns theft committed “in the field of another,” “in the garden
-of another,” “in the vineyard of another,” and, finally, “in the forest
-of another.” Doubt is impossible. In every case it is a matter of
-private property; and the law uses precisely the same expressions about
-a forest<span class="pagenum" id="Page_71">[Pg 71]</span> as about a vineyard or garden. Professor Lamprecht’s reading
-of the passage is opposed to all the evidence. But it was necessary for
-his argument that the forests should be common; he was only able to
-find a single section of the law which bore upon forests, and, although
-this section related to a forest belonging to a single owner, he could
-not refrain from making use of it; and so he maintains that <i xml:lang="la" lang="la">silva
-aliena</i> means exactly the opposite of what it does mean.</p>
-
-<p>Again, Professor Lamprecht says (<abbr title="page">p.</abbr> 48), that “the meadows were
-common;” although nothing of the kind is mentioned in the Salic law or
-in any other document. More than that, if it is a fact that the meadows
-were common according to the Salic law, how is it that only once in the
-Salic law is any reference made to meadows, and then only to punish
-with the enormously heavy fine of 1500 denarii the person who takes
-a cartload of hay from another man’s field (<abbr title="title">tit.</abbr> xxvii., sections 10
-and 11)? Professor Lamprecht also maintains that mills were common,
-although the law only mentions mills belonging to private owners.<span class="fnanchor" id="fna196"><a href="#fn196">[196]</a></span>
-He fastens on authorities which are absolutely opposed to his theory,
-and then interprets them according to his liking. If, for instance,
-he sees that the Salic law punishes severely “anyone who<span class="pagenum" id="Page_72">[Pg 72]</span> ploughs or
-sows the field of another without the permission of the owner, <i xml:lang="la" lang="la">extra
-consilium domini</i>,” he maintains that this regulation is in his eyes
-an indication of community in land. If he sees in another place that a
-man who is unable to pay a fine must swear “that he possesses nothing
-upon the earth or under the earth;” this is so much proof that land is
-not an object of private ownership. The word <i xml:lang="la" lang="la">facultas</i> occurs
-frequently in documents of this period, and it always signifies a man’s
-entire property, real and personal without distinction;<span class="fnanchor" id="fna197"><a href="#fn197">[197]</a></span> but, as
-the theory requires that real property should not be too prominent in
-Salic law, Professor Lamprecht supposes that the word applies only to
-personal property.</p>
-
-<p>Such is the character of the method he follows. By the aid of such
-so-called scholarship everything is to be traced back to a primitive
-community. Although the Frank documents of the Merovingian and
-Carlovingian periods make no mention of such a community, although they
-show exactly the opposite; the whole rural organisation, the entire
-social life must be the outgrowth of this community of the <i xml:lang="de" lang="de">mark</i>.
-“The <i xml:lang="de" lang="de">mark</i> is the foundation, <i xml:lang="la" lang="la">substratum</i>, of everything”
-(<abbr title="page">p.</abbr> 282). An infallible rule is supposed to have been found; and the
-whole history of the Middle Ages, willy nilly, must be made to fit into
-it.</p>
-
-<p class="footnote p2" id="fn54"><a href="#fna54">[54]</a> <i xml:lang="de" lang="de">Geschichte der Markverfassung</i>, 1856. The same theory
-has been reproduced with slight differences, and sometimes fresh
-exaggerations by Waitz, <i xml:lang="de" lang="de">Deutsche Verfassungsgeschichte</i>, 3 <abbr title="edition">edit.</abbr>,
-I., <abbr title="page">pp.</abbr> 125-131; Sohm, <i xml:lang="de" lang="de">Reichs- und Gerichtsverfassung</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 117,
-209-210.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn55"><a href="#fna55">[55]</a> Cæsar, vi., 22.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn56"><a href="#fna56">[56]</a> The expedition upon the right bank of the Rhine lasted only 18
-days.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn57"><a href="#fna57">[57]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Neque quisquam agri modum certum aut fines habet proprios; sed
-magistratus ac principes in annos singulos gentibus cognationibusque
-hominum qui una coierunt, quantum et quo loco visum est, agri
-attribuunt, atque anno post alio transire cogunt.</i></p>
-
-<p class="footnote" id="fn58"><a href="#fna58">[58]</a> Livy has been cited; but if those who have done so had first read
-him, they would have seen that every time that he wishes to speak
-of public land, he says <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i> and not <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> by
-itself. ii. 41: <span xml:lang="la" lang="la">agrum publicum possideri a privatis criminabatur. ii.
-61: Possessores agri publici. iv. 36: agris publicis. iv. 51: possesso
-per injuriam agro publico. iv. 53: possessione agri publici cederent.
-vi. 5: in possessione agri publici grassabantur,</span> etc. That it sometimes
-happens that in a passage where he has written <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i>, he
-afterwards writes <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> without the adjective, is natural enough.
-If he speaks in one place of <i xml:lang="la" lang="la">triumvirum agro dando</i> or <i xml:lang="la" lang="la">de
-agris dividendis plebi</i>, he has no need to add the adjective which
-is obviously understood. In chapter xxxv. of book vi. he speaks of the
-<i xml:lang="la" lang="la">lex Licinia</i> “<i xml:lang="la" lang="la">de modo agrorum</i>,” <i>i.e.</i>, as to the
-maximum size of rural properties. It has been conjectured that he made
-a mistake, and that he meant to speak of the <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i>; but
-this is very doubtful. Varro, <i xml:lang="la" lang="la">de re rustica</i> 1, 2, and Columella,
-1, 3, understand the law as Livy does; they see in it a limitation of
-property in general. I cannot, therefore, agree with M. d’Arbois de
-Jubainville, who interprets <i xml:lang="la" lang="la">de modo agrorum</i>, as if it were <i xml:lang="la" lang="la">de
-modo agri publici</i>. We must translate literally, and not change the
-sense.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn59"><a href="#fna59">[59]</a> See the <i xml:lang="la" lang="la">Lex dicta Thoria</i>, in the <i xml:lang="la" lang="la">Corpus inscriptionum
-latinarum</i>, I., <abbr title="page">p.</abbr> 79: “<span xml:lang="la" lang="la">Qui ager publicus populi romani fuit ...
-ager privatus esto, ejusque agri emptio venditio uti ceterorum agrorum
-privatorum esto.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn60"><a href="#fna60">[60]</a> Javolenus, in the <i>Digest</i>, 50, 16, 115: “<span xml:lang="la" lang="la">Possessio ab agro
-juris proprietate distat; quidquid enim adprehendimus cujus proprietas
-ad nos non pertinet, hoc possessionem appellamus; possessio ergo usus,
-ager proprietas loci est.</span>” Notice that this idea of property is found
-even in the expression <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i>, which does not at all mean
-common land; it means the property of the state, the public domain.
-If Maurer and his German or French disciples had known Latin or Roman
-institutions a little better, they would never have identified the
-<i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i> with the <i xml:lang="de" lang="de">allmend</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn61"><a href="#fna61">[61]</a> As to the synonymous character of these two words, see Varro,
-<i xml:lang="la" lang="la">De re rustica</i>, 1, 4, where both are used for the same thing; for
-another example, see <i xml:lang="la" lang="la">ibidem</i>, iii. 2. Similarly Columella, 1, 2
-and 1, 4, <abbr title="page">pp.</abbr> 27 and 33 of the bipontine edition.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn62"><a href="#fna62">[62]</a> Paul, in the <i>Digest</i>, xviii. 1, 40.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn63"><a href="#fna63">[63]</a> <i>Digest</i>, L., 16, 211.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn64"><a href="#fna64">[64]</a> Ulpian, in the <i>Digest</i>, L., 15, 4: “<span xml:lang="la" lang="la">Forma censuali cavetur
-ut agri sic in censum referantur: nomen fundi cujusque, arvum quot
-jugerum sit, vinea ... pratum, ... pascua ... silvæ.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn65"><a href="#fna65">[65]</a> We have shown elsewhere (<i xml:lang="fr" lang="fr">Recherches sur quelques problèmes
-d’histoire</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 269-289) the mistakes which have been committed
-as to the words <i xml:lang="la" lang="la">agri</i>, <i xml:lang="la" lang="la">occupantur</i>, <i xml:lang="la" lang="la">cultores</i>,
-<i xml:lang="la" lang="la">arva</i>, <i xml:lang="la" lang="la">mutant</i>, <i xml:lang="la" lang="la">superest ager</i>. On the special
-meaning of <i xml:lang="la" lang="la">occupare agrum</i>, to put land to account by placing
-slaves upon it, see Columella, ii. 9; ii. 10; ii. 11; ii. 13; v.
-5; v. 10; notice especially these two passages, Columella, i. 3:
-<span xml:lang="la" lang="la">occupatos nexu civium aut ergastulis</span>, and <i>Code</i> of Justinian,
-ix. 49, 7: <span xml:lang="la" lang="la">quot mancipia in prædiis occupatis teneantur</span>. As to the
-meaning of <i xml:lang="la" lang="la">cultores</i>, we must remember the <i xml:lang="la" lang="la">coloni</i> of
-whom Tacitus has spoken in the previous chapter. For the meaning of
-<i xml:lang="la" lang="la">arva</i>, see Varro, <i xml:lang="la" lang="la">De re rustica</i>, i. 29: <span xml:lang="la" lang="la">arvum est quod
-aratum est</span>; <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">ibid.</abbr></i>, i. 13: <span xml:lang="la" lang="la">boves ex arvo reducti</span>; i. 19: ad
-<span xml:lang="la" lang="la">jugera ducenta arvi, boum jugo duo</span>; cf. Cicero, <i xml:lang="la" lang="la">De republ.</i>, <abbr title="volume">v.</abbr>
-2, and especially Digest, L., 15, 4. <i xml:lang="la" lang="la">Mutare</i> does not mean to
-exchange among themselves; to express that meaning <i xml:lang="la" lang="la">inter se</i>
-would have been needed: <i xml:lang="la" lang="la">mutare</i> by itself is the frequentative of
-<i xml:lang="la" lang="la">movere</i>, and means to shift. The Germans shifted their tillage,
-and tilled now one part, now another of the estate. If we translate
-each of the words of Tacitus literally, especially if we pay attention
-to the context and read the entire chapter, <i xml:lang="la" lang="la">nec pomaria</i>, <i xml:lang="la" lang="la">nec
-hortos</i>, ... <i xml:lang="la" lang="la">sola seges</i>, etc., we see that Tacitus is
-describing the method of cultivation among the Germans, and that it
-does not occur to him to say whether they were or were not acquainted
-with the system of private ownership. Do not forget, moreover, that
-chapter xxvi. follows chapter xxv., where Tacitus has said that the
-soil is cultivated by slaves, each paying certain dues to his master.
-After a sort of parenthesis on the freedmen, he returns to these
-<i xml:lang="la" lang="la">cultores</i>. He shows how they farm, and he blames their method.
-The chapter ought to be closely scanned and translated word for word
-with the meaning each word had in the time of Tacitus, and not hastily
-rendered to suit some preconceived idea.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn66"><a href="#fna66">[66]</a> <i xml:lang="la" lang="la">In sortem alterius fuerit ingressus.</i> In the documents
-from the 4th to the 8th century the word <i xml:lang="la" lang="la">sors</i> meant a private
-property: <i xml:lang="la" lang="la">sors patrimonium significat</i>, says the grammarian
-Festus. The contribution of corn is proportional, says the Theodosian
-code, to the extent of the properties, <i xml:lang="la" lang="la">pro modo sortium</i>, xi.
-1,15. Cassiodorus, <i>Letters</i>, viii. 26: <i xml:lang="la" lang="la">sortes propriæ</i>.
-Laws of the Visigoths, viii. 8, 5: <i xml:lang="la" lang="la">sortem suam claudere</i>, x. 1,
-7: <i xml:lang="la" lang="la">terra in qua sortem non habet</i>. Salic law, Behrend, <abbr title="page">p.</abbr> 112:
-<i xml:lang="la" lang="la">Si quis in mansionem aut sortem</i>. Law of the Burgundians, xlvii.
-3: <i xml:lang="la" lang="la">Filii sortem parentum vel facultatem vindicabunt</i>; lxxviii.:
-<i xml:lang="la" lang="la">Si pater cum filiis sortem suam diviserit</i>. In all these examples
-<i xml:lang="la" lang="la">sors</i> signifies property or inheritance.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn67"><a href="#fna67">[67]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Alamannorum</i>, xlv. and xlvi. <abbr title="editor">edit.</abbr> Pertz, <abbr title="page">p.</abbr> 61; <abbr title="editor">edit.</abbr>
-Lehmann, <abbr title="page">pp.</abbr> 105-106.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn68"><a href="#fna68">[68]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Baiuwariorum</i>, xiii, 9, Pertz, <abbr title="page">p.</abbr> 316.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn69"><a href="#fna69">[69]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, xii, 8, Pertz, <abbr title="page">p.</abbr> 312.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn70"><a href="#fna70">[70]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>: “<span xml:lang="la" lang="la">Hucusque antecessores mei tenuerunt et in alodem
-mihi reliquerunt</span>.” The word <i xml:lang="la" lang="la">alodis</i> in the language of this
-period has no other meaning but inheritance. [On the meaning of
-<i xml:lang="la" lang="la">alod</i> see chap. iv. in the author’s work <i xml:lang="fr" lang="fr">L’Alleu et le Domaine
-Rural</i>, which has appeared since his death.]</p>
-
-<p class="footnote" id="fn71"><a href="#fna71">[71]</a> Maurer, <i xml:lang="de" lang="de">Einleitung</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 87, 88 and 145.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn72"><a href="#fna72">[72]</a> “<span xml:lang="la" lang="la">Si quis tam burgundio quam romanus in silva communi exartum
-fecerit, aliud tantum spatii de silva hospiti suo consignet, et exartum
-quod fecit, remota hospitis communione, possideat.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn73"><a href="#fna73">[73]</a> “<span xml:lang="la" lang="la">Quicumque in communi campo vineam plantaverit, similem campum
-illi restituat <i xml:lang="la" lang="la">in cujus campo</i> vineam posuit.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn74"><a href="#fna74">[74]</a> “<span xml:lang="la" lang="la">Si vero post interdictum in campo alterius vineam plantare
-præsumpserit, laborem suum perdat, et vineam <i xml:lang="la" lang="la">cujus est campus</i>
-accipiat.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn75"><a href="#fna75">[75]</a> See the note in the edition of Pertz, <abbr title="page">p.</abbr> 607; see also Binding, in
-the <i xml:lang="la" lang="la">Fontes rerum Bernensium</i>, I. <abbr title="page">p.</abbr> 142.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn76"><a href="#fna76">[76]</a> “<span xml:lang="la" lang="la">Silvarum, montium, et pascui unicuique pro rata possessionis
-suppetit esse commune</span>.” The same rule is to be found in another form
-in the law of the Burgundians, <abbr title="title">tit.</abbr> 67: “<span xml:lang="la" lang="la">Quicumque agrum vel colonicas
-tenent, secundum terrarum modum vel possessionis suæ ratam, sic silvam
-inter se noverint dividendam</span>.” Neither in the one passage nor in the
-other is there any reference to a forest common to all.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn77"><a href="#fna77">[77]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex romana Burgund.</i>, ed. Pertz, <abbr title="page">p.</abbr> 607, Binding <abbr title="page">p.</abbr> 142;
-“<span xml:lang="la" lang="la">Agri communis, nullis terminis limitati, exequationem inter consortes
-nullo tempore denegandam</span>.” As to the synonymous use of <i xml:lang="la" lang="la">consortes</i>
-and of <i xml:lang="la" lang="la">cohœredes</i>, see Cicero, <i xml:lang="la" lang="la">in Verrem</i>, III., 23; Paul,
-in the <i>Digest</i>, xxvii, I., 31; Sidonius, <i>Letters</i> iv., 24;
-and many other examples.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn78"><a href="#fna78">[78]</a> Compare the sections <i xml:lang="la" lang="la">De familia herciscunda</i> in the
-<i>Digest</i>, x. 2, and in the <i>Code</i> of Justinian, iii. 36;
-see also in the <i>Code</i> of Justinian, the section iii. 37, <i xml:lang="la" lang="la">de
-communi dividundo</i>, and especially the law <abbr title="number">No.</abbr> 5.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn79"><a href="#fna79">[79]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Burgundionum</i>, xxvii. and xxviii., 1-2.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn80"><a href="#fna80">[80]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, xxxviii. 4; cf. xlix. 3; “<span xml:lang="la" lang="la">dominus extra fines suos</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn81"><a href="#fna81">[81]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, lv.; “<span xml:lang="la" lang="la">ex ejus agri finibus quem barbarus cum
-mancipiis publica largitione percepit</span>.” <i xml:lang="la" lang="la">Publica largitione</i>, by
-the gift of the king. This is the meaning of the word <i xml:lang="la" lang="la">publicus</i>
-in the language of the time.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn82"><a href="#fna82">[82]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Wisigothorum</i>, viii. 3, 15; viii. 5, 1; viii. 4, 27;
-“<span xml:lang="la" lang="la">silvæ dominus; is cujus pascua sunt</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn83"><a href="#fna83">[83]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Langobardorum</i>, Rotharis, 240.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn84"><a href="#fna84">[84]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, Liutprand, 116; Rotharis, 173.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn85"><a href="#fna85">[85]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex salica</i>, 59; “<span xml:lang="la" lang="la">Si quis mortuus fuerit et filios non
-dimiserit</span>.” These words, with which the chapter begins, manifestly
-imply that the inheritance goes first to the son; sect. 5; “<span xml:lang="la" lang="la">De terra
-nulla in muliere hereditas; ad virilem sexum tota terra pertineat</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn86"><a href="#fna86">[86]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, ix. 4; Wolfenbüttel MS., ix. 9; cf. xvi. 5; xxxiv.
-1.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn87"><a href="#fna87">[87]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, xxvii. 18.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn88"><a href="#fna88">[88]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Ripuaria</i>, 43, 56, 60, 82.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn89"><a href="#fna89">[89]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Alamannorum</i> 1; <span xml:lang="la" lang="la">proprietas in perpetuo permaneat</span>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn90"><a href="#fna90">[90]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, 2;<span xml:lang="la" lang="la"> si ipse qui dedit vel aliquis de heredibus
-suis</span>.... Cf. <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">ibid.</abbr></i>, 57.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn91"><a href="#fna91">[91]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, 80 (83), <abbr title="editor">edit.</abbr> Lehmann, <abbr title="page">pp.</abbr> 144, 145.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn92"><a href="#fna92">[92]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Alamannorum</i>, art. 81 (84), <abbr title="editor">edit.</abbr> Lehmann, <abbr title="page">pp.</abbr> 145, 146.
-Pertz, 113 and 163.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn93"><a href="#fna93">[93]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Baiuwariorum</i>, xii, 4.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn94"><a href="#fna94">[94]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, xii, 4, Pertz, <abbr title="page">p.</abbr> 311.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn95"><a href="#fna95">[95]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, xvi., 2. Pertz, <abbr title="page">p.</abbr> 321; cf. <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">ibid.</abbr></i> 15, and
-xxii. <abbr title="page">p.</abbr> 332.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn96"><a href="#fna96">[96]</a> M. Viollet copies Maurer, but forces the meaning still further:
-“King Chilperic,” says he, “was obliged to declare that the neighbours
-should not succeed and that the sons should” (<i xml:lang="fr" lang="fr">Bibl. de l’École des
-Chartes</i>, 1872, <abbr title="page">p.</abbr> 492). Such an interpretation is the very opposite
-of the original.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn97"><a href="#fna97">[97]</a> Neugart, i. <abbr title="page">p.</abbr> 153.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn98"><a href="#fna98">[98]</a> The words <i xml:lang="la" lang="la">terræ areales</i> or <i xml:lang="la" lang="la">ariales</i> are to be found
-especially in the <i xml:lang="la" lang="la">Codex Fuldensis</i> of Dronke, <abbr title="numbers">Nos.</abbr> 16, 78, 155,
-etc., and in the <i xml:lang="la" lang="la">Traditiones possessionesque Wissemburgenses</i> of
-Zeuss, <abbr title="numbers">Nos.</abbr> 9, 35, 52, etc.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn99"><a href="#fna99">[99]</a> Victor Vitensis, i. 4; “<span xml:lang="la" lang="la">Exercitui provinciam Zeugitanam funicuo
-hereditates divisit.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn100"><a href="#fna100">[100]</a> Procopius, <i>Gothic War</i>, i. 1.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn101"><a href="#fna101">[101]</a> The chief of these collections are the <i xml:lang="la" lang="la">Codex Diplomaticus</i>
-and the <i xml:lang="la" lang="la">Syllogi</i> of Guden, 1728, 1743; the <i xml:lang="la" lang="la">Codex traditionum
-Corbeiensium</i> of Falke, 1752; the <i xml:lang="la" lang="la">Monumenta Boica</i>, beginning
-in 1763; the <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis abbatiæ diplomaticus</i>,
-1768; the <i xml:lang="la" lang="la">Subsidia</i> and the <i xml:lang="la" lang="la">Nova Subsidia diplomatica</i>
-of Wurdtwein, 1772-1781; the <i xml:lang="la" lang="la">Codex diplomaticus Alemanniæ</i>
-of Neugart, 1791; the <i xml:lang="de" lang="de">Urkundenbuch</i> for the history of
-the Lower Rhine district by Lacomblet, 1840; the <i xml:lang="la" lang="la">Traditiones
-Wissemburgenses</i> of Zeuss, 1842; the <i xml:lang="la" lang="la">Traditiones Fuldenses</i>
-of Dronke, 1844; and by the same editor, the <i xml:lang="la" lang="la">Codex diplomaticus
-Fuldensis</i>, 1850. Add to these certain works wherein a great
-number of similar documents have been printed: Meichelbeck,
-<i xml:lang="la" lang="la">Historia Frisingensis</i>, 1724; Hontheim, <i xml:lang="la" lang="la">Historia Trevirensis
-diplomatica</i>, 1750; Schœpflin, <i xml:lang="la" lang="la">Alsatia diplomatica</i>, 1772;
-Wigand, <i xml:lang="de" lang="de"><span id="archiv">Archiv für Geschichte</span> Westphalens</i>, 1825; Bodmann,
-<i xml:lang="de" lang="de"><span id="rhein">Rheingauische</span> Alterthümer</i>, 1819; Mone, <i xml:lang="de" lang="de"><span id="zeit">Zeitschrift für die
-Geschichte des Oberrheins</span></i>, 1850. Since Maurer wrote, several
-other collections have been printed, especially those of Beyer,
-<i xml:lang="de" lang="de">Urkundenbuch ..., <span id="mittel">mittelrheinischen Territorien</span></i>, 1860; Binding,
-<i xml:lang="la" lang="la">Fontes rerum Bernensium</i>, 1883; and the <i xml:lang="de" lang="de">Urkundenbuch der Abtei
-S. Gallen</i>, 1863.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn102"><a href="#fna102">[102]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis</i> <abbr title="number">No.</abbr> 11, <abbr title="page">p.</abbr> 25-26: “<span xml:lang="la" lang="la">Ego Wigbertus
-dono ad Sanctum Nazarium, ... in mansis, terris, campis, pratis, ...
