summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/69044-0.txt2001
-rw-r--r--old/69044-0.zipbin43631 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h.zipbin1545032 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/69044-h.htm2322
-rw-r--r--old/69044-h/images/001.jpgbin62424 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/002.jpgbin42471 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/003.jpgbin213950 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/004.jpgbin98350 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/005.jpgbin46885 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/006.jpgbin41319 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/007.jpgbin111963 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/008.jpgbin70325 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/009.jpgbin57931 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/010.jpgbin45187 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/011.jpgbin98004 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/012.jpgbin85964 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69044-h/images/cover.jpgbin571189 -> 0 bytes
20 files changed, 17 insertions, 4323 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..30b29b3
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #69044 (https://www.gutenberg.org/ebooks/69044)
diff --git a/old/69044-0.txt b/old/69044-0.txt
deleted file mode 100644
index a358342..0000000
--- a/old/69044-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2001 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The story of Ida, by Francesca
-Alexander
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The story of Ida
- epitaph on an Etrurian tomb
-
-Author: Francesca Alexander
-
-Release Date: September 25, 2022 [eBook #69044]
-
-Language: English
-
-Produced by: The Online Distributed Proofreading Team at
- https://www.pgdp.net (This file was produced from images
- generously made available by The Internet Archive)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE STORY OF IDA ***
-
-
-
-
-
- Old World Series.
-
-
- [Illustration]
-
- THE STORY OF IDA
-
- [Illustration]
-
- [Illustration: In the last ray of Sunset.
-
- And the last day of the Year.
-
- 1872.]
-
-
-
-
- THE STORY OF IDA
- EPITAPH
- ON AN ETRURIAN TOMB BY
- FRANCESCA ALEXANDER
-
- [Illustration]
-
-
- Portland, Maine
- _THOMAS B. MOSHER_
- M_dcccxcix_
-
-
-
-
- _This First Edition on
- Van Gelder paper consists
- of 925 copies._
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-PREFACE
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-PREFACE.
-
-
-For now some ten or twelve years I have been asking every good writer
-whom I knew, to write some part of what was exactly true, in the
-greatest of the sciences, that of Humanity. It seemed to me time that
-the Poet and Romance-writer should become now the strict historian of
-days which, professing the openest proclamation of themselves, kept
-yet in secrecy all that was most beautiful, all that was most woful,
-in the multitude of their unshepherded souls. And, during these years
-of unanswered petitioning, I have become more and more convinced that
-the wholesomest antagonism to whatever is dangerous in the temper,
-or foolish in the extravagance, of modern Fiction, would be found in
-sometimes substituting for the artfully-combined improbability, the
-careful record of providentially ordered Fact.
-
-Providentially, I mean, not in the fitting together of evil so as to
-produce visible good,--but in the enforcement, though under shadows
-which mean but the difference between finite and infinite knowledge,
-of certain laws of moral retribution which enough indicate for our
-guidance, the Will, and for our comfort the Presence, of the Judge and
-Father of men.
-
-It might be thought that the function of such domestic history was
-enough fulfilled by the frequency and full detail of modern biography.
-But lives in which the public are interested are scarcely ever worth
-writing. For the most part compulsorily artificial, often affectedly
-so,--on the whole, fortunate beyond ordinary rule,--and, so far as
-the men are really greater than others, unintelligible to the common
-reader,--the lives of statesmen, soldiers, authors, artists, or any one
-habitually set in the sight of many, tell us at last little more than
-what sort of people they dealt with, and of pens they wrote with; the
-personal life is inscrutably broken up,--often contemptibly, and the
-external aspect of it merely a husk, at the best. The lives we need to
-have written for us are of the people whom the world has not thought
-of,--far less heard of,--who are yet doing the most of its work, and of
-whom we may learn how it can best be done.
-
-The following story of a young Florentine girl’s too short life is
-absolutely and simply true: it was written only for memorial of her
-among her friends, by the one of them that loved her best, and who
-knew her perfectly. That it was _not_ written for publication will be
-felt after reading a few sentences; and I have had a certain feeling
-of desecrating its humility of affection, ever since I asked leave to
-publish it.
-
-In the close of the first lecture given on my return to my duties
-in Oxford, will be found all that I am minded at present to tell
-concerning the writer, and her friends among the Italian poor; and
-perhaps I, even thus, have told more than I ought, though not in the
-least enough to express my true regard and respect for her, or my
-admiration of her powers of rendering, with the severe industry of
-an engraver, the most pathetic instants of action and expression in
-the person she loves. Her drawing of Ida, as she lay asleep in the
-evening of the last day of the year 1872, has been very beautifully
-and attentively, yet not without necessary loss, reduced in the
-frontispiece, by Mr. W. Roffe, from its own size, three-quarters
-larger;--and thus, strangely, and again let me say, providentially,
-I can show, in the same book, examples of the purest truth, both in
-history, and picture. Of invented effects of light and shade on
-imaginary scenes, it seems to me we have admired too many. Here is a
-real passage of human life, seen in the light that Heaven sent for it.
-
-One earnest word only I have to add here, for the reader’s sake,--let
-it be noted with thankful reverence that this is the story of a
-Catholic girl written by a Protestant one, yet the two of them so
-united in the Truth of the Christian Faith, and in the joy of its Love,
-that they are absolutely unconscious of any difference in the forms or
-letter of their religion.
-
- J. RUSKIN.
-
- BRANTWOOD, _14th April, 1883_.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-THE STORY OF IDA
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-THE STORY OF IDA.
-
-
-
-
-PART I.
-
-
-A week ago yesterday, I looked for the last time on her who has been,
-for so long, at once a care and a help to me.
-
-I feel that her life has left a great peacefulness in mine, that will
-be a long time before it quite fades away, like the light which remains
-so long after sunset on a summer evening; and while I am yet, as it
-were, within her influence, I have wished to write down a little of
-what I remember of her, that so beautiful a life and death may not be
-quite forgotten.
-
-It is now nearly four years ago, that a school-teacher, who had been
-long a friend of mine, came to ask that I would interest myself for one
-of her scholars, who was about to pass a difficult examination, that
-she might obtain a diploma of _Maestra Communale_. Giulia--that was the
-young girl’s name--was a pleasant, fresh-looking girl, with honest,
-bright blue eyes, and dark hair that curled lightly about her forehead.
-Her voice and face interested me at once; and I soon found out that
-her history also was an interesting one. She was one of a family of
-fifteen children, then all dead but three; her father was advanced in
-life, her mother was an invalid, and they were all very poor. There
-was a sad story also in the family. One of Giulia’s elder brothers had
-been married, and lived happily for some years with his wife. She died,
-leaving him with four little children; and such was the violence of his
-grief, that his mind gave way,--not all at once, but little by little.
-Gradually he began to neglect his work, his language and behaviour were
-agitated and unlike his usual self, he wandered much about without an
-object,--and one day the report of a pistol was heard in his room, and
-that was the last! The grandparents had taken home all the poor little
-orphans, and it was to assist in supporting them that Giulia wished to
-be a teacher.
-
-She had been studying very hard--so hard that she had finished in
-six months the studies which should have occupied a year! She was an
-energetic little body, made bold by the necessities of the children;
-and she went about to the various offices, and had all the needful
-papers made out, and obtained introductions to all those persons whom
-she thought likely to help her in her object. Of course I was too happy
-to do what I could--very little as it happened--and Giulia’s youth,
-and hopefulness, and bright spirit, were like sunshine in my room. She
-was much there in those days, talking over her prospects, and what was
-to be done. One day she came with a very beautiful companion, a little
-girl of sixteen: “I have brought my sister; she wanted to see you,” she
-said, by way of apology; and that was how I came to know Ida.
-
-She was very lovely then; I do not think that any of the pictures which
-I afterwards took of her, were quite so pretty as she was. Let me see
-if I can describe her. She was a little taller than Giulia, and perhaps
-rather too slight for perfect beauty, but singularly graceful both in
-form and movement. Such a shape as the early painters used to imagine
-for their young saints, with more spirit than substance about it; her
-hair was dark, almost black, quite straight, as fine as silk, soft,
-heavy, and abundant; and she wore it turned back from her face, as was
-the fashion just then, displaying to the best advantage a clear, broad,
-intellectual forehead. She had a regular oval face, rather small than
-large; with soft black eyes of wonderful beauty and gentleness, shaded
-by perhaps the longest lashes which I ever saw--with a pretty little
-straight nose (which gave a peculiar prettiness to her profile), and
-a mouth not very small, but beautiful in form and most delicate in
-expression. Her teeth were very white, brilliant, and regular; her
-complexion was dark, without much colour, except in her lips, which
-were of a deep red. When she was a little out of breath, however, or
-when she was animated in talking, a bright glow used to come up in her
-cheeks, always disappearing almost before one knew that it was there.
-She and I made great friends during that first visit: she liked me, as
-a matter of course, because Giulia liked me; and on my part, it would
-have been impossible that I should not love anything so beautiful and
-innocent and affectionate. I did not let her go until we had arranged
-that I should take her likeness; and from that time forward, as long
-as Ida lived, I was almost half the time employed either in drawing or
-painting her. It was seldom that I could keep any picture of her for
-more than a little while: every one used to ask me where I had found
-such a beautiful face.
-
-It is pleasant to me now to look back at those days, before any shadow
-came over that peaceful and most innocent life. Those long happy
-mornings in my painting room, when she used to become so excited over
-my fairy stories and ballads, and tried to learn them all by heart to
-tell to Giulia; and when she, in turn, confided to me all the events
-and interests of her short life. One thing I soon discovered,--that
-she was quite as beautiful in mind as in person. If I tell all the
-truth of what Ida was, I am sure that it will seem to any one who did
-not know her as if I were inventing. She seemed, even in those early
-days, like one who lived nearer heaven than other people. I have never
-quite understood it myself; she had been brought up more in the world
-than is usual with Italian girls, for (as I have said) her parents
-were poor, and her mother sickly, and she had been obliged, even from
-early childhood, to work hard for her daily bread. It seemed almost
-impossible that no bad influence should ever have come near her; but if
-it ever did, it passed by without harming her, for there was nothing
-in her on which it could take hold. Her mind seemed to turn naturally
-to everything that was good and beautiful, while what was evil made no
-impression on her, but passed by her as if it had not been.
-
-She lived in a dismal old house, up a great many stairs, in one of the
-poorest streets of the city. All this does not sound very pleasant:
-but what did Ida see there? Any one else would have seen, looking from
-the windows there, dirty old houses out of repair, crammed full of
-poverty, broken windows, leaky roofs, rickety stairs, rags hung out to
-dry from garret windows, pale, untidy, discouraged women, neglected
-children. Ida saw the bright sky, and the swallows that built under
-the eaves, and the moss and flowers that grew between the tiles on the
-old roofs. And from one window she could see a little far-away glimpse
-of the country, and from another she could look down into a garden.
-She saw the poor neighbours besides, but to her they were all people
-to be loved, and pitied, and sympathised with. Whatever there was,
-good, in any of them, she found it out, and ignored everything else.
-It was a peculiarity of my Ida, that all the people with whom she was
-intimately acquainted were, in some way or other, “very remarkable.”
-She never admitted that they had any faults. One old woman whose temper
-was so fearful that nobody could live with her, was “a good old woman,
-but a little nervous. She had been an invalid for many years, and was
-a great sufferer, and naturally she had her days when things worried
-her.” An idle, dirty old fellow, who lodged in the same house,--who
-lived principally by getting into debt at one eating-house until the
-owner would trust him no longer, and then going to another,--she
-described as “an unfortunate gentleman in reduced circumstances, who
-had been educated in high life, and consequently had never learnt to
-do anything. Besides, he was a poet, and poets are always peculiar.”
-A profane man, who talked atheism, she charitably said was probably
-insane. Poor little Ida! The time came when her eyes were opened by
-force; when she saw sin in its ugliness in the person of one who was
-very dear to her,--and then she died.
-
-But that was some time afterwards. I am writing now of that first happy
-winter, when I was coming, little by little, to know what my companion
-was. _All_ that she was, I never knew till after she was gone. Ida was
-a little seamstress, and she was then only beginning to earn money.
-Thirty centimes a day[1] was what she gained when she worked for a
-shop, and for this she used to sit at the sewing machine until past
-midnight. Sometimes she used to sew for ladies at their houses, and
-then she earned a franc a day or more.
-
-Her parents allowed her to keep all her own earnings, that she might
-clothe herself; but there was always something that she wanted for
-father, or mother, or Giulia, or the little orphans, more than anything
-that she wanted for herself; so that her own dress was always kept down
-to objects of the strictest necessity. I am sure it was not that she
-did not care for pretty things as much as any other girl: if any of
-the ladies where she worked gave her a piece of ribbon, or a scrap of
-coloured silk, or anything else that was bright and pretty, it was an
-unending amusement to make it up in some fanciful and becoming style,
-whether for Giulia or herself, though she always enjoyed the most
-working for Giulia. But generally she was engaged in saving money, a
-few centimes at a time, to buy a present for somebody, which was a
-great secret, confided to me under promise of silence. _One centime a
-day_ she always laid by for “the poor.” “It is very little,” she said,
-“but I save it up until Sunday, and it is enough to buy a piece of
-bread for an old blind man, who always comes to us for his breakfast on
-Sunday morning.”
-
-When the time came for Giulia to pass her examination, Ida came to my
-room every day, and sometimes twice a day, to tell me what progress she
-was making. Often she came when I was not at home, and then she would
-write a note with my pencil on a scrap of paper, and pin it up to the
-window-frame, where I should be sure to see it. I have kept some of
-these little notes up to this time, written in a childish round hand,
-telling how many “marks” Giulia had received for geography, and how
-many for grammar, all signed in the same way--“_La sua Ida che li vuol
-tanto bene!_” As long as she lived, her letters were always signed
-in the same way. Often I would find two or three flowers, carefully
-arranged by her hand, in a glass of water on my table; or, if I had
-left my door locked, they would be made into a fanciful bunch, and
-tied with a bit of blue ribbon on the door-handle. Giulia passed
-her examination triumphantly, as she deserved to do; and soon after
-obtained a place as teacher in one of the free schools. I remember that
-there was a great excitement at that time with regard to a new dress,
-which Giulia was to wear when she took charge of her class. Ida had
-been saving money for a great while to buy that dress--it was a grey
-alpaca--and it was all made, and trimmed, and ready to put on, before
-Giulia knew anything about it. First I saw the dress unmade, and then
-made; and then Giulia hurried over to show it to me, supposing that I
-should be as much surprised as she was.
-
-Meanwhile the winter had passed into spring, and spring was wearing
-fast into summer, and my pretty Ida was beginning to look rather
-poorly. She grew very thin, and had but little appetite; I thought also
-that she looked rather sad--but if I asked her what was the matter, she
-always said that she was tired, and felt the warm weather. I forgot to
-say that her mother let rooms to lodgers; by the way, the vagabond poet
-of whom I have spoken was a lodger of hers. A man who had lodged with
-them for some time had just then left them; and a military officer had
-taken his room. I remember still the day when Ida first spoke to me of
-this man, and seemed pleased that her mother had found a new lodger
-instead of the old one. Oh, if I could only have warned her against him
-then!
-
-But, as I have said, Ida seemed to be fading, and I felt pretty anxious
-about her. We were going up to the mountains about that time, and when
-we parted she said, “Perhaps you will not find me when you come back;
-I feel as if I should not live very long.” But she could give me no
-reason for this presentiment, and I attached no great importance to
-it, thinking only that she was weak and nervous. After we had been
-for a few weeks at S. Marcello, I received a letter from her, almost
-unintelligible, written evidently in great distress of mind, in which
-she entreated me, if possible, to come to Florence that she might speak
-to me, as she was in much trouble. She added that she wished she had
-confided in me sooner; and begged me in no case to let any one know
-that I had received a letter from her, but to direct my answer to the
-post-office, and not to the house. I was greatly alarmed, and wrote
-to her without losing a minute, telling her that it was impossible
-that I could go to Florence (as the journey was much longer than I had
-supposed), and begging her to write again immediately, and tell me what
-was really the matter. After two or three days of almost unbearable
-suspense, her answer came,--long enough, and plain enough, this time.
-I wish now that I had kept her letter, that I might tell this part of
-her sad story in her own words. In my own, it is hard for me to tell
-it without speaking more harshly than I would, of one who has at least
-this claim on my forbearance--that Ida loved him!
-
-The military officer of whom I have spoken, who had then been for
-three or four months in the house, had fallen in love with Ida, in his
-fashion: that is, she was not his first love, probably not his last,
-but she pleased him. He was a man of not far from forty years old,
-good-looking in a certain way, broad-shouldered, tall, fresh-coloured;
-and very much of a gentleman in his manners. He was a man of talent
-besides, and he had travelled much in his military life, and could tell
-interesting stories of strange places and people. He had also read a
-great deal, and could talk of various authors, and quote poetry on all
-occasions. As a soldier and an Italian, he had, I believe, done himself
-honour.
-
-I wish I could think that there was some foundation of truth in the
-passionate attachment which he professed for Ida. I suppose he was fond
-of her, somewhat, for I do not see what reason he could have had for
-pretending it. He said himself, afterwards, by way of excuse, that he
-was “blinded by passion”: so let it be. Ida was then just seventeen,
-growing prettier every day, a delicate, spiritual little creature,
-looking as if the wind might blow her away; and this military hero,
-with the broad shoulders and the fair hair, threw himself at her feet,
-so to say; courted her passionately, desperately; and Ida gave him
-her heart unreservedly, and trusted him as she trusted her father and
-mother. I sometimes fancy that this man made love to Ida at first
-partly to amuse himself, to see if he could not put something of this
-world into the heart of this gentle little saint, who lived always,
-as it were, half in heaven. But if so, he was disappointed. This love
-once admitted into her heart became, like all her other feelings,
-something sacred and noble; so that, even at this day, it seems to me
-in a certain way to ennoble the object of it, unworthy as he was; and I
-cannot say a word that might bring discredit on his name.
-
-He wished to marry her immediately; and her father and mother, simple,
-pious, kind-hearted people, who would have given their lives for the
-happiness of their children, consented willingly. They knew that he
-was poor and an orphan, but they were not ambitious for their pretty
-daughter; and they promised to take him home, and keep him as a son of
-their own. But now came the difficulty. L----[2] was an officer in the
-army, and by the present law in Italy an officer, until he reaches some
-particular rank--I think that of colonel,--is not permitted to marry,
-unless the woman of his choice has a certain amount of dowry. L---- had
-about two years and a half left to serve in the army, before he would
-be entitled to a pension. Now, Ida was so very young that there seemed
-nothing very dreadful in the idea of waiting, but her lover was a
-great deal too ardent for that. His proposal was--and he would hear of
-nothing else--that they should be married immediately by a _religious
-marriage_, leaving the _civil marriage_--the only one now legal--until
-another time, when his career in the army should be finished. The poor
-child knew nothing of civil and religious marriages, but she was a
-little frightened at the idea that her marriage would be a secret from
-the whole world; and altogether she was far from happy,--he told her so
-many things that she was never to tell any one, and such fearful ruin
-was to overtake them both if ever their union was discovered. Meanwhile
-he was very tender and grateful and reverential, not only to her but to
-all the family. Now at last--so he used to say--“he knew what it was
-to have a home and a mother! What a mercy that he, who had suffered
-so much in his wandering life, who had been so lonely and friendless,
-should have anchored at last in that peaceful Christian home?” That was
-the way he used to talk.
-
-Meanwhile Giulia, the sensible, clear-sighted Giulia, whose heart was
-all bound up in her little sister, felt an unspeakable antipathy to
-L----. On the same day when Ida’s second letter arrived at S. Marcello,
-explaining to me her circumstances, one came also from Giulia, giving
-_her_ version of the story, no way differing from Ida’s in the facts,
-but even more sad and frightened. “I cannot tell you, dear Signora
-Francesca,” she wrote, “in what a state of continual agitation I pass
-my time at present, and how unhappy I am about our Ida. God grant that
-all may go well! Mother has gone to the priest to-day to see what they
-can do.” I knew afterwards that Giulia, finding all persuasions fail
-with her sister (and indeed she had nothing then to bring up against
-L----, except her instinctive dread and dislike of him), entreated her
-mother, even with tears, to prevent the marriage by any means whatever.
-But the good Signora Martina (who was just as pretty, and gentle, and
-soft-hearted as Ida herself) could not bear the pale, wasting face of
-her younger daughter, and her little hands that were growing so thin,
-and her sad voice; and she thought that it all came of her love for the
-captain, and that, if she consented to the secret marriage, Ida would
-grow bright and happy again.
-
-I, at that time, knew almost nothing about such things, and could
-not therefore advise very strongly on one side or the other. But it
-pleased the Lord that the worst should not happen to our Ida. L----
-was called away from Florence at a few hours’ notice, to join his
-regiment, on _the very day before the one fixed for the marriage_. The
-government was just then making its preparations for the taking of
-Rome. What she suffered from this separation is not to be told, yet I
-feel that it was a providence to save her from far greater evil. When
-we came back to Florence in September I found Ida quite changed in
-appearance, but patient and resigned as she always was--willing, as
-she said, to leave all in the Lord’s hand. “Her L---- was so good!”
