summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--9411-8.txt7215
-rw-r--r--9411-8.zipbin0 -> 131009 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 7231 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/9411-8.txt b/9411-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..f433fc2
--- /dev/null
+++ b/9411-8.txt
@@ -0,0 +1,7215 @@
+The Project Gutenberg EBook of Legends Of The Gods, by E. A. Wallis Budge
+#3 in our series by E. A. Wallis Budge
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: Legends Of The Gods
+ The Egyptian Texts, edited with Translations
+
+Author: E. A. Wallis Budge
+
+Release Date: December, 2005 [EBook #9411]
+[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
+[This file was first posted on September 30, 2003]
+
+Edition: 10
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF THE GODS ***
+
+
+
+
+Produced by John B. Hare and Carrie R. Lorenz
+
+
+
+
+LEGENDS OF THE GODS
+
+The Egyptian Texts, edited with Translations
+
+by E. A. Wallis Budge
+
+London, 1912
+
+
+
+
+
+[Editorial note: Throughout the text "####" represents images which
+ cannot be transcribed.]
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+The welcome which has been accorded to the volumes of this Series, and
+the fact that some of them have passed into second and third editions,
+suggest that these little books have been found useful by beginners in
+Egyptology and others. Hitherto the object of them has been to supply
+information about the Religion, Magic, Language, and History of the
+ancient Egyptians, and to provide editions of the original texts from
+which such information was derived. There are, however, many branches
+of Egyptology which need treatment in a similar manner in this Series,
+and it has been suggested in many quarters that the time has now
+arrived when the publication of a series of groups of texts
+illustrating Egyptian Literature in general might well be begun.
+Seeing that nothing is known about the authors of Egyptian works, not
+even their names, it is impossible to write a History of Egyptian
+Literature in the ordinary sense of the word. The only thing to be
+done is to print the actual works in the best and most complete form
+possible, with translations, and then to put them in the hands of the
+reader and leave them to his judgment.
+
+With this object in view, it has been decided to publish in the Series
+several volumes which shall be devoted to the reproduction in
+hieroglyphic type of the best and most typical examples of the various
+kinds of Egyptian Literature, with English translations, on a much
+larger scale than was possible in my "First Steps in Egyptian" or in my
+"Egyptian Reading Book." These volumes are intended to serve a double
+purpose, i.e., to supply the beginner in Egyptian with new material and
+a series of reading books, and to provide the general reader with
+translations of Egyptian works in a handy form.
+
+The Egyptian texts, whether the originals be written in hieroglyphic or
+hieratic characters, are here printed in hieroglyphic type, and are
+arranged with English translations, page for page. They are printed as
+they are written in the original documents, i.e., the words are not
+divided. The beginner will find the practice of dividing the words for
+himself most useful in acquiring facility of reading and understanding
+the language. The translations are as literal as can reasonably be
+expected, and, as a whole, I believe that they mean what the original
+writers intended to say. In the case of passages where the text is
+corrupt, and readings are mixed, or where very rare words occur, or
+where words are omitted, the renderings given claim to be nothing more
+than suggestions as to their meanings. It must be remembered that the
+exact meanings of many Egyptian words have still to be ascertained, and
+that the ancient Egyptian scribes were as much puzzled as we are by
+some of the texts which they copied, and that owing to carelessness,
+ignorance, or weariness, or all three, they made blunders which the
+modern student is unable to correct. In the Introduction will be found
+brief descriptions of the contents of the Egyptian texts, in which
+their general bearing and importance are indicated, and references
+given to authoritative editions of texts and translations.
+
+
+
+
+E. A. WALLIS BUDGE.
+
+
+
+BRITISH MUSEUM,
+November 17,1911.
+
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+
+
+
+
+CHAPTER
+
+ I. THE LEGEND OF THE CREATION
+
+ II. THE LEGEND OF THE DESTRUCTION OF MANKIND
+
+ III. THE LEGEND OF RA AND THE SNAKE-BITE
+
+ IV. THE LEGEND OF HORUS OF EDFU AND THE WINGED DISK
+
+ V. THE LEGEND OF THE ORIGIN OF HORUS
+
+ VI. A LEGEND OF KHENSU NEFER-HETEP AND THE PRINCESS OF BEKHTEN
+
+ VII. THE LEGEND OF KHNEMU AND A SEVEN YEARS' FAMINE
+
+VIII. THE LEGEND OF THE DEATH AND RESURRECTION OF HORUS
+
+ IX. THE LEGEND OF ISIS AND OSIRIS ACCORDING TO CLASSICAL WRITERS
+
+
+
+
+
+
+LIST OF PLATES AND ILLUSTRATIONS ON OR FOLLOWING PAGE:
+
+
+The History of Creation
+
+ I. Horus holding the Hippopotamus-fiend with chain and spear
+
+ II. Horus spearing the Hippopotamus-fiend
+
+ III. Horus spearing the Hippopotamus-fiend
+
+ IV. Horus and Isis capturing the Hippopotamus fiend
+
+ V. Horus on the back of the Hippopotamus-fiend
+
+ VI. The slaughter of the Hippopotamus-fiend
+
+ VII. Horus of Behutet and Ra-Harmakhis in a shrine
+
+ VIII. Horus of Behutet and Ra-Harmakhis in a shrine
+
+ IX. Ashthertet in her chariot
+
+ X. Horus holding captive foes and spearing Typhonic animals
+
+ XI. Horus spearing human foes
+
+ XII. Horus spearing the crocodile
+
+ XIII. Horus in the form of a lion
+
+ XIV. The Procreation of Horus, son of Isis.
+
+ XV. The Resurrection of Osiris.
+
+ XVI. The Bekhten Stele
+
+ XVII. The Metternich Stele--Obverse
+
+XVIII. The Metternich Stele--Reverse
+
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+
+I.
+
+
+THE LEGEND OF THE GOD NEB-ER-TCHER, AND THE HISTORY OF CREATION.
+
+
+
+
+The text of the remarkable Legend of the Creation which forms the first
+section of this volume is preserved in a well-written papyrus in the
+British Museum, where it bears the number 10,188. This papyrus was
+acquired by the late Mr. A. H. Rhind in 1861 or 1862, when he was
+excavating some tombs on the west bank of the Nile at Thebes. He did
+not himself find it in a tomb, but he received it from the British
+Consul at Luxor, Mustafa Agha, during an interchange of gifts when Mr.
+Rhind was leaving the country. Mustafa Agha obtained the papyrus from
+the famous hiding-place of the Royal Mummies at Der-al-Bahari, with the
+situation of which he was well acquainted for many years before it
+became known to the Egyptian Service of Antiquities. When Mr. Rhind
+came to England, the results of his excavations were examined by Dr.
+Birch, who, recognising the great value of the papyrus, arranged to
+publish it in a companion volume to Facsimiles of Two Papyri, but the
+death of Mr. Rhind in 1865 caused the project to fall through. Mr.
+Rhind's collection passed into the hands of Mr. David Bremner, and the
+papyrus, together with many other antiquities, was purchased by the
+Trustees of the British Museum. In 1880 Dr. Birch suggested the
+publication of the papyrus to Dr. Pleyte, the Director of the Egyptian
+Museum at Leyden. This savant transcribed and translated some passages
+from the Festival Songs of Isis and Nephthys, which is the first text
+in it, and these he published in Recueil de Travaux, Paris, tom. iii.,
+pp. 57-64. In 1886 by Dr. Birch's kindness I was allowed to work at
+the papyrus, and I published transcripts of some important passages and
+the account of the Creation in the Proceedings of the Society of
+Biblical Archaeology, 1886-7, pp. 11-26. The Legend of the Creation
+was considered by Dr. H. Brugsch to be of considerable value for the
+study of the Egyptian Religion, and encouraged by him[FN#1] I made a
+full transcript of the papyrus, which was published in Archaeologia,
+(vol. lii., London, 1891), with transliterations and translations. In
+1910 I edited for the Trustees of the British Museum the complete
+hieratic text with a revised translation.[FN#2]
+
+
+
+[FN#1] Ein in moglichst wortgetreuer Uebersetzung vorglegter Papyrus-
+text soll den Schlussstein meines Werkes bilden. Er wird den Beweis
+fur die Richtigkeit meiner eigenen Untersuchungen vollenden, indem er
+das wichtigste Zeugniss altagyptischen Ursprungs den zahlreichen, von
+mir angezogenen Stellen aus den Inschriften hinzufugt. Trotz mancher
+Schwierigkeit im Einzelnen ist der Gesammtinhalt des Textes, den zuerst
+ein englischer Gelehrter der Wissenschaft zuganglich gemacht hat, such
+nicht im geringsten misszuverstehen (Brugsch, Religion, p. 740). He
+gives a German translation of the Creation Legend on pp. 740, 741, and
+a transliteration on p. 756.
+
+[FN#2] Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum, London, 1910,
+folio.
+
+
+
+The papyrus is about 16 ft. 8 in. in length, and is 9 1/4 in. in width.
+It contains 21 columns of hieratic text which are written in short
+lines and are poetical in character, and 12 columns or pages of text
+written in long lines; the total number of lines is between 930 and
+940. The text is written in a small, very black, but neat hand, and
+may be assigned to a time between the XXVIth Dynasty and the Ptolemaic
+Period. The titles, catch-words, rubrics, names of Apep and his
+fiends, and a few other words, are written in red ink. There are two
+colophons; in the one we have a date, namely, the "first day of the
+fourth month of the twelfth year of Pharaoh Alexander, the son of
+Alexander," i.e., B.C. 311, and in the other the name of the priest who
+either had the papyrus written, or appropriated it, namely, Nes-Menu,
+or Nes-Amsu.
+
+The Legend of the Creation is found in the third work which is given in
+the papyrus, and which is called the "Book of overthrowing Apep, the
+Enemy of Ra, the Enemy of Un-Nefer" (i.e., Osiris). This work
+contained a series of spells which were recited during the performance
+of certain prescribed ceremonies, with the object of preventing storms,
+and dispersing rain-clouds, and removing any obstacle, animate or
+inanimate, which could prevent the rising of the sun in the morning, or
+obscure his light during the day. The Leader-in Chief of the hosts of
+darkness was a fiend called Apep who appeared in the sky in the form of
+a monster serpent, and, marshalling all the fiends of the Tuat,
+attempted to keep the Sun-god imprisoned in the kingdom of darkness.
+Right in the midst of the spells which were directed against Apep we
+find inserted the legend of the Creation, which occurs in no other
+known Egyptian document (Col. XXVI., l. 21, to Col. XXVII., l. 6).
+Curiously enough a longer version of the legend is given a little
+farther on (Col. XXVIII., l. 20, to Col. XXIX., l. 6). Whether the
+scribe had two copies to work from, and simply inserted both, or
+whether he copied the short version and added to it as he went along,
+cannot be said. The legend is entitled: Book of knowing the evolutions
+of Ra [and of] overthrowing Apep.
+
+This curious "Book" describes the origin not only of heaven, and earth,
+and all therein, but also of God Himself. In it the name of Apep is
+not even mentioned, and it is impossible to explain its appearance in
+the Apep Ritual unless we assume that the whole "Book" was regarded as
+a spell of the most potent character, the mere recital of which was
+fraught with deadly effect for Apep and his friends.
+
+The story of the Creation is supposed to be told by the god Neb-er-
+tcher. This name means the "Lord to the uttermost limit," and the
+character of the god suggests that the word "limit" refers to time and
+space, and that he was, in fact, the Everlasting God of the Universe.
+This god's name occurs in Coptic texts, and then he appears as one who
+possesses all the attributes which are associated by modern nations
+with God Almighty. Where and how Neb-er-tcher existed is not said, but
+it seems as if he was believed to have been an almighty and invisible
+power which filled all space. It seems also that a desire arose in him
+to create the world, and in order to do this he took upon himself the
+form of the god Khepera, who from first to last was regarded as the
+Creator, par excellence, among all the gods known to the Egyptians.
+When this transformation of Neb-er-tcher into Khepera took place the
+heavens and the earth had not been created, but there seems to have
+existed a vast mass of water, or world-ocean, called Nu, and it must
+have been in this that the transformation took place. In this
+celestial ocean were the germs of all the living things which
+afterwards took form in heaven and on earth, but they existed in a
+state of inertness and helplessness. Out of this ocean Khepera raised
+himself, and so passed from a state of passiveness and inertness into
+one of activity. When Khepera raised himself out of the ocean Nu, he
+found himself in vast empty space, wherein was nothing on which he
+could stand. The second version of the legend says that Khepera gave
+being to himself by uttering his own name, and the first version states
+that he made use of words in providing himself with a place on which to
+stand. In other words, when Khepera was still a portion of the being
+of Neb-er-tcher, he spake the word "Khepera," and Khepera came into
+being. Similarly, when he needed a place whereon to stand, he uttered
+the name of the thing, or place, on which he wanted to stand, and that
+thing, or place, came into being. This spell he seems to have
+addressed to his heart, or as we should say, will, so that Khepera
+willed this standing-place to appear, and it did so forthwith. The
+first version only mentions a heart, but the second also speaks of a
+heart-soul as assisting Khepera in his first creative acts; and we may
+assume that he thought out in his heart what manner of thing be wished
+to create, and then by uttering its name caused his thought to take
+concrete form. This process of thinking out the existence of things is
+expressed in Egyptian by words which mean "laying the foundation in the
+heart."
+
+In arranging his thoughts and their visible forms Khepera was assisted
+by the goddess Maat, who is usually regarded as the goddess of law,
+order, and truth, and in late times was held to be the female
+counterpart of Thoth, "the heart of the god Ra." In this legend,
+however, she seems to play the part of Wisdom, as described in the Book
+of Proverbs,[FN#3] for it was by Maat that he "laid the foundation."
+
+
+
+[FN#3] "The Lord possessed me in the beginning of his way, before his
+works of old. I was set up from everlasting, from the beginning, or
+ever the earth was. When there were no depths I was brought forth . .
+. . . . . Before the mountains were settled, before the hills was I
+brought forth: while as yet he had not made the earth, nor the fields,
+nor the highest part of the dust of the world. When he prepared the
+heavens I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
+when he established the clouds above: when he strengthened the
+fountains of the deep: when he gave to the sea his decree, . . . . . .
+when he appointed the foundations of the earth: then I was by him, as
+one brought up with him. . . . . . ." Proverbs, viii. 22 ff.}
+
+
+
+Having described the coming into being of Khepera and the place on
+which he stood, the legend goes on to tell of the means by which the
+first Egyptian triad, or trinity, came into existence. Khepera had, in
+some form, union with his own shadow, and so begot offspring, who
+proceeded from his body under the forms of the gods Shu and Tefnut.
+According to a tradition preserved in the Pyramid Texts[FN#4] this
+event took place at On (Heliopolis), and the old form of the legend
+ascribes the production of Shu and Tefnut to an act of masturbation.
+Originally these gods were the personifications of air and dryness, and
+liquids respectively; thus with their creation the materials for the
+construction of the atmosphere and sky came into being. Shu and Tefnut
+were united, and their offspring were Keb, the Earth-god, and Nut, the
+Sky-goddess. We have now five gods in existence; Khepera, the creative
+principle, Shu, the atmosphere, Tefnut, the waters above the heavens,
+Nut, the Sky-goddess, and Keb, the Earth-god. Presumably about this
+time the sun first rose out of the watery abyss of Nu, and shone upon
+the world and produced day. In early times the sun, or his light, was
+regarded as a form of Shu. The gods Keb and Nut were united in an
+embrace, and the effect of the coming of light was to separate them. As
+long as the sun shone, i.e., as long as it was day, Nut, the Sky-
+goddess, remained in her place above the earth, being supported by Shu;
+but as soon as the sun set she left the sky and gradually descended
+until she rested on the body of the Earth-god, Keb.
+
+
+
+[FN#4] Pepi I., l. 466.
+
+
+
+The embraces of Keb caused Nut to bring forth five gods at a birth,
+namely, Osiris, Horus, Set, Isis, and Nephthys. Osiris and Isis
+married before their birth, and Isis brought forth a son called Horus;
+Set and Nephthys also married before their birth, and Nephthys brought
+forth a son named Anpu (Anubis), though he is not mentioned in the
+legend. Of these gods Osiris is singled out for special mention in the
+legend, in which Khepera, speaking as Neb-er-tcher, says that his name
+is Ausares, who is the essence of the primeval matter of which he
+himself is formed. Thus Osiris was of the same substance as the Great
+God who created the world according to the Egyptians, and was a
+reincarnation of his great-grandfather. This portion of the legend
+helps to explain the views held about Osiris as the great ancestral
+spirit, who when on earth was a benefactor of mankind, and who when in
+heaven was the saviour of souls.
+
+The legend speaks of the sun as the Eye of Khepera, or Neb-er-tcher,
+and refers to some calamity which befell it and extinguished its light.
+This calamity may have been simply the coming of night, or eclipses, or
+storms; but in any case the god made a second Eye, i.e., the Moon, to
+which he gave some of the splendour of the other Eye, i.e., the Sun,
+and he gave it a place in his Face, and henceforth it ruled throughout
+the earth, and had special powers in respect of the production of
+trees, plants, vegetables, herbs, etc. Thus from the earliest times
+the moon was associated with the fertility of the earth, especially in
+connection with the production of abundant crops and successful
+harvests.
+
+According to the legend, men and women sprang not from the earth, but
+directly from the body of the god Khepera, or Neb-er-tcher, who placed
+his members together and then wept tears upon them, and men and women,
+came into being from the tears which had fallen from his eyes. No
+special mention is made of the creation of beasts in the legend, but
+the god says that he created creeping things of all kinds, and among
+these are probably included the larger quadrupeds. The men and women,
+and all the other living creatures which were made at that time,
+reproduced their species, each in his own way, and so the earth became
+filled with their descendants which we see at the present time.
+
+Such is the Legend of Creation as it is found in the Papyrus of Nes-
+Menu. The text of both versions is full of difficult passages, and
+some readings are corrupt; unfortunately variant versions by which they
+might be corrected are lacking. The general meaning of the legend in
+both versions is quite clear, and it throws considerable light on the
+Egyptian religion. The Egyptians believed in the existence of God, the
+Creator and Maintainer of all things, but they thought that the
+concerns of this world were committed by Him to the superintendence of
+a series of subordinate spirits or beings called "gods," over whom they
+believed magical spells and ceremonies to have the greatest influence.
+The Deity was a Being so remote, and of such an exalted nature, that it
+was idle to expect Him to interfere in the affairs of mortals, or to
+change any decree or command which He had once uttered. The spirits or
+"gods," on the other hand, possessing natures not far removed from
+those of men, were thought to be amenable to supplications and
+flattery, and to wheedling and cajolery, especially when accompanied by
+gifts. It is of great interest to find a legend in which the power of
+God as the Creator of the world and the sun and moon is so clearly set
+forth, embedded in a book of magical spells devoted to the destruction
+of the mythological monster who existed solely to prevent the sun from
+rising and shining.
+
+
+
+
+
+
+II.
+
+
+
+THE LEGEND OF THE DESTRUCTION OF MANKIND.
+
+
+
+The text containing the Legend of the Destruction of Mankind is written
+in hieroglyphs, and is found on the four walls of a small chamber which
+is entered from the "hall of columns" in the tomb of Seti I., which is
+situated on the west bank of the Nile at Thebes. On the wall facing
+the door of this chamber is painted in red the figure of the large "Cow
+of Heaven." The lower part of her belly is decorated with a series of
+thirteen stars, and immediately beneath it are the two Boats of Ra,
+called Semketet and Mantchet, or Sektet and Matet. Each of her four
+legs is held in position by two gods, and the god Shu, with
+outstretched uplifted arms, supports her body. The Cow was published
+by Champollion,[FN#5] without the text. This most important
+mythological text was first published and translated by Professor E.
+Naville in 1874.[FN#6] It was republished by Bergmann[FN#7] and
+Brugsch,[FN#8] who gave a transcription of the text, with a German
+translation. Other German versions by Lauth,[FN#9] Brugsch,[FN#10] and
+Wiedemann[FN#11] have appeared, and a part of the text was translated
+into French by Lefebure.[FN#12] The latest edition of the text was
+published by Lefebure,[FN#13] and text of a second copy, very much
+mutilated, was published by Professor Naville, with a French
+translation in 1885.[FN#14] The text printed in this volume is that of
+M. Lefebure.
+
+
+
+[FN#5] Monuments, tom. iii., p. 245.
+
+[FN#6] Trans. Soc. Bibl. Arch., vol. iv., p. 1 ff.
+
+[FN#7] Hieroglyphische Inschriften, Bl. 85 fl.
+
+[FN#8] Die neue Weltordnung nach Vernichtung des sundigen
+Menschengeschlechtes, Berlin, 1881.
+
+[FN#9] Aus Aegyptens Vorzeit, p. 71.
+
+[FN#10] Religion der alten Aegypter, p. 436.
+
+[FN#11] Die Religion, p. 32.
+
+[FN#12] A. Z., 1883, p. 32.
+
+[FN#13] Tombeau de Seti I., Part IV., plates 15-18.
+
+[FN#14] Trans. Soc. Bibl. Arch., vol. viii., p. 412 ft.
+
+
+
+The legend takes us back to the time when the gods of Egypt went about
+in the country, and mingled with men and were thoroughly acquainted
+with their desires and needs. The king who reigned over Egypt was Ra,
+the Sun-god, who was not, however, the first of the Dynasty of Gods who
+ruled the land. His predecessor on the throne was Hephaistos, who,
+according to Manetho, reigned 9000 years, whilst Ra reigned only 992
+years; Panodorus makes his reign to have lasted less than 100 years.
+Be this as it may, it seems that the "self-created and self-begotten"
+god Ra had been ruling over mankind for a very long time, for his
+subjects were murmuring against him, and they were complaining that he
+was old, that his bones were like silver, his body like gold, and his
+hair like lapis-lazuli. When Ra heard these murmurings he ordered his
+bodyguard to summon all the gods who had been with him in the primeval
+World-ocean, and to bid them privately to assemble in the Great House,
+which can be no other than the famous temple of Heliopolis. This
+statement is interesting, for it proves that the legend is of
+Heliopolitan origin, like the cult of Ra itself, and that it does not
+belong, at least in so far as it applies to Ra, to the Predynastic
+Period.
+
+When Ra entered the Great Temple, the gods made obeisance to him, and
+took up their positions on each side of him, and informed him that they
+awaited his words. Addressing Nu, the personification of the World-
+ocean, Ra bade them to take notice of the fact that the men and women
+whom his Eye had created were murmuring against him. He then asked
+them to consider the matter and to devise a plan of action for him, for
+he was unwilling to slay the rebels without hearing what his gods had
+to say. In reply the gods advised Ra to send forth his Eye to destroy
+the blasphemers, for there was no eye on earth that could resist it,
+especially when it took the form of the goddess Hathor. Ra accepted
+their advice and sent forth his Eye in the form of Hathor to destroy
+them, and, though the rebels had fled to the mountains in fear, the Eye
+pursued them and overtook them and destroyed them. Hathor rejoiced in
+her work of destruction, and on her return was praised by Ra, for what
+she had done. The slaughter of men began at Suten-henen
+(Herakleopolis), and during the night Hathor waded about in the blood
+of men. Ra asserted his intention of being master of the rebels, and
+this is probably referred to in the Book of the Dead, Chapter XVII., in
+which it is said that Ra rose as king for the first time in Suten-
+henen. Osiris also was crowned at Suten-henen, and in this city lived
+the great Bennu bird, or Phoenix, and the "Crusher of Bones" mentioned
+in the Negative Confession.
+
+The legend now goes on to describe an act of Ra, the significance of
+which it is difficult to explain. The god ordered messengers to be
+brought to him, and when they arrived, he commanded them to run like
+the wind to Abu, or the city of Elephantine, and to bring him large
+quantities of the fruit called tataat. What kind of fruit this was is
+not clear, but Brugsch thought they were "mandrakes," the so-called
+"love-apples," and this translation of tataat may be used
+provisionally. The mandrakes were given to Sekti, a goddess of
+Heliopolis, to crush and grind up, and when this was done they were
+mixed with human blood, and put in a large brewing of beer which the
+women slaves had made from wheat. In all they made 7,000 vessels of
+beer. When Ra saw the beer he approved of it, and ordered it to be
+carried up the river to where the goddess Hathor was still, it seems,
+engaged in slaughtering men. During the night he caused this beer to
+be poured out into the meadows of the Four Heavens, and when Hathor
+came she saw the beer with human blood and mandrakes in it, and drank
+of it and became drunk, and paid no further attention to men and women.
+In welcoming the goddess, Ra, called her "Amit," i.e., "beautiful one,"
+and from this time onward "beautiful women were found in the city of
+Amit," which was situated in the Western Delta, near Lake
+Mareotis.[FN#15] Ra also ordered that in future at every one of his
+festivals vessels of "sleep-producing beer" should be made, and that
+their number should be the same as the number of the handmaidens of Ra.
+Those who took part in these festivals of Hathor and Ra drank beer in
+very large quantities, and under the influence of the "beautiful
+women," i.e., the priestesses, who were supposed to resemble Hathor in
+their physical attractions, the festal celebrations degenerated into
+drunken and licentious orgies.
+
+
+
+[FN#15] It was also called the "City of Apis," (Brugsch, Dict. Geog.,
+p. 491), and is the Apis city of classical writers. It is, perhaps,
+represented by the modern Kom al-Hisn.
+
+
+
+Soon after this Ra complained that he was smitten with pain, and that
+he was weary of the, children of men. He thought them a worthless
+remnant, and wished that more of them had been slain. The gods about
+him begged him to endure, and reminded him that his power was in
+proportion to his will. Ra was, however, unconsoled, and he complained
+that his limbs were weak for the first time in his life. Thereupon the
+god Nu told Shu to help Ra, and he ordered Nut to take the great god Ra
+on her back. Nut changed herself into a cow, and with the help of Shu
+Ra got on her back. As soon as men saw that Ra was on the back of the
+Cow of Heaven, and was about to leave them, they became filled with
+fear and repentance, and cried out to Ra to remain with them and to
+slay all those who had blasphemed against him. But the Cow moved on
+her way, and carried Ra to Het-Ahet, a town of the nome of Mareotis,
+where in later days the right leg of Osiris was said to be preserved.
+Meanwhile darkness covered the land. When day broke the men who had
+repented of their blasphemies appeared with their bows, and slew the
+enemies of Ra. At this result Ra was pleased, and he forgave those who
+had repented because of their righteous slaughter of his enemies. From
+this time onwards human sacrifices were offered up at the festivals of
+Ra celebrated in this place, and at Heliopolis and in other parts of
+Egypt.
+
+After these things Ra declared to Nut that he intended to leave this
+world, and to ascend into heaven, and that all those who would see his
+face must follow him thither. Then he went up into heaven and prepared
+a place to which all might come. Then he said, "Hetep sekhet aa,"
+i.e., "Let a great field be produced," and straightway "Sekhet-hetep,"
+or the "Field of peace," came into being. He next said, "Let there be
+reeds (aaru) in it," and straightway "Sekhet Aaru," or the "Field of
+Reeds," came into being. Sekhet-hetep was the Elysian Fields of the
+Egyptians, and the Field of Reeds was a well-known section of it.
+Another command of the god Ra resulted in the creation of the stars,
+which the legend compares to flowers. Then the goddess Nut trembled in
+all her body, and Ra, fearing that she might fall, caused to come into
+being the Four Pillars on which the heavens are supported. Turning to
+Shu, Ra entreated him to protect these supports, and to place himself
+under Nut, and to hold her up in position with his hands. Thus Shu
+became the new Sun-god in the place of Ra, and the heavens in which Ra
+lived were supported and placed beyond the risk of falling, and mankind
+would live and rejoice in the light of the new sun.
+
+At this place in the legend a text is inserted called the "Chapter of
+the Cow." It describes how the Cow of Heaven and the two Boats of the
+Sun shall be painted, and gives the positions of the gods who stand by
+the legs of the Cow, and a number of short magical names, or formulae,
+which are inexplicable. The general meaning of the picture of the Cow
+is quite clear. The Cow represents the sky in which the Boats of Ra,
+sail, and her four legs are the four cardinal points which cannot be
+changed. The region above her back is the heaven in which Ra reigns
+over the beings who pass thereto from this earth when they die, and
+here was situated the home of the gods and the celestial spirits who
+govern this world.
+
+When Ra had made a heaven for himself, and had arranged for a
+continuance of life on the earth, and the welfare of human beings, he
+remembered that at one time when reigning on earth he had been bitten
+by a serpent, and had nearly lost his life through the bite. Fearing
+that the same calamity might befall his successor, he determined to
+take steps to destroy the power of all noxious reptiles that dwelt on
+the earth. With this object in view he told Thoth to summon Keb, the
+Earth-god, to his presence, and this god having arrived, Ra told him
+that war must be made against the serpents that dwelt in his dominions.
+He further commanded him to go to the god Nu, and to tell him to set a
+watch over all the reptiles that were in the earth and in water, and to
+draw up a writing for every place in which serpents are known to be,
+containing strict orders that they are to bite, no one. Though these
+serpents knew that Ra was retiring from the earth, they were never to
+forget that his rays would fall upon them. In his place their father
+Keb was to keep watch over them, and he was their father for ever.
+
+As a further protection against them Ra promised to impart to magicians
+and snake-charmers the particular word of power, hekau, with which he
+guarded himself against the attacks of serpents, and also to transmit
+it to his son Osiris. Thus those who are ready to listen to the
+formulae of the snake-charmers shall always be immune from the bites of
+serpents, and their children also. From this we may gather that the
+profession of the snake-charmer is very ancient, and that this class of
+magicians were supposed to owe the foundation of their craft to a
+decree of Ra himself.
+
+Ra next sent for the god Thoth, and when he came into the presence of
+Ra, he invited him to go with him to a distance, to a place called
+"Tuat," i.e., hell, or the Other World, in which region he had
+determined to make his light to shine. When they arrived there he told
+Thoth, the Scribe of Truth, to write down on his tablets the names of
+all who were therein, and to punish those among them who had sinned
+against him, and he deputed to Thoth the power to deal absolutely as he
+pleased with all the beings in the Tuat. Ra loathed the wicked, and
+wished them to be kept at a distance from him. Thoth was to be his
+vicar, to fill his place, and "Place of Ra," was to be his name. He
+gave him power to send out a messenger (hab), so the Ibis (habi) came
+into being. All that Thoth would do would be good (khen), therefore
+the Tekni bird of Thoth came into being. He gave Thoth power to
+embrace (anh) the heavens, therefore the Moon-god (Aah) came into
+being. He gave Thoth power to turn back (anan) the Northern peoples,
+therefore the dog-headed ape of Thoth came into being. Finally Ra told
+Thoth that he would take his place in the sight of all those who were
+wont to worship Ra, and that all should praise him as God. Thus the
+abdication of Ra was complete.
+
+In the fragmentary texts which follow we are told how a man may benefit
+by the recital of this legend. He must proclaim that the soul which
+animated Ra was the soul of the Aged One, and that of Shu, Khnemu (?),
+Heh, &c., and then he must proclaim that he is Ra himself, and his word
+of power Heka. If he recites the Chapter correctly he shall have life
+in the Other World, and he will be held in greater fear there than
+here. A rubric adds that he must be dressed in new linen garments, and
+be well washed with Nile water; he must wear white sandals, and his
+body must be anointed with holy oil. He must burn incense in a censer,
+and a figure of Maat (Truth) must be painted on his tongue with green
+paint. These regulations applied to the laity as well as to the
+clergy.
+
+
+
+
+III.
+
+
+
+THE LEGEND OF RA AND ISIS.
+
+
+
+The original text of this very interesting legend is written in the
+hieratic character on a papyrus preserved at Turin, and was published
+by Pleyte and Rossi in their Corpus of Turin Papyri.[FN#16] French and
+German translations of it were published by Lefebure,[FN#17] and
+Wiedemann[FN#18] respectively, and summaries of its contents were given
+by Erman[FN#19] and Maspero.[FN#20] A transcript of the hieratic text
+into hieroglyphics, with transliteration and translation, was published
+by me in 1895.[FN#21]
+
+
+
+[FN#16] Papyrus de Turin, pll. 31, 77, 131-138.
+
+[FN#17] A. Z., 1883, p. 27 ff.
+
+[FN#18] Die Religion, p. 29.
+
+[FN#19] Aegypten, p. 359 ff.
+
+[FN#20] Les Origines, V. 162-4.
+
+
+[FN#21] First Steps in Egyptian, p. 241 ff.
+
+
+
+It has already been seen that the god Ra, when retiring from the
+government of this world, took steps through Thoth to supply mankind
+with words of power and spells with which to protect themselves against
+the bites of serpents and other noxious reptiles. The legend of the
+Destruction of Mankind affords no explanation of this remarkable fact,
+but when we read the following legend of Ra and Isis we understand why
+Ra, though king of the gods, was afraid of the reptiles which lived in
+the kingdom of Keb. The legend, or "Chapter of the Divine God," begins
+by enumerating the mighty attributes of Ra as the creator of the
+universe, and describes the god of "many names" as unknowable, even by
+the gods. At this time Isis lived in the form of a woman who possessed
+the knowledge of spells and incantations, that is to say, she was
+regarded much in the same way as modern African peoples regard their
+"medicine-women," or "witch-women." She had used her spells on men,
+and was tired of exercising her powers on them, and she craved the
+opportunity of making herself mistress of gods and spirits as well as
+of men. She meditated how she could make herself mistress both of
+heaven and earth, and finally she decided that she could only obtain
+the power she wanted if she possessed the knowledge of the secret name
+of Ra, in which his very existence was bound up. Ra guarded this name
+most jealously, for he knew that if he revealed it to any being he
+would henceforth be at that being's mercy. Isis saw that it was
+impossible to make Ra declare his name to her by ordinary methods, and
+she therefore thought out the following plan. It was well known in
+Egypt and the Sudan at a very early period that if a magician obtained
+some portion of a person's body, e.g., a hair, a paring of a nail, a
+fragment of skin, or a portion of some efflux from the body, spells
+could be used upon them which would have the effect of causing grievous
+harm to that person. Isis noted that Ra had become old and feeble, and
+that as he went about he dribbled at the mouth, and that his saliva
+fell upon the ground. Watching her opportunity she caught some of the
+saliva of the and mixing it with dust, she moulded it into the form of
+a large serpent, with poison-fangs, and having uttered her spells over
+it, she left the serpent lying on the path, by which Ra travelled day
+by day as he went about inspecting Egypt, so that it might strike at
+him as he passed along. We may note in passing that the Banyoro in the
+Sudan employ serpents in killing buffaloes at the present day. They
+catch a puff-adder in a noose, and then nail it alive by the tip of its
+tail to the round in the middle of a buffalo track, so that when an
+animal passes the reptile may strike at it. Presently a buffalo comes
+along, does what it is expected to do, and then the puff-adder strikes
+at it, injects its poison, and the animal dies soon after. As many as
+ten buffaloes have been killed in a day by one puff-adder. The body of
+the first buffalo is not eaten, for it is regarded as poisoned meat,
+but all the others are used as food.[FN#22]
+
+
+
+[FN#22] Johnston, Uganda, vol. ii., p. 584. The authority for this
+statement is Mr. George Wilson, formerly Collector in Unyoro.
+
+
+
+Soon after Isis had placed the serpent on the Path, Ra passed by, and
+the reptile bit him, thus injecting poison into his body. Its effect
+was terrible, and Ra cried out in agony. His jaws chattered, his lips
+trembled, and he became speechless for a time; never before had be
+suffered such pain. The gods hearing his cry rushed to him, and when
+he could speak he told them that he had been bitten by a deadly
+serpent. In spite of all the words of power which were known to him,
+and his secret name which had been hidden in his body at his birth, a
+serpent had bitten him, and he was being consumed with a fiery pain.
+He then commanded that all the gods who had any knowledge of magical
+spells should come to him, and when they came, Isis, the great lady of
+spells, the destroyer of diseases, and the revivifier of the dead, came
+with them. Turning to Ra she said, "What hath happened, O divine
+Father?" and in answer the god told her that a serpent had bitten him,
+that he was hotter than fire and colder than water, that his limbs
+quaked, and that he was losing the power of sight. Then Isis said to
+him with guile, "Divine Father, tell me thy name, for he who uttereth
+his own name shall live." Thereupon Ra proceeded to enumerate the
+various things that he had done, and to describe his creative acts, and
+ended his speech to Isis by saying, that he was Khepera in the morning,
+Ra at noon, and Temu in the evening. Apparently he thought that the
+naming of these three great names would satisfy Isis, and that she
+would immediately pronounce a word of power and stop the pain in his
+body, which, during his speech, had become more acute. Isis, however,
+was not deceived, and she knew well that Ra had not declared to her his
+hidden name; this she told him, and she begged him once again to tell
+her his name. For a time the god refused to utter the name, but as the
+pain in his body became more violent, and the poison passed through his
+veins like fire, he said, "Isis shall search in me, and my name shall
+pass from my body into hers." At that moment Ra removed himself from
+the sight of the gods in his Boat, and the Throne in the Boat of
+Millions of Years had no occupant. The great name of Ra was, it seems,
+hidden in his heart, and Isis, having some doubt as to whether Ra would
+keep his word or not, agreed with Horus that Ra must be made to take an
+oath to part with his two Eyes, that is, the Sun and the Moon. At
+length Ra allowed his heart to be taken from his body, and his great
+and secret name, whereby he lived, passed into the possession of Isis.
+Ra thus became to all intents and purposes a dead god. Then Isis,
+strong in the power of her spells, said: "Flow, poison, come out of Ra.
+Eye of Horus, come out of Ra, and shine outside his mouth. It is I,
+Isis, who work, and I have made the poison to fall on the ground.
+Verily the name of the great god is taken from him, Ra shall live and
+the poison shall die; if the poison live Ra shall die."
+
+This was the infallible spell which was to be used in cases of
+poisoning, for it rendered the bite or sting of every venomous reptile
+harmless. It drove the poison out of Ra, and since it was composed by
+Isis after she obtained the knowledge of his secret name it was
+irresistible. If the words were written on papyrus or linen over a
+figure of Temu or Heru-hekenu, or Isis, or Horus, they became a mighty
+charm. If the papyrus or linen were steeped in water and the water
+drunk, the words were equally efficacious as a charm against snake-
+bites. To this day water in which the written words of a text from the
+Kur'an have been dissolved, or water drunk from a bowl on the inside of
+which religious texts have been written, is still regarded as a never-
+failing charm in Egypt and the Sudan. Thus we see that the modern
+custom of drinking magical water was derived from the ancient
+Egyptians, who believed that it conveyed into their bodies the actual
+power of their gods.
+
+
+
+
+
+IV.
+
+
+
+
+THE LEGEND OF HERU-BEHUTET AND THE WINGED DISK.
+
+
+
+
+The text of this legend is cut in hieroglyphics on the walls of the
+temple of Edfu in Upper Egypt, and certain portions of it are
+illustrated by large bas-reliefs. Both text and reliefs were published
+by Professor Naville in his volume entitled Mythe d'Horus, fol., plates
+12-19, Geneva, 1870. A German translation by Brugsch appeared in the
+Ahandlungen der Gottinger Akademie, Band xiv., pp. 173-236, and another
+by Wiedemann in his Die Religion, p. 38 ff. (see the English
+translation p. 69 ff.). The legend, in the form in which it is here
+given, dates from the Ptolemaic Period, but the matter which it
+contains is far older, and it is probable that the facts recorded in it
+are fragments of actual history, which the Egyptians of the late period
+tried to piece together in chronological order. We shall see as we
+read that the writer of the legend as we have it was not well
+acquainted with Egyptian history, and that in his account of the
+conquest of Egypt he has confounded one god with another, and mixed up
+historical facts with mythological legends to such a degree that his
+meaning is frequently uncertain. The great fact which he wished to
+describe is the conquest of Egypt by an early king, who, having subdued
+the peoples in the South, advanced northwards, and made all the people
+whom he conquered submit to his yoke. Now the King of Egypt was always
+called Horus, and the priests of Edfu wishing to magnify their local
+god, Horus of Behutet, or Horus of Edfu, attributed to him the
+conquests of this human, and probably predynastic, king. We must
+remember that the legend assumes that Ra, was still reigning on earth,
+though he was old and feeble, and had probably deputed his power to his
+successor, whom the legend regards as his son.
