summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--75751-0.txt4653
-rw-r--r--75751-h/75751-h.htm8352
-rw-r--r--75751-h/images/cover.jpgbin0 -> 172911 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
6 files changed, 13022 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/75751-0.txt b/75751-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..6c51486
--- /dev/null
+++ b/75751-0.txt
@@ -0,0 +1,4653 @@
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75751 ***
+
+
+
+ * ELSA GILLE *
+ VI STACKARS KVINNOR ...
+
+
+ ELSA GILLE
+
+
+
+
+ VI STACKARS KVINNOR ...
+
+
+ ROMAN
+
+
+ STOCKHOLM — ALBERT BONNIERS FÖRLAG
+
+
+ STOCKHOLM. ALB. BONNIERS BOKTRYCKERI 1917
+
+
+
+
+Ett kors över ett namn som en gång var mig kärt! Mitt hjärta stod stilla
+medan min blick sökte visshet ur den korta annonsen.
+
+Ja, sannerligen, den döda var en gång min vän. Hon var min vän under de
+dagar, hon drömde konstnärsdrömmar, under de dagar hennes öde steg fram
+och med lismande judaskyssar förrådde henne, under de dagar ruelsen och
+ångern hetsade hennes själ till självmordets förtvivlan, under de dagar
+slutligen, då hon långsamt och motvilligt vände åter till livet och
+hennes ögon öppnades för plikten att söka sig ny väg genom det.
+
+Sedan gledo vi småningom från varandra. Hon fann ro och glömska i ett
+liv levt för andra under vajande röda fanors blod och eld, bland
+strängaspel, skrällande hornmusik och hallelujarop.
+
+Men min stig lopp jämnt och glatt som tillförne. Snart mindes jag henne
+icke längre. Jag glömde som vänner glömma varandra, när livets vägar
+föra åt skilda håll.
+
+Men då jag läste hennes namn under det svarta korset, steg hon åter
+livslevande inför mig, och min gamla tillgivenhet slog ut sina skära
+blom på nytt. Jag kände mig gripen, uppriven som förr en gång, så som
+endast den kan det, som med egna ögon och svidande hjärta sett en av
+livets tragedier. Och det kom över mig en obetvinglig lust att förtälja
+hennes historia så som den utspelades inför mig, så som jag hört den
+berättas av henne själv och andra.
+
+
+
+
+ I.
+
+
+Alla fönster voro nerfällda, solsidans gardiner fördragna, men luften
+låg tung och kvävande het över den fullpackade kupén.
+
+Stundom flaxade en gardin till, spändes ut som ett segel, fladdrade
+smällande upp mot taket och släppte in en hel flod dammängd stenkolsrök,
+som långsamt vältrade fram genom kupén och svepte in människor och
+bänkrader i en tjock, blåskimrande molnstod. Myriader stoftpartiklar
+dansade i djävulsk yra upp och ned mellan golv och tak och pyrde in allt
+med sin fräna, dävna lukt. Ögon svedo, näsborrar täpptes till. Det blev
+svårt att draga andan och en och annan passagerare, som ännu ägde kraft
+att reagera, blåste ett argt, avvärjande ”puh” mot den kväljande röken.
+
+Men de flesta resenärerna sutto orörligt hopsjunkna i slö undergivenhet
+som inför det oundvikliga.
+
+Småningom förtunnades röken, luften blev drägligare, brösten höjdes i en
+lättnadens suck. Den kvävande hettans dåsiga ro sänkte sig på nytt över
+kupén.
+
+Långsamt, halvt motvilligt vandrade blickarna tillbaka till bok eller
+tidning. Men den upphettade hjärnan förmådde inte fatta det ögonen
+läste. Varje ord stod liksom för sig självt utan tankesamband med nästa.
+Det var som kulor i ett radband, mellan vilka snodden brustit.
+
+Tunga som bly hängde ögonlocken över ögongloberna, slöto sig mer och mer
+som om de dragits samman av en osynlig hand, medan ögonen beslöjade,
+själsfrånvarande fortsatte att envist, oavvänt, genom allt smalare
+springor stirra ner på samma rad, samma ord, tills allt blev till ett
+suddigt, dimmigt grått, eller de svarta typerna fingo liv och började
+kräla upp och ned för sidor och spalter likt flitiga myror. Då slöto sig
+ögonen helt. Allt blev stilla, svart. Huvudet började sakta, oavlåtligt
+glida framöver, tills hakan med en tvär knyck plötsligt stötte mot
+bröstet. Då for den hopsjunkna kroppen i höjden med ett ertappat ryck.
+Ryggen blev stelt rak. En yrvaket uppspärrad, vitögd blick såg ett
+ögonblick oförstående rätt ut i kupén, vändes därpå mekaniskt mot
+fönstret, där telegraftrådarna höjde och sänkte sig i glad flykt och
+landskapet drog förbi glidande, dansande, ilande — ideligen, ideligen,
+ideligen utan rast och ro.
+
+Allt därute badade i vitt bländande solljus. Luften darrade, markerna
+suckade i vånda under en brinnande, obönhörlig sol. Allt var skarpt,
+skugglöst, solblankt. Ängarna blänkte, de blommande klövervångarna,
+träden, sädesfälten, himmel och vatten hårt och gråblått som nyfejat
+stål.
+
+Med ett stelnat, frånvarande uttryck sågo orörliga ögon rätt in i den
+stickande glansen tills martyngd lade sig över hjässa och bröst och allt
+därute plötsligt började vackla, gunga, vika undan, lösas upp och med
+ens sveptes in i en purpursvart mantel med hoppande röda gnistor.
+
+Då slöto sig ögonen på nytt i oreflekterad självbevarelsedrift, medan i
+samma nu öronens portar slogos på vid gavel, hela varelsen blev till ett
+lyssnande öra, som med mångdubblad styrka förnam de välvande hjulens
+rytmiska dunk mot den brännheta rälsen, hörde det allt högre och högre,
+mera påträngande, närmare och närmare tills det slutligen kom inifrån
+huvudet självt och pulsarnas spända strängar hamrade i samma takt.
+
+Då började med ens det dunkande ljudet tala i meningslösa, olikbetonade
+stavelser. Det hjälpte ej att man sökte värja sig. Man måste med
+antingen man ville det eller ej, tvangs av en hemlighetsfull makt att på
+en gång höra och inom sig upprepa hela raden av betänksamma trádada,
+trádada, trádada, för att ögonblicket därpå andfått, hastigt, liksom
+triumferande stöta fram: tradadá, tradadá, tradadá — alltsammans
+oavbrutet, utan ända, om och om igen, ett infernaliskt perpetuum mobile.
+
+Det var redan långt lidet på eftermiddagen då tåget saktade och gled in
+på en stor station. Två unga flickor, den ena med studentmössa, den
+andra med en vit linnehatt på det ljusburriga håret, hoppade raskt ned
+från tåget och arbetade sig mödosamt genom människohopen bort till en
+bänk framför stationshuset, där de satte från sig sitt handgepäck.
+
+— Vakta sakerna, Thyra, så går jag ut och ser efter skjutsen, ropade
+studentmössan och försvann åt bygatan. Strax därpå var hon åter
+tillbaka.
+
+Uppspanad, sade hon kort. Se så där ja, nu är kamelen lastad — — — nej,
+gå före du, jag håller dörren!
+
+På planen utanför stationshuset rådde rörligt liv. Det var lördagskväll
+och traktens ungdom trängdes mellan rader av väntande vagnar. Ett stycke
+till vänster, vid ett par lummiga lönnar stod en char à bancs förspänd
+med tvenne utmagrade arbetskampar med en sky flugor över sina hängande
+huvuden. Framför hästnosarna stod en liten hjulbent karl med ryggen vänd
+mot stationstrappan. Då och då gjorde han en lamt avvärjande handrörelse
+mot flugsvärmen.
+
+De båda flickorna gingo brådskande bort mot vagnen. Karlen vände sig
+långsamt och lyfte med en tveksam rörelse ett par tum på mössan.
+
+Det blev plötsligt fullt med intresserade åskådare kring de tre.
+
+Med en flyktig nick och ett mönstrande ögonkast vände sig Thyra till
+honom:
+
+— Vi skall se till hästarna om — vad är namnet? — jaså, om ”Agust” är
+snäll och hämtar hit pollettergodset.
+
+Karlen lät blicken sävligt prövande vandra från flickorna till hästarna
+och så åter tillbaka.
+
+Studentmössan gav till ett klingande skratt:
+
+— Tror Agust oss kanske inte om att kunna vakta de där?
+
+Agusts min mulnade.
+
+— De är förbanna mig inte så säkra heller, sade han stucken.
+
+Thyra lade armen om synderskans axel och förde henne en smula fram emot
+Agust.
+
+— Fröken Lisa här är en riktig överdängare att förstå sig på ök, må
+Agust tro, sade hon blidkande, hon kan både köra och rida.
+
+Agusts vattniga blick ljusnade.
+
+— Tro de, sade han med misstroget intresse i rösten. Ja, det förändrar
+ju, sade han med ett tonfall som ville han vädja till de kringstående.
+
+Med sävliga steg och polletterlapparna i handen gick han därpå bort mot
+stationshuset.
+
+Lisa följde honom med blicken tills han försvunnit genom dörren. Då tog
+hon plötsligt studentmössan från huvudet och svängde den i luften:
+
+— Hurra för skapelsens herrar, ropade hon övermodigt, och båda flickorna
+brusto i skratt.
+
+De kringståendes blickar mulnade. En halvfull rödhårig karl vinglade
+fram emot dem, spottade och knöt hotfullt näven:
+
+— Förbannade stabbougglor, sluddrade han argt, står ni och gör spektakel
+åt hederligt folk, får ni min själ med mig att göra.
+
+De båda flickorna drogo sig förskräckt tillbaka. Hopen bröt ut i
+skadeglad munterhet. Situationen var deras.
+
+En stund därefter skakade den fullastade char à bancsen långsamt ut från
+stationsområdet neråt den knaggliga bygatan mellan rader av låga hus. En
+och annan bondpojke lyfte förläget, med till hälften bortvänt ansikte,
+på mössan, då de foro förbi. Här och där revs en gardin åt sidan och ett
+nyfiket spejande ansikte dök upp mellan fönstrens pelargonior. En liten
+svart byracka rusade plötsligt med virvlande snabbhet ut från en bakgård
+och hoppade ursinnigt skällande oavbrutet av och an framför hästnosarna,
+oberörd av tillrop och pisksnärtar, tills de färdande nått ut till
+landsvägen. Då vek den oväntat åt sidan, nosade ett ögonblick
+filosofiskt undersökande i landsvägskantens gräs, sprätte föraktfullt
+ett par slag med bakbenen, blev plötsligt stående orörlig med höjd nos
+spejande utåt vägen, och vände därpå, med pliktuppfyllelsens lugna
+värdighet i rörelserna, tillbaka samma väg den kommit.
+
+Allvarliga, litet förstämda sågo de båda flickorna ut över nejden.
+Framför dem ormade sig vägen genom markerna som ett vitt från rymden
+nedkastat band. Över dem välvde sig himlen glansigt blå, och några
+handsbredder från horisonten lyste solen med vänlig guldglans. Träd och
+buskar kastade långa, blåvioletta skuggor. Utmed dikeskanten, liksom på
+släp efter vagnen, gled en grotesk, vanskaplig skuggbild av de åkande
+och deras upptornade koffertar.
+
+Så flydde timmar i stilla ro.
+
+Vägen hade längesedan lämnat slätten bakom sig och drog fram genom mörk,
+högrest barrskog. Här och där stego träden åt sidan för en tuvig mo, där
+enstaka, mariga furor sträckte sina vanskapta, halvdöda grenar mot
+himlen med en tragisk gest likt krymplingar förbannande sitt öde.
+
+En blek, grönviolett dager vilade över landskapet. Endast bakom de glesa
+tallarna i väster brann himlen röd som av vådeld.
+
+Thyra böjde sig plötsligt fram och grep väninnan om armen:
+
+— Se, se, sade hon med häftig, underligt frånvarande röst och pekade
+bort mot skogen. Allt skulle jag vilja ge, om jag kunde måla så, som jag
+nu ser detta framför mig.
+
+Hon tystnade plötsligt och släppte Lisas arm.
+
+— Men jag vet, att jag inte kan — att jag aldrig skall kunna, sade hon
+mörkt.
+
+Lisa svarade intet. Det blev tyst en stund. Så började Thyra på nytt,
+lågt, lidelsefullt klagande.
+
+— Vet du, ibland när det riktigt går upp för mig, att jag hör till dessa
+olyckliga som fått konstnärslängtan i blodet utan förmågan att kunna nå
+fram — ja, då förbannar jag ödet, som låtit mig födas. Ni som sluppit
+från denna olycksaliga halvhet, ni förstår inte vad det vill säga att
+vara ... att vara som jag ... aldrig ro, aldrig tillfredsställelse, bara
+längtan, längtan, längtan utan återvändo ...
+
+Om jag åtminstone haft förstånd nog att välja ett annat yrke! Då hade
+jag kunnat ha illusionen kvar. Nu har jag inte ens trösten att gå
+omkring och inbilla världen och mig själv att jag blivit en storhet, om
+jag fått utbilda mina anlag ...
+
+— Saul, Saul, sade Lisa i godmodigt gäckande ton och höjde avvärjande
+och patetiskt handen, värmen har visst varit för mycket för din ande.
+Jag vill gripa ett kraftigt tag i harpans strängar och driva de onda
+andarna på flykten.
+
+Thyras drag hårdnade. Hon såg stelt framför sig utan att möta den andras
+blick.
+
+— Sådan är trösten mina vänner ha att ge, sade hon bittert. För er är
+mina känslor och mina sorger aldrig verklighet. Det är bara inbillat
+alltsammans, bara att driva åt, ingenting att fästa sig vid ... Men jag
+är dum som aldrig kan lära mig tiga, aldrig lära mig minnas, att man i
+sitt djupaste missmod, sina bittraste sorger alltid är ensam och utan
+vänner ...
+
+Lisa böjde sig fram och lade lugnande sin hand på Thyras knä.
+
+— Käraste, sade hon lågt, se på mig, nej, se mig in i ögonen, du tror
+inte själv på vad du säger — åtminstone inte i dina lugna, nyktra
+ögonblick. Hur skulle det väl bli, om dina vänner ginge med på allt, på
+alla dina utgjutelser? Vi minns vad du själv glömmer, då missmodet
+anfäktar dig. Du är ju ung, du har livet för dig och har redan haft
+vackra framgångar ...
+
+— Sådana framgångar som mina är värre än inga framgångar alls, sade
+Thyra missmodigt. Den aktningsvärda medelmåttans framgång — se där, vad
+jag har att brösta på. Men det är sådant som förstör en, som gör att man
+inte slutar i tid och kväver längtan och lusten inom sig och resignerar,
+innan man hunnit få etiketten ”misslyckad konstnär” hängd sig om halsen
+...
+
+Du tror det kanske inte, men likafullt är det så: det finns stunder då
+jag avskyr mig själv, därför att jag inte har kraft eller mod att bryta
+med det gamla och gå nya vägar ...
+
+Lisa satt eftersinnande en stund.
+
+— Du skulle aldrig bli nöjd, aldrig i längden, sade hon slutligen.
+
+Thyra sänkte blicken och suckade djupt. Hon hade intet att svara. Hon
+kände sig överbevisad av Lisas lugna säkerhet. Hon förstod med ens, att
+hon trots alla sina ord innerst inne inte önskade något annat än gå den
+väg, hon en gång slagit in på. Arbetet, missmodet, längtan som brände
+inom henne — intet ville hon mista. Ytterst var det ju ändå allt detta
+som gjorde livet till liv, som hindrade det att bli ett tröstlöst
+enahandas grått i grått ...
+
+Skramlet från vagnshjulen och hästhovarnas taktfasta tramp trängde
+plötsligt genom kvällsluften med hemlighetsfull, onaturlig tydlighet.
+Thyra svepte rysande pläden omkring axlarna och lät blicken glida hän
+över landskapet. Allt såg mystiskt och drömlikt ut i den tilltagande
+skymningen. I skum ljusning lopp vägen genom markerna rätt in bland
+skuggorna vid skogsledet.
+
+En känsla av vemodig resignation smög sig över Thyra. Hon slöt trött
+ögonen. Småningom föll hon i ett tillstånd mellan dröm och vaka. Hon
+tyckte plötsligt att vagnen började växa under henne, bli allt högre och
+högre. Den följde icke längre vägens vindlingar utan rullade fram
+pilrakt, över något luftigt, gungande mjukt, snabbare och snabbare, hän
+mot ett stort svart moln, som hotfullt tornade sig vid horisonten. Allt
+vildare blev färden, allt närmare kom det skrämmande tunga, som väntade
+därborta. Och plötsligt var det icke längre ett moln utan något annat,
+något oförklarligt hemskt, hon visste icke vad. Slutligen hängde det
+rätt över hennes huvud. Runt omkring blev det becksvart natt. En
+outsäglig ångest började slita inom henne. Med ett svagt rop kröp hon
+ihop med armarna skyddande över huvudet och sökte gömma sig undan. Men i
+samma ögonblick sköt en jättestor arm likt en ljungande blixt fram ur
+det hemlighetsfulla mörkret och träffade med knuten hand i ett vinande,
+obarmhärtigt slag hennes ångestfullt krökta rygg ...
+
+En häftig knyck kastade henne plötsligt framstupa. Vagnen höll stilla
+framför en hög, brant backe, och körsvennen krälade stelbent ner från
+sätet. Med tömmarna i handen började han gå jämsides med de uttröttade
+kamparna, som med bågspända ryggar och skumtottor kring mularna långsamt
+knekade vagnen uppför branten fram genom orörlig, liksom i skikt lagrad
+luft, varmare ju högre upp man kom. Löddriga av svett med skälvande
+sidor stannade hästarna på backkrönet.
+
+Framför de resande låg en vid mosse över vars hela yta torvpyramider
+stodo uppradade som pjäserna i ett schackspel, här och där skockade
+utmed randen av blänkande, svartbruna vatten liksom betagna av längtan
+att skymta sina egna skumma spegelbilder. En nattskärra kretsade i
+ljudlös flykt fram och tillbaka, snabbt försvinnande bland skuggorna,
+snabbt åter framdykande mot natthimlens ljusa blå. Över synrandens mörka
+skogslinje satt månskäran blek och smal.
+
+Långsamt satte hästarna sig åter i rörelse. En död, fuktig kyla svepte
+fram emot de åkande och väckte upp inom dem ett obestämt ve, som drev
+suckar ur deras bröst.
+
+Och plötsligt mindes de med bävande rysning sin själs ensamhet och sin
+kropps förgänglighet.
+
+Äntligen lämnade vägen i en stor båge skogar och mossar bakom sig och
+sköt pilrakt ner i en dalsänka där små vita hus likt en sovande
+fårahjord lågo skockade kring ett smäckert kyrktorn, som strängt
+bjudande lyfte sitt grekiska kors mot himlen.
+
+I rask fart rullade vagnen utför backarna, in på bygatan, fram genom en
+hög lindallé till ett vitt, långt envåningshus. En stor hund rusade ner
+från verandan och hoppade skällande kring vagnen. I fönstret bredvid
+verandan ströks eld på en tändsticka och en tjock, vit hand famlade med
+att tända lampan över det dukade salsbordet.
+
+Strax därpå slogs ytterdörren upp och i den breda ljusgata, som i samma
+ögonblick föll snett ut över verandagolvet, syntes den massiva gestalten
+av en medelålders kvinna, som med sömntyngd betänksamhet steg fram för
+att välkomna sina gäster.
+
+
+
+
+ II.
+
+
+Luften stod full av klockklang och fågelsång, då Thyra Börjesson på
+söndagsmorgonen vaknade ur sin drömlösa sömn. En stund låg hon orörlig
+med slutna ögon och lyssnade undrande till de ovana ljuden. Så mindes
+hon med ens, och plötsligt klarvaken öppnade hon långsamt ögonen.
+
+Genom den mörkblå rullgardinen tittade en lysande strålomkransad sol
+rätt ned på henne, och fönsterpostens kors sträckte famnande ut sina
+armar. I fönsterkarmen gräto tre fuchsior sina blodiga tårar. En smal,
+lysande gul solstråle stal sig in över tröskeln från nästa rum.
+
+Thyra Börjesson gäspade sömnigt utdraget och lät blicken slött och
+intresselöst vandra från föremål till föremål. De blommiga tapeterna,
+oljetryckstavlorna, de virkade antimakasserna på det rödrandiga
+sofföverdraget, stolarna på ömse sidor om fönsterbordet, allt var så
+typiskt för ett sommarnöjesrum. Nåja, det var ju egentligen sol och luft
+och skog och fågelsång man hyrde. De mer eller mindre välmöblerade rum
+man fick på köpet, betydde ju ej stort. Och den, som tog på god tro
+efter annons, fick sannerligen skylla sig själv och göra sig beredd på
+allehanda överraskningar på gott och ont ...
+
+Men löftet hon givit sig själv skulle hon ärligt hålla: hon skulle vara
+ute från morgon till kväll, sitta i skogsdungarna med sin målning, ligga
+raklång i gräset med en bok eller följa skyarnas tåg och mäta med
+blicken djupet på den blåa, skimrande ocean, som kallas himlen ...
+
+Med tunn mässingsklang slog plötsligt en klocka i ett angränsande rum
+åtta dallrande slag. I nästa ögonblick stod Thyra Börjesson på golvet
+och lät rullgardinen fara i höjden med en skräll. En flod av strålande
+ljus strömmade emot henne och med kisande, solblinda ögon såg hon rätt
+ut i en yppig, blommande trädgård, som sluttade ned mot ett litet
+blinkande vatten. Hon kände sig plötsligt omåttligt glad. Bättre kunde
+hon då aldrig råkat ut! Hakarna på fönstret dansade av och med
+nattskjortan uppflängd över bröstet hängde hon sig ut över
+fönsterkarmen. Det var ljuvligt därute. Luften kändes varm och len som
+en smekande hand och grönskan var ung och fräsch utan spår efter de
+sista dagarnas hetta.
+
+Missmodet från föregående afton var som bortblåst. Å, det var härligt
+med sommar och sol, härligt att leva, härligt att vara ung! Dagar som
+denna kände man sig så uppfriskande säker på sig själv och hoppades allt
+av framtiden.
+
+Hon började plötsligt vissla, svagt och dämpat, en liten glad melodi.
+Högra fotens tåspets rörde sig lekfullt i takt upp och ned mot
+golvtiljan. Borta från syrénbersån bröt då och då en vårglad bofink ut i
+ett gällt, jublande kvitter.
+
+Plötsligt ryckte Thyra till och upphörde att vissla. Alldeles under
+hennes fönster, på en av starrgräs nästan övervuxen träbänk, solade sig
+en underlig liten man. Huvudet satt inkilat mellan de smala, höga
+axlarna, rygg och bröst sköto ut i pucklig båge, och de spetsiga
+rockskörten hängde rätt ned och över varandra som ett hopfällt vingpar.
+Det såg ut som om en jättefågel slagit ner på bänken och försjunkit i
+meditationer.
+
+Plötsligt vreds det stora, avlånga huvudet åt sidan och plirade upp mot
+fönstret. Thyra Börjesson rörde sig icke. Hon tittade självsvåldigt,
+nyfiket undersökande ned på den underliga skepnaden. Hon erfor en känsla
+som om hon betraktat ett sällsynt djur, icke en mänsklig varelse.
+
+Det kom ett ertappat, förläget uttryck i den lille mannens ansikte, då
+han såg sig upptäckt. Stillsamt vände han bort blicken för att i nästa
+sekund åter skyggt rikta den mot Thyra. Men hon låg kvar i fönstret,
+lugnt, till synes alldeles oberörd, och såg ned på honom spefullt
+mönstrande.
+
+Då han såg uttrycket i hennes ansikte, brydde han sig icke längre om att
+vända bort huvudet. En lång stund sågo de båda oavvänt på varandra. Så
+började det plötsligt rycka kring mungiporna på hans breda svalmun,
+läpparna skildes långsamt, så att de starka, vita tänderna lyste fram.
+Med en tveksam, bortkommen rörelse höjde han plötsligt sin långa
+spindelarm och lyfte förläget hälsande på mössan.
+
+I samma ögonblick kom det över henne en brinnande, intensiv skamkänsla.
+Blodet sköt upp i hennes ansikte som en het våg. Med en oreflekterad,
+snabb rörelse drog hon sig tillbaka utan att besvara hälsningen. Hon
+knöt händerna, på en gång skamsen och ond. Vad skulle väl den vämjeliga
+människan tänka om henne! Hade han bara inte hälsat! Men detta var helt
+enkelt oerhört, fräckt, en personlig förolämpning!
+
+Hon började kläda sig med nervös brådska, men hennes tankar kretsade
+ständigt kring uppträdet nyss, och hon kunde icke låta bli att undra, om
+fågelmänniskan alltjämt satt kvar därute på bänken.
+
+Med lätta fjät smög hon sig plötsligt bort till fönstret. Tryckt intill
+väggen lutade hon sig fram i skydd av den vita gardinen och såg ner. I
+samma ögonblick vred sig huvudet därnere och sneglade upp mot fönstret.
+Hon ryckte till i häftig skräck och med ett svagt rop flydde hon inåt
+rummet. Ett ögonblick blev hon stående i en vrå, orörlig, skamsen, med
+armarna hängande slappt utmed sidorna. Så drog plötsligt ett
+självironiskt litet leende hennes mungipor neråt. Med en beslutsam
+rörelse grep hon tag i hårborsten och började energiskt borsta ut sitt
+långa, skimrande hår.
+
+I detsamma knackade det vårdslöst hastigt på dörren och Lisa Ljungh kom
+in frisk, morgonglad och full av nyheter från en ensam, tidig
+rekognoscering. Det blev ny fart i Thyra. Den vita tvättklänningen kom
+på i en hast, och några minuter efter det gonggongen kallat till
+frukost, följdes de bägge flickorna åt till matsalen.
+
+Vid ena bordsändan stod redan pensionatets värdinna, fröken Pampe, och
+läste med ljudlig, andäktigt entonig predikoröst en lång bordsbön. Ett
+tjogtal sommargäster, uppradade framför småborden kring väggarna,
+lyssnade med vårdslöst hopknäppta händer och anletsdragen stelnade i
+låtsad andakt, medan ögonen i smyg snålt skelade på den framsatta maten.
+I människoklungan till höger om fröken Pampe trängde fågelmänniskan fram
+sitt platta huvud. Han glömde den obligatoriska bugningen efter amen och
+såg oavvänt med lysande uggleögon på Thyra och hennes följeslagerska.
+
+En känsla av obehag kom över Thyra. Långsamt sänkte hon blicken. Hon
+undrade, om hon aldrig i livet skulle bli kvitt den underliga blyghet,
+känslan av att vara utkastad, prisgiven, som alltid kom över henne, då
+hon stod ansikte mot ansikte med en massa okända människor. En svag
+rodnad steg henne i kinderna. Hon vred huvudet litet:
+
+— Detta är gräsligt, viskade hon beklämd i Lisas öra.
+
+— För mig är de kålhuven allihopa, svarade Lisa lugnt.
+
+Fröken Pampe kom hastigt fram emot dem. Hon var liten till växten med
+svällande former. Det såg ut som om hon studsade mot golvet, då hon
+gick. Med moderlig fryntlighet drog hon de bägge flickorna med sig runt
+salen. Med en viss tydlig, litet högfärdig betoning upprepade hon inför
+varenda person: fröken Börjesson, målarinna, fröken Ljungh, filosofie
+studerande.
+
+Från alla håll träffades de båda flickorna av nyfikna eller kallt
+mönstrande ögonkast. Det surrade i öronen av okända namn, och de olika
+fysionomierna flöto tillsammans till en suddig, oredig massa av ögon,
+näsor och halvöppna eller slutna munnar.
+
+Thyra Börjesson kände det som om hon gått i sömnen. Plötsligt stod hon
+framför fågelmänniskan. Det klack till i henne, och hon blev med ens fri
+från sitt sömngångartillstånd. Hon hörde tydligt fröken Pampes
+presentation: prokurist Gerle — fröken Börjesson, målarinna, fröken
+Ljungh, filosofie studerande. Mekaniskt böjde hon huvudet till hälsning.
+Hon såg hans aplikt långa hand sträckt emot sig. Det var omöjligt att
+slippa undan. Motvilligt lade hon sin hand i hans.
+
+Så var då äntligen pinan över. Med en vänligt uppmuntrande klapp på
+skuldran lämnade fröken Pampe dem för att ägna sig åt sina husmoderliga
+plikter. Runt omkring tisslade och tasslade det av viskande samtal, som
+plötsligt togo till i styrka och blevo högljudda, då alla med ens
+trängde fram till matbordet.
+
+Thyra rörde sig icke. Hon log ett medlidsamt, litet överlägset leende,
+då hon såg myllret kring bordet. Hon kom att tänka på de varma ländernas
+gräshoppssvärmar, som ödelade allt som kom i deras väg. Hon kände en
+plötslig medömkans sympati för fröken Pampe, som var prisgiven åt dessa
+människor, som själva tyckte sig vara utan förpliktelser och aldrig
+ansågo sig kunna få nog för sina pengar. _Sådana_ gräshoppor borde man
+sannerligen också ha rätt att sopa ner i grävda diken och hälla över med
+fotogen ...
+
+— Jag kan se, att skådespelet gör samma effekt på er som på mig själv,
+sade plötsligt en mjuk röst alldeles invid hennes öra. Thyra såg upp
+överraskad. Framför henne stod en medelålders, elegant dam och log emot
+henne med gropar i kinderna. Hennes stora, bruna ögon hade en milt
+sugande blick.
+
+En blixtsnabb känsla av beklämmande motvilja, blandad med nyfiket
+intresse, for igenom Thyra Börjesson. Hon undrade över, att hon icke
+genast vid sitt inträde i matsalen givit akt på denna ståtliga,
+soignerade företeelse.
+
+— Jag kom in mitt under presentationen, sade damen plötsligt, som om hon
+läst Thyras tankar, och jag hörde både ert namn och ert yrke.
+
+Hon log på nytt sitt mjuka, inbjudande leende, som illa passade till den
+ironiska glimten i ögonvrån.
+
+— Men ni vet ännu inte vem jag är — fru von Heineman, änkefru, sade hon
+lågt med mästerlig härmning av fröken Pampes tonfall. Det är visserligen
+inte precis något yrke, men sanningen att säga har jag verkligen inte
+haft något annat under många år ...
+
+Åter log hon sitt tysta, mjuka leende. Hon sträckte vänligt sin hand mot
+Thyra och drog henne med sig:
+
+— Kom och sitt vid mitt bord! Där finns god plats — och för er väninna
+också, sade hon hastigt, då hon såg den villrådiga blick, Thyra sände
+Lisa, som modigt kämpade bland bränningarna kring matbordet.
+
+Thyra satte sig tvekande. Hon kände sig underligt bortkommen och generad
+inför fru von Heineman. Då hon mötte hennes blick och såg uttrycket
+kring den leende munnen, kändes det som om orden stockade sig i strupen.
+Hon kunde omöjligt hitta på något att säga, utan satt med nedslagna ögon
+och svarade enstavigt och lågt på fru von Heinemans frågor och log
+förläget åt hennes anmärkningar. Eljest var hon inte den, som hade svårt
+att finna ord.
+
+Då Lisa äntligen kom bort till dem, kände hon verklig lättnad. Men Lisa
+var stram och ordkarg och såg föga älskvärt, nästan utmanande, på den
+ståtliga damen.
+
+ * * * * *
+
+De följande veckorna drogo förbi som en lång solskensdröm. Varje morgon
+bjöd solen till fest, och varje afton sjönk den drömmande stilla i ett
+hav av glans och färg.
+
+Thyra Börjesson tyckte sig aldrig ha upplevat en sådan oändlig rad av
+bländande sköna solskensdagar. Hon kände sig sällsamt upplivad och
+lycklig, och arbetet gick med större lätthet än förr. Den ena skissen
+kom till efter den andra.
+
+Långt inne i skogen hade hon upptäckt en vid glänta med vajande,
+blomgenomvävt gräs och en skogstjärn, på vars mörka vatten solljuset
+darrade och blänkte glimmande gulrött. Här satt hon varje dag med sin
+målning. Och då hon icke orkade eller gitte arbeta längre, kastade hon
+sig raklång i det höga, mjuka gräset.
+
+Med armarna under huvudet och blicken rätt upp mot himlen låg hon i
+timtal och drömde om framtiden, som nu tedde sig blå och ljus som
+himmelen själv och höljd i skimrande soldis som skogen där långt, långt
+borta på andra sidan tjärnen. Men stundom låg hon blott stilla utan
+tankar och såg på de små vita, ulliga skyarna högst uppe i zenit.
+
+Då kunde hon plötsligt få en känsla som om hon själv krympte samman och
+blev allt mindre och mindre, medan himlen över henne växte och blev
+högre och djupare och oändligare för varje minut, tills den slutligen
+tycktes vilja sluka upp henne, tillintetgöra henne med sin storhet,
+henne, det lilla eländiga krypet därnere på jorden. Då tyckte hon, att
+det var som skulle hon i nästa ögonblick möta Gud själv, och i isande
+skräck slöt hon ögonen tiggande inom sig om miskund, förbarmande, tills
+skräcken inom henne småningom löstes upp och rann bort med de tårar, som
+trängde sig fram under hennes ögonlock.
+
+Nästan varje förmiddag kom fru von Heineman ut i skogen till Thyra. Hon
+bar alltid med sig en fällstol, som hon placerade än här än där, ibland
+helt nära, ibland på långt avstånd från Thyras staffli.
+
+För det mesta satt hon tyst, till synes fördjupad i en bok. Men långa
+stunder kunde hon sitta försjunken i tankar med boken i knät och blossa
+på sin parfymerade cigarrett, medan ögonen förstrött följde den tunna,
+blåaktiga röken på dess ringlande färd mot förintelsen.
+
+Stundom smög hon ljudlöst fram och ställde sig bakom Thyra medan hon
+målade. Men obemärkt stod hon där endast några ögonblick, så kände Thyra
+hennes närvaro, vände sig raskt och lade ifrån sig palett och penslar.
+Då såg fru von Heineman stillatigande på henne med sina sällsamma ögon
+och log med gropar i kinderna sitt mångtydiga, stillsamma leende. Men
+ibland tog hon varligt den lätta linnemössan från Thyras huvud och strök
+gång på gång lätt som en fläkt över hennes hår, medan hon lågt, halvt
+för sig själv, ideligen upprepade: som silke och guld, silke och guld.
+Eller också tog hon Thyras av färger nersmetade hand och såg på den
+länge, liksom begrundande. När hon slutligen med en varm handtryckning
+släppte den, var det alltid med samma ord och samma tonfall: jag håller
+så mycket, mycket av edra händer med de smala, böjliga fingrarna — en
+riktig idealisk konstnärshand.
+
+Om sig själv talade hon nästan aldrig. Thyra visste endast, att hon i
+Stockholm bodde tillsammans med en god vän, som nu var utomlands för att
+sköta sin hälsa. Men fru von Heineman älskade sommartiden lugn och ro
+och lantliga förhållanden och hade därför föredragit att resa till
+fröken Pampes pensionat.
+
+Lisa Ljungh gick för det mesta sina egna vägar. Blott sällan kom hon ut
+och satte sig i skogen hos Thyra. Men varje afton, då hon sagt godnatt
+åt de övriga, kom hon in i Thyras rum, slängde sig på en stol, sträckte
+benen ifrån sig och skrattade och pratade i timtal över dagens
+händelser. Och hon hade alltid sett och hört förunderligt många ting, om
+vilka Thyra intet visste.
+
+En afton sade Lisa plötsligt:
+
+— Jag tycker inte om att den där Heinemanskan springer efter dig jämt.
+Du borde akta dig, Thyra!
+
+Det klack till i Thyra.
+
+— Akta mig, upprepade Thyra, vad menar du med det, sporde hon litet
+stramt. Hon är ju en bildad människa, och det är väl inte farligare att
+jag är tillsammans med henne, än att du själv är ständigt med Gerle och
+skolmästaren och den där pomaderade Adonis, som jag inte riktigt vet vad
+han heter ...
+
+Lisa for skrattande upp från stolen:
+
+— Ja, vad skall man ta sig till! Fy katten, här är ju djupsta själanöd,
+och när de så allihopa skyndar sig och i ädel tävlan bär fram sina huven
+på silverfat, så vore det väl grymt av mig att inte ta emot.
+
+— Ja, där ser du själv, sade Thyra leende. Varför skulle då inte jag ta
+emot det enda, som bjuds mig?
+
+Lisa blev allvarlig med ens:
+
+— Med Heinemanskan är det en annan sak. Henne är jag smått rädd för. Hon
+är som en olycka ... en olycka, som ler hemlighetsfullt inbjudande och
+säger: var så god och ta för er, gott folk ... Och så smickrar hon så
+otäckt. När ett fruntimmer smickrar ett annat fruntimmer, är där alltid
+något sattyg under. Det är nu min livserfarenhet ... På högskolan har vi
+också ett sådant där exemplar, som jämt ger sockerpullor. Först kunde
+jag omöjligt fundera ut orsaken. Men så en dag kom bössan fram: då
+skulle hon ta upp kollekten för alla de vackra omdömena. Och när jag
+ingenting ville ge, så fick jag höra, att jag var otacksam och omöjlig
+att umgås med. Och så radade hon upp alla sina välgärningar och påminde
+om, vad hon sagt den och den gången, och hur hon berömt mina göranden
+och låtanden ... usch, sådana skulle det vara skottpengar på!
+
+Thyra såg frånvarande framför sig.
+
+— Det är svårt att vara avvisande, när folk är så vänliga som fru von
+Heineman mot mig, sade hon slutligen eftertänksamt. Hon sitter ju därute
+i skogen bredvid mig, men hon talar sällan eller stör mig i mitt arbete.
+Köra direkt bort henne kan jag ju knappast.
+
+— Ja, hon är visst vänlig, hon, medgav Lisa försmädligt, men det är
+något så besynnerligt över hennes vänlighet, någonting — ja, vad skall
+jag säga — någonting kvalmigt. Man längtar efter blixt och dunder eller
+kall avrivning eller någonting ”starkt”, som då man fått för fet mat.
+
+Thyra skrattade.
+
+— Ja, du är god du! Jag börjar nästan tro, att du är ”svart” på stackars
+Heineman.
+
+— ”Svart!” fnös Lisa föraktligt. Det ordet finns inte i mitt
+privatlexikon skall jag säga dig. Men jag vädrar olycka, som jätten
+kristet blod, fastän jag omöjligt med mitt förstånd kan utfundera, att
+någon fara är å färde. Men vänta, tills jag kommer tillbaka till
+Stockholm! Då skall jag allt avslöja den goda Heineman.
+
+— Om där nu finns något att avslöja.
+
+Plötsligt reste hon sig och gick bort och satte sig på sängkanten. Hon
+slog armarna om Thyras hals:
+
+— Lova mig åtminstone att vara stram mot kvinnan! Hennes röst lät orolig
+och ömt bedjande. Thyra såg henne in i ögonen:
+
+— Ja, det lovar jag dig, sade hon allvarligt.
+
+Lisa reste sig raskt:
+
+— Nå, tack för det, sade hon kort i sin vanliga ton. Och nu går jag in
+till mig. Det är visst åtskilligt sent. Godnatt med dig, och sov gott!
+
+Lisa öppnade varligt dörren och smög sig sakta framåt korridoren till
+sitt rum.
+
+Thyra låg orörlig och lyssnade till de tassande stegen. Så slöt hon
+ögonen. Men hon låg länge vaken och funderade över fru von Heineman och
+över Lisas ord.
+
+
+
+
+ III.
+
+
+Det regnade sedan tvenne dagar tätt, susande jämt och enträget, då och
+då med ett plötsligt smaskande, som gjorde det hela ännu mera bedrövligt
+och tröstlöst. Himlen hängde dåsigt tung och jämnmulen alldeles över
+trädtopparna. Det såg ut, som vore den färdig att ramla ner av trötthet.
+
+Framåt middagstiden rev solen ett titthål i de tjocka molnmassorna för
+att se efter, hur det stod till på jorden. Men några minuter därefter
+var kikhålet åter så grundligt stoppat och tilltäppt, att ingen mer
+kunde se var det suttit.
+
+Fröken Pampes sommargäster slunko omkring fridlösa och utan självkänsla.
+Då och då prövade de vädret i galoscher och uppspänd paraply, vilken
+sedan, lutad mot en vägg, grät sorgefloder på golvet i fröken Pampes
+tambur. Pensionatets musikaliska talanger övade sig med förtvivlans mod
+på det stora pianinot i salongen, ett gammalt ostämt, gnälligt skrälle,
+som såg ut som vore det förfärdigat av en massa skivad, brunstekt njure.
+
+Utpinade och missmodiga drogo slutligen samtliga sommargäster sig
+tillbaka till sina rum, där de sutto som råttor i sina hål, resignerat
+knaprande på den andliga spis, som dittills mestadels legat föraktad och
+bortglömd på bottnen av kofferten.
+
+Mot kvällningen på tredje dagen upphörde det plötsligt att regna. Molnen
+började vältra fram över himlen oupphörligt, hastigt som en tjock grå
+rök, men på jorden var inte en vindpust att förmärka. Det var som om
+allt lyssnade och väntade efter något underbart, som borde ske.
+
+Men de, som voro förfarna i profetia, påstodo, att detta allt var ett
+gott tecken och att vackert väder var att vänta på morgonen den fjärde
+dagen. Vid kvällsvarden voro alla hoppfulla och vid glatt mod. Fröken
+Pampe, som var lycklig över att slippa höra de ständiga missnöjda
+utropen och hotet om snar avresa, studsade fryntligt från bord till bord
+med hela fång av vänliga ord. Men ingen brydde sig om henne. Det enda,
+som för tillfället betydde något var, om morgondagen skulle bjuda på
+värme och sol. Hela matsalen var fylld av surret av förväntansfulla,
+glada röster.
+
+Lisa Ljungh trivdes fortfarande icke väl tillsammans med fru von
+Heineman. För det mesta var hon ambulerande gäst vid än ett bord, än ett
+annat. Men oftast slog hon sig ner mitt emot Gerle, med en fräknig
+skollärare till vänster och en finnig, pomaderad Adonis, som såg ut att
+höra till handelsvärlden, till höger om sig. Då blev det oftast högljutt
+glam och skratt, och allehanda ämnen mellan himmel och jord diskuterades
+livligt och ogenerat.
+
+— I dag är det ”lika lön för lika arbete”, sade fru von Heineman till
+Thyra. Det tycks gå mer än vanligt hett till.
+
+Thyra vände på huvudet i riktning mot ”herrarnas bord”. Det var
+skolläraren, som hade ordet. Han talade i sävligt docerande ton:
+
+— Vare det långt ifrån mig att vilja förneka sanningen av fröken Ljunghs
+påstående, att ingen hittills dristat säga, det kvinnliga lärare arbeta
+sämre eller att de i allmänhet hava sämre resultat att uppvisa än sina
+manliga kolleger. Men det är icke blott detta frågan gäller. Som vi
+strax skola se, ligger saken djupare än så, avsevärt mycket djupare ...
+Låtom oss taga ett belysande exempel, som kan till fyllest illustrera
+min tankegång. Alltså: antagom, att vi hava tvenne motorbåtar den ena
+värd låtom oss säga två tusen kronor, den andra värd hälften så mycket
+eller ett tusen kronor. Båda motorbåtarna utveckla samma snabbhet,
+tillryggalägga lika fort, lika hastigt en sträcka på, låtom oss säga, en
+mil — i detta exempel spelar avståndet tydligtvis ingen roll — så är
+dock _den ena motorbåten värd två tusen kronor, den andra blott ett
+tusen_ ...
+
+Skolläraren såg sig omkring med segermin. Lisa Ljungh satt en lång stund
+alldeles tyst. Hon var mörkröd i ansiktet och svalde häftigt ett par
+gånger.
+
+— Jag får medge, sade hon slutligen och rösten darrade av indignation,
+att det är första gången jag hört ett sådant argument dragas fram, och
+jag känner mig verkligt imponerad. Aldrig i livet har det hittills
+fallit mig in, att ni och ert kön kunde vara av ras och finare material
+än jag och mitt. Men jag förmodar, hon vände sig mot Gerle och den
+pomaderade, att herrarna äro av samma uppfattning som herr Rudenstam.
+
+Skolläraren log diaboliskt självbelåtet och strök sig gång på gång med
+en självmedveten gest över hakan. Gerles platta huvud vacklade häftigt
+hit och dit mellan pucklarna. Han öppnade och slöt oupphörligt sin breda
+mun som en kajunge i väntan på mat. Men intet ljud kom över hans läppar.
+Pupillerna lyste purpursvarta och han gnuggade förtjust sina händer. Han
+ville synbarligen icke stöta sig med någondera parten.
+
+— Tja, tog den pomaderade långsamt till orda, inte vill jag påstå
+precis, att lädret vårt är finare just i allmänhet taget, men — det
+behöver avgjort mera smörjelse än fröken Ljunghs och gelikar ...
+
+Och med en menande gest tog han ölbuteljen och fyllde sitt glas på nytt
+till brädden.
+
+— Skål, fröken Ljungh, jag dricker för det finare lädrets välgång, sade
+han därpå och drack glaset i botten.
+
+Det skrattades allmänt och högljutt, ty efter hand hade alla tystnat för
+att åhöra meningsutbytet mellan Lisa Ljungh och herrarna. En liten halt
+småskolelärarinna ropade skadeglatt mitt uppe i skrattet: — Nu tror jag
+allt fröken Ljungh fick, så hon blev svarslös.
+
+Lisa Ljungh såg föraktligt på henne:
+
+— När själva gudarna kämpade förgäves mot dumheten, så må det väl inte
+vara någon skam för mig, om jag sträcker vapen inför det som värre är,
+sade hon häftigt.
+
+Thyra Börjesson reste sig upp. Hon hade huvudvärk och ämnade gå tidigt
+till sängs. Fru von Heineman såg bekymrat efter henne. Efter en stund
+knackade hon på Thyras dörr och steg in utan att vänta på svar:
+
+— Kära, sade hon lågt och tog ömt Thyras hand, det gör mig så ont att se
+er lida. Låt mig försöka lindra edra plågor! Jag har mjuka händer och är
+rätt förfaren i att ge massage.
+
+Thyra protesterade, men det hjälpte ej. Fru von Heineman var envis och
+började med sina mjuka fingrar stryka långsamt över Thyras panna och
+nedåt hennes axlar och armar.
+
+Thyra kände sig underlig till mods. Hon hade en känsla av att hon borde
+energiskt sätta sig till motstånd, men med varje strykning fick hon
+mindre kraft därtill. Värken i huvudet försvann, och hon kände sig
+genomströmmas av en behaglig trötthetskänsla. Då fru von Heineman ett
+ögonblick höll sina händer stilla över hennes ögon, vaknade hon till.
+Hon tyckte plötsligt att hon höll så mycket, mycket av henne, som stod
+därbakom hennes rygg och strök bort den pinande huvudvärken. Med en
+oreflekterad, snabb rörelse tog hon fru von Heinemans händer från sina
+ögon och kysste dem. Hon blev nästan själv rädd för vad hon gjort. Hon
+rodnade svagt:
+
+— Tack, sade hon hastigt, en smula osäkert, nu är jag alldeles bra. Nu
+önskar jag endast få sova.
+
+Fru von Heineman log sitt mjuka, sällsamma leende. Hon kysste Thyra på
+pannan milt som en fläkt och med ett: God natt, mitt barn, sov gott,
+gled hon ut genom dörren.
+
+Thyra ställde sig vid fönstret och såg ut. Mellan de söndertrasade,
+drivande skyarna tittade en blekgul, sjuk måne vemodigt ner på henne. En
+obetvinglig lust att gråta kom över henne där hon stod. Med armarna mot
+fönsterposten och pannan lutad emot dem grät hon våldsamt, hon visste
+icke varför. Men under hela tiden kunde hon ej få fru von Heineman ur
+sina tankar. Vad skulle väl hon säga, om hon nu såge hennes tårar?
+
+Slutligen klädde hon av sig. Då Lisa Ljungh kom in till den sedvanliga
+pratstunden, låg Thyra med slutna ögon och hörde förstrött på
+utläggningarna över dagens text. Hon önskade bara att Lisa skulle lämna
+henne i fred, men hon hade icke hjärta att be henne gå, särskilt nu, då
+hon hade en smula samvetskval över att hon inte berättade för Lisa om
+fru von Heineman. Men ett visst något, en känsla av obehag höll henne
+tillbaka varje gång hon tänkte säga det.
+
+Och i själva verket var det ju en småsak inte värd att berätta.
+
+Äntligen blev hon allena. Hon kände sig dödstrött, vände sig mot väggen
+och försökte somna. Men inom henne jagade tankarna som molnen därute på
+himlen, och som en blekgul måne skymtade fru von Heinemans bild fram
+genom dem alla. Det var omöjligt att få någon sömn i ögonen. I sin
+förtvivlan började hon räkna långsamt från ett till tio och så om igen,
+om igen. Det hjälpte visst. Hon kände, hur hon vaggades till ro, allt
+närmare och närmare sömnens land ...
+
+Men plötsligt spratt hon till alldeles klarvaken: hon hade tydligt sett
+fru von Heinemans ansikte alldeles över sitt eget. Men det log inte som
+det brukade, utan såg bistert och strängt på henne.
+
+En lång stund låg Thyra och vände och vred sig oroligt i bädden. Hon var
+genomsvett och kände sig sjuk och utmattad som om hon haft brinnande
+feber i kroppen. Slutligen steg hon upp och ställde sig vid fönstret.
+
+Allt var sig likt därute. Månen lyste lika sjukligt gulblek bland de
+drivande, bolmande skyarna ... Nej, nu såg hon det: himlen hade höjt sig
+en smula och bakom de tågande molnen syntes här och där en gråblå flik
+med små vita, gryniga tussar.
+
+Hon stod och såg ut tills hon började frysa. Så rullade hon ner
+gardinen, tände ljus och lade sig att läsa. Slutligen föll boken med en
+duns ur hennes hand ned på golvet. Hon vaknade till, förstod att hon
+sovit ett ögonblick och släckte ljuset. Hon låg orörligt stilla och
+försökte tänka på ingenting. För säkerhets skull började hon åter räkna
+från ett till tio i samma dåsigt långsamma takt som nyss ...
+
+Plötsligt hörde hon klockan på bordet ticka så brått och beskäftigt som
+vore den rädd att inte hinna fram till målet i tid. Till målet? ...
+Vilket mål? ... Ja, det visste väl klockan lika litet som hon själv ...
+
+Dalaklockan i rummet bredvid slog tvenne dallrande, mässingsklingande
+slag. Thyra Börjesson mindes med ens den första morgonen hon vaknade i
+detta rum. Då slog klockan också så där plötsligt, sprött och tunt. Hon
+mindes Gerle på bänken, den pinsamma presentationen, frukosten vid fru
+von Heinemans bord. Så länge det var sedan allt det där skedde! Det var
+nästan ofattligt, att det kunde vara så längesedan. Hon hade visst
+blivit gammal sen dess. I alla händelser var hon sig icke mera lik. Nu
+kände hon det, fast hon inte trodde det den gången Lisa påstod det. Hon
+hade liksom blivit allvarligare, jämnare i lynnet och förståndigare ...
+Aldrig i livet skulle hon nu kunnat ligga i fönstret och titta på den
+stackars Gerle så, som hon gjorde det den där morgonen ... Men vad var
+det, som gjort henne så annorlunda? ... Ja, det var inte gott att svara
+på. Åtminstone kunde hon omöjligt fundera ut det i natt ... Tänk, hon
+kunde höra klockan gå dårinne i rummet bredvid! Den tickade så
+högtidligt och långsamt, helt annorlunda än hennes ... Nu var det precis
+som om de talade med varandra, den stora därinne och den lilla på bordet
+bredvid hennes säng. Den lilla tiggde så ivrigt om något, men den stora
+var alltjämt lika avvisande och upprepade oryggligt sitt: nej — nej —
+nej — nej.
+
+Men tyst! ... någon smög sig ju in i rummet och satte sig där på stolen
+bredvid sängen och såg på henne. Så de ögonen kunde se! ... Nu kände hon
+igen dem och leendet. Det var ... det var ju fru von Heineman, nu såg
+hon det tydligt. Det gick en stöt igenom henne. Hon satte sig häftigt
+upp i sängen och såg sig förskräckt omkring.
+
+Ett grått halvmörker låg över rummet, men hon kunde tydligt urskilja
+allt. Ingen mänsklig varelse mer än hon själv fanns därinne.
+
+Utmattad lade hon sig tillbaka på kudden. Det var nog inte värt försöka
+sova denna natt. Det slutade visst alltid på samma sätt ... Om hon bara
+visste hur hon skulle få timmarna att gå!
+
+Nu mindes hon, att hon hade ett rogivande pulver gömt i portmonnän sen i
+våras, då hon låg sjuk. Hon steg beslutsamt upp, letade fram pulvret och
+svalde det med en klunk vatten. Hon kände sig nästan glad. Nu — nu
+skulle hon äntligen få ro.
+
+Så skönt det kändes! Lemmarna domnade, hon sjönk djupare och djupare ner
+bland kuddarna ... Men vad var det nu igen som tassade därborta vid
+dörren? Nu satte sig åter någon vid sängen, nej, på sängkanten, och såg
+på henne. Kunde det vara fru von Heineman nu igen? ... Hon kunde
+omöjligt se vem det var. Men hon måste veta det ... måste se efter ...
+äntligen se efter innan hon somnade, det ginge inte an annat. Hon fick
+inte somna riktigt, inte somna tungt, innan hon visste det säkert ...
+
+Med en våldsam ansträngning slog hon upp ögonen och såg sig förvirrat
+omkring. Rummet var grått och tyst och tomt ...
+
+Med öppna ögon låg hon orörlig och väntade på morgonen. Den måste ju
+komma nu snart. Då skulle hon stiga upp och gå ut i skogen. Hon behövde
+ro och natten hade ingen att ge. Det kände hon.
+
+Hon låg stilla och såg på rullgardinen. Hon såg på dess ljusare färgton,
+att dagen höll på att gry.
+
+Och medan hon låg så och mätte det nalkande ljusets styrka, tänkte hon
+nyktert och lugnt på kvällens och nattens händelser.
+
+Det var kanske överspänt och fantastiskt, men man hade ju i alla fall
+ofta hört påstås att sådant var möjligt. Och den underliga, sugande
+blicken och leendet? ... Det var kanske sådana ögon, hypnotisörerna hade
+... Men om nu fru von Heineman verkligen kunde få människor i sitt våld,
+vad så? Vad kunde det väl skänka henne för tillfredsställelse? Vad kunde
+det väl betyda för den vackra, eleganta fru von Heineman att få henne i
+sitt våld? ... I sina kretsar var hon säkerligen beundrad och fjäsad —
+vad kunde hon då vilja henne, Thyra Börjesson? ...
+
+Det var omöjligt att förstå, omöjligt att fundera ut, så litet man
+visste om henne och så hemlighetsfull hon var om allt, som rörde henne
+själv ... Kanske var det också bara en nyck, ett tidsfördriv här på
+landet. Det kunde ju också vara så, att fru von Heineman själv intet
+visste om den makt hon ägde ...
+
+Men det var kanske allt detta Lisa instinktivt känt hela tiden ... Lisa!
+... ja, henne hade hon lovat att ”akta” sig för fru von Heineman. Och
+det löftet ville hon hålla. Nu efter denna natten i all synnerhet. Hon
+skulle hädanefter undvika fru von Heineman så mycket hon kunde. Hon
+ville vara sig själv, en fri människa utan påtvingat inflytande ...
+
+Fåglarna började plötsligt kvittra gällt och genomträngande utanför
+fönstret. Thyra såg på klockan. Solen skulle snart gå upp. Hon steg ur
+bädden och drog varligt upp gardinen. Himlen var klar utan ett moln.
+
+Plötsligt rann solen upp över horisonten i konungslig glans och höghet.
+Med långa, lysande röda strålar såg den hän över jorden.
+
+En känsla av ödmjuk hänförelse grep Thyra Börjesson. Det började sjunga
+inom henne på den skönaste av psalmmelodier: ”Höga majestät, vi alle”
+...
+
+Allt inom henne blev en bön utan ord. Med huvudet mot kudden knäppte hon
+sina händer. Inför den frid som genomströmmade henne blev allt annat
+plötsligt så intigt och smått. Alla ängslande tankar flydde. Så somnade
+hon till sist.
+
+
+
+
+ IV.
+
+
+Ruff rusade ursinnigt skällande genom trädgården hack i häl efter en
+svartfläckig, främmande katt, som med värdiga steg, intet ont anande,
+kommit framsmygande vid verandahörnet och nu med knapp nöd hann rädda
+sig upp i den stora kastanjen nere vid bersån. Där kröp den ihop på en
+trädgren och följde med ondskefullt gnistrande ögon och skrämda
+huvudrörelser förföljaren, som under höga hopp och fruktansvärda skall
+ideligen rusade runt trädet.
+
+Thyra Börjesson hörde oväsendet som om det varit milsvitt avlägset, men
+småningom nalkades det mer och mer. Plötsligt märkte hon, att det kom
+från trädgården utanför. Hon kände igen Ruffs djupa gluff, som
+momentant, då besvikelsen att ha gått miste om ett åtrått byte kändes
+smärtsammare, slog över och liksom stockade sig i halsen.
+
+Thyra sträckte på sig. Å, vad hon kände sig trött och förbi! Det värkte
+i varenda lem ... Hon kom plötsligt att tänka på sin mor. Hade hon hört
+henne jämra så, som hon nu jämrade i sina tankar, skulle hon genast ha
+sagt: ”Tacka Gud, att du _kan_ få sova och vila dig, då du är trött. Det
+finns många, som måste arbeta tungt, fast lemmarna värka” ... Ja, visst
+var det sant och rätt. Och hon hade det ju bättre än många andra ...
+kanske de flesta andra. Hon kunde ju leva utan bekymmer för sin utkomst
+hela livet igenom, om så vore. Ensam var hon, förstås, och släkten var
+inte mycket att bygga på, om hon också inte kunde säga att den var värst
+... Ja, hon hade sannerligen mycket att vara glad och tacksam för, fast
+hon glömde det ofta, ofta. Men ibland orkade man varken med att vara
+moralisk eller tacksam. Det gick helt enkelt icke, trots god vilja ...
+Om den dumma hunden äntligen ville sluta upp med sitt tjut! Det var
+naturligtvis en katt eller ekorre, som den stormskällde på nu igen ...
+nej, en katt var det. Ljudet kom hela tiden från samma håll ... Det var
+då besynnerligt att ingen människa kunde ropa på det dumma djuret och få
+det att tiga!
+
+Thyra sträckte vresigt ut handen, trevade på bordet, tills hon fick fatt
+i klockan, öppnade litet på högra ögat och såg på urtavlan. Man skulle
+akta sig att komma ur sömnen. Men det var alltid intressant att veta vad
+klockan var slagen ...
+
+Det dröjde litet, innan hon kunde uppfatta hur visarna stodo. Då öppnade
+hon plötsligt bägge ögonen, och satte sig häftigt upp: så gräsligt sent
+det var! Hon skulle nätt och jämt hinna bli färdig till frukosten.
+
+Men i nästa ögonblick lade hon sig lugnt tillbaka på kudden. Nattens
+feberheta fantasier runno henne svagt i minnet. Men småningom steg varje
+enskildhet fram för hennes erinring. Och hon hade inte glömt att hon
+lovat sig själv, att för framtiden undvika fru von Heineman så mycket
+som möjligt. Det löftet ville hon oryggligt hålla ...
+
+Nå, det var ju ingen brådska med frukosten. Det var tvärtom bra, om hon
+komme sent. Då hade alla ätit och hon kunde på ett naturligt sätt
+undvika fru von Heineman ... Till middagen kunde hon göra på samma sätt.
+Det fanns så många, som inte voro punktliga vid måltiderna bara av
+hänsynslöshet och slarv. Men när man hade sina allvarliga skäl som hon
+... Det _kunde_ ju, förstås, även de andra ha. Man kunde aldrig veta,
+men hon trodde det nu alldeles inte ...
+
+Efter en stund steg hon upp och klädde sig långsamt. I en viss spänning
+begav hon sig till matsalen och öppnade dörren. Det klack till i henne,
+och hon hade helst velat vända om, men det gick ju dess värre inte an:
+Fru von Heineman satt ensam vid sitt bord och mitt emot vid fönstret ett
+par bleka lärarinnor, som talade lågmält, nästan viskande med varandra.
+
+Thyra hälsade stelt och gick långsamt bort och satte sig vid samma bord,
+där lärarinnorna sutto. Hon kände att de sände henne undrande blickar
+tvärs över bordet, men hon satt tyst med nedslagna ögon och låtsade
+ingenting märka. Litet darrande på handen slog hon hål på sitt ägg. Hon
+väntade varje ögonblick, att fru von Heineman skulle komma bort till
+henne. Men hon rörde sig icke.
+
+Fröken Pampe kom in om en stund och frågade deltagande efter Thyras
+befinnande. Något högre och tydligare än som behövdes svarade Thyra, att
+värken var borta och att hon nu endast kände sig trött och tung i
+huvudet. Medan fröken Pampe vitt och brett ordade om det vackra vädret,
+kastade Thyra en förstulen blick på fru von Heineman. Hon satt med
+slutna ögon. Kring hennes fylliga läppar spelade det sällsamma leendet,
+som i detta ögonblick föreföll Thyra att ha en anstrykning av
+segervisshet.
+
+Samma underliga känsla av beklämmande motvilja kom över Thyra, som då
+hon första gången såg fru von Heineman. Hon kunde knappast svälja maten
+och hon svarade fröken Pampe på måfå. Lärarinnorna stego plötsligt upp
+och avlägsnade sig med en förvånad blick och en stel nackböjning för de
+närvarande. I samma ögonblick öppnades dörren till köket och en av
+jungfrurna ropade på fröken Pampe.
+
+Thyra blev ensam med fru von Heineman. Hon åt med nervös brådska och
+vågade icke se upp. Hjärtat bultade så våldsamt, att hon kände ådrorna
+svälla på hals och tinningar.
+
+Rasslande av siden kom fru von Heineman långsamt över golvet bort till
+fönstret där Thyra satt. Hon ställde sig mitt emot henne med armarna på
+en stolsrygg.
+
+— Har ni tänkt på mig något sen vi skildes i går kväll, frågade hon
+slutligen efter en lång paus. Hennes röst var mjukare än vanligt, nästan
+öm.
+
+Av allt på jorden hade Thyra minst väntat detta. Hon kände att hon blev
+blek av sinnesrörelse. Fru von Heineman var således inte ond, tvärtom.
+Vad kunde nu detta betyda?
+
+Thyra svarade icke. Då upprepade fru von Heineman sin fråga, lågt,
+nästan viskande. Thyra samlade allt sitt mod, slog upp ögonen och såg
+styvt och stadigt på fru von Heineman:
+
+— Åjo, svarade hon torrt. Jag kan nästan säga som Pilati hustru: jag har
+lidit mycket i drömmen i natt.
+
+Fru von Heineman sade ingenting. Hon slöt ögonen och log strålande
+lyckligt.
+
+Thyra kände sig plötsligt ursinnigt ond. Utan ett ord vidare reste hon
+sig bryskt och gick mot dörren.
+
+— Vänta då, vänta då, hörde hon fru von Heinemans röst efter sig. Ni är
+ju oförlåtligt barnslig — fast, tillade hon högre, det gör er ju bara
+ännu mera tilldragande i mina ögon.
+
+Men Thyra lät sig icke hejdas. Hon skyndade in i sitt rum, tog första
+bästa bok och styrde med hastiga steg bort mot skogen. Hon gick länge
+därute, ett rov för stridande tankar. Hon kände sig ond, förolämpad och
+— hon ville knappt tillstå det för sig själv — en liten, liten smula
+smickrad av fru von Heinemans sätt och ord. Det var något så underligt
+mystiskt och äventyrligt över alltsammans, som satte fantasien i rörelse
+...
+
+Kanske var det i alla fall intet ont med henne, och hon själv barnslig
+och dum som fru von Heineman antytt.
+
+Slutligen satte hon sig på en kullfallen fura och försökte läsa. Det var
+bästa sättet att komma från sig själv och alla dumma funderingar. Men
+hon läste endast med ögonen. Tankarna vandrade oupphörligt sina egna
+vägar. Hon vände blad efter blad, men innehållet förblev henne
+fullständigt främmande. Långa stunder satt hon och stirrade rakt framför
+sig i djupa tankar. Äntligen reste hon sig upp. Hon ville söka upp Lisa
+och tala om allt för henne. Allt? Egentligen hade hon ju intet att
+berätta. Men ändå ... Hon hade aldrig förr upplevat något sådant. Det
+var ju skäl nog. Och hon kunde inte låta bli att i sina tankar syssla
+med allt som angick förhållandet till fru von Heineman ... Det talades
+ibland om att den och den velat skriva sig fri från en sak, som tyngt.
+Men man kunde nog lika bra tala sig fri, om man hade en förtrogen och
+ärlig vän att lätta sitt hjärta för. Då leddes tankarna åter in på
+naturliga banor ...
+
+Var det inte Rydberg som sagt någonstädes: ”din sorg är din och du bör
+bära henne” ... Nå, det passade ju inte riktigt in på detta. Men i alla
+fall! Det var bra underliga ord. En sorg förblev ju i viss mening alltid
+ens egen, om man så anförtrodde den åt aldrig så många. Andra människor
+kunde aldrig övertaga den, aldrig verkligt tyngas av den. Den, som
+drabbats av den, fick nog bära den själv genom livet ... Men om det nu
+kunde vara en lisa att lägga den fram inför andra, varför skulle man då
+inte göra det? Ytterst voro ju ända alla människor till för att hjälpa
+varandra ...
+
+Omedvetet hade hon saktat farten. Hon gick med sänkt huvud, helt fången
+i sina funderingar.
+
+Vid en krökning av stigen stod hon plötsligt ansikte mot ansikte med fru
+von Heineman. Hon tog oreflekterat ett steg åt sidan, men i nästa
+ögonblick tvärstannade hon.
+
+Fru von Heineman stod småleende och såg på henne.
+
+— Ni dumma barn, sade hon slutligen, varför flyr ni den, som ni håller
+så mycket av?
+
+Thyra Börjessons ansikte fick ett uttryck av så oförställd häpnad, att
+fru von Heineman brast ut i ett klingande, glatt skratt.
+
+— Ja, se ni gärna så där stort och förvånat och förolämpat på mig, det
+hjälper er ej. Förstår ni er inte själv så gör jag det.
+
+Fru von Heineman sträckte ut sin hand emot Thyra:
+
+— Kom med mig nu, så får vi prata!
+
+Thyra gjorde en avvärjande rörelse.
+
+— Nå, som ni vill då, sade fru von Heineman road, det går lika bra här.
+
+Hon ställde fällstolen på stigen och satte sig lugnt avvaktande. Hennes
+sätt och minspel retade Thyra oerhört. Hon böjde stramt på huvudet och
+ämnade gå förbi.
+
+— Inga högmodiga later nu, sade fru von Heineman halvt allvarligt, halvt
+skämtsamt. Om ni inbillar er, att ni inte kan med mig, så säg då
+åtminstone, vad det är, som misshagar er.
+
+Thyra stod där och fick inte fram ett ord. Hon kände sig skamsen och
+olycklig. Hon ville knappast erkänna det för sig själv, men hon visste
+icke riktigt, vad hon hade emot fru von Heineman. Åtminstone kunde hon
+icke säga det med klara ord. Hon hade aldrig ordentligt gjort sig reda
+för saken. Det hade stannat vid oklara, vaga förnimmelser inom henne.
+
+Hon sänkte blicken och teg.
+
+Fru von Heineman brast på nytt ut i ett klingande friskt skratt. Thyra
+fick göra våld på sig för att icke stämma in. Det lät så smittande
+glatt.
+
+— Ja, där ser ni ju själv, sade fru von Heineman. Ni har ingenting alls
+emot mig — om ni nu tycker bättre om, att jag uttrycker mig negativt.
+
+— Jo, jag har mycket emot er, skyndade Thyra att invända. Jag tycker ...
+jag tror ...
+
+Hon tvärtystnade skamsen. Hon tyckte själv, att hon lät som en tolvårs
+flicka.
+
+— Nå, ut med språket då, sade fru von Heineman godmodigt.
+
+Thyra betänkte sig ett ögonblick:
+
+— Jag tror, sade hon långsamt, att ni har hypnotiserat mig. Men jag tål
+inte sådant — hennes ton blev plötsligt häftig — jag vill vara en fri
+människa, inte mot min vilja tvingas in under andras inflytande.
+
+Fru von Heineman blev med ens allvarlig.
+
+— Och om jag nu verkligen hypnotiserat er, vad skada kunde ni väl ha av
+det, frågade hon dröjande. En gång förr har det hänt mig att en människa
+sade till mig ungefär detsamma som ni nu — men vi blevo vänner efter den
+betan ... vänner för livet ...
