summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 03:37:42 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 03:37:42 -0800
commitbc1270de056a1247d9c331d36191df8ea076cacb (patch)
treecafd73a6c1a04bae07cbf3c5858442f4c9c61784
parenteffc89a4527a778ebf4d36f3d2a2a9cc88a1ea00 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/67563-0.txt2060
-rw-r--r--old/67563-0.zipbin25409 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h.zipbin390991 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/67563-h.htm2522
-rw-r--r--old/67563-h/images/i001.pngbin13941 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i002.pngbin30806 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i003.pngbin5649 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i004.pngbin3704 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i005.pngbin33427 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i006.pngbin6903 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i007.pngbin22987 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i008.pngbin1308 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i009.pngbin1625 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i010.pngbin23547 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i011.pngbin1361 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i012.pngbin33850 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i013.pngbin3674 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i014.pngbin30659 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i015.pngbin1452 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i016.pngbin23391 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i017.pngbin5313 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i018.pngbin21380 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i019.pngbin3715 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i020.pngbin33713 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i021.pngbin1333 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i022.pngbin1366 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i023.pngbin30302 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i024.pngbin1721 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i025.pngbin1369 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i026.pngbin14239 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67563-h/images/i027.pngbin1362 -> 0 bytes
34 files changed, 17 insertions, 4582 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..a9dcd19
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #67563 (https://www.gutenberg.org/ebooks/67563)
diff --git a/old/67563-0.txt b/old/67563-0.txt
deleted file mode 100644
index 1764482..0000000
--- a/old/67563-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2060 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of A slemíl keservei, by Ignotus
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: A slemíl keservei
-
-Author: Ignotus
-
-Release Date: March 5, 2022 [eBook #67563]
-
-Language: Hungarian
-
-Produced by: Albert László from page images generously made available
- by the Hungarian Electronic Library
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A SLEMÍL KESERVEI ***
-
-
-IGNOTUS.
-
-A SLEMÍL KESERVEI.
-
-GRILL KÁROLY
-
-KIRÁLYI UDVARI KÖNYVKERESKEDÉSE
-
-BUDAPEST
-
-1891.
-
-Brünauer Adolf nyomdája.
-
-A SLEMÍL
-
-KESERVEI.
-
-_L. R. BARÁTOMNAK._
-
-A slemíl zsidó szó. Olyat jelent, akinek minden dolgára ott leselkedik a
-balság; aki, mert nem bizik magában, nem is jut semmire; aki öntudatosan
-élhetetlen. És ebben más, mint a balek, akinek nevét talán jobb szivvel
-venné a magyar olvasó. De más a slemíl és más a balek; ha az életet
-valami nagy mathematikai levezetéssel vetjük egybe: a balek azért nem
-boldogul, mert nem tud semmi művelethez, – mig a slemíl biztos kézzel és
-lábbal hatol által a gyökök és logarithmusok rengetegjén, de a
-baleredménytől való féltében valami mellékes kis összeadást vagy
-különösen osztást csakugyan el is vét és igy jut hamis eredményre. A
-balek mer, de nem tud; a slemíl tud, de nem mer. Vagy ha mer, rosszkor.
-
-Legyen kimentőm az is, hogy például a német és a franczia irodalmi nyelv
-polgárának fogadta a slemílt. (Chamisso, Heine, Bourget.) Ha az én
-Slemílkém nem kedvelteti meg magát, az mutatja csak igazán, hogy slemíl
-– és akkor aztán akár Tuhutumnak is híhatnák!
-
-Budapesten, 1891, julius havában.
-
-
-
-
-PROLÓG.
-
- Régi bajrul régi nóta.
- Szürke felhő permetegje
- Földre hullik, egyre gyérül,
- Köd meg pára lesz belőle,
-
- Gőzbe vonja és megűli
- A nagyváros minden útját
- És pocsékká áztat minden
- Házat, embert és lovat,
-
- És pocsékká áztat minden
- Kedvet, vágyat, eszmelánczot,
- Képzelődést, nagyravágyást –
- Káromkodni sem tudok.
-
- Nem vagyok már don Quijote,
- Nagyralátó terveimtül,
- Fierabras balzsamátul
- Most is bánt a macskajaj,
-
- Vézna termetem nem ékes
- Sancho Panza potrohával;
- A közömbös, egyre tűrő
- Rocinante, az vagyok.
-
- Mint a boldogult Horáczjus
- Vastag ujján úszóhártyát,
- Puha testén hattyutollat
- Sarjadozni érezett:
-
- Engemet zabérzemények
- Abrakálma ringat el –
- Hajt a lelkem a kovácshoz:
- Patkoljál meg, ó kovács!
-
- Álom a zab, álom. Ámde
- Hogyha nem is lesz mit ennem,
- A bogáncsot rágó szürkét
- Szörnyü egy mód megvetem.
-
- És legyen bár hivatalban,
- Napilapnál, hadseregnél;
- Hadd pereljen, hadd tanítson,
- Kuruzsoljon ez meg az;
-
- Sőt regényt, meg vígjátékot
- Irjon élelmes poéta:
- Üdvöt, vágyat, lángszerelmet
- Ésatöbbit zengek én!
-
- Nyájas olvasó, ki eddig
- A nevem nem ünnepelted,
- Sőt eléltél a’ne’kül, hogy
- Tudtad vón’, hogy létezem,
-
- Századvége morajában
- Jól tudom, nem érdekelhet
- Ózenéjű hangszeremnek
- Régi hangu éneke,
-
- S nem nehéz lesz rám idézned
- A nagy német röpke szóját:
- A mi jót beszélsz, nem új az
- S a mi újat, az nem jó.
-
- Ó mi furcsa, hogy ti épen
- A költőtül kértek újat!
- Mikor éltünk tünde álma
- Olyan régi egy dolog,
-
- Mikor olyan régi minden
- Amitől dal kél az ajkon!
- Uj talán a kedv, a bánat,
- Uj talán a szerelem?
-
- Uj talán a hon szerelme,
- A virág meg a madárdal,
- Uj talán a fényes égnek
- Annyi méla csillaga?
-
- Uj talán, hogy szenved a jó
- S a roszszé a diadal?
- Amit türtök, amit éltek,
- Az az élet uj talán?
-
- Minden elmult ezredévek
- Minden elhalt nemzedéke
- Azt találta itt a földön
- Amit ti találtatok,
-
- Küzdtek úgy, ahogy’ ti küzdtök,
- Öltek úgy, ahogy’ ti öltök,
- Törtek úgy, ahogy’ ti törtök
- Czélt nem érve sohasem –
-
- És a czél, amelyre törtök
- Uj talán? A vad szegények
- És a büszke gazdagoknak
- Harczi pártja uj talán?
-
- Uj talán a munka kinja?
- Uj talán a jog bilincse?
- Uj a vágyak szomjazása?
- Uj a meddő epedés?
-
- Uj talán, hogy mindig voltak
- Kórepéjü Therszitészek,
- Akik tajtéktúrva hallák
- A királyok dolgait?
-
- Rajta, rajta! Mint Odüsszevsz
- Fogd a pálczád’ a latorra
- S verd beléje, hogy megértse:
- Mindig új, ami örök!
-
-
-
-
-ELSŐ ÉNEK.
-
- Egyszer volt, hol nem volt, volt egy
- Ifju ember, akit apja
- És az anyja s a rokonság
- Mindig úgy hítt, hogy Emíl,
-
- Ám tapasztalt jóbaráti
- Két betűvel megnövelték
- E költői szép nevet
- S elnevezték őt Slemílnek.
-
- Furcsa név, tagadhatatlan;
- Semmiképen sem hizelgő!
- Ha fiam lesz, nem nevezem
- Soha err’ a névre őt.
-
- Mennyi név van a világon
- Nagy dicső és tettrekeltő!
- Hogy ne mondjak többet: itt van
- Viktor és Bazíliusz,
-
- Konsztantínusz, Augusztínusz
- Szigfríd, Gottfríd, Teofilusz,
- Dionízusz, Dominíkusz,
- Benediktusz és Leó –
-
- De mihaszna felruházni
- Bármi fényes, büszke névvel,
- Aki teljes életében
- Nem leszen más, mint slemíl?
-
- Mily slemíl volt a Slemílkénk
- Már kicsiny gyermekkorában!
- A verésben nincs olyan faj,
- Amit ő meg nem kapott,
-
- Nincs a gyermekszívnek annyi
- Búja, kínja, gyötredelme,
- Hogy ne lett vón’ mindegyiktől
- A gégéje keserű,
-
- S a magyar nagy rónaságból
- Ujra sós tenger lehetne,
- Ha ott gyültek volna össze
- Titkon ejtett könnyei.
-
- Mint kivánja minden gyermek
- A madárnak szárnyait!
- Hogy’ szeretné átrepülni
- Nagy merészen a leget –
-
- Ó a mi kicsiny Slemilünk
- Sohse kelt vón’ ilyen útra,
- Mert az ekkép exponált lény
- Mindenünnen látható,
-
- És kitünt vón’, amit olyan
- Féltve és vigyázva rejtett:
- Hogy hiányos a ruhája
- S a czipője is lyukas.
-
- Anyakéz nem varrta össze
- A nadrágja sebeit,
- Nem simítá homlokárul
- A korán ért sok redőt;
-
- A homályban ifju lelkét
- Anyaszó sohsem vezette,
- S anyacsók nem édesíté
- A fiú keserveit.
-
- A’ biz úgy van: az anyáknak
- Egyéb dolguk is akad, –
- Nem elég baj, hogy a gyermek
- Annyit ront a bájukon?
-
- ’Sz épen ez volt a slemilség:
- Apja is volt, anyja is volt,
- Mind a kettő szép is, jó is,
- Mégse’ voltak szülei,
-
- Volt szobája, volt kis ágya,
- Ámde nem volt otthona;
- S bár zsebpénze volt busásan,
- Pénze nem volt sohasem.
-
- Pénz ne’kül pedig, világos,
- Nem lehet el a gyerek sem,
- Amit ó mi szörnyü gyakran
- Érezett a kis Slemíl,
-
- Amikor pirúlva látta,
- Hogy’ segélnek fel barátot,
- Hogy’ köszöntenek tanítót
- Nélküle a társai.
-
- Mint regényes hőshöz illik
- A Slemílke is kerülte
- Bús magába elvonulva
- Könnyüvérü társait,
-
- És feledve kis jelenjét,
- Gyermekálmok czifra fényes
- Sok kövéből összeépült
- Jövőjébe menekült.
-
- Nem, nem mintha a szivében
- Sohse’ keltek volna vágyak,
- Ujjongásra, társaságra,
- Szeretetre szomjazók,
-
- Ó de félt a boldog társak
- Duzzadó nagy erejétől,
- Félte kedvük lobbanását
- S elbizott nyers szavukat.
-
- Mint a lepke színe bágyad,
- Hogyha súlyos kéz lefogja
- És lesöpri durva újjal
- Szárnya könnyü hímporát,
-
- Úgy lebágyadt a fiú is,
- Hogyha gúnyos szóval érték
- És a kínzók karma közzül
- Szárnyatépve ment tova.
-
- Szárnyatépve, kedveszegve,
- Szembehúnyva, – néha írigy
- Égő indulatra gyúlva:
- Igy töltötte napjait.
-
- Nem ugy nőtt fel, mint a rétnek
- Ápolatlan vadvirága,
- Melynek bárha van tövisse,
- Van virágzó ereje:
-
- Mint a pinczék növevénye
- Gyenge, síma és erőtlen,
- Halovány volt, keserű volt,
- Gyorsanérett és beteg.
-
-
-
-
-MÁSODIK ÉNEK.
-
- Hogyha végre áttanultad
- A lélektant és a boncztant,
- A physiologiát és
- Az embryologiát,
-
- Ha beláttad, hogy az ember
- Csak magasabb fajta állat,
- Alvó, évő, szaporúló
- Közönséges szervezet:
-
- És beláttad, hogy példáúl
- A szem kék vagy barna színe
- Nem egyéb, mint az irishez
- Tapadó föstékanyag,
-
- Olyankor esik meg rajtad,
- Hogy egy női emberállat
- Kékpigmentumos szeméből
- Útrakél egy fénysugár
-
- És olyan forró erővel
- Irritálja a retinád’,
- Hogy sötétség száll agyadra
- És szivedbe szerelem. –
-
- Ládd-e, olvasóm, ha rajtad,
- Aki olyan nagy tudós vagy,
- Olyan bölcs és olyan művelt,
- Oly tapasztalt és blazírt,
-
- Hogyha rajtad is megeshet,
- Hogyha téged sem kerűl el:
- Ne csodáljad, hogy Slemílkén
- Is megesett ez eset!
-
- És ne vesszed a türelmed’
- Aki meg nem szoktad eddig,
- Hogy gyerektörténetekkel
- Támadják figyelmedet,
-
- S akinek nincs érkezésed,
- Hogy magad dolgán törődjél,
- Tőled kérik, hogy figyeld egy
- Kis fiúnak életét.
-
- Volt idő, eszedbe jusson,
- Hogy te is még gyermek voltál,
- Lármakeltő, lepkehajtó
- Vagy magadba zárkozott:
-
- Nem szorúlt-e össze szíved,
- Nem vonaglott gyermekajkad,
- Mikor a nagyok nem érték
- Kis szived nagy bánatát?
-
- Lehetett tán tizenhárom
- Éves már a furcsa ifju,
- Hogy egy gyermektársaságba
- Kényteték nagy nehezen
-
- S ottan állott nagy mogorván
- Egy sarokba elvonulva,
- Mindenektül elhagyatva,
- Részt nem véve semmiben.
-
- De a házi kis kisasszony
- Szánva nézte a szegényt
- – Nem türhette, hogy szalónja
- Diszharmónikus legyen –
-
- S fölkeresve a sarokban
- Azt a mord kis elhagyottat,
- Megkisérlé szóba fogni
- S tánczba vonni a fiút.
-
- Hősünk szégyenére mondom,
- Hogy egy kukkot sem felelt
- És a kedves szánalomra
- Semmikép sem reagált,
-
- És a kis lyány nemsokára
- Ott is hagyta a faképnél –
- Ám a kis Slemíl szivében
- Szőke képe ott maradt.
-
- Szerelem! te szép hazudság,
- Megalázó édes érzés,
- Amelytől a férfiszivben
- Undor és vágy kél vegyest:
-
- Mit akarsz egy kis fiúnak
- Éretlen darab szivétől?
- Mért kinoznod, összetörnöd
- Egy arasznyi kebelet?
-
- Nem is olyan szerelem volt
- Ami a fiúban égett,
- Mint milyet hevülve érzünk
- Mi okosak és nagyok,
-
- Nem leány volt néki a lyány
- És nem a nőt kérte rajta:
- A napot imádta benne,
- A világot, a reményt.
-
- Mint a rengeteg sötétjén,
- Térdrogyasztó tévetegjén,
- Vágyva-kért és százszor áldott
- A kicsillant napsugár,
-
- Biztosabb volt lába lépte,
- Harczrakészebb volt a karja,
- Hogyha rája a leánynak
- Pillantása ragyogott.
-
- Hogyha vidám kaczagók közt
- Ő magában volt mogorva,
- Hogyha sérték, hogyha bánták,
- Mellőzték igaztalan’:
-
- Kárjavító irgalomnak,
- Csudatékony szent igazság
- Földönjáró angyalának,
- Annak nézte azt a lyányt.
-
- Téved, aki él a hitben,
- Hogy Slemílke mindent megtett,
- Hogy szerelmét fölkeresse
- És magához kösse le –
-
- Nem biz’ ő, sőt vajmi gyakran
- Úgy esett találkozásuk,
- Hogy Slemíl úr nagy közönynyel
- Egy – plakátot olvasott!
-
- Ó de hogyha tovatünt már
- Könnyü lépttel a leányka,
- A fiú szorongó szivvel
- Követé őt messziről,
-
- És ha hazatért ilyenkor,
- Annyi furcsa vers szövődött,
- Annyi kis levél iródott
- És jutott a tűzbe mind!
-
- Annyi álom színeződött,
- Mely vitéz magát mutatta,
- Amint seregeknek élén
- Győzödelmes harczba jár
-
- S a kis lábakhoz lerakja
- Hét ország gyémántadóját:
- „Hét királyság hős urának,
- Légy királyném énnekem!“
-
- Ez merész tán, – de Slemílke
- Megvetette a reálist;
- Souverainül megvetette
- Például az iskolát,
-
- És önálló bölcseséggel
- Alkotá meg órarendjét:
- Nappal a lyánykát kisérte,
- Éjjel pedig olvasott.
-
- És mikor Slemíl elérte
- A kamaszkor bús szakasszát,
- Akkor is sok verset irt még –
- Az igaz, hogy jobbakat;
-
- Akkor is szőtt számos álmot,
- Igaz, hogy nem oly merészet, –
- Akkor is szerelmes volt ő
- S akkor is csak messziről.
-
- Rá nem tudta magát szánni,
- Hogy a társaságba menjen,
- Mikor ottan rápiríthat
- A legotrombább suhancz,
-
- Csak azért, mert jobban tánczol,
- Csak azért, mert pergőbb nyelvü,
- Csak azért, mert lába hosszabb,
- És ruhája díszesebb.
-
- Néha olyan messze tartott,
- Hogy felért az emeletre
- És a csengő sárga csontját
- Majd hogy meg nem nyomta már,
-
- És kihallá zsivaját a
- Kedvesével mulatóknak,
- Akiknek legtöbbikénél
- A kis ujja többet ért:
-
- S ebb’ a perczbe’ már is érzé
- A zavar nebéz nyomását,
- Ahogy arczát elpirítá
- És dobogtatá szivét,
-
- Érezé, hogy játékrontó
- Lesz a vidám társaságban –
- Visszarettent, visszalépett,
- Megfordult és hazament.
-
- És az évek, nem törődve
- Az ujságnak ingerével,
- Egyre tüntek, bár futásuk
- Rég elcsépelt egy dolog,
-
- S bár ezerszer volt megirva
- Rimmel ép úgy, mint anélkül:
- A Slemíl is évrül-évre
- Nőtt – igaz, hogy nem nagyot.
-
-
-
-
-HARMADIK ÉNEK.
-
- Jer, Slemílke, fogd a széket,
- Ülj le mellém és feleljél
- Nyilt szavakkal: nem slemílség
- Ez az ilyen szerelem?
-
- Sohse lázadt föl tebenned
- A husz éves büszke férfi,
- Ha bolyongó sétaúton
- Kergetéd a lyány nyomát?
-
- Egy barátod épen tegnap
- Szöktetett meg egy varrólányt,
- Másik ellen ép ma lesz az
- Apasági tárgyalás,
-
- És te ép ma számitád ki
- Pontosan, hogy még szerencse,
- Hogy ha minden ötvenednap
- Pillanatra látod „Őt“!
