diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 9453-8.txt | 8005 | ||||
| -rw-r--r-- | 9453-8.zip | bin | 0 -> 96309 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/7mprr10.txt | 7977 | ||||
| -rw-r--r-- | old/7mprr10.zip | bin | 0 -> 96012 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/8mprr10.txt | 7977 | ||||
| -rw-r--r-- | old/8mprr10.zip | bin | 0 -> 97152 bytes |
9 files changed, 23975 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/9453-8.txt b/9453-8.txt new file mode 100644 index 0000000..41de2b9 --- /dev/null +++ b/9453-8.txt @@ -0,0 +1,8005 @@ +The Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon, by +Eugene Labiche and Edouard Martin + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Le Voyage De Monsieur Perrichon + Comedie En Quatre Actes + +Author: Eugene Labiche and Edouard Martin + +Posting Date: May 31, 2013 [EBook #9453] +Release Date: December, 2005 +First Posted: October 1, 2003 + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON *** + + + + +Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze +and the PG Online Distributed Proofreaders + + + + + + + + + + +LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON + + +_COMÉDIE EN QUATRE ACTES_ + +PAR EUGÈNE LABICHE + +_De L'Académie Française_ + +ET ÉDOUARD MARTIN + + + + +TO MY 1905 «EXTRA-FRENCH» CLASS + +IN THE WILLIAM PENN CHARTER SCHOOL + + + + +INTRODUCTION + +Because _Le Voyage de M. Perrichon_ is a delightful comedy and +particularly suitable for use in the class room, it does not follow +that the place of its author in the literature of France should be +unduly magnified. + +Eugène Labiche's chief claim to fame is that, as a distinguished +critic said of him, «for forty years he kept his contemporaries in +laughter.» From 1838, when he wrote his first play, till 1876, when +he voluntarily retired, he produced, generally in collaboration with +writers known mainly through their association with him, over one +hundred and fifty comedies, in each of which is heard the same +dominant note of fun and merriment. But of these plays only a very +small number possess the qualities that alone make for durability; +neither their form--in most cases photographically true to +the looseness of the most familiar conversation--nor their +substance--often grotesquely impossible adventures, situations +supremely laughable because colossally absurd--is calculated to embalm +his plays against the ravages of time. He thought so himself, and +declined for a long time to have them collected into a complete +edition; and when, in 1880, he was proposed for a vacant seat in the +_Académie Française_, he doubted whether he would have voted for his +own admission into that illustrious company. + +Thus Labiche must stand simply as the most prolific and genial of the +fun-makers for France during almost half a century. This praise would +have satisfied the modest man that he was. Born in Paris in 1815, he +had been destined to the bar; but, preferring literature, early betook +himself to the newspaper and the drama. Here he «found himself,» and +from the age of twenty-three until he was over sixty filled the comic +stage with his light and laughable productions. After his retirement +in 1876 the distinctions that were bestowed upon him with no grudging +hand brought him as much surprise as pleasure. His published _Théâtre +Complet_ was received by the public with altogether unexpected +enthusiasm; he was elected to the Academy, and his speech on his +reception into that body made a marked sensation. He died in 1888 +at his country-place in Sologne, full of years and of wonder at the +gratitude of his contemporaries for the amusement he had so long +afforded them. + +Had more of his comedies possessed the qualities of _Le Voyage de M. +Perrichon_, this high esteem would not have been restricted to his +contemporaries. For, underlying the humorous dialogue, there is in +this work a shrewd observation, an analysis of character, that lift it +far above mere farce. Its insight into the ungrateful heart of man,--a +cheerful and reformative, not a gloomy or hopeless, insight,--its +lifelike delineation of the _parvenu_, the self-made man who worships +his maker, and who, because he has been successful in business, thinks +all things are his, culture included: these raise _Le Voyage de M. +Perrichon_ to the plane of true comedy. + +Like all Labiche's plays, this one deals with the middle-class, the +_bourgeois_ element in French life, where natural foibles are not +varnished over with the gloss of education and conventionality, but +appear in all their nakedness. M. Perrichon's self-complacency never +once suspects itself; Majorin is mean «all over»; there is no external +hindrance to the exhibition of the weakness within. The feminine +characters, as is invariably the case in his _répertoire_, are but +lightly sketched in. He claimed that «woman is no joke,» and got all +his fun out of men. Only in the first Act are the peculiarities of +Madame Perrichon at all brought out: the lack of refinement of her +speech, her crustiness when her personal habits are interfered with, +etc.; while Henriette is the typical passive young girl of French +comedy, if not of French life, with no mind of her own, and a perfect +readiness to accept any husband at her father's hand. But every one of +the men is carefully and consistently drawn, from the fussy, pompous +Perrichon to the well-meaning Jean. The susceptible Major offers the +humorous contrast of his exquisitely smooth speech and manners with +his uncompromising exaction of all that is due himself and his +«beloved compatriot,» the French language. Armand and Daniel are both +of them gentlemen and good fellows, yet they are most significantly +distinguished: the former guileless, frank, simple, the latter artful +and ingenious; and such they remain consistently from the opening to +the closing scenes. The contest between them is an open, honorable +one, and the equities are satisfied when simple straightforwardness +wins out over worldly wisdom. + +It may be noticed that nothing has here been said about Edouard +Martin, whose name appears on the title-page with that of Labiche. It +is generally agreed, and indeed obvious from internal evidence, that +whatever aid Labiche may have received in the suggestion of plot, +management of scenes, etc., from his many collaborators, the qualities +that made his plays so uniformly successful are properly his own. +Edouard Martin had produced a few light plays, now absolutely unknown, +before his association with Labiche. With him he wrote not only _Le +Voyage de M. Perrichon_, but also _La Poudre aux Yeux_, _Les Vivacités +du capitaine Tic_, which have rescued his name from oblivion. He died +in 1864, at the age of thirty-six. + +As a text for class-room reading, _Le Voyage de M. Perrichon_ can +hardly be surpassed, where familiarity is sought with the vivacity of +French conversation. The dialogue is throughout simply and frankly +natural. It is, as ever in France, profusely sprinkled with +expletives. These exclamations have a very definite force which +no careful student of the language can afford to overlook. For +convenience they have here been collected into a separate alphabetical +list, where they can be readily referred to and reviewed. + +As this play is easy reading and may well be taken up early in the +study of French, the Notes are somewhat fuller than an advanced class +would require. They are at some pains to prevent the missing of +humorous points. They also endeavor to keep before the mind of the +student the fact that a correct understanding of the text is not +enough. He should strive to render the French into equivalent English +idiom, as racy and as real as the original. In fact, he should not be +satisfied until he has produced an «acting version.» + +The Exercises for Composition, based upon very nearly each scene of +the play, serve a twofold purpose. It too often happens that a word +or an idiom is forgotten as soon as understood; to translate these +Exercises the student must lift the French from the printed page and +make it his own. Secondly, the English of the Exercises often throws +additional light on the expressions that occur in the text, and +thereby serves to secure for them a fuller, wider understanding. + +Lastly, the Questions for Conversation, similarly founded on definite +small portions of the comedy, will afford a measure of the real +mastery that the student has acquired of the lesson for each day. +Whether answered orally, or, as may very well be done, in writing, +they will help him to «mobilize» his vocabulary, accidence, and +syntax. + +I.H.B. SPIERS. +PHILADELPHIA, +October, 1905. + + + +PERSONNAGES + +PERRICHON +LE COMMANDANT MATHIEU +MAJORIN +ARMAND DESROCHES +DANIEL SAVARY +JOSEPH, domestique du Commandant +JEAN, domestique de Perrichon +MADAME PERRICHON +HENRIETTE, sa fille +UN AUBERGISTE +UN GUIDE +UN EMPLOYÉ DU CHEMIN DE FER +UN FACTEUR +COMMISSIONNAIRES, VOYAGEURS, ETC. + + + + +ACTE PREMIER + +Gare du chemin de fer de Lyon[1], à Paris.--Au fond, de face, barrière +ouvrant sur les salles d'attente[2]. Au fond, à droite, guichet pour +les billets. Au fond, à gauche, bancs. A droite, marchande[3] de +gâteaux; à gauche, marchande de livres. + + +SCÈNE PREMIÈRE + +MAJORIN, UN EMPLOYÉ DU CHEMIN DE FER, UN FACTEUR, VOYAGEURS, +COMMISSIONNAIRES[4] + + +Majorin, _se promenant avec impatience_.--Ce Perrichon n'arrive pas! +Voilà une heure que je l'attends... C'est pourtant bien[5] aujourd'hui +qu'il doit partir pour la Suisse avec sa femme et sa fille... (_Avec +amertume_.) Des carrossiers[6] qui vont en Suisse! Des carrossiers qui +ont quarante mille livres de rentes! Des carrossiers qui ont voiture! +Quel siècle! Tandis que moi, je gagne deux mille quatre cents +francs... un employé laborieux, intelligent, toujours courbé sur son +bureau... Aujourd'hui, j'ai demandé un congé... j'ai dit que j'étais +de garde[7]... Il faut absolument que je voie Perrichon avant son +départ... je veux le prier de m'avancer mon trimestre... six cents +francs! Il va prendre son air protecteur... faire l'important[8]!... +un carrossier! ça fait pitié[9]! Il n'arrive toujours[10] pas! on +dirait qu'il le fait exprès! (_S'adressant à un facteur qui passe +suivi de voyageurs_.) Monsieur... à quelle heure part le train direct +pour Lyon? + +LE FACTEUR, _brusquement_.--Demandez à l'employé[11], (_Il sort par la +gauche_[12].) + +MAJORIN.--Merci... manant! (_S'adressant à l'employé qui est près du +guichet_.) Monsieur, à quelle heure part le train direct pour Lyon? + +L'EMPLOYÉ, _brusquement_.--Ça ne me regarde pas! voyez l'affiche. (_Il +désigne une affiche à la cantonade, à gauche_.) + +MAJORIN.--Merci... (_A part_.) Ils sont polis dans ces +administrations! Si jamais tu viens à mon bureau, toi!... Voyons +l'affiche... (_Il sort à gauche_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE II + +L'EMPLOYÉ, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + +_Ils entrent de la droite_ + + +PERRICHON.--Par ici!... ne nous quittons pas! nous ne pourrions plus +nous retrouver... Où sont nos bagages?... (_Regardant à droite; à la +cantonade_.) Ah! très bien! Qui est-ce qui a les parapluies? + +HENRIETTE.--Moi, papa. + +PERRICHON.--Et le sac de nuit?... les manteaux? + +MADAME PERRICHON.--Les voici! + +PERRICHON.--Et mon panama?... Il est resté dans le fiacre! (_Faisant +un mouvement pour sortir et s'arrêtant_.) Ah! non! je l'ai à la +main!... Dieu, que j'ai chaud[1]! + +MADAME PERRICHON.--C'est ta faute!... tu nous presses, tu nous +bouscules!... je n'aime pas à voyager comme ça! + +PERRICHON.--C'est le départ qui est laborieux: une fois que nous +serons casés!... Restez là, je vais prendre les billets... (_Donnant +son chapeau à Henriette_.) Tiens[2], garde-moi mon panama... (_Au +guichet_.) Trois premières[3] pour Lyon? + +L'EMPLOYÉ, _brusquement_.--Ce n'est pas ouvert! Dans un quart d'heure! + +PERRICHON, _à l'employé_.--Ah! pardon! c'est la première fois que je +voyage... (_Revenant à sa femme_.) Nous sommes en avance. + +MADAME PERRICHON.--Là! quand je te disais que nous avions le temps... +Tu ne nous as pas laissé déjeuner! + +PERRICHON.--Il vaut mieux être en avance!... on examine la gare! (_A +Henriette_.) Eh bien! petite fille, es-tu contente?... Nous voilà +partis!... encore quelques minutes, et, rapides comme la flèche +de Guillaume Tell, nous nous élancerons vers les Alpes[4]! (_A sa +femme_.) Tu as pris la lorgnette? + +MADAME PERRICHON.--Mais oui! + +HENRIETTE, _à son père_.--Sans reproches, voilà au moins deux ans que +tu nous promets ce voyage. + +PERRICHON.--Ma fille, il fallait que j'eusse vendu mon fonds... Un +commerçant ne se retire pas aussi facilement des affaires qu'une +petite fille de son pensionnat... D'ailleurs, j'attendais que ton +éducation fût terminée pour la compléter en faisant rayonner devant +toi le grand spectacle de la nature! + +MADAME PERRICHON.--Ah ça! est-ce que vous allez continuer comme ça? + +PERRICHON.--Quoi? + +MADAME PERRICHON.--Vous faites des phrases dans une gare! + +PERRICHON.--Je ne fais pas de phrases... j'élève les idées de +l'enfant. (_Tirant de sa poche un petit carnet_.) Tiens, ma fille, +voici un carnet que j'ai acheté pour toi. + +HENRIETTE.--Pour quoi faire? + +PERRICHON.--Pour écrire d'un côté la dépense et de l'autre les +impressions. + +HENRIETTE.--Quelles impressions? + +PERRICHON.--Nos impressions de voyage! Tu écriras, et moi je dicterai. + +MADAME PERRICHON.--Comment! vous allez vous faire auteur à présent? + +PERRICHON.--Il ne s'agit pas de me faire auteur... mais il me semble +qu'un homme du monde peut avoir des pensées et les recueillir sur un +carnet! + +MADAME PERRICHON.--Ce sera bien joli! + +PERRICHON, _à part_.--Elle est comme ça chaque fois qu'elle n'a pas +pris son café[5]! + +UN FACTEUR, _poussant un petit chariot chargé de bagages_.--Monsieur, +voici vos bagages. Voulez-vous les faire enregistrer? + +PERRICHON.--Certainement! Mais avant, je vais les compter... parce +que, quand on sait son compte[6]... Un, deux, trois, quatre, cinq, +six, ma femme, sept, ma fille, huit, et moi, neuf. Nous sommes +neuf[7]. + +LE FACTEUR.--Enlevez! + +PERRICHON, _courant vers le fond_.--Dépêchons-nous! + +LE FACTEUR.--Pas par là, c'est par ici! (_Il indique la gauche_.) + +PERRICHON.--Ah! très bien! (_Aux femmes_.) Attendez-moi là!... ne nous +perdons pas! (_Il sort en courant, suivant le facteur_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE III + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ DANIEL + + +HENRIETTE.--Pauvre père! quelle peine il se donne! + +MADAME PERRICHON.--Il est comme un ahuri[1]! + +DANIEL, _entrant suivi d'un commissionnaire qui porte sa malle_.--Je +ne sais pas encore où je vais, attendez! (_Apersevant Henriette_.) +C'est elle! je ne me suis pas trompé! (_Il salue Henriette qui lui +rend son salut_.) + +MADAME PERRICHON, _à sa fille_.--Quel est ce monsieur? + +HENRIETTE.--C'est un jeune homme qui m'a fait danser la semaine +dernière au bal de la Mairie[2] du huitième arrondissement. + +MADAME PERRICHON, _vivement_.--Un danseur! (_Elle salue Daniel_.) + +DANIEL.--Madame!... mademoiselle!... je bénis le hasard[3]... Ces +dames vont partir?... + +MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur! + +DANIEL.--Ces dames vont à Marseille, sans doute?... + +MADAME PERRICHON.--Non, monsieur. + +DANIEL.--A Nice, peut-être?... + +MADAME PERRICHON.--Non, monsieur! + +DANIEL.--Pardon, madame... je croyais... Si mes services... + +LE FACTEUR, _à Daniel_.--Bourgeois! vous n'avez que le temps pour vos +bagages. + +DANIEL.--C'est juste! allons! (_A part_.) J'aurais voulu savoir où +elles vont... avant de prendre mon billet... (_Saluant_.) Madame... +mademoiselle... (_A part_.) Elles partent, c'est le principal! (_Il +sort par la gauche_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE IV + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ ARMAND + + +MADAME PERRICHON.--Il est très bien[1], ce jeune homme! + +ARMAND, _tenant un sac de nuit_.--Portez ma malle aux bagages... +je vous rejoins! (_Apercevant Henriette_.) C'est elle! (_Ils se +saluent_.) + +MADAME PERRICHON.--Quel est ce monsieur? + +HENRIETTE.--C'est encore un jeune homme qui m'a fait danser au bal du +huitième arrondissement. + +MADAME PERRICHON.--Ah ça! ils se sont donc tous donné rendez-vous +ici?... n'importe, c'est un danseur! (_Saluant_.) Monsieur... + +ARMAND.--Madame... mademoiselle... je bénis le hasard... Ces dames +vont partir?... + +MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur. + +ARMAND.--Ces dames vont à Marseille, sans doute?... + +MADAME PERRICHON.--Non, monsieur. + +ARMAND.--A Nice, peut-être?... + +MADAME PERRICHON, _à part_.--Tiens, comme l'autre! (_Haut_.) Non, +monsieur! + +ARMAND.--Pardon, madame, je croyais... Si mes services... + +MADAME PERRICHON, _à part_.--Après ça[2], ils sont du même +arrondissement. + +ARMAND, _à part_.--Je ne suis pas plus avancé... Je vais faire +enregistrer ma malle... je reviendrai! (_Saluant_.) Madame... +mademoiselle... + + + + +ACTE I, SCÈNE V + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, MAJORIN, _puis_ PERRICHON + + +MADAME PERRICHON.--Il est très bien, ce jeune homme!... Mais que fait +ton père? les jambes me rentrent dans le corps[1]! + +MAJORIN, _entrant de la gauche_.--Je me sais trompé, ce train ne part +que dans une heure! + +HENRIETTE.--Tiens! monsieur Majorin! + +MAJORIN, _à part_.--Enfin! les voila! + +MADAME PERRICHON.--Vous! comment n'êtes-vous pas à votre bureau? + +MAJORIN.--J'ai demandé un congé, belle dame; je ne voulais pas vous +laisser partir sans vous faire mes adieux! + +MADAME PERRICHON.--Comment! c'est pour cela que vous êtes venu! Ah! +que c'est aimable! + +MAJORIN.--Mais je ne vois pas Perrichon? + +HENRIETTE.--Papa s'occupe des bagages. + +PERRICHON, _entrant en courant, à la cantonade_.--Les billets d'abord! +très bien! + +MAJORIN.--Ah! le voici! Bonjour, cher ami! + +PERRICHON, _très pressé_.--Ah! c'est toi! tu es bien gentil d'être +venu!... Pardon, il faut que je prenne mes billets! (_Il le quitte_.) + +MAJORIN, _à part._--Il est poli! + +PERRICHON, _à l'employé au guichet._--Monsieur, on ne veut pas +enregistrer mes bagages avant que je n'aie pris mes billets! + +L'EMPLOYÉ.--Ce n'est pas ouvert! attendez! + +PERRICHON.--Attendez! et là-bas ils m'ont dit: Dépêchez-vous! +(_S'essuyant le front_.) Je suis en nage! + +MADAME PERRICHON.--Et moi, je ne tiens plus sur mes jambes! + +PERRICHON.--Eh bien, asseyez-vous! (_Indiquant le fond à gauche_.) +Voilà des bancs... vous êtes bonnes de rester plantées là comme deux +factionnaires! + +MADAME PERRICHON.--C'est toi-même qui nous as dit: Restez-là! Tu n'en +finis pas[2]! Tu es insupportable! + +PERRICHON.--Voyons[3], Caroline! + +MADAME PERRICHON.--Ton voyage! j'en ai déjà assez! + +PERRICHON.--On voit bien que tu n'as pas pris ton café! Tiens, va +t'asseoir! + +MADAME PERRICHON.--Oui! mais dépêche-toi! (_Elle va s'asseoir avec +Henriette_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE VI + +PERRICHON, MAJORIN + + +MAJORIN, _à part_.--Joli petit ménage! + +PERRICHON, _à Majorin_.--C'est toujours comme ça quand elle n'a pas +pris son café... Ce bon Majorin! c'est bien gentil à toi d'être venu! + +MAJORIN.--Oui, je voulais te parler d'une petite affaire. + +PERRICHON, _distrait_.--Et mes bagages qui sont restés là-bas sur une +table[1]!... Je suis inquiet! (_Haut_.) Ce bon Majorin! c'est bien +gentil à toi d'être venu!... (_A part_.) Si j'y[2] allais! + +MAJORIN.--J'ai un petit service à te demander. + +PERRICHON.--A moi? + +MAJORIN.--J'ai déménagé... et si tu voulais m'avancer un trimestre de +mes appointements... six cents francs... + +PERRICHON.--Comment! ici? + +MAJORIN.--Je crois t'avoir toujours rendu, exactement l'argent que tu +m'as prêté. + +PERRICHON,--Il ne s'agit pas de ça[3]! + +MAJORIN.--Pardon! je tiens à le constater[4]... Je touche mon +dividende des paquebots le huit du mois prochain; j'ai douze +actions... et si tu n'as pas confiance en moi, je te remettrai les +titres en garantie. + +PERRICHON.--Allons donc[5]! es-tu bête! + +MAJORIN, _sèchement_.--Merci! + +PERRICHON.--Pourquoi diable aussi[6] viens-tu me demander ça au moment +où je pars?... j'ai pris juste l'argent nécessaire à mon voyage. + +MAJORIN.--Après tout, si ça te gêne... n'en parlons plus. Je +m'adresserai à des usuriers qui me prendront cinq pour cent par +an[7]... je n'en mourrai pas! + +PERRICHON, _tirant son portefeuille_.--Voyons, ne te fâche pas!... +tiens, les voilà tes six cents francs, mais n'en parle pas à ma femme. + +MAJORIN, _prenant les billets_.--Je comprends! elle est si avare! + +PERRICHON.--Comment, avare! + +MAJORIN.--Je veux dire qu'elle a de l'ordre[8]! + +PERRICHON.--Il faut ça, mon ami!... il faut ça! + +MAJORIN, _sèchement_.--Allons! c'est six cents francs que je te +dois... adieu! (_A part_.) Que d'histoires! pour six cents francs!... +et ça[9] va en Suisse!... Carrossier! (_Il disparaît à droite_.) + +PERRICHON.--Eh bien, il part? il ne m'a seulement pas dit merci! mais +au fond, je crois qu'il m'aime! (_Apercevant le guichet ouvert_.) +Ah! sapristi! on distribue les billets!... (_Il se précipite vers la +balustrade[10] et bouscule cinq ou six personnes qui font la queue_.) + +UN VOYAGEUR.--Faites donc attention, monsieur! + +L'EMPLOYÉ, _à Perrichon_.--Prenez votre tour, vous, là-bas! + +PERRICHON, _à part_.--Et mes bagages!... et ma femme!... (_Il se met à +la queue_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE VII + +LES MÊMES, LE COMMANDANT _suivi de_ JOSEPH, _qui porte sa valise_ + + +LE COMMANDANT.--Tu m'entends[1] bien? + +JOSEPH.--Oui, mon commandant. + +LE COMMANDANT.--Tu diras à Anita que tout est fini... bien fini. + +JOSEPH.--Oui, mon commandant. + +LE COMMANDANT.--Et si elle demande où je suis... quand je +reviendrai... tu répondras que tu n'en sais rien... Je ne veux plus +entendre parler d'elle. + +JOSEPH.--Oui, mon commandant. + +PERRICHON.--J'ai mes billets!... vite! à mes bagages! Quel mètier que +d'aller à Lyon! (_Il sort en courant_.) + +LE COMMANDANT.--Tu m'as bien compris? + +JOSEPH.--Sauf votre respect[2], mon commandant, c'est bien inutile de +partir. + +LE COMMANDANT.--Pourquoi? + +JOSEPH.--Parce qu'à son retour, mon commandant redeviendra amoureux de +mademoiselle Anita. + +LE COMMANDANT.--Oh! + +JOSEPH.--Alors, autant vaudrait[3] ne pas la quitter; les +raccommodements coûtent toujours quelque chose à mon commandant. + +LE COMMANDANT.--Ah! cette fois, c'est sérieux! + +JOSEPH.--Adieu, mon commandant. + +LE COMMANDANT _s'approche du guichet et revient_.--Ah! tu m'écriras +à Genève, poste restante... tu me donneras des nouvelles de... ta +santé... + +JOSEPH, _flatté_.--Mon commandant est bien bon! + +LE COMMANDANT.--Et puis, tu me diras si l'on[4] a eu du chagrin en +apprenant mon départ... si l'on a pleuré... + +JOSEPH.--Qui ça, mon commandant?... + +LE COMMANDANT.--Eh parbleu! elle! Anita! + +JOSEPH.--Vous vous réconcilierez avec elle, mon commandant! + +LE COMMANDANT.--Jamais! + +JOSEPH.--Ça fera la huitième fois. + +LE COMMANDANT.--Allons, c'est bien[5]! donne-moi ma valise, et +écris-moi à Genève... demain ou ce soir! bon jour! + +JOSEPH.--Bon voyage, mon commandant! (_A part_.) Il sera revenu +avant huit jours! O les femmes!... et les hommes!... (_Il sort.--Le +Commandant va prendre son billet et entre dans la salle d'attente_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE VIII + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ PERRICHON, UN FACTEUR + + +MADAME PERRICHON, _se levant avec sa fille._--Je suis lasse d'être +assise! + +PERRICHON, _entrant en courant_.--Enfin! c'est fini! j'ai mon +bulletin[1]! je suis enregistré! + +MADAME PERRICHON.--Ce n'est pas malheureux[2]! + +LE FACTEUR, _poussant son chariot vide, à Perrichon_.--Monsieur... +n'oubliez pas le facteur, s'il vous plaît... + +PERRICHON.--Ah! oui... Attendez... (_Se concertant avec sa femme et sa +fille_.) Qu'est-ce qu'il faut lui donner à celui-là, dix sous?... + +MADAME PERRICHON.--Quinze. + +HENRIETTE.--Vingt. + +PERRICHON.--Allons... va pour[3] vingt sous! (_Les lui donnant._) +Tenez, mon garçon. + +LE FACTEUR.--Merci, monsieur! (_Il sort_.) + +MADAME PERRICHON.--Entrons-nous? + +PERRICHON.--Un instant... Henriette, prends ton carnet et écris. + +MADAME PERRICHON.--Déjà! + +PERRICHON, _dictant_.--Dépenses: fiacre, deux francs... chemin de fer, +cent soixante-douze francs cinq centimes... facteur, un franc. + +HENRIETTE.--C'est fait. + +PERRICHON.--Attends! impression[4]! + +MADAME PERRICHON, _à part_.--Il est insupportable! + +PERRICHON, _dictant_.--Adieu, France... reine des nations! +(_S'interrompant_.) Eh bien! et mon panama?... je l'aurai laissé[5] +aux bagages! (_Il veut courir_.) + +MADAME PERRICHON.--Mais non, le voici! + +PERRICHON.--Ah! oui. (_Dictant_.) Adieu, France! reine des nations[6]! +(_On entend la cloche et l'on voit accourir plusieurs voyageurs_.) + +MADAME PERRICHON.--Le signal! tu vas nous faire manquer le convoi! + +PERRICHON.--Entrons, nous finirons cela plus tard! (_L'employé +l'arrête à la barrière pour voir les billets, Perrichon querelle sa +femme, et sa fille finit par trouver les billets dans sa[7] poche. Ils +entrent dans la salle d'attente_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE IX + +ARMAND, DANIEL, _puis_ PERRICHON + +_Daniel, qui vient de prendre son billet, est heurté par Armand qui +veut prendre le sien_ + + +ARMAND.--Prenez donc garde! + +DANIEL.--Faites attention vous-même! + +ARMAND.--Daniel! + +DANIEL.--Armand! + +ARMAND.--Vous partez? + +DANIEL.--A l'instant! et vous? + +ARMAND.--Moi aussi! + +DANIEL.--C'est charmant! nous ferons route ensemble! j'ai des cigares +de première classe... et où allez-vous? + +ARMAND.--Ma foi, mon cher ami, je n'en sais rien encore. + +DANIEL.--Tiens! c'est bizarre! ni moi non plus! J'ai pris un billet +jusqu'à Lyon. + +ARMAND.--Vraiment? moi aussi! je me dispose à suivre une demoiselle +charmante. + +DANIEL.--Tiens! moi aussi. + +ARMAND.--La fille d'un carrossier! + +DANIEL.--Perrichon? + +ARMAND.--Perrichon! + +DANIEL.--C'est la même! + +ARMAND.--Mais je l'aime, mon cher Daniel. + +DANIEL.--Je l'aime également, mon cher Armand. + +ARMAND.--Je veux l'épouser! + +DANIEL.--Moi, je veux la demander en mariage... ce qui est à peu près +la même chose. + +ARMAND.--Mais nous ne pouvons l'épouser tous les deux! + +DANIEL.--En France, c'est défendu. + +ARMAND.--Que faire? + +DANIEL.--C'est bien simple! puisque nous sommes sur le marchepied du +wagon, continuons gaiement notre voyage... cherchons à plaire... à +nous faire aimer[1], chacun de notre côté! + +ARMAND, _riant_.--Alors, c'est un concours!... un tournoi!... + +DANIEL.--Une lutte loyale... et amicale... Si vous êtes vainqueur... +je m'inclinerai... si je l'emporte, vous ne me tiendrez pas rancune! +Est-ce dit? + +ARMAND.--Soit! j'accepte. + +DANIEL.--La main, avant la bataille? + +ARMAND.--Et la main après. (_Ils se donnent la main_.) + +PERRICHON, _entrant en courant, à la cantonade_.--Je te dis que j'ai +le temps! + +DANIEL.--Tiens! notre beau-père! + +PERRICHON, _à la marchande de livres_.--Madame, je voudrais un livre +pour ma femme et ma fille... un livre qui ne parle ni de galanterie, +ni d'argent, ni de politique, ni de mariage, ni de mort. + +DANIEL, _à part_.--Robinson Crusoé! + +LA MARCHANDE.--Monsieur, j'ai votre affaire[2]. (_Elle lui remet un +volume_.) + +PERRICHON, _lisant_.--_Les Bords de la Saône_[3]: deux francs! +(_Payant_.) Vous me jurez qu'il n'y a pas de bêtises[4] là-dedans? +(_On entend la cloche_.) Ah diable! Bonjour, madame. (_Il sort en +courant_.) + +ARMAND.--Suivons-le! + +DANIEL.--Suivons! C'est égal[5], je voudrais bien savoir où nous +allons?... (_On voit courir plusieurs voyageurs_.--_Tableau_[6].) + + + + +ACTE DEUXIÈME + +Un intérieur d'auberge au Montanvert[1], près de la mer de Glace.--Au +fond, à droite, porte d'entrée; au fond, à gauche, fenêtre; vue de +montagnes couvertes de neige; à gauche, porte et cheminée haute. +--Table; à droite, table où est le livre des voyageurs, et porte. + + +SCÈNE PREMIÈRE + +ARMAND, DANIEL, L'AUBERGISTE, UN GUIDE + +_Daniel et Armand sont assis à une table et déjeunent_ + + +L'AUBERGISTE.--Ces messieurs[2] prendront-ils autre chose? + +DANIEL.--Tout à l'heure... du café. + +ARMAND.--Faites manger le guide; après, nous partirons pour la mer de +Glace. + +L'AUBERGISTE.--Venez, guide. (_Il sort, suivi du guide, par la +droite_.) + +DANIEL.--Eh bien! mon cher Armand? + +ARMAND.--Eh bien! mon cher Daniel? + +DANIEL.--Les opérations[3] sont engagées, nous avons commencé +l'attaque. + +ARMAND.--Notre premier soin a été de nous introduire dans le même +wagon[4] que la famille Perrichon; le papa avait déjà mis sa calotte. + +DANIEL.--Nous les avons bombardés de prévenances, de petits soins[5]. + +ARMAND.--Vous avez prêté votre journal à monsieur Perrichon, qui +a dormi dessus... En échange, il vous a offert _les Bords de la +Saône_... un livre avec des images. + +DANIEL.--Et vous, à partir de Dijon[6], vous avez tenu un store dont +la mécanique[7] était dérangée; ça a dû vous fatiguer. + +ARMAND.--Oui, mais la maman m'a comblé de pastilles de chocolat. + +DANIEL.--Gourmand!... vous vous êtes fait nourrir[8]. + +ARMAND.--A Lyon, nous descendons au même hôtel... + +DANIEL.--Et le papa, en nous retrouvant, s'écrie: Ah! quel heureux +hasard!... + +ARMAND.--A Genève, même rencontre... imprévue... + +DANIEL.--A Chamouny[9], même situation; et le Perrichon de s'écrier +toujours: Ah! quel heureux hasard!... + +ARMAND.--Hier soir, vous apprenez que la famille se dispose à venir +voir la mer de Glace, et vous venez me chercher dans ma chambre... dès +l'aurore... c'est un trait de gentilhomme[10]! + +DANIEL.--C'est dans notre programme... lutte loyale!... Voulez-vous de +l'omelette? + +ARMAND.--Merci[11]... Mon cher, je dois vous prévenir... loyalement, +que de Châlon[12] à Lyon, mademoiselle Perrichon m'a regardé trois +fois. + +DANIEL.--Et moi quatre! + +ARMAND.--Diable! c'est sérieux! + +DANIEL.--Ça le[13] sera bien davantage quand elle ne nous regardera +plus... Je crois qu'en ce moment elle nous préfère tous les deux... ça +peut durer longtemps comme ça; heureusement que nous sommes gens de +loisir. + +ARMAND.--Ah ça! expliquez-moi comment vous avez pu vous éloigner de +Paris, étant le gérant d'une société de paquebots... + +DANIEL.--_Les Remorqueurs sur la Seine_... capital social, deux +millions. C'est bien simple: je me suis demandé un petit congé, et +je n'ai pas hésité à me l'accorder... J'ai de bons employés; les +paquebots vont tout seuls[14], et pourvu que je sois à Paris le huit +du mois prochain pour le paiement du dividende... Ah çà! et vous? un +banquier!... il me semble que vous pérégrinez beaucoup! + +ARMAND.--Oh! ma maison de banque ne m'occupe guère... J'ai associé +mes capitaux en réservant la liberté de ma personne[15], je suis +banquier... + +DANIEL.--Amateur! + +ARMAND.--Je n'ai, comme vous, affaire à Paris que vers le huit du mois +prochain. + +DANIEL.--Et d'ici là nous allons nous faire une guerre à outrance... + +ARMAND.--A outrance! comme deux bons amis... J'ai eu un moment la +pensée de vous céder la place; mais j'aime sérieusement Henriette... + +DANIEL.--C'est singulier... je voulais vous faire le même sacrifice... +sans rire... A Châlon, j'avais envie de décamper, mais je l'ai +regardée... + +ARMAND.--Elle est si jolie! + +DANIEL.--Si douce! + +ARMAND.--Si blonde! + +DANIEL.--Il n'y a presque plus de blondes[16]; et des yeux! + +ARMAND.--Comme nous les aimons[17]. + +DANIEL.--Alors je suis resté! + +ARMAND.--Ah! je vous comprends! + +DANIEL.--A la bonne heure! C'est un plaisir de vous avoir pour ennemi! +(_Lui serrant la main_.) Cher Armand! + +ARMAND, _de même_.--Bon Daniel! Ah çà! monsieur Perrichon n'arrive +pas! Est-ce qu'il aurait changé son itinéraire? Si nous allions les +perdre!... + +DANIEL.--Diable! c'est qu'il[18] est capricieux, le bonhomme... +Avant-hier il nous a envoyés nous promener à Ferney[19] où nous +comptions le retrouver... + +ARMAND.--Et pendant ce temps, il était allé à Lausanne. + +DANIEL.--Eh bien, c'est drôle de voyager comme cela! (_Voyant Armand +qui se leve_.) Où allez-vous donc? + +ARMAND.--Je ne tiens pas en place[20], j'ai envie d'aller au-devant de +ces dames. + +DANIEL.--Et le café? + +ARMAND.--Je n'en prendrai pas... Au revoir! (_Il sort vivement par le +fond_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE II + +DANIEL, _puis_ L'AUBERGISTE, _puis_ LE GUIDE + + +DANIEL.--Quel excellent garçon! c'est tout coeur, tout feu[1]... +mais ça ne sait pas vivre; il est parti sans prendre son café! +(_Appelant_.) Holà!... monsieur l'aubergiste! + +L'AUBERGISTE, _paraissant_.--Monsieur? + +DANIEL.--Le café. (_L'aubergiste sort. Daniel allume un cigare_.) +Hier, j'ai voulu faire fumer le beau-père... ça ne lui a pas +réussi[2]... + +L'AUBERGISTE, _apportant le café_.--Monsieur est servi. + +DANIEL, _s'asseyant derrière la table devant la cheminée et étendant +une jambe sur la chaise d'Armand_.--Approchez cette chaise... très +bien... (_Il a désigné une autre chaise, il y étend l'autre jambe_.) +Merci!... Ce pauvre Armand! il court sur la grande route, lui, en +plein soleil[3]... et moi, je m'étends! Qui arrivera le premier de +nous deux? nous avons[4] la fable du _Lièvre et de la Tortue_. + +L'AUBERGISTE, _lui présentant un registre_.--Monsieur veut-il écrire +quelque chose sur le livre des voyageurs? + +DANIEL.--Moi?... je n'écris jamais après mes repas, rarement avant... +Voyons les pensées délicates et ingénieuses des visiteurs. (_Il +feuillette le livre, lisant_.) «Je ne me suis jamais mouché si +haut[5]!...» Signé: «Un voyageur enrhumé...» (_Il continue à +feuilleter_.) Oh! la belle écriture[6]! (_Lisant_.) «Qu'il est beau +d'admirer les splendeurs de la nature, entouré de sa femme et de sa +nièce!...» Signé: «Malaquais, rentier...» Je me suis toujours demandé +pourquoi les Français, si spirituels chez eux, sont si bêtes en +voyage! (_Cris et tumulte au dehors_.) + +L'AUBERGISTE.--Ah! mon Dieu! + +DANIEL.--Qu'y a-t-il? + + + + +ACTE II, SCÈNE III + +DANIEL, PERRICHON, ARMAND, MADAME PERRICHON, HENRIETTE, L'AUBERGISTE + +_Perrichon entre, soutenu par sa femme et le guide_ + + +ARMAND.--Vite, de l'eau! du sel! du vinaigre! + +DANIEL.--Qu'est-il donc arrivé? + +HENRIETTE.--Mon père a manqué de se tuer! + +DANIEL.--Est-il possible? + +PERRICHON, _assis_.--Ma femme!... ma fille!... Ah! je me sens +mieux!... + +HENRIETTE, _lui présentant un verre d'eau sucrée_.--Tiens!... bois! ça +te remettra... + +PERRICHON.--Merci... quelle culbute! (_Il boit_.) + +MADAME PERRICHON.--C'est ta faute aussi... vouloir monter à cheval, un +père de famille!... et avec des éperons encore! + +PERRICHON.--Les éperons n'y sont pour rien[1]... c'est la bête qui est +ombrageuse. + +MADAME PERRICHON.--Tu l'auras piquée[2] sans le vouloir, elle s'est +cabrée... + +HENRIETTE.--Et sans monsieur Armand qui venait d'arriver... mon père +disparaissait[3] dans un précipice... + +MADAME PERRICHON.--Il y était déjà... je le voyais rouler comme une +boule... nous poussions des cris!... + +HENRIETTE.--Alors, monsieur s'est élancé!... + +MADAME PERRICHON.--Avec un courage, un sangfroid!... Vous êtes notre +sauveur... car sans vous mon mari... mon pauvre ami... (_Elle éclate +en sanglots_.) + +ARMAND.--Il n'y a plus de danger... calmez-vous! + +MADAME PERRICHON, _pleurant toujours_.--Non! ça me fait du bien! (_A +son mari_.) Ça t'apprendra à mettre des éperons. (_Sanglotant plus +fort_.) Tu n'aimes pas ta famille. + +HENRIETTE, _à Armand_.--Permettez-moi d'ajouter mes remercîments +à ceux de ma mère; je garderai toute ma vie le souvenir de cette +journée... toute ma vie!... + +ARMAND.--Ah! mademoiselle! + +PERRICHON, _à part_.--A mon tour[4]!... (_Haut_.) Monsieur Armand!... +non, laissez-moi vous appeler Armand! + +ARMAND.--Comment donc[5]! + +PERRICHON.--Armand... donnez-moi la main... Je ne sais pas faire de +phrases, moi... mais tant qu'il battra, vous aurez une place dans le +coeur de Perrichon! (_Lui serrant la main_.) Je ne vous dis que cela! + +MADAME PERRICHON.--Merci!... monsieur Armand! + +HENRIETTE.--Merci, monsieur Armand! + +ARMAND.--Mademoiselle Henriette! + +DANIEL, _à part_.--Je commence à croire que j'ai eu tort de prendre +mon café! + +MADAME PERRICHON, _à l'aubergiste_.--Vous ferez reconduire le +cheval[6], nous retournerons tous en voiture... + +PERRICHON, _se levant_.--Mais je t'assure, ma chère amie, que je suis +assez bon cavalier... (_Poussant un cri_.) Aïe! + +Tous.--Quoi? + +PERRICHON.--Rien!... les reins! Vous ferez reconduire le cheval! + +MADAME PERRICHON.--Viens te reposer un moment; au revoir, monsieur +Armand! + +HENRIETTE.--Au revoir, monsieur Armand! + +PERRICHON, _serrant énergiquement la main d'Armand_.--A bientôt... +Armand! (_Poussant un second cri_.) Aïe!... j'ai trop serré[7]! (_Il +entre à gauche suivi de sa femme et de sa fille_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE IV + +ARMAND, DANIEL + + +ARMAND.--Qu'est-ce que vous dites de cela, mon cher Daniel? + +DANIEL.--Que voulez-vous[1]? c'est de la veine!... vous sauvez le +père, vous cultivez le précipice[2], ce n'était pas dans le programme! + +ARMAND.--C'est bien le hasard... + +DANIEL.--Le papa vous appelle Armand, la mère pleure et la fille vous +décoche des phrases bien senties... Je suis vaincu, c'est clair! et je +n'ai plus qu'à vous céder la place[3]... + +ARMAND.--Allons donc! vous plaisantez... + +DANIEL.--Je plaisante si peu que, dès ce soir, je pars pour Paris... + +ARMAND.--Comment? + +DANIEL.--Où vous retrouverez[4] un ami... qui vous souhaite bonne +chance! + +ARMAND.--Vous partez! ah! merci! + +DANIEL.--Voilà un cri du coeur[5]! + +ARMAND.--Ah! pardon! je le retire!... après le sacrifice que vous me +faites... + +DANIEL.--Moi? entendons-nous bien... Je ne vous fais pas le plus léger +sacrifice. Si je me retire, c'est que je ne crois avoir aucune chance +de réussir; car, maintenant encore, s'il s'en présentait une... même +petite, je resterais. + +ARMAND.--Ah! + +DANIEL.--Est-ce singulier! Depuis qu'Henriette m'échappe, il me semble +que je l'aime davantage. + +ARMAND.--Je comprends cela... aussi[6], je ne vous demanderai pas le +service que je voulais vous demander... + +DANIEL.--Quoi donc? + +ARMAND.--Non, rien... + +DANIEL.--Parlez... je vous en prie. + +ARMAND.--J'avais songé... puisque vous partez, à vous prier de voir +monsieur Perrichon, de lui toucher quelques mots de ma position, de +mes espérances. + +DANIEL.--Ah! diable! + +ARMAND.--Je ne puis le faire moi-même... j'aurais l'air de réclamer le +prix du service que je viens de lui rendre. + +DANIEL.--Enfin, vous me priez de faire la demande[7] pour vous? +Savez-vous que c'est original, ce que vous me demandez là! + +ARMAND.--Vous refusez?... + +DANIEL.--Ah! Armand! j'accepte! + +ARMAND.--Mon ami[8]! + +DANIEL.--Avouez que je suis un bien bon petit rival, un rival qui +fait la demande! (_Voix de Perrichon dans la coulisse_.) J'entends le +beau-père! Allez fumer un cigare et revenez! + +ARMAND.--Vraiment! je ne sais comment vous remercier... + +DANIEL.--Soyez tranquille[9], je vais faire vibrer chez lui la corde +de la reconnaissance. (_Armand sort par le fond_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE V + +DANIEL, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE + + +PERRICHON, _entrant et parlant à la cantonade_.--Mais certainement il +m'a sauvé! certainement il m'a sauvé[1], et, tant que battra le coeur +de Perrichon... Je le lui ai dit... + +DANIEL.--Eh bien! monsieur Perrichon... vous sentez-vous mieux? + +PERRICHON.--Ah! je suis tout à fait remis... je viens de boire trois +gouttes de rhum dans un verre d'eau, et dans un quart d'heure, je +compte gambader sur la mer de Glace. Tiens, votre ami n'est plus là? + +DANIEL.--Il vient de sortir. + +PERRICHON.--C'est un brave jeune homme!... ces dames l'aiment +beaucoup. + +DANIEL.--Oh! quand elles le connaîtront davantage!... un coeur d'or! +obligeant, dévoué, et d'une modestie[2]!... + +BERRICHON.--Oh! c'est rare. + +DANIEL.--Et puis il est banquier... c'est un banquier!... + +PERRICHON.--Ah! + +DANIEL.--Associé de la maison Turneps, Desroches et Cie. Dites +donc[3], c'est assez flatteur d'être repêché par un banquier... car +enfin[4], il vous a sauvé!... Hein? sans lui!... + +PERRICHON.--Certainement... certainement. C'est très gentil ce qu'il a +fait là! + +DANIEL, _étonné_.--Comment, gentil[5]! + +PERRICHON.--Est-ce que vous allez vouloir atténuer le mérite de son +action? + +DANIEL.--Par exemple[6]! + +PERRICHON.--Ma reconnaissance ne finira qu'avec ma vie... ça[7]!... +tant que le coeur de Perrichon battra... Mais, entre nous, le service +qu'il m'a rendu n'est pas aussi grand que ma femme et ma fille veulent +bien le dire. + +DANIEL, _étonné_.--Ah bah! + +PERRICHON.--Oui. Elles se montent la tête. Mais, vous savez, les +femmes!... + +DANIEL.--Cependant, quand Armand vous a arrêté, vous rouliez... + +PERRICHON.--Je roulais, c'est vrai... mais avec une présence d'esprit +étonnante... J'avais aperçu un petit sapin après lequel j'allais me +cramponner; je le tenais déjà quand votre ami est arrivé. + +DANIEL, _à part_.--Tiens, tiens! vous allez voir qu'il s'est sauvé +tout seul. + +PERRICHON.--Au reste, je ne lui sais pas moins gré de sa bonne +intention... Je compte le revoir... lui réitérer mes remercîments... +je l'inviterai même cet hiver. + +DANIEL, _à part_.--Une tasse de thé[8]! + +PERRICHON.--Il paraît que ce n'est pas la première fois qu'un pareil +accident arrive à cet endroit-là... c'est un mauvais pas[9]... +L'aubergiste vient de me raconter que, l'an dernier, un Russe... un +prince... très bon cavalier!... car ma femme a beau dire[10], ça ne +tient pas à mes éperons!... avait roulé dans le même trou. + +DANIEL.--En vérité! + +PERRICHON.--Son guide l'a retiré... Vous voyez! qu'on s'en retire +parfaitement[11]. Eh bien! le Russe lui a donné cent francs! + +DANIEL.--C'est très bien payé! + +PERRICHON.--Je le crois bien[12]!... Pourtant c'est ce que ça vaut... + +DANIEL.--Pas un sou de plus. (_A part_.) Oh! mais je ne pars pas[13]. + +PERRICHON, _remontant_.--Ah ça! ce guide n'arrive pas? + +DANIEL.--Est-ce que ces dames sont prêtes? + +PERRICHON.--Non... elles ne viendront pas: vous comprenez?... mais je +compte sur vous. + +DANIEL.--Et sur Armand? + +PERRICHON.--S'il veut être des nôtres[14], je ne refuserai +certainement pas la compagnie de M. Desroches. + +DANIEL, _à part_.--M. Desroches! Encore un peu et il va le prendre en +grippe! + +L'AUBERGISTE, _entrant de la droite_.--Monsieur!... + +PERRICHON.--Eh bien! ce guide? + +L'AUBERGISTE.--Il est à la porte... Voici vos chaussons. + +PERRICHON.--Ah! oui! il paraît[15] qu'on glisse dans les crevasses +là-bas... et comme je ne veux avoir d'obligation à personne... + +L'AUBERGISTE, _lui présentant le registre_.--Monsieur écrit-il sur le +livre des voyageurs? + +PERRICHON.