summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/69951-0.txt6286
-rw-r--r--old/69951-0.zipbin52985 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69951-h.zipbin804177 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69951-h/69951-h.htm6927
-rw-r--r--old/69951-h/images/cover-back.jpgbin85039 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69951-h/images/cover.jpgbin280860 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69951-h/images/i_001.jpgbin9761 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69951-h/images/i_005.jpgbin161020 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69951-h/images/i_009.jpgbin195628 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69951-h/images/i_010.jpgbin14572 -> 0 bytes
13 files changed, 17 insertions, 13213 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..dfdd376
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #69951 (https://www.gutenberg.org/ebooks/69951)
diff --git a/old/69951-0.txt b/old/69951-0.txt
deleted file mode 100644
index e06e4ca..0000000
--- a/old/69951-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6286 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Divinas palabras, by Ramón del
-Valle-Inclán
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Divinas palabras
- Tragicomedia de aldea
-
-Author: Ramón del Valle-Inclán
-
-Release Date: February 4, 2023 [eBook #69951]
-
-Language: Spanish
-
-Produced by: Ramón Pajares Box. (This file was produced from images
- generously made available by Biblioteca Digital
- Hispánica/Biblioteca Nacional de España.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DIVINAS PALABRAS ***
-
-
-NOTA DE TRANSCRIPCIÓN
-
- * Las cursivas se muestran entre _subrayados_ y las versalitas se han
- convertido a MAYÚSCULAS.
-
- * Los errores de imprenta han sido corregidos.
-
- * La ortografía del texto original ha sido modernizada de acuerdo con
- las normas publicadas en 2010 por la Real Academia Española.
-
- * Las páginas en blanco han sido eliminadas.
-
- * Se ha compilado y añadido un Índice al final del libro pese a que
- el original impreso no lo incluye.
-
-
-
-
- COSTE
- DIECISÉIS
- REALES
- DE VELLÓN
-
-
-
-
-Tipografía Yagües. — Nuncio, 8. — Madrid. — Teléfono 44-99.
-
-
-
-
-DIVINAS PALABRAS
-
-
-
-
- DIVINAS PALABRAS
- TRAGICOMEDIA
-
- POR
- DON RAMÓN DEL VALLE-INCLÁN
-
- OPERA OMNIA
-
- VOL. XVII
-
-
-
-
-DRAMATIS PERSONÆ
-
-
- LUCERO, QUE OTRAS VECES SE LLAMA SÉPTIMO MIAU Y COMPADRE MIAU
- POCA PENA, SU MANCEBA
- JUANA LA REINA Y EL HIJO IDIOTA
- PEDRO GAILO, SACRISTÁN DE SAN CLEMENTE; MARI-GAILA, SU MUJER, Y
- SIMONIÑA, NACIDA DE LOS DOS
- ROSA LA TATULA, VIEJA MENDIGA
- MIGUELÍN EL PADRONÉS, MOZO LEÑADOR
- UN CHALÁN
- MUJERUCAS QUE LLENAN LOS CÁNTAROS EN LA FUENTE
- MARICA DEL REINO CON OTRAS MUJERUCAS
- UN ALCALDE PEDÁNEO
- UNA RAPAZA
- EL CIEGO DE GONDAR
- EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN
- UN PEREGRINO
- LA PAREJA DE CIVILES
- UN MATRIMONIO DE LABRIEGOS CON UNA HIJA ENFERMA
- LA VENTERA
- SERENÍN DE BRETAL
- UNA VIEJA EN UN VENTANO
- UNA MUJER EN PREÑEZ
- OTRA VECINA
- UN SOLDADO CON EL CANUTO DE LA LICENCIA
- LUDOVINA LA TABERNERA
- TROPAS DE RAPACES CON BURLAS Y CANCIONES
- BEATERIO DE VIEJAS Y MOZAS
- BENITA LA COSTURERA
- QUINTÍN PINTADO
- MILÓN DE LA ARNOYA
- COIMBRA, PERRO SABIO
- COLORÍN, PÁJARO ADIVINO
- EL TRASGO CABRÍO
- UN SAPO ANÓNIMO QUE CANTA EN LA NOCHE
- FINAL DE GRITOS Y ATRUJOS MOCERILES
-
-
-
-
- OPERA OMNIA
-
- DIVINAS PALABRAS
- TRAGICOMEDIA DE ALDEA
-
- VOL. XVII
-
-
-
-
-JORNADA PRIMERA
-
-
-
-
-DIVINAS PALABRAS: JORNADA PRIMERA: ESCENA PRIMERA
-
-
-_San Clemente, anejo de Viana Del Prior. Iglesia de aldea sobre la cruz
-de dos caminos, en medio de una quintana con sepulturas y cipreses.
-Pedro Gailo, el sacristán, apaga los cirios bajo el pórtico románico.
-Es un viejo fúnebre, amarillo de cara y manos, barbas mal rapadas,
-sotana y roquete. Sacude los dedos, sopla sobre las yemas renegridas,
-las rasca en las columnas del pórtico. Y es siempre a conversar consigo
-mismo, huraño el gesto, las oraciones deshilvanadas._
-
-PEDRO GAILO
-
-...Aquellos viniéronse a poner en el camino, mirando al altar. Estos
-que andan muchas tierras, torcida gente. La peor ley. Por donde van
-muestran sus malas artes. ¡Dónde aquellos viniéronse a poner! ¡Todos de
-la uña! ¡Gente que no trabaja y corre caminos!...
-
-_Pedro Gailo se pasa la mano por la frente, y los cuatro pelos quédanle
-de punta. Sus ojos con estrabismo miran hacia la carretera donde
-hacen huelgo dos farandules, pareja de hombre y mujer con un niño
-pequeño, flor de su mancebía. Ella triste y esbelta, la falda corta, un
-toquillón azul, peines y rizos. El hombre, gorra de visera, la guitarra
-en la funda, y el perro sabio sujeto de un rojo cordón mugriento.
-Están sentados en la cuneta, de cara al pórtico de la iglesia: Habla
-el hombre, y la mujer escucha zarandeando al niño que llora. A esta
-mujer la conocen con diversos nombres, y, según cambian las tierras,
-es Julia, Rosina, Matilde, Pepa la Morena. El nombre del farandul es
-otro enigma, pero la mujer le dice Lucero. Ella recibe de su coime el
-dictado de Poca Pena._
-
-LUCERO
-
-Tocante al crío, pasando de noche por alguna villa, convendría soltarlo.
-
-POCA PENA
-
-¡Casta de mal padre!
-
-LUCERO
-
-Pon que no lo sea.
-
-POCA PENA
-
-Tú mismo eres a titularte de cabra.
-
-LUCERO
-
-Pues titulándome padre del crío, considero que no debo legarle mi mala
-leche.
-
-POCA PENA
-
-¿Qué estás ideando? ¡No te pido correspondencias para mí, te pido que
-tengas entrañas de padre!
-
-LUCERO
-
-¡Porque las tengo!
-
-POCA PENA
-
-Si el hijo me desaparece, o se me muere por tus malas artes, te hundo
-esta navaja en el costado. ¡Lucero, no me dejes sin hijo!
-
-LUCERO
-
-Haremos otro.
-
-POCA PENA
-
-¡Ten caridad, Lucero!
-
-LUCERO
-
-Cambia la tocata.
-
-POCA PENA
-
-¡Escapado de un presidio!
-
-_Lucero hace un gesto desdeñoso, y con la mano vuelta pega en la boca
-de la coima, que, gimoteando, se pasa por los labios una punta del
-pañuelo. Mirando la sangre en el hilado, la coima se ahínca a llorar,
-y el hombre tose con sorna, al compás que saca chispas del yesquero.
-Pedro Gailo el sacristán levanta los brazos entre las columnas del
-pórtico._
-
-PEDRO GAILO
-
-¡A otro lugar era el iros con vuestros malos ejemplos, y no venir con
-ellos a delante de Dios!
-
-LUCERO
-
-Dios no mira lo que hacemos: Tiene la cara vuelta.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Descomulgado!
-
-LUCERO
-
-¡A mucha honra! ¡Veinte años llevo sin entrar en la iglesia!
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Te titulas amigo del Diablo?
-
-LUCERO
-
-Somos compadres.
-
-PEDRO GAILO
-
-Ahora ríes enseñando los dientes, ya te llegará el rechinarlos.
-
-LUCERO
-
-No temo esa hora.
-
-POCA PENA
-
-Hasta las bestias del monte temen.
-
-PEDRO GAILO
-
-Para toda conducta hay premio o castigo, enseña la doctrina de Nuestra
-Santa Madre la Iglesia.
-
-LUCERO
-
-Cambie usted la tocata, amigo. Esa polka es muy antigua.
-
-PEDRO GAILO
-
-Dios Nuestro Señor no baja su dedo porque yo calle.
-
-LUCERO
-
-¡Bueno!
-
-_Una vieja con mantilla de paño pardo sale al pórtico, después otra,
-más tarde otra. Salen deshiladas, portan agua bendita en el cuenco de
-las manos y la van regando sobre las sepulturas. La última tira de
-un dornajo con cuatro ruedas, camastro en donde bailotea adormecido
-un enano hidrocéfalo. Juana la Reina, sombra terrosa y descalza que
-mendiga por ferias y romerías con su engendro, interroga al sacristán,
-de quien es hermana._
-
-LA REINA
-
-¿Cómo no disteis la comunión en la misa?
-
-PEDRO GAILO
-
-No había partículas en el copón.
-
-LA REINA
-
-Hacía cuenta de recibir a Dios. La tierra me llama.
-
-PEDRO GAILO
-
-Sí que estás decaída.
-
-LA REINA
-
-Esta madre roe en mí.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Madre llamas a la tierra! ¡Madre es de todos los pecadores! ¿Y el
-sobrino va despertándose? Él alumbra algún conocimiento, hermana mía.
-
-LA REINA
-
-¡Malpocado!
-
-_Pedro Gailo pone su ojo bizco sobre el enano, que con expresión lela
-mueve la enorme cabezota. Y la madre le espanta las moscas que acuden a
-posarse sobre la boca belfa donde el bozo negrea. Tirando del dornajo
-cruza la quintana y sale a las sombras de la carretera. El perro del
-farandul, levantado en dos patas, ensaya un paso de danza ante aquella
-figura triste y color de tierra. Lentamente el animal se dobla, y
-agacha la cola aullando con el aullido que reservan los canes para el
-aire del muerto. Lucero silba, y el perro, otra vez en dos patas, va
-para su amo, que ríe guiñando un ojo._
-
-LUCERO
-
-Este animal tiene pacto con el compadre Satanás.
-
-PEDRO GAILO
-
-Hasta que tope quien le diga los exorcismos y reviente en un trueno.
-
-LUCERO
-
-Reventaremos los dos.
-
-PEDRO GAILO
-
-Con la verdad quieres levantar una duda.
-
-LUCERO
-
-Me has conocido el pecado.
-
-POCA PENA
-
-¡Cuánta pamema!
-
-LUCERO
-
-¡Ven acá, Coimbra! Y mira mucho cómo respondes a una pregunta. Mano
-derecha para el Sí. Mano siniestra para el No. El rabo te queda para
-El Qué Sé Yo. Y ahora responde sin mentira: ¿A este amigo su señora le
-hace Don Cornelio?
-
-_Coimbra, siempre en dos pies, reflexiona moviendo la cabeza manchada
-de negro y azafrán, con cascabeles en la punta de las orejas. Poco a
-poco, poseída del espíritu profético, queda inmóvil mirando a su dueño,
-y tras un momento de vacilar, temblantes los cascabeles de las orejas,
-comienza a mover furiosamente el brazuelo izquierdo._
-
-LUCERO
-
-Amigo, Coimbra responde que no. Ahora va a decirnos otra cosa:
-¿Coimbra, tendrías ciencia para conocer si este amigo está llamado a
-ser de la Cofradía de los Coronados? Mano derecha para el Sí. Mano
-siniestra para el No. El rabo le queda a usted, señorita, para El Qué
-Sé Yo.
-
-_Coimbra, moviendo la cola y ladrando, vuelve a saltar en dos patas,
-y con leve y alterno temblor en los brazuelos, se avizora mirando al
-farandul. Los cascabeles de las orejas tienen un largo y sutil temblor.
-El farandul sonríe siempre guiñando un ojo, y de pronto la perra se
-decide a levantar el brazuelo derecho._
-
-LUCERO
-
-¿No estarás equivocada, Coimbra? Saluda, Coimbra, y pide perdón a este
-amigo de haberle calumniado.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Mala ralea! Burlas de un réprobo no afrentan.
-
-LUCERO
-
-Amigo, hay que tomarlo como juego. ¡Al avío, Poca Pena!
-
-PEDRO GAILO
-
-Mucho vas a reír en los infiernos.
-
-_Poca Pena tercia el pañolón, recogiendo al niño en sus pliegues, y el
-farandul se carga a la espalda la jaula del Pájaro Sabio. Caminan._
-
-POCA PENA
-
-¡Ten entrañas de padre, Lucero!
-
-LUCERO
-
-¡Boca callada!
-
-POCA PENA
-
-Romperé la esclavitud de esta vida. Me desapartaré de ti.
-
-LUCERO
-
-¿Sospechas que iría a cortejarte? Estás engañada.
-
-POCA PENA
-
-Ya fuiste una vez y a un hombre diste muerte.
-
-LUCERO
-
-Mi intención no era.
-
-POCA PENA
-
-Si el golpe venía para mí, ¿por qué lo erraste?
-
-LUCERO
-
-Suspende la tocata. ¿Tiene alpiste el pájaro?
-
-POCA PENA
-
-Se niega a comer.
-
-LUCERO
-
-Coimbra, ¿dónde encontraremos otro? ¿Te parece pedírselo al compadre
-Satanás?
-
-POCA PENA
-
-¡Pamemas!
-
-_Se desconsuela el niño en brazos de la madre, y sobre la espalda del
-errante bambolea la jaula del pajarito que saca la suerte: Dorada bajo
-el sol, es Alcázar de la Ilusión._
-
-
-
-
-JORNADA PRIMERA: ESCENA II
-
-
-_Paraje de árboles sobre la carretera. Juana la Reina, en aquellas
-sombras, pide limosna con el pañuelo de flores abierto en las ribas de
-la cuneta, y el enano hundido en el jergón del dornajo, vicioso bajo la
-manta remendada, hace su mueca._
-
-LA REINA
-
-¡Un bien de caridad para el desgraciado sin luz de razón! ¡Miradle tan
-falto de valimiento!
-
-_A lo largo de sus palabras, gime oprimiéndose los vacíos. Y Rosa la
-Tatula, que en el buen tiempo de romerías y sementeras también pide
-limosna, le da sus consejos de vieja prudente y doctora._
-
-LA TATULA
-
-Habías de estar en el Hospital de Santiago. ¡Te entró fiera la dolor!
-
-LA REINA
-
-¡Años va que no me deja!
-
-LA TATULA
-
-¡Y fortuna que el hijo te vale un horno de pan!
-
-LA REINA
-
-¡Pudiera él salir de su jergón, aun cuando contra su madre, con un
-puñal desnudo se viniera!
-
-LA TATULA
-
-Dios Nuestro Señor te lo dio así, y con ello se cumple su divina
-voluntad.
-
-LA REINA
-
-¿Has visto que vaya contra ella?
-
-_Suspirando y tranqueando, con un plato de peltre en las manos, iba al
-encuentro de los ricos feriantes. Un chalán que conduce novillos del
-monte, levantándose sobre los estribos, da voces por que se aparte del
-camino._
-
-EL CHALÁN
-
-¡Eh!... ¡No me espantes el ganado!
-
-_La mendiga, oprimiéndose los flancos, vuelve a la sombra de los
-robles. Tiene los ojos con vidrio, y la boca del color de la tierra.
-Los juvencos del monte, berrendos en negro, desfilan en una nube de
-polvo, y el chalán, de perfil romano, encendido y obeso, trota a la
-zaga._
-
-LA REINA
-
-¡Ay, muero! ¡Ay, muero!
-
-LA TATULA
-
-¿Es mucha la dolor?
-
-LA REINA
-
-¡Un gato que me come en el propio lugar del pecado!
-
-LA TATULA
-
-¡Es mal de ijada!
-
-LA REINA
-
-¡Un trago de anisado dábame la vida!
-
-LA TATULA
-
-Alguno pasará que lleve su caneco.
-
-LA REINA
-
-¡El Señor me abra sus puertas!
-
-LA TATULA
-
-Los trabajos del mundo ganan el Cielo.
-
-LA REINA
-
-¡Este día acabo!
-
-_Se dobla con la boca pegada a la tierra, el pelo sobre las mejillas,
-y las manos arañando la yerba. Bajo el cairel roído del refajo, las
-canillas y los pies descalzos son de cera. Rosa la Tatula la contempla
-con expresión de sobresalto._
-
-LA TATULA
-
-¡Prueba a levantarte! ¡No entregues el alma en este camino, criatura!
-¡Tienes que hacer confesión y ponerte a las buenas con el Señor!
-
-LA REINA
-
-¡Ay, qué gran romaje! ¡No falta condumio!
-
-LA TATULA
-
-La dolor te priva el sentido.
-
-LA REINA
-
-¡Recogedme ese pañuelo, que no le cabe encima más moneda!... ¡Calla,
-Laureano!... ¡Ay, qué bueno!...
-
-LA TATULA
-
-¡San Blas! ¿Esto es delirio?
-
-LA REINA
-
-¡Marelo, pon un vaso de agua de limón! ¡Hay dinero, Marelo!... ¡Hay
-dinero!
-
-LA TATULA
-
-¡Juana Reino, no acabes aquí, que me comprometes! ¡Prueba a tenerte!
-¡Vamos para la aldea!
-
-LA REINA
-
-¡Qué estrellón en el Cielo!
-
-_La Tatula intenta levantar aquella reliquia doliente, y el cuerpo
-flácil y deshecho escúrrese alzando los brazos como dos aspas._
-
-LA TATULA
-
-¡Ay, qué rajo!
-
-_A lo lejos, bajo chatas parras, sostenidas en postes de piedra, asoma
-un mozuelo, y tras esta figura se diseña el perfil de otra figura
-tendida a la sombra. El rapaz, requiriendo el palo, échase a los
-hombros el tabanquillo de los lañadores. Es Miguelín el Padronés, uno
-que anda caminos, al cual por sus dengues le suele acontecer en ferias
-y mercados que lo corran y afrenten. Miguelín lleva arete en la oreja._
-
-LA REINA
-
-¡Acude acá, cristiano!
-
-MIGUELÍN
-
-Si es por que te socorra, ya estoy cerca.
-
-LA TATULA
-
-¡Ven acá, por el alma de quien te trajo al mundo!
-
-MIGUELÍN
-
-Me parió mi suegra.
-
-LA TATULA
-
-Deja esos relatos. ¡La acudió una dolor de alferecía a Juana la Reina!
-
-MIGUELÍN
-
-Friégala con ortigas.
-
-LA TATULA
-
-¡Ven acá, mal cristiano!
-
-MIGUELÍN
-
-Ahora acude el Compadre Miau.
-
-_El otro que estaba tumbado a la sombra de las parras, ya se
-incorporaba y salía a la luz. Es aquel farandul otras veces visto en
-compañía de una mujer apenada que le llamaba Lucero._
-
-MIGUELÍN
-
-¿Bajamos, Compadre Miau?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Solamente veríamos la mueca de la muerte.
-
-MIGUELÍN
-
-¿A usted le mandó el aire?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Hace rato mandóselo a Coimbra.
-
-LA TATULA
-
-¿Qué receláis, cativos?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Puesto que por nuestro nombre nos llama, vamos para allá caminando.
-
-_Los dos compadres bajan hacia la carretera. Miguelín se busca con la
-lengua un lunar rizoso que tiene a un canto de la boca, y el otro bate
-el yesquero. En la sombra de los robles yace la pordiosera inmóvil y
-aplastada. Las canillas desnudas salen del refajo como dos cirios de
-cera._
-
-LA TATULA
-
-¡Juana Reino! ¡Juana Reino!
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-No esperes respuesta: Te cumple llevar aviso a las familias. Solamente
-declaras media verdad: Que en este paraje le entró dolor, y que con el
-dolor queda. Esa mujer ya está difunta.
-
-LA TATULA
-
-¡San Blas! ¡Que me cueste andar en justicias tener el corazón de
-manteca!
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Excusado decir que a mí para nada me nombras...
-
-LA TATULA
-
-¿Y quién advirtió que era muerta?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-No me nombras.
-
-LA TATULA
-
-¿Y si me llaman a declarar?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-No me nombras.
-
-LA TATULA
-
-¡Tanto temor qué representa!
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Tu cuero para un pandero.
-
-_El farandul se ha sentado a la sombra de los árboles, y pica dos
-tagarninas juntas con su navaja de Albacete. Rosa la Tatula, helada y
-prudente, se calza los zuecos en la orilla de la carretera, requiere el
-zurrón de espigas, y apoyada en el palo, tranqueando, se parte a llevar
-la mala nueva. En la fronda del robledo, el idiota, negro de moscas,
-hace su mueca. Miguelín el Padronés, con la punta de la lengua sobre el
-lunar rizoso, se escurre ondulando, y mete las manos redondas bajo el
-jergón del dornajo, de donde saca una faltriquera remendada, sonora de
-dinero._
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¡El timbre es de plata!
-
-MIGUELÍN
-
-De la que da la gata.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-A verlo vamos.
-
-MIGUELÍN
-
-Esto solamente es negocio mío.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¡No le creía a usted tan avaro, compadre! Usted no quiere que sea
-negocio de los dos, y tenemos que ventilarlo.
-
-MIGUELÍN
-
-¿En qué tribunal?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¿Compadre, quiere usted que el pleito lo sentencie Coimbra?
-
-MIGUELÍN
-
-Compadre, no quiero mi pleito en el Diablo.
-
-_El farandul se levanta, liando el cigarro con aquella su navaja de
-cachas doradas, y apenas anda dos pasos se sienta sobre la arqueta del
-lañador. Miguelín, con una sonrisa sesga y muy pálido, esconde el bolso
-entre la faja. Después, bizcando para mirar el tufo que le cae sobre la
-frente, estalla la lengua._
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¡Maricuela! Si por buenas no arrías el bolso, te mando al corazón la
-navaja.
-
-MIGUELÍN
-
-¿Qué fue de aquella mujer que iba en su compañía, Compadre?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Para su tierra caminando.
-
-MIGUELÍN
-
-¿Muy largo camino?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¡Muy largo!
-
-MIGUELÍN
-
-¿No será el fin del mundo?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-La plaza de Ceuta.
-
-MIGUELÍN
-
-Donde está el gran presidio.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Y la flor de España.
-
-MIGUELÍN
-
-¿Conoce usted esa ribera?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Comadre Maricuela, de allá soy escapado. ¿Qué se ofrece?
-
-MIGUELÍN
-
-¡Y mirando que tanto tiene corrido, no será mejor que renuncie a estos
-cuartos!
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Maricuela, cambia la tocata. Aún estoy por reclamarte un recuerdo en el
-escalo de la Colegiata de Viana.
-
-MIGUELÍN
-
-Si por sospechas fui a la cárcel, por estar sin culpa a la calle me
-echaron.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¿Recuerda usted una ocasión en que estábamos con chanzas en la taberna
-del Camino Nuevo?
-
-MIGUELÍN
-
-¡Coplas!
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Coimbra le ha designado como de aquel negocio.
-
-MIGUELÍN
-
-¡Coplas!
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Coplas fueron, que escarbando al pie de la ventana por donde se hizo
-el robo, descubrió este arete. Recóbrelo usted, que es hermano del que
-lleva en la oreja, y repartamos ese dinero. Y si usted no quiere la
-prenda, iremos con ella a los Señores Guardias.
-
-MIGUELÍN
-
-¡Cochinos ochavos! ¡Los aborrezco! ¡A pique estuvimos de reñir,
-compadre! Riña de enamorados.
-
-
-
-
-JORNADA PRIMERA: ESCENA III
-
-
-_Otro camino galgueando entre las casas de un quintero. Al borde de
-los tejados maduran las calabazas verdigualdas, y suenan al pie de los
-hórreos las cadenas de los perros. Baja el camino hasta una fuente
-embalsada en el recalo de una umbría de álamos. Silban los mirlos,
-y las mujerucas aldeanas dejan desbordar las herradas, contando los
-cuentos del quintero. Rosa la Tatula llega haldeando, portadora de la
-mala nueva._
-
-LA TATULA
-
-¡Alabado sea Dios, y qué callada es su divina Justicia! Ahí atrás queda
-privada del sentido Juana la Reina. Estuve dándola voces, y ni a pie ni
-a mano. Tiene la color de la muerte. Sin tanta ansia como llevo por
-estar en la villa, pasábame por la puerta de aquella hermana que tiene
-en la Cruz de Lesón. ¿Alguna de vosotras, mora por aquel ruero?
-
-UNA MUJERUCA
-
-Puerta con puerta tenemos las casas.
-
-LA TATULA
-
-Ya le podías llevar la mala razón.
-
-UNA MUJERUCA
-
-¿Y a tu consentimiento rindió el alma?
-
-LA TATULA
-
-Que tiene la color de la muerte, es cuanto digo.
-
-OTRA MUJERUCA
-
-Llevaba tiempo que roía en ella el mal. Ya pasó sus trabajos, soles y
-lluvias, siempre a tirar del carretón. ¿Qué suerte tendrá ahora el
-engendro? ¿Adónde rodará?
-
-LA TATULA
-
-Conforme al modo que ello se considere, es una carga y no la es. Juana
-la Reina achicaba en un día más bebida que una de nos achica en un año,
-y la bebida no la dan sin moneda. Por su engendro tenía mantenencia.
-¡Mal sabéis lo que se gana con un carretón! No hay cosa que más
-compadezca los corazones. Juana la Reina sacaba un diario por riba de
-siete reales. ¿Y adónde vas tú, cuerpo sano, que saques ni medio de ese
-estipendio?
-
-_Dos mujeres, madre e hija, con los cántaros en la cabeza, bajan por el
-sendero a la umbría de la fuente. La madre, blanca y rubia, risueña de
-ojos, armónica en los ritos del cuerpo y de la voz. La hija, abobada,
-lechosa, redonda con algo de luna, de vaca y de pan_.
-
-UNA MUJERUCA
-
-Cara aquí vienen las Gailas. Esas son familias.
-
-LA TATULA
-
-Mari-Gaila, casada con un hermano carnal de la difunta. Pedro Gailo el
-sacristán, en sus papeles es Pedro del Reino.
-
-OTRA MUJERUCA
-
-El porte que ellas traen no es de saber la nueva.
-
-LA TATULA
-
-Mari-Gaila corre, que a tu cuñada le acudió una alferecía, y está
-privada en las sombras de la vereda.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Cuál de las los cuñadas?
-
-LA TATULA
-
-Juana la Reina.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ay, Tatula, declárate si ella es difunta, que no me falta fortaleza!
-
-REZO DE LAS MUJERES
-
-Más de lo que sabes aquí no sabemos.
-
-_Mari-Gaila deja caer el cántaro, desanuda el pañuelo que lleva a la
-cabeza, y frente a la hija que suspira apocada, abre los brazos en
-ritmos trágicos y antiguos. La fila de cabezas, con un murmullo casi
-religioso, está vuelta para la plañidera que bajo las sombras de la
-fuente aldeana resucita una antigua belleza histriónica. Detenida en lo
-alto del camino, abre la curva cadenciosa de los brazos, con las curvas
-sensuales de la voz._
-
-MARI-GAILA
-
-¡Escacha el cántaro, Simoniña! ¡Simoniña, escacha el cántaro! ¡Qué
-triste sino! ¡Acabar como la hija de un déspota! ¡Nunca jamás querer
-acogerse al abrigo de su familia! ¡Ay, cuñada, no te llamaba la sangre,
-y te llamó para siempre la tierra que todos pisan, de una vereda!
-¡Escacha el cántaro, Simoniña!
-
-UNA MUJERUCA
-
-¡No hay otra para un planto!
-
-OTRA MUJERUCA
-
-De la cuna le viene esa gracia.
-
-OTRA MUJERUCA
-
-Corta castellano como una alcaldesa.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ay, cuñada, soles y lluvia, andar caminos, pasar trabajos, fueron tus
-romerías en este mundo! ¡Ay, cuñada, por cismas te despartistes de tus
-familias! ¡Y qué mala virazón tuviste para mí, cuñada! ¡Ay, cuñada, te
-movían lenguas anabolenas!
-
-LA TATULA
-
-Las familias, si no es que son padres para hijos, hay que tenerlas como
-ajenas.
-
-UNA MUJERUCA
-
-La ley de sangre siempre da su dictado.
-
-LA TATULA
-
-Por veces también se niega.
-
-MARI-GAILA
-
-¡No en mi pecho, Tatula!
-
-LA TATULA
-
-Así se contempla.
-
-MARI-GAILA
-
-Y aun cuando me quede sin pan que llevar a la boca, he de hacerme el
-cargo del carretón.
-
-LA TATULA
-
-El carretón, si no lo retiras de los caminos, trae provecho.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Cativo provecho si tengo que dejar el apaño de mi casa!
-
-LA TATULA
-
-Lo pones en arriendo. Si llega el caso, habla conmigo.
-
-MARI-GAILA
-
-Lo tendré presente. Que venga a mí el cargo del carretón, tampoco lo
-dificulto. La difunta era hermana de mi hombre, y otra familia más
-allegada no tiene.
-
-LA TATULA
-
-El pleito será entre vosotros y tu cuñada Marica del Reino.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Pleito! ¿Por qué ha de haber pleito? Yo hago esta caridad porque tengo
-conciencia. ¿Quién puede disputarle el cargo al hermano varón? Si van a
-justicias, el varón gana el pleito o no hay ley derecha.
-
-LA TATULA
-
-Pues si para en tu dominio, recuerda de lo que ahora tenemos hablado.
-
-MARI-GAILA
-
-Ya te echo el alto. Ninguna palabra hay de por medio.
-
-LA TATULA
-
-Cierto que no hay palabra, pero si quieres recordar alguna cosa de lo
-hablado...
-
-MARI-GAILA
-
-Aquello que no se me borre podré recordarlo.
-
-LA TATULA
-
-Yo me pasaré por tu puerta.
-
-MARI-GAILA
-
-Con bien llegues a ella.
-
-UNA MUJERUCA
-
-El carretón representa un horno de pan.
-
-OTRA MUJERUCA
-
-¡De pan trigo!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Qué mala ventura tuviste, cuñada! ¡Aprendan de ti las anabolenas!
-¡Morir sin confesión en un camino!
-
-_Simoniña, blanca, simplona, carillena, apretando los ojos remeda el
-planto de su madre, y abre los brazos ante el cántaro roto._
-
-
-
-
-JORNADA PRIMERA: ESCENA IV
-
-
-_El robledo, al borde del camino real. Juana la Reina está tendida de
-cara al cielo, y tiene sobre el pecho una cruz formada por dos ramas
-verdes. Los pies descalzos y las canillas del color de la cera, asoman
-por debajo de la saya como dos cirios. Bastián de Candás, alcalde
-pedáneo, pone guardas a la muerta, y da sus órdenes con una mano en el
-aire, como si fuese a bendecir._
-
-EL PEDÁNEO
-
-Vosotros, rapaces, aquí firmes, sin desviaros del pie de la finada
-difunta. No habéis de consentir por cosa del mundo que muevan el cuerpo
-antes de comparecer el Ministro de la Ley.
-
-_Algunas mujerucas aldeanas llegan haldeando. Resplandor de faroles,
-negrura de mantillas. Viene, entre ellas, una vieja encorvada que da
-gritos con el rostro entre las manos. Por veces se deja caer en tierra
-abriendo los brazos, y declama las frases rituales de un planto. Es
-Marica del Reino, hermana de la difunta._
-
-MARICA DEL REINO
-
-¿Dónde estás, Juana? ¡Callaste para siempre! ¡Nuestro Señor te llamó,
-sin acordar de los que acá quedamos! ¿Dónde estás, Juana? ¿Dónde
-finaste, hermana mía?
-
-UNA MOZA
-
-¡Conformidad, tía Marica!
-
-_Tía Marica, ayudada por las mujeres y cubierta con el manteo, camina
-encorvada. Cuando llega al pie de la difunta, se abraza con ella._
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Ay, Juana, hermana mía, qué blanca estás! ¡Ya no me miran tus ojos!
-¡Ya esa boca no tiene palabras para esta tu hermana que lo es! ¡Ya
-no volverás a detenerte en mi puerta para catar los bollos del pote!
-¡Cegabas por ellos! ¡Inda esta segunda feria los merendamos juntas!
-¡Qué bien te sabían con unto y con nebodas!
-
-_Después del planto, queda recogida sobre las rodillas, gimiendo
-monótonamente. Las mujerucas se sientan en torno, refiriendo azares de
-los caminos, casos de muertes repentinas, cuentos de almas en pena.
-Y cuando decae el interés de aquellas historias, renueva su planto
-Marica del Reino. Atravesando la robleda, llega el matrimonio de los
-Gailos. La mujer echada sobre los hombros la mantilla, y el marido con
-capa larga y bastón señoril de dorada contera y muleta de hueso. La
-hermana, viéndolos llegar, se alza en las rodillas y abre los brazos
-con dramática expresión._
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Tarde vos dieron el aviso! Yo llevo aquí el más del día, casi que
-estoy tullida de la friura de la tierra.
-
-PEDRO GAILO
-
-El hombre que tiene cargo no dispone de sí, Marica. ¿Y cómo fue que
-aconteció esta incumbencia?
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Ordenado estaría en la divina proposición!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Cabal! ¿Pero cómo fue que ello aconteció?
-
-MARICA DEL REINO
-
-¿Y a mí lo preguntas? ¡Vírate para la difunta, que ella solamente puede
-darte la respuesta!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Difunta, hermana mía, mucho te tiraba el andar por caminos, y andando
-por ellos topaste la muerte!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Las mismas consideraciones le tengo hechas! ¡Dios nos ampare!
-
-_El sacristán, limpiándose los ojos, donde el estrabismo parece
-acentuarse, se acerca al dornajo del idiota._
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Ya eres huérfano, y no puedes considerarlo, Laureano! ¡Tu madre, la
-hermana mía, es finada, y no puedes considerarlo, Laureano! ¡Por padre
-tuyo putativo me ofrezco!
-
-MARICA DEL REINO
-
-El cargo del inocente a mí me cumple.
-
-MARI-GAILA
-
-Nosotros tampoco lo abandonamos, cuñada.
-
-_Mari-Gaila tiene el gesto de desenfado y una luz provocativa en los
-ojos parleros. La otra tuerce la cabeza mostrando desdén._
-
-MARICA DEL REINO
-
-A mi hermano, que lo es, me refería.
-
-MARI-GAILA
-
-Mas yo te respondía.
-
-EL PEDÁNEO
-
-Muera el cuento.
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Qué esperamos, Bastián?
-
-EL PEDÁNEO
-
-Esperamos la comparecencia de la Justicia.
-
-PEDRO GAILO
-
-Poco tiene que esclarecer. Para mí, la difunta bebió alguna agua
-corrompida, y eso la mató. Es probado que los sulfatos de las viñas
-emponzoñan las aguas y producen muertes.
-
-EL PEDÁNEO
-
-¿Recordáis aquella mi vaca pintada?
-
-MARI-GAILA
-
-¡Una vaca como una reina!
-
-EL PEDÁNEO
-
-Pues a la muerte la tuve, que la saqué adelante con cocimientos de
-genciana. Por cima de siete reales gasté en botica.
-
-UNA VIEJA
-
-Hay aguas mortales.
-
-PEDRO GAILO
-
-Que las hay no tiene duda, y al cuerpo adolecido más pronto lo dañan.
-Le corrompen el interior.
-
-MARI-GAILA
-
-Entre el señorío, tanto mirar mal el aguardiente, y no decir cosa
-ninguna contra las aguas.
-
-EL PEDÁNEO
-
-El señorío mira mal el aguardiente porque se regala con otros resolios.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Anisete escarchado!
-
-_Por el camino real vese venir al juez, caballero en un rucio de gayas
-jalmas y anteojeras con borlones. El alguacil zanquea al flanco, como
-espolique. Las mujerucas, alzadas sobre las rodillas y soplándose los
-dedos, avivan la luciérnaga de sus faroles. Comienza un planto solemne._
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Juana, hermana mía, si en el mundo de la verdad topas con mi difunto,
-dirasle la ley que le guardé! ¡Dirasle que nunca más quise volver a
-casar, y que no me faltaron las buenas proporciones! Ahora soy una
-vieja, pero me dejó bien lozana. Dirasle que un habanero de posibles me
-pretendía, y que jamás le viré cara. ¡Un mozo como un castillo!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Cuñada, flor de los caminos, ya estás a la vera de Dios Nuestro Señor!
-¡Cuñada, que tantos trabajos pasaste, ya tienes regalo a su mesa! ¡Ya
-estás en el baile de los ángeles! ¡De hoy más, tu pan es pan con huevos
-y canela! ¡Ay, cuñada, quién como tú pudiese estar a oír los cuentos
-divertidos de San Pedro!
-
-
-
-
-JORNADA PRIMERA: ESCENA V
-
-
-_San Clemente. El atrio con la iglesia en el fondo. Pasa entre los
-ramajes el claro de la luna. Algunos faroles, posados en tierra, abren
-sus círculos de luz aceitosa en torno al bulto de la difunta, modelado
-bajo una sábana blanca. Los aldeanos del velorio —capas y mantillas—
-beben aguardiente al abrigo de la iglesia. El murmullo de las voces,
-las pisadas, las sombras tienen el sentido irreal y profundo de las
-consejas._
-
-PEDRO GAILO
-
-Desde el momento primero, yo fui en decir que la difunta finó por haber
-bebido de alguna fuente ponzoñosa, pues ya van muchas desgracias en
-ganados y cristianos así aparejadas.
-
-MARI-GAILA
-
-Y el engendro bebió algún trago de la misma agua, pues todo se derramó,
-con perdón, en las pajas. Fue menester lavarlo como a un niño de teta.
-¡Y si supieseis qué completo es de sus partes!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Calla, cuñada! Poco tendrás que renegar de tales trabajos, que yo me
-hago cargo del carretón.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ahí está tu hermano! Con él te gobiernas, Marica.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¿Qué tienes tú que deponer, hermano mío?
-
-PEDRO GAILO
-
-Los brazos de un hombre llevan mejor cualisquiera carga.
-
-MARICA DEL REINO
-
-La voluntad de la difunta era encomendarme el cuido del carretón.
-¡Declarado me lo tenía!
-
-MARI-GAILA
-
-¿Dónde están los testigos, Marica?
-
-MARICA DEL REINO
-
-Con mi hermano hablaba.