+
+
+
+PLATE I.
+Horus holding the Hippopotamus-fiend with chain and spear. Behind
+stand Isis and Heru Khenti-Khatti.
+
+PLATE II.
+Horus driving his spear into the Hippopotamus-fiend; behind him stands
+one of his "Blacksmiths".
+
+PLATE III.
+Horus driving his spear into the belly of the Hippopotamus-fiend as he
+lies on his back; behind stands on of his "Blacksmiths".
+
+PLATE IV.
+Horus and Isis capturing the Hippopotamus-fiend.
+
+
+
+In the 363rd year of his reign Ra-Harmakhis[FN#23] was in Nubia with
+his army with the intention of destroying those who had conspired
+against him; because of their conspiracy (auu) Nubia is called "Uaua"
+to this day. From Nubia Ra-Harmakhis sailed down the river to Edfu,
+where Heru-Behutet entered his boat, and told him that his foes were
+conspiring against him. Ra-Harmakhis in answer addressed Heru-Behutet
+as his son, and commanded him to set out without delay and slay the
+wicked rebels. Then Heru-Behutet took the form of a great winged Disk,
+and at once flew up into the sky, where he took the place of Ra, the
+old Sun-god. Looking down from the height of heaven he was able to
+discover the whereabouts of the rebels, and he pursued them in the form
+of a winged disk. Then he attacked them with such violence that they
+became dazed, and could neither see where they were going, nor hear,
+the result of this being that they slew each other, and in a very short
+time they were all dead. Thoth, seeing this, told Ra that because
+Horus had appeared as a great winged disk he must be called "Heru-
+Behutet," and by this name Horus was known ever after at Edfu. Ra
+embraced Horus, and referred with pleasure to the blood which he had
+shed, and Horus invited his father to come and look upon the slain. Ra
+set out with the goddess Ashthertet (`Ashtoreth) to do this, and they
+saw the enemies lying fettered on the ground. The legend here
+introduces a number of curious derivations of the names of Edfu, &c.,
+which are valueless, and which remind us of the derivations of place-
+names propounded by ancient Semitic scribes.
+
+
+
+[FN#23] i.e., Ra on the horizon.
+
+
+
+PLATE V.
+Horus standing on the back of the Hippopotamus-fiend, and spearing him
+in the presence of Isis.
+
+PLATE VI.
+The "Butcher-priest" slicing open the Hippopotamus-fiend.
+
+
+
+In gladness of heart Ra proposed a sail on the Nile, but as soon as his
+enemies heard that he was coming, they changed themselves into
+crocodiles and hippopotami, so that they might be able to wreck his
+boat and devour him. As the boat of the god approached them they
+opened their jaws to crush it, but Horus and his followers came quickly
+on the scene, and defeated their purpose. The followers of Horus here
+mentioned are called in the text "Mesniu," i.e., "blacksmiths," or
+"workers in metal," and they represent the primitive conquerors of the
+Egyptians, who were armed with metal weapons, and so were able to
+overcome with tolerable ease the indigenous Egyptians, whose weapons
+were made of flint and wood. Horus and his "blacksmiths" were provided
+with iron lances and chains, and, baying cast the chains over the
+monsters in the river, they drove their lances into their snouts, and
+slew 651 of them. Because Horus gained his victory by means of metal
+weapons, Ra decreed that a metal statue of Horus should be placed at
+Edfu, and remain there for ever, and a name was given to the town to
+commemorate the great battle that had taken place there. Ra applauded
+Horus for the mighty deeds which be had been able to perform by means
+of the spells contained in the "Book of Slaying the Hippopotamus."
+Horus then associated with himself the goddesses Uatchet and Nekhebet,
+who were in the form of serpents, and, taking his place as the winged
+Disk on the front of the Boat of Ra, destroyed all the enemies of Ra
+wheresoever he found them. When the remnant of the enemies of Ra, saw
+that they were likely to be slain, they doubled back to the South, but
+Horus pursued them, and drove them down the river before him as far as
+Thebes. One battle took place at Tchetmet, and another at Denderah,
+and Horus was always victorious; the enemies were caught by chains
+thrown over them, and the deadly spears of the Blacksmiths drank their
+blood.
+
+After this the enemy fled to the North, and took refuge in the swamps
+of the Delta, and in the shallows of the Mediterranean Sea, and Horus
+pursued them thither. After searching for them for four days and four
+nights he found them, and they were speedily slain. One hundred and
+forty-two of them and a male hippopotamus were dragged on to the Boat
+of Ra, and there Horus dug out their entrails, and hacked their
+carcases in pieces, which he gave to his Blacksmiths and the gods who
+formed the crew of the Boat of Ra. Before despatching the
+hippopotamus, Horus leaped on to the back of the monster as a mark of
+his triumph, and to commemorate this event the priest of Heben, the
+town wherein these things happened, was called "He who standeth on the
+back ever after."
+
+The end of the great fight, however, was not yet. Another army of
+enemies appeared by the North Lake, and they were marching towards the
+sea; but terror of Horus smote their hearts, and they fled and took
+refuge in Mertet-Ament, where they allied themselves with the followers
+of Set, the Arch-fiend and great Enemy of Ra. Thither Horus and his
+well-armed Blacksmiths pursued them, and came up with them at the town
+called Per-Rerehu, which derived its name from the "Two Combatants," or
+"Two Men," Horus and Set. A great fight took place, the enemies of Ra
+were defeated with great slaughter, and Horus dragged 381 prisoners on
+to the Boat of Ra, where he slew them, and gave their bodies to his
+followers.
+
+
+
+PLATE VII.
+Horus of Behutet and Ra-Harmakhis in a shrine.
+
+PLATE VIII.
+Horus of Behutet and Harmakhis in a shrine.
+
+PLATE IX.
+
+Ashthertet ('Ashtoreth') driving her chariot over the prostrate foe.
+
+PLATE X.
+Left: Horus of Behutet spearing a Typhonic animal, and holding his
+prisoners with rope.
+
+Right: Horus of Behutet, accompanied by Ra-Harmakhis and Menu, spearing
+the Hippopotamus-fiend.
+
+
+
+Then Set rose up and cursed Horus because he had slain his allies, and
+he used such foul language that Thoth called him "Nehaha-her," i.e.,
+"Stinking Face," and this name clung to him ever after. After this
+Horus and Set engaged in a fight which lasted a very long time, but at
+length Horus drove his spear into the neck of Set with such violence
+that the Fiend fell headlong to the ground. Then Horus smote with his
+club the mouth which had uttered such blasphemies, and fettered him
+with his chain. In this state Horus dragged Set into the presence of
+Ra, who ascribed great praise to Horus, and special names were given to
+the palace of Horus and the high priest of the temple in commemoration
+of the event. When the question of the disposal of Set was being
+discussed by the gods, Ra ordered that he and his fiends should be
+given over to Isis and her son Horus, who were to do what they pleased
+with them. Horus promptly cut off the heads of Set and his fiends in
+the presence of Ra and Isis, and be dragged Set by his feet through the
+country with his spear sticking in his head and neck. After this Isis
+appointed Horus of Behutet to be the protecting deity of her son Horus.
+
+The fight between the Sun-god and Set was a very favourite subject with
+Egyptian writers, and there are many forms of it. Thus there is the
+fight between Heru-ur and Set, the fight between Ra and Set, the fight
+between Heru-Behutet and Set, the fight between Osiris and Set, and the
+fight between Horus, son of Isis, and Set. In the oldest times the
+combat was merely the natural opposition of light to darkness, but
+later the Sun-god became the symbol of right and truth as well as of
+light, and Set the symbol of sin and wickedness as well as of darkness,
+and ultimately the nature myth was forgotten, and the fight between the
+two gods became the type of the everlasting war which good men wage
+against sin. In Coptic literature we have the well-known legend of the
+slaughter of the dragon by St. George, and this is nothing but a
+Christian adaptation of the legend of Horus and Set.
+
+After these things Horus, son of Ra, and Horus, son of Isis, each took
+the form of a mighty man, with the face and body of a hawk, and each
+wore the Red and White Crowns, and each carried a spear and chain. In
+these forms the two gods slew the remnant of the enemies. Now by some
+means or other Set came to life again, and he took the form of a mighty
+hissing or "roaring" serpent, and hid himself in the ground, in a place
+which was ever after called the "place of the roarer." In front of his
+hiding-place Horus, son of Isis, stationed himself in the form of a
+hawk-headed staff to prevent him from coming out. In spite of this,
+however, Set managed to escape, and he gathered about him the Smai and
+Seba fiends at the Lake of Meh, and waged war once more against Horus;
+the enemies of Ra were again defeated, and Horus slew them in the
+presence of his father.
+
+
+
+PLATE XI.
+Horus of Behutet and Thoth spearing human victims with the assistance
+of Isis.
+
+PLATE XII.
+Horus of Behutet and Thoth spearing Set in the form of a crocodile.
+
+
+
+Horus, it seems, now ceased to fight for some time, and devoted himself
+to keeping guard over the "Great God" who was in An-rut-f, a district
+in or near Herakleopolis. This Great God was no other than Osiris, and
+the duty of Horus was to prevent the Smai fiends from coming by night
+to the place. In spite of the power of Horus, it was found necessary
+to summon the aid of Isis to keep away the fiends, and it was only by
+her words of power that the fiend Ba was kept out of the sanctuary. As
+a reward for what he had already done, Thoth decreed that Horus should
+be called the "Master-Fighter." Passing over the derivations of place-
+names which occur here in the text, we find that Horus and his
+Blacksmiths were again obliged to fight bodies of the enemy who had
+managed to escape, and that on one occasion they killed one hundred and
+six foes. In every fight the Blacksmiths performed mighty deeds of
+valour, and in reward for their services a special district was
+allotted to them to dwell in.
+
+The last great fight in the North took place at Tanis, in the eastern
+part of the Delta. When the position of the enemy had been located,
+Horus took the form of a lion with the face of a man, and he put on his
+head the Triple Crown. His claws were like flints, and with them he
+dragged away one hundred and forty-two of the enemy, and tore them in
+pieces, and dug out their tongues, which he carried off as symbols of
+his victory.
+
+
+
+Meanwhile rebellion had again broken out in Nubia, where about one-
+third of the enemy had taken refuge in the river in the forms of
+crocodiles and hippopotami. Ra counselled Horus to sail up the Nile
+with his Blacksmiths, and when Thoth had recited the "Chapters of
+protecting the Boat of Ra" over the boats, the expedition set sail for
+the South. The object of reciting these spells was to prevent the
+monsters which were in the river from making the waves to rise and from
+stirring up storms which might engulf the boats of Ra and Horus and the
+Blacksmiths. When the rebels and fiends who had been uttering, treason
+against Horus saw the boat of Ra, with the winged Disk of Horus
+accompanied by the goddesses Uatchet and Nekhebet in the form of
+serpents, they were smitten with fear, and their hearts quaked, and all
+power of resistance left them, and they died of fright straightway.
+When Horus returned in triumph to Edfu, Ra ordered that an image of the
+winged Disk should be placed in each of his sanctuaries, and that in
+every place wherein a winged Disk was set, that sanctuary should be a
+sanctuary of Horus of Behutet. The winged disks which are seen above
+the doorways of the temples still standing in Egypt show that the
+command of Ra, was faithfully carried out by the priests.
+
+
+
+PLATE XIII.
+Horus of Behutet in the form of a lion slaying his foes.
+
+
+
+
+V.
+
+
+
+
+LEGEND OF THE BIRTH OF HORUS, SON OF ISIS AND OSIRIS.
+
+
+
+PLATE XIV.
+The Procreation of Horus, son of Isis.
+
+
+
+The text which contains this legend is found cut in hieroglyphics upon
+a stele which is now preserved in Paris. Attention was first called to
+it by Chabas, who in 1857 gave a translation of it in the Revue
+Archeologique, p. 65 ff., and pointed out the importance of its
+contents with his characteristic ability. The hieroglyphic text was
+first published by Ledrain in his work on the monuments of the
+Bibliotheque Nationale in Paris,[FN#24] and I gave a transcript of the
+text, with transliteration and translation, in 1895.[FN#25]
+
+
+
+[FN#24] Les Monuments Egyptiens (Cabinet des Medailles et Antiques),
+In the Bibliotheque de l'Ecole des Hautes Etudes, Paris, 1879-1882,
+plate xxii. ff.
+
+
+[FN#25] First Steps in Egyptian, pp. 179-188.
+
+
+
+The greater part of the text consists of a hymn to Osiris, which was
+probably composed under the XVIIIth Dynasty, when an extraordinary
+development of the cult of that god took place, and when he was placed
+by Egyptian theologians at the head of all the gods. Though unseen in
+the temples, his presence filled all Egypt, and his body formed the
+very substance of the country. He was the God of all gods and the
+Governor of the Two Companies of the gods, he formed the soul and body
+of Ra, he was the beneficent Spirit of all spirits, he was himself the
+celestial food on which the Doubles in the Other World lived. He was
+the greatest of the gods in On (Heliopolis), Memphis, Herakleopolis,
+Hermopolis, Abydos, and the region of the First Cataract, and so. He
+embodied in his own person the might of Ra-Tem, Apis and Ptah, the
+Horus-gods, Thoth and Khnemu, and his rule over Busiris and Abydos
+continued to be supreme, as it had been for many, many hundreds of
+years. He was the source of the Nile, the north wind sprang from him,
+his seats were the stars of heaven which never set, and the
+imperishable stars were his ministers. All heaven was his dominion,
+and the doors of the sky opened before him of their own accord when he
+appeared. He inherited the earth from his father Keb, and the
+sovereignty of heaven from his mother Nut. In his person he united
+endless time in the past and endless time in the future. Like Ra he
+had fought Seba, or Set, the monster of evil, and had defeated him, and
+his victory assured to him lasting authority over the gods and the
+dead. He exercised his creative power in making land and water, trees
+and herbs, cattle and other four-footed beasts, birds of all kinds, and
+fish and creeping things; even the waste spaces of the desert owed
+allegiance to him as the creator. And he rolled out the sky, and set
+the light above the darkness.
+
+The last paragraph of the text contains an allusion to Isis, the sister
+and wife of Osiris, and mentions the legend of the birth of Horus,
+which even under the XVIIIth Dynasty was very ancient, Isis, we are
+told, was the constant protectress of her brother, she drove away the
+fiends that wanted to attack him, and kept them out of his shrine and
+tomb, and she guarded him from all accidents. All these things she did
+by means of spells and incantations, large numbers of which were known
+to her, and by her power as the "witch-goddess." Her "mouth was
+trained to perfection, and she made no mistake in pronouncing her
+spells, and her tongue was skilled and halted not." At length came the
+unlucky day when Set succeeded in killing Osiris during the war which
+the "good god" was waging against him and his fiends. Details of the
+engagement are wanting, but the Pyramid Texts state that the body of
+Osiris was hurled to the ground by Set at a place called Netat, which
+seems to have been near Abydos.[FN#26] The news of the death of Osiris
+was brought to Isis, and she at once set out to find his body. All
+legends agree in saying that she took the form of a bird, and that she
+flew about unceasingly, going hither and thither, and uttering wailing
+cries of grief. At length she found the body, and with a piercing cry
+she alighted on the ground. The Pyramid Texts say that Nephthys was
+with her that "Isis came, Nephthys came, the one on the right side, the
+other on the left side, one in the form of a Hat bird, the other in the
+form of a Tchert bird, and they found Osiris thrown on the ground in
+Netat by his brother Set." The late form of the legend goes on to say
+that Isis fanned the body with her feathers, and produced air, and that
+at length she caused the inert members of Osiris to move, and drew from
+him his essence, wherefrom she produced her child Horus.
+
+
+
+[FN#26] Pepi I., line 475; Pepi II., line 1263.
+
+
+
+This bare statement of the dogma of the conception of Horus does not
+represent all that is known about it, and it may well be supplemented
+by a passage from the Pyramid Texts,[FN#27] which reads, "Adoration to
+thee, O Osiris.[FN#28] Rise thou up on thy left side, place thyself on
+thy right side. This water which I give unto thee is the water of
+youth (or rejuvenation). Adoration to thee, O Osiris! Rise thou up on
+thy left side, place thyself on thy right side. This bread which I
+have made for thee is warmth. Adoration to thee, O Osiris! The doors
+of heaven are opened to thee, the doors of the streams are thrown wide
+open to thee. The gods in the city of Pe come [to thee], Osiris, at
+the sound (or voice) of the supplication of Isis and Nephthys. . . . .
+Thy elder sister took thy body in her arms, she chafed thy hands,
+she clasped thee to her breast [when] she found thee [lying] on thy
+side on the plain of Netat." And in another place we read:[FN#29] "Thy
+two sisters, Isis and Nephthys, came to thee, Kam-urt, in thy name of
+Kam-ur, Uatchet-urt, in thy name of Uatch-ur . . . . . . . Isis and
+Nephthys weave magical protection for thee in the city of Saut, for
+thee their lord, in thy name of 'Lord of Saut,' for their god, in thy
+name of 'God.' They praise thee; go not thou far from them in thy name
+of 'Tua.' They present offerings to thee; be not wroth in thy name of
+'Tchentru.' Thy sister Isis cometh to thee rejoicing in her love for
+thee.[FN#30] Thou hast union with her, thy seed entereth her. She
+conceiveth in the form of the star Septet (Sothis). Horus-Sept issueth
+from thee in the form of Horus, dweller in the star Septet. Thou
+makest a spirit to be in him in his name 'Spirit dwelling in the god
+Tchentru.' He avengeth thee in his name of 'Horus, the son who avenged
+his father.' Hail, Osiris, Keb hath brought to thee Horus, he hath
+avenged thee, he hath brought to thee the hearts of the gods, Horus
+hath given thee his Eye, thou hast taken possession of the Urert Crown
+thereby at the head of the gods. Horus hath presented to thee thy
+members, he hath collected them completely, there is no disorder in
+thee. Thoth hath seized thy enemy and hath slain him and those who
+were with him." The above words are addressed to dead kings in the
+Pyramid Texts, and what the gods were supposed to do for them was
+believed by the Egyptians to have been actually done for Osiris. These
+extracts are peculiarly valuable, for they prove that the legend of
+Osiris which was current under the XVIIIth Dynasty was based upon
+traditions which were universally accepted in Egypt under the Vth and
+VIth Dynasties.
+
+
+
+[FN#27] Mer-en-Ra, line 336; Pepi II., line 862.
+
+[FN#28] I omit the king's names.
+
+[FN#29] Teta, line 274; Pepi I., line 27; Mer-en-Ra, line 37; and Pepi
+II., line 67.
+
+[FN#30] Pyramid Text, Teta, l. 276.
+
+
+
+PLATE XV.
+
+
+PLATE XVI.
+The Stele recording the casting out of a devil from the Princess of
+Bekhten.
+
+
+
+The hymn concludes with a reference to the accession of Horus, son of
+Isis, the flesh and bone of Osiris, to the throne of his grandfather
+Keb, and to the welcome which he received from the Tchatcha, or
+Administrators of heaven, and the Company of the Gods, and the Lords of
+Truth, who assembled in the Great House of Heliopolis to acknowledge
+his sovereignty. His succession also received the approval of Neb-er-
+tcher, who, as we saw from the first legend in this book, was the
+Creator of the Universe.
+
+
+
+
+
+VI.
+
+
+
+A LEGEND OF KHENSU NEFER-HETEP[FN#31] AND THE PRINCESS OF BEKHTEN.
+
+
+
+[FN#31] In the headlines of this section, p. 106 ff., for Ptah
+Nefer-hetep read Khensu Nefer-hetep.
+
+
+
+The text of this legend is cut in hieroglyphics upon a sandstone stele,
+with a rounded top, which was found in the temple of Khensu at Thebes,
+and is now preserved in the Bibliotheque Nationale at Paris; it was
+discovered by Champollion, and removed to Paris by Prisse d'Avennes in
+1846. The text was first published by Prisse d'Avennes,[FN#32] and it
+was first translated by Birch[FN#33] in 1853. The text was republished
+and translated into French by E. de Rouge in 1858,[FN#34] and several
+other renderings have been given in German and in English since that
+date.[FN#35] When the text was first published, and for some years
+afterwards, it was generally thought that the legend referred to events
+which were said to have taken place under a king who was identified as
+Rameses XIII., but this misconception was corrected by Erman, who
+showed[FN#36] that the king was in reality Rameses II. By a careful
+examination of the construction of the text he proved that the
+narrative on the stele was drawn up several hundreds of years after the
+events described in it took place, and that its author was but
+imperfectly acquainted with the form of the Egyptian language in use in
+the reign of Rameses II. In fact, the legend was written in the
+interests of the priests of the temple of Khensu, who wished to magnify
+their god and his power to cast out devils and to exorcise evil
+spirits; it was probably composed between B.C. 650 and B.C. 250.[FN#37]
+
+
+
+[FN#32] Choix de Monuments Egyptiens, Paris, 1847, plate xxiv.
+
+[FN#33] Transactions of the Royal Society of Literature, New Series,
+vol. iv., p. 217 ff.
+
+[FN#34] Journal Asiatique (Etude sur une Stele Egyptienne), August,
+1856, August, 1857, and August-Sept., 1858, Paris, 8vo, with plate.
+
+[FN#35] Brugsch, Geschichte Aegyptens, 1877, p. 627 ff.; Birch,
+Records of the Past, Old Series, vol. iv., p. 53 ff.; Budge, Egyptian
+Reading Book, text and transliteration, p. 40 ff.; translation, p.
+xxviii. ff.
+
+[FN#36] Aeg. Zeit., 1883, pp. 54-60.
+
+[FN#37] Maspero, Les Contes Populaires, 3rd edit., p. 166.
+
+
+
+
+The legend, after enumerating the great names of Rameses II., goes on
+to state that the king was in the "country of the two rivers," by which
+we are to understand some portion of Mesopotamia, the rivers being the
+Tigris and Euphrates, and that the local chiefs were bringing to him
+tribute consisting of gold, lapis-lazuli, turquoise, and logs of wood
+from the Land of the God. It is difficult to understand how gold and
+logs of wood from Southern Arabia and East Africa came to be produced
+as tribute by chiefs who lived so far to the north. Among those who
+sent gifts was the Prince of Bekhten, and at the head of all his
+tribute he sent his eldest daughter, bearing his message of homage and
+duty. Now the maiden was beautiful, and the King of Egypt thought her
+so lovely that be took her to wife, and bestowed upon her the name "Ra-
+neferu," which means something like the "beauties of Ra." He took her
+back with him to Egypt, where she was installed as Queen.
+
+During the summer of the fifteenth year of his reign, whilst Rameses
+II. was celebrating a festival of Amen-Ra in the Temple of Luxor, one
+came to him and reported that an envoy had arrived from the Prince of
+Bekhten, bearing with him many gifts for the Royal Wife Ra-neferu.
+When the envoy had been brought into the presence, he addressed words
+of homage to the king, and, having presented the gifts from his lord,
+he said that he had come to beg His Majesty to send a "learned man,"
+i.e., a magician, to Bekhten to attend Bent-enth-resh, His Majesty's
+sister-in-law, who was stricken with some disease. Thereupon the king
+summoned the learned men of the House of Life, i.e., the members of the
+great College of Magic at Thebes, and the qenbetu officials, and when
+they had entered his presence, he commanded them to select a man of
+"wise heart and deft fingers" to go to Bekhten. The choice fell upon
+one Tehuti-em-heb, and His Majesty sent him to Bekhten with the envoy.
+When they arrived in Bekhten, Tehuti-em-heb found that the Princess
+Bent-enth-resh was possessed by an evil spirit which refused to be
+exorcised by him, and he was unable to cast out the devil. The Prince
+of Bekhten, seeing that the healing of his daughter was beyond the
+power of the Egyptian, sent a second envoy to Rameses II., and besought
+him to send a god to drive out the devil. This envoy arrived in Egypt
+in the summer of the twenty-sixth year of the reign of Rameses II., and
+found the king celebrating a festival in Thebes. When he heard the
+petition of the envoy, he went to the Temple of Khensu Nefer-hetep "a
+second time,"[FN#38] and presented himself before the god and besought
+his help on behalf of his sister-in-law.
+
+
+
+[FN#38] Thus the king must have invoked the help of Khensu on the
+occasion of the visit of the first envoy.
+
+
+
+Then the priests of Khensu Nefer-hetep carried the statue of this god
+to the place where was the statue of Khensu surnamed "Pa-ari-sekher,"
+i.e., the "Worker of destinies," who was able to repel the attacks of
+evil spirits and to drive them out. When the statues of the two gods
+were facing each other, Rameses II. entreated Khensu Nefer-hetep to
+"turn his face towards," i.e., to look favourably upon Khensu. Pa-ari-
+sekher, and to let him go to Bekhten to drive the devil out of the
+Princess of Bekhten. The text affords no explanation of the fact that
+Khensu Nefer-hetep was regarded as a greater god than Khensu Pa-ari-
+sekher, or why his permission had to be obtained before the latter
+could leave the country. It is probable that the demands made upon
+Khensu Nefer-hetep by the Egyptians who lived in Thebes and its
+neighbourhood were so numerous that it was impossible to let his statue
+go into outlying districts or foreign lands, and that a deputy-god was
+appointed to perform miracles outside Thebes. This arrangement would
+benefit the people, and would, moreover, bring much money to the
+priests. The appointment of a deputy-god is not so strange as it may
+seem, and modern African peoples are familiar with the expedient.
+About one hundred years ago the priests of the god Bobowissi of
+Winnebah, in the Tshi region of West Africa, found their business so
+large that it was absolutely necessary for them to appoint a deputy.
+The priests therefore selected Brahfo, i.e., "deputy," and gave out
+that Bobowissi had deputed all minor matters to him, and that his
+utterances were to be regarded as those of Bobowissi. Delegates were
+ordered to be sent to Winnebah in Ashanti, where they would be shown
+the "deputy" god by the priests, and afterwards he would be taken to
+Mankassim, where he would reside, and do for the people all that
+Bobowissi had done hitherto.[FN#39]
+
+
+
+[FN#39] Ellis, Tshi-speaking Peoples, p. 55.
+
+
+
+When Rameses II. had made his petition to Khensu Nefer-hetep, the
+statue of the god bowed its head twice, in token of assent. Here it is
+clear that we have an example of the use of statues with movable limbs,
+which were worked, when occasion required, by the priests. The king
+then made a second petition to the god to transfer his sa, or magical
+power, to Khensu Pa-ari-sekher so that when he had arrived in Bekhten
+he would be able to heal the Princess. Again the statue of Khensu
+Nefer-hetep bowed its head twice, and the petition of the king was
+granted. The text goes on to say that the magical power of the greater
+god was transferred to the lesser god four times, or in a fourfold
+measure, but we are not told how this was effected. We know from many
+passages in the texts that every god was believed to possess this
+magical power, which is called the "sa of life," or the "sa of the
+god,".[FN#40] This sa could be transferred by a god or goddess to a
+human being, either by an embrace or through some offering which was
+eaten. Thus Temu transferred the magical power of his life to Shu and
+Tefnut by embracing them,[FN#41] and in the Ritual of the Divine
+Cult[FN#42] the priest says, The two vessels of milk of Temu are the "sa
+of my limbs." The man who possessed this sa could transfer it to his
+friend by embracing him and then "making passes" with his hands along
+his back. The sa could be received by a man from a god and then
+transmitted by him to a statue by taking it in his arms, and this
+ceremony was actually performed by the king in the Ritual of the Divine
+Cult.[FN#43] The primary source of this sa was Ra, who bestowed it
+without measure on the blessed dead,[FN#44] and caused them to live for
+ever thereby. These, facts make it tolerably certain that the magical
+power of Khensu Nefer-hetep was transferred to Khensu Pa-ari-sekher in
+one of two ways: either the statue of the latter was brought near to
+that of the former and it received the sa by contact, or the high
+priest first received the sa from the greater god and then transmitted
+it to the lesser god by embraces and "passes" with his hands. Be this
+as it may, Khensu Pa-ari-sekher received the magical power, and having
+been placed in his boat, he set out for Bekhten, accompanied by five
+smaller boats, and chariots and horses which marched on each side of
+him.
+
+
+
+[FN#40] Text of Unas, line 562.
+
+[FN#41] Pyramid Texts, Pepi I., l. 466.
+
+[FN#42] Ed. Moret, p. 21.
+
+[FN#43] Ibid., p. 99.
+
+[FN#44] Pepi I., line 666.
+
+
+
+When after a journey of seventeen months Khensu Pa-ari-sekher arrived
+in Bekhten, he was cordially welcomed by the Prince, and, having gone
+to the place where the Princess who was possessed of a devil lived, he
+exercised his power to such purpose that she was healed immediately.
+Moreover, the devil which had been cast out admitted that Khensu Pa-
+ari-sekher was his master, and promised that he would depart to the
+place whence he came, provided that the Prince of Bekhten would
+celebrate a festival in his honour before his departure. Meanwhile
+the Prince and his soldiers stood by listening to the conversation
+between the god and the devil, and they were very much afraid.
+Following the instructions of Khensu Pa-ari-sekher the Prince made
+a great feast in honour of the supernatural visitors, and then the
+devil departed to the "place which he loved," and there was general
+rejoicing in the land. The Prince of Bekhten was so pleased with the
+Egyptian god that he determined not to allow him to return to Egypt.
+When the statue of Khensu Pa-ari-sekher had been in Bekhten for three
+years and nine months, the Prince in a vision saw the god, in the form
+of a golden hawk, come forth from his shrine, and fly up into the air
+and direct his course to Egypt. Realizing that the statue of the god
+was useless without its indwelling spirit, the Prince of Bekhten
+permitted the priests of Khensu Pa-ari-sekher to depart with it to
+Egypt, and dismissed them with gifts of all kinds. In due course they
+arrived in Egypt and the priests took their statue to the temple of
+Khensu Nefer-hetep, and handed over to that god all the gifts which the
+Prince of Bekhten had given them, keeping back nothing for their own
+god. After this Khensu Pa-ari-sekher returned to his temple in peace,
+in the thirty-third year of the reign of Rameses II., having been
+absent from it about eight years.
+
+
+
+
+
+VII.
+
+
+
+A LEGEND OF KHNEMU AND OF A SEVEN YEARS' FAMINE.
+
+
+
+The text of this most interesting legend is found in hieroglyphics on
+one side of a large rounded block of granite some eight or nine feet
+high, which stands on the south-east portion of Sahal, a little island
+lying in the First Cataract, two or three miles to the south of
+Elephantine Island and the modern town of Aswan. The inscription is
+not cut into the rock in the ordinary way, but was "stunned" on it with
+a blunted chisel, and is, in some lights, quite invisible to anyone
+standing near the rock, unless he is aware of its existence. It is in
+full view of the river-path which leads from Mahallah to Philae, and
+yet it escaped the notice of scores of travellers who have searched the
+rocks and islands in the Cataract for graffiti and inscriptions. The
+inscription, which covers a space six feet by five feet, was discovered
+accidentally on February 6th, 1889, by the late Mr. C. E. Wilbour, a
+distinguished American gentleman who spent many years in research in
+Egypt. He first copied the text, discovering in the course of his work
+the remarkable nature of its contents and then his friend Mr. Maudslay
+photographed it. The following year he sent prints from Mr. Maudslay's
+negatives to Dr. Brugsch, who in the course of 1891 published a
+transcript of the text with a German translation and notes in a work
+entitled Die biblischen sieben Jahre der Hungersnoth, Leipzig, 8vo.
+
+The legend contained in this remarkable text describes a terrible
+famine which took place in the reign of Tcheser, a king of the IIIrd
+Dynasty, and lasted for seven years. Insufficient Nile-floods were, of
+course, the physical cause of the famine, but the legend shows that the
+"low Niles" were brought about by the neglect of the Egyptians in
+respect of the worship of the god of the First Cataract, the great god
+Khnemu. When, according to the legend, king Tcheser had been made to
+believe that the famine took place because men had ceased to worship
+Khnemu in a manner appropriate to his greatness, and when he had taken
+steps to remove the ground of complaint, the Nile rose to its
+accustomed height, the crops became abundant once more, and all misery
+caused by scarcity of provisions ceased. In other words, when Tcheser
+restored the offerings of Khnemu, and re-endowed his sanctuary and his
+priesthood, the god allowed Hapi to pour forth his streams from the
+caverns in the Cataract, and to flood the land with abundance. The
+general character of the legend, as we have it here, makes it quite
+certain that it belongs to a late period, and the forms of the
+hieroglyphics and the spellings of the words indicate that the text was
+"stunned" on the rock in the reign of one of the Ptolemies, probably at
+a time when it was to the interest of some men to restore the worship
+of Khnemu, god of the First Cataract. These interested people could
+only have been the priests of Khnemu, and the probability that this was
+so becomes almost a certainty when we read in the latter part of the
+text the list of the tolls and taxes which they were empowered to levy
+on the merchants, farmers, miners, etc., whose goods passed down the
+Cataract into Egypt. Why, if this be the case, they should have chosen
+to connect the famine with the reign of Tcheser is not clear. They may
+have wished to prove the great antiquity of the worship of Khnemu, but
+it would have been quite easy to select the name of some king of the
+Ist Dynasty, and had they done this, they would have made the authority
+of Khnemu over the Nile coaeval with Dynastic civilization. It is
+impossible to assume that no great famine took place in Egypt between
+the reign of Tcheser and the period when the inscription was made, and
+when we consider this fact the choice by the editor of the legend of a
+famine which took place under the IIIrd Dynasty to illustrate the power
+of Khnemu seems inexplicable.
+
+Of the famines which must have taken place in the Dynastic period the
+inscriptions tell us nothing, but the story of the seven years' famine
+mentioned in the Book of Genesis shows that there is nothing improbable
+in a famine lasting so long in Egypt. Arab historians also mention
+several famines which lasted for seven years. That which took place in
+the years 1066-1072 nearly ruined the whole country. A cake of bread
+was sold for 15 dinanir, (the dinar = 10s.), a horse was sold for 20, a
+dog for 5, a cat for 3, and an egg for 1 dinar. When all the animals
+were eaten men began to eat each other, and human flesh was sold in
+public. "Passengers were caught in the streets by hooks let down from
+the windows, drawn up, killed, and cooked."[FN#45] During the famine
+which began in 1201 people ate human flesh habitually. Parents killed
+and cooked their own children, and a wife was found eating her husband
+raw. Baby fricassee and haggis of children's heads were ordinary
+articles of diet. The graves even were ransacked for food. An ox sold
+for 70 dinanir. [FN#46]
+
+
+
+[FN#45] Lane Poole, Middle Ages, p. 146.
+
+[FN#46] Ibid., p. 216.
+
+
+
+The legend begins with the statement that in the 18th year of the reign
+of King Tcheser, when Matar, the Erpa Prince and Ha, was the Governor
+of the temple properties of the South and North, and was also the
+Director of the Khenti men at Elephantine (Aswan), a royal despatch was
+delivered to him, in which the king said: "I am in misery on my throne.
+My heart is very sore because of the calamity which hath happened, for
+the Nile hath not come forth[FN#47] for seven years. There is no
+grain, there are no vegetables, there is no food, and every man is
+robbing his neighbour. Men wish to walk, but they are unable to move;
+the young man drags along his limbs, the hearts of the aged are crushed
+with despair, their legs fail them, they sink to the ground, and they
+clutch their bodies with their hands in pain. The councillors are
+dumb, and nothing but wind comes out of the granaries when they are
+opened. Everything is in a state of ruin." A more graphic picture of
+the misery caused by the famine could hardly be imagined. The king
+then goes on to ask Matar where the Nile is born? what god or goddess
+presides over it? and what is his [or her] form? He says he would like
+to go to the temple of Thoth to enquire of that god, to go to the
+College of the Magicians, and search through the sacred books in order
+to find out these things.
+
+
+
+[FN#47] i.e., there have been insufficient Nile-floods.
+
+
+
+When Matar had read the despatch, he set out to go to the king, and
+explained to him the things which he wished to know. He told him that,
+the Nile rose near the city of Elephantine, that it flowed out of two
+caverns, which were the breasts of the Nile-god, that it rose to a
+height of twenty-eight cubits at Elephantine, and to the height of
+seven cubits at Sma-Behutet, or, Diospolis Parva in the Delta. He who
+controlled the Nile was Khnemu, and when this god drew the bolt of the
+doors which shut in the stream, and smote the earth with his sandals,
+the river rushed forth. Matar also described to the king the form of
+Khnemu, which was that of Shu, and the work which he did, and the
+wooden house in which he lived, and its exact position, which was near
+the famous granite quarries. The gods who dwelt with Khnemu were the
+goddess Sept (Sothis, or the Dog-star), the goddess Anqet, Hap (or
+Hep), the Nile-god, Shu, Keb, Nut, Osiris, Isis, Nephthys, and Horus.
+Thus we see that the priests of Khnemu made him to be the head of a
+Company of Gods. Finally Matar gave the king a list of all the stones,
+precious and otherwise, which were found in and about Elephantine.
+
+When the king, who had, it seems, come to Elephantine, heard these
+things he rejoiced greatly, and he went into the temple of Khnemu.
+The priests drew back the curtains and sprinkled him with holy water,
+and then he passed into the shrine and offered up a great sacrifice of
+bread-cakes, beer, geese, oxen, and all kinds of good things, to the
+gods and goddesses who dwelt at Elephantine, in the place called "Couch
+of the heart in life and power." Suddenly he found himself standing
+face to face with the god Khnemu, whom he placated with a peace-
+offering and with prayer. Then the god opened his eyes, and bent his
+body towards the king, and spake to him mighty words, saying, "I am
+Khnemu, who made thee. My hands knitted together thy body and made it
+sound, and I gave thee thy heart." Khnemu then went on to complain
+that, although the ground under the king's feet was filled with stones
+and metal, men were too inert to work them and to employ them in
+repairing or rebuilding of the shrines of the gods, or in doing what
+they ought to do for him, their Lord and Creator. These words were, of
+course, meant as a rebuke for the king, who evidently, though it is not
+so stated in the text, was intended by Khnemu to undertake the
+rebuilding of his shrine without delay. The god then went on to
+proclaim his majesty and power, and declared himself to be Nu, the
+Celestial Ocean, and the Nile-god, "who came into being at the
+beginning, and riseth at his will to give health to him that laboureth
+for Khnemu." He described himself as the Father of the gods, the
+Governor of the earth and of men, and then he promised the king to make
+the Nile rise yearly, regularly, and unceasingly, to give abundant
+harvests, to give all people their heart's desire, to make misery to
+pass away, to fill the granaries, and to make the whole land of Egypt
+yellow with waving fields of full ripe grain. When the king, who had
+been in a dream, heard the god mention crops, he woke up, and his
+courage returned to him, and having cast away despair from his heart he
+issued a decree by which he made ample provision for the maintenance of
+the worship of the god in a fitting state. In this decree, the first
+copy of which was cut upon wood, the king endowed Khnemu with 20
+schoinoi of land on each side of the river, with gardens, etc. It was
+further enacted that every man who drew water from the Nile for his
+land should contribute a portion of his crops to the god. Fishermen,
+fowlers, and hunters were to pay an octroi duty of one-tenth of the
+value of their catches when they brought them into the city, and a
+tithe of the cattle was to be set apart for the daily sacrifice. The
+masters of caravans coming from the Sudan were to pay a tithe also, but
+they were not liable to any further tax in the country northwards.