-
- Őt, kivel gyerekkorodban
- Két vagy három szót beszéltél,
- És attól a percztől fogva
- Nem gondolsz, csak őreá
-
- És azóta már hat éved’
- Háza táján őgyelegve
- Őt keresve, rája várva,
- Verscsinálva verted el!
-
- Ó Slemíl, a halhatatlan
- Istenek mennyit nevetnek
- Hogyha szellős csarnokukból
- Letekintenek reád,
-
- És rohanni látnak egy-egy
- Ismerős ernyő nyomába,
- Mely elől ha szívdobogva
- Már kitérni nincs időd,
-
- Akkor látod át ijedten,
- Hogy nem a lyány tünt elédbe,
- Ám előtted áll az anyja
- És a nagymamája is,
-
- És a két hölgy gyanakodva
- Nézi félszeg köszönésed’:
- „Mi az ördögöt kereshet
- Mindig itt ez a fiú?“
-
- És ugyan mi jód van abban,
- Hogyha őt magát találod?
- Mindenik találkozással
- Nem gyarapszik-e bajod?
-
- Újévkor te nem köszöntél,
- Februárban ő nem látott,
- Márcziusban meg elejtéd
- Előtte a kalapod,
-
- S mikor végre áprilisban
- Egész perfekten köszöntél,
- Köszönésed viszonozta
- Nem csak ő, – egy hadnagy is!
-
- Erre az esetre lettél
- Ágyba’fekvő nagy beteggé
- S ilyen édes gondolattal
- Sírtad át az éjeket:
-
- Hogy mig itten forgolódva
- Lázban éged át a májust,
- Addig ottan az a hadnagy
- Tudja isten, mit csinál!
-
- Légy, fiam, nyugodt; a hadnagy
- Nem csinált ott semmi ollyat,
- Amit egy kis akarattal
- Ne tehetnél meg te is:
-
- Azt tevé, hogy általtánczolt
- Kedveseddel két élite-bált,
- – Erre a jó ideára
- Rájuthattál vón’ te is –
-
- S erre munkadij fejében
- Meghivást kapott a házhoz,
- – Udvarolj csak a mamának,
- Néked is kijut e kegy:
-
- S ekkor egy vasárnap délben
- A visite zürös zajában
- Megvallhatod kedvesednek
- Szíved összes bánatát,
-
- És boglyas fejed’ lehajtva
- Mondhatod majd hőn susogva:
- „Légy az én kis feleségem,
- Várj reám, mig megnövök!“
-
- De te félsz a társaságtól,
- A nevétől is szaladsz már
- És ha mégis belefognak,
- Meg nem állod a helyed’;
-
- S a’helyett, hogy kedves volnál,
- Pajkos, élczes és negédes,
- Sok bolond különczködéssel
- Leplezed a zavarod’,
-
- Úgyhogy, hogyha általában
- Észrevesznek a leányok,
- Azt gondolják: „bár csak itt ne
- Volna már e bús kamasz!“
-
- Ládd, hisz azt elismerem, hogy
- Álmaidnak tartományán
- Úr vagy, nagy, dicső, hatalmas,
- Fényes és korláttalan,
-
- Ó de jobb vón’, hogyha e’ hely’tt
- Megaláznád büszke fődet
- És letennél egyhuzomban
- Vagy három szigorlatot,
-
- S a’ helyett, hogy egyre irnád
- A sok bánatos poémát,
- Szidva sorsod’, a miért Őt
- Soha el nem érheted,
-
- Kutyabőrrel a zsebedben
- Megkérnéd kis szőke, bájos
- Ideálodnak reális
- Ősz apjától a kezét. –
-
- Gyakran szállt Slemíl magába,
- Gyakran siratá meg éltét,
- Áthenyélt sok drága napját
- S átvirrasztott éjeit,
-
- És ilyenkor vad szitokkal
- Átkozódva meggyülölte,
- Aki, bárha öntudatlan’,
- E leromlás oka volt.
-
- De azért egyet se lépett,
- Hogy feledje, vagy elérje,
- Inkább irt tizenkét verset,
- Mint egy disszertácziót;
-
- És a könnyü gyűlölséget
- Leveré a mély rajongás,
- S ujra epedett utána,
- Ujra róla álmodott.
-
- Véle járt a lyánynak képe
- Minden utján, minden álmán,
- Meghallgatva a fiúnak
- Nagy magánbeszédeit,
-
- Aki mindazt, mit a költők
- Évek ezrén összeszőttek
- S mit maga rajongva képzelt,
- Mind e képhez álmodá;
-
- Földerité égi fénynyel,
- Fölruházta égi bájjal,
- Ugyhogy abban nem maradt már
- Többé semmi emberi,
-
- Nem volt más, mint a Slemílke
- Vágyainak alkotása,
- Mit magának ő teremtett,
- Melyre néki joga volt!
-
- Mindezekről a szép lyánynak
- Nem volt semmi tudomása;
- Nem is tudta, hogy ő milyen
- Égi lénynyé változott,
-
- Valaminthogy azt se sejté,
- Hogy ő annyi éven által
- Élt együtt egy nagy költővel,
- Kinek őrá joga van!
-
-
-
-
-NEGYEDIK ÉNEK.
-
- Egy napfényes nyári reggel,
- Jobban mondva délelőttön,
- Hogy Slemíl egy nyaralói
- Lóvonatra felkapott,
-
- Majd beszédült a konduktor’
- Erre nem szokott karjába:
- Egy ablaknál véle szemben
- Ült a százszorszép leány.
-
- Fényben ült ott, kis világos
- Délelőtti toiletteben –
- Ily ruhában mindenik nő
- Emberibb s elérhetőbb;
-
- És hogy a közeledésnek
- Utját semmi el ne állja,
- Nincs körötte senki és csak
- Egy kis öcscseé a garde.
-
- A Slemílnek szive dobbant:
- Im, elérte élte czélját!
- Hámba fogni a szerencsét
- Itt van, itt az alkalom!
-
- S azt se tudva, hogy mi módon
- Kezdi majd meg a beszédet,
- Megbotolva, nagy robajjal
- Benyitott a kocsiba.
-
- Fölriadt a zajra a lyány,
- Föltekintett a fiúra,
- Köszönését elfogadta –
- Látszott, hogy fölismeri;
-
- Sőt mikor az elfogultan
- Közeledni sem mert hozzá,
- S egy sarokba megvonulva
- Lopva pillantott reá,
-
- Egy hivó fejmozdulattal
- Odainté őt magához –
- A fiúnak szive dobbant:
- Itt van, itt a pillanat!
-
- Jaj, de amit annyi éven
- Át ez alkalomra gyüjtött,
- Mind az ötlet, mind a szellem
- Cserbe’ hagyta czudarul,
-
- És olyan mély bensőséggel
- Kezdte meg – a hallgatást,
- Hogy a lyánynak kellett végre
- A beszédbe fognia.
-
- „Hogy’ van, X. úr?“ szólt a szép lyány
- A szalónhölgy mosolyával,
- Melyben összeforrva rezdül
- Pajkosság és unalom – –
-
- Hogy’ vagyok? Boldog vagyok,
- Hogy szemedbe nézhetek,
- Félczipős kis lábaidhoz
- Akarok lehullani;
-
- Hogy’ vagyok? Boldog vagyok,
- Vad, rajongó és szerelmes,
- Selyemkeztyűs kis kezedre
- Akarok leomlani;
-
- Hadd boruljon rám hajadnak
- Csudaselymes szőke leple
- Míg beszívom nedves bársony
- Ajakad lehelletét
-
- És karomba zárva téged,
- Bágyadó szemem lehunyva
- Fölcsicsergő, szivbecsengő
- Szavaid’ hadd hallgatom – –
-
- Mind e dolgokat Slemíl úr
- Csak magában gondolá,
- Amig akadozva így szólt:
- „Ó, köszönöm, jól vagyok.“
-
- „Hát kedves növére hogy’ van?“
- „Köszönöm, – hát jól van ő is,
- Bár igaz, hogy a napokban
- Egy kicsit gyengélkedett.“
-
- „Hova mennek most a nyáron?“
- [Arra mé’k, amerre te,
- Ha nem köllök kedvesednek,
- Hadd követlek, mint ebed – –]
-
- „Az anyám meg a testvérem
- Úgy hiszem, Szliácsra mennek,
- Én pedig majd az öcsémmel
- A városban maradok.“
-
- „Hát milyen pályára ment ön?“
- „Én, nagysád, jogász vagyok,
- És ha isten úgy akarja,
- Nemsoká’ ügyvéd leszek.“
-
- „Ó hisz akkor nemsokára
- Nagy partie lesz, várvakivánt,
- Ünnepelt, körűlrajongott,
- Büszke, gőgös épouseur!“
-
- Erre nem felelt Slemíl úr,
- Nem felelt, hanem nagyot nyelt,
- És pirúlva, mély zavarban
- Lesüté a szemeit,
-
- És hiába, hogy tolúltak
- Ajakára a heves szók
- És a hosszas vágyódásnak
- Epedő sohajjai,
-
- És hiába ösztökélte
- Vallomásra önnön szíve
- És a szép lyány hallgatása –
- A Slemíl csak hallgatott.
-
- „És hogy hogy’ áll a szerelemmel?“
- „Szerelemmel, szerelemmel?
- Ó, nagysád, a szerelemben
- Úgy hiszem, slemíl vagyok!“
-
- Itten megszakadt beszédük
- Gyenge kurta fonala,
- Az uton szemben jövőket
- Nézte kémlőn a leány,
-
- Nem talál-e ismerősre,
- Akit kedvesen köszöntsön –
- A fiú meg elfogultan
- Hallgatott, csak hallgatott.
-
- Átczikázott bár agyában,
- Hogy nem így gondolta ő ezt,
- Ezt az annyi éven által
- Várva-várt találkozást,
-
- És a szép lyány csak talán egy
- Biztató szót még ha szólna,
- Bátorodnék, és nem volna
- Veszve akkor semmisem –
-
- Ám a szép lyány mitse mondott,
- A fiú meg néma csöndben
- Ült, mosolyra tuszkolt szájjal,
- Mint egy vidéki rokon…
-
- Nem, a szép lyány szót se szólott
- S hogy az állomást elérték,
- Oda nyujtá a fiúnak
- Búcsuzóra a kezét,
-
- S míg amannak a szivéig
- Ért a kís kéz könnyü terhe,
- Szólt szelíden szánakozva:
- „Isten önnel, kis slemíl!“
-
-
-
-
-ÖTÖDIK ÉNEK.
-
- „Gyere hozzám, ha az éjnek
- Sűrü fátyla rejt vigyázva
- S álmodó fák méla árnya
- Eltakarja útadat,
-
- Gyere hozzám – senki, senki
- Meg ne tudja, meg ne lássa,
- Meg se sejtse gondolatban,
- Hogy mi boldogok vagyunk!
-
- Vagy ha sért a titkolódzás
- És ha dacz kell a szivednek
- S nem törődöl a világnak
- Sziszszenő száz nyelvivel:
-
- Gyere hozzám, ha az égnek
- Csillagmécse már kiégett
- S fennvirrasztva ablakomnál
- Várom a kelő napot,
-
- Gyere hozzám nyári hajnal
- Illatában, lágy hevében,
- Szerelemre, ölelésre
- Tárva áll a két karom…“
-
- Más kié volt ez a napló,
- Mint Slemílé? Hazaérve
- Hogy magát végigvetette
- Törtrugójú pamlagán,
-
- És szemét hogy elborítá
- Reszkető nehéz karjával,
- Hogy az igy támadt setétben
- Fénygyürűk röppentek el,
-
- Megkisérlé azt az arczot
- Elképzelve ujralátni
- S azt az édes, édes hangot
- Ujra visszahallani.
-
- Majd lihegve, fuldokolva,
- A saját kezét szoritva
- Mormogá magában a szót:
- Isten önnel, kis slemíl!
-
- Majd felugrott pamlagáról
- És egy lap papírnak rontott
- És keresztbe írt reája
- Girbe-gurba sorokat,
-
- Amelyekbe’ meg volt írva
- Minden szó, amit ma hallott
- És beléjük írva minden
- Vágy, kiáltás és sohaj,
-
- Többrendbéli „ó“ és „hogyha“,
- Ugyanannyi „édes, édes!“
- És töméntelen sok „szőke“
- „Imádlak“ és „meghalok!“
-
- „Hát beszéltem volna véle?
- Hát nem álom? Hát valóban
- Ez a kéz az, mely kacsóját
- Búcsuzóul megfogá?
-
- Ez az ajk az, a mely hozzá
- Szólt, ha léhán és bután is,
- És, ha otrombán, ügyetlen –
- Ó de hozzá szólhatott?“
-
- Majd meg aztán, hogy fejéből
- És szivéből és kezéből
- Csillapulva tűnni kezdett
- A mámor s az izgalom,
-
- Átgondolta hidegebben
- A találkozást – s a szíve
- Balga szíve egyre jobban,
- Egyre jobban elszorult…
-
- Hisz’ igaz, egy szép leánynak
- Nem muszáj azt észrevenni,
- Hogy nyomába évek óta
- Jár-e, nem-e valaki,
-
- De hiszen láthatta a sok
- Gyakor égő piruláson
- És ügyetlen köszönésen,
- Hogy szereti a fiú –
-
- „Hisz láthatta a szememből,
- Hisz láthatta minden egyes
- Félszeg medvemozdulatról,
- Hogy rajongva szeretem,
-
- És ha volna a világos
- Blouse alatt csak egy csöpp szíve,
- Mondhatott vón’, hogy ha nem több,
- Egy vigasztaló betűt!
-
- Nem, tudom, nem köllök néki!
- Mint a foghíjas kamaszszal
- Szól a háznak ismerőse,
- Úgy, csak úgy beszélt velem,
-
- Szinte vártam, hogy föláll majd
- És kezét vállamra téve
- Rám szól: „Csak sokat tanuljál
- S jól viseld magad’, fiam!“
-
- Csak nem intett vón’ magához,
- Csak nem vét az etiquettenek
- Ilyen főtörvénye ellen,
- Hogyha férfinak tekint,
-
- Csak talán nem fog beszédbe
- És nem szól a szerelemről,
- Ha nem tartja azt, hogy néki
- Veszedelmes nem vagyok?
-
- Nem, tudom, nem köllök néki!
- Hiszen az ő társasága
- Nem az ényim és a szíve
- Mást kiván, nem engemet,
-
- S énnekem ha ez halálom,
- Vagy, mi rosszabb, ha kizüllök
- Tisztes emberek sorából:
- Mit törődik azzal ő?
-
- Ó hisz ő is, ő is olyan,
- Ő is olyan, mint a többi,
- Ő sem angyal, ő se tündér,
- Ő is, ő is csak leány,
-
- Ő is akkor hall, ha szólnak,
- Ő is akkor lát, ha tesznek,
- Őt se híja irgalomra
- A szavatlan fájdalom!“
-
- Nyájas olvasó, belátod:
- Itt csak a Slemíl hibás,
- Rossz irányban elfogult és
- Nagyon igazságtalan,
-
- Mert először is: nem épen
- Kötelesség észrevenni
- Valamely egész közömbös
- Polgártárs magánbaját;
-
- És másodszor meg: nem épen
- Kötelesség, szánalomból
- Az ő boldogsága végett
- A magunkét ölni meg,
-
- Harmadszor: a társaságban
- A szokás nincs elfogadva,
- Hogy szerelmet ne az ifju
- Valljon, hanem a leány.
-
- Mindezt általgondolá bár
- A Slemíl, de mégis, mégis
- Marczangolta a megsebzett
- Hiuság és szerelem,
-
- És még egy találkozást, csak
- Azt reméllt a másik napra,
- S erre várva dőlt le, hogy majd
- Átviraszsza a nagy éjt.
-
-
-
-
-HATODIK ÉNEK.
-
- Rút idő van, szürke, gőzös,
- Álmosító és lesujtó;
- Négy napon s négy éjszakán át
- Egyre hullik az eső,
-
- Ami embert sírba dönthet,
- Hanem a kukoriczának
- Kitünő – s e gondolatban
- Van valami emelő. –
-
- Ó ti, akik úgy nevettek,
- Ha az ifju a leánynyal
- Az időrül kezd beszélni
- Életének tavaszán,
-
- Azt kivánom egytül-egyig
- Nektek, rút hypokritáknak:
- E világi éltetekben
- Folyton essék az eső
-
- És bizsergő tűszurással
- Át esernyőn és kabáton,
- Bőrön által és tüdőkön
- Töltse meg a csontotok’. –
-
- Négy a napja, amióta
- Otthonn vesztegel Slemílünk,
- Szerelemmel a szivében,
- Káromlással ajakán;
-
- Négy a napja, amióta
- Egyre bámul a nagy égre:
- Nem nyomúl-e át a felhőn
- Csak egy tűnyi napsugár,
-
- Hogy reménye volna, bárha
- Csak egy tűnyi, egy szemernyi,
- Hogy, ha pillanatra is csak,
- Megláthatja kedvesét.
-
- Semmi, semmi! Nincs reménye,
- Ó de búja van temérdek –
- Ez kell még, e nedves gúnyú,
- Szürke állandó idő!
-
- A sok évnek annyi vágya
- És kijátszott sok reménye
- Egyesülve fojtogatja
- Vasmarokkal a nyakát;
-
- Tompa, ónos, nagy főfájás
- Zakatol nehéz agyában,
- Bősz düh kínja duzzogatja
- Homlokán az ereket,
-
- És dühöngő nagy szerelme
- Tehetetlen forrongásban
- Szinte égő, bosszuvágyó
- Gyűlöletre változik.
-
- „Mit vétettem, mit tehettem,
- Hogy megőrülök miatta?
- Ha a két szemem kiégett,
- Szebb attól az ő szeme?
-
- Hízik attól, hogyha én úgy
- Sorvadok, fogyok miatta?
- Jobban alszik, ha miatta
- Bőgöm át az éjeket?
-
- Több az elme az agyában,
- Több a szellem a szavában,
- Hogyha én itt ő miatta
- Romlok, züllök, butulok?“ – –
-
- Ilyeket sok más egyébbel
- Dörmögött, öklét harapva,
- Majd magát egy székre vágva,
- Írt, amint következik:
-
- „Fölébred bennem a vadállat,
- Ha az utczán szembentalállak,
- Az arczom hozzád oly közel,
- Hogy érezhetnéd, mint tüzel
- És köszönő karom remeg
- A vágytul, hogy öleljelek –
- Mi volna, hogyha rád rohannék,
- Ajkadra csókra csókot adnék?
- Mi volna, hogyha üldenélek,
- Tépnélek, halni küldenélek?
- Ha elkékülne hónyakad
- Szoritó ujjaim alatt,
- S a miattad szenvedt sok órát
- Piros vérrel magad lerónád?