+
+Hon satt tyst en stund. Så sträckte hon åter handen mot Thyra:
+
+— Tycker ni inte, att vi också borde bli vänner?
+
+Thyra svarade icke.
+
+— Vill ni verkligen inte bli min vän, Thyra, frågade fru von Heineman på
+nytt, mjukt, lockande, nästan sorgset.
+
+— Jag vet inte, sade Thyra tvekande och lågt.
+
+Hon kände, att den andra fick makt över henne, och att hon själv gärna
+ville ge efter. Det var ju egentligen något att vara glad över, att den
+vackra, distingerade fru von Heineman erbjöd henne sin vänskap. Men
+längst inne var det något, som ropade, att hon borde vara på sin vakt.
+Och hon hade ju lovat Lisa. Bäst därför att göra ett brått slut på allt.
+Så var det över och förbi, och hon skulle bli fri och glad som förr. Så
+samlade hon allt sitt mod:
+
+— Vad vill ni mig? frågade hon lågt och misstroget. Jag är ju så mycket
+yngre än ni, jag kan ju ingenting vara för er.
+
+Fru von Heineman skrattade glatt.
+
+— En sådan misstrogen själ ni är! Så blev hon plötsligt allvarsam. En
+ung och en gammal kvinna kan ha mycket att ge varandra, sade hon
+hemlighetsfullt. Tror ni inte det, frågade hon lågt och fäste sin djupa,
+sugande blick på Thyra.
+
+Thyra stod tyst en stund. Så sade hon långsamt och eftertryckligt:
+
+— Jag vet inte varför, men jag känner mig rädd för er. Det gjorde jag
+från första stunden ... Ibland tror jag, att Lisa har rätt, att ni inte
+är en bra människa och att försynen kanske vill varna mig ... Jag har
+aldrig förr känt mig skrämd för någon människa ... åtminstone inte på
+detta sätt ...
+
+Fru von Heineman reste sig häftigt. Hon var mycket blek och ställde sig
+hög och stolt framför Thyra:
+
+— Det där var starkt, sade hon med ett ansträngt försök att låta lugn.
+Men jag råder er: väg edra ord en annan gång. Det finns gränser, över
+vilka inte ens en hysterisk flicksnärta får gå.
+
+Thyra stod där skamflat. Hon visste inte, hur hon skulle draga sig ur
+spelet, om hon borde ursäkta sig eller tiga. Hon fingrade nervöst på sin
+urkedja och såg flyktigt och skrämt på fru von Heineman. Hon märkte, att
+det sammetslena, sugande i fru von Heinemans ögon lämnat plats för ett
+hårt, kallt uttryck.
+
+— Jag skall inte längre hindra er, fröken Börjesson, om ni önskar gå,
+sade hon i iskall men förbindlig ton.
+
+Thyra dröjde ett ögonblick villrådig. Så böjde hon huvudet till avsked,
+olycklig, stukad, nästan ångerfull. Långsamt och osäkert gick hon stigen
+framåt. Hon visste att fru von Heineman följde henne med blicken, och
+hon tyckte, att den brände hennes rygg som glödande kol. Hon var ond på
+sig själv. Inte hade det varit nödvändigt att bära sig så klumpigt och
+taktlöst åt. Men hon visste, att hon handlat av något slags obegriplig
+självbevarelseinstinkt och ej alls av begär att såra. Men det kunde ju
+ej fru von Heineman förstå. Hon hade också talat om hysteri. Kanske hade
+hon rätt. Fru von Heineman hade ju aldrig varit annat än vänlig och god,
+fastän hon ofta mötts bryskt och avvisande och nätt och jämt hövligt.
+Och vilken grund hade hon, Thyra, väl haft att behandla på detta sätt en
+främmande människa, som visat henne sympati och vänlighet? Till sin skam
+måste hon erkänna, att hon inga andra skäl haft än att fru von Heineman
+hade underliga, bottenlöst djupa ögon och ett sällsamt, mjukt leende,
+och att hon själv varit febersjuk en natt och legat och fantiserat om
+henne ... Sannerligen, fru von Heineman hade rätt. Hon var hysterisk,
+oresonlig och oefterrättlig som sådana brukade vara. Och hon, som alltid
+tyckt, att det var ett så förfärligt ord, detta, som jämt slungades ut
+om än en, än en annan av hennes vänner och bekanta! Och nu sades det om
+henne själv — och med fullt fog. Nu efteråt förstod hon det gott.
+
+Efter något sökande fann hon Lisa liggande på magen på en utbredd filt
+under ett träd i parken med huvudet över en bok.
+
+— Är du ond på mig för att jag inte kom in till dig i morse, ropade Lisa
+emot henne. Det var lutter välvilja. Jag tyckte, det skulle göra dig
+gott att sova. Och sen var buren tom ... Men vad står på? Du ser så
+konstig ut. Är det något ledsamt?
+
+Hon reste sig på armbågen och såg spörjande på Thyra.
+
+Thyra satte sig på filten bredvid Lisa och började berätta. Lisa hörde
+på under tystnad, hela tiden tuggande på ett grässtrå. Då Thyra slutat,
+låg hon tyst en stund och funderade. Så rullade hon sig runt, så att hon
+kom på rätt sida, satte sig upp och spottade energiskt ut grässörjan.
+
+— Jo, det var allt en fin soppa du lagat ihop, min kära Thyra, sade hon
+därpå i den lätta, nonchalanta ton hon använde, då hon på en gång var
+road och chokerad. Du är då ett litet nöt att bära dig odiplomatiskt åt.
+Men det som inte kan ändras, skall man helst inte spilla ord på ... Det
+är visst uttryckt på något spirituellt sätt genom ett ordstäv om krut
+och kråkor, som jag inte förmår citera nu i värmen ... Kanske var det
+inte så dumt i alla fall, att du sjöng ut reellt. Nu är du kvitt
+människan för all framtid. Och det är bestämt värt en hallelujasalva ...
+Men mycken trevnad blir det nog inte efter denna dagen på det här
+stället för varken Heinemanskan eller dig, tillade hon tankfullt.
+
+Hon satt tyst en lång stund och funderade.
+
+— Vet du, sade hon slutligen, jag tror det vore allra bäst om en av
+parterna avträdde. Men då vi inte rimligtvis kunna köra i väg välborna
+Heineman, så är det väl bäst att vi schappar i stället. Jag skuddar
+gärna stoftet av mina fötter, om jag därmed kan spara dig obehag ... Och
+för resten har jag fått nog av Pampes köttgrytor och manspersonernas
+huvud på silverfat ... Nå, vad säger högst densamma om förslaget att
+resa redan i morgon bittida? Pampe skall jag åtaga mig att klara.
+
+Thyra svarade icke strax. Tanken på att resa kändes som en tagg inom
+henne. Det var så soligt och ljuvligt just nu, och hon visste att hon
+skulle längta efter gläntan och Pampe och allt, allt annat, som hörde
+till stället — ja, varför inte erkänna det, efter fru von Heineman allra
+mest ... Det var underligt, men sant ... ”Dumma barn, varför flyr ni
+den, som ni håller så mycket av,” hade hon sagt. Hur kunde hon veta det?
+Då visste hon ju det inte själv.
+
+— Nå, du tiger, ljöd Lisas manande röst i hennes öra. Thyra hade nästan
+glömt, att hon skulle ge ett svar. Hon strök sig förvirrat över pannan.
+
+— Ja, jo visst, sade hon famlande. Det blir nog det bästa. Tack skall du
+ha, Lisa!
+
+Hon reste sig dröjande:
+
+— Ja, så går jag väl in och börjar packa då. Det är drygt nog.
+
+Lisa såg efter henne, där hon gick trädgårdsgången fram och försvann
+bakom knuten. Då lade hon sig åter på magen och tog fatt i boken. Men
+efter en liten stund smällde hon den argt i backen:
+
+— Fördömda Heineman! Sådant uselt, eländigt fruntimmersgrej! Hela tiden
+har jag trott att det var en trollpacka, den vackra frun. Och jag får
+nog rätt till slut ... Och jag, som skulle ut och fiska med Adonis i
+morgon klockan fem! Och Pampe! Hennes trinda ögon trilla väl ur skallen
+av lutter förvåning, då hon får höra om den bråda resan. Fast — något
+måste utfunderas som låter sannolikt. ”Vad vore nödlögnen till, om den
+inte skulle brukas” ...
+
+Så reste hon sig mödosamt, plockade beskedligt upp boken, rätade
+omsorgsfullt ut de blad, som blivit vikna, då den slungades i marken,
+och gick långsamt med filten släpande efter sig bort mot huset.
+
+
+
+
+ V.
+
+
+November ruvade mellan husen med blygrå himmel över våtglänsande tak,
+halvskumma, tröstlösa dagar, tunga av dis och dimma, pinande som ett ont
+samvete.
+
+Äntligen en dag kom solen med gulvitt ljus över ett snötäcke av små
+korniga flingor. Det var som att vakna efter en lång mardröm.
+Människorna ilade fram över gatorna ivriga, gladlynta, med nyvaknad
+energi och kinderna röda av den friska kylan.
+
+Thyra Börjesson stod framför sitt staffli i fotsitt bumullsförkläde och
+målade friska tag. Då och då trädde hon ett par steg tillbaka, kisande
+med ögonen och huvudet på sned. Det var bestämt den bästa tavla, hon
+någonsin målat!
+
+Hon smålog belåtet, då hon lade penslar och palett ifrån sig. Nu hade
+hon då verkligen gjort sig förtjänt av en hygglig frukost! Hon betänkte
+sig ett ögonblick: Skulle hon gå två trappor ner till sin
+inackorderingsfru eller greja frukosten själv? Den stora, ljusa ateljéen
+var avgjort gemytligare än mamma Munters mörka matsal med dess inpyrda
+lukt av lök och härsket flott. Och besväret var ju överkomligt ...
+
+Beslutsamt lade hon sig på knä framför den gula, åbäkiga kakelugnen,
+kastade in några vedträn och blåste liv i den falnande glöden. Så föste
+hon omilt undan skisser och utkast från ett hörn av det stora, avlånga
+bordet och ställde fram käx, ost och smör. Hon vägde betänksamt en ask
+konserver i handen ... Skulle hon? Den var ju egentligen avsedd för
+oväntade gäster, men för en gångs skull och till solens och den nya
+tavlans ära ...
+
+Med armbågarna på bordet och huvudet stött i händerna satte hon sig mitt
+framför anrättningen i väntan på att vattnet i tekitteln skulle koka.
+Hon följde med blicken den blåa, susande spritlågan, som brann så stilla
+och lugnt, så länge den fick vara i fred för pustarna från hennes
+näsborrar. Men då vred och slingrade den sig som i plågor eller slog upp
+höga, trotsiga, upproriska flammor kring kitteln ...
+
+Var hon icke själv som den susande blåa lågan, som brann lugnt och
+roligt, så länge vinden icke blåste? Och vred hon sig icke i smärta
+eller reste sig upprorisk och trotsig mot det som låg närmast, därför
+att hon icke förstod, att det var det fjärmare, ödets pustar, som drev
+en hit eller dit ...
+
+Plötsligt knackade det på dörren. Hon for häftigt ihop. Vem kunde det
+vara? Knappast Lisa, som stormläste på examen. Och hon brukade dessutom
+alltid stiga på utan onödiga ceremonier.
+
+I en viss spänning gick hon bort till dörren och öppnade. Fru von
+Heineman stod utanför, vackrare nästan och elegantare än förr.
+
+Thyra rodnade starkt och kom sig icke för att bedja henne stiga in.
+
+— Så överraskad ni ser ut och inte alls glatt, sade fru von Heineman och
+log sitt strålande leende. En gång skulle jag väl ändå komma och söka
+upp er. Men _jag_ är bara glad att se er ...
+
+Hon tog Thyras hand mellan båda sina och drog henne med sig bort under
+det stora snedfönstret.
+
+— Låt mig se på er, se om ni är er riktigt lik som jag minns er! ... Å,
+vad det är länge, längesedan jag såg er, många, många år tycker jag ...
+
+Hon strök med handen över Thyras huvud.
+
+— Alltjämt samma underbara hår: silke och guld ... men edra ögon äro så
+allvarliga, jag saknar den skälmska glimten i ögonvrån ... Men kära, ni
+ser ju nästan pinad och olycklig ut! Inte tänker ni väl på den lilla
+schismen från i somras? Det var ju ingenting allvarligt som man minns
+länge. Men ert brev minns jag. Det var så likt er själv med sina böner
+om förlåtelse och självanklagelser. Det gjorde mig mycken glädje, och
+hade jag kunnat, hade jag kommit för länge, längesedan för att tacka er
+... men ser ni omständigheterna rår man i allmänhet inte över, och jag
+säkert mindre än de flesta ... Men jag har tänkt på er så mycket, mycket
+och längtat efter att se er ...
+
+Hennes röst blev plötsligt låg, nästan viskande:
+
+— Och ni — har ni också tänkt på mig — åtminstone ibland?
+
+Thyra kände sig bortkommen och blyg som nästan alltid, då hon var
+tillsammans med fru von Heineman. Nu stod hon där rodnande med nedslagna
+ögon:
+
+— Nog har jag tänkt på er ibland, det vore väl underligt annat, sade hon
+dröjande.
+
+Fru von Heineman drog henne häftigt intill sig och kysste henne på
+pannan:
+
+— Ni lilla kära barn, tack för det! Det gör mig glädje att höra.
+
+— Jag trodde, att ni inte ville förlåta mig, då ni aldrig svarade på
+mitt brev. Det har pinat mig så mycket, sade Thyra i samma tveksamt
+dröjande ton som nyss.
+
+— Lilla barn, sade fru von Heineman lätt, _er_ kan man väl inte låta bli
+att förlåta ... Men nu skall vi inte tala om det som varit, nu skall vi
+begagna tiden rätt och ni skall visa mig, vad ni målat sedan vi skildes.
+
+Hon såg sig om i ateljéen.
+
+— Så förtjusande trevligt ni har häruppe, ni avundsvärda! Sprakande
+brasa och lugnt och fridfullt ... jag önskar jag finge stanna här alltid
+...
+
+Hon avbröt sig med en suck:
+
+— Ni höll visst på med er frukost, då jag kom. Låt mig inte störa. Jag
+sätter mig i ett hörn och ser på edra tavlor.
+
+Vattnet i tekitteln kokade, så att ångan stod ut genom pipen i en lång
+kometsvans.
+
+— Jag hade inte börjat än, sade Thyra med en flyktig blick på den enkla
+anrättningen. Det är inte mycket att bjuda på, men det vore en glädje,
+om ni ville göra mig sällskap.
+
+Thyra satte fram en kopp och hjälpte fru von Heineman av med kappan. Hon
+kände sig åter sig själv och svarade ingående på fru von Heinemans
+frågor. Hon berättade självmant om sina planer och förhoppningar visavi
+sitt arbete.
+
+De sutto tigande kvar vid bordet en stund, sedan de slutat äta, Thyra
+med tankarna ännu dröjande vid de nyss upprullade framtidsperspektiven.
+Fru von Heineman sände henne från sidan en hastig, litet osäker blick.
+Så drog hon fram en liten hopviken papperslapp och lade den mitt framför
+Thyra.
+
+— Följ med mig på operan i kväll, sade hon lågt och såg med stora,
+bedjande ögon på Thyra. Ni skulle göra mig en sådan obeskrivligt stor
+glädje.
+
+Thyra såg överraskad upp. Hon tvekade med svaret:
+
+— Jag vet inte om jag kan ... om jag har tid, sade hon slutligen.
+
+— Säg att ni vill, sade fru von Heineman enträget, ja, ni får helt
+enkelt inte neka, tog hon ivrigt till. Vi är ju vänner nu, ni och jag,
+och jag har målat ut detta så trevligt i min fantasi att få gå på operan
+i ert sällskap ... Jag är ensam, min vän är bortrest på några veckor
+till släktingar, och jag ville så gärna att ni efteråt följde med mig
+hem och superade ...
+
+— Det blir så sent, sade Thyra till hälften besegrad. Hon visste inte,
+vad hon skulle finna på för invändning.
+
+Fru von Heineman skrattade glatt.
+
+— Barnsligheter, sade hon övermodigt. Jag hämtar er i bil och lovar att
+föra er oskadd hit tillbaka.
+
+Hon såg sig spörjande omkring i ateljéen:
+
+— Sover ni häruppe?
+
+— Allt som andan tar mig, svarade Thyra glatt, ibland häruppe, ibland
+nere i mitt ”riktiga” rum hos fru Munter.
+
+Tanken på det föreslagna nöjet fyllde henne plötsligt med en obändig
+glädje. Det var så längesedan hon hade något riktigt festligt. Och detta
+lät så lockande.
+
+— Nå det är ju härligt! Då behöver ni ju ingen störa, om det skulle bli
+sent, och kan smyga er upp tyst som en ande och krypa till kojs.
+
+ * * * * *
+
+Regementets dotter ...
+
+Det var då ingenting för den, som älskade musik som hon. Men glatt och
+oförargligt. Och hon var i lynne i kväll att tycka allting bra. Fru
+Oscàr och Svedelius skämde heller inte bort sina roller.
+
+Salongen var glest besatt. Fru von Heineman och Thyra sutto ensamma i en
+loge på första raden. Ett par damer på andra radens sida satte
+oupphörligt sina kikare på dem. Fru von Heineman rodnade svagt och
+gjorde en nekande skakning på huvudet, då Thyra frågade, om hon visste,
+vilka de voro.
+
+Så gick ridån upp för Cavalleria Rusticana.
+
+Thyra satt med slutna ögon och lyssnade till den upprörda, lidelsefulla,
+sinnligt trånande musiken. Hur ofta hon än hörde den, greps hon alltid
+av samma ångestblandade lyckolängtan, som pressade och slet inom henne
+och fyllde hennes ögon med tårar. Hon visste aldrig, om det var mest
+njutning eller mest smärta, hon erfor. Men det kunde dröja dagar, innan
+hon åter var helt sig själv.
+
+Under intermezzot, då tonerna från Zetterkvists fiol löste sig ur
+orkestern och stego upp förklarade, nästan skärande rena, tog fru von
+Heineman plötsligt Thyras hand och tryckte den häftigt.
+
+Strax därpå gick ridån ned. De smattrande applåderna slogo som
+hagelskurar mot Thyras trumhinnor och väckte henne ur hennes drömmar.
+Litet yr och förtumlad följde hon efter fru von Heineman.
+
+Då de sutto i bilen och foro genom de snöhöljda gatorna, sade fru von
+Heineman med sin mjuka, låga röst:
+
+— Ångrar ni, att ni följde med i afton?
+
+Thyra tog ivrigt hennes hand.
+
+— Jag är glad och tacksam, sade hon varmt.
+
+Så sutto båda tysta. Thyra såg ut genom fönstret. De foro förbi klungor
+av hemvändande teaterbesökande och ensamma fotgängare, som sände långa
+blickar efter den framsusande, tutande bilen. Äntligen vek den in på
+Karlavägen och stannade framför ett modernt hus i början av gatan. Fru
+von Heineman böjde sig fram och pekade på två upplysta fönster i andra
+våningen:
+
+— Däruppe bor jag!
+
+Så gick hon före uppför trappan och öppnade tamburdörren. En svartklädd
+jungfru i vitt förkläde kom utspringande och hjälpte dem av med
+ytterplaggen. Hon såg förvånat spörjande på Thyra.
+
+Thyra kastade en blick i spegeln. Hon trodde, att något kommit i olag i
+hennes klädsel.
+
+Så tog fru von Heineman hennes arm och förde henne genom en elegant
+salong in i matsalen. Bordet var dukat med blommor och kristall och en
+massa läckra kallrätter. En champagnebutelj stack upp sin raggiga
+guldhals ur en iskylare.
+
+Thyras min blev ljus. Hon tyckte om ett festligt dukat bord och ovanlig
+mat.
+
+— Men detta är ju nästan syndigt, ropade hon förtjust, vi två ”ensamma
+fruntimmer”!
+
+Jungfrun drog på munnen, litet menande föreföll det Thyra. Fru von
+Heineman märkte det och gav henne en sträng, högdragen blick.
+
+— Slå upp buteljen och sätt sedan in kaffet i salongen över spritlågan,
+sade hon i iskall, befallande ton. Sen får Anna gå! Vi passar upp oss
+själva ... Ni har väl ingenting att invända däremot, vände hon sig i
+samma ögonblick soligt leende till Thyra.
+
+Thyra kände sig oangenämt berörd. Stillatigande gjorde hon en medgivande
+böjning på huvudet.
+
+Med snabba, skrämt tysta rörelser tog jungfrun iskylaren från bordet och
+slog upp buteljen med en kypares vana säkerhet. Korken flög upp med en
+skarp smäll.
+
+— Det är välkomstsaluten för _er_, sade fru von Heineman med en lång
+blick och stark betoning.
+
+En känsla av kväljande obehag for igenom Thyra. Hon såg envist ner i sin
+tallrik utan att säga något.
+
+Jungfrun fyllde deras glas till brädden. Med en ödmjuk nigning försvann
+hon därpå ur rummet. De två blevo ensamma.
+
+Fru von Heineman höjde sitt glas. Hennes ögon lyste svarta. Det
+egendomligt stilla leendet lekte kring läpparna:
+
+— Tack för att ni ville komma, sade hon i ett tonfall som om hon haft
+att tacka en högtstående för ett ogäldbart ynnestbevis. Thyra rodnade
+svagt. Hon fick ett blygt, nästan ödmjukt uttryck över sitt ansikte.
+
+— Det är jag ... jag som borde tacka er, stammade hon osäkert. Så teg
+hon tvärt. Hon satt och undrade över, varför hon alltid blev så
+obegripligt dum och tafatt, då hon var tillsammans med fru von Heineman.
+Nu kunde hon omöjligt hitta på något att säga, satt bara och kände sig
+underligt bunden.
+
+Men när vinet började bränna i ådrorna, blev hon plötsligt glad och fri,
+och hon steg upp från bordet med känslan av att det varit en underbart
+trevlig supé. Hon skulle nästan velat börja om den på nytt.
+
+Fru von Heineman serverade kaffet i små kinesiska koppar. Då hon tog
+chartreuseflaskan och ville hälla i likörglasen, slog Thyra förskräckt
+ifrån sig. Hon brukade aldrig dricka likör. Champagne var det enda, hon
+var svag för. Men det hjälpte icke. En liten smula kunde hon väl ändå
+smutta på.
+
+Småningom blevo de båda tysta. Fru von Heineman satt lutad mot
+soffhörnet med en cigarrett mellan fingrarna. Hon såg förstrött
+drömmande på den lätta röken, som svirvlade upp mot taket.
+
+Thyra tyckte att det var som dagarna ute i gläntan, och dock var allt så
+annorlunda ...
+
+— Nå, har vi det inte bra nu, frågade fru von Heineman plötsligt.
+
+— Mycket, mycket.
+
+— Ni, lilla toka, är ni ännu rädd för mig? Tror ni ännu, att jag inte är
+”en bra människa”, frågade fru von Heineman skämtande.
+
+Thyra slog ned ögonen och blev plötsligt allvarlig. Hon hade svårt att
+inte vara ärlig.
+
+— Jag vet inte mera vad jag tror, sade hon tvekande.
+
+Mellan fru von Heinemans ögonbryn kom ett djupt veck, som strax åter
+slätades ut. Med ens sade hon i lätt ton:
+
+— Tycker ni inte, att det är meningslöst, att vi två går och titulerar
+varandra — på den fot vi står med varandra?
+
+Thyra blev alltid generad, då hon skulle lägga bort titlarna med någon.
+Hon rodnade litet och slog besvärat ner ögonen.
+
+— Jo, det tycker jag nog, sade hon lågmält.
+
+Fru von Heineman sträckte fram handen mot Thyra.
+
+— Nå, då är saken klar, sade hon glatt. Men du måste säga du och inte
+bara namnet. Det har jag aldrig kunnat tåla.
+
+Hon betänkte sig ett ögonblick.
+
+— Men säg, vore det inte förtjusande, om vi två behölle vårt du alldeles
+för oss själva ... som en liten hemlighet, som inte angick andra?
+
+Thyra rätade på sig och blev plötsligt mycket allvarsam. Hon såg stramt,
+nästan högfärdigt utmanande på fru von Heineman.
+
+— Sådant förstår jag mig inte på, sade hon stelt. Jag lägger aldrig bort
+titlarna med andra personer än hela världen kan få veta av, att jag är
+du med. Jag skulle aldrig kunnat göra en människa ett sådant förslag som
+— — — som ni nu gjort mig. Det är helt enkelt förolämpande ...
+
+— Kära lilla barn, avbröt fru von Heineman i förtvivlad ton, du
+missförstår mig alldeles, det kan jag försäkra. Inte tror du allvarligen
+att jag skulle skämmas för att låta någon höra, att vi två är du med
+varandra ... Det är ju barnsligheter, inte värda att bemöta en gång ...
+Det är bara en egenhet av mig: då jag håller av någon så, som jag håller
+av dig, vill jag gärna ha någon liten hemlighet tillsammans med den
+personen ... Då blir det något så tjusande mystiskt, något så
+obeskrivligt charming över hela förhållandet ... Kan du inte förstå
+detta?
+
+— Nej, sådant förstår jag inte, sade Thyra i samma korta, mörka ton. Så
+reste hon sig bryskt för att säga farväl.
+
+Med milt våld tvingade fru von Heineman henne ner i stolen igen.
+
+— Du gör mig förtvivlad, utom mig, om du missförstår mig så grymt. Jag
+kunde inte tro annat än att du i den saken tänkte och kände som jag.
+
+— Jag börjar tro, att vi känner och tänker mycket olika, sade Thyra
+tvärt.
+
+Ett blixtsnabbt leende lyste upp fru von Heinemans drag.
+
+— Det gör vi inte, sade hon bestämt och lågt med en underlig anstrykning
+av glädje i rösten.
+
+Thyra såg flyktigt och förvånat upp på henne. Så sänkte hon blicken på
+nytt.
+
+Det blev en lång paus. Thyra satt och såg mörkt ner i sitt knä.
+Plötsligt böjde sig fru von Heineman fram emot henne och lade sin hand
+över Thyras arm, som vilade mot stolarmstödet. Under små ömma
+tryckningar lät hon handen glida uppefter armen och böjde sig allt
+närmare fram emot Thyra.
+
+— Thyra ... Thyra, se på mig, sade hon plötsligt lågt, i öm beslöjad och
+ändå befallande ton. Som i en dröm lyfte Thyra sin blick och såg
+motståndslöst, oavlåtligt in i tvenne ögon alldeles intill hennes egna,
+djupa, sugande som en brunn och med en rödskimrande glans längst inne
+bakom pupillerna. Det rev och slet inom henne av en underlig,
+ångestblandad lustkänsla. Det blev rött för hennes ögon. Det var som
+sveptes hon in i ett hölje av skimrande, glödande, brinnande eterångor,
+som brände hennes hud och omtöcknade hennes sinnen.
+
+Plötsligt lyfte hon, automatiskt som en sömngångare, sina armar,
+slingrade dem om fru von Heinemans hals och tryckte sig häftigt intill
+henne.
+
+
+
+
+ VI.
+
+
+Thyra Börjesson spratt till i sömnen och vaknade med en känsla av att en
+oerhörd olycka brutit in över henne. Hjärtat bultade och ångestsvetten
+bröt fram över hela hennes kropp.
+
+Var det då verkligen sant? Var det icke alltsammans en hemsk, ohygglig
+dröm? Hon knöt händerna och tryckte dem hårt mot sina slutna ögon. Ett
+brutet, rosslande ljud trängde fram ur hennes strupe, ett kvidande,
+tårlöst snyftande som hos ett sårat djur ... Gud — Gud — Gud — minnet,
+skammen skulle följa henne livet igenom. Aldrig skulle det kunna göras
+ogjort, aldrig plånas ut, aldrig, aldrig ... Å, det var ett hemskt,
+förfärligt ord detta aldrig, hemskt och grymt och ohyggligt, då det
+rymde bittert svidande allvar som nu ...
+
+Plötsligt reste hon sig häftigt. Hon ville bort, ut från detta ställe,
+som gömde hennes förnedring, hennes skam och synd, bort, bort, innan
+någon hann vakna och se henne ... Ja, hur såg hon väl ut? Skulle de
+kunna se det på henne?
+
+Med darrande händer trevade hon i den gråa halvskymningen efter
+tändsticksasken på bordet och rev eld på en sticka. Hon ryckte
+förskräckt till för det sprakande ljudet och tappade stickan. Så strök
+hon nervöst brådskande eld på ännu en och smög sig bort till spegeln.
+Ett gråblekt ansikte med flackande, vilda ögon såg på henne ur glaset.
+Håret flöt vilt och upplöst ned över rygg och axlar.
+
+Tändstickan föll handlöst till golvet. Stönande tryckte hon på nytt
+händerna mot sina tårlösa ögon. De kändes som brinnande, glödande klot i
+hennes huvud. Inte en tår kunde hon gråta.
+
+Så började hon skyndsamt sätta på sig kläderna. Utanför fönstret brann
+en gaslykta och kastade in litet av sitt gula ljus genom den tjocka
+gardinen. Hon kunde nödtorftigt reda sig utan att tända ljus.
+
+Äntligen var hon färdig och öppnade försiktigt dörren. Så smög hon fram
+genom rummen. Efter varje steg stannade hon och lyssnade spänt. Allt var
+dödstyst därinne. Utanför rasslade en spårvagn förbi.
+
+Med darrande händer trevade hon rätt på sina ytterkläder och öppnade
+tamburdörren. En stönande suck bröt sig fram ur hennes bröst, då dörren
+fallit i lås bakom henne. Hasande utefter ledstången flydde hon som ett
+skrämt djur ut ur huset. Hela tiden hade hon känt en obeskrivlig ångest
+för att någon skulle få se henne och hindra henne från att gå.
+
+Snön låg tjock över gatorna. Flingorna föllo myllrande tätt från den
+gråa himlen. Halvt bedövad plumsade hon nedför Sturegatan.
+Renhållningskarlarna upphörde att skotta och sågo undrande efter henne.
+En mötande herre slängde till henne några glåpord. Hon kände ett slags
+lisande tacksamhet för smädelserna. Det var ju bara rätt och sant. Hon
+var värd hån och förakt nu och i all evighet.
+
+På Stureplan tog hon en automobil och åkte hem. Hon tryckte sig in i ett
+hörn och satt orörlig med slutna ögon, tills den stannade utanför hennes
+port. Då steg hon brådskande ur och smög tyst och snabbt uppför de fem
+trapporna till sin ateljé. Hon reglade dörren och sjönk utmattad ner i
+en korgstol med ytterkläderna på sig. Så satt hon i timmar, orörlig,
+blek, med slutna ögon och mätte rysande djupen i de avgrunder, som
+gapade emot henne ur hennes själ.
+
+Och hon som trott, att hon nu var en stark, fri människa, som äntligen
+hade sig själv i hand, efter alla de många gångna årens strider mot kött
+och blod! Hon som trott, att hon aldrig skulle kunna lockas från det
+rättas väg av sitt blods sirénsånger!
+
+Och nu voro alla års heta strider förgäves. Alla hade de varit lönlösa,
+betydelselösa som om de aldrig kämpats. Allt var sopat bort, förintat på
+några få, korta minuter.
+
+Det var som när jorden bävat under en stad och störtat stolta
+människoverk över ända, och av allt blott återstod en hop grushögar och
+jämmerliga ruiner.
+
+Vad livet ändå var meningslöst för människors barn — mest för henne
+själv och hennes arma systrar! Gud skapade en på ett sätt och själv
+skulle man skapa om sig på ett annat. Hela livet skulle man brottas och
+strida och vakta sig mot sig själv. Somliga — inte alla. Inte de gifta
+kvinnorna och männen. Dem tillät man allt. Dem aktade man, dem förlät
+man allt — även sådant, som inte borde förlåtas. Men hon och hennes
+ogifta systrar skulle taga sitt kors uppå sig och släpa det leende, ja,
+leende genom livet. Den, som inte kunde, inte orkade, den var en dålig
+människa, eller åtminstone en människa, som gicks förbi under en
+tystnad, mera sårande och dömande än tusenden av ord.
+
+Och de, som stritt hela livet igenom och segrat och lyckats bevara sin
+”skatt” — hur gick det väl dem? När spåren efter de tysta lidandena och
+den bittra kampen började träda fram i deras ansikten, när de tusende
+striderna röjde sig i deras förkonstlade tal och sätt, som ju ofta
+ingenting annat var än en förstenande rädsla att det kunde märkas, hur
+det egentligen såg ut inom dem, då skrattade fruar och män med hånande
+ömkan och tvetydiga blinkningar och kallade dem förkrympta, vissnade,
+ofärdiga varelser. Och det var sant. Förkrympta, ofärdiga varelser blevo
+de, vissnade i förtid — inte alla och färre nu än förr, nu, då de
+åtminstone unnades ett självständigt arbete till hjälp och glömska. Men
+somliga — de varmblodiga, de som inte hade grodblod i ådrorna och inte
+kunde låta bli att lyssna, när blodet sjöng inom dem ...
+
+Men inte kunde Gud ha menat, att så många, många, som ju sattes i
+världen utan egen vilja, skulle offras på det stora Molochaltare, som
+kallas samhället. Nej, det trodde väl ingen. Inte de kloka och upplysta.
+Men alla, alla tego de, ingen ville svara på sådana frågor. ”Rädda sig
+den som kan”, det var den hemliga lösen. Och den, som inte förmådde, den
+fick gladeligen offras ...
+
+Men egendomligast av allt var att se de kvinnor, som lyckats ”rädda
+sig”. De stoltserade över att de blivit utvalda, och satte sig själva
+framom andra kvinnor. Och alla buro de ”en liten skrikande dygd under
+armen”: allesammans sade de sig inga känslor ha utan hade offrat sig för
+sina män och sitt fosterland. Ty det var vordet skam att vara kvinna så,
+som Gud skapat en ...
+
+Men hon visste, att om hon sade allt detta högt och öppet, så skulle de
+alla fara över henne som ett koppel tjutande hundar — även de, som
+visste och kände, att hon hade rätt. De skulle smäda henne och kalla
+henne osedlig och en osedlighetens apostel. Och kvinnorna, även de, som
+lidit mest, skulle slå sig för sitt bröst och ropa, att det inte var
+sant, det hon sade. De skulle i stället klappa i händerna, då männen
+sade, att de voro skuggvarelser utan varmt blod, att deras sinnen sovo
+en drömlös sömn, så länge de inte voro gifta. Och alla skulle tiga om de
+tusende, tusende oäkta barnen, vilkas tillvaro dock vittnade om, att
+blodet också rann hett i kvinnornas kroppar. Ty det fanns saker, som
+aldrig fingo sägas högt, fast de voro riktiga och sanna och så många
+tusenden suckade under förbannelsen. Människorna bara tego och tego.
+Prästerna tego. Från sina predikstolar dundrade de nog mot synden och
+köttets begärelser och världens ondska. Det hade de gjort sedan
+århundraden! Men det var till ingen nytta, ty i själva verket dundrade
+de endast mot kvinnorna, aldrig mot sitt eget kön, fast de inte sade det
+högt. Men alla männen visste det. För dem fanns det alltid tysta
+förbehåll. Och prästerna hjälpte dem. Det fanns två slags moral, en för
+män och en för kvinnor. Men vilken präst dundrade emot detta? Hade
+någonsin en präst dundrat mot dem, för vilkas skull prostitutionen
+egentligen fanns till? Hade någonsin en präst från sin predikstol tagit
+sig an deras sak, dessa olyckliga, utstötta, som än i dag behandlas som
+rättslösa, som parias? Aldrig hade hon hört det. Och dock var det
+tillsammans med männen de syndade. Dundrades det någon gång mot
+lättfärdiga män, dundrades det mera ändå mot lättfärdiga kvinnor, som
+levde i synd och snärjde männen — de starka, stolta, härliga männen! Men
+mot det heliga samhället, männens eget samhälle, som reglerade
+osedligheten med polisförordningar, dundrades det icke. På de rikas
+gator fick osedligheten icke gå fritt omkring, bara på de fattigas. Ty
+de rikas unga döttrar skulle skyddas och helst ingenting veta om sina
+olyckliga systrar ...
+
+Thyra Börjesson stönade högt:
+
+Å, Gud, Gud, hur kan du leva, sitta stilla i din himmel och se allt
+detta! Vilket hyckleri, vilket bottenlöst elände, vilken skam och nesa
+var icke livet för de arma människorna!
+
+Hon steg upp och kastade av sig hatt och kappa och började gå oroligt av
+och an på golvet. Det var kallt i rummet, men hon märkte det icke. Hon
+ställde sig vid fönstret och såg ut. Snön välte ideligen ned där
+utanför. Hon öppnade en ruta och andades in den kyliga, friska luften.
+Flingorna dansade in och fastnade i hennes hår och kylde hennes heta
+panna. Det var som att få nytt liv ... Nytt liv?! Hon knep hårt ihop
+läpparna och stängde rutan. Så började hon rastlöst gå upp och ned i
+rummet. Plötsligt stannade hon mitt på golvet och skrattade hest. Nytt
+liv! Ja, sannerligen skulle det bli ett nytt liv! Hej, låtom oss äta och
+dricka, ty i morgon måste vi dö! Släpp Barabam lös, du människobarn! Vad
+båtar det att hela livet igenom sitta på huk och vakta med piskan en
+liten dygd, som inte är en dygd? Vad båtar det att strida och strida,
+man faller ändå till sist ... Fanns det icke något som hette: ”en god
+Jesu Kristi stridsman”? Hette det icke: ”den rättfärdige faller sju
+resor och står åter upp”. Javäl. Men det gällde andra fall. Det gällde
+icke hennes. Efter något sådant kunde man aldrig stå upp. Och Gud själv
+hade velat hennes undergång. Han hade sett hennes strider, sett hennes
+lidanden, sett hennes vilja att hålla sig obesmittad ... Och när hon
+trodde sig fri och stark, då lät han henne plötsligt falla — falla för
+det omöjligaste, det föraktligaste av allt ... Har krukmakaren icke rätt
+att göra ett käril till heder eller oheder. Jo, det hade han väl. Men
+vilken fröjd kunde det väl vara att göra somliga till oheder? Skulle det
+fula ge relief åt det vackra. Ja, vem förstod väl det? Men ett var
+visst: henne hade Gud gjort till oheder. Och hon skulle bli, vad hon var
+ämnad att bli. Hon skulle icke längre spjärna emot ...
+
+Hon log ett hårt, knivskarpt leende. Det steg upp inom henne en underlig
+bitter, trotsig fröjd. Nu var hon färdig med sig själv och sin Gud och
+samhället. Nu var hon bara en simpel brottsling, som kunde straffas som
+vilken annan som helst, som stulit och rövat och mördat ... Men hon
+skulle hämnas, hämnas, hämnas på allt det gamla, på Gud och världen och
+sina framfarna dagars dygd. Hon skulle äta och dricka och göra sig glad
+och släppa Barabam lös, nu när allting var slut, förlorat, förfelat.
+Aldrig, aldrig mer skulle hon tänka. Så bleve livet lätt ...
+
+Hon kastade sig på schäslongen och drog filten över sig. Hon låg och såg
+på den vackra foten i den eleganta lackskon, som stack fram under den.
+Det var som om den inte varit hennes. Så somnade hon till sist.
+
+
+
+
+ VII.
+
+
+Fru Munter stod utanför ateljédörren och bultade och riste i låset och
+ropade Thyra Börjessons namn. Slutligen fick hon svar.
+
+Jo, det var nog så: Thyra hade inte känt sig frisk. Men nu hade hon
+sovit och vore tacksam för litet mat på en bricka och en brasa i
+kakelugnen.
+
+Då fru Munter gått, steg Thyra upp och reglade upp dörren. Så lade hon
+sig åter på schäslongen och drog filten över sig. Hon blev liggande,
+medan hon åt, med brickan framför sig på en stol.
+
+Det var underligt ändå, att hon kunde äta och vara hungrig, hon som
+varit så utom sig, så förtvivlad, så förbittrad på hela livet! Nu kände
+hon bara en dov, underlig stiltje inom sig. Tankarna hade blivit tröga
+och tama. Sömnen hade visst tämjt dem. Och hon var så trött, så trött på
+allt, så led vid sig själv, att hon inte heller skulle orkat höra på, om
+de blivit vilda igen som förr i dag ...
+
+Hon låg och såg på brasan. Lågorna dansade utefter vedträden, lyste och
+hoppade och slingrade, blåa, roströda, skinande vita. Det var evigt nytt
+att se deras spel ...
+
+Utanför gick det i trappan. Hon iddes inte vända på huvudet, då dörren
+gick upp. Det var väl jungfrun, som kom för att hämta matbrickan.
+
+— Tjänis, sade en glad röst alldeles bakom henne. Man tycks moja sig
+riktigt och njuta av livet, kan jag se! Jo, jo, de förbannade
+kapitalisterna! Det är så man får längtan efter både Brand och Nya
+Folkviljan!
+
+Thyra såg flyktigt upp och nickade matt. Lisa Ljungh gav henne en lång,
+talande blick. Så flängde hon ytterkläderna av sig och slängde dem över
+en stolsrygg.
+
+— Aha, bondförakt, mjältsjuka och Weltschmerz! Målningen duger väl inte
+nu igen, kan jag förstå, sade hon med ett försök att skämta.
+
+Thyra svarade icke. Hon lyfte upp sin vackra, smala hand och betraktade
+den förstrött undersökande som hon brukade, då hon var utpinad och
+förbi.
+
+Lisa gick bort och satte sig bredvid henne på schäslongen och strök
+litet tafatt över hennes hår.
+
+— Stackars lilla gryn, sade hon mjukt. Jag har försummat dig så mycket
+sista tiden. Men det stod inte till att hjälpa. Jag är tvungen att knoga
+ser du ... Jag blir färdig till jul, sade hon plötsligt i samma glada
+ton som nyss.
+
+Thyra tog hennes hand och lade den mot sin panna.
+
+— Käraste, vad jag är glad för din skull och ... och, rösten stockade
+sig i strupen, vad du är lycklig som kan nå ditt mål ...
+
+— Så, så, sade Lisa förmanande, Saul skall vara glad och inte
+sentimental!
+
+Så drog hon fram en pall och satte sig mitt för elden. Nu skall jag
+kvintilera litet på harpan och pigga upp dig med litet pikant sladder
+... Du kommer väl ihåg Heinemanskan, frågade hon tvärt.
+
+Thyra ryckte till och hennes ansikte blev med ens så brännande hett, att
+hon kände pulsarna slå mot tinningarna.
+
+— Nog gör jag det, sade hon lågt.
+
+— Kommer du också ihåg att jag sa, att det var något sattyg med henne?
+
+— Jo, jo — jag tror jag minns det, sade Thyra famlande.
+
+— Nå, nu skall du få höra — värre än du någonsin kunnat tro! Inez
+Törneblad — hon är fil. kand. för resten — satt i dag och pratade med en
+av kamraterna om Heineman. Hon hade sett henne på operan i går kväll med
+en ung, ljus dam ... Nå, det där var ju ingenting märkvärdigt, men
+hennes ton var så mystisk. Och den hon berättat det för drog ner
+mungiporna och sade högt och försmädligt: ”Jaså, har hon nu skaffat sig
+ett nytt syndaoffer.” Nå, jag blev nyfiken, förstås — jag har aldrig
+haft en aning om att Inez kände till Heineman — och gick fram och
+frågade vad det var för märkvärdigt med människan och berättade att jag
+varit på samma inackorderingsställe som hon halva sommaren. Och då fick
+jag veta — ja, vad tror du väl? — jo, att hon var en sådan där en ... en
+sådan där, som har till specialitet att dra till sig unga flickor ... Du
+må tro, jag blev glad att vi reste som vi gjorde. Dig hade hon bestämt
+ämnat sätta klorna i. Och vet du, det lär inte vara gott att reda sig
+för henne. Flickorna säger, att hon lär ha en alldeles underbar makt
+över människor och kan tjusa till vem hon vill, då hon sätter den sidan
+till ... Nåå, du säger ingenting ...
+
+Då det alltjämt förblev tyst, steg Lisa upp och gick bort till
+schäslongen.
+
+— Varför tiger du så, frågade hon förebrående.
+
+Tystnaden skrämde henne. Hon sprang bort och tände det elektriska
+ljuset.
+
+Thyra låg blek och orörlig med slutna ögon och handen tryckt mot
+bröstet. Då hon vaknade till sans, stod Lisa böjd över henne. Hon hade
+knäppt upp hennes kläder och lagt en våt näsduk över pannan. Lisa
+tvingade i henne en klunk vatten. Hon var bestört och ledsen:
+
+— Hur kunde jag ana, att den där historien skulle ta dig så hårt! Du är
+bestämt sjuk, det är inte möjligt annat. Skall jag inte hjälpa dig i
+säng och be fru Munter telefonera efter doktor?
+
+Thyra slog avvärjande med handen:
+
+— Nej, nej, låt mig vara! Jag är inte sjuk.
+
+— Men sannerligen jag begriper det här. Hur kunde du svimma för en sådan
+historia, envisades Lisa.
+
+— Det är nog svårt att förstå, sade Thyra lågt. Det kom så plötsligt.
+Det blev svart för ögonen och så underligt här i hjärttrakten.
+
+Lisa strök henne smeksamt lugnande över pannan. Så sade hon plötsligt:
+
+— Vet du, jag tror, att det var av pur glädje. Du blev bestämt så glad
+över att du slapp undan för så gott pris, att du svimmade. Sådant kan
+hända känsligt folk som dig ...
+
+Thyra svarade icke. Hjärtat krympte samman i hennes bröst. Hon slöt
+ögonen på nytt. Hon kunde icke uthärda att Lisa såg på henne så där.
+
+Det blev tyst en stund.
+
+— Men Thyra, frågade Lisa plötsligt, varför har du din bästa klänning på
+dig? Ämnar du dig bort?
+
+Thyra öppnade icke ögonen.
+
+— Nej, sade hon långsamt, jag har varit borta. Men i dag får du
+ingenting veta om den saken.
+
+Thyra var glad, då Lisa äntligen gick. Hon längtade efter att få vara
+ensam och gråta, ty nu kände hon, att hon kunde. Det bubblade och spände
+inom henne av idel innestängd gråt. Hon steg upp och släckte ljuset. Det
+pinade henne att hon inte också kunde släcka veden, som Lisa i sin
+välmening lagt in i kakelugnen, då hon gick. Hon behövde mörker och
+tystnad omkring sig. Hon kastade sig framstupa på schäslongen och
+borrade huvudet i kuddarna. Så brast det löst. Hela hennes varelse
+skakade och skälvde av konvulsiviska snyftningar. — — —
+
+Fru von Heineman hade upprepade gånger knackat på dörren utan att få
+svar. Så steg hon in till sist. Hon blev stående som förstenad inom
+dörren. Det röda, flämtande ljuset från kakelugnen lyste över Thyras
+skälvande kropp. Rummet genljöd av hennes obehärskade snyftningar. Vad
+betydde detta? Stod det i samband med händelserna från föregående kväll?
+Hon hade ju smugit sig ut, innan någon var uppstigen.
+
+Fru von Heineman gick långsamt fram och lade sin hand på Thyras axel:
+
+— Thyra — Thyra då — vad betyder detta?
+
+Thyra ryckte till som vid en häftig smärta, då hon hörde fru von
+Heinemans röst. Så bröt hon ut i ännu häftigare snyftningar:
+
+— Gå — gå — jag förbannar dig, om du inte går, ropade hon vilt. Jag vill
+aldrig, aldrig se dig mer!
+
+Det skälvde till i fru von Heinemans ansikte.
+
+— Vad säger du, frågade hon hest, nästan hotande.
+
+Thyra reste sig plötsligt upp. Hon såg med flammande onda, förgråtna
+ögon på fru von Heineman:
+
+— Du har förstört mitt liv, gjort mig till en eländig, usel brottsling.
+Aldrig mer kan jag se en människa i ansiktet, utan att jag skall tänka,
+att den kanske förstår min skam. Jag hatar dig — hatar dig av hela mitt
+hjärta.
+
+Över fru von Heineman hade kommit något hemskt, underligt förstenat.
+Hennes ögon stirrade svarta och glanslösa på Thyra.
+
+— Du hatar mig _icke_, sade hon lågt och fast, med isande kall röst.
+Spara dina stora ord, med dem imponerar du inte på mig ... Jag har
+förstört ditt liv, säger du, gjort dig till en brottsling. Du har följt
+ditt blods röst, om du nu kallar det ett brott ... Har väl jag lockat
+dig? Var det inte du själv, som slog armarna om min hals, tryckte dig
+intill mig? Ånej, hennes ton blev hånande skarp, inbilla en annan än
+mig, att du är en förledd oskuld, mig bedrar du inte. Nog har Thyra
+Börjesson erfarenhet alltid! Och är ditt liv förstört, som du säger, så
+är det genom ditt eget och inte genom mitt förvållande ...
+
+Thyra bleknade ut på läpparna. Hon såg på fru von Heineman med vidöppna,
+ångestfyllda ögon som ett dödsskjutet djur och tryckte händerna mot sitt
+bröst:
+
+— Vid allt som är mig heligt — — — vid allt som jag ännu kan hoppas,
+svär jag dig, sade hon med stapplande, bruten röst. Mitt blod är hett,
+det är sant, men aldrig, aldrig förr ... vore det så mitt sista ord.
+
+Fru von Heineman stod tigande och såg oavvänt på henne. Inte en muskel i
+hennes ansikte rördes.
+
+Thyras blick blev allt ostadigare och hennes hållning slappnade. Det
+började darra och rycka kring hennes läppar. Viljelös och kuvad slog hon
+ned ögonen. Plötsligt kastade hon sig ned på golvet framför fru von
+Heineman och slingrade armarna om hennes knän.
+
+— Du har rätt, sade hon med mumlande, frånvarande röst, du har rätt, jag
+ljuger, när jag säger, att jag hatar dig ... Jag förstår inte själv hur
+det är möjligt att jag kan hålla av dig, men nu känner jag, att jag gör
+det, mycket ... mycket ... Men du och jag och alla andra människor är
+för goda för ett sådant liv ... O, om du visste, hur det kändes inom mig
+i kväll, då Lisa berättade, att hennes kamrater sagt, att du ... att du
+lockat så många ... Det var som om någon pressat samman mitt hjärta ...
+det svartnade för ögonen och jag svimmade ... Men du ... du får inte
+vara sådan, du skall bli ädel och god, som du är ämnad att vara ...
+
+Fru von Heineman rörde sig icke. Det var som om hon ingenting hört.
+Thyra låg alltjämt framför henne på golvet med armarna slingrade om
+hennes knän. Plötsligt böjde sig fru von Heineman ner och lyfte upp
+henne.
+
+— Du är god, sade hon mjukt. Du har en ädel, fin själ. Inte får _du_
+ligga så framför _mig_.
+
+Hon gick bort och satte sig tungt i korgstolen. Halvt bedövad sjönk
+Thyra ned på armstödet bredvid henne.
+
+— Och Lisa Ljunghs kamrater säger, att jag ”lockat så många”, sade fru
+von Heineman plötsligt med skärande bitterhet. Ryktet vet alltid mera än
+man själv ...
+
+Tår efter tår trängde sig fram under hennes slutna ögonlock. Hon tog en
+spetsnäsduk ur barmen och torkade långsamt bort en efter en.
+
+— Inte visste jag, att jag var så illa beryktad som du säger, sade hon
+slutligen kvävt. Och du ... du vill, att jag skall bli en bättre
+människa ... Ack, lilla barn, det är för sent nu, mycket för sent ...
+Inte vet jag, om jag varit ämnad till en god människa som du säger, men
+jag vet, att för länge, länge sedan brann själen som ett flammande ljus
+inom mig ... Då trodde jag väl inte, att jag skulle sluta så här ... Men
+nu ... nu är allt annorlunda, nu känner jag inte längre, var det rätta
+upphör och det orätta börjar ... Jag ser inte längre som förr några
+skarpa gränser ... det flyter i ett alltsammans.
+
+Fru von Heineman upphörde plötsligt att tala. Orörlig, som om hon
+mejslats i sten, satt hon och såg med stirrande blick på glödens små
+hoppande lågor. Det blev så tyst, att man hörde rasslet från de
+sönderfallande kolen. En dov ängslan kom över Thyra Börjesson. Hennes
+hjärta klappade nästan hörbart. Hon vågade inte göra en rörelse.
+Minuterna blevo tryckande långa.
+
+— Du undrar väl, hur jag blivit sådan jag nu är, sade fru von Heineman
+plötsligt. Hennes röst lät trött med en underström av bitterhet. Och jag
+— jag vet det knappast själv ... sådant går så småningom och omärkligt.
+Varje dag som gått har fört mig längre och längre bort från mitt
+ursprungliga jag ... Så går det oss väl alla: ingen är väl helt densamma
+i dag som i går, den ena är bättre, de flesta sämre. Sådant är livet nu
+en gång ...
+
+Jag som du har hett, rött blod i ådrorna, men jag vågar säga att min
+ömhetshunger, min längtan att betyda mycket för en människa är större än
+min sinnlighet ... Om jag ägt ett barn, om min man levat — ja, då törs
+jag säga, att allt varit annorlunda. Men mitt i min blommande ungdom
+blev jag ensam ... Å, vilket slag det var för mig den gången, jag miste
+honom! Han var ung och varm och käck ... Sorgen gjorde mig nästan tokig
+... Ett par år var jag oavbrutet på resor. Vart jag kom ingen rast,
+ingen ro. Alla mina tankar kretsade kring honom, som jag mist ... Det
+var då, därute, jag mötte henne, som nu är min vän ... Hon var en
+stackars själ, som hungrat och törstat efter lyckan sen sin tidiga
+ungdom, och när den aldrig kom, tog hon till sist den, hon kunde få med
+minsta risk ... Den gången ryste jag som du gör nu. Men nu är det
+annorlunda. Nu förstår jag inte längre, vad ont det är i sådant. Nu ser
+jag vad det är för oss kvinnor: ett surrogat, inte urartning. Och därför
+om två människor kan känna så och ge varandra en smula lycka på det
+sättet — nåväl, det må väl vara deras sak ... Ja, jag förstår inte, hur
+jag någonsin kunnat tycka att det är synd eller orätt eller föraktligt
+... Är inte kulturens försyndelser mot vår natur vida större och
+orättfärdigare, då den fordrar att vi ett helt långt liv skall förneka
+vårt blod och leva som könlösa varelser?
+
+Thyra sjönk ner framför henne och lade sitt huvud i hennes knä.
+
+— Men du grät nyss, sade hon lågt, du grät, när du hörde, vad Lisas
+kamrater sagt om dig ... Tyckte du inte att det är orätt och synd,
+skulle du väl inte gråtit?
+
+Fru von Heineman svarade inte. Då slog Thyra Börjesson händerna för
+ansiktet och började tala lågt, enträget och skälvande som om hon bett
+en bön:
+
+— Du får inte sluta på detta sätt, du får inte! Bliv som förr. Låt din
+själ åter få herraväldet. Låt den brinna inom dig som det flammande ljus
+den en gång var! Låt oss hjälpa varandra, låt oss bli goda impulser i
+varandras liv. O, lova mig detta, så skall jag välsigna den stunden, vi
+möttes!
+
+Fru von Heineman strök sakta lugnande över hennes hår.
+
+— Lilla barn, sade hon ömt, lugna dig, du är så upprörd! Du förstår ju,
+att sådant icke bara är en viljeakt ... Och jag orkar inte kämpa mig
+till något annat ... Det är för sent nu, tro mig!
+
+— Du _får_ inte säga så, sade Thyra vilt. Säg åtminstone, att du vill
+försöka. Eljest får jag aldrig ro i min själ!
+
+Fru von Heineman satt länge tyst. Hon kände det så underligt, att en
+annan, en ung flicka som Thyra, bad och tiggde på detta sätt. Hon borde
+ju rätteligen förbannat och hatat.
+
+Plötsligt böjde hon sig ned och kysste henne.
+
+— Du lilla älskade barn, jag vill försöka, sade hon vekt.
+
+
+
+
+ VIII.
+
+
+Då fru von Heineman gått, stod Thyra Börjesson länge vid fönstret och
+såg ut över staden.
+
+Snön låg tjock och bomullsmjuk över gator och tak. Tusende och åter
+tusende ljus glimmade och blänkte därnere långt under hennes fötter. Det
+var som om någon bundit girlander av himlens alla stjärnor och virat dem
+i mjuka slingor kring kajer och hus.
+
+I öster lyste en röd måne bakom glesa, gråstrimmiga skyar.
+
+Thyra Börjesson stod med händerna hårt tryckta mot sitt bröst. Hon kände
+en stilla glädje inom sig. Så fanns det dock en mening i hennes skam!
+Ett tindrande ljus hade runnit upp och lyste emot henne ur olyckans
+mörker. Hon skulle icke tveka, icke förtröttas. Till sist skulle hon nå
+fram.
+
+Plötsligt trängde tonerna av Schumanns ”Glückes genug” upp till henne.
+Det lät som jublande gråt. Ett vemodigt leende gled över Thyra
+Börjessons ansikte. Spelade hon nu igen sin ”Glückes genug”, den
+stackars halvgamla, fattiga musiklärarinnan! Alltid, alltid när hon kom
+hem om kvällen började hon med detta samma stycke. Det var väl någon
+mening med det. Kanske ett försök att trösta sig över en eländig,
+glädjefattig tillvaro. Ack, var och en hade sitt kors att släpa fram
+genom livet ...
+
+Thyra Börjesson började gå av och an i rummet med händerna hopknäppta
+över bröstet. Mer och mer kände hon, att Gud givit henne en mission att
+fylla ... Nu då hjärta och känslor voro brinnande i henne, skulle hon
+kanske kunna finna de rätta orden, kunna tigga, truga och beveka på det
+rätta sättet.
+
+Hon tände ljuset och satte sig vid bordet med bläck och penna framför
+sig. Nerinunder spelade den gamla fröken ”Glückes genug” för väl tionde
+gången. Hon kände det väl särskilt svårt denna kväll, stackare ...
+
+Thyra såg fundersamt rakt ut i luften. Plötsligt tog hon pennan och
+började skriva:
+
+”Kära min vän!
+
+Sedan du lämnade mig har jag gått här fram och åter, stått vid fönstret
+och sett ut över staden och så åter gått och gått. Och ideligen, om och
+om igen har jag måst tänka samma tankar. Hela detta dygns upplevelser ha
+fått något drömlikt och overkligt över sig. Nej, inte allt! Det ljusa,
+goda, förklarade uttrycket, som jag i halvmörkret härinne såg glida över
+ditt ansikte, det är icke dröm, det är ljuvlig verklighet. Så måtte du
+sett ut, ’när själen brann som ett flammande ljus inom dig’. Så vill jag
+minnas dig och hålla av dig i hela mitt liv.
+
+Vet du, jag har alltid känt det, som om Gud höll av mig och var god emot
+mig på ett alldeles särskilt sätt. När livet givit mig glädje eller
+sorg, tänker jag alltid, känner jag alltid liksom en förvissning om att
+Gud sänt mig detta, därför att han älskade mig och såg, att jag behövde
+just detta för att bli en bättre människa. Mången gång har jag funnit
+det förmätet och barnsligt av mig att tänka så. Varför skulle väl Gud
+särskilt bry sig om mig, som ju är sämre än kanske de flesta andra, jag,
+som i förstone alls icke är undergiven i olyckan utan klagar och knotar
+och jämrar mig och ser allt svartare än de flesta andra? Men denna
+föreställning är så djupt rotad i min själ, att ingen och intet skulle
+kunna helt rycka upp den. Och jag vill nog heller inte bli den kvitt. Ty
+den har hulpit mig att övervinna. Den har hulpit mig att resa mig, när
+lidandet och missmodet slagit mig till marken, att åter sträva och
+hoppas, när jag lidit nederlag.
+
+Vad var nu Gudsmeningen i detta, att du och jag fördes tillsammans? Den
+frågan har jag denna förtvivlans dag gjort mig om och om igen, utan att
+finna något svar. Det har synts mig, som vore meningen blott att sänka
+nesa, skam och smärta över min arma själ. Intet stort eller gott kunde
+olyckan, som gått över mig, någonsin föra med sig. Jag var bara ett
+stackars käril, som Gud gjort till oheder, och som han aldrig, aldrig
+brytt sig om, fast jag älskade att tro det.
+
+Då blev jag utom mig av hat mot Gud och mig själv och dig och hela
+världen, och jag hade bara en känsla av att jag ville riva ner och
+förstöra och utplåna allt det inom mig, som jag förut mödosamt byggt upp
+...
+
+Nu, i detta ögonblick, ser jag på allt med dens ljuva ånger, som märker
+sig vara älskad, då han trodde sig hatad. Nu vet jag, att det var mening
+också i detta, att vi lärde känna varandra. Nu tror jag, att Gud sände
+mig i din väg för att du skulle få kraft att resa dig, sätta din ungdoms
+ideal i högsätet och åter bli den goda, rena själ du en gång var och som
+i afton strålade ur dina ögon och lyste upp och förandligade ditt
+uttryck så underbart. Hur skulle väl Gud kunna se, att detta förkvävdes
+och förintades? Då sände Han mig i din väg, då gav Han mig en mission
+att fylla, en på en gång bitter och ljuv mission ...
+
+Inte menar jag nu, inte är jag nog förmäten att tro, att jag i egentlig
+mening kan göra något för att du skall finna dig själv. Ingen utan Gud
+är stor och god nog till detta. Men vi människor kunna så att säga bli
+goda impulser i varandras leverne, vi kunna stödja och hjälpa varandra
+trots den skröplighet, som vidlåder oss alla.
+
+De flesta av oss behöva vänner, trogna själar, som älska fram det goda
+hos oss, som styrka oss i våra goda föresatser, göra vår osäkra, vaga
+längtan efter det goda till målmedveten strävan efter fullkomning.
+
+En sådan gudsmening tror jag nu att det är i detta, att vi lärde känna
+varandra.
+
+O, min vän, låt oss då bli goda impulser i varandras leverne, låt oss
+älska fram det goda i varandra!
+
+Ligger det icke en förunderlig styrka och kraft i detta att älska en
+människa och veta sig vara älskad av henne tillbaka? _Det_ ger kraften,
+tron som försätter berg. Hur mycket lättare går det icke att övervinna
+sig själv, då man vet, att ett hjärta klappar för en, lider och sörjer,
+om man sviker det goda, idealet!
+
+Så vill jag att du skall veta och tro, att jag nu och allt framgent
+älskar dig, att du inte kan göra mig en större glädje än när du låter
+din ursprungliga ljusa, goda ande lysa och triumfera över ditt stoft.
+
+Du säger, att du håller av mig. Aldrig kan du visa det bättre än på
+detta sätt, aldrig, aldrig ... Och säg icke mera att det är för sent att
+bli en annan än du nu är! Skulle inte Gud ge tid och kraft åt den, som
+ärligen vill?
+
+Jag sitter nu här och skriver till dig om ting, som det är vanskligt att
+skriva om. Det smyger sig så lätt in ord, som kunna missförstås,
+misstolkas. Men du vill ju inte missförstå mig, säg? Du vill ju tro,
+inte sant, att jag bara vill ett: att din själ åter skall ’brinna som en
+flamma inom dig’. För detta vill jag strida och brottas som Jakob med
+Gud tills äntligen välsignelsen kommer. O, hjälpe oss Gud, vi som farit
+vilse!
+
+ Din _Thyra_.”
+
+Det hade blivit så tyst och stilla omkring henne medan hon skrev. Hela
+huset sov, och gatan låg utdöd och tom med ett kritvitt månsken över
+snön. Stjärnorna hade gjort sig fria från de girlander, i vilka de
+bundits in och sutto och glänste som bleka guldmynt på en klar och blå
+vinterhimmel.
+
+Klockan var över tre. Thyra Börjesson ryste som i feber. Allt såg så
+underligt dött och skrämmande ut där utanför, och ateljéen hade fått
+något kallt och främmande över sig. Hon stod en stund och vägde tveksamt
+brevet i handen. Så släckte hon ljuset och smög sig darrande och tyst
+nedför trapporna till brevlådan i gathörnet. Hon ville att fru von
+Heineman skulle ha hennes brev genast på morgonen hon vaknade.
+
+
+
+
+ IX.
+
+
+En blekt klarblå vinterhimmel tittade in genom ateljéfönstret.
+
+Thyra Börjesson stod framför sitt staffli och målade, men det var ingen
+fart i arbetet. Hennes tankar voro långt borta och hon lyssnade spänt
+varje gång det hördes buller eller steg i trappuppgången.
+
+Trött och utpinad kastade hon slutligen penslarna ifrån sig. Klockan led
+mot två.
+
+Mekaniskt makade hon ihop de kolnande resterna av den vanvårdade brasan,
+slängde sig missmodig i en stol och försökte läsa. Blicken gled
+förstrött upp och ned efter tidningens spalter. Medan hon läste tänkte
+hon oupphörligt samma tanke. Hon undrade om fru von Heineman blivit ond
+över brevet hon fått. Hon lät tidningen sjunka.
+
+Om hon blott kunnat fullständigt erinra sig ordalagen! Men det var
+omöjligt, hur mycket hon än bemödade sig.
+
+Å, det var ett elände detta, att hon aldrig kunde lära sig vänta tills
+sinnet blivit nyktert! Hon var en impulsernas slav. Allting skulle ske
+ögonblickligt och genast, utan uppskov ...
+
+Plötsligt hördes steg i trappan. Det lät osäkert och tveksamt, då de
+stannade utanför. Thyra kastade tidningen ifrån sig, smög sig tyst bort
+till dörren och öppnade den i samma ögonblick det knackade.
+
+En halvvuxen flicka såg skrämt överraskad på henne.
+
+— Det är — det är blommor till fröken Börjesson, sade hon stammande och
+såg frågande på Thyra.
+
+Med fumliga, frusna fingrar började hon lösa upp läderremmen kring
+träasken, som hon ställt ifrån sig på golvet.
+
+Thyra stod otåligt och såg på henne. Hon tog nervöst upp portmonnän och
+letade fram en tjugufemöring:
+
+— Se där, sade hon kort.
+
+Så tog hon brådskande buketten från den ödmjukt knixande flickan. Med en
+flyktig avskedsnick stängde hon dörren.
+
+Långsamt, litet darrande på handen vecklade hon av silkespapperet.
+Hennes ansikte lyste upp i plötslig glädje: rosor — blodröda rosor denna
+årsens tid! Hon kysste dem en och en och smekte lätt med pekfingret över
+de sammetslena ytterbladen. Tveksamt dröjande löste hon det lilla vita
+kuvertet från basttråden. Hennes hjärta klappade hårt, då hon öppnade
+det och började läsa:
+
+”Hur skulle jag kunna tacka dig nog för ditt fina, varma brev! All
+världens rikedom, all världens fattigdom bor i din själ. Därför håller
+jag väl så mycket av dig ... Men du är ju en stilist av rang. Varför
+skriver du ej mera? Jag kommer upp till dig i afton. Jag längtar ... Din
+Viveka H.”
+
+Thyra Börjesson stod orörligt stilla och stirrade på de sirligt skrivna
+raderna. Inom sig kände hon en svidande smärta. Hon hade skrivit med
+sitt rödaste hjärteblod och så detta: ”du är ju en stilist av rang”.
+
+Trodde då Viveka Heineman, att det inte fanns något bakom, att det
+alltsammans ingenting annat var än fagra, tomma ord!
+
+Kring Thyra Börjessons mun kom ett hårt, halvt föraktligt uttryck. Gång
+på gång ögnade hon igenom biljetten. Med en häftig rörelse av ovilja
+slängde hon den plötsligt utåt bordet.
+
+”All världens fattigdom, all världens rikedom bor i din själ” ... Vad
+var väl det annat än fraser och stilistik. Fanns det någon mening i
+slikt, var i alla händelser hon oförmögen att fatta den ...
+
+I alla fall, det var bara ”fåfänglighet och farande efter vind”, när man
+inbillade sig, att man förstod och var förstådd. Det märkte man bäst,
+när man hörde en annan människa tala sitt innersta väsens känslor och
+tankar. Ens egna tankar löpte andra vägar, ens eget hjärta klappade i
+annan rytm ... Ja, hur gick det en väl, om man någon gång ett upprört
+ögonblick klädde sig andeligen naken och visade sig sådan man verkligen
+var? Man fick cyniska småleenden, fick skygga, osäkra ögonkast eller
+blickar, ur vilka fariséens skenhelighet talade sitt: ”Jag tackar dig,
+Gud.” I bästa fall möttes man av denna överseende, välmenande
+kälkborgerlighet, som sved som salt i sår. Aldrig fick man det ord, man
+behövde. Alltid var man ensam, fast man ljög för sig själv och fasade
+att erkänna det, då blodet flöt lugnt i ådrorna och allt gick sin jämna
+lunk. Men modet att uthärda livet sveke väl, om man gjorde annorlunda
+... ”En underlig och usel ting är detta livet” ... En underlig tingest
+var människan. Hur bittra erfarenheter hon än gjorde, innerst inne var
+hon alltid ungefär densamma som förr. När ovädersskuren väl var över,
+reste samma dåraktiga förhoppningar sina huvuden, samma skimrande
+illusioner lyste och lockade på nytt ...