-
-MARI-GAILA
-
-Pero yo te escuchaba.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Ay, si la difunta pudiera declarar su voluntad!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Habla tú, difunta hermana mía! Habla si era tu intención negar la ley
-de familia.
-
-LA TATULA
-
-No esperes te responda, que la muerte no hila palabras.
-
-EL PEDÁNEO
-
-Tiene sin aire el fol, y no hay palabra sin aire, como no hay llama.
-
-PEDRO GAILO
-
-Pero se obran prodigios.
-
-EL PEDÁNEO
-
-En otros tiempos, que en estos al carro de la muerte ninguno le quita
-los bueyes.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Y todo este hablar salió a cuento del pleito que tratan entre sí de
-sustentar dos hermanos propios carnales!
-
-MARI-GAILA
-
-No habrá pleito si tú respetas el derecho del que nació varón.
-
-MARICA DEL REINO
-
-Consultaremos con hombres de Ley.
-
-EL PEDÁNEO
-
-¡Como lleguéis a la puerta del abogado, os enredáis más! Sin salir de
-la aldea hallaréis barbas honradas sabiendo de Ley.
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Cuál es tu dictado, Bastián de Candás?
-
-EL PEDÁNEO
-
-Si fuese a daros mi dictado, a ninguno había de contentar. ¡Como que
-ninguno tiene la Ley!
-
-MARI-GAILA
-
-¿No llama al hermano varón?
-
-EL PEDÁNEO
-
-Las voces de la Ley tú no las alcanzas.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Pero aquí hay alguno que sabe latines!
-
-EL PEDÁNEO
-
-A eso solamente respondo que latines de misa no son latines de Ley.
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Cuál es tu dictado, Bastián de Candás?
-
-EL PEDÁNEO
-
-¡Si no habéis de seguirlo, para qué escucharlo!
-
-MARICA DEL REINO
-
-Te pedimos tu consejo, y cumples con darlo.
-
-EL PEDÁNEO
-
-Si como la finada no deja otro bien que el hijo inocente, dejase un
-par de vacas, cada cual se llevaría su vaca de la corte. Tal se me
-alcanza. Y si dejase dos carretones, cada cual el suyo.
-
-LA TATULA
-
-Tampoco había pleito.
-
-EL PEDÁNEO
-
-Pues si solamente deja uno también habéis de repartiros la carga que
-represente.
-
-LA TATULA
-
-No es carga, que es provecho.
-
-EL PEDÁNEO
-
-Son bienes proindivisos, que dicen en juzgados.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ay, Bastián, tú sentencias, pero no enseñas cómo se puede repartir el
-carretón! ¿Zueco en dos plantas, dónde irás que lo veas?
-
-EL PEDÁNEO
-
-Pero vi muchos molinos, cada día de la semana, moler para un dueño
-diferente.
-
-UNA MOCINA
-
-Mi padre muele doce horas en el molino de András.
-
-MARICA DEL REINO
-
-Por manera que el justo sentir es de repartirse el carretón entre las
-familias, determinados los días.
-
-EL PEDÁNEO
-
-Un suponer: Sois dos llevadores de un molino. De lunes a miércoles saca
-el uno la maquila, y el otro de jueves a sábados. Los domingos van
-alternados.
-
-LA TATULA
-
-Así no había pleito.
-
-MARICA DEL REINO
-
-A ti te corresponde hablar, hermano mío.
-
-PEDRO GAILO
-
-Lo que propone aquí este vecino honrado es un consejo, y a nosotros
-cumple tomarlo o dejarlo. Mi sentir ya está manifiesto, el tuyo debes
-declararlo.
-
-MARICA DEL REINO
-
-Mi sentir está con el tuyo, y de ahí no me descarrío.
-
-MARI-GAILA
-
-Retuertas vienen esas palabras.
-
-MARICA DEL REINO
-
-Claras como el sol.
-
-EL PEDÁNEO
-
-Veremos si yo marcho por tus caminos, Marica del Reino. A mi ver, con
-tales palabras quieres significar que te avienes con aquello que se
-avenga este tu hermano.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Claramente!
-
-EL PEDÁNEO
-
-¿Y tú qué respondes, Pedro del Reino?
-
-MARI-GAILA
-
-Este bragazas se conforma al respective.
-
-EL PEDÁNEO
-
-Pues muera el cuento.
-
-MARICA DEL REINO
-
-Por manera que tres días el carretón al cargo mío, y otros tres al
-cargo de mi cuñada.
-
-EL PEDÁNEO
-
-El domingo es el indiviso.
-
-LA TATULA
-
-Ya tenéis hechas las partijas, sin peritos.
-
-MARI-GAILA
-
-Hay que cumplimentarlo bebiendo una copa. Cachea por el caneco del
-aguardiente, marido.
-
-PEDRO GAILO
-
-Míralo a la vera tuya, arrimado a las parihuelas de la difunta.
-
-MARI-GAILA
-
-Y hay que darle una copa al baldadiño.
-
-EL PEDÁNEO
-
-¿Lo cata?
-
-MARI-GAILA
-
-Y se relame. Veréis vosotros cómo no se conforma con una. Está imbuido
-en la bebida.
-
-LA TATULA
-
-Tantas lluvias y soles por caminos... Sin ese reparo moría.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Quieres echar una copa, Laureano?
-
-LA TATULA
-
-Amuéstrale el caneco, que por palabras no saca el sentido.
-
-_Mari-Gaila, donairosa y gentil, erguida al pie de la difunta, colma el
-vaso de las rondas, y respira con delicia el aroma del aguardiente._
-
-MARI-GAILA
-
-Bastián, a ti toca beber el primero, que fallaste el pleito.
-
-EL PEDÁNEO
-
-Pues a la salud de toda la compañía.
-
-MARI-GAILA
-
-A tras de ti va el baldadiño. Ahora lo catas, Laureano.
-
-LA TATULA
-
-Dáselo para que remede el trueno. ¡Lo hace cumplidamente!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Mirad aquí, por vuestra alma! ¡Saca la lengua como un pito!
-
-EL IDIOTA
-
-¡Hou! ¡Hou! ¡Dade acá!
-
-MARI-GAILA
-
-¿Quién lo da?
-
-EL IDIOTA
-
-Nanay.
-
-LA TATULA
-
-¿Qué es ello, Laureano?
-
-EL IDIOTA
-
-¡Hou! ¡Hou!
-
-MARI-GAILA
-
-¿Cómo se pide?
-
-EL IDIOTA
-
-¡Releche! ¡Hou! ¡Hou!
-
-MARICA DEL REINO
-
-Dale el trago y no lo hagas más condenar.
-
-MARI-GAILA
-
-Has de hacer el trueno, si quieres beber.
-
-EL IDIOTA
-
-¡Miau! ¡Fu! ¡Miau!
-
-MARI-GAILA
-
-Cativo, así es el gato.
-
-LA TATULA
-
-Laureano, remeda el cohete que vas a beber.
-
-MARICA DEL REINO
-
-No lo hagáis más condenar.
-
-EL IDIOTA
-
-¡Ist!... ¡Tun!... ¡Tun!... ¡Tun!... ¡Ist!... ¡Tun!...
-
-EL PEDÁNEO
-
-Ya se ganó el trago.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Es un mundo de divertido!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Enternece!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡La finada, muy bien adeprendido lo tenía! No por ser nuestra hermana
-dejaba de ser una mujer de provecho. ¡Ay, Juana, qué negro sino tuviste!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ay, cuñada, espera el día para el planto, y bebe tu copa, que ya se me
-cansan los brazos de estar alzados con el caneco!
-
-_La otra suspira y, antes de catar el aguardiente, se pasa por los
-labios un pico de la mantilla. Luego, de un sorbo y con mueca de
-repulsa, apura el trago. Mari-Gaila bebe la postrera y se sienta en
-el corro. Una vieja comienza un cuento, y el idiota, balanceando la
-cabeza enorme sobre la almohada de paja, da su grito en la humedad del
-cementerio._
-
-EL IDIOTA
-
-¡Hou! ¡Hou!
-
-EL SAPO
-
-¡Cro! ¡Cro!
-
-
-FIN DE LA JORNADA PRIMERA
-
-
-
-
-JORNADA SEGUNDA
-
-
-
-
-DIVINAS PALABRAS: JORNADA SEGUNDA: ESCENA PRIMERA
-
-
-_Lugar de Condes. Viejo caserío con palios de vid ante las puertas.
-Eras con hórreos y alminares. Sobre las bardas, ladradores perros. El
-rayar del alba, estrellas que se apagan, claras voces madrugueras,
-mugir de vacas y terneros. Sombras con faroles entran y salen en los
-establos oscuros, portando brazadas de yerba. Cuece la borona en
-algún horno, y el humo de las jaras monteses perfuma al casal que se
-despierta. Marica del Reino, acurrucada en el umbral de su casa, se
-desayuna con el cuenco de berzas._
-
-UNA VECINA
-
-¿Cuido que espera al carretón, tía Marica?
-
-MARICA DEL REINO
-
-Desde ayer que lo espero.
-
-LA VECINA
-
-Pues se demora su cuñada la Gaila.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Cuñada! Esa palabra me sujeta la lengua. A la gran ladra, como trae
-otras luces dentro del fol, la toma el escuro sobre los caminos, y se
-pasa la noche por ventorrillos y tabernas, perdiendo la conducta.
-
-LA VECINA
-
-Cuando tiene una copa, muy divertida se pone. ¡San Blas, lo que
-pudimos reír con ella estos tiempos pasados en el ventorrillo de
-Ludovina! El Ciego de Gondar, que también estaba a barlovento, la
-requería para que se le juntase, y ella le cerraba la boca con cada
-sentencia...
-
-MARICA DEL REINO
-
-Pues el ciego es agudo.
-
-LA VECINA
-
-Pues no le valía su agudeza. Y todo se lo decían en coplas: El ciego
-con la zanfona, y ella con el pandero.
-
-MARICA DEL REINO
-
-Milagros del vino, y mal mirar por la conducta.
-
-LA VECINA
-
-¡Si no se paga todo lo que bebe! Muchos la convidan por su labia y por
-oírle las coplas tan divertidas que saca.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Es gracia nueva que nunca le conocí! ¡Y no haber modo de redención
-para el baldadiño! Ni mira por él, ni le remuda la paja del jergón, ni
-le pasa unas aguas por sus vergüenzas, que está llagado como un San
-Lázaro. ¡Ay, qué alma negra!
-
-LA VECINA
-
-Pues el carretón rinde su provecho. ¡Algunos quisieran ese bien!
-
-MARICA DEL REINO
-
-A ella le rinde, porque no se duele de pasearlo por soles y lluvias,
-de feria en feria. Otra cosa acontece conmigo. Como es mi sangre, me
-compadece, y solamente trabajos me procura. ¡Rodando el carretón todo
-el día, nunca arribé al estipendio de una peseta!
-
-LA VECINA
-
-Pues su cuñada, en bebida ya lo sobrepasa.
-
-MARICA DEL REINO
-
-A mí me ata la decencia.
-
-LA VECINA
-
-Y cuando ella bebe, convida al carretón.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡No es mérito! También se lo gana.
-
-LA VECINA
-
-Pues el anisado tampoco ha de ser cosa buena para el Inocente.
-
-MARICA DEL REINO
-
-Superado, no. Una copa, si tiene lombrices, se las quema.
-
-LA VECINA
-
-Quedárase en una...
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡No me lo digas!
-
-LA VECINA
-
-Y hoy no espere a su cuñada la Mari-Gaila.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Cállate ese texto! ¡Cuñada! ¡Cuñada! ¡Nunca esa gran bribona lo fuera!
-¡Y el hermano mío, tan engañado!
-
-LA VECINA
-
-Tío Pedro canta en los entierros, y la mujer en los ventorrillos.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Cuánta verdad que las mujeres somos hijas de la Serpiente! ¡Y el
-hermano mío, tan ajeno de su vergüenza!
-
-LA VECINA
-
-Él solamente ve la moneda.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Ni eso!
-
-LA VECINA
-
-La Mari-Gaila aventuro que se fue con el carretón a la feria de Viana.
-No pierde ella ese provecho.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Y me roba mi día! ¡Santo Tomás, una y no más! Rescato el carretón y no
-se lo vuelvo. Te lo digo secretamente: La sombra de mi hermana vino a
-llamar en mi puerta: Ve los trabajos que pasa el hijo de su pecado, y
-me declaró que no quiere verlo en manos ajenas. Me ordenó hacerme todo
-el cargo del carretón, y a esa intrusa le pronosticó fierros de cadenas
-en este mundo y en el otro. ¡Si te digo mentira, que me condene!
-
-LA VECINA
-
-Son cosas que traen los sueños.
-
-MARICA DEL REINO
-
-Estaba bien despierta.
-
-LA VECINA
-
-¿Y talmente habló con el alma de la difunta?
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Talmente! No lo divulgues.
-
-LA VECINA
-
-Sepulto queda.
-
-_La vecina entra en su casa a mirar por la lumbre. Pica en el umbral
-una clueca con pollos, y tres críos, sucios, que enseñan las carnes, se
-desayunan sobre una higuera._
-
-
-
-
-JORNADA SEGUNDA: ESCENA II
-
-
-_Un soto de castaños, donde hace huelgo la caravana de mendigos,
-lañadores y criberos, que acuden anuales a las ferias de agosto en
-Viana del Prior. La Mari-Gaila, gozosa de su nueva ventura, sofocada y
-risueña, llega tirando del dornajo, por la carretera cegadora de luz._
-
-MIGUELÍN
-
-Mucho te vale el tesoro, Mari-Gaila.
-
-MARI-GAILA
-
-Ni un mal chavo pelón.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-¡Si robas la plata con la ocurrencia que sacaste de enseñar las
-vergüenzas del engendro!
-
-MARI-GAILA
-
-No son tiempos estos en que corra dinero.
-
-EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN
-
-El dinero, aun cuando se deje sentir, es a corros, y siempre se duelen
-los de algún arte.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-¡Por acá nos dolemos todos!
-
-MIGUELÍN
-
-No hay dinero, y el que hay lo emboba el Compadre Miau.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Séptimo Miau! Tengo oído, y también de su perro Coimbra. A lo que
-cuentan, es un tuno de mucho provecho.
-
-MIGUELÍN
-
-¡Un condenado!
-
-_Mari-Gaila arrima el dornajo a la sombra de los castaños y se sienta a
-la vera, los ojos y los labios alegres de malicias._
-
-MARI-GAILA
-
-Me va por la pierna una pulga con zuecos, y voy a ver si la cazo. ¡No
-mires, Padronés!
-
-MIGUELÍN
-
-¿Qué temes? ¿Que te saque tacha? Público es que las piernas tienes
-tuertas.
-
-MARI-GAILA
-
-Tuertas y encanilladas.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Contigo no hay penas. Puestos los dos a correr ferias y romerías,
-ganáramos muy buenos machacantes. Y tú ya no dejas esta vida.
-
-MARI-GAILA
-
-Es el bien que me trujo la herencia renegada.
-
-MIGUELÍN
-
-¿Pues no abandonaste el Palacio del Rey?
-
-MARI-GAILA
-
-Abandoné mi casa, donde era reina.
-
-EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN
-
-Muy mal le irá a usted, señora, pero tiene usted unas carnes que no
-tenía.
-
-LA TATULA
-
-¡Y colores!
-
-MARI-GAILA
-
-Toda la vida tuve las colores de una rosa, así me achacaron lo de la
-bebida. ¡Cuando era la buena conducta!
-
-_Ríen los mendigos, negros y holgones, tumbados a la sombra de los
-árboles. Por la carretera, una niña con hábito nazareno, conduce un
-cordero encintado, sonriendo extática entre la pareja de sus padres,
-dos aldeanos viejos. Mozas vestidas de fiesta pasan cantando, entre
-tropas de chalanes y pálidos devotos que van ofrecidos..._
-
-EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN
-
-Promete estar superior la feria de Viana.
-
-MIGUELÍN
-
-La feria que estos tiempos suena, es la del Cristo de Bezán.
-
-MARI-GAILA
-
-Esas ferias distantes son buenas para vosotros, que sois cuerpos
-libres. ¿Pero, adónde voy yo, siete leguas tirando del carretón?
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Se busca una buena compañía, y se hace el camino por jornadas. Para
-sacar del carretón su porqué, las ferias de la montaña. Esas son ferias
-de mucho bien de Dios.
-
-MARI-GAILA
-
-A donde ese año no falto es al San Campio de la Arnoya.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Y verás tu provecho, si te pones en un acuerdo conmigo.
-
-MARI-GAILA
-
-De acuerdo ya estamos, salvo que tú llames acuerdo al dormir juntos, y
-eso de mí no lo esperes.
-
-LA TATULA
-
-¡Amén de Dios, si el pecado no puede con vosotros!
-
-MARI-GAILA
-
-Con mi carne de rosas, que este cativo ya me está palpando. ¡Aparta la
-mano, centellón!
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-¡No escapes, Mari-Gaila!
-
-MARI-GAILA
-
-Cachea si tienes un mixto.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-¿Quieres hacerte la calderada?
-
-MARI-GAILA
-
-¡Mucho penetras!
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Me llegaron vientos de sardinas. ¿Y si juntáramos el compango,
-Mari-Gaila?
-
-MARI-GAILA
-
-De mi banda, solamente puedo poner cuatro arenques que me dieron en una
-puerta. Es comida que reclama bebida.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Tiéntame las alforjas, que algo bueno viene en ellas.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ay, tunante! Te das el trato de un Padre Prior.
-
-_Mari-Gaila, los brazos desnudos y las trenzas recogidas bajo el
-pañuelo de flores, enciende unas ramas, y se levantan cantando las
-lenguas de una hoguera. El humo tiende olores de laurel y sardinas, con
-el buen recuerdo del vino agrio y la borona aceda. Un viejo venerable,
-que parecía dormido, se incorpora lentamente. Tiene el pecho cubierto
-de rosarios y la esclavina del peregrino en los hombros._
-
-EL PEREGRINO
-
-A fe que siento, cristianos, no tener cosa que ofreceros para ser parte.
-
-MARI-GAILA
-
-Pues la alforja rumbo mete.
-
-EL PEREGRINO
-
-No guarda otra cosa que mi penitencia.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-¡Algún pernil!
-
-EL PEREGRINO
-
-La piedra donde descanso la cabeza cuando duermo.
-
-_Abre la alforja y enseña un canto del río con un gran alvéolo redondo
-y pulido, la huella de largos sueños penitentes. Mari-Gaila, ante aquel
-prodigio, siente una gozosa ternura._
-
-MARI-GAILA
-
-Llegue acá venturoso, y haremos entre los tres reparto.
-
-EL PEREGRINO
-
-¡Alabado sea Dios!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Alabado siempre sea!
-
-_Mari-Gaila aparta las sardinas de la lumbre y las pone en una
-escudilla de peltre. Luego saca el pan y la bota de las alforjas del
-ciego, y hace un lugar al peregrino en torno de la capa remendada,
-que sirve de mantel. Mientras come la compañía, el ciego, con risa
-socarrona, huele su sardina puesta sobre una tajada de pan, y alarga la
-oreja._
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-El cabezal lo tiene de piedra, pero las muelas aún le ganan. La
-penitencia es para el mal dormir, que para el mal comer... ¡Contro con
-el santo!
-
-EL PEREGRINO
-
-Tres días llevaba sin tocar sustento.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-¿Indigestado?
-
-EL PEREGRINO
-
-¡Penitente!
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Somos viejos en esos engaños, amigo.
-
-_El Peregrino acoge tales palabras con gesto seráfico, y el ciego, tras
-de refrescar la boca con el trago, torna a reír. Miguelín el Padronés,
-que en las mismas sombras remienda un paraguas, hace un guiño maleante
-y silba un aire. La pareja de tricornios, negra y polvorienta, penetra
-en las sombras del soto donde sestea la taifa de hampones. Viéndola
-llegar, todos callan, y la pareja, inquiridora, cruza entre unos y
-otros._
-
-UN GUARDIA
-
-¿No estuvo aquí uno que hasta hace poco corría las ferias con una mujer
-de la vida? El Conde Polaco.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Aquí no tratamos con gente tan política.
-
-EL OTRO GUARDIA
-
-Es el nombre con que viene reclamado.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-El nombre se cambia más pronto que la pelleja.
-
-MIGUELÍN
-
-¿En qué oficio se emplea ese sujeto, Señores Guardias?
-
-UN GUARDIA
-
-En los más peores, y se me representa extraño que os sea desconocido.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Unos corremos el mundo con honradez, y otros sin ella.
-
-MARI-GAILA
-
-Ya se les alcanza a los Señores Guardias.
-
-EL OTRO GUARDIA
-
-Yo, para no equivocarme, os ponía a todos a la sombra. ¡Cuidado con lo
-que se hace, que andamos vigilantes!
-
-MARI-GAILA
-
-Nuestras obras están a la luz del sol, Señores Guardias.
-
-UN GUARDIA
-
-¡Pues mucho ojo!
-
-_Los señores Guardias, adustos, partida la jeta cetrina por el
-barboquejo de hule, se alejan bajo miradas de burla y temor. El
-correaje, los fusiles, los tricornios, destellan en la carretera
-cegadora de luz._
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-¡No hay prenda como la vista! Estos son más ciegos que los que andamos
-a las escuras.
-
-MIGUELÍN
-
-Pudiera suceder.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Me parece que señalamos al mismo santo.
-
-MIGUELÍN
-
-Yo nada aventuro.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Pues mi boca está sellada.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Qué hablar por cifra!
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Acá nos entendemos.
-
-MIGUELÍN
-
-¡Miau!
-
-_El taimado mozuelo, recostado en el tronco de un árbol, abre el
-paraguas por juzgar del arte con que puso el remiendo, y silba un nuevo
-aire. Mari-Gaila, procurando tomarle al oído, escucha con una sonrisa
-quieta y los ojos entornados._
-
-MARI-GAILA
-
-¡Linda tocata! Parece habanera.
-
-EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN
-
-El Compadre Miau vino con ella del fin del mundo.
-
-MARI-GAILA
-
-Será de reír la primera vez que nos encontremos. No le conozco, y llevo
-tres noches que sueño con él y con su perro.
-
-MIGUELÍN
-
-Falta que el hombre de tu sueño tenga la cara del Compadre.
-
-MARI-GAILA
-
-Padronés, si tal acontece, también te digo que tiene pacto.
-
-
-
-
-JORNADA SEGUNDA: ESCENA III
-
-
-_La Mari-Gaila rueda el dornajo y dice donaires. Para convocar gentes
-bate el pandero. Claros de sol entre repentinas lluvias. Tiempo de
-ferias en Viana del Prior. Rinconada de la Colegiata. Caballetes y
-tabanques bajo los soportales: Verdes y rojas estameñas, jalmas y
-guarniciones. Un campo costanero sube por el flanco de la Colegiata.
-Sombras de robles con ganados. A las puertas del mesón, alboroque de
-vaqueros, alegría de mozos, refranes de viejos, prosas y letanías de
-mendicantes. Miguelín el Padronés, bajo la mirada de la mesonera, laña
-una fuente de flores azules. Coimbra, vestida de colorines, irrumpe
-entre el gentío, y el alcázar del pájaro mago aparece sobre los hombros
-del farandul, que ahora se cubre el ojo izquierdo con un tafetán verde.
-El Compadre Miau levanta su tabanque a la puerta del mesón, y tañe
-la flauta haciendo bailar a Coimbra. El pájaro mago entra y sale en
-su alcázar, profetizando. Mari-Gaila se arregla sobre los hombros el
-pañuelo de flores, y buscando que la mire el farandul, canta una copla
-en el ritmo habanero que mueve la flauta del Compadre._
-
-MARI-GAILA
-
- ¡Yo quisiera vivir en la Habana,
- A pesar del calor que hace allí,
- Y salir al caer de la tarde
- A paseo en un quitrí!
-
-MIGUELÍN
-
-¿Reconoces al hombre de tu sueño?
-
-MARI-GAILA
-
-Cambia por el ojo que lleva tapado.
-
-MIGUELÍN
-
-Compadre Miau, una suerte del pajarito para esta mujer. Yo la abono.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Yo se la regalo, que más merece por su gracia. Colorín, saca la suerte
-de esta señora. Colorín, interroga su estrella.
-
-MARI-GAILA
-
-Mi suerte es desgracia.
-
-_Colorín, caperuza verde y bragas amarillas, aparece en la puerta de su
-alcázar, con la suerte en el pico. Mari-Gaila recoge el billete, y sin
-desdoblarlo se lo entrega al farandul, que hace la lectura en una rueda
-de rostros atentos._
-
-LECTURA DEL COMPADRE MIAU
-
-«Venus y Ceres. En esta conjunción se descorren los velos de tu
-Destino. Ceres te ofrece frutos. Venus, licencias. Tu destino es el de
-la mujer hermosa. Tu trono, el de la Primavera.»
-
-MARI-GAILA
-
-¡Quebrados aciertos! Mi suerte es desgracia.
-
-_Bajo el parral ancho y corrido sobre las puertas del mesón, las
-figuras se definen en una luz verdosa y acuaria. Miguelín el Padronés,
-lañada la fuente, se arrima al corro, la lengua sobre el lunar, la risa
-torcida, recogidos los brazos, el andar ondulante._
-
-MIGUELÍN
-
-¿Qué representa el ojo que lleva usted cubierto, Compadre Miau?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Que con uno me basta para conocerle a usted las intenciones, Comadre
-Maricuela.
-
-MARI-GAILA
-
-Vuelve por otra, Padronés.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¿No me hace gracia el ojo tapado? ¿Dígalo usted, señora?
-
-MARI-GAILA
-
-Si usted se lo descubre, amigo, podré compararlo.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Luego nos apartaremos secretamente para el cotejo. ¿Hace?
-
-MARI-GAILA
-
-¿Qué representa esa palabra?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¿Quiere decir si quedamos convenidos?
-
-MARI-GAILA
-
-Si usted lo desea.
-
-_El Ciego de Gondar, con la montera derribada y una taza de vino entre
-las manos, asoma en la puerta del mesón. Tiene la risa jocunda del
-mosto y del yantar._
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Mari-Gaila, ven a echar un trago.
-
-MARI-GAILA
-
-Se agradece.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Bebe para refrescar la voz, Mari-Gaila. Adentro oí tu copla.
-
-_Mari-Gaila enjúgase los labios con un pico del pañuelo que lleva a la
-cabeza, recibe la taza desbordante y roja de manos del ladino viejo, y
-bebe gorjeando el vino en la garganta._
-
-MARI-GAILA
-
-¡Es canela!
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Propio del Condado.
-
-MARI-GAILA
-
-Y con estas calores se aprecia doblemente.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-¿Quieres catar ahora un blanco que hay de Amandi? ¡Sabe a fresas!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Buena vida te das!
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Si quieres catarlo, entra.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Y si da en mareárseme la chola?
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Nos subimos a dormir al sobrado.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Condenada tema! ¿Cómo estás tú sin una buena rapaza?
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Las rapazas solamente valen para sí. Un ciego requiere mujer lograda.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¡Más parece al contrario! Como no ve, no puede apreciar hermosura, y
-cuando palpe querrá encontrar las mollas prietas.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-¿Tú, cómo las tienes, Mari-Gaila?
-
-LA VENTERA
-
-Después de parir, no hay mollas duras.
-
-MARI-GAILA
-
-Eso va en la condición de cada mujer. Yo, después de parir tenía la
-carne que no se me agarraba un repulgo.
-
-EL CIEGO DE GONDAR
-
-Deja ver cómo las tienes ahora.
-
-MARI-GAILA
-
-Para que te acompañe, has de tener las manos quedas.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¡Si usted se va, no podremos hacer el cotejo!
-
-MARI-GAILA
-
-¿Habla usted del cotejo del ojo biroque?
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¡Cabal!
-
-MARI-GAILA
-
-Nos juntamos luego.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-¿Quiere usted esperarme en el mesón?
-
-MARI-GAILA
-
-Con este amigo le aguardo, si no se tarda.
-
-_Mari-Gaila bate en la espalda del viejo ladino, y penetra en el mesón,
-tirando del dornajo. Antes de desaparecer en la oscuridad del zaguán,
-se vuelve, y con un guiño dice abur a los que se quedan._
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-El garbo de esa mujer no es propio de estos pagos. ¡Y el pico!
-
-EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN
-
-¡Pues no se dan las pocas mujeres de gusto y postín en esta tierra! Y
-usted habrá oído de una que tiene fama en el mundo. ¡La Carolina Otero!
-Pues esa es hija del legoeiro de San Juan de Balga. ¡Esa, la propia que
-se acuesta con el rey de los franceses!
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Los franceses no tienen rey.
-
-EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN
-
-Pues del que manda allí.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Allí es República, como debiera serlo la España. En las Repúblicas
-manda el pueblo, usted y yo, compadre.
-
-EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN
-
-Pues entonces, ¿con quién se acuesta la hija del legoeiro de San Juan
-de Balga? ¡Porque la historia es cierta! ¡Y ahí tiene usted una hija
-que no se olvida de su madre! ¡La sacó de andar a pedir, y la puso
-taberna!
-
-LA TATULA
-
-¡Y pensar que una suerte como esa pudo tener la Mari-Gaila!
-
-MIGUELÍN
-
-Coplas de este amigo.
-
-EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN
-
-Este amigo, por tener andado mundo, debe entenderlo.
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-Esa mujer, en unas manos que supiesen conducirla, pudo llegar adonde la
-otra.
-
-EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN
-
-¡Mucho decir es!
-
-EL COMPADRE MIAU
-
-No soy el primero. Colorín también se lo ha pronosticado, y en su pico
-está toda la ciencia de lo venidero. ¡A la suerte del pajarito, señoras
-y señores! ¡A la suerte del pajarito, que les descorrerá el velo del
-porvenir! ¡Señoras y señores, a la suerte del pajarito!
-
-
-
-
-JORNADA SEGUNDA: ESCENA IV
-
-
-_La quintana de San Clemente, a la caída de la tarde, en la hora de
-las Cruces. Está llena de pájaros y de sombras casi moradas. Pedro
-Gailo, el sacristán, pasea por el pórtico, batiendo las llaves. Con las
-barbas grises sin afeitar y las mejillas cavadas, el sacristán tiene
-algo que recuerda la llama amarilla de los cirios. Salen de la iglesia
-las últimas mujerucas, y reza sobre la tierra fresca de una sepultura,
-Marica del Reino._
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Adiós, Marica! Al salir cierra la cancela.
-
-MARICA DEL REINO
-
-No te vayas sin hablar conmigo. Déjame rematar este Gloria.
-
-_El sacristán se sienta en el muro del atrio sonando las llaves. Marica
-del Reino se santigua. El hermano la ve venir sin moverse._
-
-MARICA DEL REINO
-
-¿Qué era lo tratado?
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Por dónde vienen esas palabras, Marica?
-
-MARICA DEL REINO
-
-¿Y no se te alcanza? ¡Pues es manifiesto!
-
-PEDRO GAILO
-
-Si no haces más luz...
-
-MARICA DEL REINO
-
-¿Qué fue del carretón?
-
-PEDRO GAILO
-
-Cuanto tú sabes, cuanto sé.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Así dejas que la mujer se te vaya extraviada!
-
-PEDRO GAILO
-
-Tiene quien le cubra la honra.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Ay, hermano mío, otro tiempo tan gallo, y ahora te dejas así picar la
-cresta! ¿Qué te dio esa mala mujer que de tu honra no miras?
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Llegas como la serpiente, Marica!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Porque te hablo verdad, me motejas!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Te dejas mucho llevar de calumnias, Marica!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Calumnias! ¡Ojalá lo fueran, que esa mala mujer, con su conducta, es
-oprobio de nuestras familias!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Tanto hablar, tanto hablar, pudiese acontecer que diese fin de mi
-prudencia! Ya no le queda más que el rabo.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Acaba de desollarlo, y paga en esta tu hermana, que lo es, la rabia de
-tu honra!
-
-PEDRO GAILO
-
-No iban por ti mis palabras, aunque bien pudieran ir. ¡Son muchas las
-malas lenguas!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Ya se te caerá la venda, hermano mío!
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Qué puñela quieres que haga? ¡Tú buscas que tu hermano se pierda!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Busco que no sea consentido!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Que se pierda!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Tendrás honra!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡La honra de una cárcel!
-
-MARICA DEL REINO
-
-No te digo que la mates, pero májala.
-
-PEDRO GAILO
-
-Se me vuelve.
-
-MARICA DEL REINO
-
-No le darás a ley.
-
-PEDRO GAILO
-
-Estoy resentido de pecho. ¡Considera!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Por qué considero!
-
-PEDRO GAILO
-
-Para alcanzar alguna cosa tendría que matarla. Las tundas no bastan,
-porque se me vuelve. ¡Considera!
-
-MARICA DEL REINO
-
-Pues desuníos.
-
-PEDRO GAILO
-
-Nada se remedia.
-
-MARICA DEL REINO
-
-Esa mala mujer te tiene avasallado.
-
-PEDRO GAILO
-
-Si un día la mato me espera la cadena.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Eres bien sufrido!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Tú quieres que yo me pierda, y tanto harás que me subirás a la horca!
-¡Me hilan el cáñamo las malas lenguas, y llaman sobre mí al verdugo!
-¡Por perdido me cuento! ¡Tendrás, Marica, un hermano ahorcado! ¡Esta
-noche saco los filos al cuchillo! ¡No quisiera sobre mi alma tus
-remordimientos!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡A mí me culpas! Si tienes perdida la honra y miras por cobrarla, será
-tu sino que así sea.
-
-PEDRO GAILO
-
-El sino que me dan las lenguas murmuradoras. ¡Abrasadas sean tantas
-malas lenguas! ¡Así se pierde a un hombre de bien que iba por su camino
-sin faltar! ¡Cuitado de mí! ¡Marica, hermana mía, cómo de considerarlo
-no te entra la mayor pena!
-
-MARICA DEL REINO
-
-El corazón tengo cubierto.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Ay, qué negro calabozo el que me dispones!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡En qué hora triste fuiste nacido! ¡Jamás de los jamases me quitaré el
-luto de encima, si llevas a cabo tu mal pensamiento! ¡Ay, hermano mío,
-antes quisiera verte entre cuatro velas que sacando filo al cuchillo!
-¡Celos con rabia a la puerta de la casa, nunca dictaron buen consejo!
-¡Ay, hermano mío, sentenciado sin remedio! ¡Cuando quieres mirar por tu
-honra, te echas encima una cadena! ¡Esconde el cuchillo, hermano mío,
-no le saques filo! ¡No te comprometas, que solamente de considerarlo,
-toda el alma se me enciende contra esa mala mujer! ¡La gran anabolena
-se desvaneció con el carretón! ¡Ay, hermano mío! ¿Por qué es tan tirana
-la honra, que te ordena cachear, en busca de esa mujer, hasta los
-profundos de la tierra?
-
-_Las voces declamadoras de aquella vieja, en el silencio del atrio
-lleno de sombras moradas, de fragancias de rocío, de vuelos inocentes
-de pájaros, tienen el sentido de las negras sugestiones, en la primera
-inocencia sagrada. El sacristán huye por el camino de la aldea: La
-sotana escueta y el bonete picudo ponen en su sombra algo de embrujado:
-Se vuelve, perdido entre los maizales llenos del rezo de anochecido, y
-levanta los brazos negros, largos, flacos._
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Me entregas al pecado! ¡Me entregas al pecado!
-
-
-
-
-JORNADA SEGUNDA: ESCENA V
-
-
-_Cielo estrellado. Una garita de carabineros medio tumbada en la playa
-y deshaciéndose. Olas de mar con perfiles de plata abren sobre las
-peñas; se mecen sombras de masteleros; alumbran las boyas lejanas; en
-la taberna del puerto hay coplas y cartas. Mari-Gaila llega tirando del
-dornajo, y escucha, acurrucándose en la sombra de la garita. Suenan
-livianos unos cascabeles. Coimbra corre la playa olfateando. Y se
-destaca, por negro, en la puerta iluminada de la taberna, la figura
-de Séptimo Miau. Mari-Gaila le cecea, y en la sombra de la garita se
-juntan los dos._
-
-MARI-GAILA
-
-Vamos más lejos.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-No se sobresalte usted.
-
-MARI-GAILA
-
-Miro por mi honra. Si aciertan a vernos juntos, ya están levantando un
-enredo.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Podemos ocultarnos en la casilla.
-
-MARI-GAILA
-
-No le quiero a usted tan cerca, amigo. Retire usted el brazo.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Ya está usted amenazándome con las uñas.
-
-MARI-GAILA
-
-Es mi modo. ¿Y cómo va usted por el mundo sin una buena compañera?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Aún no pude ganar un corazón.
-
-MARI-GAILA
-
-¿A quién requirió usted, que alcanzó tan mala correspondencia?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-De mujeres maldigo.
-
-MARI-GAILA
-
-Por ellas ciega.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Por una sola, que es usted.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Cuánta calor!... Pues iba el amigo acompañado, no hace mucho, de una
-buena hembra.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Usted la ha conocido.
-
-MARI-GAILA
-
-Oí conversas. ¿Qué ha sido de ella?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Se ha suicidado.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Qué representa tal palabra?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Que ella misma se ha dado muerte.
-
-MARI-GAILA
-
-¿De verse abandonada?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-De falta de cabeza.
-
-MARI-GAILA
-
-O de mucho amor.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¿Por usted no se ha matado ningún hombre?
-
-MARI-GAILA
-
-¡Cómo se chulea!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Pues seré yo el primero.
-
-MARI-GAILA
-
-No tiene mi cara ese mérito.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Usted no puede apreciarlo.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Qué labia gasta!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Usted no querrá mi muerte.
-
-MARI-GAILA
-
-Ni la de usted ni la de nadie. ¡Demonio fuera! ¡No me pase usted el
-brazo!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¿Tiene usted cosquillas?
-
-MARI-GAILA
-
-Sí las tengo. ¡Estese quieto el amigo, que llega gente!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Nadie llega.
-
-MARI-GAILA
-
-Puede llegar. ¡Es usted atrevido!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Vamos a entrarnos en la casilla.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Le acudió buena tema!
-
-_El farandul empuja suavemente a la coima, que se resiste blanda y
-amorosa, recostándose en el pecho del hombre. Los cohetes abren sus
-luces de colores y cabrillean sobre el mar. Clamoreo de campanas que
-tocan a vísperas. En la súbita claridad de los cohetes aparecen las
-torres de la Colegiata. Mari-Gaila, en la puerta de la garita, se
-agacha y levanta un naipe caído en la arena._
-
-MARI-GAILA
-
-¡Las siete espadas! ¿Cómo se interpreta?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Que de siete trabajos te recompensas durmiendo esta noche con Séptimo.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Y si duermo la semana?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-De tu vida entera.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Se proclama usted Dios!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-No conozco a ese sujeto.