-quantumcunque in his locis proprium habere videor ... dono trado atque
-transfundo perpetualiter ad possidendum, jure et potestate habendi,
-tenendi, donandi, commutandi, vel quidquid exinde facere volueritis
-liberam ac firmissimam habeatis potestatem.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn103"><a href="#fna103">[103]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 12: “<span xml:lang="la" lang="la">Dono ad Sanctum Nazarium
-... de propria alode nostra in locis nuncupatis ... ubicunque moderno
-tempore mea videtur esse possessio vel dominatio, de jure meo in jus ac
-dominationem S. Nazarii dono trado atque transfundo.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn104"><a href="#fna104">[104]</a> Neugart, <abbr title="page">p.</abbr> 401, anno 879: <span xml:lang="la" lang="la">“Donamus ... ut perpetualiter
-teneant atque possideant</span>.” Meichelbeck, <abbr title="page">pp.</abbr> 48 and 53 of the
-<i xml:lang="la" lang="la">Instrumenta</i>: “<span xml:lang="la" lang="la">Donamus ... rem propriam nostram</span>;” <abbr title="page">p.</abbr> 67:
-“<span xml:lang="la" lang="la">propriam alodem</span>;” <abbr title="page">p.</abbr> 36: “<span xml:lang="la" lang="la">rem propriam ... in possessionem perpetuam</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn105"><a href="#fna105">[105]</a> Lacomblet, <abbr title="number">No.</abbr> 4.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn106"><a href="#fna106">[106]</a> Meichelbeck, <i xml:lang="la" lang="la">Instrumenta</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 27: “<span xml:lang="la" lang="la">Ego Chunipertus propriam
-hereditatem quam genitor meus mihi in hereditatem reliquit</span>.” Lacomblet,
-<abbr title="number">No.</abbr> 8, anno 796: “<span xml:lang="la" lang="la">Omne quod mihi jure hereditario legibus obvenit in
-villa Bidnengheim</span>.” Neugart, <abbr title="number">No.</abbr> 305, anno 843: “<span xml:lang="la" lang="la">Quidquid proprietatis
-in Alemannia visus sum habere, sive ex paterna hereditate seu ex
-acquisito, sive divisum habeam cum meis coheredibus seu indivisum
-... id est domibus, edificiis, mancipiis, campis, pomiferis, pratis,
-pascuis, silvis, viis, aquis, cultis et incultis.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn107"><a href="#fna107">[107]</a> Meichelbeck, <abbr title="page">p.</abbr> 27, document of the 8th century: “<span xml:lang="la" lang="la">Tradidi
-territorium, prata, pascua, aquarum decursibus, silvis, virgultis, omne
-cultum aut non cultum, in possessionem perpetuam</span>.” Lacomblet, <abbr title="number">No.</abbr> 4,
-<span xml:lang="la" lang="la">anno 794: “Terram proprii juris mei ... cum silvis, pratis, pascuis,
-perviis, aquis</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn108"><a href="#fna108">[108]</a> Not unduly to prolong this discussion we will leave on one side
-the documents of the 14th and 15th century. It will be enough to
-examine those of an earlier date.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn109"><a href="#fna109">[109]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 6, <abbr title="volume">vol.</abbr> i. <abbr title="page">p.</abbr> 15.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn110"><a href="#fna110">[110]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Diplomata</i>, <abbr title="editor">edit.</abbr> Pardessus, <abbr title="number">No.</abbr> 341.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn111"><a href="#fna111">[111]</a> See especially the charters of the Abbey of <abbr title="saint">St.</abbr> Gall, <abbr title="numbers">Nos.</abbr> 185,
-186, 187, etc.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn112"><a href="#fna112">[112]</a> Maurer, <i xml:lang="de" lang="de">Einleitung</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 41, 42, 45.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn113"><a href="#fna113">[113]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 34, i., <abbr title="page">pp.</abbr> 70, 71.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn114"><a href="#fna114">[114]</a> Sometimes a great <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> contains several hamlets (dörfer);
-as in Gaul the <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> sometimes contains several <i xml:lang="la" lang="la">vici</i>.
-This will not surprise anyone who has examined the nature and extent
-of rural estates in the 6th century. In a document in the <i xml:lang="la" lang="la">Codex
-Laureshamensis</i>, <abbr title="volume">vol.</abbr> iii. <abbr title="page">p.</abbr> 237, a <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> includes several
-<i xml:lang="la" lang="la">villæ</i>. This case is rare, and does not change the nature of the
-mark.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn115"><a href="#fna115">[115]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Marii Aventici chronicon</i>, ed. Arndt, <abbr title="page">p.</abbr> 15. <i xml:lang="la" lang="la">Lex
-Alamannorum</i>, xlvii. <i xml:lang="la" lang="la">Lex Baiuwariorum</i>, xiii., 9, Pertz, <abbr title="page">p.</abbr>
-316. <i>Capitulary</i> of 799, art. 19; of 808; of 811; <abbr title="editor">edit.</abbr> Borétius,
-<abbr title="page">pp.</abbr> 51, 139, 167.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn116"><a href="#fna116">[116]</a> Maurer seems to me to have made another mistake in identifying
-<i xml:lang="de" lang="de">mark</i> with <i xml:lang="la" lang="la">gau</i> (<abbr title="page">p.</abbr> 59). No document gives the two terms
-as synonymous: on the contrary, there are hundreds of documents which
-tell us that such and such a <i xml:lang="de" lang="de">mark</i> is situated in such and such
-a <i xml:lang="la" lang="la">pagus</i>, which shows clearly enough that <i xml:lang="la" lang="la">marca</i> and
-<i xml:lang="la" lang="la">pagus</i> are not the same thing.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn117"><a href="#fna117">[117]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Diplomata</i>, ed. Pardessus, ii. <abbr title="page">p.</abbr> 434.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn118"><a href="#fna118">[118]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, ii. 440.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn119"><a href="#fna119">[119]</a> Schœpflin, <i xml:lang="la" lang="la">Alsat. diplom.</i>, i. <abbr title="page">p.</abbr> 13, a charter of
-the year 730, wherein Theodo sells all that he possesses in the
-<i xml:lang="la" lang="la">marca</i> Hameristad, “<span xml:lang="la" lang="la">quantum in ipso fine est, ea ratione ut ab
-hac die habeatis ipsas terras et silvas ... et quidquid exinde facere
-volueritis liberam habeatis potestatem</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn120"><a href="#fna120">[120]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 15, <abbr title="volume">v.</abbr> i. <abbr title="page">p.</abbr> 34.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn121"><a href="#fna121">[121]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Tradit. Wissemburgenses</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 127.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn122"><a href="#fna122">[122]</a> See for example a charter of the 8th century, where we read: “<span xml:lang="la" lang="la">Ego
-Oda dono in Pingumarca quidquid proprietatis habeo, id est, terris,
-vineis, pratis, silvis, totum et integrum</span>.” (<i xml:lang="la" lang="la">Codex Fuldensis</i>,
-<abbr title="number">No.</abbr> xv. <abbr title="page">p.</abbr> 11.)&mdash;Neugart, i. <abbr title="page">p.</abbr> 301, an exchange of 858: “<span xml:lang="la" lang="la">Dedit 105
-juchos de terra arabili et de silva 140 juchos, et accepit a Willelmo
-in eadem marcha quidquid ex paterno jure habebat, id est 105 juchos de
-terra arabili cum omnibus appenditiis, silvis, viis, alpibus, aquis</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn123"><a href="#fna123">[123]</a> Maurer, <i xml:lang="de" lang="de">Einleitung</i>, pages 73, and 80.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn124"><a href="#fna124">[124]</a> Read the whole passage. <i xml:lang="la" lang="la">Translatio S. Alexandri</i>, in
-Pertz, <abbr title="volume">vol.</abbr> ii. <abbr title="page">p.</abbr> 675, “<span xml:lang="la" lang="la">Eo tempore quo Theodoricus rex Francorum,
-contra Irmenfredum, ducem Thuringorum, dimicans ... conduxit Saxones
-in adjutorium, promissis pro victoria habitandi sedibus.... Terram
-juxta pollicitationem suam iis delegavit. Qui eam sorte dividentes,
-partem illius colonis tradiderunt, singuli pro sorte sua sub tributo
-exercendam; cetera vero loca ipsi possederunt.</span>” Do not forget that the
-word <i xml:lang="la" lang="la">sors</i> is the usual term in the language of the period for
-property. The narrative shows clearly that it is a division made for
-ever that is here described.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn125"><a href="#fna125">[125]</a> Helmold, <i>chr. Slav.</i> i. c. 91: “<span xml:lang="la" lang="la">Adduxit multitudinem
-populorum de Westphalia, ut incolerent terram Polaborum, et divisit eis
-terram in funiculo distributionis.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn126"><a href="#fna126">[126]</a> Charter of 1247 in the <i xml:lang="la" lang="la">Monumenta Boica</i>, <abbr title="volume">vol.</abbr> xi. <abbr title="page">p.</abbr> 33.
-The estate in question is the <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> Yserhofen. Its owner is the
-Abbot of Niederalteich: “<span xml:lang="la" lang="la">Cum ad hoc devenisset quod agros et prata,
-quia diu sine colonis exstiterant, nullus sciret ... rustici ecclesiæ
-pro quantitate et limitibus contenderent. Ego Hermannus abbas ...
-compromissum fuit ut maximus campus per funiculos mensuraretur et
-cuilibet hubæ 12 jugera deputarentur ... in totidem partes secundus
-campus et tertius divideretur.... Inchoata est ista divisio per Alwinum
-monachum scribentem et fratrem Bertholdum prepositum et Rudolfum
-officialem cum funiculis mensurantes.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn127"><a href="#fna127">[127]</a> [M. Fustel uses the term “<span xml:lang="fr" lang="fr">les trois catégories</span>;” but the
-<i xml:lang="la" lang="la">maximus campus</i>, <i xml:lang="la" lang="la">secundus</i>, and <i xml:lang="la" lang="la">tertius</i>, would point
-rather to the “three-field system.”]</p>
-
-<p class="footnote" id="fn128"><a href="#fna128">[128]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 106, <abbr title="page">p.</abbr> 164.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn129"><a href="#fna129">[129]</a> Wigand, <i>Archiv</i>, i. 2, <abbr title="page">p.</abbr> 86.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn130"><a href="#fna130">[130]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Codex Lauresh.</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 69, <abbr title="page">p.</abbr> 74: “<span xml:lang="la" lang="la">Quidquid de rebus
-propriis habere videbatur in villa Brunnon et tres partes de illa
-marca silvatica, portione videlicet sua</span>.” I will explain elsewhere the
-meaning of <i xml:lang="la" lang="la">portio</i>. All I need say at present is that this word,
-which occurs more than three hundred times in our authorities, always
-means a part belonging to an owner. A <i xml:lang="la" lang="la">portio</i> is spoken of as
-<em>sold</em>, <em>bequeathed</em>, and <em>given</em>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn131"><a href="#fna131">[131]</a> Lacomblet, <abbr title="number">No.</abbr> 7: “<span xml:lang="la" lang="la">Hovam integram et scara in silva juxta formam
-hovæ plenæ ... jure hereditario</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn132"><a href="#fna132">[132]</a> To be found in Mone, <i xml:lang="de" lang="de">Zeitschrift für Geschichte des
-Oberrheins</i>, <abbr title="volume">vol.</abbr> i. <abbr title="page">pp.</abbr> 405-406.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn133"><a href="#fna133">[133]</a> [As late as the 13th century in England “the typical struggle as
-to common rights was not a struggle between lords and commoners, but
-a struggle between the men or the lords of two different townships.”
-Maitland, <i>Bracton’s Note-Book</i>, I., 136.]</p>
-
-<p class="footnote" id="fn134"><a href="#fna134">[134]</a> This is to be found even in Roman law. See Scævola, in the
-<i>Digest</i>, viii. 5, 20: “<span xml:lang="la" lang="la">Plures ex municipibus, qui diversa prædia
-possidebant, saltum communem, ut jus compascendi haberent, mercati
-sunt, idque etiam a successoribus eorum observatum est</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn135"><a href="#fna135">[135]</a> Deed of exchange of the year 871 in Neugart, <abbr title="number">No.</abbr> 461, <abbr title="volume">vol.</abbr>
-i. <abbr title="page">p.</abbr> 377: “<span xml:lang="la" lang="la">Dedimus illi in proprietatem jugera 105 et de communi
-silva quantum ad portionem nostram pertinet.... Et de silva juxta
-estimationem nostræ portionis in communi silva</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn136"><a href="#fna136">[136]</a> Lacomblet, <abbr title="number">No.</abbr> 22, document of 801: “<span xml:lang="la" lang="la">Tradidi particulam
-hereditatis meæ in villa Englandi ... et duodecimam partem in silva
-Braclog.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn137"><a href="#fna137">[137]</a> Kindlinger, <i xml:lang="de" lang="de">Münsterische Beiträge</i>, ii. 3: “<span xml:lang="la" lang="la">Est ibi silva
-communis.... Silva domini quæ singularis est.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn138"><a href="#fna138">[138]</a> Maurer, <i xml:lang="de" lang="de">Einleitung</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 115, following Bodmann,
-<i xml:lang="de" lang="de">Rheingauische Alterthümer</i>, i. 453: “<span xml:lang="la" lang="la">In hac silva nullus nostrum
-privatum habebat quidquid, sed communiter pertinebat ad omnes villæ
-nostræ incolas</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn139"><a href="#fna139">[139]</a> Deed of exchange of the year 905, Neugart, <abbr title="number">No.</abbr> 653, <abbr title="volume">vol.</abbr>
-i. <abbr title="page">p.</abbr> 539: “<span xml:lang="la" lang="la">Curtile unum ... cum tali usu silvatico ut qui illic
-sedent, sterilia et jacentia ligna licenter colligant</span>.” Cf. <i xml:lang="la" lang="la">Lex
-Burgundionum</i>, xxviii. 1.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn140"><a href="#fna140">[140]</a> Neugart, <abbr title="number">No.</abbr> 624, <abbr title="volume">vol.</abbr> i. <abbr title="page">p.</abbr> 511, acte de 896: “<span xml:lang="la" lang="la">Curtilia quæ sunt
-sex et inter arvam terram et prata juchos 378, cum omnibus usibus ad
-ipsa curtilia in eadem marcha (Johannisvillare) pertinentibus.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn141"><a href="#fna141">[141]</a> Alamannic formula, Rozière, <abbr title="number">No.</abbr> 401: “<span xml:lang="la" lang="la">In silva lignorum
-materiarumque cæsuram pastumque vel saginam animalium.</span>” Lacomblet, <abbr title="number">No.</abbr>
-20: “<span xml:lang="la" lang="la">Cum pastu plenissimo juxta modulum curtilis ipsius.</span>” Neugart,
-<abbr title="number">No.</abbr> 462: “<span xml:lang="la" lang="la">Tradidi quinque hobas et quidquid ad illas pertinet et
-ad unamquamque hobam decem porcos saginandos in proprietate mea
-in silva Lotstetin quando ibi glandes inveniri possunt</span>.” Mone,
-<i xml:lang="de" lang="de">Zeitschrift</i>, i. 395: “<span xml:lang="la" lang="la">Eodem jure quo licitum est villanis ...
-possunt oves suas vel alia animalia pascere in communibus pascuis dictæ
-villae</span>.” Schœpflin, <i xml:lang="la" lang="la">Alsatia dipl.</i>, ii. 49: “<span xml:lang="la" lang="la">Jus utendi lignis in
-silva Heingereite</span>.” <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 105, i. <abbr title="page">p.</abbr> 164,
-anno 815: “<span xml:lang="la" lang="la">Tradidit Alfger terram ad modia 10 sementis, et prata, et in
-illam silvam porcos duos, et in Rosmalla mansum plenum cum pratis et
-in silvam porcos sex.</span>” Guden, <i xml:lang="la" lang="la">Codex dipl.</i>, i. 920: “<span xml:lang="la" lang="la">Universitas
-rusticorum habet jus (in ea villa) secandi ligna pro suis usibus et
-edificiis.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn142"><a href="#fna142">[142]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 34, <abbr title="volume">vol.</abbr> i. <abbr title="page">p.</abbr> 68: “<span xml:lang="la" lang="la">Ego
-Ansfridus ... trado res proprietatis meæ in Odeheimero marca, in villa
-Geizefurt, hoc est, mansum indominicatum habentem hobas 3, et hubas
-serviles 19, et silvam in quam mittere possumus mille porcos saginari,
-et quidquid in eadem marca villave habeo proprietatis, exceptis tribus
-hobis quam habet Wolfbrat et in eamdem silvam debet mittere porcos 10,
-alteram habet Thudolf, tertiam Sigebure et debent mittere in silvam
-uterque porcos 10, et nullam aliam utilitatem sive ad extirpandum sive
-in cesura ligni. Unusquisque autem de servis de sua huba debet mittere
-in silvam porcos 5.... Hæc omnia de jure meo in jus et dominium S.
-Nazarii perpetualiter possidendum.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn143"><a href="#fna143">[143]</a> Example in Lacomblet, <abbr title="volume">vol.</abbr> ii., <abbr title="page">p.</abbr> 42.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn144"><a href="#fna144">[144]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>: “<span xml:lang="la" lang="la">Homines ... ex communione silvæ ... persolvunt
-censum 32 denariorum. Homines in hac silva communionem habentes
-persolvunt tres modios avenæ. Homines de communi silva quam vocant
-Holzmarca persolvunt curti adjacenti duos modios avenæ.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn145"><a href="#fna145">[145]</a> Lacomblet, <i xml:lang="de" lang="de">Urk. für die Gesch. des Niederrheins</i>, <abbr title="number">No.</abbr>
-3, anno 793. Zeuss, <i xml:lang="la" lang="la">Tradit. Wissemburgenses</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 200. Beyer,
-<i xml:lang="de" lang="de">Urkundenbuch zur Gesch. der Mittelrheinischen Territorien</i>, <abbr title="number">No.</abbr>
-10, anno 868.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn146"><a href="#fna146">[146]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Formulæ</i>, ed. Rozière, <abbr title="number">No.</abbr> 172, ed. Zeumer, <abbr title="page">p.</abbr> 276:
-“<span xml:lang="la" lang="la">Dulcissimis nepotibus meis ... dono rem meam, id est, mansos tantos
-cum ædificiis, una cum terris, silvis, campis, pratis, pascuis,
-communiis, mancipiis ibidem commanentibus, et quidquid in ipso loco mea
-est possessio vel dominatio.</span>” The word <i xml:lang="la" lang="la">dominatio</i>, which is found
-more than 500 times in charters, has never any other sense than private
-property, <i xml:lang="la" lang="la">dominium</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn147"><a href="#fna147">[147]</a> In Wurdtwein, <i xml:lang="la" lang="la">Nova subsidia diplomatica</i>, <abbr title="volume">vol.</abbr> xii., <abbr title="page">p.</abbr> 88:
-“<span xml:lang="la" lang="la">Tradidimus fundum Uterinæ vallis ... quem habemus a progenitoribus.</span>”
-This <i xml:lang="la" lang="la">fundus</i> has well-marked bounds, and the charter mentions
-them all. “<span xml:lang="la" lang="la">His terminis fundus tenetur inclusus, certis indiciis
-designatur.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn148"><a href="#fna148">[148]</a> “<span xml:lang="la" lang="la">Silvæ quoque adjacentis eidem fundo, quæ vulgari lingua almenda
-nominatur, quam rustici frequentant, quæ juris nostri sicut et illorum
-esse dinoscitur communione ad omnem utilitatem</span>....”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn149"><a href="#fna149">[149]</a> “<span xml:lang="la" lang="la">Jura etiam civilia eidem fundo competentia, a progenitoribus
-nostris tradita, huic cartæ dignum duximus inserenda, ne forte
-succedente tempore excidant a memoria.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn150"><a href="#fna150">[150]</a> The same position of affairs is found in a document of 1279,
-in Wurdtwein, <i xml:lang="la" lang="la">ibidem</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 218, which Maurer cites, without
-mentioning that it refers to an arrangement between an abbot and his
-<i xml:lang="la" lang="la">villani</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn151"><a href="#fna151">[151]</a> Tacitus, <i xml:lang="la" lang="la">Germania</i>, 25: “<span xml:lang="la" lang="la">Servis ... frumenti modum dominus
-aut pecoris aut vestis, ut colono, injungit; et servus hactenus paret</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn152"><a href="#fna152">[152]</a> Tacitus, <i xml:lang="la" lang="la">Germania</i>, 15: “<span xml:lang="la" lang="la">Delegata domus et penatium et
-agrorum cura feminis senibusque et infirmissimo cuique ex familia.
-Ipsi hebent</span>.” In Latin <i xml:lang="la" lang="la">familia</i> means the whole body of slaves
-belonging to one man.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn153"><a href="#fna153">[153]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Burgund.</i>, 68: “<span xml:lang="la" lang="la">Quicumque agrum aut colonicas tenent.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn154"><a href="#fna154">[154]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, 38, 10: “<span xml:lang="la" lang="la">De Burgundionum colonis et servis.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn155"><a href="#fna155">[155]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, 50, 5: “<span xml:lang="la" lang="la">Si privati hominis actorem occiderit.</span>” 38,
-9: “<span xml:lang="la" lang="la">Si in villa conductor....</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn156"><a href="#fna156">[156]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, 55: “<span xml:lang="la" lang="la">Quicumque agrum cum mancipiis largitione
-nostra percepit</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn157"><a href="#fna157">[157]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Alamann.</i>, <i xml:lang="la" lang="la">pactus</i>, 8, 19, 20, 21; <i xml:lang="la" lang="la">lex</i>,
-22-23.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn158"><a href="#fna158">[158]</a> <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i>, 79: <abbr title="editor">edit.</abbr> Lehmann, <abbr title="page">pp.</abbr> 138-139. “<span xml:lang="la" lang="la">Si pastor
-porcorum.... Si pastor ovium qui 80 capita in grege habet domini
-sui.... Si seniscalcus qui servus est et dominus ejus 12 vassos infra
-domum habet.... Si mariscalcus qui super 12 caballos est</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn159"><a href="#fna159">[159]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex. Alam.</i>, 81, <abbr title="editor">edit.</abbr> Lehmann, 77, <abbr title="page">p.</abbr> 141: “<span xml:lang="la" lang="la">Si servi domum
-incenderit ... scuriam vel graneam servi si incenderit</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn160"><a href="#fna160">[160]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, art. 4 (6): “<span xml:lang="la" lang="la">Si spicariam servi incenderit, 3
-solidis; et si domini, sex solidis</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn161"><a href="#fna161">[161]</a> See, for example, a document of 797 in Lacomblet, <abbr title="number">No.</abbr> 9: “<span xml:lang="la" lang="la">Dono
-... unam hovam quam proserviunt liti mei; <abbr title="number">No.</abbr> 4: terram quam Landulfus
-litus meus incolebat et proserviebat.</span>” [As to the <i xml:lang="la" lang="la">liti</i>, see also
-Fustel de Coulanges, <i xml:lang="fr" lang="fr">L’Alleu</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 342, and Schmid, <i xml:lang="de" lang="de">Gesetze der
-Angelsachsen</i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 5 (Aethelbirht, 26), 409 (Formula).]</p>
-
-<p class="footnote" id="fn162"><a href="#fna162">[162]</a> The usual formula runs: “<span xml:lang="la" lang="la">Dono curtem cum domibus accolabus,
-mancipiis, vineis, campis, silvis, etc.</span>” Lacomblet, <abbr title="number">No.</abbr> 1 <i>et
-<abbr title="sequentes">seq.</abbr></i>; Meichelbeck, <abbr title="page">pp.</abbr> 27, 34, 36, 49, 51, etc.; Neugart, passim.