-she used to tell me: “he had been so kind to his own family!” in
-particular to his brother’s widow, who had been left in destitution
-with two little children, and to whom he was continually sending money,
-though he had so little to send. He did not, however, wish to have
-anything said about this woman, as he feared that Ida’s parents might
-not so willingly consent to the marriage, if they knew that he was so
-burdened. L---- always had a great many things that he did not wish
-anything said about. Giulia, however, had her suspicions, and I had
-mine, about this brother’s widow. We both spoke about them--Giulia, I
-rather think, pretty freely--to Ida. She had resolution enough, when
-right and wrong were concerned; and without saying anything to Giulia
-she went to the post-office, and inquired of the people employed there,
-if her lover were really in the habit of sending money to Naples, where
-his sister-in-law lived, and to whom. A record is always kept at the
-post-office of all the money that comes and goes, so that it was easy
-to ascertain the truth. And she found that he frequently sent money to
-a woman in Naples, bearing the same family name as himself. So she and
-I and Giulia were all quite satisfied. There was a depth of wickedness
-that we could not imagine, and that even now I find it hard fully to
-believe, with all the proofs before me!
-
-And now the Italian troops were preparing to march upon Rome, and we
-were all fearing a great battle; which really never came. We were all
-preparing lint and bandages, thinking that they might be wanted, as
-on former occasions; and my mother gave out work of this sort to all
-whom she could find to do it. Ida, I remember, refused to be paid for
-any work of this sort which she did for the army, saying, “Perhaps it
-may go for L----,”--and while she sat, very pale and quiet, over her
-lint-making in my room, I drew that picture of her which I called “La
-Fidanzata del Capitano,” which I think more like her than any of my
-other pictures, though not half so pretty as she was, for all that.
-
-And now I am coming to the darkest part of my Ida’s history--a time
-when she suffered much, and which I do not like very well to think
-about. I said before that I did not know much then about civil
-marriage. The law had not been in operation more than a little while.
-But at the same time, I did not feel quite easy about this marriage
-which was to be kept a secret. It seemed to me that my poor Ida was
-passing into a perfect network of secrets and mystery. I knew that the
-captain intended to marry her when he should come back from Rome--and
-that would probably be very soon. So I consulted a friend, who knew
-more about such things than I did, and she told me just what this
-religious marriage was--that is, as far as its consequences for this
-world were concerned, no marriage at all. Then I thought that I ought
-to tell Ida what she was doing,--which was not very easy, for I knew
-how her heart was bound up in L----.
-
-One day, up there in my room, we talked it all over, and I told her, as
-gently as I could, all that had been told to me. She was much shocked
-and distressed, and shed a great many tears, but quietly. What affected
-her most was the idea that such a marriage might bring misery on her
-children, if she should ever have any. “It must be fearful,” she said,
-“for a woman to feel remorse in the presence of her children,--to see
-them in misery and to think ‘_I brought this trouble upon them!_’”
-Then she added, “People have all been very cruel not to have told me
-these things before! I knew that I could not have borne such a life.”
-Still, she was not willing at that time to make me a definite promise
-that she would not do it. I was anxious that she should do so, as we
-were about going away for a month’s visit to Padova and Bassano. During
-that month I knew that L---- was expected in Florence, and I feared his
-influence upon her. Ida was so very gentle, and usually so submissive
-to those about her, that I did not then comprehend the true strength
-and determination of her character.
-
-A day or two afterwards she came to say goodbye before I went. “I had a
-sad night,” she said, “after our talk the other day; I could not sleep
-for thinking of L----. But you must not think hardly of him: he has
-always meant well, but he is a passionate, impulsive man, and does not
-know always how to stop and think of the consequences. You must not be
-anxious about me while you are away. I cannot make you any promise just
-now, but I have quite resolved never to marry until we can be married
-legally, and I hope that I can promise you this when you come back.”
-During the month that we were away I heard no more of Ida, and those
-to whom I told her story shook their heads, and prophesied that the
-captain would have it all his own way when he should come to Florence.
-I did not think so, but I kept silence, for I had no reason for my
-faith, excepting a certain look in Ida’s beautiful eyes when she said
-those words to me,--a look humble and yet steadfast, as of one strong
-in another’s strength,--a look that I would give a good deal if I
-could put in some of my pictures of saints.
-
-When at last I did come back, Ida came to my room as soon as she heard
-that I was there. She looked pale and frightened and ill, and began to
-talk almost before she was in the room, as if she had something that
-she was in a great hurry to say. “I have come to make you that promise,
-Signora Francesca, which I could not make you before you went away. I
-promise you that I will never marry L----, nor any one else, excepting
-by a lawful marriage.” “I thought,” I said, “that you had come to tell
-me this, and I am very thankful to hear it.” “And I have been in such
-a hurry,” she said, “for you to come home, that I might say this to
-you. I have been afraid always that my courage would not hold out.” I
-then asked her to tell me exactly how it had all gone. She said that
-L---- had come back from Rome about a week before, fully prepared for
-the marriage. She had not told him of her change of resolution before
-his return--she could not make up her mind to write it to him: but as
-soon as he came, and she had a chance to speak to him alone, she told
-him all that I had told her, saying that she had consented at first to
-the religious marriage in ignorance, but that she was now convinced
-that it would be wrong. At first he seems to have thought, as every one
-else thought, that he could make Ida do what he pleased; then, when he
-found that she stood firm against all his persuasions, he went into a
-passion, and terrified the poor girl beyond measure with his violence,
-still without shaking her resolution. And then he left her in anger,
-and went away from Florence without seeing her again, and she had not
-heard from him since. She had been ill--had been three days confined to
-her bed--and she looked half dead; and I noticed then, for the first
-time, that peculiar tone in her voice which it never afterwards lost.
-
-Still, she said that she was not sorry for what she had done, let it
-end as it might. It was all in God’s hands now, and as He had ordered
-it, so it would be. She had been very unhappy, but she felt less so now
-that I had come; and it would certainly have been a great deal worse if
-she had married L---- first, and found out all these things afterwards.
-I tried to comfort her, though I myself felt a good deal shocked and
-surprised at the turn which things had taken. I told her that if L----
-really cared for her he would write to her again, and would be willing
-to wait for the two years and a half. “I cannot feel,” she said, “as
-if it could ever come right now, but we shall see.”
-
-Two days afterwards she really did receive a very penitent and
-affectionate letter from L----, which she brought to me; but she
-was not very much cheered by it. She still loved L----, but she no
-longer trusted him, though she always tried to excuse his conduct in
-speaking of him; but I do not know if there be anything in the world
-more unhappy than love without trust. He had been ordered to Sicily,
-to fight the brigands, and they were not likely to meet again for many
-months. I did not quite know what to make of this letter: it was very
-fervent in its expressions of affection, full of desperate sorrow for
-the long and inevitable separation. But there was not a word in it
-about marriage. I noticed the same thing in his succeeding letters,
-which for a long time she always brought for me to read. Some of them
-were very beautiful letters, full of interesting descriptions, and of
-much tender and lofty sentiment. He would speak of her as “the lamp
-that gave light to his life”; he sent many affectionate and reverential
-messages to “the dear mother whom he loved as his own” (and only to
-think of the trouble that he brought on this _dear mother_!), but
-he never spoke of their marriage, or of their future home. Besides,
-his letters were, to my mind, just a little too virtuous, too full of
-sensitive shrinking from other people’s sins, pathetic lamentations
-about the wickedness of the Sicilians, and paternal advice to Ida,
-who was so much better than he was! That style may do very well for
-a clergyman, but I rather distrust it in a military man. However, I
-supposed that all would end well, and that there was probably some
-reason, more than I knew, for whatever seemed strange in L----’s
-conduct. I tried to keep up Ida’s courage--more, I think now, than
-I should have done--but she was gradually coming to talk less about
-L----; less, indeed, about anything. She liked better than anything
-else to sit and read when she came to my room. She took her choice
-always of my books, generally choosing poetry--religious poetry rather
-than anything else; and she used to read aloud to me with great
-simplicity of manner (for she had never been taught declamation), but
-with a certain tone in her voice which invariably put me into tears, so
-that I sometimes had to stop her reading, as it made me unable to go on
-with my work. The room which had been occupied by L---- when he lived
-in Florence had now been taken by a married couple; the husband was
-an officer, and his wife married to him only by a religious marriage.
-This poor woman was very unhappy, and she confided her troubles to Ida,
-who often spoke to me about her. Once she said to me that I had done a
-great deal for her in many ways (this was only a fancy of hers, arising
-out of her strong affection for me), but never so much as when I had
-prevented the religious marriage; that she should have died if she had
-found herself in the condition of her poor neighbour. It was a comfort
-to me that she said so, as I had begun to feel almost sorry for the
-part which I had taken, seeing how she was pining, and to wish that
-I had not interfered about this marriage, which, after all, however
-dangerous, would not have been regarded by the Church as sinful. But
-I _knew_ now that I did right in that matter. She gradually stopped
-bringing L----’s letters for me to read; and when I spoke of him, she
-used to tell me that the feeling was strong in her mind that she should
-never be L----’s wife, and that she tried not to think too much about
-it, nor to set her heart upon it, but to keep herself “ready for the
-Lord’s will, whatever it might be.”
-
-_One day she found a New Testament in my room_,[3] the first which
-she had ever seen; and after that she never cared so much for any
-other book, but would sit and read chapter after chapter with
-never-failing delight, only interrupting herself now and then to say,
-“How beautiful!” When Giulia had a holiday she used to come also, and
-she was as much pleased with the Testament as her sister. The two girls
-would sit by me while I painted, by the hour together, and one would
-read till her voice was tired, and then hand the book to her sister;
-and so they would go on taking turns until they would read often more
-than twenty chapters at once. When I found they did not grow tired of
-it, I gave them a Testament to keep for themselves, and such was their
-excitement that they sat up reading it nearly all the first night after
-they had it.
-
-Meanwhile, poor Ida had continued to grow thin and pale, and did not
-eat enough for a sparrow. We took her to our good English doctor, but
-he was not able to do much for her, and indeed could not tell what
-was the matter with her. He thought that the room where she slept was
-unhealthy, as there was no window in it. The family, being poor, were
-obliged to let all their good rooms, and to occupy all the dark and
-inconvenient ones themselves; so that Ida and Giulia and their little
-niece Luisa slept all together in what was really nothing more than a
-dark closet. He thought also that she had injured herself by drawing
-water for her mother, who took in washing. So Giulia, out of her small
-earnings, hired a woman to come every day and draw the water, and the
-poet received notice to leave his room at the beginning of the next
-month. This was the less loss, as he had not paid his rent for some
-time, and the family were also frequently obliged to give him his
-dinner, because, as Ida told me, “they could not eat their own meal in
-comfort while there was a man in the house with nothing to eat.” He
-said, when told that he must leave, as Ida was ill and needed the room,
-that, _being for that reason_, he could not refuse; and when the time
-came he walked away majestically, with a bundle of manuscript and a
-pair of old shoes, which appeared to constitute his whole property. And
-now, as I shall never say anything more about the poet, I will add to
-his credit, that he afterwards came back, to everybody’s astonishment,
-and paid up all his debts, having obtained employment, I believe, to
-write for a republican newspaper.
-
-So that year finished and another came; and Ida had a little cough, but
-no one thought much of it. We went away again into the country for two
-months, and during that time the sisters wrote to me twice, and Ida’s
-letters were happy and affectionate, and she seemed to enjoy her new
-room (which was the very one that looked away into the country), and
-she spoke again of L----, as I thought, more hopefully.
-
-We went back to Florence about the first of September, and I found Ida
-still ailing, but with nothing particular the matter with her. She was
-studying for an examination so that she might also be a teacher, and
-she said that L---- wished it. He had now (I believe) only a year and a
-little more left to serve in the army, and during that time he expected
-to come to Florence for a visit. I told her that the time would pass
-soon, and that the long waiting was nearly over, and she and L----
-would be happy now before very long. To this she only answered--“_As
-God has destined it, so will it be._” I thought sometimes that she had
-become indifferent to her lover, or else that she was frightened about
-her own health, and did not expect to recover. I did not like to have
-her study so much, as I was sure it hurt her; but about that it was of
-no use for me to talk. L----’s will was law to her, if only it did not
-interfere with her own conscience.
-
-Her cough had increased, and she could not read to me very often. Then
-one night she was taken ill with insupportable pains in her shoulders,
-which lasted for several hours, and then left her as weak as a baby.
-That was the beginning of the end.
-
-Poor Giulia suffered more, I think, than her sister. She was now
-herself engaged to be married, and should naturally have been saving a
-little money for her wedding outfit. But of this she thought nothing;
-there was no room in her heart now for anything but Ida. All that she
-could save she spent daily in an attempt, nearly vain, to buy something
-that her sister could eat, and then she would come to my room,
-crying bitterly, to tell me of her failures and of Ida’s constantly
-progressing illness. But Ida continued to come to my room all that
-winter and spring, and the change in her for the worse was so _very_
-gradual that I was not much frightened about her. She seemed cheerful
-and interested in everything about her, as indeed she always had been.
-She was more beautiful than ever, and might have turned the heads of
-half the men in Florence if she had been so disposed, for as a general
-rule all those who saw her fell more or less in love with her. But
-Ida, kind and friendly in her manners with all those who treated her
-respectfully and kept their distance, would shrink into herself, and
-become quite unapproachable at the least shadow of a compliment; so
-that I do not think, after all, that any of her numerous admirers ever
-went so far as to make themselves very unhappy about her, seeing from
-the first that she was out of their reach.
-
-_All the poor people used to call her “Signora,” now that she was grown
-up, though her condition was no higher than their own. I am sure that
-it was not that she was better dressed than themselves (excepting in
-the one matter of neatness)_, still less that she gave herself any
-airs of superiority, for she was humble almost to a fault, _willing
-to act as servant to the lowest amongst them if she could be of any
-use_,[4] ready on all occasions to take the lowest place. But there was
-a certain peculiar refinement and unconscious loftiness about her which
-we all felt, and which raised her above other people.
-
-And the summer came again, and this time we had to go away earlier than
-in other years because we had a friend very ill in Venice, who wished
-us to come to him. Ida came to take leave of me as I was preparing to
-leave my painting room, and she seemed more sorry to have me go than
-she had ever been before. She loved dearly that room where we had first
-met, and where we had spent so many hours together, some sad and some
-happy: it had always been one of her principal cares to put it in order
-when she came to me, and to bring flowers for it, and to make it look
-as pleasant and pretty as she could. And on that day she walked around
-it slowly, stopping often that she might look long on each one of the
-objects grown, in the course of time, to be like familiar friends. And
-then she came up to me and kissed me, and I saw that her eyes were
-overflowing with tears. I wonder if the thought was in her mind that
-she should never see the place again.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] Three English pence. The larger payment at private houses, a franc,
-is one hundred centimes, or tenpence.
-
-[2] L is not the initial of the lover’s real name, nor of that by which
-Ida called him, which is used by Francesca in her manuscript.
-
-[3] Italics mine.--J. R.
-
-[4] Italics all mine.--J. R.
-
-
-
-
-PART II.[5]
-
-
-What I am going to write now was not known to me until very lately--at
-least, the greater part of it was not. Before I left Florence, however,
-I had begun to feel pretty sure that Ida’s mysterious illness came of
-her grief for L----. One day I said to her, “Ida, tell me if I have
-guessed rightly: you have suffered more about L---- than you have been
-willing to tell.” And she answered, “If I have, I have never troubled
-any one else about it.”
-
-A few days after I left her, L---- made his long promised visit to
-Florence. He seemed troubled at the change in Ida, and met her at first
-very kindly. He saw her, however, only once, and then left her, saying
-that he would come again the next day. The next day, however, instead
-of L---- himself, came a letter from him saying that he had been
-obliged to leave Florence in haste, and that he had not felt able to
-support the sorrow of taking leave of Ida. They never met again.
-
-Ida was much grieved at his leaving her so abruptly. Giulia was more
-than grieved,--she was suspicious of something worse than appeared.
-Now, there lived in Florence a cousin of L----’s, a married lady,
-with whom the two girls were hardly acquainted. To her Giulia went in
-her trouble, and told her all about Ida, and how strangely L---- had
-behaved towards her; and she asked her to tell her the truth, if she
-knew it, whether he really intended to marry her when he should leave
-the army. The lady appeared troubled, and answered her very sadly, “You
-must know that L---- is in a very difficult position; he has grave
-duties to perform.” “What duties?” asked Giulia, who could not imagine
-that any duty could be greater than his duty to her sister. And the
-lady answered, yet more sadly than before, that he was the father of
-two children. The horror of the innocent open-hearted Giulia is more
-easily imagined than described. Trembling, she asked of the children’s
-mother, and learned that she was another victim, even more unfortunate
-than Ida. L---- had married her by a _religious_ marriage,[6] promising
-to marry her legally when he should leave the army. She was a
-Neapolitan, the very same widowed sister-in-law to whom he had been in
-the habit of sending money. So all was explained.
-
-Her first impulse was to tell everything to her sister; but Ida was
-very weak just then, and she almost feared that such a shock would be
-fatal to her. The same consideration prevented her telling either of
-her parents, as she feared that they would be unable to contain their
-indignation. Then she thought that perhaps Ida was going to die, and in
-that case perhaps it would be better that she should never know on what
-a worthless object she had set her heart. But she did what was most
-natural to such an open, straightforward girl as Giulia. She wrote to
-L---- himself, and let him know that she had discovered all. She also
-told him that Ida was growing always worse, and that she should not
-tell her anything about it while she was so ill; and she entreated him
-not to let her suspect anything until she should have recovered.
-
-Now, I cannot imagine what was the captain’s motive for what he
-did--whether he did not believe Giulia’s promise of silence, or whether
-he was tired of Ida and wished to rid himself of her. However it may
-have been, he did what was sufficiently cruel: he wrote Ida a letter,
-and told her the whole. Ida never showed that letter to any one, so I
-only know what she told Giulia, who told me. He told her that he was
-not legally bound to his Neapolitan wife, and that he meant to separate
-from her and to marry Ida, but that it might be some little time before
-he could complete the necessary arrangements.
-
-From the day that this letter arrived all hope was over for Ida, so far
-as this world was concerned. She broke a blood-vessel the same day,
-and was never the same again. She wrote immediately to L----, without
-reproach or resentment, and told him that there was only one thing for
-him to do: to marry the poor woman whom he had deceived, and to give a
-name to his children.
-
-Meanwhile she told no one, not even her sister. _In the utter
-unselfishness of her affection for L----, she seems almost to have
-forgotten her own trouble, and to have thought only of saving him from
-all appearance of blame._[7] And so, for a long time, those two young
-girls lived on together, each one bearing her own burden in silence.
-Ida’s hold on this world had never been very strong, and it had quite
-given way now. Her life was going fast away from her.
-
-Meanwhile, L---- seems to have felt his old affection for her, such as
-it was, revive, at the idea of losing her altogether; and he continued
-to write her passionate and imploring letters. Her answers were very
-gentle and patient, written so as to spare his feelings as much as
-possible, but they were very decided. She could never belong to him
-now--he must not think of that any more--but she entreated him to make
-what reparation he could to the poor Neapolitan, and to give _her_ the
-happiness, before they parted, of knowing that he had done right.
-
-And poor Giulia was at her wits’ end, seeing her sister grow so rapidly
-worse, and not knowing the reason. She wrote to me at Venice, begging
-that I would use my influence to have her sister admitted to the Marine
-Hospital at Viareggio, that she might have a month’s sea bathing, which
-some thought would be good for her. As soon as Ida heard that I was
-interesting myself about this, she also wrote me a few lines--the last
-which I ever received from her. She thanked me most affectionately, but
-did not wish me to do anything more about it, or to spend any money:
-if it was the Lord’s will that she should recover, then she _should_
-recover. And then, for the last time, came the old signature, in a
-very tremulous hand now--“La sua Ida, che li vuol tanto bene.”
-
-However, I still worked to have her admitted, and she _was_ admitted.
-Poor girl! I did not understand then, as I do now, the meaning of her
-letter. I thought that she wished only to save me trouble; but I know
-now that she wrote me because she felt that her malady was such a one
-as no doctors can cure. It was about that time that Giulia discovered,
-by some means, that her sister knew the secret which she had been
-keeping from her so carefully. I think they were both a little happier,
-or at least a little less miserable, when they were able to speak
-freely to each other of what was weighing so heavily on both their
-minds. About that time also L---- left the army, having obtained his
-dismission a little sooner than was expected. So Ida went to the Marine
-Hospital for a month, and won the hearts of the sisters of charity
-by her beauty, her patience, and her self-forgetfulness. She always
-waited on herself, being careful to give no one trouble; and when the
-doctor ordered her to use some particular herb which grew wild at
-Viareggio, _she went out every morning to search for it, gathered, and
-prepared it herself_. She was very kind and attentive also to the poor
-sick children, who, as usual, made up nearly all the inmates of the
-hospital.
-
-I am afraid that the letters which I wrote her at this time must have
-given her much pain; for I thought that she would recover, and marry
-L----, who was now, as I supposed, free; and I used to write to her
-about it, meaning to encourage her. She never answered my letters,
-but she sent one of them to Giulia, and wrote to her--“The Signora
-Francesca deceives herself always; it is better so.”
-
-L----, finding that his professions of love would not soften Ida, next
-tried to work on her compassion. He wrote to her that there was great
-delay about paying his pension, and that his children were starving!
-
-She sent him twenty francs for his children in a letter: she did not
-have the money with her, and she was obliged to write to her sister
-Giulia to lend it to her, saying that she could not bear the thought
-that L----’s children should suffer. After she went back to Florence
-she wished to pay this money, but Giulia would never take it from her;
-which I suppose was one reason why she left Giulia what she did at the
-time of her death, rather more than four months afterwards.