- Ó, hogyha egyszer ezeket
- Az éveket meg perczeket,
- A napokat meg éjeket,
- Melyekben szívem vérezett
- Romlásomon, czélom feledtén:
- Ha rajtad őket megvehetném!
- Ha dühöm égő indulatja
- Öklözne, tépne, fojtogatna,
- És ami bennem forr, a méreg
- Szived kirágva ölne téged!
- Vagy azt hiszed: nem vagy hibás?
- Nem bűn a báj, a csábitás?
- Nem orv, ki védtelenre tör?
- Nem gyilkos, aki szívet öl?
- Tünnél elémbe, hogyha leslek!
- Jönnél felém, mikor kereslek!
- Tünnél elém, jönnél felém,
- Lennél enyém, lennél enyém!
- Úgy, úgy teszek! ha úgy esett,
- Hogy ujra látlak, rádlesek,
- Rádrohanok és rádtörök
- És csókolok – meg jó: ölök.
- Az őgyelgő nagy csőcselék,
- Mely észre sem vett tán elébb,
- Mig átrohantam sorait
- Utánad ott, utánad itt:
- Csak hadd ijedjen és hadd álljon,
- Hadd nézzen és hadd kiabáljon –
- Hogyha nem üdvözülhetek,
- Kárhozzam el, de teveled!
- Bünhődnöd kell, mert nagy a vétked,
- Hogy oly nagyon szeretlek téged!“
-
- „Úgy teszek majd!“ A leánynak
- Képe tünt fel képzetében
- Ingerelve indulatját
- És kioltva az eszét –
-
- „Úgy teszek majd!“ A leírás
- Csak hevíté szenvedélyét
- És a percz fellobbanása
- Akaratba gyúlad át.
-
- „Úgy teszek, ahogy’ megirtam,
- Úgy teszek majd!“ És ledobbant
- És a padlón elterülve
- Vonagolva zokogott.
-
-
-
-
-HETEDIK ÉNEK.
-
- Sántikálj csak, jó trochæus –
- A négy lábad hogyha biczczen
- Vagy az oldalad nyilallik,
- Bár caesurát nem kapott:
-
- Sohse bánjad! Jobb a sorsod,
- Mint lehordott jámbusimnak;
- Boldog állat! ládd-e, téged
- Nem ugat a kutya sem!
-
- Hol is hagytuk el Slemílkét?
- Úgy, igaz, a földön fekve.
- Ime, nyájas olvasó, most
- Más helyzetben látod őt.
-
- Ottan áll egy utcza sarkán
- Kémlelődő, vizsga szemmel,
- Melyet piszkos úti porral
- Teleszór az esti szél,
-
- S míg a szél nagyobbul egyre
- S a porfelhő is kavargóbb
- És az út sok karcsu fája
- Hajladozva búg, recseg,
-
- Hároméves kiskabátját,
- Melyrül a gombok lesírnak,
- Égő, fulladó nyakára
- Lázas ujjal hajtja föl.
-
- A halánték lüktetése
- Tompán zúg le a fülébe,
- Könny csiklándik a szemében,
- Cserepes az ajjaka,
-
- És a térde reszketését
- És a foga vaczogását
- Lábdobbantva, ajkszorítva,
- Szembehunyva küzdi le.
-
- Hogy’ került ő err’ a helyre?
- Édes istenem, hisz’ ebben
- Máskor talán nem is volna
- Semmi rendenkívüli,
-
- Hiszen évek töltek avval,
- Hogy Slemíl úr reggel-este
- Utczahosszat járva-járkált
- Várakozva fel s alá –
-
- De a passióknak utján
- Most utószor jár alá-fel
- És e léptek mérnek rája
- Üdvöt és elkárhozást.
-
- Aznap este, hogy agyában
- Megfogamzott a vad eszme,
- Alkonyatra búcsuzóul
- Kisütött a napsugár,
-
- S a vasúti állomásnál
- Általútazó királyként
- Pillanatra megjelenve,
- Mosolyogva tünt tova.
-
- Másnap aztán tiszta, pompás
- Nap ragyogta át a tájat,
- S ez elé csak olykor-olykor,
- Hogyha port vetett a szél,
-
- De Slemílt ez nem zavarta
- S az álmatlan éj kimultán
- Hálás szívvel üdvözölte
- A reményadó napot:
-
- „Légy ezerszer üdvözőlve
- Tiszta, fényes nap sugára –
- Tiszta, fényes igazomnál
- Légy segítőm, légy tanúm!“
-
- Estefelé még nagyobbra
- Vált a szél, – de ő elindult,
- Miután egy még aránylag
- Uj ruhába öltözött,
-
- S hogy kalapja jobban illjék
- A fejére, bő keretjét
- Megszükíté a Pester Lloyd
- Összehajtott ívivel,
-
- És magával víve apja
- Czifra, régi tőrösbotját,
- Egy sarokra lesbe állt a
- Rácsos kertes ház elé.
-
- Fel s alá járt, félve elsőbb,
- Majd halálos nyúgalommal –
- Ó be illik kurta lábhoz
- A halálos nyúgalom!
-
- „Légy ezerszer üdvözölve,
- Tiszta, fényes nap sugára,
- Tiszta, fényes igazomnál
- Légy segítőm, légy tanúm!
-
- Aki engemet bolyongót
- Annyi úton át kisértél,
- Ó ne tűnj le, ó ne hagyj el
- Ezen az egy útamon!
-
- Majd ha láttál rárohanni,
- Majd ha fölhatott a jajja,
- Majd ha felszökött a vére,
- Föl, hozzád, az egekig,
-
- Akkor, ó akkor boruljál
- Alkonyesti bíborodba,
- Fullaszd vérbe a világot,
- Mikor ő elvérezik!
-
- Mert nekem rá több jogom van,
- Több okom van, mint a mórnak,
- Akitől reszketve bújtak
- A szemérmes csillagok:
-
- Megbocsátva leborulnék,
- Hogyha hűtelennek hinném –
- Az a vétke, az a bűne,
- Hogy sosem volt az enyém!“
-
- És a szél szárnyára vette
- A boszúnak izenetjét,
- Szárnyabúgva, síva, zúgva
- Vitte azt fel a napig –
-
- „Van jogod rá, van jogod rá
- Én szivem!“ kiált rekedten
- A fiú – és ebb’ a perczben
- Lép az útra a leány.
-
-
-
-
-INTERMEZZO.
-
- Airy fairy Lilian,
- Flitting fairy Lilian
- – – – – – –
- Cruel little Lilian!
-
-(Tennyson.)
-
- Nyájas olvasó, ha egykor,
- Amikor még ifju voltál,
- Áttanultad a poézis
- Czélszerű szabályait,
-
- Úgy tudod, hogy mostan kéne
- Gyors erővel, drámamódra
- A csomót, melyet kötöttem,
- Ujra széllyeloldanom;
-
- S épen most jutott eszembe
- Az, aminek sohse kéne
- Ujraélni a szivemben:
- A magam szerelme az.
-
- Anch’ io! Én is szerettem,
- Engemet meg nem szerettek, –
- S amikor eszembe ötlik
- Ez a fájó szerelem,
-
- Nem tudok mesét bogozni
- S nincs erőm bogot megoldni,
- Nem tudok mást, mint sohajtva
- Emlegetni egy nevet.
-
- Itt az egy-en van a hangsúly:
- Egy nevet, egyetlenegyet,
- Melyen kívül semmi más név
- Énnekem nem létezett;
-
- Ezt az egy nevet susogtam
- Halk beszédben önmagamnak,
- Hogyha keltem, hogyha jártam,
- Ha az álom elfogott,
-
- Ezt az egy nevet susogtam
- Lázban égve, vágyban élve
- És ez egy név csengésétől
- Dalra dal kelt ajkamon,
-
- Ezt az egy nevet susogtam,
- Hogyha néha-néha, ritkán,
- Sors kegyelme vagy szeszélye
- Szembeküldött ő vele,
-
- És amig perfekt causeurként
- Médisáltam – az időrül,
- Titkon ajkam azt rebegte:
- „Lilian, ó Lilian!“
-
- Vége annak az időnek,
- Nem sohajtok semmi névre,
- És az égő szerelemnek
- Istenucscse vége már!
-
- Hogyha néha-néha látom
- Bálriportban, tomboláknál
- Vagy egyéb ily alkalomkor
- Nyomtatásban a nevét,
-
- Hosszasabban a szokottnál
- Nézem át a hír rovatját
- S gondolom: legyen megáldva,
- Akié volt e riport,
-
- Legyen áldva a szedő is,
- Aki ezt a hirt kiszedte,
- Legyen áldva a kihordó,
- Akitől ezt megvevém,
-
- S legyen áldva a kis szőke
- Főnek minden aranyszála,
- Áldva a két drága szemnek
- Kéksugárú mosolya,
-
- Áldva tánczos lábacskája
- Minden apró libbenése…
- Igy merengek el sokáig –
- Ám a szívem nem sajog…
-
- És a szívem föl se dobban,
- Majd ha férjhez látom menni,
- Az se bánt, ha mással nemz is
- Fiakat meg lyányokat –
-
- Ó de félek, hogy, ha majdan
- A halálos ágyra rogytam
- S az idő int, hogy siessek,
- Mert nagy út vár még reám,
-
- Hogy majd akkor nem bucsúzom
- Senkitől, akit szerettem,
- S ajkam nem mond ellenimnak
- Nyugtató bocsánatot,
-
- S istennek nevét se hívom:
- Félhalottan, végsohajjal
- Átsohajtom a halálba:
- „Lilian, ó Lilian!“
-
-
-
-
-NYOLCZADIK ÉNEK.
-
- S ím, a kertnek ajtajában
- Megjelent a szép leány;
- Egy öreg angolnő és egy
- Uj napernyő volt vele.
-
- Olyan szép volt, olyan szép volt,
- Olyan asszonymódra bájos,
- Részegitőbb, mint az absynth,
- A havanna s a hasis!
-
- Olyan szivdagasztó édes
- A fehér nyak mozdulatja,
- Ahogy’ a folyton kavargó
- Szélrohamtól fordul el,
-
- Mely a könnyü csipkeernyőt
- Majd kitépi a kezéből
- S rászoritja termetére
- Ingerlően a ruhát.
-
- Ó ne menj, ó ne menj,
- Ne a bizonyos halálba!
- Fuss el a fehér nyakadra
- Készülő vad kéz elől!
-
- Ó ne állj ki mosolyogva
- Nyilt szeműen a száguldó
- Fékevesztett, sarkantyúzott
- Szabad őrület elé!
-
- „Van jogod rá, van jogod rá
- Én szivem!“ kiált rekedten
- A fiú és szemmeresztve
- Lép rohan a lány elé…
-
- De amint emelné karját,
- És még egy utolsót lépne,
- A felbúgó szél lekapta
- Fejéről a kalapot,
-
- És lecsapta porba, sárba,
- És kikapva belsejéből
- A Pester Lloyd első lapját,
- Fölvivé az egekig,
-
- S körbe nyargalt a kalappal
- Utczahosszat, míg Slemíl úr
- Ijedt reflexmozdulattal
- Nagyot nyult a semmibe,
-
- S majd, kisérve a járóknak
- Széles szájú mosolyától
- És vagy négy suszter-gyerektől,
- Futott a kalap után.
-
- Semmi vonzó, semmi bájos
- Ebben a vad nyargalásban,
- Ó sohsem volt a bakugrás
- Megnyerő harmónia!
-
- Sohasem gyúlt szerelemre
- Bármely alkalmas leányszív,
- Ha négykézláb rugdalódzott
- Előtte az ideál!
-
- Ó nagy isten, mért teremtél
- Kalapot meg két ballábat
- S mért akartad, hogy a földön
- Vargainas is legyen,
-
- S mért akartad, hogy a legjobb
- Ember is nevetve nézze,
- Kárörvendve kikaczagja
- Embertársa bajait?
-
- Ó mily édes kaczagással
- Nevetett a szép leány!
- A lehúnyó nap tüzében
- Csillogtak kis fogai,
-
- Homlokán a selymes fürtök
- Olyan édesen rezegtek,
- Úgy ragyogtak kék szemében
- A mosolynak könnyei!
-
- Mint a fénylő ég boltjára
- A jegek fehér felhője,
- Úgy vonult fel kék szeméhez
- Kis, hideg, fehér keze,
-
- S mint felhők mögűl az égbolt
- Ki-kibukkan, ha kiváncsi,
- Perczre-perczre feltekintve
- Nézte, nézte a futót –
-
- A Slemíl meg tovanyargalt
- Le-lebukva és lihegve,
- Folyton űzve rossz kalapját
- Sokszeszélyű utjain,
-
- Amig végre vad futással,
- Sem kalappal, sem leánynyal,
- Emberekkel sem törődve
- Tünt a messzeségbe el…
-
- És ki tudja, hogy valóban
- A kalapját kergeté-e,
- S nem rohant-e, nem futott-e
- Voltakép maga elől?
-
- Nem futott-e, hogy majd többé
- Azt az arczot meg ne lássa,
- Azt a hangot meg ne hallja
- Soha, soha, sohasem!
-
-
-
-
-EPILOG.
-
- Már a nap letünt az éjbe,
- Csak piros visszfénye lángolt
- Fellobogva és lohadva
- Mint a bús emlékezet,
-
- Már a szélvész is lelankadt,
- Már a fák is csöndesűltek,
- Néha-néha csak, ha súgták:
- Soha, soha, sohasem!
-
- Soha, soha, sohasem! –
- Mondjuk el hát még utószor
- Mosolyogva és sohajtva:
- Isten önnel, kis slemíl!
-
- Váljék önből is filiszter,
- Járdahágó, tollszárrágó
- És kenyérért öklelődző –
- Isten önnel, kis slemíl!
-
- A Slemílt a rohanásban
- Egy barátja fogta meg,
- És megállítván az ifjat,
- Végig mérte kérdezőn.
-
- Nagy-nehéz volt szóba fogni,
- De mikor megkezdte, akkor
- Szakadatlan tört belőle
- Fölzokogva a beszéd.
-
- Majd lecsítult és karöltve
- Fölmenének a barátok
- Abba a szűk kis szobába,
- Melyben a Slemíl lakott,
-
- Ahol a barát leülve,
- Szótalan hallgatta végig
- A Slemíl szerelmi búját
- És szerelmes verseit.
-
- Majd azonban egyik versnél,
- Amely a teremtést szidta,
- Rátekintve a papírra
- Szólt, szavát megnyomva jól:
-
- „Nem, barátom, aki „Isten“-t
- Nagy kezdőbetűvel írja,
- Annak semmi kérdésére
- Nem felel a tudomány!“
-
- Majd meg aztán, hogy Slemíl úr
- Olyan verset olvasott fel,
- Amelyikben egy kegyelmes
- Pillantásért esedez:
-
- „Nem, fiam, aki a csókot
- Kegynek nézi, nem adónak,
- Az ugyan hiába várja
- Asszonyajkak csókjait!“
-
- Majd szivart vett, megmetélte,
- A gyertya tüzébe mártá
- És a füstjét szertefújva
- A homályba visszadőlt,
-
- S míg a gazda nagy zavarban
- Visszarakta a sok irást
- Ágy alá, asztal fiába,
- A pamlagról igy beszélt:
-
- „Fiatal vagy, nem tapasztalt –
- Voltam én is egyszer ilyen,
- Irtam verseket robotba,
- Hogy csak ugy kongtam belé –
-
- Abbahagytam, mert beláttam,
- Hogy nem új az, amit írok
- És a régit sokkal szebben
- Már megirták ezeren,
-
- És beláttam, hogy manapság
- Jobb a gáz a holdvilágnál
- S többet ér egy hausse a börzén,
- Mint a legszebb költemény,
-
- És a lantomat megütve,
- Még utószor, búcsuzóul
- Ujkoromnak a prológját
- Eldanoltam imígyen:
-
- Vége a meddő sohajnak,
- Vége a szerelmi dalnak,
- Aki egyre azt daloltam,
- Szerelemrül ajkam hallgat,
-
- Nem kivánlak vissza többé,
- Álomcsókok, álomrózsák,
- Képzeletnek tengerénél
- Többet ér egy csepp valóság!“
-
-VÉGE.