--Certainement... mais je ne voudrais pas écrire quelque +chose d'ordinaire... il me faudrait... là... une pensée!... une jolie +pensée!... (_Rendant le livre à l'aubergiste_.) Je vais y rêver[16] en +mettant mes chaussons. (_A Daniel_.) Je suis à vous dans la minute. +(_Il entre à droite suivi de l'aubergiste_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE VI + +DANIEL, _puis_ ARMAND + + +DANIEL, _seul_.--Ce carrossier est un trésor d'ingratitude. Or, les +trésors appartiennent à ceux qui les trouvent, article 716 du Code +civil[1]... + +ARMAND, _paraissant à la porte du fond_.--Eh bien? + +DANIEL, _à part_.--Pauvre garçon! + +ARMAND.--L'avez-vous vu? + +DANIEL.--Oui. + +ARMAND.--Lui avez-vous parlé? + +DANIEL.--Je lui ai parlé. + +ARMAND.--Alors vous avez fait ma demande?... + +DANIEL.--Non. + +ARMAND.--Tiens! pourquoi? + +DANIEL.--Nous nous sommes promis d'être francs vis-à-vis l'un de +l'autre... Eh bien! mon cher Armand, je ne pars plus, je continue la +lutte. + +ARMAND, _étonné_.--Ah! c'est différent!... et peut-on vous demander +les motifs qui ont changé votre détermination? + +DANIEL.--Les motifs... j'en ai un puissant: je crois réussir. + +ARMAND.--Vous? + +DANIEL.--Je compte prendre un autre chemin que le vôtre et arriver +plus vite. + +ARMAND.--C'est très bien... vous êtes dans votre droit... + +DANIEL.--Mais la lutte n'en continuera pas moins loyale et amicale? + +ARMAND.--Oui. + +DANIEL.--Voilà un oui un peu sec! + +ARMAND.--Pardon!... (_Lui tendant la main_.) Daniel, je vous le +promets... + +DANIEL.--A la bonne heure! (_Il remonte_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE VII + +LES MÊMES, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE + + +PERRICHON.--Je suis prêt... j'ai mis mes chaussons... Ah! monsieur +Armand! + +ARMAND.--Vous sentez-vous remis de votre chute? + +PERRICHON.--Tout à fait! ne parlons plus de ce petit accident... c'est +oublié! + +DANIEL, _à part_.--Oublié! il est plus vrai que nature[l]... + +PERRICHON.--Nous partons pour la mer de Glace... êtes-vous des nôtres? + +ARMAND.--Je suis un peu fatigué... je vous demanderai la permission de +rester... + +PERRICHON, _avec empressement_.--Très volontiers! ne vous gênez +pas[2]! (_A l'aubergiste qui entre_.) Ah! monsieur l'aubergiste, +donnez-moi le livre des voyageurs. (_Il s'assied à droite et écrit_.) + +DANIEL, _à part_.--Il paraît qu'il a trouvé sa pensée... la jolie +pensée. + +PERRICHON, _achevant d'écrire_.--Là... voilà ce que c'est! (_Lisant +avec emphase_.) «Que l'homme est petit quand on le contemple du haut +de la _mère_ de Glace!» + +DANIEL.--Sapristi! c'est fort! + +ARMAND, _à part_.--Courtisan! + +PERRICHON, _modestement_.--Ce n'est pas l'idée de tout le monde. + +DANIEL, _à part_.--Ni l'orthographe; il a écrit _mère, r, e, re_[3]! + +PERRICHON, _à l'aubergiste, lui montrant le livre ouvert sur la +table_.--Prenez garde! c'est frais! + +L'AUBERGISTE.--Le guide attend ces messieurs avec les bâtons ferrés. + +PERRICHON.--Allons! en route! + +DANIEL.--En route! (_Daniel et Perrichon sortent suivis de +l'aubergiste_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE VIII + +ARMAND, _puis_ L'AUBERGISTE _et_ LE COMMANDANT MATHIEU + + +ARMAND.--Quel singulier revirement chez Daniel! Ces dames sont +là... elles ne peuvent tarder à sortir[1], je veux les voir... leur +parler... (_S'asseyant vers la cheminée et prenant un journal_.) Je +vais les attendre. + +L'AUBERGISTE, _à la cantonade_.--Par ici, monsieur!... + +LE COMMANDANT, _entrant_.--Je ne reste qu'une minute... je repars à +l'instant pour là mer de Glace... (_S'asseyant devant la table sur +laquelle est resté le registre ouvert_.) Faites-moi servir[2] un grog +au kirsch, je vous prie. + +L'AUBERGISTE, _sortant à droite_.--Tout de suite, monsieur. + +LE COMMANDANT, _apercevant le registre_.--Ah! ah! le livre des +voyageurs! voyons... (_Lisant_.) «Que l'homme est petit quand on +le contemple du haut de la _mère_ de Glace!...» Signé Perrichon... +_mère_! Voilà un monsieur qui mérite une leçon d'orthographe. + +L'AUBERGISTE, _apportant le grog_.--Voici, monsieur. (_Il le pose sur +la table à gauche_.) + +LE COMMANDANT, _tout[3] en écrivant sur le registre_.--Ah, monsieur +l'aubergiste... + +L'AUBERGISTE.--Monsieur? + +LE COMMANDANT.--Vous n'auriez pas[4] parmi les personnes qui sont +venues chez vous ce matin un voyageur du nom d'Armand Desroches? + +ARMAND.--Hein?... c'est moi, monsieur. + +LE COMMANDANT, _se levant_.--Vous, monsieur!... pardon! (_A +l'aubergiste_.) Laissez-nous. (_L'aubergiste sort_.) C'est bien à +monsieur Armand Desroches de la maison Turneps, Desroches et Cie que +j'ai l'honneur de parler? + +ARMAND.--Oui, monsieur. + +LE COMMANDANT.--Je suis le commandant Mathieu. (_Il s'assied à gauche +et prend son grog_.) + +ARMAND.--Ah! enchanté!... mais je ne crois pas avoir l'avantage de +vous connaître, commandant. + +LE COMMANDANT.--Vraiment? Alors je vous apprendrai que vous me +poursuivez à outrance pour une lettre de change que j'ai eu +l'imprudence de mettre dans la circulation... + +ARMAND.--Une lettre de change! + +LE COMMANDANT.--Vous avez même obtenu contre moi une prise de corps. + +ARMAND.--C'est possible, commandant, mais ce n'est pas moi, c'est la +maison qui agit. + +LE COMMANDANT.--Aussi[5] n'ai-je aucun ressentiment contre vous... ni +contre votre maison... seulement, je tenais à vous dire que je n'avais +pas quitté Paris pour échapper aux poursuites. + +ARMAND.--Je n'en doute pas. + +LE COMMANDANT.--Au contraire!... Dès que je serai de retour à Paris, +dans une quinzaine, avant peut-être... je vous le ferai savoir, et je +vous serai infiniment obligé de me faire mettre à Clichy[6]... le plus +tôt possible?... + +ARMAND.--Vous plaisantez, commandant... + +LE COMMANDANT.--Pas le moins du monde!... Je vous demande cela comme +un service... + +ARMAND.--J'avoue que je ne comprends pas... + +LE COMMANDANT (_ils se lèvent_).--Mon Dieu! je suis moi-même un peu +embarrassé pour vous expliquer... Pardon, êtes-vous garçon[7]? + +ARMAND.--Oui, commandant. + +LE COMMANDANT.--Oh! alors! je puis vous faire ma confession... J'ai le +malheur d'avoir une faiblesse... J'aime. + +ARMAND.--Vous? + +LE COMMANDANT.--C'est bien ridicule à mon âge, n'est-ce pas? + +ARMAND.--Je ne dis pas ça. + +LE COMMANDANT.--Oh! ne vous gênez pas[8]! Je me suis affolé d'une +jeune personne qui se nomme Anita... et qui se moque de moi. Cela +me ruine. Je veux la quitter, je pars, je fais deux cents lieues; +j'arrive à la mer de Glace... et je ne suis pas sûr de ne pas +retourner ce soir à Paris!... C'est plus fort que moi!... L'amour à +cinquante ans... voyez-vous[9]... c'est comme un rhumatisme, rien ne +le guérit. + +ARMAND, _riant_.--Commandant, je n'avais pas besoin de cette +confidence pour arrêter les poursuites... je vais écrire immédiatement +à Paris... + +LE COMMANDANT, _vivement_.--Mais, du tout![10] n'écrivez pas! Je tiens +à être enfermé; c'est peut-être un moyen de guérison. Je n'en ai pas +encore essayé. + +ARMAND.--Mais cependant... + +LE COMMANDANT.--Permettez! j'ai la loi pour moi[11]. + +ARMAND.--Allons, commandant! puisque vous le voulez... + +LE COMMANDANT.--Je vous en prie... instamment... Dès que je serai +de retour... je vous ferai passer ma carte et vous pourrez faire +instrumenter... Je ne sors jamais avant dix heures. (_Saluant_.) +Monsieur, je suis bien heureux d'avoir eu l'honneur de faire votre +connaissance. + +ARMAND.--Mais c'est moi, commandant... (_Ils se saluent. Le commandant +sort par le fond_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE IX + +ARMAND, _puis_ MADAME PERRICHON, _puis_ HENRIETTE + + +ARMAND.--A la bonne heure! il n'est pas banal celui-là! (_Apercevant +Madame Perrichon qui entre de la gauche_.) Ah! madame Perrichon! + +MADAME PERRICHON.--Comment! vous êtes seul, monsieur? Je croyais que +vous deviez accompagner ces messieurs. + +ARMAND.--Je suis déjà venu ici l'année dernière, et j'ai demandé à +monsieur Perrichon la permission de me mettre à vos ordres. + +MADAME PERRICHON.--Ah! monsieur. (_A part_.) C'est tout à fait un +homme du monde!... (_Haut_.) Vous aimez beaucoup la Suisse? + +ARMAND.--Oh! il faut bien aller quelque part. + +MADAME PERRICHON.--Oh! moi, je ne voudrais pas habiter ce pays-là... +il y a trop de précipices et de montagnes... Ma famille est de la +Beauce[1]. + +ARMAND.--Ah! je comprends. + +MADAME PERRICHON.--Près d'Étampes... + +ARMAND, _à part_.--Nous devons avoir un correspondant à Étampes; ce +serait un lien. (_Haut_.) Vous ne connaissez pas monsieur Pingley, à +Étampes? + +MADAME PERRICHON.--Pingley!... c'est mon cousin! Vous le connaissez? + +ARMAND.--Beaucoup. (_A part_.) Je ne l'ai jamais vu! + +MADAME PERRICHON.--Quel homme charmant! + +ARMAND.--Ah! oui! + +MADAME PERRICHON.--C'est un bien grand malheur qu'il ait son +infirmité! + +ARMAND.--Certainement... c'est un bien grand malheur! + +MADAME PERRICHON.--Sourd à quarante-sept ans! + +ARMAND, _à part_.--Tiens! il est sourd, notre correspondant! C'est +donc pour ça qu'il ne répond jamais à nos lettres[2]. + +MADAME PERRICHON.--Est-ce singulier! c'est un ami de Pingley qui sauve +mon mari!... Il y a de bien grands hasards dans le monde. + +ARMAND.--Souvent aussi on attribue au hasard des péripéties dont il +est parfaitement innocent. + +MADAME PERRICHON.--Ah! oui... souvent aussi on attribue[3]... (_A +part_.) Qu'est-ce qu'il veut dire? + +ARMAND.--Ainsi, madame, notre rencontre en chemin de fer, puis à Lyon, +puis à Genève, à Chamouny, ici même, vous mettez tout cela sur le +compte du hasard? + +MADAME PERRICHON.--En voyage, on se retrouve... + +ARMAND.--Certainement... surtout quand on se cherche. + +MADAME PERRICHON.--Comment?... + +ARMAND.--Oui, madame, il ne m'est pas permis de jouer plus longtemps +la comédie du hasard[4]; je vous dois là vérité, pour vous, pour +mademoiselle votre fille. + +MADAME PERRICHON.--Ma fille! + +ARMAND.--Me pardonnerez-vous? Le jour où je la vis, j'ai été touché, +charmé... J'ai appris que vous partiez pour la Suisse... et je suis +parti. + +MADAME PERRICHON.--Mais alors, vous nous suivez?... + +ARMAND.--Pas à pas... Que voulez-vous? j'aime! + +MADAME PERRICHON.--Monsieur! + +ARMAND.--Oh! rassurez-vous! j'aime avec tout le respect, toute la +discrétion qu'on doit à une jeune fille dont on serait heureux de +faire sa femme. + +MADAME PERRICHON, _perdant la tête, à part_.--Une demande en mariage! +Et Perrichon qui n'est pas là! (_Haut_.) Certainement, monsieur... +je suis charmée... non, flattée!... parce que vos manières... votre +éducation... Pingley... le service que vous nous avez rendu... mais +monsieur Perrichon est sorti... pour la mer de Glace... et aussitôt +qu'il rentrera... + +HENRIETTE, _entrant vivement_.--Maman!... (_S'arrêtant_.) Ah! tu +causais avec monsieur Armand? + +MADAME PERRICHON, _troublée_.--Nous causions, c'est-à-dire, oui! nous +parlions de Pingley! Monsieur connaît Pingley; n'est-ce pas? + +ARMAND.--Certainement je connais Pingley! + +HENRIETTE.--Oh! quel bonheur[5]! + +MADAME PERRICHON, _à Henriette_.--Ah! comme tu es coiffée[6]... et ta +robe! ton col! (_Bas_.) Tiens-toi donc droite! + +HENRIETTE, _étonnée_.--Qu'est-ce qu'il y a? (_Cris et tumulte au +dehors_.) + +MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ah! mon Dieu! + +ARMAND.--Ces cris!... + + + + +ACTE II, SCÈNE X + +LES MÊMES, PERRICHON, DANIEL, LE GUIDE, L'AUBERGISTE + +_Daniel entre soutenu par l'aubergiste et par le guide_ + + +PERRICHON, _très ému_.--Vite! de l'eau! du sel! du vinaigre! (_Il fait +asseoir Daniel_.) + +TOUS.--Qu'y a-t-il? + +PERRICHON.--Un événement affreux! (_S'interrompant_.) Faites-le boire, +frottez-lui les tempes! + +DANIEL.--Merci... Je me sens mieux. + +ARMAND.--Qu'est-il arrivé? + +DANIEL.--Sans le courage de monsieur Perrichon... + +PERRICHON, _vivement_.--Non, pas vous! ne parlez pas!... +(_Racontant_.) C'est horrible!... Nous étions sur la mer de Glace... +Le mont Blanc nous regardait tranquille et majestueux... + +DANIEL, _à part_.--Le récit de Théramène[1]! + +MADAME PERRICHON.--Mais dépêche-toi donc! + +HENRIETTE.--Mon père! + +PERRICHON.--Un instant, que diable! Depuis cinq minutes nous suivions, +tout pensifs, un sentier abrupt qui serpentait entre deux crevasses... +de glace[2]! Je marchais le premier. + +MADAME PERRICHON.--Quelle imprudence! + +PERRICHON.--Tout à coup, j'entends derrière moi comme un éboulement; +je me retourne: monsieur[3] venait de disparaître dans un de ces +abîmes sans fond, dont la vue seule fait frissonner!... + +MADAME PERRICHON, _impatientée_.--Mon ami[4]! + +PERRICHON.--Alors, n'écoutant que mon courage, moi, père de famille, +je m'élance... + +MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ciel! + +PERRICHON.--... sur le bord du précipice; je lui tends mon bâton +ferré... il s'y cramponne... je tire... il tire... nous tirons, et, +après une lutte insensée, je l'arrache au néant et je le ramène à la +face du soleil, notre père à tous[5]!... (_Il s'essuie le front avec +son mouchoir_.) + +HENRIETTE.--Oh! papa! + +MADAME PERRICHON.--Mon ami! + +PERRICHON, _embrassant sa femme et sa fille_.--Oui, mes enfants, c'est +une belle page... + +ARMAND, _à Daniel_.--Comment vous trouvez-vous? + +DANIEL, _bas_.--Très bien! ne vous inquiétez pas! (_Il se lève_.) +Monsieur Perrichon, vous venez de rendre un fils à sa mère... + +PERRICHON, _majestueusement_.--C'est vrai! + +DANIEL.--Un frère à sa soeur! + +PERRICHON.--Et un homme à la société! + +DANIEL.--Les paroles sont impuissantes pour reconnaître un tel +service. + +PERRICHON.--C'est vrai! + +DANIEL.--Il n'y a que le coeur... entendez-vous, le coeur!... + +PERRICHON.--Monsieur Daniel! Non! laissez-moi vous appeler Daniel! + +DANIEL.--Comment donc! (_A part_.) Chacun son tour! + +PERRICHON, _ému_.--Daniel, mon ami, mon enfant... votre main! (_Il lui +prend la main_.) Je vous dois les plus douces émotions de ma vie... +Sans moi, vous ne seriez qu'une masse informe et repoussante, +ensevelie sous les frimas... Vous me devez tout, tout! (_Avec +noblesse_.) Je ne l'oublierai jamais! + +DANIEL.--Ni moi! + +PERRICHON, _à Armand, en s'essuyant les yeux_.--Ah! jeune homme!... +vous ne savez pas le plaisir qu'on éprouve à sauver son semblable! + +HENRIETTE.--Mais, papa, monsieur le sait bien; puisque tantôt... + +PERRICHON, _se rappelant_.--Ah! oui! c'est juste[6]! Monsieur +l'aubergiste, apportez-moi le livre des voyageurs. + +MADAME PERRICHON.--Pourquoi faire? + +PERRICHON.--Avant de quitter ces lieux, je désire consacrer par une +note le souvenir de cet événement! + +L'AUBERGISTE, _apportant le registre_.--Voilà, monsieur. + +PERRICHON.--Merci... Tiens, qui est-ce qui a écrit ça? + +TOUS.--Quoi donc[7]? + +PERRICHON, _lisant_.--«Je ferai observer à monsieur Perrichon que la +mer de Glace n'ayant pas d'enfants, l'E qu'il lui attribue devient un +dévergondage grammatical[8].» Signé: le Commandant. + +TOUS.--Hein? + +HENRIETTE, _bas à son père_.--Oui, papa! mer ne prend pas d'E à la +fin. + +PERRICHON.--Je le savais! Je vais lui répondre à ce monsieur. (_Il +prend une plume et écrit_.) «Le Commandant est... un paltoquet!» +Signé: Perrichon. + +LE GUIDE, _rentrant_.--La voiture est là. + +PERRICHON.--Allons! Dépêchons-nous! (_Aux jeunes gens_.) Messieurs, si +vous voulez accepter une place... (_Armand et Daniel s'inclinent_.) + +MADAME PERRICHON, _appelant son mari_.--Perrichon, aide-moi à +mettre mon manteau. (_Bas_.) On vient de me demander notre fille en +mariage... + +PERRICHON.--Tiens! à moi aussi! + +MADAME PERRICHON.--C'est monsieur Armand. + +PERRICHON.--Moi, c'est Daniel... mon ami Daniel. + +MADAME PERRICHON.--Mais il me semble que l'autre... + +PERRICHON.--Nous parlerons de cela plus tard. + +HENRIETTE, _à la fenêtre_.--Ah! il pleut à verse! + +PERRICHON.--Ah diable! (_A l'aubergiste_.) Combien tient-on dans votre +voiture[9]? + +L'AUBERGISTE.--Quatre dans l'intérieur et un à côté du cocher. + +PERRICHON.--C'est juste le compte. + +ARMAND.--Ne vous gênez pas pour moi. + +PERRICHON.--Daniel montera avec nous. + +HENRIETTE, _bas à son père_.--Et monsieur Armand? + +PERRICHON, _bas_.--Dame! il n'y a que quatre places... il montera sur +le siège. + +HENRIETTE.--Par une pluie pareille? + +MADAME PERRICHON.--Un homme qui t'a sauvé! + +PERRICHON.--Je lui prêterai mon caoutchouc! + +HENRIETTE.--Ah[10]! + +PERRICHON.--Allons! en route! en route! + +DANIEL, _à part_.--Je savais bien que je reprendrais la corde[11]! + + +FIN DU DEUXIÈME ACTE + + + + +ACTE TROISIÈME + +Un salon chez Perrichon, à Paris.--Cheminée au fond; porte d'entrée +dans l'angle à gauche; appartement[1] dans l'angle à droite; salle à +manger à gauche; au milieu, guéridon avec tapis; canapé à droite du +guéridon. + + +SCÈNE PREMIÈRE + +JEAN, _seul, achevant d'essuyer un fauteuil_ + + +Midi moins un quart... C'est aujourd'hui que monsieur Perrichon +revient de voyage avec madame et mademoiselle... J'ai reçu hier une +lettre de monsieur... la voilà. (_Lisant_.) «Grenoble[2], 5 juillet. +Nous arriverons mercredi, 7 juillet, à midi. Jean nettoiera +l'appartement et fera poser les rideaux.» (_Parlé_.) C'est fait. +(_Lisant_.) «Il dira à Marguerite, la cuisinière, de nous préparer le +dîner. Elle mettra le pot au feu[3]... un morceau pas trop gras... de +plus, comme il y a longtemps que nous n'avons mangé de poisson de mer, +elle nous achètera une petite barbue[4] bien fraîche... Si la barbue +était trop chère, elle la remplacerait par un morceau de veau à la +casserole.» (_Parlé_.) Monsieur peut arriver... tout est prêt... Voilà +ses journaux, ses lettres, ses cartes de visite... Ah! par exemple[5], +il est venu ce matin de bonne heure un monsieur que je ne connais +pas... il m'a dit qu'il s'appelait le Commandant... Il doit repasser. +(_Coup de sonnette à la porte extérieure_.) On sonne!... c'est +monsieur... je reconnais sa main!... + + + + +ACTE III, SCÈNE II + +JEAN, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + +_Ils portent des sacs de nuit et des cartons_ + + +PERRICHON.--Jean... c'est nous! + +JEAN.--Ah! monsieur!... madame!... mademoiselle!... (_Il les +débarrasse de leurs paquets_.) + +PERRICHON.--Ah! qu'il est doux de rentrer chez soi, de voir ses +meubles, de s'y asseoir! (_Il s'assied sur le canapé_.) + +MADAME PERRICHON, _assise à gauche_.--Nous devrions être de retour +depuis huit jours... + +PERRICHON.--Nous ne pouvions passer à Grenoble sans aller voir les +Darinel[1]... ils nous ont retenus... (_A Jean_.) Est-il venu quelque +chose pour moi en mon absence? + +JEAN.--Oui, monsieur... tout est là sur la table. + +PERRICHON, _prenant plusieurs cartes de visite_.--Que de visites! +(_Lisant_.) Armand Desroches... + +HENRIETTE, _avec joie_.--Ah[2]! + +PERRICHON.--Daniel Savary... brave jeune homme! Armand Desroches... +Daniel Savary... charmant jeune homme!... Armand Desroches. + +JEAN.--Ces messieurs sont venus tous les jours s'informer de votre +retour. + +MADAME PERRICHON.--Tu leur dois une visite. + +PERRICHON.--Certainement j'irai le voir... ce brave Daniel! + +HENRIETTE.--Et monsieur Armand? + +PERRICHON.--J'irai le voir aussi... après. (_Il se lève_.) + +HENRIETTE, _à Jean_.--Aidez-moi à porter ces cartons dans la chambre. + +JEAN.--Oui, mademoiselle. (_Regardant Perrichon_.) Je trouve monsieur +engraissé. On voit qu'il a fait un bon voyage. + +PERRICHON.--Splendide, mon ami, splendide! Ah! tu ne sais pas? J'ai +sauvé un homme! + +JEAN, _incrédule_.--Monsieur?... Allons donc[3]!... (_Il sort avec +Henriette par la droite_.) + + + + +ACTE III, SCÈNE III + +PERRICHON, MADAME PERRICHON + + +PERRICHON.--Comment, allons donc!... Est-il bête, cet animal-là! + +MADAME PERRICHON.--Maintenant que nous voilà de retour, j'espère que +tu vas prendre un parti... Nous ne pouvons tarder plus longtemps +à rendre réponse à ces deux jeunes gens... Deux prétendus dans la +maison... c'est trop!... + +PERRICHON.--Moi, je n'ai pas changé d'avis... j'aime mieux Daniel! + +MADAME PERRICHON.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Je ne sais pas... je le trouve plus... enfin, il me plaît, +ce jeune homme! + +MADAME PERRICHON.--Mais l'autre... l'autre t'a sauvé! + +PERRICHON.--Il m'a sauvé! Toujours le même refrain! + +MADAME PERRICHON.--Qu'as-tu à lui reprocher? Sa famille est honorable, +sa position excellente... + +PERRICHON.--Mon Dieu! je ne lui reproche rien... je ne lui en veux pas +à ce garçon! + +MADAME PERRICHON.--Il ne manquerait plus que ça[1]! + +PERRICHON.--Mais je lui trouve un petit air pincé[2]. + +MADAME PERRICHON.--Lui! + +PERRICHON.--Oui, il a un ton protecteur... des manières... il semble +toujours se prévaloir du petit service qu'il m'a rendu... + +MADAME PERRICHON.--Il ne t'en parle jamais! + +PERRICHON.--Je le sais bien! mais c'est son air qui me dit: «Hein? +sans moi?...» C'est agaçant à la longue! tandis que l'autre!... + +MADAME PERRICHON.--L'autre te répète sans cesse: «Hein? sans vous... +hein? sans vous!» Cela flatte ta vanité... et voilà pourquoi tu le +préfères. + +PERRICHON.--Moi! de la vanité! J'aurais peut-être le droit d'en avoir! + +MADAME PERRICHON.--Oh! + +PERRICHON.--Oui, madame!... l'homme qui a risqué sa vie pour sauver +son semblable peut être fier de lui-même... mais j'aime mieux me +renfermer dans un silence modeste... signe caractéristique du vrai +courage! + +MADAME PERRICHON.--Mais tout cela n'empêche pas que M. Armand... + +PERRICHON.--Henriette n'aime pas... ne peut pas aimer M. Armand! + +MADAME PERRICHON.--Qu'en sais-tu? + +PERRICHON.--Dame! je suppose... + +MADAME PERRICHON.--Il y a un moyen de le savoir, c'est de +l'interroger... et nous choisirons celui qu'elle préférera... + +PERRICHON.--Soit!... mais ne l'influence pas! + +MADAME PERRICHON.--La voici. + + + + +ACTE III, SCÈNE IV + +PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + + +MADAME PERRICHON, _à sa fille qui entre_.--Henriette... ma chère +enfant... ton père et moi, nous avons à te parler sérieusement. + +HENRIETTE.--A moi? + +PERRICHON.--Oui. + +MADAME PERRICHON.--Te voila bientôt en âge d'être mariée... Deux +jeunes gens se présentent pour obtenir ta main... tous deux nous +conviennent... mais nous ne voulons pas contrarier ta volonté, et nous +avons résolu de te laisser l'entière liberté du choix. + +HENRIETTE.--Comment! + +PERRICHON.--Pleine et entière... + +MADAME PERRICHON.--L'un de ces jeunes gens est M. Armand Desroches. + +HENRIETTE.--Ah! + +PERRICHON, _vivement_.--N'influence pas!... + +MADAME PERRICHON.--L'autre est M. Daniel Savary... + +PERRICHON.--Un jeune homme charmant, distingué, spirituel, et qui, je +ne le cache pas, a toutes mes sympathies... + +MADAME PERRICHON.--Mais tu influences... + +PERRICHON.--Du tout[1]! je constate un fait!... (_A sa fille_.) +Maintenant te voilà éclairée[2]... choisis.... + +HENRIETTE.--Mon Dieu!... vous m'embarrassez beaucoup... et je suis +prête à accepter celui que vous me désignerez... + +PERRICHON.--Non! non! décide toi-même! + +MADAME PERRICHON.--Parle, mon enfant! + +HENRIETTE.--Eh bien! puisqu'il faut absolument faire un choix, je +choisis... M. Armand. + +MADAME PERRICHON.--Là! + +PERRICHON.--Armand! Pourquoi pas Daniel? + +HENRIETTE.--Mais M. Armand t'a sauvé, papa. + +PERRICHON.--Allons bien! encore? C'est fatigant, ma parole d'honneur! + +MADAME PERRICHON.--Eh bien! tu vois... il n'y a pas à hésiter... + +PERRICHON.--Ah! mais permets, chère amie[3], un père ne peut pas +abdiquer... Je réfléchirai, je prendrai mes renseignements[4]. + +MADAME PERRICHON, _bas_.--Monsieur Perrichon, c'est de la mauvaise +foi! + +PERRICHON.--Caroline!... + + + + +ACTE III, SCÈNE V + +LES MÊMES, JEAN, MAJORIN + + +JEAN, _à la cantonade_.--Entrez! ils viennent d'arriver! (_Majorin +entre_.) + +PERRICHON.--Tiens! c'est Majorin!... + +MAJORIN, _saluant_.--Madame... mademoiselle... j'ai appris que vous +reveniez aujourd'hui... alors j'ai demandé un jour de congé... j'ai +dît que j'étais de garde[1]... + +PERRICHON.--Ce cher ami! c'est très aimable... Tu dînes avec nous? +nous avons une petite barbue... + +MAJORIN.--Mais... si ce n'est pas indiscret[2]... + +JEAN, _bas à Perrichon_.--Monsieur... c'est du veau à la casserole! +(_Il sort_.) + +PERRICHON.--Ah[3]! (_A Majorin_.) Allons, n'en parlons plus, ce sera +pour une autre fois... + +MAJORIN, _à part_.--Comment! Il me désinvite! S'il croit que j'y +tiens, à son dîner! (_Prenant Perrichon à part. Les dames s'asseyent +sur le canapé_.) J'étais venu pour te parler des six cents francs que +tu m'as prêtés le jour de ton départ... + +PERRICHON.--Tu me les rapportes? + +MAJORIN.--Non... Je ne touche que demain mon dividende des +paquebots... mais à midi précis... + +PERRICHON.--Oh! ça ne presse pas! + +MAJORIN.--Pardon... j'ai hâte de m'acquitter... + +PERRICHON.--Ah! tu ne sais pas?... je t'ai rapporté un souvenir. + +MAJORIN, _s'asseyant derrière le guéridon_.--Un souvenir! à moi? + +PERRICHON, _s'asseyant_.--En passant à Genève, j'ai acheté trois +montres... une pour Jean, une pour Marguerite, la cuisinière... et une +pour toi, à répétition[4]. + +MAJORIN, _à part_.--Il me met après ses domestiques! (_Haut_.) Enfin? + +PERRICHON.--Avant d'arriver à la douane française, je les avais +fourrées dans ma cravate[5]... + +MAJORIN.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Tiens! je n'avais pas envie de payer les droits. On me +demande: Avez-vous quelque chose à déclarer? Je réponds non; je fais +un mouvement[6] et voilà ta diablesse de montre qui sonne: dig, dig, +dig. + +MAJORIN.--Eh bien? + +PERRICHON.--Eh bien! j'ai été pincé... on a tout saisi... + +MAJORIN.--Comment! + +PERRICHON.--J'ai eu une scène atroce! J'ai appelé le douanier _méchant +gabelou_[7]! Il m'a dit que j'entendrais parler de lui... Je regrette +beaucoup cet incident... elle était charmante, ta montre. + +MAJORIN, _sèchement_.--Je ne t'en remercie pas moins... (_A part_.) +Comme s'il ne pouvait pas acquitter les droits... c'est sordide! + + + + +ACTE III, SCÈNE VI + +LES MÊMES, JEAN, ARMAND + + +JEAN, _annonçant_.--Monsieur Armand Desroches! + +HENRIETTE, _quittant son ouvrage_.--Ah! + +MADAME PERRICHON, _se levant et allant au-devant d'Armand_.--Soyez le +bienvenu... nous attendions votre visite... + +ARMAND, _saluant_.--Madame... monsieur Perrichon... + +PERRICHON.--Enchanté! enchanté! (_A part_.) Il a toujours son petit +air protecteur! + +MADAME PERRICHON, _bas à son mari_.--Présente-le donc à Majorin. + +PERRICHON.--Certainement... (_Haut_.) Majorin, je te présente monsieur +Armand Desroches... une connaissance de voyage... + +HENRIETTE, _vivement_.--Il a sauvé papa! + +PERRICHON, _à part_.--Allons bien[1]!... encore! + +MAJORIN.--Comment, tu as couru quelque danger? + +PERRICHON.--Non... une misère... + +ARMAND.--Cela ne vaut pas la peine d'en parler... + +PERRICHON, _à part_.--Toujours[2] son petit air! + + + + +ACTE III, SCÈNE VII + +LES MÊMES, JEAN, DANIEL + + +JEAN, _annonçant_.--Monsieur Daniel Savary!... + +PERRICHON, _s'épanouissant_.--Ah! le voilà, ce cher ami!... ce bon +Daniel!... _(Il renverse presque le guéridon en courant au-devant de +lui_.) + +DANIEL, _saluant_.--Mesdames... Bonjour, Armand! + +PERRICHON, _le prenant par la main_.--Venez, que je vous présente à +Majorin... (_Haut_.) Majorin, je te présente un de mes bons... un de +mes meilleurs amis... monsieur Daniel Savary... + +MAJORIN.--Savary? des paquebots? + +DANIEL, _saluant_.--Moi-même. + +PERRICHON.--Ah! sans moi, il ne te payerait pas demain ton dividende. + +MAJORIN.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Pourquoi? (_Avec fatuité_.) Tout sîmplement parce que je +l'ai sauvé, mon bon! + +MAJORIN.--Toi? (_A part_.) Ah çà! ils ont donc passé tout leur temps à +se sauver la vie! + +PERRICHON, _racontant_.--Nous étions sur la mer de Glace, le mont +Blanc nous regardait tranquille et majestueux. + +DANIEL, _à part_.--Second[l] récit de Théramène! + +PERRICHON.--Nous suivions tout pensifs un sentier abrupt. + +HENRIETTE, _qui a ouvert un journal_.--Tiens, papa qui est dans le +journal! + +PERRICHON.--Comment! je suis dans le journal? + +HENRIETTE.--Lis toi-même... là... (_Elle lui donne le journal_.) + +PERRICHON.--Vous allez voir que je suis tombé du jury[2]! (_Lisant_.) +«On nous écrit de Chamouny...» + +TOUS.--Tiens! (_Ils se rapprochent_.) + +PERRICHON, _lisant_.--«Un événement qui aurait pu avoir des suites +déplorables vient d'arriver à la mer de Glace... M. Daniel S---- a +fait un faux pas et a disparu dans une de ces crevasses si redoutées +des voyageurs. Un des témoins de cette scène, M. Perrichon, (qu'il +nous permette de le nommer!)...» (_Parlé_.) Comment donc! si je le +permets[3]! (_Lisant_.) «M. Perrichon, notable commerçant de Paris et +père de famille, n'écoutant que son courage, et au mépris de sa +propre vie, s'est élancé dans le gouffre...» (_Parlé_.) C'est vrai! +(_Lisant_.) « et après des efforts inouïs, a été assez heureux pour en +retirer son compagnon. Un si admirable dévouement n'a été surpassé que +par la modestie de M. Perrichon, qui s'est dérobé aux félicitations de +la foule émue et attendrie... Les gens de coeur[4] de tous les pays +nous sauront gré de leur signaler un pareil trait!» + +TOUS.--Ah! + +DANIEL, _à part_.--Trois francs la ligne[5]! + +PERRICHON, _relisant lentement la dernière phrase_.--«Les gens de +coeur de tous les pays nous sauront gré de leur signaler un pareil +trait.» (_A Daniel, très ému_.) Mon ami... mon enfant! embrassez-moi! +(_Ils s'embrassent_.) + +DANIEL, _à part_.--Décidément, j'ai la corde[6]... + +PERRICHON, _montrant le journal_.--Certes, je ne suis pas un +révolutionnaire[7], mais, je le proclame hautement, la presse a du +bon! (_Mettant le journal dans sa poche et à part_.) J'en ferai +acheter dix numéros! + +MADAME PERRICHON.--Dis donc, mon ami, si nous envoyions au journal le +récit de la belle action de M. Armand? + +HENRIETTE.--Oh oui! cela ferait un joli pendant! + +PERRICHON, _vivement_.--C'est inutile! je ne peux pas toujours occuper +les journaux de ma personnalité... + +JEAN, _entrant, un papier la main_.--Monsieur? + +PERRICHON.--Quoi? + +JEAN.--Le concierge vient de me remettre un papier timbré[8] pour +vous. + +MADAME PERRICHON.--Un papier timbré? + +PERRICHON.--N'aie donc pas peur! je ne dois rien à personne... au +contraire, on me doit... + +MAJORIN, _à part_.--C'est pour moi qu'il dit ça! + +PERRICHON, _regardant le papier_.--Une assignation à comparaître +devant la sixième chambre pour injures envers un agent de la force +publique[9] dans l'exercice de ses fonctions. + +TOUS.--Ah! mon Dieu! + +PERRICHON, _lisant_.--Vu le procès-verbal dressé au[10] bureau de la +douane française par le sieur Machut, sergent douanier... (_Majorin +remonte_.) + +ARMAND.--Qu'est-ce que cela signifie? + +PERRICHON.--Un douanier qui m'a saisi trois montres... j'ai été trop +vif[11]... je l'ai appelé gabelou! rebut de l'humanité!... + +MAJORIN, _derrière le guèridon_.--C'est très grave! Très grave! + +PERRICHON, _inquiet_.--Quoi? + +MAJORIN.--Injures qualifiées[12] envers un agent de la force publique +dans l'exercice de ses fonctions... + +MADAME PERRICHON et PERRICHON.--Eh bien? + +MAJORIN.--De quinze jours à trois mois de prison. + +TOUS.--En prison!... + +PERRICHON.--Moi! après cinquante ans d'une vie pure et sans tache... +j'irais m'asseoir sur le banc de l'infamie[13]! jamais! jamais! + +MAJORIN, _à part_.--C'est bien fait[14]! ça lui apprendra à ne pas +acquitter les droits! + +PERRICHON.--Ah! mes amis! mon avenir est brisé. + +MADAME PERRICHON.--Voyons, calme-toi! + +HENRIETTE.--Papa! + +DANIEL.--Du courage! + +ARMAND.--Attendez! je puis peut-être vous tirer de là. + +TOUS.--Hein? + +PERRICHON.--Vous! mon ami... mon bon ami! + +ARMAND, _allant à lui_.--Je suis lié assez intimement avec un employé +supérieur de l'administration des douanes... je vais le voir... +peut-être pourra-t-on décider le douanier à retirer sa plainte. + +MAJORIN.--Ça me paraît difficile! + +ARMAND.--Pourquoi? un moment de vivacité... + +PERRICHON.--Que je regrette! + +ARMAND.--Donnez-moi ce papier... j'ai bon espoir... ne vous tourmentez +pas, mon brave M. Perrichon! + +PERRICHON, _ému, lui prenant la main_.--Ah! Daniel[15]! (_Se +reprenant_.) non, Armand!... Tenez, il faut que je vous embrasse! +(_Ils s'embrassent_.) + +HENRIETTE, à part.--A la bonne heure! (_Elle remonte avec sa mère_.) + +ARMAND, _bas à Daniel_.--A mon tour, j'ai la corde! + +DANIEL.--Parbleu! (_A part_.) Je crois avoir affaire à un rival et je +tombe sur un terre-neuve[16]. + +MAJORIN, _à Armand_.--Je sors avec vous. + +PERRICHON.--Tu nous quittes? + +MAJORIN.--Oui... (_Fièrement_.) Je dîne en ville[17]! (_Il sort avec +Armand_.) + +MADAME PERRICHON, _s'approchant de son mari et bas_.--Eh bien, que +penses-tu maintenant de M. Armand? + +PERRICHON.--Lui! c'est-à-dire que[18] c'est un ange! un ange! + +MADAME PERRICHON.--Et tu hésites à lui donner ta fille? + +PERRICHON.--Non! je n'hésite plus. + +MADAME PERRICHON.--Enfin! je te retrouve[19]! Il ne te reste plus qu'à +prévenir M. Daniel. + +PERRICHON.--Oh! ce pauvre garçon! tu crois? + +MADAME PERRICHON.--Dame! à moins que tu ne veuilles attendre l'envoi +des billets de faire-part[20]? + +PERRICHON.--Oh! non! + +MADAME PERRICHON.--Je te laisse avec lui... courage! (_Haut_.) +Viens-tu, Henriette? (_Saluant Daniel_.) Monsieur. (_Elle sort à +droite suivie d'Henriette_.) + + + + +ACTE III, SCÈNE VIII + +PERRICHON, DANIEL + + +DANIEL, _à part en descendant_.--Il est évident que mes actions +baissent[1]... Si je pouvais... (_Il va au canapé_.) + +PERRICHON, _à part, au fond_.--Ce brave jeune homme... ça me fait de +la peine[2]... Allons! Il le faut! (_Haut_.) Mon cher Daniel... mon +bon Daniel... j'ai une communication pénible à vous faire. + +DANIEL, _à part_.--Nous y voilà[3]! (_Ils s'asseyent sur le canapé_.) + +PERRICHON.--Vous m'avez fait l'honneur de me demander la main de +ma fille... Je caressais ce projet, mais les circonstances... les +événements... votre ami, M. Armand, m'a rendu de tels services!... + +DANIEL.--Je comprends. + +PERRICHON.--Car on a beau dire[4], il m'a sauvé la vie, cet homme! + +DANIEL.--Eh bien, et le petit sapin auquel vous vous êtes cramponné? + +PERRICHON.--Certainement... le petit sapin... mais il était bien +petit... il pouvait casser... et puis je ne le tenais pas encore. + +DANIEL.--Ah! + +PERRICHON.--Non... mais ce n'est pas tout... dans ce moment, cet +excellent jeune homme brûle le pavé[5] pour me tirer des cachots... Je +lui devrai l'honneur... l'honneur! + +DANIEL.--M. Perrichon! le sentiment qui vous fait agir est trop noble +pour que je cherche à le combattre... + +PERRICHON.--Vrai? Vous ne m'en voulez pas? + +DANIEL.--Je ne me souviens que de votre courage... de votre dévouement +pour moi... + +PERRICHON, _lui prenant la main_.--Ah! Daniel! (_A part_.) C'est +étonnant comme j'aime ce garçon-là! + +DANIEL, _se levant_.--Aussi[6], avant de partir... + +PERRICHON.--Hein? + +DANIEL.--Avant de vous quitter... + +PERRICHON, _se levant_.--Comment! me quitter! vous? Et pourquoi? + +DANIEL.--Je ne puis continuer des visites qui seraient compromettantes +pour mademoiselle votre fille... et douloureuses pour moi. + +PERRICHON.--Allons bien! Le seul homme que j'aie sauvé! + +DANIEL.--Oh! mais votre image ne me quittera pas... j'ai formé un +projet... c'est de fixer sur la toile, comme elle l'est déjà dans mon +coeur, l'héroïque scène de la mer de Glace. + +PERRICHON.--Un tableau! Il veut me mettre dans un tableau! + +DANIEL.--Je me suis déjà adressé à un de nos peintres les plus +illustres... un de ceux qui travaillent pour la postérité!... + +PERRICHON.--La postérité! Ah! Daniel! (_A part_.) C'est extraordinaire +comme j'aime ce garçon-là! + +DANIEL.--Je tiens surtout à la ressemblance... + +PERRICHON.--Je crois bien! moi aussi! + +DANIEL.--Mais il sera nécessaire que vous nous donniez cinq ou six +séances... + +PERRICHON.--Comment donc, mon ami! quinze! vingt! trente! ça ne +m'ennuiera pas... nous poserons ensemble! + +DANIEL, _vivement_.--Ah! non... pas moi! + +BERRICHON.--Pourquoi? + +DANIEL.--Parce que... voici comment nous avons conçu le tableau: ...on +ne verra sur la toile que le mont Blanc... + +PERRICHON, _inquiet_.--Eh bien, et moi? + +DANIEL.--Le Mont-Blanc et vous! + +PERRICHON.--C'est ça... moi et le Mont-Blanc... tranquille et +majestueux!... Ah çà! et vous, où serez-vous? + +DANIEL.--Dans le trou... tout au fond... on n'apercevra que mes deux +mains crispées et suppliantes... + +PERRICHON.--Quel magnifique tableau! + +DANIEL.--Nous le mettrons au Musée... + +PERRICHON.--De Versailles[7]? + +DANIEL.--Non, de Paris... + +PERRICHON.--Ah oui!... à l'exposition!... + +DANIEL.--Et nous inscrirons sur le livret cette notice... + +PERRICHON.--Non! pas de banque! pas de réclame! Nous mettrons tout +simplement l'article de mon journal... «On nous écrit de Chamouny...» + +DANIEL.--C'est un peu sec. + +PERRICHON.--Oui!... mais nous l'arrangerons! (_Avec effusion_.) Ah! +Daniel, mon ami!... mon enfant! + +DANIEL.--Adieu[8], monsieur Perrichon!... nous ne devons plus nous +revoir... + +PERRICHON.--Non! c'est impossible! c'est impossible! ce mariage... +rien n'est encore décidé... + +DANIEL.--Mais... + +PERRICHON.--Restez! je le veux! + +DANIEL, _à part_.--Allons donc[9]! + + + + +ACTE III, SCÈNE IX + +LES MÊMES, JEAN, LE COMMANDANT + + +JEAN, _annonçant_.--Monsieur le commandant Mathieu. + +PERRICHON, _étonné_.--Qu'est-ce que c'est que ça[1]? + +LE COMMANDANT, _entrant_.--Pardon, messieurs, je vous dérange +peut-être? + +PERRICHON.--Du tout. + +LE COMMANDANT, _à Daniel_.--Est-ce à monsieur Perrichon que j'ai +l'honneur de parler? + +PERRICHON.--C'est moi, monsieur. + +LE COMMANDANT.--Ah!... (_A Perrichon_.) Monsieur, voilà douze jours +que je vous cherche. Il y a beaucoup de Perrichon à Paris... j'en ai +déjà visité une douzaine... mais je suis tenace... + +PERRICHON, _lui indiquant un siège à gauche du guéridon_.--Vous avez +quelque chose à me communiquer? (_Il s'assied sur le canapé. Daniel +remonte_.) + +LE COMMANDANT, _s'asseyant_.--Je n'en sais rien encore... +Permettez-moi d'abord de vous adresser une question: Est-ce vous qui +avez fait, il y a un mois, un voyage à la mer de Glace? + +PERRICHON.--Oui, monsieur, c'est moi-même! je crois avoir le droit de +m'en vanter! + +LE COMMANDANT.--Alors, c'est vous qui avez écrit sur le registre des +voyageurs: «Le commandant est un paltoquet.» + +PERRICHON.--Comment! vous êtes?... + +LE COMMANDANT.--Oui, monsieur... c'est moi! + +PERRICHON.--Enchanté! (_Ils se font plusieurs petits saluts_.) + +DANIEL, _à part en descendant_.--Diable! l'horizon s'obscurcît!... + +LE COMMANDANT.--Monsieur, je ne suis ni querelleur, ni ferrailleur, +mais je n'aime pas à laisser traîner sur les livres d'auberge de +pareilles appréciations à côté de mon nom... + +PERRICHON.--Mais vous avez écrit le premier une note... plus que +vive[2]! + +LE COMMANDANT.--Moi? je me suis borné à constater que mer de Glace ne +prenait pas d'_e_ à la fin: voyez le dictionnaire... + +PERRICHON,--Eh! monsieur! vous n'êtes pas chargé de corriger mes... +prétendues fautes d'orthographe! De quoi vous mêlez-vous? (_Ils se +lèvent_.) + +LE COMMANDANT.--Pardon... pour moi, la langue française est une +compatriote aimée... une dame de bonne maison, élégante, mais an peu +cruelle[3]... vous le savez mieux que personne. + +PERRICHON.--Moi?... + +LE COMMANDANT.--Et quand j'ai l'honneur de la rencontrer à +l'étranger... je ne permets pas qu'on éclabousse sa robe. C'est une +question de chevalerie et de nationalité. + +PERRICHON.--Ah çà! monsieur, auriez-vous la prétention de me donner +une leçon? + +LE COMMANDANT.--Loin de moi cette pensée[4]!... + +PERRICHON.--Ah! ce n'est pas malheureux[5]! (_A part_.) Il recule. + +LE COMMANDANT.--Mais sans vouloir vous donner une leçon, je viens vous +demander poliment... une explication. + +PERRICHON, _à part_.--Mathieu[6]!... c'est un faux commandant. + +LE COMMANDANT.--De deux choses l'une: ou vous persistez... + +PERRICHON.--Je n'ai pas besoin de tous ces raisonnements! Vous croyez +peut-être m'intimider, monsieur... j'ai fait mes preuves de courage, +entendez-vous! et je vous les ferai voir... + +LE COMMANDANT.--Où ça? + +PERRICHON.--A l'exposition... l'année prochaine... + +LE COMMANDANT.--Oh! permettez!... Il me sera impossible d'attendre +jusque-là... Pour abréger, je vais au fait: retirez-vous, oui ou non? + +PERRICHON.--Rien du tout! + +LE COMMANDANT.--Prenez garde! + +DANIEL.--Monsieur Perrichon! + +PERRICHON.--Rien du tout! (_A part_.) Il n'a pas seulement de +moustaches[7]! + +LE COMMANDANT.--Alors, monsieur Perrichon, j'aurai l'honneur de +vous attendre demain, à midi, avec mes témoins, dans les bois de la +Malmaison[8]... + +DANIEL.--Commandant! un mot! + +LE COMMANDANT, _remontant_.--Nous vous attendrons chez le garde! + +DANIEL.--Mais, commandant... + +LE COMMANDANT.--Mille pardons... j'ai rendez-vous avec un tapissier... +pour choisir des étoffes, des meubles[9]... A demain... midi... +(_Saluant_.) Messieurs... j'ai bien l'honneur... (_Il sort_.) + + + + +ACTE III, SCÈNE X + +PERRICHON, DANIEL, _puis_ JEAN + + +DANIEL, _à Perrichon_.--Diable! vous êtes raide en affaires[1]!... +avec un commandant surtout! + +PERRICHON.--Lui! un commandant? Allons donc! Est-ce que les vrais +commandants s'amusent à éplucher les fautes d'orthographe? + +DANIEL.--N'importe. Il faut questionner, s'informer... (_Il sonne à la +cheminée[2]_.) savoir à qui nous avons à faire. + +JEAN, _paraissant_.--Monsieur? + +PERRICHON, _à Jean_.--Pourquoi as-tu laissé entrer cet homme qui sort +d'ici? + +JEAN.--Monsieur, il était déjà venu ce matin... J'ai même oublié de +vous remettre sa carte... + +DANIEL.--Ah! sa carte! + +PERRICHON.--Donne! (_La lisant_.) Mathieu, ex-commandant au deuxième +zouaves. + +DANIEL.--Un zouave[3]! + +PERRICHON--Saperlotte! + +JEAN.--Quoi donc? + +PERRICHON.--Rien! Laisse-nous! (_Jean sort_.) + +DANIEL.--Eh bien! nous voilà dans une jolie situation! + +PERRICHON.--Que voulez-vous? j'ai été trop vif... un homme si poli!... +Je l'ai pris pour un notaire gradé[4]! + +DANIEL.--Que faire? + +PERRICHON.--Il faudrait trouver un moyen... (_Poussant un cri_.) +Ah!... + +DANIEL.--Quoi? + +PERRICHON.--Rien! rien! Il n'y a pas de moyen! je l'ai insulté, je me +battrai!... Adieu! + +DANIEL.--Où allez-vous? + +PERRICHON.--Mettre mes affaires en ordre... vous comprenez[5]... + +DANIEL.--Mais cependant... + +PERRICHON.