+Every metal-worker, ore-crusher, miner, mason, and handicraftsman of
+every kind, was to pay to the temple of the god one-tenth of the value
+of the material produced or worked by his labour. The decree provided
+also for the appointment of an inspector whose duty it would be to
+weigh the gold, silver and copper which came into the town of
+Elephantine, and to assess the value both of these metals and of the
+precious stones, etc., which were to be devoted to the service of
+Khnemu. All materials employed in making the images of the gods, and
+all handicraftsmen employed in the work were exempted from tithing. In
+short, the worship of the god and his company was to be maintained
+according to ancient use and wont, and the people were to supply the
+temple with everything necessary in a generous spirit and with a
+liberal hand. He who failed in any way to comply with the enactments
+was to be beaten with the rope, and the name of Tcheser was to be
+perpetuated in the temple.
+
+
+
+
+
+VIII.
+
+
+
+THE LEGEND OF THE DEATH AND RESURRECTION OF HORUS, AND OTHER MAGICAL
+TEXTS.
+
+
+
+The magical and religious texts of the Egyptians of all periods contain
+spells intended to be used against serpents, scorpions, and noxious
+reptiles of all kinds, and their number, and the importance which was
+attached to them, suggest that Egypt must always have produced these
+pests in abundance, and that the Egyptians were always horribly afraid
+of them. The text of Unas, which was written towards the close of the
+Vth Dynasty, contains many such spells, and in the Theban and Saite
+Books of the Dead several Chapters consist of nothing but spells and
+incantations, many of which are based on archaic texts, against
+crocodiles, serpents, and other deadly reptiles, and insects of all
+kinds. All such creatures were regarded as incarnations of evil
+spirits, which attack the dead as well as the living, and therefore it
+was necessary for the well-being of the former that copies of spells
+against them should be written upon the walls of tombs, coffins,
+funerary amulets, etc. The gods were just as open to the attacks of
+venomous reptiles as man, and Ra, himself, the king of the gods, nearly
+died from the poison of a snake-bite. Now the gods were, as a rule,
+able to defend themselves against the attacks of Set and his fiends,
+and the poisonous snakes and insects which were their emissaries, by
+virtue of the fluid of life, which was the peculiar attribute of
+divinity, and the efforts of Egyptians were directed to the acquisition
+of a portion of this magical power, which would protect their souls and
+bodies and their houses and cattle, and other property, each day and
+each night throughout the year. When a man cared for the protection of
+himself only he wore an amulet of some kind, in which the fluid of life
+was localized. When he wished to protect his house against invasion by
+venomous reptiles he placed statues containing the fluid of life in
+niches in the walls of various chambers, or in some place outside but
+near the house, or buried them in the earth with their faces turned in
+the direction from which he expected the attack to come.
+
+
+
+PLATE XVII.
+The Metternich Stele--Obverse.
+
+
+
+PLATE XVIII.
+The Metternich Stele--Reverse.
+
+
+
+Towards the close of the XXVIth Dynasty, when superstition in its most
+exaggerated form was general in Egypt, it became the custom to make
+house talismans in the form of small stone stelae, with rounded tops,
+which rested on bases having convex fronts. On the front of such a
+talisman was sculptured in relief a figure of Horus the Child
+(Harpokrates), standing on two crocodiles, holding in his hands figures
+of serpents, scorpions, a lion, and a horned animal, each of these
+being a symbol of an emissary or ally of Set, the god of Evil. Above
+his head was the head of Bes, and on each side of him were: solar
+symbols, i.e., the lily of Nefer-Tem, figures of Ra and Harmakhis, the
+Eyes of Ra (the Sun and Moon), etc. The reverse of the stele and the
+whole of the base were covered with magical texts and spells, and when
+a talisman of this kind was placed in a house, it was supposed to be
+directly under the protection of Horus and his companion gods, who had
+vanquished all the hosts of darkness and all the powers of physical and
+moral evil. Many examples of this talisman are to be seen in the great
+Museums of Europe, and there are several fine specimens in the Third
+Egyptian Room in the British Museum. They are usually called "Cippi of
+Horus." The largest and most important of all these "cippi" is that
+which is commonly known as the "Metternich Stele," because it was given
+to Prince Metternich by Muhammad `Ali Pasha; it was dug up in 1828
+during the building of a cistern in a Franciscan Monastery in
+Alexandria, and was first published, with a translation of a large part
+of the text, by Professor Golenischeff.[FN#48] The importance of the
+stele is enhanced by the fact that it mentions the name of the king in
+whose reign it was made, viz., Nectanebus I., who reigned from B.C. 378
+to B.C. 360.
+
+
+
+[FN#48] See Metternichstele, Leipzig, 1877. The Stele was made for
+Ankh-Psemthek, son of the lady Tent-Het-nub, prophet of Nebun, overseer
+of Temt and scribe of Het (see line 87).
+
+
+
+The obverse, reverse, and two sides of the Metternich Stele have cut
+upon them nearly three hundred figures of gods and celestial beings.
+These include figures of the great gods of heaven, earth, and the Other
+World, figures of the gods of the planets and the Dekans, figures of
+the gods of the days of the week, of the weeks, and months, and seasons
+of the year, and of the year. Besides these there are a number of
+figures of local forms of the gods which it is difficult to identify.
+On the rounded portion of the obverse the place of honour is held by
+the solar disk, in which is seen a figure of Khnemu with four ram's
+heads, which rests between a pair of arms, and is supported on a lake
+of celestial water; on each side of it are four of the spirits of the
+dawn, and on the right stands the symbol of the rising sun, Nefer-Temu,
+and on the left stands Thoth. Below this are five rows of small
+figures of gods. Below these is Harpokrates in relief, in the attitude
+already described. He stands on two crocodiles under a kind of canopy,
+the sides of which are supported by Thoth and Isis, and holds Typhonic
+animals and reptiles. Above the canopy are the two Eyes of Ra, each
+having a pair of human arms and hands. On the right of Harpokrates are
+Seker and Horus, and on his left the symbol of Nefer-Temu. On the left
+and right are the goddesses Nekhebet and Uatchet, who guard the South
+of Egypt and the North respectively. On the reverse and sides are
+numerous small figures of gods. This stele represented the power to
+protect man possessed by all the divine beings in the universe, and,
+however it was placed, it formed an impassable barrier to every spirit
+of evil and to every venomous reptile. The spells, which are cut in
+hieroglyphics on all the parts of the stele not occupied by figures of
+gods, were of the most potent character, for they contained the actual
+words by which the gods vanquished the powers of darkness and evil.
+These spells form the texts which are printed on p. 142 ff., and may be
+thus summarized:--
+
+The first spell is an incantation directed against reptiles and noxious
+creatures in general. The chief of these was Apep, the great enemy of
+Ra, who took the form of a huge serpent that "resembled the
+intestines," and the spell doomed him to decapitation, and burning and
+backing in pieces. These things would be effected by Serqet, the
+Scorpion-goddess. The second part of the spell was directed against
+the poison of Apep, and was to be recited over anyone who was bitten by
+a snake. When uttered by Horus it made Apep to vomit, and when used by
+a magician properly qualified would make the bitten person to vomit,
+and so free his body from the poison.
+
+The next spell is directed to be said to the Cat, i.e., a symbol of the
+daughter of Ra, or Isis, who had the head of Ra, the eyes of the
+uraeus, the nose of Thoth, the ears of Neb-er-tcher, the mouth of Tem,
+the neck of Neheb-ka, the breast of Thoth, the heart of Ra, the hands
+of the gods, the belly of Osiris, the thighs of Menthu, the legs of
+Khensu, the feet of Amen-Horus, the haunches of Horus, the soles of the
+feet of Ra, and the bowels of Meh-urit. Every member of the Cat
+contained a god or goddess, and she was able to destroy the poison of
+any serpent, or scorpion, or reptile, which might be injected into her
+body. The spell opens with an address to Ra, who is entreated to come
+to his daughter, who has been stung by a scorpion on a lonely road, and
+to cause the poison to leave her body. Thus it seems as if Isis, the
+great magician, was at some time stung by a scorpion.
+
+The next section is very difficult to understand. Ra-Harmakhis is
+called upon to come to his daughter, and Shu to his wife, and Isis to
+her sister, who has been poisoned. Then the Aged One, i.e., Ra, is
+asked to let Thoth turn back Neha-her, or Set. "Osiris is in the
+water, but Horus is with him, and the Great Beetle overshadows him,"
+and every evil spirit which dwells in the water is adjured to allow
+Horus to proceed to Osiris. Ra, Sekhet, Thoth, and Heka, this last-
+named being the spell personified, are the four great gods who protect
+Osiris, and who will blind and choke his enemies, and cut out their
+tongues. The cry of the Cat is again referred to, and Ra is asked if
+he does not remember the cry which came from the bank of Netit. The
+allusion here is to the cries which Isis uttered when she arrived at
+Netit near Abydos, and found lying there the dead body of her husband.
+
+At this point on the Stele the spells are interrupted by a long
+narrative put into the mouth of Isis, which supplies us with some
+account of the troubles that she suffered, and describes the death of
+Horus through the sting of a scorpion. Isis, it seems, was shut up in
+some dwelling by Set after he murdered Osiris, probably with the
+intention of forcing her to marry him, and so assist him to legalize
+his seizure of the kingdom. Isis, as we have already seen, had been
+made pregnant by her husband after his death, and Thoth now appeared to
+her, and advised her to hide herself with her unborn child, and to
+bring him forth in secret, and he promised her that her son should
+succeed in due course to his father's throne. With the help of Thoth
+she escaped from her captivity, and went forth accompanied by the Seven
+Scorpion-goddesses, who brought her to the town of Per-Sui, on the edge
+of the Reed Swamps. She applied to a woman for a night's shelter, but
+the woman shut her door in her face. To punish her one of the
+Scorpion-goddesses forced her way into the woman's house, and stung her
+child to death. The grief of the woman was so bitter and sympathy-
+compelling that Isis laid her hands on the child, and, having uttered
+one of her most potent spells over him, the poison of the scorpion ran
+out of his body, and the child came to life again. The words of the
+spell are cut on the Stele, and they were treasured by the Egyptians as
+an infallible remedy for scorpion stings. When the woman saw that her
+son had been brought back to life by Isis, she was filled with joy and
+gratitude, and, as a mark of her repentance, she brought large
+quantities of things from her house as gifts for Isis, and they were so
+many that they filled the house of the kind, but poor, woman who had
+given Isis shelter.
+
+Now soon after Isis had restored to life the son of the woman who had
+shown churlishness to her, a terrible calamity fell upon her, for her
+beloved son Horus was stung by a scorpion and died. The news of this
+event was conveyed to her by the gods, who cried out to her to come to
+see her son Horus, whom the terrible scorpion Uhat had killed. Isis,
+stabbed with pain at the news, as if a knife had been driven into her
+body, ran out distraught with grief. It seems that she had gone to
+perform a religious ceremony in honour of Osiris in a temple near
+Hetep-hemt, leaving her child carefully concealed in Sekhet-An. During
+her absence the scorpion Uhat, which had been sent by Set, forced its
+way into the biding-place of Horus, and there stung him to death. When
+Isis came and found the dead body, she burst forth in lamentations, the
+sound of which brought all the people from the neighbouring districts
+to her side. As she related to them the history of her sufferings they
+endeavoured to console her, and when they found this to be impossible
+they lifted up their voices and wept with her. Then Isis placed her
+nose in the mouth of Horus so that she might discover if he still
+breathed, but there was no breath in his throat; and when she examined
+the wound in his body made by the fiend Aun-Ab she saw in it traces of
+poison. No doubt about his death then remained in her mind, and
+clasping him in her arms she lifted him up, and in her transports of
+grief leaped about like fish when they are laid on red-hot coals. Then
+she uttered a series of heartbreaking laments, each of which begins
+with the words "Horus is bitten." The heir of heaven, the son of Un-
+Nefer, the child of the gods, he who was wholly fair, is bitten! He
+for whose wants I provided, he who was to avenge his father, is bitten!
+He for whom I cared and suffered when he was being fashioned in my
+womb, is bitten! He whom I tended so that I might gaze upon him, is
+bitten! He whose life I prayed for is bitten! Calamity hath overtaken
+the child, and he hath perished.
+
+
+Whilst Isis was saying these and many similar words, her sister
+Nephthys, who had been weeping bitterly for her nephew Horus as she
+wandered about among the swamps, came, in company with the Scorpion-
+goddess Serqet, and advised Isis to pray to heaven for help. Pray that
+the sailors in the Boat of Ra may cease from rowing, for the Boat
+cannot travel onwards whilst Horus lies dead. Then Isis cried out to
+heaven, and her voice reached the Boat of Millions of Years, and the
+Disk ceased to move onward, and came to a standstill. From the Boat
+Thoth descended, being equipped with words of power and spells of all
+kinds, and bearing with him the "great command of maa-kheru," i.e., the
+WORD, whose commands were performed, instantly and completely, by every
+god, spirit, fiend, human being and by every thing, animate and
+inanimate, in heaven, earth, and the Other World. Then he came to Isis
+and told her that no harm could possibly have happened to Horus, for he
+was under the protection of the Boat of Ra; but his words failed to
+comfort Isis, and though she acknowledged the greatness of his designs,
+she complained that they savoured of delay. "What is the good," she
+asks, "of all thy spells, and incantations, and magical formulae, and
+the great command of maa-kheru, if Horus is to perish by the poison of
+a scorpion, and to lie here in the arms of Death? Evil, evil is his
+destiny, for it hath entailed the deepest misery for him and death."
+
+In answer to these words Thoth, turning to Isis and Nephthys, bade them
+to fear not, and to have no anxiety about Horus, "For," said he, "I
+have come from heaven to heal the child for his mother." He then
+pointed out that Horus was under protection as the Dweller in his Disk
+(Aten), the Great Dwarf, the Mighty Ram, the Great Hawk, the Holy
+Beetle, the Hidden Body, the Divine Bennu, etc., and proceeded to utter
+the great spell which restored Horus to life. By his words of power
+Thoth transferred the fluid of life of Ra, and as soon as this came
+upon the child's body the poison of the scorpion flowed out of him, and
+he once more breathed and lived. When this was done Thoth returned to
+the Boat of Ra, the gods who formed its crew resumed their rowing, and
+the Disk passed on its way to make its daily journey across the sky.
+The gods in heaven, who were amazed and uttered cries of terror when
+they heard of the death of Horus, were made happy once more, and sang
+songs of joy over his recovery. The happiness of Isis in her child's
+restoration to life was very great, for she could again hope that he
+would avenge his father's murder, and occupy his throne. The final
+words of Thoth comforted her greatly, for he told her that he would
+take charge of the case of Horus in the Judgment Hall of Anu, wherein
+Osiris had been judged, and that as his advocate he would make any
+accusations which might be brought against Horus to recoil on him that
+brought them. Furthermore, he would give Horus power to repulse any
+attacks which might be made upon him by beings in the heights above, or
+fiends in the depths below, and would ensure his succession to the
+Throne of the Two Lands, i.e., Egypt. Thoth also promised Isis that Ra
+himself should act as the advocate of Horus, even as he had done for
+his father Osiris. He was also careful to allude to the share which
+Isis had taken in the restoration of Horus to life, saying, "It is the
+words of power of his mother which have lifted up his face, and they
+shall enable him to journey wheresoever he pleaseth, and to put fear
+into the powers above. I myself hasten [to obey them]." Thus
+everything turned on the power of the spells of Isis, who made the sun
+to stand still, and caused the dead to be raised.
+
+Such are the contents of the texts on the famous Metternich Stele.
+There appears to be some confusion in their arrangement, and some of
+them clearly are misplaced, and, in places, the text is manifestly
+corrupt. It is impossible to explain several passages, for we do not
+understand all the details of the system of magic which they represent.
+Still, the general meaning of the texts on the Stele is quite clear,
+and they record a legend of Isis and Horus which is not found so fully
+described on any other monument.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+IX.
+
+
+
+THE HISTORY OF ISIS AND OSIRIS.
+
+
+
+The history of Isis and Osiris given on pp. 248 is taken from the
+famous treatise of Plutarch entitled De Iside et Osiride, and forms a
+fitting conclusion to this volume of Legends of the Gods. It contains
+all the essential facts given in Plutarch's work, and the only things
+omitted are his derivations and mythological speculations, which are
+really unimportant for the Egyptologist. Egyptian literature is full
+of allusions to events which took place in the life of Osiris, and to
+his persecution, murder, and resurrection, and numerous texts of all
+periods describe the love and devotion of his sister and wife Isis, and
+the filial piety of Horus. Nowhere, however, have we in Egyptian a
+connected account of the causes which led to the murder by Set of
+Osiris, or of the subsequent events which resulted in his becoming the
+king of heaven and judge of the dead. However carefully we piece
+together the fragments of information which we can extract from native
+Egyptian literature, there still remains a series of gaps which can
+only be filled by guesswork. Plutarch, as a learned man and a student
+of comparative religion and mythology was most anxious to understand
+the history of Isis and Osiris, which Greek and Roman scholars talked
+about freely, and which none of them comprehended, and he made
+enquiries of priests and others, and examined critically such
+information as he could obtain, believing and hoping that he would
+penetrate the mystery in which these gods were wrapped. As a result of
+his labours he collected a number of facts about the form of the Legend
+of Isis and Osiris as it was known to the learned men of his day, but
+there is no evidence that he had the slightest knowledge of the details
+of the original African Legend of these gods as it was known to the
+Egyptians, say, under the VIth Dynasty. Moreover, he never realized
+that the characteristics and attributes of both Isis and Osiris changed
+several times during the long history of Egypt, and that a thousand
+years before he lived the Egyptians themselves had forgotten what the
+original form of the legend was. They preserved a number of
+ceremonies, and performed very carefully all the details of an ancient
+ritual at the annual commemoration festival of Osiris which was held in
+November and December, but the evidence of the texts makes it quite
+clear that the meaning and symbolism of nearly all the details were
+unknown alike to priests and people.
+
+An important modification of the cult of Isis and Osiris took place in
+the third century before Christ, when the Ptolemies began to
+consolidate their rule in Egypt. A form of religion which would be
+acceptable both to Egyptians and Greeks had to be provided, and this
+was produced by modifying the characteristics of Osiris and calling him
+Sarapis, and identifying him with the Greek Pluto. To Isis were added
+many of the attributes of the great Greek goddesses, and into her
+worship were introduced "mysteries" derived from non-Egyptian cults,
+which made it acceptable to the people everywhere. Had a high priest
+of Osiris who lived at Abydos under the XVIIIth Dynasty witnessed the
+celebration of the great festival of Isis and Osiris in any large town
+in the first century before Christ, it is tolerably certain that he
+would have regarded it as a lengthy act of worship of strange gods, in
+which there appeared, here and there, ceremonies and phrases which
+reminded him of the ancient Abydos ritual. When the form of the cult
+of Isis and Osiris introduced by the Ptolemies into Egypt extended to
+the great cities of Greece and Italy, still further modifications took
+place in it, and the characters of Isis and Osiris were still further
+changed. By degrees Osiris came to be regarded as the god of death
+pure and simple, or as the personification of Death, and he ceased to
+be regarded as the great protecting ancestral spirit, and the all-
+powerful protecting Father of his people. As the importance of Osiris
+declined that of Isis grew, and men came to regard her as the great
+Mother-goddess of the world. The priests described from tradition the
+great facts of her life according to the Egyptian legends, how she had
+been a loving and devoted wife, how she had gone forth after her
+husband's murder by Set to seek for his body, how she had found it and
+brought it home, how she revivified it by her spells and had union with
+Osiris and conceived by him, and how in due course she brought forth
+her son, in pain and sorrow and loneliness in the Swamps of the Delta,
+and how she reared him and watched over him until he was old enough to
+fight and vanquish his father's murderer, and how at length she seated
+him in triumph on his father's throne. These things endeared Isis to
+the people everywhere, and as she herself had not suffered death like
+Osiris, she came to be regarded as the eternal mother of life and of
+all living things. She was the creatress of crops, she produced fruit,
+vegetables, plants of all kinds and trees, she made cattle prolific,
+she brought men and women together and gave them offspring, she was the
+authoress of all love, virtue, goodness and happiness. She made the
+light to shine, she was the spirit of the Dog-star which heralded the
+Nile-flood, she was the source of the power in the beneficent light of
+the moon; and finally she took the dead to her bosom and gave them
+peace, and introduced them to a life of immortality and happiness
+similar to that which she had bestowed upon Osiris.
+
+The message of the cult of Isis as preached by her priests was one of
+hope and happiness, and coming to the Greeks and Romans, as it did, at
+a time when men were weary of their national cults, and when the
+speculations of the philosophers carried no weight with the general
+public, the people everywhere welcomed it with the greatest enthusiasm.
+From Egypt it was carried to the Islands of Greece and to the mainland,
+to Italy, Germany, France, Spain and Portugal, and then crossing the
+western end of the Mediterranean it entered North Africa, and with
+Carthage as a centre spread east and west along the coast. Wherever
+the cult of Isis came men accepted it as something which supplied what
+they thought to be lacking in their native cults; rich and poor, gentle
+and simple, all welcomed it, and the philosopher as well as the
+ignorant man rejoiced in the hope of a future life which it gave to
+them. Its Egyptian origin caused it to be regarded with the
+profoundest interest, and its priests were most careful to make the
+temples of Isis quite different from those of the national gods, and to
+decorate them with obelisks, sphinxes, shrines, altars, etc., which
+were either imported from temples in Egypt, or were copied from
+Egyptian originals. In the temples of Isis services were held at
+daybreak and in the early afternoon daily, and everywhere these were
+attended by crowds of people. The holy water used in the libations and
+for sprinkling the people was Nile water, specially imported from
+Egypt, and to the votaries of the goddess it symbolized the seed of the
+god Osiris, which germinated and brought forth fruit through the spells
+of the goddess Isis. The festivals and processions of Isis were
+everywhere most popular, and were enjoyed by learned and unlearned
+alike. In fact, the Isis-play which was acted annually in November,
+and the festival of the blessing of the ship, which took place in the
+spring, were the most important festivals of the year. Curiously
+enough, all the oldest gods and goddesses of Egypt passed into absolute
+oblivion, with the exception of Osiris (Sarapis), Isis, Anubis the
+physician, and Harpokrates, the child of Osiris and Isis, and these,
+from being the ancestral spirits of a comparatively obscure African
+tribe in early dynastic times, became for several hundreds of years the
+principal objects of worship of some of the most cultured and
+intellectual nations. The treatise of Plutarch De Iside helps to
+explain how this came about, and for those who study the Egyptian
+Legend of Isis and Osiris the work has considerable importance.
+
+
+
+
+
+THE HISTORY OF CREATION--A.
+
+
+
+
+THE BOOK OF KNOWING THE EVOLUTIONS[FN#49] OF RA, AND OF OVERTHROWING
+APEP.
+
+
+
+[FN#49] Kheperu. The verb Kheper means "to make, to form, to produce,
+to become, and to roll;" kheperu here means "the things which come into
+being through the rollings of the ball of the god Kheper (the roller),"
+i.e., the Sun.
+
+
+
+[These are] the words which the god Neb-er-tcher spake after he had
+come into being:--"I am he who came into being in the form of the god
+Khepera, and I am the creator of that which came into being, that is to
+say, I am the creator of everything which came into being: now the
+things which I created, and which came forth out of my month after that
+I had come into being myself were exceedingly many. The sky (or
+heaven) had not come into being, the earth did not exist, and the
+children of the earth[FN#50], and the creeping, things, had not been
+made at that time. I myself raised them up from out of Nu[FN#51], from
+a state of helpless inertness. I found no place whereon I could stand.
+I worked a charm[FN#52] upon my own heart (or, will), I laid the
+foundation [of things] by Maat,[FN#53] and I made everything which had
+form. I was [then] one by myself, for I had not emitted from myself
+the god Shu, and I had not spit out from myself the goddess Tefnut; and
+there existed no other who could work with me. I laid the foundations
+[of things] in my own heart, and there came into being multitudes of
+created things, which came into being from the created things which
+were born from the created things which arose from what they brought
+forth. I had union with my closed hand, and I embraced my shadow as a
+wife, and I poured seed into my own mouth, and I sent forth from myself
+issue in the form of the gods Shu and Tefnut. Saith my father Nu:--My
+Eye was covered up behind them (i.e., Shu. and Tefnut), but after two
+hen periods had passed from the time when they departed from me, from
+being one god I became three gods, and I came into being in the earth.
+Then Shu and Tefnut rejoiced from out of the inert watery mass wherein
+they I were, and they brought to me my Eye (i.e., the Sun). Now after
+these things I gathered together my members, and I wept over them, and
+men and women sprang into being from the tears which came forth from my
+Eye. And when my Eye came to me, and found that I had made another
+[Eye] in place where it was (i.e., the Moon), it was wroth with (or,
+raged at) me, whereupon I endowed it (i.e., the second Eye) with [some
+of] the splendour which I had made for the first [Eye], and I made it
+to occupy its place in my Face, and henceforth it ruled throughout all
+this earth."
+
+
+
+[FN#50] i.e., serpents and snakes, or perhaps plants.
+
+[FN#51] The primeval watery mass which was the source and origin of
+all beings and things.
+
+[FN#52] i.e., he uttered a magical formula.
+
+[FN#53] i.e., by exact and definite rules.
+
+
+
+"When there fell on them their moment[FN#54] through plant-like clouds,
+I restored what had been taken away from them, and I appeared from out
+of the plant-like clouds. I created creeping things of every kind, and
+everything which came into being from them. Shu and Tefnut brought
+forth [Seb and] Nut; and Seb and Nut brought forth Osiris, and Heru-
+khent-an-maati,[FN#55] and Set, and Isis, and Nephthys[FN#56] at one
+birth, one after the other, and they produced their multitudinous
+offspring in this earth."
+
+
+
+[FN#54] i.e., the period of calamity wherein their light was veiled
+through plant-like clouds.
+
+[FN#55] i.e., the Blind Horus.
+
+[FN#56] i.e., these five gods were all born at one time.
+
+
+
+
+
+THE HISTORY OF CREATION--B.
+
+
+
+THE BOOK OF KNOWING THE EVOLUTIONS OF RA, AND OF OVERTHROWING APEP.
+
+
+
+[These are] the words of the god Neb-er-tcher, who said: "I am the
+creator of what hath come into being, and I myself came into being
+under the form of the god Khepera, and I came into being in primeval
+time. I came into being in the form of Khepera, and I am the creator
+of what did come into being, that is to say, I formed myself out of the
+primeval matter, and I made and formed myself out of the substance
+which existed in primeval time. My name is AUSARES (i.e., Osiris), who
+is the primeval matter of primeval matter. I have done my will in
+everything in this earth. I have spread myself abroad therein, and I
+have made strong my hand. I was ONE by myself, for they (i.e., the
+gods) had not been brought forth, and I had emitted from myself neither
+Shu nor Tefnut. I brought my own name[FN#57] into my mouth as a word
+of power, and I forthwith came into being under the form of things
+which are and under the form of Khepera. I came into being from out of
+primeval matter, and from the beginning I appeared under the form of
+the multitudinous things which exist; nothing whatsoever existed at
+that time in this earth, and it was I who made whatsoever was made. I
+was ONE: by myself, and there was no other being who worked with me in
+that place. I made all the things under the forms of which I appeared
+then by means of the Soul-God which I raised into firmness at that time
+from out of Nu, from a state of inactivity. I found no place
+whatsoever there whereon I could stand, I worked by the power of a
+spell by means of my heart, I laid a foundation [for things] before me,
+and whatsoever was made, I made. I was ONE by myself, and I laid the
+foundation of things [by means of] my heart, and I made the other
+things which came into being, and the things of Khepera which were made
+were manifold, and their offspring came into existence from the things
+to which they gave birth. I it was who emitted Shu, and I it was who
+emitted Tefnut, and from being the ONE, god (or, the only god) I became
+three gods; the two other gods who came into being on this earth sprang
+from me, and Shu and Tefnut rejoiced (or, were raised up) from out of
+Nu in which they were. Now behold, they brought my Eye to me after two
+hen periods since the time when they went forth from me. I gathered
+together my members which had appeared in my own body, and afterwards
+I had union with my hand, and my heart (or, will) came unto me from out
+of my hand, and the seed fell into my mouth, and I emitted from myself
+the gods Shu and Tefnut, and so from being the ONE god (or, the only,
+god) I became three gods; thus the two other gods who came into being
+on this earth sprang from me, and Shu and Tefnut rejoiced (or, were
+raised up) from out of Nu in which they were. My father Nu saith:--
+They covered up (or, concealed) my Eye with the plant-like clouds which
+were behind them (i.e., Shu and Tefnut) for very many hen periods.
+Plants and creeping things [sprang up] from the god REM, through the
+tears which I let fall. I cried out to my Eye, and men and women came
+into existence. Then I bestowed upon my Eye the uraeus of fire, and it
+was wroth with me when another Eye (i.e., the Moon) came and grew up in
+its place; its vigorous power fell on the plants, on the plants which I
+had placed there, and it set order among them, and it took up its place
+in my face, and it doth rule the whole earth. Then Shu and Tefnut
+brought forth Osiris, and Heru-khenti-an-maa, and Set, and Isis, and
+Nephthys and behold, they have produced offspring, and have created
+multitudinous children in this earth, by means of the beings which came
+into existence from the creatures which they produced. They invoke my
+name, and they overthrow their enemies, and they make words of power
+for the overthrowing of Apep, over whose hands and arms AKER keepeth
+ward. His hands and arms shall not exist, his feet and leas shall not
+exist, and he is chained in one place whilst Ra inflicts upon him the
+blows which are decreed for him. He is thrown upon his accursed back,
+his face is slit open by reason of the evil which he hath done, and he
+shall remain upon his accursed back."
+
+
+
+[FN#57] i.e., I uttered my own name from my own mouth as a word of
+power.
+
+
+
+
+
+THE LEGEND OF THE DESTRUCTION OF MANKIND.
+
+
+
+CHAPTER I.
+
+
+
+[Here is the story of Ra,] the god who was self-begotten and self-
+created, after he had assumed the sovereignty over men and women, and
+gods, and things, the ONE god. Now men and women were speaking words
+of complaint, saying:--"Behold, his Majesty (Life, Strength, and Health
+to him!) hath grown old, and his bones have become like silver, and
+his members have turned into gold and his hair is like unto real lapis-
+lazuli." His Majesty heard the words of complaint which men and women
+were uttering, and his Majesty (Life, Strength, and Health to him!)
+said unto those who were in his train:--"Cry out, and bring to me my
+Eye, and Shu, and Tefnut, and Seb, and Nut, and the father-gods, and
+the mother-gods who were with me, even when I was in Nu side by side
+with my god Nu. Let there be brought along with my Eye his ministers,
+and let them be led to me hither secretly, so that men and women may
+not perceive them [coming] hither, and may not therefore take to flight
+with their hearts. Come thou[FN#58] with them to the Great House, and
+let them declare their plans (or, arrangements) fully, for I will go
+from Nu into the place wherein I brought about my own existence, and
+let those gods be brought unto me there." Now the gods were drawn up
+on each side of Ra, and they bowed down before his Majesty until their
+heads touched the ground, and the maker of men and women, the king of
+those who have knowledge, spake his words in the presence of the Father
+of the first-born gods. And the gods spake in the presence of his
+Majesty, saying:--"Speak unto us, for we are listening to them" (i.e.,
+thy words). Then Ra spake unto Nu, saying:--"O thou first-born god
+from whom I came into being, O ye gods of ancient time, my ancestors,
+take ye heed to what men and women [are doing]; for behold, those who
+were created by my Eye are uttering words of complaint against me.
+Tell me what ye would do in the matter, and consider this thing for me,
+and seek out [a plan] for me, for I will not slay them until I have
+heard what ye shall say to me concerning it."
+
+
+
+[FN#58] The god here addressed appears to have been Nu.
+
+
+
+Then the Majesty of Nu, to son Ra, spake, saying:--"Thou art the god
+who art greater than he who made thee, thou art the sovereign of those
+who were created with thee, thy throne is set, and the fear of thee is
+great; let thine Eye go against those who have uttered blasphemies
+against thee." And the Majesty of Ra, said:--"Behold, they have
+betaken themselves to flight into the mountain lands, for their hearts
+are afraid because of the words which they have uttered." Then the
+gods spake in the presence of his Majesty, saying:--"Let thine Eye go
+forth and let it destroy for thee those who revile thee with words of
+evil, for there is no eye whatsoever that can go before it and resist
+thee and it when it journeyeth in the form of Hathor." Thereupon this
+goddess went forth and slew the men and the women who were on the
+mountain (or, desert land). And the Majesty of this god said, "Come,
+come in peace, O Hathor, for the work is accomplished." Then this
+goddess said, "Thou hast made me to live, for when I gained the mastery
+over men and women it was sweet to my heart;" and the Majesty of Ra
+said, "I myself will be master over them as [their] king, and I will
+destroy them." And it came to pass that Sekhet of the offerings waded
+about in the night season in their blood, beginning at Suten-
+henen.[FN#59] Then the Majesty of Ra, spake [saying], "Cry out, and
+let there come to me swift and speedy messengers who shall be able to
+run like the wind . . . .;" and straightway messengers of this kind
+were brought unto him. And the Majesty of this god spake [saying],
+"Let these messengers go to Abu,[FN#60] and bring unto me mandrakes in
+great numbers;" and [when] these mandrakes were brought unto him the
+Majesty of this god gave them to Sekhet, the goddess who dwelleth in
+Annu (Heliopolis) to crush. And behold, when the maidservants were
+bruising the grain for [making] beer, these mandrakes were placed in
+the vessels which were to hold the beer, and some of the blood of the
+men and women [who had been slain]. Now they made seven thousand
+vessels of beer. Now when the Majesty of Re, the King of the South and
+North, had come with the gods to look at the vessels of beer, and
+behold, the daylight had appeared after the slaughter of men and women
+by the goddess in their season as she sailed up the river, the Majesty
+of Ra said, "It is good, it is good, nevertheless I must protect men
+and women against her." And Ra, said, "Let them take up the vases and
+carry them to the place where the men and women were slaughtered by
+her." Then the Majesty of the King of the South and North in the
+three-fold beauty of the night caused to be poured out these vases of
+beer which make [men] to lie down (or, sleep), and the meadows of the
+Four Heavens[FN#61] were filled with beer (or, water) by reason of the
+Souls of the Majesty of this god. And it came to pass that when this
+goddess arrived at the dawn of day, she found these [Heavens] flooded
+[with beer], and she was pleased thereat; and she drank [of the beer
+and blood], and her heart rejoiced, and she became drunk, and she gave
+no further attention to men and women. Then said the Majesty of Ra to
+this goddess, "Come in peace, come in peace, O Amit,"[FN#62] and
+thereupon beautiful women came into being in the city of Amit (or,
+Amem). And the Majesty of Ra spake [concerning] this goddess,
+[saying], "Let there be made for her vessels of the beer which
+produceth sleep at every holy time and season of the year, and they
+shall be in number according to the number of my hand-maidens;" and
+from that early time until now men have been wont to make on the
+occasions of the festival of Hathor vessels of the beer which make them
+to sleep in number according to the number of the handmaidens of Ra.
+And the Majesty of Ra spake unto this goddess, [saying], "I am smitten
+with the pain of the fire of sickness; whence cometh to me [this]
+pain?" And the Majesty of Ra said, "I live, but my heart hath become
+exceedingly weary[FN#63] with existence with them (i.e., with men); I
+have slain [some of] them, but there is a remnant of worthless ones,
+for the destruction which I wrought among them was not as great as my
+power." Then the gods who were in his following said unto him, "Be not
+overcome by thy inactivity, for thy might is in proportion to thy
+will." And the Majesty of this god said unto the Majesty of Nu, "My
+members are weak for (or, as at) the first time; I will not permit this
+to come upon me a second time." And the Majesty of the god Nu said, "O
+son Shu, be thou the Eye 'for thy father . . . . . and avenue (?) him,
+and 'thou goddess Nut, place him . . . . . ... And the goddess Nut
+said, "How can this be then, O my father Nu? Hail," said Nut . . . . .
+to the god Nu, and the goddess straightway became [a cow], and she set
+the Majesty of Ra upon [her] back . . . . . And when these things had
+been done, men and women saw the god Ra, upon the back [of the cow].
+Then these men and women said, "Remain with us, and we will overthrow
+thine enemies who speak words of blasphemy [against thee.], and
+[destroy them]." Then his Majesty [Ra] set out for the Great House,
+and [the gods who were in the train of Ra remained] with them (i.e.,
+the men); during that time the earth was in darkness. And when the
+earth became light [again] and the morning had dawned, the men came
+forth with their bows and their [weapons], and they set their arms in
+motion to shoot the enemies [of Ra]. Then said the Majesty of this
+god, "Your "transgressions of violence are placed behind you, for the
+slaughtering of the enemies is above the slaughter [of sacrifice];"
+thus came into being the slaughter [of sacrifice]. And the Majesty of
+this god said unto Nut, "I have placed myself upon my back in order to
+stretch myself out." What then is the meaning of this? It meaneth
+that he united (?) himself with Nut. [Thus came into being] . . . . .
+Then said the Majesty of this god, "I am departing from them (i.e.,
+from men), and he must come after me who would see me;" thus came into
+being . . . . . Then the Majesty of this god looked forth from its
+interior, saying, "Gather together [men for me], and make ready for me
+an abode for multitudes;" thus came into being . . . . . . . And his
+Majesty (life, health, and strength be to him!) said, "Let a great
+field (sekhet) be produced (hetep);" thereupon Sekhet-hetep came into
+being. [And the god said], "I will gather herbs (aarat) therein;"
+thereupon Sekhet-aaru came into being. [And the god said], "I will
+make it to contain as dwellers things (khet) like stars of all sorts;"
+thereupon the stars (akhekha) came into being. Then the goddess Nut
+trembled because of the height.
+
+
+
+[FN#59] Or, Henen-su, {hbw XaNeS}, i.e., Herakleopolis, Magna.
+
+[FN#60] i.e., Elephantine, or Syene, a place better known by the
+Arabic name ASWAN.
+
+[FN#61] i.e., the South, North, West, and East of the sky.
+
+[FN#62] i.e., "the fair and gracious goddess."
+
+[FN#63] Literally, "My heart hath stopped greatly."
+
+
+
+And the Majesty of Ra said, "I decree that supports be to bear [the
+goddess up];" thereupon the props of heaven (heh) came into being. And
+the Majesty of Ra said, "O my son Shu, I pray thee to set thyself under
+[my] daughter Nut, and guard thou for me the supports (heh) of the
+millions (heh) which are there, and which live in darkness. Take thou
+the goddess upon thy head, and act thou as nurse for her;" thereupon
+came into being [the custom] of a son nursing a daughter, and [the
+custom] of a father carrying a son upon his head.
+
+
+
+
+
+THE LEGEND OF THE DESTRUCTION OF MANKIND
+
+
+
+CHAPTER II.