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A SLEMÍL KESERVEI ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/67563-0.zip b/old/67563-0.zip
deleted file mode 100644
index 47e01fc..0000000
--- a/old/67563-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h.zip b/old/67563-h.zip
deleted file mode 100644
index 997c055..0000000
--- a/old/67563-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/67563-h.htm b/old/67563-h/67563-h.htm
deleted file mode 100644
index 34faec2..0000000
--- a/old/67563-h/67563-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,2522 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
-<head>
-<meta name="generator" content=
-"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.45" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content=
-"text/html; charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of A slemíl keservei by
-Ignotus</title>
-
-<style type="text/css">
-/*<![CDATA[*/
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2 {
- text-align: center;
- clear: both;
- line-height: 200%;
-}
-
-h2 {
- margin-top: 2em;
-}
-
-h1 {
- line-height: 100%;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.75em;
- margin-bottom: 0.75em;
-}
-
-body > p {
- text-align: justify;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%}
-
-.pagenum {
- position: absolute;
- right: 2%;
- color: gray;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- text-indent:0;
-}
-
-.blockquot {
- margin-left: 50%;
- margin-right: 0%;
- text-align: justify;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0;
-}
-
-.dropcap {
- font-size: 200%;
-}
-
-em.gesperrt {
- font-style: normal;
- letter-spacing: 0.2em;
- padding-left: 0.2em;
-}
-
-.caption-small {font-weight: bold; font-size: small;}
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;}
-
-.caption-largest {font-weight: bold; font-size: 2em;}
-
-.caption-150 {font-weight: bold; font-size: 150%;}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.poem {
- display: table;
- margin: auto;
- text-align: left;
-}
-
-.figcenter img {
- max-width: 100%;
-}
-
-.poem p {
- margin: 1em auto 1em auto;
-}
-
-.poem p.i7 {
- font-size: 0.9em;
- text-indent: 0em;
- text-align: right;
-}
-
-.poem .stanza {
- margin: 1em 0em 1em 0em;
-}
-
-.poem span.i0 {
- display: block;
- margin-left: 0em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i2 {
- display: block;
- margin-left: 1em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-/*]]>*/
-</style>
-</head>
-<body>
-<div lang='en' xml:lang='en'>
-<p style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of <span lang='hu' xml:lang='hu'>A slemíl keservei</span>, by Ignotus</p>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: <span lang='hu' xml:lang='hu'>A slemíl keservei</span></p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Ignotus</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Release Date: March 5, 2022 [eBook #67563]</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Language: Hungarian</p>
- <p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left'>Produced by: Albert László from page images generously made available by the Hungarian Electronic Library</p>
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK <span lang='hu' xml:lang='hu'>A SLEMÍL KESERVEI</span> ***</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p class="center"><span class="caption-150">IGNOTUS.</span></p>
-<h1>A SLEMÍL KESERVEI.</h1>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption-large">GRILL
-KÁROLY</span></p>
-<p class="center"><span class="caption-small">KIRÁLYI UDVARI
-KÖNYVKERESKEDÉSE</span></p>
-<p class="center"><span class="caption">BUDAPEST</span></p>
-<p class="center"><span class="caption">1891.</span></p>
-<p class="center"><span class="caption-small">Brünauer Adolf
-nyomdája.</span></p>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id=
-"Page_3">-3-</a></span></p>
-<p class="center"><span class="caption-largest">A SLEMÍL
-KESERVEI.</span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id=
-"Page_4">-4-</a></span> <span class="pagenum"><a name="Page_5" id=
-"Page_5"><br />
--5-</a></span></p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><i>L. R. BARÁTOMNAK.</i></p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_6" id=
-"Page_6">-6-</a></span> <span class="pagenum"><a name="Page_7" id=
-"Page_7"><br />
--7-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 565px; max-width: 100%">
-<img src="images/i001.png" alt="" title="" /></div>
-<p>A <em class="gesperrt">slemíl</em> zsidó szó. Olyat jelent,
-akinek minden dolgára ott leselkedik a balság; aki, mert nem bizik
-magában, nem is jut semmire; aki <em class=
-"gesperrt">öntudatosan</em> élhetetlen. És ebben más, mint a
-<em class="gesperrt">balek</em>, akinek nevét talán jobb szivvel
-venné a magyar olvasó. De más a slemíl és más a balek; ha az életet
-valami nagy mathematikai levezetéssel vetjük egybe: a balek azért
-nem boldogul, mert nem tud semmi művelethez, – mig a slemíl biztos
-kézzel és lábbal hatol által a gyökök és logarithmusok rengetegjén,
-de a baleredménytől való féltében valami mellékes kis összeadást
-vagy különösen osztást csakugyan el is vét és igy jut hamis
-eredményre. A balek mer, <span class="pagenum"><a name="Page_8" id=
-"Page_8">-8-</a></span> de nem tud; a slemíl tud, de nem mer. Vagy
-ha mer, rosszkor.</p>
-<p>Legyen kimentőm az is, hogy például a német és a franczia
-irodalmi nyelv polgárának fogadta a slemílt. (Chamisso, Heine,
-Bourget.) Ha az én Slemílkém nem kedvelteti meg magát, az mutatja
-csak igazán, hogy slemíl – és akkor aztán akár Tuhutumnak is
-híhatnák!</p>
-<p>Budapesten, 1891, julius havában.</p>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id=
-"Page_9">-9-</a></span></p>
-<h2>PROLÓG.</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_10" id=
-"Page_10">-10-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11"><br />
--11-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 580px; max-width: 100%">
-<img src="images/i002.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0"><span class=
-"dropcap">R</span>égi bajrul régi nóta.<br /></span> <span class=
-"i0">Szürke felhő permetegje<br /></span> <span class="i0">Földre
-hullik, egyre gyérül,<br /></span> <span class="i0">Köd meg pára
-lesz belőle,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gőzbe vonja és
-megűli<br /></span> <span class="i0">A nagyváros minden
-útját<br /></span> <span class="i0">És pocsékká áztat
-minden<br /></span> <span class="i0">Házat, embert és
-lovat,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És pocsékká áztat
-minden<br /></span> <span class="i0">Kedvet, vágyat,
-eszmelánczot,<br /></span> <span class="i0">Képzelődést,
-nagyravágyást –<br /></span> <span class="i0">Káromkodni sem
-tudok.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_12" id=
-"Page_12">-12-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem vagyok már don
-Quijote,<br /></span> <span class="i0">Nagyralátó
-terveimtül,<br /></span> <span class="i0">Fierabras
-balzsamátul<br /></span> <span class="i0">Most is bánt a
-macskajaj,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vézna termetem nem
-ékes<br /></span> <span class="i0">Sancho Panza
-potrohával;<br /></span> <span class="i0">A közömbös, egyre
-tűrő<br /></span> <span class="i0">Rocinante, az
-vagyok.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint a boldogult
-Horáczjus<br /></span> <span class="i0">Vastag ujján
-úszóhártyát,<br /></span> <span class="i0">Puha testén
-hattyutollat<br /></span> <span class="i0">Sarjadozni
-érezett:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Engemet
-zabérzemények<br /></span> <span class="i0">Abrakálma ringat el
-–<br /></span> <span class="i0">Hajt a lelkem a
-kovácshoz:<br /></span> <span class="i0">Patkoljál meg, ó
-kovács!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_13" id=
-"Page_13">-13-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Álom a zab, álom.
-Ámde<br /></span> <span class="i0">Hogyha nem is lesz mit
-ennem,<br /></span> <span class="i0">A bogáncsot rágó
-szürkét<br /></span> <span class="i0">Szörnyü egy mód
-megvetem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És legyen bár
-hivatalban,<br /></span> <span class="i0">Napilapnál,
-hadseregnél;<br /></span> <span class="i0">Hadd pereljen, hadd
-tanítson,<br /></span> <span class="i0">Kuruzsoljon ez meg
-az;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sőt regényt, meg
-vígjátékot<br /></span> <span class="i0">Irjon élelmes
-poéta:<br /></span> <span class="i0">Üdvöt, vágyat,
-lángszerelmet<br /></span> <span class="i0">Ésatöbbit zengek
-én!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 197px; max-width: 100%">
-<img src="images/i003.png" alt="" title="" /></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_14" id=
-"Page_14">-14-</a></span></p>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">Nyájas olvasó, ki
-eddig<br /></span> <span class="i0">A nevem nem
-ünnepelted,<br /></span> <span class="i0">Sőt eléltél a’ne’kül,
-hogy<br /></span> <span class="i0">Tudtad vón’, hogy
-létezem,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Századvége
-morajában<br /></span> <span class="i0">Jól tudom, nem
-érdekelhet<br /></span> <span class="i0">Ózenéjű
-hangszeremnek<br /></span> <span class="i0">Régi hangu
-éneke,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S nem nehéz lesz rám
-idézned<br /></span> <span class="i0">A nagy német röpke
-szóját:<br /></span> <span class="i0">A mi jót beszélsz, nem új
-az<br /></span> <span class="i0">S a mi újat, az nem
-jó.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó mi furcsa, hogy ti
-épen<br /></span> <span class="i0">A költőtül kértek
-újat!<br /></span> <span class="i0">Mikor éltünk tünde
-álma<br /></span> <span class="i0">Olyan régi egy
-dolog,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_15" id=
-"Page_15">-15-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mikor olyan régi
-minden<br /></span> <span class="i0">Amitől dal kél az
-ajkon!<br /></span> <span class="i0">Uj talán a kedv, a
-bánat,<br /></span> <span class="i0">Uj talán a
-szerelem?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Uj talán a hon
-szerelme,<br /></span> <span class="i0">A virág meg a
-madárdal,<br /></span> <span class="i0">Uj talán a fényes
-égnek<br /></span> <span class="i0">Annyi méla
-csillaga?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Uj talán, hogy szenved a
-jó<br /></span> <span class="i0">S a roszszé a diadal?<br /></span>
-<span class="i0">Amit türtök, amit éltek,<br /></span> <span class=
-"i0">Az az élet uj talán?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Minden elmult
-ezredévek<br /></span> <span class="i0">Minden elhalt
-nemzedéke<br /></span> <span class="i0">Azt találta itt a
-földön<br /></span> <span class="i0">Amit ti
-találtatok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_16"
-id="Page_16">-16-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Küzdtek úgy, ahogy’ ti
-küzdtök,<br /></span> <span class="i0">Öltek úgy, ahogy’ ti
-öltök,<br /></span> <span class="i0">Törtek úgy, ahogy’ ti
-törtök<br /></span> <span class="i0">Czélt nem érve sohasem
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És a czél, amelyre
-törtök<br /></span> <span class="i0">Uj talán? A vad
-szegények<br /></span> <span class="i0">És a büszke
-gazdagoknak<br /></span> <span class="i0">Harczi pártja uj
-talán?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Uj talán a munka
-kinja?<br /></span> <span class="i0">Uj talán a jog
-bilincse?<br /></span> <span class="i0">Uj a vágyak
-szomjazása?<br /></span> <span class="i0">Uj a meddő
-epedés?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Uj talán, hogy mindig
-voltak<br /></span> <span class="i0">Kórepéjü
-Therszitészek,<br /></span> <span class="i0">Akik tajtéktúrva
-hallák<br /></span> <span class="i0">A királyok
-dolgait?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_17" id=
-"Page_17">-17-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rajta, rajta! Mint
-Odüsszevsz<br /></span> <span class="i0">Fogd a pálczád’ a
-latorra<br /></span> <span class="i0">S verd beléje, hogy
-megértse:<br /></span> <span class="i0">Mindig új, ami
-örök!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 187px; max-width: 100%">
-<img src="images/i004.png" alt="" title="" /></div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_18" id=
-"Page_18">-18-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19"><br />
--19-</a></span></p>
-<h2>ELSŐ ÉNEK.</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_20" id=
-"Page_20">-20-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21"><br />
--21-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 604px; max-width: 100%">
-<img src="images/i005.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0"><span class=
-"dropcap">E</span>gyszer volt, hol nem volt, volt egy<br /></span>
-<span class="i0">Ifju ember, akit apja<br /></span> <span class=
-"i0">És az anyja s a rokonság<br /></span> <span class="i0">Mindig
-úgy hítt, hogy Emíl,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ám tapasztalt
-jóbaráti<br /></span> <span class="i0">Két betűvel
-megnövelték<br /></span> <span class="i0">E költői szép
-nevet<br /></span> <span class="i0">S elnevezték őt
-Slemílnek.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Furcsa név,
-tagadhatatlan;<br /></span> <span class="i0">Semmiképen sem
-hizelgő!<br /></span> <span class="i0">Ha fiam lesz, nem
-nevezem<br /></span> <span class="i0">Soha err’ a névre
-őt.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_22" id=
-"Page_22">-22-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mennyi név van a
-világon<br /></span> <span class="i0">Nagy dicső és
-tettrekeltő!<br /></span> <span class="i0">Hogy ne mondjak többet:
-itt van<br /></span> <span class="i0">Viktor és
-Bazíliusz,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Konsztantínusz,
-Augusztínusz<br /></span> <span class="i0">Szigfríd, Gottfríd,
-Teofilusz,<br /></span> <span class="i0">Dionízusz,
-Dominíkusz,<br /></span> <span class="i0">Benediktusz és Leó
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De mihaszna
-felruházni<br /></span> <span class="i0">Bármi fényes, büszke
-névvel,<br /></span> <span class="i0">Aki teljes
-életében<br /></span> <span class="i0">Nem leszen más, mint
-slemíl?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mily slemíl volt a
-Slemílkénk<br /></span> <span class="i0">Már kicsiny
-gyermekkorában!<br /></span> <span class="i0">A verésben nincs
-olyan faj,<br /></span> <span class="i0">Amit ő meg nem
-kapott,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_23" id=
-"Page_23">-23-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincs a gyermekszívnek
-annyi<br /></span> <span class="i0">Búja, kínja,
-gyötredelme,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne lett vón’
-mindegyiktől<br /></span> <span class="i0">A gégéje
-keserű,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S a magyar nagy
-rónaságból<br /></span> <span class="i0">Ujra sós tenger
-lehetne,<br /></span> <span class="i0">Ha ott gyültek volna
-össze<br /></span> <span class="i0">Titkon ejtett
-könnyei.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint kivánja minden
-gyermek<br /></span> <span class="i0">A madárnak
-szárnyait!<br /></span> <span class="i0">Hogy’ szeretné
-átrepülni<br /></span> <span class="i0">Nagy merészen a leget
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó a mi kicsiny
-Slemilünk<br /></span> <span class="i0">Sohse kelt vón’ ilyen
-útra,<br /></span> <span class="i0">Mert az ekkép exponált
-lény<br /></span> <span class="i0">Mindenünnen
-látható,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_24" id=
-"Page_24">-24-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És kitünt vón’, amit
-olyan<br /></span> <span class="i0">Féltve és vigyázva
-rejtett:<br /></span> <span class="i0">Hogy hiányos a
-ruhája<br /></span> <span class="i0">S a czipője is
-lyukas.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anyakéz nem varrta
-össze<br /></span> <span class="i0">A nadrágja sebeit,<br /></span>
-<span class="i0">Nem simítá homlokárul<br /></span> <span class=
-"i0">A korán ért sok redőt;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A homályban ifju
-lelkét<br /></span> <span class="i0">Anyaszó sohsem
-vezette,<br /></span> <span class="i0">S anyacsók nem
-édesíté<br /></span> <span class="i0">A fiú
-keserveit.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A’ biz úgy van: az
-anyáknak<br /></span> <span class="i0">Egyéb dolguk is akad,
-–<br /></span> <span class="i0">Nem elég baj, hogy a
-gyermek<br /></span> <span class="i0">Annyit ront a
-bájukon?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_25" id=
-"Page_25">-25-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">’Sz épen ez volt a
-slemilség:<br /></span> <span class="i0">Apja is volt, anyja is
-volt,<br /></span> <span class="i0">Mind a kettő szép is, jó
-is,<br /></span> <span class="i0">Mégse’ voltak
-szülei,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Volt szobája, volt kis
-ágya,<br /></span> <span class="i0">Ámde nem volt
-otthona;<br /></span> <span class="i0">S bár zsebpénze volt
-busásan,<br /></span> <span class="i0">Pénze nem volt
-sohasem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Pénz ne’kül pedig,
-világos,<br /></span> <span class="i0">Nem lehet el a gyerek
-sem,<br /></span> <span class="i0">Amit ó mi szörnyü
-gyakran<br /></span> <span class="i0">Érezett a kis
-Slemíl,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Amikor pirúlva
-látta,<br /></span> <span class="i0">Hogy’ segélnek fel
-barátot,<br /></span> <span class="i0">Hogy’ köszöntenek
-tanítót<br /></span> <span class="i0">Nélküle a
-társai.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_26" id=
-"Page_26">-26-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint regényes hőshöz
-illik<br /></span> <span class="i0">A Slemílke is
-kerülte<br /></span> <span class="i0">Bús magába
-elvonulva<br /></span> <span class="i0">Könnyüvérü
-társait,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És feledve kis
-jelenjét,<br /></span> <span class="i0">Gyermekálmok czifra
-fényes<br /></span> <span class="i0">Sok kövéből
-összeépült<br /></span> <span class="i0">Jövőjébe
-menekült.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, nem mintha a
-szivében<br /></span> <span class="i0">Sohse’ keltek volna
-vágyak,<br /></span> <span class="i0">Ujjongásra,
-társaságra,<br /></span> <span class="i0">Szeretetre
-szomjazók,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó de félt a boldog
-társak<br /></span> <span class="i0">Duzzadó nagy
-erejétől,<br /></span> <span class="i0">Félte kedvük
-lobbanását<br /></span> <span class="i0">S elbizott nyers
-szavukat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_27" id=
-"Page_27">-27-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint a lepke színe
-bágyad,<br /></span> <span class="i0">Hogyha súlyos kéz
-lefogja<br /></span> <span class="i0">És lesöpri durva
-újjal<br /></span> <span class="i0">Szárnya könnyü
-hímporát,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Úgy lebágyadt a fiú
-is,<br /></span> <span class="i0">Hogyha gúnyos szóval
-érték<br /></span> <span class="i0">És a kínzók karma
-közzül<br /></span> <span class="i0">Szárnyatépve ment
-tova.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szárnyatépve,
-kedveszegve,<br /></span> <span class="i0">Szembehúnyva, – néha
-írigy<br /></span> <span class="i0">Égő indulatra
-gyúlva:<br /></span> <span class="i0">Igy töltötte
-napjait.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem ugy nőtt fel, mint a
-rétnek<br /></span> <span class="i0">Ápolatlan
-vadvirága,<br /></span> <span class="i0">Melynek bárha van
-tövisse,<br /></span> <span class="i0">Van virágzó
-ereje:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_28" id=
-"Page_28">-28-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint a pinczék
-növevénye<br /></span> <span class="i0">Gyenge, síma és
-erőtlen,<br /></span> <span class="i0">Halovány volt, keserű
-volt,<br /></span> <span class="i0">Gyorsanérett és
-beteg.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 171px; max-width: 100%">
-<img src="images/i006.png" alt="" title="" /></div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_29" id=
-"Page_29">-29-</a></span></p>
-<h2>MÁSODIK ÉNEK.</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_30" id=
-"Page_30">-30-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31"><br />
--31-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 598px; max-width: 100%">
-<img src="images/i007.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0"><span class=
-"dropcap">H</span>ogyha végre áttanultad<br /></span> <span class=
-"i0">A lélektant és a boncztant,<br /></span> <span class="i0">A
-physiologiát és<br /></span> <span class="i0">Az
-embryologiát,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha beláttad, hogy az
-ember<br /></span> <span class="i0">Csak magasabb fajta
-állat,<br /></span> <span class="i0">Alvó, évő,
-szaporúló<br /></span> <span class="i0">Közönséges
-szervezet:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És beláttad, hogy
-példáúl<br /></span> <span class="i0">A szem kék vagy barna
-színe<br /></span> <span class="i0">Nem egyéb, mint az
-irishez<br /></span> <span class="i0">Tapadó
-föstékanyag,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_32"
-id="Page_32">-32-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Olyankor esik meg
-rajtad,<br /></span> <span class="i0">Hogy egy női
-emberállat<br /></span> <span class="i0">Kékpigmentumos
-szeméből<br /></span> <span class="i0">Útrakél egy
-fénysugár<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És olyan forró
-erővel<br /></span> <span class="i0">Irritálja a
-retinád’,<br /></span> <span class="i0">Hogy sötétség száll
-agyadra<br /></span> <span class="i0">És szivedbe szerelem.