--Daniel... quand sonnera l'heure du danger vous ne me +verrez pas faiblir! (_Il sort à droite_.) + + + + +ACTE III, SCÈNE XI + +DANIEL, _seul_ + + +Allons donc!... c'est impossible!... je ne peux pas laisser battre +M. Perrichon avec un zouave!... C'est qu'il a du coeur le +beau-père[1]!... je le connais, il ne fera pas de concessions... De +son côté le commandant... et tout cela pour une faute d'orthographe! +(_Cherchant_.) Voyons donc... si je prévenais l'autorité? oh! non!... +au fait[2], pourquoi pas? personne ne le saura. D'ailleurs, je n'ai +pas le choix des moyens... (_Il prend un buvard et un encrier sur une +table près de la porte d'entrée et se place au guéridon_.) Une lettre +au préfet de police!... (_Écrivant_.) Monsieur le Préfet... j'ai +l'honneur de... (_Parlant tout en écrivant_.) Une ronde passera par +là à point nommé[3]... le hasard aura tout fait... et l'honneur sera +sauf. (_Il plie et cachette sa lettre et remet en place ce qu'il a +pris_.) Maintenant il s'agit de la faire porter tout de suite... Jean +doit être là! (_Il sort en appelant_.) Jean! Jean! (_Il disparaît dans +l'antichambre_.) + + + + +ACTE III, SCÈNE XII + +PERRICHON, seul + +_Il entre en tenant à la main une lettre qu'il lit_ + + +«Monsieur le Préfet, je crois devoir prévenir l'autorité que deux +insensés ont l'intention de croiser le fer demain, à midi moins un +quart...» (_Parlé_.) Je mets moins un quart afin qu'on soit exact. Il +suffit quelquefois d'un quart d'heure[1]!... (_Reprenant sa lecture_.) +« à midi moins un quart... dans les bois de la Malmaison. Le +rendez-vous est à la porte du garde[2]... Il appartient à votre haute +administration de veiller sur la vie des citoyens. Un des combattants +est un ancien commerçant, père de famille, dévoué à nos institutions +et jouissant d'une bonne notoriété dans son quartier. Veuillez +agrée[3], Monsieur le Préfet, etc. etc...» S'il croit me faire peur, +ce commandant!... Maintenant l'adresse... (_Il écrit_[4].) «Très +pressé, communication importante»... comme ça, ça arrivera... Où est +Jean? + + + + +ACTE III, SCÈNE XIII + +PERRICHON, DANIEL, _puis_ MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ JEAN + + +DANIEL, _entrant par le fond, sa lettre à la main_.--Impossible de +trouver ce domestique. (_Apercevant Perrichon_.) Oh! (_Il cache sa +lettre_.) + +PERRICHON.--Daniel? (_Il cache aussi sa lettre_.) + +DANIEL.--Eh bien, monsieur Perrichon? + +PERRICHON.--Vous voyez... je suis calme ... comme le bronze[1]! +(_Apercevant sa femme et sa fille_.) Ma femme, silence! (_Il +descend_.) + +MADAME PERRICHON, _à son mari_.--Mon ami, le maître de piano +d'Henriette vient de nous envoyer des billets de concert pour +demain... midi... + +PERRICHON, _à part_.--Midi! + +HENRIETTE.--C'est à son bénéfice; tu nous accompagneras? + +PERRICHON.--Impossible! demain, ma journée est prise! + +MADAME PERRICHON.--Mais tu n'as rien à faire. + +PERRICHON.--Si... j'ai une affaire... très importante... demande à +Daniel. + +DANIEL.--Très importante! + +MADAME PERRICHON.--Quel air sérieux! (_A son mari_.) Tu as la figure +longue d'une aune, on dirait que tu as peur! + +PERRICHON.--Moi? peur! I On me verra sur le terrain[2]. + +DANIEL, _à part_.--Aïe! + +MADAME PERRICHON.--Le terrain! + +PERRICHON, _à part_.--Sapristi! ça m'a échappé! + +HENRIETTE, _courant à lui_.--Un duel! papa! + +PERRICHON.--Eh bien! oui, mon enfant, je ne voulais pas te le dire, ça +m'a échappé: ton père se bat!... + +MADAME PERRICHON.--Mais avec qui? + +PERRICHON.--Avec un commandant au deuxième zouaves! + +MADAME PERRICHON et HENRIETTE, _effrayées_.--Ah! grand Dieu! + +PERRICHON.--Demain, à midi, dans le bois de la Malmaison, à la porte +du garde! + +MADAME PERRICHON, _allant à lui_.--Mais tu es fou... toi! un +bourgeois! + +PERRICHON.--Madame Perrichon, je blâme le duel... mais il y a des +circonstances où l'homme se doit à son honneur! (_A part, montrant sa +lettre_.) Où est donc Jean? + +MADAME PERRICHON, _à part_.--Non! c'est impossible! je ne souffrirai +pas... (_Elle va à la table au fond et écrit à part_.) « Monsieur le +préfet de police...» + +JEAN, _paraissant_.--Le dîner est servi! + +PERRICHON, _s'approchant de Jean et bas_.--Cette lettre à son adresse, +c'est très pressé! (_Il s'éloigne_.) + +DANIEL, _bas à Jean_.--Cette lettre à son adresse... c'est très +pressé! (_Il s'éloigne_.) + +MADAME PERRICHON, _bas à Jean_.-Cette lettre à son adresse... c'est +très pressé! + +PERRICHON.--Allons! à table! + +HENRIETTE, _à part_.--Je vais faire prévenir[] monsieur Armand. (_Elle +entre à droite._) + +MADAME PERRICHON, _à Jean avant de sortir_.--Chut! + +DANIEL, _de même_.--Chut! + +PERRICHON, _de même_.--Chut! (_Ils disparaissent tous les trois_.) + +JEAN, _seul_.--Quel est ce mystère? (_Lisant l'adresse des trois +lettres_.) Monsieur le préfet... Monsieur le préfet... (_Étonné, et +avec joie_.) Tiens! il n'y a qu'une course! + + +FIN DU TROISIÈME ACTE + + + + +ACTE QUATRIÈME + +Un jardin. Bancs, chaises, table rustique; à droite, un pavillon +praticable[1]. + + +SCÈNE PREMIÈRE + +DANIEL, _puis_ PERRICHON + + +DANIEL, _entrant par le fond à gauche_.--Dix heures! le rendez-vous +n'est que pour midi. (_Il s'approche du pavillon et fait signe_.) +Psit! psit! + +PERRICHON, _passant la tête à la porte du pavillon_.--Ah! c'est +vous... ne faites pas de bruit... dans une minute je suis à vous. (_Il +rentre_.) + +DANIEL, _seul_.--Ce pauvre monsieur Perrichon! il a dû passer une bien +mauvaise nuit... heureusement ce duel n'aura pas lieu. + +PERRICHON, _sortant du pavillon avec un grand manteau_.--Me voici... +je vous attendais... + +DANIEL.--Comment vous trouvez-vous? + +PERRICHON.--Calme comme le bronze! + +DANIEL.--J'ai des épées dans la voiture. + +PERRICHON, _entr'ouvrant son manteau_.--Moi, j'en ai là. + +DANIEL.--Deux paires! + +PERRICHON.--Une peut casser... je ne veux pas me trouver dans +l'embarras. + +DANIEL, _à part_.--Décidément, c'est un lion!... (_Haut_.) Le fiacre +est à la porte... si vous voulez[2]... + +PERRICHON.--Un instant! Quelle heure est-il? + +DANIEL,--Dix heures! + +PERRICHON.--Je ne veux pas arriver avant midi... ni après. (_A part_.) +Ça ferait tout manquer. + +DANIEL.--Vous avez raison... pourvu qu'on soit à l'heure... (_A +part_.) Ça ferait tout manquer. + +PERRICHON.--Arriver avant... c'est de la fanfaronnade... après, c'est +de l'hésitation; d'ailleurs, j'attends Majorin... je lui ai écrit hier +soir un mot pressant. + +DANIEL.--Ah! le voici. + + + + +ACTE IV, SCÈNE II + +LES MÊMES, MAJORIN + + +MAJORIN.--J'ai reçu ton billet, j'ai demandé un congé... de quoi +s'agit-il? + +PERRICHON.--Majorin... je me bats dans deux heures!... + +MAJORIN.--Toi? allons donc! et avec quoi[1]? + +PERRICHON, _ouvrant son manteau et laissant voir ses épées_.--Avec +ceci. + +MAJORIN.--Des épées! + +PERRICHON.--Et j'ai compté sur toi pour être mon second. (_Daniel +remonte_.) + +MAJORIN.--Sur moi? permets, mon ami, c'est impossible! + +PERRICHON.--Pourquoi? + +MAJORIN.--Il faut que j'aille à mon bureau... je me ferais destituer. + +PERRICHON.--Puisque tu as demandé un congé... + +MAJORIN.--Pas pour être témoin!... On leur fait des procès aux +témoins[2]! + +PERRICHON.--Il me semble, monsieur Majorin, que je vous ai rendu assez +de services pour que vous ne refusiez pas de m'assister dans une +circonstance capitale de ma vie. + +MAJORIN, _à part_.--Il me reproche ses six cents francs! + +PERRICHON.--Mais si vous craignez de vous compromettre... si vous avez +peur... + +MAJORIN.--Je n'ai pas peur... (_Avec amertume_.) D'ailleurs je ne suis +pas libre... tu as su m'enchaîner par les liens de la reconnaissance. +(_Grinçant_.) Ah! la reconnaissance! + +DANIEL, _à part_.--Encore un[3]! + +MAJORIN.--Je ne te demande qu'une chose... c'est d'être de retour +à deux heures... pour toucher mon dividende... je te rembourserai +immédiatement, et alors... nous serons quittes!... + +DANIEL.--Je crois qu'il est temps de partir. (_A Perrichon_.) Si vous +désirez faire vos adieux à madame Perrichon et à votre fille... + +PERRICHON.--Non! je veux éviter cette scène... ce serait 15 des +pleurs, des cris... elles s'attacheraient à mes habits pour me +retenir... partons! (_On entend chanter dans la coulisse_.) Ma fille! + + + + +ACTE IV, SCÈNE III + +LES MÊMES, HENRIETTE, _puis_ MADAME PERRICHON + + +HENRIETTE, _entrant en chantant, et un arrosoir à la main_.--Tra la +la! tra la la! (_Parlé_.) Ah! c'est toi, mon petit papa... + +PERRICHON.--Oui... tu vois... nous partons... avec ces deux +messieurs... il le faut... (_Il l'embrasse avec émotion_.) Adieu! + +HENRIETTE, _tranquillement_.--Adieu, papa. (_A part_.) Il n'y a rien à +craindre, maman a prévenu le préfet de police... et moi, j'ai prévenu +monsieur Armand. (_Elle va arroser les fleurs_.) + +PERRICHON, _s'essuyant les yeux et la croyant près de lui_.--Allons! +ne pleure pas!... si tu ne me revois pas... songe... (_S'arrêtant_.) +Tiens! elle arrose! + +MAJORIN, _à part_.--Ça me révolte, mais c'est bien fait! + +MADAME PERRICHON, _entrant avec des fleurs à la main, à son +mari_.--Mon ami... peut-on couper quelques dahlias? + +PERRICHON, _à part_.--Ma femme! + +MADAME PERRICHON.--Je cueille un bouquet pour mes vases. + +PERRICHON.--Cueille... dans un pareil moment je n'ai rien à te +refuser... je vais partir, Caroline. + +MADAME PERRICHON, _tranquillement_.--Ah! tu vas là-bas. + +PERRICHON.--Oui... je vais... là-bas, avec ces deux messieurs. + +MADAME PERRICHON.--Allons! tâche d'être revenu pour dîner. + +PERRICHON et MAJORIN.--Hein? + +PERRICHON, _à part_.--Cette tranquillité!... est-ce que ma femme ne +m'aimerait pas? + +MAJORIN, _à part_.--Tous les Perrichon manquent de coeur! c'est bien +fait! + +DANIEL.--Il est l'heure... si vous voulez être au rendez-vous à midi. + +PERRICHON, _vivement_.--Précis! + +MADAME PERRICHON, _vivement_.--Précis! vous n'avez pas de temps à +perdre. + +HENRIETTE.--Dépêche-toi, papa. + +PERRICHON.--Oui... + +MAJORIN, _à part_.--Ce sont elles qui le renvoient[1]! Quelle jolie +famille! + +PERRICHON.--Allons! Caroline! ma fille! adieu! adieu! (_Ils +remontent_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE IV + +LES MÊMES, ARMAND + + +ARMAND, _paraissant au fond_.--Restez, monsieur Perrichon: le duel +n'aura pas lieu. + +TOUS.--Comment? + +HENRIETTE, _à part_.--Monsieur Armand! j'étais bien sûre de lui! + +MADAME PERRICHON, _à Armand_.--Mais expliquez-nous... + +ARMAND.--C'est bien simple... je viens de faire mettre à Clichy le +commandant Mathieu. + +TOUS.--A Clichy? + +DANIEL, _à part_.--Il est très actif[1], mon rival! + +ARMAND.--Oui... cela avait été convenu depuis un mois entre le +commandant et moi... et je ne pouvais trouver une meilleure occasion +de lui être agréable... (_A Perrichon_.) et de vous en débarrasser! + +MADAME PERRICHON, _à Armand_.--Ah! monsieur, que de reconnaissance!... + +HENRIETTE, _bas_.--Vous êtes notre sauveur! + +PERRICHON, _à part_.--Eh bien! je suis contrarié de ça... j'avais +si bien arrangé ma petite affaire... à midi moins un quart on nous +mettait[2] la main dessus... + +MADAME PERRICHON, _allant à son mari_.--Remercie donc! + +PERRICHON.--Qui ça[3]? + +MADAME PERRICHON.--Eh bien! monsieur Armand. + +PERRICHON.--Ah! oui. (_A Armand, sèchement_.) Monsieur, je vous +remercie. + +MAJORIN, _à part_.--On dirait que ça l'étrangle. (_Haut_.) Je vais +toucher mon dividende. (_A Daniel_.) Croyez-vous que la caisse soit +ouverte? + +DANIEL.--Oui, sans doute. J'ai une voiture, je vais vous conduire. +Monsieur Perrichon, nous nous reverrons; vous avez une réponse à me +donner. + +MADAME PERRICHON, _bas à Armand_.--Restez. Perrichon a promis de se +prononcer aujourd'hui: le moment est favorable, faites votre demande. + +ARMAND.--Vous croyez?... c'est que[4]... + +HENRIETTE, _bas_.--Courage, monsieur Armand! + +ARMAND.--Vous! oh! quel bonheur! + +MAJORIN.--Adieu, Perrichon. + +DANIEL, _saluant_.--Madame... mademoiselle. (_Henriette et madame +Perrichon sortent par la droite. Majorin et Daniel par le fond, à +gauche_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE V + +PERRICHON, ARMAND, _puis_ JEAN _et_ LE COMMANDANT + + +PERRICHON, _à part_.--Je suis très contrarié... très contrarié!... +j'ai passé une partie de la nuit à écrire à mes amis que je me +battais... je vais être ridicule. + +ARMAND, _à part_.--Il doit être bien disposé... Essayons. (_Haut_.) +Mon cher monsieur Perrichon... + +PERRICHON, _sèchement_.--Monsieur? + +ARMAND.--Je suis plus heureux que je ne puis le dire d'avoir pu +terminer cette désagréable affaire. + +PERRICHON, _à part_.--Toujours son petit air protecteur! (_Haut_.) +Quant à moi, monsieur, je regrette que vous m'ayez privé du plaisir de +donner une leçon à ce professeur de grammaire! + +ARMAND.--Comment? mais vous ignorez donc que votre adversaire... + +PERRICHON.--Est un ex-commandant au deuxième zouaves... Eh bien, +après[1]?...J'estime l'armée, mais je suis de ceux qui savent la +regarder en face! (_Il passe fièrement devant lui._) + +JEAN, _paraissant et annonçant_.--Le commandant Mathieu. + +PERRICHON.--Hein? + +ARMAND.--Lui! + +PERRICHON.--Vous me disiez qu'il était en prison! + +LE COMMANDANT, _entrant_.--J'y étais, en effet, mais j'en suis sorti. +(_Apercevant Armand_.) Ah! monsieur Armand! je viens de consigner le +montant du billet que je vous dois, plus les frais[2]... + +ARMAND.--Très bien, commandant... Je pense que vous ne me gardez pas +rancune... vous paraissiez si désireux d'aller à Clichy. + +LE COMMANDANT.--Oui, j'aime Clichy... mais pas les jours où je dois me +battre. (_A Perrichon_.) Je suis désolé, monsieur, de vous avoir fait +attendre... + +JEAN, _à part_.--Oh! ce pauvre bourgeois! + +PERRICHON.--Je pense, monsieur, que vous me rendrez la justice de +croire que je suis tout à fait étranger à l'incident qui vient de se +produire. + +ARMAND.--Tout à fait! car à l'instant même, monsieur me manifestait +ses regrets de ne pouvoir se rencontrer avec vous. + +LE COMMANDANT, _à Perrichon_.--Je n'ai jamais douté, monsieur, que +vous ne fussiez un loyal adversaire. + +PERRICHON, _avec hauteur_.--Je me plais à l'espérer[3], monsieur. + +JEAN, _à part_.--Il est très solide, le bourgeois. + +LE COMMANDANT.--Mes témoins sont à la porte... partons! + +PERRICHON.--Partons! + +LE COMMANDANT, _tirant sa montre_.--Il est midi. + +PERRICHON, _à part_.--Midi!... déjà! + +LE COMMANDANT.--Nous serons là-bas à deux heures. + +PERRICHON, _à part_.--Deux heures! ils[4] seront partis. + +ARMAND.--Qu'avez-vous donc[5]? + +PERRICHON.--J'ai... j'ai... messieurs, j'ai toujours pensé qu'il y +avait quelque noblesse à reconnaître ses torts. + +LE COMMANDANT et JEAN, _étonnés_.--Hein? + +ARMAND.--Que dit-il? + +PERRICHON.--Jean... laisse-nous! + +ARMAND.--Je me retire aussi. + +LE COMMANDANT.--Oh! pardon! je désire que tout ceci se passe devant +témoins. + +ARMAND.--Mais... + +LE COMMANDANT.--Je vous prie de rester. + +PERRICHON.--Commandant... vous êtes un brave militaire... et moi... +j'aime les militaires! je reconnais que j'ai eu des torts envers +vous... et je vous prie de croire que... (_A part_.) Sapristi! devant +mon domestique! (_Haut_.) Je vous prie de croire qu'il n'était ni dans +mes intentions... (_Il fait signe de sortir à Jean, qui a l'air de ne +pas comprendre. A part_.) Ça m'est égal, je le mettrai à la porte +ce soir. (_Haut_.) ...ni dans ma pensée... d'offenser un homme que +j'estime et que j'honore! + +JEAN, _à part_.--Il cane, le patron! + +LE COMMANDANT.--Alors, monsieur, ce sont des excuses? + +ARMAND, _vivement_.--Oh! des regrets!... + +PERRICHON.--N'envenimez pas[6]! n'envenimez pas! laissez parler le +commandant. + +LE COMMANDANT.--Sont-ce des regrets ou des excuses? + +PERRICHON, _hésitant_.--Mais... moitié l'un... moitié l'autre... + +LE COMMANDANT.--Monsieur, vous avez écrit en toutes lettres sur le +livre du Montanvert... le commandant est un... + +PERRICHON, _vivement_.--Je retire le mot! il est retiré! + +LE COMMANDANT.--Il est retiré... ici... mais là-bas il s'épanouit au +beau milieu d'une page que tous les voyageurs peuvent lire. + +PERRICHON.--Ah! dame! pour ça! à moins que je ne retourne moi-même +l'effacer... + +LE COMMANDANT.--Je n'osais pas vous le demander, mais puisque vous me +l'offrez... + +PERRICHON.--Moi? + +LE COMMANDANT.--...j'accepte. + +PERRICHON.--Permettez... + +LE COMMANDANT.--Oh! je ne vous demande pas de repartir aujourd'hui... +non!... mais demain. + +PERRICHON et ARMAND.--Comment? + +LE COMMANDANT.--Comment? Par le premier convoi, et vous bifferez +vous-même, de bonne grâce[7], les deux méchantes lignes échappées à +votre improvisation... ça m'obligera. + +PERRICHON.--Oui... comme ça... il faut que je retourne en Suisse? + +LE COMMANDANT.--D'abord, le Montanvert étant en Savoie... maintenant +c'est la France[8]! + +PERRICHON.--La France, reine des nations! + +JEAN.--C'est bien moins loin! + +LE COMMANDANT, _ironiquement_.--Il ne me reste plus qu'à rendre +hommage à vos sentiments de conciliation. + +PERRICHON.--Je n'aime pas à verser le sang! + +LE COMMANDANT, _riant_.--Je me déclare complètement satisfait. +(_A Armand_.) Monsieur Desroches, j'ai encore quelques billets en +circulation; s'il vous en passe un par les mains, je me recommande +toujours à vous![9] (_Saluant_.) Messieurs, j'ai bien l'honneur de +vous saluer! + +PERRICHON, _saluant_.--Commandant... (_Le Commandant sort_.) + +JEAN, _à Perrichon, tristement_.--Eh bien! monsieur... voilà votre +affaire arrangée. + +PERRICHON, _éclatant_.--Toi, je te donne ton compte[10]! va faire des +paquets, animal! + +JEAN, _stupéfait_.--Ah bah! qu'est-ce que j'ai fait? (_Il sort à +droite_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE VI + +ARMAND, PERRICHON + + +PERRICHON, _à part_.--Il n'y a pas à dire... j'ai fait des excuses! +moi! dont on verra le portrait au Musée... mais à qui la faute? à ce +M. Armand! + +ARMAND, _à part, au fond_.--Pauvre homme! je ne sais que lui dire. + +PERRICHON, _à part_.--Ah ça! est-ce qu'il ne va pas s'en aller? Il a +peut-être encore quelque service à me rendre... Ils sont jolis, ses +services! + +ARMAND.--Monsieur Perrichon! + +PERRICHON.--Monsieur? + +ARMAND.--Hier, en vous quittant, je suis allé chez mon ami... +l'employé à l'administration des douanes... Je lui ai parlé de votre +affaire. + +PERRICHON, _sèchement_.--Vous êtes trop bon. + +ARMAND.--C'est arrangé... on ne donnera pas suite au procès. + +PERRICHON.--Ah! + +ARMAND.--Seulement, vous écrirez au douanier quelques mots de regrets. + +PERRICHON, _éclatant_.--C'est ça! des excuses!... De quoi vous +mêlez-vous, à la fin[1]? + +ARMAND.--Mais... + +PERRICHON.--Est-ce que vous ne perdrez pas l'habitude de vous fourrer +à chaque instant dans ma vie? + +ARMAND.--Comment? + +PERRICHON.--Oui, vous touchez à tout! Qui est-ce qui vous a prié de +faire arrêter le commandant? Sans vous nous étions tous là-bas, à +midi! + +ARMAND.--Mais rien ne vous empêchait d'y être à deux heures. + +PERRICHON.--Ce n'est pas la même chose. + +ARMAND.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Vous me demandez pourquoi? Parce que... non! Vous ne +saurez pas pourquoi! (_Avec colère_.) Assez de services, monsieur! +assez de services! Désormais, si je tombe dans un trou, je vous prie +de m'y laisser! j'aime mieux donner cent francs au guide... car ça +coûte cent francs... il n'y a pas de quoi être si fier! Je vous +prierai aussi de ne plus changer les heures de mes duels, et de me +laisser aller en prison si c'est ma fantaisie. + +ARMAND.--Mais, monsieur Perrichon... + +PERRICHON.--Je n'aime pas les gens qui s'imposent... c'est de +l'indiscrétion! Vous m'envahissez[2]!... + +ARMAND.--Permettez... + +PERRICHON.--Non, monsieur! on ne me domine pas, moi! Assez de +services! (_Il sort par le pavillon_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE VII + +ARMAND, puis HENRIETTE + + +ARMAND, _seul_.--Je n'y comprends plus rien... je suis abasourdi! + +HENRIETTE, _entrant par la droite, au fond._--Ah! monsieur Armand! + +ARMAND.--Mademoiselle Henriette! + +HENRIETTE.--Avez-vous causé avec papa? + +ARMAND.--Oui, mademoiselle. + +HENRIETTE.--Eh bien? + +ARMAND.--Je viens d'acquérir la preuve de sa parfaite antipathie. + +HENRIETTE.--Que dites-vous là? C'est impossible. + +ARMAND.--Il a été jusqu'à me reprocher de l'avoir sauvé au +Montanvert... J'ai cru qu'il allait m'offrir cent francs de +récompense. + +HENRIETTE.--Cent francs! Par exemple! + +ARMAND.--Il dit que c'est le prix!... + +HENRIETTE.--Mais c'est horrible! c'est de l'ingratitude!... + +ARMAND.--J'ai senti que ma présence le froissait, le blessait... et je +n'ai plus, mademoiselle, qu'à vous faire mes adieux. + +HENRIETTE, _vivement_.--Mais, pas du tout! restez! + +ARMAND.--A quoi bon? c'est à Daniel qu'il réserve votre main. + +HENRIETTE.--Monsieur Daniel?... mais je ne veux pas! + +ARMAND, _avec joie_.--Ah! + +HENRIETTE, _se reprenant_.--Ma mère ne veut pas! elle ne partage pas +les sentiments de papa; elle est reconnaissante, elle; elle vous +aime... Tout à l'heure elle me disait encore: Monsieur Armand est un +honnête homme... un homme de coeur, et ce que j'ai de plus cher au +monde, je le lui donnerais... + +ARMAND.--Mais, ce qu'elle a de plus cher... c'est vous! + +HENRIETTE, _naïvement_.--Je le crois. + +ARMAND.--Ah! mademoiselle, que je vous remercie! + +HENRIETTE.--Mais, c'est maman qu'il faut remercier. + +ARMAND.--Et vous, mademoiselle, me permettez-vous d'espérer que vous +auriez pour moi la même bienveillance? + +HENRIETTE, _embarrassée_.--Moi, monsieur?... + +ARMAND.--Oh! parlez! je vous en supplie... + +HENRIETTE, _baissant les yeux_.--Monsieur, lorsqu'une demoiselle est +bien élevée, elle pense toujours comme sa maman. (_Elle se sauve_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE VIII + +ARMAND, _puis_ DANIEL + + +ARMAND, _seul_.--Elle m'aime! elle me l'a dit!... Ah! je suis trop +heureux!... ah!... + +DANIEL, _entrant_.--Bonjour, Armand. + +ARMAND.--C'est vous... (_A part_.) Pauvre garçon! + +DANIEL.--Voici l'heure de la philosophie[1]... Monsieur Perrichon se +recueille... et dans dix minutes nous allons connaître sa réponse. Mon +pauvre ami! + +ARMAND.--Quoi donc? + +DANIEL.--Dans la campagne que nous venons de faire, vous avez commis +fautes sur fautes... + +ARMAND, _étonné_.--Moi? + +DANIEL.--Tenez, je vous aime, Armand... et je veux vous donner un bon +avis qui vous servira... pour une autre fois!... vous avez un défaut +mortel! + +ARMAND.--Lequel? + +DANIEL.--Vous aimez trop à rendre service... c'est une passion +malheureuse[2]! + +ARMAND, _riant_.--Ah! par exemple! + +DANIEL.--Croyez-moi... j'ai vécu plus que vous[3], et dans un monde... +plus avancé! Avant d'obliger un homme, assurez-vous bien d'abord que +cet homme n'est pas un imbécile. + +ARMAND.--Pourquoi? + +DANIEL.--Parce qu'un imbécile est incapable de supporter longtemps +cette charge écrasante qu'on appelle la reconnaissance; il y a même +des gens d'esprit[4] qui sont d'une constitution si délicate... + +ARMAND, _riant_.--Allons! développez votre paradoxe! + +DANIEL.--Voulez-vous un exemple: monsieur Perrichon... + +PERRICHON, _passant sa tête à la porte du pavillon_.--Mon nom! + +DANIEL.--Vous me permettrez de ne pas le ranger dans la catégorie +des hommes supérieurs... (_Perrichon disparaît._) Eh bien! monsieur +Perrichon vous a pris tout doucement en grippe. + +ARMAND.--J'en ai bien peur. + +DANIEL.--Et pourtant vous lui avez sauvé la vie. Vous croyez peut-être +que ce souvenir lui rappelle un grand acte de dévouement? Non! il +lui rappelle trois choses: primo, qu'il ne sait pas monter à cheval; +secundo, qu'il a eu tort de mettre des éperons, malgré l'avis de sa +femme; tertio, qu'il a fait en public une culbute ridicule... + +ARMAND.--Soit, mais... + +DANIEL.--Et comme il fallait un bouquet à ce beau feu d'artifice, vous +lui avez démontré, comme deux et deux font quatre, que vous ne faisiez +aucun cas de son courage, en empêchant un duel... qui n'aurait pas eu +lieu. + +ARMAND.--Comment? + +DANIEL.--J'avais pris mes mesures... Je rends aussi quelquefois des +services... + +ARMAND.--Ah! vous voyez bien[5]! + +DANIEL.--Oui, mais moi, je me cache... je me masque! Quand je pénètre +dans la misère de mon semblable, c'est avec des chaussons et sans +lumière... comme dans une poudrière! D'où je conclus... + +ARMAND.--Qu'il ne faut obliger personne? + +DANIEL.--Oh! non! mais il faut opérer nuitamment et choisir sa +victime! D'où je conclus que ledit Perrichon vous déteste; votre +présence l'humilie, il est votre obligé[6], votre inférieur! vous +l'écrasez, cet homme! + +ARMAND.--Mais c'est de l'ingratitude!... + +DANIEL.--L'ingratitude est une variété de l'orgueil... C'est +l'indépendance du coeur, a dît un aimable philosophe[7]. Or, monsieur +Perrichon est le carrossier le plus indépendant de la carrosserie +française! J'ai flairé cela tout de suite... Aussi[8] ai-je suivi une +marche tout à fait opposée à la vôtre. + +ARMAND.--Laquelle? + +DANIEL.--Je me suis laissé glisser... exprès! dans une petite +crevasse... pas méchante. + +ARMAND.--Exprès? + +DANIEL.--Vous ne comprenez pas? Donner à un carrossier l'occasion de +sauver son semblable, sans danger pour lui, c'est un coup de maître! +Aussi, depuis ce jour, je suis sa joie, son triomphe, son fait +d'armes! Dès que je parais, sa figure s'épanouit, son estomac se +gonfle, il lui pousse des plumes de paon[9]! dans sa redingote!... Je +le tiens, comme la vanité tient l'homme!... Quand il se refroidit, je +le ranime, je le souffle... je l'imprime dans le journal... à trois +francs la ligne! + +ARMAND.--Ah bah! c'est vous? + +DANIEL.--Parbleu! Demain je le fais peindre à l'huile... en +tête-à-tête avec le mont Blanc! J'ai demandé un tout petit mont Blanc +et un immense Perrichon! Enfin, mon ami, retenez bien ceci... et +surtout gardez-moi le secret[10]: les hommes ne s'attachent point à +nous en raison des services que nous leur rendons, mais en raison de +ceux qu'ils nous rendent! + +ARMAND.-Les hommes... c'est possible... mais les femmes! + +DANIEL.--Eh bien, les femmes?... + +ARMAND.--Elles comprennent la reconnaissance, elles savent garder au +fond du coeur le souvenir du bienfait. + +DANIEL.--Dieu! la jolie phrase! + +ARMAND.--Heureusement madame Perrichon ne partage pas les sentiments +de son mari. + +DANIEL.--La maman est peut-être pour vous... mais j'ai pour moi +l'orgueil du papa... du haut du Montanvert ma crevasse me protège[11]! + + + + +ACTE IV, SCÈNE IX + +LES MÊMES, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + + +PERRICHON, _entrant accompagné de sa femme et de sa fille; il est très +grave_.--Messieurs, je suis heureux de vous trouver ensemble... vous +m'avez fait tous deux l'honneur de me demander la main de ma fille... +vous allez connaître ma décision... + +ARMAND, _à part_.--Voici le moment. + +PERRICHON, _à Daniel, souriant_.--Monsieur Daniel... mon ami!... + +ARMAND, _à part_.--Je suis perdu! + +PERRICHON.--J'ai déjà fait beaucoup pour vous... je veux faire plus +encore... Je veux vous donner... + +DANIEL, _remerciant_.--Ah! monsieur! + +PERRICHON, _froidement_.--...un conseil!... (_Bas_.) Parlez moins haut +quand vous serez près d'une porte. + +DANIEL, _étonné_.--Ah bah! + +PERRICHON.--Oui... je vous remercie de la leçon. (_Haut_.) Monsieur +Armand... vous avez moins vécu que votre ami... vous calculez moins, +mais vous me plaisez davantage... je vous donne ma fille. + +ARMAND.--Ah! monsieur!... + +PERRICHON.--Et remarquez que je ne cherche pas à m'acquitter envers +vous... je désire rester votre obligé... (_Regardant Daniel_.) car +il n'y a que les imbéciles qui ne savent pas supporter cette charge +écrasante qu'on appelle la reconnaissance. (_Il se dirige vers la +droite, madame Perrichon fait passer sa fille du côté d'Armand, qui +lui donne le bras_.) + +DANIEL, _à part_.--Attrape[1]! + +ARMAND, _à part_.--Oh! ce pauvre Daniel! + +DANIEL.--Je suis battu! (_A Armand_.) Après comme avant, donnons-nous +la main. + +ARMAND.--Oh! de grand coeur! + +DANIEL, _allant à Perrichon_.--Ah! monsieur Perrichon, vous écoutez +aux portes! + +PERRICHON.--Eh! mon Dieu! un père doit chercher à s'éclairer... (_Le +prenant à part_.) Voyons, là... vraiment, est-ce que vous vous y êtes +jeté exprès? + +DANIEL.--Où ça? + +PERRICHON.--Dans le trou. + +DANIEL.--Oui... mais je ne le dirai à personne. + +PERRICHON.--Je vous en prie[2]. (_Poignées de main_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE X + +LES MÊMES, MAJORIN + + +MAJORIN.--Monsieur Perrichon, j'ai touché mon dividende à trois +heures... et j'ai gardé la voiture de monsieur[1] pour vous rapporter +plus tôt vos six cents francs... les voici! + +PERRICHON.--Mais cela ne pressait pas. + +MAJORIN.--Pardon, cela pressait... considérablement: maintenant nous +sommes quittes... complètement quittes. + +PERRICHON, _à part_.--Quand je pense que j'ai été comme ça[2]!... + +MAJORIN, _à Daniel_.--Voici le numéro[3] de votre voiture, il y a sept +quarts d'heure. (_Il lui donne une carte_.) + +PERRICHON.--Monsieur Armand, nous resterons chez nous demain soir... +et si vous voulez nous faire plaisir, vous viendrez prendre une tasse +de thé... + +ARMAND, _courant à Perrichon, bas_.--Demain! vous n'y pensez +pas[4]!... et votre promesse au commandant? (_Il retourne près +d'Henriette_.) + +PERRICHON.--Ah! c'est juste! (_Haut_.) Ma femme... ma fille... nous +repartons demain matin pour la mer de Glace. + +HENRIETTE, _étonnée_.--Hein? + +MADAME PERRICHON.--Ah! par exemple! nous en arrivons! pourquoi y +retourner? + +PERRICHON,--Pourquoi? peux-tu le demander? tu ne devines pas que je +veux revoir l'endroit où Armand m'a sauvé? + +MADAME PERRICHON.--Cependant... + +PERRICHON.--Assez! ce voyage m'est commandant... (_Se reprenant._) +commandé[5] par la reconnaissance! + + + + +NOTES + + +ACTE PREMIER + +SCÈNE PREMIÈRE + +1: chemin de fer de Lyon: the short name for the great railroad +company of which the full name is _Chemin de fer de Paris à Lyon et à +la Méditerranée_. + +2: salles d'attente: fifty years ago (this play was written in 1860) +the passengers were never admitted to the platforms except through the +waiting rooms, at the entrance to which tickets had to be shown.--Au +fond: at the back of the stage; what is, in technical stage parlance, +called «center.» Thus these directions would be exactly as follows: +Center: waiting-room gate; Right of Center: ticket-office window; Left +of Center: seats; Right (_i.e_. right side of stage): woman in charge +of a candy stall; Left (of stage): book stall. + +3: marchande: feminine. The French companies very often give the right +to sell flowers, or candy, or books, to the wives or widows oftheir +employees. + +4: commissionnaires: properly those employees who may carry parcels, +etc., outside the station, to which the nearest approach in America +is the so-called «parcels porter» of certain companies. The man who +handles the baggage in the station only, our «baggage porter,» is the +_facteur_. + +5: bien: often ironical, but here merely emphasizing _c'est_, and to +be translated only by a voice stress on «is.» + +6: Des carrossiers, etc.: as an employee, however subordinate, in some +company or other (which is not specified in the play), Majorin sneers +at «trade»; the «office,» _bureau_, looks down on the «store,» +_magasin_, a frame of mind still frequently to be met with in France. +Traveling, which was far more expensive half a century ago, was +considered the privilege of the wealthy aristocracy. Hence the point: +A tradesman aping the nobility! A mere carriage maker enjoying a +lordly income! A carriage maker keeping a carriage!--a humorous +climax. Observe the meanness of Majorin: he professes to be a friend +of Perrichon's, borrows money from him at the most inconvenient time, +and yet behind his back sneers at him from the fancied vantage ground +of «not being in trade» himself. + +7: de garde: during the Second Empire (the reign of Napoleon III, +1852-1870) a National Guard was instituted, to which every citizen +must belong. These National Guardsmen were called upon at certain +times for drill or duty in the city. As these calls were imperative, +all other obligations had to give way to them. Hence an unscrupulous +fellow who wanted a day off would often allege such a call. + +8: faire l'important: _be so superior_! literally, «play the important +man,» a frequent use of _faire_. + +9: ça fait pitié: _sickening sight_! lit., «that moves one to +disgust,» a shade of meaning sometimes taken by _pitié_ which should +be noted. + +10: toujours: observe the three meanings of this word: 1. always; 2. +still; and 3. anyhow. Tr., _Still no Perrichon_!--On dirait, etc.: _He +might be doing it on purpose_! This use of the conditional of _dire_ +to express «one would say,» «it seems as though,» is very frequent +andshouldbe clearly understood. + +11: l'employé: _i.e_. the official who stands _outside_ the ticket +window, to see that passengers get the right tickets and change, etc. +This manis referred to again at the end of Sc. 6. + +12: Il sort par la gauche: get into the way of translating by the +corresponding technical English: _Exit left_. + + +ACTE I, SCÈNE II + +1: Dieu! que j'ai chaud: the student must not make the mistake of +thinking that _Dieu_! and _Diable_! are anywhere near as strong in +French as in English. Tr., _My! but I'm hot_! Carefully preserve the +lack of refinement in the speech of both Mr. and Mrs. Perrichon. + +2: Tiens: see List of Exclamations. + +3: premières: the long expression _un billet de première classe_ is +shortened to _une première classe_, and indeed to: _une première_. +Most European trams have first, second, and third class carriages, +except the expresses. + +4: rapides... Alpes: Mr. Perrichon's grandiloquence must be carefully +brought out in translation. + +5: son café: the small cup of black coffee after a meal, to the habit +of which many people in France are slaves. + +6: quand... compte: _when you've got your figures straight_... supply +«you feel more comfortable.» + +7: Nous sommes neuf: Mr. Perrichon comically counts the persons with +the baggage, and the porter in the same vein replies, _O.K_.! lit., +«Take (it) away!» the regular phrase used in the French baggage rooms, +when a trunk has been duly weighed, by the man at the scales to the +porter who has brought it and who will wheel it away. + + +ACTE I, SCÈNE III + +1: un ahuri: this use of _ahuri_ as a noun is a vulgarity of speech. +fr., _He acts crazylike_. Lit., «one whose hair stands on end like a +wild boar's mane (_hure_) with amazement.» + +2: la Mairie: the (town-) Hall, or Mayor's official residence. There +is a Mayor and a _Mairie_ for each of the twenty _arrondissements_ or +wards into which Paris is divided for municipal purposes. + +3: Je bénis le hasard: _What a fortunate coincidence_! Lit., «I bless +chance (which has made me meet you).»--Ces dames: is the third person +of politeness, used even when you are speaking to the parties; use the +second person in English: _You are leaving the city, ladies_? + + +ACTE I, SCÈNE IV + +1: très-bien: _very gentlemanly_. + +2: Après ça: _after all_. + + +ACTE I, SCÈNE V + +1: les jambes... corps: _I'm dog-tired_. Lit., «my legs are being +telescoped into my body,» a very unrefined expression. + +2: Tu n'en finis pas: _You are so slow_! Lit., «you do not make an end +of the job.» + +3: Voyons: see List of Exclamations. + + +ACTE I, SCÈNE VI + +1: table: the long counter on which baggage is laid in many French +stations, previous to weighing. + +2: y: _after it_. Lit., «there,» _i.e_. where my baggage is. + +3: Il ne... ça: _That's not what I mean_; lit., «the question is not +about that.» + +4: le constater: _establish that point_. + +5: Allons donc: see List of Exclamations. + +6: aussi: Majorin was in the wrong, _too_, when he made so indiscreet +a request. _But then, why on earth do YOU come_... + +7: cinq... an: a hint that he does not expect Perrichon to charge him +any interest at all, since only «usurers» would charge five per cent. + +8: a de l'ordre: _is thrifty_.--Il faut ça: _a very necessary thing_. +Lit., «it takes that» (for good management). + +9: ça: very contemptuous when used of a person, as in English: _And it +goes to Switzerland_! + +10: la balustrade: a railing in front of the ticket window, to keep +passengers in single line. + + +ACTE I, SCÈNE VII + +1: entends: note that this verb means: 1. to hear; 2. to understand; +3. to mean. + +2: Sauf votre respect: _Beg pardon, major, but_... Lit., «the respect +due to you being preserved.» Cf. the Irish expression, «saving your +presence.» + +3: autant vaudrait: idiomatic inversion = _il vaudrait autant_. Tr. +_you might as well_. + +4: on: the reluctance of the Major to mention his sweetheart by name +must be preserved: _anybody_. + +5: Allons, c'est bien: _That'll do_! See List of Exclamations. Observe +the Major's impatience to get a letter, in spite of his running away. + + +ACTE I, SCÈNE VIII + +1: bulletin: in France the receipt for baggage is a slip of paper. +Note the humor of the following exclamation: _I'm checked_! + +2: Ce n'est pas malheureux: _Time you were_! Lit., «It is no +misfortune that you should be!» She is cross and sarcastic. + +3: va pour: an idiomatic expression, meaning «let it go at.» Here: +_We'll make it_.--The French _sou_, or five-centimes piece, is our +cent, ofwhich twenty make one franc. French money can easily be read +into Americanmoney by multiplying by two and then dividing by ten. +_E.g_. Perrichon' stickets cost him 172.05 francs; 172.05 X 2 by +inspection = 344.1; divide by 10 by moving the decimal point: $34.41. + +4: impression; see acte I, scène II. + +5: je l'aurai laissé: _I must have left it in the baggage room_. The +future past is idiomatically used to suggest explanation. Lit., I +shall (find on investigation that I) have left it, etc. + +6: Adieu... nations: note the humor of Mr. Perrichon's grandiloquent +farewell to France, when so far he is only leaving Paris, and is only +just going across the border anyhow.--The bell heard at this point is +the hand-bell which, in many European stations is rung just previous +to the departure of a train. The locomotives have no bells, only +whistles. + +7: sa: of course, Mr. Perrichon's. + + +ACTE I, SCÈNE IX + +1: nous faire aimer: _to win her affection_. Lit., «to make (her) love +us.»--chacun de notre côté: _each one for himself_. + +2: votre affaire: _the very thing_. Lit., «your business,» «the thing +you want.» + +3: la Saône: (pronounced Sône) flows into the river Rhône at Lyons. + +4: bêtises: _nonsense, i.e_. anything he would not like his daughter +toread. Note the polite salutations between the customer and vender in +French. + +5: C'est égal: _All the same_. Lit., «It is an equal (_i.e_. +indifferent) matter,» or «never mind (about the rest), still I should +like to,» etc. + +6: Tableau: _Business, i.e_. a certain amount of dumb show goes +on,travelers bustle in, etc., before the curtain drops. + + +ACTE DEUXIÈME + +SCÈNE PREMIÈRE + +1: Montanvert: on the slopes of Mont Blanc, in French Switzerland, and +close to the famous glacier known as the Mer de Glace. + +2: Ces messieurs; see acte I, scène III, note 3. + +3: opérations: a military metaphor kept up in his next speech. + +4: wagon: (pronounced _vagon_), is only used of railroad cars, or even +of«compartments,» _i.e_. divisions of coaches, on the European plan, +eachcompartment to carry from six to ten passengers (according to the +«class»), seated facing each other. + +5: prévenances... petits soins: the former anticipate a person's needs +or desires, the latter are «attentions» in general. + +6: Dijon: a station a little more than halfway between Paris and +Lyons, some four or five hours' journey from the latter. + +7: la mécanique: _the spring_. It does not appear whether Armand held +down a shade that would fly up, or held up a shade that would come +down.--a dû: note the use of the indicative of _devoir_ to express +necessary sequence: it «must have.» + +8: vous vous... nourrir: _You got your board out of them_. + +9: Chamouny: the nearest village to Mont Blanc, about 3500 feet above +the sea level.--le Perrichon: the use of the article is humorous: _old +man Perrichon_.--de s'écrier: the narrative infinitive of the Latin, +giving greater vividness to the story. + +10: gentilhomme: «nobleman,» not «gentleman.» _'Twas nobly done_! + +11: Merci: in answer to any offer, is very generally _No, thank you_. + +12: Châlon (sur-Saône): about halfway between Dijon and Lyons. + +13: le: _i.e. sérieux_. + +14: vont tout seuls: a play on the expression _aller tout seul_, used +oftoys, etc., that are worked by machinery, and need no drawing with a +string, and also of undertakings that are easy and require little or +no effort. Daniel's tug-boats _need no pushing_ by him. + +15: j'ai associé... personne: _i.e_. he is, as it were, a silent +partner, a sort of «amateur banker.» An amateur in music, painting, +etc., practices his art as a hobby, for his personal satisfaction, and +not as a profession. + +16: Il n'y a... blondes: _fair complexions are getting very scarce_. + +17: Comme... aimons: _Just the shade we dote on_, and not «How we love +them!» + +18: c'est qu'il est: this _c'est que_, often omitted in English, +introducesa reason or explanation; in this case, for his exclamation +of alarm. + +19: Ferney: four or five miles northwest of Geneva, and for twenty +years the residence of the great French writer, Voltaire.--Lausanne: +some thirty-three miles northeast of Geneva. + +20. Je ne tiens pas en place: _I can't sit still_.--J'ai envie de: _I +have half a mind to_. + + +ACTE II, SCÈNE II + +1: c'est tout coeur, tout feu: _he is so warm-hearted, so +impulsive!--ça ne sait pas vivre: _he doesn't know what's what_! Lit., +«he doesn't understand life,» what is important in life (_e.g_. +coffee after meals) and what is not. _Ça_ still patronizing, if not +contemptuous, acte I, scène VI, note 9. + +2: ça ne lui a pas réussi: _he didn't make a success of it, i.e._ it +made him feel sick. + +3: en plein soleil: _in the blazing sun_. Cf. _en plein air, en pleine +mer_, «in the open air,» «in mid ocean.» + +4: nous avons: supply: as a precedent. The allusion is to the +well-known story of the race won by the slow tortoise against the +swift hare. + +5: si haut: _at such an elevation_, with possibly a play on the word +_haut_, which also means «loud.» + +6: la belle écriture: the excellent penmanship (of special advantage +in business) and the inane remark of Mr. Malaquais, show him up as an +uncultivated tradesman.--Rentier: after his name is the technical term +for a business man who has retired and lives on his income. Tr., _no +profession_. + + +ACTE II, SCÈNE III + +1: n'y sont pour rien: _have nothing to do with it_. + +2: tu l'auras piquée: for this use of the future past, see acte I, +scène VIII, note 5. + +3: disparaissait: the imperfect for greater vividness, instead of +theconditional past. Cf. in English, «Another step and he was (= would +havebeen) a dead man.» + +4: A mon tour: supply, to thank Armand. A = «(It has come round) to.» + +5: Comment donc: see List of Exclamations. + +6: vous ferez reconduire le cheval: the horse is to be led down to +Chamouny: Perrichon will not ride it. The whole party will drive down. + +7: j'ai trop serré: supply: _sa main_. + + +ACTE II, SCÈNE IV + +1: Que voulez-vous: very frequent in conversation to express helpless +resignation to the inevitable. The meaning is: «What do you wish me to +do in the matter?» or «What was I to do?» or «How can I help it?» The +translation must vary with the context. + +2: vous cultivez le précipice: _you go in for precipices, i.e_. you +workthem into your schemes, make them help you. + +3: vous céder la place; _disappear_. Lit., «yield the position to +you.» + +4: vous retrouverez: the force of _re-_ is «on your return.» + +5: Voilà... coeur: _That was genuine! i.e_. straight from the heart. + +6: aussi: at the beginning of a clause, _aussi_ means «and +consequently,»although the translation may vary («so,» «then,» etc.). + +7: faire la demande: offers in marriage are very generally, in France, +made by a third party. + +8: Mon ami: it is difficult to translate some of these effusions. +_Dear old fellow_! might do duty here. + +9: Soyez tranquille: _Don't be afraid_. Unlike _restez tranquille_, +whichmeans «sit still.»