+
+Thyra Börjesson gick långsamt bort till bordet och tog upp fru von
+Heinemans biljett. Hon vägde den tankfullt i sin hand.
+
+Skulle hon verkligen kunna göra något för Viveka Heineman? Skulle hon
+lyckas så pass förstå en annan själs tankar och känslor, att hon kunde
+bli den goda impuls, hon hoppats bli? Skulle hon ha själ och förstående
+och hjärta nog att inte ta med hårda händer på det, som var sårt och
+ömt? Och slutligen — var det ett verkligt, levande intresse att hjälpa
+en annan, som satt pennan i hennes hand? Var det inte fastmer ömhet om
+sig själv, hoppet om att kunna på så sätt köpa sig fri från synd och
+samvetskval?
+
+Hon gick av och an i rummet några slag, som hon brukade, då hon var
+upprörd. Hon ryste. Hon vågade icke tänka.
+
+Så tog hon varsamt fru von Heinemans biljett och låste in den i den
+gamla björksekretärens hemliga fack.
+
+ * * * * *
+
+Nästan varje eftermiddag, då den bleka, korta vinterdagen dalat, kom fru
+von Heineman och ”höll skymning” framför brasan på Thyra Börjessons
+ateljé. Hon satt alltid nedsjunken i samma bekväma stol med en kudde
+bakom nacken och händerna slappt hängande ned över armstöden. Då och då
+lyfte hon med en loj rörelse sin juvelgnistrande hand och drog ett par
+djupa bloss ur cigarretten, så att elden sprang som en röd orm i
+papperet. Med tankfull min följde hon de blåa rökvirvlarnas färd.
+
+Det var som ett helt drama att se dem svinga upp i luften i stolt
+frihet, som yvdes de över egen kraft, se dem plötsligt stanna,
+villrådigt börja vackla hit och dit, som om de togo spjärn och sökte
+värja sig mot en frestares anlopp, tills de med ens gripna av vild,
+oemotståndlig yra, uppgåvo all strid och störtade fram mot fördärvet och
+läto sig slukas upp av kakelugnens glödande gap ...
+
+På en pall vid fru von Heinemans fötter satt Thyra Börjesson med
+händerna knäppta kring knäna. Ingen av dem talade ett ord, så länge
+brasan brann klart. När glöden började falna och mörkret tätnade i
+rummet, var det vanligen Thyra Börjesson, som bröt tystnaden.
+
+Det var nästan alltid om detsamma hon frågade och talade, saker, som hon
+kände så väl genom föregående samtal. Men det var, som om hon aldrig
+kunde få nog klarhet, aldrig höra nog samma utläggningar.
+
+Fru von Heineman svarade enstavigt och förstrött, tills hon slutligen
+gled in i samma stämning, som hon, som frågade.
+
+Temat, hur fru von Heineman i sin ungdoms renhet tänkt och känt och
+levat och hoppats, var ständigt detsamma, men en och annan gång blevo
+variationerna fylligare och rikare. Med halvslutna ögon och ett svagt
+leende kring den skälvande barnamunnen lyssnade Thyra Börjesson till den
+mjuka röstens höjningar och sänkningar och oväntade modulationer, på en
+gång sövande och tjusande.
+
+Då och då kastade hon in en fråga eller anmärkning, men för det mesta
+satt hon tyst, tills fru von Heineman slutat tala. Då grep hon ibland
+hennes hand och tryckte den hårt.
+
+— Tänk, sade hon med ett underligt exalterat tonfall, tänk, när du en
+gång vunnit dig själv tillbaka! Vad jag då skall känna mig lycklig och
+stolt!
+
+Då suckade fru von Heineman utan att svara. Men en gång reste hon sig
+med ett ryck ur stolen och sade nästan bryskt:
+
+— Jag lär mig visst aldrig att riktigt förstå dig. Du är en sådan
+underlig blandning av sunt förnuft och känslosamhet, självkännedom och
+självbedrägeri ...
+
+ * * * * *
+
+Småningom kom det mera ro och jämvikt över Thyra Börjessons själ. Hon
+vande sig vid sin olycka som man slutligen vänjer sig vid allt, man icke
+kan undslippa. Och hon kände icke längre samma fasans förtvivlan över
+att hon icke var en i yttre måtto oförvitlig människa.
+
+Då hon oväntat blev erbjuden få ett par tavlor med på en tillärnad
+konstutställning fram på våren, kände hon energi och arbetslust vakna på
+nytt inom sig. I timtal kunde hon stå framför sitt staffli helt uppe i
+arbetet, tills hon plötsligt märkte tystnaden omkring sig och att den
+blivit lurande och skrämmande djup.
+
+Med ens kunde då det framfarna stå fram för hennes erinring, och den
+gamla ångesten föll över hennes själ. Då försökte hon att köpa sig ro
+och tröst och glömska med att inom sig upprepa fru von Heinemans ord:
+”för länge, länge sedan brann själen som ett flammande ljus inom mig”.
+
+De orden smekte hennes öra som en ljuvlig melodi. Hennes hjärta blev
+åter brinnande i henne och fick nytt mod och hopp. Hon lovade sin Gud
+och sig själv, att hon skulle lyckas. På intet, intet annat ville hon
+tänka ...
+
+Men allt som veckorna svunno, började de magiska orden förlora i kraft.
+De förmådde inte längre elda och inspirera som förr. Från djupet av
+hennes själ stego allt oftare andra ord upp i hennes minne, ord, som
+alltmera miste sin skrämmande, syndiga natur och till sist fingo
+tillbaka samma tjusande heta, lockande tonfall, som de hade den där
+underliga natten. Allt det, som de gångna veckorna gjort drömlikt och
+overkligt, begynte åter få över sig livets färg och verklighet ...
+
+Stundom, då hon i skymningen satt på pallen vid fru von Heinemans fötter
+och kände hennes hand med en liksom frågande smekning glida över sitt
+hår, kunde plötsligt det, som hon våndats och gråtit över, bli något
+ljuvligt lockande. Hon kände med skräck, hur det, hon velat strida och
+kämpa för, blev allt betydelselösare och mindre. Då vågade hon icke
+längre möta de strålande ögon, som sågo på henne forskande, glittrande
+av eldsljus.
+
+Men inom henne började det plötsligt fråga, vad glädje och gagn hon hade
+av att övervinna sig själv. De flesta andra följde sina sinnens bud,
+varför skulle hon plågas och strida och inbilla sig själv och andra, att
+man därigenom bleve bättre och lyckligare. Hon stred och kämpade, men
+varje ny dag hade blott dubbelt tyngre plåga att bjuda ... Och
+samvetskvalen? — Voro de väl annat än en produkt av de rådande
+sedlighetsbegreppen — sedlighetsbegreppen, som människorna själva
+skapade åt sig och som växlade genom tiderna? Ty det var sant: moralen
+var icke helt densamma i dag som i går. I de starkas händer formades den
+ideligen om på nytt ...
+
+En afton, då mörkret låg sammetstungt över ateljéen och en ensam glöd
+lyste fram under falaskan med ett slocknande ögas outgrundliga blick,
+drev blodets vågor henne dit, där ingen återvändo mer finns. Allt inom
+henne önskade och ville blott ett. Gränserna mellan gott och ont flöto
+samman och plånades ut. Så lyfte hon lustans bägare och drack på nytt
+dess röda, glödande vin ...
+
+ * * * * *
+
+För Thyra Börjesson blev det underligt brokiga dagar pendlande mellan
+vilt trots och bottenlös, förkrossande sorg.
+
+Glömma är icke lätt, tankarnas gång svår att styra. Det dagens buller
+sövde, det väckte stundom nattens ro. Aldrig fann hon varaktig fred för
+sitt samvetes gnagande, brännande ve. Då hon minst anade det, slog det
+på nytt sin vassa klo i hennes ångestskälvande hjärta och skrämde upp
+henne ur en orolig, drömfylld sömn. Som en mask vred hon sig på sitt
+läger och stönade fram böner om förskoning till den Gud, hon knappast
+mera torde nalkas. Då kunde det plötsligt åter draga in hoppfullt lugn
+och frid i hennes själ. Med ögonen tunga av tårar och ett vemodigt sjukt
+leende kring de darrande läpparna såg hon i tankarna på sig själv och
+sin egen ynkedom. Kanske skulle hon ändå, trots allt, bli verktyget till
+en annan människas upprättelse ... Ensam kunde hon intet vinna, det
+visste hon nu. Men hon kunde kämpa tillsammans med Viveka Heineman för
+det, som var rätt och gott, nu då hon åter kunde se de skarpa gränserna
+... Till sist skulle de nå fram.
+
+Hon var glad, att Lisa Ljungh var så upptagen av sin läsning. Hur skulle
+hon väl eljest förmått dölja sitt sinnesuppror.
+
+Nu när Lisa någon gång en kort förmiddagsstund kom farande in i ateljéen
+som ett aprilväder och försvann lika hastigt, var det ju ej så svårt.
+
+En dag framemot jul satt Viveka von Heineman som vanligt och stirrade
+tyst in i elden efter den blåa cigarrettröken. Så sade hon plötsligt
+oförberett:
+
+— I morgon kommer min vän tillbaka från sin resa.
+
+Thyra svarade icke. Fru von Heineman såg uppmärksamt på henne från
+sidan. Så kastade hon cigarrettstumpen med en otålig rörelse in i ugnen.
+Hon satt tyst en stund och suckade tungt.
+
+— Så blir det slut på denna härliga tid, sade hon lågt, en smula
+sentimentalt.
+
+Thyra for upp.
+
+— Slut, sade hon häftigt, vad menar du?
+
+Fru von Heineman svarade icke genast. Hon tog Thyras huvud mellan sina
+båda händer och böjde det bakåt, så att hon kunde se in i hennes ögon.
+
+— Jag menar, vad jag säger, sade hon i en underligt eftertrycklig ton.
+
+— Menar du, att vi aldrig mer skulle råkas, frågade Thyra kvävt.
+
+Fru von Heineman dröjde med svaret.
+
+— Kanske kan jag komma någon gång ... Men jag kan intet lova.
+
+Thyra Börjesson slog händerna för ansiktet.
+
+— Lilla barn, förstår du inte detta själv, sade fru von Heineman
+vädjande. Inte kunde du väl tänka dig, att min vän skulle tåla ... tåla
+att jag nästan varje kväll sällskapar med en annan ... Hon vill ha mig
+ensam, ser du ... Och det vore ju också orätt av mig, hon log litet
+generat, om jag för dig ... för andra glömde min kära, gamla vän, som
+gjort så mycket för mig ... tycker du inte detta själv?
+
+Thyra rörde sig icke.
+
+— Kan inte detta, att du vet att jag håller av dig, vara dig nog, sporde
+fru von Heineman i den mjuka, ömma ton, hon stundom anslog. För mig är
+vissheten om att du är min en lycka så stor, att jag glatt kan försaka
+både att träffa och se dig ... Och vi har ju alltid hoppet. Vi kan ju
+oförmodat stöta tillsammans ensamma i ett gathörn, du och jag ...
+
+Thyra reste sig häftigt. Hennes ögon blixtrade svarta i halvmörkret.
+
+— Men när du visste detta, sade hon flämtande, varför lockade du mig då
+in i ... i fördärv och elände! Var det bara av nyck och tidsfördriv, du
+gjort mig allt detta? Varför skulle inte din vän kunna tåla, att jag får
+träffa dig?
+
+Fru von Heineman såg en lång stund tigande på Thyra. Hon log emot henne.
+
+— Du är söt, när du är så här, sade hon mjukt, men nu skall vi inte
+bråka. Sätt dig, så får vi talas vid!
+
+Thyra lydde utan ett ord. Fru von Heinemans röst blev plötsligt sträv
+och kall.
+
+— Du talar om, att jag lockat dig in i fördärv och elände. Det är fraser
+och tomma ord. När två människor, så beskaffade som du och jag, mötas,
+så måste resultatet med naturnödvändighet bli, som det nu blivit ... Det
+är nonsens att tala om, att den ena lockar och den andra blir lockad ...
+Lockar kanske havet bäckar och åar? Söker de sig inte dit alla ändå? ...
+Och när man drages till en människa så, som jag till dig och du till
+mig, inte tänker man då på dagar, som är avlägsna, även om man vet, att
+de en gång skall komma ...
+
+— Jag trodde ju, att Gud menade, att jag skulle bli en impuls till
+räddning för dig ur detta ... ur detta rysliga, bröt Thyra klagande ut,
+att vi skulle kämpa tillsammans för det, som är gott och rätt ... kämpa
+oss ut ur all uselhet och smuts ... Men nu ... får jag inte träffa dig
+mer, hur skall vi väl då kunna hjälpa varandra?
+
+Fru von Heineman skrattade hårt:
+
+— Låt bli det där skenheliga pratet! Inte vill du väl, att jag _efter
+detta_ skall ta sådant pjoller för gott. Sannerligen jag förstår dig ...
+Först jag såg dig trodde jag, att du hörde till dessa enkla, storstilade
+människor, som jag alltid satt så högt ... men förlåt mig min
+uppriktighet, du har ingen karaktär ... eller åtminstone en dålig sådan:
+Ena minuten talas det hycklande om ånger och samvetskval, andra minuten
+hör du inte på mig, då jag med tanke på ”dina lidanden” vill hejda och
+varna dig ... Då säger du dig vara på andra sidan kälkborgarmoralens
+gott och ont. Nästa stund är jämmern i full gång igen och talet om ”Gud”
+och ”Gudsmening” och allt det där ... Vad skall jag väl tänka om sådant,
+säg själv!
+
+Thyra gömde ansiktet i händerna. En stönande suck bröt sig fram ur
+hennes bröst. Så blev det dödstyst i rummet.
+
+Fru von Heineman stod där villrådig. Hon visste inte hur hon skulle få
+ett slut på den obehagliga scenen. Slutligen lade hon sin hand på Thyras
+axel.
+
+Thyra Börjesson ryckte till och tog famlande efter fru von Heinemans
+hand och strök den liksom avbedjande mot sin kind.
+
+— Ja, ja, sade hon kvävt, det är bäst som sker, du har rätt i allt, det
+är sant allt du säger. Jag är en dålig, karaktärslös människa, en usel
+slav som lyder blodets röst framför Guds ... Så har det blivit bara
+tomma ord och fåfänglighet alla mina goda föresatser ... intet, intet
+har jag förmått, jag har bara sjunkit och sjunkit ... vi ha båda dragits
+nedåt i stället för uppåt ...
+
+Hon släppte fru von Heinemans hand. Som i häftig ruelse vaggade hon av
+och an med kroppen. Så kastade hon sig plötsligt ned framför fru von
+Heinemans fötter och slog armarna om hennes knän. Hon började tala i
+samma underligt frånvarande, låga, enträget bedjande röst, som fru von
+Heineman hört en gång förr:
+
+— Du — du är så mycket starkare och bättre än jag, din vilja är friare
+än min ... o, du får inte gå under, dig skall Gud hjälpa på den rätta
+vägen, bara du själv vill ... dig skall han inte låta komma på skam, som
+han gjort med mig ... Ack Viveka, giv mig samvetsro, giv mig mod att
+leva ... du ensamt kan det ... o, lova mig, att du vill försöka bli en
+annan, bättre människa ... en människa som Gud kan älska ... nu skall ju
+inte längre jag dra dig ner i dyn ... i mitt hjärta skall jag bedja för
+dig ständigt, ständigt ...
+
+Fru von Heineman fick tårar i ögonen. Hon kände sig beklämd och gripen.
+Hon böjde sig ner och lyfte upp Thyra Börjesson från hennes knäböjande
+ställning.
+
+— Du lilla svaga käril, sade hon vekt. Du har världens rikedom och
+fattigdom i din själ. Inte vet jag, om jag förmår, men jag lovar dig
+försöka bli sådan, att du skall slippa gråta för min skull.
+
+
+
+
+ X.
+
+
+Det var en solklar vårdag med seglande skyar och snabba, vassa vindilar.
+Den hade kommit som en gyllene gåva efter en rad av gråa, kulna dagar,
+plötsligt och överraskande som Vårfrudagsglädjen bryter in i
+passionstidens mörker.
+
+Thyra Börjesson kom springande utför Ragvaldstrapporna. Med lätta,
+snabba fjät gick hon över flottbron. Under hesa skrän tumlade måsar och
+tärnor omkring i luften i tvära vändningar. Thyra Börjesson stannade
+mitt på bron och såg efter dem med ljusa, glada ögon. Nu var det vår på
+allvar. Det hördes så väl på det glada skränet.
+
+En bråd vindil slet nästan hatten från hennes huvud. Blixtsnabbt
+sträckte hon upp händerna, stack nålen säkrare genom hatten och slätade
+till sitt ostyriga hår. Så började hon gå igen.
+
+På de tunna isflaken fram under land stodo hundraden av sjöfåglar i
+maklig ro. Solen lyste på bröst och vingar, så att färgschatteringarna
+trädde fram i all sin underbara mjukhet.
+
+Tänk, att så många fåglar ville stå så där, då de kunde få svinga sig i
+den klara, tunna luften!
+
+Längs Drottninggatans trottoarer drog en tjock ström av vårglada
+människor. Ljudet av röster och klapprande steg vävdes samman och hängde
+liksom orörligt och stelnat kvar i luften över deras huvuden. Då och då
+for en automobilstöt eller vindil fram och sopade bort det. Men i nästa
+ögonblick hade det åter vävt ihop sig och hängde där stelnat och
+orörligt som nyss.
+
+Thyra Börjesson vek av på en tvärgata. Hon gick in i ett gammalt
+gulmålat, illa underhållet hus och klev raskt uppför de höga, nötta
+trappstegen. Andfådd stannade hon framför en dörr i fjärde våningen och
+drog i klocksträngen. En gäll, skrällande klockklang ljöd genom huset.
+
+Den usla klockan! Antingen gav den inte alls något ljud ifrån sig eller
+också stormringde den som nu.
+
+Det kom brådskande steg genom tamburen. Dörren slogs upp av Lisa Ljungh.
+Hon såg ond ut, men i samma ögonblick hon fick ögonen på Thyra, lyste
+ett soligt leende upp hennes ansikte.
+
+— Jo, du är en ljus en, sade hon glatt förebrående. Du ringer ju som om
+fadershuset mitt stode i ljusan låga!
+
+Hon drog Thyra med sig in i sitt rum.
+
+— Solen skiner i dag, kan jag se, sade hon med en blick på Thyras
+ansikte. Nå, vad har du för roligt att förtälja?
+
+Thyra räckte henne en hopviken tidning. Lisa tog den ivrigt.
+
+— Står det något om dig, sporde hon ivrigt.
+
+Thyra log med hela ansiktet och pekade glatt förlägen ett stycke ner på
+en spalt med rubriken ”Vernissage”. Lisa bredde ut tidningen framför sig
+på bordet och började läsa. Thyra böjde sig fram över hennes skuldra och
+ögnade på nytt igenom de rader, hon längesedan kunde utantill.
+
+Med en pojkaktigt övermodig rörelse tog Lisa plötsligt och kramade ihop
+tidningen och kastade den upp mot taket som en boll.
+
+— Vad nu då, sade Thyra häpet förebrående och sökte fånga tidningen. Men
+Lisa slog till den på nytt, så att den hamnade långt bort i en vrå. Och
+i nästa ögonblick hade hon gripit Thyra om livet och svängde henne vilt
+upp och ned i rummet, döv för alla protester, högljutt sjungande: ”dansa
+min docka, medan du är unger”.
+
+Skrattande, andfådda och yra hamnade de båda slutligen handlöst i ett
+soffhörn.
+
+— Men du förstör mig ju alldeles, sade Thyra, kämpande efter andan.
+
+— När man är glad skall man dansa, sade Lisa oberörd. Men du tycker,
+förstås, det är vanvördigt att dansa så där med en stor konstnärinna ...
+Hur var det nu där stod?
+
+Hon reste sig från soffan och gick beskedligt bort och tog upp tidningen
+från golvet och slätade omsorgsfullt ut den.
+
+— ”Stämningsmättade landskap” ... ”säker teckning” ... ”saftig
+färgbehandling”, läste hon halvhögt. Så satte hon plötsligt i med
+långsam, entonig skolmästareröst: ”Fröken Thyra Börjesson har medelst de
+utställda dukarna avgjort dokumenterat sig som en av våra talangfullaste
+och löftesrikaste kvinnliga artister.”
+
+Lisa gav till ett smackande ljud som om hon med stort välbehag avsmakat
+en maträtt.
+
+— Jo, jo, det där duger, sade hon erkännsamt. Försök inte att komma med
+några Saulanfäktelser efter denna betan. Du får absolut intet gehör,
+åtminstone inte av mig. Aldrig mer gör jag mig besvär att gripa tag i
+harpans strängar.
+
+Thyras min blev allvarlig. Hon svarade ingenting, satt bara och såg
+frånvarande rakt fram med stel, skräckslagen blick, som om hon såg en
+hemsk syn. Kring hennes mun kom ett uttryck av bitter smärta.
+
+Lisa gav henne ett långt, undrande ögonkast. Hon förstod inte
+anledningen till den plötsliga förändringen. Inte kunde väl Thyra ändå
+känna sig sårad av hennes ord och sätt? Ömtålig var hon visserligen,
+ryckvis nästan sjukligt, men detta vore ändå för galet.
+
+Dröjande och osäkert gick hon bort och satte sig i soffan bredvid Thyra.
+Hon slog med en förlägen rörelse armarna om hennes liv:
+
+— Du ... du ... nog begriper du i alla fall, att jag är utom mig av
+stolthet och glädje över din framgång ... jag önskar dig ju all världens
+lycka ...
+
+Thyra lutade sitt huvud liksom hjälpsökande mot Lisas axel. Hon suckade
+tungt och blev liggande så en lång stund utan att säga något. Lisa strök
+henne tafatt smeksamt ned över armen.
+
+Slutligen satte sig Thyra upp. Ögonfransarna hängde fulla av tårar. Hon
+log svagt.
+
+— Du är en rätt israelit, sade hon med ett försök att anslå en glättig
+ton, jag önskar, att alla mina vänner varit mot mig som du ...
+
+Lisa såg undersökande på henne.
+
+— Du är fasligt gråtmild nu för tiden, sade hon lätt förebrående.
+Sannerligen — antingen är du inte riktigt frisk, eller också är du kär
+... alla de granna rosorna du haft på ateljéen i vinter har väl haft
+någonting att betyda, kan jag tro.
+
+Thyra rodnade starkt. Hon reste sig brådskande.
+
+— Kom, så går vi ut och festar på te och bakelser! Så blir det lagom sen
+till utställningen.
+
+ * * * * *
+
+En oavbruten människoström rann ut och in genom utställningslokalens
+salar. Luften var tung och kvav och fylld med ljudet från dämpade steg
+och röster. Här och där stodo klungor av människor framför en i teckning
+eller färg särskilt vågad duk och fällde halvhögt tvärsäkra omdömen.
+Kataloger och lornjetter voro i flitigt bruk.
+
+Thyra Börjesson gled fram mellan grupperna och lyssnade till samtalen
+med ett litet ironiskt smil kring mungiporna. Då och då hejdades hon av
+en manlig eller kvinnlig målarkamrats handslag och gratulationer.
+Framför hennes tavlor samspråkade några herrar och damer. Hon drog Lisa
+med sig och ställde sig bredvid dem.
+
+En korpulent gammal dam i blank sidenkappa och plymagerad jättehatt
+sträckte fram huvudet och höll en långskaftad sköldpaddslornjett framför
+de närsynt kisande ögonen.
+
+— Inte illa ... inte illa, sade hon med tunn, förnämt bräkande röst,
+speglingen i vattnet är bra träffad ... Hedvig lilla, vem är det? Är det
+Liljefors ... men det är sant, han målar visst bara djur ... jaså,
+_jaså_, ett fruntimmer, det var då för märkvärdigt, det hade jag
+knappast trott ... Hur var nu namnet, Hedvig lilla? Thyra Börjesson ...
+jaså, Thyra Börjesson, upprepade hon liksom smakande, det säger inte
+mycket ... alldeles okänd person, alldeles okänd, såvitt jag vet, eller
+hur, Hedvig lilla?
+
+Lisa Ljungh fnyste plötsligt till av kvävt skratt. En av damerna vände
+sig om och såg indignerat på henne. Thyra tog raskt Lisa under armen och
+vände sig om för att gå. I samma ögonblick tvärstannade hon och rodnade
+djupt. Hon släppte Lisa Ljunghs arm. Glad och förvirrad räckte hon fram
+handen mot Viveka von Heineman.
+
+— Så länge, länge det är sedan vi såg varandra, sade hon lågt. Vad jag
+är glad, att du är här ... Nu måste du äntligen säga mig, vad du tycker
+om mina tavlor, sade hon ivrigt.
+
+Fru von Heineman såg på Thyra kallt nedlåtande med halvslutna ögon och
+tog dröjande hennes framsträckta hand.
+
+— Förlåt, jag är upptagen, sade hon stelt avvisande, som om hon önskat
+näpsa en underordnads taktlösa påflugenhet, och med en flyktig böjning
+på sitt vackra huvud, vände hon sig ivrigt mot en blond dam, som mörkt
+och misstroget fixerade Thyra och hennes följeslagerska.
+
+— En liten sommarbekantskap, sade hon i nonchalant upplysande ton till
+den blonda damen. Kom, så gå vi vidare! Här är just inte några
+intressanta dukar ...
+
+Thyra Börjesson hade bleknat ut på läpparna. Hon såg på Viveka von
+Heineman med en onaturligt vidöppen blick. Golvet gungade under hennes
+fötter. En momentan svindel grep henne. Plötsligt hörde hon Lisas röst
+som långt ur fjärran.
+
+— Att du bryr dig om, hur en sådan där en är emot dig! Det var, förstås,
+betalningen för vad du sade henne i somras nere hos Pampe.
+
+— Ja, ja, sade Thyra famlande. Hon kände, att hon borde säga något.
+
+— Men du har aldrig talat om, att ni lagt bort titlarna, fortsatte Lisa.
+
+Det klack till i Thyra. Hon vaknade till och märkte, att de voro på väg
+nedför trapporna från utställningen.
+
+— Nej, nej, det är sant, det har jag aldrig berättat, sade hon dröjande.
+
+Med en våldsam ansträngning tog hon sig tillsammans och började med ens
+tala med nervös livlighet och så naturligt hon kunde om tavlorna och
+människorna på utställningen. Men hon kände det hela tiden som om det
+varit en annan, som talade genom hennes mun, och hon hörde sin egen röst
+som om den kommit från en annan strupe. Lisa följde henne över
+flottbron. Vid Ragvaldstrapporna tog hon avsked. Thyra gick långsamt
+vidare. Hon stannade på den översta trappavsatsen och såg genom den
+smala öppningen mellan husväggarna rakt bort över vattnet till husen på
+andra stranden. Ett tåg gled fram vid Riddarholmen och pustade upp
+ofantliga, vitgråa rökmoln mot himlen.
+
+Solen sken ännu strålande, molnen seglade som förut för bråda vindkast,
+men måsarnas glada skrän hade förstummats.
+
+Med ett tvärt ryck vände Thyra sig om och styrde långsamt stegen hemåt.
+Hon suckade tungt. Allt det, som de gångna månaderna sövt en smula till
+ro inom henne, var åter rivet upp och sårt ...
+
+Skulle hon då aldrig få varaktig ro och frid inom sig, skulle allt det
+gamla stå upp på nytt, ständigt, ständigt, utan återvändo? Kunde ånger
+och smärta och böner om frid aldrig bringa ett samvete till tystnad?
+Skulle det alltid bli så, att ett enda litet ord, ett tonfall, en blick
+kunde väcka kvalen till liv på nytt? Skulle hon aldrig, aldrig få ro?
+
+Ateljéen stirrade kall och främmande mot henne, då hon steg in. Hon
+sjönk ner i en stol och slog händerna för ansiktet. Så satt hon i timmar
+och genomgick i tankarna på nytt sitt lidandes historia.
+
+Slutligen reste hon sig upp. Hon orkade inte tänka längre. Hon var så
+trött, så led vid sig själv och hela världen.
+
+Hon ställde sig framför spegeln och började ordna sitt ostyriga hår, som
+stod som en gyllene sky kring hennes bleka, fina ansikte.
+
+Så öppnade hon dörren och steg utför trappan. Det var middagstid hos fru
+Munter för längesedan.
+
+Då hon gått nedför första trappan, kom en flicka emot henne med en
+inlindad bukett i handen. Det var samma bud, som burit blommor till
+henne hela denna vinter. Hon log glatt igenkännande mot Thyra och räckte
+henne buketten.
+
+Thyra blev stående i trappan tills flickan gått. Med kalla, fientliga
+ögon såg hon på de vackra, röda rosorna. Så slet hon häftigt det lilla
+dinglande kuvertet från basttråden. Adressen var skriven med fru von
+Heinemans sirliga piktur.
+
+Det kom ett hånfullt, föraktligt leende kring Thyra Börjessons mun, då
+hon ögnade igenom biljetten. Fru von Heineman bad henne i bevekande
+ordalag försöka förstå, att hennes uppförande på utställningen dikterats
+av klokhet och av hänsyn för hennes ”gamla, goda vän”, som inte tyckte
+om, att fru von Heineman hade andra vänner. Till sist skrev hon: ”Du vet
+ju, att folk pratar om mig. Och jag vill inte genom oförsiktighet skada
+dig, som är så dyrbar för mitt hjärta.”
+
+Med darrande händer rev Thyra Börjesson sönder biljetten i små, små
+bitar, slet bladen från de röda rosorna och kastade alltsammans genom
+det öppna trappfönstret. En vindil lyfte rosenbladen i virvlande dans
+ett kort ögonblick mot himlen. Så dalade de sakta med vaggande rörelser
+som om de gruvat sig över någonting, tills de lyste som tunga
+blodsdroppar mot gårdens gråa asfalt.
+
+
+
+
+ XI.
+
+
+Naturen bugade och log mot västanväder och glittrande solljus. Majus
+hade slagit upp sommarens port på vid gavel, och i drömmande längtan
+vandrade människorna in i den strålande värld, som låg framför dem med
+gyllene solskensdagar i oändliga, blånande perspektiv.
+
+Inomhus blev det tungt och mörkt. Det var som om våren jagat all
+vinterns dysterhet in i människornas bostäder. I alla vinklar och vrår
+lurade olust och vantrevnad, och då solen lyste över gator och torg,
+kommo de fram från sina gömslen som rovlystna spindlar och spunno
+snärjande nät kring människornas själar. Då blev arbetet plötsligt en
+bitter oförrätt, en livslustens och glädjens fiende.
+
+Från Thyra Börjessons ateljé hade trevnaden flytt. Allt därinne såg
+fattigt och frysande naket ut i det bleka, skarpa norrljuset. Den gamla
+åbäkiga kakelugnen lutade sig mot väggen stelt avvisande som en
+människa, som känner sig övergiven och omaka i främmande miljö.
+
+Men stundom stod den där dystert bjudande som en domare och stirrade
+föraktfullt och förebrående med sina svarta ugnsluckor på Thyra
+Börjesson. Då stannade hon lamslagen, orörlig mitt i arbetet eller det
+oroliga vankandet av och an längs golvtiljorna. Minnet av det förgångna
+brann plötsligt på nytt som svidande eld i hennes själ. Hjärtat krympte
+i ångest, och en namnlös fasa jagade blixtsnabbt utefter nervtrådarna i
+hennes kropp och frös blodet i ådrorna till is.
+
+Med stela, orörliga ögon såg hon styvt och oavvänt på de svarta
+ugnsluckorna som om hon velat kuva en fiende, tills hon plötsligt ryckte
+till i rädsla för sig själv och ensamheten och tystnaden omkring sig.
+Lyste då solen över inloppets krusiga böljor, tog hon skyndsamt hatt och
+kappa och gav sig ut på långa, ensamma strövtåg.
+
+Oftast bar vägen utåt gärdet. Därute, där himlen välvde sig som en
+oändlig, genomskinlig kupa över den grönskande, mjuka mattan under
+hennes fötter, kände hon sig harmonisk och fri. Hon drev planlöst
+omkring, gick och gick, tills hon slutligen, halvt tillintetgjord, sjönk
+ned mitt i solgasset med vårtrötthetens surrande matthet i alla lemmar,
+lyckligt tom på tankar och känslor, blott förnimmande värmen och
+stillheten omkring sig som något obestämt ljuvligt, rogivande, sövande
+...
+
+ * * * * *
+
+En dag, då hon åter satt därute i solskenet, maktstulen, med slutna ögon
+och utan tankar, halvt som i dröm lyssnande till en humlas än närmare,
+än avlägsnare surr, stod plötsligt den förflutna sommaren i lockande
+syner för hennes minne. Då mindes hon med längtan de djupa skogarnas
+stillhet, tjärnens mörka, tysta vatten, där solljuset silade sig ned i
+djupet och glödde och lekte i glimmande rödgula fläckar. Och innan hon
+själv visste, hur det tillgått, vandrade hon i tankarna drömmande och
+betagen på välkända, vindlande trädgårdsgångar bland yppiga buskager och
+färgprunkande blommor. Framför henne låg den långa vita byggnaden med
+den tidiga morgonens breda solgata snett över fönstren. Dröjande
+vandrade hon upp mot huset. Lindarnas lummiga kronor susade frid över
+hennes huvud. Så vek hon om knuten in på gårdsplanen. Där blev hon
+stående och följde med blicken vägen, som drog bort från gården in bland
+de svarta skuggorna under alléträdens mäktiga kyrkpelarvalv med gyllene
+solmynt regnande över sig. Ruff vände på huvudet och såg spörjande på
+henne från sin plats i solgasset. Så reste han sig motvilligt och kom
+bort och stack nosen med en frågande puff i hennes hand. Då vaknade hon
+till och gick långsamt vidare uppför verandans nötta trappsteg med Ruff
+efter sig hack i häl med hängande huvud, och tog med ett osäkert,
+tacksamt leende emot den lilla runda värdinnans översvallande vänlighet
+...
+
+ * * * * *
+
+På fröken Pampes pensionat var det ännu stillsamt och tyst. Vid
+matsalens ena fönsterbord sutto fyra torra fröknar i virkade axelschalar
+och västar, alla med det tunna, gråa håret ordnat över hjässan i
+sedesamt gammalmodig frisyr. Med rappa, skarpa tungor talade de tre
+ständigt i munnen på varandra. Den fjärde satt mestadels tyst, lyssnande
+till de andra med ett frånvarande, blekt leende kring de tunna läpparna.
+Mitt emot, vid det andra fönsterbordet, satt Gerle. Hans ögon lyste
+större och uggleaktigare än förr. Benen löpte som två jämnsmala streck
+utefter stolsitsen ned mot golvet. Det var något av ruggande hönors
+ynkedom över dessa fem stackars varelser.
+
+Thyra Börjessons hjärta krympte samman i suckande beklämning. Obekymrad
+om de gamla fröknarnas ogillande ögonkast gick hon bort och satte sig
+vid Gerles bord och började tala med honom som med en gammal vän. Till
+sin egen förvåning märkte hon, att den forna vederviljan var som
+bortblåst. Hon kände tvärtom sitt inre fyllas av denna av medömkan och
+tacksamhet sammansatta sympati, som den lyckligare lottade erfar inför
+olyckan.
+
+Thyra Börjesson tillbragte sina dagar ensam ute i skogen. För det mesta
+bar hon en bok i handen med pekfingret instucket till märke mellan
+bladen. Men hon läste sällan. Hon kunde icke hålla tankarna samman. Hon
+kunde blott ett i denna solljusa, underbara vår: se och lyssna. Och hon
+tyckte, att hon aldrig kunde göra det nog länge och mycket. Snart skulle
+ju allt vara förbi. Men nu — nu var varje vajande, nylövad gren en fest
+för ögat. Varje ny dag sjöng sin hymn till livet och glädjen med
+fylligare, glansfullare röst. Och i skogsdjupen, bland fågelsång och
+skumma, grågröna dagar bodde sagornas fe ...
+
+Dagarna kommo och svunno. Solen rullade segerviss sitt klot allt högre
+och högre upp på himlavalvet. Sommaren bredde ut sin lugna, mogna
+skönhet över landskapet. En morgon, då Thyra Börjesson åter vaknade vid
+fågelsång och med blankt, vitt solljus bakom den blåa rullgardinen, var
+det midsommar. Hon sprang upp ur bädden och lät gardinen fara till
+väders. Hon blev stående vid fönstret och såg med leende ögon ut över
+trädgården, där allt låg yppigt blommande i strålande ljus. Det var
+nästan som om hon ägt alltsammans, med sådan glädje tänkte hon på, att
+hon i dag skulle gå omkring därute och visa Lisa Ljungh all härligheten.
+
+För Thyra Börjesson blev det en lång dag. Skogspromenaden gav icke samma
+utbyte som vanligt. Hon hade ingen ro, önskade bara, att timmarna skulle
+gå. Slutligen vände hon hemåt.
+
+Matrumsdörren stod på glänt, då hon gick förbi. Klirret av glas och
+tallrikar, som ställdes fram på borden, trängde ut i korridoren. Thyra
+kastade en flyktig blick dit in. En av jungfrurna gav till ett litet rop
+och kom springande efter henne med ett telegram i handen. Thyra
+Börjesson visste, redan innan hon läst det, att det hade en missräkning
+att ge. Hon slet nervöst upp kuvertet. Det var endast några få ord, men
+hon stod en lång stund och tog inte ögonen från papperet. Så vek hon
+långsamt och ordentligt ihop det och lade det tillbaka i kuvertet.
+
+Gläd dig aldrig över någonting, tänkte hon bittert, ty då står genast
+missräkningen på lur och rövar glädjen ifrån dig! Hon fick tårarna i
+ögonen. Ytterligare åtta dagar skulle hon vänta! Men nu var det också
+detsamma. Lisa kunde gärna låta bli att komma alls. Thyra hörde inte
+till dem, som kunde börja om och glädjas på nytt över en sak, som hon
+icke fick den gång, den blev henne lovad.
+
+Med sänkt huvud gick hon framåt korridoren och in i sitt rum. Hon satte
+sig i gungstolen med händerna bakom nacken. Gardinen rörde sig lätt i
+det milda luftdraget från det öppna fönstret. Utanför lyste solen, men
+Thyra Börjessons ögon sågo utan att se. Hon tänkte på framfarna
+midsommardagar, då hon ännu ägde sin mor i livet. Då hade hon vaknat
+till fest och glädje och blomstersmyckat födelsedagsbord. Och varje
+stund under hela dagen hade hon fått känna, att bara det, att hon fanns
+till, var till glädje för en annan människa.
+
+Men nu var allt annorlunda. För ingen betydde det något, om hon levde
+eller dog. De ljumma lyckönskningsbrev hon fick från ”vänner” och
+bekanta, vad annat sade väl de, än att hon var ensam, fruktansvärt
+ensam, utkastad, liksom regnad ner på jorden. Ingen, ingen hade hon att
+luta sitt huvud mot, varken mor eller far eller syskon ...
+
+Hon suckade tungt och slöt ögonen.
+
+Ack ja, de sista åren hade varit grymma i sin tryckande, fasansfulla
+övergivenhet! Och dock — vad betydde väl deras ve mot de sista
+månadernas! Aldrig, aldrig skulle hon glömma denna tid bräddad av skam
+och nesa och helvetets suckan och vånda ... Nu förstod hon skriftens
+ord. Sannerligen — nu visste hon vad det var att inom sig ha ”den eld
+som ej släcks, den mask som ej dör” ...
+
+En tung suck stal sig på nytt över hennes läppar:
+
+O Gud, om hon inte varit så ensam, så överlåten åt sig själv, då hade
+hon kanske än i dag varit en människa, som kunnat gå med högburet huvud
+bland de andra! ... Men nej, det var icke lönt att försöka leka
+blindbock med sig själv. Hon visste ju gott att orsaken till hennes
+olycka icke bara kunde skyllas på yttre omständigheter. Hon hade att
+söka den också på annat håll: i sitt eget bröst. Själv visste hon ju
+bäst, vilka strider hon haft att kämpa, vad det kostat henne att förneka
+sitt heta blod. Det hade gått henne som det gått medeltidens munkar och
+asketer: djävulen hade drivits ut i en skepnad och kommit tillbaka i en
+annan, hemskare, vederstyggligare ...
+
+Då det ringde till middagen for hon upp ur sina tankar och gjorde
+brådskande toalett. Matsalen var stimmande full av nyanlända gäster.
+Thyra Börjesson satt fåordig och förstämd och svarade förstrött till
+Gerles konversation. Så snart middagen var över, drog hon sig tillbaka
+till sitt rum. I dag hade hon mindre lust än eljest att sällskapa med
+likgiltiga, främmande människor.
+
+Efter kvällsvarden, då de flesta gästerna gått ut för att se på
+folklivet och njuta av aftonens skönhet, smög hon sig ut och satte sig
+på verandatrappan. Ruff låg nedanför på sanden. Då och då vände han på
+huvudet och såg medlidsamt frågande på henne. Slutligen reste han sig
+upp och lade sig med en djup suck bredvid henne. Hon strök ett par
+gånger smekande över hans huvud. Så lyfte hon åter blicken mot den
+skimrande blekblå himlen, som välvde sig över lindalléns lummiga kronor.
+Långt borta ifrån kommo då och då spröda fioltoner, brottstycken av en
+dansmelodi ... Alla voro glada, alla utom hon ...
+
+Det knastrade i sanden av långsamma, försagda steg. Gerle kom gående om
+husknuten fram emot verandan. Han såg vanskapligare och ynkligare ut än
+någonsin. Men ögonen stodo stora och vemodiga i hans bleka, tärda
+ansikte. Han stannade nedanför trappan och stod en lång stund och koxade
+tigande upp mot Thyra.
+
+— Vi är visst lika ensamma, vi två, sade han till sist, lågt, liksom
+trevande.
+
+Thyra satt orörlig och tog icke blicken från himlen.
+
+— Ja, vi är visst så, sade hon entonigt.
+
+Gerle gav henne ett hastigt, spörjande ögonkast. Så gick han tveksamt
+uppför trappan och satte sig bredvid henne. Han hade ett uttryck i sitt
+ansikte som om han väntade att bli bortkörd.
+
+Under en lång stund sade ingen av dem ett ord. Då och då kommo fioltoner
+stötvis, långt borta från skogen, liksom simmande emot dem fram genom
+luften.
+
+— Hör, sade Gerle plötsligt, därborta är de glada och dansa! Där tänker
+ingen på, att det är vemod över sommarens längsta dag.
+
+Thyra nickade svagt. Så blev det åter tyst. Gerle satt och såg på henne
+från sidan.
+
+— Varför sitta vi här tysta och tungsinta, sade han med ens i helt annan
+ton. Vad båtar det väl att vara ledsen! Kom, så går vi dit bort och
+försöker fånga litet av deras midsommarfröjd!
+
+Thyra svarade icke strax. De fyra ruggiga, gamla fröknarna kommo ut i
+detsamma och slogo sig ner på verandabänkarna. De sågo alltid ut att
+frysa. Som vanligt talade de tre ivrigt i munnen på varandra. Den fjärde
+satt där stillatigande med sitt eviga, bleka leende kring läpparna.
+Thyra vände litet på huvudet och såg på dem. En ångestfylld ömkan fyllde
+plötsligt hennes hjärta. Hon reste sig brått.
+
+— Ja, så går vi då, sade hon hastigt.
+
+Gerles ansikte lyste upp i plötslig glädje. De tre fröknarna stannade
+mitt i samtalet och utbytte menande ögonkast. Med framsträckta huvuden
+och ögonen på spänn sågo de efter den högresta, smärta gestalten, som
+rörde sig så fritt och säkert bredvid den lille vanskapte, koxande
+mannen vid hennes sida.
+
+— Usch, sade den mest blåfrusna, med rösten darrande av indignation, det
+är synd och skam! Att arbeta med händer och fötter för att få den lille
+puckelryggige stackarn kär i sig ...
+
+Fiolerna gnällde och flöjten skuttade med i melodien med små runda,
+porlande toner.
+
+Thyra ställde sig tätt invid banan och såg på paren, som svängde
+därinne. Det var något på en gång rörande naivt och groteskt lössläppt
+över deras rörelser. Dammet stod som en vaggande sky över de dansandes
+huvuden, och i det taktfasta tropp, tropp, som dunsades fram mot banans
+bräder av järnskodda, smällande klackar, drunknade nästan musikens
+toner.
+
+— Ser ni, ni blev glad till sist, sade Gerle förtjust och såg med
+förnöjt lysande ögon upp mot Thyras leende ansikte.
+
+— Ja, det var snällt, att ni förbarmade er över mig och tog mig med er,
+sade hon vänligt ... Jag är er riktigt tacksam. Ni har rätt: det båtar
+inte mycket till att vara ledsen.
+
+En svag rodnad steg upp på Gerles bleka kinder. Han lyfte stillatigande
+med en tafatt rörelse på mössan.
+
+— Men nu är jag i alla fall mätt på det här, återtog Thyra. Låt oss gå
+ett slag, innan vi ger oss hem.
+
+Fåordiga gingo de sida vid sida framåt den skumma, slingrande stigen.
+Från buskar och snår hördes låga, mumlande röster. Hand i hand ströko
+älskande, par efter par, förbi dem.
+
+Thyra blev plötsligt åter allvarlig. Då de nått ut i skogsbrynet, satte
+hon sig på en kullfallen trädstam. Gerle sjönk skyggt ned vid hennes
+sida. Hans ben lågo som svarta tågstumpar ned över stammen.
+
+Båda sutto tysta och sågo hän mot den skogiga åsen över vidsträckta,
+rykande ängar. En enda blek liten stjärna lyste högst uppe i zenit.
+
+— Vad ni är annorlunda mot i fjol, sade Gerle plötsligt. Då var jag
+nästan rädd för er ... Ni var så kall och högdragen och avvisande ...
+Första morgonen jag såg er, ni vet ... då ni låg i fönsterkarmen ... då
+trodde jag förstås, han hejdade sig plötsligt, ja, ja, det gör detsamma
+... nu är ni så god och vänlig mot mig, stackare ...
+
+Thyra rodnade svagt. Hon kände sig beklämd av Gerles sätt och ord. Hon
+försökte slå an en lätt ton.
+
+— På avstånd tror folk alltid, att jag är värre än jag är. I själva
+verket är jag så osammansatt, jag borde vara lätt att komma underfund
+med.
+
+Gerle satt tyst ett ögonblick.
+
+— Ni var så mycket tillsammans med den där charmanta, högfärdiga frun,
+sade han slutligen, man kom aldrig åt att säga ett ord till er, om man
+än så gärna ville.
+
+Thyra ryckte till. Med vidöppen blick såg hon på Gerle. Men han satt
+stilla utan att märka något och såg rätt framför sig.
+
+— Har ni varit tillsammans med henne i vinter också?
+
+Thyra Börjesson dröjde litet med svaret.
+
+— En och annan gång, sade hon stelt.
+
+Gerle betänkte sig ett ögonblick:
+
+— Bliv inte ond över att jag blandar mig i edra angelägenheter ... men
+... men man säger så mycket fult om fru von Heineman ... Ni borde aldrig
+synas i hennes sällskap ...
+
+Thyra Börjesson satt tyst, stel och avvisande och såg rakt framför sig
+bort mot åsen. Gerle såg oroligt forskande på henne.
+
+— Vi män få höra så mycket, som aldrig kommer till unga flickors öron,
+började han åter med låg, undergiven, litet ursäktande röst, och ... och
+jag, hans stämma darrade en smula, jag ville skydda er för allt, allt
+ont, om det stode i min makt ...
+
+Thyra Börjesson rörde sig icke. Hennes ansikte lyste vitt i skymningen,
+och det ryckte nervöst kring hennes läppar.
+
+— Jag förstod inte, att mina ord kunde såra er, sade Gerle, olycklig och
+ångerfull. Förlåt mig! Av alla människor ville jag minst göra er ledsen.
+
+Han böjde sig fram och såg oroligt spörjande på henne:
+
+— Fröken Börjesson, är ni sjuk? Ni skrämmer mig.
+
+Thyra spratt till och reste sig häftigt. Hon såg på Gerle med en osäker,
+flackande blick.
+
+— Nej, nej, sade hon i en underlig sömngångarton, jag är inte sjuk ...
+jag är er tacksam, jag förstår att ni vill mig väl ... hur skulle jag då
+kunna vara ond?
+
+Gerle sträckte ut sin långa aphand mot henne.
+
+— Kan jag lita på, att ni är ärlig mot mig nu, frågade han upprörd, ni
+... ni ser så underlig ut ...
+
+Thyra lade sin hand i hans.
+
+— Visst ... visst kan ni det, sade hon med samma frånvarande, främmande
+röst.
+
+Gerle suckade djupt. Han kände sig olycklig och ångerfull.
+
+I den bleka, stilla midsommarkvällen vandrade de stillatigande sida vid
+sida över ängar och stigar, genom alléns mörka skuggor fram mot det
+vita, långa huset. Nedanför verandatrappan blev hon stående ett
+ögonblick, eftersinnande, lyssnande. Musiken från dansbanan trängde fram
+med plötslig, nästan skrämmande tydlighet.
+
+— Den, som midsommarnatten lägger nio slags örter under huvudkudden, får
+se sin älskade i drömmen, sade Gerle lågt, liksom prövande.
+
+Thyra såg styvt på honom.
+
+— Sådant är inte för mig, sade hon strävt.
+
+Hon räckte honom sin hand till godnatt och gick långsamt uppför trappan
+in i sitt rum.
+
+Omständligt, som gällde det bara att få tiden att gå, tog hon av sig
+hatt och kappa och hängde in dem i garderoben. Hon gick nervöst fram och
+åter i rummet och sysslade än med ett, än med ett annat, onödigt länge
+och blott för att ha något för händer. Det var som om hon gjorde sig i
+ordning för att kunna ostört hänge sig åt den tunga, dova, hopkrupna
+smärtan i hennes bröst, och som hon samtidigt vore rädd för att få tid
+med den och sig själv.
+
+Slutligen ställde hon sig vid det öppna fönstret och såg ut över
+trädgården. Nu var hon färdig. Nu stod hon och väntade på att smärtan
+inom henne skulle röra på sig, resa sig upp och inte bara ligga som en
+förstenad klump i hennes hjärta.
+
+Från buskarna kring dammen kom det plötsligt smäktande näktergalstoner.
+Thyra Börjesson lyssnade andlöst. Hennes ansikte förvreds och skälvde
+till av frambrytande gråt. I nästa ögonblick var det åter kallt och
+strängt och orörligt. Med en häftig rörelse stängde hon fönstret. Hon
+tryckte sina knutna händer mot bröstet och började rastlöst gå av och an
+i rummet. Då och då bröt sig en stönande, ångestfull suck fram mellan
+hennes sammanpressade läppar. Gråten brände som eld bakom ögonhålorna.
+
+Alldeles utmattad, förbi, sjönk hon slutligen ned vid bordet framför
+fönstret. Ett par oskrivna pappersark lyste spöklikt emot henne i
+skymningen. Plötsligt tog hon en bredvid liggande blyertspenna och
+började skriva. Den ljusa skymningen blev allt tätare omkring henne. Hon
+såg icke längre sina egna bokstäver, handen rörde sig mekaniskt, hon
+strök ut, ändrade, började på nytt, tills slutligen de motspänstiga
+orden lydde och ordnade sig till rytmiska strofer.
+
+Med en trött rörelse lade hon slutligen pennan ifrån sig. Det hade
+blivit stiltje inom henne medan hon skrev. Den tunga, tryckande smärtan
+hade löst upp sig i dov ro.
+
+Tillbakalutad mot stolsryggen satt hon orörlig och såg ut. I öster drog
+himlen över i blekgrönt med en matt, röd skiftning. Solen var icke långt
+borta.
+
+Och som hon satt där, blev hon plötsligt liksom borta från sig själv.
+Allt omkring henne blev främmande och underligt, och hon visste icke
+säkert, om hon levde, och om det verkligen var hon själv och icke en
+annan människa, som satt där orörlig i stolen. Och då hon lyfte upp
+papperet med de bleka, sneda blyertsbokstäverna och ögnade igenom det
+hon nyss slutat skriva, var det i detta ögonblick som om hon läst, vad
+en annan tänkt och känt:
+
+ Jag sitter i brynet av skogen, som drömmande, stilla
+ sig tecknar mot pärlfärgad himmel i midsommarnatt.
+ En stjärna, en enda, nyss tände sitt skälvande ljus
+ och ängen desslikes sitt offer av böljande töcken.
+
+ Så mjukt som fiolen kan sjunga, när mästaren spelar,
+ i färger, som anas, ej ses i det drömskumma ljus
+ utbreder sig slätten framför mig mot våglinjig ås.
+ Allt ligger försjunket i stilla, i undrande bidan.
+
+ Jag skådar betagen än ut över slätten den vida
+ än upp mot den ensamma stjärnan, som vinkar mig till.
+ Jag ser — tills han skymmes av ljuvliga tårar, min blick,
+ Och vemod och oändlig trånad drar in i mitt sinne.
+
+ Men plötsligt jag ryser i isande skräck: han har vaknat
+ den mask, som ej dör, och han gnager ur hjärtat min frid:
+ nu komma de skrämmande tankar, som bränna likt eld.
+ Förtvivlad då störtar jag upp och till Herran jag ropar:
+
+ Vi gjorde du mig till ett rö för den vinden, som blåser,
+ då önskan att vädret stå mot likväl lagts i min själ,
+ vi dväljes i hjärtat en tärande längtan till ljus,
+ då du ej gav kraft till att fånga en endaste stråle?
+
+ Till knotande andar apostelen säger: ”Har Herran
+ ej rätt till att göra dig, käril, precis som han vill?”
+ Jo väl. Men jag spörjer ändå: varför formar han ej
+ oss mänskor till heders förjämt, då han därtill har makten?
+
+ Väl trodde jag förr, jag var stark nog att segrande strida,
+ att fri var min vilja. Den lögnen, den tror jag ej mer.
+ Ack, sant är blott ett: jag är ofri och usel en slav,
+ när pulsarna hamra och blodet bedårande sjunger.
+
+Thyra Börjesson reste sig ur stolen, vek ihop papperet och stoppade det
+under huvudkudden. Så klädde hon stilla av sig, borrade in huvudet i den
+mjuka dynan och somnade utan böner och tankar som ett trött barn.
+
+Men utanför på verandatrappan satt Gerle och lyssnade som i dröm till
+näktergalssång och fjärran fioltoner. Han satt och undrade över, varför
+hans usla, vanskapta kropp fått ett så stort och varmt och rött hjärta.
+Ack, livet var icke stort annat än bitterhet och ironi.
+
+
+
+
+ XII.
+
+
+Thyra Börjesson stod barhuvad på verandan och lyssnade spänt utåt vägen.
+
+Men allt låg utdött och tyst. Träden stodo mörka, orörliga, stelnade i
+ro och hemlighetsfull väntan. En flädermus fladdrade fram och tillbaka
+som en orolig, sökande själ. Tätt över trädtopparna lade månen sitt
+blekgula ansikte på sned och tittade melankoliskt ömkande ned på jorden.
+
+Plötsligt trängde ljudet av rasslande vagnshjul genom tystnaden.
+Hästhovarnas tramp blev allt tydligare. Med ens stämde byns bandhundar
+upp i korus. Efter hand förstummades deras skall, och djupare,
+underligare än nyss, nästan hörbar vände tystnaden tillbaka och föll på
+nytt över nejden. Så förgingo några minuter. Plötsligt förnams det
+malande ljudet av hjul, som skära sig fram genom djup sand.
+
+Thyra Börjesson gav till ett litet rop och sprang i två språng nedför
+trappan fram mot allén. En vit näsduk svängdes emot henne från mörkret
+därinne.
+
+Å, nu kom då äntligen Lisa Ljungh! Hon fick tårarna i ögonen. Aldrig
+hade hon trott, att hon skulle bli så glad. Nu först förstod hon, hur
+mycket hon längtat efter vännen, den enda människa, som stod henne
+riktigt nära, som hon kunde lita på, förtro sig till — om det gällde.
+
+Hon slog armarna om Lisa Ljunghs hals och kysste henne ömt. Och med
+något av den bittersöta glädje, varmed en ödesmärkt människa tar emot en
+oväntad lycka, förde hon henne in i den långa, vita byggnaden.
+
+ * * * * *
+
+Gläntan låg i strålande ljus. De höga furuträden stodo som skyddsvakt
+omkring, och tjärnens vatten blänkte lockande hemlighetsfullt.
+
+Thyra Börjesson och hennes vän vadade fram genom det höga,
+blomgenomvävda gräset. Lisa Ljungh kastade sig plötsligt övermodigt ned
+på marken.
+
+— Här är oss gott att vara, låtom oss uppbygga våra hyddor här, ropade
+hon glatt. Hyddor lika med kroppshyddor, förstår du väl, sade hon i låg,
+upplysande ton.
+
+Thyra gav till ett litet stönande:
+
+— Att du orkar och ids! Jag blir matt bara av att höra.
+
+— Inte rår man för, att man är vid humör och vigör, sade Lisa oberörd.
+Tacka försynen du, att jag blev så underliga gjord!
+
+Hon tog av hatten och lade sig raklång i gräset med armarna under
+huvudet. Thyra sträckte tigande ut sig bredvid henne.
+
+Gräset vajade mjukt, luften drog som sammet mot kinden, himlen lyfte sig
+högre och högre för deras blickar. Små vita strömoln simmade långsamt
+bort över furornas toppar.
+
+Under en lång stund växlade de båda flickorna inte ett ord. Slutligen
+vände Lisa sig på sidan. Hon slet av ett långt grässtrå och stödd på
+armbågen började hon tankfullt tugga på det, så att det vippade upp och
+ned mellan hennes läppar.
+
+— Tänk, inte en enda en av de gamla mer än det beskedliga, vanskapta
+livet Gerle, sade hon plötsligt i tankfullt beklagande ton. Jag saknar
+väldigt Rudenstam och Adonis och inte minst min speciella vän, den
+haltande småskolelärarinnan.
+
+Thyra rörde sig icke.
+
+— Ja, det är skada, sade hon frånvarande.
+
+— Nåja, Lisas ton lät med ens resignerad, jag kan kanske småningom
+upptäcka andra lysande andar att skifta hugg med ... Man får se tiden
+an, se saken djärvt i synen, som Rudenstam brukade uttrycka sig.
+
+Thyra svarade ingenting. Plötsligt satte sig Lisa upp med ett häftigt
+ryck:
+
+— Nu kommer jag ihåg något, som jag tänkt berätta för dig. Det är om
+Heinemanskan. Tål du att höra det?
+
+Thyra kände det som om hjärtat stannat ett ögonblick i hennes bröst. Så
+började det plötsligt slå så våldsamt, att pulsarna svällde på halsen
+och blodet susade för hennes öron. Så tvang hon sig att svara.
+
+— Nog gör jag det, sade hon långsamt.
+
+Hon tyckte själv, att hon dröjt så länge med svaret, att Lisa borde
+funnit det egendomligt, men hon tycktes ingenting ha märkt.
+
+— Tänk dig, började Lisa, strax efter det du rest var jag ute en kväll
+på Djurgården med Inez Törneblad — den där flickan du vet som i vintras
+avslöjade Heineman för mig. Bäst vi gick, stötte Inez mig ivrigt i
+sidan: ”Pass på, där kommer Heineman med sitt nyaste offer!” Jag
+tvärstannade i häpenheten, dumt nog, och i samma ögonblick for Heineman
+förbi oss i en av Freys elegantaste vagnar och med en förtjusande söt
+ung flicka bredvid sig. Heineman gav mig först en nästan fientlig blick,
+men så ändrade hon med ens taktik, log hult emot mig och böjde
+förbindligt på sin vackra nacke. Så vände hon sig mot flickan och sade
+några ord, antagligen om Inez och mig, ty offret vred på huvudet ett par
+gånger för att riktigt taga oss i okulärbesiktning. Inez slet mig i
+armen och grälade på mig för att jag bar mig tölpaktigt åt, men det var
+som om jag inte kunnat förmå mig att gå ur fläcken förrän vagnen var ur
+sikte ...
+
+Thyra låg hela tiden och såg upp mot himlen.
+
+— Nå, sade hon till sist med främmande, entonig röst, vad underligt är
+det väl i, att hon var ute och åkte på Djurgården med en ung flicka.
+
+Lisa gav till en lång, menande vissling.
+
+— När man vet vad det innebär, så är det verkligen ganska
+anmärkningsvärt, sade hon torrt. Det är för resten synd och skam, for
+hon plötsligt ut i hetsig ton. Sådana borde stekas vid sakta eld! Inez
+påstår, att välborna Heineman är så ökänd, att en ung flicka knappast
+kan visa sig tillsammans med henne utan att bli komprometterad ...
+
+Thyra rörde sig icke. Hon stirrade oavvänt upp mot himlen.
+
+— Det kan ju vara förtal, sade hon famlande.
+
+— Pytt, sade Lisa föraktligt. Tror du, att man får sådant rykte för
+ingenting ... ånej! ...
+
+Så blev det tyst. Lisa slet av ett nytt grässtrå och började fundersamt
+tugga på det.
+
+— Hör du, Thyra, sade hon plötsligt, jag har tänkt många gånger, att jag
+skulle fråga dig, men det har aldrig blivit av ... Du minns den där
+kvällen på din ateljé, då jag talade om Heineman och du svimmade ... var
+hade du då varit? Du låg på schäslongen i din bästa klänning, och då jag
+frågade dig, om du varit borta, svarade du ja, och att du skulle berätta
+mig om detta en annan gång ...
+
+Ett sällsamt, stelt lugn kom plötsligt över Thyra Börjesson. Hennes ögon
+sågo oavvänt upp mot himlen. Den var så oändlig, så bottenlöst djup och
+blå. Och hon själv ett eländigt, ynkligt kryp. Varför erkände hon inte
+ärligt att så var? Varför skulle hon låtsas vara bättre än hon var?
+Varför skulle hon ljuga med tystnad och med svar, som voro indirekta
+lögner? Ack, allt var ju ändå så hopplöst, så lönlöst, så utan mening.
+Och egentligen önskade hon ju bara ett: att få ett slut, lika gott på
+vad sätt. Hon var så trött på att jagas och pinas och gisslas av
+samvetets furier. Kanske skulle hon kunna köpa sig ro med att lämna ut
+sig själv.
+
+Hon låg alldeles stilla. Endast läpparna rördes. Rösten kom nästan
+sömngångaraktigt monoton.
+
+— Jag skall säga dig allt ... jag hade varit hos Viveka Heineman. Hon
+bjöd mig på operan, på supé i sitt hem ... och jag kom tillbaka till
+ateljéen först andra dagens morgon ... och ... och allt vad du i detta
+ögonblick fruktar och misstänker, det är sant.
+
+Hela tiden kom rösten med samma styrka och monotoni. Så blev den
+plötsligt borta, utan att man förstod, att den skulle upphöra. Lisa
+Ljungh hade hört på den i namnlös förfäran. Nu satt hon där som
+förstenad och väntade på, att den åter skulle börja tala. Men allt
+förblev tyst. Hon vågade icke se på Thyra och efter hand började hon
+pinas av känslan, att hon själv borde säga något.
+
+För varje minut som gick blev tystnaden mera tryckande. Men Lisa Ljungh
+kunde omöjligt hitta på några passande ord. Hon satt och hoppades och
+väntade på, att medkänsla med vännen skulle stiga upp inom henne och
+lösa hennes tunga, men alla känslor voro borta, döda, frusna till is.
+Hon kunde icke fatta, att det hon nyss hört var sant, och ändå satt hon
+där och kände fasa och vämjelse över detta, som hennes förstånd nekade
+att tro.
+
+Så med ens började hon minnas så mycket, som under den gångna vintern
+förefallit henne oförklarligt och obegripligt hos Thyra. Nu kastade
+plötsligt Thyras ord ljus över allt detta.
+
+Men mitt under alla dessa funderingar, som kommo spontant och som hon
+icke förmådde värja sig mot, tänkte hon åter med förskräckelse på, att
+hon borde säga något till Thyra. Vad som helst, bara det blev något. Men
+när hon ville öppna läpparna, var det som om någon lagt en järnhand över
+hennes mun. Hon kunde icke få ut en stavelse. Visste icke ett ord att
+säga.
+
+Till sist reste sig Thyra upp. Hennes ansikte var stelt och lysande
+vitt. Hon undvek att se på Lisa.
+
+— Nu får vi visst gå hem, sade hon med samma monotona röst som nyss.
+
+Lisa reste sig mekaniskt. Så gingo de sida vid sida genom skogen.
+Nedanför verandan stannade Thyra ett ögonblick. Det såg ut som om hon
+uppmärksamt betraktat den blommande clematis som klängde sig uppför
+ståltrådsnätet.
+
+— Jag kan ju inte förstå det själv en gång, sade hon plötsligt i
+klagande ton, hur skulle väl du då kunna göra det. Ibland tänker jag,
+att alltsammans inte är sant, att det bara är en grym, elak dröm ... Men
+stundom vet jag alltför väl, att det är sant. Då önskar jag bara, att
+jag vore borta från mig själv och hela livet.
+
+Lisa stod och såg på Thyra, då hon gick uppför trappan. Hon önskade så
+innerligt, att hon skulle kunna känna för henne som förr. Men allt var
+kallt och tyst och tomt inom henne. Hon kände det, som om det varit en
+främmande människa, som gick där före henne uppför trappan.
+
+
+
+
+ XIII.
+
+
+Då Thyra Börjesson kommit in i sitt rum, började hon med nervös brådska
+plocka fram sina tillhörigheter ur garderob och byrålådor. Hon slängde
+allt huller om buller på soffsitsen, bordet och stolarna, och då alla
+förvaringsställen voro tömda, packade hon skyndsamt linne, böcker och
+klänningar i stora kofferten. Så tyst hon förmådde, sköt hon den därpå
+tillbaka in i garderoben och stängde dörren.
+
+I detsamma klang den gälla middagsklockan genom huset. Thyra Börjesson
+for förskräckt ihop. Blicken irrade villrådigt från flaskorna på bordet
+till blusarna och småsakerna på soffsitsen. Å nej, det var omöjligt att
+hinna få undan allt nu i en hast. Hon bredde brådskande ett par
+handdukar över alltsammans.
+
+Med ängsliga, snabba rörelser försökte hon ordna sin toalett. Hon
+kastade en flyktig blick i spegeln över byrån. Ett förstört, blekt
+ansikte med brinnande ögon och blodröda, torra läppar stirrade emot
+henne. Håret stod som en gyllene gloria kring huvudet.
+
+Hon ryggade förfärad tillbaka, men i nästa ögonblick förde hon ansiktet
+tätt intill glaset. Hon såg hårt, kritiskt undersökande på sin egen
+spegelbild, såg rätt in i de vidgade pupillernas hemlighetsfulla djup,
+som liksom vek undan, sänkte sig, blev större och större och
+bottenlösare för varje sekund, som gick. Hon stod där orörlig och såg
+och såg, tills hon glömde allt omkring sig, och hon till sist tyckte,
+att den djupa sammetssvärtan, som nere på djupet tätnade och knöt sig
+till en glödande purpurgnista, var hennes egen själ.
+
+Var då hennes själ av det slaget? Röd och svart som en mefistodräkt! Hon
+ryste till i plötslig skräck och såg sig yrvaket omkring i rummet. Å
+nej, det var ju ingenting annat än överspända fantasier alltsammans. Hon
+var trött och förbi av sinnesrörelser och själsspänning och den
+brådstörtade packningen ...
+
+Plötsligt sänkte ett svart moln sig ned framför hennes ögon. Allt
+omkring henne började med ens darra och vackla, sveptes in i böljande,
+svarta och röda töcken, korsade av lysande, gula sicksacklinjer. Thyra
+Börjesson tog sig famlande för pannan. Hon slöt ögonen och tryckte sina
+knutna händer mot ögonlocken.
+
+Då hon slutligen vågade se upp, hade mörkret omkring henne lösts upp i
+en grå, ljus skymning med drivande, tunna molnslöjor. Småningom blev
+allt åter fast och klart för hennes blick. Men hon stod där frånvarande,
+bedövad, halvt lamslagen av ångest och lyssnade till de dova, plumsande
+ljud, som de svällda pulsarna dunkade fram mot tinningarna. Hon hade en
+dunkel förnimmelse av att det var något, hon skulle göra, att hon av
+någon anledning borde skynda sig, men hon mindes inte varför, och hon
+förmådde inte göra något försök att få det klart för sig.
+
+Plötsligt skar middagsklockan på nytt genom huset.
+
+Jo visst! Nu mindes hon med ens. Hon skulle ju göra sig i ordning till
+middagen!
