diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-26 08:21:34 -0700 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-26 08:21:34 -0700 |
| commit | 421399d715f1e9583bad1f7663d711e21a79bbcf (patch) | |
| tree | cf9fccc0814f15a39a12c4a82f9a70d74e300981 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | 75721-0.txt | 7170 | ||||
| -rw-r--r-- | 75721-h/75721-h.htm | 7674 | ||||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/001_signet.jpg | bin | 0 -> 2214 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/002_box.jpg | bin | 0 -> 11542 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/004_frontispiz.jpg | bin | 0 -> 161517 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/005_signet.jpg | bin | 0 -> 2214 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/019_ill.jpg | bin | 0 -> 133534 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/023_ill.jpg | bin | 0 -> 167663 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/029_ill.jpg | bin | 0 -> 124158 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/037_ill.jpg | bin | 0 -> 214537 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/039_ill.jpg | bin | 0 -> 165603 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/041_ill.jpg | bin | 0 -> 155601 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/043_ill.jpg | bin | 0 -> 75343 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/047_ill.jpg | bin | 0 -> 128593 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/049_ill.jpg | bin | 0 -> 84839 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/055_ill.jpg | bin | 0 -> 170668 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/059_ill.jpg | bin | 0 -> 164708 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/067_ill.jpg | bin | 0 -> 400351 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/069_ill.jpg | bin | 0 -> 168649 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/071_ill.jpg | bin | 0 -> 111877 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/073_ill.jpg | bin | 0 -> 256070 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/081_ill.jpg | bin | 0 -> 232387 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/083_ill.jpg | bin | 0 -> 148885 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/091_ill.jpg | bin | 0 -> 128749 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/093_ill.jpg | bin | 0 -> 158082 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/098_ill.jpg | bin | 0 -> 118343 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/099_ill.jpg | bin | 0 -> 140445 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/100_ill.jpg | bin | 0 -> 95476 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/101_ill.jpg | bin | 0 -> 122336 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/104_ill.jpg | bin | 0 -> 122462 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/105_ill.jpg | bin | 0 -> 111891 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/111_ill.jpg | bin | 0 -> 131315 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/113_ill.jpg | bin | 0 -> 201324 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/115_ill.jpg | bin | 0 -> 167695 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/119_ill.jpg | bin | 0 -> 201460 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/123_ill.jpg | bin | 0 -> 243581 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/127_ill.jpg | bin | 0 -> 221274 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/129_ill.jpg | bin | 0 -> 242491 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/133_ill.jpg | bin | 0 -> 180947 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/139_ill.jpg | bin | 0 -> 195129 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/147_ill.jpg | bin | 0 -> 193584 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/153_ill.jpg | bin | 0 -> 218648 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/159_ill.jpg | bin | 0 -> 201297 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/163_ill.jpg | bin | 0 -> 229713 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/175_ill.jpg | bin | 0 -> 174414 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/177_ill.jpg | bin | 0 -> 179292 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/181_ill.jpg | bin | 0 -> 225743 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/183_ill.jpg | bin | 0 -> 215483 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/193_deco.jpg | bin | 0 -> 2162 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/194b_karte.jpg | bin | 0 -> 365549 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75721-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 418197 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
54 files changed, 14861 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/75721-0.txt b/75721-0.txt new file mode 100644 index 0000000..caad580 --- /dev/null +++ b/75721-0.txt @@ -0,0 +1,7170 @@ + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75721 *** + + + +======================================================================= + + Anmerkungen zur Transkription. + +Das Original ist in Fraktur gesetzt. Schreibweise und Interpunktion des +Originaltextes wurde übernommen; lediglich offensichtliche Druckfehler +sind stillschweigend korrigiert worden. + +Worte in Antiqua sind so +gekennzeichnet+; gesperrte so: ~gesperrt~ + +======================================================================= + + + + + Paul Landbeck + + Kongoerinnerungen + + [Illustration] + + + Einband und Schutzumschlag + zeichnete + ~Richard Duscheck~, Berlin + + + [Illustration: _Landbeck P._] + + + Alle Rechte, auch das der Übersetzung, vorbehalten. + =Copyright 1923 by August Scherl G. m. b. H., Berlin.= + Druck von August Scherl G. m. b. H., Berlin SW68. + + + + + Kongoerinnerungen + + Zwölf Jahre Arbeit und Abenteuer + im Innern Afrikas + + Von + + Konsul Paul Landbeck + + [Illustration] + + August Scherl G. m. b. H., Berlin SW68 + + + + + +Vorwort.+ + + +Dies Buch widme ich allen Lesern, die die Sehnsucht in die Ferne, +diesen Grundzug deutschen Wesens, in sich fühlen. Möge es insbesondere +mit dazu beitragen, dieses Gefühl im Herzen der deutschen Jugend, denen +die heute verschlossene Welt einst wieder offenstehen wird, zu wecken +und wachzuhalten. + +Mich selbst, der ich nun schon seit Jahren jener wilden, +abenteuerlichen Umwelt entrückt bin, die während des besten Teiles +meiner Jugend mir Heimat war, hat bei der Niederschrift meiner +Erinnerung oft so etwas wie Heimweh erfaßt. + +Wenn sich auch mein Buch in erster Linie an einen weiteren Leserkreis +wendet, so darf ich mir wohl schmeicheln, daß auch der Kaufmann, ja +auch der Forscher manches Wissenswerte meinen Berichten entnehmen wird. +Ist doch jede Zeile auf eigener Anschauung, eigenem Erleben gegründet. + +An dieser Stelle sei auch Herrn =Dr.= Karl Soll, der sich mit +regem Eifer und eingehender Sachkenntnis der Durchsicht meines Werkes +unterzogen hat, mein herzlicher Dank für seine mühevolle Mitarbeit zum +Ausdruck gebracht. + + + +Der Verfasser.+ + + + + + Inhalt. + + + Seite + + Vorwort 7 + + Einleitung 11 + + An Bord des Dampfers »Albertville« 13 + + Auf hoher See. Die Kanarischen Inseln 15 + + Freetown. Äquatortaufe 21 + + Ankunft in Banana 27 + + Meine erste Beschäftigung. Ein Jagdausflug 30 + + Die Fahrt nach Fuca-Fuca. Faktoreibeamter 33 + + In Boma. Eine Nilpferdjagd 51 + + Produktenhandel mit den Eingeborenen 57 + + Die Fahrt zum Stanley-Pool. Leopoldville. Brazzaville 65 + + Die Fahrt zum oberen Kongo. Die Faktorei Stanleyville 77 + + Erste Besuche bei den Araberhäuptlingen 95 + + Das Leben auf der Faktorei. Zwei Leopardenbesuche 108 + + Eine Fahrt zum ersten Stanleyfall. Fieberkrank 128 + + Faktoreichef. Reisen ins Innere des Landes 138 + + Einiges über die Gewinnung des Kautschuks 174 + + Faktoreichef. Tausend gefährliche Seuchen. Heimreise 179 + + Abergläubische Vorstellungen der Neger 186 + + Negermärchen 191 + + Nachwort 195 + + + + + Einleitung. + + +Es wird manche Leser, insbesondere solche, die selbst eine koloniale +Laufbahn anstreben, interessieren, welche Vorbildung der Verfasser +dieser Erinnerungen genossen hat. + +In Wien im Jahre 1877 geboren, absolvierte ich dort die Volks- und +ersten Realschulklassen. Da ich von Kind auf ein äußerst lebhaftes +Temperament hatte und viel mehr zu allen möglichen tollen Streichen +als zum ernsten Studium aufgelegt war, wurde ich als Unruhestifter +von zwei Realschulen weggewiesen, was meinen Vater veranlaßte, mich +im Alter von zwölf Jahren in stramme »deutsche Zucht«nach Deutschland +zu einem Professor in Pension zu geben. Unter strenger Aufsicht +absolvierte ich in Halle meine Einjährigen-Prüfung, ging von dort +für eineinhalb Jahre in die französische Schweiz, um mich in der +französischen und englischen Sprache gründlich auszubilden, und +kehrte dann nach Wien zurück, wo ich meine kaufmännische Laufbahn +bei einer großen Kaffee-Importfirma begann. Lange hielt es mich +hier nicht. Der Trieb nach Übersee war stärker als das Gefühl des +Wohlbehagens im Familienkreise. Nach kaum einjähriger Lehrzeit bot +sich mir Gelegenheit, unter günstigen Bedingungen meine Laufbahn bei +einer großen Firma der gleichen Branche in Amsterdam mit der Aussicht +fortzusetzen, nach ein- bis zweijähriger Vorbereitung auf eine der +Kaffeeplantagen, die mein Chef in Holländisch-Indien besaß, als +Verwalter hinauszukommen. Doch das Schicksal wollte es anders. + +Im Jahre 1896/97 trat eine große Kaffeekrise ein, bei welcher viele +bedeutende Unternehmen -- darunter auch die Firma, bei der ich in +Stellung war -- binnen wenigen Monaten zugrunde gerichtet wurden. +Die Kaffeeplantagen auf Java gingen in andere Hände über oder wurden +ganz aufgelassen und zu anderen Kulturen, z. B. Kautschukplantagen, +umgearbeitet. Eine Annonce der holländischen Gesellschaft N. A. H. V. +(=Nieuwe Afrikaansche Handels Vennootschap=) und die zufällige +persönliche Bekanntschaft mit einem ihrer früheren Direktoren, dessen +Erzählungen meine jugendliche Phantasie gefangennahmen, brachten mich +auf den Gedanken, mein Glück im Innern Afrikas zu versuchen und mich um +die ausgeschriebene Stelle zu bewerben. + +Meine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt, und nun begann für mich +ein Leben voll von harten Prüfungen, von Entsagungen jeglicher Art, +von Kämpfen gegen heimtückische Seuchen, Gefahren des Urwaldes, aber +auch von Stunden der höchsten Befriedigung. Kann es etwas Schöneres +geben als den Gedanken, Vorkämpfer und Träger der Zivilisation in +Gegenden gewesen zu sein, in welchen bis zum heutigen Tage der +Kannibalismus herrscht, als Pionier der friedlichen Arbeit und des +Fortschritts aufklärend gewirkt zu haben unter Völkern, die -- auf der +tiefsten Kulturstufe stehend -- von ihren Medizinmännern zu Tausenden +hingemordet und im Schreckenswahn der Abhängigkeit von bösen Geistern +gehalten werden? + + + + + An Bord des Dampfers »Albertville«. + + +Der Hafen von Antwerpen feierte am 5. Juli 1897 einen Festtag. Die +schmalen, zumeist nur zwei Stock hohen charakteristisch flandrischen +Giebelhäuschen entlang der Schelde prangten in herrlichstem +Flaggenschmuck. Lustig flatterten die Fahnen sämtlicher Nationen der +Welt aus den Dachluken der Häuser und von den Masten der an den Kais +verankerten Ozeanriesen und verliehen dem Hafen durch ihre leuchtenden +Farben ein anmutiges Gepräge. + +Eine Fahne vor allem fesselte sofort die Aufmerksamkeit des Fremden: +ein leuchtend gelber fünfzackiger Stern auf himmelblauem Untergrund, +die Fahne des belgischen Kongostaates. Sie war neben den belgischen +Nationalfarben am häufigsten vertreten, und ihr zu Ehren galt auch +die heutige Festtagsstimmung, veranlaßt durch die Abreise des +Passagierdampfers »Albertville« nach dem zweiten Belgien am Äquator, +dem Kongostaate, dieser Perle Zentralafrikas. + +Auf der breiten Straße entlang den Kais, die sonst, von Lastfuhrwerken +und der Hafenbevölkerung abgesehen, ziemlich vereinsamt und abseits +vom großen Verkehr liegt, herrschte ein lebhaftes Treiben. Automobile, +Straßenbahnen und Droschken, vollgepfropft mit Menschen und beladen mit +Gepäckstücken aller Art, füllten den Straßendamm und kamen infolge des +großen Verkehrsandranges und der sorglos dem gleichen Ziel zustrebenden +Menschenmassen nur langsam vorwärts. + +Vor dem Schiff, das am Kai Plantin vertaut lag, nahm das Gedränge +und Gestoße der unübersehbaren Menge geradezu bedrohliche Formen an. +Ein Trupp berittener Polizei hielt den Zugang zum Schiff besetzt und +bildete Spalier zu beiden Seiten einer Gasse, die nur von Leuten mit +ordnungsmäßigem Passagierschein betreten werden durfte. + +Auch an Bord des Dampfers »Albertville« herrschte dichtes +Menschengewühl. Männer, Frauen und Kinder aller Gesellschaftsklassen, +dazwischen bunte Uniformen, stürzten und hasteten durcheinander, große +Gepäckstücke wurden unter dem Kettengerassel der Winden in den Bauch +des zur Abfahrt bereiten, unter Dampf zitternden schwimmenden Kolosses +gebracht. + +Während am Kai die Menge dem Treiben, Hasten und Jagen bei den +Klängen einer Regimentskapelle zusah, fanden an Bord herzzerreißende +Abschiedsszenen statt. Hier umarmte eine Mutter, ganz in Tränen +aufgelöst, ihren Sohn, dort, in einer Ecke, weinte ein Greis am Halse +seines einzigen Kindes, weiter drüben, in Trauergewändern, sah man eine +tiefgebeugte Witwe mit zwei Kindern und ihrem Ältesten, der Familie +Hoffnungsstrahl und Ernährer, der seine bescheidene Beamtenstelle in +Belgien mit einem gutdotierten Überseeposten eingetauscht hatte, um +seine Lieben daheim vor Armut und Not zu bewahren. + +Die Dampfpfeife ließ in dem Chaos ihre tiefe Baßstimme ertönen und +mahnte zum Aufbruch. Kurze Kommandoworte erklangen; die Laufbrücke +wurde eingezogen, nachdem die letzten Nachzügler, die sich von den +davonreisenden Söhnen, Enkeln oder Neffen absolut nicht trennen +konnten, von den diensthabenden Offizieren höflich, aber bestimmt von +Bord geleitet waren. + +Einige schrille Pfiffe, ein leichtes Zittern und Beben unter den +Füßen -- der Herzschlag des schwimmenden Riesen --, und unter dem +Hurrageschrei und Tücherwinken der vieltausendköpfigen Menge, die +das ganze Ufer, die Kais und Hafenanlagen wie eine Ameisenschar +bevölkerten, ging es langsam die Schelde hinab. An der Stelle, an der +der Dampfer gelegen, schwammen Hüte, Kappen und Taschentücher, die +beim stürmischen Abschiednehmen verlorengegangen waren, friedlich +nebeneinander. + +Lange noch stand ich, in tiefes Sinnen versunken, an der Bordbrüstung +und blickte hinab auf den träge dahinfließenden Strom. Das Bewußtsein +dessen, was um mich vorging, schwand. Allein, völlig allein, fern von +Familie und jeglichem Schutz, ging ich einem ungewissen Schicksal +entgegen. Grau in grau, gleich jenen Nebelschwaden, die bei Einbrechen +der Dunkelheit sich über den Fluten ausbreiten, lag die Zukunft vor mir. + +Während ich, in trübe Gedanken versunken, vor mich hinstarrte, trat +mein Reisegefährte, Herr Lukas, ein alter erfahrener Afrikaner, zu +mir. Gemeinsames Leid bringt die Menschen merkwürdig rasch einander +näher. Auch er kam, wie ich, ohne Eltern an Bord, da er aus dem Norden +Hollands stammte und seine beiden Eltern die weite Reise nicht mehr +machen konnten. Auch ihm waren die Abschiedsszenen, deren Augenzeuge +er gewesen, nahegegangen, und ganz in sich versunken, meinte er: »Wie +viele werden die in sie gesetzten Hoffnungen erfüllen, wie viele gesund +zurückkehren? -- Kaum zehn Prozent!« + +Dieser Ausspruch des ernsten, erfahrenen Mannes ließ mich erschauern. +Die Zukunft sollte mich lehren, daß dieser Prozentsatz sogar noch zu +hoch gegriffen war. + + + + + Auf hoher See. Die Kanarischen Inseln. + + +Wir waren nachmittags 2 Uhr abgefahren. Abends 9 Uhr fuhren wir an +Vlissingen vorbei, und bald darauf war an der scharfen Brise und an dem +Schaukeln des Schiffes zu merken, daß wir uns auf hoher See befanden +und in den Ärmelkanal eingefahren waren. + +Die ersten Symptome der Seekrankheit stellten sich ein: Schwindel, ein +unsagbar elendes Gefühl der Verlassenheit, schließlich vollständiges +Erschlaffen jeder Widerstandskraft und das stille Ergeben in das +Schicksal. Auf Anraten meines Reisekollegen hatte ich mich beizeiten +mittschiffs auf dem Promenadendeck in meinen Streckstuhl gelegt und +verbrachte da den größten Teil des Tages mit geschlossenen Augen. +Es war übrigens herrliches Wetter, und eine steife Brise wehte von +Norden her. In der Ferne, zur Rechten, die von der Brandung umspülten +Küsten Englands, zur Linken eine unermeßliche Wasserwüste, von Zeit zu +Zeit von Seglern, Fischerkuttern und Dampfern belebt. Wir passierten +Brighton und liefen in den Golf von Biscaya ein. + +Hier begann nun der eigentliche Neptunsreigen. Dieser Teil des Meeres +ist unter den Seeleuten ganz besonders berüchtigt. Lange Wogen +brachen sich am Bug des Dampfers, das ganze Vorderdeck mit Gischt und +Sprühregen überschüttend. Tief tauchte der Bug des Schiffes in die +gähnende Wasserfurche, um von der nächsten Woge haushoch emporgehoben +zu werden. »Stille See« nennen die Seeleute, was wir in den nächsten +acht Stunden durchzuhalten hatten. Eine bleierne Schwere lastete auf +meinem Kopf, und im Innern verspürte ich das Gefühl, als ob sämtliche +Eingeweide durcheinandergeworfen und verdreht worden wären. + +Als ich am nächsten Morgen nach langem, tiefem Schlafe erwachte, +hatte ich das unangenehme Gefühl der Seekrankheit völlig abgestreift, +und nach einem erfrischenden Bad genoß ich bei herrlich strahlender +Sonne das vielgepriesene, wonnige Gefühl einer Seereise. Um uns +her nichts als das weite, in Sonne getauchte Weltmeer, über uns +südlicher, wolkenloser Himmel. Auch das störende Schaukeln schien etwas +nachgelassen zu haben, oder wir hatten uns derart daran gewöhnt, daß +wir es nicht mehr merkten. Nach dem Frühstück hielt ich Umschau unter +meinen Mitpassagieren und ließ mich von meinem Reisebegleiter Lukas, +der bereits die Bekanntschaft des Kapitäns, sämtlicher Offiziere und +Notabilitäten gemacht hatte, den Mitreisenden vorstellen. Der Vormittag +verging mit »=Shevel board=«, einer Art Krocketspiel, welches an +Bord von Schiffen allgemein getrieben wird, sowie mit dem »=Jeu de +palais=«[1] um den Cocktail zur Aperitifstunde[2], in welchem Spiel +besonders die Offiziere eine erstaunliche Gewandtheit besitzen. + +Nachmittags kamen die Küsten Spaniens in Sicht. Wir passierten das +Kap Ortegal und das Kap Finisterre, und unsere Augen weideten sich +an den majestätischen Felsen, an deren Fuße die wilde Brandung tobt. +Reizende Schlößchen, wie aus Gold ziseliert, von den Sonnenstrahlen +überflutet, stehen trotzig und zugleich zierlich auf ihren Hängen -- +=véritables chateaux d'Espagne=. -- Unwillkürlich tauchten Bilder +aus vergangener Zeit vor meinen geistigen Augen auf, wo stolze Ritter +und Knappen diese Burgen belebten und Spaniens Macht sich über die +ganze Welt erstreckte. Bald schwanden auch Spanien und Portugal -- mit +Cap da Roca -- aus unserem Gesichtskreis. + +Da, mit einem Male, große Bewegung an Bord! Alles stürzte nach vorne an +die Reling. Eine muntere Schar von Delphinen umtummelte in weitem Bogen +unser Schiff. Wie Pfeile schossen die gewandten, fünf bis sechs Meter +langen Walzen bis zu Meterhöhe über die Wasserfläche, knapp am Bug des +in voller Fahrt befindlichen Schiffes vorbei, gleichsam eine Probe +ihrer Geschicklichkeit und Schnelligkeit abgebend. + +Am ersten Sonntag, den wir an Bord feierten, hatte sich sämtlicher +Passagiere eine merkwürdige, weihevolle Stimmung bemächtigt. Um 10 +Uhr fand eine Messe statt, an der ich, obgleich ich für gewöhnlich +kein Kirchenbesucher bin, aus Neugierde teilnahm. Alle Passagiere +und Offiziere des Schiffes sowie ein Teil der Mannschaft, soweit sie +der Dienst nicht in Anspruch nahm, waren anwesend, und unter einer +feierlichen Stimmung, wie ich sie am Festlande nie empfunden, ging +die gottesdienstliche Handlung vorüber. Auch nach der Messe gehobene +Sonntagsstimmung. Die Spielplätze für das =Shevel board= und +das =Jeu de palais=, welche bisher stets eine übermütig lustige +Gesellschaft vereinigten, blieben vollständig verwaist; die sonst so +frohsinnigen, lebenslustigen Gesichter zeigten ernste Mienen; man +plauderte im Flüsterton, um diejenigen nicht zu stören, die mit dem +Prayerbook oder Brevier in der Hand, in Gedanken versunken, auf und +ab schritten. Mich als Fremden, der mit den englischen Sitten und +Gebräuchen völlig unbekannt war, mutete all dies sonderbar an. Ich +benutze die Gelegenheit, einiges über unser Schiff zu sagen. + +Belgien besitzt keine eigentliche Handelsmarine. Ein großer Teil der +unter belgischer Flagge laufenden Schiffe ist englischen Ursprunges und +von belgischen Reedereien gechartert. Dies traf auch auf unser Schiff +»Albertville« zu. Es war ein modern ausgestattetes Passagierschiff +der »Compagnie Belge Maritime du Congo« für den regelmäßigen Dienst +Antwerpen-Kongo, mit etwa 6700 Tonnen Laderaum. Der Kapitän, sämtliche +Offiziere und ein Teil der Mannschaft waren Engländer, während der +Rest, in Antwerpen angeheuert, zumeist aus Flamen bestand. Der Dampfer +lief durchschnittlich zwölf Seemeilen, besaß zwei übereinandergebaute +Promenadendecks mittschiffs und faßte 48 Kabinen erster und 36 Kabinen +zweiter Klasse. Wenn er auch mit den in der neueren Zeit konstruierten +Ozeanriesen im Verkehr mit Amerika keinen Vergleich aufnehmen konnte, +so enthielt er doch an Komfort alles, was man durchschnittlich bei +nicht allzu unbescheidenen Ansprüchen verlangen konnte. + +Nach drei langen Tagen und Nächten, in denen wir nichts als das +unermeßliche Weltmeer um uns und einen wolkenlosen Himmel mit seinem +tiefen, reinen Blau über uns gesehen hatten, näherten wir uns den +Kanarischen Inseln. O Insel der Seligen, Oase in dieser Wasserwüste, +wie schlugen dir alle unsere Gedanken, all unser Sehnen entgegen! + +Wir sollten in der Nacht eintreffen; die Aufregung an Bord gegen Abend +wuchs von Minute zu Minute. Das Diner, sonst eine Stunde üppigen +Wohlbehagens, wurde in aller Eile eingenommen, und alles stürmte an +Deck. Die Nacht war inzwischen hereingebrochen, eine milde, tropische +Nacht, der Himmel mit strahlenden Sternen übersät, eine Nacht so recht +geeignet zum Träumen. Ich schob meinen Lehnstuhl ganz nach vorne an +die Brüstung, und mein vereinsamtes Herz hielt Zwiesprache mit den +Gestirnen. Langsam stieg aus dem Meeresspiegel der Vollmond hervor, mit +seinen silbernen Strahlen eine leuchtende Bahn über die Wasserfläche +zu uns herwerfend, und in seinem zarten Schimmer erglänzten die +Mastspitzen unseres Schiffes in mildverklärtem Licht. Allmählich +erschienen am Horizont kleine Wolkengebilde, die langsam sich immer +mehr zu einem Ganzen ballten. Bald unterschied das Auge auf diesen +Lichter, und mit einmal kam die Erkenntnis: dies ungewisse Etwas +sind nicht Wolken, sondern gigantische Felsmassen, die aus dem Meer +emporragen. Wir nahten uns unserem Bestimmungsort; bald kamen wir ganz +nahe heran und konnten die gewaltigen Massive genau unterscheiden, die +sich vor unserem Bug etwas verflachten. Zur Linken, auf einem Abhang, +der sich wie eine Landzunge weit hinaus ins Meer erstreckt, konnten wir +viele Tausende kleiner Lichter wie Leuchtkäfer wahrnehmen. + +Ein Klingeln »Stop« von der Kommandobrücke, die Schraube hielt für +einen Augenblick inne; ein Lotse kletterte an Bord, und unter sicherer +Führung fuhren wir in die kleine Bucht ein und warfen Anker. Wir waren +in Las Palmas. Es war inzwischen 12 Uhr nachts geworden, und da keine +Dampfbarkassen zum Ausbooten vorhanden waren, suchten wir unsere +Ruhestätten auf. + +Morgens 1/2-5 Uhr erwachte ich vom Lärm und Getrappel an Bord. Ich +begab mich sofort an Deck, und das Panorama, das sich vor meinen +staunenden Augen entrollte, war ein geradezu überwältigendes. Hinter +den ersten Felspartien, deren Umrisse bereits in der Nacht sichtbar +waren, erhob sich Spitze auf Spitze, Gebirge auf Gebirge, die höchsten +Spitzen teils noch von Wolken eingehüllt. Arenenartig sind auf den +verschiedenen Kuppen und Höhen kleine Forts errichtet, deren Kanonen +in der aufgehenden Sonne blinkten. Bald erschien eine Unmenge kleiner +Boote, deren braune Insassen wie Affen zu uns an Bord kletterten; und +nun begann ein Schnattern und Feilschen dieser kleinen Gesellen, um +uns in ihren Nußschalen an Land zu bringen. Da wir bis 1 Uhr mittags +hier liegenblieben, um Kohlen einzunehmen, begab ich mich mit drei +Reisegefährten, einem schwedischen Hauptmann, meinem holländischen +Afrikaner Lukas und Baron Misco, einem Italiener -- in späteren Jahren +Staatsprokurator des Kongostaates -- in einem dieser kleinen Boote an +Land. + +[Illustration: Las Palmas.] + +Am Hafen erwartete uns bereits ein vierspänniger Wagen, der uns in +die Stadt hineinbringen wollte. Mißtrauisch musterten meine Gefährten +das Vehikel, dem wir unser Leben anvertrauen sollten: eine elende, +wacklige Kutsche, aus dem vorigen Jahrhundert stammend, vernachlässigt +und zusammengeflickt, gezogen von vier staubigen, verhungert +aussehenden Rosinanten und geführt von einem fortwährend fluchenden, +verlotterten Spanier mit einem riesigen Manilahut, unter dem der Kopf +fast vollständig verschwand. So ungefähr sah die Equipage aus, in der +wir scharf an den Klippen und Felsen entlang wie vom Teufel besessen +dahinsausten, bei jedem Anprall an einen größeren Stein uns gegenseitig +um den Hals fallend. + +Bald erreichten wir die Stadt, ein winkeliges Gewirr von Straßen und +niederen, nach orientalischer Art in hellen Farbentönen gehaltenen +Häusern. Wir passierten ein bis zwei verlassene »Plazzas«, ein +ausgetrocknetes Flußbett, an dem gearbeitet wurde, und landeten +schließlich in einem der englischen Hotels. Nach kurzem Imbiß bummelten +wir in Begleitung des belgischen Konsuls durch die Stadt. + +Diese besteht aus der sogenannten Altstadt und dem Fremden- und +Geschäftsviertel. Die Altstadt ist entschieden der interessantere Teil, +und diesem wandten sich unsere Schritte zu. Die in amphitheatralischer +Anordnung in die Felsen gehauenen Wohnstätten der Ureinwohner haben +sich als solche bis heute erhalten. Als einzige Errungenschaft der +Neuzeit ist eine Art Vorbau aus Lehm und Erde, mit grellen Farben +angetüncht, hinzugekommen, um zu verhüten, daß Wind und Regen direkt +in die Behausung hineinschlagen. In diesen Höhlen, die aus einem oder +höchstens zwei Räumen bestehen, wohnen ganze Familien. Die Kinder, +zum Teil völlig unbekleidet, spielen vor den Eingängen oder laufen +bettelnd auf den Straßen den Fremden nach. Diese terrassenförmig +übereinanderliegenden Höhlen sehen aus der Ferne höchst pittoresk aus; +wenn man sie aus der Nähe betrachtet, bemerkt man, das sie von Schmutz +und Unrat starren und von Ungeziefer wimmeln. + +Das Geschäfts- und Fremdenviertel ist ein Gewirr von kleinen, flachen, +anspruchslosen Häuschen, die sich um die Kathedrale, das Rathaus +und die Garnisonkaserne planlos herumgruppieren und ohne jegliches +Interesse sind. Als Sehenswürdigkeit hervorzuheben ist einzig und +allein die Kathedrale, ein aus dem Mittelalter stammender Bau mit +reichgeschnitzter Kanzel und alten Meisterwerken im Innern. + +Wir besuchten den Fruchtmarkt, wo tausende Bushels Bananen, Ananas, +grüne Feigen, Kürbisse, Melonen und Mangos, die die Landbevölkerung aus +dem Innern auf Mauleseln und Tragtieren herangebracht, von europäischen +Händlern aufgekauft werden, um mit dem nächsten Dampfer über England +nach dem Kontinent weiterzuwandern. Hinter den zu Bergen aufgehäuften +Früchten stehen die Verkäuferinnen, ganz nach orientalischer Art +in wallende weiße Tücher gehüllt, und bieten ihre Waren mit lautem +Geschrei aus. + +Wenn auch im allgemeinen die Züge, vor allem der Frauen, sehr rasch +verblühen und verrohen, findet man doch auch mitunter Mädchen +darunter, die geradezu ein Schönheitsideal darstellen. Üppiges +schwarzes Haar, feurige dunkle Augensterne mit blendend weißem +Augapfel, stolz und edel geformte Gesichtszüge, zierlich kleine +Hände und Füße und eine leicht gebräunte Haut sind die Kennzeichen +des Schönheits-Typus der Inselbewohner, ganz im Gegensatz zu den +eingewanderten Spanierinnen, welche sich durch die auffallend weiße +Gesichtsfarbe von ihnen unterscheiden. + +Ehe wir an Bord zurückkehrten, besorgten wir noch einige Einkäufe, +und ich hatte dabei oftmals Gelegenheit zu bemerken, daß die Leute, +die trotz des großen Fremdenverkehrs in bezug auf Sprachkenntnisse +geistesfaul sind, doch ganz genau verstehen, ihren Vorteil zum Schaden +der Fremden zu wahren und sie tüchtig übers Ohr zu hauen. + +Unser Dampfer war bis zum Augenblick der Abfahrt von einem Schwarm +kleiner Boote belagert, deren Insassen verzweifelte Anstrengungen +machten, uns Passagieren Tabak und Zigarren, Kanarienvögel und +Madeirahündchen aufzuschwatzen oder nach den ihnen zugeworfenen +Münzen zu tauchen. Ganz erstaunlich war die Gewandtheit und Ausdauer, +mit welcher diese kleinen, braunen Gesellen aus beträchtlicher Höhe +kopfüber ins Wasser sprangen und die blitzenden Geldstücke aus +ansehnlicher Tiefe herausholten. + + +Fußnoten: + +[1] Ein Wurfspiel mit Bleischeiben. + +[2] Eine halbe Stunde vor der Mahlzeit wird ein Appetit anregendes +Getränk verabfolgt. + + + + + Freetown. Äquatortaufe. + + +In den nächsten Tagen umfing uns tropische Hitze, die die meisten +Passagiere zwang, ihr europäisches Kostüm gegen die schmucke weiße +Tropentracht zu vertauschen. Fliegende Fische kamen nunmehr in ganzen +Scharen vor. Sie flohen entsetzt vor unserem Dampfer und strichen +tänzelnd über die Wasserfläche. Des Nachts wurden sie durch unsere +Lichter angelockt und fielen dann an Deck. Am 16. Juli früh erschien +zum ersten Male die Küste Afrikas, das felsige Kap Verde und in der +Ferne eine der Kapverdischen Inseln. Die Gegend schien trostlos öde +und sandig zu sein und war nur mit spärlichen Kokos- und Dattelpalmen +bedeckt. + +Am 18. Juli betraten wir -- in der Sierra Leone -- zum ersten Male +afrikanischen Boden, und mein Herz hüpfte und jauchzte im Vorgefühl +herrlicher Stunden. Doch das afrikanische Klima, die feuchte, heiße +Luft, die ungewohnte Ausdünstung der vielen nackten Negerleiber hatten +eine derart erschlaffende Wirkung auf mich Neuling, daß es schwer +hielt, die Unmasse neuer Eindrücke festzuhalten. + +Während in Las Palmas ungeheure Felsenmassen unbewaldet gen Himmel +ragen, scheint hier die Natur ihr möglichstes in der Vegetation getan +zu haben. Stufenweise ragen mächtige Berge mit üppigem Grün in allen +Schattierungen aus dem in der Sonne leuchtenden Meeresspiegel empor. +Unser Auge labte sich nach dem Anblick der glitzernden Wasserflächen an +dem saftigen Grün der Palmen und des Urwaldes. Einen echt tropischen +Anblick gewährt das an einer Berglehne im Schatten schlanker Dattel- +und Kokospalmen liegende Freetown, dessen Häuser mit den weißen, unter +dem Grün hervorleuchtenden Dächern einzelner Faktoreien untermischt +sind. Mein erster Eindruck beim Betreten dieses Landes war: Hier ist +das Paradies auf Erden -- hier laßt uns Hütten bauen. Die Flora steht +auf höchster Stufe. Aus dem saftigen Grün der schattigen Mangos, +Goyaven und Alven schießen, gleich mächtigen Feuergarben »Flamboyants«, +Jasmin, Goldregen und Lilas sowie eine Menge mir unbekannter exotischer +Pflanzen in leuchtenden Farben empor. Die Luft ist erfüllt von dem Duft +tropischer Blüten, die, von Menschenhand aus dem Urwald herbeigeholt, +in verschwenderischer Pracht, sowohl im Park des Regierungsgebäudes +als in den vielen kleinen Gärten und Anlagen angepflanzt sind. Auf den +Häusern und im Schatten der Palmen sitzen melancholisch große Adler +und eine kleine Art Kondor mit braunem Gefieder, weißer Halskrause und +weißem Hals und Kopf, die -- wie die Hunde Konstantinopels -- für die +Reinlichkeit der Straßen sorgen. Sie gehören dort ebenso wie zahme +Affen und Papageien, die sich auf den Palmen und den Schlingpflanzen +schaukeln und klettern, zu den Haustieren. + +Doch bald nach Betreten des Landes, vor allem, wenn um die Mittagszeit +die sengenden Sonnenstrahlen die Glieder erschlaffen, und die +feuchtheiße, von fremdartigen Gerüchen durchschwängerte Luft einem den +Atem benimmt, merkt man, daß dieses von der Natur so herrlich bedachte +Land giftige Keime für den Fremden in sich birgt. + +Die Stadt besteht aus einem Kunterbunt von kleinen ebenerdigen +Lehmhäuschen in allen möglichen Stilarten, vorwiegend »=à la +marocaine=« gebaut, sowie Hütten, aus alten Kisten errichtet, an +deren Außenseite noch die Bestimmungsadresse ersichtlich ist, mit +Dächern aus getrockneten Palmblättern. Ich bemerkte außerdem noch das +Garnisongebäude, drei kleine Forts und eine Anzahl Kirchen, in denen +gesungen und gepredigt wurde. Das Volk spricht durchweg außer der +Eingeborenensprache ein fürchterliches »Pidgin-Englisch«. + +[Illustration: Freetown.] + +Der Tag unserer Ankunft war ein Sonntag, und der Anblick der in +Festtagsgewänder gehüllten Bevölkerung war ein unbeschreiblich +komischer -- der reinste Fastnachtstaumel. Was da an Phantasietoiletten +in den schreiendsten, grellsten Farben geboten wurde -- vom +Talmi-Gentleman in Frack, grauem Zylinder, roter Krawatte und +hellgelben Schuhen, bis zum halbnackten Baby mit überhängendem Bauch +und grellen Strümpfen und Schuhen -- davon läßt sich eine Beschreibung +überhaupt nicht geben. Die Neger dieser Küste, sowohl Männer wie +Frauen, sind überaus putzsüchtig und eitel; sie geben den letzten +Groschen ihres Verdienstes hin, um sich gegenseitig auszustechen. Bei +ihrer Vorliebe für leuchtende Farben kommen dabei die unmöglichsten +Toiletten heraus. Derart in Festtagsgewänder gehüllt, tragen sie eine +gemessene Miene zur Schau und sind tiefgekränkt, wenn sie nicht +vollwertig als Gentleman und Lady genommen werden. + +Wir nahmen hier etwa 70 dieser Gentlemen als Arbeiter zum Aus- und +Einladen des Dampfers bei der Ankunft im Kongostaate an Bord. In den +modernsten nagelneuen Kostümen, mit Lackschuhen, weißer Weste, weißen +oder feuerroten Glacéhandschuhen kamen sie an Bord, hinter sich einen +Boy mit leerem Schiffskoffer. In diesen wanderten eine halbe Stunde +nach ihrer Ankunft all die Herrlichkeiten des äußeren Menschen, +mit ihnen aber auch der Gentleman, und an seine Stelle trat, teils +halbnackt, teils in alte zerrissene Fetzen gehüllt, der Neger. + +Doch zurück nach Freetown. In unseren neuen Tropenkostümen wanderten +wir durch das Gewirr von Gäßchen. Es ist geradezu unglaublich, in +welchem Elend, Schmutz und Unrat diese Talmi-Gentlemen leben. Vor +den Häusern, auf den Straßen, überall liegen die Abfälle, und wären +nicht die »Charognards« (Aasgeier), die morgens und abends darunter +aufräumen, so würden unbedingt Seuchen entstehen. + +Nur allzubald ertönte die Schiffskanone als Zeichen der Abfahrt, und +wir mußten an Bord zurück. Hier fanden wir das ganze Zwischendeck von +den Gentlemen in Beschlag genommen, die, wilde Grimassen schneidend, +zankten und quakten, wie ein Heer schnatternder Gänse. Gegen 7 Uhr +abends, kurz nach Sonnenuntergang, legte sich der allgemeine Lärm, und +beim Klang von Gitarren und Ziehharmonikas begann ein aus der Mitte der +Neger entstandener Chor allerhand schwermütige Weisen zu singen, die +mir bei diesen herrlichen Tropennächten sehr zu Herzen gingen. + +Der 23. Juli war einer der heitersten und gemütlichsten Tage, die ich +während dieser Fahrt verbracht habe, und wenn auch der gute Neptun so +manchen Kopf und Magen, darunter auch den meinen, arg zugerichtet hat, +so kam ich doch als einer der ersten ziemlich glimpflich davon und +konnte mit Schadenfreude wahrnehmen, daß es den »Nichtfreiwilligen« +bedeutend schlechter ergangen war. Am Abend vorher, um 8 Uhr -- wir +saßen gerade beim Diner -- erdröhnte plötzlich ein Kanonenschuß. Die +Schiffsschraube hielt für kurze Zeit, und bald darauf erschien ein +Meerungeheuer als Abgesandter Neptuns, ließ sich beim Kapitän melden +und überreichte ihm ein Protokoll, in welchem Neptun seiner Freude +darüber Ausdruck gab, daß wir diese Breiten, die die Weltkugel in 2 +Teile zerlegen, besuchten. Zugleich kündete er für den folgenden +Tag seine Ankunft nebst Gattin und Gefolge an und empfahl inzwischen +Fasten und Beichten, damit wir, aller Sünden rein, die Taufe glücklich +bestehen würden. Nach dem ersten Schreck war alles in hellster +Aufregung, denn die meisten Passagiere faßten diese Zeremonie, von der +sie bereits vorher gehört hatten, als eine höchst unangenehme Prozedur +auf. Schaudergeschichten, die dem Neuling die Haare zu Berge stehen +lassen, wurden bei dieser Gelegenheit von den alten Afrikanern erzählt. + +Der schicksalsschwere Tag brach an. Gegen 10 Uhr passierten wir San +Thomé. Der Äquator berührt die Insel, die eine der schönsten und +fruchtbarsten Afrikas sein soll. Da der Nebel sie völlig einhüllte, war +leider nur die höchste Spitze, »=La Dent du Chien=«, sichtbar. +Während der Kapitän den Neulingen den Äquator durch ein eigens zu +diesem Zweck eingestelltes Fernrohr zeigte, auf welchen Spaß auch +richtig Verschiedene hineinfielen, traf die Mannschaft heimlich +alle erdenklichen Vorbereitungen zum würdigen Empfange Neptuns. Das +Vorderdeck des Schiffes wurde mittels wasserdichten Segelleinens zu +einem Bassin umgewandelt und angefüllt. Um 3 Uhr nachmittags erdröhnte +wieder ein Kanonenschuß; der feierliche Moment nahte; bang klopften +alle Herzen; Neptun mit dem Dreizink -- ein ehrwürdiger Meergreis -- +mit Gemahlin, Doktor, Einseifer und Barbier sowie einem großen Gefolge +von Soldaten erschien am Schiff, besichtigte dasselbe und begrüßte +den Kapitän. Unter ohrenbetäubendem Tamtam aus allen möglichen und +unmöglichen Blechgefäßen und Trommeln wurden sämtliche Passagiere +mit Namen aufgerufen und im Halbkreis um das Bassin aufgestellt. +Mit Ausnahme der Damen, denen man gestattete, sich in ihre Kabinen +einzuschließen, wurde niemand verschont. Die Soldaten durchsuchten +das ganze Schiff und brachten alle Neulinge, die sich angsterfüllt +verkriechen wollten, auf Deck. + +Auf Anraten meines afrikanischen Freundes hatte ich mich freiwillig +als erster gemeldet. Nachdem Neptun eine feierliche Anrede an mich +gehalten hatte, deren Sinn ich in der ungeheuren Aufregung, die sich +meiner bemächtigte, nicht begriff, bekam ich vom Doktor, der mich auf +meine Widerstandsfähigkeit untersucht hatte, eine Pechpille in den Mund +geschoben. Als nächste Prozedur schmierte mir der Barbier mit einem +riesigen Pinsel eine übelriechende, klebrige Masse im Gesicht, auf Kopf +und Nacken herum, die er mit einem großen, aus Holz hergestellten +Rasiermesser zum Teil abscheuerte. Im nächsten Moment fühlte ich mich +von kräftigen Händen mit einem Ruck ins Wasser gestürzt, daß mir Hören +und Sehen verging, und ich glaubte, meine letzte Stunde sei gekommen. +Ich wurde 5- bis 6mal untergetaucht, dann hinausgehoben, und ehe ich +noch recht gewahr wurde, wo ich war, steckte ich in einem etwa 6 Meter +langen Schlauch, gerade groß genug, um dem Körper zu gestatten, sich +wie eine Schlange hindurchzuwinden. Hier hineingestopft, wurde ich +mit der Wasserspritze von hinten so lange unerbittlich bespritzt, +bis es mir gelang, zum anderen Ende wieder herauszukommen. Ich begab +mich sofort in eines der Badezimmer, das glücklicherweise noch nicht +besetzt war. Mit großer Mühe nur vermochte ich die pechartige, ölige +Flüssigkeit vom Leibe zu bringen, wobei natürlich mit Seife und Bürste +nicht gespart werden durfte. Sodann begab ich mich wieder an Bord, um +dem Schluß der Feierlichkeiten beizuwohnen. + +Es ereignete sich nun ein kleiner Zwischenfall, der viel Spaß +erregte, jedoch von bösen Folgen hätte begleitet werden können. +Einige erbitterte Passagiere näherten sich von rückwärts dem dicken, +ahnungslosen Neptun, und ehe dieser es sich versah, wurde er von +kräftigen Fäusten hochgehoben und kopfüber ins Bassin gestürzt. +Triefend vor Nässe, prustend und nach Atem ringend, tauchte der +Riesenschädel, dem die Krone infolge des Sturzes bis über die Ohren +gesunken war, empor. Der Greisenbart hing wirr in langen Fäden auf +die Brust herunter, und seiner Pracht war ein jämmerliches Ende +bereitet. Ein Glück, daß die Krone umfangreich und über die Ohren +hinuntergerutscht war, da ihm das scharfe Messingblech sonst böse +Verwundungen hätte beibringen können. Dies bildete den Schlußakt der +Taufe der Passagiere. Nun kamen die Neger an die Reihe. Dieselben +wurden zu Dutzenden in das Wasser geworfen und purzelten in höchst +komischer Weise durcheinander. + +Am Abend fand zu Ehren der Taufe ein Konzert statt. Die künstlerisch +ausgestatteten Programme wurden versteigert und brachten ein namhaftes +Erträgnis, welches zum Teil der beim Neptunsreigen mitwirkenden +Mannschaft, zum Teil für das »Seemannsheim für verlassene Witwen und +Waisen« gespendet wurde. Der Abend verlief äußerst gemütlich und +artete schließlich, wie bei solchen Gelegenheiten üblich, in ein +Champagnergelage aus. + + + + + Ankunft in Banana. + + +Am Morgen des 25. Juli bemerkten wir auf der sonst dunkelblauen +Wasserfläche allenthalben gelbe Flecken, die auf die Mündung des +Kongoflusses schließen ließen. Gegen 10 Uhr kam dieser selbst in Sicht, +und längs herrlicher Urwälder und Mangroven fuhren wir Mittag in Banana +ein. Der Hafen ist durch die Landzunge, deren größter Teil Besitz der +holländischen Gesellschaft »N. A. H. V.« ist, vom Meere getrennt. Ein +ungemein liebliches Bild bot sich von Bord aus unseren Augen dar. Die +ganze Landzunge bildet eine Art Naturpark, der von Menschenhänden +sorgfältig gepflegt wird. Neben mächtigen Mangobäumen finden sich +überwiegend die mit Nüssen reich beladenen Kokospalmen, unter deren +Schatten die blendend weißen Dächer der Faktoreigebäude und die sie +verbindenden, mit weißem Kies bestreuten und zu beiden Seiten mit +schneeweißen Muscheln eingefaßten Fußwege hervorleuchten. Zur Linken +die Dockanlagen und Schiffsreparaturwerften der Gesellschaft, auf deren +Hellingen gerade verschiedene Dampfer ausgebessert wurden. Trotz der +Mittagshitze herrschte überall, wahrscheinlich infolge der Ankunft +unseres Dampfers, fieberhafte Tätigkeit. + +Eine Dampfbarkasse, mit der holländischen Fahne und dem holländischen +Wappen geschmückt -- denn der jeweilige Direktor der »N. A. H. V.« ist +gleichzeitig holländischer Konsul -- löste sich vom Ufer und brachte +diesen sowie einen Sanitäts-Offizier an Bord, der die Schiffspapiere +untersuchte, um zu konstatieren, ob wir keinen verseuchten Hafen +angelaufen waren. Ihnen folgte eine ganze Anzahl kleiner, schmaler, von +den Eingeborenen gelenkter Kanus, die ich hier zum ersten Male in ihrem +schlanken Bau und in ihrer einfachen Konstruktion bewundern konnte. +Diese aus einem ausgehöhlten Baumstamme bestehenden Boote sind schon so +oft beschrieben, daß ich hier nicht weiter darauf eingehe. Mehr noch +als die Boote bewundere ich die außerordentliche Geschicklichkeit der +Neger im Rudern, denn diese schwankenden Kanus stehend im Gleichgewicht +zu halten, ist wahrhaftig keine Kleinigkeit. Hier wiederholt sich +ungefähr das gleiche Bild wie in Las Palmas, mit dem Unterschied, daß +die Eingeborenen in ihren Nußschalen an Stelle von Tabak und Zigarren +graue Kongopapageien, rote, reich ornamentierte Tongefäße, die als +Wasserkaraffen verwendbar sind, Kürbisflaschen, in allen möglichen +Größen und Formen und mit weißen Ornamenten versehen, sowie Ananas, +Mangos und Papaifrüchte in schlechtem Portugiesisch zum Kaufe anbieten. + +Ich verabschiedete mich hier von meinem Reisegefährten, Herrn Lukas, +welchem als altem Afrikaner die Ehre zuteil wurde, von unserem +Generaldirektor persönlich bewillkommt und an Bord seiner Dampfbarkasse +an Land gebracht zu werden. Ich dagegen erhielt Order, an Bord des +Dampfers meine Instruktionen abzuwarten. + +An Bord herrschte Tag und Nacht fieberhafte Tätigkeit. Leichterboote +zu beiden Seiten des Schiffes, die leer ankamen und vollbeladen mit +Waren an Land zurückkehrten; ein ständiges Gerassel und Fauchen der +Maschinen, die die großen Dampfwinden bedienten und schwere Lasten aus +den Eingeweiden unseres schwimmenden Riesen auf den Dampfer »Prins +Hendrik« überluden. + +Da der Wasserstand des Kongoflusses 8 Stunden stromaufwärts an der +großen Sandbank ziemlich niedrig ist, mußte ein großer Teil der +zu befördernden Waren ausgeladen werden, um den Dampfer derart zu +entlasten, daß er die Barriere passieren konnte. Drei Tage lang harrte +ich an Bord der in Aussicht gestellten Instruktionen, während meine +Mitpassagiere vergnügt an Land gingen und mir immer wieder Neues von +den Herrlichkeiten und Wundern dieses Kontinents berichteten. + +Wie ganz anders hatte ich mir in meiner jugendlichen Phantasie meine +Ankunft und meinen Empfang auf afrikanischem Boden vorgestellt. Ich +hatte erwartet, mit offenen Armen aufgenommen zu werden, und mußte +nun das Gegenteil erleben. Dies war die erste einer ganzen Reihe von +Enttäuschungen und Lehren, die meiner harrten, und sie war vielleicht +gerade als erste die allerschwerste. Von Hause aus verwöhnt, waren +mir meine früheren Chefs in Holland mit der größten Liebenswürdigkeit +entgegengekommen und hatten mich in ihren Familienkreis eingeführt. +Infolge meines kühnen Entschlusses, nach Afrika zu gehen, war ich +gewissermaßen unter meinen Bekannten als Held gefeiert worden; und nun +diese Ernüchterung! + +Endlich erhielt ich ein paar Zeilen mit der Aufforderung, mit meinem +Gepäck an Land zu kommen. Ein junger Faktoreibeamter erwartete mich +hier und wies mir in einem der Gebäude ein luftiges, auf der Seeseite +gelegenes ebenerdiges Zimmer an. Dieses war innen weiß getüncht, +der Lehmboden war von einer Strohmatte teilweise bedeckt und das +ganze Mobiliar bestand aus einem Bett, einem Waschbecken und einem +Stuhl, alles hier an Ort und Stelle von Zimmerleuten roh angefertigt. +Fenster sind hier ein unbekannter Luxus, an deren Stelle einfache +Holzläden treten. Im ersten Augenblick war ich starr vor Erstaunen und +Enttäuschung, da das schlanke Faktoreigebäude, von außen gesehen, den +Eindruck des behaglichen Komforts machte. + +[Illustration: Rückentätowierung einer Frau.] + +Noch ehe ich mich von meiner Überraschung vollständig erholt hatte, +war der Angestellte verschwunden, und an seiner Stelle verblieb ein +kleiner, schmutziger Negerjunge, mein »Boy«, in weißem Hemd und +farbigem Lendentuch, der in einem Kauderwelsch von Portugiesisch sich +nach meinen Wünschen erkundigte. Da meine Toilette beim Ausbooten etwas +gelitten hatte, bedeutete ich ihm, der Sprache nicht mächtig, durch +Gebärden so gut wie möglich, mir Waschwasser zu bringen und zog mich um. + +Um 6 Uhr abends erscholl ein Gongschlag, und von den Hauptgebäuden +begaben sich die verschiedenen Angestellten, die tagsüber darin +beschäftigt waren, in ihre Wohnhäuser. In den Zimmern nebenan wurde es +lebendig. Ich stellte mich selbst meinen Nachbarn vor und erfuhr, daß +dies das Passagiergebäude und sie, gerade so wie ich, nur Passagiere +seien -- allerdings Passagiere, die bereits drei Jahre in Afrika +zugebracht hatten und nun auf der Rückkehr in die Heimat den Dampfer +hier erwarteten. + +Ein zweites Gongzeichen ertönte, und mit meinen neuen Bekannten +begab ich mich in die Vorhalle des Hauptgebäudes, wo inzwischen die +Aperitif- und Bitter-Tafel gedeckt war. Hier stellte ich mich dem +Bureauchef vor und wurde von diesem allen ankommenden Herren, im ganzen +vielleicht 30 Personen einschließlich des Direktors, vorgestellt. Es +ging bei dieser Bitter-Tafel gewissermaßen kameradschaftlich zu, doch +mit einem Unterton, wie etwa in einer Offiziersmesse, wenn höhere und +höchste Offiziere zugegen sind. Jeder hatte seinen Rang und danach auch +seine Stimme, und nachdem der Direktor sich höflichkeitshalber nach dem +Verlauf meiner Reise erkundigt hatte, war vorläufig die Anteilnahme für +mein Schicksal erloschen. + +Ich habe absichtlich den Tag meiner Ankunft etwas ausführlich +geschildert, um meinen Lesern damit ein Beispiel dafür zu geben, wie +wenig Bedeutung das eigene »Ich«, losgelöst von der heimatlichen +Scholle, im Weltgetriebe draußen hat. + + + + + Meine erste Beschäftigung. Ein Jagdausflug. + + +Früh 1/2-6 Uhr erschien mit dem ersten Gongzeichen mein kleiner +Boy, öffnete Tür- und Fensterläden und ermahnte mich durch Gebärden +zum Aufstehen. Die Nacht war kühl, draußen herrschte noch leichte +Dämmerung, als ich mich von meinem harten Lager erhob und von meiner +Veranda aus Umschau hielt. Punkt 6 Uhr waren alle Beamten und +Arbeiter in Reih und Glied vor dem Hauptgebäude aufgestellt, und den +verschiedenen Sektionen wurde ihre Tagesarbeit unter Aufsicht der +Beamten zugeteilt. Ich wurde vorläufig zur Disposition des Bürochefs +gestellt, der mir verschiedene Bureauarbeiten, wie Kontrolle der +Bilanzen der Faktoreien, anvertraute. Zur Abwechslung wurde ich vom +Faktoreichef zuweilen zur Revision der vom Oberkongo hereinkommenden +Transitladungen von Elfenbeinzähnen herangezogen, welche Arbeit mein +Interesse besonders fesselte, da unter den Zähnen solche bis zu 70 und +76 Kilogramm Gewicht vorkamen. + +Ich hatte mich in mein neues Leben sehr bald eingewöhnt und mir durch +mein Klavierspiel auch die Zuneigung des Direktors erworben. An Arbeit +und neuen Eindrücken fehlte es nicht, denn von 6 Uhr früh bis 6 Uhr +abends, und an Posttagen sogar oft bis 8 und 10 Uhr nachts wurde mit +einer kurzen Mittagspause von einer Stunde ununterbrochen gearbeitet. +Gegen 6 Uhr abends fanden sich immer einige Bekannte, mit denen ich +gemeinsam an einer seichten Stelle des Meeres ein Bad nahm, während +eine Schildwache mit geladenem Gewehr dabei beständig Ausschau hielt, +um etwa allzu vorwitzige Haifische, die sich zu nahe heranwagen +sollten, sofort anzuschießen. Längs der Küste kommen diese unheimlichen +Gesellen in beträchtlicher Anzahl vor, und die über die Wasserfläche +hinausragenden Schwanz- und Rückenflossen sind mit bloßem Auge bei +einiger Aufmerksamkeit leicht zu erkennen. + +Unsere Erholungszeit fiel also hauptsächlich in die Abendstunden +nach dem Abendmahl, welche uns alle im Billard- und Musikzimmer +vereinigte, um die allabendliche Kriegspartie, bei der eine +beliebige Anzahl Spieler teilnehmen kann, auszutragen. Als beliebte +Abwechslung waren die Passagierboote der »Messagerie Maritime« sowie +der »Woerman-Linie« sehr willkommen, bei deren Ankunft wir entweder +Besuche an Bord der Schiffe abstatteten oder an Land Feste zu Ehren +der befreundeten Kapitäne abhielten. Ganz besonders in Erinnerung +ist mir ein Fest anläßlich der Ankunft des Gouverneurs von Kamerun, +Exzellenz von Puttkamer, der uns an Bord des deutschen Kriegsschiffes +»Habicht« besuchte, und bei welcher Gelegenheit olympische Spiele der +Neger-Segelregatta und sogar ein Theaterstück aufgeführt wurden. Da +gerade Vollmondnacht war, veranstalteten die Eingeborenen ihren ganz +eigenartigen Mondtanz, in welchem die Tanzenden als einzige Bekleidung +um die Lenden in der Art unserer Ballettänzerinnen einen Gürtel aus +Strohgeflecht und als Kopfbedeckung eine Maske aus demselben Material +trugen. + +Den ersten freien Sonntag benutzte ich zu einem Jagdausflug auf eine +der gegenüberliegenden Inseln. Der Kongo hat an seiner Mündung eine +Breite von mehr als 15 Kilometern und bildet mit seinen unzähligen +toten Armen -- sogenannten Creeks -- eine Unmenge größerer und kleiner +Inseln, die nur zum Teil von einer friedlichen Bevölkerung bewohnt, +im übrigen aber vollkommen unkultiviert und von undurchdringlichem +Mangrovendickicht und Urwald bewachsen sind. Der Zutritt zu einer +solchen Insel ist durchaus keine leichte Sache und nur an solchen +Stellen möglich, wo irgendein Dickhäuter, z. B. ein Nilpferd, sich +einen Weg zum Wasser gebahnt hat. Anderwärts starrt dem Eindringling +aus Morast und Sumpfgelände ein Gewirr von drei bis vier Meter hohen +Luftwurzeln der Mangroven als unüberbrückbarer Wall entgegen. + +Es war gegen 3 Uhr nachmittags; die größte Hitze war vorüber, als ich +in Begleitung eines älteren Faktoreibeamten, gefolgt von zwei Dienern, +mit scharfen Haumessern, die dazu dienen sollten, uns nötigenfalls +einen Weg durch das Dickicht zu bahnen, bewaffnet, in einem kleinen +Ruderboot in das Labyrinth von Inseln und totem Wasser eindrang. Eine +leichte Brise von der Seeseite her milderte die drückende Schwüle, die +auf der Wasserfläche lastete. Tiefes, fast übernatürliches Schweigen +der Natur, das unwillkürlich zur Andacht stimmte, herrschte um uns. +Das Lockrufen und Zwitschern der Vögel am frühen Morgen und gegen +Abend, das Kreischen der Papageien und Krächzen der Nashornvögel, +das Zirpen, Pfeifen und Surren der Zikaden, Baumgrillen und Myriaden +anderer Insekten ist um diese Zeit verstummt. Die Natur lag in tiefem +Mittagsschlaf. Fast war man geneigt, das Plätschern unserer Ruder als +brutale Störung dieser Waldandacht zu empfinden. + +Träge glitt unser Boot an einem undurchdringlichen grünen Wall von +Schlingpflanzen, Mangrovendickicht und Urwald, eng miteinander +verschlungen und verwachsen und dem Eindringling den Zugang zum festen +Lande verwehrend, vorüber. Vom Wasser aus gesehen, hat dieser lebende +Schutzwall geradezu etwas Märchenhaftes. In zarten Fäden, gleich +Spinnweben, hängen die Ausläufer von den höchsten Spitzen der Mangroven +und Bäume bis zum Wasser herab und bilden, mit den gleichfalls aus dem +Laubdach herabfallenden Lianen dicht verschlungen, reizende Grotten und +Höhlen. Dem Neuling erschließt sich hier ein Reich der Wunder, welches +Herz und Sinne völlig in seinen Bann schlägt. + +Wir landeten an einem ausgetretenen Nilpferdpfad, und mein Herz +pochte mächtig bei dem Gedanken, das ungeschlachte Ungeheuer könnte +uns aus dem undurchdringlichen Dickicht entgegentreten. Doch nichts +dergleichen geschah, und mit ein paar Sprüngen über Morast standen +wir auf festem Boden. Beim Eintreten in das Walddickicht konnte ich +mich eines gewissen Gefühles der Beklemmung nicht erwehren. War es das +mächtige Walten und Schaffen der Natur, das mich Neuling niederdrückte? +Meine Augen schweiften unruhig umher und bemerkten, daß der Grund und +Boden, auf dem wir standen, von mir unbekannten Geschöpfen wimmelte. +Das Gelände war sumpfig und allenthalben von Löchern unterhöhlt. Vor +diesen saßen prachtvoll vom hellsten Rot bis zum tiefsten Violett +gefärbte Krabben von der Größe unserer heimischen Art bis zu den +Maßen eines Hummers. Sowie wir uns auf ein paar Schritte näherten, +verschwanden sie, um sofort, wenn wir den Rücken gekehrt hatten, +wieder aus den Löchern hervorzukommen. Viele Stunden habe ich diese +Tiere in ihrem Leben und Treiben belauscht und oftmals mittels eines +Netzes versucht, ihrer habhaft zu werden; es ist mir aber nie gelungen. +Diese Krabben, ebenso wie die Baumechsen in allen möglichen Größen +und Formen, welche beim geringsten Geräusch mit einer unglaublichen +Gewandtheit den nächsten Baum erklettern, bildeten während meines +kurzen Aufenthaltes in Banana einen Gegenstand beständigen Interesses +und Studiums. Beide Tierarten habe ich auf meinem weiteren Vordringen +nach dem Innern Afrikas nirgends mehr angetroffen. + +Auf diesem ersten Jagdausflug erlegte ich eine kleine Wildkatze, +meine erste Beute auf afrikanischem Boden, deren Fell ich abzog und +präparierte. Leider übersah ich bei dieser Prozedur den langen, +buschigen Schwanz, so daß derselbe die Haare verlor. + + + + + Die Fahrt nach Fuca-Fuca. Faktoreibeamter. + + +Etwa sieben Wochen waren seit meiner Ankunft in Banana verstrichen. Ich +hatte in dieser Zeit gründlich Gelegenheit gehabt zu überlegen, daß das +ruhige Bureauleben auf einer großen Station, soviel Angenehmes es auch +für den Durchschnittsmenschen haben mag, für meine abenteuerhungrige +und nach freier Betätigung verlangende Natur nicht taugte. Lieber die +Strapazen beschwerlicher Karawanenreisen, lieber Hungersnöte und Kämpfe +mit den Eingeborenen ertragen, als hier von 6 Uhr morgens bis 6 Uhr +abends bei sengender Sonnenhitze hinter Büchern vergraben zu sein. + +Mein erster Versuch fortzukommen, wurde vom Konsul unter Hinweis +auf die großen Vorzüge, die ich hier an Ort und Stelle in Form +eines behaglichen Heimes, der Gesellschaft von Europäern, eines +reich besetzten Tisches und schließlich einer voraussichtlich +schnellen Karriere -- da er mir persönlich sehr zugetan sei -- +schlankweg abgewiesen. Tatsächlich waren in der letzten Zeit einige +unserer Agenten in abgemagertem, elendem Zustande vom oberen Ubangi +eingetroffen, die von unsagbaren Leiden und Hungersnöten in diesen +Gebieten infolge eines Negeraufstandes berichteten. Doch ihre +Erzählungen hatten auf mich gerade den gegenteiligen Einfluß und +bestärkten mich eher in meinem Beschlusse, von Banana fortzukommen. +Da mündliche Anträge nichts halfen, beschloß ich schriftlich, sowohl +hier als auch bei der Zentrale in Europa anzusuchen. Diese Schritte +geben mir Gelegenheit, einige Worte über die Organisation unseres +geschäftlichen Unternehmens einzuflechten. + +Die Holländer waren neben den Portugiesen die ersten, die viele Jahre +vor Zustandekommen der »Association Internationale«, aus der der +heutige Kongostaat hervorgegangen ist, von der Kongomündung Besitz +ergriffen hatten. Während die Portugiesen am linken Ufer des Stromes +Fuß faßten, gründeten die Holländer Banana, errichteten daselbst +eine eigene Schiffswerft und befuhren mit ihren Handelsdampfern den +gesamten Unterlauf des Kongo bis nach Vivi, ungefähr auf der Höhe des +heutigen Matadi gelegen, sowie die ganze portugiesische Küste nördlich +und südlich der Kongomündung -- heute Angola und Portugiesisch-Kongo +genannt --, in deren wichtigsten Plätzen sie Faktoreien anlegten. +Beim weiteren Vordringen ins Innere des Landes bis zum Stanley-Pool, +im Gefolge von Stanley, waren wieder die Holländer die ersten, die in +Brazzaville am Stanley-Pool die erste Handelsniederlassung gründeten +und von dort aus mit ihren eigenen Dampfern den ganzen Oberlauf des +Kongoflusses befuhren und daselbst Stationen errichteten. Die großen +Entfernungen, die beide Stützpunkte räumlich voneinander trennen -- die +Eisenbahn Matadi-Stanley-Pool wurde erst Jahrzehnte später in Angriff +genommen -- nötigte die Gesellschaft, zwei vollständig voneinander +getrennte Abteilungen mit je einem Direktor an der Spitze -- die +Unterkongo- und Oberkongo-Abteilung -- einzurichten. + +Ich war von Europa aus ursprünglich auf mein Ansuchen hin für die +Oberkongo-Abteilung bestimmt und vom Konsul gegen einen anderen Agenten +eingetauscht worden. Meinem nochmaligen, schriftlichen Ansuchen konnte +dieser sich daher nicht gut widersetzen, und er erfüllte meinen Wunsch +wenigstens soweit, daß er mich nach der durch ihr ungesundes Klima +berüchtigten Faktorei Fuca Fuca versetzte. + +Mit gemischten Gefühlen verließ ich am 27. September Banana, einesteils +erfreut, meinen Wunsch erreicht zu haben, doch auch wieder besorgt, +wie meine weitere Zukunft sich gestalten werde, da Fuca Fuca im +Rufe einer verseuchten Faktorei stand, auf der ihrer ungesunden +Lage wegen kein Europäer es länger als zwölf Monate aushält und die +meisten von ihnen sterben. Doch der herrliche Sonnentag, die heitere +Gesellschaft an Bord und vor allem das Vertrauen auf meinen Glücksstern +verscheuchten bald alle trüben Gedanken. Bald tauchte auf der linken +Seite des Flusses, mitten im Palmenwald gelegen, Kisanga auf. Von +der Flaggenstange vor dem Hauptfaktoreigebäude flatterte lustig die +holländische Fahne in der leichten Brise. Das Gebäude selbst sah viel +mehr einem modernen Jagdschlößchen als einer Faktorei ähnlich. Wege und +Anlagen waren tadellos gepflegt und rein gehalten -- ein europäisches +in die Tropen versetztes Schmuckkästchen. Wir waren nachmittags gegen +2 Uhr von Banana ausgefahren und verbrachten hier die Nacht, da wir +noch einen Teil der Ladung löschen sollten. Ich begab mich mit dem +Kapitän und dem Lotsen an Land und wurde vom Chef der Faktorei nach +Besichtigung derselben zu einer Partie Billard eingeladen. + +Kisanga gehört noch zu Portugiesisch-Angola und bestand damals außer +der portugiesischen Zollstation und dem holländischen Hause nur noch +aus einer kleinen portugiesischen Faktorei. Während der Dämmerung +ertönte plötzlich von der Flußseite her lebhaftes Geschrei. Eine +Cabindafrau war beim Waschen von einem Krokodil durch einen Schlag +seines mächtigen Schwanzes ins Wasser geschleudert und vor den Augen +der entsetzten Gefährtinnen in Stücke zerrissen und in die Tiefe +gezerrt worden. Der Vorfall versetzte mich begreiflicherweise in die +höchste Aufregung, während die Holländer und Portugiesen die Sache ganz +kühlen Blutes als etwas hinnahmen, was sich öfters ereignet. Es war den +Eingeborenen untersagt, bei Einbrechen der Dämmerung an das Flußufer, +noch dazu an tiefe Stellen, zu gehen, wo ein Krokodil sich ganz +unbemerkt an sie heranmachen konnte. Beim ersten Morgengrauen verließen +wir Kisanga, und in voller Fahrt ging es stromaufwärts nach der Haupt- +und Regierungsstadt Boma, die wir gegen 1/2-12 Uhr -- falls wir +glücklich, ohne hängen zu bleiben, die große Sandbarriere überschreiten +würden -- erreichen sollten. An Stelle der dicht bewaldeten Inseln und +des verhältnismäßig ziemlich hoch gelegenen und mit üppiger Vegetation +bedeckten linken Flußufers stießen wir, je weiter wir ins Innere +kamen, auf große Weide- und Schilfgebiete. Die Inseln verflachen +sich und sind mit hohem Schilfgras bewachsen, und die bewaldeten, +hohen Ufer entschwinden allmählich aus dem Gesichtskreis. Wir näherten +uns der großen Sandbank, welche alljährlich durch die Strömung hier +angeschwemmt wird und, vor allem gegen Ende der Trockenperiode, wenn +der Wasserstand am niedrigsten ist, die Schiffahrt ernstlich gefährdet. + +Ein Heer von Piloten ist beständig mit dem Sondieren der Wassertiefe +und dem Suchen nach einem Durchgangswege für die Schiffe betraut, da +Menschenhände bisher die Macht des Flusses infolge der eigenartigen +geologischen Beschaffenheit des Terrains nicht zu bändigen vermochten +und die Sandbänke im beständigen Abbau und in Neubildung begriffen +sind. Das Flußbett, welches auf der Höhe von Kisanga z. B. eine Breite +von zirka 1500 bis 2000 Meter haben mag, umfaßt hier wohl das Zehnfache +und bildet mit den vielen Inseln, toten Armen und Sandbänken eine Art +Binnensee, in welchem die Strömung kaum bemerkbar ist. + +An der eigentlichen Barriere bleibt dem Dampfer manchmal kein anderer +Ausweg, als sich mit aller Maschinenkraft über das letzte Hindernis +hinwegzuarbeiten. Gelingt das nicht, dann bleibt er oft zwei bis drei +Wochen auf dem Sande sitzen, bis er soweit entladen ist, daß er sich +herausarbeiten kann. Auch wir waren verschiedene Male an Sandbänke +angefahren und gelangten schließlich nach einer Reihe von Stößen, +die das Schiff bis in die Grundfesten erschütterten, über die große +Barriere nach Boma. + +Boma ist die malerisch auf einer Anhöhe gelegene Haupt- und +Residenzstadt des Gouverneurs des Kongostaates und zählte damals +gegen 300 Europäer aller Nationen. Die Stadt ist von dem gleichfalls +auf einem Hügel gelegenen Fort Shinkakassa vor feindlichen Angriffen +sowohl von der Landseite aus als auch gegen den Fluß hin geschützt und +besitzt eine kleine Lokalbahn, die das Ufer mit dem Fort verbindet +und die Stadt durchquert. Boma ist überdies der Ausgangspunkt einer +Eisenbahnlinie, die nach dem reichen und für Plantagenbau besonders +geeigneten Hinterlande Mayumbe führt und von dort die Kolonialprodukte +an Kautschuk, Kakao, Kaffee, Tee, Palmöl, Nutzhölzern aller Art usw. +vom Innern an das Flußufer bringt. Von der Landungsbrücke gelangt man +auf einen schattigen großen Platz mit einem Musikpavillon, =Place +de la Marine= genannt, auf welchem an Sonntagen die Kapelle der +»Katholischen Missionskinder« spielt. Von hier führt eine Straße den +Fluß entlang ins sogenannte Faktoreiviertel, d. h. die Niederlassungen +der holländischen, portugiesischen, englischen und französischen +Kaufleute, während eine zweite schattige Allee von Mangobäumen den +Hügel erklimmt und nach dem »Boma-Plateau« führt, auf welchem die +meisten Verwaltungsgebäude der Regierung, die Katholische Mission +nebst kleiner Missionskapelle sowie das Gouvernementsgebäude liegen. +Die einzelnen Häuser sind von schönen Gärten umgeben und stehen +ziemlich weit auseinander, so daß Boma auf den ersten Anblick viel +größer erscheint, als es tatsächlich ist. Vom Plateau aus genießt +man einen prächtigen Rundblick auf den majestätisch dahinziehenden +Strom, der nach dem Unterlaufe zu mit einer in das Bett hineinragenden +Felsengruppe, dem sogenannten »Fetish-Rock« abschließt, während nach +seinem Oberlauf die Ufer zu beiden Seiten ihn immer mehr einschließen. +Zur Rechten erblickt man das Fort Shinkakassa, und zu Füßen, hinter +Palmenanlagen, leuchten die weißen Dächer der Faktoreigebäude aus dem +saftigen Grün hervor. Das wellenförmige Hügelgelände der Umgebung ist +eine ausgedehnte unfruchtbare Grassteppe, deren Eintönigkeit hie und +da durch einen mächtigen »Baobab« (Affenbrotbaum) oder »Wurstbaum«, +nach den wurstartigen Früchten so benannt, belebt wird. Das Gelände +durchschneidet ein kleiner Bach, der in einer Lagune in den Fluß +einmündet und »Krokodilfluß« heißt. Vor Jahrzehnten soll das Gewässer +eine Brutstätte für Krokodile gewesen sein. + +[Illustration: Palmenstraße in Boma] + +Was die einheimische Bevölkerung anbelangt, so ist Boma das moderne +Babel der Negerrassen Innerafrikas. Als größere Garnisonstadt finden +sich unter den Soldaten, die übrigens in ihrer dunkelblauen Uniform +mit Pumphosen, roter Schärpe und dunkelrotem Fes höchst schmuck +aussehen, Vertreter sämtlicher Rassen. Allerdings fallen bei ihnen +die Stammesmerkmale nicht so sehr in die Augen, da sie meistenteils +frühzeitig von ihrer Heimat weg Dienste beim Europäer angenommen und +infolgedessen die Tätowierung vernachlässigt haben. + +Von Boma stromaufwärts verengt sich, wie gesagt, der Lauf des Stromes, +und die Ufer zu beiden Seiten nehmen gebirgigen Charakter an. Die +Fahrt wird immer genußreicher, und bei jeder Krümmung bietet sich dem +entzückten Auge des Reisenden eine neue Offenbarung des mächtigen +Waltens der Natur. Steile Felsen senken sich von beträchtlicher +Höhe fast senkrecht zum Wasserspiegel hinab und schließen jede +weitere Aussicht derart ab, daß das vor uns liegende Wasserbecken +einem von allen Seiten eingeschlossenen Hochgebirgssee gleicht. +Dies Bild wiederholt sich in immer anderer Gestalt fortwährend. Ein +Landschaftsmaler könnte hier Motive für unzählige Bilder finden. +Kommt man näher an die Ufer heran, so ist man erstaunt, zu sehen, wie +hier die Natur vorgesorgt hat, die Öde und Eintönigkeit der Gegend +zu verdecken und zu beleben, denn im Grunde genommen ist es doch +ein trostloses Bild, das sich dem Auge bietet. Nichts als dürres +Gras gedeiht auf diesen Steinfelsen und in der Tiefe, aus welcher +befruchtende Quellen aus dem Gebirge kommen, einiges Laubwerk. + +Auf das lebhafteste wurde meine Phantasie angezogen durch die +Riesenbrände, die gegen Ende der Trockenperiode allenthalben +wahrzunehmen sind und gierig den letzten Rest der Vegetation +verschlingen. Wir kamen an mehreren solchen Brandstellen vorüber. Auf +meilenweite Entfernung stand das etwa zwei Meter hohe, trockene Gras +in Flammen. So großartig dies Schauspiel auch ist, so grauenhaft ist +es, mitanzusehen, wie der lechzende Dämon alles Lebende vernichtet. +Wehe der Karawane, die ahnungslos in den Bereich eines solchen +Brandes gelangt. Da hilft keine Flucht; denn wie ein Orkan fegt die +Feuersbrunst daher. Ein paar Häuflein verkohlter Skelette sind alles, +was binnen wenigen Minuten übrigbleibt. Diese Riesenbrände entstehen +übrigens nicht von selbst, sondern werden von den Eingeborenen zu +Jagdzwecken angefacht. + +[Illustration: Arbeiterdorf Boma.] + +Im Verlaufe unserer Reise kamen wir öfters an schwimmenden Inseln, +Fetzen festen Landes von 30 bis 40 Meter Umfang, mit Bäumen und +Gestrüpp bewachsen, vorbei. Auf einem derselben lagerte ein +Riesenexemplar von Krokodil, das bei unserem Nahen schwerfällig ins +Wasser glitt. + +Wir passierten auf unserer Fahrt, ohne anzuhalten, die malerisch in +kleinen Ausbuchtungen, gleich Oasen in dieser Steinwüste, gelegenen +holländischen Faktoreien Binda, Musuko, danach Muckula und zuletzt +Noki. Alle diese Faktoreien liegen noch auf portugiesischem Gebiet. +Kurz vor unserer Ankunft in Matadi hatte der Dampfer ein schweres +Hindernis, den »=Chaudron d'Enfer=«, zu überwinden. Infolge einer +quer durch das Flußbett laufenden Niveausenkung sowie der Anhäufung +großer Felsmassen unter Wasser erreicht hier die Strömung eine +außerordentliche Schnelligkeit und bildet Stromschnellen und Trichter, +die kleinere Boote und Gegenstände, die in ihren Bereich kommen, in +die Tiefe ziehen und zerschellen. Nur Schiffe, die über zwölf Knoten +Geschwindigkeit laufen, können diese Stromschnellen passieren. Die +Fahrt durch den Höllenschlund ist für jedes Schiff ein Ereignis; selbst +mit großen Ozeandampfern haben sich hier bereits mehrfach Unglücksfälle +ereignet. + +Unser Dampfer hielt einige Zeit unterhalb dieser Stelle, gleichsam +um Kraft und Atem zur Bewältigung dieses letzten Hindernisses zu +schöpfen. Der Dampf wurde auf höchstmöglichen Druck gebracht, so daß +die Kessel zu explodieren drohten, und nun ging es vorwärts, an den +großen Höllentrichtern vorbei. Wir sahen, wie vorbeischwimmende Balken +und Gestrüpp in kreiselförmiger Bewegung von ihnen in die Tiefe gezogen +wurden. Unserem Ozeanriesen konnten sie allerdings nichts anhaben, +-- der Boden unter unseren Füßen zitterte und bebte --, langsam, +fast unmerkbar, kamen wir trotz erhöhter Schraubengeschwindigkeit +Schritt für Schritt durch Stromschnellen und den verderbenbringenden +Trichter vorwärts, bis wir, um die Flußecke biegend, in der Ferne das +an Felsenwänden erbaute Matadi, die Endstation der Flußschiffahrt +am unteren Kongo, erkannten und binnen einer kleinen Viertelstunde +erreichten. + +Matadi ist die inländische Bezeichnung, welche die Eingeborenen der +Stadt gegeben haben, für »Fels« oder »Gestein«. Tatsächlich ist die +Stadt in die Felsen hineingebaut, und Straßen und Anlagen mußten +ursprünglich aus den Felsen mittels Dynamit herausgesprengt werden. +Die Riesenarbeit, die seinerzeit bei Anlage der Stadt durch Sappeure +und Genie-Truppen geleistet wurde, hat auf die leicht erregbare +Phantasie der Eingeborenen einen derartigen Eindruck gemacht, daß sie +von da an den neuen Staat mit »=m'bula matadi=« (Felsensprenger) +betitelten, welche Bezeichnung ihm bis auf den heutigen Tag als Zeichen +der Höchstleistung an übernatürlicher Kraft und Energie für die +Eingeborenen geblieben ist. + +Matadi ist Ausgangspunkt der 500 Kilometer langen Eisenbahn nach dem +Stanley-Pool und steht heute an Bedeutung und Einwohnerzahl als große +Zwischenverkehrs-Station Boma kaum nach. Bei meinem ersten Besuch 1897 +war die Bahnlinie erst bis Kilometer 360 fertiggestellt und in Betrieb, +und Matadi bestand nur aus ein paar Häusern, dem Betriebsgebäude +der »=Compagnie du Chemin de Fer=«, unserer Faktorei Fuca +Fuca und dem »Englischen Hause« in Chikenge. Inzwischen wurden +Kaianlagen errichtet, um die Schienenstränge vor den alljährlichen +Überschwemmungen zu schützen. Die Regierung verlegte einen Teil ihrer +Verwaltung nach hier, die Eisenbahnverwaltung errichtete luftige, von +kleinen Gärten umgebene »=Chalets=« für ihren Beamtenstab, große, +mehrstöckige Faktoreigebäude eröffneten an einer Hauptstraße entlang +ihre Stores, kurzum, die Stadt hat innerhalb eines Jahrzehntes großen +Aufschwung genommen. + +[Illustration: Landungsbrücke und Eisenbahn von Matadi.] + +Selbstverständlich war Matadi damals, wo weder Baum noch Strauch auf +den kahlen Felsen gedeihen konnte, zur Zeit der heißen Regenperiode +eine wahre Hölle auf Erden. Die Rückwirkung der Sonnenstrahlen von +den glühenden Granitfelsen und weißen Dächern der Gebäude um die +Mittagszeit war derart, daß man kaum die Augen zu öffnen wagte und +das Gefühl hatte, mitten in einer Feuersbrunst zu stehen. Die Hitze +des Gesteins durchbrannte die Sohlen der Schuhe, und die Augenlider +waren trotz schwarzer Augenbrillen und Tropenhelm angeschwollen. Um +die Mittagszeit stockte daher jeder Verkehr, und wer irgend konnte, +verschloß sich in die halbwegs kühlen inneren Faktoreiräume. + +Fuca Fuca war der Name der holländischen Faktorei und diese vorläufig +das Endziel meiner Reise. Auch diese Bezeichnung stammt von der +hiesigen eingeborenen, zum großen Teil Portugiesisch sprechenden +Bevölkerung und heißt »Feuer Feuer«. Man sieht aus den beiden +Beispielen, daß die Eingeborenen in ihren Bezeichnungen den Nagel auf +den Kopf treffen. + +~Das Märchen von Fuca Fuca.~ Tief im Innern, in Angola, in +einem Urwalde, abgeschnitten von der übrigen Welt, liegt ein kleines +Negerdorf, aus nur wenigen Hütten bestehend. Hier herrschte Mukenge als +unumstrittener Gebieter über das Häuflein der Treuen, die das große +Sterben, das vor Jahren die Blüte und Auslese seines Stammes mit rauher +Todessichel hinwegraffte, übriggelassen hatte. Nur einen seiner Söhne, +Kalamba, hatten die bösen »Nkichi«-Geister verschont, und dieser war +die Stütze und der Stolz seines alten Vaters. + +Fortuna hieß die Tochter des mächtigen Häuptlings Jongo Jongo, der in +der großen Grassteppe, zwei Tagereisen gegen Sonnenaufgang, Gebieter +über ein kriegerisches Volk war. Sie war eine Königstochter im wahren +Sinne des Wortes; ihre Augen leuchteten wie die Sterne der Nacht; ihre +Füße und Hände waren zart und klein, ihr Wuchs schlank wie der einer +Gazelle. + +An einem der jeden Neumond inmitten des großen Urwaldes stattfindenden +Markttage hatte Kalamba Fortuna zum ersten Male gesehen, und ihre +strahlenden Augensterne hatten sofort das Feuer der Liebe in +seinem Busen entfacht. Auch er war der schönen Königstochter nicht +gleichgültig geblieben; denn Kalamba war ein junger, kräftiger, stolzer +Mann. + +Monate vergingen, und bald entstand ein Gemurmel und Geflüster im +Urwalde. Die Wipfel der Bäume und die Vögel des Waldes flüsterten +das große Geheimnis einander zu, und eines Tages erschien Kalamba im +Dorfe des Jongo Jongo an der Spitze einer großen, mit Geschenken reich +beladenen Karawane, um die Königstochter zu freien. + +Der alte Jongo war ein schlauer und wegen seiner Zauberkünste +gefürchteter Mann. Mit heuchlerischer Güte empfing er seinen künftigen +Schwiegersohn und nahm die Hochzeitsgeschenke entgegen. Bevor er seine +Einwilligung zur Ehe gab, meinte er, er müsse den Segen Zambis, des +höchsten Gottes, erflehen und dessen Orakel befragen und bat Kalamba, +einstweilen mit seiner Gastfreundschaft vorlieb zu nehmen. In Wahrheit +aber sann er darüber nach, wie er sich des unerwünschten Freiers am +besten entledigen könnte. + +[Illustration: Bangala-Mädchen im Tanzkostüm.] + +Am nächsten Morgen versammelte er sein ganzes Dorf um sich, um den +Orakelspruch, der ihm in der Nacht geworden, feierlich zu verkünden. Am +vorhergehenden Tage hatte man eine der als Hochzeitsgeschenk gebrachten +Ziegen geschlachtet und von ihr verschiedene Teile Zambi als Opfer +dargebracht. Jongo Jongo hatte die ganze Nacht im Gebet gelegen, und +gerade um die Zeit, als »Ngondo«, der Mond, am höchsten stand, sei +Zambi ihm in der Gestalt von »Djakombo« (Fetisch) erschienen und habe +ihm folgendes verkündet: + +»Weit über Steppe und Urwald, dort, wo die Sonne in dem großen Wasser +verschwindet, sei ein mächtiger Gott in der Gestalt eines weißen +Mannes aus den Fluten des Meeres emporgestiegen. Im Bauche eines +feuerspeienden Riesenfisches sei er auf der Oberfläche des Wassers +aufgetaucht und an Land gekommen, eine Menge fremdartiger Gegenstände +vom Grunde des Meeres mitbringend. Dieser fremde Gott habe Donner und +Blitz in seiner Gewalt. Zu ihm solle Jongo Jongo seinen Schwiegersohn +senden, und dieser solle ihm Donner und Blitz bringen, dann würde er +der mächtigste Gebieter über sämtliche Stämme werden.« + +Mit Staunen und Entsetzen vernahmen alle Anwesenden die Stimme des +Orakels, und Furcht und Schrecken bemächtigte sich ihrer. Doch +Kalamba war ein mutiger Mann; Fortuna hatte sein Herz völlig in Bann +geschlagen, und er erklärte sich sofort bereit, das Geheiß des Orakels +zu befolgen. Vor seiner Abreise aber mußte Fortuna einen heiligen +Schwur leisten, keinem anderen Manne zu folgen und seine Rückkehr, +sollte sie auch viele Monde dauern, abzuwarten. Und Fortuna schwur +bei der Frucht ihres Leibes. Mond um Mond verging, und Kalamba, der +sich mit zwei Waffengefährten auf den Weg gemacht hatte, kehrte nicht +zurück. Durch Urwald und Steppe, über heißen Wüstensand, war er immer +dem Laufe der Sonne nachgewandert. Der eine Gefährte war dem Biß +einer Sandviper erlegen, während der andere beim Durchschwimmen eines +größeren Flusses von einem Krokodil von seiner Seite gerissen wurde. +Endlich, nach langem Herumirren und Wandern, stieß er auf menschliche +Spuren und, diesen folgend, schließlich auf das Lager des weißen +Mannes, genannt »Nfumu Ntanga« (Herr der Sonne). + +Unbeschreiblich war das Erstaunen und der Schrecken Kalambas, als er +zum ersten Male der Karawane des gefürchteten weißen Gottes ansichtig +wurde. Vor Angst warf er sich zu Boden, wurde aber von den prächtig +gekleideten Dienern vor Nfuma Ntanga geführt. Dieser sah ihn eine +Zeitlang durchbohrend mit seinen blauen Augen an und redete dann mit +ihm in einer Sprache, die er nicht verstand. Kalamba war, vor Schreck +gelähmt, auf die Knie gesunken und erwartete jeden Augenblick, daß +Donner und Blitz seinem Leben ein Ende bereiten würden. Als nichts +dergleichen geschah, wagte er es, zuerst schüchtern und dann immer +kühner, den neuen Gott und dessen Diener, die alle in kostbare, ihm +unbekannte Gewebe gehüllt waren und glitzernde Ringe an Armen und Füßen +trugen, zu betrachten. + +Langsam nur fand er die Sprache wieder und erzählte nunmehr seine +Leidensgeschichte. Einer der Leute, die auch schwarz waren, wie +er, verstand seine Sprache und verdolmetschte, was er erzählte. +Dieser wurde sein Freund und beruhigte ihn darüber, daß er für +sein Leben nichts zu fürchten habe. Er bestätigte ihm, daß Nfuma +Ntanga tatsächlich mit einem »Machoa«-Schiff aus dem großen Weltmeer +aufgetaucht sei und alle die wunderbaren Gegenstände, die Kalamba hier +sah, mitgebracht habe. Diese Auseinandersetzungen wurden plötzlich +durch einen donnerartigen Knall unterbrochen, der das Blut Kalambas zum +Erstarren brachte. Hatte da nicht plötzlich bei hellem Sonnenschein der +gefürchtete Feuergott gesprochen, der Bäume fällte und Hütten in Feuer +und Flammen aufgehen ließ? Sein neuer Freund belehrte ihn, dies sei +der Fetisch des Sonnengottes »Bunduki« (Gewehr) genannt, der demselben +Macht über Tod und Leben aller Geschöpfe verleihe. Am nächsten Morgen +nahm Kalamba all seinen Mut zusammen, trat vor Nfuma Ntanga hin und bat +ihn, sein Diener werden zu dürfen. + +Monde und Monde vergingen. Kalamba hatte seinem neuen Herrn treue +Dienste geleistet und bat ihn, von seinem Heimatdorf Fortuna, die +Königstochter, als Gefährtin holen zu dürfen. Mit einem »Bunduki« und +Pulver, prächtigen Armringen und Geweben aller Art beladen, zog er in +die Heimat, um die Königsbraut zur Gattin zu machen. + +In seinem Heimatdorfe angelangt, fand er seinen Vater sterbend vor und +erfuhr daselbst, daß Fortuna, seines Herzens Hoffnungsstrahl und Sonne, +Fortuna, für die er sein Leben dahingegeben hätte und lange Monate in +der Fremde Sklavenarbeit verrichtete, seiner vergessen hatte und dem +Häuptling eines Nachbardorfes gefolgt war. + +In Kalambas Herzen wohnten, im beständigen Kampfe miteinander, zwei +Dämonen, ein guter und ein böser. Bisher hatte der gute Dämon stets die +Oberhand behalten. Von der Wucht der Nachricht aber war er vollständig +niedergeschlagen, alle seine Hoffnungen waren zertrümmert. Dagegen +wuchs sein Widersacher ins Riesenhafte. Rasender Schmerz und Zorn über +die angetane Schmach übermannte Kalamba, das Blut kochte und wallte +in seinem Herzen. Feuer sprühte ihm aus den Augen; nur durch den Tod +konnte Sühne gefunden werden. + +Und in der folgenden Nacht raste der Todesengel durch den Urwald. +Mit schrecklichem Vorgefühl sahen die Wipfel der Bäume und die Vögel +des Waldes Kalamba an der Spitze seines Stammes lautlos, gleich +einer Geisterschar, daherschreiten. Ihnen ahnte Schreckliches; denn +aus seinen Augen glühten rote Blitze, zu seinen Häupten kreiste der +Todesadler in den Lüften. + +Mit dem ersten Strahl der Morgensonne fuhr der Tod mit der Sichel über +das schlafende Dorf und hielt reiche Ernte. Ein Morden und Würgen von +Frauen, Männern, Kindern und Greisen begann, von dem die stärkste +Phantasie sich kein Bild machen kann. Der gefürchtete Feuergott selbst +war gekommen, um Rechenschaft in Blitz und Donner zu fordern. Der Wald +hallte wider vom Todesächzen und Stöhnen zuckender und verstümmelter +Menschenleiber. Fortuna war es in der ersten Verwirrung gelungen, +unbemerkt das Freie zu erreichen. Da, wie aus dem Boden gewachsen, +von oben bis unten in Blut gebadet, mit wutverzerrten Zügen, stand +Kalamba als Rächer seiner Ehre vor ihr. Mit flehender Gebärde, die +Arme emporstreckend, sank die stolze Königstochter, um Gnade flehend, +in die Knie. Doch eher hätte ihr Schicksal einen Stein zu erweichen +als das nach Blut lechzende Herz Kalambas zu rühren vermocht. Der böse +Dämon forderte gebieterisch sein Opfer, und zu Tode getroffen, sank die +Königsblume zu Boden. Der erste Sonnenstrahl brach durch die Wipfel der +Bäume, küßte die an den Blättern hängenden Tautropfen und spiegelte +sich in den brechenden Augen der Königstochter. Noch einmal flackerten +diese auf, im Schwur hoben sich die Finger zum Sonnengestirn, gleichsam +den Fluch desselben auf den Schuldigen herabbeschwörend, und Fortunas +Seele hatte die sterbliche Hülle des Körpers verlassen und war auf den +Sonnenstrahlen in das unbekannte Land ihrer Vorfahren entflohen. + +Während die Gefährten jubelnd Siegesorgien auf den Leibern der +Gefallenen feierten, kehrte Kalamba einsam und finster in sein Heim +zurück. Der Dämon im Innern war verstummt; er hatte seinen Willen +erreicht, dafür meldete sich ein anderer Widersacher. + +Mörder der Geliebten! Mörder deiner eigenen Stammesverwandten! +flüsterten die Bäume und zwitscherten die Vögel des Waldes ihm zu. +Wie von Furien besessen, trieb es ihn durch Wald und Feld, von Heim +und Hof. Weder bei Tage noch bei Nacht konnte er Ruhe finden. Sein +Inneres war von dem beständigen Kampf zwischen befriedigter Rache und +niederdrückendem Schuldbewußtsein zerfleischt. Der Sonne Strahlen, +die alles Lebende befruchten und erfreuen, wurden ihm zum Rächer. Ein +großes, glühendes Auge starrte rachedürstend in sein tiefstes Innere +und lastete wie Blei auf seinem Kopfe. + +[Illustration: Fuca Fuca.] + +Nicht länger konnte er das Leben in der Heimat, bei den Freunden der +Kindheit ertragen. Als einsamer, verlassener Wanderer gelangte er +schließlich nach langen Irrfahrten, körperlich ein Greis, bei Nfuma +Ntanga an. Aus Mitleid gab man ihm Arbeit und Feuerwasser, um seinen +Kummer zu stillen. Noch gab es ein Mittel, um all die Stimmen im +Innern, ja selbst die Sonne, zu bezwingen, und dies letzte Mittel mußte +er versuchen. + +=Aguardente= (Feuerwasser) nennen die Eingeborenen die große +Medizin, die dem weißen Gott Nfuma Ntanga die übernatürliche Kraft +verleiht. Wenn die Seelen der Verstorbenen und böse Götter aller Art +den Körper heimsuchen und das Gemüt bedrücken, wenn am frühen Morgen +das Tier im Magen, das den Hunger hervorruft, knurrt, dann genügen +einige Schluck dieses Zaubertrankes, um Geister, Sorgen und Hunger zu +vertreiben. »Matabiche« (=mata bichu=, töte das Tier im Innern) +beschwöre die Geister und treibe die Seelen der Verstorbenen aus! Dies +war die mächtige Medizin, die immer noch geholfen hatte und die auch +jetzt helfen sollte. + +Und am nächsten Tag, als zu den Foltergeistern im Innern sich noch das +ungeheure Sonnenauge Fortunas gesellte und Kalambas Hirn durchbohrte +und marterte, da spottete er hohnlachend seiner Peiniger. Stand er +nicht unter dem Schutze des Gebieters der Sonne? Hatte er nicht die +Macht in Händen, alle Geister zu bannen? Mit einem Ruck verschlang er +die kostbare Medizin im Angesicht der glühenden Sonne. + +Taumelnd war Kalamba infolge allzu reichlichen Alkoholgenusses und der +Einwirkung der Sonnenstrahlen zusammengebrochen. Ah! Wie das wärmte +und brannte, wie das die Lebensgeister entfachte, und wie es in seinem +Hirn wirbelte und tollte! Wo war das feindselig blutleuchtende Auge +der Fortuna? Endlich war es versöhnt und seine Macht gebrochen. Nicht +mehr drohend, sondern verheißend winkte es vom blauen Äther; gleich +einer heißen Blutwelle senkte es sich auf den Sterbenden herab, dessen +Körper in Liebe und Leidenschaft mit sich emporziehend; wildes Feuer +durchtobte den Körper und drohte die Brust zu zersprengen. Während die +Seele auf Schwingen der Liebe dem strahlenden Tagesgestirn zuschwebte, +entrangen sich der keuchenden Brust die Worte: »O Fortuna!« Dann: »Fuca +Fuca« (Feuer Feuer). + +Arbeiter, die den Sterbenden auffanden, hatten zufällig nur die letzten +Worte gehört. Auf der Stelle, wo der Tote gefunden wurde, erhebt sich +die heutige Faktorei, welche vom Volksmunde fortan »Fuca Fuca« genannt +wurde. + + * * * * * + +Fuca Fuca liegt am Fuße des Felsens, auf dem Matadi erbaut ist. Es +besteht vollständig aus Pfahlbauten und wird alljährlich während der +Regenzeit vom Strom überflutet. Obwohl die Faktorei als heißester +und ungesundester Platz im ganzen Kongostaate berüchtigt ist, ist +sie doch wegen ihrer Lage und infolge der Eisenbahnverbindung ein +wichtiger Knotenpunkt und Transitposten. Seit Erbauung der Kaianlagen, +die es ermöglichen, die Durchfuhrgüter direkt vom Dampfer in die +Waggons und umgekehrt zu verladen, hat auch sie von ihrer früheren +Bedeutung viel verloren. Zur Zeit meiner Ankunft war Fuca Fuca sowohl +Produktenfaktorei als Haupttransit-Station für Waren, die nach dem +Oberlauf des Kongo bestimmt waren, und wurde von einem Faktorei-Chef, +zwei europäischen Beamten und einem Stab schwarzer Schreiber von +der Küste verwaltet. Mein Vorgänger war einer derjenigen, die es am +längsten -- nämlich 18 Monate -- hier ausgehalten hatten. Er war an +Schwarzwasserfieber verschieden. + +[Illustration: Baobab-Baum bei Boma.] + +Fuca-Fuca war der Prüfstein meines Lebens. Wenige Menschen sind +imstande, die nötige Energie und Aufopferung der eigenen Person +aufzubringen, um alle die Krankheiten und Leiden, die mir die nächsten +sechs Monate bringen sollten, zu überwinden. + +Zuerst wurde ich mit dem Ein- und Ausladen der Dampfer und Waggons +sowie mit der Abwicklung des Transitverkehrs nach dem Oberkongo +betraut. Mit kurzer Unterbrechung mittags war ich von sechs Uhr +früh bis sechs Uhr abends fortwährend bei glühender Sonnenhitze auf +den Beinen, bald ankommende Waggons von der Eisenbahngesellschaft +anfordernd, bald Elfenbein und Kautschuk auf die Ozeandampfer +verladend. -- Meine Natur war der Sonnenhitze und dem angestrengten +Dienst schließlich nicht mehr gewachsen, und die ersten Fieber stellten +sich ein. Diese waren meist sehr heftig, von Schüttelfrost begleitet, +jedoch nur von kurzer Dauer. + +Die Trockenperiode, welche in diesen Breiten von April bis Anfang +Oktober dauert, näherte sich ihrem Ende, und der Sommer hielt langsam +unter unaufhörlichen feuchtheißen Regengüssen seinen Einzug. Der +Sommer oder, besser gesagt, die Regenzeit währt hier von Mitte +Oktober bis Ende März und zerfällt in zwei Perioden, die eigentliche +Regenperiode zur Übergangszeit, also November und Februar, März, und +dazwischenliegend »=la petite saison sèche=«, d. h. die kleine +Trockenperiode. + +Gleich bei den ersten Regengüssen, die von ungemein heftigen +Gewitterstürmen, sogenannten Tornados, begleitet waren, trat der +Kongostrom aus seinen Ufern und überschwemmte einen Teil der Faktorei. +Da sämtliche Gebäude, wie bereits erwähnt, Pfahlbauten sind, hinderte +dies vorderhand am Betriebe nichts. Doch mußte ich, da auch die +Schienenstränge überschwemmt waren, bei der Arbeit fortwährend im +Wasser stehen. Das Bild des Bahnhofes von Matadi gewährte damals einen +eigenartigen Anblick, da der ganze Bahnkörper oft einen Fuß hoch unter +Wasser stand. + +Bald stellten sich die Folgen dieser ungesunden Tätigkeit bei den +Arbeitern in Form von »Beri-Beri« -- eine Art Wassersucht --, bei mir +in heftigen Gallfiebern ein, die mich wochenlang aufs Krankenbett +warfen. Die Wasserhöhe war inzwischen beständig gestiegen, sie hatte +in der Faktorei gegen 1-1/2 Meter erreicht. Das feuchte Element begann +die Fußböden der Zimmer zu lockern und zu überfluten. Des Nachts kamen +Krokodile in die Faktorei hereingeschwommen, die nach lebenden Wesen +suchten und sich dann auf den Veranden breitmachten. Im Vorjahre war +einer der Arbeiter von ihnen in Stücke zerrissen worden. Wenn auch +die Türen von innen verriegelt und verschlossen waren, so war es +doch kein angenehmes Gefühl, nur durch eine dünne Holzwand von den +furchtbaren, heimtückischen Tieren getrennt zu sein. Endlich, als der +Kongofluß auch das Hauptgebäude bis über den Flur überschwemmte, wurde +mit der Übersiedlung in eine an der Berglehne aus Bambus errichtete +primitive Baracke begonnen. Der Faktoreichef übersiedelte gleichzeitig +mit uns beiden, da er nachts nicht allein unten bleiben wollte. +Mein Krankheitszustand hatte inzwischen immer bedenklichere Formen +angenommen, ich kam aus den Fiebern -- Wechselfieber, Gallfieber +-- überhaupt nicht mehr heraus. Mein Kollege, Herr Hosemans, ein +Holländer, lag an Rheumatismus, vollständig an allen Gliedern gelähmt, +danieder und mußte an Bord des nächsten Europadampfers gebracht werden. +Mein Chef, Bertoen, war an Schwarzwasserfieber erkrankt und lag im +Sterben. + +Eben wieder von einem schweren Gallfieber hergestellt, ließ ich mir vom +Stabsarzt ein Zeugnis ausstellen, wonach ein längerer Aufenthalt in +dieser verseuchten Faktorei für mich eine Katastrophe bedeuten würde, +und mit diesem Dokument in der Hand ersuchte ich um meine sofortige +Versetzung oder um meine Entlassung. Mit dem nächsten Dampfer traf mein +Nachfolger und gleichzeitig ein Schreiben aus Banana ein, worin mein +Gesuch bewilligt wurde. + + + + + In Boma. Eine Nilpferdjagd. + + +Kurz vor meiner definitiven Abreise nach dem Oberkongo wurde ich +noch auf zwei Monate nach Boma gerufen, um dort einen schwerkranken +Kameraden zu vertreten. Während meines kurzen Aufenthaltes daselbst +hatte ich Gelegenheit, eine Nilpferdjagd mitzumachen, die mir +unvergeßlich bleiben wird. Nichts in meinem bisherigen Leben läßt sich +mit den Eindrücken vergleichen, welche dies Erlebnis auf mein Gemüt +ausübte. Endlich einmal, nach vielen Monaten, ein echt afrikanisches +Abenteuer, wie es mir in der Phantasie in Europa vorgeschwebt hatte. + +Allerdings bildete ich nach diesem Ereignis eine Jammerfigur, von oben +bis unten von ungezählten Moskitos zerstochen, Augenlider, Lippen und +Hände bis zur Unkenntlichkeit angeschwollen. Meine Füße, die beim Waten +im Sand den ganzen Tag über den sengenden Sonnenstrahlen ausgesetzt +waren, verloren nachher die Haut in Fetzen, wobei ich wahnsinnige +Schmerzen aufzustehen hatte. + +Doch was hatte all dies zu bedeuten gegenüber jenem Hochgefühl +im Augenblick der Gefahr, wenn der Mensch diesem Zyklopen eines +vergangenen Jahrtausends gegenübertritt, wenn der mächtige Koloß +unter lautem Gebrüll mit geöffnetem Rachen sich auf das schmächtige +Boot stürzt, alle Insassen mit sicherem Tod und Verderben bedrohend, +gegenüber jenem Jubelschrei, der sich der Brust entringt, wenn die +Intelligenz in diesem ungleichen Kampf der Kräfte Sieger geblieben ist +und das mächtige Tier, zu Tode getroffen, verendet? + +Magalhaes und Pereira, zwei Portugiesen, die den Fleischbedarf Bomas +seinerzeit fast ausschließlich deckten, waren die ersten, die das +Züchten von Nutz- und Schlachtvieh auf einer Insel unterhalb »Punta de +Lenha« in großem Stil versuchten. In Sportkreisen waren sie als die +erfolgreichsten Nilpferd- und Büffeljäger allgemein bekannt, und ich +war daher hocherfreut, von Pereira gelegentlich zu einer solchen Jagd +eingeladen zu werden. + +Es war gegen 2 Uhr früh und noch finstere Nacht, als wir in einem +Eingeborenen-Kanu, das mit zehn Ruderern bemannt war, langsam +stromabwärts fuhren. Die Neger waren hübsche, kräftig gebaute, mit den +Gefahren dieser Jagd völlig vertraute Leute. Bei ihrem Gesange und +dem gleichmäßigen Ruderschlag glitten wir fast ohne jede schaukelnde +Bewegung des Bootes dahin. Meine Augen, geblendet von den Hafenlichtern +von Boma, gewöhnten sich nach und nach an die Dunkelheit und suchten +sich zu orientieren. Die Lichter Bomas verschwanden langsam; dafür +glitzerten zur Rechten die Feuer von »Shinkakassa« und ganz in der +Ferne ein großes Signalfeuer am Fetish-Rock, »=Pedro feitice=« +genannt. Mit dem Felsen verknüpft sich eine ähnliche Sage wie mit +dem Loreleifelsen am Rhein. Auf ihm sitzt, nach dem Glauben der +Eingeborenen, ein Dämon, der alle vorbeifahrenden Boote in die Tiefe +zieht. Selbst große Ozeanschiffe arbeiten stromaufwärts an dieser +Stelle oft eine Stunde, um durch die Strudel und Stromschnellen +hindurchzukommen. Je mehr wir uns ihr näherten, um so mächtiger und +unheilverkündender wurde ein dumpfes Brausen, das vom Brechen der +Strömung an den Felsmassen herrührte, vernehmlich. Diese selbst +riß uns bald in rasender Fahrt mit sich. Bald kam uns eine heftige +Gegenströmung entgegen, die mit aller Kraftanstrengung überwunden +werden mußte, damit wir von ihr nicht in die alles vernichtenden +Strudel und Trichter gezogen wurden. Wir passierten die gefährliche +Stelle, indem wir uns ganz knapp am gegenüberliegenden Ufer hielten. +Unterhalb des Fetish-Rock verbreitert sich der Strom und umfaßt +zahlreiche Inseln, die mit hohem Schilfgras bewachsen sind. Wir waren +in unserem Jagdrevier angelangt und wurden sofort von einem Heer von +Moskitos überfallen, die uns buchstäblich aussaugten. Niemand, der +nicht selbst einmal das Opfer dieses blutdürstigsten aller Insekten +gewesen ist, kann sich eine Vorstellung von den Qualen machen, die wir +bis Sonnenaufgang zu erdulden hatten. + +Unsere Ruderer hatten auf ein Geheiß Pereiras ihre Tätigkeit +eingestellt, um das Erwachen des Tages abzuwarten. Klatschend fielen +ihre Hände auf die nackten Körper, um ihre Peiniger zu töten. Hier und +da plätscherte ein Ruder im Wasser, fremdartige Laute verkündeten den +anbrechenden Tag, junge Wildgänse flogen mit hellem Gekreisch aus dem +Schilf, während das eintönige Quaken der Frösche, dem sich der Ruf +der Unken als beständiger Begleitton beimischte, die Sinne in Schlaf +wiegten. Allmählich kam Leben in unsere Umgebung. Große Raubfische +sprangen mit lautem Geplätscher aus dem Wasser; Enten, Reiher und das +zahlreiche gefiederte Volk dieser Inseln stimmten ihr Morgenlied an. +Lockrufe des Bulikoko und anderer großer Vögel ertönten dazwischen, +und schließlich formte sich das Ganze zu einem Jubelchor der +erwachenden Natur. + +Meine Sinne waren von diesen starken Eindrücken noch ganz befangen, +als von ferne plötzlich zweimal ein tiefes Brüllen mächtig und drohend +über die stille Wasserfläche zu uns herüberdrang. Wie ein Blitz +aus heiterem Himmel fuhr es uns in die Glieder; wir waren alle wie +elektrisiert. Ohne ein Kommando abzuwarten, ergriff jeder Mann sein +Ruder, und aufrechtstehend, jeden Nerv und jede Muskel angespannt, mit +leuchtenden Augen und pochenden Herzen, zog er es im gleichen Takt +lautlos durch die spiegelglatte Wasserfläche, so daß das Kanu wie ein +Pfeil dahinglitt. Vorsichtig, möglichst jedes plätschernde Geräusch +vermeidend, fuhren wir an Einbuchtungen, Inseln und Sandbänken vorbei, +aus welchen graue und weiße Fischreiher, Pelikane, Regenpfeifer, +Störche, Gänse und Enten überrascht aufflogen. + +Bei jeder neuen Ausbuchtung vermeinten wir der Tiere ansichtig zu +werden. Doch wir hatten uns in der Entfernung getäuscht und mußten +noch etwa eine halbe Stunde rudern, eine halbe Stunde -- eine Ewigkeit +für unsere fieberhaft gespannten Nerven. Schließlich gelangten wir +wieder zu einer tiefen Einbuchtung, die einen Ausblick in einen kleinen +Binnensee bot, ein Motiv, das in allen afrikanischen Landschafts- +und Flußbildern so oftmals wiederkehrt. Vor uns, kaum 200 Schritte +entfernt, den Kopf uns abgewandt, schwamm ruhig ein anscheinend älteres +Hippopotamus. Es hatte uns nicht bemerkt und tauchte von Zeit zu Zeit +in unserer Fahrtrichtung unter. Diese Zwischenpause benutzten wir, um +mit Leibeskräften vorwärts zu rudern. Tauchte das Tier wieder auf, so +legten wir uns platt in das Kanu. Auf diese Weise kamen wir dem Tier +schnell näher, ohne von ihm bemerkt zu werden. Schon fürchtete ich, +daß wir es überholt hätten und daß das Tier sich unter uns befinden +müsse, als es plötzlich dicht vor unserem Bug auftauchte. Ein scharfer +Knall -- und das Tier verschwand wieder, diesmal allerdings in rasender +Flucht, daß das Wasser nur so schäumte. Um so deutlicher zeigte sich +die Spur auf dem Wasser, und dieser folgten unsere Neger, nun wieder +mit höchster Anspannung der Kräfte rudernd. Wir mochten unserem +Leittier so etwa 50 Meter gefolgt sein, als plötzlich zu unserer +Rechten, auf kaum zehn Meter Entfernung, eine ganze Herde von acht +bis zehn Nilpferden in wilder Flucht auf- und übereinander stürzten. +So plötzlich und unerwartet sich dieses Schauspiel vor unseren Augen +abspielte, waren wir doch alle gewissermaßen darauf vorbereitet, und +pang, pang krachten von unseren drei Büchsen fortwährend Schüsse. Ein +Jubelgeschrei unserer Ruderer, und wir sahen eine schwere, graue Masse +die Beine teilweise aus dem Wasser strecken. Dies alles war das Werk +weniger Sekunden. Die nicht getroffenen Tiere stürzten rechts und +links von unserem Boote in Riesensätzen ins tiefe Wasser, während ein +junges Exemplar, von Angst gepeitscht, im Schilf verschwand. Unsere +Ruderer hatten indessen alle Mühe, unser Boot aus dem Bereiche der +sich überstürzenden Kolosse zu bringen, um das Vollschlagen mit Wasser +zu verhindern. Beim Absuchen des Terrains ergab sich, daß zwei Tiere +verendet waren. Man kann sich schwerlich einen Begriff von unserer +Freude machen, noch weniger aber von dem Taumel der Neger, die sich wie +Wahnsinnige gebärdeten, den aufgedunsenen Körper betasteten, an den +beiden Saugzapfen der Weibchen sogen oder durch den Exkrementenkanal +mit dem ganzen Arm in dem noch warmen Körper wühlten. Die beiden Tiere +waren Weibchen von mittlerer Große und wogen etwa 3000 Kilogramm. + +Nachdem der erste Freudentaumel verflogen war, wurden beide Weibchen +von sämtlichen Ruderern, die sich ihrer Lendentücher entledigt +hatten, auf eine nahegelegene Sandbank gewälzt und die Bauchhöhlen +mit Faschinenmessern aufgehackt. Beim Entfernen der Eingeweide wurden +unsere Leute in völligen Blutrausch versetzt. Nacheinander sprang jeder +einzelne in die Bauchhöhle und badete sich in dem noch rauchenden Blut +der Tiere. Auch Magalhaes und Pereira hatten sich inzwischen ihrer +Kleider entledigt, um die auf der unter Wasser stehenden Sandbank +stattfindende Arbeit zu leiten. Ich folgte ihrem Beispiel. Es mochte +gegen 6 Uhr morgens sein, und ein Fußbad konnte unseren zerstochenen +Füßen nur guttun. + +In einiger Entfernung hielten sich respektvoll einige Krokodile, +die durch den Fleischgeruch, die abtreibenden Abfälle und das Blut +angelockt waren. Doch keines dieser bei Tag äußerst scheuen Tiere wagte +sich so weit in die Nähe, um uns einen guten Schuß zu ermöglichen. + +Gegen 11 Uhr vormittags waren die beiden Nilpferde mittels schwerer +Holzhacken so weit zerlegt, daß der größte Teil in das Boot verladen +werden konnte. Da die einzelnen Teile immer noch zu schwer zum Heben +waren, wurde das Boot zum Sinken gebracht. Das durch die Tragfähigkeit +des Wassers verminderte Gewicht des Fleisches erlaubte jetzt, die +Stücke ohne weiteres im Innern des Kanus zu verstauen. Zum Schluß +kam über das Ganze, gleichsam als Schutzdach gegen die sengenden +Sonnenstrahlen, der ausgeweidete Körper des einen Nilpferdes. Der Rest +des anderen Tieres wurde inmitten einer Insel derart untergebracht, daß +die Krokodile es nicht leicht wegschleppen konnten. Hierauf wurde das +Wasser aus dem Kanu ausgeschöpft, und wir nahmen wieder darin Platz. +Das Boot war nunmehr so stark beladen, daß sein Rand nur um halbe +Handbreite aus dem Wasser herausragte. Nachdem wir uns an gebackenen +Fischen, einer Mettwurst, Kieler Sprotten, Schinken und Hühnern in +Dosen sowie einigen Flaschen Rotwein herrlich delektiert hatten, begann +die Heimfahrt. Ich saß mit Magalhaes rittlings auf dem Rücken des einen +Nilpferdkadavers und mußte in dieser schwierigen Stellung bis 1 Uhr +nachts, also gegen zwölf Stunden, aushalten. Rühren durfte ich mich +nicht, da bei der geringsten Bewegung sofort Wasser ins Boot schlug. + +[Illustration: Erlegtes Nilpferd.] + +Während die Fahrt frühmorgens mit der Strömung ein wahrer Genuß war, +kann ich von der Rückkehr nur das Gegenteil sagen. Das schwerbeladene +Boot kämpfte sich wie ein Bleiklotz Schritt für Schritt, immer dicht am +Ufer und am Schilf entlang, stromauf vorwärts. Um die Hauptströmung zu +vermeiden, mußte ein Riesenumweg in kleinen, seichten Kanälen gewählt +werden. Langsam verschwand die Sonne am Firmament als leuchtender, +roter Feuerball; die Dämmerung rückte heran; es wurde dunkler und +dunkler und die Ausdünstung des Nilpferdfleisches immer unerträglicher. +Mit anbrechender Dunkelheit fielen wieder Schwärme von Moskitos über +uns her und peinigten uns auf das furchtbarste. Hände, Kopf und Füße +waren von den Blutflecken der erschlagenen Insekten wie tätowiert. +Meine Kräfte erlahmten, und im Sitzen ließ mich die Müdigkeit in +eine Art Halbschlummer fallen, als ich von meinem Nachbar Magalhaes +plötzlich unsanft wachgerüttelt wurde. Dicht vor uns, auf kaum zwanzig +Schritte Entfernung, trat ein mächtiger Hippopotamus aus dem Schilf und +kreuzte, gemächlich durch das seichte Wasser watend, unseren Weg. + +Die Dämmerung ließ die Umrisse des ungeschlachten Tieres noch über +seine normale Größe hinauswachsen. Unwillkürlich kamen mir bei seinem +Anblick die Riesen der Vorzeit, die Ichtiosaurier und Dynosaurier, in +den Sinn. Niemals später im Leben habe ich einen ähnlichen Schrecken +und -- ich sage es aufrichtig -- eine solche Angst empfunden. Unser +Boot näherte sich inzwischen immer mehr dem Kreuzungspunkt, wo es mit +dem Flußpferd zusammenstoßen mußte. Mir sträubten sich die Haare bei +dem Gedanken, daß das Tier unser schwer lenkbares Boot angreifen würde; +doch kümmerte es sich merkwürdigerweise gar nicht um uns. Vorher auf +der Jagd hatte ich nur einen Teil des Oberkörpers sowie den ungeheueren +Kopf der Bestie gesehen; dies Tier aber ragte in seiner vollen Größe +aus dem Wasser und schien in der Dämmerung ins Ungeheuere zu wachsen. +Pereira, der die Eigenschaften des Flußpferdes kannte und es offenbar +darauf ankommen lassen wollte, wer von beiden den kürzeren zog, gab +schließlich einen kurzen Befehl; die Ruderer bremsten das vorwärts +treibende Boot mit aller Macht und ließen das Tier vorbei. Pereira, +den Finger am Drücker seines Gewehres, rührte sich nicht in seinem +Stuhl. Langsam, Schritt für Schritt, tief im Sande versinkend, zog das +Flußpferd etwa zwei bis drei Meter vor unserer Bootsspitze vorüber, +zeitweilig stehenbleibend und uns herausfordernd anbrüllend. Weit riß +es den ungeheueren Rachen auf, tief und drohend hallte das Brüllen +ins Land hinein, bis es in weiter Ferne von irgendeinem Kampfbullen, +der es als eine Herausforderung betrachtete, gleichsam als Echo +wiedergegeben wurde. + +Ich saß wie versteinert auf meinem unsicheren Sitz. Die gespenstischen +Schatten der Dämmerung, die unermeßliche Macht der schaffenden Natur, +welche sich in dem drohenden Ungeheuer da vor uns kundgab, hatten mich +vollständig gelähmt. Ich fühlte plötzlich die unsichtbaren Gewalten und +tausenderlei Gefahren, denen wir ahnungslos in diesem wilden Kontinent +entgegentreten. + +Doch auch diese Gefahr ging glücklich an uns vorüber, und unsere +mühsame Weiterfahrt stromaufwärts verlief ohne jeden weiteren Unfall. +Gegen ein Uhr nachts langten wir nach vollbrachter Riesenarbeit unserer +Ruderer -- die armen Teufel hatten zwölf Stunden ohne Unterbrechung das +schwerbeladene Boot gegen die Strömung hinaufgerudert -- in Boma an, wo +ich nach Verschlucken einer Doppelration von Chinin, an allen Gliedern +wie gelähmt, sofort in tiefen Schlaf verfiel. Leider blieb dies die +einzige Jagd auf Nilpferde, die ich am Unterkongo mitmachte. + +Etwa vier Wochen später wurde Magalhaes bei einer Jagd auf ein +Nilpferdjunges von der Mutter, die er nicht bemerkt hatte, angegriffen. +Das alte Tier warf das Kanu um, zertrümmerte einem Neger mit einem +Hufschlag die Hirnschale und stürzte sich auf den des Schwimmens nicht +kundigen und infolgedessen nach Hilfe rufenden Magalhaes, den es am +Oberschenkel erwischte, mehrmals biß und in die Luft schleuderte, bis +Magalhaes besinnungslos zwischen Schilfgras zu liegen kam. Die Neger +hatten inzwischen das Boot gedreht und brachten den Besinnungslosen +nach Boma, wo er infolge mehrfacher Brüche und Zerschmetterung des +Oberschenkels und eines Armes sowie innerer Verletzungen binnen wenigen +Stunden verschied. + + + + + Produktenhandel mit den Eingeborenen. + + +Doch nicht zum Vergnügen der Nilpferdjagd hatte die Direktion mich +von Matadi nach Boma auf die Produktenfaktorei herunterkommen +lassen. Wie bereits erwähnt, hatte ich hier Herrn Bürbank, Chef +der Produktenfaktorei -- einen liebenswürdigen Holländer, der an +Schwarzwasserfieber erkrankt war --, zu vertreten. Als abgehärmtes +Skelett fand ich den lebensfrohen Mann ans Bett gefesselt und von +der Wucht der schrecklichen Krankheit, die mit der Dysenterie die +meisten Todesopfer fordert, vollständig niedergeworfen vor. Drei +lange Tage hatte er in beständiger Lebensgefahr geschwebt und große +Mengen Galle gebrochen, bis Podiferin -- =Pillules Antibilieuses= +-- und wiederholte kräftige Einläufe den Körper so weit von allen +Krankheitsstoffen befreit hatten, daß der versiegende Lebensfunken +wieder langsam aufflackern konnte. + +Ich hatte in der relativ kurzen Zeit meines Aufenthaltes in Banana und +Fuca-Fuca von der meist portugiesischen Dienerschaft und Bevölkerung +so viel von der Sprache gelernt, um ohne weiteres mit den Eingeborenen +ohne Dolmetscher Handel treiben zu können. Der Produkteneintausch mit +den Eingeborenen spielt sich ungefähr folgendermaßen ab: + +Frühmorgens werden die Linguister (Eingeborene, die die Karawanen durch +Versprechungen in die Faktorei locken sollen) mit Alkohol und allerlei +Zierat, als Geschenke bestimmt, in die verschiedenen Richtungen, +die ins Innere des Landes führen, ausgesandt. Schlaue Portugiesen +hatten diesen Modus des Handels wegen der immer heftigeren Konkurrenz +ausgedacht, und wir anderen mußten folgen, wollten wir nicht alle +Karawanen zur Konkurrenz ziehen sehen. Von der Tüchtigkeit dieser +Linguister im Lügen und Vorschwindeln, von der Stärke des Alkohols (die +Portugiesen hatten allerhand Kniffe, um den Geschmack desselben durch +Beimischen von Gewürznelken oder auch Cayenne-Pfeffer noch zu erhöhen) +und schließlich auch von dem Ansehen, den dieser bei ihnen genoß, +hingen dann hauptsächlich die Geschäftsresultate ab. Hatten unsere +Linguister durch irgendeinen neuen Kniff die Leute betört, dann kamen +in langen Reihen die Karawanen, jeder Mann seinen »Kisako«, eine Art +Tragkorb, auf dem Kopf, der mit Kautschuk, Palmnüssen, Palmöl oder auch +Elfenbein gefüllt war, in die Faktorei hereinspaziert. + +Doch damit ist der Handel noch lange nicht erledigt. Die Konkurrenz +hat mit scheelen Augen die Karawane vorüberziehen sehen und dabei +nochmals durch ganz besonders gewandte Neger den Leuten »das Blaue vom +Himmel versprechen lassen«. Gewöhnlich begleitet der eine oder andere +Konkurrenzbote die Leute bis in die eigene Faktorei. Dazu werden von +den Portugiesen wieder Eingeborene aus solchen Dörfern verwendet, +die uns zumeist unbekannt sind. Werden sie ausfindig gemacht, dann +verlassen sie hinkend die Faktorei und kehren bestimmt nicht wieder. + +[Illustration: Produktenhandel.] + +Jetzt beginnt ein Feilschen und Schachern, wovon ein europäischer +Kaufmann sich schwer einen Begriff machen kann. Alkohol wird bei diesen +Unterhandlungen im Überfluß gespendet. Mata biche (töte das Tier im +Magen -- den Hunger --) ist das erste Wort und auch das letzte bei +jeder Verhandlung. Im Halbkreis um die Wage herum sitzen die Neger +und packen mit einer Umständlichkeit ihre Siebensachen aus ihren +Körben heraus, die uns Europäern ein Lächeln entlockt. Gewöhnlich ist +der Häuptling der Erste und Anspruchsvollste, der mit einigen Kilo +Kautschuk an die Wage tritt. Der Preis, den er zuerst dafür fordert, +ist das Dreifache des eigentlichen Wertes. Wer ärgerlich davonläuft, +wird von einem Bakongo niemals ein Lot Kautschuk kaufen. Am meisten +Erfolg wird stets der haben, der als Philosoph ruhig lächelt und das +Ganze als lustigen Scherz auffaßt. Denn die Leute wissen ganz gut, daß +das, was sie fordern, unmöglich ist, und grinsen ganz vergnügt, wenn +der weiße Chef sie auslacht. Inzwischen werden bedächtig die kleinen, +kunstvoll gearbeiteten Tonpfeifen in Brand gesetzt, die Alkoholflasche +geht von Hand zu Hand, und die Kerls setzen sich gemächlich, als ob +sie die ganze nächste Woche verhandeln wollen. Die Leute haben Zeit, +Zeit, riesig viel Zeit. Sie kommen acht bis zehn Tagereisen aus dem +Innern und wollen nun alles Neue, was um sie vorgeht, in Gemütsruhe +auffassen und genießen. Darum »Eile mit Weile«! + +Ganz gemütlich kehre ich nach der ersten Begrüßung an meinen +Frühstückstisch zurück. Ist der mitgekommene Häuptling eine gewichtige +Persönlichkeit oder mir von früher her bekannt, so lasse ich ihm +durch einen Moleque -- portugiesische Bezeichnung für Diener -- +eine dampfende Tasse schwarzen Kaffee bringen. Dies schmeichelt +seiner Eitelkeit ganz besonders und macht ihn um einen großen Grad +entgegenkommender. Inzwischen kommen immer neue Karawanen herein, die +dem ersten Beispiel folgen. + +Nach dem ersten Frühstück kehre ich abermals zur Wage zurück. Die Leute +sind inzwischen im Preise heruntergegangen, verlangen aber immer noch +zu viel. Ich erkenne, daß eine Einigung vorläufig unmöglich ist, und +wende mich den Neuangekommenen zu. Bei ihnen gewöhnlich Wiederholung +ungefähr der gleichen Prozedur. + +Unter die zuerst Angekommenen habe ich inzwischen einige Ringe +Lukolela-Tabak verteilen lassen. Diese Gratisverteilung imponiert ihnen +offenbar sehr; sie ziehen mit Behagen den Duft des bei ihnen ganz +besonders beliebten Krautes ein und überlegen im stillen, wie viele +solcher Ringe sie sich als »Matabiche« mitnehmen werden. Inzwischen +sind die Türen des Faktoreigebäudes geöffnet worden, wo Reihe an Reihe +große Mengen von Tüchern, Baumwollstoffen aller Art, kurz ein ganzes +Arsenal von begehrenswerten Dingen aufgestapelt liegen. Der Wunsch, all +dies zu besitzen, stimmt sie nachgiebiger. Den Anführer oder Häuptling +habe ich beiseite genommen und ihm außer den gewöhnlichen Draufgaben +noch ein Extra-Matabiche versprochen, wenn er mir beim Kauf zur Seite +steht. Kurzum, wir einigen uns auf einen Preis, der vorläufig mein +Kauflimit noch überschreitet. Gestreifte und geblümte Baumwollstoffe +in allen möglichen grellen Farben, Faschinenmesser, Hauen, Arm- und +Beinringe aus Messing, Perlen, einige Säcke Salz usw. haben ihren +Besitzer gewechselt und werden nun mit kritischen Augen betrachtet. Hat +der Anführer nun erst einmal gekauft, so folgen alle anderen, wie eine +Herde Schafe ihrem Leithammel. Diese sind bei weitem nicht so gerieben +und verwöhnt wie der erste und nehmen, was man ihnen gibt. An ihnen +muß die erste Differenz sowie das Extrageschenk dazu verdient werden. +Schließlich wird der ganze Kauf noch in einer Runde Alkohol sowie +verschiedenen Runden Schnupftabak gewissermaßen besiegelt. Ich habe +inzwischen schnell die Gesamtbilanz gezogen und den Häuptling allein +zu mir ins Magazin gebeten. Unsere weiteren Verhandlungen bleiben für +alle, selbst für meine Leser, ein Geheimnis. + +Es kommt aber auch vor, daß man von den Eingeborenen hineingelegt wird. +Davon nur ein tragikomisches Beispiel. Eines Tages erhielt ich den +Besuch eines großen Häuptlings »Nfuma mafuta mingi« der Mayumbe-Region. +Er sah außerordentlich vornehm aus. Die dünnen, langen, mit schwarzem +gekrullten Haar bedeckten Beine staken in einer Pumphose, die vor +Jahren einmal weiß gewesen war; um den knochigen Körper schlotterte ein +Gehrock, in den an verschiedenen Stellen mittels weißen Zwirns Flicken +eingesetzt waren. Die mit Amuletten aller Art verzierte Brust schmückte +stolz die Nickelmedaille, das Abzeichen der vom Staat anerkannten +Häuptlinge. Mit dem Gruße »Mbote Nfuma« trat der Mann, gefolgt von zwei +Eingeborenen seines Dorfes, zu mir auf die Veranda, nahm aus den Händen +seiner Diener zwei große fette Hühner sowie eine Kalebasse mit süßem +Palmwein und legte sie mit hoheitsvoller Würde zu meinen Füßen nieder. +Das mindeste, was man in solchen Fällen tun kann, noch dazu, wenn man +ein Geschenk erhält, ist, seinem Gast einen Stuhl anzubieten. Dies tat +ich, und Nfuma mafuta mingi drehte zuerst das eine Bein einwärts, dann +das zweite und setzte sich darauf mit sehr viel Würde mir gegenüber +nieder. + +Behaglich lehnte ich mich inzwischen in meinen Stuhl zurück und +harrte der Dinge, die da kommen sollten. Einige Minuten völligen +Stillschweigens vergingen, dann begann Mafuta mingi: + +»Ich komme von meinem Dorf.