-<i xml:lang="la" lang="la">Laureshamensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 1: “<span xml:lang="la" lang="la">Villam nostram cum omni integritate sua,
-terris, domibus, litis, libertis, conlibertis, mancipiis.</span>” <i xml:lang="la" lang="la">Monumenta
-Boica</i>, viii. 365: “<span xml:lang="la" lang="la">Colonos seu tributales;</span>” xi. <abbr title="page">pp.</abbr> 14 et 15:
-“<span xml:lang="la" lang="la">Dedit mansos 26 et vineas cum cultoribus suis.</span>” Zeuss, <abbr title="number">No.</abbr> 21: “<span xml:lang="la" lang="la">villam
-... cum hominibus commanentibus.</span>” Zeuss, 36: “<span xml:lang="la" lang="la">Ipsi servi qui ipsas
-hobas tenent.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn163"><a href="#fna163">[163]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 33.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn164"><a href="#fna164">[164]</a> Dronke, <i xml:lang="la" lang="la">Codex Fuldensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 84.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn165"><a href="#fna165">[165]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 88.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn166"><a href="#fna166">[166]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 163.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn167"><a href="#fna167">[167]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 105. Cf. Zeuss, <abbr title="number">No.</abbr> 26, where an
-owner sells an estate with twenty-two slaves, whose names he gives.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn168"><a href="#fna168">[168]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Codex Laureshamensis</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 33.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn169"><a href="#fna169">[169]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 37.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn170"><a href="#fna170">[170]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 83.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn171"><a href="#fna171">[171]</a> Thus in the villa Frankenheim there is a <i xml:lang="la" lang="la">curtile
-dominicatum</i>, Zeuss, <i xml:lang="la" lang="la">Traditiones Wissemb.</i>, <abbr title="number">No.</abbr> 127; in the
-villa Cazfeldes a <i xml:lang="la" lang="la">terra indominicata</i>, <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">ibid.</abbr></i>, <abbr title="number">No.</abbr> 3; in
-the villa Oterefheim a <i xml:lang="la" lang="la">curtile indominicatum</i>, <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">ibid.</abbr></i>, <abbr title="number">No.</abbr>
-19; in the villa or marca Bruningsdorf, a <i xml:lang="la" lang="la">curtis indominicata</i>,
-comprising houses, stables and barns, and having attached to it about
-100 acres in meadows, fields, vineyards, and woods, <i xml:lang="la" lang="la">ibidem</i>, <abbr title="number">No.</abbr>
-25.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn172"><a href="#fna172">[172]</a> The <i xml:lang="la" lang="la">dominicum</i> is mentioned in the laws of the Alamanni,
-22: “<span xml:lang="la" lang="la">servi faciant tres dies sibi et tres in dominico</span>;” and in the law
-of the Bavarians, 1, 14: “<span xml:lang="la" lang="la">servus tres dies in hebdomada in dominico
-operetur, tres vero sibi faciat</span>.” It is generally known that it was the
-almost universal practice for the <i xml:lang="la" lang="la">dominicum</i> to be tilled and
-reaped by the tenants.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn173"><a href="#fna173">[173]</a> Maurer, <i xml:lang="de" lang="de">Einleitung</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 138. <i xml:lang="la" lang="la">Lex Burgundionum</i>, xlix.
-3: “<span xml:lang="la" lang="la">Quod prius statutum est, universitatem convenit observare.” Cf. the
-frequent phrase: “noverit universitas fidelium nostrorum.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn174"><a href="#fna174">[174]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Wisigothorum</i>, x. 3, 2.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn175"><a href="#fna175">[175]</a> Salic law, 33; Ripuarian law, 42. Cf. the anecdote told by
-Gregory of Tours, <i><abbr title="history">Hist.</abbr></i>, x. 10, which is the opposite of what
-Maurer here maintains.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn176"><a href="#fna176">[176]</a> Maurer, <i xml:lang="de" lang="de">Einleitung</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 164.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn177"><a href="#fna177">[177]</a> <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i>, <abbr title="page">pp.</abbr> 165-166.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn178"><a href="#fna178">[178]</a> <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="ibidem">Ibid.</abbr></i>, <abbr title="page">p.</abbr> 167.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn179"><a href="#fna179">[179]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Alamann.</i>, xlv. Pertz, <abbr title="page">p.</abbr> 60; <abbr title="editor">edit.</abbr> Lehmann, <abbr title="page">pp.</abbr>
-104-105. It is the word <i xml:lang="la" lang="la">pares</i> which deceives him. He believes
-he sees in this word the “markgenossen”; but <i xml:lang="la" lang="la">pares</i> means the
-companions, the friends, those who have adopted the cause of one
-or other of the adversaries. Similarly article 93 of the same law
-punishes the man who, while with the army, deserts <i xml:lang="la" lang="la">parem suum</i>,
-<i>i.e.</i>, his comrade in the battle.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn180"><a href="#fna180">[180]</a> Maurer, <abbr title="page">p.</abbr> 140.&mdash;Cf. <i xml:lang="la" lang="la">Lex Burgund.</i>, xlix, 1: “<span xml:lang="la" lang="la">locorum
-comites atque præpositi</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn181"><a href="#fna181">[181]</a> Maurer, <abbr title="page">p.</abbr> 140. Marculf, i, 7: “<span xml:lang="la" lang="la">Consensus civium pro episcopatu.
-Piissimo ac precellentissimo domno illo rege (regi) vel</span>, (remember that
-<i xml:lang="la" lang="la">vel</i> meant <em>and</em>) <span xml:lang="la" lang="la">seniori commune illo</span>.” <i xml:lang="la" lang="la">Commune</i> is
-for <i xml:lang="la" lang="la">communi</i>; and the meaning of the whole is, “To our most pious
-and excellent king, chief of all the land.” The words which follow show
-clearly that the letter is addressed to the king. “<span xml:lang="la" lang="la">Principalis vestræ
-clementia novit ... etc., suppliciter postulamus ut instituere dignetis
-inlustrem virum illum cathedræ illius successorem.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn182"><a href="#fna182">[182]</a> Documents of 1279 and 1290 in Wurdtwein, <i xml:lang="la" lang="la">Novia subsidia</i>,
-xii. 218 and 261: “<span xml:lang="la" lang="la">pratum spectans ad Almeindam nostræ communitatis</span>.”
-Document of 1231 in Guden, <i xml:lang="la" lang="la">Codex dipl.</i>, iii. <abbr title="page">p.</abbr> 1102:
-“<span xml:lang="la" lang="la">contulerunt pascua communitatis quæ vulgariter Almeina vocantur.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn183"><a href="#fna183">[183]</a> Karl Lamprecht, <i xml:lang="de" lang="de">Deutsches Wirthschaftsleben im
-Mittelalter</i>, Leipzig, 1886. [Summary in <i xml:lang="de" lang="de"><span id="zeitsch">Zeitsch. f.d. gesamte
-Staatswissenschaft</span></i>, XLVI., 527 <abbr title="sequentes">seq.</abbr>]</p>
-
-<p class="footnote" id="fn184"><a href="#fna184">[184]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Ripuaria</i>, lx. 5; cf. lxxv.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn185"><a href="#fna185">[185]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Edictum Chilperici</i>, 8.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn186"><a href="#fna186">[186]</a> K. Lamprecht, <i xml:lang="de" lang="de">Wirthschaft und Recht der Franken zur Zeit der
-Volksrechte</i>, in the <i xml:lang="de" lang="de">Historisches Taschenbuch</i>, 1883, <abbr title="page">p.</abbr> 57.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn187"><a href="#fna187">[187]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Edictum Chilperici</i>, art. 3: “<span xml:lang="la" lang="la">Filii terram habeant sicut et
-lex salica habet; si filii defuncti fuerint, filia accipiat terras....
-Et si moritur, frater terras accipiat, non vicini. Et si frater moriens
-non derelinquerit superstitem, tunc soror ad ipsa terra accedat
-possidenda.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn188"><a href="#fna188">[188]</a> This is expressed by the words <i xml:lang="la" lang="la">super alterum</i>, which mean,
-“on another man’s land.” It is also expressed by the heading in more
-than half the MSS., <i xml:lang="la" lang="la">de eo qui villam alterius occupaverit</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn189"><a href="#fna189">[189]</a> It is puerile to maintain that <i xml:lang="la" lang="la">si unus vel aliqui qui in villa
-consistunt</i> means a village community. Where, then, is the word
-which does mean community?</p>
-
-<p class="footnote" id="fn190"><a href="#fna190">[190]</a> Pertz, i. 226; Behrend, <abbr title="page">p.</abbr> 115, art. 9.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn191"><a href="#fna191">[191]</a> “<span xml:lang="la" lang="la">De eo qui villam alterius occupaverit.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn192"><a href="#fna192">[192]</a> “<span xml:lang="la" lang="la">Si infra 12 menses nullus testatus fuerit, securus sicut et alii
-vicini maneat.</span>”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn193"><a href="#fna193">[193]</a> “<span xml:lang="la" lang="la">De hoc capitulo judicaverunt ut nullus villam aut res alterius
-migrandi gratia per annos tenere possit, sed in quacumque die invasor
-illarum rerum interpellatus fuerit, aut easdem res quærenti reddat aut
-eas si potest juxta legem se defendendo sibi vindicet</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn194"><a href="#fna194">[194]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex Salica</i>, xxvii. 18, ed. Behrend: <i xml:lang="la" lang="la">Si quis ligna
-aliena in silva aliena furaverit, solidos 3 culpabilis judicetur</i>.
-This is the reading of the Paris MS. 4404. MS. 9653 runs: <i xml:lang="la" lang="la">Si quis
-ligna in silva aliena furaverit, solidos 45 culpabilis judicetur</i>.
-MS. 4627 runs: <i xml:lang="la" lang="la">in silva alterius</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn195"><a href="#fna195">[195]</a> <i xml:lang="la" lang="la">In silva alterius</i>, MSS. Paris 4627, Montpellier 136,
-Saint-Gall 731, Paris 4626, etc.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn196"><a href="#fna196">[196]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Lex salica</i>, xxii. The Munich MS. has <i xml:lang="la" lang="la">in mulino
-alieno</i>. Further on, <i xml:lang="la" lang="la">molinarius</i> is replaced in the
-Wolfenbüttel MS. by <i xml:lang="la" lang="la">is cui molinus est</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn197"><a href="#fna197">[197]</a> See the <i xml:lang="la" lang="la">Formulæ of Marculfus</i> I. 35; II. 8;
-<i>Andegavenses</i>, 36 (37); Rozière, <abbr title="number">No.</abbr> 252; <i>Turonenses</i>, 17.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_73">[Pg 73]</span></p>
-
-
-<h3 id="Chapter_II">II.</h3>
-
-<p class="center p0 big"><i>M. Viollet’s theory as to community of land amongst the Greeks.</i></p>
-
-<p>M. Viollet is a disciple of Maurer who copies and exaggerates his
-master. The system that Maurer was able with some show of probability
-to build up in relation to the Germanic peoples, M. Viollet supposes he
-can extend to all nations ancient or modern. What is quite fresh in his
-writings and exclusively his own, is, that he attributes to the ancient
-Greeks a system of community in land which the most profound students
-of Greek history had, up to this time, failed to discover. We must not
-suppose that in laying down such a proposition, he is speaking of some
-primitive age when the Greeks may be supposed to have been ignorant
-of agriculture, and consequently of landed property. He is speaking
-of the times when the Greeks were agriculturists, when they lived in
-organised societies; he is speaking of Greek cities; and he declares
-that the soil was for a long time cultivated by the city in common,
-without its occurring to the family or the individual to appropriate
-it. All the land, according to him, for a long time belonged<span class="pagenum" id="Page_74">[Pg 74]</span> not to
-the individual, not to the family, but to the city.<span class="fnanchor" id="fna198"><a href="#fn198">[198]</a></span></p>
-
-<p>He states that “his theory is supported by authorities of considerable
-weight” (<abbr title="page">p.</abbr> 463); and he refers to eleven passages taken from Plato,
-Virgil, Justin, Tibullus, Diodorus on the Lipari Isles, Diogenes
-Laertius on Pythagoras, Aristotle on the town of Tarentum, Athenæus on
-Spartan meals, Diodorus on the “klêrouchia,” and lastly, Theophrastus
-on the sale of real property. Let us look at the originals. <span id="anyrate">Let us see
-at any rate</span> whether M. Viollet’s references are altogether exact.</p>
-
-<p>1. The first author quoted is Plato, “who still saw here and there
-the vestiges of primitive community,” and M. Viollet tells us that he
-finds this in the Laws of Plato (Book III.). I turn to the passage
-mentioned, and this is what I find: “In very early times men lived
-in a pastoral state, supporting themselves by their herds of cattle
-and by hunting. At that time they had no laws. As to government, they
-knew no other than the <span xml:lang="grc" lang="grc">δυναστεία</span>, the authority, that is, of the
-master over his family and slaves. Like the Cyclops of Homer, they had
-neither public assemblies nor justice; they lived in caverns; and each
-ruled over his wife and children without troubling himself about his
-neighbours.”<span class="pagenum" id="Page_75">[Pg 75]</span> This is what Plato says, describing from imagination a
-primitive savage state. It must be some strange illusion which makes
-M. Viollet suppose that this passage describes men as cultivating the
-land in common. Plato says that they did not cultivate it at all. Where
-does he see that the land belonged to the people? Plato says that at
-this time there did not even exist a people. Where does he see that
-men were associated for purposes of cultivation? Plato says that each
-family lived apart, “without troubling itself about its neighbours.”
-M. Viollet then has taken this passage in precisely the opposite sense
-to the right one. Go through all the writings of the philosopher and
-you will find that he has nowhere said “that in his time he still saw
-the ruins of a primitive community.” Plato has, it is true, endowed his
-ideal city with a particular system of community in land; but he never
-says that it was practised in any actually existing city. Our first
-authority, then, is proved to have been misrepresented.</p>
-
-<p>2. M. Viollet next refers to Virgil, who, in the Georgics (i. 125),
-describes a time “when the soil was neither divided nor marked out by
-boundaries, and when everything was common.” This at first sight seems
-convincing. The poet’s verse is correctly quoted.<span class="fnanchor" id="fna199"><a href="#fn199">[199]</a></span> But observe the
-context. The whole<span class="pagenum" id="Page_76">[Pg 76]</span> passage is an imaginary description of a time when
-men did not cultivate the soil: <i xml:lang="la" lang="la">Ante Jovem nulli subigebant arva
-coloni.... Ipsa tellus omnia liberius, nullo poscente, ferebat</i>. So
-long as men did not cultivate the ground, there could be no question
-of dividing it among them as private property. Virgil goes on to say
-that afterwards man learnt to till the ground, <i xml:lang="la" lang="la">ut sulcis frumenti
-quæreret herbam</i>; but he no longer says that everything was in
-common. It appears, then, that if M. Viollet had given it a little more
-attention, he would have dispensed with the use of this passage; for
-it describes savage life and has no connection at all with community
-of land in the agricultural state. What can the golden age, whether it
-existed or not, prove concerning the social life of Greek cities?</p>
-
-<p>3. Next comes a quotation from Justin out of Trogus Pompeius. This
-Gaul, trying to describe the remotest ages of Italy, says that there
-was a time “when slavery and private property were unknown, and
-everything was undivided.” The quotation is correct; but what is the
-time referred to? The age before Jupiter, <i xml:lang="la" lang="la">ante Jovem</i>. This is as
-much as to say, the golden age, or, if you prefer it, the savage state.</p>
-
-<p>4. It is the same with the quotation from Tibullus; it applies “to
-the time of King Saturn,” that is, to the præ-agricultural age, the
-golden age of the imagination. If M. Viollet wished to prove that
-in the<span class="pagenum" id="Page_77">[Pg 77]</span> golden age private property did not exist, he has succeeded
-pretty well. But what has this to do with the Greek cities? M. Viollet
-supposes that legends of this kind represent traditions of an earlier
-state. This is exceedingly doubtful; and in any case they would be
-traditions of a time when agriculture was unknown, and when there were
-neither organised nations nor cities. If there were long ages when
-mankind did not know how to till the ground, what does that prove in
-relation to the time when they did cultivate it? We must not lose sight
-of the proposition our author wishes to establish; it is that men, even
-after they had entered into city life, cultivated the soil in common
-instead of appropriating it individually. There is a certain want of
-caution in thinking that you can prove a system of common cultivation
-from legends which show the absence of all cultivation.</p>
-
-<p>5. M. Viollet at last comes down to historical times and quotes a
-passage from Diodorus Siculus. Let us first give his translation as if
-it were scrupulously exact: “Certain Cnidians and Rhodians colonised
-the Lipari Isles. As they had much to endure at the hands of Tyrrhenian
-pirates, they armed some barks wherewith to defend themselves, and
-divided themselves into two separate <em>classes</em>; one was intrusted
-with the cultivation of the islands, which they <em>declared common
-property</em>; to the other was committed the care of the<span class="pagenum" id="Page_78">[Pg 78]</span> defence.
-<em>Having thus thrown together all their possessions</em>, and eating
-together at public meals, they lived in common during several years;
-but after a time they divided amongst themselves the land of Lipara on
-which was their town; as to the other islands they continued for some
-time to be cultivated in common. At last they divided all the islands
-for a period of twenty years; and at the expiration of this term, they
-drew lots for them anew.”</p>
-
-<p>Much might be said about this translation, but we wish to be
-brief.<span class="fnanchor" id="fna200"><a href="#fn200">[200]</a></span> M. Viollet ought, in the first place, to have mentioned
-the date of this event, since Diodorus gives it: it happened in the
-fiftieth Olympiad, that is about the year 575. Now, long before this,
-Cnidus and Rhodes had had a system of private property, and had no
-trace of common ownership. So these Cnidians and Rhodians may, very
-likely, have made an experiment of this kind; but it is impossible that
-their action should illustrate a survival of primitive community as M.
-Viollet maintains.<span class="fnanchor" id="fna201"><a href="#fn201">[201]</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_79">[Pg 79]</span></p>
-
-<p>The account of the Greek historian also plainly shows the motive which
-determined these men to leave the land for some time undivided: it was
-because the Tyrrhenian pirates ravaged the islands to such an extent
-that the Greeks were obliged to separate into two divisions, the one
-fighting, the other tilling the ground.<span class="fnanchor" id="fna202"><a href="#fn202">[202]</a></span> But Diodorus goes on
-to say that this manner of life only lasted a few years. So soon as
-they had freed themselves from the pirates, the Greeks made a regular
-settlement in the island of Lipara, that is in the largest and most
-important island of the little group. They built a town there; and at
-the same time “they made a partition of the soil.” Now, this partition
-was never made over again; it was a distribution of shares to be
-held in perpetuity, that is, as private property. M. Viollet passes
-over this too hastily; it is of the utmost importance, for it shows
-us that private property was established directly the Greeks were in
-anything like a settled condition. The fact that the other islets, more
-difficult to cultivate and less securely held, remained for some time
-longer undivided, does not imply that these people lived in a state
-of agrarian communism. Each of them was a landed proprietor in the
-main island, and enjoyed certain rights over one of the islets.<span class="fnanchor" id="fna203"><a href="#fn203">[203]</a></span>
-But even this arrangement did not<span class="pagenum" id="Page_80">[Pg 80]</span> last long, and the small islands
-were parcelled out in their turn. There was, it is true, a provisional
-partition at first, to last for twenty years; there are several very
-likely explanations for this precautionary measure. Whatever the reason
-may have been, at the end of twenty years the partition was made over
-again, and this time it was permanent; for Diodorus never says that a
-division took place periodically down to his own time.<span class="fnanchor" id="fna204"><a href="#fn204">[204]</a></span></p>
-
-<p>The whole account of the Greek historian points to the fact that the
-Greek emigrants established what was customary throughout Greece, a
-system of private ownership. In order to thoroughly understand it, we
-must compare this with similar passages in which the same historian
-shows us Greek colonists dividing<span class="pagenum" id="Page_81">[Pg 81]</span> the soil amongst themselves from
-the very first day of their settlement.<span class="fnanchor" id="fna205"><a href="#fn205">[205]</a></span> The settlement of these
-Cnidians and Rhodians differs from other instances only in this, that
-it was necessary, for reasons which Diodorus indicates, to postpone the
-partition for some years. This is what the historian wished to tell
-us; he never says that these people thought of establishing common
-ownership: they had no more disposition for it than other Greeks.
-Whatever communism they may have practised was not an institution,
-but a temporary condition of things, lasting for a brief period, with
-no past and no future. Private property was with them, as with all
-other Greeks, the normal state of things. The account of Diodorus is,
-we see, the reverse of M. Viollet’s statement; and it is startling to
-find M. Viollet writing, that “as late as <em>the time of the Emperor
-Augustus</em>, private property was not yet established amongst these
-Greeks, at the very gates of Rome” (<abbr title="page">p.</abbr> 468).</p>
-
-<p>6. M. Viollet now passes on to Pythagoras. On the evidence of a
-biography of the philosopher written eight hundred years after his
-death, he relates that Pythagoras got together as many as two thousand
-disciples, and induced them to live in common. This may be true; but
-does the fact that a philosopher succeeded in founding a phalanstery,
-which did not outlast himself, prove that it was habitual at<span class="pagenum" id="Page_82">[Pg 82]</span> that
-time for people to live together in common? It seems to me that it
-proves exactly the opposite. If the disciples of Pythagoras were forced
-to leave their towns in order to found a communistic settlement, it
-was because the life in the towns was not communistic. It is certain
-that this institution of Pythagoras was something exceptional, which
-left no trace behind it. The story itself, when we look at it, has no
-connection with a primitive community in land. But notice M. Viollet’s
-method of proceeding. Just because he comes across these two thousand
-(others say six hundred) disciples of Pythagoras, he concludes that
-“we have here the origin of many of the towns in Greater Greece; this
-shows that these towns were founded and settled under a system of
-undivided property.” Nothing of the kind. They were all founded before
-Pythagoras, and outlived him; and neither before nor after his time did
-they recognise a system of undivided property.<span class="fnanchor" id="fna206"><a href="#fn206">[206]</a></span></p>
-
-<p>7. We now come to an instance which would appear to be more historical.