-
-_Mari-Gaila se detiene resistiéndose a entrar en la garita, entorna los
-ojos respira con reír alegre de vino y licencias. Dejándose abrazar del
-farandul, murmura con transporte:_
-
-MARI-GAILA
-
-¿Eres el Conde Polaco?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Deja esos cuentos.
-
-MARI-GAILA
-
-¿No lo eres?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-No lo soy; mas pudiera suceder que le conociese.
-
-MARI-GAILA
-
-Pues si es tu amigo, cumples dándole el santo de que le buscan los
-Guardias.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¿Piensas que él no lo sepa? ¡Ya estará advertido!
-
-MARI-GAILA
-
-¿Tú no lo eres?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Cambia la tocata.
-
-MARI-GAILA
-
-Por cambiada.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Entra.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Y qué hago del carretón?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Lo dejas fuera. Entramos, pecamos y nos caminamos.
-
-MARI-GAILA
-
-Lindo verso.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¡Hala!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Séptimo, no me aprecias!
-
-_El farandul muerde la boca de la mujer, que se recoge suspirando,
-fallecida y feliz. El claro de luna los destaca sobre la puerta de la
-garita abandonada._
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¡Bebí tu sangre!
-
-MARI-GAILA
-
-A ti me entrego.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¿Sabes quién soy?
-
-MARI-GAILA
-
-¡Eres mi negro!
-
-
-
-
-JORNADA SEGUNDA: ESCENA VI
-
-
-_La casa de los Gailos. En la cocina, terreña y a tejavana, ahúma el
-pábilo sainoso del candil, y las gallinas se acogen bajo la piedra
-morna de las llares. Simoniña, dando cabezones tras un cañizo,
-soltábase los refajos para dormir, y el sacristán bajaba del sobrado,
-descalzo y cubierto con una sotana vieja. En una mano trae negro
-cuchillo carnicero, y en la otra un pichel. Hablando con su sombra se
-sienta a canto de la piedra larera._
-
-PEDRO GAILO
-
-¡He de vengar mi honra! ¡Me cumple procurar por ella! ¡Es la mujer la
-perdición del hombre! ¡Ave María, si así no fuera, quedaban por cumplir
-las Escrituras! ¡De la mujer se revira la serpiente! ¡Vaya si se
-revira! ¡La serpiente de las siete cabezas!
-
-SIMONIÑA
-
-¿Qué barulla mi padre? ¡Ande a dormir!
-
-PEDRO GAILO
-
-Callar la boca es obediencia.
-
-SIMONIÑA
-
-Hoy achicó fuera de ley. ¡Ande a dormir, borrachón!
-
-PEDRO GAILO
-
-Tengo de sacar filo al cuchillo.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Borrachón!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Toda la noche a la faena!... ¡Para vengar mi honra! ¡Para procurar por
-ella! ¡Ya va dando los filos! ¡Es mi suerte que me pierda! ¡Sin padre
-y sin madre te vas a encontrar, Simoniña! ¡Considera! ¡Mira cómo el
-cuchillo da los filos! ¡Tiene lumbres de centellón! ¿Y tú, tan nueva,
-qué harás en este valle de lágrimas? ¡Ay, Simoniña, el fuero de honra
-sin padre te deja!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Condenada tema diole la aguardiente!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Sin padre te quedas! Con este cuchillo he de cortar la cabeza de
-la gran descastada, y con ella suspendida por los pericos iré a la
-presencia del Señor Alcalde Mayor: Usía ilustrísima mandará que me
-prendan. Esta cabeza es la de mi legítima esposa. Mirando por mi honra
-se la rebané toda entera. Usía ilustrísima tendrá puesto en sus textos
-el castigo que merezco.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Calle, mi padre, que toda la sangre se me hiela! ¡Levantáronle la
-cabeza con cuentos! ¡Ay, qué almas negras!
-
-PEDRO GAILO
-
-¿La mujer que se desgarra del marido, qué pide? ¿Y los malos ejemplos,
-qué piden? ¡Cuchillo! ¡Cuchillo! ¡Cuchillo!
-
-SIMONIÑA
-
-¡No se encienda en malos pensamientos, mi padre!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Está escrito! ¡Mujer, pagarás tu vilipendio con la cabeza rebanada!...
-Te quedas huérfana, y lo mereces por rebelde. No me da ninguna dolor de
-tu orfandad. Pues a lo mío. ¡Mira cómo el cuchillo reluce!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Arrenegado! Usted no es mi padre. El Demonio revistiose en su forma.
-¡Tres veces arrenegado! ¿Qué gran culpa es la de mi madre? ¿Dónde se
-manifiesta?
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Su culpa tú no la ves! ¡Cacheas por ella, y no la ves! ¿Y ves al
-viento que levanta las tejas? ¡Tu madre tiene sentencia de muerte!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Ay, mi padrecito, esperemos que Dios se la mande! Usted no se cubra
-las manos de sangre. ¡Mire que habrá de verlas siempre manchadas! ¿Y
-quién nos dice que mi madre no volverá?
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Oveja que descarría, clamará en cortaduría! No te pongas de por
-medio, Simoniña. ¡Desapártate! ¡Déjame que prenda de los pericos a esa
-mala mujer! ¡He de arrastrarla por la cocina! ¡Berrea, gran adúltera!
-Llevarás una piedra entre los dientes, como los puercos.
-
-SIMONIÑA
-
-Repórtese, mi padrecito. Beba otra copa, y duérmase.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Calla, rebelde! ¿Por qué abriste la puerta para que se esvaneciese?
-Enterrada al pie del hogar, nunca descubierta sería...
-
-SIMONIÑA
-
-Ha de ser una cueva bien honda, y ahora le cumple tomar ánimos con un
-trago.
-
-_En camisa, descubiertos los hombros, toma el pichel del aguardiente
-y lo levanta sobre la boca del borracho, que lo aparta con una mano y
-cierra los ojos._
-
-PEDRO GAILO
-
-Bebe tú primero, Simoniña.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Es anisado!
-
-PEDRO GAILO
-
-Bebe tú y déjame una gota. ¡La mujer se desgarra de su casa!
-
-SIMONIÑA
-
-Apure lo que resta, y espante los malos pensamientos.
-
-PEDRO GAILO
-
-La mujer se debe al marido, y el marido a la mujer. Los dos usan de sus
-cuerpos por el Santo Sacramento.
-
-SIMONIÑA
-
-Si quiere mujer ha de hallarla, que no es tan viejo ni tan cativo.
-Usted busque el amigarse fuera de casa, que otra a gobernar, aquí no
-entra.
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Y si de noche el enemigo me solivianta, que es muy tentador? ¡Muy
-tentador, Simoniña!
-
-SIMONIÑA
-
-Con latines lo espanta.
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Si me llama a pecar contigo?
-
-SIMONIÑA
-
-¡Demonio fuera!
-
-PEDRO GAILO
-
-Cúbrete los hombros, que el pecado está en mí revestido.
-
-SIMONIÑA
-
-Beba y duérmase.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Qué piernas redondas tienes, Simoniña!
-
-SIMONIÑA
-
-Si toda yo soy repolluda, no había de tener flacas las piernas.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Y eres blanca!
-
-SIMONIÑA
-
-No mire lo que no debe.
-
-PEDRO GAILO
-
-Vístete un refajo, y vamos a minar la cueva.
-
-SIMONIÑA
-
-¿Otra vez vuelve con el mismo delirio?
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Me parte la cabeza!
-
-SIMONIÑA
-
-Ande para la cama.
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Para qué cama, venturosa? Si no has de estar conmigo en la cama, no
-voy a ella.
-
-SIMONIÑA
-
-Pues deje el cuchillo. ¡Era buena burla acostarnos los dos!
-
-PEDRO GAILO
-
-Vamos a jugársela.
-
-SIMONIÑA
-
-¿Ya no piensa en rebanar ningún pescuezo?
-
-PEDRO GAILO
-
-Calla la boca.
-
-SIMONIÑA
-
-Póngase en pie, y no me pellizque las piernas.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Eres canela!
-
-_Simoniña conduce al borracho a la yacija, tras el cañizo, y le empuja,
-sofocada. Cayéndole la camisa por los hombros, y deshecha la trenza,
-descuelga el candil y sube a dormir en el sobrado. La voz nebulosa del
-sacristán sale del cocho de paja._
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Ven, Simoniña! ¡Ven, prenda! Pues que me da corona, vamos nosotros
-dos a ponerle otra igual en la frente. ¿Dónde estás, que no te apalpo?
-Ahora tú eres mi reina. Si coceas, no lo eres más. Le devolvemos su
-mala moneda. ¡Cómo ríe aquel Demonio colorado! ¡Vino a ponérseme encima
-del pecho! ¡Tórnamelo, Simoniña!... ¡Prenda! ¡Espántamelo!
-
-_Simoniña, con el candil en la mano, escucha acurrucada en la escalera.
-El borracho comienza a roncar, y las palabras borrosas que dibujan la
-línea del sueño, se distinguen apenas._
-
-
-
-
-JORNADA SEGUNDA: ESCENA VII
-
-
-_Viana del Prior. Clamoreo de campanas. Noche de luceros. Un hostal
-fuera de puertas. Hacen allí posada mendigos y trajinantes de toda
-laya, negros segadores, amancebados criberos, mujeres ribereñas que
-venden encajes, alegres pícaros y amarillos enfermos que, con la manta
-al hombro y un palo en la mano, piden limosna para llegar al Santo
-Hospital. El acaso los junta en aquel gran zaguán, sin otra luz que la
-llama del hogar y la tristeza de un candil colgado a la entrada de las
-cuadras. Aparece Rosa la Tatula tirando del carretón del enano, llega
-al mostrador, y se registra la faltriquera al tiempo que ríe toda su
-boca sin dientes._
-
-LA TATULA
-
-¿Es buena esta peseta, Ludovina?
-
-_Ludovina, pequeña, pelirroja, encendida, redonda, hace sonar la moneda
-y la frota entre los dedos, examinándola a la luz cornuda del candil.
-Vuelve a saltarla sobre el mostrador._
-
-LUDOVINA
-
-Parece buena. Mírala tú, Padronés.
-
-MIGUELÍN
-
-No tiene tacha.
-
-LA TATULA
-
-¿Quieres ponérmela en perras, Ludovina? Tenía mi recelo de que fuese
-cativa, por la mano de donde viene. Me la dio el castellano que va con
-el pajarito.
-
-MIGUELÍN
-
-El Compadre Miau.
-
-LA TATULA
-
-Ese ventolera, que ya encartó con Mari-Gaila. Juntos como dos
-enamorados quedan en la plaza viendo los castillos de fuego, y como es
-tanto el gentío, me encomendaron el carretón. Bien hacen en divertirse,
-que son mozos.
-
-LUDOVINA
-
-De mocedad poco les queda.
-
-MIGUELÍN
-
-El rabo por desollar. Son pieles del mismo pandero.
-
-_Del fondo oscuro del zaguán sale a la luz un mozo alto, con barba
-naciente, capote de soldado sobre los hombros, y el canuto de la
-licencia al pecho. Tiene cercenado un brazo, y pide limosna tocando el
-acordeón con una mano._
-
-EL SOLDADO
-
-Mari-Gaila no es mujer para un hombre de ese porte. ¡La otra tenía un
-garbo y un ceceo más bien puesto!
-
-MIGUELÍN
-
-La otra llevaba un crío a cuestas, y esta lleva en el carretón un
-premio de la lotería. El Compadre Miau, a ese engendro de la cabeza
-gorda lo pasea por la redondez de España, sacándole mucho dinero.
-
-EL SOLDADO
-
-No es caso superior. Fenómenos, otros que vemos.
-
-LA TATULA
-
-Mejor enseñados en sus principios.
-
-MIGUELÍN
-
-El Compadre, de un perro con pulgas hizo el sacadineros de Coimbra.
-
-LA TATULA
-
-Mari-Gaila, teniendo el disfrute del engendro, o el medio disfrute, no
-hacía nada.
-
-EL SOLDADO
-
-No es caso superior.
-
-MIGUELÍN
-
-Es para lucido en una verbena del propio Madrid. Ludovina, dale una
-copa, que yo la abono, y trae papel, que le haré un bonete.
-
-EL SOLDADO
-
-Para una cabeza tan gorda, será solideo.
-
-EL IDIOTA
-
-¡Hou! ¡Hou!
-
-EL SOLDADO
-
-Tú como sacabas el dinero, era con barbas, una joroba y el bonete
-colorado.
-
-EL IDIOTA
-
-¡Hou! ¡Hou!
-
-MIGUELÍN
-
-Y con todo te verás, si caes en la mano del Compadre Miau.
-
-LA TATULA
-
-Págale otra copa, y estaos atentos. Cuando tiene dos copas se pone un
-mundo de divertido. Haz la rana, Laureano.
-
-EL IDIOTA
-
-¡Cua! ¡Cua!
-
-MIGUELÍN
-
-¿Quieres otra copa, Laureano?
-
-EL IDIOTA
-
-¡Hou! ¡Hou!
-
-MIGUELÍN
-
-Dale otra, Ludovina.
-
-LUDOVINA
-
-Ya van tres por tu cuenta, tres perras.
-
-MIGUELÍN
-
-Cóbrate de ese machacante.
-
-LUDOVINA
-
-¡Viva el rumbo!
-
-_Miguelín, la boca rasgada por una mala risa, y la lengua sobre el
-lunar rizoso del labio, hace beber al enano que, hundido en las pajas
-del dornajo, se relame torciendo los ojos. Bajo la campana de la
-chimenea resuena deformado el grito epiléptico._
-
-EL IDIOTA
-
-¡Hou! ¡Hou!
-
-MIGUELÍN
-
-Bebe, Napoleón Bonaparte.
-
-EL SOLDADO
-
-Píntale unos bigotes como los del Káiser
-
-MIGUELÍN
-
-Voy a afeitarle una corona.
-
-LA TATULA
-
-Tienes ideas del pecado.
-
-_A canto del hogar, un matrimonio de dos viejos, y una niña blanca con
-hábito morado, reparten la cena. Rosquillas, vino y un pañuelo con
-guindas. La niña, extática, parece una figura de cera entre aquellos
-dos viejos de retablo, con las arrugas bien dibujadas y los rostros de
-un ocre caliente y melado, como los pastores de una Adoración. El grito
-del idiota pone la flor de una sonrisa en la boca triste de la niña._
-
-LA NIÑA
-
-¿Quieres pan de la fiesta, Laureaniño? ¿Y un melindre?
-
-EL IDIOTA
-
-¡Releche!
-
-LA TATULA
-
-Se encandila viendo a la rapaza. ¡Es muy pícaro!
-
-_El idiota agita las manos con temblor de epilepsia, y pone los ojos
-en blanco. La niña deja sobre el dornajo guindas y roscos, y vuelve a
-sentarse en medio de los padres, abstraída y extática. Con su hábito
-morado y sus manos de cera, parece una virgen mártir entre dos viejas
-figuras de retablo._
-
-LA MADRE
-
-Ludovina, no consientas que tanto le den a beber. ¡A pique de que lo
-maten!
-
-LA TATULA
-
-¡Maldita palabra!
-
-_El idiota, los ojos vueltos y la lengua muerta entre los labios
-negruzcos, respiraba con ahogado ronquido. La enorme cabeza, lívida,
-greñuda, viscosa, rodaba en el hoyo como una cabeza cortada. Miguelín
-el Padronés, sesgando la boca, sacaba la punta de la lengua y mojaba de
-salivilla el rizo de su lunar. Las otras sombras se inclinaban sobre el
-dornajo._
-
-LUDOVINA
-
-No le quitéis el aire.
-
-MIGUELÍN
-
-Metedlo de cabeza en el pozo, que eso se le pasa.
-
-LUDOVINA
-
-Tatula, sácalo para fuera. Aquí no quiero más danzas.
-
-_Con la boca cada vez más torcida, araña la colcha remendada del
-dornajo, y sus manos, sacudidas de súbitos temblores, parecen afilarse.
-La niña y los viejos guardan una actitud cristiana, recogidos tras la
-llama del hogar._
-
-EL PADRE
-
-Lo acontecido no le acontece a la finada. Aquella tenía mano, pero este
-pronunciamiento de darle cada uno su copa...
-
-LUDOVINA
-
-Saca para fuera el carretón, Tatula.
-
-MIGUELÍN
-
-Mételo en el pozo, que eso no es nada.
-
-EL SOLDADO
-
-¡Nada más que la muerte!
-
-LUDOVINA
-
-¡Centellón! ¡Que no lo quiero bajo mis tejas!
-
-LA TATULA
-
-¡Acaso no sea muerte total!
-
-LUDOVINA
-
-Yo miro por mi casa: ¡Y tú tienes toda la culpa, Maricuela!
-
-MIGUELÍN
-
-Después de que pago las copas, aún me vienes con apercibimientos.
-
-_El enano había tenido el último temblor. Sus manos infantiles, de
-cera oscura, se enclavijaban sobre la colcha de remiendos, y la enorme
-cabeza azulenca, con la lengua entre los labios y los ojos vidriados,
-parecía degollada. Las moscas del ganado acudían a picar en ella.
-Ludovina había dejado el mostrador._
-
-LUDOVINA
-
-¡Que no quiero compromisos en mi casa! ¡Centellón! ¡A ver cómo os
-ponéis todos fuera!
-
-LA TATULA
-
-Fuera me pongo. Pero conviene que todos se callen la boca de cómo se
-pasó este cuento.
-
-LUDOVINA
-
-Aquí ninguno vio nada.
-
-_La vieja rueda el dornajo, y en el umbral de la puerta, blanco de
-luna, aparece la Mari-Gaila. Su sombra, llena de ritmos clásicos, se
-pronuncia sobre la noche de plata._
-
-MARI-GAILA
-
-¡Salud a todos!
-
-LUDOVINA
-
-Oportuna llegas.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Qué misterio se pasa?
-
-LA TATULA
-
-Que la muerte no tiene aviso.
-
-MARI-GAILA
-
-¿El baldadiño?
-
-LUDOVINA
-
-Espichó.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Espadas son desgracias! ¿Cómo a Séptimo le daría aviso? ¡Bien quisiera
-pedirle consejo!
-
-MIGUELÍN
-
-¿Dónde quedó?
-
-MARI-GAILA
-
-Fue llamado del Casino de los Caballeros.
-
-LUDOVINA
-
-El consejo es darle tierra.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Tierra bendita?
-
-LUDOVINA
-
-¡No vas a enterrarlo al pie de un limonero!
-
-EL PADRE DE LA NIÑA EXTÁTICA
-
-Cumple en conciencia, y pon al hijo bajo la cruz de la madre.
-
-MARI-GAILA
-
-Habré de caminar toda la noche con el muerto en el carro. ¡Arrenegado
-el Demonio sea! Échame una copa, Ludovina. Tragos con tragos. Échame
-otra para que sea medio real. Si por mí preguntase Séptimo...
-
-LUDOVINA
-
-Tendrá respuesta. ¡Mari-Gaila, pónteme fuera! ¡No quiero más sobre mis
-bienes el aire del muerto!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Nuestro Señor Misericordioso, te llevas mis provechos y mis males me
-dejas! ¡Ya se voló de este mundo quien me llenaba la alforja! ¡Jesús
-Nazareno, me quitas el amparo de andar por los caminos, y no me das
-otro sustento! ¡No harás para mí tus milagros, no me llenarás el horno
-de panes, Jesús Nazareno!
-
-
-
-
-JORNADA SEGUNDA: ESCENA VIII
-
-
-_Noche de luceros. Mari-Gaila rueda el dornajo por un camino blanco y
-lleno de rumor de maizales. Canta el cuco. Cuando fina, suena la risa
-tremolante del Trasgo Cabrío. Está sentado sobre un peñasco y con la
-barba greñuda, estremecida por una ráfaga de viento. Mari-Gaila lo
-conjura._
-
-MARI-GAILA
-
- ¡A la una, la luz de la luna!
- ¡A las dos, la luz del sol!
- ¡A las tres, las tablillas de Mosén!
-
-EL CABRÍO
-
-¡Jujurujú!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Arrenegado!
-
-EL CABRÍO
-
-¡Esta noche bien me retorciste los cuernos!
-
-MARI-GAILA
-
- ¡A las cuatro, el canto del gallo!
-
-EL CABRÍO
-
-¡Jujurujú! ¡Bésame en el rabo!
-
-_El paraje se trasmuda. Mari-Gaila atraviesa una calzada por un estero
-rielante. El Cabrío, sentado sobre las patas, en medio de la vereda,
-ríe con aquella gran risa que pasa retorciéndose por las perillas de su
-barba._
-
-MARI-GAILA
-
- ¡A las cinco, lo que está escrito!
- ¡A las seis, la estrella de los Reyes!
- ¡A las siete, ceras de muerte!
-
-EL CABRÍO
-
-Cuando remates, echaremos un baile.
-
-MARI-GAILA
-
- ¡A las ocho, llamas del Purgatorio!
- ¡A las nueve, tres ojos y tres trébedes!
- ¡A las diez, la espada del Arcángel San Miguel!
- ¡A las once, se abren las puertas de bronce!
- ¡A las doce, el trueno del Señor revienta en las tripas del Diablo
- Mayor!
-
-_Mari-Gaila espera el trueno, y solo oye la risa del Cabrío. Otra vez
-se trasmuda el paraje. Hay una iglesia sobre una encrucijada. Las
-brujas danzan en torno. Por la puerta sale un resplandor rojizo, y pasa
-el viento cargado de humo, con olor de sardinas asadas. El Cabrío,
-sobre la veleta del campanario, lanza su relincho._
-
-EL CABRÍO
-
-¡Jujurujú!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Arrenegado una y mil veces!
-
-EL CABRÍO
-
-¿Por qué me desconoces?
-
-MARI-GAILA
-
-¡Negro, si jamás te vi!
-
-EL CABRÍO
-
-¡Vente conmigo al baile!
-
-MARI-GAILA
-
-De tus romerías saber no quiero.
-
-EL CABRÍO
-
-¡Jujurujú! Te llevaré por los aires, más alto que el Sol y la Luna.
-¡Jujurujú!
-
-MARI-GAILA
-
-Tu poder aborrezco.
-
-EL CABRÍO
-
-¿Quieres que te ponga al final de tu camino? Con solo soplar puedo
-hacerlo.
-
-MARI-GAILA
-
-Ya lo sé que puedes.
-
-EL CABRÍO
-
-Tú en toda la noche no das andado lo que te falta.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Arrédrate, Cabrío, y déjame pasar!
-
-_Mari-Gaila tira del dornajo sin poder moverlo. Lo siente pesado, como
-si fuese de piedra. El Cabrío deja oír su relincho._
-
-EL CABRÍO
-
-¡Jujurujú! En toda la noche no arribas a tu puerta. ¿Quieres mi ayuda?
-
-MARI-GAILA
-
-¿Por qué precio me la otorgas?
-
-EL CABRÍO
-
-Por ninguna cosa. En rematando el viaje echamos un baile.
-
-MARI-GAILA
-
-Como solamente fuera eso...
-
-EL CABRÍO
-
-Eso y no más.
-
-MARI-GAILA
-
-Tengo mejor cortejo.
-
-EL CABRÍO
-
-¡Jujurujú! A tu ventura te quedas.
-
-_El Cabrío revienta en una risada, desaparece del campanario,
-cabalgando sobre el gallo de la veleta. Otra vez se trasmuda el paraje,
-y vuelve a ser el sendero blanco de luna, con rumor de maizales.
-Mari-Gaila se siente llevada en una ráfaga, casi no toca la tierra.
-El impulso acrece, va suspendida en el aire, se remonta y suspira con
-deleite carnal. Siente bajo las faldas la sacudida de una grupa lanuda,
-tiende los brazos para no caer, y sus manos encuentran la retorcida
-cuerna del Cabrío._
-
-EL CABRÍO
-
-¡Jujurujú!
-
-MARI-GAILA
-
-¿Adónde me llevas, negro?
-
-EL CABRÍO
-
-Vamos al baile.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Por dónde vamos?
-
-EL CABRÍO
-
-Por arcos de Luna.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ay, que desvanezco! ¡Temo caer!
-
-EL CABRÍO
-
-Cíñeme las piernas.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Qué peludo eres!
-
-_Mari-Gaila se desvanece, y desvanecida se siente llevada por las
-nubes. Cuando, tras una larga cabalgada por arcos de Luna, abre los
-ojos, está al pie de su puerta. La Luna grande, redonda y abobada, cae
-sobre el dornajo donde el enano hace siempre la misma mueca._
-
-
-
-
-JORNADA SEGUNDA: ESCENA IX
-
-
-_Simoniña, en camisa, los pies furtivos y descalzos, desciende la
-escalera del sobrado. En la cocina, negra y vacía, resuenan los golpes
-con que llaman a la puerta._
-
-SIMONIÑA
-
-¡Están a petar, mi padre!
-
-PEDRO GAILO
-
-Petar petan...
-
-SIMONIÑA
-
-¿Pregunto quién sea?
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Y qué mal puede venir de preguntar?
-
-LA VOZ DE MARI-GAILA
-
-¡Abriréis, condenados!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Es mi madre que está de retorno! ¡Como ella es de ley!...
-
-PEDRO GAILO
-
-¡A saber qué achaque la trae!
-
-SIMONIÑA
-
-¿Dónde quedaron los mixtos?
-
-PEDRO GAILO
-
-De mi mano no quedaron.
-
-LA VOZ DE MARI-GAILA
-
-¡Ay, aborrecidos! ¿Es que cuidáis de tenerme toda la noche a la luna?
-
-SIMONIÑA
-
-Estoy a cachear por los mixtos.
-
-LA VOZ DE MARI-GAILA
-
-¡Llevo aquí la vida perdurable!
-
-SIMONIÑA
-
-Aguarde que encienda el candil.
-
-_La sombra del sacristán, larga y escueta, asoma por encima del cañizo.
-Bajo la chimenea, el candil, ya encendido, se mece con lento balance, y
-la mozuela, cayéndole por los hombros la camisa, levanta las trancas de
-la puerta. Mari-Gaila se aparece en el claro de luna, negra y donosa.
-En el camino, medio volcado, está el carretón._
-
-MARI-GAILA
-
-¡Sois piedras cuando os echáis a dormir!
-
-PEDRO GAILO
-
-A los cuerpos cansados del trabajo, no ha de pedírseles que duerman con
-un ojo abierto, como las liebres.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Qué estás a barullar, latino? ¡Así durmieses y no despertases!
-
-PEDRO GAILO
-
-¿No tienes mejores palabras cuando te acoges a tu casa, descarriada?
-
-MARI-GAILA
-
-¡No me quiebres la cabeza!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Más me cumplía, y era el rebanártela del pescuezo!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Loqueaste, latino!
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Dónde está mi honra?
-
-MARI-GAILA
-
-¡Vaya el cantar que te acuerda!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Te hiciste Pública!
-
-MARI-GAILA
-
-¡A ver si te enciendo las liendres!
-
-SIMONIÑA
-
-¡No comiencen la pelea!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Buenos latines cuando perdimos nuestro bien!
-
-SIMONIÑA
-
-¿El baldadiño, mi madre?
-
-MARI-GAILA
-
-Espichó.
-
-PEDRO GAILO
-
-Por modo que... ¿Algún dolor repentino?
-
-MARI-GAILA
-
-Una alferecía. ¡Acabose nuestro provecho!
-
-PEDRO GAILO
-
-Él dejó de padecer, y no miró más.
-
-MARI-GAILA
-
-Cuatro machacantes junté en este medio tiempo.
-
-_Mari-Gaila desanuda con los dientes una punta del pañuelo, y
-haciéndolas saltar en la mano, muestra las cuatro monedas. Simoniña,
-ante aquellas luces, comienza el planto._
-
-SIMONIÑA
-
-¡Ya se fue el sol de nuestra puerta! ¡Ya se acabó el bien de nuestra
-casa! ¡Ay, que se fue de este mundo sin mirar por nos!
-
-PEDRO GAILO
-
-Corresponde dar aviso a mi hermana Marica.
-
-MARI-GAILA
-
-Que la rapaza se llegue por su puerta al ser de mañana.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Madre del Señor, cómo mi tía se va a poner de remontada! ¡La mar de
-Corrubedo!
-
-MARI-GAILA
-
-Tú no le hablas palabra. Le dejas el carretón a la puerta, y con la
-misma, te caminas.
-
-SIMONIÑA
-
-¿He de llevar el carretón?
-
-MARI-GAILA
-
-¡Por sabido, aborrecida! ¡Por sabido! ¡No han de ser nuestras costillas
-a pagar el entierro!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Y andar en declaraciones!...
-
-SIMONIÑA
-
-Falta que mi tía sea conforme.
-
-MARI-GAILA
-
-Cuando se mire con el carretón a la sombra de las tejas, verá si lo
-pone en salmuera.
-
-PEDRO GAILO
-
-Determinado de hacer conforme a este hablar, cumple que ello se remate
-antes de venirse el día.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ahí estás asesado, latino!
-
-SIMONIÑA
-
-No me llego a la puerta de mi tía sin cuatro chinarros en el mandil.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Calla, mal enseñada! ¡Es tu tía y no has de alzarte contra ella!
-
-MARI-GAILA
-
-Si te acoge con malas palabras, le rompes las tejas.
-
-PEDRO GAILO
-
-No hay caso de tal incumbencia, aprovechando el rabo de la noche.
-
-MARI-GAILA
-
-No dictaminas mal.
-
-PEDRO GAILO
-
-Hay que evitar pleitos entre familias. Simoniña, tú le dejas el
-carretón a la puerta, y te caminas sin promover voces.
-
-SIMONIÑA
-
-Ya pudo mi madre hacerlo cuando acá dio la vuelta.
-
-PEDRO GAILO
-
-Son discursos de hombre.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Calla, latino! ¿Consideras que no alcanzo tanta doctrina?
-
-PEDRO GAILO
-
-No te hago de menos, pero el hombre tiene otras luces.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Muera el cuento!
-
-MARI-GAILA
-
-Muerto y sepultado. Aprovecha este ínterin de noche y llega con el
-carretón a la puerta de tu tía.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Estoy a temblar!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Eres muy dama!
-
-SIMONIÑA
-
-¡El muerto me impone!
-
-MARI-GAILA
-
-Anda a turrar del carretón.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Ir por esos caminos tan negros!
-
-MARI-GAILA
-
-Por ellos vino tu madre.
-
-PEDRO GAILO
-
-No seas rebelde, Simoniña.
-
-SIMONIÑA
-
-Venga usted conmigo, mi padrecito.
-
-PEDRO GAILO
-
-Yo te hablaré desde la puerta, Simoniña.
-
-MARI-GAILA
-
-No te dilates con retóricas, aborrecida.
-
-_Simoniña se ata el refajo con manos temblorosas, échase el mantelo
-por la cabeza a guisa de capuz, y sale al camino haciéndose cruces y
-gimoteando. Por el claro de luna tira del negro carretón, donde la
-enorme cabeza del idiota, lívida y greñuda, hace su mueca. Las manos
-infantiles, enclavijadas sobre la cobija, tienen un destello cirial.
-Pedro Gailo, arrodillado en la puerta, con los brazos abiertos, envía
-la escolta de sus palabras._
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Sé bien mandada!... ¡Llegas en una carrera!... ¿Óyesme?... ¡No lleves
-temor!... ¡Tienes luna!... ¿Óyesme?...
-
-LA VOZ LEJANA DE SIMONIÑA
-
-¡Hábleme, mi padrecito!
-
-
-
-
-JORNADA SEGUNDA: ESCENA X
-
-
-_Prima mañana, rosadas luces, cantos de pájaros. En la copa de las
-higueras abren los brazos derrengados peleles, y dos marranos gruñen
-sobre el dornajo, ante la puerta aún cerrada de Marica del Reino. La
-vieja, raída y pelona, saca la cabeza por el ventano, y con gritos
-espanta a las bestias._
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Cache!... ¡Cache!... ¡Cache, grandísimos ladrones!... ¡Nuestro Señor
-me valga, los bacuriños sobre el carretón! ¡A las calladas me lo
-trujeron! ¡Las malas almas ni una voz para advertirme!
-
-_Marica del Reino, el refajo mal ceñido, y los pechos de cabra seca
-fuera del justillo, surge del fondo de la cocina, enarbolando la
-escoba._
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Cache, ladrones! ¡Cache, empedernidos!... ¡Alma, no te espantes!
-¡No te me vayas, alma! ¡Ay, que toda la cara le comieron! ¡Devorado!
-¡Devorado de los bacuriños! ¡Frío del todo!
-
-_A las voces van acudiendo los vecinos: Asoman a los ventanos angostos
-que se abren al socaire de los tejados, se agrupan en los patines,
-salen de los establos, envueltos en el vaho de los mugidos. La bruja,
-toda en un grito, apalea las escurridas ancas de los puercos, que
-gruñen y dan vueltas en la querencia del carretón. Habla Serenín de
-Bretal, un viejo docto que ahora apaga un farol en la puerta del
-establo._
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-Está el mundo desgobernado. Ya las bestias se vuelven sin miramiento
-para comerse a los cristianos.
-
-_Una mujer encinta que, rodeada de críos, está en lo alto de un patín,
-se santigua y abre los brazos sobre su prole, con expresión triste y
-resignada de muerte lenta._
-
-LA MUJER EN PREÑEZ
-
-¡Madre de Dios! ¡Madre de Dios!
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-Conócese que durmió el carretón a la luna.
-
-UNA VIEJA EN UN VENTANO
-
-Así pudo suceder.
-
-LA MUJER EN PREÑEZ
-
-¡Madre de Dios! ¡Madre de Dios!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Calladamente esta noche me lo trujeron, y calladamente se caminaron
-sin revelarme del sueño con una voz, sin batirme en la puerta! ¡Su
-negra conducta ocasiona este ejemplo!
-
-LA MUJER EN PREÑEZ
-
-¡Su madre estaba a llamar por él!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Aquí tenéis este cuerpo frío! ¡Cara y manos le comieron los cerdos!
-¡Duélense las entrañas, la vista se duele viendo esta carnicería!
-¡Testigos sois! ¡Comido de las bestias!
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-Las bestias no tienen idea.
-
-LA VIEJA DEL VENTANO
-
-¡Es manifiesto!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Las entrañas se estremecen viendo estos despojos! ¡Abandonado fuiste a
-mi puerta, Laureaniño! ¡Almas soberbias te trajeron la muerte!
-
-LA VIEJA DEL VENTANO
-
-¡Extraño se hace que al ser mordido no diese voces!
-
-UNA RAPAZA
-
-Y pudiera ser que las diese, tía Justa.
-
-MARICA DEL REINO
-
-Hubiérame revelado del sueño.
-
-LA MUJER EN PREÑEZ
-
-Yo en toda la noche no cerré los ojos.
-
-LA VIEJA DEL VENTANO
-
-¡Se hace extraño!
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-¿Y si era muerto cuando los cerdos vinieron a comer en él? ¡Reparad
-que no ha corrido la sangre! ¡Y el carretón había de estar encendido!
-Conócese que murió del relente de la luna, que es una puñalada para
-estos titulados fenómenos.
-
-LA VIEJA DEL VENTANO
-
-¡A saber si lo trajeron ya muerto!
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-De andar en justicias no os libráis.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Si hay culpados, no se verán sin cadena!
-
-LA VIEJA DEL VENTANO
-
-¡Muy calladamente vinieron!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Un levante de barbas honradas había de haber contra este vituperio!
-¿Quién te quitó la vida, Laureaniño? ¡Si hablaras tú, cuerpo muerto!
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-No alces esas voces, que son responsabilidades. El carretón finó de
-muerte propia, que nadie va contra su sustento.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¿Quieres decir que acabó bajo mi custodia?
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-Quiero decir que se lo llevó la voluntad del Señor.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¿Y por qué del sigilo con que me lo dejaron a la puerta? ¡Acabó en sus
-manos ladronas!
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-Si es así, tú cumples con volver a llevárselo. Como ellos hicieron,
-haces.
-
-LA VIEJA DEL VENTANO
-
-¡Aquí hay misterio!
-
-
-FIN DE LA JORNADA SEGUNDA
-
-
-
-
-JORNADA TERCERA
-
-
-
-
-DIVINAS PALABRAS: JORNADA TERCERA: ESCENA PRIMERA
-
-_La casa de los Gailos. En la cocina, terreña y ahumada, se acurrucan
-—sombras taciturnas— marido y mujer. Por el tejado rueda burlona una
-piedra, y un vuelo esparcido de rapaces que pasa ante la puerta,
-levanta esta copla:_
-
-COPLA DE RAPACES
-
- ¡Tunturuntún! La Mari-Gaila.
- ¡Tunturuntún! Que tanto bailó.
- ¡Tunturuntún! La Mari-Gaila.
- ¡Tunturuntún! Que malparió.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Hijos de la grandísima!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Prudencia!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Centellas!
-
-PEDRO GAILO
-
-No los incitemos.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Más mereces!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Titulada de adúltera!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Titulado de cabra!
-
-_Tornan a quedar en silencio. La sombra de una bruja pasa escurrida
-pegada a la casa, y se detiene a mirar por la puerta. Es Rosa la
-Tatula, encorvada, sin dientes, escueta la alforja y el palo en la
-mano. Mari-Gaila se levanta, y en voz baja tiene coloquio con la vieja.
-Entran las dos. Mari-Gaila canta._
-
-LA TATULA
-
-¿Nada me dices, Pedro Gailo?
-
-PEDRO GAILO
-
-Que vamos viejos, Tatula.
-
-LA TATULA
-
-Tú aún no rompes unas mangas.
-
-MARI-GAILA
-
-Y unas bragas. Por cuentos está virado contra mí, como un león
-africano. ¡Hasta habló de picarme el cuello!
-
-LA TATULA
-
-Es hablar que tienen los hombres.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Si de hablar no pasa!
-
-_Un profundo suspiro levanta el pecho de Mari Gaila. Con garbo de talle
-y brazos alcanza el pichel, llena una copa, que cata con mimos de
-lengua, y desde lejos, desgarrándose, se la ofrece al marido._
-
-MARI-GAILA
-
-¡Bebe!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Quería recibir a Dios!
-
-MARI-GAILA
-
-Bebe en mi copa.
-
-PEDRO GAILO
-
-Quería descargar mi conciencia.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Me haces ese feo?
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Tengo sobre mi alma una negra culpa!
-
-MARI-GAILA
-
-Bebe, que yo te lo ofrezco.
-
-PEDRO GAILO
-
-Mi alma no te pertenece.
-
-MARI-GAILA
-
-Bebe sin escrúpulo.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Pestilencia!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ahí tienes sus textos, Tatula!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Mujer de escándalo!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Alumbrado!
-
-_El sacristán échase fuera, negro y zancudo, mas queda espantado sobre
-el umbral, con los pelos de pie, los brazos en aspa. Marica del Reino,
-cubierta con el manteo, venía rostro a la casa, tirando del carretón._
-
-PEDRO GAILO
-
-¡El fin de los tiempos, mi hermana Marica!