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ládd-e, olvasóm, ha
-rajtad,<br /></span> <span class="i0">Aki olyan nagy tudós
-vagy,<br /></span> <span class="i0">Olyan bölcs és olyan
-művelt,<br /></span> <span class="i0">Oly tapasztalt és
-blazírt,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogyha rajtad is
-megeshet,<br /></span> <span class="i0">Hogyha téged sem kerűl
-el:<br /></span> <span class="i0">Ne csodáljad, hogy
-Slemílkén<br /></span> <span class="i0">Is megesett ez
-eset!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_33" id=
-"Page_33">-33-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És ne vesszed a
-türelmed’<br /></span> <span class="i0">Aki meg nem szoktad
-eddig,<br /></span> <span class="i0">Hogy
-gyerektörténetekkel<br /></span> <span class="i0">Támadják
-figyelmedet,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S akinek nincs
-érkezésed,<br /></span> <span class="i0">Hogy magad dolgán
-törődjél,<br /></span> <span class="i0">Tőled kérik, hogy figyeld
-egy<br /></span> <span class="i0">Kis fiúnak
-életét.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Volt idő, eszedbe
-jusson,<br /></span> <span class="i0">Hogy te is még gyermek
-voltál,<br /></span> <span class="i0">Lármakeltő,
-lepkehajtó<br /></span> <span class="i0">Vagy magadba
-zárkozott:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem szorúlt-e össze
-szíved,<br /></span> <span class="i0">Nem vonaglott
-gyermekajkad,<br /></span> <span class="i0">Mikor a nagyok nem
-érték<br /></span> <span class="i0">Kis szived nagy
-bánatát?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_34" id=
-"Page_34">-34-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lehetett tán
-tizenhárom<br /></span> <span class="i0">Éves már a furcsa
-ifju,<br /></span> <span class="i0">Hogy egy
-gyermektársaságba<br /></span> <span class="i0">Kényteték nagy
-nehezen<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S ottan állott nagy
-mogorván<br /></span> <span class="i0">Egy sarokba
-elvonulva,<br /></span> <span class="i0">Mindenektül
-elhagyatva,<br /></span> <span class="i0">Részt nem véve
-semmiben.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De a házi kis
-kisasszony<br /></span> <span class="i0">Szánva nézte a
-szegényt<br /></span> <span class="i0">– Nem türhette, hogy
-szalónja<br /></span> <span class="i0">Diszharmónikus legyen
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S fölkeresve a
-sarokban<br /></span> <span class="i0">Azt a mord kis
-elhagyottat,<br /></span> <span class="i0">Megkisérlé szóba
-fogni<br /></span> <span class="i0">S tánczba vonni a
-fiút.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_35" id=
-"Page_35">-35-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hősünk szégyenére
-mondom,<br /></span> <span class="i0">Hogy egy kukkot sem
-felelt<br /></span> <span class="i0">És a kedves
-szánalomra<br /></span> <span class="i0">Semmikép sem
-reagált,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És a kis lyány
-nemsokára<br /></span> <span class="i0">Ott is hagyta a faképnél
-–<br /></span> <span class="i0">Ám a kis Slemíl
-szivében<br /></span> <span class="i0">Szőke képe ott
-maradt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szerelem! te szép
-hazudság,<br /></span> <span class="i0">Megalázó édes
-érzés,<br /></span> <span class="i0">Amelytől a
-férfiszivben<br /></span> <span class="i0">Undor és vágy kél
-vegyest:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit akarsz egy kis
-fiúnak<br /></span> <span class="i0">Éretlen darab
-szivétől?<br /></span> <span class="i0">Mért kinoznod,
-összetörnöd<br /></span> <span class="i0">Egy arasznyi
-kebelet?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_36" id=
-"Page_36">-36-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem is olyan szerelem
-volt<br /></span> <span class="i0">Ami a fiúban égett,<br /></span>
-<span class="i0">Mint milyet hevülve érzünk<br /></span>
-<span class="i0">Mi okosak és nagyok,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem leány volt néki a
-lyány<br /></span> <span class="i0">És nem a nőt kérte
-rajta:<br /></span> <span class="i0">A napot imádta
-benne,<br /></span> <span class="i0">A világot, a
-reményt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint a rengeteg
-sötétjén,<br /></span> <span class="i0">Térdrogyasztó
-tévetegjén,<br /></span> <span class="i0">Vágyva-kért és százszor
-áldott<br /></span> <span class="i0">A kicsillant
-napsugár,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Biztosabb volt lába
-lépte,<br /></span> <span class="i0">Harczrakészebb volt a
-karja,<br /></span> <span class="i0">Hogyha rája a
-leánynak<br /></span> <span class="i0">Pillantása
-ragyogott.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_37" id=
-"Page_37">-37-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogyha vidám kaczagók
-közt<br /></span> <span class="i0">Ő magában volt
-mogorva,<br /></span> <span class="i0">Hogyha sérték, hogyha
-bánták,<br /></span> <span class="i0">Mellőzték
-igaztalan’:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kárjavító
-irgalomnak,<br /></span> <span class="i0">Csudatékony szent
-igazság<br /></span> <span class="i0">Földönjáró
-angyalának,<br /></span> <span class="i0">Annak nézte azt a
-lyányt.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 96px; max-width: 100%">
-<img src="images/i008.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">Téved, aki él a
-hitben,<br /></span> <span class="i0">Hogy Slemílke mindent
-megtett,<br /></span> <span class="i0">Hogy szerelmét
-fölkeresse<br /></span> <span class="i0">És magához kösse le
-–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_38" id=
-"Page_38">-38-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem biz’ ő, sőt vajmi
-gyakran<br /></span> <span class="i0">Úgy esett
-találkozásuk,<br /></span> <span class="i0">Hogy Slemíl úr nagy
-közönynyel<br /></span> <span class="i0">Egy – plakátot
-olvasott!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó de hogyha tovatünt
-már<br /></span> <span class="i0">Könnyü lépttel a
-leányka,<br /></span> <span class="i0">A fiú szorongó
-szivvel<br /></span> <span class="i0">Követé őt
-messziről,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És ha hazatért
-ilyenkor,<br /></span> <span class="i0">Annyi furcsa vers
-szövődött,<br /></span> <span class="i0">Annyi kis levél
-iródott<br /></span> <span class="i0">És jutott a tűzbe
-mind!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Annyi álom
-színeződött,<br /></span> <span class="i0">Mely vitéz magát
-mutatta,<br /></span> <span class="i0">Amint seregeknek
-élén<br /></span> <span class="i0">Győzödelmes harczba
-jár<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_39" id=
-"Page_39">-39-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S a kis lábakhoz
-lerakja<br /></span> <span class="i0">Hét ország
-gyémántadóját:<br /></span> <span class="i0">„Hét királyság hős
-urának,<br /></span> <span class="i0">Légy királyném
-énnekem!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ez merész tán, – de
-Slemílke<br /></span> <span class="i0">Megvetette a
-reálist;<br /></span> <span class="i0">Souverainül
-megvetette<br /></span> <span class="i0">Például az
-iskolát,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És önálló
-bölcseséggel<br /></span> <span class="i0">Alkotá meg
-órarendjét:<br /></span> <span class="i0">Nappal a lyánykát
-kisérte,<br /></span> <span class="i0">Éjjel pedig
-olvasott.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És mikor Slemíl
-elérte<br /></span> <span class="i0">A kamaszkor bús
-szakasszát,<br /></span> <span class="i0">Akkor is sok verset irt
-még –<br /></span> <span class="i0">Az igaz, hogy
-jobbakat;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_40" id=
-"Page_40">-40-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Akkor is szőtt számos
-álmot,<br /></span> <span class="i0">Igaz, hogy nem oly merészet,
-–<br /></span> <span class="i0">Akkor is szerelmes volt
-ő<br /></span> <span class="i0">S akkor is csak
-messziről.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rá nem tudta magát
-szánni,<br /></span> <span class="i0">Hogy a társaságba
-menjen,<br /></span> <span class="i0">Mikor ottan
-rápiríthat<br /></span> <span class="i0">A legotrombább
-suhancz,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csak azért, mert jobban
-tánczol,<br /></span> <span class="i0">Csak azért, mert pergőbb
-nyelvü,<br /></span> <span class="i0">Csak azért, mert lába
-hosszabb,<br /></span> <span class="i0">És ruhája
-díszesebb.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Néha olyan messze
-tartott,<br /></span> <span class="i0">Hogy felért az
-emeletre<br /></span> <span class="i0">És a csengő sárga
-csontját<br /></span> <span class="i0">Majd hogy meg nem nyomta
-már,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_41" id=
-"Page_41">-41-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És kihallá zsivaját
-a<br /></span> <span class="i0">Kedvesével mulatóknak,<br /></span>
-<span class="i0">Akiknek legtöbbikénél<br /></span> <span class=
-"i0">A kis ujja többet ért:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S ebb’ a perczbe’ már is
-érzé<br /></span> <span class="i0">A zavar nebéz
-nyomását,<br /></span> <span class="i0">Ahogy arczát
-elpirítá<br /></span> <span class="i0">És dobogtatá
-szivét,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Érezé, hogy
-játékrontó<br /></span> <span class="i0">Lesz a vidám társaságban
-–<br /></span> <span class="i0">Visszarettent,
-visszalépett,<br /></span> <span class="i0">Megfordult és
-hazament.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És az évek, nem
-törődve<br /></span> <span class="i0">Az ujságnak
-ingerével,<br /></span> <span class="i0">Egyre tüntek, bár
-futásuk<br /></span> <span class="i0">Rég elcsépelt egy
-dolog,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_42" id=
-"Page_42">-42-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S bár ezerszer volt
-megirva<br /></span> <span class="i0">Rimmel ép úgy, mint
-anélkül:<br /></span> <span class="i0">A Slemíl is
-évrül-évre<br /></span> <span class="i0">Nőtt – igaz, hogy nem
-nagyot.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 88px; max-width: 100%">
-<img src="images/i009.png" alt="" title="" /></div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_43" id=
-"Page_43">-43-</a></span></p>
-<h2>HARMADIK ÉNEK.</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_44" id=
-"Page_44">-44-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45"><br />
--45-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 617px; max-width: 100%">
-<img src="images/i010.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0"><span class=
-"dropcap">J</span>er, Slemílke, fogd a széket,<br /></span>
-<span class="i0">Ülj le mellém és feleljél<br /></span>
-<span class="i0">Nyilt szavakkal: nem slemílség<br /></span>
-<span class="i0">Ez az ilyen szerelem?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sohse lázadt föl
-tebenned<br /></span> <span class="i0">A husz éves büszke
-férfi,<br /></span> <span class="i0">Ha bolyongó
-sétaúton<br /></span> <span class="i0">Kergetéd a lyány
-nyomát?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Egy barátod épen
-tegnap<br /></span> <span class="i0">Szöktetett meg egy
-varrólányt,<br /></span> <span class="i0">Másik ellen ép ma lesz
-az<br /></span> <span class="i0">Apasági tárgyalás,<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_46" id=
-"Page_46">-46-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És te ép ma számitád
-ki<br /></span> <span class="i0">Pontosan, hogy még
-szerencse,<br /></span> <span class="i0">Hogy ha minden
-ötvenednap<br /></span> <span class="i0">Pillanatra látod
-„Őt“!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Őt, kivel
-gyerekkorodban<br /></span> <span class="i0">Két vagy három szót
-beszéltél,<br /></span> <span class="i0">És attól a percztől
-fogva<br /></span> <span class="i0">Nem gondolsz, csak
-őreá<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És azóta már hat
-éved’<br /></span> <span class="i0">Háza táján
-őgyelegve<br /></span> <span class="i0">Őt keresve, rája
-várva,<br /></span> <span class="i0">Verscsinálva verted
-el!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó Slemíl, a
-halhatatlan<br /></span> <span class="i0">Istenek mennyit
-nevetnek<br /></span> <span class="i0">Hogyha szellős
-csarnokukból<br /></span> <span class="i0">Letekintenek
-reád,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_47" id=
-"Page_47">-47-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És rohanni látnak
-egy-egy<br /></span> <span class="i0">Ismerős ernyő
-nyomába,<br /></span> <span class="i0">Mely elől ha
-szívdobogva<br /></span> <span class="i0">Már kitérni nincs
-időd,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Akkor látod át
-ijedten,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem a lyány tünt
-elédbe,<br /></span> <span class="i0">Ám előtted áll az
-anyja<br /></span> <span class="i0">És a nagymamája
-is,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És a két hölgy
-gyanakodva<br /></span> <span class="i0">Nézi félszeg
-köszönésed’:<br /></span> <span class="i0">„Mi az ördögöt
-kereshet<br /></span> <span class="i0">Mindig itt ez a
-fiú?“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És ugyan mi jód van
-abban,<br /></span> <span class="i0">Hogyha őt magát
-találod?<br /></span> <span class="i0">Mindenik
-találkozással<br /></span> <span class="i0">Nem gyarapszik-e
-bajod?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_48" id=
-"Page_48">-48-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Újévkor te nem
-köszöntél,<br /></span> <span class="i0">Februárban ő nem
-látott,<br /></span> <span class="i0">Márcziusban meg
-elejtéd<br /></span> <span class="i0">Előtte a
-kalapod,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S mikor végre
-áprilisban<br /></span> <span class="i0">Egész perfekten
-köszöntél,<br /></span> <span class="i0">Köszönésed
-viszonozta<br /></span> <span class="i0">Nem csak ő, – egy hadnagy
-is!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Erre az esetre
-lettél<br /></span> <span class="i0">Ágyba’fekvő nagy
-beteggé<br /></span> <span class="i0">S ilyen édes
-gondolattal<br /></span> <span class="i0">Sírtad át az
-éjeket:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy mig itten
-forgolódva<br /></span> <span class="i0">Lázban éged át a
-májust,<br /></span> <span class="i0">Addig ottan az a
-hadnagy<br /></span> <span class="i0">Tudja isten, mit
-csinál!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_49" id=
-"Page_49">-49-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Légy, fiam, nyugodt; a
-hadnagy<br /></span> <span class="i0">Nem csinált ott semmi
-ollyat,<br /></span> <span class="i0">Amit egy kis
-akarattal<br /></span> <span class="i0">Ne tehetnél meg te
-is:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azt tevé, hogy
-általtánczolt<br /></span> <span class="i0">Kedveseddel két
-élite-bált,<br /></span> <span class="i0">– Erre a jó
-ideára<br /></span> <span class="i0">Rájuthattál vón’ te is
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S erre munkadij
-fejében<br /></span> <span class="i0">Meghivást kapott a
-házhoz,<br /></span> <span class="i0">– Udvarolj csak a
-mamának,<br /></span> <span class="i0">Néked is kijut e
-kegy:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S ekkor egy vasárnap
-délben<br /></span> <span class="i0">A visite zürös
-zajában<br /></span> <span class="i0">Megvallhatod
-kedvesednek<br /></span> <span class="i0">Szíved összes
-bánatát,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_50" id=
-"Page_50">-50-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És boglyas fejed’
-lehajtva<br /></span> <span class="i0">Mondhatod majd hőn
-susogva:<br /></span> <span class="i0">„Légy az én kis
-feleségem,<br /></span> <span class="i0">Várj reám, mig
-megnövök!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De te félsz a
-társaságtól,<br /></span> <span class="i0">A nevétől is szaladsz
-már<br /></span> <span class="i0">És ha mégis
-belefognak,<br /></span> <span class="i0">Meg nem állod a
-helyed’;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S a’helyett, hogy kedves
-volnál,<br /></span> <span class="i0">Pajkos, élczes és
-negédes,<br /></span> <span class="i0">Sok bolond
-különczködéssel<br /></span> <span class="i0">Leplezed a
-zavarod’,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Úgyhogy, hogyha
-általában<br /></span> <span class="i0">Észrevesznek a
-leányok,<br /></span> <span class="i0">Azt gondolják: „bár csak itt
-ne<br /></span> <span class="i0">Volna már e bús
-kamasz!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_51" id=
-"Page_51">-51-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ládd, hisz azt elismerem,
-hogy<br /></span> <span class="i0">Álmaidnak
-tartományán<br /></span> <span class="i0">Úr vagy, nagy, dicső,
-hatalmas,<br /></span> <span class="i0">Fényes és
-korláttalan,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó de jobb vón’, hogyha e’
-hely’tt<br /></span> <span class="i0">Megaláznád büszke
-fődet<br /></span> <span class="i0">És letennél
-egyhuzomban<br /></span> <span class="i0">Vagy három
-szigorlatot,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S a’ helyett, hogy egyre
-irnád<br /></span> <span class="i0">A sok bánatos
-poémát,<br /></span> <span class="i0">Szidva sorsod’, a miért
-Őt<br /></span> <span class="i0">Soha el nem
-érheted,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kutyabőrrel a
-zsebedben<br /></span> <span class="i0">Megkérnéd kis szőke,
-bájos<br /></span> <span class="i0">Ideálodnak reális<br /></span>
-<span class="i0">Ősz apjától a kezét. –<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">-52-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyakran szállt Slemíl
-magába,<br /></span> <span class="i0">Gyakran siratá meg
-éltét,<br /></span> <span class="i0">Áthenyélt sok drága
-napját<br /></span> <span class="i0">S átvirrasztott
-éjeit,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És ilyenkor vad
-szitokkal<br /></span> <span class="i0">Átkozódva
-meggyülölte,<br /></span> <span class="i0">Aki, bárha
-öntudatlan’,<br /></span> <span class="i0">E leromlás oka
-volt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De azért egyet se
-lépett,<br /></span> <span class="i0">Hogy feledje, vagy
-elérje,<br /></span> <span class="i0">Inkább irt tizenkét
-verset,<br /></span> <span class="i0">Mint egy
-disszertácziót;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És a könnyü
-gyűlölséget<br /></span> <span class="i0">Leveré a mély
-rajongás,<br /></span> <span class="i0">S ujra epedett
-utána,<br /></span> <span class="i0">Ujra róla
-álmodott.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_53" id=
-"Page_53">-53-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Véle járt a lyánynak
-képe<br /></span> <span class="i0">Minden utján, minden
-álmán,<br /></span> <span class="i0">Meghallgatva a
-fiúnak<br /></span> <span class="i0">Nagy
-magánbeszédeit,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Aki mindazt, mit a
-költők<br /></span> <span class="i0">Évek ezrén
-összeszőttek<br /></span> <span class="i0">S mit maga rajongva
-képzelt,<br /></span> <span class="i0">Mind e képhez
-álmodá;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Földerité égi
-fénynyel,<br /></span> <span class="i0">Fölruházta égi
-bájjal,<br /></span> <span class="i0">Ugyhogy abban nem maradt
-már<br /></span> <span class="i0">Többé semmi
-emberi,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem volt más, mint a
-Slemílke<br /></span> <span class="i0">Vágyainak
-alkotása,<br /></span> <span class="i0">Mit magának ő
-teremtett,<br /></span> <span class="i0">Melyre néki joga
-volt!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_54" id=
-"Page_54">-54-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mindezekről a szép
-lyánynak<br /></span> <span class="i0">Nem volt semmi
-tudomása;<br /></span> <span class="i0">Nem is tudta, hogy ő
-milyen<br /></span> <span class="i0">Égi lénynyé