+
+Hon sprang bort och lyfte på handduken på bordet. Var hade hon gjort av
+hårborsten! Hon sökte nervöst bland virrvarret på soffsitsen. Inte
+heller där! Hon såg sig oroligt letande omkring i rummet. Hade hon av
+misstag fått ned den i stora kofferten? Å, där låg den ju mitt under
+spegeln.
+
+Äntligen var hon färdig. Med ilande steg gick hon framåt korridoren.
+Plötsligt tvärstannade hon och vände om. Herre Gud, hon var väl halvt
+sinnessjuk! Varför reglade hon inte helt enkelt dörren!
+
+Hon vred om nyckeln och stack den i fickan, medan hon hastigt gick fram
+mot matsalsdörren. Ett ögonblick blev hon stående med handen på låset.
+Hjärtat bultade i hennes bröst som skulle det sprängas.
+
+Med en våldsam viljeansträngning tvang hon sig att vara lugn. Kosta vad
+det ville, skulle hon försöka synas glad och oberörd som vanligt.
+
+Så öppnade hon dörren och steg in. Ett underligt blekt leende darrade
+kring hennes brännande röda mun.
+
+Rummet var fullt av stimmande gäster. Hon drog en lättnadens suck. Ingen
+tycktes ge akt på henne.
+
+Dröjande lyfte hon blicken och såg sig skyggt omkring. Mitt emot, längst
+borta vid väggen stod Lisa. Hon var blek och allvarlig och såg på Thyra
+med stora, sorgsna ögon.
+
+Thyra ryckte till som om hon bränt sig på något och sänkte blicken.
+Händerna skälvde, då hon böjde sig ned och lade mat på sin tallrik.
+
+Hon kände, att Lisa gav akt på varje hennes rörelse, att hennes ögon
+följde henne, vart hon gick, men själv undvek hon att möta dem, såg
+ständigt förbi dem.
+
+Hon satte sig vid Gerles bord och talade och skrattade forcerat livligt
+under hela måltiden. Men hon kunde knappast tvinga maten genom strupen.
+Lukten äcklade henne och det svartnade för ögonen, då hon svalde.
+
+Å, om hon i stället fått luta sitt värkande huvud mot den svala, vita
+bordduken och gråta, gråta, så länge det fanns tårar inom henne ...
+
+ * * * * *
+
+Så var då äntligen middagen genomliden! Hon förstod inte själv, hur hon
+kunde härda ut. Det föreföll henne som om hon suttit i timtal vid bordet
+och pratat dumheter och skrattat åt dem i sällskap med den förtjust
+leende Gerle. Och den beskedliga stackars själen hade ingenting märkt,
+inte haft en aning om den komedi, hon spelade, och hur hon satt där och
+kämpade mot gråten och vämjdes vid sig själv, som man vämjes vid ett
+giftigt kräldjur ...
+
+Med skälvande händer satte hon nyckeln i dörren och steg in i sitt rum.
+Hon reglade inifrån nervöst brådskande som om det gällt komma undan en
+förföljare. Men väl i säkerhet blev hon stående orörlig tätt invid
+dörren. Med en övergiven, förtvivlad rörelse sträckte hon plötsligt sina
+sammanknäppta händer rätt upp över huvudet.
+
+— Gud — Gud — jag har syndat, men Du kan också straffa!
+
+Orden hade nästan omedvetet brutit sig fram över hennes läppar. De
+träffade hennes öra, som om en annan uttalat dem och gjorde henne med
+ens bittert nykter. Hon kände icke längre någon lust att gråta. Hon lät
+armarna sjunka och grep sig skyndsamt an att packa in tavlor och
+måleriutensilier. Hon rörde sig hastigt med smygande fjät. Då och då
+stannade hon mitt i arbetet andlöst lyssnande.
+
+Plötsligt tog det i dörrhandtaget. Hon spratt förskräckt till. Hjärtat
+stannade nästan i bröstet. Hon stod orörligt stilla och stirrade med en
+hypnotiserads stela ögon på låset.
+
+— Thyra — Thyra, öppna då, hörde hon plötsligt Lisa Ljunghs bedjande
+röst utanför dörren. Jag måste tala med dig.
+
+Thyra dröjde ett ögonblick med svaret. Så sade hon i låg, underligt
+likgiltig och ändå bestämt avvärjande ton:
+
+— Nej, nej, inte i dag! Det är bäst för mig att vara ensam ... Jag orkar
+inte, mitt huvud är tungt som bly.
+
+— Som du vill då, sade Lisa. Hennes röst lät sorgset undergiven.
+
+Thyra lyssnade spänt till stegen, som stilla avlägsnade sig bortåt
+korridoren. Hon kände på en gång djup besvikelse och lättnad. Hon
+suckade tungt. Så tog hon i med förnyad fart.
+
+Uttröttad och förbi sjönk hon slutligen ner på en stol. Nu, då allt var
+färdigt, kände hon inom sig ett nästan apatiskt lugn. Hon såg på
+klockan. Hon hade god tid. Allt hade gått fortare än hon trott.
+
+Långsamt, halvt frånvarande drog hon ut bordslådan, tog fram papper och
+kuvert och började skriva till Lisa.
+
+I korta, nästan affärsmässiga ordalag underrättade hon om sin avresa och
+bad att få packsakerna eftersända till Stockholm fortast möjligt. Inte
+med ett ord berörde hon förmiddagens samtal. ”Du har full frihet att
+säga åt Pampe och de andra, vad helst du vill om din olyckliga Thyra,”
+skrev hon till sist.
+
+Vid de sista orden började hennes hand att darra. Bokstäverna blevo
+osäkra och hjälplöst lutande. De voro som stelnade rop av ångest och
+förtvivlan.
+
+Thyra Börjesson satt länge med huvudet lutat mot handen och stirrade
+rakt ut i luften sedan hon fått brevet färdigt. Slutligen reste hon sig
+med ett tvärt ryck ur stolen och tog fram ett hopviket papper ur
+handväskan. Ett ögonblick vägde hon det i handen, innan hon lade det
+till brevet i kuvertet.
+
+Det var idel fattiga, bleka ord, som dåligt tolkade den upproriska,
+brännande smärtan i hennes inre, midsommarnattens och den långa, långa
+raden av förflutna dagars och nätters ve, men kanske skulle de ändå
+kunna verka något gott för henne hos Lisa ...
+
+Ack, det var ynkligt och jämmerligt att göra som hon nu gjorde — att
+vilja tigga, om också indirekt om förbarmande och förstående av en annan
+människa. Sådant borde ju ges frivilligt för att ha värde. Men hon hade
+inte längre någon stolthet. I detta ögonblick kände hon det som skulle
+hon kunna kläda sig andeligen naken, riva de sista skylande trasorna
+från sin själ för vem som helst, blott hon därmed kunde vinna en smula
+sympati. Men hon hade ingen att luta sitt huvud mot. Hon var ensam,
+ensam och arm ...
+
+Hon slöt ögonen och svalde krampaktigt för att hålla tillbaka gråten,
+som tryckte samman hennes strupe. Hon _ville_ inte gråta, _ville_ inte
+vara annat än behärskad och lugn — åtminstone inte nu. Hon slog upp
+ögonen och såg sig nästan trotsigt omkring i rummet.
+
+Så tog hon skyndsamt hatt och kappa, och med den tunga resväskan i
+handen smög hon sig som en tjuv, tyst och ängsligt genom korridoren över
+verandan in i lindalléns skuggor. Med en lång blick såg hon sig
+tillbaka. Huset låg tyst och utdött, skinande vitt i eftermiddagssolen.
+Ingen människa syntes till. Ingen hade sett henne gå. Men Ruff följde
+henne ridderligt genom allén och byn fram till gästgivaregården. Tåligt
+bidande låg han vid hennes fötter medan hon satt på gungbrädet i
+trädgården och väntade på skjutsen.
+
+Då hon reste sig upp, reste han sig även och följde henne långsamt och
+högtidligt bort till vagnen. Hennes hand for ömt smekande över hans
+stora, lurviga huvud. Med en snörvlande suck såg han henne vemodigt
+frågande in i ansiktet. Då fick hon plötsligt tårarna i ögonen. Hon
+satte sig på huk och slog armarna om hans hals:
+
+— Du är min enda, enda vän, sade hon viskande. Med sakta viftande svans
+stod Ruff och såg efter henne tills vagnen försvann bakom kyrkomuren. Då
+gick han stilla tillbaka till sin gårdsplans varma solsken.
+
+
+
+
+ XIV.
+
+
+Solskenet låg stickande vitt över Sturegatans fasader. Luften hängde
+tjock och kvalmigt het mellan husraderna, vinden sov och Humlegårdens
+träd stodo orörliga och dammgrå som kulisserna i en teaterpjäs.
+
+Söndagsklädda fotgängare myllrade längs trottoarerna, spårvagnarna
+rasslade brådskande upp och ned för gatan, otåligt brummande sina
+kromatiska tongångar mot hållplatsernas väntande människohopar, bilerna
+döko fram susande hastigt som svärmande ollonborrar, plötsligt,
+oupphörligt i långa rader, jagande varandra i ilande fart.
+
+Thyra Börjesson gick långsamt uppför gatan. Hon var blek och hålögd som
+efter en genomstånden sjukdom. Kring den finskurna barnamunnen låg ett
+pinat, lidande uttryck. Den kvava hettan tryckte som bly på hennes
+hjässa, och det kändes som om trumhinnorna blivit såra och ömma av
+bullret, som slog emot dem. Hennes ögon följde frånvarande och utan
+uppfattning människoströmmen, som rann förbi. Allting var som höljt i
+slöjor, drömlikt och overkligt. Hon gick där mitt ibland det bullrande,
+rörliga livet, men alltsamman vek liksom undan, var så fjärran och
+avlägset som om hon sett på det på långt avstånd.
+
+Plötsligt sågo ett par stickande mörka ögon rätt in i hennes. Hon ryckte
+till nervöst och blicken blev vidöppen och rädd som hos en, som
+plötsligt skrämts ur sömnen. Hon vände sig blixtsnabbt och såg efter
+mannen, som lugnt gick nedåt gatan.
+
+— Nej, gudskelov, det var ingen, hon kände! Men hans underliga blick
+hade med ens gjort henne nyktert vaken.
+
+Det kom över henne en beklämmande känsla av ensamhet mitt i
+människovågen omkring henne. Ingen enda visste hon något om. Ingen enda
+av dem hade någon känsla för henne. Alla voro de för henne slutna,
+främmande världar ...
+
+Det var underligt att tänka, att de alla, liksom hon själv, hade längtan
+och hopp och önskningar. Och alla tyckte de nog, liksom hon själv, att
+just deras liv var så mycket värt, och att det var orättvist och grymt
+och förfärligt, att de inte nådde dit de ville ...
+
+Men varför sågo de alla plötsligt så underligt på henne, strängt, nästan
+fientligt? Hon såg prövande utefter sin dräkt. Det fanns ju ingenting
+påfallande i hennes klädsel, och hon gick ju sin väg stilla som de andra
+...
+
+Hon såg skyggt undersökande på människoflocken, som drog förbi. Det var
+mest arbetare med hustrur och barn och kärestor ... Det var arbetsbina
+som svärmade, som kröpo fram ur sina trånga, kvava kupor, nu när solen
+stack het ...
+
+Hon log svagt åt sina egna tankar. Så blev hennes ansikte med ens åter
+allvarligt.
+
+Men var skulle alla dessa svärmar slå ned, vart ämnade de sig månntro?
+Antagligen lockade väl någon idrottsfest eller tävling. Sådant var ju
+deras söndagsnöje, deras vila ...
+
+Det var underligt i alla fall. Mycket nytt fanns det inte under solen.
+Allting var sig i grunden likt. Människorna hade inte förändrats stort.
+Tävlingar och brottningar och allt slags skådespel älskade de liksom för
+årtusenden tillbaka. Smaken var som förr, litet förfinad visserligen,
+men i grunden densamma. Fröjderna voro desamma, sorgerna desamma. De
+rika levde i sin lyx, de fattiga i sin fattigdom ungefär så, som de
+gjort det i alla tider. Och livet självt var lika brokigt och
+meningslöst och orättvist som det alltid varit. Det var dumt att söka
+inbilla sig något annat. Livet var orättvist från vaggan till graven.
+Oförtjänt gynnade det somliga ända från födelsen. Lika oförtjänt
+förföljde det andra ...
+
+Och dessa, som nu gingo gatan fram sida vid sida med henne? Varför hade
+de flesta av dem blivit födda till slit och släp och omsorger för
+uppehället, till försakelser och umbäranden av varjehanda slag? Och
+varför hade hon själv sluppit undan allt sådant? Ja, svara, den som
+kunde. Allt togs och gavs utan skäl och utan förskyllan eller värdighet.
+Hon var född att gå på grönskande ängar och njuta svalkande skogars
+frid, närhelst hon ville — ännu i går sträckte hon ut sig på blomvirkat
+gräs och hörde skogen susa över sitt huvud, fast det var som om månader
+förflutit sedan dess — medan de flesta av dem, som nu drogo förbi henne,
+voro dömda att tillbringa sina dagar och nätter i denna kokande gryta,
+vars glödheta, kvalmiga ångor tryckte som martyngd över hjässa och bröst
+... Inte fanns det rättvisa i sådant? Nej, och tusen gånger nej! Men hon
+och hennes gelikar togo det som en naturlig, självfallen sak, att de
+själva fått det gott och bekvämt i livet. Vaknade samvetet upp en kort
+stund, så skyllde man på Gud och tröstade sig med, att det var hans
+vilja, att rika och fattiga skulle vara ibland varandra ...
+
+Men det fanns ju också ett osynligt något, en andlig lycka, som kom
+varje människa till del. Kanske delades den i rättvisa portioner mellan
+fattiga och rika ... Och tänk, om det nu var så, att alla dessa, som hon
+gick och ömkade sig över, i själva verket, trots det yttre skenet, voro
+lyckligare än hon själv ... Lyckligare än hon själv! Sannerligen,
+sannerligen därtill behövdes det icke mycket! Och ändå slapp hon
+bekymmer för uppehället ... Ack, när hon nu tänkte efter, hade hon varit
+lycklig så få, få ögonblick i sitt liv ... Och det sista året hade hon
+för Viveka Heinemans skull burit helvetets pina och kval i sitt hjärta
+...
+
+Hon stannade plötsligt som fastvuxen. Det var ju till henne hon ämnade
+sig. Och nu hade hon i tankarna vandrat ända upp till Valhallavägen.
+
+Hon vände tvärt och gick tillbaka nedåt gatan. Egentligen var det ju
+galenskap att tänka på att träffa Viveka Heineman nu, när alla
+människor, som kunde, flytt staden. Men det var lugnast ändå att
+åtminstone göra ett försök. Och hennes sommaradress kunde hon ju alltid
+få veta genom portvakten. Så fick hon väl i stället skriva om det, som
+inte längre ville lämna hennes tankar ro.
+
+Thyra Börjesson vek in på Karlavägen och gick dröjande längs
+planteringens slingrande gångar. Slutligen stannade hon framför ett
+stort femvåningshus och lät blicken glida utefter andra våningens
+kritade fönster. Hon hade inte varit däruppe sedan ... sedan ...
+
+Ett kallt, fientligt uttryck sköt upp i hennes ansikte, medan hon stod
+och såg upp mot fönstren. Med beslutsamma steg gick hon plötsligt tvärs
+över gatan, tryckte på ringklockan och steg in. Hon såg sig nyfiket
+undrande omkring i halvskymningen. Hon hade aldrig förmått erinra sig,
+hur där såg ut. Och nu var det som om hon såge den stora vestibulen för
+första gången ... Nej, nu mindes hon svagt trappfönstrets harnesksmidde,
+plymagerade riddare inom ramen av gula och röda fyrkanter!
+
+Med nästan smygande fjät steg hon uppför trappan. Framför henne bredde
+trappavsatsens mosaikgolv ut sina slitna färger. Över dörrens grinande
+brevlådsmun satt en blank mässingsskylt där namnet von Heineman lyste
+emot henne i förnämt enkla typer.
+
+Thyra Börjessons hjärta började klappa med hastiga, plumsande slag. Hon
+stannade framför dörren, böjde sig ned och stirrade en lång stund på
+namnet. Halvt motvilligt sträckte hon slutligen ut handen och tryckte på
+den elektriska knappen. Klockan ljöd ett ögonblick gällt genom huset. Så
+blev allt åter lika gravlikt tyst som nyss.
+
+Thyra Börjesson stod alldeles orörlig och väntade. Hon visste, att ingen
+skulle komma och öppna, men likväl kunde hon icke besluta sig för att
+gå. Och plötsligt, utan att hon förstod orsaken, kände hon, hur en
+oresonlig vrede steg upp inom henne. Hon bet hårt ihop tänderna, blodet
+sköt upp i kinderna, ögonen svartnade, och med skälvande hand tryckte
+hon åter på knappen och lät klockan ljuda i ursinniga fanfarer.
+
+Efter några ögonblick blev hon åter plötsligt lugn. Hon vände sig
+skamsen och ämnade just gå utför trappan, då hon hörde dörren försiktigt
+öppnas bakom sig. Hon såg sig hastigt tillbaka och blev varse fru von
+Heineman i dörrspringan.
+
+Med ett glatt rop av överraskning slogs dörren på vid gavel. Thyra
+Börjesson bleknade märkbart. Hon blev stående alldeles orörlig, stel och
+högtidlig.
+
+— Thyra — Thyra då, är det verkligen du, sade fru von Heineman i en ton,
+som uttryckte oförställd glädje. Om jag kunnat ana att det var du, som
+ringde! Jag kunde ju inte tro annat än att det var någon, som gjorde det
+på okynne eller för att tigga ... Och till sist, när du ringde så där
+ursinnigt, utan måtta, blev jag rädd, visste inte vad jag skulle tänka
+och tyckte bäst se efter vad som stod på ...
+
+Hon lade ömt sin arm om Thyras axlar och drog henne med sig in i
+tamburen.
+
+— Men, käraste barnet, hur kommer det sig, att du är i staden — och
+framför allt, hur visste du, att jag var här?
+
+Med en stram, ovänlig rörelse gjorde sig Thyra fri från fru von
+Heineman.
+
+— Jag visste inte alls var du var, sade hon stelt, men jag ville försöka
+om möjligt få träffa dig ... Det är något, jag måste tala med dig om.
+
+Fru von Heineman gav henne en snabb blick. Så öppnade hon dörren till
+salongen.
+
+— Inbjudande är det inte därinne varken för mal eller människor, men det
+är väl ändå bättre än i tamburen, sade hon i den ogenerade, lätta ton,
+som alltid kom Thyra Börjesson att känna sig blyg och bortkommen.
+
+Thyra satte sig motvilligt på en stol. Fru von Heineman sjönk ned i
+soffan mitt emot henne. Thyra såg envist ned i golvet. Hon kände, att
+fru von Heinemans blick vilade på henne. En god stund sutto båda tysta.
+
+— Gud vet, vad det skall kallas, instinkt, slump eller tankeöverföring,
+sade fru von Heineman plötsligt och böjde sig fram emot Thyra, men nog
+är detta sammanträffande underligt. Jag kommer in till Stockholm på
+några dar för att få litet i ordning till en tilltänkt Schweizerresa,
+bor under tiden på hotell och kommer hit upp i våningen för att hämta en
+del saker, som jag vill ha med mig på resan, och så — så står du, _du_,
+plötsligt utanför min dörr och ringer just det ögonblick, jag är häruppe
+... Säg, om inte det är underligt!
+
+Fru von Heineman lade plötsligt armarna på bordet och böjde sig ännu
+längre fram emot Thyra:
+
+— Har du tänkt på mig något, längtat efter mig något under denna långa
+tid? Hennes röst var låg och beslöjad. _Jag_ har längtat så outsägligt
+efter att se och träffa dig ...
+
+Thyra svarade icke genast.
+
+— Det är något jag vill tala med dig om ... be dig om, sade hon
+slutligen.
+
+Fru von Heineman såg snabbt och forskande på henne.
+
+— Jag vet ingenting, jag skulle kunna neka _dig_, sade hon i
+sentimentalt ridderlig ton.
+
+En känsla av kväljande avsmak for igenom Thyra Börjesson. Hon lyfte
+blicken och såg kallt och stadigt på fru von Heineman.
+
+— Det är om den där unga flickan, som du åkte med på Djurgården, jag
+ville tala, sade hon med eftertryck. Det är för hennes skull, jag sökt
+upp dig. Du får inte förstöra henne också ...
+
+Fru von Heineman brast plötsligt ut i ett klingande, underligt mjukt och
+lågt skratt. Så blev hon hastigt åter allvarlig. Hon slöt ögonen. Ett
+lyckligt uttryck lekte kring hennes vackra mun.
+
+— Å, Thyra, barnet mitt, du är rädd, att jag håller mera av henne än
+dig, sade hon plötsligt.
+
+Thyra gav henne en stickande ond blick.
+
+— Vad tror du jag numera frågar efter, om du håller av hela världen mer
+än mig, bröt hon ut skärande hånfullt. Tro mig, det är mig mer än
+likgiltigt. Men jag fasar vid tanken på, att du kunde göra andra lika
+olyckliga och förtvivlade, som du gjort mig. Jag ville be dig ha miskund
+och förbarmande och inte störta flera i samma helvete, som du störtat
+mig ...
+
+En mörk sky drog över fru von Heinemans ansikte. Det ryckte nervöst
+kring hennes mun, men i nästa ögonblick var hon sig åter lik.
+
+— Du känner dig inte själv, Thyra, sade hon lugnt. Det är inte omsorgen
+om andra, som fört dig hit. Det är omsorgen om det, du vill kalla ditt.
+
+Hon skrattade till i plötsligt övermod.
+
+— Ja, se du gärna så förolämpad och ond och stel och hög ut som helst.
+Det hjälper dig inte. Jag känner dig bättre än du känner dig själv.
+
+Thyra reste sig från stolen. Hennes läppar voro hårt sammanpressade.
+Allt förakt, all avsky, som i månader jäst och grott inom henne,
+speglades i detta ögonblick i hennes ansikte.
+
+— Farväl, sade hon hårt. Det gagnar till ingenting att tala med dig ...
+åtminstone inte för mig. Du är visst absolut oförmögen att fatta det
+lidande du åsamkar ... all pina ... alla kval ...
+
+Hon fick plötsligt tårar i ögonen. Med en hjälplös, övergiven rörelse
+slog hon plötsligt händerna för ansiktet och stönade tungt.
+
+— Å, du vet inte ... du förstår inte allt, vad det kostat mig ... Jag
+ville ge halva mitt liv, om jag aldrig kommit i din väg, bröt hon
+lidelsefullt ut.
+
+Fru von Heineman reste sig upp och kom hastigt bort till Thyra. Hon lade
+händerna på hennes axlar och tvingade henne med milt våld ner på stolen,
+där hon nyss suttit.
+
+— Nu skall du höra, vad jag har att säga, sade hon i låg, ömt befallande
+ton. Av alla människor är du mig kärast ... ja, jag håller av dig så
+mycket, att jag aldrig skulle kunna svika det löfte, jag gav dig den
+sista kvällen på din ateljé ... Och för övrigt, hur kan du väl tro, att
+jag efter allt, vad jag genomlevat med dig skulle kunna ... skulle
+vilja, hennes röst kvävdes med ens av frambrytande tårar, skulle ha mod
+att gå igenom något sådant en gång till ... Tro mig, det har varit
+lidande också för mig ...
+
+Hon tystnade plötsligt och förde näsduken till ögonen under djupa,
+snyftande suckar. Efter några ögonblick tog hon näsduken från ögonen,
+och med läpparna ännu skälvande av gråten såg hon på Thyra Börjesson med
+en road glimt i ögonvrån.
+
+— Och så, hon strök liksom under varje ord, så kan du hälsa Lisa Ljungh,
+att det var min systerdotter, som åkte med mig på Djurgården i våras ...
+Hon var uppe några veckor för att se Stockholm i vårskrud.
+
+Thyra Börjesson satt en lång stund alldeles orörlig med händerna för
+ansiktet, sedan fru von Heineman slutat tala. Slutligen reste hon sig
+upp och räckte med sänkt blick fru von Heineman sin hand.
+
+— Tack för vad du sagt mig nu, sade hon mumlande, nästan ångerfull.
+
+Fru von Heineman tog hennes hand och tryckte den varmt:
+
+— Thyra, se på mig! Se på mig — varför vill du inte?
+
+Hennes röst var på en gång mjuk och befallande.
+
+— Jag är rädd för dig ... rädd för dina ögon, sade Thyra pressat.
+
+Fru von Heineman skrattade sitt låga, smittande skratt.
+
+— Rädd, upprepade hon. Tror du inte, jag ändå vet, hur mycket du håller
+av mig! Är du rädd att låta mig läsa, vad som nu står skrivet i dina
+ögon?
+
+Thyra Börjesson lyfte mekaniskt blicken och såg motståndslöst rätt in i
+fru von Heinemans djupa, sammetslena, sällsamt lockande ögon.
+
+— Nej, nej, sade hon med famlande, frånvarande röst, jag är inte rädd
+längre ... Du har rätt, och jag har orätt ... Jag håller av dig mycket,
+mycket ...
+
+ * * * * *
+
+Skymningen låg tätare över trappuppgången, då fru von Heineman öppnade
+tamburdörren och släppte ut Thyra Börjesson. Hon stod och såg efter
+henne, då hon gick utför trappan.
+
+— Auf Wiedersehn — auf Wiedersehn i morgon, ropade hon plötsligt lågt
+och ivrigt efter henne.
+
+Thyra Börjesson vred på huvudet och såg sig ett ögonblick motvilligt
+tillbaka. Hennes ansikte var stelt och orörligt och lyste sällsamt vitt
+i skumrasket. Hon såg ut som om hon gick i sömnen. Med en frånvarande
+rörelse höjde hon handen och vinkade dröjande mot fru von Heineman.
+
+Så försvann hon i trappkröken.
+
+Då hon kommit nedför trappan, gick hon långsamt genom vestibulen fram
+till porten. Där blev hon stående liksom redlös med handen på låset,
+tills en hes, ohövlig kvinnoröst ropade an henne från portvaktsfönstret
+och sporde, om hon var sjuk eller från landet, eftersom hon inte kunde
+ta sig ut genom en port. Då vaknade hon till och gick hastigt ut på
+gatan.
+
+Det var bländande ljust därute. Det skar till i hennes ögon. Men luften
+kändes friskare. En svag vind strök smekande kring hennes panna.
+
+Med osäkra steg gick hon utmed husraderna fram över Sturegatan och
+Floras kulle ned i Humlegården. Där sjönk hon ihop på en bänk i skuggan
+av några granar. Hon satt alldeles orörlig med ögonen halvslutna och såg
+rätt framför sig med ett slappt, slött uttryck som hos en drucken. En
+ofattbar olyckas dova, stelnade ro hade dragit in i hennes själ. Allt
+inom henne var hemsk, beklämmande tystnad utan tankar och känslor.
+
+Timme svann efter timme. Solen sjönk längre och längre ned mot
+Engelbrektsgatans tak, solljuset fick aftonens milda guldfärg.
+Spårvagnarna rasslade, bilerna tutade, barnen lekte sina stojande lekar,
+men Thyra Börjesson satt alltjämt orörlig och såg framför sig med
+stirrande blick. Hon hade glömt världen omkring sig. Hon märkte endast
+att det i hennes bröst låg något oerhört tungt och svart, som nästan
+hindrade hjärtats slag.
+
+En fattig gammal kvinna haltade långsamt framåt gången. Hon stannade
+framför bänken och såg ett ögonblick uppmärksamt undersökande på Thyra
+Börjesson. Så satte hon sig tveksamt bredvid henne. Efter en stund sökte
+hon fram en snusdosa ur sin vida kjortel och tog sig betänksamt en pris,
+medan hennes livliga pepparkornsögon sände Thyra Börjesson ett listigt,
+spörjande ögonkast.
+
+— Lilla fröken är inte glad, sade hon plötsligt, med ett tonfall som om
+hon gjort en reflexion för sig själv, lilla fröken är inte glad, men jag
+skall säga henne, hon lutade sig fram emot Thyra och rösten blev
+förnumstigt hemlighetsfull, sörj aldrig för en karl! Det är minsann inte
+alltid lyckan, att man får den man vill ha, fast man tror så i ungdomen.
+Det vet jag bäst, åhå-ja! Kräket mitt både super och slåss, fast vi båda
+två går på gravens brädd ... Men hade någon sagt till mig för fyrtio år
+sedan, att det skulle gå så, hade jag aldrig trott det, nej, nej men ...
+Men sådana är vi kvinnfolk — i ungdomen, förstås ...
+
+Gumman tystnade tvärt och tog åter fram snusdosan. Thyra Börjesson satt
+som hon ingenting hört eller förstått. Gumman såg på henne från sidan
+ett kort ögonblick, medan hon omsorgsfullt lindade en smutsig
+näsdukstrasa om dosan och stack den ner i fickan igen.
+
+Så gav hon till en djup, improviserad suck:
+
+— Hå, hå ja, hade jag inte barnen, som stack till mig en hacka då och
+då, fick jag väl aldrig en droppe kaffe i mitt liv eller en pris i dosan
+... Men de är ju fattiga de också, så Gud skall veta, att jag får vara
+utan för det mesta ...
+
+Hon förde plötsligt förklädet mot ögonen, och rösten blev snyftande
+jämmerlig:
+
+— Ack, lilla fröken, det är synd om den fattiga, fast rikt folk aldrig
+tror det ...
+
+Thyra Börjesson reste sig bryskt. Hon stod en lång stund stillatigande
+framför den gamla och såg på henne med stora, svartglänsande ögon:
+
+— Det är synd om _alla_ människor, inte bara de fattiga, sade hon
+slutligen med ett skarpt, tillrättavisande tonfall.
+
+Gumman tog förklädet från ögonen. Hon såg förskräckt på Thyra.
+
+— Ursäkta, ursäkta, stammade hon ängsligt ödmjukt, att jag pratar ...
+Tungan är en liten lem ... Tonfallet blev med ens salvelsefullt.
+
+— Nej, nej, sade Thyra avvärjande, jag menar bara att vi har det svårt
+alla, alla människor, fast på olika sätt ...
+
+Hon tog brådskande en sedel ur portmonnän och tryckte den ångerfull i
+gummans vissnade hand. Så vände hon sig om och gick skyndsamt och
+osäkert nedåt gången. Gummans häpna välsignelser yrde omkring henne, men
+hon hörde dem inte. Hennes steg blevo snabbare och snabbare som vore hon
+rädd att inte hinna fram i tid till ett avlägset mål. Men hon gick
+planlöst omkring utan tanke på, vart vägen bar. Det stela lugnet inom
+henne hade börjat lösas upp. Det brände, jäste och bubblade inom henne
+av tankar och känslor, som ville tränga sig fram, arbeta sig upp i
+hennes medvetande.
+
+Men hon vågade liksom icke märka det. I namnlös ångest höll hon andan
+långa stunder som om hon därmed kunnat få makt att pressa dem tillbaka i
+tystnad och ro.
+
+Hon gick gata upp, gata ner, kors och tvärs. Plötsligt var hon mitt inne
+i en flock människor, som tycktes styra åt samma håll. Viljelöst lät hon
+sig dragas med, gick ständigt i samma takt som de närmast framför henne
+gående. Hon försökte lyssna till deras samtal för att slippa höra sina
+egna tankar, men hon kunde inte uppfatta annat än lösryckta meningar och
+att man använde bror och syster som tilltalsord. Hon förstod att det var
+kristna, eller åtminstone sådana, som ansågo sig vara det, hon hade
+framför sig.
+
+Slutligen var man framme vid målet: ett stort gult stenhus med hög,
+rundad portal. Thyra Börjesson blev stående obeslutsam ute på gatan.
+Avbrutna toner från en andlig sång och svagt orgelackompanjemang trängde
+ut till henne där hon stod. Den ena hopen människor efter den andra gled
+förbi henne in genom portalen och försvann bakom järngrinden.
+
+Tvekande steg hon till sist uppför de par trappstegen in i den skumma
+förgården. Musiken tystnade i detsamma. Thyra Börjesson stannade framför
+de glappande dörrarna med handen på handtaget. En kraftig mansröst tog
+plötsligt vid och läste högt, nästan befallande en kort bön.
+
+Så blev allt åter tyst.
+
+Thyra Börjesson drog skyggt upp dörren och steg in. En stor sal,
+proppfull med folk, öppnade sig framför henne. På en estrad längst fram
+stod en högrest, mörklagd man med en uppslagen bibel i handen. De långa,
+magra fingrarna slöto sig nästan som rovdjursklor om den svarta pärmen.
+Över hans tärda, av blåsvart skäggbotten skuggade ansikte låg ett
+underligt, blekt skimmer. Ögonen hade fanatikerns brännande glans.
+
+En rysning lopp genom Thyra Börjesson. Hon tyckte, att det var Guds
+dömande, hämnande rättfärdighet, som stod framför henne. Hon önskade gå
+sin väg, fly undan vart som helst, men hon blev stående som fastnaglad
+innanför dörren. Hon kunde icke ta sina blickar från mannen på estraden.
+
+Plötsligt märkte hon hans ögon riktade på sig. Hon ryckte till och sjönk
+ihop som om hon träffats av ett osynligt slag. Det var samma ögon som
+sett på henne i dag på Sturegatan ...
+
+Mannen lyfte långsamt och utan att ta blicken ifrån henne bibeln mot
+ljuset, som strömmade in över honom från tvenne breda sidofönster, och
+började läsa med stark, skallande röst:
+
+”Stig ned och sätt dig i stoftet, du jungfru, Babels dotter, sätt dig på
+marken utan tron, du kaldéernas dotter, ty icke mer skall man kalla dig
+den täcka och fina. Tag kvarnen och mal mjöl, drag undan din slöja, lyft
+upp släpet, blotta benet, vada över strömmar! Din blygd vare avhöljd och
+din skam blottad. Hämnd skall jag taga och icke anfalla på människovis.
+Vår förlossare, Herren Zebaot, är hans namn, den helige i Israel. Sitt
+tyst och gå in i mörkret, du kaldéernas dotter!”
+
+Ett gällt skri bröt plötsligt fram över Thyra Börjessons läppar. Hon
+slog händerna för ansiktet och störtade ut. Hon sprang framåt gatan som
+en skrämd hind, oavlåtligt, snabbt, som för livet, utan tanke på de
+mötandes häpna, undrande blickar, sprang och sprang, tills det kändes
+som om hjärtat skulle sprängas i hennes bröst. Då saktade hon farten,
+stannade ett ögonblick med händerna tryckta mot bröstet och började så
+åter gå, långsammare och långsammare, tills stegen nästan blevo släpande
+tunga.
+
+Sommarkvällens ljusa skymning hade sänkt sig över staden, då Thyra
+Börjesson instinktivt styrde vägen mot Söder. Hon gick som i dröm,
+osäkert, vacklande, nästan som en drucken.
+
+På Norrbro blev hon stående lutad mot bröstvärnet och såg ner i det
+blanka, ilande vattnet, som brått och oroligt dansade fram under
+brovalven. Det var som om det fattats av ett yrt, besinningslöst begär,
+en obändig åtrå efter havets famntag, så störtade det framåt, så
+kämpande, trängdes, kappades, revos och sletos i glupsk iver små
+kullriga vågor med varandra.
+
+Thyra Börjesson lutade sig allt längre fram över bröstvärnet. Hon kunde
+icke ta sina blickar från det dansande, blanka vattnet. Det låg något
+trolskt, lockande i dess enformigt snabba rörelse. En sugande, orolig
+längtan började slita i hennes hjärta.
+
+Hur ljuvligt vore det icke att få bäras fram i samma glidande, snabba
+takt, att brottas och kämpa i vågspelet därnere, medan hon alltjämt bars
+framåt som av osynliga händer, mjukt och svindlande hastigt och tyst ...
+Och sinnena och de brännande, svidande tankarna skulle sövas till ro,
+skulle aldrig få tid att resa sina huvuden, de skulle somna och sova,
+och hennes själ skulle få ro, sjunka in i saligt lugn ...
+
+En slumsyster gick förbi och stack tyst bönfallande fram sin tidning,
+men Thyra Börjesson stod orörlig och såg ned i vattnet.
+
+Plötsligt grep en rusig herre henne brutalt i armen och ryckte henne upp
+emot sig:
+
+— Du, Venus’ signade prästinna, vi står du här i penséer, sluddrade han
+och såg henne med den drucknes slöa närgångenhet rätt in i ansiktet. Se
+så, se så, lilla duvungen, var inte motsträvig och oresonlig nu! Inte
+rår jag för, att kommersen gått dåligt i kväll, hä, hä! Seså, kom nu!
+”Jag bjuder dig kärlek och rödaste vin!”
+
+Hans röst gled plötsligt upp i falsett, då han försökte sjunga de sista
+orden, och han gav till ett rått skratt.
+
+Thyra Börjesson hade ett ögonblick sett på honom med en sömngångares
+oförstående, orörliga blick. Hans cyniska skratt väckte henne. Med en
+häftig rörelse slet hon sig lös och sprang några steg framåt bron. Den
+druckne vinglade efter med utbredda armar, som om han schasat på en
+höna. Men i ett nu hade Thyra Börjesson vigt och snabbt klängt uppför
+bröstvärnet. Ett ögonblick blev hon stående däruppe. Hon bredde ut
+armarna, som ville hon famna världen ännu en sista gång. Ett svagt,
+hisnande rop banade sig väg över hennes läppar. I en stor båge störtade
+hon ned i det ilande, dansande vattnet.
+
+
+
+
+ XV.
+
+
+Slumsystern reste sig sakta från stolen och lade bibeln ifrån sig.
+
+Hon blev stående invid sängen och såg forskande ned på Thyra Börjesson,
+som låg som död, orörlig, med slutna ögonlock. Som vita blomkalkar
+vilade händerna mot det vinröda täcket.
+
+Sov hon eller låg hon blott och tänkte över ordet, hon nyss fått höra?
+
+Slumsystern böjde sig ned över sängen och lyssnade. Andedräkten kom
+jämnt och susande.
+
+En sky av missräkning drog över slumsysterns tärda drag.
+
+Ja, sannerligen, hon sov! Hon hade låtit Herrans heliga ord lulla sig
+till sömns!
+
+Slumsystern rätade upp sig och tog ovilligt ett par bråda, tysta fjät åt
+sidan. Men i nästa ögonblick trädde hon tillbaka och började på nytt
+betrakta Thyra Börjesson.
+
+Ett uttryck av medlidande sköt upp i hennes tomma, ljusblå ögon, klara
+och genomskinliga som glas.
+
+Det var ju som att ha ett sjukt barn framför sig. Det bleka, fina
+ansiktet och draget kring den veka munnen rörde en på samma sätt. Och
+håret var underbart. Som en guldskimrande flod flöt det fram från nacken
+ned över örngottsvaret.
+
+Slumsystern suckade tungt.
+
+Såg hon inte ut som en, på vars panna Herren tryckt sitt insegel? Och i
+stället var hjärtemarken övervuxen med tistel och törne, och Herren
+tilläts icke komma in och röja ... Men lov, pris och ära vare Herren att
+Han var trofast och outgrundlig i godhet och nåd! Ännu fanns tid till
+frälsning. Döden hade gått miste om sitt byte. Genom Herrens nåd hade
+hon, som låg där så blek och orörlig och sinneshård ryckts undan
+djävulens käftar. Genom Herrens nåd hade hon räddats från synden att
+taga sitt liv och kasta bort den dyra nådatiden ...
+
+Slumsystern knäppte sina händer. I hennes ögon tändes en exalterad
+glans.
+
+Herren är stor och god. Gud är kärleken. Vilken nåd, outrannsaklig och
+stor hade Han icke låtit vederfaras henne själv! I det rätta ögonblicket
+hade hon fått gå fram, där fara var å färde. Sin ringa tjänarinna hade
+Herren låtit komma till hjälp vid ett dyrköpt människolivs räddning!
+
+O, aldrig skulle hon glömma sitt hjärtas saliga glädje, då Gud hörde
+hennes böners rop och lät livet vända åter i den stela, halvdöda
+kroppen! Aldrig, aldrig skulle hon förgäta, hur Herren låtit sin nåd
+överflöda! Allting hade Han lagt till rätta, allt hade Han underliga
+lett. Alla hinder hade Han röjt ur vägen. Dagligen tillstaddes hon kämpa
+med djävulen om denna arma, vilseledda själ. Det fanns varken släkt
+eller vänner som stred emot och sökte hålla den fattiga själen kvar i
+synden. Hon kunde komma så ofta och stanna så länge övriga plikter
+tilläte. Det fanns intet annat motstånd att övervinna än motståndet från
+henne, som låg där sovande — andligen och lekamligen sovande.
+
+Men hennes motstånd, var det tysta, sega, ordlösa, som var värre att
+övervinna än hädelser, verop och förbannelser. Dag efter dag låg hon
+lika tyst och stillsam, så modlös och knäckt, att kroppen blev maktlös
+och tung som hos en döende. Att höra Guds ord stred hon inte emot, men
+hennes mun teg, och hjärtat förblev stängt. I snart åtta dagar hade hon
+legat lika orörlig, lika tyst, lika likgiltig. Icke en min förändrades i
+hennes bleka ansikte, om man kom eller gick. Allt studsade tillbaka från
+detta förstenade väsen. Maten stod orörd, tills den tvingades i henne.
+Breven som kommit lågo oöppnade. Och den enda människan, som sökt henne,
+hade förbjudits att komma in ... Den gången hade hon visat en nästan
+vild energi för att få sin vilja respekterad. Men snart nog hade hon
+sjunkit in i samma apati som förr ...
+
+Den exalterade glansen i slumsysterns ögon hade efter hand slocknat.
+Hennes ansiktsdrag uttryckte nedslagenhet och djup smärta. Plötsligt
+sjönk hon på knä framför sängen och dolde ansiktet i händerna. Så låg
+hon länge i tyst bön.
+
+Småningom blev hjärtat åter brinnande i henne. Läpparna började mumla
+ödmjuka, enträgna ord, som växte i tydlighet och styrka ju mera
+bedjerskan greps av bönens makt. Till sist fylldes rummet av hennes
+röst. Den blev ropande hög, som hos en som är stadd i ångest och nöd.
+
+— O, Herre, Herre, jag släpper Dig icke! Giv mig makt över hennes själ!
+Stå vid min sida, hjälp mig, att jag må övervinna djävulens makt och ge
+Dig henne tillbaka i evärdelig ägo. Herre, övergiv icke hennes syndiga
+själ, fräls den från ondo! Tag hennes hjärta, gör det till ett vax i Din
+hand, skriv med Ditt finger livsens ord på dess blad! Hjälp mig, Herre,
+att strida för Dig om hennes fattiga själ. Ingiv mig de rätta orden!
+Hjälp mig att beveka och trösta detta sargade hjärta, som våndas under
+satan utan att själv förstå det. Tag mig vid handen, led mig, lys mig
+fram till målet, som Du fordom ledde Israels barn och lyste dem i natt
+och mörker fram till Kanans förlovade land ...
+
+Hon tystnade med ens och låg alldeles stilla. Orden sinade för den
+bönhörelsens ljuvliga glädje, som plötsligt strömmat in i hennes själ.
+Med salig förvissning kände hon i sitt hjärta Herrens löfte om
+bönhörelse och seger. Med salig glädje kände hon, att Herren aktat henne
+värdig att med Hans hjälp förvandla en satans boning till ett tempel,
+där lovsångerna icke skulle förstummas och Herrens prisande aldrig
+upphöra ...
+
+De mumlande, stönande ljuden från bedjerskan väckte slutligen Thyra
+Börjesson ur hennes slummer. Hon slog upp ögonen och såg med en tom
+blick på den knäböjande gestalten vid sina fötter. Inte en muskel rördes
+i hennes bleka ansikte. Långsamt vände hon bort blicken och såg upp mot
+den skimrande blåa sommarhimmel, som spände ut sitt kupiga tält över det
+stora snedfönstret.
+
+Långt, långt borta ifrån, likt ljudet av malande kvarnar och fjärran
+brusande vatten, kom storstadens buller dragande in genom den öppna
+rutan över hennes huvud.
+
+Å, vad allting var avlägset, långt, långt borta från henne. Himlen hade
+de hindrat henne från att nå, och människorna i den bullrande staden
+ville hon intet. Alla voro de henne så främmande och likgiltiga. Bara
+ett ville hennes själ: vila och frid ...
+
+Hon slöt ögonen på nytt. Å, vad varje lem värkte av trötthet! Hela
+hennes varelse kändes tung som bly ... Hur ljuvligt att få somna in för
+evigt, sjunka djupare och djupare in i vila och frid ... salig ro ...
+salig vila ...
+
+Den mumlande rösten tog plötsligt till i styrka. Den växte, steg,
+skälvde, tiggde, starkare, högre, i bävande hänförelse. En ilning av
+plötslig skräck gick genom Thyra Börjessons hjärta. Hon satte sig
+häftigt upp och lyssnade spänt.
+
+— Herre övergiv icke hennes syndiga själ, fräls den från ondo! Tag
+hennes hjärta, gör det till ett vax i Din hand, skriv med Ditt finger
+livsens ord på dess blad ...
+
+Det spända uttrycket i Thyra Börjessons blick slappnade plötsligt. Hon
+sjönk tillbaka mot kudden. Varje ord kändes som ett knivstyng i hennes
+hjärta. Hon slog händerna för ansiktet. Gråten grep om hennes strupe,
+tryckte ihop den, spände och gurglade i hennes bröst. Hon svalde
+krampaktigt, hennes kropp knöts i motstånd, hon bet samman tänderna, men
+intet halp.
+
+Som en brusande vårflod, som i sprudlande kraft bryter alla
+fördämningar, vällde tårarna plötsligt fram ur hennes ögon. Hela hennes
+varelse skakade under konvulsiviska snyftningar.
+
+Slumsystern lyfte långsamt huvudet. Hennes glasklara, genomskinliga ögon
+sågo med ett hänfört, halvt frånvarande uttryck rätt ut i rummet. Över
+det tärda ansiktet låg ett återsken av bönens extas. Hennes ögon sågo
+ännu in i Herrens härlighet, och öronen hörde Hans ords ljuvlighet.
+
+Långsamt reste hon sig från sin knäböjande ställning. Hon blev stående
+orörlig, glömsk av tid och rum. De häftiga snyftningarna väckte henne
+slutligen. Hon strök sig över panna och ögon som en, som vaknat ur en
+djup sömn. Med en förvirrad, oförstående blick såg hon på Thyra
+Börjesson. Så förstod hon med ens. En förklarad glans spred sig över
+hennes ansikte. Hon sjönk överväldigad ned på sängkanten och tog Thyra
+Börjessons hand i sin.
+
+— Halleluja, Herren är nära, sade hon med en röst, som lät andfådd av
+sinnesrörelse. Nu är behaglig tid, nu är frälsningens dag! Statt upp och
+gå till din Fader! Si, allting är redo!
+
+Thyra Börjessons snyftningar upphörde plötsligt. I nästa ögonblick togo
+de till med förnyad styrka.
+
+— För mig finns ingen frälsning, sade hon slutligen med rösten darrande
+av gråt, mig har krukomakaren gjort till oheder.
+
+Slumsystern satt tyst en stund. Så sade hon stilla med trosvisshetens
+fasthet i rösten:
+
+— Tro på Herren Jesus, så varder du frälst. Ingen kan gå förlorad till
+evig tid, som böjer sitt hjärta till Honom.
+
+Thyra Börjesson upphörde plötsligt att gråta.
+
+Det blev dödstyst i rummet. Storstadens entoniga sång drog då och då in
+genom den öppna rutan, kom och blev borta, föll och steg i enformig
+regelbundenhet.
+
+Så började slumsystern åter tala. Hennes röst lät mjuk och stilla,
+monoton, som om hon läst ur en bok.
+
+— Si, säger Herren, jag står för dörren och klappar; den som hörer min
+röst och upplåter, till honom vill jag ingå ... O, så skynda då, låt upp
+hjärtedörren, bjud Herren stiga in, giv Honom som offer alla livets
+gåvor och krafter! Då skall Han för visso säga en gång: det hon kunde,
+det gjorde hon ...
+
+Åter blev det dödstyst i rummet.
+
+Plötsligt satte sig Thyra Börjesson upp. Håret föll som en gyllene
+mantel kring hennes axlar. Hon knäppte ihop händerna och lyfte sina
+förgråtna ögon mot den blåa sommarhimlen. Hennes röst kom liksom långt
+borta ifrån.
+
+— Mitt hjärta är som ett svidande sår i mitt bröst, ty Gud har äntligen
+öppnat mina ögon: egoism, synd och fåfänglighet var hela mitt liv. Så
+vill jag börja på nytt i anda och sanning. Hjälp mig, Gud, att leva för
+Dig och andra! Styrk min vilja till det goda! Vänd av Din vrede från
+mitt huvud! Giv mig glömska och ro! Giv mig Din frid och välsignelse!
+
+Ett blekt, förklarat ljus spred sig över slumsysterns tärda drag. Hon
+reste sig upp och lade välsignande sina händer på Thyra Börjessons
+huvud.
+
+— Ske alltså! Lyse Herrens ljus över din stig nu och i all evighet! Och
+dig, Herre, storhetens och trofasthetens Gud, vare lov, pris och ära, ty
+stora ting har Du gjort med oss, Dina tjänarinnor! Prisad vare Du,
+kärlekens Gud! Ett ögonblick varar Din vrede, men hela livet Din nåd.
+
+
+
+
+ Noteringar:
+
+
+Originalets grammatik, stavning och interpunktion har mestadels
+bibehållits. Uppenbarliga fel har rättats utan notis. Ytterligare
+korrekturer är som följande (innan/efter):
+
+ [s. 169]:
+ ... i dina ögon. ...
+ ... i dina ögon? ...
+
+ [s. 177]:
+ ... väg över dennes läppar. I en stor båge störtade ...
+ ... väg över hennes läppar. I en stor båge störtade ...
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75751 ***
diff --git a/75751-h/75751-h.htm b/75751-h/75751-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..6bdcd0b
--- /dev/null
+++ b/75751-h/75751-h.htm
@@ -0,0 +1,8352 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="sv">
+<head>
+<meta charset="UTF-8">
+<title>Vi stackars kvinnor ... | Project Gutenberg</title>
+ <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
+ <!-- TITLE="Vi stackars kvinnor ..." -->
+ <!-- AUTHOR="Elsa Gille" -->
+ <!-- LANGUAGE="sv" -->
+ <!-- PUBLISHER="Albert Bonniers Förlag, Stockholm" -->
+ <!-- DATE="1917" -->
+ <!-- COVER="images/cover.jpg" -->
+
+<style>
+
+body { margin-left:15%; margin-right:15%; }
+
+div.frontmatter { page-break-before:always; }
+.halftitle { text-indent:0; text-align:center; margin-top:2em; margin-bottom:4em; }
+.aut { text-indent:0; text-align:center; font-weight:bold; font-size:1em;
+ padding-top:1em; margin-bottom:1em; }
+h1.title { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:1em; }
+.subt { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:4em; }
+.pub { text-indent:0; text-align:center; }
+.printer { text-indent:0; text-align:center; padding-top:4em; margin-bottom:1em; }
+
+h2 { text-indent:0; text-align:center; margin-top:2em; margin-bottom:1em; }
+div.chapter{ page-break-before:always; }
+div.chapter h2 { margin-top:0; padding-top:2em; }
+.blank { }
+.keep-nu-validator-happy { }
+
+p { margin:0; text-align:justify; text-indent:1em; }
+p.first { text-indent:0; }
+p.noindent { text-indent:0; }
+p.tb { text-indent:0; text-align:center; margin:1em; }
+div.letter { margin-top:1em; margin-bottom:1em; }
+p.addr { text-indent:2em; margin-bottom:1em; }
+p.sign { text-indent:0; text-align:right; margin-right:1em; margin-bottom:1em; }
+
+/* "emphasis"--used for spaced out text */
+em { font-style:italic; }
+
+.underline { text-decoration: underline; }
+.hidden { display:none; }
+
+/* poetry */
+div.poem-container { text-align:center; }
+div.poem-container div.poem { display:inline-block; }
+div.stanza { text-align:left; text-indent:0; margin-top:1em; margin-bottom:1em; }
+.stanza .verse { text-align:left; text-indent:-2em; margin-left:2em; }
+
+a:link { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
+a:visited { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
+a:hover { text-decoration: underline; }
+a:active { text-decoration: underline; }
+
+/* Transcriber's note */
+.trnote { font-size:0.8em; line-height:1.2em; background-color: #ccc;
+ color: #000; border: black 1px dotted; margin: 2em; padding: 1em;
+ page-break-before:always; margin-top:3em; }
+span.trnote { font-size:inherit; line-height:inherit; background-color: #ccc;
+ color: #000; border:0; margin:0; padding:0;
+ page-break-before:avoid; margin-top:0em; }
+.trnote p { text-indent:0; margin-bottom:1em; }
+.trnote ul { margin-left: 0; padding-left: 0; }
+.trnote li { text-align: left; margin-bottom: 0.5em; margin-left: 1em; }
+.trnote ul li { list-style-type: square; }
+.trnote .transnote { text-indent:0; text-align:center; font-weight:bold; }
+
+/* page numbers */
+a[title].pagenum { position: absolute; right: 1%; }
+a[title].pagenum:after { content: attr(title); color: gray; background-color: inherit;
+ letter-spacing: 0; text-indent: 0; text-align: right; font-style: normal;
+ font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: x-small;
+ border: 1px solid silver; padding: 1px 4px 1px 4px;
+ display: inline; }
+
+body.x-ebookmaker { margin-left:0; margin-right:0; }
+.x-ebookmaker div.poem-container div.poem { display:block; margin-left:2em; }
+.x-ebookmaker a.pagenum { display:none; }
+.x-ebookmaker a.pagenum:after { display:none; }
+.x-ebookmaker .trnote { margin:0; }
+
+</style>
+</head>
+
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75751 ***</div>
+
+<div class="frontmatter chapter">
+<p class="halftitle">
+* ELSA GILLE *<br>
+VI STACKARS KVINNOR ...
+</p>
+
+</div>
+
+<div class="frontmatter chapter">
+<p class="aut">
+ELSA GILLE
+</p>
+
+<h1 class="title">
+VI STACKARS KVINNOR ...
+</h1>
+
+<p class="subt">
+ROMAN
+</p>
+
+<p class="pub">
+STOCKHOLM — ALBERT BONNIERS FÖRLAG
+</p>
+
+</div>
+
+<div class="frontmatter chapter">
+<p class="printer">
+STOCKHOLM. ALB. BONNIERS BOKTRYCKERI 1917
+</p>
+
+</div>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter blank" id="chapter-0-1" title="Prolog">
+<span class="keep-nu-html-checker-happy">&nbsp;</span>
+<a id="page-5" class="pagenum" title="5"></a>
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Ett kors över ett namn som en gång var mig
+kärt! Mitt hjärta stod stilla medan min blick
+sökte visshet ur den korta annonsen.
+</p>
+
+<p>
+Ja, sannerligen, den döda var en gång min
+vän. Hon var min vän under de dagar, hon
+drömde konstnärsdrömmar, under de dagar hennes
+öde steg fram och med lismande judaskyssar förrådde
+henne, under de dagar ruelsen och ångern
+hetsade hennes själ till självmordets förtvivlan,
+under de dagar slutligen, då hon långsamt och
+motvilligt vände åter till livet och hennes ögon
+öppnades för plikten att söka sig ny väg genom
+det.
+</p>
+
+<p>
+Sedan gledo vi småningom från varandra. Hon
+fann ro och glömska i ett liv levt för andra under
+vajande röda fanors blod och eld, bland strängaspel,
+skrällande hornmusik och hallelujarop.
+</p>
+
+<p>
+Men min stig lopp jämnt och glatt som tillförne.
+Snart mindes jag henne icke längre. Jag glömde
+som vänner glömma varandra, när livets vägar
+föra åt skilda håll.
+</p>
+
+<p>
+Men då jag läste hennes namn under det svarta
+korset, steg hon åter livslevande inför mig, och
+<a id="page-6" class="pagenum" title="6"></a>
+min gamla tillgivenhet slog ut sina skära blom
+på nytt. Jag kände mig gripen, uppriven som
+förr en gång, så som endast den kan det, som
+med egna ögon och svidande hjärta sett en av
+livets tragedier. Och det kom över mig en obetvinglig
+lust att förtälja hennes historia så som
+den utspelades inför mig, så som jag hört den
+berättas av henne själv och andra.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-2">
+<a id="page-7" class="pagenum" title="7"></a>
+I.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Alla fönster voro nerfällda, solsidans gardiner
+fördragna, men luften låg tung och kvävande het
+över den fullpackade kupén.
+</p>
+
+<p>
+Stundom flaxade en gardin till, spändes ut som
+ett segel, fladdrade smällande upp mot taket och
+släppte in en hel flod dammängd stenkolsrök, som
+långsamt vältrade fram genom kupén och svepte
+in människor och bänkrader i en tjock, blåskimrande
+molnstod. Myriader stoftpartiklar dansade
+i djävulsk yra upp och ned mellan golv och tak
+och pyrde in allt med sin fräna, dävna lukt. Ögon
+svedo, näsborrar täpptes till. Det blev svårt att
+draga andan och en och annan passagerare, som
+ännu ägde kraft att reagera, blåste ett argt, avvärjande
+”puh” mot den kväljande röken.
+</p>
+
+<p>
+Men de flesta resenärerna sutto orörligt hopsjunkna
+i slö undergivenhet som inför det oundvikliga.
+</p>
+
+<p>
+Småningom förtunnades röken, luften blev drägligare,
+brösten höjdes i en lättnadens suck. Den
+kvävande hettans dåsiga ro sänkte sig på nytt
+över kupén.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-8" class="pagenum" title="8"></a>
+Långsamt, halvt motvilligt vandrade blickarna
+tillbaka till bok eller tidning. Men den upphettade
+hjärnan förmådde inte fatta det ögonen läste.
+Varje ord stod liksom för sig självt utan tankesamband
+med nästa. Det var som kulor i ett radband,
+mellan vilka snodden brustit.
+</p>
+
+<p>
+Tunga som bly hängde ögonlocken över ögongloberna,
+slöto sig mer och mer som om de
+dragits samman av en osynlig hand, medan
+ögonen beslöjade, själsfrånvarande fortsatte att
+envist, oavvänt, genom allt smalare springor
+stirra ner på samma rad, samma ord, tills allt blev
+till ett suddigt, dimmigt grått, eller de svarta
+typerna fingo liv och började kräla upp och ned
+för sidor och spalter likt flitiga myror. Då slöto
+sig ögonen helt. Allt blev stilla, svart. Huvudet
+började sakta, oavlåtligt glida framöver, tills
+hakan med en tvär knyck plötsligt stötte mot
+bröstet. Då for den hopsjunkna kroppen i höjden
+med ett ertappat ryck. Ryggen blev stelt rak.
+En yrvaket uppspärrad, vitögd blick såg ett ögonblick
+oförstående rätt ut i kupén, vändes därpå
+mekaniskt mot fönstret, där telegraftrådarna
+höjde och sänkte sig i glad flykt och landskapet
+drog förbi glidande, dansande, ilande — ideligen,
+ideligen, ideligen utan rast och ro.
+</p>
+
+<p>
+Allt därute badade i vitt bländande solljus.
+Luften darrade, markerna suckade i vånda under
+en brinnande, obönhörlig sol. Allt var skarpt,
+skugglöst, solblankt. Ängarna blänkte, de blommande
+<a id="page-9" class="pagenum" title="9"></a>
+klövervångarna, träden, sädesfälten, himmel
+och vatten hårt och gråblått som nyfejat
+stål.
+</p>
+
+<p>
+Med ett stelnat, frånvarande uttryck sågo orörliga
+ögon rätt in i den stickande glansen tills
+martyngd lade sig över hjässa och bröst och allt
+därute plötsligt började vackla, gunga, vika
+undan, lösas upp och med ens sveptes in i en
+purpursvart mantel med hoppande röda gnistor.
+</p>
+
+<p>
+Då slöto sig ögonen på nytt i oreflekterad självbevarelsedrift,
+medan i samma nu öronens portar
+slogos på vid gavel, hela varelsen blev till ett
+lyssnande öra, som med mångdubblad styrka förnam
+de välvande hjulens rytmiska dunk mot den
+brännheta rälsen, hörde det allt högre och högre,
+mera påträngande, närmare och närmare tills det
+slutligen kom inifrån huvudet självt och pulsarnas
+spända strängar hamrade i samma takt.
+</p>
+
+<p>
+Då började med ens det dunkande ljudet tala i
+meningslösa, olikbetonade stavelser. Det hjälpte
+ej att man sökte värja sig. Man måste med
+antingen man ville det eller ej, tvangs av en hemlighetsfull
+makt att på en gång höra och inom
+sig upprepa hela raden av betänksamma trádada,
+trádada, trádada, för att ögonblicket därpå andfått,
+hastigt, liksom triumferande stöta fram:
+tradadá, tradadá, tradadá — alltsammans oavbrutet,
+utan ända, om och om igen, ett infernaliskt
+perpetuum mobile.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-10" class="pagenum" title="10"></a>
+Det var redan långt lidet på eftermiddagen då
+tåget saktade och gled in på en stor station. Två
+unga flickor, den ena med studentmössa, den andra
+med en vit linnehatt på det ljusburriga håret, hoppade
+raskt ned från tåget och arbetade sig mödosamt
+genom människohopen bort till en bänk framför
+stationshuset, där de satte från sig sitt handgepäck.
+</p>
+
+<p>
+— Vakta sakerna, Thyra, så går jag ut och ser
+efter skjutsen, ropade studentmössan och försvann
+åt bygatan. Strax därpå var hon åter tillbaka.
+</p>
+
+<p>
+Uppspanad, sade hon kort. Se så där ja, nu är
+kamelen lastad — — — nej, gå före du, jag håller
+dörren!
+</p>
+
+<p>
+På planen utanför stationshuset rådde rörligt liv.
+Det var lördagskväll och traktens ungdom trängdes
+mellan rader av väntande vagnar. Ett stycke till
+vänster, vid ett par lummiga lönnar stod en char
+à bancs förspänd med tvenne utmagrade arbetskampar
+med en sky flugor över sina hängande
+huvuden. Framför hästnosarna stod en liten hjulbent
+karl med ryggen vänd mot stationstrappan.
+Då och då gjorde han en lamt avvärjande handrörelse
+mot flugsvärmen.
+</p>
+
+<p>
+De båda flickorna gingo brådskande bort mot
+vagnen. Karlen vände sig långsamt och lyfte med
+en tveksam rörelse ett par tum på mössan.
+</p>
+
+<p>
+Det blev plötsligt fullt med intresserade åskådare
+kring de tre.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-11" class="pagenum" title="11"></a>
+Med en flyktig nick och ett mönstrande ögonkast
+vände sig Thyra till honom:
+</p>
+
+<p>
+— Vi skall se till hästarna om — vad är namnet?
+— jaså, om ”Agust” är snäll och hämtar hit
+pollettergodset.
+</p>
+
+<p>
+Karlen lät blicken sävligt prövande vandra från
+flickorna till hästarna och så åter tillbaka.
+</p>
+
+<p>
+Studentmössan gav till ett klingande skratt:
+</p>
+
+<p>
+— Tror Agust oss kanske inte om att kunna
+vakta de där?
+</p>
+
+<p>
+Agusts min mulnade.
+</p>
+
+<p>
+— De är förbanna mig inte så säkra heller, sade
+han stucken.
+</p>
+
+<p>
+Thyra lade armen om synderskans axel och
+förde henne en smula fram emot Agust.
+</p>
+
+<p>
+— Fröken Lisa här är en riktig överdängare att
+förstå sig på ök, må Agust tro, sade hon blidkande,
+hon kan både köra och rida.
+</p>
+
+<p>
+Agusts vattniga blick ljusnade.
+</p>
+
+<p>
+— Tro de, sade han med misstroget intresse i
+rösten. Ja, det förändrar ju, sade han med ett
+tonfall som ville han vädja till de kringstående.
+</p>
+
+<p>
+Med sävliga steg och polletterlapparna i handen
+gick han därpå bort mot stationshuset.
+</p>
+
+<p>
+Lisa följde honom med blicken tills han försvunnit
+genom dörren. Då tog hon plötsligt studentmössan
+från huvudet och svängde den i luften:
+</p>
+
+<p>
+— Hurra för skapelsens herrar, ropade hon övermodigt,
+och båda flickorna brusto i skratt.
+</p>
+
+<p>
+De kringståendes blickar mulnade. En halvfull
+<a id="page-12" class="pagenum" title="12"></a>
+rödhårig karl vinglade fram emot dem, spottade
+och knöt hotfullt näven:
+</p>
+
+<p>
+— Förbannade stabbougglor, sluddrade han
+argt, står ni och gör spektakel åt hederligt folk,
+får ni min själ med mig att göra.
+</p>
+
+<p>
+De båda flickorna drogo sig förskräckt tillbaka.
+Hopen bröt ut i skadeglad munterhet. Situationen
+var deras.
+</p>
+
+<p>
+En stund därefter skakade den fullastade char à
+bancsen långsamt ut från stationsområdet neråt
+den knaggliga bygatan mellan rader av låga hus.
+En och annan bondpojke lyfte förläget, med till
+hälften bortvänt ansikte, på mössan, då de foro
+förbi. Här och där revs en gardin åt sidan och ett
+nyfiket spejande ansikte dök upp mellan fönstrens
+pelargonior. En liten svart byracka rusade plötsligt
+med virvlande snabbhet ut från en bakgård och
+hoppade ursinnigt skällande oavbrutet av och an
+framför hästnosarna, oberörd av tillrop och pisksnärtar,
+tills de färdande nått ut till landsvägen.
+Då vek den oväntat åt sidan, nosade ett ögonblick
+filosofiskt undersökande i landsvägskantens gräs,
+sprätte föraktfullt ett par slag med bakbenen, blev
+plötsligt stående orörlig med höjd nos spejande
+utåt vägen, och vände därpå, med pliktuppfyllelsens
+lugna värdighet i rörelserna, tillbaka samma
+väg den kommit.
+</p>
+
+<p>
+Allvarliga, litet förstämda sågo de båda flickorna
+ut över nejden. Framför dem ormade sig vägen
+genom markerna som ett vitt från rymden nedkastat
+<a id="page-13" class="pagenum" title="13"></a>
+band. Över dem välvde sig himlen glansigt
+blå, och några handsbredder från horisonten lyste
+solen med vänlig guldglans. Träd och buskar
+kastade långa, blåvioletta skuggor. Utmed dikeskanten,
+liksom på släp efter vagnen, gled en grotesk,
+vanskaplig skuggbild av de åkande och deras
+upptornade koffertar.
+</p>
+
+<p>
+Så flydde timmar i stilla ro.
+</p>
+
+<p>
+Vägen hade längesedan lämnat slätten bakom sig
+och drog fram genom mörk, högrest barrskog.
+Här och där stego träden åt sidan för en tuvig mo,
+där enstaka, mariga furor sträckte sina vanskapta,
+halvdöda grenar mot himlen med en tragisk gest
+likt krymplingar förbannande sitt öde.
+</p>
+
+<p>
+En blek, grönviolett dager vilade över landskapet.
+Endast bakom de glesa tallarna i väster
+brann himlen röd som av vådeld.
+</p>
+
+<p>
+Thyra böjde sig plötsligt fram och grep väninnan
+om armen:
+</p>
+
+<p>
+— Se, se, sade hon med häftig, underligt frånvarande
+röst och pekade bort mot skogen. Allt
+skulle jag vilja ge, om jag kunde måla så, som
+jag nu ser detta framför mig.
+</p>
+
+<p>
+Hon tystnade plötsligt och släppte Lisas arm.
+</p>
+
+<p>
+— Men jag vet, att jag inte kan — att jag aldrig
+skall kunna, sade hon mörkt.
+</p>
+
+<p>
+Lisa svarade intet. Det blev tyst en stund. Så
+började Thyra på nytt, lågt, lidelsefullt klagande.
+</p>
+
+<p>
+— Vet du, ibland när det riktigt går upp för
+mig, att jag hör till dessa olyckliga som fått konstnärslängtan
+<a id="page-14" class="pagenum" title="14"></a>
+i blodet utan förmågan att kunna nå
+fram — ja, då förbannar jag ödet, som låtit mig
+födas. Ni som sluppit från denna olycksaliga halvhet,
+ni förstår inte vad det vill säga att vara ...
+att vara som jag ... aldrig ro, aldrig tillfredsställelse,
+bara längtan, längtan, längtan utan återvändo
+...
+</p>
+
+<p>
+Om jag åtminstone haft förstånd nog att välja
+ett annat yrke! Då hade jag kunnat ha illusionen
+kvar. Nu har jag inte ens trösten att gå omkring
+och inbilla världen och mig själv att jag blivit en
+storhet, om jag fått utbilda mina anlag ...
+</p>
+
+<p>
+— Saul, Saul, sade Lisa i godmodigt gäckande
+ton och höjde avvärjande och patetiskt handen,
+värmen har visst varit för mycket för din ande.