-
-Having gone back to Florence much worse than she had left it, she
-finally obtained the much-wished-for promise from L----, who agreed
-to marry his wife legally, and to make what reparation he could to
-his unfortunate children. Up to this time Ida had not been willing to
-follow the urgent advice of Giulia, and break off all communication
-with L----. As I did not know these facts until after her death, of
-course it is not possible for me to say what her reasons were; but I
-imagine, from what I know of Ida’s character and of all her conduct in
-this matter, that it was her wish that this love which had cost her her
-life should not be altogether wasted, and that it was a comfort to her,
-in resigning all her own hopes of happiness, to think that she might
-save L---- from sin, and his family from misery.
-
-Giulia had wished her to let me know all these particulars, saying,
-“The Signora Francesca would tell us what we ought to do.” To which Ida
-replied, “_I know what I ought to do, and I will do it_[8]; the Signora
-loves me, and would be unhappy if she knew of my troubles.” But now she
-agreed to her sister’s wish, and wrote a kind letter taking leave of
-L----, and asking him not to answer it, nor to write to her again. She
-told him, that he must not think that she had any hard feeling against
-him because she made this request, but she thought that it would be
-more for the happiness of both of them, that they should cease all
-communication with each other.
-
-The effort of writing this letter was so great, that at first it nearly
-killed her, and she became suddenly so much worse, that Giulia wished
-it had never been written. However, after a few days, that singular
-peacefulness began to come over her, which afterwards remained until
-she died; and she told Giulia that she felt more tranquil than for a
-great while before, and that if L---- should write her another letter
-she would not even look at it, but would give it to her sister to read
-and answer, that she might keep all these past troubles out of her mind.
-
-I have done now with all the worldly part of my Ida’s story: what
-remains will be only the account of her most wonderful and glorious
-passage into the other world, and of the singular and almost visible
-help which it pleased the Lord to give her in her long illness. So,
-before going any farther, I will just tell what little more I know
-about L----. He never wrote to her again, but he continued to send
-occasionally to the house for news of her, almost until the time of
-her death. I have never been able to discover whether he ever kept his
-promise and married his wife legally, but I hope that he did so.[9] She
-appears from what I have heard of her, to have been by no means a very
-amiable character; but then there are few tempers so sweet as not to be
-soured by such trouble as hers.
-
-So October came, and once again I found myself in Florence; where
-almost my first visit was to Ida’s room. My first thought on seeing her
-was that she looked better than when I had left her. She sat in an easy
-chair by the open window,--that window that looked away over the roofs
-into the open country; and she had her sewing as usual, for she always
-worked until she became so feeble as to make it actually impossible.
-I remember her, and everything about her, as if the scene were still
-before me. She was dressed in a sort of gray loose gown put on over her
-white night-dress, which gave her something of a monastic look, and her
-chair was covered with a chintz of a flowered pattern; her work-basket
-stood in a chair at her knee, and by her side was a little old table,
-with a few books on it, much worn. She was very white certainly, but it
-was a clear luminous white that was extremely beautiful, and her lips
-still retained their bloom, which indeed they never lost. Her soft hair
-was partly dishevelled, for she had just been lying down; but it was
-such hair as never could look rough, and as it fell loosely about her
-face and neck, it so concealed their wasting that she appeared almost
-like one in health. Her eyes were larger and brighter than ever--all
-full of light, it seemed to me--and her face had lost that worn,
-patient look, which it had borne so long, and appeared all illuminated
-with happiness.
-
-But if the first sight of her gave me hope, as soon as she began to
-speak the hope was gone. Her voice had grown very feeble, and nearly
-every sentence ended in a cough, so violent that it seemed as if it
-would carry her away in a minute. She was quite overcome with joy
-and thankfulness at seeing me again, and it was difficult to keep
-her from talking more than was prudent. “Oh, Signora Francesca, how
-I have wanted you to come!” she kept saying, and her little feverish
-half-transparent hands closed very tightly about mine, and her
-beautiful eyes looked into my face as if they could never see enough of
-me. Meanwhile Giulia sat watching us with a flushed, anxious face, and
-blue eyes that kept filling with tears. No doubt about which of the
-sisters suffered the most, _now_!
-
-As for me, I tried not to look troubled, and to remember all that I
-could about Venice, and what I had seen on my journey, to tell Ida; and
-I sang her some of the old tunes that she had been so fond of, and read
-her a little in the Testament, and she was very happy, and we made it
-as much like old times as we could. After that I always went to Ida,
-at first two or three times a week, and afterwards every day, as long
-as she lived. She could not talk to me a great deal, but the few words
-that she said were full of comfort.
-
-Every day I used to read the Bible to her. She asked me to read
-always that, and no other book, and sing her some little hymn. _I
-never knew any other person so perfectly peaceful and happy as she
-was then, and for the remaining time, nearly four months_, that I had
-the privilege of being near her. She seemed to me almost in heaven
-already, living in the sensible presence of our Lord, and in the
-enjoyment of heavenly things, as I have never known any one else do,
-_for so long a time_.[10] The almost supernatural happiness which she
-enjoyed--(indeed, if I were to write just as I feel and believe, I
-should leave out the almost,) had nothing of the _convulsionary_ about
-it: it was quiet and continuous--just the same when she was better,
-and when she was worse, through the nights that she could not sleep
-for coughing, and the days that found her always a little weaker: and
-it left her mind free to think of others, and to invent many ways of
-saving trouble to her mother and Giulia, and to find little odds and
-ends of work that she was still able to do.
-
-Her poor mother still clung to hope, and was always trying to make out
-that Ida was better, or at least that she was going to be better as
-soon as the weather changed, or when she had taken some new medicine.
-When she talked in this way it used to make Ida a little sad; still she
-seldom said anything directly to discourage her mother, but only would
-say, “It will be as the Lord pleases: He knows what He does: perhaps He
-sees that if I lived I should do something wicked.” One day, as we sat
-about her bed, where she soon began to spend most of her time, and her
-mother and Giulia were talking about her recovery, she said, “Perhaps
-it would be better that I should not recover: I can never be well,
-really: but still, let it be as the Lord will.” “Have courage, Ida,”
-said Giulia; and her mother, “Do not be afraid, my child.” “I am not
-afraid,” she answered. “I think,” I said, “that God gives you courage
-always.” “Yes, yes,” she answered, with a very bright smile: “blessed
-are His words!”--and the poor mother went out of the room. Then Ida
-looked earnestly into my face and said, “There are tears in your eyes,
-but there are none in mine.” I asked her if she wished to die. She
-thought a little while, and then said that she had no choice in the
-matter; if it were the Lord’s will that she should die soon, she was
-very happy to go; or if He wished her to recover, she should be happy
-just the same; and if, instead, it pleased Him that she should live a
-long time as ill as she was then, still she wished nothing different.
-And she ended with a very contented smile, saying the words which she
-had said so often--“He knows what He does.”
-
-Another time, when I feared that she suffered with her constant and
-wearisome cough, she said, “It does not seem to me that I suffer at
-all; I am so happy that I hardly ever remember that I am ill.” Her
-spirit never failed for a moment; there were none of those seasons
-of depression which almost always come with a long illness. When
-others asked her how she was able to have so much patience, she always
-answered simply, “God gives it to me.” A few words like these I can
-remember, but not many, and they were nearly all in answer to our
-questions. She never spoke much about her own feelings, physical or
-mental, and it was more in the wonderful lighting up of her face, when
-she listened to the Bible, than in what she said, that I saw how much
-she enjoyed.
-
-All her taste for “pretty things” continued, and she liked to have
-everything about her as bright and cheerful as possible. She had a
-friend who used to send her, by my means, beautiful flowers almost
-every day, which were a great comfort to her, and it was always my
-work to arrange them on the little table by her bedside. When she was
-too tired and weak for her sewing, or her books of devotion, she used
-to lie and look at these flowers. Edwige (whom every one knows, who
-knows me, and of whom it is enough to say that she is a good and pious
-widow who lives in the country, and who was very fond of Ida) used to
-bring down continually such things as she liked from the country,--long
-streamers of ivy, and branches of winter roses and laurustinus, and
-black and orange-coloured berries from the hedges,--and these were a
-continual amusement to her. As long as she was strong enough, she used
-to like to arrange them herself with the same fanciful taste which
-she had always shown in my painting room, ornamenting with them her
-crucifix, which hung near the head of the bed, and her Madonna, and
-one or two other devotional pictures; and what were left she used to
-twine about the frame-work of her bed itself, so that sometimes she
-looked quite as if she were in an arbour. I think she obeyed literally
-the gospel precept, to be “like men waiting for their Lord.” The poor
-little room and its dying inmate presented always a strangely festive
-appearance, as if they were prepared for the soon expected arrival of
-one greatly loved and longed for.
-
-The window was always opened at the foot of the bed,--_for light and
-air_ she _would_ have, and her dress and the linen of her bed were
-always as neat and clean as possible, to the credit of her mother be it
-spoken, who did the washing herself, with the help of her good little
-servant-maid Filomena. And the pretty flowers and green branches,
-and the fresh smell of the country which came from them, and in the
-midst of it all, Ida’s wonderfully happy face, made up as bright and
-inspiriting a scene as I ever came near. I know that I used to think it
-better than going to church, to go into Ida’s room.
-
-There was a good American lady in Florence at that time, who did not
-know Ida; but she had lost a little daughter herself by the same
-complaint, and having heard of Ida’s illness, she used to send her her
-dinner every day, choosing always the best of everything from her own
-table;[11] and this she continued to do as long as Ida lived. This
-good lady’s children went constantly to see her, and always asked to
-be taken there, though they could not speak Italian. Children usually
-avoid a sick room, but she was so lovely and peaceful in appearance,
-that she seemed to impress them more as a beautiful picture than
-anything else, and they were always glad to go up all the stairs to
-look at her. I remember the first time that they ever went there, the
-youngest little girl sat contemplating her for a few minutes with a
-sort of wonder, and then asked me, aside, if she might kiss her.
-
-I have said before that Giulia was engaged to be married. Her lover
-lived at Rome, and he was very anxious to marry her as soon as
-possible. She however was not willing to leave her sister while she
-was so ill; and at first I felt as she did, and did not wish her to go
-away from Ida. But there were some reasons why it seemed better that
-she should soon be married. Her lover, who was strongly and devotedly
-attached to her, was living quite alone and among strangers, (he was a
-Piedmontese,) and he seemed hardly able to support his long continued
-solitude. There was another reason, stronger yet. The doctor had
-forbidden Giulia to sleep in the same room with Ida, and she and little
-Luisa had been obliged to return into the dark closet where they had
-slept before. Giulia was looking poorly, and had a cough, and seemed
-very much as Ida had been a year ago; and we all wished that she might
-change scene and climate before it was too late. Still we all shrank
-from laying on Ida, in her last days, this farther burden of separation
-from her dearly loved, only sister.
-
-It was at once a relief and a surprise to me when, one day that they
-had left me alone with Ida, she began to speak to me of Giulia’s
-marriage, and asked me to use all my influence with Giulia, and with
-her mother, to bring it about as soon as possible. She said that she
-had now only one wish left in the world, and that was, to see her
-sister happily married, and that it troubled her to see the marriage
-put off from one day to another. Ida’s word turned the scale, and
-in a few days the whole household was immersed in preparations for
-the wedding. I ought to say that the household was much reduced in
-number since I had first known the family. One of the little orphans
-had been adopted into a childless family, another had gone to live in
-the country with his maternal grandmother. The prettiest and sweetest
-of them all, little Silvio, had died, to the great sorrow of all the
-family, at the time when Ida was at Viareggio; so that now only Luisa
-was left at home. The girl’s brother, Telemaco, had obtained some sort
-of government employment in a distant part of the country, so that he
-too was gone. And only the old people, and Luisa and Filomena, would be
-left to take care of Ida after Giulia should be married.
-
-And now it seemed as if all poor Ida’s hopes for this world, which
-had been so cruelly cut short, were renewed again in her enjoyment of
-Giulia’s happiness. One of the prettiest pictures that I have in my
-mind of Ida, is as she sat upright in her bed, propped up with pillows,
-her face all beaming with affectionate interest, and _did her last
-dress-making work on Giulia’s wedding gown_. She was very close to
-Heaven then, lying, as it were, at the gate of the Celestial City, and
-at times it seemed as if the light already began to shine on her face.
-Still, as long as she stayed in the world, she did what she could, and
-as well as she could, for those about her, and could put her heart into
-the smallest trifle for any one whom she loved.
-
-She seemed always in haste for the wedding day, and often told me how
-much she wished for it; I think that she was afraid she might not live
-to see it. The day came at last,--a soft beautiful day of the late
-autumn, with plenty of flowers still in blossom to ornament the table,
-and the air still warm enough to make open windows pleasant. We had a
-very pretty simple wedding at S. Lorenzo, and then went back to the
-house, where we found Ida up and sitting in the easy chair, which she
-had not occupied for a long time. She was so excited and interested
-that a slight colour had come back into her face, and she looked as
-well as ever, and prettier than ever. Poor Giulia, laughing and crying
-and blushing all at once, hurried up to Ida, embraced her, and hid her
-face on her shoulder. Ida folded her closely in her arms for a minute
-or two without speaking, and I knew by the look in her face that she
-was giving thanks in silence, and praying for a blessing on this dear
-sister. When the others went into the next room, where the wedding
-breakfast was already set out on the table, they invited me to go with
-them, but Ida said, “Let Signora Francesca stay with me for a few
-minutes, I want her to do something for me, and then she will come.”
-I could not imagine what Ida wanted, she was so little in the habit
-of wanting anything; but I stayed, and as soon as she was satisfied
-that they had shut the door, she said to me, looking very pleased and
-triumphant, “Do you know, Signora Francesca, I am going to the table
-myself! I have always meant to go, when Giulia was married; and now you
-will help me to dress, will you not?” I was almost frightened, but I
-helped her arrange the lavender-coloured woollen dress which was her
-best,--_I knew now why she had spent so much time, during the first
-months of her illness, in altering and trimming it_,[12]--and tied her
-white silk handkerchief about her neck; and then she took my arm, and
-we went into the other room together.
-
-There was a subdued exclamation of surprise from the few friends
-gathered about the table, and then all voices were hushed, as she came
-in slowly, looking rather like a vision from the other world, with
-her wonderful eyes and her white illuminated face and her beautiful
-smile, and sat down at the table opposite to her sister. But they were
-soon laughing and talking again, and complimenting Ida on her improved
-health, which enabled her to come to the table, and hoping that she
-would soon be well enough to come there every day; and Giulia’s husband
-said that when she was a little better she must come to Rome and stay
-with them, where the air would be sure to do her good. I think she knew
-very well that she should never sit at the family table again, but she
-would not say anything to sadden their gaiety: so she thanked them
-all, and took a little morsel of cake, and sat looking very earnestly
-and affectionately at her sister; and pretty soon she grew tired, and
-all the loud voices jarred on her, so I led her back to the chamber.
-“This was the last wish I had,” she said, after we were alone, and she
-had sunk back wearily into her easy chair, “to be with Giulia on her
-wedding day! and now, if you please, tell me all about the wedding in
-the church.” I described it to her as minutely as I could, and she
-seemed much interested. Then she wanted me to read her a chapter in
-the Bible, as was my habit, and after that I left her. At the head of
-the stairs I found myself waylaid by Giulia, who clung around my neck,
-weeping bitterly at parting with me, and entreated me over and over
-again to be good to Ida after she should be gone away.
-
-The next day when I went there Giulia was gone, and Ida was quite weak
-and tired. She was never well enough to sit up again, and she faded
-away very slowly. The second day a letter came from Giulia, written
-almost in the first hour of her arrival in Rome, full of overflowing
-affection. Ida shed some tears at this, but not many; and she answered
-it with her own hand, weak as she was. One day, soon after this, as I
-was sitting beside Ida, she asked her mother to leave us alone for a
-few minutes, as she wished to speak to me. “Come a little nearer,” she
-said, when we were alone; and I drew up close to her side. She took my
-hand, and looked at me solemnly and a little sadly. “I have something,”
-she said, “that I have wanted to say to you for a long time: you are
-very fond of me, Signora Francesca?” I told her that I had always been
-so. “Yes,” she said, “but you are much more fond of me since I have
-been ill, than you were before, and you grow more so every day; I see
-it in a great many ways.” “That,” I said, “is no more than natural; I
-could not help it if I would.” “And lately,” she continued, “_I have
-begun to be a little afraid that you may like me too much!_” “Dear Ida,
-what do you mean?” “It is a great comfort to me,” she said, “to have
-you with me; but sometimes I am afraid that if I should die, you might
-grieve about it, and in that case I would rather that you should not
-come so often; I could not bear the idea of being a cause of sorrow to
-you. Now, I want you to promise that if I die, you will not be unhappy
-about me.” “I promise you,” I said, “that I will think of you always as
-one of the treasures laid up in Heaven, and I shall always thank God
-that He has let us be together for so long. I shall not be unhappy,
-but all the happier as long as I live, for the time that I have passed
-in this room.” Her face brightened. “Then I am quite happy,” she said;
-“that was what I wanted: now let my mother come back.” And having once
-satisfied herself that I was prepared, she never spoke to me of dying
-again.
-
-One day a good lady came to see her, who had known her before her
-illness, and she brought her a pretty little silver medallion of the
-Madonna, which gave her great pleasure, and she never let it go out
-of her sight afterwards, as long as she lived. By this time Ida had
-become so ill that she was never able to lie down, but had to sit up
-day and night upright in her bed, supported by pillows, and her cough
-allowed her to sleep but very little. The lady was much troubled to
-see her in this state, and to comfort her, she told her that it was
-necessary to suffer much in this world if one would attain to happiness
-in the other. Ida answered, “That _is_ my trouble! I _ought_, I
-suppose, to suffer a little, but I do not. _I lie here in the midst of
-pleasure._” This lady had brought her a little book which she called
-the book of her remembrances, in which she had copied many prayers and
-pious reflections from various old authors; and because Ida seemed
-pleased with some portions which she read to her, she left the book
-with her, saying that when she had done with it, she might return it
-to her. Ida kept this book for several days, so that I once asked for
-it, feeling a little uneasy, as I knew the lady held it very precious.
-She said that she should like to keep it a little longer, and I did
-not hurry her. Two days afterwards she gave it back to me, asking me
-to give it to the lady, and to ask her pardon for having kept it so
-long. “I have added a little remembrance of my own,” she said; “I have
-copied for her my favourite prayer: I could only write a few words at
-the time, and that is why I have kept the book for so many days.” I
-looked at it; it was written in a clear round hand, with great pains.
-It was a prayer for the total conformity of one’s will to the will of
-God. I know that the lady for whom it was written has kept it always as
-a great treasure.
-
-“You are happy,” Ida said to me once, “for you are strong, and can
-serve the Lord in many ways.” “I hope,” I said, “that we may both be
-His servants, but your service is a far more wearisome one than mine.”
-To which she answered, with that bright courageous smile of hers, “What
-God sends is never wearisome,”--and I know that she felt what she said.
-At another time, in thanking me for some little service that I had done
-for her, she said that “I did her much good.” “You do more for me,” I
-answered. She looked a little puzzled for a minute; then, as she took
-in my meaning, she said, “It is not I who do you good; this peace which
-you see in me is not mine. I am nothing but a poor human body with a
-great sickness, which I feel just as any one else would; this peace is
-of God.”
-
-About the middle of December she received the communion. As she waited
-for the arrival of the sacrament she thought she saw a beautiful
-rainbow, which made an arch over her bed, and she saw it so plainly
-that she called her mother to look at it, but Signora Martina could see
-nothing. When she found that it was visible to no eyes but her own, she
-did not speak of it again to any one; only when I asked her about it
-she acknowledged that she had seen it, and that it remained for about a
-quarter of an hour: adding, “It is well,--it means peace.”
-
-She feared that it might be somewhat of a shock to her sister to hear
-that she had taken the communion, as it might give her the idea that
-she was worse; and she wrote her the news with her own hand, thinking
-that she could tell her more gently than any one else could do. I saw
-Giulia’s answer to this letter. “My dearest sister,” she wrote, “I
-always knew that you were more fit for Heaven than Earth, and I only
-wish I were as near it as you are!”
-
-One day a little girl brought her an olive branch, as she said, to
-remind her of the one which the dove brought to Noah in the ark:
-probably the child did not know how _her_ olive branch came, like the
-dove’s, as a token of deliverance close at hand; but Ida understood the
-significance of the present, and had the olive branch placed over her
-Madonna, where it seemed to be a great comfort to her, and it stayed
-there until she died. Whenever the room was dusted she used to say, “Be
-careful and do not hurt my olive branch!”
-
-She still loved hymns and religious poetry, and learned by heart many
-of the verses which I used to sing or recite to her. She liked best
-those which were most grand and triumphant. One day, as I was leaving
-the room, I heard her saying to herself in a whisper those beautiful
-lines of S. Francesco d’Assisi:--
-
- “Amore, Amor Gesù, son giunto a porto
- Amore, Amor Gesù, da mi conforto.”
-
-She was unselfish in her happiness as she had been in her sorrow. One
-day I found her worse, much distressed and agitated: she was sitting
-up in bed with her prayer-book, but there was none of the beautiful
-peacefulness in her face which always accompanied her prayers,--her
-eyes looked positively wild with grief and terror. With some difficulty
-(for she had little voice then), she explained to us her trouble,
-entreating earnestly Edwige and myself to help her with our prayers.
-One of her neighbours, a very wicked and profane old woman, who had
-been generally avoided by all the others, had met with a sudden and
-fearful accident, and had been carried insensible to the hospital,
-where her death was hourly expected. Ida, as her mother afterwards told
-me, had not slept all night, but had continued in earnest and incessant
-prayer for this woman’s forgiveness,[13] and so she continued during
-the few hours until she died, asking of all whom she saw the charity of
-a prayer. The poor woman died without speaking, and only in the next
-world shall we know whether Ida’s prayers were heard. I have never felt
-as if they could have been altogether wasted.