-
-MARICA DEL REINO
-
-Lo recibido vuelvo.
-
-MARI-GAILA
-
-Ese cuerpo frío a mi puerta no lo dejas.
-
-_Marica del Reino, antes de contestar, vuelve la cabeza: Una sombra y
-una mirada hostil, adivina a su espalda. Simoniña, que tornaba de la
-fuente, estaba erguida en medio del camino, las manos firmes en las
-caderas. En aquella hora tenía un recuerdo de su madre la Mari-Gaila._
-
-SIMONIÑA
-
-Llévese esa boleta, señora mi tía.
-
-MARICA DEL REINO
-
-Franquéame el paso.
-
-SIMONIÑA
-
-¡No se ponga en pasar!
-
-MARICA DEL REINO
-
-En pasar y en picarte la cresta.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Acuda, mi padre!
-
-PEDRO GAILO
-
-¿Qué cisma traes a mi casa?
-
-MARICA DEL REINO
-
-Es difunto de tu sangre.
-
-PEDRO GAILO
-
-Y de la tuya, Marica.
-
-MARICA DEL REINO
-
-En mis manos no murió.
-
-MARI-GAILA
-
-Vivo te fue entregado, cuñada.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Cuñada! ¡Maldita palabra que mi lengua encadena!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Habla! ¡Tendrás tu respuesta!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Malcasada!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Selle vuestra boca el respeto de la muerte! ¡Espante su presencia las
-malas palabras!
-
-LA TATULA
-
-¡Asustas!
-
-SIMONIÑA
-
-Abájese los pelos que tiene derechos, mi padre.
-
-PEDRO GAILO
-
-El que está sobre la puerta me los ha levantado con su aire. ¡Pide
-sepultura!
-
-MARICA DEL REINO
-
-Y cumples dándosela. ¡Pero no murió en mis manos, y la sepultura no es
-del mi cargo!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Bruja cicatera!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Malcasada!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Vete, Marica! ¡Vete de mi puerta! El sobrino tendrá su entierro de
-ángel.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Muy rico se encuentra mi padre!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Iluminado!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Déjame paso, Simoniña!
-
-SIMONIÑA
-
-Está en pasar, y no pasa.
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Que te clavo esta lezna!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Bruja!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Que con ella el corazón te paso!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Acuda, mi madre!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Aborrecida, déjala que se vaya!
-
-PEDRO GAILO
-
-Simoniña, rueda para dentro de la casa ese cuerpo difunto. Hay que
-lavarle y amortajarle con mi camisa planchada, pues va a comparecer en
-presencia de Dios.
-
-SIMONIÑA
-
-¿Oye, mi madre?
-
-MARI-GAILA
-
-Oigo, oigo, y me estoy callada.
-
-LA TATULA
-
-No arméis vosotros una nueva parranda. Tres días que os pongáis con el
-carretón a la puerta de la iglesia, juntáis el entierro y mucho más.
-
-MARI-GAILA
-
-Tres días no los resiste con estas calores.
-
-LA TATULA
-
-Está curtido del aguardiente.
-
-PEDRO GAILO
-
-Hay que muy bien lavarle la cara, rabecharle las barbas que le nacían,
-y ponerle su corona de azucenas. Como era inocente, le cumple rezo de
-ángel.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Y tú, latino, no tocas para la misa? ¿Esperas que toquen solas las
-campanas?
-
-_Tapando la luz de la puerta, negro en la angosta sotana, el sacristán
-juzga de la hora por la altura del sol, y corre al atrio, sonando las
-llaves de la iglesia. En torno de la casa vuelve a rodar la copla de
-los rapaces._
-
-COPLA DE RAPACES
-
- ¡Tunturuntún! La Mari-Gaila.
- ¡Tunturuntún! No sé que le dio.
- ¡Tunturuntún! La Mari-Gaila.
- ¡Tunturuntún! Que malparió.
-
-
-
-
-JORNADA TERCERA: ESCENA II
-
-
-_Mari-Gaila y la Tatula conversan secretamente a espaldas de la casa,
-bajo la pompa de la higuera donde abre los brazos el espantapájaros:
-Una sotana hecha jirones, vestida en la cruz de dos escobas._
-
-LA TATULA
-
-Ya podemos hablar sin misterio.
-
-MARI-GAILA
-
-Pues comienza.
-
-LA TATULA
-
-¿Recuerdas de la suerte que una cierta ocasión te pronosticaron las
-cartas?
-
-MARI-GAILA
-
-¡Cartas veletas!
-
-LA TATULA
-
-Prendas de amor te salieron por tres veces.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Fallidos pronósticos!
-
-LA TATULA
-
-Tú misma pudiste leerlas.
-
-MARI-GAILA
-
-Mi suerte no muda.
-
-LA TATULA
-
-Será porque tú no quieras... He de darte cierto aviso.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Qué es ello?
-
-LA TATULA
-
-Palabras de uno que espera las tuyas.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Vienes mandada de Séptimo Miau?
-
-LA TATULA
-
-Diste pronto en el sujeto. ¿Sabrás igualmente cuál es su tocata?
-
-MARI-GAILA
-
-La tocata es buena.
-
-LA TATULA
-
-Quiere entrevistarse contigo.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ay, qué trueno! ¿Qué ceño puso al conocer el fin del carretón?
-
-LA TATULA
-
-Interrogó a los presentes, y sacó el hilo como un juez. Te conviene
-saberlo. El baldadiño espichó de tanta aguardiente como le hizo
-embarcar el maricuela.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Había de ser ese ladrón! ¿Y Séptimo, qué dijo al enterarse?
-
-LA TATULA
-
-Al pronto quedó suspenso picando un cigarro.
-
-MARI-GAILA
-
-Disimulaba.
-
-LA TATULA
-
-¡Le conoces! Luego se puso a beber con todos, y con el maricuela el
-primero. Cuando lo tuvo a barlovento, saltole encima, le afeitó el
-lunar, y sin calzones lo echó al camino. ¡Lo que allí pudimos reír!
-
-MARI-GAILA
-
-¿Y Ludovina?
-
-LA TATULA
-
-¡Se escachaba!
-
-MARI-GAILA
-
-¿Tú no sospechas que tenga trato con Séptimo?
-
-LA TATULA
-
-Lo habrá tenido.
-
-MARI-GAILA
-
-Si lo tuvo, lo tiene.
-
-LA TATULA
-
-¡Ya te encelas!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Libres son!
-
-LA TATULA
-
-¡Séptimo está por ti que ciega!
-
-MARI-GAILA
-
-De un ojo.
-
-LA TATULA
-
-¡Bien te lo declara su deseo de hablar contigo!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Acaso no le bastará con una!...
-
-LA TATULA
-
-¿Es esa tu respuesta?
-
-MARI-GAILA
-
-Mi respuesta aún no te la di.
-
-LA TATULA
-
-Pues otra cosa no espero.
-
-MARI-GAILA
-
-La tengo de pensar.
-
-LA TATULA
-
-Los dictados del corazón son repentinos.
-
-MARI-GAILA
-
-Eso dicen...
-
-LA TATULA
-
-¿Qué le respondes?
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ay, no estoy por sus conciertos!
-
-LA TATULA
-
-¡Buena vida pierdes!
-
-MARI-GAILA
-
-Andar errante.
-
-LA TATULA
-
-¡Contar pesetas!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Soles y lluvias!
-
-LA TATULA
-
-¡Comer de mesones!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Sobresaltos!
-
-LA TATULA
-
-¡Una reina! Para ti son estas medias listadas y estos pendientes
-de brillos. Las medias, si las pruebas, llevaré razón de cómo te
-aprisionan la pantorra.
-
-MARI-GAILA
-
-¿Son altas las medias?
-
-LA TATULA
-
-¡Clase superior! A estas llama el señorío conejeras.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Pues está ocurrente el señorío!
-
-LA TATULA
-
-¿Qué me respondes para Séptimo?
-
-MARI-GAILA
-
-Le das las gracias.
-
-LA TATULA
-
-¿Sin otra palabra, Mari-Gaila?
-
-MARI-GAILA
-
-Si otra te pide, dile que venga por ella.
-
-_Mari-Gaila sonríe pensativa, mirando al río cubierto de reflejos
-dorados. Por la orilla va una caravana de húngaros con osos y calderos.
-Mari-Gaila canta._
-
-CANTAR DE MARI-GAILA
-
- Si mensajes me mandas,
- No lo celebro.
- Suspiros en el aire
- Son mensajeros.
-
-LA TATULA
-
-Séptimo pide hablarte en lugar retirado.
-
-MARI-GAILA
-
-Para darnos la despedida.
-
-LA TATULA
-
-La despedida, si otra cosa con él no conciertas. ¿Qué respondes?
-
-MARI-GAILA
-
-¡Y qué puede responder la mujer enamorada!
-
-LA TATULA
-
-¿Irás adonde él te cite?
-
-MARI-GAILA
-
-¡Iré!
-
-LA TATULA
-
-¿Lo confirmas?
-
-MARI-GAILA
-
-Confirmado.
-
-LA TATULA
-
-Pues dame una copa, y me camino con tu acuerdo.
-
-MARI-GAILA
-
-Entremos a tomarla.
-
-LA TATULA
-
-Espera.
-
-_La vieja retenía del brazo a Mari-Gaila. La Guardia Civil cruzaba el
-camino con un hombre maniatado. Asombradas bajo la hoguera, las dos
-mujeres reconocieron al peregrino de las barbas venerables y el cabezal
-de piedra._
-
-MARI-GAILA
-
-¡Siempre pegan en el más infeliz!
-
-LA TATULA
-
-¡Qué engañada! ¡Ese es el Conde Polaco!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ese!... Por tal tuve a Séptimo.
-
-LA TATULA
-
-El Condado de Séptimo es sacar dinero con sus títeres.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Muy tunante!
-
-LA TATULA
-
-¡Y muy divertido!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Por algo yo le aborrezco!
-
-
-
-
-JORNADA TERCERA: ESCENA III
-
-
-_San Clemente. La iglesia románica de piedras doradas. La quintana
-verde. Paz y aromas. El sol traza sus juveniles caminos de ensueño
-sobre la esmeralda del río. Séptimo Miau aparece sentado en el muro
-de la quintana. Simoniña, en la sombra del pórtico, arrodillada a la
-vera del carretón, pide para el entierro. La enorme cabeza del idiota
-destaca sobre una almohada blanca, coronada de camelias la frente de
-cera. Y el cuerpo rígido dibuja su desmedrado perfil bajo el percal de
-la mortaja azul con esterillas doradas. Encima del vientre, inflamado
-como el de una preñada, un plato de peltre lleno de calderilla recoge
-las limosnas, y sobrenada en el montón de cobre negro una peseta
-luciente._
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¡Qué! ¿Se junta mucha moneda?
-
-SIMONIÑA
-
-¡Algo pinga!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¡No sabéis vosotras el bien que enterráis!
-
-SIMONIÑA
-
-¿Será usted el solo que lo sepa?
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Esos fenómenos son sujetos delicados, y hay que tener mucha mano con
-ellos.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Mejor cuido del que tenía!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¡Me lo cuentas a mí, mozuela! ¿Pues no veo el carro sin un mal toldo,
-sin una pintura que luzca? ¡Y era propio el fenómeno para enseñarlo en
-una verbena de Madrid!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Bien que le revolvieron la cabeza a mi madre con esos discursos!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Tu madre es una mujer de provecho.
-
-SIMONIÑA
-
-Aun cuando usted no lo crea.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-No es soflama, niña. Si hubiera querido encartarse conmigo, salía de
-miserias.
-
-SIMONIÑA
-
-Mi madre mira mucho por su conducta, y no quiere encartes.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Encartes son tratos legales.
-
-SIMONIÑA
-
-Y amancebamientos.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Conveniencia de dos que se juntan para ganar la plata. Tratos legales.
-Yo hubiera tomado el carro en arriendo, pagando un buen porqué, le
-hubiera puesto dos perros enseñados a tirar... ¡Y no digo!...
-
-SIMONIÑA
-
-¡Pues ya no tiene remedio!
-
-_Simoniña suspira, e incorporándose sobre las losas del pórtico, de
-rodillas a la vera del dornajo, esparce las moscas que comen en la
-cabeza de cera. Unas beatas con olor de incienso en las mantillas,
-salen deshiladas de la iglesia._
-
-SIMONIÑA
-
-¡Una limosna para ayuda del entierro!
-
-UNA VIEJA
-
-¡Cómo hiede!
-
-OTRA VIEJA
-
-¡Corrompe!
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-¿Cuándo lo enterráis?
-
-SIMONIÑA
-
-Cuando ajuntemos para ello.
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-¡Vaya unas puntadas que le echaron a la mortaja! ¡Son hilvanes!
-
-SIMONIÑA
-
-Para los gusanos, ya está bastante.
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-¿Quién se la cortó?
-
-SIMONIÑA
-
-Todo lo hizo mi madre.
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-¡No es muy primorosa!
-
-SIMONIÑA
-
-Tampoco es costurera.
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-¿Y no tenía otro hilo más propio para pegarle la esterilla?
-
-SIMONIÑA
-
-Déjese de poner tachas, y suelte una perra.
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-No la tengo.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Poco le rinde la aguja!
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-Para vivir honradamente. No lo olvides, para vivir honradamente.
-
-SIMONIÑA
-
-Pues no se libra de calumnias.
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-Puede ser, pero mi fama no está en esas lenguas.
-
-SIMONIÑA
-
-Le tira el señorío.
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-Más pobre que tú, pero con decencia.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Ay, qué delirio con la decencia!
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-¡Es lo que más estimo!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Apuradamente!
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-¿Qué quieres decir?
-
-SIMONIÑA
-
-Que todas somos honradas mientras...
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-¡En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo! ¿Te parece
-hablar propio de juventud?
-
-SIMONIÑA
-
-Como no trato con el señorío, desconozco los modos de las madamas.
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-¡Me voy! ¡No quiero mis relatos!
-
-SIMONIÑA
-
-¿Se va sin dejar una perra?
-
-BENITA LA COSTURERA
-
-Así es.
-
-SIMONIÑA
-
-¡Como no hubiese más caridad que la suya!
-
-_Pedro Gailo, con sotana y roquete, asoma en la puerta de la iglesia.
-Llega el olor de los cirios que humean apagados en los altares. El arco
-de la puerta deja entrever reflejos de oro en la penumbra._
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Puñela! ¡Qué dada eres a picotear!
-
-SIMONIÑA
-
-Me hablan, contesto.
-
-PEDRO GAILO
-
-Todas las mujeres sois de un mismo ser.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Pues tal como son las mujeres, no hay fiesta sin ellas, compadre. Y
-usted no se queje, que tiene buena compañera. Casualmente hicimos
-juntos una romería, y allí he podido apreciar cómo se comporta y sabe
-sacar el dinero a los primaveras.
-
-SIMONIÑA
-
-Oiga cómo todos hablan de mi madre. ¡Y que sea usted solo a quebrarle
-la cabeza!...
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Calla la boca, Simoniña!
-
-SIMONIÑA
-
-Guíese otra vez de cuentos.
-
-_Coimbra salta en dos patas, y mueve la cola bailando en torno del
-sacristán, que la mira con ojos adustos. Coimbra, irreverente, olfatea
-la sotana y estornuda, remedando la tos de una vieja._
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Escupe el resfriado, Coimbra.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Revienta en un trueno!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Pídale usted la pata, compadre.
-
-PEDRO GAILO
-
-No soy de vuestro arte.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¿Qué arte es el nuestro?
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Arte del Diablo!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¡Coimbra, se vive de calumnias!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Por bueno está usted señalado en la cara!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¿Cree usted, joven?
-
-SIMONIÑA
-
-¡Creo en Dios!
-
-_Séptimo Miau escupe la colilla, alza el parche con dos dedos,
-descubriendo el ojo que lleva tapado y con un guiño lo recata de nuevo
-bajo el verde tafetán._
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¡Ya ha visto usted cómo no estoy señalado!
-
-SIMONIÑA
-
-Pues por alguna maldad lo encubre.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Por lo mucho que penetra. Tanto ve, que se quema, y he de llevarlo
-tapado. ¡Penetra las paredes y las intenciones!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Ave María! Tanto ver es de brujos.
-
-PEDRO GAILO
-
-El Demonio se rebeló por querer ver demasiado.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-El Demonio se rebeló por querer saber.
-
-PEDRO GAILO
-
-Ver y saber, son frutos de la misma rama. El Demonio quiso tener un ojo
-en cada sin fin, ver el pasado y el no logrado.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Pues se salió con la suya.
-
-PEDRO GAILO
-
-La suya era ser tanto como Dios, y cegó ante la hora que nunca pasa.
-¡Con las tres miradas ya era Dios!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Tiene usted mucho saber, compadre.
-
-PEDRO GAILO
-
-Estudio en los libros.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Eso hace falta.
-
-_Por el camino, entre maizales asoma el garabato negruzco de una vieja
-encorvada, que galguea. El farandul deja la quintana, silbando a
-Coimbra, y en el cancel se junta con Rosa la Tatula. No era otra la
-vieja._
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¿Hablaste con ella?
-
-LA TATULA
-
-Y quedé de volver.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¿Cómo la hallaste?
-
-MARI-GAILA
-
-Está por usted que ciega. ¡Mal sabe el pago de ciertos hombres con las
-mujeres!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¿Que un día la dejo o que me deja? ¡Siempre habrá corrido mundo!
-
-LA TATULA
-
-¡Y trabajos!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¿No se le volverá la intención?
-
-LA TATULA
-
-El Diablo cuida de avivar esa candela.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Es una mujer de mérito.
-
-LA TATULA
-
-Mire para la hija. ¡Veinte años y no vale una risa de la madre!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-La madre tiene otro gancho.
-
-LA TATULA
-
-¡Mentira parece que malcomiendo conserve las carnes tan apretadas y los
-ardores de una moza nueva!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-Que se me va la vista, Tatula.
-
-LA TATULA
-
-¡Ay, qué tunante!
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-¿Cuándo quedaste de verla?
-
-LA TATULA
-
-Cuando usted me mande y señale lugar para entrevistarse.
-
-SÉPTIMO MIAU
-
-No conozco bien estos parajes. ¿Por dónde cae un cañaveral?
-
-LA TATULA
-
-¡Buena intención le guía!
-
-_La vieja se rasca bajo la greña gris, y mientras en un reír astuto
-descubre las encías desnudas de dientes, el farandul, apartándose el
-tafetán, tiende la vista sobre las verdes eras._
-
-
-
-
-JORNADA TERCERA: ESCENA IV
-
-
-_El río divino de romana historia es una esmeralda con mirajes de
-ensueño. Las vacas de cobre abrevan sobre la orilla, y en claros de
-sol blanquean los linos mozas como cerezas y dueñas caducas, del ocre
-melado de las imágenes en los retablos viejos. El campo, en la tarde
-llena de sopor, tiene un silencio palpitante y sonoro. Miguelín el
-Padronés asoma por cima de una barda, y sin hablar, con guiños de
-misterio, abre los brazos convocando gentes. Algunas voces interrogan
-lejanas._
-
-UNA MOZA
-
-¿Qué es ello, Padronés?
-
-OTRA MOZA
-
-Casca la avellana, dinos lo que hay dentro.
-
-MIGUELÍN
-
-¡Llegad a mirarlo, que os alegrará la vista!
-
-UNA MOZA
-
-Responde qué es ello.
-
-MIGUELÍN
-
-Un nido de rulas.
-
-_Serenín de Bretal, que como un patriarca hace la siega del trigo con
-los hijos y los nietos, se ladea la montera con aquel gesto socarrón de
-viejo leguleyo._
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-¡Ay, gran pícaro, ya me das luces!... ¡Dos que fornican!
-
-UN GRITO MOCERIL
-
-¡Jujurujú! ¡Vamos a verlo!
-
-UNA MOZA
-
-¡Eres muy Demonio, Padronés!
-
-_En lo alto de unas peñas cubiertas de retama amarilla, destaca sobre
-el sol un pastor negro, volteando la honda, y a su lado el galgo
-también negro._
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-Si sale mentira no te vale ser ligero, Padronés. ¡Con la honda te
-malquiebro!
-
-UNA VIEJA
-
-¡Otro Demonio!
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-¿Dónde es el casamiento?
-
-MIGUELÍN
-
-En las brañas.
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-¡Jujurujú! Vamos a verlo.
-
-MIGUELÍN
-
-¡Levántalos con el galgo!
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-¡Caza real!
-
-UNA VOZ
-
-Allá escapa el tuno.
-
-OTRA VOZ
-
-¡Dadle seguimiento!
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-No hay galgo para esa pieza.
-
-UNA MOZA
-
-Que se vaya libre. El hombre hace lo suyo propio. En las mujeres está
-el miramiento.
-
-GRITO MOCERIL
-
-¡Jujurujú! Hay que hacer salir a la rapaza.
-
-_Viejos y zagales dejan la labor de las eras, y acuden sobre los
-linderos. Los más atrevidos entran por los verdes canavales de la
-orilla del río, azuzando los perros. Algunas mozas tienen una sonrisa
-avergonzada, furias en los ojos algunas viejas. Mari-Gaila dando voces
-sale al camino, la falda entre los dientes de los perros._
-
-UNA VOZ
-
-¿Con quién fornicaba?
-
-OTRA VOZ
-
-¡Con el titiritero!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Ladrones de honra! ¡Hijos de la grandísima!...
-
-UNA VOZ
-
-¡Perra salida!
-
-OTRA VOZ
-
-¡Vas a bailar en camisa!
-
-UNA VIEJA
-
-¡Afrenta de mujeres!
-
-CORO DE VOCES
-
-¡Que baile en camisa! ¡Que baile en camisa!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Así ceguéis! ¡Cabras! ¡Cabras! ¡Cabras!
-
-_Mari-Gaila, seguida de mozos y canes, corre por la ribera, sosteniendo
-en la cintura la falda desgarrada, que descubre por los jirones la
-albura de las piernas. Milón de la Arnoya, un gigante rojo que va
-delante de su carro, le corta el camino, y con ruda alegría brama su
-relincho. Mari-Gaila se detiene, alzando una piedra._
-
-MILÓN DE LA ARNOYA
-
-¡Jujurujú!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Al que se me llegue, lo descalabro!
-
-MILÓN DE LA ARNOYA
-
-¡Suelta la piedra!
-
-MARI-GAILA
-
-¡La levanto para mi defensa!
-
-MILÓN DE LA ARNOYA
-
-¡Suéltala!
-
-MARI-GAILA
-
-¡No te llegues, Milón!
-
-_El jayán, con bárbaras risas, adelanta de un salto, y la piedra le
-bate en el pecho. Mari-Gaila, con los ojos encendidos, rastrea por
-otra, y el rojo gigante la estrecha en los brazos._
-
-MILÓN DE LA ARNOYA
-
-¡Jujurujú! ¡Ya es mía!
-
-UNA VOZ
-
-¡Milón la tomó!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Suelta, Milón! Si calladamente me lo pides, te lo concedo. ¡Suelta!
-
-MILÓN DE LA ARNOYA
-
-No suelto.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Eres bárbaro, y no temes que en otra ocasión sea tu mujer la puesta en
-vergüenza!
-
-MILÓN DE LA ARNOYA
-
-Mi mujer no es tentada de tu idea.
-
-MARI-GAILA
-
-¡Mal sabes tú a quién tienes en casa!
-
-MILÓN DE LA ARNOYA
-
-¡Calla, malvada!
-
-MARI-GAILA
-
-Suéltame, y otra hora, donde me señales, te daré un aviso de provecho.
-¡Suéltame!
-
-MILÓN DE LA ARNOYA
-
-¡Vete y confúndete, que ya me dejas la condenación!
-
-_Mari-Gaila huye de los brazos del gigante, desnudo el pecho y en
-cabellos. El coro de voces se desgrana como una cohetada en clamores
-diversos y gritos encendidos._
-
-UNA VOZ
-
-¡Que se escapa!
-
-OTRA VOZ
-
-¡No la dejéis!
-
-CORO DE VOCES
-
-¡A seguirla! ¡A seguirla!
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-¡Que te malquiebro!
-
-_Azuza su galgo y corre por la ribera del río volteando la honda sobre
-la fugitiva. Rueda por los congostos un tropel de zuecos. Mari-Gaila se
-revuelve acorralada._
-
-MARI-GAILA
-
-¡Almas negras! ¡Salidos de los Infiernos!
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-¡Vas a bailar en camisa! ¡Vas a lucir el cuerpo!
-
-MARI-GAILA
-
-¡No te me acerques tú, Caifás!
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-¡Quiero conocer esa gracia que tienes oculta!
-
-CORO DE RELINCHOS
-
-¡Jujurujú!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Sarracenos! ¡Negros del Infierno! ¡Si por vuestra culpa malparo, a la
-cárcel os llevo!
-
-UNA VOZ
-
-¡No te vale esa trampa!
-
-OTRA VOZ
-
-¡Has de bailar en camisa!
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-¡Vas a lucir el cuerpo!
-
-MARI-GAILA
-
-¿Me corréis por eso, hijos de la más grande? ¡Bailaré en camisa y
-bailaré en cueros!
-
-CORO DE RELINCHOS
-
-¡Jujurujú!
-
-MARI-GAILA
-
-¡Pero que ninguno sea osado a maltratarme! ¡Miray hasta cegar, sin
-poner mano!
-
-CORO DE RELINCHOS
-
-¡Jujurujú!
-
-_Mari-Gaila se arranca el justillo, y con la carne temblorosa, sale de
-entre las sueltas enaguas. De un hombro le corre un hilo de sangre.
-Rítmica y antigua, adusta y resuelta, levanta su blanca desnudez ante
-el río cubierto de oros._
-
-MARI-GAILA
-
-¡Conformarse con esto!
-
-CORO DE RELINCHOS
-
-¡Jujurujú!
-
-UNA VOZ
-
-¡Milón que la suba en el carro!
-
-OTRAS VOCES
-
-¡Al carro de Milón!
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-¡Que baile en su trono!
-
-CORO DE RELINCHOS
-
-¡Jujurujú!
-
-_Rodante y fragante montaña de heno, el carro, con sus bueyes dorados,
-y al frente el rojo gigante que los conduce, era, sobre la fronda del
-río, como el carro de un triunfo de faunalias._
-
-
-
-
-JORNADA TERCERA: ESCENA ÚLTIMA
-
-
-_San Clemente. La quintana en silencio húmedo y verde, y la iglesia de
-románicas piedras dorada por el sol, entre el rezo tardecino de los
-maizales. La sotana del sacristán ondula bajo el pórtico, y a canto del
-carretón un corro de mantillas rumorea. Atropellando al sacristán, dos
-mozuelos irreverentes penetran en la iglesia y suben al campanario.
-Estalla un loco repique. Pedro Gailo da una espantada y queda con los
-brazos abiertos, pisándose la sotana._
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Qué falta de divino respeto!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡De falta supera!
-
-LA TATULA
-
-¡Son los mocetes que ahora entraron! ¡Juventud pervertida!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Quiébreles un hueso, mi padre!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Alabado sea Dios, qué insubordinación!
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Carne sin abstinencia!
-
-UNA VOZ EN LOS MAIZALES
-
-¡Pedro Gailo, la mujer te traen desnuda sobre un carro, puesta a la
-vergüenza!
-
-_Pedro Gailo cae de rodillas, y con la frente golpea las sepulturas del
-pórtico. Sobre su cabeza las campanas bailan locas, llegan al atrio
-los ritmos de la agreste faunalia, y la frente del sacristán en las
-losas levanta un eco de tumba._
-
-MARICA DEL REINO
-
-¡Vas a dejar ahí las astas!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Trágame, tierra!
-
-LA TATULA
-
-¿A qué tercio este escándalo?
-
-LA VOZ EN LOS MAIZALES
-
-¡Que si llegaron a verla de cara al sol con uno encima!
-
-SIMONIÑA
-
-¡Revoluciones y falsos testimonios!
-
-LA VOZ EN LOS MAIZALES
-
-¡Yo no la vi!
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Ni la vio ninguno que sepa de cumplimientos!
-
-LA TATULA
-
-¡Así es! Casos de conducta no llaman trompetas.
-
-_Pedro Gailo corre pisándose la sotana, y se desvanece por la puerta de
-la iglesia. Sube al campanario, batiendo en la angosta escalera como
-un vencejo, y sale a mirar por los arcos de las campanas. El carro de
-la faunalia rueda por el camino, en torno salta la encendida guirnalda
-de mozos, y en lo alto, toda blanca y desnuda, quiere cubrirse con
-la yerba Mari-Gaila. El sacristán, negro y largo, sale al tejado,
-quebrando las tejas._
-
-UNA VOZ
-
-¡Castrado!
-
-CORO DE FOLIADA
-
- ¡Tunturuntún! La Mari-Gaila.
- ¡Tunturuntún! Que tanto bailó.
- ¡Tunturuntún! La Mari-Gaila,
- Que la camisa se quitó.
-
-PEDRO GAILO
-
-¡El Santo Sacramento me ordena volver por la mujer adúltera ante la
-propia iglesia donde casamos!
-
-_Pedro Gailo, que era sobre el borde del alero, se tira de cabeza. Cae
-con negro revuelo y queda aplastado, los brazos abiertos, la sotana
-desgarrada. Hace semblante de muerte. De pronto se alza renqueando, y
-traspone la puerta de la iglesia._
-
-UNA VOZ
-
-¡Te creí difunto!
-
-OTRA VOZ
-
-¡Tiene siete vidas!
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-¡Jujurujú! ¡Miray que dejó los cuernos en tierra!
-
-_El sacristán ya salía por el pórtico, con una vela encendida y un
-libro de misal. El aire de la figura, extravío y misterio. Con el libro
-abierto y el bonete torcido cruza la quintana, y llega ante el carro
-del triunfo venusto. Como para recibirle, salta al camino la mujer
-desnuda, tapándose el sexo. El sacristán le apaga la luz sobre las
-manos cruzadas, y bate en ellas con el libro._
-
-PEDRO GAILO
-
-¡Quien sea libre de culpa, tire la primera piedra!
-
-VOCES
-
-¡Consentido!
-
-OTRAS VOCES
-
-¡Castrado!
-
-_Las befas levantan sus flámulas, vuelan las piedras y llamean en el
-aire los brazos. Cóleras y soberbias desatan las lenguas. Pasa el soplo
-encendido de un verbo popular y judaico._
-
-UNA VIEJA
-
-¡Mengua de hombres!
-
-_El sacristán se vuelve con saludo de iglesia, y bizcando los ojos
-sobre el misal abierto, reza en latín la blanca sentencia._
-
-REZO LATINO DEL SACRISTÁN
-
-Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat.
-
-_El sacristán entrega a la desnuda la vela apagada, y de la mano la
-conduce, a través del atrio, sobre las losas sepulcrales... ¡Milagro
-del latín! Una emoción religiosa y litúrgica conmueve las conciencias,
-y cambia el sangriento resplandor de los rostros. Las viejas almas
-infantiles respiran un aroma de vida eterna. No falta quien se esquive
-con sobresalto, y quien aconseje cordura. Las palabras latinas, con su
-temblor enigmático y litúrgico, vuelan del cielo de los milagros._
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-¡Apartémonos de esta danza!
-
-QUINTÍN PINTADO
-
-También me voy, que tengo sin guardas el ganado.
-
-MILÓN DE LA ARNOYA
-
-¿Y si esto nos trae andar en justicias?
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-No trae nada.
-
-MILÓN DE LA ARNOYA
-
-¿Y si trujese?
-
-SERENÍN DE BRETAL
-
-¡Sellar la boca para los civiles, y aguantar mancuerna!
-
-_Los oros del poniente flotan sobre la quintana. Mari-Gaila, armoniosa
-y desnuda, pisando descalza sobre las piedras sepulcrales, percibe el
-ritmo de la vida bajo un velo de lágrima. Al penetrar en la sombra
-del pórtico, la enorme cabeza del idiota, coronada de camelias, se le
-aparece como una cabeza de ángel. Conducida de la mano del marido, la
-mujer adúltera se acoge al asilo de la iglesia, circundada del áureo
-y religioso prestigio, que en aquel mundo milagrero, de almas rudas,
-intuye el latín ignoto de las_
-
-_DIVINAS PALABRAS_
-
-
-
-
- ACABOSE DE IMPRIMIR ESTE LIBRO
- EN LA IMPRENTA YAGÜES
- EN MADRID A XXXI DÍAS
- DEL MES DE MAYO
- DE MCMXX
- AÑOS
-
-
-
-
-ÍNDICE
-
-
- Páginas
-
- DRAMATIS PERSONÆ 7
-
- JORNADA PRIMERA 11
-
- Escena primera 13
- Escena segunda 29
- Escena tercera 47
- Escena cuarta 57
- Escena quinta 69
-
- JORNADA SEGUNDA 87
-
- Escena primera 89
- Escena segunda 99
- Escena tercera 117
- Escena cuarta 131
- Escena quinta 141
- Escena sexta 153
- Escena séptima 165
- Escena octava 183
- Escena novena 193
- Escena décima 207
-
- JORNADA TERCERA 215
-
- Escena primera 217
- Escena segunda 231
- Escena tercera 243
- Escena cuarta 263
- Escena última 277
-
- COLOFÓN 287
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DIVINAS PALABRAS ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg™ electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
-Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg™.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
-other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
-Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
-provided that:
-
-• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.”
-
-• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
- works.