--Chez lui: obviously not «at his house,» but +_in him. I'll twang the string of gratitude in his heart_. + + +ACTE II, SCÈNE V + +1: Mais... sauvé: _Why, to be sure he saved my life_! Observe the +cleverly graded symptoms of Perrichon's growing coolness towards +Armand. + +2: d'une modestie: _so modest_! + +3: Dites donc: see List of Exclamations. + +4: enfin: shows that Daniel is alive to Mr. Perrichon's change of +feeling towards Armand. Tr., _after all_, or, _as a matter of fact_. + +5: gentil: the absurdity of so weak a word in the circumstances makes +him repeat it in amazement. + +6: Par exemple: see List of Exclamations. + +7: ça: for _quant à ça_! = _as for that_! + +8: une tasse de thé: Daniel sneers at this handsome reward for saving +a life. + +9: mauvais pas: the technical name for several «dangerous places» in +the Alps. + +10: a beau dire: _may say what she pleases_. This idiom should be +clearlyunderstood. It always means «to do a thing in vain,» to have «a +fine time»doing it, but without achieving any result.--ça ne tient pas +à, _it is notthe fault of_... Lit, «It does not depend upon,» «result +from.» + +11. on s'en retire parfaitement: _it is easy to get out again_. +Observe the ingenuity with which Perrichon uses a form that leaves out +all reference to help received from others. + +12. Je le crois bien: _I should think so_!--ce que ça vaut: _a very +fairprice_. Lit., «what it is worth.» + +13. Je ne pars pas: Daniel sees the chance he spoke of, see acte I, +scène IX. + +14. être des nôtres: _join our party_. Note the change from «Armand» +to «Mister Desroches.» + +15. il paraît: _it appears_, or _I am told_. His own accident is +actuallyfading into unreality. In the next sentence he shows the +sameunconsciousness. + +16. rêver: a poetical word. His affectations reappear: he is feeling +better. + + +ACTE II, SCÈNE VI + +1: article 716 du Code civil: the 716th paragraph of the French Code +of Civil Law reads: «Treasure-trove belongs one-half to the finder, +and one-half to the owner of the ground on which it is found.» + + +ACTE II, SCÈNE VII + +1: plus vrai que nature: an expression, not infrequent in French, for +which we have no ready equivalent. It means: «He is a truer example +(of ideal ingratitude) than nature (usually) affords.» _If that does +not beat all_! + +2: ne vous gênez pas: _Do as you please_. Lit., «Do not put yourself +out (for us).» + +3: r, e, re; just as we might say: «S, e, e: see.» + + +ACTE II, SCÈNE VIII + +1: sortir: _i.e_. from their room. + +2: Faîtes-moi servir: observe the great politeness that characterizes +the Major throughout. He begs the innkeeper to «have a cherry-brandy +served him,» not to bring it himself. + +3: tout: before _en_ and the present participle, merely emphasizes the +fact that the two actions are simultaneous. + +4: Vous n'auriez pas: _You do not happen to have_? This idiomatic use +of the conditional present implies that a less favorable answer is +expected than if the indicative had been used. + +5: Aussi: see acte II, scène IV, note 6. + +6: Clichy: the Clichy prison in Paris was the place of confinement for +insolvent debtors (like the Marshalsea in London) until 1867, when +imprisonment for debt was abolished in France. + +7: garçon; the Major thinks an unmarried man is likely to lend a more +sympathetic ear to his love affairs. + +8: Ne vous gênez pas: _Don't mind me_! Cf. acte II, scène VII, note 2. + +9: voyez-vous: this, like the colloquial, «don't you know,» is not a +real question, and therefore does not require a question-mark. + +10: du tout: = _Pas du tout_! + +11: pour moi: _on my side_. + + +ACTE II, SCÈNE IX + +1: la Beauce: one of the old districts of France, between the +river Loire and Paris, a very flat and well-to-do, rather than +intellectualregion.--Étampes: a small commercial center for grain and +vegetable produce, south of Paris. + +2: C'est donc... lettres: Armand can be facetious too. + +3: souvent... attribue: Mrs. Perrichon first repeats mechanically, +then realizes that there is point to Armand's speech. + +4: jouer... la comédie du hasard: _keep up this fiction of mere +chance_. + +5: quel bonheur: _How delightful_! girlish «gush,» but indicative of +her real feelings towards Armand. + +6: comme tu es coiffée: _How untidy your hair is_!--Tiens-toi +droite! _Don't stoop_! Mrs. Perrichon is suddenly alive to her +daughter'spersonal appearance; Henriette, who knows nothing of +Armand's offer, cannottell why. + + +ACTE II, SCÈNE X + +1: Le récit de Théramène: a famous piece of classical narrative in +Racine's tragedy _Phèdre_, where Théramène relates the death of his +master Hippolyte. Similar humor in English would make Perrichon say +possibly, «Tocross or not to cross, that was the question!» when +Daniel would contributeas an aside: «Hamlet's soliloquy!» + +2: crevasses... de glace: the ridiculous rhyme, _crevasse... de +glace_, is very funny in the French. + +3: monsieur: _this gentleman, i.e_. Daniel. + +4: Mon ami: she says this impatiently here because she wants him to +get on with his story; lower down, in pure admiration. + +5: à la face... à tous: _into the light of the sun, the giver of +all life_! The delightful magniloquence of the peroration must be +preserved at any cost. _Notre père à tous_, lit., «the father of us +all.» + +6: c'est juste: _That's so. Juste_ here = «correct,» «true.» + +7: Quoi donc: _Wrote what_? + +8: un dévergondage grammatical: _a piece of grammatical impertinence_. + +9: Combien tient-on... voiture: _How many is there room for in your +carriage? Tient-on = _sont tenus_, «can be held, seated.» + +10: Ah: this is the _Oh_! of indignation = «Fie!» + +11: la corde: is here the rope marking the «infield» or «inside track» +of a race-course, and therefore = «the better position.» _I knew +Ishould get the inside track again_! + + +ACTE TROISIÈME + +SCÈNE PREMIÈRE + +1: appartement: _i.e_. door leading to the rest of the flat. + +2: Grenoble: a beautiful city in southeastern France, about sixty +miles southeast of Lyons, and consequently not much out of the way on +the return trip from Chamouny. + +3: mettra le pot au feu: _will boil a piece of beef_. Boiled beef is a +standard middle-class dish in France. It is very economical, since +the boiled meat (_bouilli_) is eaten and the water it has been boiled +in(_bouillon_) makes soup. + +4: barbue: _brill_, a European flat-fish.--Bien fraîche: _nice and +fresh_.Mr. Perrichon's culinary details are characteristic of his +_bourgeoisie_: no «gentleman» in France meddles with such things. + +5: par exemple: see List of Exclamations. The meaning here is: «I have +everything in good shape... but, _for an instance_ of a thing I have +not got straight, there is this morning's call from a gentleman I +donot know, and who did not leave his card.» + + +ACTE III, SCÈNE II + +1: les Darinel: Note that proper names do aot take the mark of the +plural in French. See acte IV, scène III. + +2: Ah: This is an exclamation of joy: _Ah_! not the usual «Oh!» +Henriette hereby shows her sympathies again, while Perrichon's are +evidencedby his comments and silence respectively after the names of +each of the young men. + +3: Allons donc: as usual means «nonsense.» Tr., _You, sir? No, +sir_!... which Mr. Perrichon resents: _What does he mean by «No, +sir!» What a fool this idiot is_! Bête repeats the same idea as +_animal_ comically enough, _bête_ meaning an «animal» primarily. + + +ACTE III, SCÈNE III + +1: Il ne manquerait plus que ça: _I should think not, indeed_! Lit., +«There would be lacking nothing but that (for the height ofabsurdity, +etc.).» + +2: un petit air pincé: _a little look of conscious superiority. +Pincé_ because of the «pinched lips» of a person who does not wish to +speak what heknows. «Perrichon accuses Armand of betraying in his face +an ever presentconsciousness of the service he has rendered although +Armand never méntionsit. + + +ACTE III, SCÈNE IV + +1: Du tout: see acte II, scène VIII, note 10. + +2: te voilà éclairée: _Now you know_. Lit., «You are enlightened.» + +3: permets, chère amie: _excuse me, my dear_.--abdiquer: _i.e_. forege +his paternal rights. + +4: mes renseignements: _proper inquiries; mes, i.e_. that it is my +duty to make. + + +ACTE III, SCÈNE V + +1: de garde: see acte I, scène I, note 7. + +2: si ce... indiscret: _if I am not in the way_. + +3: Ah: _Oh, is it_?--Allons: _Very well then_. He does not care to +invite Majorin to a homely dish of stewed veal, so pretends to have +understood him to decline. + +4: (montre) à répétition: _a repeating watch, i.e_. one that strikes +the hour, quarters, and even minutes, when a spring is pressed. + +5: cravate: the high «choker» worn by the elderly half a century ago +consisted of several folds of silk wrapped round the collar, and in it +many small things might readily be concealed. + +6: un mouvement: he shook his head while saying no, and in so doing +pressed the spring. + +7: méchant gabelou: _nasty shark_. _Gabelou_ (from the old salt-tax, +_la gabelle_) is now only used as the special insult to custom-house +officers.--entendre parler de: _to hear from_. + +ACTE III, SCÈNE VI + +1: Allons bien: see List of Exclamations. + +2: Toujours: see acte I, scène I, p. note 10. + + +ACTE III, SCÈNE VII + +1: Second: _Second edition of_. + +2: je suis tombé du jury: _I have been drawn for jury-duty. Tomber_ +frequently expresses the result of lot, chance, or accident.--On nous +écrit de Chamouny. Tr., _From, our special correspondent in Chamouny_. + +3: Comment... permets: _I should think I would allow it! Si_ = «(he +asks) if.» + +4: les gens de coeur, etc.: _noble hearts in every land_. + +5: Trois francs la ligne: the price Daniel had to pay to get this puff +into the paper. + +6: la corde: see acte II, scène X, note 11. + +7: révolutionnaire: during the reign of Napoleon III the daily press +was largely opposed to the Emperor, and sought to overthrow him by a +revolution. Perrichon disclaims any revolutionary tendencies, but must +proclaim his approval of the press in the present circumstances.--la +presse a du bon: _ther's much to be said for the papers! du bon_, +lit.,«some good qualities.» + +8: papier timbré: _official paper_. Government stamped paper has to be +used for all legal documents, summons, warrants, etc. + +9: agent de la force publique: _public servant_. + +10: vu... dressé au: _on complaint lodged with_.--le sieur: technical +in France, and not to be translated; lit., «the man,» «one.» Note +Majorin's mean behavior throughout this scene: first, he walks away +instead of standing by his friend; next, he makes things out as black +as he can, emphasizing his pronouncement of the gravity of the case by +taking up a position behind the table like a judge on the bench. + +11: j'ai été trop vif: _I lost my temper_. + +12: Injures qualifiées: _specific abuse_; lit., abuse legally +qualified to be used as ground for prosecution. + +13: le banc de l'infamie: a stock phrase in French for the «prisoners' +dock.» + +14: C'est bien fait: _Serves him right_! In the next sentence English +idiom would omit the negation. + +15: Daniel: observe this delightful slip of the tongue. Perrichon has +Daniel on the brain. Cf. the slip he makes in the last words of the +play. + +16: je tombe sur un terre-neuve: _I strike a regular Newfoundland dog_ +(for rescuing people). + +17: en ville: _out_. Majorin tells this lie to «save his face» +after Perrichon's withdrawn invitation to dinner (see acte III, scène +V.) + +18: c'est-à-dire que: _I say that_. + +19: je te retrouve: _now you are yourself again_! Lit., «I find you +again (as I have always known you).» + +20: l'envoi... part: _till the wedding cards are out_. French people +mail notices of weddings, deaths, and even births to all their +friends. Such notices are called _billets de faire-part_, or «cards of +notification.» + + +ACTE III, SCÈNE VIII + +1: mes actions baissent: a stock-exchange metaphor. + +2: ça me... peine: _I hate to do it. Peine_ is never physical pain. + +3: Nous y voilà: _Now we're in for it_, or _Now it's coming_! + +4: on a beau dire: acte II, scène V, note 10. + +5: brûle le pavé: a stock phrase for «driving furiously,» striking +sparks from the paving-stones: _is dashing round the city_. + +6: Aussi: see acte II, scène IV, note 6. + +7: Musée de Versailles: there is, in the famous palace of Versailles +(a town some fifteen miles southwest of Paris), a celebrated gallery +ofhistorical paintings and portraits.--L'exposition: the annual Paris +Salon, or exhibition of paintings. + +8: Adieu: _Farewell_; very different from _au revoir_. + +9: Allons donc: see List of Exclamations. + + +ACTE III, SCÈNE IX + +1: Qu'est-ce que c'est que ça: this redundant expression implies +surprise: _What on earth have we here_?--ça: again contemptuous. +Perrichondoes not know the man, and is unfavorably impressed by a +name which is, as a matter of fact, more frequently found among the +peasantry than in the upper classes in France, and which is more +closely connected with the gospels than with the army. + +2: plus que vive: _which could hardly be called complimentary_. Lit., +«more than sharp.» + +3: un peu cruelle: because she gets people into trouble; _exacting_. + +4: Loin de moi cette pensée: a very dignified phrase: _Perish the +thought_! + +5: ce n'est pas malheureux: _and a good thing, too_! Cf. acte I, scène +VIII, note 2. + +6: Mathieu: for the inference from the name, see acte III, scène IX. + +7: moustaches: Napoleon III set the fashion, compulsory in the army, +of wearing no other hair on the face than a mustache and a small chin +tuft called _impériale_. Of course, an army man might wear none at +all, but such a thing was unusual. + +8: la Malmaison: a village and pretty park, close to and southwest of +Paris. + +9: des meubles: this implies that the Major has made it up with Anita, +and is about to set up housekeeping.--J'ai bien l'honneur (_de vous +saluer_): a courteous formula of leave-taking: _I beg to bid you_. + + +ACTE III, SCÈNE X + +1: raide en affaires: _mighty peremptory_. Lit., «stiff, unbending in +your dealings.» + +2: à la cheminée: before electric bells came into general use, there +was in most parlors a bell-rope hanging on each side of the fireplace, +one ringing upstairs, the other ringing in the kitchen. + +3: un zouave: the _zouaves_ were originally a troop of natives +from the French colony of Algeria, who speedily got a name for +fearlessness. The modern zouaves are Frenchmen, but still enjoy the +same reputation as dare-devils and fire-eaters. Hence Perrichon's +exclamation, semi-humorous because he does not yet fully realize his +perilous position. + +4: un notaire gradé: _a lawyer with a commission in the National +Guard_. A _notaire_ is, by profession, the very opposite of a military +man. In the National Guard (for which see acte I, scène I, note 7, +14.) many acivilian would have a «rank,» or _grade_. + +5: vous comprenez: that I may be killed and must leave all my papers +in order. + + +ACTE III, SCÈNE XI + +1: c'est qu'il a... beau père: _Isn't father-in-law plucky, though_! +_C'est que_ introduces a reason for something that must be supplied. +Here:«(All this is) because he,» «the fact is that.»--de son côté = +_and on the other hand_. + +2: au fait: _after all_; lit., «coming down to facts.» + +3: à point nommé: always = _in the nick of time_, never «at the +appointed place.» + + +ACTE III, SCÈNE XII + +1: il suffit... d'heure: supply: for a great misfortune. + +2: porte du garde: _i.e_. at the park gate where the keeper's lodge +stands, there being other entrances to the park. + +3: Veuillez agréer: the first words of the most usual conclusion to a +letter in French: _Veuilles agréer mes salutations empressées_. Tr., +_Yours, etc_. + +4: Il écrit: on the envelope. Such phrases as «Immediate,» +«Important,» etc., are frequently written on the outside of envelopes +in Europe. + + +ACTE III, SCÈNE XIII + +1: comme le bronze: the usual simile with _calme_ in such contexts. +Use an equivalent: «Bold as brass.» + +2: le terrain: the stock phrase for any place where a duel is fought. +Tr., _on the field of honor_. This lets the secret out, at which +Daniel uttersan exclamation of pain, since the ladies were not to be +told. + +3: faire prévenir: _send word to_. Lit., «get somebody to notify.» + + +ACTE QUATRIÈME + +SCÈNE PREMIÈRE + +1: practicable: the term «practicable» is technical in English stage +parlance for any part of the scenery that is real enough to be used, +A «practicable» door or window can be opened and shut, etc. Here the +wing of the house can be entered. + +2: si vous voulez: for the rest of this sentence see Daniel's last +speech in the next scene. + + +ACTE IV, SCÈNE II + +1: avec quoi: the same play on words is possible in both languages: +_And what with_? Contrast Mme Perrichon's question, acte III, scène +XIII. + +2: On leur... témoins: _Witnesses get into trouble with the law_. + +3: Encore un (_ingrat_): Perrichon of course is the first. + + +ACTE VI, SCÈNE III + +1: Ce sont... renvoient: _They are actually turning him out of the +house_. + + +ACTE VI, SCÈNE IV + +1: très actif: _a hustler_. + +2: mettait: for _aurait mis_. See acte II, scène III.--Mettre la main +dessus: a familiar expression for «pounce down upon.» + +3: Qui ça: _Thank whom? Qui_ is accusative. _Ça_ merely adds emphasis +to the question. See acte IV, scène X. + +4: c'est que: see acte III, scène XII. Here: «(I hardly think so) +because...» Tr., _I'm afraid_... + + +ACTE VI, SCÈNE V + +1: après: _what of it_? + +2: plus les frais: when as here the mathematical _plus_ is used, the +final «s» is always sounded. + +3: Je me plais à l'espérer: _I should hope so, sir_! Lit., «I fondly +hope so.» + +4: ils: the police of course.--M. Perrichon suddenly realizes that +the police are not likely to be on hand two hours later than the +appointedtime. Hence his immediate change of attitude. + +5: Qu'avez-vous donc: this idiom, meaning of course «What is the +matter?» must be so translated as to lead up to Perrichon's reply: +_What is it?--It is... it is... it is a noble thing, to my mind, +toacknowledge_, etc. + +6: N'envenimez pas: _Don't make matters worse_! + +7: de bonne grâce: _of your own free will_; lit., «with a +goodgrace.»--échappées à votre improvisation: _which fell from your +unguardedpen_; lit., «which escaped you while you were writing +extempore,» withoutcareful consideration. + +8: maintenant c'est la France: the ancient Duchy of Savoy had just +(in 1860) been ceded to Napoleon III by the King of Italy, Victor +Emmanuel, in acknowledgment of help received. Perrichon responds with +a cheer in the words of his bombastic farewell of the first act: any +thing for a diversion. Jean makes a jokes to which there is some +depth: it _seems_ less far away if it is within the borders of your +own country. Alaska seems nearer now than it did when belonging to +Russia. + +9: je me recommande à vous: _I trust you will bear me in mind_. + +10: je te donne ton compte: _I discharge you_. His _compte, i.e_. +«account,»«wages,» will be settled before he goes. + + +ACTE IV, SCÈNE VI + +1: à la fin: our _anyhow_. + +2: c'est... envahissez: _it is intrusion, positive invasion_!--On ne +me domine pas! _No, sir! You don't lord it over me, sir_! + + +ACTE IV, SCÈNE VIII + +1: l'heure de la philosophie: _i.e_. the time to show that superiority +to fortune's caprices which is given by philosophy, or the study of +wisdom. + +2: passion malheureuse: the regular phrase for an «unrequited +attachment.» + +3: j'ai vécu plus que vous: _I have seen more of life than you +have_.--unmonde plus avancé: _a more wide-awake crowd_. + +4: gens d'esprit: _clever people_, the opposite of _imbéciles_. + +5: Vous voyez bien: supply: «that you do yourself what you blame me +for doing.» + +6: votre obligé: _your debtor_; lit., «he is under an obligation to +you.» + +7: un aimable philosophe: doubtless of the author's private +acquaintance, as no such epigram is on record elsewhere. + +8: Aussi: see acte II, scène IV, note 6. + +9: il lui pousse des plumes de paon, etc.: _a crop of peacock's +feathers sprouts from his coat-tails_. + +10: gardez-moi le secret: _don't give me away_. + +11: du haut... protège: a humorous parody of Napoleon I's famous +address to his troops in Egypt: _Du haut de ces pyramides quarante +sièclesvous contemplent_! + + +ACTE IV, SCÈNE IX + +1: Attrape: _Stung_! Lit., «Take that!» addressed to himself. +_Attrape_! is used as an exclamation accompanying a cuff, a kick, etc. +Daniel means that this speech is «a slap for him.» + +2: Je vous en prie: _Please don't_. + + +ACTE VI, SCÈNE X + +1: J'ai gardé la voiture de monsieur. Observe Majorin's meanness to +the end, and his lame excuse for driving about at Daniel's expense. + +2: comme ça: _i.e_. unable to «bear the burden» of gratitude. + +3: le numéro, etc.: a Paris cabman delivers to his fare a paper +(_carte_) on which are printed the number of the cab and a tariff +of prices. He is engaged either _à la course, i.e_. at one fare +(generally thirty cents) between any two points within the city +limits, or _à l'heure, i.e_. by the hour at a rate of generally forty +cents for the first hour, and so much for each additional quarter of +an hour. + +4: vous n'y pensez pas: _that's out of the question_!--Et = «And (what +about)...» + +5: commandant... commandé: a slip of the tongue showing that Perrichon +has the Major «on the brain.» Cf. acte III, scène VII. Try to devise +some equivalent pleasantry in English. + + + + +EXERCISES FOR COMPOSITION + + +I + +ACT I, SCENE I + + +1. There are many railroad stations in Paris. 2. They are like[1] +the railroad stations in America. 3. There are time-tables, +ticket-windows, seats, and bookstalls. 4. An official stands[2] at +the waiting-room door and asks to see the passengers' tickets. 5. +Another[3] official is near the ticket-window to assist[4] the +passengers who are purchasing[5] their tickets before the departure of +the express trains. 6. The officials of the great companies are very +polite when people[6] are polite to[7] them. + +[1: ressembler à.] +[2: se tenir.] +[3: un autre.] +[4: aider.] +[5: prendre.] +[6: on, followed by the singular.] +[7: envers.] + + +II + +ACT I, SCENE I + + +1. Majorin thinks[1] himself one of those hard-working, clever clerks +who are always at their desks. 2. But he asks for a day off when he +pleases[2], and says that he is summoned for guard duty, which[3] is +not true[4]. 3. He speaks like[5] a boor of his friend Perrichon, and +yet[6] he is going to ask him to lend him some money[7]. 4. Clerks in +offices in France often[8] look down upon[9] tradesmen[10], even[11] +when the tradesmen have incomes of several[12] thousand francs. + +[1: croire.] +[2: vouloir.] +[3: ce qui.] +[4: vrai.] +[5: comme.] +[6: pourtant.] +[7: argent, m.] +[8: souvent.] +[9: mépriser.] +[10: commerçant.] +[11: même.] +[12: plusieurs.] + + +III + +ACT I, SCENE II + +1. A family[1] arrives at the station in a cab. 2. They[2] call +aporter, who comes with a truck for the baggage. 3. Then[3] a heap[4] +of overcoats, umbrellas, and handbags are taken out[5] of the cab, and +the father goes to the ticket-window to buy the tickets. 4. They are +generally[6] ahead of time, but they have hurried[7] and are hot. 5. +Perhaps[8] they have not had time to[9] finish their lunch, and the +French do not like to miss their half-cup[10] of coffee after their +meals[11]. 6. When the tickets have been purchased, the baggage can be +checked. + +[1: famille, f.] +[2: Use on here and wherever possible instead of the passive voice.] +[3: alors.] +[4: tas, m.] +[5: tirer.] +[6: généralement.] +[7: se presser.] +[8: peut-être, and put subject-pronoun immediately after the verb.] +[9: le temps de.] +[10: demi-tasse, f.] +[11: repas, m.] + + +IV + +ACT I, SCENES III AND IV + + +1. If a trunk is small, the porter can carry it on his shoulder[1] and +follow his «boss» to the ticket-office and baggage-room. 2. Then the +trunk is sure[2] not to get lost[3] and the passenger not to make +amistake. 3. If he is going to Marseilles, his trunk will not go to +Nice, which[4] is the main thing when you travel with baggage. 4. If +you do nottake a good deal of trouble you must[5] thank your lucky +stars if your trunks go[6] with you. 5. But then, you must[7] always +take trouble or you will do nothing well[8]. 6. There are twenty wards +in Paris, and each one[9] has its town-hall where balls are given[10] +occasionally[11]. + +[1: épaule, f.] +[2: sûr de.] +[3: se perdre.] +[4: ce qui.] +[5: vous devrez.] +[6: partir.] +[7: il faut.] +[8: rien de bon.] +[9: chacun.] +[10: Use the reflexive form.] +[11: de temps à autre.] + +V + +ACT I, SCENE V + + +1. Those who hurry and run are soon[1] in a perspiration. 2. When the +ticket-office is not open, passengers sit down and wait. 3. All right! +I will see to the tickets first and the baggage afterwards. 4. Why! +There's my old friend Majorin! 5. These friends are very kind to come +and see us off[2]. 6. There she is at last! 7. Come, don't hurry +so[3]. 8. See, there are some seats over there: if you will kindly[4] +wipe one of them, I will sit down. + +[1: bientôt.] +[2: Tr. «not to let us leave without bidding us good-by.»] +[3: tant.] +[4: vouloir bien.] + + +VI + +ACT I, SCENE VI + + +1. It takes money to change houses. 2. You are thrifty and I shall be +very glad[l] to advance you your quarter's salary. 3. You have several +shares in a steamboat company, but do not give me the certificates as +security. 4. I am no usurer and will only charge you two per cent per +annum; that will not kill you. 5. «You will get your dividend next +month and can repay me then what you owe me.» 6. «Nonsense! That is +too generous[2].» 7. «No. I am not grasping and I trust you.» 8. «Very +well, then, shall repay you soon[3] the money I owe you. Thank you. +Good-by!» 9. This little business having been settled, he goes to +take his place among[4] the passengers who are lined up at the +ticket-window. + +[1: heureux.] +[2: généreux.] +[3: bientôt.] +[4: parmi.] + + +VII + +ACT I, SCENE VII + + +1. «When you are[1] in Lyons, shall I write to you at the Post +Office?» 2. «Of course! But I shall be back soon.» 3. «If you think +you will be back within a week, you might as well not go away at +all.» 4. «That will do! I am going to-night. Let me know about[2] my +mother's health.» 5. There is a man who is running off with my valise. +6. What a business it is[3] to travel! 7. «Where is my panama?» «I +don't know!» «Oh, here it is!» 8. I was sorry to hear that you had not +made it up with your old friend. 9. I find it is expensive to patch up +quarrels. + +[1: Use the future.] +[2: Tr. «Give me news of.»] +[3: Omit «it is» and insert que.] + + +VIII + +ACT I, SCENE VIII + + +1. In France, when you check your baggage, they give you a paper[1] +slip. 2. A bell rings[2] when the train is about to[3] start. 3. +Thrifty people[4] put down[5] their traveling expenses in a note-book. +4. Those who forget where they have put their things[6] often scold +others[7]. 5. «What is the proper tip for a porter?» «We might give +him four cents, but let us make it ten cents.» 6. «I must have left my +valise in the waiting-room. I will go after[8] it. 7. At last I have +found it.» «It is time you had!» 8. When the bell rings, passengers +run up, are stopped by the man at the waiting-room door who wants to +see their tickets, and pass in. + +[1: papier, m.] +[2: sonner.] +[3: aller.] +[4: gens, pl.] +[5: Tr.«write».] +[6: affaire, f.] +[7: les autres.] +[8: aller chercher.] + + +IX + +ACT I, SCENE IX + + +1. Two young men[1] have just taken their tickets. 2. One bumps into +the other and exclaims[2], «Hello, Daniel!» «Hello, Armand!» exclaims +the other, «you should[3] look out!» «You were not paying attention +yourself!» 3. But they do not scold one another long. 4. They +discover[4] that they are about to[5] travel together. 5. They are +in attendance upon a charming young lady whom they both of them love +andwish to marry. 6. As they cannot both marry her, they decide then +and there[6], on the step of the railroad car, to go on merrily with +their trip and in friendly competition to try to win her affection +each one for himself. + +[1: gens.] +[2: s'écrier.] +[3: Il faut.] +[4: découvrir.] +[5: aller.] +[6: séance tenante.] + + +X + +Act II, SCENE I + + +1. The French like to take coffee after lunch and dinner. 2. There are +several inns at Montanvert in Switzerland. 3. From this window you can +see a snow-covered mountain. 4. Will you have an omelet, ladies? 5. +Standing by the open fireplace were several travelers, and among[1] +them a young nobleman who had just[2] come in followed by two guides. +6. A war to the death is sometimes a loyal struggle. 7. It is greedy +to eat too many chocolate wafers. 8. Why can't you sit still? 9. The +spring of a railroad-car window-shade often gets out of order[3]. 10. +The travels of leisured people may last a long time. + +[1: parmi.] +[2: venir de.] +[3: Use reflexive form.] + + +XI + +ACT II, SCENE III + + +1. A traveler in Switzerland went up[1] to Montanvert on horseback. 2. +He rode a shying horse which reared when he touched it with his spurs. +3. The rider took[2] a bad tumble and came near losing his life. 4. +Fortunately[3] a young man who was there leapt forward and saved the +poor traveler. 5. With water, vinegar, and smelling-salts he was soon +brought round[4]. 6. When he had drunk some sugar and water, he was +able to add his thanks to those of his sobbing[5] wife and daughter. +7. He shook his savior's hand vigorously, and ordered the horse to be +led down to Chamouny. 8. The whole family drove back aftere resting[7] +a short time. 9. The lesson[8] of this story is that poor riders +should not wear spurs. + +[1: monter.] +[2: faire.] +[3: Heureusement.] +[4: Use reflexive form.] +[5: Tr. «who were sobbing.»] +[6: après and infinitive.] +[7: Tr. «having rested themselves.»] +[8: morale, f.] + + +XII + +ACT II, SCENE IV + + +1. «You have some[l] chance of success; I have none, so I am going +away.» «Nonsense!» 2. «I am in dead earnest. It can't be helped! You +have all the luck. I give way to you.» 3. «Do you really think that +you have lost Henrietta?' 4. «I withdraw because I think so[2]: I am +not making you any sacrifice at all.» 5. «Then may I ask a favor of +you?» «Why, certainly.» 6. «Go to her father and tell him that I wish +to marry his daughter. I shall owe[3] you such[4] gratitude!» 7. «My! +but that is a queer request to make! Anyhow, don't worry! Being a +nice little rival, I will do as you say[5]. 8. Your rival wishes you +better[6] luck than he has[7] had himself[8].» + +[1: quelque.] +[2: le.] +[3: avoir.] +[4: Tr. «so much.»] +[5: Tr. «what you ask.»] +[6: Tr. «more.'] +[7: Insert ne (without pas).] +[8: lui-même.] + + +XIII + +ACT II, SCENE V + + +1. The Mer de Glace is full[1] of holes, crevasses, and dangerous +places. 2. «You may say what you please, I had not lost my presence of +mind.» «You don't say?» 3. Do not take an aversion to anybody[2]. 4. +Here, take this book and write something pretty in it. 5. I have +just put on my overshoes to go for a walk[3] on the ice. 6. As I was +rolling down, I spied a little tree, which I caught hold of. 7. I was +fished up by an innkeeper whom I gave two hundred francs to: a fair +price. 8. Gratitude is due[4] to those who have done you a service. 9. +«Say, will you join us?» «Thank you. Our guide is outside. I hope to +see you again later[5].10. It will be very nice to drink a cap of tea +together[6] next winter.» + +[1: plein.] +[2: personne.] +[3: me promener.] +[4: se doit.] +[5: plus tard.] +[6: ensemble.] + + +XIV + +ACT II, SCENES VI AND VII + + +1. When you go[1] to Switzerland, don't forget your overshoes and +alpenstocks. 2. Never mind me! Go alone. I will stay here. 3. He who +takes the shortest[2] road does not always get there first. 4. When +you have finished writing, always[3] take care not to shut[4] the book +while the ink is wet. 5. We will carry out the contest as we have +pledged ourselves to do[5]. 6. «I mean to beg leave to go with you.» +«That's right! Off we go!» 7. I have changed my mind for weighty +reasons. 8. Success[6] belongs to those who believe they will succeed. +9. The road you are following is not the highway[7], but I think you +will succeed none the less for that. 10. When Daniel has finished +speaking, he goes back. + +[1: Use future.] +[2: le plus court (put after the noun).] +[3: toujours.] +[4: fermer.] +[5: le (lit., «it»).] +[6: Sucçès, m.] +[7: Tr. «everybody's road.»] + + +XV + +ACT II, SCENE VIII + + +1. While Armand is waiting for the ladies, the voice[1] of the major +is[2] heard off the stage. 2. He enters, sits down, and catching sight +of the visitors' book, reads what Mr. Perrichon has written in it. 3. +After which[3] he makes acquaintance with Armand and tells him his +story. 4. He has imprudently issued a promissory note, and a warrant +is out for his arrest. 5. But he very much wants to be put in prison, +and, having the law on his side, earnestly begs Armand to set the law +in motion on his return to Paris. 6. The major is in love, which is +ridiculous at his time of life. 7. He wants to be locked up; he has +not yet tried this form of cure. 8. Armand promises to do him this +service, since he insists upon it. + +[1: voix, f.] +[2: Tr. «makes itself.»] +[3: quoi.] + + +XVI + +ACT II, SCENE IX + + +1. A gentleman always asks leave to place himself at a lady's orders. +2. Do stand erect, boy! That's right! 3. When you hear that we have +gone to Switzerland, start too[l], and follow us step by step. 4. What +a charming man is[2] your cousin! 5. The greatest respect is due to +young ladies. 6. Hello! You here! We were talking about you, weren't +we? 7. We may[3] not ascribe to other people intentions of which they +are guiltless. 8. «I understand you very well, although[4] I am deaf.» +9. «That's why you do not always answer when spoken to, isn't it?» 10. +We shall meet again somewhere, shan't we? + +[1: aussi.] +[2: Omit and insert que.] +[3: devoir.] +[4: quoique followed by the subjunctive.] + + +XVII + +ACT II, SCENE X + + +1. The sight of these bottomless pits makes you shudder. 2. How many +is there room for in a French railroad carriage? 3. If it pours, I +shall put on my waterproof. 4. What[1] would life be without its +tender emotions? 5. Miss Perrichon had several offers of marriage. +6. I cannot ride on the coach-box when it rains hard. 7. There was a +landslide here this morning. 8. You have got the inside track, haven't +you? 9. An offer of marriage often excites the mother as much as the +daughter.10. But for you I should never have had the pleasure of +saving myfellow-man. 11. Will you take a seat in my carriage? 12. When +the sun is bright[2] it is better to be on the box than inside. + +[1: que.] +[2: beau, tr. «By a bright sun.»] + + +XVIII + +ACT III, SCENES I AND II + + +1. When the master and mistress come home, the cook gets dinner +ready. 2. The man[1] puts up the curtains, sweeps the rooms, dusts +thefurniture, the tables, armchairs, and sofas. 3. «There's the bell! +It isthey!» «Nonsense, it is not yet twelve.» «Yes[2], it is they. I +know master's ring.» 4. What a lot of bandboxes and valises they have! +5. When we get home again after a trip, we find on the table all the +letters, visiting-cards, and newspapers that have come for us while we +were away. 6. People do not return stouter when they have not had +a pleasant trip. 7. «May I relieve you of your parcels?»--«Why, +certainly!» 8. We owe him a call: he came every day to inquire when we +should be back, and is to call again to-day. + +[1: domestique; m.] +[2: Si.] + + +XIX + +ACT III, SCENE III + + +1. We may well feel proud when we have risked our lives to save that +of our fellow-man. 2. I bear you no malice, only[1] you change your +mind too often. 3. The mark of true courage is modesty and silence, 4. +A gentleman never takes advantage of the services he may[2] have done +a friend. 5. «Do make up your mind!»--«Must I give Henrietta's young +man an answer?» 6. «Why, unless you have anything against him, there +is no reason why you should not do so.» 7. «All right then, I will +speak to him. But do not always harp on the same thing; it gets to be +tiresome.» 8. «We cannot give our daughter to that brute.»--«I should +think not indeed!» 9. I like this young fellow; I do not like that +one. + +[1: seulement.] +[2: pouvoir.] + + +XX + +ACT III, SCENES IV AND V + + +1. In America, when young ladies are old enough to marry they are +absolutely free to choose. 2. A repeating-watch strikes when you +press[1] a little spring[2]. 3. Boiled beef and stewed veal are French +dishes[3]. 4. I wish to state the fact that I have paid the duty on +the watches I brought from Geneva. 5. Without wishing to thwart you, +my dear, allow me to say that I must investigate; then we shall know +and shall be able to select for her. 6. Majorin has just come in; he +has heard that his friends have returned, and has asked for a day off. +7. Travelers sometimes have awful scenes with customs officers. 8. +Those who do not pay the custom-house duties are often caught and the +goods[4] are seized. 9. It is two o'clock[5] by[6] my watch. + +[1: pousser.] +[2: ressort, m.] +[3: plat, m.] +[4: objet, m.] +[5: heures.] +[6: à.] + + +XXI + +ACT III, SCENE VII + + +1. A slip often has deplorable consequences. 2. We have bought two +copies of the same[1] paper. 3. What is the meaning of this official +paper? 4. A high officer of the custom-house is one of my witnesses. +5. I shall be grateful to you for withdrawing that charge. 6. I +believe you are intimate with the janitor. 7. You have saved my life +at the imminent risk of your own. 8. The heroes[2] of this scene +escaped from the congratulations of the crowd which had run out to +meet them. 9. «He was condemned[3] to imprisonment for a week +for losing his temper.»--«Of course! and serves him right!» 10. +Revolutionists often find themselves in the prisoners' dock. 11. +Most[4] prominent business men are fathers of families. + +[1: même.] +[2: héros, m.] +[3: condamner.] +[4: La plupart, followed by genitive of definite article.] + + +XXII + +ACT III, SCENE VIII + + +1. I hate to make that unpleasant announcement, but it has got to be +done. 2. Have you touched up the article[1] you wrote for my paper? +3. It takes[2] many sittings for a good picture. 4. Heroic scenes +in history have been recorded on canvas by illustrious painters. 5. +Newfoundland dogs often save travelers' lives. 6. «You have saved me +from jail, I owe you my honor; so how could I have a grudge against +you?»--«That's right! you are yourself again.» 7. Mr. Perrichon +will not mind sitting for his picture. 8. We will put a little +advertisement in the catalogue. 9. There are many magnificent canvases +in this year's exhibition. 10. «I am going away.»--«Why so?»--«To stay +would be painful to me.»--«There now! When I am so fond of you!»--«We +are never to meet again.»--«No! You shall stay!»--«Well, I will[3].» + +[1: Supply «which.»] +[2: Il faut.] +[3: Supply «stay.»] + + +XXIII + +ACT III, SCENE IX + + +1. When we took a trip abroad two years ago we met a very dear +fellow-countrywoman of ours, a perfect lady. 2. To succeed you must +be persistent. 3. Do not leave your things[1] lying about on the +furniture. 4. «What _can_ that be?»--«A mistake in spelling.»--«Not at +all!» 5. You have shown your mettle: you cannot back down. 6. Did +that carriage splash mud on your gown? 7. Two weeks ago I had an +appointment with you to go to the upholsterer's. 8. The major comes +very politely to ask a question of Mr. Perrichon, who does not allow +himself to be intimidated[2]. 9. People come to the point when they +wish to cut matters short. 10. «I merely ask whether you take back the +offensive entry you made in the visitors' book.»--«I do[3].»--«That's +a good thing!» + +[1: affaire, f.] +[2: Use infinitive active.] +[3: Supply «take back.»] + + +XXIV + +ACT III, SCENES X AND XI + + +1. Lawyers are generally[1] more polite than majors. 2. When Mr. +Perrichon has found the solution he is looking for, he shows lots of +pluck. 3. The major is a tough customer. 4. When strikes the hour for +the duel[2], the combatants[3] will not flinch. 5. It is my business +to pick holes in your spelling. 6. If a patrol turns up in the nick +of time, the duel will be prevented[4]. 7. When two men are going to +fight a[5] duel, they put their papers in order. 8. John, why did +you let that man in?"--«What was I to do? I took him for a traveling +acquaintance[6] of yours.» 9. A business man with a commission in the +militia is not a real soldier. I0. «Here is a visiting card.»--«Gee!» +--«What is the matter?»--«We're in a pretty mess! the question is how +to get out of it.» + +[1: d'ordinaire.] +[2: duel, m.] +[3: combattant, m.] +[4: empêcher.] +[5: en.] +[6: See Act III, Sc. VI.] + + +XXV + +ACT III, SCENES XII AND XIII + + +1. Mr. Perrichon is to[1] fight a[2] duel with a retired major in +thesecond regiment of Zouaves. 2. He is a civilian, a business man, a +family man, and his wife won't have[3] him go on the field. 3. So she +thinks it her duty to notify the police. 4. It behooves her conjugal +affection[4] to prevent[5] a couple of madmen from crossing swords. 5. +Although[6] her husband says he is as cool as can be[7], she sends an +urgent note to the chief of police. 6. Breakfast is ready: let's sit +down! 7. When a man is afraid, he has a very long face. 8. He did +not want to tell you that he had an errand to do; he let it out +accidentally. 9. Have you received any concert tickets from your music +teacher? It is his benefit, and if you are not engaged all day, you +had better[8] go. + +[1: devoir.] +[2: See Ex. XXIV, note 5.] +[3: Tr. «does not wish that» followed by subjunctive.] +[4: affection conjugale.] +[5: See Ex. XXIV, note 4.] +[6: Quoique and subjunctive.] +[7: Tr.«as bronze.»] +[8: Tr.