+
+
+
+II. This Chapter shall be said over [a figure of] the cow.--The
+supporters [called] Heh-enti shall be by her shoulder. The supporters
+[called] Heh-enti shall be at her side, and one cubit and four spans of
+hers shall be in colours, and nine stars shall be on her belly, and Set
+shall be by her two thighs and shall keep watch before her two legs,
+and before her two legs shall be Shu, under her belly, and he shall be
+made (i.e., painted) in green qenat colour. His two arms shall be under
+the stars, and his name shall be made (i.e., written) in the middle of
+them, namely, Shu himself. "A boat with a rudder and a double shrine
+shall be therein, and Aten (i.e., the Disk) shall be above it, and Ra
+shall be in it, in front of Shu, near his hand, or, as another reading
+hath, behind him, near his hand. And the udders of the Cow shall be
+made to be between her legs, towards the left side. And on the two
+flanks, towards the middle of the legs, shall be done in writing [the
+words], "The exterior heaven," and "I am what is in me," and "I will
+not permit them to make her to turn." That which is [written] under
+the boat which is in front shall read, "Thou shalt not be motionless,
+my son;" and the words which are written in an opposite direction shall
+read, "Thy support is like life," and "The word is as the word there,"
+and "Thy son is with me," and "Life, strength, and health be to thy
+nostrils!" And that which is behind Shu, near his shoulder, shall
+read, "They keep ward," and that which is behind him, written close to
+his feet in an opposite direction, shall read, "Maat," and "They come
+in," and "I protect daily." And that which is under the shoulder of
+the divine figure which is under the left leg, and is behind it shall
+read, "He who sealeth all things." That which is over his head, under
+the thighs of the Cow, and that which is by her legs shall read,
+"Guardian of his exit." That which is behind the two figures which are
+by her two legs, that is to say, over their heads, shall read, "The
+Aged One who is adored as he goeth forth," and The Aged One to whom
+praise is given when he goeth in." That which is over the head of the
+two figures, and is between the two thighs of the Cow, shall read,
+"Listener," "Hearer," "Sceptre of the Upper Heaven," and "Star" (?).
+
+
+
+
+
+THE LEGEND OF THE DESTRUCTION OF MANKIND
+
+
+
+CHAPTER III.
+
+
+
+III. Then the majesty of this god spake unto Thoth, [saying] "Let a
+call go forth for me to the Majesty of the god Seb, saying, 'Come, with
+the utmost speed, at once."' And when the Majesty of Seb had come, the
+Majesty of this god said unto him, "Let war be made against thy worms
+(or, serpents) which are in thee; verily, they shall have fear of me as
+long as I have being; but thou knowest their magical powers. Do thou
+go to the place where my father Nu is, and say thou unto him, 'Keep
+ward over the worms (or, serpents) which are in the earth and water.'
+And moreover, thou shalt make a writing for each of the nests of thy
+serpents which are there, saying, 'Keep ye guard [lest ye] cause injury
+to anything.' They shall know that I am removing myself [from them],
+but indeed I shall shine upon them. Since, however, they indeed wish
+for a father, thou shalt be a father unto them in this land for ever.
+Moreover, let good heed be taken to the men who have my words of power,
+and to those whose mouths have knowledge of such things; verily my own
+words of power are there, verily it shall not happen that any shall
+participate with me in my protection, by reason of the majesty which
+hath come into being before me. I will decree them to thy son Osiris,
+and their children shall be watched over, the hearts of their princes
+shall be obedient (or, ready) by reason of the magical powers of those
+who act according to their desire in all the earth through their words
+of power which are in their bodies."
+
+
+
+
+
+THE LEGEND OF THE DESTRUCTION OF MANKIND
+
+
+
+CHAPTER IV.
+
+
+
+IV. And the majesty of this god said, "Call to me the god Thoth," and
+one brought the god to him forthwith. And the Majesty of this god said
+unto Thoth, "Let us depart to a distance from heaven, from my place,
+because I would make light and the god of light (Khu) in the Tuat and
+[in] the Land of Caves. Thou shalt write down [the things which are]
+in it, and thou shalt punish those who are in it, that is to say, the
+workers who have worked iniquity (or, rebellion). Through thee I will
+keep away from the servants whom this heart [of mine] loatheth. Thou
+shalt be in my place (ast) ASTI, and thou shalt therefore be called, O
+Thoth, the 'Asti of Ra.' Moreover, I give thee power to send (hab)
+forth . . . . .; thereupon shall come into being the Ibis (habi) bird
+of Thoth. I moreover give thee [power] to lift up thine hand before
+the two Companies of the gods who are greater than thou, and what thou
+doest shall be fairer than [the work of] the god Khen; therefore shall
+the divine bird tekni of Thoth come into being. Moreover, I give thee
+[Power] to embrace (anh) the two heavens with thy beauties, and with
+thy rays of light; therefore shall come into being the Moon-god (Aah)
+of Thoth. Moreover, I give thee [power] to drive back (anan) the Ha-
+nebu;[FN#64] therefore shall come into being the dog-headed Ape (anan)
+of Thoth, and he shall act as governor for me. Moreover, thou art now
+in my place in the sight of all those who see thee and who present
+offerings to thee, and every being shall ascribe praise unto thee, O
+thou who art God."
+
+
+
+[FN#64] i.e., the "North-lords," that is to say, the peoples who lived
+in the extreme north of the Delta, and on its sea-coasts, and perhaps
+in the Islands of the Mediterranean.
+
+
+
+
+
+THE LEGEND OF THE DESTRUCTION OF MANKIND
+
+
+
+CHAPTER V.
+
+
+
+V. Whosoever shall recite the words of this composition over himself
+shall anoint himself with olive oil and with thick unguent, and he
+shall have propitiatory offerings on both his hands of incense, and
+behind his two ears shall be pure natron, and sweet-smelling salve
+shall be on his lips. He shall be arrayed in a new double tunic, and
+his body shall be purified with the water of the nile-flood, and he
+shall have upon his feet a pair of sandals made of white [leather], and
+a figure of the goddess Maat shall be drawn upon his tongue with green-
+coloured ochre. Whensoever Thoth shall wish to recite this composition
+on behalf of Ra, he must perform a sevenfold (?) purification for three
+days, and priests and [ordinary] men shall do likewise. Whosoever
+shall recite the above words shall perform the ceremonies which are to
+be performed when this book is being read. And he shall make his place
+of standing (?) in a circle (or, at an angle) . . . . . which is beyond
+[him], and his two eyes shall be fixed upon himself, all his members
+shall be [composed], and his steps shall not carry him away [from the
+place]. Whosoever among men shall recite [these] words shall be like
+Ra on the day of his birth; and his possessions shall not become fewer,
+and his house shall never fall into decay, but shall endure for a
+million eternities.
+
+Then the Aged One himself (i.e., Ra) embraced (?) the god Nu, and spake
+unto the gods who came forth in the east of the sky, "Ascribe ye praise
+to the god, the Aged One, from whom I have come into being. I am he
+who made the heavens, and I (set in order [the earth, and created the
+gods, and] I was with them for an exceedingly long period; then was
+born the year and . . . . . . but my soul is older than it (i.e.,
+time). It is the Soul of Shu, it is the Soul of Khnemu (?),[FN#65] it
+is the Soul of Heh, it is the Soul of Kek and Kerh (i.e., Night and
+Darkness), it is the Soul of Nu and of Ra, it is the Soul of Osiris,
+the lord of Tettu, it is the Soul of the Sebak Crocodile-gods and of
+the Crocodiles, it is the Soul of every god [who dwelleth] in the
+divine Snakes, it is the Soul of Apep in Mount Bakhau (i.e., the Mount
+of Sunrise), and it is the Soul of Ra which pervadeth the whole world."
+
+
+
+[FN#65] There are mistakes in the text here.
+
+
+
+Whosoever sayeth [these words] worketh his own protection by means of
+the words of power, "I am the god Hekau (i.e., the divine Word of
+power), and [I am] pure in my mouth, and [in] my belly; [I am] Ra from
+whom the gods proceeded. I am Ra, the Light-god (Khu)." When thou
+sayest [this], stop forth in the evening and in the morning on thine
+own behalf if thou wouldst make to fall the enemies of Ra. I am his
+Soul, and I am Heka.
+
+Hail, thou lord of eternity, thou creator of everlastingness, who
+bringest to nought the gods who came forth from Ra, thou lord of thy
+god, thou prince who didst make what made thee, who art beloved by the
+fathers of the gods, on whose head are the pure words of power, who
+didst create the woman (erpit) that standeth on the south side of thee,
+who didst create the goddess who hath her face on her breast, and the
+serpent which standeth on his tail, with her eye on his belly, and with
+his tail on the earth, to whom Thoth giveth praises, and upon whom the
+heavens rest, and to whom Shu stretcheth out his two hands, deliver
+thou me from those two great gods who sit in the east of the sky, who
+act as wardens of heaven and as wardens of earth, and who make firm the
+secret places, and who are called "Aaiu-su," and "Per-f-er-maa-Nu."
+Moreover [there shall be) a purifying on the . . . . . day of the month
+. . . . . . .. even according to the performance of the ceremonies in
+the oldest time.
+
+Whosoever shall recite this Chapter shall have life in Neter-kher
+(i.e., Underworld), and the fear of him shall be much greater than it
+was formerly [upon earth] . . . . . . . and they shall say, "Thy names
+are 'Eternity' and 'Everlastingness.'" They are called, they are
+called, "Au-peh-nef-n-aa-em-ta-uat-apu," and "Rekh-kua-[tut]-en-neter-
+pui-. . . . . . en en-hra-f-Her-shefu." I am he who hath strengthened
+the boat with the company of the gods, and his Shenit, and his Gods, by
+means of words of power.
+
+
+
+
+
+THE LEGEND OF RA AND ISIS.
+
+
+
+The Chapter of the divine (or, mighty) god, who created himself, who
+made the heavens and the earth, and the breath of life, and fire, and
+the gods, and men, and beasts, and cattle, and reptiles, and the fowl
+of the air, and the fish, who is the king of men and gods, [who
+existeth] in one Form, [to whom] periods of one hundred and twenty
+years axe as single years, whose names by reason of their multitude are
+unknowable, for [even] the gods know them not. Behold, the goddess
+Isis lived in the form, of a woman, who had the knowledge of words [of
+power]. Her heart turned away in disgust from the millions of men, and
+she chose for herself the millions of the gods, but esteemed more
+highly the millions of the spirits. Was it not possible to become even
+as was Ra in heaven and upon earth, and to make [herself] mistress of
+the earth, and a [mighty] goddess--thus she meditated in her heart--by
+the knowledge of the Name of the holy god? Behold, Ra entered [heaven]
+each day at the head of his mariners, establishing himself upon the
+double throne of the two horizons. Now the divine one had become old,
+he dribbled at the mouth, and he let his emissions go forth from him
+upon the earth, and his spittle fell upon the ground. This Isis
+kneaded in her hand,[FN#66] with [some] dust, and she fashioned it in
+the form of a sacred serpent, and made it to have the form of a dart,
+so that none might be able to escape alive from it, and she left it
+lying upon the road whereon the great god travelled, according to his
+desire, about the two lands. Then the holy god rose up in the
+tabernacle of the gods in the great double house (life, strength,
+health!) among those who were in his train, and [as] he journeyed on
+his way according to his daily wont, the holy serpent shot its fang
+into him, and the living fire was departing from the god's own body,
+and the reptile destroyed the dweller among the cedars. And the mighty
+god opened his mouth, and the cry of His Majesty (life, strength,
+health!) reached unto the heavens, and the company of the gods said,
+"What is it?" and his gods said, "What is the matter?" And the god
+found [no words] wherewith to answer concerning himself. His jaws
+shook, his lips trembled, and the poison took possession of all his
+flesh just as Hapi (i.e., the Nile) taketh possession of the land
+through which he floweth. Then the great god made firm his heart
+(i.e., took courage) and he cried out to those who were in his
+following:--"Come ye unto me, O ye who have come into being from my
+members,[FN#67] ye gods who have proceeded from me, for I would make
+you to know what hath happened. I have been smitten by some deadly
+thing, of which my heart hath no knowledge, and which I have neither
+seen with my eyes nor made with my hand; and I have no knowledge at all
+who hath done this to me. I have never before felt any pain like unto
+it, and no pain can be worse than this [is]. I am a Prince, the son of
+a Prince, and the divine emanation which was produced from a god. I am
+a Great One, the son of a Great One, and my father hath determined for
+me my name. I have multitudes of names, and I have multitudes of
+forms, and my being existeth in every god. I have been invoked (or,
+proclaimed?) by Temu and Heru-Hekennu. My father and my mother uttered
+my name, and [they] hid it in my body at my birth so that none of those
+who would use against me words of power might succeed in making their
+enchantments have dominion over me.[FN#68] I had come forth from my
+tabernacle to look upon that which I had made, and was making my way
+through the two lands which I had made, when a blow was aimed at me,
+but I know not of what kind. Behold, is it fire? Behold, is it water?
+My heart is full of burning fire, my limbs are shivering, and my
+members have darting pains in them. Let there be brought unto me my
+children the gods, who possess words of magic, whose mouths are cunning
+[in uttering them], and whose powers reach up to heaven." Then his
+children came unto him, and every god was there with his cry of
+lamentation; and Isis[FN#69] came with her words of magic, and the
+place of her mouth [was filled with] the breath of life, for the words
+which she putteth together destroy diseases, and her words make to live
+those whose throats are choked (i.e., the dead). And she said, "What
+is this, O divine father? What is it? Hath a serpent shot his venom
+into thee? Hath a thing which thou hast fashioned lifted up its head
+against thee? Verily it shall be overthrown by beneficent words of
+power, and I will make it to retreat in the sight of thy rays." The
+holy god opened his mouth, [saying], I was going along the road and
+passing through the two lands of my country, for my heart wished to
+look upon what I had made, when I was bitten by a serpent which I did
+not see; behold, is it fire? Behold, is it water? I am colder than
+water, I am hotter than fire, all my members sweat, I myself quake,
+mine eye is unsteady. I cannot look at the heavens, and water forceth
+itself on my face as in the time of the Inundation."[FN#70] And Isis
+said unto Ra, "O my divine father, tell me thy name, for he who is able
+to pronounce his name liveth." [And Ra said], "I am the maker of the
+heavens and the earth, I have knit together the mountains, and I have
+created everything which existeth upon them. I am the maker of the
+Waters, and I have made Meht-ur to come into being; I have made the
+Bull of his Mother, and I have made the joys of love to exist. I am
+the maker of heaven, and I have made to be hidden the two gods of the
+horizon, and I have placed the souls of the gods within them. I am the
+Being who openeth his eyes and the light cometh; I am the Being who
+shutteth his eyes and there is darkness. I am the Being who giveth the
+command, and the waters of Hapi (the Nile) burst forth, I am the Being
+whose name the gods know not. I am the maker of the hours and the
+creator of the days. I am the opener (i.e., inaugurator) of the
+festivals, and the maker of the floods of water. I am the creator of
+the fire of life whereby the works of the houses are caused to come
+into being. I am Khepera in the morning, and Ra (at the time of his
+culmination (i.e., noon), and Temu in the evening."[FN#71]
+Nevertheless the poison was not driven from its course, and the great
+god felt no better. Then Isis said unto Ra, "Among the things which
+thou hast said unto me thy name hath not been mentioned. O declare
+thou it unto me, and the poison shall come forth; for the person who
+hath declared his name shall live." Meanwhile the poison burned with
+blazing fire and the heat thereof was stronger than that of a blazing
+flame. Then the Majesty of Ra, said, "I will allow myself to be
+searched through by Isis, and my name shall come forth from my body and
+go into hers." Then the divine one hid himself from the gods, and the
+throne in the Boat of Millions of Years[FN#72] was empty. And it came
+to pass that when it was the time for the heart to come forth [from the
+god], she said unto her son Horus, "The great god shall bind himself by
+an oath to give his two eyes."[FN#73] Thus was the great god made to
+yield up his name, and Isis, the great lady of enchantments, said,
+"Flow on, poison, and come forth from Ra; let the Eye of Horus come
+forth from the god and shine(?) outside his mouth. I have worked, and
+I make the poison to fall on the ground, for the venom hath been
+mastered. Verily the name hath been taken away from the great god.
+Let Ra live, and let the poison die; and if the poison live then Ra
+shall die. And similarly, a certain man, the son of a certain man,
+shall live and the poison shall die." These were the words which spake
+Isis, the great lady, the mistress of the gods, and she had knowledge
+of Ra in his own name. The above words shall be said over an image of
+Temu and an image of Heru-Hekennu,[FN#74] and over an image of Isis and
+an image of Horus.
+
+
+
+[FN#66] Here we have another instance of the important part which the
+spittle played in magical ceremonies that were intended to produce evil
+effects. The act of spitting, however, was intended sometimes to carry
+a curse with it, and sometimes a blessing, for a man spat in the face
+of his enemy in order to lay the curse of impurity upon him, and at the
+present time, men spit upon money to keep the devils away from it.
+
+[FN#67] The gods were, according to one belief, nothing more than the
+various names of Ra, who had taken the forms of the various members of
+his body.
+
+[FN#68] Thus the god's own name became his most important talisman.
+
+[FN#69] The position of Isis as the "great enchantress" is well
+defined, and several instances of her magical powers are recorded. By
+the utterance of her words of power she succeeded in raising her dead
+husband Osiris to life, and she enabled him by their means to beget
+Horus of her. Nothing could withstand them, because they were of
+divine origin, and she had learned them from Thoth, the intelligence of
+the greatest of the gods.
+
+[FN#70] Or, "the period of the summer." The season Shemmu, began soon
+after the beginning of April and lasted until nearly the end of July.
+
+[FN#71] Khepera, Rd, and Temu were the three principal forms of the
+Sun-god according to the theological system of the priests of
+Heliopolis.
+
+[FN#72] The name by which the Boat of Ra is generally known in
+Egyptian texts. It was this boat which was stopped in its course when
+Thoth descended from the sky to impart to Isis the words of power that
+were to raise her dead child Horus to life.
+
+[FN#73] i.e., the fluid of life of the sun, and the fluid of life of
+the moon. The sun and the moon were the visible, material symbols of
+the Sun god.
+
+[FN#74] The attributes of this god are not well defined. He was a god
+of the Eastern Delta, and was associated with the cities where Temu was
+worshipped.
+
+
+
+
+
+THE LEGEND OF HORUS OF BEHUTET AND THE WINGED DISK.
+
+
+
+XII. In the three hundred and sixty-third year of Ra-Heru-Khuti, who
+liveth for ever and forever, His Majesty was in Ta-Kens,[FN#75] and his
+soldiers were with him; [the enemy] did not conspire (auu) against
+their lord, and the land [is called] Uauatet unto this day. And Ra set
+out on an expedition in his boat, and his followers were with him, and
+he arrived at Uthes-Heru,[FN#76] [which lay to] the west of this nome,
+and to the east of the canal Pakhennu, which is called [ . . . . . . .
+to this day]. And Heru-Behutet was in the boat of Ra, and he said
+unto his father Ra-Heru-Khuti (i.e., Ra-Harmachis), "I see that the
+enemies are conspiring against their lord; let thy fiery serpent gain
+the mastery . . . . . over them."
+
+
+
+[FN#75] i.e., in Nubia, probably the portion of it which lies round
+about the modern Kalabsha. In ancient days Ta-kens appears to have
+included a portion of the Nile Valley to the north of Aswan.
+
+
+
+XIII. Then the Majesty of Ra Harmachis said unto thy divine KA, "O
+Heru-Behutet, O son of Ra, thou exalted one, who didst proceed from me,
+overthrow thou the enemies who are before thee straightway." And Heru-
+Behutet flew up into the horizon in the form of the great Winged Disk,
+for which reason he is called "Great god, lord of heaven," unto this
+day. And when he saw the enemies in the heights of heaven he set out
+to follow after them in the form of the great Winged Disk, and he
+attacked with such terrific force those who opposed him, that they
+could neither see with their eyes nor hear with their ears, and each of
+them slew his fellow. In a moment of time there was not a single
+creature left alive. Then Heru Behutet, shining with very many
+colours, came in the form of the great Winged Disk to the Boat of Ra-
+Harmachis, and Thoth said unto Ra, "O Lord of the gods, Behutet hath
+returned in the form of the great Winged Disk, shining [with many
+colours] . . . . . . children;" for this reason he is called Heru-
+Behutet unto this day. And Thoth said, "The city Teb shall be called
+the city of Heru-Behutet," and thus is it called unto this day. And Ra
+embraced the . . . . . of Ra, and said unto Heru-Behutet, "Thou didst
+put grapes[FN#77] into the water which cometh forth from it,[FN#78] and
+thy heart rejoiced thereat;" and for this reason the water (or, canal)
+of Heru-Behutet is called "[Grape-Water]" unto this day, and the . . .
+. . . . . . . . unto this day. And Heru-Behutet said, "Advance, O Ra,
+and look thou upon thine enemies who are lying under thee on this
+land;" thereupon the Majesty of Ra set out on the way, and the goddess
+Asthertet ('Ashtoreth?) was with him, and he saw the enemies overthrown
+on the ground, each one of them being fettered. Then said Ra to Heru-
+Behutet, "There is sweet life in this place," and for this reason the
+abode of the palace of Heru-Behutet is called "Sweet Life" unto this
+day. And Ra, said unto Thoth, "[Here was the slaughter] of mine
+enemies; "and the place is called Teb[FN#79] unto this day. And Thoth
+said unto Heru-Behutet, "Thou art a great protector (makaa);" and the
+Boat of Heru-Behutet is called Makaa[FN#80] unto this day. Then said
+Ra unto the gods who were in his following, "Behold now, let us sail in
+our boat upon the water, for our hearts are glad because our enemies
+have been overthrown on the earth;" and the water where the great god
+sailed is called P-Khen-Ur[FN#81] unto this day. And behold the
+enemies [of Ra] rushed into the water, and they took the forms of
+[crocodiles and] hippopotami, but nevertheless Ra-Heru-Khuti sailed
+over the waters in his boat, and when the crocodiles and the
+hippopotami had come nigh unto him, they opened wide their jaws in
+order to destroy Ra-Heru-Khuti. And when Heru-Behutet arrived and his
+followers who were behind him in the forms of workers in metal, each
+having in his hands an iron spear and a chain, according to his name,
+they smote the crocodiles and the hippopotami; and there were brought
+in there straightway six hundred and fifty-one crocodiles, which had
+been slain before the city of Edfu. Then spake Ra-Harmachis unto Heru-
+Behutet, "My Image shall be [here] in the land of the South, (which is
+a house of victory (or, strength); "and the House of Heru-Behutet is
+called Nekht-Het unto this day.
+
+
+
+[FN#76] i.e., Apollinopolis, the modern Edfu.
+
+[FN#77] i.e. drops of blood.
+
+[FN#78] i.e., from the city.
+
+[FN#79] i.e., Edfu.
+
+[FN#80] i.e., Great Protector.
+
+[FN#81] i.e., "Great Canal."
+
+
+
+XIV. Then the god Thoth spake, after he had looked upon the enemies
+lying upon the ground, saying, "Let your hearts rejoice, O ye gods of
+heaven! Let your hearts rejoice, O ye gods who are in the earth!
+Horus, the Youthful One, cometh in peace, and he hath made manifest on
+his journey deeds of very great might, which he hath performed
+according to 'the Book of Slaying the Hippopotamus.'" And from that day
+figures of Heru-Behutet in metal have existed.
+
+Then Heru-Behutet took upon himself the form of the Winged Disk, and he
+placed himself upon the front of the Boat of Ea. And he placed by his
+side the goddess Nekhebet[FN#82] and the goddess Uatchet,[FN#83] in the
+form of two serpents, that they might make the enemies to quake in
+[all] their limbs when they were in the forms of crocodiles and
+hippopotami in every place wherein be came in the Land of the South and
+in the Land of the North. Then those enemies rose up to make their
+escape from before him, and their face was towards the Land of the
+South. And their hearts were stricken down through fear of him. And
+Heru-Behutet was at the back (or, side) of them in the Boat of Ra, and
+there were in his hands a metal lance and a metal chain; and the metal
+workers who were with their lord were equipped for fighting with lances
+and chains. And Heru-Behutet saw them[FN#84] to the south-east of the
+city of Uast (Thebes) some distance away. Then Ra said to Thoth,
+"Those enemies shall be smitten with blows that kill;" and Thoth said
+to Ra, "[That place] is called the city Tchet-Met unto this day." And
+Heru-Behutet made a great overthrow among them, and Ra said, "Stand
+still, O Heru-Behutet," and [that place] is called "Het-Ra" to this
+day, and the god who dwelleth therein is Heru-Behutet-Ra-Amsu (or,
+Min). Then those enemies rose up to make their escape from before him,
+and the face of the god was towards the Land of the North, and their
+hearts were stricken through fear of him. And Heru-Behutet was at the
+back (or, side) of them in the Boat of Ra, and those who were following
+him had spears of metal and chains of metal in their hands; and the god
+himself was equipped for battle with the weapons of the metal workers
+which they had with them. And he passed a whole day before he saw them
+to the north-east of the nome of Tentyra (Dendera). Then Ra said unto
+Thoth, "The enemies are resting . . . . . . . their lord." And the
+Majesty of Ra-Harmachis said to Heru-Behutet, "Thou art my exalted son
+who didst proceed from Nut. The courage of the (enemies hath failed in
+a moment." And Heru-Behutet made great slaughter among them. And
+Thoth said "The Winged Disk shall be called. . . . . in the name of
+this Aat;" and is called Heru-Behutet . . . . . its mistress. His name
+is to the South in the name of this god, and the acacia and the
+sycamore shall be the trees of the sanctuary. Then the enemies turned
+aside to flee from before him, and their faces were [towards the North,
+and they went] to the swamps of Uatch-ur (i.e., the Mediterranean), and
+[their courage failed through fear of him]. And Heru-Behutet was at
+the back (or, side) of them in the Boat of Ra, and the metal spear was
+in his hands, and those who were in his following were equipped with
+the weapons for battle of the metal workers. And the god spent four
+days and four nights in the water in pursuit of them, but he did not
+see one of the enemies, who fled from before him in the water in the
+forms of crocodiles and hippopotami. At length he found them and saw
+them. And Ra said unto Horus of Heben, "O Winged Disk, thou great god
+and lord of heaven, seize thou them . . . . . .;" and he hurled his
+lance after them, and he slew them, and worked a great overthrow of
+them. And he brought one hundred and forty-two enemies to the forepart
+of the Boat [of Ra], and with them was a male hippopotamus which had
+been among those enemies. And he hacked them in pieces with his knife,
+and he gave their entrails to those who were in his following, and he
+gave their carcases to the gods and goddesses who were in the Boat of
+Ra on the river-bank of the city of Heben. Then Ra said unto Thoth,
+"See what mighty things Heru-Behutet hath performed in his deeds
+against the enemies: verily he hath smitten them! And of the male
+hippopotamus he hath opened the mouth, and he hath speared it, and he
+hath mounted upon its back." Then said Thoth to Ra, "Horus shall be
+called 'Winged Disk, Great God, Smiter of the enemies in the town of
+Heben' from this day forward, and he shall be called 'He who standeth
+on the back' and 'prophet of this god,' from this day forward." These
+are the things which happened in the lands of the city of Heben, in a
+region which measured three hundred and forty-two measures on the
+south, and on the north, on the west, and on the east.
+
+
+
+[FN#82] The goddess Nekhebet was incarnate in a special kind of
+serpent, and the centre of her worship was in the city of Nekheb, which
+the Greeks called Eileithyiaspolis, and the Arabs Al-Kab.
+
+[FN#83] The centre of the worship of Uatchet, or Uatchit, was at Per-
+Uatchet, a city in the Delta.
+
+[FN#84] i.e., the enemies.
+
+
+
+XV. Then the enemies rose up before him by the Lake of the North, and
+their faces were set towards Uatch-ur[FN#85] which they desired to
+reach by sailing; but the god smote their hearts and they turned and
+fled in the water, and they directed their course to the water of the
+nome of Mertet-Ament, and they gathered themselves together in the
+water of Mertet in order to join themselves with the enemies [who
+serve] Set and who are in this region. And Heru-Behutet followed them,
+being equipped with all his weapons of war to fight against them. And
+Heru-Behutet made a journey in the Boat of Ra, together with the great
+god who was in his boat with those who were his followers, and he
+pursued them on the Lake of the North twice, and passed one day and one
+night sailing down the river in pursuit of them before he perceived and
+overtook them, for he knew not the place where they were. Then he
+arrived at the city of Per-Rehu. And the Majesty of Ra said unto Heru-
+Behutet, "What hath happened to the enemies? They have gathered
+together themselves in the water to the west (?) of the nome of Mertet
+in order to unite themselves with the enemies [who serve] Set, and who
+are in this region, at the place where are our staff and sceptre." And
+Thoth said unto Ra, "Uast in the nome of Mertet is called Uaseb because
+of this unto this day, and the Lake which is in it is called Tempt."
+Then Heru-Behutet spake in the presence of his father Ra, saying, "I
+beseech thee to set thy boat against them, so that I may be able to
+perform against them that which Ra willeth;" and this was done. Then
+he made an attack upon them on the Lake which was at the west of this
+district, and he perceived them on the bank of the city . . . . . .
+which belongeth to the Lake of Mertet. Then Heru-Behutet made an
+expedition against them, and his followers were with him, and they were
+provided with weapons of all kinds for battle, and he wrought a great
+overthrow among them, and he brought in three hundred and eighty-one
+enemies, and he slaughtered them in the forepart of the Boat of Ra, and
+he gave one of them to each of those who were in his train. Then Set
+rose up and came forth, and raged loudly with words of cursing and
+abuse because of the things which Heru-behutet had done in respect of
+the slaughter of the enemies. And Ra said unto Thoth, "This fiend
+Nehaha-hra uttereth words at the top of his voice because of the things
+which Heru-Behutet hath done unto him;" and Thoth said unto Ra, "Cries
+of this kind shall be called Nehaha-hra unto this day." And Heru-
+Behutet did battle with the Enemy for a period of time, and he hurled
+his iron lance at him, and he throw him down on the ground in this
+region, which is called Pa-Rerehtu unto this day. Then Heru-Behutet
+came and brought the Enemy with him, and his spear was in his neck, and
+his chain was round his hands and arms, and the weapon of Horus had
+fallen on his mouth and had closed it; and he went with him before his
+father Ra, who said, "O Horus, thou Winged Disk, twice great (Urui-
+Tenten) is the deed of valour which thou hast done, and thou hast
+cleansed the district." And Ra, said unto Thoth, "The palace of Heru-
+Behutet shall be called, 'Lord of the district which is cleansed'
+because of this;" and [thus is it called] unto this day. And the name
+of the priest thereof is called Ur-Tenten unto this day. And Ra said
+unto Thoth, "Let the enemies and Set be given over to Isis and her son
+Horus, and let them work all their heart's desire upon them." And she
+and her son Horus set themselves in position with their spears in him
+at the time when there was storm (or, disaster) in the district, and
+the Lake of the god was called She-En-Aha from that day to this. Then
+Horus the son of Isis cut off the head of the Enemy [Set], and the
+heads of his fiends in the presence of father Ra and of the great
+company of the gods, and he dragged him by his feet through his
+district with his spear driven through his head and back. And Ra said
+unto Thoth, "Let the son of Osiris drag the being of disaster through
+his territory;" and Thoth said, "It shall be called Ateh," and this
+hath been the name of the region from that day to this. And Isis, the
+divine lady, spake before Ra, saying, "Let the exalted Winged Disk
+become the amulet of my son Horus, who hath cut off the head of the
+Enemy and the heads of his fiends."
+
+
+
+[FN#85] i.e., the Mediterranean.
+
+
+
+XVI. Thus Heru-Behutet and Horus, the son of Isis, slaughtered that
+evil Enemy, and his fiends, and the inert foes, and came forth with
+them to the water on the west side of this district. And Heru-Behutet
+was in the form of a man of mighty strength, and he had the face of a
+hawk, and his head was crowned with the White Crown and the Red Crown,
+and with two plumes and two uraei, and he had the back of a hawk, and
+his spear and his chain were in his hands. And Horus, the son of Isis,
+transformed himself into a similar shape, even as Heru-Behutet had done
+before him. And they slew the enemies all together on the west of Per-
+Rehu, on the edge of the stream, and this god hath sailed over the
+water wherein the enemies had banded themselves to-ether against him
+from that day to this. Now these things took place on the 7th day of
+the first mouth of the season Pert. And Thoth said, "This region shall
+be called AAT-SHATET," and this hath been the name of the region from
+that day unto this; and the Lake which is close by it hath been called
+Temt from that day to this, and the 7th day of the first month of the
+season Pert hath been called the Festival of Sailing from that day to
+this.
+
+
+Then Set took upon himself the form of a hissing serpent, and he
+entered into the earth in this district without being seen. And Ra
+said, "Set hath taken upon himself the form of a hissing serpent. Let
+Horus, the son of Isis, in the form of a hawk-headed staff, set himself
+over the place where he is, so that the serpent may never more appear."
+And Thoth said, "Let this district be called Hemhemet[FN#86] by name;"
+and thus hath it been called from that day to this. And Horus, the son
+of Isis, in the form of a hawk-headed staff, took up his abode there
+with his mother Isis; in this manner did these things happen.
+
+
+
+[FN#86] This name means "the place of the Roarer," Hemhemti, being a
+well-known name of the Evil One. Some texts seem to indicate that
+peals of thunder were caused by the fiend Set.
+
+
+
+
+Then the Boat of Ra arrived at the town of Het-Aha; its forepart was
+made of palm wood, and the hind part was made of acacia wood; thus the
+palm tree and the acacia tree have been sacred trees from that day to
+this. Then Heru-Behutet embarked in the Boat of Ra, after he had made
+an end of fighting, and sailed; and Ra said unto Thoth, "Let this Boat
+be called . . . . . . .;" and thus hath it been called from that day to
+this, and these things have been done in commemoration in this place
+from that day to this.
+
+
+And Ra said unto Heru-Behutet, "Behold the fighting of the Smait fiend
+and his two-fold strength, and the Smai fiend Set, are upon the water
+of the North, and they will sail down stream upon . . . . . ." [And]
+Heru-Behutet said, "Whatsoever thou commandest shall take place, O Ra,
+Lord of the gods. Grant thou, however, that this thy Boat may pursue
+them into every place whithersoever they shall go, and I will do to
+them whatsoever pleaseth Ra." And everything was done according to
+what he had said. Then this Boat of Ra was brought by the winged Sun-
+disk upon the waters of the Lake of Meh,[FN#87] [and] Heru-Behutet took
+in his hands his weapons, his darts, and his harpoon, and all the
+chains [which he required] for the fight.
+
+
+
+[FN#87] It is probable that the Lake of Meh, i.e., the Lake of the
+North, was situated in the north-east of the Delta, not far from Lake
+Manzalah.
+
+
+
+
+And Heru-Behutet looked and saw one [only] of these Sebau[FN#88] fiends
+there on the spot, and he was by himself. And he threw one metal dart,
+and brought (or, dragged) them along straightway, and he slaughtered
+them in the presence of Ra. And he made an end [of them, and there
+were no more of the fiends] of Set in this place at [that] moment.
+
+
+
+[FN#88] "Sebiu" is a common name for the associates of Seti, and this
+fiend is himself called "Seba," a word which means something like
+"rebel."
+
+
+
+
+XVII. And Thoth said, "This place shall be called Ast-Ab-Heru"[FN#89]
+because Heru-Behutet wrought his desire upon them (i.e., the enemy);
+and he passed six days and six nights coming into port on the waters
+thereof and did not see one of them. And he saw them fall down in the
+watery depths, and he made ready the place of Ast-ab-Heru there. It
+was situated on the bank of the water, and the face (i.e., direction)
+thereof was full-front towards the South. And all the rites and
+ceremonies of Heru-Behutet were performed on the first day of the first
+month[FN#90] of the season Akhet, and on the first day of the first
+month[FN#91] of the season Pert, and on the twenty-first and twenty-
+fourth days of the second month[FN#92] of the season Pert. These are
+the festivals in the town of Ast-ab, by the side of the South, in An-
+rut-f.[FN#93] And he came into port and went against them, keeping
+watch as for a king over the Great God in An-rut-f, in this place, in
+order to drive away the Enemy and his Smaiu fiends at his coming by
+night from the region of Mertet, to the west of this place.
+
+
+
+[FN#89] i.e., place of the desire of Horus.
+
+
+[FN#90] The month Thoth.
+
+[FN#91] The month Tybi.
+
+[FN#92] The month Mekhir.
+
+[FN#93] A mythological locality originally placed near Herakleopolis.
+The name means "the place where nothing grows." Several forms of the
+name occur in the older literature, e.g. in the Theban Recension of the
+Book of the Dead.
+
+
+
+And Heru-Behutet was in the form of a man who possessed great strength,
+with the face of a hawk; and he was crowned with the White
+Crown,[FN#94] and the Red Crown,[FN#95] and the two plumes, and the
+Urerit Crown, and there were two uraei upon his head. His hand grasped
+firmly his harpoon to slay the hippopotamus, which was [as hard] as the
+khenem[FN#96] stone in its mountain bed.
+
+
+
+[FN#94] The Crown of the South.
+
+[FN#95] The Crown of the North.
+
+[FN#96] A kind of jasper (?).
+
+
+
+
+And Ra said unto Thoth, "Indeed [Heru-]Behutet is like a Master-fighter
+in the slaughter of his enemies . . . . . ."
+
+
+And Thoth said unto Ra, "He shall be called 'Neb-Ahau'" (i.e., Master-
+fighter); and for this reason he hath been thus called by the priest of
+this god unto this day.
+
+
+And Isis made incantations of every kind in order to drive away the
+fiend Ra from An-rut-f, and from the Great God in this place. And
+Thoth said [unto Ra], "The priestess of this god shall be called by the
+name of 'Nebt-Heka' for this reason."
+
+And Thoth said unto Ra, "Beautiful, beautiful is this place wherein
+thou hast taken up thy seat, keeping watch, as for a king, over the
+Great God who is in An-rut-f[FN#97] in peace."
+
+
+
+[FN#97] i.e., Osiris.
+
+
+
+
+
+And Thoth said, "This Great House in this place shall therefore be
+called 'Ast-Nefert'[FN#98] from this day. It is situated to the
+south-west of the city of Nart, and [covereth] a space of four
+schoinoi." And Ra Heru-Behutet said unto Thoth, "Hast thou not
+searched through this water for the enemy?" And Thoth said, "The water
+of the God-house in this place shall be called by the name of 'Heh'
+(i.e., sought out)." And Ra said, "Thy ship, O Heru-Behutet, is great
+(?) upon Ant-mer (?) . . . . . . And Thoth said, "The name of [thy
+ship] shall be called 'Ur', and this stream shall be called 'Ant-mer
+(?).'" As concerning (or, now) the place Ab-Bat (?) is situated on the
+shore of the water. "Ast-nefert" is the name of the Great house, "Neb-
+Aha" [is the name of] the priest . . . . . . . . is the name of the
+priestess, "Heh" is the name of the lake . . . . . . . [is the name] of
+the water, "Am-her-net" is the name of the holy (?) acacia tree, "Neter
+het" is the name of the domain of the god, "Uru" is the name of the
+sacred boat, the gods therein are Heru-Behutet, the smiter of the
+lands, Horus, the son of Isis [and] Osiris . . . . . . . . his
+blacksmiths[FN#99] are to him, and those who are in his following are
+to him in his territory, with his metal lance, with his [mace], with
+his dagger, and with all his chains (or, fetters) which are in the city
+of Heru-Behutet.
+
+
+
+[FN#98] i.e., "Beautiful Place."
+
+[FN#99] Or perhaps fighting men who were armed with metal weapons.