« + +»Gut, das freut mich,« erwiderte ich und überlegte im stillen: +Sicherlich will der Mann irgendeinen Dienst von mir, daher die +Geschenke. + +Wir sahen einander einige Minuten schweigend, prüfend an. + +Dann fuhr er fort: »Um dir guten Morgen zu sagen.« + +Ich bin von jeher ein höflicher Mann gewesen und erwiderte nun +meinerseits den Gruß, gespannt, was darauf folgen sollte. Wieder langes +Stillschweigen -- endlich: + +»Ich bringe dir hier dieses Geschenk.« Ah, denke ich, jetzt kommt +es. Doch wieder hatte ich mich getäuscht. Nach weiteren fünf Minuten +Stillschweigens fing ich an ungeduldig zu werden und fragte mich +vergeblich, was der gute Mann eigentlich von mir wollte. »Ist das +alles, und bist du darum aus dem Dorfe gekommen, um mir nur guten Tag +zu sagen und ein Geschenk zu bringen?« + +Diese Frage verwirrte ihn offenbar noch mehr, und er antwortete: »Ich +habe dir dieses Geschenk gebracht, weil du mein Chef und ein guter Chef +bist und weil ich dich lieb habe.« + +»Ah, sehr brav, sehr brav, mein lieber Freund«, antworte ich +darauf, innerlich tief beschämt und erstaunt über so viel Liebe und +Aufmerksamkeit von seiten eines Mannes, den ich bisher höchstens +dreimal gesehen. + +Wieder hüllten wir uns in tiefes Stillschweigen. Die Idee, daß der gute +Mann eigens mir zuliebe die weite Reise gemacht haben sollte, wollte +mir doch nicht so recht in den Kopf. Wäre ich ein abergläubischer +Mensch gewesen, so hätte ich jetzt ernstlich Furcht vor irgendeiner +Hexerei empfunden, die der Häuptling mit mir vorhatte, so unverwandt +und durchdringend blickten seine Augen mich an. Doch da ich als guter +Mensch von meinen Nächsten stets das Beste denke, so hatte ich keine +Furcht, sondern fühlte nur ein leises Unbehagen, zumal ich nicht recht +wußte, auf welche Weise ich mich für so viel Güte revanchieren sollte. +Ich verließ also meinen Lehnstuhl und machte einen kleinen Rundgang in +der Faktorei, um die verschiedenen Arbeiten zu inspizieren. Das war +gegen 9 Uhr morgens. Etwa eine Stunde später kehrte ich auf die Veranda +zurück und fand den guten Mann, den ich völlig vergessen hatte, mit +seinen beiden Dienern auf der gleichen Stelle hockend vor. + +»Mfumu, seit etwa vierzehn Tagen habe ich hier« -- dabei deutete er in +die Magengegend -- »ein Tier, welches auf und ab geht und mir meinen +Schlaf raubt.« + +Da haben wir die Bescherung, dachte ich, sicherlich wünscht der Brave +ein Medikament. Mit ernsthafter Miene ließ ich mir die Örtlichkeit +seiner Schmerzen von ihm näher erklären. Diesmal lamentierte er +fließend weiter: + +»Und da ich weiß, daß du ein guter Chef und großer Medizinmann bist, +der alle Teufel zu bezwingen vermag, bin ich zu dir gekommen, dich zu +bitten, das Tier im Magen zu töten.« + +Unwillkürlich setzte ich eine wichtige Miene auf -- ein Beweis, daß +eine Schmeichelei, selbst von einem Negerhäuptling, niemals ihre +Wirkung verfehlt -- und stellte die bei derartigen Anlässen üblichen +Fragen. + +»Laß die Zunge sehen -- gut. Bist du bei gutem Appetit?« + +»Nein.« + +»Gehst du regelmäßig ins Grüne?« + +»Seit einer Woche nicht.« + +»Ah, ah« -- schließe ich meine Diagnose, »der Fall ist schwer, sehr +schwer.« Gewichtig schreite ich ein paarmal auf und ab, die Stirne in +krause Falten ziehend. Für mich, der ich niemals einen pharmazeutischen +Kursus zu absolvieren Gelegenheit hatte, bedeutete dies einen ganz +komplizierten Fall. Meine Wissenschaft in derartigen Dingen reichte +gerade so weit, um sofort mit klarem Blick zu erkennen, daß hier nur +ein kräftiges Purgativ, wie =Magnesium sulfuricum= (Bittersalz) +helfen konnte. Ich entnahm daher meinem Arzneikasten eine Flasche, +welche das Heilmittel für den Patienten enthielt. Dieser war mir +auf den Fersen gefolgt und hatte mißtrauisch jede meiner Bewegungen +beobachtet. Ich füllte einen Löffel bis zum Rand und leerte ihn in +ein Glas. Dies genügt für gewöhnlich, doch, teils aus Mitleid für die +Qualen, welche der Bedauernswerte bisher erduldet hatte, teils aus +Vorsicht, weil Negermagen stets die doppelte Dosis vertragen können, +leerte ich einen zweiten vollen Suppenlöffel mit der gebührenden +Feierlichkeit in das Glas. + +Die Zubereitung einer Medizin, die den »bösen Geist im Körper töten +sollte«, mußte natürlich im mystischen Dunkel erfolgen, damit mein +Ruf als Medizinmann nicht vom Erstbesten vernichtet werden konnte. +Ich trat daher in meine Dunkelkammer, in welcher mein Boy vorher das +rote Licht angezündet hatte, und in deren geheimnisvollem roten Schein +füllte ich das Glas bis zum Rande mit »=aqua destillata=«. Hierauf +reichte ich dem Häuptling, der von der Veranda aus den ganzen Vorgang +beobachtet hatte, das Glas mit gebieterischer Gebärde. »Trinke!« + +Dieselbe Gebärde und Haltung mir gegenüber einnehmend, erwiderte dieser: + +»Trinke du zuerst!« + +Mit einem Schlag stürzte ich aus meinen mystischen Höhen, in die mich +die Zubereitung der Medizin versetzt hatte. Ich glaubte meinen Ohren +nicht trauen zu dürfen. Doch ein Blick auf den Patienten genügte, um zu +sehen, daß ich recht gehört hatte und daß dies sein bitterer Ernst war. + +»Aber ich bin doch nicht krank!« erklärte ich. + +»Wenn du nicht krank bist, dann wird es dir nicht schaden«, war die +Antwort. + +»Aber ich gehe doch regelmäßig, jeden Tag ... ins Grüne!« + +»So wirst du eben noch regelmäßiger gehen.« + +»Ah, geh zum Teufel, wenn du nicht trinken willst, dann schau, daß du +weiterkommst!« + +»Aber ich will ja trinken, nur mußt du zuerst die Hälfte trinken!« + +»Wenn du nur die Hälfte trinkst, dann nützt die Medizin nichts, du mußt +alles trinken.« + +»Gut, dann trinke du das ganze Glas und bereite mir die gleiche Medizin +nochmals!« + +»Der Teufel soll dich holen -- Kaluka -- schau, daß du fortkommst!« + +Bis zu diesem Augenblick hatte ich die Angelegenheit von der komischen +Seite betrachtet. Nun fing ich wirklich an, ärgerlich zu werden. Mein +Patient ließ sich durch meinen Zorn durchaus nicht aus dem Gleichmut +bringen. Langsam erhob er sich, setzte die Füße einwärts, schüttelte +das greise Haupt: + +»Wa--wa--wa--was? Du willst nicht trinken? Dann hast du mich vergiften +wollen!« + +Und seine beiden Diener nickten zustimmend mit den Köpfen und +wiederholten: »-- vergiften -- vergiften wollen.« + +Ich erstickte vor Wut und mußte mich zusammennehmen, um ihnen nicht das +Glas an den Kopf zu werfen. + +»Und wir gehen jetzt zum Richter, um dich anzuzeigen!« + +Mir wurde es schwarz vor den Augen; ich fühlte, wie mir eine Blutwelle +zu Kopf stieg. Da hatte ich mir eine schöne Suppe eingebrockt! Hin +und her überlegend, rannte ich wie ein wildes Tier auf der Veranda +auf und ab. Der Satz: »dann wolltest du mich vergiften« ging mir im +Kopf herum. Ich konnte den Esel doch nicht im Glauben lassen, daß ich +es wirklich auf sein Leben abgesehen hatte. Der Kerl wäre imstande, +die Geschichte in ganz Boma und Umgebung zu verbreiten. Er hatte zwei +Zeugen, die offenbar ganz der gleichen Meinung waren. In Gedanken +sah ich mich schon vor das Schwurgericht gestellt! Ich würde ja +sicherlich freigesprochen werden, aber ein Makel würde ebenso sicher +auf meinem Namen bleiben, und ich sah schon in Gedanken die englischen +Missionare in ihren Journalen der Welt verkünden: Mißglückter Versuch +eines Händlers, einen bedeutenden Eingeborenenhäuptling zu ermorden! +Aussagen von zwei Zeugen, die zugegen waren. Urteil der Kongogerichte. +Freispruch des Mörders mangels genügender Beweise! + +Eine unbeschreibliche Wut erfaßte mich bei diesem Dilemma. Am +liebsten hätte ich dem Kerl von meinem Capita[3] 25 Hiebe mit der +Nilpferdpeitsche aufzählen lassen. Doch nein -- rechtzeitig hielt ich +inne! -- Mißglückter Vergiftungsversuch -- dann Prügel -- vielleicht +gar Totschlag -- mir wurde es schwarz vor den Augen! »Ah, wenn ich +wenigstens noch Bittersalz vertragen könnte! Doch ich versichere, +nicht einmal riechen, geschweige denn trinken konnte ich bisher das +abscheuliche Zeug. Ach, in welches Wespennest hatte ich da die Hand +hineingesteckt! -- Es sollte mir nichts übrigbleiben -- ihr werdet +sehen!« -- + +Mafuta mingi stand noch immer vor mir, das Glas mit meiner Medizin in +der Hand. Plötzlich reifte ein heroischer Entschluß in mir, ich nahm +das Glas und leerte es auf einen Zug! + +Mafuta mingis Gesicht verzerrte sich zu einem behaglichen Grinsen; +ich aber rannte zu meiner Flasche, schüttete vor seinen Augen drei +große Löffel in das Glas und füllte dieses bis zum Rand mit =aqua +destillata=. + +»So, jetzt trinke, sonst erschlage ich dich auf der Stelle.« -- -- -- + +Eine Woche später erschien Mafuta mingi wieder, um mir für den Erfolg +meiner Behandlung zu danken; er war zwei Tage lang fortwährend -- ins +Grüne gegangen. Und ich armer Teufel -- --?! + +Ich habe in meinem späteren Leben niemals mehr einem Häuptling eine +Medizin gegeben. + + + + + Die Fahrt zum Stanley-Pool. Leopoldville. Brazzaville. + + +Von Matadi stromaufwärts bis zum Stanley-Pool bildet der Kongofluß +eine Reihe von Katarakten, Stromschnellen und Strudeln, die für +Dampfer völlig unpassierbar sind, so daß diese Strecke in früheren +Jahren mit Karawane zu Fuß zurückgelegt werden mußte. Im März 1890 +wurde mit dem Bau der 500 Kilometer langen Eisenbahn begonnen, und +im Jahre 1898 wurde diese offiziell dem Verkehr übergeben. Wer sein +ganzes Leben in der Heimat hinterm Bureautisch in beschaulicher Ruhe +zugebracht hat, wer als Weltbummler, dank seines Goldes, in bequeme +Sessel zurückgelehnt, eine Vergnügungsreise über die Kristallberge nach +dem Stanley-Pool macht, der wird keine Ahnung von der Riesenarbeit +haben, die durch menschliche Intelligenz hier geschaffen, von dem Kampf +zweier Welten, der hier ausgefochten worden ist und Tausende von Opfern +durch Seuchen aller Art gefordert hat. Niemals wird er sich davon +Rechenschaft ablegen, wieviel menschliches Blut hier an jedem Schritt +Landes haftet, und wie viele vor ihm ihre Gesundheit, ihren Verstand +und ihr Leben bei dieser mörderischen Arbeit lassen mußten. Der aber, +der mehr als einmal unter viel kleineren Aufgaben zusammengebrochen +ist, der am eigenen Körper die erschlaffende Wirkung der Sonnenstrahlen +empfunden hat, kann sich eine Vorstellung davon machen, was es heißt, +dieses Riesenwerk in den Granitfelsen in schwindelnder Höhe entstehen +zu lassen. + +Hinaus aus der Station eilt der Zug -- zur Linken, fast senkrecht in +der Tiefe, winkt der Kongofluß mit den bekannten Jellala-Katarakten +und Strudeln. Gleich einem Band schmiegt sich der schmale Bahnkörper +an die mächtige überhängende Felswand. Ein Lockern der Schienen an +irgendeiner Stelle würde den Zug 300 Fuß senkrecht in die Tiefe stürzen +lassen, wie dies beim Bau der Bahn wiederholt vorgekommen sein soll. +Wir wagten gar nicht daran zu denken. Bei der nächsten Biegung bot +sich unseren Augen der Ausblick auf einen schäumenden Wasserkessel. +Vor uns, gleich zwei Dolomitentürmen, ragten zwei Felskegel, rings +von rötlichem Gestein und vereinzeltem Strauchwerk umgeben, senkrecht +empor. An dieser Stelle mündet der Pozo, ein kleiner Gebirgsfluß, +der über große Granitblöcke, wie Champagner perlend, in die Tiefe +stürzt, in den Kongo ein. Wir folgten dem Laufe dieses Wildbaches +etwa eine halbe Stunde stromaufwärts. Zu beiden Seiten genossen wir +einen Ausblick, wie er nirgends auf der Welt schöner zu finden ist. +Phantastisch zerklüftetes Felsengebirge, von den ersten Sonnenstrahlen +mit zartem Rosahauch übergossen, formt bald große Dome, bald trägt es +wieder den Charakter der Dolomiten. In der Tiefe rauscht der tosende +Wildbach zwischen Felsblöcken dahin, bald einen Wasserfall, bald ein +großes Sammelbecken bildend. Kaleidoskopartig ziehen alle diese +Bilder an unseren Augen vorbei. In raschem Lauf erklomm der Zug, von +zwei kräftigen Bergmaschinen getrieben, in langen Spiralen das vor uns +liegende Hochgebirge. + +Behaglich in einem drehbaren, federnden Madeirafauteuil sitzend, +wandte ich mich meinem Gegenüber, dem Kommandanten der französischen +Tschadsee-Expedition, Gentil, zu, der mir in den nächsten Tagen +viel Interessantes über seine Feldzüge in Tongking und gegen die +chinesischen Piraten erzählte. Wir teilten den Waggon nur noch mit +zwei Missionaren der Missionsstation »Kimuenza«, mit denen wir uns im +weiteren Verlaufe der Reise noch anfreundeten. Vorläufig waren sie noch +mit ihrem Frühstück aus der mitgebrachten Proviantkiste beschäftigt. +Moderne Speisewagen und Restaurants gab es auf dieser Linie noch nicht. +Jeder Reisende hatte Proviant für zwei Tage, also für die Reisedauer, +mitzunehmen. + +[Illustration: Eine Kurve der Kongobahn.] + +Nach einiger Zeit hatten wir den höchsten Punkt der Trasse erreicht +und warfen noch einen Blick zurück. Der Pozo schlängelte sich einige +tausend Fuß unter uns gleich einem Faden dahin. Wir hatten nunmehr eine +Art Hochplateau erreicht und eilten bald an kahlem Felsgestein, bald +an Sümpfen, an kleinen Wäldern und Morast vorbei. Jede Viertelstunde +hielt der Zug still, um die Wasserkessel neu zu füllen, da der +Dampfverbrauch bei der großen Steigung sehr groß ist. Gegen Mittag +erreichten wir die Waldzone. + +Von der Glut der Sonne zu grenzenloser Kraftentfaltung getrieben, +reckt der Urwald überall, wo Gewässer durch den stehenden Schlamm der +dunklen, schattigen Moräste rieseln, ein Blätterdach von unendlicher +Mannigfaltigkeit gegen den Himmel. In dem dunklen, rätselhaften +Schatten dieser Vegetation wogt ein beständiger unerbittlicher Kampf um +die Lebenskraft, um das Licht. Stahlharte Kautschukmuskeln in Gestalt +einer rankenden Liane, aus einem schwanken Reis im Laufe der Zeit +zum furchtbarsten Gegner emporgewachsen, umklammern den Körper der +Urwaldriesen, um in unaufhörlichem Durst deren Herzblut auszusaugen und +sie schließlich zu Boden zu zwingen. + +Unser Zug raste mit Windeseile dahin, vorbei an kolossalen, aus Lianen +aller Art bestehenden Triumphbogen, vorbei an Lichtungen, wo Bananen, +Palmen und tausenderlei Blattpflanzen eine Welt für sich bilden. +Unser Auge weidete sich freudetrunken an den herrlichen Schätzen, die +uns die Natur enthüllte und in der Phantasie ahnen ließ. Gegen 6 Uhr +abends kamen wir in Thysville an und unterbrachen hier die Fahrt, da +die Strecke nachts nicht befahren werden kann. Wir fanden hier in den +verschiedenen Faktoreien behaglich eingerichtete Zimmer vor und nahmen +sofort ein erfrischendes Bad, um uns von den Strapazen der Reise zu +erholen. + +Am folgenden Morgen, gegen 8 Uhr, setzten wir die Reise fort. Diese +führte wieder größtenteils durch herrlichen Urwald. Wir waren in +der sogenannten Waldzone angelangt, und das Zirpen der Baumgrillen, +das Kreischen der Papageien und Lockrufen einer Menge anderer Vögel +übertönte das Getöse des dahineilenden Zuges. + +Ein Ruf höchster Bewunderung entrang sich unser aller Lippen, als +nachmittags, nach einer kurzen Steigung plötzlich zu unseren Füßen +der Stanley-Pool in silbernem Blau erglänzte. Gleich einem Binnensee +glitzert und spiegelt die unermeßliche Wasserfläche, soweit das +Auge reicht, in allen Tönungen, vom zartesten Grün bis zum tiefsten +Dunkelblau, während in weiter Ferne, ganz am Horizont, Kreidefelsen +-- auch Dover Cliffs genannt -- das Panorama wie eine Gletscherkette +abschließen. + +Nach einer kleinen Viertelstunde Fahrt am Ufer des Pools entlang +erreichten wir Kinschassa, das vorläufige Ziel meiner Reise, während +der Zug noch ein kurzes Stückchen weiter bis nach Leopoldville, im +Volksmund kurz »Leo« oder auch »Kintambo« genannt, ging. + +[Illustration: Faktoreigebäude Kinschassa.] + +Hier wurde ich von Herrn Tours, dem Chef der holländischen Faktorei, +welcher von meiner Ankunft bereits telegraphisch verständigt war, +empfangen und auf das liebenswürdigste bewillkommt. + +Der Stanley-Pool ist gewissermaßen das Tor Innerafrikas, der +Ausgangspunkt der Schiffahrt nach dem oberen Kongo und seiner +zahlreichen Nebenflüsse. Um voll zu verstehen, was der Kongo, dieser +mächtigste Fluß Zentralafrikas, als natürliche Verkehrsader für die +Nutzbarmachung des Riesenreiches mit einem Flächeninhalt von rund +2260000 Quadratkilometer bedeutet, muß man sich vergegenwärtigen, daß +etwa 14200 Kilometer des Flußsystems schiffbar sind, was, auf unsere +europäischen Verhältnisse übertragen, ungefähr der Gesamtausdehnung der +Küsten des Mittelmeeres (etwa 14500 Kilometer) gleichkommt. + +Infolge seiner zentralen Lage als Endpunkt der 500 Kilometer langen +Eisenbahn und als Stapelplatz des Verkehrs nach dem Inlande ist +Leopoldville dazu berufen, dereinst die Hauptstadt des Kongostaates +zu werden. Kinschassa, unweit Leopoldville am Stanley-Pool inmitten +hundertjähriger Baobabriesen anmutig gelegen, bildet eine Art Vorstadt, +das Faktorei-Viertel der Metropole. Mit Leopoldville ist es durch eine +breite Allee verbunden, welche dem Pool entlang durch Ansiedlungen der +Eingeborenen der Umgebung führt und zu beiden Seiten mit Mangobäumen +und Baobabs bepflanzt ist. + +Gleich nach unserer Ankunft in Kinschassa gingen wir zu Fuß nach +Leopoldville. Von der einsamen langen Wanderung sahen wir uns mitten +in das Großgetriebe eines afrikanischen Hafenplatzes versetzt. Lange +Kolonnen von Trägern mit ihren Lasten von Ballen, Kisten oder Koffern +auf dem Kopf treffen von den verschiedenen Richtungen her am Hafen ein +und bringen die Landesprodukte entweder sofort an Bord der verankerten +Schiffe oder reihen sie am Quai unter Aufsicht von europäischen Beamten +ein. Andere Gruppen wieder laden die kostbare Ladung von Rohgummi +und Elfenbeinzähnen aus den Dampfern direkt in die bis an die Quais +heranfahrenden Eisenbahnwaggons um. Das Getriebe am Hafen läßt sich +am besten mit einem Ameisenhaufen vergleichen. Der erste Eindruck +des oberflächlichen Beschauers ist der eines wirren Durcheinanders, +eines widersinnigen Hin- und Herlaufens. In Wirklichkeit aber herrscht +musterhafte Ordnung, strenge Aufsicht und Zucht. Jede der hier +arbeitenden Kolonnen steht unter Kontrolle eines europäischen Beamten. +Alle die Fäden dieses komplizierten Betriebes, der viel Umsicht +erheischt und von dessen tadellosem Funktionieren das Schicksal von +Menschenleben tief im Innern des Landes abhängt, vereinigen sich in der +Hand des Distrikts-Kommissars, des Allgewaltigen von Leopoldville, der +über das Ganze gebietet, und ohne dessen Einwilligung kein Dampfer den +Hafen verlassen darf. + +Was jeden Neuling am Hafen in erster Linie fesselt und seine +Aufmerksamkeit an sich zieht, ist die ganz eigenartige Bauart der +Dampfer. Der Kongo verbreitert sich in seinem Oberlauf, an der +sogenannten Äquatorialkurve, zu einem unendlich langen Binnensee. +Stellenweise ist der Fluß bis zu 18 Kilometer breit. Ausgedehnte +Inseln und Sandbänke verlegen das Flußbett und hemmen die Schiffahrt. +Der Verkehr ist zu normalen Zeiten schwierig, besonders aber zu +Zeiten der Trockenperiode, bei niederem Wasserstand, wo einzelne +Durchfahrtsstellen kaum fünf bis sechs Fuß, d. h. 1,50 bis 1,80 Meter +tief sind. Diesem Umstand mußte nun bei der Konstruktion der Schiffe +Rechnung getragen werden. Es entstand ein ganz eigenartiger Typ von +Raddampfern -- sogenannte Flachboote -- die im Verhältnis zur Länge +sehr breit sind, geringen Tiefgang besitzen und von einem großen +Schaufelrad, das am Hinterteil des Schiffes, ähnlich einem Mühlenrad, +angebracht ist, getrieben werden. Maschinen, Heizanlagen und Kessel +sind im Unterdeck eingebaut, und auch ein Teil der Ladung, der auf +Deck nicht untergebracht werden kann, und Brennholz zur Speisung der +Maschine, muß daselbst verstaut werden. Darüber befinden sich die +Kabinen des Kapitäns und der Passagiere sowie die Kommandobrücke. +Zur Zeit meiner ersten Reise galten 50 Tonnen Laderaum schon als +respektabel; späterhin wurden von der Regierung Dampfer in Dienst +gestellt, die bis zu 250 Tonnen Ladung fassen konnten. + +[Illustration: Kongodampfer.] + +Eine breite Allee führt an Ziergärten und reizenden Villen mit +breiten Veranden vorbei zur »Grande Place«, wo sich auf einem Sockel +mit dem Bildnis König Leopold =I.= eine prachtvolle weibliche +Figur als Sinnbild der »Zivilisation«, die Schöpfung eines dänischen +Offiziers, erhebt. Von hier aus führen mehrere mit Ananas-, Mango- und +Papaibäumen bepflanzte Alleen in alle vier Windrichtungen. Wir folgten +einer derselben und gelangten auf eine Anhöhe, von der aus wir einen +prächtigen Rundblick genossen. + +Zu unseren Füßen, lieblich am Gestade des Pools inmitten von +Palmenhainen und kleinen Ziergärten gelegen, schmiegt sich die +Villenkolonie von Leopoldville an das sanft ansteigende Gelände. Die +kleinen Einfamilienhäuschen mit den luftigen Veranden und weißen +Dächern lugen anmutig aus dem Grün hervor und machen den Eindruck +behaglichen Komforts. + +In leuchtender Apotheose versank der Sonnenball gleich einer +Feuerkugel am Horizont, flammende Strahlenbündel vom hellsten Rot +bis zum zartesten Smaragdgrün in allen Regenbogennuancen zum Äther +emporsendend. Der Stanley-Pool erschien in flammende Lohe getaucht; +auf seiner spiegelnden Wasserfläche schimmerten Myriaden leuchtender +Blutstropfen; die in weiter Ferne, am Nordende des Pools gelegenen +Kreidefelsen erstrahlten im magischen Alpenglühen. Doch nur kurze Zeit +wahrte die prächtige Farbensinfonie; die hellen Akkorde verklangen und +gingen in Moll-Tönungen, die bis zum tiefsten Violett hinunterreichten, +über. Bald schwanden auch diese dahin, und die weichen Konturen der von +der Sonne bestrahlten Landschaft nahmen plötzlich härtere Linien an. +Ein tiefer Ernst war über die Natur gekommen; ein leichtes Frösteln +durchschauerte den Körper und mahnte zur Heimkehr. + +Das Angesicht des Stanley-Pools hatte sich völlig verändert. +Schwarze Felsmassen und unwirtliche Inseln ragten tückisch über den +Wasserspiegel empor und zauberten unheimliche Trugbilder vor die Sinne. +Hier und dort stiegen Myriaden giftiger Keime aus ihren feuchten +Brutstätten empor und ballten sich zu bläulichen Nebelschwaden, +die im nächtlichen Reigen auf und nieder wallten. Diese in Europa +als Bodennebel bezeichneten Dunstmassen bergen in den Tropen die +heimtückischen Malariaträger, die für den eingewanderten Europäer +entweder den Tod oder lebenslängliches Siechtum bedeuten. Eine innere +Stimme warnte uns, nicht länger hier draußen zu verweilen, sondern +ungesäumt das schützende Heim aufzusuchen. Wir wurden uns bewußt, daß +unsichtbare, feindliche Mächte uns umlauerten, daß in den Tiefen des +Stanley-Pools, der tagsüber, solange er von der Sonne beleuchtet ist, +dem friedlichen Himmel gleicht, das raubgierige, gefräßige Krokodil auf +den Einbruch der Nacht wartet, um unter dem Schutz der Dunkelheit sein +nasses Reich zu verlassen und die ahnungslose Beute zu überfallen. + +Nach dem Glauben der Neger Innerafrikas gehört die Nacht den bösen +Geistern und verfluchten Seelen, die bald in der Gestalt eines +Leoparden, Krokodils oder einer giftigen Schlange alle diejenigen, die +das schützende Dach verlassen, dahinmorden. + +[Illustration: Häuptling mit Familie im Festschmuck.] + +Welche Gründe eigentlich dafür maßgebend waren, daß die Direktion +der N. A. H. V.-Oberkongo-Abteilung auf französisches Gebiet, nach +Brazzaville auf dem gegenüberliegenden Ufer des Stanley-Pools, verlegt +wurde, ist mir stets ein Rätsel geblieben. Die Meinungen darüber sind +geteilt. Die einen sprechen von Divergenzen mit den Machthabern des +neuerstandenen belgischen Kongostaates, die anderen leiten die Tatsache +aus dem Umstande ab, daß ein Großteil der Faktoreien im Gebiete des +französischen Kongo liegt. Vielleicht waren auch die Eingeborenen am +jenseitigen Ufer friedlicherer Natur. Ich überlasse dem geneigten +Leser die Wahl einer der drei angeführten Gründe. Tatsache ist, daß +Brazzaville zum Sitze des Direktors der Oberkongo-Abteilung auserkoren +wurde und es bis zum heutigen Tage geblieben ist. + +Meine Ankunft in Kinschassa war in Brazzaville bereits bekannt, und am +nächsten Morgen holte mich unser kleiner Schraubendampfer »Wendeline« +zu einem Besuch daselbst ab. + +Noch lagerten dichte Nebelschwaden über der Fläche des Stanley-Pools, +als wir ins Ungewisse hinausfuhren. Doch unser Kapitän kannte die Route +ganz genau; er hatte sie von seinen täglichen Reisen gewissermaßen in +der Hand, und sicher führte sein Steuer uns an großen Felsblöcken oder +Teilen einer Insel, die plötzlich in gespensterhafter Größe aus dem +Nebelmeer hervortraten, vorbei. Spukgestalten gleich, von der Brandung +umtost, schwanden sie dahin, als bestünden sie in Wirklichkeit gar +nicht, sondern wären nur Ausgeburten einer geängstigten Phantasie. +Ein unheimliches Gefühl überkam mich bei dieser Fahrt ins Ungewisse. +Der kühle, feuchte Nebel drang durch das leichte Tropenkostüm, legte +sich wie ein Alp auf die Brust und machte einen vor Kälte erschauern. +Trompetensignale, Trommelwirbel und das Tuten von Dampfpfeifen deuteten +auf die unmittelbare Nähe von Leopoldville hin, doch weder Ufer noch +Stadt waren sichtbar. + +Der Dampfer machte jetzt eine scharfe Wendung nach Steuerbord. Aus +dem Nebelmeer vor uns stieg eine größere Sandbank mit bewaldetem +Hintergrund gespenstisch empor. Der Kapitän bezeichnete mir diese +Insel als die »Insel der dem Tode Geweihten«. Eine elende Baracke -- +das Infektionsspital -- erhebt sich einige Schritte vom Ufer. In ihr +kampieren Pockenkranke im vorgeschrittenen, unheilbaren Stadium. Diese +Bedauernswerten, die eine beständige Gefahr für ihre Umgebung bilden +und nicht mehr zu retten sind, werden auf die völlig abgeschiedene +Insel gebracht, um hier ihr jämmerliches Dasein zu beschließen. +Allwöchentlich einmal bringt ihnen eine Barkasse aus Leopoldsville das +Nötigste an Nahrungsmitteln. Stirbt einer dieser Unglücklichen, so +wirft man ihn ins Wasser, den Krokodilen und Fischen zum Fraß! + +Weiter ging unsere Fahrt in raschem Tempo. + +Als feuerroter Glutball war die Sonne inzwischen aus den Nebelschwaden +emporgestiegen. Noch besaßen ihre Strahlen nicht die Kraft, die Macht +der Finsternis zu bannen und die dichten Nebelschleier zu durchdringen. +Gelang es dennoch hier oder dort ihren milden Strahlen, siegreich +eine Bresche in die wallenden Dunstmassen zu schlagen, dann trieb ein +Lufthauch sofort neue Nebelmassen heran. Kurze Zeit nur währte der +ungleiche Kampf mit dem Tagesgestirn um die Vorherrschaft. Königin +Sonne, mit dem flammenden Schwert umgürtet und dem leuchtenden +Prunkgewande der Morgenröte angetan, blieb Siegerin, vor deren +wärmespendenden Strahlen der Nebel schließlich zerriß und verschwand. + +Wir waren allmählich in die Mitte des Stanley-Pools auf halbem Wege +zwischen Leopoldville und Brazzaville gelangt; die Trompetensignale +und Trommelwirbel von beiden Ufern drangen wie aus weiter Ferne zu +uns. Dagegen zog ein zunehmender Schall, wie das Tosen von über +Felsen stürzenden Wassermassen oder das Brechen der Brandung, meine +Aufmerksamkeit auf sich. Über die Ursache dieses Getöses befragt, +erklärte der Kapitän kaltblütig, daß er infolge des Nebels und der +Gefahr von Kollisionen mit den von Leopoldville ausfahrenden Dampfern +genötigt war, eine Route zu nehmen, die knapp oberhalb der berüchtigten +Stromschnellen, die der Kongofluß beim Austritt aus dem Stanley-Pool +bildet, führte. Wir überquerten demnach den südwestlichen Teil des +Pools, der wegen der Nähe der Katarakte und der Gefahr, von der +reißenden Strömung mitgerissen zu werden, im allgemeinen gemieden wird. + +Wie ich später in Brazzaville erfuhr, war unser Kapitän für seine +tollkühnen Fahrten allgemein bekannt. Er galt als einer der +verwegensten Fahrer, und in Marinekreisen zirkulierte der Ausspruch, +daß er seine Seele dem Teufel verschrieben habe. Gleichmütig zählte +er mir die verschiedenen Dampfer auf, die der tosende Katarakt mit +Mann und Maus verschlungen, und bezeichnete mir die Stellen, wo sie +verschwunden waren, um nie wieder an der Wasseroberfläche zu erscheinen. + +Unwillkürlich hingen meine Blicke gebannt am Manometer. In Gedanken +legte ich mir zurecht, was ich zu meiner Rettung versuchen würde, falls +aus irgendeinem Grunde der Druck nachlassen oder die Maschine versagen +sollte. Nach einigen Minuten banger Erwartung überwogen die Gedanken +der Zuversicht -- unser kleiner Dampfer »Wendeline« hielt sich tapfer +und überwand ohne nennenswerte Anstrengung die starke Strömung. Eine +Viertelstunde später landeten wir in unserer Zentrale inmitten einer +ganz stattlichen Anzahl von Schiffen. Die Flottille der N. A. H. V. +im Oberkongo umfaßte derzeit 16 Dampfer verschiedener Größe, nicht +miteingerechnet die vielen eisernen Baleinieren -- Barkassen, wie sie +zum Walfischfang verwendet werden. + +Eine schattige Allee von Mangobäumen, der Stolz von Brazzaville, führt +vom Landungssteg an verschiedenen Wohngebäuden entlang zum Sitz des +Direktors. + +Unter den afrikanischen Leckerbissen nimmt -- neben der Ananas -- die +Mangofrucht unstreitig den ersten Platz ein. Feinschmecker behaupten +sogar, daß die Ananas an die Mangofrucht bei weitem nicht heranreiche. +In der Größe und ungefähren Form einer Kaiserbirne hat sie einen +leichten Anflug terpentinartigen Geschmacks. Der Mangobaum selbst ist +ein vorzüglicher Schattenspender. Man kann zum Beispiel in der Allee +von Brazzaville bei der stärksten Sonnenhitze ohne Kopfbedeckung gehen, +was, einen Schritt außerhalb derselben, schnellen Tod durch Sonnenstich +zur Folge hätte. + +Rings um das Wohngebäude des Direktors war ein Ziergarten angelegt, +in dem inmitten von wundervollen Orchideen und afrikanischen +Blumen und Blattpflanzen auch herrliche Rosen blühten. Gehege von +Äffchen und Papageien waren harmonisch darin angebracht. An das +große Empfangszimmer, im Mitteltrakt des Gebäudes gelegen, war ein +Vogelhaus mit Zierbäumen und einem Springbrunnen angebaut, in dem +Blaumeisen, Kanarienvögel, Kolibris verschiedener Größen und Kardinäle +mit leuchtend rotem Gefieder fröhlich trillerten und zwitscherten. +Sie wurden vom Direktor, der ein großer Tierfreund ist, alle Tage +selbst gefüttert. Die Innenausstattung der Räume war für afrikanische +Verhältnisse fürstlich. Beim Eintritt fiel der erste Blick auf ein +lebensgroßes Gemälde der Königin Wilhelmine -- ein Meisterwerk in +schwerem Rahmen -- dessen Transport hierher zu Zeiten, als noch keine +Bahn bestand und alles auf Negerschultern getragen werden mußte, +jedenfalls ungeheure Mühe und Arbeit gekostet haben muß. Der Raum +war mit schweren Teppichen und kunstvollen inländischen Geweben ganz +auf europäische Art eingerichtet. Auf Tischchen und am Schreibtisch +standen Photographien und Nippes -- kurzum allerhand Kram, der ein +europäisches Heim gemütlich macht und für gewöhnlich in den Tropen +entbehrt werden muß. Telephon, elektrisches Licht, Klingelleitung -- +alles war vorhanden. + +In der Gartenanlage fanden wir sämtliche Früchte Innerafrikas, wie +Coeur de Boeuf, Banane, Papaye, Goyaven, Ananas, Advokat usw., +angepflanzt und in den Lichtungen zwischen Palmen alle Arten +Nutzpflanzen, wie Pataten (süße Kartoffel), Kürbis, Maniok und Ignam +(Knollenfrucht bis zu fünf Kilo Schwere, im Geschmack ähnlich unserer +Kartoffel), die im Laufe der Jahrhunderte ihren zielbewußten Weg von +den Küsten Afrikas her über endlose Prärien nach diesem fruchtbaren +Boden gefunden hatten. + +Nachdem ich Brazzaville, tagsüber als Gast des Direktors, bis ins +letzte besichtigt und auch dem übrigen Personal vorgestellt worden +war, verließ ich gegen Abend mit dem gleichen Dampfer unsere Zentrale, +ohne irgend etwas Näheres über meine zukünftige Bestimmung erfahren zu +haben. Voraussichtlich würde ich nach dem oberen Sangaflusse kommen, +wo in letzter Zeit infolge eines Negeraufstandes verschiedene Beamte +getötet worden seien. + + +Fußnote: + +[3] Arbeiter-Aufseher. + + + + + Die Fahrt zum oberen Kongo. Die Faktorei Stanleyville. + + +Am 29. März traf in Brazzaville die Nachricht ein, daß Herr Kiel, +der Chef der holländischen Faktorei in Stanleyville, an Dysenterie +erkrankt und unterwegs sei. Noch am gleichen Nachmittag erhielt ich +Order, mich für den folgenden Morgen reisefertig zu halten. Ich war +über die unerwartet günstige Wendung, die die Dinge für mich genommen +hatten, natürlich hocherfreut, denn Stanleyville galt allgemein als das +Paradies auf Erden und als eine der schönsten und gesündesten Gegenden +Innerafrikas. Dazu kam noch, daß unser Direktor seinerzeit die Station +persönlich gegründet hatte und eine gewisse Vorliebe für sie besaß. + +Meine Freude erfuhr allerdings einen Dämpfer, als ich vernahm, daß +mein zukünftiger Chef Janssen hieß; denn ein Mann gleichen Namens war +mir von einem Streit, den er auf der Durchreise nach Fuca Fuca mit +Kameraden hatte und in dessen Verlauf von Schußwaffen Gebrauch gemacht +worden war, in unliebsamer Erinnerung. Umfragen bei den Kollegen in +Kinschassa ergaben, daß Janssen, der gegenwärtig die Faktorei Upoto +leitete, tatsächlich mit dem Angeführten identisch war. So wenig +verlockend die Aussicht war, mit einem jähzornigen Menschen zusammen +leben zu müssen, tröstete ich mich schließlich damit, daß ich, vor +die Alternative gestellt, entweder in das Aufruhrgebiet des oberen +Sanga zu gehen und von den Negern aufgefressen zu werden oder mit +einem voraussichtlich brutalen Vorgesetzten nach dem vielgepriesenen +Stanleyville zu reisen, immer noch das bessere Teil erwählt hatte. + +Die Freude über die bevorstehende herrliche Reise und das Gefühl der +Befriedigung, nach Tagen planloser Zeitvergeudung und Umherirrens +endlich wieder in die Bahn zielbewußter Tätigkeit geleitet zu werden, +überwogen schließlich alle Bedenken, und mit glücklich pochendem Herzen +sah ich der Ankunft des Dampfers »Nfuma Ntangu« auf Deutsch: »Gebieter +der Sonne«, der mich als Passagier aufnehmen sollte, entgegen. Das +Schiff langte noch am selben Tage an und ging vor Kinschassa, wo es den +Rest der Ladung einzunehmen hatte, vor Anker. Mir wurde vom Kapitän +eine geräumige Kabine auf dem Oberdeck zugewiesen, die ich sofort +bezog, da der Dampfer beim ersten Morgengrauen aufbrechen sollte. Das +ungewohnte Leben und Treiben an Bord, alle die neuen Eindrücke, die auf +mich einstürmten, brachten es mit sich, daß ich die ersten Tage wie im +Traum lebte. + +Unser Dampfer »Nfuma Ntangu« war ein Flußboot, wie sie auf dem +Oberkongo, überhaupt auf allen seichten Flüssen, hier im Gebrauch +stehen. Vorn, am Bug, saßen zwei Lotsen, welche während der ganzen +Dauer der Reise abwechselnd drei Meter lange Stöcke in der Art +einer Fischangel, auf der das englische Fußmaß eingekerbt ist, +ins Wasser tauchten und eintönig die Wassertiefe: =tanu= +(fünf), =samboanu= (sechs) ausriefen. Am rückwärtigen Teil des +Schiffes, gleich dem Rad einer Kornmühle, befand sich über der ganzen +Schiffsbreite das große Schaufelrad. Der Dampfer war bei der Ausfahrt +derart voll geladen, daß das Niveau des Unterdecks auf der gleichen +Höhe mit dem Wasserspiegel stand. Bei Stromschnellen, scharfen Kurven +usw., bei welchen das Boot in eine schiefe Lage kam, stand die eine +Seite des Unterdecks ganz unter Wasser -- eine Wahrnehmung, die mir +anfangs großen Schrecken einflößte, an die ich mich aber mit der Zeit +gewöhnte. + +Frühmorgens wurde ich durch das Zischen des Dampfers, das Gejohle und +Geschnatter der Leute, die Kisten und Ballen durcheinanderwarfen, +aufgeweckt. Nach dem Frühstück mit dem Kapitän auf der Kommandobrücke +begab ich mich an Unterdeck, um dort Umschau zu halten. Unser Dampfer +war nämlich ein wahres Babel in bezug auf die verschiedenartigen +Negerstämme, die der blinde Zufall zusammengewürfelt hatte. Vom +zivilisierten Küstenneger in Hemd, Hosen und Schuhen, der entweder +aus Senegambien, Sierra Leone, Akkra oder dem Portugiesischen Kongo +stammt und die etwas mehr Intelligenz verlangenden Arbeiten eines +Maschinisten, Kochs oder Lavadeiro (Waschmann) verrichtet, bis zum +Bangala mit spitz zugefeilten Zähnen und Hahnenkamm auf der Stirne +waren alle Rassen Innerafrikas, selbst Kannibalen, vertreten. Ihr +fortwährendes Schnattern, Quaken und Schnalzen, ihr ärgerliches +Zanken und Streiten muteten ganz sonderbar an. Auf Holzkisten, Körben +und Bündeln jeder Größe, in denen ihre Habseligkeiten untergebracht +waren, hatten sie sich's bequem gemacht und ihr Lager, bestehend aus +einer einfachen Strohmatte, das bei den Vermögenderen durch ein paar +Decken vervollständigt wurde, aufgeschlagen. Darauf lagen sie nun +träge und faul über- und aufeinander, ein Wirrwarr von Füßen, Armen +und Leibern. Der eine war damit beschäftigt, direkt unter der Nase +des zweiten aus seinen Zehen Sandflöhe herauszuoperieren, ein anderer +ließ sich von seiner Frau die Haare scheren, unbekümmert darum, ob +dieselben in den Topf des Nachbars fielen, in welchem eben ein von +Verwesung grün gewordenes und das ganze Unterdeck mit seinem Gestank +verpestendes Stück Hippopotamusfleisch brodelte. Während ich noch +eben den Topf auf seinen Inhalt kritisch musterte, bemerkte ich, wie +einer der herumhockenden Neger seinen Koffer ausleerte. Mit einer +Anzahl schmutziger Kleidungsstücke flogen zugleich Spinnen, Kakerlaken +(große afrikanische schwarze Schaben), Russen und kleine Mistkäfer +heraus, ein Teil davon direkt in den brodelnden Topf. Die auf den +Boden geschleuderten Insekten hüpften und zappelten erschreckt, so +plötzlich aus ihrem dunklen Versteck gezerrt zu sein, dem erstbesten +Schlupfwinkel zu. Diesmal hatte jedoch der Koch die neue Würze und +den unerwünschten Zusatz zu seiner Speise bemerkt. Wutschnaubend +fuhr er den Unvorsichtigen an, und eine Flut von Verwünschungen und +kannibalischen Kraftausdrücken, wie =katuka bushman -- nyama=[4], +quollen aus seinen wulstigen Lippen hervor, während er sich bemühte, +die größeren Schaben mit dem einzigen Kochlöffel, den er besaß, +herauszufischen und zu zerdrücken; die kleineren blieben drinnen, da +es ihm ob solcher Bagatellen offenbar nicht der Mühe lohnte. Der Rest +des Ungeziefers hatte seinen Weg über Gesichter, Leiber und Beine der +auf dem Boden Liegenden hinweg in irgendeine Ritze gefunden, soweit sie +nicht durch die kleinen Jungen am Körper der Schlafenden zerdrückt und +zerschlagen worden waren. Eine der großen Spinnen fand auch durch den +Hosenschlitz Einlaß zu ganz empfindlichen Teilen eines Schlafenden. +Beim Freudengeheul der ganzen kleinen Bande, die dies besonders +unterhielt, wachte der Betreffende auf, warf wütende Blicke um sich +und suchte -- =sans gêne= -- in der Tiefe nach der Ursache des +Juckens! -- =Honni soit qui mal y pense!.= + +Trotz der fortwährend wechselnden Szenerie, trotz all des Ungewohnten +und vollständig Neuen, was seit acht Tagen um mich vorging, trotz +aller unvorhergesehenen Ereignisse, die bei der Navigation in dem +gefährlichsten aller Flüsse, der unter seiner Wasserfläche bald +Sandbänke, bald Felsriffe und bald treibende Baumstämme trügerisch +birgt, vorkommen, konnte der Fahrt nach Befriedigung der ersten +Neugierde eine gewisse Eintönigkeit nicht abgesprochen werden. Hatten +die sengenden Sonnenstrahlen und die überstandenen Krankheiten den +Körper und das Gehirn bereits derart geschwächt, daß ich nicht mehr +so aufnahmsfähig war? Mir war oft, als lebte ich in einem beständigen +Traum, läge meine Kindheit wie ein Märchen, von einem Wolkenschleier +verhüllt, weit, weit hinter mir. Meine Erinnerung an die Lieben in der +Heimat schwand -- losgelöst von allen Fesseln, die mich bisher an die +Menschheit ketteten, wandelte ich wie im Traum dahin. + +Ich saß oft stundenlang am Steven des Dampfbootes, und eine eigenartige +Musik, die nichts mit dem Irdischen gemein hat, klang mir beim +gleichmäßigen Takt der Schaufel, die das Wasser aufpeitschte, in den +Ohren. Bald wild und mächtig, bald als sanfte Liebkosung klang die +Melodie in mir ... Ich träume ... Es ist Abend. Tiefe Schatten lagern +zu beiden Seiten des Stromes. Die Dämmerung hat ihr dunkles Kleid über +die vor Sonnenglut schmachtende Erde gelegt und wirft fahle Schatten +über die Wasserfläche. Irgendwo aus dem rätselhaften Dunkel des Urwalds +klingt klagend ein langgezogener Schrei. Unheimlich hallt er über das +weite Land, wie von einer Seele in höchster Not und Pein. Und vor +mein geistiges Auge tritt der Herrscher dieser Gebiete, der Bayansi, +wie er im Schatten des Waldes sich eben anschickt, sein Opfer mit +bestialischer Grausamkeit hinzuschlachten. Noch einmal, diesmal jedoch +wie aus weiter Ferne und wie gebrochen, hallt der Schrei an mein Ohr -- +-- -- + +[Illustration: Holzposten am Kongo.] + +Unser Kapitän van den Andel, allgemein der »fliegende Holländer« +genannt, war ein Original seiner Art und vereinigte alle +Eigenschaften, sowohl die guten als auch die bösen, die den Flußfahrer +Innerafrikas kennzeichnen. Von Natur aus schweigsam und gutmütig +veranlagt, stand er oft den ganzen Tag auf der Kommandobrücke und zog +den Rauch aus der kurzen Pfeife, ohne den Mund aufzutun. Der Dienst an +Bord klappte aufs Haar; denn alle Leute, vom Steuermann angefangen bis +zum jüngsten Schiffsjungen, wußten genau, daß mit dem Kapitän nicht gut +Kirschen essen war. Hatte er doch erst kurz vorher einen baumlangen +Senegalesen, den stärksten Mann der Besatzung, der widerspenstig werden +wollte, mit einem wuchtigen Faustschlag zu Boden gestreckt. + +Doch van den Andel hatte einen großen Fehler, nein, eine Leidenschaft, +die ihm zum Verhängnis wurde, da er ohne sie gewiß bereits »=Chef +de marine=« geworden wäre. Seine Leidenschaft, die Trösterin +verbitterter, einsamer Stunden, war der Alkohol. Des Abends, wenn er +zur Flasche griff und einige Gläschen »Schiedam« zur Stärkung der +verbrauchten Kräfte zu sich genommen hatte, wurde er gesprächig. Dann +erzählte er mir von all den Kollegen, die weit im Innern des Landes auf +einsamen, verlassenen Faktoreien saßen. Er kannte jeden einzelnen von +seinen jahrelangen Reisen. Er war es, der sie, wenn sie als Neuling von +Europa kamen, zu ihren Stationen brachte, durch ihn erhielten sie stets +die neuesten Nachrichten vom Unterkongo und ihren Kollegen im ganzen +Stromgebiet. + +Je mehr die Literflasche »Schiedam« zur Neige ging, desto gesprächiger +wurde der Kapitän. Wehe dem Faktoreichef, der das Unglück hatte, +aus irgendeinem Grunde van den Andels Rachsucht auf sich zu ziehen. +An diesem blieb kein gutes Haar mehr, von diesem konnte er wahre +Schaudergeschichten erzählen. Jede Reise bot ihm Anlaß, durch seine +Vertrauten unter den Arbeitern allerhand Begebenheiten aufzuschnüffeln, +die dann in völlig entstellter Form bald hier, bald dort als Gerüchte +auftauchten und von Mund zu Mund weitergetragen und aufgebauscht +wurden. Aus oft ganz harmlosen Anlässen entstanden dann durch +phantastische Schilderungen haarsträubende Mißverständnisse, deren +Verbreitung im weiten Stromgebiet ihm allmählich zur zweiten Natur +geworden war, je mehr Krankheiten und Ärger aller Art sein stets +arbeitendes Hirn verwirrten. Tags über der gutmütigste Mensch, war +mit van den Andel abends, wenn er die Flasche neben sich hatte, nicht +zu spaßen. Geradezu gefährlich konnte er werden, wenn man seinen +Schaudermären nicht unbedingt Glauben schenkte. + +[Illustration: Eingeborene bringen Lebensmittel.] + +Ich entsinne mich noch ganz genau, daß er gegen Ende eines Abendessens, +anläßlich eines ganz harmlosen Widerspruchs eines der Gäste, +urplötzlich aufsprang, die Tischdecke mitsamt den Schüsseln auf den +Boden warf, sich auf seinen Gast stürzte und ihn im nächsten Moment von +der Kommandobrücke in den Fluß warf. Es hätte nicht viel gefehlt, und +der Fürwitzige hätte seine Unbedachtsamkeit mit dem Leben gebüßt. + +Während der ersten Tage als einziger Passagier an Bord, glaubte ich +natürlich alle Geschichten aufs Wort und war ein aufmerksamer Zuhörer; +ich stand daher in besonderer Gunst bei ihm. + +Nach achttägiger Fahrt, auf der wir die Posten Kimpoko, Kwamuth, +an der Mündung des Kasai-Flusses gelegen, die Mission Berghe Ste. +Marie, Bolobo, den Militärposten Yumbi und Lukolela berührt hatten, +näherten wir uns dem Äquator. Die Fahrt war reich an Abwechslung und +bot uns wiederholt Gelegenheit, auf Nilpferde, Krokodile, Reiher, +Gänse und Enten zu schießen. Einmal stießen wir auf eine Sandbank, +die von einer Herde Krokodile bedeckt war. Es mochten gegen zwanzig +Tiere sein, große und kleine, die bei unserer Ankunft, in Reih und +Glied marschierend, ins tiefe Wasser zogen. Es machte den Eindruck, +als ob die ganze Sandbank im Laufen wäre. Dann wieder eine Tagereise +stromaufwärts ragte eines Morgens eine etwa sechs bis acht Meter breite +und ebenso hohe graue Felswand aus dem Strom, die Kapitän van den +Andel nicht auf seiner Karte verzeichnet fand. Bei unserer Annäherung +veränderte sich das Bild, so daß wir mit unseren Gewehren hinfeuerten. +Nun geriet die Wand in stärkere Bewegung, und es zeigte sich, daß sie +aus etwa zehn bis fünfzehn Hippopotamus gebildet war, die durch- und +übereinanderlagen und schleunigst das tiefe Wasser aufsuchten. + +Längs des Kongoflusses sind vom Staat etappenweise Holzposten +eingerichtet, die die Dampfer gegen eine geringe Entschädigung an +Stoffen und »Mitakos« mit Brennmaterial versehen. Der Mitako ist +ein zwölf bis fünfzehn Zentimeter langer, drei Millimeter starker +Messingstab, welcher an Geldes Statt einen bestimmten Wert, und zwar +je nach der Länge fünf bis zehn Centimes, repräsentiert. Ich vergaß +zu erwähnen, daß Geld vom Stanley-Pool ab als Verkehrsmünze nicht +gangbar ist. An dessen Stelle tritt der Mitako und am Oberlauf die +=Nsoka=, ein spatenförmiges Stück Eisen, aus dem die Eingeborenen +ihre Pfeilspitzen verfertigen. + +Das Erscheinen des Dampfers ist für die Eingeborenen allemal ein +aufregendes Ereignis. Da der »Nfumu ntanga« im ganzen Stromgebiet als +guter Zahler bekannt war, eilte die Bevölkerung auf das dreimalige +Ertönen der Dampfpfeife, zum Zeichen, daß das Schiff anlegen möchte, +ans Flußufer. Oft schon binnen weniger Minuten waren die sonst +verlassenen Ufer schwarz von Menschen. Männer, Frauen und Kinder eilten +herbei, in ihren »Kisakos« (Tragkörbe) schnell alles herantragend, +dessen sie habhaft werden konnten. + +=Nsusu= (Hühner), =mpata= (Enten), =njama= (Ziegen), =maki na nsusu= +(Eier), =nanasi= (Ananas), Palmöl in großen Steinkrügen, aber auch +=Mbidia=, eine Art Polenta, =matadi=, das Blatt der Maniokstaude als +Gemüse bereitet, geräucherte Heuschrecken, Termiten und ähnliche +Leckereien für die besonderen Feinschmecker wurden, sauber in Blätter +eingewickelt, von den Eingeborenen zum Kaufe angeboten. + +Eines Tages sah ich wieder belustigt dem mir neuen, ungewohnten Leben +und Treiben am Ufer zu. Aus dem Handeln, Feilschen, Schnattern tönte +das Kreischen und Schelten alter Frauen, die stets sehr anspruchsvoll +sind und sich von ihren Sachen nicht trennen wollen, heraus. Da +bemerkte ich in der Ferne eine ältere Kokette, die offenbar bei ihrer +Morgentoilette überrascht worden war und nun, von der Angst, zu spät +zu kommen, getrieben, pustend, schwitzend und schnaubend dahergelaufen +kam. Ein Teil der Haare war in kleinen Zöpfchen und Strähnen, reichlich +mit rotem Tukulapulver und Palmöl vermischt, gedreht, während die +übrigen, wie beim Struwwelpeter, ihr wirr um den Kopf hingen. Zwei +enorme Brüste, die bis an den Nabel herunterreichten, baumelten beim +raschen Laufen klatschend gegen den aufgedunsenen, herabhängenden Leib, +der in der rückwärtigen Partie sein Gegenstück in einer unförmigen +Rundung fand. Keuchend vor Aufregung, die Schweißtropfen in langen, +roten Linien über Gesicht und Brust herabrinnend, hatte sie endlich +ihren schweren Korb zwischen die der anderen Megären niedergestellt und +stürzte sich sofort, wie das Raubtier auf seine Beute, auf ein paar +schwarze Arbeiter des Dampfers, die unschlüssig mit ihren Mitakos in +der Hand dastanden und offenbar nicht wußten, was sie unter all den +dargebotenen Schätzen kaufen sollten. Mit einer Selbstverständlichkeit, +die ihnen absolut keine Zeit zum Überlegen ließ, nahm sie ihnen die +Mitakos aus der Hand, klemmte sie zwischen die Oberschenkel unter +dem etwa fünf Zentimeter breiten »Schamfleck«, der ihr einziges +Kleidungsstück bildete, und gab jedem dafür eine gewisse Anzahl +»Chikoange« (gestampfte Maniokwurzel in Blätter gehüllt, an Stelle +unseres Brotes von den Eingeborenen verzehrt). + +Dieselbe Prozedur wiederholte sie zu meinem Erstaunen soundso oft +mit dem gleichen Erfolg, noch ehe ihre Opfer aus ihrer Verblüffung +herausgekommen waren. Wagte ein besonders Mutiger eine Einwendung +gegen dieses summarische Verfahren, dann schleuderte sie ihm durch +ihre wulstigen Lippen eine derartige Flut von Verwünschungen und +Drohungen entgegen, stemmte ihre Arme in die Seiten und erhob ein +solches Geschrei, daß der Tapfere schleunigst das Feld räumte. Denn in +ihrem Zorn, der wie ein Blitz aus ihren Augen sprühte, war sie geradezu +furchtbar anzusehen, und jeder fürchtete offenbar, zur Schadenfreude +der anderen, noch eine Tracht Prügel obendrein zu erhalten. Als letzte +unter allen Frauen war sie gekommen -- als erste hatte sie ihren Stand +vollkommen ausverkauft. Dann nahm sie, ihre Umgebung mit mißtrauischen, +giftigen Blicken musternd, all die glänzenden Mitakos hinter ihrem +Schamschurz hervor und legte sie in Bündeln von je zehn vor sich hin. + +Beim Durchmustern all der Frauen am Ufer bemerkte ich nicht ein +einziges junges Geschöpf. Die Männer halten die jungen Schönen im +Dorfe zurück, aus Angst, daß sie mit einem der Arbeiter auf dem Dampfer +entwischen könnten. Dies soll übrigens oftmals vorkommen, besonders +dann, wenn der Dampfer an solch einem Holzposten übernachtet. + +An diesen Anlegestellen wurden vom Kapitän Hühner, Enten und Ziegen, +Eier, Ananas und andere Lebensmittel für die Schiffstafel gegen +=Chilulu mufike, Indigo blùe drill= -- Stücke =à= 4 Bras, +jede Bras 2 Yards -- Mitakos, Salz, Haumesser usw. eingetauscht. +Auffällig ist, wie mißtrauisch und habsüchtig die Eingeborenen sind. +Sie geben ihre Waren nicht eher aus den Händen, als bis sie die +volle Bezahlung dafür erhalten haben. Es liegt selbstverständlich im +Interesse jedes passierenden Kapitäns, streng darauf zu achten, daß +sowohl Brennholz als auch alle Lebensmittel gebührend bezahlt werden, +da er sonst bei seiner Rückkehr weder das eine noch das andere, wohl +aber dafür Pfeile für die Besatzung vorfinden würde. + +Als warnendes Zeichen geben allenthalben abgebrannte Posten beredtes +Zeugnis von früheren Vorfällen. Die vom Staat hingesetzten Wärter +wurden von den Eingeborenen ermordet, und da die meisten Stämme dieser +Gebiete, wie Bayansi, Bambala usw., Kannibalen sind, aufgefressen. +Die Leute trugen ihre Hütten einfach einige Stunden weiter ins Innere +in unzugängliche Moräste und den Urwald, wo sie vor der Rache des +Europäers vollkommen sicher waren. + +Wir berührten im Verlaufe der Reise auch hie und da Dörfer, die von +der Schlafkrankheit, jener furchtbaren Seuche, heimgesucht wurden, +die alljährlich Hunderttausende an Opfern fordert, ohne daß es damals +bereits trotz mannigfacher Versuche gelungen wäre, ein wirksames +Heilmittel zu ihrer Bekämpfung zu finden. Ehemals blühende Dörfer in +der Umgebung von Berghe Ste. Marie glichen einer vollkommenen Wildnis, +die Wege waren verwachsen, die Hütten zum Teil verfallen. Vor ihnen +hockten und kauerten auf zerrissenen Matten in der Sonne lebende +Skelette, grau von Schmutz und Schuppen, die knöchernen Arme flehend +erhoben, den Tod in den fahlen, tiefgeränderten, völlig glanzlosen +Augen. Hie und da wankte eines dieser entsetzlichen Gerippe ins Innere +des Hauses, um Nahrung für die anderen zu holen. + +Weder alt noch jung, weder Mann noch Frau verschonte diese verheerende +Seuche. Sie alle waren dem Tode verfallen. Was im Bereiche des Dorfes +lag und weit darüber hinaus raffte er alles mit seiner unbarmherzigen +Sichel dahin. Ich sah einen Säugling an der vollkommen versiegten +Mutterbrust, aus der mangels Milch ihr rotes Herzblut floß. Kinder +streckten ihre knochigen Arme mir entgegen. Erheben konnten sie sich +nicht mehr, sondern nur auf allen vieren kriechen. Diese geisterhaften +Kinder sahen so still und allwissend aus, das Unerforschliche, der Tod, +hatte sich ihnen bereits offenbart. Herzerschütternd wirkte solch ein +Anblick, und tief niedergedrückt verließ ich die traurige Stätte. + +Wir passierten Irebu, eine größere Garnisonstadt, in der die neu +eingereihten Rekruten ausgebildet werden, hierauf Equateurville, +die ehemalige Hauptstation des Oberkongo, und eine Stunde später +Coquilhatville, unmittelbar am Äquator gelegen. Schräg gegenüber Irebu +mündet der Ubangi, einer der bedeutendsten Nebenflüsse des Kongo. +Dieser selbst gleicht im oberen Lauf einem Binnensee, dessen Breite +zwischen 18 und 25 Kilometer wechselt. + +Coquilhatville liegt auf einer Anhöhe am linken Flußufer und ist eine +der größten und schönsten Stationen am Kongo. Freilich auf den Neuling, +der unmittelbar aus Europa kommt, und vielleicht erwartet, zwischen +Palmen moderne städtische Wohnhäuser zu finden, wird Coquilhatville, +wenn der Dampfer um die Waldspitze unterhalb der Station biegt, keinen +besonders imposanten Eindruck machen. Wer aber selbst nach drei-, +vierjähriger Dienstzeit Gelegenheit gehabt hat, eine Station in +irgendeinem Winkel des großen Urwaldes zu erbauen und händeringend vor +dem ersten eigenen, windschiefen, architektonischen Erzeugnis gestanden +hat, der weiß zu ermessen, welch ungeheure Arbeit Menschenhände hier +geleistet haben. Der Weg führte auf eine terrassenförmig aufgebaute +Anhöhe, auf der stolz am hohen Flaggenmast die blaue Fahne mit dem +gelben Stern im Felde im Winde weht, und verzweigt sich von hier +aus über das Plateau in verschiedene Mangoalleen, die auf eine +Kaffeeplantage führen. Im Schatten der Bäume, von kleinen Ziergärten +umgeben, lugen die europäischen, in roten Ziegeln aufgeführten +Gebäude mit drei Meter breiten, luftigen Veranden äußerst lieblich +und einladend hervor. Inmitten der Station vor dem Gebäude des +Distriktskommissars befindet sich ein großer, freier Platz, der als +allgemeiner Sammelplatz morgens beim Appell für Europäer und Mannschaft +dient. Die Anlagen, welche auf tausend Meter im Umkreis bis in die +Felder der Eingeborenen führen, sind mit Flamboyants, Bananen, Papay- +und Goyavenbäumen bepflanzt. Ananasstauden säumen sie ein. Hinter +der Station befindet sich ebenfalls eine Kaffeeplantage, die bei +unserer Ankunft in voller Blüte stand. Die samtartigen, schneeweißen +Sternblüten erfüllten die Luft mit aromatischem, süßem Duft. Ich habe +Coquilhatville als größere Station absichtlich etwas näher beschrieben, +weil alle anderen Staatsposten am Flusse mehr oder weniger dasselbe +Gepräge tragen. + +Wie bereits erwähnt, gleicht der Kongo hier einem Binnensee. Unser +Dampfer bahnte sich mühsam zwischen Sandbänken und Inseln seinen Weg. +Mehrmals fuhren wir auf Sandbänke auf. In den meisten Fällen kamen +wir aber nach kurzer Anstrengung, und nachdem sämtliche Arbeiter ins +Wasser gesprungen waren und mitgeholfen hatten, wieder los. Lulanga und +Nouvelle Anvers passierten wir ohne Unfall. + +Am 15. April mittags brach ein Tornado über uns herein, der uns mitten +auf dem Strome überraschte und uns allen fast zum Verhängnis wurde. +Der Morgen begann mit feinem Regen, später wurde es empfindlich kalt, +tiefer Nebel legte sich im Laufe des Vormittags auf die Wasserfläche, +so daß die Orientierung ziemlich schwer wurde. Gegen Mittag vernahmen +wir in der Ferne ein Rauschen und Brausen in den Wipfeln der Bäume, das +immer tosender wurde und sich mit rasender Geschwindigkeit uns näherte. +Van den Andel versuchte sofort, das Schiff durch die in der Fahrtrinne +unter Wasser liegenden Sandbänke in die Nähe des Ufers in Sicherheit zu +bringen, doch der herannahende Orkan überholte uns. Unter Heulen und +Sausen fegte der Sturm über uns her, und der Donner krachte. Prasselnd +zog eine undurchdringliche Regenwand über das Wasser her und ging +wie eine wahre Sintflut über uns nieder, alles, was nicht niet- und +nagelfest an Bord verstaut war, mit sich in den Strom reißend. Mächtige +Orkanstöße trafen das Schiff von einer Seite, so daß es zu kentern +drohte. Unwillkürlich flüchtete alles vor der Wucht der Regenmassen +auf die andere Seite des Dampfers. Der Kapitän stürzte, in der Rechten +die Nilpferdpeitsche, in der Linken den Revolver, ins Unterdeck und +peitschte unbarmherzig auf die nackten Leiber der vor Todesangst +heulenden und »Kilima«, ihren Gott, anrufenden Neger, um sie auf die +andere Seite zu treiben, welche unbedingt belastet werden mußte, +wollten wir nicht alle eine Beute der Krokodile werden. Inzwischen +zuckten Blitze und krachte der Donner unaufhörlich. Unser Dampfer war +»mit höchster Geschwindigkeit« auf eine Sandbank aufgefahren, wurde vom +Wirbelwind erfaßt, wie ein Kreisel um sich gedreht und, ein Spielball +von Wind und Wetter, stromabwärts getrieben. Die Stahltrossen beider +Anker, die wir bei der ersten Sandbank ausgeworfen hatten, waren von +der Wucht des Sturmes wie Zwirn zerrissen worden. Die überirdischen +Mächte hatten ihren Riesenmund aufgetan und zu reden begonnen, die +gewaltigen Urwaldstämme wurden vom Sturm mit mächtigen Fäusten gepackt +und inmitten von Feuer und Flammen der niedersplitternden Blitze mit +donnerartigem Krach zu Boden geschleudert. Himmel und Erde berührten +sich in den herabstürzenden Wassermassen, die Hölle schien ihren +Schlund geöffnet zu haben. + +Völlig machtlos, wie eine Nußschale, war unser Dampfer einige hundert +Meter stromabwärts gegen eine breite, unter Wasser liegende Sandbank +getrieben, die seinem weiteren Lauf glücklicherweise ein Ziel setzte. +Hier blieb er festsitzen -- wir waren gerettet. Wohl eine halbe +Stunde mochte der Himmel all seine Schleusen über uns geöffnet haben, +ehe wir wagten, wieder freier aufzuatmen und die Schäden, die der +Tornado angerichtet hatte, näher zu betrachten. Wir saßen zwar auf der +Sandbank fest, doch der Dampfer hatte mit Ausnahme der zwei gesprengten +Stahltrossen und Anker, die sich übrigens bald wieder vorfanden, +keinerlei Schaden genommen. Dagegen hatten wir zwei Ziegen, sämtliche +Hühner und Enten sowie einen Teil der kleinen Bagage unserer Mannschaft +eingebüßt, ein Verlust, der in Anbetracht der schweren Gefahr, in der +wir alle geschwebt hatten, nicht bedeutend war. Unser Glück wollte, daß +gerade der Dampfer »Schattenstroem« gesichtet wurde, der auf unsere +Notsignale hin uns Hilfe brachte, so daß wir binnen drei Stunden von +der Sandbank loskamen. + +Wir passierten Mobeka und gelangten schließlich nach Irengi und Upoto, +der Stätte der Sehnsucht so mancher Europäer, da hier die Mädchen +und Frauen, gleich Eva vor dem Sündenfall, in anmutiger Unschuld +ihren Körper vollständig nackt dem Auge darbieten. Je weiter man sich +vom Stanley-Pool entfernt, desto mehr verkürzt sich der kunstvolle +Faltenüberwurf der Negerinnen von oben als auch von unten, bis hier +in Upoto auch die letzte Hülle fällt und dem anfänglich erstaunten +Auge gleich einer antiken Statue den ebenmäßig schöngeformten Körper +enthüllt. Weder Mieder noch Schuh entstellt die schlanke Gestalt, +keinerlei Modekünste verunstalten den zierlichen Fuß. In harmonischer +Linie, ein einheitliches Ganzes bildend, erweckt das entblößte Weib +dem Beschauer nur Bewunderung für das Herrliche, was die Natur im +Frauenkörper geschaffen hat. Unbefangen gehen Frauen und Mädchen im +Evakostüm ihrer Arbeit nach, unbefangen sind ihre Bewegungen und Mienen. + +So eigenartig es uns auch im ersten Augenblick anmutet, alle unsere +europäischen Anschauungen und Begriffe von Schamgefühl hier umgeworfen +zu finden, merken wir nach kurzer Zeit mit Erstaunen, daß der +unbekleidete, lebenskräftige Körper uns gar nicht erotisch berührt. +Ist es in Europa der ungewohnte Anblick eines Körpers, der gewöhnlich +sorgsam vor unserem Auge gehütet wurde? Liegt es in unserer Erziehung +oder anderer Lebensauffassung, oder nimmt der zufällig bloße Körper +einer Frau infolge des verletzten Schamgefühls Stellungen ein, die +unwillkürlich beim Betrachten erotische Gefühle hervorrufen? Kurzum +-- ich habe nichts dergleichen beim Anblick dieser Frauen gefühlt, +und nicht etwa aus dem Grunde, daß sie nach europäischen Begriffen +unschön wären. Der Europäer ist im allgemeinen geneigt, alle Neger und +Negerinnen häßlich zu finden. Auch hierin begeht er einen Irrtum. Wenn +man viele Jahre zwischen ihnen gelebt hat, bemerkt man, daß es zwischen +ihnen ebensowohl schöne als häßliche Menschen gibt, geradeso wie bei +uns Europäern. Ich habe im Laufe meiner vielen Reisen Negerinnen +gesehen, die es an Grazie, Wuchs und Gestalt mit jeder Europäerin +aufnehmen konnten. + +Nicht unerwähnt möchte ich lassen, daß alte sowie schwangere Frauen die +Blößen ihres Körpers verdecken, nur Kinder, junge, gesunde Mädchen und +Frauen sind unbekleidet. Der Mangel einer Kleidung soll nicht bedeuten, +daß die Mädchen und Frauen Upotos verhältnismäßig nicht ebenso eitel +wie ihre Schwestern in Europa wären. Ihre Eitelkeit ist nur anderer +Art und besteht darin, unförmige Bündel von Perlen sich um den Hals zu +hängen oder schwere Messingringe (oft zwei bis drei Kilogramm schwer) +um Füße, Hals oder Hände schmieden zu lassen. Doch damit noch nicht +genug verunstaltet, werden Arme und Gesicht zu einer greulichen Maske +tätowiert. + +In Upoto kam Janssen, mein zukünftiger Chef, an Bord und schlug mir +gegenüber gleich einen so kameradschaftlichen Ton an, daß wir sofort +gute Freunde wurden. Er hatte keinerlei Geheimnisse vor mir, zeigte mir +sämtliche Briefe und Instruktionen aus Brazzaville, und die nächsten +Tage vergingen wie im Fluge mit Plänen und Besprechungen. + +[Illustration: Der Kongo bei Upoto.] + +Wir passierten auf unserer weiteren Reise Basoko, an der Mündung +des Aruwimi, und Isangi, an der Mündung des Lomamiflusses gelegen, +und trafen nach 24tägiger Flußfahrt in Stanleyville, dem Endziele +unserer Reise, ein. Ich betrachtete Stanleyville eigentlich erst als +Ausgangspunkt meiner afrikanischen Laufbahn und das vorher Erlebte +gewissermaßen als eine Art Übergangsstadium. + +Stanleyville liegt am rechten Ufer des Flusses unmittelbar unterhalb +des ersten der sieben verschiedenen Fälle und Katarakte, die +insgesamt unter dem Namen »Stanleyfalls« bekannt sind und der +Schiffahrt am Oberkongo vorläufig ein Ende setzen. Als Endstation +der Dampferlinien und Ausgangspunkt der Truppen, die nach dem Osten +gegen die revoltierenden Soldaten der Expedition Baron Dhanis und zur +Unterdrückung der Araberaufstände entsandt wurden, war Stanleyville +bereits Beginn 1899 eine ansehnliche Station und zählte gegen 42 +europäische Beamte und Offiziere unter der Leitung eines =Commissaire +général=. + +Unsere Ankunft fiel in eine kritische Periode. Stanleyville war vor +kurzem anläßlich der Kämpfe mit den Arabern und Suaheli der Schauplatz +blutiger Ereignisse gewesen. Gegen 35000 Suaheli (berüchtigte +Sklavenjäger und Mischvolk aus Arabern und den verschiedenen +Negerstämmen), die das Nutzlose weiterer Kämpfe eingesehen und sich +ergeben hatten, waren zwangsweise in der Umgebung von Stanleyville und +den Strom entlang, bis La Romée, angesiedelt worden. Diese unbotmäßigen +Horden zu regieren und ihrem Morden und Plündern Einhalt zu gebieten, +war keineswegs eine leichte Sache. Reibungen entstanden oftmals aus +geringfügigen Anlässen, und das Bewußtsein von der Übermacht dieser +Fanatiker gegenüber dem Häuflein von Europäern erweckte in uns das +Gefühl, auf einem Pulverfaß zu sitzen. + +Kommandant Verdonk, der damalige Distrikts-, später Generalkommissar, +empfing uns auf das liebenswürdigste und händigte uns die Schlüssel der +Faktorei, die Herr Kiel ihm vor seiner Abreise übergeben hatte, aus. + +Nach all den herrlichen Staatsposten, die wir im Laufe unserer Reise +besuchten, hatte ich mich natürlich in Gedanken oftmals gefragt, wie +wohl meine zukünftige Faktorei aussehen möge, und da der Kapitän +keine befriedigende Auskunft zu geben vermochte, mir in meiner regen +Phantasie ein kleines Schmuckkästchen, unter lauschigen Palmen oder +Mangobäumen hervorlugend, vorgestellt. Unsere aufs höchste gespannten +Erwartungen machten daher einer tiefen Niedergeschlagenheit Platz beim +Anblick der inmitten eines vollständig kahlen, zum Fluß abfallenden +Geländes gelegenen armseligen paar Gebäude, die unsere Faktorei +vorstellen sollten. Die ehemals diesseits des Flusses am Ufer entlang +liegende Kaffeeplantage war von unserem Vorgänger mit Stumpf und +Stiel ausgerottet und an deren Stelle auch nicht der leiseste Versuch +unternommen worden, das nunmehr vollständig kahle Terrain mit Nutz- und +Zierbäumen zu bepflanzen. An Baulichkeiten bestand vorläufig nichts als +ein kleines unansehnliches, provisorisches Haus mit zwei Räumen, dessen +einer als Schlafzimmer, der zweite als Waren- und Produktenmagazin +diente. Außer diesem provisorischen Gebäude hatte Kiel mit dem Bau +eines Magazins begonnen, von dessen einen Hälfte man hoffen konnte, daß +sie in den nächsten Tagen vollendet sein würde. Die ganze Einrichtung +war den Verhältnissen entsprechend höchst primitiv und nur für eine +Person berechnet, so daß es, vom Bett angefangen, am Nötigsten für mich +mangelte. Offenbar hatte unser Vorgänger seine ganze Aufmerksamkeit und +Energie einzig und allein dem Handel mit den Arabern und Eingeborenen +zugewendet und darüber seine eigene Bequemlichkeit vollständig außer +acht gelassen. + +[Illustration: Mustapha mit Familie.] + +Hier gab es Arbeit für uns beide in Hülle und Fülle. Ein komfortables +Wohnhaus, Bett, Tisch, Stühle, Schränke, kurzum, alles fehlte und mußte +geschaffen werden. Wir richteten uns also vorläufig so gut wie möglich +in den beiden Räumen ein und brachten die aus dem Dampfer entladenen +Waren und Lebensmittel mangels eines Magazins auf den Veranden und +in dem unvollendeten Bau unter. Am folgenden Morgen bei Tagesanbruch +verließ uns der »Nfuma ntanga«, und wir hatten nunmehr Gelegenheit, +unser Personal etwas näher zu inspizieren. + +Laut Angabe der Direktion sollte dasselbe aus dem schwarzen Schreiber, +der die Arbeiten eines europäischen Beamten verrichtete, und zwanzig +ausgewählten Männern von der Küste, darunter Schreiner und Schlosser, +bestehen. Die meisten dieser Leute, vor allem die Handwerker, hatten +jedoch die Faktorei gleichzeitig mit Kiel verlassen und waren an die +Küste zurückgekehrt. Zurückgeblieben waren nur fünf Mann, und diese +gehörten zu jener Kategorie von Leuten, die sich schnell irgendwo +eingewöhnen und dann auch dableiben. Sie hatten sich, wie wir bald +bemerkten, einen vollständigen Harem von Boys und Frauen zugelegt, +steckten mit den Arabern unter einer Decke und waren mit der Zeit träge +und faul geworden. Außer diesen sechs Mann von der Küste waren je nach +Bedarf zwanzig bis dreißig Suaheli unter der Leitung eines Chef-Capitas +mit Namen Mustapha auf der Faktorei, Sklaven des arabischen Oberhauptes +Shibu, die monatlich ausbezahlt wurden. In Mustapha hatte unser +Vorgänger entschieden eine glückliche Wahl getroffen. Er war von +zierlicher Gestalt, hellbrauner Farbe und gewinnendem Wesen. Seine +Gesichtszüge trugen arabischen Charakter und waren unstreitig +intelligent. Lippen und Nase waren im Gegensatz zu den Eingeborenen +schmal und edel geformt, Hände und Füße zart und sorgfältig gepflegt. +Die etwas hervortretenden Backenknochen und flammenden Augen gaben dem +Gesicht ein energisches Gepräge. Den europäischen Beamten und höheren +Sultans und Scheikhs gegenüber stets bescheiden und zuvorkommend, war +er gegenüber den Arbeitern und Negern stets der befehlende Gebieter, +dem sie unbedingt gehorchten. Dies ist in kurzen Umrissen das +Charakterbild des Mannes, der als Dolmetscher und im Umgang mit den +Arabern unser hauptsächlichster Führer und Berater wurde. In allem war +er versiert, in allem wußte er Bescheid. + +Am Tage nach unserer Ankunft, und noch ehe wir Gelegenheit gehabt +hatten, uns völlig einzurichten, war Mustapha mit den arabischen +Häuptlingen der Umgebung, wie Habibu Ben Salim (der später vom König +Leopold in Brüssel in Audienz empfangen wurde), und Shibu, erschienen, +um uns zu begrüßen. Beide, imposante Greise mit herrlichen schneeweißen +Bärten, in golddurchwirkte, mit kostbaren Handarbeiten besetzte +Gewänder gehüllt, gefolgt von zahlreichem, vom Kopf bis zu den Füßen in +blendend weiße Hemden gekleidetem Volk, machten auf uns, die wir bisher +nur mit halb oder ganz nackten Wilden Handel getrieben hatten, einen +imposanten Eindruck. Da die gläubigen Araber, wenigstens öffentlich, +keinen Alkohol, auch keinen Champagner trinken, ließen wir ihnen +schwarzen Kaffee mit englischen Cakes vorsetzen. Mustapha vermittelte +das Gespräch als Dolmetscher, und wir erfuhren bei dieser Gelegenheit, +daß unser Vorgänger es verstanden hatte, sich ihre Freundschaft zu +erwerben. Mit der beiderseitigen Zusicherung, es auch fernerhin so +zu halten, versprachen sie, uns ausgiebig mit Elfenbein und Reis zu +versorgen. + + +Fußnote: + +[4] =Katuka= -- schau, daß du fortkommst, =nyama= -- gleichbedeutend +mit »Vieh«. + + + + + Erste Besuche bei den Araberhäuptlingen. + + +Kiel hatte auf seiner Rückkehr nach dem »Pool« zirka 4000 Kilogramm +Reis von den Arabern mitgenommen, die er mangels genügender +Warenvorräte nicht hatte bezahlen können und schuldig geblieben war. +Diese Schulden zu begleichen, erachteten wir als unsere erste Pflicht. +Unser Hauptgläubiger residierte in Romée, und da unser Dampfer uns +bereits verlassen hatte, beschlossen wir kurz, sofort mit unserm +großen Kanu, das etwa 2000 Kilogramm an Waren sowie zwanzig Ruderer +bequem fassen konnte, dort hinzufahren. Das Boot hatte eine Länge von +etwa acht Meter und eine durchschnittliche Breite und Tiefe von 120 +respektive 75 Zentimeter. In der Mitte befand sich ein Aufbau, eine +Art Blätterdach zum Schutz gegen Sonne und Regen, groß genug, um uns +beide in unseren Stühlen und sämtliche Waren unterzubringen. Dahinter +war aus Lehm eine Art Feuerstelle hergerichtet, worauf unser Koch +auch während der Fahrt unser Essen zubereitete. Ganz vorn und hinten +standen, gleichmäßig verteilt, zwanzig bis dreißig Ruderer, die, im +Takte singend, mit ihren lanzenförmigen Rudern das Boot vorwärtstrieben. + +Wer die primitiven Werkzeuge der Neger aus Museen kennt, wird es +für ganz und gar ausgeschlossen halten, daß Negerhände damit den +langwierigen, viel Geschicklichkeit erfordernden Bau eines derartigen +Kanus ausführen konnten. Wenn man bedenkt, welche ungeheure Mühe es +erfordert, solch einen Urwaldriesen zu fällen, zu entrinden und mittels +Feuer und Hacken Splitter für Splitter auszuhöhlen, dann wird man einen +hohen Respekt vor der Arbeitskraft dieser Eingeborenen bekommen. Zu +berücksichtigen dabei ist noch, daß sich nur das härteste Holz und nur +Stämme dazu eignen, die ohne Äste und Fehler sind. + +Als wir endlich alle im Boote untergebracht waren und unter dem +gleichmäßigen Takt eines Gongs und dem Jubelgesang der Ruderer, die +stromabwärts leichte Arbeit hatten, wie ein Pfeil über die Wasserfläche +dahinflogen, da pochte mein Herz laut im stolzen Hochgefühl und +der Gewißheit, endlich meine Träume erfüllt zu sehen. An einer +Anzahl Dörfer vorüber, deren Einwohner beim Passieren unseres Kanus +neugierig ans Ufer eilten, gelangten wir nach etwa zweistündiger +Fahrt zur Mission St. Gabriel de Sacré Coeur, deren Patres uns aufs +liebenswürdigste bewillkommneten und über Mittag zu Gast baten. + +Der Pater Gabriel war ein äußerst jovialer Franzose, der uns über +die Anfänge seiner Mission und die tausenderlei Gefahren und +Schwierigkeiten, unter denen er zu leiden hatte, berichtete. Sein +Gefährte Pater van Dussen hatte uns an der Landungsstelle empfangen +und durch sein gespenstisches Aussehen einen für immer unvergeßlichen +Eindruck auf mich gemacht. Man stelle sich ein weit über das normale +Maß hinausreichendes Skelett in einer ebenso langen weißen Soutane +vor, darüber einen Bart, der nach allen Seiten in noch nie gesehener +Üppigkeit wucherte, und zwei kolossale, schwarze Augengläser, die den +Rest des gerunzelten, bis zu den Knochen abgemagerten, fahlen Gesichtes +völlig dem Beschauer entzog, da der übrige Teil desselben durch den +großen, breitrandigen Tropenhut vollkommen verdeckt wurde. Er war schon +sehr alt, der ehrwürdige Pater, und wußte viel Interessantes über +seine Erlebnisse in Südamerika, wo er viele Jahre bis zur Verstoßung +der katholischen Mission geweilt hatte, zu berichten. Still ergeben +in sein Schicksal, hatte er hier kurz vor seinem Lebensabend einen +neuen Wirkungskreis gefunden. Im übrigen waren beide äußerst vergnügt, +Gesellschaft auf ihrer einsamen Station zu erhalten, und überboten +sich trotz der bescheidenen Mittel, die ihnen zur Verfügung standen, +in ihrer Gastfreundschaft. Aus ihren Erzählungen erfuhren wir, daß vor +einigen Tagen zwei Missionsmädchen von großen Affen, die alljährlich +aus dem Innern an die Flußufer kommen, geraubt worden waren. Nach den +Schilderungen dürften es Gorillas oder Schimpansen gewesen sein. Als +Pater Gabriel sich mit einigen Soldaten auf die Verfolgung machte und +auf eines der Tiere schoß, ließ es das Mädchen von der Höhe fallen. +Dieses lebte noch, hatte jedoch infolge des Sturzes derartige innere +Verletzungen davongetragen, daß es binnen einigen Stunden starb. Die +anderen hatten mit dem zweiten Mädchen unter furchtbarem Brüllen das +Weite gesucht und konnten in dem tiefen Morast nicht weiter verfolgt +werden. + +Nach herzlichem Abschied verließen wir gegen drei Uhr nachmittags Le +Sacré Coeur und fuhren weiter stromabwärts. An den Flußufern fanden +wir keine weiteren Dörfer vor. Dagegen wurden aus dem grünen Vorhang +des Waldes, der alles Lebende dahinter unserem Auge verhüllte, +langgezogene Töne und Ausrufe hörbar, die von Mustapha beantwortet +wurden. Eingeborene boten uns alle möglichen Gegenstände, darunter auch +Sklaven und Sklavinnen, zum Kaufe an. Der Sklavenhandel ist hier unter +den Suaheli noch in vollem Betrieb. Sklaven bilden den eigentlichen +Reichtum der Neger und werden gerade so wie andere verkäufliche +Gegenstände verhandelt. + +Meine Unterhaltung mit Janssen verstummte allmählich, und ich gab mich +ganz der weihevollen Stimmung hin, die am Spätnachmittag über dem +Strom lag. Meine Sinne öffneten sich all dem Neuen, das sich mir hier +erschloß. Meine Blicke schweiften von dem vor mir trommelnden Mustapha, +dessen Wiege wahrscheinlich im fernen Osten in Sansibar gestanden +hat, und der so wie ich durch Schicksalsfügung mitten unter die +raubgierigsten aller Völker Innerafrikas verschlagen war, hinüber zu +den muskulösen, schweißtriefenden Gestalten unserer Ruderer. Das Auge +weidete sich an dem prächtigen Anblick dieser jungen lebenstrotzenden, +braunen Körper, die die Ruder mit taktmäßigem, wuchtigem Schlag durch +das glitzernde Wasser führten. Unwillkürlich blieb mein Blick an einer +der schmalen, feingeformten Hände hängen, dieser Rassenhand, die +ebensogut das Messer zückt, um das ungetreue Weib zu töten, als den +meuchlings niedergestreckten Feind in Stücke zu teilen, um ihn tief im +Innern der Urwälder, bis wohin die Gesetze der Europäer nicht reichen, +mit den Gefährten aufzufressen. + +Wohin das Auge blickt, überall spielt sich der gleiche Kampf des +Schwachen mit dem Mächtigeren ab; es ist ein beständiger Streit +zwischen Sein und Nichtsein. Tief aus dem Gewirr von Bäumen und +stacheligen Pflanzen tritt unbemerkt ein kleines, schmächtiges +Keimchen hervor. Gleich einer Schlange schmiegt und ringelt es sich am +gewaltigen Stamme hinauf dem Licht der Sonne zu, die es zu neuem Leben +entfacht und ihm Kraft verleiht. Bald streckt es tausend Fühler aus, +die gleich Parasiten ihren Ernährer umarmen und von dessen Herzblut +leben. Einmal ans volle Licht gelangt, entwickelt das Pflänzchen ein +riesiges Laubgewinde und stößt Tausende von neuen Trieben aus, die +von den Baumkronen der höchsten Riesen bis zur Erde reichen. Mit +den Jahren werden sie so mächtig, daß sie ihren Ernährer in ihren +kraftvollen Armen ersticken und durch ihre eigenen Blätterranken des +notwendigen Lichtes berauben, bis ein Tornado Sieger und Besiegten zu +Boden schleudert. + +[Illustration: Budjas-Frau.] + +An schlanken ~Elais~palmen, an herrlichem Urwald vorüber, aus +dessen Tiefen uns ein aromatischer, die Sinne bestrickender Duft +entgegenströmte, glitt unser Boot. Hier flogen unter lautem Geschnatter +ein paar Enten auf, dort stürzte ein Fischadler auf seine Beute, wieder +kamen wir an Scharen schlafender Fledermäuse vorbei, die in Klumpen wie +reife Früchte an irgendeinem vollständig kahlen Baume hingen. Alles war +meinem freudetrunkenen Auge so neu und ungewohnt und versetzte mich in +einen völligen Taumel von Entzücken. + +Bei einbrechender Dunkelheit erreichten wir unsere erste Etappe, +die englische Mission in Jakussi, und wurden daselbst von Sir Roger +und Mr. Williams auf das liebenswürdigste aufgenommen. Besonders +freudig überraschte es uns, in der Gattin unseres Gastgebers eine +reizende, anmutige Engländerin in dieser unwirtlichen Gegend +Innerafrikas kennenzulernen. Da wir der englischen Sprache mächtig +waren, verging der Abend in sehr vergnügter und angenehmer +Unterhaltung. Die Missionare erzählten von den Leiden und Freuden ihres +weltabgeschiedenen Lebens, während Mrs. Roger fünf bis sechs reizende +Mulattinnen im Alter von acht bis zwölf Jahren um sich versammelt +hatte und in die Geheimnisse der Näharbeit einweihte. Nach langer +Zeit schlief ich wieder einmal in weichen Federbetten in einem mit +europäischem Komfort eingerichteten Zimmer. Am anderen Morgen war alles +in großer Aufregung; ein Leopard war in der Station gewesen und hatte +einen der großen Hunde weggeholt. + +[Illustration: Bambala-Mann.] + +Frühmorgens verließen wir Jakussi, um unsere Reise stromabwärts +fortzusetzen. Nach dreistündiger Fahrt gelangten wir am rechten Ufer an +die erste arabische Niederlassung des Häuptlings Rumbee, der nach den +Aufzeichnungen unseres Vorgängers unser Hauptreislieferant war und für +uns 200 Sack auf Lager haben sollte. Dieser hatte, des langen Wartens +überdrüssig, seinen ganzen Vorrat bereits an den Staat abgegeben, so +daß wir das Nachsehen hatten. Wir bezahlten unsere alten Schulden und +erreichten endlich nach vielem Hin- und Herparlamentieren, daß er uns +versprach, Ende des nächsten Monates 200 Sack Reis nachzuliefern. Da +sich nach Mustaphas Aussagen auf dieser Seite des Stromes noch mehrere +Araberansiedlungen vorfanden, sandten wir unser Boot stromabwärts +voraus und gingen selbst zu Fuß durch die bald größeren, bald kleineren +Reisplantagen. Die Ansiedlungen der Suaheli zeichnen sich durch ihre +großzügige Anlage und ihre Reinlichkeit aus. Die Bauten sind in Pise +(Gerippe aus Holz, Aufbau aus einem Gemisch von Lehm und Termitenerde) +ausgeführt und gewöhnlich weiß, hellblau oder auch rosa getüncht. +Solch ein Gebäude besteht aus dem Frontbau mit Vorhallen und den +Schlafgemächern, an welche sich eine Hecke anschließt, die den Hof +und die Wirtschaftsgebäude umzäunt. In dem letzteren befinden sich +die Küche, Vorratskammer sowie Schlafgemächer für die unmittelbare +Hausdienerschaft. Der dazwischenliegende Hof dient zum Aufenthalt der +Frauen und des Geflügels. Die Wohnungen der Häuptlinge sind ebenso +gehalten, nur entsprechend größer und besitzen als besondere Merkmale +eine Säulenhalle oder eine schwere, mit eingeschnitzten Schriftzeichen +verzierte Tür. Bei wundervoll schönem Wetter machten wir einen +Spaziergang durch die verschiedenen Plantagen von Mais, Maniok, +Bananen, Yam, Bohnen und Reis, die die Suaheli am Flußufer entlang +angelegt hatten. Aus allen Türspalten, Nischen und über Hecken hinweg +lugten kleine Hausfrauen. + +[Illustration: Wabongo-Mann.] + +Beim letzten dieser Dörfer bestiegen wir wieder unser Boot und ließen +uns auf das linke Flußufer übersetzen, um dem Oberhäuptling von +~Romée~ Mansuri Ben Said, der über 15000 Suaheli gebietet, einen +Besuch abzustatten. Der alte Häuptling war vor kurzem gestorben, und +wir wurden daher von seiner ehemaligen Favoritin und ihrem Sohne, +seinem Nachfolger, empfangen. Wir zahlten auch hier alte Schulden +ab, hatten aber Mühe, ihn zu neuen Geschäften zu bewegen, da er mit +den Abgaben an den Staat im Rückstand war und fürchtete, seine Waren +würden in Stanleyville beschlagnahmt werden. Schließlich versprach er +uns für den nächsten Monat 500 Sack Reis und stellte uns auch einige +schwere Elfenbeinzähne in Aussicht. Wir hatten nunmehr unsere Arbeiten +erledigt und traten die Heimreise an. Jetzt lernten wir die Kehrseite +einer Kanufahrt kennen. Solange das Boot mit der Strömung fährt, geht +die Sache vorzüglich, stromaufwärts jedoch ist es eine andere Sache. +Schritt für Schritt, träge und faul schleicht das Boot trotz vermehrter +Arbeitskraft am Ufer entlang, jeder Meter vorwärts wird der Strömung +unter Aufbietung aller Kräfte abgerungen. Unsere Ruderer waren in +Schweiß gebadet, das fröhliche Singen hatte einer unwilligen und +mürrischen Stimmung Platz gemacht. + +Langsam versank die Sonne als leuchtender Feuerball am Firmament. Große +Fledermäuse, Vampire und anderes nächtliches Getier huschte mit dunklen +Schwingen über die Wasserfläche, irgendwo in der Ferne heulte ein +Schakal jämmerlich. Zum Quaken der Frösche gesellte sich ein Orchester +von Baumgrillen und hundert anderen Insekten, die an dem nächtlichen +Konzert teilnahmen. Die Dunkelheit brach herein, und es begann langsam +zu regnen, so daß wir froh waren, endlich beim Häuptling Rumbee noch +kurz vor Ausbruch eines Orkans Unterschlupf zu finden. Meine Leute +hatten kaum genügend Zeit, den erstbesten Negerchimbeque (Hütte) +für Janssen und mich mit Beschlag zu belegen und dessen Einwohner, +primitive Bassengi, hinauszutreiben, als auch bereits ein wahrer +Wolkenbruch über uns niederging. Dazu war die armselige, niedrige +Hütte noch derartig mit Rauch angefüllt, daß wir uns trotz des Feuers +kaum sehen konnten. Unsere Boys hatten jedoch inzwischen alle unsere +Siebensachen aus dem Boote hierher ins Trockene gebracht, und es blieb +uns nichts übrig, als hier zu übernachten. + +[Illustration: Wabongo-Frau.] + +Rumbee war inzwischen von Mustapha von unserer Ankunft benachrichtigt +worden und ließ uns nach Ablauf des ersten Regenschauers zu sich +entbieten. In der großen Empfangshalle seines Palastes waren zwei +mit Leopardenfellen behangene Lehnstühle für uns beide hergerichtet +worden, während Rumbee mit dem Kreis der Seinen auf Matten und kleinen +Bambusschemeln lagerte. Im Hintergrunde spielte eine aus Sansibar +stammende Hauskapelle, bestehend aus drei Mann, die verschiedenartig +gestimmte Tamtams schlugen und wirbelten, und zwei Frauen, die als +Sängerinnen fungierten. Außer diesen trat noch ein Bauchpfeifer als +Sonderkünstler auf, der bald eine Kriegstrompete nachahmte, bald wie +eine wütende Bestie fauchte, zischte und die unglaublichsten Töne +hervorbrachte. Diese kleine Künstlerschar spielte und sang während +einiger Stunden eine ganze Reihe von Kampf- und Schlachtliedern, unter +anderen auch den berühmten »Unsterblichkeitsgesang« der Mohammedaner, +den Rumbee für gewöhnlich den »Ungläubigen« nicht vorzuführen pflegte. +Ich glaube gern, daß die Araber, durch den Sirenengesang schöner +Frauen und die Verheißungen eines paradiesischen Lebens im Jenseits +angefeuert, mit Todesverachtung in den Kampf ziehen. + +Dieses nächtliche Konzert inmitten einer fanatischen Bevölkerung auf +der durch Pechfackeln nur spärlich beleuchteten »Barza« (eine Art +Vorhof oder überdeckte Veranda) machte auf uns beide einen sehr starken +Eindruck. Um uns für die liebenswürdige Überraschung erkenntlich zu +zeigen, ließ Janssen aus unseren Vorräten eine Anzahl Perlenschnüre, +Ringe, Armbänder und allerlei Zierat durch Mustapha dem Häuptling +überreichen. Dieser erhob sich nunmehr und, in rhythmischen Bewegungen +der Musik folgend, die von kreischendem »Allah«-Geschrei der ganzen +Menge begleitet wurde, überreichte unsere Geschenke den Spielern. +Das uns zu Ehren gegebene Fest hatte seinen Höhepunkt erreicht; +einige weitere Gongschläger und Sängerinnen hatten sich der Gruppe +angeschlossen und vollführten einen infernalischen Spektakel. + +Janssen hatte durch Mustapha verschiedene Male andeuten lassen, daß +wir gerne Haremsfrauen tanzen sehen möchten. Anfänglich weigerte +sich Rumbee sehr entschieden, doch gegen Mitternacht konnte er sich +unseren Bitten nicht länger verschließen und ließ uns durch Mustapha +bedeuten, wir möchten uns verabschieden. Sobald wir uns erhoben hatten, +zerstreute sich die versammelte Menge und begab sich zur Ruhe. Wir aber +wurden nach kurzer Zeit von Mustapha durch eine kleine Seitenpforte in +eine geschlossene Halle geführt, in die man unsere Stühle sowie Matten +und Felle für Rumbee und einige seiner ganz Intimen hinübergebracht +hatte. + +War vorher vor dem Gefolge nur Tee und feiner englischer Biskuit +herumgereicht worden, so bedeutete Mustapha uns jetzt, daß wir uns +ohne weiteres Champagner und Liköre servieren lassen könnten. Rumbee +gab einem seiner Diener ein Zeichen, und dieser kehrte kurz darauf mit +einer versiegelten Flasche Ananaslikör zurück. + +Die Sansibariten hatten ihre großen Gongs mit Saiteninstrumenten +und einem kleinen Gong vertauscht, und kurz darauf erschienen sechs +blühende junge Haremsfrauen, über und über mit Zierat behangen, der wie +ein Schuppenpanzer vom Hals bis zum Busen reichte und diesen teilweise +bedeckte. Hüfte und Leib waren vollständig entblößt und wiegten und +wanden sich in rhythmischen Bewegungen in vollendeter Grazie nach dem +Takte der Musik, bald in tollem, sinnenberückendem Wirbel, bald in +vornehmer majestätischer Ruhe. Auch hier verabreichten wir Geschenke +in Form von allerlei Zierat und golddurchwirkten »=Pagnes=« +(Schürzen), welche die reizenden Geschöpfe in sichtlich kindlicher +Freude aus den Händen Rumbees entgegennahmen. Meine entzückten Augen +konnten sich nicht sattsehen an dem wundervollen Glanz der lachenden +Kinderaugen, deren Ausdruck durch die langen Wimpern und schwarzen +Brauen nur noch mehr gehoben wurde, an den blendend weißen Zähnen, die +wie Perlenreihen aus den halb geöffneten Lippen hervorlugten, an den +feingeschwungenen Lippen und Gesichtszügen, an den zarten, schmalen, +rassigen Händen und Füßen und endlich an dem jungfräulichen und doch +wieder kräftigen Körper, der berückend schön in jeder Bewegung uns +seine Reize offenbarte. Nachdem wir zum Schlusse noch den üblichen +Bauchtänzen beigewohnt hatten, schieden wir von Rumbee und begaben uns +in unsere primitive Behausung, wo ich mich auf das harte Bambuslager +legte und von dem Harem träumte, während Janssen noch lange vor der +Tür lauerte, da er behauptete, eines der jungen Mädchen habe ihn +bedeutungsvoll angeblinzelt und mit der Hand zugewinkt. + +Ich mochte kaum eine Stunde geschlafen haben, als mir plötzlich etwas +über den bloßen Arm und das Gesicht hinweglief. Mit einem Satz war +ich aufgesprungen und lauschte ins Dunkel hinein. In der Hütte um +mich herum ertönten unheimliche Laute wie das Gepiepse von Ratten und +Mäusen, die erschreckt die Flucht ergriffen. Ein fernes Brausen drang +vom Fluß herauf, in wilder Jagd sausten unbekannte Geschöpfe über +Geräte hinweg, die Wand der Hütte hinauf und wieder hinab. Über mir +mußte irgendeine große Fledermaus umherfliegen, denn ganz deutlich +konnte ich das Klappen der Flügel hören und den leichten Luftzug, den +das Tier hervorbrachte, wenn es sich mir näherte, fühlen. Ich wollte +Licht machen, doch versagten die Zündhölzer, die durch den Regen naß +geworden waren. Nun suchte ich, mit der Hand vorsichtig tastend, in der +Dunkelheit nach einem Prügel und erwischte schließlich einen Knochen, +der meinen Zwecken dienlich schien. Nicht ahnend, welche Art Knochen +ich da erfaßt hatte, schlug ich damit an die Bettkante und verschaffte +mir so wenigstens für einige Minuten Ruhe. Ich ergriff mit der anderen +Hand das Oberende, und ein Grauen überfiel mich. Der Knochen, den +ich in der Hand hielt, stammte vom Oberschenkel eines Menschen. Eine +Täuschung war unmöglich, kein Tier hat derartig geformte Knochen. Ein +eiskalter Schauer fuhr mir den Rücken hinab, der Angstschweiß stand mir +auf der Stirn. Bei diesem Zeugnis von Kannibalenmahlzeiten wurde mir +klar, warum die beiden Bassengi vorhin wie aufgescheuchte Bestien aus +der Hütte geflüchtet waren und sich nicht mehr blicken ließen. + +Raschelnd kam über die trockenen Blätterwände der Hütte wieder allerlei +Getier angelaufen. Ratten und Mäuse stöberten unter altem Hausgerät +nach Speiseresten. Aus unmittelbarer Nähe ertönten schaurige Rufe und +Schreie in die stockfinstere Nacht, wie von einem Kind herrührend, +das man langsam hinmordet und an dessen Qualen sich jemand weidet. +Dazwischen vermeinte ich wieder flüsternde Stimmen zu vernehmen. Die +Nacht war lebendig um mich, ich war von einer Schar unsichtbarer Feinde +umgeben. Ganz deutlich fühlte ich etwas an dem Bambus unter meinem Kopf +heraufkriechen. Sollte es eine jener gehörnten Vipern sein, die nachts +in die Hütten der Eingeborenen kommen und Jagd auf Ratten und Mäuse +machen? Man hatte mich vor dieser furchtbarsten aller Schlangen, deren +Biß qualvolle Schmerzen verursacht und unbedingt tödlich ist, gewarnt. +Die Beine hochgezogen, die schützende Decke gleichsam als Schild vor +dem vor Grauen in Schweiß gebadeten Körper haltend, kauerte ich auf +meiner Pritsche und starrte in das unheimliche Dunkel, in der Rechten +den Menschenknochen haltend und bereit, mit ihm alles zu erschlagen, +was in meine Nähe kam. + +[Illustration: Baluba-Frau.] + +Mein erstes am folgenden Morgen war, nach den beiden Bassengi zu +forschen. Diese hatten Reißaus genommen und blieben unauffindbar. +Mustapha bestätigte mir, daß der gefundene Knochen ein Menschenknochen +sei. Beim Durchstöbern der Hütte fand sich noch eine ganze Anzahl +vor, eine Tatsache, die ihn nicht im geringsten wunderte, da die +Eingeborenen im Innern, am Fluß Lindi entlang, bekanntlich Kannibalen +sind. + +[Illustration: Upoto-Mann.] + +Bei Tagesanbruch setzten wir unsere Reise stromaufwärts fort, um +eine möglichst lange Strecke vor Beginn der großen Sonnenhitze +zurückzulegen. Wir mochten ungefähr drei Stunden unterwegs sein, ohne +daß sich irgend etwas Nennenswertes ereignet hatte, als plötzlich in +unmittelbarer Nähe eine Leiche vorbeitrieb. Beine und Hüften ragten +aus dem Wasser, waren vollständig weiß und zeigten bläuliche Tupfen. +Mustapha erklärte, daß dies die Leiche eines Negers sei, die nach +längerem Liegen im Wasser die Hautfarbe verändert. Ungläubig und +mißtrauisch diskutierte ich mit Janssen die Frage, als plötzlich +in kurzer Reihenfolge hintereinander fünf bis sechs Leichen gerade +in unserer Fahrtrichtung angeschwommen kamen. Nunmehr ernstlich +beunruhigt, was dies zu bedeuten habe, ließen wir einen dieser +Leichname mit dem Bootshaken drehen und überzeugten uns nun an den +wulstigen Lippen und überhaupt an dem Gesichtsausdruck, daß der Tote +tatsächlich ein Neger war. Wir hatten bereits gefürchtet, daß während +unserer Abwesenheit in Stanleyville die Soldaten oder Araber gemeutert +und sämtliche Europäer ins Wasser geworfen hätten. Mustapha erklärte +das Vorkommen der vielen Leichen damit, daß die Eingeborenen der +Fischerdörfer stromaufwärts ihre Toten nicht begraben, sondern sie +einfach dem Flusse anvertrauen. Gegen drei Uhr nachmittags kamen wir, +immer stromaufwärts fahrend, an die Mündung des Lindiflusses, welches +Gebiet uns kurz vorher vom Distriktskommissar als Arbeitsfeld für die +Gewinnung von Kautschuk freigegeben war. + +Laut Bericht von Mustapha hatten weder die »S. A. B.« (=Société +Anonyme Belge=, kurz S. A. B. genannt), noch die »Belgika«, unsere +beiden Konkurrenten, es bisher gewagt, dieses Gebiet zu betreten, da +erst kürzlich zwei staatliche Offiziere, die die Eingeborenen zwingen +wollten, Elfenbein vom Innern an das Flußufer zu bringen, von ihnen +erschlagen und die im Schlafe überfallenen Begleitsoldaten aufgefressen +worden waren. Eine sofort entsandte Expedition hatte zwar ein +furchtbares Blutbad unter den Kannibalen angerichtet und die Stämme, +die nunmehr versprachen, Kautschuk zu liefern, völlig unterworfen, doch +traute keiner einstweilen den friedlichen Gesinnungen der Bevölkerung. + +Wir rekognoszierten nun ein wenig das Terrain an der Mündung des +Flusses und liefen eine Landungsstelle, an der wir einige verlassene +Boote sahen, an. Einige im Gebüsch verborgene Eingeborene kamen auf +wiederholtes Anrufen herbei und erboten sich, uns nach dem einige +Stunden im Innern entfernt gelegenen Dorfe zu führen. Da aus ihren +Gesprächen hervorging, daß die Eingeborenen friedlich waren und bisher +Kautschuk als Steuer an den Staat geliefert hatten, beschloß Janssen +sofort, womöglich schon im Laufe der Woche eine Erkundigungsreise von +diesem Dorfe aus nach dem oberen Laufe des Lindis zu unternehmen. + +Gegen sechs Uhr abends, bei einbrechender Dunkelheit, kamen wir bei +der katholischen Mission St. Gabriel an, und ich schlug Janssen vor, +hier zu übernachten, da der Himmel im Verlaufe des Nachmittags sich +immer mehr umwölkt hatte und jetzt ein drohendes Aussehen erhielt. +Janssen wollte jedoch um jeden Preis nach Stanleyville zurückkehren, +und wir fuhren weiter. Stunde um Stunde verging, leichte Windstöße +kamen von allen Seiten und kündeten das Nahen des Tornados an. Die +Dunkelheit war inzwischen völlig hereingebrochen. Alle Augenblicke +fuhr unser Kanu auf unter dem Wasserspiegel treibende Baumstämme auf +und konnte nur mit Mühe losgemacht werden. Als das Sausen und Krachen +kolossaler Bäume über uns immer heftiger wurde, ersuchte ich Janssen +bei der nächsten Strombiegung, ungefähr eine Stunde unterhalb unserer +Faktorei, den Strom zu überqueren, da dies vielleicht später nicht +mehr möglich sei. Wir hatten noch kaum die Mitte des hier ungefähr +800 Meter breiten Stromes erreicht, als plötzlich der Tornado mit +voller Wucht über uns hereinbrach. Ein Regenschauer, von Windstößen +zu ungeheurer Wucht angefacht, zerschmetterte das Schutzdach über +unseren Köpfen und begrub uns unter den Trümmern. Mustapha und der Boy +hieben mit ihren langen Haumessern über unseren Köpfen die Stützen +nieder, und unseren vereinten Bemühungen gelang es, das Dach, das dem +Orkan eine Angriffsfläche bot und unser Verderben hätte werden können, +über Bord zu werfen. Da stürzte einer der Ruderer über den Rand des +schwankenden Bootes. Gellend hallten die Hilferufe in die schaurige, +von grellen Blitzen durchzuckte Nacht hinein, übertönt vom Höllenlärm, +in dem sich der Schlag auf Schlag herniederdröhnende Donner mit dem +Tosen des Sturmes und dem Prasseln der herabfallenden Wassermassen +mischten. An Rettung war nicht zu denken. Ein Drehen des Bootes wäre +gleichbedeutend mit unser aller Untergang gewesen. Also vorwärts, mit +allen Kräften vorwärts, dem schützenden Ufer zu. Die Ruderer, die im +ersten Augenblick der Überraschung völlig den Kopf verloren zu haben +schienen und die Befehle Mustaphas nicht beachteten, erkannten jetzt +die ungeheure Gefahr, in der wir uns alle befanden, und ruderten für +ihr Leben. + +Indessen führten die losgelassenen Elemente einen wahren Hexentanz +um uns auf, alle Dämonen der Hölle schienen entfesselt und sich +mit den wilden Göttern »Kilimas«, des Urwaldes, zu schlagen. Das +Ächzen und Stöhnen der vom Wirbelwind erfaßten tausendjährigen +Baumriesen, das Krachen und Splittern der zu Tode getroffenen und +übereinanderstürzenden Laub- und Holzmassen fand in unserem Gemüt +hundertfachen Widerhall und brachte uns zum Bewußtsein, wie unendlich +wenig unser jämmerliches Leben zu bedeuten hat. + +Janssen stöhnte, jammerte und schrie erbärmlich. Die Hände vor das +Gesicht geschlagen, heulend, Gott und alle Heiligen zum Schutze +anrufend, kniete er vor mir, ein Bild des Elends, eine Jammergestalt. +Den Tod beständig vor Augen, die Beine bis zu den Knien im Wasser, +saß ich neben ihm, meine innere Erregung gewaltsam beherrschend und +kein Wort der Klage über die Lippen bringend. Dem Beispiel Mustaphas +folgend, ergriff ich meinen Tropenhelm und schöpfte mit ihm das Wasser +mechanisch aus dem Boote. Ein kräftiger Stoß vorn am Bug, durch den +zwei Ruderer, die das Gleichgewicht verloren hatten, ins Wasser +geschleudert wurden, zeigte uns an, daß wir endlich das andere Ufer +erreicht hatten, und alle Mann klammerten sich mit Leibeskräften +an Äste, Zweige und Büsche. Erschlug uns jetzt nicht einer der +niederstürzenden Baumriesen, dann waren wir gerettet, da die Wucht des +Orkans uns unter dem schützenden Laubdache nicht mehr viel anhaben +konnte. Hier lagen wir wohl eine Stunde, die für uns alle, die wir +vom Kopf bis zu den Füßen durchnäßt waren, zu einer Ewigkeit wurde. +Gegen Mitternacht langten wir in unserer Faktorei, von den durchlebten +Strapazen völlig erschöpft, an und ließen uns sofort heißen Tee und +Chinin geben, um schweren Krankheiten vorzubeugen. + + + + + Das Leben auf der Faktorei. Zwei Leopardenbesuche. + + +Die Bevölkerung des Distrikts, mit dem wir in Handelsverbindung +standen, bildet drei ganz verschiedene Gruppen: die Araber und +deren Abkömmlinge, die Suaheli, aus Kreuzungen der ersteren mit den +Eingeborenen hervorgegangen, die Bakeniens, ein Fischervolk, das +seine Dörfer unmittelbar am Kongofluß hat und sich ausschließlich dem +Fischfang widmet und uns zeitweise Ruderer zur Verfügung stellte, und +die Bakumu, von unseren Leuten Bassengi genannt, deren Dörfer im +Innern des Landes liegen und die Hauptproduzenten von Kautschuk sind. + +Die meisten hier ansässigen Araber stammen aus Sansibar. Sie sind +Kaufleute großen Stils und haben den Elfenbeinhandel geradezu +monopolisiert. Die Bemittelten unter ihnen, die über eine größere +Anzahl Sklaven verfügen, sind vornehmlich Pflanzer von Reis, Tabak, +Maniok, Zwiebeln, Kaffee sowie allen anbaufähigen Nahrungsmitteln. +Diese Pflanzungen repräsentieren bereits nach verhältnismäßig kurzer +Zeit einen großen Wert. + +Die zwangsweise angesiedelten Araber sind zumeist Kriegsgefangene oder +Leute, die dem Staate bei der Okkupation am oberen Nilflusse mit der +Zeit lästig und infolgedessen einfach nach hier deportiert wurden. Die +Terrains für Ansiedlungen und Plantagen wurden ihnen frei zur Verfügung +gestellt. Dafür haben sie monatlich gewisse Abgaben an die Station in +Form von Naturalprodukten oder Baumaterialien zu entrichten. Die Leute +handeln mit allem -- vom Ei angefangen bis zu den Sklaven. + +Die Araber stehen als Kulturvolk inmitten der wilden Völkerschaften +Zentralafrikas unstreitig auf der höchsten Stufe, und ihr moralischer +sowohl als ihr physischer Einfluß auf die umgebenden Völkerschaften +reicht unendlich viel weiter als der des europäischen Eroberers. +Während der Europäer bisher in egoistischer Selbstherrlichkeit in +erster Linie nur den eigenen Komfort und die rücksichtslose Ausbeutung +der eingeborenen Bevölkerung im Auge hat, wirkt der Araber als wahrer +Kulturfaktor unter ihnen. Um eine Stufe tiefer stehend als der +Europäer, siedelt er sich mitten unter der Bevölkerung an. Die sauberen +kleinen Gebäude aus Lehm sind leichter von den Eingeborenen nachzuahmen +als die solideren Wohnhäuser der Europäer. Das blendend weiße Hemd, +das fast bis auf den Boden reicht, und der weiße Turban auf dem Kopf, +die Bekleidung der Araber und Suaheli ist weniger kompliziert als die +Tracht der Europäer und überdies viel praktischer für diese heißen +Gebiete. Die Anschaffung beider Kleidungsstücke ist zudem bedeutend +billiger als die von uns eingeführten gelb und dunkel karierten Hosen. +Es nimmt mich daher nicht wunder, daß selbst die Boys der Europäer, die +überall sonst im Kongo den Europäer in der Kleidung nachahmen, hier in +Stanleyville mit Vorliebe die Suaheli-Tracht annehmen. + +Ein Umstand, der mir nach Berührung mit all den vielen heidnischen +Negervölkern beim Verkehr mit den Suaheli ganz besonders ins Auge +fiel, war ihre Frömmigkeit: sie sind Mohammedaner. Bei Sonnenuntergang +verlassen die Gläubigen ihre Arbeit, waschen Hände und Füße und knien +dann vor ihren Häusern auf Matten und Teppichen, das Angesicht gen +Osten gewendet, um ihr Gebet zu verrichten, wobei sie sich soundso +oftmals bis auf den Boden verneigen. + +Die Bakeniens sind ein robustes Fischervolk, das unsere Tafel +regelmäßig mit Fischen aller Art sowie kleinen Krabben, nach unseren +europäischen Begriffen zu spottbilligen Preisen, versorgte. Als ganz +besondere Delikatesse bleibt mir die Fisch-Moambe, eine Art Fischpökel, +aus Kongosalm und Palmenkernen hergestellt, in Erinnerung, ein Gericht, +an das unser feinstes Fischpökel bei weitem nicht heranreicht. + +Die Bakumu oder Bassengi gehören zu den primitivsten Stämmen +Zentralafrikas. Ihre Dörfer liegen tief versteckt inmitten des großen +Urwaldes und sind von hohen Palisaden umgeben, an deren Spitzen die +Schädel der von ihnen getöteten und aufgefressenen Feinde stecken. Von +Kind auf an den beständigen Kampf mit dem Nächsten und den Raubtieren +des Waldes gewöhnt, ist der Bakumu ein moralisch unentwickeltes +Geschöpf, das einzig und allein das Recht und die Macht des Stärkeren +anerkennt. Ganz unverständlich sind ihm Gesetze, die ihm verbieten, das +ungetreue Weib mit eigener Hand zu töten oder den niedergeschlagenen +Feind zu verzehren. Wie ein Kind schmückt er sich mit Perlen und +Zierat oder ergibt sich dem Tanze, um im nächsten Augenblick den +vermeintlichen Nebenbuhler hinterrücks zu erschlagen. Er kennt keinen +Unterschied zwischen Leben und Tod, zwischen Gutem und Bösem, und seine +Blutgier ist unersättlich. + +Langer Jahre Arbeit und verschiedener blutiger Kämpfe bedurfte es, um +diese Völker zur Einsicht zu bringen, daß der Europäer ihr Gebieter +ist. Zur Zeit meines Aufenthalts war die Region so weit befriedet, daß +wir bis zu fünfzig Kilometer zu beiden Seiten des Flusses ins Innere +unseren Geschäften nachgehen konnten. -- + +Während der nächsten Zeit wurden wir vom Bau unserer Faktorei und dem +Handel mit den aus dem Innern herbeieilenden Karawanen vollständig in +Anspruch genommen. Unsere schwarzen Schreiber sandten wir mit einem +kleinen Kanu stromabwärts, um die in den Dörfern stationierten Capitas +einzuberufen. + +Aus Brazzaville hatten wir keinerlei Instruktionen mitbekommen. +Entweder glaubte man, daß unser Vorgänger alle Arbeit ordnungsgemäß +erledigt hatte, oder man vertraute unserer Findigkeit, selbst das +Richtige zu treffen. Hacken, Haumesser, Nägel und eine große Säge waren +vorhanden, und mit diesen primitiven Behelfen machten wir uns sofort an +die Arbeit, um uns die mangelnde Wohnung und Einrichtung zu schaffen, +wenn es mir auch vorderhand noch ein Rätsel blieb, wie wir uns die +fehlenden Türangeln und Fensterscharniere herstellen sollten. + +All das Neue um uns her, die Sprache, Sitten und Gebräuche der fremden +Völkerstämme, die hunderterlei Probleme, die der Bau einer Faktorei uns +zu lösen gab, nahmen all unser Sinnen und Denken derart in Anspruch, +daß wir keine Zeit hatten, an unser früheres Leben, das hinter einem +dichten Schleier in unerreichbarer Ferne lag, zu denken. Frühmorgens +1/2-6 Uhr mit der »Reveille«, die am gegenüberliegenden Ufer geblasen +wurde und durch die stille Nacht über das Wasser so klar zu uns +herübertönte, als stamme sie von unserer eigenen Schildwache innerhalb +der Faktorei, erschien mein verschlafener Boy Mossamba, um Tür und +Läden zu öffnen und mir das Waschwasser in einem Emailgeschirr auf +eine umgestülpte Kiste zu stellen. Während ich mich wusch und anzog, +verschwand er, um seinerseits unten am Flußufer Toilette zu machen. +Punkt 6 Uhr wurde durch dreimaliges Trompetensignal »Appell« geblasen, +worauf auf unserer Seite das Dröhnen und Wirbeln des Gongs antwortete +und bekanntgab, daß auch wir mit der Arbeit begannen. Anfangs kamen +unsere Arbeiter träge und mißmutig, in ihrem Schlafe gestört zu sein, +in langen Abständen daher. Der Schreiber hatte offenbar in Abwesenheit +unseres Vorgängers die Disziplin nicht strenge gehandhabt und die Zeit +nicht genau eingehalten. Dies mußte sofort anders werden. Janssen nahm +die Zügel kräftig in die Hand und hielt an die Leute eine Ansprache, +deren Sinn Mustapha in Form kurzer Befehle den Suaheli mitteilte. + +[Illustration: Arbeitsappell.] + +Als vornehmste Verhaltungsmaßregel des Europäers dem Personal und +überhaupt dem Neger gegenüber gilt, daß er vom ersten Augenblick an +den Leuten mit aller Energie und Entschiedenheit entgegenzutreten hat. +Der Neger beugt seinen Nacken und erkennt nur denjenigen als seinen +Herrn an, den er fürchtet und der imstande ist, jede aufkommende +Neigung zur Auflehnung, angeborene Trägheit und Neigung zum Widerspruch +sofort im Keime zu ersticken und mit unerbittlicher Strenge zu ahnden. +Sogenannte »gute Menschen«, die Fehler verzeihen und zur Nachgiebigkeit +neigen, werden nie die Achtung des Negers und nennenswerte Resultate +erzielen. Sie werden stets den Spott und den Hohn des Personals und +der Eingeborenen ernten und von diesen von vorne und hinten belogen +werden. Energisches, zielbewußtes Auftreten bei jeder Art Auflehnung +gegen die Disziplin, unerbittliche Strenge und sofortige Ahndung aller +Vorkommnisse, die gegen Gesetz und Ordnung verstoßen, sowie gerechte +Bestrafung solcher Vorfälle sind die Waffen, die dem Europäer dem +einzelnen sowohl wie der Masse gegenüber unbedingt Achtung verschaffen. +Von Natur aus träge und faul veranlagt, versucht der Neger auf jede +Weise sich einer ihm unbequemen Arbeit zu entziehen. »=Mimi kosaba +vae=« (»das kann ich nicht«) ist seine beliebte Ausrede, wenn ihm +eine Arbeit nicht paßt. Oftmals kommt es auch vor, daß er irgendeine +Krankheit beim Appell vorspiegelt, um sein bequemes Lager am Feuer +wieder aufsuchen zu können. + +Unser Personal war durch einige Suaheli des Häuptlings Shibu auf +dreißig Mann gebracht worden, die in Reih und Glied Aufstellung +genommen hatten. Die Arbeiter wurden nunmehr in verschiedene Gruppen +eingeteilt, deren jede eine andere Arbeit zu leisten hatte. Während z. +B. eine Gruppe mit Haumessern in den nahen Urwald ging, um Träger für +ein neues Gebäude zu holen, machte sich eine andere auf, um Bambus für +den Dachstuhl zu schneiden. Eine dritte Abteilung mußte in dem bereits +fertiggestellten Magazin Tag und Nacht große Feuer zum Austrocknen der +Mauern unterhalten. Wieder ein anderer Trupp ging auf die Suche nach +»=koddi=« (Lianen) zum Anfertigen von Kautschukkörben. + +Einzelne Arbeiter, die sich krank gemeldet hatten, wurden nun der Reihe +nach vorgenommen. Zumeist handelte es sich um Risse und Geschwüre, die +sie sich im Walde zugezogen hatten, und die nun mit Salben, Höllenstein +und Sublimat antiseptisch behandelt wurden, oder auch um vorübergehende +Magen- und Darmverstimmungen, die mit Hilfe eines Purgativs leicht +behoben werden konnten. + +Auf der freien, inmitten des provisorischen Wohngebäudes gelegenen +Barza hatten inzwischen die Boys unsern Frühstückstisch gedeckt. +Bestand das Gedeck auch nicht aus reinstem Porzellan und das Tischtuch +statt aus feinem Leinen nur aus »=white domestic=«, so mundete +das Frühstück auch aus Emailgeschirr nach vollbrachter Arbeit ganz +ausgezeichnet. + +Zuweilen, an besonders herrlichen Morgen, ließen wir die +Frühstückstafel auch vor das Haus stellen. Wenn wir dann so inmitten +der Morgenpracht bei dem Gezwitscher der Vögel und den ersten Strahlen +der Sonne, die die Tautropfen auf Blättern und Blüten gleich Myriaden +Diamanten erglänzen ließen, unser Frühstück einnahmen und dabei an +die finstern kalten Morgennebel, die in dieser Zeit in der Heimat +vorzukommen pflegen, dachten, fühlten wir uns doppelt glücklich in dem +Bewußtsein, das weitaus schönere Teil erwählt zu haben. + +[Illustration: Trägerkolonne.] + +Nach dem Frühstück nahmen wir beide die Arbeit wieder auf. Dann kam +etwa ein Capita mit einer Karawane von Kautschukträgern herein. Die +Ware mußte ausgewogen und übernommen werden, dagegen im Austausch eine +Menge neuer Stoffe, Salz, Haumesser, Mitakos, Perlen und dergleichen +mehr gegeben und die Träger für ihre Mühe entlohnt werden. Eingeborene +kamen mit Hühnern, Enten, Eiern, Palmöl, kurz allen möglichen +Nahrungsmitteln, um sie gegen europäische Waren einzutauschen. + +Dazwischen erschien meistens der Koch, dem man besonders gut auf +die Finger sehen mußte, und holte sich seine Instruktionen für den +Mittagstisch. Eines Tages hatte Janssen mich ersucht, den Speisezettel +für den Mittagstisch zusammenzustellen. Der Koch schlug vor: =Suppo +na lozo=, Reissuppe -- gut -- =maki na sosse= =mutake=, harte +Eier in Mayonnaise als Zwischenspeise -- auch gut. -- Jetzt das +schwerste, die Fleischspeise: »=Nsussu=«, Huhn, meinte endlich +der Koch. Ich überlegte, daß wir gerade zwölf Hühner gekauft hatten, +und daß es infolgedessen das einfachste sein würde, ein bis zwei +Hühner zum Mittagsmahl zubereiten zu lassen. In Gedanken schwebte +mir eine fette, zarte Poularde vor, deren Fleisch wie Butter auf +der Zunge zerfließt. Ich nickte daher, der Sprache nicht mächtig, +zustimmend mit dem Kopfe. Der Koch schlug weiter vor: »=Bifiteki +na sussu=.