+Jag vill gripa ett kraftigt tag i harpans strängar
+och driva de onda andarna på flykten.
+</p>
+
+<p>
+Thyras drag hårdnade. Hon såg stelt framför
+sig utan att möta den andras blick.
+</p>
+
+<p>
+— Sådan är trösten mina vänner ha att ge, sade
+hon bittert. För er är mina känslor och mina
+sorger aldrig verklighet. Det är bara inbillat alltsammans,
+bara att driva åt, ingenting att fästa sig
+vid ... Men jag är dum som aldrig kan lära mig
+tiga, aldrig lära mig minnas, att man i sitt djupaste
+missmod, sina bittraste sorger alltid är ensam och
+utan vänner ...
+</p>
+
+<p>
+Lisa böjde sig fram och lade lugnande sin hand
+på Thyras knä.
+</p>
+
+<p>
+— Käraste, sade hon lågt, se på mig, nej, se
+<a id="page-15" class="pagenum" title="15"></a>
+mig in i ögonen, du tror inte själv på vad du
+säger — åtminstone inte i dina lugna, nyktra
+ögonblick. Hur skulle det väl bli, om dina vänner
+ginge med på allt, på alla dina utgjutelser? Vi
+minns vad du själv glömmer, då missmodet anfäktar
+dig. Du är ju ung, du har livet för dig och
+har redan haft vackra framgångar ...
+</p>
+
+<p>
+— Sådana framgångar som mina är värre än
+inga framgångar alls, sade Thyra missmodigt.
+Den aktningsvärda medelmåttans framgång — se
+där, vad jag har att brösta på. Men det är sådant
+som förstör en, som gör att man inte slutar i tid
+och kväver längtan och lusten inom sig och resignerar,
+innan man hunnit få etiketten ”misslyckad
+konstnär” hängd sig om halsen ...
+</p>
+
+<p>
+Du tror det kanske inte, men likafullt är det så:
+det finns stunder då jag avskyr mig själv, därför
+att jag inte har kraft eller mod att bryta med det
+gamla och gå nya vägar ...
+</p>
+
+<p>
+Lisa satt eftersinnande en stund.
+</p>
+
+<p>
+— Du skulle aldrig bli nöjd, aldrig i längden,
+sade hon slutligen.
+</p>
+
+<p>
+Thyra sänkte blicken och suckade djupt. Hon
+hade intet att svara. Hon kände sig överbevisad
+av Lisas lugna säkerhet. Hon förstod med ens,
+att hon trots alla sina ord innerst inne inte önskade
+något annat än gå den väg, hon en gång slagit in
+på. Arbetet, missmodet, längtan som brände inom
+henne — intet ville hon mista. Ytterst var det ju
+ändå allt detta som gjorde livet till liv, som
+<a id="page-16" class="pagenum" title="16"></a>
+hindrade det att bli ett tröstlöst enahandas grått i
+grått ...
+</p>
+
+<p>
+Skramlet från vagnshjulen och hästhovarnas
+taktfasta tramp trängde plötsligt genom kvällsluften
+med hemlighetsfull, onaturlig tydlighet.
+Thyra svepte rysande pläden omkring axlarna och
+lät blicken glida hän över landskapet. Allt såg
+mystiskt och drömlikt ut i den tilltagande skymningen.
+I skum ljusning lopp vägen genom markerna
+rätt in bland skuggorna vid skogsledet.
+</p>
+
+<p>
+En känsla av vemodig resignation smög sig över
+Thyra. Hon slöt trött ögonen. Småningom föll
+hon i ett tillstånd mellan dröm och vaka. Hon
+tyckte plötsligt att vagnen började växa under
+henne, bli allt högre och högre. Den följde icke
+längre vägens vindlingar utan rullade fram pilrakt,
+över något luftigt, gungande mjukt, snabbare och
+snabbare, hän mot ett stort svart moln, som hotfullt
+tornade sig vid horisonten. Allt vildare blev
+färden, allt närmare kom det skrämmande tunga,
+som väntade därborta. Och plötsligt var det icke
+längre ett moln utan något annat, något oförklarligt
+hemskt, hon visste icke vad. Slutligen hängde det
+rätt över hennes huvud. Runt omkring blev det
+becksvart natt. En outsäglig ångest började slita
+inom henne. Med ett svagt rop kröp hon ihop med
+armarna skyddande över huvudet och sökte gömma
+sig undan. Men i samma ögonblick sköt en jättestor
+arm likt en ljungande blixt fram ur det hemlighetsfulla
+mörkret och träffade med knuten hand
+<a id="page-17" class="pagenum" title="17"></a>
+i ett vinande, obarmhärtigt slag hennes ångestfullt
+krökta rygg ...
+</p>
+
+<p>
+En häftig knyck kastade henne plötsligt framstupa.
+Vagnen höll stilla framför en hög, brant
+backe, och körsvennen krälade stelbent ner från
+sätet. Med tömmarna i handen började han gå
+jämsides med de uttröttade kamparna, som med
+bågspända ryggar och skumtottor kring mularna
+långsamt knekade vagnen uppför branten fram
+genom orörlig, liksom i skikt lagrad luft, varmare
+ju högre upp man kom. Löddriga av svett med
+skälvande sidor stannade hästarna på backkrönet.
+</p>
+
+<p>
+Framför de resande låg en vid mosse över vars
+hela yta torvpyramider stodo uppradade som pjäserna
+i ett schackspel, här och där skockade utmed
+randen av blänkande, svartbruna vatten liksom betagna
+av längtan att skymta sina egna skumma
+spegelbilder. En nattskärra kretsade i ljudlös
+flykt fram och tillbaka, snabbt försvinnande bland
+skuggorna, snabbt åter framdykande mot natthimlens
+ljusa blå. Över synrandens mörka skogslinje
+satt månskäran blek och smal.
+</p>
+
+<p>
+Långsamt satte hästarna sig åter i rörelse. En
+död, fuktig kyla svepte fram emot de åkande och
+väckte upp inom dem ett obestämt ve, som drev
+suckar ur deras bröst.
+</p>
+
+<p>
+Och plötsligt mindes de med bävande rysning sin
+själs ensamhet och sin kropps förgänglighet.
+</p>
+
+<p>
+Äntligen lämnade vägen i en stor båge skogar
+och mossar bakom sig och sköt pilrakt ner i en
+<a id="page-18" class="pagenum" title="18"></a>
+dalsänka där små vita hus likt en sovande fårahjord
+lågo skockade kring ett smäckert kyrktorn,
+som strängt bjudande lyfte sitt grekiska kors mot
+himlen.
+</p>
+
+<p>
+I rask fart rullade vagnen utför backarna, in på
+bygatan, fram genom en hög lindallé till ett vitt,
+långt envåningshus. En stor hund rusade ner från
+verandan och hoppade skällande kring vagnen. I
+fönstret bredvid verandan ströks eld på en tändsticka
+och en tjock, vit hand famlade med att tända
+lampan över det dukade salsbordet.
+</p>
+
+<p>
+Strax därpå slogs ytterdörren upp och i den
+breda ljusgata, som i samma ögonblick föll snett
+ut över verandagolvet, syntes den massiva gestalten
+av en medelålders kvinna, som med sömntyngd betänksamhet
+steg fram för att välkomna sina gäster.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-3">
+<a id="page-19" class="pagenum" title="19"></a>
+II.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Luften stod full av klockklang och fågelsång,
+då Thyra Börjesson på söndagsmorgonen vaknade
+ur sin drömlösa sömn. En stund låg hon orörlig
+med slutna ögon och lyssnade undrande till de
+ovana ljuden. Så mindes hon med ens, och plötsligt
+klarvaken öppnade hon långsamt ögonen.
+</p>
+
+<p>
+Genom den mörkblå rullgardinen tittade en lysande
+strålomkransad sol rätt ned på henne, och
+fönsterpostens kors sträckte famnande ut sina
+armar. I fönsterkarmen gräto tre fuchsior sina
+blodiga tårar. En smal, lysande gul solstråle stal
+sig in över tröskeln från nästa rum.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson gäspade sömnigt utdraget och
+lät blicken slött och intresselöst vandra från föremål
+till föremål. De blommiga tapeterna, oljetryckstavlorna,
+de virkade antimakasserna på det
+rödrandiga sofföverdraget, stolarna på ömse sidor
+om fönsterbordet, allt var så typiskt för ett sommarnöjesrum.
+Nåja, det var ju egentligen sol och
+luft och skog och fågelsång man hyrde. De mer
+eller mindre välmöblerade rum man fick på köpet,
+betydde ju ej stort. Och den, som tog på god tro
+<a id="page-20" class="pagenum" title="20"></a>
+efter annons, fick sannerligen skylla sig själv och
+göra sig beredd på allehanda överraskningar på
+gott och ont ...
+</p>
+
+<p>
+Men löftet hon givit sig själv skulle hon ärligt
+hålla: hon skulle vara ute från morgon till kväll,
+sitta i skogsdungarna med sin målning, ligga raklång
+i gräset med en bok eller följa skyarnas tåg
+och mäta med blicken djupet på den blåa, skimrande
+ocean, som kallas himlen ...
+</p>
+
+<p>
+Med tunn mässingsklang slog plötsligt en klocka
+i ett angränsande rum åtta dallrande slag. I nästa
+ögonblick stod Thyra Börjesson på golvet och lät
+rullgardinen fara i höjden med en skräll. En flod
+av strålande ljus strömmade emot henne och med
+kisande, solblinda ögon såg hon rätt ut i en yppig,
+blommande trädgård, som sluttade ned mot ett litet
+blinkande vatten. Hon kände sig plötsligt omåttligt
+glad. Bättre kunde hon då aldrig råkat ut!
+Hakarna på fönstret dansade av och med nattskjortan
+uppflängd över bröstet hängde hon sig
+ut över fönsterkarmen. Det var ljuvligt därute.
+Luften kändes varm och len som en smekande
+hand och grönskan var ung och fräsch utan spår
+efter de sista dagarnas hetta.
+</p>
+
+<p>
+Missmodet från föregående afton var som bortblåst.
+Å, det var härligt med sommar och sol,
+härligt att leva, härligt att vara ung! Dagar som
+denna kände man sig så uppfriskande säker på
+sig själv och hoppades allt av framtiden.
+</p>
+
+<p>
+Hon började plötsligt vissla, svagt och dämpat,
+<a id="page-21" class="pagenum" title="21"></a>
+en liten glad melodi. Högra fotens tåspets rörde
+sig lekfullt i takt upp och ned mot golvtiljan. Borta
+från syrénbersån bröt då och då en vårglad bofink
+ut i ett gällt, jublande kvitter.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt ryckte Thyra till och upphörde att
+vissla. Alldeles under hennes fönster, på en av
+starrgräs nästan övervuxen träbänk, solade sig en
+underlig liten man. Huvudet satt inkilat mellan
+de smala, höga axlarna, rygg och bröst sköto ut
+i pucklig båge, och de spetsiga rockskörten hängde
+rätt ned och över varandra som ett hopfällt vingpar.
+Det såg ut som om en jättefågel slagit ner
+på bänken och försjunkit i meditationer.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt vreds det stora, avlånga huvudet åt
+sidan och plirade upp mot fönstret. Thyra Börjesson
+rörde sig icke. Hon tittade självsvåldigt, nyfiket
+undersökande ned på den underliga skepnaden.
+Hon erfor en känsla som om hon betraktat ett
+sällsynt djur, icke en mänsklig varelse.
+</p>
+
+<p>
+Det kom ett ertappat, förläget uttryck i den lille
+mannens ansikte, då han såg sig upptäckt. Stillsamt
+vände han bort blicken för att i nästa sekund
+åter skyggt rikta den mot Thyra. Men hon låg
+kvar i fönstret, lugnt, till synes alldeles oberörd,
+och såg ned på honom spefullt mönstrande.
+</p>
+
+<p>
+Då han såg uttrycket i hennes ansikte, brydde
+han sig icke längre om att vända bort huvudet.
+En lång stund sågo de båda oavvänt på varandra.
+Så började det plötsligt rycka kring mungiporna på
+hans breda svalmun, läpparna skildes långsamt,
+<a id="page-22" class="pagenum" title="22"></a>
+så att de starka, vita tänderna lyste fram. Med
+en tveksam, bortkommen rörelse höjde han plötsligt
+sin långa spindelarm och lyfte förläget hälsande
+på mössan.
+</p>
+
+<p>
+I samma ögonblick kom det över henne en brinnande,
+intensiv skamkänsla. Blodet sköt upp i
+hennes ansikte som en het våg. Med en oreflekterad,
+snabb rörelse drog hon sig tillbaka utan att
+besvara hälsningen. Hon knöt händerna, på en
+gång skamsen och ond. Vad skulle väl den vämjeliga
+människan tänka om henne! Hade han bara
+inte hälsat! Men detta var helt enkelt oerhört,
+fräckt, en personlig förolämpning!
+</p>
+
+<p>
+Hon började kläda sig med nervös brådska, men
+hennes tankar kretsade ständigt kring uppträdet
+nyss, och hon kunde icke låta bli att undra,
+om fågelmänniskan alltjämt satt kvar därute på
+bänken.
+</p>
+
+<p>
+Med lätta fjät smög hon sig plötsligt bort till
+fönstret. Tryckt intill väggen lutade hon sig fram
+i skydd av den vita gardinen och såg ner. I samma
+ögonblick vred sig huvudet därnere och sneglade
+upp mot fönstret. Hon ryckte till i häftig skräck
+och med ett svagt rop flydde hon inåt rummet.
+Ett ögonblick blev hon stående i en vrå, orörlig,
+skamsen, med armarna hängande slappt utmed
+sidorna. Så drog plötsligt ett självironiskt litet
+leende hennes mungipor neråt. Med en beslutsam
+rörelse grep hon tag i hårborsten och började
+energiskt borsta ut sitt långa, skimrande hår.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-23" class="pagenum" title="23"></a>
+I detsamma knackade det vårdslöst hastigt på
+dörren och Lisa Ljungh kom in frisk, morgonglad
+och full av nyheter från en ensam, tidig rekognoscering.
+Det blev ny fart i Thyra. Den vita tvättklänningen
+kom på i en hast, och några minuter
+efter det gonggongen kallat till frukost, följdes de
+bägge flickorna åt till matsalen.
+</p>
+
+<p>
+Vid ena bordsändan stod redan pensionatets
+värdinna, fröken Pampe, och läste med ljudlig,
+andäktigt entonig predikoröst en lång bordsbön.
+Ett tjogtal sommargäster, uppradade framför småborden
+kring väggarna, lyssnade med vårdslöst hopknäppta
+händer och anletsdragen stelnade i låtsad
+andakt, medan ögonen i smyg snålt skelade på den
+framsatta maten. I människoklungan till höger om
+fröken Pampe trängde fågelmänniskan fram sitt
+platta huvud. Han glömde den obligatoriska bugningen
+efter amen och såg oavvänt med lysande
+uggleögon på Thyra och hennes följeslagerska.
+</p>
+
+<p>
+En känsla av obehag kom över Thyra. Långsamt
+sänkte hon blicken. Hon undrade, om hon
+aldrig i livet skulle bli kvitt den underliga blyghet,
+känslan av att vara utkastad, prisgiven, som alltid
+kom över henne, då hon stod ansikte mot ansikte
+med en massa okända människor. En svag rodnad
+steg henne i kinderna. Hon vred huvudet litet:
+</p>
+
+<p>
+— Detta är gräsligt, viskade hon beklämd i
+Lisas öra.
+</p>
+
+<p>
+— För mig är de kålhuven allihopa, svarade
+Lisa lugnt.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-24" class="pagenum" title="24"></a>
+Fröken Pampe kom hastigt fram emot dem.
+Hon var liten till växten med svällande former.
+Det såg ut som om hon studsade mot golvet,
+då hon gick. Med moderlig fryntlighet drog
+hon de bägge flickorna med sig runt salen.
+Med en viss tydlig, litet högfärdig betoning upprepade
+hon inför varenda person: fröken Börjesson,
+målarinna, fröken Ljungh, filosofie studerande.
+</p>
+
+<p>
+Från alla håll träffades de båda flickorna av nyfikna
+eller kallt mönstrande ögonkast. Det surrade i
+öronen av okända namn, och de olika fysionomierna
+flöto tillsammans till en suddig, oredig massa
+av ögon, näsor och halvöppna eller slutna munnar.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson kände det som om hon gått i
+sömnen. Plötsligt stod hon framför fågelmänniskan.
+Det klack till i henne, och hon blev med ens
+fri från sitt sömngångartillstånd. Hon hörde tydligt
+fröken Pampes presentation: prokurist Gerle —
+fröken Börjesson, målarinna, fröken Ljungh, filosofie
+studerande. Mekaniskt böjde hon huvudet till
+hälsning. Hon såg hans aplikt långa hand sträckt
+emot sig. Det var omöjligt att slippa undan. Motvilligt
+lade hon sin hand i hans.
+</p>
+
+<p>
+Så var då äntligen pinan över. Med en vänligt
+uppmuntrande klapp på skuldran lämnade fröken
+Pampe dem för att ägna sig åt sina husmoderliga
+plikter. Runt omkring tisslade och tasslade det av
+viskande samtal, som plötsligt togo till i styrka
+och blevo högljudda, då alla med ens trängde fram
+till matbordet.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-25" class="pagenum" title="25"></a>
+Thyra rörde sig icke. Hon log ett medlidsamt,
+litet överlägset leende, då hon såg myllret kring
+bordet. Hon kom att tänka på de varma ländernas
+gräshoppssvärmar, som ödelade allt som kom i
+deras väg. Hon kände en plötslig medömkans
+sympati för fröken Pampe, som var prisgiven åt
+dessa människor, som själva tyckte sig vara utan
+förpliktelser och aldrig ansågo sig kunna få nog
+för sina pengar. <em>Sådana</em> gräshoppor borde man
+sannerligen också ha rätt att sopa ner i grävda
+diken och hälla över med fotogen ...
+</p>
+
+<p>
+— Jag kan se, att skådespelet gör samma effekt
+på er som på mig själv, sade plötsligt en mjuk
+röst alldeles invid hennes öra. Thyra såg upp överraskad.
+Framför henne stod en medelålders, elegant
+dam och log emot henne med gropar i kinderna.
+Hennes stora, bruna ögon hade en milt
+sugande blick.
+</p>
+
+<p>
+En blixtsnabb känsla av beklämmande motvilja,
+blandad med nyfiket intresse, for igenom Thyra
+Börjesson. Hon undrade över, att hon icke genast
+vid sitt inträde i matsalen givit akt på denna ståtliga,
+soignerade företeelse.
+</p>
+
+<p>
+— Jag kom in mitt under presentationen, sade
+damen plötsligt, som om hon läst Thyras tankar,
+och jag hörde både ert namn och ert yrke.
+</p>
+
+<p>
+Hon log på nytt sitt mjuka, inbjudande leende,
+som illa passade till den ironiska glimten i ögonvrån.
+</p>
+
+<p>
+— Men ni vet ännu inte vem jag är — fru von
+<a id="page-26" class="pagenum" title="26"></a>
+Heineman, änkefru, sade hon lågt med mästerlig
+härmning av fröken Pampes tonfall. Det är visserligen
+inte precis något yrke, men sanningen att
+säga har jag verkligen inte haft något annat under
+många år ...
+</p>
+
+<p>
+Åter log hon sitt tysta, mjuka leende. Hon
+sträckte vänligt sin hand mot Thyra och drog henne
+med sig:
+</p>
+
+<p>
+— Kom och sitt vid mitt bord! Där finns god
+plats — och för er väninna också, sade hon hastigt,
+då hon såg den villrådiga blick, Thyra sände Lisa,
+som modigt kämpade bland bränningarna kring
+matbordet.
+</p>
+
+<p>
+Thyra satte sig tvekande. Hon kände sig underligt
+bortkommen och generad inför fru von Heineman.
+Då hon mötte hennes blick och såg uttrycket
+kring den leende munnen, kändes det som
+om orden stockade sig i strupen. Hon kunde omöjligt
+hitta på något att säga, utan satt med nedslagna
+ögon och svarade enstavigt och lågt på
+fru von Heinemans frågor och log förläget åt
+hennes anmärkningar. Eljest var hon inte den,
+som hade svårt att finna ord.
+</p>
+
+<p>
+Då Lisa äntligen kom bort till dem, kände hon
+verklig lättnad. Men Lisa var stram och ordkarg
+och såg föga älskvärt, nästan utmanande, på den
+ståtliga damen.
+</p>
+
+<p class="tb">
+* * *
+</p>
+
+<p class="noindent">
+De följande veckorna drogo förbi som en lång
+solskensdröm. Varje morgon bjöd solen till fest,
+<a id="page-27" class="pagenum" title="27"></a>
+och varje afton sjönk den drömmande stilla i ett
+hav av glans och färg.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson tyckte sig aldrig ha upplevat
+en sådan oändlig rad av bländande sköna solskensdagar.
+Hon kände sig sällsamt upplivad och lycklig,
+och arbetet gick med större lätthet än förr.
+Den ena skissen kom till efter den andra.
+</p>
+
+<p>
+Långt inne i skogen hade hon upptäckt en vid
+glänta med vajande, blomgenomvävt gräs och en
+skogstjärn, på vars mörka vatten solljuset darrade
+och blänkte glimmande gulrött. Här satt hon varje
+dag med sin målning. Och då hon icke orkade
+eller gitte arbeta längre, kastade hon sig raklång
+i det höga, mjuka gräset.
+</p>
+
+<p>
+Med armarna under huvudet och blicken rätt
+upp mot himlen låg hon i timtal och drömde om
+framtiden, som nu tedde sig blå och ljus som
+himmelen själv och höljd i skimrande soldis som
+skogen där långt, långt borta på andra sidan
+tjärnen. Men stundom låg hon blott stilla utan
+tankar och såg på de små vita, ulliga skyarna
+högst uppe i zenit.
+</p>
+
+<p>
+Då kunde hon plötsligt få en känsla som om
+hon själv krympte samman och blev allt mindre
+och mindre, medan himlen över henne växte och
+blev högre och djupare och oändligare för varje
+minut, tills den slutligen tycktes vilja sluka upp
+henne, tillintetgöra henne med sin storhet, henne,
+det lilla eländiga krypet därnere på jorden. Då
+tyckte hon, att det var som skulle hon i nästa
+<a id="page-28" class="pagenum" title="28"></a>
+ögonblick möta Gud själv, och i isande skräck
+slöt hon ögonen tiggande inom sig om miskund,
+förbarmande, tills skräcken inom henne småningom
+löstes upp och rann bort med de tårar, som trängde
+sig fram under hennes ögonlock.
+</p>
+
+<p>
+Nästan varje förmiddag kom fru von Heineman
+ut i skogen till Thyra. Hon bar alltid med sig en
+fällstol, som hon placerade än här än där,
+ibland helt nära, ibland på långt avstånd från
+Thyras staffli.
+</p>
+
+<p>
+För det mesta satt hon tyst, till synes fördjupad
+i en bok. Men långa stunder kunde hon sitta försjunken
+i tankar med boken i knät och blossa på
+sin parfymerade cigarrett, medan ögonen förstrött
+följde den tunna, blåaktiga röken på dess ringlande
+färd mot förintelsen.
+</p>
+
+<p>
+Stundom smög hon ljudlöst fram och ställde
+sig bakom Thyra medan hon målade. Men obemärkt
+stod hon där endast några ögonblick, så
+kände Thyra hennes närvaro, vände sig raskt och
+lade ifrån sig palett och penslar. Då såg fru von
+Heineman stillatigande på henne med sina sällsamma
+ögon och log med gropar i kinderna sitt
+mångtydiga, stillsamma leende. Men ibland tog
+hon varligt den lätta linnemössan från Thyras
+huvud och strök gång på gång lätt som en fläkt
+över hennes hår, medan hon lågt, halvt för sig
+själv, ideligen upprepade: som silke och guld, silke
+och guld. Eller också tog hon Thyras av färger
+nersmetade hand och såg på den länge, liksom begrundande.
+<a id="page-29" class="pagenum" title="29"></a>
+När hon slutligen med en varm handtryckning
+släppte den, var det alltid med samma
+ord och samma tonfall: jag håller så mycket,
+mycket av edra händer med de smala, böjliga fingrarna
+— en riktig idealisk konstnärshand.
+</p>
+
+<p>
+Om sig själv talade hon nästan aldrig. Thyra
+visste endast, att hon i Stockholm bodde tillsammans
+med en god vän, som nu var utomlands för
+att sköta sin hälsa. Men fru von Heineman älskade
+sommartiden lugn och ro och lantliga förhållanden
+och hade därför föredragit att resa till fröken
+Pampes pensionat.
+</p>
+
+<p>
+Lisa Ljungh gick för det mesta sina egna vägar.
+Blott sällan kom hon ut och satte sig i skogen
+hos Thyra. Men varje afton, då hon sagt godnatt
+åt de övriga, kom hon in i Thyras rum, slängde
+sig på en stol, sträckte benen ifrån sig och skrattade
+och pratade i timtal över dagens händelser.
+Och hon hade alltid sett och hört förunderligt
+många ting, om vilka Thyra intet visste.
+</p>
+
+<p>
+En afton sade Lisa plötsligt:
+</p>
+
+<p>
+— Jag tycker inte om att den där Heinemanskan
+springer efter dig jämt. Du borde akta
+dig, Thyra!
+</p>
+
+<p>
+Det klack till i Thyra.
+</p>
+
+<p>
+— Akta mig, upprepade Thyra, vad menar du
+med det, sporde hon litet stramt. Hon är ju en
+bildad människa, och det är väl inte farligare att
+jag är tillsammans med henne, än att du själv är
+ständigt med Gerle och skolmästaren och den där
+<a id="page-30" class="pagenum" title="30"></a>
+pomaderade Adonis, som jag inte riktigt vet vad
+han heter ...
+</p>
+
+<p>
+Lisa for skrattande upp från stolen:
+</p>
+
+<p>
+— Ja, vad skall man ta sig till! Fy katten, här
+är ju djupsta själanöd, och när de så allihopa
+skyndar sig och i ädel tävlan bär fram sina huven
+på silverfat, så vore det väl grymt av mig att inte
+ta emot.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, där ser du själv, sade Thyra leende. Varför
+skulle då inte jag ta emot det enda, som bjuds
+mig?
+</p>
+
+<p>
+Lisa blev allvarlig med ens:
+</p>
+
+<p>
+— Med Heinemanskan är det en annan sak.
+Henne är jag smått rädd för. Hon är som en
+olycka ... en olycka, som ler hemlighetsfullt inbjudande
+och säger: var så god och ta för er, gott
+folk ... Och så smickrar hon så otäckt. När ett
+fruntimmer smickrar ett annat fruntimmer, är där
+alltid något sattyg under. Det är nu min livserfarenhet
+... På högskolan har vi också ett sådant
+där exemplar, som jämt ger sockerpullor. Först
+kunde jag omöjligt fundera ut orsaken. Men så
+en dag kom bössan fram: då skulle hon ta upp
+kollekten för alla de vackra omdömena. Och när
+jag ingenting ville ge, så fick jag höra, att jag
+var otacksam och omöjlig att umgås med. Och så
+radade hon upp alla sina välgärningar och påminde
+om, vad hon sagt den och den gången, och hur
+hon berömt mina göranden och låtanden ... usch,
+sådana skulle det vara skottpengar på!
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-31" class="pagenum" title="31"></a>
+Thyra såg frånvarande framför sig.
+</p>
+
+<p>
+— Det är svårt att vara avvisande, när folk är
+så vänliga som fru von Heineman mot mig, sade
+hon slutligen eftertänksamt. Hon sitter ju därute i
+skogen bredvid mig, men hon talar sällan eller stör
+mig i mitt arbete. Köra direkt bort henne kan jag
+ju knappast.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, hon är visst vänlig, hon, medgav Lisa
+försmädligt, men det är något så besynnerligt över
+hennes vänlighet, någonting — ja, vad skall jag
+säga — någonting kvalmigt. Man längtar efter
+blixt och dunder eller kall avrivning eller någonting
+”starkt”, som då man fått för fet mat.
+</p>
+
+<p>
+Thyra skrattade.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, du är god du! Jag börjar nästan tro, att
+du är ”svart” på stackars Heineman.
+</p>
+
+<p>
+— ”Svart!” fnös Lisa föraktligt. Det ordet finns
+inte i mitt privatlexikon skall jag säga dig. Men
+jag vädrar olycka, som jätten kristet blod, fastän
+jag omöjligt med mitt förstånd kan utfundera, att
+någon fara är å färde. Men vänta, tills jag kommer
+tillbaka till Stockholm! Då skall jag allt avslöja
+den goda Heineman.
+</p>
+
+<p>
+— Om där nu finns något att avslöja.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt reste hon sig och gick bort och satte
+sig på sängkanten. Hon slog armarna om Thyras
+hals:
+</p>
+
+<p>
+— Lova mig åtminstone att vara stram mot
+kvinnan! Hennes röst lät orolig och ömt bedjande.
+Thyra såg henne in i ögonen:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-32" class="pagenum" title="32"></a>
+— Ja, det lovar jag dig, sade hon allvarligt.
+</p>
+
+<p>
+Lisa reste sig raskt:
+</p>
+
+<p>
+— Nå, tack för det, sade hon kort i sin vanliga
+ton. Och nu går jag in till mig. Det är visst åtskilligt
+sent. Godnatt med dig, och sov gott!
+</p>
+
+<p>
+Lisa öppnade varligt dörren och smög sig sakta
+framåt korridoren till sitt rum.
+</p>
+
+<p>
+Thyra låg orörlig och lyssnade till de tassande
+stegen. Så slöt hon ögonen. Men hon låg länge
+vaken och funderade över fru von Heineman och
+över Lisas ord.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-4">
+<a id="page-33" class="pagenum" title="33"></a>
+III.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Det regnade sedan tvenne dagar tätt, susande
+jämt och enträget, då och då med ett plötsligt
+smaskande, som gjorde det hela ännu mera bedrövligt
+och tröstlöst. Himlen hängde dåsigt tung
+och jämnmulen alldeles över trädtopparna. Det
+såg ut, som vore den färdig att ramla ner av
+trötthet.
+</p>
+
+<p>
+Framåt middagstiden rev solen ett titthål i de
+tjocka molnmassorna för att se efter, hur det stod
+till på jorden. Men några minuter därefter var
+kikhålet åter så grundligt stoppat och tilltäppt, att
+ingen mer kunde se var det suttit.
+</p>
+
+<p>
+Fröken Pampes sommargäster slunko omkring
+fridlösa och utan självkänsla. Då och då prövade
+de vädret i galoscher och uppspänd paraply, vilken
+sedan, lutad mot en vägg, grät sorgefloder på
+golvet i fröken Pampes tambur. Pensionatets musikaliska
+talanger övade sig med förtvivlans mod
+på det stora pianinot i salongen, ett gammalt
+ostämt, gnälligt skrälle, som såg ut som vore det
+förfärdigat av en massa skivad, brunstekt njure.
+</p>
+
+<p>
+Utpinade och missmodiga drogo slutligen samtliga
+<a id="page-34" class="pagenum" title="34"></a>
+sommargäster sig tillbaka till sina rum, där
+de sutto som råttor i sina hål, resignerat knaprande
+på den andliga spis, som dittills mestadels legat
+föraktad och bortglömd på bottnen av kofferten.
+</p>
+
+<p>
+Mot kvällningen på tredje dagen upphörde det
+plötsligt att regna. Molnen började vältra fram
+över himlen oupphörligt, hastigt som en tjock grå
+rök, men på jorden var inte en vindpust att förmärka.
+Det var som om allt lyssnade och väntade
+efter något underbart, som borde ske.
+</p>
+
+<p>
+Men de, som voro förfarna i profetia, påstodo,
+att detta allt var ett gott tecken och att vackert
+väder var att vänta på morgonen den fjärde dagen.
+Vid kvällsvarden voro alla hoppfulla och vid glatt
+mod. Fröken Pampe, som var lycklig över att
+slippa höra de ständiga missnöjda utropen och
+hotet om snar avresa, studsade fryntligt från bord
+till bord med hela fång av vänliga ord. Men ingen
+brydde sig om henne. Det enda, som för tillfället
+betydde något var, om morgondagen skulle
+bjuda på värme och sol. Hela matsalen var fylld
+av surret av förväntansfulla, glada röster.
+</p>
+
+<p>
+Lisa Ljungh trivdes fortfarande icke väl tillsammans
+med fru von Heineman. För det mesta
+var hon ambulerande gäst vid än ett bord, än ett
+annat. Men oftast slog hon sig ner mitt emot
+Gerle, med en fräknig skollärare till vänster och
+en finnig, pomaderad Adonis, som såg ut att höra
+till handelsvärlden, till höger om sig. Då blev det
+oftast högljutt glam och skratt, och allehanda
+<a id="page-35" class="pagenum" title="35"></a>
+ämnen mellan himmel och jord diskuterades livligt
+och ogenerat.
+</p>
+
+<p>
+— I dag är det ”lika lön för lika arbete”, sade
+fru von Heineman till Thyra. Det tycks gå mer
+än vanligt hett till.
+</p>
+
+<p>
+Thyra vände på huvudet i riktning mot ”herrarnas
+bord”. Det var skolläraren, som hade ordet.
+Han talade i sävligt docerande ton:
+</p>
+
+<p>
+— Vare det långt ifrån mig att vilja förneka
+sanningen av fröken Ljunghs påstående, att ingen
+hittills dristat säga, det kvinnliga lärare arbeta
+sämre eller att de i allmänhet hava sämre resultat
+att uppvisa än sina manliga kolleger. Men det är
+icke blott detta frågan gäller. Som vi strax skola
+se, ligger saken djupare än så, avsevärt mycket
+djupare ... Låtom oss taga ett belysande exempel,
+som kan till fyllest illustrera min tankegång. Alltså:
+antagom, att vi hava tvenne motorbåtar den ena
+värd låtom oss säga två tusen kronor, den andra
+värd hälften så mycket eller ett tusen kronor.
+Båda motorbåtarna utveckla samma snabbhet, tillryggalägga
+lika fort, lika hastigt en sträcka på,
+låtom oss säga, en mil — i detta exempel spelar
+avståndet tydligtvis ingen roll — så är dock <em>den
+ena motorbåten värd två tusen kronor, den andra
+blott ett tusen</em> ...
+</p>
+
+<p>
+Skolläraren såg sig omkring med segermin. Lisa
+Ljungh satt en lång stund alldeles tyst. Hon var
+mörkröd i ansiktet och svalde häftigt ett par
+gånger.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-36" class="pagenum" title="36"></a>
+— Jag får medge, sade hon slutligen och rösten
+darrade av indignation, att det är första gången
+jag hört ett sådant argument dragas fram, och jag
+känner mig verkligt imponerad. Aldrig i livet har
+det hittills fallit mig in, att ni och ert kön kunde
+vara av ras och finare material än jag och mitt.
+Men jag förmodar, hon vände sig mot Gerle och
+den pomaderade, att herrarna äro av samma uppfattning
+som herr Rudenstam.
+</p>
+
+<p>
+Skolläraren log diaboliskt självbelåtet och strök
+sig gång på gång med en självmedveten gest över
+hakan. Gerles platta huvud vacklade häftigt hit
+och dit mellan pucklarna. Han öppnade och slöt
+oupphörligt sin breda mun som en kajunge i väntan
+på mat. Men intet ljud kom över hans läppar.
+Pupillerna lyste purpursvarta och han gnuggade
+förtjust sina händer. Han ville synbarligen icke
+stöta sig med någondera parten.
+</p>
+
+<p>
+— Tja, tog den pomaderade långsamt till orda,
+inte vill jag påstå precis, att lädret vårt är finare
+just i allmänhet taget, men — det behöver avgjort
+mera smörjelse än fröken Ljunghs och gelikar ...
+</p>
+
+<p>
+Och med en menande gest tog han ölbuteljen
+och fyllde sitt glas på nytt till brädden.
+</p>
+
+<p>
+— Skål, fröken Ljungh, jag dricker för det
+finare lädrets välgång, sade han därpå och drack
+glaset i botten.
+</p>
+
+<p>
+Det skrattades allmänt och högljutt, ty efter hand
+hade alla tystnat för att åhöra meningsutbytet
+mellan Lisa Ljungh och herrarna. En liten halt
+<a id="page-37" class="pagenum" title="37"></a>
+småskolelärarinna ropade skadeglatt mitt uppe i
+skrattet: — Nu tror jag allt fröken Ljungh fick, så
+hon blev svarslös.
+</p>
+
+<p>
+Lisa Ljungh såg föraktligt på henne:
+</p>
+
+<p>
+— När själva gudarna kämpade förgäves mot
+dumheten, så må det väl inte vara någon skam för
+mig, om jag sträcker vapen inför det som värre
+är, sade hon häftigt.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson reste sig upp. Hon hade huvudvärk
+och ämnade gå tidigt till sängs. Fru von
+Heineman såg bekymrat efter henne. Efter en
+stund knackade hon på Thyras dörr och steg in
+utan att vänta på svar:
+</p>
+
+<p>
+— Kära, sade hon lågt och tog ömt Thyras
+hand, det gör mig så ont att se er lida. Låt mig
+försöka lindra edra plågor! Jag har mjuka händer
+och är rätt förfaren i att ge massage.
+</p>
+
+<p>
+Thyra protesterade, men det hjälpte ej. Fru von
+Heineman var envis och började med sina mjuka
+fingrar stryka långsamt över Thyras panna och
+nedåt hennes axlar och armar.
+</p>
+
+<p>
+Thyra kände sig underlig till mods. Hon hade
+en känsla av att hon borde energiskt sätta sig till
+motstånd, men med varje strykning fick hon mindre
+kraft därtill. Värken i huvudet försvann, och hon
+kände sig genomströmmas av en behaglig trötthetskänsla.
+Då fru von Heineman ett ögonblick
+höll sina händer stilla över hennes ögon, vaknade
+hon till. Hon tyckte plötsligt att hon höll så
+mycket, mycket av henne, som stod därbakom
+<a id="page-38" class="pagenum" title="38"></a>
+hennes rygg och strök bort den pinande huvudvärken.
+Med en oreflekterad, snabb rörelse tog
+hon fru von Heinemans händer från sina ögon och
+kysste dem. Hon blev nästan själv rädd för vad
+hon gjort. Hon rodnade svagt:
+</p>
+
+<p>
+— Tack, sade hon hastigt, en smula osäkert, nu
+är jag alldeles bra. Nu önskar jag endast få sova.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman log sitt mjuka, sällsamma
+leende. Hon kysste Thyra på pannan milt som en
+fläkt och med ett: God natt, mitt barn, sov gott,
+gled hon ut genom dörren.
+</p>
+
+<p>
+Thyra ställde sig vid fönstret och såg ut. Mellan
+de söndertrasade, drivande skyarna tittade en blekgul,
+sjuk måne vemodigt ner på henne. En obetvinglig
+lust att gråta kom över henne där hon
+stod. Med armarna mot fönsterposten och pannan
+lutad emot dem grät hon våldsamt, hon visste icke
+varför. Men under hela tiden kunde hon ej få fru
+von Heineman ur sina tankar. Vad skulle väl hon
+säga, om hon nu såge hennes tårar?
+</p>
+
+<p>
+Slutligen klädde hon av sig. Då Lisa Ljungh
+kom in till den sedvanliga pratstunden, låg Thyra
+med slutna ögon och hörde förstrött på utläggningarna
+över dagens text. Hon önskade bara att
+Lisa skulle lämna henne i fred, men hon hade icke
+hjärta att be henne gå, särskilt nu, då hon hade
+en smula samvetskval över att hon inte berättade
+för Lisa om fru von Heineman. Men ett visst
+något, en känsla av obehag höll henne tillbaka
+varje gång hon tänkte säga det.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-39" class="pagenum" title="39"></a>
+Och i själva verket var det ju en småsak inte
+värd att berätta.
+</p>
+
+<p>
+Äntligen blev hon allena. Hon kände sig dödstrött,
+vände sig mot väggen och försökte somna.
+Men inom henne jagade tankarna som molnen
+därute på himlen, och som en blekgul måne skymtade
+fru von Heinemans bild fram genom dem alla.
+Det var omöjligt att få någon sömn i ögonen. I
+sin förtvivlan började hon räkna långsamt från ett
+till tio och så om igen, om igen. Det hjälpte visst.
+Hon kände, hur hon vaggades till ro, allt närmare
+och närmare sömnens land ...
+</p>
+
+<p>
+Men plötsligt spratt hon till alldeles klarvaken:
+hon hade tydligt sett fru von Heinemans ansikte
+alldeles över sitt eget. Men det log inte som det
+brukade, utan såg bistert och strängt på henne.
+</p>
+
+<p>
+En lång stund låg Thyra och vände och vred
+sig oroligt i bädden. Hon var genomsvett och
+kände sig sjuk och utmattad som om hon haft
+brinnande feber i kroppen. Slutligen steg hon upp
+och ställde sig vid fönstret.
+</p>
+
+<p>
+Allt var sig likt därute. Månen lyste lika sjukligt
+gulblek bland de drivande, bolmande skyarna
+... Nej, nu såg hon det: himlen hade höjt sig en
+smula och bakom de tågande molnen syntes här
+och där en gråblå flik med små vita, gryniga
+tussar.
+</p>
+
+<p>
+Hon stod och såg ut tills hon började frysa.
+Så rullade hon ner gardinen, tände ljus och lade
+sig att läsa. Slutligen föll boken med en duns ur
+<a id="page-40" class="pagenum" title="40"></a>
+hennes hand ned på golvet. Hon vaknade till,
+förstod att hon sovit ett ögonblick och släckte
+ljuset. Hon låg orörligt stilla och försökte tänka
+på ingenting. För säkerhets skull började hon
+åter räkna från ett till tio i samma dåsigt långsamma
+takt som nyss ...
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt hörde hon klockan på bordet ticka
+så brått och beskäftigt som vore den rädd att
+inte hinna fram till målet i tid. Till målet? ...
+Vilket mål? ... Ja, det visste väl klockan lika litet
+som hon själv ...
+</p>
+
+<p>
+Dalaklockan i rummet bredvid slog tvenne dallrande,
+mässingsklingande slag. Thyra Börjesson
+mindes med ens den första morgonen hon vaknade
+i detta rum. Då slog klockan också så där plötsligt,
+sprött och tunt. Hon mindes Gerle på bänken,
+den pinsamma presentationen, frukosten vid
+fru von Heinemans bord. Så länge det var sedan
+allt det där skedde! Det var nästan ofattligt, att
+det kunde vara så längesedan. Hon hade visst
+blivit gammal sen dess. I alla händelser var hon
+sig icke mera lik. Nu kände hon det, fast hon inte
+trodde det den gången Lisa påstod det. Hon hade
+liksom blivit allvarligare, jämnare i lynnet och
+förståndigare ... Aldrig i livet skulle hon nu
+kunnat ligga i fönstret och titta på den stackars
+Gerle så, som hon gjorde det den där morgonen ...
+Men vad var det, som gjort henne så annorlunda?
+... Ja, det var inte gott att svara på. Åtminstone
+kunde hon omöjligt fundera ut det i
+<a id="page-41" class="pagenum" title="41"></a>
+natt ... Tänk, hon kunde höra klockan gå dårinne
+i rummet bredvid! Den tickade så högtidligt
+och långsamt, helt annorlunda än hennes ... Nu
+var det precis som om de talade med varandra,
+den stora därinne och den lilla på bordet bredvid
+hennes säng. Den lilla tiggde så ivrigt om något,
+men den stora var alltjämt lika avvisande och
+upprepade oryggligt sitt: nej — nej — nej — nej.
+</p>
+
+<p>
+Men tyst! ... någon smög sig ju in i rummet
+och satte sig där på stolen bredvid sängen och
+såg på henne. Så de ögonen kunde se! ... Nu
+kände hon igen dem och leendet. Det var ... det
+var ju fru von Heineman, nu såg hon det tydligt.
+Det gick en stöt igenom henne. Hon satte sig
+häftigt upp i sängen och såg sig förskräckt omkring.
+</p>
+
+<p>
+Ett grått halvmörker låg över rummet, men hon
+kunde tydligt urskilja allt. Ingen mänsklig varelse
+mer än hon själv fanns därinne.
+</p>
+
+<p>
+Utmattad lade hon sig tillbaka på kudden. Det
+var nog inte värt försöka sova denna natt. Det
+slutade visst alltid på samma sätt ... Om hon bara
+visste hur hon skulle få timmarna att gå!
+</p>
+
+<p>
+Nu mindes hon, att hon hade ett rogivande pulver
+gömt i portmonnän sen i våras, då hon låg sjuk.
+Hon steg beslutsamt upp, letade fram pulvret och
+svalde det med en klunk vatten. Hon kände sig
+nästan glad. Nu — nu skulle hon äntligen få ro.
+</p>
+
+<p>
+Så skönt det kändes! Lemmarna domnade, hon
+sjönk djupare och djupare ner bland kuddarna ...
+<a id="page-42" class="pagenum" title="42"></a>
+Men vad var det nu igen som tassade därborta vid
+dörren? Nu satte sig åter någon vid sängen, nej,
+på sängkanten, och såg på henne. Kunde det vara
+fru von Heineman nu igen? ... Hon kunde omöjligt
+se vem det var. Men hon måste veta det ...
+måste se efter ... äntligen se efter innan hon
+somnade, det ginge inte an annat. Hon fick inte
+somna riktigt, inte somna tungt, innan hon visste
+det säkert ...
+</p>
+
+<p>
+Med en våldsam ansträngning slog hon upp
+ögonen och såg sig förvirrat omkring. Rummet
+var grått och tyst och tomt ...
+</p>
+
+<p>
+Med öppna ögon låg hon orörlig och väntade
+på morgonen. Den måste ju komma nu snart. Då
+skulle hon stiga upp och gå ut i skogen. Hon behövde
+ro och natten hade ingen att ge. Det kände
+hon.
+</p>
+
+<p>
+Hon låg stilla och såg på rullgardinen. Hon såg
+på dess ljusare färgton, att dagen höll på att gry.
+</p>
+
+<p>
+Och medan hon låg så och mätte det nalkande
+ljusets styrka, tänkte hon nyktert och lugnt på
+kvällens och nattens händelser.
+</p>
+
+<p>
+Det var kanske överspänt och fantastiskt, men
+man hade ju i alla fall ofta hört påstås att sådant
+var möjligt. Och den underliga, sugande blicken
+och leendet? ... Det var kanske sådana ögon,
+hypnotisörerna hade ... Men om nu fru von Heineman
+verkligen kunde få människor i sitt våld, vad
+så? Vad kunde det väl skänka henne för tillfredsställelse?
+Vad kunde det väl betyda för den vackra,
+<a id="page-43" class="pagenum" title="43"></a>
+eleganta fru von Heineman att få henne i sitt
+våld? ... I sina kretsar var hon säkerligen beundrad
+och fjäsad — vad kunde hon då vilja
+henne, Thyra Börjesson? ...
+</p>
+
+<p>
+Det var omöjligt att förstå, omöjligt att fundera
+ut, så litet man visste om henne och så hemlighetsfull
+hon var om allt, som rörde henne själv ...
+Kanske var det också bara en nyck, ett tidsfördriv
+här på landet. Det kunde ju också vara så, att
+fru von Heineman själv intet visste om den makt
+hon ägde ...
+</p>
+
+<p>
+Men det var kanske allt detta Lisa instinktivt
+känt hela tiden ... Lisa! ... ja, henne hade hon
+lovat att ”akta” sig för fru von Heineman. Och
+det löftet ville hon hålla. Nu efter denna natten i
+all synnerhet. Hon skulle hädanefter undvika fru
+von Heineman så mycket hon kunde. Hon ville
+vara sig själv, en fri människa utan påtvingat inflytande
+...
+</p>
+
+<p>
+Fåglarna började plötsligt kvittra gällt och
+genomträngande utanför fönstret. Thyra såg på
+klockan. Solen skulle snart gå upp. Hon steg ur
+bädden och drog varligt upp gardinen. Himlen var
+klar utan ett moln.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt rann solen upp över horisonten i
+konungslig glans och höghet. Med långa, lysande
+röda strålar såg den hän över jorden.
+</p>
+
+<p>
+En känsla av ödmjuk hänförelse grep Thyra
+Börjesson. Det började sjunga inom henne på den
+<a id="page-44" class="pagenum" title="44"></a>
+skönaste av psalmmelodier: ”Höga majestät, vi
+alle” ...
+</p>
+
+<p>
+Allt inom henne blev en bön utan ord. Med
+huvudet mot kudden knäppte hon sina händer.
+Inför den frid som genomströmmade henne blev
+allt annat plötsligt så intigt och smått. Alla ängslande
+tankar flydde. Så somnade hon till sist.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-5">
+<a id="page-45" class="pagenum" title="45"></a>
+IV.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Ruff rusade ursinnigt skällande genom trädgården
+hack i häl efter en svartfläckig, främmande
+katt, som med värdiga steg, intet ont anande,
+kommit framsmygande vid verandahörnet och nu
+med knapp nöd hann rädda sig upp i den stora
+kastanjen nere vid bersån. Där kröp den ihop på
+en trädgren och följde med ondskefullt gnistrande
+ögon och skrämda huvudrörelser förföljaren, som
+under höga hopp och fruktansvärda skall ideligen
+rusade runt trädet.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson hörde oväsendet som om det
+varit milsvitt avlägset, men småningom nalkades
+det mer och mer. Plötsligt märkte hon, att det
+kom från trädgården utanför. Hon kände igen
+Ruffs djupa gluff, som momentant, då besvikelsen
+att ha gått miste om ett åtrått byte kändes smärtsammare,
+slog över och liksom stockade sig i
+halsen.
+</p>
+
+<p>
+Thyra sträckte på sig. Å, vad hon kände sig
+trött och förbi! Det värkte i varenda lem ... Hon
+kom plötsligt att tänka på sin mor. Hade hon hört
+henne jämra så, som hon nu jämrade i sina tankar,
+<a id="page-46" class="pagenum" title="46"></a>
+skulle hon genast ha sagt: ”Tacka Gud, att du
+<em>kan</em> få sova och vila dig, då du är trött. Det finns
+många, som måste arbeta tungt, fast lemmarna
+värka” ... Ja, visst var det sant och rätt. Och
+hon hade det ju bättre än många andra ... kanske
+de flesta andra. Hon kunde ju leva utan bekymmer
+för sin utkomst hela livet igenom, om så vore.
+Ensam var hon, förstås, och släkten var inte
+mycket att bygga på, om hon också inte kunde
+säga att den var värst ... Ja, hon hade sannerligen
+mycket att vara glad och tacksam för, fast
+hon glömde det ofta, ofta. Men ibland orkade man
+varken med att vara moralisk eller tacksam. Det
+gick helt enkelt icke, trots god vilja ... Om den
+dumma hunden äntligen ville sluta upp med sitt
+tjut! Det var naturligtvis en katt eller ekorre,
+som den stormskällde på nu igen ... nej, en katt
+var det. Ljudet kom hela tiden från samma håll ...
+Det var då besynnerligt att ingen människa kunde
+ropa på det dumma djuret och få det att tiga!
+</p>
+
+<p>
+Thyra sträckte vresigt ut handen, trevade på
+bordet, tills hon fick fatt i klockan, öppnade litet
+på högra ögat och såg på urtavlan. Man skulle
+akta sig att komma ur sömnen. Men det var alltid
+intressant att veta vad klockan var slagen ...
+</p>
+
+<p>
+Det dröjde litet, innan hon kunde uppfatta hur
+visarna stodo. Då öppnade hon plötsligt bägge
+ögonen, och satte sig häftigt upp: så gräsligt sent
+det var! Hon skulle nätt och jämt hinna bli färdig
+till frukosten.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-47" class="pagenum" title="47"></a>
+Men i nästa ögonblick lade hon sig lugnt tillbaka
+på kudden. Nattens feberheta fantasier runno
+henne svagt i minnet. Men småningom steg varje
+enskildhet fram för hennes erinring. Och hon hade
+inte glömt att hon lovat sig själv, att för framtiden
+undvika fru von Heineman så mycket som
+möjligt. Det löftet ville hon oryggligt hålla ...
+</p>
+
+<p>
+Nå, det var ju ingen brådska med frukosten. Det
+var tvärtom bra, om hon komme sent. Då hade
+alla ätit och hon kunde på ett naturligt sätt undvika
+fru von Heineman ... Till middagen kunde
+hon göra på samma sätt. Det fanns så många,
+som inte voro punktliga vid måltiderna bara av
+hänsynslöshet och slarv. Men när man hade sina
+allvarliga skäl som hon ... Det <em>kunde</em> ju, förstås,
+även de andra ha. Man kunde aldrig veta, men
+hon trodde det nu alldeles inte ...
+</p>
+
+<p>
+Efter en stund steg hon upp och klädde sig långsamt.
+I en viss spänning begav hon sig till matsalen
+och öppnade dörren. Det klack till i henne,
+och hon hade helst velat vända om, men det gick
+ju dess värre inte an: Fru von Heineman satt
+ensam vid sitt bord och mitt emot vid fönstret ett
+par bleka lärarinnor, som talade lågmält, nästan
+viskande med varandra.
+</p>
+
+<p>
+Thyra hälsade stelt och gick långsamt bort och
+satte sig vid samma bord, där lärarinnorna sutto.
+Hon kände att de sände henne undrande blickar
+tvärs över bordet, men hon satt tyst med nedslagna
+ögon och låtsade ingenting märka. Litet darrande
+<a id="page-48" class="pagenum" title="48"></a>
+på handen slog hon hål på sitt ägg. Hon väntade
+varje ögonblick, att fru von Heineman skulle
+komma bort till henne. Men hon rörde sig icke.
+</p>
+
+<p>
+Fröken Pampe kom in om en stund och frågade
+deltagande efter Thyras befinnande. Något högre
+och tydligare än som behövdes svarade Thyra, att
+värken var borta och att hon nu endast kände sig
+trött och tung i huvudet. Medan fröken Pampe
+vitt och brett ordade om det vackra vädret,
+kastade Thyra en förstulen blick på fru von Heineman.
+Hon satt med slutna ögon. Kring hennes
+fylliga läppar spelade det sällsamma leendet, som
+i detta ögonblick föreföll Thyra att ha en anstrykning
+av segervisshet.
+</p>
+
+<p>
+Samma underliga känsla av beklämmande motvilja
+kom över Thyra, som då hon första gången
+såg fru von Heineman. Hon kunde knappast svälja
+maten och hon svarade fröken Pampe på måfå.
+Lärarinnorna stego plötsligt upp och avlägsnade
+sig med en förvånad blick och en stel nackböjning
+för de närvarande. I samma ögonblick öppnades
+dörren till köket och en av jungfrurna ropade på
+fröken Pampe.
+</p>
+
+<p>
+Thyra blev ensam med fru von Heineman. Hon
+åt med nervös brådska och vågade icke se upp.
+Hjärtat bultade så våldsamt, att hon kände
+ådrorna svälla på hals och tinningar.
+</p>
+
+<p>
+Rasslande av siden kom fru von Heineman långsamt
+över golvet bort till fönstret där Thyra satt.
+<a id="page-49" class="pagenum" title="49"></a>
+Hon ställde sig mitt emot henne med armarna på
+en stolsrygg.
+</p>
+
+<p>
+— Har ni tänkt på mig något sen vi skildes i
+går kväll, frågade hon slutligen efter en lång
+paus. Hennes röst var mjukare än vanligt, nästan
+öm.
+</p>
+
+<p>
+Av allt på jorden hade Thyra minst väntat detta.
+Hon kände att hon blev blek av sinnesrörelse. Fru
+von Heineman var således inte ond, tvärtom. Vad
+kunde nu detta betyda?
+</p>
+
+<p>
+Thyra svarade icke. Då upprepade fru von
+Heineman sin fråga, lågt, nästan viskande. Thyra
+samlade allt sitt mod, slog upp ögonen och såg
+styvt och stadigt på fru von Heineman:
+</p>
+
+<p>
+— Åjo, svarade hon torrt. Jag kan nästan säga
+som Pilati hustru: jag har lidit mycket i drömmen
+i natt.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman sade ingenting. Hon slöt
+ögonen och log strålande lyckligt.
+</p>
+
+<p>
+Thyra kände sig plötsligt ursinnigt ond. Utan
+ett ord vidare reste hon sig bryskt och gick mot
+dörren.
+</p>
+
+<p>
+— Vänta då, vänta då, hörde hon fru von Heinemans
+röst efter sig. Ni är ju oförlåtligt barnslig
+— fast, tillade hon högre, det gör er ju bara ännu
+mera tilldragande i mina ögon.
+</p>
+
+<p>
+Men Thyra lät sig icke hejdas. Hon skyndade
+in i sitt rum, tog första bästa bok och styrde med
+hastiga steg bort mot skogen. Hon gick länge
+därute, ett rov för stridande tankar. Hon kände
+<a id="page-50" class="pagenum" title="50"></a>
+sig ond, förolämpad och — hon ville knappt tillstå
+det för sig själv — en liten, liten smula smickrad
+av fru von Heinemans sätt och ord. Det var något
+så underligt mystiskt och äventyrligt över alltsammans,
+som satte fantasien i rörelse ...
+</p>
+
+<p>
+Kanske var det i alla fall intet ont med henne,
+och hon själv barnslig och dum som fru von Heineman
+antytt.
+</p>
+
+<p>
+Slutligen satte hon sig på en kullfallen fura och
+försökte läsa. Det var bästa sättet att komma från
+sig själv och alla dumma funderingar. Men hon
+läste endast med ögonen. Tankarna vandrade
+oupphörligt sina egna vägar. Hon vände blad
+efter blad, men innehållet förblev henne fullständigt
+främmande. Långa stunder satt hon och stirrade
+rakt framför sig i djupa tankar. Äntligen reste
+hon sig upp. Hon ville söka upp Lisa och tala
+om allt för henne. Allt? Egentligen hade hon ju
+intet att berätta. Men ändå ... Hon hade aldrig
+förr upplevat något sådant. Det var ju skäl nog.
+Och hon kunde inte låta bli att i sina tankar syssla
+med allt som angick förhållandet till fru von
+Heineman ... Det talades ibland om att den och
+den velat skriva sig fri från en sak, som tyngt.
+Men man kunde nog lika bra tala sig fri, om man
+hade en förtrogen och ärlig vän att lätta sitt hjärta
+för. Då leddes tankarna åter in på naturliga
+banor ...
+</p>
+
+<p>
+Var det inte Rydberg som sagt någonstädes:
+”din sorg är din och du bör bära henne” ... Nå,
+<a id="page-51" class="pagenum" title="51"></a>
+det passade ju inte riktigt in på detta. Men i alla
+fall! Det var bra underliga ord. En sorg förblev
+ju i viss mening alltid ens egen, om man så anförtrodde
+den åt aldrig så många. Andra människor
+kunde aldrig övertaga den, aldrig verkligt
+tyngas av den. Den, som drabbats av den, fick
+nog bära den själv genom livet ... Men om det nu
+kunde vara en lisa att lägga den fram inför andra,
+varför skulle man då inte göra det? Ytterst voro
+ju ända alla människor till för att hjälpa varandra
+...
+</p>
+
+<p>
+Omedvetet hade hon saktat farten. Hon gick
+med sänkt huvud, helt fången i sina funderingar.
+</p>
+
+<p>
+Vid en krökning av stigen stod hon plötsligt
+ansikte mot ansikte med fru von Heineman. Hon
+tog oreflekterat ett steg åt sidan, men i nästa ögonblick
+tvärstannade hon.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman stod småleende och såg på
+henne.
+</p>
+
+<p>
+— Ni dumma barn, sade hon slutligen, varför
+flyr ni den, som ni håller så mycket av?
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjessons ansikte fick ett uttryck av så
+oförställd häpnad, att fru von Heineman brast ut
+i ett klingande, glatt skratt.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, se ni gärna så där stort och förvånat och
+förolämpat på mig, det hjälper er ej. Förstår ni
+er inte själv så gör jag det.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman sträckte ut sin hand emot
+Thyra:
+</p>
+
+<p>
+— Kom med mig nu, så får vi prata!
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-52" class="pagenum" title="52"></a>
+Thyra gjorde en avvärjande rörelse.
+</p>
+
+<p>
+— Nå, som ni vill då, sade fru von Heineman
+road, det går lika bra här.
+</p>
+
+<p>
+Hon ställde fällstolen på stigen och satte sig
+lugnt avvaktande. Hennes sätt och minspel retade
+Thyra oerhört. Hon böjde stramt på huvudet och
+ämnade gå förbi.
+</p>
+
+<p>
+— Inga högmodiga later nu, sade fru von Heineman
+halvt allvarligt, halvt skämtsamt. Om ni inbillar
+er, att ni inte kan med mig, så säg då åtminstone,
+vad det är, som misshagar er.
+</p>
+
+<p>
+Thyra stod där och fick inte fram ett ord. Hon
+kände sig skamsen och olycklig. Hon ville knappast
+erkänna det för sig själv, men hon visste icke
+riktigt, vad hon hade emot fru von Heineman.
+Åtminstone kunde hon icke säga det med klara
+ord. Hon hade aldrig ordentligt gjort sig reda för
+saken. Det hade stannat vid oklara, vaga förnimmelser
+inom henne.
+</p>
+
+<p>
+Hon sänkte blicken och teg.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman brast på nytt ut i ett klingande
+friskt skratt. Thyra fick göra våld på sig för
+att icke stämma in. Det lät så smittande glatt.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, där ser ni ju själv, sade fru von Heineman.
+Ni har ingenting alls emot mig — om ni nu
+tycker bättre om, att jag uttrycker mig negativt.
+</p>
+
+<p>
+— Jo, jag har mycket emot er, skyndade Thyra
+att invända. Jag tycker ... jag tror ...
+</p>
+
+<p>
+Hon tvärtystnade skamsen. Hon tyckte själv,
+att hon lät som en tolvårs flicka.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-53" class="pagenum" title="53"></a>
+— Nå, ut med språket då, sade fru von Heineman
+godmodigt.
+</p>
+
+<p>
+Thyra betänkte sig ett ögonblick:
+</p>
+
+<p>
+— Jag tror, sade hon långsamt, att ni har
+hypnotiserat mig. Men jag tål inte sådant —
+hennes ton blev plötsligt häftig — jag vill vara
+en fri människa, inte mot min vilja tvingas in under
+andras inflytande.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman blev med ens allvarlig.
+</p>
+
+<p>
+— Och om jag nu verkligen hypnotiserat er, vad
+skada kunde ni väl ha av det, frågade hon dröjande.
+En gång förr har det hänt mig att en människa
+sade till mig ungefär detsamma som ni nu — men
+vi blevo vänner efter den betan ... vänner för
+livet ...
+</p>
+
+<p>
+Hon satt tyst en stund. Så sträckte hon åter
+handen mot Thyra:
+</p>
+
+<p>
+— Tycker ni inte, att vi också borde bli vänner?
+</p>
+
+<p>
+Thyra svarade icke.
+</p>
+
+<p>
+— Vill ni verkligen inte bli min vän, Thyra,
+frågade fru von Heineman på nytt, mjukt,
+lockande, nästan sorgset.
+</p>
+
+<p>
+— Jag vet inte, sade Thyra tvekande och lågt.
+</p>
+
+<p>
+Hon kände, att den andra fick makt över henne,
+och att hon själv gärna ville ge efter. Det var ju
+egentligen något att vara glad över, att den vackra,
+distingerade fru von Heineman erbjöd henne sin
+vänskap. Men längst inne var det något, som
+ropade, att hon borde vara på sin vakt. Och hon
+<a id="page-54" class="pagenum" title="54"></a>
+hade ju lovat Lisa. Bäst därför att göra ett brått
+slut på allt. Så var det över och förbi, och hon
+skulle bli fri och glad som förr. Så samlade hon
+allt sitt mod:
+</p>
+
+<p>
+— Vad vill ni mig? frågade hon lågt och misstroget.
+Jag är ju så mycket yngre än ni, jag kan
+ju ingenting vara för er.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman skrattade glatt.
+</p>
+
+<p>
+— En sådan misstrogen själ ni är! Så blev
+hon plötsligt allvarsam. En ung och en gammal
+kvinna kan ha mycket att ge varandra, sade
+hon hemlighetsfullt. Tror ni inte det, frågade
+hon lågt och fäste sin djupa, sugande blick på
+Thyra.
+</p>
+
+<p>
+Thyra stod tyst en stund. Så sade hon långsamt
+och eftertryckligt:
+</p>
+
+<p>
+— Jag vet inte varför, men jag känner mig
+rädd för er. Det gjorde jag från första stunden
+... Ibland tror jag, att Lisa har rätt, att ni
+inte är en bra människa och att försynen kanske
+vill varna mig ... Jag har aldrig förr känt mig
+skrämd för någon människa ... åtminstone inte
+på detta sätt ...
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman reste sig häftigt. Hon var
+mycket blek och ställde sig hög och stolt framför
+Thyra:
+</p>
+
+<p>
+— Det där var starkt, sade hon med ett ansträngt
+försök att låta lugn. Men jag råder er:
+väg edra ord en annan gång. Det finns gränser,
+över vilka inte ens en hysterisk flicksnärta
+får gå.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-55" class="pagenum" title="55"></a>
+Thyra stod där skamflat. Hon visste inte, hur
+hon skulle draga sig ur spelet, om hon borde ursäkta
+sig eller tiga. Hon fingrade nervöst på sin
+urkedja och såg flyktigt och skrämt på fru von
+Heineman. Hon märkte, att det sammetslena,
+sugande i fru von Heinemans ögon lämnat plats
+för ett hårt, kallt uttryck.
+</p>
+
+<p>
+— Jag skall inte längre hindra er, fröken
+Börjesson, om ni önskar gå, sade hon i iskall men
+förbindlig ton.
+</p>
+
+<p>
+Thyra dröjde ett ögonblick villrådig. Så böjde
+hon huvudet till avsked, olycklig, stukad, nästan
+ångerfull. Långsamt och osäkert gick hon stigen
+framåt. Hon visste att fru von Heineman följde
+henne med blicken, och hon tyckte, att den brände
+hennes rygg som glödande kol. Hon var ond på
+sig själv. Inte hade det varit nödvändigt att
+bära sig så klumpigt och taktlöst åt. Men hon
+visste, att hon handlat av något slags obegriplig
+självbevarelseinstinkt och ej alls av begär att såra.
+Men det kunde ju ej fru von Heineman förstå.
+Hon hade också talat om hysteri. Kanske hade
+hon rätt. Fru von Heineman hade ju aldrig varit
+annat än vänlig och god, fastän hon ofta mötts
+bryskt och avvisande och nätt och jämt hövligt.
+Och vilken grund hade hon, Thyra, väl haft att
+behandla på detta sätt en främmande människa,
+som visat henne sympati och vänlighet? Till sin
+skam måste hon erkänna, att hon inga andra skäl
+haft än att fru von Heineman hade underliga,
+<a id="page-56" class="pagenum" title="56"></a>
+bottenlöst djupa ögon och ett sällsamt, mjukt
+leende, och att hon själv varit febersjuk en natt
+och legat och fantiserat om henne ... Sannerligen,
+fru von Heineman hade rätt. Hon var hysterisk,
+oresonlig och oefterrättlig som sådana brukade
+vara. Och hon, som alltid tyckt, att det var ett
+så förfärligt ord, detta, som jämt slungades ut
+om än en, än en annan av hennes vänner och
+bekanta! Och nu sades det om henne själv —
+och med fullt fog. Nu efteråt förstod hon det gott.
+</p>
+
+<p>
+Efter något sökande fann hon Lisa liggande på
+magen på en utbredd filt under ett träd i parken
+med huvudet över en bok.
+</p>
+
+<p>
+— Är du ond på mig för att jag inte kom in
+till dig i morse, ropade Lisa emot henne. Det
+var lutter välvilja. Jag tyckte, det skulle göra
+dig gott att sova. Och sen var buren tom ...
+Men vad står på? Du ser så konstig ut. Är det
+något ledsamt?
+</p>
+
+<p>
+Hon reste sig på armbågen och såg spörjande
+på Thyra.
+</p>
+
+<p>
+Thyra satte sig på filten bredvid Lisa och
+började berätta. Lisa hörde på under tystnad,
+hela tiden tuggande på ett grässtrå. Då Thyra
+slutat, låg hon tyst en stund och funderade. Så
+rullade hon sig runt, så att hon kom på rätt sida,
+satte sig upp och spottade energiskt ut grässörjan.
+</p>
+
+<p>
+— Jo, det var allt en fin soppa du lagat ihop,
+min kära Thyra, sade hon därpå i den lätta,
+<a id="page-57" class="pagenum" title="57"></a>
+nonchalanta ton hon använde, då hon på en gång
+var road och chokerad. Du är då ett litet nöt att
+bära dig odiplomatiskt åt. Men det som inte kan
+ändras, skall man helst inte spilla ord på ...
+Det är visst uttryckt på något spirituellt sätt
+genom ett ordstäv om krut och kråkor, som jag
+inte förmår citera nu i värmen ... Kanske var
+det inte så dumt i alla fall, att du sjöng ut reellt.