-
-• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-• You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
-of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you “AS-IS”, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg™,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/69951-0.zip b/old/69951-0.zip
deleted file mode 100644
index 078e062..0000000
--- a/old/69951-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69951-h.zip b/old/69951-h.zip
deleted file mode 100644
index 2511aef..0000000
--- a/old/69951-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69951-h/69951-h.htm b/old/69951-h/69951-h.htm
deleted file mode 100644
index 9845cac..0000000
--- a/old/69951-h/69951-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,6927 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html lang="es">
-<head>
- <meta charset="UTF-8">
- <title>
- Divinas palabras, by Ramón del Valle-Inclán—A Project Gutenberg eBook
- </title>
- <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
- <style>
-
-.formato { margin: 0 auto; width: 26em; max-width: 26em; font-size: 125%; }
-.x-ebookmaker.formato { width: 100%; max-width: 100%; font-size: medium; }
-
-p { margin: 0; text-align: justify; text-indent: 1.25em; line-height: 130%; }
-.x-ebookmaker p { line-height: normal; }
-
-h1, h2, h3 {
- text-align: center; font-weight: normal; clear: both;
-}
-h1.faux { margin: 0; font-size: xx-small; visibility: hidden; }
-h2 { margin: 1em 0 0 0; font-size: 150%; }
-h2.nobreak { page-break-before: avoid; }
-h3 { margin-top: 1em; font-size: 110%; line-height: 150%; word-spacing: 0.2em;
- letter-spacing: 0.05em; margin-right: -0.05em;}
-
-.lh200 { line-height: 200%; }
-
-.mt05 { margin-top: 0.5em; }
-.mt1 { margin-top: 1em; }
-.mt15 { margin-top: 1.5em; }
-.mt6 { margin-top: 6em; }
-
-.pt3 { padding-top: 0; }
-.x-ebookmaker .pt3 { padding-top: 3em; }
-.pt6 { padding-top: 0; }
-.x-ebookmaker .pt6 { padding-top: 6em; }
-
-.fs60 { font-size: 60%; }
-.fs110 { font-size: 110%; }
-.fs150 { font-size: 150%; }
-.fs175 { font-size: 175%; }
-.smaller { font-size: smaller; }
-
-.g0 { letter-spacing: 0.05em; margin-right: -0.05em; }
-.g1 { letter-spacing: 0.1em; margin-right: -0.1em; }
-.g2 { letter-spacing: 0.2em; margin-right: -0.2em; }
-
-.ws1 { word-spacing: 0.2em; }
-.ws2 { word-spacing: 0.3em; }
-
-hr { width: 34%; margin-left: 33%; clear: both; }
-hr.full { width: 100%; margin: 3em 0; border: medium solid silver; }
-hr.chap { width: 20%; margin: 3em 0 3em 40%; }
-hr.tir { width: 8%; margin: 1em 0 1em 46%; }
-hr.fil { width: 80%; margin: 0.5em 0 0 10%; }
-
-.front { padding: 3em 0 0 0; page-break-before: always; }
-.front p { margin: 0; text-indent: 0; text-align: left; font-family: sans-serif; font-size: 90%; }
-.tit { margin: 3em auto 0 auto; page-break-before: always; }
-.tit p { text-indent: 0; text-align: center; }
-
-div.chapter { page-break-before: always; margin-bottom: 2em; }
-
-.centra { text-align: center; text-indent: 0; }
-.sc { font-variant: small-caps; font-style: normal; }
-.asc { text-transform: lowercase; font-variant: small-caps; font-style: normal; }
-.fin { margin-top: 3em; text-indent: 0; text-align: center; word-spacing: 0.2em;
- text-transform: lowercase; font-variant: small-caps; font-style: normal; }
-
-.elenco { margin: 0 2.5em; font-size: smaller; list-style-type: none; line-height: normal; }
-.elenco li { margin-top: 0.5em; padding-left: 1.25em; text-indent: -1.25em; }
-.rol { margin: 1em 0 0.33em 0; text-align: center; text-indent: 0; font-size: smaller;
- word-spacing: 0.2em; }
-.acot { margin: 1.5em 0; font-style: italic; text-align: justify;
- text-indent: -1.25em; padding-left: 1.25em; }
-
-.pagenum {
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: small;
- text-align: right;
- font-family: serif;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- font-variant: normal;
- letter-spacing: normal;
- color: #B0B0B0;
- text-indent: 0;
-}
-
-/* Tables */
-table { margin: 0 auto; }
-.toc { border-collapse: separate; border-spacing: 1em 0; font-size: smaller; }
-.tdl1 { text-align: left; text-indent: 0; padding-top: 1em; vertical-align: top; }
-.tdhh { text-align: left; padding-left: 1.25em; text-indent: 0; vertical-align: top; }
-.tdrb { text-align: right; vertical-align: bottom; padding-left: 1em;
- white-space: nowrap; }
-.bb { border-bottom: thin solid black; }
-
-/* Images */
-.figcenter { text-align: center; page-break-inside: avoid; }
-.figright { text-align: right; margin: 0 1em 0 0; page-break-inside: avoid; }
-img { vertical-align: middle; }
-.thin { border: solid thin black; padding: 0; }
-.screenonly { display: block; }
-
-/* Poetry */
-/* .poetry-container { display: flex; justify-content: center; } */
-.poetry-container { text-align: center; }
-.poetry { text-align: left; display: inline-block; }
-.poetry .stanza { margin: 0.5em auto 0 auto; }
-.poetry .verse { padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
-.poetry .indent0 { text-indent: -3em; }
-.poetry .indent4 { text-indent: -1em; }
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote { border: thin solid gray; background-color: #f8f8f8; font-family: sans-serif;
- font-size: smaller; margin: 2em 0; padding: 1em 0; }
-#tnote ul { list-style-type: inherit; margin: 0 0 0 1.5em; padding: 0 2em 0.5em 1em; }
-#tnote li { margin-top: 0.5em; text-align: justify; }
-.tnotetit { font-weight: bold; text-align: center; text-indent: 0; margin-bottom: 1em; }
-
-/* Poetry indents */
-
- </style>
-</head>
-
-<body class="formato">
-<div lang='en' xml:lang='en'>
-<p style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of <span lang='es' xml:lang='es'>Divinas palabras</span>, by Ramón del Valle-Inclán</p>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: <span lang='es' xml:lang='es'>Divinas palabras</span></p>
-<p style='display:block; margin-left:2em; text-indent:0; margin-top:0; margin-bottom:1em;'><span lang='es' xml:lang='es'>Tragicomedia de aldea</span></p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Ramón del Valle-Inclán</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Release Date: February 4, 2023 [eBook #69951]</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Language: Spanish</p>
- <p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left'>Produced by: Ramón Pajares Box. (This file was produced from images generously made available by Biblioteca Digital Hispánica/Biblioteca Nacional de España.)</p>
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK <span lang='es' xml:lang='es'>DIVINAS PALABRAS</span> ***</div>
-
-<div class="front">
- <hr class="full">
- <p><a href="#ToC">Índice</a></p>
- <h1 class="faux">Divinas palabras</h1>
-</div>
-
-<div class="transnote" id="tnote">
- <p class="tnotetit">Nota de transcripción</p>
- <ul>
- <li>Los errores de imprenta han sido corregidos.</li>
-
- <li>La ortografía del texto original ha sido modernizada de acuerdo con
- las normas publicadas en 2010 por la Real Academia Española.</li>
-
- <li>Las páginas en blanco han sido eliminadas.</li>
-
- <li>Se ha compilado y añadido un <a href="#ToC">Índice</a> al final
- del libro pese a que el original impreso no lo incluye.</li>
- </ul>
-</div>
-
-
-<div class="screenonly x-ebookmaker-drop">
- <hr class="chap">
- <div class="figcenter" title="Cubierta del libro">
- <img class="thin"
- style="width: 24em; height: auto;"
- src="images/cover.jpg"
- alt="Cubierta del libro">
- </div>
-</div>
-
-
-<div class="chapter pt6">
- <hr class="chap">
- <p><span class="pagenum" id="Page_1">p. 1</span></p>
- <div class="figright" title="Coste dieciséis reales de vellón">
- <img class="thin"
- style="width: 4em; height: auto;"
- src="images/i_001.jpg"
- alt="Coste dieciséis reales de vellón">
- </div>
- <div class="mt6">
- <hr class="fil">
- <p><span class="pagenum" id="Page_2">p. 2</span></p>
- <p class="centra fs60 mt05">Tipografía Yagües. — Nuncio, 8. — Madrid. — Teléfono 44-99.</p>
- </div>
-</div>
-
-
-<div class="tit pt6">
- <hr class="chap">
- <p><span class="pagenum" id="Page_3">p. 3</span></p>
- <p class="fs150 g1 ws2">DIVINAS PALABRAS</p>
- <hr class="chap">
-</div>
-
-
-<div class="chapter">
- <div class="figcenter" title="Portada del libro">
- <img class="thin"
- src="images/i_005.jpg"
- style="width: 22em; height: auto;"
- alt="Portada del libro">
- </div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="tit pt3">
- <p><span class="pagenum" id="Page_5">p. 5</span></p>
- <p class="fs150 g0 ws1">DIVINAS PALABRAS</p>
- <p class="fs110 g0">TRAGICOMEDIA</p>
- <p class="smaller">POR</p>
- <p class="ws1">DON RAMÓN DEL VALLE-INCLÁN</p>
- <p class="smaller g1 ws2 mt15">OPERA OMNIA</p>
- <p class="fs110 ws1 mt1">VOL. XVII</p>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter" id="Ch0">
- <p><span class="pagenum" id="Page_7">p. 7</span></p>
- <h2 class="nobreak g1 ws1">DRAMATIS PERSONÆ</h2>
- <hr class="tir">
-</div>
-
-<ul class="elenco">
-
-<li>LUCERO, <span class="asc">QUE OTRAS VECES SE LLAMA</span> SÉPTIMO
-MIAU <span class="asc">Y</span> COMPADRE MIAU</li>
-
-<li>POCA PENA, <span class="asc">SU MANCEBA</span></li>
-
-<li>JUANA LA REINA <span class="asc">Y EL HIJO</span> IDIOTA</li>
-
-<li>PEDRO GAILO, <span class="asc">SACRISTÁN DE SAN CLEMENTE;</span>
-MARI-GAILA, <span class="asc">SU MUJER, Y</span> SIMONIÑA, <span
-class="asc">NACIDA DE LOS DOS</span></li>
-
-<li>ROSA LA TATULA, <span class="asc">VIEJA MENDIGA</span></li>
-
-<li>MIGUELÍN EL PADRONÉS, <span class="asc">MOZO LEÑADOR</span></li>
-
-<li>UN CHALÁN</li>
-
-<li>MUJERUCAS <span class="asc">QUE LLENAN LOS CÁNTAROS EN LA
-FUENTE</span></li>
-
-<li>MARICA DEL REINO <span class="asc">CON OTRAS MUJERUCAS</span></li>
-
-<li>UN ALCALDE PEDÁNEO</li>
-
-<li>UNA RAPAZA</li>
-
-<li>EL CIEGO DE GONDAR</li>
-
-<li>EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN</li>
-
-<li>UN PEREGRINO</li>
-
-<li>LA PAREJA DE CIVILES</li>
-
-<li>UN MATRIMONIO DE LABRIEGOS <span class="asc">CON UNA HIJA
-ENFERMA</span></li>
-
-<li>LA VENTERA</li>
-
-<li>SERENÍN DE BRETAL</li>
-
-<li>UNA VIEJA EN UN VENTANO</li>
-
-<li>UNA MUJER EN PREÑEZ</li>
-
-<li>OTRA VECINA</li>
-
-<li>UN SOLDADO <span class="asc">CON EL CANUTO DE LA
-LICENCIA</span></li>
-
-<li>LUDOVINA <span class="asc">LA TABERNERA</span></li>
-
-<li><span class="asc">TROPAS DE</span> RAPACES <span class="asc">CON
-BURLAS Y CANCIONES</span></li>
-
-<li><span class="asc">BEATERIO DE</span> VIEJAS <span
-class="asc">Y</span> MOZAS</li>
-
-<li>BENITA <span class="asc">LA COSTURERA</span></li>
-
-<li>QUINTÍN PINTADO</li>
-
-<li>MILÓN DE LA ARNOYA</li>
-
-<li>COIMBRA, <span class="asc">PERRO SABIO</span></li>
-
-<li>COLORÍN, <span class="asc">PÁJARO ADIVINO</span></li>
-
-<li>EL TRASGO CABRÍO</li>
-
-<li>UN SAPO <span class="asc">ANÓNIMO QUE CANTA EN LA NOCHE</span></li>
-
-<li>FINAL DE GRITOS <span class="asc">Y ATRUJOS MOCERILES</span></li>
-
-</ul>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter">
- <div class="figcenter" title="Portadilla del libro">
- <img class="thin"
- src="images/i_009.jpg"
- style="width: 22em; height: auto;"
- alt="Portadilla del libro">
- </div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="tit pt6">
- <p><span class="pagenum" id="Page_9">p. 9</span></p>
- <p class="fs110 g1 ws2">OPERA OMNIA</p>
- <p class="fs175 g0 mt05"><span class="g2">DIVINAS</span><br> PALABRAS</p>
- <p class="fs110 g0 mt1">TRAGICOMEDIA<br> <span class="smaller">DE</span><br> ALDEA</p>
- <p class="fs110 ws1 mt1">VOL. XVII</p>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt6">
- <p><span class="pagenum" id="Page_10">p. 10</span></p>
- <div class="figcenter">
- <img src="images/i_010.jpg"
- style="width: 10em; height: auto;"
- alt="Viñeta ornamental">
- </div>
-</div>
-
-
-<div class="chapter pt6" id="Ch1">
- <hr class="chap">
- <p><span class="pagenum" id="Page_11">p. 11</span></p>
- <h2 class="nobreak g1 ws2">JORNADA PRIMERA</h2>
- <hr class="chap">
-</div>
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch1-1">
- <p><span class="pagenum" id="Page_13">p. 13</span></p>
- <h3>DIVINAS PALABRAS:<br> JORNADA PRIMERA: ESCENA PRIMERA</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>San Clemente, anejo de Viana Del Prior. Iglesia
-de aldea sobre la cruz de dos caminos, en medio de una quintana con
-sepulturas y cipreses. Pedro Gailo, el sacristán, apaga los cirios
-bajo el pórtico románico. Es un viejo fúnebre, amarillo de cara y
-manos, barbas mal rapadas, sotana y roquete. Sacude los dedos, sopla
-sobre las yemas renegridas, las rasca en las columnas del pórtico. Y
-es siempre a conversar consigo mismo, huraño el gesto, las oraciones
-deshilvanadas.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_14">p. 14</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>...Aquellos viniéronse a poner en el camino, mirando al altar. Estos
-que andan muchas tierras, torcida gente. La peor ley. Por donde van
-muestran sus malas artes. ¡Dónde aquellos viniéronse a poner! ¡Todos de
-la uña! ¡Gente que no trabaja y corre caminos!...</p>
-
-<p class="acot"><i>Pedro Gailo se pasa la mano por la frente, y los
-cuatro pelos quédanle de punta. Sus ojos con estrabismo miran hacia la
-carretera donde hacen huelgo dos farandules, pareja de hombre y mujer
-con un niño pequeño, flor de su mancebía. Ella triste y esbelta, la
-falda corta, un toquillón azul, peines y rizos. El hombre, gorra de
-visera, la guitarra en la funda, y el perro sabio sujeto de un rojo
-cordón mugriento. Están sentados en la cuneta, de cara al pórtico de
-la iglesia: Habla el hombre, y<span class="pagenum" id="Page_15">p.
-15</span> la mujer escucha zarandeando al niño que llora. A esta
-mujer la conocen con diversos nombres, y, según cambian las tierras,
-es Julia, Rosina, Matilde, Pepa la Morena. El nombre del farandul es
-otro enigma, pero la mujer le dice Lucero. Ella recibe de su coime el
-dictado de Poca Pena.</i></p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>Tocante al crío, pasando de noche por alguna villa, convendría
-soltarlo.</p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>¡Casta de mal padre!</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>Pon que no lo sea.</p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>Tú mismo eres a titularte de cabra.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_16">p. 16</span>LUCERO</p>
-
-<p>Pues titulándome padre del crío, considero que no debo legarle mi
-mala leche.</p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>¿Qué estás ideando? ¡No te pido correspondencias para mí, te pido
-que tengas entrañas de padre!</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>¡Porque las tengo!</p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>Si el hijo me desaparece, o se me muere por tus malas artes, te
-hundo esta navaja en el costado. ¡Lucero, no me dejes sin hijo!</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>Haremos otro.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_17">p. 17</span>POCA
-PENA</p>
-
-<p>¡Ten caridad, Lucero!</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>Cambia la tocata.</p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>¡Escapado de un presidio!</p>
-
-<p class="acot"><i>Lucero hace un gesto desdeñoso, y con la mano vuelta
-pega en la boca de la coima, que, gimoteando, se pasa por los labios
-una punta del pañuelo. Mirando la sangre en el hilado, la coima se
-ahínca a llorar, y el hombre tose con sorna, al compás que saca chispas
-del yesquero. Pedro Gailo el sacristán levanta los brazos entre las
-columnas del pórtico.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_18">p. 18</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡A otro lugar era el iros con vuestros malos ejemplos, y no venir
-con ellos a delante de Dios!</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>Dios no mira lo que hacemos: Tiene la cara vuelta.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Descomulgado!</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>¡A mucha honra! ¡Veinte años llevo sin entrar en la iglesia!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Te titulas amigo del Diablo?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_19">p. 19</span>LUCERO</p>
-
-<p>Somos compadres.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Ahora ríes enseñando los dientes, ya te llegará el rechinarlos.</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>No temo esa hora.</p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>Hasta las bestias del monte temen.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Para toda conducta hay premio o castigo, enseña la doctrina de
-Nuestra Santa Madre la Iglesia.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_20">p. 20</span>LUCERO</p>
-
-<p>Cambie usted la tocata, amigo. Esa polka es muy antigua.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Dios Nuestro Señor no baja su dedo porque yo calle.</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>¡Bueno!</p>
-
-<p class="acot"><i>Una vieja con mantilla de paño pardo sale al
-pórtico, después otra, más tarde otra. Salen deshiladas, portan
-agua bendita en el cuenco de las manos y la van regando sobre las
-sepulturas. La última tira de un dornajo con cuatro ruedas, camastro
-en donde bailotea adormecido un enano hidrocéfalo. Juana la Reina,
-sombra<span class="pagenum" id="Page_21">p. 21</span> terrosa y
-descalza que mendiga por ferias y romerías con su engendro, interroga
-al sacristán, de quien es hermana.</i></p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¿Cómo no disteis la comunión en la misa?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>No había partículas en el copón.</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>Hacía cuenta de recibir a Dios. La tierra me llama.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Sí que estás decaída.</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>Esta madre roe en mí.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Madre llamas a la tierra! ¡Madre es de<span class="pagenum"
-id="Page_22">p. 22</span> todos los pecadores! ¿Y el sobrino va
-despertándose? Él alumbra algún conocimiento, hermana mía.</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Malpocado!</p>
-
-<p class="acot"><i>Pedro Gailo pone su ojo bizco sobre el enano, que
-con expresión lela mueve la enorme cabezota. Y la madre le espanta
-las moscas que acuden a posarse sobre la boca belfa donde el bozo
-negrea. Tirando del dornajo cruza la quintana y sale a las sombras de
-la carretera. El perro del farandul, levantado en dos patas, ensaya un
-paso de danza ante aquella figura triste y color de tierra. Lentamente
-el animal se dobla, y agacha la cola aullando con el aullido que
-reservan los canes para el aire del muerto. Lucero silba, y el perro,
-otra vez en dos patas, va para su amo, que ríe guiñando un ojo.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_23">p. 23</span>LUCERO</p>
-
-<p>Este animal tiene pacto con el compadre Satanás.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Hasta que tope quien le diga los exorcismos y reviente en un
-trueno.</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>Reventaremos los dos.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Con la verdad quieres levantar una duda.</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>Me has conocido el pecado.</p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>¡Cuánta pamema!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_24">p. 24</span>LUCERO</p>
-
-<p>¡Ven acá, Coimbra! Y mira mucho cómo respondes a una pregunta. Mano
-derecha para el Sí. Mano siniestra para el No. El rabo te queda para
-El Qué Sé Yo. Y ahora responde sin mentira: ¿A este amigo su señora le
-hace Don Cornelio?</p>
-
-<p class="acot"><i>Coimbra, siempre en dos pies, reflexiona moviendo
-la cabeza manchada de negro y azafrán, con cascabeles en la punta de
-las orejas. Poco a poco, poseída del espíritu profético, queda inmóvil
-mirando a su dueño, y tras un momento de vacilar, temblantes los
-cascabeles de las orejas, comienza a mover furiosamente el brazuelo
-izquierdo.</i></p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>Amigo, Coimbra responde que no. Ahora<span class="pagenum"
-id="Page_25">p. 25</span> va a decirnos otra cosa: ¿Coimbra, tendrías
-ciencia para conocer si este amigo está llamado a ser de la Cofradía de
-los Coronados? Mano derecha para el Sí. Mano siniestra para el No. El
-rabo le queda a usted, señorita, para El Qué Sé Yo.</p>
-
-<p class="acot"><i>Coimbra, moviendo la cola y ladrando, vuelve a
-saltar en dos patas, y con leve y alterno temblor en los brazuelos, se
-avizora mirando al farandul. Los cascabeles de las orejas tienen un
-largo y sutil temblor. El farandul sonríe siempre guiñando un ojo, y de
-pronto la perra se decide a levantar el brazuelo derecho.</i></p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>¿No estarás equivocada, Coimbra? Saluda, Coimbra, y pide perdón a
-este amigo de haberle calumniado.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_26">p. 26</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Mala ralea! Burlas de un réprobo no afrentan.</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>Amigo, hay que tomarlo como juego. ¡Al avío, Poca Pena!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Mucho vas a reír en los infiernos.</p>
-
-<p class="acot"><i>Poca Pena tercia el pañolón, recogiendo al niño en
-sus pliegues, y el farandul se carga a la espalda la jaula del Pájaro
-Sabio. Caminan.</i></p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>¡Ten entrañas de padre, Lucero!</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>¡Boca callada!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_27">p. 27</span>POCA PENA</p>
-
-<p>Romperé la esclavitud de esta vida. Me desapartaré de ti.</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>¿Sospechas que iría a cortejarte? Estás engañada.</p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>Ya fuiste una vez y a un hombre diste muerte.</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>Mi intención no era.</p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>Si el golpe venía para mí, ¿por qué lo erraste?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_28">p. 28</span>LUCERO</p>
-
-<p>Suspende la tocata. ¿Tiene alpiste el pájaro?</p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>Se niega a comer.</p>
-
-<p class="rol">LUCERO</p>
-
-<p>Coimbra, ¿dónde encontraremos otro? ¿Te parece pedírselo al compadre
-Satanás?</p>
-
-<p class="rol">POCA PENA</p>
-
-<p>¡Pamemas!</p>
-
-<p class="acot"><i>Se desconsuela el niño en brazos de la madre, y
-sobre la espalda del errante bambolea la jaula del pajarito que saca la
-suerte: Dorada bajo el sol, es Alcázar de la Ilusión.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch1-2">
- <p><span class="pagenum" id="Page_29">p. 29</span></p>
- <h3>JORNADA PRIMERA: ESCENA II</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>Paraje de árboles sobre la carretera. Juana la
-Reina, en aquellas sombras, pide limosna con el pañuelo de flores
-abierto en las ribas de la cuneta, y el enano hundido en el jergón del
-dornajo, vicioso bajo la manta remendada, hace su mueca.</i></p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Un bien de caridad para el desgraciado sin luz de razón! ¡Miradle
-tan falto de valimiento!</p>
-
-<p class="acot"><i>A lo largo de sus palabras, gime oprimiéndose los vacíos. Y Rosa
-la Tatula, que en el buen tiempo de romerías y sementeras también pide
-limosna, le da sus consejos de vieja prudente y doctora.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_30">p. 30</span>LA TATULA</p>
-
-<p>Habías de estar en el Hospital de Santiago. ¡Te entró fiera la
-dolor!</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Años va que no me deja!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Y fortuna que el hijo te vale un horno de pan!</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Pudiera él salir de su jergón, aun cuando contra su madre, con un
-puñal desnudo se viniera!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Dios Nuestro Señor te lo dio así, y con ello se cumple su divina
-voluntad.</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¿Has visto que vaya contra ella?</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_31">p.
-31</span><i>Suspirando y tranqueando, con un plato de peltre en las
-manos, iba al encuentro de los ricos feriantes. Un chalán que conduce
-novillos del monte, levantándose sobre los estribos, da voces por que
-se aparte del camino.</i></p>
-
-<p class="rol">EL CHALÁN</p>
-
-<p>¡Eh!... ¡No me espantes el ganado!</p>
-
-<p class="acot"><i>La mendiga, oprimiéndose los flancos, vuelve a la
-sombra de los robles. Tiene los ojos con vidrio, y la boca del color de
-la tierra. Los juvencos del monte, berrendos en negro, desfilan en una
-nube de polvo, y el chalán, de perfil romano, encendido y obeso, trota
-a la zaga.</i></p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Ay, muero! ¡Ay, muero!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_32">p. 32</span>LA TATULA</p>
-
-<p>¿Es mucha la dolor?</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Un gato que me come en el propio lugar del pecado!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Es mal de ijada!</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Un trago de anisado dábame la vida!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Alguno pasará que lleve su caneco.</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡El Señor me abra sus puertas!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_33">p. 33</span>LA TATULA</p>
-
-<p>Los trabajos del mundo ganan el Cielo.</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Este día acabo!</p>
-
-<p class="acot"><i>Se dobla con la boca pegada a la tierra, el pelo
-sobre las mejillas, y las manos arañando la yerba. Bajo el cairel roído
-del refajo, las canillas y los pies descalzos son de cera. Rosa la
-Tatula la contempla con expresión de sobresalto.</i></p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Prueba a levantarte! ¡No entregues el alma en este camino,
-criatura! ¡Tienes que hacer confesión y ponerte a las buenas con el
-Señor!</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Ay, qué gran romaje! ¡No falta condumio!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_34">p. 34</span>LA TATULA</p>
-
-<p>La dolor te priva el sentido.</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Recogedme ese pañuelo, que no le cabe encima más moneda!... ¡Calla,
-Laureano!... ¡Ay, qué bueno!...</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡San Blas! ¿Esto es delirio?</p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Marelo, pon un vaso de agua de limón! ¡Hay dinero, Marelo!... ¡Hay
-dinero!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Juana Reino, no acabes aquí, que me comprometes! ¡Prueba a tenerte!
-¡Vamos para la aldea!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_35">p. 35</span>LA REINA</p>
-
-<p>¡Qué estrellón en el Cielo!</p>
-
-<p class="acot"><i>La Tatula intenta levantar aquella reliquia
-doliente, y el cuerpo flácil y deshecho escúrrese alzando los brazos
-como dos aspas.</i></p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Ay, qué rajo!</p>
-
-<p class="acot"><i>A lo lejos, bajo chatas parras, sostenidas en postes
-de piedra, asoma un mozuelo, y tras esta figura se diseña el perfil de
-otra figura tendida a la sombra. El rapaz, requiriendo el palo, échase
-a los hombros el tabanquillo de los lañadores. Es Miguelín el Padronés,
-uno que anda caminos, al cual por sus dengues le suele acontecer
-en ferias y mercados que lo<span class="pagenum" id="Page_36">p.
-36</span> corran y afrenten. Miguelín lleva arete en la oreja.</i></p>
-
-<p class="rol">LA REINA</p>
-
-<p>¡Acude acá, cristiano!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Si es por que te socorra, ya estoy cerca.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Ven acá, por el alma de quien te trajo al mundo!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Me parió mi suegra.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Deja esos relatos. ¡La acudió una dolor de alferecía a Juana la
-Reina!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Friégala con ortigas.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_37">p. 37</span>LA TATULA</p>
-
-<p>¡Ven acá, mal cristiano!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Ahora acude el Compadre Miau.</p>
-
-<p class="acot"><i>El otro que estaba tumbado a la sombra de las
-parras, ya se incorporaba y salía a la luz. Es aquel farandul
-otras veces visto en compañía de una mujer apenada que le llamaba
-Lucero.</i></p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿Bajamos, Compadre Miau?</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Solamente veríamos la mueca de la muerte.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿A usted le mandó el aire?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_38">p. 38</span>EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Hace rato mandóselo a Coimbra.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Qué receláis, cativos?</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Puesto que por nuestro nombre nos llama, vamos para allá
-caminando.</p>
-
-<p class="acot"><i>Los dos compadres bajan hacia la carretera. Miguelín
-se busca con la lengua un lunar rizoso que tiene a un canto de la
-boca, y el otro bate el yesquero. En la sombra de los robles yace la
-pordiosera inmóvil y aplastada. Las canillas desnudas salen del refajo
-como dos cirios de cera.</i></p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Juana Reino! ¡Juana Reino!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_39">p. 39</span>EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>No esperes respuesta: Te cumple llevar aviso a las familias.
-Solamente declaras media verdad: Que en este paraje le entró dolor, y
-que con el dolor queda. Esa mujer ya está difunta.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡San Blas! ¡Que me cueste andar en justicias tener el corazón de
-manteca!</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Excusado decir que a mí para nada me nombras...</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Y quién advirtió que era muerta?</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>No me nombras.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Y si me llaman a declarar?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_40">p. 40</span>EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>No me nombras.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Tanto temor qué representa!</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Tu cuero para un pandero.</p>
-
-<p class="acot"><i>El farandul se ha sentado a la sombra de los
-árboles, y pica dos tagarninas juntas con su navaja de Albacete. Rosa
-la Tatula, helada y prudente, se calza los zuecos en la orilla de
-la carretera, requiere el zurrón de espigas, y apoyada en el palo,
-tranqueando, se parte a llevar la mala nueva. En la fronda del robledo,
-el idiota, negro de moscas, hace su mueca. Miguelín el Padronés, con
-la punta de la lengua sobre el lunar rizoso, se escurre ondulando, y
-mete las manos redondas bajo el<span class="pagenum" id="Page_41">p.
-41</span> jergón del dornajo, de donde saca una faltriquera remendada,
-sonora de dinero.</i></p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¡El timbre es de plata!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>De la que da la gata.</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>A verlo vamos.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Esto solamente es negocio mío.</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¡No le creía a usted tan avaro, compadre! Usted no quiere que sea
-negocio de los dos, y tenemos que ventilarlo.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿En qué tribunal?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_42">p. 42</span>EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¿Compadre, quiere usted que el pleito lo sentencie Coimbra?</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Compadre, no quiero mi pleito en el Diablo.</p>
-
-<p class="acot"><i>El farandul se levanta, liando el cigarro con
-aquella su navaja de cachas doradas, y apenas anda dos pasos se sienta
-sobre la arqueta del lañador. Miguelín, con una sonrisa sesga y muy
-pálido, esconde el bolso entre la faja. Después, bizcando para mirar el
-tufo que le cae sobre la frente, estalla la lengua.</i></p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¡Maricuela! Si por buenas no arrías el bolso, te mando al corazón la
-navaja.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿Qué fue de aquella mujer que iba en su compañía, Compadre?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_43">p. 43</span>EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Para su tierra caminando.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿Muy largo camino?</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¡Muy largo!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿No será el fin del mundo?</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>La plaza de Ceuta.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Donde está el gran presidio.</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Y la flor de España.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_44">p. 44</span>MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿Conoce usted esa ribera?</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Comadre Maricuela, de allá soy escapado. ¿Qué se ofrece?</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¡Y mirando que tanto tiene corrido, no será mejor que renuncie a
-estos cuartos!</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Maricuela, cambia la tocata. Aún estoy por reclamarte un recuerdo en
-el escalo de la Colegiata de Viana.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Si por sospechas fui a la cárcel, por estar sin culpa a la calle me
-echaron.</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¿Recuerda usted una ocasión en que estábamos<span class="pagenum"
-id="Page_45">p. 45</span> con chanzas en la taberna del Camino
-Nuevo?</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¡Coplas!</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Coimbra le ha designado como de aquel negocio.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¡Coplas!</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Coplas fueron, que escarbando al pie de la ventana por donde se hizo
-el robo, descubrió este arete. Recóbrelo usted, que es hermano del que
-lleva en la oreja, y repartamos ese dinero. Y si usted no quiere la
-prenda, iremos con ella a los Señores Guardias.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¡Cochinos ochavos! ¡Los aborrezco! ¡A pique estuvimos de reñir,
-compadre! Riña de enamorados.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch1-3">
- <p><span class="pagenum" id="Page_47">p. 47</span></p>
- <h3>JORNADA PRIMERA: ESCENA III</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>Otro camino galgueando entre las casas de un
-quintero. Al borde de los tejados maduran las calabazas verdigualdas, y
-suenan al pie de los hórreos las cadenas de los perros. Baja el camino
-hasta una fuente embalsada en el recalo de una umbría de álamos. Silban
-los mirlos, y las mujerucas aldeanas dejan desbordar las herradas,
-contando los cuentos del quintero. Rosa la Tatula llega haldeando,
-portadora de la mala nueva.</i></p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Alabado sea Dios, y qué callada es su divina Justicia! Ahí atrás
-queda privada del sentido Juana la Reina. Estuve dándola voces,
-y ni a pie ni a mano. Tiene la color de la<span class="pagenum"
-id="Page_48">p. 48</span> muerte. Sin tanta ansia como llevo por estar
-en la villa, pasábame por la puerta de aquella hermana que tiene en la
-Cruz de Lesón. ¿Alguna de vosotras, mora por aquel ruero?</p>
-
-<p class="rol">UNA MUJERUCA</p>
-
-<p>Puerta con puerta tenemos las casas.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Ya le podías llevar la mala razón.</p>
-
-<p class="rol">UNA MUJERUCA</p>
-
-<p>¿Y a tu consentimiento rindió el alma?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Que tiene la color de la muerte, es cuanto digo.</p>
-
-<p class="rol">OTRA MUJERUCA</p>
-
-<p>Llevaba tiempo que roía en ella el mal. Ya pasó sus trabajos, soles
-y lluvias, siempre a<span class="pagenum" id="Page_49">p. 49</span>
-tirar del carretón. ¿Qué suerte tendrá ahora el engendro? ¿Adónde
-rodará?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Conforme al modo que ello se considere, es una carga y no la es.
-Juana la Reina achicaba en un día más bebida que una de nos achica
-en un año, y la bebida no la dan sin moneda. Por su engendro tenía
-mantenencia. ¡Mal sabéis lo que se gana con un carretón! No hay cosa
-que más compadezca los corazones. Juana la Reina sacaba un diario por
-riba de siete reales. ¿Y adónde vas tú, cuerpo sano, que saques ni
-medio de ese estipendio?</p>
-
-<p class="acot"><i>Dos mujeres, madre e hija, con los cántaros en la
-cabeza, bajan por el sendero a la umbría de la fuente. La madre, blanca
-y rubia, risueña de ojos, armónica en los ritos del cuerpo y de la
-voz.<span class="pagenum" id="Page_50">p. 50</span> La hija, abobada,
-lechosa, redonda con algo de luna, de vaca y de pan</i>.</p>
-
-<p class="rol">UNA MUJERUCA</p>
-
-<p>Cara aquí vienen las Gailas. Esas son familias.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Mari-Gaila, casada con un hermano carnal de la difunta. Pedro Gailo
-el sacristán, en sus papeles es Pedro del Reino.</p>
-
-<p class="rol">OTRA MUJERUCA</p>
-
-<p>El porte que ellas traen no es de saber la nueva.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Mari-Gaila corre, que a tu cuñada le acudió una alferecía, y está
-privada en las sombras de la vereda.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Cuál de las los cuñadas?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_51">p. 51</span>LA TATULA</p>
-
-<p>Juana la Reina.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ay, Tatula, declárate si ella es difunta, que no me falta
-fortaleza!</p>
-
-<p class="rol">REZO DE LAS MUJERES</p>
-
-<p>Más de lo que sabes aquí no sabemos.</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila deja caer el cántaro, desanuda el pañuelo
-que lleva a la cabeza, y frente a la hija que suspira apocada, abre
-los brazos en ritmos trágicos y antiguos. La fila de cabezas, con un
-murmullo casi religioso, está vuelta para la plañidera que bajo las
-sombras de la fuente aldeana resucita una antigua belleza histriónica.
-Detenida en lo alto del camino, abre la curva cadenciosa de los brazos,
-con las curvas sensuales de la voz.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_52">p. 52</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Escacha el cántaro, Simoniña! ¡Simoniña, escacha el cántaro! ¡Qué
-triste sino! ¡Acabar como la hija de un déspota! ¡Nunca jamás querer
-acogerse al abrigo de su familia! ¡Ay, cuñada, no te llamaba la sangre,
-y te llamó para siempre la tierra que todos pisan, de una vereda!
-¡Escacha el cántaro, Simoniña!</p>
-
-<p class="rol">UNA MUJERUCA</p>
-
-<p>¡No hay otra para un planto!</p>
-
-<p class="rol">OTRA MUJERUCA</p>
-
-<p>De la cuna le viene esa gracia.</p>
-
-<p class="rol">OTRA MUJERUCA</p>
-
-<p>Corta castellano como una alcaldesa.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ay, cuñada, soles y lluvia, andar caminos,<span class="pagenum"
-id="Page_53">p. 53</span> pasar trabajos, fueron tus romerías en este
-mundo! ¡Ay, cuñada, por cismas te despartistes de tus familias! ¡Y qué
-mala virazón tuviste para mí, cuñada! ¡Ay, cuñada, te movían lenguas
-anabolenas!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Las familias, si no es que son padres para hijos, hay que tenerlas
-como ajenas.</p>
-
-<p class="rol">UNA MUJERUCA</p>
-
-<p>La ley de sangre siempre da su dictado.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Por veces también se niega.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡No en mi pecho, Tatula!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Así se contempla.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_54">p. 54</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Y aun cuando me quede sin pan que llevar a la boca, he de hacerme el
-cargo del carretón.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>El carretón, si no lo retiras de los caminos, trae provecho.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Cativo provecho si tengo que dejar el apaño de mi casa!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Lo pones en arriendo. Si llega el caso, habla conmigo.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Lo tendré presente. Que venga a mí el cargo del carretón, tampoco
-lo dificulto. La difunta era hermana de mi hombre, y otra familia más
-allegada no tiene.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_55">p. 55</span>LA TATULA</p>
-
-<p>El pleito será entre vosotros y tu cuñada Marica del Reino.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Pleito! ¿Por qué ha de haber pleito? Yo hago esta caridad porque
-tengo conciencia. ¿Quién puede disputarle el cargo al hermano varón? Si
-van a justicias, el varón gana el pleito o no hay ley derecha.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Pues si para en tu dominio, recuerda de lo que ahora tenemos
-hablado.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Ya te echo el alto. Ninguna palabra hay de por medio.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Cierto que no hay palabra, pero si quieres recordar alguna cosa de
-lo hablado...</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_56">p. 56</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Aquello que no se me borre podré recordarlo.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Yo me pasaré por tu puerta.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Con bien llegues a ella.</p>
-
-<p class="rol">UNA MUJERUCA</p>
-
-<p>El carretón representa un horno de pan.</p>
-
-<p class="rol">OTRA MUJERUCA</p>
-
-<p>¡De pan trigo!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Qué mala ventura tuviste, cuñada! ¡Aprendan de ti las anabolenas!
-¡Morir sin confesión en un camino!</p>
-
-<p class="acot"><i>Simoniña, blanca, simplona, carillena, apretando los
-ojos remeda el planto de su madre, y abre los brazos ante el cántaro
-roto.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch1-4">
- <p><span class="pagenum" id="Page_57">p. 57</span></p>
- <h3>JORNADA PRIMERA: ESCENA IV</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>El robledo, al borde del camino real. Juana la Reina
-está tendida de cara al cielo, y tiene sobre el pecho una cruz formada
-por dos ramas verdes. Los pies descalzos y las canillas del color de la
-cera, asoman por debajo de la saya como dos cirios. Bastián de Candás,
-alcalde pedáneo, pone guardas a la muerta, y da sus órdenes con una
-mano en el aire, como si fuese a bendecir.</i></p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Vosotros, rapaces, aquí firmes, sin desviaros del pie de la finada
-difunta. No habéis de consentir por cosa del mundo que muevan el cuerpo
-antes de comparecer el Ministro de la Ley.</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_58">p.
-58</span><i>Algunas mujerucas aldeanas llegan haldeando. Resplandor de
-faroles, negrura de mantillas. Viene, entre ellas, una vieja encorvada
-que da gritos con el rostro entre las manos. Por veces se deja caer en
-tierra abriendo los brazos, y declama las frases rituales de un planto.
-Es Marica del Reino, hermana de la difunta.</i></p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¿Dónde estás, Juana? ¡Callaste para siempre! ¡Nuestro Señor te
-llamó, sin acordar de los que acá quedamos! ¿Dónde estás, Juana? ¿Dónde
-finaste, hermana mía?</p>
-
-<p class="rol">UNA MOZA</p>
-
-<p>¡Conformidad, tía Marica!</p>
-
-<p class="acot"><i>Tía Marica, ayudada por las mujeres y cubierta con
-el manteo, camina encorvada. Cuando llega al pie de la difunta, se
-abraza con ella.<span class="pagenum" id="Page_59">p. 59</span></i></p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Ay, Juana, hermana mía, qué blanca estás! ¡Ya no me miran tus ojos!
-¡Ya esa boca no tiene palabras para esta tu hermana que lo es! ¡Ya
-no volverás a detenerte en mi puerta para catar los bollos del pote!
-¡Cegabas por ellos! ¡Inda esta segunda feria los merendamos juntas!
-¡Qué bien te sabían con unto y con nebodas!</p>
-
-<p class="acot"><i>Después del planto, queda recogida sobre las
-rodillas, gimiendo monótonamente. Las mujerucas se sientan en torno,
-refiriendo azares de los caminos, casos de muertes repentinas, cuentos
-de almas en pena. Y cuando decae el interés de aquellas historias,
-renueva su planto Marica del Reino. Atravesando la robleda, llega
-el matrimonio de los Gailos. La mujer echada<span class="pagenum"
-id="Page_60">p. 60</span> sobre los hombros la mantilla, y el marido
-con capa larga y bastón señoril de dorada contera y muleta de hueso. La
-hermana, viéndolos llegar, se alza en las rodillas y abre los brazos
-con dramática expresión.</i></p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Tarde vos dieron el aviso! Yo llevo aquí el más del día, casi que
-estoy tullida de la friura de la tierra.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>El hombre que tiene cargo no dispone de sí, Marica. ¿Y cómo fue que
-aconteció esta incumbencia?</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Ordenado estaría en la divina proposición!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_61">p. 61</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Cabal! ¿Pero cómo fue que ello aconteció?</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¿Y a mí lo preguntas? ¡Vírate para la difunta, que ella solamente
-puede darte la respuesta!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Difunta, hermana mía, mucho te tiraba el andar por caminos, y
-andando por ellos topaste la muerte!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Las mismas consideraciones le tengo hechas! ¡Dios nos ampare!</p>
-
-<p class="acot"><i>El sacristán, limpiándose los ojos, donde el
-estrabismo parece acentuarse, se acerca al dornajo del idiota.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_62">p. 62</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Ya eres huérfano, y no puedes considerarlo, Laureano! ¡Tu madre, la
-hermana mía, es finada, y no puedes considerarlo, Laureano! ¡Por padre
-tuyo putativo me ofrezco!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>El cargo del inocente a mí me cumple.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Nosotros tampoco lo abandonamos, cuñada.</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila tiene el gesto de desenfado y una luz
-provocativa en los ojos parleros. La otra tuerce la cabeza mostrando
-desdén.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_63">p. 63</span>MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>A mi hermano, que lo es, me refería.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Mas yo te respondía.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Muera el cuento.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Qué esperamos, Bastián?</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Esperamos la comparecencia de la Justicia.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Poco tiene que esclarecer. Para mí, la difunta bebió alguna agua
-corrompida, y eso<span class="pagenum" id="Page_64">p. 64</span> la
-mató. Es probado que los sulfatos de las viñas emponzoñan las aguas y
-producen muertes.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>¿Recordáis aquella mi vaca pintada?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Una vaca como una reina!</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Pues a la muerte la tuve, que la saqué adelante con cocimientos de
-genciana. Por cima de siete reales gasté en botica.</p>
-
-<p class="rol">UNA VIEJA</p>
-
-<p>Hay aguas mortales.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_65">p. 65</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Que las hay no tiene duda, y al cuerpo adolecido más pronto lo
-dañan. Le corrompen el interior.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Entre el señorío, tanto mirar mal el aguardiente, y no decir cosa
-ninguna contra las aguas.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>El señorío mira mal el aguardiente porque se regala con otros
-resolios.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Anisete escarchado!</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_66">p. 66</span><i>Por
-el camino real vese venir al juez, caballero en un rucio de gayas
-jalmas y anteojeras con borlones. El alguacil zanquea al flanco, como
-espolique. Las mujerucas, alzadas sobre las rodillas y soplándose
-los dedos, avivan la luciérnaga de sus faroles. Comienza un planto
-solemne.</i></p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Juana, hermana mía, si en el mundo de la verdad topas con mi
-difunto, dirasle la ley que le guardé! ¡Dirasle que nunca más quise
-volver a casar, y que no me faltaron las buenas proporciones! Ahora
-soy una vieja, pero me dejó bien lozana. Dirasle que un habanero de
-posibles me pretendía, y que jamás le viré cara. ¡Un mozo como un
-castillo!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Cuñada, flor de los caminos, ya estás a la vera de Dios Nuestro
-Señor! ¡Cuñada, que<span class="pagenum" id="Page_67">p. 67</span>
-tantos trabajos pasaste, ya tienes regalo a su mesa! ¡Ya estás en el
-baile de los ángeles! ¡De hoy más, tu pan es pan con huevos y canela!