«you will do well to.» Supply «there» with «go.»] + + +XXVI + +ACT IV, SCENES I AND II + + +1. We are going to fight with the swords I have here under my cloak. +2. I will not be one of your seconds; I should get into trouble with +the law. 3. When a sword breaks, the combatant is in a fix, and the +whole thing is spoilt. 4. «You sent me a note last night, here I +am. What is it?» 5. «I am going on the field with a major.»--«You! +nonsense!»--«What do you mean by[1] nonsense!» 6. When is this duel +to come off?»--«We meet to-day at two o'clock and you must be my +second.»--«Excuse me, I cannot. It is as much as my place is worth.» +7. Those[2] whom we have obliged may be asked to help us in the crises +of our lives. 8. When you have paid him back all you owe him, you and +he[3] will be quits. + +[1: See Act III, Sc. III.] +[2: Turn into the active.] +[3: Insert another «you.»] + + +XXVII + +ACT IV, SCENES III AND IV + + +1. Although[1] her father is going to fight a duel and to risk his +life, Henrietta sings, waters her flowers, makes a nosegay of dahlias, +and finally[2] turns him out of the house. 2. The reason is[3] that +she has notified not only[4] the chief of police, but also[5] her best +friend, Mr. Armand, who will prevent[6] the duel from coming off. +3. So she tells her father to make haste and to try to be back by +dinner-time. 4. It is agreeable to be rid of a hustling rival. 5. +When a man has nicely laid his little plans, he hates to see them +interfered with[7]. 6. It is a quarter to one; the pay-window must[8] +be open and you can get your dividend. 7. This is a good opportunity; +give your decision. + +[1: See Ex. XXV, note 6.] +[2: enfin.] +[3: C'est que.] +[4: non seulement.] +[5: mais encore.] +[6: See Ex. XXIV, note 4.] +[7: déranger, leave in infinitive active.] +[8: devoir.] + + +XXVIII + +ACT IV, SCENE V + + +1. Why do you not motion him to leave the room? 2. I have discharged +my man; he is packing up. 3. The words you wrote are spread out in +full, right in the middle of a page in the visitors' book. 4. You are +too plucky to climb down. 5. They have had nothing to do with this +incident. 6. I have always looked my adversaries in the eye. 7. When +you have offended anybody, it is magnanimous to acknowledge yourself +in the wrong. 8. I am very sorry to have left[1] those ill-natured +lines where they may be read by everybody. 9. Go and[2] erase them +of your own accord, instead of making matters worse. 10. Exit major, +saying that he bids them good day. 11. May I make bold[3] to ask you +to bear me in mind if ever you want a man-servant? + +[1: laisser.] +[2: Tr.«to.»] +[3: Tr. «Shall I dare.»] + + +XXIX + +ACT IV, SCENES VI AND VII + + +1. If you write a few words to the chief of police, the matter[1] will +be dropped. 2. There is nothing to be delighted[2] about when one has +had to[3] apologize. 3. A reward of two hundred francs is not enough +for saving a man's life. 4. Henrietta is as kindly disposed towards +you as her mother. 5. A gentleman[4] does not thrust himself +into other people's lives. 6. «It cannot be denied; I irritate +him.»--«Well, I declare!» 7. Well-bred young ladies in France share +their parents' feelings. 8. I will not go so far as to say that I am +positive of his utter dislike; I have not yet had a talk with him. 9. +I cannot stay here any longer[6]; what is the use? I had better bid +you good-by. 10. I was much[7] hurt when he reproached me with[8] +intruding. + +[1: affaire, f.] +[2: enchanté.] +[3: devoir.] +[4: galant homme.] +[5: les autres.] +[6: plus.] +[7: vivement.] +[8: de.] + + +XXX + +ACT IV, SCENE VIII + + +1. Make sure you have got hold of your victim before you give him a +chance to cool off. 2. Give me time[1] to collect my thoughts and I +will let you know my answer. 3. People wear soft shoes when they go +into a powder-magazine. 4. There was a grand final display to those +fireworks. 5. Mark my words: Gratitude is a crushing burden for fools, +and even[2] for many clever folk. 6. I am not developing a paradox; I +am only giving you a piece of sound advice. 7. You would be making +a mistake to take any other course. 8. I have made blunder after +blunder; but do not give me away. 9. I took a tumble, not on purpose +at all, which[3] humbled my pride. 10. His first exploit was a +masterpiece. + +[1: Tr.«the time.»] +[2: même.] +[3: ce qui.] + + +XXXI + +ACT IV, SCENES IX AND X + + +1. Listening[1] is the best way[2] to hear. 2. «You will not shake +hands with me now, will you?»--«Well, I declare! Why not?» 3. Bring +me my money later; there is no hurry about it. 4. I am going back +to Switzerland accompanied by Henrietta and her mother. 5. +Eaves-dropping[1] is a bad habit. 6. We love the places where we have +been happy. 7. Shall you be at home to-night? I may come and drink +a cup of tea with you, may I not? 8. Henrietta cannot guess why her +father wishes to revisit the Mer de Glace when they have just come +back from the place. 9. Those who speak lower are better liked. 10. +Mr. Perrichon means to say _commandé_; but he is thinking of[3] the +major and makes a mistake in[4] the ending[5]. + +[1: Use the infinitive.] +[2: moyen, m.] +[3: penser à.] +[4: se tromper de (omitting article).] +[5: finale, f.] + + + + +QUESTIONS FOR CONVERSATION + + +NOTE.--The answers, whether spoken or written, should contain as many +as possible of the words and idioms of the question. A simple «yes» +or «no» should never be accepted, and the subject should always be +repeated in full, not referred to by a pronoun. + + I + + ACT I, SCENE I + +1. Où se passe le premier acte du _Voyage de M. Perrichon_? +2. Que voit-on dans une gare française? +3. Où prend-on ses billets? +4. Qui voit-on sur la scène au lever du rideau[1]? +5. Quelle est la profession de Majorin? +6. Que vient-il faire à la gare? +7. Pourquoi parle-t-il de M. Perrichon avec amertume? +8. Pourquoi vient-il voir M. Perrichon? +9. A qui s'adresse-t-il pour savoir l'heure de départ du train? +10. Comment l'employé lui répond-il? + +[1: Literally, «at the raising of the curtain.»] + + + II + + ACT I, SCENE II + +1. De qui M. Perrichon est-il accompagné? +2. Pourquoi veut-il que sa famille ne le quitte pas? +3. Pourquoi est-il inquiet? +4. Que croit-il avoir laissé dans le fiacre? +5. Où retrouve-t-il son chapeau? +6. Pourquoi Mme Perrichon est-elle de mauvaise humeur[1]? +7. Pourquoi n'ont-ils pas fait ce voyage il y a deux ans? +8. Qu' est-ce que M. Perrichon donne à sa fille? +9. Pourquoi M. Perrichon donne-t-il un carnet a sa fille? +10. Combien de colis[2] M. Perrichon a-t-il? + +[1: Cross.] +[2: Pieces of baggage.] + + + III + + ACT I, SCENES III AND IV + +1. Qui entre en scène? +2. Mlle Perrichon connaît-elle Daniel? +3. Où l'a-t-elle rencontré? +4. Que demande Daniel à Mme Perrichon? +5. Quelle réponse obtient-il? +6. Pourquoi Daniel fait-il ces questions? +7. Pourquoi sort-il? +8. Que pense Mme Perrichon de Daniel? +9. Qu'est-ce qu'Armand porte à la main? +10. Quelles questions fait-il à Mme Perrichon? + + + IV + + ACT I, SCENE V + +1. Mme Perrichon est-elle fatiguée? +2. Comment Majorin n'est-il pas à son bureau? +3. La réponse de Majorin est-elle sincère? +4. De quoi s'occupe M. Perrichon? +5. Que lui a-t-on dit aux bagages? +6. Pourquoi M. Perrichon s'essuie-t-il le front? +7. Pourquoi Mme Perrichon reste-t-elle debout? +8. Que pense-t-elle de ce voyage? +9. Quelle raison M. Perrichon donne-t-il de la mauvaise humeur de + sa femme? +10. A quelle condition consent-elle à aller s'asseoir? + + + V + + ACT I, SCENE VI + +1. Pourquoi Majorin dit-il qu'il est venu? +2. Que veut-il que M. Perrichon lui avance? +3. Pourquoi désire-t-il que M. Perrichon lui avance cette somme? +4. Quand Majorin doit-il toucher son dividende? +5. Quelle garantie offre-t-il à M. Perrichon? +6. Pourquoi M. Perrichon hésite-t-il à avancer l'argent? +7. Que fera Majorin si M. Perrichon ne le lui avance pas? +8. Quelle recommandation M. Perrichon fait-il à Majorin en le lui + avançant? +9. Que dit Majorin de Mme Perrichon? +10. Quelle impolitesse Majorin commet-il en s'en allant? + + + VI + + ACT I, SCENE. VII + +1. Avec qui le commandant entre-t-il? +2. Pourquoi Joseph croit-il inutile que le commandant parte? +3. Quelle recommandation le commandant fait-il à Joseph? +4. Qu'est-ce que Joseph prévoit? +5. Quand le commandant veut-il des nouvelles? +6. Où veut-il que Joseph lui écrive? +7. Qu'est-ce que Joseph souhaite au commandant? +8. Quand croit-il que le commandant sera revenu? +9. Que fait le commandant après le départ de Joseph? +10. Où entre-t-il? + + + VII + + ACT I, SCENE VIII + +1. De quoi Mme Perrichon et sa fille sont-elles lasses? +2. Pourquoi M. Perrichon dit-il que c'est fini? +3. Combien donne-t-il au facteur? +4. Avant d'entrer, que fait-il faire à sa fille? +5. Quelle dépense inscrit-elle? +6. Que lui fait-il ajouter? +7. Quelle impression lui dicte-t-il? +8. Que croit-il avoir perdu encore? +9. Qu'est-ce que l'on entend en ce moment? +10. Où M. Perrichon trouve-t-il les billets qu'il croit perdus? + + + VIII + + ACT I, SCENE IX + +1. Par qui Daniel est-il heurté? +2. Que vient-il de faire? +3. Où vont ces deux jeunes gens? +4. Pourquoi partent-ils? +5. Qui se disposent-ils à suivre? +6. Pourquoi suivent-ils cette jeune personne? +7. Que propose Daniel? +8. Comment Armand reçoit-il cette proposition? +9. Quelle sorte de livre M. Perrichon désire-t-il? +10. Quel livre achète-t-il? + + + IX + + ACT II, SCENE I + +1. Décrivez le décor[1] du second acte. +2. Que voit-on par les fenêtres de l'auberge? +3. Que font Armand et Daniel? +4. Où vont-ils après déjeuner? +5. Où en sont[2] les opérations? +6. Quel a été le premier soin des deux jeunes gens? +7. Combien de fois Mlle Perrichon a-t-elle regardé Armand? +8. Quelle est la profession de Daniel? +9. Quelle est la profession d'Armand? +10. Pourquoi Armand se lève-t-il? + +[1: Stage scenery, setting.] +[2: «How are... getting on?»] + + + X + + ACT II, SCENE II + +1. Pourquoi Daniel dit-il qu'Armand ne sait pas vivre? +2. M. Perrichon fume-t-il? +3. Que fait Armand pendant que Daniel s'étend? +4. Quelle demande l'aubergiste fait-il à Daniel? +5. Quelle raison Daniel donne-t-il de son refus? +6. Quelle est la pensée du 'Voyageur enrhumé? +7. Qui a la belle écriture? +8. Qu'est-ce que M. Malaquais? +9. Qu'est-ce qu'un rentier? +10. Que sont les Français chez eux? et en voyage? + + + XI + + ACT II, SCENE III + +1. Pourquoi Armand demande-t-il du sel et du vinaigre? +2. Quelle raison Mme Perrichon donne-t-elle de la culbute de son mari? +3. Quelle raison M. Perrichon en donne-t-il? +4. Que serait-il arrivé sans Armand? +5. Armand qu'a-t-il fait? +6. Pourquoi Mme Perrichon veut-elle pleurer? +7. M. Perrichon sait-il faire des phrases? +8. Quelles phrases fait-il ici? +9. Que pense Daniel de tout ceci? +10. Pourquoi M. Perrichon fait-il reconduire le cheval? + + + XII + + ACT II, SCENE IV + +1. Que dit Daniel de cette aventure? +2. Que décide-t-il de faire? +3. Est-ce un sacrifice qu'il fait à Armand? +4. Pourquoi n'est-ce pas un sacrifice? +5. Quel service Armand voulait-il demander à Daniel? +6. Pourquoi ne peut-il pas parler à M. Perrichon lui-même? +7. Que pense Daniel de cette proposition? +8. Que finit-il par faire? +9. Que dit-il à Armand de faire? +10. Comment compte-t-il s'y prendre[1]? + +[1: To set about it.] + + + XIII + + ACT II, SCENE V + +1. Comment se porte M. Perrichon à présent? +2. Que compte-t-il faire dans un quart d'heure? +3. Quelles sont les qualités d'Armand? +4. Que pense M. Perrichon de l'action d'Armand? +5. Le service rendu était-il bien grand? +6. Pourquoi sa famille l'exagère-t-elle? +7. Comment M. Berrichon roulait-il après avoir glissé? +8. A qui pareil accident est-il déjà arrivé? +9. Quelle récompense le guide a-t-il reçue? +10. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers Armand? + + + XIV + + ACT II, SCENES VI AND VII + +1. Daniel a-t-il fait la demande d'Armand? +2. Pourquoi ne l'a-t-il pas faite? +3. Pourquoi continue-t-il la lutte? +4. Comment va-t-il s'y prendre[1]? +5. Où va M. Perrichon? +6. Armand l'accompagne-t-il? +7. Pourquoi Armand ne l'accompagne-t-il pas? +8. Que demande M. Perrichon à l'aubergiste? +9. Pourquoi demande-t-il le livre des voyageurs? +10. Quelle pensée a-t-il trouvée? + +[1: See XII above, note.] + + + XV + + ACT II, SCENE VIII + +1. Qui l'aubergiste introduit-il? +2. Qui le commandant cherche-t-il? +3. Que commande-t-il à l'aubergiste? +4. Pourquoi Armand poursuit-il le commandant? +5. Le commandant a-t-il quitté Paris pour échapper aux poursuites? +6. Le commandant que prie-t-il Armand de faire? +7. Pourquoi lui demande-t-il cela? +8. Pourquoi tient-il à être enfermé? +9. Avant quelle heure ne sort-il jamais? +10. De quoi le commandant se déclare-t-il très heureux? + + + XVI + + ACT II, SCENE IX + +1. Armand aime-t-il la Suisse? +2. Pourquoi y va-t-il? +3. Mme Perrichon aimerait-elle habiter la Suisse? +4. Quelle est l'infirmité de M. Pingley? +5. Quelle comédie Armand a-t-il jouée? +6. Pour qui Armand doit-il la vérité à Mme Perrichon? +7. Quelle est cette vérité? +8. Pourquoi suit-il pas à pas la famille Perrichon? +9. Comment aime-t-il Henriette? +10. Par quoi leur conversation est-elle interrompue? + + + XVII + + ACT II, SCENE X + +1. Par qui Daniel est-il soutenu quand li entre? +2. Qu'est-il arrivé? +3. Quel récit M. Perrichon imite-t-il? +4. Comment Daniel se trouve-t-il en réalité? +5. Comment remercie-t-il M. Perrichon? +6. Armand sait-il le plaisir qu'on éprouve à sauver son semblable? +7. M, Perrichon que désire-t-il faire avant de quitter ces lieux? +8. Quelle faute d'orthographe M. Perrichon a-t-il faîte? +9. Quel temps fait-il quand la famille Perrichon repart en voiture? +10. Qui montera sur le siège? + + + XVIII + + ACT III, SCENES I AND II + +1. Décrivez le salon de M. Perrichon. +2. Qu'y a-t-il au milieu du salon? +3. Quelle heure est-il? +4. Qu'est-ce que Jean a fait pour le retour de ses maîtres? +5. Qui est venu ce matin sans laisser de carte? +6. Que portent M. Perrichon et sa famille? +7. Pourquoi ne sont-ils pas revenus huit jours plus tôt? +8. Comment Jean trouve-t-il M. Perrichon? +9. Que voit-on à la figure de M. Perrichon? +10. Qu'est-ce que M. Perrichon annonce à Jean? + + + XIX + + ACT III, SCENE III + +1. Qu'espère Mme. Perrichon, maintenant qu'ils sont de retour[1]? +2. Lequel des deux jeunes gens M. Perrichon préfère-t-il? +3. Quelles raisons donne-t-il de sa préférence? +4. Pourquoi n'aime-t-il pas Armand? +5. M. Perrichon croit-il avoir de la vanité? +6. Pourquoi aurait-il le droit d'en avoir? +7. Quel est le signe caractéristique du vrai courage? +8. Qui Henriette préfère-t-elle? +9. Quel moyen y a-t-il de le savoir? +10. Quelle recommandation Mme. Perrichon fait-elle à son mari? + +[1: Home again.] + + + XX + + ACT III, SCENE IV + +1. Pourquoi M. et Mme Perrichon ont-ils à parler à Henriette? +2. Qu'ont-ils résolu de faire? +3. Que pense M. Perrichon de Daniel? +4. M. Perrichon influence-t-il Henriette? +5. Henriette se déclare-t-elle immédiatement? +6. Qui finit-elle par choisir? +7. Quelle raison donne-t-elle de son choix? +8. Qu'en pense M. Perrichon? +9. Comment se tire-t-il d'affaire[1]? +10. Quel reproche Mme Perrichon lui fait-elle? + +[1: Get out of the difficulty.] + + + XXI + + ACT III, SCENE V + +1. Comment Majorin explique-t-il sa visite? +2. Pourquoi M. Perrichon ne le retient-il pas à dîner? +3. Pourquoi Majorin est-il venu? +4. Pourquoi ne rapporte-t-il pas à M. Perrichon l'argent qu'il lui + doit? +5. Quel souvenir M. Perrichon lui a-t-il rapporté? +6. Pour qui encore M. Perrichon a-t-il rapporté deux autres montres? +7. Où les avait-il mises avant d'arriver à la douane? +8. Pourquoi les avait-il fourrées dans sa cravate? +9. Qu'est-il arrivé? +10. Que fait Majorin? + + + XXII + + ACT III, SCENES VI AND VII + +1. Que fait Mme Perrichon quand Jean annonce Armand? +2. Comment M. Perrichon présente-t-il Armand à Majorin? +3. Comment présente-t-il Daniel à Majorin? +4. Où Henriette trouve-t-elle le nom de son père? +5. Que suppose M. Perrichon d'abord[1]? +6. Quelle histoire le journal raconte-t-il? +7. Combien Daniel a-t-il payé cet article? +8. Que pense M. Perrichon de la presse? +9. Qui a remis un papier timbré a Jean? +10. Qu'est-ce qu'un papier timbré? + +[1: At first.] + + + XXIII + + ACT III, SCENE VIII + +1. Que pense M. Perrichon du petit sapin auquel il allait se + cramponner? +2. Que pense-t-il d'Armand en ce moment? +3. De quoi Daniel se souvient-il seulement? +4. Qu'annonce-t-il à M. Perrichon? +5. Pourquoi veut-il partir? +6. Comment empêchera-t-il[1] l'image de M. Perrichon de le quitter? +7. A qui s'est-il adressé? +8. A quoi tient-il surtout? +9. Où sera-t-il lui-même dans le tableau? +10. Quelle inscription mettra-t-on dans le livret? + +[1: To prevent.] + + + XXIV + + ACT III, SCENE IX + +1. Depuis combien de temps le commandant cherche-t-il Perrichon? +2. Pourquoi le cherche-t-il? +3. Pourquoi a-t-il corrigé la faute d'orthographe de M. Perrichon? +4. A-t-il la prétention de donner une leçon à M. Perrichon? +5. Que vient-il faire alors? +6. M. Perrichon se laisse-t-il intimider? +7. Pourquoi n'a-t-il pas peur? +8. M. Perrichon retire-t-il ce qu'il a écrit? +9. Que lui propose alors le commandant? +10. Quelle raison le commandant donne-t-il de son départ? + + + XXV + + ACT III, SCENES X AND XI + +1. Pourquoi Perrichon ne croit-il pas que le commandant soit un vrai + militaire? +2. Pourquoi Jean a-t-il laissé entrer le commandant? +3. Que lit-on sur la carte du commandant? +4. Pour qui M. Perrichon a-t-il pris le commandant? +5. Pourquoi M. Perrichon pousse-t-il un cri? +6. Quel moyen a-t-il trouvé? +7. Quelle opinion Daniel conçoit-il de son futur beau-père? +8. Quel moyen Daniel trouve-t-il d'empêcher le duel? +9. A qui va-t-il envoyer une lettre? +10. Quel résultat de sa lettre prévoit-il? + + + XXVI + + ACT III, SCENES XII AND XIII + +1. Qu'est-ce que M. Perrichon a fait pendant ce temps? +2. Pourquoi met-il «midi moins un quart»? +3. Comment décrit-il l'un des combattants? +4. Que met-il sur l'enveloppe? +5. Comme quoi est-il calme? +6. Pourquoi n'accompagnera-t-il pas sa femme au concert? +7. Que pense Mme Perrichon de son air sérieux? +8. Qu'est-ce qui a échappé à M. Perrichon? +9. Que pense M. Perrichon du duel en général? +10. Pourquoi Jean est-il joyeux? + + + XXVII + + ACT IV, SCENES I AND II + +1. Qu'est-ce qu'un «pavillon praticable»? +2. Que porte M. Perrichon sous son manteau? +3. Pourquoi a-t-il deux paires d'épées? +4. Pourquoi ne veut-il pas arriver avant midi? +5. Quelle raison a-t-il d'attendre Majorin? +6. Que demande-t-il à Majorin? +7. Quelle réponse Majorin lui fait-il d'abord? +8. Et finalement? +9. Que lui demande-t-il seulement? +10. Pourquoi M. Perrichon ne veut-il pas faire ses adieux à sa femme? + + + XXVIII + + ACT IV, SCENE III + +1. Comment Henriette entre-t-elle? +2. Pourquoi n'est-elle pas inquiète? +3. Que fait-elle pendant que son père lui parle? +4. Comment Mme Perrichon entre-t-elle? +5. Pourquoi a-t-elle des fleurs à la maîn? +6. Quelle recommandation fait-elle à son mari? +7. Qu'en pense Majorin? +8. Que rappelle Daniel à M. Perrichon? +9. Quel conseil Henriette lui donne-t-elle? +10. Qu'en pense Majorin? + + + XXIX + + ACT IV, SCENE IV + +1. Pourquoi le duel n'aura-t-il pas lieu? +2. Que pense Daniel de son rival? +3. M. Perrichon est-il content? +4. Pourquoi n'est-il pas satisfait? +5. Comment remercie-t-il Armand? +6. Que va faire Majorin? +7. Qu'est-ce que Daniel lui offre? +8. Pourquoi Mme Perrichon dit-elle à Armand de rester? +9. Pourquoi Armand hésite-t-il? +10. Qu'est-ce qui le détermine à faire sa demande? + + + XXX + + ACT IV, SCENE V + +1. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers l'armée? +2. Comment le commandant est-il sorti de prison? +3. De quoi le commandant n'a-t-il jamais douté? +4. Jean que pense-t-il de son maître? +5. Pourquoi M. Perrichon change-t-il soudain d'attitude? +6. Fait-il des excuses au commandant? +7. Que devra-t-il faire demain? +8. Où est situé le Montanvert? +9. A quoi le commandant rend-il hommage? +10. Pourquoi M. Perrichon renvoie-t-il Jean? + + + XXXI + + ACT IV, SCENE VI + +1. Qui M. Perrichon blâme-t-il de ce qui vient d'arriver? +2. Où Armand est-il allé hier? +3. Qu'a-t-il obtenu? +4. M. Perrichon que devra-t-il faire? +5. M. Perrichon est-il content? +6. Pourquoi pas? +7. Pourquoi le duel à deux heures n'est-il pas la même-chose qu'à + midi? +8. Si M. Perrichon tombe dans un trou, que prie-t-il Armand de faire? +9. Combien donne-t-on au guide qui vous sauve? +10. Quelles gens M. Perrichon n'aime-t-il pas? + + + XXXII + + ACT IV, SCENE VII + +1. Armand qu'a-t-il acquis en causant avec M. Perrichon? +2. Que lui a reproché M. Perrichon? +3. Armand qu'a-t-il cru que M. Perrichon allait faire? +4. Que reste-t-il à faire à Armand? +5. Pourquoi se veut-il pas rester? +6. Que lui répond Henriette? +7. Qu'a dit Mme Perrichon? +8. Mme Perrichon qu'a-t-elle de plus cher au monde? +9. Quel espoir Armand exprime-t-il? +10. Que font les demoiselles bien élevées en France? + + + XXXIII + + ACT IV, SCENE VIII + +1. Dans combien de temps Daniel et Armand connaîtront-ils la réponse + de M. Perrichon? +2. Quel défaut Armand a-t-il? +3. Quel paradoxe Daniel développe-t-il? +4. Dans quelle catégorie ne faut-il pas ranger M. Perrichon? +5. Combien de choses l'action d'Armand rappelle-t-elle à M. Perrichon? +6. Lesquelles? +7. Quelles précautions Daniel prend-il quand il rend service? +8. Quelle définition de l'ingratitude donne-t-il? +9. En raison de quoi les hommes s'attachent-ils à nous? +10. Si Mme Perrichon est pour Armand, qu'est-ce qui est pour Daniel? + + + XXXIV + + ACT IV, SCENES IX and X + +1. M. Perrichon que donne-t-il à Daniel? +2. Que donne-t-il à Armand? +3. Pourquoi ne cherche-t-il pas à s'acquitter envers lui? +4. Comment Daniel prend-il sa défaite? +5. Pourquoi Majorin a-t-il gardé la voiture de Daniel? +6. Combien de temps l'a-t-il gardée? +7. Quelle invitation M. Perrichon fait-il à Armand pour demain? +8. Pourquoi ne peut-il prendre d'engagements pour demain? +9. Quelle excuse donne-t-il de son départ? +10. Pourquoi dit-il «commandant» au lieu de «commandé»? + + + + +LIST OF EXCLAMATIONS + + +Exclamations are much more usual in the give-and-take of French +conversation than they are in English. Although, therefore, they may +be sometimes omitted in translation, it is imperative that their force +should in each case be clearly understood, and that the translation +should convey, if not by a similar expletive, at any rate by some +lively turn of phrase, an equivalent impression of the vivacity of the +dialogue. It is here that scholarship and ingenuity can find their +opportunity. + + +Ah! generally the English _Oh_! of surprise or indignation. +Butsometimes (often in the mouth of Henriette) our _Ah_! of +satisfaction or delight. + +Ah bah! expresses the greatest open-mouthed amazement: _You don't +say_! + +Ah çà! generally before an interrogation, expresses some impatience +or rising temper, as when the speaker is getting tired of, or a +littlevexed at, anything. It frequently introduces a question that is +meant to be somewhat of a poser (see Act II, Sc. I). It can often be +translated by _See here_! or _Now see here_! or _But see here_! spoken +with some sharpness and with a frown. + +Aïe! always an exclamation of pain: _Ouch_! + +A la bonne heure! _That's right_! (with emphasis on «that») or _Good_! +always implying that something not so good has come before, and that +this is right at last. Compare the second use of _Allons donc_! + +Allons! literally, _Come along_! or figuratively, _Come_! or _All +right_! or _Very well, then_! + +Allons bien! always ironical, and expressive of disgust: There now! + +Allons donc! more usually (1) _Nonsense_! like our «Get along with +you!» but also (2) expresses encouragement (Act III, Sc. VIII, last +line). When what you want is at last occurring, _Allons donc_! has +the force of «Come along, then!» with great emphasis on «come,» and +consequently may be translated _At last_! with strong emphasis on +«at.» In the latter sense it has the same meaning as _A la bonne +heure_! but conveys rather a sense of the successful effort that is +being made, than of the result that has been achieved. + +Comment donc! exactly our _Why certainly_! + +Dame_! (from the Latin _dominum_ = lord) expresses reluctant assent. +Its force is «Why, of course!» or «Why, yes!» or «I am sorry, but...» +Cf. _parbleu_! + +Dieu! = _My! but..._ + +Diable! _The deuce! Bother! Thunder_! + +Dis donc! Dites donc! _Say_! + +Donc (with an imperative) = _Do_. + +Eh! _Why_! + +Eh bien! always _Well_! + +Enfin! _At last_! or _Well_! or _Anyhow_! + +En route! _Off we go_! or _Let's be off_! + +Hein? _What_? or _Eh_? a weak interrogation. + +Ma foi! _Indeed_! or _Really_! Cf. the English, «Upon my word,» or the +Irish, «Faith! and...» + +Mon Dieu! generally very weak, expressing resignation or indifference: +_Dear me_! or _O dear_! but sometimes much stronger, _Good gracious_! +(see Act III, Sc. III). + +Parbleu! emphatic, half-indignant assent: _Of course_! Cf. _Dame_! + +Par exemple! generally expresses surprised indignation; literally, +«For an instance (of something extraordinary, this is such an +instance).» Translate by such an equivalent as _Well, I declare_! But +sometimes (_e.g_. Act III, Sc. I) it is less strong, and introduces +an exception to what has come before: _e.g_. «Napoleon was a great +general, but _par exemple_, he blundered in Russia.» This use is +equivalent to «But on the other hand,» literally, «For an instance (of +a case to which this does not apply),» and may often be rendered, _But +then_, or _Oh! but..._ + +Que voulez-vous? a very frequent expression of half-apology, «What +could you expect?» «What was I to do?» «How could I help it?» etc., +and is generally accompanied by a shrug of the shoulders and by a +turning outward of the palms of the hands. + +Saperlotte! a humorous exclamation of surprise, in line with, but +stronger than, _Sapristi_! Often equivalent to _Gee whiz_! + +Sapristi! (a euphemism for «per sanguinem Christi») is a mild and +always humorous expression of surprise. Parallel to our _Gee_! + +Soit! (Sound the final «t») _All right_! literally,«So be it!» + +Tiens! (1) _Take this! Here_! (2) _See this! See_! (3) (the same as +the second use, only addressed to one's self) _Hello! Why!_ + +Tenez! has the same first and second meanings as _Tiens_ above, but is +never used in the third, as no one would address himself in the plural +of politeness. + +Très bien! _All right_! + +Voyons! often used to soothe or pacify, _Come, come_! + + + + +VOCABULARY + +NOTE.--The articles, personal pronouns, possessive adjectives, and, in +general, words the spelling and meaning of which are alike, or very +nearly so, in English and in French, have usually been omitted. + + + A + +à, at, to, in, with, for. +abasourdi, dumfounded. +abdiquer, to abdicate. +abîme, _m_. abyss, pit. +abord, _m_. d'----, first, at first, in the first place. +abréger, to abridge. +abrupt, steep. +absence, _f_. absence. +absolument, absolutely. +accepter, to accept. +accident, _m_. accident. +accompagner, to accompany. +accorder, to grant. +accourir, to run up. +acheter, to buy. +achever, to finish. +acquérir, to acquire. +acquitter; s'---- de, to pay. +acte, _m_. act. +actif, active. +action, action, share (_of stock_). +adieu, farewell. +administration, _f_. company, office; + ---- des douanes, custom-house. +admirable, wonderful. +admirer, to admire, to wonder at. +adresse, _f_. address. +adresser, to address; s'----, to apply. +adversaire, _m_. adversary. +affaire, _f_. affair, business (also _pl_.), papers. +affiche, _f_. time-table (_posted up in the station_). +affolé, gone crazy. +affreux, awful. +afin de, in order to; ---- que, in order that. +agacer, to irritate. +âge, _m_. age. +agent, _m_. servant. +agir, to act; s'----, to be the question, to be the matter. +agréable, agreeable, pleasant. +agréer, to accept. +ah, oh, ah! ---- bah! «You don't say!»; + ---- ça! See here! (See List of Exclamations.) +ahuri, _m_. lunatic. +aider, to aid, to help. +aïe! (_of pain_) ouch! +ailleurs; d'----, besides, moreover. +aimable, amiable, kind. +aimer, to love, to like; ---- mieux, to prefer. +ainsi, thus, for instance. +air, _m_. air, look, manner; + avoir l'---- de, to seem, to look as if. +ajouter, to add. +aller, to go; s'en ----, to go away, +allons donc, nonsense! at last! +allumer, to light. +alors, then, so. +amateur, _m_. amateur. +amertume, _f_. bitterness. +ami, _m_. friend; mon ----, my dear. +amical, friendly. +amoureux (de), in love (with). +an, _m_. year. +ancien, former, retired, ex. +ange, _m_. angel. +angle, _m_. corner. +animal, _m_. stupid fellow. +année, _f_. year. +annoncer, to announce. +antichambre, _f_. antechamber. +apercevoir, to perceive. +appartement, _m._ room, suite of rooms, flat. +appartenir, to belong, to behoove. +appeler, to call, to name. +appointements, _m_. salary. +apporter, to bring. +appreciation, _f_. comment. +apprendre, to teach, to learn. +approcher, to draw up, to bring near; s'----, to approach. +après, after, afterward, to. +argent, _m_. money, silver. +armée, _f_. army. +arracher, to tear, to snatch. +arranger, to arrange, to touch up, to patch up. +arrêter, to stop. +arriver, to come, to arrive, to happen. +arrondissement, _m_. ward. +arroser, to water. +arrosoir, _m_. watering-pot. +asseoir (s'), to sit down. +assez, enough; ---- ... pour, so ... as to. +assignation, _f_. summons. +assister, to help, to assist, to be present. +associé, _m_. partner. +associer, to associate, to put up. +assurer, to assure, to insure. +atroce, awful. +attacher, to attach; s'----, to cling. +attaque, _f_. attack. +attendre, to wait, to wait for, to expect; s'---- à, to expect. +attendrir, to touch, to move. +attente, _f_. waiting. +atténuer, to belittle. +attrape! «one on me!» +attribuer, to attribute, to ascribe. +auberge, _f_. inn. +aubergiste, _m_. innkeeper. +aucun, any; ne ... ----, no, none. +au-devant de, to meet. +aujourd'hui, to-day. +aune, _f_. yard (lit. _an ell_). +aurore, _f_. dawn. +aussi, also, as, so. +aussitôt que, as soon as. +autant que, as much as, as many as. +auteur, _m_. author. +autorité, _f_. authority, police. +autre, other, else. +avance, _f_. advance; en ----, ahead of time. +avancé, wiser than before. +avancer, to advance. +avant, before. +avantage, _m_. advantage, privilege. +avant-hier, _m_. the day before yesterday. +avare, stingy. +avec, with. +avenir, _m_. future. +avis, _m_. counsel, opinion, advice, mind. +avouer, to admit, to confess. + + + B + +bagages, _m. pl_. baggage, baggage-room. +baisser, to cast down, to go down. +bal, _m_. ball (_party_). +balustrade, _f_. railing. +banal, commonplace. +banc, _m_. bench, dock. +banque, _f._ bank; puffery. +banquier, _m_. banker. +barbue, _f._ brill. +barrière, _f_. railing. +bas, basse, low, aside. +bataille, _f_. battle. +bâton, _m_. stick, cane; ---- ferré, alpenstock. +battre, to beat; se ----, to fight. +beau, bel, belle, beautiful; avoir ---- ...; to ... in vain. +beaucoup, much, many. +beau-père, _m_. father-in-law. +bénéfice, _m_. benefit. +bénir, to bless. +besoin, _m_. need. +bête, _f_. animal, blockhead. +bête, silly, stupid. +bêtises, _f. pl_. nonsense. +bien, _m_. good. +bien, well, right, proper, surely, really, very. +bienfait, _m_. benefit, kindness. +bientôt, soon, presently. +bienveillance, _f._ good-will, favor. +bienvenu, _m_. welcome. +biffer, to erase. +billet, _m_. note, bank note, ticket. +bizarre, queer. +blâmer, to condemn. +blesser, to wound, to hurt. +blond, fair. +boire, to drink. +bois, _m_. wood. +bon,-ne, good, silly; du ----, some merit; + mon ----! old man! de ---- heure, early; + à la ---- heure, that's right! +bonheur, _m_. good fortune, happiness. +bonhomme, _m_. fellow, old fellow. +bonjour, _m_. good day. +bord, _m_. bank, brink. +borner, to confine. +boule, _f_. ball. +bouquet, _m_. bouquet, finale (_of fireworks_), climax. +bourgeois, _m_. civilian, boss. +bousculer, to jostle. +bras, _m_. arm. +brave, brave, good, +brisé, broken, blasted. +bronze, _m_. bronze. +bruit, _m_. noise, rumor. +brûler, to burn. +brusquement, sharply, quickly. +bulletin, _m_. baggage-check. +bureau, _m_. desk, office. +buvard, _m_. blotter, writing pad. + + + C + +ça (cela), that. +cabrer (se), to rear, +cacher, to hide. +cacheter, to seal. +cachot, _m_. prison-cell. +café, _m_. coffee. +caisse, _m_. pay desk. +calculer, to calculate, +calotte, _f_. traveling cap. +campagne, _f_. campaign. +canapé, _m_. sofa, +caner, to climb down (_slang_). +cantonade, _f_.; à la ----, off (_the stage_). +caoutchouc, _m_. rubber coat. +capital, important. +car, for. +caractéristique, characteristic. +caresser, to cherish, +carnet, _m_. note-book. +carrosserie, _f_. carriage-making business. +carrossier, _m_. carriage-maker. +carte, _f_. card, +carton, _m_. bandbox. +cas, _m_. case, esteem; faire ---- de, to set store by. +caser, to settle. +casser, to break. +casserole, _f_. saucepan, stewpan; à la ----, stewed. +causer, to talk. +cavalier, _m_. horseman. +ce, cet, cette, ces, this, that, these, +Cie (compagnie), _f_. company. +ceci, this. +céder, to yield. +cela, that. +celui, celui-là, that one, that man. +cent, hundred. +centime, _m_. centime (_one-hundredth of a franc_). +cependant, yet, still, however. +certainement, certainly, of course. +cesse, _f_. intermission, ceasing. +ceux, these, those. +chacun, each. +chagrin, _m_. chagrin, regret. +chaise, _f_. chair. +chambre, _f_. chamber, room, court (_of law_). +change; lettre de ----, promissory note. +changer, to change. +chanter, to sing. +chapeau, _m_. hat. +chaque, every. +charger, to load, to commission. +chariot, _m_. truck. +chaud, hot, warm. +chaussons, _m. pl_. overshoes, arctics, felt slippers. +chemin, _m_. road, way; ---- de fer, railroad. +cheminée, _f_. fireplace, mantelpiece. +cher, chère, dear. +chercher, to seek. +cheval, _m_. horse. +chevalerie, _f_. chivalry. +chez, at the house of, in. +choisir, to choose. +choix, _m_. choice. +chose, _f_. thing. +chut! hush! +chute, _f_. fall. +ciel, _m_. heaven, heavens! +cinq, five. +cinquante, fifty. +circonstance, _f_. circumstance. +circulation; en ----, out; mettre dans + la ----, to issue, to give out. +citoyen, _m_. citizen. +clair, clear. +cloche, _f_. bell. +cocher, _m_. driver, cabman. +coeur, _m_. heart. +coffre, _m_. chest, trunk. +coiffer, to do the hair. +col, _m_. collar. +colère, _f_ anger. +combattant, _m_. fighter. +combattre, to combat, to fight. +combien, how much, how many. +combler, to heap (_with good things_). +commandant, _m_. major. +comme, like, as. +commencer, to begin. +comment, how, what! ---- donc, why, certainly! +commerçant, _m_. merchant. +commissionnaire, _m_. (_parcels_-) porter. +communiquer, to communicate. +compagnon, _m_. companion. +comparaître (_official_), to appear. +compatriote, _m_. fellow-countryman. +complètement, completely. +compléter, to finish. +comprendre, to understand. +compromettre, to compromise. +compte, _m_. account, number; mettre sur le ---- de, put down to. +compter, to count, to expect. +concerter (se), to consult. +concevoir, to conceive. +concierge, _m_. janitor. +conclure, to conclude. +concours, _m_. competition, race. +conduire, to drive, to give a lift to. +confiance, _f_. confidence, reliance. +confidence, _f_. imparted secret, confession. +congé, _m_. leave of absence. +connaissance, _f_. acquaintance. +connaître, to know. +consacrer, to commemorate. +conseil, _m_. counsel, piece of advice, +considérablement, much. +consigner, to pay in. +constater, to state, to establish. +contempler, to contemplate. +content, glad, satisfied. +contraire, contrary. +contrarier, to thwart, to annoy. +contre, against. +convenir, to suit, to agree. +convoi, _m_. train. +corde, _f_. cord, rope. +corps, _m_. body, +correspondant, _m_. agent. +corriger, to correct. +côté, _m_. side. +coulisse, _f_ side-scene (_of stage_). +coup, _m_. blow, stroke; ---- de sonnette, ring. +couper, to cut. +courage, _m_, courage. +courber, to bend. +courir, to run. +course, _f_. trip. +courtisan, _m_. flatterer. +cousin, _m_. cousin. +coûter, to cost. +couvert, covered. +craindre, to fear. +cramponner (se), to cling, to clutch +cravate, _f_. necktie, choker. +crevasse, _f_. crevasse. +cri, _m_. cry, shout. +crispé, clenched. +croire, to believe. +croiser le fer, to cross swords. +cueillir, to gather. +cuisinière, _f_ cook. +culbute, _f_. tumble. +cultiver, to cultivate. + + + D + +dame, _f_. lady. +Dame! Why! (See List of Exclamations.) +dans, in, into, with, within. +danser, to dance. +danseur, _m_. dancer, partner. +davantage, more. +de, of, by, from, with, out of, some, any. +débarrasser, to rid. +décamper, to quit. +décidément, on the whole. +décider, to decide, to persuade. +décocher, to let fly. +défaut, _m_. fault. +défendre, to defend, to forbid. +dehors, outside. +déjà, already. +déjeuner, to breakfast, to lunch. +déjeuner, _m_. breakfast, lunch. +délicat, delicate, delicious. +demain, to-morrow. +demande, _f_. offer (_of marriage_). +demander, to ask; se ----, to wonder. +déménager, to move (_one's lodgings_). +demoiselle, _f_. girl, young lady. +démontrer, to prove. +départ, _m_. departure. +dépêcher (se), to hurry up. +dépense, _f_. expenses. +depuis, after; ---- que, since. +déranger, to disturb; être dérangé, to be out of order. +dernier, last. +dérober; se ---- à, to flee from. +derrière, behind. +dès, as early as, from. +désagréable, disagreable. +descendre, to put up (_at an hotel_), to come down (_the stage_). +désigner, to designate, to point out. +désinviter, to take back an invitation. +désireux, désirous. +désolé, very sorry. +désormais, henceforth. +dessus, over it. +destituer, to discharge. +deux, two. +deuxième, second. +devant, before; aller au ---- de, to go to meet. +développer, to unfold. +devenir, to become. +dévergondage, _m_. dissipation, impertinence. +deviner, to guess. +devoir, to owe, to have to, (I am to, etc.) +dévouement, _m_. devotion. +dévouer, to devote. +diable, _m_. deuce. +diablesse, _f_.; ---- de, deuce of a ... +d'ici là, between this and then. +dicter, to dictate. +dictionnaire, _m_. dictionary. +Dieu, _m_. God, gracious! +difficile, difficult. +dîner, _m._ dinner. +dire, to say, to gainsay. +direct (_of trains_), through, express. +diriger, to direct, guide. +disparaître, to disappear. +disposer (se), to make ready. +distingué, well-bred, refined. +distrait, absent-minded. +distribuer, to distribute, to give out. +dividende, _m_. dividend. +dix, ten. +domestique, _m. and f_. servant. +dominer, to lord it over. +donc, then; allons ----, nonsense! at last! + (See List of Exclamations.) +donner, to give. +dont, whose, of which, of whom. +dormir, to sleep. +douane, _f_. custom-house. +douanier, _m_. custom-house officer. +doucement, imperceptibly. +douloureux, painful. +doute, _m_. doubt. +douter, to doubt; se ---- de, to suspect. +doux, douce, gentle, soft. +douzaine, _f_. dozen. +douze, twelve. +dresser, to draw up, to lodge. +droit, _m_. right, duty. +droit, straight. +droite, _f_. right hand. +drôle, queer. +duel, _m_. duel, dueling. +durer, to last. + + + E + +eau, _f_. water. +éboulement, _m_. landslide. +échange, _m_. exchange. +échapper, to escape, to slip out. +éclabousser, to bespatter. +éclairer, to enlighten. +éclater, to burst, to fly out (_at a person_). +écouter, to listen; ---- aux portes, eavesdropping. +écraser, to crush. +écrier (s'), to exclaim. +écrire, to write. +écriture, handwriting. +effet, _m_. fact. +effort, _m_. effort. +effrayer, to frighten. +effusion; avec ----, effusively. +égal, equal, indifferent; C'est ----, all the same; + ça m'est ----, I don't care +également, equally. +eh bien, well! +élancer (s'), to rush, to dart. +élégant, elegant. +élever, to elevate, to bring up, to train. +éloigner; s'---- de, to move away from, to leave. +embarras, _m_. perplexity; dans l'----, left in the lurch. +embrasser, to embrace, to kiss. +empêcher, to prevent. +emphase, _m_. pomposity. +employé, _m_. official. +emporter, to carry away; l'----, to win. +emprunter, to borrow. +empressement, _m_. eagerness. +ému, moved. +en, in, on, by, for, from, like. +en, in it, of it, with it (them); some, any; from there, for that. +enchaîner, to chain, to bind. +enchanter, to delight. +encore, still, more, besides, yet, again, too. +encrier, _m_. inkstand. +endroit, _m_. place. +énergiquement, energetically. +enfant, _m. and f_. child. +enfermer, to shut up. +enfin, at last, in short, anyhow. +engager, to engage, to enter on, to begin. +engraissé, fleshier. +enlevez! O.K.! +ennemi, _m_. enemy. +ennuyer, to weary, to tire; s'--, to be tired, bored. +enregistrer (_of baggage_), to check. +enrhumé, with a cold. +ensemble, together. +ensevelir, to bury. +entendre, to hear, to understand; s'----, + to have an understanding. +entier, entire. +entourer, to surround. +entre, between. +entrée, _f_. entrance. +entrer, to enter. +entr'ouvrir, to half-open. +envahir, to intrude, to invade. +envenimer, to envenom. +envers, to, toward. +envie, _f_. notion, fancy, desire; avoir ---- de, + to have a mind to, to want to. +envoi, _m_. sending. +envoyer, to send. +épanouir, s'--, to bloom, to beam. +épée, f. sword. +éperon, _m_. spur. +éplucher des fautes, to pick holes. +épouser, to marry. +éprouver, to feel, to experience. +espérance, _f_. expectation, hope. +espérer, to hope. +espoir, _m_. hope. +esprit, _m_. mind, wit. +essayer, to try. +essuyer, to wipe, to dust, to mop. +estimer, to esteem. +estomac. _m_. stomach, chest. +et, and. +étendre, to extend, to stretch. +étoffe, _f_. stuff, +étonnant, wonderful. +étonner, to astonish. +étranger, _m_. stranger; à l'---- abroad. +étrangler, to strangle, to stick in the throat. +événement, _m_. event. +éviter, to avoid. +exactement, exactly, punctually. +examiner, to examine. +excellent, good, excellent. +ex-commandant, major... retired. +exemple, _m_. example; par ----, Well, I declare! + (See List of Exclamations.) +exercice, exercise, discharge. +explication, _f_. explanation. +expliquer, to explain. +exprès, on purpose. +extérieur, outside, exterior. + + + F + +fâcher (se), to be vexed, to be angry. +facilement, easily. +facteur, _m_. (_baggage_) porter. +factionnaire, _m_. sentry. +faiblesse, _f_. weakness. +faiblir, to weaken, to flinch. +faire, to make, to do, to counterfeit; + to pay, to travel; ---- part, to notify. +fait, _m_. fact, point; ---- d'armes, exploit; + au ----, after all; tout à ----, entirely. +falloir, to be necessary. +famille, _f_. family. +fanfaronnade, _f_. boastfulness, bluster. +fantaisie, _f_. fancy. +fatigant, tiresome. +fatuité, _f_. conceit. +faute, _f_. fault. +fauteuil, _m_. armchair. +faux, fausse, false, sham; ---- pas, slip. +félicitation, _f_. congratulation. +femme, _f_. woman, wife. +fenêtre, _f_. window. +fer, _m_. iron. +ferrailleur, _m_. swashbuckler. +ferré, iron-shod. +feu, _m_. fire; ---- d'artifice, fireworks. +feuilleter, to turn the leaves