summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-25 12:42:24 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-25 12:42:24 -0800
commitd10ba8c3fb6803ff53999f9d39c822ebe456662d (patch)
treeeb996008392e058a4440b7565da9a6a4c4ca27e5
parentc9a4cc8276a1c209556070dc0bc611beb367b287 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/69985-0.txt1692
-rw-r--r--old/69985-0.zipbin34636 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69985-h.zipbin1287594 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69985-h/69985-h.htm2149
-rw-r--r--old/69985-h/images/cover.jpgbin944910 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69985-h/images/image022.pngbin138217 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69985-h/images/plate1.pngbin196233 -> 0 bytes
10 files changed, 17 insertions, 3841 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..2dc78d0
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #69985 (https://www.gutenberg.org/ebooks/69985)
diff --git a/old/69985-0.txt b/old/69985-0.txt
deleted file mode 100644
index 7794e6a..0000000
--- a/old/69985-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1692 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Ilex cassine, the Aboriginal North
-American tea, by E. M. Hale
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Ilex cassine, the Aboriginal North American tea
- Its history, distribution, and use among the Native American
- Indians
-
-Author: E. M. Hale
-
-Release Date: February 8, 2023 [eBook #69985]
-
-Language: English
-
-Produced by: Charlene Taylor, Krista Zaleski and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The
- Internet Archive/American Libraries.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ILEX CASSINE, THE ABORIGINAL
-NORTH AMERICAN TEA ***
-
-
-
-[Illustration:
-
- Bulletin 14, Division of Botany, U. S. Dept. of Agriculture.
- PLATE 1.
-
- ILEX CASSINE.]
-
-
-
-
- U. S. DEPARTMENT OF AGRICULTURE.
-
- DIVISION OF BOTANY.
-
- BULLETIN No. 14.
-
- ILEX CASSINE,
-
- THE ABORIGINAL NORTH AMERICAN TEA.
-
- ITS HISTORY, DISTRIBUTION, AND USE AMONG THE
- NATIVE NORTH AMERICAN INDIANS.
-
- BY
-
- E. M. HALE, M. D.
-
- PUBLISHED BY AUTHORITY OF THE SECRETARY OF AGRICULTURE.
-
- WASHINGTON:
- GOVERNMENT PRINTING OFFICE.
- 1891.
-
-
-
-
-LETTER OF TRANSMITTAL.
-
-
- SEPTEMBER, 1891.
-
-SIR: I have the honor of presenting for publication the accompanying
-paper on the history, distribution, and uses of Ilex cassine, commonly
-called youpon, a shrub belonging to the southern and southeastern parts
-of the United States. Dr. E. M. Hale, the author, has made a thorough
-examination of the scattered information which is to be found on the
-subject.
-
-In my opinion it is well to publish this paper, in order to perpetuate
-in a concise form the recorded facts concerning the economic and
-ceremonial uses of this plant among the North American Indians. The
-leaves are now used to a limited extent among the Southern people, and
-possibly their use may be somewhat extended.
-
-It seems that the detection of caffeine in the leaves of this Ilex
-rests upon the chemical analysis of Professor Venable, of the
-University of North Carolina. I am not aware that any analysis has been
-made by others.
-
- GEO. VASEY,
- _Botanist_.
-
- HON. J. M. RUSK,
- _Secretary of Agriculture_.
-
-
-
-
-PREFACE.
-
-
-Several years ago, when reading that delightful narrative, by the
-younger Bartram, relating to his travels in Florida, I was much
-interested in his mention of the Ilex cassine, and the decoction
-made from it, called the “black drink,” in use among the Creeks and
-other aborigines of the Atlantic and Gulf coasts. My curiosity led
-me to investigate the subject, and I was surprised to find so little
-written about it. I have consulted all the works in which there are any
-allusions to the Ilex cassine, and the results of this research are
-embodied in this bulletin.
-
-I must acknowledge the kind assistance and encouragement of many
-eminent men; among whom are Dr. George Vasey, Dr. A. W. Chapman, Albert
-S. Gatschet, Dr. Daniel G. Brinton, Horatio Hale, and Prof. F. P.
-Venable.
-
-I hope this imperfect paper may stimulate others to further
-investigations of this indigenous analogue of tea and coffee.
-
- EDWIN M. HALE, M. D.
-
- No. 2200 _Prairie Avenue, Chicago, Ill._
-
-
-
-
-ILEX CASSINE, THE ABORIGINAL NORTH AMERICAN TEA.
-
-EDWIN M. HALE, M. D., _Chicago_.
-
-
-There is a shrub or small tree, a species of holly (Ilex cassine),
-growing in the Southern States along the seacoast, not extending inland
-more than 20 or 30 miles, from Virginia to the Rio Grande. Its leaves
-and tender branches were once used by the aboriginal tribes of the
-United States in the same manner as the Chinese use tea and the South
-Americans use maté. But while the use of _Thea sinensis_ and _Ilex
-paraguayensis_ still survives, the use of the shrub above mentioned has
-been almost abandoned by our native Indians and by the white people who
-once partially adopted it as a beverage.
-
-The reason for its disuse is hard to discover, for, in common with the
-tea and maté, it contains caffeine, or a similar alkaloid. The object
-of this paper is to examine its history, to suggest its restoration to
-a place among the stimulant beverages, and inquire into its possible
-economic value.
-
-I have been able to trace its use as a beverage back to the legendary
-migration of the Creeks from their supposed far western home to the
-seacoast of the Carolinas. Whether it was used by the prehistoric
-mound-builders is a question which may not at present be solved.
-But some archæologist of the future may find in the remains of the
-mound-builders or their predecessors proof of its use among them.[1]
-
-
-BOTANY OF CASSINE.
-
-Before tracing the history of the cassine from the earliest historic
-period down to the present, a few botanical notes relating to the genus
-Ilex are appropriate. According to Bentham and Hooker in their “Genera
-Plantarum,” this genus contains about 145 species, mostly natives of
-Central and South America, but some belonging to the southern portions
-of North America; others to the central and tropical parts of the
-Eastern Hemisphere; and a few to Africa and Australia.[2]
-
-The question whether any other species than the I. cassine contains an
-alkaloid analogous to caffeine has not been investigated. It is also
-a question whether any of the allied species, such as those of the
-sections _Prinoides_ and _Prinos_, contain a constituent which would
-enable them to be a substitute for the cassine.[3] Chapman, in his
-“Botany of the Southern States,” enumerates three principal species
-of the genus Ilex, and one variety, namely, _Ilex opaca_ (common
-holly), _Ilex dahoon_ (dahoon holly), and _Ilex cassine_, sometimes
-called “Ilex vomitorea.” The one variety is the _Ilex myrtifolia_
-(myrtle-leaved holly). He mentions three species of the section
-_Prinoides_ and four of _Prinos_. The habitat of all the species,
-except the I. cassine, extends from the seacoast inland in swamps,
-along river courses, and low pine lands. In fact, no mention is made of
-their occupying the light sandy soil close to the seacoast.
-
-Rev. E. C. Reinke writes from Fairfield, Island of Jamaica, that there
-are four species of Ilex on the island, viz, _I. obcordata_, _I.
-occidentalis_, _I. diœca_, _I. montana_. Most of these are found on
-the Blue Mountains, 5,000 feet above the level of the sea. He could
-not ascertain that any use whatever was made of the leaves or berries
-either on the island or anywhere in the West Indies. As the aborigines
-of the West India Islands are all extinct, or nearly so, it is not
-strange that no present use is made of the Ilex. It is probable that
-none of these species contains any such active constituents as the _I.
-cassine_.
-
-Dr. Chapman, in a recent letter, says: “The I. cassine grows along the
-whole east and west coast of Florida, and on the shores of the Gulf and
-in Texas, if the _Orcophiles_ (Scheele) is the same, as is possible.”
-
-John M. Coulter (Contributions U. S. National Herbarium, vol. II, No.
-1, Texas) mentions that the _Ilex cassine_ yaupon “extends into Texas
-to the valley of the Colorado.” This would imply that it is not found
-farther westward than the mouth of the Colorado River, which is at
-Matagorda Bay, about halfway from the Louisiana line to the Rio Grande.
-
-In a recent pamphlet on the extinct coast Indians of Texas, the
-_Karankawas_, Gatschet mentions their use of the cassine. They gathered
-it “in the woods, _not_ on the coast line,” but probably not beyond the
-tide water of the rivers. These Indians lived on the coast from the
-Colorado River to the Rio Grande, so it must be found as far as the
-latter river. Possibly its habitat extends down along the Mexican coast.
-
-P. M. Hale, in his “Woods of North Carolina,” describes several species
-of holly. Of Ilex cassine he writes as follows:
-
- Yopon (_I. Cassine_ Linn.).--An elegant shrub, 10 to 15 feet
- high, but sometimes rising into a small tree of 20 to 25
- feet. Its native place is near to salt water, and it is found
- from Virginia southward, but never far in the interior. Its
- dark evergreen leaves and bright red berries make it very
- ornamental in yards and shrubberies. The leaves are small,
- ½ to 1 inch long, very smooth, and evenly scalloped on the
- edges, with small rounded teeth. In some sections of the
- lower district, especially in the region of the Dismal Swamp,
- these are annually dried and used for tea, which is, however,
- oppressively sudorific--at least, to one not accustomed to
- it. The maté, or Paraguay tea, of South America, is of the
- same genus as this, but a very different species. Our yopon is
- the article from which the famous black drink of the Southern
- Indians was made. At a certain time of the year they come
- down in droves from a distance of some hundred miles to the
- coast for the leaves of this tree. They make a fire on the
- ground, and putting a great kettle of water on it, they throw
- in a large quantity of these leaves, and, seating themselves
- around the fire, from a bowl that holds about a pint they
- begin drinking large draughts, which in a short time occasion
- them to vomit freely and easily. Thus they continue drinking
- and vomiting for the space of 2 or 3 days, until they have
- sufficiently cleansed themselves; and then, every one taking a
- bundle of the tree, they all retire to their habitations.
-
-
-ETYMOLOGY OF THE NAMES “DAHOON,” “CASSINE,” AND “YOUPON.”
-
-I have been at some pains to ascertain the correct etymology of these
-names.
-
-Dr. Albert S. Gatschet, of the Bureau of Ethnology, at Washington, D.
-C., one of the best authorities, writes me as follows:
-
- According to Lawson there are two or three sorts of youpon. The
- Indians of South Carolina call it “cassina.” It grows on sand
- banks and islands near the sea. (Used by the North Carolina
- Indians for tea.) It is written _cassena_. From Mutter it
- would appear that the cassine are chiefly African plants, nor
- do I think that the name is Indian. I find no word in Katawba
- corresponding to the word “dahoon.” I saw here in the Botanical
- Garden a shrub from North Carolina called _Ilex vomitoria_,
- undoubtedly the _Assi shrub_. “Assi” is only an abbreviation
- of _Assi lupub’ski_ (Creek), “small leaves.” The Shetimasha
- term was _no’ut_ (Ch. C. Jones). Tomochichi calls it “foskey,”
- probably Yamassi, a dialect of the Creek.
-
-W. R. Gerard, of New York, an eminent philologist, writes me:
-
- The word _cassine_ belongs to the language of the now extinct
- Timucua Indians of Florida. Little is known of the language
- of those people. It has seemed to me that they borrowed the
- word from the Creeks, who call Ilex cassine _ussie_, leaf tea.
- Cassine (c-assi-ne) would seem to be this word with a guttural
- prefix and a suffix _ne_ of unknown meaning. I can not refer
- the word _dahoon_ to any Indian language. I believe it to be
- of French origin, “_houx d’Ahon_.” _Youpon_ is Indian, and
- seems to belong to the language of the long-extinct Waccoons of
- North Carolina. The word is Catawba, for in Catawba _yáp_, also
- pronounced “yop,” means wood, stick, and tree.
-
-Prof. Lester F. Ward, botanist of the U. S. National Museum, writes:
-
- Linné first used “cassine” as a generic name, and applied it to
- a South African plant (Gen. Ed. Nova: No. 371, 1753, and his
- Systema Naturæ, ed. 13th, Lipsiæ, 1791). Thomas Walter used
- it first as a specific name for Ilex (Flor.-Carolina, Loud.,
- 1778). None of these two refer to the origin of the word.
- Thomas Walter used dahoon as a specific name; Linné copied from
- him and spells it “duhoon.”
-
-Probably Gerard’s explanation of the etymology of those three words
-is correct, for at the time Walter and Linné wrote the Indian names
-of plants had been carried abroad by botanists and travelers in this
-country.
-
-
-CHEMISTRY OF CASSINE.
-
-ANALYSIS OF THE LEAVES OF ILEX CASSINE.
-
-I quote the following from a paper by F. P. Venable, PH.D., University
-of North Carolina:
-
- Having on hand a small sample of the leaves procured from New
- Berue during the winter of 1883, it seemed desirable to make an
- examination of them, to decide, if possible, the presence of
- any alkaloid or other principle which would make the decoction
- useful as a beverage. The usual treatment with magnesium oxide,
- exhaustion with water, separation by means of chloroform, and
- subsequent purification was adhered to, resulting in obtaining
- a small amount of a white substance slightly soluble in water,
- more so in alcohol, and easily soluble in chloroform, which
- gave distinctly the tests for caffeine, especially the murexide
- reaction, and very closely resembled a specimen of pure
- caffeine from Powers & Weightman.
-
- This caffeine formed .32 per cent. of the dried leaves. Later
- on, in May, a much larger supply of the same leaves was
- gotten from the neighborhood of Wilmington. A more thorough
- examination of them was then made, with the following results:
-
- Water in air-dried samples 13.19
- Extracted by water 26.55
- Tannin 7.39
- Caffeine .27
- Nitrogen (on combustion) .73
- Ash 5.75
-
- Maté or Brazilian holly (_Ilex paraguayensis_) belongs to the
- same genus. Its ash analysis, as made by Señor Arate, is given
- in the second column. The plant grows wild in Brazil, and is
- very largely used by the South Americans. It has, according to
- Peckolt (Pharm. J. Trans. (3) 14, 121-124; Abstract Jour. Chem.
- Soc., 1884, 479), been planted, and seems to succeed well,
- in the Cape of Good Hope, Spain, and Portugal. It is stated
- that six different species of Ilex are used in the preparation
- of this tea. Peckolt gives, in his analysis of the air-dried
- leaves, the percentage of caffeine as 0.639. The average
- percentage of analyses by different authors is about 1.3. I
- can find mention of only one other Ilex used as a substitute
- for tea. The analysis of this by Ryland and Brown is quoted
- in Blythe’s “Composition and Analysis of Foods” (p. 343). It
- is called the Ilex cassiva, is said to be used as a tea in
- Virginia, and the percentage of caffeine is given as 0.12.
- This is probably the same thing as the yopon, the analysis of
- which is given above, and the “cassiva” may be a misprint for
- “cassine.”
-
-In a more recent paper Professor Venable reports additional analyses,
-which are interesting. He says:
-
- Some years ago an analysis of the leaves of Ilex cassine
- was given in this journal.[4] In this analysis appeared the
- interesting fact that these leaves contained a small percentage
- of caffeine. During the winter of 1885-’86, at the request
- of some medical friends whose attention was drawn to the
- analysis, a more thorough examination was undertaken, not only
- of the leaves, but of the berries. It was thought advisable,
- at the same time, to examine the leaves and fruit of other
- representatives of the Ilex family in this State--_Ilex opaca_
- and _Ilex dahoon_. This was primarily a search after alkaloids,
- and not intended as a complete chemical examination. As no
- alkaloids were found other than the caffeine already mentioned,
- no account of the work was published, and the results have been
- hidden away in my note books ever since. Thinking, however,
- that even negative results are often of some value and that the
- partial analysis might be of aid to others, I offer this paper
- for publication in the journal of the society.
-
- Besides the _I. opaca_, _I. dahoon_, _I. cassine_, according
- to Curtis there are in this State five additional species
- of this genus: _I. decidua_ Walt. _I. ambigua_ Chapman; _I.
- verticillata_ Gray, _I. glabra_ Gray, _I. coriacea_ Chapm, but
- the examination was not extended to them. In searching for the
- alkaloids the directions of Dragendorff were first followed.
- The leaves (or crushed berries) were first digested at 40°-50°
- with dilute sulphuric acid. This extract was evaporated to
- a sirupy consistence, the residue mixed with three or four
- times its bulk of alcohol, filtered after 24 hours’ standing,
- and washed with alcohol. The alcohol was then distilled off
- from the filtrate, the watery residue was diluted with water
- and filtered. Petroleum-ether, benzol, and chloroform were
- successively used to extract the alkaloidal principles, if any
- were present in the acid liquid. Then, after rendering alkaline
- with ammonia, the liquid was again extracted with the solvents
- mentioned.