-változott,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Valaminthogy azt se
-sejté,<br /></span> <span class="i0">Hogy ő annyi éven
-által<br /></span> <span class="i0">Élt együtt egy nagy
-költővel,<br /></span> <span class="i0">Kinek őrá joga
-van!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 70px; max-width: 100%">
-<img src="images/i011.png" alt="" title="" /></div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_55" id=
-"Page_55">-55-</a></span></p>
-<h2>NEGYEDIK ÉNEK.</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_56" id=
-"Page_56">-56-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57"><br />
--57-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 601px; max-width: 100%">
-<img src="images/i012.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0"><span class=
-"dropcap">E</span>gy napfényes nyári reggel,<br /></span>
-<span class="i0">Jobban mondva délelőttön,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy Slemíl egy nyaralói<br /></span> <span class=
-"i0">Lóvonatra felkapott,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Majd beszédült a
-konduktor’<br /></span> <span class="i0">Erre nem szokott
-karjába:<br /></span> <span class="i0">Egy ablaknál véle
-szemben<br /></span> <span class="i0">Ült a százszorszép
-leány.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fényben ült ott, kis
-világos<br /></span> <span class="i0">Délelőtti toiletteben
-–<br /></span> <span class="i0">Ily ruhában mindenik
-nő<br /></span> <span class="i0">Emberibb s
-elérhetőbb;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_58"
-id="Page_58">-58-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És hogy a
-közeledésnek<br /></span> <span class="i0">Utját semmi el ne
-állja,<br /></span> <span class="i0">Nincs körötte senki és
-csak<br /></span> <span class="i0">Egy kis öcscseé a
-garde.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Slemílnek szive
-dobbant:<br /></span> <span class="i0">Im, elérte élte
-czélját!<br /></span> <span class="i0">Hámba fogni a
-szerencsét<br /></span> <span class="i0">Itt van, itt az
-alkalom!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S azt se tudva, hogy mi
-módon<br /></span> <span class="i0">Kezdi majd meg a
-beszédet,<br /></span> <span class="i0">Megbotolva, nagy
-robajjal<br /></span> <span class="i0">Benyitott a
-kocsiba.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fölriadt a zajra a
-lyány,<br /></span> <span class="i0">Föltekintett a
-fiúra,<br /></span> <span class="i0">Köszönését elfogadta
-–<br /></span> <span class="i0">Látszott, hogy
-fölismeri;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_59" id=
-"Page_59">-59-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sőt mikor az
-elfogultan<br /></span> <span class="i0">Közeledni sem mert
-hozzá,<br /></span> <span class="i0">S egy sarokba
-megvonulva<br /></span> <span class="i0">Lopva pillantott
-reá,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Egy hivó
-fejmozdulattal<br /></span> <span class="i0">Odainté őt magához
-–<br /></span> <span class="i0">A fiúnak szive
-dobbant:<br /></span> <span class="i0">Itt van, itt a
-pillanat!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, de amit annyi
-éven<br /></span> <span class="i0">Át ez alkalomra
-gyüjtött,<br /></span> <span class="i0">Mind az ötlet, mind a
-szellem<br /></span> <span class="i0">Cserbe’ hagyta
-czudarul,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És olyan mély
-bensőséggel<br /></span> <span class="i0">Kezdte meg – a
-hallgatást,<br /></span> <span class="i0">Hogy a lyánynak kellett
-végre<br /></span> <span class="i0">A beszédbe fognia.<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_60" id=
-"Page_60">-60-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Hogy’ van, X. úr?“ szólt a
-szép lyány<br /></span> <span class="i0">A szalónhölgy
-mosolyával,<br /></span> <span class="i0">Melyben összeforrva
-rezdül<br /></span> <span class="i0">Pajkosság és unalom –
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy’ vagyok? Boldog
-vagyok,<br /></span> <span class="i0">Hogy szemedbe
-nézhetek,<br /></span> <span class="i0">Félczipős kis
-lábaidhoz<br /></span> <span class="i0">Akarok
-lehullani;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy’ vagyok? Boldog
-vagyok,<br /></span> <span class="i0">Vad, rajongó és
-szerelmes,<br /></span> <span class="i0">Selyemkeztyűs kis
-kezedre<br /></span> <span class="i0">Akarok
-leomlani;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hadd boruljon rám
-hajadnak<br /></span> <span class="i0">Csudaselymes szőke
-leple<br /></span> <span class="i0">Míg beszívom nedves
-bársony<br /></span> <span class="i0">Ajakad
-lehelletét<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_61" id=
-"Page_61">-61-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És karomba zárva
-téged,<br /></span> <span class="i0">Bágyadó szemem
-lehunyva<br /></span> <span class="i0">Fölcsicsergő,
-szivbecsengő<br /></span> <span class="i0">Szavaid’ hadd hallgatom
-– –<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mind e dolgokat Slemíl
-úr<br /></span> <span class="i0">Csak magában gondolá,<br /></span>
-<span class="i0">Amig akadozva így szólt:<br /></span> <span class=
-"i0">„Ó, köszönöm, jól vagyok.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Hát kedves növére hogy’
-van?“<br /></span> <span class="i0">„Köszönöm, – hát jól van ő
-is,<br /></span> <span class="i0">Bár igaz, hogy a
-napokban<br /></span> <span class="i0">Egy kicsit
-gyengélkedett.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Hova mennek most a
-nyáron?“<br /></span> <span class="i0">[Arra mé’k, amerre
-te,<br /></span> <span class="i0">Ha nem köllök
-kedvesednek,<br /></span> <span class="i0">Hadd követlek, mint ebed
-– –]<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_62" id=
-"Page_62">-62-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Az anyám meg a
-testvérem<br /></span> <span class="i0">Úgy hiszem, Szliácsra
-mennek,<br /></span> <span class="i0">Én pedig majd az
-öcsémmel<br /></span> <span class="i0">A városban
-maradok.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Hát milyen pályára ment
-ön?“<br /></span> <span class="i0">„Én, nagysád, jogász
-vagyok,<br /></span> <span class="i0">És ha isten úgy
-akarja,<br /></span> <span class="i0">Nemsoká’ ügyvéd
-leszek.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Ó hisz akkor
-nemsokára<br /></span> <span class="i0">Nagy partie lesz,
-várvakivánt,<br /></span> <span class="i0">Ünnepelt,
-körűlrajongott,<br /></span> <span class="i0">Büszke, gőgös
-épouseur!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Erre nem felelt Slemíl
-úr,<br /></span> <span class="i0">Nem felelt, hanem nagyot
-nyelt,<br /></span> <span class="i0">És pirúlva, mély
-zavarban<br /></span> <span class="i0">Lesüté a
-szemeit,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_63" id=
-"Page_63">-63-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És hiába, hogy
-tolúltak<br /></span> <span class="i0">Ajakára a heves
-szók<br /></span> <span class="i0">És a hosszas
-vágyódásnak<br /></span> <span class="i0">Epedő
-sohajjai,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És hiába
-ösztökélte<br /></span> <span class="i0">Vallomásra önnön
-szíve<br /></span> <span class="i0">És a szép lyány hallgatása
-–<br /></span> <span class="i0">A Slemíl csak
-hallgatott.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„És hogy hogy’ áll a
-szerelemmel?“<br /></span> <span class="i0">„Szerelemmel,
-szerelemmel?<br /></span> <span class="i0">Ó, nagysád, a
-szerelemben<br /></span> <span class="i0">Úgy hiszem, slemíl
-vagyok!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Itten megszakadt
-beszédük<br /></span> <span class="i0">Gyenge kurta
-fonala,<br /></span> <span class="i0">Az uton szemben
-jövőket<br /></span> <span class="i0">Nézte kémlőn a
-leány,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_64" id=
-"Page_64">-64-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem talál-e
-ismerősre,<br /></span> <span class="i0">Akit kedvesen köszöntsön
-–<br /></span> <span class="i0">A fiú meg elfogultan<br /></span>
-<span class="i0">Hallgatott, csak hallgatott.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Átczikázott bár
-agyában,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem <em class=
-"gesperrt">így</em> gondolta ő ezt,<br /></span> <span class=
-"i0">Ezt az annyi éven által<br /></span> <span class=
-"i0">Várva-várt találkozást,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És a szép lyány csak talán
-egy<br /></span> <span class="i0">Biztató szót még ha
-szólna,<br /></span> <span class="i0">Bátorodnék, és nem
-volna<br /></span> <span class="i0">Veszve akkor semmisem
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ám a szép lyány mitse
-mondott,<br /></span> <span class="i0">A fiú meg néma
-csöndben<br /></span> <span class="i0">Ült, mosolyra tuszkolt
-szájjal,<br /></span> <span class="i0">Mint egy vidéki
-rokon…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_65" id=
-"Page_65">-65-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, a szép lyány szót se
-szólott<br /></span> <span class="i0">S hogy az állomást
-elérték,<br /></span> <span class="i0">Oda nyujtá a
-fiúnak<br /></span> <span class="i0">Búcsuzóra a
-kezét,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S míg amannak a
-szivéig<br /></span> <span class="i0">Ért a kís kéz könnyü
-terhe,<br /></span> <span class="i0">Szólt szelíden
-szánakozva:<br /></span> <span class="i0">„Isten önnel, kis
-slemíl!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 182px; max-width: 100%">
-<img src="images/i013.png" alt="" title="" /></div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_66" id=
-"Page_66">-66-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67"><br />
--67-</a></span></p>
-<h2>ÖTÖDIK ÉNEK.</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_68" id=
-"Page_68">-68-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69"><br />
--69-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 576px; max-width: 100%">
-<img src="images/i014.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">„<span class=
-"dropcap">G</span>yere hozzám, ha az éjnek<br /></span>
-<span class="i0">Sűrü fátyla rejt vigyázva<br /></span>
-<span class="i0">S álmodó fák méla árnya<br /></span> <span class=
-"i0">Eltakarja útadat,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyere hozzám – senki,
-senki<br /></span> <span class="i0">Meg ne tudja, meg ne
-lássa,<br /></span> <span class="i0">Meg se sejtse
-gondolatban,<br /></span> <span class="i0">Hogy mi boldogok
-vagyunk!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vagy ha sért a
-titkolódzás<br /></span> <span class="i0">És ha dacz kell a
-szivednek<br /></span> <span class="i0">S nem törődöl a
-világnak<br /></span> <span class="i0">Sziszszenő száz
-nyelvivel:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_70" id=
-"Page_70">-70-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyere hozzám, ha az
-égnek<br /></span> <span class="i0">Csillagmécse már
-kiégett<br /></span> <span class="i0">S fennvirrasztva
-ablakomnál<br /></span> <span class="i0">Várom a kelő
-napot,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyere hozzám nyári
-hajnal<br /></span> <span class="i0">Illatában, lágy
-hevében,<br /></span> <span class="i0">Szerelemre,
-ölelésre<br /></span> <span class="i0">Tárva áll a két
-karom…“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Más kié volt ez a
-napló,<br /></span> <span class="i0">Mint Slemílé?
-Hazaérve<br /></span> <span class="i0">Hogy magát
-végigvetette<br /></span> <span class="i0">Törtrugójú
-pamlagán,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És szemét hogy
-elborítá<br /></span> <span class="i0">Reszkető nehéz
-karjával,<br /></span> <span class="i0">Hogy az igy támadt
-setétben<br /></span> <span class="i0">Fénygyürűk röppentek
-el,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_71" id=
-"Page_71">-71-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megkisérlé <em class=
-"gesperrt">azt</em> az arczot<br /></span> <span class=
-"i0">Elképzelve ujralátni<br /></span> <span class="i0">S azt az
-édes, édes hangot<br /></span> <span class="i0">Ujra
-visszahallani.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Majd lihegve,
-fuldokolva,<br /></span> <span class="i0">A saját kezét
-szoritva<br /></span> <span class="i0">Mormogá magában a
-szót:<br /></span> <span class="i0">Isten önnel, kis
-slemíl!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Majd felugrott
-pamlagáról<br /></span> <span class="i0">És egy lap papírnak
-rontott<br /></span> <span class="i0">És keresztbe írt
-reája<br /></span> <span class="i0">Girbe-gurba
-sorokat,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Amelyekbe’ meg volt
-írva<br /></span> <span class="i0">Minden szó, amit ma
-hallott<br /></span> <span class="i0">És beléjük írva
-minden<br /></span> <span class="i0">Vágy, kiáltás és
-sohaj,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_72" id=
-"Page_72">-72-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Többrendbéli „ó“ és
-„hogyha“,<br /></span> <span class="i0">Ugyanannyi „édes,
-édes!“<br /></span> <span class="i0">És töméntelen sok
-„szőke“<br /></span> <span class="i0">„Imádlak“ és
-„meghalok!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Hát beszéltem volna
-véle?<br /></span> <span class="i0">Hát nem álom? Hát
-valóban<br /></span> <span class="i0">Ez a kéz az, mely
-kacsóját<br /></span> <span class="i0">Búcsuzóul
-megfogá?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ez az ajk az, a mely
-hozzá<br /></span> <span class="i0">Szólt, ha léhán és bután
-is,<br /></span> <span class="i0">És, ha otrombán, ügyetlen
-–<br /></span> <span class="i0">Ó de <em class=
-"gesperrt">hozzá</em> szólhatott?“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Majd meg aztán, hogy
-fejéből<br /></span> <span class="i0">És szivéből és
-kezéből<br /></span> <span class="i0">Csillapulva tűnni
-kezdett<br /></span> <span class="i0">A mámor s az
-izgalom,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_73" id=
-"Page_73">-73-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Átgondolta
-hidegebben<br /></span> <span class="i0">A találkozást – s a
-szíve<br /></span> <span class="i0">Balga szíve egyre
-jobban,<br /></span> <span class="i0">Egyre jobban
-elszorult…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hisz’ igaz, egy szép
-leánynak<br /></span> <span class="i0">Nem <em class=
-"gesperrt">muszáj</em> azt észrevenni,<br /></span> <span class=
-"i0">Hogy nyomába évek óta<br /></span> <span class="i0">Jár-e,
-nem-e valaki,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De hiszen láthatta a
-sok<br /></span> <span class="i0">Gyakor égő piruláson<br /></span>
-<span class="i0">És ügyetlen köszönésen,<br /></span> <span class=
-"i0">Hogy szereti a fiú –<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Hisz láthatta a
-szememből,<br /></span> <span class="i0">Hisz láthatta minden
-egyes<br /></span> <span class="i0">Félszeg
-medvemozdulatról,<br /></span> <span class="i0">Hogy rajongva
-szeretem,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_74" id=
-"Page_74">-74-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És ha volna a
-világos<br /></span> <span class="i0">Blouse alatt csak egy csöpp
-szíve,<br /></span> <span class="i0">Mondhatott vón’, hogy ha nem
-több,<br /></span> <span class="i0">Egy vigasztaló
-betűt!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, tudom, nem köllök
-néki!<br /></span> <span class="i0">Mint a foghíjas
-kamaszszal<br /></span> <span class="i0">Szól a háznak
-ismerőse,<br /></span> <span class="i0">Úgy, csak úgy beszélt
-velem,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szinte vártam, hogy föláll
-majd<br /></span> <span class="i0">És kezét vállamra
-téve<br /></span> <span class="i0">Rám szól: „Csak sokat
-tanuljál<br /></span> <span class="i0">S jól viseld magad’,
-fiam!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csak nem intett vón’
-magához,<br /></span> <span class="i0">Csak nem vét az
-etiquettenek<br /></span> <span class="i0">Ilyen főtörvénye
-ellen,<br /></span> <span class="i0">Hogyha férfinak
-tekint,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_75" id=
-"Page_75">-75-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csak talán nem fog
-beszédbe<br /></span> <span class="i0">És nem szól a
-szerelemről,<br /></span> <span class="i0">Ha nem tartja azt, hogy
-néki<br /></span> <span class="i0">Veszedelmes <em class=
-"gesperrt">nem</em> vagyok?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, tudom, nem köllök
-néki!<br /></span> <span class="i0">Hiszen az ő
-társasága<br /></span> <span class="i0">Nem az ényim és a
-szíve<br /></span> <span class="i0">Mást kiván, nem
-engemet,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S énnekem ha ez
-halálom,<br /></span> <span class="i0">Vagy, mi rosszabb, ha
-kizüllök<br /></span> <span class="i0">Tisztes emberek
-sorából:<br /></span> <span class="i0">Mit törődik azzal
-ő?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó hisz ő is, ő is
-olyan,<br /></span> <span class="i0">Ő is olyan, mint a
-többi,<br /></span> <span class="i0">Ő sem angyal, ő se
-tündér,<br /></span> <span class="i0">Ő is, ő is csak
-leány,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_76" id=
-"Page_76">-76-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ő is akkor hall, ha
-szólnak,<br /></span> <span class="i0">Ő is akkor lát, ha
-tesznek,<br /></span> <span class="i0">Őt se híja
-irgalomra<br /></span> <span class="i0">A szavatlan
-fájdalom!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nyájas olvasó,
-belátod:<br /></span> <span class="i0">Itt csak a Slemíl
-hibás,<br /></span> <span class="i0">Rossz irányban elfogult
-és<br /></span> <span class="i0">Nagyon
-igazságtalan,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mert először is: nem
-épen<br /></span> <span class="i0">Kötelesség
-észrevenni<br /></span> <span class="i0">Valamely egész
-közömbös<br /></span> <span class="i0">Polgártárs
-magánbaját;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És másodszor meg: nem
-épen<br /></span> <span class="i0">Kötelesség,
-szánalomból<br /></span> <span class="i0">Az ő boldogsága
-végett<br /></span> <span class="i0">A magunkét ölni
-meg,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_77" id=
-"Page_77">-77-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Harmadszor: a
-társaságban<br /></span> <span class="i0">A szokás nincs
-elfogadva,<br /></span> <span class="i0">Hogy szerelmet ne az
-ifju<br /></span> <span class="i0">Valljon, hanem a
-leány.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mindezt általgondolá
-bár<br /></span> <span class="i0">A Slemíl, de mégis,
-mégis<br /></span> <span class="i0">Marczangolta a
-megsebzett<br /></span> <span class="i0">Hiuság és
-szerelem,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És még egy találkozást,
-csak<br /></span> <span class="i0">Azt reméllt a másik
-napra,<br /></span> <span class="i0">S erre várva dőlt le, hogy
-majd<br /></span> <span class="i0">Átviraszsza a nagy
-éjt.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 67px; max-width: 100%">
-<img src="images/i015.png" alt="" title="" /></div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_78" id=
-"Page_78">-78-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79"><br />
--79-</a></span></p>
-<h2>HATODIK ÉNEK.</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_80" id=
-"Page_80">-80-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81"><br />
--81-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 600px; max-width: 100%">
-<img src="images/i016.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0"><span class=
-"dropcap">R</span>út idő van, szürke, gőzös,<br /></span>
-<span class="i0">Álmosító és lesujtó;<br /></span> <span class=
-"i0">Négy napon s négy éjszakán át<br /></span> <span class=
-"i0">Egyre hullik az eső,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ami embert sírba
-dönthet,<br /></span> <span class="i0">Hanem a
-kukoriczának<br /></span> <span class="i0">Kitünő – s e
-gondolatban<br /></span> <span class="i0">Van valami emelő.