+
+
+
+
+[And when he had reached the land of the North with his followers, he
+found the enemy.] Now as for the blacksmiths who were over the middle
+regions, they made a great slaughter of the enemy, and there were
+brought back one hundred and six of them. Now as for the blacksmiths
+of the West, they brought back one hundred and six of the enemy. Now
+as for the blacksmiths of the East, among whom was Heru-Behutet, he
+slew them (i.e., the enemy) in the presence of Ra in the Middle
+Domains.[FN#100]
+
+
+
+[FN#100] In the sculptures (Naville, Mythe, pl. 17) Heru-Behutet is
+seen standing in a boat spearing a crocodile, and immediately behind d
+him in the boat is Ra-Harmachis in his shrine. The Mesentiu of the
+West are represented by an armed warrior in a boat, who is spearing a
+crocodile, and leads the way for Heru-Behutet. In a boat behind the
+great god is a representative of the Mesentiu of the East spearing a
+crocodile.
+
+
+
+
+And Ra, said unto Thoth, "My heart [is satisfied] with the works of
+these blacksmiths of Heru-Behutet who are in his bodyguard. They shall
+dwell in sanctuaries, and libations and purifications and offerings
+shall be made to their images, and [there shall be appointed for them]
+priests who shall minister by the month, and priests who shall minister
+by the hour, in all their God-houses whatsoever, as their reward
+because they have slain the enemies of the god."
+
+
+And Thoth said, "The [Middle] Domains shall be called after the names
+of these blacksmiths from this day onwards, and the god who dwelleth
+among them, Heru-Behutet, shall be called the 'Lord of Mesent' from
+this day onwards, and the domain shall be called 'Mesent of the West'
+from this day onwards."
+
+
+As concerning Mesent of the West, the face (or, front) thereof shall be
+towards [the East], towards the place where Ra riseth, and this Mesent
+shall be called "Mesent of the East" from this day onwards. As
+concerning the double town of Mesent, the work of these blacksmiths of
+the East, the face (or, front) thereof shall be towards the South,
+towards the city of Behutet, the hiding-place of Heru-Behutet. And
+there shall be performed therein all the rites and ceremonies of Heru-
+Behutet on the second day of the first month[FN#101] of the season of
+Akhet, and on the twenty-fourth day of the fourth month[FN#102] of the
+season of Akhet, and on the seventh day of the first month[FN#103] of
+the season Pert, and on the twenty-first day of the second
+month[FN#104] of the season Pert, from this day onwards. Their stream
+shall be called "Asti," the name of their Great House shall be called
+"Abet," the [priest (?)] shall be called "Qen-aha," and their domain
+shall be called "Kau-Mesent" from this day onwards.
+
+
+
+[FN#101] The month Thoth.
+
+[FN#102] The month Choiak.
+
+[FN#103] The month Tybi.
+
+[FN#104] The mouth Mechir.
+
+
+
+
+XVIII. And Ra said unto Heru-Behutet, "These enemies have sailed up
+the river, to the country of Setet, to the end of the pillar-house of
+Hat, and they have sailed up the river to the east, to the country or
+Tchalt (or, Tchart),[FN#105] which is their region of swamps." And
+Heru-Behutet said, "Everything which thou hast commanded hath come to
+pass, Ra, Lord of the Gods; thou art the lord of commands." And they
+untied the Boat of Ra, and they sailed up the river to the east. Then
+he looked upon those enemies whereof some of them had fallen into the
+sea (or, river), and the others had fallen headlong on the mountains.
+
+
+
+[FN#105] Zoan-Tanis.
+
+
+
+
+And Heru-Behutet transformed himself into a lion which had the face of
+a man, and which was crowned with the triple crown.[FN#106] His paw
+was like unto a flint knife, and he went round and round by the side of
+them, and brought back one hundred and forty-two [of the enemy], and be
+rent them in pieces with his claws. He tore out their tongues, and
+their blood flowed on the ridges of the land in this place; and he made
+them the property of those who were in his following [whilst] he was
+upon the mountains.
+
+
+
+[FN#106] In the sculpture (Naville, Mythe, pl. 18), we see a
+representation of this lion, which is standing over the bodies of slain
+enemies upon a rectangular pedestal, or block.
+
+
+
+
+And Ra said unto Thoth, "Behold, Heru-Behutet is like unto a lion in
+his lair [when] he is on the back of the enemy who have given unto him
+their tongues."
+
+
+And Thoth said, "This domain shall be called 'Khent-abt,' and it shall
+[also] be called 'Tchalt' (or, Tchart) from this day onwards. And the
+bringing of the tongues from the remote places of Tchalt (or, Tchart)
+[shall be commemorated] from this day onwards. And this god shall be
+called 'Heru-Behutet, Lord of Mesent,' from this day onwards."
+
+
+
+And Ra said unto Heru-Behutet, "Let us sail to the south up the river,
+and let us smite the enemies [who are] in the forms of crocodiles and
+hippopotami in the face of Egypt."
+
+
+
+And Heru-Behutet said, "Thy divine Ka, O Ra, Lord of the gods! Let us
+sail up the river against the remainder--one third--of the enemies who
+are in the water (or, river)." Then Thoth recited the Chapters of
+protecting the Boat [of Ra] and the boats of the blacksmiths, [which he
+used] for making tranquil the sea at the moment when a storm was raging
+on it.
+
+And Ra said unto Thoth, "Have we not journeyed throughout the whole
+land? Shall we not journey cover the whole sea in like manner?" And
+Thoth said, "This water shall be called the 'Sea of journeying,' from
+this day onward."
+
+And they sailed about over the water during the night, and they did not
+see any of those enemies at all.
+
+Then they made a journey forth and arrived in the country of Ta-
+sti,[FN#107] at the town of Shas-hertet, and he perceived the most able
+of their enemies in the country of Uaua,[FN#108] and they were uttering
+treason against Horus their Lord.
+
+
+
+[FN#107] Northern Nubia; the name means "Land of the Bow."
+
+[FN#108] A portion of Northern Nubia.
+
+
+
+And Heru-Behut changed his form into that of the Winged Disk, [and took
+his place] above the bow of the Boat of Ra. And he made the goddess
+Nekhebit[FN#109] and the goddess Uatchit[FN#110] to be with him in the
+form of serpents, so that they might make the Sebau fiends to quake in
+[all] their limbs (or, bodies). Their boldness (i.e., that of the
+fiends) subsided through the fear of him, they made no resistance
+whatsoever, and they died straightway.
+
+
+
+[FN#109] The goddess of the South.
+
+[FN#110] The goddess of the North.
+
+
+
+Then the gods who were in the following of the Boat of Heru-khuti said,
+"Great, great is that which he hath done among them by means of the two
+Serpent Goddesses,[FN#111] for he hath overthrown the enemy by means of
+their fear of him."
+
+
+
+[FN#111] i.e., Nekhebit and Uatchit.
+
+
+
+And Ra Heru-khuti said, "The great one of the two Serpent Goddesses of
+Heru-Behutet shall be called 'Ur-Uatchti'[FN#112] from this day
+onwards."
+
+
+
+[FN#112] "Great one of the Two Uraei-goddesses;" these goddesses had
+their places above the brow of the god, or at the right and left of the
+solar disk.
+
+
+
+XIX. And Heru-khuti travelled on in his boat, and landed at the city
+of Thes-Heru (Apollinopolis Magna). And Thoth said, "The being of
+light who hath come forth from the horizon hath smitten the enemy in
+the form which he hath made, and he shall be called Being of light who
+hath come forth from the horizon from this day onwards."[FN#113]
+
+
+
+[FN#113] In the sculpture (Naville, Mythe, pl. 19) we see the god, who
+is hawk-headed, and wears the crowns of the South and North, seated in
+a shrine set upon a pedestal. In the right hand he holds the sceptre
+and in the left the ankh.
+
+
+
+And Ra Heru-khuti (Ra Harmachis) said to Thoth, "Thou shalt make this
+Winged Disk to be in every place wherein I seat myself (or, dwell), and
+in [all] the seats of the gods in the South, and in [all] the seats of
+the gods in the Land of the North . . . . . . . in the Country of
+Horus, that it may drive away the evil ones from their domains."
+
+Then Thoth made the image of the Winged Disk to be in every sanctuary
+and in every temple, where they now are, wherein are all the gods and
+all the goddesses from this day onwards. Now through the Winged Disk
+which is on the temple-buildings of all the gods and all the goddesses
+of the Land of the Lily,[FN#114] and the Land of the Papyrus,[FN#115]
+[these buildings] become shrines of Heru-Behutet.
+
+
+
+[FN#114] i.e., the North, especially the Delta.
+
+[FN#115] i.e., the South.
+
+
+
+As concerning Heru-Behutet, the great god, the lord of heaven, the
+president of the Ater of the South,[FN#116] he it is who is made to be
+on the right hand. This is Heru-Behutet on whom the goddess Nekhebit
+is placed in the form of a serpent (or, uraeus). As concerning Heru-
+Behutet, the great god, the lord of heaven, the lord of Mesent, the
+president of the Ater of the North,[FN#117] he it is who is made to be
+on the left hand. This Heru-Behutet on whom the goddess Uatchit is
+placed is in the form of a serpent.
+
+
+
+[FN#116] i.e., the southern half of heaven.
+
+[FN#117] i.e., the northern half of heaven.
+
+
+
+As concerning Heru-Behutet, the great god, the lord of heaven, the lord
+of Mesent, the president of the two Aterti of the South and North, Ra
+Heru-khuti set it (i.e., the Winged Disk) in his every place, to
+overthrow the enemies in every place wherein they are. And he shall be
+called President of the two Aterti of the South and North because of
+this from this day onwards.[FN#118]
+
+
+
+[FN#118] In the sculpture which illustrates this portion of the text
+at Edfu, two Winged Disks are represented. The first has #### on each
+side of it. The disk has an uraeus on each side. The second winged
+symbol of the god consists of a beetle with outstretched wings, which
+holds between his forelegs the solar disk, and between his hind legs
+the symbol of the orbit of the sun.
+
+
+
+
+
+A HYMN TO OSIRIS AND A LEGEND OF THE ORIGIN OF HORUS.
+
+
+
+Homage to thee, Osiris, Lord of eternity, King of the gods, whose names
+are manifold, whose transformations are sublime, whose form is hidden
+in the temples whose Ka is holy, the Governor of Tetut,[FN#119] the
+mighty one of possessions (?)in the shrine,[FN#120] the Lord of
+praises[FN#121] in the nome of Anetch,[FN#122] President of the tchefa
+food in Anu,[FN#123] Lord who art commemorated in [the town of]
+Maati,[FN#124] the mysterious (or, hidden) Soul, the Lord of
+Qerret,[FN#125] the sublime one in White Wall,[FN#126] the Soul of Ra
+[and] his very body, who hast thy dwelling in Henensu,[FN#127] the
+beneficent one, who art praised in Nart,[FN#128] who makest to rise up
+thy Soul, Lord of the Great House in the city[FN#129] of the Eight
+Gods,[FN#130] [who inspirest] great terror in Shas-hetep,[FN#131] Lord
+of eternity, Governor of Abtu (Abydos).
+
+
+
+[FN#119] More fully Pa-Asar-neb-Tetut, the Busiris of the Greeks;
+Busiris = Pa-Asar, "House of Osiris," par excellence. The variant
+Tataut also occurs.
+
+[FN#120] An allusion, perhaps, to the town Sekhem, the capital of the
+second nome (Letopolites) of Lower Egypt.
+
+[FN#121] i.e., lord whose praises are sung.
+
+[FN#122] Letopolites.
+
+[FN#123] Heliopolis.
+
+[FN#124] i.e., a famous sanctuary in the Letopolite nome where Ptah
+was worshipped.
+
+[FN#125] The region of the First Cataract, where the Nile was believed
+to rise.
+
+[FN#126] Memphis.
+
+[FN#127] Herakleopolis, the {hbw XaNeS} of Isaiah.
+
+[FN#128] A name of Herakleopolis.
+
+[FN#129] Khemenu or Hermopolis, the city of Thoth.
+
+[FN#130] These gods were: Nu and Nut; Hehu and Hehut; Kekui and
+Kekuit; Kerh and Kerhet.
+
+[FN#131] The capital of Set, the eleventh nome of Upper Egypt; the
+chief local deity was Khnemu.
+
+
+
+Thy seat (or, domain) reacheth far into Ta-tchesert,[FN#132] and thy
+name is firmly stablished in the mouth[s] of men. Thou art the two-
+fold substance of the Two Lands[FN#133] everywhere (?), and the divine
+food (tchef) of the Kau,[FN#134] the Governor of the Companies[FN#135]
+of the Gods, and the beneficent (or, perfect) Spirit-soul[FN#136] among
+Spirit-souls. The god Nu draweth his waters from thee,[FN#137] and
+thou bringest forth the north wind at eventide, and wind from thy
+nostrils to the satisfaction of thy heart. Thy heart flourisheth, and
+thou bringest forth the splendour of tchef food.
+
+
+
+[FN#132] A name of the Other World.
+
+[FN#133] i.e., the two Egypts, Upper and Lower.
+
+[FN#134] The Doubles of the beatified who are fed by Osiris in the
+Other World.
+
+[FN#135] Three Companies are distinguished: the gods of Heaven, the
+gods of Earth, and the gods of the Other World.
+
+[FN#136] The indestructible, immortal Spirit-soul as opposed to the
+Ba-soul or animal-soul.
+
+
+[FN#137] Here and in other places I have changed the pronoun of the
+third person into that of the second to avoid the abrupt changes of the
+original.
+
+
+
+The height of heaven and the stars [thereof] are obedient unto thee,
+and thou makest to be opened the great gates [of the sky]. Thou art
+the lord to whom praises are sung in the southern heaven, thou art he
+to whom thanks are given in the northern heaven. The stars which never
+diminish are under the place of thy face,[FN#138] and thy seats are the
+stars which never rest.[FN#139] Offerings appear before thee by the
+command of Keb. The Companies of the Gods ascribe praise unto thee,
+the Star-gods of the Tuat smell the earth before thee,[FN#140] the
+domains [make] bowings [before thee], and the ends of the earth make
+supplication to thee [when] they see thee.
+
+
+
+[FN#138] i.e., they are under thy inspection and care.
+
+[FN#139] i.e., the stars which never set. The allusion is probably to
+certain circumpolar stars.
+
+[FN#140] i.e., do homage.
+
+
+
+Those who are among the holy ones are in terror of him, and the Two
+Lands, all of them, make acclamations to him when they meet His
+Majesty. Thou art a shining Noble at the head of the nobles, permanent
+in [thy] high rank, stablished in [thy] sovereignty, the beneficent
+Power of the Company of the Gods. Well-pleasing [is thy] face, and
+thou art beloved by him that seeth thee. Thou settest the fear of thee
+in all lands, and because of their love for thee [men] hold thy name to
+be pre-eminent. Every man maketh offerings unto thee, and thou art the
+Lord who is commemorated in heaven and upon earth. Manifold are the
+cries of acclamation to thee in the Uak[FN#141] festival, and the Two
+Lands shout joyously to thee with one accord. Thou art the eldest, the
+first of thy brethren, the Prince of the Company of the Gods, and the
+stablisher of Truth throughout the Two Lands. Thou settest [thy] son
+upon the great throne of his father Keb. Thou art the beloved one of
+thy mother Nut, whose valour is most mighty [when] thou overthrowest
+the Seba Fiend. Thou hast slaughtered thy enemy, and hast put the fear
+of thee into thy Adversary.
+
+
+
+[FN#141] One of the chief festivals of Osiris, during which the god
+made a periplus.
+
+
+
+Thou art the bringer in of the remotest boundaries, and art stable of
+heart, and thy two feet are lifted up (?); thou art the heir of Keb and
+of the sovereignty of the Two Lands, and he (i.e., Keb) hath seen thy
+splendid qualities, and hath commanded thee to guide the lands (i.e.,
+the world) by thy hand so long as times [and seasons] endure.
+
+Thou hast made this earth with thy hand, the waters thereof, the winds
+thereof, the trees and herbs thereof, the cattle thereof of every kind,
+the birds thereof of every kind, the fish thereof of every kind, the
+creeping things thereof, and the four-footed beasts thereof. The land
+of the desert[FN#142] belongeth by right to the son of Nut, and the Two
+Lands have contentment in making him to rise[FN#143] upon the throne of
+his father like Ra.
+
+
+
+[FN#142] This may also represent the mountainous districts of Egypt,
+or even foreign countries in general.
+
+[FN#143] To make him rise like the sun, or to enthrone him.
+
+
+
+Thou rollest up into the horizon, thou settest the light above the
+darkness, thou illuminest [the Two Lands] with the light from thy two
+plumes, thou floodest the Two Lands like the Disk at the beginning of
+the dawn. Thy White Crown pierceth the height of heaven saluting the
+stars,[FN#144] thou art the guide of every god. Thou art
+perfect[FN#145] in command and word. Thou art the favoured one of the
+Great Company of the Gods, and thou art the beloved one of the Little
+Company of the Gods.
+
+
+
+[FN#144] Or, "becoming a brother to the stars," or the Star-gods.
+
+[FN#145] Or, beneficent.
+
+
+
+Thy sister [Isis] acted as a protectress to thee. She drove [thy]
+enemies away, she averted seasons [of calamity from thee], she recited
+the word (or, formula) with the magical power of her mouth, [being]
+skilled of tongue and never halting for a word, being perfect in
+command and word. Isis the magician avenged her brother. She went
+about seeking for him untiringly.
+
+She flew round and round over this earth uttering wailing cries of
+grief, and she did not alight on the ground until she had found him.
+She made light [to come forth] from her feathers, she made air to come
+into being by means of her two wings, and she cried out the death cries
+for her brother. She made to rise up the helpless members of him whose
+heart was at rest, she drew from him his essence, and she made
+therefrom an heir. She suckled the child in solitariness and none knew
+where his place was, and he grew in strength. His hand is mighty (or,
+victorious) within the house of Keb, and the Company of the Gods
+rejoice greatly at the coming of Horus, the son of Osiris, whose heart
+is firmly stablished, the triumphant one, the son of Isis, the flesh
+and bone of Osiris. The Tchatcha[FN#146] of Truth, and the Company of
+the Gods, and Neb-er-tcher[FN#147] himself, and the Lords of Truth,
+gather together to him, and assemble therein.[FN#148] Verily those who
+defeat iniquity rejoice[FN#149] in the House of Keb to bestow the
+divine rank and dignity upon him to whom it belongeth, and the
+sovereignty upon him whose it is by right.
+
+
+
+[FN#146] Literally, the "Heads," I.e., the divine sovereign Chiefs at
+the court of Osiris, who acted as administrators of the god, and even
+as task-masters.
+
+[FN#147] "He who is the lord to the end (or, limit) of the world," a
+name of Osiris.
+
+[FN#148] i.e., in the House of Keb.
+
+[FN#149] Or perhaps "take their seats in the House of Keb."
+
+
+
+
+A LEGEND OF PTAH NEFER-HETEP AND THE PRINCESS OF BEKHTEN.
+
+
+
+The Horus: "Mighty Bull, the form(?) of risings[FN#150], stablished in
+sovereignty like Tem." The Golden Horus: "Mighty one of
+strength[FN#151], destroyer of the Nine Nations of the Bow."[FN#152]
+King of the South and North: "The Lord of the Two Lands, User-Maat-Ra-
+setep-en-Ra Son of Ra: Of his body, Ra-meses-meri-Amen, of Amen-
+Ra;[FN#153] the Lord of the thrones of the Two Lands, and of the
+Company of the Gods, the Lords of Thebes, the beloved one. The
+beneficent god, the son of Amen, born of Mut, begotten of Heru-khuti,
+the glorious offspring of Neb-tchert,[FN#154] begetting [as] the Bull
+of his Mother, [FN#155] king of Egypt, Governor of the deserts, the
+Sovereign who hath taken possession of the Nine Nations of the Bow;
+[who] on coming forth from the womb ordained mighty things, who gave
+commands whilst he was in the egg, the Bull, stable of heart, who hath
+sent forth his seed; the king who is a bull, [and] a god who cometh
+forth on the day of battle like Menthu,[FN#156] the mighty one of
+strength like the son of Nut."[FN#157]
+
+
+
+[FN#150] i.e., the image who rises like the sun day by day, or the
+image of [many] crowns.
+
+[FN#151] Or, mighty one of the thigh, i.e., he of the mighty thigh.
+
+[FN#152] The nations of Nubia who fought with bows and arrows.
+
+[FN#153] In this version of the protocol of Rameses II. the second
+"strong name" of the king is omitted.
+
+[FN#154] i.e., Neb-er-tcher.
+
+[FN#155] Ka-mut-f, the {greek kamh^fic} of the Greeks.
+
+[FN#156] The War-god of Thebes.
+
+[FN#157] i.e., Osiris.
+
+
+
+Behold, His Majesty was in the country of Neheru[FN#158] according to
+his custom every year, and the chiefs of every land, even as far as the
+swamps, came [to pay] homage, bearing offerings to the Souls of His
+Majesty; and they brought their gifts, gold, lapis-lazuli, turquoise,
+bars of wood of every kind of the Land of the God,[FN#159] on their
+backs, and each one surpassed his neighbour.
+
+
+
+
+[FN#158] The "country of the rivers," the {hbw AaRam NaHaRaYim} of
+Gen. xxiv. 10, the #### of Syrian writers.
+
+[FN#159] A name including Western Asia and a portion of the East Coast
+of Africa.
+
+
+
+And the Prince of Bekhten [also] caused his gifts to be brought, and he
+set his eldest daughter at the head of them all, and he addressed words
+of praise to His Majesty, and prayed to him for his life. And the
+maiden was beautiful, and His Majesty considered her to be the most
+lovely [woman] in the world, and he wrote down as her title, "Great
+Royal Wife, Ra-neferu"; and when His Majesty arrived in Egypt, he did
+for her whatsoever was done for the Royal Wife.
+
+On the twenty-second day of the second month of the season of
+Shemu,[FN#160] in the fifteenth year [of his reign], behold, His
+Majesty was in Thebes, the Mighty [city], the Mistress of cities,
+performing the praises of Father Amen, the Lord of the thrones of the
+Two Lands, in his beautiful Festival of the Southern Apt,[FN#161] which
+was the seat of his heart (i.e., the chosen spot) from primaeval time,
+[when] one came to say to His Majesty, "An ambassador of the Prince of
+Bekhten hath arrived bearing many gifts for the Royal Wife."
+
+
+
+[FN#160] The summer. The Copts called the second month of this season
+Paoni.
+
+
+[FN#161] The modern Temple of Luxor.
+
+
+
+And having been brought into the presence of His Majesty with his
+gifts, he spake words of adoration to His Majesty, saying, "Praise be
+unto thee, O thou Sun (Ra) of the Nine Nations of the Bow, permit us to
+live before thee!" And when he had spoken, and had smelt the earth
+before His Majesty, he continued his speech before His Majesty, saying,
+"I have come unto thee, my King and Lord, on behalf of Bent-Resht, the
+younger sister of the Royal Wife Ra-neferu. [Some] disease hath
+penetrated into her members, and I beseech Thy Majesty to send a man of
+learning to see her."
+
+
+And His Majesty said, "Bring to me the magicians (or, scribes) of the
+House of Life, and the nobles of the palace." And having been brought
+into his presence straightway, His Majesty said unto them, "Behold, I
+have caused you to be summoned [hither] in order that ye may hear this
+matter. Now bring to me [one] of your company whose heart is
+wise[FN#162], and whose fingers are deft." And the royal scribe
+Tehuti-em-heb came into the presence of His Majesty, and His Majesty
+commanded him to depart to Bekhten with that ambassador.
+
+
+
+[FN#162] Or, a skilled craftsman.
+
+
+
+
+And when the man of learning had arrived in Bekhten, he found Bent-
+Resht in the condition of a woman who is possessed by a spirit, and he
+found 12 this spirit to be an evil one, and to be hostile in his
+disposition towards him.
+
+And the Prince of Bekhten sent a messenger a second time into the
+presence of His Majesty, saying, "O King, my Lord, I pray His (i.e.,
+Thy) Majesty to command that a god be brought hither to contend
+against the spirit."
+
+
+Now when the messenger came to His Majesty in the first month[FN#163]
+of the season of Shemu, in the twenty-sixth year [of his reign], on the
+day which coincided with that of the Festival of Amen, His Majesty was
+in the palace (or, temple?) of Thebes. And His Majesty spake a second
+time[FN#164] in the presence of Khensu in Thebes, [called] "Nefer-
+Hetep," saying, "O my fair Lord, I present myself before thee a second
+time on behalf of the daughter of the Prince of Bekhten." Then Khensu,
+in Thebes, [called] "Nefer-Hetep", was carried to Khensu, [called] "Pa-
+ari-sekher," the great god who driveth away the spirits which attack.
+And His Majesty spake before Khensu in Thebes, [called] "Nefer-Hetep,"
+saying, "O my fair Lord, if thou wilt give (i.e., turn) thy face to
+Khensu, [called] 'Pa-ari-sekher,' the great god who driveth away the
+spirits which attack, permit thou that he may depart to Bekhten;" [and
+the god] inclined his head with a deep inclination twice. And His
+Majesty said, "Let, I pray, thy protective (or, magical) power [go]
+with him, so that I may make His Majesty to go to Bekhten to deliver
+the daughter of the Prince of Bekhten [from the spirit]."
+
+
+
+[FN#163] The month Pakhon of the Copts.
+
+[FN#164] The text makes no mention of the first application to Khensu.
+
+
+
+
+And Khensu in Thebes, [called] "Nefer-Hetep," inclined his head with a
+deep inclination twice. And he made [his] protective power to pass
+into Khensu, [called] "Pa-ari-sekher-em-Uast," in a fourfold measure.
+Then His Majesty commanded that Khensu, [called] "Pa-ari-sekher-em-
+Uast," should set out on his journey in a great boat, [accompanied by]
+five smaller boats, and chariots, and a large number of horses [which
+marched] on the right side and on the left.
+
+
+And when this god arrived in Bekhten at the end of a period of one year
+and five months, the Prince of Bekhten came forth with his soldiers and
+his chief[s] before Khensu, [called] "Pa-ari-sekher," and he cast
+himself down upon his belly, saying, "Thou hast come to us, and thou
+art welcomed by us, by the commands of the King of the South and North,
+User-Maat-Ra-setep-en-Ra!"
+
+
+And when this god had passed over to the place where Bent-Resht was, he
+worked upon the daughter of the Prince of Bekhten with his magical
+power, and she became better (i.e., was healed) straightway. And this
+spirit which had been with her said, in the presence of Khensu,
+[called] "Pa-ari-sekher-em-Uast," "Come in peace (i.e., Welcome!), O
+great god, who dost drive away the spirits which attack! Bekhten is
+thy city, the people thereof, both men and women, are thy (servants,
+and I myself am thy servant. I will [now] depart unto the place whence
+I came, so that I may cause thy heart to be content about the matter
+concerning which thou hast come. I pray that Thy Majesty will command
+that a happy day (i.e., a festival, or day of rejoicing) be made with
+me, and with the Prince of Bekhten." And this god inclined his head
+[in approval] to his priest, saying, "Let the Prince of Bekhten make a
+great offering in the (presence of this spirit."
+
+Now whilst Khensu, [called] "Pa-ari-sekher-em-Uast," was arranging
+these [things] with the spirit, the Prince of Bekhten and his soldiers
+were standing there, and they feared with an exceedingly great fear.
+And the Prince of Bekhten made a great offering in the presence of
+Khensu, [called] "Pa-ari-sekher-em-Uast," and the spirit of the Prince
+of Bekhten, and he made a happy day (i.e., festival) on their behalf,
+and [then] the spirit departed in peace unto the place which he loved,
+by the command of Khensu, [called] "Pa-ari-sekher-em-Uast." And the
+Prince of Bekhten, and every person who was in the country of Bekhten,
+rejoiced very greatly, and he took counsel with his heart, saying, "It
+hath happened that this god hath been given as a gift to Bekhten, and I
+will not permit him to depart to Egypt."
+
+
+And [when] this god had tarried for three years and nine months in
+Bekhten, the Prince of Bekhten, who was lying down asleep on his bed,
+saw this god come forth outside his shrine (now he was in the form of a
+golden hawk), and he flew up into the heavens and departed to Egypt;
+and when the Prince woke up he was trembling. And he said unto the
+prophet of Khensu, [called] "Pa-ari-sekher-em-Uast," "This god who
+tarried with us hath departed to Egypt; let his chariot also depart to
+Egypt."
+
+
+And the Prince of Bekhten permitted [the image of] the god to set out
+for Egypt, and he gave him many great gifts of beautiful things of all
+kinds, and a large number of soldiers and horses [went with him]. And
+when they had arrived in peace in Thebes, Khensu, [called] "Pa-ari-
+sekher-em-Uast," went into the Temple of Khensu in Thebes, [called]
+"Nefer-Hetep," and he placed the offerings which the Prince of Bekhten
+had given unto him, beautiful things of all kinds, before Khensu in
+Thebes, [called] "Nefer-Hetep," and he gave nothing thereof whatsoever
+to his [own] temple.
+
+
+Thus Khensu, [called] "Pa-ari-sekher-em-Uast," arrived in his temple in
+peace, on the nineteenth day of the second month[FN#165] of the season
+Pert, in the thirty-third year of the [reign of the] King of the South
+and North, User-Maat-en-Ra-setep-en-Ra, the giver of life, like Ra, for
+ever.
+
+
+
+
+[FN#165] The month Mekhir of the Copts; the season Pert is the
+Egyptian spring.
+
+
+
+
+
+A LEGEND OF THE GOD KHNEMU AND OF A SEVEN YEARS' FAMINE.
+
+
+
+
+In the eighteenth year of the Horus, Neter-Khat, of the King of the
+South and North, Neter-Khat, of the Lord of the Shrines of Uatchit and
+Nekhebit, Neter-Khat, of the Golden Horus Tcheser,[FN#166] when Matar
+was Ha Prince, and Erpa, and Governor of the temple-cities in the Land
+of the South, and director of the Khenti[FN#167] folk in Abtu,[FN#168]
+there was brought unto him the following royal despatch: "This is to
+inform thee that misery hath laid hold upon me [as I sit] upon the
+great throne by reason of those who dwell in the Great House.[FN#169]
+My heart is grievously afflicted by reason of the exceedingly great evil
+[which hath happened] because Hapi (i.e., the Nile) hath not come
+forth[FN#170] in my time to the [proper] height for seven years. Grain
+is very scarce, vegetables are lacking altogether, every kind of thing
+which men eat for their food hath ceased, and every man [now] plundereth
+"his neighbour. Men wish to walk, but are unable to move, the child
+waileth, the young man draggeth his limbs along, and the hearts of the
+aged folk are crushed with despair; their legs give way under them, and
+they sink down to the ground, and their hands are laid upon their bodies
+[in pain]. The shennu[FN#171] nobles are destitute of counsel, and
+[when] the storehouses which should contain supplies are opened, there
+cometh forth therefrom nothing but wind. Everything is in a state of
+ruin. My mind hath remembered, going back to former time, when I had an
+advocate, to the time of the gods, and of the Ibis-god, and of the chief
+Kher-heb priest I-em-hetep,[FN#172] the son of Ptah of his Southern
+Wall."
+
+
+
+[FN#166] Tcheser was a king of the IIIrd Dynasty, and is famous as the
+builder of the Step Pyramid at Sakkarah. His tomb was discovered by
+Mr. J. Garstang at Bet Khallaf in Upper Egypt in 1901.
+
+
+[FN#167] i.e., the people who were in front of, that is, to the South
+of Egypt, or the population of the country which lies between Dakkah
+and Aswan.
+
+
+[FN#168] The ancient Egyptian name for Elephantine Island, which
+appears to have gained this name because it resembled an elephant in
+shape.
+
+
+[FN#169] i.e., the palace.
+
+
+[FN#170] i.e., risen.
+
+[FN#171] i.e., the high court officials and administrators.
+
+[FN#172] The famous priest and magician, who was subsequently deified
+and became one of the chief gods of Memphis.
+
+
+
+"Where is the place of birth of Hapi (the Nile)? What god, or what
+goddess, presideth (?) over it? What manner of form hath he? It is he
+who stablisheth revenue for me, and a full store of grain. I would go
+to the Chief of Het-Sekhet[FN#173] whose beneficence strengtheneth all
+men in their works. I would enter into the House of Life,[FN#174] I
+would unfold the written rolls [therein], and I would lay my hand upon
+them."
+
+
+
+[FN#173] Hermopolis.
+
+
+[FN#174] Per-ankh, or Pa-ankh, was a name given to one of the temple-
+colleges of priests and scribes.
+
+
+
+
+Then [Matar] set out on his journey, and he returned to me straightway.
+He gave me instruction concerning the increase of Hapi,[FN#175] and
+told me all things which men had written concerning it, and he revealed
+to me the secret doors (?) whereto my ancestors had betaken themselves
+quickly, the like of which has never been, to [any] king since the time
+of Ra, (?). And he said unto me: "There is a city in the middle of the
+stream wherefrom Hapi maketh his appearance; "'Abu'[FN#176] was its
+name in the beginning; it is the City of the Beginning, and it is the
+Nome of the City of the Beginning. [It reacheth] to Uaua,[FN#177]
+which is the beginning of the land. There is too a flight of
+steps,[FN#178] which reareth itself to a great height, and is the
+support of Ra, when he maketh his calculation to prolong life to
+everyone; 'Netchemtchem Ankh'[FN#179] is the name of its abode. 'The
+two Qerti'[FN#180] is the name of the water, and they are the two
+breasts from which every good thing cometh forth (?).
+
+
+
+
+
+
+[FN#175] i.e., the Inundation, or Nile Flood.
+
+[FN#176] The Elephant City, i.e., Elephantine.
+
+[FN#177] A portion of Northern Nubia.
+
+[FN#178] This is probably an allusion to the famous Nilometer on the
+Island of Philae.
+
+[FN#179] i.e., "Sweet, sweet life."
+
+[FN#180] The Qerti were the two openings through which the Nile
+entered this world from the great celestial ocean.
+
+
+
+"Here is the bed of Hapi (the Nile), wherein he reneweth his youth [in
+his season], wherein he causeth the flooding of the land. He cometh
+and hath union as he journeyeth, as a man hath union with a woman. And
+again he playeth the part of a husband and satisfieth his desire. He
+riseth to the height of twenty-eight cubits [at Abu], and he droppeth
+at Sma-Behutet[FN#181] to seven cubits. The union(?) there is that of
+the god Khnemu in [Abu. He smiteth the ground] with his sandals, and
+[its] fulness becometh abundant; he openeth the bolt of the door with
+his hand, and he throweth open the double door of the opening through
+which the water cometh."
+
+
+
+[FN#181] Diospolis of Lower Egypt, or "Thebes of the North."
+
+
+
+"Moreover, he dwelleth there in the form of the god Shu,[FN#182] as one
+who is lord over his own territory, and his homestead, the name of
+which is 'Aa' (i.e., the 'Island'). There he keepeth an account of the
+products of the Land of the South and of the Land of the North, "in
+order to give unto every god his proper share, and he leadeth to each
+[the metals], and the [precious stones, and the four-footed beasts],
+and the feathered fowl, and the fish, and every thing whereon they
+live. And the cord [for the measuring of the land] and the tablet
+whereon the register is kept are there.
+
+
+
+[FN#182] The god who separated the Sky-goddess Nut from the embrace of
+her husband, the Earth-god Keb, and who holds her above him each day.
+
+
+
+
+"And there is an edifice of wood there, with the portals thereof formed
+of reeds, wherein he dwelleth as one who is over his own territory, and
+he maketh the foliage of the trees (?) to serve as a roof.
+
+
+"His God-house hath an opening towards the south-east, and Ra (or, the
+Sun) standeth immediately opposite thereto every day. The stream which
+floweth along the south side thereof hath danger [for him that
+attacketh it], and it hath as a defence a wall which entereth into the
+region of the men of Kens[FN#183] on the South. Huge mountains [filled
+with] masses of stone are round about its domain on the east side, and
+shut it in. Thither come the quarrymen with things (tools?) of every
+kind, [when] they "seek to build a House for any god in the Land of the
+South, or in the Land of the North, or [shrines] as abodes for sacred
+animals, or royal pyramids, and statues of all kinds. They stand up in
+front of the House of the God and in the sanctuary chamber, and their
+sweet smelling offerings are presented before the face of the god
+Khnemu during his circuit, even as [when they bring] "garden herbs and
+flowers of every kind. The fore parts thereof are in Abu
+(Elephantine), and the hind parts are in the city of Sunt (?).[FN#184]
+One portion thereof is on the east side[FN#185] of the river, and
+another portion is on the west side[FN#186] of the river, and another
+portion is in the middle[FN#187] of the river. The stream decketh the
+region with its waters during a certain season of the year, and it is a
+place of delight for every man. And works are carried on among these
+quarries [which are] on the edges [of the river?], "for the stream
+immediately faceth this city of Abu itself, and there existeth the
+granite, the substance whereof is hard (?); 'Stone of Abu' it is
+called.
+
+
+
+[FN#183] Kens extended south from Philae as far as Korosko.
+
+[FN#184] Perhaps Sunut, = the Syene of the Greeks, and the {hbw
+SuWeNeH} of the Hebrews.
+
+[FN#185] i.e., Syene.
+
+[FN#186] i.e., Contra Syene.
+
+[FN#187] i.e., the Island of Elephantine.
+
+
+
+
+"[Here is] a list of the names of the gods who dwell in the Divine
+House of Khnemu. The goddess of the star Sept (Sothis), the goddess
+Anqet, Hap (the Nile-god), Shu, Keb, Nut, Osiris, Horus, Isis, and
+Nephthys.
+
+
+"[Here are] "the names of the stones which lie in the heart of the
+mountains, some on the east side, some on the west side, and some in
+[the midst of] the stream of Abu. They exist in the heart of Abu, they
+exist in the country on the east bank, and in the country on the west
+bank, and in the midst of the stream, namely, "Bekhen-stone, Meri (or
+Meli)-stone, Atbekhab (?)-stone, Rakes-stone, and white Utshi-stone;
+these are found on the east bank. Per-tchani-stone is found on the
+west bank, and the Teshi-stone in the river.
+
+
+"[Here are] the names of the hard (or, hidden) precious stones, which
+are found in the upper side, among them being the . . . . . stone, the
+name[FN#188] of which hath spread abroad through [a space of] four atru
+measures: Gold, Silver, Copper, Iron, Lapis-lazuli, Emerald, Thehen
+(Crystal?), Khenem (Ruby), Kai, Mennu, Betka (?), Temi, Na (?). The
+following come forth from the fore part[FN#189] of the land: Mehi-
+stone, [He]maki-stone, Abheti-stone, iron ore, alabaster for statues,
+mother-of-emerald, antimony, seeds (or, gum) of the sehi plant, seeds
+(or, gum) of the amem plant, and seeds (or, gum) of the incense plant;
+these are found in the fore parts of its double city." These were the
+things which I learned therefrom (i.e., from Matar).
+
+
+
+[FN#188] i.e., the stone was very famous.
+
+[FN#189] The "fore part," or "front," of the land means the country
+lying to the south of Nubia, and probably some part of the modern
+Egyptian Sudan.
+
+
+
+
+Now my heart was very happy when I heard these things, and I entered
+into [the temple of Khnemu]. The overseers unrolled the documents
+which were fastened up, the water of purification was sprinkled [upon
+me], a progress was made [through] the secret places, and a great
+offering [consisting] of bread-cakes, beer, geese, oxen (or, bulls),
+and beautiful things of all kinds were offered to the gods and
+goddesses who dwell in Abu, whose names are proclaimed at the place
+[which is called], "Couch of the heart in life and power."