-
- As, even with water but slightly acidified with sulphuric acid,
- some risk of the destruction or change of the alkaloids was run
- during the long evaporation, a second method was made use of,
- as follows:
-
- The leaves were digested for 10 hours with 70 per cent alcohol,
- the alcohol distilled off, and the residue treated with lead
- acetate and soda. The excess of lead was removed by means of
- sulphuretted hydrogen and the filtrate from this evaporated
- to a thin sirup. This was then treated with strong alcohol,
- filtered, and the excess of alcohol distilled off. Bismuth,
- potassium-iodide, and sulphuric acid were next used to
- precipitate any alkaloid present. The presence of albuminoid
- matter rendered it necessary to decompose this by means of
- soda, neutralized with dilute sulphuric acid, and reprecipitate
- with mercuric chloride. The solutions to which mercuric
- chloride had been added were allowed to stand several days. The
- results may be tabulated as follows:
-
- I. opaca, leaves No alkaloid.
- I. opaca, berries No alkaloid.
- I. dahoon, leaves No alkaloid.
- I. dahoon, berries No alkaloid.
- I. cassine, leaves Caffeine.
- I. cassine, berries No alkaloid.
-
- I regard these analyses as conclusive, at least, of the absence
- of the known, well characterized alkaloids. It is, of course,
- possible that other methods might reveal the presence of some
- of the more elusive ones.
-
-It is interesting to note in this connection that of the five species
-in the genus _Thea_, only one contains _theine_; of the genus
-_Cinchonaceæ_, to which coffee belongs, only one contains _caffeine_;
-while of the many species of Ilex in South America, only three, so far
-as known, contain caffeine. Chemists assert that theine and caffeine
-are identical, but physicians know that they differ widely in their
-physiological and therapeutic effects.
-
-
-PHYSIOLOGICAL AND TOXIC EFFECTS.
-
-All of the hollies possess decided physiological action on the human
-system. _Ilex opaca_ once had a large reputation in Europe and England
-in rheumatism, gout, cutaneous diseases, and intermittent fever. The
-young leaves and branches, in France, are fed to cattle, and said to
-increase the quantity and quality of the milk of cows.
-
-Griffith (Medical Botany, 1847) writes of the _cassine_:
-
- Another native species, the _I. vomitoria_, of Aiton, appears
- to be endowed with still more powerful properties. This is a
- native of the most southern parts of the country, where it is
- held in high esteem amongst the Indians, who considered it
- a holy plant, and employed it in their religious ceremonies
- and councils, to purge their bodies from all impurities. They
- called both this and the _I. dahoon_ by the name of “cassena.”
- The leaves, which were the part employed, were collected
- with great care, and formed an article of trade among the
- tribes. Dr. B. S. Barton (“Collections,” 38) says of it: “It
- is thought to be one of the most powerful diuretics hitherto
- discovered. It is held in great esteem among the Southern
- Indians; they toast the leaves and make a decoction of them. It
- is the men alone that are permitted to drink this decoction,
- which is called ‘black drink.’” These leaves are inodorous,
- and have a somewhat aromatic, acrid taste. In small doses
- the decoction acts as a powerful diuretic, and in large ones
- produces discharges from the stomach, bowels, and bladder. In
- North Carolina, on the seacoast, the inhabitants modify the
- deleterious action of their brackish water by boiling a few
- leaves of cassena with it. (The African kola nut, powdered
- and added to foul water, is said to purify it. It contains
- theobromine, an alkaloid analogous to caffeine.)
-
-Rafinesque (Medical Botany, 1828) calls it “_Cassine Peragua_”
-(Schoeph), or _Ilex vomitoria_ (Aiton), and says:
-
- This by some is said to be the true cassine of the Florida
- tribes. But _C. aumlosa_ (Rafinesque), _Ilex cassine_, and
- _dahoon_, _Viburnum cassinoides_, are all equally so named
- and used. The leaves are bitterish, sudorific, purgative,
- and diuretic; vomitive and purgative in strong decoctions,
- called “black drink.” Said to be useful in gravel, nephritis,
- diabetes, fevers, and small-pox.
-
-King (Dispensatory, 1864) says: “The _Ilex vomitoria_, or ‘South Sea
-tea,’ is the cassine of the Indians. A few leaves of this plant lessen
-the injurious influence of saline water.”
-
-It has never been made officinal in any pharmacopœia in this country or
-Europe.
-
-
-METHOD OF PREPARATION.
-
-The leaves and young tender branches were carefully picked. The fresh
-cassine was gathered at the time of harvest or maturity of the fruits,
-which was their New Year. The New Year began with the “busk,” which was
-celebrated in July or August, “at the beginning of the first new moon
-in which their corn became full eared,” says Adair. The leaves were
-dried in the sun or shade and afterwards roasted. The process seems to
-have been similar to that adopted for tea and coffee. The roasting was
-done in ovens, remains of which are found in the Cherokee region; or in
-large shallow pots or pans of earthenware, such as the Indian tribes
-made.
-
-These roasted leaves were kept in baskets in a dry place until needed
-for use. Laudonnière (1564) writes of being presented with baskets
-filled with leaves of the cassine. A description of the method of
-making the decoction, or “black drink,” will be found in Dickenson’s
-and Bartram’s narrations, and in other quotations below. A special
-feature was the practice of pouring the liquid from one bowl to another
-until a deep froth appeared. Whether this was supposed to increase the
-potency of the beverage, or was a fashion, like the Spanish method of
-whipping chocolate to a foam, is a question; probably the latter is the
-true explanation. The Japanese treat their infusions of tea in the same
-manner.
-
-_Was it an article of commerce?_--There seems to be no doubt on this
-subject. Allusions to the drinking of the “black drink” are found,
-indicating its use among tribes residing at a long distance from the
-habitat of the cassine.
-
-Lawson (1709) writes of its being “collected by the savages of the
-coast of Carolina, and from them sent to the westward Indians and sold
-at a considerable price.” Dr. Porcher, author of the “Resources of the
-South,” says: “The Creek Indians used a decoction of the cassine at the
-opening of their councils, _sending to the seacoast for a supply_,” and
-adds that the coast Indians sent it to the far west tribes. How far its
-use extended northward I can not ascertain. From some allusions of the
-early French writers I think it was used by the Natchez, and that it
-was sent up the Mississippi from the coast of Louisiana. The Indians of
-Wisconsin, Illinois, and westward, used a decoction of willow leaves
-as a beverage, but I can not find that they used it in ceremonials, or
-that it was looked upon with the same reverence.
-
-It appears from the accounts of various early writers that there were
-several methods of preparing the black drink.
-
-(1) The decoction made of the fresh leaves and young branches.
-
-(2) A decoction of the dried and roasted leaves. It is probable that
-the leaves during roasting developed new qualities, as the roasting of
-coffee brings out the aromatic odor due to a volatile oil.
-
-(3) A decoction which was allowed to ferment. In this condition
-it became an alcoholic beverage, capable of causing considerable
-intoxication, similar to that caused by beer or ale.
-
-McCullough, in his “Researches,” seems to be in error when he asserts:
-
- None of the people of Florida appear to have used intoxicating
- drinks; but they made a hot tea from the leaves of the cassine
- (_Prinos glaber_), which they poured backwards and forwards
- until it frothed. This tea may have been slightly stimulant,
- but it seems to have had no other than a diaphoretic or
- diuretic effect.
-
-This seems to have been the belief of all the early writers, but I
-have always doubted it, for if true the North American Indians would
-stand about alone among races above the lower grade of savagery in
-their ignorance of alcoholic beverages. The Mexican Indians (Aztecs),
-the tribes of the Pacific coast and of Central America, all had
-intoxicating drinks. I admit that there is no proof that the Indians of
-Canada and of the States north of the Ohio and the Potomac possessed
-intoxicating beverages, but there is ample proof that the southern
-Indians brewed from cassine a strong beer.
-
-In my experiments I find that an infusion of cassine leaves with
-boiling water, after standing till cool, gives a scarcely perceptible
-taste and slight odor. This infusion, if boiled for half an hour,
-gives a dark liquid like very strong black tea, of an aromatic odor,
-_sui generis_, not like coffee, but more like Oolong tea without
-its pleasant rose odor. The taste is like that of an inferior black
-tea, quite bitter, but with little delicacy of flavor. It is not an
-unpleasant beverage, and I can imagine that the palate would become
-accustomed to it, as to maté, tea, or coffee.
-
-
-HISTORY.
-
-The early history of the use of _Ilex cassine_ as a beverage is lost
-in the darkness of prehistoric ages. Probably the same can be said of
-tea, coffee, maté, and cocoa. But it is a singular fact that while all
-the latter beverages still continue to be used in the countries where
-they are indigenous, as well as all over the world, the use of cassine
-is nearly extinct, as it is now only used occasionally in certain
-important religious ceremonies by the remnants of the Creek Indians,
-and will disappear with them unless rescued by chemical research and
-its use revived for hygienic or economical reasons.
-
-The very earliest mention of cassine was made in the “Migration Legend
-of the Creek Indians.” This curious legend has been lately published
-by A. S. Gatschet, of the Bureau of Ethnology, Washington, D. C., with
-text, glossaries, etc. In his preface he says: “The migration legend
-of the Kosihta tribe is one of the most fascinating accounts that has
-reached us from remote antiquity and is mythical in its first part.”
-This tribe was a part of the Creek Nation. Its chief, Tchikilli, read
-the legend before Governor Oglethorpe and many British authorities
-in 1735. It was written in red and black characters (pictographic
-signs) on a buffalo skin. This was sent to London, and was lost there;
-but fortunately a text of the narrative was preserved in a German
-translation.
-
-It begins by narrating that the tribe started from a region variously
-supposed to be west of the Mississippi, or in southern Illinois, or
-southern Ohio. They traveled west, then south, then southeast, until
-they reached eastern Georgia. Here they met a tribe, called in the
-legend, the “Palachucolas,” who gave them “black drink” as a sign of
-friendship, and said to them, “Our hearts are white, and yours must be
-white, and you must lay down the bloody tomahawk, and show your bodies
-as a proof that they shall be white.”
-
-This was evidently the first knowledge the Kosihta tribe had of this
-beverage.
-
-The next mention is by Cabeza de Vaca, who found the Cutalchiches west
-of the mouth of the Mississippi drinking a tea from the leaves of a
-tree like an oak. Another narrative says, “Leaves like a plum leaf.” It
-was drunk by men only.
-
-Jean Ribault, the French explorer of east Florida (1666), mentions
-his first experience in tasting the beverage: “Leur boisson qu’ils
-appellent _cassinet_ se fait d’herbes composées, et m’a semblé de telle
-couleur que la cervoyce de ce pays; j’en ay gousté et ne l’ay point
-trouvé fort estrange.” (Their drink, which they call _cassinet_, is
-made of compounded herbs, and seemed to me about the color of French
-beer. I tasted it and did not find it at all unpleasant.)
-
-Gatschet, in commenting on the mention of cassine in the legend, says:
-
- Black drink was prepared from the small and narrow leaves
- and the tender shoots of the shrub Ilex cassine, which grows
- spontaneously as far north as the thirty-seventh degree of
- latitude. The white people of the Carolinas prepared from it a
- sort of tea. The botanical name formerly given to the plant was
- _Cassine yaupon_, yaupon being a derivative from the Katawba
- term _yáp_ or _yop_ plant, tree, or shrub. The name cassine was
- first applied, as Prof. Lester F. Ward informs me, as a generic
- name to a South African plant by Linné, and as a species name
- for an Ilex by Thomas Walter. (Dahoon is the name of another
- Ilex; Walter spells it duhoon, others _houx d’ahon_.) The
- plant and decoction are called by the Sketimasha, _nu’ut_; by
- the Creeks, Assi luputski, _small leaves_, which is generally
- abbreviated to Assi leaves. The term black drink originated
- among the British traders. In Ch. C. Jones’s “Tomochichi,” p.
- 118, it is called “foskey.”
-
- The Creeks made use of the Assi as we use fermented liquors, to
- promote conviviality; but it entered also into their ceremonies
- of religion and warfare. But the black drink potion was not
- always prepared in the same strength. The ancient Creeks had
- three modes of preparing it; the three potions resulting from
- them widely differed in strength according to the uses for
- which they were intended. Small quantities of the young leaf,
- parched in a pot until it assumed a brown color, produced a
- liquor acting as an exhilarant and gentle diuretic; it was
- drank by the people at the busk, and by the “elders” when
- assembled in council or when discussing every-day topics. After
- the potion had been poured from one pan or cooler into another,
- it begins to ferment and to produce a white froth, from which
- it is styled also _white drink_, the term “white” alluding
- simultaneously to its purifying qualities. To make the liquid
- stronger a larger infusion of the parched leaves is required;
- it then assumes a dark hue, nearly as black as molasses, and
- acts as a powerful intoxicating stimulant. A still larger
- addition of the cassine leaf produces a strong narcotic, which
- was, as mentioned previously, used by conjurors to evoke
- prophetic ecstacies accompanied by dreams. The black drink of
- the weaker sort acts as an emetic,[5] and was used as such at
- the annual busk and on other occasions extensively; this gave
- to the liquid its renown as a bodily and moral purificator,
- for primitive people are prone to regard agencies which act
- with mysterious force upon the bodily constitution as symbols
- for abstract spiritual or religious ideas. This drink being
- served at all games and festivals, councils, and conclusions of
- treaties, special ministrants, the Hinihalgi, were appointed
- for its manufacture by the miko of the town. On festive days
- they prepared it with peculiar ceremonies and served it to all
- who attended the celebration in the square. The singing of the
- yahola, or black-drink note, was, and is still, a peculiar rite
- connected with the drinking of this favorite liquid.
-
-Narvaez writes (1536) of the Indians on the coast of Texas:
-
- They have a sort of drink made of the leaves of a tree like
- the mulberry tree, which they boil very well and work it up
- into a froth, and so drink it as hot as ever they can suffer
- it to come into their mouths. All the while this is over the
- fire the vessel must be close shut; and if by chance it should
- be uncovered, and a woman should come by in the meantime, they
- would drink none of it, but fling it all away. Likewise, while
- they stand cooling it and pouring it out to drink, a woman must
- not stir or move, or they would throw it all to the ground,
- or spew it up again if they had drunk any; she herself would
- incur the bastinado. All this time they continue bawling out
- aloud, “Who will drink?” and when the women begin to hear these
- exclamations, then it is that they settle themselves in their
- postures, and were they sitting or standing, though it were a
- tiptoe, or one leg up and the other down, they must continue so
- till the men have cooled their liquor and made it fit to drink.
- The reason of this is every whit as foolish and unreasonable
- as the custom itself, for they say should not the women stand
- still when they hear their voice some bad thing would be
- conveyed into the liquor, which they say would make them die;
- and if such a generation of asses were all poisoned it were no
- great loss to the world.
-
-In the narrative of René Laudonnière (1564) he says of his expedition
-from Fort Caroline, at the mouth of the river of May (St. Johns),
-Florida:
-
- I departed with fifty of my best soldiers in two barks, and
- arrived in the dominion of Utina, distant from our fort about
- 40 or 50 leagues (125 miles); and going ashore we drew near his
- village, situated 6 leagues from the river, where we took him
- prisoner. They (his tribe) therefore brought me fish in their
- little boats, and their meal of mast (maize); they also made
- their drink which they call cassine, which they sent to Utina
- and me.
-
-The map in Le Moine’s Narrative shows the residence of Utina to be west
-of the river St. Johns, and in such a position that it is possible that
-Laudonnière went up the St. Johns to the Ochlawaha River, then up that
-river to Orange Creek and to Orange Lake, which is of crescent shape,
-just as it is figured on Le Moine’s map. The cassine which Utina’s men
-sent to him must have been obtained from the east or west coast, unless
-it was the leaves of the _Ilex dahoon_, which grows in the interior of
-Florida.
-
-Le Moine, in his “Narrative,” illustrated with drawings and written in
-1504, has the following mention of cassine:
-
- I sent a second expedition, with two shallops, having soldiers
- and sailors aboard, with a present to be given in my name to
- the widow of a deceased chief named Hionacara, who lived about
- 12 miles north of us. She received my men kindly, and loaded
- both of these shallops, for me, with maize and nuts; and she
- sent in addition some baskets of cassina leaves, of which they
- make a drink.