-“The citizens of Tarentum,” says M. Viollet, “seem to have preserved
-something of their old community in land down to the time of
-Aristotle.” And he refers to the <i>Politics</i> vi. 3, 5. You turn
-to the passage quoted and you read as follows: “It is the duty of an
-intelligent aristocracy to watch over the poor and to furnish them
-with employment.<span class="pagenum" id="Page_83">[Pg 83]</span> We should do well to imitate the men of Tarentum;
-they have portions of land whereof they leave to the poor the common
-enjoyment (literally, which they make common to the poor for their
-enjoyment<span class="fnanchor" id="fna207"><a href="#fn207">[207]</a></span>), and in this way they secure the attachment of the
-lower people.” We see how far removed the original is from M. Viollet’s
-interpretation of it. Aristotle says nothing whatever of a communistic
-system. He places Tarentum amongst aristocratic States, and shows that
-there were poor people, ἄποροι, in it; only he points out that the
-rich took care to set apart certain land <em>for the use</em> of these
-poor, in order to win their attachment.<span class="fnanchor" id="fna208"><a href="#fn208">[208]</a></span> M. Viollet has mistaken a
-charitable institution for a communistic one, though it is perfectly
-clear that what Aristotle describes was merely a concession made by
-the rich to the poor; that is to say, it was precisely the opposite of
-communism.</p>
-
-<p>8. M. Viollet tells us that there are “other survivals which enable
-us to travel back in thought to primitive common-ownership: there are
-the common meals;” and he devotes fully three pages to the common
-meals of the Greeks. He begins with the meal which the Spartans called
-<i xml:lang="el" lang="el">Copis</i>; describes it in detail from Athenæus, and concludes (<abbr title="page">p.</abbr>
-471): “All this is primitive, and we have here the common meal<span class="pagenum" id="Page_84">[Pg 84]</span> in all
-its early simplicity.” Now, it unluckily happens that the meal called
-<i xml:lang="el" lang="el">copis</i> was in no way a common meal. Ancient writers tell us that
-the Spartans had some private meals;<span class="fnanchor" id="fna209"><a href="#fn209">[209]</a></span> the <i xml:lang="el" lang="el">copis</i> was one of
-them. Read the page from Athenæus which M. Viollet has translated; read
-it in the original;<span class="fnanchor" id="fna210"><a href="#fn210">[210]</a></span> and not only will you not find a word which
-suggests that the copis was a public meal, but you will find clear
-evidence to the contrary. “Whoever likes gives the copis, <span xml:lang="grc" lang="grc">κοπιζει ὁ
-βουλόμενος</span>,” and he who gives it invites to it whomsoever he pleases,
-“whether Spartan or stranger.” Such are not the characteristics of
-public meals ordered and arranged by the State. Let us add that the
-Greek writer lays stress upon the religious character of this meal;
-it ought to be celebrated before the god <span xml:lang="grc" lang="grc">παρὰ τὸν θεὸν</span>, <i>i.e.</i>,
-in front of a temple and in presence of the image of the divinity.
-Ancient rites are observed; a tent must first be built with branches
-of trees, and the ground strewn with boughs for the company to recline
-upon; the only meat which may be used is goats’ flesh; and each guest
-must be presented<span class="pagenum" id="Page_85">[Pg 85]</span> with a particular kind of loaf, made according to a
-fixed rule both as to its ingredients and shape. These rites will not
-surprise anyone who is familiar with early Greek life. Every Spartan
-could give this repast when he pleased; but the usual custom in the
-town was to give it “at the festival called Tithenidia, celebrated to
-secure the health of children;” and the nurses used to bring the little
-boys to it. The description of Athenæus is perfectly clear. M. Viollet
-has committed the error of mistaking a private and religious meal for a
-common meal, and of supposing that he sees in it a sign of community in
-land.</p>
-
-<p>There still remain the true common meals, which took place daily or
-almost daily at Sparta, and which were called <span xml:lang="grc" lang="grc">συσσίτια</span>. M. Viollet
-says at once that they are evidence of community. It seems reasonable
-to argue: “If men eat the fruits of the earth in common, it is because
-in primitive times the earth itself was common;” but we think that
-M. Viollet ought to have distrusted this apparently logical process
-of reasoning. If he had studied this institution of common meals at
-Sparta in the original writers, he could not have failed to notice
-four circumstances: 1. It does not date from the earliest period of
-the city; and far from being connected with a time when land may have
-been common, it is later than the institution at Sparta of private
-property.<span class="fnanchor" id="fna211"><a href="#fn211">[211]</a></span> 2. These<span class="pagenum" id="Page_86">[Pg 86]</span> common meals did not constitute a common life;
-for in the first place the men alone partook of them, not the women
-nor the children;<span class="fnanchor" id="fna212"><a href="#fn212">[212]</a></span> and in the second place, the men did not take
-all the meals of the day together, but only one, that of the evening.
-3. The expenses of the meal were not defrayed by the community, by the
-State, but each man had to bring his contribution, which was fixed
-at a <i xml:lang="el" lang="el">medimnus</i> of flour a month, eight <i xml:lang="el" lang="el">congii</i> of wine,
-some fruit, and a sum of money for the purchase of meat.<span class="fnanchor" id="fna213"><a href="#fn213">[213]</a></span> This
-is something very different from citizens being fed in common by the
-State; they had to eat in common, but each ate at his own expense,
-because each was the owner of property. 4. The common meals were so
-far from representing community in goods, that poor Spartans were not
-admitted to them; a fact which is distinctly mentioned by Aristotle,
-who goes on to say that these meals were the least democratic things in
-the world.<span class="fnanchor" id="fna214"><a href="#fn214">[214]</a></span></p>
-
-<p>It is the greatest mistake to imagine all the Spartans eating of the
-same dishes at the same table. The<span class="pagenum" id="Page_87">[Pg 87]</span> so-called common meals were taken
-in small groups of fifteen members each, in separate houses. Every one
-was free to choose the group which he wished to join; but he was not
-admitted except by the unanimous vote of the members composing it.<span class="fnanchor" id="fna215"><a href="#fn215">[215]</a></span>
-We also know that the meals were somewhat luxurious, and that the
-famous black broth, <span xml:lang="grc" lang="grc">μελάς ζῶμος</span>, was merely the prelude to them.<span class="fnanchor" id="fna216"><a href="#fn216">[216]</a></span>
-It is, then, very evident that these common repasts, whose meaning
-or object we need not here try to discover, have not the slightest
-connection with a common life and certainly not with community in
-land.<span class="fnanchor" id="fna217"><a href="#fn217">[217]</a></span></p>
-
-<p>M. Viollet also refers to the feasts which the fifty Athenian
-<i xml:lang="el" lang="el">prytanes</i> used to celebrate near the sacred hearth; reminds us
-that when the young Athenian was received into the <i xml:lang="el" lang="el">phratria</i>, the
-<i xml:lang="el" lang="el">phratria</i> performed a sacrifice which was followed by a feast;
-and refers to the feasts which the Roman <i xml:lang="la" lang="la">curiae</i> celebrated
-before an altar on certain festivals. But one must indeed be dominated
-by a fixed idea to suppose that these three different kinds of feasts
-are a proof of community in land. It is exceedingly ingenious to say
-that<span class="pagenum" id="Page_88">[Pg 88]</span> “these meals are the lingering evidence of a primitive nomad life
-and of community in the soil;”<span class="fnanchor" id="fna218"><a href="#fn218">[218]</a></span> but the fact is that they were
-simply religious ceremonies. They were celebrated around an altar,
-according to prescribed rites. The custom of a common meal in the
-presence of the divinity is found in many religions.</p>
-
-<p>9. For his ninth proof, M. Viollet sets before us “a widespread
-tradition which represents the inhabitants of a country as dividing
-its soil amongst themselves;” and in support of this he gives a few
-references to Diodorus. He might have given many more, and to other
-writers also.<span class="fnanchor" id="fna219"><a href="#fn219">[219]</a></span> What he takes for a vague tradition is an historical
-fact perfectly well known and authenticated. We know that every Greek
-city preserved the memory of its foundation, which was the occasion of
-a yearly festival. This tradition was handed down either by means of
-religious songs repeated from year to year without any change, or on
-bronze inscriptions kept in a temple. It is from these sacred records
-that we obtain such exact evidence as to the founding and founder of
-each city. Now these records lay stress on two circumstances; the
-founding of the town on a given day by the performance of a religious
-ceremony; and the division of the land amongst the citizens,&mdash;a
-division<span class="pagenum" id="Page_89">[Pg 89]</span> which was effected by a drawing of lots, called <span xml:lang="grc" lang="grc">κληρουχία</span> or
-<span xml:lang="grc" lang="grc">κληροδοσία</span>. These two operations took place at the same time; we might
-almost say on the same day. Where M. Viollet makes the mistake is in
-saying that “this division presupposes primitive community, and puts an
-end to an era of non-division” (<abbr title="page">p.</abbr> 473). It is precisely the contrary;
-for whenever we see Greek emigrants making settlements on territory
-either previously unoccupied or else conquered by them, we find them
-<em>immediately</em> founding a town and <em>immediately</em> dividing the
-soil.<span class="fnanchor" id="fna220"><a href="#fn220">[220]</a></span> The soil may have been conquered in common, but not for
-one single year is it cultivated in common. They do not divide it “in
-order to get out of a system of non-division”; but they make haste to
-divide the country that they have just found unoccupied or have just
-conquered, so that it shall not remain for one moment undivided.</p>
-
-<p>In those cities, indeed, which date from very early times, there was no
-occasion for a division. We do not find it in Athens. Why? Because we
-know that Attica was at first occupied by some hundreds of independent
-families, <span xml:lang="grc" lang="grc">γένη</span>; and that these families afterwards were grouped into
-phratries, and finally into a city. There is no partition here, for
-each family keeps the land which has belonged to it for centuries.<span class="pagenum" id="Page_90">[Pg 90]</span> But
-when it is a case of a colony, a body of people who emigrate and take
-possession of fresh territory, a division is quite needful. Only this
-division does not, as M. Viollet would suppose, come at the end of a
-period of non-division; it is the first step in the establishment of
-the colony. The practice is one of the most re-markable, and one of the
-best authenticated of those early times. It proves that the Greek city
-never cultivated its land in common; that it had no wish for a common
-ownership of the soil; that the very idea of such a system was unknown
-to it. If M. Viollet had studied the <span xml:lang="grc" lang="grc">κληρουχία</span> in all the authorities
-which refer to it, he would not have supposed for a moment that it
-could be a proof of community in land, and he would have taken care not
-to bring it forward in support of a theory of which it is in reality
-the refutation.</p>
-
-<p>10. I shall not dwell long upon another argument of M. Viollet’s (<abbr title="page">p.</abbr>
-481). I have elsewhere pointed out that in the most ancient Greek law,
-as well as in early Hindoo law and with many other peoples, the land
-originally attached to a family was so closely bound up with it that
-it could neither be sold, nor transferred to another family, either
-by bequest or as dower.<span class="fnanchor" id="fna221"><a href="#fn221">[221]</a></span> This rule is clearly explained in many
-Greek writings; it is the result of the conception of property<span class="pagenum" id="Page_91">[Pg 91]</span> not
-as an individual right, but as a family right. A father was compelled
-to leave it to his sons. Even if there were no son, he could not
-bequeath or sell it; it must pass to the nearest relation. M. Viollet
-imagines that there is another explanation. The prohibition of sale
-and bequest results, according to him, from the circumstance that land
-was originally common to all. I do not follow the argument. If the
-soil was originally the common property of the people, and the people
-maintained a kind of eminent domain over it (which is M. Viollet’s
-theory), one cannot see why the law should have forbidden the sale of
-land to another member of the same people; one cannot see why the law
-should have prohibited any family from parting with it, even in favour
-of the people itself. The old rule, or rather the ancient custom which
-forbids a family to separate itself from its land, cannot be a proof
-of community in land. It only proves the ownership of property by the
-family. As Plato says, in a passage where he expresses not his own
-private utopias but the ideas of the men of his time: “You cannot leave
-your property to whomsoever you please, because your property belongs
-to your family, that is, to your ancestors and your descendants.”<span class="fnanchor" id="fna222"><a href="#fn222">[222]</a></span>
-The hypothesis that M. Viollet sets against this is purely fanciful.
-He appears to believe that the restriction as to sale and bequest<span class="pagenum" id="Page_92">[Pg 92]</span>
-weakened the rights of property; he does not observe that it renders
-inheritance more absolute, and secures the rights of the family. One
-may search through the whole of Greek law and the whole of Greek
-literature without finding either the “eminent domain” of the State, or
-a restoration of the land to a supposed ownership common.</p>
-
-<p>11. M. Viollet’s last argument is taken from a passage of Theophrastus.
-When Greek law at last authorised the sale of land&mdash;property being from
-that time onwards looked upon as an individual right,&mdash;it required
-that the sale should take place under certain conditions of publicity.
-“Many legislators,” says Theophrastus, “require that sales should be
-made by a public crier, and that they should be announced several days
-beforehand; others prefer that they should take place in the presence
-of a magistrate; while some lay down that notice of sale must be posted
-up for sixty days. There are two motives for all this: in the first
-place that claims may be presented against the seller, and secondly,
-that all may know who is the new owner.” This sentence is perfectly
-clear; it tells us that a sale ought to be made publicly, so that it
-may be surrounded by all possible guarantees; but M. Viollet sees in it
-something different from this. “If the public are present,” he says,
-“it is because the land belongs to the people” (<abbr title="page">pp.</abbr> 484-485). This
-is drawing a conclusion of which Theophrastus never<span class="pagenum" id="Page_93">[Pg 93]</span> dreamt. When he
-described the various kinds of publicity which were enjoined in the
-matter of sale, and when he explained in such a natural manner the
-reasons for this publicity, he did not suppose that his meaning would
-be so far distorted as to lead to the conclusion that the land had once
-been common. But M. Viollet has a fixed idea and follows it. If he
-reads that neighbours act as witnesses to a sale, he adds that their
-consent had doubtless to be asked, since the land properly belonged to
-all. If he reads in another passage that it was the custom in a certain
-town for the purchaser to present three of the neighbours with a small
-piece of money, so that they might afterwards remember the act and be
-able to vouch for it, he at once adds that “this piece of money is
-the price which the purchaser pays to the three neighbours for their
-original rights over the land.” All this is pure imagination. The
-Greeks certainly did not connect any idea of community in land with
-these simple customs.</p>
-
-<p>Such, then, are the eleven authorities by whose help M. Viollet tries
-to prove that the early Greek cities held their land in common during a
-period more or less protracted. M. Viollet does not give a single other
-reference. Now the first taken from Plato, the fifth from Diodorus,
-and the seventh about Tarentum are absolutely incorrect; the second,
-third and fourth from Virgil, Trogus Pompeius and Tibullus are beside
-the subject, since they apply to the tradition of a savage<span class="pagenum" id="Page_94">[Pg 94]</span> state
-which does not here concern us; the sixth, the one about Pythagoras,
-points to an exceptional episode, only lasting for a brief period, and
-clearly not in harmony with Greek habits; the eighth, about public
-meals, has been misunderstood; the ninth about the <span xml:lang="grc" lang="grc">κλερουχίαι</span>, and
-the tenth concerning the primitive inalienability of land belonging
-to the family, are absolutely opposed to M. Viollet’s theory; the
-eleventh points to publicity of sale, not community in land. And so out
-of eleven quotations or arguments there is not a single one which on
-examination stands firm.</p>
-
-<p>And this is not all. Supposing that there could be found in the whole
-of Greek literature two or three, or even eleven, quotations, which
-seemed to imply community in land, it would still be the duty of every
-serious historian to look at the evidence on the other side; to search,
-that is, for other passages or other facts which point to an opposite
-conclusion. It did not occur to M. Viollet to do this. If he should
-ever think of undertaking the task, I venture to point out to him four
-classes of authorities or of facts: 1st, Those to be found in Homer,
-Hesiod and the most ancient documents, which show us the land held as
-private property, with no mention or trace of community. 2nd, Those
-vestiges of the oldest Greek law which have come down to us, which do
-not contain the slightest trace of a state of things in which the land
-belonged to the people, and which do contain,<span class="pagenum" id="Page_95">[Pg 95]</span> on the contrary, precise
-rules as to family property. 3rd, The rites of ancient religions, which
-show the worship of land and of consecrated bounds; and this side by
-side with the worship of the dead. 4th, and finally, the records of
-all the <span xml:lang="grc" lang="grc">κληρουχίαι</span>; that is, the division of the soil into hereditary
-portions, a division which was made on the very day of the founding
-of each city, and almost implies an actual inaptitude for common
-ownership. Here will be found, not eleven imaginary pieces of evidence,
-but a whole body of evidence and of facts; and this mass of evidence
-proves precisely the opposite of a system of community. History would
-be too easy a science if it were enough to pick out here and there
-isolated lines and interpret them as one liked. <em>Every</em> authority
-ought to be consulted, the <em>whole</em> of Greek literature ought to
-be studied, in treating of such a problem as M. Viollet’s. One cannot
-judge of the whole Greek world from a chance occurrence in the Lipari
-isles. Eleven quotations, which, even if they were exact, would be
-insignificant in comparison with the rest of Greek literature, are
-not enough to build a system upon. What is especially surprising is
-that the author of such a theory should not have thought of studying
-either the law, or the beliefs, or the permanent institutions of the
-Greeks. He has solved the question without so much as setting himself
-to investigate it.</p>
-
-<p>May I add that I am sorry to find myself taken to<span class="pagenum" id="Page_96">[Pg 96]</span> task by M. Viollet?
-“M. Fustel,” he says (<abbr title="page">p.</abbr> 464), “was unable to recognise this great
-historical fact (<i>i.e.</i>, the supposed community in land), because
-he saw that every family had its own hearth, its own worship, its
-own ancestors.” This is true. I willingly grant that the facts which
-I saw, and which I have completely proved, prevented me from seeing
-the imaginary facts that M. Viollet thought he descried in his eleven
-quotations. He further adds (<abbr title="page">p.</abbr> 465), that since I admitted the
-existence of property common to the family, it was an easy thing to go
-a little further and recognise, as he did, the common-ownership of the
-people. Here M. Viollet throws a little too much light upon his own
-method of proceeding. According to him, an historian who recognises
-one fact or institution ought to guess at another fact or institution,
-merely because there is an apparent analogy between them; in this way
-logic takes the place of evidence, and the imagination can construct
-all the systems it chooses. I am not bold enough for this; I do not
-find in history what I wish to find, but only what is there. I am
-careful not to insert anything I do not find. I saw in ancient law and
-ancient religion the co-proprietorship of the family, and I said so.
-I did not see the common ownership of the whole people, and I did not
-say I did. History is not a science of speculation; it is a science of
-observation.</p>
-
-<p>No one, moreover, but M. Viollet, considers that the<span class="pagenum" id="Page_97">[Pg 97]</span> co-proprietorship
-of the family and the common ownership of the whole people “are two
-things which resemble one another.” It is clear to every careful
-observer that they are essentially different, both in character and
-in results. The co-proprietorship of the family is an ownership which
-is complete, absolute, hereditary, independent even of the State.
-If it is undivided, it is because the family at this time is itself
-still undivided. It is, besides, legally in the hands of the head of
-the family, the real owner, who is absolute master of it, and does
-what he likes with it; but who can neither transfer it or bequeath it
-“because he owes it to his descendants such as he has received it from
-his ancestors.” What resemblance is there between such a system and
-one under which the land would be common to all, and belong to a whole
-nation?</p>
-
-<p>I shall not dwell at length on the second portion of M. Viollet’s
-work, in which he gives a hasty and superficial glance at the Middle
-Ages. Here I have not been more fortunate than before in verifying his
-evidence. For example: he dwells at length upon the prior right of
-purchase which belonged to neighbours. Everyone knows of this custom,
-the meaning and reason of which are obvious enough. But in M. Viollet’s
-eyes this right of the neighbours is a vestige of community in land.
-He does not notice that the preference given in case of sale to a
-neighbouring proprietor<span class="pagenum" id="Page_98">[Pg 98]</span> over a distant one has nothing to do with
-community. Under a system of common ownership this prior claim of the
-neighbour would not be found. The two things are incompatible. The
-right of the neighbour is a custom belonging essentially to private
-property; it is a grave error to convert it into a communistic practice.</p>
-
-<p>Further on, M. Viollet speaks of the Franks; he represents them as
-“dwelling in small groups called <i xml:lang="la" lang="la">villæ</i> or <i xml:lang="la" lang="la">genealogiæ</i>.”
-One must never have seen in the charters what a <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> is, to
-imagine it a group of men; and it is something more than rashness to
-identify the <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> with the <i xml:lang="la" lang="la">genealogia</i>. M. Viollet says
-again that amongst the Franks “the tie of neighbourhood was so strong
-as to hold in check the rights of blood in matters of succession;” and
-he does not notice that this is absolutely opposed to the explicit
-statement of the Salic law. He maintains that the Frank <i xml:lang="la" lang="la">villa</i>
-was a village community, and quotes section xlv. of the Salic law,
-which not only does not say one single word about a community, but,
-on the contrary, one is surprised to find, has nothing whatever
-to do with one. He maintains that the Ripuarian law requires “the
-consent of the community” to a sale of land, and quotes a section of
-the law which merely says that the sale ought to take place in the
-presence of witnesses and in a public place. It is his own addition
-that these witnesses are “a community,” and that they have to give
-their “consent.”<span class="pagenum" id="Page_99">[Pg 99]</span> Elsewhere he maintains that the Thuringians were
-unacquainted with the sale of land, and his only proof is the section
-of the law which authorises such a sale. He says again that according
-to the Ripuarian law real property could only be sold by virtue of
-a royal writ; and he supports this statement by a reference to the
-section of the law which enacts that the purchaser of an estate shall
-demand a written document from the seller.</p>
-
-<p>M. Viollet’s quotations are always exact in this respect, that the line
-he quotes is to be found at the place mentioned; their inexactness
-merely consists in this, that the same line taken with its context
-means precisely the opposite of what M. Viollet says. In the same
-way he once quoted a passage from a document of 890 in which he
-found the word <i xml:lang="la" lang="la">communes</i>; surely this meant community in land,
-collective ownership. Unluckily it turned out that the document did
-not contain any reference to community, or even to a village, or to
-cultivators of the soil; it concerned a dispute between two landowners,
-an abbot and a count. The adjective <i xml:lang="la" lang="la">communes</i> related not to
-lands, but to certain “customary rights in a royal forest.” The abbot
-declared that “these common rights were his,” free of charge, while
-the count maintained that the abbot had always paid a rent, <i xml:lang="la" lang="la">sub
-conductione</i>. All this is evidently the very opposite of community;
-but M. Viollet had seen the word <i xml:lang="la" lang="la">communes</i>, and that was
-enough.<span class="fnanchor" id="fna223"><a href="#fn223">[223]</a></span> I have gone through his whole work in a similar manner and
-tried to find a reference that was to the point; and I have not found
-one.</p>
-
-<p class="footnote p2" id="fn198"><a href="#fna198">[198]</a> P. Viollet, <i xml:lang="fr" lang="fr">Du caractère collectif des premières propriétés
-immobilières</i>, in the <i xml:lang="fr" lang="fr">Bibliothèque de l’École des Chartes</i>,
-1872, pages 455-504.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn199"><a href="#fna199">[199]</a> “<span xml:lang="la" lang="la">Nec signare quidem aut partiri limite campum Fas erat; in
-medium quærebant</span>.” M. Viollet makes a mistake, however, as to <i xml:lang="la" lang="la">in
-medium</i>, which he translates as if it was <i xml:lang="la" lang="la">in commune</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn200"><a href="#fna200">[200]</a> We have italicised the words that are inexact. Diodorus does not
-say that these men were divided into two “classes;” he does not say
-that they “declared” the land “common property.” <span xml:lang="grc" lang="grc">κοίνας ποιήσαντες</span>
-means that the islands were made common for a moment, it is the
-statement of a fact, not the announcement of a perpetual institution.