+
+
+And I found the God standing in front of me, and I made him to be at
+peace with me by means of the thank-offering which I offered unto him,
+and I made prayer and supplication before him. Then he opened his
+eyes, and his heart was inclined [to hear] me, and his words were
+strong [when he said], "I am Khnemu,[FN#190] who fashioned thee. My
+two hands were about thee and knitted together thy body, and "made
+healthy thy members; and it is I who gave thee thy heart. Yet the
+minerals (or, precious stones) [lie] under each other, [and they have
+done so] from olden time, and no man hath worked them in order to build
+the houses of the god, or to restore those which have fallen into ruin,
+or to hew out shrines for the gods of the South and of the North, or to
+do what he ought to do for his lord, notwithstanding that I am the Lord
+and the Creator.
+
+
+
+[FN#190] He was the "builder of men, maker of the gods, the Father who
+was from the beginning, the maker of things which are, the creator of
+things which shall be, the source of things which exist, Father of
+fathers, Mother of mothers, Father of the fathers of the gods and
+goddesses, lord of created things, maker of heaven, earth, Tuat, water
+and mountains" (Lanzone, Dizionario, p. 957).
+
+
+
+
+"I am [he] who created himself, Nu, the Great [God], who came into being
+at the beginning, [and] Hapi, who riseth according to his will, in
+order to give health to him that laboureth for me. I am the Director
+and Guide of all men at their seasons, the Most Great, the Father of the
+Gods, Shu, the Great One, the Chief of the Earth. The two halves of the
+sky (i.e., the East and the West) are as a habitation below me. A lake
+of water hath been poured out for me, [namely,] Hap (i.e., the Nile),
+which embraceth the field-land, and his embrace provideth the [means of]
+life for "21 every nose (i.e., every one), according to the extent of
+his embrace of the field-land. With old age [cometh] the condition of
+weakness. I will make Hap (i.e., the Nile) rise for thee, and [in] no
+year shall [he] fail, and he shall spread himself out in rest upon every
+land. Green plants and herbs and trees shall bow beneath [the weight of]
+their produce. The goddess Renenet[FN#191] shall be at the head of
+everything, and every product shall increase by hundreds of thousands,
+according to the cubit of the year. The people shall be filled, verily
+to their hearts' desire, "and everyone. Misery shall pass away, and the
+emptiness of their store-houses of grain shall come to an end. The land
+of Ta-Mert (i.e., Egypt) shall come to be a region of cultivated land,
+the districts [thereof] shall be yellow with grain crops, and the grain
+[thereof] shall be goodly. And fertility shall come according to the
+desire [of the people], more than there hath ever been before."
+
+
+
+[FN#191] The goddess of the harvest.
+
+
+
+
+
+Then I woke up at [the mention of] crops, my heart (or, courage) came
+[back], and was equal to my [former] despair, and I made the following
+decree in the temple of my father Khnemu:--
+
+
+The king giveth an offering to Khnemu[FN#192] the Lord of the city of
+Qebhet,[FN#193] the Governor of Ta-Sti,[FN#194] in return for those
+things which thou hast done for me. There shall be given unto thee on
+thy right hand [the river bank] of Manu,[FN#195] and on thy left hand
+the river bank of Abu, together with the land about the city, for a
+space of twenty measures,[FN#196] on the east side and on the west
+side, with the gardens, and the river front "everywhere throughout the
+region included in these measures. From every husbandman who tilleth
+the ground, and maketh to live again the slain, and placeth water upon
+the river banks and all the islands which are in front of the region of
+these measures, shall be demanded a further contribution from the
+growing crops and from every storehouse, as "thy share.
+
+
+
+[FN#192] Or perhaps, Khnemu-Ra.
+
+
+[FN#193] Qebhet is the name given to the whole region of the First
+Cataract.
+
+
+[FN#194] The "Land of the Bow," i.e., the Northern Sudan.
+
+
+[FN#195] The Land of the setting sun, the West.
+
+[FN#196] Schoinos.
+
+
+
+
+"Whatsoever is caught in the nets by every fisherman and by every
+fowler, and whatsoever is taken by the catchers of fish, and by the
+snarers of birds, and by every hunter of wild animals, and by every man
+who snareth lions in the mountains, when these things enter [the city]
+one tenth of them shall be demanded.
+
+
+"And of all the calves which are cast throughout the regions which are
+included in these measures, one tenth of their number "shall be set
+apart as animals which are sealed for all the burnt offerings which are
+offered up daily.
+
+"And, moreover, the gift of one tenth shall be levied upon the gold,
+ivory, ebony, spices, carnelians (?), sa wood, seshes spice, dum palm
+fruit (?), nef wood, and upon woods and products of every kind
+whatsoever, which the Khentiu, [FN#197] and the Khentiu of Hen-
+Resu,[FN#198] and the Egyptians, and every person whatsoever [shall
+bring in].
+
+
+
+
+[FN#197] The inhabitants of the Northern Sudan, probably as far to the
+south as Napata.
+
+[FN#198] The people of the Island of Meroë, and probably those living
+on the Blue and White Niles.
+
+
+
+
+"And [every] hand shall pass them by, and no officer of the revenue
+whatsoever shall utter a word beyond these places to demand (or, levy
+on) things from them, or to take things over and above [those which are
+intended for] thy capital city.
+
+
+"And I will give unto thee the land belonging to the city, which
+beareth stones, and good land for cultivation. Nothing thereof shall be
+[diminished] or withheld, "of all these things in order to deceive the
+scribes, and the revenue officers, and the inspectors of the king, on
+whom it shall be incumbent to certify everything.
+
+
+"And further, I will cause the masons, and the hewers of ore (?), and
+the workers in metal, and the smelters (?) of gold, and the sculptors
+in stone, "and the ore-crushers, and the furnace-men (?), and
+handicraftsmen of every kind whatsoever, who work in hewing, and
+cutting, and polishing these stones, and in gold, and silver, and
+copper, and lead, and every worker in wood who shall cut down any tree,
+or carry on a trade of any kind, or work which is connected with the
+wood trade, to "pay tithe upon all the natural products (?), and also
+upon the hard stones which are brought from their beds above, and
+quarried stones of all kinds.
+
+
+"And there shall be an inspector over the weighing of the gold, and
+silver, and copper, and real (i.e., precious) stones, and the [other]
+things, which the metal-workers require for the House of Gold, "and the
+sculptors of the images of the gods need in the making and repairing of
+them, and [these things] shall be exempted from tithing, and the
+workmen also. And everything shall be delivered (or, given) in front
+of the storehouse to their children, a second time, for the protection
+of everything. And whatsoever is before thy God-house shall be in
+abundance, just as it hath ever been from the earliest time.
+
+
+"And a copy of this decree shall be inscribed upon a stele, [which
+shall be set up] in the holy place, according to the writing of the
+[original] document which is cut upon wood, and [figures of] this god
+and the overseers of the temple shall be [cut] thereon. Whosoever
+shall spit upon that which is on it shall be admonished by the rope.
+And the overseers of the priests, and every overseer of the people of
+the House of the God, shall ensure the perpetuation of my name in the
+House of the god Khnemu-Ra, the lord of Abu (Elephantine), for ever."
+
+
+
+
+
+
+THE LEGEND OF THE DEATH OF HORUS THROUGH THE STING OF A SCORPION AND OF
+HIS RESURRECTION THROUGH THOTH, AND OTHER MAGICAL TEXTS.
+
+
+
+
+I.--INCANTATIONS AGAINST REPTILES AND NOXIOUS CREATURES IN GENERAL.
+
+
+
+
+
+Get thee back, Apep, thou enemy of Ra, thou winding serpent in the form
+of an intestine, without arms [and] without legs. Thy body cannot
+stand upright so that thou mayest have therein being, long is
+thy[FN#199] tail in front of thy den, thou enemy; retreat before Ra.
+Thy head shall be cut off, and the slaughter of thee shall be carried
+out. Thou shalt not lift up thy face, for his (i.e., Ra's) flame is in
+thy accursed soul. The odour which is in his chamber of slaughter is
+in thy members, and thy form shall be overthrown by the slaughtering
+knife of the great god. The spell of the Scorpion-goddess Serq driveth
+back thy might. Stand still, stand still, and retreat through her
+spell.
+
+
+
+[FN#199] Literally, "his."
+
+
+
+
+
+Be vomited, O poison, I adjure thee to come forth on the earth. Horus
+uttereth a spell over thee, Horus hacketh thee in pieces, he spitteth
+upon thee; thou shalt not rise up towards heaven, but shalt totter
+downwards, O feeble one, without strength, cowardly, unable to fight,
+blind, without eyes, and with thine head turned upside down. Lift not
+up thy face. Get thee back quickly, and find not the way. Lie down in
+despair, rejoice not, retreat speedily, and show not thy face because
+of the speech of Horus, who is perfect in words of power. The poison
+rejoiced, [but] the heart[s] of many were very sad thereat. Horus hath
+smitten it with his magical spells, and he who was in sorrow is [now]
+in joy. Stand still then, O thou who art in sorrow, [for] Horus hath
+been endowed with life. He coineth charged, appearing himself to
+overthrow the Sebiu fiends which bite. All men when they see Ra praise
+the son of Osiris. Get thee back, Worm, and draw out thy poison which
+is in all the members of him that is under the knife. Verily the might
+of the word of power of Horus is against thee. Vomit thou, O Enemy, get
+thee back, O poison.
+
+
+
+
+
+9. THE CHAPTER OF CASTING A SPELL ON THE CAT.
+
+
+
+
+
+
+Recite [the following formula]:--
+
+"Hail, Ra, come to thy daughter! A scorpion hath stung her on a
+lonely road. Her cry hath penetrated the heights of heaven, and is
+heard along the paths. The poison hath entered into her body, and
+circulateth through her flesh. She hath set her mouth against
+it;[FN#200] verily the poison is in her members.
+
+
+
+[FN#200] i.e., she hath directed her words against it.
+
+
+
+
+"Come then with thy strength, with thy fierce attack, and with thy red
+powers, and force it to be hidden before thee. Behold, the poison hath
+entered into all the members of this Cat which is under my fingers. Be
+not afraid, be not afraid, my daughter, my splendour, [for] I have set
+myself near (or, behind) thee. I have overthrown the poison which is
+in all the limbs of this Cat. O thou Cat, thy head is the head of Ra,
+the Lord of the Two Lands, the smiter of the rebellious peoples.
+Thy[FN#201] fear is in all lands, O Lord of the living, Lord of
+eternity. O thou Cat, thy two eyes are the Eye of the Lord of the Khut
+uraeus, who illumineth the Two Lands with his Eye, and illumineth the
+face on the path of darkness. O thou Cat, thy nose is the nose of
+Thoth, the Twice Great, Lord of Khemenu (Hermopolis), the Chief of the
+Two Lands of Ra, who putteth breath into the nostrils of every person.
+O thou Cat, thine ears are the ears of Nebertcher, who hearkeneth unto
+the voice of all persons when they appeal to him, and weigheth words
+(i.e., judgeth) in all the earth. O thou Cat, thy mouth is the mouth
+of Tem, the Lord of life, the uniter (?) of creation, who hath caused
+the union (?) of creation; he shall deliver thee from every poison. O
+thou Cat, thy neck (nehebt) is the neck of Neheb-ka, President of the
+Great House, vivifier of men and women by means of the mouth of his two
+arms. O thou Cat, thy breast is the breast of Thoth, the Lord of
+Truth, who hath given to thee breath to refresh (?) thy throat, and
+hath given breath to that which is therein. O thou Cat, thy heart is
+the heart of the god Ptah, who healeth thy heart of the evil poison
+which is in all thy limbs. O thou Cat, thy hands 25 are the hands of
+the Great Company of the gods and the Little Company of the gods, and
+they shall deliver thy hand from the poison from the mouth of every
+serpent. O thou Cat, thy belly is the belly of Osiris, Lord of
+Busiris, the poison shall not work any of its wishes in thy belly. O
+thou Cat, thy thighs are the thighs of the god Menthu, who shall make
+thy thighs to stand up, and shall bring the poison to the ground. O
+thou Cat, thy leg-bones are the leg-bones of Khensu,[FN#202] who
+travelleth over all the Two Lands by day and by night, and shall lead
+the poison to the ground. O thou Cat, thy legs (or, feet) are the legs
+of Amen the Great, Horus, Lord of Thebes, who shall stablish thy feet
+on the earth, and shall overthrow the poison. O thou Cat, thy haunches
+are the haunches of Horus, the avenger (or, advocate) of his father
+Osiris, and they shall place Set in the evil which he hath wrought. O
+thou Cat, thy soles are the soles of Ra, who shall make the poison to
+return to the earth. O thou Cat, thy bowels are the bowels of the Cow-
+goddess Meh-urt, who shall overthrow and cut in pieces the poison which
+is in thy belly and in all the members in thee, and in [all] the
+members of the gods in heaven, and in [all] the members of the gods on
+earth, and shall overthrow every poison in thee. There is no member in
+thee without the goddess who shall overthrow and cut in pieces the
+poison of every male serpent, and every female serpent, and every
+scorpion, and every reptile, which may be in any member of this Cat
+which is under the knife. Verily Isis weaveth and Nephthys spinneth
+against the poison. This woven garment strengtheneth this [being,
+i.e., Horus], who is perfect in words of power, through the speech of
+Ra Heru-khuti, the great god, President of the South and North: 'O evil
+poison which is in any member of this Cat which is under the knife,
+come, issue forth upon the earth.'"
+
+
+
+[FN#201] Literally "his."
+
+
+[FN#202] He was the messenger of the gods, and travelled across the
+sky under the form of the Moon; he sometimes appears as a form of
+Thoth.
+
+
+
+
+
+
+
+ANOTHER CHAPTER.
+
+
+
+
+Say the [following] words:--
+
+"O Ra-[Khuti], come to thy daughter. O Shu, come to thy wife. O Isis,
+come to thy sister, and deliver her from the evil poison which is in
+all her members. Hail, O ye gods, come ye and overthrow ye the evil
+poison which is in all the members of the Cat which is under the knife.
+
+
+"Hail, O aged one, who renewest thy youth in thy season, thou old man
+who makest thyself to be a boy, grant thou that Thoth may come to me at
+[the sound of] my voice, and behold, let him turn back from me Netater.
+Osiris is on the water, the Eye of Horus is with him. A great
+Beetle spreadeth himself over him, great by reason of his grasp,
+produced by the gods from a child. He who is over the water appeareth
+in a healthy form. If he who is over the water shall be approached
+(or, attacked), the Eye of Horus, which weepeth, shall be approached.
+
+
+"Get ye back, O ye who dwell in the water, crocodiles, fish, that
+Enemy, male dead person and female dead person, male fiend and female
+fiend, of every kind whatsoever, lift not up your faces, O ye who dwell
+in the waters, ye crocodiles and fish. When Osiris journeyeth over
+you, permit ye him to go to Busiris. Let your nostrils [be closed],
+your throats stopped up.
+
+
+"Get ye back, Seba fiends! Lift ye not up your faces against him that
+is on the water . . . . . Osiris-Ra, riseth up in his Boat to look at
+the gods of Kher-ahat, and the Lords of the Tuat stand up to slay thee
+when [thou] comest, O Neha-her, against Osiris. [When] he is on the
+water the Eye of Horus is over him to turn your faces upside down and
+to set you on your backs.
+
+
+"Hail, ye who dwell in the water, crocodiles and fish, Ra shutteth up
+your mouths, Sekhet stoppeth up your throats, Thoth cutteth out your
+tongues, and {cont} Heka blindeth your eyes. These are the four great
+gods who protect Osiris by their magical power, and they effect the
+protection of him that is on the water, of men and women of every kind,
+and of beasts and animals of every kind which are on the water by day.
+Protected are those who dwell in the waters, protected is the sky
+wherein is Ra, protected is the great god who is in the sarcophagus,
+protected is he who is on the water.
+
+"A voice [which] crieth loudly is in the House of Net (Neith), a loud
+voice is in the Great House, a great outcry from the mouth of the Cat.
+The gods and the goddesses say, 'What is it? What is it?' [It]
+concerneth the Abtu Fish which is born. Make to retreat from me thy
+footsteps, O Sebau fiend. I am Khnemu, the Lord of Her-urt. Guard
+thyself again from the attack which is repeated, besides this which
+thou hast done in the presence of the Great Company of the gods. Get
+thee back, retreat thou from me. I am the god. Oh, Oh, O [Ra], hast
+thou not heard the voice which cried out loudly until the evening on
+the bank of Netit, the voice of all the gods and goddesses which cried
+out loudly, the outcry concerning the wickedness which thou hast done,
+O wicked Sebau fiend? Verily the lord Ra thundered and growled
+thereat, and he ordered thy slaughter to be carried out. Get thee
+back, Seba fiend! Hail! Hail!"
+
+
+
+
+
+II.--THE NARRATIVE OF ISIS.
+
+
+
+
+
+
+I am Isis, [and] I have come forth from the dwelling (or, prison)
+wherein my brother Set placed me. Behold the god Thoth, the great god,
+the Chief of Maat[FN#203] [both] in heaven and on the earth, said unto
+me, "Come now, O Isis, thou goddess, moreover it is a good thing to
+hearken,[FN#204] [for there is] life to one who shall be guided [by the
+advice] of another. Hide thou thyself with [thy] son the child, and
+there shall come unto him these things. His members shall
+grow,[FN#205] and two-fold strength of every kind shall spring up [in
+him]. [And he] shall be made to take his seat upon the throne of his
+father, [whom] he shall avenge,[FN#206] [and he shall take possession
+of] the exalted position of Heq[FN#207] of the Two Lands."[FN#208]
+
+
+
+[FN#203] i.e., Law, or Truth.
+
+[FN#204] Or, obey.
+
+[FN#205] i.e., flourish.
+
+
+[FN#206] He avenged his father Osiris by vanquishing Set.
+
+
+[FN#207] i.e., tribal chief.
+
+
+[FN#208] i.e., Upper and Lower Egypt.
+
+
+
+
+I came forth [from the dwelling] at the time of evening, and there came
+forth the Seven Scorpions which were to accompany me and to strike(?)
+for me with [their] stings. Two scorpions, Tefen and Befen, were
+behind me, two scorpions, Mestet and Mestetef, were by my side, and
+three scorpions, Petet, Thetet, and Maatet (or, Martet), were for
+preparing the road for me. I charged them very strictly (or, in a loud
+voice), and my words penetrated into their ears: "Have no knowledge of
+[any], make no cry to the Tesheru beings, and pay no attention to the
+'son of a man' (i.e., anyone) who belongeth to a man of no account,"
+[and I said,] "Let your faces be turned towards the ground [that ye may
+show me] the way." So the guardian of the company brought me to the
+boundaries of the city of Pa-Sui,[FN#209] the city of the goddesses of
+the Divine Sandals, [which was situated] in front of the Papyrus
+Swamps.[FN#210]
+
+
+
+[FN#209] "The House of the Crocodile," perhaps the same town as Pa-
+Sebekt, a district in the VIIth nome of Lower Egypt (Metelites).
+
+[FN#210] Perhaps a district in the Metelite nome.
+
+
+
+When I had arrived at the place where the people lived[FN#211] I came
+to the houses wherein dwelt the wives [and] husbands. And a certain
+woman of quality spied me as I was journeying along the road, and she
+shut her doors on me. Now she was sick at heart by reason of those
+[scorpions] which were with me. Then [the Seven Scorpions] took
+counsel concerning her, and they all at one time shot out their venom
+on the tail of the scorpion Tefen; as for me, the woman Taha[FN#212]
+opened her door, and I entered into the house of the miserable lady.
+
+
+
+[FN#211] In Egyptian Teb, which may be the Tebut in the Metelite nome.
+
+
+[FN#212] Taha may be the name of a woman, or goddess, or the word may
+mean a "dweller in the swamps," as Golenischeff thinks.
+
+
+
+
+Then the scorpion Tefen entered in under the leaves of the door and
+smote (i.e., stung) the son of Usert, and a fire broke out in the house
+of Usert, and there was no water there to extinguish it; [but] the sky
+rained upon the house of Usert, though it was not the season for
+rain.[FN#213]
+
+
+
+[FN#213] i.e., it was not the season of the inundation.
+
+
+
+
+Behold, the heart of her who had not opened her door to me was
+grievously sad, for she knew not whether he (i.e., her son) would live
+[or not], and although she went round about through her town uttering
+cries [for help], there was none who came at [the sound of] her voice.
+Now mine own heart was grievously sad for the sake of the child, and [I
+wished] to make to live [again] him that was free from fault.
+[Thereupon] I cried out to the noble lady, "Come to me. Come to me.
+Verily my mouth (?) possesseth life. I am a daughter [well] known in
+her town, [and I] can destroy the demon of death by the spell (or,
+utterance) which my father taught me to know. I am his daughter, the
+beloved [offspring] of his body."
+
+
+Then Isis placed her two hands on the child in order to make to live him
+whose throat was stopped, [and she said], "O poison of the scorpion
+Tefent, come forth and appear on the ground! Thou shalt neither enter
+nor penetrate [further into the body of the child]. O poison of the
+scorpion Befent, come forth and appear on the ground! I am Isis, the
+goddess, the lady (or, mistress) of words of power, and I am the maker
+of words of power (i.e., spells), and I know how to utter words with
+magical effect.[FN#214] Hearken ye unto me, O every reptile which
+possesseth the power to bite (i.e., to sting), and fall headlong to the
+ground! O poison of the scorpion Mestet, make no advance [into his
+body]. O poison of the scorpion Mestetef, rise not up [in his body]. O
+poison of the scorpions Petet and Thetet, penetrate not [into his body].
+[O poison of] the scorpion Maatet (or, Martet), fall down on the
+ground."
+
+
+
+[FN#214] By uttering spells Isis restored life to her husband Osiris
+for a season, and so became with child by him. She made a magical
+figure of a reptile, and having endowed it with life, it stung Ra as he
+passed through the sky, and the great god almost died. In Greek times
+it was believed that she discovered a medicine which would raise the
+dead, and she was reputed to be a great expert in the art of healing
+men's sicknesses. As a goddess she appeared to the sick, and cured
+them.
+
+
+
+
+[Here follows the] "Chapter of the stinging [of scorpions]."
+
+And Isis, the goddess, the great mistress of spells (or, words of
+power), she who is at the head of the gods, unto whom the god Keb gave
+his own magical spells for the driving away of poison at noon-day (?),
+and for making poison to go back, and retreat, and withdraw, and go
+backward, spake, saying, "Ascend not into heaven, through the command
+of the beloved one of Ra, the egg of the Smen goose which cometh forth
+from the sycamore. Verily my words are made to command the uttermost
+limit of the night. I speak unto you, [O scorpions] I am alone and in
+sorrow because our names will suffer disgrace throughout the nomes. Do
+not make love, do not cry out to the Tesheru fiends, and cast no
+glances upon the noble ladies in their houses. Turn your faces towards
+the earth and [find out] the road, so that we may arrive at the hidden
+places in the town of Khebt.[FN#215] Oh the child shall live and the
+poison die! Ra liveth and the poison dieth! Verily Horus shall be in
+good case (or, healthy) for his mother Isis. Verily he who is stricken
+shall be in good case likewise."
+
+
+
+[FN#215] The island of Chemmis of classical writers.
+
+
+
+
+And the fire [which was in the house of Usert] was extinguished, and
+heaven was satisfied with the utterance of Isis, the goddess.
+
+
+Then the lady Usert came, and she brought unto me her possessions, and
+she filled the house of the woman Tah (?), for the Ka of Tah
+(?) because [she] had opened to me her door. Now the lady Usert
+suffered pain and anguish the whole night, and her mouth tasted (i.e.,
+felt) the sting [which] her son [had suffered]. And she brought her
+possessions as the penalty for not having opened the door to me. Oh
+the child shall live and the poison die! Verily Horus shall be in good
+case for his mother Isis. Verily everyone who is stricken shall be in
+good case likewise.
+
+
+Lo, a bread-cake [made] of barley meal shall drive out (or, destroy)
+the poison, and natron shall make it to withdraw, and the fire [made]
+of hetchet-plant shall drive out (or, destroy) fever-heat from the
+limbs.
+
+
+"O Isis, O Isis, come thou to thy Horus, O thou woman of the wise
+mouth! Come to thy son"--thus cried the gods who dwelt in her quarter
+of the town--"for he is as one whom a scorpion hath stung, and like
+one whom the scorpion Uhat, which the animal Antesh drove away, hath
+wounded."
+
+
+[Then] Isis ran out like one who had a knife [stuck] in her body, and
+she opened her arms wide, [saying] "Behold me, behold me, my son Horus,
+have no fear, have no fear, O son my glory! No evil thing of any kind
+whatsoever shall happen unto thee, [for] there is in thee the essence
+(or, fluid) which made the things which exist. Thou art the son from
+the country of Mesqet,[FN#216] [thou hast] come forth from the
+celestial waters Nu, and thou shalt not die by the heat of the poison.
+Thou wast the Great Bennu,[FN#217] who art born (or, produced) or; the
+top of the balsam-trees[FN#218] which are in the House of the Aged One
+in Anu (Heliopolis). Thou art the brother of the Abtu Fish,[FN#219]
+who orderest what is to be, and art the nursling of the Cat[FN#220] who
+dwelleth in the House of Neith. The goddess Reret,[FN#221] the goddess
+Hat, and the god Bes protect thy members. Thy head shall not fall to
+the Tchat fiend that attacketh thee. Thy members shall not receive the
+fire of that which is thy poison. Thou shalt not go backwards on the
+land, and thou shalt not be brought low on the water. No reptile which
+biteth (or, stingeth) shall gain the mastery over thee, and no lion
+shall subdue thee or have dominion over thee. Thou art the son of the
+sublime god 82 who proceeded from Keb. Thou art Horus, and the poison
+shall not gain the mastery over thy members. Thou art the son of the
+sublime god who proceeded from Keb, and thus likewise shall it be with
+those who are under the knife. And the four august goddesses shall
+protect thy members."
+
+
+
+[FN#216] Mesqet was originally the name of the bull's skin in which
+the deceased was wrapped in order to secure for him the now life; later
+the name was applied to the Other World generally. {See Book of the
+Dead, Chap. xvii. 121.}
+
+[FN#217] The Bennu who kept the book of destiny. See Book of the Dead,
+Chap. xvii. 25.
+
+[FN#218] These are the balsam-trees for which Heliopolis has been
+always famous. They are described by Wansleben, L'Histoire de
+l'Eglise, pp. 88-93, and by 'Abd al-Latif (ed. de Sacy), p. 88.
+
+[FN#219] The Abtu and Ant Fishes swam before the Boat of Ra and guided
+it.
+
+[FN#220] This is the Cat who lived by the Persea tree in Heliopolis.
+See Book of the Dead, Chap. xvii. 18.
+
+[FN#221] A hippopotamus goddess.
+
+
+
+[Here the narrative is interrupted by the following texts:]
+
+[I am] he who rolleth up into the sky, and who goeth down (i.e.,
+setteth) in the Tuat, whose form is in the House of height, through
+whom when he openeth his Eye the light cometh into being, and when he
+closeth his Eye it becometh night. [I am] the Water-god Het when he
+giveth commands, whose name is unknown to the gods. I illumine the Two
+Lands, night betaketh itself to flight, and I shine by day and by
+night.[FN#222] I am the Bull of Bakha[FN#223], and the Lion of
+Manu[FN#224]. I am he who traverseth the heavens by day and by night
+without being repulsed. I have come 85 by reason of the voice (or,
+cry) of the son of Isis. Verily the blind serpent Na hath bitten the
+Bull. O thou poison which floweth through every member of him that is
+under the knife, come forth, I charge thee, upon the ground. Behold,
+he that is under the knife shall not be bitten. Thou art Menu, the
+Lord of Coptos, the child of the White Shat[FN#225] which is in Anu
+(Heliopolis), which was bitten [by a reptile]. O Menu, Lord of Coptos,
+give thou air unto him that is under the knife; and air shall be given
+to thee. Hail, divine father and minister of the god Nebun, [called]
+Mer-Tem, son of the divine father and minister of the god Nebun, scribe
+of the Water-god Het, [called] Ankh-Semptek (sic), son of the lady of
+the house Tent-Het-nub! He restored this inscription after he had
+found it in a ruined state in the Temple of Osiris-Mnevis, because he
+wished to make to live her name . . . . . . . . . . and to give air
+unto him that is under [the knife], and to give life unto the ancestors
+of all the gods. And his Lord Osiris-Mnevis shall make long his life
+with happiness of heart, [and shall give him] a beautiful burial after
+[attaining to] an old age, because of what he hath done for the Temple
+of Osiris-Mnevis.
+
+
+
+[FN#222] i.e., always.
+
+[FN#223] The land of the sunrise, the East.
+
+
+[FN#224] The land of the sunset, the West.
+
+
+[FN#225] Perhaps an animal of the Lynx class.
+
+
+
+
+89. Horus was bitten (i.e., stung) in Sekhet-An, to the north of Hetep-
+hemt, whilst his mother Isis was in the celestial houses making a
+libation for her brother Osiris. And Horus sent forth his cry into the
+horizon, and it was heard by those who were in . . . . . . Thereupon
+the keepers of the doors who were in the [temple of] the holy Acacia
+Tree started up at the voice of Horus. And one sent forth a cry of
+lamentation, and Heaven gave the order that Horus was to be healed.
+And [the gods] took counsel [together] concerning the life [of Horus,
+saying,] "O goddess Pai(?), O god Asten, who dwellest in Aat-Khus(?)
+. . . . .[FN#226] thy . . . . . . enter in . . . . . lord of sleep . .
+. . . . the child Horus. Oh, Oh, bring thou the things which are thine
+to cut off the poison which is in every member of Horus, the son of
+Isis, and which is in every member of him that is under the knife
+likewise."
+
+
+
+[FN#226] The text appears to be corrupt in this passage.
+
+
+
+
+
+
+101. A HYMN OF PRAISE TO HORUS TO GLORIFY HIM, WHICH IS TO BE SAID 102
+OVER THE WATERS AND OVER THE LAND.
+
+
+
+Thoth speaketh and this god reciteth [the following]:--
+
+
+"Homage to thee, god, son of a god. Homage to thee, heir, son of an
+heir. Homage to thee, bull, son of a bull, who wast brought forth by a
+holy goddess. Homage to thee, Horus, who comest forth from Osiris, and
+wast brought forth by the goddess Isis. I recite thy words of power, I
+speak with thy magical utterance. I pronounce a spell in thine own
+words, which thy heart hath created, and all the spells and
+incantations which have come forth from thy mouth, which thy father Keb
+commanded thee [to recite], and thy mother Nut gave to thee, and the
+majesty of the Governor of Sekhem taught thee to make use of for thy
+protection, in order to double (or, repeat) thy protective formulae, to
+shut the mouth of every reptile which is in heaven, and on the earth,
+and in the waters, to make men and women to live, to make the gods to
+be at peace [with thee], and to make Ra to employ his magical spells
+through thy chants of praise. Come to me this day, quickly, quickly,
+as thou workest the paddle of the Boat of the god. Drive thou away
+from me every lion on the plain, and every crocodile in the waters, and
+all mouths which bite (or, sting) in their holes. Make thou them
+before me like the stone of the mountain, like a broken pot lying about
+in a quarter of the town. Dig thou out from me the poison which riseth
+and is in every member of him that is under the knife. Keep thou watch
+over him . . . . . . by means of thy words. Verily let thy name be
+invoked this day. Let thy power (qefau) come into being in him. Exalt
+thou thy magical powers. Make me to live and him whose throat is
+closed up. Then shall mankind give thee praise, and the righteous (?)
+shall give thanks unto thy forms. And all the gods likewise shall
+invoke thee, and in truth thy name shall be invoked this day. I am
+Horus [of] Shet[enu] (?).
+
+
+"O thou who art in the cavern,[FN#227] O thou who art in the cavern. O
+thou who art at the mouth of the cavern. O thou who art on the way, O
+thou who art on the way. O thou who art at the mouth of the way. He
+is Urmer (Mnevis) who approacheth every man and every beast. He is
+like the god Sep who is in Anu (Heliopolis). He is the Scorpion-[god]
+who is in the Great House (Het-ur). Bite him not, for he is Ra. Sting
+him not, for he is Thoth. Shoot ye not your poison over him, for he is
+Nefer-Tem. O every male serpent, O every female serpent, O every
+antesh (scorpion?) which bite with your mouths, and sting with your
+tails, bite ye him not with your mouths, and sting ye him not with your
+tails. Get ye afar off from him, make ye not your fire to be against
+him, for he is the son of Osiris. Vomit ye. [Say] four times:--
+
+"I am Thoth, I have come from heaven to make protection of Horus, and
+to drive away the poison of the scorpion which is in every member of
+Horus. Thy head is to thee, Horus; it shall be stable under the Urert
+Crown. Thine eye is to thee, Horus, [for] thou art Horus, the son of
+Keb, the Lord of the Two Eyes, in the midst of the Company [of the
+gods]. Thy nose is to thee, Horus, [for] thou art Horus the Elder, the
+son of Ra, and thou shalt not inhale the fiery wind. Thine arm is to
+thee, Horus, great is thy strength to slaughter the enemies of thy
+father. Thy two thighs[FN#228] are to thee, Horus. Receive thou the
+rank and dignity of thy father Osiris. Ptah hath balanced for thee thy
+mouth on the day of thy birth. Thy heart (or, breast) is to thee,
+Horus, and the Disk maketh thy protection. Thine eye is to thee,
+Horus; thy right eye is like Shu, and thy left eye like Tefnut, who are
+the children of Ra. Thy belly is to thee, Horus, and the Children are
+the gods who are therein, and they shall not receive the essence (or,
+fluid) of the scorpion. Thy strength is to thee, Horus, and the
+strength of Set shall not exist against thee. Thy phallus is to thee,
+Horus, and thou art Kamutef, the protector of his father, who maketh an
+answer for his children in the course of every day. Thy thighs are to
+thee, Horus, and thy strength shall slaughter the enemies of thy
+father. Thy calves are to thee, Horus; the god Khnemu hath builded
+[them], and the goddess Isis hath covered them with flesh. The soles
+of thy feet are to thee, Horus, and the nations who fight with the bow
+(Peti) fall under thy feet. Thou rulest the South, North, West, and
+East, and thou seest like Ra. [Say] four times. And likewise him that
+is under the knife."
+
+
+
+[FN#227] Or, den or hole.
+
+[FN#228] We ought, perhaps, to translate this as "forearms."
+
+
+
+Beautiful god, Senetchem-ab-Ra-setep-[en]-Amen, son of Ra, Nekht-Heru-
+Hebit, thou art protected, and the gods and goddesses are protected,
+and conversely. Beautiful god, Senetchem-ab-Ra-setep-[en]-Ra, son of
+Ra, Nekht-Heru-Hebit, thou art protected, and Heru-Shet[enu], the great
+god, is protected, and conversely.
+
+
+
+
+
+ANOTHER CHAPTER LIKE UNTO IT. "Fear not, fear not, O Bast, the strong
+of heart, at the head of the holy field, the mighty one among all the
+gods, nothing shall gain the mastery over thee. Come thou outside,
+following my speech (or, mouth), O evil poison which is in all the
+members of the lion (or, cat) which is under the knife."
+
+
+[The narrative of the stinging of Horus by a scorpion is continued
+thus]:
+
+
+"I am Isis, who conceived a child by her husband, and she became heavy
+with Horus, the divine [child]. I gave birth to Horus, the son of
+Osiris, in a nest of papyrus plants.[FN#229] I rejoiced exceedingly
+over this, because I saw [in him one] who would make answer for his
+father. I hid him, and I concealed him through fear of that [fiend
+(?)].[FN#230] I went away to the city of Am, [where] the people gave
+thanks [for me] through [their] fear of my making trouble [for them].
+I passed the day in seeking to provide food for the child, [and] on
+returning to take Horus into my arms I found him, Horus, the beautiful
+one of gold, the boy, the child, without [life]. He had bedewed the
+ground with the water of his eye, and with foam from his lips. His
+body was motionless, his heart was powerless to move, and the sinews
+(or, muscles) of his members were [helpless]. I sent forth a cry,
+[saying]:
+
+
+
+[FN#229] Or, Ateh, the papyrus swamp.
+
+
+[FN#230] i.e., Set.
+
+
+
+
+"'I, even I, lack a son to make answer [for me].[FN#231] [My] two
+breasts are full to overflowing, [but] my body is empty. [My] mouth
+wished for that which concerned him.[FN#232] A cistern of water and a
+stream of the inundation was I. The child was the desire of my heart,
+and I longed to protect him (?). I carried him in my womb, I gave birth
+to him, I endured the agony of the birth pangs, I was all alone, and
+the great ones were afraid of disaster and to come out at the sound of
+my voice. My father is in the Tuat,[FN#233] my mother is in
+Aqert,[FN#234] and my elder brother is in the sarcophagus. Think of
+the enemy and of how prolonged was the wrath of his heart against me,
+[when] I, the great lady, was in his house.'
+
+
+
+[FN#231] i.e., to be my advocate.
+
+
+[FN#232] Literally "his thing."
+
+
+[FN#233] Tuat is a very ancient name of the Other World, which was
+situated either parallel with Egypt or across the celestial ocean which
+surrounded the world.
+
+
+[FN#234] The "perfect place," i.e., the Other World.
+
+
+
+
+
+"I cried then, [saying,] 'Who among the people will indeed let their
+hearts come round to me?' I cried then to those who dwelt in the
+papyrus swamps (or, Ateh), and they inclined to me straightway. And
+the people came forth to me from their houses, and they thronged about
+me at [the sound of] my voice, and they loudly bewailed with me the
+greatness of my affliction. There was no man there who set restraint
+(?) on his mouth, every person among them lamented with great
+lamentation. There was none there who knew how to make [my child] to
+live.
+
+
+"And there came forth unto me a woman who was [well] known in her city,
+a lady who was mistress of her [own] estate.[FN#235] She came forth to
+me. Her mouth possessed life, and her heart was filled with the matter
+which was therein, [and she said,] 'Fear not, fear not, O son Horus!
+Be not cast down, be not cast down, O mother of the god. The child of
+the Olive-tree is by the mountain of his brother, the bush is hidden,
+and no enemy shall enter therein. The word of power of Tem, the Father
+of the gods, who is in heaven, maketh to live. Set shall not enter
+into this region, he shall not go round about it. The marsh of Horus
+of the Olive-tree is by the mountain of his brother; those who are in
+his following shall not at any time . . . . . . it. This shall happen
+to him: Horus shall live for his mother, and shall salute (?) [her]
+with his mouth. A scorpion hath smitten (i.e., stung) him, and the
+reptile Aun-ab hath wounded him.'"
+
+
+
+[FN#235] Or perhaps, "a lady who was at the head of her district."
+
+
+
+
+Then Isis placed her nose in his mouth[FN#236] so that she might know
+whether he who was in his coffin breathed, and she examined the
+wound[FN#237] of the heir of the god, and she found that there was
+poison in it. She threw her arms round him, and then quickly she
+leaped about with him like fish when they are laid upon the hot coals,
+[saying]:
+
+
+
+
+[FN#236] i.e., the mouth of Horus.
+
+
+[FN#237] Literally, "pain" or "disease."