-¡Ay, cuñada, quién como tú pudiese estar a oír los cuentos divertidos
-de San Pedro!</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch1-5">
- <p><span class="pagenum" id="Page_69">p. 69</span></p>
- <h3>JORNADA PRIMERA: ESCENA V</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>San Clemente. El atrio con la iglesia en el fondo.
-Pasa entre los ramajes el claro de la luna. Algunos faroles, posados
-en tierra, abren sus círculos de luz aceitosa en torno al bulto de la
-difunta, modelado bajo una sábana blanca. Los aldeanos del velorio
-—capas y mantillas— beben aguardiente al abrigo de la iglesia. El
-murmullo de las voces, las pisadas, las sombras tienen el sentido
-irreal y profundo de las consejas.</i></p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Desde el momento primero, yo fui en decir que la difunta finó por
-haber bebido de alguna<span class="pagenum" id="Page_70">p. 70</span>
-fuente ponzoñosa, pues ya van muchas desgracias en ganados y cristianos
-así aparejadas.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Y el engendro bebió algún trago de la misma agua, pues todo se
-derramó, con perdón, en las pajas. Fue menester lavarlo como a un niño
-de teta. ¡Y si supieseis qué completo es de sus partes!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Calla, cuñada! Poco tendrás que renegar de tales trabajos, que yo
-me hago cargo del carretón.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ahí está tu hermano! Con él te gobiernas, Marica.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¿Qué tienes tú que deponer, hermano mío?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_71">p. 71</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Los brazos de un hombre llevan mejor cualisquiera carga.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>La voluntad de la difunta era encomendarme el cuido del carretón.
-¡Declarado me lo tenía!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Dónde están los testigos, Marica?</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Con mi hermano hablaba.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Pero yo te escuchaba.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_72">p. 72</span>MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Ay, si la difunta pudiera declarar su voluntad!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Habla tú, difunta hermana mía! Habla si era tu intención negar la
-ley de familia.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>No esperes te responda, que la muerte no hila palabras.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Tiene sin aire el fol, y no hay palabra sin aire, como no hay
-llama.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Pero se obran prodigios.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_73">p. 73</span>EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>En otros tiempos, que en estos al carro de la muerte ninguno le
-quita los bueyes.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Y todo este hablar salió a cuento del pleito que tratan entre sí de
-sustentar dos hermanos propios carnales!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>No habrá pleito si tú respetas el derecho del que nació varón.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Consultaremos con hombres de Ley.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>¡Como lleguéis a la puerta del abogado, os<span class="pagenum"
-id="Page_74">p. 74</span> enredáis más! Sin salir de la aldea hallaréis
-barbas honradas sabiendo de Ley.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Cuál es tu dictado, Bastián de Candás?</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Si fuese a daros mi dictado, a ninguno había de contentar. ¡Como que
-ninguno tiene la Ley!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿No llama al hermano varón?</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Las voces de la Ley tú no las alcanzas.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Pero aquí hay alguno que sabe latines!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_75">p. 75</span>EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>A eso solamente respondo que latines de misa no son latines de
-Ley.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Cuál es tu dictado, Bastián de Candás?</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>¡Si no habéis de seguirlo, para qué escucharlo!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Te pedimos tu consejo, y cumples con darlo.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Si como la finada no deja otro bien que el hijo inocente, dejase un
-par de vacas, cada cual se llevaría su vaca de la corte. Tal se<span
-class="pagenum" id="Page_76">p. 76</span> me alcanza. Y si dejase dos
-carretones, cada cual el suyo.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Tampoco había pleito.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Pues si solamente deja uno también habéis de repartiros la carga que
-represente.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>No es carga, que es provecho.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Son bienes proindivisos, que dicen en juzgados.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ay, Bastián, tú sentencias, pero no enseñas cómo se puede repartir
-el carretón! ¿Zueco en dos plantas, dónde irás que lo veas?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_77">p. 77</span>EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Pero vi muchos molinos, cada día de la semana, moler para un dueño
-diferente.</p>
-
-<p class="rol">UNA MOCINA</p>
-
-<p>Mi padre muele doce horas en el molino de András.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Por manera que el justo sentir es de repartirse el carretón entre
-las familias, determinados los días.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Un suponer: Sois dos llevadores de un molino. De lunes a miércoles
-saca el uno la maquila, y el otro de jueves a sábados. Los domingos van
-alternados.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Así no había pleito.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_78">p. 78</span>MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>A ti te corresponde hablar, hermano mío.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Lo que propone aquí este vecino honrado es un consejo, y a nosotros
-cumple tomarlo o dejarlo. Mi sentir ya está manifiesto, el tuyo debes
-declararlo.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Mi sentir está con el tuyo, y de ahí no me descarrío.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Retuertas vienen esas palabras.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Claras como el sol.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Veremos si yo marcho por tus caminos,<span class="pagenum"
-id="Page_79">p. 79</span> Marica del Reino. A mi ver, con tales
-palabras quieres significar que te avienes con aquello que se avenga
-este tu hermano.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Claramente!</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>¿Y tú qué respondes, Pedro del Reino?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Este bragazas se conforma al respective.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Pues muera el cuento.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Por manera que tres días el carretón al cargo mío, y otros tres al
-cargo de mi cuñada.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>El domingo es el indiviso.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_80">p. 80</span>LA TATULA</p>
-
-<p>Ya tenéis hechas las partijas, sin peritos.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Hay que cumplimentarlo bebiendo una copa. Cachea por el caneco del
-aguardiente, marido.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Míralo a la vera tuya, arrimado a las parihuelas de la difunta.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Y hay que darle una copa al baldadiño.</p>
-
-<p class="rol">EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>¿Lo cata?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Y se relame. Veréis vosotros cómo no se conforma con una. Está
-imbuido en la bebida.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_81">p. 81</span>LA TATULA</p>
-
-<p>Tantas lluvias y soles por caminos... Sin ese reparo moría.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Quieres echar una copa, Laureano?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Amuéstrale el caneco, que por palabras no saca el sentido.</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila, donairosa y gentil, erguida al pie de la
-difunta, colma el vaso de las rondas, y respira con delicia el aroma
-del aguardiente.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Bastián, a ti toca beber el primero, que fallaste el pleito.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_82">p. 82</span>EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Pues a la salud de toda la compañía.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>A tras de ti va el baldadiño. Ahora lo catas, Laureano.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Dáselo para que remede el trueno. ¡Lo hace cumplidamente!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Mirad aquí, por vuestra alma! ¡Saca la lengua como un pito!</p>
-
-<p class="rol">EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Hou! ¡Hou! ¡Dade acá!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_83">p. 83</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Quién lo da?</p>
-
-<p class="rol">EL IDIOTA</p>
-
-<p>Nanay.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Qué es ello, Laureano?</p>
-
-<p class="rol">EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Hou! ¡Hou!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Cómo se pide?</p>
-
-<p class="rol">EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Releche! ¡Hou! ¡Hou!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Dale el trago y no lo hagas más condenar.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_84">p. 84</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Has de hacer el trueno, si quieres beber.</p>
-
-<p class="rol">EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Miau! ¡Fu! ¡Miau!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Cativo, así es el gato.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Laureano, remeda el cohete que vas a beber.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>No lo hagáis más condenar.</p>
-
-<p class="rol">EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Ist!... ¡Tun!... ¡Tun!... ¡Tun!... ¡Ist!... ¡Tun!...</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_85">p. 85</span>EL PEDÁNEO</p>
-
-<p>Ya se ganó el trago.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Es un mundo de divertido!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Enternece!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡La finada, muy bien adeprendido lo tenía! No por ser nuestra
-hermana dejaba de ser una mujer de provecho. ¡Ay, Juana, qué negro sino
-tuviste!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ay, cuñada, espera el día para el planto, y bebe tu copa, que ya se
-me cansan los brazos de estar alzados con el caneco!</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_86">p. 86</span><i>La
-otra suspira y, antes de catar el aguardiente, se pasa por los labios
-un pico de la mantilla. Luego, de un sorbo y con mueca de repulsa,
-apura el trago. Mari-Gaila bebe la postrera y se sienta en el corro.
-Una vieja comienza un cuento, y el idiota, balanceando la cabeza
-enorme sobre la almohada de paja, da su grito en la humedad del
-cementerio.</i></p>
-
-<p class="rol">EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Hou! ¡Hou!</p>
-
-<p class="rol">EL SAPO</p>
-
-<p>¡Cro! ¡Cro!</p>
-
-
-<p class="fin">FIN DE LA JORNADA PRIMERA</p>
-
-
-<div class="chapter pt6" id="Ch2">
- <hr class="chap">
- <p><span class="pagenum" id="Page_87">p. 87</span></p>
- <h2 class="nobreak g1 ws2">JORNADA SEGUNDA</h2>
- <hr class="chap">
-</div>
-
-
-<div class="chapter" id="Ch2-1">
- <p><span class="pagenum" id="Page_89">p. 89</span></p>
- <h3>DIVINAS PALABRAS:<br> JORNADA SEGUNDA: ESCENA PRIMERA</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>Lugar de Condes. Viejo caserío con palios de vid
-ante las puertas. Eras con hórreos y alminares. Sobre las bardas,
-ladradores perros. El rayar del alba, estrellas que se apagan, claras
-voces madrugueras, mugir de vacas y terneros. Sombras con faroles
-entran y salen en los establos oscuros, portando brazadas de yerba.
-Cuece la borona en algún horno, y el humo de las jaras monteses perfuma
-al casal que se despierta. Marica<span class="pagenum" id="Page_90">p.
-90</span> del Reino, acurrucada en el umbral de su casa, se desayuna
-con el cuenco de berzas.</i></p>
-
-<p class="rol">UNA VECINA</p>
-
-<p>¿Cuido que espera al carretón, tía Marica?</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Desde ayer que lo espero.</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Pues se demora su cuñada la Gaila.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Cuñada! Esa palabra me sujeta la lengua. A la gran ladra, como trae
-otras luces dentro del fol, la toma el escuro sobre los caminos, y se
-pasa la noche por ventorrillos y tabernas, perdiendo la conducta.</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Cuando tiene una copa, muy divertida se<span class="pagenum"
-id="Page_91">p. 91</span> pone. ¡San Blas, lo que pudimos reír con
-ella estos tiempos pasados en el ventorrillo de Ludovina! El Ciego de
-Gondar, que también estaba a barlovento, la requería para que se le
-juntase, y ella le cerraba la boca con cada sentencia...</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Pues el ciego es agudo.</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Pues no le valía su agudeza. Y todo se lo decían en coplas: El ciego
-con la zanfona, y ella con el pandero.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Milagros del vino, y mal mirar por la conducta.</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>¡Si no se paga todo lo que bebe! Muchos la<span class="pagenum"
-id="Page_92">p. 92</span> convidan por su labia y por oírle las coplas
-tan divertidas que saca.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Es gracia nueva que nunca le conocí! ¡Y no haber modo de redención
-para el baldadiño! Ni mira por él, ni le remuda la paja del jergón, ni
-le pasa unas aguas por sus vergüenzas, que está llagado como un San
-Lázaro. ¡Ay, qué alma negra!</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Pues el carretón rinde su provecho. ¡Algunos quisieran ese bien!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>A ella le rinde, porque no se duele de pasearlo por soles y lluvias,
-de feria en feria. Otra cosa acontece conmigo. Como es mi sangre, me
-compadece, y solamente trabajos<span class="pagenum" id="Page_93">p.
-93</span> me procura. ¡Rodando el carretón todo el día, nunca arribé al
-estipendio de una peseta!</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Pues su cuñada, en bebida ya lo sobrepasa.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>A mí me ata la decencia.</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Y cuando ella bebe, convida al carretón.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡No es mérito! También se lo gana.</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Pues el anisado tampoco ha de ser cosa buena para el Inocente.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_94">p. 94</span>MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Superado, no. Una copa, si tiene lombrices, se las quema.</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Quedárase en una...</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡No me lo digas!</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Y hoy no espere a su cuñada la Mari-Gaila.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Cállate ese texto! ¡Cuñada! ¡Cuñada! ¡Nunca esa gran bribona lo
-fuera! ¡Y el hermano mío, tan engañado!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_95">p. 95</span>LA VECINA</p>
-
-<p>Tío Pedro canta en los entierros, y la mujer en los ventorrillos.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Cuánta verdad que las mujeres somos hijas de la Serpiente! ¡Y el
-hermano mío, tan ajeno de su vergüenza!</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Él solamente ve la moneda.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Ni eso!</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>La Mari-Gaila aventuro que se fue con el carretón a la feria de
-Viana. No pierde ella ese provecho.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_96">p. 96</span>MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Y me roba mi día! ¡Santo Tomás, una y no más! Rescato el carretón y
-no se lo vuelvo. Te lo digo secretamente: La sombra de mi hermana vino
-a llamar en mi puerta: Ve los trabajos que pasa el hijo de su pecado, y
-me declaró que no quiere verlo en manos ajenas. Me ordenó hacerme todo
-el cargo del carretón, y a esa intrusa le pronosticó fierros de cadenas
-en este mundo y en el otro. ¡Si te digo mentira, que me condene!</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Son cosas que traen los sueños.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Estaba bien despierta.</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>¿Y talmente habló con el alma de la difunta?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_97">p. 97</span></p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Talmente! No lo divulgues.</p>
-
-<p class="rol">LA VECINA</p>
-
-<p>Sepulto queda.</p>
-
-<p class="acot"><i>La vecina entra en su casa a mirar por la lumbre.
-Pica en el umbral una clueca con pollos, y tres críos, sucios, que
-enseñan las carnes, se desayunan sobre una higuera.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch2-2">
- <p><span class="pagenum" id="Page_99">p. 99</span></p>
- <h3>JORNADA SEGUNDA: ESCENA II</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>Un soto de castaños, donde hace huelgo la caravana
-de mendigos, lañadores y criberos, que acuden anuales a las ferias de
-agosto en Viana del Prior. La Mari-Gaila, gozosa de su nueva ventura,
-sofocada y risueña, llega tirando del dornajo, por la carretera
-cegadora de luz.</i></p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Mucho te vale el tesoro, Mari-Gaila.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Ni un mal chavo pelón.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>¡Si robas la plata con la ocurrencia que<span class="pagenum"
-id="Page_100">p. 100</span> sacaste de enseñar las vergüenzas del
-engendro!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>No son tiempos estos en que corra dinero.</p>
-
-<p class="rol">EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN</p>
-
-<p>El dinero, aun cuando se deje sentir, es a corros, y siempre se
-duelen los de algún arte.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>¡Por acá nos dolemos todos!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>No hay dinero, y el que hay lo emboba el Compadre Miau.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Séptimo Miau! Tengo oído, y también de su perro Coimbra. A lo que
-cuentan, es un tuno de mucho provecho.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_101">p. 101</span>MIGUELÍN</p>
-
-<p>¡Un condenado!</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila arrima el dornajo a la sombra de los
-castaños y se sienta a la vera, los ojos y los labios alegres de
-malicias.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Me va por la pierna una pulga con zuecos, y voy a ver si la cazo.
-¡No mires, Padronés!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿Qué temes? ¿Que te saque tacha? Público es que las piernas tienes
-tuertas.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Tuertas y encanilladas.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Contigo no hay penas. Puestos los dos a<span class="pagenum"
-id="Page_102">p. 102</span> correr ferias y romerías, ganáramos muy
-buenos machacantes. Y tú ya no dejas esta vida.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Es el bien que me trujo la herencia renegada.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿Pues no abandonaste el Palacio del Rey?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Abandoné mi casa, donde era reina.</p>
-
-<p class="rol">EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN</p>
-
-<p>Muy mal le irá a usted, señora, pero tiene usted unas carnes que no
-tenía.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Y colores!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_103">p. 103</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Toda la vida tuve las colores de una rosa, así me achacaron lo de la
-bebida. ¡Cuando era la buena conducta!</p>
-
-<p class="acot"><i>Ríen los mendigos, negros y holgones, tumbados a la
-sombra de los árboles. Por la carretera, una niña con hábito nazareno,
-conduce un cordero encintado, sonriendo extática entre la pareja de sus
-padres, dos aldeanos viejos. Mozas vestidas de fiesta pasan cantando,
-entre tropas de chalanes y pálidos devotos que van ofrecidos...</i></p>
-
-<p class="rol">EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN</p>
-
-<p>Promete estar superior la feria de Viana.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>La feria que estos tiempos suena, es la del Cristo de Bezán.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_104">p. 104</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Esas ferias distantes son buenas para vosotros, que sois cuerpos
-libres. ¿Pero, adónde voy yo, siete leguas tirando del carretón?</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Se busca una buena compañía, y se hace el camino por jornadas. Para
-sacar del carretón su porqué, las ferias de la montaña. Esas son ferias
-de mucho bien de Dios.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>A donde ese año no falto es al San Campio de la Arnoya.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Y verás tu provecho, si te pones en un acuerdo conmigo.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>De acuerdo ya estamos, salvo que tú llames<span class="pagenum"
-id="Page_105">p. 105</span> acuerdo al dormir juntos, y eso de mí no lo
-esperes.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Amén de Dios, si el pecado no puede con vosotros!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Con mi carne de rosas, que este cativo ya me está palpando. ¡Aparta
-la mano, centellón!</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>¡No escapes, Mari-Gaila!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Cachea si tienes un mixto.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>¿Quieres hacerte la calderada?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_106">p. 106</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Mucho penetras!</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Me llegaron vientos de sardinas. ¿Y si juntáramos el compango,
-Mari-Gaila?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>De mi banda, solamente puedo poner cuatro arenques que me dieron en
-una puerta. Es comida que reclama bebida.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Tiéntame las alforjas, que algo bueno viene en ellas.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ay, tunante! Te das el trato de un Padre Prior.</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_107">p.
-107</span><i>Mari-Gaila, los brazos desnudos y las trenzas recogidas
-bajo el pañuelo de flores, enciende unas ramas, y se levantan
-cantando las lenguas de una hoguera. El humo tiende olores de laurel
-y sardinas, con el buen recuerdo del vino agrio y la borona aceda. Un
-viejo venerable, que parecía dormido, se incorpora lentamente. Tiene
-el pecho cubierto de rosarios y la esclavina del peregrino en los
-hombros.</i></p>
-
-<p class="rol">EL PEREGRINO</p>
-
-<p>A fe que siento, cristianos, no tener cosa que ofreceros para ser
-parte.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Pues la alforja rumbo mete.</p>
-
-<p class="rol">EL PEREGRINO</p>
-
-<p>No guarda otra cosa que mi penitencia.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_108">p. 108</span>EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>¡Algún pernil!</p>
-
-<p class="rol">EL PEREGRINO</p>
-
-<p>La piedra donde descanso la cabeza cuando duermo.</p>
-
-<p class="acot"><i>Abre la alforja y enseña un canto del río con un
-gran alvéolo redondo y pulido, la huella de largos sueños penitentes.
-Mari-Gaila, ante aquel prodigio, siente una gozosa ternura.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Llegue acá venturoso, y haremos entre los tres reparto.</p>
-
-<p class="rol">EL PEREGRINO</p>
-
-<p>¡Alabado sea Dios!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_109">p. 109</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Alabado siempre sea!</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila aparta las sardinas de la lumbre y las
-pone en una escudilla de peltre. Luego saca el pan y la bota de las
-alforjas del ciego, y hace un lugar al peregrino en torno de la capa
-remendada, que sirve de mantel. Mientras come la compañía, el ciego,
-con risa socarrona, huele su sardina puesta sobre una tajada de pan, y
-alarga la oreja.</i></p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>El cabezal lo tiene de piedra, pero las muelas aún le ganan. La
-penitencia es para el mal dormir, que para el mal comer... ¡Contro con
-el santo!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_110">p. 110</span>EL PEREGRINO</p>
-
-<p>Tres días llevaba sin tocar sustento.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>¿Indigestado?</p>
-
-<p class="rol">EL PEREGRINO</p>
-
-<p>¡Penitente!</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Somos viejos en esos engaños, amigo.</p>
-
-<p class="acot"><i>El Peregrino acoge tales palabras con gesto
-seráfico, y el ciego, tras de refrescar la boca con el trago, torna
-a reír. Miguelín el Padronés, que en las mismas sombras remienda
-un paraguas, hace un guiño maleante y silba un aire. La pareja de
-tricornios, negra y polvorienta,<span class="pagenum" id="Page_111">p.
-111</span> penetra en las sombras del soto donde sestea la taifa de
-hampones. Viéndola llegar, todos callan, y la pareja, inquiridora,
-cruza entre unos y otros.</i></p>
-
-<p class="rol">UN GUARDIA</p>
-
-<p>¿No estuvo aquí uno que hasta hace poco corría las ferias con una
-mujer de la vida? El Conde Polaco.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Aquí no tratamos con gente tan política.</p>
-
-<p class="rol">EL OTRO GUARDIA</p>
-
-<p>Es el nombre con que viene reclamado.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>El nombre se cambia más pronto que la pelleja.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_112">p. 112</span>MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿En qué oficio se emplea ese sujeto, Señores Guardias?</p>
-
-<p class="rol">UN GUARDIA</p>
-
-<p>En los más peores, y se me representa extraño que os sea
-desconocido.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Unos corremos el mundo con honradez, y otros sin ella.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Ya se les alcanza a los Señores Guardias.</p>
-
-<p class="rol">EL OTRO GUARDIA</p>
-
-<p>Yo, para no equivocarme, os ponía a todos a la sombra. ¡Cuidado con
-lo que se hace, que andamos vigilantes!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_113">p. 113</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Nuestras obras están a la luz del sol, Señores Guardias.</p>
-
-<p class="rol">UN GUARDIA</p>
-
-<p>¡Pues mucho ojo!</p>
-
-<p class="acot"><i>Los señores Guardias, adustos, partida la jeta
-cetrina por el barboquejo de hule, se alejan bajo miradas de burla
-y temor. El correaje, los fusiles, los tricornios, destellan en la
-carretera cegadora de luz.</i></p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>¡No hay prenda como la vista! Estos son más ciegos que los que
-andamos a las escuras.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Pudiera suceder.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_114">p. 114</span>EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Me parece que señalamos al mismo santo.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Yo nada aventuro.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Pues mi boca está sellada.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Qué hablar por cifra!</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Acá nos entendemos.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¡Miau!</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_115">p. 115</span><i>El
-taimado mozuelo, recostado en el tronco de un árbol, abre el paraguas
-por juzgar del arte con que puso el remiendo, y silba un nuevo aire.
-Mari-Gaila, procurando tomarle al oído, escucha con una sonrisa quieta
-y los ojos entornados.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Linda tocata! Parece habanera.</p>
-
-<p class="rol">EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN</p>
-
-<p>El Compadre Miau vino con ella del fin del mundo.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Será de reír la primera vez que nos encontremos. No le conozco, y
-llevo tres noches que sueño con él y con su perro.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_116">p. 116</span>MIGUELÍN</p>
-
-<p>Falta que el hombre de tu sueño tenga la cara del Compadre.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Padronés, si tal acontece, también te digo que tiene pacto.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch2-3">
- <p><span class="pagenum" id="Page_117">p. 117</span></p>
- <h3>JORNADA SEGUNDA: ESCENA III</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>La Mari-Gaila rueda el dornajo y dice donaires.
-Para convocar gentes bate el pandero. Claros de sol entre repentinas
-lluvias. Tiempo de ferias en Viana del Prior. Rinconada de la
-Colegiata. Caballetes y tabanques bajo los soportales: Verdes y rojas
-estameñas, jalmas y guarniciones. Un campo costanero sube por el flanco
-de la Colegiata. Sombras de robles con ganados. A las puertas del
-mesón, alboroque de vaqueros, alegría de mozos, refranes de viejos,
-prosas y letanías de mendicantes. Miguelín el Padronés, bajo la mirada
-de la mesonera, laña una fuente de flores azules. Coimbra, vestida
-de colorines, irrumpe entre el gentío, y el alcázar del pájaro mago
-aparece sobre los hombros del farandul, que ahora se cubre el ojo
-izquierdo con un tafetán verde. El Compadre Miau levanta su tabanque a
-la<span class="pagenum" id="Page_118">p. 118</span> puerta del mesón,
-y tañe la flauta haciendo bailar a Coimbra. El pájaro mago entra y sale
-en su alcázar, profetizando. Mari-Gaila se arregla sobre los hombros el
-pañuelo de flores, y buscando que la mire el farandul, canta una copla
-en el ritmo habanero que mueve la flauta del Compadre.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">¡Yo quisiera vivir en la Habana,</div>
- <div class="verse indent0">A pesar del calor que hace allí,</div>
- <div class="verse indent0">Y salir al caer de la tarde</div>
- <div class="verse indent4">A paseo en un quitrí!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿Reconoces al hombre de tu sueño?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Cambia por el ojo que lleva tapado.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Compadre Miau, una suerte del pajarito para esta mujer. Yo la
-abono.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_119">p. 119</span>EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Yo se la regalo, que más merece por su gracia. Colorín, saca la
-suerte de esta señora. Colorín, interroga su estrella.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Mi suerte es desgracia.</p>
-
-<p class="acot"><i>Colorín, caperuza verde y bragas amarillas, aparece
-en la puerta de su alcázar, con la suerte en el pico. Mari-Gaila recoge
-el billete, y sin desdoblarlo se lo entrega al farandul, que hace la
-lectura en una rueda de rostros atentos.</i></p>
-
-<p class="rol">LECTURA DEL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>«Venus y Ceres. En esta conjunción se descorren los velos de tu
-Destino. Ceres te ofrece frutos. Venus, licencias. Tu destino es el de
-la mujer hermosa. Tu trono, el de la Primavera.»</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_120">p. 120</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Quebrados aciertos! Mi suerte es desgracia.</p>
-
-<p class="acot"><i>Bajo el parral ancho y corrido sobre las puertas
-del mesón, las figuras se definen en una luz verdosa y acuaria.
-Miguelín el Padronés, lañada la fuente, se arrima al corro, la lengua
-sobre el lunar, la risa torcida, recogidos los brazos, el andar
-ondulante.</i></p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿Qué representa el ojo que lleva usted cubierto, Compadre Miau?</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Que con uno me basta para conocerle a usted las intenciones, Comadre
-Maricuela.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Vuelve por otra, Padronés.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_121">p. 121</span>EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¿No me hace gracia el ojo tapado? ¿Dígalo usted, señora?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Si usted se lo descubre, amigo, podré compararlo.</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Luego nos apartaremos secretamente para el cotejo. ¿Hace?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Qué representa esa palabra?</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¿Quiere decir si quedamos convenidos?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Si usted lo desea.</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_122">p. 122</span><i>El
-Ciego de Gondar, con la montera derribada y una taza de vino entre las
-manos, asoma en la puerta del mesón. Tiene la risa jocunda del mosto y
-del yantar.</i></p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Mari-Gaila, ven a echar un trago.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Se agradece.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Bebe para refrescar la voz, Mari-Gaila. Adentro oí tu copla.</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila enjúgase los labios con un pico
-del pañuelo que lleva a la cabeza, recibe la taza desbordante y
-roja de manos del ladino viejo, y bebe gorjeando el vino en la
-garganta.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_123">p. 123</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Es canela!</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Propio del Condado.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Y con estas calores se aprecia doblemente.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>¿Quieres catar ahora un blanco que hay de Amandi? ¡Sabe a fresas!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Buena vida te das!</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Si quieres catarlo, entra.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Y si da en mareárseme la chola?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_124">p. 124</span>EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Nos subimos a dormir al sobrado.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Condenada tema! ¿Cómo estás tú sin una buena rapaza?</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Las rapazas solamente valen para sí. Un ciego requiere mujer
-lograda.</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¡Más parece al contrario! Como no ve, no puede apreciar hermosura, y
-cuando palpe querrá encontrar las mollas prietas.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>¿Tú, cómo las tienes, Mari-Gaila?</p>
-
-<p class="rol">LA VENTERA</p>
-
-<p>Después de parir, no hay mollas duras.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_125">p. 125</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Eso va en la condición de cada mujer. Yo, después de parir tenía la
-carne que no se me agarraba un repulgo.</p>
-
-<p class="rol">EL CIEGO DE GONDAR</p>
-
-<p>Deja ver cómo las tienes ahora.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Para que te acompañe, has de tener las manos quedas.</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¡Si usted se va, no podremos hacer el cotejo!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Habla usted del cotejo del ojo biroque?</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¡Cabal!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_126">p. 126</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Nos juntamos luego.</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>¿Quiere usted esperarme en el mesón?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Con este amigo le aguardo, si no se tarda.</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila bate en la espalda del viejo ladino, y
-penetra en el mesón, tirando del dornajo. Antes de desaparecer en la
-oscuridad del zaguán, se vuelve, y con un guiño dice abur a los que se
-quedan.</i></p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>El garbo de esa mujer no es propio de estos pagos. ¡Y el pico!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_127">p. 127</span>EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN</p>
-
-<p>¡Pues no se dan las pocas mujeres de gusto y postín en esta tierra!
-Y usted habrá oído de una que tiene fama en el mundo. ¡La Carolina
-Otero! Pues esa es hija del legoeiro de San Juan de Balga. ¡Esa, la
-propia que se acuesta con el rey de los franceses!</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Los franceses no tienen rey.</p>
-
-<p class="rol">EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN</p>
-
-<p>Pues del que manda allí.</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Allí es República, como debiera serlo la España. En las Repúblicas
-manda el pueblo, usted y yo, compadre.</p>
-
-<p class="rol">EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN</p>
-
-<p>Pues entonces, ¿con quién se acuesta la<span class="pagenum"
-id="Page_128">p. 128</span> hija del legoeiro de San Juan de Balga?
-¡Porque la historia es cierta! ¡Y ahí tiene usted una hija que no se
-olvida de su madre! ¡La sacó de andar a pedir, y la puso taberna!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Y pensar que una suerte como esa pudo tener la Mari-Gaila!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Coplas de este amigo.</p>
-
-<p class="rol">EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN</p>
-
-<p>Este amigo, por tener andado mundo, debe entenderlo.</p>
-
-<p class="rol">EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>Esa mujer, en unas manos que supiesen conducirla, pudo llegar adonde
-la otra.</p>
-
-<p class="rol">EL VENDEDOR DE AGUA DE LIMÓN</p>
-
-<p>¡Mucho decir es!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_129">p. 129</span>EL COMPADRE MIAU</p>
-
-<p>No soy el primero. Colorín también se lo ha pronosticado, y en su
-pico está toda la ciencia de lo venidero. ¡A la suerte del pajarito,
-señoras y señores! ¡A la suerte del pajarito, que les descorrerá el
-velo del porvenir! ¡Señoras y señores, a la suerte del pajarito!</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch2-4">
- <p><span class="pagenum" id="Page_131">p. 131</span></p>
- <h3>JORNADA SEGUNDA: ESCENA IV</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>La quintana de San Clemente, a la caída de la tarde,
-en la hora de las Cruces. Está llena de pájaros y de sombras casi
-moradas. Pedro Gailo, el sacristán, pasea por el pórtico, batiendo
-las llaves. Con las barbas grises sin afeitar y las mejillas cavadas,
-el sacristán tiene algo que recuerda la llama amarilla de los cirios.
-Salen de la iglesia las últimas mujerucas, y reza sobre la tierra
-fresca de una sepultura, Marica del Reino.</i></p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Adiós, Marica! Al salir cierra la cancela.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>No te vayas sin hablar conmigo. Déjame rematar este Gloria.</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_132">p. 132</span><i>El
-sacristán se sienta en el muro del atrio sonando las llaves. Marica del
-Reino se santigua. El hermano la ve venir sin moverse.</i></p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¿Qué era lo tratado?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Por dónde vienen esas palabras, Marica?</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¿Y no se te alcanza? ¡Pues es manifiesto!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Si no haces más luz...</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¿Qué fue del carretón?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_133">p. 133</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Cuanto tú sabes, cuanto sé.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Así dejas que la mujer se te vaya extraviada!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Tiene quien le cubra la honra.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Ay, hermano mío, otro tiempo tan gallo, y ahora te dejas así picar
-la cresta! ¿Qué te dio esa mala mujer que de tu honra no miras?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Llegas como la serpiente, Marica!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Porque te hablo verdad, me motejas!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_134">p. 134</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Te dejas mucho llevar de calumnias, Marica!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Calumnias! ¡Ojalá lo fueran, que esa mala mujer, con su conducta,
-es oprobio de nuestras familias!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Tanto hablar, tanto hablar, pudiese acontecer que diese fin de mi
-prudencia! Ya no le queda más que el rabo.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Acaba de desollarlo, y paga en esta tu hermana, que lo es, la rabia
-de tu honra!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>No iban por ti mis palabras, aunque bien pudieran ir. ¡Son muchas
-las malas lenguas!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_135">p. 135</span>MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Ya se te caerá la venda, hermano mío!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Qué puñela quieres que haga? ¡Tú buscas que tu hermano se
-pierda!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Busco que no sea consentido!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Que se pierda!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Tendrás honra!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡La honra de una cárcel!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_136">p. 136</span>MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>No te digo que la mates, pero májala.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Se me vuelve.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>No le darás a ley.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Estoy resentido de pecho. ¡Considera!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Por qué considero!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Para alcanzar alguna cosa tendría que matarla. Las tundas no bastan,
-porque se me vuelve. ¡Considera!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_137">p. 137</span>MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Pues desuníos.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Nada se remedia.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Esa mala mujer te tiene avasallado.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Si un día la mato me espera la cadena.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Eres bien sufrido!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Tú quieres que yo me pierda, y tanto harás que me subirás a la
-horca! ¡Me hilan el cáñamo las malas lenguas, y llaman sobre mí al
-verdugo! ¡Por perdido me cuento! ¡Tendrás,<span class="pagenum"
-id="Page_138">p. 138</span> Marica, un hermano ahorcado! ¡Esta
-noche saco los filos al cuchillo! ¡No quisiera sobre mi alma tus
-remordimientos!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡A mí me culpas! Si tienes perdida la honra y miras por cobrarla,
-será tu sino que así sea.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>El sino que me dan las lenguas murmuradoras. ¡Abrasadas sean tantas
-malas lenguas! ¡Así se pierde a un hombre de bien que iba por su camino
-sin faltar! ¡Cuitado de mí! ¡Marica, hermana mía, cómo de considerarlo
-no te entra la mayor pena!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>El corazón tengo cubierto.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Ay, qué negro calabozo el que me dispones!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_139">p. 139</span>MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡En qué hora triste fuiste nacido! ¡Jamás de los jamases me quitaré
-el luto de encima, si llevas a cabo tu mal pensamiento! ¡Ay, hermano
-mío, antes quisiera verte entre cuatro velas que sacando filo al
-cuchillo! ¡Celos con rabia a la puerta de la casa, nunca dictaron buen
-consejo! ¡Ay, hermano mío, sentenciado sin remedio! ¡Cuando quieres
-mirar por tu honra, te echas encima una cadena! ¡Esconde el cuchillo,
-hermano mío, no le saques filo! ¡No te comprometas, que solamente de
-considerarlo, toda el alma se me enciende contra esa mala mujer! ¡La
-gran anabolena se desvaneció con el carretón! ¡Ay, hermano mío! ¿Por
-qué es tan tirana la honra, que te ordena cachear, en busca de esa
-mujer, hasta los profundos de la tierra?</p>
-
-<p class="acot"><i>Las voces declamadoras de aquella vieja, en el
-silencio del atrio lleno de sombras moradas, de fragancias de rocío,
-de vuelos inocentes de pájaros,<span class="pagenum" id="Page_140">p.