« »Hei! Was? Hühner-Beefsteak?« Niemals in meinem Leben +hatte ich derartiges gegessen. Was mochte das wohl sein? -- Der Koch +fuhr fort: »=Nsussu na sosse mufike=«, Hühner in schwarzer Sauce. +Ganz erstaunt, was das wieder zu bedeuten hatte, und ungläubig sah +ich den Koch an. Wollte dieser sich am Ende gar einen Scherz mit mir +erlauben? Meine Stirn verfinsterte sich. Der Koch begriff, daß ich +ihn nicht verstanden hatte, ging in mein Zimmer, wisperte mit meinem +Boy und kehrte triumphierend mit einer Nähnadel und schwarzem Zwirn +zurück. Mit Gebärden deutete er mir an, daß er das Huhn nähen wolle. +Immer mehr überrascht, bekam ich nun doch einen großen Respekt vor +meinem Koch. Zu meiner Beschämung muß ich nämlich gestehen, daß ich +mit Ausnahme dessen, was ich zu Hause hie und da von der Zubereitung +meiner Leibspeisen in der Küche erfahren hatte, von der höheren +Kochkunst keine Ahnung habe. Hühner-Beefsteak und Hühner in schwarzer +Madeira-Sauce gab es bei uns zu Hause nicht. Zustimmend nickte ich +daher mit dem Kopfe. Solch eine Gelegenheit, meine Kenntnisse zu +bereichern, durfte ich nicht vorübergehen lassen. Der Koch fuhr fort +»Panekiki«. Erfreut horchte ich auf. Das Wort schlug mir bekannt und +sympathisch ans Ohr. Das mußten unbedingt unsere Pfannkuchen sein. Ich +nickte wieder zustimmend und kehrte nun, hoch erfreut, zum erstenmal +die schwierige Aufgabe der Aufstellung des »Speisezettels« so glänzend +gelöst zu haben, an meine Arbeit zurück. + +Ein Gegacker und Gekreisch im Hühnerhof zeigte bald darauf an, daß +Kalamba seine Auswahl traf. Einige Minuten später erschien er, in der +Linken sechs geschlachtete Hühner haltend, und ersuchte um die Hergabe +von Salz. Ja, um des Himmels willen! Wozu denn die vielen Hühner? Damit +konnten wir ja drei Tage ausreichen! + +Entsetzt über eine derartige Verschwendung rief ich Mustapha herbei und +ließ mir von dem unverfrorenen Koch erklären: zwei Hühner als Zugabe +zur Suppe, zwei Hühner für Bifiteki, zwei weitere Hühner zur =Nsussu +na sosse mufiki=. Doch damit nicht genug, brauche er noch 24 Eier, +zehn zum Hartsieden, vier zur Mayonnaise, zwei für die Bifiteki, vier +für =Nsussu mufike= und weitere vier für Panekiki. + +[Illustration: Faktoreigebäude Stanleyville.] + +Waren auch die Anschaffungskosten für Hühner und Eier nach europäischen +Begriffen nicht hoch, so fragte ich mich doch entsetzt, was mein +Chef Janssen zu dieser Verschwendung sagen würde. Nach langem Hin- +und Herparlamentieren, und nachdem ich vergeblich versucht hatte, +wenigstens vier Eier aus dem Programm zu streichen, händigte ich ihm +nunmehr auch die 24 Eier aus. Kaum hatte ich meine Arbeit wieder +aufgenommen, da erschien Kalamba neuerdings auf der Bildfläche. Diesmal +brauchte er Butter. Ich wurde ernstlich böse, fortwährend bei der +Arbeit gestört zu werden, und fing an, zu begreifen, warum Janssen mich +mit der schwierigen Aufgabe des Speisezettels betraut hatte. + +Wieder mußte ich ins Magazin. In gereizter Stimmung konstatierte ich, +daß von den drei Dosen Butter, die für uns jeden monatlich bestimmt +waren, nach einer Woche bereits mehr als die Hälfte fehlte. Ich +beschloß, sparsam zu sein, und gab dem Koch daher den Inhalt eines +vollen Suppenlöffels. Als er mich daraufhin starr vor Erstaunen ansah, +schob ich ihn einfach zur Tür hinaus. Später sagte ich mir allerdings, +daß ein Löffel Butter zur Zubereitung von sechs Hühnern etwas wenig +war. Doch was kann ein geschickter Koch unter Zufügung von etwas Wasser +nicht alles daraus machen. Mit diesem Gedanken tröstete ich mich und +ging wieder an die Arbeit. Man kann in Afrika schließlich nicht wie bei +»Lukullus« kochen. -- + +Das von Kiel begonnene Magazin war inzwischen vollständig +fertiggestellt worden. Der eine Raum diente als Verkaufsladen, der +zweite als Warenmagazin. Längs den Innenwänden waren aus Bambus hohe, +mit rotem Tuch bekleidete Stellagen errichtet worden, und auf ihnen +prangten -- ähnlich wie bei den Kaufleuten in kleineren Orten -- +aufgestapelt all die hunderterlei Gegenstände, die als Austauschobjekte +in unserer Gegend gehandelt wurden! Reihen von farbigen und bedruckten +Baumwollgeweben, zu Stücken =à= acht Yard aufgemacht, Schals, +Tücher, einfarbige und gestreifte Decken, weiße, graue und blaue +Drills, Khaki, fertige Anzüge, leinene und baumwollene Araberhemden +usw.; ferner Emailgeschirr, Hauen, Spaten, Dolch- und Haumesser, +Messingringe, Kurzwaren, Perlen und Gablonzer Galanteriewaren aller Art +lockten den Beschauer zum Kaufen an. + +Die Stützen der Stellagen waren an ihrer Basis sorgfältig verkohlt und +der Lehmboden an ihrer Basis mit Asche bestreut worden, um die weißen +Termiten, diese gefährlichsten Feinde eines Warenlagers, fernzuhalten. +Dieses Insekt, von der Größe einer Waldameise, vernichtet alles, +was ihm in den Weg kommt. Es sucht mit Vorliebe die Wohnstätten von +Menschen auf, in denen es allerlei Leckerbissen vermutet. Kaum ist ein +Gebäude unter Dach, da tauchen die kleinen Zerstörer bereits aus dem +Schoße der Erde auf, um Träger, Balken und Gerüste mit unglaublicher +Freßgier anzufallen. Winzige, kleine Erdhäufchen zeigen zuerst +ihre Anwesenheit an. In unglaublich kurzer Zeit schlängeln sich an +der Außenseite der Balken und Wände Tausende röhrenartige Tunnels +aufwärts, die sich wie das Gerinsel von Quellen nach allen Richtungen +hin verzweigen und binnen wenigen Tagen das ganze Gebäude überziehen. +Woher kommen und wohin ziehen diese Myriaden Zerstörer? Sie kommen aus +dem ungeheuren Urwald, der in seinem rätselhaften Schoße unzählige +tierische Wesen entstehen läßt und zur Vermehrung treibt, um zu +vernichten, was Menschenhand geschaffen. Nichts verschonen sie, durch +Ballen und Kisten, über Stahl und Eisen bauen sie ihre Röhrengewinde. +Wehe dem Lager, in das sie unbemerkt gelangen. In wenigen Tagen, ja +wenigen Stunden sind sämtliche Vorräte zerstört. Die Beobachtung, daß +Termiten einzig und allein das Feuer fürchten und verkohlte Bäume mit +ihren Angriffen verschonen, hat sich der Mensch zunutze gemacht und +Stützen und Träger, soweit sie im Boden versenkt sind, angeglüht. + +Unser Wohnhaus hatte dank der aufgewendeten Verbesserungen ein +anderes Aussehen erhalten. Die Veranden waren ringsherum auf drei +Meter verbreitert, die Räume innen und außen mit »Pembe« (Kreide) +weiß getüncht und mit einer blauen Bordüre eingefaßt worden. Zwischen +den Pfosten war ein Geländer aus Bambus hergestellt worden, und +darüber prangten in schwarzen Tontöpfen allerhand Schlingpflanzen und +Orchideen. Die Veranda war gegen die Front zu mittels Jalousien aus +feinen, gesplißten Bambusstäbchen zu schließen, die Lehmböden waren mit +feinen Palmmatten bedeckt. + +Das Innere der Barza sowie unsere beiden Schlafräume hatten wir +so komfortabel eingerichtet, wie die Verhältnisse es erlaubten. +Reproduktionen von Gemälden und Porträte schöner Frauen, die ich aus +Europa mitgebracht hatte, zierten in polierten, schweren Bambusrahmen +die Wände. Mitten in der Barza stand ein großer Tisch mit einer +mattroten, gefransten Decke. Diese sowohl wie vier Lehnstühle und die +Kredenz waren aus rotem Akajouholz angefertigt worden. + +Mit Hilfe der Mission in Jakussi, von der uns ein vorzüglicher Tischler +für einige Zeit zur Verfügung gestellt worden war, hatten wir eine +Werkstatt eingerichtet, in der alle zu unserem Behagen noch fehlenden +Möbelstücke angefertigt wurden. Fensterscharniere und Türangeln ließen +wir in einer arabischen Schmiede aus Bandeisen, das zum Verschnüren von +Ballen dient, anfertigen. Türschlösser besaßen wir zunächst noch nicht. +An ihre Stelle traten schwere Hängeschlösser und Holzriegel, die den +gleichen Zweck erfüllten. + +Eines Nachts, es mochte gegen zwei Uhr früh sein, wurde ich plötzlich +durch Schläge mit dem Gewehrkolben der Schildwache gegen meine Tür aus +dem Schlafe geschreckt. Gleichzeitig vernahm ich aus dem Arbeiterdorf +lautes Gemurmel, dazwischen gellende Schreie, Rufe und das Herbeieilen +vieler Menschen. Etwas Ungewöhnliches hatte sich zugetragen, und in +aller Eile schlüpfte ich in meine Kleider und begab mich in das +Arbeiterdorf, wo ich Janssen bereits antraf. Hier erfuhr ich mit +Bestürzung, daß ein Leopard soeben unseren Boy »Moko«, einen Jungen +von acht bis zehn Jahren, der beim Essen servierte, davongetragen +hatte. Aus den Erzählungen des Schreibers ging folgendes hervor: +Das Haus unseres schwarzen Schreibers enthielt zwei durch Verschluß +abgeteilte Räume und eine Art Vorraum, der in einen durch eine Hecke +aus Palmenblättern nach allen Seiten hin abgeschlossenen Hof ausging. +In diesem Vorraum nun schliefen ein kleines Mädchen, das Dienste als +Mädchen für alles verrichtete, und der geraubte Boy »Moko«. Beide +hatten ihr Lager inmitten des Raumes und lagen dicht beieinander auf +einer Matte. Mitten in der Nacht erwachte das Mädchen plötzlich, durch +eine leichte Bewegung ihres Freundes aufgeschreckt. Sie hörte ganz +deutlich, wie jemand sich entfernte, und in der Vermutung, daß ihr +Kamerad eine Notdurft zu verrichten beabsichtigte, rief sie ihn an. +Die Nacht war stockfinster und ... die Antwort blieb aus. Sie tastete +mit der Hand um sich, der Platz neben ihr war leer, und sie hörte +ganz deutlich, wie jemand sich durch die Hofhecke zwängte. Sie rief +nochmals ihren Freund bei seinem Namen und beschwor ihn, zu antworten, +da sie sich fürchtete. Einige bange Minuten vergingen, und wieder +erhielt sie keine Antwort. Dadurch ernstlich beunruhigt und vielleicht +auch mit angeborenem Instinkt die Gefahr witternd, rief sie nunmehr +den Schreiber und bat um Licht. Dieser, nicht sehr erfreut, wegen +einer bloßen Einbildung der Dienerin das warme Lager verlassen zu +müssen, suchte sie zu beruhigen ... Der Boy müsse sofort zurückkehren +und habe sich nur einen Scherz erlaubt, um sie zu erschrecken. Kurze +Zeit herrschte Ruhe. Plötzlich hörte das wachliegende Mädchen wieder +das Knistern der trockenen Palmblätter an der Hecke, als ob jemand +durchschlüpfte, und rief. »Boy Moko!« ... Wieder keine Antwort ... Sie +begann zu weinen und zu flehen. Diesmal war der Schreiber wachgeblieben +und forderte nun Moko auf, solche Scherze zu unterlassen ... wieder +keine Antwort ... jedes Geräusch war verstummt. Jetzt erst machte +der Schreiber Licht, öffnete den Türverschluß, um die vermeintlichen +Störenfriede zu züchtigen, und -- hielt nach den ersten Schritten +bestürzt inne. + +Dicht vor ihm, neben der Matte, auf der die beiden geschlafen hatten, +zeichneten sich auf dem festgestampften Lehmboden deutlich die Krallen +eines großen Raubtieres ab. Den Spuren nach zu urteilen, konnte es nur +ein Leopard sein, da Löwen in der Gegend nicht vorkommen. An dem festen +Einsetzen der Krallen des Tieres in den Boden war deutlich zu erkennen, +daß es schwer belastet wegging. Das eine Bein seines Opfers mußte am +Boden geschleift haben, da es eine leicht erkenntliche Spur zurückließ. +Dagegen war nirgends ein Tropfen Blut zu sehen, und es blieb ein +Rätsel, auf welche Weise das Tier den kräftigen Jungen getötet haben +konnte, ohne daß dieser einen Laut von sich gab oder mit den Armen um +sich schlug oder daß endlich eine Blutspur zu finden war. Die Matte, +auf der die beiden lagen, war höchstens 125 Zentimeter breit, so daß +die Schlafenden sich berührt haben mußten. Die geringste Bewegung, das +kleinste Geräusch hätte das Mädchen und endlich auch den Schreiber und +dessen Frau, deren Zimmer nur durch eine dünne Blätterwand von ungefähr +zwei Meter Höhe vom Vorraum getrennt waren, aufwecken müssen. + +[Illustration: Errichtung eines Dachfirstes.] + +Man kann sich unser Entsetzen vorstellen. Mit der Fackel in der Hand +verfolgten wir die nur allzu deutliche Spur des Raubtieres bis zur +Hecke, wo es eine kleine Öffnung, die ursprünglich zum Einlaß für die +Hühner in den Hof bestimmt war, derart erweitert hatte, daß sie ihm mit +seiner Last Durchlaß gewährte. Tief erschüttert von dem schrecklichen +Vorfall suchten wir unser Lager auf, nicht ohne Fensterladen und Tür +tüchtig gerüttelt und auf den Verschluß untersucht zu haben. Kurz +darauf -- ich war gerade im Begriff, wieder einzuschlafen -- wurde ich +durch ein Gekreisch und Geheul und durch zwei Schüsse im Arbeiterdorf +nochmals geweckt. Der Leopard war über eine Hecke hinweg direkt in +einen Negerchimbeque hineingesprungen, in der einige Arbeiter um ein +verglimmendes Feuer auf Matten lagen. Vor Furcht und Aufregung waren +zwei der Leute wachgeblieben und machten nun mit den anderen einen +derartigen Lärm, daß das Tier schleunigst wieder verschwand. + +Diesmal ließ Janssen fünf Mann mit aufgepflanztem Bajonett und +geladenem Gewehr Wache stehen. Einer der Leute mußte jede Minute, +zum Zeichen, daß die Posten wach waren, auf einen Gong schlagen. +Dies verjagte das beutegierige Tier von unserem Terrain. Am Morgen +erfuhr ich, daß der gleiche Leopard beim Morgengrauen im benachbarten +Gebiet der »S. A. B.« eingefallen und einen großen, europäischen Hund +weggeschleppt hatte. + +All unser Sinnen und Trachten ging nun dahin, den Tod unseres braven +Jungen zu rächen und des verwegenen Raubtieres habhaft zu werden. +Die Spur führte geradeswegs in das dichte Gestrüpp und Unterholz des +Urwaldes, so daß es ohne Hund ausgeschlossen war, ihr zu folgen. +Da Mustapha versicherte, daß kein eingeborener Hund die Spur des +Raubtieres aufnehmen würde, sandten wir unser Kanu nach Stanleyville +zu dem Büchsenmacher Vandyk, um dessen großen europäischen Jagdhund zu +holen. Der Besitzer erschien persönlich nach kurzer Zeit mit dem Hund +und bat, an der Jagd teilnehmen zu dürfen. Da Janssen kein Jäger war, +machte ich mich mit Vandyk, Mustapha und zwei Eingeborenen, die uns mit +Haumessern einen Weg durch das Dickicht bahnen sollten, auf den Weg. + +Der Hund nahm anfangs die Spur ohne Zögern auf und zog uns durch +Dickicht und Gestrüpp etwa 800 Schritt tief in den Urwald hinein. +Hier hatte das Tier mit dem Jungen gerastet. Der Boden war im weiten +Umkreis voll von Spuren, und hier fand sich auch der Pagne vor, ein +Lendentuch von vier Yards Länge und 120 Zentimeter Breite, in dem Boy +Moko eingerollt geschlafen hatte. War bis hierher die Verfolgung trotz +dichten Dornengestrüpps und des Unterholzes verhältnismäßig leicht +gegangen, so stellten sich jetzt einer weiteren Verfolgung plötzlich +unüberwindliche Hindernisse entgegen. Das Terrain ging hier in ein +Sumpfgelände über. Der Hund war nicht mehr von der Stelle zu bekommen. +Aufgeregt lief er im Kreise umher, an allen vieren zitternd. Alle +Bemühungen, ihn vom Fleck wegzubringen, waren vergeblich, weder Locken +noch Ziehen an der Schnur half. Wir suchten vorsichtig die ganze +Gegend im Umkreis ab und hielten gleichfalls Ausschau nach den Bäumen. +Unmöglich konnte das Tier mit dem schweren Körper auf einen Baum +geklettert sein. Nach stundenlangem Absuchen, und nachdem die beiden +Eingeborenen sich darüber einig geworden waren, daß nicht ein Leopard, +sondern ein Dämon in Gestalt eines Leoparden mit seinem Opfer hier +spurlos verschwunden war, kehrten wir unverrichteter Dinge zur Faktorei +zurück. + +Ich beschloß, noch am gleichen Tage mit dem Bau einer Falle zu beginnen +und ihm bei Mondnächten mit lebendem Köder aufzulauern. Doch erschien +der Räuber nicht wieder. Überhaupt hatten wir seit diesem grausigen +Ereignis lange Zeit Ruhe vor den Leoparden. Einige Monate später hatte +ich jedoch Gelegenheit, eines dieser gefährlichen Tiere innerhalb der +Faktorei zur Strecke zu bringen. Eines Nachts wurde ich plötzlich +durch Gewehrkolbenschläge an meine Zimmertür unsanft aus dem Schlafe +aufgeweckt. Aus den hastig hervorgestoßenen Reden der Wache entnahm +ich, daß irgendein reißendes Tier in den Ziegenstall eingebrochen +sein mußte. In einigen Sekunden war ich in Rock und Hose geschlüpft, +hatte meine Sturmlaterne angezündet, meinen Mauser, der stets geladen +in einer Zimmerecke stand, ergriffen und eilte nun, gefolgt von der +Wache, nach dem Ziegenstall, aus dem ein wildes Durcheinanderstampfen +und Meckern der verängstigten Ziegen ertönte. Einige Ziegen waren +durch eine Türspalte, die zweifellos durch den eindringenden Räuber +erweitert worden war, entwichen und irrten nun verzweifelt meckernd in +der Dunkelheit umher, um unter den Veranden der Magazine und Wohnhäuser +Schutz zu suchen. + +Ein Blick auf die Zugangstür zum Ziegenstall klärte mich über das, +was vermutlich vorgefallen war, auf. Die primitive Schiebetür war +nachlässig geschlossen worden, so daß ein Spalt offen geblieben war. +Irgendein reißendes Tier, wahrscheinlich ein Leopard, hatte mit +der Tatze den Spalt erweitert und schließlich den schlanken Körper +durchgezwängt. Die herausstürzenden Ziegen hatten die Tür noch weiter +zur Seite geschoben, so daß ich annehmen mußte, daß der Räuber mit +seiner Beute bereits das Weite gesucht hatte. Dem war glücklicherweise +nicht so, denn bei dem ersten Lichtstrahl, der in den Raum fiel, +sprang tatsächlich ein Leopard, der über dem Meckern der Ziegen +und dem Zerfleischen seiner Opfer offenbar unser Herannahen nicht +bemerkt hatte, auf und suchte sich im dunkelsten Winkel des Raumes +zu verbergen, während die übrigen noch lebenden Tiere in sinnloser +Angst auf den Ausgang und uns zustürzten. Da ein Schießen unter diesen +Umständen ausgeschlossen war, ließen wir die fliehenden Tiere, in der +Voraussetzung, daß der Leopard das Licht meiden würde, zuerst sämtlich +herauslaufen. Nun ließ ich durch die Wache die Sturmlaterne an das +Bajonett hängen und mit einem Ruck mitten in den Raum stellen. Dadurch +war der langgestreckte Raum, wenn auch spärlich, so doch genügend +erleuchtet. + +Ich selbst trat nun mit dem schußbereiten Gewehr so weit in den Stall, +als nötig war, um unbehindert schießen zu können. Im entlegensten +Winkel erkannte ich sofort das offenbar auf äußerste erschrockene Tier, +das am Boden kauerte und mir den Kopf mit den phosphoreszierenden +Lichtern voll zuwandte. Regungslos, wie zum Sprunge geduckt, lag die +gelbe Katze pfauchend und zähnefletschend auf kaum zwanzig Schritt +Entfernung vor mir. Langsam, um sie nicht durch eine allzu rasche +Bewegung zum Sprung zu reizen, hob ich das Gewehr an die Backe, zielte +zwischen die zwei Lichter und drückte los. Ein scharfer Knall, und das +geduckte Haupt fiel leicht zur Seite, während die Hintertatzen kratzend +den Boden aufwühlten. Der Leopard war, mitten durch den Schädel +geschossen, wie vom Blitz erschlagen, in der gleichen Stellung tot +liegengeblieben. + +Einige bange Minuten vergingen, während welcher wir unverwandt das Tier +beobachteten, ob es noch ein Lebenszeichen von sich gäbe. Ich erinnerte +mich sehr wohl warnender Beispiele, wonach mancher erfahrene Jäger +durch allzu schnelle Annäherung an die totgeglaubte Beute sein eigenes +Leben einbüßte. Als auch das Scharren der Hintertatzen aufgehört hatte, +traten wir an das tote Tier heran, und die Wache zog es in die Mitte +des Raumes, damit wir es besser betrachten konnten. Welche Genugtuung +wäre es für mich gewesen, wenn ich in diesem Leoparden den Mörder +unseres getöteten Boys gefällt hätte, doch war es offenbar nicht der +gefährliche Räuber, der seit langer Zeit die Gegend unsicher gemacht +und auch in den Dörfern der Umgebung bereits so viele Menschenopfer +gefordert hatte. An der ganzen Art und Weise, wie der Leopard den +Überfall bewerkstelligt hatte, konnte man erkennen, daß er sicherlich +noch ein Neuling in dieser Art Sport war. Durch den Schuß und wohl auch +durch das Blöken der Ziegen war das Arbeiterdorf alarmiert worden, +und eine Menge Leute eilte herbei, um ihren gefürchteten Todfeind in +Augenschein zu nehmen. + +Woche auf Woche, Monat auf Monat vergingen in rühriger Tätigkeit, die +in ihren vielen Einzelheiten und in der Fülle der neuen Probleme, +die sie jeden Tag zu lösen gab, so viel der Abwechslung und des +Interessanten für mich hatte, daß ich sie eigentlich gar nicht als +Arbeit empfand. Hatte die bisherige regelmäßige Beschäftigung im +Bureau vom frühen Morgen bis zum späten Abend auf meine nach freier +Tätigkeit lechzende Natur wie Frondienst gelastet, so hatte ich jetzt +die Freude, die in mir schlummernden Talente sich bis an die Grenzen +meiner Fähigkeiten entfalten zu sehen. Die Umwelt erhielt ein neues +Aussehen für mich, seit ich gezwungen war, mich allein mit allen +Schwierigkeiten der Existenz in primitiven Verhältnissen abzufinden. +Als ich erst mit der fremden Sprache und der Nutzbarmachung der reichen +Produkte des Urwaldes, die der Erschließung harren, vertraut geworden +war, gewährte es mir die größte Befriedigung, Häuser zu bauen, einen +Gemüsegarten anzulegen, aus welchem wir bereits nach kurzer Zeit dank +dem fruchtbaren Urwaldboden reiche Früchte ernteten, sowie den Verkehr +mit dem Inlande und den täglichen Dienst der Faktorei zu organisieren. + +[Illustration: Beim Hausbau.] + +Nirgends in der Welt werden an die Schaffenskraft und Intelligenz +des einzelnen solche Anforderungen gestellt wie zwischen völlig +unzivilisierten Negerstämmen Innerafrikas. Alles, vom einfachsten +Haushaltungsgerät bis zum vollständigen Wohnhause -- Dinge, die in +Europa einen Stab verschiedener Arbeiter voraussetzen -- muß hier vom +einzelnen durchdacht und vollbracht werden. Bald Baumeister, bald +Maurer, bald Tischler, bald Schmied, bald Arzt, bald Schiedsrichter, +muß er die nötige Initiative und den Mut besitzen, an jede Aufgabe +ohne Zaudern heranzugehen. Ich bin einer der Glücklichen dieser +Erde, die sich mit jeder Situation abzufinden wissen. Ich hatte +einen Chef, mit dem ich mich ausgezeichnet vertrug, der mir über +die Anfangsschwierigkeiten hinweghalf -- und den ich gewissermaßen +ergänzte. Janssen hatte eine Vorliebe für Reisen und das Leben im +Busch. Er war meistens unterwegs und ließ mich den Bau der Faktorei +und die schriftlichen Arbeiten besorgen. Wenig der französischen und +englischen Sprache mächtig, legte er die Vertretung nach außen und +den Verkehr mit dem Staat fast ausschließlich in meine Hände. So kam +es, daß ich besonders in der ersten Zeit, bis ich die Suaheli-Sprache +erlernt hatte, mit Mustapha viel auf der Faktorei verblieb. Später +unternahm ich dann auch selbständige Reisen ins Innere und fand an der +damit verbundenen Abwechslung großen Gefallen. Erst viele Jahre später +lernte ich erkennen, wie gut es mir in Stanleyville ergangen war, denn +nur wenigen Auserwählten ist das Glück beschieden, Verhältnisse wie die +geschilderten zu Beginn ihrer kolonialen Laufbahn anzutreffen. + +Man machte damals mit jungen Leuten nicht viel Umstände. Nach kurzer, +vierwöchiger Vorbereitung in der Faktorei, der er zugeteilt war, +sandte man den Neuling nach irgendeinem verlorenen, oft vier bis +fünf Tagereisen vom Hauptposten entfernten Negerdorfe inmitten der +ungeheuren Wildnis und überließ es einfach seiner Initiative, sich dort +eine menschenwürdige Behausung zu schaffen oder aber in irgendeiner +Negerhütte zu wohnen. War der Hauptposten mit Geräten aller Art gut +versehen -- ein Fall, der höchst selten zutraf -- und hatte der Neuling +es verstanden, sich das Wohlwollen seines Chefs zu erwerben, so bekam +er wohl außer einem Feldbett auch Säge, Hammer, Zange, Hacke und ein +paar Nägel mit auf den Weg, womit er wenigstens seine Kisten und Ballen +selbst öffnen konnte. Traf dieser äußerst seltene Fall nicht zu, dann +mußte er sich eben ohne diese Geräte behelfen. War er so vorsichtig, +vor seiner Abreise von Europa sich bei der Generaldirektion nach einem +Zelt, tragbarem Feldbett, Klapptisch und -stuhl -- alles Dinge, die auf +beständigen Reisen wenn nicht unentbehrlich, so doch von großem Nutzen +sind -- zu erkundigen, so gab man ihm mit schmunzelndem Lächeln zur +Antwort, daß alle diese Dinge drüben auf den Faktoreien in genügender +Menge vorhanden seien. Dafür händigte man ihm als persönliches Eigentum +eine Kantine (tragbare Feldküche), enthaltend Kochtopf, Bratpfanne, +Teller, Besteck, kurzum, das Allernotwendigste zur Herstellung einer +Speise -- sowie einen kleinen tragbaren Arzneikasten ein, der mit +seinem reichlichen Inhalt an Flaschen, allen möglichen Mixturen und +Pillen, die er nie vorher im Leben gesehen, das Entzücken jedes +Neulings bildet. Kaum kann er den Moment erwarten, um den Inhalt an +sich selbst zu erproben. An die fürchterlichen Krankheiten in den +Tropen denkt dabei meist keiner. Ich habe öfters Neulinge gesehen, die +nach der ersten Seekrankheit die Hälfte ihres Arzneikastens zu sich +genommen hatten, merkwürdigerweise übrigens ohne beträchtlichen Schaden +zu nehmen. + +Während der ersten Nacht, die er auf einer von Rauch und den +Negerleibern infolge des langen Gebrauches schwarz gewordenen +Pritsche inmitten einer von Ratten und Mäusen und anderem Ungeziefer +heimgesuchten Negerhütte zubringen muß, hat der unerfahrene Angestellte +dann reichlich Zeit, über das Lächeln des Direktors, dessen +Verschlagenheit er erst jetzt ganz versteht, nachzudenken. Hat er dann, +von der Sonnenglut und den Strapazen der Reise völlig erschöpft, das +Ziel seiner Reise erreicht und seine Wut über die leere Kiste, die den +Stuhl ersetzen muß, und das harte Nachtlager ausgetobt, dann steigt +er wohl von seiner Höhe herunter und arbeitet, um das Fehlende zu +ersetzen. Nach kurzer Zeit macht er eine ganz sonderbare Wahrnehmung. +Etwas ihm bisher völlig Fremdes, ein anderes kraftvolles und mächtiges +Wesen, der Wille den Kampf mit dem Dasein aufzunehmen, quillt aus +seinem Innersten hervor und durchbricht kraftvoll alle Schranken, die +Trägheit und Gewohnheit ihr in den Weg legen. Von diesem Augenblick +an tritt er in die Reihe jener Pioniere, die im Laufe der Jahre im +Schweiße ihres Angesichts aus den kahlen Grassteppen und den Urwäldern +Afrikas blühende Posten -- Stätten der Zivilisation -- und herrliche +Plantagen hervorgezaubert haben, während jene, die in dieser schweren +Schicksalsstunde verzagend den Kopf hängen lassen, körperlich und +geistig zugrunde gehen. Das Kräftige und Starke im Menschen behält auch +hier die Oberhand, das Schwache geht unter. + +Seit einiger Zeit machte sich ein regelmäßiger Abgang von Hühnern +fühlbar, dessen Ursache wir uns lange nicht zu erklären vermochten. +Eines Morgens bemerkte ich endlich den vermeintlichen Hühnerdieb in +der Gestalt eines Leguans von der Größe eines kleinen Krokodils, der +auf einem Baumriesen von etwa 40 Meter Höhe neben dem Hühnerhof, +unmittelbar unter einem Loch saß. Da Janssen sich mein Schrotgewehr +für die Reise ausgeliehen hatte, holte ich meinen Kugelstutzen und +verwundete das Tier durch einen wohlgezielten Schuß derart, daß es nur +mit Mühe zu seinem Unterschlupfloch gelangen konnte. Hier verschwand +es, und da ich befürchtete, daß das Tier dort verenden könnte, ließ ich +in einer kleinen tiefer liegenden Öffnung einige Späne anzünden, um +es durch die Rauchentwicklung herauszutreiben. Keiner von uns ahnte, +daß das Innere des Stammes wie ein Kamin vollständig hohl war und die +Krone sich einzig und allein durch eine starke Liane, die sich um den +Baum in die Höhe schlängelte, erhielt. Ein Knistern und Knattern, wie +das Abbrennen eines Feuerwerks, eine kräftige Flamme schlug durch +das Innere des trockenen Stammes empor, und noch ehe wir uns von dem +ersten Schrecken erholt hatten, brannte der ganze Baum lichterloh. +Gleichzeitig schossen zwei Tiere in der Größe von Affen wie der Blitz +aus einem der vielen Löcher heraus, erkletterten das schützende +Laubdach und flogen von dort zu unserem Erstaunen von Baum zu Baum. Es +gelang, eines der Tiere zu erlegen, und es stellte sich später heraus, +daß ich damit einen äußerst seltenen Fang getan hatte. Es war ein +fliegender Hund, ein Mittelding zwischen einem Affen, einem Nagetier +und einer großen Fledermaus. + +Ein Blick auf den brennenden Baumriesen ließ mich erkennen, daß +Löscharbeit vollständig nutzlos war, und man mußte damit rechnen, +daß er in kurzer Zeit zusammenbrechen würde. Auf der einen Seite in +unmittelbarer Nähe lag das vor kurzem vollendete Warenmagazin, auf +der anderen die Wohnungen der Arbeiter. Ein unglücklicher Zufall, und +das Magazin mit dem Werte von vielen Tausenden, die Frucht mühseliger +Arbeit, drohte vernichtet zu werden. Damit -- dies fühlte ich ganz +genau -- war auch meine afrikanische Laufbahn besiegelt, da ich nicht +die Mittel besaß, den Schaden wieder gutzumachen. Bitter mußte ich +meine jugendliche Unvorsichtigkeit [Illustration: Wohnhaus im Urwalde.] + +büßen. Wie ein Wahnsinniger lief ich völlig ratlos umher, um an dem +Überneigen der Baumkrone nach der einen oder der anderen Seite hin die +vermutliche Fallrichtung festzustellen. Doch das Geäst war ziemlich +gleichmäßig verteilt, und der Sturz hing daher völlig von irgendeinem +Zufall ab. Ein Fällen des Baumes von irgendeiner Seite war wegen der +Glutwelle, die von ihm ausging, ganz ausgeschlossen. Zudem hätte es +wochenlanger Arbeit bedurft, um das eisenharte Holz an der Basis zu +durchschlagen. Stunde auf Stunde verging unter Hangen und Bangen; das +Magazin und die Arbeiterhütten waren vollständig ausgeräumt worden. +Brennende Äste waren zu wiederholten Malen gestürzt; da plötzlich, +gegen Sonnenuntergang, drang aus dem Baume ein Ächzen und Stöhnen, +der Riese bäumte sich in einer letzten Anstrengung gegen die alles +verheerende Macht des Feuers auf -- dann schwebte die ausgebreitete +Krone in der Luft und fiel in gerader Richtung auf das Magazin zu. +Schon glaubte ich alles verloren, als die starke Liane, die anscheinend +nicht durchgebrannt war, die fallende Krone im letzten Augenblick +etwas zur Seite lenkte, so daß der Koloß hart neben der Faktorei mit +explosionsartigem, dumpfem Knall, der den Erdboden erschütterte, +gerade mitten zwischen den Hütten und dem Magazin niederstürzte. Hier +lag nun der mächtige Stamm in der Kaffeeplantage -- eine Zentnerlast +war mir vom Herzen gefallen. + +Mit Ausnahme einer leichten Beschädigung einer Negerhütte, die +innerhalb einer Woche wiederhergestellt werden konnte, und der +Zerstörung einiger Kaffeebäume war nichts geschehen. Wie durch ein +Wunder war ich einer großen Gefahr entgangen, und die Leute meinten, +daß ein mächtiger »Fetisch« Magazin und ihre Hütten vor sicherer +Zerstörung bewahrt hätte. + +Der Knall und der aufsteigende Rauch beim Fall des Riesen war derartig +stark, daß Stanleyville -- eine Pulverexplosion vermutend -- uns +sofort ein Boot mit =Dr.= Bellis zur Hilfeleistung über den Strom +sandte. Von dem Leguan war keine Spur mehr aufzufinden, er war offenbar +vollständig zu Asche verbrannt worden. + + + + + Eine Fahrt zum ersten Stanleyfall. Fieberkrank. + + +Der Bau der Faktorei hatte bereits große Fortschritte gemacht, die +Gerüste zweier weiterer Magazine, eins zum Trocknen für Kautschuk und +eins für Elfenbein und Kautschuk, waren fertiggestellt und harrten +nur noch der Vollendung des Dachstuhles, damit die Mauern, vor Regen +geschützt, aufgeführt werden konnten. + +Da die Suaheli aus den Dörfern oberhalb der Stanleyfälle, die das +Bedeckungsmaterial aus Palmblättern anfertigen, in den letzten Wochen +ausgeblieben waren, beschloß ich, ein großes Boot über den Fall +hinaufzubringen und von meinen eigenen Arbeitern das Material schneiden +zu lassen. Dadurch ersparte ich die hohen Anschaffungskosten und wurde +auch von der Trägheit der Suaheli unabhängig. + +Unser letzter Dampfer »Henriette« hatte gegen zwanzig Yambinga-Arbeiter +aus Upoto-Irengi heraufgebracht, und mit diesen machte ich mich eines +Nachmittags auf den Weg. An Stromschnellen und Wirbeln vorbei, über +Hindernisse aller Art ging die an Aufregungen reiche Fahrt. Mit Hilfe +langer Stangen und Bootshaken halfen wir an besonders reißenden und +gefährlichen Stellen nach, wo die Ruderer versagten, bis wir nach +einstündiger, harter Arbeit in die unmittelbare Nähe des Falles, dessen +Lärm und Getöse bei einbrechender Nacht in Stanleyville jedes andere +Geräusch übertönt, gelangten. + +[Illustration: Fischereianlagen im Kongo.] + +Hatte unser Boot bis dahin brav standgehalten, obwohl es mehrmals von +der Wucht der Strömung gegen die Felsmassen geschleudert worden war +und dabei viel Wasser bekommen hatte, so entschloß ich mich jetzt, +das Vergebliche und Gefahrvolle weiterer Versuche einsehend, hier am +Fall mit der Mehrzahl meiner Leute zu Lande weiter vorzudringen. Nur +zwei Mann, einer vorne am Bug und ein zweiter am Hinterteil, beide +vollständig nackt, verblieben, um das Boot mit Stangen und Bootshaken +durch die unzähligen Felsblöcke hindurchzusteuern, während der Rest der +Leute unter meiner Führung, von Fels zu Fels springend, das Kanu an +einem langen Tau stromaufwärts zogen. + +Dicht vor dem Fall, auf der linken Seite des Flusses, liegt eine +kleine Insel, die die Aussicht versperrt. Hier begann, am Flußufer +entlang, eine äußerst gefährliche Kletterei, eine halsbrecherische +Tour über aufeinander getürmte Granitblöcke, die der Strom hier im +Laufe von Jahrtausenden gleich einer Lawine angeschwemmt hat. Diese +Granitblöcke haben oftmals einen Durchmesser von fünf bis sechs Meter. +Sie sind glatt und durch das Wasser abgerundet und bilden große Lücken +und Spalten, zwischen denen ein kleiner Seitenarm des Stromes in der +Tiefe durchschießt. Wehe demjenigen, der von der Höhe eines solchen +Granitblocks beim Klettern abstürzt und in die Lücke gleitet. Von +den tosenden Wassermassen würde er sofort in die Tiefe gezogen und +vernichtet werden. Bei Hochwasser ist diese ganze Region in wilder +Bewegung und bildet ein Chaos von Gischt, Schaum und Wirbeln. + +Auf einer Anhöhe liegt das Hauptdorf der Bakenien, Peneka Tango, +dessen Einwohner fast ausschließlich vom Fischfang leben. Das äußerst +zahlreiche junge Volk spielte am Wasser und eilte, sowie es unser +ansichtig wurde, ganz ohne Scheu herbei, ein Zeichen, daß Europäer +hier beständig durchkommen und die Eingeborenen die ihnen sonst +eigentümliche Angst vollständig überwunden hatten. + +Wir passierten die Stellen, an denen bei Hochwasser gefischt wird, +und die nun verlassen waren. Zwischen einem Gewirr von kolossalen +Baumstämmen, die in Löchern zwischen den Granitblöcken geschickt +versenkt und an der Spitze mit Querbalken versehen sind, auf denen die +Fischer zu ihren Reusen gelangen, bahnte ich mir einen Weg, wobei zwei +meiner Leute mir beim Sprung über Wassergerinnsel als Stütze dienten. + +Auf den Felsen im Umkreis lagen Fischkörbe und Reusen in den +verschiedensten Ausmaßen. Die größten hatten an der Mündung zwei bis +drei Meter im Durchmesser und eine Länge bis zu fünf Meter. Diese +Reusen sind aus starken Lianen wie Korbwerk geflochten und werden +von den Balken aus, an denen sie mittels Lianen befestigt sind, in +den Strudel versenkt. Sind diese Körbe auch nicht so solide wie die +eisernen Reusen, die bei der Flußfischerei in Europa, z. B. bei +Lauffenberg am Rhein beim Lachsfang, zur Verwendung gelangen, so +übertreffen sie diese an Umfang und leisten sicherlich die gleichen +Dienste, da in ihnen Fische bis zu sechzig Kilogramm Gewicht gefangen +werden. + +Über die ganze Breite des Stromes, die hier gegen 1300 Meter +betragen dürfte, haben die Bakeniens unmittelbar vor dem Absturz der +Wassermassen große Balken und Bäume auf fast unerklärliche Weise in +den Strom versenkt und untereinander durch ein Gerüst von Querbalken +verbunden. Von weitem gleicht die Anlage einer Palisadenwand. Nun wurde +mir auch klar, warum in letzter Zeit verschiedene umgeschlagene Kanus +mit Frauen und Männern an unserer Faktorei vorbeistrichen. Alle paar +Tage mußte ich durch meine Arbeiter solche Leute auffischen lassen. + +Der Strom stürzt hier in seiner ganzen Breite über Felsen hinweg auf +etwa drei Meter in die Tiefe. Über einzelne tiefere Stellen, an denen +das Wasser das Bett etwas mehr ausgehöhlt hat, gehen die verwegenen +Kerle mit ihren Kanus durch den Katarakt: ein unglücklicher Zufall, +eine ungeschickte Bewegung, und das Kanu zerschellt an den Felsen. Die +Insassen, zumeist gute Schwimmer, werden von der Strömung fortgerissen; +keiner ihrer Konkurrenten denkt daran, ihnen nachzueilen. + +Bei unserer Ankunft war gerade eine Anzahl Eingeborener damit +beschäftigt, die Reusen und Körbe im Strudel zu heben. Der Mut und +die Gewandtheit dieser Leute sind geradezu verblüffend. Wie Affen +springen und klettern sie an dem infolge des Anpralls der Strömung +stets schwankenden Gerüst ganz weit in den Strom hinaus, um unmittelbar +oberhalb der sich überströmenden Wassermassen ihre halsbrecherische +Arbeit zu versehen. Nach dem, was ich hier gesehen, würde es mich nicht +wundern, Neger zu sehen, die imstande wären, Affen auf den Bäumen +nachzueilen und sie zu fangen. + +Während ich nun so in Betrachtungen der kochenden, stürzenden +Wassermassen dasaß, kamen von oberhalb des Falles zwei gut bemannte +Kanus direkt auf den Fall zugerudert. Ich traute kaum meinen Augen, als +etwa fünf bis zehn Meter oberhalb des Falles die Hälfte der Mannschaft +in den Strom sprang und mit Leibeskräften auf die Balken im Falle +selbst zuschwamm. Die übrige Besatzung hatte mit ein paar Ruderschlägen +das Boot nun derart gedreht, daß es mit der Breitseite gegen die Balken +antrieb, wo es, von der inzwischen dort postierten Gruppe, unterstützt +von den Leuten im Kanu, die sich mit aller Gewalt mit langen Stöcken +gegen die Felsen anstemmten, in Empfang genommen wurde. Die Wucht des +Anpralls wurde durch die vereinten Kräfte vollständig gebrochen. Hier +lag nun das Boot infolge der starken Strömung wie festgenagelt an den +Balken, während die Insassen an den Bäumen emporkletterten und auf +diesem halsbrecherischen Gerüst herumsprangen und -kletterten, als ob +sie auf allen Vieren geboren wären. Um die in die Tiefe stürzenden +Wassermassen, die jeden Herabfallenden zermalmen und zerschmettern +würden, kümmerten sie sich nur soweit, als es ihre Fischapparate +anging. Ebenso wie sie gekommen, gelang es beiden Kanus auch wieder, +mit Hilfe der langen Stangen aus dem Bereich des Falles stromaufwärts +zu entkommen. + +Nach den Quantitäten an Fischen zu urteilen, die das Dorf +allwöchentlich an die Station Stanleyville für die Tafel der +Staatsangestellten und zur Ernährung der schwarzen Arbeiter abzuliefern +hatte, mußte die Ausbeute eine ganz gewaltige sein. Es kommen +verschiedene große Arten von Wels vor, die oft ein Gewicht von 60 und +80 Kilogramm erreichen und auch Leichen anfressen sollen. Außer diesen +finden sich unzählige Arten, vom Catfisch angefangen, bis zum Kongosalm +-- Rüsselfische, Hundefische (nach ihrem scharfen Gebiß so benannt), +Fische in der Art unserer Barben, Karpfen, Schleie, Barsche usw. + +Unser eigenes Kanu hatten wir inzwischen, es immer dicht am Ufer +entlang ziehend, mit Hilfe von ein paar Bakeniens, die für Geld +und gute Worte herbeigeeilt waren, über die Felsen emporgezogen +und oberhalb des Falls verankert. Nachdem ich mich bis gegen +Sonnenuntergang an dem gewaltigen Naturschauspiel, das der Fall uns +bot, geweidet hatte, sandte ich das schwarze Personal zu Fuß nach der +Faktorei zurück, während ich mich mit Mustapha oberhalb des Falles auf +das rechte Ufer übersetzen ließ, von wo aus ein bequemer Promenadenweg +durch die Araberniederlassungen nach Stanleyville führt. Auf unserem +Weg wurden wir wiederholt von Händlern angehalten, die uns Sklaven und +Sklavinnen zum Kaufe oder besser gesagt zum Freikaufe -- wie der Staat +dies diplomatisch ausdrückt -- anboten. + +Am nächsten Morgen bei Tagesanbruch machte ich mich, von zwölf +Arbeitern begleitet, auf den Weg nach Peneka Tango und schiffte mich +auf unserem Kanu ein. Wir fuhren eine kleine Strecke stromaufwärts, +um bei Überquerung des Flusses nicht in die Fälle hineingetrieben zu +werden und gingen dann auf die andere Seite über, wo wir in einen +Seitenarm des Kongos einbogen. Zur Rechten dichtbelaubte Inseln, +zur Linken das nach der Tiefe zu sich abstufende Laub des Urwaldes, +über uns die Sonne eines herrlichen Frühlingsmorgens, auf Blättern +und Blüten gleich Myriaden Diamanten große, in den Sonnenstrahlen +funkelnde Tautropfen: wie in einem Märchenlande glitt unser Boot über +die spiegelglatte Wasserfläche dahin. Tiefer, weihevoller Frieden lag +auf der Wasserfläche. Das Leben und Treiben von Stanleyville drang +nicht bis hierher, selbst das dumpfe Brausen des unweit hinter Inseln +und Bäumen befindlichen Falles ertönte wie aus weiter Ferne. Nur das +Trillern, Gezwitscher und Lockrufen der Vögel, die den herrlichen +Morgen mit ihrem Jubellied feierten, war hörbar und stimmte das Herz +unsagbar glücklich. + +[Illustration: Häuptling mit Gefolge.] + +Nach dreistündiger, genußreicher Wasserfahrt gelangten wir an +unser Reiseziel. Ich ging mit den Leuten durch den Urwald bis an +Sumpfniederungen, wo Riesenpalmblätter und Bambus in Unmengen +wucherten. Das Terrain war zum Teil stark versumpft, und meine Leute +arbeiteten bis zu den Knien im Morast, um das zum Dachdecken nötige +Material zu gewinnen. Während dieser Zeit machte ich einen kleinen +Streifzug in die nächste Umgebung und hatte Gelegenheit, einen +»=Bulikoko=« (blauer Fasan) und zwei Affen zur Strecke zu bringen. + +Dieser Ausflug in das Morastgebiet sollte mir teuer zu stehen kommen +und hatte für mich böse Folgen. Als ich am folgenden Morgen erwachte, +fühlte ich eine unbegreifliche Schwäche in mir. Abgespannt und müde +erhob ich mich vom Lager, entschlossen, dem unsichtbaren Feind, +dem Fieber, welches mich unvermutet in der Nacht überfallen hatte, +zu trotzen und es durch Arbeit niederzukämpfen. Da Janssen verreist +war, hatte ich alle Hände voll zu tun und ging wie gewöhnlich meiner +Beschäftigung nach. Gegen 9 Uhr wurde ich plötzlich von heftigem +Schüttelfrost befallen. Ich ließ mir eine Tasse heißen Tee machen und +nahm gleichzeitig ein halbes Gramm Antipyrin. Auch jetzt noch war ich +fest entschlossen, der wachsenden Schwäche und inneren Erregung zu +widerstehen. Ich hatte jedoch kaum die ersten paar Schlucke heißen Tees +im Magen, als sich die Reaktion mit elementarer Gewalt einstellte. +Unter Erbrechen von großen Brocken Galle brach ich zusammen. Ein +Schüttelfrost überfiel mich mit solcher Heftigkeit, daß ich vor dem +Klappern der Zähne kaum imstande war, mich mit meinem Boy und dem +schnell herbeigeeilten Mustapha verständlich zu machen. Sie brachten +mich zu Bett, und als alle im Hause verfügbaren Decken nicht genügten, +bei mir ein Wärmegefühl aufkommen zu lassen, eilte Mustapha ins Magazin +und ließ auch von unserem dortigen Vorrat noch weitere dazu holen. +Immer und immer wieder versuchte ich, heißen Tee, als einziges und +bestes Mittel, den kalten Todesschauer loszuwerden, zu mir zu nehmen, +doch jeder Versuch verursachte erneutes Erbrechen von Galle. Es ist +geradezu ungeheuerlich, welche Quantitäten davon der menschliche Körper +bei Gallfieber von sich gibt. + +Hatte ich bisher tapfer standgehalten, so brach ich nun völlig nieder, +jede Energie und Widerstandskraft war dahin. Eine dumpfe Resignation +bemächtigte sich meiner. Nach dem Schüttelfrost kam plötzlich ein +heißer Schauer über mich. Ich hatte das Gefühl, als ob eine Blutwelle +durch den ganzen Körper dem Kopfe zujagte und auf ihrem Weg dahin +alle Adern zum Bersten bringen müßte. Kopf und Stirne waren glühend +heiß; das Thermometer stieg von 38,7 auf 39,5, 40,2, um schließlich +bei 41 Grad haltzumachen. Das Hirn arbeitete ruhelos, die Pulse flogen +und trommelten im Schnelltempo. Ich fühlte, wie mir das Bewußtsein +entschwand, und hatte das Empfinden, als ob ich durch das Bett immer +tiefer und tiefer in die Erde, in mein Grab sänke. Das Bett und meine +Umgebung wankte und schaukelte wie auf hoher See. Gleichzeitig fühlte +ich im Kopfe ein Sausen und Brausen wie die Brandung des Meeres. Das +Chinin tat offenbar bereits seine Wirkung. + +Das Nächste, woran ich mich zurückerinnern kann, war, daß mich +plötzlich ein wohliges, warmes Gefühl überkam. Irgend etwas in meinem +Hirn schien gerissen zu sein. Ich hatte keinen eigenen Willen mehr, +sondern befand mich in einer Art hochgradigen Fiebertraumes, der +fremdartige Phantasiegebilde, in denen ich den Mittelpunkt bildete, +gleich den Bildern eines Kaleidoskops in wilder Jagd an meinem +geistigen Auge vorüberziehen ließ. Von unsichtbarer Gewalt getrieben, +eilte ich in wilder Hast über seltsame Landschaften mit Palmenhainen +und mit Blumen übersäten Wiesen, die von der aufgehenden Sonne +hell beleuchtet waren, meiner entflohenen Seele nach, die wie ein +Schatten vor mir herschwebte und die ich unter Aufbietung aller Kräfte +wiederzuerlangen suchte. + +Unterwegs begegneten mir eine Menge bekannter Gestalten, die ich im +Leben niemals gesehen, die mir jedoch im Verlaufe der Jahre wiederholt +im Traum erschienen waren und die mich jetzt verwundert und entsetzt +betrachteten, um gleich darauf wieder wesenlos zu verschwinden. +Plötzlich kam ich an ein hohes Felsengebirge, das ich im rasenden +Laufe erkletterte. Ein dunkler Abgrund -- unermeßlich tief --, aus +welchem gleich Nebelschwaden Rauch aufstieg, lag zu meinen Füßen. Vor +mir tat sich die Hölle auf, und in sie hinein entschwand meine Seele. +Von Grauen gepackt, wollte ich einhalten im rasenden Lauf. Unmöglich +-- ein unsichtbares Etwas trieb mich unaufhaltsam dem Abgrunde zu. Ich +fühlte, wie ich durch die Luft schwebte und in die Tiefe sauste. Immer +tiefer durch Feuerwolken und giftige Gase, in ein Flammenmeer, das mir +den Atem raubte und mir die Sinne nahm. Dann wieder stand ich inmitten +hellen Sonnenscheins, von allen Seiten eingeschlossen, in einer +Bodensenkung. Oben auf einer Anhöhe standen meine Eltern und winkten +mir, heraufzukommen. Ich hatte sie viele Jahre nicht gesehen und als +tot beweint, und mein Herz sehnte sich danach, sie in die Arme zu +schließen. Im Begriffe, zu ihnen zu eilen, bemerkte ich mit Entsetzen, +daß ich inmitten tausender Schlangen stand, die von allen Seiten aus +Erdlöchern herausschlüpften, um sich zu sonnen. Zu Ringen und Klumpen +geballt, lag das giftige Gewürm über- und aufeinander. Die einen fraßen +die anderen auf. Ich hatte ein Schwert in der Hand und versuchte, von +Grauen gepackt, mich der Schlangen zu erwehren. Ich zerspaltete und +durchschnitt die ekelhafte Brut. Doch es wuchsen den einzelnen Teilen +neue Köpfe, die sich nun mit ihren giftigen Fängen an meinem ganzen +Körper festbissen. Ganz genau empfand ich, wie die Nattern sich trotz +meiner verzweifelten Gegenwehr um Füße, Arme und Beine hinaufringelten +und mir schließlich die Kehle durchbissen. In wahnsinniger Angst eilte +ich mit geflügelten Schritten weiter -- meine Eltern waren meinen +Blicken entschwunden. + +Dann wieder sah ich mich inmitten von Totenschädeln als Leiche +aufgebahrt. Ein Kreis der nächsten Verwandten saß fröhlich plaudernd +neben dem Totenlager, während sich meine Mutter, ihr Herz vom wilden +Schmerze zerrissen, über den Toten warf. Ich aber stand daneben, und +das Weinen und Wehklagen der Mutter, die mich, ihren totgeglaubten +Sohn, betrauerte, schnitt mir tief ins Herz hinein. Ich wollte mich +ihr zu Füßen stürzen, ihr zurufen, doch die Glieder und die Stimme +versagten ihren Dienst, und jetzt wurde ich plötzlich mit Erstaunen +gewahr, daß kein Ton, kein Laut eines lebenden Wesens meinem Ohr +vernehmbar war. Grabesstille herrschte in diesem Weltall der Toten, das +doch wieder voll Leben war. Ganz deutlich sah ich mit den Augen die +geschilderten Vorgänge -- das Ohr jedoch vernahm nichts davon. + +Dann wieder eilte ich an der Spitze einer Karawane durch dichten Urwald +und weite Grassteppen mit Palmenhainen, aus deren Wedeln große Affen +mit Menschenfratzen höhnisch auf uns herabblickten. Meine Karawane war +kunterbunt aus Negern von der Küste und Traumgestalten von Leuten, +denen ich im Leben einmal begegnet sein mochte, zusammengestellt. +Stunden über Stunden waren wir unter sengender Sonnenhitze über +Steppen und Wiesen dahingeeilt, ohne einen Tropfen Wasser oder etwas +Nahrung zu uns genommen zu haben. Die Zunge klebte am Gaumen, die Füße +versagten ihren Dienst. Da sahen wir plötzlich aus einem Bananenwald +liebliche Hütten auftauchen und einladend winken. Und von allen Hütten +näherten sich uns Negerfrauen und -mädchen, die uns in scheuer Furcht +betrachteten und wieder verschwanden. Wohl fiel mir auf, daß wir nur +weibliche Personen zu Gesicht bekamen, doch der Gedanke, ins Reich der +Amazonen zu kommen, hatte nichts Schreckliches an sich. + +Im Dorfe um uns schien sich etwas Geheimnisvolles vorzubereiten. Seit +Menschengedenken war in diese Gegend kein männliches Wesen gekommen, +und uns drohte ein fürchterliches Unheil. Mein Blick, der durch +die Wände der Hütte ins Innere hineinzudringen vermochte, sah alte +Weiber mit zornverzerrten Mienen um die Feuer hocken. Ich sah, wie +sie untereinander tuschelten, die Köpfe zusammensteckten und in den +Mondschein hinausstarrten, als erwarteten sie etwas Furchtbares zu +hören. Ein Orakel hatte den Weibern den Untergang des Dorfes verkündet, +sobald der Fuß eines Mannes das Gebiet betreten würde. + +Die Sitte wollte es, daß, sobald eines der jungen Mädchen das +heiratsfähige Alter erreicht hatte, es mit großem Pomp dem Bräutigam, +der Sonne, zugeführt wurde. Die Glut der heißen Strahlen mit der ihnen +innewohnenden Kraft, die stets neues Leben erweckt, befruchtete den +jugendlichen, jungfräulichen Körper, der bis zur Geburt des Kindes +alltäglich ein Gegenstand sorgfältigen Sonnenkultus bildete. Gebar +die junge Frau ein Mädchen, dann wurde dieses Mädchen mit Prunk und +Festlichkeit in die Gemeinde aufgenommen -- kam ein Junge zur Welt, so +wurde er der Sonne geopfert. + +Die finstere Nacht nahte heran. In schlauer Zärtlichkeit führten die +schönen, bronzenen jungen Mädchen des Dorfes Freudentänze vor unseren +Augen auf. Sie schmiegten sich völlig unbekleidet an uns und umfingen +uns mit den Armen. In höchstem Wonnegefühl ließ ein dunkles Ahnen mein +Blut in den Adern erstarren, ganz deutlich erkannte ich plötzlich +in den liebevollen Augen meiner Gefährtinnen den giftigen Blick der +Schlangen, die ihr Opfer suchten. + +Ich wollte meine Leute warnen, wollte rufen, vermochte aber keinen +Laut hervorzubringen. Ich wollte mich der fürchterlichen Umarmung +erwehren, doch wie eiserne Ketten umschlossen die bloßen Arme und Füße +meinen Körper. Mit Grauen bemerkte ich, wie die Frauen mit wollüstiger +Grausamkeit einem Gefährten nach dem anderen die Kehle durchschnitten +-- das entströmende Blut versetzte sie in einen Freudentaumel. Um mich +her, toll vom Blutrausch, in den Händen die blutigen Messer und Fackeln +schwingend, tanzte im Reigen eine Legion der wilden Amazonen. + +Vergeblich versuchte ich, mich der von allen Seiten auf mich +einstürmenden Frauenkörper, ihrem sinnlichen Begehren und der +Glutwelle, die von ihren Leibern ausging, zu erwehren. Von ihnen in die +Mitte des Dorfes vor ihren Götzen geschleppt, wurde ich an Händen und +Füßen gefesselt. Ich hatte das Vorgefühl eines schauerlichen Todes, dem +qualvolle Martern vorhergehen sollten. Eine Horde besessener Teufel mit +herrlichen Frauenleibern umtanzte mich im tollen Bacchanal und weidete +sich an dem Grauen, das sie mir mit ihrer Wollust einflößten. Mit +scharfen Messern bezeichnete eine nach der anderen in blutigen Ringen +auf meiner weißen Haut das Stück, das ihr nach meinem Tode angehören +sollte. Die Vorkehrungen zum Opfer waren beendet. Ich sollte am Spieße +gebraten werden. Ganz deutlich fühlte ich das kalte Eisen, das mich von +unten nach oben durchbohrte, und die ungeheure Hitze der Flammen. + +Ein Schmerz durchzuckte meinen Körper. Ich öffnete die Augen und +erkannte in tiefer Erregung den über mich gebeugten Dr. Bellis, mit +der Pravazschen Spritze in der Hand, mittels der er gerade noch +rechtzeitig durch Chinin und Koffein-Einspritzungen unter die Haut die +entfliehenden Lebensgeister gebannt hatte. Dank seiner Hilfe war ich +für diesmal gerettet. + +Janssen, durch Eilboten vom Arzt aus Romée zurückberufen, kehrte nach +vier Tagen heim. Acht qualvolle Tage und Nächte fesselte mich der +beständige Kampf mit dem Fieber und der sich immer wieder von neuem +ansammelnden Galle ans Krankenbett. Als einzige Nahrung während der +ganzen Zeit erhielt ich etwas mit Wasser zu gleichen Teilen flüssig +gemachte kondensierte Milch. Kein Wunder, daß ich mich nach neun Tagen +völlig entkräftet, ein schwankendes Rohr, von meinem Lager erhob. Von +Mustapha und meinem Boy unterstützt, ließ ich mich für einige Stunden +im Lehnstuhl hinaus ins Freie tragen, von wo auch ich einen freien +Überblick über den Strom und das Leben um mich genießen konnte. Die +muntere Arbeit und das frohe Leben und Treiben um mich her erweckten +in mir bald die schlummernden Lebenskräfte, und in zwei weiteren Tagen +war ich bereits so weit hergestellt, um die Arbeit wieder aufnehmen zu +können. + + + + + Faktoreichef. Reisen ins Innere des Landes. + + +Eines Tages kam Janongo, der Häuptling eines Dorfes, das bisher die +Hälfte unserer monatlichen Kautschukproduktion lieferte, mit unserem +im Dorfe installierten Capita zurück. Gewöhnlich nehmen Dörfer +die Namen von Häuptlingen an, die sich durch persönlichen Mut und +Unerschrockenheit besonders hervorgetan haben. Der Häuptling war übel +zugerichtet. Das rechte Auge und die Nase waren unförmig angeschwollen +und der übrige Teil des Gesichtes und die Brust mit gestocktem +Blute bis zur Unkenntlichkeit besudelt. Vom Rücken und den Lenden +abwärts zeigte die Haut blutige Striemen und entsetzliche Wunden und +Geschwüre. Der Mann war offenbar mißhandelt worden und hatte dabei +reichlich Blut verloren. Was hatte sich zugetragen? + +[Illustration: Ankauf von Kautschuk.] + +Die Dörfer Janongos, zum Rayon der Stanleyfälle gehörend, liegen +in unmittelbarer Nähe der Grenze, welche den anschließenden +Aruwimi-Distrikt von der »=Province Orientale=« scheidet. + +Zwischen dem ehemaligen Staatsangestellten, der den einige Stunden +stromabwärts gelegenen Staatsposten kommandierte, und unserer Faktorei +bestanden bisher freundschaftlich nachbarliche Beziehungen. Seit +kurzem war der Beamte auf Urlaub nach Europa zurückgekehrt, und sein +Nachfolger P..... hatte Janssen bei seiner letzten Reise ziemlich kühl +aufgenommen, so daß dieser, ganz gegen seine bisherige Gewohnheit, +gar nicht dort übernachtet hatte, sondern nach kurzem Aufenthalt +weitergereist war. P....., von den Eingeborenen »=Malu Malu=« +(»Schnell schnell«) genannt, war nun vor einigen Tagen mit fünfzig +Soldaten im Dorfe erschienen und hatte von Janongo eine monatliche +Steuer von hundert Säcken Kautschuk verlangt. Aus die Erklärung +Janongos, daß sein Dorf seit Jahren Kautschuk an die Stanleyfälle +liefere, und seine Weigerung, dem Befehl nachzukommen, ließ P..... +ihn in Ketten legen und befahl seinen Soldaten, in den Hütten der +Eingeborenen nach Kautschuk zu suchen. Einer der Soldaten schnüffelte +im Hause unseres Capitas den bereits fertiggestellten Kautschuk auf. +Unser Capita, nichts Gutes ahnend, hatte wahrscheinlich Reißaus +genommen, obgleich er natürlich steif und fest behauptete, zur +Zeit nicht im Dorfe gewesen zu sein. P..... ließ nun den gesamten +Kautschukvorrat mit Beschlag belegen und dem Häuptling Janongo, weil +dieser ihn belogen hatte, fünfzig Hiebe mit der Nilpferdpeitsche +geben. Überdies traktierte er den am Boden Liegenden in schamlosester +Weise mit seinen Stiefelabsätzen. Noch in der gleichen Nacht hatten +Janongo und der inzwischen zurückgekehrte Capita das Dorf verlassen, um +Klage bei uns zu führen. Janssen war durch die geschilderten Vorgänge +in eine nicht wiederzugebende Aufregung und Wut versetzt worden. +Abgesehen davon, daß Janongo stets einer der verläßlichsten Häuptlinge +gewesen war und wir durch die Beschlagnahme des bereits bezahlten +Kautschuks einen enormen finanziellen Schaden erlitten hatten, +erregte es ihn besonders, daß unser Prestige bei den Eingeborenen +infolge der Mißhandlungen des Häuptlings durch einen Staatsbeamten +stark erschüttert worden war. Er betraute mich mit der Klage beim +Distrikts-Kommissar, da er fürchtete, nicht Herr seiner Erregung +bleiben zu können. Ich begab mich sofort mit den beiden Zeugen auf +das Kommissariat und ließ den ganzen Sachverhalt zu Protokoll nehmen, +worauf der Distrikts-Kommissar uns volle Entschädigung und Bestrafung +des Schuldigen in Aussicht stellte und sofort einen der hiesigen +Offiziere mit der Untersuchung an Ort und Stelle betraute. + +Bei meiner Rückkehr fand ich Janssen mit hochgradigem Fieber infolge +der Aufregung im Bette vor. Gegen Mitternacht ließ er mich zu sich +rufen. Sein Zustand hatte sich bedeutend verschlimmert, es erwies +sich, daß er an Schwarzwasserfieber erkrankt war. Ich gab ihm sofort +heißen Tee und eine reichliche Dosis Antipyrin. Der Harn, welcher +vorher schwarzrot war, bekam daraufhin wieder seine natürliche Farbe. +Da das Fieber während der Nacht absolut nicht weichen wollte, ließ +ich am folgenden Morgen =Dr.= Bellis von der Station kommen. +Merkwürdigerweise ließ das Fieber plötzlich ganz nach, so daß der Arzt +nun nicht recht wußte, was er von der Veränderung halten sollte. +Vorsichtigerweise verordnete er Janssen ein Purgativ, völlige Ruhe und +Diät. Gegen 11 Uhr früh fühlte Janssen sich wieder vollständig wohl und +erhob sich trotz aller Abmahnungen. Die Geschichte mit Janongo wollte +ihm nicht aus dem Kopf. + +Meine Abreise in Begleitung des befreundeten Offiziers mit einer +Eskorte von zehn Soldaten war für den nächsten Morgen in Aussicht +genommen, und Janssen gab mir eine Menge Ratschläge, wie ich mich bei +der Sache zu verhalten habe. + +Gegen Abend begann das Fieber von neuem, um Mitternacht traten wieder +die einwandfreien Zeichen von Schwarzwasserfieber auf. Ernstlich +beunruhigt, ließ ich diesmal trotz der späten Stunde =Dr.= Bellis +rufen. Dieser kam gegen 1 Uhr und bestätigte unsere Vermutung. Er +ließ sofort einen Einlauf von zwei Liter Seifenwasser machen, gab dem +Patienten ein Gramm Chinin und viel heißen Tee und meinte, daß die +Krankheit bis spätestens am nächsten Tage behoben wäre. Unter diesen +Umständen wollte ich meine Reise nach Janongo unbedingt um einige Tage +verschieben, um Janssen zu pflegen. Doch diesem ging die Angelegenheit +fortwährend derart im Kopfe herum, daß =Dr.= Bellis, um ihn +nicht unnötig noch mehr aufzuregen, mich bat, wegzufahren. Janssens +Abschiedsworte waren: »Tu dein möglichstes, um die Sache glücklich zu +Ende zu führen, dann werde ich sicherlich vor Freude genesen.« Dies +waren die letzten Worte, die er an mich richtete. Das Schicksal hatte +gewollt, daß wir uns nie wiedersähen. Der Tod hatte während meiner +kurzen Abwesenheit Einkehr in unserer kleinen Faktorei gehalten und ein +junges Menschenopfer gefordert. + +Auf meiner Reise nach Janongo ließ ich unser Kanu vorsichtshalber noch +in der Mission St. Gabriel anlaufen und Pater Willibrord, der Janssen +persönlich sehr zugetan war, bitten, ihn während meiner Abwesenheit zu +pflegen. + +Während der nächsten Tage besuchte ich mit meinem Begleiter die +Dörfer von Janongo und stellte an Ort und Stelle an der Hand von +Zeugenaussagen der Eingeborenen den Tatbestand fest. Meine Capitas +waren auf die Nachricht unserer Ankunft hin wieder zur Stelle. Der +schuldtragende Beamte wurde einige Zeit danach vom Distrikts-Kommissar +abberufen und anderswohin versetzt -- der leidtragende Häuptling +Janongo hingegen für die erlittene Unbill von mir reichlich mit +Geschenken bedacht. + +Vier Tage später kehrte ich gegen 10 Uhr nachts ahnungslos von meiner +Reise zurück. Wir waren im Begriffe, die Mission St. Gabriel zu +passieren, als unser Boot von dorther angerufen wurde. Durch den Gesang +der Ruderer war die Annäherung unseres Bootes schon bemerkt worden. +Beim Überqueren des Flußufers erkannte ich mehrere vom Fackelschein +beleuchtete Männer, darunter den Leiter der Mission Pater Vitus und +=Dr.= Bellis, die am Anlegeplatz standen. + +»=Vous avez reçu la nouvelle?=« war die erste Frage. Ich ganz +erstaunt: »=Mais quelle nouvelle, mon reverend Père?=« + +Ich ließ anhalten und erfuhr nun vom Pater Gabriel, daß mein Chef +Janssen am Morgen gestorben und nachmittags in der Mission begraben +worden war. + +Der Schlag traf mich gänzlich unerwartet. Nach den letzten Äußerungen +von =Dr.= Bellis hatte ich an die Krankheit gar nicht mehr +gedacht, sondern geglaubt, daß Janssens gesunde, kräftige Konstitution +diese zweite Attacke ebenso leicht überwinden würde wie die erste. +Den ganzen Nachmittag hatte ich im Hochgefühl einer für uns äußerst +günstigen Abwicklung geschwelgt und mich auf den Moment gefreut, wo +ich Janssen die erfreuliche Nachricht überbringen würde und nun ... +Ein Bote war mir am frühen Morgen nachgesandt worden, der mich aber +verfehlt haben mußte. Infolge meiner Abwesenheit waren an sämtliche +Magazine und Gebäude vom Gerichtsschreiber Siegel angelegt worden. Ein +Justizoffizier und Pater Willibrord waren auf der Faktorei verblieben. +Tief niedergeschlagen traf ich gegen Mitternacht in Stanleyville an, +wo mich de Koning, der vom Distrikts-Kommissar mit der Überwachung der +Faktorei beauftragt war, empfing. + +Am folgenden Morgen wurden die Siegel gelöst, und ich machte mich an +die äußerst langwierige Arbeit, ein vollständiges Inventar von dem +gegenwärtigen Stand der Faktorei und allen Janssen gehörenden Effekten +aufzustellen. Mein langersehnter Wunsch, Faktoreichef zu werden, war +erfüllt, allerdings auf eine Art, die mir jede Freude daran benahm. Ich +hatte Janssen eigentlich nie als meinen Chef, sondern vielmehr stets +als guten Kameraden betrachtet, und seine Stütze ging mir in der ersten +Zeit sehr ab. + +Die unmittelbare Folge dieses Todesfalles war, daß die Konkurrenz, die +mit wachsendem Mißmut das Anschwellen unserer Kautschukproduktion in +den letzten Monaten -- eine Folge der fortwährenden Bemühungen und +Reisen von Janssen ins Innere des Landes -- beobachtet hatte, sich +sofort ans Werk machte, um die Dörfer, die bisher Kautschuk für uns +anfertigten, uns abspenstig zu machen und zu sich hinüberzuholen. +Laut übereinstimmenden Berichten glaubwürdiger Vertrauensmänner +ergab sich, daß die Chefs der »SAB« und der »Belgika« überall in den +Dörfern die Todesnachricht verbreiteten und unsere Capitas auffordern +ließen, in ihre Dienste überzutreten. Hier galt es rasch handeln, +wollte ich diese Absicht vereiteln und nicht die Früchte monatelanger +Organisationsarbeit verlieren. + +Zwei Tage und Nächte arbeitete ich am Inventar und den schriftlichen +Berichten an die Direktion in Brazzaville, die ich gleichzeitig auch um +einen neuen Beamten ersuchte. Am dritten Tag übergab ich die Station +meinem schwarzen Schreiber und brach mit 40 Mann, 20 Gewehren und +einer reichlichen Auswahl an Waren und Geschenken aller Art, die für +die Häuptlinge bestimmt waren, in zwei Kanus auf, um sämtliche Dörfer, +die bisher Kautschuk für uns geliefert hatten, zu besuchen und zur +Weiterarbeit anzufeuern. Gleichzeitig wollte ich noch versuchen, einige +weitere Dörfer zur Kautschukproduktion heranzuziehen. + +Trotz wenig günstiger Witterung fuhren wir gegen 9 Uhr früh ab. Meine +Leute, froh, die eintönige Faktoreiarbeit für wenigstens eine Woche +zu verlassen, stimmten jubelnd ein melodisches Ruderlied in ihrer +Yambingasprache an, und von kräftigen Ruderschlägen getrieben, schoß +das Boot wie ein Pfeil mit der Strömung dahin. Gegen Mittag begann es +zu regnen. Mein Kanu besaß ein kleines Dach, gerade groß genug, um mich +und meine Effekten zu decken, während die Waren in dem zweiten Kanu +dem Regen preisgegeben waren. Einer meiner Leute entdeckte auf der +Fahrt ein Fischerkanu, das mit Schilfdächern beladen war. Ich forderte +die Fischer auf, mir zwei davon zu verkaufen. In unbegreiflicher +Verstocktheit wollten die Leute von ihrem Vorrat nichts abgeben, so +daß ich gezwungen war, das Gewünschte einfach »requirieren« zu lassen, +worauf die Leute dann gerne die Bezahlung annahmen. Da der Regen an +Heftigkeit zunahm, beschloß ich, über Mittag in der Mission St. Gabriel +zu bleiben. + +Nirgends in der Welt herrscht größere Gastfreundschaft als in den +spärlich besiedelten Teilen Zentralafrikas, wo der Gast zu jeder +Tageszeit willkommen ist. Ist er doch gewöhnlich Träger interessanter +Neuigkeiten aus der Außenwelt, von der man vollständig abgeschlossen +ist, und bringt ein neues Element der Fröhlichkeit und des belebenden +Gedankenaustausches mit sich. In vielen Stationen würde es dem Europäer +geradezu verübelt werden, wollte er auf der Durchreise sich nicht +aufhalten. + +Gegen Nachmittag ließ der Regen nach, und ich fuhr weiter stromabwärts +nach dem Dorfe Kilomani. Hier war Janssen eine Woche vor seinem Ableben +von den Eingeborenen mit Speeren und Pfeilen empfangen worden. Ein +Korporal mit zehn Soldaten hatte nachts Streit mit den Eingeborenen +angefangen, und im Verlaufe desselben waren mehrere Leute verwundet +worden. Seither fürchteten sie eine Strafexpedition und flohen, sobald +sie eines Europäers ansichtig wurden. Auch mir erging es nicht besser. +Das ganze Dorf war bei Ankunft meiner bewaffneten Macht auf einen +hochtönenden, trillernden Schrei hin verschwunden. Ringsum war keine +Menschenseele zu erblicken. Vor den Hütten brodelten in Töpfen über dem +Feuer alle möglichen Nahrungsmittel, und ich hatte Mühe, meine Leute +vom Plündern abzuhalten. Zwischen den Hütten krähte ein naseweiser +Hahn, eine Henne lief gackernd mit den Jungen davon, um sich vor der +Gefahr in Sicherheit zu bringen. + +Eine unheimliche Stille lastete bei unserer Ankunft über dem +verlassenen Dorf, in den niedrigen Plantagen und dem undurchdringlichen +Blätterdach des Urwaldes. Wir hatten das Gefühl, daß jeder Baum und +jeder Strauch einen unsichtbaren Feind verbarg und daß hunderte +Augenpaare jede unserer Bewegungen scharf beobachtete, um im geeigneten +Moment auf ein gegebenes Zeichen uns mit einem Hagel von Pfeilen und +Speeren zu überschütten. Es ist für den Neuling ein ganz eigenartiges +Gefühl, so inmitten eines verlassenen afrikanischen Dorfes, das +allenthalben deutliche Spuren der anwesenden Einwohnerschaft zeigt, zu +stehen und dabei im unklaren zu sein, ob nicht in der nächsten Minute +ein gefiederter Schaft mit fünf Zentimeter langer Eisenspitze einem +durch die Rippen fährt. + +Am Hauptplatz, vor der Hütte des Häuptlings machten wir halt. +Gewöhnlich unterscheidet sich diese von den niedrigen aus +Palmenblättern bestehenden Hütten der übrigen Eingeborenen durch ihre +massive, geräumige Struktur. Sie ist meistens doppelt so groß wie die +anderen und manchmal von einer Palisadenwand umgeben. Vor der Hütte +befindet sich stets ein großer freier Platz, der Versammlungsplatz des +Dorfes, und rings herum im Kreise, je nach dessen Größe, ein zwei- bis +dreifacher Kranz von Hütten. Unmittelbar vor der Hütte des Häuptlings +steht der »Medizinbaum«, ein kahler Strauch, auf dessen Zweige kleine +Götzen und Fetische, kleine Beutel aus Antilopenfell, worin sich eine +Medizin befindet, die Schädel von Affen und allen möglichen kleinen +Tieren, aber auch von Leoparden, Büffeln usw. befestigt sind. Daneben +steht, gegen Regen durch ein Dach geschützt, der große Gong des Dorfes, +welcher gleich unseren Telegraphen den benachbarten Dörfern Kunde von +allen Vorfällen und Beschlüssen des Häuptlings geben soll. Mittels +desselben ließ ich durch einen meiner der »Gong-Sprache« kundigen Leute +den Eingeborenen mitteilen, daß ich in friedlicher Absicht zu ihnen +käme, um Tauschhandel mit ihnen zu treiben und daß ich mit dem Streit, +den sie mit den Soldaten hatten, nichts zu tun hätte. + +Einige Minuten herrschte tiefes Stillschweigen, dann erscholl aus der +Tiefe des Waldes eine Stimme, die den Eingeborenen befahl, auf den +weißen Mann nicht zu schießen. Hierauf kamen zögernd hinter Büschen +und Sträuchern einige unbewaffnete Männer hervor. Die Kameraden, noch +immer mißtrauisch, beobachteten von ihren Verstecken aus, was weiter +geschah. Um die Leute zu beruhigen, hatte ich meinerseits Anweisung +gegeben, die Gewehre zu Pyramiden zusammenzustellen. Endlich, nach +wiederholter Aufforderung kam auch der Häuptling Monkwojama und mit ihm +ein Teil der Dorfjugend hervor, und nunmehr konnten wir mit den äußerst +mißtrauischen Eingeborenen in Verhandlung treten. + +Gegen 20 »=dottis=« (etwa 70 Meter verschieden gefärbter +Baumwollstoffe), einen langen Gehrock samt grauem, breitrandigem +Touristenhut für den Häuptling sowie einem entsprechenden Geschenk an +Spiegeln, Perlen, Zündhölzern, hohlen Arm- und Beinringen aus Messing, +kleinen Schellen und Glöckchen, Löffeln und Messern, alles blinkende +Herrlichkeiten für die entzückten Dorfschönen, wurden wir schließlich +handelseinig, und das Dorf versprach, das von mir angesetzte Quantum +Kautschuk anzufertigen. + +Vor meiner Abreise mußte ich Monkwojama noch versprechen, seine Sache +beim Kommandanten von Stanleyville zu vertreten. Dies konnte ich um so +eher zusagen, als sich herausstellte, daß keiner der Soldaten verwundet +oder getötet worden war und, wie ich aus Erfahrung wußte, diese sich +hüten würden, von ihrem nächtlichen Raubzug etwas verlauten zu lassen. +Zum Schutze des Dorfes vor ähnlichen Vorkommnissen, und um auch dafür +zu sorgen, daß der Kautschuk zustande kam, ließ ich hier einen meiner +Leute mit einem Perkussionsgewehr zurück. Als vermeintlicher Feind war +ich ins Dorf gekommen, als Freund verließ ich dasselbe eine Stunde +später, von der freudig erregten Menge begleitet, die im Tanzschritt +unter dem ohrenbetäubenden »Yolah«-Geschrei und Tuten von Hörnern +ihrer kindlichen Freude Ausdruck verlieh, ein Zeichen, wie schnell +Volksstimmungen umschlagen. + +Weiter stromabwärts eilten meine beiden Kanus in wilder Wettfahrt, um +noch vor Einbruch der Nacht die »Baptist-Mission Yakussi« zu erreichen, +wo wir freundliche Aufnahme vorfanden und übernachteten. + +Am folgenden Morgen bei Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg +nach dem unweit der Mission im Urwald gelegenen Dorfe Yakussi. Die +ganze Nacht durch hatte es geregnet, und die schmalen, lehmigen +Fußpfade standen unter Wasser. Auf Schritt und Tritt streifte ich von +dem dichten Unterholz große Regentropfen ab, so daß meine Kleidung +binnen wenigen Minuten vom Kopf bis zu den Füßen völlig durchnäßt, +und ich wohl oder übel gezwungen war, ein unfreiwilliges Kneippbad zu +nehmen. Denkt sich der Leser hierzu noch rote, braune und schmutzige +Flecken infolge Abstreifens des roten Tukula-Pulvers, womit Männer +und Frauen sich den Körper beschmieren, dann kann er sich ungefähr +eine Vorstellung davon machen, in welchem Aufzug ich eine halbe +Stunde später nach forciertem Marsche im Dorfe ankam. Ich benützte +die erste freie Hütte, um mich vollständig umzukleiden und hatte eben +meine rasche Toilette beendigt, als der »Tambu Tambu« -- Neger-Sultan +Yakussi -- mit großem Gefolge und tanzenden Frauen, die mich mit lautem +Händeklatschen begrüßten, eintraf, um mich zum Hauptdorfe zu geleiten. + +Das Dorf Yakussi, ursprünglich aus einem paar halbverfallener, im +Urwald versteckter Negerhütten bestehend, hatte sich im Laufe der Jahre +unter dem Schutze der Mission zu einer langgestreckten Ansammlung +von Negerhütten und zu einem bedeutenden Markte entwickelt. Der alte +Häuptling hatte wahrscheinlich mit schwerem Herzen von der Sitte seiner +Vorväter und dem Genuß delikater Menschenkotelettchen Abstand genommen, +seinen Lendenschurz mit dem Prunkgewand eines Negersultans vertauscht +und dazu im Laufe der Zeit den Titel angenommen. + +[Illustration: Marktbild.] + +Dank dem unermüdlichen Eifer der Missionare, dem unzivilisierten +Negervolke ein menschenwürdiges Dasein aufzudrängen, dank ihrer nah +und fern gerührten Werbetrommel, um alle mit ihrem Lose Unzufriedenen +um sich zu versammeln und zum Heil »Zambis«, des einzigen, wahrhaften +Gottes zu bekehren, hat Yakussi sein Dorf Monat für Monat sich +vergrößern und die Anzahl der Einwohner vermehren sehen. War seine +eigentliche Macht über Leben und Eigentum seiner Untergebenen auch +nur mehr ein Schein, so tröstete er sich offenbar damit, daß es den +Häuptlingen in den von »Felsenbrecher«, wie die Eingeborenen den +Kongostaat nennen, okkupierten Gebieten auch nicht besser ging und +die Häuptlinge der umliegenden Dörfer ihm gewissermaßen unterstanden. +Denn Yakussi war ein mächtiger Sultan geworden, der hoch in der Gunst +des weißen Eroberers stand und dessen Ohr stets auf seiner Seite +hatte. Alle Häuptlinge der umliegenden Dörfer erkannten dies willig +an und bedienten sich unter Zuhilfenahme reicher Geschenke stets +seiner Vermittlung, wenn es galt, ihr Dorf vor drückenden Steuern zu +bewahren, oder aber Streitigkeiten unter einander auszutragen. Auf +diese Weise war Yakussi im Laufe der Zeit reich geworden. + +Auch die Einwohner des Dorfes erfreuten sich einer gewissen +Wohlhabenheit und hatten ihre ursprüngliche Scheu im Verkehr mit den +Europäern vollständig abgestreift. Die Frauen saßen größtenteils +in Kleidern um die Feuer und nickten uns einen freundlichen Gruß +zu, während die Kleinen und Allerkleinsten, die wir in anderen +Dörfern überhaupt nicht zu Gesicht bekamen, sich mir ganz zutraulich +näherten, ihre Pfötchen gaben und sich mit Perlen, Spiegeln und +Löffeln beschenken ließen. Auf dem Weg durch das langgestreckte +Dorf schlossen sich uns immer mehr Eingeborene an, so daß uns, +als wir am Versammlungsort angelangt waren, ein großer Wall von +Eingeborenen umgab. Nachdem ich nun den Leuten den Zweck meines Kommens +auseinandergesetzt hatte, teilte mir Yakussi mit, daß das Dorf zwar +bereits für »=Talla Talla=«, d. h. Augengläser (womit der Chef der +SAB, der Augengläser trug, bezeichnet wurde), Kautschuk anfertige, daß +er jedoch gerne bereit sei, das gleiche auch für mich zu tun. + +Nicht sonderlich erbaut über den gemachten Vorschlag, willigte ich +schließlich ein und ließ die von Yakussi selbst ausgewählten Waren, +wofür er ein gewisses Quantum Kautschuk innerhalb eines Monats zu +liefern versprach, zurück. Meine Boys hatten inzwischen meinen +transportablen Tisch aufgestellt, ein nagelneues Tischtuch darüber +ausgebreitet und erschienen nunmehr mit dem Frühstück, bestehend aus +Omelett, geräuchertem Schinken, Sardinen und Kaffee. Während ich +inmitten der neugierigen Menge frühstückte, die jede Handbewegung, +das Öffnen der Sardinenbüchse usw. mit großem Interesse beobachtete, +brachten gegen dreißig Frauen aus Kürbis hergestellte Gefäße mit +»=Bidia=«, einer aus Mais und Maniokmehl hergestellten Polenta, +sowie allerlei Gemüse, geräucherte kleine Fische, Heuschrecken und +ähnliche Delikatessen zum Kaufe für mein Personal. Ich bezahlte das +gerne und ließ die Herrlichkeiten unter meine Träger verteilen, die mit +Heißhunger darüber herfielen. + +Nachdem Sultan Yakussi mir im Laufe des Gespräches noch angeboten +hatte, durch einen seiner Leute mir den Weg zu drei Dörfern in der Nähe +des Lindiflusses zeigen zu lassen, die möglicherweise auch Kautschuk +für mich sammeln würden, brach ich nach einstündigem Aufenthalt auf. + +Wer da glaubt, Yakussi hätte mich in selbstloser Weise zu drei Dörfern +gewiesen, um meine Zwecke zu unterstützen, täuscht sich gewaltig. Von +dem Sultan und einer Menge Eingeborener, die auf Pfeifen und kleinen +Holzgongs, hölzernen und elfenbeinernen Hörnern einen ohrenbetäubenden +Spektakel aufführten, begleitet, erfuhr ich kurz vor dem Abschied am +Flußufer, daß ein am Unterlauf des Lindis gelegenes Fischerdorf drei +Frauen des Dorfes geraubt hätte. Yakussi bat mich, ihm die drei Frauen +gelegentlich meines Besuches der Dörfer wiederzubringen. + +Wir verließen Yakussi und schifften uns auf unseren Kanus wieder ein. +Der Weg von Yakussi bis zur Mündung des Lindiflusses in den Kongo +war, da es mit der Strömung ging, unter begeistertem Jubelgesang der +Ruderer bald erreicht. Hier stellten sich mir Schwierigkeiten in +den Weg, meine abergläubischen Leute dahinzubringen, in das bisher +völlig unbekannte Lindistromgebiet einzufahren. Geschichten, die +in Stanleyville unter den Eingeborenen umgehen, und die von einem +Fabeltier erzählen, das bald in Gestalt eines ungeheuren Krokodils, +bald als Riesen-Wasserschlange aus den Tiefen des Lindiflusses +auftaucht und jedes Boot vernichtet, hatten die Leute verängstigt. +Wir waren etwa eine Stunde weit den Fluß hinaufgefahren, ohne auf +menschliche Spuren gestoßen zu sein, als wir mit einem Male bei einer +Biegung des Flusses zu einem großen Fischerdorf kamen. Schätzungsweise +mochte dasselbe gegen 2000 Einwohner zählen. Die Leute waren gerade +im Begriffe, einen riesigen Gong, der auf vier Holzfüßen inmitten des +geräumigen Versammlungsplatzes stand, einzuweihen. Von oben bis unten +mit rotem Sandelholzpulver zur Feier des Tages beschmiert, tanzten +Männer und Frauen unter wilden Kontorsionen der Bauchmuskeln und unter +lautem Freudengeheul wie Besessene um den Gong, den zwei Mann mit +Kautschuk-Keulen mit aller Gewalt bearbeiteten. + +In dem allgemeinen Taumel war unsere Ankunft kaum bemerkt worden. +Sowie der Häuptling uns bemerkte, gab er ein Zeichen, das Fest zu +unterbrechen, und kam, umringt von den Seinen, auf uns zu. In wenigen +Sekunden war unser kleines Häufchen von einer tobenden Menschenmenge +umringt. Die tiefliegenden, verschleierten Augen und die starke +Erregung, die sich auf allen Mienen kundgab, verriet mir auf den ersten +Blick, daß die Leute viel Hanf geraucht hatten, und daß äußerste +Vorsicht am Platze war, wollten wir nicht den zündenden Funken in +das Pulverfaß werfen. Die getrockneten Blätter der Hanfstaude, dem +Tabak beigemengt, haben berauschende Wirkung und versetzen den Neger +bei reichlichem Genuß in eine tobsuchtsartige, blutdürstige Stimmung, +in welcher er weder Feind noch Freund kennt, beim geringsten Anlaß +blindlings darauflosschlägt und alles niedermacht, was sich ihm in +den Weg stellt. Diese Unsitte fordert alljährlich unzählige Opfer und +nötigt die Regierung, die Hanfstauden in den Dörfern vernichten zu +lassen. + +Mit einer mir später selbst fast unerklärlichen Ruhe ließ ich mir +von meinen Boys inmitten des Kreises, der sich in immer weiterem +Umfange um uns schloß, meinen Streckstuhl bringen und setzte mich +nieder. Dem Häuptling bedeutete ich, dasselbe zu tun. Tausende +Augenpaare beobachteten jede meiner Bewegungen. Hier galt es mit voller +Unerschrockenheit auftreten, sonst waren wir in die Hände der Leute +gegeben, die nach Belieben mit uns verfahren konnten. + +Ich ließ den Mann aus Yakussi vortreten und forderte den Häuptling auf, +die widerrechtlich weggeschleppten drei Frauen, die sich in seinem +Dorfe aufhielten, sofort herauszugeben. Ohne ein Wort der Widerrede gab +der Häuptling einem Manne ein Zeichen, die Frauen zu holen. Hierauf +verständigte ich ihn vom Zwecke meines Kommens, daß ich Tauschhandel +mit den Leuten seines Dorfes pflegen wolle, daß ich Geschenke für +Kautschuk mitgebracht habe usw. + +Hatte der Häuptling meinem ersten Verlangen ohne weiteres Folge +geleistet, so erklärte er jetzt, dabei die Volksmenge mit jedem Satz +apostrophierend, ungefähr folgendes: »Der weiße Häuptling =Nfuma +Ntanga= ist in unser Dorf gekommen -- =ayoki= (hört), um +drei Frauen aus Yakussi zurückzufordern -- =ayoki=. Wir wollen +keinen Krieg mit dem weißen Häuptling -- =ayoki=. Darum geben +wir die Frauen zurück -- =ayoki=. =Nfuma Ntanga= bringt Stoffe +und »=Shokkas=« (große Stücke Eisen, welche an Geldes Statt +zirkulieren) und will, daß wir Kautschuk sammeln gehen -- =ayoki=. +Kautschuk sammeln ist Sklavenarbeit -- =ayoki=. Wir aber sind +freie Männer und wollen keinen Kautschuk machen.« + +Nach jedem Satze wiederholte die Menge wie aus einem Munde +»=ayoki=«, was ungefähr »wir hören« heißt. Nach den letzten +Worten des Häuptlings brach ein tausendstimmiges Jubelgeheul aus, +das von der grünen Mauer des Urwaldes jenseits des Wasserspiegels +widerhallte. Darin kennzeichnete sich das stolze Bewußtsein und +der unerschütterliche Wille eines freien Volkes, das Sklavenarbeit +verachtete und bereit war, für seine Gesinnung sein Leben einzusetzen. + +Diese einzigartige Kundgabe des Volkswillens machte auf mich einen +großen Eindruck. Zum erstenmal stand hier in Gestalt des Wilden ein +Mann vor mir, dem die Natur den Stempel des Herrschers aufgedrückt +hatte. Von Wuchs ein über das Mittelmaß reichender, herkulisch gebauter +Mann, in Miene und Gebärden jeder Zoll ein König, die Gesichtszüge von +tiefem, feierlichem Ernst durchdrungen, das stolz erhobene Haupt mit +Adlerfedern geschmückt, um die gewölbte, sehnige Brust ein Diadem von +Leopardenzähnen, um die Hüften ein kunstvolles faltenreiches Gewebe +aus Raphiafasern: so stand der Mann vor mir, mit tieftönender, voller +Stimme zu seinem Volke redend. Diese Szene hat sich unauslöschlich +meinem Gedächtnis eingeprägt. Der Wille und die Kraft, die von dieser +Herrschernatur ausgingen, waren derart, daß sie geradezu hypnotische +Wirkung auf das Volk ausüben mußten. Ohne ein Wort weiter zu verlieren, +erhoben sich alle, die mit dem Häuptling gekommen waren, und verließen +den Versammlungsplatz, mich in ziemlicher Bestürzung zurücklassend. + +Was hatte dies alles zu bedeuten? Warum war der Häuptling mit seinen +Leuten so unvermittelt verschwunden? Hatten sie etwa die Absicht, über +uns herzufallen? Diese Fragen und viele ähnliche bestürmten mich im +nächsten Augenblick. Mechanisch griff ich nach einer illustrierten +Zeitschrift, die ich immer bei mir zu tragen pflegte, da ich aus +Erfahrung wußte, daß die Illustrationen und das gedruckte Papier für +die Eingeborenen als »schwarzer Zauber« gelten und sie davor einen +großen Respekt haben. Während ich mechanisch in der Zeitschrift +blätterte, arbeitete mein Gehirn fieberhaft. Ich beobachtete genau, +was um mich vorging und ob nicht irgend etwas in dem Gebaren der +Eingeborenen auf feindliche Absicht schließen ließ. Doch nichts +dergleichen geschah -- langsam fand ich das seelische Gleichgewicht +wieder. + +Eine Viertelstunde mochte etwa vergangen sein, da tauchte plötzlich der +Häuptling wieder mit seinem Gefolge auf, das zwei große Ziegen hinter +sich herzog und sie mir als Geschenk übergab. Ein Stein fiel mir vom +Herzen. Nach dieser Gabe konnten wir über die friedlichen Absichten der +Leute nicht länger im Zweifel sein, und ich ließ nun meinerseits durch +Mustapha dem Häuptling ein den Wert der beiden Ziegen übertreffendes +Geschenk überreichen. Im Verlaufe des sich daran anknüpfenden +Gespräches stellte es sich heraus, daß die drei von Yakussi +bezeichneten Dörfer in unmittelbarer Nähe lagen. Ich beschloß daher, +mich sofort auf den Weg zu machen und brachte gleichzeitig meinen Koch +in einer der mir freiwillig geräumten Hütten unter, um einstweilen eine +Mahlzeit für mich vorbereiten zu lassen. + +Von unserem Führer aus Yakussi geleitet, folgten wir einem der vielen +sich kreuzenden Fußpfade, die von dem Dorfe aus durch Maniok- und +Maisanpflanzungen in den Schatten des Urwaldes führten. In brennender +Sonnenhitze durchquerten wir einen frischen Ausschlag aus dem +Walde. Quer über dem Wege lagen die tausendjährigen, umgestürzten +Urwaldriesen, über die wir bald hinwegkletterten, dann wieder unter +ihnen durchschlüpfen mußten. Allenthalben waren die ungeheuren Stämme +angekohlt, und große Feuer brannten, um die von der Sonne verdorrten +Äste und Zweige aus dem Wege zu räumen und in befruchtende Asche +umzuwandeln. In sengender Gluthitze bahnten wir uns mühsam über +all diese Hindernisse hinweg einen Weg zu dem kühlen Schatten des +Waldes. Unterwegs kamen wir am Grabe eines Häuptlings vorbei. Eine +Binsenmatte, von vier Stöcken unterstützt, bildete das Dach dieses +innerafrikanischen Mausoleums, unter dem auf einem Bäumchen ein dicker, +weiß und schwarz gefleckter Baumbast zusammengerollt lag. Dieser war +so täuschend einer riesigen Schlange nachgebildet, daß ich beim ersten +Anblick unwillkürlich einen Schritt nach rückwärts machte. Einige +Tongefäße und kleine Götzen vervollständigten diese äußerst sonderbare +Begräbnisstätte. + +Nach längerem Marsch deutete endlich entferntes Stampfen eines +Maniokmehl-Mörsers sowie eine allmähliche Verbreiterung des Fußpfades +an, daß wir uns in der Nähe eines Dorfes befanden. Einige hundert Meter +vor dem Dorfe bildete der Fußpfad eine Biegung und bot einen Ausblick, +durch welche die Einwohner, die in steter Furcht vor feindlichen +Überfällen leben, unsere Karawane herannahen sahen. Ich hörte einen +schrillen, trillernden Schrei, dann Rufen und Trappeln vieler nackter +Füße. Als ich endlich im Dorfe anlangte, war die gesamte Bevölkerung +geflohen. Das Dorf machte einen äußerst reinlichen und respektablen +Eindruck. Zwei Reihen spitzzulaufender, kegelförmiger Hütten standen +inmitten von Bananenhainen, Tabak- und Hanfanpflanzungen. Es war bisher +das einzige Dorf mit Hütten dieser Konstruktion hier in der Umgebung, +wo alle Eingeborenen mehr oder minder runde Hütten bauen oder sich +die arabischen Häuser als Modell nehmen. Ich verharrte nahezu eine +halbe Stunde im Dorfe und machte vermittels der Gongsprache alle +möglichen Anstrengungen, um die Leute zurückzurufen. Es war leider +vergebliche Mühe, nichts rührte sich in dem umliegenden Urwalde. Es +war eine starke Enttäuschung für mich, nach langem, mühseligem Marsch +unverrichteterdinge weiterziehen zu müssen. + +Beim zweiten Dorfe Alelo hatten wir nicht mehr Glück. Ich hatte dieses +Mal meinen Führer aus Yakussi vorausgesandt, um die Leute auf die +Ankunft meiner Karawane vorzubereiten. Hatte dieser nun die übertragene +Mission nicht richtig erfüllt oder hatten die Leute ein Verbrechen auf +dem Gewissen, kurzum, als sie vom Herannahen eines Europäers hörten, +waren sie, so schnell ihre Füße sie zu tragen vermochten, im Urwalde +verschwunden. Trotz aller Versprechungen waren die Leute auch dann +nicht zu bewegen, zurückzukehren. + +[Illustration: Stampfen von Maniokmehl.] + +Mißmutig zogen wir durch den Urwald weiter. Einmal passierten wir eine +Ameisenkarawane, die auf einige hundert Schritt den schmalen Fußpfad +und die Büsche zu beiden Seiten desselben vollständig mit Beschlag +belegte. Ein seltsames Knistern und Zirpen hätte uns aufmerksam machen +sollen, doch achtlos liefen wir weiter, bis ein kräftiges Zwicken im +Gesicht, am Hals und an den Händen mich veranlaßte, gleich meinen +Trägern aus Leibeskräften zu laufen, um den Bissen dieser kleinen +Insekten, die alles Strauchwerk um uns belebten, zu entrinnen. Die +Zangen zum Angriff weit geöffnet, den Schlachtruf in Form eines +eigenartigen Knisterns und Zirpens ausstoßend, waren Legionen dieser +kleinen Soldaten bereit, alles, was in den Bereich ihrer Zangen +geriet, sofort wütend anzufallen. Ihr Biß ist derart kräftig, daß +die Scheren aus der Wunde meist nicht wieder herauszubekommen sind, +sondern auseitern müssen. Eine kurze Rast mitten im Urwalde gab uns +Gelegenheit, uns unserer Kleidung zu entledigen und uns von den kleinen +Peinigern zu befreien. Hierauf setzten wir unseren Marsch durch das +Dickicht, über Morast und kleine Flüsse hinweg, fort. + +In die Nähe des dritten Dorfes gelangt, ließ ich haltmachen und sandte +jetzt Mustapha mit dem Führer aus Yakussi voraus. Diesmal verschwanden +nur die Frauen und Kinder und zogen sich nach den entlegeneren Hütten +des Dorfes zurück. Der Häuptling Monganga und die Männer erwarteten +uns. Ein Blick auf sie belehrte mich übrigens sofort, daß ich es hier +mit reinen Urwaldbewohnern zu tun hatte, mit Leuten, die ihren Fuß +sicherlich noch nicht außerhalb der unmittelbaren Nähe des Dorfes +gesetzt und niemals zuvor einen Europäer von Angesicht zu Angesicht +gesehen hatten. Durch die bisherigen Erfahrungen gewitzigt, hatte ich +angeordnet, daß die begleitende Eskorte sowie der größte Teil des +Personals zurückbleiben und erst allmählich Mann für Mann nachkommen +sollte. Ich selbst folgte Mustapha in einiger Entfernung, nur von +einem Gewehrträger begleitet. Bloß diesen Vorsichtsmaßregeln hatte +ich es zu verdanken, daß die Leute nicht auch hier das Weite suchten. +Der Häuptling schlotterte an allen Gliedern, als ich mich ihm näherte +und ihn ansprach. Um ihn nicht unnötig zu erregen, setzte ich mich +sofort in meinen inzwischen angekommenen Streckstuhl und befahl den +herbeikommenden Trägern, sich gleichfalls zu setzen. + +Je mehr von meinen Leuten herankamen, um so ängstlicher wurden +die Mienen der Eingeborenen. Ich hatte das Gefühl, daß nur die +Furcht, niedergeschossen zu werden, sie auf dem Platze festhielt. +Meine friedliche Absicht, Tauschhandel zu treiben, durch unseren +Yakussi-Führer in die Sprache der Eingeborenen übersetzt, wurde +beifällig aufgenommen. Die Leute erklärten sich gern bereit, für uns +Kautschuk im Walde zu sammeln. + +Bei Abschluß der Verhandlung ergab sich aber eine Schwierigkeit. Keiner +meiner Leute wollte als Capita im Dorfe zurückbleiben. Andererseits +getraute sich auch niemand, vom Dorfe den fertigen Kautschuk per Boot +nach Stanleyville zu bringen. Die Leute trugen so sehr den Stempel +tiefster Verrohung an sich, daß mein mutigster Capita sich weigerte im +Dorf zu bleiben und offen erklärte, er sei überzeugt, daß die Leute ihn +abschlachten würden, noch ehe ich außer Rufweite des Dorfes gelangt +sein würde. Unter diesen Umständen blieb mir nichts übrig, als vorerst +abzuwarten, bis durch wiederholten Besuch des Dorfes meine Capitas +mehr Vertrauen zu den Eingeborenen gefaßt haben würden und diesen +einstweilen ein kleines Quantum Waren anzuvertrauen. Erwiesen die Leute +sich innerhalb eines Monats des Vertrauens würdig, dann konnte ein +Versuch im größeren Stil unternommen werden. Im anderen Falle war damit +nicht viel verloren. + +Ich ließ den Häuptling unter den mitgebrachten Waren seine +Auswahl treffen. Dann gab ich ihm als Geschenk eine weiß und rot +gestreifte Decke, ein großes Dolchmesser mit einer Scheide und einen +breitkantigen, schwarzen Hut, der ihm ein behagliches Grinsen abnötigte +und ihn geradezu grotesk kleidete. Dagegen gelobte Monganga, Ende des +nächsten Monats acht Körbe Kautschuk bereitzuhalten, die entweder ich +oder meine Leute vom Dorfe abzuholen hätten. + +Nicht besonders erbaut über das Resultat des Tages, kehrte ich bei +einbrechender Nacht nach dem Fischerdorfe zurück und verzehrte in +aller Eile das von meinem Koch inzwischen zubereitete Essen, wobei ein +andächtiger Kreis von Kindern, Frauen und Männern mir zusah. Bildete +doch von der Petroleumlampe angefangen bis zum Salzstreuer jeder +Gegenstand ein bisher nie gesehenes Wunder, von welchem man Wochen lang +noch sprechen würde. Zum Schluß servierte mein Koch eine »=Omelette +soufflée=«, die ich reichlich überzuckerte. Als ich nun noch den +darübergegossenen Rum angezündet hatte, war mein Ruf als Feuerfresser +und großer Medizinmann für alle Zeit gesichert. Die Nacht verbrachte +ich in einer der größeren Negerhütten, nachdem ich sie vorher, +eingedenk früherer Erlebnisse, von meinen Leuten völlig hatte ausräumen +lassen. + +Meinem Personal waren vom Häuptling fünf weitere Hütten zur Verfügung +gestellt worden, und ich hatte den Wachen strikten Befehl erteilt, +darauf zu achten, daß keiner der Leute nachts auf Abenteuer ausging. +Die Nacht verlief ruhig. Ich war dank den anstrengenden Märschen des +Tages in tiefen Schlummer gefallen, aus dem weder Ratten, Mäuse noch +sonstiges Ungeziefer mich wecken konnten. + +Am nächsten Morgen fuhr ich mit beiden Kanus ein gutes Stück +stromaufwärts, um die berühmten »Tschoppa-Fälle« auf dem Lindifluß +zu besuchen. Diese gelten weit und breit als die herrlichsten Fälle +der Region und werden mit Vorliebe von Stanleyville aus besucht. Kurz +vor dem eigentlichen Fall verließen wir die Kanus, da die Strömung +zu heftig wurde. Dem Flusse entlang bahnten mir ein paar Arbeiter +mit Haumessern einen Weg durch den Urwald, um zum eigentlichen Fall +zu gelangen. Der Fluß stürzt hier in seiner ganzen Breite aus etwa +20 Meter Höhe in die Tiefe. Die Gewalt der fallenden Wassermassen +übertrifft alles, was ich bisher in dieser Art gesehen habe. Mit +Recht wird der Fall als herrlichstes Naturschauspiel Zentralafrikas +bezeichnet. + +Über Granitblöcke emporkletternd bahnten wir uns einen Weg zu einem +Felsblock, von dem aus wir einen Blick in den tobenden Hexenkessel +unter uns werfen konnten, ohne von dem aufwirbelnden Wasserstaub +durchnäßt zu werden. Schräg fielen die ersten Strahlen der Morgensonne +auf die aufsteigenden Gischtschwaden. Über der geheimnisvollen, +grausigen Tiefe wölbte sich ein Regenbogen in leuchtenden Farben. +In den zartesten Tönen vom hellsten Blau bis zum feurigsten Rot +schillernd, formten sich die Wassertropfen zu funkelnden Diamanten, +Saphiren und Rubinen. Das Auge konnte sich nimmer satt sehen an all +der Pracht, die die Natur auf diesem weltentlegenen Fleckchen Erde +inmitten des großen Urwaldes, fernab vom Weltgetriebe, aufgespeichert +hatte. Eine Beschreibung dieses Naturschauspiels, die einigermaßen der +Wirklichkeit gleichkommen könnte, zu geben, liegt völlig außer dem +Bereich meiner Kräfte. Nicht Worte vermögen zu schildern, was ich bei +seinem Anblick fühlte. Stumm stand ich vor dieser Offenbarung einer +höheren Gewalt, deren Macht unsere menschlichen Begriffe übersteigt. + +Wohl eine Stunde mochte im Anblick dieses überwältigenden +Naturschauspiels vergangen sein, als der hohe Stand der Sonne zur +Abreise mahnte. Wir schifften uns in unsere beiden Kanus ein und fuhren +diesmal mit der Strömung der Mündung des Lindiflusses zu, durchquerten +den Kongostrom und legten bald bei einem kleinen Fußpfade, der in den +Urwald führte, an. Vier Mann ließ ich zur Bewachung der Boote zurück. +Mit dem übrigen Personal, das mit Waren und meinen Reiserequisiten +beladen war, machte ich mich auf den Weg nach dem Dorfe Kisui, zwei +Marschstunden weit im Innern des Landes gelegen. + +Der erste Teil des Fußpfades führte durch hochstämmigen Urwald, in dem +wir bald auf allen Vieren, meistens aber nur in gebückter Stellung +vordringen konnten. Jeden Augenblick lagen Baumstämme quer über dem +Weg, die ein Durchkommen behinderten. Bald kamen wir an einen breiten +Bach, über den ein umgehauener Baum als Brücke diente. Der Stamm ohne +Rinde war vom Morgentau und dem Passieren vieler bloßer Negerfüße glatt +wie mit Seife beschmiert, so daß ich gleich nach den ersten Schritten +ausglitt. Glücklicherweise fiel ich in die Hocke und konnte mich mit +den Händen noch festhalten, andernfalls wäre ich in den reißenden, über +Mannshöhe tiefen Bach gestürzt. Tausend Ängste hatte ich auszustehen, +bis ich mit Hilfe meiner Leute endlich über die gefährliche Stelle +hinwegkam. Der Neger, von Jugend auf gewöhnt, wie ein Eichhörnchen +auf den Bäumen herumzuklettern und derartige Brücken zu passieren, +balanciert auf bloßen Füßen auch mit schweren Lasten mit Leichtigkeit +darüber hin. Wahrlich, man muß Seiltänzer und Akrobat sein, um im +Urwald zu reisen. Über Untiefen, Schluchten und Morast hinweg hatten +die Eingeborenen einfach Bäume gestürzt, deren im Schlamm versenkte +Äste den schwankenden Brücken zur Stütze dienen. Je nach dem Fall der +Bäume führte der auf diese Art improvisierte Steg bald bis zu sechs +Meter ragender Höhe über den übelriechenden Schlamm, dann wieder in die +Tiefe. Manchmal waren zwei Stämme so weit von einander entfernt, daß +man nur im Sprung von einem zum anderen gelangen konnte, was für mich +immer einen großen Zeitverlust und eine wahnsinnige Angst, das Ziel +zu verfehlen und in den Morast zu stürzen, zur Folge hatte. Endlich +hatten wir wieder festen Boden unter den Füßen. Durch Maniok-, Reis- +und Maispflanzungen führte unser Pfad ins Dorf Kisui, das ganz von +Palisaden zum Schutze gegen räuberische Überfälle umgeben war. + +Die Nachricht von unserer Ankunft hatte sich im Dorfe bereits +verbreitet, und der Sultan Kisui mit seinen Unterhäuptlingen und einer +großen Anzahl von Leuten, die auf Blasinstrumenten, Pauken und Gongs +ein ohrenbetäubendes Konzert veranstalteten, kamen uns entgegen, um +mich im Triumphzug durch das ganze Dorf zu geleiten. Wir brauchten wohl +eine halbe Stunde, um zum Hause meines Capitas, das in unmittelbarer +Nähe des »Sultanpalastes« lag, zu gelangen. Auf dem Weg dahin hatten +sich viele Männer, Frauen und Kinder angeschlossen, so daß ich bald den +Mittelpunkt einer ungeheuren Menschenmenge bildete, die alle den neuen +»Nfuma Ntanga« von Angesicht sehen wollten. Während ich den Kautschuk +übernahm, die darauf entfallenden Auszahlungen veranlaßte und neue +Abschlüsse für den nächsten Monat machte, hatte der Koch mein etwas +verspätetes, jedoch um so reichlicheres Frühstück zubereitet, das ich +jetzt in aller Eile verzehrte, da ich noch ein Dorf, zwei Marschstunden +entfernt, zu besuchen hatte. Unter die Zuschauer warf ich, von dem +Quantum des gelieferten Kautschuks befriedigt, eine Menge kleiner +Metallspiegel, Schellen, Arm- und Beinringe, Zündhölzchen, Perlen, +Metallöffel usw., worüber ungeheurer Jubel ausbrach. + +Gestärkt durch die Rastpause, brach ich gegen Mittag wieder auf. In +der Nähe des Dorfes hatten die Eingeborenen den Wald gefällt, um für +neue Pflanzungen Raum zu gewinnen. Auf tausend Meter im Umkreis lag im +wilden Chaos alles Strauchwerk auf- und übereinander. Von Weg oder Steg +war keine Spur zu sehen, die umgestürzten Stämme und das niedergelegte +Unterholz hatten alle Anzeichen davon unter sich begraben. Aufs +geratewohl liefen und kletterten wir in der bisherigen Marschrichtung +über Äste und Zweige weiter, über tausendjährige Baumriesen, deren +Stamm oft einen Durchmesser bis zu zwei Meter hatte, dahin. Dabei +brannten die Sonnenstrahlen unbarmherzig auf uns herab, als wollten +sie sich durch den Tropenhelm bis ins Hirn bohren. Ein Marsch unter +diesen Verhältnissen ist wie geschaffen, um den stärksten Mann zu +erschöpfen und ins Grab zu bringen. Immer und immer wieder drohten +die Kräfte, in der ungeheuren Sonnenglut zu versagen. Wenn ich aber +verzagend innehalten wollte, fiel mein Blick auf die Träger, die trotz +ihrer schweren, sie in ihren Bewegungen hindernden Last von Baum zu +Baum mühsam weiterkletterten, und eine innere Stimme spornte mich immer +wieder zu neuen Kraftanstrengungen an. Ich durfte nicht schwach werden, +ich mußte vorwärts eilen -- was würde sonst mein Personal von mir +denken? Also vorwärts zum schützenden Laubdach. Völlig erschöpft von +den Strapazen langten wir endlich im Walde an. Wie wohl tat die kühle +Luft im Schatten der Baumriesen. Mechanisch ging ich weiter. Diese +kurze Kletterei in glühender Sonnenhitze hatte mich derart mitgenommen, +daß ich den ganzen Rest des Weges wie im Schlafe hinter Mustapha +herlief. Von Zeit zu Zeit stolperte ich über etwas und fiel der Länge +nach zu Boden, wodurch ich immer wieder für einige Minuten wach wurde. +Mustapha war auf meinen Zustand aufmerksam geworden und blieb bei jedem +Hindernis stehen, um mich sorgsam hinüberzuleiten. + +Dem Zusammenbruch nahe, kam ich gegen 2 Uhr nachmittags in Tombako an. +Mustapha hatte für mich einen kleinen Bach entdeckt, in dem ich den +erschlafften Körper durch ein Bad erfrischen konnte. Was kümmerten mich +die vielen Augenpaare, die hinter jedem Busch neugierig hervorlugten, +um sich an dem ungewohnten Anblick meiner weißen Haut zu ergötzen. +Nachdem meine beiden Boys mich von Kopf bis zu den Füßen in dem +Lebensquell gewaschen, geduscht und wieder angekleidet hatten, war ich +wieder so weit hergestellt, um an die Arbeit gehen zu können. + +[Illustration: Dorfbild.] + +Wie in Kisui nahm ich auch hier den gesammelten Kautschuk entgegen +und wechselte den Capita aus. Vor dessen Haus hatten die Dorfbewohner +in Ermangelung von Schattenbäumen ein durch vier Pfosten gestütztes +Dach zum Schutz gegen Sonne und Regen hergerichtet. Darunter fand +ich, vom Bade zurückgekehrt, bereits einen gedeckten Tisch und meinen +Streckstuhl vor. Der Raum ringsumher war mit erregt gestikulierenden +und schreienden Bassengis beiderlei Geschlechts angefüllt, deren mit +Palmöl und Rotholzpulver beschmierte Körper eine schweißdurchtränkte, +übelriechende Atmosphäre verbreiteten. Nachdem die Unterhandlungen mit +dem Häuptling zu befriedigendem Abschluß gebracht waren, ließ ich von +meiner Eskorte den Platz von den vielen Menschen säubern, um für kurze +Zeit Ruhe zu haben. Vorher verteilte ich unter mein Personal noch eine +Extrafleischration von zwei Ziegen, Geschenk des Häuptlings, die sofort +geschlachtet worden waren, etwa fünf Liter frischen Palmweines und +reichlich »Bidia-Polenta«, die das Dorf gespendet hatte. + +Gegen vier Uhr nachmittags konnte ich mein Mittagmahl, aus gebackenen +kleinen Fischen, einer Dose Hummer und einem gebratenen Huhn bestehend, +einnehmen und mußte jetzt an die Rückkehr denken, um vor Anbruch +der Nacht ans Flußufer zu gelangen. Der Häuptling des Dorfes gab +uns ein Stück Weges das Geleit und führte uns an Stellen vorbei, +wo im vergangenen Kriege zwischen Kisui und Tombako die früheren +Häuptlinge der beiden Dörfer gefallen waren. An diesen Stellen haben +die Eingeborenen eine Lanze in die Erde gesteckt. Jeder Vorbeigehende +nimmt ein Blatt, bläst es an, um den bösen Geist, der darauf sitzt, zu +vertreiben, und steckt es auf die Lanze oder wirft es auf ein Häufchen +daneben. Begräbnisstellen, selbst für die Häuptlinge, existieren in +dieser Gegend nicht, da die Eingeborenen ihre Leichen in den Fluß +werfen. + +Zum Rückweg benutzten wir einen Richtweg, der etwas unterhalb des +Morastes an das Flußufer führt. Auf dem ursprünglichen Weg hatte ich +einen Eilboten mit dem Befehl an die beiden zurückgebliebenen Kanus +gesandt, weiter stromabwärts bis zur Einmündung des Fußpfades zu +rudern. Bei Anbruch der Nacht gelangten wir an das Flußufer, und da +weit und breit kein Fischerdorf vorhanden war und der dichte Urwald +nirgends eine Lagerstelle zum Übernachten bot, ließ ich die beiden +Boote auf eine inmitten des Stromes gelegene Sandbank hinüberrudern, um +dort zu übernachten. + +Der dichte Sternenhimmel über uns ließ eine schöne, windstille Nacht +erhoffen, zumal Sandbänke bekanntlich von Moskitos, die mit Vorliebe +Grasflächen und das Laubwerk des Flußufers aufsuchen, verschont bleiben +und wir die Gefahr eines Überfalls von Leoparden nicht zu fürchten +hatten. Der untere Teil der Insel war zwar bewaldet, doch meidet der +Leopard, wie alle Katzenarten, das Wasser, und es war nicht anzunehmen, +daß die kleine Insel derartiges Raubzeug ernähren konnte. + +Während ein Teil des Personals mit Haumessern in das kleine Wäldchen +eindrang, um trockenes Holz für die Lagerfeuer heranzubringen, +hatten die Boys aus dem Kanu meinen tragbaren Feldtisch, Streck- +und Klappstuhl auf die Sandbank gebracht, so daß ich eine halbe +Stunde später bereits vor meinem gewohnten Aperitif, meist bestehend +entweder aus Portwein, Amer-Pikon, Absinth oder einer halben Flasche +Champagner, saß. Es ist überflüssig zu erwähnen, daß nach derartigen +Gewaltmärschen stets die Unterwäsche und Kleidung, die völlig durchnäßt +ist, gewechselt werden muß. Abends empfiehlt es sich überdies, einen +leichten Überrock umzunehmen, da die Nächte kühl und der Körper infolge +der großen Hitze tagsüber empfindlich geworden ist. + +Die Nacht war inzwischen völlig hereingebrochen, eine ideale tropische +Nacht, hell erleuchtet von dem langsam am Horizont aufsteigenden +Vollmond und Tausenden von Sternen, die in der klaren Luft einen +strahlenden Glanz entfalten, wie wir ihn in unserer durch