+
+
+
+
+"Horus is bitten, O Ra. Thy son is bitten, [O Osiris]. Horus is
+bitten, the flesh and blood of the Heir, the Lord of the diadems (?) of
+the kingdoms of Shu. Horus is bitten, the Boy of the marsh city of
+Ateh, the Child in the House of the Prince. The beautiful Child of
+gold is bitten, the Babe hath suffered pain and is not.[FN#238] Horus
+is bitten, he the son of Un-Nefer, who was born of Auh-mu (?). Horus
+is bitten, he in whom there was nothing abominable, the son, the youth
+among the gods. Horus is bitten, he for whose wants I prepared in
+abundance, for I saw that he would make answer[FN#239] for his father.
+Horus is bitten, he for whom [I] had care [when he was] in the hidden
+woman [and for whom I was afraid when he was] in the womb of his
+mother. Horus is bitten, he whom I guarded to look upon. I have
+wished for the life of his heart. Calamity hath befallen the child on
+the water, and the child hath perished."
+
+
+
+[FN#238] He is nothing, i.e., he is dead.
+
+[FN#239] i.e., become an advocate for.
+
+
+
+
+Then came Nephthys shedding tears and uttering cries of lamentation, and
+going round about through the papyrus swamps. And Serq [came also and
+they said]: "Behold, behold, what hath happened to Horus, son of Isis,
+and who [hath done it]? Pray then to heaven, and let the mariners of Ra
+cease their labours for a space, for the Boat of Ra cannot travel
+onwards [whilst] son Horus [lieth dead] on his place."
+
+And Isis sent forth her voice into heaven, and made supplication to the
+Boat of Millions of Years, and the Disk stopped[FN#240] in its
+journeying, and moved not from the place whereon it rested. Then came
+forth Thoth, who is equipped with his spells (or, words of power), and
+possesseth the great word of command of maa-kheru,[FN#241] [and said:]
+"What [aileth thee], what [aileth thee], O Isis, thou goddess who hast
+magical spells, whose mouth hath understanding? Assuredly no evil
+thing hath befallen [thy] son Horus, [for] the Boat of Ra hath him
+under its protection. I have come this day in the Divine Boat of the
+Disk from the place where it was yesterday,--now darkness came and the
+light was destroyed--in order to heal Horus for his mother Isis and
+every person who is under the knife likewise."
+
+
+
+[FN#240] Literally, "alighted."
+
+
+[FN#241] When a god or a man was declared to be maa-kheru, "true of
+voice," or "true of word," his power became illimitable. It gave him
+rule and authority, and every command uttered by him was immediately
+followed by the effect required.
+
+
+
+And Isis, the goddess, said: "O Thoth, great things [are in] thy heart,
+[but] delay belongeth to thy plan. Hast thou come equipped with thy
+spells and incantations, and having the great formula of maa-kheru, and
+one [spell] after the other, the numbers whereof are not known? Verily
+Horus is in the cradle(?) of the poison. Evil, evil is his case,
+death, [and] misery to the fullest [extent]. The cry of his mouth is
+towards his mother(?). I cannot [bear] to see these things in his
+train. My heart [hath not] rested because of them since the
+beginning(?) [when] I made haste to make answer [for] Horus-Ra (?),
+placing [myself] on the earth, [and] since the day [when] I was taken
+possession of by him. I desired Neheb-ka . . . . . . ."
+
+[And Thoth said:] "Fear not, fear not, O goddess Isis, fear not, fear
+not, O Nephthys, and let not anxiety [be to you]. I have come from
+heaven having life to heal(?) the child for his mother, Horus is . . .
+Let thy heart be firm;[FN#242] he shall not sink under the flame.
+Horus is protected as the Dweller in his Disk,[FN#243] who lighteth up
+the Two Lands by the splendour of his two Eyes;[FN#244] and he who is
+under the knife is likewise protected. Horus is protected as the
+First-born son in heaven,[FN#245] who is ordained to be the guide of
+the things which exist and of the things which are not yet created; and
+he who under the knife is protected likewise. Horus is protected as
+that great Dwarf (nemu)[FN#246] who goeth round about the Two Lands in
+the darkness; and he who is under the knife is protected likewise.
+Horus is protected as the Lord (?) in the night, who revolveth at the
+head of the Land of the Sunset (Manu); and he who is under the knife is
+protected likewise. Horus is protected as the Mighty Ram[FN#247] who
+is hidden, and who goeth round about in front of his Eyes; and he who
+is under the knife is protected likewise. Horus is protected as the
+Great Hawk[FN#248] which flieth through heaven, earth, and the Other
+World (Tuat); and he who is under the knife is protected likewise.
+Horus is protected as the Holy Beetle, the mighty (?) wings of which
+are at the head of the sky;[FN#249] and he who is under the knife is
+protected likewise. Horus is protected as the Hidden Body,[FN#250] and
+as he whose mummy is in his sarcophagus; and he who is under the knife
+is protected likewise. Horus is protected [as the Dweller] in the
+Other World [and in the] Two Lands, who goeth round about 'Those who
+are over Hidden Things'; and he who is under the knife is protected
+likewise. Horus is protected as the Divine Bennu[FN#251] who alighteth
+in front of his two Eyes; and he who is under the knife is protected
+likewise. Horus is protected 230 in his own body, and the spells which
+his mother Isis hath woven protect him. Horus is protected by the
+names of his father [Osiris] in his forms in the nomes;[FN#252] and he
+who is under the knife is protected likewise. Horus is protected by
+the weeping of his mother, and by the cries of grief of his brethren;
+and he who is under the knife is protected likewise. Horus is
+protected by his own name and heart, and the gods go round about him to
+make his funeral bed; and he who is under the knife is protected
+likewise."
+
+
+
+[FN#242] i.e., "Be of good courage."
+
+[FN#243] The Sun-god.
+
+[FN#244] The Sun and Moon.
+
+[FN#245] Osiris (?).
+
+[FN#246] Bes (?).
+
+[FN#247] Probably the Ram, Lord of Tattu, or the Ram of Mendes.
+
+[FN#248] Heru-Behutet.
+
+[FN#249] The beetle of Khepera, a form of the Sun-god when he is about
+to rise on this earth.
+
+[FN#250] The Hidden Body is Osiris, who lay in his sarcophagus, with
+Isis and Nephthys weeping over it.
+
+[FN#251] The Bennu was the soul of Ra and the incarnation of Osiris.
+
+[FN#252] See the names of Osiris and his sanctuaries in Chapter CXLII.
+of the Book of the Dead.
+
+
+
+[And Thoth said:]
+
+"Wake up, Horus! Thy protection is established. Make thou happy the
+heart of thy mother Isis. The words of Horus shall bind up hearts, he
+shall cause to be at peace him who is in affliction. Let your hearts
+be happy, O ye who dwell in the heavens (Nut). Horus, he who hath
+avenged (or, protected) his father shall cause the poison to retreat.
+Verily that which is in the mouth of Ra shall go round about (i.e.,
+circulate), and the tongue of the Great God shall repulse
+[opposition]. The Boat [of Ra] standeth still, and travelleth not
+onwards. The Disk is in the [same] place where it was yesterday to
+heal Horus for his mother Isis, and to heal him that is under the knife
+of his mother[FN#253] likewise. Come to the earth, draw nigh, O Boat
+of Ra, make the boat to travel, O mariners of heaven, transport
+provisions (?) of . . . . . . Sekhem[FN#254] to heal Horus for his
+mother Isis, and to heal him that is under the knife of his mother
+likewise. Hasten away, O pain which is in the region round about, and
+let it (i.e., the Boat) descend upon the place where it was yesterday
+to heal Horus for his mother Isis, and to heal him that is under the
+knife of his mother likewise. Get thee round and round, O bald (?)
+fiend, without horns at the seasons (?), not seeing the forms through
+the shadow of the two Eyes, to heal Horus for his mother Isis, and to
+heal him that is under the knife likewise. Be filled, O two halves of
+heaven, be empty, O papyrus roll, return, O life, into the living to
+heal Horus for his it mother Isis, and to heal him that is under the
+knife likewise. Come thou to earth, O poison. Let hearts be glad, and
+let radiance (or, light) go round about.
+
+
+
+[FN#253] We should probably strike out the words "of his mother."
+
+[FN#254] The city in the Delta called by the Greeks Letopolis.
+
+
+
+"I am Thoth,[FN#255] the firstborn son, the son of Ra, and Tem and the
+Company of the gods have commanded me to heal Horus for his mother
+Isis, and to heal him that is under the knife likewise. O Horus, O
+Horus, thy Ka protecteth thee, and thy Image worketh protection for
+thee. The poison is as the daughter of its [own] flame; [it is]
+destroyed [because] it smote the strong son. Your temples are in good
+condition for you, [for] Horus liveth for his mother, and he who is
+under the knife likewise."
+
+
+
+[FN#255] Thoth stood by during the fight between Horus and Set, and
+healed the wounds which they inflicted on each other.
+
+
+
+And the goddess Isis said:
+
+
+"Set thou his face towards those who dwell in the North Land (Ateh),
+the nurses who dwell in the city Pe-Tept (Buto), for they have offered
+very large offerings in order to cause the child to be made strong for
+his mother, and to make strong him that is under the knife likewise.
+Do not allow them to recognize the divine Ka in the Swamp Land, in the
+city (?) of Nemhettu (?) [and] in her city."
+
+
+Then spake Thoth unto the great gods who dwell in the Swamp-Land
+[saying]: "O ye nurses who dwell in the city of Pe, who smite [fiends]
+with your hands, and overthrow [them] with your arms on behalf of that
+Great One who appeareth in front of you [in] the Sektet Boat,[FN#256]
+let the Matet[FN#257] (Mantchet) Boat travel on. Horus is to you, he
+is counted up for life, and he is declared for the life of his father
+[Osiris]. I have given gladness unto those who are in the Sektet Boat,
+and the mariners [of Ra] make it to journey on. Horus liveth for his
+mother Isis and he who is under the knife liveth for his mother
+likewise. As for the poison, the strength thereof has been made
+powerless. Verily I am a favoured one, and I will join myself to his
+hour[FN#258] to hurl back the report of evil to him that sent it forth.
+The heart of Ra-Heru-Khuti rejoiceth. Thy son Horus is counted up for
+life [which is] on this child to make him to smite, and to retreat (?)
+from those who are above, and to turn back the paths of the Sebiu
+fiends from him, so that he may take possession of the throne of the
+Two Lands. Ra is in heaven to make answer on 251 behalf of him and his
+father. The words of power of his mother have lifted up his face, and
+they protect him and enable him to go round about wheresoever he
+pleaseth, and to set the terror of him in celestial beings. I have
+made haste . . . . . ."
+
+
+[FN#256] The boat in which Ra travelled from noon to sunset, or
+perhaps until midnight.
+
+
+[FN#257] The boat in which Ra travelled from dawn, or perhaps from
+midnight, to noon.
+
+[FN#258] i.e., I will be with him at the moment of his need.
+
+
+
+
+
+THE HISTORY OF ISIS AND OSIRIS,
+
+
+WITH EXPLANATIONS OF THE SAME, COLLECTED BY PLUTARCH, AND SUPPLEMENTED
+BY HIS OWN VIEWS.
+
+
+
+
+I. Though it be the wise man's duty, O Clea,[FN#259] to apply to the
+gods for every good thing which he hopes to enjoy, yet ought he more
+especially to pray to them for their assistance in his search after
+that knowledge which more immediately regards themselves, as far as
+such knowledge may be attained, inasmuch as there is nothing which they
+can bestow more truly beneficial to mankind, or more worthy themselves,
+than truth. For whatever other good things are indulged to the wants
+of men, they have all, properly speaking, no relation to, and are of a
+nature quite different from, that of their divine donors. For 'tis not
+the abundance of their gold and silver, nor the command of the thunder,
+but wisdom and knowledge which constitute the power and happiness of
+those heavenly beings. It is therefore well observed by Homer (Iliad,
+xiii. 354), and indeed with more propriety than be usually talks of the
+gods, when, speaking of Zeus and Poseidon, he tells us that both were
+descended from the same parents, and born in the same region, but that
+Zeus was the elder and knew most; plainly intimating thereby that the
+empire of the former was more august and honourable than that of his
+brother, as by means of his age he was his superior, and more advanced
+in wisdom and science. Nay, 'tis my opinion, I own, that even the
+blessedness of that eternity which is the portion of the Deity himself
+consists in that universal knowledge of all nature which accompanies
+it; for setting this aside, eternity might be more properly styled an
+endless duration than an enjoyment of existence.
+
+
+
+[FN#259] She is said to have been a priestess of Isis and of Apollo
+Delphicus.
+
+
+
+II. To desire, therefore, and covet after truth, those truths more
+especially which concern the divine nature, is to aspire to be
+partakers of that nature itself, and to profess that all our studies
+and inquiries are devoted to the acquisition of holiness. This
+occupation is surely more truly religious than any external
+purifications or mere service of the temple can be. But more
+especially must such a disposition of mind be highly acceptable to that
+goddess to whose service you are dedicated, for her especial
+characteristics are wisdom and foresight, and her very name seems to
+express the peculiar relation which she bears to knowledge. For
+"Isis"[FN#260] is a Greek word, and means "knowledge," and
+"Typhon,"[FN#261] the name of her professed adversary, is also a Greek
+word, and means "pride and insolence." This latter name is well
+adapted to one who, full of ignorance and error, tears in pieces and
+conceals that holy doctrine which the goddess collects, compiles, and
+delivers to those who aspire after the most perfect participation in
+the divine nature. This doctrine inculcates a steady perseverance in
+one uniform and temperate course of life, and an abstinence from
+particular kinds of foods, as well as from all indulgence of the carnal
+appetite, and it restrains the intemperate and voluptuous part within
+due bounds, and at the same time habituates her votaries to undergo
+those austere and rigid ceremonies which their religion obliges them to
+observe. The end and aim of all these toils and labours is the
+attainment of the knowledge of the First and Chief Being, who alone is
+the object of the understanding of the mind; and this knowledge the
+goddess invites us to seek after, as being near and dwelling
+continually with her. And this also is what the very name of her
+temple promiseth to us, that is to say, the knowledge and understanding
+of the eternal and self-existent Being (tou ontas)-now, it is called
+"Iseion," which suggests that if we approach the temple of the goddess
+rightly, and with purity, we shall obtain the knowledge of that eternal
+and self-existent Being (to on).
+
+
+
+[FN#260] The Egyptian form of the name is As-T, ####, ####, or ####.
+Plutarch wishes to derive the name from some form of {greek oida}.
+
+[FN#261] In Egyptian, Tebh.
+
+
+
+III. The goddess Isis is said by some authors to be the
+daughter[FN#262] of Hermes, [FN#263] and by others of Prometheus, both
+of them famous for their philosophic turn of mind. The latter is
+supposed to have first taught mankind wisdom and foresight, as the
+former is reputed to have invented letters and music.
+
+
+
+[FN#262] According to the Egyptian Heliopolitan doctrine, Isis was the
+daughter of Keb, the Earth-god, and Nut, the Sky-goddess; she was the
+wife of Osiris, mother of Horus, and sister of Set and Nephthys.
+
+[FN#263] The Egyptian. Tehuti, or Thoth, who invented letters,
+mathematics, &c. He was the "heart of Ra," the scribe of the gods, and
+he uttered the words which created the world; he composed the "words of
+power," or magical formulae which were beneficial for the dead, and the
+religious works which were used by souls in their journey from this
+world to the next.
+
+
+
+
+They likewise call the former of the two Muses at Hermopolis[FN#264]
+Isis as well as Dikaiosune,[FN#265] she being none other, it is said,
+than Wisdom pointing out the knowledge of divine truths to her
+votaries, the true Hierophori and Hierostoli. Now, by the former of
+these are meant such who carry about them looked up in their souls, as
+in a chest, the sacred doctrine concerning the gods, purified from all
+such superfluities as superstition may have added thereto. And the
+holy apparel with which the Hierostoli adorn the statues of these
+deities, which is partly of a dark and gloomy and partly of a more
+bright and shining colour, seems aptly enough to represent the notions
+which this doctrine teaches us to entertain of the divine nature
+itself, partly clear and partly obscure. And inasmuch as the devotees
+of Isis after their decease are wrapped up in these sacred vestments,
+is not this intended to signify that this holy doctrine still abides
+with them, and that this alone accompanies them in another life? For
+as 'tis not the length of the beard or the coarseness of the habit
+which makes a philosopher, so neither will these frequent shavings, or
+the mere wearing of a linen vestment, constitute a votary of Isis. He
+alone is a true servant or follower of this goddess who, after he has
+heard, and has been made acquainted in a proper manner with the history
+of the actions of these gods, searches into the hidden truths which lie
+concealed under them, and examines the whole by the dictates of reason
+and philosophy.
+
+
+
+
+
+[FN#264] The Hermopolis here referred to is the city of Khemenu in
+Upper Egypt, wherein was the great sanctuary of Thoth.
+
+[FN#265] i.e., Righteousness, or Justice. The goddess referred to is
+probably Maat.
+
+
+
+IV. Nor, indeed, ought such an examination to be looked on as
+unnecessary whilst there are so many ignorant of the true reason even
+of the most ordinary rites observed by the Egyptian priests, such as
+their shavings[FN#266] and wearing linen garments. Some, indeed, there
+are who never trouble themselves to think at all about these matters,
+whilst others rest satisfied with the most superficial accounts of
+them: "They pay a peculiar veneration to the sheep,[FN#267] therefore
+they think it their duty not only to abstain from eating its flesh, but
+likewise from wearing its wool. They are continually mourning for
+their gods, therefore they shave themselves. The light azure blossom
+of the flax resembles the clear and bloomy colour of the ethereal sky,
+therefore they wear linen"; whereas the true reason of the institution
+and observation of these rites is but one, and that common to all of
+them, namely, the extraordinary notions which they entertain of
+cleanliness, persuaded as they are, according to the saying of Plato,
+"none but the pure ought to approach the pure." Now, no superfluity of
+our food, and no excrementitious substance, is looked upon by them as
+pure and clean; such, however, are all kinds of wool and down, our hair
+and our nails. It would be the highest absurdity, therefore, for those
+who, whilst; they are in a course of purification, are at so much pains
+to take off the hair from every part of their own bodies, at the same
+time to clothe themselves with that of other animals. So when we are
+told by Hesiod "not to pare our nails whilst we are present at the
+festivals of the gods,"[FN#268] we ought to understand that he intended
+hereby to inculcate that purity wherewith we ought to come prepared
+before we enter upon any religious duty, that we have not to make
+ourselves clean whilst we ought to be occupied in attending to the
+solemnity itself. Now, with regard to flax, this springs out of the
+immortal earth itself; and not only produces a fruit fit for food, but
+moreover furnishes a light and neat sort of clothing, extremely
+agreeable to the wearer, adapted to all the seasons of the year, and
+not in the least subject, as is said, to produce or nourish vermin; but
+more of this in another place.
+
+
+
+
+
+[FN#266] A rubric in the papyrus of Nes-Menu in the British Museum
+orders the priestesses of Isis and Nephthys to have "the hair of their
+bodies shaved off" (No. 10,188, col. 1), but they are also ordered to
+wear fillets of rams' wool on their heads.
+
+[FN#267] Probably the ram of Amen. Animal sacrifices were invariably
+bulls and cows.
+
+
+[FN#268] This saying is by Pythagoras--{greek Para dusian
+mh`onuxizou}. The saying of Hesiod (Works and Days, 740) is rendered
+by Goodwin:--
+
+
+"Not at a feast of Gods from five-branched tree,
+With sharp-edged steel to part the green from dry."
+
+
+
+V. Now, the priests are so scrupulous in endeavouring to avoid
+everything which may tend to the increase of the above-mentioned
+excrementitious substances, that, on this account, they abstain not
+only from most sorts of pulse, and from the flesh of sheep and swine,
+but likewise, in their more solemn purifications, they even exclude
+salt from their meals. This they do for many reasons, but chiefly
+because it whets their appetites, and incites them to eat more than
+they otherwise would. Now, as to salt being accounted impure because,
+as Aristagoras tells us, many little insects are caught in it whilst it
+is hardening, and are thereby killed therein-this view is wholly
+trifling and absurd. From these same motives also they give the Apis
+Bull his water from a well specially set apart for the purpose,[FN#269]
+and they prevent him altogether from drinking of the Nile, not indeed
+that they regard the river as impure, and polluted because of the
+crocodiles which are in it, as some pretend, for there is nothing which
+the Egyptians hold in greater veneration than the Nile, but because its
+waters are observed to be particularly nourishing[FN#270] and
+fattening. And they strive to prevent fatness in Apis as well as in
+themselves, for they are anxious that their bodies should sit as light
+and easy about their souls as possible, and that their mortal part
+should not oppress and weigh down the divine and immortal.
+
+
+
+
+
+[FN#269] It is quite possible that Apis drank from a special well, but
+the water in it certainly came from the Nile by infiltration. In all
+the old wells at Memphis the water sinks as the Nile sinks, and rises
+as it rises.
+
+[FN#270] On account of the large amount of animal matter contained in
+it.
+
+
+
+VI. The priests of the Sun at Heliopolis[FN#271] never carry wine into
+their temples, for they regard it as indecent for those who are devoted
+to the service of any god to indulge in the drinking of wine whilst
+they are under the immediate inspection of their Lord and King.[FN#272]
+The priests of the other deities are not so scrupulous in this respect,
+for they use it, though sparingly. During their more solemn
+purifications they abstain from wine wholly, and they give themselves
+up entirely to study and meditation, and to the hearing and teaching of
+those divine truths which treat of the divine nature. Even the kings,
+who are likewise priests, only partake of wine in the measure which is
+prescribed for them in the sacred books, as we are told by Hecataeus.
+This custom was only introduced during the reign of Psammetichus, and
+before that time they drank no wine at all. If they used it at any
+time in pouring out libations to the gods, it was not because they
+looked upon it as being acceptable to them for its own sake, but they
+poured it out over their altars as the blood of their enemies who had
+in times past fought against them. For they believe the vine to have
+first sprung out of the earth after it was fattened by the bodies of
+those who fell in the wars against the gods. And this, they say, is
+the reason why drinking its juice in great quantities makes men mad and
+beside themselves, filling them, as it were, with the blood of their
+own ancestors. These things are thus related by Eudoxus in the second
+book of his Travels, as he had them from the priests themselves.
+
+
+
+
+[FN#271] Called ANU in the Egyptian texts; it was the centre of the
+great solar cult of Egypt. It is the "On" of the Bible.
+
+[FN#272] The Sun-god was called Ra.
+
+
+
+VII. As to sea-fish, the Egyptians in general do not abstain from all
+kinds of them, but some from one sort and some from another. Thus, for
+example, the inhabitants of Oxyrhynchus[FN#273] will not touch any that
+have been taken with an angle; for as they pay especial reverence to
+the Oxyrhynchus Fish,[FN#274] from whence they derive their name, they
+are afraid lest perhaps the hook may be defiled by having been at some
+time or other employed in catching their favourite fish. The people of
+Syene[FN#275] in like manner abstain from the Phagrus Fish[FN#276]; for
+as this fish is observed by them to make his first appearance upon
+their coasts just as the Nile begins to overflow, they pay special
+regard to these voluntary messengers as it were of that most joyful
+news. The priests, indeed, entirely abstain from all sorts in
+general.[FN#277] Therefore, upon the ninth day of the first month,
+when all the rest of the Egyptians are obliged by their religion to eat
+a fried fish before the door of their houses, they only burn them, not
+tasting them at all. For this custom they give two reasons: the first
+and most curious, as falling in with the sacred philosophy of Osiris
+and Typhon, will be more properly explained in another place. The
+second, that which is most obvious and manifest, is that fish is
+neither a dainty nor even a necessary kind of food, a fact which seems
+to be abundantly confirmed by the writings of Homer, who never makes
+either the delicate Pheacians or the Ithacans (though both peoples were
+islanders) to feed upon fish, nor even the companions of Ulysses during
+their long and most tedious voyage, till they were reduced thereto by
+extreme necessity. In short, they consider the sea to have been forced
+out of the earth by the power of fire, and therefore to lie out of
+nature's confines; and they regard it not as a part of the world, or
+one of the elements, but as a preternatural and corrupt and morbid
+excrement.
+
+
+
+[FN#273] The Per-Matchet.
+
+[FN#274] Probably the pike, or "fighting fish."
+
+[FN#275] In Egyptian, SUNU, the Seweneh of the Bible, and the modern
+Aswan.
+
+
+[FN#276] A kind of bream, the an of the Egyptian texts.
+
+[FN#277] Compare Chap. CXXXVIIA of the Book of the Dead. "And behold,
+these things shall be performed by a man who is clean, and is
+ceremonially pure, one who hath eaten neither meat nor fish, and who
+hath not had intercourse with women" (ll. 52, 53).
+
+
+
+VIII. This much may be depended upon: the, religious rites and
+ceremonies of the Egyptians were never instituted upon irrational
+grounds, never built upon mere fable and superstition, but founded with
+a view to promote the morality and happiness of those who were to
+observe them, or at least to preserve the memory of some valuable piece
+of history, or to represent to us some of the phenomena of nature. As
+concerning the abhorrence which is expressed for onions, it is wholly
+improbable that this detestation is owing to the loss of Diktys, who,
+whilst he was under the guardianship of Isis, is supposed to have
+fallen into the river and to have been drowned as he was reaching after
+a bunch of them. No, the true reason of their abstinence from onions
+is because they are observed to flourish most and to be in the greatest
+vigour at the wane of the moon, and also because they are entirely
+useless to them either in their feasts[FN#278] or in their times of
+abstinence and purification, for in the former case they make tears
+come from those who use them, and in the latter they create thirst.
+For much the same reason they likewise look upon the pig as an impure
+animal, and to be avoided, observing it to be most apt to engender upon
+the decrease of the moon, and they think that those who drink its milk
+are more subject to leprosy and such-like cutaneous diseases than
+others. The custom of abstaining from the flesh of the pig[FN#279] is
+not always observed, for those who sacrifice a sow to Typhon once a
+year, at the full moon, afterwards eat its flesh. The reason they give
+for this practice is this: Typhon being in pursuit of this animal at
+that season of the moon, accidentally found the wooden chest wherein
+was deposited the body of Osiris, which he immediately pulled to
+pieces. This story, however, is not generally admitted, there being
+some who look upon it, as they do many other relations of the same
+kind, as founded upon some mistake or misrepresentation. All agree,
+however, in saying that so great was the abhorrence which the ancient
+Egyptians expressed for whatever tended to promote luxury, expense, and
+voluptuousness, that in order to expose it as much as possible they
+erected a column in one of the temples of Thebes, full of curses
+against their king Meinis, who first drew them off from their former
+frugal and parsimonious course of life. The immediate cause for the
+erection of the pillar is thus given: Technatis,[FN#280] the father of
+Bocchoris, leading an army against the Arabians, and his baggage and
+provisions not coming up to him as soon as he expected, was therefore
+obliged to eat some of the very poor food which was obtainable, and
+having eaten, he lay down on the bare ground and slept very soundly.
+This gave him a great affection for a mean and frugal diet, and induced
+him to curse the memory of Meinis, and with the permission of the
+priests he made these curses public by cutting them upon a
+pillar.[FN#281]
+
+
+
+[FN#278] Bunches of onions were offered to the dead at all periods of
+Egyptian history, and they were regarded as typical of the "white
+teeth" of Horus. The onion was largely used in medicine.
+
+[FN#279] The pig was associated with Set, or Typhon, and the black
+variety was specially abominated because it was a black pig which
+struck Horus in the eye, and damaged it severely. See Book of the
+Dead, Chap. CXII.
+
+[FN#280] In Egyptian, TAFNEKHT, the first king of the XXIVth Dynasty.
+
+[FN#281] An unlikely story, for Tafnekht had no authority at Thebes.
+
+
+
+IX. Now, the kings of Egypt were always chosen either out of the
+soldiery or priesthood, the former order being honoured and respected
+for its valour, and the latter for its wisdom. If the choice fell upon
+a soldier, he was immediately initiated into the order of priests, and
+by them instructed in their abstruse and hidden philosophy, a
+philosophy for the most part involved in fable and allegory, and
+exhibiting only dark hints and obscure resemblances of the truth. This
+the priesthood hints to us in many instances, particularly by the
+sphinxes, which they seem to have placed designedly before their
+temples as types of the enigmatical nature of their theology. To this
+purpose, likewise, is that inscription which they have engraved upon
+the base of the statue of Athene[FN#282] at Sais, whom they identify
+with Isis: "I am everything that has been, that is, and that shall be:
+and my veil no man hath raised." In like manner the word "Amoun," or
+as it is expressed in the Greek language, "Ammon," which is generally
+looked upon as the proper name of the Egyptian Zeus, is interpreted by
+Manetho[FN#283] the Sebennite[FN#284] to signify "concealment" or
+"something which is hidden."[FN#285] Hecataeus of Abdera indeed tells
+us that the Egyptians make use of this term when they call out to one
+another. If this be so, then their invoking Amoun is the same thing as
+calling upon the supreme being, whom they believe to be "hidden" and
+"concealed" in the universal nature, to appear and manifest itself to
+them. So cautious and reserved was the Egyptian wisdom in those things
+which appertained to religion.
+
+
+
+[FN#282] The Egyptian goddess Net, in Greek {greek Nhid}, the great
+goddess of Sais, in the Western Delta. She was self-existent, and
+produced her son, the Sun-god, without union with a god. In an address
+to her, quoted by Mallet (Culte de Neit, p. 140), are found the words,
+"thy garment hath not been unloosed," thus Plutarch's quotation is
+correct.
+
+[FN#283] He compiled a History of Egypt for Ptolemy II., and
+flourished about B.C. 270; only the King-List from this work is
+preserved.
+
+[FN#284] He was a native of the town of Sebennytus.
+
+[FN#285] Amen means "hidden," and AMEN is the "hidden god."
+
+
+
+X. And this is still farther evinced from those voyages which have
+been made into Egypt by the wisest men among the Greeks, namely, by
+Solo, Thales Plato, Eudoxus, Pythagoras, and, as some say, even by
+Lycurgus himself, on purpose to converse with the priests. And we are
+also told that Eudoxus was a disciple of Chnouphis the Memphite, Solo
+of Sonchis the Saite, and Pythagoras of Oinuphis the Heliopolite. But
+none of these philosophers seems either to have been more admired and
+in greater favour with the priests, or to have paid a more especial
+regard to their method of philosophising, than this last named, who has
+particularly imitated their mysterious and symbolical manner in his own
+writings, and like them conveyed his doctrines to the world in a kind
+of riddle. For many of the precepts of Pythagoras come nothing short
+of the hieroglyphical representations themselves, such as, "eat not in
+a chariot," "sit not on a measure (choenix)," "plant not a palm-tree,"
+and "stir not the fire with a sword in the house." And I myself am of
+the opinion that, when the Pythagoreans appropriated the names of
+several of the gods to particular numbers, as that of Apollo to the
+unit, of Artemis to the duad, of Athene to the seven, and of Poseidon
+to the first cube, in this they allude to something which the founder
+of their sect saw in the Egyptian temples, or to some ceremonies
+performed in them, or to some symbols there exhibited. Thus, their
+great king and lord Osiris is represented by the hieroglyphics for an
+eye and a sceptre,[FN#286] the name itself signifying "many-eyed," as
+we are told by some[FN#287] who would derive it from the words
+os,[FN#288] "many," and iri,[FN#289] an "eye," which have this meaning
+in the Egyptian language. Similarly, because the heavens are eternal
+and are never consumed or wax old, they represent them by a heart with
+a censer placed under it. Much in the same way are those statues of
+the Judges at Thebes without hands, and their chief, or president, is
+represented with his eyes turned downwards, which signifies that
+justice ought not to be obtainable by bribes, nor guided by favour or
+affection. Of a like nature is the Beetle which we see engraven upon
+the seals of the soldiers, for there is no such thing as a female
+beetle of this species; for they are all males, and they propagate
+their kind by casting their seed into round balls of dirt, which afford
+not only a proper place wherein the young may be hatched, but also
+nourishment for them as soon as they are born.
+
+
+
+
+[FN#286] The oldest form of the name is As-Ar, ####; the first sign,
+####, is a throne, and the second, ####, is an eye, but the exact
+meaning represented by the two signs is not known. In late times a
+sceptre, #### took the place of the throne, but only because of its
+phonetic value as or us. Thus we have the forms #### and ####.
+
+[FN#287] This is a mistake.
+
+
+[FN#288] In Egyptian, #### ash, "many."
+
+[FN#289] In Egyptian, #### art, Coptic ####, "eye."
+
+
+
+
+XI. When you hear, therefore, the mythological tales which the
+Egyptians tell of their gods, their wanderings, their mutilations, and
+many other disasters which befell them, remember what has just been
+said, and be assured that nothing of what is thus told you is really
+true, or ever happened in fact. For can it be imagined that it is the
+dog[FN#290] itself which is reverenced by them under the name of
+Hermes[FN#291]? It is the qualities of this animal, his constant
+vigilance, and his acumen in distinguishing his friends from his foes,
+which have rendered him, as Plato says, a meet emblem of that god who
+is the chief patron of intelligence. Nor can we imagine that they
+think that the sun, like a newly born babe, springs up every day out of
+a lily. It is quite true that they represent the rising sun in this
+manner,[FN#292] but the reason is because they wish to indicate thereby
+that it is moisture to which we owe the first kindling of this
+luminary. In like manner, the cruel and bloody king of Persia, Ochus,
+who not only put to death great numbers of the people, but even slew
+the Apis Bull himself, and afterwards served him up in a banquet to his
+friends, is represented by them by a sword, and by this name he is
+still to be found in the catalogue of their kings. This name,
+therefore, does not represent his person, but indicates his base and
+cruel qualities, which were best suggested by the picture of an
+instrument of destruction. If, therefore, O Clea, you will hear and
+entertain the story of these gods from those who know how to explain it
+consistently with religion and philosophy, if you will steadily persist
+in the observance of all these holy rites which the laws require of
+you, and are moreover fully persuaded that to form true notions of the
+divine nature is more acceptable to them than any sacrifice or mere
+external act of worship can be, you will by this means be entirely
+exempt from any danger of falling into superstition, an evil no less to
+be avoided than atheism itself.
+
+
+
+[FN#290] The animal here referred to must be the dog-headed ape, ####,
+which we see in pictures of the Judgment assisting Thoth to weigh the
+heart of the dead. This dog-headed ape is a wonderfully intelligent
+creature, and its weird cleverness is astonishing.
+
+[FN#291] The Egyptian Tehuti, or Thoth.
+
+[FN#292] ####.
+
+
+
+XII. Now, the story of Isis and Osiris, its most insignificant and
+superfluous parts being omitted, runs thus:--
+
+The goddess Rhea,[FN#293] they say, having accompanied with
+Kronos[FN#294] by stealth, was discovered by Helios[FN#295] who
+straightway cursed her, and declared that she should not be delivered
+in any month or year. Hermes, however, 'being also in love with the
+same goddess, in return for the favours which he had received from her,
+went and played at dice with Selene,[FN#296] and won from her the
+seventieth part of each day. These parts he joined together and made
+from them five complete days, and he added them to the three hundred
+and sixty days of which the year formerly consisted. These five days
+are to this day called the "Epagomenae,"[FN#297] that is, the
+superadded, and they are observed by them as the birthdays of their
+gods.[FN#298] On the first of these, they say, Osiris was born, and as
+he came into the world a voice was heard saying, "The Lord of
+All[FN#299] is born." Some relate the matter in a different way, and
+say that a certain person named Pamyles, as he was fetching water from
+the temple of Dios at Thebes, heard a voice commanding him to proclaim
+aloud that the good and great king Osiris was then born, and that for
+this reason Kronos committed the education of the child to him, and
+that in memory of this event the Pamylia were afterwards instituted,
+which closely resemble the Phallephoria or Priapeia of the Greeks.
+Upon the second of these days was born Aroueris,[FN#300] whom some call
+Apollo, and others the Elder Horus. Upon the third day Typhon was
+born, who came into the world neither at the proper time nor by the
+right way, but he forced a passage through a wound which he made in his
+mother's side. Upon the fourth day Isis was born, in the marshes of
+Egypt,[FN#301] and upon the fifth day Nephthys, whom some call Teleute,
+or Aphrodite, or Nike, was born. As regards the fathers of these
+children, the first two are said to have been begotten by Helios, Isis
+by Hermes, and Typhon and Nephthys by Kronos. Therefore, since the
+third of the superadded days was the birthday of Typhon, the kings
+considered it to be unlucky,[FN#302] and in consequence they neither
+transacted any business in it, nor even suffered themselves to take any
+refreshment until the evening. They further add that Typhon married
+Nephthys,[FN#303] and that Isis and Osiris, having a mutual affection,
+enjoyed each other in their mother's womb before they were born, and
+that from this commerce sprang Aroueris, whom the Egyptians likewise
+call Horus the Elder, and the Greeks Apollo.
+
+
+
+[FN#293] i.e., Nut, the Sky-goddess.
+
+[FN#294] i.e., Keb, the Earth-god.
+
+[FN#295] i.e., Ra.
+
+[FN#296] i.e., Aah.
+
+[FN#297] In Egyptian, "the five days over the year,"
+
+[FN#298] In Egyptian thus:--
+I. Birthday of Osiris,
+II. Birthday of Horus,
+III. Birthday of Set,
+IV. Birthday of Isis,
+V. Birthday of Nephthys
+
+[FN#299] One of the chief titles of Osiris was Neb er tcher, i.e.,
+"lord to the uttermost limit of everything."
+
+[FN#300] i.e., Heru-ur, "Horus the Elder."
+
+[FN#301] It was Horus, son of Isis, who was born in the marshes of
+Egypt.
+
+[FN#302] This day is described as unlucky in the hieroglyphic texts.
+
+[FN#303] Set and Nephthys are regarded as husband and wife in the
+texts; their offspring was Anubis, Anpu.
+
+
+
+XIII. Osiris having become king of Egypt, applied himself to
+civilizing his countrymen by turning them from their former indigent
+and barbarous course of life. He taught them how to cultivate and
+improve the fruits of the earth, and he gave them a body of laws
+whereby to regulate their conduct, and instructed them in the reverence
+and worship which they were to pay to the gods. With the same good
+disposition he afterwards travelled over the rest of the world,
+inducing the people everywhere to submit to his discipline, not indeed
+compelling them by force of arms, but persuading them to yield to the
+strength of his reasons, which were conveyed to them in the most
+agreeable manner, in hymns and songs, accompanied with instruments of
+music. From this last circumstance the Greeks identified him with
+their Dionysos, or Bacchus. During the absence of Osiris from his
+kingdom, Typhon had no opportunity of making any innovations in the
+state, Isis being extremely vigilant in the government, and always upon
+her guard. After his return, however, having first persuaded seventy-
+two other people to join with him in the conspiracy, together with a
+certain queen of Ethiopia called Aso, who chanced to be in Egypt at
+that time, he formed a crafty plot against him. For having privily
+taken the measure of the body of Osiris, he caused a chest to be made
+of exactly the same size, and it was very beautiful and highly
+decorated. This chest he brought into a certain banqueting room, where
+it was greatly admired by all who were present, and Typhon, as if in
+jest, promised to give it to that man whose body when tried would be
+found to fit it. Thereupon the whole company, one after the other,
+went into it, but it did not fit any of them; last of all Osiris
+himself lay down in it. Thereupon all the conspirators ran to the
+chest, and clapped the cover upon it, and then they fastened it down
+with nails on the outside, and poured melted lead over it. They next
+took the chest to the river, which carried it to the sea through the
+Tanaitic mouth of the Nile; and for this reason this mouth of the Nile
+is still held in the utmost abomination by the Egyptians, and is never
+mentioned by them except with marks of detestation. These things, some
+say, took place on the seventeenth day of the month of Hathor, when the
+sun was in Scorpio, in the twenty-eighth year of the reign of Osiris,
+though others tell us that this was the year of his life and not of his
+reign.