-In place of “they threw together all their possessions,” the Greek
-tells us that they clubbed together their resources. However, the chief
-mistakes are in the last words of the translation.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn201"><a href="#fna201">[201]</a> Viollet, <abbr title="page">pp.</abbr> 467-468.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn202"><a href="#fna202">[202]</a> The passage is in Diodorus v. 9, bipontine <abbr title="edition">edit.</abbr>, iii. <abbr title="page">p.</abbr> 267.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn203"><a href="#fna203">[203]</a> Thucydides explains this very well: “They lived on the island of
-Lipara, and went from thence to cultivate the other islands,” iii. 88.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn204"><a href="#fna204">[204]</a> <span xml:lang="grc" lang="grc">Τὰς νησοὺς εὶς εἴκοσι ἔτη διελόμενοι, πάλιν κληρουχοῖσιν
-ὄταν ὁ χρόνος οὗτος διέλθη</span>. The word <span xml:lang="grc" lang="grc">πάλιν</span> means a second time and
-not periodically. There is no expression such as <span xml:lang="grc" lang="grc">νῦν ἔτι</span> which the
-historian would have used if he had meant to imply that it was still
-practised in his own time. The conjunction <span xml:lang="grc" lang="grc">ὄταν</span> indicates a single
-action; the historian has not written <span xml:lang="grc" lang="grc">όσάκις</span>. It is true he uses
-<span xml:lang="grc" lang="grc">κληρουχοῦσι</span> in the present tense; whether copying an old document,
-or employing the “narrative present” so usual with historians. It
-is necessary, moreover, to notice the intrinsic meaning of the word
-<span xml:lang="grc" lang="grc">κληρουχεῖν</span>; the term is usual enough in Greek for its meaning to be
-perfectly well ascertained. It is always used of a definitive division,
-a partition made for all time. We cannot suppose that Diodorus would
-have used <span xml:lang="grc" lang="grc">κληρουχεῖν</span> for a temporary and periodical division.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn205"><a href="#fna205">[205]</a> Diodorus, v. 53; v. 59; v. 81; v. 83 and 84; xii. 11; xv. 23.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn206"><a href="#fna206">[206]</a> See Strabo vi. 1.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn207"><a href="#fna207">[207]</a> <span xml:lang="grc" lang="grc">Κοινὰ ποιοῦντες τὰ κτήματα τοῖς ἀπόροις ἐπὶ τὴν χρῆσιν</span>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn208"><a href="#fna208">[208]</a> <span xml:lang="grc" lang="grc">Εὔνουν παρασκευάζουσι τὸ πλῆθος.</span></p>
-
-<p class="footnote" id="fn209"><a href="#fna209">[209]</a> Xenophon, <i xml:lang="la" lang="la">Commentarii</i>, i. 2, 61, tells us that the
-Lacedæmonian Lichas was celebrated for the generosity with which
-he entertained his guests at dinner; Herodotus, vi. 57, represents
-individuals as inviting a king to dinner in their own houses; Plutarch,
-<i>Lycurgus</i>, 12, says that every Spartan who made a sacrifice was
-excused from the public meals, <i>i.e.</i>, he could eat at his own
-home the animal he had sacrificed. It is, therefore, a great mistake to
-say that the Spartans always ate in common.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn210"><a href="#fna210">[210]</a> Athenæus, iv. 16.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn211"><a href="#fna211">[211]</a> Herodotus, who knew Sparta very well, says that the public meals
-were not established till two centuries after the foundation of the
-city; i. 65. The same will be found in Xenophon, <i>Republ. Laced.</i>,
-v. and in Plutarch, <i xml:lang="la" lang="la">Lycurgus</i>, 10, who says distinctly that
-before this period the Spartans ate their meals at home. Private
-property, on the other hand, was established from the very beginning of
-the city.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn212"><a href="#fna212">[212]</a> Plato, <i>Laws</i>, vi. <abbr title="page">p.</abbr> 781; Aristotle, <i>Politics</i>, ii.
-7; Alcman, in Strabo, x. 4, 18.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn213"><a href="#fna213">[213]</a> Aristotle, <i>Politics</i>, ii. 7; Plutarch, <i>Lycurgus</i>, 12.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn214"><a href="#fna214">[214]</a> Aristotle, <i>Politics</i>, ii. 6, 21.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn215"><a href="#fna215">[215]</a> Plutarch, <i xml:lang="la" lang="la">Lycurgus</i>, 12.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn216"><a href="#fna216">[216]</a> Cicero, <i xml:lang="la" lang="la">Tusculan. Disput.</i> v. 34; Plutarch,
-<i xml:lang="la" lang="la">Lycurgus</i>, 21; Xenophon, <i xml:lang="la" lang="la">Republ. Laced.</i>, v; and, above
-all, the authors cited by Athenæus, iv, 20.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn217"><a href="#fna217">[217]</a> We have elsewhere pointed to the evidence for private property
-in Sparta, and the rules concerning it. (<i xml:lang="la" lang="la">Comptes rendus des séances
-de l’Académie des sciences morales</i>, 1879-1880.) See, on the same
-subject, the excellent work of M. Claudio Jannet.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn218"><a href="#fna218">[218]</a> Viollet, <abbr title="page">p.</abbr> 472.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn219"><a href="#fna219">[219]</a> Diodorus, v. 53; v. 59; v. 81; v. 83; v. 84; xii. 11; xv. 23;
-Odyssy, vi. 11; Herodotus, v. 77; Plato, <i>Laws</i>, iii. <abbr title="page">pp.</abbr> 684-685;
-Pausanias, <i xml:lang="la" lang="la">passim</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn220"><a href="#fna220">[220]</a> We do not doubt that there were some exceptions. What Diodorus
-tells us of the Lipari Islands is one of them. It might occasionally
-sometimes happen, for some reason or other, that the partition was put
-off for a few years.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn221"><a href="#fna221">[221]</a> Heraclides of Pontus, <abbr title="editor">edit.</abbr> Didot, <abbr title="volume">vol.</abbr> ii. <abbr title="page">p.</abbr> 211; Aristotle,
-<i>Politics</i>, ii. 4, 4; vii. 2, 5; Plutarch, <i xml:lang="la" lang="la">Instituta
-laconica</i>, 22; <i>Life of Agis</i>, 5; <i>Life of Solon</i>, 21. Cf.
-<i>Laws of Manou</i>, ix. 105-107, 126.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn222"><a href="#fna222">[222]</a> Plato, <i>Laws</i>, xi.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn223"><a href="#fna223">[223]</a> The statement of M. Viollet is in the <i xml:lang="fr" lang="fr">Revue critique</i>,
-1886, <abbr title="volume">vol.</abbr> ii., <abbr title="page">p.</abbr> 109. The document of 890 ought not to be interpreted
-from the extract he gives from it; it is necessary to read the whole
-of it, as it is to be found in the <i xml:lang="de" lang="de">Urkundenbuch der Abtei S.
-Gallen</i>, <abbr title="number">nᵒ</abbr> 662, <abbr title="volume">vol.</abbr> ii., <abbr title="page">p.</abbr> 265.<span class="pagenum" id="Page_100">[Pg 100]</span></p>
-
-
-<h3 id="Chapter_III">III.</h3>
-
-<p class="center p0 big"><i>Mommsen’s theory as to community of land amongst the Romans.</i></p>
-
-<p>One never for a moment expected to find agrarian communism amongst
-the Romans; in the first place because Rome was one of the youngest
-of the cities of the ancient world, and, at the date of its birth,
-private property had long held sway in Italy; and, in the second
-place, because it is well known that the Romans had a very precise
-and very firm conception of the right of private property, and did as
-much as any other ancient people to define and protect it. And yet
-Professor Mommsen states that with the Romans “land was originally
-held in common;” that “community in land is closely bound up with the
-constitution of the city;” that “it was only in later times that the
-land was divided amongst the citizens<span class="pagenum" id="Page_101">[Pg 101]</span> as private property.”<span class="fnanchor" id="fna224"><a href="#fn224">[224]</a></span> In
-support of this assertion, the learned and able historian gives three
-references&mdash;to Cicero, Dionysius of Halicarnassus, and Plutarch. But on
-examining these three references it seems to me that none of them says
-exactly what Professor Mommsen makes them say.</p>
-
-<p>The first is from Cicero in the <i xml:lang="la" lang="la">De Republica</i>, II., 14. <i xml:lang="la" lang="la">Numa
-agros quos bello Romulus ceperat divisit viritim civibus.</i> The
-meaning of this passage is that the lands which had been conquered by
-Romulus in his wars with the neighbouring cities had not been divided
-by him amongst the citizens. But it does not prove, as we shall
-presently see, that the small Roman territory occupied prior to these
-conquests was not divided when the city was founded. The quotation from
-Cicero applies to a certain area of land; it does not apply to all
-land. It does not imply that no division had taken place before this
-time; and Cicero does not say a single word which can refer to a period
-of community.</p>
-
-<p>The second reference is to Dionysius of Halicarnassus, II., 74; and
-the following is a literal translation: “Numa enacted laws concerning
-the boundaries of estates; he laid down that each man should surround
-his land with a boundary and set up landmarks<span class="pagenum" id="Page_102">[Pg 102]</span> of stone; he dedicated
-these landmarks to the god Terminus, and ordained that sacrifices
-should be offered up to him every year; he appointed the festival of
-the Terminalia.” That the second king of Rome drew up regulations for
-the worship of boundaries cannot be regarded as distinctly proving that
-before his time there were no boundaries; and certainly it is not clear
-evidence that till then private property did not exist. The historian
-does not say that in the preceding generation the Romans lived under a
-system of common ownership of land. On the contrary, he says a little
-earlier that the founder of the city did divide the territory as other
-founders were wont to do. In so doing he had paid attention to the
-social divisions already existing; and as the people were divided into
-thirty curiæ, he apportioned the territory into thirty lots in such a
-manner that the members of each curia might remain together. Dionysius
-adds that the founder, when dividing the land, reserved a part to form
-the <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i>, <i>i.e.</i>, the property of the State.
-This piece of information proves beyond doubt that in the mind of the
-historian the whole territory was not <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i>, as M.
-Mommsen thinks. Dionysius of Halicarnassus indicates distinctly that
-the distinction between <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i> and <i xml:lang="la" lang="la">ager privatus</i>
-dates from the earliest days of the Roman city.</p>
-
-<p>The third authority quoted is Plutarch, <i>Life of Numa</i>, 16: “The
-Roman city had in the beginning<span class="pagenum" id="Page_103">[Pg 103]</span> only a small territory; Romulus gained
-for it by conquest an additional territory larger than its old one; and
-the whole of this was divided by Numa amongst the poor citizens.” This
-passage, like the one from Cicero, states that a division was effected
-by the second king; but at the same time it draws a distinction
-between the two territories; and it is not possible to draw from it
-the conclusion that the district first occupied had not been already
-divided.</p>
-
-<p>Thus not one of three passages quoted by M. Mommsen seems to me to have
-the meaning he attributes to it. Not one of the three implies that the
-Romans held their land in common even for a single generation. Other
-authorities also, which must not be passed over, expressly tell us of
-this earlier partition, the recollection of which was preserved, as
-was that of everything else connected with the founding of the city.
-Besides Dionysius of Halicarnassus whom we have already referred to
-(II. 7), Varro, who was as learned as a man could well be at that
-time, declares that Romulus divided the territory into hereditary
-portions, each consisting of but two <i xml:lang="la" lang="la">jugera</i><span class="fnanchor" id="fna225"><a href="#fn225">[225]</a></span> (about an acre
-and a quarter). The elder Pliny, Nonius and Festus give us the same
-information.<span class="fnanchor" id="fna226"><a href="#fn226">[226]</a></span> But this first<span class="pagenum" id="Page_104">[Pg 104]</span> partition, which is contemporaneous
-with the very foundation of the city, did not follow upon a period of
-non-division. No Roman historian makes any such statement as that the
-land remained for a period undivided.</p>
-
-<p>M. Mommsen tries to dispose of these statements, and argues as follows:
-Two <i xml:lang="la" lang="la">jugera</i> are too little to support a family; therefore we
-cannot consider that this was a real partition of the territory; and
-it necessarily follows that the families must have lived under some
-kind of communistic system, with a common use of the public lands. An
-ingenious process of reasoning, but nothing more; mere guess-work. The
-question is not as M. Mommsen thinks, whether two <i xml:lang="la" lang="la">jugera</i> are
-enough for the support of a family; but rather whether the founder,
-who had only a very small extent of territory at his disposal, with a
-population already numerous, could grant more. The lots were too small,
-as it would appear, because the territory also was too small; but we
-cannot deduce from this, as M. Mommsen does, that the Romans followed
-some system of communism. The insufficiency of the land, besides, gives
-a reason for the conquests which were soon afterwards effected under
-Romulus.</p>
-
-<p>In conclusion, it appears to me exceedingly rash to maintain that
-the Romans had at first a system of common ownership of land. Such a
-statement is not supported by any ancient authority. On the contrary,
-the<span class="pagenum" id="Page_105">[Pg 105]</span> early writers describe a partition of land which takes place at
-the very time when the city is founded; and the land thus divided
-becomes complete and hereditary property. Some years later the city
-conquers fresh territory; and again, with but little delay, it is
-divided into private property. This is all that we are told.</p>
-
-<p>We are, however, able to gather that these two successive partitions
-were not in every respect alike. The first related only to the <i xml:lang="la" lang="la">ager
-Romanus</i>, <i>i.e.</i>, to that part of the territory which was
-in primitive times attached to the <i>Urbs</i>; the second related
-to conquered territory. In the first, the ground was distributed
-amongst the <i xml:lang="la" lang="la">curiæ</i>, each curia then distributing it amongst its
-<i xml:lang="la" lang="la">gentes</i>, whence it came about that these lots for a long time
-retained the name of the several Roman <i xml:lang="la" lang="la">gentes</i>; in the second
-partition, which followed the first but did not annul it, the land was
-divided according to heads, <i xml:lang="la" lang="la">viritim</i>. This innovation will be
-seen to be of deep importance by any one who is acquainted with the
-ideas of the ancients and with ancient law. At the time of the first
-division, property still belonged to the family; at the second, it
-belonged to the individual. Thus, then, the two kinds of proprietary
-right that the ancient world successively recognised are seen, one
-after the other, with an interval of but forty years between. The
-Roman nation was one of the first to substitute individual for family
-property. They made<span class="pagenum" id="Page_106">[Pg 106]</span> use of bequest and sale from an early date. Roman
-law did indeed retain some traces of the early rights of the family;
-but what really characterises it is that it brought about the triumph
-of the system of individual ownership.</p>
-
-<p class="footnote p2" id="fn224"><a href="#fna224">[224]</a> Mommsen, <i>Roman History</i>, <abbr title="english">Engl.</abbr> trans., <abbr title="volume">vol.</abbr> i., <abbr title="page">p.</abbr> 194.
-This theory has been copied and reproduced word for word, without
-verification, by M. Viollet and M. de Laveleye.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn225"><a href="#fna225">[225]</a> Varro, <i xml:lang="la" lang="la">De re rustica</i>, I. 10: “<span xml:lang="la" lang="la">Bina jugera, quod a Romulo
-primum divisa viritim, quæ heredem sequerentur</span>.”</p>
-
-<p class="footnote" id="fn226"><a href="#fna226">[226]</a> Pliny, XVIII. 2, 7: “<span xml:lang="la" lang="la">Romulus in primis instituit.... Bina tunc
-jugera populo Romano satis erant nullique majorem modum attribuit.”
-Nonius, <abbr title="editor">edit.</abbr> Quicherat, <abbr title="page">p.</abbr> 61. Festus, v. centuriatus ager</span>.</p>
-
-
-<h3 id="Chapter_IV">IV.</h3>
-
-<p class="center p0 big"><i>On the application of the comparative method to this problem.</i></p>
-
-<p>It is impossible to deny that the comparative method is not only of use
-but also absolutely indispensable in dealing with a subject of this
-kind. In order to discover the origin of property in land among mankind
-it is plain that every nation must be studied; at any rate every nation
-that has left any trace behind it. Some part of this work of comparison
-had already been attempted by Maurer; but he had limited himself to the
-Slavonic and Scandinavian countries. A great and powerful writer, Sir
-Henry Maine, has applied the comparative method to India. But the first
-to attempt what I may call “universal comparison,” is, if I mistake
-not, M. Emile de Laveleye, in his work, “On Property and its Primitive
-Forms,” published in 1874. His theory is that the agricultural groups
-of the whole world, from India to<span class="pagenum" id="Page_107">[Pg 107]</span> Scotland, for a long time cultivated
-the soil in common, and that “the history of all lands reveals to us a
-primitive condition of collectivity.” M. de Laveleye is an economist;
-but it is by historical evidence that he endeavours to support his
-thesis, and it is this evidence that I shall now proceed to test. His
-reputation either as economist or moralist can receive no injury from a
-purely historical discussion.</p>
-
-<p>He passes in review one after the other (I am following the order of
-his chapters) the Slavs of Russia, the island of Java, ancient India,
-the German Mark, the Arabs of Algeria, the ancient Moors of Spain,
-the Yoloffs of the coast of Guinea, the Afghans, the ancient Greeks,
-the ancient Romans, England, the Southern Slavs, Switzerland and the
-Netherlands. Here we have peoples of every race, every degree of
-latitude, and every age; yet this list does not include all nations. To
-mention only some of the ancient world, we do not find here the ancient
-Egyptians, the ancient Jews, or the ancient Assyrians, peoples which,
-nevertheless, are much better known than the Yoloffs, the Javanese, or
-the ancient Germans. Why are they not here? Can it be because all the
-documents concerning them, however far back we may go, bear witness to
-the custom of private ownership, and do not show a trace of community
-in land? It is certain that the history of Egypt shows the existence
-of property from the remotest times. It is<span class="pagenum" id="Page_108">[Pg 108]</span> certain that contracts
-for the sale of land have been discovered upon Babylonian bricks. It
-is certain, also, that the sacred books of the Jews refer to property
-and the sale of land as far back as the time of Abraham (Genesis
-XXIII.). Was it for this reason that they were omitted in the universal
-comparison of all nations? But as our author was seeking a general rule
-for the whole human race, and says that he has found it, he ought not
-to pass over a single people of whom we know anything. When one seeks
-to construct a general system, the facts which contradict it must be
-presented as well as those in its favour. This is the first rule of the
-comparative method.</p>
-
-<p>Having insisted on this omission, of which every one will see the
-importance, I shall consider one by one the nations spoken of by our
-author, and verify his assertions.</p>
-
-<p>1. Among the Slavs of Russia M. de Laveleye observes the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i>,
-<i>i.e.</i>, a village dividing its soil annually or every few years
-among its members. In this <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> he recognises an association
-with common ownership of the soil. “The <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> alone,” he says,
-“owns the land, and individuals have nothing more than the enjoyment of
-it, turn and turn about.” On this I have two observations to make. In
-the first place, the Russian <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> is only a village and a small
-village, the population rarely exceeding two hundred<span class="pagenum" id="Page_109">[Pg 109]</span> souls; it always
-cultivates the same land; so that if this be a communistic group it is
-at any rate one which is confined to a narrow radius. The <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i>
-by no means represents a “tribal community,” still less a “national
-community.” One cannot conclude from the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> that the Russian
-nation follows a system of agrarian communism, or that the soil is the
-property of the whole nation, or that the soil is common to everyone;
-so that the example departs widely from the thesis that is sought to be
-maintained.</p>
-
-<p>In the second place, if we examine the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> as it was before
-the reforms of the last Czar but one, we discover that the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i>
-is not owner of the soil, but is itself owned by some one else.