Rauch und +Ruß geschwärzten Großstadtatmosphäre niemals sehen. Infolge der +reinen Luft scheint uns der Himmel viel näher gerückt zu sein, und +unwillkürlich spannen sich die Fäden meiner Gedanken hinauf zu jenen +leuchtenden Gestirnen am Firmament, die in unberechenbaren Abständen +im ungeheuren Weltall gleich unserer Erde ihre eigenen Bahnen ziehen. +Und ich versank in Sinnen über das ungelöste Problem, wie wohl jene +Macht beschaffen sein könnte, die dem Weltall ihre Gesetze diktiert. +In diesen Stunden des In-mich-Gehens lernte ich erkennen, wie +hinfällig alle jene Ansprüche sind, die der Mensch im egoistischen +Selbstherrlichkeitsgefühl für sich aufstellt und die er ohne weiteres +ungezählten Lebewesen abspricht, deren Lebensbedingungen genau dem +gleichen Ursprung entstammen und den gleichen Gesetzen unterworfen sind. + +Meine Leute hatten unweit der Landungsstelle große Feuer angezündet, an +denen sie, in Gruppen auf Matten, die ihnen als Schlafstätte dienten, +lagen und die Tagesereignisse diskutierten. In Ermangelung eines Zeltes +zum Schutze gegen den bei Morgengrauen fallenden Tau hatten meine +Diener mein Feldbett im Kanu unter dem Schutzdach aufgeschlagen, und, +ermüdet von den Anstrengungen des Tages, begab ich mich alsbald zur +Ruhe. + +Ich mochte ein paar Stunden in tiefem Schlummer gelegen haben, als +ich plötzlich durch einen ungeheuren Schlag, der das Boot fast zum +Umschlagen brachte, aus dem Schlaf geschreckt wurde. Das Nächste, +was mein entsetztes Auge wahrnehmen konnte, waren der Riesenleib und +der ungeschlachte Kopf eines kolossalen Nilpferdes, das am Fußende +meines Bootes, über das Boot gebeugt, stand und neugierig alles +beschnüffelte. Ich war vor Schrecken an allen Gliedern gelähmt -- der +Angstschweiß perlte mir von der Stirn. + +Hatte ich beim jähen Erwachen irgendeine brüske Bewegung gemacht, +die das Tier erschreckte, oder hatte es den Menschen -- seinen Feind +-- gewittert, kurzum, es wandte mir den unförmlichen Riesenschädel +zu, blies ärgerlich durch die ungeheuren Nüstern einen gewaltigen +Sprühregen von Schleim, öffnete den riesigen Rachen und stieß ein +tiefdröhnendes Gebrüll aus, so daß mir das Blut in den Adern erstarrte. +In diesem Moment wurde es lebendig auf der Sandbank. Die Wachen, aus +dem Schlaf geschreckt, eilten herbei -- und pang, pang, pang, erfolgte +Schuß auf Schuß, wodurch sich meine Situation nur noch unbehaglicher +gestaltete, da die Leute im ersten Schrecken erfahrungsgemäß nie etwas +zu treffen pflegen und ich Gefahr lief, von der einen oder anderen +Kugel getroffen zu werden. + +Das Nilpferd war über diesen unerwarteten Empfang wahrscheinlich +ebensosehr erschrocken wie ich kurz zuvor. Mit einem Satz verschwand +es in das tiefe Wasser, und ich beeilte mich, sobald die Schießerei +aufgehört hatte, mit einem Sprung auf die Sandbank zu gelangen. Konnten +wir wissen, ob das vielleicht verwundete Tier nicht in rasendem Schmerz +sich auf das Boot stürzen und es zermalmen würde? Einige Sekunden +bangen Wartens, während der ich der zunächststehenden Wache das Gewehr +entrissen und mich feuerbereit gemacht hatte, vergingen, dann tauchte +das Tier auf etwa zehn Meter Distanz für einen Augenblick auf. Gleich +krachten unsere Gewehre, und sofort verschwand es wieder. War auch die +Nacht so klar, daß man auf der Sandbank jeden Menschen auf hundert +Meter Entfernung hätte aufs Korn nehmen können, so konnte von einem +regelrechten Ziel auf der dunkeln oder vom Mondschein glitzernden +Wasserfläche keine Rede sein. Wir gaben daher das Schießen bald als +unnütze Munitionsverschwendung auf. + +Nach diesem aufregenden Erlebnis hatte ich natürlich keine Lust mehr, +meine unterbrochene Nachtruhe im Boote fortzusetzen, obgleich ich mir +sagen mußte, daß uns nach der vielen Schießerei sicherlich nichts +mehr behelligen würde. Ich ließ daher mein Bett auf die Sandbank +bringen. Dieser nächtliche Besuch war für uns alle eine um so größere +Überraschung, als wir bisher angenommen hatten, daß in diesem Teil +des Flusses überhaupt keine Nilpferde vorkamen. Am folgenden Morgen +bei Tagesanbruch hielten wir scharfe Umschau an allen Plätzen und +Sandbänken, die Nilpferde mit Vorliebe aufzusuchen pflegen, doch das +Tier war und blieb verschwunden. Sicherlich hatten wir es mit einem +alten, erfahrenen Einsiedler zu tun gehabt, der tagsüber das befahrene +Fahrwasser meidet und an einer abseits gelegenen, völlig unzugänglichen +Flußstelle ein beschauliches Dasein führte. + +Wieder fuhren wir eine Strecke stromabwärts, bis wir an einen +kleinen Flußpfad kamen, der zu den im Innern des Landes gelegenen +Dörfern führte. Diese Pfade sind derart angelegt, daß sie von den +vorbeifahrenden Dampfern und Booten aus völlig unsichtbar sind und nur +dank der Lokalkenntnis meiner Capitas, die zu wiederholten Malen die +Dörfer besucht haben, entdeckt werden konnten. + +[Illustration: Arbeiterfrauen vor einer Hütte.] + +Wie schon aus meinen früheren Schilderungen ersichtlich, sind die +scheuen Eingeborenen stets darauf bedacht, ihre Dörfer derart im +Urwald anzulegen, daß sie alle Vorgänge durch Späher aus der Ferne +beobachten, selbst jedoch nicht entdeckt werden können. Hat ein Dorf +sich irgend etwas zuschulden kommen lassen und fürchtet es die Rache +seiner Nachbarn oder der Europäer, dann übersiedelt es einfach mit den +tragbaren Hütten einige Stunden landeinwärts an völlig unzugängliche +Stellen und sucht den Gegner durch Irrwege, die in den Morast führen +oder plötzlich im Urwalde aufhören, irrezuführen. + +Wie am vorhergehenden Tag hatten wir auch heute wieder während des +Marsches mit Widerwärtigkeiten aller Art zu kämpfen. Ein tiefer Morast +hemmte bald unseren Vormarsch in den Urwald. Zu seiner Durchquerung +hatten die leichtfüßigen Eingeborenen überall dünne Bäume umgeschlagen, +um einen gangbaren Weg zu schaffen. Die Stämmchen erwiesen sich aber +für das Gewicht einer Last, d. h. einer Kiste, die von zwei Mann an +einer Stange auf den Schultern getragen wird, also etwa für 180 bis +200 Kilogramm, als zu schwach. Die Folge davon war, daß verschiedene +meiner Leute mit der Traglast zusammenbrachen und sich beim Sturze +Verletzungen an den Füßen und bloßen Körperteilen zuzogen, die dann +schwer zuheilten. Überdies verloren wir viel Zeit mit der Anbahnung +einer neuen Marschroute. Was wir an diesem Tage an Strapazen +durchzumachen hatten, läßt sich in Worten nicht wiedergeben. Durch dick +und dünn, bald auf allen vieren, dann wieder gebückt, durch niederes +Gestrüpp von Pandanus (einer Art Stachelpalme, die im Morast oder an +Flußläufen wächst) führte ein kaum erkennbarer Fußpfad zu dem ungefähr +eine Wegstunde vom früheren Standplatz des Dorfes gelegenen neuen Dorfe +Lungulungu. Angeblich mußte der alte Ort wegen zunehmender Verseuchung +im Stich gelassen werden. + +Hier, wie in den früheren Dörfern, nahm ich den gesammelten Kautschuk +in Empfang, wechselte den Capita aus und ließ, nachdem ich an den +Häuptling Lungulungu und die im Kreise versammelten Eingeborenen +reichliche Geschenke ausgeteilt hatte, einen neuen Vorrat an Waren +zurück. + +Ich hatte soeben mein Mittagsmahl vollendet, als der frühere Capita +zwei Unterhäuptlinge des Dorfes vor mich brachte, die Streit +miteinander führten und sich dem Urteil Lungulungus nicht unterwerfen +wollten. Da dieser Streit zweier ebenbürtiger Gegner, von denen jeder +einen mächtigen Anhang hinter sich hatte, zu einer Spaltung des Dorfes +und zu Blutvergießen führen konnte, nahm ich das verantwortungsvolle +Amt eines Schiedsrichters erst an, nachdem beide vorher feierlich +erklärt hatten, sich meinem Schiedspruch fügen zu wollen. Mabruki +und Alsala entstammten einer weitverzweigten Patrizierfamilie, die +seit Menschengedenken viele tapfere Krieger hervorgebracht und dank +mutiger, räuberischer Überfälle auf schwächere Nachbardörfer ihre Macht +durch erbeutete Sklaven immer mehr vergrößert hatte. Beide verfügten +im Rat des Dorfes, teils durch Überlieferung, teils durch ihren +Anhang, über eine einflußreiche Stimme. Bis vor kurzem waren Mabruki +und Alsala innige Freunde, so daß Alsala bei der Verheiratung seiner +Schwester mit Mabruki ihr zwei Sklavinnen mit in die Ehe gab. Nun war +die Schwester einige Monate nach der Heirat plötzlich aus unbekannten +Gründen verschieden, und Alsala behauptete, Mabruki hätte sie verhext +und wäre an ihrem Tode schuld. Alsala fürchtete auch, daß Mabruki die +beiden Sklavinnen ebenfalls verhexen würde, und forderte diese zurück. +Nun hatten letztere sich vor einiger Zeit beim Holzsuchen im Walde zu +weit entfernt und waren dabei in die Gefangenschaft eines am Flußufer +gelegenen Fischerdorfes geraten. Mabruki mußte für deren Auslieferung +sechzig Shokkas (Eisenstücke, die zu Pfeilspitzen verarbeitet werden) +bezahlen, was ungefähr den Wert von dreißig Frank repräsentiert. Alsala +wollte diesen Preis nicht zahlen, sondern forderte die unverzügliche +Rückgabe der beiden, seiner Schwester freiwillig überlassenen +Sklavinnen, worüber sich heftiger Streit und Feindschaft auf Leben und +Tod zwischen den beiden Parteien entwickelt hatte. + +Man würde allgemein annehmen, daß der auf das Recht des Stärkeren +pochende unzivilisierte Wilde nicht imstande sei, einen Prozeß klar +durchzuführen und nachzuweisen, daß das Recht auf seiner Seite ist. +Dem ist nicht so -- gerade das Gegenteil trifft zu. Die meisten Neger +sind hervorragende Redner und sowohl im Angriff als in der Abwehr +äußerst findige Advokaten, die es glänzend verstehen, durch geschickte +Argumente den Schein des Rechtes auf ihre Seite zu bringen. + +Gewöhnlich beginnt das Plädoyer damit, daß der Redner die Ruhmestaten +oder die soziale Stellung seiner Vorväter hervorhebt und dann +die Lichtpunkte seiner eigenen Vergangenheit zur Geltung bringt, +gewissermaßen, um den Richter für sich einzunehmen. Einmal im +Redeschwall, gefällt er sich sichtlich darin, das Zentrum gespannter +Aufmerksamkeit zu sein, und seine lebhafte Phantasie führt alles +mögliche aus dem Vorleben des Gegners an, was diesen im öffentlichen +Ansehen schädigen könnte. Sein Hauptbestreben geht dahin, Sensation zu +machen und den Widersacher durch erfundene Geschichten bloßzustellen. +Kommt er endlich nach mancherlei Abschweifungen an die eigentliche +Streitfrage, dann beleuchtet er aufs genaueste alle Einzelheiten, die +für ihn sprechen. Solche Prozesse sind immer langwierig und dauern, +wenn man den Gegenstand nicht gewaltsam abkürzt, oft tagelang. Kaum +hat der eine der beiden Gegner geendet, so beginnt der andere bereits +wieder. + +Nach zweistündigem Palaver gelang es mir, die vorliegende Streitfrage +in einem den Sitten und Rechtsanschauungen der Eingeborenen +entsprechenden Sinne zu erledigen. Alsala mußte die sechzig Shokkas +zahlen und erhielt dagegen die zwei Frauen zurück. Auch suchte ich ihm +plausibel zu machen, daß Mabruki die Frau nicht verhext habe, da aus +den Zeugenaussagen der beiden Sklavinnen und der anderen Einwohner +hervorging, daß die Eheleute im besten Einvernehmen miteinander gelebt +hätten. Die Frau war irgendeiner Krankheit zum Opfer gefallen. Es ist +unnötig, zu erwähnen, daß ich mit diesem Argument keinen Erfolg hatte. +Alsala war nach wie vor überzeugt, daß ein »=Nkischi=« seiner +Schwester das Lebenslicht ausgeblasen hatte. + +Ein beschwerlicher Marsch brachte uns an das Flußufer zurück, von wo +aus wir uns direkt nach dem Staatsposten »Romée« einschifften. Ich war +glücklich, nach zweimaligem Übernachten im Busch endlich wieder ein +komfortables Zimmer und die Gesellschaft von Europäern vorzufinden. +Seit zwei Tagen hatte ich mich oftmals fragen müssen, ob ich eigentlich +zu den Vierfüßlern oder zu den Menschen gehöre. Romée wird von zwei +Ökonomiebeamten verwaltet und umfaßt ausgedehnte Plantagen von +Kaffee-, Kakao-, Kautschukbäumen und Lianen. Als Arbeiter werden die +Sträflingskolonnen der =Province orientale= herangezogen. + +Körperlich und geistig neugestärkt verließ ich am folgenden Morgen die +Station, um meine Werbetätigkeit in den Negerdörfern fortzusetzen. Ich +besuchte die Dörfer Turumbo, Mokotantefu und Lulanga, in welchen ich +wie bisher Waren, Geschenke und Capitas zurückließ, und übernachtete am +folgenden Tage in einem am Flusse gelegenen kleinen Staatsposten, der +von einem schwarzen Korporal kommandiert wurde. + +Unsere Reiseroute weiter stromabwärts verfolgend, gelangten wir endlich +nach Janongo, welches Dorf die unschuldige Veranlassung zu Janssens +Tod gewesen ist. Der Häuptling Janongo war von seinen Wunden völlig +wiederhergestellt, und die Kunde von der gerichtlichen Untersuchung +war bis zu dem unweit gelegenen Staatsposten durchgedrungen, so daß +das Dorf von weiteren Besuchen verschont blieb. Von Janongo geleitet, +besuchte ich fünf Dörfer, die unter seiner Herrschaft standen, und +nahm einen der Unterhäuptlinge, dessen Dorf sich gegen Janongo +aufgelehnt und das versprochene Quantum Kautschuk nicht angefertigt +hatte, gefangen mit mir. Ich ließ ihn in Ketten legen und den daraufhin +geflüchteten Einwohnern mitteilen, daß ihr Häuptling so lange in +Stanleyville in der Gefangenschaft bliebe, bis sie sich Janongo +unterworfen und den Kautschuk abgeliefert hätten. Beim Besuch der +Dörfer hatte ich Gelegenheit, zu konstatieren, daß dank unserem raschen +Vorgehen und dem sofortigen Eingreifen des Distriktskommissars unser +Ansehen in Janongo nicht nur nicht gelitten, sondern sogar bedeutend +gestärkt worden war. Überdies benutzte ich die Gelegenheit, um +Janongo ein Geschenk zu überreichen, welches ihn für alle erlittenen +Demütigungen aufs reichlichste entschädigte. + +Bei einbrechender Nacht an das Flußufer zurückgekehrt, ließ ich meine +Leute bis zum nächstgelegenen Fischerdorf rudern, um daselbst zu +übernachten. Eine größere Hütte, groß genug, um mein Feldbett darin +unterzubringen, war bald gefunden. Beim Ausräumen derselben stürzten +plötzlich meine Leute mit dem Schrei »=Nioka=« heraus, und +Mustapha erklärte mir, daß man auf eine armdicke gehörnte Viper, eine +der schönsten und giftigsten Schlangen Zentralafrikas, gestoßen sei. +Da es schon lange mein Wunsch war, ein tadelloses Exemplar dieser +Schlangenart zu konservieren, verbot ich meinen Leuten, sie zu töten +und begab mich selbst mit einem in aller Eile herbeigeschafften +Bambusstock, an dessen oberem Ende mittels »=Koddi=« (Liane) +eine Schlinge befestigt war, die sich zuziehen ließ, in die Hütte. +Meine Befürchtung, daß das Tier inzwischen entwichen oder in eines +der Rattenlöcher verschwunden war, erwies sich glücklicherweise als +grundlos, die Schlange lag zusammengerollt in einem Winkel der Hütte. +Mein Bambusstock war lang genug, um mich selbst im ungünstigsten Falle +vor einem direkten Angriff des Tieres zu schützen. Mit pochendem Herzen +näherte ich jetzt die Stockspitze dem Kopfe der Schlange, als diese +sich plötzlich unter Pfauchen wie eine Katze blitzschnell erhob und +ihre giftigen Fänge mehrmals schnell hintereinander mit hörbarem Ticken +in das Holz einschlug. Als sie sich schließlich, die Nutzlosigkeit +weiterer Bisse einsehend, einen Augenblick ruhig verhielt, gelang es +mir, ihr die Schlinge um den Hals zu werfen und diese mit kräftigem +Ruck zuzuziehen. Mit großer Gewalt ringelte das gefangene Tier sich nun +um den weit vorgehaltenen Stock und versuchte sich loszureißen, so daß +die kurze Schwanzspitze bis nahe zu den Händen herunterreichte. Doch +die Liane war kräftig, und die Schlinge zog sich immer enger um den +zusammengeschnürten Hals. Ich war mit der gefährlichen, kostbaren Last +schleunigst aus der Hütte geeilt, um im Falle eines Loskommens oder +Durchbeißens der Liane meine volle Bewegungsfreiheit zu haben. + +Meine Boys hatten einstweilen eine entleerte Mehlbüchse aus Blech +zur Hälfte mit Alkohol, Formalin und etwas Wasser gefüllt. In diese +konservierende Flüssigkeit warfen wir nun die halberwürgte Schlange und +schlossen den Deckel, nachdem wir noch eben vorher die um den Hals des +Tieres liegende Schlinge durchschnitten hatten. + +Durch dieses Ereignis wurde mein Nachtmahl verzögert, so daß ich +ziemlich spät mein Lager aufsuchte. Ich mochte bereits einige Stunden +geschlafen haben, als ich plötzlich gegen Mitternacht durch das Dröhnen +eines Gongs und ein markerschütterndes Geschrei geweckt wurde. Im +ersten Moment glaubte ich an den Überfall eines benachbarten Dorfes. +Schon wollte ich mich erheben, als eine der Wachen mir den Vorfall +erzählte. Ein Eilbote von »Mbula Matadi«, der Soldat Fundi, war in +einem Kanu angekommen und wollte neue Ruderer haben. Natürlich wollte +keiner der Eingeborenen sein warmes Lager verlassen und für einen +Schwarzen bei stockfinsterer Nacht weiß Gott wohin rudern. Doch der +Kerl hatte den Häuptling gepackt, aus der Hütte gezerrt und brüllte wie +ein Besessener, daß er das ganze Dorf in Brand stecken würde. Der Lärm +hielt eine halbe Stunde an, bis der Soldat die nötige Anzahl Ruderer +beisammen hatte. Verschiedentlich kam die Versuchung über mich, dem +Spektakel ein Ende zu machen, indem ich den schwarzen Soldaten wegen +nächtlicher Ruhestörung einfach in Ketten legen ließ. Doch der Gedanke, +daß der Mann vielleicht Träger wichtiger Briefe war, hielt mich +glücklicherweise davon zurück. Wer weiß, was für Unannehmlichkeiten für +mich daraus hätten erwachsen können. + +Einmal durch den Lärm geweckt, konnte ich sobald nicht wieder +einschlafen. Ratten und Mäuse hetzten in wilder Hast am Boden der Hütte +umher und nagten und spielten mit meinen Schuhen. Dann wieder erklang +das langgezogene Geheul einer Hyäne durch die tiefe Stille der Nacht. +Meine Gedanken schweiften unwillkürlich nach Stanleyville zurück. In +welchem Zustande würde ich die Faktorei bei meiner Rückkehr vorfinden? + +Bei Tagesanbruch, noch vor dem ersten Hahnenschrei, ließ ich das Dorf +und meine Arbeiter durch den Gong alarmieren. Eine nervöse Unruhe war +über mich gekommen. Ich wollte die restlichen Dörfer Jasuko, Komango +und Yombo in aller Eile noch besuchen und dann sofort die Heimkehr +antreten. Unter dem gleichmäßigen Schlag der Ruderer ging unsere Fahrt +weiter stromabwärts dem Endziel unserer Reise zu. Als nach einer +Stunde die Sonne ihre ersten Strahlen schräg über die Baumwipfel auf +die Wasserfläche sandte und ich in kurzer Reihenfolge einen großen +grauen Reiher und zwei Wildgänse erlegt hatte, da legte sich die innere +Unruhe. Schließlich bog unser Kanu in eine kleine Ausbuchtung des +Flusses ein und war kurz darauf unter dem Schatten des überhängenden +Laubdaches, vom Strom aus völlig unsichtbar, an der Mündung eines +kleinen Baches gelandet. + +Nichts deutete darauf hin, daß irgendein Fußpfad hier ins Innere des +Landes führte. Von einem meiner kräftigsten Männer auf den Rücken +genommen, wurde ich im Bach wohl eine Viertelstunde lang getragen, bis +endlich ein kleiner Pfad zum Vorschein kam und ich auf trockenen Boden +gesetzt wurde. Eine Stunde später waren wir im Dorfe Jasuko angelangt, +und ich hielt hier kurze Rast, um zu frühstücken und meinen Leuten +Gelegenheit zu geben, das gleiche zu tun. Der Häuptling war soeben für +einige Minuten verschwunden, als plötzlich im Dorfe ein ungeheurer +Tumult entstand. Die Eingeborenen in der Nähe stürzten in ihre Hütten +und kamen, mit Pfeil und Bogen bewaffnet, wieder heraus. Das Schreien +und Rufen, das Durcheinanderlaufen von bewaffneten Männern, die alle in +der gleichen Richtung verschwanden, verbreitete sofort eine wilde Panik +um mich her. + +Ein Teil meiner Träger ergriff die Flucht, die Traglasten mitten im +Wege liegen lassend. Ich aber stürzte zu meinem Gewehr, meine Boys +und die Eskorte taten dasselbe. Wir waren entschlossen, unser Leben +so teuer wie möglich zu verkaufen. Was war geschehen? Hatte ein Teil +meiner Arbeiter mit den Eingeborenen Streit angefangen, und war es +zum Schlagen gekommen? So schnell uns unsere Füße tragen konnten, +eilten wir den davonstürzenden Eingeborenen nach, um womöglich noch +rechtzeitig einzuschreiten und unnützes Blutvergießen zu vermeiden. +Am Ende des Dorfes angelangt, erblickten wir eine erregte Volksmenge, +darunter einige meiner Arbeiter, unschlüssig um den Häuptling gruppiert. + +Was war der Grund der allgemeinen Aufregung? Ein Leopard hatte +wenige Minuten vorher einen erwachsenen Mann des Dorfes in dessen +unmittelbarer Nähe und vor den Augen seiner Begleiter weggezerrt +und war mit ihm im Walde verschwunden. Das Rufen und Klagegeheul des +Überfallenen war noch eine Zeitlang hörbar gewesen -- dann war alles +verstummt. Unschlüssig berieten nun die feigen Kerle, wer von ihnen der +Erste sein sollte, dem Tier zu folgen und ihm womöglich die Beute zu +entreißen. + +Hier war für mich eine glänzende Gelegenheit zu einer Leopardenjagd +gegeben. Mein dunkler Khakianzug war wie geschaffen dafür. Von den +Leuten erfuhr ich, daß ein Prachtexemplar eines Leoparden seit +etwa einem Monat ihr Dorf heimsuchte und regelmäßig jeden Tag ein +Menschenopfer, bald eine Frau, bald einen Mann oder ein Kind, manchmal +mitten im Dorfe, anfalle und wegschleppe. Die verfolgenden Leute sei er +einmal aus dem Dickicht heraus angesprungen, habe einem Manne mit den +Pranken den Bauch aufgerissen und sei darauf verschwunden, noch ehe die +bestürzten Begleiter Zeit gehabt hätten, auf ihn zu schießen. Daher ihr +Zaudern. + +Ich versprach dem Häuptling zu bleiben und den Leoparden zu töten. +Dagegen mußte mir das Dorf geloben, den ganzen Tag über ruhig zu +bleiben und den Teil des Waldes nicht zu betreten, in welchen der +Leopard sein Opfer geschleppt hatte. Von einem verläßlichen Mann +meiner Eskorte begleitet, machte ich mich sogleich an die Verfolgung +des Raubtieres. Die Spur, die der Leopard hinterließ, war deutlich +an geknickten Zweigen und der Blutspur seines Opfers auf dem Boden +und den Blättern der Sträucher erkennbar. Wir eilten, so schnell +wir den Umständen nach laufen konnten, in der Hoffnung, vielleicht +den Mann noch retten zu können, dem frechen Räuber nach. Doch +alle Mühe war vergeblich. Wir fanden nur mehr eine Leiche vor. +Die linke Halsschlagader, ein Teil des Halses und die linke Brust +waren vom Leoparden herausgerissen und gefressen worden. Das Zucken +der Eingeweide und der noch warme Körper deuteten auf den kaum +eingetretenen gewaltsamen Tod hin. + +Wir ließen den Toten in der gleichen Lage liegen, wie wir ihn +vorgefunden hatten und erkletterten in der Annahme, daß das furchtlose +Tier unbedingt zu seinem Opfer zurückkehren würde, einen in nächster +Nähe befindlichen Baum. Dies geschah hauptsächlich, um dem Tier die +Witterung zu benehmen. Aus demselben Grunde vermieden wir auch, den +unteren Stamm des Baumes, auf dem wir uns befanden, zu berühren. Von +der Schulter meines Begleiters aus konnte ich mich auf einen dicken Ast +emporschwingen und den Mann nachziehen. Wir befanden uns etwa fünf +Meter über dem Erdboden und waren durch das Laubdach des Unterholzes +derart gedeckt, daß das anschleichende Tier uns unbedingt nicht sehen +konnte. Mit der Flinte im Anschlag verhielten wir uns mäuschenstill und +starrten bald auf den Leichnam unter uns, bald auf das undurchsichtige +Unterholz, das uns mit seinem grünen Schutzwall umgab. Die ersten +zwei Stunden verliefen verhältnismäßig erträglich. Ich war durch die +Vorgänge furchtbar aufgebracht und mußte immer an meinen kleinen Boy +denken, den ein gleiches Schicksal erreicht hatte, und dessen Rächer +ich voraussichtlich werden würde. Denn das stand fest für mich, ich +würde meinen Posten vor einbrechender Nacht, das heißt, solange +genügend Licht zum Schießen vorhanden war, nicht verlassen, mochte +kommen, was da wollte. Außer meinem fünfschüssigen Mauser, der mit +Dum-Dum-Kugeln geladen war, trug ich meinen sechsschüssigen, schweren +Armeerevolver im Gürtel. Damit war ich jedem Feind gewachsen, und meine +Eskorte Mukenge verließ mich nicht, dessen war ich ganz sicher. + +Es wurde 1 Uhr mittag, es wurde 2 Uhr, und immer rührte sich noch +nichts. Die Glieder fingen an, vom Sitzen auf demselben Fleck zu +schmerzen. Der Magen forderte sein Recht. Der Leichnam unter uns, auf +den die Sonnenstrahlen herabbrannten, begann in Verwesung überzugehen +und die ganze Umgebung zu verpesten. Tausende von Schmeißfliegen saßen +in der geöffneten Brusthöhle und an den heraushängenden Därmen, sogen +und fraßen sich voll und setzten sich dann auf uns, um den Schweiß +von Stirne, Nacken und Armen gierig aufzusaugen. Unter möglichster +Vermeidung jeglichen Geräusches veränderten wir unsere sitzende +Position derart, daß wir es wieder einige Zeit aushalten konnten. Die +Zeit der schwersten Prüfung, die Mittagshitze, wo Minuten wie nie +endenwollende Stunden erscheinen, war herangekommen. Welcher Aufwand +an Kraft und Energie, welche Willensstärke nötig sind, um in einer +solchen Lage auszuhalten, davon kann nur der sich einen Begriff machen, +der selbst ähnliches durchgemacht hat. Um meinen Geist gewaltsam +mit irgend etwas zu beschäftigen, damit er nicht fortwährend an den +knurrenden Magen und die schmerzenden Glieder dachte, zwang ich mich, +alle heranfliegenden großen und kleinen Mistkäfer zu zählen, die sich +auf den Leichnam setzten und nach einigem Herumwühlen im Innern der +Bauchhöhle verschwanden. Ich glaube, es waren im ganzen elf große +schwarze und siebzehn kleine farbige und schwarze Skarabäen, die sich +bekanntlich als Totengräber an Leichen heranmachen und sie verzehren. + +Sooft ein Vogel im nahen Gebüsch sich regte, beim leisesten Windhauch, +der durch die Blätter fuhr, vermeinten wir stets, des elenden Räubers +ansichtig zu werden. Minute auf Minute bei drückender Schwüle +vergingen. Es wurde 3 Uhr, es wurde 4 Uhr. Die Sonnenstrahlen fielen +nunmehr schräg auf den in Fäulnis übergehenden Leichnam, dessen +Verwesungsgeruch meine Geruchs- und Geschmacksnerven bis zur Übelkeit +erregten. Bald würde der langersehnte Moment, die Dämmerung, eintreten, +die das gefräßige Tier unbedingt zu seinem Opfer zurückbringen würde. +Die Fliegenplage ließ merklich nach. Faul und dickgefressen, zu schwer, +um bis zu uns emporzufliegen, blieben sie am Kadaver sitzen und +stimmten ihr Summ- und Brummlied an. + +Langsam erwachte der Wald um uns aus seinem lethargischen +Mittagsschlaf. Vögel hüpften von Ast zu Ast und betrachteten ganz +zutraulich uns fremdartige Gäste. Eine Schar grauer Papageien hatte +sich ganz in der Nähe auf einem Baum niedergelassen und pfiff und +krächzte fröhlich mit den anderen Vögeln um die Wette. Mit Ausnahme +des Leichnams unter uns deutete nichts auf die entsetzliche Tragödie +hin, die sich hier am frühen Morgen abgespielt hatte. Von dem +fürchterlichen Räuber war nichts vernehmbar; der Wald hatte sein +friedliches, alltägliches Aussehen. Von der Seite her passierte eine +Karawane zierlicher Äffchen in den Wipfeln der Bäume über uns. Mein +Auge ergötzte sich an den possierlichen Tierchen, die gleich unseren +europäischen Eichkätzchen gewandt von Ast zu Ast springen. + +Meine Glieder waren vom gebeugten Sitzen bereits derart erlahmt, daß +sie mich kaum noch schmerzten. Mit der untergehenden Sonne und dem +näherrückenden Zeitpunkt, an dem ich endlich den verhaßten Leopard vor +dem Laufe meiner Flinte sehen würde, begann auch wieder eine gewisse +Jagdleidenschaft in mir rege zu werden. Das bange und gleichzeitig +freudige Gefühl der herannahenden Entscheidung ließ mich alle anderen +Schmerzen, meinen hungernden Magen miteinbegriffen, vergessen. + +Langsam verschwand die Sonne als rotleuchtender Feuerball zwischen den +Wipfeln der Bäume, die Dämmerung rückte heran. Angestrengt lauschten +wir auf jedes verdächtige Geräusch. Da, unvermittelt das leichte +Zurückschnellen eines Astes in einiger Entfernung -- darauf lange +Minuten lautloser Stille. Dann wieder das Knistern eines kleinen +Ästchens aus derselben Richtung -- wieder vergingen einige Minuten. +Die Sonne war bereits ganz am Firmament verschwunden. Dann wieder das +Zurückschnellen eines Zweiges. Jetzt konnten wir genau die Richtung +bestimmen, aus der der Räuber auftauchen würde. Gewisse Anzeichen, +wie das Innehalten der Lockrufe der Vögel aus der gleichen Richtung +deuteten darauf hin, daß die große Katze im Anzug war. Mein Herz +klopfte zum Zerspringen -- -- jetzt war der Moment gekommen, auf den +wir den ganzen Tag geharrt hatten. Unwillkürlich reichte ich Mukenge +bedeutungsvoll die Hand. + +Doch was war das? -- Plötzlich hörten wir von der entgegengesetzten +Richtung gleichfalls ein Geräusch wie von einem anschleichenden +Wesen. Sollten etwa zwei Räuber von entgegengesetzter Seite auf uns +zukommen? Aus unserer ersten Schallrichtung vernahmen wir nichts mehr. +Offenbar traute das Tier dem Frieden nicht recht, oder es hatte etwas +gehört und wartete vorsichtig ab. Das Geräusch von der anderen, dem +Dorfe zugekehrten Seite, wurde immer vernehmlicher. Zweige schnellten +zurück, unaufhaltsam drang ein unbestimmtes Etwas in unserer Richtung +vor. Immer näher kam das Verhängnis. Den Finger am Drücker, beide die +Gewehre an der Backe, lauerten wir auf den Moment, wo der Kopf des +Leoparden ansichtig wurde, um sofort Feuer zu geben. Zweige schlugen +unter uns auseinander, ein Gemurmel wurde hörbar, und -- -- -- im +Gänsemarsch, einer hinter dem anderen, tauchten fünf Eingeborene unter +der Führung ihres Häuptlings auf, um -- den Toten wegzuholen. + +Meine Bestürzung und Enttäuschung wiederzugeben, ist unmöglich. Also +deshalb hatte ich den ganzen Tag gehungert, die unglaublichsten +Schmerzen ausgehalten und den Verwesungsgeruch eingeatmet, damit +im entscheidenden Moment mir der Preis verlorengehen sollte. Eine +furchtbare Wut überfiel mich, und ich machte mir Luft, indem ich den +verdutzten Negern von meinem Baum herunter eine Flut von Schimpfwörtern +zudonnerte. Abgesehen davon, daß die Leute darauf bestanden, den +Leichnam mitzunehmen, mußte ich wohl oder übel einsehen, daß nach den +so unerwartet eingetretenen Ereignissen absolut keine Aussicht auf die +Wiederkehr des Leoparden bestand. Der Abend und die Nacht, die ich im +Dorfe zubrachte, waren mir gründlich verleidet. + +Am folgenden Morgen besuchte ich die letzten beiden Dörfer Yobi und +Komango, teilte Stoffe und Geschenke wie in allen übrigen Dörfern +aus und ließ auch hier einen Capita zurück. Dann trat ich endlich +die Rückreise an, die ohne nennenswerte Begebenheit verlief und mich +nach vierzehntägiger Abwesenheit gesund und trotz der überstandenen +Strapazen gekräftigt nach Stanleyville in meine Faktorei zurückbrachte. + + + + + Einiges über die Gewinnung des Kautschuks. + + +Es wird den Leser, der dem Verfasser bis hierher auf seinen +abenteuerlichen Wegen durch den Urwald und bis in die entferntesten +Negerdörfer gefolgt ist und das im Kongo übliche »System« des +Kautschuksammelns kennengelernt hat, gewiß interessieren, etwas Näheres +über die Gewinnung dieses wertvollen Naturproduktes zu erfahren. + +Bis vor wenigen Jahren galt als Hauptreichtum des Kongostaates die +Ergiebigkeit seiner ungeheuren Wälder und Prärien an Kautschuk, jenem +kostbaren Material, das bisher chemisch nicht zu ersetzen und für +das mit der zunehmenden Verwendung zu technischen Zwecken ein kaum +zu befriedigender Markt entstanden war. Mit dem Bau der Eisenbahn +Matadi-Stanley-Pool, mit der fortschreitenden Erschließung des Landes, +der Unterwerfung der blutdürstigen, wilden Negerstämme, die bisher +ausschließlich vom Morden und Plündern der schwächeren Nachbarn gelebt +hatten, mit ihrer Heranziehung zu friedlicher Feldarbeit und Ausbeutung +der reichen Lianenbestände der Urwälder, die von der Kongomündung +quer durch ganz Zentralafrika bis zum Indischen Ozean reichen, wurde +von Belgiens größtem Herrscher, dem König Leopold, mit sicherem, +zielbewußtem Blick ein Kulturwerk geschaffen, so groß und mächtig, +wie er selbst es ursprünglich kaum geahnt hatte. Schwere finanzielle +Opfer hat es erfordert, viel Blut ist auf beiden Seiten geflossen, +bis der neugeschaffene Staat die sengend und plündernd herumziehenden +unbotmäßigen Horden bezwingen und seine Grenzen gegen räuberische +Einfälle mächtiger Sklavenjäger zu schützen vermochte. + +Der Lohn hierfür blieb nicht aus. Bald war bis in die entferntesten +Dörfer des Urwaldes die Kunde gedrungen, daß der weiße Gott, der +auf einem Feuerroß aus dem Meere aufgetaucht war und den Strom +heraufgefahren kam, gegen den bisher nur zu »Gongschlägern« +verfertigten Kautschuk prachtvolle Gewebe, glänzende Arm- und +Beinspangen aus Messing, kurzum eine Menge nie gesehener Herrlichkeiten +eintauschte, als sich alsobald hunderttausende fleißiger Hände an die +Arbeit machten, den milchigen Saft der Lianen zu sammeln, zu Kugeln +oder Platten zu formen und in die Stationen am großen Fluß zu bringen. +Aus allen Teilen des Landes kam das kostbare, aber für die Eingeborenen +fast wertlose Material. Immer mehr häuften sich die Vorräte, gleich +dem Anschwellen einer Lawine. Die reiche Fracht füllte die Dampfer bis +an Deck, wurde nach Antwerpen dirigiert und machte diesen Hafen bald +zum zweitgrößten Kautschukmarkt der Welt. Dank der weisen Politik des +klugen Königs, der durch Gewährung von Konzessionen Kapital ins Land +zu bringen wußte, um all die ungeheuren Produktionsquellen voll zur +Entfaltung bringen zu können, gediehen die unter Aufwand von vielen +Millionen gegründeten Unternehmungen prächtig und entwickelten sich mit +der Zeit zu großen Aktiengesellschaften, die ihren Gründern und ihrem +Schöpfer alljährlich goldenen Gewinn eintrugen. + +[Illustration: Eingeborene bringen Kautschuk.] + +Kehren wir zurück zum Ursprung des Kautschuks und zu dessen Gewinnung. +Im Gegensatz zum Plantagenkautschuk, der auf großen Anpflanzungen, z. +B. in Brasilien, durch rationelle Ausbeutung gewonnen wird, stammte +noch während meines Aufenthaltes am Kongo neun Zehntel der dortigen +Gesamtproduktion aus sogenanntem »Raubbau«. Die Eingeborenen, die den +Wert der Lianen nicht erkennen, haben, sobald sie eine solche finden, +das natürliche Bestreben, möglichst viel Kautschuk aus ihr zu gewinnen, +ohne Rücksicht darauf, daß die Pflanze bei einem solchen Verfahren +eingeht. Der Rest verdankte seinen Ursprung gleichfalls rationeller +Plantagenausbeutung. + +Um dem Raubbau zu steuern und zu verhüten, daß die kostbaren +Kautschukbestände eine Verminderung erfahren, werden sämtliche +Gesellschaften seit dem Jahre 1900 durch königliche Verordnung dazu +angehalten, alljährlich für je 1000 Kilogramm angekauften Kautschuk +500 neue Kautschuklianen anzupflanzen. Jede Gesellschaft besitzt daher +heute geeignete ausgedehnte Terrains, die vom Staat unter gewissen +Modalitäten kostenlos zur Verfügung gestellt wurden, auf welchen die +Kautschukkulturen rationell betrieben werden. Diese Pflanzungen werden +alljährlich von eigens dazu bestellten Inspektoren kontrolliert. + +Der Kautschukbaum kommt in den Urwäldern Afrikas nicht vor. Aller +geerntete Kautschuk rührt von wild wachsenden Lianen her. Man +unterscheidet unter ihnen folgende Arten, die hauptsächlich für die +Kautschukgewinnung in Betracht kommen: =Landolphia Ovariensis=, +=Landolphia Droogmansia=, =Landolphia Klainei=, =Clitandra +Arnoldiana=, =Clitandra Nzunde=. Die ersten drei Arten ergeben +einen rötlichen, durchsichtigen Kautschuk, während die zuletzt +genannten den schwarzen Kautschuk liefern. Alle diese Lianen erreichen +einen Durchmesser bis zu Armstärke, ranken an hohen Bäumen als Parasit +empor und erreichen eine Länge bis zu 25 bis 30 Metern. + +Hat der kautschuksammelnde Eingeborene eine derartige Liane entdeckt, +dann klettert er am Baum so hoch wie möglich empor und durchschneidet +sie. Die nunmehr zu Boden stürzende Liane wird durch Holzgabeln +gestützt und mit ringartigen Quereinschnitten in ihrer Rinde versehen. +Der an der Schnittfläche herausträufelnde milchige Saft trocknet +entweder sofort am Baum ein oder wird in aus Blättern angefertigten +primitiven Behältern aufgefangen. Im ersten Fall kehrt der Eingeborene +am nächsten Tag zurück, um den trockenen Kautschuk mit einem stumpfen +Messer loszulösen und zu einer Kugel zu formen, deren Größe je nach dem +Distrikt von einer Pflaume bis zu einer Orange wechselt. Im letzten +Fall entleert er die milchige Flüssigkeit in ein zu diesem Zwecke +mitgebrachtes Gefäß und gießt sie zu Hause in kochendes Wasser, worauf +sie sofort hart wird und wie ein flacher Kuchen auf der Oberfläche des +Wassers schwimmt. Der frisch gewonnene Kautschuk ist schneeweiß und +enthält viel Wasser, das ihn, falls man ihn nicht gehörig zerteilt und +im Schatten trocknet, zersetzt und in eine klebrige, unansehnliche +Masse verwandelt. + +[Illustration: Verarbeitung von Kautschuk.] + +Die gleiche Operation wiederholt der betreffende Eingeborene so oft, +bis die Liane erschöpft ist. In besonders reichen Waldrevieren läßt er +die Liane, nachdem sie ihren Zweck erfüllt hat, liegen und verkommen. +Im Kasai-Gebiet schneidet der Eingeborene sie in Stücke und schleppt +sie in seine Hütte, um mittels Wassers durch Stampfen oder Klopfen der +Rinde den unter derselben fest gewordenen Kautschuk zu extrahieren, +eine Arbeit, die viele Stunden in Anspruch nimmt. + +Außer den oben angeführten Lianen, die nur im Urwald gedeihen, wurde +im Jahre 1885 in den ausgedehnten Prärien Afrikas eine neue Art von +Liane entdeckt, die =Landolphia Thollonii Dewevre=, die ungefähr +10 bis 15 Zentimeter unter der Erdoberfläche wächst und ihre Triebe +nach allen Richtungen hin erstreckt. Ihre Wurzeln, die eine Länge bis +zu drei Metern und Fingerdicke erreichen, werden von den Eingeborenen +ausgegraben und, zu Bündeln verschnürt, ins Dorf getragen. Hierauf +weicht man sie die Nacht über ein, damit die Rinde sich leicht vom +Stamm löst, dann trocknet man diese in der Sonne und klopft und stampft +sie mittels Holzknüppel so lange, bis alle Rindenteilchen aus der +Kautschukmasse entfernt sind. Der auf diese Weise gewonnene Kautschuk +ist in Qualität dem durch Rindeneinschnitte erzielten gleichwertig und +auch in seinem Aussehen von diesem nicht zu unterscheiden. + +Der Einkaufspreis von einer Tonne -- 1000 Kilogramm -- Kautschuk stellt +sich je nach Qualität im Ursprungslande auf 1500 bis 2000 Frank. Der +erzielte Nettoerlös in Antwerpen schwankt, je nach der Konjunktur, +zwischen 7000 bis 12000 Frank per Tonne. Diese Preise wurden bis kurz +vor Ausbruch des Weltkrieges gezahlt. + +Eine Faktorei produzierte damals durchschnittlich monatlich 2000 bis +3000 Kilogramm Kautschuk, so daß sie alljährlich einen Bruttogewinn von +150 bis 200 Mille Frank erzielte. + + + + + Faktoreichef. Tausend gefährliche Seuchen. Heimreise. + + +Den Gefahren und Anstrengungen der Reise im Urwald folgte eine +mehrwöchige Periode der Ruhe auf der Faktorei. Auch hier harrte +meiner eine Unmenge Arbeit, die sofortiges Zugreifen erheischte. +Die Aufzeichnungen des Schreibers während meiner Abwesenheit, die +Auslieferungen der Warenvorräte und die Eingänge an Kautschuk und +Elfenbein mußten genau kontrolliert und gebucht, der mitgebrachte +Kautschuk von den Arbeitern in kleine Stückchen geschnitten und in das +Trockenmagazin gebracht werden, um ein Zersetzen und Klebrigwerden zu +verhindern. + +Mitten in der Arbeit überraschte uns eines schönen Tages unser +Dampfer »Henriette« mit Kapitän Jarigsma, der mir meine Ernennung +zum Faktoreichef und die Mitteilung von einer namhaften Erhöhung +meiner bisherigen Bezüge mit Beteiligung am Reinertrag der Faktorei +überbrachte. Gleichzeitig wurde mir ein Unterbeamter avisiert, der +mit dem nächsten Dampfer heraufkommen sollte. Da das Schiff für +Stanleyville zwanzig Tonnen Laderaum verfügbar hatte und unser Vorrat +an Kautschuk, Elfenbein und Reis nur zirka achtzehn Tonnen ausmachte, +beschloß ich, mit nach Romée hinunterzureisen und dort noch Reis +einnehmen zu lassen. + +Die Fahrt nach Romée auf dem prachtvollen Dampfer und der Aufenthalt +bei dem liebenswürdigen Kapitän am Deck boten mir eine willkommene +Zerstreuung. Das Geschäft mit den Arabern in Romée und das Heranbringen +des erforderlichen Quantums Reis an Bord war in einer Stunde erledigt. +Den Rest des Tages verbrachten wir beim stellvertretenden Kommandanten +des Postens in vergnügter Gesellschaft. Die zweitägige Flußreise +stromaufwärts beruhigte meine von den schnell aufeinanderfolgenden +freudigen Ereignissen erregten Nerven wieder. Die ungeheuren Urwälder, +die den Fluß zu beiden Seiten einfassen, die ewig wechselnden +Szenerien, die weite Wasserfläche, die bald gleich einem Binnensee +kaum merklich dahinfließt, dann wieder, eng in das Flußbett gezwängt, +wie eine Lawine sich vorwärts wälzt, bieten dem Naturbeobachter +unvergleichliche Augenweide. Wie oft hatte ich diese Strecke nun +bereits befahren, und doch, wenn ich sie in ihren großen Zügen auch +kannte, jede weitere Reise erschloß mir neue Naturschönheiten und +Reize, an denen ich früher achtlos vorübergefahren war. Es ist, als +ob man in einem großen Weltbuche, dem Buche der Natur, blättert und +jedesmal neue Schätze entdeckt, die in ihm beschrieben sind. Ganz in +Betrachtung versunken, saß ich in meinem Lehnstuhl und sah doch wieder +nichts -- das gleichmäßige Schaukeln des Bootes versetzte mich in +andere Regionen. Ich träumte vor mich hin, bis irgendeine Begebenheit, +wie etwa das plötzliche Ins-Wasser-gleiten eines Krokodils, das ich für +einen Baumstamm gehalten, mich aus meinen Träumen aufschreckte. + +Die gewaltigen Natureindrücke dieser tropischen Welt bleiben nicht ohne +starke und dauernde Wirkung auf die Seele. Aus mir, der ich von meiner +Kindheit an äußerst lebhaft und unruhig veranlagt war, hatte Afrika +im Lauf der Zeit einen schwermütigen, ernsten Träumer gemacht. Die +Einwirkungen des Klimas auf den Körper sollten bald für meine Laufbahn +entscheidend werden. + +Zwei Tage nach meiner Rückkehr nach Stanleyville fühlte ich +beiderseits der Leistengegend ein starkes Stechen, dem eine von +heftigem Fieber begleitete Drüsenanschwellung folgte. Äußerst bestürzt +begab ich mich sofort zu =Dr.= Bellis, den ich mit denselben +Krankheitserscheinungen, nur in verstärktem Maße, behaftet vorfand. +Wir beide und mit uns ein großer Teil der Europäer und der Schwarzen +der Umgebung waren von einer Art Bubonenpest befallen. Die Krankheit +war wie hergeflogen ganz plötzlich über den Distrikt hereingebrochen, +und niemand wußte ihre Ursache oder ihr Entstehen zu erklären. +=Dr.= Bellis und der Kommandant fuhren mit dem nächsten Dampfer +nach Leopoldville, um sich daselbst einer Operation zu unterziehen. Mir +hatte er zuvor eine Salbe verschrieben, die sich in der Folge nicht nur +als völlig wirkungslos erwies, sondern im Gegenteil die Anschwellungen +und Schmerzen noch vermehrte. + +Einige meiner Leute, die unter derselben Krankheit zu leiden hatten +und dank dem Heilmittel einer arabischen Giftmischerin der Genesung +entgegensahen, brachten mich auf den Gedanken, diesmal die Heilkräfte +der Eingeborenen gleichfalls für mich in Anspruch zu nehmen. Ich sandte +daher meinen Capita Mustapha mit entsprechenden Geschenken auf den Weg +zu der Alten. Doch ich hatte mich gründlich getäuscht. Für mich gab es +keine Medizin. Das schlaue, erfahrene Weib wollte ihre Quacksalberei +an mir nicht ausprobieren, da sie offenbar fürchtete, im Falle eines +Mißlingens mit dem Gefängnis von Stanleyville Bekanntschaft machen zu +müssen. + +Mein Leiden war inzwischen zur unerträglichen Qual geworden, die mir +weder Schlaf noch Ruhe gönnte. Da griff ich zur List, ließ den ärmsten +meiner Arbeiter, der ein Leidensgefährte war, kommen und versprach +ihm, seine Behandlung zu bezahlen, wenn er die Hälfte der Salbe, die +die Alte ihm gab, mir anvertraute. Den Hokuspokus überließ ich ihm +ganz. Die Wirkung der in Bananenblätter gewickelten, scharf riechenden, +schwarzen Salbe erwies sich als vorzüglich. Die Schmerzen ließen +nach, die Leistenanschwellungen, die ohne sie zum Durchbruch und zu +langwierigen Leiden geführt hätten, waren bald vollständig behoben, so +daß ich in einiger Zeit mein Schmerzenslager verlassen konnte. + +Da Unglück selten allein zu kommen pflegt, und Stanleyville, das bisher +im Rufe stand, das gesündeste Klima im ganzen Stromgebiet zu besitzen, +dazu ausersehen schien, in diesem Jahre alle Seuchen Zentralafrikas +mitmachen zu müssen, tauchten nunmehr plötzlich die Blattern in nie +dagewesener Heftigkeit auf. Gerüchte über die am jenseitigen Ufer unter +den Soldaten und Eingeborenen aufgetauchte Seuche, die sofort viele +Menschenleben dahinraffte, veranlaßten uns, jeden Verkehr mit drüben +abzubrechen. Diese Vorsichtsmaßregel blieb leider wirkungslos, da die +gefährliche Seuche einige Tage später auch bei uns ausbrach. Eine +Feldarbeiterin (Sklavin) machte den Anfang, der Boy meines ehemaligen +Chefs folgte. Jeder weitere Tag brachte eine vermehrte Anzahl von +Kranken, so daß bald drei Viertel des ganzen Personals von der +schrecklichen Seuche erfaßt waren. + +[Illustration: Anfertigung von Kautschukkörben.] + +Zur Isolierung der Kranken ließ ich sofort auf einige hundert Meter +Abstand von der Faktorei Baracken, in denen sie so gut wie möglich +untergebracht wurden, errichten. Impfstoff, das einzige wirksame Mittel +zur Bekämpfung der Seuche, war vorläufig nicht vorhanden, so daß wir +uns auf den Rat der katholischen Mission mit Reiswasser als Nahrung und +zur Regelung der Verdauung begnügen mußten. + +Die Sklavin war sofort nach ihrer Erkrankung zu ihrem arabischen +Häuptling gelaufen, der sie vom Kopf bis zu den Füßen mit Kalk +bestreichen ließ. Doch scheint auch diese Behandlungsmethode in den +meisten Fällen versagt zu haben, da die Kranke ebenso wie viele andere +zugrunde ging. Auch bei mir starben trotz sorgfältiger Überwachung +und Pflege verschiedene Leute. Einer der Arbeiter wurde verrückt und +lief den ganzen Tag mit einem dicken Prügel herum, um vermeintliche +Feinde zu töten. Dem Mann war die Krankheit aufs Gehirn geschlagen; er +litt an Verfolgungswahnsinn und schlief nachts auf einem Baum. Einige +Tage später starb er. Ich ging selbst zu den Isolierbaracken, um dem +Begräbnis beizuwohnen und mich vom Schicksal der übrigen Kranken zu +überzeugen. Der Anblick des bis aufs Skelett abgemagerten, am ganzen +Körper mit blutenden Geschwüren bedeckten Toten mit den glasigen Augen +und aus dem Munde heraushängenden Schleimfäden und die von goldigen +Sonnenstrahlen, vom fröhlichen Zwitschern der Vögel erfüllte Welt +bildete einen grausigen Kontrast. Der übelriechende Kadaver war über +und über mit Fliegen bedeckt, die auf den gräßlichen Geschwüren ihr +Mahl hielten. Obwohl ich kaum meines physischen Unbehagens Herr werden +konnte, hielt ich tapfer bis zur Einbettung des in Decken und Matten +gehüllten Toten in die Erde stand, um dem Pflegepersonal damit ein +Beispiel von Unerschrockenheit zu geben. + +Unter den übrigen Kranken, die teilweise der Genesung entgegensahen, +befand sich noch ein besonders schwerer Fall, der Boy meines ehemaligen +Chefs, ein braver, treuer Bursche, der seinen Herrn stets aufopfernd +gepflegt hatte und nun, durch die Krankheit bis zur Unkenntlichkeit +entstellt, selbst im Begriffe war, ins Jenseits einzugehen. Schon seit +acht Tagen hatte ich erkannt, daß eine Rettung aussichtslos war. Mit +wimmernder, gebrochener Stimme rief er mich mit Namen, und mit flehend +zu mir erhobenen Augen bat er mich, ihm doch zu helfen und ihm eine +andere Hütte zu geben. Nie in meinem Leben habe ich meine Ohnmacht +mehr empfunden als in diesem Augenblick. Tief zu Herzen ist mir sein +rührendes Flehen gegangen, und gern hätte ich zehn Jahre meines Lebens +hingegeben, um dasjenige des armen Jungen verlängern zu können. Den +letzten Wunsch des Sterbenden wenigstens konnte ich erfüllen. Ich ließ +eine der anderen Hütten sorgfältig reinigen, dem Schwerkranken von +neuen Decken ein weiches Lager darin herrichten und ihn dahin bringen. + +Ganz plötzlich, wie der würgende Todesengel erschienen war, verschwand +er auch wieder, in vielen Hütten ein Tag und Nacht andauerndes lautes +Wehklagen zurücklassend. Gar zu viele Menschenleben waren dahingerafft +worden. + +[Illustration: Ablieferung von Kautschukkörben.] + +Die Totentrauer ist hier eine ganz eigenartige Sitte. Irgendeine nähere +alte Verwandte, manchmal auch die Mutter des Verstorbenen, setzt sich +vor dessen Hütte und stimmt ein tieftrauriges Klagelied an. Bald +schließt sich ihr die nähere Nachbarschaft, junge und alte Weiber, +an, die alle in die gleiche, schaurig tönende Melodie einfallen. +Ich habe oftmals ganz junge Dinger lachend vom anderen Ende des +Dorfes herbeieilen sehen, die, wie von magischen Kräften durch das +Wehklagegeheul angezogen, sich in den Kreis der anderen setzten und +ihrem Beispiel folgten. Je mehr Männer und Weiber dazukommen, um so +schauriger ertönt der Chor. Die ganz alten Weiber singen sich meist in +eine förmliche Ekstase hinein. Die Tränen rinnen ihnen über die Wangen, +mit den knochigen Armen schlagen sie in ihrem Schmerz an ihre dünnen +Gebeine. So ansteckend wirkt diese unmelodiöse, traurige Weise, daß +mich beim Zuhören plötzlich die Lust überkam, mich auch hinzusetzen +und mitzuheulen. Zeitweise steht eine der Frauen auf, holt ihr Kind +oder verrichtet eine ihr nötig erscheinende Arbeit und kehrt ruhig +wieder an ihren Platz zurück, um im Chor weiterzuheulen, gerade so, +als ob sie damit eine gemeinsame Arbeit mit den anderen zu erledigen +habe. Das Klagegeheul für einen Toten dauert manchmal einen ganzen +Tag und wird wahrscheinlich nach einem gewissen Zeremoniell geregelt. +Zu den Mahlzeiten flaut es merklich ab, da die meisten Teilnehmer für +einige Zeit verschwinden, um sofort danach wieder zu der Totentrauer +zurückzukehren. -- + +Am 15. Mai 1900 kündigte ich meinen auf drei Jahre lautenden Vertrag, +der einen Monat später abgelaufen war. Lange Zeit hatte ich im unklaren +geschwebt, ob ich nicht ein Jahr zugeben sollte. Doch der rasche Tod +Janssens, die fortwährenden Seuchen, die seither über die Region +hereingebrochen waren, und schließlich mein eigener Gesundheitszustand, +der manches zu wünschen übrigließ, veranlaßten mich, darauf zu +verzichten. Gelegentlich der letzten Untersuchung hatte =Dr.= +Bellis starke Milz- und Leberanschwellung bei mir konstatiert, die zu +einem Abszeß führen konnte. Wiederholt hatte ich heftiges Stechen in +der Seite gefühlt, was mich lebhaft beunruhigte. Dazu kam, daß ich das +mir gesteckte Ziel, Faktoreichef zu werden, erreicht und durch eine +Verlängerung des Kontraktes keine besonderen Vorteile zu erwarten hatte. + +Eines stand fest bei mir: Ich würde meine Eltern in der Heimat +besuchen und nach kurzer Erholung in Europa unbedingt wieder nach +Afrika zurückkehren. Das abenteuerliche Leben im Innern Afrikas sagte +meiner nach freier Betätigung verlangenden Natur viel mehr zu als das +gesicherte Dahinvegetieren im europäischen Berufsleben. Die große +Abrechnung mit dem Leben mußte einmal erfolgen -- hier oder dort. Wann, +ob früher oder später, das war reine Glückssache. Lieber wollte ich dem +tückischen Klima Afrikas oder dem Pfeil eines Eingeborenen zum Opfer +fallen als mein Leben lang hinter staubigen Büchern in irgendeinem +Kontor sitzen. + +Doch sollte es noch mehr als zwei Monate dauern, bis der von mir +erbetene Ersatzmann eintraf. Eine nervöse Unruhe war mit der Kündigung +über mich gekommen. War bisher mein ganzes Denken und Trachten meinem +afrikanischen Lebenswerke gewidmet, so tauchte jetzt wie hinter fernen +Wolkenschleiern eine Welt von Erinnerungen vor meinem geistigen Auge +auf. Der Gedanke, meine Eltern und Lieben in der Heimat wiederzusehen, +ward von Stunde zu Stunde mächtiger, bis er schließlich alle anderen +Rücksichten in den Hintergrund treten ließ. + +Endlich erschien mein Stellvertreter mit dem Dampfer »Henriette«, +und nachdem ich ihm die Faktorei in voller Ordnung übergeben hatte, +schiffte ich mich zur Heimreise ein. Jetzt war ich ein freier Mann, +konnte sorgenlos den wohlverdienten Urlaub antreten. + +War ich wirklich frei? Oder war es wieder eine Täuschung? Diese Frage +mußte ich mir schon eine Stunde nach meiner Abfahrt stellen, als mir +unwillkürlich beim Andenken an alles, was ich zurücklassen mußte, die +Tränen über die Wangen liefen. Jeder einzelne meines Hausgesindes, +jeder Arbeiter, der Freud und Leid, Gefahren und Sorgen mit mir +geteilt, hing mir am Herzen. Der Gedanke an meine Faktorei, die ich +aus kleinen Anfängen heraus zur großen Station -- meinem zweiten Heim +-- nach eigenem Geschmack ausgebaut hatte und die ich vielleicht +nie wiedersehen sollte, schnürte mir das Herz zusammen. Still und +niedergedrückt eilte ich in meine geräumige Deck-Kabine, damit Kapitän +Jarigsma nicht Zeuge meines Trennungsschmerzes wurde. Jetzt, wo meine +Abreise Tatsache geworden war, trat der umgekehrte Fall ein, und je +weiter ich mich von der Station entfernte, desto mehr bereute ich, +fortgegangen zu sein. Alle Gedanken an Europa waren mit einem Male +erloschen. + +Meine Leser werden fragen, ob ich während der langen Zeit niemals +das Bedürfnis nach Gesellschaft und Zerstreuung empfunden habe. +Ich kann hierauf nur mit einem entschiedenen Nein antworten. Die +vielfachen Anforderungen, die das tägliche Leben in den Tropen an jeden +Europäer stellt, die hunderterlei Probleme, die an ihn herantreten +und der Lösung harren, nehmen sein ganzes Denken und Sinnen vollauf +in Anspruch. Wenn er dazu ein verständnisvolles Auge für die Natur +und alles, was um ihn vorgeht, hat, wenn er Sammler von Käfern und +Schmetterlingen, Ethnologe oder Ethnograph ist, dann findet er in +diesen Liebhabereien ein reichliches Feld für seine Mußestunden. Mit +der zunehmenden Kenntnis der Eingeborenensprache lernt er deren Sitten +und Gebräuche und viel Interessantes über sie kennen. Im folgenden +Kapitel will ich einiges über den Aberglauben, der im Leben der Neger +eine so hervorragende Rolle spielt, berichten, und zum Schluß gebe ich +einige Märchen wieder, die ich mir an einsamen Abenden von Eingeborenen +erzählen ließ. + + + + + Abergläubische Vorstellungen der Neger. + + +Im beständigen Kampf mit Haß, Eifersucht, Blutdurst und tierischer +Brunst der eigenen Rasse, gewohnt, in den Raubtieren und dem giftigen +Gezücht des Urwaldes und auch in dem Nächsten den unerbittlichen +Todfeind zu sehen, kennt der Neger tief drinnen im Urwald keinen +barmherzigen Gott. Er kennt nur unheimliche, tückische Gewalten, +die gleich den Fieberdünsten des Waldes in der Nacht sein Lager +umschleichen und sein Leben, sein Hab und Gut und seine Gesundheit +bedrohen. Diese Götter zu versöhnen, ihren Zorn und Rache von sich +abzuleiten, das ist sein einziges Bestreben. + +Wenn Unheil und Krankheit über ihn hereinbrechen, wenn im Getöse des +Tornados, in Blitz und Donner die Hölle ihre Orgien feiert, wenn er, +von Fiebern geschüttelt, in grauenvoller Nacht dem Tode ins Auge +schaut, dann wirft er sich in den Staub vor seinem Götzenbild -- denn +seine Furcht vor »Ilimma«, dem Fabelungeheuer mit dem glühenden Auge +und dem giftigen Odem, ist groß. + +Der Einfluß der Fetisch- oder Medizinmänner, welche den Verkehr mit +den Göttern vermitteln, ist im Innern des Landes, bis wohin die +Macht des Europäers nicht reicht, ungeheuer. Sie gebieten über Leben +und Tod ihrer Mitmenschen. Jede Region hat ihre Gottheit in Form +eines hölzernen Götzen irgendwo im düstern Dunkel des Waldes, von +Fetischmännern eifersüchtig bewacht, versteckt. Er ist dem profanen +Auge des Uneingeweihten nicht sichtbar, und jeder Versuch eines +Fremden, in das Geheimnis einzudringen, wird mit dem sofortigen Tode +bestraft. + +»Djakombo« und »Zambi« am Unterkongo -- »Ilimma« am Oberkongo genannt, +sind die Herrscher über alles Lebende. Sie suchen die Menschheit mit +Seuchen heim, um sie zu vernichten, sie senden ihnen Hungersnot, +Heuschrecken- und Ameisenplage. Neben ihnen hausen eine Menge anderer +böser Geister, die »Likundu«, die alle möglichen Missetaten verüben. +Bald vernichten sie die Ernte, bald tauchen sie in der Gestalt +irgendeines reißenden Tieres, wie Krokodil und Leopard, auf, um +Menschenleben zu vernichten. Im allgemeinen glauben die verschiedenen +Stämme an ein zukünftiges Leben in irgendeiner Form. Daher rührt +auch ihr Totenkultus. Den Verstorbenen werden bei einzelnen Stämmen +Nahrungsmittel, Haushaltungsgerät, Waffen, sogar Diener mit ins Grab +gegeben. + +Von der Geburt des Kindes an bis an sein Ende ist der Fetischmann +eigentlich derjenige, der den Lebenslauf jedes einzelnen regelt. Er +fabriziert die Medizin, um das Kind im Mutterleibe vor den Anschlägen +feindlicher Mächte zu bewahren, er beschwört den bösen Geist, der +bei der Geburt in das neuentstandene Wesen hineinfahren möchte, er +verkauft der Mutter all die Amulette und »Mobangas«[5], um Seuchen und +Krankheiten vom Kinde fernzuhalten. Stirbt ein Kind trotzdem vorzeitig, +dann hat irgendein feindliches Wesen es mit giftigem Atem angehaucht. +Die Familie schwört Rache und verspricht dem Fetischmann reichliche +Geschenke, wenn er ihr den Urheber ausliefert. Dieser beruft das ganze +Dorf und sämtliche Anverwandten für den Abend zur »Moganga« oder zum +Gottesgericht. + +Am großen Sammelplatze des Dorfes haben sich im Mondschein sämtliche +Einwohner zusammengefunden. Am großen Feuer sind die Männer versammelt +und harren der Dinge, die da kommen sollen, während ihre Frauen mit den +Kindern in Gruppen zusammenstehen und das kommende Ereignis besprechen. + +»Mongoleina«, der mächtige Häuptling der Region, in vollem Ornat, hat +seinen mit Leopardenfellen ausgelegten Sitz eingenommen. Wie er so +majestätisch über den freien Platz dahinschreitet, ist er das Symbol +eines starken, unabhängigen Volkes. Er ist in der Tracht seiner +Vorväter gekleidet, die er nur bei ganz besonderen Anlässen zu tragen +pflegt und die harmonisch wirkt, wenn man nur den rechten Körper dazu +hat und sie mit Verstand anzulegen weiß. Um die Lenden in weiten Falten +ein Schurzfell, aus bunten Bambusfibern hergestellt, um den Hals eine +Schnur mit Leopardenzähnen, zum Zeichen seiner Würde, an den Hand- +und Fußgelenken schwere Messingringe, auf dem Kopfe ein dichter Kranz +von Adlerfedern, kunstvoll mit einem Leopardenfell zu einem Kopfputz +vernäht, in der Hand eine lange schwarze Lanze: so schreitet er +siegesbewußt auf den Ehrenplatz unter den Mondenbäumen zu. + +Von ferne her ertönt ein Gemisch von dumpfen und hellen Lauten +von Gongs, Hörnern und Holztrommeln. Der Fetischmann mit seinem +eingeweihten Stab, das große Verhängnis, naht. Gespannt blicken alle +Augen in die Richtung, aus der er kommen muß. + +Und schon naht er mit seiner Truppe, die mit ihrem wiegenden +Tanzschritt und ihrer phantastischen Bemalung einen unheimlichen +Eindruck auf die versammelte Menge macht. Ihre Mitglieder sind vom Kopf +bis zu den Füßen mit rotem Tukulapulver beschmiert, so daß sie wie in +Blut getaucht erscheinen. Um die Hüften tragen sie einen kurzen Rock +aus Binsen, der bis zu den Kniegelenken reicht, um die Augen, deren +Lider und Brauen mit Ruß pechschwarz gefärbt sind, um den unheimlichen +Ausdruck zu erhöhen, laufen mit weißer Kreide gemalte Ringe; Wangen, +Brust und Arme sind mit Hieroglyphen bedeckt. + +Aus ihrer Mitte löst sich jetzt der Medizinmann, der durch die reiche +Ausstattung, die Schellen und schweren Eisenringe an Armen und Füßen, +die gräßliche Maske auf dem Kopf sowie eine Schnur von Leopardenzähnen +um den Hals als Zeichen seines hohen Ranges, sofort die ganze +Aufmerksamkeit auf sich zieht. Im Kreise herumtanzend, vergewissert er +sich zuerst, ob alle Einwohner des Dorfes anwesend sind. Vielleicht +sucht er sich auch jetzt schon sein Opfer aus. + +Dann beginnt der eigentliche Tanz, der sich nur schwer beschreiben +läßt. Unter dem dumpfen Klang des Gongs und den hellen Wirbeln der +Trommeln redet der Medizinmann zur Menge, dabei die Missetaten und +Menschenopfer aufzählend, die der »Likundu« bereits gefordert hat. Ein +vollendeter Bauchredner und Sänger, stößt er unartikulierte Schreie +aus, hält Reden, gibt sich selbst Antwort und führt dabei allerhand +geheimnisvolle Bewegungen aus. Bald tanzt er mit Händen und Füßen, +bald wirbelt er in rasender Ekstase um sich selbst, bald verfällt er +in eine Art zuckender Krämpfe, wobei er mit Armen und Füßen um sich +schlägt wie im Kampf mit Dämonen, die in seinem Innersten wüten. Dann +wieder verschwindet er wie ein Pfeil im Dunkel der Nacht, und gellende, +markerschütternde Schreie widerhallen im schaurigen Echo des Waldes. +Offenbar ruft er ein unsichtbares Wesen, das ihm antwortet, worauf +er plötzlich wieder in der Mitte seiner Leute, die inzwischen Gongs, +große Elfenbeinhörner und Trommeln in rasendem Tempo bearbeitet haben, +auftaucht und die erschreckte Herde Menschen in seinen Bann zieht. + +Immer wilder werden Ausdruck und Gebärden des Tanzes, die Augen üben +durch die Maske einen schauerlichen, faszinierenden Eindruck auf die +Umgebung aus. Der Tänzer selbst und seine Begleiter geraten in eine +Art wilder Ekstase, ihre Augen nehmen ein eigenartiges Feuer, einen +starren Blick ins Leere an. Es ist der Blick einer Schlange, der das +Opfer vor Schrecken lähmt. Mit heiseren, unartikulierten Lauten, mit +seinen schlangenartigen Bewegungen, mit der hypnotischen Wirkung seiner +starren Augen zwingt er die unwissende Menge unter seinen Willen. + +Stunden vergehen -- in langen Rinnsalen, wie Blut, rieselt der Schweiß +an den Körpern der Mitwirkenden hinab. Die Menge ist aufs höchste +erregt und antwortet auf die hervorgestoßenen Fragen mit drohendem +Gebrüll. Der feierliche Moment naht. Wieder verschwindet der Tänzer, +wie von einer unsichtbaren Macht verschlungen, und sein Wehklagegeheul +ruft im Walde ein lautes Echo hervor. Im nächsten Augenblick erscheint +er mit der gefährlichen Medizin und stürzt sich auf sein Opfer. +Dieses, im Bewußtsein seiner Unschuld, trinkt gewöhnlich sofort die +dargereichte Medizin. Tut es dies nicht, dann ist die Schuld so gut +wie erwiesen, und die durch die nächtlichen Vorgänge und durch das +unausgesetzte Rauchen von Hanf zur höchsten Blutgier aufgestachelte +Menge stürzt sich mit Messern, Hauen und Spaten auf ihr Opfer, um es an +Ort und Stelle zu schlachten und buchstäblich in Stücke zu zerreißen. +Jeder sucht ein Stück desselben zu erwischen. + +Hat der Betreffende das Gift getrunken, und ist er imstande, es sofort +wieder zu erbrechen, so ist dies ein Beweis seiner Unschuld, und das +Fest findet seinen Fortgang, indem der Fetischmann ein zweites Opfer, +und so weiter, auskundschaftet, bis das Gift endlich seine Wirkung tut. + +Zahllos sind die Fälle, bei denen der Giftbecher als Gottesgericht +entscheidet, und nachgewiesenermaßen hat ein und dasselbe Gift, von +zwei verschiedenen Personen getrunken, ganz verschiedene Wirkung. Auch +die Art der Gifte wechselt bei den verschiedenen Negerstämmen, und +es ist festgestellt worden, daß z. B. bei allen jenen, die ihr Opfer +verzehren, das Gift eine stark berauschende, vorübergehende Wirkung +hat, also eigentlich nicht tödlich wirkt, während in anderen Distrikten +unbedingt tödliche Gifte zur Verwendung gelangen. + +Man erkennt am Geschilderten die ungeheuere Macht der Medizinmänner. +Stirbt jemand auf unvorhergesehene Weise oder wird er ermordet, frißt +ein Krokodil oder ein Leopard einen Eingeborenen, kommt eine Seuche +über das Land, werden die Ernten durch Hagel und Unwetter vernichtet, +kurz, bei jedem Unheil, das ein Dorf trifft, hat der Fetischmann +Gelegenheit, sich seiner Feinde zu entledigen. Als Opfer wählt er mit +Vorliebe mißliebige Gegner, ältere Männer und Frauen, alle jene, die +ihm nicht seine Götzen abkaufen, oder auch Frauen, die sich ihm nicht +willfährig zeigen. Kein Eingeborener ist vor der Tücke dieser Räuber +sicher. Sie waren die gefährlichsten Gegner des Europäers bei der +Unterjochung des Landes und haben vielen Expeditionen den Untergang +bereitet. Sie bleiben es heute noch in jenen Gegenden im Innern, wo +die Erschließung nicht durch die Macht der Gewehre, sondern durch den +Handelsverkehr mit den Eingeborenen Schritt für Schritt vor sich geht. + +Die Leute setzen unbedingtes Vertrauen in die überirdische Macht ihres +Fetischmannes und in die Kraft seiner Medizinen. Sie glaubten auch an +seine Fähigkeit, die modernen Schußwaffen unwirksam zu machen. Daher +zeigten sie auch vielfach eine unglaubliche Unerschrockenheit im Kampf +mit den Europäern, und die Fetischmänner konnten trotz des mörderischen +Feuers immer und immer wieder neue Scharen von allen Seiten gegen +ihren Gegner heranführen, bis dieser schließlich der Übermacht erlag. +Gelang es, den Medizinmann zu töten, dann war gewöhnlich der Mut der +schwarzen Scharen gebrochen, und in regelloser Flucht verließen sie den +Kampfplatz. + + +Fußnote: + +[5] Medizin in allen möglichen Packungen. + + + + + Negermärchen. + + +Meinem Koch war ein kleiner »Yambinga-Boy« als »Tellerlecker« +zugeteilt. Dieser war in einer Mission auferzogen, wurde von den +Arbeitern »=Moanna na Zambi=«, d. h. Gotteskind, genannt und galt +als sehr gottesfürchtig und gelehrig. Eines Abends ließ ich ihn zu mir +kommen und befragte ihn: »Auf welche Weise wurde Christ geboren?« + +Offenbar war niemals eine derartige Frage an ihn gestellt worden. +Sie setzte ihn daher sichtlich in Verwirrung. Als ich keine Antwort +erhielt, forschte ich weiter: + +»Wurde Christ wie alle Menschen von einer Mutter geboren?« + +Antwort: »Nein, Christ ist ein zu großer König, um wie alle +gewöhnlichen Menschen geboren zu werden.« + +»Nun, wie wurde er denn geboren? Kam er durch den Mund?« + +»O nein, der Mund eines Menschen spricht so viel Unreines, daß ein +König ohne Sünden nicht daraus hervorkommen konnte.« + +»Kam er durch das Auge?« + +»Nein, das Auge des Menschen sieht so viel Blut und Grausamkeiten, daß +solch ein liebevoller König nicht darin seinen Ursprung finden konnte.« + +»Kam er durch die Nase?« + +»Diese enthält soviel Unreines, daß Christ nicht daraus hervorkommen +konnte.« + +»Kam er durch die Ohren?« + +»O nein, der Mensch ist schlecht, und durch die Ohren hört er so +viel Sünde und Schlechtes, daß solch ein reiner König nicht daraus +hervorkommen konnte.« + +»Nun endlich, woher kam denn Christ? Aus einem Menschen ist er doch +herausgekommen.« + +Plötzlich kam es wie eine Offenbarung über den Jungen. In seinem +Gedächtnis hatte er endlich die richtige Antwort gefunden: »Ach +Mundele, das weißt du doch selbst am besten. Er kam durch den einzig +reinen Teil des Menschen -- er kam durch den kleinen Finger der +Unschuld.« + +»Und auf welche Weise?« + +»Nun, der kleine Finger wurde dicker und dicker, bis er platzte und +daraus der große König hervorging.« + +Man kann aus diesem Beispiel ersehen, welche naive Vorstellung die +jungen Christen noch von der Religion haben; alles, was man ihnen nicht +auf das genaueste erklärt, veranschaulichen sie sich mit den Mitteln +ihrer eigenen, kindlichen Phantasie. + + + ~Bangala-Märchen vom Nilpferd und Krokodil.~ + +Ursprünglich waren Nilpferd und Krokodil die fürchterlichsten Feinde, +die sich einander auf Schritt und Tritt bekriegten. Während das +gefräßige Krokodil die arglos im Ufersande spielenden Nilpferdkinder +angriff, benützte das Nilpferd das Mittagschläfchen seines gefährlichen +Nebenbuhlers, um sich tückisch anzuschleichen und ihm mit seinen +tödlichen Hufen den Garaus zu machen, bis endlich das schlaue Krokodil, +des ewigen Kampfes müde, dem Nilpferd folgenden Vorschlag machte: + +»Raum für uns beide hat diese Erde. Ich erkenne deine Oberhoheit als +unumschränkter Herrscher über diese Gewässer an und ziehe mich in +mein Reich auf Sandbänken und in die Moräste zurück. Ich will von nun +an dir und deinen Kindern, wenn ihr Gras und Schilf meiner Domänen +fressen kommt, nichts mehr zuleide tun unter der einen Bedingung, daß +du dafür alle Kanus der Eingeborenen, die dein Reich befahren, zum +Sinken bringst, so daß auch ich mich an Menschenfleisch sättigen kann. +Im Austausch gegen diesen Dienst überlasse ich dir und den Deinen meine +Prärien und Sümpfe, in denen du ungestört weiden und schlafen kannst.« + +Das Nilpferd war mit dem Vorschlag wohl zufrieden und ist seither der +erbittertste Feind des Menschen, dem es im Wasser nachstellt und ihn +seinem Freund, dem Krokodil, ausliefert. + + + ~Märchen vom Tanganika-See.~ + +Vor unzähligen Jahren befand sich an der Stelle des heutigen +Tanganika-Sees ein reichbevölkertes Gebiet, das von einem mächtigen +Volksstamm bewohnt wurde. + +Die ungeheure fruchtbare Ebene nährte große Rinder- und Schafherden, +welche den Hauptreichtum des Stammes ausmachten. Inmitten eines großen +Dorfes residierte in seinem von hohen Palisaden umgebenen Palast ein +angesehener Häuptling mit seiner Frau, Besitzer einer tiefen Quelle, +welche von einem unterirdischen Fluß gespeist wurde. + +Diese Quelle war seit Jahrhunderten vom Vater auf den Sohn übergegangen +und besaß die merkwürdige Eigenschaft, ihrem jeweiligen Besitzer eine +besonders wohlschmeckende Art von Fischen, wie sie nirgends in der +Umgebung zu finden war, zu spenden. Der Besitz dieses Schatzes war von +seiner absoluten Geheimhaltung abhängig, und die Tradition prophezeite +fürchterliches Unheil für das ganze Land in dem Augenblicke, wo ihre +wunderwirkende Eigenschaft einem Fremden verraten würde. + +Das Schicksal wollte, daß die Frau des Häuptlings eines Tages hinter +dem Rücken ihres Gatten in leidenschaftlicher Liebe zu einem jungen +Mann entbrannte und ihm heimlich einige zubereitete Fische der +wunderbaren Quelle zukommen ließ. + +Das Fleisch dieser Fische war so vorzüglich und so ganz anders im +Geschmack als alle Fische, die ihr Liebhaber bisher gegessen, daß er +unbedingt wissen wollte, woher diese Fische stammten. Die Frau sträubte +sich aus Furcht vor den Folgen anfangs energisch, das Geheimnis zu +verraten. Als jedoch der Geliebte weiter in sie drang und drohte, er +werde ihren Gatten über deren Herkunft befragen, da sah die Ungetreue +ein, welch fürchterliches Unheil sie angerichtet hatte, und versprach +dem Geliebten, ihm bei ihrer nächsten Zusammenkunft alles zu verraten. + +Gelegentlich einer längeren Abwesenheit ihres Gatten rief sie ihren +Liebhaber zu sich, bereitete ihm ein lukullisches Mahl von den Fischen +aus der Quelle und kredenzte ihm Palmwein. Mit aufopfernder Liebe und +mit süßen Schmeicheleien suchte sie ihn zu befriedigen und von seinem +Vorhaben abzubringen. Ihr Inneres warnte sie vor kommendem Unheil. Sie +bat und beschwor ihren Freund nochmals, nicht weiter in sie zu dringen +und nicht etwas von ihr zu verlangen, was sicheres Unglück im Gefolge +hätte. Doch vergeblich. Ihr Freund bestand darauf, das Geheimnis +kennenzulernen, und gelobte, es niemand anzuvertrauen. Da führte sie +ihn in das Allerheiligste, das durch eine besondere Palisadenwand vom +Rest des Hofes abgetrennt war, um es vor den Augen der Dienerschaft zu +verbergen. + +Inmitten des kleinen Raumes quoll aus einem kreisrunden Becken aus der +Erde eine klare Quelle hervor, an deren Oberfläche eine Menge kleiner +und großer Fische aus den Tiefen zum hellen Sonnenlicht emportauchten, +um gleich wieder zu verschwinden. + +»Sieh, hier ist die wunderbare Quelle mit ihren vorzüglichen Fischen.« + +Der Liebhaber, der nie zuvor Ähnliches gesehen hatte, stand sprachlos +vor dem Wunder. Da näherte sich ihm eines der Fischchen -- -- er wollte +es mit der Hand erfassen -- -- das prophezeite Unglück trat ein -- -- + +Aus der Quelle stieg, flammend vor Zorn, »Muzimu«, der unterirdische +Geist, empor. Sein Gesicht war wutverzerrt, seine Augen sprühten +Blitze. Mit furchtbarer Gebärde schleuderte er einen Höllenfluch auf +die beiden Schuldigen. Die Erde zu ihren Füßen barst, und eine hohe +Wassersäule an Stelle des Muzimu überflutete Land und Auen, soweit das +Auge reicht, alles Lebende vernichtend. + +Seitdem bedeckt der tiefe Tanganika-See das Land, und alle Jahre kann +man an einem bestimmten Tage das Stampfen der Mehlmörser und das +verzweifelte Schreien und Rufen der unschuldigen Menschen und Kinder +hören, die das Opfer der Katastrophe geworden waren. + + + + + Nachwort. + + +In den vorstehenden Kapiteln habe ich meinen Lesern die Erlebnisse +während meines ersten dreijährigen Aufenthalts in Innerafrika +geschildert. + +Nach kurzem Verweilen in der Heimat zog es mich mit unwiderstehlicher +Gewalt wieder nach diesem geheimnisvollen Land zurück, wo ich dann noch +weitere neun Jahre verbrachte. Vom Faktoreichef zum Abteilungs-, dann +zum Revierchef und schließlich zum =Chef de Secteur= befördert, +leitete ich im Kasai-Gebiete große Faktoreien. Während dieser Zeit habe +ich in dem mir unterstellten Gebiet viele Forschungsreisen gemacht und +mich monatelang bei den Patoas (Zwergvölkern) und Kannibalenstämmen +aufgehalten. + +Über diesen letzteren größeren Zeitabschnitt beabsichtige ich einen +zweiten Band herauszugeben, der etwa folgenden Inhalt haben wird: + + Stationsleben im Kasai-Gebiet, + Bei den Patoas-Zwergen, + Nilpferdjagden, + Jagden mit den Bena Luluas mittels Präriebränden, + König Zappo Zapp und seine 120 Frauen, + Elefantenjagden am Kwilu, + Innenorganisation eines Distrikts usw. usw. + +Auch von diesen Schilderungen hoffe ich, daß sie nicht nur bei +Liebhabern von Reiseschilderungen, sondern speziell auch bei den +jugendlichen Lesern einem Interesse begegnen und bei den letzteren +den Wunsch erwecken werden, die weite Welt aus eigener Anschauung +kennenzulernen, um für ihr späteres Leben reiches Wissen und Erfahren +zu sammeln. + + ~Der Verfasser.~ + + +[Illustration: Der KONGO] + + + + + Bilderverzeichnis. + + + Seite + + Bildnis des Verfassers 4 + + Las Palmas 19 + + Freetown 23 + + Rückentätowierung einer Frau 29 + + Palmenstraße in Boma 37 + + Arbeiterdorf Boma 39 + + Landungsbrücke und Eisenbahn von Matadi 41 + + Bangala-Mädchen im Tanzkostüm 43 + + Fuca Fuca 47 + + Baobab-Baum bei Boma 49 + + Erlegtes Nilpferd 55 + + Produktenhandel 59 + + Eine Kurve der Kongobahn 67 + + Faktoreigebäude Kinschassa 69 + + Kongodampfer 71 + + Häuptling mit Familie im Festschmuck 73 + + Holzposten am Kongo 81 + + Eingeborene bringen Lebensmittel 83 + + Der Kongo bei Upoto 91 + + Mustapha mit Familie 93 + + Budjas-Frau 98 + + Bambala-Mann 99 + + Wabongo-Mann 100 + + Wabongo-Frau 101 + + Baluba-Frau 104 + + Upoto-Mann 105 + + Arbeitsappell 111 + + Trägerkolonne 113 + + Faktoreigebäude Stanleyville 115 + + Errichtung eines Dachfirstes 119 + + Beim Hausbau 123 + + Wohnhaus im Urwalde 127 + + Fischereianlagen im Kongo 129 + + Häuptling mit Gefolge 133 + + Ankauf von Kautschuk 139 + + Marktbild 147 + + Stampfen von Maniokmehl 153 + + Dorfbild 159 + + Arbeiterfrauen vor einer Hütte 163 + + Eingeborene bringen Kautschuk 175 + + Verarbeiten von Kautschuk 177 + + Anfertigung von Kautschukkörben 181 + + Ablieferung von Kautschukkörben 183 + + + + + Werke zur Zeitgeschichte + + + +»A«.+ Zwischen Staatsmännern, Reichstagsabgeordneten und + Vorbestraften. + + Halbleinen geb. 3.50 M. + + In Gestalt von kurzen Skizzen, in denen der Verfasser + Reichstagssitzungen beschreibt und kritisiert, wirft er grelle, + eindrucksvolle Schlaglichter auf den Unsinn des Parlamentarismus .... + Dem Buch ist wegen seiner Eindringlichkeit, Klarheit und Objektivität + weiteste Verbreitung zu wünschen. + + (Der Deutsche Führer, Berlin.) + + + +von Eppstein+, Prof. =Dr.= Freih. Fürst Bismarcks Entlassung. + Nach den hinterlassenen Aufzeichnungen des Staatsministers v. + Boetticher nebst 19 Faksimilebriefen von Kaiser Wilhelm II., + Großherzog Friedrich von Baden, Fürst Bismarck usw. + + Geh. 4 M., geb. 5.50 M., Halbleder geb. 9 M. + + + +Niemann+, Alfred, Oberstleutnant a. D. Kaiser und Revolution. + Die entscheidenden Ereignisse im Großen Hauptquartier. + + Halbleinen geb. 3.50 M., Halbleder geb. 8 M. + + Die Schrift Niemanns gehört zu den Geschichtsquellen, die man + studieren muß, wenn man über die Tage des 9. November sich ein Urteil + bilden will. + + (Bremer Zeitung, Bremen.) + + + +=Dr.= Reichert+, M. d. R. Rathenaus Reparationspolitik. + Eine kritische Studie. + + Geh. 2 M., Halbleinen geb. 3.50 M. + + Das Buch enthält eine glänzende Kritik des Gedankens, Reparationen + durch Sachlieferungen zu leisten, aber auch eine Menge wertvoller + treffender Bemerkungen zur Erfüllungspolitik. + + (Hannoverscher Kurier, Hannover.) + + + +Rotheit+, Rudolf. Das Berliner Schloß im Zeichen der + Novemberrevolution. Mit 8 ganzseitigen Textillustrationen. + + Pappband 2 M. + + Das Buch ist eine Episode, die in 15 feuilletonistischen Kapiteln + aus dem großen Passionsweg Deutschlands herausgenommen wird. Ihre + Darstellung ist von hohem bleibenden Wert. + + (Vossische Zeitung, Berlin.) + + + +Wermuth+, Adolf, Reichsschatzsekretär, dann Oberbürgermeister + von Berlin. Ein Beamtenleben. Mit dem Bildnis des Verfassers. Geh. 5 + M., Halbleinen geb. 6.50 M., Halbleder geb. 10 M. + + Eine große, glänzende Beamtenkarriere läßt der Autor dieser + Erinnerungen am Leser vorüberziehen. Der sie durchlaufen, verdiente + ohne allen Zweifel seinen Erfolg, denn er erscheint uns als der Mann, + dem fast alle Tugenden des rechten Beamten anhaften, der aber auch ein + charaktervoller und warm empfindender Mensch, dem man die Sympathie + nicht versagen kann, war. + + (Neue Zürcher Zeitung, Zürich.) + + + _Die angegebenen Grundpreise sind mit der jeweiligen Schlüsselzahl + des Buchhändler-Börsenvereins zu vervielfachen._ + + Verlag August Scherl G. m. b. H., Berlin SW + + + + + Kolonial-Literatur + + + +Behrmann+, Prof. =Dr.= Walter. Im Stromgebiet des Sepik. + Eine deutsche Forschungsreise in Neuguinea. Mit 100 Textabbildungen + und einer vom Verfasser aufgenommenen Karte. Geh. 5 M., Halbleinen + geb. 6.75 M., Halbleder geb. 10 M. + + Die humorvolle Schilderung der vielseitigen Forschungstätigkeit und + des lebhaften Verkehrs mit den Eingeborenen, die Beschreibung und + Abbildung der wundervollen Urwaldlandschaften lassen ein vollkommen + plastisches Bild dieser bisher wenig bekannten Welt vor uns entstehen. + + (Bremer Nachrichten vom Büchermarkt, Bremen.) + + + +Deppe+, Ludwig. Mit Lettow-Vorbeck durch Afrika. Mit 143 + Textabbildungen und 4 Karten. Halbleinen geb. 5 M. + + Namentlich die Aufzeichnungen der letzten vier Monate wirken + erschütternd und offenbaren in ihrer Unmittelbarkeit den Heldenmut, + das zähe Durchhalten viel stärker, als es noch so schöne Schilderung + tun könnte. + + (Weser-Zeitung, Bremen.) + + ++de Haas+, Rudolf. Unter australischen Goldgräbern. + + Geh. 2 M., Halbleinen geb. 3.50 M. + + Lebendige und farbenprächtige Bilder aus seinem Leben unter den + Farmern und Goldgräbern zeigt der Verfasser, so daß der Leser einen + überaus fesselnden und wertvollen Einblick in diesen abseits allen + Verkehrs liegenden australischen Landstrich mit seinen aus aller + Herren Ländern zusammengewürfelten Bewohnern erhält. + + (Deutsches Lehrerblatt, Berlin.) + + + +de Haas+, Rudolf. Im Schatten afrikanischer Jäger. Bilder aus + den Steppen am Kilimandscharo. Geh. 2 M., geb. 3.25 M. + + Hier kommt ein alter Deutsch-Ostafrikaner zu Wort, der mit Herz und + Seele an dem Lande hängt, das ihm zur neuen Heimat geworden, in der er + schwer gearbeitet, gelitten, aber auch genossen hat. + + (Deutsche Wochenzeitung für die Niederlande, Amsterdam.) + + + +Poeschel+, =Dr.= Hans. Die Stimme Deutsch-Ostafrikas. Die + Engländer im Urteil unserer ostafrikanischen Neger. Mit Geleitworten + von Gouverneur Dr. Schnee und Generalmajor v. Lettow-Vorbeck. + + Geh. 0.50 M. + + Verfasser zeigt, wie das Verhalten der Neger während des Weltkrieges, + schon allein die Ruhe, die sie im Gegensatz zu den Untertanen + des britischen Weltreiches bewahrten, mehr noch die von allen + Bevölkerungsschichten geleistete schwierige Kriegshilfe ein über jeden + Zweifel erhabenes Zeugnis zugunsten der deutschen Herrschaft + darstellt. + + (Die katholischen Missionen, Freiburg i. Br.) + + + +Wenig+, Richard, Oberleutnant z. S. Kriegs-Safari. Erlebnisse + und Eindrücke auf den Zügen Lettow-Vorbecks durch das östliche + Afrika. Mit zahlreichen Originalphotographien und einer Kartenbeilage. + + Geh. 2 M., geb. 3.25 M. + + Wenig bietet hier in impressionistisch hingeschriebenen Aufzeichnungen + ein berückendes Bild des freien Kriegslebens in den unendlichen + sonnedurchflimmerten Steppen Afrikas. + + (Österreich. Wehrzeitung, Wien.) + + + _Die angegebenen Grundpreise sind mit der jeweiligen Schlüsselzahl + des Buchhändler-Börsenvereins zu vervielfachen_ + + Verlag August Scherl G. m. b. H., Berlin SW + + + + + Weltkriegs-Literatur + + + +von Bülow+, Generalfeldmarschall. Mein Bericht zur + Marneschlacht. Mit 7 Kartenbeilagen. + + Geb. 1.50 M. + + Die vorliegende Schrift bringt in großen Umrissen eine aktenmäßige + Darstellung der Vorgänge, die sich im Rahmen der zweiten Armee + abgespielt haben, und überläßt es dem Leser, sich selbst ein Urteil + darüber zu bilden. + + (Artilleristische Monatshefte, Berlin.) + + + +von François+, Herrmann, General der Infanterie z. D. + Marneschlacht und Tannenberg. Betrachtungen zur deutschen + Kriegführung der ersten sechs Kriegswochen. Mit zahlreichen + Kartenskizzen im Text und 14 Kartenanlagen. + + Geh. 5 M., Halbleinen geb. 6.50 M., Halbleder geb. 10 M. + + Der Verfasser beleuchtet in kritischer Weise die Marneschlacht klar + und fesselnd, so daß auch die nichtmilitärischen Kreise seine + Darlegungen und Schilderungen mit tiefstem Interesse lesen werden. + Das Werk bildet eine sehr wichtige Bereicherung unserer Literatur + über den Weltkrieg und wird späteren Geschichtschreibern von großem + Nutzen sein. + + (Allg. Zeitung, Königsberg i. Pr.) + + + +von Gleich+, Gerold, Generalmajor z. D. Vom Balkan nach Bagdad. + Militärisch-politische Erinnerungen an den Orient. Geh. 2.50 M., + Halbleinen geb. 4 M. Halbleder geb. 8 M. + + Schonungslos zieht hier ein alter Generalstabsoffizier alle Schleier + hinweg, die bisher geheimnisvoll die deutsche Expedition ins + Perser Land umwoben, und zeigt, wie Unzulänglichkeit des Planes, + Zersplitterung der Kräfte, Eifersüchteleien zwischen deutschen und + türkischen Befehlshabern, persische Indolenz und Gerissenheit über + deutschen Willen triumphieren. + + (Mitteilungen des Bundes der Asienkämpfer, Berlin.) + + + +Liman von Sanders+, General der Kavallerie. Fünf Jahre Türkei. + Mit zahlreichen Textskizzen und 3 Kartenbeilagen. Geh. 5 M., + Halbleinen geb. 6.50 M., Halbleder geb. 10 M. + + Es ist das Verdienst des Generals Liman von Sanders, des + Dardanellensiegers, daß er seine in diesem Buche festgelegten + Erinnerungen mit ungeschminkter Wahrheit sagt. Seine unerhörten Kämpfe + an den türkischen Fronten gegen die Feinde des Vierbundes werden in + diesem Buch trefflich geschildert. + + (Altonaer Nachrichten, Altona.) + + + +Scheer+, Admiral. Deutschlands Hochseeflotte im Weltkriege. + Persönliche Erinnerungen. Mit zahlreichen Bildern und Kartenbeilagen. + Geh. 7 M., Halbln. gb. 9 M., Halbld. gb. 12 M. + + Admiral Scheer hat die Skagerrakschlacht eingehend geschildert. Durch + zahlreiche Skizzen und Karten wird auch dem Laien ein klares Bild von + jenem denkwürdigen Geschehnis vermittelt. + + (Münchener Zeitung, München.) + + + +Spindler+, Karl, Kapitän. Das geheimnisvolle Schiff. Die Fahrt + der»Libau«zur irischen Revolution. + + Geh. 2 M., Halbleinen geb. 3.50 M. + + Das Wirken Sir Roger Casements für den irischen Freiheitskampf, seine + Unterstützung durch Deutschland und die englandfreundliche Haltung des + damals noch»neutralen«Präsidenten Wilson werden hier zum ersten Male + in ihren Zusammenhängen dargestellt. + + (Sport im Bild, Berlin.) + + + _Die angegebenen Grundpreise sind mit der jeweiligen Schlüsselzahl + des Buchhändler-Börsenvereins zu vervielfachen_ + + Verlag August Scherl G. m. b. H., Berlin SW + + + + + Bücher für die männliche Jugend + + + +Geucke+, Kurt. Der Steiger vom David-Richtschacht. Mit Bildern + von Willibald Weingaertner. + + Halbleinen geb. 2 M. + + + +Helling+, Viktor. Das Geheimnis der Kazikengräber. Mit vier + Vollbildern, Streubildern und Buchschmuck von Albert Schaefer. + + Halbleinen geb. 3 M. + + + +Helling+, Viktor. Unter Indiens Sonne. Abenteuer zweier + deutscher Knaben. Mit fünf Vollbildern, Streubildern und Buchschmuck + von Albert Schaefer. + + Halbleinen geb. 3 M. + + + +Helling+, Viktor. Der Jäger von Los Angeles. Abenteuer in den + Urwäldern Südkaliforniens. Reich illustriert. + + Halbleinen geb. 3 M. + + + +Helling+, Viktor. Exotische See- und Reiseerlebnisse. Mit fünf + Vollbildern, Streubildern und Buchschmuck von Prof. Ludwig Fahrenkrog. + + Halbleinen geb. 2.50 M. + + + +von Mücke+, Helmuth, Kapitänleutnant. Emden-Ayesha. + Selbsterlebtes von den sagenhaften Fahrten der ruhmreichen deutschen + Schiffe»Emden«und»Ayesha«auf hoher See. + Band 1 Ayesha. Geh. 1 M., + geb. 2 M. Band 2 Emden. Geh. 1 M., geb. 2 M. + Beide Bücher in einem Band geb. 3 M. + + + +Otto+, Friedrich. Abenteuer aus aller Welt. Mit Bildern und + Buchschmuck von Albert Schaefer. + + Halbleinen geb. 3 M. + + + +Poeck+, Wilhelm. Heino der Klabautermann. Eine + Schiffsjungengeschichte. Mit zahlreichen Bildern und Buchschmuck von + Edmund Erpf. + + Halbleinen geb. etwa 4 M. + + + +Hersen+, E. Die Wikinger von Jomsburg. Zeitbild aus dem + 10. Jahrhundert, nordischen Sagen nacherzählt. Mit Bildern und + Buchschmuck von Franz Staffen. + + Halbleinen geb. 4 M. + + + _Die angegebenen Grundpreise sind mit der jeweiligen Schlüsselzahl + des Buchhändler-Börsenvereins zu vervielfachen_ + + Verlag August Scherl G. m. b. H., Berlin SW + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75721 *** diff --git a/75721-h/75721-h.htm b/75721-h/75721-h.htm new file mode 100644 index 0000000..b060214 --- /dev/null +++ b/75721-h/75721-h.htm @@ -0,0 +1,7674 @@ +<!DOCTYPE html> +<html lang="de"> +<head> + <meta charset="UTF-8"> + <title> + Paul Landbeck | Project Gutenberg + </title> + <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover"> + <style> + +body { + margin-left: 10%; + margin-right: 10%;} + + h1,h2,h3 { + text-align: center; + clear: both; + font-weight: normal; } + +h1 { font-size: 220%} +h2, .s2 { font-size: 160%} +.s3 { font-size: 120%} +.s4 { font-size: 105%} +.s5 { font-size: 85%} + +h1 { page-break-before: always} + +h2 { padding-top: 0; + page-break-before: avoid} + +h2.nobreak { + padding-top: 3em; + margin-bottom: 1.5em; + text-align: center;} + +.p0 {text-indent: 0em;} + +.p2 {margin-top: 2em;} + +.padtop2 { padding-top: 2em} +.padbot2 { padding-bottom: 2em} + +.mtop2 {margin-top: 2em;} + +.mbot2 {margin-bottom: 2em;} + +p { text-indent: 1em; + margin-top: .51em; + text-align: justify; + margin-bottom: .49em;} + +hr { + width: 33%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: 33.5%; + margin-right: 33.5%; + clear: both;} + +hr.k {width: 30%; margin-left: 35%; margin-right: 35%;} +hr.tb {width: 45%; margin-left: 27.5%; margin-right: 27.5%;} +hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;} +@media print { hr.chap {display: none; visibility: hidden;} } + +div.chapter {page-break-before: always;} +h2.nobreak {page-break-before: avoid;} + +table { + margin-left: auto; + margin-right: auto;} + +table.autotable { border-collapse: collapse; } +table.autotable td, +table.autotable { padding: 0.25em; } + +.tdl {text-align: left;} +.tdr {text-align: right;} + +.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */ + /* visibility: hidden; */ + position: absolute; + left: 92%; + font-size: small; + text-align: right; + font-style: normal; + font-weight: normal; + font-variant: normal; + text-indent: 0;} + /* page numbers */ + +.blockquot { margin-left: 5%; + margin-right: 10%;} + +.bbox {border: 2px solid; + padding: 1em; + page-break-before: avoid; + page-break-after: avoid;} + +.center {text-align: center;} + +.right {text-align: right;} + +.gesperrt {letter-spacing: 0.2em; + margin-right: -0.2em;} + +em.gesperrt{ font-style: normal;} + +.antiqua { font-style: italic } + +.caption {font-weight: bold;} + +.u {text-decoration: underline;} + +img { max-width: 100%; + height: auto;} + +img.w100 {width: 100%;} + +.figcenter { + margin: auto; + text-align: center; + page-break-inside: avoid; + max-width: 100%;} + +/* Footnotes */ +.footnotes { + border: thin black dotted; + margin-top: 1.5em;} + +.footnote { + margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + font-size: 0.9em;} + +.footnote.label { + position: absolute; + right: 84%; + text-align: right;} + +.fnanchor { + vertical-align: top; + font-size: .8em; + bottom: 0.4em; + text-decoration: none;} + +/* Poetry */ +/* uncomment the next line for centered poetry */ + .poetry-container {display: flex; justify-content: center;} +.poetry-container {text-align: center;} +.poetry {text-align: left; margin-left: 5%; margin-right: 5%;} +.poetry .stanza {margin: 1em auto;} +.poetry .verse {text-indent: -3em; padding-left: 3em;} + + +/* Transcriber's notes */ +.transnote {background-color: #E6E6FA; + color: black; + font-size:small; + padding:0.5em; + margin-bottom:5em; + font-family:sans-serif, serif;} + +/* Illustration classes */ + +.illowe4 {width: 4em;} +.illowe11 {width: 11em;} +.illowe21 {width: 21em;} + +.x-ebookmaker .illowe4 {width: 8%; margin: auto 46%;} +.x-ebookmaker .illowe11 {width: 22%; margin: auto 39%;} +.x-ebookmaker .illowe21 {width: 42%; margin: auto 29%;} + +.illowp33 {width: 33%;} +.illowp37 {width: 37%;} +.illowp44 {width: 44%;} +.illowp45 {width: 45%;} +.illowp46 {width: 46%;} +.illowp48 {width: 48%;} +.illowp49 {width: 49%;} +.illowp52 {width: 52%;} +.illowp55 {width: 55%;} +.illowp58 {width: 58%;} +.illowp66 {width: 66%;} +.illowp79 {width: 79%;} +.illowp97 {width: 97%;} + +.x-ebookmaker .illowp33 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp37 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp44 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp45 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp46 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp48 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp49 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp52 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp55 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp58 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp66 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp79 {width: 100%;} +.x-ebookmaker .illowp97 {width: 100%;} +.poetry .indent0 {text-indent: -3em;} + + </style> +</head> +<body> +<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75721 ***</div> + +<div class="transnote"> +<p class="s4 center"><b>Anmerkungen zur Transkription</b></p> +<p class="p0">Das Original ist in Fraktur gesetzt. Die Schreibweise und +Interpunktion des Originaltextes wurden übernommen; lediglich offensichtliche +Druckfehler sind stillschweigend korrigiert worden.</p> +<p class="p0">Worte in Antiquaschrift sind "<i>kursiv</i>" dargestellt.</p> +</div> + +<figure class="figcenter illowp46" id="cover"> + <img class="w100" src="images/cover.jpg" alt=""> +</figure> + +<div class="chapter"> +<p class="s3 p2 center"><b>Paul Landbeck</b></p> +<p><span class="pagenum" id="Seite_4">[S. 4]</span></p> +<p class="s3 center"><span class="gesperrt">Kongoerinnerungen</span></p><br> + +<figure class="figcenter illowe4" id="001_signet_2"> + <img class="w100" src="images/001_signet.jpg" alt="signet"> +</figure> +</div> + +<figure class="figcenter padtop2 padbot2 illowe11" id="002_box"> + <img class="w100" src="images/002_box.jpg" alt="Hersteller des Einbandes"> +</figure> + +<figure class="figcenter padtop2 illowp37" id="004_frontispiz_2" style="max-width: 31.5em;"> + <img class="w100" src="images/004_frontispiz.jpg" alt=""> +</figure> + +<div class="chapter"> + +<p class="mtop2 center">Alle Rechte, auch das der Übersetzung, vorbehalten.</p> +<p class="center"><span class="antiqua">Copyright 1923 by August Scherl G. m. b. H., Berlin.</span></p> +<p class="center">Druck von August Scherl G. m. b. H., Berlin SW68.</p><br> +</div> + +<hr class="k"> + +<div class="chapter"> +<h1><b>Kongoerinnerungen</b></h1> +<p class="s3 center"><span class="gesperrt">Zwölf Jahre Arbeit und Abenteuer<br> +im Innern Afrikas</span></p><br> + +<p class="center">Von</p><br> + +<p class="s2 center"><b>Konsul Paul Landbeck</b></p><br> + +<figure class="figcenter padtop2 padbot2 illowe4" id="005_signet"> + <img class="w100" src="images/005_signet.jpg" alt="deko"> +</figure> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> +<p class="s5 center">August Scherl G. m. b. H., Berlin SW68</p><br> +</div> + +<div class="chapter"> +<h2 class="nobreak" id="Vorwort">Vorwort.</h2> +</div> + +<p>Dies Buch widme ich allen Lesern, die die Sehnsucht in die Ferne, +diesen Grundzug deutschen Wesens, in sich fühlen. Möge es insbesondere +mit dazu beitragen, dieses Gefühl im Herzen der deutschen Jugend, denen +die heute verschlossene Welt einst wieder offenstehen wird, zu wecken +und wachzuhalten.</p> + +<p>Mich selbst, der ich nun schon seit Jahren jener wilden, +abenteuerlichen Umwelt entrückt bin, die während des besten Teiles +meiner Jugend mir Heimat war, hat bei der Niederschrift meiner +Erinnerung oft so etwas wie Heimweh erfaßt.</p> + +<p>Wenn sich auch mein Buch in erster Linie an einen weiteren Leserkreis +wendet, so darf ich mir wohl schmeicheln, daß auch der Kaufmann, ja +auch der Forscher manches Wissenswerte meinen Berichten entnehmen wird. +Ist doch jede Zeile auf eigener Anschauung, eigenem Erleben gegründet.</p> + +<p>An dieser Stelle sei auch Herrn <span class="antiqua">Dr.</span> Karl Soll, der sich mit +regem Eifer und eingehender Sachkenntnis der Durchsicht meines Werkes +unterzogen hat, mein herzlicher Dank für seine mühevolle Mitarbeit zum +Ausdruck gebracht.</p> + +<p class="right"><b>Der Verfasser</b></p> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2 class="nobreak" id="Inhalt">Inhalt.</h2> +</div> + + +<table class="autotable" style="width:60%"> +<tr> +<td class="tdl"></td> +<td class="tdr">Seite</td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Einleitung</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_11">11</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">An Bord des Dampfers »Albertville«</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_13">13</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Auf hoher See. Die Kanarischen Inseln</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_15">15</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Freetown. Äquatortaufe</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_21">21</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Ankunft in Banana</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_27">27</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Meine erste Beschäftigung. Ein Jagdausflug</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_30">30</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Die Fahrt nach Fuca-Fuca. Faktoreibeamter</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_33">33</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">In Boma. Eine Nilpferdjagd</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_51">51</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Produktenhandel mit den Eingeborenen</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_57">57</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Die Fahrt zum Stanley-Pool. Leopoldville. Brazzaville</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_65">65</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Die Fahrt zum oberen Kongo. Die Faktorei Stanleyville</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_77">77</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Erste Besuche bei den Araberhäuptlingen</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_95">95</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Das Leben auf der Faktorei. Zwei Leopardenbesuche</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_108">108</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Eine Fahrt zum ersten Stanleyfall. Fieberkrank</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_128">128</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Faktoreichef. Reisen ins Innere des Landes</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_138">138</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Einiges über die Gewinnung des Kautschuks</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_174">174</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Faktoreichef. Tausend gefährliche Seuchen. Heimreise</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_179">179</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Abergläubische Vorstellungen der Neger</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_186">186</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Negermärchen</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_191">191</a></td> +</tr> +</table> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Seite_11">[S. 11]</span></p> + +<h2>Einleitung.</h2> +</div> + +<p>Es wird manche Leser, insbesondere solche, die selbst eine koloniale +Laufbahn anstreben, interessieren, welche Vorbildung der Verfasser +dieser Erinnerungen genossen hat.</p> + +<p>In Wien im Jahre 1877 geboren, absolvierte ich dort die Volks- und +ersten Realschulklassen. Da ich von Kind auf ein äußerst lebhaftes +Temperament hatte und viel mehr zu allen möglichen tollen Streichen +als zum ernsten Studium aufgelegt war, wurde ich als Unruhestifter +von zwei Realschulen weggewiesen, was meinen Vater veranlaßte, mich +im Alter von zwölf Jahren in stramme »deutsche Zucht«nach Deutschland +zu einem Professor in Pension zu geben. Unter strenger Aufsicht +absolvierte ich in Halle meine Einjährigen-Prüfung, ging von dort +für eineinhalb Jahre in die französische Schweiz, um mich in der +französischen und englischen Sprache gründlich auszubilden, und +kehrte dann nach Wien zurück, wo ich meine kaufmännische Laufbahn +bei einer großen Kaffee-Importfirma begann. Lange hielt es mich +hier nicht. Der Trieb nach Übersee war stärker als das Gefühl des +Wohlbehagens im Familienkreise. Nach kaum einjähriger Lehrzeit bot +sich mir Gelegenheit, unter günstigen Bedingungen meine Laufbahn bei +einer großen Firma der gleichen Branche in Amsterdam mit der Aussicht +fortzusetzen, nach ein- bis zweijähriger Vorbereitung auf eine der +Kaffeeplantagen, die mein Chef in Holländisch-Indien besaß, als +Verwalter hinauszukommen. Doch das Schicksal wollte es anders.</p> + +<p>Im Jahre 1896/97 trat eine große Kaffeekrise ein, bei welcher viele +bedeutende Unternehmen — darunter auch die Firma, bei der ich in +Stellung war — binnen wenigen Monaten zugrunde gerichtet wurden. +Die Kaffeeplantagen auf Java gingen in andere Hände über oder wurden +ganz aufgelassen und zu anderen Kulturen, z. B. Kautschukplantagen, +umgearbeitet. Eine Annonce der holländischen<span class="pagenum" id="Seite_12">[S. 12]</span> Gesellschaft N. A. H. V. +(<span class="antiqua">Nieuwe Afrikaansche Handels Vennootschap</span>) und die zufällige +persönliche Bekanntschaft mit einem ihrer früheren Direktoren, dessen +Erzählungen meine jugendliche Phantasie gefangennahmen, brachten mich +auf den Gedanken, mein Glück im Innern Afrikas zu versuchen und mich um +die ausgeschriebene Stelle zu bewerben.</p> + +<p>Meine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt, und nun begann für mich +ein Leben voll von harten Prüfungen, von Entsagungen jeglicher Art, +von Kämpfen gegen heimtückische Seuchen, Gefahren des Urwaldes, aber +auch von Stunden der höchsten Befriedigung. Kann es etwas Schöneres +geben als den Gedanken, Vorkämpfer und Träger der Zivilisation in +Gegenden gewesen zu sein, in welchen bis zum heutigen Tage der +Kannibalismus herrscht, als Pionier der friedlichen Arbeit und des +Fortschritts aufklärend gewirkt zu haben unter Völkern, die — auf der +tiefsten Kulturstufe stehend — von ihren Medizinmännern zu Tausenden +hingemordet und im Schreckenswahn der Abhängigkeit von bösen Geistern +gehalten werden?</p> +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Seite_13">[S. 13]</span></p> + +<h2>An Bord des Dampfers »Albertville«.</h2> +</div> + + +<p>Der Hafen von Antwerpen feierte am 5. Juli 1897 einen Festtag. Die +schmalen, zumeist nur zwei Stock hohen charakteristisch flandrischen +Giebelhäuschen entlang der Schelde prangten in herrlichstem +Flaggenschmuck. Lustig flatterten die Fahnen sämtlicher Nationen der +Welt aus den Dachluken der Häuser und von den Masten der an den Kais +verankerten Ozeanriesen und verliehen dem Hafen durch ihre leuchtenden +Farben ein anmutiges Gepräge.</p> + +<p>Eine Fahne vor allem fesselte sofort die Aufmerksamkeit des Fremden: +ein leuchtend gelber fünfzackiger Stern auf himmelblauem Untergrund, +die Fahne des belgischen Kongostaates. Sie war neben den belgischen +Nationalfarben am häufigsten vertreten, und ihr zu Ehren galt auch +die heutige Festtagsstimmung, veranlaßt durch die Abreise des +Passagierdampfers »Albertville« nach dem zweiten Belgien am Äquator, +dem Kongostaate, dieser Perle Zentralafrikas.</p> + +<p>Auf der breiten Straße entlang den Kais, die sonst, von Lastfuhrwerken +und der Hafenbevölkerung abgesehen, ziemlich vereinsamt und abseits +vom großen Verkehr liegt, herrschte ein lebhaftes Treiben. Automobile, +Straßenbahnen und Droschken, vollgepfropft mit Menschen und beladen mit +Gepäckstücken aller Art, füllten den Straßendamm und kamen infolge des +großen Verkehrsandranges und der sorglos dem gleichen Ziel zustrebenden +Menschenmassen nur langsam vorwärts.</p> + +<p>Vor dem Schiff, das am Kai Plantin vertaut lag, nahm das Gedränge +und Gestoße der unübersehbaren Menge geradezu bedrohliche Formen an. +Ein Trupp berittener Polizei hielt den Zugang zum Schiff besetzt und +bildete Spalier zu beiden Seiten einer Gasse, die nur von Leuten mit +ordnungsmäßigem Passagierschein betreten werden durfte.</p> + +<p>Auch an Bord des Dampfers »Albertville« herrschte dichtes +Menschengewühl. Männer, Frauen und Kinder aller Gesellschaftsklassen,<span class="pagenum" id="Seite_14">[S. 14]</span> +dazwischen bunte Uniformen, stürzten und hasteten durcheinander, große +Gepäckstücke wurden unter dem Kettengerassel der Winden in den Bauch +des zur Abfahrt bereiten, unter Dampf zitternden schwimmenden Kolosses +gebracht.</p> + +<p>Während am Kai die Menge dem Treiben, Hasten und Jagen bei den +Klängen einer Regimentskapelle zusah, fanden an Bord herzzerreißende +Abschiedsszenen statt. Hier umarmte eine Mutter, ganz in Tränen +aufgelöst, ihren Sohn, dort, in einer Ecke, weinte ein Greis am Halse +seines einzigen Kindes, weiter drüben, in Trauergewändern, sah man eine +tiefgebeugte Witwe mit zwei Kindern und ihrem Ältesten, der Familie +Hoffnungsstrahl und Ernährer, der seine bescheidene Beamtenstelle in +Belgien mit einem gutdotierten Überseeposten eingetauscht hatte, um +seine Lieben daheim vor Armut und Not zu bewahren.</p> + +<p>Die Dampfpfeife ließ in dem Chaos ihre tiefe Baßstimme ertönen und +mahnte zum Aufbruch. Kurze Kommandoworte erklangen; die Laufbrücke +wurde eingezogen, nachdem die letzten Nachzügler, die sich von den +davonreisenden Söhnen, Enkeln oder Neffen absolut nicht trennen +konnten, von den diensthabenden Offizieren höflich, aber bestimmt von +Bord geleitet waren.</p> + +<p>Einige schrille Pfiffe, ein leichtes Zittern und Beben unter den +Füßen — der Herzschlag des schwimmenden Riesen —, und unter dem +Hurrageschrei und Tücherwinken der vieltausendköpfigen Menge, die +das ganze Ufer, die Kais und Hafenanlagen wie eine Ameisenschar +bevölkerten, ging es langsam die Schelde hinab. An der Stelle, an der +der Dampfer gelegen, schwammen Hüte, Kappen und Taschentücher, die +beim stürmischen Abschiednehmen verlorengegangen waren, friedlich +nebeneinander.</p> + +<p>Lange noch stand ich, in tiefes Sinnen versunken, an der Bordbrüstung +und blickte hinab auf den träge dahinfließenden Strom. Das Bewußtsein +dessen, was um mich vorging, schwand. Allein, völlig allein, fern von +Familie und jeglichem Schutz, ging ich einem ungewissen Schicksal +entgegen. Grau in grau, gleich jenen Nebelschwaden, die bei Einbrechen +der Dunkelheit sich über den Fluten ausbreiten, lag die Zukunft vor mir.</p> + +<p>Während ich, in trübe Gedanken versunken, vor mich hinstarrte, trat +mein Reisegefährte, Herr Lukas, ein alter erfahrener Afrikaner, zu +mir. Gemeinsames Leid bringt die Menschen merkwürdig rasch einander +näher. Auch er kam, wie ich, ohne Eltern an Bord, da<span class="pagenum" id="Seite_15">[S. 15]</span> er aus dem Norden +Hollands stammte und seine beiden Eltern die weite Reise nicht mehr +machen konnten. Auch ihm waren die Abschiedsszenen, deren Augenzeuge +er gewesen, nahegegangen, und ganz in sich versunken, meinte er: »Wie +viele werden die in sie gesetzten Hoffnungen erfüllen, wie viele gesund +zurückkehren? — Kaum zehn Prozent!«</p> + +<p>Dieser Ausspruch des ernsten, erfahrenen Mannes ließ mich erschauern. +Die Zukunft sollte mich lehren, daß dieser Prozentsatz sogar noch zu +hoch gegriffen war.</p> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Auf hoher See. Die Kanarischen Inseln.</h2> +</div> + +<p>Wir waren nachmittags 2 Uhr abgefahren. Abends 9 Uhr fuhren wir an +Vlissingen vorbei, und bald darauf war an der scharfen Brise und an dem +Schaukeln des Schiffes zu merken, daß wir uns auf hoher See befanden +und in den Ärmelkanal eingefahren waren.</p> + +<p>Die ersten Symptome der Seekrankheit stellten sich ein: Schwindel, ein +unsagbar elendes Gefühl der Verlassenheit, schließlich vollständiges +Erschlaffen jeder Widerstandskraft und das stille Ergeben in das +Schicksal. Auf Anraten meines Reisekollegen hatte ich mich beizeiten +mittschiffs auf dem Promenadendeck in meinen Streckstuhl gelegt und +verbrachte da den größten Teil des Tages mit geschlossenen Augen. +Es war übrigens herrliches Wetter, und eine steife Brise wehte von +Norden her. In der Ferne, zur Rechten, die von der Brandung umspülten +Küsten Englands, zur Linken eine unermeßliche Wasserwüste, von Zeit zu +Zeit von Seglern, Fischerkuttern und Dampfern belebt. Wir passierten +Brighton und liefen in den Golf von Biscaya ein.</p> + +<p>Hier begann nun der eigentliche Neptunsreigen. Dieser Teil des Meeres +ist unter den Seeleuten ganz besonders berüchtigt. Lange Wogen +brachen sich am Bug des Dampfers, das ganze Vorderdeck mit Gischt und +Sprühregen überschüttend. Tief tauchte der Bug des Schiffes in die +gähnende Wasserfurche, um von der nächsten Woge haushoch emporgehoben +zu werden. »Stille See« nennen die Seeleute, was wir in den nächsten +acht Stunden durchzuhalten hatten. Eine bleierne Schwere lastete auf +meinem Kopf, und im Innern verspürte ich das Gefühl, als ob sämtliche +Eingeweide durcheinandergeworfen und verdreht worden wären.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_16">[S. 16]</span></p> + +<p>Als ich am nächsten Morgen nach langem, tiefem Schlafe erwachte, +hatte ich das unangenehme Gefühl der Seekrankheit völlig abgestreift, +und nach einem erfrischenden Bad genoß ich bei herrlich strahlender +Sonne das vielgepriesene, wonnige Gefühl einer Seereise. Um uns +her nichts als das weite, in Sonne getauchte Weltmeer, über uns +südlicher, wolkenloser Himmel. Auch das störende Schaukeln schien etwas +nachgelassen zu haben, oder wir hatten uns derart daran gewöhnt, daß +wir es nicht mehr merkten. Nach dem Frühstück hielt ich Umschau unter +meinen Mitpassagieren und ließ mich von meinem Reisebegleiter Lukas, +der bereits die Bekanntschaft des Kapitäns, sämtlicher Offiziere und +Notabilitäten gemacht hatte, den Mitreisenden vorstellen. Der Vormittag +verging mit »<span class="antiqua">Shevel board</span>«, einer Art Krocketspiel, welches an +Bord von Schiffen allgemein getrieben wird, sowie mit dem »<span class="antiqua">Jeu de +palais</span>«<a id="FNAnker_1" href="#Fussnote_1" class="fnanchor">[1]</a> um den Cocktail zur Aperitifstunde<a id="FNAnker_2" href="#Fussnote_2" class="fnanchor">[2]</a>, in welchem Spiel +besonders die Offiziere eine erstaunliche Gewandtheit besitzen.</p> + +<p>Nachmittags kamen die Küsten Spaniens in Sicht. Wir passierten das +Kap Ortegal und das Kap Finisterre, und unsere Augen weideten sich +an den majestätischen Felsen, an deren Fuße die wilde Brandung tobt. +Reizende Schlößchen, wie aus Gold ziseliert, von den Sonnenstrahlen +überflutet, stehen trotzig und zugleich zierlich auf ihren Hängen — +<span class="antiqua">véritables chateaux d'Espagne</span>. — Unwillkürlich tauchten Bilder +aus vergangener Zeit vor meinen geistigen Augen auf, wo stolze Ritter +und Knappen diese Burgen belebten und Spaniens Macht sich über die +ganze Welt erstreckte. Bald schwanden auch Spanien und Portugal — mit +Cap da Roca — aus unserem Gesichtskreis.