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó ti, akik úgy
-nevettek,<br /></span> <span class="i0">Ha az ifju a
-leánynyal<br /></span> <span class="i0">Az időrül kezd
-beszélni<br /></span> <span class="i0">Életének
-tavaszán,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_82" id=
-"Page_82">-82-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azt kivánom
-egytül-egyig<br /></span> <span class="i0">Nektek, rút
-hypokritáknak:<br /></span> <span class="i0">E világi
-éltetekben<br /></span> <span class="i0">Folyton essék az
-eső<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És bizsergő
-tűszurással<br /></span> <span class="i0">Át esernyőn és
-kabáton,<br /></span> <span class="i0">Bőrön által és
-tüdőkön<br /></span> <span class="i0">Töltse meg a csontotok’.
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Négy a napja,
-amióta<br /></span> <span class="i0">Otthonn vesztegel
-Slemílünk,<br /></span> <span class="i0">Szerelemmel a
-szivében,<br /></span> <span class="i0">Káromlással
-ajakán;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Négy a napja,
-amióta<br /></span> <span class="i0">Egyre bámul a nagy
-égre:<br /></span> <span class="i0">Nem nyomúl-e át a
-felhőn<br /></span> <span class="i0">Csak egy tűnyi
-napsugár,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_83" id=
-"Page_83">-83-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy reménye volna,
-bárha<br /></span> <span class="i0">Csak egy tűnyi, egy
-szemernyi,<br /></span> <span class="i0">Hogy, ha pillanatra is
-csak,<br /></span> <span class="i0">Megláthatja
-kedvesét.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Semmi, semmi! Nincs
-reménye,<br /></span> <span class="i0">Ó de búja van temérdek
-–<br /></span> <span class="i0">Ez kell még, e nedves
-gúnyú,<br /></span> <span class="i0">Szürke állandó
-idő!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A sok évnek annyi
-vágya<br /></span> <span class="i0">És kijátszott sok
-reménye<br /></span> <span class="i0">Egyesülve
-fojtogatja<br /></span> <span class="i0">Vasmarokkal a
-nyakát;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tompa, ónos, nagy
-főfájás<br /></span> <span class="i0">Zakatol nehéz
-agyában,<br /></span> <span class="i0">Bősz düh kínja
-duzzogatja<br /></span> <span class="i0">Homlokán az
-ereket,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_84" id=
-"Page_84">-84-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És dühöngő nagy
-szerelme<br /></span> <span class="i0">Tehetetlen
-forrongásban<br /></span> <span class="i0">Szinte égő,
-bosszuvágyó<br /></span> <span class="i0">Gyűlöletre
-változik.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Mit vétettem, mit
-tehettem,<br /></span> <span class="i0">Hogy megőrülök
-miatta?<br /></span> <span class="i0">Ha a két szemem
-kiégett,<br /></span> <span class="i0">Szebb attól az ő
-szeme?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hízik attól, hogyha én
-úgy<br /></span> <span class="i0">Sorvadok, fogyok
-miatta?<br /></span> <span class="i0">Jobban alszik, ha
-miatta<br /></span> <span class="i0">Bőgöm át az
-éjeket?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Több az elme az
-agyában,<br /></span> <span class="i0">Több a szellem a
-szavában,<br /></span> <span class="i0">Hogyha én itt ő
-miatta<br /></span> <span class="i0">Romlok, züllök, butulok?“ –
-–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_85" id=
-"Page_85">-85-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ilyeket sok más
-egyébbel<br /></span> <span class="i0">Dörmögött, öklét
-harapva,<br /></span> <span class="i0">Majd magát egy székre
-vágva,<br /></span> <span class="i0">Írt, amint
-következik:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Fölébred bennem a
-vadállat,<br /></span> <span class="i0">Ha az utczán
-szembentalállak,<br /></span> <span class="i0">Az arczom hozzád oly
-közel,<br /></span> <span class="i0">Hogy érezhetnéd, mint
-tüzel<br /></span> <span class="i0">És köszönő karom
-remeg<br /></span> <span class="i0">A vágytul, hogy öleljelek
-–<br /></span> <span class="i0">Mi volna, hogyha rád
-rohannék,<br /></span> <span class="i0">Ajkadra csókra csókot
-adnék?<br /></span> <span class="i0">Mi volna, hogyha
-üldenélek,<br /></span> <span class="i0">Tépnélek, halni
-küldenélek?<br /></span> <span class="i0">Ha elkékülne
-hónyakad<br /></span> <span class="i0">Szoritó ujjaim
-alatt,<br /></span> <span class="i0">S a miattad szenvedt sok
-órát<br /></span> <span class="i0">Piros vérrel magad
-lerónád?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_86" id=
-"Page_86">-86-</a></span> <span class="i0">Ó, hogyha egyszer
-ezeket<br /></span> <span class="i0">Az éveket meg
-perczeket,<br /></span> <span class="i0">A napokat meg
-éjeket,<br /></span> <span class="i0">Melyekben szívem
-vérezett<br /></span> <span class="i0">Romlásomon, czélom
-feledtén:<br /></span> <span class="i0">Ha rajtad őket
-megvehetném!<br /></span> <span class="i0">Ha dühöm égő
-indulatja<br /></span> <span class="i0">Öklözne, tépne,
-fojtogatna,<br /></span> <span class="i0">És ami bennem forr, a
-méreg<br /></span> <span class="i0">Szived kirágva ölne
-téged!<br /></span> <span class="i0">Vagy azt hiszed: nem vagy
-hibás?<br /></span> <span class="i0">Nem bűn a báj, a
-csábitás?<br /></span> <span class="i0">Nem orv, ki védtelenre
-tör?<br /></span> <span class="i0">Nem gyilkos, aki szívet
-öl?<br /></span> <span class="i0">Tünnél elémbe, hogyha
-leslek!<br /></span> <span class="i0">Jönnél felém, mikor
-kereslek!<br /></span> <span class="i0">Tünnél elém, jönnél
-felém,<br /></span> <span class="i0">Lennél enyém, lennél
-enyém!<br /></span> <span class="i2">Úgy, úgy teszek! ha úgy
-esett,<br /></span> <span class="i0">Hogy ujra látlak,
-rádlesek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_87" id=
-"Page_87">-87-</a></span> <span class="i0">Rádrohanok és
-rádtörök<br /></span> <span class="i0">És csókolok – meg jó:
-ölök.<br /></span> <span class="i0">Az őgyelgő nagy
-csőcselék,<br /></span> <span class="i0">Mely észre sem vett tán
-elébb,<br /></span> <span class="i0">Mig átrohantam
-sorait<br /></span> <span class="i0">Utánad ott, utánad
-itt:<br /></span> <span class="i0">Csak hadd ijedjen és hadd
-álljon,<br /></span> <span class="i0">Hadd nézzen és hadd kiabáljon
-–<br /></span> <span class="i0">Hogyha nem
-üdvözülhetek,<br /></span> <span class="i0">Kárhozzam el, de
-teveled!<br /></span> <span class="i0">Bünhődnöd kell, mert nagy a
-vétked,<br /></span> <span class="i0">Hogy oly nagyon szeretlek
-téged!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Úgy teszek majd!“ A
-leánynak<br /></span> <span class="i0">Képe tünt fel
-képzetében<br /></span> <span class="i0">Ingerelve
-indulatját<br /></span> <span class="i0">És kioltva az eszét
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Úgy teszek majd!“ A
-leírás<br /></span> <span class="i0">Csak hevíté
-szenvedélyét<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_88"
-id="Page_88">-88-</a></span> <span class="i0">És a percz
-fellobbanása<br /></span> <span class="i0">Akaratba gyúlad
-át.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Úgy teszek, ahogy’
-megirtam,<br /></span> <span class="i0">Úgy teszek majd!“ És
-ledobbant<br /></span> <span class="i0">És a padlón
-elterülve<br /></span> <span class="i0">Vonagolva
-zokogott.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 189px; max-width: 100%">
-<img src="images/i017.png" alt="" title="" /></div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_89" id=
-"Page_89">-89-</a></span></p>
-<h2>HETEDIK ÉNEK.</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_90" id=
-"Page_90">-90-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91"><br />
--91-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 595px; max-width: 100%">
-<img src="images/i018.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0"><span class=
-"dropcap">S</span>ántikálj csak, jó trochæus –<br /></span>
-<span class="i0">A négy lábad hogyha biczczen<br /></span>
-<span class="i0">Vagy az oldalad nyilallik,<br /></span>
-<span class="i0">Bár caesurát nem kapott:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sohse bánjad! Jobb a
-sorsod,<br /></span> <span class="i0">Mint lehordott
-jámbusimnak;<br /></span> <span class="i0">Boldog állat! ládd-e,
-téged<br /></span> <span class="i0">Nem ugat a kutya
-sem!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hol is hagytuk el
-Slemílkét?<br /></span> <span class="i0">Úgy, igaz, a földön
-fekve.<br /></span> <span class="i0">Ime, nyájas olvasó,
-most<br /></span> <span class="i0">Más helyzetben látod
-őt.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_92" id=
-"Page_92">-92-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ottan áll egy utcza
-sarkán<br /></span> <span class="i0">Kémlelődő, vizsga
-szemmel,<br /></span> <span class="i0">Melyet piszkos úti
-porral<br /></span> <span class="i0">Teleszór az esti
-szél,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S míg a szél nagyobbul
-egyre<br /></span> <span class="i0">S a porfelhő is
-kavargóbb<br /></span> <span class="i0">És az út sok karcsu
-fája<br /></span> <span class="i0">Hajladozva búg,
-recseg,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hároméves
-kiskabátját,<br /></span> <span class="i0">Melyrül a gombok
-lesírnak,<br /></span> <span class="i0">Égő, fulladó
-nyakára<br /></span> <span class="i0">Lázas ujjal hajtja
-föl.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A halánték
-lüktetése<br /></span> <span class="i0">Tompán zúg le a
-fülébe,<br /></span> <span class="i0">Könny csiklándik a
-szemében,<br /></span> <span class="i0">Cserepes az
-ajjaka,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_93" id=
-"Page_93">-93-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És a térde
-reszketését<br /></span> <span class="i0">És a foga
-vaczogását<br /></span> <span class="i0">Lábdobbantva,
-ajkszorítva,<br /></span> <span class="i0">Szembehunyva küzdi
-le.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy’ került ő err’ a
-helyre?<br /></span> <span class="i0">Édes istenem, hisz’
-ebben<br /></span> <span class="i0">Máskor talán nem is
-volna<br /></span> <span class="i0">Semmi
-rendenkívüli,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hiszen évek töltek
-avval,<br /></span> <span class="i0">Hogy Slemíl úr
-reggel-este<br /></span> <span class="i0">Utczahosszat
-járva-járkált<br /></span> <span class="i0">Várakozva fel s alá
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De a passióknak
-utján<br /></span> <span class="i0">Most utószor jár
-alá-fel<br /></span> <span class="i0">És e léptek mérnek
-rája<br /></span> <span class="i0">Üdvöt és
-elkárhozást.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_94"
-id="Page_94">-94-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Aznap este, hogy
-agyában<br /></span> <span class="i0">Megfogamzott a vad
-eszme,<br /></span> <span class="i0">Alkonyatra
-búcsuzóul<br /></span> <span class="i0">Kisütött a
-napsugár,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S a vasúti
-állomásnál<br /></span> <span class="i0">Általútazó
-királyként<br /></span> <span class="i0">Pillanatra
-megjelenve,<br /></span> <span class="i0">Mosolyogva tünt
-tova.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Másnap aztán tiszta,
-pompás<br /></span> <span class="i0">Nap ragyogta át a
-tájat,<br /></span> <span class="i0">S ez elé csak
-olykor-olykor,<br /></span> <span class="i0">Hogyha port vetett a
-szél,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De Slemílt ez nem
-zavarta<br /></span> <span class="i0">S az álmatlan éj
-kimultán<br /></span> <span class="i0">Hálás szívvel
-üdvözölte<br /></span> <span class="i0">A reményadó
-napot:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_95" id=
-"Page_95">-95-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Légy ezerszer
-üdvözőlve<br /></span> <span class="i0">Tiszta, fényes nap sugára
-–<br /></span> <span class="i0">Tiszta, fényes
-igazomnál<br /></span> <span class="i0">Légy segítőm, légy
-tanúm!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Estefelé még
-nagyobbra<br /></span> <span class="i0">Vált a szél, – de ő
-elindult,<br /></span> <span class="i0">Miután egy még
-aránylag<br /></span> <span class="i0">Uj ruhába
-öltözött,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S hogy kalapja jobban
-illjék<br /></span> <span class="i0">A fejére, bő
-keretjét<br /></span> <span class="i0">Megszükíté a Pester
-Lloyd<br /></span> <span class="i0">Összehajtott
-ívivel,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És magával víve
-apja<br /></span> <span class="i0">Czifra, régi
-tőrösbotját,<br /></span> <span class="i0">Egy sarokra lesbe állt
-a<br /></span> <span class="i0">Rácsos kertes ház elé.<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_96" id=
-"Page_96">-96-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fel s alá járt, félve
-elsőbb,<br /></span> <span class="i0">Majd halálos nyúgalommal
-–<br /></span> <span class="i0">Ó be illik kurta
-lábhoz<br /></span> <span class="i0">A halálos
-nyúgalom!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Légy ezerszer
-üdvözölve,<br /></span> <span class="i0">Tiszta, fényes nap
-sugára,<br /></span> <span class="i0">Tiszta, fényes
-igazomnál<br /></span> <span class="i0">Légy segítőm, légy
-tanúm!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Aki engemet
-bolyongót<br /></span> <span class="i0">Annyi úton át
-kisértél,<br /></span> <span class="i0">Ó ne tűnj le, ó ne hagyj
-el<br /></span> <span class="i0">Ezen az egy
-útamon!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Majd ha láttál
-rárohanni,<br /></span> <span class="i0">Majd ha fölhatott a
-jajja,<br /></span> <span class="i0">Majd ha felszökött a
-vére,<br /></span> <span class="i0">Föl, hozzád, az
-egekig,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_97" id=
-"Page_97">-97-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Akkor, ó akkor
-boruljál<br /></span> <span class="i0">Alkonyesti
-bíborodba,<br /></span> <span class="i0">Fullaszd vérbe a
-világot,<br /></span> <span class="i0">Mikor ő
-elvérezik!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mert nekem rá több jogom
-van,<br /></span> <span class="i0">Több okom van, mint a
-mórnak,<br /></span> <span class="i0">Akitől reszketve
-bújtak<br /></span> <span class="i0">A szemérmes
-csillagok:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megbocsátva
-leborulnék,<br /></span> <span class="i0">Hogyha hűtelennek hinném
-–<br /></span> <span class="i0">Az a vétke, az a bűne,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy sosem volt az enyém!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És a szél szárnyára
-vette<br /></span> <span class="i0">A boszúnak
-izenetjét,<br /></span> <span class="i0">Szárnyabúgva, síva,
-zúgva<br /></span> <span class="i0">Vitte azt fel a napig
-–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_98" id=
-"Page_98">-98-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Van jogod rá, van jogod
-rá<br /></span> <span class="i0">Én szivem!“ kiált
-rekedten<br /></span> <span class="i0">A fiú – és ebb’ a
-perczben<br /></span> <span class="i0">Lép az útra a
-leány.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 180px; max-width: 100%">
-<img src="images/i019.png" alt="" title="" /></div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_99" id=
-"Page_99">-99-</a></span></p>
-<h2>INTERMEZZO.</h2>
-<div class="blockquot">
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">Airy fairy
-Lilian,<br /></span> <span class="i0">Flitting fairy
-Lilian<br /></span> <span class="i0">– – – – – –<br /></span>
-<span class="i0">Cruel little Lilian!<br /></span>
-<p class="i7">(Tennyson.)</p>
-</div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_100" id=
-"Page_100">-100-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101"><br />
--101-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 597px; max-width: 100%">
-<img src="images/i020.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0"><span class=
-"dropcap">N</span>yájas olvasó, ha egykor,<br /></span>
-<span class="i0">Amikor még ifju voltál,<br /></span> <span class=
-"i0">Áttanultad a poézis<br /></span> <span class="i0">Czélszerű
-szabályait,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Úgy tudod, hogy mostan
-kéne<br /></span> <span class="i0">Gyors erővel,
-drámamódra<br /></span> <span class="i0">A csomót, melyet
-kötöttem,<br /></span> <span class="i0">Ujra
-széllyeloldanom;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S épen most jutott
-eszembe<br /></span> <span class="i0">Az, aminek sohse
-kéne<br /></span> <span class="i0">Ujraélni a
-szivemben:<br /></span> <span class="i0">A magam szerelme
-az.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_102" id=
-"Page_102">-102-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anch’ io! Én is
-szerettem,<br /></span> <span class="i0">Engemet meg nem szerettek,
-–<br /></span> <span class="i0">S amikor eszembe ötlik<br /></span>
-<span class="i0">Ez a fájó szerelem,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem tudok mesét
-bogozni<br /></span> <span class="i0">S nincs erőm bogot
-megoldni,<br /></span> <span class="i0">Nem tudok mást, mint
-sohajtva<br /></span> <span class="i0">Emlegetni egy
-nevet.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Itt az <em class=
-"gesperrt">egy</em>-en van a hangsúly:<br /></span> <span class=
-"i0">Egy nevet, egyetlenegyet,<br /></span> <span class="i0">Melyen
-kívül semmi más név<br /></span> <span class="i0">Énnekem nem
-létezett;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ezt az egy nevet
-susogtam<br /></span> <span class="i0">Halk beszédben
-önmagamnak,<br /></span> <span class="i0">Hogyha keltem, hogyha
-jártam,<br /></span> <span class="i0">Ha az álom
-elfogott,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_103" id=
-"Page_103">-103-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ezt az egy nevet
-susogtam<br /></span> <span class="i0">Lázban égve, vágyban
-élve<br /></span> <span class="i0">És ez egy név
-csengésétől<br /></span> <span class="i0">Dalra dal kelt
-ajkamon,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ezt az egy nevet
-susogtam,<br /></span> <span class="i0">Hogyha néha-néha,
-ritkán,<br /></span> <span class="i0">Sors kegyelme vagy
-szeszélye<br /></span> <span class="i0">Szembeküldött ő <em class=
-"gesperrt">vele</em>,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És amig perfekt
-causeurként<br /></span> <span class="i0">Médisáltam – <em class=
-"gesperrt">az időrül</em>,<br /></span> <span class="i0">Titkon
-ajkam azt rebegte:<br /></span> <span class="i0">„Lilian, ó
-Lilian!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 107px; max-width: 100%">
-<img src="images/i021.png" alt="" title="" /></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_104" id=
-"Page_104">-104-</a></span></p>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">Vége annak az
-időnek,<br /></span> <span class="i0">Nem sohajtok semmi
-névre,<br /></span> <span class="i0">És az égő
-szerelemnek<br /></span> <span class="i0">Istenucscse vége
-már!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogyha néha-néha
-látom<br /></span> <span class="i0">Bálriportban,
-tomboláknál<br /></span> <span class="i0">Vagy egyéb ily
-alkalomkor<br /></span> <span class="i0">Nyomtatásban a
-nevét,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hosszasabban a
-szokottnál<br /></span> <span class="i0">Nézem át a hír
-rovatját<br /></span> <span class="i0">S gondolom: legyen