-
-Her charity took in the smallest things as well as the greatest.[14]
-Often, after leaving her, I used to go to see a young lady, a friend of
-hers and mine, who was an invalid just then, and she too liked flowers,
-so that sometimes when I went to Ida’s room I would have two bunches
-of flowers in my hands, one for her and one for our friend; Ida would
-always wish to see them both; that she might be sure her friend’s
-flowers were quite as pretty as her own, and if there were anything
-very beautiful in her bunch, she would take it out and put it in the
-other. And yet, if she cared for anything in this world, she cared for
-flowers: her love for them amounted to a passion.[15] Every day she
-would ask me particularly about all our acquaintance who were ill, or
-in any trouble; and sometimes it seemed as if she cared more for their
-small ailments, than for her own deadly illness.
-
-Christmas Day came, her last Christmas in this world; and Ida and I
-arranged between us to have a little party in her room! Of course it
-was very little and quiet, because she was so weak then. There were
-only the old people, Luisa, and her little sister (the one who had been
-adopted into the family), Filomena and myself. But the room looked
-very pretty; Ida said it was the festa _del Gesù Bambino_ and she had
-her little picture of the Gesù Bambino taken down from the wall and
-placed on the table beside her, all surrounded with flowers and green
-branches. I arranged all this under her superintendence, and then
-set the table for breakfast close to her bed, that the family might
-eat with her once more. How pleased and happy she was while all this
-was going on! She was a child to the last in her enjoyment of little
-things. Then they came in; but before breakfast she would have me read
-S. Luke’s story of the Nativity, and sing the old Christmas hymn--
-
- “Mira, cuor mio durissimo,
- Il bel Bambin Gesù,
- Che in quel presepe asprissimo,
- Or lo fai nascer tu!”
-
-Then we all ate together; even Ida’s tame ringdove, her constant
-companion during her illness, who was standing on the pillow close to
-her cheek, had his meal with the rest.
-
-And after that came a great surprise; Ida put her hand under the sheet,
-and drew out, one by one, a little present for each of the family. But
-this was a little too much, being so unexpected; and when she gave her
-father his present, which consisted of some linen handkerchiefs, the
-poor old man, after vainly trying once or twice to speak, dropped his
-head with an uncontrollable burst of sobs, and was obliged, in a few
-minutes, to leave the room; and so ended Ida’s last festa. The next day
-I found her hemming one of the handkerchiefs for her father; it was the
-last work that she ever did, and it took her several days to finish
-it, a few stitches at a time.
-
-I am coming to the end of my story now. Soon after that, she began to
-be much worse, and we saw that we had her for only a few days. _On the
-last day of the old year_ I was with her in the morning, and found her
-very weak, and, I feared, suffering much, though she made no complaint,
-and seemed to enjoy my reading as much as usual. I left her, promising
-to come again the next morning. About three o’clock the same day, as I
-sat at work, little Luisa came to my room, and said that Ida had fallen
-asleep, and they could not waken her. I immediately went home with the
-child, and Edwige also came with us, as she was in my room at the time.
-It was a dark, wet, gloomy day, but not cold; and we found Ida’s room
-all open to the air, as usual. I had feared, from what the child said,
-to find Ida dead; but instead of that she was really in a deep and
-most peaceful sleep, sitting upright in the bed, with her face to the
-window. Everything about her was white; but her face was whiter than
-the linen--at least it appeared so, being so full of light; only her
-lips had still a rosy colour. Her dark hair fell over her shoulders,
-and one hand lay on the outside of the sheet; her hand did not look
-wasted any more, but was beautiful, as when I used to paint it.
-
-We all stood about her in tears, fearing every minute lest her quiet
-breathing should cease--for her mother had been vainly trying for
-some time to awaken her, and none of us knew what this long sleep
-meant--when all at once the sun, which had been all day obscured, just
-as it was setting, came out from behind a cloud; and shining through
-the open window at the foot of the bed, framed in a square of light
-the beautiful patient face, and the white dress, and the white pillow,
-while the weeping family about the bed remained in shadow. I never saw
-anything so solemn and overpowering; no one felt like speaking; we
-stood and looked on in silence, as this last ray of light of the year
-1872, the year which had been so full of events to Ida, after resting
-on her for a few minutes, gradually faded away.
-
-Soon afterwards she awoke, and seemed refreshed by her sleep, and
-said she had been dreaming she was in a beautiful green field. After
-this she slept much, which was a mercy; and would often drop asleep
-through weakness, even while we were speaking to her. In these last
-days she wanted me always to read her passages from S. Paul; and the
-epistles of S. Paul have become so associated with her in my mind,
-that I can never read them without thinking of her, as I am constantly
-coming to some of her favourite verses. I see now, as I look at these
-verses, that they are, without exception, those that express our
-utter helplessness, and the perfect sufficiency of the Saviour; two
-truths--or rather one, for they cannot be separated--which had become
-profoundly impressed on her mind, and which she, as it were, lived on
-during her illness.
-
-About a week before her death, as Edwige was sitting alone by her,
-she said, “This can last but a very few days now: pray for me, that I
-may have patience for the little time that remains.” Then she spoke
-of L----, and said that she could not bear to hear people say, that
-he had caused her death by deserting her. “It was my own wish,” she
-said, “to part from him; and it would have been better if we had parted
-before.”[16] With her usual care for his good name, of which he was
-himself so careless, she said nothing of the reason for which she had
-wished to part from him, but let it pass as a caprice of her own. Then
-she asked Edwige, as a last favour, to help Filomena dress her for her
-grave, in case that her mother should not feel strong enough to do so.
-She seemed to shrink from the idea of being put into the hands of a
-stranger.
-
-After this she often asked for the prayers of those about her, and
-always that she might have patience until the end. She never asked us
-to pray for the safety of her soul, for she was half in heaven already,
-and the time for doubting and fearing was over. I think it was on
-Friday that she spoke to her mother about her funeral, and tried to
-arrange everything so as to save trouble and expense to the family.
-That night she was in much pain, and not able to sleep, which greatly
-distressed her mother; but she said, “Why do you mind, mother? I shall
-have all eternity to rest in.” On Saturday morning, as usual, she
-asked me to read her something of S. Paul. I read the fourth chapter
-of the second epistle to the Corinthians. As I came to the verse,
-“We having the same spirit of faith, according as it is written, ‘I
-believed, and therefore have I spoken,’ we also believe, and therefore
-speak,” I looked up to see if she were able to attend, and I saw her
-face all lighted up, and she whispered, or rather her lips formed
-the word “beautiful.” But as I came to the end of the chapter, that
-unconquerable drowsiness came over her, and she fell asleep. I never
-read to her again.
-
-On Sunday she was worse--slept almost all the time; and when she was
-awake, wandered a little in her mind, thinking that she saw birds
-flying about the room. On Monday, when I went to her, I found her
-asleep; and though I stayed some little time, she did not awake. I
-knew she would be disappointed not to see me; so, as I had some things
-to do, I went away, telling her mother that I would come back soon.
-On my return I was met on the stairs by one of the neighbours, who
-had been watching for me at her door. “She is worse!” she said; “I
-wanted to tell you, for fear that it should shock you too much to see
-her, without knowing it beforehand.” I thanked her, and hurried up to
-Ida. The priest, who had been very kind all through her illness, was
-sitting by the bed, and a crucifix and prayer-book were lying on it by
-Ida’s side. She had changed much in the one hour since I had left her
-sleeping so quietly. The peculiar unmistakable look of death was on her
-face, and she seemed much distressed for breath. I paused at the door,
-and the priest asked me to come in. Ida turned her eyes, from which the
-light was fast fading, toward me, and the old smile came back to her
-face as bright and courageous as ever. “God gives you courage still,
-I see, Ida!” I said to her, as I came up to her side. She could not
-speak, but she nodded her head emphatically. Then she made a sign for
-me to sit down in my old place, near the foot of the bed, where her
-eyes could rest on my face; and there I sat through almost the whole
-of that sad yet beautiful day. Once she made a sign for me to come
-near her; I thought she had something to say to me, and I put my face
-close to hers, that I might understand her; but she did not speak, only
-kissed me twice over. That was her farewell to me.
-
-All day long she alternated between sleep and periods of great
-distress for breath. Towards the end of the day, as she awoke out
-of a sort of stupor, her face became very beautiful, with a beauty
-not of this world. It was that _bellezza della morte_, which is seen
-sometimes in great saints, or in innocent little children, when they
-are passing away. I cannot describe it. I suppose it is what the old
-Jews saw in the face of S. Stephen, when it became “like the face of
-an angel.” Certainly it was more like heaven than anything else we
-ever see in this world. She looked at me, then at her mother, with a
-smile of wonderful joy and intelligence; then raised her eyes towards
-heaven with a look, as it were, of joyful recognition,--perhaps
-she saw something that we could not,--and her face was in a manner
-transfigured, as if a ray of celestial light had fallen on it. This
-lasted for a few minutes, and then she dropped asleep. When evening
-came on, they sent for me to come home. She seemed a little better just
-then, and when I asked if she were willing that I should leave her, she
-nodded and whispered, “_To-morrow morning_.” About seven o’clock that
-evening, without any warning, she suddenly threw her arms wide open,
-her head dropped on her bosom,--and she was gone.
-
-The next morning, when I went to the house, she was laid down on the
-bed, for the first time for two or three months. The heap of pillows
-and cushions and blankets and shawls had all been taken away, and
-she lay looking very happy and peaceful, with a face like white wax.
-Even her lips were perfectly white at last; they were closed in a
-very pleasant smile. I went into the next room, where the family were
-all sitting together. The poor mother gave me a letter which Ida had
-written and consigned to Lena, (an intimate friend of hers,) a few days
-before her death, with directions to give it to her mother as soon as
-she should be gone. In this letter she disposed of what little she had
-in money and ornaments.
-
-She had never bought any ornament for herself, but several had been
-given to her, and she divided them, as she best could, among her
-relations and friends. Most of the letter, however, was taken up with
-trying to comfort her father and mother. She thanked them with the
-utmost tenderness for all that they had done for her, especially in her
-illness, and entreated them not to mourn very much for her; reminding
-them that, if she had lived a long life, she would probably have
-suffered much more than she had done. She left many affectionate and
-comforting messages to her brother, her sister, and various friends.
-She also left many directions for her burial,--among others, that
-a crucifix, which her dear old friend Edwige had given her on New
-Year’s day, should be placed on her bosom, and buried with her. So the
-letter must have been written _after_ New Year, at a time when she
-suffered greatly, and was too ill and weak almost to speak; and yet,
-not only did she enter into the smallest particulars (even to leaving
-her black dress to Filomena, and _advising her to alter the trimming
-on some other clothes, so as not to spend for the mourning_), but
-_she even took the pains to write the whole letter in a very large
-round hand, that her mother, whose sight was failing, might read it
-without difficulty_. A little money which she had in the savings bank,
-and which was to have been her dowry, she left to her beloved sister
-Giulia. To me she left a ring and some of her hair. I read this letter
-aloud amid the sobs of the family, which came the more as each one
-heard his or her own name recorded with so much affection. We went back
-into her room, and her mother opened the little drawer in the table at
-the head of the bed, where she had kept her few treasures, and took out
-the little ring which she had left me, and put it on my finger without
-speaking, as we stood by Ida’s side. Then I went away to find some
-flowers--the last flowers that I was ever to bring to Ida! _The first
-lilies of the valley came that day_, and I was glad to have them for
-her, for they were her favourite flowers.
-
-Late in the day I went back to sit, for the last time, a little by
-Ida’s bedside. Edwige and Filomena had dressed her then for her grave,
-and very lovely she looked. She wore a simple loose dress of white
-muslin; her beautiful dark hair, parted in the middle, was spread over
-her shoulders and bosom, and covered her completely to the waist.
-Edwige’s crucifix and a small bunch of sweet flowers lay on her bosom.
-Her little waxen hands, beautiful still as in life, were not crossed
-stiffly, but retained all their flexible grace, as they lay one in the
-other, one of them holding a white camellia. A large garland, sent by
-the same friend who had for so long supplied her with flowers, was laid
-on the bed, enclosing her whole person as in a frame. Sometimes these
-garlands are made altogether of white flowers for a young girl; but Ida
-had been always so fond of bright colours, and of everything cheerful
-and pleasant, and her passing away had been so happy, that it seemed
-more natural in her garland to have roses and violets and jonquils,
-and all the variety of flowers. There was not one too gay for her! Six
-wax torches in large tall candlesticks, brought from the church, stood
-about her; the good priest sent those.
-
-We all sat down beside her for a while, and I felt as if I should never
-be ready to leave her; but at last it grew late, and I had to come
-away. For a minute at the door I turned back, and wiped away the tears,
-that I might take one more look at the beautiful face smiling among
-the flowers; then I passed on, and my long, happy attendance in that
-chamber was over. That night, when she was carried away, the artist
-who had long wished to paint her portrait followed her to S. Caterina,
-where all the dead of Florence are laid for one night, and went in and
-drew her likeness by lamplight. All the servants employed about the
-establishment gathered about her, wondering at her beauty.
-
-Ida is buried in the poor people’s burying ground at Trespiano. Edwige
-went to see her grave a while ago, and found it all grown over with
-little wild “morning glories.” There is a slab of white marble there,
-with the inscription, “Ida, aged nineteen, fell asleep in the peace
-of the Lord, 20th January, 1873”; and over the inscription is carved
-a dove with a branch of olive in its beak. I miss her much, but I
-remember my promise to her, and there has never been any bitterness in
-my grief for Ida. She does not seem far away; she was so near Heaven
-before, that we cannot feel that she has gone a very long journey.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[5] Thus divided by the writer--the evening from the morning. They are
-but one day.--J. R.
-
-[6] I do not understand how the Catholic priesthood permits itself to
-be made an instrument of this wickedness.--J. R.
-
-[7] Italics mine.--J. R.
-
-[8] Italics Francesca’s, and mine also.--J. R.
-
-[9] He did.--J. R.
-
-[10] The Italics after these are Francesca’s. I have marked the
-sentences here for after reference in ‘Our Fathers.’--J. R.
-
-[11] Pretty--as if for her own dead daughter.--J. R.
-
-[12] Think, girl-reader, of the difference between that dress and a
-fashionable bridesmaid’s bought one!--J. R.
-
-[13] All this is dreadfully puzzling to me,--but I must not begin
-debating about it here, only I don’t see why one wicked old woman
-should be prayed for more than another.--J. R.
-
-[14] Yes, of course; but the worst of these darling little people is,
-that they usually can’t take in the greatest as well as the smallest.
-Why didn’t she pray for the King of Italy instead of the old woman? I
-don’t understand.--J. R.
-
-[15] Just the reason why she wouldn’t take the best. I understand
-_that_.--J. R.
-
-[16] Take care, girl-reader, that you do not take this for pride. She
-is only thinking of shielding her lover from blame, so far as truth
-might.--J. R.
-
-
-THE END.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
- _PRINTED BY
- SMITH & SALE
- PORTLAND
- MAINE_
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE STORY OF IDA ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/69044-0.zip b/old/69044-0.zip
deleted file mode 100644
index 6380fd2..0000000
--- a/old/69044-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h.zip b/old/69044-h.zip
deleted file mode 100644
index 05578e9..0000000
--- a/old/69044-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/69044-h.htm b/old/69044-h/69044-h.htm
deleted file mode 100644
index 3ba52a0..0000000
--- a/old/69044-h/69044-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,2322 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
-<head>
- <meta charset="UTF-8" />
- <title>
- The Story of Ida, by Francesca Alexander—A Project Gutenberg eBook
- </title>
- <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover" />
- <style> /* <![CDATA[ */
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: 33.5%;
- margin-right: 33.5%;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-@media print { hr.chap {display: none; visibility: hidden;} }
-
-div.chapter {page-break-before: always;}
-h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- font-variant: normal;
- text-indent: 0;
-}
-
-.bb {border-bottom: 2px solid; width: 15%;}
-
-.center {text-align: center; text-indent: 0em;}
-
-.right {text-align: right; text-indent: 0em;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-/* Images */
-
-img {
- max-width: 100%;
- height: auto;
-}
-.w50 {width: 50%;}
-.x-ebookmaker .w50 {width: 75%;}
-.w25 {width: 25%;}
-.x-ebookmaker .w25 {width: 35%;}
-.w20 {width: 20%;}
-.x-ebookmaker .w20 {width: 25%;}
-.w10 {width: 10%;}
-.x-ebookmaker .w10 {width: 13%;}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
- page-break-inside: avoid;
- max-width: 100%;
-}
-
-/* Footnotes */
-.footnotes {border: 1px dashed; margin-top: 1em;}
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
-/* Poetry */
-.poetry {text-align: left; margin-left: 5%; margin-right: 5%; text-indent: 0em;}
-/* uncomment the next line for centered poetry in browsers */
-/* .poetry {display: inline-block;} */
-/* large inline blocks don't split well on paged devices */
-@media print { .poetry {display: block;} }
-.x-ebookmaker .poetry {display: block;}
-
-.xbig {font-size: 2em;}
-.big {font-size: 1.2em;}
-
-abbr[title] {
- text-decoration: none;
-}
-
- /* ]]> */ </style>
-</head>
-<body>
-<p style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of The story of Ida, by Francesca Alexander</p>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: The story of Ida</p>
-<p style='display:block; margin-left:2em; text-indent:0; margin-top:0; margin-bottom:1em;'>epitaph on an Etrurian tomb</p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Francesca Alexander</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Release Date: September 25, 2022 [eBook #69044]</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Language: English</p>
- <p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left'>Produced by: The Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)</p>
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE STORY OF IDA ***</div>
-
-
-
-<p class="big bb"> Old World Series.</p>
-
-
-<p class="center p2"><span class="figcenter" id="img001">
- <img src="images/001.jpg" class="w25" alt="Decorative image" />
-</span></p>
-<h1>
-THE STORY OF IDA</h1>
-<p class="center p2"><span class="figcenter" id="img002">
- <img src="images/002.jpg" class="w25" alt="Decorative image" />
-</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter"><p class="center p2"><span class="figcenter" id="img003">
- <img src="images/003.jpg" class="w50" alt="Woman in bed" />
-</span></p>
-<p class="center caption">In the last ray of Sunset.</p>
-
-<p class="center caption">And the last day of the Year.</p>
-
-<p class="center caption">1872.</p>
-
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p class="center">
-<span class="xbig">THE STORY OF IDA</span><br />
-<span class="big">EPITAPH<br />
-ON AN ETRURIAN TOMB BY<br />
-FRANCESCA ALEXANDER</span><br />
-</p>
-<p class="center p4"><span class="figcenter" id="img004">
- <img src="images/004.jpg" class="w10" alt="Publisher logo" />
-</span></p>
-<p class="center p4">
-Portland, Maine<br />
-<i>THOMAS B. MOSHER</i><br />
-M<i>dcccxcix</i><br />
-</p>
-</div>
-
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p class="center p2">
-<i>This First Edition on
-Van Gelder paper consists of 925 copies.</i><br />
-</p></div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p class="center p2"><span class="figcenter" id="img005">
- <img src="images/005.jpg" class="w20" alt="Decorative image" />
-</span></p>
-<p class="center xbig">PREFACE</p>
-
-<p class="center p2"><span class="figcenter" id="img006">
- <img src="images/006.jpg" class="w20" alt="Decorative image" />
-</span></p></div>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_vii">[Pg vii]</span></p>
-
-<p class="center p2"><span class="figcenter" id="img007">
- <img src="images/007.jpg" class="w25" alt="Decorative image" />
-</span></p>
-<h2 class="nobreak" id="PREFACE">PREFACE.</h2>
-</div>
-
-
-<p>For now some ten or twelve years I have been asking every good writer
-whom I knew, to write some part of what was exactly true, in the
-greatest of the sciences, that of Humanity. It seemed to me time that
-the Poet and Romance-writer should become now the strict historian of
-days which, professing the openest proclamation of themselves, kept
-yet in secrecy all that was most beautiful, all that was most woful,
-in the multitude of their unshepherded souls. And, during these years
-of unanswered petitioning, I have become more and more convinced that
-the wholesomest antagonism to whatever is dangerous in the temper,
-or foolish in the extravagance, of modern Fiction, would be found in
-sometimes substituting for the artfully-combined improbability, the
-careful record of providentially ordered Fact.</p>
-
-<p>Providentially, I mean, not in the fitting together of evil so as to
-produce visible<span class="pagenum" id="Page_viii">[Pg viii]</span> good,—but in the enforcement, though under shadows
-which mean but the difference between finite and infinite knowledge,
-of certain laws of moral retribution which enough indicate for our
-guidance, the Will, and for our comfort the Presence, of the Judge and
-Father of men.</p>
-
-<p>It might be thought that the function of such domestic history was
-enough fulfilled by the frequency and full detail of modern biography.