</p> + +<p>Da, mit einem Male, große Bewegung an Bord! Alles stürzte nach vorne an +die Reling. Eine muntere Schar von Delphinen umtummelte in weitem Bogen +unser Schiff. Wie Pfeile schossen die gewandten, fünf bis sechs Meter +langen Walzen bis zu Meterhöhe über die Wasserfläche, knapp am Bug des +in voller Fahrt befindlichen Schiffes vorbei, gleichsam eine Probe +ihrer Geschicklichkeit und Schnelligkeit abgebend.</p> + +<p>Am ersten Sonntag, den wir an Bord feierten, hatte sich sämtlicher +Passagiere eine merkwürdige, weihevolle Stimmung bemächtigt.<span class="pagenum" id="Seite_17">[S. 17]</span> Um 10 +Uhr fand eine Messe statt, an der ich, obgleich ich für gewöhnlich +kein Kirchenbesucher bin, aus Neugierde teilnahm. Alle Passagiere +und Offiziere des Schiffes sowie ein Teil der Mannschaft, soweit sie +der Dienst nicht in Anspruch nahm, waren anwesend, und unter einer +feierlichen Stimmung, wie ich sie am Festlande nie empfunden, ging +die gottesdienstliche Handlung vorüber. Auch nach der Messe gehobene +Sonntagsstimmung. Die Spielplätze für das <span class="antiqua">Shevel board</span> und +das <span class="antiqua">Jeu de palais</span>, welche bisher stets eine übermütig lustige +Gesellschaft vereinigten, blieben vollständig verwaist; die sonst so +frohsinnigen, lebenslustigen Gesichter zeigten ernste Mienen; man +plauderte im Flüsterton, um diejenigen nicht zu stören, die mit dem +Prayerbook oder Brevier in der Hand, in Gedanken versunken, auf und +ab schritten. Mich als Fremden, der mit den englischen Sitten und +Gebräuchen völlig unbekannt war, mutete all dies sonderbar an. Ich +benutze die Gelegenheit, einiges über unser Schiff zu sagen.</p> + +<p>Belgien besitzt keine eigentliche Handelsmarine. Ein großer Teil der +unter belgischer Flagge laufenden Schiffe ist englischen Ursprunges und +von belgischen Reedereien gechartert. Dies traf auch auf unser Schiff +»Albertville« zu. Es war ein modern ausgestattetes Passagierschiff +der »Compagnie Belge Maritime du Congo« für den regelmäßigen Dienst +Antwerpen-Kongo, mit etwa 6700 Tonnen Laderaum. Der Kapitän, sämtliche +Offiziere und ein Teil der Mannschaft waren Engländer, während der +Rest, in Antwerpen angeheuert, zumeist aus Flamen bestand. Der Dampfer +lief durchschnittlich zwölf Seemeilen, besaß zwei übereinandergebaute +Promenadendecks mittschiffs und faßte 48 Kabinen erster und 36 Kabinen +zweiter Klasse. Wenn er auch mit den in der neueren Zeit konstruierten +Ozeanriesen im Verkehr mit Amerika keinen Vergleich aufnehmen konnte, +so enthielt er doch an Komfort alles, was man durchschnittlich bei +nicht allzu unbescheidenen Ansprüchen verlangen konnte.</p> + +<p>Nach drei langen Tagen und Nächten, in denen wir nichts als das +unermeßliche Weltmeer um uns und einen wolkenlosen Himmel mit seinem +tiefen, reinen Blau über uns gesehen hatten, näherten wir uns den +Kanarischen Inseln. O Insel der Seligen, Oase in dieser Wasserwüste, +wie schlugen dir alle unsere Gedanken, all unser Sehnen entgegen!</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_18">[S. 18]</span></p> + +<p>Wir sollten in der Nacht eintreffen; die Aufregung an Bord gegen Abend +wuchs von Minute zu Minute. Das Diner, sonst eine Stunde üppigen +Wohlbehagens, wurde in aller Eile eingenommen, und alles stürmte an +Deck. Die Nacht war inzwischen hereingebrochen, eine milde, tropische +Nacht, der Himmel mit strahlenden Sternen übersät, eine Nacht so recht +geeignet zum Träumen. Ich schob meinen Lehnstuhl ganz nach vorne an +die Brüstung, und mein vereinsamtes Herz hielt Zwiesprache mit den +Gestirnen. Langsam stieg aus dem Meeresspiegel der Vollmond hervor, mit +seinen silbernen Strahlen eine leuchtende Bahn über die Wasserfläche +zu uns herwerfend, und in seinem zarten Schimmer erglänzten die +Mastspitzen unseres Schiffes in mildverklärtem Licht. Allmählich +erschienen am Horizont kleine Wolkengebilde, die langsam sich immer +mehr zu einem Ganzen ballten. Bald unterschied das Auge auf diesen +Lichter, und mit einmal kam die Erkenntnis: dies ungewisse Etwas +sind nicht Wolken, sondern gigantische Felsmassen, die aus dem Meer +emporragen. Wir nahten uns unserem Bestimmungsort; bald kamen wir ganz +nahe heran und konnten die gewaltigen Massive genau unterscheiden, die +sich vor unserem Bug etwas verflachten. Zur Linken, auf einem Abhang, +der sich wie eine Landzunge weit hinaus ins Meer erstreckt, konnten wir +viele Tausende kleiner Lichter wie Leuchtkäfer wahrnehmen.</p> + +<p>Ein Klingeln »Stop« von der Kommandobrücke, die Schraube hielt für +einen Augenblick inne; ein Lotse kletterte an Bord, und unter sicherer +Führung fuhren wir in die kleine Bucht ein und warfen Anker. Wir waren +in Las Palmas. Es war inzwischen 12 Uhr nachts geworden, und da keine +Dampfbarkassen zum Ausbooten vorhanden waren, suchten wir unsere +Ruhestätten auf.</p> + +<p>Morgens 1/2-5 Uhr erwachte ich vom Lärm und Getrappel an Bord. Ich +begab mich sofort an Deck, und das Panorama, das sich vor meinen +staunenden Augen entrollte, war ein geradezu überwältigendes. Hinter +den ersten Felspartien, deren Umrisse bereits in der Nacht sichtbar +waren, erhob sich Spitze auf Spitze, Gebirge auf Gebirge, die höchsten +Spitzen teils noch von Wolken eingehüllt. Arenenartig sind auf den +verschiedenen Kuppen und Höhen kleine Forts errichtet, deren Kanonen +in der aufgehenden Sonne blinkten. Bald erschien eine Unmenge kleiner +Boote, deren braune Insassen wie Affen zu uns an Bord kletterten; und +nun begann ein<span class="pagenum" id="Seite_19">[S. 19]</span> Schnattern und Feilschen dieser kleinen Gesellen, um +uns in ihren Nußschalen an Land zu bringen. Da wir bis 1 Uhr mittags +hier liegenblieben, um Kohlen einzunehmen, begab ich mich mit drei +Reisegefährten, einem schwedischen Hauptmann, meinem holländischen +Afrikaner Lukas und Baron Misco, einem Italiener — in späteren Jahren +Staatsprokurator des Kongostaates — in einem dieser kleinen Boote an +Land.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="019_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/019_ill.jpg" alt="Las Palmas"> +</figure> + +<p>Am Hafen erwartete uns bereits ein vierspänniger Wagen, der uns in +die Stadt hineinbringen wollte. Mißtrauisch musterten meine Gefährten +das Vehikel, dem wir unser Leben anvertrauen sollten: eine elende, +wacklige Kutsche, aus dem vorigen Jahrhundert stammend, vernachlässigt +und zusammengeflickt, gezogen von vier staubigen, verhungert +aussehenden Rosinanten und geführt von einem fortwährend fluchenden, +verlotterten Spanier mit einem riesigen Manilahut, unter dem der Kopf +fast vollständig verschwand. So ungefähr sah die Equipage aus, in der +wir scharf an den Klippen und Felsen entlang wie vom Teufel besessen +dahinsausten, bei jedem Anprall an einen größeren Stein uns gegenseitig +um den Hals fallend.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_20">[S. 20]</span></p> + +<p>Bald erreichten wir die Stadt, ein winkeliges Gewirr von Straßen und +niederen, nach orientalischer Art in hellen Farbentönen gehaltenen +Häusern. Wir passierten ein bis zwei verlassene »Plazzas«, ein +ausgetrocknetes Flußbett, an dem gearbeitet wurde, und landeten +schließlich in einem der englischen Hotels. Nach kurzem Imbiß bummelten +wir in Begleitung des belgischen Konsuls durch die Stadt.</p> + +<p>Diese besteht aus der sogenannten Altstadt und dem Fremden- und +Geschäftsviertel. Die Altstadt ist entschieden der interessantere Teil, +und diesem wandten sich unsere Schritte zu. Die in amphitheatralischer +Anordnung in die Felsen gehauenen Wohnstätten der Ureinwohner haben +sich als solche bis heute erhalten. Als einzige Errungenschaft der +Neuzeit ist eine Art Vorbau aus Lehm und Erde, mit grellen Farben +angetüncht, hinzugekommen, um zu verhüten, daß Wind und Regen direkt +in die Behausung hineinschlagen. In diesen Höhlen, die aus einem oder +höchstens zwei Räumen bestehen, wohnen ganze Familien. Die Kinder, +zum Teil völlig unbekleidet, spielen vor den Eingängen oder laufen +bettelnd auf den Straßen den Fremden nach. Diese terrassenförmig +übereinanderliegenden Höhlen sehen aus der Ferne höchst pittoresk aus; +wenn man sie aus der Nähe betrachtet, bemerkt man, das sie von Schmutz +und Unrat starren und von Ungeziefer wimmeln.</p> + +<p>Das Geschäfts- und Fremdenviertel ist ein Gewirr von kleinen, flachen, +anspruchslosen Häuschen, die sich um die Kathedrale, das Rathaus +und die Garnisonkaserne planlos herumgruppieren und ohne jegliches +Interesse sind. Als Sehenswürdigkeit hervorzuheben ist einzig und +allein die Kathedrale, ein aus dem Mittelalter stammender Bau mit +reichgeschnitzter Kanzel und alten Meisterwerken im Innern.</p> + +<p>Wir besuchten den Fruchtmarkt, wo tausende Bushels Bananen, Ananas, +grüne Feigen, Kürbisse, Melonen und Mangos, die die Landbevölkerung aus +dem Innern auf Mauleseln und Tragtieren herangebracht, von europäischen +Händlern aufgekauft werden, um mit dem nächsten Dampfer über England +nach dem Kontinent weiterzuwandern. Hinter den zu Bergen aufgehäuften +Früchten stehen die Verkäuferinnen, ganz nach orientalischer Art +in wallende weiße Tücher gehüllt, und bieten ihre Waren mit lautem +Geschrei aus.</p> + +<p>Wenn auch im allgemeinen die Züge, vor allem der Frauen, sehr rasch +verblühen und verrohen, findet man doch auch mitunter Mädchen<span class="pagenum" id="Seite_21">[S. 21]</span> +darunter, die geradezu ein Schönheitsideal darstellen. Üppiges +schwarzes Haar, feurige dunkle Augensterne mit blendend weißem +Augapfel, stolz und edel geformte Gesichtszüge, zierlich kleine +Hände und Füße und eine leicht gebräunte Haut sind die Kennzeichen +des Schönheits-Typus der Inselbewohner, ganz im Gegensatz zu den +eingewanderten Spanierinnen, welche sich durch die auffallend weiße +Gesichtsfarbe von ihnen unterscheiden.</p> + +<p>Ehe wir an Bord zurückkehrten, besorgten wir noch einige Einkäufe, +und ich hatte dabei oftmals Gelegenheit zu bemerken, daß die Leute, +die trotz des großen Fremdenverkehrs in bezug auf Sprachkenntnisse +geistesfaul sind, doch ganz genau verstehen, ihren Vorteil zum Schaden +der Fremden zu wahren und sie tüchtig übers Ohr zu hauen.</p> + +<p>Unser Dampfer war bis zum Augenblick der Abfahrt von einem Schwarm +kleiner Boote belagert, deren Insassen verzweifelte Anstrengungen +machten, uns Passagieren Tabak und Zigarren, Kanarienvögel und +Madeirahündchen aufzuschwatzen oder nach den ihnen zugeworfenen +Münzen zu tauchen. Ganz erstaunlich war die Gewandtheit und Ausdauer, +mit welcher diese kleinen, braunen Gesellen aus beträchtlicher Höhe +kopfüber ins Wasser sprangen und die blitzenden Geldstücke aus +ansehnlicher Tiefe herausholten.</p> + +<div class="footnotes"> +<p>Fußnoten:</p> +<div class="footnote"> +<p><a id="Fussnote_1" href="#FNAnker_1" class="label">[1]</a> Ein Wurfspiel mit Bleischeiben.</p> +</div> + +<div class="footnote"> +<p><a id="Fussnote_2" href="#FNAnker_2" class="label">[2]</a> Eine halbe Stunde vor der Mahlzeit wird ein Appetit +anregendes Getränk verabfolgt.</p> +</div> +</div> +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Freetown. Äquatortaufe.</h2> +</div> + +<p>In den nächsten Tagen umfing uns tropische Hitze, die die meisten +Passagiere zwang, ihr europäisches Kostüm gegen die schmucke weiße +Tropentracht zu vertauschen. Fliegende Fische kamen nunmehr in ganzen +Scharen vor. Sie flohen entsetzt vor unserem Dampfer und strichen +tänzelnd über die Wasserfläche. Des Nachts wurden sie durch unsere +Lichter angelockt und fielen dann an Deck. Am 16. Juli früh erschien +zum ersten Male die Küste Afrikas, das felsige Kap Verde und in der +Ferne eine der Kapverdischen Inseln. Die Gegend schien trostlos öde +und sandig zu sein und war nur mit spärlichen Kokos- und Dattelpalmen +bedeckt.</p> + +<p>Am 18. Juli betraten wir — in der Sierra Leone — zum ersten Male +afrikanischen Boden, und mein Herz hüpfte und jauchzte im Vorgefühl +herrlicher Stunden. Doch das afrikanische Klima, die<span class="pagenum" id="Seite_22">[S. 22]</span> feuchte, heiße +Luft, die ungewohnte Ausdünstung der vielen nackten Negerleiber hatten +eine derart erschlaffende Wirkung auf mich Neuling, daß es schwer +hielt, die Unmasse neuer Eindrücke festzuhalten.</p> + +<p>Während in Las Palmas ungeheure Felsenmassen unbewaldet gen Himmel +ragen, scheint hier die Natur ihr möglichstes in der Vegetation getan +zu haben. Stufenweise ragen mächtige Berge mit üppigem Grün in allen +Schattierungen aus dem in der Sonne leuchtenden Meeresspiegel empor. +Unser Auge labte sich nach dem Anblick der glitzernden Wasserflächen an +dem saftigen Grün der Palmen und des Urwaldes. Einen echt tropischen +Anblick gewährt das an einer Berglehne im Schatten schlanker Dattel- +und Kokospalmen liegende Freetown, dessen Häuser mit den weißen, unter +dem Grün hervorleuchtenden Dächern einzelner Faktoreien untermischt +sind. Mein erster Eindruck beim Betreten dieses Landes war: Hier ist +das Paradies auf Erden — hier laßt uns Hütten bauen. Die Flora steht +auf höchster Stufe. Aus dem saftigen Grün der schattigen Mangos, +Goyaven und Alven schießen, gleich mächtigen Feuergarben »Flamboyants«, +Jasmin, Goldregen und Lilas sowie eine Menge mir unbekannter exotischer +Pflanzen in leuchtenden Farben empor. Die Luft ist erfüllt von dem Duft +tropischer Blüten, die, von Menschenhand aus dem Urwald herbeigeholt, +in verschwenderischer Pracht, sowohl im Park des Regierungsgebäudes +als in den vielen kleinen Gärten und Anlagen angepflanzt sind. Auf den +Häusern und im Schatten der Palmen sitzen melancholisch große Adler +und eine kleine Art Kondor mit braunem Gefieder, weißer Halskrause und +weißem Hals und Kopf, die — wie die Hunde Konstantinopels — für die +Reinlichkeit der Straßen sorgen. Sie gehören dort ebenso wie zahme +Affen und Papageien, die sich auf den Palmen und den Schlingpflanzen +schaukeln und klettern, zu den Haustieren.</p> + +<p>Doch bald nach Betreten des Landes, vor allem, wenn um die Mittagszeit +die sengenden Sonnenstrahlen die Glieder erschlaffen, und die +feuchtheiße, von fremdartigen Gerüchen durchschwängerte Luft einem den +Atem benimmt, merkt man, daß dieses von der Natur so herrlich bedachte +Land giftige Keime für den Fremden in sich birgt.</p> + +<p>Die Stadt besteht aus einem Kunterbunt von kleinen ebenerdigen +Lehmhäuschen in allen möglichen Stilarten, vorwiegend »<span class="antiqua">à la +marocaine</span>« gebaut, sowie Hütten, aus alten Kisten errichtet, an<span class="pagenum" id="Seite_23">[S. 23]</span> +deren Außenseite noch die Bestimmungsadresse ersichtlich ist, mit +Dächern aus getrockneten Palmblättern. Ich bemerkte außerdem noch das +Garnisongebäude, drei kleine Forts und eine Anzahl Kirchen, in denen +gesungen und gepredigt wurde. Das Volk spricht durchweg außer der +Eingeborenensprache ein fürchterliches »Pidgin-Englisch«.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="023_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/023_ill.jpg" alt="Freetown"> +</figure> + +<p>Der Tag unserer Ankunft war ein Sonntag, und der Anblick der in +Festtagsgewänder gehüllten Bevölkerung war ein unbeschreiblich +komischer — der reinste Fastnachtstaumel. Was da an Phantasietoiletten +in den schreiendsten, grellsten Farben geboten wurde — vom +Talmi-Gentleman in Frack, grauem Zylinder, roter Krawatte und +hellgelben Schuhen, bis zum halbnackten Baby mit überhängendem Bauch +und grellen Strümpfen und Schuhen — davon läßt sich eine Beschreibung +überhaupt nicht geben. Die Neger dieser Küste, sowohl Männer wie +Frauen, sind überaus putzsüchtig und eitel; sie geben den letzten +Groschen ihres Verdienstes hin, um sich gegenseitig auszustechen. Bei +ihrer Vorliebe für leuchtende Farben kommen dabei die unmöglichsten +Toiletten heraus. Derart in Festtagsgewänder gehüllt, tragen sie eine +gemessene Miene zur Schau und sind<span class="pagenum" id="Seite_24">[S. 24]</span> tiefgekränkt, wenn sie nicht +vollwertig als Gentleman und Lady genommen werden.</p> + +<p>Wir nahmen hier etwa 70 dieser Gentlemen als Arbeiter zum Aus- und +Einladen des Dampfers bei der Ankunft im Kongostaate an Bord. In den +modernsten nagelneuen Kostümen, mit Lackschuhen, weißer Weste, weißen +oder feuerroten Glacéhandschuhen kamen sie an Bord, hinter sich einen +Boy mit leerem Schiffskoffer. In diesen wanderten eine halbe Stunde +nach ihrer Ankunft all die Herrlichkeiten des äußeren Menschen, +mit ihnen aber auch der Gentleman, und an seine Stelle trat, teils +halbnackt, teils in alte zerrissene Fetzen gehüllt, der Neger.</p> + +<p>Doch zurück nach Freetown. In unseren neuen Tropenkostümen wanderten +wir durch das Gewirr von Gäßchen. Es ist geradezu unglaublich, in +welchem Elend, Schmutz und Unrat diese Talmi-Gentlemen leben. Vor +den Häusern, auf den Straßen, überall liegen die Abfälle, und wären +nicht die »Charognards« (Aasgeier), die morgens und abends darunter +aufräumen, so würden unbedingt Seuchen entstehen.</p> + +<p>Nur allzubald ertönte die Schiffskanone als Zeichen der Abfahrt, und +wir mußten an Bord zurück. Hier fanden wir das ganze Zwischendeck von +den Gentlemen in Beschlag genommen, die, wilde Grimassen schneidend, +zankten und quakten, wie ein Heer schnatternder Gänse. Gegen 7 Uhr +abends, kurz nach Sonnenuntergang, legte sich der allgemeine Lärm, und +beim Klang von Gitarren und Ziehharmonikas begann ein aus der Mitte der +Neger entstandener Chor allerhand schwermütige Weisen zu singen, die +mir bei diesen herrlichen Tropennächten sehr zu Herzen gingen.</p> + +<p>Der 23. Juli war einer der heitersten und gemütlichsten Tage, die ich +während dieser Fahrt verbracht habe, und wenn auch der gute Neptun so +manchen Kopf und Magen, darunter auch den meinen, arg zugerichtet hat, +so kam ich doch als einer der ersten ziemlich glimpflich davon und +konnte mit Schadenfreude wahrnehmen, daß es den »Nichtfreiwilligen« +bedeutend schlechter ergangen war. Am Abend vorher, um 8 Uhr — wir +saßen gerade beim Diner — erdröhnte plötzlich ein Kanonenschuß. Die +Schiffsschraube hielt für kurze Zeit, und bald darauf erschien ein +Meerungeheuer als Abgesandter Neptuns, ließ sich beim Kapitän melden +und überreichte ihm ein Protokoll, in welchem Neptun seiner Freude +darüber Ausdruck gab, daß wir diese Breiten, die die Weltkugel in 2 +Teile zerlegen,<span class="pagenum" id="Seite_25">[S. 25]</span> besuchten. Zugleich kündete er für den folgenden +Tag seine Ankunft nebst Gattin und Gefolge an und empfahl inzwischen +Fasten und Beichten, damit wir, aller Sünden rein, die Taufe glücklich +bestehen würden. Nach dem ersten Schreck war alles in hellster +Aufregung, denn die meisten Passagiere faßten diese Zeremonie, von der +sie bereits vorher gehört hatten, als eine höchst unangenehme Prozedur +auf. Schaudergeschichten, die dem Neuling die Haare zu Berge stehen +lassen, wurden bei dieser Gelegenheit von den alten Afrikanern erzählt.</p> + +<p>Der schicksalsschwere Tag brach an. Gegen 10 Uhr passierten wir San +Thomé. Der Äquator berührt die Insel, die eine der schönsten und +fruchtbarsten Afrikas sein soll. Da der Nebel sie völlig einhüllte, war +leider nur die höchste Spitze, »<span class="antiqua">La Dent du Chien</span>«, sichtbar. +Während der Kapitän den Neulingen den Äquator durch ein eigens zu +diesem Zweck eingestelltes Fernrohr zeigte, auf welchen Spaß auch +richtig Verschiedene hineinfielen, traf die Mannschaft heimlich +alle erdenklichen Vorbereitungen zum würdigen Empfange Neptuns. Das +Vorderdeck des Schiffes wurde mittels wasserdichten Segelleinens zu +einem Bassin umgewandelt und angefüllt. Um 3 Uhr nachmittags erdröhnte +wieder ein Kanonenschuß; der feierliche Moment nahte; bang klopften +alle Herzen; Neptun mit dem Dreizink — ein ehrwürdiger Meergreis — +mit Gemahlin, Doktor, Einseifer und Barbier sowie einem großen Gefolge +von Soldaten erschien am Schiff, besichtigte dasselbe und begrüßte +den Kapitän. Unter ohrenbetäubendem Tamtam aus allen möglichen und +unmöglichen Blechgefäßen und Trommeln wurden sämtliche Passagiere +mit Namen aufgerufen und im Halbkreis um das Bassin aufgestellt. +Mit Ausnahme der Damen, denen man gestattete, sich in ihre Kabinen +einzuschließen, wurde niemand verschont. Die Soldaten durchsuchten +das ganze Schiff und brachten alle Neulinge, die sich angsterfüllt +verkriechen wollten, auf Deck.</p> + +<p>Auf Anraten meines afrikanischen Freundes hatte ich mich freiwillig +als erster gemeldet. Nachdem Neptun eine feierliche Anrede an mich +gehalten hatte, deren Sinn ich in der ungeheuren Aufregung, die sich +meiner bemächtigte, nicht begriff, bekam ich vom Doktor, der mich auf +meine Widerstandsfähigkeit untersucht hatte, eine Pechpille in den Mund +geschoben. Als nächste Prozedur schmierte mir der Barbier mit einem +riesigen Pinsel eine übelriechende, klebrige Masse im Gesicht, auf Kopf +und Nacken herum,<span class="pagenum" id="Seite_26">[S. 26]</span> die er mit einem großen, aus Holz hergestellten +Rasiermesser zum Teil abscheuerte. Im nächsten Moment fühlte ich mich +von kräftigen Händen mit einem Ruck ins Wasser gestürzt, daß mir Hören +und Sehen verging, und ich glaubte, meine letzte Stunde sei gekommen. +Ich wurde 5- bis 6mal untergetaucht, dann hinausgehoben, und ehe ich +noch recht gewahr wurde, wo ich war, steckte ich in einem etwa 6 Meter +langen Schlauch, gerade groß genug, um dem Körper zu gestatten, sich +wie eine Schlange hindurchzuwinden. Hier hineingestopft, wurde ich +mit der Wasserspritze von hinten so lange unerbittlich bespritzt, +bis es mir gelang, zum anderen Ende wieder herauszukommen. Ich begab +mich sofort in eines der Badezimmer, das glücklicherweise noch nicht +besetzt war. Mit großer Mühe nur vermochte ich die pechartige, ölige +Flüssigkeit vom Leibe zu bringen, wobei natürlich mit Seife und Bürste +nicht gespart werden durfte. Sodann begab ich mich wieder an Bord, um +dem Schluß der Feierlichkeiten beizuwohnen.</p> + +<p>Es ereignete sich nun ein kleiner Zwischenfall, der viel Spaß +erregte, jedoch von bösen Folgen hätte begleitet werden können. +Einige erbitterte Passagiere näherten sich von rückwärts dem dicken, +ahnungslosen Neptun, und ehe dieser es sich versah, wurde er von +kräftigen Fäusten hochgehoben und kopfüber ins Bassin gestürzt. +Triefend vor Nässe, prustend und nach Atem ringend, tauchte der +Riesenschädel, dem die Krone infolge des Sturzes bis über die Ohren +gesunken war, empor. Der Greisenbart hing wirr in langen Fäden auf +die Brust herunter, und seiner Pracht war ein jämmerliches Ende +bereitet. Ein Glück, daß die Krone umfangreich und über die Ohren +hinuntergerutscht war, da ihm das scharfe Messingblech sonst böse +Verwundungen hätte beibringen können. Dies bildete den Schlußakt der +Taufe der Passagiere. Nun kamen die Neger an die Reihe. Dieselben +wurden zu Dutzenden in das Wasser geworfen und purzelten in höchst +komischer Weise durcheinander.</p> + +<p>Am Abend fand zu Ehren der Taufe ein Konzert statt. Die künstlerisch +ausgestatteten Programme wurden versteigert und brachten ein namhaftes +Erträgnis, welches zum Teil der beim Neptunsreigen mitwirkenden +Mannschaft, zum Teil für das »Seemannsheim für verlassene Witwen und +Waisen« gespendet wurde. Der Abend verlief äußerst gemütlich und +artete schließlich, wie bei solchen Gelegenheiten üblich, in ein +Champagnergelage aus.</p> +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Seite_27">[S. 27]</span></p> + +<h2>Ankunft in Banana.</h2> +</div> + +<p>Am Morgen des 25. Juli bemerkten wir auf der sonst dunkelblauen +Wasserfläche allenthalben gelbe Flecken, die auf die Mündung des +Kongoflusses schließen ließen. Gegen 10 Uhr kam dieser selbst in Sicht, +und längs herrlicher Urwälder und Mangroven fuhren wir Mittag in Banana +ein. Der Hafen ist durch die Landzunge, deren größter Teil Besitz der +holländischen Gesellschaft »N. A. H. V.« ist, vom Meere getrennt. Ein +ungemein liebliches Bild bot sich von Bord aus unseren Augen dar. Die +ganze Landzunge bildet eine Art Naturpark, der von Menschenhänden +sorgfältig gepflegt wird. Neben mächtigen Mangobäumen finden sich +überwiegend die mit Nüssen reich beladenen Kokospalmen, unter deren +Schatten die blendend weißen Dächer der Faktoreigebäude und die sie +verbindenden, mit weißem Kies bestreuten und zu beiden Seiten mit +schneeweißen Muscheln eingefaßten Fußwege hervorleuchten. Zur Linken +die Dockanlagen und Schiffsreparaturwerften der Gesellschaft, auf deren +Hellingen gerade verschiedene Dampfer ausgebessert wurden. Trotz der +Mittagshitze herrschte überall, wahrscheinlich infolge der Ankunft +unseres Dampfers, fieberhafte Tätigkeit.</p> + +<p>Eine Dampfbarkasse, mit der holländischen Fahne und dem holländischen +Wappen geschmückt — denn der jeweilige Direktor der »N. A. H. V.« ist +gleichzeitig holländischer Konsul — löste sich vom Ufer und brachte +diesen sowie einen Sanitäts-Offizier an Bord, der die Schiffspapiere +untersuchte, um zu konstatieren, ob wir keinen verseuchten Hafen +angelaufen waren. Ihnen folgte eine ganze Anzahl kleiner, schmaler, von +den Eingeborenen gelenkter Kanus, die ich hier zum ersten Male in ihrem +schlanken Bau und in ihrer einfachen Konstruktion bewundern konnte. +Diese aus einem ausgehöhlten Baumstamme bestehenden Boote sind schon so +oft beschrieben, daß ich hier nicht weiter darauf eingehe. Mehr noch +als die Boote bewundere ich die außerordentliche Geschicklichkeit der +Neger im Rudern, denn diese schwankenden Kanus stehend im Gleichgewicht +zu halten, ist wahrhaftig keine Kleinigkeit. Hier wiederholt sich +ungefähr das gleiche Bild wie in Las Palmas, mit dem Unterschied, daß +die Eingeborenen in ihren Nußschalen an Stelle von Tabak und Zigarren +graue Kongopapageien,<span class="pagenum" id="Seite_28">[S. 28]</span> rote, reich ornamentierte Tongefäße, die als +Wasserkaraffen verwendbar sind, Kürbisflaschen, in allen möglichen +Größen und Formen und mit weißen Ornamenten versehen, sowie Ananas, +Mangos und Papaifrüchte in schlechtem Portugiesisch zum Kaufe anbieten.</p> + +<p>Ich verabschiedete mich hier von meinem Reisegefährten, Herrn Lukas, +welchem als altem Afrikaner die Ehre zuteil wurde, von unserem +Generaldirektor persönlich bewillkommt und an Bord seiner Dampfbarkasse +an Land gebracht zu werden. Ich dagegen erhielt Order, an Bord des +Dampfers meine Instruktionen abzuwarten.</p> + +<p>An Bord herrschte Tag und Nacht fieberhafte Tätigkeit. Leichterboote +zu beiden Seiten des Schiffes, die leer ankamen und vollbeladen mit +Waren an Land zurückkehrten; ein ständiges Gerassel und Fauchen der +Maschinen, die die großen Dampfwinden bedienten und schwere Lasten aus +den Eingeweiden unseres schwimmenden Riesen auf den Dampfer »Prins +Hendrik« überluden.</p> + +<p>Da der Wasserstand des Kongoflusses 8 Stunden stromaufwärts an der +großen Sandbank ziemlich niedrig ist, mußte ein großer Teil der +zu befördernden Waren ausgeladen werden, um den Dampfer derart zu +entlasten, daß er die Barriere passieren konnte. Drei Tage lang harrte +ich an Bord der in Aussicht gestellten Instruktionen, während meine +Mitpassagiere vergnügt an Land gingen und mir immer wieder Neues von +den Herrlichkeiten und Wundern dieses Kontinents berichteten.</p> + +<p>Wie ganz anders hatte ich mir in meiner jugendlichen Phantasie meine +Ankunft und meinen Empfang auf afrikanischem Boden vorgestellt. Ich +hatte erwartet, mit offenen Armen aufgenommen zu werden, und mußte +nun das Gegenteil erleben. Dies war die erste einer ganzen Reihe von +Enttäuschungen und Lehren, die meiner harrten, und sie war vielleicht +gerade als erste die allerschwerste. Von Hause aus verwöhnt, waren +mir meine früheren Chefs in Holland mit der größten Liebenswürdigkeit +entgegengekommen und hatten mich in ihren Familienkreis eingeführt. +Infolge meines kühnen Entschlusses, nach Afrika zu gehen, war ich +gewissermaßen unter meinen Bekannten als Held gefeiert worden; und nun +diese Ernüchterung!</p> + +<p>Endlich erhielt ich ein paar Zeilen mit der Aufforderung, mit meinem +Gepäck an Land zu kommen. Ein junger Faktoreibeamter erwartete mich +hier und wies mir in einem der Gebäude ein luftiges, auf der Seeseite +gelegenes ebenerdiges Zimmer an. Dieses war<span class="pagenum" id="Seite_29">[S. 29]</span> innen weiß getüncht, +der Lehmboden war von einer Strohmatte teilweise bedeckt und das +ganze Mobiliar bestand aus einem Bett, einem Waschbecken und einem +Stuhl, alles hier an Ort und Stelle von Zimmerleuten roh angefertigt. +Fenster sind hier ein unbekannter Luxus, an deren Stelle einfache +Holzläden treten. Im ersten Augenblick war ich starr vor Erstaunen und +Enttäuschung, da das schlanke Faktoreigebäude, von außen gesehen, den +Eindruck des behaglichen Komforts machte.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp44" id="029_ill" style="max-width: 36.75em;"> + <img class="w100" src="images/029_ill.jpg" alt="Rückentätowierung einer Frau"> +</figure> + +<p>Noch ehe ich mich von meiner Überraschung vollständig erholt hatte, +war der Angestellte verschwunden, und an seiner Stelle verblieb ein +kleiner, schmutziger Negerjunge, mein »Boy«, in weißem Hemd und +farbigem Lendentuch, der in einem Kauderwelsch von Portugiesisch sich +nach meinen Wünschen erkundigte. Da meine Toilette beim Ausbooten etwas +gelitten hatte, bedeutete ich ihm, der Sprache nicht mächtig, durch +Gebärden so gut wie möglich, mir Waschwasser zu bringen und zog mich um.</p> + +<p>Um 6 Uhr abends erscholl ein Gongschlag, und von den Hauptgebäuden +begaben sich die verschiedenen Angestellten, die tagsüber darin +beschäftigt waren, in ihre Wohnhäuser. In den Zimmern nebenan wurde es +lebendig. Ich stellte mich selbst meinen Nachbarn vor und erfuhr, daß +dies das Passagiergebäude und sie, gerade so wie ich, nur Passagiere +seien — allerdings Passagiere, die bereits drei Jahre in Afrika +zugebracht hatten und nun auf der Rückkehr in die Heimat den Dampfer +hier erwarteten.</p> + +<p>Ein zweites Gongzeichen ertönte, und mit meinen neuen Bekannten +begab ich mich in die Vorhalle des Hauptgebäudes, wo inzwischen<span class="pagenum" id="Seite_30">[S. 30]</span> die +Aperitif- und Bitter-Tafel gedeckt war. Hier stellte ich mich dem +Bureauchef vor und wurde von diesem allen ankommenden Herren, im ganzen +vielleicht 30 Personen einschließlich des Direktors, vorgestellt. Es +ging bei dieser Bitter-Tafel gewissermaßen kameradschaftlich zu, doch +mit einem Unterton, wie etwa in einer Offiziersmesse, wenn höhere und +höchste Offiziere zugegen sind. Jeder hatte seinen Rang und danach auch +seine Stimme, und nachdem der Direktor sich höflichkeitshalber nach dem +Verlauf meiner Reise erkundigt hatte, war vorläufig die Anteilnahme für +mein Schicksal erloschen.</p> + +<p>Ich habe absichtlich den Tag meiner Ankunft etwas ausführlich +geschildert, um meinen Lesern damit ein Beispiel dafür zu geben, wie +wenig Bedeutung das eigene »Ich«, losgelöst von der heimatlichen +Scholle, im Weltgetriebe draußen hat.</p> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Meine erste Beschäftigung. Ein Jagdausflug.</h2> +</div> + +<p>Früh 1/2-6 Uhr erschien mit dem ersten Gongzeichen mein kleiner +Boy, öffnete Tür- und Fensterläden und ermahnte mich durch Gebärden +zum Aufstehen. Die Nacht war kühl, draußen herrschte noch leichte +Dämmerung, als ich mich von meinem harten Lager erhob und von meiner +Veranda aus Umschau hielt. Punkt 6 Uhr waren alle Beamten und +Arbeiter in Reih und Glied vor dem Hauptgebäude aufgestellt, und den +verschiedenen Sektionen wurde ihre Tagesarbeit unter Aufsicht der +Beamten zugeteilt. Ich wurde vorläufig zur Disposition des Bürochefs +gestellt, der mir verschiedene Bureauarbeiten, wie Kontrolle der +Bilanzen der Faktoreien, anvertraute. Zur Abwechslung wurde ich vom +Faktoreichef zuweilen zur Revision der vom Oberkongo hereinkommenden +Transitladungen von Elfenbeinzähnen herangezogen, welche Arbeit mein +Interesse besonders fesselte, da unter den Zähnen solche bis zu 70 und +76 Kilogramm Gewicht vorkamen.</p> + +<p>Ich hatte mich in mein neues Leben sehr bald eingewöhnt und mir durch +mein Klavierspiel auch die Zuneigung des Direktors erworben. An Arbeit +und neuen Eindrücken fehlte es nicht, denn von<span class="pagenum" id="Seite_31">[S. 31]</span> 6 Uhr früh bis 6 Uhr +abends, und an Posttagen sogar oft bis 8 und 10 Uhr nachts wurde mit +einer kurzen Mittagspause von einer Stunde ununterbrochen gearbeitet. +Gegen 6 Uhr abends fanden sich immer einige Bekannte, mit denen ich +gemeinsam an einer seichten Stelle des Meeres ein Bad nahm, während +eine Schildwache mit geladenem Gewehr dabei beständig Ausschau hielt, +um etwa allzu vorwitzige Haifische, die sich zu nahe heranwagen +sollten, sofort anzuschießen. Längs der Küste kommen diese unheimlichen +Gesellen in beträchtlicher Anzahl vor, und die über die Wasserfläche +hinausragenden Schwanz- und Rückenflossen sind mit bloßem Auge bei +einiger Aufmerksamkeit leicht zu erkennen.</p> + +<p>Unsere Erholungszeit fiel also hauptsächlich in die Abendstunden +nach dem Abendmahl, welche uns alle im Billard- und Musikzimmer +vereinigte, um die allabendliche Kriegspartie, bei der eine +beliebige Anzahl Spieler teilnehmen kann, auszutragen. Als beliebte +Abwechslung waren die Passagierboote der »Messagerie Maritime« sowie +der »Woerman-Linie« sehr willkommen, bei deren Ankunft wir entweder +Besuche an Bord der Schiffe abstatteten oder an Land Feste zu Ehren +der befreundeten Kapitäne abhielten. Ganz besonders in Erinnerung +ist mir ein Fest anläßlich der Ankunft des Gouverneurs von Kamerun, +Exzellenz von Puttkamer, der uns an Bord des deutschen Kriegsschiffes +»Habicht« besuchte, und bei welcher Gelegenheit olympische Spiele der +Neger-Segelregatta und sogar ein Theaterstück aufgeführt wurden. Da +gerade Vollmondnacht war, veranstalteten die Eingeborenen ihren ganz +eigenartigen Mondtanz, in welchem die Tanzenden als einzige Bekleidung +um die Lenden in der Art unserer Ballettänzerinnen einen Gürtel aus +Strohgeflecht und als Kopfbedeckung eine Maske aus demselben Material +trugen.</p> + +<p>Den ersten freien Sonntag benutzte ich zu einem Jagdausflug auf eine +der gegenüberliegenden Inseln. Der Kongo hat an seiner Mündung eine +Breite von mehr als 15 Kilometern und bildet mit seinen unzähligen +toten Armen — sogenannten Creeks — eine Unmenge größerer und kleiner +Inseln, die nur zum Teil von einer friedlichen Bevölkerung bewohnt, +im übrigen aber vollkommen unkultiviert und von undurchdringlichem +Mangrovendickicht und Urwald bewachsen sind. Der Zutritt zu einer +solchen Insel ist durchaus keine leichte Sache und nur an solchen +Stellen möglich, wo irgendein Dickhäuter, z. B. ein Nilpferd, sich +einen Weg zum Wasser gebahnt hat. Anderwärts starrt dem Eindringling +aus Morast und<span class="pagenum" id="Seite_32">[S. 32]</span> Sumpfgelände ein Gewirr von drei bis vier Meter hohen +Luftwurzeln der Mangroven als unüberbrückbarer Wall entgegen.</p> + +<p>Es war gegen 3 Uhr nachmittags; die größte Hitze war vorüber, als ich +in Begleitung eines älteren Faktoreibeamten, gefolgt von zwei Dienern, +mit scharfen Haumessern, die dazu dienen sollten, uns nötigenfalls +einen Weg durch das Dickicht zu bahnen, bewaffnet, in einem kleinen +Ruderboot in das Labyrinth von Inseln und totem Wasser eindrang. Eine +leichte Brise von der Seeseite her milderte die drückende Schwüle, die +auf der Wasserfläche lastete. Tiefes, fast übernatürliches Schweigen +der Natur, das unwillkürlich zur Andacht stimmte, herrschte um uns. +Das Lockrufen und Zwitschern der Vögel am frühen Morgen und gegen +Abend, das Kreischen der Papageien und Krächzen der Nashornvögel, +das Zirpen, Pfeifen und Surren der Zikaden, Baumgrillen und Myriaden +anderer Insekten ist um diese Zeit verstummt. Die Natur lag in tiefem +Mittagsschlaf. Fast war man geneigt, das Plätschern unserer Ruder als +brutale Störung dieser Waldandacht zu empfinden.</p> + +<p>Träge glitt unser Boot an einem undurchdringlichen grünen Wall von +Schlingpflanzen, Mangrovendickicht und Urwald, eng miteinander +verschlungen und verwachsen und dem Eindringling den Zugang zum festen +Lande verwehrend, vorüber. Vom Wasser aus gesehen, hat dieser lebende +Schutzwall geradezu etwas Märchenhaftes. In zarten Fäden, gleich +Spinnweben, hängen die Ausläufer von den höchsten Spitzen der Mangroven +und Bäume bis zum Wasser herab und bilden, mit den gleichfalls aus dem +Laubdach herabfallenden Lianen dicht verschlungen, reizende Grotten und +Höhlen. Dem Neuling erschließt sich hier ein Reich der Wunder, welches +Herz und Sinne völlig in seinen Bann schlägt.</p> + +<p>Wir landeten an einem ausgetretenen Nilpferdpfad, und mein Herz +pochte mächtig bei dem Gedanken, das ungeschlachte Ungeheuer könnte +uns aus dem undurchdringlichen Dickicht entgegentreten. Doch nichts +dergleichen geschah, und mit ein paar Sprüngen über Morast standen +wir auf festem Boden. Beim Eintreten in das Walddickicht konnte ich +mich eines gewissen Gefühles der Beklemmung nicht erwehren. War es das +mächtige Walten und Schaffen der Natur, das mich Neuling niederdrückte? +Meine Augen schweiften unruhig umher und bemerkten, daß der Grund und +Boden, auf dem wir standen, von mir unbekannten Geschöpfen wimmelte. +Das Gelände war sumpfig und allenthalben von Löchern unterhöhlt. Vor +diesen<span class="pagenum" id="Seite_33">[S. 33]</span> saßen prachtvoll vom hellsten Rot bis zum tiefsten Violett +gefärbte Krabben von der Größe unserer heimischen Art bis zu den +Maßen eines Hummers. Sowie wir uns auf ein paar Schritte näherten, +verschwanden sie, um sofort, wenn wir den Rücken gekehrt hatten, +wieder aus den Löchern hervorzukommen. Viele Stunden habe ich diese +Tiere in ihrem Leben und Treiben belauscht und oftmals mittels eines +Netzes versucht, ihrer habhaft zu werden; es ist mir aber nie gelungen. +Diese Krabben, ebenso wie die Baumechsen in allen möglichen Größen +und Formen, welche beim geringsten Geräusch mit einer unglaublichen +Gewandtheit den nächsten Baum erklettern, bildeten während meines +kurzen Aufenthaltes in Banana einen Gegenstand beständigen Interesses +und Studiums. Beide Tierarten habe ich auf meinem weiteren Vordringen +nach dem Innern Afrikas nirgends mehr angetroffen.</p> + +<p>Auf diesem ersten Jagdausflug erlegte ich eine kleine Wildkatze, +meine erste Beute auf afrikanischem Boden, deren Fell ich abzog und +präparierte. Leider übersah ich bei dieser Prozedur den langen, +buschigen Schwanz, so daß derselbe die Haare verlor.</p> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Die Fahrt nach Fuca-Fuca. Faktoreibeamter.</h2> +</div> + +<p>Etwa sieben Wochen waren seit meiner Ankunft in Banana verstrichen. Ich +hatte in dieser Zeit gründlich Gelegenheit gehabt zu überlegen, daß das +ruhige Bureauleben auf einer großen Station, soviel Angenehmes es auch +für den Durchschnittsmenschen haben mag, für meine abenteuerhungrige +und nach freier Betätigung verlangende Natur nicht taugte. Lieber die +Strapazen beschwerlicher Karawanenreisen, lieber Hungersnöte und Kämpfe +mit den Eingeborenen ertragen, als hier von 6 Uhr morgens bis 6 Uhr +abends bei sengender Sonnenhitze hinter Büchern vergraben zu sein.</p> + +<p>Mein erster Versuch fortzukommen, wurde vom Konsul unter Hinweis +auf die großen Vorzüge, die ich hier an Ort und Stelle in Form +eines behaglichen Heimes, der Gesellschaft von Europäern, eines +reich besetzten Tisches und schließlich einer voraussichtlich +schnellen Karriere — da er mir persönlich sehr zugetan sei — +schlankweg abgewiesen. Tatsächlich waren in der letzten Zeit einige +unserer<span class="pagenum" id="Seite_34">[S. 34]</span> Agenten in abgemagertem, elendem Zustande vom oberen Ubangi +eingetroffen, die von unsagbaren Leiden und Hungersnöten in diesen +Gebieten infolge eines Negeraufstandes berichteten. Doch ihre +Erzählungen hatten auf mich gerade den gegenteiligen Einfluß und +bestärkten mich eher in meinem Beschlusse, von Banana fortzukommen. +Da mündliche Anträge nichts halfen, beschloß ich schriftlich, sowohl +hier als auch bei der Zentrale in Europa anzusuchen. Diese Schritte +geben mir Gelegenheit, einige Worte über die Organisation unseres +geschäftlichen Unternehmens einzuflechten.</p> + +<p>Die Holländer waren neben den Portugiesen die ersten, die viele Jahre +vor Zustandekommen der »Association Internationale«, aus der der +heutige Kongostaat hervorgegangen ist, von der Kongomündung Besitz +ergriffen hatten. Während die Portugiesen am linken Ufer des Stromes +Fuß faßten, gründeten die Holländer Banana, errichteten daselbst +eine eigene Schiffswerft und befuhren mit ihren Handelsdampfern den +gesamten Unterlauf des Kongo bis nach Vivi, ungefähr auf der Höhe des +heutigen Matadi gelegen, sowie die ganze portugiesische Küste nördlich +und südlich der Kongomündung — heute Angola und Portugiesisch-Kongo +genannt —, in deren wichtigsten Plätzen sie Faktoreien anlegten. +Beim weiteren Vordringen ins Innere des Landes bis zum Stanley-Pool, +im Gefolge von Stanley, waren wieder die Holländer die ersten, die in +Brazzaville am Stanley-Pool die erste Handelsniederlassung gründeten +und von dort aus mit ihren eigenen Dampfern den ganzen Oberlauf des +Kongoflusses befuhren und daselbst Stationen errichteten. Die großen +Entfernungen, die beide Stützpunkte räumlich voneinander trennen — die +Eisenbahn Matadi-Stanley-Pool wurde erst Jahrzehnte später in Angriff +genommen — nötigte die Gesellschaft, zwei vollständig voneinander +getrennte Abteilungen mit je einem Direktor an der Spitze — die +Unterkongo- und Oberkongo-Abteilung — einzurichten.</p> + +<p>Ich war von Europa aus ursprünglich auf mein Ansuchen hin für die +Oberkongo-Abteilung bestimmt und vom Konsul gegen einen anderen Agenten +eingetauscht worden. Meinem nochmaligen, schriftlichen Ansuchen konnte +dieser sich daher nicht gut widersetzen, und er erfüllte meinen Wunsch +wenigstens soweit, daß er mich nach der durch ihr ungesundes Klima +berüchtigten Faktorei Fuca Fuca versetzte.</p> + +<p>Mit gemischten Gefühlen verließ ich am 27. September Banana, einesteils +erfreut, meinen Wunsch erreicht zu haben, doch auch wieder<span class="pagenum" id="Seite_35">[S. 35]</span> besorgt, +wie meine weitere Zukunft sich gestalten werde, da Fuca Fuca im +Rufe einer verseuchten Faktorei stand, auf der ihrer ungesunden +Lage wegen kein Europäer es länger als zwölf Monate aushält und die +meisten von ihnen sterben. Doch der herrliche Sonnentag, die heitere +Gesellschaft an Bord und vor allem das Vertrauen auf meinen Glücksstern +verscheuchten bald alle trüben Gedanken. Bald tauchte auf der linken +Seite des Flusses, mitten im Palmenwald gelegen, Kisanga auf. Von +der Flaggenstange vor dem Hauptfaktoreigebäude flatterte lustig die +holländische Fahne in der leichten Brise. Das Gebäude selbst sah viel +mehr einem modernen Jagdschlößchen als einer Faktorei ähnlich. Wege und +Anlagen waren tadellos gepflegt und rein gehalten — ein europäisches +in die Tropen versetztes Schmuckkästchen. Wir waren nachmittags gegen +2 Uhr von Banana ausgefahren und verbrachten hier die Nacht, da wir +noch einen Teil der Ladung löschen sollten. Ich begab mich mit dem +Kapitän und dem Lotsen an Land und wurde vom Chef der Faktorei nach +Besichtigung derselben zu einer Partie Billard eingeladen.</p> + +<p>Kisanga gehört noch zu Portugiesisch-Angola und bestand damals außer +der portugiesischen Zollstation und dem holländischen Hause nur noch +aus einer kleinen portugiesischen Faktorei. Während der Dämmerung +ertönte plötzlich von der Flußseite her lebhaftes Geschrei. Eine +Cabindafrau war beim Waschen von einem Krokodil durch einen Schlag +seines mächtigen Schwanzes ins Wasser geschleudert und vor den Augen +der entsetzten Gefährtinnen in Stücke zerrissen und in die Tiefe +gezerrt worden. Der Vorfall versetzte mich begreiflicherweise in die +höchste Aufregung, während die Holländer und Portugiesen die Sache ganz +kühlen Blutes als etwas hinnahmen, was sich öfters ereignet. Es war den +Eingeborenen untersagt, bei Einbrechen der Dämmerung an das Flußufer, +noch dazu an tiefe Stellen, zu gehen, wo ein Krokodil sich ganz +unbemerkt an sie heranmachen konnte. Beim ersten Morgengrauen verließen +wir Kisanga, und in voller Fahrt ging es stromaufwärts nach der Haupt- +und Regierungsstadt Boma, die wir gegen 1/2-12 Uhr — falls wir +glücklich, ohne hängen zu bleiben, die große Sandbarriere überschreiten +würden — erreichen sollten. An Stelle der dicht bewaldeten Inseln und +des verhältnismäßig ziemlich hoch gelegenen und mit üppiger Vegetation +bedeckten linken Flußufers stießen wir, je weiter wir ins Innere +kamen, auf große Weide- und Schilfgebiete. Die<span class="pagenum" id="Seite_36">[S. 36]</span> Inseln verflachen +sich und sind mit hohem Schilfgras bewachsen, und die bewaldeten, +hohen Ufer entschwinden allmählich aus dem Gesichtskreis. Wir näherten +uns der großen Sandbank, welche alljährlich durch die Strömung hier +angeschwemmt wird und, vor allem gegen Ende der Trockenperiode, wenn +der Wasserstand am niedrigsten ist, die Schiffahrt ernstlich gefährdet.</p> + +<p>Ein Heer von Piloten ist beständig mit dem Sondieren der Wassertiefe +und dem Suchen nach einem Durchgangswege für die Schiffe betraut, da +Menschenhände bisher die Macht des Flusses infolge der eigenartigen +geologischen Beschaffenheit des Terrains nicht zu bändigen vermochten +und die Sandbänke im beständigen Abbau und in Neubildung begriffen +sind. Das Flußbett, welches auf der Höhe von Kisanga z. B. eine Breite +von zirka 1500 bis 2000 Meter haben mag, umfaßt hier wohl das Zehnfache +und bildet mit den vielen Inseln, toten Armen und Sandbänken eine Art +Binnensee, in welchem die Strömung kaum bemerkbar ist.</p> + +<p>An der eigentlichen Barriere bleibt dem Dampfer manchmal kein anderer +Ausweg, als sich mit aller Maschinenkraft über das letzte Hindernis +hinwegzuarbeiten. Gelingt das nicht, dann bleibt er oft zwei bis drei +Wochen auf dem Sande sitzen, bis er soweit entladen ist, daß er sich +herausarbeiten kann. Auch wir waren verschiedene Male an Sandbänke +angefahren und gelangten schließlich nach einer Reihe von Stößen, +die das Schiff bis in die Grundfesten erschütterten, über die große +Barriere nach Boma.</p> + +<p>Boma ist die malerisch auf einer Anhöhe gelegene Haupt- und +Residenzstadt des Gouverneurs des Kongostaates und zählte damals +gegen 300 Europäer aller Nationen. Die Stadt ist von dem gleichfalls +auf einem Hügel gelegenen Fort Shinkakassa vor feindlichen Angriffen +sowohl von der Landseite aus als auch gegen den Fluß hin geschützt und +besitzt eine kleine Lokalbahn, die das Ufer mit dem Fort verbindet +und die Stadt durchquert. Boma ist überdies der Ausgangspunkt einer +Eisenbahnlinie, die nach dem reichen und für Plantagenbau besonders +geeigneten Hinterlande Mayumbe führt und von dort die Kolonialprodukte +an Kautschuk, Kakao, Kaffee, Tee, Palmöl, Nutzhölzern aller Art usw. +vom Innern an das Flußufer bringt. Von der Landungsbrücke gelangt man +auf einen schattigen großen Platz mit einem Musikpavillon, <span class="antiqua">Place +de la Marine</span> genannt, auf welchem an Sonntagen die Kapelle der +»Katholischen Missionskinder« spielt. Von hier führt eine Straße den +Fluß<span class="pagenum" id="Seite_37">[S. 37]</span> entlang ins sogenannte Faktoreiviertel, d. h. die Niederlassungen +der holländischen, portugiesischen, englischen und französischen +Kaufleute, während eine zweite schattige Allee von Mangobäumen den +Hügel erklimmt und nach dem »Boma-Plateau« führt, auf welchem die +meisten Verwaltungsgebäude der Regierung, die Katholische Mission +nebst kleiner Missionskapelle sowie das Gouvernementsgebäude liegen. +Die einzelnen Häuser sind von schönen Gärten umgeben und stehen +ziemlich weit auseinander, so daß Boma auf den ersten Anblick viel +größer erscheint, als es tatsächlich ist. Vom Plateau aus genießt +man einen prächtigen Rundblick auf den majestätisch dahinziehenden +Strom, der nach dem Unterlaufe zu mit einer in das Bett hineinragenden +Felsengruppe, dem sogenannten »Fetish-Rock« abschließt, während nach +seinem Oberlauf die Ufer zu beiden Seiten ihn immer mehr einschließen. +Zur Rechten erblickt man das Fort Shinkakassa, und zu Füßen, hinter +Palmenanlagen, leuchten die weißen Dächer der Faktoreigebäude aus dem +saftigen Grün hervor. Das wellenförmige Hügelgelände der Umgebung ist +eine ausgedehnte unfruchtbare Grassteppe, deren Eintönigkeit hie und +da durch einen mächtigen »Baobab« (Affenbrotbaum) oder »Wurstbaum«, +nach den wurstartigen Früchten so benannt, belebt wird. Das Gelände +durchschneidet ein kleiner Bach, der<span class="pagenum" id="Seite_38">[S. 38]</span> in einer Lagune in den Fluß +einmündet und »Krokodilfluß« heißt. Vor Jahrzehnten soll das Gewässer +eine Brutstätte für Krokodile gewesen sein.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="037_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/037_ill.jpg" alt="Palmenstraße in Boma"> + </figure> + +<p>Was die einheimische Bevölkerung anbelangt, so ist Boma das moderne +Babel der Negerrassen Innerafrikas. Als größere Garnisonstadt finden +sich unter den Soldaten, die übrigens in ihrer dunkelblauen Uniform +mit Pumphosen, roter Schärpe und dunkelrotem Fes höchst schmuck +aussehen, Vertreter sämtlicher Rassen. Allerdings fallen bei ihnen +die Stammesmerkmale nicht so sehr in die Augen, da sie meistenteils +frühzeitig von ihrer Heimat weg Dienste beim Europäer angenommen und +infolgedessen die Tätowierung vernachlässigt haben.</p> + +<p>Von Boma stromaufwärts verengt sich, wie gesagt, der Lauf des Stromes, +und die Ufer zu beiden Seiten nehmen gebirgigen Charakter an. Die +Fahrt wird immer genußreicher, und bei jeder Krümmung bietet sich dem +entzückten Auge des Reisenden eine neue Offenbarung des mächtigen +Waltens der Natur. Steile Felsen senken sich von beträchtlicher +Höhe fast senkrecht zum Wasserspiegel hinab und schließen jede +weitere Aussicht derart ab, daß das vor uns liegende Wasserbecken +einem von allen Seiten eingeschlossenen Hochgebirgssee gleicht. +Dies Bild wiederholt sich in immer anderer Gestalt fortwährend. Ein +Landschaftsmaler könnte hier Motive für unzählige Bilder finden. +Kommt man näher an die Ufer heran, so ist man erstaunt, zu sehen, wie +hier die Natur vorgesorgt hat, die Öde und Eintönigkeit der Gegend +zu verdecken und zu beleben, denn im Grunde genommen ist es doch +ein trostloses Bild, das sich dem Auge bietet. Nichts als dürres +Gras gedeiht auf diesen Steinfelsen und in der Tiefe, aus welcher +befruchtende Quellen aus dem Gebirge kommen, einiges Laubwerk.</p> + +<p>Auf das lebhafteste wurde meine Phantasie angezogen durch die +Riesenbrände, die gegen Ende der Trockenperiode allenthalben +wahrzunehmen sind und gierig den letzten Rest der Vegetation +verschlingen. Wir kamen an mehreren solchen Brandstellen vorüber. Auf +meilenweite Entfernung stand das etwa zwei Meter hohe, trockene Gras +in Flammen. So großartig dies Schauspiel auch ist, so grauenhaft ist +es, mitanzusehen, wie der lechzende Dämon alles Lebende vernichtet. +Wehe der Karawane, die ahnungslos in den Bereich eines solchen +Brandes gelangt. Da hilft keine Flucht; denn wie ein Orkan fegt die +Feuersbrunst daher. Ein paar Häuflein verkohlter<span class="pagenum" id="Seite_39">[S. 39]</span> Skelette sind alles, +was binnen wenigen Minuten übrigbleibt. Diese Riesenbrände entstehen +übrigens nicht von selbst, sondern werden von den Eingeborenen zu +Jagdzwecken angefacht.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="039_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/039_ill.jpg" alt="Arbeiterdorf Boma"> +</figure> + +<p>Im Verlaufe unserer Reise kamen wir öfters an schwimmenden Inseln, +Fetzen festen Landes von 30 bis 40 Meter Umfang, mit Bäumen und +Gestrüpp bewachsen, vorbei. Auf einem derselben lagerte ein +Riesenexemplar von Krokodil, das bei unserem Nahen schwerfällig ins +Wasser glitt.</p> + +<p>Wir passierten auf unserer Fahrt, ohne anzuhalten, die malerisch in +kleinen Ausbuchtungen, gleich Oasen in dieser Steinwüste, gelegenen +holländischen Faktoreien Binda, Musuko, danach Muckula und zuletzt +Noki. Alle diese Faktoreien liegen noch auf portugiesischem Gebiet. +Kurz vor unserer Ankunft in Matadi hatte der Dampfer ein schweres +Hindernis, den »<span class="antiqua">Chaudron d'Enfer</span>«, zu überwinden. Infolge einer +quer durch das Flußbett laufenden Niveausenkung sowie der Anhäufung +großer Felsmassen unter Wasser erreicht hier die Strömung eine +außerordentliche Schnelligkeit und bildet Stromschnellen und Trichter, +die kleinere Boote und<span class="pagenum" id="Seite_40">[S. 40]</span> Gegenstände, die in ihren Bereich kommen, in +die Tiefe ziehen und zerschellen. Nur Schiffe, die über zwölf Knoten +Geschwindigkeit laufen, können diese Stromschnellen passieren. Die +Fahrt durch den Höllenschlund ist für jedes Schiff ein Ereignis; selbst +mit großen Ozeandampfern haben sich hier bereits mehrfach Unglücksfälle +ereignet.</p> + +<p>Unser Dampfer hielt einige Zeit unterhalb dieser Stelle, gleichsam +um Kraft und Atem zur Bewältigung dieses letzten Hindernisses zu +schöpfen. Der Dampf wurde auf höchstmöglichen Druck gebracht, so daß +die Kessel zu explodieren drohten, und nun ging es vorwärts, an den +großen Höllentrichtern vorbei. Wir sahen, wie vorbeischwimmende Balken +und Gestrüpp in kreiselförmiger Bewegung von ihnen in die Tiefe gezogen +wurden. Unserem Ozeanriesen konnten sie allerdings nichts anhaben, +— der Boden unter unseren Füßen zitterte und bebte —, langsam, +fast unmerkbar, kamen wir trotz erhöhter Schraubengeschwindigkeit +Schritt für Schritt durch Stromschnellen und den verderbenbringenden +Trichter vorwärts, bis wir, um die Flußecke biegend, in der Ferne das +an Felsenwänden erbaute Matadi, die Endstation der Flußschiffahrt +am unteren Kongo, erkannten und binnen einer kleinen Viertelstunde +erreichten.</p> + +<p>Matadi ist die inländische Bezeichnung, welche die Eingeborenen der +Stadt gegeben haben, für »Fels« oder »Gestein«. Tatsächlich ist die +Stadt in die Felsen hineingebaut, und Straßen und Anlagen mußten +ursprünglich aus den Felsen mittels Dynamit herausgesprengt werden. +Die Riesenarbeit, die seinerzeit bei Anlage der Stadt durch Sappeure +und Genie-Truppen geleistet wurde, hat auf die leicht erregbare +Phantasie der Eingeborenen einen derartigen Eindruck gemacht, daß sie +von da an den neuen Staat mit »<span class="antiqua">m'bula matadi</span>« (Felsensprenger) +betitelten, welche Bezeichnung ihm bis auf den heutigen Tag als Zeichen +der Höchstleistung an übernatürlicher Kraft und Energie für die +Eingeborenen geblieben ist.</p> + +<p>Matadi ist Ausgangspunkt der 500 Kilometer langen Eisenbahn nach dem +Stanley-Pool und steht heute an Bedeutung und Einwohnerzahl als große +Zwischenverkehrs-Station Boma kaum nach. Bei meinem ersten Besuch 1897 +war die Bahnlinie erst bis Kilometer 360 fertiggestellt und in Betrieb, +und Matadi bestand nur aus ein paar Häusern, dem Betriebsgebäude +der »<span class="antiqua">Compagnie du Chemin de Fer</span>«, unserer Faktorei Fuca +Fuca und dem »Englischen Hause« in Chikenge. Inzwischen wurden +Kaianlagen<span class="pagenum" id="Seite_41">[S. 41]</span> errichtet, um die Schienenstränge vor den alljährlichen +Überschwemmungen zu schützen. Die Regierung verlegte einen Teil ihrer +Verwaltung nach hier, die Eisenbahnverwaltung errichtete luftige, von +kleinen Gärten umgebene »<span class="antiqua">Chalets</span>« für ihren Beamtenstab, große, +mehrstöckige Faktoreigebäude eröffneten an einer Hauptstraße entlang +ihre Stores, kurzum, die Stadt hat innerhalb eines Jahrzehntes großen +Aufschwung genommen.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="041_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/041_ill.jpg" alt="Landungsbrücke und Eisenbahn von Matadi"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Selbstverständlich war Matadi damals, wo weder Baum noch Strauch auf +den kahlen Felsen gedeihen konnte, zur Zeit der heißen Regenperiode +eine wahre Hölle auf Erden. Die Rückwirkung der Sonnenstrahlen von +den glühenden Granitfelsen und weißen Dächern der Gebäude um die +Mittagszeit war derart, daß man kaum die Augen zu öffnen wagte und +das Gefühl hatte, mitten in einer Feuersbrunst zu stehen. Die Hitze +des Gesteins durchbrannte die Sohlen der Schuhe, und die Augenlider +waren trotz schwarzer Augenbrillen und Tropenhelm angeschwollen. Um +die Mittagszeit stockte daher jeder Verkehr, und wer irgend konnte, +verschloß sich in die halbwegs kühlen inneren Faktoreiräume.</p> + +<p>Fuca Fuca war der Name der holländischen Faktorei und diese vorläufig +das Endziel meiner Reise. Auch diese Bezeichnung stammt von der +hiesigen eingeborenen, zum großen Teil Portugiesisch<span class="pagenum" id="Seite_42">[S. 42]</span> sprechenden +Bevölkerung und heißt »Feuer Feuer«. Man sieht aus den beiden +Beispielen, daß die Eingeborenen in ihren Bezeichnungen den Nagel auf +den Kopf treffen.</p> + +<p><em>Das Märchen von Fuca Fuca.</em> Tief im Innern, in Angola, in +einem Urwalde, abgeschnitten von der übrigen Welt, liegt ein kleines +Negerdorf, aus nur wenigen Hütten bestehend. Hier herrschte Mukenge als +unumstrittener Gebieter über das Häuflein der Treuen, die das große +Sterben, das vor Jahren die Blüte und Auslese seines Stammes mit rauher +Todessichel hinwegraffte, übriggelassen hatte. Nur einen seiner Söhne, +Kalamba, hatten die bösen »Nkichi«-Geister verschont, und dieser war +die Stütze und der Stolz seines alten Vaters.</p> + +<p>Fortuna hieß die Tochter des mächtigen Häuptlings Jongo Jongo, der in +der großen Grassteppe, zwei Tagereisen gegen Sonnenaufgang, Gebieter +über ein kriegerisches Volk war. Sie war eine Königstochter im wahren +Sinne des Wortes; ihre Augen leuchteten wie die Sterne der Nacht; ihre +Füße und Hände waren zart und klein, ihr Wuchs schlank wie der einer +Gazelle.</p> + +<p>An einem der jeden Neumond inmitten des großen Urwaldes stattfindenden +Markttage hatte Kalamba Fortuna zum ersten Male gesehen, und ihre +strahlenden Augensterne hatten sofort das Feuer der Liebe in +seinem Busen entfacht. Auch er war der schönen Königstochter nicht +gleichgültig geblieben; denn Kalamba war ein junger, kräftiger, stolzer +Mann.</p> + +<p>Monate vergingen, und bald entstand ein Gemurmel und Geflüster im +Urwalde. Die Wipfel der Bäume und die Vögel des Waldes flüsterten +das große Geheimnis einander zu, und eines Tages erschien Kalamba im +Dorfe des Jongo Jongo an der Spitze einer großen, mit Geschenken reich +beladenen Karawane, um die Königstochter zu freien.</p> + +<p>Der alte Jongo war ein schlauer und wegen seiner Zauberkünste +gefürchteter Mann. Mit heuchlerischer Güte empfing er seinen künftigen +Schwiegersohn und nahm die Hochzeitsgeschenke entgegen. Bevor er seine +Einwilligung zur Ehe gab, meinte er, er müsse den Segen Zambis, des +höchsten Gottes, erflehen und dessen Orakel befragen und bat Kalamba, +einstweilen mit seiner Gastfreundschaft vorlieb zu nehmen. In Wahrheit +aber sann er darüber nach, wie er sich des unerwünschten Freiers am +besten entledigen könnte.</p><br> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_43">[S. 43]</span></p> + +<figure class="figcenter illowp33" id="043_ill" style="max-width: 27.875em;"> + <img class="w100" src="images/043_ill.jpg" alt="Bangala-Mädchen im Tanzkostüm"> +</figure> + +<p>Am nächsten Morgen versammelte er sein ganzes Dorf um sich, um den +Orakelspruch, der ihm in der Nacht geworden, feierlich zu verkünden. Am +vorhergehenden Tage hatte man eine der als Hochzeitsgeschenk gebrachten +Ziegen geschlachtet und von ihr verschiedene Teile Zambi als Opfer +dargebracht. Jongo Jongo hatte die ganze Nacht im Gebet gelegen, und +gerade um die Zeit, als »Ngondo«, der Mond, am höchsten stand, sei +Zambi ihm in der Gestalt von »Djakombo« (Fetisch) erschienen und habe +ihm folgendes verkündet:</p> + +<p>»Weit über Steppe und Urwald, dort, wo die Sonne in dem großen Wasser +verschwindet, sei ein mächtiger Gott in der Gestalt eines weißen +Mannes aus den Fluten des Meeres emporgestiegen. Im Bauche eines +feuerspeienden Riesenfisches<span class="pagenum" id="Seite_44">[S. 44]</span> sei er auf der Oberfläche des Wassers +aufgetaucht und an Land gekommen, eine Menge fremdartiger Gegenstände +vom Grunde des Meeres mitbringend. Dieser fremde Gott habe Donner und +Blitz in seiner Gewalt. Zu ihm solle Jongo Jongo seinen Schwiegersohn +senden, und dieser solle ihm Donner und Blitz bringen, dann würde er +der mächtigste Gebieter über sämtliche Stämme werden.«</p> + +<p>Mit Staunen und Entsetzen vernahmen alle Anwesenden die Stimme des +Orakels, und Furcht und Schrecken bemächtigte sich ihrer. Doch +Kalamba war ein mutiger Mann; Fortuna hatte sein Herz völlig in Bann +geschlagen, und er erklärte sich sofort bereit, das Geheiß des Orakels +zu befolgen. Vor seiner Abreise aber mußte Fortuna einen heiligen +Schwur leisten, keinem anderen Manne zu folgen und seine Rückkehr, +sollte sie auch viele Monde dauern, abzuwarten. Und Fortuna schwur +bei der Frucht ihres Leibes. Mond um Mond verging, und Kalamba, der +sich mit zwei Waffengefährten auf den Weg gemacht hatte, kehrte nicht +zurück. Durch Urwald und Steppe, über heißen Wüstensand, war er immer +dem Laufe der Sonne nachgewandert. Der eine Gefährte war dem Biß +einer Sandviper erlegen, während der andere beim Durchschwimmen eines +größeren Flusses von einem Krokodil von seiner Seite gerissen wurde. +Endlich, nach langem Herumirren und Wandern, stieß er auf menschliche +Spuren und, diesen folgend, schließlich auf das Lager des weißen +Mannes, genannt »Nfumu Ntanga« (Herr der Sonne).</p> + +<p>Unbeschreiblich war das Erstaunen und der Schrecken Kalambas, als er +zum ersten Male der Karawane des gefürchteten weißen Gottes ansichtig +wurde. Vor Angst warf er sich zu Boden, wurde aber von den prächtig +gekleideten Dienern vor Nfuma Ntanga geführt. Dieser sah ihn eine +Zeitlang durchbohrend mit seinen blauen Augen an und redete dann mit +ihm in einer Sprache, die er nicht verstand. Kalamba war, vor Schreck +gelähmt, auf die Knie gesunken und erwartete jeden Augenblick, daß +Donner und Blitz seinem Leben ein Ende bereiten würden. Als nichts +dergleichen geschah, wagte er es, zuerst schüchtern und dann immer +kühner, den neuen Gott und dessen Diener, die alle in kostbare, ihm +unbekannte Gewebe gehüllt waren und glitzernde Ringe an Armen und Füßen +trugen, zu betrachten.</p> + +<p>Langsam nur fand er die Sprache wieder und erzählte nunmehr seine +Leidensgeschichte. Einer der Leute, die auch schwarz waren, wie +er, verstand seine Sprache und verdolmetschte, was er erzählte. +Dieser wurde sein Freund und beruhigte ihn darüber, daß er für<span class="pagenum" id="Seite_45">[S. 45]</span> +sein Leben nichts zu fürchten habe. Er bestätigte ihm, daß Nfuma +Ntanga tatsächlich mit einem »Machoa«-Schiff aus dem großen Weltmeer +aufgetaucht sei und alle die wunderbaren Gegenstände, die Kalamba hier +sah, mitgebracht habe. Diese Auseinandersetzungen wurden plötzlich +durch einen donnerartigen Knall unterbrochen, der das Blut Kalambas zum +Erstarren brachte. Hatte da nicht plötzlich bei hellem Sonnenschein der +gefürchtete Feuergott gesprochen, der Bäume fällte und Hütten in Feuer +und Flammen aufgehen ließ? Sein neuer Freund belehrte ihn, dies sei +der Fetisch des Sonnengottes »Bunduki« (Gewehr) genannt, der demselben +Macht über Tod und Leben aller Geschöpfe verleihe. Am nächsten Morgen +nahm Kalamba all seinen Mut zusammen, trat vor Nfuma Ntanga hin und bat +ihn, sein Diener werden zu dürfen.</p> + +<p>Monde und Monde vergingen. Kalamba hatte seinem neuen Herrn treue +Dienste geleistet und bat ihn, von seinem Heimatdorf Fortuna, die +Königstochter, als Gefährtin holen zu dürfen. Mit einem »Bunduki« und +Pulver, prächtigen Armringen und Geweben aller Art beladen, zog er in +die Heimat, um die Königsbraut zur Gattin zu machen.</p> + +<p>In seinem Heimatdorfe angelangt, fand er seinen Vater sterbend vor und +erfuhr daselbst, daß Fortuna, seines Herzens Hoffnungsstrahl und Sonne, +Fortuna, für die er sein Leben dahingegeben hätte und lange Monate in +der Fremde Sklavenarbeit verrichtete, seiner vergessen hatte und dem +Häuptling eines Nachbardorfes gefolgt war.</p> + +<p>In Kalambas Herzen wohnten, im beständigen Kampfe miteinander, zwei +Dämonen, ein guter und ein böser. Bisher hatte der gute Dämon stets die +Oberhand behalten. Von der Wucht der Nachricht aber war er vollständig +niedergeschlagen, alle seine Hoffnungen waren zertrümmert. Dagegen +wuchs sein Widersacher ins Riesenhafte. Rasender Schmerz und Zorn über +die angetane Schmach übermannte Kalamba, das Blut kochte und wallte +in seinem Herzen. Feuer sprühte ihm aus den Augen; nur durch den Tod +konnte Sühne gefunden werden.</p> + +<p>Und in der folgenden Nacht raste der Todesengel durch den Urwald. +Mit schrecklichem Vorgefühl sahen die Wipfel der Bäume und die Vögel +des Waldes Kalamba an der Spitze seines Stammes lautlos, gleich +einer Geisterschar, daherschreiten. Ihnen ahnte Schreckliches;<span class="pagenum" id="Seite_46">[S. 46]</span> denn +aus seinen Augen glühten rote Blitze, zu seinen Häupten kreiste der +Todesadler in den Lüften.</p> + +<p>Mit dem ersten Strahl der Morgensonne fuhr der Tod mit der Sichel über +das schlafende Dorf und hielt reiche Ernte. Ein Morden und Würgen von +Frauen, Männern, Kindern und Greisen begann, von dem die stärkste +Phantasie sich kein Bild machen kann. Der gefürchtete Feuergott selbst +war gekommen, um Rechenschaft in Blitz und Donner zu fordern. Der Wald +hallte wider vom Todesächzen und Stöhnen zuckender und verstümmelter +Menschenleiber. Fortuna war es in der ersten Verwirrung gelungen, +unbemerkt das Freie zu erreichen. Da, wie aus dem Boden gewachsen, +von oben bis unten in Blut gebadet, mit wutverzerrten Zügen, stand +Kalamba als Rächer seiner Ehre vor ihr. Mit flehender Gebärde, die +Arme emporstreckend, sank die stolze Königstochter, um Gnade flehend, +in die Knie. Doch eher hätte ihr Schicksal einen Stein zu erweichen +als das nach Blut lechzende Herz Kalambas zu rühren vermocht. Der böse +Dämon forderte gebieterisch sein Opfer, und zu Tode getroffen, sank die +Königsblume zu Boden. Der erste Sonnenstrahl brach durch die Wipfel der +Bäume, küßte die an den Blättern hängenden Tautropfen und spiegelte +sich in den brechenden Augen der Königstochter. Noch einmal flackerten +diese auf, im Schwur hoben sich die Finger zum Sonnengestirn, gleichsam +den Fluch desselben auf den Schuldigen herabbeschwörend, und Fortunas +Seele hatte die sterbliche Hülle des Körpers verlassen und war auf den +Sonnenstrahlen in das unbekannte Land ihrer Vorfahren entflohen.</p> + +<p>Während die Gefährten jubelnd Siegesorgien auf den Leibern der +Gefallenen feierten, kehrte Kalamba einsam und finster in sein Heim +zurück. Der Dämon im Innern war verstummt; er hatte seinen Willen +erreicht, dafür meldete sich ein anderer Widersacher.</p> + +<p>Mörder der Geliebten! Mörder deiner eigenen Stammesverwandten! +flüsterten die Bäume und zwitscherten die Vögel des Waldes ihm zu. +Wie von Furien besessen, trieb es ihn durch Wald und Feld, von Heim +und Hof. Weder bei Tage noch bei Nacht konnte er Ruhe finden. Sein +Inneres war von dem beständigen Kampf zwischen befriedigter Rache und +niederdrückendem Schuldbewußtsein zerfleischt. Der Sonne Strahlen, +die alles Lebende befruchten und erfreuen, wurden ihm zum Rächer. Ein +großes, glühendes Auge starrte rachedürstend in sein tiefstes Innere +und lastete wie Blei auf seinem Kopfe.</p><br> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_47">[S. 47]</span></p> + +<figure class="figcenter illowp97" id="047_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/047_ill.jpg" alt="Fuca-Fuca"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Nicht länger konnte er das Leben in der Heimat, bei den Freunden der +Kindheit ertragen. Als einsamer, verlassener Wanderer gelangte er +schließlich nach langen Irrfahrten, körperlich ein Greis, bei Nfuma +Ntanga an. Aus Mitleid gab man ihm Arbeit und Feuerwasser, um seinen +Kummer zu stillen. Noch gab es ein Mittel, um all die Stimmen im +Innern, ja selbst die Sonne, zu bezwingen, und dies letzte Mittel mußte +er versuchen.</p> + +<p><span class="antiqua">Aguardente</span> (Feuerwasser) nennen die Eingeborenen die große +Medizin, die dem weißen Gott Nfuma Ntanga die übernatürliche Kraft +verleiht. Wenn die Seelen der Verstorbenen und böse Götter aller Art +den Körper heimsuchen und das Gemüt bedrücken, wenn am frühen Morgen +das Tier im Magen, das den Hunger hervorruft, knurrt, dann genügen +einige Schluck dieses Zaubertrankes, um Geister, Sorgen und Hunger zu +vertreiben. »Matabiche« (<span class="antiqua">mata bichu</span>, töte das Tier im Innern) +beschwöre die Geister und treibe die Seelen der Verstorbenen aus! Dies +war die mächtige Medizin, die immer noch geholfen hatte und die auch +jetzt helfen sollte.</p> + +<p>Und am nächsten Tag, als zu den Foltergeistern im Innern sich noch das +ungeheure Sonnenauge Fortunas gesellte und Kalambas Hirn durchbohrte +und marterte, da spottete er hohnlachend<span class="pagenum" id="Seite_48">[S. 48]</span> seiner Peiniger. Stand er +nicht unter dem Schutze des Gebieters der Sonne? Hatte er nicht die +Macht in Händen, alle Geister zu bannen? Mit einem Ruck verschlang er +die kostbare Medizin im Angesicht der glühenden Sonne.</p> + +<p>Taumelnd war Kalamba infolge allzu reichlichen Alkoholgenusses und der +Einwirkung der Sonnenstrahlen zusammengebrochen. Ah! Wie das wärmte +und brannte, wie das die Lebensgeister entfachte, und wie es in seinem +Hirn wirbelte und tollte! Wo war das feindselig blutleuchtende Auge +der Fortuna? Endlich war es versöhnt und seine Macht gebrochen. Nicht +mehr drohend, sondern verheißend winkte es vom blauen Äther; gleich +einer heißen Blutwelle senkte es sich auf den Sterbenden herab, dessen +Körper in Liebe und Leidenschaft mit sich emporziehend; wildes Feuer +durchtobte den Körper und drohte die Brust zu zersprengen. Während die +Seele auf Schwingen der Liebe dem strahlenden Tagesgestirn zuschwebte, +entrangen sich der keuchenden Brust die Worte: »O Fortuna!« Dann: »Fuca +Fuca« (Feuer Feuer).</p> + +<p>Arbeiter, die den Sterbenden auffanden, hatten zufällig nur die letzten +Worte gehört. Auf der Stelle, wo der Tote gefunden wurde, erhebt sich +die heutige Faktorei, welche vom Volksmunde fortan »Fuca Fuca« genannt +wurde.</p> + +<hr class="tb"> + +<p>Fuca Fuca liegt am Fuße des Felsens, auf dem Matadi erbaut ist. Es +besteht vollständig aus Pfahlbauten und wird alljährlich während der +Regenzeit vom Strom überflutet. Obwohl die Faktorei als heißester +und ungesundester Platz im ganzen Kongostaate berüchtigt ist, ist +sie doch wegen ihrer Lage und infolge der Eisenbahnverbindung ein +wichtiger Knotenpunkt und Transitposten. Seit Erbauung der Kaianlagen, +die es ermöglichen, die Durchfuhrgüter direkt vom Dampfer in die +Waggons und umgekehrt zu verladen, hat auch sie von ihrer früheren +Bedeutung viel verloren. Zur Zeit meiner Ankunft war Fuca Fuca sowohl +Produktenfaktorei als Haupttransit-Station für Waren, die nach dem +Oberlauf des Kongo bestimmt waren, und wurde von einem Faktorei-Chef, +zwei europäischen Beamten und einem Stab schwarzer Schreiber von +der Küste verwaltet. Mein Vorgänger war einer derjenigen, die es am +längsten — nämlich 18 Monate — hier ausgehalten hatten. Er war an +Schwarzwasserfieber verschieden.</p><br> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_49">[S. 49]</span></p> + +<figure class="figcenter illowp52" id="049_ill" style="max-width: 31.25em;"> + <img class="w100" src="images/049_ill.jpg" alt="Baobab-Baum bei Boma"> + </figure> + +<p>Fuca-Fuca war der Prüfstein meines Lebens. Wenige Menschen sind +imstande, die nötige Energie und Aufopferung der eigenen Person +aufzubringen, um alle die Krankheiten und Leiden, die mir die nächsten +sechs Monate bringen sollten, zu überwinden.</p> + +<p>Zuerst wurde ich mit dem Ein- und Ausladen der Dampfer und Waggons +sowie mit der Abwicklung des Transitverkehrs nach dem Oberkongo +betraut. Mit kurzer Unterbrechung mittags war ich von sechs Uhr +früh bis sechs Uhr abends fortwährend bei glühender Sonnenhitze auf +den Beinen, bald ankommende Waggons von der Eisenbahngesellschaft +anfordernd, bald Elfenbein und Kautschuk auf die Ozeandampfer +verladend. — Meine Natur war der Sonnenhitze und dem angestrengten +Dienst schließlich nicht mehr gewachsen, und die ersten Fieber stellten +sich ein. Diese waren meist sehr heftig, von Schüttelfrost begleitet, +jedoch nur von kurzer Dauer.</p> + +<p>Die Trockenperiode, welche in diesen Breiten von April bis Anfang +Oktober dauert, näherte sich ihrem Ende, und der Sommer hielt langsam +unter unaufhörlichen feuchtheißen Regengüssen seinen Einzug. Der +Sommer oder, besser gesagt, die Regenzeit währt hier von Mitte +Oktober bis Ende März und zerfällt in zwei Perioden, die eigentliche +Regenperiode zur Übergangszeit, also November und Februar, März, und +dazwischenliegend »<span class="antiqua">la petite saison sèche</span>«, d. h. die kleine +Trockenperiode.</p> + +<p>Gleich bei den ersten Regengüssen, die von ungemein heftigen<span class="pagenum" id="Seite_50">[S. 50]</span> +Gewitterstürmen, sogenannten Tornados, begleitet waren, trat der +Kongostrom aus seinen Ufern und überschwemmte einen Teil der Faktorei. +Da sämtliche Gebäude, wie bereits erwähnt, Pfahlbauten sind, hinderte +dies vorderhand am Betriebe nichts. Doch mußte ich, da auch die +Schienenstränge überschwemmt waren, bei der Arbeit fortwährend im +Wasser stehen. Das Bild des Bahnhofes von Matadi gewährte damals einen +eigenartigen Anblick, da der ganze Bahnkörper oft einen Fuß hoch unter +Wasser stand.</p> + +<p>Bald stellten sich die Folgen dieser ungesunden Tätigkeit bei den +Arbeitern in Form von »Beri-Beri« — eine Art Wassersucht —, bei mir +in heftigen Gallfiebern ein, die mich wochenlang aufs Krankenbett +warfen. Die Wasserhöhe war inzwischen beständig gestiegen, sie hatte +in der Faktorei gegen 1-1/2 Meter erreicht. Das feuchte Element begann +die Fußböden der Zimmer zu lockern und zu überfluten. Des Nachts kamen +Krokodile in die Faktorei hereingeschwommen, die nach lebenden Wesen +suchten und sich dann auf den Veranden breitmachten. Im Vorjahre war +einer der Arbeiter von ihnen in Stücke zerrissen worden. Wenn auch +die Türen von innen verriegelt und verschlossen waren, so war es +doch kein angenehmes Gefühl, nur durch eine dünne Holzwand von den +furchtbaren, heimtückischen Tieren getrennt zu sein. Endlich, als der +Kongofluß auch das Hauptgebäude bis über den Flur überschwemmte, wurde +mit der Übersiedlung in eine an der Berglehne aus Bambus errichtete +primitive Baracke begonnen. Der Faktoreichef übersiedelte gleichzeitig +mit uns beiden, da er nachts nicht allein unten bleiben wollte. +Mein Krankheitszustand hatte inzwischen immer bedenklichere Formen +angenommen, ich kam aus den Fiebern — Wechselfieber, Gallfieber +— überhaupt nicht mehr heraus. Mein Kollege, Herr Hosemans, ein +Holländer, lag an Rheumatismus, vollständig an allen Gliedern gelähmt, +danieder und mußte an Bord des nächsten Europadampfers gebracht werden. +Mein Chef, Bertoen, war an Schwarzwasserfieber erkrankt und lag im +Sterben.</p> + +<p>Eben wieder von einem schweren Gallfieber hergestellt, ließ ich mir vom +Stabsarzt ein Zeugnis ausstellen, wonach ein längerer Aufenthalt in +dieser verseuchten Faktorei für mich eine Katastrophe bedeuten würde, +und mit diesem Dokument in der Hand ersuchte ich um meine sofortige +Versetzung oder um meine Entlassung. Mit dem nächsten Dampfer traf mein +Nachfolger und gleichzeitig ein Schreiben aus Banana ein, worin mein +Gesuch bewilligt wurde.</p> +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Seite_51">[S. 51]</span></p> + +<h2>In Boma. Eine Nilpferdjagd.</h2> +</div> + +<p>Kurz vor meiner definitiven Abreise nach dem Oberkongo wurde ich +noch auf zwei Monate nach Boma gerufen, um dort einen schwerkranken +Kameraden zu vertreten. Während meines kurzen Aufenthaltes daselbst +hatte ich Gelegenheit, eine Nilpferdjagd mitzumachen, die mir +unvergeßlich bleiben wird. Nichts in meinem bisherigen Leben läßt sich +mit den Eindrücken vergleichen, welche dies Erlebnis auf mein Gemüt +ausübte. Endlich einmal, nach vielen Monaten, ein echt afrikanisches +Abenteuer, wie es mir in der Phantasie in Europa vorgeschwebt hatte.</p> + +<p>Allerdings bildete ich nach diesem Ereignis eine Jammerfigur, von oben +bis unten von ungezählten Moskitos zerstochen, Augenlider, Lippen und +Hände bis zur Unkenntlichkeit angeschwollen. Meine Füße, die beim Waten +im Sand den ganzen Tag über den sengenden Sonnenstrahlen ausgesetzt +waren, verloren nachher die Haut in Fetzen, wobei ich wahnsinnige +Schmerzen aufzustehen hatte.</p> + +<p>Doch was hatte all dies zu bedeuten gegenüber jenem Hochgefühl +im Augenblick der Gefahr, wenn der Mensch diesem Zyklopen eines +vergangenen Jahrtausends gegenübertritt, wenn der mächtige Koloß +unter lautem Gebrüll mit geöffnetem Rachen sich auf das schmächtige +Boot stürzt, alle Insassen mit sicherem Tod und Verderben bedrohend, +gegenüber jenem Jubelschrei, der sich der Brust entringt, wenn die +Intelligenz in diesem ungleichen Kampf der Kräfte Sieger geblieben ist +und das mächtige Tier, zu Tode getroffen, verendet?</p> + +<p>Magalhaes und Pereira, zwei Portugiesen, die den Fleischbedarf Bomas +seinerzeit fast ausschließlich deckten, waren die ersten, die das +Züchten von Nutz- und Schlachtvieh auf einer Insel unterhalb »Punta de +Lenha« in großem Stil versuchten. In Sportkreisen waren sie als die +erfolgreichsten Nilpferd- und Büffeljäger allgemein bekannt, und ich +war daher hocherfreut, von Pereira gelegentlich zu einer solchen Jagd +eingeladen zu werden.</p> + +<p>Es war gegen 2 Uhr früh und noch finstere Nacht, als wir in einem +Eingeborenen-Kanu, das mit zehn Ruderern bemannt war, langsam +stromabwärts fuhren. Die Neger waren hübsche, kräftig gebaute, mit den +Gefahren dieser Jagd völlig vertraute Leute. Bei<span class="pagenum" id="Seite_52">[S. 52]</span> ihrem Gesange und +dem gleichmäßigen Ruderschlag glitten wir fast ohne jede schaukelnde +Bewegung des Bootes dahin. Meine Augen, geblendet von den Hafenlichtern +von Boma, gewöhnten sich nach und nach an die Dunkelheit und suchten +sich zu orientieren. Die Lichter Bomas verschwanden langsam; dafür +glitzerten zur Rechten die Feuer von »Shinkakassa« und ganz in der +Ferne ein großes Signalfeuer am Fetish-Rock, »<span class="antiqua">Pedro feitice</span>« +genannt. Mit dem Felsen verknüpft sich eine ähnliche Sage wie mit +dem Loreleifelsen am Rhein. Auf ihm sitzt, nach dem Glauben der +Eingeborenen, ein Dämon, der alle vorbeifahrenden Boote in die Tiefe +zieht. Selbst große Ozeanschiffe arbeiten stromaufwärts an dieser +Stelle oft eine Stunde, um durch die Strudel und Stromschnellen +hindurchzukommen. Je mehr wir uns ihr näherten, um so mächtiger und +unheilverkündender wurde ein dumpfes Brausen, das vom Brechen der +Strömung an den Felsmassen herrührte, vernehmlich. Diese selbst +riß uns bald in rasender Fahrt mit sich. Bald kam uns eine heftige +Gegenströmung entgegen, die mit aller Kraftanstrengung überwunden +werden mußte, damit wir von ihr nicht in die alles vernichtenden +Strudel und Trichter gezogen wurden. Wir passierten die gefährliche +Stelle, indem wir uns ganz knapp am gegenüberliegenden Ufer hielten. +Unterhalb des Fetish-Rock verbreitert sich der Strom und umfaßt +zahlreiche Inseln, die mit hohem Schilfgras bewachsen sind. Wir waren +in unserem Jagdrevier angelangt und wurden sofort von einem Heer von +Moskitos überfallen, die uns buchstäblich aussaugten. Niemand, der +nicht selbst einmal das Opfer dieses blutdürstigsten aller Insekten +gewesen ist, kann sich eine Vorstellung von den Qualen machen, die wir +bis Sonnenaufgang zu erdulden hatten.</p> + +<p>Unsere Ruderer hatten auf ein Geheiß Pereiras ihre Tätigkeit +eingestellt, um das Erwachen des Tages abzuwarten. Klatschend fielen +ihre Hände auf die nackten Körper, um ihre Peiniger zu töten. Hier und +da plätscherte ein Ruder im Wasser, fremdartige Laute verkündeten den +anbrechenden Tag, junge Wildgänse flogen mit hellem Gekreisch aus dem +Schilf, während das eintönige Quaken der Frösche, dem sich der Ruf +der Unken als beständiger Begleitton beimischte, die Sinne in Schlaf +wiegten. Allmählich kam Leben in unsere Umgebung. Große Raubfische +sprangen mit lautem Geplätscher aus dem Wasser; Enten, Reiher und das +zahlreiche gefiederte Volk dieser Inseln stimmten ihr Morgenlied an. +Lockrufe des Bulikoko und anderer großer Vögel ertönten dazwischen, +und<span class="pagenum" id="Seite_53">[S. 53]</span> schließlich formte sich das Ganze zu einem Jubelchor der +erwachenden Natur.</p> + +<p>Meine Sinne waren von diesen starken Eindrücken noch ganz befangen, +als von ferne plötzlich zweimal ein tiefes Brüllen mächtig und drohend +über die stille Wasserfläche zu uns herüberdrang. Wie ein Blitz +aus heiterem Himmel fuhr es uns in die Glieder; wir waren alle wie +elektrisiert. Ohne ein Kommando abzuwarten, ergriff jeder Mann sein +Ruder, und aufrechtstehend, jeden Nerv und jede Muskel angespannt, mit +leuchtenden Augen und pochenden Herzen, zog er es im gleichen Takt +lautlos durch die spiegelglatte Wasserfläche, so daß das Kanu wie ein +Pfeil dahinglitt. Vorsichtig, möglichst jedes plätschernde Geräusch +vermeidend, fuhren wir an Einbuchtungen, Inseln und Sandbänken vorbei, +aus welchen graue und weiße Fischreiher, Pelikane, Regenpfeifer, +Störche, Gänse und Enten überrascht aufflogen.</p> + +<p>Bei jeder neuen Ausbuchtung vermeinten wir der Tiere ansichtig zu +werden. Doch wir hatten uns in der Entfernung getäuscht und mußten +noch etwa eine halbe Stunde rudern, eine halbe Stunde — eine Ewigkeit +für unsere fieberhaft gespannten Nerven. Schließlich gelangten wir +wieder zu einer tiefen Einbuchtung, die einen Ausblick in einen kleinen +Binnensee bot, ein Motiv, das in allen afrikanischen Landschafts- +und Flußbildern so oftmals wiederkehrt. Vor uns, kaum 200 Schritte +entfernt, den Kopf uns abgewandt, schwamm ruhig ein anscheinend älteres +Hippopotamus. Es hatte uns nicht bemerkt und tauchte von Zeit zu Zeit +in unserer Fahrtrichtung unter. Diese Zwischenpause benutzten wir, um +mit Leibeskräften vorwärts zu rudern. Tauchte das Tier wieder auf, so +legten wir uns platt in das Kanu. Auf diese Weise kamen wir dem Tier +schnell näher, ohne von ihm bemerkt zu werden. Schon fürchtete ich, +daß wir es überholt hätten und daß das Tier sich unter uns befinden +müsse, als es plötzlich dicht vor unserem Bug auftauchte. Ein scharfer +Knall — und das Tier verschwand wieder, diesmal allerdings in rasender +Flucht, daß das Wasser nur so schäumte. Um so deutlicher zeigte sich +die Spur auf dem Wasser, und dieser folgten unsere Neger, nun wieder +mit höchster Anspannung der Kräfte rudernd. Wir mochten unserem +Leittier so etwa 50 Meter gefolgt sein, als plötzlich zu unserer +Rechten, auf kaum zehn Meter Entfernung, eine ganze Herde von acht +bis zehn Nilpferden in wilder Flucht auf- und übereinander stürzten. +So plötzlich und unerwartet sich dieses Schauspiel vor<span class="pagenum" id="Seite_54">[S. 54]</span> unseren Augen +abspielte, waren wir doch alle gewissermaßen darauf vorbereitet, und +pang, pang krachten von unseren drei Büchsen fortwährend Schüsse. Ein +Jubelgeschrei unserer Ruderer, und wir sahen eine schwere, graue Masse +die Beine teilweise aus dem Wasser strecken. Dies alles war das Werk +weniger Sekunden. Die nicht getroffenen Tiere stürzten rechts und +links von unserem Boote in Riesensätzen ins tiefe Wasser, während ein +junges Exemplar, von Angst gepeitscht, im Schilf verschwand. Unsere +Ruderer hatten indessen alle Mühe, unser Boot aus dem Bereiche der +sich überstürzenden Kolosse zu bringen, um das Vollschlagen mit Wasser +zu verhindern. Beim Absuchen des Terrains ergab sich, daß zwei Tiere +verendet waren. Man kann sich schwerlich einen Begriff von unserer +Freude machen, noch weniger aber von dem Taumel der Neger, die sich wie +Wahnsinnige gebärdeten, den aufgedunsenen Körper betasteten, an den +beiden Saugzapfen der Weibchen sogen oder durch den Exkrementenkanal +mit dem ganzen Arm in dem noch warmen Körper wühlten. Die beiden Tiere +waren Weibchen von mittlerer Große und wogen etwa 3000 Kilogramm.</p> + +<p>Nachdem der erste Freudentaumel verflogen war, wurden beide Weibchen +von sämtlichen Ruderern, die sich ihrer Lendentücher entledigt +hatten, auf eine nahegelegene Sandbank gewälzt und die Bauchhöhlen +mit Faschinenmessern aufgehackt. Beim Entfernen der Eingeweide wurden +unsere Leute in völligen Blutrausch versetzt. Nacheinander sprang jeder +einzelne in die Bauchhöhle und badete sich in dem noch rauchenden Blut +der Tiere. Auch Magalhaes und Pereira hatten sich inzwischen ihrer +Kleider entledigt, um die auf der unter Wasser stehenden Sandbank +stattfindende Arbeit zu leiten. Ich folgte ihrem Beispiel. Es mochte +gegen 6 Uhr morgens sein, und ein Fußbad konnte unseren zerstochenen +Füßen nur guttun.</p> + +<p>In einiger Entfernung hielten sich respektvoll einige Krokodile, +die durch den Fleischgeruch, die abtreibenden Abfälle und das Blut +angelockt waren. Doch keines dieser bei Tag äußerst scheuen Tiere wagte +sich so weit in die Nähe, um uns einen guten Schuß zu ermöglichen.</p> + +<p>Gegen 11 Uhr vormittags waren die beiden Nilpferde mittels schwerer +Holzhacken so weit zerlegt, daß der größte Teil in das Boot verladen +werden konnte. Da die einzelnen Teile immer noch zu schwer zum Heben +waren, wurde das Boot zum Sinken gebracht. Das durch die Tragfähigkeit +des Wassers verminderte Gewicht des<span class="pagenum" id="Seite_55">[S. 55]</span> Fleisches erlaubte jetzt, die +Stücke ohne weiteres im Innern des Kanus zu verstauen. Zum Schluß +kam über das Ganze, gleichsam als Schutzdach gegen die sengenden +Sonnenstrahlen, der ausgeweidete Körper des einen Nilpferdes. Der Rest +des anderen Tieres wurde inmitten einer Insel derart untergebracht, daß +die Krokodile es nicht leicht wegschleppen konnten. Hierauf wurde das +Wasser aus dem Kanu ausgeschöpft, und wir nahmen wieder darin Platz. +Das Boot war nunmehr so stark beladen, daß sein Rand nur um halbe +Handbreite aus dem Wasser herausragte. Nachdem wir uns an gebackenen +Fischen, einer Mettwurst, Kieler Sprotten, Schinken und Hühnern in +Dosen sowie einigen Flaschen Rotwein herrlich delektiert hatten, begann +die Heimfahrt. Ich saß mit Magalhaes rittlings auf dem Rücken des einen +Nilpferdkadavers und mußte in dieser schwierigen Stellung bis 1 Uhr +nachts, also gegen zwölf Stunden, aushalten. Rühren durfte ich mich +nicht, da bei der geringsten Bewegung sofort Wasser ins Boot schlug.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="055_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/055_ill.jpg" alt="Erlegtes Nilpferd"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Während die Fahrt frühmorgens mit der Strömung ein wahrer Genuß war, +kann ich von der Rückkehr nur das Gegenteil sagen.<span class="pagenum" id="Seite_56">[S. 56]</span> Das schwerbeladene +Boot kämpfte sich wie ein Bleiklotz Schritt für Schritt, immer dicht am +Ufer und am Schilf entlang, stromauf vorwärts. Um die Hauptströmung zu +vermeiden, mußte ein Riesenumweg in kleinen, seichten Kanälen gewählt +werden. Langsam verschwand die Sonne am Firmament als leuchtender, +roter Feuerball; die Dämmerung rückte heran; es wurde dunkler und +dunkler und die Ausdünstung des Nilpferdfleisches immer unerträglicher. +Mit anbrechender Dunkelheit fielen wieder Schwärme von Moskitos über +uns her und peinigten uns auf das furchtbarste. Hände, Kopf und Füße +waren von den Blutflecken der erschlagenen Insekten wie tätowiert. +Meine Kräfte erlahmten, und im Sitzen ließ mich die Müdigkeit in +eine Art Halbschlummer fallen, als ich von meinem Nachbar Magalhaes +plötzlich unsanft wachgerüttelt wurde. Dicht vor uns, auf kaum zwanzig +Schritte Entfernung, trat ein mächtiger Hippopotamus aus dem Schilf und +kreuzte, gemächlich durch das seichte Wasser watend, unseren Weg.</p> + +<p>Die Dämmerung ließ die Umrisse des ungeschlachten Tieres noch über +seine normale Größe hinauswachsen. Unwillkürlich kamen mir bei seinem +Anblick die Riesen der Vorzeit, die Ichtiosaurier und Dynosaurier, in +den Sinn. Niemals später im Leben habe ich einen ähnlichen Schrecken +und — ich sage es aufrichtig — eine solche Angst empfunden. Unser +Boot näherte sich inzwischen immer mehr dem Kreuzungspunkt, wo es mit +dem Flußpferd zusammenstoßen mußte. Mir sträubten sich die Haare bei +dem Gedanken, daß das Tier unser schwer lenkbares Boot angreifen würde; +doch kümmerte es sich merkwürdigerweise gar nicht um uns. Vorher auf +der Jagd hatte ich nur einen Teil des Oberkörpers sowie den ungeheueren +Kopf der Bestie gesehen; dies Tier aber ragte in seiner vollen Größe +aus dem Wasser und schien in der Dämmerung ins Ungeheuere zu wachsen. +Pereira, der die Eigenschaften des Flußpferdes kannte und es offenbar +darauf ankommen lassen wollte, wer von beiden den kürzeren zog, gab +schließlich einen kurzen Befehl; die Ruderer bremsten das vorwärts +treibende Boot mit aller Macht und ließen das Tier vorbei. Pereira, +den Finger am Drücker seines Gewehres, rührte sich nicht in seinem +Stuhl. Langsam, Schritt für Schritt, tief im Sande versinkend, zog das +Flußpferd etwa zwei bis drei Meter vor unserer Bootsspitze vorüber, +zeitweilig stehenbleibend und uns herausfordernd anbrüllend. Weit riß +es den ungeheueren Rachen auf, tief und drohend hallte das Brüllen +ins Land hinein, bis es<span class="pagenum" id="Seite_57">[S. 57]</span> in weiter Ferne von irgendeinem Kampfbullen, +der es als eine Herausforderung betrachtete, gleichsam als Echo +wiedergegeben wurde.</p> + +<p>Ich saß wie versteinert auf meinem unsicheren Sitz. Die gespenstischen +Schatten der Dämmerung, die unermeßliche Macht der schaffenden Natur, +welche sich in dem drohenden Ungeheuer da vor uns kundgab, hatten mich +vollständig gelähmt. Ich fühlte plötzlich die unsichtbaren Gewalten und +tausenderlei Gefahren, denen wir ahnungslos in diesem wilden Kontinent +entgegentreten.</p> + +<p>Doch auch diese Gefahr ging glücklich an uns vorüber, und unsere +mühsame Weiterfahrt stromaufwärts verlief ohne jeden weiteren Unfall. +Gegen ein Uhr nachts langten wir nach vollbrachter Riesenarbeit unserer +Ruderer — die armen Teufel hatten zwölf Stunden ohne Unterbrechung das +schwerbeladene Boot gegen die Strömung hinaufgerudert — in Boma an, wo +ich nach Verschlucken einer Doppelration von Chinin, an allen Gliedern +wie gelähmt, sofort in tiefen Schlaf verfiel. Leider blieb dies die +einzige Jagd auf Nilpferde, die ich am Unterkongo mitmachte.</p> + +<p>Etwa vier Wochen später wurde Magalhaes bei einer Jagd auf ein +Nilpferdjunges von der Mutter, die er nicht bemerkt hatte, angegriffen. +Das alte Tier warf das Kanu um, zertrümmerte einem Neger mit einem +Hufschlag die Hirnschale und stürzte sich auf den des Schwimmens nicht +kundigen und infolgedessen nach Hilfe rufenden Magalhaes, den es am +Oberschenkel erwischte, mehrmals biß und in die Luft schleuderte, bis +Magalhaes besinnungslos zwischen Schilfgras zu liegen kam. Die Neger +hatten inzwischen das Boot gedreht und brachten den Besinnungslosen +nach Boma, wo er infolge mehrfacher Brüche und Zerschmetterung des +Oberschenkels und eines Armes sowie innerer Verletzungen binnen wenigen +Stunden verschied.</p> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Produktenhandel mit den Eingeborenen.</h2> +</div> + +<p>Doch nicht zum Vergnügen der Nilpferdjagd hatte die Direktion mich +von Matadi nach Boma auf die Produktenfaktorei herunterkommen +lassen. Wie bereits erwähnt, hatte ich hier Herrn Bürbank, Chef +der Produktenfaktorei — einen liebenswürdigen Holländer, der an +Schwarzwasserfieber erkrankt war —, zu vertreten. Als abgehärmtes<span class="pagenum" id="Seite_58">[S. 58]</span> +Skelett fand ich den lebensfrohen Mann ans Bett gefesselt und von +der Wucht der schrecklichen Krankheit, die mit der Dysenterie die +meisten Todesopfer fordert, vollständig niedergeworfen vor. Drei +lange Tage hatte er in beständiger Lebensgefahr geschwebt und große +Mengen Galle gebrochen, bis Podiferin — <span class="antiqua">Pillules Antibilieuses</span> +— und wiederholte kräftige Einläufe den Körper so weit von allen +Krankheitsstoffen befreit hatten, daß der versiegende Lebensfunken +wieder langsam aufflackern konnte.</p> + +<p>Ich hatte in der relativ kurzen Zeit meines Aufenthaltes in Banana und +Fuca-Fuca von der meist portugiesischen Dienerschaft und Bevölkerung +so viel von der Sprache gelernt, um ohne weiteres mit den Eingeborenen +ohne Dolmetscher Handel treiben zu können. Der Produkteneintausch mit +den Eingeborenen spielt sich ungefähr folgendermaßen ab:</p> + +<p>Frühmorgens werden die Linguister (Eingeborene, die die Karawanen durch +Versprechungen in die Faktorei locken sollen) mit Alkohol und allerlei +Zierat, als Geschenke bestimmt, in die verschiedenen Richtungen, +die ins Innere des Landes führen, ausgesandt. Schlaue Portugiesen +hatten diesen Modus des Handels wegen der immer heftigeren Konkurrenz +ausgedacht, und wir anderen mußten folgen, wollten wir nicht alle +Karawanen zur Konkurrenz ziehen sehen. Von der Tüchtigkeit dieser +Linguister im Lügen und Vorschwindeln, von der Stärke des Alkohols (die +Portugiesen hatten allerhand Kniffe, um den Geschmack desselben durch +Beimischen von Gewürznelken oder auch Cayenne-Pfeffer noch zu erhöhen) +und schließlich auch von dem Ansehen, den dieser bei ihnen genoß, +hingen dann hauptsächlich die Geschäftsresultate ab. Hatten unsere +Linguister durch irgendeinen neuen Kniff die Leute betört, dann kamen +in langen Reihen die Karawanen, jeder Mann seinen »Kisako«, eine Art +Tragkorb, auf dem Kopf, der mit Kautschuk, Palmnüssen, Palmöl oder auch +Elfenbein gefüllt war, in die Faktorei hereinspaziert.</p> + +<p>Doch damit ist der Handel noch lange nicht erledigt. Die Konkurrenz +hat mit scheelen Augen die Karawane vorüberziehen sehen und dabei +nochmals durch ganz besonders gewandte Neger den Leuten »das Blaue vom +Himmel versprechen lassen«. Gewöhnlich begleitet der eine oder andere +Konkurrenzbote die Leute bis in die eigene Faktorei. Dazu werden von +den Portugiesen wieder Eingeborene aus solchen Dörfern verwendet, +die uns zumeist unbekannt<span class="pagenum" id="Seite_59">[S. 59]</span> sind. Werden sie ausfindig gemacht, dann +verlassen sie hinkend die Faktorei und kehren bestimmt nicht wieder.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="059_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/059_ill.jpg" alt="Produktenhandel"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Jetzt beginnt ein Feilschen und Schachern, wovon ein europäischer +Kaufmann sich schwer einen Begriff machen kann. Alkohol wird bei diesen +Unterhandlungen im Überfluß gespendet. Mata biche (töte das Tier im +Magen — den Hunger —) ist das erste Wort und auch das letzte bei +jeder Verhandlung. Im Halbkreis um die Wage herum sitzen die Neger +und packen mit einer Umständlichkeit ihre Siebensachen aus ihren +Körben heraus, die uns Europäern ein Lächeln entlockt. Gewöhnlich ist +der Häuptling der Erste und Anspruchsvollste, der mit einigen Kilo +Kautschuk an die Wage tritt. Der Preis, den er zuerst dafür fordert, +ist das Dreifache des eigentlichen Wertes. Wer ärgerlich davonläuft, +wird von einem Bakongo niemals ein Lot Kautschuk kaufen. Am meisten +Erfolg wird stets der haben, der als Philosoph ruhig lächelt und das +Ganze als lustigen Scherz auffaßt. Denn die Leute wissen ganz gut, daß +das, was sie fordern, unmöglich ist, und grinsen ganz vergnügt, wenn +der weiße Chef sie auslacht. Inzwischen werden bedächtig die kleinen, +kunstvoll gearbeiteten Tonpfeifen in Brand gesetzt, die Alkoholflasche +geht von<span class="pagenum" id="Seite_60">[S. 60]</span> Hand zu Hand, und die Kerls setzen sich gemächlich, als ob +sie die ganze nächste Woche verhandeln wollen. Die Leute haben Zeit, +Zeit, riesig viel Zeit. Sie kommen acht bis zehn Tagereisen aus dem +Innern und wollen nun alles Neue, was um sie vorgeht, in Gemütsruhe +auffassen und genießen. Darum »Eile mit Weile«!</p> + +<p>Ganz gemütlich kehre ich nach der ersten Begrüßung an meinen +Frühstückstisch zurück. Ist der mitgekommene Häuptling eine gewichtige +Persönlichkeit oder mir von früher her bekannt, so lasse ich ihm +durch einen Moleque — portugiesische Bezeichnung für Diener — +eine dampfende Tasse schwarzen Kaffee bringen. Dies schmeichelt +seiner Eitelkeit ganz besonders und macht ihn um einen großen Grad +entgegenkommender. Inzwischen kommen immer neue Karawanen herein, die +dem ersten Beispiel folgen.</p> + +<p>Nach dem ersten Frühstück kehre ich abermals zur Wage zurück. Die Leute +sind inzwischen im Preise heruntergegangen, verlangen aber immer noch +zu viel. Ich erkenne, daß eine Einigung vorläufig unmöglich ist, und +wende mich den Neuangekommenen zu. Bei ihnen gewöhnlich Wiederholung +ungefähr der gleichen Prozedur.</p> + +<p>Unter die zuerst Angekommenen habe ich inzwischen einige Ringe +Lukolela-Tabak verteilen lassen. Diese Gratisverteilung imponiert ihnen +offenbar sehr; sie ziehen mit Behagen den Duft des bei ihnen ganz +besonders beliebten Krautes ein und überlegen im stillen, wie viele +solcher Ringe sie sich als »Matabiche« mitnehmen werden. Inzwischen +sind die Türen des Faktoreigebäudes geöffnet worden, wo Reihe an Reihe +große Mengen von Tüchern, Baumwollstoffen aller Art, kurz ein ganzes +Arsenal von begehrenswerten Dingen aufgestapelt liegen. Der Wunsch, all +dies zu besitzen, stimmt sie nachgiebiger. Den Anführer oder Häuptling +habe ich beiseite genommen und ihm außer den gewöhnlichen Draufgaben +noch ein Extra-Matabiche versprochen, wenn er mir beim Kauf zur Seite +steht. Kurzum, wir einigen uns auf einen Preis, der vorläufig mein +Kauflimit noch überschreitet. Gestreifte und geblümte Baumwollstoffe +in allen möglichen grellen Farben, Faschinenmesser, Hauen, Arm- und +Beinringe aus Messing, Perlen, einige Säcke Salz usw. haben ihren +Besitzer gewechselt und werden nun mit kritischen Augen betrachtet. Hat +der Anführer nun erst einmal gekauft, so folgen alle anderen, wie eine +Herde Schafe ihrem Leithammel. Diese sind bei weitem nicht so gerieben +und verwöhnt wie der erste und nehmen,<span class="pagenum" id="Seite_61">[S. 61]</span> was man ihnen gibt. An ihnen +muß die erste Differenz sowie das Extrageschenk dazu verdient werden. +Schließlich wird der ganze Kauf noch in einer Runde Alkohol sowie +verschiedenen Runden Schnupftabak gewissermaßen besiegelt. Ich habe +inzwischen schnell die Gesamtbilanz gezogen und den Häuptling allein +zu mir ins Magazin gebeten. Unsere weiteren Verhandlungen bleiben für +alle, selbst für meine Leser, ein Geheimnis.</p> + +<p>Es kommt aber auch vor, daß man von den Eingeborenen hineingelegt wird. +Davon nur ein tragikomisches Beispiel. Eines Tages erhielt ich den +Besuch eines großen Häuptlings »Nfuma mafuta mingi« der Mayumbe-Region. +Er sah außerordentlich vornehm aus. Die dünnen, langen, mit schwarzem +gekrullten Haar bedeckten Beine staken in einer Pumphose, die vor +Jahren einmal weiß gewesen war; um den knochigen Körper schlotterte ein +Gehrock, in den an verschiedenen Stellen mittels weißen Zwirns Flicken +eingesetzt waren. Die mit Amuletten aller Art verzierte Brust schmückte +stolz die Nickelmedaille, das Abzeichen der vom Staat anerkannten +Häuptlinge. Mit dem Gruße »Mbote Nfuma« trat der Mann, gefolgt von zwei +Eingeborenen seines Dorfes, zu mir auf die Veranda, nahm aus den Händen +seiner Diener zwei große fette Hühner sowie eine Kalebasse mit süßem +Palmwein und legte sie mit hoheitsvoller Würde zu meinen Füßen nieder. +Das mindeste, was man in solchen Fällen tun kann, noch dazu, wenn man +ein Geschenk erhält, ist, seinem Gast einen Stuhl anzubieten. Dies tat +ich, und Nfuma mafuta mingi drehte zuerst das eine Bein einwärts, dann +das zweite und setzte sich darauf mit sehr viel Würde mir gegenüber +nieder.</p> + +<p>Behaglich lehnte ich mich inzwischen in meinen Stuhl zurück und +harrte der Dinge, die da kommen sollten. Einige Minuten völligen +Stillschweigens vergingen, dann begann Mafuta mingi:</p> + +<p>»Ich komme von meinem Dorf.«</p> + +<p>»Gut, das freut mich,« erwiderte ich und überlegte im stillen: +Sicherlich will der Mann irgendeinen Dienst von mir, daher die +Geschenke.</p> + +<p>Wir sahen einander einige Minuten schweigend, prüfend an.</p> + +<p>Dann fuhr er fort: »Um dir guten Morgen zu sagen.«</p> + +<p>Ich bin von jeher ein höflicher Mann gewesen und erwiderte nun +meinerseits den Gruß, gespannt, was darauf folgen sollte. Wieder langes +Stillschweigen — endlich:</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_62">[S. 62]</span></p> + +<p>»Ich bringe dir hier dieses Geschenk.« Ah, denke ich, jetzt kommt +es. Doch wieder hatte ich mich getäuscht. Nach weiteren fünf Minuten +Stillschweigens fing ich an ungeduldig zu werden und fragte mich +vergeblich, was der gute Mann eigentlich von mir wollte. »Ist das +alles, und bist du darum aus dem Dorfe gekommen, um mir nur guten Tag +zu sagen und ein Geschenk zu bringen?«</p> + +<p>Diese Frage verwirrte ihn offenbar noch mehr, und er antwortete: »Ich +habe dir dieses Geschenk gebracht, weil du mein Chef und ein guter Chef +bist und weil ich dich lieb habe.«</p> + +<p>»Ah, sehr brav, sehr brav, mein lieber Freund«, antworte ich +darauf, innerlich tief beschämt und erstaunt über so viel Liebe und +Aufmerksamkeit von seiten eines Mannes, den ich bisher höchstens +dreimal gesehen.</p> + +<p>Wieder hüllten wir uns in tiefes Stillschweigen. Die Idee, daß der gute +Mann eigens mir zuliebe die weite Reise gemacht haben sollte, wollte +mir doch nicht so recht in den Kopf. Wäre ich ein abergläubischer +Mensch gewesen, so hätte ich jetzt ernstlich Furcht vor irgendeiner +Hexerei empfunden, die der Häuptling mit mir vorhatte, so unverwandt +und durchdringend blickten seine Augen mich an. Doch da ich als guter +Mensch von meinen Nächsten stets das Beste denke, so hatte ich keine +Furcht, sondern fühlte nur ein leises Unbehagen, zumal ich nicht recht +wußte, auf welche Weise ich mich für so viel Güte revanchieren sollte. +Ich verließ also meinen Lehnstuhl und machte einen kleinen Rundgang in +der Faktorei, um die verschiedenen Arbeiten zu inspizieren. Das war +gegen 9 Uhr morgens. Etwa eine Stunde später kehrte ich auf die Veranda +zurück und fand den guten Mann, den ich völlig vergessen hatte, mit +seinen beiden Dienern auf der gleichen Stelle hockend vor.</p> + +<p>»Mfumu, seit etwa vierzehn Tagen habe ich hier« — dabei deutete er in +die Magengegend — »ein Tier, welches auf und ab geht und mir meinen +Schlaf raubt.«</p> + +<p>Da haben wir die Bescherung, dachte ich, sicherlich wünscht der Brave +ein Medikament. Mit ernsthafter Miene ließ ich mir die Örtlichkeit +seiner Schmerzen von ihm näher erklären. Diesmal lamentierte er +fließend weiter:</p> + +<p>»Und da ich weiß, daß du ein guter Chef und großer Medizinmann bist, +der alle Teufel zu bezwingen vermag, bin ich zu dir gekommen, dich zu +bitten, das Tier im Magen zu töten.«</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_63">[S. 63]</span></p> + +<p>Unwillkürlich setzte ich eine wichtige Miene auf — ein Beweis, daß +eine Schmeichelei, selbst von einem Negerhäuptling, niemals ihre +Wirkung verfehlt — und stellte die bei derartigen Anlässen üblichen +Fragen.</p> + +<p>»Laß die Zunge sehen — gut. Bist du bei gutem Appetit?«</p> + +<p>»Nein.«</p> + +<p>»Gehst du regelmäßig ins Grüne?«</p> + +<p>»Seit einer Woche nicht.«</p> + +<p>»Ah, ah« — schließe ich meine Diagnose, »der Fall ist schwer, sehr +schwer.« Gewichtig schreite ich ein paarmal auf und ab, die Stirne in +krause Falten ziehend. Für mich, der ich niemals einen pharmazeutischen +Kursus zu absolvieren Gelegenheit hatte, bedeutete dies einen ganz +komplizierten Fall. Meine Wissenschaft in derartigen Dingen reichte +gerade so weit, um sofort mit klarem Blick zu erkennen, daß hier nur +ein kräftiges Purgativ, wie <span class="antiqua">Magnesium sulfuricum</span> (Bittersalz) +helfen konnte. Ich entnahm daher meinem Arzneikasten eine Flasche, +welche das Heilmittel für den Patienten enthielt. Dieser war mir +auf den Fersen gefolgt und hatte mißtrauisch jede meiner Bewegungen +beobachtet. Ich füllte einen Löffel bis zum Rand und leerte ihn in +ein Glas. Dies genügt für gewöhnlich, doch, teils aus Mitleid für die +Qualen, welche der Bedauernswerte bisher erduldet hatte, teils aus +Vorsicht, weil Negermagen stets die doppelte Dosis vertragen können, +leerte ich einen zweiten vollen Suppenlöffel mit der gebührenden +Feierlichkeit in das Glas.</p> + +<p>Die Zubereitung einer Medizin, die den »bösen Geist im Körper töten +sollte«, mußte natürlich im mystischen Dunkel erfolgen, damit mein +Ruf als Medizinmann nicht vom Erstbesten vernichtet werden konnte. +Ich trat daher in meine Dunkelkammer, in welcher mein Boy vorher das +rote Licht angezündet hatte, und in deren geheimnisvollem roten Schein +füllte ich das Glas bis zum Rande mit »<span class="antiqua">aqua destillata</span>«. Hierauf +reichte ich dem Häuptling, der von der Veranda aus den ganzen Vorgang +beobachtet hatte, das Glas mit gebieterischer Gebärde. »Trinke!«</p> + +<p>Dieselbe Gebärde und Haltung mir gegenüber einnehmend, erwiderte dieser:</p> + +<p>»Trinke du zuerst!«</p> + +<p>Mit einem Schlag stürzte ich aus meinen mystischen Höhen, in die mich +die Zubereitung der Medizin versetzt hatte. Ich glaubte<span class="pagenum" id="Seite_64">[S. 64]</span> meinen Ohren +nicht trauen zu dürfen. Doch ein Blick auf den Patienten genügte, um zu +sehen, daß ich recht gehört hatte und daß dies sein bitterer Ernst war.</p> + +<p>»Aber ich bin doch nicht krank!« erklärte ich.</p> + +<p>»Wenn du nicht krank bist, dann wird es dir nicht schaden«, war die +Antwort.</p> + +<p>»Aber ich gehe doch regelmäßig, jeden Tag ... ins Grüne!«</p> + +<p>»So wirst du eben noch regelmäßiger gehen.«</p> + +<p>»Ah, geh zum Teufel, wenn du nicht trinken willst, dann schau, daß du +weiterkommst!«</p> + +<p>»Aber ich will ja trinken, nur mußt du zuerst die Hälfte trinken!«</p> + +<p>»Wenn du nur die Hälfte trinkst, dann nützt die Medizin nichts, du mußt +alles trinken.«</p> + +<p>»Gut, dann trinke du das ganze Glas und bereite mir die gleiche Medizin +nochmals!«</p> + +<p>»Der Teufel soll dich holen — Kaluka — schau, daß du fortkommst!«</p> + +<p>Bis zu diesem Augenblick hatte ich die Angelegenheit von der komischen +Seite betrachtet. Nun fing ich wirklich an, ärgerlich zu werden. Mein +Patient ließ sich durch meinen Zorn durchaus nicht aus dem Gleichmut +bringen. Langsam erhob er sich, setzte die Füße einwärts, schüttelte +das greise Haupt:</p> + +<p>»Wa—wa—wa—was? Du willst nicht trinken? Dann hast du mich vergiften +wollen!«</p> + +<p>Und seine beiden Diener nickten zustimmend mit den Köpfen und +wiederholten: »— vergiften — vergiften wollen.«</p> + +<p>Ich erstickte vor Wut und mußte mich zusammennehmen, um ihnen nicht das +Glas an den Kopf zu werfen.</p> + +<p>»Und wir gehen jetzt zum Richter, um dich anzuzeigen!«</p> + +<p>Mir wurde es schwarz vor den Augen; ich fühlte, wie mir eine Blutwelle +zu Kopf stieg. Da hatte ich mir eine schöne Suppe eingebrockt! Hin +und her überlegend, rannte ich wie ein wildes Tier auf der Veranda +auf und ab. Der Satz: »dann wolltest du mich vergiften« ging mir im +Kopf herum. Ich konnte den Esel doch nicht im Glauben lassen, daß ich +es wirklich auf sein Leben abgesehen hatte. Der Kerl wäre imstande, +die Geschichte in ganz Boma und Umgebung zu verbreiten. Er hatte zwei +Zeugen, die offenbar ganz der gleichen Meinung waren. In Gedanken +sah ich mich schon vor das Schwurgericht gestellt! Ich würde ja +sicherlich freigesprochen<span class="pagenum" id="Seite_65">[S. 65]</span> werden, aber ein Makel würde ebenso sicher +auf meinem Namen bleiben, und ich sah schon in Gedanken die englischen +Missionare in ihren Journalen der Welt verkünden: Mißglückter Versuch +eines Händlers, einen bedeutenden Eingeborenenhäuptling zu ermorden! +Aussagen von zwei Zeugen, die zugegen waren. Urteil der Kongogerichte. +Freispruch des Mörders mangels genügender Beweise!</p> + +<p>Eine unbeschreibliche Wut erfaßte mich bei diesem Dilemma. Am +liebsten hätte ich dem Kerl von meinem Capita<a id="FNAnker_3" href="#Fussnote_3" class="fnanchor">[3]</a> 25 Hiebe mit der +Nilpferdpeitsche aufzählen lassen. Doch nein — rechtzeitig hielt ich +inne! — Mißglückter Vergiftungsversuch — dann Prügel — vielleicht +gar Totschlag — mir wurde es schwarz vor den Augen! »Ah, wenn ich +wenigstens noch Bittersalz vertragen könnte! Doch ich versichere, +nicht einmal riechen, geschweige denn trinken konnte ich bisher das +abscheuliche Zeug. Ach, in welches Wespennest hatte ich da die Hand +hineingesteckt! — Es sollte mir nichts übrigbleiben — ihr werdet +sehen!