-In the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i>, lands and men alike belong to a lord; and lord
-and landowner are one. M. de Laveleye does not deny this fact; he
-even recognises “that the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> pays the rent to the lord
-collectively.” This single fact makes the whole theory fall to the
-ground. Since the soil belongs not to the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i>, but to some one
-else, the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> does not represent agrarian communism. It is a
-village, like all our villages of the Middle Ages, which is the private
-property of a single individual; the peasants are only tenants or
-serfs; the only peculiarity about it is, that these peasants who pay
-rent for the land collectively also cultivate it collectively.</p>
-
-<p>It is true that there are certain theorists who say: “It is probable
-that there was a time when the<span class="pagenum" id="Page_110">[Pg 110]</span> landlord did not exist, and when the
-land was possessed in common by the peasants.” This is precisely what
-would have to be proved. They ought first to prove that the landowner
-or lord at one time did not exist, and next that the peasants then
-possessed the land in common. Now these are two propositions in support
-of which no one has ever been able to bring forward proof or even an
-appearance of proof. On the contrary, according to M. Tchitchérin and
-other writers who have studied the subject, it has been proved that
-the association of the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> has only been in existence for three
-hundred years; that it was created in the year 1592; and that far from
-being the result of a spontaneous and ancient growth, it was instituted
-by the act of a despotic Government, by an ukase of the Czar Fédor
-Ivanovitch. Before this epoch land in Russia was an object of private
-property; so one is led to believe by the documents of donation and
-bequest quoted by M. Tchitchérin. I am aware that the question is
-still warmly discussed and remains obscure; but so long as documents
-proving the existence of the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> before the 16th century
-are not produced, we must continue to doubt whether the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i>
-is an ancient institution at all. So far as we know at present, it
-only came into existence with the feudal period; it forms one of the
-wheels of the feudal organisation in Russia&mdash;a group of serfs, which
-the Government requires to cultivate its land in common, so as to
-be more<span class="pagenum" id="Page_111">[Pg 111]</span> sure of the payment of the rent. Far from being collective
-ownership, the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> is collective serfdom. That, at any rate,
-is what appears from the material in our possession. Theorists are at
-perfect liberty to hope that new documents will come to light which
-will show the contrary. Till then, it is impossible to bring forward
-the <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> as a proof that the human race once practised agrarian
-communism.</p>
-
-<p>2. M. de Laveleye passes on to the island of Java, and describes the
-condition of things there in a chapter full of interest; in some places
-the soil is cultivated in common, it is in others annually divided. But
-I cannot help noticing that throughout he is speaking of the present
-time. He describes the condition of things as they are now. He makes
-use of the regulations of the Dutch Government, of laws of 1853, of
-parliamentary reports of 1869. The furthest date to which he goes back
-is to certain regulations of 1806. And yet, since he is dealing with
-the problem of the origin of property, what one wants to hear about is
-the ancient state of things. I am aware that some people will at once
-say “such a system must be old;” but a student who has any critical
-instinct will rather say that the present existence of such a system
-proves nothing at all in relation to earlier times. And, indeed, we
-read in one of the reports on which M. de Laveleye relies, that “this
-system began<span class="pagenum" id="Page_112">[Pg 112]</span> with the cultivation of indigo, sugar and coffee for the
-benefit of the Dutch Government.”<span class="fnanchor" id="fna227"><a href="#fn227">[227]</a></span> The sort of communism we are now
-considering would in this case be but a recent institution, a creation
-of the European conquerors. It is true that others make it commence
-earlier, with the cultivation of rice.<span class="fnanchor" id="fna228"><a href="#fn228">[228]</a></span> This is easily explained:
-“Rice growing in water requires a system of irrigation, which would
-be impossible without association; and this necessity gives rise to
-the practice of common cultivation.” It has been ascertained how these
-villages arose. “Several families agree to establish a system of
-irrigation in common. As the water has been brought by the co-operation
-of all, the result is that the land irrigated by it is cultivated
-by all.”<span class="fnanchor" id="fna229"><a href="#fn229">[229]</a></span> But it is apparent that the soil does not belong to
-the nation or the tribe; it belongs to a group, an association. An
-association of proprietors is not communism; it is one of the forms of
-property.</p>
-
-<p>We must also observe that private property does exist in Java. In six
-out of the twenty provinces of the island that alone is to be found,
-and association is unknown; in eight the two methods are practised side
-by side; in six association is only practised on the rice fields and
-irrigated lands, and the rest of the land is<span class="pagenum" id="Page_113">[Pg 113]</span> held entirely as private
-property. From these facts I cannot draw the conclusion that community
-in land was a primitive and natural institution in the island of Java.
-We meet with it only under modern circumstances, and even here we must
-recognise that it is less a community than an association.</p>
-
-<p>3. Our author next devotes a few words to ancient India, and here I
-shall imitate his brevity. He gives but one reference; a sentence from
-Nearchus, the officer of Alexander the Great. I shall give it first
-as translated by M. de Laveleye, and then as it really is. “Nearchus
-informs us that in certain districts of India the land was cultivated
-in common <em>by tribes</em>, which, at the close of the year, divided
-the crop among them.” Now the Greek signifies: “In other parts the work
-of agriculture is carried on <em>by each family</em> in common, <span xml:lang="grc" lang="grc">κατὰ
-σνγγένειαν κοινῇ</span>; and when the crops have been gathered each person
-takes his share for his support during the year.”<span class="fnanchor" id="fna230"><a href="#fn230">[230]</a></span> We see that M.
-de Laveleye had overlooked the words <span xml:lang="grc" lang="grc">κατὰ σνγγένειαν</span>. He has mistaken
-a community of the family for a community of the tribe. I know that
-many people only too readily identify the two things; but a little<span class="pagenum" id="Page_114">[Pg 114]</span>
-attention will show that they are essentially different. When a family,
-even though it may form a large group of persons, cultivates its land
-in common, this is not agrarian communism; it is merely an undivided
-family and undivided family property.</p>
-
-<p>4. M. de Laveleye next speaks of the Germanic mark. Here he does not
-do more than reproduce Maurer’s theory, on which he relies without
-apparently having verified a single one of his references.</p>
-
-<p>5. Then follows a chapter on agrarian communities amongst the Arabs
-of Algeria, the Moors of Spain, the Yoloffs of the coast of Guinea,
-the Mexicans, the Caribeans, the Afghans and the Tchérémisses. A
-story or sentence from some traveller is quoted about each of these
-nations. As to this I have one remark to make: there is nothing rarer
-or more difficult than an accurate observation. This truth, which is
-recognised in all other sciences, ought also to be recognised by every
-one who is dealing with history; for history is precisely that one of
-all the sciences in which observation is most difficult and demands
-the greatest attention. A traveller makes the general statement that
-amongst the Caribeans or the Yoloffs he has seen a partition of land,
-or has been told that such a thing was customary. But has he observed
-between whom the partition took place? Was it amongst the members of
-the same family, or amongst all the inhabitants of the same village, or
-between the villages and all the<span class="pagenum" id="Page_115">[Pg 115]</span> various parts of the tribe or nation?
-These are shades of differences that a hasty traveller cannot notice,
-and that an historian equally hasty refrains from inquiring into. And
-yet, the character and consequences of the partition depend altogether
-upon the answer to this question. The study of a social system is a
-serious undertaking, and one not often to be met with in travellers’
-tales.</p>
-
-<p>And then we must ask whether, side by side with certain facts reported
-by travellers, there are not others which contradict them. You see
-common land among certain Arab tribes; but it must also be noticed that
-the Koran recognises private property, and that it has existed among
-the Arabs from time immemorial.<span class="fnanchor" id="fna231"><a href="#fn231">[231]</a></span> There are other nations where you
-may meet with examples of land held in common, but where, nevertheless,
-it must be acknowledged that private property greatly preponderates.
-In Spain, for instance, we are told that “in certain villages the land
-is divided anew each year amongst the inhabitants.”<span class="fnanchor" id="fna232"><a href="#fn232">[232]</a></span> In how many
-villages? Two ardent inquirers, whose only desire was to find proofs of
-this community in land, M. Oliveira Martins and M. de Azcarate, found
-it in only four villages in the whole Iberian peninsula.<span class="fnanchor" id="fna233"><a href="#fn233">[233]</a></span> Perhaps<span class="pagenum" id="Page_116">[Pg 116]</span>
-you will think that these are vestiges of an earlier state of things
-that may once have been general. Not at all. It has been proved that in
-these four villages the system of common ownership did not appear until
-the twelfth or thirteenth century, <span class="allsmcap">A.D.</span>; and the particular
-causes which led to its appearance are well known. This kind of
-community was, therefore, neither general nor ancient. M. de Laveleye
-also mentions a village community in Italy; but it is one which was
-only created in 1263. A certain estate of about 5000 acres had till
-that date belonged to a private owner; that is, it had been precisely
-the opposite of common property. In 1263 the owner, who happened to be
-a bishop, gave it to the tenants, on condition that they held it in
-common. Can a few isolated facts like this prove that mankind used to
-hold land in common in primitive times?</p>
-
-<p>6. M. de Laveleye’s theory would be incomplete and insecure if he
-did not manage to bring in the Greeks and Romans. He does little
-more than repeat the authorities used by M. de Viollet. Like him, he
-believes that the legend of a golden age&mdash;of an age, that is, when
-man did not till the soil (for this is the distinctive and essential
-point in all these legends),&mdash;is a proof that nations held land in
-common at a period when they did till the soil; he even adds that
-“he is <em>forced</em> to arrive at the conclusion that the ancient
-poets depicted in the golden age a state of civilisation<span class="pagenum" id="Page_117">[Pg 117]</span> (sic) of
-which the recollection had been handed down to later times.”<span class="fnanchor" id="fna234"><a href="#fn234">[234]</a></span>
-Like M. Viollet, he quotes the passages from Virgil, Tibullus and
-Trogus Pompeius without looking to see whether these passages
-describe a condition of civilisation or one of barbarism. He tells
-us what Porphyrus says about the 2000 disciples gathered together by
-Pythagoras in his phalanstery. He quotes the sentence from Diodorus
-about the Lipari isles; without seeing that it distinctly describes
-the institution of private property. Trusting in M. Viollet, he
-borrows his pages on the <i xml:lang="la" lang="la">copis</i> and the Spartan <span xml:lang="grc" lang="grc">συσσίτια</span>; for,
-like him, he believes that these common meals, from which Aristotle
-tells us that the poorer Spartans were excluded, were “a communistic
-institution.”<span class="fnanchor" id="fna235"><a href="#fn235">[235]</a></span></p>
-
-<p>M. de Laveleye also believes that the division of land at the founding
-of each city implies an earlier stage in which the city cultivated the
-land in common. He does not notice that this division, taking place
-at the very moment when the city is founded, is not the result of an
-earlier state of communism. It is the earliest fact to which we can go
-back. So soon as a band of emigrants have made themselves masters of
-a territory, they parcel it out in lots with complete and hereditary
-ownership. With very rare exceptions, a Greek city did not hold or
-cultivate land in common for a single year.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_118">[Pg 118]</span></p>
-
-<p>These lots were called <span xml:lang="grc" lang="grc">κλῆρος</span> in Greek, <i xml:lang="la" lang="la">sortes</i> in Latin, because
-they were originally drawn by lot. M. de Laveleye, noticing these two
-words, at once concludes that the drawing by lot took place every
-year (<abbr title="page">p.</abbr> 85). This is a mistake. Out of all the cases where you find
-mention of a partition, you will not find one in which it was annual or
-periodical. In every case the division referred to takes place once and
-for all, in perpetuity.<span class="fnanchor" id="fna236"><a href="#fn236">[236]</a></span> Each portion is henceforward hereditary
-in the family to which it has fallen by lot; and this is the reason
-why <span xml:lang="grc" lang="grc">κλῆρος</span> had the meaning of inheritance and <i xml:lang="la" lang="la">sors</i> signified
-patrimony.</p>
-
-<p>The prohibition against selling the land, <i>i.e.</i>, against
-separating it from the family in order to transfer it to another family
-or even to bestow it on the State, appears to M. de Laveleye a proof
-that the land belonged to the State (<abbr title="page">p.</abbr> 166). It is merely a proof that
-according to the ideas of the ancients it ought always to belong to the
-same family. M. de Laveleye reproaches me with having, in the <i xml:lang="la" lang="la">Cité
-Antique</i>, attributed this prohibition of sale “to the influence of
-ancient religion.” The phrase gives an incorrect idea of my meaning.
-What I showed was that family property was closely bound up with family
-religion. Sale outside the family was not permitted because<span class="pagenum" id="Page_119">[Pg 119]</span> ancient
-law and ancient belief connected the land with the family. The land
-belonged to the family, not to the individual. It was the same, in my
-opinion, amongst the ancient Germans and the Slavs; and hence it was
-that amongst all these nations ancient law did not permit the sale of
-land.</p>
-
-<p>For the same reason bequest was prohibited among the Greeks, Italians,
-Germans, and Slavs in the early period of their law. The land must
-pass to the son or the nearest relations. For the same reason, again,
-the daughter did not inherit; because by her marriage she would have
-carried the land out of the family. All these facts, which it is now
-impossible not to admit, are unmistakable signs of a condition in which
-property belonged to the family. They are all directly contrary to a
-condition of communism.</p>
-
-<p>M. de Laveleye also lays great stress upon Sparta; only he omits to
-mention that private property was established there from the first
-beginning of the city, and that every <span xml:lang="grc" lang="grc">κλῆρος</span> remained attached to the
-same family down to the revolution of Cleomenes, <i>i.e.</i>, for eight
-centuries.<span class="fnanchor" id="fna237"><a href="#fn237">[237]</a></span> To make up for that, he tells us of certain imaginary
-brotherhoods, “which must have played an important part in the social
-body;” a<span class="pagenum" id="Page_120">[Pg 120]</span> statement for which there is no authority. He adds that
-Sparta “had a wide extent of common land;” for which also there is
-no evidence: and that “this common land was used to provide for the
-public meals;” which is directly opposed to the definite evidence we do
-possess.</p>
-
-<p>He accumulates quotations, but they are inexact. He refers to Aristotle
-(<i>Polit.</i> vii., 10); but all Aristotle says is that men began by
-being hunters and shepherds; does that imply that when they became
-agriculturists they held the soil in common? He quotes Virgil, who in
-the Æneid (xi. 315) says that “the Aurunci tilled the land in common;”
-turn to the passage; the expression “in common” is not there; M. de
-Laveleye has unconsciously added it himself. Every writer does this
-who is under the influence of a fixed idea.<span class="fnanchor" id="fna238"><a href="#fn238">[238]</a></span> Speaking of Rome, he
-declares “that he sees a proof of primitive community in the common
-meals of the <i xml:lang="la" lang="la">curiæ</i>;” and he does not notice that these repasts
-of the <i xml:lang="la" lang="la">curia</i> only took place on certain festivals, and that
-they were sacred feasts, as we are expressly told by<span class="pagenum" id="Page_121">[Pg 121]</span> Dionysius of
-Halicarnassus, who witnessed them. “The <i xml:lang="la" lang="la">curiæ</i>,” he says, “with
-their priests, perform sacrifices and eat together on feast days.” This
-is not an agrarian community; it is a religious communion. Suppose
-that a stranger, seeing a number of good Christians communicating in
-our churches, declared that he saw in this a proof that the French
-held their land in common! A little farther we read: “The law of the
-Twelve Tables preserves a trace of common ownership; for in default of
-the <i xml:lang="la" lang="la">proximus agnatus</i> the <i xml:lang="la" lang="la">gens</i> is preferred to the other
-agnates.” There is nothing resembling this in what we have of the law
-of the Twelve Tables; the gens was never preferred to the agnates. Our
-author quotes, it is true, the following sentence, which he attributes
-to Gaius: <i xml:lang="la" lang="la">in legitimis hereditatibus successio non est: gentiles
-familiam habento</i>, which is said to be in Gaius iii., 12; but look
-in Gaius for this extraordinary sentence, and you certainly will not
-find it. Thus, alike for Greece and for Rome, M. de Laveleye has got
-together a number of authorities; but there is not a single quotation
-that is exact, or that has the meaning he attributes to it.</p>
-
-<p>7. We now come to the Southern Slavs, <i>i.e.</i>, the Bosnians,
-Servians, and Bulgarians, who, in their turn, have to furnish arguments
-in support of the theory.<span class="fnanchor" id="fna239"><a href="#fn239">[239]</a></span> This chapter of M. de Laveleye’s is the
-most<span class="pagenum" id="Page_122">[Pg 122]</span> interesting in the book, the most curious, and, in my opinion,
-the most exact. Only I do not see how it bears upon the problem with
-which we are occupied. It is very true that the Servian or Bosnian
-village often cultivates its land in common. But this village is
-composed of a small group of from twenty to sixty persons, who dwell
-in four or five houses built within a single enclosure; and the land
-belonging to it seldom exceeds sixty acres. Look at it closely, and you
-will see that this little village is nothing more than a family. M.
-de Laveleye recognises this (<abbr title="page">p.</abbr> 204). The brothers as a rule keeping
-together and the family continuing to form one undivided body, the
-property remains united like the family. The land is cultivated in
-common and the produce is consumed in common, under the direction
-of the head of the family. This is described by M. de Laveleye with
-zest and ability; but it is not community in land; it is the common
-ownership of the family. We have seen it amongst the ancient Greeks;
-in the most ancient Roman law; amongst the Germans; and now we find
-it amongst the Servians. The family forms a small village; it keeps
-to itself on its own land; and this land is a common possession which
-has belonged to it from time immemorial. It must be added that all the
-characteristics which accompany family ownership amongst the Greeks and
-Germans are to be found here. The custom of bequest does not exist,
-nor does that of gift<span class="pagenum" id="Page_123">[Pg 123]</span> or sale. All the members of a family are common
-owners of the soil, and consequently they alone are the heirs. Anyone
-leaving the family loses his rights over the land; anyone entering it
-by adoption has the same rights as those who were born into it. Except
-that the chief is no longer the eldest member or the son of the eldest,
-but the one whom the rest elect&mdash;a change which naturally came about in
-the course of time&mdash;this family resembles in every other respect the
-ancient Greek family. But that the soil belongs to the nation or the
-tribe there is not the slightest evidence.</p>
-
-<p>8. M. de Laveleye now comes to the <i xml:lang="de" lang="de">allmenden</i> of Switzerland.
-He tells us “that never was there a more radical democracy than that
-which was to be found in primitive Switzerland,” and he describes the
-<i xml:lang="de" lang="de">landgemeinde</i>, “which goes back to the earliest times” (pages
-270 <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="et sequentes">et seq</abbr></i>). “The <i xml:lang="de" lang="de">Allmend</i>,” he says again, “presents the
-ancient type of true justice, which ought to serve as the basis for the
-society of the future” (<abbr title="page">p.</abbr> 282).</p>
-
-<p>I should like to learn, however, whether these <i xml:lang="de" lang="de">allmenden</i> really
-do come down from remote times. Our author tells us so, but without
-bringing forward any kind of proof. He declares “that they go back to
-the patriarchal period” (<abbr title="page">p.</abbr> 291), “that they have lasted for thousands
-of years” (<abbr title="page">p.</abbr> 281). It is easy to say this; but on what evidence does
-it rest? Private property exists in Switzerland, and our author cannot<span class="pagenum" id="Page_124">[Pg 124]</span>
-point to any epoch in which it did not exist. If we examine the law of
-the Burgundians and of the Alamanni, by which the country was first
-governed, it is private property we find, not common ownership. If we
-examine the charters down to the 12th century, we still find private
-property. The <i xml:lang="de" lang="de">allmenden</i> of to-day certainly date back some six
-or seven centuries. Can they be traced farther back than that?</p>
-
-<p>And what exactly are these <i xml:lang="de" lang="de">allmenden</i>? Do we see in them a system
-of non-division of land, a system, that is, under which the land, being
-considered the common property of the whole people, is not supposed
-to belong to anyone individually? By no means. Private property is in
-full force in Switzerland, side by side with the <i xml:lang="de" lang="de">allmenden</i>. The
-<i xml:lang="de" lang="de">allmenden</i> are only a part of the land of each village and indeed
-the smallest part, a tenth, or, at most, a fifth. They are usually
-forests, mountain pastures, or marshes, and include very little land
-capable of cultivation. Private property is accordingly the dominant
-fact; common ownership only concerns accessories.</p>
-
-<p>The <i xml:lang="de" lang="de">allmenden</i> are just what is to be found in every country;
-they are the village commons. It would be interesting and instructive
-if we could discover their origin, just as it is interesting to inquire
-into the origin of the commons in France. But village commons do not
-in any way prove a general system of common ownership; and no one has
-yet<span class="pagenum" id="Page_125">[Pg 125]</span> been able to prove that they are the outcome of such a system. We
-know that when the Romans founded a colony, they instituted private
-property from the very first; but at the same time they reserved a
-portion of the soil, which was to be the common possession of the new
-city. And to go farther back, we know that Rome herself, from the time
-she first appears in history, had an <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i> at the same
-time as <i xml:lang="la" lang="la">agri privati</i>, and that the Greek cities also had a <span xml:lang="grc" lang="grc">γῆ
-δημοσία</span>. This public land was in no way an indication that the people
-lived a single day without individual estates. The <i xml:lang="de" lang="de">allmenden</i> of
-Switzerland are commons of the same character as we find everywhere
-else. Each village has its own; and they are the property of the
-village, which sometimes sells them, lets them to the highest bidder,
-or sells the wood upon them, to defray the expenses of its school or
-church. Frequently the commons are left for the inhabitants to use
-as they like; and they get wood from them, graze their cattle there,
-or cultivate small portions. But it is important to notice that only
-those who own land in the village have any rights of enjoyment over
-the <i xml:lang="de" lang="de">allmend</i>. I refer chiefly to the condition of things before
-the last forty years; for only quite recently have such rights been
-extended to mere residents and the inhabitants generally. In essential
-characteristics the <i xml:lang="de" lang="de">allmend</i> is not common property; it does not
-belong to all; it is held in common<span class="pagenum" id="Page_126">[Pg 126]</span> by people who are already owners
-of land. It is an appendage of private property.</p>
-
-<p>M. de Laveleye has written some beautiful passages on the usefulness
-of these commons, on the mistake which has been made in France in
-their general alienation, and on the happy results produced by them in
-Switzerland, both in almost entirely preventing the growth of absolute
-destitution and in attaching the poorest peasant to his native soil.
-These considerations are just, profound, and inspired by generous
-feeling, although but little applicable to modern society. But we are
-now considering them in relation to the supposed common ownership of
-land; with that the <i xml:lang="de" lang="de">allmenden</i> have nothing to do, and they prove
-nothing as to its earlier existence.</p>
-
-<p>9. M. de Laveleye finally refers to the Scotch townships as a proof
-of primitive community.<span class="fnanchor" id="fna240"><a href="#fn240">[240]</a></span> In the more distant parts of Scotland,
-especially in certain islands lying to the north-west, we find groups
-of people who hold the land of a village in common and divide it
-amongst themselves in separate lots every year. Is this a system of
-land communism, or, as it is called, collective ownership? At the first
-glance one would think so. But if you are not satisfied with a first
-glance and look further, you will observe that the<span class="pagenum" id="Page_127">[Pg 127]</span> village belongs to
-a single person, the landlord. The peasants are nothing more than the
-cultivators. M. de Laveleye cannot help recognising this: “The land
-of the village,” he says, “is let to them by the owner.” Again: “The
-land does not belong to them; it is the property of a landlord to whom
-they pay rent for it.” The cultivators act together as an association
-“with the consent of the landlord;” and there are villages in which the
-landlord does not allow this collective system of occupation. “They
-have a head who is generally appointed by the landlord.” The rent
-is paid collectively. We have a description of the <em>township</em>
-in a work published recently. The house of the lord, the <i xml:lang="la" lang="la">domus
-dominica</i> of our charters, stands in the centre of the village, by
-the side of the church.<span class="fnanchor" id="fna241"><a href="#fn241">[241]</a></span> It is built of stone; and around it, at a
-little distance, stand the dwellings of the “villeins,” built of mud
-and thatched with straw. The villeins owe their lord rent and certain
-personal services.</p>
-
-<p>We see from this that the Scotch or English township is not a community
-which owns its own land; it is the property of an individual owner,
-and the only thing about it which is collective is the cultivation.
-The township is really a private estate; and the group of peasants
-who till it in common are the tenants. Ownership and tenancy are two
-distinct things, which<span class="pagenum" id="Page_128">[Pg 128]</span> must not be confused. To be owners in common is
-very different from being tenants in common under a landlord. We find
-in France also, throughout the Middle Ages, instances of tenancies in
-common; and I know that there are writers who are quick to identify
-them with ownership in common.<span class="fnanchor" id="fna242"><a href="#fn242">[242]</a></span> But this is a mistake which no
-one can make who has any accuracy of thought; for it is quite evident
-that whilst the land was cultivated by a common group of peasants, it
-belonged to a lord who stood above them. The Scotch township has no
-connection whatever with an ancient system of community in land.</p>
-
-<p>M. de Laveleye puts forward an hypothesis; he supposes that there
-was an earlier period in which the township belonged to the peasants
-themselves, and the lord, whom we find in later times, did not exist.