-But lives in which the public are interested are scarcely ever worth
-writing. For the most part compulsorily artificial, often affectedly
-so,—on the whole, fortunate beyond ordinary rule,—and, so far as
-the men are really greater than others, unintelligible to the common
-reader,—the lives of statesmen, soldiers, authors, artists, or any one
-habitually set in the sight of many, tell us at last little more than
-what sort of people they dealt with, and of pens they wrote with; the
-personal life is inscrutably broken up,—often contemptibly, and the
-external aspect of it merely a husk, at the best. The lives we need to
-have written for us are of the people whom the world has not thought
-of,—far less heard of,—who are yet doing the most of its work, and of
-whom we may learn how it can best be done.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_ix">[Pg ix]</span></p>
-
-<p>The following story of a young Florentine girl’s too short life is
-absolutely and simply true: it was written only for memorial of her
-among her friends, by the one of them that loved her best, and who knew
-her perfectly. That it was <em>not</em> written for publication will be
-felt after reading a few sentences; and I have had a certain feeling
-of desecrating its humility of affection, ever since I asked leave to
-publish it.</p>
-
-<p>In the close of the first lecture given on my return to my duties
-in Oxford, will be found all that I am minded at present to tell
-concerning the writer, and her friends among the Italian poor; and
-perhaps I, even thus, have told more than I ought, though not in the
-least enough to express my true regard and respect for her, or my
-admiration of her powers of rendering, with the severe industry of
-an engraver, the most pathetic instants of action and expression in
-the person she loves. Her drawing of Ida, as she lay asleep in the
-evening of the last day of the year 1872, has been very beautifully
-and attentively, yet not without necessary loss, reduced in the
-frontispiece, by <abbr title="mister">Mr.</abbr> W. Roffe, from its own size, three-quarters
-larger;—and thus, strangely, and again let me say, providentially,
-I can show, in the same book, examples of the purest truth, both in
-history, and<span class="pagenum" id="Page_x">[Pg x]</span> picture. Of invented effects of light and shade on
-imaginary scenes, it seems to me we have admired too many. Here is a
-real passage of human life, seen in the light that Heaven sent for it.</p>
-
-<p>One earnest word only I have to add here, for the reader’s sake,—let
-it be noted with thankful reverence that this is the story of a
-Catholic girl written by a Protestant one, yet the two of them so
-united in the Truth of the Christian Faith, and in the joy of its Love,
-that they are absolutely unconscious of any difference in the forms or
-letter of their religion.</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">J. Ruskin.</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="smcap">Brantwood</span>, <i>14th April, 1883</i>.</p>
-
-<p class="center p2"><span class="figcenter" id="img008">
- <img src="images/008.jpg" class="w25" alt="Decorative image" />
-</span></p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_1">[Pg 1]</span></p>
-
-<p class="center p2"><span class="figcenter" id="img009">
- <img src="images/009.jpg" class="w25" alt="Decorative image" />
-</span></p>
-
-<p class="center xbig">THE STORY OF IDA</p>
-
-<p class="center p2"><span class="figcenter" id="img010">
- <img src="images/010.jpg" class="w25" alt="Decorative image" />
-</span></p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_3">[Pg 3]</span></p>
-<p class="center p2"><span class="figcenter" id="img011">
- <img src="images/011.jpg" class="w25" alt="Decorative image" />
-</span></p>
-<h2 class="nobreak" id="THE_STORY_OF_IDA">THE STORY OF IDA.</h2>
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="PART_I">PART I.</h3>
-</div>
-
-
-<p>A week ago yesterday, I looked for the last time on her who has been,
-for so long, at once a care and a help to me.</p>
-
-<p>I feel that her life has left a great peacefulness in mine, that will
-be a long time before it quite fades away, like the light which remains
-so long after sunset on a summer evening; and while I am yet, as it
-were, within her influence, I have wished to write down a little of
-what I remember of her, that so beautiful a life and death may not be
-quite forgotten.</p>
-
-<p>It is now nearly four years ago, that a school-teacher, who had been
-long a friend of mine, came to ask that I would interest myself for one
-of her scholars, who was about to pass a difficult examination, that
-she might obtain a diploma of <i lang="it" xml:lang="it">Maestra Communale</i>. Giulia—that
-was the young girl’s<span class="pagenum" id="Page_4">[Pg 4]</span> name—was a pleasant, fresh-looking girl, with
-honest, bright blue eyes, and dark hair that curled lightly about her
-forehead. Her voice and face interested me at once; and I soon found
-out that her history also was an interesting one. She was one of a
-family of fifteen children, then all dead but three; her father was
-advanced in life, her mother was an invalid, and they were all very
-poor. There was a sad story also in the family. One of Giulia’s elder
-brothers had been married, and lived happily for some years with his
-wife. She died, leaving him with four little children; and such was the
-violence of his grief, that his mind gave way,—not all at once, but
-little by little. Gradually he began to neglect his work, his language
-and behaviour were agitated and unlike his usual self, he wandered much
-about without an object,—and one day the report of a pistol was heard
-in his room, and that was the last! The grandparents had taken home all
-the poor little orphans, and it was to assist in supporting them that
-Giulia wished to be a teacher.</p>
-
-<p>She had been studying very hard—so hard that she had finished in
-six months the studies which should have occupied a year! She was an
-energetic little body, made bold by the necessities of the children;
-and she<span class="pagenum" id="Page_5">[Pg 5]</span> went about to the various offices, and had all the needful
-papers made out, and obtained introductions to all those persons whom
-she thought likely to help her in her object. Of course I was too happy
-to do what I could—very little as it happened—and Giulia’s youth,
-and hopefulness, and bright spirit, were like sunshine in my room. She
-was much there in those days, talking over her prospects, and what was
-to be done. One day she came with a very beautiful companion, a little
-girl of sixteen: “I have brought my sister; she wanted to see you,” she
-said, by way of apology; and that was how I came to know Ida.</p>
-
-<p>She was very lovely then; I do not think that any of the pictures which
-I afterwards took of her, were quite so pretty as she was. Let me see
-if I can describe her. She was a little taller than Giulia, and perhaps
-rather too slight for perfect beauty, but singularly graceful both in
-form and movement. Such a shape as the early painters used to imagine
-for their young saints, with more spirit than substance about it; her
-hair was dark, almost black, quite straight, as fine as silk, soft,
-heavy, and abundant; and she wore it turned back from her face, as was
-the fashion just then, displaying to the best advantage a clear, broad,
-intellectual forehead.<span class="pagenum" id="Page_6">[Pg 6]</span> She had a regular oval face, rather small than
-large; with soft black eyes of wonderful beauty and gentleness, shaded
-by perhaps the longest lashes which I ever saw—with a pretty little
-straight nose (which gave a peculiar prettiness to her profile), and
-a mouth not very small, but beautiful in form and most delicate in
-expression. Her teeth were very white, brilliant, and regular; her
-complexion was dark, without much colour, except in her lips, which
-were of a deep red. When she was a little out of breath, however, or
-when she was animated in talking, a bright glow used to come up in her
-cheeks, always disappearing almost before one knew that it was there.
-She and I made great friends during that first visit: she liked me, as
-a matter of course, because Giulia liked me; and on my part, it would
-have been impossible that I should not love anything so beautiful and
-innocent and affectionate. I did not let her go until we had arranged
-that I should take her likeness; and from that time forward, as long
-as Ida lived, I was almost half the time employed either in drawing or
-painting her. It was seldom that I could keep any picture of her for
-more than a little while: every one used to ask me where I had found
-such a beautiful face.</p>
-
-<p>It is pleasant to me now to look back at<span class="pagenum" id="Page_7">[Pg 7]</span> those days, before any shadow
-came over that peaceful and most innocent life. Those long happy
-mornings in my painting room, when she used to become so excited over
-my fairy stories and ballads, and tried to learn them all by heart to
-tell to Giulia; and when she, in turn, confided to me all the events
-and interests of her short life. One thing I soon discovered,—that
-she was quite as beautiful in mind as in person. If I tell all the
-truth of what Ida was, I am sure that it will seem to any one who did
-not know her as if I were inventing. She seemed, even in those early
-days, like one who lived nearer heaven than other people. I have never
-quite understood it myself; she had been brought up more in the world
-than is usual with Italian girls, for (as I have said) her parents
-were poor, and her mother sickly, and she had been obliged, even from
-early childhood, to work hard for her daily bread. It seemed almost
-impossible that no bad influence should ever have come near her; but if
-it ever did, it passed by without harming her, for there was nothing
-in her on which it could take hold. Her mind seemed to turn naturally
-to everything that was good and beautiful, while what was evil made no
-impression on her, but passed by her as if it had not been.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_8">[Pg 8]</span></p>
-
-<p>She lived in a dismal old house, up a great many stairs, in one of the
-poorest streets of the city. All this does not sound very pleasant:
-but what did Ida see there? Any one else would have seen, looking from
-the windows there, dirty old houses out of repair, crammed full of
-poverty, broken windows, leaky roofs, rickety stairs, rags hung out to
-dry from garret windows, pale, untidy, discouraged women, neglected
-children. Ida saw the bright sky, and the swallows that built under
-the eaves, and the moss and flowers that grew between the tiles on the
-old roofs. And from one window she could see a little far-away glimpse
-of the country, and from another she could look down into a garden.
-She saw the poor neighbours besides, but to her they were all people
-to be loved, and pitied, and sympathised with. Whatever there was,
-good, in any of them, she found it out, and ignored everything else.
-It was a peculiarity of my Ida, that all the people with whom she was
-intimately acquainted were, in some way or other, “very remarkable.”
-She never admitted that they had any faults. One old woman whose temper
-was so fearful that nobody could live with her, was “a good old woman,
-but a little nervous. She had been an invalid for many years, and was
-a great sufferer,<span class="pagenum" id="Page_9">[Pg 9]</span> and naturally she had her days when things worried
-her.” An idle, dirty old fellow, who lodged in the same house,—who
-lived principally by getting into debt at one eating-house until the
-owner would trust him no longer, and then going to another,—she
-described as “an unfortunate gentleman in reduced circumstances, who
-had been educated in high life, and consequently had never learnt to
-do anything. Besides, he was a poet, and poets are always peculiar.”
-A profane man, who talked atheism, she charitably said was probably
-insane. Poor little Ida! The time came when her eyes were opened by
-force; when she saw sin in its ugliness in the person of one who was
-very dear to her,—and then she died.</p>
-
-<p>But that was some time afterwards. I am writing now of that first happy
-winter, when I was coming, little by little, to know what my companion
-was. <em>All</em> that she was, I never knew till after she was gone.
-Ida was a little seamstress, and she was then only beginning to earn
-money. Thirty centimes a day<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a> was what she gained when she worked for
-a shop, and for this she used to sit at the sewing machine until past
-midnight.<span class="pagenum" id="Page_10">[Pg 10]</span> Sometimes she used to sew for ladies at their houses, and
-then she earned a franc a day or more.</p>
-
-<p>Her parents allowed her to keep all her own earnings, that she might
-clothe herself; but there was always something that she wanted for
-father, or mother, or Giulia, or the little orphans, more than anything
-that she wanted for herself; so that her own dress was always kept down
-to objects of the strictest necessity. I am sure it was not that she
-did not care for pretty things as much as any other girl: if any of
-the ladies where she worked gave her a piece of ribbon, or a scrap of
-coloured silk, or anything else that was bright and pretty, it was an
-unending amusement to make it up in some fanciful and becoming style,
-whether for Giulia or herself, though she always enjoyed the most
-working for Giulia. But generally she was engaged in saving money, a
-few centimes at a time, to buy a present for somebody, which was a
-great secret, confided to me under promise of silence. <em>One centime
-a day</em> she always laid by for “the poor.” “It is very little,” she
-said, “but I save it up until Sunday, and it is enough to buy a piece
-of bread for an old blind man, who always comes to us for his breakfast
-on Sunday morning.”</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_11">[Pg 11]</span></p>
-
-<p>When the time came for Giulia to pass her examination, Ida came to my
-room every day, and sometimes twice a day, to tell me what progress she
-was making. Often she came when I was not at home, and then she would
-write a note with my pencil on a scrap of paper, and pin it up to the
-window-frame, where I should be sure to see it. I have kept some of
-these little notes up to this time, written in a childish round hand,
-telling how many “marks” Giulia had received for geography, and how
-many for grammar, all signed in the same way—“<i lang="it" xml:lang="it">La sua Ida che li
-vuol tanto bene!</i>” As long as she lived, her letters were always
-signed in the same way. Often I would find two or three flowers,
-carefully arranged by her hand, in a glass of water on my table; or, if
-I had left my door locked, they would be made into a fanciful bunch,
-and tied with a bit of blue ribbon on the door-handle. Giulia passed
-her examination triumphantly, as she deserved to do; and soon after
-obtained a place as teacher in one of the free schools. I remember that
-there was a great excitement at that time with regard to a new dress,
-which Giulia was to wear when she took charge of her class. Ida had
-been saving money for a great while to buy that dress—it was a grey
-alpaca—and it was<span class="pagenum" id="Page_12">[Pg 12]</span> all made, and trimmed, and ready to put on, before
-Giulia knew anything about it. First I saw the dress unmade, and then
-made; and then Giulia hurried over to show it to me, supposing that I
-should be as much surprised as she was.</p>
-
-<p>Meanwhile the winter had passed into spring, and spring was wearing
-fast into summer, and my pretty Ida was beginning to look rather
-poorly. She grew very thin, and had but little appetite; I thought also
-that she looked rather sad—but if I asked her what was the matter, she
-always said that she was tired, and felt the warm weather. I forgot to
-say that her mother let rooms to lodgers; by the way, the vagabond poet
-of whom I have spoken was a lodger of hers. A man who had lodged with
-them for some time had just then left them; and a military officer had
-taken his room. I remember still the day when Ida first spoke to me of
-this man, and seemed pleased that her mother had found a new lodger
-instead of the old one. Oh, if I could only have warned her against him
-then!</p>
-
-<p>But, as I have said, Ida seemed to be fading, and I felt pretty anxious
-about her. We were going up to the mountains about that time, and when
-we parted she said, “Perhaps you will not find me when you<span class="pagenum" id="Page_13">[Pg 13]</span> come back;
-I feel as if I should not live very long.” But she could give me no
-reason for this presentiment, and I attached no great importance to
-it, thinking only that she was weak and nervous. After we had been
-for a few weeks at S. Marcello, I received a letter from her, almost
-unintelligible, written evidently in great distress of mind, in which
-she entreated me, if possible, to come to Florence that she might speak
-to me, as she was in much trouble. She added that she wished she had
-confided in me sooner; and begged me in no case to let any one know
-that I had received a letter from her, but to direct my answer to the
-post-office, and not to the house. I was greatly alarmed, and wrote
-to her without losing a minute, telling her that it was impossible
-that I could go to Florence (as the journey was much longer than I had
-supposed), and begging her to write again immediately, and tell me what
-was really the matter. After two or three days of almost unbearable
-suspense, her answer came,—long enough, and plain enough, this time.
-I wish now that I had kept her letter, that I might tell this part of
-her sad story in her own words. In my own, it is hard for me to tell
-it without speaking more harshly than I would, of one who has at least
-this<span class="pagenum" id="Page_14">[Pg 14]</span> claim on my forbearance—that Ida loved him!</p>
-
-<p>The military officer of whom I have spoken, who had then been for
-three or four months in the house, had fallen in love with Ida, in his
-fashion: that is, she was not his first love, probably not his last,
-but she pleased him. He was a man of not far from forty years old,
-good-looking in a certain way, broad-shouldered, tall, fresh-coloured;
-and very much of a gentleman in his manners. He was a man of talent
-besides, and he had travelled much in his military life, and could tell
-interesting stories of strange places and people. He had also read a
-great deal, and could talk of various authors, and quote poetry on all
-occasions. As a soldier and an Italian, he had, I believe, done himself
-honour.</p>
-
-<p>I wish I could think that there was some foundation of truth in the
-passionate attachment which he professed for Ida. I suppose he was fond
-of her, somewhat, for I do not see what reason he could have had for
-pretending it. He said himself, afterwards, by way of excuse, that he
-was “blinded by passion”: so let it be. Ida was then just seventeen,
-growing prettier every day, a delicate, spiritual little creature,
-looking as if the wind might blow her away; and this<span class="pagenum" id="Page_15">[Pg 15]</span> military hero,
-with the broad shoulders and the fair hair, threw himself at her feet,
-so to say; courted her passionately, desperately; and Ida gave him
-her heart unreservedly, and trusted him as she trusted her father and
-mother. I sometimes fancy that this man made love to Ida at first
-partly to amuse himself, to see if he could not put something of this
-world into the heart of this gentle little saint, who lived always,
-as it were, half in heaven. But if so, he was disappointed. This love
-once admitted into her heart became, like all her other feelings,
-something sacred and noble; so that, even at this day, it seems to me
-in a certain way to ennoble the object of it, unworthy as he was; and I
-cannot say a word that might bring discredit on his name.</p>
-
-<p>He wished to marry her immediately; and her father and mother, simple,
-pious, kind-hearted people, who would have given their lives for the
-happiness of their children, consented willingly. They knew that he
-was poor and an orphan, but they were not ambitious for their pretty
-daughter; and they promised to take him home, and keep him as a son of
-their own. But now came the difficulty. L——<a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a> was an officer in<span class="pagenum" id="Page_16">[Pg 16]</span>
-the army, and by the present law in Italy an officer, until he reaches
-some particular rank—I think that of colonel,—is not permitted to
-marry, unless the woman of his choice has a certain amount of dowry.
-L—— had about two years and a half left to serve in the army, before
-he would be entitled to a pension. Now, Ida was so very young that
-there seemed nothing very dreadful in the idea of waiting, but her
-lover was a great deal too ardent for that. His proposal was—and he
-would hear of nothing else—that they should be married immediately by
-a <em>religious marriage</em>, leaving the <em>civil marriage</em>—the
-only one now legal—until another time, when his career in the army
-should be finished. The poor child knew nothing of civil and religious
-marriages, but she was a little frightened at the idea that her
-marriage would be a secret from the whole world; and altogether she
-was far from happy,—he told her so many things that she was never to
-tell any one, and such fearful ruin was to overtake them both if ever
-their union was discovered. Meanwhile he was very tender and grateful
-and reverential, not only to her but to all the family. Now at last—so
-he used to say—“he knew what it was to have a home and a mother! What
-a mercy that he, who had<span class="pagenum" id="Page_17">[Pg 17]</span> suffered so much in his wandering life, who
-had been so lonely and friendless, should have anchored at last in that
-peaceful Christian home?” That was the way he used to talk.</p>
-
-<p>Meanwhile Giulia, the sensible, clear-sighted Giulia, whose heart was
-all bound up in her little sister, felt an unspeakable antipathy to
-L——. On the same day when Ida’s second letter arrived at S. Marcello,
-explaining to me her circumstances, one came also from Giulia, giving
-<em>her</em> version of the story, no way differing from Ida’s in the
-facts, but even more sad and frightened. “I cannot tell you, dear
-Signora Francesca,” she wrote, “in what a state of continual agitation
-I pass my time at present, and how unhappy I am about our Ida. God
-grant that all may go well! Mother has gone to the priest to-day to
-see what they can do.” I knew afterwards that Giulia, finding all
-persuasions fail with her sister (and indeed she had nothing then to
-bring up against L——, except her instinctive dread and dislike of
-him), entreated her mother, even with tears, to prevent the marriage
-by any means whatever. But the good Signora Martina (who was just as
-pretty, and gentle, and soft-hearted as Ida herself) could not bear
-the pale, wasting<span class="pagenum" id="Page_18">[Pg 18]</span> face of her younger daughter, and her little hands
-that were growing so thin, and her sad voice; and she thought that it
-all came of her love for the captain, and that, if she consented to the
-secret marriage, Ida would grow bright and happy again.</p>
-
-<p>I, at that time, knew almost nothing about such things, and could
-not therefore advise very strongly on one side or the other. But it
-pleased the Lord that the worst should not happen to our Ida. L——
-was called away from Florence at a few hours’ notice, to join his
-regiment, on <em>the very day before the one fixed for the marriage</em>.
-The government was just then making its preparations for the taking of
-Rome. What she suffered from this separation is not to be told, yet I
-feel that it was a providence to save her from far greater evil. When
-we came back to Florence in September I found Ida quite changed in
-appearance, but patient and resigned as she always was—willing, as
-she said, to leave all in the Lord’s hand. “Her L—— was so good!”
-she used to tell me: “he had been so kind to his own family!” in
-particular to his brother’s widow, who had been left in destitution
-with two little children, and to whom he was continually sending money,
-though he<span class="pagenum" id="Page_19">[Pg 19]</span> had so little to send. He did not, however, wish to have
-anything said about this woman, as he feared that Ida’s parents might
-not so willingly consent to the marriage, if they knew that he was so
-burdened. L—— always had a great many things that he did not wish
-anything said about. Giulia, however, had her suspicions, and I had
-mine, about this brother’s widow. We both spoke about them—Giulia, I
-rather think, pretty freely—to Ida. She had resolution enough, when
-right and wrong were concerned; and without saying anything to Giulia
-she went to the post-office, and inquired of the people employed there,
-if her lover were really in the habit of sending money to Naples, where
-his sister-in-law lived, and to whom. A record is always kept at the
-post-office of all the money that comes and goes, so that it was easy
-to ascertain the truth. And she found that he frequently sent money to
-a woman in Naples, bearing the same family name as himself. So she and
-I and Giulia were all quite satisfied. There was a depth of wickedness
-that we could not imagine, and that even now I find it hard fully to
-believe, with all the proofs before me!</p>
-
-<p>And now the Italian troops were preparing to march upon Rome, and we
-were all fearing<span class="pagenum" id="Page_20">[Pg 20]</span> a great battle; which really never came. We were all
-preparing lint and bandages, thinking that they might be wanted, as
-on former occasions; and my mother gave out work of this sort to all
-whom she could find to do it. Ida, I remember, refused to be paid for
-any work of this sort which she did for the army, saying, “Perhaps it
-may go for L——,”—and while she sat, very pale and quiet, over her
-lint-making in my room, I drew that picture of her which I called “La
-Fidanzata del Capitano,” which I think more like her than any of my
-other pictures, though not half so pretty as she was, for all that.</p>
-
-<p>And now I am coming to the darkest part of my Ida’s history—a time
-when she suffered much, and which I do not like very well to think
-about. I said before that I did not know much then about civil
-marriage. The law had not been in operation more than a little while.