+
+
+
+XIV. The first who had knowledge of the accident which had befallen
+their king were the Pans and Satyrs, who inhabited the country round
+about Chemmis,[FN#304] and they having informed the people about it,
+gave the first occasion to the name of Panic Terrors, which has ever
+since been made use of to signify any sudden fright or amazement of a
+multitude. As soon as the report reached Isis, she immediately cut off
+one of the locks of her hair, and put on mourning apparel in that very
+place where she happened to be; for this reason the place has ever
+since been called "Koptos," or the "city of mourning," though some are
+of opinion that this word rather signifies "deprivation." After this
+she wandered round about through the country, being full of disquietude
+and perplexity, searching for the chest, and she inquired of every
+person she met, including some children whom she saw, whether they knew
+what was become of it. Now, it so happened that these children had
+seen what Typhon's accomplices had done with the body, and they
+accordingly told her by what mouth of the Nile it had been conveyed to
+the sea. For this reason the Egyptians look upon children as endued
+with a kind of faculty of divining, and in consequence of this notion
+are very curious in observing the accidental prattle which they have
+with one another whilst they are at play, especially if it be in a
+sacred place, forming omens and presages from it. Isis meanwhile
+having been informed that Osiris, deceived by her sister Nephthys, who
+was in love with him, had unwittingly enjoyed her instead of herself,
+as she concluded from the melilot-garland which he had left with her,
+made it her business likewise to search out the child, the fruit of
+this unlawful commerce (for her sister, dreading the anger of her
+husband Typhon, had exposed it as soon as it was born). Accordingly,
+after much pains and difficulty, by means of some dogs that conducted
+her to the place where it was, she found it and bred it up; and in
+process of time it became her constant guard and attendant, and
+obtained the name of Anubis, and it is thought that it watches and
+guards the gods as dogs do men.
+
+
+
+[FN#304] In Egyptian, Khebt, in the VIIIth nome of Lower Egypt.
+
+
+
+XV. At length Isis received more particular news that the chest had
+been carried by the waves of the sea to the coast of Byblos, and there
+gently lodged in the branches of a bush of tamarisk, which in a short
+time had grown up into a large and beautiful tree, and had grown round
+the chest and enclosed it on every side so completely that it was not
+to be seen. Moreover, the king of the country, amazed at its unusual
+size, had cut the tree down, and made that part of the trunk wherein
+the chest was concealed into a pillar to support the roof of his house.
+These things, they say, having been made known to Isis in an
+extraordinary manner by the report of demons, she immediately went to
+Byblos, where, setting herself down by the side of a fountain, she
+refused to speak to anybody except the queen's women who chanced to be
+there. These, however, she saluted and caressed in the kindest manner
+possible, plaiting their hair for them, and transmitting into them part
+of that wonderful odour which issued from her own body. This raised a
+great desire in the queen their mistress to see the stranger who had
+this admirable faculty of transfusing so fragrant a smell from herself
+into the hair and skin of other people. She therefore sent for her to
+court, and, after a further acquaintance with her, made her nurse to
+one of her sons. Now, the name of the king who reigned at this time at
+Byblos was Melkander (Melkarth?), and that of his wife was Astarte, or,
+according to others, Saôsis, though some call her Nemanoun, which
+answers to the Greek name Athenais.
+
+
+
+XVI. Isis nursed the child by giving it her finger to suck instead of
+the breast. She likewise put him each night into the fire in order to
+consume his mortal part, whilst, having transformed herself into a
+swallow, she circled round the pillar and bemoaned her sad fate. This
+she continued to do for some time, till the queen, who stood watching
+her, observing the child to be all of a flame, cried out, and thereby
+deprived him of some of that immortality which would otherwise have
+been conferred upon him. The goddess then made herself known, and
+asked that the pillar which supported the roof might be given to her.
+Having taken the pillar down, she cut it open easily, and having taken
+out what she wanted, she wrapped up the remainder of the trunk in fine
+linen, and having poured perfumed oil over it, she delivered it again
+into the hands of the king and queen. Now, this piece of wood is to
+this day preserved in the temple, and worshipped by the people of
+Byblos. When this was done, Isis threw herself upon the chest, and
+made at the same time such loud and terrible cries of lamentation over
+it, that the younger of the king's sons who heard her was frightened
+out of his life. But the elder of them she took with her, and set sail
+with the chest for Egypt. Now, it being morning the river Phaedrus
+sent forth a keen and chill air, and becoming angry she dried up its
+current.
+
+
+
+XVII. At the first place where she stopped, and when she believed that
+she was alone, she opened the chest, and laying her face upon that of
+her dead husband, she embraced him and wept bitterly. Then, seeing
+that the little boy had silently stolen up behind her, and had found
+out the reason of her grief, she turned upon him suddenly, and, in her
+anger, gave him so fierce and terrible a look that he died of fright
+immediately. Others say that his death did not happen in this manner,
+but, as already hinted, that he fell into the sea. Afterwards he
+received the greatest honour on account of the goddess, for this
+Maneros, whom the Egyptians so frequently call upon at their banquets,
+is none other than he. This story is contradicted by those who tell us
+that the true name of this child was Palaestinus, or Pelusius, and that
+the city of this name was built by the goddess in memory of him. And
+they further add that this Maneros is thus honoured by the Egyptians at
+their feasts because he was the first who invented music. Others again
+state that Maneros is not the name of any particular person, but a were
+customary form of complimentary greeting which the Egyptians use
+towards each other at their more solemn feasts and banquets, meaning no
+more by it than to wish "that what they were then about might prove
+fortunate and happy to them." This is the true import of the word. In
+like manner they say that the human skeleton which is carried about in
+a box on festal occasions, and shown to the guests, is not designed, as
+some imagine, to represent the particular misfortunes of Osiris, but
+rather to remind them of their mortality, and thereby to excite them
+freely to make use of and to enjoy the good things which are set before
+them, seeing that they must quickly become such as they there saw.
+This is the true reason for introducing the skeleton at their banquets.
+But to proceed with the narrative.
+
+
+
+XVIII. When Isis had come to her son Horus, who was being reared at
+Buto,[FN#305] she deposited the chest in a remote and unfrequented
+place. One night, however, when Typhon was hunting by the light of the
+moon, he came upon it by chance, and recognizing the body which was
+enclosed in it, he tore it into several pieces, fourteen[FN#306] in
+all, and scattered them in different places up and down the country.
+When Isis knew what had been done, she set out in search of the
+scattered portions of her husband's body; and in order to pass more
+easily through the lower, marshy parts of the country, she made use of
+a boat made of the papyrus plant. For this reason, they say, either
+fearing the anger of the goddess, or else venerating the papyrus, the
+crocodile never injures anyone who travels in this sort of
+vessel.[FN#307] And this, they say, hath given rise to the report that
+there are very many different sepulchres of Osiris in Egypt, for
+wherever Isis found one of the scattered portions of her husband's
+body, there she buried it. Others, however, contradict this story, and
+tell us that the variety of sepulchres of Osiris was due rather to the
+policy of the queen, who, instead of the real body, as she pretended,
+presented to these cities only an image of her husband. This she did
+in order to increase the honours which would by these means be paid to
+his memory, and also to defeat Typhon, who, if he were victorious in
+his fight against Horus in which he was about to engage, would search
+for the body of Osiris, and being distracted by the number of
+sepulchres would despair of ever being able to find the true one. We
+are told, moreover, that notwithstanding all her efforts, Isis was
+never able to discover the phallus of Osiris, which, having been thrown
+into the Nile immediately upon its separation from the rest of the
+body,[FN#308] had been devoured by the Lepidotus, the Phagrus, and the
+Oxyrhynchus, fish which above all others, for this reason, the
+Egyptians have in more especial avoidance. In order, however, to make
+some amends for the loss, Isis consecrated the phallus made in
+imitation of it, and instituted a solemn festival to its memory, which
+is even to this day observed by the Egyptians.
+
+
+
+[FN#305] In Egyptian, the double city Pe-Tep. See the texts from the
+Metternich Stele printed in this volume.
+
+[FN#306] The fourteen members are: head, feet, bones, arms, heart,
+interior, tongue, eyes, fists, fingers, back, ears, loins, and body.
+Some of the lists in Egyptian add the face of a ram and the hair. The
+cities in which Isis buried the portions of his body are: Koptos,
+Philae in Elephantine, Herakleopolis Magna, Kusae, Heliopolis,
+Diospolis of Lower Egypt, Letopolis, Sais, Hermopolis of Lower Egypt,
+Athribis, Aq (Schedia), Ab in the Libyan nome, Netert, Apis.
+
+[FN#307] Moses was laid in an ark of bulrushes, i.e., papyrus, and was
+found uninjured.
+
+[FN#308] We meet with a similar statement in the Tale of the Two
+Brothers, where we are told that the younger brother, having declared
+his innocence to the elder brother, out off his phallus and threw it
+into the river, where it was devoured by the naru fish.
+
+
+
+XIX. After these things Osiris returned from the other world, and
+appeared to his son Horus, and encouraged him to fight, and at the same
+time instructed him in the exercise of arms. He then asked him what he
+thought was the most glorious action a man could perform, to which
+Horus replied, "To revenge the injuries offered to his father[FN#309]
+and mother." Osiris then asked him what animal he thought most
+serviceable to a soldier, and Horus replied, "A horse." On this Osiris
+wondered, and he questioned him further, asking him why he preferred a
+horse to a lion, and Horus replied, "Though the lion is the more
+serviceable creature to one who stands in need of help, yet is the
+horse more useful in overtaking and cutting off a flying
+enemy."[FN#310] These replies caused Osiris to rejoice greatly, for
+they showed him that his son was sufficiently prepared for his enemy.
+We are, moreover, told that amongst the great numbers who were
+continually deserting from Typhon's party was his concubine
+Thoueris,[FN#311] and that a serpent which pursued her as she was
+coming over to Horus was slain by his soldiers. The memory of this
+action is, they say, still preserved in that cord which is thrown into
+the midst of their assemblies, and then chopped in pieces. Afterwards
+a battle took place between Horus and Typhon, which lasted many days,
+but Horus was at length victorious, and Typhon was taken prisoner. He
+was delivered over into the custody of Isis, who, instead of putting
+him to death, loosed his fetters and set him free. This action of his
+mother incensed Horus to such a degree that he seized her, and pulled
+the royal crown off her head; but Hermes came forward, and set upon her
+head the head of an ox instead of a helmet.[FN#312] After this Typhon
+accused Horus of illegitimacy, but, by the assistance of Hermes, his
+legitimacy was fully established by a decree of the gods
+themselves.[FN#313] After this two other battles were fought between
+Horus and Typhon, and in both Typhon was defeated. Moreover, Isis is
+said to have had union with Osiris after his death,[FN#314] and she
+brought forth Harpokrates,[FN#315] who came into the world before his
+time, and was lame in his lower limbs.
+
+
+
+[FN#309] The texts give as a very common title of Horus, "Horus, the
+avenger of his father."
+
+[FN#310] There is no evidence that the Egyptians employed the horse in
+war before the XVIIIth Dynasty, a fact which proves that the dialogue
+here given is an invention of a much later date than the original
+legend of Osiris.
+
+[FN#311] In Egyptian, TA-URT, the hippopotamus goddess.
+
+[FN#312] According to the legend given in the Fourth Sallier Papyrus,
+the fight between Horus and Set began on the 26th day of the month of
+Thoth, and lasted three days and three nights. It was fought in or
+near the hall of the lords of Kher-aha, i.e., near Heliopolis, and in
+the presence of Isis, who seems to have tried to spare both her brother
+Set and her son Horus. For some reason Horus became enraged with his
+mother, and attacking her like a "leopard of the south," he cut off the
+head of Isis. Thereupon Thoth came forward, and using words of power,
+created a substitute in the form of a cow's head, and placed it on her
+body (Sallier, iv., p. 2; see Select Papyri, pl. cxlv.).
+
+[FN#313] Horus inherited the throne by his father's will, a fact which
+is so often emphasized in the texts that it seems there may be some
+ground for Plutarch's view.
+
+[FN#314] This view is confirmed by the words in the hymn to Osiris,
+"she moved the inactivity of the Still-Heart (Osiris), she drew from
+him his essence, she made an heir."
+
+[FN#315] In Egyptian, HERU-PA-KHART, "Horus the Child."
+
+
+
+XX. Such then are the principal circumstances of this famous story,
+the more harsh and shocking parts of it, such as the cutting up of
+Horus and the beheading of Isis, being omitted. Now, if such could be
+supposed to be the real sentiments of the Egyptians concerning those
+divine Beings whose most distinguishing characteristics are happiness
+and immortality, or could it be imagined that they actually believed
+what they thus tell us ever to have actually taken place, I should not
+need to warn you, O Clea, you who are already sufficiently averse to
+such impious and absurd notions of the God, I should not, I say, have
+need to caution you, to testify your abhorrence of them, and, as
+Aeschylus expresses it, "to spit and wash your mouth" after the recital
+of them. In the present case, however, it is not so. And I doubt not
+that you yourself are conscious of the difference between this history
+and those light and idle fictions which the poets and other writers of
+fables, like spiders, weave and spin out of their own imaginations,
+without having any substantial ground or firm foundation to work upon.
+There must have been some real distress, some actual calamity, at the
+bottom as the ground-work of the narration; for, as mathematicians
+assure us, the rainbow is nothing else but a variegated image of the
+sun, thrown upon the sight by the reflection of his beams from the
+clouds; and thus ought we to look upon the present story as the
+representation, or rather reflection, of something real as its true
+cause. And this notion is still farther suggested to us as well by
+that solemn air of grief and sadness which appears in their sacrifices,
+as by the very form and arrangement of their temples, which extend into
+long avenues and open aisles in some portions,[FN#316] and in others
+retreating into dark and gloomy chapels which resembled the underground
+vaults which are allotted to the dead. That the history has a
+substantial foundation is proved by the opinion which obtains generally
+concerning the sepulchres of Osiris. There are many places wherein his
+body is said to have been deposited, and among these are Abydos and
+Memphis, both of which are said to contain his body. It is for this
+reason, they say, that the richer and more prosperous citizens wish to
+be buried in the former of these cities, being ambitious of lying, as
+it were, in the grave with Osiris.[FN#317] The title of Memphis to be
+regarded as the grave of Osiris seems to rest upon the fact that the
+Apis Bull, who is considered to be the image of the soul of Osiris, is
+kept in that city for the express purpose that it may be as near his
+body as possible.[FN#318] Others again tell us that the interpretation
+of the name Memphis[FN#319] is "the haven of good men," and that the
+true sepulchre of Osiris lies in that little island which the Nile
+makes at Philae.[FN#320] This island is, they say, inaccessible, and
+neither bird can alight on it, nor fish swim near it, except at the
+times when the priests go over to it from the mainland to solemnize
+their customary rites to the dead, and to crown his tomb with flowers,
+which, they say, is overshadowed by the branches of a tamarisk-tree,
+the size of which exceeds that of an olive-tree.
+
+
+
+[FN#316] Plutarch refers to the long colonnaded courts which extend in
+a straight line to the sanctuary, which often contains more than one
+shrine, and to the chambers wherein temple properties, vestments, &c.,
+were kept.
+
+[FN#317] In what city the cult of Osiris originated is not known, but
+it is quite certain that before the end of the VIth Dynasty Abydos
+became the centre of his worship, and that he dispossessed the local
+god An-Her in the affections of the people. Tradition affirmed that
+the head of Osiris was preserved at Abydos in a box, and a picture of
+it, #### became the symbol of the city. At Abydos a sort of miracle
+play, in which all the sufferings and resurrection of Osiris were
+commemorated, was performed annually, and the raising up of a model of
+his body, and the placing of his head upon it, were the culminating
+ceremonies. At Abydos was the famous shaft into which offerings were
+cast for transmission to the dead in the Other World, and through the
+Gap in the hills close by souls were believed to set out on their
+journey thither. One tradition places the Elysian Fields in the
+neighbourhood of Abydos. A fine stone bier, a restoration probably of
+the XXVIth Dynasty, which represented the original bier of Osiris, was
+discovered there by M. Amelineau. It is now in the Egyptian Museum at
+Cairo.
+
+[FN#318] Apis is called the "life of Osiris," ####, and on the death
+of the Bull, its soul went to heaven and joined itself to that of
+Osiris, and it formed with him the dual-god Asar-Hep, i.e., Osiris-
+Apis, or Sarapis. The famous Serapeum at Memphis was called ####.
+
+[FN#319] In Egyptian, Men-Nefer, i.e., "fair haven."
+
+[FN#320] Osiris and Isis were worshipped at Philae until the reign of
+Justinian, when his general, Narses, closed the temple and carried off
+the statues of the gods to Constantinople, where they were probably
+melted down.
+
+
+
+XXI. Eudoxus indeed asserts that, although there are many pretended
+sepulchres of Osiris in Egypt, the, place where his body actually lies
+is Busiris,[FN#321] where likewise he was born.[FN#322] As to
+Taphosiris, there is no need to mention it particularly, for its very
+name indicates its claim to be the tomb of Osiris. There are likewise
+other circumstances in the Egyptian ritual which hint to us the reality
+upon which this history is grounded, such as their cleaving the trunk
+of a tree, their wrapping it up in linen which they tear in pieces for
+that purpose, and the libations of oil which they afterwards pour upon
+it; but these I do not insist on, because they are intermixed with such
+of their mysteries as may not be revealed.
+
+
+
+[FN#321] In Egyptian, Pa-Asar-neb-Tetu, "the house of Osiris, the lord
+of Tetu." In the temple of Neb-Sekert, the backbone of the god was
+preserved, according to one text, but another says it was his jaws(?)
+and interior.
+
+[FN#322] This view represents a late tradition, or at all events one
+which sprang up after the decay of Abydos.
+
+
+
+[FIRST EXPLANATION OF THE STORY.]
+
+
+
+XXII. Now as to those who, from many things of this kind, some of
+which are proclaimed openly, and others are darkly hinted at in their
+religious institutions, would conclude that the whole story is no other
+than a mere commemoration of the various actions of their kings and
+other great men, who, by reason of their excellent virtue and the
+mightiness of their power, added to their other titles the honour of
+divinity, though they afterwards fell into many and grievous
+calamities, those, I say, who would in this manner account for the
+various scenes above-mentioned, must be owned indeed to make use of a
+very plausible method of eluding such difficulties as may arise about
+this subject, and ingeniously enough to transfer the most shocking
+parts of it from the divine to the human nature. Moreover, it must be
+admitted that such a solution is not entirely destitute of any
+appearance of historical evidence for its support. For when the
+Egyptians themselves tell us that Hermes had one hand shorter than
+another, that Typhon was of red complexion, Horus fair, and Osiris
+black, does not this show that they were of the human species, and
+subject to the same accidents as all other men?[FN#323] Nay, they go
+farther, and even declare the particular work in which each was engaged
+whilst alive. Thus they say that Osiris was a general, that Canopus,
+from whom the star took its name, was a pilot, and that the ship which
+the Greeks call Argo, being made in imitation of the ship of Osiris,
+was, in honour of him, turned into a constellation and placed near
+Orion and the Dog-star, the former being sacred to Horus and the latter
+to Isis.
+
+
+
+[FN#323] Red is the colour attributed to all fiends in the Egyptian
+texts. One of the forms of Horus is described as being "blue-eyed,"
+and the colour of the face of Osiris is often green, and sometimes
+black.
+
+
+
+XXIII. But I am much afraid that to give in to this explanation of the
+story will be to move things which ought not to be moved; and not only,
+as Simonides says, "to declare war against all antiquity," but likewise
+against whole families and nations who are fully possessed with the
+belief in the divinity of these beings. And it would be no less than
+dispossessing those great names of their heaven, and bringing them down
+to the earth. It would be to shake and loosen a worship and faith
+which have been firmly settled in nearly all mankind from their
+infancy. It would be to open a wide door for atheism to enter in at,
+and to encourage the attempts of those who would humanize the divine
+nature. More particularly it would give a clear sanction and authority
+to the impostures of Euhemerus the Messenian, who from mere
+imagination, and without the least appearance of truth to support it,
+has invented a new mythology of his own, asserting that "all those in
+general who are called and declared to be gods are none other than so
+many ancient generals and sea-captains and kings." Now, he says that
+he found this statement written in the Panchaean dialect in letters of
+gold, though in what part of the globe his Panchaeans dwell, any more
+than the Tryphillians, whom he mentions at the same time with them, he
+does not inform us. Nor can I learn that any other person, whether
+Greek or Barbarian, except himself, has ever yet been so fortunate as
+to meet with these imaginary countries.
+
+
+
+
+[In Sec. XXIV. Plutarch goes on to say that the Assyrians commemorate
+Semiramis, the Egyptians Sesostris, the Phrygians Manis or Masdis, the
+Persians Cyrus, and the Macedonians Alexander, yet these heroes are not
+regarded as gods by their peoples. The kings who have accepted the
+title of gods have afterwards had to suffer the reproach of vanity and
+presumption, and impiety and injustice.]
+
+
+
+[SECOND EXPLANATION OF THE STORY.]
+
+
+
+XXV. There is another and a better method which some employ in
+explaining this story. They assert that what is related of Typhon,
+Osiris, and Isis is not to be regarded as the afflictions of gods, or
+of mere mortals, but rather as the adventures of certain great Daemons.
+These beings, they say, are supposed by some of the wisest of the Greek
+philosophers, that is to say, Plato, Pythagoras, Xenocrates, and
+Chrysippus, in accordance with what they had learned from ancient
+theologians, to be stronger and more powerful than men, and of a nature
+superior to them. They are, at the same time, inferior to the pure and
+unmixed nature of the gods, as partaking of the sensations of the body,
+as well as of the perceptions of the soul, and consequently liable to
+pain as well as pleasure, and to such other appetites and affections,
+as flow from their various combinations. Such affections, however,
+have a greater power and influence over some of them than over others,
+just as there are different degrees of virtue and vice found in these
+Daemons as well as in mankind. In like manner, the wars of the Giants
+and the Titans which are so much spoken of by the Greeks, the
+detestable actions of Kronos, the combats between Apollo and the
+Python, the flights of Dionysos, and the wanderings of Demeter, are
+exactly of the same nature as the adventures of Osiris and Typhon.
+Therefore, they all are to be accounted for in the same manner, and
+every treatise of mythology will readily furnish us with an abundance
+of other similar instances. The same thing may also be affirmed of
+those other things which are so carefully concealed under the cover of
+mysteries and imitations.
+
+
+
+[In Sec. XXVI. Plutarch points out that Homer calls great and good men
+"god-like" and "God's compeers," but the word Daemon is applied to the
+good and bad indifferently (see Odyssey, vi. 12; Iliad, xiii. 810, v.
+438, iv. 31, &c.). Plato assigns to the Olympian Gods good things and
+the odd numbers, and the opposite to the Daemons. Xenocrates believed
+in the existence of a series of strong and powerful beings which take
+pleasure in scourgings and fastings, &c. Hesiod speaks of "holy
+daemons" (Works and Days, 126) and "guardians of mankind," and
+"bestowers of wealth," and these are regarded by Plato as a "middle
+order of beings between the gods and men, interpreters of the wills of
+the gods to men, and ministering to their wants, carrying the prayers
+and supplications of mortals to heaven, and bringing down thence in
+return oracles and all other blessings of life." Empedocles thought
+that the Daemons underwent punishment, and that when chastened and
+purified they were restored to their original state.]
+
+
+
+
+[Sec. XXVII. To this class belonged Typhon, who was punished by Isis. In
+memory of all she had done and suffered, she established certain rites
+and mysteries which were to be types and images of her deeds, and
+intended these to incite people to piety, and, to afford them
+consolation. Isis and Osiris were translated from good Daemons into
+gods, and the honours due to them are rightly of a mixed kind, being
+those due to gods and Daemons. Osiris is none other than Pluto, and
+Isis is not different from Proserpine.]
+
+
+
+[Sec. XXX. Typhon is held by the Egyptians in the greatest contempt, and
+they do all they can to vilify him. The colour red being associated
+with him, they treat with contumely all those who have a ruddy
+complexion; the ass[FN#324] being usually of a reddish colour, the men
+of Koptos are in the habit of sacrificing asses by casting them down
+precipices. The inhabitants of Busiris and Lycopolis never use
+trumpets, because their sounds resemble the braying of an ass. The
+cakes which are offered at the festivals during Paoni and Paopi are
+stamped with the figure of a fettered ass. The Pythagoreans regarded
+Typhon as a daemon, and according to them he was produced in the even
+number fifty-six; and Eudoxus says that a figure of fifty-six angles
+typifies the nature of Typhon.]
+
+
+
+[FN#324] The ass is associated with Set, or Typhon, in the texts, but
+on account of his virility he also typifies a form of the Sun-god. In
+a hymn the deceased prays, "May I smite the Ass, may I crush the
+serpent-fiend Sebau," but the XLth Chapter of the Book of the Dead is
+entitled, "Chapter of driving back the Eater of the Ass." The vignette
+shows us the deceased in the act of spearing a monster serpent which
+has fastened its jaws in the back of an ass. In Chapter CXXV. there is
+a dialogue between the Cat and the Ass.
+
+
+
+[Sec. XXXI. The Egyptians only sacrifice red-coloured bulls, and a single
+black or white hair in the animal's head disqualifies it for sacrifice.
+They sacrifice creatures wherein the souls of the wicked have been
+confined, and through this view arose the custom of cursing the animal
+to be sacrificed, and cutting off its bead and throwing it into the
+Nile. No bullock is sacrificed which has not on it the seal of the
+priests who were called "Sealers." The impression from this seal
+represents a man upon his knees, with his hands tied behind him, and a
+sword pointed at his throat. The ass is identified with Typhon not
+only because of his colour, but also because of his stupidity and the
+sensuality of his disposition. The Persian king Ochus was nicknamed
+the "Ass," which made him to say, "This ass shall dine upon your ox,"
+and accordingly he slew Apis. Typhon is said to have escaped from
+Horus by a flight of seven days on an ass.]
+
+
+
+[THIRD EXPLANATION OF THE STORY.]
+
+
+
+XXXII. Such then are the arguments of those who endeavour to account
+for the above-mentioned history of Isis and Osiris upon a supposition
+that they were of the order of Daemons; but there are others who
+pretend to explain it upon other principles, and in more philosophical
+manner. To begin, then, with those whose reasoning is the most simple
+and obvious. As the Greeks allegorize their Kronos into Time, and
+their Hera into Air, and tell us that the birth of Hephaistos is no
+other but the change of air into fire, so these philosophers say that
+by Osiris the Egyptians mean the Nile, by Isis that part of the country
+which Osiris, or the Nile, overflows, and by Typhon the sea, which, by
+receiving the Nile as it runs into it, does, as it were, tear it into
+many pieces, and indeed entirely destroys it, excepting only so much of
+it as is admitted into the bosom of the earth in its passage over it,
+which is thereby rendered fertile. The truth of this explanation is
+confirmed, they say, by that sacred dirge which they make over Osiris
+when they bewail "him who was born on the right side of the world and
+who perished on the left."[FN#325] For it must be observed that the
+Egyptians look upon the east as the front or face of the world,[FN#326]
+upon the north as its right side,[FN#327] and upon the south as its
+left.[FN#328] As, therefore, the Nile rises in the south, and running
+directly northwards is at last swallowed up by the sea, it may rightly
+enough be said to be born on the right and to perish on the left side.
+This conclusion, they say, is still farther strengthened from that
+abhorrence which the priests express towards the sea, as well as salt,
+which they call "Typhon's foam." And amongst their prohibitions is one
+which forbids salt being laid on their tables. And do they not also
+carefully avoid speaking to pilots, because this class of men have much
+to do with the sea and get their living by it? And this is not the
+least of their reasons for the great dislike which they have for fish,
+and they even make the fish a symbol of "hatred," as is proved by the
+pictures which are to be seen on the porch of the temple of Neith at
+Sais. The first of these is a child, the second is an old man, the
+third is a hawk, and then follow a fish and a hippopotamus. The
+meaning of all these is evidently, "O you who are coming into the
+world, and you who are going out of it (i.e., both young and old), God
+hateth impudence." For by the child is indicated "all those who are
+coming into life"; by the old man, "those who are going out of it"; by
+the hawk, "God"; by the fish, "hatred," on account of the sea, as has
+been before stated; and by the hippopotamus, "impudence," this creature
+being said first to slay his sire, and afterwards to force his
+dam.[FN#329] The Pythagoreans likewise may be thought perhaps by some
+to have looked upon the sea as impure, and quite different from all the
+rest of nature, and that thus much is intended by them when they call
+it the "tears of Kronos."
+
+
+
+[FN#325] Plutarch here refers to Osiris as the Moon, which rises in
+the West.
+
+[FN#326] According to the texts the front of the world was the south,
+khent, #### and from this word is formed the verb #### #### "to sail to
+the south."
+
+[FN#327] In the texts the west is the right side, unemi, #### in
+Coptic, ####.
+
+[FN#328] In the texts the east is the left side, abti.
+
+[FN#329] Each of these signs, ####, except the last, does mean what
+Plutarch says it means, but his method of reading them together is
+wrong, and it proves that he did not understand that hieroglyphics were
+used alphabetically as well as ideographically.
+
+
+
+[Secs. XXXIII., XXXIV. Some of the more philosophical priests assert that
+Osiris does not symbolize the Nile only, nor Typhon the sea only, but
+that Osiris represents the principle and power of moisture in general,
+and that Typhon represents everything which is scorching, burning, and
+fiery, and whatever destroys moisture. Osiris they believe to have
+been of a black[FN#330] colour, because water gives a black tinge to
+everything with which it is mixed. The Mnevis Bull[FN#331] kept at
+Heliopolis is, like Osiris, black in colour, "and even Egypt[FN#332]
+itself, by reason of the extreme blackness of the soil, is called by
+them 'Chemia,' the very name which is given to the black part or pupil
+of the eye.[FN#333] It is, moreover, represented by them under the
+figure of a human heart." The Sun and Moon are not represented as
+being drawn about in chariots, but as sailing round the world in ships,
+which shows that they owe their motion, support, and nourishment to the
+power of humidity.[FN#334] Homer and Thales both learned from Egypt
+that "water was the first principle of all things, and the cause of
+generation."[FN#335]]
+
+
+
+[FN#330] Experiments recently conducted by Lord Rayleigh indicate that
+the true colour of water is blue.
+
+[FN#331] In Egyptian, Nem-ur, or Men-ur, and he was "called the life
+of Ra."
+
+[FN#332] The commonest name of Egypt is Kemt, "black land," as opposed
+to the reddish-yellow sandy deserts on each side of the "valley of
+black mud." The word for "black" is kam.
+
+[FN#333] Plutarch seems to have erred here. The early texts call the
+pupil of the eye "the child in the eye," as did the Semitic peoples
+(see my Liturgy of Funerary Offerings, p. 136). The Copts spoke of the
+"black of the eye," derived from the hieroglyphic "darkness,"
+"blackness."
+
+[FN#334] There is no support for this view in the texts.
+
+[FN#335] It was a very common belief in Egypt that all things arose
+from the great celestial ocean called Nu, whence came the Nile.
+
+
+
+[Sec. XXXVI. The Nile and all kinds of moisture are called the "efflux of
+Osiris." Therefore a water-pitcher[FN#336] is always carried first in
+his processions, and the leaf of a fir-tree represents both Osiris and
+Egypt.[FN#337] Osiris is the great principle of fecundity, which is
+proved by the Pamylia festivals, in which a statue of the god with a
+triple phallus is carried about.[FN#338] The three-fold phallus merely
+signifies any great and indefinite number.]
+
+
+
+[FN#336] Plutarch refers to the vessel of water, with which the priest
+sprinkles the ground to purify it.
+
+[FN#337] He seems to refer here to the olive-tree: Beqet, "olive
+land," was one of the names of Egypt.
+
+[FN#338] Plutarch seems to be confounding Osiris with Menu, the god of
+generation, who is generally represented in an ithyphallic form. The
+festival of the phallus survived in Egypt until quite recently.
+
+
+
+[Sec. XXXVIII. The Sun is consecrated to Osiris, and the lion is
+worshipped, and temples are ornamented with figures of this animal,
+because the Nile rises when the sun is in the constellation of the
+Lion. Horus, the offspring of Osiris, the Nile, and Isis, the Earth,
+was born in the marshes of Buto, because the vapour of damp land
+destroys drought. Nephthys, or Teleute, represents the extreme limits
+of the country and the sea-shore, that is, barren land. Osiris (i.e.,
+the Nile) overflowed this barren land, and Anubis[FN#339] was the
+result.[FN#340]]
+
+
+
+[FN#339] The Egyptian Anpu. The texts make one form of him to be the
+son of Set and Nephthys.
+
+[FN#340] Plutarch's explanations in this chapter are unsupported by
+the texts.
+
+
+
+[Sec. XXXIX. In the first part of this chapter Plutarch continues his
+identification of Typhon with drought, and his ally Aso, Queen of
+Ethiopia, he considers to be the Etesian or north winds, which blow for
+a long period when the Nile is falling. He goes on to say:--]
+
+As to what they relate of the shutting up of Osiris in a box, this
+appears to mean the withdrawal of the Nile to its own bed. This is the
+more probable as this misfortune is said to have happened to Osiris in
+the month of Hathor, precisely at that season of the year when, upon
+the cessation of the Etesian or north winds the Nile returns to its own
+bed, and leaves the country everywhere bare and naked. At this time
+also the length of the nights increases, darkness prevails, whilst
+light is diminished and overcome. At this time the priests celebrate
+doleful rites, and they exhibit as a suitable representation of the
+grief of Isis a gilded ox covered with a fine black linen cloth. Now,
+the ox is regarded as the living image of Osiris. This ceremony is
+performed on the seventeenth and three following days,[FN#341] and they
+mourn: 1. The falling of the Nile; 2. The cessation of the north
+winds; 3. The decrease in the length of the days; 4. The desolate
+condition of the land. On the nineteenth of the month Pachons they
+march in procession to the sea, whither the priests and other officials
+carry the sacred chest, wherein is enclosed a small boat of gold; into
+this they first pour some water, and then all present cry out with a
+loud voice, "Osiris is found." This done, they throw some earth,
+scent, and spices into the water, and mix it well together, and work it
+up into the image of a crescent, which they afterwards dress in
+clothes. This shows that they regard the gods as the essence and power
+of water and earth.
+
+
+
+[FN#341] The 17th day is very unlucky; the 18th is very lucky; the
+19th and 20th are very unlucky. On the 17th day Isis and Nephthys made
+great lamentation for their brother Un-nefer at Sais; on the 19th no
+man should leave the house; and the man born on the 20th would die of
+the plague.
+
+
+
+[Sec. XL. Though Typhon was conquered by Horus, Isis would not allow him
+to be destroyed. Typhon was once master of all Egypt, i.e., Egypt was
+once covered by the sea, which is proved by the sea-shells which are
+dug out of the mines, and are found on the tops of the hills. The Nile
+year by year creates new land, and thus drives away the sea further and
+further, i.e., Osiris triumphs over Typhon.]
+
+
+
+[FOURTH EXPLANATION OF THE STORY.]
+
+
+
+[Sec. XLI. Osiris is the Moon, and Typhon is the Sun; Typhon is therefore
+called Seth,[FN#342] a word meaning "violence," "force," &c. Herakles
+accompanies the Sun, and Hermes the Moon. In Sec. XLII. Plutarch connects
+the death-day of Osiris, the seventeenth of Hathor, with the
+seventeenth day of the Moon's revolution, when she begins to wane. The
+age of Osiris, twenty-eight years, suggests the comparison with the
+twenty-eight days of the Moon's revolution. The tree-trunk which is
+made into the shape of a crescent at the funeral of Osiris refers to
+the crescent moon when she wanes. The fourteen pieces into which
+Osiris was broken refer to the fourteen days in which the moon wanes.]
+
+
+
+[FN#342] In Egyptian, ####, or #### which Plutarch seems to connect
+with set, ####.
+
+
+
+[Sec. XLIII. The height of the Nile in flood at Elephantine is twenty-
+eight cubits, at Mendes and Xois low Nile is seven cubits, and at
+Memphis middle Nile is fourteen cubits; these figures are to be
+compared with the twenty-eight days of the Moon's revolution, the
+seven-day phase of the Moon, and the fourteen days' Moon, or full moon.
+Apis was begotten by a ray of light from the Moon, and on the
+fourteenth day of the month Phamenoth[FN#343] Osiris entered the Moon.
+Osiris is the power of the Moon, Isis the productive faculty in it.]
+
+
+
+[FN#343] Marked in the papyrus Sallier IV. as a particularly unlucky
+day.
+
+
+
+[FIFTH EXPLANATION OF THE STORY.]
+
+
+
+[Sec. XLIV. The philosophers say that the story is nothing but an
+enigmatical description of the phenomena of Eclipses. In Sec. XLV.
+Plutarch discusses the five explanations which he has described, and
+begins to state his own views about them. It must be concluded, he
+says, that none of these explanations taken by itself contains the true
+explanation of the foregoing history, though all of them together do.
+Typhon means every phase of Nature which is hurtful and destructive,
+not only drought, darkness, the sea, &c. It is impossible that any one
+cause, be it bad or even good, should be the common principle of all
+things. There must be two opposite and quite different and distinct
+Principles. In Sec. XLVI., Plutarch compares this view with the Magian
+belief in Ormazd and Ahriman, the former springing from light (Sec.
+XLVII.), and the latter from darkness. Ormazd made six good gods, and
+Ahriman six of a quite contrary nature. Ormazd increased his own bulk
+three times, and adorned the heaven with stars, making the Sun to be
+the guard of the other stars. He then created twenty-four other gods,
+and placed them in an egg, and Ahriman also created twenty-four gods;
+the latter bored a hole in the shell of the egg and effected an
+entrance into it, and thus good and evil became mixed together. In Sec.
+XLVIII. Plutarch quotes Empedocles, Anaxagoras, Aristotle, and Plato in
+support of his hypothesis of the Two Principles, and refers to Plato's
+Third Principle. Sec. XLIX. Osiris represents the good qualities of the
+universal Soul, and Typhon the bad; Bebo[FN#344] is a malignant being
+like Typhon, with whom Manetho identifies him. Sec. L. The ass,
+crocodile, and hippopotamus are all associated with Typhon; in the form
+of a crocodile Typhon escaped from Horus.[FN#345]
+
+
+
+[FN#344] In Egyptian, Bebi, or Baba, or Babai, he was the first-born
+Son of Osiris.
+
+[FN#345] See the Legend of Heru-Behutet, {pr. 67}.
+
+
+
+The cakes offered on the seventh day of the month Tybi have a
+hippopotamus stamped on them. Sec. LI. Osiris symbolizes wisdom and
+power, and Typhon all that is malignant and bad.]
+
+The remaining sections contain a long series of fanciful statements by
+Plutarch concerning the religion and manners and customs of the
+Egyptians, of which the Egyptian texts now available give no proofs.
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Legends Of The Gods, by E. A. Wallis Budge
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF THE GODS ***
+
+This file should be named 9411-8.txt or 9411-8.zip
+
+Produced by John B. Hare and Carrie R. Lorenz
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+https://gutenberg.org or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
+
+Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+PMB 113
+1739 University Ave.
+Oxford, MS 38655-4109
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+https://www.gutenberg.org/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+
diff --git a/9411-8.zip b/9411-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..6f0b7fc
--- /dev/null
+++ b/9411-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..7fceac6
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #9411 (https://www.gutenberg.org/ebooks/9411)