of. +fiacre, _m_. cab. +fier, proud. +fièrement, proudly. +figure, _f_. face. +fille, _f_. daughter, girl. +fils, _m_. son. +fin, _f_. end. +finir, to finish. +fixer, to fix, to settle. +flairer, to scent. +flatteur, -se, flatterer, flattering. +flèche, _f_. arrow, bolt. +fleur, _f_. flower. +foi, _f_. faith; de la mauvaise ----, not straight. +fois, _f_. time. +fonctions, _f. pl_. duty. +fond, _m_. rear, back, bottom. +fort, strong, hard, great. +fou (fol, folle), crazy. +foule, _f_. crowd. +fourrer, to stuff, to intrude. +frais, fraîche, fresh, still wet. +frais, _m. pl._ expenses, costs. +franc, frank. +franc, _m_. franc (_about 20 cents_). +français, French. +frère, _m_. brother. +frimas, _m_. (_poetical_) eternal snows. +frissonner, to quiver, to shiver. +froisser, to jar on. +front, _m_. forehead. +frotter, to rub. +fumer, to smoke. + + + G + +gabelou, _m_. (_custom-house_) shark. +gagner, to earn, to gain. +gaiement, gayly, joyously. +galanterie, _f_. love-making. +gambader, frisk. +garantie, _f_. collateral. +garçon, _m_. boy, fellow, waiter; _adj_. single (_unmarried_). +garde, _m_. guard, keeper. +garde, _f_. care. +garder, to keep. +gare, _f_. station, terminal. +gâteau, _m_. cake. +gauche, left. +gêner, to trouble, to put out. +Genève, Geneva. +gens, _m. and f_. people. +gentil, nice. +gentilhomme, nobleman. +gérant, _m_. manager. +glace, _f_. ice. +glisser, to slip. +gonfler (se), to swell, to inflate. +gouffre, _m_. chasm. +gourmand! _m_. greedy thing! +goutte, _f_. drop. +grâce, _f_. grace. +gradé, with the rank of an officer. +grammaire, _f_. grammar. +grammatical, grammatical. +grand, great, grand; ----'route, high-road. +gras, -se, fat, +grave, serious. +gré; savoir ----, to be grateful. +grincer, to grind one's teeth. +grippe, _f_. dislike, aversion; prendre quelqu'un en ----, + to take a positive aversion to somebody. +grog; ---- au kitsch, cherry brandy. +guère; ne ... ----, hardly. +guéridon, _m_. light table. +guérir, to cure. +guérison, _f_. cure. +guerre, _f_. war. +guichet, _m_. (_ticket_), window. +Guillaume, William. + + + H + +habiter, to inhabit, to live in. +habits, _m. pl_. clothes. +habitude, _f_. habit. +hasard, _m_. chance. +hâte, _f_. haste. +haut, high, loud; aloud. +haut, _m_. height. +hautement, loudly. +hauteur, _f_. haughtiness. +hein, eh? +héroïque, heroic. +hésiter, to hesitate. +heure, _f_. hour, o'clock; de bonne ----, early; + à la bonne ----, that's right! tout à l'----, by and by. +heureusement, fortunately. +heureux, -se, happy, lucky, fortunate. +heurter, to bump into. +hier, yesterday. +histoire, _f_. story, talk; -s, fuss. +hiver, _m_. winter. +Holà, hello! +hommage, _m_. homage. +homme, _m_. man; ---- de monde, gentleman. +honnête, good. +honneur, _m_. honor. +huile, _f_. oil. +huit, eight, eighth. +huitième, eighth. +humanité, _f_. mankind. +humilier, to humiliate. + + + I + +ici, here; par ----, this way. +idée, _f_. idea. +ignorer, to ignore, to be ignorant of, not to know. +illustre, illustrious. +impatienter, to put out of patience. +important, important, superior. +importer, to matter. +imposer, to impose; s'----, to force one's self upon people. +imprévu, unforeseen. +imprimer, to print. +impuissant, powerless. +incliner; s'----, to bow, to submit. +incrédule, incredulous, skeptical. +indépendance, _f_. independence. +indépendant, independent. +indiquer, to point to. +indiscret, indiscreet. +influencer, to influence, to bias. +informe, shapeless. +informer, to inform; s'----, to inquire. +ingénieux, -se, ingenious. +injure, _m_. insult; ----s, abuse. +inouï, unheard of, most frantic. +inquiet, restless, anxious. +inquiéter, to disturb. +inscrire, to inscribe. +insensé, terrific; _m_. madman. +instamment, earnestly. +instrumenter (_legal_); faire ----, to let the law take its course. +interroger, to question. +interrompre, to interrupt. +intimement, intimately. +intimider, to intimidate. +introduire, to introduce. +inutile, useless, unnecessary. +ironiquement, ironically. +itinéraire, _m_. itinerary, route. + + + J + +jamais, ever, never; ne ... ----, never. +jambe, _f_. leg. +jardin, _m_. garden. +jeter, to throw. +jeune, young. +joie, _f_. joy. +joli, pretty. +jouer, to play. +jouir de, to enjoy. +jour, _m_. day. +journal, _m_. newspaper. +journée, _f_. day. +juillet, July. +jurer, to swear. +jusqu'à, as far as; jusque-là, till then. +juste, just, right, true, so, exactly. + + + K + +kirsch, _m_. See grog. + + + L + +là, there; ---- -bas, over there; ---- -dedans, in there. +laborieux, -se, troublesome, hardworking. +laisser, to let, to leave. +langue, _f_. tongue, language. +laquelle, _f_. which. +las, lasse, tired. +leçon, _f_. lesson, lecture. +lecture, _f_. reading. +ledit, the aforesaid, said. +léger, light, slight. +lentement, slowly. +lequel, _m_. which. +lettre, _f_. letter; ---- de change, promissory note. +lever (se), to get up. +libre, free. +lien, _m_. link. +lié, acquainted. +lieu, _m_. place. +lieue, _f_. league. +lièvre, _m_. hare. +ligne, _f_. line. +lire, to read. +livre, _m_. book; _f_. franc. +livret, _m_. catalogue. +loi, _f_. law. +loin, far. +loisir, _m_. leisure. +long, -ue, long; à la ----, after a while; ---- de, as long as. +longtemps, long. +lorgnette, _f_. field-glass. +lorsque, when. +loyalement, loyally. +lumière, _f_. light. +lutte, _f_. contest. +Lyon, Lyons. (See map.) + + + M + +M. (monsieur), Mr. +madame, Madam. +mademoiselle, _f_. miss. +magnifique, magnificent. +main, _f_. hand. +maintenant, now. +mais, but, why! +maison, _f_. house, firm, family. +maître, _m_. master. +majestueusement, pompously. +majestueux, -se, majestic. +malgré, in spite of. +malheureux, -se, unfortunate. +malle, _f_. trunk. +maman, _f_. mama. +manant, _m_. boor. +manger, to eat. +manière, _f_. manner. +manifester, to express. +manquer, to miss, to fail, to lack; faire ----, to spoil. +manteau, _m_. cloak. +marchand, _m_. -e, _f_. seller, merchant. +marche, _f_. course. +marchepied, _m_. step. +marcher, to walk. +mari, _m_. husband. +mariage, _m_. marriage. +marier, to marry. +Marseille, Marseilles. (See map.) +masquer, to mask, to conceal. +masse, _f_. mass. +matin, _m_. morning. +mauvais, bad. +mécanique _f_. machinery, spring. +méchant, wicked, mean, naughty; pas ----, innocent enough. +meilleur, better, best. +mêler; se ---- de, to meddle with. +même, same, even, very. +ménage, _m_. couple. +mépris, _m_. scorn; au ---- de, without a thought of. +mer, _f_. sea; ---- de Glace, _name of a glacier_. +merci, thanks; no, thank you. +mercredi, Wednesday. +mère, _f_. mother. +mérite, _m_. merit. +mériter, to deserve. +messieurs, _m pl_. gentlemen. +mesure, _f_. measure; ----s, precautions. +métier, _m_. trade, job. +mettre, to put, to put on. +meubles, _m pl_. furniture. +midi, _m_. noon. +mieux, better, best. +milieu, _m_. midst, middle. +militaire, _m_. soldier. +mille, _m_. thousand. +million, _m_. million. +minute, _f_. minute. +mis, see mettre. +misère, _f_. trifle, pettiness. +moins, less; le ----, the least; à ---- que, unless. +mois, _m_. month. +moitié, _f_. half. +monde, _m_. world, society; homme du ----, gentleman. +monsieur, _m_. Mr., Sir, gentleman. +mont, _m_. mountain, mount. +montagne, _f_. mountain. +montant, _m_. amount. +monter, to mount; se ---- la tête, get excited. +montre, _f_. watch. +montrer, to show. +moquer; se ---- de, to laugh at. +morceau, _m_. piece. +mort, _f_. death. +mortel, -le, mortal. +mot, _m_. word. +motif, _m_. motive. +moucher (se), to blow one's nose. +mourir, to die. +moustache, _f_. mustache. +mouvement, _m_. movement. +moyen, _m_. means. +musée, _m_. museum, picture gallery. +mystère, _m_. mystery. + + + N + +nage, _f_. en ----, dripping with perspiration. +naïvement, innocently. +ne ... pas, not; ---- ... que, only; + ---- ... rien, nothing; ---- ... jamais, never; + ---- ... ni ... ni, neither ... nor; ---- ... guère, hardly. +néant, _m_. annihilation. +nécessaire, necessary. +neige, _f_. snow. +nettoyer, to clean. +neuf, nine. +ni; ne ... ---- ... ----, neither ... nor. +noblesse, _f_. nobility, pomposity. +nom, _m_. name. +nommer, to name. +non, no. +notable, prominent. +notaire, _m_. notary. +note, _f_. note, entry. +notice, _f_. note. +notoriété, _f_. repute. +nôtre; le, la, les ----, ours; les nôtres, our party. +nourrir, to feed. +nouvelles, _f. pl_. news. +nuit, _f_. night. +nuitamment, by night, stealthily. +numéro, _m_. number, cab-check. + + + O + +obscurcir (s'), to darken, to grow obscure. +observer, faire ----, to observe. +obtenir, to obtain. +occasion, _f_. chance. +occuper, to occupy, to fill; s'----, to be busy. +offenser, to offend. +offrir, to offer. +ombrageux, -se; être ----, to shy. +omelette, _f_. omelet. +on, one, they, we, you. +opération, _f_. operation, manoeuvre. +opérer, to go to work. +or, _m_. gold. +or, now. +ordre, _m_. order, sense of order. +orgueil, _m_. pride, +original, -ux, peculiar, unique. +orthographe, _f_. spelling. +oser, to dare. +ou, or, either. +où, where, when. +oublier, to forget. +oui, yes. +outrance, _f_.; à ----, to the death; hotly. +ouvrage, _m_. work +ouvrir, to open. + + + P + +paiement, _m_. payment. +paire, _f_. pair. +paltoquet, _m_. snob. +panama, _m_. panama (straw hat). +paon, _m_. peacock. +papier, _m_. paper. +paquebot, _m_. packet-boat. +paquet, _m_. package, bundle; faire + ses ----s, pack up your traps. +par, by, for, in; ---- an, a year, by the year. +paradoxe, _m_. paradox. +paraître, to appear, to seem. +parapluie, _m_. umbrella. +parbleu, of course! (See List of Exclamations.) +parce que, because. +pardon, _m_. pardon, excuse me. +pardonner, to forgive. +pareil, -le, like; un ----, such a. +parfait, perfect. +parfaitement, readily. +parler, to speak, +parmi, among. +parole, _f_. word. +part, _f_. part, share, side; quelque ----, somewhere; + à ----, aside. +partager, to share. +parti, _m_. decision, choice, match; + prendre un ----, make up one's mind. +partie, _f_. part, game. +partir, to leave, to depart. +pas, _m_. step; mauvais ----, bad place. +pas, ne ----, not. +passer, to pass; faire ----, to send in. +pastille, _f_. wafer. +patron, _m_. boss. +pauvre, poor. +pavé, _m_. pavement. +pavillon, _m_. wing (of a house). +pays, _m_. country. +peindre, to paint. +peine, _f_. grief, trouble, while. +peintre, _m_. painter. +pendant, during. +pendant, _m_.; faire ----, to match. +pénétrer, to penetrate. +pénible, painful. +pensée, _f_. thought. +penser, to think. +pensif, ----ve, thoughtful. +pensionnat, _m_. boarding-school. +perdre, to lose. +père, _m_. father. +pérégriner (humorous), to meander. +péripétie, _f_. occurrence. +permettre, to permit, to excuse. +personnage, _m_. person, character (_in a play_). +personnalité, _f_. personality. +personne, _f_. person; ne ... ----, nobody. +petit, little; tout ----, tiny. +peu, little, few. +peur, _f_. fear; avoir ----, to be scared. +peut-être, perhaps. +philosophe, _m_. philosopher. +philosophie, _f_. philosophy, +phrase, _f_. phrase; ----s, grand speeches. +pincé, conscious. +pincer (_slang_), to catch, to nab, to «pinch.» +piquer, to prick. +pitié, _f_. pity, disgust. +plainte, _f_. complaint. +plaire à, to please. +plaisanter, to joke. +plaisir, _m_. pleasure. +plein, full. +pleurer, to weep. +pleurs, _m. pl_. tears. +pleuvoir, to rain. +plier, to fold. +pluie, _f_. rain. +plume, _f_. feather, pen. +plus, more, plus; de ----, further; + ne ----, no longer, not again. +plusieurs, several. +poche, _f_. pocket. +poignée, _f_. clasp. +point, _m_. point. +poisson, _m_. fish. +poli, polite. +poliment, politely. +politique, _f_. politics. +porte, _f_. door; mettre à la ----, to kick out. +portefeuille, _m_. pocketbook. +porter, to carry. +poser, to pose, to put; to put up. +poste restante (_on letters_), P.O., «to be called for.» +pot, _m_. mettre le--au feu, to boil a piece of beef. +poudrière, _f_. powder-magazine. +pour, for, in order to. +pourquoi, why? +poursuite, _f_. ----s, _pl_. prosecution. +poursuivre, to prosecute. +pourtant, though, yet, still. +pourvu que, provided (that), so long as. +pousser, to push, to utter; to grow, to sprout. +pouvoir, to be able; se ----, may be. +précipiter (se), to rush up. +precis, exactly, precisely, sharp. +préfet, _m_. prefect. +premier, first. +prendre, to take. +près, near; à peu ----, pretty nearly, pretty much. +presenter, to present, to offer, to introduce. +presque, almost, hardly. +presse, _f_. the (daily) press. +presser, to press, to hurry, to be urgent. +prêt, ready. +prétendre, to claim, to allege. +prétendu, _m_. lover. +prétention, _f_. pretension, claim. +prêter, to lend. +preuve, _f_. proof. +prévaloir; se ---- de, to presume upon. +prévenance, _f_. attention. +prévenir, to notify, to warn. +prier, to ask, to beg. +primo, first, firstly. +principal, _m_. main thing. +pris, _see_ prendre. +prise; ---- de corps, warrant for arrest. +prison, _f_. prison. +priver, to deprive. +prix, _m_. price. +procès, _f_. lawsuit. +procès-verbal, _m_. (_official_) complaint. +prochain, next. +proclamer, to proclaim. +produire, to produce; se ----, to happen. +professeur, _m_. teacher. +projet, _m_. project. +promener (se), to walk, to traipse. +promettre, to promise. +prononcer, se ----, to decide. +propre, own. +protecteur, patronizing. +protéger, to protect. +psit! Hi! (_to call attention_). +pu, _see_ pouvoir. +puis, then. +puisque, since. +puissant, powerful. +pur, pure. + + Q + +qualifié (_legal_), specific. +quand, when. +quant à, as for. +quarante, forty. +quart, quarter. +quartier, _m_. district. +quatre, four. +que, that, which, whom, how; ne ----, only; + ---- de, what (a lot of). +quel, -le, what. +quelque, some; _pl_. a few. +quelquefois, sometimes. +quereller, to dispute with. +querelleur, _m_. quarrelsome fellow. +queue, _f_. line; faire ----, stand in line. +qui, who. +quinzaine, _f_. fortnight. +quinze, fifteen. +quitte, quits. +quitter, to leave. +quoi, what. + + + R + +raccommodement, _m_. reconciliation, making it up. +raconter, to relate, to tell. +raide, stiff. +raison, _f_. reason; en ---- de, in proportion to; + avoir ----, to be right. +raisonnement, _m_. reasoning. +ramener, to bring back. +rancune, _f_. hard feeling. +ranger, to rank. +ranimer, to freshen. +rapide, quick. +rappeler, to recall. +rapporter, to bring back. +rapprocher; se ----, to gather round. +rare, rare. +rarement, rarely. +rassurer, to reassure. +rayonner, to beam. +rebut, _m_. refuse, scum. +recevoir, to receive. +récit, _m_. story, recital. +réclame, _f_. advertising. +réclamer, to claim. +recommander, to recommend. +récompenser, to reward. +reconduire, to lead back. +reconnaissance, _f_. gratitude. +reconnaître, to recognize. +recueillir; se ----, to collect one's thoughts. +reculer, to withdraw, to back down. +redingote, _f_. (_frock_) coat. +redouter, to dread. +réfléchir, to reflect. +refrain, _m_. refrain, «old story.» +refroidir, to cool. +regarder, to concern, to look, to look at. +registre, _m_. register, book. +reine, _f_. queen. +reins, _m. pl_. back. +réitérer, to repeat. +rejoindre, to join. +relire, to read again. +remarquer, to observe. +rembourser, to pay back. +remercier, to thank. +remercîments, _m. pl_. thanks. +remettre, to hand over; to do good to, to set up again. +remonter, to go up (_the stage_), to go back. +remorqueur, _m_. tow-boat, tug. +remplacer, to replace. +rencontre, _m_. meeting. +rencontrer, to meet. +rendre, to render, to do, to return. +rendez-vous, _m_. appointment, place of meeting. +renfermer, to shut up, to wrap. +renseignement, _m_. information, investigation. +rente, _f_. income; de ----, a year. +rentier, _m_. a man of no profession, who lives on his income. +rentrer, to reënter, to come back. +renverser, to overturn. +renvoyer, to send away. +repartir, to start again. +repas, _m_. meal. +repasser, to call again. +repêcher, to fish up. +répéter, to repeat. +répétition, _f_. montre à ----, a repeater (_watch_). +répondre, to answer. +réponse, _f_. answer. +reposer, to rest. +repoussant, loathsome. +reprendre, to take again, to take up; + ----la corde, to get the inside track again. +reproche, _m_. reproach. +reprocher, to reproach, to find fault with. +résolu, _see_ résoudre. +résoudre, to resolve. +ressemblance, _f_. likeness. +ressentiment, _m_. resentment. +reste, au ----, moreover. +rester, to remain, to stay, to stay behind; + poste restante, _see_ poste. +retenir, to hold back, to remember. +retirer, to withdraw, to rescue; se ---- de, to give up. +retour, _m_. return; de ----, back. +retourner, to return. +retrouver, to find again; se ----, to meet. +réussir, to succeed. +revenir, to come back. +rêver, to meditate. +revirement, _m_. change. +revoir, to see again; au ----, See you later! So long! +révolter, to disgust. +révolutionnaire, _m_. revolutionist. +rhum, _m_. rum. +rhumatisme, _m_. rheumatism. +rideau, _m_. curtain. +ridicule, ridiculous. +rien, nothing. +rire, _m_. to laugh. +risquer, to risk. +robe, _f_. dress, skirt. +ronde, _f_. patrol. +rouler, to roll. +route, _f_. way, journey. +Russe, _m_. Russian. +rustique, rustic. + + + S + +sac, _m_. sack, bag; ---- de nuit, suitcase, lit., a bag + holding enough for one night. +saisir, to seize. +salle, _f_. hall; ---- d'attente, waiting-room; + ---- à manger, dining-room. +salon, _m_. parlor. +saluer, to salute, to bow to. +salut, _m_. bow, +sang, _m_. blood. +sang-froid, _m_. coolness, self-possession. +sanglot, _m_. sob. +sangloter, to sob. +sans, without, but for. +santé, _f_. health. +sapin, _m_. fir-tree. +saperlotte! (_humorous_), Gee whiz! +sapristi! Gee! +satisfait, satisfied. +sauf, saving, safe. +sauver, to save life; se ----, to run away. +sauveur, _m_. saviour. +savoir, to know; + ---- gré à... de..., to be grateful to... for... +séance, _f_. sitting. +sec, sèche, dry, short. +sèchement, dryly. +second, second, witness. +secundo, secondly. +sel, _m_. salt, smelling salts. +semaine, _f_. week. +semblable, _m_. fellow man, neighbor. +sembler, to seem. +senti; bien--, sentimental. +sentier, _m_. path. +sentiment, _m_. feeling. +sentir, to feel. +sept, seven. +septembre, September. +sergent, _m_. sergeant. +sérieusement, seriously, really. +sérieux, serious. +serpenter, to wind. +serrer, to squeeze, to shake. +service, _m_. service, assistance. +servir, to serve. +seul, alone. +seulement, only, even. +si, if, yes, so. +siècle, _m_. age, century. +siège, _m_. seat, (_driver's_) box. +sieur, Mr. (_legal_). +signaler, to bring to notice, to record. +signifier, to mean. +simplement, simply. +singulier, singular, queer. +sixième, sixth. +social; capital ----, capital stock (_of a company_). +société, _f_. society, company. +soeur, _f_. sister. +soi, one's self. +soin, _m_. care, petits ----s, civilities. +soir, _m_. evening, +soit! Alright! +soixante-douze, seventy-two. +soleil, sun. +solide, três ----, husky. +songer, to think, to dream, to remember. +sonner, to ring, to strike, to go off. +sonnette, _f_. bell. +sordide, mean. +sortir, to go out. +sou, _m_. cent. +souffler, to blow, to stir up (_as with bellows_). +souffrir, to suffer, to permit. +souhaiter, to wish. +sourd, deaf. +sourire, to smile. +sous, under. +soutenir, to support. +souvenir; se ----, to remember; _m_. remembrance. +souvent, often. +spectacle, _m_. sight, spectacle. +spirituel, bright, witty. +splendeur, _f_. splendor. +store, _m_. window shade. +stupéfait, surprised. +sucrer, to sweeten. +suffire, to suffice. +Suisse, _f_. Switzerland. +suite, _f_. result, following; donner ----, to press; + tout de ----, immediately. +suivre, to follow. +supérieur, superior. +supplier, to beg. +sur, on, over, after. +sûr, sure. +surtout, especially. + + + T + +tableau, _m_. pictures scene, pantomime, (_stage_) business. +tache, _f_. spot, stain. +tâcher, to try. +tandis que, while. +tant, as much, so much; +tant que, as much as, so long as. +tantôt, just now. +tapis, _m_. cover, cloth. +tapissier, _m_. upholsterer. +tard, late. +tarder, to be long, to delay. +tasse, _f_. cup. +tel, such. +témoin, _m_. witness. +tempe, _f_. temple. +temps, _m_. time. +tenace, persistent. +tendre, to stretch. +tenir, to hold, to keep; ---- à, to want particularly; + to care about; to be on account of, the fault of. +terminer, to finish. +terrain, _m_. field of honor (_i.e. dueling ground_). +terre-neuve, Newfoundland dog. +tertio, thirdly. +tête, _f_. head. +thé, _m_. tea. +théâtre, _m_. stage, theater. +tiens. (See List of Exclamations). +timbré, stamped (_of official paper bearing government stamp_). +tirer, to draw, to pull, to get. +titre, certificate (of stock). +toile, _f_. canvas. +tomber, to fall; ---- du jury, to be summoned as a juryman. +ton, _m_. tone, manner. +tort, _m_. error; avoir ----, to be wrong. +tortue, _f_. tortoise. +tôt, soon. +toucher, to touch, to collect; to speak; + ---- à, meddle with. +toujours, always, still. +tour, _m_. turn. +tourmenter; se ----, to worry. +tournoi, _m_. tourney, tournament. +tous, all (_pl_.). +tout, all, quite; ---- en, while; ---- à coup, all at once; + ---- à fait, wholly; du ----, not at all. +traîner, to drag, to lie around. +trait, _m_. trait, feature, act, deed. +tranquille, quiet. +travailler, to work. +trente, thirty. +très, very. +trésor, _m_. treasure. +trimestre, _m_. quarter (of a year), quarter's salary. +tristement, sadly. +trois, three. +tromper, to deceive; se ----, to be mistaken. +trop, too, too much, too many. +trou, _m_. hole. +troubler, to disturb, to agitate. +trouver, to find; se ----, to feel. +tuer, kill. +tulmute, _m_. tumult. + + + U + +un, une, a, an, one. +usurier, _m_. usurer. + + + V + +va; ---- pour, make it. +vaincre, to conquer. +vainqueur, _m_. conqueror. +vais, _see_ aller. +valise, _f_. valise. +valoir, to be worth; ---- autant, to be as well; + ---- mieux, to be better. +vanité, _f_. vanity. +vanter, to boast, to be proud. +variété, _f_. variety. +veau, _m_. veal. +vécu, _see_ vivre. +veiller, to watch. +veine, _f_. dumb luck. +vendre, to sell. +venir, to come; ---- de, to have just. +vérité, _f_. truth; en ----, really. +verre, _m_. glass. +vers, toward. +verse; il pient à ----, it is pouring with rain. +verser, to shed. +vibrer, to vibrate; faire ----, to twang. +victime, _f_. victim. +vide, empty. +vie, _f_. life. +vif, vive, lively, quick-tempered. +ville, _f_. city; en ----, out. +vinaigre, _m_. vinegar. +vingt, twenty. +vis-a-vie, opposite; + ---- l'un de l'autre, toward one another. +visiteur, _m_. visitor. +vite, quick. +vivacité, _f_. vivacity, irritation. +vivement, quickly, eagerly. +vivre, to live. +voici, here is, here are. +voilà, there is, there are. +voir, to see. +voiture, _f_. carriage. +voix, _f_. voice. +volonté, _f_. will. +volontiers, willingly. +volume, _m_. book, volume. +vont, _see_ aller. +vôtre; le, la, les ----, yours. +vouloir, to wish, to want, to try; ---- dire, to mean; + en ---- à, to have a grudge against. +voyage, _m_. trip, journey, travel. +voyager, to travel. +voyageur, _m_. traveler. +vrai, true, really. +vraiment, really. +vu, seeing, on. +vue, _f_. view. + + + W + +wagon, _m_. (_railroad_) car. + + + Y + +y, there, in it, in them; to it, to them: + ---- avoir, to be, to be the matter. +yeux, _m_. eyes. + + + + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon, by +Eugene Labiche and Edouard Martin + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON *** + +***** This file should be named 9453-8.txt or 9453-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/9/4/5/9453/ + +Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze +and the PG Online Distributed Proofreaders + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License available with this file or online at + www.gutenberg.org/license. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation information page at www.gutenberg.org + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at 809 +North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email +contact links and up to date contact information can be found at the +Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit www.gutenberg.org/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For forty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/9453-8.zip b/9453-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cc404bd --- /dev/null +++ b/9453-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..3e9ad56 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #9453 (https://www.gutenberg.org/ebooks/9453) diff --git a/old/7mprr10.txt b/old/7mprr10.txt new file mode 100644 index 0000000..fa5522e --- /dev/null +++ b/old/7mprr10.txt @@ -0,0 +1,7977 @@ +The Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon +by Eugene Labiche and Edouard Martin + +Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the +copyright laws for your country before downloading or redistributing +this or any other Project Gutenberg eBook. + +This header should be the first thing seen when viewing this Project +Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the +header without written permission. + +Please read the "legal small print," and other information about the +eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is +important information about your specific rights and restrictions in +how the file may be used. You can also find out about how to make a +donation to Project Gutenberg, and how to get involved. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + +*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** + + +Title: Le Voyage De Monsieur Perrichon + Comedie En Quatre Actes + +Author: Eugene Labiche and Edouard Martin + +Release Date: December, 2005 [EBook #9453] +[Yes, we are more than one year ahead of schedule] +[This file was first posted on October 1, 2003] + +Edition: 10 + +Language: French + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON *** + + + + +Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze +and the PG Online Distributed Proofreaders + + + + +LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON + + +_COMEDIE EN QUATRE ACTES_ + +PAR EUGENE LABICHE + +_De L'Academie Francaise_ + +ET EDOUARD MARTIN + + + + +TO MY 1905 "EXTRA-FRENCH" CLASS + +IN THE WILLIAM PENN CHARTER SCHOOL + + + + +INTRODUCTION + +Because _Le Voyage de M. Perrichon_ is a delightful comedy and +particularly suitable for use in the class room, it does not follow +that the place of its author in the literature of France should be +unduly magnified. + +Eugene Labiche's chief claim to fame is that, as a distinguished +critic said of him, "for forty years he kept his contemporaries in +laughter." From 1838, when he wrote his first play, till 1876, when +he voluntarily retired, he produced, generally in collaboration with +writers known mainly through their association with him, over one +hundred and fifty comedies, in each of which is heard the same +dominant note of fun and merriment. But of these plays only a very +small number possess the qualities that alone make for durability; +neither their form--in most cases photographically true to +the looseness of the most familiar conversation--nor their +substance--often grotesquely impossible adventures, situations +supremely laughable because colossally absurd--is calculated to embalm +his plays against the ravages of time. He thought so himself, and +declined for a long time to have them collected into a complete +edition; and when, in 1880, he was proposed for a vacant seat in the +_Academie Francaise_, he doubted whether he would have voted for his +own admission into that illustrious company. + +Thus Labiche must stand simply as the most prolific and genial of the +fun-makers for France during almost half a century. This praise would +have satisfied the modest man that he was. Born in Paris in 1815, he +had been destined to the bar; but, preferring literature, early betook +himself to the newspaper and the drama. Here he "found himself," and +from the age of twenty-three until he was over sixty filled the comic +stage with his light and laughable productions. After his retirement +in 1876 the distinctions that were bestowed upon him with no grudging +hand brought him as much surprise as pleasure. His published _Theatre +Complet_ was received by the public with altogether unexpected +enthusiasm; he was elected to the Academy, and his speech on his +reception into that body made a marked sensation. He died in 1888 +at his country-place in Sologne, full of years and of wonder at the +gratitude of his contemporaries for the amusement he had so long +afforded them. + +Had more of his comedies possessed the qualities of _Le Voyage de M. +Perrichon_, this high esteem would not have been restricted to his +contemporaries. For, underlying the humorous dialogue, there is in +this work a shrewd observation, an analysis of character, that lift it +far above mere farce. Its insight into the ungrateful heart of man,--a +cheerful and reformative, not a gloomy or hopeless, insight,--its +lifelike delineation of the _parvenu_, the self-made man who worships +his maker, and who, because he has been successful in business, thinks +all things are his, culture included: these raise _Le Voyage de M. +Perrichon_ to the plane of true comedy. + +Like all Labiche's plays, this one deals with the middle-class, the +_bourgeois_ element in French life, where natural foibles are not +varnished over with the gloss of education and conventionality, but +appear in all their nakedness. M. Perrichon's self-complacency never +once suspects itself; Majorin is mean "all over"; there is no external +hindrance to the exhibition of the weakness within. The feminine +characters, as is invariably the case in his _repertoire_, are but +lightly sketched in. He claimed that "woman is no joke," and got all +his fun out of men. Only in the first Act are the peculiarities of +Madame Perrichon at all brought out: the lack of refinement of her +speech, her crustiness when her personal habits are interfered with, +etc.; while Henriette is the typical passive young girl of French +comedy, if not of French life, with no mind of her own, and a perfect +readiness to accept any husband at her father's hand. But every one of +the men is carefully and consistently drawn, from the fussy, pompous +Perrichon to the well-meaning Jean. The susceptible Major offers the +humorous contrast of his exquisitely smooth speech and manners with +his uncompromising exaction of all that is due himself and his +"beloved compatriot," the French language. Armand and Daniel are both +of them gentlemen and good fellows, yet they are most significantly +distinguished: the former guileless, frank, simple, the latter artful +and ingenious; and such they remain consistently from the opening to +the closing scenes. The contest between them is an open, honorable +one, and the equities are satisfied when simple straightforwardness +wins out over worldly wisdom. + +It may be noticed that nothing has here been said about Edouard +Martin, whose name appears on the title-page with that of Labiche. It +is generally agreed, and indeed obvious from internal evidence, that +whatever aid Labiche may have received in the suggestion of plot, +management of scenes, etc., from his many collaborators, the qualities +that made his plays so uniformly successful are properly his own. +Edouard Martin had produced a few light plays, now absolutely unknown, +before his association with Labiche. With him he wrote not only _Le +Voyage de M. Perrichon_, but also _La Poudre aux Yeux_, _Les Vivacites +du capitaine Tic_, which have rescued his name from oblivion. He died +in 1864, at the age of thirty-six. + +As a text for class-room reading, _Le Voyage de M. Perrichon_ can +hardly be surpassed, where familiarity is sought with the vivacity of +French conversation. The dialogue is throughout simply and frankly +natural. It is, as ever in France, profusely sprinkled with +expletives. These exclamations have a very definite force which +no careful student of the language can afford to overlook. For +convenience they have here been collected into a separate alphabetical +list, where they can be readily referred to and reviewed. + +As this play is easy reading and may well be taken up early in the +study of French, the Notes are somewhat fuller than an advanced class +would require. They are at some pains to prevent the missing of +humorous points. They also endeavor to keep before the mind of the +student the fact that a correct understanding of the text is not +enough. He should strive to render the French into equivalent English +idiom, as racy and as real as the original. In fact, he should not be +satisfied until he has produced an "acting version." + +The Exercises for Composition, based upon very nearly each scene of +the play, serve a twofold purpose. It too often happens that a word +or an idiom is forgotten as soon as understood; to translate these +Exercises the student must lift the French from the printed page and +make it his own. Secondly, the English of the Exercises often throws +additional light on the expressions that occur in the text, and +thereby serves to secure for them a fuller, wider understanding. + +Lastly, the Questions for Conversation, similarly founded on definite +small portions of the comedy, will afford a measure of the real +mastery that the student has acquired of the lesson for each day. +Whether answered orally, or, as may very well be done, in writing, +they will help him to "mobilize" his vocabulary, accidence, and +syntax. + +I.H.B. SPIERS. +PHILADELPHIA, +October, 1905. + + + +PERSONNAGES + +PERRICHON +LE COMMANDANT MATHIEU +MAJORIN +ARMAND DESROCHES +DANIEL SAVARY +JOSEPH, domestique du Commandant +JEAN, domestique de Perrichon +MADAME PERRICHON +HENRIETTE, sa fille +UN AUBERGISTE +UN GUIDE +UN EMPLOYE DU CHEMIN DE FER +UN FACTEUR +COMMISSIONNAIRES, VOYAGEURS, ETC. + + + + +ACTE PREMIER + +Gare du chemin de fer de Lyon[1], a Paris.--Au fond, de face, barriere +ouvrant sur les salles d'attente[2]. Au fond, a droite, guichet pour +les billets. Au fond, a gauche, bancs. A droite, marchande[3] de +gateaux; a gauche, marchande de livres. + + +SCENE PREMIERE + +MAJORIN, UN EMPLOYE DU CHEMIN DE FER, UN FACTEUR, VOYAGEURS, +COMMISSIONNAIRES[4] + + +Majorin, _se promenant avec impatience_.--Ce Perrichon n'arrive pas! +Voila une heure que je l'attends... C'est pourtant bien[5] aujourd'hui +qu'il doit partir pour la Suisse avec sa femme et sa fille... (_Avec +amertume_.) Des carrossiers[6] qui vont en Suisse! Des carrossiers qui +ont quarante mille livres de rentes! Des carrossiers qui ont voiture! +Quel siecle! Tandis que moi, je gagne deux mille quatre cents +francs... un employe laborieux, intelligent, toujours courbe sur son +bureau... Aujourd'hui, j'ai demande un conge... j'ai dit que j'etais +de garde[7]... Il faut absolument que je voie Perrichon avant son +depart... je veux le prier de m'avancer mon trimestre... six cents +francs! Il va prendre son air protecteur... faire l'important[8]!... +un carrossier! ca fait pitie[9]! Il n'arrive toujours[10] pas! on +dirait qu'il le fait expres! (_S'adressant a un facteur qui passe +suivi de voyageurs_.) Monsieur... a quelle heure part le train direct +pour Lyon? + +LE FACTEUR, _brusquement_.--Demandez a l'employe[11], (_Il sort par la +gauche_[12].) + +MAJORIN.--Merci... manant! (_S'adressant a l'employe qui est pres du +guichet_.) Monsieur, a quelle heure part le train direct pour Lyon? + +L'EMPLOYE, _brusquement_.--Ca ne me regarde pas! voyez l'affiche. (_Il +designe une affiche a la cantonade, a gauche_.) + +MAJORIN.--Merci... (_A part_.) Ils sont polis dans ces +administrations! Si jamais tu viens a mon bureau, toi!... Voyons +l'affiche... (_Il sort a gauche_.) + + + + +ACTE I, SCENE II + +L'EMPLOYE, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + +_Ils entrent de la droite_ + + +PERRICHON.--Par ici!... ne nous quittons pas! nous ne pourrions plus +nous retrouver... Ou sont nos bagages?... (_Regardant a droite; a la +cantonade_.) Ah! tres bien! Qui est-ce qui a les parapluies? + +HENRIETTE.--Moi, papa. + +PERRICHON.--Et le sac de nuit?... les manteaux? + +MADAME PERRICHON.--Les voici! + +PERRICHON.--Et mon panama?... Il est reste dans le fiacre! (_Faisant +un mouvement pour sortir et s'arretant_.) Ah! non! je l'ai a la +main!... Dieu, que j'ai chaud[1]! + +MADAME PERRICHON.--C'est ta faute!... tu nous presses, tu nous +bouscules!... je n'aime pas a voyager comme ca! + +PERRICHON.--C'est le depart qui est laborieux: une fois que nous +serons cases!... Restez la, je vais prendre les billets... (_Donnant +son chapeau a Henriette_.) Tiens[2], garde-moi mon panama... (_Au +guichet_.) Trois premieres[3] pour Lyon? + +L'EMPLOYE, _brusquement_.--Ce n'est pas ouvert! Dans un quart d'heure! + +PERRICHON, _a l'employe_.--Ah! pardon! c'est la premiere fois que je +voyage... (_Revenant a sa femme_.) Nous sommes en avance. + +MADAME PERRICHON.--La! quand je te disais que nous avions le temps... +Tu ne nous as pas laisse dejeuner! + +PERRICHON.--Il vaut mieux etre en avance!... on examine la gare! (_A +Henriette_.) Eh bien! petite fille, es-tu contente?... Nous voila +partis!... encore quelques minutes, et, rapides comme la fleche +de Guillaume Tell, nous nous elancerons vers les Alpes[4]! (_A sa +femme_.) Tu as pris la lorgnette? + +MADAME PERRICHON.--Mais oui! + +HENRIETTE, _a son pere_.--Sans reproches, voila au moins deux ans que +tu nous promets ce voyage. + +PERRICHON.--Ma fille, il fallait que j'eusse vendu mon fonds... Un +commercant ne se retire pas aussi facilement des affaires qu'une +petite fille de son pensionnat... D'ailleurs, j'attendais que ton +education fut terminee pour la completer en faisant rayonner devant +toi le grand spectacle de la nature! + +MADAME PERRICHON.--Ah ca! est-ce que vous allez continuer comme ca? + +PERRICHON.--Quoi? + +MADAME PERRICHON.--Vous faites des phrases dans une gare! + +PERRICHON.--Je ne fais pas de phrases... j'eleve les idees de +l'enfant. (_Tirant de sa poche un petit carnet_.) Tiens, ma fille, +voici un carnet que j'ai achete pour toi. + +HENRIETTE.--Pour quoi faire? + +PERRICHON.--Pour ecrire d'un cote la depense et de l'autre les +impressions. + +HENRIETTE.--Quelles impressions? + +PERRICHON.--Nos impressions de voyage! Tu ecriras, et moi je dicterai. + +MADAME PERRICHON.--Comment! vous allez vous faire auteur a present? + +PERRICHON.--Il ne s'agit pas de me faire auteur... mais il me semble +qu'un homme du monde peut avoir des pensees et les recueillir sur un +carnet! + +MADAME PERRICHON.--Ce sera bien joli! + +PERRICHON, _a part_.--Elle est comme ca chaque fois qu'elle n'a pas +pris son cafe[5]! + +UN FACTEUR, _poussant un petit chariot charge de bagages_.--Monsieur, +voici vos bagages. Voulez-vous les faire enregistrer? + +PERRICHON.--Certainement! Mais avant, je vais les compter... parce +que, quand on sait son compte[6]... Un, deux, trois, quatre, cinq, +six, ma femme, sept, ma fille, huit, et moi, neuf. Nous sommes +neuf[7]. + +LE FACTEUR.--Enlevez! + +PERRICHON, _courant vers le fond_.--Depechons-nous! + +LE FACTEUR.--Pas par la, c'est par ici! (_Il indique la gauche_.) + +PERRICHON.--Ah! tres bien! (_Aux femmes_.) Attendez-moi la!... ne nous +perdons pas! (_Il sort en courant, suivant le facteur_.) + + + + +ACTE I, SCENE III + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ DANIEL + + +HENRIETTE.--Pauvre pere! quelle peine il se donne! + +MADAME PERRICHON.--Il est comme un ahuri[1]! + +DANIEL, _entrant suivi d'un commissionnaire qui porte sa malle_.--Je +ne sais pas encore ou je vais, attendez! (_Apersevant Henriette_.) +C'est elle! je ne me suis pas trompe! (_Il salue Henriette qui lui +rend son salut_.) + +MADAME PERRICHON, _a sa fille_.--Quel est ce monsieur? + +HENRIETTE.--C'est un jeune homme qui m'a fait danser la semaine +derniere au bal de la Mairie[2] du huitieme arrondissement. + +MADAME PERRICHON, _vivement_.--Un danseur! (_Elle salue Daniel_.) + +DANIEL.--Madame!... mademoiselle!... je benis le hasard[3]... Ces +dames vont partir?... + +MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur! + +DANIEL.--Ces dames vont a Marseille, sans doute?... + +MADAME PERRICHON.--Non, monsieur. + +DANIEL.--A Nice, peut-etre?... + +MADAME PERRICHON.--Non, monsieur! + +DANIEL.--Pardon, madame... je croyais... Si mes services... + +LE FACTEUR, _a Daniel_.--Bourgeois! vous n'avez que le temps pour vos +bagages. + +DANIEL.--C'est juste! allons! (_A part_.) J'aurais voulu savoir ou +elles vont... avant de prendre mon billet... (_Saluant_.) Madame... +mademoiselle... (_A part_.) Elles partent, c'est le principal! (_Il +sort par la gauche_.) + + + + +ACTE I, SCENE IV + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ ARMAND + + +MADAME PERRICHON.--Il est tres bien[1], ce jeune homme! + +ARMAND, _tenant un sac de nuit_.--Portez ma malle aux bagages... +je vous rejoins! (_Apercevant Henriette_.) C'est elle! (_Ils se +saluent_.) + +MADAME PERRICHON.--Quel est ce monsieur? + +HENRIETTE.--C'est encore un jeune homme qui m'a fait danser au bal du +huitieme arrondissement. + +MADAME PERRICHON.--Ah ca! ils se sont donc tous donne rendez-vous +ici?... n'importe, c'est un danseur! (_Saluant_.) Monsieur... + +ARMAND.--Madame... mademoiselle... je benis le hasard... Ces dames +vont partir?... + +MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur. + +ARMAND.--Ces dames vont a Marseille, sans doute?... + +MADAME PERRICHON.--Non, monsieur. + +ARMAND.--A Nice, peut-etre?... + +MADAME PERRICHON, _a part_.--Tiens, comme l'autre! (_Haut_.) Non, +monsieur! + +ARMAND.--Pardon, madame, je croyais... Si mes services... + +MADAME PERRICHON, _a part_.--Apres ca[2], ils sont du meme +arrondissement. + +ARMAND, _a part_.--Je ne suis pas plus avance... Je vais faire +enregistrer ma malle... je reviendrai! (_Saluant_.) Madame... +mademoiselle... + + + + +ACTE I, SCENE V + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, MAJORIN, _puis_ PERRICHON + + +MADAME PERRICHON.--Il est tres bien, ce jeune homme!... Mais que fait +ton pere? les jambes me rentrent dans le corps[1]! + +MAJORIN, _entrant de la gauche_.--Je me sais trompe, ce train ne part +que dans une heure! + +HENRIETTE.--Tiens! monsieur Majorin! + +MAJORIN, _a part_.--Enfin! les voila! + +MADAME PERRICHON.--Vous! comment n'etes-vous pas a votre bureau? + +MAJORIN.--J'ai demande un conge, belle dame; je ne voulais pas vous +laisser partir sans vous faire mes adieux! + +MADAME PERRICHON.--Comment! c'est pour cela que vous etes venu! Ah! +que c'est aimable! + +MAJORIN.--Mais je ne vois pas Perrichon? + +HENRIETTE.--Papa s'occupe des bagages. + +PERRICHON, _entrant en courant, a la cantonade_.--Les billets d'abord! +tres bien! + +MAJORIN.--Ah! le voici! Bonjour, cher ami! + +PERRICHON, _tres presse_.--Ah! c'est toi! tu es bien gentil d'etre +venu!... Pardon, il faut que je prenne mes billets! (_Il le quitte_.) + +MAJORIN, _a part._--Il est poli! + +PERRICHON, _a l'employe au guichet._--Monsieur, on ne veut pas +enregistrer mes bagages avant que je n'aie pris mes billets! + +L'EMPLOYE.--Ce n'est pas ouvert! attendez! + +PERRICHON.