-
-In another place he describes the proceedings of the original
-Floridians in deliberating on important affairs; this description is
-illustrated with a spirited drawing:
-
- The chief and his nobles are accustomed during certain days of
- the year to meet early every morning for this express purpose
- in a public place, in which a long bench is constructed, having
- at the middle of it a projecting part laid with nine round
- trunks of trees, for the chief’s seat. On this he sits by
- himself for distinction sake; and the rest come to salute him,
- one at a time, the oldest first, by lifting both hands twice
- to the height of the head, and saying, “Ha, he, ya, ha, ha.”
- To this the rest answer, “Ha, ha.” Each as he completes his
- salutation, takes his seat on the bench. If any question of
- importance is to be discussed the chief calls upon his lauas
- (that is, his priests), and upon the elders, one at a time, to
- deliver their opinions. They decide upon nothing until they
- have held a number of councils over it, and they deliberate
- very sagely before deciding. Meanwhile the chief orders the
- women to boil some cassine; which is a drink prepared from
- the leaves from a certain root and which they afterwards pass
- through a strainer.
-
- The chief and his councillors being now seated in their places,
- one stands before him, and spreading forth his hands wide
- open, asks a blessing upon the chief and the others who are to
- drink. Then the cup-bearer brings the hot drink in a capacious
- shell, first to the chief, and then, as the chief directs, to
- the rest in their order, in the same shell. They esteem this
- drink so highly that no one is allowed to drink it in council
- unless he has proved himself a brave warrior. Moreover, this
- drink has the quality of at once throwing into a sweat whoever
- drinks it. On this account those who can not keep it down, but
- whose stomachs reject it, are not intrusted with any difficult
- commission, or any military responsibility, being considered
- unfit, for they often have to go three or four days without
- food; but one who can drink this liquor can go for 24 hours
- afterward without eating or drinking. In military expeditions
- also, the only supplies which they carry consist of gourd
- bottles or wooden vessels full of this drink. It strengthens
- and nourishes the body, and yet does not fly to the head, as we
- have observed on occasion of these feasts of theirs.
-
-In “The Karankawa Indians, the coast people of Texas,” by A. S.
-Gatschet (Peabody Museum, 1891), Mrs. Oliver, who lived among that
-tribe, says:
-
- At their principal festival, at the full moon, they assembled
- in a tent, in the middle of which was a small fire upon which
- boiled a very strong and black decoction made from the leaves
- of the youpon tree. From time to time this was stirred with
- a whisk, till the top was covered thickly with a yellowish
- froth. This tea, contained in a vessel of clay of their own
- manufacture, was handed around occasionally and all the Indians
- drank freely. It was very bitter and said to be intoxicating,
- but if so, it could only have been when drunk to great excess,
- as it never seemed to produce any visible effect upon them.
-
-She further mentions a chant, which rose and fell in a melancholy
-cadence, and occasionally all the Indians joined in the chorus, which
-was ha-i-yah, ha-i-yah, hai, hai-yah, hai-yah. The first two words were
-shouted slowly, then a succession of hai-yahs very rapidly uttered in
-chromatic ascending and descending tones, ending in an abrupt hai! very
-loud and far reaching. [Compare this with the Creek ceremonies--Adair.]
-
-Gatschet adds a note: “The Texans find it [yopon] in the woods, not on
-the coast line, and drink a tea or decoction of it with sugar and milk.
-The white people east of the Mississippi do the same.”
-
-In the narrative of the expedition of Dominique de Gourges (1567) to
-Florida, to revenge the massacre of the Huguenots at St. Augustine, it
-is narrated that when he was on a visit to the Chief Satoriona, whose
-tribe lived in southern Georgia, near the seacoast--
-
- Before leaving there the savages made a beverage, called by
- them _cassine_, which they are accustomed to take at all times,
- and when they go to fight in places where there is danger. This
- beverage, made of a certain plant, and drunk quite hot, keeps
- them from being hungry or thirsty for 24 hours. They presented
- it first to Captain Gourges, who pretended to drink it, and
- swallowed none of it; then Satoriona partook of it, and after
- him all the others, each one according to his rank.
-
-This assertion that the drink prevents hunger and thirst reminds us of
-the similar effect of coca leaves used by the Peruvian Indians, and now
-an officinal medicine used for the same purpose.
-
-James Adair was an Englishman, who lived 40 years among the Southern
-Indians (from 1735 to 1775), and whose “History of the American
-Indians” is invaluable to the antiquarian. It was published in London,
-A. D. 1775, and is a mine of valuable information. He thus describes
-the cassine:
-
- There is a species of tea that grows spontaneously and in great
- plenty along the seacoast of the two Carolinas, Georgia, and
- east and west Florida, which we call _yopon_ or _casseena_.
- The Indians transplant and are very fond of it. They drink it
- on certain occasions, and in the most religious ceremonies,
- with awful invocations; but the women and children and those
- who have not accompanied their holy ark, _pro aris et focis_,
- dare not even enter the sacred square when they are on their
- religious duty.
-
-He says distinctly that the Indians “transplant” the shrub, which means
-that they cultivated it, and in another place he uses a phrase which
-implies that they had plantations near to their “temples,” or places
-of worship. Travelers in Paraguay assert that, though attempts have
-been made by Jesuits and others to cultivate plantations of maté, or
-Paraguay tea, it has never succeeded under cultivation. Adair is the
-only author who mentions this transplanting.
-
-In another place Adair says:
-
- The yopon, or casseena, is very plenty [in northwest Florida]
- as far as the salt air reaches over the lowlands. It is well
- tasted and very agreeable to those who accustom themselves
- to use it. Instead of having any noxious quality, according
- to what many have experienced of the East India insipid and
- costly tea, it is friendly to the human system, enters into and
- contests with the peccant humors, and expels them through the
- various channels of nature. It perfectly cures a tremor of the
- nerves.
-
-At the time Adair wrote the above, Chinese tea was a rare and expensive
-luxury in England, and its use was opposed as intensely as was the use
-of tobacco when it was first introduced. The power ascribed to cassine
-of curing “tremors” is significant. Adair, in the same paragraph,
-mentions another leaf used as a beverage, but his description is so
-indefinite that I am not able to decide as to its botanical name. It
-is certainly not the _Ceanothus_ (New Jersey tea). On referring to
-Rafinesque, I think this “North America tea” may be the _Viburnum
-cassinoides_, which, he says, is “also named cassine, and so used.” He
-also says that “_V. levigatum_ and _V. prunifolium_ are used for the
-tea in the South.”
-
-Adair further says:
-
- The North American tea has a pleasant aromatic taste and the
- same salubrious property as the casseena. It is an evergreen
- and grows on hills. The bushes are about a foot high, each
- of them containing in winter a small, aromatic, red berry in
- the middle of the stalk. Such I saw it about Christmas, when
- hunting among the mountains, opposite to the lower Mohawk
- Castle, in the time of deep snow. There is no visible decay of
- the leaf, and October seems the proper time to gather it.
-
-He frequently refers to the “sacred uses” of the _black drink_, a
-decoction of the cassine. I quote his most important allusions:
-
- There is a carved human statue of wood, to which, however, they
- pay no religious homage. It belongs to the head war town of
- the upper Muskogee country, and seems to have been originally
- designed to perpetuate the memory of some distinguished hero
- who deserved well of his country, for when this _casseena_,
- or bitter black drink, is about to be drank in the Synedrion
- they frequently on common occasions will bring it there and
- honor it with the first conch shell full, by the hand of the
- chief religious attendant, and then they return it to its
- former place. It is observable that the same beloved waiter, or
- holy attendant, and his coadjutant, equally observe the same
- ceremony to every person of reputed merit of that quadrangular
- place.
-
-(Adair seems to have written this book for the sole purpose of proving
-that the Creeks were one of the lost tribes of Israel. He imagines that
-in one of their religious festivals they invoke the name of Jehovah
-under the appellation of Y-O-He-Wah.)
-
- When this beloved liquid, or supposed drink offering, is fully
- prepared and fit to be drank, one of the magi brings two old,
- consecrated, large conch shells out of a place appropriate for
- containing the holy things, and delivers them into the hands of
- two religious attendants, who, after a wild ceremony, fill them
- with the supposed sanctifying bitter liquid; then they approach
- near to the two central red and white seats (which the leaders
- call the war and beloved cabins), stooping with their heads
- and bodies pretty low. Advancing a few steps in this posture,
- they carry their shells with both hands, at an instant, to
- one of the most principal men on those red and white seats,
- saying in a bass key, Yah, quite short; then in like manner
- they retreat backwards, facing each other with their heads
- bowing forward, their arms across rather below their breasts
- and their eyes half shut. Thus in a very grave, solemn manner
- they sing on a strong bass key the awful monosyllable O for
- the space of a minute; then they strike up a majestic He on
- the treble, with a very intent voice, as long as their breath
- allows them, and on a bass key, with a bold voice and short
- accent, they at last utter the strong, mysterious accent Wah,
- and thus finish the great song, or most solemn invocation of
- the divine essence. The notes together compose the sacred,
- mysterious name, Y-O-He-Wah. The favored persons, whom the
- religious attendants are invoking the divine essence to bless,
- hold up their shells with both hands to their mouths during the
- awful sacred invocation, and retain a mouthful of the drink to
- spurt out upon the ground as a supposed drink offering to the
- great self-existing giver, which they offer at the end of their
- draft. If any of the traders who at those times are invited
- to drink with them were to neglect this religious observance
- they would reckon us as godless and wild as the wolves of
- the desert. After the same manner the supposed holy waiters
- proceed, from the highest to the lowest, in their Synedrion,
- and when they have ended that awful solemnity they go round the
- whole square, or quadrangular place, and collect tobacco from
- the sanctified sinners, according to ancient customs: “For they
- who serve at the altar must live by the altar.”
-
-In another place (page 106), in describing at great length one of the
-religious festivals of the Creeks, Adair says: “He” [the Arch Magus, or
-fire-maker,] “consecrates the button-snake root and casseena by pouring
-a little of those two strong decoctions into the pretended holy fire.
-He then purifies the red and white seats with those bitter liquids and
-sits down.”
-
-This leads me to observe that the sacred “black drink” was not made
-of the cassine alone, but sometimes of several bitter and aromatic
-roots and leaves. Mrs. A. E. W. Robertson, in a letter from Okmulgee,
-Ind. T., writes: “The black drink as now prepared is, I think, made
-from three plants, the “Passa,” (Pasa) or Button Snakeroot (_Eryngium
-aquaticum_), and the Mekko Hoyonee v. (_Micco-Hoyonvicha_), a small
-willow, and the third I do not now recall.” It may be that cassine is
-not now used at all by the Creeks in Indian Territory, for it does not
-grow there, and if used would have to be imported from the Atlantic or
-Gulf coast.
-
-Bossu, who traveled through the country now known as Louisiana,
-Mississippi, Alabama, and Georgia, in 1751, makes no mention of the
-use of cassine by the Indians of the two first-named States (Natchez),
-nor by the Indians along the Mississippi as far as he traveled, namely,
-to the country of the Illinois. But in his travels eastward, when he
-was in the neighborhood of Mobile, he writes:
-
- All the Allibamas drink the cassine.[6] This is the leaf of
- a little tree which is very shady; the leaf is about the
- size of a farthing, but dentated on its margins. They toast
- these leaves as we do coffee, and drink the infusion of them
- with great ceremony. When this diuretic potion is prepared,
- the young people go to present it, in calabashes formed into
- cups, to the chiefs and warriors, that is, the honorables,
- and afterwards to the other warriors, according to their rank
- and degree. The same order is preserved when they present the
- calumet to smoke out of. Whilst you drink, they howl as loud as
- they can and diminish the sound gradually. When you have ceased
- drinking they take their breath, and when you drink again they
- set up their howls again. These sorts of orgies sometimes
- last from 6 in the morning to 2 o’clock in the afternoon. The
- Indians find no inconvenience from this potion, to which they
- attribute many virtues, and return it without any effort. The
- women never drink of this beverage, which is only made for the
- warriors.
-
-What Bossu says relating to the size of the leaves shows conclusively
-that it was the leaf of the tree _Ilex cassine_, for one of the leaves
-is just the diameter of the English farthing, a coin the size of the
-old half cent of American currency. His phrase “return it without any
-effort” is rather ambiguous, but it probably refers to the expulsion
-of the decoction after having drenched their stomachs with it. I do
-not think this was a true emesis, for there is no proof that it was an
-emetic. The Indians doubtless swallowed such large quantities that it
-was regurgitated without effort.
-
-Bossu’s only other reference to the cassine is when, in describing a
-council between the French and the Allibamas, he writes:
-
- The Chevalier de Emville held a speech to the assembly in his
- turn, and made the nation a present which the governor had sent
- him. The Indians gave him the great calumet of peace to smoke;
- all the soldiers and French inhabitants likewise smoked it, in
- sign of a general amnesty. Afterwards they drank the cassine,
- which is the potion of the white word, _i. e._, the potion of
- oblivion and peace.
-
-Bernard Romans, “Natural History of Florida” (1775), page 94, writes as
-follows:
-
- The _cassine_ is used by them (the Creeks) as a drink; they
- barbecue or toast the leaves and make a strong decoction of
- them; then men only are permitted to drink this liquor, to
- which they attribute many virtues. It is made so strong as
- to be _black_ and raise a froth. When they drink it at their
- assemblies in the square they call it black drink.
-
-Romans states (p. 96) that it was the business of the women to “prepare
-the cassine drink.” These are his only allusions to cassine.
-
-William Bartram, in his “Travels in Florida” (1792), one of the
-most fascinating books ever written, narrates that he attended a
-“feast” given by the “White king of Talahafochta,” near the River
-“Appalochuchla” (Apalachicola), and says:
-
- When the feast was over, * * * our chief, with the rest of the
- white people in town, took their seats according to order;
- tobacco and pipes were brought; the calumet was lighted and
- smoked, circulating according to the usual forms and ceremony;
- and afterwards _black drink_ concluded the feast. The king
- conversed, drank _cassine_, and associated familiarly with his
- people and with us. (P. 234.)
-
-Again, when in what is now Georgia, or extreme north Florida, meeting
-the Creek Indians at a town he calls “Attasse,” he attended a great
-council of the chiefs of that nation:
-
- I was introduced to the ancient chiefs at the public square
- or areopagus; and in the evening in company with the traders,
- who are numerous in this town, repaired to the great rotunda,
- where were assembled the greatest number of ancient, venerable
- chiefs and warriors that I had ever beheld; we spent the
- evening and greater part of the night together in drinking
- cassine and smoking tobacco. The great council house, or
- rotunda, is appropriated to much the same purpose as the public
- square, but more private, and seems particularly dedicated to
- political affairs; women and youth are never admitted, and I
- suppose it is death for a female to presume to enter the door
- or approach within its pale. It is a vast conical building of
- circular dome, capable of accommodating many hundred people:
- constructed and furnished within exactly in the same manner as
- those of the Cherokees already described, but much larger than
- any I had seen of them; there are people appointed to take care
- of it, to have it daily swept clean, and to provide canes for
- fuel or to give light. As their vigils and manner of conducting
- their vespers and mystical fire in this rotunda are extremely
- singular, and altogether different from the customs and usages
- of any other people, I shall proceed to describe them. In the
- first place, the governor or officer who has the management
- of this business, with his servants attending, orders the
- black drink to be brewed, which is a decoction or infusion of
- the leaves and tender shoots of the _cassine_; this is done
- under an open shed or pavilion, at 20 or 30 yards distance,
- directly opposite the door of the council house. Next he orders
- bundles of dry canes to be brought in; these are previously
- split and broken in pieces to about the length of 2 feet, and
- then placed obliquely crossways upon one another on the floor,
- forming a spiral circle round about the great center pillar,
- rising to a foot or 18 inches in height from the ground; and
- this circle, spreading as it proceeds round and round, often
- repeated from right to left, every revolution increases its
- diameter, and it at length extends to the distance of 10 or 12
- feet from the center, more or less, according to the length of
- time the assembly or meeting is to continue. By the time these
- preparations are accomplished, it is night, and the assembly
- have taken their seats in order. The exterior extremity or
- outer end of the spiral circle takes fire and immediately rises
- into a bright flame (but how this is effected I did not plainly
- apprehend; I saw no person set fire to it; there might have
- been fire left on the earth; however, I neither saw nor smelt
- fire or smoke until the blaze instantly ascended upwards),
- which gradually and slowly creeps round the center pillar, with
- the course of the fire, feeding on the dry canes, and affords
- a cheerful, gentle, and sufficient light until the circle is
- consumed, when the council breaks up.