+Nu är du kvitt människan för all framtid. Och
+det är bestämt värt en hallelujasalva ... Men
+mycken trevnad blir det nog inte efter denna
+dagen på det här stället för varken Heinemanskan
+eller dig, tillade hon tankfullt.
+</p>
+
+<p>
+Hon satt tyst en lång stund och funderade.
+</p>
+
+<p>
+— Vet du, sade hon slutligen, jag tror det vore
+allra bäst om en av parterna avträdde. Men då
+vi inte rimligtvis kunna köra i väg välborna
+Heineman, så är det väl bäst att vi schappar i
+stället. Jag skuddar gärna stoftet av mina fötter,
+om jag därmed kan spara dig obehag ... Och
+för resten har jag fått nog av Pampes köttgrytor
+och manspersonernas huvud på silverfat ... Nå,
+vad säger högst densamma om förslaget att resa
+redan i morgon bittida? Pampe skall jag åtaga
+mig att klara.
+</p>
+
+<p>
+Thyra svarade icke strax. Tanken på att resa
+kändes som en tagg inom henne. Det var så
+soligt och ljuvligt just nu, och hon visste att hon
+skulle längta efter gläntan och Pampe och allt,
+allt annat, som hörde till stället — ja, varför inte
+<a id="page-58" class="pagenum" title="58"></a>
+erkänna det, efter fru von Heineman allra
+mest ... Det var underligt, men sant ... ”Dumma
+barn, varför flyr ni den, som ni håller så
+mycket av,” hade hon sagt. Hur kunde hon veta
+det? Då visste hon ju det inte själv.
+</p>
+
+<p>
+— Nå, du tiger, ljöd Lisas manande röst i
+hennes öra. Thyra hade nästan glömt, att hon
+skulle ge ett svar. Hon strök sig förvirrat över
+pannan.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, jo visst, sade hon famlande. Det blir
+nog det bästa. Tack skall du ha, Lisa!
+</p>
+
+<p>
+Hon reste sig dröjande:
+</p>
+
+<p>
+— Ja, så går jag väl in och börjar packa då.
+Det är drygt nog.
+</p>
+
+<p>
+Lisa såg efter henne, där hon gick trädgårdsgången
+fram och försvann bakom knuten. Då
+lade hon sig åter på magen och tog fatt i boken.
+Men efter en liten stund smällde hon den argt i
+backen:
+</p>
+
+<p>
+— Fördömda Heineman! Sådant uselt, eländigt
+fruntimmersgrej! Hela tiden har jag trott att det
+var en trollpacka, den vackra frun. Och jag får
+nog rätt till slut ... Och jag, som skulle ut och
+fiska med Adonis i morgon klockan fem! Och
+Pampe! Hennes trinda ögon trilla väl ur skallen
+av lutter förvåning, då hon får höra om den bråda
+resan. Fast — något måste utfunderas som låter
+sannolikt. ”Vad vore nödlögnen till, om den inte
+skulle brukas” ...
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-59" class="pagenum" title="59"></a>
+Så reste hon sig mödosamt, plockade beskedligt
+upp boken, rätade omsorgsfullt ut de blad, som
+blivit vikna, då den slungades i marken, och gick
+långsamt med filten släpande efter sig bort mot
+huset.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-6">
+<a id="page-60" class="pagenum" title="60"></a>
+V.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+November ruvade mellan husen med blygrå
+himmel över våtglänsande tak, halvskumma,
+tröstlösa dagar, tunga av dis och dimma, pinande
+som ett ont samvete.
+</p>
+
+<p>
+Äntligen en dag kom solen med gulvitt ljus över
+ett snötäcke av små korniga flingor. Det var
+som att vakna efter en lång mardröm. Människorna
+ilade fram över gatorna ivriga, gladlynta,
+med nyvaknad energi och kinderna röda av
+den friska kylan.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson stod framför sitt staffli i fotsitt
+bumullsförkläde och målade friska tag. Då och
+då trädde hon ett par steg tillbaka, kisande med
+ögonen och huvudet på sned. Det var bestämt
+den bästa tavla, hon någonsin målat!
+</p>
+
+<p>
+Hon smålog belåtet, då hon lade penslar och
+palett ifrån sig. Nu hade hon då verkligen gjort
+sig förtjänt av en hygglig frukost! Hon betänkte
+sig ett ögonblick: Skulle hon gå två trappor ner
+till sin inackorderingsfru eller greja frukosten
+själv? Den stora, ljusa ateljéen var avgjort gemytligare
+än mamma Munters mörka matsal med dess
+<a id="page-61" class="pagenum" title="61"></a>
+inpyrda lukt av lök och härsket flott. Och besväret
+var ju överkomligt ...
+</p>
+
+<p>
+Beslutsamt lade hon sig på knä framför den
+gula, åbäkiga kakelugnen, kastade in några vedträn
+och blåste liv i den falnande glöden. Så föste
+hon omilt undan skisser och utkast från ett hörn
+av det stora, avlånga bordet och ställde fram
+käx, ost och smör. Hon vägde betänksamt en
+ask konserver i handen ... Skulle hon? Den var
+ju egentligen avsedd för oväntade gäster, men för
+en gångs skull och till solens och den nya tavlans
+ära ...
+</p>
+
+<p>
+Med armbågarna på bordet och huvudet stött
+i händerna satte hon sig mitt framför anrättningen
+i väntan på att vattnet i tekitteln skulle
+koka. Hon följde med blicken den blåa, susande
+spritlågan, som brann så stilla och lugnt, så länge
+den fick vara i fred för pustarna från hennes näsborrar.
+Men då vred och slingrade den sig som
+i plågor eller slog upp höga, trotsiga, upproriska
+flammor kring kitteln ...
+</p>
+
+<p>
+Var hon icke själv som den susande blåa lågan,
+som brann lugnt och roligt, så länge vinden icke
+blåste? Och vred hon sig icke i smärta eller reste
+sig upprorisk och trotsig mot det som låg närmast,
+därför att hon icke förstod, att det var det
+fjärmare, ödets pustar, som drev en hit eller
+dit ...
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt knackade det på dörren. Hon for
+häftigt ihop. Vem kunde det vara? Knappast Lisa,
+<a id="page-62" class="pagenum" title="62"></a>
+som stormläste på examen. Och hon brukade
+dessutom alltid stiga på utan onödiga ceremonier.
+</p>
+
+<p>
+I en viss spänning gick hon bort till dörren och
+öppnade. Fru von Heineman stod utanför, vackrare
+nästan och elegantare än förr.
+</p>
+
+<p>
+Thyra rodnade starkt och kom sig icke för att
+bedja henne stiga in.
+</p>
+
+<p>
+— Så överraskad ni ser ut och inte alls glatt,
+sade fru von Heineman och log sitt strålande
+leende. En gång skulle jag väl ändå komma och
+söka upp er. Men <em>jag</em> är bara glad att se er ...
+</p>
+
+<p>
+Hon tog Thyras hand mellan båda sina och
+drog henne med sig bort under det stora snedfönstret.
+</p>
+
+<p>
+— Låt mig se på er, se om ni är er riktigt lik
+som jag minns er! ... Å, vad det är länge, längesedan
+jag såg er, många, många år tycker jag ...
+</p>
+
+<p>
+Hon strök med handen över Thyras huvud.
+</p>
+
+<p>
+— Alltjämt samma underbara hår: silke och
+guld ... men edra ögon äro så allvarliga, jag
+saknar den skälmska glimten i ögonvrån ... Men
+kära, ni ser ju nästan pinad och olycklig ut! Inte
+tänker ni väl på den lilla schismen från i somras?
+Det var ju ingenting allvarligt som man minns
+länge. Men ert brev minns jag. Det var så likt
+er själv med sina böner om förlåtelse och självanklagelser.
+Det gjorde mig mycken glädje, och
+hade jag kunnat, hade jag kommit för länge, längesedan
+för att tacka er ... men ser ni omständigheterna
+rår man i allmänhet inte över, och jag
+<a id="page-63" class="pagenum" title="63"></a>
+säkert mindre än de flesta ... Men jag har tänkt
+på er så mycket, mycket och längtat efter att
+se er ...
+</p>
+
+<p>
+Hennes röst blev plötsligt låg, nästan viskande:
+</p>
+
+<p>
+— Och ni — har ni också tänkt på mig —
+åtminstone ibland?
+</p>
+
+<p>
+Thyra kände sig bortkommen och blyg som
+nästan alltid, då hon var tillsammans med fru von
+Heineman. Nu stod hon där rodnande med nedslagna
+ögon:
+</p>
+
+<p>
+— Nog har jag tänkt på er ibland, det vore
+väl underligt annat, sade hon dröjande.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman drog henne häftigt intill sig
+och kysste henne på pannan:
+</p>
+
+<p>
+— Ni lilla kära barn, tack för det! Det gör
+mig glädje att höra.
+</p>
+
+<p>
+— Jag trodde, att ni inte ville förlåta mig, då
+ni aldrig svarade på mitt brev. Det har pinat
+mig så mycket, sade Thyra i samma tveksamt
+dröjande ton som nyss.
+</p>
+
+<p>
+— Lilla barn, sade fru von Heineman lätt, <em>er</em>
+kan man väl inte låta bli att förlåta ... Men nu
+skall vi inte tala om det som varit, nu skall vi
+begagna tiden rätt och ni skall visa mig, vad ni
+målat sedan vi skildes.
+</p>
+
+<p>
+Hon såg sig om i ateljéen.
+</p>
+
+<p>
+— Så förtjusande trevligt ni har häruppe, ni
+avundsvärda! Sprakande brasa och lugnt och fridfullt
+... jag önskar jag finge stanna här alltid ...
+</p>
+
+<p>
+Hon avbröt sig med en suck:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-64" class="pagenum" title="64"></a>
+— Ni höll visst på med er frukost, då jag kom.
+Låt mig inte störa. Jag sätter mig i ett hörn och
+ser på edra tavlor.
+</p>
+
+<p>
+Vattnet i tekitteln kokade, så att ångan stod ut
+genom pipen i en lång kometsvans.
+</p>
+
+<p>
+— Jag hade inte börjat än, sade Thyra med en
+flyktig blick på den enkla anrättningen. Det är
+inte mycket att bjuda på, men det vore en glädje,
+om ni ville göra mig sällskap.
+</p>
+
+<p>
+Thyra satte fram en kopp och hjälpte fru von
+Heineman av med kappan. Hon kände sig åter sig
+själv och svarade ingående på fru von Heinemans
+frågor. Hon berättade självmant om sina planer
+och förhoppningar visavi sitt arbete.
+</p>
+
+<p>
+De sutto tigande kvar vid bordet en stund, sedan
+de slutat äta, Thyra med tankarna ännu dröjande
+vid de nyss upprullade framtidsperspektiven. Fru
+von Heineman sände henne från sidan en hastig,
+litet osäker blick. Så drog hon fram en liten hopviken
+papperslapp och lade den mitt framför Thyra.
+</p>
+
+<p>
+— Följ med mig på operan i kväll, sade hon lågt
+och såg med stora, bedjande ögon på Thyra. Ni
+skulle göra mig en sådan obeskrivligt stor glädje.
+</p>
+
+<p>
+Thyra såg överraskad upp. Hon tvekade med
+svaret:
+</p>
+
+<p>
+— Jag vet inte om jag kan ... om jag har tid,
+sade hon slutligen.
+</p>
+
+<p>
+— Säg att ni vill, sade fru von Heineman enträget,
+ja, ni får helt enkelt inte neka, tog hon
+ivrigt till. Vi är ju vänner nu, ni och jag, och jag
+<a id="page-65" class="pagenum" title="65"></a>
+har målat ut detta så trevligt i min fantasi att få
+gå på operan i ert sällskap ... Jag är ensam, min
+vän är bortrest på några veckor till släktingar,
+och jag ville så gärna att ni efteråt följde med mig
+hem och superade ...
+</p>
+
+<p>
+— Det blir så sent, sade Thyra till hälften besegrad.
+Hon visste inte, vad hon skulle finna på
+för invändning.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman skrattade glatt.
+</p>
+
+<p>
+— Barnsligheter, sade hon övermodigt. Jag
+hämtar er i bil och lovar att föra er oskadd hit
+tillbaka.
+</p>
+
+<p>
+Hon såg sig spörjande omkring i ateljéen:
+</p>
+
+<p>
+— Sover ni häruppe?
+</p>
+
+<p>
+— Allt som andan tar mig, svarade Thyra glatt,
+ibland häruppe, ibland nere i mitt ”riktiga” rum
+hos fru Munter.
+</p>
+
+<p>
+Tanken på det föreslagna nöjet fyllde henne
+plötsligt med en obändig glädje. Det var så längesedan
+hon hade något riktigt festligt. Och detta
+lät så lockande.
+</p>
+
+<p>
+— Nå det är ju härligt! Då behöver ni ju ingen
+störa, om det skulle bli sent, och kan smyga er
+upp tyst som en ande och krypa till kojs.
+</p>
+
+<p class="tb">
+* * *
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Regementets dotter ...
+</p>
+
+<p>
+Det var då ingenting för den, som älskade musik
+som hon. Men glatt och oförargligt. Och hon var
+<a id="page-66" class="pagenum" title="66"></a>
+i lynne i kväll att tycka allting bra. Fru Oscàr och
+Svedelius skämde heller inte bort sina roller.
+</p>
+
+<p>
+Salongen var glest besatt. Fru von Heineman
+och Thyra sutto ensamma i en loge på första
+raden. Ett par damer på andra radens sida
+satte oupphörligt sina kikare på dem. Fru von
+Heineman rodnade svagt och gjorde en nekande
+skakning på huvudet, då Thyra frågade, om hon
+visste, vilka de voro.
+</p>
+
+<p>
+Så gick ridån upp för Cavalleria Rusticana.
+</p>
+
+<p>
+Thyra satt med slutna ögon och lyssnade till den
+upprörda, lidelsefulla, sinnligt trånande musiken.
+Hur ofta hon än hörde den, greps hon alltid av
+samma ångestblandade lyckolängtan, som pressade
+och slet inom henne och fyllde hennes ögon
+med tårar. Hon visste aldrig, om det var mest
+njutning eller mest smärta, hon erfor. Men det
+kunde dröja dagar, innan hon åter var helt sig
+själv.
+</p>
+
+<p>
+Under intermezzot, då tonerna från Zetterkvists
+fiol löste sig ur orkestern och stego upp förklarade,
+nästan skärande rena, tog fru von Heineman plötsligt
+Thyras hand och tryckte den häftigt.
+</p>
+
+<p>
+Strax därpå gick ridån ned. De smattrande
+applåderna slogo som hagelskurar mot Thyras
+trumhinnor och väckte henne ur hennes drömmar.
+Litet yr och förtumlad följde hon efter fru von
+Heineman.
+</p>
+
+<p>
+Då de sutto i bilen och foro genom de snöhöljda
+<a id="page-67" class="pagenum" title="67"></a>
+gatorna, sade fru von Heineman med sin mjuka,
+låga röst:
+</p>
+
+<p>
+— Ångrar ni, att ni följde med i afton?
+</p>
+
+<p>
+Thyra tog ivrigt hennes hand.
+</p>
+
+<p>
+— Jag är glad och tacksam, sade hon varmt.
+</p>
+
+<p>
+Så sutto båda tysta. Thyra såg ut genom
+fönstret. De foro förbi klungor av hemvändande
+teaterbesökande och ensamma fotgängare, som
+sände långa blickar efter den framsusande, tutande
+bilen. Äntligen vek den in på Karlavägen och stannade
+framför ett modernt hus i början av gatan.
+Fru von Heineman böjde sig fram och pekade på
+två upplysta fönster i andra våningen:
+</p>
+
+<p>
+— Däruppe bor jag!
+</p>
+
+<p>
+Så gick hon före uppför trappan och öppnade
+tamburdörren. En svartklädd jungfru i vitt förkläde
+kom utspringande och hjälpte dem av med
+ytterplaggen. Hon såg förvånat spörjande på
+Thyra.
+</p>
+
+<p>
+Thyra kastade en blick i spegeln. Hon trodde,
+att något kommit i olag i hennes klädsel.
+</p>
+
+<p>
+Så tog fru von Heineman hennes arm och förde
+henne genom en elegant salong in i matsalen.
+Bordet var dukat med blommor och kristall och en
+massa läckra kallrätter. En champagnebutelj stack
+upp sin raggiga guldhals ur en iskylare.
+</p>
+
+<p>
+Thyras min blev ljus. Hon tyckte om ett festligt
+dukat bord och ovanlig mat.
+</p>
+
+<p>
+— Men detta är ju nästan syndigt, ropade hon
+förtjust, vi två ”ensamma fruntimmer”!
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-68" class="pagenum" title="68"></a>
+Jungfrun drog på munnen, litet menande föreföll
+det Thyra. Fru von Heineman märkte det och gav
+henne en sträng, högdragen blick.
+</p>
+
+<p>
+— Slå upp buteljen och sätt sedan in kaffet i
+salongen över spritlågan, sade hon i iskall, befallande
+ton. Sen får Anna gå! Vi passar upp
+oss själva ... Ni har väl ingenting att invända
+däremot, vände hon sig i samma ögonblick soligt
+leende till Thyra.
+</p>
+
+<p>
+Thyra kände sig oangenämt berörd. Stillatigande
+gjorde hon en medgivande böjning på huvudet.
+</p>
+
+<p>
+Med snabba, skrämt tysta rörelser tog jungfrun
+iskylaren från bordet och slog upp buteljen med en
+kypares vana säkerhet. Korken flög upp med en
+skarp smäll.
+</p>
+
+<p>
+— Det är välkomstsaluten för <em>er</em>, sade fru von
+Heineman med en lång blick och stark betoning.
+</p>
+
+<p>
+En känsla av kväljande obehag for igenom
+Thyra. Hon såg envist ner i sin tallrik utan att
+säga något.
+</p>
+
+<p>
+Jungfrun fyllde deras glas till brädden. Med
+en ödmjuk nigning försvann hon därpå ur rummet.
+De två blevo ensamma.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman höjde sitt glas. Hennes
+ögon lyste svarta. Det egendomligt stilla leendet
+lekte kring läpparna:
+</p>
+
+<p>
+— Tack för att ni ville komma, sade hon i ett
+tonfall som om hon haft att tacka en högtstående
+för ett ogäldbart ynnestbevis. Thyra rodnade
+<a id="page-69" class="pagenum" title="69"></a>
+svagt. Hon fick ett blygt, nästan ödmjukt uttryck
+över sitt ansikte.
+</p>
+
+<p>
+— Det är jag ... jag som borde tacka er, stammade
+hon osäkert. Så teg hon tvärt. Hon satt
+och undrade över, varför hon alltid blev så obegripligt
+dum och tafatt, då hon var tillsammans
+med fru von Heineman. Nu kunde hon omöjligt
+hitta på något att säga, satt bara och kände sig
+underligt bunden.
+</p>
+
+<p>
+Men när vinet började bränna i ådrorna, blev
+hon plötsligt glad och fri, och hon steg upp från
+bordet med känslan av att det varit en underbart
+trevlig supé. Hon skulle nästan velat börja om
+den på nytt.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman serverade kaffet i små kinesiska
+koppar. Då hon tog chartreuseflaskan och
+ville hälla i likörglasen, slog Thyra förskräckt ifrån
+sig. Hon brukade aldrig dricka likör. Champagne
+var det enda, hon var svag för. Men det hjälpte
+icke. En liten smula kunde hon väl ändå smutta på.
+</p>
+
+<p>
+Småningom blevo de båda tysta. Fru von Heineman
+satt lutad mot soffhörnet med en cigarrett
+mellan fingrarna. Hon såg förstrött drömmande
+på den lätta röken, som svirvlade upp mot taket.
+</p>
+
+<p>
+Thyra tyckte att det var som dagarna ute i
+gläntan, och dock var allt så annorlunda ...
+</p>
+
+<p>
+— Nå, har vi det inte bra nu, frågade fru von
+Heineman plötsligt.
+</p>
+
+<p>
+— Mycket, mycket.
+</p>
+
+<p>
+— Ni, lilla toka, är ni ännu rädd för mig? Tror
+<a id="page-70" class="pagenum" title="70"></a>
+ni ännu, att jag inte är ”en bra människa”, frågade
+fru von Heineman skämtande.
+</p>
+
+<p>
+Thyra slog ned ögonen och blev plötsligt allvarlig.
+Hon hade svårt att inte vara ärlig.
+</p>
+
+<p>
+— Jag vet inte mera vad jag tror, sade hon
+tvekande.
+</p>
+
+<p>
+Mellan fru von Heinemans ögonbryn kom ett
+djupt veck, som strax åter slätades ut. Med ens
+sade hon i lätt ton:
+</p>
+
+<p>
+— Tycker ni inte, att det är meningslöst, att vi
+två går och titulerar varandra — på den fot vi
+står med varandra?
+</p>
+
+<p>
+Thyra blev alltid generad, då hon skulle lägga
+bort titlarna med någon. Hon rodnade litet och
+slog besvärat ner ögonen.
+</p>
+
+<p>
+— Jo, det tycker jag nog, sade hon lågmält.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman sträckte fram handen mot
+Thyra.
+</p>
+
+<p>
+— Nå, då är saken klar, sade hon glatt. Men
+du måste säga du och inte bara namnet. Det har
+jag aldrig kunnat tåla.
+</p>
+
+<p>
+Hon betänkte sig ett ögonblick.
+</p>
+
+<p>
+— Men säg, vore det inte förtjusande, om vi
+två behölle vårt du alldeles för oss själva ... som
+en liten hemlighet, som inte angick andra?
+</p>
+
+<p>
+Thyra rätade på sig och blev plötsligt mycket
+allvarsam. Hon såg stramt, nästan högfärdigt utmanande
+på fru von Heineman.
+</p>
+
+<p>
+— Sådant förstår jag mig inte på, sade hon
+stelt. Jag lägger aldrig bort titlarna med andra
+<a id="page-71" class="pagenum" title="71"></a>
+personer än hela världen kan få veta av, att
+jag är du med. Jag skulle aldrig kunnat göra
+en människa ett sådant förslag som — — —
+som ni nu gjort mig. Det är helt enkelt förolämpande
+...
+</p>
+
+<p>
+— Kära lilla barn, avbröt fru von Heineman i
+förtvivlad ton, du missförstår mig alldeles, det
+kan jag försäkra. Inte tror du allvarligen att jag
+skulle skämmas för att låta någon höra, att vi
+två är du med varandra ... Det är ju barnsligheter,
+inte värda att bemöta en gång ... Det är
+bara en egenhet av mig: då jag håller av någon
+så, som jag håller av dig, vill jag gärna ha någon
+liten hemlighet tillsammans med den personen ...
+Då blir det något så tjusande mystiskt, något så
+obeskrivligt charming över hela förhållandet ...
+Kan du inte förstå detta?
+</p>
+
+<p>
+— Nej, sådant förstår jag inte, sade Thyra i
+samma korta, mörka ton. Så reste hon sig bryskt
+för att säga farväl.
+</p>
+
+<p>
+Med milt våld tvingade fru von Heineman henne
+ner i stolen igen.
+</p>
+
+<p>
+— Du gör mig förtvivlad, utom mig, om du
+missförstår mig så grymt. Jag kunde inte tro
+annat än att du i den saken tänkte och kände
+som jag.
+</p>
+
+<p>
+— Jag börjar tro, att vi känner och tänker
+mycket olika, sade Thyra tvärt.
+</p>
+
+<p>
+Ett blixtsnabbt leende lyste upp fru von Heinemans
+drag.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-72" class="pagenum" title="72"></a>
+— Det gör vi inte, sade hon bestämt och lågt
+med en underlig anstrykning av glädje i rösten.
+</p>
+
+<p>
+Thyra såg flyktigt och förvånat upp på henne.
+Så sänkte hon blicken på nytt.
+</p>
+
+<p>
+Det blev en lång paus. Thyra satt och såg mörkt
+ner i sitt knä. Plötsligt böjde sig fru von Heineman
+fram emot henne och lade sin hand över
+Thyras arm, som vilade mot stolarmstödet. Under
+små ömma tryckningar lät hon handen glida uppefter
+armen och böjde sig allt närmare fram emot
+Thyra.
+</p>
+
+<p>
+— Thyra ... Thyra, se på mig, sade hon plötsligt
+lågt, i öm beslöjad och ändå befallande ton.
+Som i en dröm lyfte Thyra sin blick och såg motståndslöst,
+oavlåtligt in i tvenne ögon alldeles intill
+hennes egna, djupa, sugande som en brunn och
+med en rödskimrande glans längst inne bakom
+pupillerna. Det rev och slet inom henne av en
+underlig, ångestblandad lustkänsla. Det blev rött
+för hennes ögon. Det var som sveptes hon in i ett
+hölje av skimrande, glödande, brinnande eterångor,
+som brände hennes hud och omtöcknade
+hennes sinnen.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt lyfte hon, automatiskt som en sömngångare,
+sina armar, slingrade dem om fru von
+Heinemans hals och tryckte sig häftigt intill henne.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-7">
+<a id="page-73" class="pagenum" title="73"></a>
+VI.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Thyra Börjesson spratt till i sömnen och vaknade
+med en känsla av att en oerhörd olycka
+brutit in över henne. Hjärtat bultade och ångestsvetten
+bröt fram över hela hennes kropp.
+</p>
+
+<p>
+Var det då verkligen sant? Var det icke alltsammans
+en hemsk, ohygglig dröm? Hon knöt
+händerna och tryckte dem hårt mot sina slutna
+ögon. Ett brutet, rosslande ljud trängde fram ur
+hennes strupe, ett kvidande, tårlöst snyftande som
+hos ett sårat djur ... Gud — Gud — Gud —
+minnet, skammen skulle följa henne livet igenom.
+Aldrig skulle det kunna göras ogjort, aldrig plånas
+ut, aldrig, aldrig ... Å, det var ett hemskt, förfärligt
+ord detta aldrig, hemskt och grymt och
+ohyggligt, då det rymde bittert svidande allvar
+som nu ...
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt reste hon sig häftigt. Hon ville bort,
+ut från detta ställe, som gömde hennes förnedring,
+hennes skam och synd, bort, bort, innan någon
+hann vakna och se henne ... Ja, hur såg hon väl
+ut? Skulle de kunna se det på henne?
+</p>
+
+<p>
+Med darrande händer trevade hon i den gråa
+<a id="page-74" class="pagenum" title="74"></a>
+halvskymningen efter tändsticksasken på bordet
+och rev eld på en sticka. Hon ryckte förskräckt
+till för det sprakande ljudet och tappade stickan.
+Så strök hon nervöst brådskande eld på ännu en
+och smög sig bort till spegeln. Ett gråblekt ansikte
+med flackande, vilda ögon såg på henne ur glaset.
+Håret flöt vilt och upplöst ned över rygg och axlar.
+</p>
+
+<p>
+Tändstickan föll handlöst till golvet. Stönande
+tryckte hon på nytt händerna mot sina tårlösa
+ögon. De kändes som brinnande, glödande klot i
+hennes huvud. Inte en tår kunde hon gråta.
+</p>
+
+<p>
+Så började hon skyndsamt sätta på sig kläderna.
+Utanför fönstret brann en gaslykta och kastade
+in litet av sitt gula ljus genom den tjocka gardinen.
+Hon kunde nödtorftigt reda sig utan att
+tända ljus.
+</p>
+
+<p>
+Äntligen var hon färdig och öppnade försiktigt
+dörren. Så smög hon fram genom rummen. Efter
+varje steg stannade hon och lyssnade spänt. Allt
+var dödstyst därinne. Utanför rasslade en spårvagn
+förbi.
+</p>
+
+<p>
+Med darrande händer trevade hon rätt på sina
+ytterkläder och öppnade tamburdörren. En stönande
+suck bröt sig fram ur hennes bröst, då
+dörren fallit i lås bakom henne. Hasande utefter
+ledstången flydde hon som ett skrämt djur ut ur
+huset. Hela tiden hade hon känt en obeskrivlig
+ångest för att någon skulle få se henne och hindra
+henne från att gå.
+</p>
+
+<p>
+Snön låg tjock över gatorna. Flingorna föllo
+<a id="page-75" class="pagenum" title="75"></a>
+myllrande tätt från den gråa himlen. Halvt bedövad
+plumsade hon nedför Sturegatan. Renhållningskarlarna
+upphörde att skotta och sågo
+undrande efter henne. En mötande herre slängde
+till henne några glåpord. Hon kände ett slags
+lisande tacksamhet för smädelserna. Det var ju
+bara rätt och sant. Hon var värd hån och förakt
+nu och i all evighet.
+</p>
+
+<p>
+På Stureplan tog hon en automobil och åkte
+hem. Hon tryckte sig in i ett hörn och satt orörlig
+med slutna ögon, tills den stannade utanför hennes
+port. Då steg hon brådskande ur och smög tyst
+och snabbt uppför de fem trapporna till sin ateljé.
+Hon reglade dörren och sjönk utmattad ner i en
+korgstol med ytterkläderna på sig. Så satt hon
+i timmar, orörlig, blek, med slutna ögon och mätte
+rysande djupen i de avgrunder, som gapade emot
+henne ur hennes själ.
+</p>
+
+<p>
+Och hon som trott, att hon nu var en stark,
+fri människa, som äntligen hade sig själv i hand,
+efter alla de många gångna årens strider mot kött
+och blod! Hon som trott, att hon aldrig skulle
+kunna lockas från det rättas väg av sitt blods
+sirénsånger!
+</p>
+
+<p>
+Och nu voro alla års heta strider förgäves.
+Alla hade de varit lönlösa, betydelselösa som om
+de aldrig kämpats. Allt var sopat bort, förintat
+på några få, korta minuter.
+</p>
+
+<p>
+Det var som när jorden bävat under en stad
+och störtat stolta människoverk över ända, och av
+<a id="page-76" class="pagenum" title="76"></a>
+allt blott återstod en hop grushögar och jämmerliga
+ruiner.
+</p>
+
+<p>
+Vad livet ändå var meningslöst för människors
+barn — mest för henne själv och hennes arma
+systrar! Gud skapade en på ett sätt och själv
+skulle man skapa om sig på ett annat. Hela livet
+skulle man brottas och strida och vakta sig mot
+sig själv. Somliga — inte alla. Inte de gifta
+kvinnorna och männen. Dem tillät man allt. Dem
+aktade man, dem förlät man allt — även sådant,
+som inte borde förlåtas. Men hon och hennes
+ogifta systrar skulle taga sitt kors uppå sig och
+släpa det leende, ja, leende genom livet. Den,
+som inte kunde, inte orkade, den var en dålig
+människa, eller åtminstone en människa, som
+gicks förbi under en tystnad, mera sårande och
+dömande än tusenden av ord.
+</p>
+
+<p>
+Och de, som stritt hela livet igenom och segrat
+och lyckats bevara sin ”skatt” — hur gick det väl
+dem? När spåren efter de tysta lidandena och den
+bittra kampen började träda fram i deras ansikten,
+när de tusende striderna röjde sig i deras förkonstlade
+tal och sätt, som ju ofta ingenting annat
+var än en förstenande rädsla att det kunde
+märkas, hur det egentligen såg ut inom dem, då
+skrattade fruar och män med hånande ömkan och
+tvetydiga blinkningar och kallade dem förkrympta,
+vissnade, ofärdiga varelser. Och det var sant.
+Förkrympta, ofärdiga varelser blevo de, vissnade
+i förtid — inte alla och färre nu än förr, nu, då
+<a id="page-77" class="pagenum" title="77"></a>
+de åtminstone unnades ett självständigt arbete till
+hjälp och glömska. Men somliga — de varmblodiga,
+de som inte hade grodblod i ådrorna och
+inte kunde låta bli att lyssna, när blodet sjöng
+inom dem ...
+</p>
+
+<p>
+Men inte kunde Gud ha menat, att så många,
+många, som ju sattes i världen utan egen vilja,
+skulle offras på det stora Molochaltare, som kallas
+samhället. Nej, det trodde väl ingen. Inte de
+kloka och upplysta. Men alla, alla tego de, ingen
+ville svara på sådana frågor. ”Rädda sig den som
+kan”, det var den hemliga lösen. Och den, som
+inte förmådde, den fick gladeligen offras ...
+</p>
+
+<p>
+Men egendomligast av allt var att se de kvinnor,
+som lyckats ”rädda sig”. De stoltserade över att
+de blivit utvalda, och satte sig själva framom
+andra kvinnor. Och alla buro de ”en liten skrikande
+dygd under armen”: allesammans sade de
+sig inga känslor ha utan hade offrat sig för sina
+män och sitt fosterland. Ty det var vordet skam
+att vara kvinna så, som Gud skapat en ...
+</p>
+
+<p>
+Men hon visste, att om hon sade allt detta högt
+och öppet, så skulle de alla fara över henne som
+ett koppel tjutande hundar — även de, som visste
+och kände, att hon hade rätt. De skulle smäda
+henne och kalla henne osedlig och en osedlighetens
+apostel. Och kvinnorna, även de, som lidit mest,
+skulle slå sig för sitt bröst och ropa, att det inte
+var sant, det hon sade. De skulle i stället klappa
+i händerna, då männen sade, att de voro skuggvarelser
+<a id="page-78" class="pagenum" title="78"></a>
+utan varmt blod, att deras sinnen sovo
+en drömlös sömn, så länge de inte voro gifta.
+Och alla skulle tiga om de tusende, tusende oäkta
+barnen, vilkas tillvaro dock vittnade om, att blodet
+också rann hett i kvinnornas kroppar. Ty det
+fanns saker, som aldrig fingo sägas högt, fast de
+voro riktiga och sanna och så många tusenden
+suckade under förbannelsen. Människorna bara
+tego och tego. Prästerna tego. Från sina predikstolar
+dundrade de nog mot synden och köttets
+begärelser och världens ondska. Det hade de gjort
+sedan århundraden! Men det var till ingen nytta,
+ty i själva verket dundrade de endast mot kvinnorna,
+aldrig mot sitt eget kön, fast de inte sade
+det högt. Men alla männen visste det. För dem
+fanns det alltid tysta förbehåll. Och prästerna
+hjälpte dem. Det fanns två slags moral, en för
+män och en för kvinnor. Men vilken präst
+dundrade emot detta? Hade någonsin en präst
+dundrat mot dem, för vilkas skull prostitutionen
+egentligen fanns till? Hade någonsin en präst
+från sin predikstol tagit sig an deras sak, dessa
+olyckliga, utstötta, som än i dag behandlas som
+rättslösa, som parias? Aldrig hade hon hört det.
+Och dock var det tillsammans med männen de
+syndade. Dundrades det någon gång mot lättfärdiga
+män, dundrades det mera ändå mot lättfärdiga
+kvinnor, som levde i synd och snärjde
+männen — de starka, stolta, härliga männen!
+Men mot det heliga samhället, männens eget samhälle,
+<a id="page-79" class="pagenum" title="79"></a>
+som reglerade osedligheten med polisförordningar,
+dundrades det icke. På de rikas gator
+fick osedligheten icke gå fritt omkring, bara på
+de fattigas. Ty de rikas unga döttrar skulle
+skyddas och helst ingenting veta om sina olyckliga
+systrar ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson stönade högt:
+</p>
+
+<p>
+Å, Gud, Gud, hur kan du leva, sitta stilla i din
+himmel och se allt detta! Vilket hyckleri, vilket
+bottenlöst elände, vilken skam och nesa var icke
+livet för de arma människorna!
+</p>
+
+<p>
+Hon steg upp och kastade av sig hatt och kappa
+och började gå oroligt av och an på golvet. Det
+var kallt i rummet, men hon märkte det icke.
+Hon ställde sig vid fönstret och såg ut. Snön
+välte ideligen ned där utanför. Hon öppnade en
+ruta och andades in den kyliga, friska luften.
+Flingorna dansade in och fastnade i hennes hår
+och kylde hennes heta panna. Det var som att få
+nytt liv ... Nytt liv?! Hon knep hårt ihop läpparna
+och stängde rutan. Så började hon rastlöst
+gå upp och ned i rummet. Plötsligt stannade hon
+mitt på golvet och skrattade hest. Nytt liv! Ja,
+sannerligen skulle det bli ett nytt liv! Hej, låtom
+oss äta och dricka, ty i morgon måste vi dö!
+Släpp Barabam lös, du människobarn! Vad båtar
+det att hela livet igenom sitta på huk och vakta
+med piskan en liten dygd, som inte är en dygd?
+Vad båtar det att strida och strida, man faller
+ändå till sist ... Fanns det icke något som hette:
+<a id="page-80" class="pagenum" title="80"></a>
+”en god Jesu Kristi stridsman”? Hette det icke:
+”den rättfärdige faller sju resor och står åter
+upp”. Javäl. Men det gällde andra fall. Det
+gällde icke hennes. Efter något sådant kunde
+man aldrig stå upp. Och Gud själv hade velat
+hennes undergång. Han hade sett hennes strider,
+sett hennes lidanden, sett hennes vilja att hålla sig
+obesmittad ... Och när hon trodde sig fri och
+stark, då lät han henne plötsligt falla — falla för
+det omöjligaste, det föraktligaste av allt ... Har
+krukmakaren icke rätt att göra ett käril till heder
+eller oheder. Jo, det hade han väl. Men vilken
+fröjd kunde det väl vara att göra somliga till
+oheder? Skulle det fula ge relief åt det vackra.
+Ja, vem förstod väl det? Men ett var visst: henne
+hade Gud gjort till oheder. Och hon skulle bli,
+vad hon var ämnad att bli. Hon skulle icke längre
+spjärna emot ...
+</p>
+
+<p>
+Hon log ett hårt, knivskarpt leende. Det steg
+upp inom henne en underlig bitter, trotsig fröjd.
+Nu var hon färdig med sig själv och sin Gud och
+samhället. Nu var hon bara en simpel brottsling,
+som kunde straffas som vilken annan som helst,
+som stulit och rövat och mördat ... Men hon
+skulle hämnas, hämnas, hämnas på allt det gamla,
+på Gud och världen och sina framfarna dagars
+dygd. Hon skulle äta och dricka och göra sig
+glad och släppa Barabam lös, nu när allting var
+slut, förlorat, förfelat. Aldrig, aldrig mer skulle
+hon tänka. Så bleve livet lätt ...
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-81" class="pagenum" title="81"></a>
+Hon kastade sig på schäslongen och drog filten
+över sig. Hon låg och såg på den vackra foten i
+den eleganta lackskon, som stack fram under den.
+Det var som om den inte varit hennes. Så somnade
+hon till sist.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-8">
+<a id="page-82" class="pagenum" title="82"></a>
+VII.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Fru Munter stod utanför ateljédörren och bultade
+och riste i låset och ropade Thyra Börjessons
+namn. Slutligen fick hon svar.
+</p>
+
+<p>
+Jo, det var nog så: Thyra hade inte känt sig
+frisk. Men nu hade hon sovit och vore tacksam för
+litet mat på en bricka och en brasa i kakelugnen.
+</p>
+
+<p>
+Då fru Munter gått, steg Thyra upp och reglade
+upp dörren. Så lade hon sig åter på schäslongen
+och drog filten över sig. Hon blev liggande,
+medan hon åt, med brickan framför sig
+på en stol.
+</p>
+
+<p>
+Det var underligt ändå, att hon kunde äta och
+vara hungrig, hon som varit så utom sig, så förtvivlad,
+så förbittrad på hela livet! Nu kände hon
+bara en dov, underlig stiltje inom sig. Tankarna
+hade blivit tröga och tama. Sömnen hade visst
+tämjt dem. Och hon var så trött, så trött på allt,
+så led vid sig själv, att hon inte heller skulle
+orkat höra på, om de blivit vilda igen som förr
+i dag ...
+</p>
+
+<p>
+Hon låg och såg på brasan. Lågorna dansade
+utefter vedträden, lyste och hoppade och slingrade,
+<a id="page-83" class="pagenum" title="83"></a>
+blåa, roströda, skinande vita. Det var evigt nytt
+att se deras spel ...
+</p>
+
+<p>
+Utanför gick det i trappan. Hon iddes inte
+vända på huvudet, då dörren gick upp. Det var
+väl jungfrun, som kom för att hämta matbrickan.
+</p>
+
+<p>
+— Tjänis, sade en glad röst alldeles bakom
+henne. Man tycks moja sig riktigt och njuta av
+livet, kan jag se! Jo, jo, de förbannade kapitalisterna!
+Det är så man får längtan efter både
+Brand och Nya Folkviljan!
+</p>
+
+<p>
+Thyra såg flyktigt upp och nickade matt. Lisa
+Ljungh gav henne en lång, talande blick. Så
+flängde hon ytterkläderna av sig och slängde dem
+över en stolsrygg.
+</p>
+
+<p>
+— Aha, bondförakt, mjältsjuka och Weltschmerz!
+Målningen duger väl inte nu igen, kan
+jag förstå, sade hon med ett försök att skämta.
+</p>
+
+<p>
+Thyra svarade icke. Hon lyfte upp sin vackra,
+smala hand och betraktade den förstrött undersökande
+som hon brukade, då hon var utpinad och
+förbi.
+</p>
+
+<p>
+Lisa gick bort och satte sig bredvid henne på
+schäslongen och strök litet tafatt över hennes hår.
+</p>
+
+<p>
+— Stackars lilla gryn, sade hon mjukt. Jag
+har försummat dig så mycket sista tiden. Men
+det stod inte till att hjälpa. Jag är tvungen att
+knoga ser du ... Jag blir färdig till jul, sade
+hon plötsligt i samma glada ton som nyss.
+</p>
+
+<p>
+Thyra tog hennes hand och lade den mot sin
+panna.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-84" class="pagenum" title="84"></a>
+— Käraste, vad jag är glad för din skull och ...
+och, rösten stockade sig i strupen, vad du är
+lycklig som kan nå ditt mål ...
+</p>
+
+<p>
+— Så, så, sade Lisa förmanande, Saul skall
+vara glad och inte sentimental!
+</p>
+
+<p>
+Så drog hon fram en pall och satte sig mitt för
+elden. Nu skall jag kvintilera litet på harpan och
+pigga upp dig med litet pikant sladder ... Du
+kommer väl ihåg Heinemanskan, frågade hon
+tvärt.
+</p>
+
+<p>
+Thyra ryckte till och hennes ansikte blev med
+ens så brännande hett, att hon kände pulsarna
+slå mot tinningarna.
+</p>
+
+<p>
+— Nog gör jag det, sade hon lågt.
+</p>
+
+<p>
+— Kommer du också ihåg att jag sa, att det
+var något sattyg med henne?
+</p>
+
+<p>
+— Jo, jo — jag tror jag minns det, sade Thyra
+famlande.
+</p>
+
+<p>
+— Nå, nu skall du få höra — värre än du
+någonsin kunnat tro! Inez Törneblad — hon är
+fil. kand. för resten — satt i dag och pratade
+med en av kamraterna om Heineman. Hon hade
+sett henne på operan i går kväll med en ung, ljus
+dam ... Nå, det där var ju ingenting märkvärdigt,
+men hennes ton var så mystisk. Och den hon
+berättat det för drog ner mungiporna och sade
+högt och försmädligt: ”Jaså, har hon nu skaffat
+sig ett nytt syndaoffer.” Nå, jag blev nyfiken,
+förstås — jag har aldrig haft en aning om att
+Inez kände till Heineman — och gick fram och
+<a id="page-85" class="pagenum" title="85"></a>
+frågade vad det var för märkvärdigt med människan
+och berättade att jag varit på samma inackorderingsställe
+som hon halva sommaren. Och
+då fick jag veta — ja, vad tror du väl? — jo,
+att hon var en sådan där en ... en sådan där,
+som har till specialitet att dra till sig unga
+flickor ... Du må tro, jag blev glad att vi reste
+som vi gjorde. Dig hade hon bestämt ämnat sätta
+klorna i. Och vet du, det lär inte vara gott att
+reda sig för henne. Flickorna säger, att hon lär
+ha en alldeles underbar makt över människor och
+kan tjusa till vem hon vill, då hon sätter den
+sidan till ... Nåå, du säger ingenting ...
+</p>
+
+<p>
+Då det alltjämt förblev tyst, steg Lisa upp och
+gick bort till schäslongen.
+</p>
+
+<p>
+— Varför tiger du så, frågade hon förebrående.
+</p>
+
+<p>
+Tystnaden skrämde henne. Hon sprang bort och
+tände det elektriska ljuset.
+</p>
+
+<p>
+Thyra låg blek och orörlig med slutna ögon och
+handen tryckt mot bröstet. Då hon vaknade till
+sans, stod Lisa böjd över henne. Hon hade knäppt
+upp hennes kläder och lagt en våt näsduk över
+pannan. Lisa tvingade i henne en klunk vatten.
+Hon var bestört och ledsen:
+</p>
+
+<p>
+— Hur kunde jag ana, att den där historien
+skulle ta dig så hårt! Du är bestämt sjuk, det är
+inte möjligt annat. Skall jag inte hjälpa dig i
+säng och be fru Munter telefonera efter doktor?
+</p>
+
+<p>
+Thyra slog avvärjande med handen:
+</p>
+
+<p>
+— Nej, nej, låt mig vara! Jag är inte sjuk.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-86" class="pagenum" title="86"></a>
+— Men sannerligen jag begriper det här. Hur
+kunde du svimma för en sådan historia, envisades
+Lisa.
+</p>
+
+<p>
+— Det är nog svårt att förstå, sade Thyra
+lågt. Det kom så plötsligt. Det blev svart för
+ögonen och så underligt här i hjärttrakten.
+</p>
+
+<p>
+Lisa strök henne smeksamt lugnande över
+pannan. Så sade hon plötsligt:
+</p>
+
+<p>
+— Vet du, jag tror, att det var av pur glädje.
+Du blev bestämt så glad över att du slapp undan
+för så gott pris, att du svimmade. Sådant kan
+hända känsligt folk som dig ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra svarade icke. Hjärtat krympte samman
+i hennes bröst. Hon slöt ögonen på nytt. Hon
+kunde icke uthärda att Lisa såg på henne så där.
+</p>
+
+<p>
+Det blev tyst en stund.
+</p>
+
+<p>
+— Men Thyra, frågade Lisa plötsligt, varför
+har du din bästa klänning på dig? Ämnar du
+dig bort?
+</p>
+
+<p>
+Thyra öppnade icke ögonen.
+</p>
+
+<p>
+— Nej, sade hon långsamt, jag har varit borta.
+Men i dag får du ingenting veta om den saken.
+</p>
+
+<p>
+Thyra var glad, då Lisa äntligen gick. Hon
+längtade efter att få vara ensam och gråta, ty nu
+kände hon, att hon kunde. Det bubblade och
+spände inom henne av idel innestängd gråt. Hon
+steg upp och släckte ljuset. Det pinade henne
+att hon inte också kunde släcka veden, som Lisa
+i sin välmening lagt in i kakelugnen, då hon gick.
+Hon behövde mörker och tystnad omkring sig.
+<a id="page-87" class="pagenum" title="87"></a>
+Hon kastade sig framstupa på schäslongen och
+borrade huvudet i kuddarna. Så brast det löst.
+Hela hennes varelse skakade och skälvde av
+konvulsiviska snyftningar. — — —
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman hade upprepade gånger
+knackat på dörren utan att få svar. Så steg hon
+in till sist. Hon blev stående som förstenad inom
+dörren. Det röda, flämtande ljuset från kakelugnen
+lyste över Thyras skälvande kropp. Rummet
+genljöd av hennes obehärskade snyftningar.
+Vad betydde detta? Stod det i samband med
+händelserna från föregående kväll? Hon hade ju
+smugit sig ut, innan någon var uppstigen.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman gick långsamt fram och lade
+sin hand på Thyras axel:
+</p>
+
+<p>
+— Thyra — Thyra då — vad betyder detta?
+</p>
+
+<p>
+Thyra ryckte till som vid en häftig smärta, då
+hon hörde fru von Heinemans röst. Så bröt hon
+ut i ännu häftigare snyftningar:
+</p>
+
+<p>
+— Gå — gå — jag förbannar dig, om du inte
+går, ropade hon vilt. Jag vill aldrig, aldrig se
+dig mer!
+</p>
+
+<p>
+Det skälvde till i fru von Heinemans ansikte.
+</p>
+
+<p>
+— Vad säger du, frågade hon hest, nästan
+hotande.
+</p>
+
+<p>
+Thyra reste sig plötsligt upp. Hon såg med
+flammande onda, förgråtna ögon på fru von Heineman:
+</p>
+
+<p>
+— Du har förstört mitt liv, gjort mig till en
+eländig, usel brottsling. Aldrig mer kan jag se
+<a id="page-88" class="pagenum" title="88"></a>
+en människa i ansiktet, utan att jag skall tänka,
+att den kanske förstår min skam. Jag hatar dig
+— hatar dig av hela mitt hjärta.
+</p>
+
+<p>
+Över fru von Heineman hade kommit något
+hemskt, underligt förstenat. Hennes ögon stirrade
+svarta och glanslösa på Thyra.
+</p>
+
+<p>
+— Du hatar mig <em>icke</em>, sade hon lågt och fast,
+med isande kall röst. Spara dina stora ord, med
+dem imponerar du inte på mig ... Jag har förstört
+ditt liv, säger du, gjort dig till en brottsling.
+Du har följt ditt blods röst, om du nu kallar det
+ett brott ... Har väl jag lockat dig? Var det
+inte du själv, som slog armarna om min hals,
+tryckte dig intill mig? Ånej, hennes ton blev
+hånande skarp, inbilla en annan än mig, att du
+är en förledd oskuld, mig bedrar du inte. Nog
+har Thyra Börjesson erfarenhet alltid! Och är
+ditt liv förstört, som du säger, så är det genom
+ditt eget och inte genom mitt förvållande ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra bleknade ut på läpparna. Hon såg på
+fru von Heineman med vidöppna, ångestfyllda
+ögon som ett dödsskjutet djur och tryckte händerna
+mot sitt bröst:
+</p>
+
+<p>
+— Vid allt som är mig heligt — — — vid allt
+som jag ännu kan hoppas, svär jag dig, sade hon
+med stapplande, bruten röst. Mitt blod är hett,
+det är sant, men aldrig, aldrig förr ... vore det
+så mitt sista ord.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman stod tigande och såg oavvänt
+<a id="page-89" class="pagenum" title="89"></a>
+på henne. Inte en muskel i hennes ansikte
+rördes.
+</p>
+
+<p>
+Thyras blick blev allt ostadigare och hennes
+hållning slappnade. Det började darra och rycka
+kring hennes läppar. Viljelös och kuvad slog hon
+ned ögonen. Plötsligt kastade hon sig ned på
+golvet framför fru von Heineman och slingrade
+armarna om hennes knän.
+</p>
+
+<p>
+— Du har rätt, sade hon med mumlande, frånvarande
+röst, du har rätt, jag ljuger, när jag säger,
+att jag hatar dig ... Jag förstår inte själv hur det
+är möjligt att jag kan hålla av dig, men nu känner
+jag, att jag gör det, mycket ... mycket ... Men
+du och jag och alla andra människor är för goda
+för ett sådant liv ... O, om du visste, hur det
+kändes inom mig i kväll, då Lisa berättade, att
+hennes kamrater sagt, att du ... att du lockat
+så många ... Det var som om någon pressat
+samman mitt hjärta ... det svartnade för ögonen
+och jag svimmade ... Men du ... du får inte
+vara sådan, du skall bli ädel och god, som du är
+ämnad att vara ...
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman rörde sig icke. Det var som
+om hon ingenting hört. Thyra låg alltjämt framför
+henne på golvet med armarna slingrade om
+hennes knän. Plötsligt böjde sig fru von Heineman
+ner och lyfte upp henne.
+</p>
+
+<p>
+— Du är god, sade hon mjukt. Du har en ädel,
+fin själ. Inte får <em>du</em> ligga så framför <em>mig</em>.
+</p>
+
+<p>
+Hon gick bort och satte sig tungt i korgstolen.
+<a id="page-90" class="pagenum" title="90"></a>
+Halvt bedövad sjönk Thyra ned på armstödet
+bredvid henne.
+</p>
+
+<p>
+— Och Lisa Ljunghs kamrater säger, att jag
+”lockat så många”, sade fru von Heineman plötsligt
+med skärande bitterhet. Ryktet vet alltid
+mera än man själv ...
+</p>
+
+<p>
+Tår efter tår trängde sig fram under hennes
+slutna ögonlock. Hon tog en spetsnäsduk ur
+barmen och torkade långsamt bort en efter en.
+</p>
+
+<p>
+— Inte visste jag, att jag var så illa beryktad
+som du säger, sade hon slutligen kvävt. Och
+du ... du vill, att jag skall bli en bättre människa
+... Ack, lilla barn, det är för sent nu,
+mycket för sent ... Inte vet jag, om jag varit
+ämnad till en god människa som du säger, men
+jag vet, att för länge, länge sedan brann själen
+som ett flammande ljus inom mig ... Då trodde
+jag väl inte, att jag skulle sluta så här ... Men
+nu ... nu är allt annorlunda, nu känner jag inte
+längre, var det rätta upphör och det orätta
+börjar ... Jag ser inte längre som förr några
+skarpa gränser ... det flyter i ett alltsammans.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman upphörde plötsligt att tala.
+Orörlig, som om hon mejslats i sten, satt hon och
+såg med stirrande blick på glödens små hoppande
+lågor. Det blev så tyst, att man hörde rasslet från
+de sönderfallande kolen. En dov ängslan kom över
+Thyra Börjesson. Hennes hjärta klappade nästan
+hörbart. Hon vågade inte göra en rörelse. Minuterna
+blevo tryckande långa.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-91" class="pagenum" title="91"></a>
+— Du undrar väl, hur jag blivit sådan jag nu
+är, sade fru von Heineman plötsligt. Hennes röst
+lät trött med en underström av bitterhet. Och
+jag — jag vet det knappast själv ... sådant går
+så småningom och omärkligt. Varje dag som gått
+har fört mig längre och längre bort från mitt
+ursprungliga jag ... Så går det oss väl alla:
+ingen är väl helt densamma i dag som i går, den
+ena är bättre, de flesta sämre. Sådant är livet nu
+en gång ...
+</p>
+
+<p>
+Jag som du har hett, rött blod i ådrorna, men
+jag vågar säga att min ömhetshunger, min längtan
+att betyda mycket för en människa är större än
+min sinnlighet ... Om jag ägt ett barn, om min
+man levat — ja, då törs jag säga, att allt varit
+annorlunda. Men mitt i min blommande ungdom
+blev jag ensam ... Å, vilket slag det var för mig
+den gången, jag miste honom! Han var ung och
+varm och käck ... Sorgen gjorde mig nästan
+tokig ... Ett par år var jag oavbrutet på resor.
+Vart jag kom ingen rast, ingen ro. Alla mina
+tankar kretsade kring honom, som jag mist ...
+Det var då, därute, jag mötte henne, som nu är
+min vän ... Hon var en stackars själ, som hungrat
+och törstat efter lyckan sen sin tidiga ungdom,
+och när den aldrig kom, tog hon till sist den, hon
+kunde få med minsta risk ... Den gången ryste
+jag som du gör nu. Men nu är det annorlunda.
+Nu förstår jag inte längre, vad ont det är i sådant.
+Nu ser jag vad det är för oss kvinnor: ett surrogat,
+<a id="page-92" class="pagenum" title="92"></a>
+inte urartning. Och därför om två människor kan
+känna så och ge varandra en smula lycka på det
+sättet — nåväl, det må väl vara deras sak ... Ja,
+jag förstår inte, hur jag någonsin kunnat tycka
+att det är synd eller orätt eller föraktligt ... Är
+inte kulturens försyndelser mot vår natur vida
+större och orättfärdigare, då den fordrar att vi ett
+helt långt liv skall förneka vårt blod och leva som
+könlösa varelser?
+</p>
+
+<p>
+Thyra sjönk ner framför henne och lade sitt
+huvud i hennes knä.
+</p>
+
+<p>
+— Men du grät nyss, sade hon lågt, du grät,
+när du hörde, vad Lisas kamrater sagt om dig ...
+Tyckte du inte att det är orätt och synd, skulle
+du väl inte gråtit?
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman svarade inte. Då slog
+Thyra Börjesson händerna för ansiktet och började
+tala lågt, enträget och skälvande som om hon bett
+en bön:
+</p>
+
+<p>
+— Du får inte sluta på detta sätt, du får inte!
+Bliv som förr. Låt din själ åter få herraväldet.
+Låt den brinna inom dig som det flammande ljus
+den en gång var! Låt oss hjälpa varandra, låt
+oss bli goda impulser i varandras liv. O, lova mig
+detta, så skall jag välsigna den stunden, vi möttes!
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman strök sakta lugnande över
+hennes hår.
+</p>
+
+<p>
+— Lilla barn, sade hon ömt, lugna dig, du är
+så upprörd! Du förstår ju, att sådant icke bara
+<a id="page-93" class="pagenum" title="93"></a>
+är en viljeakt ... Och jag orkar inte kämpa mig
+till något annat ... Det är för sent nu, tro mig!
+</p>
+
+<p>
+— Du <em>får</em> inte säga så, sade Thyra vilt. Säg
+åtminstone, att du vill försöka. Eljest får jag
+aldrig ro i min själ!
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman satt länge tyst. Hon kände
+det så underligt, att en annan, en ung flicka som
+Thyra, bad och tiggde på detta sätt. Hon borde
+ju rätteligen förbannat och hatat.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt böjde hon sig ned och kysste henne.
+</p>
+
+<p>
+— Du lilla älskade barn, jag vill försöka, sade
+hon vekt.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-9">
+<a id="page-94" class="pagenum" title="94"></a>
+VIII.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Då fru von Heineman gått, stod Thyra Börjesson
+länge vid fönstret och såg ut över staden.
+</p>
+
+<p>
+Snön låg tjock och bomullsmjuk över gator och
+tak. Tusende och åter tusende ljus glimmade och
+blänkte därnere långt under hennes fötter. Det
+var som om någon bundit girlander av himlens
+alla stjärnor och virat dem i mjuka slingor kring
+kajer och hus.
+</p>
+
+<p>
+I öster lyste en röd måne bakom glesa, gråstrimmiga
+skyar.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson stod med händerna hårt tryckta
+mot sitt bröst. Hon kände en stilla glädje inom
+sig. Så fanns det dock en mening i hennes skam!
+Ett tindrande ljus hade runnit upp och lyste emot
+henne ur olyckans mörker. Hon skulle icke tveka,
+icke förtröttas. Till sist skulle hon nå fram.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt trängde tonerna av Schumanns
+”Glückes genug” upp till henne. Det lät som
+jublande gråt. Ett vemodigt leende gled över
+Thyra Börjessons ansikte. Spelade hon nu igen
+sin ”Glückes genug”, den stackars halvgamla,
+fattiga musiklärarinnan! Alltid, alltid när hon
+<a id="page-95" class="pagenum" title="95"></a>
+kom hem om kvällen började hon med detta
+samma stycke. Det var väl någon mening med
+det. Kanske ett försök att trösta sig över en
+eländig, glädjefattig tillvaro. Ack, var och en
+hade sitt kors att släpa fram genom livet ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson började gå av och an i rummet
+med händerna hopknäppta över bröstet. Mer och
+mer kände hon, att Gud givit henne en mission
+att fylla ... Nu då hjärta och känslor voro brinnande
+i henne, skulle hon kanske kunna finna de
+rätta orden, kunna tigga, truga och beveka på det
+rätta sättet.
+</p>
+
+<p>
+Hon tände ljuset och satte sig vid bordet med
+bläck och penna framför sig. Nerinunder spelade
+den gamla fröken ”Glückes genug” för väl tionde
+gången. Hon kände det väl särskilt svårt denna
+kväll, stackare ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra såg fundersamt rakt ut i luften. Plötsligt
+tog hon pennan och började skriva:
+</p>
+
+<div class="letter">
+<p class="addr">
+”Kära min vän!
+</p>
+
+<p>
+Sedan du lämnade mig har jag gått här fram
+och åter, stått vid fönstret och sett ut över staden
+och så åter gått och gått. Och ideligen, om och
+om igen har jag måst tänka samma tankar. Hela
+detta dygns upplevelser ha fått något drömlikt och
+overkligt över sig. Nej, inte allt! Det ljusa, goda,
+förklarade uttrycket, som jag i halvmörkret härinne
+såg glida över ditt ansikte, det är icke dröm,
+det är ljuvlig verklighet. Så måtte du sett ut,
+<a id="page-96" class="pagenum" title="96"></a>
+’när själen brann som ett flammande ljus inom
+dig’. Så vill jag minnas dig och hålla av dig i
+hela mitt liv.
+</p>
+
+<p>
+Vet du, jag har alltid känt det, som om Gud
+höll av mig och var god emot mig på ett alldeles
+särskilt sätt. När livet givit mig glädje eller sorg,
+tänker jag alltid, känner jag alltid liksom en förvissning
+om att Gud sänt mig detta, därför att
+han älskade mig och såg, att jag behövde just
+detta för att bli en bättre människa. Mången
+gång har jag funnit det förmätet och barnsligt av
+mig att tänka så. Varför skulle väl Gud särskilt
+bry sig om mig, som ju är sämre än kanske de
+flesta andra, jag, som i förstone alls icke är undergiven
+i olyckan utan klagar och knotar och jämrar
+mig och ser allt svartare än de flesta andra? Men
+denna föreställning är så djupt rotad i min själ,
+att ingen och intet skulle kunna helt rycka upp
+den. Och jag vill nog heller inte bli den kvitt.
+Ty den har hulpit mig att övervinna. Den har
+hulpit mig att resa mig, när lidandet och missmodet
+slagit mig till marken, att åter sträva och
+hoppas, när jag lidit nederlag.
+</p>
+
+<p>
+Vad var nu Gudsmeningen i detta, att du och
+jag fördes tillsammans? Den frågan har jag denna
+förtvivlans dag gjort mig om och om igen, utan
+att finna något svar. Det har synts mig, som vore
+meningen blott att sänka nesa, skam och smärta
+över min arma själ. Intet stort eller gott kunde
+olyckan, som gått över mig, någonsin föra med
+<a id="page-97" class="pagenum" title="97"></a>
+sig. Jag var bara ett stackars käril, som Gud
+gjort till oheder, och som han aldrig, aldrig brytt
+sig om, fast jag älskade att tro det.
+</p>
+
+<p>
+Då blev jag utom mig av hat mot Gud och mig
+själv och dig och hela världen, och jag hade bara
+en känsla av att jag ville riva ner och förstöra
+och utplåna allt det inom mig, som jag förut
+mödosamt byggt upp ...
+</p>
+
+<p>
+Nu, i detta ögonblick, ser jag på allt med dens
+ljuva ånger, som märker sig vara älskad, då han
+trodde sig hatad. Nu vet jag, att det var mening
+också i detta, att vi lärde känna varandra. Nu
+tror jag, att Gud sände mig i din väg för att du
+skulle få kraft att resa dig, sätta din ungdoms
+ideal i högsätet och åter bli den goda, rena själ du
+en gång var och som i afton strålade ur dina ögon
+och lyste upp och förandligade ditt uttryck så
+underbart. Hur skulle väl Gud kunna se, att
+detta förkvävdes och förintades? Då sände Han
+mig i din väg, då gav Han mig en mission att
+fylla, en på en gång bitter och ljuv mission ...
+</p>
+
+<p>
+Inte menar jag nu, inte är jag nog förmäten att
+tro, att jag i egentlig mening kan göra något för
+att du skall finna dig själv. Ingen utan Gud är
+stor och god nog till detta. Men vi människor
+kunna så att säga bli goda impulser i varandras
+leverne, vi kunna stödja och hjälpa varandra trots
+den skröplighet, som vidlåder oss alla.
+</p>
+
+<p>
+De flesta av oss behöva vänner, trogna själar,
+som älska fram det goda hos oss, som styrka oss
+<a id="page-98" class="pagenum" title="98"></a>
+i våra goda föresatser, göra vår osäkra, vaga
+längtan efter det goda till målmedveten strävan
+efter fullkomning.
+</p>
+
+<p>
+En sådan gudsmening tror jag nu att det är i
+detta, att vi lärde känna varandra.
+</p>
+
+<p>
+O, min vän, låt oss då bli goda impulser i varandras
+leverne, låt oss älska fram det goda i
+varandra!
+</p>
+
+<p>
+Ligger det icke en förunderlig styrka och kraft
+i detta att älska en människa och veta sig vara
+älskad av henne tillbaka? <em>Det</em> ger kraften, tron
+som försätter berg. Hur mycket lättare går det
+icke att övervinna sig själv, då man vet, att ett
+hjärta klappar för en, lider och sörjer, om man
+sviker det goda, idealet!
+</p>
+
+<p>
+Så vill jag att du skall veta och tro, att jag nu
+och allt framgent älskar dig, att du inte kan göra
+mig en större glädje än när du låter din ursprungliga
+ljusa, goda ande lysa och triumfera över ditt
+stoft.
+</p>
+
+<p>
+Du säger, att du håller av mig. Aldrig kan du
+visa det bättre än på detta sätt, aldrig, aldrig ...
+Och säg icke mera att det är för sent att bli en
+annan än du nu är! Skulle inte Gud ge tid och
+kraft åt den, som ärligen vill?
+</p>
+
+<p>
+Jag sitter nu här och skriver till dig om ting,
+som det är vanskligt att skriva om. Det smyger
+sig så lätt in ord, som kunna missförstås, misstolkas.
+Men du vill ju inte missförstå mig, säg?
+Du vill ju tro, inte sant, att jag bara vill ett: att
+<a id="page-99" class="pagenum" title="99"></a>
+din själ åter skall ’brinna som en flamma inom
+dig’. För detta vill jag strida och brottas som
+Jakob med Gud tills äntligen välsignelsen kommer.
+O, hjälpe oss Gud, vi som farit vilse!
+</p>
+
+<p class="sign">
+Din <em>Thyra</em>.”
+</p>
+
+</div>
+
+<p class="noindent">
+Det hade blivit så tyst och stilla omkring henne
+medan hon skrev. Hela huset sov, och gatan låg
+utdöd och tom med ett kritvitt månsken över
+snön. Stjärnorna hade gjort sig fria från de girlander,
+i vilka de bundits in och sutto och glänste
+som bleka guldmynt på en klar och blå vinterhimmel.
+</p>
+
+<p>
+Klockan var över tre. Thyra Börjesson ryste
+som i feber. Allt såg så underligt dött och skrämmande
+ut där utanför, och ateljéen hade fått något
+kallt och främmande över sig. Hon stod en stund
+och vägde tveksamt brevet i handen. Så släckte
+hon ljuset och smög sig darrande och tyst nedför
+trapporna till brevlådan i gathörnet. Hon ville att
+fru von Heineman skulle ha hennes brev genast på
+morgonen hon vaknade.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-10">
+<a id="page-100" class="pagenum" title="100"></a>
+IX.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+En blekt klarblå vinterhimmel tittade in genom
+ateljéfönstret.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson stod framför sitt staffli och
+målade, men det var ingen fart i arbetet. Hennes
+tankar voro långt borta och hon lyssnade spänt
+varje gång det hördes buller eller steg i trappuppgången.
+</p>
+
+<p>
+Trött och utpinad kastade hon slutligen penslarna
+ifrån sig. Klockan led mot två.
+</p>
+
+<p>
+Mekaniskt makade hon ihop de kolnande resterna
+av den vanvårdade brasan, slängde sig missmodig
+i en stol och försökte läsa. Blicken gled förstrött
+upp och ned efter tidningens spalter. Medan hon
+läste tänkte hon oupphörligt samma tanke. Hon
+undrade om fru von Heineman blivit ond över
+brevet hon fått. Hon lät tidningen sjunka.
+</p>
+
+<p>
+Om hon blott kunnat fullständigt erinra sig ordalagen!
+Men det var omöjligt, hur mycket hon än
+bemödade sig.
+</p>
+
+<p>
+Å, det var ett elände detta, att hon aldrig kunde
+lära sig vänta tills sinnet blivit nyktert! Hon var
+en impulsernas slav. Allting skulle ske ögonblickligt
+och genast, utan uppskov ...
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-101" class="pagenum" title="101"></a>
+Plötsligt hördes steg i trappan. Det lät osäkert
+och tveksamt, då de stannade utanför. Thyra
+kastade tidningen ifrån sig, smög sig tyst bort till
+dörren och öppnade den i samma ögonblick det
+knackade.
+</p>
+
+<p>
+En halvvuxen flicka såg skrämt överraskad på
+henne.
+</p>
+
+<p>
+— Det är — det är blommor till fröken Börjesson,
+sade hon stammande och såg frågande på
+Thyra.
+</p>
+
+<p>
+Med fumliga, frusna fingrar började hon lösa
+upp läderremmen kring träasken, som hon ställt
+ifrån sig på golvet.
+</p>
+
+<p>
+Thyra stod otåligt och såg på henne. Hon tog
+nervöst upp portmonnän och letade fram en tjugufemöring:
+</p>
+
+<p>
+— Se där, sade hon kort.
+</p>
+
+<p>
+Så tog hon brådskande buketten från den ödmjukt
+knixande flickan. Med en flyktig avskedsnick
+stängde hon dörren.