--Attendez! et la-bas ils m'ont dit: Depechez-vous! +(_S'essuyant le front_.) Je suis en nage! + +MADAME PERRICHON.--Et moi, je ne tiens plus sur mes jambes! + +PERRICHON.--Eh bien, asseyez-vous! (_Indiquant le fond a gauche_.) +Voila des bancs... vous etes bonnes de rester plantees la comme deux +factionnaires! + +MADAME PERRICHON.--C'est toi-meme qui nous as dit: Restez-la! Tu n'en +finis pas[2]! Tu es insupportable! + +PERRICHON.--Voyons[3], Caroline! + +MADAME PERRICHON.--Ton voyage! j'en ai deja assez! + +PERRICHON.--On voit bien que tu n'as pas pris ton cafe! Tiens, va +t'asseoir! + +MADAME PERRICHON.--Oui! mais depeche-toi! (_Elle va s'asseoir avec +Henriette_.) + + + + +ACTE I, SCENE VI + +PERRICHON, MAJORIN + + +MAJORIN, _a part_.--Joli petit menage! + +PERRICHON, _a Majorin_.--C'est toujours comme ca quand elle n'a pas +pris son cafe... Ce bon Majorin! c'est bien gentil a toi d'etre venu! + +MAJORIN.--Oui, je voulais te parler d'une petite affaire. + +PERRICHON, _distrait_.--Et mes bagages qui sont restes la-bas sur une +table[1]!... Je suis inquiet! (_Haut_.) Ce bon Majorin! c'est bien +gentil a toi d'etre venu!... (_A part_.) Si j'y[2] allais! + +MAJORIN.--J'ai un petit service a te demander. + +PERRICHON.--A moi? + +MAJORIN.--J'ai demenage... et si tu voulais m'avancer un trimestre de +mes appointements... six cents francs... + +PERRICHON.--Comment! ici? + +MAJORIN.--Je crois t'avoir toujours rendu, exactement l'argent que tu +m'as prete. + +PERRICHON,--Il ne s'agit pas de ca[3]! + +MAJORIN.--Pardon! je tiens a le constater[4]... Je touche mon +dividende des paquebots le huit du mois prochain; j'ai douze +actions... et si tu n'as pas confiance en moi, je te remettrai les +titres en garantie. + +PERRICHON.--Allons donc[5]! es-tu bete! + +MAJORIN, _sechement_.--Merci! + +PERRICHON.--Pourquoi diable aussi[6] viens-tu me demander ca au moment +ou je pars?... j'ai pris juste l'argent necessaire a mon voyage. + +MAJORIN.--Apres tout, si ca te gene... n'en parlons plus. Je +m'adresserai a des usuriers qui me prendront cinq pour cent par +an[7]... je n'en mourrai pas! + +PERRICHON, _tirant son portefeuille_.--Voyons, ne te fache pas!... +tiens, les voila tes six cents francs, mais n'en parle pas a ma femme. + +MAJORIN, _prenant les billets_.--Je comprends! elle est si avare! + +PERRICHON.--Comment, avare! + +MAJORIN.--Je veux dire qu'elle a de l'ordre[8]! + +PERRICHON.--Il faut ca, mon ami!... il faut ca! + +MAJORIN, _sechement_.--Allons! c'est six cents francs que je te +dois... adieu! (_A part_.) Que d'histoires! pour six cents francs!... +et ca[9] va en Suisse!... Carrossier! (_Il disparait a droite_.) + +PERRICHON.--Eh bien, il part? il ne m'a seulement pas dit merci! mais +au fond, je crois qu'il m'aime! (_Apercevant le guichet ouvert_.) +Ah! sapristi! on distribue les billets!... (_Il se precipite vers la +balustrade[10] et bouscule cinq ou six personnes qui font la queue_.) + +UN VOYAGEUR.--Faites donc attention, monsieur! + +L'EMPLOYE, _a Perrichon_.--Prenez votre tour, vous, la-bas! + +PERRICHON, _a part_.--Et mes bagages!... et ma femme!... (_Il se met a +la queue_.) + + + + +ACTE I, SCENE VII + +LES MEMES, LE COMMANDANT _suivi de_ JOSEPH, _qui porte sa valise_ + + +LE COMMANDANT.--Tu m'entends[1] bien? + +JOSEPH.--Oui, mon commandant. + +LE COMMANDANT.--Tu diras a Anita que tout est fini... bien fini. + +JOSEPH.--Oui, mon commandant. + +LE COMMANDANT.--Et si elle demande ou je suis... quand je +reviendrai... tu repondras que tu n'en sais rien... Je ne veux plus +entendre parler d'elle. + +JOSEPH.--Oui, mon commandant. + +PERRICHON.--J'ai mes billets!... vite! a mes bagages! Quel metier que +d'aller a Lyon! (_Il sort en courant_.) + +LE COMMANDANT.--Tu m'as bien compris? + +JOSEPH.--Sauf votre respect[2], mon commandant, c'est bien inutile de +partir. + +LE COMMANDANT.--Pourquoi? + +JOSEPH.--Parce qu'a son retour, mon commandant redeviendra amoureux de +mademoiselle Anita. + +LE COMMANDANT.--Oh! + +JOSEPH.--Alors, autant vaudrait[3] ne pas la quitter; les +raccommodements coutent toujours quelque chose a mon commandant. + +LE COMMANDANT.--Ah! cette fois, c'est serieux! + +JOSEPH.--Adieu, mon commandant. + +LE COMMANDANT _s'approche du guichet et revient_.--Ah! tu m'ecriras +a Geneve, poste restante... tu me donneras des nouvelles de... ta +sante... + +JOSEPH, _flatte_.--Mon commandant est bien bon! + +LE COMMANDANT.--Et puis, tu me diras si l'on[4] a eu du chagrin en +apprenant mon depart... si l'on a pleure... + +JOSEPH.--Qui ca, mon commandant?... + +LE COMMANDANT.--Eh parbleu! elle! Anita! + +JOSEPH.--Vous vous reconcilierez avec elle, mon commandant! + +LE COMMANDANT.--Jamais! + +JOSEPH.--Ca fera la huitieme fois. + +LE COMMANDANT.--Allons, c'est bien[5]! donne-moi ma valise, et +ecris-moi a Geneve... demain ou ce soir! bon jour! + +JOSEPH.--Bon voyage, mon commandant! (_A part_.) Il sera revenu +avant huit jours! O les femmes!... et les hommes!... (_Il sort.--Le +Commandant va prendre son billet et entre dans la salle d'attente_.) + + + + +ACTE I, SCENE VIII + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ PERRICHON, UN FACTEUR + + +MADAME PERRICHON, _se levant avec sa fille._--Je suis lasse d'etre +assise! + +PERRICHON, _entrant en courant_.--Enfin! c'est fini! j'ai mon +bulletin[1]! je suis enregistre! + +MADAME PERRICHON.--Ce n'est pas malheureux[2]! + +LE FACTEUR, _poussant son chariot vide, a Perrichon_.--Monsieur... +n'oubliez pas le facteur, s'il vous plait... + +PERRICHON.--Ah! oui... Attendez... (_Se concertant avec sa femme et sa +fille_.) Qu'est-ce qu'il faut lui donner a celui-la, dix sous?... + +MADAME PERRICHON.--Quinze. + +HENRIETTE.--Vingt. + +PERRICHON.--Allons... va pour[3] vingt sous! (_Les lui donnant._) +Tenez, mon garcon. + +LE FACTEUR.--Merci, monsieur! (_Il sort_.) + +MADAME PERRICHON.--Entrons-nous? + +PERRICHON.--Un instant... Henriette, prends ton carnet et ecris. + +MADAME PERRICHON.--Deja! + +PERRICHON, _dictant_.--Depenses: fiacre, deux francs... chemin de fer, +cent soixante-douze francs cinq centimes... facteur, un franc. + +HENRIETTE.--C'est fait. + +PERRICHON.--Attends! impression[4]! + +MADAME PERRICHON, _a part_.--Il est insupportable! + +PERRICHON, _dictant_.--Adieu, France... reine des nations! +(_S'interrompant_.) Eh bien! et mon panama?... je l'aurai laisse[5] +aux bagages! (_Il veut courir_.) + +MADAME PERRICHON.--Mais non, le voici! + +PERRICHON.--Ah! oui. (_Dictant_.) Adieu, France! reine des nations[6]! +(_On entend la cloche et l'on voit accourir plusieurs voyageurs_.) + +MADAME PERRICHON.--Le signal! tu vas nous faire manquer le convoi! + +PERRICHON.--Entrons, nous finirons cela plus tard! (_L'employe +l'arrete a la barriere pour voir les billets, Perrichon querelle sa +femme, et sa fille finit par trouver les billets dans sa[7] poche. Ils +entrent dans la salle d'attente_.) + + + + +ACTE I, SCENE IX + +ARMAND, DANIEL, _puis_ PERRICHON + +_Daniel, qui vient de prendre son billet, est heurte par Armand qui +veut prendre le sien_ + + +ARMAND.--Prenez donc garde! + +DANIEL.--Faites attention vous-meme! + +ARMAND.--Daniel! + +DANIEL.--Armand! + +ARMAND.--Vous partez? + +DANIEL.--A l'instant! et vous? + +ARMAND.--Moi aussi! + +DANIEL.--C'est charmant! nous ferons route ensemble! j'ai des cigares +de premiere classe... et ou allez-vous? + +ARMAND.--Ma foi, mon cher ami, je n'en sais rien encore. + +DANIEL.--Tiens! c'est bizarre! ni moi non plus! J'ai pris un billet +jusqu'a Lyon. + +ARMAND.--Vraiment? moi aussi! je me dispose a suivre une demoiselle +charmante. + +DANIEL.--Tiens! moi aussi. + +ARMAND.--La fille d'un carrossier! + +DANIEL.--Perrichon? + +ARMAND.--Perrichon! + +DANIEL.--C'est la meme! + +ARMAND.--Mais je l'aime, mon cher Daniel. + +DANIEL.--Je l'aime egalement, mon cher Armand. + +ARMAND.--Je veux l'epouser! + +DANIEL.--Moi, je veux la demander en mariage... ce qui est a peu pres +la meme chose. + +ARMAND.--Mais nous ne pouvons l'epouser tous les deux! + +DANIEL.--En France, c'est defendu. + +ARMAND.--Que faire? + +DANIEL.--C'est bien simple! puisque nous sommes sur le marchepied du +wagon, continuons gaiement notre voyage... cherchons a plaire... a +nous faire aimer[1], chacun de notre cote! + +ARMAND, _riant_.--Alors, c'est un concours!... un tournoi!... + +DANIEL.--Une lutte loyale... et amicale... Si vous etes vainqueur... +je m'inclinerai... si je l'emporte, vous ne me tiendrez pas rancune! +Est-ce dit? + +ARMAND.--Soit! j'accepte. + +DANIEL.--La main, avant la bataille? + +ARMAND.--Et la main apres. (_Ils se donnent la main_.) + +PERRICHON, _entrant en courant, a la cantonade_.--Je te dis que j'ai +le temps! + +DANIEL.--Tiens! notre beau-pere! + +PERRICHON, _a la marchande de livres_.--Madame, je voudrais un livre +pour ma femme et ma fille... un livre qui ne parle ni de galanterie, +ni d'argent, ni de politique, ni de mariage, ni de mort. + +DANIEL, _a part_.--Robinson Crusoe! + +LA MARCHANDE.--Monsieur, j'ai votre affaire[2]. (_Elle lui remet un +volume_.) + +PERRICHON, _lisant_.--_Les Bords de la Saone_[3]: deux francs! +(_Payant_.) Vous me jurez qu'il n'y a pas de betises[4] la-dedans? +(_On entend la cloche_.) Ah diable! Bonjour, madame. (_Il sort en +courant_.) + +ARMAND.--Suivons-le! + +DANIEL.--Suivons! C'est egal[5], je voudrais bien savoir ou nous +allons?... (_On voit courir plusieurs voyageurs_.--_Tableau_[6].) + + + + +ACTE DEUXIEME + +Un interieur d'auberge au Montanvert[1], pres de la mer de Glace.--Au +fond, a droite, porte d'entree; au fond, a gauche, fenetre; vue de +montagnes couvertes de neige; a gauche, porte et cheminee haute. +--Table; a droite, table ou est le livre des voyageurs, et porte. + + +SCENE PREMIERE + +ARMAND, DANIEL, L'AUBERGISTE, UN GUIDE + +_Daniel et Armand sont assis a une table et dejeunent_ + + +L'AUBERGISTE.--Ces messieurs[2] prendront-ils autre chose? + +DANIEL.--Tout a l'heure... du cafe. + +ARMAND.--Faites manger le guide; apres, nous partirons pour la mer de +Glace. + +L'AUBERGISTE.--Venez, guide. (_Il sort, suivi du guide, par la +droite_.) + +DANIEL.--Eh bien! mon cher Armand? + +ARMAND.--Eh bien! mon cher Daniel? + +DANIEL.--Les operations[3] sont engagees, nous avons commence +l'attaque. + +ARMAND.--Notre premier soin a ete de nous introduire dans le meme +wagon[4] que la famille Perrichon; le papa avait deja mis sa calotte. + +DANIEL.--Nous les avons bombardes de prevenances, de petits soins[5]. + +ARMAND.--Vous avez prete votre journal a monsieur Perrichon, qui +a dormi dessus... En echange, il vous a offert _les Bords de la +Saone_... un livre avec des images. + +DANIEL.--Et vous, a partir de Dijon[6], vous avez tenu un store dont +la mecanique[7] etait derangee; ca a du vous fatiguer. + +ARMAND.--Oui, mais la maman m'a comble de pastilles de chocolat. + +DANIEL.--Gourmand!... vous vous etes fait nourrir[8]. + +ARMAND.--A Lyon, nous descendons au meme hotel... + +DANIEL.--Et le papa, en nous retrouvant, s'ecrie: Ah! quel heureux +hasard!... + +ARMAND.--A Geneve, meme rencontre... imprevue... + +DANIEL.--A Chamouny[9], meme situation; et le Perrichon de s'ecrier +toujours: Ah! quel heureux hasard!... + +ARMAND.--Hier soir, vous apprenez que la famille se dispose a venir +voir la mer de Glace, et vous venez me chercher dans ma chambre... des +l'aurore... c'est un trait de gentilhomme[10]! + +DANIEL.--C'est dans notre programme... lutte loyale!... Voulez-vous de +l'omelette? + +ARMAND.--Merci[11]... Mon cher, je dois vous prevenir... loyalement, +que de Chalon[12] a Lyon, mademoiselle Perrichon m'a regarde trois +fois. + +DANIEL.--Et moi quatre! + +ARMAND.--Diable! c'est serieux! + +DANIEL.--Ca le[13] sera bien davantage quand elle ne nous regardera +plus... Je crois qu'en ce moment elle nous prefere tous les deux... ca +peut durer longtemps comme ca; heureusement que nous sommes gens de +loisir. + +ARMAND.--Ah ca! expliquez-moi comment vous avez pu vous eloigner de +Paris, etant le gerant d'une societe de paquebots... + +DANIEL.--_Les Remorqueurs sur la Seine_... capital social, deux +millions. C'est bien simple: je me suis demande un petit conge, et +je n'ai pas hesite a me l'accorder... J'ai de bons employes; les +paquebots vont tout seuls[14], et pourvu que je sois a Paris le huit +du mois prochain pour le paiement du dividende... Ah ca! et vous? un +banquier!... il me semble que vous peregrinez beaucoup! + +ARMAND.--Oh! ma maison de banque ne m'occupe guere... J'ai associe +mes capitaux en reservant la liberte de ma personne[15], je suis +banquier... + +DANIEL.--Amateur! + +ARMAND.--Je n'ai, comme vous, affaire a Paris que vers le huit du mois +prochain. + +DANIEL.--Et d'ici la nous allons nous faire une guerre a outrance... + +ARMAND.--A outrance! comme deux bons amis... J'ai eu un moment la +pensee de vous ceder la place; mais j'aime serieusement Henriette... + +DANIEL.--C'est singulier... je voulais vous faire le meme sacrifice... +sans rire... A Chalon, j'avais envie de decamper, mais je l'ai +regardee... + +ARMAND.--Elle est si jolie! + +DANIEL.--Si douce! + +ARMAND.--Si blonde! + +DANIEL.--Il n'y a presque plus de blondes[16]; et des yeux! + +ARMAND.--Comme nous les aimons[17]. + +DANIEL.--Alors je suis reste! + +ARMAND.--Ah! je vous comprends! + +DANIEL.--A la bonne heure! C'est un plaisir de vous avoir pour ennemi! +(_Lui serrant la main_.) Cher Armand! + +ARMAND, _de meme_.--Bon Daniel! Ah ca! monsieur Perrichon n'arrive +pas! Est-ce qu'il aurait change son itineraire? Si nous allions les +perdre!... + +DANIEL.--Diable! c'est qu'il[18] est capricieux, le bonhomme... +Avant-hier il nous a envoyes nous promener a Ferney[19] ou nous +comptions le retrouver... + +ARMAND.--Et pendant ce temps, il etait alle a Lausanne. + +DANIEL.--Eh bien, c'est drole de voyager comme cela! (_Voyant Armand +qui se leve_.) Ou allez-vous donc? + +ARMAND.--Je ne tiens pas en place[20], j'ai envie d'aller au-devant de +ces dames. + +DANIEL.--Et le cafe? + +ARMAND.--Je n'en prendrai pas... Au revoir! (_Il sort vivement par le +fond_.) + + + + +ACTE II, SCENE II + +DANIEL, _puis_ L'AUBERGISTE, _puis_ LE GUIDE + + +DANIEL.--Quel excellent garcon! c'est tout coeur, tout feu[1]... +mais ca ne sait pas vivre; il est parti sans prendre son cafe! +(_Appelant_.) Hola!... monsieur l'aubergiste! + +L'AUBERGISTE, _paraissant_.--Monsieur? + +DANIEL.--Le cafe. (_L'aubergiste sort. Daniel allume un cigare_.) +Hier, j'ai voulu faire fumer le beau-pere... ca ne lui a pas +reussi[2]... + +L'AUBERGISTE, _apportant le cafe_.--Monsieur est servi. + +DANIEL, _s'asseyant derriere la table devant la cheminee et etendant +une jambe sur la chaise d'Armand_.--Approchez cette chaise... tres +bien... (_Il a designe une autre chaise, il y etend l'autre jambe_.) +Merci!... Ce pauvre Armand! il court sur la grande route, lui, en +plein soleil[3]... et moi, je m'etends! Qui arrivera le premier de +nous deux? nous avons[4] la fable du _Lievre et de la Tortue_. + +L'AUBERGISTE, _lui presentant un registre_.--Monsieur veut-il ecrire +quelque chose sur le livre des voyageurs? + +DANIEL.--Moi?... je n'ecris jamais apres mes repas, rarement avant... +Voyons les pensees delicates et ingenieuses des visiteurs. (_Il +feuillette le livre, lisant_.) "Je ne me suis jamais mouche si +haut[5]!..." Signe: "Un voyageur enrhume..." (_Il continue a +feuilleter_.) Oh! la belle ecriture[6]! (_Lisant_.) "Qu'il est beau +d'admirer les splendeurs de la nature, entoure de sa femme et de sa +niece!..." Signe: "Malaquais, rentier..." Je me suis toujours demande +pourquoi les Francais, si spirituels chez eux, sont si betes en +voyage! (_Cris et tumulte au dehors_.) + +L'AUBERGISTE.--Ah! mon Dieu! + +DANIEL.--Qu'y a-t-il? + + + + +ACTE II, SCENE III + +DANIEL, PERRICHON, ARMAND, MADAME PERRICHON, HENRIETTE, L'AUBERGISTE + +_Perrichon entre, soutenu par sa femme et le guide_ + + +ARMAND.--Vite, de l'eau! du sel! du vinaigre! + +DANIEL.--Qu'est-il donc arrive? + +HENRIETTE.--Mon pere a manque de se tuer! + +DANIEL.--Est-il possible? + +PERRICHON, _assis_.--Ma femme!... ma fille!... Ah! je me sens +mieux!... + +HENRIETTE, _lui presentant un verre d'eau sucree_.--Tiens!... bois! ca +te remettra... + +PERRICHON.--Merci... quelle culbute! (_Il boit_.) + +MADAME PERRICHON.--C'est ta faute aussi... vouloir monter a cheval, un +pere de famille!... et avec des eperons encore! + +PERRICHON.--Les eperons n'y sont pour rien[1]... c'est la bete qui est +ombrageuse. + +MADAME PERRICHON.--Tu l'auras piquee[2] sans le vouloir, elle s'est +cabree... + +HENRIETTE.--Et sans monsieur Armand qui venait d'arriver... mon pere +disparaissait[3] dans un precipice... + +MADAME PERRICHON.--Il y etait deja... je le voyais rouler comme une +boule... nous poussions des cris!... + +HENRIETTE.--Alors, monsieur s'est elance!... + +MADAME PERRICHON.--Avec un courage, un sangfroid!... Vous etes notre +sauveur... car sans vous mon mari... mon pauvre ami... (_Elle eclate +en sanglots_.) + +ARMAND.--Il n'y a plus de danger... calmez-vous! + +MADAME PERRICHON, _pleurant toujours_.--Non! ca me fait du bien! (_A +son mari_.) Ca t'apprendra a mettre des eperons. (_Sanglotant plus +fort_.) Tu n'aimes pas ta famille. + +HENRIETTE, _a Armand_.--Permettez-moi d'ajouter mes remerciments +a ceux de ma mere; je garderai toute ma vie le souvenir de cette +journee... toute ma vie!... + +ARMAND.--Ah! mademoiselle! + +PERRICHON, _a part_.--A mon tour[4]!... (_Haut_.) Monsieur Armand!... +non, laissez-moi vous appeler Armand! + +ARMAND.--Comment donc[5]! + +PERRICHON.--Armand... donnez-moi la main... Je ne sais pas faire de +phrases, moi... mais tant qu'il battra, vous aurez une place dans le +coeur de Perrichon! (_Lui serrant la main_.) Je ne vous dis que cela! + +MADAME PERRICHON.--Merci!... monsieur Armand! + +HENRIETTE.--Merci, monsieur Armand! + +ARMAND.--Mademoiselle Henriette! + +DANIEL, _a part_.--Je commence a croire que j'ai eu tort de prendre +mon cafe! + +MADAME PERRICHON, _a l'aubergiste_.--Vous ferez reconduire le +cheval[6], nous retournerons tous en voiture... + +PERRICHON, _se levant_.--Mais je t'assure, ma chere amie, que je suis +assez bon cavalier... (_Poussant un cri_.) Aie! + +Tous.--Quoi? + +PERRICHON.--Rien!... les reins! Vous ferez reconduire le cheval! + +MADAME PERRICHON.--Viens te reposer un moment; au revoir, monsieur +Armand! + +HENRIETTE.--Au revoir, monsieur Armand! + +PERRICHON, _serrant energiquement la main d'Armand_.--A bientot... +Armand! (_Poussant un second cri_.) Aie!... j'ai trop serre[7]! (_Il +entre a gauche suivi de sa femme et de sa fille_.) + + + + +ACTE II, SCENE IV + +ARMAND, DANIEL + + +ARMAND.--Qu'est-ce que vous dites de cela, mon cher Daniel? + +DANIEL.--Que voulez-vous[1]? c'est de la veine!... vous sauvez le +pere, vous cultivez le precipice[2], ce n'etait pas dans le programme! + +ARMAND.--C'est bien le hasard... + +DANIEL.--Le papa vous appelle Armand, la mere pleure et la fille vous +decoche des phrases bien senties... Je suis vaincu, c'est clair! et je +n'ai plus qu'a vous ceder la place[3]... + +ARMAND.--Allons donc! vous plaisantez... + +DANIEL.--Je plaisante si peu que, des ce soir, je pars pour Paris... + +ARMAND.--Comment? + +DANIEL.--Ou vous retrouverez[4] un ami... qui vous souhaite bonne +chance! + +ARMAND.--Vous partez! ah! merci! + +DANIEL.--Voila un cri du coeur[5]! + +ARMAND.--Ah! pardon! je le retire!... apres le sacrifice que vous me +faites... + +DANIEL.--Moi? entendons-nous bien... Je ne vous fais pas le plus leger +sacrifice. Si je me retire, c'est que je ne crois avoir aucune chance +de reussir; car, maintenant encore, s'il s'en presentait une... meme +petite, je resterais. + +ARMAND.--Ah! + +DANIEL.--Est-ce singulier! Depuis qu'Henriette m'echappe, il me semble +que je l'aime davantage. + +ARMAND.--Je comprends cela... aussi[6], je ne vous demanderai pas le +service que je voulais vous demander... + +DANIEL.--Quoi donc? + +ARMAND.--Non, rien... + +DANIEL.--Parlez... je vous en prie. + +ARMAND.--J'avais songe... puisque vous partez, a vous prier de voir +monsieur Perrichon, de lui toucher quelques mots de ma position, de +mes esperances. + +DANIEL.--Ah! diable! + +ARMAND.--Je ne puis le faire moi-meme... j'aurais l'air de reclamer le +prix du service que je viens de lui rendre. + +DANIEL.--Enfin, vous me priez de faire la demande[7] pour vous? +Savez-vous que c'est original, ce que vous me demandez la! + +ARMAND.--Vous refusez?... + +DANIEL.--Ah! Armand! j'accepte! + +ARMAND.--Mon ami[8]! + +DANIEL.--Avouez que je suis un bien bon petit rival, un rival qui +fait la demande! (_Voix de Perrichon dans la coulisse_.) J'entends le +beau-pere! Allez fumer un cigare et revenez! + +ARMAND.--Vraiment! je ne sais comment vous remercier... + +DANIEL.--Soyez tranquille[9], je vais faire vibrer chez lui la corde +de la reconnaissance. (_Armand sort par le fond_.) + + + + +ACTE II, SCENE V + +DANIEL, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE + + +PERRICHON, _entrant et parlant a la cantonade_.--Mais certainement il +m'a sauve! certainement il m'a sauve[1], et, tant que battra le coeur +de Perrichon... Je le lui ai dit... + +DANIEL.--Eh bien! monsieur Perrichon... vous sentez-vous mieux? + +PERRICHON.--Ah! je suis tout a fait remis... je viens de boire trois +gouttes de rhum dans un verre d'eau, et dans un quart d'heure, je +compte gambader sur la mer de Glace. Tiens, votre ami n'est plus la? + +DANIEL.--Il vient de sortir. + +PERRICHON.--C'est un brave jeune homme!... ces dames l'aiment +beaucoup. + +DANIEL.--Oh! quand elles le connaitront davantage!... un coeur d'or! +obligeant, devoue, et d'une modestie[2]!... + +BERRICHON.--Oh! c'est rare. + +DANIEL.--Et puis il est banquier... c'est un banquier!... + +PERRICHON.--Ah! + +DANIEL.--Associe de la maison Turneps, Desroches et Cie. Dites +donc[3], c'est assez flatteur d'etre repeche par un banquier... car +enfin[4], il vous a sauve!... Hein? sans lui!... + +PERRICHON.--Certainement... certainement. C'est tres gentil ce qu'il a +fait la! + +DANIEL, _etonne_.--Comment, gentil[5]! + +PERRICHON.--Est-ce que vous allez vouloir attenuer le merite de son +action? + +DANIEL.--Par exemple[6]! + +PERRICHON.--Ma reconnaissance ne finira qu'avec ma vie... ca[7]!... +tant que le coeur de Perrichon battra... Mais, entre nous, le service +qu'il m'a rendu n'est pas aussi grand que ma femme et ma fille veulent +bien le dire. + +DANIEL, _etonne_.--Ah bah! + +PERRICHON.--Oui. Elles se montent la tete. Mais, vous savez, les +femmes!... + +DANIEL.--Cependant, quand Armand vous a arrete, vous rouliez... + +PERRICHON.--Je roulais, c'est vrai... mais avec une presence d'esprit +etonnante... J'avais apercu un petit sapin apres lequel j'allais me +cramponner; je le tenais deja quand votre ami est arrive. + +DANIEL, _a part_.--Tiens, tiens! vous allez voir qu'il s'est sauve +tout seul. + +PERRICHON.--Au reste, je ne lui sais pas moins gre de sa bonne +intention... Je compte le revoir... lui reiterer mes remerciments... +je l'inviterai meme cet hiver. + +DANIEL, _a part_.--Une tasse de the[8]! + +PERRICHON.--Il parait que ce n'est pas la premiere fois qu'un pareil +accident arrive a cet endroit-la... c'est un mauvais pas[9]... +L'aubergiste vient de me raconter que, l'an dernier, un Russe... un +prince... tres bon cavalier!... car ma femme a beau dire[10], ca ne +tient pas a mes eperons!... avait roule dans le meme trou. + +DANIEL.--En verite! + +PERRICHON.--Son guide l'a retire... Vous voyez! qu'on s'en retire +parfaitement[11]. Eh bien! le Russe lui a donne cent francs! + +DANIEL.--C'est tres bien paye! + +PERRICHON.--Je le crois bien[12]!... Pourtant c'est ce que ca vaut... + +DANIEL.--Pas un sou de plus. (_A part_.) Oh! mais je ne pars pas[13]. + +PERRICHON, _remontant_.--Ah ca! ce guide n'arrive pas? + +DANIEL.--Est-ce que ces dames sont pretes? + +PERRICHON.--Non... elles ne viendront pas: vous comprenez?... mais je +compte sur vous. + +DANIEL.--Et sur Armand? + +PERRICHON.--S'il veut etre des notres[14], je ne refuserai +certainement pas la compagnie de M. Desroches. + +DANIEL, _a part_.--M. Desroches! Encore un peu et il va le prendre en +grippe! + +L'AUBERGISTE, _entrant de la droite_.--Monsieur!... + +PERRICHON.--Eh bien! ce guide? + +L'AUBERGISTE.--Il est a la porte... Voici vos chaussons. + +PERRICHON.--Ah! oui! il parait[15] qu'on glisse dans les crevasses +la-bas... et comme je ne veux avoir d'obligation a personne... + +L'AUBERGISTE, _lui presentant le registre_.--Monsieur ecrit-il sur le +livre des voyageurs? + +PERRICHON.--Certainement... mais je ne voudrais pas ecrire quelque +chose d'ordinaire... il me faudrait... la... une pensee!... une jolie +pensee!... (_Rendant le livre a l'aubergiste_.) Je vais y rever[16] en +mettant mes chaussons. (_A Daniel_.) Je suis a vous dans la minute. +(_Il entre a droite suivi de l'aubergiste_.) + + + + +ACTE II, SCENE VI + +DANIEL, _puis_ ARMAND + + +DANIEL, _seul_.--Ce carrossier est un tresor d'ingratitude. Or, les +tresors appartiennent a ceux qui les trouvent, article 716 du Code +civil[1]... + +ARMAND, _paraissant a la porte du fond_.--Eh bien? + +DANIEL, _a part_.--Pauvre garcon! + +ARMAND.--L'avez-vous vu? + +DANIEL.--Oui. + +ARMAND.--Lui avez-vous parle? + +DANIEL.--Je lui ai parle. + +ARMAND.--Alors vous avez fait ma demande?... + +DANIEL.--Non. + +ARMAND.--Tiens! pourquoi? + +DANIEL.--Nous nous sommes promis d'etre francs vis-a-vis l'un de +l'autre... Eh bien! mon cher Armand, je ne pars plus, je continue la +lutte. + +ARMAND, _etonne_.--Ah! c'est different!... et peut-on vous demander +les motifs qui ont change votre determination? + +DANIEL.--Les motifs... j'en ai un puissant: je crois reussir. + +ARMAND.--Vous? + +DANIEL.--Je compte prendre un autre chemin que le votre et arriver +plus vite. + +ARMAND.--C'est tres bien... vous etes dans votre droit... + +DANIEL.--Mais la lutte n'en continuera pas moins loyale et amicale? + +ARMAND.--Oui. + +DANIEL.--Voila un oui un peu sec! + +ARMAND.--Pardon!... (_Lui tendant la main_.) Daniel, je vous le +promets... + +DANIEL.--A la bonne heure! (_Il remonte_.) + + + + +ACTE II, SCENE VII + +LES MEMES, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE + + +PERRICHON.--Je suis pret... j'ai mis mes chaussons... Ah! monsieur +Armand! + +ARMAND.--Vous sentez-vous remis de votre chute? + +PERRICHON.--Tout a fait! ne parlons plus de ce petit accident... c'est +oublie! + +DANIEL, _a part_.--Oublie! il est plus vrai que nature[l]... + +PERRICHON.--Nous partons pour la mer de Glace... etes-vous des notres? + +ARMAND.--Je suis un peu fatigue... je vous demanderai la permission de +rester... + +PERRICHON, _avec empressement_.--Tres volontiers! ne vous genez +pas[2]! (_A l'aubergiste qui entre_.) Ah! monsieur l'aubergiste, +donnez-moi le livre des voyageurs. (_Il s'assied a droite et ecrit_.) + +DANIEL, _a part_.--Il parait qu'il a trouve sa pensee... la jolie +pensee. + +PERRICHON, _achevant d'ecrire_.--La... voila ce que c'est! (_Lisant +avec emphase_.) "Que l'homme est petit quand on le contemple du haut +de la _mere_ de Glace!" + +DANIEL.--Sapristi! c'est fort! + +ARMAND, _a part_.--Courtisan! + +PERRICHON, _modestement_.--Ce n'est pas l'idee de tout le monde. + +DANIEL, _a part_.--Ni l'orthographe; il a ecrit _mere, r, e, re_[3]! + +PERRICHON, _a l'aubergiste, lui montrant le livre ouvert sur la +table_.--Prenez garde! c'est frais! + +L'AUBERGISTE.--Le guide attend ces messieurs avec les batons ferres. + +PERRICHON.--Allons! en route! + +DANIEL.--En route! (_Daniel et Perrichon sortent suivis de +l'aubergiste_.) + + + + +ACTE II, SCENE VIII + +ARMAND, _puis_ L'AUBERGISTE _et_ LE COMMANDANT MATHIEU + + +ARMAND.--Quel singulier revirement chez Daniel! Ces dames sont +la... elles ne peuvent tarder a sortir[1], je veux les voir... leur +parler... (_S'asseyant vers la cheminee et prenant un journal_.) Je +vais les attendre. + +L'AUBERGISTE, _a la cantonade_.--Par ici, monsieur!... + +LE COMMANDANT, _entrant_.--Je ne reste qu'une minute... je repars a +l'instant pour la mer de Glace... (_S'asseyant devant la table sur +laquelle est reste le registre ouvert_.) Faites-moi servir[2] un grog +au kirsch, je vous prie. + +L'AUBERGISTE, _sortant a droite_.--Tout de suite, monsieur. + +LE COMMANDANT, _apercevant le registre_.--Ah! ah! le livre des +voyageurs! voyons... (_Lisant_.) "Que l'homme est petit quand on +le contemple du haut de la _mere_ de Glace!..." Signe Perrichon... +_mere_! Voila un monsieur qui merite une lecon d'orthographe. + +L'AUBERGISTE, _apportant le grog_.--Voici, monsieur. (_Il le pose sur +la table a gauche_.) + +LE COMMANDANT, _tout[3] en ecrivant sur le registre_.--Ah, monsieur +l'aubergiste... + +L'AUBERGISTE.--Monsieur? + +LE COMMANDANT.--Vous n'auriez pas[4] parmi les personnes qui sont +venues chez vous ce matin un voyageur du nom d'Armand Desroches? + +ARMAND.--Hein?... c'est moi, monsieur. + +LE COMMANDANT, _se levant_.--Vous, monsieur!... pardon! (_A +l'aubergiste_.) Laissez-nous. (_L'aubergiste sort_.) C'est bien a +monsieur Armand Desroches de la maison Turneps, Desroches et Cie que +j'ai l'honneur de parler? + +ARMAND.--Oui, monsieur. + +LE COMMANDANT.--Je suis le commandant Mathieu. (_Il s'assied a gauche +et prend son grog_.) + +ARMAND.--Ah! enchante!... mais je ne crois pas avoir l'avantage de +vous connaitre, commandant. + +LE COMMANDANT.--Vraiment? Alors je vous apprendrai que vous me +poursuivez a outrance pour une lettre de change que j'ai eu +l'imprudence de mettre dans la circulation... + +ARMAND.--Une lettre de change! + +LE COMMANDANT.--Vous avez meme obtenu contre moi une prise de corps. + +ARMAND.--C'est possible, commandant, mais ce n'est pas moi, c'est la +maison qui agit. + +LE COMMANDANT.--Aussi[5] n'ai-je aucun ressentiment contre vous... ni +contre votre maison... seulement, je tenais a vous dire que je n'avais +pas quitte Paris pour echapper aux poursuites. + +ARMAND.--Je n'en doute pas. + +LE COMMANDANT.--Au contraire!... Des que je serai de retour a Paris, +dans une quinzaine, avant peut-etre... je vous le ferai savoir, et je +vous serai infiniment oblige de me faire mettre a Clichy[6]... le plus +tot possible?... + +ARMAND.--Vous plaisantez, commandant... + +LE COMMANDANT.--Pas le moins du monde!... Je vous demande cela comme +un service... + +ARMAND.--J'avoue que je ne comprends pas... + +LE COMMANDANT (_ils se levent_).--Mon Dieu! je suis moi-meme un peu +embarrasse pour vous expliquer... Pardon, etes-vous garcon[7]? + +ARMAND.--Oui, commandant. + +LE COMMANDANT.--Oh! alors! je puis vous faire ma confession... J'ai le +malheur d'avoir une faiblesse... J'aime. + +ARMAND.--Vous? + +LE COMMANDANT.--C'est bien ridicule a mon age, n'est-ce pas? + +ARMAND.--Je ne dis pas ca. + +LE COMMANDANT.--Oh! ne vous genez pas[8]! Je me suis affole d'une +jeune personne qui se nomme Anita... et qui se moque de moi. Cela +me ruine. Je veux la quitter, je pars, je fais deux cents lieues; +j'arrive a la mer de Glace... et je ne suis pas sur de ne pas +retourner ce soir a Paris!... C'est plus fort que moi!... L'amour a +cinquante ans... voyez-vous[9]... c'est comme un rhumatisme, rien ne +le guerit. + +ARMAND, _riant_.--Commandant, je n'avais pas besoin de cette +confidence pour arreter les poursuites... je vais ecrire immediatement +a Paris... + +LE COMMANDANT, _vivement_.--Mais, du tout![10] n'ecrivez pas! Je tiens +a etre enferme; c'est peut-etre un moyen de guerison. Je n'en ai pas +encore essaye. + +ARMAND.--Mais cependant... + +LE COMMANDANT.--Permettez! j'ai la loi pour moi[11]. + +ARMAND.--Allons, commandant! puisque vous le voulez... + +LE COMMANDANT.--Je vous en prie... instamment... Des que je serai +de retour... je vous ferai passer ma carte et vous pourrez faire +instrumenter... Je ne sors jamais avant dix heures. (_Saluant_.) +Monsieur, je suis bien heureux d'avoir eu l'honneur de faire votre +connaissance. + +ARMAND.--Mais c'est moi, commandant... (_Ils se saluent. Le commandant +sort par le fond_.) + + + + +ACTE II, SCENE IX + +ARMAND, _puis_ MADAME PERRICHON, _puis_ HENRIETTE + + +ARMAND.--A la bonne heure! il n'est pas banal celui-la! (_Apercevant +Madame Perrichon qui entre de la gauche_.) Ah! madame Perrichon! + +MADAME PERRICHON.--Comment! vous etes seul, monsieur? Je croyais que +vous deviez accompagner ces messieurs. + +ARMAND.--Je suis deja venu ici l'annee derniere, et j'ai demande a +monsieur Perrichon la permission de me mettre a vos ordres. + +MADAME PERRICHON.--Ah! monsieur. (_A part_.) C'est tout a fait un +homme du monde!... (_Haut_.) Vous aimez beaucoup la Suisse? + +ARMAND.--Oh! il faut bien aller quelque part. + +MADAME PERRICHON.--Oh! moi, je ne voudrais pas habiter ce pays-la... +il y a trop de precipices et de montagnes... Ma famille est de la +Beauce[1]. + +ARMAND.--Ah! je comprends. + +MADAME PERRICHON.--Pres d'Etampes... + +ARMAND, _a part_.--Nous devons avoir un correspondant a Etampes; ce +serait un lien. (_Haut_.) Vous ne connaissez pas monsieur Pingley, a +Etampes? + +MADAME PERRICHON.--Pingley!... c'est mon cousin! Vous le connaissez? + +ARMAND.--Beaucoup. (_A part_.) Je ne l'ai jamais vu! + +MADAME PERRICHON.--Quel homme charmant! + +ARMAND.--Ah! oui! + +MADAME PERRICHON.--C'est un bien grand malheur qu'il ait son +infirmite! + +ARMAND.--Certainement... c'est un bien grand malheur! + +MADAME PERRICHON.--Sourd a quarante-sept ans! + +ARMAND, _a part_.--Tiens! il est sourd, notre correspondant! C'est +donc pour ca qu'il ne repond jamais a nos lettres[2]. + +MADAME PERRICHON.--Est-ce singulier! c'est un ami de Pingley qui sauve +mon mari!... Il y a de bien grands hasards dans le monde. + +ARMAND.--Souvent aussi on attribue au hasard des peripeties dont il +est parfaitement innocent. + +MADAME PERRICHON.--Ah! oui... souvent aussi on attribue[3]... (_A +part_.) Qu'est-ce qu'il veut dire? + +ARMAND.--Ainsi, madame, notre rencontre en chemin de fer, puis a Lyon, +puis a Geneve, a Chamouny, ici meme, vous mettez tout cela sur le +compte du hasard? + +MADAME PERRICHON.--En voyage, on se retrouve... + +ARMAND.--Certainement... surtout quand on se cherche. + +MADAME PERRICHON.--Comment?... + +ARMAND.--Oui, madame, il ne m'est pas permis de jouer plus longtemps +la comedie du hasard[4]; je vous dois la verite, pour vous, pour +mademoiselle votre fille. + +MADAME PERRICHON.--Ma fille! + +ARMAND.--Me pardonnerez-vous? Le jour ou je la vis, j'ai ete touche, +charme... J'ai appris que vous partiez pour la Suisse... et je suis +parti. + +MADAME PERRICHON.--Mais alors, vous nous suivez?... + +ARMAND.--Pas a pas... Que voulez-vous? j'aime! + +MADAME PERRICHON.--Monsieur! + +ARMAND.--Oh! rassurez-vous! j'aime avec tout le respect, toute la +discretion qu'on doit a une jeune fille dont on serait heureux de +faire sa femme. + +MADAME PERRICHON, _perdant la tete, a part_.--Une demande en mariage! +Et Perrichon qui n'est pas la! (_Haut_.) Certainement, monsieur... +je suis charmee... non, flattee!... parce que vos manieres... votre +education... Pingley... le service que vous nous avez rendu... mais +monsieur Perrichon est sorti... pour la mer de Glace... et aussitot +qu'il rentrera... + +HENRIETTE, _entrant vivement_.--Maman!... (_S'arretant_.) Ah! tu +causais avec monsieur Armand? + +MADAME PERRICHON, _troublee_.--Nous causions, c'est-a-dire, oui! nous +parlions de Pingley! Monsieur connait Pingley; n'est-ce pas? + +ARMAND.--Certainement je connais Pingley! + +HENRIETTE.--Oh! quel bonheur[5]! + +MADAME PERRICHON, _a Henriette_.--Ah! comme tu es coiffee[6]... et ta +robe! ton col! (_Bas_.) Tiens-toi donc droite! + +HENRIETTE, _etonnee_.--Qu'est-ce qu'il y a? (_Cris et tumulte au +dehors_.) + +MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ah! mon Dieu! + +ARMAND.--Ces cris!... + + + + +ACTE II, SCENE X + +LES MEMES, PERRICHON, DANIEL, LE GUIDE, L'AUBERGISTE + +_Daniel entre soutenu par l'aubergiste et par le guide_ + + +PERRICHON, _tres emu_.--Vite! de l'eau! du sel! du vinaigre! (_Il fait +asseoir Daniel_.) + +TOUS.--Qu'y a-t-il? + +PERRICHON.--Un evenement affreux! (_S'interrompant_.) Faites-le boire, +frottez-lui les tempes! + +DANIEL.--Merci... Je me sens mieux. + +ARMAND.--Qu'est-il arrive? + +DANIEL.--Sans le courage de monsieur Perrichon... + +PERRICHON, _vivement_.--Non, pas vous! ne parlez pas!... +(_Racontant_.) C'est horrible!... Nous etions sur la mer de Glace... +Le mont Blanc nous regardait tranquille et majestueux... + +DANIEL, _a part_.--Le recit de Theramene[1]! + +MADAME PERRICHON.--Mais depeche-toi donc! + +HENRIETTE.--Mon pere! + +PERRICHON.--Un instant, que diable! Depuis cinq minutes nous suivions, +tout pensifs, un sentier abrupt qui serpentait entre deux crevasses... +de glace[2]! Je marchais le premier. + +MADAME PERRICHON.--Quelle imprudence! + +PERRICHON.--Tout a coup, j'entends derriere moi comme un eboulement; +je me retourne: monsieur[3] venait de disparaitre dans un de ces +abimes sans fond, dont la vue seule fait frissonner!... + +MADAME PERRICHON, _impatientee_.--Mon ami[4]! + +PERRICHON.--Alors, n'ecoutant que mon courage, moi, pere de famille, +je m'elance... + +MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ciel! + +PERRICHON.--... sur le bord du precipice; je lui tends mon baton +ferre... il s'y cramponne... je tire... il tire... nous tirons, et, +apres une lutte insensee, je l'arrache au neant et je le ramene a la +face du soleil, notre pere a tous[5]!... (_Il s'essuie le front avec +son mouchoir_.) + +HENRIETTE.--Oh! papa! + +MADAME PERRICHON.--Mon ami! + +PERRICHON, _embrassant sa femme et sa fille_.--Oui, mes enfants, c'est +une belle page... + +ARMAND, _a Daniel_.--Comment vous trouvez-vous? + +DANIEL, _bas_.--Tres bien! ne vous inquietez pas! (_Il se leve_.) +Monsieur Perrichon, vous venez de rendre un fils a sa mere... + +PERRICHON, _majestueusement_.--C'est vrai! + +DANIEL.--Un frere a sa soeur! + +PERRICHON.--Et un homme a la societe! + +DANIEL.--Les paroles sont impuissantes pour reconnaitre un tel +service. + +PERRICHON.--C'est vrai! + +DANIEL.--Il n'y a que le coeur... entendez-vous, le coeur!... + +PERRICHON.--Monsieur Daniel! Non! laissez-moi vous appeler Daniel! + +DANIEL.--Comment donc! (_A part_.) Chacun son tour! + +PERRICHON, _emu_.--Daniel, mon ami, mon enfant... votre main! (_Il lui +prend la main_.) Je vous dois les plus douces emotions de ma vie... +Sans moi, vous ne seriez qu'une masse informe et repoussante, +ensevelie sous les frimas... Vous me devez tout, tout! (_Avec +noblesse_.) Je ne l'oublierai jamais! + +DANIEL.--Ni moi! + +PERRICHON, _a Armand, en s'essuyant les yeux_.--Ah! jeune homme!... +vous ne savez pas le plaisir qu'on eprouve a sauver son semblable! + +HENRIETTE.--Mais, papa, monsieur le sait bien; puisque tantot... + +PERRICHON, _se rappelant_.--Ah! oui! c'est juste[6]! Monsieur +l'aubergiste, apportez-moi le livre des voyageurs. + +MADAME PERRICHON.--Pourquoi faire? + +PERRICHON.--Avant de quitter ces lieux, je desire consacrer par une +note le souvenir de cet evenement! + +L'AUBERGISTE, _apportant le registre_.--Voila, monsieur. + +PERRICHON.--Merci... Tiens, qui est-ce qui a ecrit ca? + +TOUS.--Quoi donc[7]? + +PERRICHON, _lisant_.--"Je ferai observer a monsieur Perrichon que la +mer de Glace n'ayant pas d'enfants, l'E qu'il lui attribue devient un +devergondage grammatical[8]." Signe: le Commandant. + +TOUS.--Hein? + +HENRIETTE, _bas a son pere_.--Oui, papa! mer ne prend pas d'E a la +fin. + +PERRICHON.--Je le savais! Je vais lui repondre a ce monsieur. (_Il +prend une plume et ecrit_.) "Le Commandant est... un paltoquet!" +Signe: Perrichon. + +LE GUIDE, _rentrant_.--La voiture est la. + +PERRICHON.--Allons! Depechons-nous! (_Aux jeunes gens_.) Messieurs, si +vous voulez accepter une place... (_Armand et Daniel s'inclinent_.) + +MADAME PERRICHON, _appelant son mari_.--Perrichon, aide-moi a +mettre mon manteau. (_Bas_.) On vient de me demander notre fille en +mariage... + +PERRICHON.--Tiens! a moi aussi! + +MADAME PERRICHON.--C'est monsieur Armand. + +PERRICHON.--Moi, c'est Daniel... mon ami Daniel. + +MADAME PERRICHON.--Mais il me semble que l'autre... + +PERRICHON.--Nous parlerons de cela plus tard. + +HENRIETTE, _a la fenetre_.--Ah! il pleut a verse! + +PERRICHON.--Ah diable! (_A l'aubergiste_.) Combien tient-on dans votre +voiture[9]? + +L'AUBERGISTE.--Quatre dans l'interieur et un a cote du cocher. + +PERRICHON.--C'est juste le compte. + +ARMAND.--Ne vous genez pas pour moi. + +PERRICHON.--Daniel montera avec nous. + +HENRIETTE, _bas a son pere_.--Et monsieur Armand? + +PERRICHON, _bas_.--Dame! il n'y a que quatre places... il montera sur +le siege. + +HENRIETTE.--Par une pluie pareille? + +MADAME PERRICHON.--Un homme qui t'a sauve! + +PERRICHON.--Je lui preterai mon caoutchouc! + +HENRIETTE.--Ah[10]! + +PERRICHON.--Allons! en route! en route! + +DANIEL, _a part_.--Je savais bien que je reprendrais la corde[11]! + + +FIN DU DEUXIEME ACTE + + + + +ACTE TROISIEME + +Un salon chez Perrichon, a Paris.--Cheminee au fond; porte d'entree +dans l'angle a gauche; appartement[1] dans l'angle a droite; salle a +manger a gauche; au milieu, gueridon avec tapis; canape a droite du +gueridon. + + +SCENE PREMIERE + +JEAN, _seul, achevant d'essuyer un fauteuil_ + + +Midi moins un quart... C'est aujourd'hui que monsieur Perrichon +revient de voyage avec madame et mademoiselle... J'ai recu hier une +lettre de monsieur... la voila. (_Lisant_.) "Grenoble[2], 5 juillet. +Nous arriverons mercredi, 7 juillet, a midi. Jean nettoiera +l'appartement et fera poser les rideaux." (_Parle_.) C'est fait. +(_Lisant_.) "Il dira a Marguerite, la cuisiniere, de nous preparer le +diner. Elle mettra le pot au feu[3]... un morceau pas trop gras... de +plus, comme il y a longtemps que nous n'avons mange de poisson de mer, +elle nous achetera une petite barbue[4] bien fraiche... Si la barbue +etait trop chere, elle la remplacerait par un morceau de veau a la +casserole." (_Parle_.) Monsieur peut arriver... tout est pret... Voila +ses journaux, ses lettres, ses cartes de visite... Ah! par exemple[5], +il est venu ce matin de bonne heure un monsieur que je ne connais +pas... il m'a dit qu'il s'appelait le Commandant... Il doit repasser. +(_Coup de sonnette a la porte exterieure_.) On sonne!... c'est +monsieur... je reconnais sa main!... + + + + +ACTE III, SCENE II + +JEAN, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + +_Ils portent des sacs de nuit et des cartons_ + + +PERRICHON.--Jean... c'est nous! + +JEAN.--Ah! monsieur!... madame!... mademoiselle!... (_Il les +debarrasse de leurs paquets_.) + +PERRICHON.--Ah! qu'il est doux de rentrer chez soi, de voir ses +meubles, de s'y asseoir! (_Il s'assied sur le canape_.) + +MADAME PERRICHON, _assise a gauche_.--Nous devrions etre de retour +depuis huit jours... + +PERRICHON.--Nous ne pouvions passer a Grenoble sans aller voir les +Darinel[1]... ils nous ont retenus... (_A Jean_.) Est-il venu quelque +chose pour moi en mon absence? + +JEAN.--Oui, monsieur... tout est la sur la table. + +PERRICHON, _prenant plusieurs cartes de visite_.--Que de visites! +(_Lisant_.) Armand Desroches... + +HENRIETTE, _avec joie_.--Ah[2]! + +PERRICHON.