-
- Soon after this illumination takes place the aged chiefs and
- warriors are seated on their cabins or sofas, on the side
- of the house opposite the door, in three classes or ranks,
- rising a little one above or behind the other; and the white
- people and red people of confederate towns in like order on
- the left hand, a transverse range of pillars, supporting a
- thin clay wall about breast high, separating them; the king’s
- cabin or seat is in front; the next to the back of it the
- head warriors’, and the third or last accommodates the young
- warriors, etc.
-
- The great war chief’s seat or place is in the same cabin with
- and immediately to the left hand of the king and next to the
- white people; and to the right hand of the mico or king the
- most venerable headmen and warriors are seated. The assembly
- being now seated in order, and the house illuminated, two
- middle-aged men, who perform the office of slaves or servants
- _pro tempore_, come in together at the door, each having very
- large conch shells full of black drink, and advance with
- slow, uniform, and steady steps, their eyes or countenance
- lifted up, singing very low but sweetly; they come within 6
- or 8 paces of the king’s and white people’s cabin, when they
- stop together, and each rests his shell on a tripod or little
- table, but presently takes it up again, and bowing very low,
- advances obsequiously, crossing or intersecting each other
- about midway; he who rested his shell before the white people
- now stands before the king, and the other, who stopped before
- the king, stands before the white people, when each presents
- his shell, one to the king and the other to the chief of the
- white people; and as soon as he raises it to his mouth, the
- slave utters or sings two notes, each of which continues as
- long as he has breath, and as long as these notes continue
- so long must the person drink, or at least keep the shell to
- his mouth. These two long notes are very solemn, and at once
- strike the imagination with a religious awe or homage to the
- Supreme, sounding somewhat like a hoo-ojah and a he-yah. After
- this manner the whole assembly are treated as long as the drink
- or light continues to hold out; and as soon as the drinking
- begins, tobacco and pipes are brought.
-
-Mark Catesby (_Hortus americanus_, 1763) describes the _Ilex cassine_
-as follows:
-
- This shrub usually rises from the ground with several stems to
- the height of 12 feet, shooting into many upright, slender,
- stiff branches, covered with a whitish, smooth bark, and set
- alternately with small evergreen serrated leaves, resembling
- those of the Aleternus; its flowers are small and white, and
- grow promiscuously among the leaves, and are succeeded by small
- spherical berries on short footstalks. These berries turn red
- in October and remain so all winter, whereby with the green
- leaves and white bark they produce an elegant appearance.
-
- But the esteem the American Indians have for this shrub,
- from the great use they make of it, renders it most worthy
- of notice. They say its virtues have been known amongst them
- from the earliest times, and they have long used it in the
- same manner as they do at present. They prepare the leaves for
- keeping by drying or rather parching them in a pottage pot over
- a slow fire, and a strong decoction of the leaves thus cured
- is their beloved liquor, of which they drink large quantities,
- both for health and pleasure, without sugar or other mixture.
- They drink it down and disgorge it with ease, repeating it very
- often, and swallowing many quarts. They say it restores lost
- appetite, strengthens the stomach, and confirms their health,
- giving them agility and courage in war. It grows chiefly in the
- maritime parts of the country, but not farther north than the
- capes of Virginia.
-
- The Indians on the seacoast supply those of the mountains
- therewith, and carry on a considerable trade with it in
- Florida, just as the Spaniards do with their South Sea tea
- from Paraguay to Buenos Ayres. Now, Florida being in the same
- latitude north as Paraguay is south, and no apparent difference
- being found on comparing the leaves of these two plants
- together, it is not improbable they may be both the same.
-
- In South Carolina it is called cassena, in Virginia and North
- Carolina it is known by the name of yopon; in the latter of
- which places it is as much in use amongst the white people as
- among the Indians, and especially among those who inhabit the
- seacoast.
-
- This plant is raised from the seeds, which lie 2 years in the
- ground before it appears; it grows plentifully on many of the
- sand banks on the seashore of Carolina.
-
-In that rare and quaint narrative of Jonathan Dickenson (1790), “who
-was shipwrecked on the southeast coast of Florida among the savage
-cannibals,” he states that when a short distance south of the “village
-of Sta. Lucca” (St. Lucia), and among the Indians and at the “house
-of the Cassekey,” he heard often a strange noise in another part of
-the house which he could not account for. The following quotation is
-interesting; it shows that cassine grows on the extreme south coast of
-Florida, and gives the method of preparing the black drink among those
-barbarous nations:
-
- In one part of this house where the fire was kept was an Indian
- man having a pot on the fire wherein he was making a drink of
- the leaves of a shrub (which we understood afterward by the
- Spaniard is called cassena), boiling the said leaves after they
- had parched them in a pot; then with a gourd having a long neck
- and at the top of it a small hole which the top of one’s finger
- could cover and at the side of it a round hole of 2 inches
- diameter, they take the liquor out of the pot and put it in a
- deep round bowl, which being almost filled containeth nigh 3
- gallons. With this gourd they brew the liquor and make it froth
- very much; it looketh of a deep brown color. In the brewing of
- this liquor was this noise made which we thought strange, for
- the pressing of the gourd gently down into the liquor and the
- air which it contained being forced out of the little hole at
- top occasioned a sound, and according to the time and motion
- given would be various, this drink, when made and cooled to
- sup, was in a shell first carried to the Cassekey, who threw
- part of it on the ground and the rest he drank up, and then
- would make a loud _hem_, and afterwards the cup passed to the
- rest of the Cassekey’s associates as aforesaid, but no other
- man, woman, or child must touch or taste of this sort of drink,
- of which they sat sipping, chattering, and smoking tobacco, or
- some other herb instead thereof, for the most part of the day.
-
-In a letter from William Baldwin, a noted naturalist and surgeon in the
-U. S. Navy, written from St. Marys, Fla. (6 miles from Fernandina),
-in 1816, he mentions finding the _Ilex prinoides_ predominant on the
-sandy, shrubby plains of the vicinity:
-
- Its common height is about 6 or 8 feet, and at this season
- (December), with its ripe crimson-colored fruit, makes a fine
- appearance. The berry of this species is considerably larger
- than that of any other I have seen, and is not unpleasant to
- the taste, possessing an agreeable sweet, along with a slight
- bitter. I have eaten freely of it with entire impunity.
-
-He discusses the question whether the genus Prinos should not be merged
-into that of Ilex. They are so near alike that their leaves doubtless
-possess similar properties, and are probably mixed with cassine.
-
-Collinson, in a letter from London, England, to John Bartram, 1739,
-makes mention of “the yupon of Virginia, or cassena of Carolina” (_Ilex
-cassena_ or _I. vomituria_). The Indians drive a great trade with the
-berries (?) to make tea with to the Gulf of Mexico. It grows nowhere to
-the northward of that island they found it on, which belongs to Col.
-Custis. I have it in my garden. (He errs as to the berries being used,
-but proves that it can be cultivated.)
-
-Dr. Fothergill cultivated it together with maté in his botanical garden
-in London in 1784. (See his Memoirs.)
-
-John Lee Williams, in his history of east and west Florida, 1837, a
-work unique in character and of special value to historians, contains
-but one mention of the “black drink.” It is in a mention of Oseola, a
-noted chief of the Seminoles. In writing of his parentage, he says:
-
- Powell, or Oseola, is a native Red Stick; who his father was
- is unknown, but it is said that his mother was at one time
- connected with an Englishman of the name of Powell. We are
- informed by a respectable Creek chief that his name is As-sin
- Yahole, “Singer at the black drink.”
-
-Now this word As-sin is a variation of cassine, and Oseola was probably
-one of those whose duty it was to sing during the ceremonies which
-accompanied the drinking of cassine.
-
-It is strange that the cassine has not been celebrated in poetry or
-song. The songs of the Creeks have not been preserved. Perhaps they
-sung the praises of the “black drink.” The only mention I find in
-poetry is an allusion to it as “the tough cassine,” in the poems of
-Mrs. Sigourney, when she enumerates the variety and qualities of the
-trees of America.
-
-C. C. Jones, in his “Antiquities of the Southern Indians,” writes (page
-11): “The black drink was a decoction of the leaves and tender twigs
-of the cassine, or Ilex yupon.” He mentions no other ingredients,
-but other observers claim that the _Iris versicolor_ (blue flag) and
-sometimes the _Lobelia inflata_ were used. My opinion is that, when
-used in their wars or religious festivals, other ingredients were used,
-for it is represented as powerfully purgative and emetic. Yet, on the
-other hand, we are told that the two species of _Ilex cassine_ and
-_dahoon_ possess these qualities. The _I. cassine_ is called by some
-botanists _Ilex vomitoria_. On social occasions the black drink was
-probably made of the leaves of the cassine alone, or made much weaker.
-Jones writes:
-
- The Mico councillors or warriors meet every day in the public
- square, sit and drink acee (assi), a strong decoction of the
- cassine yupon, called by traders black drink, talk of the news,
- the public and domestic concerns, etc. They have a regular
- ceremony for making as well as delivering the acee to all who
- attend the square.
-
-The black drink made by the Seminoles is described as “nauseous to the
-smell and taste, and emetic and purgative.” It is a mixture and not
-brewed of the cassine alone. All our beverages, such as tea, coffee,
-maté, and even chocolate, when drank very strong are capable of causing
-diuresis, purging, and vomiting.
-
-One peculiarity of the drinking of the black drink is that, so far as I
-can ascertain, it was not used at their meals as we use tea and coffee,
-but wholly as a social beverage or at festivals and other public
-occasions. I do not think the women were allowed to drink it, at least
-not publicly. Authorities differ on this point.
-
-Among the Creeks the women sometimes prepared the black drink, but
-Narvaez writes that the Indians on the coast of what is now Texas did
-not allow a woman to come near it during its preparation.
-
-That a beverage containing caffeine should fall into disuse and become
-almost forgotten is a singular fact. The use of maté has not decreased
-from the time of the conquest of South America by Europeans. The reason
-why the latter is still in use and the former not lies, perhaps, in
-the fact that the Europeans in South America mixed with the natives,
-married, and adopted their customs, while the English and French
-who settled the Gulf States did not associate with the Indians, and
-adhered to the use of Chinese tea. Now that we know that the leaf of
-the cassine contains caffeine or theine, can its use as a beverage be
-revived?
-
-It is not as pleasant in odor and taste as _Thea sinensis_, and this
-may be against it; on the other hand, it seems to have some salutary
-properties which the latter does not possess, and may, perhaps, be far
-more cheaply obtained.
-
-[Illustration: Distribution of the _Ilex cassine_, indicated by dotted
-portions along coast line.]
-
-A rough estimate can be made as to the number of square miles upon
-which it grows. Estimating the coast line from the James River,
-in Virginia, to the Rio Grande, in Texas--about 2,000 miles--and
-multiplying this by 20 miles, the extent of its growth inland, we get
-a total of about 40,000 square miles. On this area could be picked an
-immense quantity of the leaves, and if the trees are not destroyed in
-the picking the crops could be harvested every year. No estimate can be
-approximated even of the amount of the crop of leaves which could be
-gathered, because we can not estimate the number of trees on this area.
-
-It would seem possible that further inquiries on this point and careful
-experiments in cultivation and manipulation might result in furnishing
-our market with a product which would be found in many cases an
-acceptable and useful substitute for the more expensive imported teas.
-
-
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] This was written before Professor Venable’s recent investigations,
-hereafter referred to.
-
-[2] Prof. W. Trelease, of the Shaw School of Botany, St. Louis, Mo.,
-has written an excellent synopsis of the genus Ilex in the United
-States embracing 14 species.
-
-[3] This was written before Professor Venable’s recent investigations,
-hereafter referred to.
-
-[4] Vol. II, p. 39, “Elisha Mitchell Scientific Society.”
-
-[5] Only when drunk in great quantity.--H.
-
-[6] This is the _Prinus glaber_ of Linnæus sp. pl. p. 471 and Cassena
-vera Floridanorum, Catesby’s Carolinas, 2 t. 57.
-
-
-
-
-Transcriber’s Notes
-
-Obvious typographical errors have been silently corrected. Variations
-in accents have been standardised but all other spelling and
-punctuation remains unchanged.
-
-Italics are represented thus _italic_.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ILEX CASSINE, THE ABORIGINAL
-NORTH AMERICAN TEA ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg™ electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
-Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg™.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
-other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
-Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
-provided that:
-
-• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.”
-
-• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
- works.
-
-• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-• You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
-of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you “AS-IS”, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg™,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/69985-0.zip b/old/69985-0.zip
deleted file mode 100644
index abba92e..0000000
--- a/old/69985-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69985-h.zip b/old/69985-h.zip
deleted file mode 100644
index e866156..0000000
--- a/old/69985-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69985-h/69985-h.htm b/old/69985-h/69985-h.htm
deleted file mode 100644
index 169a1d4..0000000
--- a/old/69985-h/69985-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,2149 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html lang="en">
-<head>
- <meta charset="UTF-8">
- <title>
- Ilex Cassine, The Aboriginal North American Tea, by E. M. Hale, M. D.—A Project Gutenberg eBook
- </title>
- <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
- <style>
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: 33.5%;
- margin-right: 33.5%;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 47.5%; margin-right: 47.5%;}
-hr.double-top {width: 65%; margin-top: 3em; margin-bottom: 0.1em; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-hr.double-bot {width: 65%; margin-top: 0.1em; margin-bottom: 0.5em; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-
-div.chapter {page-break-before: always;}
-h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-table.autotable { border-collapse: collapse; }
-table.autotable td,
-table.autotable th { padding: 4px; }
-
-.tdl {text-align: left;}
-.tdr {text-align: right;}
-.tdc {text-align: center;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: small;
- text-align: right;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- font-variant: normal;
- text-indent: 0;
-} /* page numbers */
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 10%;
- font-size: 85%;
-}
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-.allsmcap {font-variant: small-caps; text-transform: lowercase;}
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-/* Images */
-
-img {
- max-width: 100%;
- height: auto;
-}
-img.w100 {width: 100%;}
-
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
- page-break-inside: avoid;
- max-width: 100%;
-}
-
-/* Footnotes */
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:small;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif;
-}
-
-
-/* indent paragraphs by default */
-p { text-indent: 1.5em;}
-
-.footnote {
- padding-left: 1.5em;
- text-indent: -1.5em;}
-
-
-.noindent {text-indent: 0em}
-
-.center {text-align: center;
- text-indent: 0;}
-
-.h2 {margin-top: 2em;
- text-align: center;
- font-size: 1.5em;
- text-indent: 0em;
- font-weight: bold; }
-
-.h3 {margin-top: 1em;
- text-align: center;
- font-size: 1.2em;
- text-indent: 0em;
- font-weight: bold; }
-
-
-/* Fonts */
-.xbig {font-size: 2em;}
-.small {font-size: 0.8em;}
-
-/* Illustration classes */
-.illowp59 {width: 59%;}
-.illowp88 {width: 88%;}
-
- </style>
-</head>
-<body>
-<p style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Ilex cassine, the Aboriginal North American tea, by E. M. Hale</p>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Ilex cassine, the Aboriginal North American tea</p>
-<p style='display:block; margin-left:2em; text-indent:0; margin-top:0; margin-bottom:1em;'>Its history, distribution, and use among the Native American Indians</p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: E. M. Hale</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Release Date: February 8, 2023 [eBook #69985]</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Language: English</p>
- <p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left'>Produced by: Charlene Taylor, Krista Zaleski and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.)</p>
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ILEX CASSINE, THE ABORIGINAL NORTH AMERICAN TEA ***</div>
-<p><span class="pagenum" id="Page_1">[Pg 1]</span></p>
-
-<figure class="figcenter illowp59" id="plateI" style="max-width: 62.5em;">
- <img class="w100" src="images/plate1.png" alt="">
- <figcaption class="caption"><p class="noindent">Bulletin 14, Division of Botany, U. S. Dept. of Agriculture.</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Plate 1.</span></p>
-
-<span class="smcap">Ilex Cassine.</span></figcaption>
-</figure>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_3">[Pg 3]</span></p>
-
-<p class="center "> U. S. DEPARTMENT OF AGRICULTURE.</p>
-
-<p class="center small"> DIVISION OF BOTANY.</p>
-
-<p class="center"> BULLETIN No. 14.</p>
-<hr class="double-top">
-<hr class="double-bot">
-
-<h1> ILEX CASSINE,</h1>
-
-<p class="center xbig p2"> THE ABORIGINAL NORTH AMERICAN TEA.</p>
-
-<p class="center p2"> ITS HISTORY, DISTRIBUTION, AND USE AMONG THE
- NATIVE NORTH AMERICAN INDIANS.</p>
-
-<p class="center p2"> <span class="small">BY</span></p>
-
-<p class="center p2"> E. M. HALE, M. D.</p>
-</div>
-<hr class="r5">
-<p class="center small"> PUBLISHED BY AUTHORITY OF THE SECRETARY OF AGRICULTURE.</p>
-<hr class="r5">
-
-<p class="center p4"> WASHINGTON:<br>
- GOVERNMENT PRINTING OFFICE.<br>
- 1891.