-140</span> tienen el sentido de las negras sugestiones, en la primera
-inocencia sagrada. El sacristán huye por el camino de la aldea: La
-sotana escueta y el bonete picudo ponen en su sombra algo de embrujado:
-Se vuelve, perdido entre los maizales llenos del rezo de anochecido, y
-levanta los brazos negros, largos, flacos.</i></p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Me entregas al pecado! ¡Me entregas al pecado!</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch2-5">
- <p><span class="pagenum" id="Page_141">p. 141</span></p>
- <h3>JORNADA SEGUNDA: ESCENA V</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>Cielo estrellado. Una garita de carabineros medio
-tumbada en la playa y deshaciéndose. Olas de mar con perfiles de plata
-abren sobre las peñas; se mecen sombras de masteleros; alumbran las
-boyas lejanas; en la taberna del puerto hay coplas y cartas. Mari-Gaila
-llega tirando del dornajo, y escucha, acurrucándose en la sombra de
-la garita. Suenan livianos unos cascabeles. Coimbra corre la playa
-olfateando. Y se destaca, por negro, en la puerta iluminada de la
-taberna, la figura de Séptimo Miau. Mari-Gaila le cecea, y en la sombra
-de la garita se juntan los dos.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Vamos más lejos.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_142">p. 142</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>No se sobresalte usted.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Miro por mi honra. Si aciertan a vernos juntos, ya están levantando
-un enredo.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Podemos ocultarnos en la casilla.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>No le quiero a usted tan cerca, amigo. Retire usted el brazo.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Ya está usted amenazándome con las uñas.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Es mi modo. ¿Y cómo va usted por el mundo sin una buena
-compañera?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_143">p. 143</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Aún no pude ganar un corazón.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿A quién requirió usted, que alcanzó tan mala correspondencia?</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>De mujeres maldigo.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Por ellas ciega.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Por una sola, que es usted.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Cuánta calor!... Pues iba el amigo acompañado, no hace mucho, de
-una buena hembra.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_144">p. 144</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Usted la ha conocido.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Oí conversas. ¿Qué ha sido de ella?</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Se ha suicidado.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Qué representa tal palabra?</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Que ella misma se ha dado muerte.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿De verse abandonada?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_145">p. 145</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>De falta de cabeza.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>O de mucho amor.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¿Por usted no se ha matado ningún hombre?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Cómo se chulea!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Pues seré yo el primero.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>No tiene mi cara ese mérito.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_146">p. 146</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Usted no puede apreciarlo.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Qué labia gasta!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Usted no querrá mi muerte.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Ni la de usted ni la de nadie. ¡Demonio fuera! ¡No me pase usted el
-brazo!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¿Tiene usted cosquillas?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Sí las tengo. ¡Estese quieto el amigo, que llega gente!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_147">p. 147</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Nadie llega.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Puede llegar. ¡Es usted atrevido!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Vamos a entrarnos en la casilla.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Le acudió buena tema!</p>
-
-<p class="acot"><i>El farandul empuja suavemente a la coima, que se
-resiste blanda y amorosa, recostándose en el pecho del hombre. Los
-cohetes abren sus luces de colores y cabrillean sobre el mar. Clamoreo
-de campanas que tocan a vísperas. En la súbita claridad de los cohetes
-aparecen<span class="pagenum" id="Page_148">p. 148</span> las torres
-de la Colegiata. Mari-Gaila, en la puerta de la garita, se agacha y
-levanta un naipe caído en la arena.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Las siete espadas! ¿Cómo se interpreta?</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Que de siete trabajos te recompensas durmiendo esta noche con
-Séptimo.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Y si duermo la semana?</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>De tu vida entera.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Se proclama usted Dios!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_149">p. 149</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>No conozco a ese sujeto.</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila se detiene resistiéndose a entrar en la
-garita, entorna los ojos respira con reír alegre de vino y licencias.
-Dejándose abrazar del farandul, murmura con transporte:</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Eres el Conde Polaco?</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Deja esos cuentos.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿No lo eres?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_150">p. 150</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>No lo soy; mas pudiera suceder que le conociese.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Pues si es tu amigo, cumples dándole el santo de que le buscan los
-Guardias.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¿Piensas que él no lo sepa? ¡Ya estará advertido!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Tú no lo eres?</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Cambia la tocata.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Por cambiada.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_151">p. 151</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Entra.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Y qué hago del carretón?</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Lo dejas fuera. Entramos, pecamos y nos caminamos.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Lindo verso.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¡Hala!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Séptimo, no me aprecias!</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_152">p. 152</span><i>El
-farandul muerde la boca de la mujer, que se recoge suspirando,
-fallecida y feliz. El claro de luna los destaca sobre la puerta de la
-garita abandonada.</i></p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¡Bebí tu sangre!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>A ti me entrego.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¿Sabes quién soy?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Eres mi negro!</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch2-6">
- <p><span class="pagenum" id="Page_153">p. 153</span></p>
- <h3>JORNADA SEGUNDA: ESCENA VI</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>La casa de los Gailos. En la cocina, terreña y a
-tejavana, ahúma el pábilo sainoso del candil, y las gallinas se acogen
-bajo la piedra morna de las llares. Simoniña, dando cabezones tras un
-cañizo, soltábase los refajos para dormir, y el sacristán bajaba del
-sobrado, descalzo y cubierto con una sotana vieja. En una mano trae
-negro cuchillo carnicero, y en la otra un pichel. Hablando con su
-sombra se sienta a canto de la piedra larera.</i></p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡He de vengar mi honra! ¡Me cumple procurar por ella! ¡Es la mujer
-la perdición del hombre! ¡Ave María, si así no fuera, quedaban por
-cumplir las Escrituras! ¡De la mujer se revira la serpiente! ¡Vaya si
-se revira! ¡La serpiente de las siete cabezas!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_154">p. 154</span>SIMONIÑA</p>
-
-<p>¿Qué barulla mi padre? ¡Ande a dormir!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Callar la boca es obediencia.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Hoy achicó fuera de ley. ¡Ande a dormir, borrachón!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Tengo de sacar filo al cuchillo.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Borrachón!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Toda la noche a la faena!... ¡Para vengar mi honra! ¡Para procurar
-por ella! ¡Ya va dando los filos! ¡Es mi suerte que me pierda!
-¡Sin padre y sin madre te vas a encontrar,<span class="pagenum"
-id="Page_155">p. 155</span> Simoniña! ¡Considera! ¡Mira cómo el
-cuchillo da los filos! ¡Tiene lumbres de centellón! ¿Y tú, tan nueva,
-qué harás en este valle de lágrimas? ¡Ay, Simoniña, el fuero de honra
-sin padre te deja!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Condenada tema diole la aguardiente!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Sin padre te quedas! Con este cuchillo he de cortar la cabeza de
-la gran descastada, y con ella suspendida por los pericos iré a la
-presencia del Señor Alcalde Mayor: Usía ilustrísima mandará que me
-prendan. Esta cabeza es la de mi legítima esposa. Mirando por mi honra
-se la rebané toda entera. Usía ilustrísima tendrá puesto en sus textos
-el castigo que merezco.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Calle, mi padre, que toda la sangre se me hiela! ¡Levantáronle la
-cabeza con cuentos! ¡Ay, qué almas negras!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_156">p. 156</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿La mujer que se desgarra del marido, qué pide? ¿Y los malos
-ejemplos, qué piden? ¡Cuchillo! ¡Cuchillo! ¡Cuchillo!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡No se encienda en malos pensamientos, mi padre!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Está escrito! ¡Mujer, pagarás tu vilipendio con la cabeza
-rebanada!... Te quedas huérfana, y lo mereces por rebelde. No me da
-ninguna dolor de tu orfandad. Pues a lo mío. ¡Mira cómo el cuchillo
-reluce!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Arrenegado! Usted no es mi padre. El Demonio revistiose en su
-forma. ¡Tres veces arrenegado! ¿Qué gran culpa es la de mi madre?
-¿Dónde se manifiesta?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_157">p. 157</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Su culpa tú no la ves! ¡Cacheas por ella, y no la ves! ¿Y ves al
-viento que levanta las tejas? ¡Tu madre tiene sentencia de muerte!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Ay, mi padrecito, esperemos que Dios se la mande! Usted no se cubra
-las manos de sangre. ¡Mire que habrá de verlas siempre manchadas! ¿Y
-quién nos dice que mi madre no volverá?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Oveja que descarría, clamará en cortaduría! No te pongas de por
-medio, Simoniña. ¡Desapártate! ¡Déjame que prenda de los pericos a esa
-mala mujer! ¡He de arrastrarla por la cocina! ¡Berrea, gran adúltera!
-Llevarás una piedra entre los dientes, como los puercos.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Repórtese, mi padrecito. Beba otra copa, y duérmase.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_158">p. 158</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Calla, rebelde! ¿Por qué abriste la puerta para que se esvaneciese?
-Enterrada al pie del hogar, nunca descubierta sería...</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Ha de ser una cueva bien honda, y ahora le cumple tomar ánimos con
-un trago.</p>
-
-<p class="acot"><i>En camisa, descubiertos los hombros, toma el pichel
-del aguardiente y lo levanta sobre la boca del borracho, que lo aparta
-con una mano y cierra los ojos.</i></p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Bebe tú primero, Simoniña.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Es anisado!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Bebe tú y déjame una gota. ¡La mujer se desgarra de su casa!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_159">p. 159</span>SIMONIÑA</p>
-
-<p>Apure lo que resta, y espante los malos pensamientos.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>La mujer se debe al marido, y el marido a la mujer. Los dos usan de
-sus cuerpos por el Santo Sacramento.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Si quiere mujer ha de hallarla, que no es tan viejo ni tan cativo.
-Usted busque el amigarse fuera de casa, que otra a gobernar, aquí no
-entra.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Y si de noche el enemigo me solivianta, que es muy tentador? ¡Muy
-tentador, Simoniña!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Con latines lo espanta.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_160">p. 160</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Si me llama a pecar contigo?</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Demonio fuera!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Cúbrete los hombros, que el pecado está en mí revestido.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Beba y duérmase.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Qué piernas redondas tienes, Simoniña!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Si toda yo soy repolluda, no había de tener flacas las piernas.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Y eres blanca!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_161">p. 161</span>SIMONIÑA</p>
-
-<p>No mire lo que no debe.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Vístete un refajo, y vamos a minar la cueva.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¿Otra vez vuelve con el mismo delirio?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Me parte la cabeza!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Ande para la cama.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Para qué cama, venturosa? Si no has de estar conmigo en la cama, no
-voy a ella.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Pues deje el cuchillo. ¡Era buena burla acostarnos los dos!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_162">p. 162</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Vamos a jugársela.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¿Ya no piensa en rebanar ningún pescuezo?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Calla la boca.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Póngase en pie, y no me pellizque las piernas.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Eres canela!</p>
-
-<p class="acot"><i>Simoniña conduce al borracho a la yacija, tras el
-cañizo, y le empuja, sofocada. Cayéndole la camisa por los hombros, y
-deshecha la trenza, descuelga el candil y sube a dormir en el sobrado.
-La voz nebulosa del sacristán sale del cocho de paja.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_163">p. 163</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Ven, Simoniña! ¡Ven, prenda! Pues que me da corona, vamos nosotros
-dos a ponerle otra igual en la frente. ¿Dónde estás, que no te apalpo?
-Ahora tú eres mi reina. Si coceas, no lo eres más. Le devolvemos su
-mala moneda. ¡Cómo ríe aquel Demonio colorado! ¡Vino a ponérseme encima
-del pecho! ¡Tórnamelo, Simoniña!... ¡Prenda! ¡Espántamelo!</p>
-
-<p class="acot"><i>Simoniña, con el candil en la mano, escucha
-acurrucada en la escalera. El borracho comienza a roncar, y las
-palabras borrosas que dibujan la línea del sueño, se distinguen
-apenas.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch2-7">
- <p><span class="pagenum" id="Page_165">p. 165</span></p>
- <h3>JORNADA SEGUNDA: ESCENA VII</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>Viana del Prior. Clamoreo de campanas. Noche de
-luceros. Un hostal fuera de puertas. Hacen allí posada mendigos y
-trajinantes de toda laya, negros segadores, amancebados criberos,
-mujeres ribereñas que venden encajes, alegres pícaros y amarillos
-enfermos que, con la manta al hombro y un palo en la mano, piden
-limosna para llegar al Santo Hospital. El acaso los junta en aquel gran
-zaguán, sin otra luz que la llama del hogar y la tristeza de un candil
-colgado a la entrada de las cuadras. Aparece Rosa la Tatula tirando del
-carretón del enano, llega al mostrador, y se registra la faltriquera al
-tiempo que ríe toda su boca sin dientes.</i></p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Es buena esta peseta, Ludovina?</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_166">p.
-166</span><i>Ludovina, pequeña, pelirroja, encendida, redonda, hace
-sonar la moneda y la frota entre los dedos, examinándola a la luz
-cornuda del candil. Vuelve a saltarla sobre el mostrador.</i></p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>Parece buena. Mírala tú, Padronés.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>No tiene tacha.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Quieres ponérmela en perras, Ludovina? Tenía mi recelo de que fuese
-cativa, por la mano de donde viene. Me la dio el castellano que va con
-el pajarito.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>El Compadre Miau.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_167">p. 167</span>LA TATULA</p>
-
-<p>Ese ventolera, que ya encartó con Mari-Gaila. Juntos como dos
-enamorados quedan en la plaza viendo los castillos de fuego, y como es
-tanto el gentío, me encomendaron el carretón. Bien hacen en divertirse,
-que son mozos.</p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>De mocedad poco les queda.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>El rabo por desollar. Son pieles del mismo pandero.</p>
-
-<p class="acot"><i>Del fondo oscuro del zaguán sale a la luz un mozo
-alto, con barba naciente, capote de soldado sobre los hombros, y el
-canuto de la licencia al pecho. Tiene cercenado un brazo, y pide
-limosna tocando el acordeón con una mano.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_168">p. 168</span>EL SOLDADO</p>
-
-<p>Mari-Gaila no es mujer para un hombre de ese porte. ¡La otra tenía
-un garbo y un ceceo más bien puesto!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>La otra llevaba un crío a cuestas, y esta lleva en el carretón un
-premio de la lotería. El Compadre Miau, a ese engendro de la cabeza
-gorda lo pasea por la redondez de España, sacándole mucho dinero.</p>
-
-<p class="rol">EL SOLDADO</p>
-
-<p>No es caso superior. Fenómenos, otros que vemos.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Mejor enseñados en sus principios.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>El Compadre, de un perro con pulgas hizo el sacadineros de
-Coimbra.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_169">p. 169</span>LA TATULA</p>
-
-<p>Mari-Gaila, teniendo el disfrute del engendro, o el medio disfrute,
-no hacía nada.</p>
-
-<p class="rol">EL SOLDADO</p>
-
-<p>No es caso superior.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Es para lucido en una verbena del propio Madrid. Ludovina, dale una
-copa, que yo la abono, y trae papel, que le haré un bonete.</p>
-
-<p class="rol">EL SOLDADO</p>
-
-<p>Para una cabeza tan gorda, será solideo.</p>
-
-<p class="rol">EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Hou! ¡Hou!</p>
-
-<p class="rol">EL SOLDADO</p>
-
-<p>Tú como sacabas el dinero, era con barbas, una joroba y el bonete
-colorado.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_170">p. 170</span>EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Hou! ¡Hou!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Y con todo te verás, si caes en la mano del Compadre Miau.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Págale otra copa, y estaos atentos. Cuando tiene dos copas se pone
-un mundo de divertido. Haz la rana, Laureano.</p>
-
-<p class="rol">EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Cua! ¡Cua!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿Quieres otra copa, Laureano?</p>
-
-<p class="rol">EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Hou! ¡Hou!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_171">p. 171</span>MIGUELÍN</p>
-
-<p>Dale otra, Ludovina.</p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>Ya van tres por tu cuenta, tres perras.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Cóbrate de ese machacante.</p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>¡Viva el rumbo!</p>
-
-<p class="acot"><i>Miguelín, la boca rasgada por una mala risa, y
-la lengua sobre el lunar rizoso del labio, hace beber al enano que,
-hundido en las pajas del dornajo, se relame torciendo los ojos. Bajo la
-campana de la chimenea resuena deformado el grito epiléptico.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_172">p. 172</span>EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Hou! ¡Hou!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Bebe, Napoleón Bonaparte.</p>
-
-<p class="rol">EL SOLDADO</p>
-
-<p>Píntale unos bigotes como los del Káiser</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Voy a afeitarle una corona.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Tienes ideas del pecado.</p>
-
-<p class="acot"><i>A canto del hogar, un matrimonio de dos viejos,
-y una niña blanca con hábito morado, reparten la cena. Rosquillas,
-vino y un pañuelo con guindas.<span class="pagenum" id="Page_173">p.
-173</span> La niña, extática, parece una figura de cera entre aquellos
-dos viejos de retablo, con las arrugas bien dibujadas y los rostros
-de un ocre caliente y melado, como los pastores de una Adoración. El
-grito del idiota pone la flor de una sonrisa en la boca triste de la
-niña.</i></p>
-
-<p class="rol">LA NIÑA</p>
-
-<p>¿Quieres pan de la fiesta, Laureaniño? ¿Y un melindre?</p>
-
-<p class="rol">EL IDIOTA</p>
-
-<p>¡Releche!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Se encandila viendo a la rapaza. ¡Es muy pícaro!</p>
-
-<p class="acot"><i>El idiota agita las manos con temblor de epilepsia,
-y pone los ojos en blanco. La niña deja sobre el dornajo guindas y
-roscos, y vuelve a sentarse<span class="pagenum" id="Page_174">p.
-174</span> en medio de los padres, abstraída y extática. Con su hábito
-morado y sus manos de cera, parece una virgen mártir entre dos viejas
-figuras de retablo.</i></p>
-
-<p class="rol">LA MADRE</p>
-
-<p>Ludovina, no consientas que tanto le den a beber. ¡A pique de que lo
-maten!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Maldita palabra!</p>
-
-<p class="acot"><i>El idiota, los ojos vueltos y la lengua muerta
-entre los labios negruzcos, respiraba con ahogado ronquido. La enorme
-cabeza, lívida, greñuda, viscosa, rodaba en el hoyo como una cabeza
-cortada. Miguelín el Padronés, sesgando la boca, sacaba la punta de la
-lengua y mojaba de salivilla el rizo de su lunar. Las otras sombras se
-inclinaban sobre el dornajo.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_175">p. 175</span>LUDOVINA</p>
-
-<p>No le quitéis el aire.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Metedlo de cabeza en el pozo, que eso se le pasa.</p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>Tatula, sácalo para fuera. Aquí no quiero más danzas.</p>
-
-<p class="acot"><i>Con la boca cada vez más torcida, araña la colcha
-remendada del dornajo, y sus manos, sacudidas de súbitos temblores,
-parecen afilarse. La niña y los viejos guardan una actitud cristiana,
-recogidos tras la llama del hogar.</i></p>
-
-<p class="rol">EL PADRE</p>
-
-<p>Lo acontecido no le acontece a la finada. Aquella tenía mano, pero
-este pronunciamiento de darle cada uno su copa...</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_176">p. 176</span>LUDOVINA</p>
-
-<p>Saca para fuera el carretón, Tatula.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Mételo en el pozo, que eso no es nada.</p>
-
-<p class="rol">EL SOLDADO</p>
-
-<p>¡Nada más que la muerte!</p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>¡Centellón! ¡Que no lo quiero bajo mis tejas!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Acaso no sea muerte total!</p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>Yo miro por mi casa: ¡Y tú tienes toda la culpa, Maricuela!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_177">p. 177</span>MIGUELÍN</p>
-
-<p>Después de que pago las copas, aún me vienes con apercibimientos.</p>
-
-<p class="acot"><i>El enano había tenido el último temblor. Sus
-manos infantiles, de cera oscura, se enclavijaban sobre la colcha de
-remiendos, y la enorme cabeza azulenca, con la lengua entre los labios
-y los ojos vidriados, parecía degollada. Las moscas del ganado acudían
-a picar en ella. Ludovina había dejado el mostrador.</i></p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>¡Que no quiero compromisos en mi casa! ¡Centellón! ¡A ver cómo os
-ponéis todos fuera!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Fuera me pongo. Pero conviene que todos se callen la boca de cómo se
-pasó este cuento.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_178">p. 178</span>LUDOVINA</p>
-
-<p>Aquí ninguno vio nada.</p>
-
-<p class="acot"><i>La vieja rueda el dornajo, y en el umbral de la
-puerta, blanco de luna, aparece la Mari-Gaila. Su sombra, llena de
-ritmos clásicos, se pronuncia sobre la noche de plata.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Salud a todos!</p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>Oportuna llegas.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Qué misterio se pasa?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Que la muerte no tiene aviso.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_179">p. 179</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿El baldadiño?</p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>Espichó.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Espadas son desgracias! ¿Cómo a Séptimo le daría aviso? ¡Bien
-quisiera pedirle consejo!</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¿Dónde quedó?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Fue llamado del Casino de los Caballeros.</p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>El consejo es darle tierra.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_180">p. 180</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Tierra bendita?</p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>¡No vas a enterrarlo al pie de un limonero!</p>
-
-<p class="rol">EL PADRE DE LA NIÑA EXTÁTICA</p>
-
-<p>Cumple en conciencia, y pon al hijo bajo la cruz de la madre.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Habré de caminar toda la noche con el muerto en el carro.
-¡Arrenegado el Demonio sea! Échame una copa, Ludovina. Tragos con
-tragos. Échame otra para que sea medio real. Si por mí preguntase
-Séptimo...</p>
-
-<p class="rol">LUDOVINA</p>
-
-<p>Tendrá respuesta. ¡Mari-Gaila, pónteme fuera! ¡No quiero más sobre
-mis bienes el aire del muerto!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_181">p. 181</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Nuestro Señor Misericordioso, te llevas mis provechos y mis males
-me dejas! ¡Ya se voló de este mundo quien me llenaba la alforja! ¡Jesús
-Nazareno, me quitas el amparo de andar por los caminos, y no me das
-otro sustento! ¡No harás para mí tus milagros, no me llenarás el horno
-de panes, Jesús Nazareno!</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch2-8">
- <p><span class="pagenum" id="Page_183">p. 183</span></p>
- <h3>JORNADA SEGUNDA: ESCENA VIII</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>Noche de luceros. Mari-Gaila rueda el dornajo por
-un camino blanco y lleno de rumor de maizales. Canta el cuco. Cuando
-fina, suena la risa tremolante del Trasgo Cabrío. Está sentado sobre un
-peñasco y con la barba greñuda, estremecida por una ráfaga de viento.
-Mari-Gaila lo conjura.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">¡A la una, la luz de la luna!</div>
- <div class="verse indent0">¡A las dos, la luz del sol!</div>
- <div class="verse indent0">¡A las tres, las tablillas de Mosén!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>¡Jujurujú!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Arrenegado!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_184">p. 184</span>EL CABRÍO</p>
-
-<p>¡Esta noche bien me retorciste los cuernos!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">¡A las cuatro, el canto del gallo!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>¡Jujurujú! ¡Bésame en el rabo!</p>
-
-<p class="acot"><i>El paraje se trasmuda. Mari-Gaila atraviesa una
-calzada por un estero rielante. El Cabrío, sentado sobre las patas, en
-medio de la vereda, ríe con aquella gran risa que pasa retorciéndose
-por las perillas de su barba.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">¡A las cinco, lo que está escrito!</div>
- <div class="verse indent0">¡A las seis, la estrella de los Reyes!</div>
- <div class="verse indent0">¡A las siete, ceras de muerte!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_185">p. 185</span>EL CABRÍO</p>
-
-<p>Cuando remates, echaremos un baile.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">¡A las ocho, llamas del Purgatorio!</div>
- <div class="verse indent0">¡A las nueve, tres ojos y tres trébedes!</div>
- <div class="verse indent0">¡A las diez, la espada del Arcángel San Miguel!</div>
- <div class="verse indent0">¡A las once, se abren las puertas de bronce!</div>
- <div class="verse indent0">¡A las doce, el trueno del Señor revienta en las<br> tripas del Diablo Mayor!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila espera el trueno, y solo oye la risa
-del Cabrío. Otra vez se trasmuda el paraje. Hay una iglesia sobre
-una encrucijada. Las brujas danzan en torno. Por la puerta sale un
-resplandor rojizo, y pasa el viento cargado de humo, con olor de
-sardinas asadas. El Cabrío, sobre la veleta del campanario, lanza su
-relincho.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_186">p. 186</span>EL CABRÍO</p>
-
-<p>¡Jujurujú!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Arrenegado una y mil veces!</p>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>¿Por qué me desconoces?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Negro, si jamás te vi!</p>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>¡Vente conmigo al baile!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>De tus romerías saber no quiero.</p>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>¡Jujurujú! Te llevaré por los aires, más alto que el Sol y la Luna.
-¡Jujurujú!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_187">p. 187</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Tu poder aborrezco.</p>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>¿Quieres que te ponga al final de tu camino? Con solo soplar puedo
-hacerlo.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Ya lo sé que puedes.</p>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>Tú en toda la noche no das andado lo que te falta.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Arrédrate, Cabrío, y déjame pasar!</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila tira del dornajo sin poder moverlo.
-Lo siente pesado, como si fuese de piedra. El Cabrío deja oír su
-relincho.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_188">p. 188</span>EL CABRÍO</p>
-
-<p>¡Jujurujú! En toda la noche no arribas a tu puerta. ¿Quieres mi
-ayuda?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Por qué precio me la otorgas?</p>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>Por ninguna cosa. En rematando el viaje echamos un baile.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Como solamente fuera eso...</p>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>Eso y no más.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Tengo mejor cortejo.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_189">p. 189</span>EL CABRÍO</p>
-
-<p>¡Jujurujú! A tu ventura te quedas.</p>
-
-<p class="acot"><i>El Cabrío revienta en una risada, desaparece del
-campanario, cabalgando sobre el gallo de la veleta. Otra vez se
-trasmuda el paraje, y vuelve a ser el sendero blanco de luna, con rumor
-de maizales. Mari-Gaila se siente llevada en una ráfaga, casi no toca
-la tierra. El impulso acrece, va suspendida en el aire, se remonta y
-suspira con deleite carnal. Siente bajo las faldas la sacudida de una
-grupa lanuda, tiende los brazos para no caer, y sus manos encuentran la
-retorcida cuerna del Cabrío.</i></p>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>¡Jujurujú!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Adónde me llevas, negro?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_190">p. 190</span>EL CABRÍO</p>
-
-<p>Vamos al baile.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Por dónde vamos?</p>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>Por arcos de Luna.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ay, que desvanezco! ¡Temo caer!</p>
-
-<p class="rol">EL CABRÍO</p>
-
-<p>Cíñeme las piernas.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Qué peludo eres!</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_191">p.
-191</span><i>Mari-Gaila se desvanece, y desvanecida se siente llevada
-por las nubes. Cuando, tras una larga cabalgada por arcos de Luna,
-abre los ojos, está al pie de su puerta. La Luna grande, redonda y
-abobada, cae sobre el dornajo donde el enano hace siempre la misma
-mueca.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch2-9">
- <p><span class="pagenum" id="Page_193">p. 193</span></p>
- <h3>JORNADA SEGUNDA: ESCENA IX</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>Simoniña, en camisa, los pies furtivos y descalzos,
-desciende la escalera del sobrado. En la cocina, negra y vacía,
-resuenan los golpes con que llaman a la puerta.</i></p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Están a petar, mi padre!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Petar petan...</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¿Pregunto quién sea?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Y qué mal puede venir de preguntar?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_194">p. 194</span>LA VOZ DE MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Abriréis, condenados!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Es mi madre que está de retorno! ¡Como ella es de ley!...</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡A saber qué achaque la trae!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¿Dónde quedaron los mixtos?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>De mi mano no quedaron.</p>
-
-<p class="rol">LA VOZ DE MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ay, aborrecidos! ¿Es que cuidáis de tenerme toda la noche a la
-luna?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_195">p. 195</span>SIMONIÑA</p>
-
-<p>Estoy a cachear por los mixtos.</p>
-
-<p class="rol">LA VOZ DE MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Llevo aquí la vida perdurable!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Aguarde que encienda el candil.</p>
-
-<p class="acot"><i>La sombra del sacristán, larga y escueta, asoma
-por encima del cañizo. Bajo la chimenea, el candil, ya encendido, se
-mece con lento balance, y la mozuela, cayéndole por los hombros la
-camisa, levanta las trancas de la puerta. Mari-Gaila se aparece en el
-claro de luna, negra y donosa. En el camino, medio volcado, está el
-carretón.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Sois piedras cuando os echáis a dormir!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_196">p. 196</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>A los cuerpos cansados del trabajo, no ha de pedírseles que duerman
-con un ojo abierto, como las liebres.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Qué estás a barullar, latino? ¡Así durmieses y no despertases!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿No tienes mejores palabras cuando te acoges a tu casa,
-descarriada?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡No me quiebres la cabeza!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Más me cumplía, y era el rebanártela del pescuezo!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_197">p. 197</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Loqueaste, latino!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Dónde está mi honra?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Vaya el cantar que te acuerda!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Te hiciste Pública!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡A ver si te enciendo las liendres!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡No comiencen la pelea!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Buenos latines cuando perdimos nuestro bien!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_198">p. 198</span>SIMONIÑA</p>
-
-<p>¿El baldadiño, mi madre?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Espichó.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Por modo que... ¿Algún dolor repentino?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Una alferecía. ¡Acabose nuestro provecho!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Él dejó de padecer, y no miró más.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Cuatro machacantes junté en este medio tiempo.</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_199">p.
-199</span><i>Mari-Gaila desanuda con los dientes una punta del pañuelo,
-y haciéndolas saltar en la mano, muestra las cuatro monedas. Simoniña,
-ante aquellas luces, comienza el planto.</i></p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Ya se fue el sol de nuestra puerta! ¡Ya se acabó el bien de nuestra
-casa! ¡Ay, que se fue de este mundo sin mirar por nos!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Corresponde dar aviso a mi hermana Marica.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Que la rapaza se llegue por su puerta al ser de mañana.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Madre del Señor, cómo mi tía se va a poner de remontada! ¡La mar de
-Corrubedo!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_200">p. 200</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Tú no le hablas palabra. Le dejas el carretón a la puerta, y con la
-misma, te caminas.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¿He de llevar el carretón?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Por sabido, aborrecida! ¡Por sabido! ¡No han de ser nuestras
-costillas a pagar el entierro!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Y andar en declaraciones!...</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Falta que mi tía sea conforme.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Cuando se mire con el carretón a la sombra de las tejas, verá si lo
-pone en salmuera.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_201">p. 201</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Determinado de hacer conforme a este hablar, cumple que ello se
-remate antes de venirse el día.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ahí estás asesado, latino!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>No me llego a la puerta de mi tía sin cuatro chinarros en el
-mandil.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Calla, mal enseñada! ¡Es tu tía y no has de alzarte contra ella!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Si te acoge con malas palabras, le rompes las tejas.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_202">p. 202</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>No hay caso de tal incumbencia, aprovechando el rabo de la noche.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>No dictaminas mal.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Hay que evitar pleitos entre familias. Simoniña, tú le dejas el
-carretón a la puerta, y te caminas sin promover voces.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Ya pudo mi madre hacerlo cuando acá dio la vuelta.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Son discursos de hombre.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_203">p. 203</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Calla, latino! ¿Consideras que no alcanzo tanta doctrina?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>No te hago de menos, pero el hombre tiene otras luces.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Muera el cuento!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Muerto y sepultado. Aprovecha este ínterin de noche y llega con el
-carretón a la puerta de tu tía.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Estoy a temblar!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Eres muy dama!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_204">p. 204</span>SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡El muerto me impone!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Anda a turrar del carretón.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Ir por esos caminos tan negros!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Por ellos vino tu madre.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>No seas rebelde, Simoniña.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Venga usted conmigo, mi padrecito.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Yo te hablaré desde la puerta, Simoniña.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_205">p. 205</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>No te dilates con retóricas, aborrecida.</p>
-
-<p class="acot"><i>Simoniña se ata el refajo con manos temblorosas,
-échase el mantelo por la cabeza a guisa de capuz, y sale al camino
-haciéndose cruces y gimoteando. Por el claro de luna tira del negro
-carretón, donde la enorme cabeza del idiota, lívida y greñuda, hace su
-mueca. Las manos infantiles, enclavijadas sobre la cobija, tienen un
-destello cirial. Pedro Gailo, arrodillado en la puerta, con los brazos
-abiertos, envía la escolta de sus palabras.</i></p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Sé bien mandada!... ¡Llegas en una carrera!... ¿Óyesme?... ¡No
-lleves temor!... ¡Tienes luna!... ¿Óyesme?...</p>
-
-<p class="rol">LA VOZ LEJANA DE SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Hábleme, mi padrecito!</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch2-10">
- <p><span class="pagenum" id="Page_207">p. 207</span></p>
- <h3>JORNADA SEGUNDA: ESCENA X</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>Prima mañana, rosadas luces, cantos de pájaros. En
-la copa de las higueras abren los brazos derrengados peleles, y dos
-marranos gruñen sobre el dornajo, ante la puerta aún cerrada de Marica
-del Reino. La vieja, raída y pelona, saca la cabeza por el ventano, y
-con gritos espanta a las bestias.</i></p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Cache!... ¡Cache!... ¡Cache, grandísimos ladrones!... ¡Nuestro
-Señor me valga, los bacuriños sobre el carretón! ¡A las calladas me lo
-trujeron! ¡Las malas almas ni una voz para advertirme!</p>
-
-<p class="acot"><i>Marica del Reino, el refajo mal ceñido, y los
-pechos de cabra seca fuera del justillo, surge del fondo de la cocina,
-enarbolando la escoba.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_208">p. 208</span>MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Cache, ladrones! ¡Cache, empedernidos!... ¡Alma, no te espantes!
-¡No te me vayas, alma! ¡Ay, que toda la cara le comieron! ¡Devorado!
-¡Devorado de los bacuriños! ¡Frío del todo!</p>
-
-<p class="acot"><i>A las voces van acudiendo los vecinos: Asoman a los
-ventanos angostos que se abren al socaire de los tejados, se agrupan
-en los patines, salen de los establos, envueltos en el vaho de los
-mugidos. La bruja, toda en un grito, apalea las escurridas ancas de los
-puercos, que gruñen y dan vueltas en la querencia del carretón. Habla
-Serenín de Bretal, un viejo docto que ahora apaga un farol en la puerta
-del establo.</i></p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>Está el mundo desgobernado. Ya las bestias se vuelven sin miramiento
-para comerse a los cristianos.</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_209">p. 209</span><i>Una
-mujer encinta que, rodeada de críos, está en lo alto de un patín, se
-santigua y abre los brazos sobre su prole, con expresión triste y
-resignada de muerte lenta.</i></p>
-
-<p class="rol">LA MUJER EN PREÑEZ</p>
-
-<p>¡Madre de Dios! ¡Madre de Dios!</p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>Conócese que durmió el carretón a la luna.</p>
-
-<p class="rol">UNA VIEJA EN UN VENTANO</p>
-
-<p>Así pudo suceder.</p>
-
-<p class="rol">LA MUJER EN PREÑEZ</p>
-
-<p>¡Madre de Dios! ¡Madre de Dios!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Calladamente esta noche me lo trujeron, y calladamente se caminaron
-sin revelarme<span class="pagenum" id="Page_210">p. 210</span> del
-sueño con una voz, sin batirme en la puerta! ¡Su negra conducta
-ocasiona este ejemplo!</p>
-
-<p class="rol">LA MUJER EN PREÑEZ</p>
-
-<p>¡Su madre estaba a llamar por él!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Aquí tenéis este cuerpo frío! ¡Cara y manos le comieron los cerdos!
-¡Duélense las entrañas, la vista se duele viendo esta carnicería!
-¡Testigos sois! ¡Comido de las bestias!</p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>Las bestias no tienen idea.</p>
-
-<p class="rol">LA VIEJA DEL VENTANO</p>
-
-<p>¡Es manifiesto!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Las entrañas se estremecen viendo estos despojos! ¡Abandonado
-fuiste a mi puerta,<span class="pagenum" id="Page_211">p. 211</span>
-Laureaniño! ¡Almas soberbias te trajeron la muerte!</p>
-
-<p class="rol">LA VIEJA DEL VENTANO</p>
-
-<p>¡Extraño se hace que al ser mordido no diese voces!</p>
-
-<p class="rol">UNA RAPAZA</p>
-
-<p>Y pudiera ser que las diese, tía Justa.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Hubiérame revelado del sueño.</p>
-
-<p class="rol">LA MUJER EN PREÑEZ</p>
-
-<p>Yo en toda la noche no cerré los ojos.</p>
-
-<p class="rol">LA VIEJA DEL VENTANO</p>
-
-<p>¡Se hace extraño!</p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>¿Y si era muerto cuando los cerdos vinieron a comer en él? ¡Reparad
-que no ha corrido la sangre! ¡Y el carretón había de estar<span
-class="pagenum" id="Page_212">p. 212</span> encendido! Conócese que
-murió del relente de la luna, que es una puñalada para estos titulados
-fenómenos.</p>
-
-<p class="rol">LA VIEJA DEL VENTANO</p>
-
-<p>¡A saber si lo trajeron ya muerto!</p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>De andar en justicias no os libráis.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Si hay culpados, no se verán sin cadena!</p>
-
-<p class="rol">LA VIEJA DEL VENTANO</p>
-
-<p>¡Muy calladamente vinieron!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Un levante de barbas honradas había de haber contra este vituperio!
-¿Quién te quitó la vida, Laureaniño? ¡Si hablaras tú, cuerpo muerto!</p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>No alces esas voces, que son responsabilidades.<span
-class="pagenum" id="Page_213">p. 213</span> El carretón finó de muerte
-propia, que nadie va contra su sustento.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¿Quieres decir que acabó bajo mi custodia?</p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>Quiero decir que se lo llevó la voluntad del Señor.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¿Y por qué del sigilo con que me lo dejaron a la puerta? ¡Acabó en
-sus manos ladronas!</p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>Si es así, tú cumples con volver a llevárselo. Como ellos hicieron,
-haces.</p>
-
-<p class="rol">LA VIEJA DEL VENTANO</p>
-
-<p>¡Aquí hay misterio!</p>
-
-
-<p class="fin">FIN DE LA JORNADA SEGUNDA</p>
-
-
-<div class="chapter pt6" id="Ch3">
- <hr class="chap">
- <p><span class="pagenum" id="Page_215">p. 215</span></p>
- <h2 class="nobreak g1 ws2">JORNADA TERCERA</h2>
- <hr class="chap">
-</div>
-
-
-<div class="chapter" id="Ch3-1">
- <p><span class="pagenum" id="Page_217">p. 217</span></p>
- <h3>DIVINAS PALABRAS:<br> JORNADA TERCERA: ESCENA PRIMERA</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>La casa de los Gailos. En la cocina, terreña
-y ahumada, se acurrucan —sombras taciturnas— marido y mujer. Por el
-tejado rueda burlona una piedra, y un vuelo esparcido de rapaces que
-pasa ante la puerta, levanta esta copla:</i></p>
-
-<p class="rol">COPLA DE RAPACES</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">¡Tunturuntún! La Mari-Gaila.</div>
- <div class="verse indent0">¡Tunturuntún! Que tanto bailó.</div>
- <div class="verse indent0">¡Tunturuntún! La Mari-Gaila.</div>
- <div class="verse indent0">¡Tunturuntún! Que malparió.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_218">p. 218</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Hijos de la grandísima!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Prudencia!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Centellas!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>No los incitemos.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Más mereces!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Titulada de adúltera!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Titulado de cabra!</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_219">p.
-219</span><i>Tornan a quedar en silencio. La sombra de una bruja pasa
-escurrida pegada a la casa, y se detiene a mirar por la puerta. Es Rosa
-la Tatula, encorvada, sin dientes, escueta la alforja y el palo en la
-mano. Mari-Gaila se levanta, y en voz baja tiene coloquio con la vieja.