-But this is a mere hypothesis unsupported by a single document or a
-single fact. He goes further and maintains that this system of village
-communities was in force throughout the whole of England in the Saxon
-period. But there is no evidence for this in the Anglo-Saxon laws; they
-give not the slightest indication of it. The <i>tuncipesmot</i> is
-not community in land; nor is the <i>folcland</i>. We must never lose
-sight of the fact that history is based upon documents, and not upon
-hypotheses or flights of the imagination. When M.<span class="pagenum" id="Page_129">[Pg 129]</span> de Laveleye says
-that “the English manor has destroyed the old village community,” he
-makes an entirely hypothetical generalisation. To imagine the manorial
-lord of the Middle Ages as a warrior who has forcibly set himself over
-a community of free men, is to show that one knows nothing of the
-documents from the fifth to the tenth centuries, and that one has an
-altogether childish idea of the origin of feudalism.</p>
-
-<p>To come back to the comparative method. I believe that it is infinitely
-fruitful; but only on condition that the facts which are compared
-have a real resemblance to one another, and that things which are
-widely different are not confused. When you bring together the Scotch
-township which is nothing more than an association of tenants, the
-Russian <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> which seems to have long been only an association
-of serfs, the Servian village which, on the other hand, is a household
-community, and the <i xml:lang="de" lang="de">allmend</i> or commons which are a consequence
-and accompaniment of private property, you confuse things which are
-absolutely different, and which, moreover, are very far removed from
-the system of community in land that you are anxious to prove.</p>
-
-<p>It is needful to come to an understanding as to what the “comparative
-method” really is. I have observed that, during the last fifteen
-years or so, there has been a strange misapprehension on this point.
-Some writers maintain that to compare any<span class="pagenum" id="Page_130">[Pg 130]</span> facts, no matter what, is
-to apply the comparative method. They search all over the world for
-peculiar usages; they cite the legend of the golden age amongst the
-ancients as if it were an historical fact; they seize upon a trifling
-circumstance which occurred in the Lipari Isles as if it related to
-the entire Greek world; they seize upon some custom, such as public
-repasts or the festivals of the curia; thence they pass to the Russian
-<i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i> and talk of it as if they knew all about it; then they
-describe a township or an <i xml:lang="de" lang="de">allmend</i>; and, in short, whenever they
-find an instance of anything that is done in common, at once they
-suppose that they have discovered community in land. They pretend they
-have discovered the most widespread institutions of the human race
-by the help of some few instances that they have sought for far and
-wide, and that they do not take the trouble to observe accurately.
-And, what is a more serious matter, they omit and leave out of their
-consideration facts which are constant, normal, well-authenticated,
-which are engraven in the laws of all peoples, and which have made up
-their historical life. They give us a few isolated facts and turn our
-thoughts away from permanent institutions. This is not the comparative
-method.</p>
-
-<p>If you wished to employ the comparative method it would first of all
-be needful to study each nation in itself, to study it throughout its
-history, and above all<span class="pagenum" id="Page_131">[Pg 131]</span> in its law. Should you wish to know if the
-ancient Greek cities held their land in common, you must study Greek
-law. For the Romans, you must go over the whole history of Rome; for
-the Germans, you must take German law. M. Viollet and M. de Laveleye
-make frequent references to ancient India; why do they not mention
-that in all the ancient Hindoo law that has come down to us the rights
-of private property are sanctioned, although, of course, the holding
-of property in common by co-heirs is also recognised? Why has no one
-quoted the old maxim: “The land belongs to the man who first clears
-it, as the deer belongs to the man who first wounds it”? They prefer
-to quote certain customs, whose importance they enormously exaggerate,
-rather than present to us the rules which were constant and normal.
-The comparative method does not consist in discovering amongst fifteen
-different nations fifteen little facts, which, if interpreted in a
-certain manner, unite in the construction of a system; it consists
-in studying a number of nations in regard to their law, their ideas,
-all the circumstances of their social life, and in discovering what
-they have in common and wherein they differ. I greatly fear that this
-comparative method, when it shall be seriously applied, will give very
-different results than those that MM. Viollet and de Laveleye believe
-they have obtained from the comparative method as they understand it.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_132">[Pg 132]</span></p>
-
-<p class="footnote p2" id="fn227"><a href="#fna227">[227]</a> M. de Laveleye, <i xml:lang="fr" lang="fr">De la propriété collective du sol</i>, in the
-<i xml:lang="fr" lang="fr">Revue de Belgique</i>, 1886, <abbr title="page">p.</abbr> 50 of the reprint.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn228"><a href="#fna228">[228]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 49.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn229"><a href="#fna229">[229]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 65.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn230"><a href="#fna230">[230]</a> Strabo, xv., 1., 66, <abbr title="editor">edit.</abbr> Didot, <abbr title="page">p.</abbr> 610: <span xml:lang="grc" lang="grc">παρ’ ἄλλοις δὲ κατὰ
-συγγένειαν κοινῇ τοὺς καρποὺς ὲργασαμένονς, ἐπὰν συγκομίσωσιν, αἴρεσθαι
-ἔκαστον εἰς διατροφὴν τοῦ ἔτους</span>. If one reads the whole chapter, one
-sees that Nearchus, who distinguishes between general and exceptional
-institutions, <span xml:lang="grc" lang="grc">νόμους, τούς μὲν κοινοὺς, τούς δὲ ἰδίους,</span> includes this
-among the exceptional.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn231"><a href="#fna231">[231]</a> See the work of M. Eug. Robe, <i xml:lang="fr" lang="fr">Origines de la propriété
-immobilière en Algérie</i>, 1883&mdash;a volume which is full of facts.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn232"><a href="#fna232">[232]</a> Em. de Laveleye, <i xml:lang="fr" lang="fr">De la propriété</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 105.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn233"><a href="#fna233">[233]</a> <i>Id.</i>, <i xml:lang="fr" lang="fr">La propriété collective</i>, in the <i xml:lang="fr" lang="fr">Revue de
-Belgique</i>, 1886, <abbr title="page">pp.</abbr> 2-24 of the reprint.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn234"><a href="#fna234">[234]</a> Em. de Laveleye, <i xml:lang="fr" lang="fr">De la propriété</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 152.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn235"><a href="#fna235">[235]</a> <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 161.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn236"><a href="#fna236">[236]</a> Save in the exceptional case described by Diodorus in the Lipari
-islands.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn237"><a href="#fna237">[237]</a> This is shewn by Heraclides of Pontus in the <i xml:lang="la" lang="la">Fragmenta hist.
-græc.</i>, of Didot, <abbr title="volume">vol.</abbr> II., <abbr title="page">p.</abbr> 211; and by Plutarch, <i>Life of
-Agis</i>, 5. To this can be added the other texts cited in my <i xml:lang="fr" lang="fr">Étude
-sur la propriété à Sparte</i>, 1880. See also the work of M. Claudio
-Jannet.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn238"><a href="#fna238">[238]</a> In the same way he cites Ælian, V. 9, as saying that the
-inhabitants of Locri and Rhegium cultivated the land in common. What
-Ælian says is that “the cities of Locri and Rhegium have made a
-treaty which permits the inhabitants of the one town to settle on the
-territory of the other.” Of common cultivation there is not a word.
-These authorities are given in the article by M. de Laveleye, in
-<i xml:lang="fr" lang="fr">Revue de Belgique</i>, 1886, <abbr title="page">pp.</abbr> 9 <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="et sequentes">et seq</abbr>.</i> of the reprint.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn239"><a href="#fna239">[239]</a> <i xml:lang="fr" lang="fr">De la propriété et de ses formes primitives</i>, <abbr title="page">p.</abbr> 201.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn240"><a href="#fna240">[240]</a> <i xml:lang="fr" lang="fr">La propriété collective du sol</i>, in the <i xml:lang="fr" lang="fr">Revue
-de Belgique</i>, 1886. He repeats the argument in the <i xml:lang="fr" lang="fr">Revue
-socialiste</i>, 1888, <abbr title="page">p.</abbr> 452, and in the <i xml:lang="fr" lang="fr">Revue d’économie
-politique</i>, July, 1888.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn241"><a href="#fna241">[241]</a> Isaac Taylor, in the <i>Contemporary Review</i>, Dec., 1886,
-referred to by M. de Laveleye.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn242"><a href="#fna242">[242]</a> <i>E.g.</i>, M. P. Viollet in all the latter part of the article
-already referred to.</p>
-
-
-<h3 id="Chapter_V">V.</h3>
-
-<p class="center p0 big"><i>On community of land amongst the Gauls.</i></p>
-
-<p>It would be indeed surprising had the supporters of this theory not
-applied it to the ancient Gauls. So little is known about them, that it
-is very tempting and not very difficult to introduce community in land
-into their history.</p>
-
-<p>One single fact, however, ought to stand in the way; it is that
-Cæsar, whose book is the only authority which has historical value,
-nowhere tells us that land was common amongst the Gauls. His silence
-on this point is not a thing which can be passed over. It is, indeed,
-in the eyes of every one accustomed to historical research, a very
-significant fact. It is true that Cæsar does not expressly state that
-private property was the custom amongst the Gauls. For a writer who
-is only speaking in passing of Gallic institutions, to omit to call
-attention to a law of property which was in conformity with what he was
-accustomed to, is not the same thing as to omit to mention a communism
-which would be the opposite of what he was accustomed to, and which
-would strike him by its very strangeness. It must be noticed that
-Cæsar is not describing the entire social condition of<span class="pagenum" id="Page_133">[Pg 133]</span> the Gauls; he
-contents himself with mentioning those customs which have struck him
-as being very different from those he saw in Italy. We have only to
-read the ten paragraphs which he devotes to this subject, to recognise
-this. After describing in three paragraphs what was peculiar in their
-political organisation, and in three more what was peculiar in their
-religion, he passes on to what was peculiar in their private life,
-and he begins as follows&mdash;“As to the institutions of private life,
-the following are those wherein they differ from other nations.” By
-“other nations” Cæsar clearly means the nations that he knew that is,
-primarily, the Italians and Greeks. This opening sentence makes it
-plain that Cæsar intended only to tell us of characteristics which
-were peculiar to the Gauls. He is going to mention differences, not
-resemblances. If private property is the custom there as it is in Rome,
-it will not be necessary to say so; but if it is not the custom, he
-will say so. His absolute silence on this point is a proof that the
-Gauls did not sensibly differ from the Italians in the matter; his
-silence implies that they were not ignorant of private property. We
-must remember that the entire absence of private property would have
-appeared so strange to a Roman that it could not have escaped Cæsar’s
-notice. He observed it in Germany where he passed only eighteen days;
-he would certainly have discovered it in Gaul where he passed eight
-summers. If he does not<span class="pagenum" id="Page_134">[Pg 134]</span> mention community in land, it is obviously
-because it did not exist.</p>
-
-<p>But we have evidence even more convincing. Going on to speak of the
-Germans, he remarks that he will explain “in what they differ from the
-Gauls, <i xml:lang="la" lang="la">quo differant hae nationes inter sese</i>” (vi., 11); and
-further on: “The Germans differ much from this manner of life of the
-Gauls, <i xml:lang="la" lang="la">Germani multum ab hac consuetudine differunt</i>.” He then
-draws the following contrast between the two nations: 1, the Germans
-have no Druids; 2, the Germans have not the same gods as the Gauls; 3,
-and lastly, the Germans have not private property. Is not this remark
-as to the difference between the two nations almost the same thing as
-if Cæsar had said that the Gauls recognised private property and held
-their land in individual ownership?</p>
-
-<p>This is not all. Cæsar uses an expression in which he indirectly and
-almost unconsciously bears witness to the existence of property in land
-amongst the Gauls. In Book VI., Chapter 13, he says that the Druids
-act as judges in almost all suits, criminal as well as civil.<span class="fnanchor" id="fna243"><a href="#fn243">[243]</a></span><span class="pagenum" id="Page_135">[Pg 135]</span>
-He then gives a list of the disputes brought before them, and amongst
-criminal offences he instances murder; amongst civil suits he mentions
-“those concerning inheritance or boundaries,” <i xml:lang="la" lang="la">si de hereditate, si
-de finibus controversia est</i>. If there were in Gaul suits concerning
-inheritance or boundaries, it must have meant that the Gauls had a
-system of inheritance and made use of boundaries; <i>i.e.</i>, that
-land was private and hereditary property. Cæsar says elsewhere that the
-Germans have no <em>fines</em>; he says here that the Gauls have them.</p>
-
-<p>We cannot say whether the institution of private property in Gaul was
-exactly similar to that of private property in Rome; whether it had the
-same legal guarantees; whether its boundaries had the same inviolable
-character. We do not even know if property still belonged to the
-family or was already in the hands of individual owners. Cæsar only
-tells us one thing, and that is, that it existed; for “inheritance and
-boundaries” are unmistakable signs of private ownership, and as clearly
-disprove a system of corporate land-holding.<span class="fnanchor" id="fna244"><a href="#fn244">[244]</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_136">[Pg 136]</span></p>
-
-<p>This is the conclusion to which we are brought by a simple and unbiased
-perusal of Cæsar’s account. But preconceptions have great force; and
-if a writer starts with the idea that community in land was once
-universal, the result will be that, in the face of all evidence, and
-yet in perfect good faith, he will think he finds it amongst the Gauls.
-One of the first scholars of the day, M. d’Arbois de Jubainville, whose
-works on the Middle Ages and on Irish literature have been so highly
-appreciated, thinks that the Gauls of the time of Cæsar were not far
-enough advanced in civilisation to hold private property; and setting
-out with this idea, the offspring of imagination, he supposes that
-he can see evidence of undivided tenure. The fact that Cæsar never
-mentions this troubles him very little. That Cæsar does mention, as
-a point of difference between the Germans and Gauls, that the former
-do not hold private property, he omits to notice. And lastly, when
-Cæsar refers in so many words to inheritance and boundaries amongst
-the Gauls, he disposes of this somewhat embarrassing statement by
-interpreting it in a most unexpected fashion.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_137">[Pg 137]</span></p>
-
-<p>In his opinion, when Cæsar mentions suits concerning inheritance, <i xml:lang="la" lang="la">de
-hereditate</i>, it is impossible that the inheritances of private
-persons should be in question, as the custom of inheritance did not
-exist. Then what was the inheritance referred to by Cæsar? According
-to M. de Jubainville, he was speaking of succession to the crown.
-Sovereignty existed; the sons of kings wished to succeed their fathers;
-and if a dispute arose, the Druids acted as judges. M. de Jubainville
-has omitted to notice that Cæsar gives at least ten instances of sons
-who wished to be kings like their fathers; and that in not one of
-these instances was the dispute carried before the Druids. It is a
-grave error to suppose that the Druids were accustomed to meddle in
-affairs of State; we have not a single example of their doing so. And
-yet M. de Jubainville maintains that in Cæsar <i xml:lang="la" lang="la">de hereditate</i>
-means the succession to the throne; and for this he gives the following
-reason,&mdash;<span id="another">that in another</span> book, speaking of the Egyptians, Cæsar uses
-the expression <i xml:lang="la" lang="la">hereditas regni</i>.<span class="fnanchor" id="fna245"><a href="#fn245">[245]</a></span> The argument is a strange
-one. I reply that if Cæsar elsewhere wrote <i xml:lang="la" lang="la">hereditas regni</i>, it
-was because the word <i xml:lang="la" lang="la">hereditas</i> could not, when used alone, bear
-the meaning of the inheritance of sovereignty. It is quite certain that
-if Cæsar had meant to say that the Gauls brought before<span class="pagenum" id="Page_138">[Pg 138]</span> the Druids
-their disputes as to succession to the crown, he would have said <i xml:lang="la" lang="la">de
-hereditate regnum</i>.</p>
-
-<p>With regard to the expression, <i xml:lang="la" lang="la">de finibus</i>, M. de Jubainville
-will have it mean “frontiers between nations.” In this he is doubly
-wrong, both historically and philologically. To begin with the
-historical error, Cæsar tells us of numerous quarrels amongst Gallic
-tribes; and these quarrels are never carried before the Druids. Are
-we to think that Cæsar said that the Druids settled disputes about
-frontiers, when he knew perfectly well that Druids did not decide
-them? It is absolutely incorrect to say that the Druids had the right
-of judging between tribes.<span class="fnanchor" id="fna246"><a href="#fn246">[246]</a></span> Moreover, when Cæsar enumerates the
-principal matters which had to be tried, he mentions murder as well as
-inheritance and boundaries; and it is impossible to doubt that he is
-thinking of the murder of a single person, the inheritance of a single
-owner, the boundaries of a single estate.</p>
-
-<p>Philologically, M. de Jubainville maintains that the word <i xml:lang="la" lang="la">fines</i>
-may be used for the boundaries of a nation<span class="pagenum" id="Page_139">[Pg 139]</span> as well as for those of
-an estate. No doubt. The word is even used in a philosophical sense,
-and Cicero wrote a treatise, <i xml:lang="la" lang="la">De finibus bonorum et malorum</i>. In
-every language there are words of wide application; but the student
-is not misled by this. In philosophy he understands <i xml:lang="la" lang="la">fines</i> in a
-philosophical sense. If a general at the head of an army is crossing
-the territory of several nations, he understands <i xml:lang="la" lang="la">fines</i> in the
-sense of frontiers. If it is a question of private law, he will not
-doubt that <i xml:lang="la" lang="la">fines</i> is connected with individual rights; that it
-means the boundaries of an estate or a field. Now the passage in which
-Cæsar speaks of “suits concerning inheritance and boundaries” is one
-which deals entirely with law and justice.</p>
-
-<p>M. de Jubainville has taken the trouble to count the number of times
-that <i xml:lang="la" lang="la">fines</i> occurs in the <i xml:lang="it" lang="it">De Bello Gallico</i> as applied to
-national or tribal frontiers, and finds they are seventy-seven. This is
-one of those arguments based on statistics which impress most people by
-an appearance of matter-of-fact appropriateness. But look at it more
-closely. Is the <i xml:lang="it" lang="it">De Bello Gallico</i> a book of private law? It is
-a history of military campaigns, and of negotiations between nations;
-and it is very natural that the author should frequently speak of the
-frontiers or the territory of these nations. If he had written a work
-on law, of which he was quite capable, he would have spoken throughout
-of the boundaries of private estates.<span class="pagenum" id="Page_140">[Pg 140]</span> Ought one to be surprised at
-this? Read Thiers’ thirty volumes; make the same calculation that M.
-de Jubainville did for the <i xml:lang="it" lang="it">De Bello Gallico</i>; and, if you follow
-the same method of reasoning, you will come to the conclusion that the
-French are unacquainted with boundaries to private property.</p>
-
-<p>What is more important to remark is, that in the whole work, in the
-midst of the history of wars, there occur only seven paragraphs on
-the customs of the Gauls and their institutions in times of peace
-(VI., 11, 13, 15, 18, 19, 21, 22). Now, in these seven chapters you
-will find the word <i xml:lang="la" lang="la">fines</i> used three times in the unmistakable
-sense of boundaries of fields.<span class="fnanchor" id="fna247"><a href="#fn247">[247]</a></span> And so we see that, when Cæsar is
-speaking of wars, he uses <i xml:lang="la" lang="la">fines</i> in the sense of the frontiers of
-a country, and, when he is speaking of law, he uses it in the sense of
-the boundaries of private property. And, if we are partial to figures,
-we may notice that while M. de Jubainville has counted up seventy-seven
-<i xml:lang="la" lang="la">fines</i> in three hundred and forty chapters, I have counted three
-in seven chapters. The proportion is well kept.</p>
-
-<p>But instead of making this calculation it would have been better
-to have noticed something which is of far more importance; in
-every instance where the word signifies a frontier, its meaning is
-unmistakably indicated by the addition of the name of<span class="pagenum" id="Page_141">[Pg 141]</span> the people
-in question. Thus Cæsar says, <i xml:lang="la" lang="la">fines Helvetiorum</i>, <i xml:lang="la" lang="la">fines
-Sequanorum</i>, <i xml:lang="la" lang="la">fines Santonum</i>, <i xml:lang="la" lang="la">fines Æduorum</i>,
-<i xml:lang="la" lang="la">fines Lingonum</i>, <i xml:lang="la" lang="la">fines Ambianorum</i>, and so on without
-exception.<span class="fnanchor" id="fna248"><a href="#fn248">[248]</a></span> Take the seventy-seven examples collected by M. de
-Jubainville, and you will see that the word <i xml:lang="la" lang="la">fines</i>, when it
-means frontiers, is always followed by the word “people,” or by
-the name of a people. If Cæsar had wished to speak of trials about
-national boundaries, he would have said <i xml:lang="la" lang="la">controversiæ de finibus
-populorum</i>. If he did not so express himself, it was because he was
-speaking of boundaries in the most restricted sense of the word.</p>
-
-<p>M. de Jubainville might have found this very same phrase, which he has
-twisted so strangely, <i xml:lang="la" lang="la">si de finibus controversia est</i>, in Cicero.
-We have it there word for word; <i xml:lang="la" lang="la">si de finibus controversia est</i>
-in Chapter X. of the <i>Topics</i>. Let us see whether in this case
-it can apply to the frontiers of a people. Cicero, giving an example
-of a definition, writes: “When you say <i xml:lang="la" lang="la">si de finibus controversia
-est</i>, the boundaries of private estates are clearly meant.”<span class="fnanchor" id="fna249"><a href="#fn249">[249]</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_142">[Pg 142]</span></p>
-
-<p>And so the passage from Cæsar cannot be explained away as M. de
-Jubainville would wish. He cannot get rid of the fact that Cæsar
-records in so many words that inheritance and boundaries were to be
-found amongst the Gauls; the very opposite, that is, of community in
-land. He gets together from other sources a variety of arguments which
-appear to him to show that the Gauls held their land in common. They
-are as follows: 1, Polybius says (II. 17) that the Gauls of Italy did
-not cultivate the land; 2, in Cæsar’s time the Helvetii wished to leave
-their country in order to settle in a more fruitful one; 3, the Ædui
-admitted into their country ten thousand Boii and gave them land; 4,
-there was in Gallic law a custom according to which a husband and wife
-threw into a common stock an equal portion of the possessions of each,
-and allowed the income arising from this property to accumulate, so
-that the whole, principal and interest, might belong to the survivor.
-These four circumstances are supposed to prove that private property in
-land did not exist.<span class="fnanchor" id="fna250"><a href="#fn250">[250]</a></span></p>
-
-<p>Not one of the four appears to me to bear with it this consequence.