« —</p> + +<p>Mafuta mingi stand noch immer vor mir, das Glas mit meiner Medizin in +der Hand. Plötzlich reifte ein heroischer Entschluß in mir, ich nahm +das Glas und leerte es auf einen Zug!</p> + +<p>Mafuta mingis Gesicht verzerrte sich zu einem behaglichen Grinsen; +ich aber rannte zu meiner Flasche, schüttete vor seinen Augen drei +große Löffel in das Glas und füllte dieses bis zum Rand mit <span class="antiqua">aqua +destillata</span>.</p> + +<p>»So, jetzt trinke, sonst erschlage ich dich auf der Stelle.« — — —</p> + +<p>Eine Woche später erschien Mafuta mingi wieder, um mir für den Erfolg +meiner Behandlung zu danken; er war zwei Tage lang fortwährend — ins +Grüne gegangen. Und ich armer Teufel — —?!</p> + +<p>Ich habe in meinem späteren Leben niemals mehr einem Häuptling eine +Medizin gegeben.</p> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Die Fahrt zum Stanley-Pool. Leopoldville. Brazzaville.</h2> +</div> + +<p>Von Matadi stromaufwärts bis zum Stanley-Pool bildet der Kongofluß +eine Reihe von Katarakten, Stromschnellen und Strudeln, die für +Dampfer völlig unpassierbar sind, so daß diese Strecke in früheren +Jahren mit Karawane zu Fuß zurückgelegt werden mußte.<span class="pagenum" id="Seite_66">[S. 66]</span> Im März 1890 +wurde mit dem Bau der 500 Kilometer langen Eisenbahn begonnen, und +im Jahre 1898 wurde diese offiziell dem Verkehr übergeben. Wer sein +ganzes Leben in der Heimat hinterm Bureautisch in beschaulicher Ruhe +zugebracht hat, wer als Weltbummler, dank seines Goldes, in bequeme +Sessel zurückgelehnt, eine Vergnügungsreise über die Kristallberge nach +dem Stanley-Pool macht, der wird keine Ahnung von der Riesenarbeit +haben, die durch menschliche Intelligenz hier geschaffen, von dem Kampf +zweier Welten, der hier ausgefochten worden ist und Tausende von Opfern +durch Seuchen aller Art gefordert hat. Niemals wird er sich davon +Rechenschaft ablegen, wieviel menschliches Blut hier an jedem Schritt +Landes haftet, und wie viele vor ihm ihre Gesundheit, ihren Verstand +und ihr Leben bei dieser mörderischen Arbeit lassen mußten. Der aber, +der mehr als einmal unter viel kleineren Aufgaben zusammengebrochen +ist, der am eigenen Körper die erschlaffende Wirkung der Sonnenstrahlen +empfunden hat, kann sich eine Vorstellung davon machen, was es heißt, +dieses Riesenwerk in den Granitfelsen in schwindelnder Höhe entstehen +zu lassen.</p> + +<p>Hinaus aus der Station eilt der Zug — zur Linken, fast senkrecht in +der Tiefe, winkt der Kongofluß mit den bekannten Jellala-Katarakten +und Strudeln. Gleich einem Band schmiegt sich der schmale Bahnkörper +an die mächtige überhängende Felswand. Ein Lockern der Schienen an +irgendeiner Stelle würde den Zug 300 Fuß senkrecht in die Tiefe stürzen +lassen, wie dies beim Bau der Bahn wiederholt vorgekommen sein soll. +Wir wagten gar nicht daran zu denken. Bei der nächsten Biegung bot +sich unseren Augen der Ausblick auf einen schäumenden Wasserkessel. +Vor uns, gleich zwei Dolomitentürmen, ragten zwei Felskegel, rings +von rötlichem Gestein und vereinzeltem Strauchwerk umgeben, senkrecht +empor. An dieser Stelle mündet der Pozo, ein kleiner Gebirgsfluß, +der über große Granitblöcke, wie Champagner perlend, in die Tiefe +stürzt, in den Kongo ein. Wir folgten dem Laufe dieses Wildbaches +etwa eine halbe Stunde stromaufwärts. Zu beiden Seiten genossen wir +einen Ausblick, wie er nirgends auf der Welt schöner zu finden ist. +Phantastisch zerklüftetes Felsengebirge, von den ersten Sonnenstrahlen +mit zartem Rosahauch übergossen, formt bald große Dome, bald trägt es +wieder den Charakter der Dolomiten. In der Tiefe rauscht der tosende +Wildbach zwischen Felsblöcken dahin, bald einen Wasserfall, bald ein +großes Sammelbecken bildend. Kaleidoskopartig<span class="pagenum" id="Seite_67">[S. 67]</span> ziehen alle diese +Bilder an unseren Augen vorbei. In raschem Lauf erklomm der Zug, von +zwei kräftigen Bergmaschinen getrieben, in langen Spiralen das vor uns +liegende Hochgebirge.</p> + +<p>Behaglich in einem drehbaren, federnden Madeirafauteuil sitzend, +wandte ich mich meinem Gegenüber, dem Kommandanten der französischen +Tschadsee-Expedition, Gentil, zu, der mir in den nächsten Tagen +viel Interessantes über seine Feldzüge in Tongking und gegen die +chinesischen Piraten erzählte. Wir teilten den Waggon nur noch mit +zwei Missionaren der Missionsstation »Kimuenza«, mit denen wir uns im +weiteren Verlaufe der Reise noch anfreundeten. Vorläufig waren sie noch +mit ihrem Frühstück aus der mitgebrachten Proviantkiste beschäftigt. +Moderne Speisewagen und Restaurants gab es auf dieser Linie noch nicht. +Jeder Reisende hatte Proviant für zwei Tage, also für die Reisedauer, +mitzunehmen.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp45" id="067_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/067_ill.jpg" alt="Eine Kurve der Kongobahn"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Nach einiger Zeit hatten wir den höchsten Punkt der Trasse erreicht +und warfen noch einen Blick zurück. Der Pozo schlängelte sich einige +tausend Fuß unter uns gleich einem Faden dahin. Wir hatten nunmehr eine +Art Hochplateau erreicht und eilten bald an kahlem Felsgestein, bald +an Sümpfen, an kleinen Wäldern und<span class="pagenum" id="Seite_68">[S. 68]</span> Morast vorbei. Jede Viertelstunde +hielt der Zug still, um die Wasserkessel neu zu füllen, da der +Dampfverbrauch bei der großen Steigung sehr groß ist. Gegen Mittag +erreichten wir die Waldzone.</p> + +<p>Von der Glut der Sonne zu grenzenloser Kraftentfaltung getrieben, +reckt der Urwald überall, wo Gewässer durch den stehenden Schlamm der +dunklen, schattigen Moräste rieseln, ein Blätterdach von unendlicher +Mannigfaltigkeit gegen den Himmel. In dem dunklen, rätselhaften +Schatten dieser Vegetation wogt ein beständiger unerbittlicher Kampf um +die Lebenskraft, um das Licht. Stahlharte Kautschukmuskeln in Gestalt +einer rankenden Liane, aus einem schwanken Reis im Laufe der Zeit +zum furchtbarsten Gegner emporgewachsen, umklammern den Körper der +Urwaldriesen, um in unaufhörlichem Durst deren Herzblut auszusaugen und +sie schließlich zu Boden zu zwingen.</p> + +<p>Unser Zug raste mit Windeseile dahin, vorbei an kolossalen, aus Lianen +aller Art bestehenden Triumphbogen, vorbei an Lichtungen, wo Bananen, +Palmen und tausenderlei Blattpflanzen eine Welt für sich bilden. +Unser Auge weidete sich freudetrunken an den herrlichen Schätzen, die +uns die Natur enthüllte und in der Phantasie ahnen ließ. Gegen 6 Uhr +abends kamen wir in Thysville an und unterbrachen hier die Fahrt, da +die Strecke nachts nicht befahren werden kann. Wir fanden hier in den +verschiedenen Faktoreien behaglich eingerichtete Zimmer vor und nahmen +sofort ein erfrischendes Bad, um uns von den Strapazen der Reise zu +erholen.</p> + +<p>Am folgenden Morgen, gegen 8 Uhr, setzten wir die Reise fort. Diese +führte wieder größtenteils durch herrlichen Urwald. Wir waren in +der sogenannten Waldzone angelangt, und das Zirpen der Baumgrillen, +das Kreischen der Papageien und Lockrufen einer Menge anderer Vögel +übertönte das Getöse des dahineilenden Zuges.</p> + +<p>Ein Ruf höchster Bewunderung entrang sich unser aller Lippen, als +nachmittags, nach einer kurzen Steigung plötzlich zu unseren Füßen +der Stanley-Pool in silbernem Blau erglänzte. Gleich einem Binnensee +glitzert und spiegelt die unermeßliche Wasserfläche, soweit das +Auge reicht, in allen Tönungen, vom zartesten Grün bis zum tiefsten +Dunkelblau, während in weiter Ferne, ganz am Horizont, Kreidefelsen +— auch Dover Cliffs genannt — das Panorama wie eine Gletscherkette +abschließen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_69">[S. 69]</span></p> + +<p>Nach einer kleinen Viertelstunde Fahrt am Ufer des Pools entlang +erreichten wir Kinschassa, das vorläufige Ziel meiner Reise, während +der Zug noch ein kurzes Stückchen weiter bis nach Leopoldville, im +Volksmund kurz »Leo« oder auch »Kintambo« genannt, ging.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="069_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/069_ill.jpg" alt="Faktoreigebbäude Kinschassa"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Hier wurde ich von Herrn Tours, dem Chef der holländischen Faktorei, +welcher von meiner Ankunft bereits telegraphisch verständigt war, +empfangen und auf das liebenswürdigste bewillkommt.</p> + +<p>Der Stanley-Pool ist gewissermaßen das Tor Innerafrikas, der +Ausgangspunkt der Schiffahrt nach dem oberen Kongo und seiner +zahlreichen Nebenflüsse. Um voll zu verstehen, was der Kongo, dieser +mächtigste Fluß Zentralafrikas, als natürliche Verkehrsader für die +Nutzbarmachung des Riesenreiches mit einem Flächeninhalt von rund +2260000 Quadratkilometer bedeutet, muß man sich vergegenwärtigen, daß +etwa 14200 Kilometer des Flußsystems schiffbar sind, was, auf unsere +europäischen Verhältnisse übertragen, ungefähr der Gesamtausdehnung der +Küsten des Mittelmeeres (etwa 14500 Kilometer) gleichkommt.</p> + +<p>Infolge seiner zentralen Lage als Endpunkt der 500 Kilometer<span class="pagenum" id="Seite_70">[S. 70]</span> langen +Eisenbahn und als Stapelplatz des Verkehrs nach dem Inlande ist +Leopoldville dazu berufen, dereinst die Hauptstadt des Kongostaates +zu werden. Kinschassa, unweit Leopoldville am Stanley-Pool inmitten +hundertjähriger Baobabriesen anmutig gelegen, bildet eine Art Vorstadt, +das Faktorei-Viertel der Metropole. Mit Leopoldville ist es durch eine +breite Allee verbunden, welche dem Pool entlang durch Ansiedlungen der +Eingeborenen der Umgebung führt und zu beiden Seiten mit Mangobäumen +und Baobabs bepflanzt ist.</p> + +<p>Gleich nach unserer Ankunft in Kinschassa gingen wir zu Fuß nach +Leopoldville. Von der einsamen langen Wanderung sahen wir uns mitten +in das Großgetriebe eines afrikanischen Hafenplatzes versetzt. Lange +Kolonnen von Trägern mit ihren Lasten von Ballen, Kisten oder Koffern +auf dem Kopf treffen von den verschiedenen Richtungen her am Hafen ein +und bringen die Landesprodukte entweder sofort an Bord der verankerten +Schiffe oder reihen sie am Quai unter Aufsicht von europäischen Beamten +ein. Andere Gruppen wieder laden die kostbare Ladung von Rohgummi +und Elfenbeinzähnen aus den Dampfern direkt in die bis an die Quais +heranfahrenden Eisenbahnwaggons um. Das Getriebe am Hafen läßt sich +am besten mit einem Ameisenhaufen vergleichen. Der erste Eindruck +des oberflächlichen Beschauers ist der eines wirren Durcheinanders, +eines widersinnigen Hin- und Herlaufens. In Wirklichkeit aber herrscht +musterhafte Ordnung, strenge Aufsicht und Zucht. Jede der hier +arbeitenden Kolonnen steht unter Kontrolle eines europäischen Beamten. +Alle die Fäden dieses komplizierten Betriebes, der viel Umsicht +erheischt und von dessen tadellosem Funktionieren das Schicksal von +Menschenleben tief im Innern des Landes abhängt, vereinigen sich in der +Hand des Distrikts-Kommissars, des Allgewaltigen von Leopoldville, der +über das Ganze gebietet, und ohne dessen Einwilligung kein Dampfer den +Hafen verlassen darf.</p> + +<p>Was jeden Neuling am Hafen in erster Linie fesselt und seine +Aufmerksamkeit an sich zieht, ist die ganz eigenartige Bauart der +Dampfer. Der Kongo verbreitert sich in seinem Oberlauf, an der +sogenannten Äquatorialkurve, zu einem unendlich langen Binnensee. +Stellenweise ist der Fluß bis zu 18 Kilometer breit. Ausgedehnte +Inseln und Sandbänke verlegen das Flußbett und hemmen die Schiffahrt. +Der Verkehr ist zu normalen Zeiten schwierig, besonders aber zu +Zeiten der Trockenperiode, bei niederem Wasserstand,<span class="pagenum" id="Seite_71">[S. 71]</span> wo einzelne +Durchfahrtsstellen kaum fünf bis sechs Fuß, d. h. 1,50 bis 1,80 Meter +tief sind. Diesem Umstand mußte nun bei der Konstruktion der Schiffe +Rechnung getragen werden. Es entstand ein ganz eigenartiger Typ von +Raddampfern — sogenannte Flachboote — die im Verhältnis zur Länge +sehr breit sind, geringen Tiefgang besitzen und von einem großen +Schaufelrad, das am Hinterteil des Schiffes, ähnlich einem Mühlenrad, +angebracht ist, getrieben werden. Maschinen, Heizanlagen und Kessel +sind im Unterdeck eingebaut, und auch ein Teil der Ladung, der auf +Deck nicht untergebracht werden kann, und Brennholz zur Speisung der +Maschine, muß daselbst verstaut werden. Darüber befinden sich die +Kabinen des Kapitäns und der Passagiere sowie die Kommandobrücke. +Zur Zeit meiner ersten Reise galten 50 Tonnen Laderaum schon als +respektabel; späterhin wurden von der Regierung Dampfer in Dienst +gestellt, die bis zu 250 Tonnen Ladung fassen konnten.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="071_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/071_ill.jpg" alt="Kongodampfer"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Eine breite Allee führt an Ziergärten und reizenden Villen mit +breiten Veranden vorbei zur »Grande Place«, wo sich auf einem Sockel +mit dem Bildnis König Leopold <span class="antiqua">I.</span> eine prachtvolle weibliche +Figur als Sinnbild der »Zivilisation«, die Schöpfung eines dänischen +Offiziers, erhebt. Von hier aus führen mehrere mit Ananas-, Mango- und +Papaibäumen bepflanzte Alleen in alle vier<span class="pagenum" id="Seite_72">[S. 72]</span> Windrichtungen. Wir folgten +einer derselben und gelangten auf eine Anhöhe, von der aus wir einen +prächtigen Rundblick genossen.</p> + +<p>Zu unseren Füßen, lieblich am Gestade des Pools inmitten von +Palmenhainen und kleinen Ziergärten gelegen, schmiegt sich die +Villenkolonie von Leopoldville an das sanft ansteigende Gelände. Die +kleinen Einfamilienhäuschen mit den luftigen Veranden und weißen +Dächern lugen anmutig aus dem Grün hervor und machen den Eindruck +behaglichen Komforts.</p> + +<p>In leuchtender Apotheose versank der Sonnenball gleich einer +Feuerkugel am Horizont, flammende Strahlenbündel vom hellsten Rot +bis zum zartesten Smaragdgrün in allen Regenbogennuancen zum Äther +emporsendend. Der Stanley-Pool erschien in flammende Lohe getaucht; +auf seiner spiegelnden Wasserfläche schimmerten Myriaden leuchtender +Blutstropfen; die in weiter Ferne, am Nordende des Pools gelegenen +Kreidefelsen erstrahlten im magischen Alpenglühen. Doch nur kurze Zeit +wahrte die prächtige Farbensinfonie; die hellen Akkorde verklangen und +gingen in Moll-Tönungen, die bis zum tiefsten Violett hinunterreichten, +über. Bald schwanden auch diese dahin, und die weichen Konturen der von +der Sonne bestrahlten Landschaft nahmen plötzlich härtere Linien an. +Ein tiefer Ernst war über die Natur gekommen; ein leichtes Frösteln +durchschauerte den Körper und mahnte zur Heimkehr.</p> + +<p>Das Angesicht des Stanley-Pools hatte sich völlig verändert. +Schwarze Felsmassen und unwirtliche Inseln ragten tückisch über den +Wasserspiegel empor und zauberten unheimliche Trugbilder vor die Sinne. +Hier und dort stiegen Myriaden giftiger Keime aus ihren feuchten +Brutstätten empor und ballten sich zu bläulichen Nebelschwaden, +die im nächtlichen Reigen auf und nieder wallten. Diese in Europa +als Bodennebel bezeichneten Dunstmassen bergen in den Tropen die +heimtückischen Malariaträger, die für den eingewanderten Europäer +entweder den Tod oder lebenslängliches Siechtum bedeuten. Eine innere +Stimme warnte uns, nicht länger hier draußen zu verweilen, sondern +ungesäumt das schützende Heim aufzusuchen. Wir wurden uns bewußt, daß +unsichtbare, feindliche Mächte uns umlauerten, daß in den Tiefen des +Stanley-Pools, der tagsüber, solange er von der Sonne beleuchtet ist, +dem friedlichen Himmel gleicht, das raubgierige, gefräßige Krokodil auf +den Einbruch der Nacht wartet, um unter dem Schutz der Dunkelheit sein +nasses Reich zu verlassen und die ahnungslose Beute zu überfallen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_73">[S. 73]</span></p> + +<p>Nach dem Glauben der Neger Innerafrikas gehört die Nacht den bösen +Geistern und verfluchten Seelen, die bald in der Gestalt eines +Leoparden, Krokodils oder einer giftigen Schlange alle diejenigen, die +das schützende Dach verlassen, dahinmorden.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp58" id="073_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/073_ill.jpg" alt="Häuptling mit Familie im Festschmuck"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Welche Gründe eigentlich dafür maßgebend waren, daß die Direktion +der N. A. H. V.-Oberkongo-Abteilung auf französisches Gebiet, nach +Brazzaville auf dem gegenüberliegenden Ufer des Stanley-Pools,<span class="pagenum" id="Seite_74">[S. 74]</span> verlegt +wurde, ist mir stets ein Rätsel geblieben. Die Meinungen darüber sind +geteilt. Die einen sprechen von Divergenzen mit den Machthabern des +neuerstandenen belgischen Kongostaates, die anderen leiten die Tatsache +aus dem Umstande ab, daß ein Großteil der Faktoreien im Gebiete des +französischen Kongo liegt. Vielleicht waren auch die Eingeborenen am +jenseitigen Ufer friedlicherer Natur. Ich überlasse dem geneigten +Leser die Wahl einer der drei angeführten Gründe. Tatsache ist, daß +Brazzaville zum Sitze des Direktors der Oberkongo-Abteilung auserkoren +wurde und es bis zum heutigen Tage geblieben ist.</p> + +<p>Meine Ankunft in Kinschassa war in Brazzaville bereits bekannt, und am +nächsten Morgen holte mich unser kleiner Schraubendampfer »Wendeline« +zu einem Besuch daselbst ab.</p> + +<p>Noch lagerten dichte Nebelschwaden über der Fläche des Stanley-Pools, +als wir ins Ungewisse hinausfuhren. Doch unser Kapitän kannte die Route +ganz genau; er hatte sie von seinen täglichen Reisen gewissermaßen in +der Hand, und sicher führte sein Steuer uns an großen Felsblöcken oder +Teilen einer Insel, die plötzlich in gespensterhafter Größe aus dem +Nebelmeer hervortraten, vorbei. Spukgestalten gleich, von der Brandung +umtost, schwanden sie dahin, als bestünden sie in Wirklichkeit gar +nicht, sondern wären nur Ausgeburten einer geängstigten Phantasie. +Ein unheimliches Gefühl überkam mich bei dieser Fahrt ins Ungewisse. +Der kühle, feuchte Nebel drang durch das leichte Tropenkostüm, legte +sich wie ein Alp auf die Brust und machte einen vor Kälte erschauern. +Trompetensignale, Trommelwirbel und das Tuten von Dampfpfeifen deuteten +auf die unmittelbare Nähe von Leopoldville hin, doch weder Ufer noch +Stadt waren sichtbar.</p> + +<p>Der Dampfer machte jetzt eine scharfe Wendung nach Steuerbord. Aus +dem Nebelmeer vor uns stieg eine größere Sandbank mit bewaldetem +Hintergrund gespenstisch empor. Der Kapitän bezeichnete mir diese +Insel als die »Insel der dem Tode Geweihten«. Eine elende Baracke — +das Infektionsspital — erhebt sich einige Schritte vom Ufer. In ihr +kampieren Pockenkranke im vorgeschrittenen, unheilbaren Stadium. Diese +Bedauernswerten, die eine beständige Gefahr für ihre Umgebung bilden +und nicht mehr zu retten sind, werden auf die völlig abgeschiedene +Insel gebracht, um hier ihr jämmerliches Dasein zu beschließen. +Allwöchentlich einmal bringt ihnen eine Barkasse aus Leopoldsville das +Nötigste an Nahrungsmitteln.<span class="pagenum" id="Seite_75">[S. 75]</span> Stirbt einer dieser Unglücklichen, so +wirft man ihn ins Wasser, den Krokodilen und Fischen zum Fraß!</p> + +<p>Weiter ging unsere Fahrt in raschem Tempo.</p> + +<p>Als feuerroter Glutball war die Sonne inzwischen aus den Nebelschwaden +emporgestiegen. Noch besaßen ihre Strahlen nicht die Kraft, die Macht +der Finsternis zu bannen und die dichten Nebelschleier zu durchdringen. +Gelang es dennoch hier oder dort ihren milden Strahlen, siegreich +eine Bresche in die wallenden Dunstmassen zu schlagen, dann trieb ein +Lufthauch sofort neue Nebelmassen heran. Kurze Zeit nur währte der +ungleiche Kampf mit dem Tagesgestirn um die Vorherrschaft. Königin +Sonne, mit dem flammenden Schwert umgürtet und dem leuchtenden +Prunkgewande der Morgenröte angetan, blieb Siegerin, vor deren +wärmespendenden Strahlen der Nebel schließlich zerriß und verschwand.</p> + +<p>Wir waren allmählich in die Mitte des Stanley-Pools auf halbem Wege +zwischen Leopoldville und Brazzaville gelangt; die Trompetensignale +und Trommelwirbel von beiden Ufern drangen wie aus weiter Ferne zu +uns. Dagegen zog ein zunehmender Schall, wie das Tosen von über +Felsen stürzenden Wassermassen oder das Brechen der Brandung, meine +Aufmerksamkeit auf sich. Über die Ursache dieses Getöses befragt, +erklärte der Kapitän kaltblütig, daß er infolge des Nebels und der +Gefahr von Kollisionen mit den von Leopoldville ausfahrenden Dampfern +genötigt war, eine Route zu nehmen, die knapp oberhalb der berüchtigten +Stromschnellen, die der Kongofluß beim Austritt aus dem Stanley-Pool +bildet, führte. Wir überquerten demnach den südwestlichen Teil des +Pools, der wegen der Nähe der Katarakte und der Gefahr, von der +reißenden Strömung mitgerissen zu werden, im allgemeinen gemieden wird.</p> + +<p>Wie ich später in Brazzaville erfuhr, war unser Kapitän für seine +tollkühnen Fahrten allgemein bekannt. Er galt als einer der +verwegensten Fahrer, und in Marinekreisen zirkulierte der Ausspruch, +daß er seine Seele dem Teufel verschrieben habe. Gleichmütig zählte +er mir die verschiedenen Dampfer auf, die der tosende Katarakt mit +Mann und Maus verschlungen, und bezeichnete mir die Stellen, wo sie +verschwunden waren, um nie wieder an der Wasseroberfläche zu erscheinen.</p> + +<p>Unwillkürlich hingen meine Blicke gebannt am Manometer. In Gedanken +legte ich mir zurecht, was ich zu meiner Rettung versuchen würde, falls +aus irgendeinem Grunde der Druck nachlassen oder die<span class="pagenum" id="Seite_76">[S. 76]</span> Maschine versagen +sollte. Nach einigen Minuten banger Erwartung überwogen die Gedanken +der Zuversicht — unser kleiner Dampfer »Wendeline« hielt sich tapfer +und überwand ohne nennenswerte Anstrengung die starke Strömung. Eine +Viertelstunde später landeten wir in unserer Zentrale inmitten einer +ganz stattlichen Anzahl von Schiffen. Die Flottille der N. A. H. V. +im Oberkongo umfaßte derzeit 16 Dampfer verschiedener Größe, nicht +miteingerechnet die vielen eisernen Baleinieren — Barkassen, wie sie +zum Walfischfang verwendet werden.</p> + +<p>Eine schattige Allee von Mangobäumen, der Stolz von Brazzaville, führt +vom Landungssteg an verschiedenen Wohngebäuden entlang zum Sitz des +Direktors.</p> + +<p>Unter den afrikanischen Leckerbissen nimmt — neben der Ananas — die +Mangofrucht unstreitig den ersten Platz ein. Feinschmecker behaupten +sogar, daß die Ananas an die Mangofrucht bei weitem nicht heranreiche. +In der Größe und ungefähren Form einer Kaiserbirne hat sie einen +leichten Anflug terpentinartigen Geschmacks. Der Mangobaum selbst ist +ein vorzüglicher Schattenspender. Man kann zum Beispiel in der Allee +von Brazzaville bei der stärksten Sonnenhitze ohne Kopfbedeckung gehen, +was, einen Schritt außerhalb derselben, schnellen Tod durch Sonnenstich +zur Folge hätte.</p> + +<p>Rings um das Wohngebäude des Direktors war ein Ziergarten angelegt, +in dem inmitten von wundervollen Orchideen und afrikanischen +Blumen und Blattpflanzen auch herrliche Rosen blühten. Gehege von +Äffchen und Papageien waren harmonisch darin angebracht. An das +große Empfangszimmer, im Mitteltrakt des Gebäudes gelegen, war ein +Vogelhaus mit Zierbäumen und einem Springbrunnen angebaut, in dem +Blaumeisen, Kanarienvögel, Kolibris verschiedener Größen und Kardinäle +mit leuchtend rotem Gefieder fröhlich trillerten und zwitscherten. +Sie wurden vom Direktor, der ein großer Tierfreund ist, alle Tage +selbst gefüttert. Die Innenausstattung der Räume war für afrikanische +Verhältnisse fürstlich. Beim Eintritt fiel der erste Blick auf ein +lebensgroßes Gemälde der Königin Wilhelmine — ein Meisterwerk in +schwerem Rahmen — dessen Transport hierher zu Zeiten, als noch keine +Bahn bestand und alles auf Negerschultern getragen werden mußte, +jedenfalls ungeheure Mühe und Arbeit gekostet haben muß. Der Raum +war mit schweren Teppichen und kunstvollen inländischen Geweben ganz +auf europäische Art eingerichtet. Auf Tischchen und am<span class="pagenum" id="Seite_77">[S. 77]</span> Schreibtisch +standen Photographien und Nippes — kurzum allerhand Kram, der ein +europäisches Heim gemütlich macht und für gewöhnlich in den Tropen +entbehrt werden muß. Telephon, elektrisches Licht, Klingelleitung — +alles war vorhanden.</p> + +<p>In der Gartenanlage fanden wir sämtliche Früchte Innerafrikas, wie +Coeur de Boeuf, Banane, Papaye, Goyaven, Ananas, Advokat usw., +angepflanzt und in den Lichtungen zwischen Palmen alle Arten +Nutzpflanzen, wie Pataten (süße Kartoffel), Kürbis, Maniok und Ignam +(Knollenfrucht bis zu fünf Kilo Schwere, im Geschmack ähnlich unserer +Kartoffel), die im Laufe der Jahrhunderte ihren zielbewußten Weg von +den Küsten Afrikas her über endlose Prärien nach diesem fruchtbaren +Boden gefunden hatten.</p> + +<p>Nachdem ich Brazzaville, tagsüber als Gast des Direktors, bis ins +letzte besichtigt und auch dem übrigen Personal vorgestellt worden +war, verließ ich gegen Abend mit dem gleichen Dampfer unsere Zentrale, +ohne irgend etwas Näheres über meine zukünftige Bestimmung erfahren zu +haben. Voraussichtlich würde ich nach dem oberen Sangaflusse kommen, +wo in letzter Zeit infolge eines Negeraufstandes verschiedene Beamte +getötet worden seien.</p> + +<div class="footnotes"> +<p class="s3">Fußnote:</p> +<div class="footnote"> +<p><a id="Fussnote_3" href="#FNAnker_3" class="label">[3]</a> Arbeiter-Aufseher.</p> +</div> +</div> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Die Fahrt zum oberen Kongo. Die Faktorei Stanleyville.</h2> +</div> + +<p>Am 29. März traf in Brazzaville die Nachricht ein, daß Herr Kiel, +der Chef der holländischen Faktorei in Stanleyville, an Dysenterie +erkrankt und unterwegs sei. Noch am gleichen Nachmittag erhielt ich +Order, mich für den folgenden Morgen reisefertig zu halten. Ich war +über die unerwartet günstige Wendung, die die Dinge für mich genommen +hatten, natürlich hocherfreut, denn Stanleyville galt allgemein als das +Paradies auf Erden und als eine der schönsten und gesündesten Gegenden +Innerafrikas. Dazu kam noch, daß unser Direktor seinerzeit die Station +persönlich gegründet hatte und eine gewisse Vorliebe für sie besaß.</p> + +<p>Meine Freude erfuhr allerdings einen Dämpfer, als ich vernahm, daß +mein zukünftiger Chef Janssen hieß; denn ein Mann gleichen<span class="pagenum" id="Seite_78">[S. 78]</span> Namens war +mir von einem Streit, den er auf der Durchreise nach Fuca Fuca mit +Kameraden hatte und in dessen Verlauf von Schußwaffen Gebrauch gemacht +worden war, in unliebsamer Erinnerung. Umfragen bei den Kollegen in +Kinschassa ergaben, daß Janssen, der gegenwärtig die Faktorei Upoto +leitete, tatsächlich mit dem Angeführten identisch war. So wenig +verlockend die Aussicht war, mit einem jähzornigen Menschen zusammen +leben zu müssen, tröstete ich mich schließlich damit, daß ich, vor +die Alternative gestellt, entweder in das Aufruhrgebiet des oberen +Sanga zu gehen und von den Negern aufgefressen zu werden oder mit +einem voraussichtlich brutalen Vorgesetzten nach dem vielgepriesenen +Stanleyville zu reisen, immer noch das bessere Teil erwählt hatte.</p> + +<p>Die Freude über die bevorstehende herrliche Reise und das Gefühl der +Befriedigung, nach Tagen planloser Zeitvergeudung und Umherirrens +endlich wieder in die Bahn zielbewußter Tätigkeit geleitet zu werden, +überwogen schließlich alle Bedenken, und mit glücklich pochendem Herzen +sah ich der Ankunft des Dampfers »Nfuma Ntangu« auf Deutsch: »Gebieter +der Sonne«, der mich als Passagier aufnehmen sollte, entgegen. Das +Schiff langte noch am selben Tage an und ging vor Kinschassa, wo es den +Rest der Ladung einzunehmen hatte, vor Anker. Mir wurde vom Kapitän +eine geräumige Kabine auf dem Oberdeck zugewiesen, die ich sofort +bezog, da der Dampfer beim ersten Morgengrauen aufbrechen sollte. Das +ungewohnte Leben und Treiben an Bord, alle die neuen Eindrücke, die auf +mich einstürmten, brachten es mit sich, daß ich die ersten Tage wie im +Traum lebte.</p> + +<p>Unser Dampfer »Nfuma Ntangu« war ein Flußboot, wie sie auf dem +Oberkongo, überhaupt auf allen seichten Flüssen, hier im Gebrauch +stehen. Vorn, am Bug, saßen zwei Lotsen, welche während der ganzen +Dauer der Reise abwechselnd drei Meter lange Stöcke in der Art +einer Fischangel, auf der das englische Fußmaß eingekerbt ist, +ins Wasser tauchten und eintönig die Wassertiefe: <span class="antiqua">tanu</span> +(fünf), <span class="antiqua">samboanu</span> (sechs) ausriefen. Am rückwärtigen Teil des +Schiffes, gleich dem Rad einer Kornmühle, befand sich über der ganzen +Schiffsbreite das große Schaufelrad. Der Dampfer war bei der Ausfahrt +derart voll geladen, daß das Niveau des Unterdecks auf der gleichen +Höhe mit dem Wasserspiegel stand. Bei Stromschnellen, scharfen Kurven +usw., bei welchen das Boot in eine schiefe Lage kam, stand die eine +Seite des Unterdecks ganz unter Wasser —<span class="pagenum" id="Seite_79">[S. 79]</span> eine Wahrnehmung, die mir +anfangs großen Schrecken einflößte, an die ich mich aber mit der Zeit +gewöhnte.</p> + +<p>Frühmorgens wurde ich durch das Zischen des Dampfers, das Gejohle und +Geschnatter der Leute, die Kisten und Ballen durcheinanderwarfen, +aufgeweckt. Nach dem Frühstück mit dem Kapitän auf der Kommandobrücke +begab ich mich an Unterdeck, um dort Umschau zu halten. Unser Dampfer +war nämlich ein wahres Babel in bezug auf die verschiedenartigen +Negerstämme, die der blinde Zufall zusammengewürfelt hatte. Vom +zivilisierten Küstenneger in Hemd, Hosen und Schuhen, der entweder +aus Senegambien, Sierra Leone, Akkra oder dem Portugiesischen Kongo +stammt und die etwas mehr Intelligenz verlangenden Arbeiten eines +Maschinisten, Kochs oder Lavadeiro (Waschmann) verrichtet, bis zum +Bangala mit spitz zugefeilten Zähnen und Hahnenkamm auf der Stirne +waren alle Rassen Innerafrikas, selbst Kannibalen, vertreten. Ihr +fortwährendes Schnattern, Quaken und Schnalzen, ihr ärgerliches +Zanken und Streiten muteten ganz sonderbar an. Auf Holzkisten, Körben +und Bündeln jeder Größe, in denen ihre Habseligkeiten untergebracht +waren, hatten sie sich's bequem gemacht und ihr Lager, bestehend aus +einer einfachen Strohmatte, das bei den Vermögenderen durch ein paar +Decken vervollständigt wurde, aufgeschlagen. Darauf lagen sie nun +träge und faul über- und aufeinander, ein Wirrwarr von Füßen, Armen +und Leibern. Der eine war damit beschäftigt, direkt unter der Nase +des zweiten aus seinen Zehen Sandflöhe herauszuoperieren, ein anderer +ließ sich von seiner Frau die Haare scheren, unbekümmert darum, ob +dieselben in den Topf des Nachbars fielen, in welchem eben ein von +Verwesung grün gewordenes und das ganze Unterdeck mit seinem Gestank +verpestendes Stück Hippopotamusfleisch brodelte. Während ich noch +eben den Topf auf seinen Inhalt kritisch musterte, bemerkte ich, wie +einer der herumhockenden Neger seinen Koffer ausleerte. Mit einer +Anzahl schmutziger Kleidungsstücke flogen zugleich Spinnen, Kakerlaken +(große afrikanische schwarze Schaben), Russen und kleine Mistkäfer +heraus, ein Teil davon direkt in den brodelnden Topf. Die auf den +Boden geschleuderten Insekten hüpften und zappelten erschreckt, so +plötzlich aus ihrem dunklen Versteck gezerrt zu sein, dem erstbesten +Schlupfwinkel zu. Diesmal hatte jedoch der Koch die neue Würze und +den unerwünschten Zusatz zu seiner Speise bemerkt. Wutschnaubend +fuhr er den Unvorsichtigen an, und eine Flut von<span class="pagenum" id="Seite_80">[S. 80]</span> Verwünschungen und +kannibalischen Kraftausdrücken, wie <span class="antiqua">katuka bushman — nyama</span><a id="FNAnker_4" href="#Fussnote_4" class="fnanchor">[4]</a>, +quollen aus seinen wulstigen Lippen hervor, während er sich bemühte, +die größeren Schaben mit dem einzigen Kochlöffel, den er besaß, +herauszufischen und zu zerdrücken; die kleineren blieben drinnen, da +es ihm ob solcher Bagatellen offenbar nicht der Mühe lohnte. Der Rest +des Ungeziefers hatte seinen Weg über Gesichter, Leiber und Beine der +auf dem Boden Liegenden hinweg in irgendeine Ritze gefunden, soweit sie +nicht durch die kleinen Jungen am Körper der Schlafenden zerdrückt und +zerschlagen worden waren. Eine der großen Spinnen fand auch durch den +Hosenschlitz Einlaß zu ganz empfindlichen Teilen eines Schlafenden. +Beim Freudengeheul der ganzen kleinen Bande, die dies besonders +unterhielt, wachte der Betreffende auf, warf wütende Blicke um sich +und suchte — <span class="antiqua">sans gêne</span> — in der Tiefe nach der Ursache des +Juckens! — <span class="antiqua">Honni soit qui mal y pense!.</span></p> + +<p>Trotz der fortwährend wechselnden Szenerie, trotz all des Ungewohnten +und vollständig Neuen, was seit acht Tagen um mich vorging, trotz +aller unvorhergesehenen Ereignisse, die bei der Navigation in dem +gefährlichsten aller Flüsse, der unter seiner Wasserfläche bald +Sandbänke, bald Felsriffe und bald treibende Baumstämme trügerisch +birgt, vorkommen, konnte der Fahrt nach Befriedigung der ersten +Neugierde eine gewisse Eintönigkeit nicht abgesprochen werden. Hatten +die sengenden Sonnenstrahlen und die überstandenen Krankheiten den +Körper und das Gehirn bereits derart geschwächt, daß ich nicht mehr +so aufnahmsfähig war? Mir war oft, als lebte ich in einem beständigen +Traum, läge meine Kindheit wie ein Märchen, von einem Wolkenschleier +verhüllt, weit, weit hinter mir. Meine Erinnerung an die Lieben in der +Heimat schwand — losgelöst von allen Fesseln, die mich bisher an die +Menschheit ketteten, wandelte ich wie im Traum dahin.</p> + +<p>Ich saß oft stundenlang am Steven des Dampfbootes, und eine eigenartige +Musik, die nichts mit dem Irdischen gemein hat, klang mir beim +gleichmäßigen Takt der Schaufel, die das Wasser aufpeitschte, in den +Ohren. Bald wild und mächtig, bald als sanfte Liebkosung klang die +Melodie in mir ... Ich träume ... Es ist Abend. Tiefe Schatten lagern +zu beiden Seiten des Stromes. Die Dämmerung hat ihr dunkles Kleid über +die vor Sonnenglut<span class="pagenum" id="Seite_81">[S. 81]</span> schmachtende Erde gelegt und wirft fahle Schatten +über die Wasserfläche. Irgendwo aus dem rätselhaften Dunkel des Urwalds +klingt klagend ein langgezogener Schrei. Unheimlich hallt er über das +weite Land, wie von einer Seele in höchster Not und Pein. Und vor +mein geistiges Auge tritt der Herrscher dieser Gebiete, der Bayansi, +wie er im Schatten des Waldes sich eben anschickt, sein Opfer mit +bestialischer Grausamkeit hinzuschlachten. Noch einmal, diesmal jedoch +wie aus weiter Ferne und wie gebrochen, hallt der Schrei an mein Ohr — +— —</p><br> + +<figure class="figcenter illowp66" id="081_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/081_ill.jpg" alt="Holzposten am Kongo"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Unser Kapitän van den Andel, allgemein der »fliegende Holländer« +genannt, war ein Original seiner Art und vereinigte alle<span class="pagenum" id="Seite_82">[S. 82]</span> +Eigenschaften, sowohl die guten als auch die bösen, die den Flußfahrer +Innerafrikas kennzeichnen. Von Natur aus schweigsam und gutmütig +veranlagt, stand er oft den ganzen Tag auf der Kommandobrücke und zog +den Rauch aus der kurzen Pfeife, ohne den Mund aufzutun. Der Dienst an +Bord klappte aufs Haar; denn alle Leute, vom Steuermann angefangen bis +zum jüngsten Schiffsjungen, wußten genau, daß mit dem Kapitän nicht gut +Kirschen essen war. Hatte er doch erst kurz vorher einen baumlangen +Senegalesen, den stärksten Mann der Besatzung, der widerspenstig werden +wollte, mit einem wuchtigen Faustschlag zu Boden gestreckt.</p> + +<p>Doch van den Andel hatte einen großen Fehler, nein, eine Leidenschaft, +die ihm zum Verhängnis wurde, da er ohne sie gewiß bereits »<span class="antiqua">Chef +de marine</span>« geworden wäre. Seine Leidenschaft, die Trösterin +verbitterter, einsamer Stunden, war der Alkohol. Des Abends, wenn er +zur Flasche griff und einige Gläschen »Schiedam« zur Stärkung der +verbrauchten Kräfte zu sich genommen hatte, wurde er gesprächig. Dann +erzählte er mir von all den Kollegen, die weit im Innern des Landes auf +einsamen, verlassenen Faktoreien saßen. Er kannte jeden einzelnen von +seinen jahrelangen Reisen. Er war es, der sie, wenn sie als Neuling von +Europa kamen, zu ihren Stationen brachte, durch ihn erhielten sie stets +die neuesten Nachrichten vom Unterkongo und ihren Kollegen im ganzen +Stromgebiet.</p> + +<p>Je mehr die Literflasche »Schiedam« zur Neige ging, desto gesprächiger +wurde der Kapitän. Wehe dem Faktoreichef, der das Unglück hatte, +aus irgendeinem Grunde van den Andels Rachsucht auf sich zu ziehen. +An diesem blieb kein gutes Haar mehr, von diesem konnte er wahre +Schaudergeschichten erzählen. Jede Reise bot ihm Anlaß, durch seine +Vertrauten unter den Arbeitern allerhand Begebenheiten aufzuschnüffeln, +die dann in völlig entstellter Form bald hier, bald dort als Gerüchte +auftauchten und von Mund zu Mund weitergetragen und aufgebauscht +wurden. Aus oft ganz harmlosen Anlässen entstanden dann durch +phantastische Schilderungen haarsträubende Mißverständnisse, deren +Verbreitung im weiten Stromgebiet ihm allmählich zur zweiten Natur +geworden war, je mehr Krankheiten und Ärger aller Art sein stets +arbeitendes Hirn verwirrten. Tags über der gutmütigste Mensch, war +mit van den Andel abends, wenn er die Flasche neben sich hatte, nicht +zu spaßen.<span class="pagenum" id="Seite_83">[S. 83]</span> Geradezu gefährlich konnte er werden, wenn man seinen +Schaudermären nicht unbedingt Glauben schenkte.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="083_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/083_ill.jpg" alt="Eingeborene bringen Lebensmittel"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Ich entsinne mich noch ganz genau, daß er gegen Ende eines Abendessens, +anläßlich eines ganz harmlosen Widerspruchs eines der Gäste, +urplötzlich aufsprang, die Tischdecke mitsamt den Schüsseln auf den +Boden warf, sich auf seinen Gast stürzte und ihn im nächsten Moment von +der Kommandobrücke in den Fluß warf. Es hätte nicht viel gefehlt, und +der Fürwitzige hätte seine Unbedachtsamkeit mit dem Leben gebüßt.</p> + +<p>Während der ersten Tage als einziger Passagier an Bord, glaubte ich +natürlich alle Geschichten aufs Wort und war ein aufmerksamer Zuhörer; +ich stand daher in besonderer Gunst bei ihm.</p> + +<p>Nach achttägiger Fahrt, auf der wir die Posten Kimpoko, Kwamuth, +an der Mündung des Kasai-Flusses gelegen, die Mission Berghe Ste. +Marie, Bolobo, den Militärposten Yumbi und Lukolela berührt hatten, +näherten wir uns dem Äquator. Die Fahrt war reich an Abwechslung und +bot uns wiederholt Gelegenheit, auf Nilpferde, Krokodile, Reiher, +Gänse und Enten zu schießen. Einmal stießen wir auf eine Sandbank, +die von einer Herde Krokodile bedeckt war. Es mochten gegen zwanzig +Tiere sein, große und kleine, die<span class="pagenum" id="Seite_84">[S. 84]</span> bei unserer Ankunft, in Reih und +Glied marschierend, ins tiefe Wasser zogen. Es machte den Eindruck, +als ob die ganze Sandbank im Laufen wäre. Dann wieder eine Tagereise +stromaufwärts ragte eines Morgens eine etwa sechs bis acht Meter breite +und ebenso hohe graue Felswand aus dem Strom, die Kapitän van den +Andel nicht auf seiner Karte verzeichnet fand. Bei unserer Annäherung +veränderte sich das Bild, so daß wir mit unseren Gewehren hinfeuerten. +Nun geriet die Wand in stärkere Bewegung, und es zeigte sich, daß sie +aus etwa zehn bis fünfzehn Hippopotamus gebildet war, die durch- und +übereinanderlagen und schleunigst das tiefe Wasser aufsuchten.</p> + +<p>Längs des Kongoflusses sind vom Staat etappenweise Holzposten +eingerichtet, die die Dampfer gegen eine geringe Entschädigung an +Stoffen und »Mitakos« mit Brennmaterial versehen. Der Mitako ist +ein zwölf bis fünfzehn Zentimeter langer, drei Millimeter starker +Messingstab, welcher an Geldes Statt einen bestimmten Wert, und zwar +je nach der Länge fünf bis zehn Centimes, repräsentiert. Ich vergaß +zu erwähnen, daß Geld vom Stanley-Pool ab als Verkehrsmünze nicht +gangbar ist. An dessen Stelle tritt der Mitako und am Oberlauf die +<span class="antiqua">Nsoka</span>, ein spatenförmiges Stück Eisen, aus dem die Eingeborenen +ihre Pfeilspitzen verfertigen.</p> + +<p>Das Erscheinen des Dampfers ist für die Eingeborenen allemal ein +aufregendes Ereignis. Da der »Nfumu ntanga« im ganzen Stromgebiet als +guter Zahler bekannt war, eilte die Bevölkerung auf das dreimalige +Ertönen der Dampfpfeife, zum Zeichen, daß das Schiff anlegen möchte, +ans Flußufer. Oft schon binnen weniger Minuten waren die sonst +verlassenen Ufer schwarz von Menschen. Männer, Frauen und Kinder eilten +herbei, in ihren »Kisakos« (Tragkörbe) schnell alles herantragend, +dessen sie habhaft werden konnten.</p> + +<p><span class="antiqua">Nsusu</span> (Hühner), <span class="antiqua">mpata</span> (Enten), <span class="antiqua">njama</span> (Ziegen), +<span class="antiqua">maki na nsusu</span> (Eier), <span class="antiqua">nanasi</span> (Ananas), Palmöl in +großen Steinkrügen, aber auch <span class="antiqua">Mbidia</span>, eine Art Polenta, +<span class="antiqua">matadi</span>, das Blatt der Maniokstaude als Gemüse bereitet, +geräucherte Heuschrecken, Termiten und ähnliche Leckereien für die +besonderen Feinschmecker wurden, sauber in Blätter eingewickelt, von +den Eingeborenen zum Kaufe angeboten.</p> + +<p>Eines Tages sah ich wieder belustigt dem mir neuen, ungewohnten Leben +und Treiben am Ufer zu. Aus dem Handeln, Feilschen, Schnattern tönte +das Kreischen und Schelten alter Frauen, die stets sehr anspruchsvoll +sind und sich von ihren Sachen nicht trennen wollen, heraus. Da +bemerkte ich in der Ferne eine ältere Kokette,<span class="pagenum" id="Seite_85">[S. 85]</span> die offenbar bei ihrer +Morgentoilette überrascht worden war und nun, von der Angst, zu spät +zu kommen, getrieben, pustend, schwitzend und schnaubend dahergelaufen +kam. Ein Teil der Haare war in kleinen Zöpfchen und Strähnen, reichlich +mit rotem Tukulapulver und Palmöl vermischt, gedreht, während die +übrigen, wie beim Struwwelpeter, ihr wirr um den Kopf hingen. Zwei +enorme Brüste, die bis an den Nabel herunterreichten, baumelten beim +raschen Laufen klatschend gegen den aufgedunsenen, herabhängenden Leib, +der in der rückwärtigen Partie sein Gegenstück in einer unförmigen +Rundung fand. Keuchend vor Aufregung, die Schweißtropfen in langen, +roten Linien über Gesicht und Brust herabrinnend, hatte sie endlich +ihren schweren Korb zwischen die der anderen Megären niedergestellt und +stürzte sich sofort, wie das Raubtier auf seine Beute, auf ein paar +schwarze Arbeiter des Dampfers, die unschlüssig mit ihren Mitakos in +der Hand dastanden und offenbar nicht wußten, was sie unter all den +dargebotenen Schätzen kaufen sollten. Mit einer Selbstverständlichkeit, +die ihnen absolut keine Zeit zum Überlegen ließ, nahm sie ihnen die +Mitakos aus der Hand, klemmte sie zwischen die Oberschenkel unter +dem etwa fünf Zentimeter breiten »Schamfleck«, der ihr einziges +Kleidungsstück bildete, und gab jedem dafür eine gewisse Anzahl +»Chikoange« (gestampfte Maniokwurzel in Blätter gehüllt, an Stelle +unseres Brotes von den Eingeborenen verzehrt).</p> + +<p>Dieselbe Prozedur wiederholte sie zu meinem Erstaunen soundso oft +mit dem gleichen Erfolg, noch ehe ihre Opfer aus ihrer Verblüffung +herausgekommen waren. Wagte ein besonders Mutiger eine Einwendung +gegen dieses summarische Verfahren, dann schleuderte sie ihm durch +ihre wulstigen Lippen eine derartige Flut von Verwünschungen und +Drohungen entgegen, stemmte ihre Arme in die Seiten und erhob ein +solches Geschrei, daß der Tapfere schleunigst das Feld räumte. Denn in +ihrem Zorn, der wie ein Blitz aus ihren Augen sprühte, war sie geradezu +furchtbar anzusehen, und jeder fürchtete offenbar, zur Schadenfreude +der anderen, noch eine Tracht Prügel obendrein zu erhalten. Als letzte +unter allen Frauen war sie gekommen — als erste hatte sie ihren Stand +vollkommen ausverkauft. Dann nahm sie, ihre Umgebung mit mißtrauischen, +giftigen Blicken musternd, all die glänzenden Mitakos hinter ihrem +Schamschurz hervor und legte sie in Bündeln von je zehn vor sich hin.</p> + +<p>Beim Durchmustern all der Frauen am Ufer bemerkte ich nicht ein +einziges junges Geschöpf. Die Männer halten die jungen<span class="pagenum" id="Seite_86">[S. 86]</span> Schönen im +Dorfe zurück, aus Angst, daß sie mit einem der Arbeiter auf dem Dampfer +entwischen könnten. Dies soll übrigens oftmals vorkommen, besonders +dann, wenn der Dampfer an solch einem Holzposten übernachtet.</p> + +<p>An diesen Anlegestellen wurden vom Kapitän Hühner, Enten und Ziegen, +Eier, Ananas und andere Lebensmittel für die Schiffstafel gegen +<span class="antiqua">Chilulu mufike, Indigo blùe drill</span> — Stücke <span class="antiqua">à</span> 4 Bras, +jede Bras 2 Yards — Mitakos, Salz, Haumesser usw. eingetauscht. +Auffällig ist, wie mißtrauisch und habsüchtig die Eingeborenen sind. +Sie geben ihre Waren nicht eher aus den Händen, als bis sie die +volle Bezahlung dafür erhalten haben. Es liegt selbstverständlich im +Interesse jedes passierenden Kapitäns, streng darauf zu achten, daß +sowohl Brennholz als auch alle Lebensmittel gebührend bezahlt werden, +da er sonst bei seiner Rückkehr weder das eine noch das andere, wohl +aber dafür Pfeile für die Besatzung vorfinden würde.</p> + +<p>Als warnendes Zeichen geben allenthalben abgebrannte Posten beredtes +Zeugnis von früheren Vorfällen. Die vom Staat hingesetzten Wärter +wurden von den Eingeborenen ermordet, und da die meisten Stämme dieser +Gebiete, wie Bayansi, Bambala usw., Kannibalen sind, aufgefressen. +Die Leute trugen ihre Hütten einfach einige Stunden weiter ins Innere +in unzugängliche Moräste und den Urwald, wo sie vor der Rache des +Europäers vollkommen sicher waren.</p> + +<p>Wir berührten im Verlaufe der Reise auch hie und da Dörfer, die von +der Schlafkrankheit, jener furchtbaren Seuche, heimgesucht wurden, +die alljährlich Hunderttausende an Opfern fordert, ohne daß es damals +bereits trotz mannigfacher Versuche gelungen wäre, ein wirksames +Heilmittel zu ihrer Bekämpfung zu finden. Ehemals blühende Dörfer in +der Umgebung von Berghe Ste. Marie glichen einer vollkommenen Wildnis, +die Wege waren verwachsen, die Hütten zum Teil verfallen. Vor ihnen +hockten und kauerten auf zerrissenen Matten in der Sonne lebende +Skelette, grau von Schmutz und Schuppen, die knöchernen Arme flehend +erhoben, den Tod in den fahlen, tiefgeränderten, völlig glanzlosen +Augen. Hie und da wankte eines dieser entsetzlichen Gerippe ins Innere +des Hauses, um Nahrung für die anderen zu holen.</p> + +<p>Weder alt noch jung, weder Mann noch Frau verschonte diese verheerende +Seuche. Sie alle waren dem Tode verfallen. Was im Bereiche des Dorfes +lag und weit darüber hinaus raffte er alles mit<span class="pagenum" id="Seite_87">[S. 87]</span> seiner unbarmherzigen +Sichel dahin. Ich sah einen Säugling an der vollkommen versiegten +Mutterbrust, aus der mangels Milch ihr rotes Herzblut floß. Kinder +streckten ihre knochigen Arme mir entgegen. Erheben konnten sie sich +nicht mehr, sondern nur auf allen vieren kriechen. Diese geisterhaften +Kinder sahen so still und allwissend aus, das Unerforschliche, der Tod, +hatte sich ihnen bereits offenbart. Herzerschütternd wirkte solch ein +Anblick, und tief niedergedrückt verließ ich die traurige Stätte.</p> + +<p>Wir passierten Irebu, eine größere Garnisonstadt, in der die neu +eingereihten Rekruten ausgebildet werden, hierauf Equateurville, +die ehemalige Hauptstation des Oberkongo, und eine Stunde später +Coquilhatville, unmittelbar am Äquator gelegen. Schräg gegenüber Irebu +mündet der Ubangi, einer der bedeutendsten Nebenflüsse des Kongo. +Dieser selbst gleicht im oberen Lauf einem Binnensee, dessen Breite +zwischen 18 und 25 Kilometer wechselt.</p> + +<p>Coquilhatville liegt auf einer Anhöhe am linken Flußufer und ist eine +der größten und schönsten Stationen am Kongo. Freilich auf den Neuling, +der unmittelbar aus Europa kommt, und vielleicht erwartet, zwischen +Palmen moderne städtische Wohnhäuser zu finden, wird Coquilhatville, +wenn der Dampfer um die Waldspitze unterhalb der Station biegt, keinen +besonders imposanten Eindruck machen. Wer aber selbst nach drei-, +vierjähriger Dienstzeit Gelegenheit gehabt hat, eine Station in +irgendeinem Winkel des großen Urwaldes zu erbauen und händeringend vor +dem ersten eigenen, windschiefen, architektonischen Erzeugnis gestanden +hat, der weiß zu ermessen, welch ungeheure Arbeit Menschenhände hier +geleistet haben. Der Weg führte auf eine terrassenförmig aufgebaute +Anhöhe, auf der stolz am hohen Flaggenmast die blaue Fahne mit dem +gelben Stern im Felde im Winde weht, und verzweigt sich von hier +aus über das Plateau in verschiedene Mangoalleen, die auf eine +Kaffeeplantage führen. Im Schatten der Bäume, von kleinen Ziergärten +umgeben, lugen die europäischen, in roten Ziegeln aufgeführten +Gebäude mit drei Meter breiten, luftigen Veranden äußerst lieblich +und einladend hervor. Inmitten der Station vor dem Gebäude des +Distriktskommissars befindet sich ein großer, freier Platz, der als +allgemeiner Sammelplatz morgens beim Appell für Europäer und Mannschaft +dient. Die Anlagen, welche auf tausend Meter im Umkreis bis in die +Felder der Eingeborenen führen, sind mit Flamboyants, Bananen, Papay- +und Goyavenbäumen bepflanzt. Ananasstauden<span class="pagenum" id="Seite_88">[S. 88]</span> säumen sie ein. Hinter +der Station befindet sich ebenfalls eine Kaffeeplantage, die bei +unserer Ankunft in voller Blüte stand. Die samtartigen, schneeweißen +Sternblüten erfüllten die Luft mit aromatischem, süßem Duft. Ich habe +Coquilhatville als größere Station absichtlich etwas näher beschrieben, +weil alle anderen Staatsposten am Flusse mehr oder weniger dasselbe +Gepräge tragen.</p> + +<p>Wie bereits erwähnt, gleicht der Kongo hier einem Binnensee. Unser +Dampfer bahnte sich mühsam zwischen Sandbänken und Inseln seinen Weg. +Mehrmals fuhren wir auf Sandbänke auf. In den meisten Fällen kamen +wir aber nach kurzer Anstrengung, und nachdem sämtliche Arbeiter ins +Wasser gesprungen waren und mitgeholfen hatten, wieder los. Lulanga und +Nouvelle Anvers passierten wir ohne Unfall.</p> + +<p>Am 15. April mittags brach ein Tornado über uns herein, der uns mitten +auf dem Strome überraschte und uns allen fast zum Verhängnis wurde. +Der Morgen begann mit feinem Regen, später wurde es empfindlich kalt, +tiefer Nebel legte sich im Laufe des Vormittags auf die Wasserfläche, +so daß die Orientierung ziemlich schwer wurde. Gegen Mittag vernahmen +wir in der Ferne ein Rauschen und Brausen in den Wipfeln der Bäume, das +immer tosender wurde und sich mit rasender Geschwindigkeit uns näherte. +Van den Andel versuchte sofort, das Schiff durch die in der Fahrtrinne +unter Wasser liegenden Sandbänke in die Nähe des Ufers in Sicherheit zu +bringen, doch der herannahende Orkan überholte uns. Unter Heulen und +Sausen fegte der Sturm über uns her, und der Donner krachte. Prasselnd +zog eine undurchdringliche Regenwand über das Wasser her und ging +wie eine wahre Sintflut über uns nieder, alles, was nicht niet- und +nagelfest an Bord verstaut war, mit sich in den Strom reißend. Mächtige +Orkanstöße trafen das Schiff von einer Seite, so daß es zu kentern +drohte. Unwillkürlich flüchtete alles vor der Wucht der Regenmassen +auf die andere Seite des Dampfers. Der Kapitän stürzte, in der Rechten +die Nilpferdpeitsche, in der Linken den Revolver, ins Unterdeck und +peitschte unbarmherzig auf die nackten Leiber der vor Todesangst +heulenden und »Kilima«, ihren Gott, anrufenden Neger, um sie auf die +andere Seite zu treiben, welche unbedingt belastet werden mußte, +wollten wir nicht alle eine Beute der Krokodile werden. Inzwischen +zuckten Blitze und krachte der Donner unaufhörlich. Unser Dampfer war +»mit höchster Geschwindigkeit« auf eine Sandbank aufgefahren, wurde vom +Wirbelwind<span class="pagenum" id="Seite_89">[S. 89]</span> erfaßt, wie ein Kreisel um sich gedreht und, ein Spielball +von Wind und Wetter, stromabwärts getrieben. Die Stahltrossen beider +Anker, die wir bei der ersten Sandbank ausgeworfen hatten, waren von +der Wucht des Sturmes wie Zwirn zerrissen worden. Die überirdischen +Mächte hatten ihren Riesenmund aufgetan und zu reden begonnen, die +gewaltigen Urwaldstämme wurden vom Sturm mit mächtigen Fäusten gepackt +und inmitten von Feuer und Flammen der niedersplitternden Blitze mit +donnerartigem Krach zu Boden geschleudert. Himmel und Erde berührten +sich in den herabstürzenden Wassermassen, die Hölle schien ihren +Schlund geöffnet zu haben.</p> + +<p>Völlig machtlos, wie eine Nußschale, war unser Dampfer einige hundert +Meter stromabwärts gegen eine breite, unter Wasser liegende Sandbank +getrieben, die seinem weiteren Lauf glücklicherweise ein Ziel setzte. +Hier blieb er festsitzen — wir waren gerettet. Wohl eine halbe +Stunde mochte der Himmel all seine Schleusen über uns geöffnet haben, +ehe wir wagten, wieder freier aufzuatmen und die Schäden, die der +Tornado angerichtet hatte, näher zu betrachten. Wir saßen zwar auf der +Sandbank fest, doch der Dampfer hatte mit Ausnahme der zwei gesprengten +Stahltrossen und Anker, die sich übrigens bald wieder vorfanden, +keinerlei Schaden genommen. Dagegen hatten wir zwei Ziegen, sämtliche +Hühner und Enten sowie einen Teil der kleinen Bagage unserer Mannschaft +eingebüßt, ein Verlust, der in Anbetracht der schweren Gefahr, in der +wir alle geschwebt hatten, nicht bedeutend war. Unser Glück wollte, daß +gerade der Dampfer »Schattenstroem« gesichtet wurde, der auf unsere +Notsignale hin uns Hilfe brachte, so daß wir binnen drei Stunden von +der Sandbank loskamen.</p> + +<p>Wir passierten Mobeka und gelangten schließlich nach Irengi und Upoto, +der Stätte der Sehnsucht so mancher Europäer, da hier die Mädchen +und Frauen, gleich Eva vor dem Sündenfall, in anmutiger Unschuld +ihren Körper vollständig nackt dem Auge darbieten. Je weiter man sich +vom Stanley-Pool entfernt, desto mehr verkürzt sich der kunstvolle +Faltenüberwurf der Negerinnen von oben als auch von unten, bis hier +in Upoto auch die letzte Hülle fällt und dem anfänglich erstaunten +Auge gleich einer antiken Statue den ebenmäßig schöngeformten Körper +enthüllt. Weder Mieder noch Schuh entstellt die schlanke Gestalt, +keinerlei Modekünste verunstalten den zierlichen Fuß. In harmonischer +Linie, ein einheitliches Ganzes<span class="pagenum" id="Seite_90">[S. 90]</span> bildend, erweckt das entblößte Weib +dem Beschauer nur Bewunderung für das Herrliche, was die Natur im +Frauenkörper geschaffen hat. Unbefangen gehen Frauen und Mädchen im +Evakostüm ihrer Arbeit nach, unbefangen sind ihre Bewegungen und Mienen.</p> + +<p>So eigenartig es uns auch im ersten Augenblick anmutet, alle unsere +europäischen Anschauungen und Begriffe von Schamgefühl hier umgeworfen +zu finden, merken wir nach kurzer Zeit mit Erstaunen, daß der +unbekleidete, lebenskräftige Körper uns gar nicht erotisch berührt. +Ist es in Europa der ungewohnte Anblick eines Körpers, der gewöhnlich +sorgsam vor unserem Auge gehütet wurde? Liegt es in unserer Erziehung +oder anderer Lebensauffassung, oder nimmt der zufällig bloße Körper +einer Frau infolge des verletzten Schamgefühls Stellungen ein, die +unwillkürlich beim Betrachten erotische Gefühle hervorrufen? Kurzum +— ich habe nichts dergleichen beim Anblick dieser Frauen gefühlt, +und nicht etwa aus dem Grunde, daß sie nach europäischen Begriffen +unschön wären. Der Europäer ist im allgemeinen geneigt, alle Neger und +Negerinnen häßlich zu finden. Auch hierin begeht er einen Irrtum. Wenn +man viele Jahre zwischen ihnen gelebt hat, bemerkt man, daß es zwischen +ihnen ebensowohl schöne als häßliche Menschen gibt, geradeso wie bei +uns Europäern. Ich habe im Laufe meiner vielen Reisen Negerinnen +gesehen, die es an Grazie, Wuchs und Gestalt mit jeder Europäerin +aufnehmen konnten.</p> + +<p>Nicht unerwähnt möchte ich lassen, daß alte sowie schwangere Frauen die +Blößen ihres Körpers verdecken, nur Kinder, junge, gesunde Mädchen und +Frauen sind unbekleidet. Der Mangel einer Kleidung soll nicht bedeuten, +daß die Mädchen und Frauen Upotos verhältnismäßig nicht ebenso eitel +wie ihre Schwestern in Europa wären. Ihre Eitelkeit ist nur anderer +Art und besteht darin, unförmige Bündel von Perlen sich um den Hals zu +hängen oder schwere Messingringe (oft zwei bis drei Kilogramm schwer) +um Füße, Hals oder Hände schmieden zu lassen. Doch damit noch nicht +genug verunstaltet, werden Arme und Gesicht zu einer greulichen Maske +tätowiert.</p> + +<p>In Upoto kam Janssen, mein zukünftiger Chef, an Bord und schlug mir +gegenüber gleich einen so kameradschaftlichen Ton an, daß wir sofort +gute Freunde wurden. Er hatte keinerlei Geheimnisse vor mir, zeigte mir +sämtliche Briefe und Instruktionen aus Brazzaville,<span class="pagenum" id="Seite_91">[S. 91]</span> und die nächsten +Tage vergingen wie im Fluge mit Plänen und Besprechungen.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="091_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/091_ill.jpg" alt="Der Kongo bei Upoto"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Wir passierten auf unserer weiteren Reise Basoko, an der Mündung +des Aruwimi, und Isangi, an der Mündung des Lomamiflusses gelegen, +und trafen nach 24tägiger Flußfahrt in Stanleyville, dem Endziele +unserer Reise, ein. Ich betrachtete Stanleyville eigentlich erst als +Ausgangspunkt meiner afrikanischen Laufbahn und das vorher Erlebte +gewissermaßen als eine Art Übergangsstadium.</p> + +<p>Stanleyville liegt am rechten Ufer des Flusses unmittelbar unterhalb +des ersten der sieben verschiedenen Fälle und Katarakte, die +insgesamt unter dem Namen »Stanleyfalls« bekannt sind und der +Schiffahrt am Oberkongo vorläufig ein Ende setzen. Als Endstation +der Dampferlinien und Ausgangspunkt der Truppen, die nach dem Osten +gegen die revoltierenden Soldaten der Expedition Baron Dhanis und zur +Unterdrückung der Araberaufstände entsandt wurden, war Stanleyville +bereits Beginn 1899 eine ansehnliche Station und zählte gegen 42 +europäische Beamte und Offiziere unter der Leitung eines <span class="antiqua">Commissaire +général</span>.</p> + +<p>Unsere Ankunft fiel in eine kritische Periode. Stanleyville war vor +kurzem anläßlich der Kämpfe mit den Arabern und Suaheli der Schauplatz +blutiger Ereignisse gewesen. Gegen 35000 Suaheli<span class="pagenum" id="Seite_92">[S. 92]</span> (berüchtigte +Sklavenjäger und Mischvolk aus Arabern und den verschiedenen +Negerstämmen), die das Nutzlose weiterer Kämpfe eingesehen und sich +ergeben hatten, waren zwangsweise in der Umgebung von Stanleyville und +den Strom entlang, bis La Romée, angesiedelt worden. Diese unbotmäßigen +Horden zu regieren und ihrem Morden und Plündern Einhalt zu gebieten, +war keineswegs eine leichte Sache. Reibungen entstanden oftmals aus +geringfügigen Anlässen, und das Bewußtsein von der Übermacht dieser +Fanatiker gegenüber dem Häuflein von Europäern erweckte in uns das +Gefühl, auf einem Pulverfaß zu sitzen.</p> + +<p>Kommandant Verdonk, der damalige Distrikts-, später Generalkommissar, +empfing uns auf das liebenswürdigste und händigte uns die Schlüssel der +Faktorei, die Herr Kiel ihm vor seiner Abreise übergeben hatte, aus.</p> + +<p>Nach all den herrlichen Staatsposten, die wir im Laufe unserer Reise +besuchten, hatte ich mich natürlich in Gedanken oftmals gefragt, wie +wohl meine zukünftige Faktorei aussehen möge, und da der Kapitän +keine befriedigende Auskunft zu geben vermochte, mir in meiner regen +Phantasie ein kleines Schmuckkästchen, unter lauschigen Palmen oder +Mangobäumen hervorlugend, vorgestellt. Unsere aufs höchste gespannten +Erwartungen machten daher einer tiefen Niedergeschlagenheit Platz beim +Anblick der inmitten eines vollständig kahlen, zum Fluß abfallenden +Geländes gelegenen armseligen paar Gebäude, die unsere Faktorei +vorstellen sollten. Die ehemals diesseits des Flusses am Ufer entlang +liegende Kaffeeplantage war von unserem Vorgänger mit Stumpf und +Stiel ausgerottet und an deren Stelle auch nicht der leiseste Versuch +unternommen worden, das nunmehr vollständig kahle Terrain mit Nutz- und +Zierbäumen zu bepflanzen. An Baulichkeiten bestand vorläufig nichts als +ein kleines unansehnliches, provisorisches Haus mit zwei Räumen, dessen +einer als Schlafzimmer, der zweite als Waren- und Produktenmagazin +diente. Außer diesem provisorischen Gebäude hatte Kiel mit dem Bau +eines Magazins begonnen, von dessen einen Hälfte man hoffen konnte, daß +sie in den nächsten Tagen vollendet sein würde. Die ganze Einrichtung +war den Verhältnissen entsprechend höchst primitiv und nur für eine +Person berechnet, so daß es, vom Bett angefangen, am Nötigsten für mich +mangelte. Offenbar hatte unser Vorgänger seine ganze Aufmerksamkeit und +Energie einzig<span class="pagenum" id="Seite_93">[S. 93]</span> und allein dem Handel mit den Arabern und Eingeborenen +zugewendet und darüber seine eigene Bequemlichkeit vollständig außer +acht gelassen.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="093_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/093_ill.jpg" alt="Mustapha mit Familie"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Hier gab es Arbeit für uns beide in Hülle und Fülle. Ein komfortables +Wohnhaus, Bett, Tisch, Stühle, Schränke, kurzum, alles fehlte und mußte +geschaffen werden. Wir richteten uns also vorläufig so gut wie möglich +in den beiden Räumen ein und brachten die aus dem Dampfer entladenen +Waren und Lebensmittel mangels eines Magazins auf den Veranden und +in dem unvollendeten Bau unter. Am folgenden Morgen bei Tagesanbruch +verließ uns der »Nfuma ntanga«, und wir hatten nunmehr Gelegenheit, +unser Personal etwas näher zu inspizieren.</p> + +<p>Laut Angabe der Direktion sollte dasselbe aus dem schwarzen Schreiber, +der die Arbeiten eines europäischen Beamten verrichtete, und zwanzig +ausgewählten Männern von der Küste, darunter Schreiner und Schlosser, +bestehen. Die meisten dieser Leute, vor<span class="pagenum" id="Seite_94">[S. 94]</span> allem die Handwerker, hatten +jedoch die Faktorei gleichzeitig mit Kiel verlassen und waren an die +Küste zurückgekehrt. Zurückgeblieben waren nur fünf Mann, und diese +gehörten zu jener Kategorie von Leuten, die sich schnell irgendwo +eingewöhnen und dann auch dableiben. Sie hatten sich, wie wir bald +bemerkten, einen vollständigen Harem von Boys und Frauen zugelegt, +steckten mit den Arabern unter einer Decke und waren mit der Zeit träge +und faul geworden. Außer diesen sechs Mann von der Küste waren je nach +Bedarf zwanzig bis dreißig Suaheli unter der Leitung eines Chef-Capitas +mit Namen Mustapha auf der Faktorei, Sklaven des arabischen Oberhauptes +Shibu, die monatlich ausbezahlt wurden. In Mustapha hatte unser +Vorgänger entschieden eine glückliche Wahl getroffen. Er war von +zierlicher Gestalt, hellbrauner Farbe und gewinnendem Wesen. Seine +Gesichtszüge trugen arabischen Charakter und waren unstreitig +intelligent. Lippen und Nase waren im Gegensatz zu den Eingeborenen +schmal und edel geformt, Hände und Füße zart und sorgfältig gepflegt. +Die etwas hervortretenden Backenknochen und flammenden Augen gaben dem +Gesicht ein energisches Gepräge. Den europäischen Beamten und höheren +Sultans und Scheikhs gegenüber stets bescheiden und zuvorkommend, war +er gegenüber den Arbeitern und Negern stets der befehlende Gebieter, +dem sie unbedingt gehorchten. Dies ist in kurzen Umrissen das +Charakterbild des Mannes, der als Dolmetscher und im Umgang mit den +Arabern unser hauptsächlichster Führer und Berater wurde. In allem war +er versiert, in allem wußte er Bescheid.</p> + +<p>Am Tage nach unserer Ankunft, und noch ehe wir Gelegenheit gehabt +hatten, uns völlig einzurichten, war Mustapha mit den arabischen +Häuptlingen der Umgebung, wie Habibu Ben Salim (der später vom König +Leopold in Brüssel in Audienz empfangen wurde), und Shibu, erschienen, +um uns zu begrüßen. Beide, imposante Greise mit herrlichen schneeweißen +Bärten, in golddurchwirkte, mit kostbaren Handarbeiten besetzte +Gewänder gehüllt, gefolgt von zahlreichem, vom Kopf bis zu den Füßen in +blendend weiße Hemden gekleidetem Volk, machten auf uns, die wir bisher +nur mit halb oder ganz nackten Wilden Handel getrieben hatten, einen +imposanten Eindruck. Da die gläubigen Araber, wenigstens öffentlich, +keinen Alkohol, auch keinen Champagner trinken, ließen wir ihnen +schwarzen Kaffee mit englischen Cakes vorsetzen. Mustapha vermittelte +das Gespräch als Dolmetscher, und wir erfuhren bei dieser Gelegenheit, +daß unser<span class="pagenum" id="Seite_95">[S. 95]</span> Vorgänger es verstanden hatte, sich ihre Freundschaft zu +erwerben. Mit der beiderseitigen Zusicherung, es auch fernerhin so +zu halten, versprachen sie, uns ausgiebig mit Elfenbein und Reis zu +versorgen.</p> + + +<div class="footnotes">Fußnote: +<div class="footnote"> +<p><a id="Fussnote_4" href="#FNAnker_4" class="label">[4]</a> <span class="antiqua">Katuka</span> — schau, daß du fortkommst, <span class="antiqua">nyama</span> — +gleichbedeutend mit »Vieh«.</p> +</div> +</div> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Erste Besuche bei den Araberhäuptlingen.</h2> +</div> + +<p>Kiel hatte auf seiner Rückkehr nach dem »Pool« zirka 4000 Kilogramm +Reis von den Arabern mitgenommen, die er mangels genügender +Warenvorräte nicht hatte bezahlen können und schuldig geblieben war. +Diese Schulden zu begleichen, erachteten wir als unsere erste Pflicht. +Unser Hauptgläubiger residierte in Romée, und da unser Dampfer uns +bereits verlassen hatte, beschlossen wir kurz, sofort mit unserm +großen Kanu, das etwa 2000 Kilogramm an Waren sowie zwanzig Ruderer +bequem fassen konnte, dort hinzufahren. Das Boot hatte eine Länge von +etwa acht Meter und eine durchschnittliche Breite und Tiefe von 120 +respektive 75 Zentimeter. In der Mitte befand sich ein Aufbau, eine +Art Blätterdach zum Schutz gegen Sonne und Regen, groß genug, um uns +beide in unseren Stühlen und sämtliche Waren unterzubringen. Dahinter +war aus Lehm eine Art Feuerstelle hergerichtet, worauf unser Koch +auch während der Fahrt unser Essen zubereitete. Ganz vorn und hinten +standen, gleichmäßig verteilt, zwanzig bis dreißig Ruderer, die, im +Takte singend, mit ihren lanzenförmigen Rudern das Boot vorwärtstrieben.</p> + +<p>Wer die primitiven Werkzeuge der Neger aus Museen kennt, wird es +für ganz und gar ausgeschlossen halten, daß Negerhände damit den +langwierigen, viel Geschicklichkeit erfordernden Bau eines derartigen +Kanus ausführen konnten. Wenn man bedenkt, welche ungeheure Mühe es +erfordert, solch einen Urwaldriesen zu fällen, zu entrinden und mittels +Feuer und Hacken Splitter für Splitter auszuhöhlen, dann wird man einen +hohen Respekt vor der Arbeitskraft dieser Eingeborenen bekommen. Zu +berücksichtigen dabei ist noch, daß sich nur das härteste Holz und nur +Stämme dazu eignen, die ohne Äste und Fehler sind.</p> + +<p>Als wir endlich alle im Boote untergebracht waren und unter dem +gleichmäßigen Takt eines Gongs und dem Jubelgesang der<span class="pagenum" id="Seite_96">[S. 96]</span> Ruderer, die +stromabwärts leichte Arbeit hatten, wie ein Pfeil über die Wasserfläche +dahinflogen, da pochte mein Herz laut im stolzen Hochgefühl und +der Gewißheit, endlich meine Träume erfüllt zu sehen. An einer +Anzahl Dörfer vorüber, deren Einwohner beim Passieren unseres Kanus +neugierig ans Ufer eilten, gelangten wir nach etwa zweistündiger +Fahrt zur Mission St. Gabriel de Sacré Coeur, deren Patres uns aufs +liebenswürdigste bewillkommneten und über Mittag zu Gast baten.</p> + +<p>Der Pater Gabriel war ein äußerst jovialer Franzose, der uns über +die Anfänge seiner Mission und die tausenderlei Gefahren und +Schwierigkeiten, unter denen er zu leiden hatte, berichtete. Sein +Gefährte Pater van Dussen hatte uns an der Landungsstelle empfangen +und durch sein gespenstisches Aussehen einen für immer unvergeßlichen +Eindruck auf mich gemacht. Man stelle sich ein weit über das normale +Maß hinausreichendes Skelett in einer ebenso langen weißen Soutane +vor, darüber einen Bart, der nach allen Seiten in noch nie gesehener +Üppigkeit wucherte, und zwei kolossale, schwarze Augengläser, die den +Rest des gerunzelten, bis zu den Knochen abgemagerten, fahlen Gesichtes +völlig dem Beschauer entzog, da der übrige Teil desselben durch den +großen, breitrandigen Tropenhut vollkommen verdeckt wurde. Er war schon +sehr alt, der ehrwürdige Pater, und wußte viel Interessantes über +seine Erlebnisse in Südamerika, wo er viele Jahre bis zur Verstoßung +der katholischen Mission geweilt hatte, zu berichten. Still ergeben +in sein Schicksal, hatte er hier kurz vor seinem Lebensabend einen +neuen Wirkungskreis gefunden. Im übrigen waren beide äußerst vergnügt, +Gesellschaft auf ihrer einsamen Station zu erhalten, und überboten +sich trotz der bescheidenen Mittel, die ihnen zur Verfügung standen, +in ihrer Gastfreundschaft. Aus ihren Erzählungen erfuhren wir, daß vor +einigen Tagen zwei Missionsmädchen von großen Affen, die alljährlich +aus dem Innern an die Flußufer kommen, geraubt worden waren. Nach den +Schilderungen dürften es Gorillas oder Schimpansen gewesen sein. Als +Pater Gabriel sich mit einigen Soldaten auf die Verfolgung machte und +auf eines der Tiere schoß, ließ es das Mädchen von der Höhe fallen. +Dieses lebte noch, hatte jedoch infolge des Sturzes derartige innere +Verletzungen davongetragen, daß es binnen einigen Stunden starb. Die +anderen hatten mit dem zweiten Mädchen unter furchtbarem Brüllen das +Weite gesucht und konnten in dem tiefen Morast nicht weiter verfolgt +werden.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_97">[S. 97]</span></p> + +<p>Nach herzlichem Abschied verließen wir gegen drei Uhr nachmittags Le +Sacré Coeur und fuhren weiter stromabwärts. An den Flußufern fanden +wir keine weiteren Dörfer vor. Dagegen wurden aus dem grünen Vorhang +des Waldes, der alles Lebende dahinter unserem Auge verhüllte, +langgezogene Töne und Ausrufe hörbar, die von Mustapha beantwortet +wurden. Eingeborene boten uns alle möglichen Gegenstände, darunter auch +Sklaven und Sklavinnen, zum Kaufe an. Der Sklavenhandel ist hier unter +den Suaheli noch in vollem Betrieb. Sklaven bilden den eigentlichen +Reichtum der Neger und werden gerade so wie andere verkäufliche +Gegenstände verhandelt.</p> + +<p>Meine Unterhaltung mit Janssen verstummte allmählich, und ich gab mich +ganz der weihevollen Stimmung hin, die am Spätnachmittag über dem +Strom lag. Meine Sinne öffneten sich all dem Neuen, das sich mir hier +erschloß. Meine Blicke schweiften von dem vor mir trommelnden Mustapha, +dessen Wiege wahrscheinlich im fernen Osten in Sansibar gestanden +hat, und der so wie ich durch Schicksalsfügung mitten unter die +raubgierigsten aller Völker Innerafrikas verschlagen war, hinüber zu +den muskulösen, schweißtriefenden Gestalten unserer Ruderer. Das Auge +weidete sich an dem prächtigen Anblick dieser jungen lebenstrotzenden, +braunen Körper, die die Ruder mit taktmäßigem, wuchtigem Schlag durch +das glitzernde Wasser führten. Unwillkürlich blieb mein Blick an einer +der schmalen, feingeformten Hände hängen, dieser Rassenhand, die +ebensogut das Messer zückt, um das ungetreue Weib zu töten, als den +meuchlings niedergestreckten Feind in Stücke zu teilen, um ihn tief im +Innern der Urwälder, bis wohin die Gesetze der Europäer nicht reichen, +mit den Gefährten aufzufressen.</p> + +<p>Wohin das Auge blickt, überall spielt sich der gleiche Kampf des +Schwachen mit dem Mächtigeren ab; es ist ein beständiger Streit +zwischen Sein und Nichtsein. Tief aus dem Gewirr von Bäumen und +stacheligen Pflanzen tritt unbemerkt ein kleines, schmächtiges +Keimchen hervor. Gleich einer Schlange schmiegt und ringelt es sich am +gewaltigen Stamme hinauf dem Licht der Sonne zu, die es zu neuem Leben +entfacht und ihm Kraft verleiht. Bald streckt es tausend Fühler aus, +die gleich Parasiten ihren Ernährer umarmen und von dessen Herzblut +leben. Einmal ans volle Licht gelangt, entwickelt das Pflänzchen ein +riesiges Laubgewinde und stößt Tausende von neuen Trieben aus, die +von den Baumkronen der<span class="pagenum" id="Seite_98">[S. 98]</span> höchsten Riesen bis zur Erde reichen. Mit +den Jahren werden sie so mächtig, daß sie ihren Ernährer in ihren +kraftvollen Armen ersticken und durch ihre eigenen Blätterranken des +notwendigen Lichtes berauben, bis ein Tornado Sieger und Besiegten zu +Boden schleudert.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp49" id="098_ill" style="max-width: 41.5625em;"> + <img class="w100" src="images/098_ill.jpg" alt="Budjas-Frau"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>An schlanken <em>Elais</em>palmen, an herrlichem Urwald vorüber, aus +dessen Tiefen uns ein aromatischer, die Sinne bestrickender Duft +entgegenströmte, glitt unser Boot. Hier flogen unter lautem Geschnatter +ein paar Enten auf, dort stürzte ein Fischadler auf seine Beute, wieder +kamen wir an Scharen schlafender Fledermäuse vorbei, die in Klumpen wie +reife Früchte an irgendeinem vollständig kahlen Baume hingen. Alles war +meinem freudetrunkenen Auge so neu und ungewohnt und versetzte mich in +einen völligen Taumel von Entzücken.</p> + +<p>Bei einbrechender Dunkelheit erreichten wir unsere erste Etappe, +die englische Mission in Jakussi, und wurden daselbst von Sir Roger +und Mr. Williams auf das liebenswürdigste aufgenommen. Besonders +freudig überraschte es uns, in der Gattin unseres Gastgebers eine +reizende, anmutige Engländerin in dieser unwirtlichen Gegend +Innerafrikas kennenzulernen. Da wir der englischen Sprache mächtig +waren, verging der Abend in sehr vergnügter und angenehmer +Unterhaltung. Die Missionare erzählten von den Leiden und Freuden ihres +weltabgeschiedenen Lebens, während Mrs. Roger fünf bis sechs reizende +Mulattinnen im Alter von acht bis zwölf Jahren um sich versammelt +hatte und in die Geheimnisse der Näharbeit einweihte. Nach langer +Zeit schlief ich wieder einmal in weichen Federbetten in einem mit +europäischem Komfort eingerichteten Zimmer. Am anderen Morgen war alles +in großer Aufregung; ein Leopard war in der Station gewesen und hatte +einen der großen Hunde weggeholt.</p><br> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_99">[S. 99]</span></p> + +<figure class="figcenter illowp49" id="099_ill" style="max-width: 41em;"> + <img class="w100" src="images/099_ill.jpg" alt="Bambala-Mann"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Frühmorgens verließen wir Jakussi, um unsere Reise stromabwärts +fortzusetzen. Nach dreistündiger Fahrt gelangten wir am rechten Ufer an +die erste arabische Niederlassung des Häuptlings Rumbee, der nach den +Aufzeichnungen unseres Vorgängers unser Hauptreislieferant war und für +uns 200 Sack auf Lager haben sollte. Dieser hatte, des langen Wartens +überdrüssig, seinen ganzen Vorrat bereits an den Staat abgegeben, so +daß wir das Nachsehen hatten. Wir bezahlten unsere alten Schulden und +erreichten endlich nach vielem Hin- und Herparlamentieren, daß er uns +versprach, Ende des nächsten Monates 200 Sack Reis nachzuliefern. Da +sich nach Mustaphas Aussagen auf dieser Seite des Stromes noch mehrere +Araberansiedlungen vorfanden, sandten wir unser Boot stromabwärts +voraus und gingen selbst zu Fuß durch die bald größeren, bald kleineren +Reisplantagen. Die Ansiedlungen der Suaheli zeichnen sich durch ihre +großzügige Anlage und ihre Reinlichkeit aus. Die Bauten sind in Pise +(Gerippe aus Holz, Aufbau aus einem Gemisch von Lehm und Termitenerde) +ausgeführt und gewöhnlich weiß, hellblau oder auch rosa getüncht. +Solch ein Gebäude besteht aus dem Frontbau mit Vorhallen und den +Schlafgemächern, an welche sich eine Hecke anschließt, die den Hof +und die Wirtschaftsgebäude umzäunt. In dem letzteren befinden sich +die Küche, Vorratskammer sowie Schlafgemächer für die unmittelbare +Hausdienerschaft. Der dazwischenliegende Hof dient zum Aufenthalt der +Frauen und des Geflügels. Die Wohnungen der Häuptlinge sind ebenso +gehalten, nur entsprechend größer und besitzen als besondere Merkmale +eine Säulenhalle oder eine schwere, mit eingeschnitzten Schriftzeichen +verzierte Tür. Bei wundervoll schönem Wetter machten wir einen +Spaziergang durch die verschiedenen Plantagen von Mais, Maniok,<span class="pagenum" id="Seite_100">[S. 100]</span> +Bananen, Yam, Bohnen und Reis, die die Suaheli am Flußufer entlang +angelegt hatten. Aus allen Türspalten, Nischen und über Hecken hinweg +lugten kleine Hausfrauen.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp49" id="100_ill" style="max-width: 40.875em;"> + <img class="w100" src="images/100_ill.jpg" alt="Wabongo-Mann"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Beim letzten dieser Dörfer bestiegen wir wieder unser Boot und ließen +uns auf das linke Flußufer übersetzen, um dem Oberhäuptling von +<em>Romée</em> Mansuri Ben Said, der über 15000 Suaheli gebietet, einen +Besuch abzustatten. Der alte Häuptling war vor kurzem gestorben, und +wir wurden daher von seiner ehemaligen Favoritin und ihrem Sohne, +seinem Nachfolger, empfangen. Wir zahlten auch hier alte Schulden +ab, hatten aber Mühe, ihn zu neuen Geschäften zu bewegen, da er mit +den Abgaben an den Staat im Rückstand war und fürchtete, seine Waren +würden in Stanleyville beschlagnahmt werden. Schließlich versprach er +uns für den nächsten Monat 500 Sack Reis und stellte uns auch einige +schwere Elfenbeinzähne in Aussicht. Wir hatten nunmehr unsere Arbeiten +erledigt und traten die Heimreise an. Jetzt lernten wir die Kehrseite +einer Kanufahrt kennen. Solange das Boot mit der Strömung fährt, geht +die Sache vorzüglich, stromaufwärts jedoch ist es eine andere Sache. +Schritt für Schritt, träge und faul schleicht das Boot trotz vermehrter +Arbeitskraft am Ufer entlang, jeder Meter vorwärts wird der Strömung +unter Aufbietung aller Kräfte abgerungen. Unsere Ruderer waren in +Schweiß gebadet, das fröhliche Singen hatte einer unwilligen und +mürrischen Stimmung Platz gemacht.</p> + +<p>Langsam versank die Sonne als leuchtender Feuerball am Firmament. Große +Fledermäuse, Vampire und anderes nächtliches Getier huschte mit dunklen +Schwingen über die Wasserfläche, irgendwo in der Ferne heulte ein +Schakal jämmerlich. Zum Quaken der Frösche gesellte sich ein Orchester +von Baumgrillen und hundert<span class="pagenum" id="Seite_101">[S. 101]</span> anderen Insekten, die an dem nächtlichen +Konzert teilnahmen. Die Dunkelheit brach herein, und es begann langsam +zu regnen, so daß wir froh waren, endlich beim Häuptling Rumbee noch +kurz vor Ausbruch eines Orkans Unterschlupf zu finden. Meine Leute +hatten kaum genügend Zeit, den erstbesten Negerchimbeque (Hütte) +für Janssen und mich mit Beschlag zu belegen und dessen Einwohner, +primitive Bassengi, hinauszutreiben, als auch bereits ein wahrer +Wolkenbruch über uns niederging. Dazu war die armselige, niedrige +Hütte noch derartig mit Rauch angefüllt, daß wir uns trotz des Feuers +kaum sehen konnten. Unsere Boys hatten jedoch inzwischen alle unsere +Siebensachen aus dem Boote hierher ins Trockene gebracht, und es blieb +uns nichts übrig, als hier zu übernachten.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp48" id="101_ill" style="max-width: 40.4375em;"> + <img class="w100" src="images/101_ill.jpg" alt="Wabongo-Frau"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Rumbee war inzwischen von Mustapha von unserer Ankunft benachrichtigt +worden und ließ uns nach Ablauf des ersten Regenschauers zu sich +entbieten. In der großen Empfangshalle seines Palastes waren zwei +mit Leopardenfellen behangene Lehnstühle für uns beide hergerichtet +worden, während Rumbee mit dem Kreis der Seinen auf Matten und kleinen +Bambusschemeln lagerte. Im Hintergrunde spielte eine aus Sansibar +stammende Hauskapelle, bestehend aus drei Mann, die verschiedenartig +gestimmte Tamtams schlugen und wirbelten, und zwei Frauen, die als +Sängerinnen fungierten. Außer diesen trat noch ein Bauchpfeifer als +Sonderkünstler auf, der bald eine Kriegstrompete nachahmte, bald wie +eine wütende Bestie fauchte, zischte und die unglaublichsten Töne +hervorbrachte. Diese kleine Künstlerschar spielte und sang während +einiger Stunden eine ganze Reihe von Kampf- und Schlachtliedern, unter +anderen auch den berühmten »Unsterblichkeitsgesang« der Mohammedaner, +den Rumbee für gewöhnlich den »Ungläubigen« nicht vorzuführen<span class="pagenum" id="Seite_102">[S. 102]</span> pflegte. +Ich glaube gern, daß die Araber, durch den Sirenengesang schöner +Frauen und die Verheißungen eines paradiesischen Lebens im Jenseits +angefeuert, mit Todesverachtung in den Kampf ziehen.</p> + +<p>Dieses nächtliche Konzert inmitten einer fanatischen Bevölkerung auf +der durch Pechfackeln nur spärlich beleuchteten »Barza« (eine Art +Vorhof oder überdeckte Veranda) machte auf uns beide einen sehr starken +Eindruck. Um uns für die liebenswürdige Überraschung erkenntlich zu +zeigen, ließ Janssen aus unseren Vorräten eine Anzahl Perlenschnüre, +Ringe, Armbänder und allerlei Zierat durch Mustapha dem Häuptling +überreichen. Dieser erhob sich nunmehr und, in rhythmischen Bewegungen +der Musik folgend, die von kreischendem »Allah«-Geschrei der ganzen +Menge begleitet wurde, überreichte unsere Geschenke den Spielern. +Das uns zu Ehren gegebene Fest hatte seinen Höhepunkt erreicht; +einige weitere Gongschläger und Sängerinnen hatten sich der Gruppe +angeschlossen und vollführten einen infernalischen Spektakel.</p> + +<p>Janssen hatte durch Mustapha verschiedene Male andeuten lassen, daß +wir gerne Haremsfrauen tanzen sehen möchten. Anfänglich weigerte +sich Rumbee sehr entschieden, doch gegen Mitternacht konnte er sich +unseren Bitten nicht länger verschließen und ließ uns durch Mustapha +bedeuten, wir möchten uns verabschieden. Sobald wir uns erhoben hatten, +zerstreute sich die versammelte Menge und begab sich zur Ruhe. Wir aber +wurden nach kurzer Zeit von Mustapha durch eine kleine Seitenpforte in +eine geschlossene Halle geführt, in die man unsere Stühle sowie Matten +und Felle für Rumbee und einige seiner ganz Intimen hinübergebracht +hatte.</p> + +<p>War vorher vor dem Gefolge nur Tee und feiner englischer Biskuit +herumgereicht worden, so bedeutete Mustapha uns jetzt, daß wir uns +ohne weiteres Champagner und Liköre servieren lassen könnten. Rumbee +gab einem seiner Diener ein Zeichen, und dieser kehrte kurz darauf mit +einer versiegelten Flasche Ananaslikör zurück.</p> + +<p>Die Sansibariten hatten ihre großen Gongs mit Saiteninstrumenten +und einem kleinen Gong vertauscht, und kurz darauf erschienen sechs +blühende junge Haremsfrauen, über und über mit Zierat behangen, der wie +ein Schuppenpanzer vom Hals bis zum Busen reichte und diesen teilweise +bedeckte. Hüfte und Leib waren vollständig entblößt und wiegten und +wanden sich in rhythmischen Bewegungen in vollendeter Grazie nach dem +Takte der Musik, bald<span class="pagenum" id="Seite_103">[S. 103]</span> in tollem, sinnenberückendem Wirbel, bald in +vornehmer majestätischer Ruhe. Auch hier verabreichten wir Geschenke +in Form von allerlei Zierat und golddurchwirkten »<span class="antiqua">Pagnes</span>« +(Schürzen), welche die reizenden Geschöpfe in sichtlich kindlicher +Freude aus den Händen Rumbees entgegennahmen. Meine entzückten Augen +konnten sich nicht sattsehen an dem wundervollen Glanz der lachenden +Kinderaugen, deren Ausdruck durch die langen Wimpern und schwarzen +Brauen nur noch mehr gehoben wurde, an den blendend weißen Zähnen, die +wie Perlenreihen aus den halb geöffneten Lippen hervorlugten, an den +feingeschwungenen Lippen und Gesichtszügen, an den zarten, schmalen, +rassigen Händen und Füßen und endlich an dem jungfräulichen und doch +wieder kräftigen Körper, der berückend schön in jeder Bewegung uns +seine Reize offenbarte. Nachdem wir zum Schlusse noch den üblichen +Bauchtänzen beigewohnt hatten, schieden wir von Rumbee und begaben uns +in unsere primitive Behausung, wo ich mich auf das harte Bambuslager +legte und von dem Harem träumte, während Janssen noch lange vor der +Tür lauerte, da er behauptete, eines der jungen Mädchen habe ihn +bedeutungsvoll angeblinzelt und mit der Hand zugewinkt.</p> + +<p>Ich mochte kaum eine Stunde geschlafen haben, als mir plötzlich etwas +über den bloßen Arm und das Gesicht hinweglief. Mit einem Satz war +ich aufgesprungen und lauschte ins Dunkel hinein. In der Hütte um +mich herum ertönten unheimliche Laute wie das Gepiepse von Ratten und +Mäusen, die erschreckt die Flucht ergriffen. Ein fernes Brausen drang +vom Fluß herauf, in wilder Jagd sausten unbekannte Geschöpfe über +Geräte hinweg, die Wand der Hütte hinauf und wieder hinab. Über mir +mußte irgendeine große Fledermaus umherfliegen, denn ganz deutlich +konnte ich das Klappen der Flügel hören und den leichten Luftzug, den +das Tier hervorbrachte, wenn es sich mir näherte, fühlen. Ich wollte +Licht machen, doch versagten die Zündhölzer, die durch den Regen naß +geworden waren. Nun suchte ich, mit der Hand vorsichtig tastend, in der +Dunkelheit nach einem Prügel und erwischte schließlich einen Knochen, +der meinen Zwecken dienlich schien. Nicht ahnend, welche Art Knochen +ich da erfaßt hatte, schlug ich damit an die Bettkante und verschaffte +mir so wenigstens für einige Minuten Ruhe. Ich ergriff mit der anderen +Hand das Oberende, und ein Grauen überfiel mich. Der Knochen, den +ich in der Hand hielt, stammte vom Oberschenkel eines Menschen. Eine +Täuschung war unmöglich, kein Tier hat derartig<span class="pagenum" id="Seite_104">[S. 104]</span> geformte Knochen. Ein +eiskalter Schauer fuhr mir den Rücken hinab, der Angstschweiß stand mir +auf der Stirn. Bei diesem Zeugnis von Kannibalenmahlzeiten wurde mir +klar, warum die beiden Bassengi vorhin wie aufgescheuchte Bestien aus +der Hütte geflüchtet waren und sich nicht mehr blicken ließen.</p> + +<p>Raschelnd kam über die trockenen Blätterwände der Hütte wieder allerlei +Getier angelaufen. Ratten und Mäuse stöberten unter altem Hausgerät +nach Speiseresten. Aus unmittelbarer Nähe ertönten schaurige Rufe und +Schreie in die stockfinstere Nacht, wie von einem Kind herrührend, +das man langsam hinmordet und an dessen Qualen sich jemand weidet. +Dazwischen vermeinte ich wieder flüsternde Stimmen zu vernehmen. Die +Nacht war lebendig um mich, ich war von einer Schar unsichtbarer Feinde +umgeben. Ganz deutlich fühlte ich etwas an dem Bambus unter meinem Kopf +heraufkriechen. Sollte es eine jener gehörnten Vipern sein, die nachts +in die Hütten der Eingeborenen kommen und Jagd auf Ratten und Mäuse +machen? Man hatte mich vor dieser furchtbarsten aller Schlangen, deren +Biß qualvolle Schmerzen verursacht und unbedingt tödlich ist, gewarnt. +Die Beine hochgezogen, die schützende Decke gleichsam als Schild vor +dem vor Grauen in Schweiß gebadeten Körper haltend, kauerte ich auf +meiner Pritsche und starrte in das unheimliche Dunkel, in der Rechten +den Menschenknochen haltend und bereit, mit ihm alles zu erschlagen, +was in meine Nähe kam.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp48" id="104_ill" style="max-width: 40.3125em;"> + <img class="w100" src="images/104_ill.jpg" alt="Baluba-Frau"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Mein erstes am folgenden Morgen war, nach den beiden Bassengi zu +forschen. Diese hatten Reißaus genommen und blieben unauffindbar. +Mustapha bestätigte mir, daß der gefundene Knochen ein Menschenknochen +sei. Beim Durchstöbern der Hütte fand sich noch eine ganze Anzahl +vor, eine Tatsache, die ihn nicht im geringsten<span class="pagenum" id="Seite_105">[S. 105]</span> wunderte, da die +Eingeborenen im Innern, am Fluß Lindi entlang, bekanntlich Kannibalen +sind.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp49" id="105_ill" style="max-width: 41em;"> + <img class="w100" src="images/105_ill.jpg" alt="Upoto-Mann"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Bei Tagesanbruch setzten wir unsere Reise stromaufwärts fort, um +eine möglichst lange Strecke vor Beginn der großen Sonnenhitze +zurückzulegen. Wir mochten ungefähr drei Stunden unterwegs sein, ohne +daß sich irgend etwas Nennenswertes ereignet hatte, als plötzlich in +unmittelbarer Nähe eine Leiche vorbeitrieb. Beine und Hüften ragten +aus dem Wasser, waren vollständig weiß und zeigten bläuliche Tupfen. +Mustapha erklärte, daß dies die Leiche eines Negers sei, die nach +längerem Liegen im Wasser die Hautfarbe verändert. Ungläubig und +mißtrauisch diskutierte ich mit Janssen die Frage, als plötzlich +in kurzer Reihenfolge hintereinander fünf bis sechs Leichen gerade +in unserer Fahrtrichtung angeschwommen kamen. Nunmehr ernstlich +beunruhigt, was dies zu bedeuten habe, ließen wir einen dieser +Leichname mit dem Bootshaken drehen und überzeugten uns nun an den +wulstigen Lippen und überhaupt an dem Gesichtsausdruck, daß der Tote +tatsächlich ein Neger war. Wir hatten bereits gefürchtet, daß während +unserer Abwesenheit in Stanleyville die Soldaten oder Araber gemeutert +und sämtliche Europäer ins Wasser geworfen hätten. Mustapha erklärte +das Vorkommen der vielen Leichen damit, daß die Eingeborenen der +Fischerdörfer stromaufwärts ihre Toten nicht begraben, sondern sie +einfach dem Flusse anvertrauen. Gegen drei Uhr nachmittags kamen wir, +immer stromaufwärts fahrend, an die Mündung des Lindiflusses, welches +Gebiet uns kurz vorher vom Distriktskommissar als Arbeitsfeld für die +Gewinnung von Kautschuk freigegeben war.</p> + +<p>Laut Bericht von Mustapha hatten weder die »S. A. B.« (<span class="antiqua">Société +Anonyme Belge</span>, kurz S. A. B. genannt), noch die »Belgika«,<span class="pagenum" id="Seite_106">[S. 106]</span> unsere +beiden Konkurrenten, es bisher gewagt, dieses Gebiet zu betreten, da +erst kürzlich zwei staatliche Offiziere, die die Eingeborenen zwingen +wollten, Elfenbein vom Innern an das Flußufer zu bringen, von ihnen +erschlagen und die im Schlafe überfallenen Begleitsoldaten aufgefressen +worden waren. Eine sofort entsandte Expedition hatte zwar ein +furchtbares Blutbad unter den Kannibalen angerichtet und die Stämme, +die nunmehr versprachen, Kautschuk zu liefern, völlig unterworfen, doch +traute keiner einstweilen den friedlichen Gesinnungen der Bevölkerung.</p> + +<p>Wir rekognoszierten nun ein wenig das Terrain an der Mündung des +Flusses und liefen eine Landungsstelle, an der wir einige verlassene +Boote sahen, an. Einige im Gebüsch verborgene Eingeborene kamen auf +wiederholtes Anrufen herbei und erboten sich, uns nach dem einige +Stunden im Innern entfernt gelegenen Dorfe zu führen. Da aus ihren +Gesprächen hervorging, daß die Eingeborenen friedlich waren und bisher +Kautschuk als Steuer an den Staat geliefert hatten, beschloß Janssen +sofort, womöglich schon im Laufe der Woche eine Erkundigungsreise von +diesem Dorfe aus nach dem oberen Laufe des Lindis zu unternehmen.</p> + +<p>Gegen sechs Uhr abends, bei einbrechender Dunkelheit, kamen wir bei +der katholischen Mission St. Gabriel an, und ich schlug Janssen vor, +hier zu übernachten, da der Himmel im Verlaufe des Nachmittags sich +immer mehr umwölkt hatte und jetzt ein drohendes Aussehen erhielt. +Janssen wollte jedoch um jeden Preis nach Stanleyville zurückkehren, +und wir fuhren weiter. Stunde um Stunde verging, leichte Windstöße +kamen von allen Seiten und kündeten das Nahen des Tornados an. Die +Dunkelheit war inzwischen völlig hereingebrochen. Alle Augenblicke +fuhr unser Kanu auf unter dem Wasserspiegel treibende Baumstämme auf +und konnte nur mit Mühe losgemacht werden. Als das Sausen und Krachen +kolossaler Bäume über uns immer heftiger wurde, ersuchte ich Janssen +bei der nächsten Strombiegung, ungefähr eine Stunde unterhalb unserer +Faktorei, den Strom zu überqueren, da dies vielleicht später nicht +mehr möglich sei. Wir hatten noch kaum die Mitte des hier ungefähr +800 Meter breiten Stromes erreicht, als plötzlich der Tornado mit +voller Wucht über uns hereinbrach. Ein Regenschauer, von Windstößen +zu ungeheurer Wucht angefacht, zerschmetterte das Schutzdach über +unseren Köpfen und begrub uns unter den Trümmern. Mustapha und der Boy +hieben mit ihren langen Haumessern<span class="pagenum" id="Seite_107">[S. 107]</span> über unseren Köpfen die Stützen +nieder, und unseren vereinten Bemühungen gelang es, das Dach, das dem +Orkan eine Angriffsfläche bot und unser Verderben hätte werden können, +über Bord zu werfen. Da stürzte einer der Ruderer über den Rand des +schwankenden Bootes. Gellend hallten die Hilferufe in die schaurige, +von grellen Blitzen durchzuckte Nacht hinein, übertönt vom Höllenlärm, +in dem sich der Schlag auf Schlag herniederdröhnende Donner mit dem +Tosen des Sturmes und dem Prasseln der herabfallenden Wassermassen +mischten. An Rettung war nicht zu denken. Ein Drehen des Bootes wäre +gleichbedeutend mit unser aller Untergang gewesen. Also vorwärts, mit +allen Kräften vorwärts, dem schützenden Ufer zu. Die Ruderer, die im +ersten Augenblick der Überraschung völlig den Kopf verloren zu haben +schienen und die Befehle Mustaphas nicht beachteten, erkannten jetzt +die ungeheure Gefahr, in der wir uns alle befanden, und ruderten für +ihr Leben.</p> + +<p>Indessen führten die losgelassenen Elemente einen wahren Hexentanz +um uns auf, alle Dämonen der Hölle schienen entfesselt und sich +mit den wilden Göttern »Kilimas«, des Urwaldes, zu schlagen. Das +Ächzen und Stöhnen der vom Wirbelwind erfaßten tausendjährigen +Baumriesen, das Krachen und Splittern der zu Tode getroffenen und +übereinanderstürzenden Laub- und Holzmassen fand in unserem Gemüt +hundertfachen Widerhall und brachte uns zum Bewußtsein, wie unendlich +wenig unser jämmerliches Leben zu bedeuten hat.</p> + +<p>Janssen stöhnte, jammerte und schrie erbärmlich. Die Hände vor das +Gesicht geschlagen, heulend, Gott und alle Heiligen zum Schutze +anrufend, kniete er vor mir, ein Bild des Elends, eine Jammergestalt. +Den Tod beständig vor Augen, die Beine bis zu den Knien im Wasser, +saß ich neben ihm, meine innere Erregung gewaltsam beherrschend und +kein Wort der Klage über die Lippen bringend. Dem Beispiel Mustaphas +folgend, ergriff ich meinen Tropenhelm und schöpfte mit ihm das Wasser +mechanisch aus dem Boote. Ein kräftiger Stoß vorn am Bug, durch den +zwei Ruderer, die das Gleichgewicht verloren hatten, ins Wasser +geschleudert wurden, zeigte uns an, daß wir endlich das andere Ufer +erreicht hatten, und alle Mann klammerten sich mit Leibeskräften +an Äste, Zweige und Büsche. Erschlug uns jetzt nicht einer der +niederstürzenden Baumriesen, dann waren wir gerettet, da die Wucht des +Orkans uns unter dem schützenden Laubdache nicht mehr viel anhaben +konnte. Hier lagen wir wohl eine<span class="pagenum" id="Seite_108">[S. 108]</span> Stunde, die für uns alle, die wir +vom Kopf bis zu den Füßen durchnäßt waren, zu einer Ewigkeit wurde. +Gegen Mitternacht langten wir in unserer Faktorei, von den durchlebten +Strapazen völlig erschöpft, an und ließen uns sofort heißen Tee und +Chinin geben, um schweren Krankheiten vorzubeugen.</p> + + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Das Leben auf der Faktorei. Zwei Leopardenbesuche.</h2> +</div> + + +<p>Die Bevölkerung des Distrikts, mit dem wir in Handelsverbindung +standen, bildet drei ganz verschiedene Gruppen: die Araber und +deren Abkömmlinge, die Suaheli, aus Kreuzungen der ersteren mit den +Eingeborenen hervorgegangen, die Bakeniens, ein Fischervolk, das +seine Dörfer unmittelbar am Kongofluß hat und sich ausschließlich dem +Fischfang widmet und uns zeitweise Ruderer zur Verfügung stellte, und +die Bakumu, von unseren Leuten Bassengi genannt, deren Dörfer im +Innern des Landes liegen und die Hauptproduzenten von Kautschuk sind.</p> + +<p>Die meisten hier ansässigen Araber stammen aus Sansibar. Sie sind +Kaufleute großen Stils und haben den Elfenbeinhandel geradezu +monopolisiert. Die Bemittelten unter ihnen, die über eine größere +Anzahl Sklaven verfügen, sind vornehmlich Pflanzer von Reis, Tabak, +Maniok, Zwiebeln, Kaffee sowie allen anbaufähigen Nahrungsmitteln. +Diese Pflanzungen repräsentieren bereits nach verhältnismäßig kurzer +Zeit einen großen Wert.</p> + +<p>Die zwangsweise angesiedelten Araber sind zumeist Kriegsgefangene oder +Leute, die dem Staate bei der Okkupation am oberen Nilflusse mit der +Zeit lästig und infolgedessen einfach nach hier deportiert wurden. Die +Terrains für Ansiedlungen und Plantagen wurden ihnen frei zur Verfügung +gestellt. Dafür haben sie monatlich gewisse Abgaben an die Station in +Form von Naturalprodukten oder Baumaterialien zu entrichten. Die Leute +handeln mit allem — vom Ei angefangen bis zu den Sklaven.</p> + +<p>Die Araber stehen als Kulturvolk inmitten der wilden Völkerschaften +Zentralafrikas unstreitig auf der höchsten Stufe, und ihr moralischer +sowohl als ihr physischer Einfluß auf die umgebenden<span class="pagenum" id="Seite_109">[S. 109]</span> Völkerschaften +reicht unendlich viel weiter als der des europäischen Eroberers. +Während der Europäer bisher in egoistischer Selbstherrlichkeit in +erster Linie nur den eigenen Komfort und die rücksichtslose Ausbeutung +der eingeborenen Bevölkerung im Auge hat, wirkt der Araber als wahrer +Kulturfaktor unter ihnen. Um eine Stufe tiefer stehend als der +Europäer, siedelt er sich mitten unter der Bevölkerung an. Die sauberen +kleinen Gebäude aus Lehm sind leichter von den Eingeborenen nachzuahmen +als die solideren Wohnhäuser der Europäer. Das blendend weiße Hemd, +das fast bis auf den Boden reicht, und der weiße Turban auf dem Kopf, +die Bekleidung der Araber und Suaheli ist weniger kompliziert als die +Tracht der Europäer und überdies viel praktischer für diese heißen +Gebiete. Die Anschaffung beider Kleidungsstücke ist zudem bedeutend +billiger als die von uns eingeführten gelb und dunkel karierten Hosen. +Es nimmt mich daher nicht wunder, daß selbst die Boys der Europäer, die +überall sonst im Kongo den Europäer in der Kleidung nachahmen, hier in +Stanleyville mit Vorliebe die Suaheli-Tracht annehmen.</p> + +<p>Ein Umstand, der mir nach Berührung mit all den vielen heidnischen +Negervölkern beim Verkehr mit den Suaheli ganz besonders ins Auge +fiel, war ihre Frömmigkeit: sie sind Mohammedaner. Bei Sonnenuntergang +verlassen die Gläubigen ihre Arbeit, waschen Hände und Füße und knien +dann vor ihren Häusern auf Matten und Teppichen, das Angesicht gen +Osten gewendet, um ihr Gebet zu verrichten, wobei sie sich soundso +oftmals bis auf den Boden verneigen.</p> + +<p>Die Bakeniens sind ein robustes Fischervolk, das unsere Tafel +regelmäßig mit Fischen aller Art sowie kleinen Krabben, nach unseren +europäischen Begriffen zu spottbilligen Preisen, versorgte. Als ganz +besondere Delikatesse bleibt mir die Fisch-Moambe, eine Art Fischpökel, +aus Kongosalm und Palmenkernen hergestellt, in Erinnerung, ein Gericht, +an das unser feinstes Fischpökel bei weitem nicht heranreicht.</p> + +<p>Die Bakumu oder Bassengi gehören zu den primitivsten Stämmen +Zentralafrikas. Ihre Dörfer liegen tief versteckt inmitten des großen +Urwaldes und sind von hohen Palisaden umgeben, an deren Spitzen die +Schädel der von ihnen getöteten und aufgefressenen Feinde stecken. Von +Kind auf an den beständigen Kampf mit dem Nächsten und den Raubtieren +des Waldes gewöhnt, ist der Bakumu ein<span class="pagenum" id="Seite_110">[S. 110]</span> moralisch unentwickeltes +Geschöpf, das einzig und allein das Recht und die Macht des Stärkeren +anerkennt. Ganz unverständlich sind ihm Gesetze, die ihm verbieten, das +ungetreue Weib mit eigener Hand zu töten oder den niedergeschlagenen +Feind zu verzehren. Wie ein Kind schmückt er sich mit Perlen und +Zierat oder ergibt sich dem Tanze, um im nächsten Augenblick den +vermeintlichen Nebenbuhler hinterrücks zu erschlagen. Er kennt keinen +Unterschied zwischen Leben und Tod, zwischen Gutem und Bösem, und seine +Blutgier ist unersättlich.</p> + +<p>Langer Jahre Arbeit und verschiedener blutiger Kämpfe bedurfte es, um +diese Völker zur Einsicht zu bringen, daß der Europäer ihr Gebieter +ist. Zur Zeit meines Aufenthalts war die Region so weit befriedet, daß +wir bis zu fünfzig Kilometer zu beiden Seiten des Flusses ins Innere +unseren Geschäften nachgehen konnten. —</p> + +<p>Während der nächsten Zeit wurden wir vom Bau unserer Faktorei und dem +Handel mit den aus dem Innern herbeieilenden Karawanen vollständig in +Anspruch genommen. Unsere schwarzen Schreiber sandten wir mit einem +kleinen Kanu stromabwärts, um die in den Dörfern stationierten Capitas +einzuberufen.</p> + +<p>Aus Brazzaville hatten wir keinerlei Instruktionen mitbekommen. +Entweder glaubte man, daß unser Vorgänger alle Arbeit ordnungsgemäß +erledigt hatte, oder man vertraute unserer Findigkeit, selbst das +Richtige zu treffen. Hacken, Haumesser, Nägel und eine große Säge waren +vorhanden, und mit diesen primitiven Behelfen machten wir uns sofort an +die Arbeit, um uns die mangelnde Wohnung und Einrichtung zu schaffen, +wenn es mir auch vorderhand noch ein Rätsel blieb, wie wir uns die +fehlenden Türangeln und Fensterscharniere herstellen sollten.</p> + +<p>All das Neue um uns her, die Sprache, Sitten und Gebräuche der fremden +Völkerstämme, die hunderterlei Probleme, die der Bau einer Faktorei uns +zu lösen gab, nahmen all unser Sinnen und Denken derart in Anspruch, +daß wir keine Zeit hatten, an unser früheres Leben, das hinter einem +dichten Schleier in unerreichbarer Ferne lag, zu denken. Frühmorgens +1/2-6 Uhr mit der »Reveille«, die am gegenüberliegenden Ufer geblasen +wurde und durch die stille Nacht über das Wasser so klar zu uns +herübertönte, als stamme sie von unserer eigenen Schildwache innerhalb +der Faktorei, erschien mein verschlafener Boy Mossamba, um Tür und +Läden zu öffnen und mir das Waschwasser in einem Emailgeschirr auf +eine umgestülpte<span class="pagenum" id="Seite_111">[S. 111]</span> Kiste zu stellen. Während ich mich wusch und anzog, +verschwand er, um seinerseits unten am Flußufer Toilette zu machen. +Punkt 6 Uhr wurde durch dreimaliges Trompetensignal »Appell« geblasen, +worauf auf unserer Seite das Dröhnen und Wirbeln des Gongs antwortete +und bekanntgab, daß auch wir mit der Arbeit begannen. Anfangs kamen +unsere Arbeiter träge und mißmutig, in ihrem Schlafe gestört zu sein, +in langen Abständen daher. Der Schreiber hatte offenbar in Abwesenheit +unseres Vorgängers die Disziplin nicht strenge gehandhabt und die Zeit +nicht genau eingehalten. Dies mußte sofort anders werden. Janssen nahm +die Zügel kräftig in die Hand und hielt an die Leute eine Ansprache, +deren Sinn Mustapha in Form kurzer Befehle den Suaheli mitteilte.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="111_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/111_ill.jpg" alt="Arbeitsappell"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Als vornehmste Verhaltungsmaßregel des Europäers dem Personal und +überhaupt dem Neger gegenüber gilt, daß er vom ersten Augenblick an +den Leuten mit aller Energie und Entschiedenheit entgegenzutreten hat. +Der Neger beugt seinen Nacken und erkennt nur denjenigen als seinen +Herrn an, den er fürchtet und der imstande ist, jede aufkommende +Neigung zur Auflehnung, angeborene Trägheit und Neigung zum Widerspruch +sofort im Keime zu ersticken und mit unerbittlicher Strenge zu ahnden. +Sogenannte »gute Menschen«, die Fehler verzeihen und zur Nachgiebigkeit +neigen, werden nie die Achtung des Negers und nennenswerte Resultate +erzielen. Sie werden stets den Spott und den Hohn des Personals und +der Eingeborenen ernten und von diesen von vorne<span class="pagenum" id="Seite_112">[S. 112]</span> und hinten belogen +werden. Energisches, zielbewußtes Auftreten bei jeder Art Auflehnung +gegen die Disziplin, unerbittliche Strenge und sofortige Ahndung aller +Vorkommnisse, die gegen Gesetz und Ordnung verstoßen, sowie gerechte +Bestrafung solcher Vorfälle sind die Waffen, die dem Europäer dem +einzelnen sowohl wie der Masse gegenüber unbedingt Achtung verschaffen. +Von Natur aus träge und faul veranlagt, versucht der Neger auf jede +Weise sich einer ihm unbequemen Arbeit zu entziehen. »<span class="antiqua">Mimi kosaba +vae</span>« (»das kann ich nicht«) ist seine beliebte Ausrede, wenn ihm +eine Arbeit nicht paßt. Oftmals kommt es auch vor, daß er irgendeine +Krankheit beim Appell vorspiegelt, um sein bequemes Lager am Feuer +wieder aufsuchen zu können.</p> + +<p>Unser Personal war durch einige Suaheli des Häuptlings Shibu auf +dreißig Mann gebracht worden, die in Reih und Glied Aufstellung +genommen hatten. Die Arbeiter wurden nunmehr in verschiedene Gruppen +eingeteilt, deren jede eine andere Arbeit zu leisten hatte. Während z. +B. eine Gruppe mit Haumessern in den nahen Urwald ging, um Träger für +ein neues Gebäude zu holen, machte sich eine andere auf, um Bambus für +den Dachstuhl zu schneiden. Eine dritte Abteilung mußte in dem bereits +fertiggestellten Magazin Tag und Nacht große Feuer zum Austrocknen der +Mauern unterhalten. Wieder ein anderer Trupp ging auf die Suche nach +»<span class="antiqua">koddi</span>« (Lianen) zum Anfertigen von Kautschukkörben.</p> + +<p>Einzelne Arbeiter, die sich krank gemeldet hatten, wurden nun der Reihe +nach vorgenommen. Zumeist handelte es sich um Risse und Geschwüre, die +sie sich im Walde zugezogen hatten, und die nun mit Salben, Höllenstein +und Sublimat antiseptisch behandelt wurden, oder auch um vorübergehende +Magen- und Darmverstimmungen, die mit Hilfe eines Purgativs leicht +behoben werden konnten.</p> + +<p>Auf der freien, inmitten des provisorischen Wohngebäudes gelegenen +Barza hatten inzwischen die Boys unsern Frühstückstisch gedeckt. +Bestand das Gedeck auch nicht aus reinstem Porzellan und das Tischtuch +statt aus feinem Leinen nur aus »<span class="antiqua">white domestic</span>«, so mundete +das Frühstück auch aus Emailgeschirr nach vollbrachter Arbeit ganz +ausgezeichnet.</p> + +<p>Zuweilen, an besonders herrlichen Morgen, ließen wir die +Frühstückstafel auch vor das Haus stellen. Wenn wir dann so inmitten +der Morgenpracht bei dem Gezwitscher der Vögel und den ersten Strahlen +der Sonne, die die Tautropfen auf Blättern und Blüten<span class="pagenum" id="Seite_113">[S. 113]</span> gleich Myriaden +Diamanten erglänzen ließen, unser Frühstück einnahmen und dabei an +die finstern kalten Morgennebel, die in dieser Zeit in der Heimat +vorzukommen pflegen, dachten, fühlten wir uns doppelt glücklich in dem +Bewußtsein, das weitaus schönere Teil erwählt zu haben.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="113_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/113_ill.jpg" alt="Trägerkolonne"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Nach dem Frühstück nahmen wir beide die Arbeit wieder auf. Dann kam +etwa ein Capita mit einer Karawane von Kautschukträgern herein. Die +Ware mußte ausgewogen und übernommen werden, dagegen im Austausch eine +Menge neuer Stoffe, Salz, Haumesser, Mitakos, Perlen und dergleichen +mehr gegeben und die Träger für ihre Mühe entlohnt werden. Eingeborene +kamen mit Hühnern, Enten, Eiern, Palmöl, kurz allen möglichen +Nahrungsmitteln, um sie gegen europäische Waren einzutauschen.</p> + +<p>Dazwischen erschien meistens der Koch, dem man besonders gut auf +die Finger sehen mußte, und holte sich seine Instruktionen für den +Mittagstisch. Eines Tages hatte Janssen mich ersucht, den Speisezettel +für den Mittagstisch zusammenzustellen. Der Koch schlug vor: <span class="antiqua">Suppo +na lozo</span>, Reissuppe — gut — <span class="antiqua">maki na sosse</span><span class="pagenum" id="Seite_114">[S. 114]</span> <span class="antiqua">mutake</span>, +harte Eier in Mayonnaise als Zwischenspeise — auch gut. — Jetzt das +schwerste, die Fleischspeise: »<span class="antiqua">Nsussu</span>«, Huhn, meinte endlich +der Koch. Ich überlegte, daß wir gerade zwölf Hühner gekauft hatten, +und daß es infolgedessen das einfachste sein würde, ein bis zwei +Hühner zum Mittagsmahl zubereiten zu lassen. In Gedanken schwebte +mir eine fette, zarte Poularde vor, deren Fleisch wie Butter auf +der Zunge zerfließt. Ich nickte daher, der Sprache nicht mächtig, +zustimmend mit dem Kopfe. Der Koch schlug weiter vor: »<span class="antiqua">Bifiteki +na sussu</span>.« »Hei! Was? Hühner-Beefsteak?