-But at the same time, I did not feel quite easy about this marriage
-which was to be kept a secret. It seemed to me that my poor Ida was
-passing into a perfect network of secrets and mystery. I knew that the
-captain intended to marry her when he should come back from Rome—and
-that would probably be very soon. So I consulted a friend, who knew<span class="pagenum" id="Page_21">[Pg 21]</span>
-more about such things than I did, and she told me just what this
-religious marriage was—that is, as far as its consequences for this
-world were concerned, no marriage at all. Then I thought that I ought
-to tell Ida what she was doing,—which was not very easy, for I knew
-how her heart was bound up in L——.</p>
-
-<p>One day, up there in my room, we talked it all over, and I told her, as
-gently as I could, all that had been told to me. She was much shocked
-and distressed, and shed a great many tears, but quietly. What affected
-her most was the idea that such a marriage might bring misery on her
-children, if she should ever have any. “It must be fearful,” she said,
-“for a woman to feel remorse in the presence of her children,—to see
-them in misery and to think ‘<em>I brought this trouble upon them!</em>’”
-Then she added, “People have all been very cruel not to have told me
-these things before! I knew that I could not have borne such a life.”
-Still, she was not willing at that time to make me a definite promise
-that she would not do it. I was anxious that she should do so, as we
-were about going away for a month’s visit to Padova and Bassano. During
-that month I knew that L—— was expected in Florence, and I feared his
-influence<span class="pagenum" id="Page_22">[Pg 22]</span> upon her. Ida was so very gentle, and usually so submissive
-to those about her, that I did not then comprehend the true strength
-and determination of her character.</p>
-
-<p>A day or two afterwards she came to say goodbye before I went. “I had a
-sad night,” she said, “after our talk the other day; I could not sleep
-for thinking of L——. But you must not think hardly of him: he has
-always meant well, but he is a passionate, impulsive man, and does not
-know always how to stop and think of the consequences. You must not be
-anxious about me while you are away. I cannot make you any promise just
-now, but I have quite resolved never to marry until we can be married
-legally, and I hope that I can promise you this when you come back.”
-During the month that we were away I heard no more of Ida, and those
-to whom I told her story shook their heads, and prophesied that the
-captain would have it all his own way when he should come to Florence.
-I did not think so, but I kept silence, for I had no reason for my
-faith, excepting a certain look in Ida’s beautiful eyes when she said
-those words to me,—a look humble and yet steadfast, as of one strong
-in another’s strength,—a look that<span class="pagenum" id="Page_23">[Pg 23]</span> I would give a good deal if I
-could put in some of my pictures of saints.</p>
-
-<p>When at last I did come back, Ida came to my room as soon as she heard
-that I was there. She looked pale and frightened and ill, and began to
-talk almost before she was in the room, as if she had something that
-she was in a great hurry to say. “I have come to make you that promise,
-Signora Francesca, which I could not make you before you went away. I
-promise you that I will never marry L——, nor any one else, excepting
-by a lawful marriage.” “I thought,” I said, “that you had come to tell
-me this, and I am very thankful to hear it.” “And I have been in such
-a hurry,” she said, “for you to come home, that I might say this to
-you. I have been afraid always that my courage would not hold out.” I
-then asked her to tell me exactly how it had all gone. She said that
-L—— had come back from Rome about a week before, fully prepared for
-the marriage. She had not told him of her change of resolution before
-his return—she could not make up her mind to write it to him: but as
-soon as he came, and she had a chance to speak to him alone, she told
-him all that I had told her, saying that she had consented at first to
-the religious marriage in ignorance, but<span class="pagenum" id="Page_24">[Pg 24]</span> that she was now convinced
-that it would be wrong. At first he seems to have thought, as every one
-else thought, that he could make Ida do what he pleased; then, when he
-found that she stood firm against all his persuasions, he went into a
-passion, and terrified the poor girl beyond measure with his violence,
-still without shaking her resolution. And then he left her in anger,
-and went away from Florence without seeing her again, and she had not
-heard from him since. She had been ill—had been three days confined to
-her bed—and she looked half dead; and I noticed then, for the first
-time, that peculiar tone in her voice which it never afterwards lost.</p>
-
-<p>Still, she said that she was not sorry for what she had done, let it
-end as it might. It was all in God’s hands now, and as He had ordered
-it, so it would be. She had been very unhappy, but she felt less so now
-that I had come; and it would certainly have been a great deal worse if
-she had married L—— first, and found out all these things afterwards.
-I tried to comfort her, though I myself felt a good deal shocked and
-surprised at the turn which things had taken. I told her that if L——
-really cared for her he would write to her again, and would be willing
-to wait for the two<span class="pagenum" id="Page_25">[Pg 25]</span> years and a half. “I cannot feel,” she said, “as
-if it could ever come right now, but we shall see.”</p>
-
-<p>Two days afterwards she really did receive a very penitent and
-affectionate letter from L——, which she brought to me; but she
-was not very much cheered by it. She still loved L——, but she no
-longer trusted him, though she always tried to excuse his conduct in
-speaking of him; but I do not know if there be anything in the world
-more unhappy than love without trust. He had been ordered to Sicily,
-to fight the brigands, and they were not likely to meet again for many
-months. I did not quite know what to make of this letter: it was very
-fervent in its expressions of affection, full of desperate sorrow for
-the long and inevitable separation. But there was not a word in it
-about marriage. I noticed the same thing in his succeeding letters,
-which for a long time she always brought for me to read. Some of them
-were very beautiful letters, full of interesting descriptions, and of
-much tender and lofty sentiment. He would speak of her as “the lamp
-that gave light to his life”; he sent many affectionate and reverential
-messages to “the dear mother whom he loved as his own” (and only to
-think of the trouble that he brought on this <em>dear<span class="pagenum" id="Page_26">[Pg 26]</span> mother</em>!), but
-he never spoke of their marriage, or of their future home. Besides,
-his letters were, to my mind, just a little too virtuous, too full of
-sensitive shrinking from other people’s sins, pathetic lamentations
-about the wickedness of the Sicilians, and paternal advice to Ida,
-who was so much better than he was! That style may do very well for
-a clergyman, but I rather distrust it in a military man. However, I
-supposed that all would end well, and that there was probably some
-reason, more than I knew, for whatever seemed strange in L——’s
-conduct. I tried to keep up Ida’s courage—more, I think now, than
-I should have done—but she was gradually coming to talk less about
-L——; less, indeed, about anything. She liked better than anything
-else to sit and read when she came to my room. She took her choice
-always of my books, generally choosing poetry—religious poetry rather
-than anything else; and she used to read aloud to me with great
-simplicity of manner (for she had never been taught declamation), but
-with a certain tone in her voice which invariably put me into tears, so
-that I sometimes had to stop her reading, as it made me unable to go on
-with my work. The room which had been occupied by L—— when he lived
-in Florence<span class="pagenum" id="Page_27">[Pg 27]</span> had now been taken by a married couple; the husband was
-an officer, and his wife married to him only by a religious marriage.
-This poor woman was very unhappy, and she confided her troubles to Ida,
-who often spoke to me about her. Once she said to me that I had done a
-great deal for her in many ways (this was only a fancy of hers, arising
-out of her strong affection for me), but never so much as when I had
-prevented the religious marriage; that she should have died if she had
-found herself in the condition of her poor neighbour. It was a comfort
-to me that she said so, as I had begun to feel almost sorry for the
-part which I had taken, seeing how she was pining, and to wish that
-I had not interfered about this marriage, which, after all, however
-dangerous, would not have been regarded by the Church as sinful. But I
-<em>knew</em> now that I did right in that matter. She gradually stopped
-bringing L——’s letters for me to read; and when I spoke of him, she
-used to tell me that the feeling was strong in her mind that she should
-never be L——’s wife, and that she tried not to think too much about
-it, nor to set her heart upon it, but to keep herself “ready for the
-Lord’s will, whatever it might be.”</p>
-
-<p><em>One day she found a New Testament in my<span class="pagenum" id="Page_28">[Pg 28]</span> room</em>,<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a> the first
-which she had ever seen; and after that she never cared so much for
-any other book, but would sit and read chapter after chapter with
-never-failing delight, only interrupting herself now and then to say,
-“How beautiful!” When Giulia had a holiday she used to come also, and
-she was as much pleased with the Testament as her sister. The two girls
-would sit by me while I painted, by the hour together, and one would
-read till her voice was tired, and then hand the book to her sister;
-and so they would go on taking turns until they would read often more
-than twenty chapters at once. When I found they did not grow tired of
-it, I gave them a Testament to keep for themselves, and such was their
-excitement that they sat up reading it nearly all the first night after
-they had it.</p>
-
-<p>Meanwhile, poor Ida had continued to grow thin and pale, and did not
-eat enough for a sparrow. We took her to our good English doctor, but
-he was not able to do much for her, and indeed could not tell what
-was the matter with her. He thought that the room where she slept was
-unhealthy, as there was no window in it. The family, being poor, were
-obliged to let all their good<span class="pagenum" id="Page_29">[Pg 29]</span> rooms, and to occupy all the dark and
-inconvenient ones themselves; so that Ida and Giulia and their little
-niece Luisa slept all together in what was really nothing more than a
-dark closet. He thought also that she had injured herself by drawing
-water for her mother, who took in washing. So Giulia, out of her small
-earnings, hired a woman to come every day and draw the water, and the
-poet received notice to leave his room at the beginning of the next
-month. This was the less loss, as he had not paid his rent for some
-time, and the family were also frequently obliged to give him his
-dinner, because, as Ida told me, “they could not eat their own meal
-in comfort while there was a man in the house with nothing to eat.”
-He said, when told that he must leave, as Ida was ill and needed the
-room, that, <em>being for that reason</em>, he could not refuse; and when
-the time came he walked away majestically, with a bundle of manuscript
-and a pair of old shoes, which appeared to constitute his whole
-property. And now, as I shall never say anything more about the poet,
-I will add to his credit, that he afterwards came back, to everybody’s
-astonishment, and paid up all his debts, having obtained employment, I
-believe, to write for a republican newspaper.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_30">[Pg 30]</span></p>
-
-<p>So that year finished and another came; and Ida had a little cough, but
-no one thought much of it. We went away again into the country for two
-months, and during that time the sisters wrote to me twice, and Ida’s
-letters were happy and affectionate, and she seemed to enjoy her new
-room (which was the very one that looked away into the country), and
-she spoke again of L——, as I thought, more hopefully.</p>
-
-<p>We went back to Florence about the first of September, and I found Ida
-still ailing, but with nothing particular the matter with her. She was
-studying for an examination so that she might also be a teacher, and
-she said that L—— wished it. He had now (I believe) only a year and a
-little more left to serve in the army, and during that time he expected
-to come to Florence for a visit. I told her that the time would pass
-soon, and that the long waiting was nearly over, and she and L——
-would be happy now before very long. To this she only answered—“<em>As
-God has destined it, so will it be.</em>” I thought sometimes that she
-had become indifferent to her lover, or else that she was frightened
-about her own health, and did not expect to recover. I did not like to
-have her study so much, as I was sure it hurt her; but about that it
-was of no use<span class="pagenum" id="Page_31">[Pg 31]</span> for me to talk. L——’s will was law to her, if only it
-did not interfere with her own conscience.</p>
-
-<p>Her cough had increased, and she could not read to me very often. Then
-one night she was taken ill with insupportable pains in her shoulders,
-which lasted for several hours, and then left her as weak as a baby.
-That was the beginning of the end.</p>
-
-<p>Poor Giulia suffered more, I think, than her sister. She was now
-herself engaged to be married, and should naturally have been saving
-a little money for her wedding outfit. But of this she thought
-nothing; there was no room in her heart now for anything but Ida.
-All that she could save she spent daily in an attempt, nearly vain,
-to buy something that her sister could eat, and then she would come
-to my room, crying bitterly, to tell me of her failures and of Ida’s
-constantly progressing illness. But Ida continued to come to my room
-all that winter and spring, and the change in her for the worse was
-so <em>very</em> gradual that I was not much frightened about her. She
-seemed cheerful and interested in everything about her, as indeed
-she always had been. She was more beautiful than ever, and might
-have turned the heads of half the men in Florence if she had been so
-disposed, for as a general rule all those<span class="pagenum" id="Page_32">[Pg 32]</span> who saw her fell more or
-less in love with her. But Ida, kind and friendly in her manners with
-all those who treated her respectfully and kept their distance, would
-shrink into herself, and become quite unapproachable at the least
-shadow of a compliment; so that I do not think, after all, that any
-of her numerous admirers ever went so far as to make themselves very
-unhappy about her, seeing from the first that she was out of their
-reach.</p>
-
-<p><em>All the poor people used to call her “Signora,” now that she was
-grown up, though her condition was no higher than their own. I am
-sure that it was not that she was better dressed than themselves
-(excepting in the one matter of neatness)</em>, still less that she gave
-herself any airs of superiority, for she was humble almost to a fault,
-<em>willing to act as servant to the lowest amongst them if she could be
-of any use</em>,<a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a> ready on all occasions to take the lowest place. But
-there was a certain peculiar refinement and unconscious loftiness about
-her which we all felt, and which raised her above other people.</p>
-
-<p>And the summer came again, and this time we had to go away earlier than
-in other years because we had a friend very ill in<span class="pagenum" id="Page_33">[Pg 33]</span> Venice, who wished
-us to come to him. Ida came to take leave of me as I was preparing to
-leave my painting room, and she seemed more sorry to have me go than
-she had ever been before. She loved dearly that room where we had first
-met, and where we had spent so many hours together, some sad and some
-happy: it had always been one of her principal cares to put it in order
-when she came to me, and to bring flowers for it, and to make it look
-as pleasant and pretty as she could. And on that day she walked around
-it slowly, stopping often that she might look long on each one of the
-objects grown, in the course of time, to be like familiar friends. And
-then she came up to me and kissed me, and I saw that her eyes were
-overflowing with tears. I wonder if the thought was in her mind that
-she should never see the place again.</p>
-
-
-<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> Three English pence. The larger payment at private houses,
-a franc, is one hundred centimes, or tenpence.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> L is not the initial of the lover’s real name, nor of that
-by which Ida called him, which is used by Francesca in her manuscript.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> Italics mine.—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> Italics all mine.—J. R.</p>
-
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_34">[Pg 34]</span></p>
-<h3 class="nobreak" id="PART_II5">PART II.<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a></h3>
-</div>
-
-
-<p>What I am going to write now was not known to me until very lately—at
-least, the greater part of it was not. Before I left Florence, however,
-I had begun to feel pretty sure that Ida’s mysterious illness came of
-her grief for L——. One day I said to her, “Ida, tell me if I have
-guessed rightly: you have suffered more about L—— than you have been
-willing to tell.” And she answered, “If I have, I have never troubled
-any one else about it.”</p>
-
-<p>A few days after I left her, L—— made his long promised visit to
-Florence. He seemed troubled at the change in Ida, and met her at first
-very kindly. He saw her, however, only once, and then left her, saying
-that he would come again the next day. The next day, however, instead
-of L—— himself, came a letter from him saying that he had been
-obliged to leave Florence in haste, and that he had not felt able to
-support the sorrow of taking leave of Ida. They never met again.</p>
-
-<p>Ida was much grieved at his leaving her so abruptly. Giulia was more
-than grieved,—she<span class="pagenum" id="Page_35">[Pg 35]</span> was suspicious of something worse than appeared.
-Now, there lived in Florence a cousin of L——’s, a married lady,
-with whom the two girls were hardly acquainted. To her Giulia went in
-her trouble, and told her all about Ida, and how strangely L—— had
-behaved towards her; and she asked her to tell her the truth, if she
-knew it, whether he really intended to marry her when he should leave
-the army. The lady appeared troubled, and answered her very sadly, “You
-must know that L—— is in a very difficult position; he has grave
-duties to perform.” “What duties?” asked Giulia, who could not imagine
-that any duty could be greater than his duty to her sister. And the
-lady answered, yet more sadly than before, that he was the father of
-two children. The horror of the innocent open-hearted Giulia is more
-easily imagined than described. Trembling, she asked of the children’s
-mother, and learned that she was another victim, even more unfortunate
-than Ida. L—— had married her by a <em>religious</em> marriage,<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>
-promising to marry her legally when he should leave the army. She was a
-Neapolitan, the very same widowed sister-in-law<span class="pagenum" id="Page_36">[Pg 36]</span> to whom he had been in
-the habit of sending money. So all was explained.</p>
-
-<p>Her first impulse was to tell everything to her sister; but Ida was
-very weak just then, and she almost feared that such a shock would be
-fatal to her. The same consideration prevented her telling either of
-her parents, as she feared that they would be unable to contain their
-indignation. Then she thought that perhaps Ida was going to die, and in
-that case perhaps it would be better that she should never know on what
-a worthless object she had set her heart. But she did what was most
-natural to such an open, straightforward girl as Giulia. She wrote to
-L—— himself, and let him know that she had discovered all. She also
-told him that Ida was growing always worse, and that she should not
-tell her anything about it while she was so ill; and she entreated him
-not to let her suspect anything until she should have recovered.</p>
-
-<p>Now, I cannot imagine what was the captain’s motive for what he
-did—whether he did not believe Giulia’s promise of silence, or whether
-he was tired of Ida and wished to rid himself of her. However it may
-have been, he did what was sufficiently cruel: he wrote Ida a letter,
-and told her the whole. Ida never showed that letter to any one, so<span class="pagenum" id="Page_37">[Pg 37]</span> I
-only know what she told Giulia, who told me. He told her that he was
-not legally bound to his Neapolitan wife, and that he meant to separate
-from her and to marry Ida, but that it might be some little time before
-he could complete the necessary arrangements.</p>
-
-<p>From the day that this letter arrived all hope was over for Ida, so far
-as this world was concerned. She broke a blood-vessel the same day,
-and was never the same again. She wrote immediately to L——, without
-reproach or resentment, and told him that there was only one thing for
-him to do: to marry the poor woman whom he had deceived, and to give a
-name to his children.</p>
-
-<p>Meanwhile she told no one, not even her sister. <em>In the utter
-unselfishness of her affection for L——, she seems almost to have
-forgotten her own trouble, and to have thought only of saving him
-from all appearance of blame.</em><a id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a> And so, for a long time, those
-two young girls lived on together, each one bearing her own burden in
-silence. Ida’s hold on this world had never been very strong, and it
-had quite given way now. Her life was going fast away from her.</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_38">[Pg 38]</span></p>
-<p>Meanwhile, L—— seems to have felt his old affection for her, such as
-it was, revive, at the idea of losing her altogether; and he continued
-to write her passionate and imploring letters. Her answers were very
-gentle and patient, written so as to spare his feelings as much as
-possible, but they were very decided. She could never belong to him
-now—he must not think of that any more—but she entreated him to make
-what reparation he could to the poor Neapolitan, and to give <em>her</em>
-the happiness, before they parted, of knowing that he had done right.</p>
-
-<p>And poor Giulia was at her wits’ end, seeing her sister grow so rapidly
-worse, and not knowing the reason. She wrote to me at Venice, begging
-that I would use my influence to have her sister admitted to the Marine
-Hospital at Viareggio, that she might have a month’s sea bathing, which
-some thought would be good for her. As soon as Ida heard that I was
-interesting myself about this, she also wrote me a few lines—the last
-which I ever received from her. She thanked me most affectionately, but
-did not wish me to do anything more about it, or to spend any money: if
-it was the Lord’s will that she should recover, then she <em>should</em>
-recover. And then, for the last time, came<span class="pagenum" id="Page_39">[Pg 39]</span> the old signature, in a
-very tremulous hand now—“La sua Ida, che li vuol tanto bene.”</p>
-
-<p>However, I still worked to have her admitted, and she <em>was</em>
-admitted. Poor girl! I did not understand then, as I do now, the
-meaning of her letter. I thought that she wished only to save me
-trouble; but I know now that she wrote me because she felt that her
-malady was such a one as no doctors can cure. It was about that time
-that Giulia discovered, by some means, that her sister knew the secret
-which she had been keeping from her so carefully. I think they were
-both a little happier, or at least a little less miserable, when they
-were able to speak freely to each other of what was weighing so heavily
-on both their minds. About that time also L—— left the army, having
-obtained his dismission a little sooner than was expected. So Ida went
-to the Marine Hospital for a month, and won the hearts of the sisters
-of charity by her beauty, her patience, and her self-forgetfulness. She
-always waited on herself, being careful to give no one trouble; and
-when the doctor ordered her to use some particular herb which grew wild
-at Viareggio, <em>she went out every morning to search for it, gathered,
-and prepared it herself</em>. She was very kind and attentive also to
-the poor sick children, who,<span class="pagenum" id="Page_40">[Pg 40]</span> as usual, made up nearly all the inmates
-of the hospital.</p>
-
-<p>I am afraid that the letters which I wrote her at this time must have
-given her much pain; for I thought that she would recover, and marry
-L——, who was now, as I supposed, free; and I used to write to her
-about it, meaning to encourage her. She never answered my letters,
-but she sent one of them to Giulia, and wrote to her—“The Signora
-Francesca deceives herself always; it is better so.”</p>
-
-<p>L——, finding that his professions of love would not soften Ida, next
-tried to work on her compassion. He wrote to her that there was great
-delay about paying his pension, and that his children were starving!</p>
-
-<p>She sent him twenty francs for his children in a letter: she did not
-have the money with her, and she was obliged to write to her sister
-Giulia to lend it to her, saying that she could not bear the thought
-that L——’s children should suffer. After she went back to Florence
-she wished to pay this money, but Giulia would never take it from her;
-which I suppose was one reason why she left Giulia what she did at the
-time of her death, rather more than four months afterwards.</p>
-
-<p>Having gone back to Florence much worse<span class="pagenum" id="Page_41">[Pg 41]</span> than she had left it, she
-finally obtained the much-wished-for promise from L——, who agreed
-to marry his wife legally, and to make what reparation he could to
-his unfortunate children. Up to this time Ida had not been willing to
-follow the urgent advice of Giulia, and break off all communication
-with L——. As I did not know these facts until after her death, of
-course it is not possible for me to say what her reasons were; but I
-imagine, from what I know of Ida’s character and of all her conduct in
-this matter, that it was her wish that this love which had cost her her
-life should not be altogether wasted, and that it was a comfort to her,
-in resigning all her own hopes of happiness, to think that she might
-save L—— from sin, and his family from misery.</p>
-
-<p>Giulia had wished her to let me know all these particulars, saying,
-“The Signora Francesca would tell us what we ought to do.” To which Ida
-replied, “<em>I know what I ought to do, and I will do it</em><a id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>; the
-Signora loves me, and would be unhappy if she knew of my troubles.” But
-now she agreed to her sister’s wish, and wrote a kind letter taking
-leave of L——, and asking him not to answer it, nor to write to her
-again. She<span class="pagenum" id="Page_42">[Pg 42]</span> told him, that he must not think that she had any hard
-feeling against him because she made this request, but she thought that
-it would be more for the happiness of both of them, that they should
-cease all communication with each other.</p>
-
-<p>The effort of writing this letter was so great, that at first it nearly
-killed her, and she became suddenly so much worse, that Giulia wished
-it had never been written. However, after a few days, that singular
-peacefulness began to come over her, which afterwards remained until
-she died; and she told Giulia that she felt more tranquil than for a
-great while before, and that if L—— should write her another letter
-she would not even look at it, but would give it to her sister to read
-and answer, that she might keep all these past troubles out of her mind.</p>
-
-<p>I have done now with all the worldly part of my Ida’s story: what
-remains will be only the account of her most wonderful and glorious
-passage into the other world, and of the singular and almost visible
-help which it pleased the Lord to give her in her long illness. So,
-before going any farther, I will just tell what little more I know
-about L——. He never wrote to her again, but he continued to send
-occasionally to the house for news of her, almost until the time<span class="pagenum" id="Page_43">[Pg 43]</span> of
-her death. I have never been able to discover whether he ever kept his
-promise and married his wife legally, but I hope that he did so.<a id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a> She
-appears from what I have heard of her, to have been by no means a very
-amiable character; but then there are few tempers so sweet as not to be
-soured by such trouble as hers.</p>
-
-<p>So October came, and once again I found myself in Florence; where
-almost my first visit was to Ida’s room. My first thought on seeing her
-was that she looked better than when I had left her. She sat in an easy
-chair by the open window,—that window that looked away over the roofs
-into the open country; and she had her sewing as usual, for she always
-worked until she became so feeble as to make it actually impossible.