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="LETTER_OF_TRANSMITTAL">LETTER OF TRANSMITTAL.</h2>
-</div>
-<hr class="r5">
-
-
-<p class="right">
-<span class="smcap">September, 1891.</span><br>
-</p>
-
-<p><span class="smcap">Sir</span>: I have the honor of presenting for publication the
-accompanying paper on the history, distribution, and uses of Ilex
-cassine, commonly called youpon, a shrub belonging to the southern and
-southeastern parts of the United States. Dr. E. M. Hale, the author,
-has made a thorough examination of the scattered information which is
-to be found on the subject.</p>
-
-<p>In my opinion it is well to publish this paper, in order to perpetuate
-in a concise form the recorded facts concerning the economic and
-ceremonial uses of this plant among the North American Indians. The
-leaves are now used to a limited extent among the Southern people, and
-possibly their use may be somewhat extended.</p>
-
-<p>It seems that the detection of caffeine in the leaves of this Ilex
-rests upon the chemical analysis of Professor Venable, of the
-University of North Carolina. I am not aware that any analysis has been
-made by others.</p>
-
-<p class="right">
-<span class="smcap">Geo. Vasey</span>,<br>
-<span style="margin-right: 2em;"><i>Botanist</i>.</span><br>
-</p>
-
-<span style="margin-left: 1em;"><span class="smcap">Hon. J. M. Rusk</span>,</span><br>
-<span style="margin-left: 2em;"><i>Secretary of Agriculture</i>.</span><br>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_5">[Pg 5]</span></p>
-<h2 class="nobreak" id="PREFACE">PREFACE.</h2>
-</div>
-
-
-<p>Several years ago, when reading that delightful narrative, by the
-younger Bartram, relating to his travels in Florida, I was much
-interested in his mention of the Ilex cassine, and the decoction
-made from it, called the “black drink,” in use among the Creeks and
-other aborigines of the Atlantic and Gulf coasts. My curiosity led
-me to investigate the subject, and I was surprised to find so little
-written about it. I have consulted all the works in which there are any
-allusions to the Ilex cassine, and the results of this research are
-embodied in this bulletin.</p>
-
-<p>I must acknowledge the kind assistance and encouragement of many
-eminent men; among whom are Dr. George Vasey, Dr. A. W. Chapman, Albert
-S. Gatschet, Dr. Daniel G. Brinton, Horatio Hale, and Prof. F. P.
-Venable.</p>
-
-<p>I hope this imperfect paper may stimulate others to further
-investigations of this indigenous analogue of tea and coffee.</p>
-
-<p class="right">
-<span class="smcap">Edwin M. Hale, M. D.</span><br>
-</p>
-
-<span style="margin-left: 1em;">No. 2200 <i>Prairie Avenue, Chicago, Ill.</i></span><br>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_7">[Pg 7]</span></p>
-<h2 class="nobreak" id="ILEX_CASSINE_THE_ABORIGINAL_NORTH_AMERICAN_TEA">ILEX CASSINE, THE ABORIGINAL NORTH AMERICAN TEA.</h2>
-</div>
-<hr class="r5">
-<p class="center"><span class="smcap">Edwin M. Hale</span>, M. D., <i>Chicago</i>.</p>
-<hr class="r5">
-
-
-<p>There is a shrub or small tree, a species of holly (Ilex cassine),
-growing in the Southern States along the seacoast, not extending inland
-more than 20 or 30 miles, from Virginia to the Rio Grande. Its leaves
-and tender branches were once used by the aboriginal tribes of the
-United States in the same manner as the Chinese use tea and the South
-Americans use maté. But while the use of <i>Thea sinensis</i> and
-<i>Ilex paraguayensis</i> still survives, the use of the shrub above
-mentioned has been almost abandoned by our native Indians and by the
-white people who once partially adopted it as a beverage.</p>
-
-<p>The reason for its disuse is hard to discover, for, in common with the
-tea and maté, it contains caffeine, or a similar alkaloid. The object
-of this paper is to examine its history, to suggest its restoration to
-a place among the stimulant beverages, and inquire into its possible
-economic value.</p>
-
-<p>I have been able to trace its use as a beverage back to the legendary
-migration of the Creeks from their supposed far western home to the
-seacoast of the Carolinas. Whether it was used by the prehistoric
-mound-builders is a question which may not at present be solved.
-But some archæologist of the future may find in the remains of the
-mound-builders or their predecessors proof of its use among them.<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a></p>
-
-
-<h3>BOTANY OF CASSINE.</h3>
-
-<p>Before tracing the history of the cassine from the earliest historic
-period down to the present, a few botanical notes relating to the genus
-Ilex are appropriate. According to Bentham and Hooker in their “Genera
-Plantarum,” this genus contains about 145 species, mostly natives of
-Central and South America, but some belonging to the southern portions
-of North America; others to the central and tropical parts of the
-Eastern Hemisphere; and a few to Africa and Australia.<a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a></p>
-
-<p>The question whether any other species than the I. cassine contains
-an alkaloid analogous to caffeine has not been investigated. It is
-also a question whether any of the allied species, such as those of
-the sections <i>Prinoides</i> and <i>Prinos</i>, contain a constituent
-which would enable<span class="pagenum" id="Page_8">[Pg 8]</span> them to be a substitute for the cassine.<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>
-Chapman, in his “Botany of the Southern States,” enumerates three
-principal species of the genus Ilex, and one variety, namely, <i>Ilex
-opaca</i> (common holly), <i>Ilex dahoon</i> (dahoon holly), and
-<i>Ilex cassine</i>, sometimes called “Ilex vomitorea.” The one variety
-is the <i>Ilex myrtifolia</i> (myrtle-leaved holly). He mentions three
-species of the section <i>Prinoides</i> and four of <i>Prinos</i>. The
-habitat of all the species, except the I. cassine, extends from the
-seacoast inland in swamps, along river courses, and low pine lands. In
-fact, no mention is made of their occupying the light sandy soil close
-to the seacoast.</p>
-
-<p>Rev. E. C. Reinke writes from Fairfield, Island of Jamaica, that there
-are four species of Ilex on the island, viz, <i>I. obcordata</i>, <i>I.
-occidentalis</i>, <i>I. diœca</i>, <i>I. montana</i>. Most of these are
-found on the Blue Mountains, 5,000 feet above the level of the sea. He
-could not ascertain that any use whatever was made of the leaves or
-berries either on the island or anywhere in the West Indies. As the
-aborigines of the West India Islands are all extinct, or nearly so, it
-is not strange that no present use is made of the Ilex. It is probable
-that none of these species contains any such active constituents as the
-<i>I. cassine</i>.</p>
-
-<p>Dr. Chapman, in a recent letter, says: “The I. cassine grows along the
-whole east and west coast of Florida, and on the shores of the Gulf
-and in Texas, if the <i>Orcophiles</i> (Scheele) is the same, as is
-possible.”</p>
-
-<p>John M. Coulter (Contributions U. S. National Herbarium, vol.
-<span class="allsmcap">II</span>, No. 1, Texas) mentions that the <i>Ilex cassine</i> yaupon
-“extends into Texas to the valley of the Colorado.” This would imply
-that it is not found farther westward than the mouth of the Colorado
-River, which is at Matagorda Bay, about halfway from the Louisiana line
-to the Rio Grande.</p>
-
-<p>In a recent pamphlet on the extinct coast Indians of Texas, the
-<i>Karankawas</i>, Gatschet mentions their use of the cassine. They
-gathered it “in the woods, <i>not</i> on the coast line,” but probably
-not beyond the tide water of the rivers. These Indians lived on the
-coast from the Colorado River to the Rio Grande, so it must be found as
-far as the latter river. Possibly its habitat extends down along the
-Mexican coast.</p>
-
-<p>P. M. Hale, in his “Woods of North Carolina,” describes several species
-of holly. Of Ilex cassine he writes as follows:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>Yopon (<i>I. Cassine</i> Linn.).—An elegant shrub, 10 to 15
-feet high, but sometimes rising into a small tree of 20 to
-25 feet. Its native place is near to salt water, and it is
-found from Virginia southward, but never far in the interior.
-Its dark evergreen leaves and bright red berries make it very
-ornamental in yards and shrubberies. The leaves are small,
-½ to 1 inch long, very smooth, and evenly scalloped on the
-edges, with small rounded teeth. In some sections of the
-lower district, especially in the region of the Dismal Swamp,
-these are annually dried and used for tea, which is, however,
-oppressively sudorific—at least, to one not accustomed to
-it. The maté, or Paraguay tea, of South America, is of the
-same genus as this, but a very different species. Our yopon is
-the article from which the famous black drink of the Southern
-Indians was made. At a certain time of the year they come
-down in droves from a distance of some hundred miles to the
-coast for the leaves of this tree. They make a fire on the
-ground, and putting a great kettle of water on it, they throw
-in a large quantity of these leaves, and, seating themselves
-around the fire, from a bowl that holds about a pint they
-begin drinking large draughts, which in a short time occasion
-them to vomit freely and easily. Thus they continue drinking
-and vomiting for the space of 2 or 3 days, until they have
-sufficiently cleansed themselves; and then, every one taking a
-bundle of the tree, they all retire to their habitations.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_9">[Pg 9]</span></p>
-
-
-<h3>ETYMOLOGY OF THE NAMES “DAHOON,” “CASSINE,” AND “YOUPON.”</h3>
-
-<p>I have been at some pains to ascertain the correct etymology of these
-names.</p>
-
-<p>Dr. Albert S. Gatschet, of the Bureau of Ethnology, at Washington, D.
-C., one of the best authorities, writes me as follows:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>According to Lawson there are two or three sorts of youpon. The
-Indians of South Carolina call it “cassina.” It grows on sand
-banks and islands near the sea. (Used by the North Carolina
-Indians for tea.) It is written <i>cassena</i>. From Mutter
-it would appear that the cassine are chiefly African plants,
-nor do I think that the name is Indian. I find no word in
-Katawba corresponding to the word “dahoon.” I saw here in the
-Botanical Garden a shrub from North Carolina called <i>Ilex
-vomitoria</i>, undoubtedly the <i>Assi shrub</i>. “Assi” is
-only an abbreviation of <i>Assi lupub’ski</i> (Creek), “small
-leaves.” The Shetimasha term was <i>no’ut</i> (Ch. C. Jones).
-Tomochichi calls it “foskey,” probably Yamassi, a dialect of
-the Creek.</p>
-</div>
-
-<p>W. R. Gerard, of New York, an eminent philologist, writes me:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>The word <i>cassine</i> belongs to the language of the now
-extinct Timucua Indians of Florida. Little is known of the
-language of those people. It has seemed to me that they
-borrowed the word from the Creeks, who call Ilex cassine
-<i>ussie</i>, leaf tea. Cassine (c-assi-ne) would seem to be
-this word with a guttural prefix and a suffix <i>ne</i> of
-unknown meaning. I can not refer the word <i>dahoon</i> to any
-Indian language. I believe it to be of French origin, “<i>houx
-d’Ahon</i>.” <i>Youpon</i> is Indian, and seems to belong to
-the language of the long-extinct Waccoons of North Carolina.
-The word is Catawba, for in Catawba <i>yáp</i>, also pronounced
-“yop,” means wood, stick, and tree.</p>
-</div>
-
-<p>Prof. Lester F. Ward, botanist of the U. S. National Museum, writes:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>Linné first used “cassine” as a generic name, and applied it to
-a South African plant (Gen. Ed. Nova: No. 371, 1753, and his
-Systema Naturæ, ed. 13th, Lipsiæ, 1791). Thomas Walter used
-it first as a specific name for Ilex (Flor.-Carolina, Loud.,
-1778). None of these two refer to the origin of the word.
-Thomas Walter used dahoon as a specific name; Linné copied from
-him and spells it “duhoon.”</p>
-</div>
-
-<p>Probably Gerard’s explanation of the etymology of those three words
-is correct, for at the time Walter and Linné wrote the Indian names
-of plants had been carried abroad by botanists and travelers in this
-country.</p>
-
-
-<h3>CHEMISTRY OF CASSINE.</h3>
-
-<p class="center">ANALYSIS OF THE LEAVES OF ILEX CASSINE.</p>
-
-<p>I quote the following from a paper by F. P. Venable, <span class="allsmcap">PH.D.</span>,
-University of North Carolina:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>Having on hand a small sample of the leaves procured from New
-Berue during the winter of 1883, it seemed desirable to make an
-examination of them, to decide, if possible, the presence of
-any alkaloid or other principle which would make the decoction
-useful as a beverage. The usual treatment with magnesium oxide,
-exhaustion with water, separation by means of chloroform, and
-subsequent purification was adhered to, resulting in obtaining
-a small amount of a white substance slightly soluble in water,
-more so in alcohol, and easily soluble in chloroform, which
-gave distinctly the tests for caffeine, especially the murexide
-reaction, and very closely resembled a specimen of pure
-caffeine from Powers &amp; Weightman.</p>
-
-<p>This caffeine formed .32 per cent. of the dried leaves. Later
-on, in May, a much larger supply of the same leaves was
-gotten from the neighborhood of Wilmington. A more thorough
-examination of them was then made, with the following results:</p>
-
-<table class="autotable">
-<tr>
-<td class="tdl">Water in air-dried samples</td>
-<td class="tdr">13.19</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Extracted by water</td>
-<td class="tdr">26.55</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Tannin</td>
-<td class="tdr">7.39</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Caffeine</td>
-<td class="tdr">.27</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Nitrogen (on combustion)</td>
-<td class="tdr">.73</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Ash</td>
-<td class="tdr">5.75</td>
-</tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_10">[Pg 10]</span>
-Maté or Brazilian holly (<i>Ilex paraguayensis</i>) belongs to
-the same genus. Its ash analysis, as made by Señor Arate, is
-given in the second column. The plant grows wild in Brazil, and
-is very largely used by the South Americans. It has, according
-to Peckolt (Pharm. J. Trans. (3) 14, 121-124; Abstract Jour.
-Chem. Soc., 1884, 479), been planted, and seems to succeed
-well, in the Cape of Good Hope, Spain, and Portugal. It is
-stated that six different species of Ilex are used in the
-preparation of this tea. Peckolt gives, in his analysis of
-the air-dried leaves, the percentage of caffeine as 0.639.
-The average percentage of analyses by different authors is
-about 1.3. I can find mention of only one other Ilex used as a
-substitute for tea. The analysis of this by Ryland and Brown
-is quoted in Blythe’s “Composition and Analysis of Foods” (p.
-343). It is called the Ilex cassiva, is said to be used as
-a tea in Virginia, and the percentage of caffeine is given
-as 0.12. This is probably the same thing as the yopon, the
-analysis of which is given above, and the “cassiva” may be a
-misprint for “cassine.”</p>
-</div>
-
-<p>In a more recent paper Professor Venable reports additional analyses,
-which are interesting. He says:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>Some years ago an analysis of the leaves of Ilex cassine
-was given in this journal.<a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a> In this analysis appeared the
-interesting fact that these leaves contained a small percentage
-of caffeine. During the winter of 1885-’86, at the request
-of some medical friends whose attention was drawn to the
-analysis, a more thorough examination was undertaken, not only
-of the leaves, but of the berries. It was thought advisable,
-at the same time, to examine the leaves and fruit of other
-representatives of the Ilex family in this State—<i>Ilex
-opaca</i> and <i>Ilex dahoon</i>. This was primarily a search
-after alkaloids, and not intended as a complete chemical
-examination. As no alkaloids were found other than the caffeine
-already mentioned, no account of the work was published, and
-the results have been hidden away in my note books ever since.
-Thinking, however, that even negative results are often of
-some value and that the partial analysis might be of aid to
-others, I offer this paper for publication in the journal of
-the society.</p>
-
-<p>Besides the <i>I. opaca</i>, <i>I. dahoon</i>, <i>I.