-Examine them one by one. I. The passage from Polybius refers, not to
-the Gauls of his own time, but to the Gauls who invaded Italy five
-centuries before, and who drove out the Etruscans<span class="pagenum" id="Page_143">[Pg 143]</span> from the district
-of the Po. The historian says that these invaders, being inclined to
-pursue their conquests, did not at first settle down and cultivate the
-soil, but lived on the produce of their herds. His information bears
-upon the Gauls at one particular moment in their history, at the time
-when they were planning an attack upon central Italy. It proves nothing
-at all about the Gauls in general, and certainly nothing about the
-Gauls of the time of Cæsar.</p>
-
-<p>II. That the Helvetii wished to emigrate does not imply that they
-lived under a system of community in land. It merely implies that they
-preferred the soft climate and fertile plains of the south-west of Gaul
-to their own rugged and mountainous country. Is it an unknown thing
-for peasant proprietors to emigrate for the sake of seeking a more
-productive soil elsewhere?</p>
-
-<p>III. Because the Ædui invited ten thousand Boii to settle in their
-country, does that prove that private property was unknown to them?
-Not at all. The <i xml:lang="la" lang="la">civitas Æduorum</i>, which covered a considerable
-area and included five of our departments, might very probably have
-had so large an extent of public domain, or been able to find enough
-unoccupied land, to admit ten thousand new cultivators. Such a
-circumstance, following, as it does, immediately after the ravages of
-Ariovistus, can easily be explained, and is not the slightest evidence
-of communism in land.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_144">[Pg 144]</span></p>
-
-<p>IV. As to the custom by which a husband and wife contributed equal
-shares to a common stock and allowed the income arising from it to
-accumulate, I cannot understand in what way this proves that there was
-no landed property. M. de Jubainville ingeniously explains that what
-was contributed could not have consisted of land “because its produce
-cannot be hoarded,” and that it must have consisted of herds of cattle,
-because cattle can much more easily be set aside for a particular
-object. In his long argument there is only one thing that he overlooks,
-and this is that it is possible to sell the crops and set aside
-the produce of the sale. Moreover, he gives an incorrect rendering
-of Cæsar, VI. 19: <i xml:lang="la" lang="la">hujus omnia pecuniæ fructus servantur</i>.
-<i xml:lang="la" lang="la">Pecunia</i>, in legal phraseology, is used not only of money, of not
-only personal property, but also of property of every kind, including
-land;<span class="fnanchor" id="fna251"><a href="#fn251">[251]</a></span> and <i xml:lang="la" lang="la">fructus</i> does not simply mean produce in the
-literal sense of the word, but revenues of every description. Cæsar,
-then, is speaking of possessions of every sort, of which the income may
-be set aside. These possessions may be an estate under cultivation,
-or a herd of cattle, or a stock in trade, or<span class="pagenum" id="Page_145">[Pg 145]</span> a sum of money placed
-out at interest (for this was not unknown to the Gauls); the income
-might be the produce of the sale of the crops, or the increase of the
-herd, or the profits of trade, or the interest on the loan. Whichever
-it may have been, Cæsar did not intend to imply that the Gauls were
-unacquainted with landed property.</p>
-
-<p>I am anxious not to pass over a single argument brought forward by this
-learned and able writer. He observes that the names of private domains,
-such as we find them in the Roman and Merovingian periods, are all
-derived from Roman proper names. This is quite true, and I had myself
-made the same observation in an earlier essay; but what I had carefully
-abstained from saying, and what is maintained by M. de Jubainville,
-is that these Latin names of the Roman period prove the non-existence
-of domains in the Gallic period. The most they could prove is that,
-after the conquest, the names of domains were latinised as well as the
-names of individuals. Just as Gallic landowners adopted Roman names
-for themselves, they bestowed the same names on their estates; and
-consequently domains were called Pauliacus, Floriacus, Latiniacus,
-Avitacus, Victoriacus, etc. To conclude from this that there were no
-private estates before the conquest would indeed be a rash argument.</p>
-
-<p>M. de Jubainville also alleges that Cæsar does not make use of the
-terms <i xml:lang="la" lang="la">villæ</i> and <i xml:lang="la" lang="la">fundus</i> in speaking<span class="pagenum" id="Page_146">[Pg 146]</span> of the Gauls; and he
-concludes from this that neither country estates, <i xml:lang="la" lang="la">fundi</i>, nor
-farms, <i xml:lang="la" lang="la">villæ</i>, were to be found in Gaul. “Before the conquest
-there were neither <i xml:lang="la" lang="la">fundi</i> nor <i xml:lang="la" lang="la">villæ</i>, and the land was in
-common.”<span class="fnanchor" id="fna252"><a href="#fn252">[252]</a></span> This is another surprising statement. M. de Jubainville
-should not have overlooked the fact that even if these two words do
-not occur in Cæsar, we find terms which are precisely synonymous.
-The Romans had more than one word to designate a country estate,
-<i xml:lang="la" lang="la">fundus</i>, or a farm, <i xml:lang="la" lang="la">villa</i>. Instead of <i xml:lang="la" lang="la">fundus</i> they
-sometimes said <i xml:lang="la" lang="la">ager</i>; and <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> always bears this sense
-in Cato, Varro, and Columella, and frequently in Cicero and Pliny.
-Instead of <i xml:lang="la" lang="la">villa</i> they said <i xml:lang="la" lang="la">ædificium</i>. When Varro or
-Columella are speaking of the buildings standing in the midst of an
-estate, they use <i xml:lang="la" lang="la">ædificium</i> as often as <i xml:lang="la" lang="la">villa</i>. Turn to
-the <i>Digest</i> (Bk. L. Section <span class="allsmcap">XVI.</span>) and compare the three
-fragments 27, 60, and 211; and you will recognise that the Romans were
-in the habit of calling a domain <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> and the buildings on it
-<i xml:lang="la" lang="la">ædificium</i>. Now Cæsar, in speaking of the Gauls, often uses the
-word <i xml:lang="la" lang="la">agri</i> and still more often <i xml:lang="la" lang="la">ædificia</i>. Here are the
-domains and the <i xml:lang="la" lang="la">villæ</i> which M. de Jubainville was looking for.
-These <i xml:lang="la" lang="la">ædificia</i> were farms, not huts. They contained as a rule
-a somewhat numerous rural population; for Cæsar notes in one instance
-as something exceptional<span class="pagenum" id="Page_147">[Pg 147]</span> “that he found in the <i xml:lang="la" lang="la">ædificia</i> of the
-Bellovaci only a small number of men, as almost all had set out for the
-war” (viii. 7). They also included barns for the storing of crops; for
-the historian mentions “that the Tencteri, having invaded the country
-of the Menapii, supported themselves for several months on the corn
-that they found in the <i xml:lang="la" lang="la">ædificia</i>” (iv. 4). The Roman general was
-well aware that if he wished to find forage for his cavalry he must
-look for it in these farms, <i xml:lang="la" lang="la">pabulum ex ædificiis petere</i> (vii. 4,
-and viii. 10). What Cæsar says about the <i xml:lang="la" lang="la">ædificium</i> of Ambiorix
-shows that it was a large enough building to lodge a numerous body
-of followers. And so the words <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> and <i xml:lang="la" lang="la">ædificium</i> take
-the place in Cæsar of the words <i xml:lang="la" lang="la">fundus</i> and <i xml:lang="la" lang="la">villa</i>, and
-disprove the assertion that “the Gauls had neither domains nor farms
-before the conquest.”</p>
-
-<p>M. de Jubainville compares the whole Gallic territory with the <i xml:lang="la" lang="la">ager
-publicus</i> of Rome. I do not know whether the learned medievalist has
-a very clear conception of what the <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i> really was.
-The subject is a very difficult one, and requires for its study a good
-deal of time, much minute research and great familiarity with Roman
-habits and customs. I do not wish to dwell on this point; and will
-content myself with saying that the <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i> was not common
-land, but property of the State existing side by side with private
-property. To suppose that in<span class="pagenum" id="Page_148">[Pg 148]</span> Gaul the State was the master of all the
-soil and distributed it annually amongst the citizens, is to suppose
-something absolutely opposed to Roman habits and to the usages of the
-<i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i>. Moreover, it is impossible to find a single line
-in Cæsar which authorises such a supposition.<span class="fnanchor" id="fna253"><a href="#fn253">[253]</a></span></p>
-
-<p>To sum up: the attempt made by this ingenious scholar to discover
-community in land amongst the Gauls is supported by no original
-authorities. When we come to verify his quotations and test his
-arguments, we see that not one of his quotations bears the sense he
-attributes to it, and that not one of his facts fits in with a theory
-of common ownership in land. It is wisest to keep strictly to what
-Cæsar tells us.</p>
-
-<p class="footnote p2" id="fn243"><a href="#fna243">[243]</a> “<span xml:lang="la" lang="la">Fere de omnibus controversiis publicis privatisque constituunt</span>.”
-It is well known that in legal language, the <i xml:lang="la" lang="la">judicia publica</i>
-are criminal cases; as the term implies, cases which concern crimes
-punished by a public authority; the <i xml:lang="la" lang="la">judicia privata</i> are those
-which concern private interests alone, and in which the State is not
-involved. See on this distinction Paul, <i xml:lang="la" lang="la">Sententiæ</i>, I., 5, 2;
-Ulpian XIII., 2; <i xml:lang="la" lang="la">Fragmenta Vaticana</i>, 197 and 326; <i>Digest</i>,
-XLVII., <abbr title="title">tit.</abbr> 1 and 2; XLVIII., I.; I., l, l § 6; XXIII., 2, 43, § 11
-and 12. To translate <i xml:lang="la" lang="la">controversiæ publicæ</i> in the passage from
-Cæsar as disputes between two peoples would run counter to the meaning
-of words. <i xml:lang="la" lang="la">Publicus</i> never means <i xml:lang="la" lang="la">inter duos populos</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn244"><a href="#fna244">[244]</a> It may be added that the social condition described by Cæsar is
-irreconcilable with agrarian communism, vi., 13: <i xml:lang="la" lang="la">in omni Gallia
-plebs pæne serrorum habetur loco</i>, etc. Notice the numerous clients
-of Orgetorix, i., 4; those of Vercingetorix, vii., 4; the many poor,
-not in the towns, but in the country, <i xml:lang="la" lang="la">in agris agentes</i>, vii., 4;
-the burden of the <i xml:lang="la" lang="la">tributa</i>, vi., 13. These traits are not those
-of a society where the land is common. They point rather to a system of
-great estates, with the soil in the hands of the magnates.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn245"><a href="#fna245">[245]</a> This appears in the <i xml:lang="fr" lang="fr">Comptes rendus de l’Académie des
-inscriptions et belles-lettres</i>, 1887, <abbr title="page">pp.</abbr> 65, <i xml:lang="la" lang="la"><abbr title="et sequentes">et seq</abbr>.</i></p>
-
-<p class="footnote" id="fn246"><a href="#fna246">[246]</a> M. de Jubainville has translated <i xml:lang="la" lang="la">controversiæ publicæ</i>,
-as if it were <i xml:lang="la" lang="la">controversiæ inter duos populos</i>. I know of no
-example in Latin literature where the word <i xml:lang="la" lang="la">publicus</i> has this
-sense. In Suetonius, <i>Augustus</i>, 29, the <i xml:lang="la" lang="la">judicia publica</i>
-are certainly not suits between peoples: they are criminal suits. When
-Cicero, defending Roscius of Ameria, says he is conducting his first
-<i xml:lang="la" lang="la">causa publica</i>, it is clear that he is not arguing for one people
-against another. He is defending Roscius, who is accused of parricide:
-it is a criminal proceeding.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn247"><a href="#fna247">[247]</a> Cæsar, vi. 22: <i xml:lang="la" lang="la">Nec quisquam (apud Germanos)</i> <span class="allsmcap">FINES</span>
-habet proprios. <i xml:lang="la" lang="la">Ibidem: ne latos</i> <span class="allsmcap">FINES</span> <i xml:lang="la" lang="la">parare
-studeant, potentioresque humiliores possessionibus expellant</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn248"><a href="#fna248">[248]</a> Or else the same thing is implied by the turn of the sentence, i.
-5: <i xml:lang="la" lang="la">Helvetii a finibus suis exeunt</i>; iv. 3: <i xml:lang="la" lang="la">quum Suevi Ubios
-finibus expellere non possent</i>; vi. 23: <i xml:lang="la" lang="la">extra fines cujusque
-civitatis</i>; v. 16: <i xml:lang="la" lang="la">fines regni sui</i>; v. 27: <i xml:lang="la" lang="la">Ambiorix
-tutum iter per fines suos pollicetur</i>. By a natural transition,
-<i xml:lang="la" lang="la">fines</i> comes to mean sometimes, not only the boundaries, but also
-the territory itself, vi. 42: <i xml:lang="la" lang="la">ut Ambiorigis fines depopularentur</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn249"><a href="#fna249">[249]</a> Cicero, <i xml:lang="la" lang="la">Topica</i>, 10: <i xml:lang="la" lang="la">Si de finibus controversia est,
-fines agrorum esse videntur</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn250"><a href="#fna250">[250]</a> D’Arbois de Jubainville, in the <i xml:lang="la" lang="la">Comptes rendus de l’Académie
-des inscriptions</i>, 1887, reprint, <abbr title="page">pp.</abbr> 4-22.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn251"><a href="#fna251">[251]</a> Gaius iii. 124: <i xml:lang="la" lang="la">Appellatione pecuniæ omnes res in lege
-significantur ... fundum vel hominem.</i>... <i>Digest</i>, L. 16,
-222: <i xml:lang="la" lang="la">pecuniæ nomine non solum numerata pecunia, sed omnes res tam
-soli quam mobiles continentur</i>. Cf. S. Augustine, <i xml:lang="la" lang="la">De Discipl.
-Christ.</i>, i.: <i xml:lang="la" lang="la">omnia quorum domini sumus pecunia vocantur; servus,
-ager, arbor, pecus, pecunia dicitur</i>.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn252"><a href="#fna252">[252]</a> <i xml:lang="fr" lang="fr">Comptes rendus de l’Académie des inscriptions</i>, session of
-June 8, 1886, reprint, <abbr title="page">p.</abbr> 6.</p>
-
-<p class="footnote" id="fn253"><a href="#fna253">[253]</a> M. de Jubainville does not translate latin texts very exactly.
-For example, if he sees in Cæsar that no German possesses “agri modum
-certum,” he immediately says that “this <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> must be the <i xml:lang="la" lang="la">ager
-publicus</i>; because in Rome <i xml:lang="la" lang="la">modus agri</i> was the technical
-expression for the <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i>.” But where has he seen that?
-He may read in Varro, <i xml:lang="la" lang="la">de re rustica</i>, i. 14, the words <i xml:lang="la" lang="la">de modo
-agri</i>, which incontestably mean “concerning the extent of a private
-property.” He will find the same expression in Varro, i. 18, where the
-writer says that the number of rural slaves ought to be proportionate
-to the extent of the domain. And again he will find the jurisconsult
-Paul, in the <i>Digest</i>, xviii., 1. 40, using <i xml:lang="la" lang="la">modum agri</i>
-for the area of an estate which an individual has just bought. To
-prove that <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> by itself means <i xml:lang="la" lang="la">ager publicus</i> he cites
-the <i xml:lang="la" lang="la">lex Thoria</i>; without noticing that in that law the <i xml:lang="la" lang="la">ager
-publicus</i> is mentioned eleven times, and that <i xml:lang="la" lang="la">ager</i> does not
-once stand for the public land unless accompanied by <i xml:lang="la" lang="la">publicus</i> or
-<i xml:lang="la" lang="la">populi</i>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_149">[Pg 149]</span></p>
-
-
-<h3 id="Conclusion"><i>Conclusion.</i></h3>
-
-<p>Are we to conclude from all that has gone before that nowhere and at no
-time was land held in common? By no means. To commit ourselves to so
-absolute a negative would be to go beyond the purpose of this work. The
-only conclusion to which we are brought by this prolonged examination
-of authorities is that community in land has not yet been historically
-proved. Here are scholars who have maintained that they could prove
-from original authorities that nations originally cultivated the soil
-in common; but on examining these authorities we find that they are all
-either incorrect, or misinterpreted, or beside the subject. M. Viollet
-has not brought forward a single piece of evidence which proves that
-the Greek cities ever practised agrarian communism. M. de Jubainville
-has not brought forward one which proves communism in Gaul. Maurer
-and Lamprecht have not produced one which shows that the mark was
-common land. As to the comparative method, which has been somewhat
-ostentatiously called into service, we are presented under its name
-with a strangely assorted mass of isolated facts, gathered from every
-quarter, and often not understood; every fact not in harmony with the
-theory has been left on one side. In the prosecution of what professed
-to be an inquiry into the domestic life of whole nations, the one thing
-essential has been<span class="pagenum" id="Page_150">[Pg 150]</span> omitted, that is, their law. In short, an imposing
-structure has been erected out of a series of misunderstandings.
-National communism has been confused with the common ownership of the
-family; tenure in common has been confused with ownership in common;
-agrarian communism with village commons.</p>
-
-<p>We do not maintain that it is inadmissible to believe in primitive
-communism. What we do maintain is that the attempt to base this theory
-on an historical foundation has been an unfortunate one; and we refuse
-to accept its garb of false learning.</p>
-
-<p>The theory itself will always be believed in by a certain class
-of minds. Among the current ideas which take possession of the
-imaginations of men is one they have learnt from Rousseau. It is that
-property is contrary to nature and that communism is natural; and this
-idea has power even over writers who yield to it without being aware
-that they do so.</p>
-
-<p>Minds which are under the influence of this idea will never allow that
-property may be a primordial fact, contemporaneous with the earliest
-cultivation of the soil, natural to man, produced by an instinctive
-recognition of his interests, and closely bound up with the primitive
-constitution of the family. They will always prefer to assume that
-there must first have been a period of communism. This will be with
-them an article of faith which nothing can shake; and they will always
-be able to find authorities which can be made to<span class="pagenum" id="Page_151">[Pg 151]</span> support it. There
-will, however, always be a few, endowed with a keener critical and
-historical sense, who will continue to doubt what has yet to be proved.</p>
-
-<p>However that may be, the question, in spite of so many attempts, still
-remains unanswered. If any one wishes to give a scientific proof of
-primitive communism, these are the conditions on which he may perhaps
-succeed:</p>
-
-<p>1. He must find definite and exact authorities; which he must
-translate, not approximately, but with absolute correctness, according
-to the literal signification of the words.</p>
-
-<p>2. He must abstain from adducing facts which are comparatively modern
-in support of an institution which he ascribes to the beginning of
-things, as has been done in the case of the German mark, the island of
-Java and the Russian <i xml:lang="ru" lang="ru">mir</i>.</p>
-
-<p>3. He must not content himself with collecting a few isolated facts
-which may be exceptional; but he must study phenomena which are
-general, normal, and far-spreading; of these he will find the evidence
-principally in legal records, and to a small extent in early religious
-customs.</p>
-
-<p>4. He will be careful not to confuse agrarian communism with family
-ownership, which may in time become village ownership without ceasing
-to be a real proprietorship.</p>
-
-<p>5. He will not mistake undivided tenancies on a<span class="pagenum" id="Page_152">[Pg 152]</span> domain belonging to
-a proprietor for community in land. The fact that <i xml:lang="la" lang="la">villani</i>, who
-were not the owners of any land at all, often cultivated the soil in
-common for a lord, or annually divided it amongst themselves, has no
-connection with agrarian communism, and is in fact directly opposed to
-it.</p>
-
-<p>6. He will be careful not to confuse the question by introducing
-village commons, unless he has first of all succeeded in proving that
-such commons are derived from a primitive communism. This has never yet
-been proved, and all that has hitherto been ascertained about commons
-is that they are an appendage of private property.</p>
-
-<p>On these conditions alone can the work be done scientifically; short of
-this the only result will be a confused picture of the fancy. If any
-one, after taking all these precautions against gross error, discovers
-a body of facts and evidence in support of a theory of communism, he
-will have settled the question historically. Till then, do not invoke
-history in its favour. Present your theory as an abstract idea which
-may be valuable, but with which history has nothing to do. Let us not
-have sham learning. In saying this I have at heart the interests of
-historical science. There is danger lest, from love of a theory, a
-whole series of errors should be forcibly thrust into history. What
-I fear is not the theory itself; it will not affect the progress of
-human events; but it is the<span class="pagenum" id="Page_153">[Pg 153]</span> method employed to secure its acceptance.
-I distrust this pretended application of learning, this practice of
-forcing documents to say the very opposite of what they really say,
-this superficial habit of talking about all the nations of the world
-without having studied a single one. Never have “original authorities”
-been so much lauded as to-day; never have they been used with so much
-levity.</p>
-
-
-<p class="center p0 p4 big">THE END.</p>
-
-<div class="p4"></div>
-<hr class="r5" />
-<p class="center p0 small"><i>Cowan &amp; <abbr title="company">Co.</abbr>, Limited, Printers, Perth.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter transnote">
-<h2 class="nobreak" id="Transcribers_Notes">Transcriber’s Notes</h2>
-
-<p>The cover image was created by the transcriber from the title page and is placed in the public domain.</p>
-
-<p>In a few cases, obvious errors in punctuation and accentuation were
-corrected.</p>
-
-<p>A couple of words with inconsistent hyphenization were standardized.</p>
-
-<p>“villien for two or three days” changed to “<a href="#villein">villein for two or three days</a>”</p>
-
-<p>“unbiassed by any theory” changed to “<a href="#unbiased">unbiased by any theory</a>”</p>
-
-<p>“à priori” changed to “<a href="#priori">a priori</a>”</p>
-
-<p>“Archiv fur Geschichte Westphalens” changed to “<a href="#archiv">Archiv für Geschichte
-Westphalens</a>”.</p>
-
-<p>“Zeitschrift fur die Geschichte des Oberrheins” changed to “<a href="#zeit">Zeitschrift
-für die Geschichte des Oberrheins</a>”.</p>
-
-<p>“miltelrheinischen Territorien” changed to “<a href="#mittel">mittelrheinischen
-Territorien</a>”</p>
-
-<p>“Rheinganische Alterthümer” changed to “<a href="#rhein">Rheingauische Alterthümer</a>”</p>
-
-<p>“Zeitsch. f.d. gesante Staatswissenschaft” changed to “<a href="#zeitsch">Zeitsch. f.d.
-gesamte Staatswissenschaft</a>”</p>
-
-<p>“Let us see at anyrate” changed to “<a href="#anyrate">Let us see at any rate</a>”</p>
-
-<p>“that in ano her” changed to “<a href="#another">that in another</a>”</p>
-
-</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ORIGIN OF PROPERTY IN LAND ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/old/67558-h/images/001.jpg b/old/67558-h/images/001.jpg
deleted file mode 100644
index 95abdf8..0000000
--- a/old/67558-h/images/001.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67558-h/images/cover.jpg b/old/67558-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 51af508..0000000
--- a/old/67558-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