-megáldva,<br /></span> <span class="i0">Akié volt e
-riport,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Legyen áldva a szedő
-is,<br /></span> <span class="i0">Aki ezt a hirt
-kiszedte,<br /></span> <span class="i0">Legyen áldva a
-kihordó,<br /></span> <span class="i0">Akitől ezt
-megvevém,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_105" id=
-"Page_105">-105-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S legyen áldva a kis
-szőke<br /></span> <span class="i0">Főnek minden
-aranyszála,<br /></span> <span class="i0">Áldva a két drága
-szemnek<br /></span> <span class="i0">Kéksugárú
-mosolya,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Áldva tánczos
-lábacskája<br /></span> <span class="i0">Minden apró
-libbenése…<br /></span> <span class="i0">Igy merengek el sokáig
-–<br /></span> <span class="i0">Ám a szívem nem
-sajog…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És a szívem föl se
-dobban,<br /></span> <span class="i0">Majd ha férjhez látom
-menni,<br /></span> <span class="i0">Az se bánt, ha mással nemz
-is<br /></span> <span class="i0">Fiakat meg lyányokat
-–<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó de félek, hogy, ha
-majdan<br /></span> <span class="i0">A halálos ágyra
-rogytam<br /></span> <span class="i0">S az idő int, hogy
-siessek,<br /></span> <span class="i0">Mert nagy út vár még
-reám,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_106" id=
-"Page_106">-106-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy majd akkor nem
-bucsúzom<br /></span> <span class="i0">Senkitől, akit
-szerettem,<br /></span> <span class="i0">S ajkam nem mond
-ellenimnak<br /></span> <span class="i0">Nyugtató
-bocsánatot,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S istennek nevét se
-hívom:<br /></span> <span class="i0">Félhalottan,
-végsohajjal<br /></span> <span class="i0">Átsohajtom a
-halálba:<br /></span> <span class="i0">„Lilian, ó
-Lilian!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 75px; max-width: 100%">
-<img src="images/i022.png" alt="" title="" /></div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_107" id=
-"Page_107">-107-</a></span></p>
-<h2>NYOLCZADIK ÉNEK.</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_108" id=
-"Page_108">-108-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109"><br />
--109-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 577px; max-width: 100%">
-<img src="images/i023.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0"><span class="dropcap">S</span>
-ím, a kertnek ajtajában<br /></span> <span class="i0">Megjelent a
-szép leány;<br /></span> <span class="i0">Egy öreg angolnő és
-egy<br /></span> <span class="i0">Uj napernyő volt
-vele.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Olyan szép volt, olyan szép
-volt,<br /></span> <span class="i0">Olyan asszonymódra
-bájos,<br /></span> <span class="i0">Részegitőbb, mint az
-absynth,<br /></span> <span class="i0">A havanna s a
-hasis!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Olyan szivdagasztó
-édes<br /></span> <span class="i0">A fehér nyak
-mozdulatja,<br /></span> <span class="i0">Ahogy’ a folyton
-kavargó<br /></span> <span class="i0">Szélrohamtól fordul
-el,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_110" id=
-"Page_110">-110-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mely a könnyü
-csipkeernyőt<br /></span> <span class="i0">Majd kitépi a
-kezéből<br /></span> <span class="i0">S rászoritja
-termetére<br /></span> <span class="i0">Ingerlően a
-ruhát.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó ne menj, ó ne
-menj,<br /></span> <span class="i0">Ne a bizonyos
-halálba!<br /></span> <span class="i0">Fuss el a fehér
-nyakadra<br /></span> <span class="i0">Készülő vad kéz
-elől!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó ne állj ki
-mosolyogva<br /></span> <span class="i0">Nyilt szeműen a
-száguldó<br /></span> <span class="i0">Fékevesztett,
-sarkantyúzott<br /></span> <span class="i0">Szabad őrület
-elé!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Van jogod rá, van jogod
-rá<br /></span> <span class="i0">Én szivem!“ kiált
-rekedten<br /></span> <span class="i0">A fiú és
-szemmeresztve<br /></span> <span class="i0">Lép rohan a lány
-elé…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_111" id=
-"Page_111">-111-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De amint emelné
-karját,<br /></span> <span class="i0">És még egy utolsót
-lépne,<br /></span> <span class="i0">A felbúgó szél
-lekapta<br /></span> <span class="i0">Fejéről a
-kalapot,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És lecsapta porba,
-sárba,<br /></span> <span class="i0">És kikapva
-belsejéből<br /></span> <span class="i0">A Pester Lloyd első
-lapját,<br /></span> <span class="i0">Fölvivé az
-egekig,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S körbe nyargalt a
-kalappal<br /></span> <span class="i0">Utczahosszat, míg Slemíl
-úr<br /></span> <span class="i0">Ijedt
-reflexmozdulattal<br /></span> <span class="i0">Nagyot nyult a
-semmibe,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S majd, kisérve a
-járóknak<br /></span> <span class="i0">Széles szájú
-mosolyától<br /></span> <span class="i0">És vagy négy
-suszter-gyerektől,<br /></span> <span class="i0">Futott a kalap
-után.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_112" id=
-"Page_112">-112-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Semmi vonzó, semmi
-bájos<br /></span> <span class="i0">Ebben a vad
-nyargalásban,<br /></span> <span class="i0">Ó sohsem volt a
-bakugrás<br /></span> <span class="i0">Megnyerő
-harmónia!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sohasem gyúlt
-szerelemre<br /></span> <span class="i0">Bármely alkalmas
-leányszív,<br /></span> <span class="i0">Ha négykézláb
-rugdalódzott<br /></span> <span class="i0">Előtte az
-ideál!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó nagy isten, mért
-teremtél<br /></span> <span class="i0">Kalapot meg <em class=
-"gesperrt">két</em> ballábat<br /></span> <span class="i0">S mért
-akartad, hogy a földön<br /></span> <span class="i0">Vargainas is
-legyen,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S mért akartad, hogy a
-legjobb<br /></span> <span class="i0">Ember is nevetve
-nézze,<br /></span> <span class="i0">Kárörvendve
-kikaczagja<br /></span> <span class="i0">Embertársa
-bajait?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_113" id=
-"Page_113">-113-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ó mily édes
-kaczagással<br /></span> <span class="i0">Nevetett a szép
-leány!<br /></span> <span class="i0">A lehúnyó nap
-tüzében<br /></span> <span class="i0">Csillogtak kis
-fogai,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Homlokán a selymes
-fürtök<br /></span> <span class="i0">Olyan édesen
-rezegtek,<br /></span> <span class="i0">Úgy ragyogtak kék
-szemében<br /></span> <span class="i0">A mosolynak
-könnyei!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint a fénylő ég
-boltjára<br /></span> <span class="i0">A jegek fehér
-felhője,<br /></span> <span class="i0">Úgy vonult fel kék
-szeméhez<br /></span> <span class="i0">Kis, hideg, fehér
-keze,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S mint felhők mögűl az
-égbolt<br /></span> <span class="i0">Ki-kibukkan, ha
-kiváncsi,<br /></span> <span class="i0">Perczre-perczre
-feltekintve<br /></span> <span class="i0">Nézte, nézte a futót
-–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_114" id=
-"Page_114">-114-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Slemíl meg
-tovanyargalt<br /></span> <span class="i0">Le-lebukva és
-lihegve,<br /></span> <span class="i0">Folyton űzve rossz
-kalapját<br /></span> <span class="i0">Sokszeszélyű
-utjain,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Amig végre vad
-futással,<br /></span> <span class="i0">Sem kalappal, sem
-leánynyal,<br /></span> <span class="i0">Emberekkel sem
-törődve<br /></span> <span class="i0">Tünt a messzeségbe
-el…<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 119px; max-width: 100%">
-<img src="images/i024.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">És ki tudja, hogy
-valóban<br /></span> <span class="i0">A kalapját
-kergeté-e,<br /></span> <span class="i0">S nem rohant-e, nem
-futott-e<br /></span> <span class="i0">Voltakép maga
-elől?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_115" id=
-"Page_115">-115-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem futott-e, hogy majd
-többé<br /></span> <span class="i0">Azt az arczot meg ne
-lássa,<br /></span> <span class="i0">Azt a hangot meg ne
-hallja<br /></span> <span class="i0">Soha, soha,
-sohasem!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 89px; max-width: 100%">
-<img src="images/i025.png" alt="" title="" /></div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_116" id=
-"Page_116">-116-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117"><br />
--117-</a></span></p>
-<h2>EPILOG.</h2>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_118" id=
-"Page_118">-118-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119"><br />
--119-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 564px; max-width: 100%">
-<img src="images/i026.png" alt="" title="" /></div>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0"><span class=
-"dropcap">M</span>ár a nap letünt az éjbe,<br /></span>
-<span class="i0">Csak piros visszfénye lángolt<br /></span>
-<span class="i0">Fellobogva és lohadva<br /></span> <span class=
-"i0">Mint a bús emlékezet,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Már a szélvész is
-lelankadt,<br /></span> <span class="i0">Már a fák is
-csöndesűltek,<br /></span> <span class="i0">Néha-néha csak, ha
-súgták:<br /></span> <span class="i0">Soha, soha,
-sohasem!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Soha, soha, sohasem!
-–<br /></span> <span class="i0">Mondjuk el hát még
-utószor<br /></span> <span class="i0">Mosolyogva és
-sohajtva:<br /></span> <span class="i0">Isten önnel, kis
-slemíl!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_120" id=
-"Page_120">-120-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Váljék önből is
-filiszter,<br /></span> <span class="i0">Járdahágó,
-tollszárrágó<br /></span> <span class="i0">És kenyérért öklelődző
-–<br /></span> <span class="i0">Isten önnel, kis
-slemíl!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Slemílt a
-rohanásban<br /></span> <span class="i0">Egy barátja fogta
-meg,<br /></span> <span class="i0">És megállítván az
-ifjat,<br /></span> <span class="i0">Végig mérte
-kérdezőn.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nagy-nehéz volt szóba
-fogni,<br /></span> <span class="i0">De mikor megkezdte,
-akkor<br /></span> <span class="i0">Szakadatlan tört
-belőle<br /></span> <span class="i0">Fölzokogva a
-beszéd.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Majd lecsítult és
-karöltve<br /></span> <span class="i0">Fölmenének a
-barátok<br /></span> <span class="i0">Abba a szűk kis
-szobába,<br /></span> <span class="i0">Melyben a Slemíl
-lakott,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_121" id=
-"Page_121">-121-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ahol a barát
-leülve,<br /></span> <span class="i0">Szótalan hallgatta
-végig<br /></span> <span class="i0">A Slemíl szerelmi
-búját<br /></span> <span class="i0">És szerelmes
-verseit.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Majd azonban egyik
-versnél,<br /></span> <span class="i0">Amely a teremtést
-szidta,<br /></span> <span class="i0">Rátekintve a
-papírra<br /></span> <span class="i0">Szólt, szavát megnyomva
-jól:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Nem, barátom, aki
-„Isten“-t<br /></span> <span class="i0">Nagy kezdőbetűvel
-írja,<br /></span> <span class="i0">Annak semmi
-kérdésére<br /></span> <span class="i0">Nem felel a
-tudomány!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Majd meg aztán, hogy Slemíl
-úr<br /></span> <span class="i0">Olyan verset olvasott
-fel,<br /></span> <span class="i0">Amelyikben egy
-kegyelmes<br /></span> <span class="i0">Pillantásért
-esedez:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_122" id=
-"Page_122">-122-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Nem, fiam, aki a
-csókot<br /></span> <span class="i0">Kegynek nézi, nem
-adónak,<br /></span> <span class="i0">Az ugyan hiába
-várja<br /></span> <span class="i0">Asszonyajkak
-csókjait!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Majd szivart vett,
-megmetélte,<br /></span> <span class="i0">A gyertya tüzébe
-mártá<br /></span> <span class="i0">És a füstjét
-szertefújva<br /></span> <span class="i0">A homályba
-visszadőlt,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S míg a gazda nagy
-zavarban<br /></span> <span class="i0">Visszarakta a sok
-irást<br /></span> <span class="i0">Ágy alá, asztal
-fiába,<br /></span> <span class="i0">A pamlagról igy
-beszélt:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Fiatal vagy, nem tapasztalt
-–<br /></span> <span class="i0">Voltam én is egyszer
-ilyen,<br /></span> <span class="i0">Irtam verseket
-robotba,<br /></span> <span class="i0">Hogy csak ugy kongtam belé
-–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_123" id=
-"Page_123">-123-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Abbahagytam, mert
-beláttam,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem új az, amit
-írok<br /></span> <span class="i0">És a régit sokkal
-szebben<br /></span> <span class="i0">Már megirták
-ezeren,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És beláttam, hogy
-manapság<br /></span> <span class="i0">Jobb a gáz a
-holdvilágnál<br /></span> <span class="i0">S többet ér egy hausse a
-börzén,<br /></span> <span class="i0">Mint a legszebb
-költemény,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És a lantomat
-megütve,<br /></span> <span class="i0">Még utószor,
-búcsuzóul<br /></span> <span class="i0">Ujkoromnak a
-prológját<br /></span> <span class="i0">Eldanoltam
-imígyen:<br /></span></div>
-</div>
-<div class="figcenter" style="width: 98px; max-width: 100%">
-<img src="images/i027.png" alt="" title="" /></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_124" id=
-"Page_124">-124-</a></span></p>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">Vége a meddő
-sohajnak,<br /></span> <span class="i0">Vége a szerelmi
-dalnak,<br /></span> <span class="i0">Aki egyre azt
-daloltam,<br /></span> <span class="i0">Szerelemrül ajkam
-hallgat,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem kivánlak vissza
-többé,<br /></span> <span class="i0">Álomcsókok,
-álomrózsák,<br /></span> <span class="i0">Képzeletnek
-tengerénél<br /></span> <span class="i0">Többet ér egy csepp
-valóság!“<br /></span></div>
-</div>
-<p class="center">VÉGE.</p>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<div lang='en' xml:lang='en'>
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK <span lang='hu' xml:lang='hu'>A SLEMÍL KESERVEI</span> ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/old/67563-h/images/i001.png b/old/67563-h/images/i001.png
deleted file mode 100644
index 9a6e19e..0000000
--- a/old/67563-h/images/i001.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i002.png b/old/67563-h/images/i002.png
deleted file mode 100644
index 9e19255..0000000
--- a/old/67563-h/images/i002.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i003.png b/old/67563-h/images/i003.png
deleted file mode 100644
index 0b61311..0000000
--- a/old/67563-h/images/i003.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i004.png b/old/67563-h/images/i004.png
deleted file mode 100644
index 7269c8c..0000000
--- a/old/67563-h/images/i004.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i005.png b/old/67563-h/images/i005.png
deleted file mode 100644
index 39103d5..0000000
--- a/old/67563-h/images/i005.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i006.png b/old/67563-h/images/i006.png
deleted file mode 100644
index 715de79..0000000
--- a/old/67563-h/images/i006.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i007.png b/old/67563-h/images/i007.png
deleted file mode 100644
index 455c7a9..0000000
--- a/old/67563-h/images/i007.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i008.png b/old/67563-h/images/i008.png
deleted file mode 100644
index 5466fbb..0000000
--- a/old/67563-h/images/i008.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i009.png b/old/67563-h/images/i009.png
deleted file mode 100644
index c31ca71..0000000
--- a/old/67563-h/images/i009.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i010.png b/old/67563-h/images/i010.png
deleted file mode 100644
index 0e5f127..0000000
--- a/old/67563-h/images/i010.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i011.png b/old/67563-h/images/i011.png
deleted file mode 100644
index 95e5f83..0000000
--- a/old/67563-h/images/i011.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i012.png b/old/67563-h/images/i012.png
deleted file mode 100644
index 3c59ab3..0000000
--- a/old/67563-h/images/i012.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i013.png b/old/67563-h/images/i013.png
deleted file mode 100644
index f3e1029..0000000
--- a/old/67563-h/images/i013.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i014.png b/old/67563-h/images/i014.png
deleted file mode 100644
index 2615645..0000000
--- a/old/67563-h/images/i014.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i015.png b/old/67563-h/images/i015.png
deleted file mode 100644
index 7ba3182..0000000
--- a/old/67563-h/images/i015.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i016.png b/old/67563-h/images/i016.png
deleted file mode 100644
index 1f5dfaa..0000000
--- a/old/67563-h/images/i016.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i017.png b/old/67563-h/images/i017.png
deleted file mode 100644
index 99dc479..0000000
--- a/old/67563-h/images/i017.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i018.png b/old/67563-h/images/i018.png
deleted file mode 100644
index 9d9e3cb..0000000
--- a/old/67563-h/images/i018.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i019.png b/old/67563-h/images/i019.png
deleted file mode 100644
index 844aaae..0000000
--- a/old/67563-h/images/i019.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i020.png b/old/67563-h/images/i020.png
deleted file mode 100644
index 12bf3ef..0000000
--- a/old/67563-h/images/i020.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i021.png b/old/67563-h/images/i021.png
deleted file mode 100644
index f1d52d0..0000000
--- a/old/67563-h/images/i021.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i022.png b/old/67563-h/images/i022.png
deleted file mode 100644
index 5d09287..0000000
--- a/old/67563-h/images/i022.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i023.png b/old/67563-h/images/i023.png
deleted file mode 100644
index cbded3d..0000000
--- a/old/67563-h/images/i023.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i024.png b/old/67563-h/images/i024.png
deleted file mode 100644
index 489c326..0000000
--- a/old/67563-h/images/i024.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i025.png b/old/67563-h/images/i025.png
deleted file mode 100644
index 11446b1..0000000
--- a/old/67563-h/images/i025.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i026.png b/old/67563-h/images/i026.png
deleted file mode 100644
index 305044b..0000000
--- a/old/67563-h/images/i026.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67563-h/images/i027.png b/old/67563-h/images/i027.png
deleted file mode 100644
index 160b9b3..0000000
--- a/old/67563-h/images/i027.png
+++ /dev/null
Binary files differ