-cassine</i>, according to Curtis there are in this State
-five additional species of this genus: <i>I. decidua</i>
-Walt. <i>I. ambigua</i> Chapman; <i>I. verticillata</i> Gray,
-<i>I. glabra</i> Gray, <i>I. coriacea</i> Chapm, but the
-examination was not extended to them. In searching for the
-alkaloids the directions of Dragendorff were first followed.
-The leaves (or crushed berries) were first digested at 40°-50°
-with dilute sulphuric acid. This extract was evaporated to
-a sirupy consistence, the residue mixed with three or four
-times its bulk of alcohol, filtered after 24 hours’ standing,
-and washed with alcohol. The alcohol was then distilled off
-from the filtrate, the watery residue was diluted with water
-and filtered. Petroleum-ether, benzol, and chloroform were
-successively used to extract the alkaloidal principles, if any
-were present in the acid liquid. Then, after rendering alkaline
-with ammonia, the liquid was again extracted with the solvents
-mentioned.</p>
-
-<p>As, even with water but slightly acidified with sulphuric acid,
-some risk of the destruction or change of the alkaloids was run
-during the long evaporation, a second method was made use of,
-as follows:</p>
-
-<p>The leaves were digested for 10 hours with 70 per cent alcohol,
-the alcohol distilled off, and the residue treated with lead
-acetate and soda. The excess of lead was removed by means of
-sulphuretted hydrogen and the filtrate from this evaporated
-to a thin sirup. This was then treated with strong alcohol,
-filtered, and the excess of alcohol distilled off. Bismuth,
-potassium-iodide, and sulphuric acid were next used to
-precipitate any alkaloid present. The presence of albuminoid
-matter rendered it necessary to decompose this by means of
-soda, neutralized with dilute sulphuric acid, and reprecipitate
-with mercuric chloride. The solutions to which mercuric
-chloride had been added were allowed to stand several days. The
-results may be tabulated as follows:</p>
-
-<table class="autotable">
-<tr>
-<td class="tdl">I. opaca, leaves</td>
-<td class="tdl">No alkaloid.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">I. opaca, berries</td>
-<td class="tdl">No alkaloid.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">I. dahoon, leaves</td>
-<td class="tdl">No alkaloid.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">I. dahoon, berries</td>
-<td class="tdl">No alkaloid.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">I. cassine, leaves</td>
-<td class="tdl">Caffeine.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">I. cassine, berries</td>
-<td class="tdl">No alkaloid.</td>
-</tr>
-</table>
-
-<p>I regard these analyses as conclusive, at least, of the absence
-of the known, well characterized alkaloids. It is, of course,
-possible that other methods might reveal the presence of some
-of the more elusive ones.</p>
-</div>
-
-<p>It is interesting to note in this connection that of the five species
-in the genus <i>Thea</i>, only one contains <i>theine</i>; of the
-genus <i>Cinchonaceæ</i>, to<span class="pagenum" id="Page_11">[Pg 11]</span> which coffee belongs, only one contains
-<i>caffeine</i>; while of the many species of Ilex in South America,
-only three, so far as known, contain caffeine. Chemists assert that
-theine and caffeine are identical, but physicians know that they differ
-widely in their physiological and therapeutic effects.</p>
-
-
-<h3>PHYSIOLOGICAL AND TOXIC EFFECTS.</h3>
-
-<p>All of the hollies possess decided physiological action on the human
-system. <i>Ilex opaca</i> once had a large reputation in Europe and
-England in rheumatism, gout, cutaneous diseases, and intermittent
-fever. The young leaves and branches, in France, are fed to cattle, and
-said to increase the quantity and quality of the milk of cows.</p>
-
-<p>Griffith (Medical Botany, 1847) writes of the <i>cassine</i>:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>Another native species, the <i>I. vomitoria</i>, of Aiton,
-appears to be endowed with still more powerful properties. This
-is a native of the most southern parts of the country, where
-it is held in high esteem amongst the Indians, who considered
-it a holy plant, and employed it in their religious ceremonies
-and councils, to purge their bodies from all impurities.
-They called both this and the <i>I. dahoon</i> by the name
-of “cassena.” The leaves, which were the part employed, were
-collected with great care, and formed an article of trade
-among the tribes. Dr. B. S. Barton (“Collections,” 38) says of
-it: “It is thought to be one of the most powerful diuretics
-hitherto discovered. It is held in great esteem among the
-Southern Indians; they toast the leaves and make a decoction
-of them. It is the men alone that are permitted to drink this
-decoction, which is called ‘black drink.’” These leaves are
-inodorous, and have a somewhat aromatic, acrid taste. In small
-doses the decoction acts as a powerful diuretic, and in large
-ones produces discharges from the stomach, bowels, and bladder.
-In North Carolina, on the seacoast, the inhabitants modify the
-deleterious action of their brackish water by boiling a few
-leaves of cassena with it. (The African kola nut, powdered
-and added to foul water, is said to purify it. It contains
-theobromine, an alkaloid analogous to caffeine.)</p>
-</div>
-
-<p>Rafinesque (Medical Botany, 1828) calls it “<i>Cassine Peragua</i>”
-(Schoeph), or <i>Ilex vomitoria</i> (Aiton), and says:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>This by some is said to be the true cassine of the Florida
-tribes. But <i>C. aumlosa</i> (Rafinesque), <i>Ilex
-cassine</i>, and <i>dahoon</i>, <i>Viburnum cassinoides</i>,
-are all equally so named and used. The leaves are bitterish,
-sudorific, purgative, and diuretic; vomitive and purgative in
-strong decoctions, called “black drink.” Said to be useful in
-gravel, nephritis, diabetes, fevers, and small-pox.</p>
-</div>
-
-<p>King (Dispensatory, 1864) says: “The <i>Ilex vomitoria</i>, or ‘South
-Sea tea,’ is the cassine of the Indians. A few leaves of this plant
-lessen the injurious influence of saline water.”</p>
-
-<p>It has never been made officinal in any pharmacopœia in this country or
-Europe.</p>
-
-
-<h3>METHOD OF PREPARATION.</h3>
-
-<p>The leaves and young tender branches were carefully picked. The fresh
-cassine was gathered at the time of harvest or maturity of the fruits,
-which was their New Year. The New Year began with the “busk,” which was
-celebrated in July or August, “at the beginning of the first new moon
-in which their corn became full eared,” says Adair. The leaves were
-dried in the sun or shade and afterwards roasted. The process seems to
-have been similar to that adopted for tea and coffee. The roasting was
-done in ovens, remains of which are found in the Cherokee region; or in
-large shallow pots or pans of earthenware, such as the Indian tribes
-made.</p>
-
-<p>These roasted leaves were kept in baskets in a dry place until needed
-for use. Laudonnière (1564) writes of being presented with baskets
-filled with leaves of the cassine. A description of the method of
-making the<span class="pagenum" id="Page_12">[Pg 12]</span> decoction, or “black drink,” will be found in Dickenson’s
-and Bartram’s narrations, and in other quotations below. A special
-feature was the practice of pouring the liquid from one bowl to another
-until a deep froth appeared. Whether this was supposed to increase the
-potency of the beverage, or was a fashion, like the Spanish method of
-whipping chocolate to a foam, is a question; probably the latter is the
-true explanation. The Japanese treat their infusions of tea in the same
-manner.</p>
-
-<p><i>Was it an article of commerce?</i>—There seems to be no doubt on
-this subject. Allusions to the drinking of the “black drink” are found,
-indicating its use among tribes residing at a long distance from the
-habitat of the cassine.</p>
-
-<p>Lawson (1709) writes of its being “collected by the savages of the
-coast of Carolina, and from them sent to the westward Indians and sold
-at a considerable price.” Dr. Porcher, author of the “Resources of
-the South,” says: “The Creek Indians used a decoction of the cassine
-at the opening of their councils, <i>sending to the seacoast for a
-supply</i>,” and adds that the coast Indians sent it to the far west
-tribes. How far its use extended northward I can not ascertain. From
-some allusions of the early French writers I think it was used by
-the Natchez, and that it was sent up the Mississippi from the coast
-of Louisiana. The Indians of Wisconsin, Illinois, and westward, used
-a decoction of willow leaves as a beverage, but I can not find that
-they used it in ceremonials, or that it was looked upon with the same
-reverence.</p>
-
-<p>It appears from the accounts of various early writers that there were
-several methods of preparing the black drink.</p>
-
-<p>(1) The decoction made of the fresh leaves and young branches.</p>
-
-<p>(2) A decoction of the dried and roasted leaves. It is probable that
-the leaves during roasting developed new qualities, as the roasting of
-coffee brings out the aromatic odor due to a volatile oil.</p>
-
-<p>(3) A decoction which was allowed to ferment. In this condition
-it became an alcoholic beverage, capable of causing considerable
-intoxication, similar to that caused by beer or ale.</p>
-
-<p>McCullough, in his “Researches,” seems to be in error when he asserts:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>None of the people of Florida appear to have used intoxicating
-drinks; but they made a hot tea from the leaves of the cassine
-(<i>Prinos glaber</i>), which they poured backwards and
-forwards until it frothed. This tea may have been slightly
-stimulant, but it seems to have had no other than a diaphoretic
-or diuretic effect.</p>
-</div>
-
-<p>This seems to have been the belief of all the early writers, but I
-have always doubted it, for if true the North American Indians would
-stand about alone among races above the lower grade of savagery in
-their ignorance of alcoholic beverages. The Mexican Indians (Aztecs),
-the tribes of the Pacific coast and of Central America, all had
-intoxicating drinks. I admit that there is no proof that the Indians of
-Canada and of the States north of the Ohio and the Potomac possessed
-intoxicating beverages, but there is ample proof that the southern
-Indians brewed from cassine a strong beer.</p>
-
-<p>In my experiments I find that an infusion of cassine leaves with
-boiling water, after standing till cool, gives a scarcely perceptible
-taste and slight odor. This infusion, if boiled for half an hour,
-gives a dark liquid like very strong black tea, of an aromatic odor,
-<i>sui generis</i>, not like coffee, but more like Oolong tea without
-its pleasant rose odor. The taste is like that of an inferior black
-tea, quite bitter, but with little delicacy of flavor. It is not an
-unpleasant beverage, and I can imagine that the palate would become
-accustomed to it, as to maté, tea, or coffee.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_13">[Pg 13]</span></p>
-
-
-<h3>HISTORY.</h3>
-
-<p>The early history of the use of <i>Ilex cassine</i> as a beverage is
-lost in the darkness of prehistoric ages. Probably the same can be said
-of tea, coffee, maté, and cocoa. But it is a singular fact that while
-all the latter beverages still continue to be used in the countries
-where they are indigenous, as well as all over the world, the use of
-cassine is nearly extinct, as it is now only used occasionally in
-certain important religious ceremonies by the remnants of the Creek
-Indians, and will disappear with them unless rescued by chemical
-research and its use revived for hygienic or economical reasons.</p>
-
-<p>The very earliest mention of cassine was made in the “Migration Legend
-of the Creek Indians.” This curious legend has been lately published
-by A. S. Gatschet, of the Bureau of Ethnology, Washington, D. C., with
-text, glossaries, etc. In his preface he says: “The migration legend
-of the Kosihta tribe is one of the most fascinating accounts that has
-reached us from remote antiquity and is mythical in its first part.”
-This tribe was a part of the Creek Nation. Its chief, Tchikilli, read
-the legend before Governor Oglethorpe and many British authorities
-in 1735. It was written in red and black characters (pictographic
-signs) on a buffalo skin. This was sent to London, and was lost there;
-but fortunately a text of the narrative was preserved in a German
-translation.</p>
-
-<p>It begins by narrating that the tribe started from a region variously
-supposed to be west of the Mississippi, or in southern Illinois, or
-southern Ohio. They traveled west, then south, then southeast, until
-they reached eastern Georgia. Here they met a tribe, called in the
-legend, the “Palachucolas,” who gave them “black drink” as a sign of
-friendship, and said to them, “Our hearts are white, and yours must be
-white, and you must lay down the bloody tomahawk, and show your bodies
-as a proof that they shall be white.”</p>
-
-<p>This was evidently the first knowledge the Kosihta tribe had of this
-beverage.</p>
-
-<p>The next mention is by Cabeza de Vaca, who found the Cutalchiches west
-of the mouth of the Mississippi drinking a tea from the leaves of a
-tree like an oak. Another narrative says, “Leaves like a plum leaf.” It
-was drunk by men only.</p>
-
-<p>Jean Ribault, the French explorer of east Florida (1666), mentions
-his first experience in tasting the beverage: “Leur boisson qu’ils
-appellent <i>cassinet</i> se fait d’herbes composées, et m’a semblé
-de telle couleur que la cervoyce de ce pays; j’en ay gousté et ne
-l’ay point trouvé fort estrange.” (Their drink, which they call
-<i>cassinet</i>, is made of compounded herbs, and seemed to me about
-the color of French beer. I tasted it and did not find it at all
-unpleasant.)</p>
-
-<p>Gatschet, in commenting on the mention of cassine in the legend, says:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>Black drink was prepared from the small and narrow leaves
-and the tender shoots of the shrub Ilex cassine, which grows
-spontaneously as far north as the thirty-seventh degree of
-latitude. The white people of the Carolinas prepared from it
-a sort of tea. The botanical name formerly given to the plant
-was <i>Cassine yaupon</i>, yaupon being a derivative from the
-Katawba term <i>yáp</i> or <i>yop</i> plant, tree, or shrub.
-The name cassine was first applied, as Prof. Lester F. Ward
-informs me, as a generic name to a South African plant by
-Linné, and as a species name for an Ilex by Thomas Walter.
-(Dahoon is the name of another Ilex; Walter spells it duhoon,
-others <i>houx d’ahon</i>.) The plant and decoction are called
-by the Sketimasha, <i>nu’ut</i>; by the Creeks, Assi luputski,
-<i>small leaves</i>, which is generally abbreviated to Assi<span class="pagenum" id="Page_14">[Pg 14]</span>
-leaves. The term black drink originated among the British
-traders. In Ch. C. Jones’s “Tomochichi,” p. 118, it is called
-“foskey.”</p>
-
-<p>The Creeks made use of the Assi as we use fermented liquors, to
-promote conviviality; but it entered also into their ceremonies
-of religion and warfare. But the black drink potion was not
-always prepared in the same strength. The ancient Creeks had
-three modes of preparing it; the three potions resulting from
-them widely differed in strength according to the uses for
-which they were intended. Small quantities of the young leaf,
-parched in a pot until it assumed a brown color, produced a
-liquor acting as an exhilarant and gentle diuretic; it was
-drank by the people at the busk, and by the “elders” when
-assembled in council or when discussing every-day topics. After
-the potion had been poured from one pan or cooler into another,
-it begins to ferment and to produce a white froth, from which
-it is styled also <i>white drink</i>, the term “white” alluding
-simultaneously to its purifying qualities. To make the liquid
-stronger a larger infusion of the parched leaves is required;
-it then assumes a dark hue, nearly as black as molasses, and
-acts as a powerful intoxicating stimulant. A still larger
-addition of the cassine leaf produces a strong narcotic, which
-was, as mentioned previously, used by conjurors to evoke
-prophetic ecstacies accompanied by dreams. The black drink of
-the weaker sort acts as an emetic,<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a> and was used as such at
-the annual busk and on other occasions extensively; this gave
-to the liquid its renown as a bodily and moral purificator,
-for primitive people are prone to regard agencies which act
-with mysterious force upon the bodily constitution as symbols
-for abstract spiritual or religious ideas. This drink being
-served at all games and festivals, councils, and conclusions of
-treaties, special ministrants, the Hinihalgi, were appointed
-for its manufacture by the miko of the town. On festive days
-they prepared it with peculiar ceremonies and served it to all
-who attended the celebration in the square. The singing of the
-yahola, or black-drink note, was, and is still, a peculiar rite
-connected with the drinking of this favorite liquid.</p>
-</div>
-
-<p>Narvaez writes (1536) of the Indians on the coast of Texas:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>They have a sort of drink made of the leaves of a tree like
-the mulberry tree, which they boil very well and work it up
-into a froth, and so drink it as hot as ever they can suffer
-it to come into their mouths. All the while this is over the
-fire the vessel must be close shut; and if by chance it should
-be uncovered, and a woman should come by in the meantime, they
-would drink none of it, but fling it all away. Likewise, while
-they stand cooling it and pouring it out to drink, a woman must
-not stir or move, or they would throw it all to the ground,
-or spew it up again if they had drunk any; she herself would
-incur the bastinado. All this time they continue bawling out
-aloud, “Who will drink?” and when the women begin to hear these
-exclamations, then it is that they settle themselves in their
-postures, and were they sitting or standing, though it were a
-tiptoe, or one leg up and the other down, they must continue so
-till the men have cooled their liquor and made it fit to drink.