-I remember her, and everything about her, as if the scene were still
-before me. She was dressed in a sort of gray loose gown put on over her
-white night-dress, which gave her something of a monastic look, and her
-chair was covered with a chintz of a flowered pattern; her work-basket
-stood in a chair at her knee, and by her side was a little old table,
-with a few books on it, much worn. She was very white certainly, but it
-was a clear luminous<span class="pagenum" id="Page_44">[Pg 44]</span> white that was extremely beautiful, and her lips
-still retained their bloom, which indeed they never lost. Her soft hair
-was partly dishevelled, for she had just been lying down; but it was
-such hair as never could look rough, and as it fell loosely about her
-face and neck, it so concealed their wasting that she appeared almost
-like one in health. Her eyes were larger and brighter than ever—all
-full of light, it seemed to me—and her face had lost that worn,
-patient look, which it had borne so long, and appeared all illuminated
-with happiness.</p>
-
-<p>But if the first sight of her gave me hope, as soon as she began to
-speak the hope was gone. Her voice had grown very feeble, and nearly
-every sentence ended in a cough, so violent that it seemed as if it
-would carry her away in a minute. She was quite overcome with joy
-and thankfulness at seeing me again, and it was difficult to keep
-her from talking more than was prudent. “Oh, Signora Francesca, how
-I have wanted you to come!” she kept saying, and her little feverish
-half-transparent hands closed very tightly about mine, and her
-beautiful eyes looked into my face as if they could never see enough of
-me. Meanwhile Giulia sat watching us with a flushed, anxious face, and
-blue eyes that kept filling with tears.<span class="pagenum" id="Page_45">[Pg 45]</span> No doubt about which of the
-sisters suffered the most, <em>now</em>!</p>
-
-<p>As for me, I tried not to look troubled, and to remember all that I
-could about Venice, and what I had seen on my journey, to tell Ida; and
-I sang her some of the old tunes that she had been so fond of, and read
-her a little in the Testament, and she was very happy, and we made it
-as much like old times as we could. After that I always went to Ida,
-at first two or three times a week, and afterwards every day, as long
-as she lived. She could not talk to me a great deal, but the few words
-that she said were full of comfort.</p>
-
-<p>Every day I used to read the Bible to her. She asked me to read always
-that, and no other book, and sing her some little hymn. <em>I never
-knew any other person so perfectly peaceful and happy as she was then,
-and for the remaining time, nearly four months</em>, that I had the
-privilege of being near her. She seemed to me almost in heaven already,
-living in the sensible presence of our Lord, and in the enjoyment
-of heavenly things, as I have never known any one else do, <em>for
-so long a time</em>.<a id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a> The almost supernatural happiness<span class="pagenum" id="Page_46">[Pg 46]</span> which she
-enjoyed—(indeed, if I were to write just as I feel and believe, I
-should leave out the almost,) had nothing of the <em>convulsionary</em>
-about it: it was quiet and continuous—just the same when she was
-better, and when she was worse, through the nights that she could not
-sleep for coughing, and the days that found her always a little weaker:
-and it left her mind free to think of others, and to invent many ways
-of saving trouble to her mother and Giulia, and to find little odds and
-ends of work that she was still able to do.</p>
-
-<p>Her poor mother still clung to hope, and was always trying to make out
-that Ida was better, or at least that she was going to be better as
-soon as the weather changed, or when she had taken some new medicine.
-When she talked in this way it used to make Ida a little sad; still she
-seldom said anything directly to discourage her mother, but only would
-say, “It will be as the Lord pleases: He knows what He does: perhaps He
-sees that if I lived I should do something wicked.” One day, as we sat
-about her bed, where she soon began to spend most of her time, and her
-mother and Giulia were talking about her recovery, she said, “Perhaps
-it would be better that I should not recover: I can never be well,
-really: but still, let it<span class="pagenum" id="Page_47">[Pg 47]</span> be as the Lord will.” “Have courage, Ida,”
-said Giulia; and her mother, “Do not be afraid, my child.” “I am not
-afraid,” she answered. “I think,” I said, “that God gives you courage
-always.” “Yes, yes,” she answered, with a very bright smile: “blessed
-are His words!”—and the poor mother went out of the room. Then Ida
-looked earnestly into my face and said, “There are tears in your eyes,
-but there are none in mine.” I asked her if she wished to die. She
-thought a little while, and then said that she had no choice in the
-matter; if it were the Lord’s will that she should die soon, she was
-very happy to go; or if He wished her to recover, she should be happy
-just the same; and if, instead, it pleased Him that she should live a
-long time as ill as she was then, still she wished nothing different.
-And she ended with a very contented smile, saying the words which she
-had said so often—“He knows what He does.”</p>
-
-<p>Another time, when I feared that she suffered with her constant and
-wearisome cough, she said, “It does not seem to me that I suffer at
-all; I am so happy that I hardly ever remember that I am ill.” Her
-spirit never failed for a moment; there were none of those seasons
-of depression which<span class="pagenum" id="Page_48">[Pg 48]</span> almost always come with a long illness. When
-others asked her how she was able to have so much patience, she always
-answered simply, “God gives it to me.” A few words like these I can
-remember, but not many, and they were nearly all in answer to our
-questions. She never spoke much about her own feelings, physical or
-mental, and it was more in the wonderful lighting up of her face, when
-she listened to the Bible, than in what she said, that I saw how much
-she enjoyed.</p>
-
-<p>All her taste for “pretty things” continued, and she liked to have
-everything about her as bright and cheerful as possible. She had a
-friend who used to send her, by my means, beautiful flowers almost
-every day, which were a great comfort to her, and it was always my
-work to arrange them on the little table by her bedside. When she was
-too tired and weak for her sewing, or her books of devotion, she used
-to lie and look at these flowers. Edwige (whom every one knows, who
-knows me, and of whom it is enough to say that she is a good and pious
-widow who lives in the country, and who was very fond of Ida) used to
-bring down continually such things as she liked from the country,—long
-streamers of ivy, and branches of winter roses and laurustinus,<span class="pagenum" id="Page_49">[Pg 49]</span> and
-black and orange-coloured berries from the hedges,—and these were a
-continual amusement to her. As long as she was strong enough, she used
-to like to arrange them herself with the same fanciful taste which
-she had always shown in my painting room, ornamenting with them her
-crucifix, which hung near the head of the bed, and her Madonna, and
-one or two other devotional pictures; and what were left she used to
-twine about the frame-work of her bed itself, so that sometimes she
-looked quite as if she were in an arbour. I think she obeyed literally
-the gospel precept, to be “like men waiting for their Lord.” The poor
-little room and its dying inmate presented always a strangely festive
-appearance, as if they were prepared for the soon expected arrival of
-one greatly loved and longed for.</p>
-
-<p>The window was always opened at the foot of the bed,—<em>for light
-and air</em> she <em>would</em> have, and her dress and the linen of her
-bed were always as neat and clean as possible, to the credit of her
-mother be it spoken, who did the washing herself, with the help of her
-good little servant-maid Filomena. And the pretty flowers and green
-branches, and the fresh smell of the country which came from them,
-and in the midst of it all, Ida’s wonderfully happy face, made up as<span class="pagenum" id="Page_50">[Pg 50]</span>
-bright and inspiriting a scene as I ever came near. I know that I used
-to think it better than going to church, to go into Ida’s room.</p>
-
-<p>There was a good American lady in Florence at that time, who did not
-know Ida; but she had lost a little daughter herself by the same
-complaint, and having heard of Ida’s illness, she used to send her
-her dinner every day, choosing always the best of everything from her
-own table;<a id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a> and this she continued to do as long as Ida lived. This
-good lady’s children went constantly to see her, and always asked to
-be taken there, though they could not speak Italian. Children usually
-avoid a sick room, but she was so lovely and peaceful in appearance,
-that she seemed to impress them more as a beautiful picture than
-anything else, and they were always glad to go up all the stairs to
-look at her. I remember the first time that they ever went there, the
-youngest little girl sat contemplating her for a few minutes with a
-sort of wonder, and then asked me, aside, if she might kiss her.</p>
-
-<p>I have said before that Giulia was engaged to be married. Her lover
-lived at Rome, and he was very anxious to marry her as soon as
-possible. She however was not willing<span class="pagenum" id="Page_51">[Pg 51]</span> to leave her sister while she
-was so ill; and at first I felt as she did, and did not wish her to go
-away from Ida. But there were some reasons why it seemed better that
-she should soon be married. Her lover, who was strongly and devotedly
-attached to her, was living quite alone and among strangers, (he was a
-Piedmontese,) and he seemed hardly able to support his long continued
-solitude. There was another reason, stronger yet. The doctor had
-forbidden Giulia to sleep in the same room with Ida, and she and little
-Luisa had been obliged to return into the dark closet where they had
-slept before. Giulia was looking poorly, and had a cough, and seemed
-very much as Ida had been a year ago; and we all wished that she might
-change scene and climate before it was too late. Still we all shrank
-from laying on Ida, in her last days, this farther burden of separation
-from her dearly loved, only sister.</p>
-
-<p>It was at once a relief and a surprise to me when, one day that they
-had left me alone with Ida, she began to speak to me of Giulia’s
-marriage, and asked me to use all my influence with Giulia, and with
-her mother, to bring it about as soon as possible. She said that she
-had now only one wish left in the world, and that was, to see her
-sister happily married, and that it troubled her to<span class="pagenum" id="Page_52">[Pg 52]</span> see the marriage
-put off from one day to another. Ida’s word turned the scale, and
-in a few days the whole household was immersed in preparations for
-the wedding. I ought to say that the household was much reduced in
-number since I had first known the family. One of the little orphans
-had been adopted into a childless family, another had gone to live in
-the country with his maternal grandmother. The prettiest and sweetest
-of them all, little Silvio, had died, to the great sorrow of all the
-family, at the time when Ida was at Viareggio; so that now only Luisa
-was left at home. The girl’s brother, Telemaco, had obtained some sort
-of government employment in a distant part of the country, so that he
-too was gone. And only the old people, and Luisa and Filomena, would be
-left to take care of Ida after Giulia should be married.</p>
-
-<p>And now it seemed as if all poor Ida’s hopes for this world, which
-had been so cruelly cut short, were renewed again in her enjoyment of
-Giulia’s happiness. One of the prettiest pictures that I have in my
-mind of Ida, is as she sat upright in her bed, propped up with pillows,
-her face all beaming with affectionate interest, and <em>did her last
-dress-making work on Giulia’s wedding gown</em>. She was very close to
-Heaven then, lying,<span class="pagenum" id="Page_53">[Pg 53]</span> as it were, at the gate of the Celestial City, and
-at times it seemed as if the light already began to shine on her face.
-Still, as long as she stayed in the world, she did what she could, and
-as well as she could, for those about her, and could put her heart into
-the smallest trifle for any one whom she loved.</p>
-
-<p>She seemed always in haste for the wedding day, and often told me how
-much she wished for it; I think that she was afraid she might not live
-to see it. The day came at last,—a soft beautiful day of the late
-autumn, with plenty of flowers still in blossom to ornament the table,
-and the air still warm enough to make open windows pleasant. We had a
-very pretty simple wedding at S. Lorenzo, and then went back to the
-house, where we found Ida up and sitting in the easy chair, which she
-had not occupied for a long time. She was so excited and interested
-that a slight colour had come back into her face, and she looked as
-well as ever, and prettier than ever. Poor Giulia, laughing and crying
-and blushing all at once, hurried up to Ida, embraced her, and hid her
-face on her shoulder. Ida folded her closely in her arms for a minute
-or two without speaking, and I knew by the look in her face that she
-was giving thanks in silence, and praying for a blessing on this dear
-sister. When<span class="pagenum" id="Page_54">[Pg 54]</span> the others went into the next room, where the wedding
-breakfast was already set out on the table, they invited me to go with
-them, but Ida said, “Let Signora Francesca stay with me for a few
-minutes, I want her to do something for me, and then she will come.”
-I could not imagine what Ida wanted, she was so little in the habit
-of wanting anything; but I stayed, and as soon as she was satisfied
-that they had shut the door, she said to me, looking very pleased and
-triumphant, “Do you know, Signora Francesca, I am going to the table
-myself! I have always meant to go, when Giulia was married; and now you
-will help me to dress, will you not?” I was almost frightened, but I
-helped her arrange the lavender-coloured woollen dress which was her
-best,—<em>I knew now why she had spent so much time, during the first
-months of her illness, in altering and trimming it</em>,<a id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>—and tied
-her white silk handkerchief about her neck; and then she took my arm,
-and we went into the other room together.</p>
-
-<p>There was a subdued exclamation of surprise from the few friends
-gathered about the table, and then all voices were hushed,<span class="pagenum" id="Page_55">[Pg 55]</span> as she came
-in slowly, looking rather like a vision from the other world, with
-her wonderful eyes and her white illuminated face and her beautiful
-smile, and sat down at the table opposite to her sister. But they were
-soon laughing and talking again, and complimenting Ida on her improved
-health, which enabled her to come to the table, and hoping that she
-would soon be well enough to come there every day; and Giulia’s husband
-said that when she was a little better she must come to Rome and stay
-with them, where the air would be sure to do her good. I think she knew
-very well that she should never sit at the family table again, but she
-would not say anything to sadden their gaiety: so she thanked them
-all, and took a little morsel of cake, and sat looking very earnestly
-and affectionately at her sister; and pretty soon she grew tired, and
-all the loud voices jarred on her, so I led her back to the chamber.
-“This was the last wish I had,” she said, after we were alone, and she
-had sunk back wearily into her easy chair, “to be with Giulia on her
-wedding day! and now, if you please, tell me all about the wedding in
-the church.” I described it to her as minutely as I could, and she
-seemed much interested. Then she wanted me to read her a chapter in
-the Bible, as was my<span class="pagenum" id="Page_56">[Pg 56]</span> habit, and after that I left her. At the head of
-the stairs I found myself waylaid by Giulia, who clung around my neck,
-weeping bitterly at parting with me, and entreated me over and over
-again to be good to Ida after she should be gone away.</p>
-
-<p>The next day when I went there Giulia was gone, and Ida was quite weak
-and tired. She was never well enough to sit up again, and she faded
-away very slowly. The second day a letter came from Giulia, written
-almost in the first hour of her arrival in Rome, full of overflowing
-affection. Ida shed some tears at this, but not many; and she answered
-it with her own hand, weak as she was. One day, soon after this, as I
-was sitting beside Ida, she asked her mother to leave us alone for a
-few minutes, as she wished to speak to me. “Come a little nearer,” she
-said, when we were alone; and I drew up close to her side. She took my
-hand, and looked at me solemnly and a little sadly. “I have something,”
-she said, “that I have wanted to say to you for a long time: you are
-very fond of me, Signora Francesca?” I told her that I had always been
-so. “Yes,” she said, “but you are much more fond of me since I have
-been ill, than you were before, and you grow more so every day; I see
-it in a great many ways.” “That,” I<span class="pagenum" id="Page_57">[Pg 57]</span> said, “is no more than natural;
-I could not help it if I would.” “And lately,” she continued, “<em>I
-have begun to be a little afraid that you may like me too much!</em>”
-“Dear Ida, what do you mean?” “It is a great comfort to me,” she said,
-“to have you with me; but sometimes I am afraid that if I should die,
-you might grieve about it, and in that case I would rather that you
-should not come so often; I could not bear the idea of being a cause
-of sorrow to you. Now, I want you to promise that if I die, you will
-not be unhappy about me.” “I promise you,” I said, “that I will think
-of you always as one of the treasures laid up in Heaven, and I shall
-always thank God that He has let us be together for so long. I shall
-not be unhappy, but all the happier as long as I live, for the time
-that I have passed in this room.” Her face brightened. “Then I am quite
-happy,” she said; “that was what I wanted: now let my mother come
-back.” And having once satisfied herself that I was prepared, she never
-spoke to me of dying again.</p>
-
-<p>One day a good lady came to see her, who had known her before her
-illness, and she brought her a pretty little silver medallion of the
-Madonna, which gave her great pleasure, and she never let it go out
-of her sight<span class="pagenum" id="Page_58">[Pg 58]</span> afterwards, as long as she lived. By this time Ida had
-become so ill that she was never able to lie down, but had to sit up
-day and night upright in her bed, supported by pillows, and her cough
-allowed her to sleep but very little. The lady was much troubled to
-see her in this state, and to comfort her, she told her that it was
-necessary to suffer much in this world if one would attain to happiness
-in the other. Ida answered, “That <em>is</em> my trouble! I <em>ought</em>,
-I suppose, to suffer a little, but I do not. <em>I lie here in the
-midst of pleasure.</em>” This lady had brought her a little book which
-she called the book of her remembrances, in which she had copied many
-prayers and pious reflections from various old authors; and because
-Ida seemed pleased with some portions which she read to her, she left
-the book with her, saying that when she had done with it, she might
-return it to her. Ida kept this book for several days, so that I once
-asked for it, feeling a little uneasy, as I knew the lady held it very
-precious. She said that she should like to keep it a little longer, and
-I did not hurry her. Two days afterwards she gave it back to me, asking
-me to give it to the lady, and to ask her pardon for having kept it so
-long. “I have added a little remembrance of my own,” she said;<span class="pagenum" id="Page_59">[Pg 59]</span> “I have
-copied for her my favourite prayer: I could only write a few words at
-the time, and that is why I have kept the book for so many days.” I
-looked at it; it was written in a clear round hand, with great pains.
-It was a prayer for the total conformity of one’s will to the will of
-God. I know that the lady for whom it was written has kept it always as
-a great treasure.</p>
-
-<p>“You are happy,” Ida said to me once, “for you are strong, and can
-serve the Lord in many ways.” “I hope,” I said, “that we may both be
-His servants, but your service is a far more wearisome one than mine.”
-To which she answered, with that bright courageous smile of hers, “What
-God sends is never wearisome,”—and I know that she felt what she said.