« Niemals in meinem Leben +hatte ich derartiges gegessen. Was mochte das wohl sein? — Der Koch +fuhr fort: »<span class="antiqua">Nsussu na sosse mufike</span>«, Hühner in schwarzer Sauce. +Ganz erstaunt, was das wieder zu bedeuten hatte, und ungläubig sah +ich den Koch an. Wollte dieser sich am Ende gar einen Scherz mit mir +erlauben? Meine Stirn verfinsterte sich. Der Koch begriff, daß ich +ihn nicht verstanden hatte, ging in mein Zimmer, wisperte mit meinem +Boy und kehrte triumphierend mit einer Nähnadel und schwarzem Zwirn +zurück. Mit Gebärden deutete er mir an, daß er das Huhn nähen wolle. +Immer mehr überrascht, bekam ich nun doch einen großen Respekt vor +meinem Koch. Zu meiner Beschämung muß ich nämlich gestehen, daß ich +mit Ausnahme dessen, was ich zu Hause hie und da von der Zubereitung +meiner Leibspeisen in der Küche erfahren hatte, von der höheren +Kochkunst keine Ahnung habe. Hühner-Beefsteak und Hühner in schwarzer +Madeira-Sauce gab es bei uns zu Hause nicht. Zustimmend nickte ich +daher mit dem Kopfe. Solch eine Gelegenheit, meine Kenntnisse zu +bereichern, durfte ich nicht vorübergehen lassen. Der Koch fuhr fort +»Panekiki«. Erfreut horchte ich auf. Das Wort schlug mir bekannt und +sympathisch ans Ohr. Das mußten unbedingt unsere Pfannkuchen sein. Ich +nickte wieder zustimmend und kehrte nun, hoch erfreut, zum erstenmal +die schwierige Aufgabe der Aufstellung des »Speisezettels« so glänzend +gelöst zu haben, an meine Arbeit zurück.</p> + +<p>Ein Gegacker und Gekreisch im Hühnerhof zeigte bald darauf an, daß +Kalamba seine Auswahl traf. Einige Minuten später erschien er, in der +Linken sechs geschlachtete Hühner haltend, und ersuchte um die Hergabe +von Salz. Ja, um des Himmels willen! Wozu denn die vielen Hühner? Damit +konnten wir ja drei Tage ausreichen!</p> + +<p>Entsetzt über eine derartige Verschwendung rief ich Mustapha herbei und +ließ mir von dem unverfrorenen Koch erklären: zwei Hühner<span class="pagenum" id="Seite_115">[S. 115]</span> als Zugabe +zur Suppe, zwei Hühner für Bifiteki, zwei weitere Hühner zur <span class="antiqua">Nsussu +na sosse mufiki</span>. Doch damit nicht genug, brauche er noch 24 Eier, +zehn zum Hartsieden, vier zur Mayonnaise, zwei für die Bifiteki, vier +für <span class="antiqua">Nsussu mufike</span> und weitere vier für Panekiki.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="115_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/115_ill.jpg" alt="Faktoreigebäude Stanleyville"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Waren auch die Anschaffungskosten für Hühner und Eier nach europäischen +Begriffen nicht hoch, so fragte ich mich doch entsetzt, was mein +Chef Janssen zu dieser Verschwendung sagen würde. Nach langem Hin- +und Herparlamentieren, und nachdem ich vergeblich versucht hatte, +wenigstens vier Eier aus dem Programm zu streichen, händigte ich ihm +nunmehr auch die 24 Eier aus. Kaum hatte ich meine Arbeit wieder +aufgenommen, da erschien Kalamba neuerdings auf der Bildfläche. Diesmal +brauchte er Butter. Ich wurde ernstlich böse, fortwährend bei der +Arbeit gestört zu werden, und fing an, zu begreifen, warum Janssen mich +mit der schwierigen Aufgabe des Speisezettels betraut hatte.</p> + +<p>Wieder mußte ich ins Magazin. In gereizter Stimmung konstatierte ich, +daß von den drei Dosen Butter, die für uns jeden monatlich bestimmt +waren, nach einer Woche bereits mehr als die<span class="pagenum" id="Seite_116">[S. 116]</span> Hälfte fehlte. Ich +beschloß, sparsam zu sein, und gab dem Koch daher den Inhalt eines +vollen Suppenlöffels. Als er mich daraufhin starr vor Erstaunen ansah, +schob ich ihn einfach zur Tür hinaus. Später sagte ich mir allerdings, +daß ein Löffel Butter zur Zubereitung von sechs Hühnern etwas wenig +war. Doch was kann ein geschickter Koch unter Zufügung von etwas Wasser +nicht alles daraus machen. Mit diesem Gedanken tröstete ich mich und +ging wieder an die Arbeit. Man kann in Afrika schließlich nicht wie bei +»Lukullus« kochen. —</p> + +<p>Das von Kiel begonnene Magazin war inzwischen vollständig +fertiggestellt worden. Der eine Raum diente als Verkaufsladen, der +zweite als Warenmagazin. Längs den Innenwänden waren aus Bambus hohe, +mit rotem Tuch bekleidete Stellagen errichtet worden, und auf ihnen +prangten — ähnlich wie bei den Kaufleuten in kleineren Orten — +aufgestapelt all die hunderterlei Gegenstände, die als Austauschobjekte +in unserer Gegend gehandelt wurden! Reihen von farbigen und bedruckten +Baumwollgeweben, zu Stücken <span class="antiqua">à</span> acht Yard aufgemacht, Schals, +Tücher, einfarbige und gestreifte Decken, weiße, graue und blaue +Drills, Khaki, fertige Anzüge, leinene und baumwollene Araberhemden +usw.; ferner Emailgeschirr, Hauen, Spaten, Dolch- und Haumesser, +Messingringe, Kurzwaren, Perlen und Gablonzer Galanteriewaren aller Art +lockten den Beschauer zum Kaufen an.</p> + +<p>Die Stützen der Stellagen waren an ihrer Basis sorgfältig verkohlt und +der Lehmboden an ihrer Basis mit Asche bestreut worden, um die weißen +Termiten, diese gefährlichsten Feinde eines Warenlagers, fernzuhalten. +Dieses Insekt, von der Größe einer Waldameise, vernichtet alles, +was ihm in den Weg kommt. Es sucht mit Vorliebe die Wohnstätten von +Menschen auf, in denen es allerlei Leckerbissen vermutet. Kaum ist ein +Gebäude unter Dach, da tauchen die kleinen Zerstörer bereits aus dem +Schoße der Erde auf, um Träger, Balken und Gerüste mit unglaublicher +Freßgier anzufallen. Winzige, kleine Erdhäufchen zeigen zuerst +ihre Anwesenheit an. In unglaublich kurzer Zeit schlängeln sich an +der Außenseite der Balken und Wände Tausende röhrenartige Tunnels +aufwärts, die sich wie das Gerinsel von Quellen nach allen Richtungen +hin verzweigen und binnen wenigen Tagen das ganze Gebäude überziehen. +Woher kommen und wohin ziehen diese Myriaden Zerstörer? Sie kommen aus +dem ungeheuren Urwald, der in seinem rätselhaften Schoße unzählige +tierische Wesen entstehen läßt und zur Vermehrung treibt,<span class="pagenum" id="Seite_117">[S. 117]</span> um zu +vernichten, was Menschenhand geschaffen. Nichts verschonen sie, durch +Ballen und Kisten, über Stahl und Eisen bauen sie ihre Röhrengewinde. +Wehe dem Lager, in das sie unbemerkt gelangen. In wenigen Tagen, ja +wenigen Stunden sind sämtliche Vorräte zerstört. Die Beobachtung, daß +Termiten einzig und allein das Feuer fürchten und verkohlte Bäume mit +ihren Angriffen verschonen, hat sich der Mensch zunutze gemacht und +Stützen und Träger, soweit sie im Boden versenkt sind, angeglüht.</p> + +<p>Unser Wohnhaus hatte dank der aufgewendeten Verbesserungen ein +anderes Aussehen erhalten. Die Veranden waren ringsherum auf drei +Meter verbreitert, die Räume innen und außen mit »Pembe« (Kreide) +weiß getüncht und mit einer blauen Bordüre eingefaßt worden. Zwischen +den Pfosten war ein Geländer aus Bambus hergestellt worden, und +darüber prangten in schwarzen Tontöpfen allerhand Schlingpflanzen und +Orchideen. Die Veranda war gegen die Front zu mittels Jalousien aus +feinen, gesplißten Bambusstäbchen zu schließen, die Lehmböden waren mit +feinen Palmmatten bedeckt.</p> + +<p>Das Innere der Barza sowie unsere beiden Schlafräume hatten wir +so komfortabel eingerichtet, wie die Verhältnisse es erlaubten. +Reproduktionen von Gemälden und Porträte schöner Frauen, die ich aus +Europa mitgebracht hatte, zierten in polierten, schweren Bambusrahmen +die Wände. Mitten in der Barza stand ein großer Tisch mit einer +mattroten, gefransten Decke. Diese sowohl wie vier Lehnstühle und die +Kredenz waren aus rotem Akajouholz angefertigt worden.</p> + +<p>Mit Hilfe der Mission in Jakussi, von der uns ein vorzüglicher Tischler +für einige Zeit zur Verfügung gestellt worden war, hatten wir eine +Werkstatt eingerichtet, in der alle zu unserem Behagen noch fehlenden +Möbelstücke angefertigt wurden. Fensterscharniere und Türangeln ließen +wir in einer arabischen Schmiede aus Bandeisen, das zum Verschnüren von +Ballen dient, anfertigen. Türschlösser besaßen wir zunächst noch nicht. +An ihre Stelle traten schwere Hängeschlösser und Holzriegel, die den +gleichen Zweck erfüllten.</p> + +<p>Eines Nachts, es mochte gegen zwei Uhr früh sein, wurde ich plötzlich +durch Schläge mit dem Gewehrkolben der Schildwache gegen meine Tür aus +dem Schlafe geschreckt. Gleichzeitig vernahm ich aus dem Arbeiterdorf +lautes Gemurmel, dazwischen gellende Schreie, Rufe und das Herbeieilen +vieler Menschen. Etwas Ungewöhnliches hatte sich zugetragen, und in +aller Eile schlüpfte ich in meine<span class="pagenum" id="Seite_118">[S. 118]</span> Kleider und begab mich in das +Arbeiterdorf, wo ich Janssen bereits antraf. Hier erfuhr ich mit +Bestürzung, daß ein Leopard soeben unseren Boy »Moko«, einen Jungen +von acht bis zehn Jahren, der beim Essen servierte, davongetragen +hatte. Aus den Erzählungen des Schreibers ging folgendes hervor: +Das Haus unseres schwarzen Schreibers enthielt zwei durch Verschluß +abgeteilte Räume und eine Art Vorraum, der in einen durch eine Hecke +aus Palmenblättern nach allen Seiten hin abgeschlossenen Hof ausging. +In diesem Vorraum nun schliefen ein kleines Mädchen, das Dienste als +Mädchen für alles verrichtete, und der geraubte Boy »Moko«. Beide +hatten ihr Lager inmitten des Raumes und lagen dicht beieinander auf +einer Matte. Mitten in der Nacht erwachte das Mädchen plötzlich, durch +eine leichte Bewegung ihres Freundes aufgeschreckt. Sie hörte ganz +deutlich, wie jemand sich entfernte, und in der Vermutung, daß ihr +Kamerad eine Notdurft zu verrichten beabsichtigte, rief sie ihn an. +Die Nacht war stockfinster und ... die Antwort blieb aus. Sie tastete +mit der Hand um sich, der Platz neben ihr war leer, und sie hörte +ganz deutlich, wie jemand sich durch die Hofhecke zwängte. Sie rief +nochmals ihren Freund bei seinem Namen und beschwor ihn, zu antworten, +da sie sich fürchtete. Einige bange Minuten vergingen, und wieder +erhielt sie keine Antwort. Dadurch ernstlich beunruhigt und vielleicht +auch mit angeborenem Instinkt die Gefahr witternd, rief sie nunmehr +den Schreiber und bat um Licht. Dieser, nicht sehr erfreut, wegen +einer bloßen Einbildung der Dienerin das warme Lager verlassen zu +müssen, suchte sie zu beruhigen ... Der Boy müsse sofort zurückkehren +und habe sich nur einen Scherz erlaubt, um sie zu erschrecken. Kurze +Zeit herrschte Ruhe. Plötzlich hörte das wachliegende Mädchen wieder +das Knistern der trockenen Palmblätter an der Hecke, als ob jemand +durchschlüpfte, und rief. »Boy Moko!« ... Wieder keine Antwort ... Sie +begann zu weinen und zu flehen. Diesmal war der Schreiber wachgeblieben +und forderte nun Moko auf, solche Scherze zu unterlassen ... wieder +keine Antwort ... jedes Geräusch war verstummt. Jetzt erst machte +der Schreiber Licht, öffnete den Türverschluß, um die vermeintlichen +Störenfriede zu züchtigen, und — hielt nach den ersten Schritten +bestürzt inne.</p> + +<p>Dicht vor ihm, neben der Matte, auf der die beiden geschlafen hatten, +zeichneten sich auf dem festgestampften Lehmboden deutlich die Krallen +eines großen Raubtieres ab. Den Spuren nach zu<span class="pagenum" id="Seite_119">[S. 119]</span> urteilen, konnte es nur +ein Leopard sein, da Löwen in der Gegend nicht vorkommen. An dem festen +Einsetzen der Krallen des Tieres in den Boden war deutlich zu erkennen, +daß es schwer belastet wegging. Das eine Bein seines Opfers mußte am +Boden geschleift haben, da es eine leicht erkenntliche Spur zurückließ. +Dagegen war nirgends ein Tropfen Blut zu sehen, und es blieb ein +Rätsel, auf welche Weise das Tier den kräftigen Jungen getötet haben +konnte, ohne daß dieser einen Laut von sich gab oder mit den Armen um +sich schlug oder daß endlich eine Blutspur zu finden war. Die Matte, +auf der die beiden lagen, war höchstens 125 Zentimeter breit, so daß +die Schlafenden sich berührt haben mußten. Die geringste Bewegung, das +kleinste Geräusch hätte das Mädchen und endlich auch den Schreiber und +dessen Frau, deren Zimmer nur durch eine dünne Blätterwand von ungefähr +zwei Meter Höhe vom Vorraum getrennt waren, aufwecken müssen.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp55" id="119_ill" style="max-width: 46.4375em;"> + <img class="w100" src="images/119_ill.jpg" alt="Errichtung eines Dachfirstes"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Man kann sich unser Entsetzen vorstellen. Mit der Fackel in der Hand +verfolgten wir die nur allzu deutliche Spur des Raubtieres bis zur +Hecke, wo es eine kleine Öffnung, die ursprünglich zum Einlaß für die +Hühner in den Hof bestimmt war, derart erweitert hatte, daß sie ihm mit +seiner Last Durchlaß gewährte. Tief erschüttert von dem schrecklichen +Vorfall suchten wir unser Lager auf, nicht ohne Fensterladen und Tür +tüchtig gerüttelt und auf den Verschluß untersucht zu haben. Kurz +darauf — ich war gerade im<span class="pagenum" id="Seite_120">[S. 120]</span> Begriff, wieder einzuschlafen — wurde ich +durch ein Gekreisch und Geheul und durch zwei Schüsse im Arbeiterdorf +nochmals geweckt. Der Leopard war über eine Hecke hinweg direkt in +einen Negerchimbeque hineingesprungen, in der einige Arbeiter um ein +verglimmendes Feuer auf Matten lagen. Vor Furcht und Aufregung waren +zwei der Leute wachgeblieben und machten nun mit den anderen einen +derartigen Lärm, daß das Tier schleunigst wieder verschwand.</p> + +<p>Diesmal ließ Janssen fünf Mann mit aufgepflanztem Bajonett und +geladenem Gewehr Wache stehen. Einer der Leute mußte jede Minute, +zum Zeichen, daß die Posten wach waren, auf einen Gong schlagen. +Dies verjagte das beutegierige Tier von unserem Terrain. Am Morgen +erfuhr ich, daß der gleiche Leopard beim Morgengrauen im benachbarten +Gebiet der »S. A. B.« eingefallen und einen großen, europäischen Hund +weggeschleppt hatte.</p> + +<p>All unser Sinnen und Trachten ging nun dahin, den Tod unseres braven +Jungen zu rächen und des verwegenen Raubtieres habhaft zu werden. +Die Spur führte geradeswegs in das dichte Gestrüpp und Unterholz des +Urwaldes, so daß es ohne Hund ausgeschlossen war, ihr zu folgen. +Da Mustapha versicherte, daß kein eingeborener Hund die Spur des +Raubtieres aufnehmen würde, sandten wir unser Kanu nach Stanleyville +zu dem Büchsenmacher Vandyk, um dessen großen europäischen Jagdhund zu +holen. Der Besitzer erschien persönlich nach kurzer Zeit mit dem Hund +und bat, an der Jagd teilnehmen zu dürfen. Da Janssen kein Jäger war, +machte ich mich mit Vandyk, Mustapha und zwei Eingeborenen, die uns mit +Haumessern einen Weg durch das Dickicht bahnen sollten, auf den Weg.</p> + +<p>Der Hund nahm anfangs die Spur ohne Zögern auf und zog uns durch +Dickicht und Gestrüpp etwa 800 Schritt tief in den Urwald hinein. +Hier hatte das Tier mit dem Jungen gerastet. Der Boden war im weiten +Umkreis voll von Spuren, und hier fand sich auch der Pagne vor, ein +Lendentuch von vier Yards Länge und 120 Zentimeter Breite, in dem Boy +Moko eingerollt geschlafen hatte. War bis hierher die Verfolgung trotz +dichten Dornengestrüpps und des Unterholzes verhältnismäßig leicht +gegangen, so stellten sich jetzt einer weiteren Verfolgung plötzlich +unüberwindliche Hindernisse entgegen. Das Terrain ging hier in ein +Sumpfgelände über. Der Hund war nicht mehr von der Stelle zu bekommen. +Aufgeregt lief er im Kreise umher, an allen vieren zitternd. Alle +Bemühungen, ihn vom Fleck wegzubringen, waren vergeblich, weder Locken +noch<span class="pagenum" id="Seite_121">[S. 121]</span> Ziehen an der Schnur half. Wir suchten vorsichtig die ganze +Gegend im Umkreis ab und hielten gleichfalls Ausschau nach den Bäumen. +Unmöglich konnte das Tier mit dem schweren Körper auf einen Baum +geklettert sein. Nach stundenlangem Absuchen, und nachdem die beiden +Eingeborenen sich darüber einig geworden waren, daß nicht ein Leopard, +sondern ein Dämon in Gestalt eines Leoparden mit seinem Opfer hier +spurlos verschwunden war, kehrten wir unverrichteter Dinge zur Faktorei +zurück.</p> + +<p>Ich beschloß, noch am gleichen Tage mit dem Bau einer Falle zu beginnen +und ihm bei Mondnächten mit lebendem Köder aufzulauern. Doch erschien +der Räuber nicht wieder. Überhaupt hatten wir seit diesem grausigen +Ereignis lange Zeit Ruhe vor den Leoparden. Einige Monate später hatte +ich jedoch Gelegenheit, eines dieser gefährlichen Tiere innerhalb der +Faktorei zur Strecke zu bringen. Eines Nachts wurde ich plötzlich +durch Gewehrkolbenschläge an meine Zimmertür unsanft aus dem Schlafe +aufgeweckt. Aus den hastig hervorgestoßenen Reden der Wache entnahm +ich, daß irgendein reißendes Tier in den Ziegenstall eingebrochen +sein mußte. In einigen Sekunden war ich in Rock und Hose geschlüpft, +hatte meine Sturmlaterne angezündet, meinen Mauser, der stets geladen +in einer Zimmerecke stand, ergriffen und eilte nun, gefolgt von der +Wache, nach dem Ziegenstall, aus dem ein wildes Durcheinanderstampfen +und Meckern der verängstigten Ziegen ertönte. Einige Ziegen waren +durch eine Türspalte, die zweifellos durch den eindringenden Räuber +erweitert worden war, entwichen und irrten nun verzweifelt meckernd in +der Dunkelheit umher, um unter den Veranden der Magazine und Wohnhäuser +Schutz zu suchen.</p> + +<p>Ein Blick auf die Zugangstür zum Ziegenstall klärte mich über das, +was vermutlich vorgefallen war, auf. Die primitive Schiebetür war +nachlässig geschlossen worden, so daß ein Spalt offen geblieben war. +Irgendein reißendes Tier, wahrscheinlich ein Leopard, hatte mit +der Tatze den Spalt erweitert und schließlich den schlanken Körper +durchgezwängt. Die herausstürzenden Ziegen hatten die Tür noch weiter +zur Seite geschoben, so daß ich annehmen mußte, daß der Räuber mit +seiner Beute bereits das Weite gesucht hatte. Dem war glücklicherweise +nicht so, denn bei dem ersten Lichtstrahl, der in den Raum fiel, +sprang tatsächlich ein Leopard, der über dem Meckern der Ziegen +und dem Zerfleischen seiner Opfer offenbar unser Herannahen nicht +bemerkt hatte, auf und suchte sich im dunkelsten Winkel<span class="pagenum" id="Seite_122">[S. 122]</span> des Raumes +zu verbergen, während die übrigen noch lebenden Tiere in sinnloser +Angst auf den Ausgang und uns zustürzten. Da ein Schießen unter diesen +Umständen ausgeschlossen war, ließen wir die fliehenden Tiere, in der +Voraussetzung, daß der Leopard das Licht meiden würde, zuerst sämtlich +herauslaufen. Nun ließ ich durch die Wache die Sturmlaterne an das +Bajonett hängen und mit einem Ruck mitten in den Raum stellen. Dadurch +war der langgestreckte Raum, wenn auch spärlich, so doch genügend +erleuchtet.</p> + +<p>Ich selbst trat nun mit dem schußbereiten Gewehr so weit in den Stall, +als nötig war, um unbehindert schießen zu können. Im entlegensten +Winkel erkannte ich sofort das offenbar auf äußerste erschrockene Tier, +das am Boden kauerte und mir den Kopf mit den phosphoreszierenden +Lichtern voll zuwandte. Regungslos, wie zum Sprunge geduckt, lag die +gelbe Katze pfauchend und zähnefletschend auf kaum zwanzig Schritt +Entfernung vor mir. Langsam, um sie nicht durch eine allzu rasche +Bewegung zum Sprung zu reizen, hob ich das Gewehr an die Backe, zielte +zwischen die zwei Lichter und drückte los. Ein scharfer Knall, und das +geduckte Haupt fiel leicht zur Seite, während die Hintertatzen kratzend +den Boden aufwühlten. Der Leopard war, mitten durch den Schädel +geschossen, wie vom Blitz erschlagen, in der gleichen Stellung tot +liegengeblieben.</p> + +<p>Einige bange Minuten vergingen, während welcher wir unverwandt das Tier +beobachteten, ob es noch ein Lebenszeichen von sich gäbe. Ich erinnerte +mich sehr wohl warnender Beispiele, wonach mancher erfahrene Jäger +durch allzu schnelle Annäherung an die totgeglaubte Beute sein eigenes +Leben einbüßte. Als auch das Scharren der Hintertatzen aufgehört hatte, +traten wir an das tote Tier heran, und die Wache zog es in die Mitte +des Raumes, damit wir es besser betrachten konnten. Welche Genugtuung +wäre es für mich gewesen, wenn ich in diesem Leoparden den Mörder +unseres getöteten Boys gefällt hätte, doch war es offenbar nicht der +gefährliche Räuber, der seit langer Zeit die Gegend unsicher gemacht +und auch in den Dörfern der Umgebung bereits so viele Menschenopfer +gefordert hatte. An der ganzen Art und Weise, wie der Leopard den +Überfall bewerkstelligt hatte, konnte man erkennen, daß er sicherlich +noch ein Neuling in dieser Art Sport war. Durch den Schuß und wohl auch +durch das Blöken der Ziegen war das Arbeiterdorf alarmiert worden, +und eine Menge Leute eilte herbei, um ihren gefürchteten Todfeind in +Augenschein zu nehmen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_123">[S. 123]</span></p> + +<p>Woche auf Woche, Monat auf Monat vergingen in rühriger Tätigkeit, die +in ihren vielen Einzelheiten und in der Fülle der neuen Probleme, +die sie jeden Tag zu lösen gab, so viel der Abwechslung und des +Interessanten für mich hatte, daß ich sie eigentlich gar nicht als +Arbeit empfand. Hatte die bisherige regelmäßige Beschäftigung im +Bureau vom frühen Morgen bis zum späten Abend auf meine nach freier +Tätigkeit lechzende Natur wie Frondienst gelastet, so hatte ich jetzt +die Freude, die in mir schlummernden Talente sich bis an die Grenzen +meiner Fähigkeiten entfalten zu sehen. Die Umwelt erhielt ein neues +Aussehen für mich, seit ich gezwungen war, mich allein mit allen +Schwierigkeiten der Existenz in primitiven Verhältnissen abzufinden. +Als ich erst mit der fremden Sprache und der Nutzbarmachung der reichen +Produkte des Urwaldes, die der Erschließung harren, vertraut geworden +war, gewährte es mir die größte Befriedigung, Häuser zu bauen, einen +Gemüsegarten anzulegen, aus welchem wir bereits nach kurzer Zeit dank +dem fruchtbaren Urwaldboden reiche Früchte ernteten, sowie den Verkehr +mit dem Inlande und den täglichen Dienst der Faktorei zu organisieren.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="123_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/123_ill.jpg" alt="Beim Hausbau"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_124">[S. 124]</span></p> + +<p>Nirgends in der Welt werden an die Schaffenskraft und Intelligenz +des einzelnen solche Anforderungen gestellt wie zwischen völlig +unzivilisierten Negerstämmen Innerafrikas. Alles, vom einfachsten +Haushaltungsgerät bis zum vollständigen Wohnhause — Dinge, die in +Europa einen Stab verschiedener Arbeiter voraussetzen — muß hier vom +einzelnen durchdacht und vollbracht werden. Bald Baumeister, bald +Maurer, bald Tischler, bald Schmied, bald Arzt, bald Schiedsrichter, +muß er die nötige Initiative und den Mut besitzen, an jede Aufgabe +ohne Zaudern heranzugehen. Ich bin einer der Glücklichen dieser +Erde, die sich mit jeder Situation abzufinden wissen. Ich hatte +einen Chef, mit dem ich mich ausgezeichnet vertrug, der mir über +die Anfangsschwierigkeiten hinweghalf — und den ich gewissermaßen +ergänzte. Janssen hatte eine Vorliebe für Reisen und das Leben im +Busch. Er war meistens unterwegs und ließ mich den Bau der Faktorei +und die schriftlichen Arbeiten besorgen. Wenig der französischen und +englischen Sprache mächtig, legte er die Vertretung nach außen und +den Verkehr mit dem Staat fast ausschließlich in meine Hände. So kam +es, daß ich besonders in der ersten Zeit, bis ich die Suaheli-Sprache +erlernt hatte, mit Mustapha viel auf der Faktorei verblieb. Später +unternahm ich dann auch selbständige Reisen ins Innere und fand an der +damit verbundenen Abwechslung großen Gefallen. Erst viele Jahre später +lernte ich erkennen, wie gut es mir in Stanleyville ergangen war, denn +nur wenigen Auserwählten ist das Glück beschieden, Verhältnisse wie die +geschilderten zu Beginn ihrer kolonialen Laufbahn anzutreffen.</p> + +<p>Man machte damals mit jungen Leuten nicht viel Umstände. Nach kurzer, +vierwöchiger Vorbereitung in der Faktorei, der er zugeteilt war, +sandte man den Neuling nach irgendeinem verlorenen, oft vier bis +fünf Tagereisen vom Hauptposten entfernten Negerdorfe inmitten der +ungeheuren Wildnis und überließ es einfach seiner Initiative, sich dort +eine menschenwürdige Behausung zu schaffen oder aber in irgendeiner +Negerhütte zu wohnen. War der Hauptposten mit Geräten aller Art gut +versehen — ein Fall, der höchst selten zutraf — und hatte der Neuling +es verstanden, sich das Wohlwollen seines Chefs zu erwerben, so bekam +er wohl außer einem Feldbett auch Säge, Hammer, Zange, Hacke und ein +paar Nägel mit auf den Weg, womit er wenigstens seine Kisten und Ballen +selbst öffnen konnte. Traf dieser äußerst seltene Fall nicht zu, dann<span class="pagenum" id="Seite_125">[S. 125]</span> +mußte er sich eben ohne diese Geräte behelfen. War er so vorsichtig, +vor seiner Abreise von Europa sich bei der Generaldirektion nach einem +Zelt, tragbarem Feldbett, Klapptisch und -stuhl — alles Dinge, die auf +beständigen Reisen wenn nicht unentbehrlich, so doch von großem Nutzen +sind — zu erkundigen, so gab man ihm mit schmunzelndem Lächeln zur +Antwort, daß alle diese Dinge drüben auf den Faktoreien in genügender +Menge vorhanden seien. Dafür händigte man ihm als persönliches Eigentum +eine Kantine (tragbare Feldküche), enthaltend Kochtopf, Bratpfanne, +Teller, Besteck, kurzum, das Allernotwendigste zur Herstellung einer +Speise — sowie einen kleinen tragbaren Arzneikasten ein, der mit +seinem reichlichen Inhalt an Flaschen, allen möglichen Mixturen und +Pillen, die er nie vorher im Leben gesehen, das Entzücken jedes +Neulings bildet. Kaum kann er den Moment erwarten, um den Inhalt an +sich selbst zu erproben. An die fürchterlichen Krankheiten in den +Tropen denkt dabei meist keiner. Ich habe öfters Neulinge gesehen, die +nach der ersten Seekrankheit die Hälfte ihres Arzneikastens zu sich +genommen hatten, merkwürdigerweise übrigens ohne beträchtlichen Schaden +zu nehmen.</p> + +<p>Während der ersten Nacht, die er auf einer von Rauch und den +Negerleibern infolge des langen Gebrauches schwarz gewordenen +Pritsche inmitten einer von Ratten und Mäusen und anderem Ungeziefer +heimgesuchten Negerhütte zubringen muß, hat der unerfahrene Angestellte +dann reichlich Zeit, über das Lächeln des Direktors, dessen +Verschlagenheit er erst jetzt ganz versteht, nachzudenken. Hat er dann, +von der Sonnenglut und den Strapazen der Reise völlig erschöpft, das +Ziel seiner Reise erreicht und seine Wut über die leere Kiste, die den +Stuhl ersetzen muß, und das harte Nachtlager ausgetobt, dann steigt +er wohl von seiner Höhe herunter und arbeitet, um das Fehlende zu +ersetzen. Nach kurzer Zeit macht er eine ganz sonderbare Wahrnehmung. +Etwas ihm bisher völlig Fremdes, ein anderes kraftvolles und mächtiges +Wesen, der Wille den Kampf mit dem Dasein aufzunehmen, quillt aus +seinem Innersten hervor und durchbricht kraftvoll alle Schranken, die +Trägheit und Gewohnheit ihr in den Weg legen. Von diesem Augenblick +an tritt er in die Reihe jener Pioniere, die im Laufe der Jahre im +Schweiße ihres Angesichts aus den kahlen Grassteppen und den Urwäldern +Afrikas blühende Posten — Stätten der Zivilisation — und herrliche +Plantagen hervorgezaubert haben, während jene, die in<span class="pagenum" id="Seite_126">[S. 126]</span> dieser schweren +Schicksalsstunde verzagend den Kopf hängen lassen, körperlich und +geistig zugrunde gehen. Das Kräftige und Starke im Menschen behält auch +hier die Oberhand, das Schwache geht unter.</p> + +<p>Seit einiger Zeit machte sich ein regelmäßiger Abgang von Hühnern +fühlbar, dessen Ursache wir uns lange nicht zu erklären vermochten. +Eines Morgens bemerkte ich endlich den vermeintlichen Hühnerdieb in +der Gestalt eines Leguans von der Größe eines kleinen Krokodils, der +auf einem Baumriesen von etwa 40 Meter Höhe neben dem Hühnerhof, +unmittelbar unter einem Loch saß. Da Janssen sich mein Schrotgewehr +für die Reise ausgeliehen hatte, holte ich meinen Kugelstutzen und +verwundete das Tier durch einen wohlgezielten Schuß derart, daß es nur +mit Mühe zu seinem Unterschlupfloch gelangen konnte. Hier verschwand +es, und da ich befürchtete, daß das Tier dort verenden könnte, ließ ich +in einer kleinen tiefer liegenden Öffnung einige Späne anzünden, um +es durch die Rauchentwicklung herauszutreiben. Keiner von uns ahnte, +daß das Innere des Stammes wie ein Kamin vollständig hohl war und die +Krone sich einzig und allein durch eine starke Liane, die sich um den +Baum in die Höhe schlängelte, erhielt. Ein Knistern und Knattern, wie +das Abbrennen eines Feuerwerks, eine kräftige Flamme schlug durch +das Innere des trockenen Stammes empor, und noch ehe wir uns von dem +ersten Schrecken erholt hatten, brannte der ganze Baum lichterloh. +Gleichzeitig schossen zwei Tiere in der Größe von Affen wie der Blitz +aus einem der vielen Löcher heraus, erkletterten das schützende +Laubdach und flogen von dort zu unserem Erstaunen von Baum zu Baum. Es +gelang, eines der Tiere zu erlegen, und es stellte sich später heraus, +daß ich damit einen äußerst seltenen Fang getan hatte. Es war ein +fliegender Hund, ein Mittelding zwischen einem Affen, einem Nagetier +und einer großen Fledermaus.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="127_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/127_ill.jpg" alt="Wohnhaus im Urwalde"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Ein Blick auf den brennenden Baumriesen ließ mich erkennen, daß +Löscharbeit vollständig nutzlos war, und man mußte damit rechnen, +daß er in kurzer Zeit zusammenbrechen würde. Auf der einen Seite in +unmittelbarer Nähe lag das vor kurzem vollendete Warenmagazin, auf +der anderen die Wohnungen der Arbeiter. Ein unglücklicher Zufall, und +das Magazin mit dem Werte von vielen Tausenden, die Frucht mühseliger +Arbeit, drohte vernichtet zu werden. Damit — dies fühlte ich ganz +genau — war auch meine afrikanische Laufbahn besiegelt, da ich nicht +die Mittel besaß, den Schaden wieder gutzumachen. Bitter mußte ich +meine jugendliche Unvorsichtigkeit<span class="pagenum" id="Seite_127">[S. 127]</span> +büßen. Wie ein Wahnsinniger lief ich völlig ratlos umher, um an dem +Überneigen der Baumkrone nach der einen oder der anderen Seite hin die +vermutliche Fallrichtung festzustellen. Doch das Geäst war ziemlich +gleichmäßig verteilt, und der Sturz hing daher völlig von irgendeinem +Zufall ab. Ein Fällen des Baumes von irgendeiner Seite war wegen der +Glutwelle, die von ihm ausging, ganz ausgeschlossen. Zudem hätte es +wochenlanger Arbeit bedurft, um das eisenharte Holz an der Basis zu +durchschlagen. Stunde auf Stunde verging unter Hangen und Bangen; das +Magazin und die Arbeiterhütten waren vollständig ausgeräumt worden. +Brennende Äste waren zu wiederholten Malen gestürzt; da plötzlich, +gegen Sonnenuntergang, drang aus dem Baume ein Ächzen und Stöhnen, +der Riese bäumte sich in einer letzten Anstrengung gegen die alles +verheerende Macht des Feuers auf — dann schwebte die ausgebreitete +Krone in der Luft und fiel in gerader Richtung auf das Magazin zu. +Schon glaubte ich alles verloren, als die starke Liane, die anscheinend +nicht durchgebrannt war, die fallende Krone im letzten Augenblick +etwas zur Seite lenkte, so daß der Koloß hart neben der Faktorei mit +explosionsartigem, dumpfem Knall, der den<span class="pagenum" id="Seite_128">[S. 128]</span> Erdboden erschütterte, +gerade mitten zwischen den Hütten und dem Magazin niederstürzte. Hier +lag nun der mächtige Stamm in der Kaffeeplantage — eine Zentnerlast +war mir vom Herzen gefallen.</p> + +<p>Mit Ausnahme einer leichten Beschädigung einer Negerhütte, die +innerhalb einer Woche wiederhergestellt werden konnte, und der +Zerstörung einiger Kaffeebäume war nichts geschehen. Wie durch ein +Wunder war ich einer großen Gefahr entgangen, und die Leute meinten, +daß ein mächtiger »Fetisch« Magazin und ihre Hütten vor sicherer +Zerstörung bewahrt hätte.</p> + +<p>Der Knall und der aufsteigende Rauch beim Fall des Riesen war derartig +stark, daß Stanleyville — eine Pulverexplosion vermutend — uns +sofort ein Boot mit <span class="antiqua">Dr.</span> Bellis zur Hilfeleistung über den Strom +sandte. Von dem Leguan war keine Spur mehr aufzufinden, er war offenbar +vollständig zu Asche verbrannt worden.</p> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Eine Fahrt zum ersten Stanleyfall. Fieberkrank.</h2> +</div> + +<p>Der Bau der Faktorei hatte bereits große Fortschritte gemacht, die +Gerüste zweier weiterer Magazine, eins zum Trocknen für Kautschuk und +eins für Elfenbein und Kautschuk, waren fertiggestellt und harrten +nur noch der Vollendung des Dachstuhles, damit die Mauern, vor Regen +geschützt, aufgeführt werden konnten.</p> + +<p>Da die Suaheli aus den Dörfern oberhalb der Stanleyfälle, die das +Bedeckungsmaterial aus Palmblättern anfertigen, in den letzten Wochen +ausgeblieben waren, beschloß ich, ein großes Boot über den Fall +hinaufzubringen und von meinen eigenen Arbeitern das Material schneiden +zu lassen. Dadurch ersparte ich die hohen Anschaffungskosten und wurde +auch von der Trägheit der Suaheli unabhängig.</p> + +<p>Unser letzter Dampfer »Henriette« hatte gegen zwanzig Yambinga-Arbeiter +aus Upoto-Irengi heraufgebracht, und mit diesen machte ich mich eines +Nachmittags auf den Weg. An Stromschnellen und Wirbeln vorbei, über +Hindernisse aller Art ging die an Aufregungen reiche Fahrt. Mit Hilfe +langer Stangen und Bootshaken halfen wir an besonders reißenden und +gefährlichen Stellen nach, wo die<span class="pagenum" id="Seite_129">[S. 129]</span> Ruderer versagten, bis wir nach +einstündiger, harter Arbeit in die unmittelbare Nähe des Falles, dessen +Lärm und Getöse bei einbrechender Nacht in Stanleyville jedes andere +Geräusch übertönt, gelangten.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="129_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/129_ill.jpg" alt="Fischereianlagen im Kongo"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Hatte unser Boot bis dahin brav standgehalten, obwohl es mehrmals von +der Wucht der Strömung gegen die Felsmassen geschleudert worden war +und dabei viel Wasser bekommen hatte, so entschloß ich mich jetzt, +das Vergebliche und Gefahrvolle weiterer Versuche einsehend, hier am +Fall mit der Mehrzahl meiner Leute zu Lande weiter vorzudringen. Nur +zwei Mann, einer vorne am Bug und ein zweiter am Hinterteil, beide +vollständig nackt, verblieben, um das Boot mit Stangen und Bootshaken +durch die unzähligen Felsblöcke hindurchzusteuern, während der Rest der +Leute unter meiner Führung, von Fels zu Fels springend, das Kanu an +einem langen Tau stromaufwärts zogen.</p> + +<p>Dicht vor dem Fall, auf der linken Seite des Flusses, liegt eine +kleine Insel, die die Aussicht versperrt. Hier begann, am Flußufer +entlang, eine äußerst gefährliche Kletterei, eine halsbrecherische +Tour<span class="pagenum" id="Seite_130">[S. 130]</span> über aufeinander getürmte Granitblöcke, die der Strom hier im +Laufe von Jahrtausenden gleich einer Lawine angeschwemmt hat. Diese +Granitblöcke haben oftmals einen Durchmesser von fünf bis sechs Meter. +Sie sind glatt und durch das Wasser abgerundet und bilden große Lücken +und Spalten, zwischen denen ein kleiner Seitenarm des Stromes in der +Tiefe durchschießt. Wehe demjenigen, der von der Höhe eines solchen +Granitblocks beim Klettern abstürzt und in die Lücke gleitet. Von +den tosenden Wassermassen würde er sofort in die Tiefe gezogen und +vernichtet werden. Bei Hochwasser ist diese ganze Region in wilder +Bewegung und bildet ein Chaos von Gischt, Schaum und Wirbeln.</p> + +<p>Auf einer Anhöhe liegt das Hauptdorf der Bakenien, Peneka Tango, +dessen Einwohner fast ausschließlich vom Fischfang leben. Das äußerst +zahlreiche junge Volk spielte am Wasser und eilte, sowie es unser +ansichtig wurde, ganz ohne Scheu herbei, ein Zeichen, daß Europäer +hier beständig durchkommen und die Eingeborenen die ihnen sonst +eigentümliche Angst vollständig überwunden hatten.</p> + +<p>Wir passierten die Stellen, an denen bei Hochwasser gefischt wird, +und die nun verlassen waren. Zwischen einem Gewirr von kolossalen +Baumstämmen, die in Löchern zwischen den Granitblöcken geschickt +versenkt und an der Spitze mit Querbalken versehen sind, auf denen die +Fischer zu ihren Reusen gelangen, bahnte ich mir einen Weg, wobei zwei +meiner Leute mir beim Sprung über Wassergerinnsel als Stütze dienten.</p> + +<p>Auf den Felsen im Umkreis lagen Fischkörbe und Reusen in den +verschiedensten Ausmaßen. Die größten hatten an der Mündung zwei bis +drei Meter im Durchmesser und eine Länge bis zu fünf Meter. Diese +Reusen sind aus starken Lianen wie Korbwerk geflochten und werden +von den Balken aus, an denen sie mittels Lianen befestigt sind, in +den Strudel versenkt. Sind diese Körbe auch nicht so solide wie die +eisernen Reusen, die bei der Flußfischerei in Europa, z. B. bei +Lauffenberg am Rhein beim Lachsfang, zur Verwendung gelangen, so +übertreffen sie diese an Umfang und leisten sicherlich die gleichen +Dienste, da in ihnen Fische bis zu sechzig Kilogramm Gewicht gefangen +werden.</p> + +<p>Über die ganze Breite des Stromes, die hier gegen 1300 Meter +betragen dürfte, haben die Bakeniens unmittelbar vor dem Absturz der +Wassermassen große Balken und Bäume auf fast unerklärliche Weise in +den Strom versenkt und untereinander durch ein Gerüst<span class="pagenum" id="Seite_131">[S. 131]</span> von Querbalken +verbunden. Von weitem gleicht die Anlage einer Palisadenwand. Nun wurde +mir auch klar, warum in letzter Zeit verschiedene umgeschlagene Kanus +mit Frauen und Männern an unserer Faktorei vorbeistrichen. Alle paar +Tage mußte ich durch meine Arbeiter solche Leute auffischen lassen.</p> + +<p>Der Strom stürzt hier in seiner ganzen Breite über Felsen hinweg auf +etwa drei Meter in die Tiefe. Über einzelne tiefere Stellen, an denen +das Wasser das Bett etwas mehr ausgehöhlt hat, gehen die verwegenen +Kerle mit ihren Kanus durch den Katarakt: ein unglücklicher Zufall, +eine ungeschickte Bewegung, und das Kanu zerschellt an den Felsen. Die +Insassen, zumeist gute Schwimmer, werden von der Strömung fortgerissen; +keiner ihrer Konkurrenten denkt daran, ihnen nachzueilen.</p> + +<p>Bei unserer Ankunft war gerade eine Anzahl Eingeborener damit +beschäftigt, die Reusen und Körbe im Strudel zu heben. Der Mut und +die Gewandtheit dieser Leute sind geradezu verblüffend. Wie Affen +springen und klettern sie an dem infolge des Anpralls der Strömung +stets schwankenden Gerüst ganz weit in den Strom hinaus, um unmittelbar +oberhalb der sich überströmenden Wassermassen ihre halsbrecherische +Arbeit zu versehen. Nach dem, was ich hier gesehen, würde es mich nicht +wundern, Neger zu sehen, die imstande wären, Affen auf den Bäumen +nachzueilen und sie zu fangen.</p> + +<p>Während ich nun so in Betrachtungen der kochenden, stürzenden +Wassermassen dasaß, kamen von oberhalb des Falles zwei gut bemannte +Kanus direkt auf den Fall zugerudert. Ich traute kaum meinen Augen, als +etwa fünf bis zehn Meter oberhalb des Falles die Hälfte der Mannschaft +in den Strom sprang und mit Leibeskräften auf die Balken im Falle +selbst zuschwamm. Die übrige Besatzung hatte mit ein paar Ruderschlägen +das Boot nun derart gedreht, daß es mit der Breitseite gegen die Balken +antrieb, wo es, von der inzwischen dort postierten Gruppe, unterstützt +von den Leuten im Kanu, die sich mit aller Gewalt mit langen Stöcken +gegen die Felsen anstemmten, in Empfang genommen wurde. Die Wucht des +Anpralls wurde durch die vereinten Kräfte vollständig gebrochen. Hier +lag nun das Boot infolge der starken Strömung wie festgenagelt an den +Balken, während die Insassen an den Bäumen emporkletterten und auf +diesem halsbrecherischen Gerüst herumsprangen und -kletterten, als ob +sie auf allen Vieren geboren wären. Um die in die Tiefe stürzenden +Wassermassen, die jeden Herabfallenden<span class="pagenum" id="Seite_132">[S. 132]</span> zermalmen und zerschmettern +würden, kümmerten sie sich nur soweit, als es ihre Fischapparate +anging. Ebenso wie sie gekommen, gelang es beiden Kanus auch wieder, +mit Hilfe der langen Stangen aus dem Bereich des Falles stromaufwärts +zu entkommen.</p> + +<p>Nach den Quantitäten an Fischen zu urteilen, die das Dorf +allwöchentlich an die Station Stanleyville für die Tafel der +Staatsangestellten und zur Ernährung der schwarzen Arbeiter abzuliefern +hatte, mußte die Ausbeute eine ganz gewaltige sein. Es kommen +verschiedene große Arten von Wels vor, die oft ein Gewicht von 60 und +80 Kilogramm erreichen und auch Leichen anfressen sollen. Außer diesen +finden sich unzählige Arten, vom Catfisch angefangen, bis zum Kongosalm +— Rüsselfische, Hundefische (nach ihrem scharfen Gebiß so benannt), +Fische in der Art unserer Barben, Karpfen, Schleie, Barsche usw.</p> + +<p>Unser eigenes Kanu hatten wir inzwischen, es immer dicht am Ufer +entlang ziehend, mit Hilfe von ein paar Bakeniens, die für Geld +und gute Worte herbeigeeilt waren, über die Felsen emporgezogen +und oberhalb des Falls verankert. Nachdem ich mich bis gegen +Sonnenuntergang an dem gewaltigen Naturschauspiel, das der Fall uns +bot, geweidet hatte, sandte ich das schwarze Personal zu Fuß nach der +Faktorei zurück, während ich mich mit Mustapha oberhalb des Falles auf +das rechte Ufer übersetzen ließ, von wo aus ein bequemer Promenadenweg +durch die Araberniederlassungen nach Stanleyville führt. Auf unserem +Weg wurden wir wiederholt von Händlern angehalten, die uns Sklaven und +Sklavinnen zum Kaufe oder besser gesagt zum Freikaufe — wie der Staat +dies diplomatisch ausdrückt — anboten.</p> + +<p>Am nächsten Morgen bei Tagesanbruch machte ich mich, von zwölf +Arbeitern begleitet, auf den Weg nach Peneka Tango und schiffte mich +auf unserem Kanu ein. Wir fuhren eine kleine Strecke stromaufwärts, +um bei Überquerung des Flusses nicht in die Fälle hineingetrieben zu +werden und gingen dann auf die andere Seite über, wo wir in einen +Seitenarm des Kongos einbogen. Zur Rechten dichtbelaubte Inseln, +zur Linken das nach der Tiefe zu sich abstufende Laub des Urwaldes, +über uns die Sonne eines herrlichen Frühlingsmorgens, auf Blättern +und Blüten gleich Myriaden Diamanten große, in den Sonnenstrahlen +funkelnde Tautropfen: wie in einem Märchenlande glitt unser Boot über +die spiegelglatte Wasserfläche dahin. Tiefer, weihevoller Frieden lag +auf der Wasserfläche.<span class="pagenum" id="Seite_133">[S. 133]</span> Das Leben und Treiben von Stanleyville drang +nicht bis hierher, selbst das dumpfe Brausen des unweit hinter Inseln +und Bäumen befindlichen Falles ertönte wie aus weiter Ferne. Nur das +Trillern, Gezwitscher und Lockrufen der Vögel, die den herrlichen +Morgen mit ihrem Jubellied feierten, war hörbar und stimmte das Herz +unsagbar glücklich.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="133_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/133_ill.jpg" alt="Häuptling mit Gefolge"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Nach dreistündiger, genußreicher Wasserfahrt gelangten wir an +unser Reiseziel. Ich ging mit den Leuten durch den Urwald bis an +Sumpfniederungen, wo Riesenpalmblätter und Bambus in Unmengen +wucherten. Das Terrain war zum Teil stark versumpft, und meine Leute +arbeiteten bis zu den Knien im Morast, um das zum Dachdecken nötige +Material zu gewinnen. Während dieser Zeit machte ich einen kleinen +Streifzug in die nächste Umgebung und hatte Gelegenheit, einen +»<span class="antiqua">Bulikoko</span>« (blauer Fasan) und zwei Affen zur Strecke zu bringen.</p> + +<p>Dieser Ausflug in das Morastgebiet sollte mir teuer zu stehen kommen +und hatte für mich böse Folgen. Als ich am folgenden Morgen erwachte, +fühlte ich eine unbegreifliche Schwäche in mir. Abgespannt und müde +erhob ich mich vom Lager, entschlossen, dem<span class="pagenum" id="Seite_134">[S. 134]</span> unsichtbaren Feind, +dem Fieber, welches mich unvermutet in der Nacht überfallen hatte, +zu trotzen und es durch Arbeit niederzukämpfen. Da Janssen verreist +war, hatte ich alle Hände voll zu tun und ging wie gewöhnlich meiner +Beschäftigung nach. Gegen 9 Uhr wurde ich plötzlich von heftigem +Schüttelfrost befallen. Ich ließ mir eine Tasse heißen Tee machen und +nahm gleichzeitig ein halbes Gramm Antipyrin. Auch jetzt noch war ich +fest entschlossen, der wachsenden Schwäche und inneren Erregung zu +widerstehen. Ich hatte jedoch kaum die ersten paar Schlucke heißen Tees +im Magen, als sich die Reaktion mit elementarer Gewalt einstellte. +Unter Erbrechen von großen Brocken Galle brach ich zusammen. Ein +Schüttelfrost überfiel mich mit solcher Heftigkeit, daß ich vor dem +Klappern der Zähne kaum imstande war, mich mit meinem Boy und dem +schnell herbeigeeilten Mustapha verständlich zu machen. Sie brachten +mich zu Bett, und als alle im Hause verfügbaren Decken nicht genügten, +bei mir ein Wärmegefühl aufkommen zu lassen, eilte Mustapha ins Magazin +und ließ auch von unserem dortigen Vorrat noch weitere dazu holen. +Immer und immer wieder versuchte ich, heißen Tee, als einziges und +bestes Mittel, den kalten Todesschauer loszuwerden, zu mir zu nehmen, +doch jeder Versuch verursachte erneutes Erbrechen von Galle. Es ist +geradezu ungeheuerlich, welche Quantitäten davon der menschliche Körper +bei Gallfieber von sich gibt.</p> + +<p>Hatte ich bisher tapfer standgehalten, so brach ich nun völlig nieder, +jede Energie und Widerstandskraft war dahin. Eine dumpfe Resignation +bemächtigte sich meiner. Nach dem Schüttelfrost kam plötzlich ein +heißer Schauer über mich. Ich hatte das Gefühl, als ob eine Blutwelle +durch den ganzen Körper dem Kopfe zujagte und auf ihrem Weg dahin +alle Adern zum Bersten bringen müßte. Kopf und Stirne waren glühend +heiß; das Thermometer stieg von 38,7 auf 39,5, 40,2, um schließlich +bei 41 Grad haltzumachen. Das Hirn arbeitete ruhelos, die Pulse flogen +und trommelten im Schnelltempo. Ich fühlte, wie mir das Bewußtsein +entschwand, und hatte das Empfinden, als ob ich durch das Bett immer +tiefer und tiefer in die Erde, in mein Grab sänke. Das Bett und meine +Umgebung wankte und schaukelte wie auf hoher See. Gleichzeitig fühlte +ich im Kopfe ein Sausen und Brausen wie die Brandung des Meeres. Das +Chinin tat offenbar bereits seine Wirkung.</p> + +<p>Das Nächste, woran ich mich zurückerinnern kann, war, daß mich +plötzlich ein wohliges, warmes Gefühl überkam. Irgend etwas in<span class="pagenum" id="Seite_135">[S. 135]</span> meinem +Hirn schien gerissen zu sein. Ich hatte keinen eigenen Willen mehr, +sondern befand mich in einer Art hochgradigen Fiebertraumes, der +fremdartige Phantasiegebilde, in denen ich den Mittelpunkt bildete, +gleich den Bildern eines Kaleidoskops in wilder Jagd an meinem +geistigen Auge vorüberziehen ließ. Von unsichtbarer Gewalt getrieben, +eilte ich in wilder Hast über seltsame Landschaften mit Palmenhainen +und mit Blumen übersäten Wiesen, die von der aufgehenden Sonne +hell beleuchtet waren, meiner entflohenen Seele nach, die wie ein +Schatten vor mir herschwebte und die ich unter Aufbietung aller Kräfte +wiederzuerlangen suchte.</p> + +<p>Unterwegs begegneten mir eine Menge bekannter Gestalten, die ich im +Leben niemals gesehen, die mir jedoch im Verlaufe der Jahre wiederholt +im Traum erschienen waren und die mich jetzt verwundert und entsetzt +betrachteten, um gleich darauf wieder wesenlos zu verschwinden. +Plötzlich kam ich an ein hohes Felsengebirge, das ich im rasenden +Laufe erkletterte. Ein dunkler Abgrund — unermeßlich tief —, aus +welchem gleich Nebelschwaden Rauch aufstieg, lag zu meinen Füßen. Vor +mir tat sich die Hölle auf, und in sie hinein entschwand meine Seele. +Von Grauen gepackt, wollte ich einhalten im rasenden Lauf. Unmöglich +— ein unsichtbares Etwas trieb mich unaufhaltsam dem Abgrunde zu. Ich +fühlte, wie ich durch die Luft schwebte und in die Tiefe sauste. Immer +tiefer durch Feuerwolken und giftige Gase, in ein Flammenmeer, das mir +den Atem raubte und mir die Sinne nahm. Dann wieder stand ich inmitten +hellen Sonnenscheins, von allen Seiten eingeschlossen, in einer +Bodensenkung. Oben auf einer Anhöhe standen meine Eltern und winkten +mir, heraufzukommen. Ich hatte sie viele Jahre nicht gesehen und als +tot beweint, und mein Herz sehnte sich danach, sie in die Arme zu +schließen. Im Begriffe, zu ihnen zu eilen, bemerkte ich mit Entsetzen, +daß ich inmitten tausender Schlangen stand, die von allen Seiten aus +Erdlöchern herausschlüpften, um sich zu sonnen. Zu Ringen und Klumpen +geballt, lag das giftige Gewürm über- und aufeinander. Die einen fraßen +die anderen auf. Ich hatte ein Schwert in der Hand und versuchte, von +Grauen gepackt, mich der Schlangen zu erwehren. Ich zerspaltete und +durchschnitt die ekelhafte Brut. Doch es wuchsen den einzelnen Teilen +neue Köpfe, die sich nun mit ihren giftigen Fängen an meinem ganzen +Körper festbissen. Ganz genau empfand ich, wie die Nattern sich trotz +meiner verzweifelten Gegenwehr um Füße, Arme und Beine hinaufringelten<span class="pagenum" id="Seite_136">[S. 136]</span> +und mir schließlich die Kehle durchbissen. In wahnsinniger Angst eilte +ich mit geflügelten Schritten weiter — meine Eltern waren meinen +Blicken entschwunden.</p> + +<p>Dann wieder sah ich mich inmitten von Totenschädeln als Leiche +aufgebahrt. Ein Kreis der nächsten Verwandten saß fröhlich plaudernd +neben dem Totenlager, während sich meine Mutter, ihr Herz vom wilden +Schmerze zerrissen, über den Toten warf. Ich aber stand daneben, und +das Weinen und Wehklagen der Mutter, die mich, ihren totgeglaubten +Sohn, betrauerte, schnitt mir tief ins Herz hinein. Ich wollte mich +ihr zu Füßen stürzen, ihr zurufen, doch die Glieder und die Stimme +versagten ihren Dienst, und jetzt wurde ich plötzlich mit Erstaunen +gewahr, daß kein Ton, kein Laut eines lebenden Wesens meinem Ohr +vernehmbar war. Grabesstille herrschte in diesem Weltall der Toten, das +doch wieder voll Leben war. Ganz deutlich sah ich mit den Augen die +geschilderten Vorgänge — das Ohr jedoch vernahm nichts davon.</p> + +<p>Dann wieder eilte ich an der Spitze einer Karawane durch dichten Urwald +und weite Grassteppen mit Palmenhainen, aus deren Wedeln große Affen +mit Menschenfratzen höhnisch auf uns herabblickten. Meine Karawane war +kunterbunt aus Negern von der Küste und Traumgestalten von Leuten, +denen ich im Leben einmal begegnet sein mochte, zusammengestellt. +Stunden über Stunden waren wir unter sengender Sonnenhitze über +Steppen und Wiesen dahingeeilt, ohne einen Tropfen Wasser oder etwas +Nahrung zu uns genommen zu haben. Die Zunge klebte am Gaumen, die Füße +versagten ihren Dienst. Da sahen wir plötzlich aus einem Bananenwald +liebliche Hütten auftauchen und einladend winken. Und von allen Hütten +näherten sich uns Negerfrauen und -mädchen, die uns in scheuer Furcht +betrachteten und wieder verschwanden. Wohl fiel mir auf, daß wir nur +weibliche Personen zu Gesicht bekamen, doch der Gedanke, ins Reich der +Amazonen zu kommen, hatte nichts Schreckliches an sich.</p> + +<p>Im Dorfe um uns schien sich etwas Geheimnisvolles vorzubereiten. Seit +Menschengedenken war in diese Gegend kein männliches Wesen gekommen, +und uns drohte ein fürchterliches Unheil. Mein Blick, der durch +die Wände der Hütte ins Innere hineinzudringen vermochte, sah alte +Weiber mit zornverzerrten Mienen um die Feuer hocken. Ich sah, wie +sie untereinander tuschelten, die Köpfe zusammensteckten und in den +Mondschein hinausstarrten,<span class="pagenum" id="Seite_137">[S. 137]</span> als erwarteten sie etwas Furchtbares zu +hören. Ein Orakel hatte den Weibern den Untergang des Dorfes verkündet, +sobald der Fuß eines Mannes das Gebiet betreten würde.</p> + +<p>Die Sitte wollte es, daß, sobald eines der jungen Mädchen das +heiratsfähige Alter erreicht hatte, es mit großem Pomp dem Bräutigam, +der Sonne, zugeführt wurde. Die Glut der heißen Strahlen mit der ihnen +innewohnenden Kraft, die stets neues Leben erweckt, befruchtete den +jugendlichen, jungfräulichen Körper, der bis zur Geburt des Kindes +alltäglich ein Gegenstand sorgfältigen Sonnenkultus bildete. Gebar +die junge Frau ein Mädchen, dann wurde dieses Mädchen mit Prunk und +Festlichkeit in die Gemeinde aufgenommen — kam ein Junge zur Welt, so +wurde er der Sonne geopfert.</p> + +<p>Die finstere Nacht nahte heran. In schlauer Zärtlichkeit führten die +schönen, bronzenen jungen Mädchen des Dorfes Freudentänze vor unseren +Augen auf. Sie schmiegten sich völlig unbekleidet an uns und umfingen +uns mit den Armen. In höchstem Wonnegefühl ließ ein dunkles Ahnen mein +Blut in den Adern erstarren, ganz deutlich erkannte ich plötzlich +in den liebevollen Augen meiner Gefährtinnen den giftigen Blick der +Schlangen, die ihr Opfer suchten.</p> + +<p>Ich wollte meine Leute warnen, wollte rufen, vermochte aber keinen +Laut hervorzubringen. Ich wollte mich der fürchterlichen Umarmung +erwehren, doch wie eiserne Ketten umschlossen die bloßen Arme und Füße +meinen Körper. Mit Grauen bemerkte ich, wie die Frauen mit wollüstiger +Grausamkeit einem Gefährten nach dem anderen die Kehle durchschnitten +— das entströmende Blut versetzte sie in einen Freudentaumel. Um mich +her, toll vom Blutrausch, in den Händen die blutigen Messer und Fackeln +schwingend, tanzte im Reigen eine Legion der wilden Amazonen.</p> + +<p>Vergeblich versuchte ich, mich der von allen Seiten auf mich +einstürmenden Frauenkörper, ihrem sinnlichen Begehren und der +Glutwelle, die von ihren Leibern ausging, zu erwehren. Von ihnen in die +Mitte des Dorfes vor ihren Götzen geschleppt, wurde ich an Händen und +Füßen gefesselt. Ich hatte das Vorgefühl eines schauerlichen Todes, dem +qualvolle Martern vorhergehen sollten. Eine Horde besessener Teufel mit +herrlichen Frauenleibern umtanzte mich im tollen Bacchanal und weidete +sich an dem Grauen, das sie mir mit ihrer Wollust einflößten. Mit +scharfen Messern bezeichnete eine nach der anderen in blutigen Ringen +auf meiner weißen Haut das<span class="pagenum" id="Seite_138">[S. 138]</span> Stück, das ihr nach meinem Tode angehören +sollte. Die Vorkehrungen zum Opfer waren beendet. Ich sollte am Spieße +gebraten werden. Ganz deutlich fühlte ich das kalte Eisen, das mich von +unten nach oben durchbohrte, und die ungeheure Hitze der Flammen.</p> + +<p>Ein Schmerz durchzuckte meinen Körper. Ich öffnete die Augen und +erkannte in tiefer Erregung den über mich gebeugten Dr. Bellis, mit +der Pravazschen Spritze in der Hand, mittels der er gerade noch +rechtzeitig durch Chinin und Koffein-Einspritzungen unter die Haut die +entfliehenden Lebensgeister gebannt hatte. Dank seiner Hilfe war ich +für diesmal gerettet.</p> + +<p>Janssen, durch Eilboten vom Arzt aus Romée zurückberufen, kehrte nach +vier Tagen heim. Acht qualvolle Tage und Nächte fesselte mich der +beständige Kampf mit dem Fieber und der sich immer wieder von neuem +ansammelnden Galle ans Krankenbett. Als einzige Nahrung während der +ganzen Zeit erhielt ich etwas mit Wasser zu gleichen Teilen flüssig +gemachte kondensierte Milch. Kein Wunder, daß ich mich nach neun Tagen +völlig entkräftet, ein schwankendes Rohr, von meinem Lager erhob. Von +Mustapha und meinem Boy unterstützt, ließ ich mich für einige Stunden +im Lehnstuhl hinaus ins Freie tragen, von wo auch ich einen freien +Überblick über den Strom und das Leben um mich genießen konnte. Die +muntere Arbeit und das frohe Leben und Treiben um mich her erweckten +in mir bald die schlummernden Lebenskräfte, und in zwei weiteren Tagen +war ich bereits so weit hergestellt, um die Arbeit wieder aufnehmen zu +können.</p> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Faktoreichef. Reisen ins Innere des Landes.</h2> +</div> + +<p>Eines Tages kam Janongo, der Häuptling eines Dorfes, das bisher die +Hälfte unserer monatlichen Kautschukproduktion lieferte, mit unserem +im Dorfe installierten Capita zurück. Gewöhnlich nehmen Dörfer +die Namen von Häuptlingen an, die sich durch persönlichen Mut und +Unerschrockenheit besonders hervorgetan haben. Der Häuptling war übel +zugerichtet. Das rechte Auge und die Nase waren unförmig angeschwollen +und der übrige Teil des Gesichtes und die Brust mit gestocktem +Blute bis zur Unkenntlichkeit besudelt. Vom Rücken und den Lenden +abwärts zeigte die Haut<span class="pagenum" id="Seite_139">[S. 139]</span> blutige Striemen und entsetzliche Wunden und +Geschwüre. Der Mann war offenbar mißhandelt worden und hatte dabei +reichlich Blut verloren. Was hatte sich zugetragen?</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="139_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/139_ill.jpg" alt="Ankauf von Kautschuk"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Die Dörfer Janongos, zum Rayon der Stanleyfälle gehörend, liegen +in unmittelbarer Nähe der Grenze, welche den anschließenden +Aruwimi-Distrikt von der »<span class="antiqua">Province Orientale</span>« scheidet.</p> + +<p>Zwischen dem ehemaligen Staatsangestellten, der den einige Stunden +stromabwärts gelegenen Staatsposten kommandierte, und unserer Faktorei +bestanden bisher freundschaftlich nachbarliche Beziehungen. Seit +kurzem war der Beamte auf Urlaub nach Europa zurückgekehrt, und sein +Nachfolger P..... hatte Janssen bei seiner letzten Reise ziemlich kühl +aufgenommen, so daß dieser, ganz gegen seine bisherige Gewohnheit, +gar nicht dort übernachtet hatte, sondern nach kurzem Aufenthalt +weitergereist war. P....., von den Eingeborenen »<span class="antiqua">Malu Malu</span>« +(»Schnell schnell«) genannt, war nun vor einigen Tagen mit fünfzig +Soldaten im Dorfe erschienen und hatte von Janongo eine monatliche +Steuer von hundert Säcken Kautschuk<span class="pagenum" id="Seite_140">[S. 140]</span> verlangt. Aus die Erklärung +Janongos, daß sein Dorf seit Jahren Kautschuk an die Stanleyfälle +liefere, und seine Weigerung, dem Befehl nachzukommen, ließ P..... +ihn in Ketten legen und befahl seinen Soldaten, in den Hütten der +Eingeborenen nach Kautschuk zu suchen. Einer der Soldaten schnüffelte +im Hause unseres Capitas den bereits fertiggestellten Kautschuk auf. +Unser Capita, nichts Gutes ahnend, hatte wahrscheinlich Reißaus +genommen, obgleich er natürlich steif und fest behauptete, zur +Zeit nicht im Dorfe gewesen zu sein. P..... ließ nun den gesamten +Kautschukvorrat mit Beschlag belegen und dem Häuptling Janongo, weil +dieser ihn belogen hatte, fünfzig Hiebe mit der Nilpferdpeitsche +geben. Überdies traktierte er den am Boden Liegenden in schamlosester +Weise mit seinen Stiefelabsätzen. Noch in der gleichen Nacht hatten +Janongo und der inzwischen zurückgekehrte Capita das Dorf verlassen, um +Klage bei uns zu führen. Janssen war durch die geschilderten Vorgänge +in eine nicht wiederzugebende Aufregung und Wut versetzt worden. +Abgesehen davon, daß Janongo stets einer der verläßlichsten Häuptlinge +gewesen war und wir durch die Beschlagnahme des bereits bezahlten +Kautschuks einen enormen finanziellen Schaden erlitten hatten, +erregte es ihn besonders, daß unser Prestige bei den Eingeborenen +infolge der Mißhandlungen des Häuptlings durch einen Staatsbeamten +stark erschüttert worden war. Er betraute mich mit der Klage beim +Distrikts-Kommissar, da er fürchtete, nicht Herr seiner Erregung +bleiben zu können. Ich begab mich sofort mit den beiden Zeugen auf +das Kommissariat und ließ den ganzen Sachverhalt zu Protokoll nehmen, +worauf der Distrikts-Kommissar uns volle Entschädigung und Bestrafung +des Schuldigen in Aussicht stellte und sofort einen der hiesigen +Offiziere mit der Untersuchung an Ort und Stelle betraute.</p> + +<p>Bei meiner Rückkehr fand ich Janssen mit hochgradigem Fieber infolge +der Aufregung im Bette vor. Gegen Mitternacht ließ er mich zu sich +rufen. Sein Zustand hatte sich bedeutend verschlimmert, es erwies +sich, daß er an Schwarzwasserfieber erkrankt war. Ich gab ihm sofort +heißen Tee und eine reichliche Dosis Antipyrin. Der Harn, welcher +vorher schwarzrot war, bekam daraufhin wieder seine natürliche Farbe. +Da das Fieber während der Nacht absolut nicht weichen wollte, ließ +ich am folgenden Morgen <span class="antiqua">Dr.</span> Bellis von der Station kommen. +Merkwürdigerweise ließ das Fieber plötzlich ganz nach, so daß der Arzt +nun nicht recht wußte, was er von der Veränderung<span class="pagenum" id="Seite_141">[S. 141]</span> halten sollte. +Vorsichtigerweise verordnete er Janssen ein Purgativ, völlige Ruhe und +Diät. Gegen 11 Uhr früh fühlte Janssen sich wieder vollständig wohl und +erhob sich trotz aller Abmahnungen. Die Geschichte mit Janongo wollte +ihm nicht aus dem Kopf.</p> + +<p>Meine Abreise in Begleitung des befreundeten Offiziers mit einer +Eskorte von zehn Soldaten war für den nächsten Morgen in Aussicht +genommen, und Janssen gab mir eine Menge Ratschläge, wie ich mich bei +der Sache zu verhalten habe.</p> + +<p>Gegen Abend begann das Fieber von neuem, um Mitternacht traten wieder +die einwandfreien Zeichen von Schwarzwasserfieber auf. Ernstlich +beunruhigt, ließ ich diesmal trotz der späten Stunde <span class="antiqua">Dr.</span> Bellis +rufen. Dieser kam gegen 1 Uhr und bestätigte unsere Vermutung. Er +ließ sofort einen Einlauf von zwei Liter Seifenwasser machen, gab dem +Patienten ein Gramm Chinin und viel heißen Tee und meinte, daß die +Krankheit bis spätestens am nächsten Tage behoben wäre. Unter diesen +Umständen wollte ich meine Reise nach Janongo unbedingt um einige Tage +verschieben, um Janssen zu pflegen. Doch diesem ging die Angelegenheit +fortwährend derart im Kopfe herum, daß <span class="antiqua">Dr.</span> Bellis, um ihn +nicht unnötig noch mehr aufzuregen, mich bat, wegzufahren. Janssens +Abschiedsworte waren: »Tu dein möglichstes, um die Sache glücklich zu +Ende zu führen, dann werde ich sicherlich vor Freude genesen.« Dies +waren die letzten Worte, die er an mich richtete. Das Schicksal hatte +gewollt, daß wir uns nie wiedersähen. Der Tod hatte während meiner +kurzen Abwesenheit Einkehr in unserer kleinen Faktorei gehalten und ein +junges Menschenopfer gefordert.</p> + +<p>Auf meiner Reise nach Janongo ließ ich unser Kanu vorsichtshalber noch +in der Mission St. Gabriel anlaufen und Pater Willibrord, der Janssen +persönlich sehr zugetan war, bitten, ihn während meiner Abwesenheit zu +pflegen.</p> + +<p>Während der nächsten Tage besuchte ich mit meinem Begleiter die +Dörfer von Janongo und stellte an Ort und Stelle an der Hand von +Zeugenaussagen der Eingeborenen den Tatbestand fest. Meine Capitas +waren auf die Nachricht unserer Ankunft hin wieder zur Stelle. Der +schuldtragende Beamte wurde einige Zeit danach vom Distrikts-Kommissar +abberufen und anderswohin versetzt — der leidtragende Häuptling +Janongo hingegen für die erlittene Unbill von mir reichlich mit +Geschenken bedacht.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_142">[S. 142]</span></p> + +<p>Vier Tage später kehrte ich gegen 10 Uhr nachts ahnungslos von meiner +Reise zurück. Wir waren im Begriffe, die Mission St. Gabriel zu +passieren, als unser Boot von dorther angerufen wurde. Durch den Gesang +der Ruderer war die Annäherung unseres Bootes schon bemerkt worden. +Beim Überqueren des Flußufers erkannte ich mehrere vom Fackelschein +beleuchtete Männer, darunter den Leiter der Mission Pater Vitus und +<span class="antiqua">Dr.</span> Bellis, die am Anlegeplatz standen.</p> + +<p>»<span class="antiqua">Vous avez reçu la nouvelle?</span>« war die erste Frage. Ich ganz +erstaunt: »<span class="antiqua">Mais quelle nouvelle, mon reverend Père?</span>«</p> + +<p>Ich ließ anhalten und erfuhr nun vom Pater Gabriel, daß mein Chef +Janssen am Morgen gestorben und nachmittags in der Mission begraben +worden war.</p> + +<p>Der Schlag traf mich gänzlich unerwartet. Nach den letzten Äußerungen +von <span class="antiqua">Dr.</span> Bellis hatte ich an die Krankheit gar nicht mehr +gedacht, sondern geglaubt, daß Janssens gesunde, kräftige Konstitution +diese zweite Attacke ebenso leicht überwinden würde wie die erste. +Den ganzen Nachmittag hatte ich im Hochgefühl einer für uns äußerst +günstigen Abwicklung geschwelgt und mich auf den Moment gefreut, wo +ich Janssen die erfreuliche Nachricht überbringen würde und nun ... +Ein Bote war mir am frühen Morgen nachgesandt worden, der mich aber +verfehlt haben mußte. Infolge meiner Abwesenheit waren an sämtliche +Magazine und Gebäude vom Gerichtsschreiber Siegel angelegt worden. Ein +Justizoffizier und Pater Willibrord waren auf der Faktorei verblieben. +Tief niedergeschlagen traf ich gegen Mitternacht in Stanleyville an, +wo mich de Koning, der vom Distrikts-Kommissar mit der Überwachung der +Faktorei beauftragt war, empfing.</p> + +<p>Am folgenden Morgen wurden die Siegel gelöst, und ich machte mich an +die äußerst langwierige Arbeit, ein vollständiges Inventar von dem +gegenwärtigen Stand der Faktorei und allen Janssen gehörenden Effekten +aufzustellen. Mein langersehnter Wunsch, Faktoreichef zu werden, war +erfüllt, allerdings auf eine Art, die mir jede Freude daran benahm. Ich +hatte Janssen eigentlich nie als meinen Chef, sondern vielmehr stets +als guten Kameraden betrachtet, und seine Stütze ging mir in der ersten +Zeit sehr ab.</p> + +<p>Die unmittelbare Folge dieses Todesfalles war, daß die Konkurrenz, die +mit wachsendem Mißmut das Anschwellen unserer Kautschukproduktion in +den letzten Monaten — eine Folge der fortwährenden<span class="pagenum" id="Seite_143">[S. 143]</span> Bemühungen und +Reisen von Janssen ins Innere des Landes — beobachtet hatte, sich +sofort ans Werk machte, um die Dörfer, die bisher Kautschuk für uns +anfertigten, uns abspenstig zu machen und zu sich hinüberzuholen. +Laut übereinstimmenden Berichten glaubwürdiger Vertrauensmänner +ergab sich, daß die Chefs der »SAB« und der »Belgika« überall in den +Dörfern die Todesnachricht verbreiteten und unsere Capitas auffordern +ließen, in ihre Dienste überzutreten. Hier galt es rasch handeln, +wollte ich diese Absicht vereiteln und nicht die Früchte monatelanger +Organisationsarbeit verlieren.</p> + +<p>Zwei Tage und Nächte arbeitete ich am Inventar und den schriftlichen +Berichten an die Direktion in Brazzaville, die ich gleichzeitig auch um +einen neuen Beamten ersuchte. Am dritten Tag übergab ich die Station +meinem schwarzen Schreiber und brach mit 40 Mann, 20 Gewehren und +einer reichlichen Auswahl an Waren und Geschenken aller Art, die für +die Häuptlinge bestimmt waren, in zwei Kanus auf, um sämtliche Dörfer, +die bisher Kautschuk für uns geliefert hatten, zu besuchen und zur +Weiterarbeit anzufeuern. Gleichzeitig wollte ich noch versuchen, einige +weitere Dörfer zur Kautschukproduktion heranzuziehen.</p> + +<p>Trotz wenig günstiger Witterung fuhren wir gegen 9 Uhr früh ab. Meine +Leute, froh, die eintönige Faktoreiarbeit für wenigstens eine Woche +zu verlassen, stimmten jubelnd ein melodisches Ruderlied in ihrer +Yambingasprache an, und von kräftigen Ruderschlägen getrieben, schoß +das Boot wie ein Pfeil mit der Strömung dahin. Gegen Mittag begann es +zu regnen. Mein Kanu besaß ein kleines Dach, gerade groß genug, um mich +und meine Effekten zu decken, während die Waren in dem zweiten Kanu +dem Regen preisgegeben waren. Einer meiner Leute entdeckte auf der +Fahrt ein Fischerkanu, das mit Schilfdächern beladen war. Ich forderte +die Fischer auf, mir zwei davon zu verkaufen. In unbegreiflicher +Verstocktheit wollten die Leute von ihrem Vorrat nichts abgeben, so +daß ich gezwungen war, das Gewünschte einfach »requirieren« zu lassen, +worauf die Leute dann gerne die Bezahlung annahmen. Da der Regen an +Heftigkeit zunahm, beschloß ich, über Mittag in der Mission St. Gabriel +zu bleiben.</p> + +<p>Nirgends in der Welt herrscht größere Gastfreundschaft als in den +spärlich besiedelten Teilen Zentralafrikas, wo der Gast zu jeder +Tageszeit willkommen ist. Ist er doch gewöhnlich Träger interessanter<span class="pagenum" id="Seite_144">[S. 144]</span> +Neuigkeiten aus der Außenwelt, von der man vollständig abgeschlossen +ist, und bringt ein neues Element der Fröhlichkeit und des belebenden +Gedankenaustausches mit sich. In vielen Stationen würde es dem Europäer +geradezu verübelt werden, wollte er auf der Durchreise sich nicht +aufhalten.</p> + +<p>Gegen Nachmittag ließ der Regen nach, und ich fuhr weiter stromabwärts +nach dem Dorfe Kilomani. Hier war Janssen eine Woche vor seinem Ableben +von den Eingeborenen mit Speeren und Pfeilen empfangen worden. Ein +Korporal mit zehn Soldaten hatte nachts Streit mit den Eingeborenen +angefangen, und im Verlaufe desselben waren mehrere Leute verwundet +worden. Seither fürchteten sie eine Strafexpedition und flohen, sobald +sie eines Europäers ansichtig wurden. Auch mir erging es nicht besser. +Das ganze Dorf war bei Ankunft meiner bewaffneten Macht auf einen +hochtönenden, trillernden Schrei hin verschwunden. Ringsum war keine +Menschenseele zu erblicken. Vor den Hütten brodelten in Töpfen über dem +Feuer alle möglichen Nahrungsmittel, und ich hatte Mühe, meine Leute +vom Plündern abzuhalten. Zwischen den Hütten krähte ein naseweiser +Hahn, eine Henne lief gackernd mit den Jungen davon, um sich vor der +Gefahr in Sicherheit zu bringen.</p> + +<p>Eine unheimliche Stille lastete bei unserer Ankunft über dem +verlassenen Dorf, in den niedrigen Plantagen und dem undurchdringlichen +Blätterdach des Urwaldes. Wir hatten das Gefühl, daß jeder Baum und +jeder Strauch einen unsichtbaren Feind verbarg und daß hunderte +Augenpaare jede unserer Bewegungen scharf beobachtete, um im geeigneten +Moment auf ein gegebenes Zeichen uns mit einem Hagel von Pfeilen und +Speeren zu überschütten. Es ist für den Neuling ein ganz eigenartiges +Gefühl, so inmitten eines verlassenen afrikanischen Dorfes, das +allenthalben deutliche Spuren der anwesenden Einwohnerschaft zeigt, zu +stehen und dabei im unklaren zu sein, ob nicht in der nächsten Minute +ein gefiederter Schaft mit fünf Zentimeter langer Eisenspitze einem +durch die Rippen fährt.</p> + +<p>Am Hauptplatz, vor der Hütte des Häuptlings machten wir halt. +Gewöhnlich unterscheidet sich diese von den niedrigen aus +Palmenblättern bestehenden Hütten der übrigen Eingeborenen durch ihre +massive, geräumige Struktur. Sie ist meistens doppelt so groß wie die +anderen und manchmal von einer Palisadenwand umgeben. Vor der Hütte +befindet sich stets ein großer freier Platz, der Versammlungsplatz des +Dorfes, und rings herum im Kreise, je nach<span class="pagenum" id="Seite_145">[S. 145]</span> dessen Größe, ein zwei- bis +dreifacher Kranz von Hütten. Unmittelbar vor der Hütte des Häuptlings +steht der »Medizinbaum«, ein kahler Strauch, auf dessen Zweige kleine +Götzen und Fetische, kleine Beutel aus Antilopenfell, worin sich eine +Medizin befindet, die Schädel von Affen und allen möglichen kleinen +Tieren, aber auch von Leoparden, Büffeln usw. befestigt sind. Daneben +steht, gegen Regen durch ein Dach geschützt, der große Gong des Dorfes, +welcher gleich unseren Telegraphen den benachbarten Dörfern Kunde von +allen Vorfällen und Beschlüssen des Häuptlings geben soll. Mittels +desselben ließ ich durch einen meiner der »Gong-Sprache« kundigen Leute +den Eingeborenen mitteilen, daß ich in friedlicher Absicht zu ihnen +käme, um Tauschhandel mit ihnen zu treiben und daß ich mit dem Streit, +den sie mit den Soldaten hatten, nichts zu tun hätte.</p> + +<p>Einige Minuten herrschte tiefes Stillschweigen, dann erscholl aus der +Tiefe des Waldes eine Stimme, die den Eingeborenen befahl, auf den +weißen Mann nicht zu schießen. Hierauf kamen zögernd hinter Büschen +und Sträuchern einige unbewaffnete Männer hervor. Die Kameraden, noch +immer mißtrauisch, beobachteten von ihren Verstecken aus, was weiter +geschah. Um die Leute zu beruhigen, hatte ich meinerseits Anweisung +gegeben, die Gewehre zu Pyramiden zusammenzustellen. Endlich, nach +wiederholter Aufforderung kam auch der Häuptling Monkwojama und mit ihm +ein Teil der Dorfjugend hervor, und nunmehr konnten wir mit den äußerst +mißtrauischen Eingeborenen in Verhandlung treten.</p> + +<p>Gegen 20 »<span class="antiqua">dottis</span>« (etwa 70 Meter verschieden gefärbter +Baumwollstoffe), einen langen Gehrock samt grauem, breitrandigem +Touristenhut für den Häuptling sowie einem entsprechenden Geschenk an +Spiegeln, Perlen, Zündhölzern, hohlen Arm- und Beinringen aus Messing, +kleinen Schellen und Glöckchen, Löffeln und Messern, alles blinkende +Herrlichkeiten für die entzückten Dorfschönen, wurden wir schließlich +handelseinig, und das Dorf versprach, das von mir angesetzte Quantum +Kautschuk anzufertigen.</p> + +<p>Vor meiner Abreise mußte ich Monkwojama noch versprechen, seine Sache +beim Kommandanten von Stanleyville zu vertreten. Dies konnte ich um so +eher zusagen, als sich herausstellte, daß keiner der Soldaten verwundet +oder getötet worden war und, wie ich aus Erfahrung wußte, diese sich +hüten würden, von ihrem nächtlichen Raubzug etwas verlauten zu lassen. +Zum Schutze des Dorfes vor ähnlichen Vorkommnissen, und um auch dafür +zu sorgen, daß der<span class="pagenum" id="Seite_146">[S. 146]</span> Kautschuk zustande kam, ließ ich hier einen meiner +Leute mit einem Perkussionsgewehr zurück. Als vermeintlicher Feind war +ich ins Dorf gekommen, als Freund verließ ich dasselbe eine Stunde +später, von der freudig erregten Menge begleitet, die im Tanzschritt +unter dem ohrenbetäubenden »Yolah«-Geschrei und Tuten von Hörnern +ihrer kindlichen Freude Ausdruck verlieh, ein Zeichen, wie schnell +Volksstimmungen umschlagen.</p> + +<p>Weiter stromabwärts eilten meine beiden Kanus in wilder Wettfahrt, um +noch vor Einbruch der Nacht die »Baptist-Mission Yakussi« zu erreichen, +wo wir freundliche Aufnahme vorfanden und übernachteten.</p> + +<p>Am folgenden Morgen bei Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg +nach dem unweit der Mission im Urwald gelegenen Dorfe Yakussi. Die +ganze Nacht durch hatte es geregnet, und die schmalen, lehmigen +Fußpfade standen unter Wasser. Auf Schritt und Tritt streifte ich von +dem dichten Unterholz große Regentropfen ab, so daß meine Kleidung +binnen wenigen Minuten vom Kopf bis zu den Füßen völlig durchnäßt, +und ich wohl oder übel gezwungen war, ein unfreiwilliges Kneippbad zu +nehmen. Denkt sich der Leser hierzu noch rote, braune und schmutzige +Flecken infolge Abstreifens des roten Tukula-Pulvers, womit Männer +und Frauen sich den Körper beschmieren, dann kann er sich ungefähr +eine Vorstellung davon machen, in welchem Aufzug ich eine halbe +Stunde später nach forciertem Marsche im Dorfe ankam. Ich benützte +die erste freie Hütte, um mich vollständig umzukleiden und hatte eben +meine rasche Toilette beendigt, als der »Tambu Tambu« — Neger-Sultan +Yakussi — mit großem Gefolge und tanzenden Frauen, die mich mit lautem +Händeklatschen begrüßten, eintraf, um mich zum Hauptdorfe zu geleiten.</p> + +<p>Das Dorf Yakussi, ursprünglich aus einem paar halbverfallener, im +Urwald versteckter Negerhütten bestehend, hatte sich im Laufe der Jahre +unter dem Schutze der Mission zu einer langgestreckten Ansammlung +von Negerhütten und zu einem bedeutenden Markte entwickelt. Der alte +Häuptling hatte wahrscheinlich mit schwerem Herzen von der Sitte seiner +Vorväter und dem Genuß delikater Menschenkotelettchen Abstand genommen, +seinen Lendenschurz mit dem Prunkgewand eines Negersultans vertauscht +und dazu im Laufe der Zeit den Titel angenommen.</p><br> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_147">[S. 147]</span></p> + +<figure class="figcenter illowp97" id="147_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/147_ill.jpg" alt="Marktbild"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Dank dem unermüdlichen Eifer der Missionare, dem unzivilisierten +Negervolke ein menschenwürdiges Dasein aufzudrängen, dank ihrer nah +und fern gerührten Werbetrommel, um alle mit ihrem Lose Unzufriedenen +um sich zu versammeln und zum Heil »Zambis«, des einzigen, wahrhaften +Gottes zu bekehren, hat Yakussi sein Dorf Monat für Monat sich +vergrößern und die Anzahl der Einwohner vermehren sehen. War seine +eigentliche Macht über Leben und Eigentum seiner Untergebenen auch +nur mehr ein Schein, so tröstete er sich offenbar damit, daß es den +Häuptlingen in den von »Felsenbrecher«, wie die Eingeborenen den +Kongostaat nennen, okkupierten Gebieten auch nicht besser ging und +die Häuptlinge der umliegenden Dörfer ihm gewissermaßen unterstanden. +Denn Yakussi war ein mächtiger Sultan geworden, der hoch in der Gunst +des weißen Eroberers stand und dessen Ohr stets auf seiner Seite +hatte. Alle Häuptlinge der umliegenden Dörfer erkannten dies willig +an und bedienten sich unter Zuhilfenahme reicher Geschenke stets +seiner Vermittlung, wenn es galt, ihr Dorf vor drückenden<span class="pagenum" id="Seite_148">[S. 148]</span> Steuern zu +bewahren, oder aber Streitigkeiten unter einander auszutragen. Auf +diese Weise war Yakussi im Laufe der Zeit reich geworden.</p> + +<p>Auch die Einwohner des Dorfes erfreuten sich einer gewissen +Wohlhabenheit und hatten ihre ursprüngliche Scheu im Verkehr mit den +Europäern vollständig abgestreift. Die Frauen saßen größtenteils +in Kleidern um die Feuer und nickten uns einen freundlichen Gruß +zu, während die Kleinen und Allerkleinsten, die wir in anderen +Dörfern überhaupt nicht zu Gesicht bekamen, sich mir ganz zutraulich +näherten, ihre Pfötchen gaben und sich mit Perlen, Spiegeln und +Löffeln beschenken ließen. Auf dem Weg durch das langgestreckte +Dorf schlossen sich uns immer mehr Eingeborene an, so daß uns, +als wir am Versammlungsort angelangt waren, ein großer Wall von +Eingeborenen umgab. Nachdem ich nun den Leuten den Zweck meines Kommens +auseinandergesetzt hatte, teilte mir Yakussi mit, daß das Dorf zwar +bereits für »<span class="antiqua">Talla Talla</span>«, d. h. Augengläser (womit der Chef der +SAB, der Augengläser trug, bezeichnet wurde), Kautschuk anfertige, daß +er jedoch gerne bereit sei, das gleiche auch für mich zu tun.</p> + +<p>Nicht sonderlich erbaut über den gemachten Vorschlag, willigte ich +schließlich ein und ließ die von Yakussi selbst ausgewählten Waren, +wofür er ein gewisses Quantum Kautschuk innerhalb eines Monats zu +liefern versprach, zurück. Meine Boys hatten inzwischen meinen +transportablen Tisch aufgestellt, ein nagelneues Tischtuch darüber +ausgebreitet und erschienen nunmehr mit dem Frühstück, bestehend aus +Omelett, geräuchertem Schinken, Sardinen und Kaffee. Während ich +inmitten der neugierigen Menge frühstückte, die jede Handbewegung, +das Öffnen der Sardinenbüchse usw. mit großem Interesse beobachtete, +brachten gegen dreißig Frauen aus Kürbis hergestellte Gefäße mit +»<span class="antiqua">Bidia</span>«, einer aus Mais und Maniokmehl hergestellten Polenta, +sowie allerlei Gemüse, geräucherte kleine Fische, Heuschrecken und +ähnliche Delikatessen zum Kaufe für mein Personal. Ich bezahlte das +gerne und ließ die Herrlichkeiten unter meine Träger verteilen, die mit +Heißhunger darüber herfielen.</p> + +<p>Nachdem Sultan Yakussi mir im Laufe des Gespräches noch angeboten +hatte, durch einen seiner Leute mir den Weg zu drei Dörfern in der Nähe +des Lindiflusses zeigen zu lassen, die möglicherweise auch Kautschuk +für mich sammeln würden, brach ich nach einstündigem Aufenthalt auf.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_149">[S. 149]</span></p> + +<p>Wer da glaubt, Yakussi hätte mich in selbstloser Weise zu drei Dörfern +gewiesen, um meine Zwecke zu unterstützen, täuscht sich gewaltig. Von +dem Sultan und einer Menge Eingeborener, die auf Pfeifen und kleinen +Holzgongs, hölzernen und elfenbeinernen Hörnern einen ohrenbetäubenden +Spektakel aufführten, begleitet, erfuhr ich kurz vor dem Abschied am +Flußufer, daß ein am Unterlauf des Lindis gelegenes Fischerdorf drei +Frauen des Dorfes geraubt hätte. Yakussi bat mich, ihm die drei Frauen +gelegentlich meines Besuches der Dörfer wiederzubringen.</p> + +<p>Wir verließen Yakussi und schifften uns auf unseren Kanus wieder ein. +Der Weg von Yakussi bis zur Mündung des Lindiflusses in den Kongo +war, da es mit der Strömung ging, unter begeistertem Jubelgesang der +Ruderer bald erreicht. Hier stellten sich mir Schwierigkeiten in +den Weg, meine abergläubischen Leute dahinzubringen, in das bisher +völlig unbekannte Lindistromgebiet einzufahren. Geschichten, die +in Stanleyville unter den Eingeborenen umgehen, und die von einem +Fabeltier erzählen, das bald in Gestalt eines ungeheuren Krokodils, +bald als Riesen-Wasserschlange aus den Tiefen des Lindiflusses +auftaucht und jedes Boot vernichtet, hatten die Leute verängstigt. +Wir waren etwa eine Stunde weit den Fluß hinaufgefahren, ohne auf +menschliche Spuren gestoßen zu sein, als wir mit einem Male bei einer +Biegung des Flusses zu einem großen Fischerdorf kamen. Schätzungsweise +mochte dasselbe gegen 2000 Einwohner zählen. Die Leute waren gerade +im Begriffe, einen riesigen Gong, der auf vier Holzfüßen inmitten des +geräumigen Versammlungsplatzes stand, einzuweihen. Von oben bis unten +mit rotem Sandelholzpulver zur Feier des Tages beschmiert, tanzten +Männer und Frauen unter wilden Kontorsionen der Bauchmuskeln und unter +lautem Freudengeheul wie Besessene um den Gong, den zwei Mann mit +Kautschuk-Keulen mit aller Gewalt bearbeiteten.</p> + +<p>In dem allgemeinen Taumel war unsere Ankunft kaum bemerkt worden. +Sowie der Häuptling uns bemerkte, gab er ein Zeichen, das Fest zu +unterbrechen, und kam, umringt von den Seinen, auf uns zu. In wenigen +Sekunden war unser kleines Häufchen von einer tobenden Menschenmenge +umringt. Die tiefliegenden, verschleierten Augen und die starke +Erregung, die sich auf allen Mienen kundgab, verriet mir auf den ersten +Blick, daß die Leute viel Hanf geraucht hatten, und daß äußerste +Vorsicht am Platze war, wollten wir nicht den zündenden Funken in +das Pulverfaß werfen. Die getrockneten<span class="pagenum" id="Seite_150">[S. 150]</span> Blätter der Hanfstaude, dem +Tabak beigemengt, haben berauschende Wirkung und versetzen den Neger +bei reichlichem Genuß in eine tobsuchtsartige, blutdürstige Stimmung, +in welcher er weder Feind noch Freund kennt, beim geringsten Anlaß +blindlings darauflosschlägt und alles niedermacht, was sich ihm in +den Weg stellt. Diese Unsitte fordert alljährlich unzählige Opfer und +nötigt die Regierung, die Hanfstauden in den Dörfern vernichten zu +lassen.</p> + +<p>Mit einer mir später selbst fast unerklärlichen Ruhe ließ ich mir +von meinen Boys inmitten des Kreises, der sich in immer weiterem +Umfange um uns schloß, meinen Streckstuhl bringen und setzte mich +nieder. Dem Häuptling bedeutete ich, dasselbe zu tun. Tausende +Augenpaare beobachteten jede meiner Bewegungen. Hier galt es mit voller +Unerschrockenheit auftreten, sonst waren wir in die Hände der Leute +gegeben, die nach Belieben mit uns verfahren konnten.</p> + +<p>Ich ließ den Mann aus Yakussi vortreten und forderte den Häuptling auf, +die widerrechtlich weggeschleppten drei Frauen, die sich in seinem +Dorfe aufhielten, sofort herauszugeben. Ohne ein Wort der Widerrede gab +der Häuptling einem Manne ein Zeichen, die Frauen zu holen. Hierauf +verständigte ich ihn vom Zwecke meines Kommens, daß ich Tauschhandel +mit den Leuten seines Dorfes pflegen wolle, daß ich Geschenke für +Kautschuk mitgebracht habe usw.</p> + +<p>Hatte der Häuptling meinem ersten Verlangen ohne weiteres Folge +geleistet, so erklärte er jetzt, dabei die Volksmenge mit jedem Satz +apostrophierend, ungefähr folgendes: »Der weiße Häuptling <span class="antiqua">Nfuma +Ntanga</span> ist in unser Dorf gekommen — <span class="antiqua">ayoki</span> (hört), um +drei Frauen aus Yakussi zurückzufordern — <span class="antiqua">ayoki</span>. Wir wollen +keinen Krieg mit dem weißen Häuptling — <span class="antiqua">ayoki</span>. Darum geben +wir die Frauen zurück — <span class="antiqua">ayoki</span>. <span class="antiqua">Nfuma Ntanga</span> bringt +Stoffe und »<span class="antiqua">Shokkas</span>« (große Stücke Eisen, welche an Geldes Statt +zirkulieren) und will, daß wir Kautschuk sammeln gehen — <span class="antiqua">ayoki</span>. +Kautschuk sammeln ist Sklavenarbeit — <span class="antiqua">ayoki</span>. Wir aber sind +freie Männer und wollen keinen Kautschuk machen.«</p> + +<p>Nach jedem Satze wiederholte die Menge wie aus einem Munde +»<span class="antiqua">ayoki</span>«, was ungefähr »wir hören« heißt. Nach den letzten +Worten des Häuptlings brach ein tausendstimmiges Jubelgeheul aus, +das von der grünen Mauer des Urwaldes jenseits des Wasserspiegels +widerhallte. Darin kennzeichnete sich das stolze Bewußtsein und +der<span class="pagenum" id="Seite_151">[S. 151]</span> unerschütterliche Wille eines freien Volkes, das Sklavenarbeit +verachtete und bereit war, für seine Gesinnung sein Leben einzusetzen.</p> + +<p>Diese einzigartige Kundgabe des Volkswillens machte auf mich einen +großen Eindruck. Zum erstenmal stand hier in Gestalt des Wilden ein +Mann vor mir, dem die Natur den Stempel des Herrschers aufgedrückt +hatte. Von Wuchs ein über das Mittelmaß reichender, herkulisch gebauter +Mann, in Miene und Gebärden jeder Zoll ein König, die Gesichtszüge von +tiefem, feierlichem Ernst durchdrungen, das stolz erhobene Haupt mit +Adlerfedern geschmückt, um die gewölbte, sehnige Brust ein Diadem von +Leopardenzähnen, um die Hüften ein kunstvolles faltenreiches Gewebe +aus Raphiafasern: so stand der Mann vor mir, mit tieftönender, voller +Stimme zu seinem Volke redend. Diese Szene hat sich unauslöschlich +meinem Gedächtnis eingeprägt. Der Wille und die Kraft, die von dieser +Herrschernatur ausgingen, waren derart, daß sie geradezu hypnotische +Wirkung auf das Volk ausüben mußten. Ohne ein Wort weiter zu verlieren, +erhoben sich alle, die mit dem Häuptling gekommen waren, und verließen +den Versammlungsplatz, mich in ziemlicher Bestürzung zurücklassend.</p> + +<p>Was hatte dies alles zu bedeuten? Warum war der Häuptling mit seinen +Leuten so unvermittelt verschwunden? Hatten sie etwa die Absicht, über +uns herzufallen? Diese Fragen und viele ähnliche bestürmten mich im +nächsten Augenblick. Mechanisch griff ich nach einer illustrierten +Zeitschrift, die ich immer bei mir zu tragen pflegte, da ich aus +Erfahrung wußte, daß die Illustrationen und das gedruckte Papier für +die Eingeborenen als »schwarzer Zauber« gelten und sie davor einen +großen Respekt haben. Während ich mechanisch in der Zeitschrift +blätterte, arbeitete mein Gehirn fieberhaft. Ich beobachtete genau, +was um mich vorging und ob nicht irgend etwas in dem Gebaren der +Eingeborenen auf feindliche Absicht schließen ließ. Doch nichts +dergleichen geschah — langsam fand ich das seelische Gleichgewicht +wieder.</p> + +<p>Eine Viertelstunde mochte etwa vergangen sein, da tauchte plötzlich der +Häuptling wieder mit seinem Gefolge auf, das zwei große Ziegen hinter +sich herzog und sie mir als Geschenk übergab. Ein Stein fiel mir vom +Herzen. Nach dieser Gabe konnten wir über die friedlichen Absichten der +Leute nicht länger im Zweifel sein, und ich ließ nun meinerseits durch +Mustapha dem Häuptling ein den Wert der beiden Ziegen übertreffendes +Geschenk überreichen. Im Verlaufe des sich<span class="pagenum" id="Seite_152">[S. 152]</span> daran anknüpfenden +Gespräches stellte es sich heraus, daß die drei von Yakussi +bezeichneten Dörfer in unmittelbarer Nähe lagen. Ich beschloß daher, +mich sofort auf den Weg zu machen und brachte gleichzeitig meinen Koch +in einer der mir freiwillig geräumten Hütten unter, um einstweilen eine +Mahlzeit für mich vorbereiten zu lassen.</p> + +<p>Von unserem Führer aus Yakussi geleitet, folgten wir einem der vielen +sich kreuzenden Fußpfade, die von dem Dorfe aus durch Maniok- und +Maisanpflanzungen in den Schatten des Urwaldes führten. In brennender +Sonnenhitze durchquerten wir einen frischen Ausschlag aus dem +Walde. Quer über dem Wege lagen die tausendjährigen, umgestürzten +Urwaldriesen, über die wir bald hinwegkletterten, dann wieder unter +ihnen durchschlüpfen mußten. Allenthalben waren die ungeheuren Stämme +angekohlt, und große Feuer brannten, um die von der Sonne verdorrten +Äste und Zweige aus dem Wege zu räumen und in befruchtende Asche +umzuwandeln. In sengender Gluthitze bahnten wir uns mühsam über +all diese Hindernisse hinweg einen Weg zu dem kühlen Schatten des +Waldes. Unterwegs kamen wir am Grabe eines Häuptlings vorbei. Eine +Binsenmatte, von vier Stöcken unterstützt, bildete das Dach dieses +innerafrikanischen Mausoleums, unter dem auf einem Bäumchen ein dicker, +weiß und schwarz gefleckter Baumbast zusammengerollt lag. Dieser war +so täuschend einer riesigen Schlange nachgebildet, daß ich beim ersten +Anblick unwillkürlich einen Schritt nach rückwärts machte. Einige +Tongefäße und kleine Götzen vervollständigten diese äußerst sonderbare +Begräbnisstätte.</p> + +<p>Nach längerem Marsch deutete endlich entferntes Stampfen eines +Maniokmehl-Mörsers sowie eine allmähliche Verbreiterung des Fußpfades +an, daß wir uns in der Nähe eines Dorfes befanden. Einige hundert Meter +vor dem Dorfe bildete der Fußpfad eine Biegung und bot einen Ausblick, +durch welche die Einwohner, die in steter Furcht vor feindlichen +Überfällen leben, unsere Karawane herannahen sahen. Ich hörte einen +schrillen, trillernden Schrei, dann Rufen und Trappeln vieler nackter +Füße. Als ich endlich im Dorfe anlangte, war die gesamte Bevölkerung +geflohen. Das Dorf machte einen äußerst reinlichen und respektablen +Eindruck. Zwei Reihen spitzzulaufender, kegelförmiger Hütten standen +inmitten von Bananenhainen, Tabak- und Hanfanpflanzungen. Es war bisher +das einzige Dorf mit Hütten dieser Konstruktion hier in der Umgebung, +wo alle Eingeborenen mehr oder minder runde Hütten bauen oder sich +die arabischen<span class="pagenum" id="Seite_153">[S. 153]</span> Häuser als Modell nehmen. Ich verharrte nahezu eine +halbe Stunde im Dorfe und machte vermittels der Gongsprache alle +möglichen Anstrengungen, um die Leute zurückzurufen. Es war leider +vergebliche Mühe, nichts rührte sich in dem umliegenden Urwalde. Es +war eine starke Enttäuschung für mich, nach langem, mühseligem Marsch +unverrichteterdinge weiterziehen zu müssen.</p> + +<p>Beim zweiten Dorfe Alelo hatten wir nicht mehr Glück. Ich hatte dieses +Mal meinen Führer aus Yakussi vorausgesandt, um die Leute auf die +Ankunft meiner Karawane vorzubereiten. Hatte dieser nun die übertragene +Mission nicht richtig erfüllt oder hatten die Leute ein Verbrechen auf +dem Gewissen, kurzum, als sie vom Herannahen eines Europäers hörten, +waren sie, so schnell ihre Füße sie zu tragen vermochten, im Urwalde +verschwunden. Trotz aller Versprechungen waren die Leute auch dann +nicht zu bewegen, zurückzukehren.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp55" id="153_ill" style="max-width: 46.25em;"> + <img class="w100" src="images/153_ill.jpg" alt="Stampfen von Maniokmehl"> + <figcaption class="caption"></figcaption> +</figure> + +<p>Mißmutig zogen wir durch den Urwald weiter. Einmal passierten wir eine +Ameisenkarawane, die auf einige hundert Schritt den schmalen Fußpfad +und die Büsche zu beiden Seiten desselben vollständig mit Beschlag +belegte. Ein seltsames Knistern und Zirpen hätte uns aufmerksam machen +sollen, doch achtlos liefen wir weiter, bis ein kräftiges Zwicken im +Gesicht, am Hals und an den Händen mich veranlaßte, gleich meinen +Trägern aus Leibeskräften zu laufen, um den Bissen dieser kleinen +Insekten, die alles Strauchwerk um uns<span class="pagenum" id="Seite_154">[S. 154]</span> belebten, zu entrinnen. Die +Zangen zum Angriff weit geöffnet, den Schlachtruf in Form eines +eigenartigen Knisterns und Zirpens ausstoßend, waren Legionen dieser +kleinen Soldaten bereit, alles, was in den Bereich ihrer Zangen +geriet, sofort wütend anzufallen. Ihr Biß ist derart kräftig, daß +die Scheren aus der Wunde meist nicht wieder herauszubekommen sind, +sondern auseitern müssen. Eine kurze Rast mitten im Urwalde gab uns +Gelegenheit, uns unserer Kleidung zu entledigen und uns von den kleinen +Peinigern zu befreien. Hierauf setzten wir unseren Marsch durch das +Dickicht, über Morast und kleine Flüsse hinweg, fort.</p> + +<p>In die Nähe des dritten Dorfes gelangt, ließ ich haltmachen und sandte +jetzt Mustapha mit dem Führer aus Yakussi voraus. Diesmal verschwanden +nur die Frauen und Kinder und zogen sich nach den entlegeneren Hütten +des Dorfes zurück. Der Häuptling Monganga und die Männer erwarteten +uns. Ein Blick auf sie belehrte mich übrigens sofort, daß ich es hier +mit reinen Urwaldbewohnern zu tun hatte, mit Leuten, die ihren Fuß +sicherlich noch nicht außerhalb der unmittelbaren Nähe des Dorfes +gesetzt und niemals zuvor einen Europäer von Angesicht zu Angesicht +gesehen hatten. Durch die bisherigen Erfahrungen gewitzigt, hatte ich +angeordnet, daß die begleitende Eskorte sowie der größte Teil des +Personals zurückbleiben und erst allmählich Mann für Mann nachkommen +sollte. Ich selbst folgte Mustapha in einiger Entfernung, nur von +einem Gewehrträger begleitet. Bloß diesen Vorsichtsmaßregeln hatte +ich es zu verdanken, daß die Leute nicht auch hier das Weite suchten. +Der Häuptling schlotterte an allen Gliedern, als ich mich ihm näherte +und ihn ansprach. Um ihn nicht unnötig zu erregen, setzte ich mich +sofort in meinen inzwischen angekommenen Streckstuhl und befahl den +herbeikommenden Trägern, sich gleichfalls zu setzen.</p> + +<p>Je mehr von meinen Leuten herankamen, um so ängstlicher wurden +die Mienen der Eingeborenen. Ich hatte das Gefühl, daß nur die +Furcht, niedergeschossen zu werden, sie auf dem Platze festhielt. +Meine friedliche Absicht, Tauschhandel zu treiben, durch unseren +Yakussi-Führer in die Sprache der Eingeborenen übersetzt, wurde +beifällig aufgenommen. Die Leute erklärten sich gern bereit, für uns +Kautschuk im Walde zu sammeln.</p> + +<p>Bei Abschluß der Verhandlung ergab sich aber eine Schwierigkeit. Keiner +meiner Leute wollte als Capita im Dorfe zurückbleiben. Andererseits +getraute sich auch niemand, vom Dorfe den fertigen Kautschuk<span class="pagenum" id="Seite_155">[S. 155]</span> per Boot +nach Stanleyville zu bringen. Die Leute trugen so sehr den Stempel +tiefster Verrohung an sich, daß mein mutigster Capita sich weigerte im +Dorf zu bleiben und offen erklärte, er sei überzeugt, daß die Leute ihn +abschlachten würden, noch ehe ich außer Rufweite des Dorfes gelangt +sein würde. Unter diesen Umständen blieb mir nichts übrig, als vorerst +abzuwarten, bis durch wiederholten Besuch des Dorfes meine Capitas +mehr Vertrauen zu den Eingeborenen gefaßt haben würden und diesen +einstweilen ein kleines Quantum Waren anzuvertrauen. Erwiesen die Leute +sich innerhalb eines Monats des Vertrauens würdig, dann konnte ein +Versuch im größeren Stil unternommen werden. Im anderen Falle war damit +nicht viel verloren.</p> + +<p>Ich ließ den Häuptling unter den mitgebrachten Waren seine +Auswahl treffen. Dann gab ich ihm als Geschenk eine weiß und rot +gestreifte Decke, ein großes Dolchmesser mit einer Scheide und einen +breitkantigen, schwarzen Hut, der ihm ein behagliches Grinsen abnötigte +und ihn geradezu grotesk kleidete. Dagegen gelobte Monganga, Ende des +nächsten Monats acht Körbe Kautschuk bereitzuhalten, die entweder ich +oder meine Leute vom Dorfe abzuholen hätten.</p> + +<p>Nicht besonders erbaut über das Resultat des Tages, kehrte ich bei +einbrechender Nacht nach dem Fischerdorfe zurück und verzehrte in +aller Eile das von meinem Koch inzwischen zubereitete Essen, wobei ein +andächtiger Kreis von Kindern, Frauen und Männern mir zusah. Bildete +doch von der Petroleumlampe angefangen bis zum Salzstreuer jeder +Gegenstand ein bisher nie gesehenes Wunder, von welchem man Wochen lang +noch sprechen würde. Zum Schluß servierte mein Koch eine »<span class="antiqua">Omelette +soufflée</span>«, die ich reichlich überzuckerte. Als ich nun noch den +darübergegossenen Rum angezündet hatte, war mein Ruf als Feuerfresser +und großer Medizinmann für alle Zeit gesichert. Die Nacht verbrachte +ich in einer der größeren Negerhütten, nachdem ich sie vorher, +eingedenk früherer Erlebnisse, von meinen Leuten völlig hatte ausräumen +lassen.</p> + +<p>Meinem Personal waren vom Häuptling fünf weitere Hütten zur Verfügung +gestellt worden, und ich hatte den Wachen strikten Befehl erteilt, +darauf zu achten, daß keiner der Leute nachts auf Abenteuer ausging. +Die Nacht verlief ruhig. Ich war dank den anstrengenden Märschen des +Tages in tiefen Schlummer gefallen, aus dem weder Ratten, Mäuse noch +sonstiges Ungeziefer mich wecken konnten.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_156">[S. 156]</span></p> + +<p>Am nächsten Morgen fuhr ich mit beiden Kanus ein gutes Stück +stromaufwärts, um die berühmten »Tschoppa-Fälle« auf dem Lindifluß +zu besuchen. Diese gelten weit und breit als die herrlichsten Fälle +der Region und werden mit Vorliebe von Stanleyville aus besucht. Kurz +vor dem eigentlichen Fall verließen wir die Kanus, da die Strömung +zu heftig wurde. Dem Flusse entlang bahnten mir ein paar Arbeiter +mit Haumessern einen Weg durch den Urwald, um zum eigentlichen Fall +zu gelangen. Der Fluß stürzt hier in seiner ganzen Breite aus etwa +20 Meter Höhe in die Tiefe. Die Gewalt der fallenden Wassermassen +übertrifft alles, was ich bisher in dieser Art gesehen habe. Mit +Recht wird der Fall als herrlichstes Naturschauspiel Zentralafrikas +bezeichnet.</p> + +<p>Über Granitblöcke emporkletternd bahnten wir uns einen Weg zu einem +Felsblock, von dem aus wir einen Blick in den tobenden Hexenkessel +unter uns werfen konnten, ohne von dem aufwirbelnden Wasserstaub +durchnäßt zu werden. Schräg fielen die ersten Strahlen der Morgensonne +auf die aufsteigenden Gischtschwaden. Über der geheimnisvollen, +grausigen Tiefe wölbte sich ein Regenbogen in leuchtenden Farben. +In den zartesten Tönen vom hellsten Blau bis zum feurigsten Rot +schillernd, formten sich die Wassertropfen zu funkelnden Diamanten, +Saphiren und Rubinen. Das Auge konnte sich nimmer satt sehen an all +der Pracht, die die Natur auf diesem weltentlegenen Fleckchen Erde +inmitten des großen Urwaldes, fernab vom Weltgetriebe, aufgespeichert +hatte. Eine Beschreibung dieses Naturschauspiels, die einigermaßen der +Wirklichkeit gleichkommen könnte, zu geben, liegt völlig außer dem +Bereich meiner Kräfte. Nicht Worte vermögen zu schildern, was ich bei +seinem Anblick fühlte. Stumm stand ich vor dieser Offenbarung einer +höheren Gewalt, deren Macht unsere menschlichen Begriffe übersteigt.</p> + +<p>Wohl eine Stunde mochte im Anblick dieses überwältigenden +Naturschauspiels vergangen sein, als der hohe Stand der Sonne zur +Abreise mahnte. Wir schifften uns in unsere beiden Kanus ein und fuhren +diesmal mit der Strömung der Mündung des Lindiflusses zu, durchquerten +den Kongostrom und legten bald bei einem kleinen Fußpfade, der in den +Urwald führte, an. Vier Mann ließ ich zur Bewachung der Boote zurück. +Mit dem übrigen Personal, das mit Waren und meinen Reiserequisiten +beladen war, machte ich mich auf den Weg nach dem Dorfe Kisui, zwei +Marschstunden weit im Innern des Landes gelegen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_157">[S. 157]</span></p> + +<p>Der erste Teil des Fußpfades führte durch hochstämmigen Urwald, in dem +wir bald auf allen Vieren, meistens aber nur in gebückter Stellung +vordringen konnten. Jeden Augenblick lagen Baumstämme quer über dem +Weg, die ein Durchkommen behinderten. Bald kamen wir an einen breiten +Bach, über den ein umgehauener Baum als Brücke diente. Der Stamm ohne +Rinde war vom Morgentau und dem Passieren vieler bloßer Negerfüße glatt +wie mit Seife beschmiert, so daß ich gleich nach den ersten Schritten +ausglitt. Glücklicherweise fiel ich in die Hocke und konnte mich mit +den Händen noch festhalten, andernfalls wäre ich in den reißenden, über +Mannshöhe tiefen Bach gestürzt. Tausend Ängste hatte ich auszustehen, +bis ich mit Hilfe meiner Leute endlich über die gefährliche Stelle +hinwegkam. Der Neger, von Jugend auf gewöhnt, wie ein Eichhörnchen +auf den Bäumen herumzuklettern und derartige Brücken zu passieren, +balanciert auf bloßen Füßen auch mit schweren Lasten mit Leichtigkeit +darüber hin. Wahrlich, man muß Seiltänzer und Akrobat sein, um im +Urwald zu reisen. Über Untiefen, Schluchten und Morast hinweg hatten +die Eingeborenen einfach Bäume gestürzt, deren im Schlamm versenkte +Äste den schwankenden Brücken zur Stütze dienen. Je nach dem Fall der +Bäume führte der auf diese Art improvisierte Steg bald bis zu sechs +Meter ragender Höhe über den übelriechenden Schlamm, dann wieder in die +Tiefe. Manchmal waren zwei Stämme so weit von einander entfernt, daß +man nur im Sprung von einem zum anderen gelangen konnte, was für mich +immer einen großen Zeitverlust und eine wahnsinnige Angst, das Ziel +zu verfehlen und in den Morast zu stürzen, zur Folge hatte. Endlich +hatten wir wieder festen Boden unter den Füßen. Durch Maniok-, Reis- +und Maispflanzungen führte unser Pfad ins Dorf Kisui, das ganz von +Palisaden zum Schutze gegen räuberische Überfälle umgeben war.</p> + +<p>Die Nachricht von unserer Ankunft hatte sich im Dorfe bereits +verbreitet, und der Sultan Kisui mit seinen Unterhäuptlingen und einer +großen Anzahl von Leuten, die auf Blasinstrumenten, Pauken und Gongs +ein ohrenbetäubendes Konzert veranstalteten, kamen uns entgegen, um +mich im Triumphzug durch das ganze Dorf zu geleiten. Wir brauchten wohl +eine halbe Stunde, um zum Hause meines Capitas, das in unmittelbarer +Nähe des »Sultanpalastes« lag, zu gelangen. Auf dem Weg dahin hatten +sich viele Männer, Frauen und Kinder angeschlossen, so daß ich bald den +Mittelpunkt einer ungeheuren Menschenmenge bildete, die alle den neuen +»Nfuma<span class="pagenum" id="Seite_158">[S. 158]</span> Ntanga« von Angesicht sehen wollten. Während ich den Kautschuk +übernahm, die darauf entfallenden Auszahlungen veranlaßte und neue +Abschlüsse für den nächsten Monat machte, hatte der Koch mein etwas +verspätetes, jedoch um so reichlicheres Frühstück zubereitet, das ich +jetzt in aller Eile verzehrte, da ich noch ein Dorf, zwei Marschstunden +entfernt, zu besuchen hatte. Unter die Zuschauer warf ich, von dem +Quantum des gelieferten Kautschuks befriedigt, eine Menge kleiner +Metallspiegel, Schellen, Arm- und Beinringe, Zündhölzchen, Perlen, +Metallöffel usw., worüber ungeheurer Jubel ausbrach.</p> + +<p>Gestärkt durch die Rastpause, brach ich gegen Mittag wieder auf. In +der Nähe des Dorfes hatten die Eingeborenen den Wald gefällt, um für +neue Pflanzungen Raum zu gewinnen. Auf tausend Meter im Umkreis lag im +wilden Chaos alles Strauchwerk auf- und übereinander. Von Weg oder Steg +war keine Spur zu sehen, die umgestürzten Stämme und das niedergelegte +Unterholz hatten alle Anzeichen davon unter sich begraben. Aufs +geratewohl liefen und kletterten wir in der bisherigen Marschrichtung +über Äste und Zweige weiter, über tausendjährige Baumriesen, deren +Stamm oft einen Durchmesser bis zu zwei Meter hatte, dahin. Dabei +brannten die Sonnenstrahlen unbarmherzig auf uns herab, als wollten +sie sich durch den Tropenhelm bis ins Hirn bohren. Ein Marsch unter +diesen Verhältnissen ist wie geschaffen, um den stärksten Mann zu +erschöpfen und ins Grab zu bringen. Immer und immer wieder drohten +die Kräfte, in der ungeheuren Sonnenglut zu versagen. Wenn ich aber +verzagend innehalten wollte, fiel mein Blick auf die Träger, die trotz +ihrer schweren, sie in ihren Bewegungen hindernden Last von Baum zu +Baum mühsam weiterkletterten, und eine innere Stimme spornte mich immer +wieder zu neuen Kraftanstrengungen an. Ich durfte nicht schwach werden, +ich mußte vorwärts eilen — was würde sonst mein Personal von mir +denken? Also vorwärts zum schützenden Laubdach. Völlig erschöpft von +den Strapazen langten wir endlich im Walde an. Wie wohl tat die kühle +Luft im Schatten der Baumriesen. Mechanisch ging ich weiter. Diese +kurze Kletterei in glühender Sonnenhitze hatte mich derart mitgenommen, +daß ich den ganzen Rest des Weges wie im Schlafe hinter Mustapha +herlief. Von Zeit zu Zeit stolperte ich über etwas und fiel der Länge +nach zu Boden, wodurch ich immer wieder für einige Minuten wach wurde. +Mustapha war auf meinen Zustand aufmerksam geworden und blieb bei jedem +Hindernis stehen, um mich sorgsam hinüberzuleiten.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_159">[S. 159]</span></p> + +<p>Dem Zusammenbruch nahe, kam ich gegen 2 Uhr nachmittags in Tombako an. +Mustapha hatte für mich einen kleinen Bach entdeckt, in dem ich den +erschlafften Körper durch ein Bad erfrischen konnte. Was kümmerten mich +die vielen Augenpaare, die hinter jedem Busch neugierig hervorlugten, +um sich an dem ungewohnten Anblick meiner weißen Haut zu ergötzen. +Nachdem meine beiden Boys mich von Kopf bis zu den Füßen in dem +Lebensquell gewaschen, geduscht und wieder angekleidet hatten, war ich +wieder so weit hergestellt, um an die Arbeit gehen zu können.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="159_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/159_ill.jpg" alt="Dorfbild"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Wie in Kisui nahm ich auch hier den gesammelten Kautschuk entgegen +und wechselte den Capita aus. Vor dessen Haus hatten die Dorfbewohner +in Ermangelung von Schattenbäumen ein durch vier Pfosten gestütztes +Dach zum Schutz gegen Sonne und Regen hergerichtet. Darunter fand +ich, vom Bade zurückgekehrt, bereits einen gedeckten Tisch und meinen +Streckstuhl vor. Der Raum ringsumher war mit erregt gestikulierenden +und schreienden Bassengis beiderlei Geschlechts angefüllt, deren mit +Palmöl und Rotholzpulver beschmierte Körper eine schweißdurchtränkte, +übelriechende Atmosphäre verbreiteten. Nachdem die Unterhandlungen mit +dem Häuptling zu<span class="pagenum" id="Seite_160">[S. 160]</span> befriedigendem Abschluß gebracht waren, ließ ich von +meiner Eskorte den Platz von den vielen Menschen säubern, um für kurze +Zeit Ruhe zu haben. Vorher verteilte ich unter mein Personal noch eine +Extrafleischration von zwei Ziegen, Geschenk des Häuptlings, die sofort +geschlachtet worden waren, etwa fünf Liter frischen Palmweines und +reichlich »Bidia-Polenta«, die das Dorf gespendet hatte.</p> + +<p>Gegen vier Uhr nachmittags konnte ich mein Mittagmahl, aus gebackenen +kleinen Fischen, einer Dose Hummer und einem gebratenen Huhn bestehend, +einnehmen und mußte jetzt an die Rückkehr denken, um vor Anbruch +der Nacht ans Flußufer zu gelangen. Der Häuptling des Dorfes gab +uns ein Stück Weges das Geleit und führte uns an Stellen vorbei, +wo im vergangenen Kriege zwischen Kisui und Tombako die früheren +Häuptlinge der beiden Dörfer gefallen waren. An diesen Stellen haben +die Eingeborenen eine Lanze in die Erde gesteckt. Jeder Vorbeigehende +nimmt ein Blatt, bläst es an, um den bösen Geist, der darauf sitzt, zu +vertreiben, und steckt es auf die Lanze oder wirft es auf ein Häufchen +daneben. Begräbnisstellen, selbst für die Häuptlinge, existieren in +dieser Gegend nicht, da die Eingeborenen ihre Leichen in den Fluß +werfen.</p> + +<p>Zum Rückweg benutzten wir einen Richtweg, der etwas unterhalb des +Morastes an das Flußufer führt. Auf dem ursprünglichen Weg hatte ich +einen Eilboten mit dem Befehl an die beiden zurückgebliebenen Kanus +gesandt, weiter stromabwärts bis zur Einmündung des Fußpfades zu +rudern. Bei Anbruch der Nacht gelangten wir an das Flußufer, und da +weit und breit kein Fischerdorf vorhanden war und der dichte Urwald +nirgends eine Lagerstelle zum Übernachten bot, ließ ich die beiden +Boote auf eine inmitten des Stromes gelegene Sandbank hinüberrudern, um +dort zu übernachten.</p> + +<p>Der dichte Sternenhimmel über uns ließ eine schöne, windstille Nacht +erhoffen, zumal Sandbänke bekanntlich von Moskitos, die mit Vorliebe +Grasflächen und das Laubwerk des Flußufers aufsuchen, verschont bleiben +und wir die Gefahr eines Überfalls von Leoparden nicht zu fürchten +hatten. Der untere Teil der Insel war zwar bewaldet, doch meidet der +Leopard, wie alle Katzenarten, das Wasser, und es war nicht anzunehmen, +daß die kleine Insel derartiges Raubzeug ernähren konnte.</p> + +<p>Während ein Teil des Personals mit Haumessern in das kleine Wäldchen +eindrang, um trockenes Holz für die Lagerfeuer heranzubringen, +hatten die Boys aus dem Kanu meinen tragbaren Feldtisch,<span class="pagenum" id="Seite_161">[S. 161]</span> Streck- +und Klappstuhl auf die Sandbank gebracht, so daß ich eine halbe +Stunde später bereits vor meinem gewohnten Aperitif, meist bestehend +entweder aus Portwein, Amer-Pikon, Absinth oder einer halben Flasche +Champagner, saß. Es ist überflüssig zu erwähnen, daß nach derartigen +Gewaltmärschen stets die Unterwäsche und Kleidung, die völlig durchnäßt +ist, gewechselt werden muß. Abends empfiehlt es sich überdies, einen +leichten Überrock umzunehmen, da die Nächte kühl und der Körper infolge +der großen Hitze tagsüber empfindlich geworden ist.