-The reason of this is every whit as foolish and unreasonable
-as the custom itself, for they say should not the women stand
-still when they hear their voice some bad thing would be
-conveyed into the liquor, which they say would make them die;
-and if such a generation of asses were all poisoned it were no
-great loss to the world.</p>
-</div>
-
-<p>In the narrative of René Laudonnière (1564) he says of his expedition
-from Fort Caroline, at the mouth of the river of May (St. Johns),
-Florida:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>I departed with fifty of my best soldiers in two barks, and
-arrived in the dominion of Utina, distant from our fort about
-40 or 50 leagues (125 miles); and going ashore we drew near his
-village, situated 6 leagues from the river, where we took him
-prisoner. They (his tribe) therefore brought me fish in their
-little boats, and their meal of mast (maize); they also made
-their drink which they call cassine, which they sent to Utina
-and me.</p>
-</div>
-
-<p>The map in Le Moine’s Narrative shows the residence of Utina to be west
-of the river St. Johns, and in such a position that it is possible that
-Laudonnière went up the St. Johns to the Ochlawaha River, then up that
-river to Orange Creek and to Orange Lake, which is of crescent shape,
-just as it is figured on Le Moine’s map. The cassine which Utina’s
-men sent to him must have been obtained from the east or west coast,
-unless it was the leaves of the <i>Ilex dahoon</i>, which grows in the
-interior of Florida.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_15">[Pg 15]</span></p>
-
-<p>Le Moine, in his “Narrative,” illustrated with drawings and written in
-1504, has the following mention of cassine:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>I sent a second expedition, with two shallops, having soldiers
-and sailors aboard, with a present to be given in my name to
-the widow of a deceased chief named Hionacara, who lived about
-12 miles north of us. She received my men kindly, and loaded
-both of these shallops, for me, with maize and nuts; and she
-sent in addition some baskets of cassina leaves, of which they
-make a drink.</p>
-</div>
-
-<p>In another place he describes the proceedings of the original
-Floridians in deliberating on important affairs; this description is
-illustrated with a spirited drawing:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>The chief and his nobles are accustomed during certain days of
-the year to meet early every morning for this express purpose
-in a public place, in which a long bench is constructed, having
-at the middle of it a projecting part laid with nine round
-trunks of trees, for the chief’s seat. On this he sits by
-himself for distinction sake; and the rest come to salute him,
-one at a time, the oldest first, by lifting both hands twice
-to the height of the head, and saying, “Ha, he, ya, ha, ha.”
-To this the rest answer, “Ha, ha.” Each as he completes his
-salutation, takes his seat on the bench. If any question of
-importance is to be discussed the chief calls upon his lauas
-(that is, his priests), and upon the elders, one at a time, to
-deliver their opinions. They decide upon nothing until they
-have held a number of councils over it, and they deliberate
-very sagely before deciding. Meanwhile the chief orders the
-women to boil some cassine; which is a drink prepared from
-the leaves from a certain root and which they afterwards pass
-through a strainer.</p>
-
-<p>The chief and his councillors being now seated in their places,
-one stands before him, and spreading forth his hands wide
-open, asks a blessing upon the chief and the others who are to
-drink. Then the cup-bearer brings the hot drink in a capacious
-shell, first to the chief, and then, as the chief directs, to
-the rest in their order, in the same shell. They esteem this
-drink so highly that no one is allowed to drink it in council
-unless he has proved himself a brave warrior. Moreover, this
-drink has the quality of at once throwing into a sweat whoever
-drinks it. On this account those who can not keep it down, but
-whose stomachs reject it, are not intrusted with any difficult
-commission, or any military responsibility, being considered
-unfit, for they often have to go three or four days without
-food; but one who can drink this liquor can go for 24 hours
-afterward without eating or drinking. In military expeditions
-also, the only supplies which they carry consist of gourd
-bottles or wooden vessels full of this drink. It strengthens
-and nourishes the body, and yet does not fly to the head, as we
-have observed on occasion of these feasts of theirs.</p>
-</div>
-
-<p>In “The Karankawa Indians, the coast people of Texas,” by A. S.
-Gatschet (Peabody Museum, 1891), Mrs. Oliver, who lived among that
-tribe, says:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>At their principal festival, at the full moon, they assembled
-in a tent, in the middle of which was a small fire upon which
-boiled a very strong and black decoction made from the leaves
-of the youpon tree. From time to time this was stirred with
-a whisk, till the top was covered thickly with a yellowish
-froth. This tea, contained in a vessel of clay of their own
-manufacture, was handed around occasionally and all the Indians
-drank freely. It was very bitter and said to be intoxicating,
-but if so, it could only have been when drunk to great excess,
-as it never seemed to produce any visible effect upon them.</p>
-</div>
-
-<p>She further mentions a chant, which rose and fell in a melancholy
-cadence, and occasionally all the Indians joined in the chorus, which
-was ha-i-yah, ha-i-yah, hai, hai-yah, hai-yah. The first two words were
-shouted slowly, then a succession of hai-yahs very rapidly uttered in
-chromatic ascending and descending tones, ending in an abrupt hai! very
-loud and far reaching. [Compare this with the Creek ceremonies—Adair.]</p>
-
-<p>Gatschet adds a note: “The Texans find it [yopon] in the woods, not on
-the coast line, and drink a tea or decoction of it with sugar and milk.
-The white people east of the Mississippi do the same.”</p>
-
-<p>In the narrative of the expedition of Dominique de Gourges (1567) to
-Florida, to revenge the massacre of the Huguenots at St. Augustine, it<span class="pagenum" id="Page_16">[Pg 16]</span>
-is narrated that when he was on a visit to the Chief Satoriona, whose
-tribe lived in southern Georgia, near the seacoast—</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>Before leaving there the savages made a beverage, called by
-them <i>cassine</i>, which they are accustomed to take at all
-times, and when they go to fight in places where there is
-danger. This beverage, made of a certain plant, and drunk quite
-hot, keeps them from being hungry or thirsty for 24 hours. They
-presented it first to Captain Gourges, who pretended to drink
-it, and swallowed none of it; then Satoriona partook of it, and
-after him all the others, each one according to his rank.</p>
-</div>
-
-<p>This assertion that the drink prevents hunger and thirst reminds us of
-the similar effect of coca leaves used by the Peruvian Indians, and now
-an officinal medicine used for the same purpose.</p>
-
-<p>James Adair was an Englishman, who lived 40 years among the Southern
-Indians (from 1735 to 1775), and whose “History of the American
-Indians” is invaluable to the antiquarian. It was published in London,
-A. D. 1775, and is a mine of valuable information. He thus describes
-the cassine:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>There is a species of tea that grows spontaneously and in
-great plenty along the seacoast of the two Carolinas, Georgia,
-and east and west Florida, which we call <i>yopon</i> or
-<i>casseena</i>. The Indians transplant and are very fond
-of it. They drink it on certain occasions, and in the most
-religious ceremonies, with awful invocations; but the women and
-children and those who have not accompanied their holy ark,
-<i>pro aris et focis</i>, dare not even enter the sacred square
-when they are on their religious duty.</p>
-</div>
-
-<p>He says distinctly that the Indians “transplant” the shrub, which means
-that they cultivated it, and in another place he uses a phrase which
-implies that they had plantations near to their “temples,” or places
-of worship. Travelers in Paraguay assert that, though attempts have
-been made by Jesuits and others to cultivate plantations of maté, or
-Paraguay tea, it has never succeeded under cultivation. Adair is the
-only author who mentions this transplanting.</p>
-
-<p>In another place Adair says:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>The yopon, or casseena, is very plenty [in northwest Florida]
-as far as the salt air reaches over the lowlands. It is well
-tasted and very agreeable to those who accustom themselves
-to use it. Instead of having any noxious quality, according
-to what many have experienced of the East India insipid and
-costly tea, it is friendly to the human system, enters into and
-contests with the peccant humors, and expels them through the
-various channels of nature. It perfectly cures a tremor of the
-nerves.</p>
-</div>
-
-<p>At the time Adair wrote the above, Chinese tea was a rare and expensive
-luxury in England, and its use was opposed as intensely as was the use
-of tobacco when it was first introduced. The power ascribed to cassine
-of curing “tremors” is significant. Adair, in the same paragraph,
-mentions another leaf used as a beverage, but his description is so
-indefinite that I am not able to decide as to its botanical name. It
-is certainly not the <i>Ceanothus</i> (New Jersey tea). On referring
-to Rafinesque, I think this “North America tea” may be the <i>Viburnum
-cassinoides</i>, which, he says, is “also named cassine, and so used.”
-He also says that “<i>V. levigatum</i> and <i>V. prunifolium</i> are
-used for the tea in the South.”</p>
-
-<p>Adair further says:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>The North American tea has a pleasant aromatic taste and the
-same salubrious property as the casseena. It is an evergreen
-and grows on hills. The bushes are about a foot high, each
-of them containing in winter a small, aromatic, red berry in
-the middle of the stalk. Such I saw it about Christmas, when
-hunting among the mountains, opposite to the lower Mohawk
-Castle, in the time of deep snow. There is no visible decay of
-the leaf, and October seems the proper time to gather it.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_17">[Pg 17]</span></p>
-
-<p>He frequently refers to the “sacred uses” of the <i>black drink</i>, a
-decoction of the cassine. I quote his most important allusions:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>There is a carved human statue of wood, to which, however,
-they pay no religious homage. It belongs to the head war
-town of the upper Muskogee country, and seems to have
-been originally designed to perpetuate the memory of some
-distinguished hero who deserved well of his country, for when
-this <i>casseena</i>, or bitter black drink, is about to be
-drank in the Synedrion they frequently on common occasions will
-bring it there and honor it with the first conch shell full, by
-the hand of the chief religious attendant, and then they return
-it to its former place. It is observable that the same beloved
-waiter, or holy attendant, and his coadjutant, equally observe
-the same ceremony to every person of reputed merit of that
-quadrangular place.</p>
-</div>
-
-<p>(Adair seems to have written this book for the sole purpose of proving
-that the Creeks were one of the lost tribes of Israel. He imagines that
-in one of their religious festivals they invoke the name of Jehovah
-under the appellation of Y-O-He-Wah.)</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>When this beloved liquid, or supposed drink offering, is fully
-prepared and fit to be drank, one of the magi brings two old,
-consecrated, large conch shells out of a place appropriate for
-containing the holy things, and delivers them into the hands of
-two religious attendants, who, after a wild ceremony, fill them
-with the supposed sanctifying bitter liquid; then they approach
-near to the two central red and white seats (which the leaders
-call the war and beloved cabins), stooping with their heads
-and bodies pretty low. Advancing a few steps in this posture,
-they carry their shells with both hands, at an instant, to
-one of the most principal men on those red and white seats,
-saying in a bass key, Yah, quite short; then in like manner
-they retreat backwards, facing each other with their heads
-bowing forward, their arms across rather below their breasts
-and their eyes half shut. Thus in a very grave, solemn manner
-they sing on a strong bass key the awful monosyllable O for
-the space of a minute; then they strike up a majestic He on
-the treble, with a very intent voice, as long as their breath
-allows them, and on a bass key, with a bold voice and short
-accent, they at last utter the strong, mysterious accent Wah,
-and thus finish the great song, or most solemn invocation of
-the divine essence. The notes together compose the sacred,
-mysterious name, Y-O-He-Wah. The favored persons, whom the
-religious attendants are invoking the divine essence to bless,
-hold up their shells with both hands to their mouths during the
-awful sacred invocation, and retain a mouthful of the drink to
-spurt out upon the ground as a supposed drink offering to the
-great self-existing giver, which they offer at the end of their
-draft. If any of the traders who at those times are invited
-to drink with them were to neglect this religious observance
-they would reckon us as godless and wild as the wolves of
-the desert. After the same manner the supposed holy waiters
-proceed, from the highest to the lowest, in their Synedrion,
-and when they have ended that awful solemnity they go round the
-whole square, or quadrangular place, and collect tobacco from
-the sanctified sinners, according to ancient customs: “For they
-who serve at the altar must live by the altar.”</p>
-</div>
-
-<p>In another place (page 106), in describing at great length one of the
-religious festivals of the Creeks, Adair says: “He” [the Arch Magus, or
-fire-maker,] “consecrates the button-snake root and casseena by pouring
-a little of those two strong decoctions into the pretended holy fire.
-He then purifies the red and white seats with those bitter liquids and
-sits down.”</p>
-
-<p>This leads me to observe that the sacred “black drink” was not made of
-the cassine alone, but sometimes of several bitter and aromatic roots
-and leaves. Mrs. A. E. W. Robertson, in a letter from Okmulgee, Ind.