-At another time, in thanking me for some little service that I had done
-for her, she said that “I did her much good.” “You do more for me,” I
-answered. She looked a little puzzled for a minute; then, as she took
-in my meaning, she said, “It is not I who do you good; this peace which
-you see in me is not mine. I am nothing but a poor human body with a
-great sickness, which I feel just as any one else would; this peace is
-of God.”</p>
-
-<p>About the middle of December she received the communion. As she waited
-for the arrival<span class="pagenum" id="Page_60">[Pg 60]</span> of the sacrament she thought she saw a beautiful
-rainbow, which made an arch over her bed, and she saw it so plainly
-that she called her mother to look at it, but Signora Martina could see
-nothing. When she found that it was visible to no eyes but her own, she
-did not speak of it again to any one; only when I asked her about it
-she acknowledged that she had seen it, and that it remained for about a
-quarter of an hour: adding, “It is well,—it means peace.”</p>
-
-<p>She feared that it might be somewhat of a shock to her sister to hear
-that she had taken the communion, as it might give her the idea that
-she was worse; and she wrote her the news with her own hand, thinking
-that she could tell her more gently than any one else could do. I saw
-Giulia’s answer to this letter. “My dearest sister,” she wrote, “I
-always knew that you were more fit for Heaven than Earth, and I only
-wish I were as near it as you are!”</p>
-
-<p>One day a little girl brought her an olive branch, as she said, to
-remind her of the one which the dove brought to Noah in the ark:
-probably the child did not know how <em>her</em> olive branch came, like
-the dove’s, as a token of deliverance close at hand; but Ida understood
-the significance of the present, and had the olive branch placed over
-her<span class="pagenum" id="Page_61">[Pg 61]</span> Madonna, where it seemed to be a great comfort to her, and it
-stayed there until she died. Whenever the room was dusted she used to
-say, “Be careful and do not hurt my olive branch!”</p>
-
-<p>She still loved hymns and religious poetry, and learned by heart many
-of the verses which I used to sing or recite to her. She liked best
-those which were most grand and triumphant. One day, as I was leaving
-the room, I heard her saying to herself in a whisper those beautiful
-lines of S. Francesco d’Assisi:—</p>
-
-<p class="poetry" xml:lang="it" lang="it">
-<span style="margin-left: 1em;">“Amore, Amor Gesù, son giunto a porto</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Amore, Amor Gesù, da mi conforto.”</span><br />
-</p>
-
-<p>She was unselfish in her happiness as she had been in her sorrow. One
-day I found her worse, much distressed and agitated: she was sitting
-up in bed with her prayer-book, but there was none of the beautiful
-peacefulness in her face which always accompanied her prayers,—her
-eyes looked positively wild with grief and terror. With some difficulty
-(for she had little voice then), she explained to us her trouble,
-entreating earnestly Edwige and myself to help her with our prayers.
-One of her neighbours, a very wicked and profane old woman, who had
-been generally avoided by all the others, had met with a sudden<span class="pagenum" id="Page_62">[Pg 62]</span> and
-fearful accident, and had been carried insensible to the hospital,
-where her death was hourly expected. Ida, as her mother afterwards told
-me, had not slept all night, but had continued in earnest and incessant
-prayer for this woman’s forgiveness,<a id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a> and so she continued during the
-few hours until she died, asking of all whom she saw the charity of
-a prayer. The poor woman died without speaking, and only in the next
-world shall we know whether Ida’s prayers were heard. I have never felt
-as if they could have been altogether wasted.</p>
-
-<p>Her charity took in the smallest things as well as the greatest.<a id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>
-Often, after leaving her, I used to go to see a young lady, a friend of
-hers and mine, who was an invalid just then, and she too liked flowers,
-so that sometimes when I went to Ida’s room I would have two bunches
-of flowers in my hands, one for her and one for our friend; Ida would
-always wish to see them both;<span class="pagenum" id="Page_63">[Pg 63]</span> that she might be sure her friend’s
-flowers were quite as pretty as her own, and if there were anything
-very beautiful in her bunch, she would take it out and put it in the
-other. And yet, if she cared for anything in this world, she cared for
-flowers: her love for them amounted to a passion.<a id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a> Every day she
-would ask me particularly about all our acquaintance who were ill, or
-in any trouble; and sometimes it seemed as if she cared more for their
-small ailments, than for her own deadly illness.</p>
-
-<p>Christmas Day came, her last Christmas in this world; and Ida and I
-arranged between us to have a little party in her room! Of course it
-was very little and quiet, because she was so weak then. There were
-only the old people, Luisa, and her little sister (the one who had been
-adopted into the family), Filomena and myself. But the room looked
-very pretty; Ida said it was the festa <i lang="it" xml:lang="it">del Gesù Bambino</i> and she
-had her little picture of the Gesù Bambino taken down from the wall
-and placed on the table beside her, all surrounded with flowers and
-green branches. I arranged all this under her superintendence, and then
-set the table for breakfast close to her bed, that the family<span class="pagenum" id="Page_64">[Pg 64]</span> might
-eat with her once more. How pleased and happy she was while all this
-was going on! She was a child to the last in her enjoyment of little
-things. Then they came in; but before breakfast she would have me read
-S. Luke’s story of the Nativity, and sing the old Christmas hymn—</p>
-
-<p class="poetry" xml:lang="it" lang="it">
-<span style="margin-left: 1em;">“Mira, cuor mio durissimo,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Il bel Bambin Gesù,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Che in quel presepe asprissimo,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Or lo fai nascer tu!”</span><br />
-</p>
-
-<p>Then we all ate together; even Ida’s tame ringdove, her constant
-companion during her illness, who was standing on the pillow close to
-her cheek, had his meal with the rest.</p>
-
-<p>And after that came a great surprise; Ida put her hand under the sheet,
-and drew out, one by one, a little present for each of the family. But
-this was a little too much, being so unexpected; and when she gave her
-father his present, which consisted of some linen handkerchiefs, the
-poor old man, after vainly trying once or twice to speak, dropped his
-head with an uncontrollable burst of sobs, and was obliged, in a few
-minutes, to leave the room; and so ended Ida’s last festa. The next day
-I found her hemming one of the handkerchiefs for her father; it was the
-last work that she ever<span class="pagenum" id="Page_65">[Pg 65]</span> did, and it took her several days to finish
-it, a few stitches at a time.</p>
-
-<p>I am coming to the end of my story now. Soon after that, she began to
-be much worse, and we saw that we had her for only a few days. <em>On
-the last day of the old year</em> I was with her in the morning, and
-found her very weak, and, I feared, suffering much, though she made no
-complaint, and seemed to enjoy my reading as much as usual. I left her,
-promising to come again the next morning. About three o’clock the same
-day, as I sat at work, little Luisa came to my room, and said that Ida
-had fallen asleep, and they could not waken her. I immediately went
-home with the child, and Edwige also came with us, as she was in my
-room at the time. It was a dark, wet, gloomy day, but not cold; and we
-found Ida’s room all open to the air, as usual. I had feared, from what
-the child said, to find Ida dead; but instead of that she was really in
-a deep and most peaceful sleep, sitting upright in the bed, with her
-face to the window. Everything about her was white; but her face was
-whiter than the linen—at least it appeared so, being so full of light;
-only her lips had still a rosy colour. Her dark hair fell over her
-shoulders, and one hand lay on the outside of the sheet; her hand did
-not look wasted any<span class="pagenum" id="Page_66">[Pg 66]</span> more, but was beautiful, as when I used to paint
-it.</p>
-
-<p>We all stood about her in tears, fearing every minute lest her quiet
-breathing should cease—for her mother had been vainly trying for
-some time to awaken her, and none of us knew what this long sleep
-meant—when all at once the sun, which had been all day obscured, just
-as it was setting, came out from behind a cloud; and shining through
-the open window at the foot of the bed, framed in a square of light
-the beautiful patient face, and the white dress, and the white pillow,
-while the weeping family about the bed remained in shadow. I never saw
-anything so solemn and overpowering; no one felt like speaking; we
-stood and looked on in silence, as this last ray of light of the year
-1872, the year which had been so full of events to Ida, after resting
-on her for a few minutes, gradually faded away.</p>
-
-<p>Soon afterwards she awoke, and seemed refreshed by her sleep, and
-said she had been dreaming she was in a beautiful green field. After
-this she slept much, which was a mercy; and would often drop asleep
-through weakness, even while we were speaking to her. In these last
-days she wanted me always to read her passages from S. Paul; and the
-epistles of S. Paul<span class="pagenum" id="Page_67">[Pg 67]</span> have become so associated with her in my mind,
-that I can never read them without thinking of her, as I am constantly
-coming to some of her favourite verses. I see now, as I look at these
-verses, that they are, without exception, those that express our
-utter helplessness, and the perfect sufficiency of the Saviour; two
-truths—or rather one, for they cannot be separated—which had become
-profoundly impressed on her mind, and which she, as it were, lived on
-during her illness.</p>
-
-<p>About a week before her death, as Edwige was sitting alone by her,
-she said, “This can last but a very few days now: pray for me, that I
-may have patience for the little time that remains.” Then she spoke
-of L——, and said that she could not bear to hear people say, that
-he had caused her death by deserting her. “It was my own wish,” she
-said, “to part from him; and it would have been better if we had parted
-before.”<a id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> With her usual care for his good name, of which he was
-himself so careless, she said nothing of the reason for which she had
-wished to part from him, but let it pass as a caprice of her own. Then
-she asked Edwige, as a<span class="pagenum" id="Page_68">[Pg 68]</span> last favour, to help Filomena dress her for her
-grave, in case that her mother should not feel strong enough to do so.
-She seemed to shrink from the idea of being put into the hands of a
-stranger.</p>
-
-<p>After this she often asked for the prayers of those about her, and
-always that she might have patience until the end. She never asked us
-to pray for the safety of her soul, for she was half in heaven already,
-and the time for doubting and fearing was over. I think it was on
-Friday that she spoke to her mother about her funeral, and tried to
-arrange everything so as to save trouble and expense to the family.
-That night she was in much pain, and not able to sleep, which greatly
-distressed her mother; but she said, “Why do you mind, mother? I shall
-have all eternity to rest in.” On Saturday morning, as usual, she
-asked me to read her something of S. Paul. I read the fourth chapter
-of the second epistle to the Corinthians. As I came to the verse,
-“We having the same spirit of faith, according as it is written, ‘I
-believed, and therefore have I spoken,’ we also believe, and therefore
-speak,” I looked up to see if she were able to attend, and I saw her
-face all lighted up, and she whispered, or rather her lips formed
-the word “beautiful.” But as I<span class="pagenum" id="Page_69">[Pg 69]</span> came to the end of the chapter, that
-unconquerable drowsiness came over her, and she fell asleep. I never
-read to her again.</p>
-
-<p>On Sunday she was worse—slept almost all the time; and when she was
-awake, wandered a little in her mind, thinking that she saw birds
-flying about the room. On Monday, when I went to her, I found her
-asleep; and though I stayed some little time, she did not awake. I
-knew she would be disappointed not to see me; so, as I had some things
-to do, I went away, telling her mother that I would come back soon.
-On my return I was met on the stairs by one of the neighbours, who
-had been watching for me at her door. “She is worse!” she said; “I
-wanted to tell you, for fear that it should shock you too much to see
-her, without knowing it beforehand.” I thanked her, and hurried up to
-Ida. The priest, who had been very kind all through her illness, was
-sitting by the bed, and a crucifix and prayer-book were lying on it by
-Ida’s side. She had changed much in the one hour since I had left her
-sleeping so quietly. The peculiar unmistakable look of death was on her
-face, and she seemed much distressed for breath. I paused at the door,
-and the priest asked me to come in. Ida turned her eyes, from which the
-light was fast fading, toward<span class="pagenum" id="Page_70">[Pg 70]</span> me, and the old smile came back to her
-face as bright and courageous as ever. “God gives you courage still,
-I see, Ida!” I said to her, as I came up to her side. She could not
-speak, but she nodded her head emphatically. Then she made a sign for
-me to sit down in my old place, near the foot of the bed, where her
-eyes could rest on my face; and there I sat through almost the whole
-of that sad yet beautiful day. Once she made a sign for me to come
-near her; I thought she had something to say to me, and I put my face
-close to hers, that I might understand her; but she did not speak, only
-kissed me twice over. That was her farewell to me.</p>
-
-<p>All day long she alternated between sleep and periods of great
-distress for breath. Towards the end of the day, as she awoke out of
-a sort of stupor, her face became very beautiful, with a beauty not
-of this world. It was that <i lang="it" xml:lang="it">bellezza della morte</i>, which is seen
-sometimes in great saints, or in innocent little children, when they
-are passing away. I cannot describe it. I suppose it is what the old
-Jews saw in the face of S. Stephen, when it became “like the face of
-an angel.” Certainly it was more like heaven than anything else we
-ever see in this world. She looked at me, then at her mother, with a<span class="pagenum" id="Page_71">[Pg 71]</span>
-smile of wonderful joy and intelligence; then raised her eyes towards
-heaven with a look, as it were, of joyful recognition,—perhaps
-she saw something that we could not,—and her face was in a manner
-transfigured, as if a ray of celestial light had fallen on it. This
-lasted for a few minutes, and then she dropped asleep. When evening
-came on, they sent for me to come home. She seemed a little better just
-then, and when I asked if she were willing that I should leave her, she
-nodded and whispered, “<em>To-morrow morning</em>.” About seven o’clock
-that evening, without any warning, she suddenly threw her arms wide
-open, her head dropped on her bosom,—and she was gone.</p>
-
-<p>The next morning, when I went to the house, she was laid down on the
-bed, for the first time for two or three months. The heap of pillows
-and cushions and blankets and shawls had all been taken away, and
-she lay looking very happy and peaceful, with a face like white wax.
-Even her lips were perfectly white at last; they were closed in a
-very pleasant smile. I went into the next room, where the family were
-all sitting together. The poor mother gave me a letter which Ida had
-written and consigned to Lena, (an intimate friend of hers,) a few days
-before her death, with directions to give<span class="pagenum" id="Page_72">[Pg 72]</span> it to her mother as soon as
-she should be gone. In this letter she disposed of what little she had
-in money and ornaments.</p>
-
-<p>She had never bought any ornament for herself, but several had been
-given to her, and she divided them, as she best could, among her
-relations and friends. Most of the letter, however, was taken up with
-trying to comfort her father and mother. She thanked them with the
-utmost tenderness for all that they had done for her, especially in her
-illness, and entreated them not to mourn very much for her; reminding
-them that, if she had lived a long life, she would probably have
-suffered much more than she had done. She left many affectionate and
-comforting messages to her brother, her sister, and various friends.
-She also left many directions for her burial,—among others, that a
-crucifix, which her dear old friend Edwige had given her on New Year’s
-day, should be placed on her bosom, and buried with her. So the letter
-must have been written <em>after</em> New Year, at a time when she
-suffered greatly, and was too ill and weak almost to speak; and yet,
-not only did she enter into the smallest particulars (even to leaving
-her black dress to Filomena, and <em>advising her to alter the trimming
-on some other clothes, so as not to spend for the mourning</em>),<span class="pagenum" id="Page_73">[Pg 73]</span> but
-<em>she even took the pains to write the whole letter in a very large
-round hand, that her mother, whose sight was failing, might read it
-without difficulty</em>. A little money which she had in the savings
-bank, and which was to have been her dowry, she left to her beloved
-sister Giulia. To me she left a ring and some of her hair. I read this
-letter aloud amid the sobs of the family, which came the more as each
-one heard his or her own name recorded with so much affection. We went
-back into her room, and her mother opened the little drawer in the
-table at the head of the bed, where she had kept her few treasures, and
-took out the little ring which she had left me, and put it on my finger
-without speaking, as we stood by Ida’s side. Then I went away to find
-some flowers—the last flowers that I was ever to bring to Ida! <em>The
-first lilies of the valley came that day</em>, and I was glad to have
-them for her, for they were her favourite flowers.</p>
-
-<p>Late in the day I went back to sit, for the last time, a little by
-Ida’s bedside. Edwige and Filomena had dressed her then for her grave,
-and very lovely she looked. She wore a simple loose dress of white
-muslin; her beautiful dark hair, parted in the middle, was spread over
-her shoulders and bosom,<span class="pagenum" id="Page_74">[Pg 74]</span> and covered her completely to the waist.
-Edwige’s crucifix and a small bunch of sweet flowers lay on her bosom.
-Her little waxen hands, beautiful still as in life, were not crossed
-stiffly, but retained all their flexible grace, as they lay one in the
-other, one of them holding a white camellia. A large garland, sent by
-the same friend who had for so long supplied her with flowers, was laid
-on the bed, enclosing her whole person as in a frame. Sometimes these
-garlands are made altogether of white flowers for a young girl; but Ida
-had been always so fond of bright colours, and of everything cheerful
-and pleasant, and her passing away had been so happy, that it seemed
-more natural in her garland to have roses and violets and jonquils,
-and all the variety of flowers. There was not one too gay for her! Six
-wax torches in large tall candlesticks, brought from the church, stood
-about her; the good priest sent those.</p>
-
-<p>We all sat down beside her for a while, and I felt as if I should never
-be ready to leave her; but at last it grew late, and I had to come
-away. For a minute at the door I turned back, and wiped away the tears,
-that I might take one more look at the beautiful face smiling among
-the flowers; then I passed on, and my long, happy attendance in<span class="pagenum" id="Page_75">[Pg 75]</span> that
-chamber was over. That night, when she was carried away, the artist
-who had long wished to paint her portrait followed her to S. Caterina,
-where all the dead of Florence are laid for one night, and went in and
-drew her likeness by lamplight. All the servants employed about the
-establishment gathered about her, wondering at her beauty.</p>
-
-<p>Ida is buried in the poor people’s burying ground at Trespiano. Edwige
-went to see her grave a while ago, and found it all grown over with
-little wild “morning glories.” There is a slab of white marble there,
-with the inscription, “Ida, aged nineteen, fell asleep in the peace
-of the Lord, 20th January, 1873”; and over the inscription is carved
-a dove with a branch of olive in its beak. I miss her much, but I
-remember my promise to her, and there has never been any bitterness in
-my grief for Ida. She does not seem far away; she was so near Heaven
-before, that we cannot feel that she has gone a very long journey.</p>
-
-
-<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> Thus divided by the writer—the evening from the morning.
-They are but one day.—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> I do not understand how the Catholic priesthood permits
-itself to be made an instrument of this wickedness.—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> Italics mine.—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_8" href="#FNanchor_8" class="label">[8]</a> Italics Francesca’s, and mine also.—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_9" href="#FNanchor_9" class="label">[9]</a> He did.—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> The Italics after these are Francesca’s. I have marked the
-sentences here for after reference in ‘Our Fathers.’—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_11" href="#FNanchor_11" class="label">[11]</a> Pretty—as if for her own dead daughter.—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_12" href="#FNanchor_12" class="label">[12]</a> Think, girl-reader, of the difference between that dress
-and a fashionable bridesmaid’s bought one!—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_13" href="#FNanchor_13" class="label">[13]</a> All this is dreadfully puzzling to me,—but I must not
-begin debating about it here, only I don’t see why one wicked old woman
-should be prayed for more than another.—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_14" href="#FNanchor_14" class="label">[14]</a> Yes, of course; but the worst of these darling little
-people is, that they usually can’t take in the greatest as well as the
-smallest. Why didn’t she pray for the King of Italy instead of the old
-woman? I don’t understand.—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_15" href="#FNanchor_15" class="label">[15]</a> Just the reason why she wouldn’t take the best. I
-understand <em>that</em>.—J. R.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_16" href="#FNanchor_16" class="label">[16]</a> Take care, girl-reader, that you do not take this for
-pride. She is only thinking of shielding her lover from blame, so far
-as truth might.—J. R.</p>
-
-</div>
-</div>
-
-
-<p class="center p4">THE END.</p>
-
-<p class="center p2"><span class="figcenter" id="img012">
- <img src="images/012.jpg" class="w25" alt="Decorative image" />
-</span></p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_76">[Pg 76]</span></p>
-
-
-
-<p class="right p2"><i>PRINTED BY</i><br />
-<i>SMITH &amp; SALE</i><br />
-<i>PORTLAND</i><br />
-<i>MAINE</i><br />
-</p>
-
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE STORY OF IDA ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin-top:1em; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/old/69044-h/images/001.jpg b/old/69044-h/images/001.jpg
deleted file mode 100644
index f42c71e..0000000
--- a/old/69044-h/images/001.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/002.jpg b/old/69044-h/images/002.jpg
deleted file mode 100644
index 422b38e..0000000
--- a/old/69044-h/images/002.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/003.jpg b/old/69044-h/images/003.jpg
deleted file mode 100644
index 274ab0e..0000000
--- a/old/69044-h/images/003.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/004.jpg b/old/69044-h/images/004.jpg
deleted file mode 100644
index 7d69eee..0000000
--- a/old/69044-h/images/004.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/005.jpg b/old/69044-h/images/005.jpg
deleted file mode 100644
index 21f6cb7..0000000
--- a/old/69044-h/images/005.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/006.jpg b/old/69044-h/images/006.jpg
deleted file mode 100644
index ba68363..0000000
--- a/old/69044-h/images/006.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/007.jpg b/old/69044-h/images/007.jpg
deleted file mode 100644
index 7bcebb0..0000000
--- a/old/69044-h/images/007.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/008.jpg b/old/69044-h/images/008.jpg
deleted file mode 100644
index d26874b..0000000
--- a/old/69044-h/images/008.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/009.jpg b/old/69044-h/images/009.jpg
deleted file mode 100644
index 8665dd9..0000000
--- a/old/69044-h/images/009.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/010.jpg b/old/69044-h/images/010.jpg
deleted file mode 100644
index 2be67c9..0000000
--- a/old/69044-h/images/010.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/011.jpg b/old/69044-h/images/011.jpg
deleted file mode 100644
index df9294e..0000000
--- a/old/69044-h/images/011.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/012.jpg b/old/69044-h/images/012.jpg
deleted file mode 100644
index e491b1e..0000000
--- a/old/69044-h/images/012.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69044-h/images/cover.jpg b/old/69044-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index a654359..0000000
--- a/old/69044-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