+</p>
+
+<p>
+Långsamt, litet darrande på handen vecklade
+hon av silkespapperet. Hennes ansikte lyste upp
+i plötslig glädje: rosor — blodröda rosor denna
+årsens tid! Hon kysste dem en och en och smekte
+lätt med pekfingret över de sammetslena ytterbladen.
+Tveksamt dröjande löste hon det lilla vita
+kuvertet från basttråden. Hennes hjärta klappade
+hårt, då hon öppnade det och började läsa:
+</p>
+
+<p>
+”Hur skulle jag kunna tacka dig nog för ditt
+fina, varma brev! All världens rikedom, all världens
+<a id="page-102" class="pagenum" title="102"></a>
+fattigdom bor i din själ. Därför håller jag väl
+så mycket av dig ... Men du är ju en stilist av
+rang. Varför skriver du ej mera? Jag kommer
+upp till dig i afton. Jag längtar ... Din Viveka
+H.”
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson stod orörligt stilla och stirrade
+på de sirligt skrivna raderna. Inom sig kände hon
+en svidande smärta. Hon hade skrivit med sitt
+rödaste hjärteblod och så detta: ”du är ju en stilist
+av rang”.
+</p>
+
+<p>
+Trodde då Viveka Heineman, att det inte fanns
+något bakom, att det alltsammans ingenting annat
+var än fagra, tomma ord!
+</p>
+
+<p>
+Kring Thyra Börjessons mun kom ett hårt, halvt
+föraktligt uttryck. Gång på gång ögnade hon
+igenom biljetten. Med en häftig rörelse av ovilja
+slängde hon den plötsligt utåt bordet.
+</p>
+
+<p>
+”All världens fattigdom, all världens rikedom
+bor i din själ” ... Vad var väl det annat än fraser
+och stilistik. Fanns det någon mening i slikt, var
+i alla händelser hon oförmögen att fatta den ...
+</p>
+
+<p>
+I alla fall, det var bara ”fåfänglighet och farande
+efter vind”, när man inbillade sig, att man förstod
+och var förstådd. Det märkte man bäst, när
+man hörde en annan människa tala sitt innersta
+väsens känslor och tankar. Ens egna tankar löpte
+andra vägar, ens eget hjärta klappade i annan
+rytm ... Ja, hur gick det en väl, om man någon
+gång ett upprört ögonblick klädde sig andeligen
+naken och visade sig sådan man verkligen var?
+<a id="page-103" class="pagenum" title="103"></a>
+Man fick cyniska småleenden, fick skygga, osäkra
+ögonkast eller blickar, ur vilka fariséens skenhelighet
+talade sitt: ”Jag tackar dig, Gud.” I bästa
+fall möttes man av denna överseende, välmenande
+kälkborgerlighet, som sved som salt i sår. Aldrig
+fick man det ord, man behövde. Alltid var man
+ensam, fast man ljög för sig själv och fasade att
+erkänna det, då blodet flöt lugnt i ådrorna och
+allt gick sin jämna lunk. Men modet att uthärda
+livet sveke väl, om man gjorde annorlunda ...
+”En underlig och usel ting är detta livet” ... En
+underlig tingest var människan. Hur bittra erfarenheter
+hon än gjorde, innerst inne var hon
+alltid ungefär densamma som förr. När ovädersskuren
+väl var över, reste samma dåraktiga förhoppningar
+sina huvuden, samma skimrande illusioner
+lyste och lockade på nytt ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson gick långsamt bort till bordet
+och tog upp fru von Heinemans biljett. Hon
+vägde den tankfullt i sin hand.
+</p>
+
+<p>
+Skulle hon verkligen kunna göra något för Viveka
+Heineman? Skulle hon lyckas så pass förstå
+en annan själs tankar och känslor, att hon kunde
+bli den goda impuls, hon hoppats bli? Skulle hon
+ha själ och förstående och hjärta nog att inte ta
+med hårda händer på det, som var sårt och ömt?
+Och slutligen — var det ett verkligt, levande intresse
+att hjälpa en annan, som satt pennan i
+hennes hand? Var det inte fastmer ömhet om sig
+<a id="page-104" class="pagenum" title="104"></a>
+själv, hoppet om att kunna på så sätt köpa sig
+fri från synd och samvetskval?
+</p>
+
+<p>
+Hon gick av och an i rummet några slag, som
+hon brukade, då hon var upprörd. Hon ryste.
+Hon vågade icke tänka.
+</p>
+
+<p>
+Så tog hon varsamt fru von Heinemans biljett
+och låste in den i den gamla björksekretärens
+hemliga fack.
+</p>
+
+<p class="tb">
+* * *
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Nästan varje eftermiddag, då den bleka, korta
+vinterdagen dalat, kom fru von Heineman och
+”höll skymning” framför brasan på Thyra Börjessons
+ateljé. Hon satt alltid nedsjunken i samma
+bekväma stol med en kudde bakom nacken och
+händerna slappt hängande ned över armstöden. Då
+och då lyfte hon med en loj rörelse sin juvelgnistrande
+hand och drog ett par djupa bloss ur
+cigarretten, så att elden sprang som en röd orm
+i papperet. Med tankfull min följde hon de blåa
+rökvirvlarnas färd.
+</p>
+
+<p>
+Det var som ett helt drama att se dem svinga
+upp i luften i stolt frihet, som yvdes de över
+egen kraft, se dem plötsligt stanna, villrådigt
+börja vackla hit och dit, som om de togo spjärn
+och sökte värja sig mot en frestares anlopp, tills
+de med ens gripna av vild, oemotståndlig yra,
+uppgåvo all strid och störtade fram mot fördärvet
+och läto sig slukas upp av kakelugnens glödande
+gap ...
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-105" class="pagenum" title="105"></a>
+På en pall vid fru von Heinemans fötter satt
+Thyra Börjesson med händerna knäppta kring
+knäna. Ingen av dem talade ett ord, så länge
+brasan brann klart. När glöden började falna och
+mörkret tätnade i rummet, var det vanligen Thyra
+Börjesson, som bröt tystnaden.
+</p>
+
+<p>
+Det var nästan alltid om detsamma hon frågade
+och talade, saker, som hon kände så väl genom
+föregående samtal. Men det var, som om hon
+aldrig kunde få nog klarhet, aldrig höra nog
+samma utläggningar.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman svarade enstavigt och förstrött,
+tills hon slutligen gled in i samma stämning,
+som hon, som frågade.
+</p>
+
+<p>
+Temat, hur fru von Heineman i sin ungdoms
+renhet tänkt och känt och levat och hoppats, var
+ständigt detsamma, men en och annan gång blevo
+variationerna fylligare och rikare. Med halvslutna
+ögon och ett svagt leende kring den skälvande
+barnamunnen lyssnade Thyra Börjesson till den
+mjuka röstens höjningar och sänkningar och oväntade
+modulationer, på en gång sövande och tjusande.
+</p>
+
+<p>
+Då och då kastade hon in en fråga eller anmärkning,
+men för det mesta satt hon tyst, tills fru
+von Heineman slutat tala. Då grep hon ibland
+hennes hand och tryckte den hårt.
+</p>
+
+<p>
+— Tänk, sade hon med ett underligt exalterat
+tonfall, tänk, när du en gång vunnit dig själv tillbaka!
+<a id="page-106" class="pagenum" title="106"></a>
+Vad jag då skall känna mig lycklig och
+stolt!
+</p>
+
+<p>
+Då suckade fru von Heineman utan att svara.
+Men en gång reste hon sig med ett ryck ur stolen
+och sade nästan bryskt:
+</p>
+
+<p>
+— Jag lär mig visst aldrig att riktigt förstå
+dig. Du är en sådan underlig blandning av sunt
+förnuft och känslosamhet, självkännedom och självbedrägeri
+...
+</p>
+
+<p class="tb">
+* * *
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Småningom kom det mera ro och jämvikt över
+Thyra Börjessons själ. Hon vande sig vid sin
+olycka som man slutligen vänjer sig vid allt, man
+icke kan undslippa. Och hon kände icke längre
+samma fasans förtvivlan över att hon icke var
+en i yttre måtto oförvitlig människa.
+</p>
+
+<p>
+Då hon oväntat blev erbjuden få ett par tavlor
+med på en tillärnad konstutställning fram på våren,
+kände hon energi och arbetslust vakna på nytt inom
+sig. I timtal kunde hon stå framför sitt staffli helt
+uppe i arbetet, tills hon plötsligt märkte tystnaden
+omkring sig och att den blivit lurande och skrämmande
+djup.
+</p>
+
+<p>
+Med ens kunde då det framfarna stå fram för
+hennes erinring, och den gamla ångesten föll över
+hennes själ. Då försökte hon att köpa sig ro och
+tröst och glömska med att inom sig upprepa fru
+von Heinemans ord: ”för länge, länge sedan brann
+själen som ett flammande ljus inom mig”.
+</p>
+
+<p>
+De orden smekte hennes öra som en ljuvlig
+<a id="page-107" class="pagenum" title="107"></a>
+melodi. Hennes hjärta blev åter brinnande i henne
+och fick nytt mod och hopp. Hon lovade sin Gud
+och sig själv, att hon skulle lyckas. På intet, intet
+annat ville hon tänka ...
+</p>
+
+<p>
+Men allt som veckorna svunno, började de
+magiska orden förlora i kraft. De förmådde inte
+längre elda och inspirera som förr. Från djupet av
+hennes själ stego allt oftare andra ord upp i hennes
+minne, ord, som alltmera miste sin skrämmande,
+syndiga natur och till sist fingo tillbaka samma
+tjusande heta, lockande tonfall, som de hade den
+där underliga natten. Allt det, som de gångna
+veckorna gjort drömlikt och overkligt, begynte
+åter få över sig livets färg och verklighet ...
+</p>
+
+<p>
+Stundom, då hon i skymningen satt på pallen
+vid fru von Heinemans fötter och kände hennes
+hand med en liksom frågande smekning glida över
+sitt hår, kunde plötsligt det, som hon våndats och
+gråtit över, bli något ljuvligt lockande. Hon kände
+med skräck, hur det, hon velat strida och kämpa
+för, blev allt betydelselösare och mindre. Då vågade
+hon icke längre möta de strålande ögon, som sågo
+på henne forskande, glittrande av eldsljus.
+</p>
+
+<p>
+Men inom henne började det plötsligt fråga,
+vad glädje och gagn hon hade av att övervinna sig
+själv. De flesta andra följde sina sinnens bud, varför
+skulle hon plågas och strida och inbilla sig
+själv och andra, att man därigenom bleve bättre
+och lyckligare. Hon stred och kämpade, men varje
+ny dag hade blott dubbelt tyngre plåga att
+<a id="page-108" class="pagenum" title="108"></a>
+bjuda ... Och samvetskvalen? — Voro de väl
+annat än en produkt av de rådande sedlighetsbegreppen
+— sedlighetsbegreppen, som människorna
+själva skapade åt sig och som växlade
+genom tiderna? Ty det var sant: moralen var icke
+helt densamma i dag som i går. I de starkas
+händer formades den ideligen om på nytt ...
+</p>
+
+<p>
+En afton, då mörkret låg sammetstungt över
+ateljéen och en ensam glöd lyste fram under falaskan
+med ett slocknande ögas outgrundliga blick,
+drev blodets vågor henne dit, där ingen återvändo
+mer finns. Allt inom henne önskade och ville blott
+ett. Gränserna mellan gott och ont flöto samman
+och plånades ut. Så lyfte hon lustans bägare och
+drack på nytt dess röda, glödande vin ...
+</p>
+
+<p class="tb">
+* * *
+</p>
+
+<p class="noindent">
+För Thyra Börjesson blev det underligt brokiga
+dagar pendlande mellan vilt trots och bottenlös,
+förkrossande sorg.
+</p>
+
+<p>
+Glömma är icke lätt, tankarnas gång svår att
+styra. Det dagens buller sövde, det väckte stundom
+nattens ro. Aldrig fann hon varaktig fred för
+sitt samvetes gnagande, brännande ve. Då hon
+minst anade det, slog det på nytt sin vassa klo i
+hennes ångestskälvande hjärta och skrämde upp
+henne ur en orolig, drömfylld sömn. Som en mask
+vred hon sig på sitt läger och stönade fram böner
+om förskoning till den Gud, hon knappast mera
+torde nalkas. Då kunde det plötsligt åter draga in
+hoppfullt lugn och frid i hennes själ. Med ögonen
+<a id="page-109" class="pagenum" title="109"></a>
+tunga av tårar och ett vemodigt sjukt leende kring
+de darrande läpparna såg hon i tankarna på sig
+själv och sin egen ynkedom. Kanske skulle hon
+ändå, trots allt, bli verktyget till en annan människas
+upprättelse ... Ensam kunde hon intet
+vinna, det visste hon nu. Men hon kunde kämpa
+tillsammans med Viveka Heineman för det, som
+var rätt och gott, nu då hon åter kunde se de
+skarpa gränserna ... Till sist skulle de nå fram.
+</p>
+
+<p>
+Hon var glad, att Lisa Ljungh var så upptagen
+av sin läsning. Hur skulle hon väl eljest förmått
+dölja sitt sinnesuppror.
+</p>
+
+<p>
+Nu när Lisa någon gång en kort förmiddagsstund
+kom farande in i ateljéen som ett aprilväder
+och försvann lika hastigt, var det ju ej så svårt.
+</p>
+
+<p>
+En dag framemot jul satt Viveka von Heineman
+som vanligt och stirrade tyst in i elden efter den
+blåa cigarrettröken. Så sade hon plötsligt oförberett:
+</p>
+
+<p>
+— I morgon kommer min vän tillbaka från sin
+resa.
+</p>
+
+<p>
+Thyra svarade icke. Fru von Heineman såg uppmärksamt
+på henne från sidan. Så kastade hon
+cigarrettstumpen med en otålig rörelse in i ugnen.
+Hon satt tyst en stund och suckade tungt.
+</p>
+
+<p>
+— Så blir det slut på denna härliga tid, sade
+hon lågt, en smula sentimentalt.
+</p>
+
+<p>
+Thyra for upp.
+</p>
+
+<p>
+— Slut, sade hon häftigt, vad menar du?
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman svarade icke genast. Hon
+<a id="page-110" class="pagenum" title="110"></a>
+tog Thyras huvud mellan sina båda händer och
+böjde det bakåt, så att hon kunde se in i hennes
+ögon.
+</p>
+
+<p>
+— Jag menar, vad jag säger, sade hon i en
+underligt eftertrycklig ton.
+</p>
+
+<p>
+— Menar du, att vi aldrig mer skulle råkas,
+frågade Thyra kvävt.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman dröjde med svaret.
+</p>
+
+<p>
+— Kanske kan jag komma någon gång ... Men
+jag kan intet lova.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson slog händerna för ansiktet.
+</p>
+
+<p>
+— Lilla barn, förstår du inte detta själv, sade
+fru von Heineman vädjande. Inte kunde du väl
+tänka dig, att min vän skulle tåla ... tåla att jag
+nästan varje kväll sällskapar med en annan ...
+Hon vill ha mig ensam, ser du ... Och det vore
+ju också orätt av mig, hon log litet generat,
+om jag för dig ... för andra glömde min kära,
+gamla vän, som gjort så mycket för mig ... tycker
+du inte detta själv?
+</p>
+
+<p>
+Thyra rörde sig icke.
+</p>
+
+<p>
+— Kan inte detta, att du vet att jag håller av
+dig, vara dig nog, sporde fru von Heineman i den
+mjuka, ömma ton, hon stundom anslog. För mig
+är vissheten om att du är min en lycka så stor,
+att jag glatt kan försaka både att träffa och se
+dig ... Och vi har ju alltid hoppet. Vi kan ju
+oförmodat stöta tillsammans ensamma i ett gathörn,
+du och jag ...
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-111" class="pagenum" title="111"></a>
+Thyra reste sig häftigt. Hennes ögon blixtrade
+svarta i halvmörkret.
+</p>
+
+<p>
+— Men när du visste detta, sade hon flämtande,
+varför lockade du mig då in i ... i fördärv och
+elände! Var det bara av nyck och tidsfördriv, du
+gjort mig allt detta? Varför skulle inte din vän
+kunna tåla, att jag får träffa dig?
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman såg en lång stund tigande
+på Thyra. Hon log emot henne.
+</p>
+
+<p>
+— Du är söt, när du är så här, sade hon mjukt,
+men nu skall vi inte bråka. Sätt dig, så får vi talas
+vid!
+</p>
+
+<p>
+Thyra lydde utan ett ord. Fru von Heinemans
+röst blev plötsligt sträv och kall.
+</p>
+
+<p>
+— Du talar om, att jag lockat dig in i fördärv
+och elände. Det är fraser och tomma ord. När
+två människor, så beskaffade som du och jag,
+mötas, så måste resultatet med naturnödvändighet
+bli, som det nu blivit ... Det är nonsens att tala
+om, att den ena lockar och den andra blir lockad ...
+Lockar kanske havet bäckar och åar? Söker de sig
+inte dit alla ändå? ... Och när man drages till en
+människa så, som jag till dig och du till mig, inte
+tänker man då på dagar, som är avlägsna, även
+om man vet, att de en gång skall komma ...
+</p>
+
+<p>
+— Jag trodde ju, att Gud menade, att jag skulle
+bli en impuls till räddning för dig ur detta ... ur
+detta rysliga, bröt Thyra klagande ut, att vi skulle
+kämpa tillsammans för det, som är gott och
+<a id="page-112" class="pagenum" title="112"></a>
+rätt ... kämpa oss ut ur all uselhet och smuts ...
+Men nu ... får jag inte träffa dig mer, hur skall
+vi väl då kunna hjälpa varandra?
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman skrattade hårt:
+</p>
+
+<p>
+— Låt bli det där skenheliga pratet! Inte vill
+du väl, att jag <em>efter detta</em> skall ta sådant pjoller
+för gott. Sannerligen jag förstår dig ... Först jag
+såg dig trodde jag, att du hörde till dessa enkla,
+storstilade människor, som jag alltid satt så
+högt ... men förlåt mig min uppriktighet, du har
+ingen karaktär ... eller åtminstone en dålig sådan:
+Ena minuten talas det hycklande om ånger och
+samvetskval, andra minuten hör du inte på mig,
+då jag med tanke på ”dina lidanden” vill hejda
+och varna dig ... Då säger du dig vara på andra
+sidan kälkborgarmoralens gott och ont. Nästa
+stund är jämmern i full gång igen och talet om
+”Gud” och ”Gudsmening” och allt det där ...
+Vad skall jag väl tänka om sådant, säg själv!
+</p>
+
+<p>
+Thyra gömde ansiktet i händerna. En stönande
+suck bröt sig fram ur hennes bröst. Så blev det
+dödstyst i rummet.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman stod där villrådig. Hon visste
+inte hur hon skulle få ett slut på den obehagliga
+scenen. Slutligen lade hon sin hand på Thyras
+axel.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson ryckte till och tog famlande
+efter fru von Heinemans hand och strök den liksom
+avbedjande mot sin kind.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-113" class="pagenum" title="113"></a>
+— Ja, ja, sade hon kvävt, det är bäst som sker,
+du har rätt i allt, det är sant allt du säger. Jag
+är en dålig, karaktärslös människa, en usel slav
+som lyder blodets röst framför Guds ... Så har
+det blivit bara tomma ord och fåfänglighet alla
+mina goda föresatser ... intet, intet har jag förmått,
+jag har bara sjunkit och sjunkit ... vi ha
+båda dragits nedåt i stället för uppåt ...
+</p>
+
+<p>
+Hon släppte fru von Heinemans hand. Som i
+häftig ruelse vaggade hon av och an med kroppen.
+Så kastade hon sig plötsligt ned framför fru von
+Heinemans fötter och slog armarna om hennes
+knän. Hon började tala i samma underligt frånvarande,
+låga, enträget bedjande röst, som fru von
+Heineman hört en gång förr:
+</p>
+
+<p>
+— Du — du är så mycket starkare och bättre
+än jag, din vilja är friare än min ... o, du får
+inte gå under, dig skall Gud hjälpa på den rätta
+vägen, bara du själv vill ... dig skall han inte
+låta komma på skam, som han gjort med mig ...
+Ack Viveka, giv mig samvetsro, giv mig mod att
+leva ... du ensamt kan det ... o, lova mig, att
+du vill försöka bli en annan, bättre människa ...
+en människa som Gud kan älska ... nu skall ju
+inte längre jag dra dig ner i dyn ... i mitt hjärta
+skall jag bedja för dig ständigt, ständigt ...
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman fick tårar i ögonen. Hon
+kände sig beklämd och gripen. Hon böjde sig ner
+och lyfte upp Thyra Börjesson från hennes knäböjande
+ställning.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-114" class="pagenum" title="114"></a>
+— Du lilla svaga käril, sade hon vekt. Du har
+världens rikedom och fattigdom i din själ. Inte
+vet jag, om jag förmår, men jag lovar dig försöka
+bli sådan, att du skall slippa gråta för min skull.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-11">
+<a id="page-115" class="pagenum" title="115"></a>
+X.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Det var en solklar vårdag med seglande skyar
+och snabba, vassa vindilar. Den hade kommit som
+en gyllene gåva efter en rad av gråa, kulna dagar,
+plötsligt och överraskande som Vårfrudagsglädjen
+bryter in i passionstidens mörker.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson kom springande utför Ragvaldstrapporna.
+Med lätta, snabba fjät gick hon
+över flottbron. Under hesa skrän tumlade måsar
+och tärnor omkring i luften i tvära vändningar.
+Thyra Börjesson stannade mitt på bron och såg
+efter dem med ljusa, glada ögon. Nu var det vår
+på allvar. Det hördes så väl på det glada skränet.
+</p>
+
+<p>
+En bråd vindil slet nästan hatten från hennes
+huvud. Blixtsnabbt sträckte hon upp händerna,
+stack nålen säkrare genom hatten och slätade till
+sitt ostyriga hår. Så började hon gå igen.
+</p>
+
+<p>
+På de tunna isflaken fram under land stodo
+hundraden av sjöfåglar i maklig ro. Solen lyste
+på bröst och vingar, så att färgschatteringarna
+trädde fram i all sin underbara mjukhet.
+</p>
+
+<p>
+Tänk, att så många fåglar ville stå så där, då
+de kunde få svinga sig i den klara, tunna luften!
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-116" class="pagenum" title="116"></a>
+Längs Drottninggatans trottoarer drog en tjock
+ström av vårglada människor. Ljudet av röster och
+klapprande steg vävdes samman och hängde liksom
+orörligt och stelnat kvar i luften över deras huvuden.
+Då och då for en automobilstöt eller vindil
+fram och sopade bort det. Men i nästa ögonblick
+hade det åter vävt ihop sig och hängde där stelnat
+och orörligt som nyss.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson vek av på en tvärgata. Hon
+gick in i ett gammalt gulmålat, illa underhållet
+hus och klev raskt uppför de höga, nötta trappstegen.
+Andfådd stannade hon framför en dörr i
+fjärde våningen och drog i klocksträngen. En gäll,
+skrällande klockklang ljöd genom huset.
+</p>
+
+<p>
+Den usla klockan! Antingen gav den inte alls
+något ljud ifrån sig eller också stormringde den
+som nu.
+</p>
+
+<p>
+Det kom brådskande steg genom tamburen.
+Dörren slogs upp av Lisa Ljungh. Hon såg ond
+ut, men i samma ögonblick hon fick ögonen på
+Thyra, lyste ett soligt leende upp hennes ansikte.
+</p>
+
+<p>
+— Jo, du är en ljus en, sade hon glatt förebrående.
+Du ringer ju som om fadershuset mitt
+stode i ljusan låga!
+</p>
+
+<p>
+Hon drog Thyra med sig in i sitt rum.
+</p>
+
+<p>
+— Solen skiner i dag, kan jag se, sade hon med
+en blick på Thyras ansikte. Nå, vad har du för
+roligt att förtälja?
+</p>
+
+<p>
+Thyra räckte henne en hopviken tidning. Lisa
+tog den ivrigt.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-117" class="pagenum" title="117"></a>
+— Står det något om dig, sporde hon ivrigt.
+</p>
+
+<p>
+Thyra log med hela ansiktet och pekade glatt
+förlägen ett stycke ner på en spalt med rubriken
+”Vernissage”. Lisa bredde ut tidningen framför
+sig på bordet och började läsa. Thyra böjde sig
+fram över hennes skuldra och ögnade på nytt
+igenom de rader, hon längesedan kunde utantill.
+</p>
+
+<p>
+Med en pojkaktigt övermodig rörelse tog Lisa
+plötsligt och kramade ihop tidningen och kastade
+den upp mot taket som en boll.
+</p>
+
+<p>
+— Vad nu då, sade Thyra häpet förebrående
+och sökte fånga tidningen. Men Lisa slog till den
+på nytt, så att den hamnade långt bort i en vrå.
+Och i nästa ögonblick hade hon gripit Thyra om
+livet och svängde henne vilt upp och ned i rummet,
+döv för alla protester, högljutt sjungande: ”dansa
+min docka, medan du är unger”.
+</p>
+
+<p>
+Skrattande, andfådda och yra hamnade de båda
+slutligen handlöst i ett soffhörn.
+</p>
+
+<p>
+— Men du förstör mig ju alldeles, sade Thyra,
+kämpande efter andan.
+</p>
+
+<p>
+— När man är glad skall man dansa, sade Lisa
+oberörd. Men du tycker, förstås, det är vanvördigt
+att dansa så där med en stor konstnärinna ... Hur
+var det nu där stod?
+</p>
+
+<p>
+Hon reste sig från soffan och gick beskedligt
+bort och tog upp tidningen från golvet och slätade
+omsorgsfullt ut den.
+</p>
+
+<p>
+— ”Stämningsmättade landskap” ... ”säker
+teckning” ... ”saftig färgbehandling”, läste hon
+<a id="page-118" class="pagenum" title="118"></a>
+halvhögt. Så satte hon plötsligt i med långsam,
+entonig skolmästareröst: ”Fröken Thyra Börjesson
+har medelst de utställda dukarna avgjort dokumenterat
+sig som en av våra talangfullaste och
+löftesrikaste kvinnliga artister.”
+</p>
+
+<p>
+Lisa gav till ett smackande ljud som om hon
+med stort välbehag avsmakat en maträtt.
+</p>
+
+<p>
+— Jo, jo, det där duger, sade hon erkännsamt.
+Försök inte att komma med några Saulanfäktelser
+efter denna betan. Du får absolut intet gehör, åtminstone
+inte av mig. Aldrig mer gör jag mig besvär
+att gripa tag i harpans strängar.
+</p>
+
+<p>
+Thyras min blev allvarlig. Hon svarade ingenting,
+satt bara och såg frånvarande rakt fram med
+stel, skräckslagen blick, som om hon såg en hemsk
+syn. Kring hennes mun kom ett uttryck av bitter
+smärta.
+</p>
+
+<p>
+Lisa gav henne ett långt, undrande ögonkast.
+Hon förstod inte anledningen till den plötsliga förändringen.
+Inte kunde väl Thyra ändå känna sig
+sårad av hennes ord och sätt? Ömtålig var hon
+visserligen, ryckvis nästan sjukligt, men detta vore
+ändå för galet.
+</p>
+
+<p>
+Dröjande och osäkert gick hon bort och satte
+sig i soffan bredvid Thyra. Hon slog med en förlägen
+rörelse armarna om hennes liv:
+</p>
+
+<p>
+— Du ... du ... nog begriper du i alla fall, att
+jag är utom mig av stolthet och glädje över din
+framgång ... jag önskar dig ju all världens
+lycka ...
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-119" class="pagenum" title="119"></a>
+Thyra lutade sitt huvud liksom hjälpsökande mot
+Lisas axel. Hon suckade tungt och blev liggande
+så en lång stund utan att säga något. Lisa strök
+henne tafatt smeksamt ned över armen.
+</p>
+
+<p>
+Slutligen satte sig Thyra upp. Ögonfransarna
+hängde fulla av tårar. Hon log svagt.
+</p>
+
+<p>
+— Du är en rätt israelit, sade hon med ett försök
+att anslå en glättig ton, jag önskar, att alla
+mina vänner varit mot mig som du ...
+</p>
+
+<p>
+Lisa såg undersökande på henne.
+</p>
+
+<p>
+— Du är fasligt gråtmild nu för tiden, sade hon
+lätt förebrående. Sannerligen — antingen är du
+inte riktigt frisk, eller också är du kär ... alla de
+granna rosorna du haft på ateljéen i vinter har väl
+haft någonting att betyda, kan jag tro.
+</p>
+
+<p>
+Thyra rodnade starkt. Hon reste sig brådskande.
+</p>
+
+<p>
+— Kom, så går vi ut och festar på te och bakelser!
+Så blir det lagom sen till utställningen.
+</p>
+
+<p class="tb">
+* * *
+</p>
+
+<p class="noindent">
+En oavbruten människoström rann ut och in
+genom utställningslokalens salar. Luften var tung
+och kvav och fylld med ljudet från dämpade steg
+och röster. Här och där stodo klungor av människor
+framför en i teckning eller färg särskilt
+vågad duk och fällde halvhögt tvärsäkra omdömen.
+Kataloger och lornjetter voro i flitigt bruk.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson gled fram mellan grupperna
+och lyssnade till samtalen med ett litet ironiskt
+smil kring mungiporna. Då och då hejdades hon
+<a id="page-120" class="pagenum" title="120"></a>
+av en manlig eller kvinnlig målarkamrats handslag
+och gratulationer. Framför hennes tavlor
+samspråkade några herrar och damer. Hon drog
+Lisa med sig och ställde sig bredvid dem.
+</p>
+
+<p>
+En korpulent gammal dam i blank sidenkappa
+och plymagerad jättehatt sträckte fram huvudet
+och höll en långskaftad sköldpaddslornjett framför
+de närsynt kisande ögonen.
+</p>
+
+<p>
+— Inte illa ... inte illa, sade hon med tunn,
+förnämt bräkande röst, speglingen i vattnet är
+bra träffad ... Hedvig lilla, vem är det? Är det
+Liljefors ... men det är sant, han målar visst bara
+djur ... jaså, <em>jaså</em>, ett fruntimmer, det var då för
+märkvärdigt, det hade jag knappast trott ... Hur
+var nu namnet, Hedvig lilla? Thyra Börjesson ...
+jaså, Thyra Börjesson, upprepade hon liksom smakande,
+det säger inte mycket ... alldeles okänd
+person, alldeles okänd, såvitt jag vet, eller hur,
+Hedvig lilla?
+</p>
+
+<p>
+Lisa Ljungh fnyste plötsligt till av kvävt skratt.
+En av damerna vände sig om och såg indignerat
+på henne. Thyra tog raskt Lisa under armen och
+vände sig om för att gå. I samma ögonblick
+tvärstannade hon och rodnade djupt. Hon släppte
+Lisa Ljunghs arm. Glad och förvirrad räckte hon
+fram handen mot Viveka von Heineman.
+</p>
+
+<p>
+— Så länge, länge det är sedan vi såg varandra,
+sade hon lågt. Vad jag är glad, att du är
+här ... Nu måste du äntligen säga mig, vad du
+tycker om mina tavlor, sade hon ivrigt.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-121" class="pagenum" title="121"></a>
+Fru von Heineman såg på Thyra kallt nedlåtande
+med halvslutna ögon och tog dröjande
+hennes framsträckta hand.
+</p>
+
+<p>
+— Förlåt, jag är upptagen, sade hon stelt avvisande,
+som om hon önskat näpsa en underordnads
+taktlösa påflugenhet, och med en flyktig
+böjning på sitt vackra huvud, vände hon sig ivrigt
+mot en blond dam, som mörkt och misstroget
+fixerade Thyra och hennes följeslagerska.
+</p>
+
+<p>
+— En liten sommarbekantskap, sade hon i nonchalant
+upplysande ton till den blonda damen.
+Kom, så gå vi vidare! Här är just inte några
+intressanta dukar ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson hade bleknat ut på läpparna.
+Hon såg på Viveka von Heineman med en onaturligt
+vidöppen blick. Golvet gungade under hennes
+fötter. En momentan svindel grep henne. Plötsligt
+hörde hon Lisas röst som långt ur fjärran.
+</p>
+
+<p>
+— Att du bryr dig om, hur en sådan där en
+är emot dig! Det var, förstås, betalningen för
+vad du sade henne i somras nere hos Pampe.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, ja, sade Thyra famlande. Hon kände,
+att hon borde säga något.
+</p>
+
+<p>
+— Men du har aldrig talat om, att ni lagt bort
+titlarna, fortsatte Lisa.
+</p>
+
+<p>
+Det klack till i Thyra. Hon vaknade till och
+märkte, att de voro på väg nedför trapporna från
+utställningen.
+</p>
+
+<p>
+— Nej, nej, det är sant, det har jag aldrig
+berättat, sade hon dröjande.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-122" class="pagenum" title="122"></a>
+Med en våldsam ansträngning tog hon sig tillsammans
+och började med ens tala med nervös
+livlighet och så naturligt hon kunde om tavlorna
+och människorna på utställningen. Men hon kände
+det hela tiden som om det varit en annan, som
+talade genom hennes mun, och hon hörde sin egen
+röst som om den kommit från en annan strupe.
+Lisa följde henne över flottbron. Vid Ragvaldstrapporna
+tog hon avsked. Thyra gick långsamt
+vidare. Hon stannade på den översta trappavsatsen
+och såg genom den smala öppningen mellan
+husväggarna rakt bort över vattnet till husen på
+andra stranden. Ett tåg gled fram vid Riddarholmen
+och pustade upp ofantliga, vitgråa rökmoln
+mot himlen.
+</p>
+
+<p>
+Solen sken ännu strålande, molnen seglade som
+förut för bråda vindkast, men måsarnas glada
+skrän hade förstummats.
+</p>
+
+<p>
+Med ett tvärt ryck vände Thyra sig om och
+styrde långsamt stegen hemåt. Hon suckade
+tungt. Allt det, som de gångna månaderna sövt
+en smula till ro inom henne, var åter rivet upp
+och sårt ...
+</p>
+
+<p>
+Skulle hon då aldrig få varaktig ro och frid
+inom sig, skulle allt det gamla stå upp på nytt,
+ständigt, ständigt, utan återvändo? Kunde ånger
+och smärta och böner om frid aldrig bringa ett
+samvete till tystnad? Skulle det alltid bli så, att
+ett enda litet ord, ett tonfall, en blick kunde väcka
+<a id="page-123" class="pagenum" title="123"></a>
+kvalen till liv på nytt? Skulle hon aldrig, aldrig
+få ro?
+</p>
+
+<p>
+Ateljéen stirrade kall och främmande mot henne,
+då hon steg in. Hon sjönk ner i en stol och slog
+händerna för ansiktet. Så satt hon i timmar
+och genomgick i tankarna på nytt sitt lidandes
+historia.
+</p>
+
+<p>
+Slutligen reste hon sig upp. Hon orkade inte
+tänka längre. Hon var så trött, så led vid sig
+själv och hela världen.
+</p>
+
+<p>
+Hon ställde sig framför spegeln och började
+ordna sitt ostyriga hår, som stod som en gyllene
+sky kring hennes bleka, fina ansikte.
+</p>
+
+<p>
+Så öppnade hon dörren och steg utför trappan.
+Det var middagstid hos fru Munter för längesedan.
+</p>
+
+<p>
+Då hon gått nedför första trappan, kom en
+flicka emot henne med en inlindad bukett i handen.
+Det var samma bud, som burit blommor till
+henne hela denna vinter. Hon log glatt igenkännande
+mot Thyra och räckte henne buketten.
+</p>
+
+<p>
+Thyra blev stående i trappan tills flickan gått.
+Med kalla, fientliga ögon såg hon på de vackra,
+röda rosorna. Så slet hon häftigt det lilla dinglande
+kuvertet från basttråden. Adressen var
+skriven med fru von Heinemans sirliga piktur.
+</p>
+
+<p>
+Det kom ett hånfullt, föraktligt leende kring
+Thyra Börjessons mun, då hon ögnade igenom
+biljetten. Fru von Heineman bad henne i bevekande
+ordalag försöka förstå, att hennes uppförande
+<a id="page-124" class="pagenum" title="124"></a>
+på utställningen dikterats av klokhet och
+av hänsyn för hennes ”gamla, goda vän”, som inte
+tyckte om, att fru von Heineman hade andra
+vänner. Till sist skrev hon: ”Du vet ju, att folk
+pratar om mig. Och jag vill inte genom oförsiktighet
+skada dig, som är så dyrbar för mitt hjärta.”
+</p>
+
+<p>
+Med darrande händer rev Thyra Börjesson
+sönder biljetten i små, små bitar, slet bladen från
+de röda rosorna och kastade alltsammans genom
+det öppna trappfönstret. En vindil lyfte rosenbladen
+i virvlande dans ett kort ögonblick mot
+himlen. Så dalade de sakta med vaggande rörelser
+som om de gruvat sig över någonting, tills
+de lyste som tunga blodsdroppar mot gårdens gråa
+asfalt.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-12">
+<a id="page-125" class="pagenum" title="125"></a>
+XI.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Naturen bugade och log mot västanväder och
+glittrande solljus. Majus hade slagit upp sommarens
+port på vid gavel, och i drömmande
+längtan vandrade människorna in i den strålande
+värld, som låg framför dem med gyllene solskensdagar
+i oändliga, blånande perspektiv.
+</p>
+
+<p>
+Inomhus blev det tungt och mörkt. Det var
+som om våren jagat all vinterns dysterhet in i
+människornas bostäder. I alla vinklar och vrår
+lurade olust och vantrevnad, och då solen lyste
+över gator och torg, kommo de fram från sina
+gömslen som rovlystna spindlar och spunno snärjande
+nät kring människornas själar. Då blev
+arbetet plötsligt en bitter oförrätt, en livslustens
+och glädjens fiende.
+</p>
+
+<p>
+Från Thyra Börjessons ateljé hade trevnaden
+flytt. Allt därinne såg fattigt och frysande naket
+ut i det bleka, skarpa norrljuset. Den gamla
+åbäkiga kakelugnen lutade sig mot väggen stelt
+avvisande som en människa, som känner sig övergiven
+och omaka i främmande miljö.
+</p>
+
+<p>
+Men stundom stod den där dystert bjudande som
+<a id="page-126" class="pagenum" title="126"></a>
+en domare och stirrade föraktfullt och förebrående
+med sina svarta ugnsluckor på Thyra Börjesson.
+Då stannade hon lamslagen, orörlig mitt i arbetet
+eller det oroliga vankandet av och an längs golvtiljorna.
+Minnet av det förgångna brann plötsligt
+på nytt som svidande eld i hennes själ. Hjärtat
+krympte i ångest, och en namnlös fasa jagade
+blixtsnabbt utefter nervtrådarna i hennes kropp
+och frös blodet i ådrorna till is.
+</p>
+
+<p>
+Med stela, orörliga ögon såg hon styvt och
+oavvänt på de svarta ugnsluckorna som om hon
+velat kuva en fiende, tills hon plötsligt ryckte till
+i rädsla för sig själv och ensamheten och tystnaden
+omkring sig. Lyste då solen över inloppets krusiga
+böljor, tog hon skyndsamt hatt och kappa och
+gav sig ut på långa, ensamma strövtåg.
+</p>
+
+<p>
+Oftast bar vägen utåt gärdet. Därute, där
+himlen välvde sig som en oändlig, genomskinlig
+kupa över den grönskande, mjuka mattan under
+hennes fötter, kände hon sig harmonisk och fri.
+Hon drev planlöst omkring, gick och gick, tills
+hon slutligen, halvt tillintetgjord, sjönk ned mitt i
+solgasset med vårtrötthetens surrande matthet i
+alla lemmar, lyckligt tom på tankar och känslor,
+blott förnimmande värmen och stillheten omkring
+sig som något obestämt ljuvligt, rogivande,
+sövande ...
+</p>
+
+<p class="tb">
+* * *
+</p>
+
+<p class="noindent">
+En dag, då hon åter satt därute i solskenet,
+maktstulen, med slutna ögon och utan tankar,
+<a id="page-127" class="pagenum" title="127"></a>
+halvt som i dröm lyssnande till en humlas än närmare,
+än avlägsnare surr, stod plötsligt den förflutna
+sommaren i lockande syner för hennes
+minne. Då mindes hon med längtan de djupa skogarnas
+stillhet, tjärnens mörka, tysta vatten, där
+solljuset silade sig ned i djupet och glödde och
+lekte i glimmande rödgula fläckar. Och innan hon
+själv visste, hur det tillgått, vandrade hon i tankarna
+drömmande och betagen på välkända, vindlande
+trädgårdsgångar bland yppiga buskager och
+färgprunkande blommor. Framför henne låg den
+långa vita byggnaden med den tidiga morgonens
+breda solgata snett över fönstren. Dröjande vandrade
+hon upp mot huset. Lindarnas lummiga kronor
+susade frid över hennes huvud. Så vek hon
+om knuten in på gårdsplanen. Där blev hon stående
+och följde med blicken vägen, som drog bort från
+gården in bland de svarta skuggorna under alléträdens
+mäktiga kyrkpelarvalv med gyllene solmynt
+regnande över sig. Ruff vände på huvudet
+och såg spörjande på henne från sin plats i solgasset.
+Så reste han sig motvilligt och kom bort
+och stack nosen med en frågande puff i hennes
+hand. Då vaknade hon till och gick långsamt
+vidare uppför verandans nötta trappsteg med Ruff
+efter sig hack i häl med hängande huvud, och tog
+med ett osäkert, tacksamt leende emot den lilla
+runda värdinnans översvallande vänlighet ...
+</p>
+
+<p class="tb">
+* * *
+</p>
+
+<p class="noindent">
+<a id="page-128" class="pagenum" title="128"></a>
+På fröken Pampes pensionat var det ännu stillsamt
+och tyst. Vid matsalens ena fönsterbord sutto
+fyra torra fröknar i virkade axelschalar och västar,
+alla med det tunna, gråa håret ordnat över hjässan
+i sedesamt gammalmodig frisyr. Med rappa,
+skarpa tungor talade de tre ständigt i munnen på
+varandra. Den fjärde satt mestadels tyst, lyssnande
+till de andra med ett frånvarande, blekt
+leende kring de tunna läpparna. Mitt emot, vid
+det andra fönsterbordet, satt Gerle. Hans ögon
+lyste större och uggleaktigare än förr. Benen löpte
+som två jämnsmala streck utefter stolsitsen ned
+mot golvet. Det var något av ruggande hönors
+ynkedom över dessa fem stackars varelser.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjessons hjärta krympte samman i
+suckande beklämning. Obekymrad om de gamla
+fröknarnas ogillande ögonkast gick hon bort och
+satte sig vid Gerles bord och började tala med
+honom som med en gammal vän. Till sin egen förvåning
+märkte hon, att den forna vederviljan var
+som bortblåst. Hon kände tvärtom sitt inre fyllas
+av denna av medömkan och tacksamhet sammansatta
+sympati, som den lyckligare lottade erfar inför
+olyckan.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson tillbragte sina dagar ensam ute
+i skogen. För det mesta bar hon en bok i handen
+med pekfingret instucket till märke mellan bladen.
+Men hon läste sällan. Hon kunde icke hålla tankarna
+samman. Hon kunde blott ett i denna solljusa,
+underbara vår: se och lyssna. Och hon
+<a id="page-129" class="pagenum" title="129"></a>
+tyckte, att hon aldrig kunde göra det nog länge
+och mycket. Snart skulle ju allt vara förbi. Men
+nu — nu var varje vajande, nylövad gren en fest
+för ögat. Varje ny dag sjöng sin hymn till livet
+och glädjen med fylligare, glansfullare röst. Och
+i skogsdjupen, bland fågelsång och skumma, grågröna
+dagar bodde sagornas fe ...
+</p>
+
+<p>
+Dagarna kommo och svunno. Solen rullade
+segerviss sitt klot allt högre och högre upp på
+himlavalvet. Sommaren bredde ut sin lugna, mogna
+skönhet över landskapet. En morgon, då Thyra
+Börjesson åter vaknade vid fågelsång och med
+blankt, vitt solljus bakom den blåa rullgardinen,
+var det midsommar. Hon sprang upp ur bädden
+och lät gardinen fara till väders. Hon blev stående
+vid fönstret och såg med leende ögon ut över trädgården,
+där allt låg yppigt blommande i strålande
+ljus. Det var nästan som om hon ägt alltsammans,
+med sådan glädje tänkte hon på, att hon i dag
+skulle gå omkring därute och visa Lisa Ljungh
+all härligheten.
+</p>
+
+<p>
+För Thyra Börjesson blev det en lång dag.
+Skogspromenaden gav icke samma utbyte som vanligt.
+Hon hade ingen ro, önskade bara, att timmarna
+skulle gå. Slutligen vände hon hemåt.
+</p>
+
+<p>
+Matrumsdörren stod på glänt, då hon gick förbi.
+Klirret av glas och tallrikar, som ställdes fram
+på borden, trängde ut i korridoren. Thyra kastade
+en flyktig blick dit in. En av jungfrurna gav till ett
+litet rop och kom springande efter henne med ett
+<a id="page-130" class="pagenum" title="130"></a>
+telegram i handen. Thyra Börjesson visste, redan
+innan hon läst det, att det hade en missräkning
+att ge. Hon slet nervöst upp kuvertet. Det var
+endast några få ord, men hon stod en lång stund
+och tog inte ögonen från papperet. Så vek hon
+långsamt och ordentligt ihop det och lade det tillbaka
+i kuvertet.
+</p>
+
+<p>
+Gläd dig aldrig över någonting, tänkte hon
+bittert, ty då står genast missräkningen på lur
+och rövar glädjen ifrån dig! Hon fick tårarna i
+ögonen. Ytterligare åtta dagar skulle hon vänta!
+Men nu var det också detsamma. Lisa kunde
+gärna låta bli att komma alls. Thyra hörde inte
+till dem, som kunde börja om och glädjas på nytt
+över en sak, som hon icke fick den gång, den blev
+henne lovad.
+</p>
+
+<p>
+Med sänkt huvud gick hon framåt korridoren
+och in i sitt rum. Hon satte sig i gungstolen med
+händerna bakom nacken. Gardinen rörde sig lätt
+i det milda luftdraget från det öppna fönstret.
+Utanför lyste solen, men Thyra Börjessons ögon
+sågo utan att se. Hon tänkte på framfarna midsommardagar,
+då hon ännu ägde sin mor i livet.
+Då hade hon vaknat till fest och glädje och blomstersmyckat
+födelsedagsbord. Och varje stund
+under hela dagen hade hon fått känna, att bara
+det, att hon fanns till, var till glädje för en annan
+människa.
+</p>
+
+<p>
+Men nu var allt annorlunda. För ingen betydde
+det något, om hon levde eller dog. De ljumma
+<a id="page-131" class="pagenum" title="131"></a>
+lyckönskningsbrev hon fick från ”vänner” och
+bekanta, vad annat sade väl de, än att hon var
+ensam, fruktansvärt ensam, utkastad, liksom
+regnad ner på jorden. Ingen, ingen hade hon att
+luta sitt huvud mot, varken mor eller far eller
+syskon ...
+</p>
+
+<p>
+Hon suckade tungt och slöt ögonen.
+</p>
+
+<p>
+Ack ja, de sista åren hade varit grymma i sin
+tryckande, fasansfulla övergivenhet! Och dock —
+vad betydde väl deras ve mot de sista månadernas!
+Aldrig, aldrig skulle hon glömma denna tid bräddad
+av skam och nesa och helvetets suckan och vånda
+... Nu förstod hon skriftens ord. Sannerligen —
+nu visste hon vad det var att inom sig ha ”den eld
+som ej släcks, den mask som ej dör” ...
+</p>
+
+<p>
+En tung suck stal sig på nytt över hennes
+läppar:
+</p>
+
+<p>
+O Gud, om hon inte varit så ensam, så överlåten
+åt sig själv, då hade hon kanske än i dag
+varit en människa, som kunnat gå med högburet
+huvud bland de andra! ... Men nej, det var icke
+lönt att försöka leka blindbock med sig själv. Hon
+visste ju gott att orsaken till hennes olycka icke
+bara kunde skyllas på yttre omständigheter. Hon
+hade att söka den också på annat håll: i sitt eget
+bröst. Själv visste hon ju bäst, vilka strider hon
+haft att kämpa, vad det kostat henne att förneka
+sitt heta blod. Det hade gått henne som det gått
+medeltidens munkar och asketer: djävulen hade
+<a id="page-132" class="pagenum" title="132"></a>
+drivits ut i en skepnad och kommit tillbaka i en
+annan, hemskare, vederstyggligare ...
+</p>
+
+<p>
+Då det ringde till middagen for hon upp ur sina
+tankar och gjorde brådskande toalett. Matsalen
+var stimmande full av nyanlända gäster. Thyra
+Börjesson satt fåordig och förstämd och svarade
+förstrött till Gerles konversation. Så snart middagen
+var över, drog hon sig tillbaka till sitt rum.
+I dag hade hon mindre lust än eljest att sällskapa
+med likgiltiga, främmande människor.
+</p>
+
+<p>
+Efter kvällsvarden, då de flesta gästerna gått ut
+för att se på folklivet och njuta av aftonens skönhet,
+smög hon sig ut och satte sig på verandatrappan.
+Ruff låg nedanför på sanden. Då och då
+vände han på huvudet och såg medlidsamt frågande
+på henne. Slutligen reste han sig upp och
+lade sig med en djup suck bredvid henne. Hon
+strök ett par gånger smekande över hans huvud.
+Så lyfte hon åter blicken mot den skimrande blekblå
+himlen, som välvde sig över lindalléns lummiga
+kronor. Långt borta ifrån kommo då och då spröda
+fioltoner, brottstycken av en dansmelodi ... Alla
+voro glada, alla utom hon ...
+</p>
+
+<p>
+Det knastrade i sanden av långsamma, försagda
+steg. Gerle kom gående om husknuten fram emot
+verandan. Han såg vanskapligare och ynkligare ut
+än någonsin. Men ögonen stodo stora och vemodiga
+i hans bleka, tärda ansikte. Han stannade
+nedanför trappan och stod en lång stund och
+koxade tigande upp mot Thyra.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-133" class="pagenum" title="133"></a>
+— Vi är visst lika ensamma, vi två, sade han
+till sist, lågt, liksom trevande.
+</p>
+
+<p>
+Thyra satt orörlig och tog icke blicken från
+himlen.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, vi är visst så, sade hon entonigt.
+</p>
+
+<p>
+Gerle gav henne ett hastigt, spörjande ögonkast.
+Så gick han tveksamt uppför trappan och
+satte sig bredvid henne. Han hade ett uttryck i
+sitt ansikte som om han väntade att bli bortkörd.
+</p>
+
+<p>
+Under en lång stund sade ingen av dem ett ord.
+Då och då kommo fioltoner stötvis, långt borta
+från skogen, liksom simmande emot dem fram
+genom luften.
+</p>
+
+<p>
+— Hör, sade Gerle plötsligt, därborta är de
+glada och dansa! Där tänker ingen på, att det är
+vemod över sommarens längsta dag.
+</p>
+
+<p>
+Thyra nickade svagt. Så blev det åter tyst.
+Gerle satt och såg på henne från sidan.
+</p>
+
+<p>
+— Varför sitta vi här tysta och tungsinta, sade
+han med ens i helt annan ton. Vad båtar det väl
+att vara ledsen! Kom, så går vi dit bort och försöker
+fånga litet av deras midsommarfröjd!
+</p>
+
+<p>
+Thyra svarade icke strax. De fyra ruggiga,
+gamla fröknarna kommo ut i detsamma och slogo
+sig ner på verandabänkarna. De sågo alltid ut att
+frysa. Som vanligt talade de tre ivrigt i munnen
+på varandra. Den fjärde satt där stillatigande med
+sitt eviga, bleka leende kring läpparna. Thyra
+vände litet på huvudet och såg på dem. En ångestfylld
+<a id="page-134" class="pagenum" title="134"></a>
+ömkan fyllde plötsligt hennes hjärta. Hon
+reste sig brått.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, så går vi då, sade hon hastigt.
+</p>
+
+<p>
+Gerles ansikte lyste upp i plötslig glädje. De tre
+fröknarna stannade mitt i samtalet och utbytte
+menande ögonkast. Med framsträckta huvuden
+och ögonen på spänn sågo de efter den högresta,
+smärta gestalten, som rörde sig så fritt och säkert
+bredvid den lille vanskapte, koxande mannen vid
+hennes sida.
+</p>
+
+<p>
+— Usch, sade den mest blåfrusna, med rösten
+darrande av indignation, det är synd och skam!
+Att arbeta med händer och fötter för att få den
+lille puckelryggige stackarn kär i sig ...
+</p>
+
+<p>
+Fiolerna gnällde och flöjten skuttade med i
+melodien med små runda, porlande toner.
+</p>
+
+<p>
+Thyra ställde sig tätt invid banan och såg på
+paren, som svängde därinne. Det var något på
+en gång rörande naivt och groteskt lössläppt över
+deras rörelser. Dammet stod som en vaggande sky
+över de dansandes huvuden, och i det taktfasta
+tropp, tropp, som dunsades fram mot banans
+bräder av järnskodda, smällande klackar, drunknade
+nästan musikens toner.
+</p>
+
+<p>
+— Ser ni, ni blev glad till sist, sade Gerle förtjust
+och såg med förnöjt lysande ögon upp mot
+Thyras leende ansikte.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, det var snällt, att ni förbarmade er över
+mig och tog mig med er, sade hon vänligt ... Jag
+<a id="page-135" class="pagenum" title="135"></a>
+är er riktigt tacksam. Ni har rätt: det båtar inte
+mycket till att vara ledsen.
+</p>
+
+<p>
+En svag rodnad steg upp på Gerles bleka kinder.
+Han lyfte stillatigande med en tafatt rörelse på
+mössan.
+</p>
+
+<p>
+— Men nu är jag i alla fall mätt på det här,
+återtog Thyra. Låt oss gå ett slag, innan vi ger
+oss hem.
+</p>
+
+<p>
+Fåordiga gingo de sida vid sida framåt den
+skumma, slingrande stigen. Från buskar och snår
+hördes låga, mumlande röster. Hand i hand ströko
+älskande, par efter par, förbi dem.
+</p>
+
+<p>
+Thyra blev plötsligt åter allvarlig. Då de nått
+ut i skogsbrynet, satte hon sig på en kullfallen
+trädstam. Gerle sjönk skyggt ned vid hennes sida.
+Hans ben lågo som svarta tågstumpar ned över
+stammen.
+</p>
+
+<p>
+Båda sutto tysta och sågo hän mot den skogiga
+åsen över vidsträckta, rykande ängar. En enda
+blek liten stjärna lyste högst uppe i zenit.
+</p>
+
+<p>
+— Vad ni är annorlunda mot i fjol, sade Gerle
+plötsligt. Då var jag nästan rädd för er ... Ni var
+så kall och högdragen och avvisande ... Första
+morgonen jag såg er, ni vet ... då ni låg i fönsterkarmen
+... då trodde jag förstås, han hejdade
+sig plötsligt, ja, ja, det gör detsamma ... nu
+är ni så god och vänlig mot mig, stackare ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra rodnade svagt. Hon kände sig beklämd
+av Gerles sätt och ord. Hon försökte slå an en
+lätt ton.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-136" class="pagenum" title="136"></a>
+— På avstånd tror folk alltid, att jag är värre
+än jag är. I själva verket är jag så osammansatt,
+jag borde vara lätt att komma underfund med.
+</p>
+
+<p>
+Gerle satt tyst ett ögonblick.
+</p>
+
+<p>
+— Ni var så mycket tillsammans med den där
+charmanta, högfärdiga frun, sade han slutligen,
+man kom aldrig åt att säga ett ord till er, om man
+än så gärna ville.
+</p>
+
+<p>
+Thyra ryckte till. Med vidöppen blick såg hon
+på Gerle. Men han satt stilla utan att märka något
+och såg rätt framför sig.
+</p>
+
+<p>
+— Har ni varit tillsammans med henne i vinter
+också?
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson dröjde litet med svaret.
+</p>
+
+<p>
+— En och annan gång, sade hon stelt.
+</p>
+
+<p>
+Gerle betänkte sig ett ögonblick:
+</p>
+
+<p>
+— Bliv inte ond över att jag blandar mig i edra
+angelägenheter ... men ... men man säger så
+mycket fult om fru von Heineman ... Ni borde
+aldrig synas i hennes sällskap ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson satt tyst, stel och avvisande
+och såg rakt framför sig bort mot åsen. Gerle
+såg oroligt forskande på henne.
+</p>
+
+<p>
+— Vi män få höra så mycket, som aldrig kommer
+till unga flickors öron, började han åter med
+låg, undergiven, litet ursäktande röst, och ... och
+jag, hans stämma darrade en smula, jag ville
+skydda er för allt, allt ont, om det stode i min
+makt ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson rörde sig icke. Hennes ansikte
+<a id="page-137" class="pagenum" title="137"></a>
+lyste vitt i skymningen, och det ryckte nervöst
+kring hennes läppar.
+</p>
+
+<p>
+— Jag förstod inte, att mina ord kunde såra
+er, sade Gerle, olycklig och ångerfull. Förlåt mig!
+Av alla människor ville jag minst göra er ledsen.
+</p>
+
+<p>
+Han böjde sig fram och såg oroligt spörjande
+på henne:
+</p>
+
+<p>
+— Fröken Börjesson, är ni sjuk? Ni skrämmer
+mig.
+</p>
+
+<p>
+Thyra spratt till och reste sig häftigt. Hon såg
+på Gerle med en osäker, flackande blick.
+</p>
+
+<p>
+— Nej, nej, sade hon i en underlig sömngångarton,
+jag är inte sjuk ... jag är er tacksam, jag
+förstår att ni vill mig väl ... hur skulle jag då
+kunna vara ond?
+</p>
+
+<p>
+Gerle sträckte ut sin långa aphand mot henne.
+</p>
+
+<p>
+— Kan jag lita på, att ni är ärlig mot mig nu,
+frågade han upprörd, ni ... ni ser så underlig
+ut ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra lade sin hand i hans.
+</p>
+
+<p>
+— Visst ... visst kan ni det, sade hon med
+samma frånvarande, främmande röst.
+</p>
+
+<p>
+Gerle suckade djupt. Han kände sig olycklig och
+ångerfull.
+</p>
+
+<p>
+I den bleka, stilla midsommarkvällen vandrade
+de stillatigande sida vid sida över ängar och stigar,
+genom alléns mörka skuggor fram mot det vita,
+långa huset. Nedanför verandatrappan blev hon
+stående ett ögonblick, eftersinnande, lyssnande.
+<a id="page-138" class="pagenum" title="138"></a>
+Musiken från dansbanan trängde fram med plötslig,
+nästan skrämmande tydlighet.
+</p>
+
+<p>
+— Den, som midsommarnatten lägger nio slags
+örter under huvudkudden, får se sin älskade i
+drömmen, sade Gerle lågt, liksom prövande.
+</p>
+
+<p>
+Thyra såg styvt på honom.
+</p>
+
+<p>
+— Sådant är inte för mig, sade hon strävt.
+</p>
+
+<p>
+Hon räckte honom sin hand till godnatt och
+gick långsamt uppför trappan in i sitt rum.
+</p>
+
+<p>
+Omständligt, som gällde det bara att få tiden att
+gå, tog hon av sig hatt och kappa och hängde in
+dem i garderoben. Hon gick nervöst fram och
+åter i rummet och sysslade än med ett, än med ett
+annat, onödigt länge och blott för att ha något för
+händer. Det var som om hon gjorde sig i ordning
+för att kunna ostört hänge sig åt den tunga, dova,
+hopkrupna smärtan i hennes bröst, och som hon
+samtidigt vore rädd för att få tid med den och
+sig själv.
+</p>
+
+<p>
+Slutligen ställde hon sig vid det öppna fönstret
+och såg ut över trädgården. Nu var hon färdig.
+Nu stod hon och väntade på att smärtan inom
+henne skulle röra på sig, resa sig upp och inte
+bara ligga som en förstenad klump i hennes hjärta.
+</p>
+
+<p>
+Från buskarna kring dammen kom det plötsligt
+smäktande näktergalstoner. Thyra Börjesson lyssnade
+andlöst. Hennes ansikte förvreds och skälvde
+till av frambrytande gråt. I nästa ögonblick var
+det åter kallt och strängt och orörligt. Med en
+häftig rörelse stängde hon fönstret. Hon tryckte
+<a id="page-139" class="pagenum" title="139"></a>
+sina knutna händer mot bröstet och började rastlöst
+gå av och an i rummet. Då och då bröt sig
+en stönande, ångestfull suck fram mellan hennes
+sammanpressade läppar. Gråten brände som eld
+bakom ögonhålorna.
+</p>
+
+<p>
+Alldeles utmattad, förbi, sjönk hon slutligen ned
+vid bordet framför fönstret. Ett par oskrivna
+pappersark lyste spöklikt emot henne i skymningen.
+Plötsligt tog hon en bredvid liggande blyertspenna
+och började skriva. Den ljusa skymningen blev
+allt tätare omkring henne. Hon såg icke längre
+sina egna bokstäver, handen rörde sig mekaniskt,
+hon strök ut, ändrade, började på nytt, tills slutligen
+de motspänstiga orden lydde och ordnade sig
+till rytmiska strofer.
+</p>
+
+<p>
+Med en trött rörelse lade hon slutligen pennan
+ifrån sig. Det hade blivit stiltje inom henne medan
+hon skrev. Den tunga, tryckande smärtan hade
+löst upp sig i dov ro.
+</p>
+
+<p>
+Tillbakalutad mot stolsryggen satt hon orörlig
+och såg ut. I öster drog himlen över i blekgrönt
+med en matt, röd skiftning. Solen var icke långt
+borta.
+</p>
+
+<p>
+Och som hon satt där, blev hon plötsligt liksom
+borta från sig själv. Allt omkring henne blev främmande
+och underligt, och hon visste icke säkert,
+om hon levde, och om det verkligen var hon själv
+och icke en annan människa, som satt där orörlig
+i stolen. Och då hon lyfte upp papperet med de
+bleka, sneda blyertsbokstäverna och ögnade igenom
+<a id="page-140" class="pagenum" title="140"></a>
+det hon nyss slutat skriva, var det i detta ögonblick
+som om hon läst, vad en annan tänkt och
+känt:
+</p>
+
+<div class="poem-container">
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <p class="verse">Jag sitter i brynet av skogen, som drömmande, stilla</p>
+ <p class="verse">sig tecknar mot pärlfärgad himmel i midsommarnatt.</p>
+ <p class="verse">En stjärna, en enda, nyss tände sitt skälvande ljus</p>
+ <p class="verse">och ängen desslikes sitt offer av böljande töcken.</p>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <p class="verse">Så mjukt som fiolen kan sjunga, när mästaren spelar,</p>
+ <p class="verse">i färger, som anas, ej ses i det drömskumma ljus</p>
+ <p class="verse">utbreder sig slätten framför mig mot våglinjig ås.</p>
+ <p class="verse">Allt ligger försjunket i stilla, i undrande bidan.</p>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <p class="verse">Jag skådar betagen än ut över slätten den vida</p>
+ <p class="verse">än upp mot den ensamma stjärnan, som vinkar mig till.</p>
+ <p class="verse">Jag ser — tills han skymmes av ljuvliga tårar, min blick,</p>
+ <p class="verse">Och vemod och oändlig trånad drar in i mitt sinne.</p>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <p class="verse">Men plötsligt jag ryser i isande skräck: han har vaknat</p>
+ <p class="verse">den mask, som ej dör, och han gnager ur hjärtat min frid:</p>
+ <p class="verse">nu komma de skrämmande tankar, som bränna likt eld.</p>
+ <p class="verse">Förtvivlad då störtar jag upp och till Herran jag ropar:</p>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+<a id="page-141" class="pagenum" title="141"></a>
+ <p class="verse">Vi gjorde du mig till ett rö för den vinden, som blåser,</p>
+ <p class="verse">då önskan att vädret stå mot likväl lagts i min själ,</p>
+ <p class="verse">vi dväljes i hjärtat en tärande längtan till ljus,</p>
+ <p class="verse">då du ej gav kraft till att fånga en endaste stråle?</p>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <p class="verse">Till knotande andar apostelen säger: ”Har Herran</p>
+ <p class="verse">ej rätt till att göra dig, käril, precis som han vill?”</p>
+ <p class="verse">Jo väl. Men jag spörjer ändå: varför formar han ej</p>
+ <p class="verse">oss mänskor till heders förjämt, då han därtill har makten?</p>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <p class="verse">Väl trodde jag förr, jag var stark nog att segrande strida,</p>
+ <p class="verse">att fri var min vilja. Den lögnen, den tror jag ej mer.</p>
+ <p class="verse">Ack, sant är blott ett: jag är ofri och usel en slav,</p>
+ <p class="verse">när pulsarna hamra och blodet bedårande sjunger.</p>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">
+Thyra Börjesson reste sig ur stolen, vek ihop
+papperet och stoppade det under huvudkudden. Så
+klädde hon stilla av sig, borrade in huvudet i den
+mjuka dynan och somnade utan böner och tankar
+som ett trött barn.
+</p>
+
+<p>
+Men utanför på verandatrappan satt Gerle och
+lyssnade som i dröm till näktergalssång och fjärran
+fioltoner. Han satt och undrade över, varför hans
+usla, vanskapta kropp fått ett så stort och varmt
+och rött hjärta. Ack, livet var icke stort annat
+än bitterhet och ironi.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-13">
+<a id="page-142" class="pagenum" title="142"></a>
+XII.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Thyra Börjesson stod barhuvad på verandan och
+lyssnade spänt utåt vägen.
+</p>
+
+<p>
+Men allt låg utdött och tyst. Träden stodo
+mörka, orörliga, stelnade i ro och hemlighetsfull
+väntan. En flädermus fladdrade fram och tillbaka
+som en orolig, sökande själ. Tätt över trädtopparna
+lade månen sitt blekgula ansikte på sned
+och tittade melankoliskt ömkande ned på jorden.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt trängde ljudet av rasslande vagnshjul
+genom tystnaden. Hästhovarnas tramp blev allt
+tydligare. Med ens stämde byns bandhundar upp
+i korus. Efter hand förstummades deras skall, och
+djupare, underligare än nyss, nästan hörbar vände
+tystnaden tillbaka och föll på nytt över nejden. Så
+förgingo några minuter. Plötsligt förnams det malande
+ljudet av hjul, som skära sig fram genom
+djup sand.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson gav till ett litet rop och sprang
+i två språng nedför trappan fram mot allén. En vit
+näsduk svängdes emot henne från mörkret därinne.
+</p>
+
+<p>
+Å, nu kom då äntligen Lisa Ljungh! Hon fick
+tårarna i ögonen. Aldrig hade hon trott, att hon
+<a id="page-143" class="pagenum" title="143"></a>
+skulle bli så glad. Nu först förstod hon, hur
+mycket hon längtat efter vännen, den enda människa,
+som stod henne riktigt nära, som hon kunde
+lita på, förtro sig till — om det gällde.
+</p>
+
+<p>
+Hon slog armarna om Lisa Ljunghs hals och
+kysste henne ömt. Och med något av den bittersöta
+glädje, varmed en ödesmärkt människa tar
+emot en oväntad lycka, förde hon henne in i den
+långa, vita byggnaden.
+</p>
+
+<p class="tb">
+* * *
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Gläntan låg i strålande ljus. De höga furuträden
+stodo som skyddsvakt omkring, och tjärnens vatten
+blänkte lockande hemlighetsfullt.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson och hennes vän vadade fram
+genom det höga, blomgenomvävda gräset. Lisa
+Ljungh kastade sig plötsligt övermodigt ned på
+marken.
+</p>
+
+<p>
+— Här är oss gott att vara, låtom oss uppbygga
+våra hyddor här, ropade hon glatt. Hyddor lika
+med kroppshyddor, förstår du väl, sade hon i låg,
+upplysande ton.
+</p>
+
+<p>
+Thyra gav till ett litet stönande:
+</p>
+
+<p>
+— Att du orkar och ids! Jag blir matt bara av
+att höra.
+</p>
+
+<p>
+— Inte rår man för, att man är vid humör och
+vigör, sade Lisa oberörd. Tacka försynen du, att
+jag blev så underliga gjord!
+</p>
+
+<p>
+Hon tog av hatten och lade sig raklång i gräset
+<a id="page-144" class="pagenum" title="144"></a>
+med armarna under huvudet. Thyra sträckte
+tigande ut sig bredvid henne.
+</p>
+
+<p>
+Gräset vajade mjukt, luften drog som sammet
+mot kinden, himlen lyfte sig högre och högre för
+deras blickar. Små vita strömoln simmade långsamt
+bort över furornas toppar.
+</p>
+
+<p>
+Under en lång stund växlade de båda flickorna
+inte ett ord. Slutligen vände Lisa sig på sidan.
+Hon slet av ett långt grässtrå och stödd på armbågen
+började hon tankfullt tugga på det, så att
+det vippade upp och ned mellan hennes läppar.