-T., writes: “The black drink as now prepared is, I think, made from
-three plants, the “Passa,” (Pasa) or Button Snakeroot (<i>Eryngium
-aquaticum</i>), and the Mekko Hoyonee v. (<i>Micco-Hoyonvicha</i>),
-a small willow, and the third I do not now recall.” It may be that
-cassine is not now used at all by the Creeks in Indian Territory, for
-it does not grow there, and if used would have to be imported from the
-Atlantic or Gulf coast.</p>
-
-<p>Bossu, who traveled through the country now known as Louisiana,
-Mississippi, Alabama, and Georgia, in 1751, makes no mention of the<span class="pagenum" id="Page_18">[Pg 18]</span>
-use of cassine by the Indians of the two first-named States (Natchez),
-nor by the Indians along the Mississippi as far as he traveled, namely,
-to the country of the Illinois. But in his travels eastward, when he
-was in the neighborhood of Mobile, he writes:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>All the Allibamas drink the cassine.<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a> This is the leaf of
-a little tree which is very shady; the leaf is about the
-size of a farthing, but dentated on its margins. They toast
-these leaves as we do coffee, and drink the infusion of them
-with great ceremony. When this diuretic potion is prepared,
-the young people go to present it, in calabashes formed into
-cups, to the chiefs and warriors, that is, the honorables,
-and afterwards to the other warriors, according to their rank
-and degree. The same order is preserved when they present the
-calumet to smoke out of. Whilst you drink, they howl as loud as
-they can and diminish the sound gradually. When you have ceased
-drinking they take their breath, and when you drink again they
-set up their howls again. These sorts of orgies sometimes
-last from 6 in the morning to 2 o’clock in the afternoon. The
-Indians find no inconvenience from this potion, to which they
-attribute many virtues, and return it without any effort. The
-women never drink of this beverage, which is only made for the
-warriors.</p>
-</div>
-
-<p>What Bossu says relating to the size of the leaves shows conclusively
-that it was the leaf of the tree <i>Ilex cassine</i>, for one of the
-leaves is just the diameter of the English farthing, a coin the size
-of the old half cent of American currency. His phrase “return it
-without any effort” is rather ambiguous, but it probably refers to the
-expulsion of the decoction after having drenched their stomachs with
-it. I do not think this was a true emesis, for there is no proof that
-it was an emetic. The Indians doubtless swallowed such large quantities
-that it was regurgitated without effort.</p>
-
-<p>Bossu’s only other reference to the cassine is when, in describing a
-council between the French and the Allibamas, he writes:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>The Chevalier de Emville held a speech to the assembly in his
-turn, and made the nation a present which the governor had sent
-him. The Indians gave him the great calumet of peace to smoke;
-all the soldiers and French inhabitants likewise smoked it, in
-sign of a general amnesty. Afterwards they drank the cassine,
-which is the potion of the white word, <i>i. e.</i>, the potion
-of oblivion and peace.</p>
-</div>
-
-<p>Bernard Romans, “Natural History of Florida” (1775), page 94, writes as
-follows:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>The <i>cassine</i> is used by them (the Creeks) as a drink;
-they barbecue or toast the leaves and make a strong decoction
-of them; then men only are permitted to drink this liquor, to
-which they attribute many virtues. It is made so strong as to
-be <i>black</i> and raise a froth. When they drink it at their
-assemblies in the square they call it black drink.</p>
-</div>
-
-<p>Romans states (p. 96) that it was the business of the women to “prepare
-the cassine drink.” These are his only allusions to cassine.</p>
-
-<p>William Bartram, in his “Travels in Florida” (1792), one of the
-most fascinating books ever written, narrates that he attended a
-“feast” given by the “White king of Talahafochta,” near the River
-“Appalochuchla” (Apalachicola), and says:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>When the feast was over, * * * our chief, with the rest of the
-white people in town, took their seats according to order;
-tobacco and pipes were brought; the calumet was lighted and
-smoked, circulating according to the usual forms and ceremony;
-and afterwards <i>black drink</i> concluded the feast. The king
-conversed, drank <i>cassine</i>, and associated familiarly with
-his people and with us. (P. 234.)</p>
-</div>
-
-<p>Again, when in what is now Georgia, or extreme north Florida, meeting
-the Creek Indians at a town he calls “Attasse,” he attended a great
-council of the chiefs of that nation:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>I was introduced to the ancient chiefs at the public square
-or areopagus; and in the evening in company with the traders,
-who are numerous in this town, repaired<span class="pagenum" id="Page_19">[Pg 19]</span> to the great rotunda,
-where were assembled the greatest number of ancient, venerable
-chiefs and warriors that I had ever beheld; we spent the
-evening and greater part of the night together in drinking
-cassine and smoking tobacco. The great council house, or
-rotunda, is appropriated to much the same purpose as the public
-square, but more private, and seems particularly dedicated to
-political affairs; women and youth are never admitted, and I
-suppose it is death for a female to presume to enter the door
-or approach within its pale. It is a vast conical building of
-circular dome, capable of accommodating many hundred people:
-constructed and furnished within exactly in the same manner as
-those of the Cherokees already described, but much larger than
-any I had seen of them; there are people appointed to take care
-of it, to have it daily swept clean, and to provide canes for
-fuel or to give light. As their vigils and manner of conducting
-their vespers and mystical fire in this rotunda are extremely
-singular, and altogether different from the customs and usages
-of any other people, I shall proceed to describe them. In the
-first place, the governor or officer who has the management of
-this business, with his servants attending, orders the black
-drink to be brewed, which is a decoction or infusion of the
-leaves and tender shoots of the <i>cassine</i>; this is done
-under an open shed or pavilion, at 20 or 30 yards distance,
-directly opposite the door of the council house. Next he orders
-bundles of dry canes to be brought in; these are previously
-split and broken in pieces to about the length of 2 feet, and
-then placed obliquely crossways upon one another on the floor,
-forming a spiral circle round about the great center pillar,
-rising to a foot or 18 inches in height from the ground; and
-this circle, spreading as it proceeds round and round, often
-repeated from right to left, every revolution increases its
-diameter, and it at length extends to the distance of 10 or 12
-feet from the center, more or less, according to the length of
-time the assembly or meeting is to continue. By the time these
-preparations are accomplished, it is night, and the assembly
-have taken their seats in order. The exterior extremity or
-outer end of the spiral circle takes fire and immediately rises
-into a bright flame (but how this is effected I did not plainly
-apprehend; I saw no person set fire to it; there might have
-been fire left on the earth; however, I neither saw nor smelt
-fire or smoke until the blaze instantly ascended upwards),
-which gradually and slowly creeps round the center pillar, with
-the course of the fire, feeding on the dry canes, and affords
-a cheerful, gentle, and sufficient light until the circle is
-consumed, when the council breaks up.</p>
-
-<p>Soon after this illumination takes place the aged chiefs and
-warriors are seated on their cabins or sofas, on the side
-of the house opposite the door, in three classes or ranks,
-rising a little one above or behind the other; and the white
-people and red people of confederate towns in like order on
-the left hand, a transverse range of pillars, supporting a
-thin clay wall about breast high, separating them; the king’s
-cabin or seat is in front; the next to the back of it the
-head warriors’, and the third or last accommodates the young
-warriors, etc.</p>
-
-<p>The great war chief’s seat or place is in the same cabin with
-and immediately to the left hand of the king and next to the
-white people; and to the right hand of the mico or king the
-most venerable headmen and warriors are seated. The assembly
-being now seated in order, and the house illuminated, two
-middle-aged men, who perform the office of slaves or servants
-<i>pro tempore</i>, come in together at the door, each having
-very large conch shells full of black drink, and advance with
-slow, uniform, and steady steps, their eyes or countenance
-lifted up, singing very low but sweetly; they come within 6
-or 8 paces of the king’s and white people’s cabin, when they
-stop together, and each rests his shell on a tripod or little
-table, but presently takes it up again, and bowing very low,
-advances obsequiously, crossing or intersecting each other
-about midway; he who rested his shell before the white people
-now stands before the king, and the other, who stopped before
-the king, stands before the white people, when each presents
-his shell, one to the king and the other to the chief of the
-white people; and as soon as he raises it to his mouth, the
-slave utters or sings two notes, each of which continues as
-long as he has breath, and as long as these notes continue
-so long must the person drink, or at least keep the shell to
-his mouth. These two long notes are very solemn, and at once
-strike the imagination with a religious awe or homage to the
-Supreme, sounding somewhat like a hoo-ojah and a he-yah. After
-this manner the whole assembly are treated as long as the drink
-or light continues to hold out; and as soon as the drinking
-begins, tobacco and pipes are brought.</p>
-</div>
-
-<p>Mark Catesby (<i>Hortus americanus</i>, 1763) describes the <i>Ilex
-cassine</i> as follows:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>This shrub usually rises from the ground with several stems to
-the height of 12 feet, shooting into many upright, slender,
-stiff branches, covered with a whitish, smooth bark, and set
-alternately with small evergreen serrated leaves, resembling
-those of the Aleternus; its flowers are small and white, and
-grow promiscuously among the leaves, and are succeeded by small
-spherical berries on short footstalks.<span class="pagenum" id="Page_20">[Pg 20]</span> These berries turn red
-in October and remain so all winter, whereby with the green
-leaves and white bark they produce an elegant appearance.</p>
-
-<p>But the esteem the American Indians have for this shrub,
-from the great use they make of it, renders it most worthy
-of notice. They say its virtues have been known amongst them
-from the earliest times, and they have long used it in the
-same manner as they do at present. They prepare the leaves for
-keeping by drying or rather parching them in a pottage pot over
-a slow fire, and a strong decoction of the leaves thus cured
-is their beloved liquor, of which they drink large quantities,
-both for health and pleasure, without sugar or other mixture.
-They drink it down and disgorge it with ease, repeating it very
-often, and swallowing many quarts. They say it restores lost
-appetite, strengthens the stomach, and confirms their health,
-giving them agility and courage in war. It grows chiefly in the
-maritime parts of the country, but not farther north than the
-capes of Virginia.</p>
-
-<p>The Indians on the seacoast supply those of the mountains
-therewith, and carry on a considerable trade with it in
-Florida, just as the Spaniards do with their South Sea tea
-from Paraguay to Buenos Ayres. Now, Florida being in the same
-latitude north as Paraguay is south, and no apparent difference
-being found on comparing the leaves of these two plants
-together, it is not improbable they may be both the same.</p>
-
-<p>In South Carolina it is called cassena, in Virginia and North
-Carolina it is known by the name of yopon; in the latter of
-which places it is as much in use amongst the white people as
-among the Indians, and especially among those who inhabit the
-seacoast.</p>
-
-<p>This plant is raised from the seeds, which lie 2 years in the
-ground before it appears; it grows plentifully on many of the
-sand banks on the seashore of Carolina.</p>
-</div>
-
-<p>In that rare and quaint narrative of Jonathan Dickenson (1790), “who
-was shipwrecked on the southeast coast of Florida among the savage
-cannibals,” he states that when a short distance south of the “village
-of Sta. Lucca” (St. Lucia), and among the Indians and at the “house
-of the Cassekey,” he heard often a strange noise in another part of
-the house which he could not account for. The following quotation is
-interesting; it shows that cassine grows on the extreme south coast of
-Florida, and gives the method of preparing the black drink among those
-barbarous nations:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>In one part of this house where the fire was kept was an Indian
-man having a pot on the fire wherein he was making a drink of
-the leaves of a shrub (which we understood afterward by the
-Spaniard is called cassena), boiling the said leaves after they
-had parched them in a pot; then with a gourd having a long neck
-and at the top of it a small hole which the top of one’s finger
-could cover and at the side of it a round hole of 2 inches
-diameter, they take the liquor out of the pot and put it in a
-deep round bowl, which being almost filled containeth nigh 3
-gallons. With this gourd they brew the liquor and make it froth
-very much; it looketh of a deep brown color. In the brewing of
-this liquor was this noise made which we thought strange, for
-the pressing of the gourd gently down into the liquor and the
-air which it contained being forced out of the little hole at
-top occasioned a sound, and according to the time and motion
-given would be various, this drink, when made and cooled to
-sup, was in a shell first carried to the Cassekey, who threw
-part of it on the ground and the rest he drank up, and then
-would make a loud <i>hem</i>, and afterwards the cup passed
-to the rest of the Cassekey’s associates as aforesaid, but no
-other man, woman, or child must touch or taste of this sort
-of drink, of which they sat sipping, chattering, and smoking
-tobacco, or some other herb instead thereof, for the most part
-of the day.</p>
-</div>
-
-<p>In a letter from William Baldwin, a noted naturalist and surgeon in the
-U. S. Navy, written from St. Marys, Fla. (6 miles from Fernandina), in
-1816, he mentions finding the <i>Ilex prinoides</i> predominant on the
-sandy, shrubby plains of the vicinity:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>Its common height is about 6 or 8 feet, and at this season
-(December), with its ripe crimson-colored fruit, makes a fine
-appearance. The berry of this species is considerably larger
-than that of any other I have seen, and is not unpleasant to
-the taste, possessing an agreeable sweet, along with a slight
-bitter. I have eaten freely of it with entire impunity.</p>
-</div>
-
-<p>He discusses the question whether the genus Prinos should not be merged
-into that of Ilex. They are so near alike that their leaves doubtless
-possess similar properties, and are probably mixed with cassine.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_21">[Pg 21]</span></p>
-
-<p>Collinson, in a letter from London, England, to John Bartram, 1739,
-makes mention of “the yupon of Virginia, or cassena of Carolina”
-(<i>Ilex cassena</i> or <i>I. vomituria</i>). The Indians drive a great
-trade with the berries (?) to make tea with to the Gulf of Mexico. It
-grows nowhere to the northward of that island they found it on, which
-belongs to Col. Custis. I have it in my garden. (He errs as to the
-berries being used, but proves that it can be cultivated.)</p>
-
-<p>Dr. Fothergill cultivated it together with maté in his botanical garden
-in London in 1784. (See his Memoirs.)</p>
-
-<p>John Lee Williams, in his history of east and west Florida, 1837, a
-work unique in character and of special value to historians, contains
-but one mention of the “black drink.” It is in a mention of Oseola, a
-noted chief of the Seminoles. In writing of his parentage, he says:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>Powell, or Oseola, is a native Red Stick; who his father was
-is unknown, but it is said that his mother was at one time
-connected with an Englishman of the name of Powell. We are
-informed by a respectable Creek chief that his name is As-sin
-Yahole, “Singer at the black drink.”</p>
-</div>
-
-<p>Now this word As-sin is a variation of cassine, and Oseola was probably
-one of those whose duty it was to sing during the ceremonies which
-accompanied the drinking of cassine.</p>
-
-<p>It is strange that the cassine has not been celebrated in poetry or
-song. The songs of the Creeks have not been preserved. Perhaps they
-sung the praises of the “black drink.” The only mention I find in
-poetry is an allusion to it as “the tough cassine,” in the poems of
-Mrs. Sigourney, when she enumerates the variety and qualities of the
-trees of America.</p>
-
-<p>C. C. Jones, in his “Antiquities of the Southern Indians,” writes (page
-11): “The black drink was a decoction of the leaves and tender twigs
-of the cassine, or Ilex yupon.” He mentions no other ingredients, but
-other observers claim that the <i>Iris versicolor</i> (blue flag) and
-sometimes the <i>Lobelia inflata</i> were used. My opinion is that,
-when used in their wars or religious festivals, other ingredients were
-used, for it is represented as powerfully purgative and emetic. Yet, on
-the other hand, we are told that the two species of <i>Ilex cassine</i>
-and <i>dahoon</i> possess these qualities. The <i>I. cassine</i> is
-called by some botanists <i>Ilex vomitoria</i>. On social occasions the
-black drink was probably made of the leaves of the cassine alone, or
-made much weaker. Jones writes:</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>The Mico councillors or warriors meet every day in the public
-square, sit and drink acee (assi), a strong decoction of the
-cassine yupon, called by traders black drink, talk of the news,
-the public and domestic concerns, etc. They have a regular
-ceremony for making as well as delivering the acee to all who
-attend the square.</p>
-</div>
-
-<p>The black drink made by the Seminoles is described as “nauseous to the
-smell and taste, and emetic and purgative.” It is a mixture and not
-brewed of the cassine alone. All our beverages, such as tea, coffee,
-maté, and even chocolate, when drank very strong are capable of causing
-diuresis, purging, and vomiting.</p>
-
-<p>One peculiarity of the drinking of the black drink is that, so far as I
-can ascertain, it was not used at their meals as we use tea and coffee,
-but wholly as a social beverage or at festivals and other public
-occasions. I do not think the women were allowed to drink it, at least
-not publicly. Authorities differ on this point.</p>
-
-<p>Among the Creeks the women sometimes prepared the black drink, but
-Narvaez writes that the Indians on the coast of what is now Texas did
-not allow a woman to come near it during its preparation.</p>
-
-<p>That a beverage containing caffeine should fall into disuse and become
-almost forgotten is a singular fact. The use of maté has not decreased<span class="pagenum" id="Page_22">[Pg 22]</span>
-from the time of the conquest of South America by Europeans. The reason
-why the latter is still in use and the former not lies, perhaps, in
-the fact that the Europeans in South America mixed with the natives,
-married, and adopted their customs, while the English and French
-who settled the Gulf States did not associate with the Indians, and
-adhered to the use of Chinese tea. Now that we know that the leaf of
-the cassine contains caffeine or theine, can its use as a beverage be
-revived?</p>
-
-<p>It is not as pleasant in odor and taste as <i>Thea sinensis</i>, and
-this may be against it; on the other hand, it seems to have some
-salutary properties which the latter does not possess, and may,
-perhaps, be far more cheaply obtained.</p>
-
-<figure class="figcenter illowp88" id="image022" style="max-width: 62.5em;">
- <img class="w100" src="images/image022.png" alt="">
- <figcaption class="caption">Distribution of the <i>Ilex cassine</i>, indicated by
-dotted portions along coast line.</figcaption>
-</figure>
-
-<p>A rough estimate can be made as to the number of square miles upon
-which it grows. Estimating the coast line from the James River,
-in Virginia, to the Rio Grande, in Texas—about 2,000 miles—and
-multiplying this by 20 miles, the extent of its growth inland, we get
-a total of about 40,000 square miles. On this area could be picked an
-immense quantity of the leaves, and if the trees are not destroyed in
-the picking the crops could be harvested every year. No estimate can be
-approximated even of the amount of the crop of leaves which could be
-gathered, because we can not estimate the number of trees on this area.</p>
-
-<p>It would seem possible that further inquiries on this point and careful
-experiments in cultivation and manipulation might result in furnishing
-our market with a product which would be found in many cases an
-acceptable and useful substitute for the more expensive imported teas.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="FOOTNOTES">FOOTNOTES:</h2>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> This was written before Professor Venable’s recent
-investigations, hereafter referred to.
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> Prof. W. Trelease, of the Shaw School of Botany, St.
-Louis, Mo., has written an excellent synopsis of the genus Ilex in the
-United States embracing 14 species.
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> This was written before Professor Venable’s recent
-investigations, hereafter referred to.
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> Vol. <span class="allsmcap">II</span>, p. 39, “Elisha Mitchell Scientific
-Society.”
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> Only when drunk in great quantity.—H.
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> This is the <i>Prinus glaber</i> of Linnæus sp. pl. p. 471
-and Cassena vera Floridanorum, Catesby’s Carolinas, 2 t. 57.
-
-</div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-
-<div class="chapter transnote">
-<h2 class="nobreak" id="Transcribers_Notes">Transcriber’s Notes</h2>
-
-<p>Obvious typographical errors have been silently corrected. Variations
-in accents have been standardised but all other spelling and
-punctuation remains unchanged.</p>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ILEX CASSINE, THE ABORIGINAL NORTH AMERICAN TEA ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin-top:1em; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/old/69985-h/images/cover.jpg b/old/69985-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index e93bb36..0000000
--- a/old/69985-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69985-h/images/image022.png b/old/69985-h/images/image022.png
deleted file mode 100644
index 5daf20f..0000000
--- a/old/69985-h/images/image022.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69985-h/images/plate1.png b/old/69985-h/images/plate1.png
deleted file mode 100644
index 7f8f0d1..0000000
--- a/old/69985-h/images/plate1.png
+++ /dev/null
Binary files differ