</p> + +<p>Die Nacht war inzwischen völlig hereingebrochen, eine ideale tropische +Nacht, hell erleuchtet von dem langsam am Horizont aufsteigenden +Vollmond und Tausenden von Sternen, die in der klaren Luft einen +strahlenden Glanz entfalten, wie wir ihn in unserer durch Rauch und +Ruß geschwärzten Großstadtatmosphäre niemals sehen. Infolge der +reinen Luft scheint uns der Himmel viel näher gerückt zu sein, und +unwillkürlich spannen sich die Fäden meiner Gedanken hinauf zu jenen +leuchtenden Gestirnen am Firmament, die in unberechenbaren Abständen +im ungeheuren Weltall gleich unserer Erde ihre eigenen Bahnen ziehen. +Und ich versank in Sinnen über das ungelöste Problem, wie wohl jene +Macht beschaffen sein könnte, die dem Weltall ihre Gesetze diktiert. +In diesen Stunden des In-mich-Gehens lernte ich erkennen, wie +hinfällig alle jene Ansprüche sind, die der Mensch im egoistischen +Selbstherrlichkeitsgefühl für sich aufstellt und die er ohne weiteres +ungezählten Lebewesen abspricht, deren Lebensbedingungen genau dem +gleichen Ursprung entstammen und den gleichen Gesetzen unterworfen sind.</p> + +<p>Meine Leute hatten unweit der Landungsstelle große Feuer angezündet, an +denen sie, in Gruppen auf Matten, die ihnen als Schlafstätte dienten, +lagen und die Tagesereignisse diskutierten. In Ermangelung eines Zeltes +zum Schutze gegen den bei Morgengrauen fallenden Tau hatten meine +Diener mein Feldbett im Kanu unter dem Schutzdach aufgeschlagen, und, +ermüdet von den Anstrengungen des Tages, begab ich mich alsbald zur +Ruhe.</p> + +<p>Ich mochte ein paar Stunden in tiefem Schlummer gelegen haben, als +ich plötzlich durch einen ungeheuren Schlag, der das Boot fast zum +Umschlagen brachte, aus dem Schlaf geschreckt wurde. Das Nächste, +was mein entsetztes Auge wahrnehmen konnte, waren der Riesenleib und +der ungeschlachte Kopf eines kolossalen Nilpferdes, das am Fußende +meines Bootes, über das Boot gebeugt, stand und<span class="pagenum" id="Seite_162">[S. 162]</span> neugierig alles +beschnüffelte. Ich war vor Schrecken an allen Gliedern gelähmt — der +Angstschweiß perlte mir von der Stirn.</p> + +<p>Hatte ich beim jähen Erwachen irgendeine brüske Bewegung gemacht, +die das Tier erschreckte, oder hatte es den Menschen — seinen Feind +— gewittert, kurzum, es wandte mir den unförmlichen Riesenschädel +zu, blies ärgerlich durch die ungeheuren Nüstern einen gewaltigen +Sprühregen von Schleim, öffnete den riesigen Rachen und stieß ein +tiefdröhnendes Gebrüll aus, so daß mir das Blut in den Adern erstarrte. +In diesem Moment wurde es lebendig auf der Sandbank. Die Wachen, aus +dem Schlaf geschreckt, eilten herbei — und pang, pang, pang, erfolgte +Schuß auf Schuß, wodurch sich meine Situation nur noch unbehaglicher +gestaltete, da die Leute im ersten Schrecken erfahrungsgemäß nie etwas +zu treffen pflegen und ich Gefahr lief, von der einen oder anderen +Kugel getroffen zu werden.</p> + +<p>Das Nilpferd war über diesen unerwarteten Empfang wahrscheinlich +ebensosehr erschrocken wie ich kurz zuvor. Mit einem Satz verschwand +es in das tiefe Wasser, und ich beeilte mich, sobald die Schießerei +aufgehört hatte, mit einem Sprung auf die Sandbank zu gelangen. Konnten +wir wissen, ob das vielleicht verwundete Tier nicht in rasendem Schmerz +sich auf das Boot stürzen und es zermalmen würde? Einige Sekunden +bangen Wartens, während der ich der zunächststehenden Wache das Gewehr +entrissen und mich feuerbereit gemacht hatte, vergingen, dann tauchte +das Tier auf etwa zehn Meter Distanz für einen Augenblick auf. Gleich +krachten unsere Gewehre, und sofort verschwand es wieder. War auch die +Nacht so klar, daß man auf der Sandbank jeden Menschen auf hundert +Meter Entfernung hätte aufs Korn nehmen können, so konnte von einem +regelrechten Ziel auf der dunkeln oder vom Mondschein glitzernden +Wasserfläche keine Rede sein. Wir gaben daher das Schießen bald als +unnütze Munitionsverschwendung auf.</p> + +<p>Nach diesem aufregenden Erlebnis hatte ich natürlich keine Lust mehr, +meine unterbrochene Nachtruhe im Boote fortzusetzen, obgleich ich mir +sagen mußte, daß uns nach der vielen Schießerei sicherlich nichts +mehr behelligen würde. Ich ließ daher mein Bett auf die Sandbank +bringen. Dieser nächtliche Besuch war für uns alle eine um so größere +Überraschung, als wir bisher angenommen hatten, daß in diesem Teil +des Flusses überhaupt keine Nilpferde vorkamen. Am folgenden Morgen +bei Tagesanbruch hielten wir scharfe Umschau an<span class="pagenum" id="Seite_163">[S. 163]</span> allen Plätzen und +Sandbänken, die Nilpferde mit Vorliebe aufzusuchen pflegen, doch das +Tier war und blieb verschwunden. Sicherlich hatten wir es mit einem +alten, erfahrenen Einsiedler zu tun gehabt, der tagsüber das befahrene +Fahrwasser meidet und an einer abseits gelegenen,völlig unzugänglichen +Flußstelle ein beschauliches Dasein führte.</p> + +<p>Wieder fuhren wir eine Strecke stromabwärts, bis wir an einen +kleinen Flußpfad kamen, der zu den im Innern des Landes gelegenen +Dörfern führte. Diese Pfade sind derart angelegt, daß sie von den +vorbeifahrenden Dampfern und Booten aus völlig unsichtbar sind und nur +dank der Lokalkenntnis meiner Capitas, die zu wiederholten Malen die +Dörfer besucht haben, entdeckt werden konnten.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp49" id="163_ill" style="max-width: 41.0625em;"> + <img class="w100" src="images/163_ill.jpg" alt="Arbeiterfrauen vor einer Hütte"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Wie schon aus meinen früheren Schilderungen ersichtlich, sind die +scheuen Eingeborenen stets darauf bedacht, ihre Dörfer derart im +Urwald anzulegen, daß sie alle Vorgänge durch Späher aus der Ferne +beobachten, selbst jedoch nicht entdeckt werden können. Hat ein Dorf +sich irgend etwas zuschulden kommen lassen und fürchtet es die Rache +seiner Nachbarn oder der Europäer, dann übersiedelt es einfach mit den +tragbaren Hütten einige Stunden landeinwärts an völlig unzugängliche +Stellen und sucht den Gegner durch Irrwege, die in den Morast führen +oder plötzlich im Urwalde aufhören, irrezuführen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_164">[S. 164]</span></p> + +<p>Wie am vorhergehenden Tag hatten wir auch heute wieder während des +Marsches mit Widerwärtigkeiten aller Art zu kämpfen. Ein tiefer Morast +hemmte bald unseren Vormarsch in den Urwald. Zu seiner Durchquerung +hatten die leichtfüßigen Eingeborenen überall dünne Bäume umgeschlagen, +um einen gangbaren Weg zu schaffen. Die Stämmchen erwiesen sich aber +für das Gewicht einer Last, d. h. einer Kiste, die von zwei Mann an +einer Stange auf den Schultern getragen wird, also etwa für 180 bis +200 Kilogramm, als zu schwach. Die Folge davon war, daß verschiedene +meiner Leute mit der Traglast zusammenbrachen und sich beim Sturze +Verletzungen an den Füßen und bloßen Körperteilen zuzogen, die dann +schwer zuheilten. Überdies verloren wir viel Zeit mit der Anbahnung +einer neuen Marschroute. Was wir an diesem Tage an Strapazen +durchzumachen hatten, läßt sich in Worten nicht wiedergeben. Durch dick +und dünn, bald auf allen vieren, dann wieder gebückt, durch niederes +Gestrüpp von Pandanus (einer Art Stachelpalme, die im Morast oder an +Flußläufen wächst) führte ein kaum erkennbarer Fußpfad zu dem ungefähr +eine Wegstunde vom früheren Standplatz des Dorfes gelegenen neuen Dorfe +Lungulungu. Angeblich mußte der alte Ort wegen zunehmender Verseuchung +im Stich gelassen werden.</p> + +<p>Hier, wie in den früheren Dörfern, nahm ich den gesammelten Kautschuk +in Empfang, wechselte den Capita aus und ließ, nachdem ich an den +Häuptling Lungulungu und die im Kreise versammelten Eingeborenen +reichliche Geschenke ausgeteilt hatte, einen neuen Vorrat an Waren +zurück.</p> + +<p>Ich hatte soeben mein Mittagsmahl vollendet, als der frühere Capita +zwei Unterhäuptlinge des Dorfes vor mich brachte, die Streit +miteinander führten und sich dem Urteil Lungulungus nicht unterwerfen +wollten. Da dieser Streit zweier ebenbürtiger Gegner, von denen jeder +einen mächtigen Anhang hinter sich hatte, zu einer Spaltung des Dorfes +und zu Blutvergießen führen konnte, nahm ich das verantwortungsvolle +Amt eines Schiedsrichters erst an, nachdem beide vorher feierlich +erklärt hatten, sich meinem Schiedspruch fügen zu wollen. Mabruki +und Alsala entstammten einer weitverzweigten Patrizierfamilie, die +seit Menschengedenken viele tapfere Krieger hervorgebracht und dank +mutiger, räuberischer Überfälle auf schwächere Nachbardörfer ihre Macht +durch erbeutete Sklaven immer mehr vergrößert hatte. Beide verfügten +im Rat<span class="pagenum" id="Seite_165">[S. 165]</span> des Dorfes, teils durch Überlieferung, teils durch ihren +Anhang, über eine einflußreiche Stimme. Bis vor kurzem waren Mabruki +und Alsala innige Freunde, so daß Alsala bei der Verheiratung seiner +Schwester mit Mabruki ihr zwei Sklavinnen mit in die Ehe gab. Nun war +die Schwester einige Monate nach der Heirat plötzlich aus unbekannten +Gründen verschieden, und Alsala behauptete, Mabruki hätte sie verhext +und wäre an ihrem Tode schuld. Alsala fürchtete auch, daß Mabruki die +beiden Sklavinnen ebenfalls verhexen würde, und forderte diese zurück. +Nun hatten letztere sich vor einiger Zeit beim Holzsuchen im Walde zu +weit entfernt und waren dabei in die Gefangenschaft eines am Flußufer +gelegenen Fischerdorfes geraten. Mabruki mußte für deren Auslieferung +sechzig Shokkas (Eisenstücke, die zu Pfeilspitzen verarbeitet werden) +bezahlen, was ungefähr den Wert von dreißig Frank repräsentiert. Alsala +wollte diesen Preis nicht zahlen, sondern forderte die unverzügliche +Rückgabe der beiden, seiner Schwester freiwillig überlassenen +Sklavinnen, worüber sich heftiger Streit und Feindschaft auf Leben und +Tod zwischen den beiden Parteien entwickelt hatte.</p> + +<p>Man würde allgemein annehmen, daß der auf das Recht des Stärkeren +pochende unzivilisierte Wilde nicht imstande sei, einen Prozeß klar +durchzuführen und nachzuweisen, daß das Recht auf seiner Seite ist. +Dem ist nicht so — gerade das Gegenteil trifft zu. Die meisten Neger +sind hervorragende Redner und sowohl im Angriff als in der Abwehr +äußerst findige Advokaten, die es glänzend verstehen, durch geschickte +Argumente den Schein des Rechtes auf ihre Seite zu bringen.</p> + +<p>Gewöhnlich beginnt das Plädoyer damit, daß der Redner die Ruhmestaten +oder die soziale Stellung seiner Vorväter hervorhebt und dann +die Lichtpunkte seiner eigenen Vergangenheit zur Geltung bringt, +gewissermaßen, um den Richter für sich einzunehmen. Einmal im +Redeschwall, gefällt er sich sichtlich darin, das Zentrum gespannter +Aufmerksamkeit zu sein, und seine lebhafte Phantasie führt alles +mögliche aus dem Vorleben des Gegners an, was diesen im öffentlichen +Ansehen schädigen könnte. Sein Hauptbestreben geht dahin, Sensation zu +machen und den Widersacher durch erfundene Geschichten bloßzustellen. +Kommt er endlich nach mancherlei Abschweifungen an die eigentliche +Streitfrage, dann beleuchtet er aufs genaueste alle Einzelheiten, die +für ihn sprechen. Solche Prozesse sind immer langwierig und dauern, +wenn man den Gegenstand nicht<span class="pagenum" id="Seite_166">[S. 166]</span> gewaltsam abkürzt, oft tagelang. Kaum +hat der eine der beiden Gegner geendet, so beginnt der andere bereits +wieder.</p> + +<p>Nach zweistündigem Palaver gelang es mir, die vorliegende Streitfrage +in einem den Sitten und Rechtsanschauungen der Eingeborenen +entsprechenden Sinne zu erledigen. Alsala mußte die sechzig Shokkas +zahlen und erhielt dagegen die zwei Frauen zurück. Auch suchte ich ihm +plausibel zu machen, daß Mabruki die Frau nicht verhext habe, da aus +den Zeugenaussagen der beiden Sklavinnen und der anderen Einwohner +hervorging, daß die Eheleute im besten Einvernehmen miteinander gelebt +hätten. Die Frau war irgendeiner Krankheit zum Opfer gefallen. Es ist +unnötig, zu erwähnen, daß ich mit diesem Argument keinen Erfolg hatte. +Alsala war nach wie vor überzeugt, daß ein »<span class="antiqua">Nkischi</span>« seiner +Schwester das Lebenslicht ausgeblasen hatte.</p> + +<p>Ein beschwerlicher Marsch brachte uns an das Flußufer zurück, von wo +aus wir uns direkt nach dem Staatsposten »Romée« einschifften. Ich war +glücklich, nach zweimaligem Übernachten im Busch endlich wieder ein +komfortables Zimmer und die Gesellschaft von Europäern vorzufinden. +Seit zwei Tagen hatte ich mich oftmals fragen müssen, ob ich eigentlich +zu den Vierfüßlern oder zu den Menschen gehöre. Romée wird von zwei +Ökonomiebeamten verwaltet und umfaßt ausgedehnte Plantagen von +Kaffee-, Kakao-, Kautschukbäumen und Lianen. Als Arbeiter werden die +Sträflingskolonnen der <span class="antiqua">Province orientale</span> herangezogen.</p> + +<p>Körperlich und geistig neugestärkt verließ ich am folgenden Morgen die +Station, um meine Werbetätigkeit in den Negerdörfern fortzusetzen. Ich +besuchte die Dörfer Turumbo, Mokotantefu und Lulanga, in welchen ich +wie bisher Waren, Geschenke und Capitas zurückließ, und übernachtete am +folgenden Tage in einem am Flusse gelegenen kleinen Staatsposten, der +von einem schwarzen Korporal kommandiert wurde.</p> + +<p>Unsere Reiseroute weiter stromabwärts verfolgend, gelangten wir endlich +nach Janongo, welches Dorf die unschuldige Veranlassung zu Janssens +Tod gewesen ist. Der Häuptling Janongo war von seinen Wunden völlig +wiederhergestellt, und die Kunde von der gerichtlichen Untersuchung +war bis zu dem unweit gelegenen Staatsposten durchgedrungen, so daß +das Dorf von weiteren Besuchen verschont blieb. Von Janongo geleitet, +besuchte ich fünf Dörfer, die unter seiner Herrschaft standen, und +nahm einen der Unterhäuptlinge,<span class="pagenum" id="Seite_167">[S. 167]</span> dessen Dorf sich gegen Janongo +aufgelehnt und das versprochene Quantum Kautschuk nicht angefertigt +hatte, gefangen mit mir. Ich ließ ihn in Ketten legen und den daraufhin +geflüchteten Einwohnern mitteilen, daß ihr Häuptling so lange in +Stanleyville in der Gefangenschaft bliebe, bis sie sich Janongo +unterworfen und den Kautschuk abgeliefert hätten. Beim Besuch der +Dörfer hatte ich Gelegenheit, zu konstatieren, daß dank unserem raschen +Vorgehen und dem sofortigen Eingreifen des Distriktskommissars unser +Ansehen in Janongo nicht nur nicht gelitten, sondern sogar bedeutend +gestärkt worden war. Überdies benutzte ich die Gelegenheit, um +Janongo ein Geschenk zu überreichen, welches ihn für alle erlittenen +Demütigungen aufs reichlichste entschädigte.</p> + +<p>Bei einbrechender Nacht an das Flußufer zurückgekehrt, ließ ich meine +Leute bis zum nächstgelegenen Fischerdorf rudern, um daselbst zu +übernachten. Eine größere Hütte, groß genug, um mein Feldbett darin +unterzubringen, war bald gefunden. Beim Ausräumen derselben stürzten +plötzlich meine Leute mit dem Schrei »<span class="antiqua">Nioka</span>« heraus, und +Mustapha erklärte mir, daß man auf eine armdicke gehörnte Viper, eine +der schönsten und giftigsten Schlangen Zentralafrikas, gestoßen sei. +Da es schon lange mein Wunsch war, ein tadelloses Exemplar dieser +Schlangenart zu konservieren, verbot ich meinen Leuten, sie zu töten +und begab mich selbst mit einem in aller Eile herbeigeschafften +Bambusstock, an dessen oberem Ende mittels »<span class="antiqua">Koddi</span>« (Liane) +eine Schlinge befestigt war, die sich zuziehen ließ, in die Hütte. +Meine Befürchtung, daß das Tier inzwischen entwichen oder in eines +der Rattenlöcher verschwunden war, erwies sich glücklicherweise als +grundlos, die Schlange lag zusammengerollt in einem Winkel der Hütte. +Mein Bambusstock war lang genug, um mich selbst im ungünstigsten Falle +vor einem direkten Angriff des Tieres zu schützen. Mit pochendem Herzen +näherte ich jetzt die Stockspitze dem Kopfe der Schlange, als diese +sich plötzlich unter Pfauchen wie eine Katze blitzschnell erhob und +ihre giftigen Fänge mehrmals schnell hintereinander mit hörbarem Ticken +in das Holz einschlug. Als sie sich schließlich, die Nutzlosigkeit +weiterer Bisse einsehend, einen Augenblick ruhig verhielt, gelang es +mir, ihr die Schlinge um den Hals zu werfen und diese mit kräftigem +Ruck zuzuziehen. Mit großer Gewalt ringelte das gefangene Tier sich nun +um den weit vorgehaltenen Stock und versuchte sich loszureißen, so daß +die kurze Schwanzspitze bis nahe zu den Händen herunterreichte. Doch +die<span class="pagenum" id="Seite_168">[S. 168]</span> Liane war kräftig, und die Schlinge zog sich immer enger um den +zusammengeschnürten Hals. Ich war mit der gefährlichen, kostbaren Last +schleunigst aus der Hütte geeilt, um im Falle eines Loskommens oder +Durchbeißens der Liane meine volle Bewegungsfreiheit zu haben.</p> + +<p>Meine Boys hatten einstweilen eine entleerte Mehlbüchse aus Blech +zur Hälfte mit Alkohol, Formalin und etwas Wasser gefüllt. In diese +konservierende Flüssigkeit warfen wir nun die halberwürgte Schlange und +schlossen den Deckel, nachdem wir noch eben vorher die um den Hals des +Tieres liegende Schlinge durchschnitten hatten.</p> + +<p>Durch dieses Ereignis wurde mein Nachtmahl verzögert, so daß ich +ziemlich spät mein Lager aufsuchte. Ich mochte bereits einige Stunden +geschlafen haben, als ich plötzlich gegen Mitternacht durch das Dröhnen +eines Gongs und ein markerschütterndes Geschrei geweckt wurde. Im +ersten Moment glaubte ich an den Überfall eines benachbarten Dorfes. +Schon wollte ich mich erheben, als eine der Wachen mir den Vorfall +erzählte. Ein Eilbote von »Mbula Matadi«, der Soldat Fundi, war in +einem Kanu angekommen und wollte neue Ruderer haben. Natürlich wollte +keiner der Eingeborenen sein warmes Lager verlassen und für einen +Schwarzen bei stockfinsterer Nacht weiß Gott wohin rudern. Doch der +Kerl hatte den Häuptling gepackt, aus der Hütte gezerrt und brüllte wie +ein Besessener, daß er das ganze Dorf in Brand stecken würde. Der Lärm +hielt eine halbe Stunde an, bis der Soldat die nötige Anzahl Ruderer +beisammen hatte. Verschiedentlich kam die Versuchung über mich, dem +Spektakel ein Ende zu machen, indem ich den schwarzen Soldaten wegen +nächtlicher Ruhestörung einfach in Ketten legen ließ. Doch der Gedanke, +daß der Mann vielleicht Träger wichtiger Briefe war, hielt mich +glücklicherweise davon zurück. Wer weiß, was für Unannehmlichkeiten für +mich daraus hätten erwachsen können.</p> + +<p>Einmal durch den Lärm geweckt, konnte ich sobald nicht wieder +einschlafen. Ratten und Mäuse hetzten in wilder Hast am Boden der Hütte +umher und nagten und spielten mit meinen Schuhen. Dann wieder erklang +das langgezogene Geheul einer Hyäne durch die tiefe Stille der Nacht. +Meine Gedanken schweiften unwillkürlich nach Stanleyville zurück. In +welchem Zustande würde ich die Faktorei bei meiner Rückkehr vorfinden?</p> + +<p>Bei Tagesanbruch, noch vor dem ersten Hahnenschrei, ließ ich das Dorf +und meine Arbeiter durch den Gong alarmieren. Eine nervöse Unruhe war +über mich gekommen. Ich wollte die restlichen Dörfer<span class="pagenum" id="Seite_169">[S. 169]</span> Jasuko, Komango +und Yombo in aller Eile noch besuchen und dann sofort die Heimkehr +antreten. Unter dem gleichmäßigen Schlag der Ruderer ging unsere Fahrt +weiter stromabwärts dem Endziel unserer Reise zu. Als nach einer +Stunde die Sonne ihre ersten Strahlen schräg über die Baumwipfel auf +die Wasserfläche sandte und ich in kurzer Reihenfolge einen großen +grauen Reiher und zwei Wildgänse erlegt hatte, da legte sich die innere +Unruhe. Schließlich bog unser Kanu in eine kleine Ausbuchtung des +Flusses ein und war kurz darauf unter dem Schatten des überhängenden +Laubdaches, vom Strom aus völlig unsichtbar, an der Mündung eines +kleinen Baches gelandet.</p> + +<p>Nichts deutete darauf hin, daß irgendein Fußpfad hier ins Innere des +Landes führte. Von einem meiner kräftigsten Männer auf den Rücken +genommen, wurde ich im Bach wohl eine Viertelstunde lang getragen, bis +endlich ein kleiner Pfad zum Vorschein kam und ich auf trockenen Boden +gesetzt wurde. Eine Stunde später waren wir im Dorfe Jasuko angelangt, +und ich hielt hier kurze Rast, um zu frühstücken und meinen Leuten +Gelegenheit zu geben, das gleiche zu tun. Der Häuptling war soeben für +einige Minuten verschwunden, als plötzlich im Dorfe ein ungeheurer +Tumult entstand. Die Eingeborenen in der Nähe stürzten in ihre Hütten +und kamen, mit Pfeil und Bogen bewaffnet, wieder heraus. Das Schreien +und Rufen, das Durcheinanderlaufen von bewaffneten Männern, die alle in +der gleichen Richtung verschwanden, verbreitete sofort eine wilde Panik +um mich her.</p> + +<p>Ein Teil meiner Träger ergriff die Flucht, die Traglasten mitten im +Wege liegen lassend. Ich aber stürzte zu meinem Gewehr, meine Boys +und die Eskorte taten dasselbe. Wir waren entschlossen, unser Leben +so teuer wie möglich zu verkaufen. Was war geschehen? Hatte ein Teil +meiner Arbeiter mit den Eingeborenen Streit angefangen, und war es +zum Schlagen gekommen? So schnell uns unsere Füße tragen konnten, +eilten wir den davonstürzenden Eingeborenen nach, um womöglich noch +rechtzeitig einzuschreiten und unnützes Blutvergießen zu vermeiden. +Am Ende des Dorfes angelangt, erblickten wir eine erregte Volksmenge, +darunter einige meiner Arbeiter, unschlüssig um den Häuptling gruppiert.</p> + +<p>Was war der Grund der allgemeinen Aufregung? Ein Leopard hatte +wenige Minuten vorher einen erwachsenen Mann des Dorfes in dessen +unmittelbarer Nähe und vor den Augen seiner Begleiter<span class="pagenum" id="Seite_170">[S. 170]</span> weggezerrt +und war mit ihm im Walde verschwunden. Das Rufen und Klagegeheul des +Überfallenen war noch eine Zeitlang hörbar gewesen — dann war alles +verstummt. Unschlüssig berieten nun die feigen Kerle, wer von ihnen der +Erste sein sollte, dem Tier zu folgen und ihm womöglich die Beute zu +entreißen.</p> + +<p>Hier war für mich eine glänzende Gelegenheit zu einer Leopardenjagd +gegeben. Mein dunkler Khakianzug war wie geschaffen dafür. Von den +Leuten erfuhr ich, daß ein Prachtexemplar eines Leoparden seit +etwa einem Monat ihr Dorf heimsuchte und regelmäßig jeden Tag ein +Menschenopfer, bald eine Frau, bald einen Mann oder ein Kind, manchmal +mitten im Dorfe, anfalle und wegschleppe. Die verfolgenden Leute sei er +einmal aus dem Dickicht heraus angesprungen, habe einem Manne mit den +Pranken den Bauch aufgerissen und sei darauf verschwunden, noch ehe die +bestürzten Begleiter Zeit gehabt hätten, auf ihn zu schießen. Daher ihr +Zaudern.</p> + +<p>Ich versprach dem Häuptling zu bleiben und den Leoparden zu töten. +Dagegen mußte mir das Dorf geloben, den ganzen Tag über ruhig zu +bleiben und den Teil des Waldes nicht zu betreten, in welchen der +Leopard sein Opfer geschleppt hatte. Von einem verläßlichen Mann +meiner Eskorte begleitet, machte ich mich sogleich an die Verfolgung +des Raubtieres. Die Spur, die der Leopard hinterließ, war deutlich +an geknickten Zweigen und der Blutspur seines Opfers auf dem Boden +und den Blättern der Sträucher erkennbar. Wir eilten, so schnell +wir den Umständen nach laufen konnten, in der Hoffnung, vielleicht +den Mann noch retten zu können, dem frechen Räuber nach. Doch +alle Mühe war vergeblich. Wir fanden nur mehr eine Leiche vor. +Die linke Halsschlagader, ein Teil des Halses und die linke Brust +waren vom Leoparden herausgerissen und gefressen worden. Das Zucken +der Eingeweide und der noch warme Körper deuteten auf den kaum +eingetretenen gewaltsamen Tod hin.</p> + +<p>Wir ließen den Toten in der gleichen Lage liegen, wie wir ihn +vorgefunden hatten und erkletterten in der Annahme, daß das furchtlose +Tier unbedingt zu seinem Opfer zurückkehren würde, einen in nächster +Nähe befindlichen Baum. Dies geschah hauptsächlich, um dem Tier die +Witterung zu benehmen. Aus demselben Grunde vermieden wir auch, den +unteren Stamm des Baumes, auf dem wir uns befanden, zu berühren. Von +der Schulter meines Begleiters aus konnte ich mich auf einen dicken Ast +emporschwingen und den<span class="pagenum" id="Seite_171">[S. 171]</span> Mann nachziehen. Wir befanden uns etwa fünf +Meter über dem Erdboden und waren durch das Laubdach des Unterholzes +derart gedeckt, daß das anschleichende Tier uns unbedingt nicht sehen +konnte. Mit der Flinte im Anschlag verhielten wir uns mäuschenstill und +starrten bald auf den Leichnam unter uns, bald auf das undurchsichtige +Unterholz, das uns mit seinem grünen Schutzwall umgab. Die ersten +zwei Stunden verliefen verhältnismäßig erträglich. Ich war durch die +Vorgänge furchtbar aufgebracht und mußte immer an meinen kleinen Boy +denken, den ein gleiches Schicksal erreicht hatte, und dessen Rächer +ich voraussichtlich werden würde. Denn das stand fest für mich, ich +würde meinen Posten vor einbrechender Nacht, das heißt, solange +genügend Licht zum Schießen vorhanden war, nicht verlassen, mochte +kommen, was da wollte. Außer meinem fünfschüssigen Mauser, der mit +Dum-Dum-Kugeln geladen war, trug ich meinen sechsschüssigen, schweren +Armeerevolver im Gürtel. Damit war ich jedem Feind gewachsen, und meine +Eskorte Mukenge verließ mich nicht, dessen war ich ganz sicher.</p> + +<p>Es wurde 1 Uhr mittag, es wurde 2 Uhr, und immer rührte sich noch +nichts. Die Glieder fingen an, vom Sitzen auf demselben Fleck zu +schmerzen. Der Magen forderte sein Recht. Der Leichnam unter uns, auf +den die Sonnenstrahlen herabbrannten, begann in Verwesung überzugehen +und die ganze Umgebung zu verpesten. Tausende von Schmeißfliegen saßen +in der geöffneten Brusthöhle und an den heraushängenden Därmen, sogen +und fraßen sich voll und setzten sich dann auf uns, um den Schweiß +von Stirne, Nacken und Armen gierig aufzusaugen. Unter möglichster +Vermeidung jeglichen Geräusches veränderten wir unsere sitzende +Position derart, daß wir es wieder einige Zeit aushalten konnten. Die +Zeit der schwersten Prüfung, die Mittagshitze, wo Minuten wie nie +endenwollende Stunden erscheinen, war herangekommen. Welcher Aufwand +an Kraft und Energie, welche Willensstärke nötig sind, um in einer +solchen Lage auszuhalten, davon kann nur der sich einen Begriff machen, +der selbst ähnliches durchgemacht hat. Um meinen Geist gewaltsam +mit irgend etwas zu beschäftigen, damit er nicht fortwährend an den +knurrenden Magen und die schmerzenden Glieder dachte, zwang ich mich, +alle heranfliegenden großen und kleinen Mistkäfer zu zählen, die sich +auf den Leichnam setzten und nach einigem Herumwühlen im Innern der +Bauchhöhle verschwanden. Ich glaube, es waren im ganzen elf große +schwarze und siebzehn<span class="pagenum" id="Seite_172">[S. 172]</span> kleine farbige und schwarze Skarabäen, die sich +bekanntlich als Totengräber an Leichen heranmachen und sie verzehren.</p> + +<p>Sooft ein Vogel im nahen Gebüsch sich regte, beim leisesten Windhauch, +der durch die Blätter fuhr, vermeinten wir stets, des elenden Räubers +ansichtig zu werden. Minute auf Minute bei drückender Schwüle +vergingen. Es wurde 3 Uhr, es wurde 4 Uhr. Die Sonnenstrahlen fielen +nunmehr schräg auf den in Fäulnis übergehenden Leichnam, dessen +Verwesungsgeruch meine Geruchs- und Geschmacksnerven bis zur Übelkeit +erregten. Bald würde der langersehnte Moment, die Dämmerung, eintreten, +die das gefräßige Tier unbedingt zu seinem Opfer zurückbringen würde. +Die Fliegenplage ließ merklich nach. Faul und dickgefressen, zu schwer, +um bis zu uns emporzufliegen, blieben sie am Kadaver sitzen und +stimmten ihr Summ- und Brummlied an.</p> + +<p>Langsam erwachte der Wald um uns aus seinem lethargischen +Mittagsschlaf. Vögel hüpften von Ast zu Ast und betrachteten ganz +zutraulich uns fremdartige Gäste. Eine Schar grauer Papageien hatte +sich ganz in der Nähe auf einem Baum niedergelassen und pfiff und +krächzte fröhlich mit den anderen Vögeln um die Wette. Mit Ausnahme +des Leichnams unter uns deutete nichts auf die entsetzliche Tragödie +hin, die sich hier am frühen Morgen abgespielt hatte. Von dem +fürchterlichen Räuber war nichts vernehmbar; der Wald hatte sein +friedliches, alltägliches Aussehen. Von der Seite her passierte eine +Karawane zierlicher Äffchen in den Wipfeln der Bäume über uns. Mein +Auge ergötzte sich an den possierlichen Tierchen, die gleich unseren +europäischen Eichkätzchen gewandt von Ast zu Ast springen.</p> + +<p>Meine Glieder waren vom gebeugten Sitzen bereits derart erlahmt, daß +sie mich kaum noch schmerzten. Mit der untergehenden Sonne und dem +näherrückenden Zeitpunkt, an dem ich endlich den verhaßten Leopard vor +dem Laufe meiner Flinte sehen würde, begann auch wieder eine gewisse +Jagdleidenschaft in mir rege zu werden. Das bange und gleichzeitig +freudige Gefühl der herannahenden Entscheidung ließ mich alle anderen +Schmerzen, meinen hungernden Magen miteinbegriffen, vergessen.</p> + +<p>Langsam verschwand die Sonne als rotleuchtender Feuerball zwischen den +Wipfeln der Bäume, die Dämmerung rückte heran. Angestrengt lauschten +wir auf jedes verdächtige Geräusch. Da, unvermittelt das leichte +Zurückschnellen eines Astes in einiger Entfernung<span class="pagenum" id="Seite_173">[S. 173]</span> — darauf lange +Minuten lautloser Stille. Dann wieder das Knistern eines kleinen +Ästchens aus derselben Richtung — wieder vergingen einige Minuten. +Die Sonne war bereits ganz am Firmament verschwunden. Dann wieder das +Zurückschnellen eines Zweiges. Jetzt konnten wir genau die Richtung +bestimmen, aus der der Räuber auftauchen würde. Gewisse Anzeichen, +wie das Innehalten der Lockrufe der Vögel aus der gleichen Richtung +deuteten darauf hin, daß die große Katze im Anzug war. Mein Herz +klopfte zum Zerspringen — — jetzt war der Moment gekommen, auf den +wir den ganzen Tag geharrt hatten. Unwillkürlich reichte ich Mukenge +bedeutungsvoll die Hand.</p> + +<p>Doch was war das? — Plötzlich hörten wir von der entgegengesetzten +Richtung gleichfalls ein Geräusch wie von einem anschleichenden +Wesen. Sollten etwa zwei Räuber von entgegengesetzter Seite auf uns +zukommen? Aus unserer ersten Schallrichtung vernahmen wir nichts mehr. +Offenbar traute das Tier dem Frieden nicht recht, oder es hatte etwas +gehört und wartete vorsichtig ab. Das Geräusch von der anderen, dem +Dorfe zugekehrten Seite, wurde immer vernehmlicher. Zweige schnellten +zurück, unaufhaltsam drang ein unbestimmtes Etwas in unserer Richtung +vor. Immer näher kam das Verhängnis. Den Finger am Drücker, beide die +Gewehre an der Backe, lauerten wir auf den Moment, wo der Kopf des +Leoparden ansichtig wurde, um sofort Feuer zu geben. Zweige schlugen +unter uns auseinander, ein Gemurmel wurde hörbar, und — — — im +Gänsemarsch, einer hinter dem anderen, tauchten fünf Eingeborene unter +der Führung ihres Häuptlings auf, um — den Toten wegzuholen.</p> + +<p>Meine Bestürzung und Enttäuschung wiederzugeben, ist unmöglich. Also +deshalb hatte ich den ganzen Tag gehungert, die unglaublichsten +Schmerzen ausgehalten und den Verwesungsgeruch eingeatmet, damit +im entscheidenden Moment mir der Preis verlorengehen sollte. Eine +furchtbare Wut überfiel mich, und ich machte mir Luft, indem ich den +verdutzten Negern von meinem Baum herunter eine Flut von Schimpfwörtern +zudonnerte. Abgesehen davon, daß die Leute darauf bestanden, den +Leichnam mitzunehmen, mußte ich wohl oder übel einsehen, daß nach den +so unerwartet eingetretenen Ereignissen absolut keine Aussicht auf die +Wiederkehr des Leoparden bestand. Der Abend und die Nacht, die ich im +Dorfe zubrachte, waren mir gründlich verleidet.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_174">[S. 174]</span></p> + +<p>Am folgenden Morgen besuchte ich die letzten beiden Dörfer Yobi und +Komango, teilte Stoffe und Geschenke wie in allen übrigen Dörfern +aus und ließ auch hier einen Capita zurück. Dann trat ich endlich +die Rückreise an, die ohne nennenswerte Begebenheit verlief und mich +nach vierzehntägiger Abwesenheit gesund und trotz der überstandenen +Strapazen gekräftigt nach Stanleyville in meine Faktorei zurückbrachte.</p> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Einiges über die Gewinnung des Kautschuks.</h2> +</div> + +<p>Es wird den Leser, der dem Verfasser bis hierher auf seinen +abenteuerlichen Wegen durch den Urwald und bis in die entferntesten +Negerdörfer gefolgt ist und das im Kongo übliche »System« des +Kautschuksammelns kennengelernt hat, gewiß interessieren, etwas Näheres +über die Gewinnung dieses wertvollen Naturproduktes zu erfahren.</p> + +<p>Bis vor wenigen Jahren galt als Hauptreichtum des Kongostaates die +Ergiebigkeit seiner ungeheuren Wälder und Prärien an Kautschuk, jenem +kostbaren Material, das bisher chemisch nicht zu ersetzen und für +das mit der zunehmenden Verwendung zu technischen Zwecken ein kaum +zu befriedigender Markt entstanden war. Mit dem Bau der Eisenbahn +Matadi-Stanley-Pool, mit der fortschreitenden Erschließung des Landes, +der Unterwerfung der blutdürstigen, wilden Negerstämme, die bisher +ausschließlich vom Morden und Plündern der schwächeren Nachbarn gelebt +hatten, mit ihrer Heranziehung zu friedlicher Feldarbeit und Ausbeutung +der reichen Lianenbestände der Urwälder, die von der Kongomündung +quer durch ganz Zentralafrika bis zum Indischen Ozean reichen, wurde +von Belgiens größtem Herrscher, dem König Leopold, mit sicherem, +zielbewußtem Blick ein Kulturwerk geschaffen, so groß und mächtig, +wie er selbst es ursprünglich kaum geahnt hatte. Schwere finanzielle +Opfer hat es erfordert, viel Blut ist auf beiden Seiten geflossen, +bis der neugeschaffene Staat die sengend und plündernd herumziehenden +unbotmäßigen Horden bezwingen und seine Grenzen gegen räuberische +Einfälle mächtiger Sklavenjäger zu schützen vermochte.</p> + +<p>Der Lohn hierfür blieb nicht aus. Bald war bis in die entferntesten<span class="pagenum" id="Seite_175">[S. 175]</span> +Dörfer des Urwaldes die Kunde gedrungen, daß der weiße Gott, der +auf einem Feuerroß aus dem Meere aufgetaucht war und den Strom +heraufgefahren kam, gegen den bisher nur zu »Gongschlägern« +verfertigten Kautschuk prachtvolle Gewebe, glänzende Arm- und +Beinspangen aus Messing, kurzum eine Menge nie gesehener Herrlichkeiten +eintauschte, als sich alsobald hunderttausende fleißiger Hände an die +Arbeit machten, den milchigen Saft der Lianen zu sammeln, zu Kugeln +oder Platten zu formen und in die Stationen am großen Fluß zu bringen. +Aus allen Teilen des Landes kam das kostbare, aber für die Eingeborenen +fast wertlose Material. Immer mehr häuften sich die Vorräte, gleich +dem Anschwellen einer Lawine. Die reiche Fracht füllte die Dampfer bis +an Deck, wurde nach Antwerpen dirigiert und machte diesen Hafen bald +zum zweitgrößten Kautschukmarkt der Welt. Dank der weisen Politik des +klugen Königs, der durch Gewährung von Konzessionen Kapital ins Land +zu bringen wußte, um all die ungeheuren Produktionsquellen voll zur +Entfaltung bringen zu können, gediehen die unter Aufwand von vielen +Millionen gegründeten Unternehmungen prächtig und entwickelten sich mit +der Zeit zu großen Aktiengesellschaften, die ihren Gründern und ihrem +Schöpfer alljährlich goldenen Gewinn eintrugen.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="175_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/175_ill.jpg" alt="Eingeborene bringen Kautschuk"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_176">[S. 176]</span></p> + +<p>Kehren wir zurück zum Ursprung des Kautschuks und zu dessen Gewinnung. +Im Gegensatz zum Plantagenkautschuk, der auf großen Anpflanzungen, z. +B. in Brasilien, durch rationelle Ausbeutung gewonnen wird, stammte +noch während meines Aufenthaltes am Kongo neun Zehntel der dortigen +Gesamtproduktion aus sogenanntem »Raubbau«. Die Eingeborenen, die den +Wert der Lianen nicht erkennen, haben, sobald sie eine solche finden, +das natürliche Bestreben, möglichst viel Kautschuk aus ihr zu gewinnen, +ohne Rücksicht darauf, daß die Pflanze bei einem solchen Verfahren +eingeht. Der Rest verdankte seinen Ursprung gleichfalls rationeller +Plantagenausbeutung.</p> + +<p>Um dem Raubbau zu steuern und zu verhüten, daß die kostbaren +Kautschukbestände eine Verminderung erfahren, werden sämtliche +Gesellschaften seit dem Jahre 1900 durch königliche Verordnung dazu +angehalten, alljährlich für je 1000 Kilogramm angekauften Kautschuk +500 neue Kautschuklianen anzupflanzen. Jede Gesellschaft besitzt daher +heute geeignete ausgedehnte Terrains, die vom Staat unter gewissen +Modalitäten kostenlos zur Verfügung gestellt wurden, auf welchen die +Kautschukkulturen rationell betrieben werden. Diese Pflanzungen werden +alljährlich von eigens dazu bestellten Inspektoren kontrolliert.</p> + +<p>Der Kautschukbaum kommt in den Urwäldern Afrikas nicht vor. Aller +geerntete Kautschuk rührt von wild wachsenden Lianen her. Man +unterscheidet unter ihnen folgende Arten, die hauptsächlich für die +Kautschukgewinnung in Betracht kommen: <span class="antiqua">Landolphia Ovariensis</span>, +<span class="antiqua">Landolphia Droogmansia</span>, <span class="antiqua">Landolphia Klainei</span>, <span class="antiqua">Clitandra +Arnoldiana</span>, <span class="antiqua">Clitandra Nzunde</span>. Die ersten drei Arten ergeben +einen rötlichen, durchsichtigen Kautschuk, während die zuletzt +genannten den schwarzen Kautschuk liefern. Alle diese Lianen erreichen +einen Durchmesser bis zu Armstärke, ranken an hohen Bäumen als Parasit +empor und erreichen eine Länge bis zu 25 bis 30 Metern.</p> + +<p>Hat der kautschuksammelnde Eingeborene eine derartige Liane entdeckt, +dann klettert er am Baum so hoch wie möglich empor und durchschneidet +sie. Die nunmehr zu Boden stürzende Liane wird durch Holzgabeln +gestützt und mit ringartigen Quereinschnitten in ihrer Rinde versehen. +Der an der Schnittfläche herausträufelnde milchige Saft trocknet +entweder sofort am Baum ein oder wird in aus Blättern angefertigten +primitiven Behältern aufgefangen. Im<span class="pagenum" id="Seite_177">[S. 177]</span> ersten Fall kehrt der Eingeborene +am nächsten Tag zurück, um den trockenen Kautschuk mit einem stumpfen +Messer loszulösen und zu einer Kugel zu formen, deren Größe je nach dem +Distrikt von einer Pflaume bis zu einer Orange wechselt. Im letzten +Fall entleert er die milchige Flüssigkeit in ein zu diesem Zwecke +mitgebrachtes Gefäß und gießt sie zu Hause in kochendes Wasser, worauf +sie sofort hart wird und wie ein flacher Kuchen auf der Oberfläche des +Wassers schwimmt. Der frisch gewonnene Kautschuk ist schneeweiß und +enthält viel Wasser, das ihn, falls man ihn nicht gehörig zerteilt und +im Schatten trocknet, zersetzt und in eine klebrige, unansehnliche +Masse verwandelt.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="177_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/177_ill.jpg" alt="Verarbeitung von Kautschuk"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Die gleiche Operation wiederholt der betreffende Eingeborene so oft, +bis die Liane erschöpft ist. In besonders reichen Waldrevieren läßt er +die Liane, nachdem sie ihren Zweck erfüllt hat, liegen und verkommen. +Im Kasai-Gebiet schneidet der Eingeborene sie in Stücke und schleppt +sie in seine Hütte, um mittels Wassers durch Stampfen oder Klopfen der +Rinde den unter derselben fest gewordenen Kautschuk zu extrahieren, +eine Arbeit, die viele Stunden in Anspruch nimmt.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_178">[S. 178]</span></p> + +<p>Außer den oben angeführten Lianen, die nur im Urwald gedeihen, wurde +im Jahre 1885 in den ausgedehnten Prärien Afrikas eine neue Art von +Liane entdeckt, die <span class="antiqua">Landolphia Thollonii Dewevre</span>, die ungefähr +10 bis 15 Zentimeter unter der Erdoberfläche wächst und ihre Triebe +nach allen Richtungen hin erstreckt. Ihre Wurzeln, die eine Länge bis +zu drei Metern und Fingerdicke erreichen, werden von den Eingeborenen +ausgegraben und, zu Bündeln verschnürt, ins Dorf getragen. Hierauf +weicht man sie die Nacht über ein, damit die Rinde sich leicht vom +Stamm löst, dann trocknet man diese in der Sonne und klopft und stampft +sie mittels Holzknüppel so lange, bis alle Rindenteilchen aus der +Kautschukmasse entfernt sind. Der auf diese Weise gewonnene Kautschuk +ist in Qualität dem durch Rindeneinschnitte erzielten gleichwertig und +auch in seinem Aussehen von diesem nicht zu unterscheiden.</p> + +<p>Der Einkaufspreis von einer Tonne — 1000 Kilogramm — Kautschuk stellt +sich je nach Qualität im Ursprungslande auf 1500 bis 2000 Frank. Der +erzielte Nettoerlös in Antwerpen schwankt, je nach der Konjunktur, +zwischen 7000 bis 12000 Frank per Tonne. Diese Preise wurden bis kurz +vor Ausbruch des Weltkrieges gezahlt.</p> + +<p>Eine Faktorei produzierte damals durchschnittlich monatlich 2000 bis +3000 Kilogramm Kautschuk, so daß sie alljährlich einen Bruttogewinn von +150 bis 200 Mille Frank erzielte.</p> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Faktoreichef. Tausend gefährliche Seuchen. Heimreise.</h2> +</div> + +<p>Den Gefahren und Anstrengungen der Reise im Urwald folgte eine +mehrwöchige Periode der Ruhe auf der Faktorei. Auch hier harrte +meiner eine Unmenge Arbeit, die sofortiges Zugreifen erheischte. +Die Aufzeichnungen des Schreibers während meiner Abwesenheit, die +Auslieferungen der Warenvorräte und die Eingänge an Kautschuk und +Elfenbein mußten genau kontrolliert und gebucht, der mitgebrachte +Kautschuk von den Arbeitern in kleine Stückchen geschnitten und in das +Trockenmagazin gebracht werden, um ein Zersetzen und Klebrigwerden zu +verhindern.</p> + +<p>Mitten in der Arbeit überraschte uns eines schönen Tages unser<span class="pagenum" id="Seite_179">[S. 179]</span> +Dampfer »Henriette« mit Kapitän Jarigsma, der mir meine Ernennung +zum Faktoreichef und die Mitteilung von einer namhaften Erhöhung +meiner bisherigen Bezüge mit Beteiligung am Reinertrag der Faktorei +überbrachte. Gleichzeitig wurde mir ein Unterbeamter avisiert, der +mit dem nächsten Dampfer heraufkommen sollte. Da das Schiff für +Stanleyville zwanzig Tonnen Laderaum verfügbar hatte und unser Vorrat +an Kautschuk, Elfenbein und Reis nur zirka achtzehn Tonnen ausmachte, +beschloß ich, mit nach Romée hinunterzureisen und dort noch Reis +einnehmen zu lassen.</p> + +<p>Die Fahrt nach Romée auf dem prachtvollen Dampfer und der Aufenthalt +bei dem liebenswürdigen Kapitän am Deck boten mir eine willkommene +Zerstreuung. Das Geschäft mit den Arabern in Romée und das Heranbringen +des erforderlichen Quantums Reis an Bord war in einer Stunde erledigt. +Den Rest des Tages verbrachten wir beim stellvertretenden Kommandanten +des Postens in vergnügter Gesellschaft. Die zweitägige Flußreise +stromaufwärts beruhigte meine von den schnell aufeinanderfolgenden +freudigen Ereignissen erregten Nerven wieder. Die ungeheuren Urwälder, +die den Fluß zu beiden Seiten einfassen, die ewig wechselnden +Szenerien, die weite Wasserfläche, die bald gleich einem Binnensee +kaum merklich dahinfließt, dann wieder, eng in das Flußbett gezwängt, +wie eine Lawine sich vorwärts wälzt, bieten dem Naturbeobachter +unvergleichliche Augenweide. Wie oft hatte ich diese Strecke nun +bereits befahren, und doch, wenn ich sie in ihren großen Zügen auch +kannte, jede weitere Reise erschloß mir neue Naturschönheiten und +Reize, an denen ich früher achtlos vorübergefahren war. Es ist, als +ob man in einem großen Weltbuche, dem Buche der Natur, blättert und +jedesmal neue Schätze entdeckt, die in ihm beschrieben sind. Ganz in +Betrachtung versunken, saß ich in meinem Lehnstuhl und sah doch wieder +nichts — das gleichmäßige Schaukeln des Bootes versetzte mich in +andere Regionen. Ich träumte vor mich hin, bis irgendeine Begebenheit, +wie etwa das plötzliche Ins-Wasser-gleiten eines Krokodils, das ich für +einen Baumstamm gehalten, mich aus meinen Träumen aufschreckte.</p> + +<p>Die gewaltigen Natureindrücke dieser tropischen Welt bleiben nicht ohne +starke und dauernde Wirkung auf die Seele. Aus mir, der ich von meiner +Kindheit an äußerst lebhaft und unruhig veranlagt war, hatte Afrika +im Lauf der Zeit einen schwermütigen, ernsten Träumer gemacht. Die +Einwirkungen des Klimas auf den Körper sollten bald für meine Laufbahn +entscheidend werden.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_180">[S. 180]</span></p> + +<p>Zwei Tage nach meiner Rückkehr nach Stanleyville fühlte ich +beiderseits der Leistengegend ein starkes Stechen, dem eine von +heftigem Fieber begleitete Drüsenanschwellung folgte. Äußerst bestürzt +begab ich mich sofort zu <span class="antiqua">Dr.</span> Bellis, den ich mit denselben +Krankheitserscheinungen, nur in verstärktem Maße, behaftet vorfand. +Wir beide und mit uns ein großer Teil der Europäer und der Schwarzen +der Umgebung waren von einer Art Bubonenpest befallen. Die Krankheit +war wie hergeflogen ganz plötzlich über den Distrikt hereingebrochen, +und niemand wußte ihre Ursache oder ihr Entstehen zu erklären. +<span class="antiqua">Dr.</span> Bellis und der Kommandant fuhren mit dem nächsten Dampfer +nach Leopoldville, um sich daselbst einer Operation zu unterziehen. Mir +hatte er zuvor eine Salbe verschrieben, die sich in der Folge nicht nur +als völlig wirkungslos erwies, sondern im Gegenteil die Anschwellungen +und Schmerzen noch vermehrte.</p> + +<p>Einige meiner Leute, die unter derselben Krankheit zu leiden hatten +und dank dem Heilmittel einer arabischen Giftmischerin der Genesung +entgegensahen, brachten mich auf den Gedanken, diesmal die Heilkräfte +der Eingeborenen gleichfalls für mich in Anspruch zu nehmen. Ich sandte +daher meinen Capita Mustapha mit entsprechenden Geschenken auf den Weg +zu der Alten. Doch ich hatte mich gründlich getäuscht. Für mich gab es +keine Medizin. Das schlaue, erfahrene Weib wollte ihre Quacksalberei +an mir nicht ausprobieren, da sie offenbar fürchtete, im Falle eines +Mißlingens mit dem Gefängnis von Stanleyville Bekanntschaft machen zu +müssen.</p> + +<p>Mein Leiden war inzwischen zur unerträglichen Qual geworden, die mir +weder Schlaf noch Ruhe gönnte. Da griff ich zur List, ließ den ärmsten +meiner Arbeiter, der ein Leidensgefährte war, kommen und versprach +ihm, seine Behandlung zu bezahlen, wenn er die Hälfte der Salbe, die +die Alte ihm gab, mir anvertraute. Den Hokuspokus überließ ich ihm +ganz. Die Wirkung der in Bananenblätter gewickelten, scharf riechenden, +schwarzen Salbe erwies sich als vorzüglich. Die Schmerzen ließen +nach, die Leistenanschwellungen, die ohne sie zum Durchbruch und zu +langwierigen Leiden geführt hätten, waren bald vollständig behoben, so +daß ich in einiger Zeit mein Schmerzenslager verlassen konnte.</p> + +<p>Da Unglück selten allein zu kommen pflegt, und Stanleyville, das bisher +im Rufe stand, das gesündeste Klima im ganzen Stromgebiet zu besitzen, +dazu ausersehen schien, in diesem Jahre alle Seuchen<span class="pagenum" id="Seite_181">[S. 181]</span> Zentralafrikas +mitmachen zu müssen, tauchten nunmehr plötzlich die Blattern in nie +dagewesener Heftigkeit auf. Gerüchte über die am jenseitigen Ufer unter +den Soldaten und Eingeborenen aufgetauchte Seuche, die sofort viele +Menschenleben dahinraffte, veranlaßten uns, jeden Verkehr mit drüben +abzubrechen. Diese Vorsichtsmaßregel blieb leider wirkungslos, da die +gefährliche Seuche einige Tage später auch bei uns ausbrach. Eine +Feldarbeiterin (Sklavin) machte den Anfang, der Boy meines ehemaligen +Chefs folgte. Jeder weitere Tag brachte eine vermehrte Anzahl von +Kranken, so daß bald drei Viertel des ganzen Personals von der +schrecklichen Seuche erfaßt waren.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="181_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/181_ill.jpg" alt="Anfertigung von Kautschukkörben"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Zur Isolierung der Kranken ließ ich sofort auf einige hundert Meter +Abstand von der Faktorei Baracken, in denen sie so gut wie möglich +untergebracht wurden, errichten. Impfstoff, das einzige wirksame Mittel +zur Bekämpfung der Seuche, war vorläufig nicht vorhanden, so daß wir +uns auf den Rat der katholischen Mission mit Reiswasser als Nahrung und +zur Regelung der Verdauung begnügen mußten.</p> + +<p>Die Sklavin war sofort nach ihrer Erkrankung zu ihrem arabischen +Häuptling gelaufen, der sie vom Kopf bis zu den Füßen mit Kalk +bestreichen ließ. Doch scheint auch diese Behandlungsmethode in den<span class="pagenum" id="Seite_182">[S. 182]</span> +meisten Fällen versagt zu haben, da die Kranke ebenso wie viele andere +zugrunde ging. Auch bei mir starben trotz sorgfältiger Überwachung +und Pflege verschiedene Leute. Einer der Arbeiter wurde verrückt und +lief den ganzen Tag mit einem dicken Prügel herum, um vermeintliche +Feinde zu töten. Dem Mann war die Krankheit aufs Gehirn geschlagen; er +litt an Verfolgungswahnsinn und schlief nachts auf einem Baum. Einige +Tage später starb er. Ich ging selbst zu den Isolierbaracken, um dem +Begräbnis beizuwohnen und mich vom Schicksal der übrigen Kranken zu +überzeugen. Der Anblick des bis aufs Skelett abgemagerten, am ganzen +Körper mit blutenden Geschwüren bedeckten Toten mit den glasigen Augen +und aus dem Munde heraushängenden Schleimfäden und die von goldigen +Sonnenstrahlen, vom fröhlichen Zwitschern der Vögel erfüllte Welt +bildete einen grausigen Kontrast. Der übelriechende Kadaver war über +und über mit Fliegen bedeckt, die auf den gräßlichen Geschwüren ihr +Mahl hielten. Obwohl ich kaum meines physischen Unbehagens Herr werden +konnte, hielt ich tapfer bis zur Einbettung des in Decken und Matten +gehüllten Toten in die Erde stand, um dem Pflegepersonal damit ein +Beispiel von Unerschrockenheit zu geben.</p> + +<p>Unter den übrigen Kranken, die teilweise der Genesung entgegensahen, +befand sich noch ein besonders schwerer Fall, der Boy meines ehemaligen +Chefs, ein braver, treuer Bursche, der seinen Herrn stets aufopfernd +gepflegt hatte und nun, durch die Krankheit bis zur Unkenntlichkeit +entstellt, selbst im Begriffe war, ins Jenseits einzugehen. Schon seit +acht Tagen hatte ich erkannt, daß eine Rettung aussichtslos war. Mit +wimmernder, gebrochener Stimme rief er mich mit Namen, und mit flehend +zu mir erhobenen Augen bat er mich, ihm doch zu helfen und ihm eine +andere Hütte zu geben. Nie in meinem Leben habe ich meine Ohnmacht +mehr empfunden als in diesem Augenblick. Tief zu Herzen ist mir sein +rührendes Flehen gegangen, und gern hätte ich zehn Jahre meines Lebens +hingegeben, um dasjenige des armen Jungen verlängern zu können. Den +letzten Wunsch des Sterbenden wenigstens konnte ich erfüllen. Ich ließ +eine der anderen Hütten sorgfältig reinigen, dem Schwerkranken von +neuen Decken ein weiches Lager darin herrichten und ihn dahin bringen.</p> + +<p>Ganz plötzlich, wie der würgende Todesengel erschienen war, verschwand +er auch wieder, in vielen Hütten ein Tag und Nacht andauerndes<span class="pagenum" id="Seite_183">[S. 183]</span> lautes +Wehklagen zurücklassend. Gar zu viele Menschenleben waren dahingerafft +worden.</p><br> + +<figure class="figcenter illowp97" id="183_ill" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/183_ill.jpg" alt="Ablieferung von Kautschukkörben"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> + +<p>Die Totentrauer ist hier eine ganz eigenartige Sitte. Irgendeine nähere +alte Verwandte, manchmal auch die Mutter des Verstorbenen, setzt sich +vor dessen Hütte und stimmt ein tieftrauriges Klagelied an. Bald +schließt sich ihr die nähere Nachbarschaft, junge und alte Weiber, +an, die alle in die gleiche, schaurig tönende Melodie einfallen. +Ich habe oftmals ganz junge Dinger lachend vom anderen Ende des +Dorfes herbeieilen sehen, die, wie von magischen Kräften durch das +Wehklagegeheul angezogen, sich in den Kreis der anderen setzten und +ihrem Beispiel folgten. Je mehr Männer und Weiber dazukommen, um so +schauriger ertönt der Chor. Die ganz alten Weiber singen sich meist in +eine förmliche Ekstase hinein. Die Tränen rinnen ihnen über die Wangen, +mit den knochigen Armen schlagen sie in ihrem Schmerz an ihre dünnen +Gebeine. So ansteckend wirkt diese unmelodiöse, traurige Weise, daß +mich beim Zuhören plötzlich die Lust überkam, mich auch hinzusetzen +und mitzuheulen. Zeitweise steht eine der Frauen auf, holt ihr Kind +oder verrichtet eine ihr nötig<span class="pagenum" id="Seite_184">[S. 184]</span> erscheinende Arbeit und kehrt ruhig +wieder an ihren Platz zurück, um im Chor weiterzuheulen, gerade so, +als ob sie damit eine gemeinsame Arbeit mit den anderen zu erledigen +habe. Das Klagegeheul für einen Toten dauert manchmal einen ganzen +Tag und wird wahrscheinlich nach einem gewissen Zeremoniell geregelt. +Zu den Mahlzeiten flaut es merklich ab, da die meisten Teilnehmer für +einige Zeit verschwinden, um sofort danach wieder zu der Totentrauer +zurückzukehren. —</p> + +<p>Am 15. Mai 1900 kündigte ich meinen auf drei Jahre lautenden Vertrag, +der einen Monat später abgelaufen war. Lange Zeit hatte ich im unklaren +geschwebt, ob ich nicht ein Jahr zugeben sollte. Doch der rasche Tod +Janssens, die fortwährenden Seuchen, die seither über die Region +hereingebrochen waren, und schließlich mein eigener Gesundheitszustand, +der manches zu wünschen übrigließ, veranlaßten mich, darauf zu +verzichten. Gelegentlich der letzten Untersuchung hatte <span class="antiqua">Dr.</span> +Bellis starke Milz- und Leberanschwellung bei mir konstatiert, die zu +einem Abszeß führen konnte. Wiederholt hatte ich heftiges Stechen in +der Seite gefühlt, was mich lebhaft beunruhigte. Dazu kam, daß ich das +mir gesteckte Ziel, Faktoreichef zu werden, erreicht und durch eine +Verlängerung des Kontraktes keine besonderen Vorteile zu erwarten hatte.</p> + +<p>Eines stand fest bei mir: Ich würde meine Eltern in der Heimat +besuchen und nach kurzer Erholung in Europa unbedingt wieder nach +Afrika zurückkehren. Das abenteuerliche Leben im Innern Afrikas sagte +meiner nach freier Betätigung verlangenden Natur viel mehr zu als das +gesicherte Dahinvegetieren im europäischen Berufsleben. Die große +Abrechnung mit dem Leben mußte einmal erfolgen — hier oder dort. Wann, +ob früher oder später, das war reine Glückssache. Lieber wollte ich dem +tückischen Klima Afrikas oder dem Pfeil eines Eingeborenen zum Opfer +fallen als mein Leben lang hinter staubigen Büchern in irgendeinem +Kontor sitzen.</p> + +<p>Doch sollte es noch mehr als zwei Monate dauern, bis der von mir +erbetene Ersatzmann eintraf. Eine nervöse Unruhe war mit der Kündigung +über mich gekommen. War bisher mein ganzes Denken und Trachten meinem +afrikanischen Lebenswerke gewidmet, so tauchte jetzt wie hinter fernen +Wolkenschleiern eine Welt von Erinnerungen vor meinem geistigen Auge +auf. Der Gedanke, meine Eltern und Lieben in der Heimat wiederzusehen, +ward von Stunde zu Stunde<span class="pagenum" id="Seite_185">[S. 185]</span> mächtiger, bis er schließlich alle anderen +Rücksichten in den Hintergrund treten ließ.</p> + +<p>Endlich erschien mein Stellvertreter mit dem Dampfer »Henriette«, +und nachdem ich ihm die Faktorei in voller Ordnung übergeben hatte, +schiffte ich mich zur Heimreise ein. Jetzt war ich ein freier Mann, +konnte sorgenlos den wohlverdienten Urlaub antreten.</p> + +<p>War ich wirklich frei? Oder war es wieder eine Täuschung? Diese Frage +mußte ich mir schon eine Stunde nach meiner Abfahrt stellen, als mir +unwillkürlich beim Andenken an alles, was ich zurücklassen mußte, die +Tränen über die Wangen liefen. Jeder einzelne meines Hausgesindes, +jeder Arbeiter, der Freud und Leid, Gefahren und Sorgen mit mir +geteilt, hing mir am Herzen. Der Gedanke an meine Faktorei, die ich +aus kleinen Anfängen heraus zur großen Station — meinem zweiten Heim +— nach eigenem Geschmack ausgebaut hatte und die ich vielleicht +nie wiedersehen sollte, schnürte mir das Herz zusammen. Still und +niedergedrückt eilte ich in meine geräumige Deck-Kabine, damit Kapitän +Jarigsma nicht Zeuge meines Trennungsschmerzes wurde. Jetzt, wo meine +Abreise Tatsache geworden war, trat der umgekehrte Fall ein, und je +weiter ich mich von der Station entfernte, desto mehr bereute ich, +fortgegangen zu sein. Alle Gedanken an Europa waren mit einem Male +erloschen.</p> + +<p>Meine Leser werden fragen, ob ich während der langen Zeit niemals +das Bedürfnis nach Gesellschaft und Zerstreuung empfunden habe. +Ich kann hierauf nur mit einem entschiedenen Nein antworten. Die +vielfachen Anforderungen, die das tägliche Leben in den Tropen an jeden +Europäer stellt, die hunderterlei Probleme, die an ihn herantreten +und der Lösung harren, nehmen sein ganzes Denken und Sinnen vollauf +in Anspruch. Wenn er dazu ein verständnisvolles Auge für die Natur +und alles, was um ihn vorgeht, hat, wenn er Sammler von Käfern und +Schmetterlingen, Ethnologe oder Ethnograph ist, dann findet er in +diesen Liebhabereien ein reichliches Feld für seine Mußestunden. Mit +der zunehmenden Kenntnis der Eingeborenensprache lernt er deren Sitten +und Gebräuche und viel Interessantes über sie kennen. Im folgenden +Kapitel will ich einiges über den Aberglauben, der im Leben der Neger +eine so hervorragende Rolle spielt, berichten, und zum Schluß gebe ich +einige Märchen wieder, die ich mir an einsamen Abenden von Eingeborenen +erzählen ließ.</p> +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Seite_186">[S. 186]</span></p> + +<h2>Abergläubische Vorstellungen der Neger.</h2> +</div> + +<p>Im beständigen Kampf mit Haß, Eifersucht, Blutdurst und tierischer +Brunst der eigenen Rasse, gewohnt, in den Raubtieren und dem giftigen +Gezücht des Urwaldes und auch in dem Nächsten den unerbittlichen +Todfeind zu sehen, kennt der Neger tief drinnen im Urwald keinen +barmherzigen Gott. Er kennt nur unheimliche, tückische Gewalten, +die gleich den Fieberdünsten des Waldes in der Nacht sein Lager +umschleichen und sein Leben, sein Hab und Gut und seine Gesundheit +bedrohen. Diese Götter zu versöhnen, ihren Zorn und Rache von sich +abzuleiten, das ist sein einziges Bestreben.</p> + +<p>Wenn Unheil und Krankheit über ihn hereinbrechen, wenn im Getöse des +Tornados, in Blitz und Donner die Hölle ihre Orgien feiert, wenn er, +von Fiebern geschüttelt, in grauenvoller Nacht dem Tode ins Auge +schaut, dann wirft er sich in den Staub vor seinem Götzenbild — denn +seine Furcht vor »Ilimma«, dem Fabelungeheuer mit dem glühenden Auge +und dem giftigen Odem, ist groß.</p> + +<p>Der Einfluß der Fetisch- oder Medizinmänner, welche den Verkehr mit +den Göttern vermitteln, ist im Innern des Landes, bis wohin die +Macht des Europäers nicht reicht, ungeheuer. Sie gebieten über Leben +und Tod ihrer Mitmenschen. Jede Region hat ihre Gottheit in Form +eines hölzernen Götzen irgendwo im düstern Dunkel des Waldes, von +Fetischmännern eifersüchtig bewacht, versteckt. Er ist dem profanen +Auge des Uneingeweihten nicht sichtbar, und jeder Versuch eines +Fremden, in das Geheimnis einzudringen, wird mit dem sofortigen Tode +bestraft.</p> + +<p>»Djakombo« und »Zambi« am Unterkongo — »Ilimma« am Oberkongo genannt, +sind die Herrscher über alles Lebende. Sie suchen die Menschheit mit +Seuchen heim, um sie zu vernichten, sie senden ihnen Hungersnot, +Heuschrecken- und Ameisenplage. Neben ihnen hausen eine Menge anderer +böser Geister, die »Likundu«, die alle möglichen Missetaten verüben. +Bald vernichten sie die Ernte, bald tauchen sie in der Gestalt +irgendeines reißenden Tieres, wie Krokodil und Leopard, auf, um +Menschenleben zu vernichten. Im allgemeinen glauben die verschiedenen +Stämme an ein zukünftiges Leben in irgendeiner Form. Daher rührt +auch ihr Totenkultus.<span class="pagenum" id="Seite_187">[S. 187]</span> Den Verstorbenen werden bei einzelnen Stämmen +Nahrungsmittel, Haushaltungsgerät, Waffen, sogar Diener mit ins Grab +gegeben.</p> + +<p>Von der Geburt des Kindes an bis an sein Ende ist der Fetischmann +eigentlich derjenige, der den Lebenslauf jedes einzelnen regelt. Er +fabriziert die Medizin, um das Kind im Mutterleibe vor den Anschlägen +feindlicher Mächte zu bewahren, er beschwört den bösen Geist, der +bei der Geburt in das neuentstandene Wesen hineinfahren möchte, er +verkauft der Mutter all die Amulette und »Mobangas«<a id="FNAnker_5" href="#Fussnote_5" class="fnanchor">[5]</a>, um Seuchen und +Krankheiten vom Kinde fernzuhalten. Stirbt ein Kind trotzdem vorzeitig, +dann hat irgendein feindliches Wesen es mit giftigem Atem angehaucht. +Die Familie schwört Rache und verspricht dem Fetischmann reichliche +Geschenke, wenn er ihr den Urheber ausliefert. Dieser beruft das ganze +Dorf und sämtliche Anverwandten für den Abend zur »Moganga« oder zum +Gottesgericht.</p> + +<p>Am großen Sammelplatze des Dorfes haben sich im Mondschein sämtliche +Einwohner zusammengefunden. Am großen Feuer sind die Männer versammelt +und harren der Dinge, die da kommen sollen, während ihre Frauen mit den +Kindern in Gruppen zusammenstehen und das kommende Ereignis besprechen.</p> + +<p>»Mongoleina«, der mächtige Häuptling der Region, in vollem Ornat, hat +seinen mit Leopardenfellen ausgelegten Sitz eingenommen. Wie er so +majestätisch über den freien Platz dahinschreitet, ist er das Symbol +eines starken, unabhängigen Volkes. Er ist in der Tracht seiner +Vorväter gekleidet, die er nur bei ganz besonderen Anlässen zu tragen +pflegt und die harmonisch wirkt, wenn man nur den rechten Körper dazu +hat und sie mit Verstand anzulegen weiß. Um die Lenden in weiten Falten +ein Schurzfell, aus bunten Bambusfibern hergestellt, um den Hals eine +Schnur mit Leopardenzähnen, zum Zeichen seiner Würde, an den Hand- +und Fußgelenken schwere Messingringe, auf dem Kopfe ein dichter Kranz +von Adlerfedern, kunstvoll mit einem Leopardenfell zu einem Kopfputz +vernäht, in der Hand eine lange schwarze Lanze: so schreitet er +siegesbewußt auf den Ehrenplatz unter den Mondenbäumen zu.</p> + +<p>Von ferne her ertönt ein Gemisch von dumpfen und hellen Lauten +von Gongs, Hörnern und Holztrommeln. Der Fetischmann mit seinem +eingeweihten Stab, das große Verhängnis, naht. Gespannt blicken alle +Augen in die Richtung, aus der er kommen muß.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_188">[S. 188]</span></p> + +<p>Und schon naht er mit seiner Truppe, die mit ihrem wiegenden +Tanzschritt und ihrer phantastischen Bemalung einen unheimlichen +Eindruck auf die versammelte Menge macht. Ihre Mitglieder sind vom Kopf +bis zu den Füßen mit rotem Tukulapulver beschmiert, so daß sie wie in +Blut getaucht erscheinen. Um die Hüften tragen sie einen kurzen Rock +aus Binsen, der bis zu den Kniegelenken reicht, um die Augen, deren +Lider und Brauen mit Ruß pechschwarz gefärbt sind, um den unheimlichen +Ausdruck zu erhöhen, laufen mit weißer Kreide gemalte Ringe; Wangen, +Brust und Arme sind mit Hieroglyphen bedeckt.</p> + +<p>Aus ihrer Mitte löst sich jetzt der Medizinmann, der durch die reiche +Ausstattung, die Schellen und schweren Eisenringe an Armen und Füßen, +die gräßliche Maske auf dem Kopf sowie eine Schnur von Leopardenzähnen +um den Hals als Zeichen seines hohen Ranges, sofort die ganze +Aufmerksamkeit auf sich zieht. Im Kreise herumtanzend, vergewissert er +sich zuerst, ob alle Einwohner des Dorfes anwesend sind. Vielleicht +sucht er sich auch jetzt schon sein Opfer aus.</p> + +<p>Dann beginnt der eigentliche Tanz, der sich nur schwer beschreiben +läßt. Unter dem dumpfen Klang des Gongs und den hellen Wirbeln der +Trommeln redet der Medizinmann zur Menge, dabei die Missetaten und +Menschenopfer aufzählend, die der »Likundu« bereits gefordert hat. Ein +vollendeter Bauchredner und Sänger, stößt er unartikulierte Schreie +aus, hält Reden, gibt sich selbst Antwort und führt dabei allerhand +geheimnisvolle Bewegungen aus. Bald tanzt er mit Händen und Füßen, +bald wirbelt er in rasender Ekstase um sich selbst, bald verfällt er +in eine Art zuckender Krämpfe, wobei er mit Armen und Füßen um sich +schlägt wie im Kampf mit Dämonen, die in seinem Innersten wüten. Dann +wieder verschwindet er wie ein Pfeil im Dunkel der Nacht, und gellende, +markerschütternde Schreie widerhallen im schaurigen Echo des Waldes. +Offenbar ruft er ein unsichtbares Wesen, das ihm antwortet, worauf +er plötzlich wieder in der Mitte seiner Leute, die inzwischen Gongs, +große Elfenbeinhörner und Trommeln in rasendem Tempo bearbeitet haben, +auftaucht und die erschreckte Herde Menschen in seinen Bann zieht.</p> + +<p>Immer wilder werden Ausdruck und Gebärden des Tanzes, die Augen üben +durch die Maske einen schauerlichen, faszinierenden Eindruck auf die +Umgebung aus. Der Tänzer selbst und seine Begleiter geraten in eine +Art wilder Ekstase, ihre Augen nehmen ein eigenartiges Feuer, einen +starren Blick ins Leere an. Es ist der<span class="pagenum" id="Seite_189">[S. 189]</span> Blick einer Schlange, der das +Opfer vor Schrecken lähmt. Mit heiseren, unartikulierten Lauten, mit +seinen schlangenartigen Bewegungen, mit der hypnotischen Wirkung seiner +starren Augen zwingt er die unwissende Menge unter seinen Willen.</p> + +<p>Stunden vergehen — in langen Rinnsalen, wie Blut, rieselt der Schweiß +an den Körpern der Mitwirkenden hinab. Die Menge ist aufs höchste +erregt und antwortet auf die hervorgestoßenen Fragen mit drohendem +Gebrüll. Der feierliche Moment naht. Wieder verschwindet der Tänzer, +wie von einer unsichtbaren Macht verschlungen, und sein Wehklagegeheul +ruft im Walde ein lautes Echo hervor. Im nächsten Augenblick erscheint +er mit der gefährlichen Medizin und stürzt sich auf sein Opfer. +Dieses, im Bewußtsein seiner Unschuld, trinkt gewöhnlich sofort die +dargereichte Medizin. Tut es dies nicht, dann ist die Schuld so gut +wie erwiesen, und die durch die nächtlichen Vorgänge und durch das +unausgesetzte Rauchen von Hanf zur höchsten Blutgier aufgestachelte +Menge stürzt sich mit Messern, Hauen und Spaten auf ihr Opfer, um es an +Ort und Stelle zu schlachten und buchstäblich in Stücke zu zerreißen. +Jeder sucht ein Stück desselben zu erwischen.</p> + +<p>Hat der Betreffende das Gift getrunken, und ist er imstande, es sofort +wieder zu erbrechen, so ist dies ein Beweis seiner Unschuld, und das +Fest findet seinen Fortgang, indem der Fetischmann ein zweites Opfer, +und so weiter, auskundschaftet, bis das Gift endlich seine Wirkung tut.</p> + +<p>Zahllos sind die Fälle, bei denen der Giftbecher als Gottesgericht +entscheidet, und nachgewiesenermaßen hat ein und dasselbe Gift, von +zwei verschiedenen Personen getrunken, ganz verschiedene Wirkung. Auch +die Art der Gifte wechselt bei den verschiedenen Negerstämmen, und +es ist festgestellt worden, daß z. B. bei allen jenen, die ihr Opfer +verzehren, das Gift eine stark berauschende, vorübergehende Wirkung +hat, also eigentlich nicht tödlich wirkt, während in anderen Distrikten +unbedingt tödliche Gifte zur Verwendung gelangen.</p> + +<p>Man erkennt am Geschilderten die ungeheuere Macht der Medizinmänner. +Stirbt jemand auf unvorhergesehene Weise oder wird er ermordet, frißt +ein Krokodil oder ein Leopard einen Eingeborenen, kommt eine Seuche +über das Land, werden die Ernten durch Hagel und Unwetter vernichtet, +kurz, bei jedem Unheil, das ein Dorf trifft, hat der Fetischmann +Gelegenheit, sich seiner Feinde zu entledigen.<span class="pagenum" id="Seite_190">[S. 190]</span> Als Opfer wählt er mit +Vorliebe mißliebige Gegner, ältere Männer und Frauen, alle jene, die +ihm nicht seine Götzen abkaufen, oder auch Frauen, die sich ihm nicht +willfährig zeigen. Kein Eingeborener ist vor der Tücke dieser Räuber +sicher. Sie waren die gefährlichsten Gegner des Europäers bei der +Unterjochung des Landes und haben vielen Expeditionen den Untergang +bereitet. Sie bleiben es heute noch in jenen Gegenden im Innern, wo +die Erschließung nicht durch die Macht der Gewehre, sondern durch den +Handelsverkehr mit den Eingeborenen Schritt für Schritt vor sich geht.</p> + +<p>Die Leute setzen unbedingtes Vertrauen in die überirdische Macht ihres +Fetischmannes und in die Kraft seiner Medizinen. Sie glaubten auch an +seine Fähigkeit, die modernen Schußwaffen unwirksam zu machen. Daher +zeigten sie auch vielfach eine unglaubliche Unerschrockenheit im Kampf +mit den Europäern, und die Fetischmänner konnten trotz des mörderischen +Feuers immer und immer wieder neue Scharen von allen Seiten gegen +ihren Gegner heranführen, bis dieser schließlich der Übermacht erlag. +Gelang es, den Medizinmann zu töten, dann war gewöhnlich der Mut der +schwarzen Scharen gebrochen, und in regelloser Flucht verließen sie den +Kampfplatz.</p> + +<div class="footnotes">Fußnote: +<div class="footnote"> +<p><a id="Fussnote_5" href="#FNAnker_5" class="label">[5]</a> Medizin in allen möglichen Packungen.</p> +</div> +</div> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +<h2>Negermärchen.</h2> +</div> + +<p>Meinem Koch war ein kleiner »Yambinga-Boy« als »Tellerlecker« +zugeteilt. Dieser war in einer Mission auferzogen, wurde von den +Arbeitern »<span class="antiqua">Moanna na Zambi</span>«, d. h. Gotteskind, genannt und galt +als sehr gottesfürchtig und gelehrig. Eines Abends ließ ich ihn zu mir +kommen und befragte ihn: »Auf welche Weise wurde Christ geboren?«</p> + +<p>Offenbar war niemals eine derartige Frage an ihn gestellt worden. +Sie setzte ihn daher sichtlich in Verwirrung. Als ich keine Antwort +erhielt, forschte ich weiter:</p> + +<p>»Wurde Christ wie alle Menschen von einer Mutter geboren?«</p> + +<p>Antwort: »Nein, Christ ist ein zu großer König, um wie alle +gewöhnlichen Menschen geboren zu werden.«</p> + +<p>»Nun, wie wurde er denn geboren? Kam er durch den Mund?«</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_191">[S. 191]</span></p> + +<p>»O nein, der Mund eines Menschen spricht so viel Unreines, daß ein +König ohne Sünden nicht daraus hervorkommen konnte.«</p> + +<p>»Kam er durch das Auge?«</p> + +<p>»Nein, das Auge des Menschen sieht so viel Blut und Grausamkeiten, daß +solch ein liebevoller König nicht darin seinen Ursprung finden konnte.«</p> + +<p>»Kam er durch die Nase?«</p> + +<p>»Diese enthält soviel Unreines, daß Christ nicht daraus hervorkommen +konnte.«</p> + +<p>»Kam er durch die Ohren?«</p> + +<p>»O nein, der Mensch ist schlecht, und durch die Ohren hört er so +viel Sünde und Schlechtes, daß solch ein reiner König nicht daraus +hervorkommen konnte.«</p> + +<p>»Nun endlich, woher kam denn Christ? Aus einem Menschen ist er doch +herausgekommen.«</p> + +<p>Plötzlich kam es wie eine Offenbarung über den Jungen. In seinem +Gedächtnis hatte er endlich die richtige Antwort gefunden: »Ach +Mundele, das weißt du doch selbst am besten. Er kam durch den einzig +reinen Teil des Menschen — er kam durch den kleinen Finger der +Unschuld.«</p> + +<p>»Und auf welche Weise?«</p> + +<p>»Nun, der kleine Finger wurde dicker und dicker, bis er platzte und +daraus der große König hervorging.«</p> + +<p>Man kann aus diesem Beispiel ersehen, welche naive Vorstellung die +jungen Christen noch von der Religion haben; alles, was man ihnen nicht +auf das genaueste erklärt, veranschaulichen sie sich mit den Mitteln +ihrer eigenen, kindlichen Phantasie.</p> + + +<p class="center"><span class="gesperrt">Bangala-Märchen vom Nilpferd und Krokodil.</span></p> + +<p>Ursprünglich waren Nilpferd und Krokodil die fürchterlichsten Feinde, +die sich einander auf Schritt und Tritt bekriegten. Während das +gefräßige Krokodil die arglos im Ufersande spielenden Nilpferdkinder +angriff, benützte das Nilpferd das Mittagschläfchen seines gefährlichen +Nebenbuhlers, um sich tückisch anzuschleichen und ihm mit seinen +tödlichen Hufen den Garaus zu machen, bis endlich das schlaue Krokodil, +des ewigen Kampfes müde, dem Nilpferd folgenden Vorschlag machte:</p> + +<p>»Raum für uns beide hat diese Erde. Ich erkenne deine Oberhoheit als +unumschränkter Herrscher über diese Gewässer an und<span class="pagenum" id="Seite_192">[S. 192]</span> ziehe mich in +mein Reich auf Sandbänken und in die Moräste zurück. Ich will von nun +an dir und deinen Kindern, wenn ihr Gras und Schilf meiner Domänen +fressen kommt, nichts mehr zuleide tun unter der einen Bedingung, daß +du dafür alle Kanus der Eingeborenen, die dein Reich befahren, zum +Sinken bringst, so daß auch ich mich an Menschenfleisch sättigen kann. +Im Austausch gegen diesen Dienst überlasse ich dir und den Deinen meine +Prärien und Sümpfe, in denen du ungestört weiden und schlafen kannst.«</p> + +<p>Das Nilpferd war mit dem Vorschlag wohl zufrieden und ist seither der +erbittertste Feind des Menschen, dem es im Wasser nachstellt und ihn +seinem Freund, dem Krokodil, ausliefert.</p> + + +<p class="center"><span class="gesperrt">Märchen vom Tanganika-See.</span></p> + +<p>Vor unzähligen Jahren befand sich an der Stelle des heutigen +Tanganika-Sees ein reichbevölkertes Gebiet, das von einem mächtigen +Volksstamm bewohnt wurde.</p> + +<p>Die ungeheure fruchtbare Ebene nährte große Rinder- und Schafherden, +welche den Hauptreichtum des Stammes ausmachten. Inmitten eines großen +Dorfes residierte in seinem von hohen Palisaden umgebenen Palast ein +angesehener Häuptling mit seiner Frau, Besitzer einer tiefen Quelle, +welche von einem unterirdischen Fluß gespeist wurde.</p> + +<p>Diese Quelle war seit Jahrhunderten vom Vater auf den Sohn übergegangen +und besaß die merkwürdige Eigenschaft, ihrem jeweiligen Besitzer eine +besonders wohlschmeckende Art von Fischen, wie sie nirgends in der +Umgebung zu finden war, zu spenden. Der Besitz dieses Schatzes war von +seiner absoluten Geheimhaltung abhängig, und die Tradition prophezeite +fürchterliches Unheil für das ganze Land in dem Augenblicke, wo ihre +wunderwirkende Eigenschaft einem Fremden verraten würde.</p> + +<p>Das Schicksal wollte, daß die Frau des Häuptlings eines Tages hinter +dem Rücken ihres Gatten in leidenschaftlicher Liebe zu einem jungen +Mann entbrannte und ihm heimlich einige zubereitete Fische der +wunderbaren Quelle zukommen ließ.</p> + +<p>Das Fleisch dieser Fische war so vorzüglich und so ganz anders im +Geschmack als alle Fische, die ihr Liebhaber bisher gegessen, daß er +unbedingt wissen wollte, woher diese Fische stammten. Die Frau sträubte +sich aus Furcht vor den Folgen anfangs energisch, das Geheimnis zu +verraten. Als jedoch der Geliebte weiter in sie drang<span class="pagenum" id="Seite_193">[S. 193]</span> und drohte, er +werde ihren Gatten über deren Herkunft befragen, da sah die Ungetreue +ein, welch fürchterliches Unheil sie angerichtet hatte, und versprach +dem Geliebten, ihm bei ihrer nächsten Zusammenkunft alles zu verraten.</p> + +<p>Gelegentlich einer längeren Abwesenheit ihres Gatten rief sie ihren +Liebhaber zu sich, bereitete ihm ein lukullisches Mahl von den Fischen +aus der Quelle und kredenzte ihm Palmwein. Mit aufopfernder Liebe und +mit süßen Schmeicheleien suchte sie ihn zu befriedigen und von seinem +Vorhaben abzubringen. Ihr Inneres warnte sie vor kommendem Unheil. Sie +bat und beschwor ihren Freund nochmals, nicht weiter in sie zu dringen +und nicht etwas von ihr zu verlangen, was sicheres Unglück im Gefolge +hätte. Doch vergeblich. Ihr Freund bestand darauf, das Geheimnis +kennenzulernen, und gelobte, es niemand anzuvertrauen. Da führte sie +ihn in das Allerheiligste, das durch eine besondere Palisadenwand vom +Rest des Hofes abgetrennt war, um es vor den Augen der Dienerschaft zu +verbergen.</p> + +<p>Inmitten des kleinen Raumes quoll aus einem kreisrunden Becken aus der +Erde eine klare Quelle hervor, an deren Oberfläche eine Menge kleiner +und großer Fische aus den Tiefen zum hellen Sonnenlicht emportauchten, +um gleich wieder zu verschwinden.</p> + +<p>»Sieh, hier ist die wunderbare Quelle mit ihren vorzüglichen Fischen.«</p> + +<p>Der Liebhaber, der nie zuvor Ähnliches gesehen hatte, stand sprachlos +vor dem Wunder. Da näherte sich ihm eines der Fischchen — — er wollte +es mit der Hand erfassen — — das prophezeite Unglück trat ein — —</p> + +<p>Aus der Quelle stieg, flammend vor Zorn, »Muzimu«, der unterirdische +Geist, empor. Sein Gesicht war wutverzerrt, seine Augen sprühten +Blitze. Mit furchtbarer Gebärde schleuderte er einen Höllenfluch auf +die beiden Schuldigen. Die Erde zu ihren Füßen barst, und eine hohe +Wassersäule an Stelle des Muzimu überflutete Land und Auen, soweit das +Auge reicht, alles Lebende vernichtend.</p> + +<p>Seitdem bedeckt der tiefe Tanganika-See das Land, und alle Jahre kann +man an einem bestimmten Tage das Stampfen der Mehlmörser und das +verzweifelte Schreien und Rufen der unschuldigen Menschen und Kinder +hören, die das Opfer der Katastrophe geworden waren.</p><br> + +<figure class="figcenter mbot2 illowe21" id="193_deco_2"> + <img class="w100" src="images/193_deco.jpg" alt="deko"> +</figure> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Seite_194">[S. 194]</span></p> + +<h2>Nachwort.</h2> +</div> + +<p>In den vorstehenden Kapiteln habe ich meinen Lesern die Erlebnisse +während meines ersten dreijährigen Aufenthalts in Innerafrika +geschildert.</p> + +<p>Nach kurzem Verweilen in der Heimat zog es mich mit unwiderstehlicher +Gewalt wieder nach diesem geheimnisvollen Land zurück, wo ich dann noch +weitere neun Jahre verbrachte. Vom Faktoreichef zum Abteilungs-, dann +zum Revierchef und schließlich zum <span class="antiqua">Chef de Secteur</span> befördert, +leitete ich im Kasai-Gebiete große Faktoreien. Während dieser Zeit habe +ich in dem mir unterstellten Gebiet viele Forschungsreisen gemacht und +mich monatelang bei den Patoas (Zwergvölkern) und Kannibalenstämmen +aufgehalten.</p> + +<p>Über diesen letzteren größeren Zeitabschnitt beabsichtige ich einen +zweiten Band herauszugeben, der etwa folgenden Inhalt haben wird:</p> + +<div class="poetry-container"> +<div class="poetry"> + <div class="stanza"> + <div class="verse indent0">Stationsleben im Kasai-Gebiet,</div> + <div class="verse indent0">Bei den Patoas-Zwergen,</div> + <div class="verse indent0">Nilpferdjagden,</div> + <div class="verse indent0">Jagden mit den Bena Luluas mittels Präriebränden,</div> + <div class="verse indent0">König Zappo Zapp und seine 120 Frauen,</div> + <div class="verse indent0">Elefantenjagden am Kwilu,</div> + <div class="verse indent0">Innenorganisation eines Distrikts usw. usw.</div> + </div> +</div> +</div> + +<p>Auch von diesen Schilderungen hoffe ich, daß sie nicht nur bei +Liebhabern von Reiseschilderungen, sondern speziell auch bei den +jugendlichen Lesern einem Interesse begegnen und bei den letzteren +den Wunsch erwecken werden, die weite Welt aus eigener Anschauung +kennenzulernen, um für ihr späteres Leben reiches Wissen und Erfahren +zu sammeln.</p> + +<p class="right"><span class="gesperrt"><b>Der Verfasser.</b></span></p><br> + +<figure class="figcenter illowp79" id="194b_karte" style="max-width: 62.5em;"> + <img class="w100" src="images/194b_karte.jpg" alt="Der Kongo"> + <figcaption class="caption"> </figcaption> +</figure> +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Seite_195">[S. 195]</span></p> + +<h2> Bilderverzeichnis.</h2> + +</div> + +<table class="autotable"> +<tr> +<td class="tdl">Bildnis des Verfassers</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_4">4</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Las Palmas</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_19">19</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Freetown</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_23">23</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Rückentätowierung einer Frau</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_29">29</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Palmenstraße in Boma</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_37">37</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Arbeiterdorf Boma</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_39">39</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Landungsbrücke und Eisenbahn von Matadi</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_41">41</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Bangala-Mädchen im Tanzkostüm</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_43">43</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Fuca Fuca</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_47">47</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Baobab-Baum bei Boma</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_49">49</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Erlegtes Nilpferd</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_55">55</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Produktenhandel</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_59">59</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Eine Kurve der Kongobahn</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_67">67</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Faktoreigebäude Kinschassa</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_69">69</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Kongodampfer</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_71">71</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Häuptling mit Familie im Festschmuck</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_73">73</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Holzposten am Kongo</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_81">81</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Eingeborene bringen Lebensmittel</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_83">83</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Der Kongo bei Upoto</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_91">91</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Mustapha mit Familie</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_93">93</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Budjas-Frau</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_98">98</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Bambala-Mann</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_99">99</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Wabongo-Mann</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_100">100</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Wabongo-Frau</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_101">101</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Baluba-Frau</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_104">104</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Upoto-Mann</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_105">105</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Arbeitsappell</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_111">111</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Trägerkolonne</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_113">113</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Faktoreigebäude Stanleyville</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_115">115</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Errichtung eines Dachfirstes</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_119">119</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Beim Hausbau</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_123">123</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Wohnhaus im Urwalde</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_127">127</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Fischereianlagen im Kongo</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_129">129</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Häuptling mit Gefolge</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_133">133</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Ankauf von Kautschuk</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_139">139</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Marktbild</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_147">147</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Stampfen von Maniokmehl</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_153">153</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Dorfbild</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_159">159</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Arbeiterfrauen vor einer Hütte</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_163">163</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Eingeborene bringen Kautschuk</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_175">175</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Verarbeiten von Kautschuk</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_177">177</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Anfertigung von Kautschukkörben</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_181">181</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Ablieferung von Kautschukkörben</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_183">183</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl">Der Kongo</td> +<td class="tdr"><a href="#Seite_194">194</a></td> +</tr> +</table> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> + +<div class="bbox"><p class="s2 center"><b>Werke zur Zeitgeschichte</b></p><br> + +<p><b>»A«.</b> Zwischen Staatsmännern, Reichstagsabgeordneten und +Vorbestraften.</p> +<p class="right">Halbleinen geb. 3.50 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">In Gestalt von kurzen Skizzen, in denen der Verfasser +Reichstagssitzungen beschreibt und kritisiert, wirft er grelle, +eindrucksvolle Schlaglichter auf den Unsinn des Parlamentarismus .... +Dem Buch ist wegen seiner Eindringlichkeit, Klarheit und Objektivität +weiteste Verbreitung zu wünschen.</p> +</div> +<p class="right">(Der Deutsche Führer, Berlin.)</p><br> + +<p class="s4"><b>von Eppstein</b>, Prof. <em>Dr.</em> + Freih. Fürst Bismarcks Entlassung.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Nach den hinterlassenen Aufzeichnungen des Staatsministers +v. Boetticher nebst 19 Faksimilebriefen von Kaiser Wilhelm II., +Großherzog Friedrich von Baden, Fürst Bismarck usw.</p> +</div> +<p class="right">Geh. 4 M., geb. 5.50 M., Halbleder geb. 9 M.</p><br> + +<p class="s4"><b>Niemann</b>, Alfred, Oberstleutnant a. D. Kaiser und Revolution. +Die entscheidenden Ereignisse im Großen Hauptquartier.</p> +<p class="right"> Halbleinen geb. 3.50 M., Halbleder geb. 8 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p>Die Schrift Niemanns gehört zu den Geschichtsquellen, die man studieren +muß, wenn man über die Tage des 9. November sich ein Urteil bilden will.</p> +</div> +<p class="right">(Bremer Zeitung, Bremen.)</p><br> + +<p class="s4"><b><em>Dr.</em> Reichert</b>, M. d. R. Rathenaus Reparationspolitik. +Eine kritische Studie.</p> +<p class="right">Geh. 2 M., Halbleinen geb. 3.50 M.</p><br> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Das Buch enthält eine glänzende Kritik des Gedankens, Reparationen +durch Sachlieferungen zu leisten, aber auch eine Menge wertvoller +treffender Bemerkungen zur Erfüllungspolitik.</p> +</div> +<p class="right">(Hannoverscher Kurier, Hannover.)</p><br> + +<p class="s4"><b>Rotheit</b>, Rudolf. Das Berliner Schloß im Zeichen der +Novemberrevolution. Mit 8 ganzseitigen Textillustrationen.</p> +<p class="right">Pappband 2 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Das Buch ist eine Episode, die in 15 feuilletonistischen Kapiteln +aus dem großen Passionsweg Deutschlands herausgenommen wird. Ihre +Darstellung ist von hohem bleibenden Wert.</p> +</div> +<p class="right">(Vossische Zeitung, Berlin.)</p><br> + +<p class="s4"><b>Wermuth</b>, Adolf, Reichsschatzsekretär, dann Oberbürgermeister +von Berlin. Ein Beamtenleben. Mit dem Bildnis des Verfassers. Geh. 5 +M., Halbleinen geb. 6.50 M., Halbleder geb. 10 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Eine große, glänzende Beamtenkarriere läßt der Autor dieser +Erinnerungen am Leser vorüberziehen. Der sie durchlaufen, verdiente +ohne allen Zweifel seinen Erfolg, denn er erscheint uns als der Mann, +dem fast alle Tugenden des rechten Beamten anhaften, der aber auch ein +charaktervoller und warm empfindender Mensch, dem man die Sympathie +nicht versagen kann, war.</p> +</div> +<p class="right">(Neue Zürcher Zeitung, Zürich.)</p><br> + +<p class="u center">Die angegebenen Grundpreise sind mit der jeweiligen Schlüsselzahl +des Buchhändler-Börsenvereins zu vervielfachen</p><br> + +<p class="center">Verlag August Scherl G. m. b. H., Berlin SW</p> +</div> +</div> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> +<div class="chapter"> +</div> + +<div class="bbox"><p class="s2 center"><b>Kolonial-Literatur</b></p><br> + +<p class="s4"><b>Behrmann</b>, Prof. <em>Dr.</em> Walter. Im Stromgebiet des Sepik. +Eine deutsche Forschungsreise in Neuguinea. Mit 100 Textabbildungen +und einer vom Verfasser aufgenommenen Karte.</p> +<p class="right">Geh. 5 M., Halbleinen, geb. 6.75 M., Halbleder geb. 10 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Die humorvolle Schilderung der vielseitigen Forschungstätigkeit und des +lebhaften Verkehrs mit den Eingeborenen, die Beschreibung und Abbildung +der wundervollen Urwaldlandschaften lassen ein vollkommen plastisches +Bild dieser bisher wenig bekannten Welt vor uns entstehen.</p> +</div> +<p class="right">(Bremer Nachrichten vom Büchermarkt, Bremen.)</p><br> + +<p class="s4"><b>Deppe</b>, Ludwig. Mit Lettow-Vorbeck durch Afrika. +Mit 143 Textabbildungen und 4 Karten.</p> +<p class="right"> Halbleinen geb. 5 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Namentlich die Aufzeichnungen der letzten vier Monate wirken +erschütternd und offenbaren in ihrer Unmittelbarkeit den Heldenmut, das +zähe Durchhalten viel stärker, als es noch so schöne Schilderung tun +könnte.</p> +</div> +<p class="right">(Weser-Zeitung, Bremen.)</p><br> + +<p class="s4"><b>de Haas</b>, Rudolf. Unter australischen Goldgräbern.</p> +<p class="right">Geh. 2 M., Halbleinen geb. 3.50 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Lebendige und farbenprächtige Bilder aus seinem Leben unter den Farmern +und Goldgräbern zeigt der Verfasser, so daß der Leser einen überaus +fesselnden und wertvollen Einblick in diesen abseits allen Verkehrs +liegenden australischen Landstrich mit seinen aus aller Herren Ländern +zusammengewürfelten Bewohnern erhält.</p> +</div> +<p class="right">(Deutsches Lehrerblatt, Berlin.)</p><br> + +<p class="s4"><b>de Haas</b>, Rudolf. Im Schatten afrikanischer Jäger. Bilder aus +den Steppen am Kilimandscharo.</p> +<p class="right"> Geh. 2 M., geb. 3.25 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Hier kommt ein alter Deutsch-Ostafrikaner zu Wort, der mit Herz und +Seele an dem Lande hängt, das ihm zur neuen Heimat geworden, in der er +schwer gearbeitet, gelitten, aber auch genossen hat.</p> +</div> +<p class="right">(Deutsche Wochenzeitung für die Niederlande, Amsterdam.)</p><br> + +<p class="s4"><b>Poeschel, <em>Dr.</em></b> Hans. Die Stimme Deutsch-Ostafrikas. Die +Engländer im Urteil unserer ostafrikanischen Neger. Mit Geleitworten +von Gouverneur <em>Dr</em>. Schnee und Generalmajor v. Lettow-Vorbeck.</p> +<p class="right">Geh. 0.50 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Verfasser zeigt, wie das Verhalten der Neger während des Weltkrieges, +schon allein die Ruhe, die sie im Gegensatz zu den Untertanen +des britischen Weltreiches bewahrten, mehr noch die von allen +Bevölkerungsschichten geleistete schwierige Kriegshilfe ein über jeden +Zweifel erhabenes Zeugnis zugunsten der deutschen Herrschaft darstellt.</p> +</div> +<p class="right">(Die katholischen Missionen, Freiburg i. Br.)</p><br> + +<p class="s4"><b>Wenig</b>, Richard, Oberleutnant z. S. Kriegs-Safari. Erlebnisse +und Eindrücke auf den Zügen Lettow-Vorbecks durch das östliche +Afrika. Mit zahlreichen Originalphotographien und einer Kartenbeilage.</p> +<p class="right">Geh. 2 M., geb. 3.25 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Wenig bietet hier in impressionistisch hingeschriebenen Aufzeichnungen +ein berückendes Bild des freien Kriegslebens in den unendlichen +sonnedurchflimmerten Steppen Afrikas.</p> +</div> +<p class="right">(Österreich. Wehrzeitung, Wien.)</p><br> + +<p class="u center">Die angegebenen Grundpreise sind mit der jeweiligen Schlüsselzahl +des Buchhändler-Börsenvereins zu vervielfachen</p><br> + +<p class="center">Verlag August Scherl G. m. b. H., Berlin SW</p> +</div> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> +<div class="chapter"> +</div> + +<div class="bbox"><p class="s2 center"><b>Weltkriegs-Literatur</b></p><br> + +<p class="s4"><b>von Bülow</b>, Generalfeldmarschall. Mein Bericht zur +Marneschlacht. Mit 7 Kartenbeilagen.</p> +<p class="right">Geb. 1.50 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Die vorliegende Schrift bringt in großen Umrissen eine aktenmäßige +Darstellung der Vorgänge, die sich im Rahmen der zweiten Armee +abgespielt haben, und überläßt es dem Leser, sich selbst ein Urteil +darüber zu bilden.</p> +</div> +<p class="right">(Artilleristische Monatshefte, Berlin.)</p><br> + +<p class="s4"><b>von François</b>, Herrmann, General der Infanterie z. D. +Marneschlacht und Tannenberg. Betrachtungen zur deutschen +Kriegführung der ersten sechs Kriegswochen. Mit zahlreichen +Kartenskizzen im Text und 14 Kartenanlagen.</p> +<p class="right">Geh. 5 M., Halbleinen geb. 6.50 M., Halbleder geb. 10 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Der Verfasser beleuchtet in kritischer Weise die Marneschlacht klar und +fesselnd, so daß auch die nichtmilitärischen Kreise seine Darlegungen +und Schilderungen mit tiefstem Interesse lesen werden. Das Werk bildet +eine sehr wichtige Bereicherung unserer Literatur über den Weltkrieg +und wird späteren Geschichtschreibern von großem Nutzen sein.</p> +</div> +<p class="right">(Allg. Zeitung, Königsberg i. Pr.)</p><br> + +<p class="s4"><b>von Gleich</b>, Gerold, Generalmajor z. D. Vom Balkan nach Bagdad. +Militärisch-politische Erinnerungen an den Orient.</p> +<p class="right">Geh. 2.50 M., Halbleinen geb. 4 M. Halbleder geb. 8 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Schonungslos zieht hier ein alter Generalstabsoffizier alle Schleier +hinweg, die bisher geheimnisvoll die deutsche Expedition ins +Perser Land umwoben, und zeigt, wie Unzulänglichkeit des Planes, +Zersplitterung der Kräfte, Eifersüchteleien zwischen deutschen und +türkischen Befehlshabern, persische Indolenz und Gerissenheit über +deutschen Willen triumphieren.</p> +</div> +<p class="right">(Mitteilungen des Bundes der Asienkämpfer, Berlin.)</p><br> + +<p class="s4"><b>Liman von Sanders</b>, General der Kavallerie. Fünf Jahre Türkei. +Mit zahlreichen Textskizzen und 3 Kartenbeilagen.</p> +<p class="right">Geh. 5 M., Halbleinen geb. 6.50 M., Halbleder geb. 10 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Es ist das Verdienst des Generals Liman von Sanders, des +Dardanellensiegers, daß er seine in diesem Buche festgelegten +Erinnerungen mit ungeschminkter Wahrheit sagt. Seine unerhörten Kämpfe +an den türkischen Fronten gegen die Feinde des Vierbundes werden in +diesem Buch trefflich geschildert.</p> +</div> +<p class="right">(Altonaer Nachrichten, Altona.)</p><br> + +<p class="s4"><b>Scheer</b>, Admiral. Deutschlands Hochseeflotte im Weltkriege. +Persönliche Erinnerungen. Mit zahlreichen Bildern und Kartenbeilagen.</p> +<p class="right"> Geh. 7 M., Halbln. gb. 9 M., Halbld. gb. 12 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Admiral Scheer hat die Skagerrakschlacht eingehend geschildert. Durch +zahlreiche Skizzen und Karten wird auch dem Laien ein klares Bild von +jenem denkwürdigen Geschehnis vermittelt.</p> +</div> +<p class="right">(Münchener Zeitung, München.)</p><br> + +<p class="s4"><b>Spindler</b>, Karl, Kapitän. Das geheimnisvolle Schiff. Die Fahrt +der»Libau«zur irischen Revolution.</p> +<p class="right">Geh. 2 M., Halbleinen geb. 3.50 M.</p> +<div class="blockquot"> +<p class="s5">Das Wirken Sir Roger Casements für den irischen Freiheitskampf, seine +Unterstützung durch Deutschland und die englandfreundliche Haltung des +damals noch»neutralen«Präsidenten Wilson werden hier zum ersten Male in +ihren Zusammenhängen dargestellt.</p> +</div> +<p class="right">(Sport im Bild, Berlin.)</p><br> + +<p class="u center">Die angegebenen Grundpreise sind mit der jeweiligen Schlüsselzahl +des Buchhändler-Börsenvereins zu vervielfachen</p><br> + +<p class="center">Verlag August Scherl G. m. b. H., Berlin SW</p> +</div> + +<hr class="chap x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> +</div> + +<div class="bbox"><p class="s2 center"><b>Bücher für die männliche Jugend</b></p><br> + +<p class="s4"><b>Geucke</b>, Kurt. Der Steiger vom David-Richtschacht. Mit Bildern +von Willibald Weingaertner.</p> +<p class="right">Halbleinen geb. 2 M.</p><br> + +<p class="s4"><b>Helling</b>, Viktor. Das Geheimnis der Kazikengräber. Mit vier +Vollbildern, Streubildern und Buchschmuck von Albert Schaefer.</p> +<p class="right"> Halbleinen geb. 3 M.</p><br> + +<p class="s4"><b>Helling</b>, Viktor. Unter Indiens Sonne. Abenteuer zweier +deutscher Knaben. Mit fünf Vollbildern, Streubildern und Buchschmuck +von Albert Schaefer.</p> +<p class="right"> Halbleinen geb. 3 M.</p><br> + +<p class="s4"><b>Helling</b>, Viktor. Der Jäger von Los Angeles. Abenteuer in den +Urwäldern Südkaliforniens. Reich illustriert.</p> +<p class="right"> Halbleinen geb. 3 M.</p><br> + +<p class="s4"><b>Helling</b>, Viktor. Exotische See- und Reiseerlebnisse. Mit fünf +Vollbildern, Streubildern und Buchschmuck von Prof. Ludwig Fahrenkrog.</p> +<p class="right"> Halbleinen geb. 2.50 M.</p><br> + +<p class="s4"><b>von Mücke</b>, Helmuth, Kapitänleutnant. Emden-Ayesha. +Selbsterlebtes von den sagenhaften Fahrten der ruhmreichen deutschen +Schiffe »Emden« und »Ayesha« auf hoher See.</p> +<p class="right"> Band 1 Ayesha. Geh. 1 M., geb. 2 M. +Band 2 Emden. Geh. 1 M., geb. 2 M.</p> +<p class="right"> Beide Bücher in einem Band geb. 3 M.</p><br> + +<p class="s4"><b>Otto</b>, Friedrich. Abenteuer aus aller Welt. Mit Bildern und +Buchschmuck von Albert Schaefer.</p> +<p class="right"> Halbleinen geb. 3 M.</p><br> + +<p class="s4"><b>Poeck</b>, Wilhelm. Heino der Klabautermann. Eine +Schiffsjungengeschichte. Mit zahlreichen Bildern und Buchschmuck von +Edmund Erpf.</p> +<p class="right"> Halbleinen geb. etwa 4 M.</p><br> + +<p class="s4"><b>Hersen</b>, E. Die Wikinger von Jomsburg. Zeitbild aus dem +10. Jahrhundert, nordischen Sagen nacherzählt. Mit Bildern und +Buchschmuck von Franz Staffen.</p> +<p class="right"> Halbleinen geb. 4 M.</p><br> + +<p class="u center">Die angegebenen Grundpreise sind mit der jeweiligen Schlüsselzahl + des Buchhändler-Börsenvereins zu vervielfachen</p><br> + +<p class="center">Verlag August Scherl G. m. b. H., Berlin SW</p> + +</div> +<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75721 ***</div> +</body> +</html> + diff --git a/75721-h/images/001_signet.jpg b/75721-h/images/001_signet.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db9b11e --- /dev/null +++ b/75721-h/images/001_signet.jpg diff --git a/75721-h/images/002_box.jpg b/75721-h/images/002_box.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..582ab70 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/002_box.jpg diff --git a/75721-h/images/004_frontispiz.jpg b/75721-h/images/004_frontispiz.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..32d0604 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/004_frontispiz.jpg diff --git a/75721-h/images/005_signet.jpg b/75721-h/images/005_signet.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db9b11e --- /dev/null +++ b/75721-h/images/005_signet.jpg diff --git a/75721-h/images/019_ill.jpg b/75721-h/images/019_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8d824f3 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/019_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/023_ill.jpg b/75721-h/images/023_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..231ef21 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/023_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/029_ill.jpg b/75721-h/images/029_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..754b2c3 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/029_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/037_ill.jpg b/75721-h/images/037_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..95aed08 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/037_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/039_ill.jpg b/75721-h/images/039_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..18dc2c5 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/039_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/041_ill.jpg b/75721-h/images/041_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fbd0fb9 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/041_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/043_ill.jpg b/75721-h/images/043_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8e6944 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/043_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/047_ill.jpg b/75721-h/images/047_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6bcfebd --- /dev/null +++ b/75721-h/images/047_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/049_ill.jpg b/75721-h/images/049_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9aa7825 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/049_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/055_ill.jpg b/75721-h/images/055_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d96d208 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/055_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/059_ill.jpg b/75721-h/images/059_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a60003b --- /dev/null +++ b/75721-h/images/059_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/067_ill.jpg b/75721-h/images/067_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c2c10c9 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/067_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/069_ill.jpg b/75721-h/images/069_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..88ec344 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/069_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/071_ill.jpg b/75721-h/images/071_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..15dbf05 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/071_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/073_ill.jpg b/75721-h/images/073_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..11a20c5 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/073_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/081_ill.jpg b/75721-h/images/081_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ece9b28 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/081_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/083_ill.jpg b/75721-h/images/083_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..67d8973 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/083_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/091_ill.jpg b/75721-h/images/091_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6f2140c --- /dev/null +++ b/75721-h/images/091_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/093_ill.jpg b/75721-h/images/093_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d0e6630 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/093_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/098_ill.jpg b/75721-h/images/098_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e1ba0a5 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/098_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/099_ill.jpg b/75721-h/images/099_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3c1e0da --- /dev/null +++ b/75721-h/images/099_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/100_ill.jpg b/75721-h/images/100_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f988e9a --- /dev/null +++ b/75721-h/images/100_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/101_ill.jpg b/75721-h/images/101_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6abe9b1 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/101_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/104_ill.jpg b/75721-h/images/104_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..808d340 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/104_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/105_ill.jpg b/75721-h/images/105_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1426369 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/105_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/111_ill.jpg b/75721-h/images/111_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c642167 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/111_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/113_ill.jpg b/75721-h/images/113_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f7521c7 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/113_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/115_ill.jpg b/75721-h/images/115_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b4d9c2f --- /dev/null +++ b/75721-h/images/115_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/119_ill.jpg b/75721-h/images/119_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..43d0a00 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/119_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/123_ill.jpg b/75721-h/images/123_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..465657f --- /dev/null +++ b/75721-h/images/123_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/127_ill.jpg b/75721-h/images/127_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..caf763b --- /dev/null +++ b/75721-h/images/127_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/129_ill.jpg b/75721-h/images/129_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4bba730 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/129_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/133_ill.jpg b/75721-h/images/133_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a3bb5bc --- /dev/null +++ b/75721-h/images/133_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/139_ill.jpg b/75721-h/images/139_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fb3ccd8 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/139_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/147_ill.jpg b/75721-h/images/147_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5944f67 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/147_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/153_ill.jpg b/75721-h/images/153_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ac32569 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/153_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/159_ill.jpg b/75721-h/images/159_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..579ccd6 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/159_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/163_ill.jpg b/75721-h/images/163_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0bfbad9 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/163_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/175_ill.jpg b/75721-h/images/175_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0b52e4a --- /dev/null +++ b/75721-h/images/175_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/177_ill.jpg b/75721-h/images/177_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..de03ff4 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/177_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/181_ill.jpg b/75721-h/images/181_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c7c4f1a --- /dev/null +++ b/75721-h/images/181_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/183_ill.jpg b/75721-h/images/183_ill.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d6b8783 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/183_ill.jpg diff --git a/75721-h/images/193_deco.jpg b/75721-h/images/193_deco.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8f8ed4f --- /dev/null +++ b/75721-h/images/193_deco.jpg diff --git a/75721-h/images/194b_karte.jpg b/75721-h/images/194b_karte.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..180a099 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/194b_karte.jpg diff --git a/75721-h/images/cover.jpg b/75721-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0821a97 --- /dev/null +++ b/75721-h/images/cover.jpg diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..b5dba15 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This book, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this book outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..4458fdb --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +book #75721 (https://www.gutenberg.org/ebooks/75721) |