+</p>
+
+<p>
+— Tänk, inte en enda en av de gamla mer än
+det beskedliga, vanskapta livet Gerle, sade hon
+plötsligt i tankfullt beklagande ton. Jag saknar
+väldigt Rudenstam och Adonis och inte minst min
+speciella vän, den haltande småskolelärarinnan.
+</p>
+
+<p>
+Thyra rörde sig icke.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, det är skada, sade hon frånvarande.
+</p>
+
+<p>
+— Nåja, Lisas ton lät med ens resignerad, jag
+kan kanske småningom upptäcka andra lysande
+andar att skifta hugg med ... Man får se tiden
+an, se saken djärvt i synen, som Rudenstam
+brukade uttrycka sig.
+</p>
+
+<p>
+Thyra svarade ingenting. Plötsligt satte sig Lisa
+upp med ett häftigt ryck:
+</p>
+
+<p>
+— Nu kommer jag ihåg något, som jag tänkt
+berätta för dig. Det är om Heinemanskan. Tål
+du att höra det?
+</p>
+
+<p>
+Thyra kände det som om hjärtat stannat ett
+ögonblick i hennes bröst. Så började det plötsligt
+<a id="page-145" class="pagenum" title="145"></a>
+slå så våldsamt, att pulsarna svällde på halsen och
+blodet susade för hennes öron. Så tvang hon sig
+att svara.
+</p>
+
+<p>
+— Nog gör jag det, sade hon långsamt.
+</p>
+
+<p>
+Hon tyckte själv, att hon dröjt så länge med
+svaret, att Lisa borde funnit det egendomligt, men
+hon tycktes ingenting ha märkt.
+</p>
+
+<p>
+— Tänk dig, började Lisa, strax efter det du
+rest var jag ute en kväll på Djurgården med Inez
+Törneblad — den där flickan du vet som i vintras
+avslöjade Heineman för mig. Bäst vi gick, stötte
+Inez mig ivrigt i sidan: ”Pass på, där kommer
+Heineman med sitt nyaste offer!” Jag tvärstannade
+i häpenheten, dumt nog, och i samma ögonblick
+for Heineman förbi oss i en av Freys elegantaste
+vagnar och med en förtjusande söt ung flicka
+bredvid sig. Heineman gav mig först en nästan
+fientlig blick, men så ändrade hon med ens taktik,
+log hult emot mig och böjde förbindligt på sin
+vackra nacke. Så vände hon sig mot flickan och
+sade några ord, antagligen om Inez och mig, ty
+offret vred på huvudet ett par gånger för att riktigt
+taga oss i okulärbesiktning. Inez slet mig i armen
+och grälade på mig för att jag bar mig tölpaktigt
+åt, men det var som om jag inte kunnat förmå mig
+att gå ur fläcken förrän vagnen var ur sikte ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra låg hela tiden och såg upp mot himlen.
+</p>
+
+<p>
+— Nå, sade hon till sist med främmande, entonig
+röst, vad underligt är det väl i, att hon var
+ute och åkte på Djurgården med en ung flicka.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-146" class="pagenum" title="146"></a>
+Lisa gav till en lång, menande vissling.
+</p>
+
+<p>
+— När man vet vad det innebär, så är det verkligen
+ganska anmärkningsvärt, sade hon torrt.
+Det är för resten synd och skam, for hon plötsligt
+ut i hetsig ton. Sådana borde stekas vid sakta eld!
+Inez påstår, att välborna Heineman är så ökänd,
+att en ung flicka knappast kan visa sig tillsammans
+med henne utan att bli komprometterad ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra rörde sig icke. Hon stirrade oavvänt upp
+mot himlen.
+</p>
+
+<p>
+— Det kan ju vara förtal, sade hon famlande.
+</p>
+
+<p>
+— Pytt, sade Lisa föraktligt. Tror du, att man
+får sådant rykte för ingenting ... ånej! ...
+</p>
+
+<p>
+Så blev det tyst. Lisa slet av ett nytt grässtrå
+och började fundersamt tugga på det.
+</p>
+
+<p>
+— Hör du, Thyra, sade hon plötsligt, jag har
+tänkt många gånger, att jag skulle fråga dig, men
+det har aldrig blivit av ... Du minns den där
+kvällen på din ateljé, då jag talade om Heineman
+och du svimmade ... var hade du då varit? Du
+låg på schäslongen i din bästa klänning, och då jag
+frågade dig, om du varit borta, svarade du ja, och
+att du skulle berätta mig om detta en annan
+gång ...
+</p>
+
+<p>
+Ett sällsamt, stelt lugn kom plötsligt över Thyra
+Börjesson. Hennes ögon sågo oavvänt upp mot
+himlen. Den var så oändlig, så bottenlöst djup
+och blå. Och hon själv ett eländigt, ynkligt kryp.
+Varför erkände hon inte ärligt att så var? Varför
+skulle hon låtsas vara bättre än hon var? Varför
+<a id="page-147" class="pagenum" title="147"></a>
+skulle hon ljuga med tystnad och med svar, som
+voro indirekta lögner? Ack, allt var ju ändå så
+hopplöst, så lönlöst, så utan mening. Och egentligen
+önskade hon ju bara ett: att få ett slut, lika
+gott på vad sätt. Hon var så trött på att jagas
+och pinas och gisslas av samvetets furier. Kanske
+skulle hon kunna köpa sig ro med att lämna ut
+sig själv.
+</p>
+
+<p>
+Hon låg alldeles stilla. Endast läpparna rördes.
+Rösten kom nästan sömngångaraktigt monoton.
+</p>
+
+<p>
+— Jag skall säga dig allt ... jag hade varit hos
+Viveka Heineman. Hon bjöd mig på operan, på
+supé i sitt hem ... och jag kom tillbaka till ateljéen
+först andra dagens morgon ... och ... och allt
+vad du i detta ögonblick fruktar och misstänker,
+det är sant.
+</p>
+
+<p>
+Hela tiden kom rösten med samma styrka och
+monotoni. Så blev den plötsligt borta, utan att
+man förstod, att den skulle upphöra. Lisa Ljungh
+hade hört på den i namnlös förfäran. Nu satt hon
+där som förstenad och väntade på, att den åter
+skulle börja tala. Men allt förblev tyst. Hon
+vågade icke se på Thyra och efter hand började
+hon pinas av känslan, att hon själv borde säga
+något.
+</p>
+
+<p>
+För varje minut som gick blev tystnaden mera
+tryckande. Men Lisa Ljungh kunde omöjligt hitta
+på några passande ord. Hon satt och hoppades
+och väntade på, att medkänsla med vännen skulle
+stiga upp inom henne och lösa hennes tunga, men
+<a id="page-148" class="pagenum" title="148"></a>
+alla känslor voro borta, döda, frusna till is. Hon
+kunde icke fatta, att det hon nyss hört var sant,
+och ändå satt hon där och kände fasa och vämjelse
+över detta, som hennes förstånd nekade att tro.
+</p>
+
+<p>
+Så med ens började hon minnas så mycket, som
+under den gångna vintern förefallit henne oförklarligt
+och obegripligt hos Thyra. Nu kastade
+plötsligt Thyras ord ljus över allt detta.
+</p>
+
+<p>
+Men mitt under alla dessa funderingar, som
+kommo spontant och som hon icke förmådde värja
+sig mot, tänkte hon åter med förskräckelse på, att
+hon borde säga något till Thyra. Vad som helst,
+bara det blev något. Men när hon ville öppna
+läpparna, var det som om någon lagt en järnhand
+över hennes mun. Hon kunde icke få ut en stavelse.
+Visste icke ett ord att säga.
+</p>
+
+<p>
+Till sist reste sig Thyra upp. Hennes ansikte
+var stelt och lysande vitt. Hon undvek att se på
+Lisa.
+</p>
+
+<p>
+— Nu får vi visst gå hem, sade hon med samma
+monotona röst som nyss.
+</p>
+
+<p>
+Lisa reste sig mekaniskt. Så gingo de sida vid
+sida genom skogen. Nedanför verandan stannade
+Thyra ett ögonblick. Det såg ut som om hon
+uppmärksamt betraktat den blommande clematis
+som klängde sig uppför ståltrådsnätet.
+</p>
+
+<p>
+— Jag kan ju inte förstå det själv en gång, sade
+hon plötsligt i klagande ton, hur skulle väl du då
+kunna göra det. Ibland tänker jag, att alltsammans
+inte är sant, att det bara är en grym, elak dröm ...
+<a id="page-149" class="pagenum" title="149"></a>
+Men stundom vet jag alltför väl, att det är sant.
+Då önskar jag bara, att jag vore borta från mig
+själv och hela livet.
+</p>
+
+<p>
+Lisa stod och såg på Thyra, då hon gick uppför
+trappan. Hon önskade så innerligt, att hon skulle
+kunna känna för henne som förr. Men allt var
+kallt och tyst och tomt inom henne. Hon kände
+det, som om det varit en främmande människa,
+som gick där före henne uppför trappan.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-14">
+<a id="page-150" class="pagenum" title="150"></a>
+XIII.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Då Thyra Börjesson kommit in i sitt rum, började
+hon med nervös brådska plocka fram sina
+tillhörigheter ur garderob och byrålådor. Hon
+slängde allt huller om buller på soffsitsen, bordet
+och stolarna, och då alla förvaringsställen voro
+tömda, packade hon skyndsamt linne, böcker och
+klänningar i stora kofferten. Så tyst hon förmådde,
+sköt hon den därpå tillbaka in i garderoben och
+stängde dörren.
+</p>
+
+<p>
+I detsamma klang den gälla middagsklockan
+genom huset. Thyra Börjesson for förskräckt
+ihop. Blicken irrade villrådigt från flaskorna på
+bordet till blusarna och småsakerna på soffsitsen.
+Å nej, det var omöjligt att hinna få undan allt nu
+i en hast. Hon bredde brådskande ett par handdukar
+över alltsammans.
+</p>
+
+<p>
+Med ängsliga, snabba rörelser försökte hon
+ordna sin toalett. Hon kastade en flyktig blick i
+spegeln över byrån. Ett förstört, blekt ansikte
+med brinnande ögon och blodröda, torra läppar
+stirrade emot henne. Håret stod som en gyllene
+gloria kring huvudet.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-151" class="pagenum" title="151"></a>
+Hon ryggade förfärad tillbaka, men i nästa ögonblick
+förde hon ansiktet tätt intill glaset. Hon såg
+hårt, kritiskt undersökande på sin egen spegelbild,
+såg rätt in i de vidgade pupillernas hemlighetsfulla
+djup, som liksom vek undan, sänkte sig,
+blev större och större och bottenlösare för varje
+sekund, som gick. Hon stod där orörlig och såg
+och såg, tills hon glömde allt omkring sig, och
+hon till sist tyckte, att den djupa sammetssvärtan,
+som nere på djupet tätnade och knöt sig till en
+glödande purpurgnista, var hennes egen själ.
+</p>
+
+<p>
+Var då hennes själ av det slaget? Röd och svart
+som en mefistodräkt! Hon ryste till i plötslig
+skräck och såg sig yrvaket omkring i rummet.
+Å nej, det var ju ingenting annat än överspända
+fantasier alltsammans. Hon var trött och förbi av
+sinnesrörelser och själsspänning och den brådstörtade
+packningen ...
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt sänkte ett svart moln sig ned framför
+hennes ögon. Allt omkring henne började med ens
+darra och vackla, sveptes in i böljande, svarta och
+röda töcken, korsade av lysande, gula sicksacklinjer.
+Thyra Börjesson tog sig famlande för
+pannan. Hon slöt ögonen och tryckte sina knutna
+händer mot ögonlocken.
+</p>
+
+<p>
+Då hon slutligen vågade se upp, hade mörkret
+omkring henne lösts upp i en grå, ljus skymning
+med drivande, tunna molnslöjor. Småningom blev
+allt åter fast och klart för hennes blick. Men hon
+stod där frånvarande, bedövad, halvt lamslagen
+<a id="page-152" class="pagenum" title="152"></a>
+av ångest och lyssnade till de dova, plumsande
+ljud, som de svällda pulsarna dunkade fram mot
+tinningarna. Hon hade en dunkel förnimmelse av
+att det var något, hon skulle göra, att hon av
+någon anledning borde skynda sig, men hon
+mindes inte varför, och hon förmådde inte göra
+något försök att få det klart för sig.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt skar middagsklockan på nytt genom
+huset.
+</p>
+
+<p>
+Jo visst! Nu mindes hon med ens. Hon skulle
+ju göra sig i ordning till middagen!
+</p>
+
+<p>
+Hon sprang bort och lyfte på handduken på
+bordet. Var hade hon gjort av hårborsten! Hon
+sökte nervöst bland virrvarret på soffsitsen. Inte
+heller där! Hon såg sig oroligt letande omkring
+i rummet. Hade hon av misstag fått ned den i
+stora kofferten? Å, där låg den ju mitt under
+spegeln.
+</p>
+
+<p>
+Äntligen var hon färdig. Med ilande steg gick
+hon framåt korridoren. Plötsligt tvärstannade hon
+och vände om. Herre Gud, hon var väl halvt sinnessjuk!
+Varför reglade hon inte helt enkelt dörren!
+</p>
+
+<p>
+Hon vred om nyckeln och stack den i fickan,
+medan hon hastigt gick fram mot matsalsdörren.
+Ett ögonblick blev hon stående med handen på
+låset. Hjärtat bultade i hennes bröst som skulle
+det sprängas.
+</p>
+
+<p>
+Med en våldsam viljeansträngning tvang hon
+sig att vara lugn. Kosta vad det ville, skulle hon
+försöka synas glad och oberörd som vanligt.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-153" class="pagenum" title="153"></a>
+Så öppnade hon dörren och steg in. Ett underligt
+blekt leende darrade kring hennes brännande
+röda mun.
+</p>
+
+<p>
+Rummet var fullt av stimmande gäster. Hon
+drog en lättnadens suck. Ingen tycktes ge akt på
+henne.
+</p>
+
+<p>
+Dröjande lyfte hon blicken och såg sig skyggt
+omkring. Mitt emot, längst borta vid väggen stod
+Lisa. Hon var blek och allvarlig och såg på Thyra
+med stora, sorgsna ögon.
+</p>
+
+<p>
+Thyra ryckte till som om hon bränt sig på något
+och sänkte blicken. Händerna skälvde, då hon
+böjde sig ned och lade mat på sin tallrik.
+</p>
+
+<p>
+Hon kände, att Lisa gav akt på varje hennes
+rörelse, att hennes ögon följde henne, vart hon
+gick, men själv undvek hon att möta dem, såg
+ständigt förbi dem.
+</p>
+
+<p>
+Hon satte sig vid Gerles bord och talade och
+skrattade forcerat livligt under hela måltiden. Men
+hon kunde knappast tvinga maten genom strupen.
+Lukten äcklade henne och det svartnade för
+ögonen, då hon svalde.
+</p>
+
+<p>
+Å, om hon i stället fått luta sitt värkande huvud
+mot den svala, vita bordduken och gråta, gråta,
+så länge det fanns tårar inom henne ...
+</p>
+
+<p class="tb">
+* * *
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Så var då äntligen middagen genomliden! Hon
+förstod inte själv, hur hon kunde härda ut. Det
+föreföll henne som om hon suttit i timtal vid bordet
+och pratat dumheter och skrattat åt dem i sällskap
+<a id="page-154" class="pagenum" title="154"></a>
+med den förtjust leende Gerle. Och den beskedliga
+stackars själen hade ingenting märkt, inte haft
+en aning om den komedi, hon spelade, och hur
+hon satt där och kämpade mot gråten och vämjdes
+vid sig själv, som man vämjes vid ett giftigt
+kräldjur ...
+</p>
+
+<p>
+Med skälvande händer satte hon nyckeln i dörren
+och steg in i sitt rum. Hon reglade inifrån nervöst
+brådskande som om det gällt komma undan en
+förföljare. Men väl i säkerhet blev hon stående
+orörlig tätt invid dörren. Med en övergiven, förtvivlad
+rörelse sträckte hon plötsligt sina sammanknäppta
+händer rätt upp över huvudet.
+</p>
+
+<p>
+— Gud — Gud — jag har syndat, men Du kan
+också straffa!
+</p>
+
+<p>
+Orden hade nästan omedvetet brutit sig fram
+över hennes läppar. De träffade hennes öra, som
+om en annan uttalat dem och gjorde henne med
+ens bittert nykter. Hon kände icke längre någon
+lust att gråta. Hon lät armarna sjunka och grep
+sig skyndsamt an att packa in tavlor och måleriutensilier.
+Hon rörde sig hastigt med smygande
+fjät. Då och då stannade hon mitt i arbetet andlöst
+lyssnande.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt tog det i dörrhandtaget. Hon spratt
+förskräckt till. Hjärtat stannade nästan i bröstet.
+Hon stod orörligt stilla och stirrade med en hypnotiserads
+stela ögon på låset.
+</p>
+
+<p>
+— Thyra — Thyra, öppna då, hörde hon plötsligt
+<a id="page-155" class="pagenum" title="155"></a>
+Lisa Ljunghs bedjande röst utanför dörren.
+Jag måste tala med dig.
+</p>
+
+<p>
+Thyra dröjde ett ögonblick med svaret. Så sade
+hon i låg, underligt likgiltig och ändå bestämt
+avvärjande ton:
+</p>
+
+<p>
+— Nej, nej, inte i dag! Det är bäst för mig att
+vara ensam ... Jag orkar inte, mitt huvud är
+tungt som bly.
+</p>
+
+<p>
+— Som du vill då, sade Lisa. Hennes röst lät
+sorgset undergiven.
+</p>
+
+<p>
+Thyra lyssnade spänt till stegen, som stilla avlägsnade
+sig bortåt korridoren. Hon kände på en
+gång djup besvikelse och lättnad. Hon suckade
+tungt. Så tog hon i med förnyad fart.
+</p>
+
+<p>
+Uttröttad och förbi sjönk hon slutligen ner på
+en stol. Nu, då allt var färdigt, kände hon inom
+sig ett nästan apatiskt lugn. Hon såg på klockan.
+Hon hade god tid. Allt hade gått fortare än hon
+trott.
+</p>
+
+<p>
+Långsamt, halvt frånvarande drog hon ut bordslådan,
+tog fram papper och kuvert och började
+skriva till Lisa.
+</p>
+
+<p>
+I korta, nästan affärsmässiga ordalag underrättade
+hon om sin avresa och bad att få packsakerna
+eftersända till Stockholm fortast möjligt.
+Inte med ett ord berörde hon förmiddagens samtal.
+”Du har full frihet att säga åt Pampe och
+de andra, vad helst du vill om din olyckliga Thyra,”
+skrev hon till sist.
+</p>
+
+<p>
+Vid de sista orden började hennes hand att
+<a id="page-156" class="pagenum" title="156"></a>
+darra. Bokstäverna blevo osäkra och hjälplöst
+lutande. De voro som stelnade rop av ångest och
+förtvivlan.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson satt länge med huvudet lutat
+mot handen och stirrade rakt ut i luften sedan
+hon fått brevet färdigt. Slutligen reste hon sig
+med ett tvärt ryck ur stolen och tog fram ett
+hopviket papper ur handväskan. Ett ögonblick
+vägde hon det i handen, innan hon lade det till
+brevet i kuvertet.
+</p>
+
+<p>
+Det var idel fattiga, bleka ord, som dåligt tolkade
+den upproriska, brännande smärtan i hennes
+inre, midsommarnattens och den långa, långa
+raden av förflutna dagars och nätters ve, men
+kanske skulle de ändå kunna verka något gott
+för henne hos Lisa ...
+</p>
+
+<p>
+Ack, det var ynkligt och jämmerligt att göra
+som hon nu gjorde — att vilja tigga, om också
+indirekt om förbarmande och förstående av en
+annan människa. Sådant borde ju ges frivilligt
+för att ha värde. Men hon hade inte längre någon
+stolthet. I detta ögonblick kände hon det som
+skulle hon kunna kläda sig andeligen naken, riva
+de sista skylande trasorna från sin själ för vem
+som helst, blott hon därmed kunde vinna en smula
+sympati. Men hon hade ingen att luta sitt huvud
+mot. Hon var ensam, ensam och arm ...
+</p>
+
+<p>
+Hon slöt ögonen och svalde krampaktigt för
+att hålla tillbaka gråten, som tryckte samman
+hennes strupe. Hon <em>ville</em> inte gråta, <em>ville</em> inte vara
+<a id="page-157" class="pagenum" title="157"></a>
+annat än behärskad och lugn — åtminstone inte
+nu. Hon slog upp ögonen och såg sig nästan
+trotsigt omkring i rummet.
+</p>
+
+<p>
+Så tog hon skyndsamt hatt och kappa, och med
+den tunga resväskan i handen smög hon sig som
+en tjuv, tyst och ängsligt genom korridoren över
+verandan in i lindalléns skuggor. Med en lång
+blick såg hon sig tillbaka. Huset låg tyst och utdött,
+skinande vitt i eftermiddagssolen. Ingen människa
+syntes till. Ingen hade sett henne gå. Men
+Ruff följde henne ridderligt genom allén och byn
+fram till gästgivaregården. Tåligt bidande låg han
+vid hennes fötter medan hon satt på gungbrädet
+i trädgården och väntade på skjutsen.
+</p>
+
+<p>
+Då hon reste sig upp, reste han sig även och
+följde henne långsamt och högtidligt bort till
+vagnen. Hennes hand for ömt smekande över hans
+stora, lurviga huvud. Med en snörvlande suck såg
+han henne vemodigt frågande in i ansiktet. Då
+fick hon plötsligt tårarna i ögonen. Hon satte sig
+på huk och slog armarna om hans hals:
+</p>
+
+<p>
+— Du är min enda, enda vän, sade hon viskande.
+Med sakta viftande svans stod Ruff och såg efter
+henne tills vagnen försvann bakom kyrkomuren.
+Då gick han stilla tillbaka till sin gårdsplans varma
+solsken.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-15">
+<a id="page-158" class="pagenum" title="158"></a>
+XIV.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Solskenet låg stickande vitt över Sturegatans
+fasader. Luften hängde tjock och kvalmigt het
+mellan husraderna, vinden sov och Humlegårdens
+träd stodo orörliga och dammgrå som kulisserna
+i en teaterpjäs.
+</p>
+
+<p>
+Söndagsklädda fotgängare myllrade längs trottoarerna,
+spårvagnarna rasslade brådskande upp
+och ned för gatan, otåligt brummande sina kromatiska
+tongångar mot hållplatsernas väntande människohopar,
+bilerna döko fram susande hastigt som
+svärmande ollonborrar, plötsligt, oupphörligt i
+långa rader, jagande varandra i ilande fart.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson gick långsamt uppför gatan.
+Hon var blek och hålögd som efter en genomstånden
+sjukdom. Kring den finskurna barnamunnen
+låg ett pinat, lidande uttryck. Den kvava
+hettan tryckte som bly på hennes hjässa, och
+det kändes som om trumhinnorna blivit såra och
+ömma av bullret, som slog emot dem. Hennes
+ögon följde frånvarande och utan uppfattning människoströmmen,
+som rann förbi. Allting var som
+höljt i slöjor, drömlikt och overkligt. Hon gick
+<a id="page-159" class="pagenum" title="159"></a>
+där mitt ibland det bullrande, rörliga livet, men
+alltsamman vek liksom undan, var så fjärran och
+avlägset som om hon sett på det på långt avstånd.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt sågo ett par stickande mörka ögon rätt
+in i hennes. Hon ryckte till nervöst och blicken
+blev vidöppen och rädd som hos en, som plötsligt
+skrämts ur sömnen. Hon vände sig blixtsnabbt
+och såg efter mannen, som lugnt gick nedåt gatan.
+</p>
+
+<p>
+— Nej, gudskelov, det var ingen, hon kände!
+Men hans underliga blick hade med ens gjort henne
+nyktert vaken.
+</p>
+
+<p>
+Det kom över henne en beklämmande känsla av
+ensamhet mitt i människovågen omkring henne.
+Ingen enda visste hon något om. Ingen enda av
+dem hade någon känsla för henne. Alla voro de
+för henne slutna, främmande världar ...
+</p>
+
+<p>
+Det var underligt att tänka, att de alla, liksom
+hon själv, hade längtan och hopp och önskningar.
+Och alla tyckte de nog, liksom hon själv, att just
+deras liv var så mycket värt, och att det var orättvist
+och grymt och förfärligt, att de inte nådde
+dit de ville ...
+</p>
+
+<p>
+Men varför sågo de alla plötsligt så underligt
+på henne, strängt, nästan fientligt? Hon såg prövande
+utefter sin dräkt. Det fanns ju ingenting
+påfallande i hennes klädsel, och hon gick ju sin
+väg stilla som de andra ...
+</p>
+
+<p>
+Hon såg skyggt undersökande på människoflocken,
+som drog förbi. Det var mest arbetare
+<a id="page-160" class="pagenum" title="160"></a>
+med hustrur och barn och kärestor ... Det var
+arbetsbina som svärmade, som kröpo fram ur sina
+trånga, kvava kupor, nu när solen stack het ...
+</p>
+
+<p>
+Hon log svagt åt sina egna tankar. Så blev
+hennes ansikte med ens åter allvarligt.
+</p>
+
+<p>
+Men var skulle alla dessa svärmar slå ned, vart
+ämnade de sig månntro? Antagligen lockade väl
+någon idrottsfest eller tävling. Sådant var ju deras
+söndagsnöje, deras vila ...
+</p>
+
+<p>
+Det var underligt i alla fall. Mycket nytt fanns
+det inte under solen. Allting var sig i grunden
+likt. Människorna hade inte förändrats stort.
+Tävlingar och brottningar och allt slags skådespel
+älskade de liksom för årtusenden tillbaka. Smaken
+var som förr, litet förfinad visserligen, men i
+grunden densamma. Fröjderna voro desamma,
+sorgerna desamma. De rika levde i sin lyx, de
+fattiga i sin fattigdom ungefär så, som de gjort
+det i alla tider. Och livet självt var lika brokigt
+och meningslöst och orättvist som det alltid varit.
+Det var dumt att söka inbilla sig något annat.
+Livet var orättvist från vaggan till graven. Oförtjänt
+gynnade det somliga ända från födelsen.
+Lika oförtjänt förföljde det andra ...
+</p>
+
+<p>
+Och dessa, som nu gingo gatan fram sida vid
+sida med henne? Varför hade de flesta av dem
+blivit födda till slit och släp och omsorger för uppehället,
+till försakelser och umbäranden av varjehanda
+slag? Och varför hade hon själv sluppit
+undan allt sådant? Ja, svara, den som kunde.
+<a id="page-161" class="pagenum" title="161"></a>
+Allt togs och gavs utan skäl och utan förskyllan
+eller värdighet. Hon var född att gå på grönskande
+ängar och njuta svalkande skogars frid,
+närhelst hon ville — ännu i går sträckte hon ut
+sig på blomvirkat gräs och hörde skogen susa
+över sitt huvud, fast det var som om månader
+förflutit sedan dess — medan de flesta av dem,
+som nu drogo förbi henne, voro dömda att tillbringa
+sina dagar och nätter i denna kokande
+gryta, vars glödheta, kvalmiga ångor tryckte som
+martyngd över hjässa och bröst ... Inte fanns det
+rättvisa i sådant? Nej, och tusen gånger nej! Men
+hon och hennes gelikar togo det som en naturlig,
+självfallen sak, att de själva fått det gott och bekvämt
+i livet. Vaknade samvetet upp en kort
+stund, så skyllde man på Gud och tröstade sig med,
+att det var hans vilja, att rika och fattiga skulle
+vara ibland varandra ...
+</p>
+
+<p>
+Men det fanns ju också ett osynligt något, en
+andlig lycka, som kom varje människa till del.
+Kanske delades den i rättvisa portioner mellan
+fattiga och rika ... Och tänk, om det nu var så,
+att alla dessa, som hon gick och ömkade sig över,
+i själva verket, trots det yttre skenet, voro lyckligare
+än hon själv ... Lyckligare än hon själv!
+Sannerligen, sannerligen därtill behövdes det icke
+mycket! Och ändå slapp hon bekymmer för uppehället
+... Ack, när hon nu tänkte efter, hade hon
+varit lycklig så få, få ögonblick i sitt liv ... Och
+<a id="page-162" class="pagenum" title="162"></a>
+det sista året hade hon för Viveka Heinemans
+skull burit helvetets pina och kval i sitt hjärta ...
+</p>
+
+<p>
+Hon stannade plötsligt som fastvuxen. Det var
+ju till henne hon ämnade sig. Och nu hade hon i
+tankarna vandrat ända upp till Valhallavägen.
+</p>
+
+<p>
+Hon vände tvärt och gick tillbaka nedåt gatan.
+Egentligen var det ju galenskap att tänka på
+att träffa Viveka Heineman nu, när alla människor,
+som kunde, flytt staden. Men det var
+lugnast ändå att åtminstone göra ett försök. Och
+hennes sommaradress kunde hon ju alltid få veta
+genom portvakten. Så fick hon väl i stället skriva
+om det, som inte längre ville lämna hennes tankar
+ro.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson vek in på Karlavägen och gick
+dröjande längs planteringens slingrande gångar.
+Slutligen stannade hon framför ett stort femvåningshus
+och lät blicken glida utefter andra
+våningens kritade fönster. Hon hade inte varit
+däruppe sedan ... sedan ...
+</p>
+
+<p>
+Ett kallt, fientligt uttryck sköt upp i hennes
+ansikte, medan hon stod och såg upp mot fönstren.
+Med beslutsamma steg gick hon plötsligt tvärs
+över gatan, tryckte på ringklockan och steg in.
+Hon såg sig nyfiket undrande omkring i halvskymningen.
+Hon hade aldrig förmått erinra sig,
+hur där såg ut. Och nu var det som om hon
+såge den stora vestibulen för första gången ...
+Nej, nu mindes hon svagt trappfönstrets harnesksmidde,
+<a id="page-163" class="pagenum" title="163"></a>
+plymagerade riddare inom ramen av gula
+och röda fyrkanter!
+</p>
+
+<p>
+Med nästan smygande fjät steg hon uppför
+trappan. Framför henne bredde trappavsatsens
+mosaikgolv ut sina slitna färger. Över dörrens
+grinande brevlådsmun satt en blank mässingsskylt
+där namnet von Heineman lyste emot henne i
+förnämt enkla typer.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjessons hjärta började klappa med
+hastiga, plumsande slag. Hon stannade framför
+dörren, böjde sig ned och stirrade en lång stund
+på namnet. Halvt motvilligt sträckte hon slutligen
+ut handen och tryckte på den elektriska
+knappen. Klockan ljöd ett ögonblick gällt genom
+huset. Så blev allt åter lika gravlikt tyst som
+nyss.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson stod alldeles orörlig och väntade.
+Hon visste, att ingen skulle komma och
+öppna, men likväl kunde hon icke besluta sig för
+att gå. Och plötsligt, utan att hon förstod orsaken,
+kände hon, hur en oresonlig vrede steg upp inom
+henne. Hon bet hårt ihop tänderna, blodet sköt
+upp i kinderna, ögonen svartnade, och med skälvande
+hand tryckte hon åter på knappen och lät
+klockan ljuda i ursinniga fanfarer.
+</p>
+
+<p>
+Efter några ögonblick blev hon åter plötsligt
+lugn. Hon vände sig skamsen och ämnade just
+gå utför trappan, då hon hörde dörren försiktigt
+öppnas bakom sig. Hon såg sig hastigt tillbaka
+och blev varse fru von Heineman i dörrspringan.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-164" class="pagenum" title="164"></a>
+Med ett glatt rop av överraskning slogs dörren
+på vid gavel. Thyra Börjesson bleknade märkbart.
+Hon blev stående alldeles orörlig, stel och
+högtidlig.
+</p>
+
+<p>
+— Thyra — Thyra då, är det verkligen du, sade
+fru von Heineman i en ton, som uttryckte oförställd
+glädje. Om jag kunnat ana att det var du,
+som ringde! Jag kunde ju inte tro annat än att
+det var någon, som gjorde det på okynne eller
+för att tigga ... Och till sist, när du ringde så
+där ursinnigt, utan måtta, blev jag rädd, visste
+inte vad jag skulle tänka och tyckte bäst se efter
+vad som stod på ...
+</p>
+
+<p>
+Hon lade ömt sin arm om Thyras axlar och
+drog henne med sig in i tamburen.
+</p>
+
+<p>
+— Men, käraste barnet, hur kommer det sig,
+att du är i staden — och framför allt, hur visste
+du, att jag var här?
+</p>
+
+<p>
+Med en stram, ovänlig rörelse gjorde sig Thyra
+fri från fru von Heineman.
+</p>
+
+<p>
+— Jag visste inte alls var du var, sade hon
+stelt, men jag ville försöka om möjligt få träffa
+dig ... Det är något, jag måste tala med dig om.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman gav henne en snabb blick.
+Så öppnade hon dörren till salongen.
+</p>
+
+<p>
+— Inbjudande är det inte därinne varken för
+mal eller människor, men det är väl ändå bättre
+än i tamburen, sade hon i den ogenerade, lätta
+ton, som alltid kom Thyra Börjesson att känna
+sig blyg och bortkommen.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-165" class="pagenum" title="165"></a>
+Thyra satte sig motvilligt på en stol. Fru von
+Heineman sjönk ned i soffan mitt emot henne.
+Thyra såg envist ned i golvet. Hon kände, att fru
+von Heinemans blick vilade på henne. En god
+stund sutto båda tysta.
+</p>
+
+<p>
+— Gud vet, vad det skall kallas, instinkt, slump
+eller tankeöverföring, sade fru von Heineman
+plötsligt och böjde sig fram emot Thyra, men nog
+är detta sammanträffande underligt. Jag kommer
+in till Stockholm på några dar för att få litet i
+ordning till en tilltänkt Schweizerresa, bor under
+tiden på hotell och kommer hit upp i våningen för
+att hämta en del saker, som jag vill ha med mig
+på resan, och så — så står du, <em>du</em>, plötsligt utanför
+min dörr och ringer just det ögonblick, jag
+är häruppe ... Säg, om inte det är underligt!
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman lade plötsligt armarna på
+bordet och böjde sig ännu längre fram emot Thyra:
+</p>
+
+<p>
+— Har du tänkt på mig något, längtat efter
+mig något under denna långa tid? Hennes röst
+var låg och beslöjad. <em>Jag</em> har längtat så outsägligt
+efter att se och träffa dig ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra svarade icke genast.
+</p>
+
+<p>
+— Det är något jag vill tala med dig om ...
+be dig om, sade hon slutligen.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman såg snabbt och forskande
+på henne.
+</p>
+
+<p>
+— Jag vet ingenting, jag skulle kunna neka
+<em>dig</em>, sade hon i sentimentalt ridderlig ton.
+</p>
+
+<p>
+En känsla av kväljande avsmak for igenom
+<a id="page-166" class="pagenum" title="166"></a>
+Thyra Börjesson. Hon lyfte blicken och såg kallt
+och stadigt på fru von Heineman.
+</p>
+
+<p>
+— Det är om den där unga flickan, som du åkte
+med på Djurgården, jag ville tala, sade hon med
+eftertryck. Det är för hennes skull, jag sökt upp
+dig. Du får inte förstöra henne också ...
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman brast plötsligt ut i ett klingande,
+underligt mjukt och lågt skratt. Så blev
+hon hastigt åter allvarlig. Hon slöt ögonen. Ett
+lyckligt uttryck lekte kring hennes vackra mun.
+</p>
+
+<p>
+— Å, Thyra, barnet mitt, du är rädd, att jag
+håller mera av henne än dig, sade hon plötsligt.
+</p>
+
+<p>
+Thyra gav henne en stickande ond blick.
+</p>
+
+<p>
+— Vad tror du jag numera frågar efter, om
+du håller av hela världen mer än mig, bröt hon ut
+skärande hånfullt. Tro mig, det är mig mer än
+likgiltigt. Men jag fasar vid tanken på, att du
+kunde göra andra lika olyckliga och förtvivlade,
+som du gjort mig. Jag ville be dig ha miskund
+och förbarmande och inte störta flera i samma
+helvete, som du störtat mig ...
+</p>
+
+<p>
+En mörk sky drog över fru von Heinemans
+ansikte. Det ryckte nervöst kring hennes mun,
+men i nästa ögonblick var hon sig åter lik.
+</p>
+
+<p>
+— Du känner dig inte själv, Thyra, sade hon
+lugnt. Det är inte omsorgen om andra, som fört
+dig hit. Det är omsorgen om det, du vill kalla
+ditt.
+</p>
+
+<p>
+Hon skrattade till i plötsligt övermod.
+</p>
+
+<p>
+— Ja, se du gärna så förolämpad och ond och
+<a id="page-167" class="pagenum" title="167"></a>
+stel och hög ut som helst. Det hjälper dig inte.
+Jag känner dig bättre än du känner dig själv.
+</p>
+
+<p>
+Thyra reste sig från stolen. Hennes läppar voro
+hårt sammanpressade. Allt förakt, all avsky, som
+i månader jäst och grott inom henne, speglades i
+detta ögonblick i hennes ansikte.
+</p>
+
+<p>
+— Farväl, sade hon hårt. Det gagnar till
+ingenting att tala med dig ... åtminstone inte för
+mig. Du är visst absolut oförmögen att fatta det
+lidande du åsamkar ... all pina ... alla kval ...
+</p>
+
+<p>
+Hon fick plötsligt tårar i ögonen. Med en
+hjälplös, övergiven rörelse slog hon plötsligt händerna
+för ansiktet och stönade tungt.
+</p>
+
+<p>
+— Å, du vet inte ... du förstår inte allt, vad
+det kostat mig ... Jag ville ge halva mitt liv, om
+jag aldrig kommit i din väg, bröt hon lidelsefullt
+ut.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman reste sig upp och kom
+hastigt bort till Thyra. Hon lade händerna på
+hennes axlar och tvingade henne med milt våld
+ner på stolen, där hon nyss suttit.
+</p>
+
+<p>
+— Nu skall du höra, vad jag har att säga, sade
+hon i låg, ömt befallande ton. Av alla människor
+är du mig kärast ... ja, jag håller av dig så
+mycket, att jag aldrig skulle kunna svika det löfte,
+jag gav dig den sista kvällen på din ateljé ...
+Och för övrigt, hur kan du väl tro, att jag efter
+allt, vad jag genomlevat med dig skulle kunna ...
+skulle vilja, hennes röst kvävdes med ens av
+frambrytande tårar, skulle ha mod att gå igenom
+<a id="page-168" class="pagenum" title="168"></a>
+något sådant en gång till ... Tro mig, det har
+varit lidande också för mig ...
+</p>
+
+<p>
+Hon tystnade plötsligt och förde näsduken till
+ögonen under djupa, snyftande suckar. Efter
+några ögonblick tog hon näsduken från ögonen,
+och med läpparna ännu skälvande av gråten såg
+hon på Thyra Börjesson med en road glimt i
+ögonvrån.
+</p>
+
+<p>
+— Och så, hon strök liksom under varje ord,
+så kan du hälsa Lisa Ljungh, att det var min
+systerdotter, som åkte med mig på Djurgården i
+våras ... Hon var uppe några veckor för att se
+Stockholm i vårskrud.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson satt en lång stund alldeles
+orörlig med händerna för ansiktet, sedan fru von
+Heineman slutat tala. Slutligen reste hon sig upp
+och räckte med sänkt blick fru von Heineman sin
+hand.
+</p>
+
+<p>
+— Tack för vad du sagt mig nu, sade hon
+mumlande, nästan ångerfull.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman tog hennes hand och tryckte
+den varmt:
+</p>
+
+<p>
+— Thyra, se på mig! Se på mig — varför vill
+du inte?
+</p>
+
+<p>
+Hennes röst var på en gång mjuk och befallande.
+</p>
+
+<p>
+— Jag är rädd för dig ... rädd för dina ögon,
+sade Thyra pressat.
+</p>
+
+<p>
+Fru von Heineman skrattade sitt låga, smittande
+skratt.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-169" class="pagenum" title="169"></a>
+— Rädd, upprepade hon. Tror du inte, jag
+ändå vet, hur mycket du håller av mig! Är du
+rädd att låta mig läsa, vad som nu står skrivet
+i dina ögon<a id="corr-8"></a>?
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson lyfte mekaniskt blicken och
+såg motståndslöst rätt in i fru von Heinemans
+djupa, sammetslena, sällsamt lockande ögon.
+</p>
+
+<p>
+— Nej, nej, sade hon med famlande, frånvarande
+röst, jag är inte rädd längre ... Du har
+rätt, och jag har orätt ... Jag håller av dig
+mycket, mycket ...
+</p>
+
+<p class="tb">
+* * *
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Skymningen låg tätare över trappuppgången,
+då fru von Heineman öppnade tamburdörren och
+släppte ut Thyra Börjesson. Hon stod och såg
+efter henne, då hon gick utför trappan.
+</p>
+
+<p>
+— Auf Wiedersehn — auf Wiedersehn i
+morgon, ropade hon plötsligt lågt och ivrigt efter
+henne.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson vred på huvudet och såg sig
+ett ögonblick motvilligt tillbaka. Hennes ansikte
+var stelt och orörligt och lyste sällsamt vitt i
+skumrasket. Hon såg ut som om hon gick i
+sömnen. Med en frånvarande rörelse höjde hon
+handen och vinkade dröjande mot fru von Heineman.
+</p>
+
+<p>
+Så försvann hon i trappkröken.
+</p>
+
+<p>
+Då hon kommit nedför trappan, gick hon långsamt
+<a id="page-170" class="pagenum" title="170"></a>
+genom vestibulen fram till porten. Där blev
+hon stående liksom redlös med handen på låset,
+tills en hes, ohövlig kvinnoröst ropade an henne
+från portvaktsfönstret och sporde, om hon var
+sjuk eller från landet, eftersom hon inte kunde ta
+sig ut genom en port. Då vaknade hon till och
+gick hastigt ut på gatan.
+</p>
+
+<p>
+Det var bländande ljust därute. Det skar till
+i hennes ögon. Men luften kändes friskare. En
+svag vind strök smekande kring hennes panna.
+</p>
+
+<p>
+Med osäkra steg gick hon utmed husraderna
+fram över Sturegatan och Floras kulle ned i
+Humlegården. Där sjönk hon ihop på en bänk i
+skuggan av några granar. Hon satt alldeles
+orörlig med ögonen halvslutna och såg rätt framför
+sig med ett slappt, slött uttryck som hos en
+drucken. En ofattbar olyckas dova, stelnade ro
+hade dragit in i hennes själ. Allt inom henne var
+hemsk, beklämmande tystnad utan tankar och
+känslor.
+</p>
+
+<p>
+Timme svann efter timme. Solen sjönk längre
+och längre ned mot Engelbrektsgatans tak, solljuset
+fick aftonens milda guldfärg. Spårvagnarna
+rasslade, bilerna tutade, barnen lekte sina stojande
+lekar, men Thyra Börjesson satt alltjämt orörlig
+och såg framför sig med stirrande blick. Hon
+hade glömt världen omkring sig. Hon märkte
+endast att det i hennes bröst låg något oerhört
+tungt och svart, som nästan hindrade hjärtats
+slag.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-171" class="pagenum" title="171"></a>
+En fattig gammal kvinna haltade långsamt
+framåt gången. Hon stannade framför bänken
+och såg ett ögonblick uppmärksamt undersökande
+på Thyra Börjesson. Så satte hon sig tveksamt
+bredvid henne. Efter en stund sökte hon fram en
+snusdosa ur sin vida kjortel och tog sig betänksamt
+en pris, medan hennes livliga pepparkornsögon
+sände Thyra Börjesson ett listigt, spörjande
+ögonkast.
+</p>
+
+<p>
+— Lilla fröken är inte glad, sade hon plötsligt,
+med ett tonfall som om hon gjort en reflexion
+för sig själv, lilla fröken är inte glad, men jag
+skall säga henne, hon lutade sig fram emot
+Thyra och rösten blev förnumstigt hemlighetsfull,
+sörj aldrig för en karl! Det är minsann inte
+alltid lyckan, att man får den man vill ha, fast
+man tror så i ungdomen. Det vet jag bäst, åhå-ja!
+Kräket mitt både super och slåss, fast vi båda
+två går på gravens brädd ... Men hade någon
+sagt till mig för fyrtio år sedan, att det skulle gå
+så, hade jag aldrig trott det, nej, nej men ...
+Men sådana är vi kvinnfolk — i ungdomen, förstås
+...
+</p>
+
+<p>
+Gumman tystnade tvärt och tog åter fram snusdosan.
+Thyra Börjesson satt som hon ingenting
+hört eller förstått. Gumman såg på henne från
+sidan ett kort ögonblick, medan hon omsorgsfullt
+lindade en smutsig näsdukstrasa om dosan och
+stack den ner i fickan igen.
+</p>
+
+<p>
+Så gav hon till en djup, improviserad suck:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-172" class="pagenum" title="172"></a>
+— Hå, hå ja, hade jag inte barnen, som stack
+till mig en hacka då och då, fick jag väl aldrig
+en droppe kaffe i mitt liv eller en pris i dosan ...
+Men de är ju fattiga de också, så Gud skall veta,
+att jag får vara utan för det mesta ...
+</p>
+
+<p>
+Hon förde plötsligt förklädet mot ögonen, och
+rösten blev snyftande jämmerlig:
+</p>
+
+<p>
+— Ack, lilla fröken, det är synd om den fattiga,
+fast rikt folk aldrig tror det ...
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson reste sig bryskt. Hon stod en
+lång stund stillatigande framför den gamla och
+såg på henne med stora, svartglänsande ögon:
+</p>
+
+<p>
+— Det är synd om <em>alla</em> människor, inte bara de
+fattiga, sade hon slutligen med ett skarpt, tillrättavisande
+tonfall.
+</p>
+
+<p>
+Gumman tog förklädet från ögonen. Hon såg
+förskräckt på Thyra.
+</p>
+
+<p>
+— Ursäkta, ursäkta, stammade hon ängsligt
+ödmjukt, att jag pratar ... Tungan är en liten
+lem ... Tonfallet blev med ens salvelsefullt.
+</p>
+
+<p>
+— Nej, nej, sade Thyra avvärjande, jag menar
+bara att vi har det svårt alla, alla människor, fast
+på olika sätt ...
+</p>
+
+<p>
+Hon tog brådskande en sedel ur portmonnän
+och tryckte den ångerfull i gummans vissnade
+hand. Så vände hon sig om och gick skyndsamt
+och osäkert nedåt gången. Gummans häpna välsignelser
+yrde omkring henne, men hon hörde dem
+inte. Hennes steg blevo snabbare och snabbare
+som vore hon rädd att inte hinna fram i tid till
+<a id="page-173" class="pagenum" title="173"></a>
+ett avlägset mål. Men hon gick planlöst omkring
+utan tanke på, vart vägen bar. Det stela lugnet
+inom henne hade börjat lösas upp. Det brände,
+jäste och bubblade inom henne av tankar och
+känslor, som ville tränga sig fram, arbeta sig upp
+i hennes medvetande.
+</p>
+
+<p>
+Men hon vågade liksom icke märka det. I
+namnlös ångest höll hon andan långa stunder som
+om hon därmed kunnat få makt att pressa dem
+tillbaka i tystnad och ro.
+</p>
+
+<p>
+Hon gick gata upp, gata ner, kors och tvärs.
+Plötsligt var hon mitt inne i en flock människor,
+som tycktes styra åt samma håll. Viljelöst lät hon
+sig dragas med, gick ständigt i samma takt som
+de närmast framför henne gående. Hon försökte
+lyssna till deras samtal för att slippa höra sina egna
+tankar, men hon kunde inte uppfatta annat än
+lösryckta meningar och att man använde bror
+och syster som tilltalsord. Hon förstod att det var
+kristna, eller åtminstone sådana, som ansågo sig
+vara det, hon hade framför sig.
+</p>
+
+<p>
+Slutligen var man framme vid målet: ett stort
+gult stenhus med hög, rundad portal. Thyra
+Börjesson blev stående obeslutsam ute på gatan.
+Avbrutna toner från en andlig sång och svagt
+orgelackompanjemang trängde ut till henne där
+hon stod. Den ena hopen människor efter den
+andra gled förbi henne in genom portalen och försvann
+bakom järngrinden.
+</p>
+
+<p>
+Tvekande steg hon till sist uppför de par trappstegen
+<a id="page-174" class="pagenum" title="174"></a>
+in i den skumma förgården. Musiken
+tystnade i detsamma. Thyra Börjesson stannade
+framför de glappande dörrarna med handen på
+handtaget. En kraftig mansröst tog plötsligt vid
+och läste högt, nästan befallande en kort bön.
+</p>
+
+<p>
+Så blev allt åter tyst.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson drog skyggt upp dörren och
+steg in. En stor sal, proppfull med folk, öppnade
+sig framför henne. På en estrad längst fram stod
+en högrest, mörklagd man med en uppslagen bibel
+i handen. De långa, magra fingrarna slöto sig
+nästan som rovdjursklor om den svarta pärmen.
+Över hans tärda, av blåsvart skäggbotten skuggade
+ansikte låg ett underligt, blekt skimmer.
+Ögonen hade fanatikerns brännande glans.
+</p>
+
+<p>
+En rysning lopp genom Thyra Börjesson. Hon
+tyckte, att det var Guds dömande, hämnande rättfärdighet,
+som stod framför henne. Hon önskade
+gå sin väg, fly undan vart som helst, men hon
+blev stående som fastnaglad innanför dörren. Hon
+kunde icke ta sina blickar från mannen på
+estraden.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt märkte hon hans ögon riktade på sig.
+Hon ryckte till och sjönk ihop som om hon
+träffats av ett osynligt slag. Det var samma ögon
+som sett på henne i dag på Sturegatan ...
+</p>
+
+<p>
+Mannen lyfte långsamt och utan att ta blicken
+ifrån henne bibeln mot ljuset, som strömmade in
+över honom från tvenne breda sidofönster, och
+började läsa med stark, skallande röst:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-175" class="pagenum" title="175"></a>
+”Stig ned och sätt dig i stoftet, du jungfru,
+Babels dotter, sätt dig på marken utan tron, du
+kaldéernas dotter, ty icke mer skall man kalla dig
+den täcka och fina. Tag kvarnen och mal mjöl,
+drag undan din slöja, lyft upp släpet, blotta benet,
+vada över strömmar! Din blygd vare avhöljd och
+din skam blottad. Hämnd skall jag taga och icke
+anfalla på människovis. Vår förlossare, Herren
+Zebaot, är hans namn, den helige i Israel. Sitt
+tyst och gå in i mörkret, du kaldéernas dotter!”
+</p>
+
+<p>
+Ett gällt skri bröt plötsligt fram över Thyra
+Börjessons läppar. Hon slog händerna för ansiktet
+och störtade ut. Hon sprang framåt gatan
+som en skrämd hind, oavlåtligt, snabbt, som för
+livet, utan tanke på de mötandes häpna, undrande
+blickar, sprang och sprang, tills det kändes som
+om hjärtat skulle sprängas i hennes bröst. Då
+saktade hon farten, stannade ett ögonblick med
+händerna tryckta mot bröstet och började så åter
+gå, långsammare och långsammare, tills stegen
+nästan blevo släpande tunga.
+</p>
+
+<p>
+Sommarkvällens ljusa skymning hade sänkt sig
+över staden, då Thyra Börjesson instinktivt styrde
+vägen mot Söder. Hon gick som i dröm, osäkert,
+vacklande, nästan som en drucken.
+</p>
+
+<p>
+På Norrbro blev hon stående lutad mot bröstvärnet
+och såg ner i det blanka, ilande vattnet,
+som brått och oroligt dansade fram under brovalven.
+Det var som om det fattats av ett yrt,
+besinningslöst begär, en obändig åtrå efter havets
+<a id="page-176" class="pagenum" title="176"></a>
+famntag, så störtade det framåt, så kämpande,
+trängdes, kappades, revos och sletos i glupsk iver
+små kullriga vågor med varandra.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson lutade sig allt längre fram
+över bröstvärnet. Hon kunde icke ta sina blickar
+från det dansande, blanka vattnet. Det låg något
+trolskt, lockande i dess enformigt snabba rörelse.
+En sugande, orolig längtan började slita i hennes
+hjärta.
+</p>
+
+<p>
+Hur ljuvligt vore det icke att få bäras fram i
+samma glidande, snabba takt, att brottas och
+kämpa i vågspelet därnere, medan hon alltjämt
+bars framåt som av osynliga händer, mjukt och
+svindlande hastigt och tyst ... Och sinnena och
+de brännande, svidande tankarna skulle sövas till
+ro, skulle aldrig få tid att resa sina huvuden, de
+skulle somna och sova, och hennes själ skulle få
+ro, sjunka in i saligt lugn ...
+</p>
+
+<p>
+En slumsyster gick förbi och stack tyst bönfallande
+fram sin tidning, men Thyra Börjesson
+stod orörlig och såg ned i vattnet.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt grep en rusig herre henne brutalt i
+armen och ryckte henne upp emot sig:
+</p>
+
+<p>
+— Du, Venus’ signade prästinna, vi står du här
+i penséer, sluddrade han och såg henne med den
+drucknes slöa närgångenhet rätt in i ansiktet. Se
+så, se så, lilla duvungen, var inte motsträvig och
+oresonlig nu! Inte rår jag för, att kommersen
+gått dåligt i kväll, hä, hä! Seså, kom nu! ”Jag
+bjuder dig kärlek och rödaste vin!”
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-177" class="pagenum" title="177"></a>
+Hans röst gled plötsligt upp i falsett, då han
+försökte sjunga de sista orden, och han gav till
+ett rått skratt.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson hade ett ögonblick sett på
+honom med en sömngångares oförstående, orörliga
+blick. Hans cyniska skratt väckte henne.
+Med en häftig rörelse slet hon sig lös och sprang
+några steg framåt bron. Den druckne vinglade
+efter med utbredda armar, som om han schasat på
+en höna. Men i ett nu hade Thyra Börjesson vigt
+och snabbt klängt uppför bröstvärnet. Ett ögonblick
+blev hon stående däruppe. Hon bredde ut
+armarna, som ville hon famna världen ännu en
+sista gång. Ett svagt, hisnande rop banade sig
+väg över <a id="corr-10"></a>hennes läppar. I en stor båge störtade
+hon ned i det ilande, dansande vattnet.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-16">
+<a id="page-178" class="pagenum" title="178"></a>
+XV.
+</h2>
+
+</div>
+
+<p class="first">
+Slumsystern reste sig sakta från stolen och lade
+bibeln ifrån sig.
+</p>
+
+<p>
+Hon blev stående invid sängen och såg forskande
+ned på Thyra Börjesson, som låg som död,
+orörlig, med slutna ögonlock. Som vita blomkalkar
+vilade händerna mot det vinröda täcket.
+</p>
+
+<p>
+Sov hon eller låg hon blott och tänkte över
+ordet, hon nyss fått höra?
+</p>
+
+<p>
+Slumsystern böjde sig ned över sängen och
+lyssnade. Andedräkten kom jämnt och susande.
+</p>
+
+<p>
+En sky av missräkning drog över slumsysterns
+tärda drag.
+</p>
+
+<p>
+Ja, sannerligen, hon sov! Hon hade låtit
+Herrans heliga ord lulla sig till sömns!
+</p>
+
+<p>
+Slumsystern rätade upp sig och tog ovilligt ett
+par bråda, tysta fjät åt sidan. Men i nästa ögonblick
+trädde hon tillbaka och började på nytt betrakta
+Thyra Börjesson.
+</p>
+
+<p>
+Ett uttryck av medlidande sköt upp i hennes
+tomma, ljusblå ögon, klara och genomskinliga
+som glas.
+</p>
+
+<p>
+Det var ju som att ha ett sjukt barn framför
+<a id="page-179" class="pagenum" title="179"></a>
+sig. Det bleka, fina ansiktet och draget kring den
+veka munnen rörde en på samma sätt. Och håret
+var underbart. Som en guldskimrande flod flöt
+det fram från nacken ned över örngottsvaret.
+</p>
+
+<p>
+Slumsystern suckade tungt.
+</p>
+
+<p>
+Såg hon inte ut som en, på vars panna Herren
+tryckt sitt insegel? Och i stället var hjärtemarken
+övervuxen med tistel och törne, och Herren tilläts
+icke komma in och röja ... Men lov, pris och
+ära vare Herren att Han var trofast och outgrundlig
+i godhet och nåd! Ännu fanns tid till
+frälsning. Döden hade gått miste om sitt byte.
+Genom Herrens nåd hade hon, som låg där så
+blek och orörlig och sinneshård ryckts undan
+djävulens käftar. Genom Herrens nåd hade hon
+räddats från synden att taga sitt liv och kasta bort
+den dyra nådatiden ...
+</p>
+
+<p>
+Slumsystern knäppte sina händer. I hennes
+ögon tändes en exalterad glans.
+</p>
+
+<p>
+Herren är stor och god. Gud är kärleken.
+Vilken nåd, outrannsaklig och stor hade Han icke
+låtit vederfaras henne själv! I det rätta ögonblicket
+hade hon fått gå fram, där fara var å
+färde. Sin ringa tjänarinna hade Herren låtit
+komma till hjälp vid ett dyrköpt människolivs
+räddning!
+</p>
+
+<p>
+O, aldrig skulle hon glömma sitt hjärtas saliga
+glädje, då Gud hörde hennes böners rop och lät
+livet vända åter i den stela, halvdöda kroppen!
+Aldrig, aldrig skulle hon förgäta, hur Herren låtit
+<a id="page-180" class="pagenum" title="180"></a>
+sin nåd överflöda! Allting hade Han lagt till rätta,
+allt hade Han underliga lett. Alla hinder hade
+Han röjt ur vägen. Dagligen tillstaddes hon
+kämpa med djävulen om denna arma, vilseledda
+själ. Det fanns varken släkt eller vänner som
+stred emot och sökte hålla den fattiga själen kvar
+i synden. Hon kunde komma så ofta och stanna
+så länge övriga plikter tilläte. Det fanns intet
+annat motstånd att övervinna än motståndet från
+henne, som låg där sovande — andligen och
+lekamligen sovande.
+</p>
+
+<p>
+Men hennes motstånd, var det tysta, sega, ordlösa,
+som var värre att övervinna än hädelser,
+verop och förbannelser. Dag efter dag låg hon
+lika tyst och stillsam, så modlös och knäckt, att
+kroppen blev maktlös och tung som hos en döende.
+Att höra Guds ord stred hon inte emot, men
+hennes mun teg, och hjärtat förblev stängt. I
+snart åtta dagar hade hon legat lika orörlig, lika
+tyst, lika likgiltig. Icke en min förändrades i
+hennes bleka ansikte, om man kom eller gick.
+Allt studsade tillbaka från detta förstenade väsen.
+Maten stod orörd, tills den tvingades i henne.
+Breven som kommit lågo oöppnade. Och den enda
+människan, som sökt henne, hade förbjudits att
+komma in ... Den gången hade hon visat en
+nästan vild energi för att få sin vilja respekterad.
+Men snart nog hade hon sjunkit in i samma apati
+som förr ...
+</p>
+
+<p>
+Den exalterade glansen i slumsysterns ögon
+<a id="page-181" class="pagenum" title="181"></a>
+hade efter hand slocknat. Hennes ansiktsdrag uttryckte
+nedslagenhet och djup smärta. Plötsligt
+sjönk hon på knä framför sängen och dolde ansiktet
+i händerna. Så låg hon länge i tyst bön.
+</p>
+
+<p>
+Småningom blev hjärtat åter brinnande i henne.
+Läpparna började mumla ödmjuka, enträgna ord,
+som växte i tydlighet och styrka ju mera bedjerskan
+greps av bönens makt. Till sist fylldes
+rummet av hennes röst. Den blev ropande hög,
+som hos en som är stadd i ångest och nöd.
+</p>
+
+<p>
+— O, Herre, Herre, jag släpper Dig icke! Giv
+mig makt över hennes själ! Stå vid min sida,
+hjälp mig, att jag må övervinna djävulens makt
+och ge Dig henne tillbaka i evärdelig ägo. Herre,
+övergiv icke hennes syndiga själ, fräls den från
+ondo! Tag hennes hjärta, gör det till ett vax i
+Din hand, skriv med Ditt finger livsens ord på
+dess blad! Hjälp mig, Herre, att strida för Dig
+om hennes fattiga själ. Ingiv mig de rätta orden!
+Hjälp mig att beveka och trösta detta sargade
+hjärta, som våndas under satan utan att själv förstå
+det. Tag mig vid handen, led mig, lys mig
+fram till målet, som Du fordom ledde Israels barn
+och lyste dem i natt och mörker fram till Kanans
+förlovade land ...
+</p>
+
+<p>
+Hon tystnade med ens och låg alldeles stilla.
+Orden sinade för den bönhörelsens ljuvliga glädje,
+som plötsligt strömmat in i hennes själ. Med
+salig förvissning kände hon i sitt hjärta Herrens
+löfte om bönhörelse och seger. Med salig glädje
+<a id="page-182" class="pagenum" title="182"></a>
+kände hon, att Herren aktat henne värdig att
+med Hans hjälp förvandla en satans boning till
+ett tempel, där lovsångerna icke skulle förstummas
+och Herrens prisande aldrig upphöra ...
+</p>
+
+<p>
+De mumlande, stönande ljuden från bedjerskan
+väckte slutligen Thyra Börjesson ur hennes slummer.
+Hon slog upp ögonen och såg med en tom
+blick på den knäböjande gestalten vid sina fötter.
+Inte en muskel rördes i hennes bleka ansikte.
+Långsamt vände hon bort blicken och såg upp
+mot den skimrande blåa sommarhimmel, som
+spände ut sitt kupiga tält över det stora snedfönstret.
+</p>
+
+<p>
+Långt, långt borta ifrån, likt ljudet av malande
+kvarnar och fjärran brusande vatten, kom storstadens
+buller dragande in genom den öppna rutan
+över hennes huvud.
+</p>
+
+<p>
+Å, vad allting var avlägset, långt, långt borta
+från henne. Himlen hade de hindrat henne från
+att nå, och människorna i den bullrande staden
+ville hon intet. Alla voro de henne så främmande
+och likgiltiga. Bara ett ville hennes själ: vila
+och frid ...
+</p>
+
+<p>
+Hon slöt ögonen på nytt. Å, vad varje lem
+värkte av trötthet! Hela hennes varelse kändes
+tung som bly ... Hur ljuvligt att få somna in för
+evigt, sjunka djupare och djupare in i vila och
+frid ... salig ro ... salig vila ...
+</p>
+
+<p>
+Den mumlande rösten tog plötsligt till i styrka.
+Den växte, steg, skälvde, tiggde, starkare, högre,
+<a id="page-183" class="pagenum" title="183"></a>
+i bävande hänförelse. En ilning av plötslig skräck
+gick genom Thyra Börjessons hjärta. Hon satte
+sig häftigt upp och lyssnade spänt.
+</p>
+
+<p>
+— Herre övergiv icke hennes syndiga själ, fräls
+den från ondo! Tag hennes hjärta, gör det till
+ett vax i Din hand, skriv med Ditt finger livsens
+ord på dess blad ...
+</p>
+
+<p>
+Det spända uttrycket i Thyra Börjessons blick
+slappnade plötsligt. Hon sjönk tillbaka mot kudden.
+Varje ord kändes som ett knivstyng i hennes
+hjärta. Hon slog händerna för ansiktet. Gråten
+grep om hennes strupe, tryckte ihop den, spände
+och gurglade i hennes bröst. Hon svalde krampaktigt,
+hennes kropp knöts i motstånd, hon bet
+samman tänderna, men intet halp.
+</p>
+
+<p>
+Som en brusande vårflod, som i sprudlande kraft
+bryter alla fördämningar, vällde tårarna plötsligt
+fram ur hennes ögon. Hela hennes varelse skakade
+under konvulsiviska snyftningar.
+</p>
+
+<p>
+Slumsystern lyfte långsamt huvudet. Hennes
+glasklara, genomskinliga ögon sågo med ett hänfört,
+halvt frånvarande uttryck rätt ut i rummet.
+Över det tärda ansiktet låg ett återsken av bönens
+extas. Hennes ögon sågo ännu in i Herrens härlighet,
+och öronen hörde Hans ords ljuvlighet.
+</p>
+
+<p>
+Långsamt reste hon sig från sin knäböjande
+ställning. Hon blev stående orörlig, glömsk av
+tid och rum. De häftiga snyftningarna väckte
+henne slutligen. Hon strök sig över panna och
+ögon som en, som vaknat ur en djup sömn. Med
+<a id="page-184" class="pagenum" title="184"></a>
+en förvirrad, oförstående blick såg hon på Thyra
+Börjesson. Så förstod hon med ens. En förklarad
+glans spred sig över hennes ansikte. Hon sjönk
+överväldigad ned på sängkanten och tog Thyra
+Börjessons hand i sin.
+</p>
+
+<p>
+— Halleluja, Herren är nära, sade hon med
+en röst, som lät andfådd av sinnesrörelse. Nu
+är behaglig tid, nu är frälsningens dag! Statt
+upp och gå till din Fader! Si, allting är redo!
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjessons snyftningar upphörde plötsligt.
+I nästa ögonblick togo de till med förnyad
+styrka.
+</p>
+
+<p>
+— För mig finns ingen frälsning, sade hon
+slutligen med rösten darrande av gråt, mig har
+krukomakaren gjort till oheder.
+</p>
+
+<p>
+Slumsystern satt tyst en stund. Så sade hon
+stilla med trosvisshetens fasthet i rösten:
+</p>
+
+<p>
+— Tro på Herren Jesus, så varder du frälst.
+Ingen kan gå förlorad till evig tid, som böjer sitt
+hjärta till Honom.
+</p>
+
+<p>
+Thyra Börjesson upphörde plötsligt att gråta.
+</p>
+
+<p>
+Det blev dödstyst i rummet. Storstadens entoniga
+sång drog då och då in genom den öppna
+rutan, kom och blev borta, föll och steg i enformig
+regelbundenhet.
+</p>
+
+<p>
+Så började slumsystern åter tala. Hennes röst
+lät mjuk och stilla, monoton, som om hon läst ur
+en bok.
+</p>
+
+<p>
+— Si, säger Herren, jag står för dörren och
+klappar; den som hörer min röst och upplåter,
+<a id="page-185" class="pagenum" title="185"></a>
+till honom vill jag ingå ... O, så skynda då, låt
+upp hjärtedörren, bjud Herren stiga in, giv
+Honom som offer alla livets gåvor och krafter!
+Då skall Han för visso säga en gång: det hon
+kunde, det gjorde hon ...
+</p>
+
+<p>
+Åter blev det dödstyst i rummet.
+</p>
+
+<p>
+Plötsligt satte sig Thyra Börjesson upp. Håret
+föll som en gyllene mantel kring hennes axlar.
+Hon knäppte ihop händerna och lyfte sina förgråtna
+ögon mot den blåa sommarhimlen. Hennes
+röst kom liksom långt borta ifrån.
+</p>
+
+<p>
+— Mitt hjärta är som ett svidande sår i mitt
+bröst, ty Gud har äntligen öppnat mina ögon:
+egoism, synd och fåfänglighet var hela mitt liv.
+Så vill jag börja på nytt i anda och sanning. Hjälp
+mig, Gud, att leva för Dig och andra! Styrk min
+vilja till det goda! Vänd av Din vrede från mitt
+huvud! Giv mig glömska och ro! Giv mig Din
+frid och välsignelse!
+</p>
+
+<p>
+Ett blekt, förklarat ljus spred sig över slumsysterns
+tärda drag. Hon reste sig upp och lade
+välsignande sina händer på Thyra Börjessons
+huvud.
+</p>
+
+<p>
+— Ske alltså! Lyse Herrens ljus över din stig
+nu och i all evighet! Och dig, Herre, storhetens
+och trofasthetens Gud, vare lov, pris och ära,
+ty stora ting har Du gjort med oss, Dina tjänarinnor!
+Prisad vare Du, kärlekens Gud! Ett ögonblick
+varar Din vrede, men hela livet Din nåd.
+</p>
+
+<div class="trnote chapter">
+<p class="transnote">
+Noteringar:
+</p>
+
+<p>
+Originalets grammatik, stavning och interpunktion har mestadels bibehållits.
+Uppenbarliga fel har rättats utan notis. Ytterligare korrekturer är som
+följande (innan/efter):
+</p>
+
+
+
+<ul>
+
+<li>
+... i dina ögon<span class="underline">.</span> ...<br>
+... i dina ögon<a href="#corr-8"><span class="underline">?</span></a> ...<br>
+</li>
+
+<li>
+... väg över <span class="underline">dennes</span> läppar. I en stor båge störtade ...<br>
+... väg över <a href="#corr-10"><span class="underline">hennes</span></a> läppar. I en stor båge störtade ...<br>
+</li>
+</ul>
+</div>
+
+
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75751 ***</div>
+</body>
+</html>
+
diff --git a/75751-h/images/cover.jpg b/75751-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..0570a16
--- /dev/null
+++ b/75751-h/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..b5dba15
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This book, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this book outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..ebde822
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+book #75751 (https://www.gutenberg.org/ebooks/75751)