-Entran las dos. Mari-Gaila canta.</i></p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Nada me dices, Pedro Gailo?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Que vamos viejos, Tatula.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Tú aún no rompes unas mangas.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Y unas bragas. Por cuentos está virado contra mí, como un león
-africano. ¡Hasta habló de picarme el cuello!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_220">p. 220</span>LA TATULA</p>
-
-<p>Es hablar que tienen los hombres.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Si de hablar no pasa!</p>
-
-<p class="acot"><i>Un profundo suspiro levanta el pecho de Mari Gaila.
-Con garbo de talle y brazos alcanza el pichel, llena una copa, que cata
-con mimos de lengua, y desde lejos, desgarrándose, se la ofrece al
-marido.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Bebe!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Quería recibir a Dios!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Bebe en mi copa.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_221">p. 221</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Quería descargar mi conciencia.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Me haces ese feo?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Tengo sobre mi alma una negra culpa!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Bebe, que yo te lo ofrezco.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Mi alma no te pertenece.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Bebe sin escrúpulo.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Pestilencia!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_222">p. 222</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ahí tienes sus textos, Tatula!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Mujer de escándalo!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Alumbrado!</p>
-
-<p class="acot"><i>El sacristán échase fuera, negro y zancudo, mas
-queda espantado sobre el umbral, con los pelos de pie, los brazos en
-aspa. Marica del Reino, cubierta con el manteo, venía rostro a la casa,
-tirando del carretón.</i></p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡El fin de los tiempos, mi hermana Marica!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Lo recibido vuelvo.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_223">p. 223</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Ese cuerpo frío a mi puerta no lo dejas.</p>
-
-<p class="acot"><i>Marica del Reino, antes de contestar, vuelve la
-cabeza: Una sombra y una mirada hostil, adivina a su espalda. Simoniña,
-que tornaba de la fuente, estaba erguida en medio del camino, las manos
-firmes en las caderas. En aquella hora tenía un recuerdo de su madre la
-Mari-Gaila.</i></p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Llévese esa boleta, señora mi tía.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Franquéame el paso.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡No se ponga en pasar!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>En pasar y en picarte la cresta.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_224">p. 224</span>SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Acuda, mi padre!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¿Qué cisma traes a mi casa?</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Es difunto de tu sangre.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Y de la tuya, Marica.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>En mis manos no murió.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Vivo te fue entregado, cuñada.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Cuñada! ¡Maldita palabra que mi lengua encadena!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_225">p. 225</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Habla! ¡Tendrás tu respuesta!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Malcasada!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Selle vuestra boca el respeto de la muerte! ¡Espante su presencia
-las malas palabras!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Asustas!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Abájese los pelos que tiene derechos, mi padre.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>El que está sobre la puerta me los ha levantado con su aire. ¡Pide
-sepultura!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_226">p. 226</span>MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>Y cumples dándosela. ¡Pero no murió en mis manos, y la sepultura no
-es del mi cargo!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Bruja cicatera!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Malcasada!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Vete, Marica! ¡Vete de mi puerta! El sobrino tendrá su entierro de
-ángel.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Muy rico se encuentra mi padre!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Iluminado!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Déjame paso, Simoniña!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_227">p. 227</span>SIMONIÑA</p>
-
-<p>Está en pasar, y no pasa.</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Que te clavo esta lezna!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Bruja!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Que con ella el corazón te paso!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Acuda, mi madre!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Aborrecida, déjala que se vaya!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Simoniña, rueda para dentro de la casa ese cuerpo difunto. Hay que
-lavarle y amortajarle<span class="pagenum" id="Page_228">p. 228</span>
-con mi camisa planchada, pues va a comparecer en presencia de Dios.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¿Oye, mi madre?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Oigo, oigo, y me estoy callada.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>No arméis vosotros una nueva parranda. Tres días que os pongáis con
-el carretón a la puerta de la iglesia, juntáis el entierro y mucho
-más.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Tres días no los resiste con estas calores.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Está curtido del aguardiente.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Hay que muy bien lavarle la cara, rabecharle<span class="pagenum"
-id="Page_229">p. 229</span> las barbas que le nacían, y ponerle su
-corona de azucenas. Como era inocente, le cumple rezo de ángel.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Y tú, latino, no tocas para la misa? ¿Esperas que toquen solas las
-campanas?</p>
-
-<p class="acot"><i>Tapando la luz de la puerta, negro en la angosta
-sotana, el sacristán juzga de la hora por la altura del sol, y corre al
-atrio, sonando las llaves de la iglesia. En torno de la casa vuelve a
-rodar la copla de los rapaces.</i></p>
-
-<p class="rol">COPLA DE RAPACES</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">¡Tunturuntún! La Mari-Gaila.</div>
- <div class="verse indent0">¡Tunturuntún! No sé que le dio.</div>
- <div class="verse indent0">¡Tunturuntún! La Mari-Gaila.</div>
- <div class="verse indent0">¡Tunturuntún! Que malparió.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch3-2">
- <p><span class="pagenum" id="Page_231">p. 231</span></p>
- <h3>JORNADA TERCERA: ESCENA II</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila y la Tatula conversan secretamente a
-espaldas de la casa, bajo la pompa de la higuera donde abre los brazos
-el espantapájaros: Una sotana hecha jirones, vestida en la cruz de dos
-escobas.</i></p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Ya podemos hablar sin misterio.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Pues comienza.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Recuerdas de la suerte que una cierta ocasión te pronosticaron las
-cartas?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Cartas veletas!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_232">p. 232</span>LA TATULA</p>
-
-<p>Prendas de amor te salieron por tres veces.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Fallidos pronósticos!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Tú misma pudiste leerlas.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Mi suerte no muda.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Será porque tú no quieras... He de darte cierto aviso.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Qué es ello?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Palabras de uno que espera las tuyas.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_233">p. 233</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Vienes mandada de Séptimo Miau?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Diste pronto en el sujeto. ¿Sabrás igualmente cuál es su tocata?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>La tocata es buena.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Quiere entrevistarse contigo.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ay, qué trueno! ¿Qué ceño puso al conocer el fin del carretón?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Interrogó a los presentes, y sacó el hilo como un juez. Te conviene
-saberlo. El baldadiño espichó de tanta aguardiente como le hizo
-embarcar el maricuela.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_234">p. 234</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Había de ser ese ladrón! ¿Y Séptimo, qué dijo al enterarse?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Al pronto quedó suspenso picando un cigarro.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Disimulaba.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Le conoces! Luego se puso a beber con todos, y con el maricuela
-el primero. Cuando lo tuvo a barlovento, saltole encima, le afeitó el
-lunar, y sin calzones lo echó al camino. ¡Lo que allí pudimos reír!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Y Ludovina?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Se escachaba!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_235">p. 235</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Tú no sospechas que tenga trato con Séptimo?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Lo habrá tenido.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Si lo tuvo, lo tiene.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Ya te encelas!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Libres son!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Séptimo está por ti que ciega!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>De un ojo.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_236">p. 236</span>LA TATULA</p>
-
-<p>¡Bien te lo declara su deseo de hablar contigo!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Acaso no le bastará con una!...</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Es esa tu respuesta?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Mi respuesta aún no te la di.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Pues otra cosa no espero.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>La tengo de pensar.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Los dictados del corazón son repentinos.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_237">p. 237</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Eso dicen...</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Qué le respondes?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ay, no estoy por sus conciertos!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Buena vida pierdes!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Andar errante.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Contar pesetas!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Soles y lluvias!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_238">p. 238</span>LA TATULA</p>
-
-<p>¡Comer de mesones!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Sobresaltos!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Una reina! Para ti son estas medias listadas y estos pendientes
-de brillos. Las medias, si las pruebas, llevaré razón de cómo te
-aprisionan la pantorra.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Son altas las medias?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Clase superior! A estas llama el señorío conejeras.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Pues está ocurrente el señorío!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_239">p. 239</span>LA TATULA</p>
-
-<p>¿Qué me respondes para Séptimo?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Le das las gracias.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Sin otra palabra, Mari-Gaila?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Si otra te pide, dile que venga por ella.</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila sonríe pensativa, mirando al río cubierto
-de reflejos dorados. Por la orilla va una caravana de húngaros con osos
-y calderos. Mari-Gaila canta.</i></p>
-
-<p class="rol">CANTAR DE MARI-GAILA</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Si mensajes me mandas,</div>
- <div class="verse indent4">No lo celebro.</div>
- <div class="verse indent0">Suspiros en el aire</div>
- <div class="verse indent4">Son mensajeros.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_240">p. 240</span>LA TATULA</p>
-
-<p>Séptimo pide hablarte en lugar retirado.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Para darnos la despedida.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>La despedida, si otra cosa con él no conciertas. ¿Qué respondes?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Y qué puede responder la mujer enamorada!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Irás adonde él te cite?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Iré!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿Lo confirmas?</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_241">p. 241</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>Confirmado.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Pues dame una copa, y me camino con tu acuerdo.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Entremos a tomarla.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Espera.</p>
-
-<p class="acot"><i>La vieja retenía del brazo a Mari-Gaila. La Guardia
-Civil cruzaba el camino con un hombre maniatado. Asombradas bajo la
-hoguera, las dos mujeres reconocieron al peregrino de las barbas
-venerables y el cabezal de piedra.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Siempre pegan en el más infeliz!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_242">p. 242</span>LA TATULA</p>
-
-<p>¡Qué engañada! ¡Ese es el Conde Polaco!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ese!... Por tal tuve a Séptimo.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>El Condado de Séptimo es sacar dinero con sus títeres.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Muy tunante!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Y muy divertido!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Por algo yo le aborrezco!</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch3-3">
- <p><span class="pagenum" id="Page_243">p. 243</span></p>
- <h3>JORNADA TERCERA: ESCENA III</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>San Clemente. La iglesia románica de piedras
-doradas. La quintana verde. Paz y aromas. El sol traza sus juveniles
-caminos de ensueño sobre la esmeralda del río. Séptimo Miau aparece
-sentado en el muro de la quintana. Simoniña, en la sombra del pórtico,
-arrodillada a la vera del carretón, pide para el entierro. La enorme
-cabeza del idiota destaca sobre una almohada blanca, coronada de
-camelias la frente de cera. Y el cuerpo rígido dibuja su desmedrado
-perfil bajo el percal de la mortaja azul con esterillas doradas. Encima
-del vientre, inflamado como el de una preñada, un plato de peltre lleno
-de calderilla recoge las limosnas, y sobrenada en el montón de cobre
-negro una peseta luciente.</i></p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_244">p. 244</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¡Qué! ¿Se junta mucha moneda?</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Algo pinga!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¡No sabéis vosotras el bien que enterráis!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¿Será usted el solo que lo sepa?</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Esos fenómenos son sujetos delicados, y hay que tener mucha mano con
-ellos.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Mejor cuido del que tenía!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¡Me lo cuentas a mí, mozuela! ¿Pues no<span class="pagenum"
-id="Page_245">p. 245</span> veo el carro sin un mal toldo, sin una
-pintura que luzca? ¡Y era propio el fenómeno para enseñarlo en una
-verbena de Madrid!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Bien que le revolvieron la cabeza a mi madre con esos discursos!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Tu madre es una mujer de provecho.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Aun cuando usted no lo crea.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>No es soflama, niña. Si hubiera querido encartarse conmigo, salía de
-miserias.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Mi madre mira mucho por su conducta, y no quiere encartes.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_246">p. 246</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Encartes son tratos legales.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Y amancebamientos.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Conveniencia de dos que se juntan para ganar la plata. Tratos
-legales. Yo hubiera tomado el carro en arriendo, pagando un buen
-porqué, le hubiera puesto dos perros enseñados a tirar... ¡Y no
-digo!...</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Pues ya no tiene remedio!</p>
-
-<p class="acot"><i>Simoniña suspira, e incorporándose sobre las losas
-del pórtico, de rodillas a la vera del dornajo, esparce las moscas que
-comen en la cabeza de<span class="pagenum" id="Page_247">p. 247</span>
-cera. Unas beatas con olor de incienso en las mantillas, salen
-deshiladas de la iglesia.</i></p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Una limosna para ayuda del entierro!</p>
-
-<p class="rol">UNA VIEJA</p>
-
-<p>¡Cómo hiede!</p>
-
-<p class="rol">OTRA VIEJA</p>
-
-<p>¡Corrompe!</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>¿Cuándo lo enterráis?</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Cuando ajuntemos para ello.</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>¡Vaya unas puntadas que le echaron a la mortaja! ¡Son hilvanes!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_248">p. 248</span>SIMONIÑA</p>
-
-<p>Para los gusanos, ya está bastante.</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>¿Quién se la cortó?</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Todo lo hizo mi madre.</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>¡No es muy primorosa!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Tampoco es costurera.</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>¿Y no tenía otro hilo más propio para pegarle la esterilla?</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Déjese de poner tachas, y suelte una perra.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_249">p. 249</span>BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>No la tengo.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Poco le rinde la aguja!</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>Para vivir honradamente. No lo olvides, para vivir honradamente.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Pues no se libra de calumnias.</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>Puede ser, pero mi fama no está en esas lenguas.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Le tira el señorío.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_250">p. 250</span>BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>Más pobre que tú, pero con decencia.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Ay, qué delirio con la decencia!</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>¡Es lo que más estimo!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Apuradamente!</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>¿Qué quieres decir?</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Que todas somos honradas mientras...</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>¡En el nombre del Padre, del Hijo y del<span class="pagenum"
-id="Page_251">p. 251</span> Espíritu Santo! ¿Te parece hablar propio de
-juventud?</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Como no trato con el señorío, desconozco los modos de las
-madamas.</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>¡Me voy! ¡No quiero mis relatos!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¿Se va sin dejar una perra?</p>
-
-<p class="rol">BENITA LA COSTURERA</p>
-
-<p>Así es.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Como no hubiese más caridad que la suya!</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_252">p.
-252</span><i>Pedro Gailo, con sotana y roquete, asoma en la puerta de
-la iglesia. Llega el olor de los cirios que humean apagados en los
-altares. El arco de la puerta deja entrever reflejos de oro en la
-penumbra.</i></p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Puñela! ¡Qué dada eres a picotear!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Me hablan, contesto.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Todas las mujeres sois de un mismo ser.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Pues tal como son las mujeres, no hay fiesta sin ellas, compadre.
-Y usted no se queje, que tiene buena compañera. Casualmente
-hicimos juntos una romería, y allí he podido<span class="pagenum"
-id="Page_253">p. 253</span> apreciar cómo se comporta y sabe sacar el
-dinero a los primaveras.</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Oiga cómo todos hablan de mi madre. ¡Y que sea usted solo a
-quebrarle la cabeza!...</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Calla la boca, Simoniña!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Guíese otra vez de cuentos.</p>
-
-<p class="acot"><i>Coimbra salta en dos patas, y mueve la cola bailando
-en torno del sacristán, que la mira con ojos adustos. Coimbra,
-irreverente, olfatea la sotana y estornuda, remedando la tos de una
-vieja.</i></p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Escupe el resfriado, Coimbra.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_254">p. 254</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Revienta en un trueno!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Pídale usted la pata, compadre.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>No soy de vuestro arte.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¿Qué arte es el nuestro?</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Arte del Diablo!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¡Coimbra, se vive de calumnias!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Por bueno está usted señalado en la cara!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_255">p. 255</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¿Cree usted, joven?</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Creo en Dios!</p>
-
-<p class="acot"><i>Séptimo Miau escupe la colilla, alza el parche con
-dos dedos, descubriendo el ojo que lleva tapado y con un guiño lo
-recata de nuevo bajo el verde tafetán.</i></p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¡Ya ha visto usted cómo no estoy señalado!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>Pues por alguna maldad lo encubre.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Por lo mucho que penetra. Tanto ve, que<span class="pagenum"
-id="Page_256">p. 256</span> se quema, y he de llevarlo tapado. ¡Penetra
-las paredes y las intenciones!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Ave María! Tanto ver es de brujos.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>El Demonio se rebeló por querer ver demasiado.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>El Demonio se rebeló por querer saber.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Ver y saber, son frutos de la misma rama. El Demonio quiso tener un
-ojo en cada sin fin, ver el pasado y el no logrado.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Pues se salió con la suya.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_257">p. 257</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>La suya era ser tanto como Dios, y cegó ante la hora que nunca pasa.
-¡Con las tres miradas ya era Dios!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Tiene usted mucho saber, compadre.</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>Estudio en los libros.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Eso hace falta.</p>
-
-<p class="acot"><i>Por el camino, entre maizales asoma el garabato
-negruzco de una vieja encorvada, que galguea. El farandul deja la
-quintana, silbando a<span class="pagenum" id="Page_258">p. 258</span>
-Coimbra, y en el cancel se junta con Rosa la Tatula. No era otra la
-vieja.</i></p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¿Hablaste con ella?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Y quedé de volver.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¿Cómo la hallaste?</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Está por usted que ciega. ¡Mal sabe el pago de ciertos hombres con
-las mujeres!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¿Que un día la dejo o que me deja? ¡Siempre habrá corrido mundo!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_259">p. 259</span>LA TATULA</p>
-
-<p>¡Y trabajos!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¿No se le volverá la intención?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>El Diablo cuida de avivar esa candela.</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Es una mujer de mérito.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Mire para la hija. ¡Veinte años y no vale una risa de la madre!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>La madre tiene otro gancho.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_260">p. 260</span>LA TATULA</p>
-
-<p>¡Mentira parece que malcomiendo conserve las carnes tan apretadas y
-los ardores de una moza nueva!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>Que se me va la vista, Tatula.</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Ay, qué tunante!</p>
-
-<p class="rol">SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>¿Cuándo quedaste de verla?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>Cuando usted me mande y señale lugar para entrevistarse.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_261">p. 261</span>SÉPTIMO MIAU</p>
-
-<p>No conozco bien estos parajes. ¿Por dónde cae un cañaveral?</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Buena intención le guía!</p>
-
-<p class="acot"><i>La vieja se rasca bajo la greña gris, y mientras en
-un reír astuto descubre las encías desnudas de dientes, el farandul,
-apartándose el tafetán, tiende la vista sobre las verdes eras.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch3-4">
- <p><span class="pagenum" id="Page_263">p. 263</span></p>
- <h3>JORNADA TERCERA: ESCENA IV</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>El río divino de romana historia es una esmeralda
-con mirajes de ensueño. Las vacas de cobre abrevan sobre la orilla,
-y en claros de sol blanquean los linos mozas como cerezas y dueñas
-caducas, del ocre melado de las imágenes en los retablos viejos. El
-campo, en la tarde llena de sopor, tiene un silencio palpitante y
-sonoro. Miguelín el Padronés asoma por cima de una barda, y sin hablar,
-con guiños de misterio, abre los brazos convocando gentes. Algunas
-voces interrogan lejanas.</i></p>
-
-<p class="rol">UNA MOZA</p>
-
-<p>¿Qué es ello, Padronés?</p>
-
-<p class="rol">OTRA MOZA</p>
-
-<p>Casca la avellana, dinos lo que hay dentro.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_264">p. 264</span>MIGUELÍN</p>
-
-<p>¡Llegad a mirarlo, que os alegrará la vista!</p>
-
-<p class="rol">UNA MOZA</p>
-
-<p>Responde qué es ello.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>Un nido de rulas.</p>
-
-<p class="acot"><i>Serenín de Bretal, que como un patriarca hace la
-siega del trigo con los hijos y los nietos, se ladea la montera con
-aquel gesto socarrón de viejo leguleyo.</i></p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>¡Ay, gran pícaro, ya me das luces!... ¡Dos que fornican!</p>
-
-<p class="rol">UN GRITO MOCERIL</p>
-
-<p>¡Jujurujú! ¡Vamos a verlo!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_265">p. 265</span>UNA MOZA</p>
-
-<p>¡Eres muy demonio, Padronés!</p>
-
-<p class="acot"><i>En lo alto de unas peñas cubiertas de retama
-amarilla, destaca sobre el sol un pastor negro, volteando la honda, y a
-su lado el galgo también negro.</i></p>
-
-<p class="rol">QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>Si sale mentira no te vale ser ligero, Padronés. ¡Con la honda te
-malquiebro!</p>
-
-<p class="rol">UNA VIEJA</p>
-
-<p>¡Otro Demonio!</p>
-
-<p class="rol">QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>¿Dónde es el casamiento?</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>En las brañas.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_266">p. 266</span>QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>¡Jujurujú! Vamos a verlo.</p>
-
-<p class="rol">MIGUELÍN</p>
-
-<p>¡Levántalos con el galgo!</p>
-
-<p class="rol">QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>¡Caza real!</p>
-
-<p class="rol">UNA VOZ</p>
-
-<p>Allá escapa el tuno.</p>
-
-<p class="rol">OTRA VOZ</p>
-
-<p>¡Dadle seguimiento!</p>
-
-<p class="rol">QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>No hay galgo para esa pieza.</p>
-
-<p class="rol">UNA MOZA</p>
-
-<p>Que se vaya libre. El hombre hace lo suyo propio. En las mujeres
-está el miramiento.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_267">p. 267</span>GRITO MOCERIL</p>
-
-<p>¡Jujurujú! Hay que hacer salir a la rapaza.</p>
-
-<p class="acot"><i>Viejos y zagales dejan la labor de las eras, y
-acuden sobre los linderos. Los más atrevidos entran por los verdes
-canavales de la orilla del río, azuzando los perros. Algunas mozas
-tienen una sonrisa avergonzada, furias en los ojos algunas viejas.
-Mari-Gaila dando voces sale al camino, la falda entre los dientes de
-los perros.</i></p>
-
-<p class="rol">UNA VOZ</p>
-
-<p>¿Con quién fornicaba?</p>
-
-<p class="rol">OTRA VOZ</p>
-
-<p>¡Con el titiritero!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_268">p. 268</span>MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Ladrones de honra! ¡Hijos de la grandísima!...</p>
-
-<p class="rol">UNA VOZ</p>
-
-<p>¡Perra salida!</p>
-
-<p class="rol">OTRA VOZ</p>
-
-<p>¡Vas a bailar en camisa!</p>
-
-<p class="rol">UNA VIEJA</p>
-
-<p>¡Afrenta de mujeres!</p>
-
-<p class="rol">CORO DE VOCES</p>
-
-<p>¡Que baile en camisa! ¡Que baile en camisa!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Así ceguéis! ¡Cabras! ¡Cabras! ¡Cabras!</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_269">p.
-269</span><i>Mari-Gaila, seguida de mozos y canes, corre por la ribera,
-sosteniendo en la cintura la falda desgarrada, que descubre por los
-jirones la albura de las piernas. Milón de la Arnoya, un gigante rojo
-que va delante de su carro, le corta el camino, y con ruda alegría
-brama su relincho. Mari-Gaila se detiene, alzando una piedra.</i></p>
-
-<p class="rol">MILÓN DE LA ARNOYA</p>
-
-<p>¡Jujurujú!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Al que se me llegue, lo descalabro!</p>
-
-<p class="rol">MILÓN DE LA ARNOYA</p>
-
-<p>¡Suelta la piedra!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡La levanto para mi defensa!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_270">p. 270</span>MILÓN DE LA ARNOYA</p>
-
-<p>¡Suéltala!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡No te llegues, Milón!</p>
-
-<p class="acot"><i>El jayán, con bárbaras risas, adelanta de un salto,
-y la piedra le bate en el pecho. Mari-Gaila, con los ojos encendidos,
-rastrea por otra, y el rojo gigante la estrecha en los brazos.</i></p>
-
-<p class="rol">MILÓN DE LA ARNOYA</p>
-
-<p>¡Jujurujú! ¡Ya es mía!</p>
-
-<p class="rol">UNA VOZ</p>
-
-<p>¡Milón la tomó!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Suelta, Milón! Si calladamente me lo pides, te lo concedo.
-¡Suelta!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_271">p. 271</span>MILÓN DE LA ARNOYA</p>
-
-<p>No suelto.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Eres bárbaro, y no temes que en otra ocasión sea tu mujer la puesta
-en vergüenza!</p>
-
-<p class="rol">MILÓN DE LA ARNOYA</p>
-
-<p>Mi mujer no es tentada de tu idea.</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Mal sabes tú a quién tienes en casa!</p>
-
-<p class="rol">MILÓN DE LA ARNOYA</p>
-
-<p>¡Calla, malvada!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>Suéltame, y otra hora, donde me señales, te daré un aviso de
-provecho. ¡Suéltame!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_272">p. 272</span>MILÓN DE LA ARNOYA</p>
-
-<p>¡Vete y confúndete, que ya me dejas la condenación!</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila huye de los brazos del gigante, desnudo
-el pecho y en cabellos. El coro de voces se desgrana como una cohetada
-en clamores diversos y gritos encendidos.</i></p>
-
-<p class="rol">UNA VOZ</p>
-
-<p>¡Que se escapa!</p>
-
-<p class="rol">OTRA VOZ</p>
-
-<p>¡No la dejéis!</p>
-
-<p class="rol">CORO DE VOCES</p>
-
-<p>¡A seguirla! ¡A seguirla!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_273">p. 273</span>QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>¡Que te malquiebro!</p>
-
-<p class="acot"><i>Azuza su galgo y corre por la ribera del río
-volteando la honda sobre la fugitiva. Rueda por los congostos un tropel
-de zuecos. Mari-Gaila se revuelve acorralada.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Almas negras! ¡Salidos de los Infiernos!</p>
-
-<p class="rol">QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>¡Vas a bailar en camisa! ¡Vas a lucir el cuerpo!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡No te me acerques tú, Caifás!</p>
-
-<p class="rol">QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>¡Quiero conocer esa gracia que tienes oculta!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_274">p. 274</span>CORO DE RELINCHOS</p>
-
-<p>¡Jujurujú!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Sarracenos! ¡Negros del Infierno! ¡Si por vuestra culpa malparo, a
-la cárcel os llevo!</p>
-
-<p class="rol">UNA VOZ</p>
-
-<p>¡No te vale esa trampa!</p>
-
-<p class="rol">OTRA VOZ</p>
-
-<p>¡Has de bailar en camisa!</p>
-
-<p class="rol">QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>¡Vas a lucir el cuerpo!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¿Me corréis por eso, hijos de la más grande? ¡Bailaré en camisa y
-bailaré en cueros!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_275">p. 275</span>CORO DE RELINCHOS</p>
-
-<p>¡Jujurujú!</p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Pero que ninguno sea osado a maltratarme! ¡Miray hasta cegar, sin
-poner mano!</p>
-
-<p class="rol">CORO DE RELINCHOS</p>
-
-<p>¡Jujurujú!</p>
-
-<p class="acot"><i>Mari-Gaila se arranca el justillo, y con la carne
-temblorosa, sale de entre las sueltas enaguas. De un hombro le corre un
-hilo de sangre. Rítmica y antigua, adusta y resuelta, levanta su blanca
-desnudez ante el río cubierto de oros.</i></p>
-
-<p class="rol">MARI-GAILA</p>
-
-<p>¡Conformarse con esto!</p>
-
-<p class="rol">CORO DE RELINCHOS</p>
-
-<p>¡Jujurujú!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_276">p. 276</span>UNA VOZ</p>
-
-<p>¡Milón que la suba en el carro!</p>
-
-<p class="rol">OTRAS VOCES</p>
-
-<p>¡Al carro de Milón!</p>
-
-<p class="rol">QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>¡Que baile en su trono!</p>
-
-<p class="rol">CORO DE RELINCHOS</p>
-
-<p>¡Jujurujú!</p>
-
-<p class="acot"><i>Rodante y fragante montaña de heno, el carro, con
-sus bueyes dorados, y al frente el rojo gigante que los conduce,
-era, sobre la fronda del río, como el carro de un triunfo de
-faunalias.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter pt3" id="Ch3-5">
- <p><span class="pagenum" id="Page_277">p. 277</span></p>
- <h3>JORNADA TERCERA: ESCENA ÚLTIMA</h3>
-</div>
-
-<p class="acot"><i>San Clemente. La quintana en silencio húmedo y
-verde, y la iglesia de románicas piedras dorada por el sol, entre el
-rezo tardecino de los maizales. La sotana del sacristán ondula bajo
-el pórtico, y a canto del carretón un corro de mantillas rumorea.
-Atropellando al sacristán, dos mozuelos irreverentes penetran en
-la iglesia y suben al campanario. Estalla un loco repique. Pedro
-Gailo da una espantada y queda con los brazos abiertos, pisándose la
-sotana.</i></p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Qué falta de divino respeto!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡De falta supera!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_278">p. 278</span>LA TATULA</p>
-
-<p>¡Son los mocetes que ahora entraron! ¡Juventud pervertida!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Quiébreles un hueso, mi padre!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Alabado sea Dios, qué insubordinación!</p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Carne sin abstinencia!</p>
-
-<p class="rol">UNA VOZ EN LOS MAIZALES</p>
-
-<p>¡Pedro Gailo, la mujer te traen desnuda sobre un carro, puesta a la
-vergüenza!</p>
-
-<p class="acot"><i>Pedro Gailo cae de rodillas, y con la frente golpea
-las sepulturas del pórtico. Sobre su cabeza las campanas bailan locas,
-llegan al atrio los<span class="pagenum" id="Page_279">p. 279</span>
-ritmos de la agreste faunalia, y la frente del sacristán en las losas
-levanta un eco de tumba.</i></p>
-
-<p class="rol">MARICA DEL REINO</p>
-
-<p>¡Vas a dejar ahí las astas!</p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Trágame, tierra!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¿A qué tercio este escándalo?</p>
-
-<p class="rol">LA VOZ EN LOS MAIZALES</p>
-
-<p>¡Que si llegaron a verla de cara al sol con uno encima!</p>
-
-<p class="rol">SIMONIÑA</p>
-
-<p>¡Revoluciones y falsos testimonios!</p>
-
-<p class="rol">LA VOZ EN LOS MAIZALES</p>
-
-<p>¡Yo no la vi!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_280">p. 280</span>PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Ni la vio ninguno que sepa de cumplimientos!</p>
-
-<p class="rol">LA TATULA</p>
-
-<p>¡Así es! Casos de conducta no llaman trompetas.</p>
-
-<p class="acot"><i>Pedro Gailo corre pisándose la sotana, y se
-desvanece por la puerta de la iglesia. Sube al campanario, batiendo en
-la angosta escalera como un vencejo, y sale a mirar por los arcos de
-las campanas. El carro de la faunalia rueda por el camino, en torno
-salta la encendida guirnalda de mozos, y en lo alto, toda blanca y
-desnuda, quiere cubrirse con la yerba Mari-Gaila. El sacristán, negro y
-largo, sale al tejado, quebrando las tejas.</i></p>
-
-<p class="rol">UNA VOZ</p>
-
-<p>¡Castrado!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_281">p. 281</span>CORO DE FOLIADA</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">¡Tunturuntún! La Mari-Gaila.</div>
- <div class="verse indent0">¡Tunturuntún! Que tanto bailó.</div>
- <div class="verse indent0">¡Tunturuntún! La Mari-Gaila,</div>
- <div class="verse indent0">Que la camisa se quitó.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡El Santo Sacramento me ordena volver por la mujer adúltera ante la
-propia iglesia donde casamos!</p>
-
-<p class="acot"><i>Pedro Gailo, que era sobre el borde del alero, se
-tira de cabeza. Cae con negro revuelo y queda aplastado, los brazos
-abiertos, la sotana desgarrada. Hace semblante de muerte. De pronto se
-alza renqueando, y traspone la puerta de la iglesia.</i></p>
-
-<p class="rol">UNA VOZ</p>
-
-<p>¡Te creí difunto!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_282">p. 282</span>OTRA VOZ</p>
-
-<p>¡Tiene siete vidas!</p>
-
-<p class="rol">QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>¡Jujurujú! ¡Miray que dejó los cuernos en tierra!</p>
-
-<p class="acot"><i>El sacristán ya salía por el pórtico, con una
-vela encendida y un libro de misal. El aire de la figura, extravío y
-misterio. Con el libro abierto y el bonete torcido cruza la quintana,
-y llega ante el carro del triunfo venusto. Como para recibirle, salta
-al camino la mujer desnuda, tapándose el sexo. El sacristán le apaga la
-luz sobre las manos cruzadas, y bate en ellas con el libro.</i></p>
-
-<p class="rol">PEDRO GAILO</p>
-
-<p>¡Quien sea libre de culpa, tire la primera piedra!</p>
-
-<p class="rol">VOCES</p>
-
-<p>¡Consentido!</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_283">p. 283</span>OTRAS VOCES</p>
-
-<p>¡Castrado!</p>
-
-<p class="acot"><i>Las befas levantan sus flámulas, vuelan las piedras
-y llamean en el aire los brazos. Cóleras y soberbias desatan las
-lenguas. Pasa el soplo encendido de un verbo popular y judaico.</i></p>
-
-<p class="rol">UNA VIEJA</p>
-
-<p>¡Mengua de hombres!</p>
-
-<p class="acot"><i>El sacristán se vuelve con saludo de iglesia, y
-bizcando los ojos sobre el misal abierto, reza en latín la blanca
-sentencia.</i></p>
-
-<p class="rol">REZO LATINO DEL SACRISTÁN</p>
-
-<p>Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat.</p>
-
-<p class="acot"><span class="pagenum" id="Page_284">p. 284</span><i>El
-sacristán entrega a la desnuda la vela apagada, y de la mano la
-conduce, a través del atrio, sobre las losas sepulcrales... ¡Milagro
-del latín! Una emoción religiosa y litúrgica conmueve las conciencias,
-y cambia el sangriento resplandor de los rostros. Las viejas almas
-infantiles respiran un aroma de vida eterna. No falta quien se esquive
-con sobresalto, y quien aconseje cordura. Las palabras latinas,
-con su temblor enigmático y litúrgico, vuelan del cielo de los
-milagros.</i></p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>¡Apartémonos de esta danza!</p>
-
-<p class="rol">QUINTÍN PINTADO</p>
-
-<p>También me voy, que tengo sin guardas el ganado.</p>
-
-<p class="rol">MILÓN DE LA ARNOYA</p>
-
-<p>¿Y si esto nos trae andar en justicias?</p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>No trae nada.</p>
-
-<p class="rol"><span class="pagenum" id="Page_285">p. 285</span>MILÓN DE LA ARNOYA</p>
-
-<p>¿Y si trujese?</p>
-
-<p class="rol">SERENÍN DE BRETAL</p>
-
-<p>¡Sellar la boca para los civiles, y aguantar mancuerna!</p>
-
-<p class="acot"><i>Los oros del poniente flotan sobre la quintana.
-Mari-Gaila, armoniosa y desnuda, pisando descalza sobre las piedras
-sepulcrales, percibe el ritmo de la vida bajo un velo de lágrima.
-Al penetrar en la sombra del pórtico, la enorme cabeza del idiota,
-coronada de camelias, se le aparece como una cabeza de ángel. Conducida
-de la mano del marido, la mujer adúltera se acoge al asilo de la
-iglesia, circundada del áureo y religioso prestigio, que en aquel mundo
-milagrero, de almas rudas, intuye el latín ignoto de las</i></p>
-
-<p class="centra mt1"><i>DIVINAS PALABRAS</i></p>
-
-
-<div class="tit pt6" id="Colof">
- <hr class="chap">
- <p><span class="pagenum" id="Page_287">p. 287</span></p>
- <p class="fs60 lh200 ws1">ACABOSE DE IMPRIMIR ESTE LIBRO</p>
- <p class="fs60 lh200 g1 ws1">EN LA IMPRENTA YAGÜES</p>
- <p class="fs60 lh200 ws1">EN MADRID A XXXI DÍAS</p>
- <p class="fs60 lh200 ws1">DEL MES DE MAYO</p>
- <p class="fs60 lh200 ws1">DE MCMXX</p>
- <p class="fs60 lh200 ws1">AÑOS</p>
- <hr class="chap">
-</div>
-
-
-<div class="chapter">
- <div class="figcenter" title="Contracubierta del libro">
- <img class="thin"
- src="images/cover-back.jpg"
- style="width: 16em; height: auto;"
- alt="Contracubierta">
- </div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter" id="ToC">
- <h2 class="nobreak g1">ÍNDICE</h2>
- <hr class="tir">
-</div>
-
-<table class="toc">
- <tr>
- <td>&#160;</td>
- <td class="tdrb smaller bb">Páginas</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl1"><a href="#Ch0"><span class="sc">Dramatis personæ</span></a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_7">7</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl1"><a href="#Ch1"><span class="sc">Jornada primera</span></a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_11">11</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch1-1">Escena primera</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_13">13</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch1-2">Escena segunda</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_29">29</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch1-3">Escena tercera</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_47">47</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch1-4">Escena cuarta</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_57">57</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch1-5">Escena quinta</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_69">69</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl1"><a href="#Ch2"><span class="sc">Jornada segunda</span></a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_87">87</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch2-1">Escena primera</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_89">89</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch2-2">Escena segunda</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_99">99</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch2-3">Escena tercera</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_117">117</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch2-4">Escena cuarta</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_131">131</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch2-5">Escena quinta</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_141">141</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch2-6">Escena sexta</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_153">153</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch2-7">Escena séptima</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_165">165</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch2-8">Escena octava</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_183">183</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch2-9">Escena novena</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_193">193</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch2-10">Escena décima</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_207">207</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl1"><a href="#Ch3"><span class="sc">Jornada tercera</span></a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_215">215</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch3-1">Escena primera</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_217">217</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch3-2">Escena segunda</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_231">231</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch3-3">Escena tercera</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_243">243</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch3-4">Escena cuarta</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_263">263</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdhh"><a href="#Ch3-5">Escena última</a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_277">277</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl1"><a href="#Colof"><span class="sc">Colofón</span></a></td>
- <td class="tdrb"><a href="#Page_287">287</a></td>
- </tr>
-</table>
-
-<hr class="chap">
-
-
-<hr class="full">
-
-<div lang='en' xml:lang='en'>
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK <span lang='es' xml:lang='es'>DIVINAS PALABRAS</span> ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin-top:1em; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/old/69951-h/images/cover-back.jpg b/old/69951-h/images/cover-back.jpg
deleted file mode 100644
index 2b3f0b4..0000000
--- a/old/69951-h/images/cover-back.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69951-h/images/cover.jpg b/old/69951-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index b817451..0000000
--- a/old/69951-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69951-h/images/i_001.jpg b/old/69951-h/images/i_001.jpg
deleted file mode 100644
index 021cdff..0000000
--- a/old/69951-h/images/i_001.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69951-h/images/i_005.jpg b/old/69951-h/images/i_005.jpg
deleted file mode 100644
index 09ffe05..0000000
--- a/old/69951-h/images/i_005.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69951-h/images/i_009.jpg b/old/69951-h/images/i_009.jpg
deleted file mode 100644
index d1f0cdc..0000000
--- a/old/69951-h/images/i_009.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69951-h/images/i_010.jpg b/old/69951-h/images/i_010.jpg
deleted file mode 100644
index a6463be..0000000
--- a/old/69951-h/images/i_010.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