--Daniel Savary... brave jeune homme! Armand Desroches... +Daniel Savary... charmant jeune homme!... Armand Desroches. + +JEAN.--Ces messieurs sont venus tous les jours s'informer de votre +retour. + +MADAME PERRICHON.--Tu leur dois une visite. + +PERRICHON.--Certainement j'irai le voir... ce brave Daniel! + +HENRIETTE.--Et monsieur Armand? + +PERRICHON.--J'irai le voir aussi... apres. (_Il se leve_.) + +HENRIETTE, _a Jean_.--Aidez-moi a porter ces cartons dans la chambre. + +JEAN.--Oui, mademoiselle. (_Regardant Perrichon_.) Je trouve monsieur +engraisse. On voit qu'il a fait un bon voyage. + +PERRICHON.--Splendide, mon ami, splendide! Ah! tu ne sais pas? J'ai +sauve un homme! + +JEAN, _incredule_.--Monsieur?... Allons donc[3]!... (_Il sort avec +Henriette par la droite_.) + + + + +ACTE III, SCENE III + +PERRICHON, MADAME PERRICHON + + +PERRICHON.--Comment, allons donc!... Est-il bete, cet animal-la! + +MADAME PERRICHON.--Maintenant que nous voila de retour, j'espere que +tu vas prendre un parti... Nous ne pouvons tarder plus longtemps +a rendre reponse a ces deux jeunes gens... Deux pretendus dans la +maison... c'est trop!... + +PERRICHON.--Moi, je n'ai pas change d'avis... j'aime mieux Daniel! + +MADAME PERRICHON.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Je ne sais pas... je le trouve plus... enfin, il me plait, +ce jeune homme! + +MADAME PERRICHON.--Mais l'autre... l'autre t'a sauve! + +PERRICHON.--Il m'a sauve! Toujours le meme refrain! + +MADAME PERRICHON.--Qu'as-tu a lui reprocher? Sa famille est honorable, +sa position excellente... + +PERRICHON.--Mon Dieu! je ne lui reproche rien... je ne lui en veux pas +a ce garcon! + +MADAME PERRICHON.--Il ne manquerait plus que ca[1]! + +PERRICHON.--Mais je lui trouve un petit air pince[2]. + +MADAME PERRICHON.--Lui! + +PERRICHON.--Oui, il a un ton protecteur... des manieres... il semble +toujours se prevaloir du petit service qu'il m'a rendu... + +MADAME PERRICHON.--Il ne t'en parle jamais! + +PERRICHON.--Je le sais bien! mais c'est son air qui me dit: "Hein? +sans moi?..." C'est agacant a la longue! tandis que l'autre!... + +MADAME PERRICHON.--L'autre te repete sans cesse: "Hein? sans vous... +hein? sans vous!" Cela flatte ta vanite... et voila pourquoi tu le +preferes. + +PERRICHON.--Moi! de la vanite! J'aurais peut-etre le droit d'en avoir! + +MADAME PERRICHON.--Oh! + +PERRICHON.--Oui, madame!... l'homme qui a risque sa vie pour sauver +son semblable peut etre fier de lui-meme... mais j'aime mieux me +renfermer dans un silence modeste... signe caracteristique du vrai +courage! + +MADAME PERRICHON.--Mais tout cela n'empeche pas que M. Armand... + +PERRICHON.--Henriette n'aime pas... ne peut pas aimer M. Armand! + +MADAME PERRICHON.--Qu'en sais-tu? + +PERRICHON.--Dame! je suppose... + +MADAME PERRICHON.--Il y a un moyen de le savoir, c'est de +l'interroger... et nous choisirons celui qu'elle preferera... + +PERRICHON.--Soit!... mais ne l'influence pas! + +MADAME PERRICHON.--La voici. + + + + +ACTE III, SCENE IV + +PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + + +MADAME PERRICHON, _a sa fille qui entre_.--Henriette... ma chere +enfant... ton pere et moi, nous avons a te parler serieusement. + +HENRIETTE.--A moi? + +PERRICHON.--Oui. + +MADAME PERRICHON.--Te voila bientot en age d'etre mariee... Deux +jeunes gens se presentent pour obtenir ta main... tous deux nous +conviennent... mais nous ne voulons pas contrarier ta volonte, et nous +avons resolu de te laisser l'entiere liberte du choix. + +HENRIETTE.--Comment! + +PERRICHON.--Pleine et entiere... + +MADAME PERRICHON.--L'un de ces jeunes gens est M. Armand Desroches. + +HENRIETTE.--Ah! + +PERRICHON, _vivement_.--N'influence pas!... + +MADAME PERRICHON.--L'autre est M. Daniel Savary... + +PERRICHON.--Un jeune homme charmant, distingue, spirituel, et qui, je +ne le cache pas, a toutes mes sympathies... + +MADAME PERRICHON.--Mais tu influences... + +PERRICHON.--Du tout[1]! je constate un fait!... (_A sa fille_.) +Maintenant te voila eclairee[2]... choisis.... + +HENRIETTE.--Mon Dieu!... vous m'embarrassez beaucoup... et je suis +prete a accepter celui que vous me designerez... + +PERRICHON.--Non! non! decide toi-meme! + +MADAME PERRICHON.--Parle, mon enfant! + +HENRIETTE.--Eh bien! puisqu'il faut absolument faire un choix, je +choisis... M. Armand. + +MADAME PERRICHON.--La! + +PERRICHON.--Armand! Pourquoi pas Daniel? + +HENRIETTE.--Mais M. Armand t'a sauve, papa. + +PERRICHON.--Allons bien! encore? C'est fatigant, ma parole d'honneur! + +MADAME PERRICHON.--Eh bien! tu vois... il n'y a pas a hesiter... + +PERRICHON.--Ah! mais permets, chere amie[3], un pere ne peut pas +abdiquer... Je reflechirai, je prendrai mes renseignements[4]. + +MADAME PERRICHON, _bas_.--Monsieur Perrichon, c'est de la mauvaise +foi! + +PERRICHON.--Caroline!... + + + + +ACTE III, SCENE V + +LES MEMES, JEAN, MAJORIN + + +JEAN, _a la cantonade_.--Entrez! ils viennent d'arriver! (_Majorin +entre_.) + +PERRICHON.--Tiens! c'est Majorin!... + +MAJORIN, _saluant_.--Madame... mademoiselle... j'ai appris que vous +reveniez aujourd'hui... alors j'ai demande un jour de conge... j'ai +dit que j'etais de garde[1]... + +PERRICHON.--Ce cher ami! c'est tres aimable... Tu dines avec nous? +nous avons une petite barbue... + +MAJORIN.--Mais... si ce n'est pas indiscret[2]... + +JEAN, _bas a Perrichon_.--Monsieur... c'est du veau a la casserole! +(_Il sort_.) + +PERRICHON.--Ah[3]! (_A Majorin_.) Allons, n'en parlons plus, ce sera +pour une autre fois... + +MAJORIN, _a part_.--Comment! Il me desinvite! S'il croit que j'y +tiens, a son diner! (_Prenant Perrichon a part. Les dames s'asseyent +sur le canape_.) J'etais venu pour te parler des six cents francs que +tu m'as pretes le jour de ton depart... + +PERRICHON.--Tu me les rapportes? + +MAJORIN.--Non... Je ne touche que demain mon dividende des +paquebots... mais a midi precis... + +PERRICHON.--Oh! ca ne presse pas! + +MAJORIN.--Pardon... j'ai hate de m'acquitter... + +PERRICHON.--Ah! tu ne sais pas?... je t'ai rapporte un souvenir. + +MAJORIN, _s'asseyant derriere le gueridon_.--Un souvenir! a moi? + +PERRICHON, _s'asseyant_.--En passant a Geneve, j'ai achete trois +montres... une pour Jean, une pour Marguerite, la cuisiniere... et une +pour toi, a repetition[4]. + +MAJORIN, _a part_.--Il me met apres ses domestiques! (_Haut_.) Enfin? + +PERRICHON.--Avant d'arriver a la douane francaise, je les avais +fourrees dans ma cravate[5]... + +MAJORIN.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Tiens! je n'avais pas envie de payer les droits. On me +demande: Avez-vous quelque chose a declarer? Je reponds non; je fais +un mouvement[6] et voila ta diablesse de montre qui sonne: dig, dig, +dig. + +MAJORIN.--Eh bien? + +PERRICHON.--Eh bien! j'ai ete pince... on a tout saisi... + +MAJORIN.--Comment! + +PERRICHON.--J'ai eu une scene atroce! J'ai appele le douanier _mechant +gabelou_[7]! Il m'a dit que j'entendrais parler de lui... Je regrette +beaucoup cet incident... elle etait charmante, ta montre. + +MAJORIN, _sechement_.--Je ne t'en remercie pas moins... (_A part_.) +Comme s'il ne pouvait pas acquitter les droits... c'est sordide! + + + + +ACTE III, SCENE VI + +LES MEMES, JEAN, ARMAND + + +JEAN, _annoncant_.--Monsieur Armand Desroches! + +HENRIETTE, _quittant son ouvrage_.--Ah! + +MADAME PERRICHON, _se levant et allant au-devant d'Armand_.--Soyez le +bienvenu... nous attendions votre visite... + +ARMAND, _saluant_.--Madame... monsieur Perrichon... + +PERRICHON.--Enchante! enchante! (_A part_.) Il a toujours son petit +air protecteur! + +MADAME PERRICHON, _bas a son mari_.--Presente-le donc a Majorin. + +PERRICHON.--Certainement... (_Haut_.) Majorin, je te presente monsieur +Armand Desroches... une connaissance de voyage... + +HENRIETTE, _vivement_.--Il a sauve papa! + +PERRICHON, _a part_.--Allons bien[1]!... encore! + +MAJORIN.--Comment, tu as couru quelque danger? + +PERRICHON.--Non... une misere... + +ARMAND.--Cela ne vaut pas la peine d'en parler... + +PERRICHON, _a part_.--Toujours[2] son petit air! + + + + +ACTE III, SCENE VII + +LES MEMES, JEAN, DANIEL + + +JEAN, _annoncant_.--Monsieur Daniel Savary!... + +PERRICHON, _s'epanouissant_.--Ah! le voila, ce cher ami!... ce bon +Daniel!... _(Il renverse presque le gueridon en courant au-devant de +lui_.) + +DANIEL, _saluant_.--Mesdames... Bonjour, Armand! + +PERRICHON, _le prenant par la main_.--Venez, que je vous presente a +Majorin... (_Haut_.) Majorin, je te presente un de mes bons... un de +mes meilleurs amis... monsieur Daniel Savary... + +MAJORIN.--Savary? des paquebots? + +DANIEL, _saluant_.--Moi-meme. + +PERRICHON.--Ah! sans moi, il ne te payerait pas demain ton dividende. + +MAJORIN.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Pourquoi? (_Avec fatuite_.) Tout simplement parce que je +l'ai sauve, mon bon! + +MAJORIN.--Toi? (_A part_.) Ah ca! ils ont donc passe tout leur temps a +se sauver la vie! + +PERRICHON, _racontant_.--Nous etions sur la mer de Glace, le mont +Blanc nous regardait tranquille et majestueux. + +DANIEL, _a part_.--Second[l] recit de Theramene! + +PERRICHON.--Nous suivions tout pensifs un sentier abrupt. + +HENRIETTE, _qui a ouvert un journal_.--Tiens, papa qui est dans le +journal! + +PERRICHON.--Comment! je suis dans le journal? + +HENRIETTE.--Lis toi-meme... la... (_Elle lui donne le journal_.) + +PERRICHON.--Vous allez voir que je suis tombe du jury[2]! (_Lisant_.) +"On nous ecrit de Chamouny..." + +TOUS.--Tiens! (_Ils se rapprochent_.) + +PERRICHON, _lisant_.--"Un evenement qui aurait pu avoir des suites +deplorables vient d'arriver a la mer de Glace... M. Daniel S---- a +fait un faux pas et a disparu dans une de ces crevasses si redoutees +des voyageurs. Un des temoins de cette scene, M. Perrichon, (qu'il +nous permette de le nommer!)..." (_Parle_.) Comment donc! si je le +permets[3]! (_Lisant_.) "M. Perrichon, notable commercant de Paris et +pere de famille, n'ecoutant que son courage, et au mepris de sa +propre vie, s'est elance dans le gouffre..." (_Parle_.) C'est vrai! +(_Lisant_.) " et apres des efforts inouis, a ete assez heureux pour en +retirer son compagnon. Un si admirable devouement n'a ete surpasse que +par la modestie de M. Perrichon, qui s'est derobe aux felicitations de +la foule emue et attendrie... Les gens de coeur[4] de tous les pays +nous sauront gre de leur signaler un pareil trait!" + +TOUS.--Ah! + +DANIEL, _a part_.--Trois francs la ligne[5]! + +PERRICHON, _relisant lentement la derniere phrase_.--"Les gens de +coeur de tous les pays nous sauront gre de leur signaler un pareil +trait." (_A Daniel, tres emu_.) Mon ami... mon enfant! embrassez-moi! +(_Ils s'embrassent_.) + +DANIEL, _a part_.--Decidement, j'ai la corde[6]... + +PERRICHON, _montrant le journal_.--Certes, je ne suis pas un +revolutionnaire[7], mais, je le proclame hautement, la presse a du +bon! (_Mettant le journal dans sa poche et a part_.) J'en ferai +acheter dix numeros! + +MADAME PERRICHON.--Dis donc, mon ami, si nous envoyions au journal le +recit de la belle action de M. Armand? + +HENRIETTE.--Oh oui! cela ferait un joli pendant! + +PERRICHON, _vivement_.--C'est inutile! je ne peux pas toujours occuper +les journaux de ma personnalite... + +JEAN, _entrant, un papier la main_.--Monsieur? + +PERRICHON.--Quoi? + +JEAN.--Le concierge vient de me remettre un papier timbre[8] pour +vous. + +MADAME PERRICHON.--Un papier timbre? + +PERRICHON.--N'aie donc pas peur! je ne dois rien a personne... au +contraire, on me doit... + +MAJORIN, _a part_.--C'est pour moi qu'il dit ca! + +PERRICHON, _regardant le papier_.--Une assignation a comparaitre +devant la sixieme chambre pour injures envers un agent de la force +publique[9] dans l'exercice de ses fonctions. + +TOUS.--Ah! mon Dieu! + +PERRICHON, _lisant_.--Vu le proces-verbal dresse au[10] bureau de la +douane francaise par le sieur Machut, sergent douanier... (_Majorin +remonte_.) + +ARMAND.--Qu'est-ce que cela signifie? + +PERRICHON.--Un douanier qui m'a saisi trois montres... j'ai ete trop +vif[11]... je l'ai appele gabelou! rebut de l'humanite!... + +MAJORIN, _derriere le gueridon_.--C'est tres grave! Tres grave! + +PERRICHON, _inquiet_.--Quoi? + +MAJORIN.--Injures qualifiees[12] envers un agent de la force publique +dans l'exercice de ses fonctions... + +MADAME PERRICHON et PERRICHON.--Eh bien? + +MAJORIN.--De quinze jours a trois mois de prison. + +TOUS.--En prison!... + +PERRICHON.--Moi! apres cinquante ans d'une vie pure et sans tache... +j'irais m'asseoir sur le banc de l'infamie[13]! jamais! jamais! + +MAJORIN, _a part_.--C'est bien fait[14]! ca lui apprendra a ne pas +acquitter les droits! + +PERRICHON.--Ah! mes amis! mon avenir est brise. + +MADAME PERRICHON.--Voyons, calme-toi! + +HENRIETTE.--Papa! + +DANIEL.--Du courage! + +ARMAND.--Attendez! je puis peut-etre vous tirer de la. + +TOUS.--Hein? + +PERRICHON.--Vous! mon ami... mon bon ami! + +ARMAND, _allant a lui_.--Je suis lie assez intimement avec un employe +superieur de l'administration des douanes... je vais le voir... +peut-etre pourra-t-on decider le douanier a retirer sa plainte. + +MAJORIN.--Ca me parait difficile! + +ARMAND.--Pourquoi? un moment de vivacite... + +PERRICHON.--Que je regrette! + +ARMAND.--Donnez-moi ce papier... j'ai bon espoir... ne vous tourmentez +pas, mon brave M. Perrichon! + +PERRICHON, _emu, lui prenant la main_.--Ah! Daniel[15]! (_Se +reprenant_.) non, Armand!... Tenez, il faut que je vous embrasse! +(_Ils s'embrassent_.) + +HENRIETTE, a part.--A la bonne heure! (_Elle remonte avec sa mere_.) + +ARMAND, _bas a Daniel_.--A mon tour, j'ai la corde! + +DANIEL.--Parbleu! (_A part_.) Je crois avoir affaire a un rival et je +tombe sur un terre-neuve[16]. + +MAJORIN, _a Armand_.--Je sors avec vous. + +PERRICHON.--Tu nous quittes? + +MAJORIN.--Oui... (_Fierement_.) Je dine en ville[17]! (_Il sort avec +Armand_.) + +MADAME PERRICHON, _s'approchant de son mari et bas_.--Eh bien, que +penses-tu maintenant de M. Armand? + +PERRICHON.--Lui! c'est-a-dire que[18] c'est un ange! un ange! + +MADAME PERRICHON.--Et tu hesites a lui donner ta fille? + +PERRICHON.--Non! je n'hesite plus. + +MADAME PERRICHON.--Enfin! je te retrouve[19]! Il ne te reste plus qu'a +prevenir M. Daniel. + +PERRICHON.--Oh! ce pauvre garcon! tu crois? + +MADAME PERRICHON.--Dame! a moins que tu ne veuilles attendre l'envoi +des billets de faire-part[20]? + +PERRICHON.--Oh! non! + +MADAME PERRICHON.--Je te laisse avec lui... courage! (_Haut_.) +Viens-tu, Henriette? (_Saluant Daniel_.) Monsieur. (_Elle sort a +droite suivie d'Henriette_.) + + + + +ACTE III, SCENE VIII + +PERRICHON, DANIEL + + +DANIEL, _a part en descendant_.--Il est evident que mes actions +baissent[1]... Si je pouvais... (_Il va au canape_.) + +PERRICHON, _a part, au fond_.--Ce brave jeune homme... ca me fait de +la peine[2]... Allons! Il le faut! (_Haut_.) Mon cher Daniel... mon +bon Daniel... j'ai une communication penible a vous faire. + +DANIEL, _a part_.--Nous y voila[3]! (_Ils s'asseyent sur le canape_.) + +PERRICHON.--Vous m'avez fait l'honneur de me demander la main de +ma fille... Je caressais ce projet, mais les circonstances... les +evenements... votre ami, M. Armand, m'a rendu de tels services!... + +DANIEL.--Je comprends. + +PERRICHON.--Car on a beau dire[4], il m'a sauve la vie, cet homme! + +DANIEL.--Eh bien, et le petit sapin auquel vous vous etes cramponne? + +PERRICHON.--Certainement... le petit sapin... mais il etait bien +petit... il pouvait casser... et puis je ne le tenais pas encore. + +DANIEL.--Ah! + +PERRICHON.--Non... mais ce n'est pas tout... dans ce moment, cet +excellent jeune homme brule le pave[5] pour me tirer des cachots... Je +lui devrai l'honneur... l'honneur! + +DANIEL.--M. Perrichon! le sentiment qui vous fait agir est trop noble +pour que je cherche a le combattre... + +PERRICHON.--Vrai? Vous ne m'en voulez pas? + +DANIEL.--Je ne me souviens que de votre courage... de votre devouement +pour moi... + +PERRICHON, _lui prenant la main_.--Ah! Daniel! (_A part_.) C'est +etonnant comme j'aime ce garcon-la! + +DANIEL, _se levant_.--Aussi[6], avant de partir... + +PERRICHON.--Hein? + +DANIEL.--Avant de vous quitter... + +PERRICHON, _se levant_.--Comment! me quitter! vous? Et pourquoi? + +DANIEL.--Je ne puis continuer des visites qui seraient compromettantes +pour mademoiselle votre fille... et douloureuses pour moi. + +PERRICHON.--Allons bien! Le seul homme que j'aie sauve! + +DANIEL.--Oh! mais votre image ne me quittera pas... j'ai forme un +projet... c'est de fixer sur la toile, comme elle l'est deja dans mon +coeur, l'heroique scene de la mer de Glace. + +PERRICHON.--Un tableau! Il veut me mettre dans un tableau! + +DANIEL.--Je me suis deja adresse a un de nos peintres les plus +illustres... un de ceux qui travaillent pour la posterite!... + +PERRICHON.--La posterite! Ah! Daniel! (_A part_.) C'est extraordinaire +comme j'aime ce garcon-la! + +DANIEL.--Je tiens surtout a la ressemblance... + +PERRICHON.--Je crois bien! moi aussi! + +DANIEL.--Mais il sera necessaire que vous nous donniez cinq ou six +seances... + +PERRICHON.--Comment donc, mon ami! quinze! vingt! trente! ca ne +m'ennuiera pas... nous poserons ensemble! + +DANIEL, _vivement_.--Ah! non... pas moi! + +BERRICHON.--Pourquoi? + +DANIEL.--Parce que... voici comment nous avons concu le tableau: ...on +ne verra sur la toile que le mont Blanc... + +PERRICHON, _inquiet_.--Eh bien, et moi? + +DANIEL.--Le Mont-Blanc et vous! + +PERRICHON.--C'est ca... moi et le Mont-Blanc... tranquille et +majestueux!... Ah ca! et vous, ou serez-vous? + +DANIEL.--Dans le trou... tout au fond... on n'apercevra que mes deux +mains crispees et suppliantes... + +PERRICHON.--Quel magnifique tableau! + +DANIEL.--Nous le mettrons au Musee... + +PERRICHON.--De Versailles[7]? + +DANIEL.--Non, de Paris... + +PERRICHON.--Ah oui!... a l'exposition!... + +DANIEL.--Et nous inscrirons sur le livret cette notice... + +PERRICHON.--Non! pas de banque! pas de reclame! Nous mettrons tout +simplement l'article de mon journal... "On nous ecrit de Chamouny..." + +DANIEL.--C'est un peu sec. + +PERRICHON.--Oui!... mais nous l'arrangerons! (_Avec effusion_.) Ah! +Daniel, mon ami!... mon enfant! + +DANIEL.--Adieu[8], monsieur Perrichon!... nous ne devons plus nous +revoir... + +PERRICHON.--Non! c'est impossible! c'est impossible! ce mariage... +rien n'est encore decide... + +DANIEL.--Mais... + +PERRICHON.--Restez! je le veux! + +DANIEL, _a part_.--Allons donc[9]! + + + + +ACTE III, SCENE IX + +LES MEMES, JEAN, LE COMMANDANT + + +JEAN, _annoncant_.--Monsieur le commandant Mathieu. + +PERRICHON, _etonne_.--Qu'est-ce que c'est que ca[1]? + +LE COMMANDANT, _entrant_.--Pardon, messieurs, je vous derange +peut-etre? + +PERRICHON.--Du tout. + +LE COMMANDANT, _a Daniel_.--Est-ce a monsieur Perrichon que j'ai +l'honneur de parler? + +PERRICHON.--C'est moi, monsieur. + +LE COMMANDANT.--Ah!... (_A Perrichon_.) Monsieur, voila douze jours +que je vous cherche. Il y a beaucoup de Perrichon a Paris... j'en ai +deja visite une douzaine... mais je suis tenace... + +PERRICHON, _lui indiquant un siege a gauche du gueridon_.--Vous avez +quelque chose a me communiquer? (_Il s'assied sur le canape. Daniel +remonte_.) + +LE COMMANDANT, _s'asseyant_.--Je n'en sais rien encore... +Permettez-moi d'abord de vous adresser une question: Est-ce vous qui +avez fait, il y a un mois, un voyage a la mer de Glace? + +PERRICHON.--Oui, monsieur, c'est moi-meme! je crois avoir le droit de +m'en vanter! + +LE COMMANDANT.--Alors, c'est vous qui avez ecrit sur le registre des +voyageurs: "Le commandant est un paltoquet." + +PERRICHON.--Comment! vous etes?... + +LE COMMANDANT.--Oui, monsieur... c'est moi! + +PERRICHON.--Enchante! (_Ils se font plusieurs petits saluts_.) + +DANIEL, _a part en descendant_.--Diable! l'horizon s'obscurcit!... + +LE COMMANDANT.--Monsieur, je ne suis ni querelleur, ni ferrailleur, +mais je n'aime pas a laisser trainer sur les livres d'auberge de +pareilles appreciations a cote de mon nom... + +PERRICHON.--Mais vous avez ecrit le premier une note... plus que +vive[2]! + +LE COMMANDANT.--Moi? je me suis borne a constater que mer de Glace ne +prenait pas d'_e_ a la fin: voyez le dictionnaire... + +PERRICHON,--Eh! monsieur! vous n'etes pas charge de corriger mes... +pretendues fautes d'orthographe! De quoi vous melez-vous? (_Ils se +levent_.) + +LE COMMANDANT.--Pardon... pour moi, la langue francaise est une +compatriote aimee... une dame de bonne maison, elegante, mais an peu +cruelle[3]... vous le savez mieux que personne. + +PERRICHON.--Moi?... + +LE COMMANDANT.--Et quand j'ai l'honneur de la rencontrer a +l'etranger... je ne permets pas qu'on eclabousse sa robe. C'est une +question de chevalerie et de nationalite. + +PERRICHON.--Ah ca! monsieur, auriez-vous la pretention de me donner +une lecon? + +LE COMMANDANT.--Loin de moi cette pensee[4]!... + +PERRICHON.--Ah! ce n'est pas malheureux[5]! (_A part_.) Il recule. + +LE COMMANDANT.--Mais sans vouloir vous donner une lecon, je viens vous +demander poliment... une explication. + +PERRICHON, _a part_.--Mathieu[6]!... c'est un faux commandant. + +LE COMMANDANT.--De deux choses l'une: ou vous persistez... + +PERRICHON.--Je n'ai pas besoin de tous ces raisonnements! Vous croyez +peut-etre m'intimider, monsieur... j'ai fait mes preuves de courage, +entendez-vous! et je vous les ferai voir... + +LE COMMANDANT.--Ou ca? + +PERRICHON.--A l'exposition... l'annee prochaine... + +LE COMMANDANT.--Oh! permettez!... Il me sera impossible d'attendre +jusque-la... Pour abreger, je vais au fait: retirez-vous, oui ou non? + +PERRICHON.--Rien du tout! + +LE COMMANDANT.--Prenez garde! + +DANIEL.--Monsieur Perrichon! + +PERRICHON.--Rien du tout! (_A part_.) Il n'a pas seulement de +moustaches[7]! + +LE COMMANDANT.--Alors, monsieur Perrichon, j'aurai l'honneur de +vous attendre demain, a midi, avec mes temoins, dans les bois de la +Malmaison[8]... + +DANIEL.--Commandant! un mot! + +LE COMMANDANT, _remontant_.--Nous vous attendrons chez le garde! + +DANIEL.--Mais, commandant... + +LE COMMANDANT.--Mille pardons... j'ai rendez-vous avec un tapissier... +pour choisir des etoffes, des meubles[9]... A demain... midi... +(_Saluant_.) Messieurs... j'ai bien l'honneur... (_Il sort_.) + + + + +ACTE III, SCENE X + +PERRICHON, DANIEL, _puis_ JEAN + + +DANIEL, _a Perrichon_.--Diable! vous etes raide en affaires[1]!... +avec un commandant surtout! + +PERRICHON.--Lui! un commandant? Allons donc! Est-ce que les vrais +commandants s'amusent a eplucher les fautes d'orthographe? + +DANIEL.--N'importe. Il faut questionner, s'informer... (_Il sonne a la +cheminee[2]_.) savoir a qui nous avons a faire. + +JEAN, _paraissant_.--Monsieur? + +PERRICHON, _a Jean_.--Pourquoi as-tu laisse entrer cet homme qui sort +d'ici? + +JEAN.--Monsieur, il etait deja venu ce matin... J'ai meme oublie de +vous remettre sa carte... + +DANIEL.--Ah! sa carte! + +PERRICHON.--Donne! (_La lisant_.) Mathieu, ex-commandant au deuxieme +zouaves. + +DANIEL.--Un zouave[3]! + +PERRICHON--Saperlotte! + +JEAN.--Quoi donc? + +PERRICHON.--Rien! Laisse-nous! (_Jean sort_.) + +DANIEL.--Eh bien! nous voila dans une jolie situation! + +PERRICHON.--Que voulez-vous? j'ai ete trop vif... un homme si poli!... +Je l'ai pris pour un notaire grade[4]! + +DANIEL.--Que faire? + +PERRICHON.--Il faudrait trouver un moyen... (_Poussant un cri_.) +Ah!... + +DANIEL.--Quoi? + +PERRICHON.--Rien! rien! Il n'y a pas de moyen! je l'ai insulte, je me +battrai!... Adieu! + +DANIEL.--Ou allez-vous? + +PERRICHON.--Mettre mes affaires en ordre... vous comprenez[5]... + +DANIEL.--Mais cependant... + +PERRICHON.--Daniel... quand sonnera l'heure du danger vous ne me +verrez pas faiblir! (_Il sort a droite_.) + + + + +ACTE III, SCENE XI + +DANIEL, _seul_ + + +Allons donc!... c'est impossible!... je ne peux pas laisser battre +M. Perrichon avec un zouave!... C'est qu'il a du coeur le +beau-pere[1]!... je le connais, il ne fera pas de concessions... De +son cote le commandant... et tout cela pour une faute d'orthographe! +(_Cherchant_.) Voyons donc... si je prevenais l'autorite? oh! non!... +au fait[2], pourquoi pas? personne ne le saura. D'ailleurs, je n'ai +pas le choix des moyens... (_Il prend un buvard et un encrier sur une +table pres de la porte d'entree et se place au gueridon_.) Une lettre +au prefet de police!... (_Ecrivant_.) Monsieur le Prefet... j'ai +l'honneur de... (_Parlant tout en ecrivant_.) Une ronde passera par +la a point nomme[3]... le hasard aura tout fait... et l'honneur sera +sauf. (_Il plie et cachette sa lettre et remet en place ce qu'il a +pris_.) Maintenant il s'agit de la faire porter tout de suite... Jean +doit etre la! (_Il sort en appelant_.) Jean! Jean! (_Il disparait dans +l'antichambre_.) + + + + +ACTE III, SCENE XII + +PERRICHON, seul + +_Il entre en tenant a la main une lettre qu'il lit_ + + +"Monsieur le Prefet, je crois devoir prevenir l'autorite que deux +insenses ont l'intention de croiser le fer demain, a midi moins un +quart..." (_Parle_.) Je mets moins un quart afin qu'on soit exact. Il +suffit quelquefois d'un quart d'heure[1]!... (_Reprenant sa lecture_.) +" a midi moins un quart... dans les bois de la Malmaison. Le +rendez-vous est a la porte du garde[2]... Il appartient a votre haute +administration de veiller sur la vie des citoyens. Un des combattants +est un ancien commercant, pere de famille, devoue a nos institutions +et jouissant d'une bonne notoriete dans son quartier. Veuillez +agree[3], Monsieur le Prefet, etc. etc..." S'il croit me faire peur, +ce commandant!... Maintenant l'adresse... (_Il ecrit_[4].) "Tres +presse, communication importante"... comme ca, ca arrivera... Ou est +Jean? + + + + +ACTE III, SCENE XIII + +PERRICHON, DANIEL, _puis_ MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ JEAN + + +DANIEL, _entrant par le fond, sa lettre a la main_.--Impossible de +trouver ce domestique. (_Apercevant Perrichon_.) Oh! (_Il cache sa +lettre_.) + +PERRICHON.--Daniel? (_Il cache aussi sa lettre_.) + +DANIEL.--Eh bien, monsieur Perrichon? + +PERRICHON.--Vous voyez... je suis calme ... comme le bronze[1]! +(_Apercevant sa femme et sa fille_.) Ma femme, silence! (_Il +descend_.) + +MADAME PERRICHON, _a son mari_.--Mon ami, le maitre de piano +d'Henriette vient de nous envoyer des billets de concert pour +demain... midi... + +PERRICHON, _a part_.--Midi! + +HENRIETTE.--C'est a son benefice; tu nous accompagneras? + +PERRICHON.--Impossible! demain, ma journee est prise! + +MADAME PERRICHON.--Mais tu n'as rien a faire. + +PERRICHON.--Si... j'ai une affaire... tres importante... demande a +Daniel. + +DANIEL.--Tres importante! + +MADAME PERRICHON.--Quel air serieux! (_A son mari_.) Tu as la figure +longue d'une aune, on dirait que tu as peur! + +PERRICHON.--Moi? peur! I On me verra sur le terrain[2]. + +DANIEL, _a part_.--Aie! + +MADAME PERRICHON.--Le terrain! + +PERRICHON, _a part_.--Sapristi! ca m'a echappe! + +HENRIETTE, _courant a lui_.--Un duel! papa! + +PERRICHON.--Eh bien! oui, mon enfant, je ne voulais pas te le dire, ca +m'a echappe: ton pere se bat!... + +MADAME PERRICHON.--Mais avec qui? + +PERRICHON.--Avec un commandant au deuxieme zouaves! + +MADAME PERRICHON et HENRIETTE, _effrayees_.--Ah! grand Dieu! + +PERRICHON.--Demain, a midi, dans le bois de la Malmaison, a la porte +du garde! + +MADAME PERRICHON, _allant a lui_.--Mais tu es fou... toi! un +bourgeois! + +PERRICHON.--Madame Perrichon, je blame le duel... mais il y a des +circonstances ou l'homme se doit a son honneur! (_A part, montrant sa +lettre_.) Ou est donc Jean? + +MADAME PERRICHON, _a part_.--Non! c'est impossible! je ne souffrirai +pas... (_Elle va a la table au fond et ecrit a part_.) " Monsieur le +prefet de police..." + +JEAN, _paraissant_.--Le diner est servi! + +PERRICHON, _s'approchant de Jean et bas_.--Cette lettre a son adresse, +c'est tres presse! (_Il s'eloigne_.) + +DANIEL, _bas a Jean_.--Cette lettre a son adresse... c'est tres +presse! (_Il s'eloigne_.) + +MADAME PERRICHON, _bas a Jean_.-Cette lettre a son adresse... c'est +tres presse! + +PERRICHON.--Allons! a table! + +HENRIETTE, _a part_.--Je vais faire prevenir[] monsieur Armand. (_Elle +entre a droite._) + +MADAME PERRICHON, _a Jean avant de sortir_.--Chut! + +DANIEL, _de meme_.--Chut! + +PERRICHON, _de meme_.--Chut! (_Ils disparaissent tous les trois_.) + +JEAN, _seul_.--Quel est ce mystere? (_Lisant l'adresse des trois +lettres_.) Monsieur le prefet... Monsieur le prefet... (_Etonne, et +avec joie_.) Tiens! il n'y a qu'une course! + + +FIN DU TROISIEME ACTE + + + + +ACTE QUATRIEME + +Un jardin. Bancs, chaises, table rustique; a droite, un pavillon +praticable[1]. + + +SCENE PREMIERE + +DANIEL, _puis_ PERRICHON + + +DANIEL, _entrant par le fond a gauche_.--Dix heures! le rendez-vous +n'est que pour midi. (_Il s'approche du pavillon et fait signe_.) +Psit! psit! + +PERRICHON, _passant la tete a la porte du pavillon_.--Ah! c'est +vous... ne faites pas de bruit... dans une minute je suis a vous. (_Il +rentre_.) + +DANIEL, _seul_.--Ce pauvre monsieur Perrichon! il a du passer une bien +mauvaise nuit... heureusement ce duel n'aura pas lieu. + +PERRICHON, _sortant du pavillon avec un grand manteau_.--Me voici... +je vous attendais... + +DANIEL.--Comment vous trouvez-vous? + +PERRICHON.--Calme comme le bronze! + +DANIEL.--J'ai des epees dans la voiture. + +PERRICHON, _entr'ouvrant son manteau_.--Moi, j'en ai la. + +DANIEL.--Deux paires! + +PERRICHON.--Une peut casser... je ne veux pas me trouver dans +l'embarras. + +DANIEL, _a part_.--Decidement, c'est un lion!... (_Haut_.) Le fiacre +est a la porte... si vous voulez[2]... + +PERRICHON.--Un instant! Quelle heure est-il? + +DANIEL,--Dix heures! + +PERRICHON.--Je ne veux pas arriver avant midi... ni apres. (_A part_.) +Ca ferait tout manquer. + +DANIEL.--Vous avez raison... pourvu qu'on soit a l'heure... (_A +part_.) Ca ferait tout manquer. + +PERRICHON.--Arriver avant... c'est de la fanfaronnade... apres, c'est +de l'hesitation; d'ailleurs, j'attends Majorin... je lui ai ecrit hier +soir un mot pressant. + +DANIEL.--Ah! le voici. + + + + +ACTE IV, SCENE II + +LES MEMES, MAJORIN + + +MAJORIN.--J'ai recu ton billet, j'ai demande un conge... de quoi +s'agit-il? + +PERRICHON.--Majorin... je me bats dans deux heures!... + +MAJORIN.--Toi? allons donc! et avec quoi[1]? + +PERRICHON, _ouvrant son manteau et laissant voir ses epees_.--Avec +ceci. + +MAJORIN.--Des epees! + +PERRICHON.--Et j'ai compte sur toi pour etre mon second. (_Daniel +remonte_.) + +MAJORIN.--Sur moi? permets, mon ami, c'est impossible! + +PERRICHON.--Pourquoi? + +MAJORIN.--Il faut que j'aille a mon bureau... je me ferais destituer. + +PERRICHON.--Puisque tu as demande un conge... + +MAJORIN.--Pas pour etre temoin!... On leur fait des proces aux +temoins[2]! + +PERRICHON.--Il me semble, monsieur Majorin, que je vous ai rendu assez +de services pour que vous ne refusiez pas de m'assister dans une +circonstance capitale de ma vie. + +MAJORIN, _a part_.--Il me reproche ses six cents francs! + +PERRICHON.--Mais si vous craignez de vous compromettre... si vous avez +peur... + +MAJORIN.--Je n'ai pas peur... (_Avec amertume_.) D'ailleurs je ne suis +pas libre... tu as su m'enchainer par les liens de la reconnaissance. +(_Grincant_.) Ah! la reconnaissance! + +DANIEL, _a part_.--Encore un[3]! + +MAJORIN.--Je ne te demande qu'une chose... c'est d'etre de retour +a deux heures... pour toucher mon dividende... je te rembourserai +immediatement, et alors... nous serons quittes!... + +DANIEL.--Je crois qu'il est temps de partir. (_A Perrichon_.) Si vous +desirez faire vos adieux a madame Perrichon et a votre fille... + +PERRICHON.--Non! je veux eviter cette scene... ce serait 15 des +pleurs, des cris... elles s'attacheraient a mes habits pour me +retenir... partons! (_On entend chanter dans la coulisse_.) Ma fille! + + + + +ACTE IV, SCENE III + +LES MEMES, HENRIETTE, _puis_ MADAME PERRICHON + + +HENRIETTE, _entrant en chantant, et un arrosoir a la main_.--Tra la +la! tra la la! (_Parle_.) Ah! c'est toi, mon petit papa... + +PERRICHON.--Oui... tu vois... nous partons... avec ces deux +messieurs... il le faut... (_Il l'embrasse avec emotion_.) Adieu! + +HENRIETTE, _tranquillement_.--Adieu, papa. (_A part_.) Il n'y a rien a +craindre, maman a prevenu le prefet de police... et moi, j'ai prevenu +monsieur Armand. (_Elle va arroser les fleurs_.) + +PERRICHON, _s'essuyant les yeux et la croyant pres de lui_.--Allons! +ne pleure pas!... si tu ne me revois pas... songe... (_S'arretant_.) +Tiens! elle arrose! + +MAJORIN, _a part_.--Ca me revolte, mais c'est bien fait! + +MADAME PERRICHON, _entrant avec des fleurs a la main, a son +mari_.--Mon ami... peut-on couper quelques dahlias? + +PERRICHON, _a part_.--Ma femme! + +MADAME PERRICHON.--Je cueille un bouquet pour mes vases. + +PERRICHON.--Cueille... dans un pareil moment je n'ai rien a te +refuser... je vais partir, Caroline. + +MADAME PERRICHON, _tranquillement_.--Ah! tu vas la-bas. + +PERRICHON.--Oui... je vais... la-bas, avec ces deux messieurs. + +MADAME PERRICHON.--Allons! tache d'etre revenu pour diner. + +PERRICHON et MAJORIN.--Hein? + +PERRICHON, _a part_.--Cette tranquillite!... est-ce que ma femme ne +m'aimerait pas? + +MAJORIN, _a part_.--Tous les Perrichon manquent de coeur! c'est bien +fait! + +DANIEL.--Il est l'heure... si vous voulez etre au rendez-vous a midi. + +PERRICHON, _vivement_.--Precis! + +MADAME PERRICHON, _vivement_.--Precis! vous n'avez pas de temps a +perdre. + +HENRIETTE.--Depeche-toi, papa. + +PERRICHON.--Oui... + +MAJORIN, _a part_.--Ce sont elles qui le renvoient[1]! Quelle jolie +famille! + +PERRICHON.--Allons! Caroline! ma fille! adieu! adieu! (_Ils +remontent_.) + + + + +ACTE IV, SCENE IV + +LES MEMES, ARMAND + + +ARMAND, _paraissant au fond_.--Restez, monsieur Perrichon: le duel +n'aura pas lieu. + +TOUS.--Comment? + +HENRIETTE, _a part_.--Monsieur Armand! j'etais bien sure de lui! + +MADAME PERRICHON, _a Armand_.--Mais expliquez-nous... + +ARMAND.--C'est bien simple... je viens de faire mettre a Clichy le +commandant Mathieu. + +TOUS.--A Clichy? + +DANIEL, _a part_.--Il est tres actif[1], mon rival! + +ARMAND.--Oui... cela avait ete convenu depuis un mois entre le +commandant et moi... et je ne pouvais trouver une meilleure occasion +de lui etre agreable... (_A Perrichon_.) et de vous en debarrasser! + +MADAME PERRICHON, _a Armand_.--Ah! monsieur, que de reconnaissance!... + +HENRIETTE, _bas_.--Vous etes notre sauveur! + +PERRICHON, _a part_.--Eh bien! je suis contrarie de ca... j'avais +si bien arrange ma petite affaire... a midi moins un quart on nous +mettait[2] la main dessus... + +MADAME PERRICHON, _allant a son mari_.--Remercie donc! + +PERRICHON.--Qui ca[3]? + +MADAME PERRICHON.--Eh bien! monsieur Armand. + +PERRICHON.--Ah! oui. (_A Armand, sechement_.) Monsieur, je vous +remercie. + +MAJORIN, _a part_.--On dirait que ca l'etrangle. (_Haut_.) Je vais +toucher mon dividende. (_A Daniel_.) Croyez-vous que la caisse soit +ouverte? + +DANIEL.--Oui, sans doute. J'ai une voiture, je vais vous conduire. +Monsieur Perrichon, nous nous reverrons; vous avez une reponse a me +donner. + +MADAME PERRICHON, _bas a Armand_.--Restez. Perrichon a promis de se +prononcer aujourd'hui: le moment est favorable, faites votre demande. + +ARMAND.--Vous croyez?... c'est que[4]... + +HENRIETTE, _bas_.--Courage, monsieur Armand! + +ARMAND.--Vous! oh! quel bonheur! + +MAJORIN.--Adieu, Perrichon. + +DANIEL, _saluant_.--Madame... mademoiselle. (_Henriette et madame +Perrichon sortent par la droite. Majorin et Daniel par le fond, a +gauche_.) + + + + +ACTE IV, SCENE V + +PERRICHON, ARMAND, _puis_ JEAN _et_ LE COMMANDANT + + +PERRICHON, _a part_.--Je suis tres contrarie... tres contrarie!... +j'ai passe une partie de la nuit a ecrire a mes amis que je me +battais... je vais etre ridicule. + +ARMAND, _a part_.--Il doit etre bien dispose... Essayons. (_Haut_.) +Mon cher monsieur Perrichon... + +PERRICHON, _sechement_.--Monsieur? + +ARMAND.--Je suis plus heureux que je ne puis le dire d'avoir pu +terminer cette desagreable affaire. + +PERRICHON, _a part_.--Toujours son petit air protecteur! (_Haut_.) +Quant a moi, monsieur, je regrette que vous m'ayez prive du plaisir de +donner une lecon a ce professeur de grammaire! + +ARMAND.--Comment? mais vous ignorez donc que votre adversaire... + +PERRICHON.--Est un ex-commandant au deuxieme zouaves... Eh bien, +apres[1]?...J'estime l'armee, mais je suis de ceux qui savent la +regarder en face! (_Il passe fierement devant lui._) + +JEAN, _paraissant et annoncant_.--Le commandant Mathieu. + +PERRICHON.--Hein? + +ARMAND.--Lui! + +PERRICHON.--Vous me disiez qu'il etait en prison! + +LE COMMANDANT, _entrant_.--J'y etais, en effet, mais j'en suis sorti. +(_Apercevant Armand_.) Ah! monsieur Armand! je viens de consigner le +montant du billet que je vous dois, plus les frais[2]... + +ARMAND.--Tres bien, commandant... Je pense que vous ne me gardez pas +rancune... vous paraissiez si desireux d'aller a Clichy. + +LE COMMANDANT.--Oui, j'aime Clichy... mais pas les jours ou je dois me +battre. (_A Perrichon_.) Je suis desole, monsieur, de vous avoir fait +attendre... + +JEAN, _a part_.--Oh! ce pauvre bourgeois! + +PERRICHON.--Je pense, monsieur, que vous me rendrez la justice de +croire que je suis tout a fait etranger a l'incident qui vient de se +produire. + +ARMAND.--Tout a fait! car a l'instant meme, monsieur me manifestait +ses regrets de ne pouvoir se rencontrer avec vous. + +LE COMMANDANT, _a Perrichon_.--Je n'ai jamais doute, monsieur, que +vous ne fussiez un loyal adversaire. + +PERRICHON, _avec hauteur_.--Je me plais a l'esperer[3], monsieur. + +JEAN, _a part_.--Il est tres solide, le bourgeois. + +LE COMMANDANT.--Mes temoins sont a la porte... partons! + +PERRICHON.--Partons! + +LE COMMANDANT, _tirant sa montre_.--Il est midi. + +PERRICHON, _a part_.--Midi!... deja! + +LE COMMANDANT.--Nous serons la-bas a deux heures. + +PERRICHON, _a part_.--Deux heures! ils[4] seront partis. + +ARMAND.--Qu'avez-vous donc[5]? + +PERRICHON.--J'ai... j'ai... messieurs, j'ai toujours pense qu'il y +avait quelque noblesse a reconnaitre ses torts. + +LE COMMANDANT et JEAN, _etonnes_.--Hein? + +ARMAND.--Que dit-il? + +PERRICHON.--Jean... laisse-nous! + +ARMAND.--Je me retire aussi. + +LE COMMANDANT.--Oh! pardon! je desire que tout ceci se passe devant +temoins. + +ARMAND.--Mais... + +LE COMMANDANT.--Je vous prie de rester. + +PERRICHON.--Commandant... vous etes un brave militaire... et moi... +j'aime les militaires! je reconnais que j'ai eu des torts envers +vous... et je vous prie de croire que... (_A part_.) Sapristi! devant +mon domestique! (_Haut_.) Je vous prie de croire qu'il n'etait ni dans +mes intentions... (_Il fait signe de sortir a Jean, qui a l'air de ne +pas comprendre. A part_.) Ca m'est egal, je le mettrai a la porte +ce soir. (_Haut_.) ...ni dans ma pensee... d'offenser un homme que +j'estime et que j'honore! + +JEAN, _a part_.--Il cane, le patron! + +LE COMMANDANT.--Alors, monsieur, ce sont des excuses? + +ARMAND, _vivement_.--Oh! des regrets!... + +PERRICHON.--N'envenimez pas[6]! n'envenimez pas! laissez parler le +commandant. + +LE COMMANDANT.--Sont-ce des regrets ou des excuses? + +PERRICHON, _hesitant_.--Mais... moitie l'un... moitie l'autre... + +LE COMMANDANT.--Monsieur, vous avez ecrit en toutes lettres sur le +livre du Montanvert... le commandant est un... + +PERRICHON, _vivement_.--Je retire le mot! il est retire! + +LE COMMANDANT.--Il est retire... ici... mais la-bas il s'epanouit au +beau milieu d'une page que tous les voyageurs peuvent lire. + +PERRICHON.--Ah! dame! pour ca! a moins que je ne retourne moi-meme +l'effacer... + +LE COMMANDANT.--Je n'osais pas vous le demander, mais puisque vous me +l'offrez... + +PERRICHON.--Moi? + +LE COMMANDANT.--...j'accepte. + +PERRICHON.--Permettez... + +LE COMMANDANT.--Oh! je ne vous demande pas de repartir aujourd'hui... +non!... mais demain. + +PERRICHON et ARMAND.--Comment? + +LE COMMANDANT.--Comment? Par le premier convoi, et vous bifferez +vous-meme, de bonne grace[7], les deux mechantes lignes echappees a +votre improvisation... ca m'obligera. + +PERRICHON.--Oui... comme ca... il faut que je retourne en Suisse? + +LE COMMANDANT.--D'abord, le Montanvert etant en Savoie... maintenant +c'est la France[8]! + +PERRICHON.--La France, reine des nations! + +JEAN.--C'est bien moins loin! + +LE COMMANDANT, _ironiquement_.--Il ne me reste plus qu'a rendre +hommage a vos sentiments de conciliation. + +PERRICHON.--Je n'aime pas a verser le sang! + +LE COMMANDANT, _riant_.--Je me declare completement satisfait. +(_A Armand_.) Monsieur Desroches, j'ai encore quelques billets en +circulation; s'il vous en passe un par les mains, je me recommande +toujours a vous![9] (_Saluant_.) Messieurs, j'ai bien l'honneur de +vous saluer! + +PERRICHON, _saluant_.--Commandant... (_Le Commandant sort_.) + +JEAN, _a Perrichon, tristement_.--Eh bien! monsieur... voila votre +affaire arrangee. + +PERRICHON, _eclatant_.--Toi, je te donne ton compte[10]! va faire des +paquets, animal! + +JEAN, _stupefait_.--Ah bah! qu'est-ce que j'ai fait? (_Il sort a +droite_.) + + + + +ACTE IV, SCENE VI + +ARMAND, PERRICHON + + +PERRICHON, _a part_.--Il n'y a pas a dire... j'ai fait des excuses! +moi! dont on verra le portrait au Musee... mais a qui la faute? a ce +M. Armand! + +ARMAND, _a part, au fond_.--Pauvre homme! je ne sais que lui dire. + +PERRICHON, _a part_.--Ah ca! est-ce qu'il ne va pas s'en aller? Il a +peut-etre encore quelque service a me rendre... Ils sont jolis, ses +services! + +ARMAND.--Monsieur Perrichon! + +PERRICHON.--Monsieur? + +ARMAND.--Hier, en vous quittant, je suis alle chez mon ami... +l'employe a l'administration des douanes... Je lui ai parle de votre +affaire. + +PERRICHON, _sechement_.--Vous etes trop bon. + +ARMAND.--C'est arrange... on ne donnera pas suite au proces. + +PERRICHON.--Ah! + +ARMAND.--Seulement, vous ecrirez au douanier quelques mots de regrets. + +PERRICHON, _eclatant_.--C'est ca! des excuses!... De quoi vous +melez-vous, a la fin[1]? + +ARMAND.--Mais... + +PERRICHON.--Est-ce que vous ne perdrez pas l'habitude de vous fourrer +a chaque instant dans ma vie? + +ARMAND.--Comment? + +PERRICHON.--Oui, vous touchez a tout! Qui est-ce qui vous a prie de +faire arreter le commandant? Sans vous nous etions tous la-bas, a +midi! + +ARMAND.--Mais rien ne vous empechait d'y etre a deux heures. + +PERRICHON.--Ce n'est pas la meme chose. + +ARMAND.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Vous me demandez pourquoi? Parce que... non! Vous ne +saurez pas pourquoi! (_Avec colere_.) Assez de services, monsieur! +assez de services! Desormais, si je tombe dans un trou, je vous prie +de m'y laisser! j'aime mieux donner cent francs au guide... car ca +coute cent francs... il n'y a pas de quoi etre si fier! Je vous +prierai aussi de ne plus changer les heures de mes duels, et de me +laisser aller en prison si c'est ma fantaisie. + +ARMAND.--Mais, monsieur Perrichon... + +PERRICHON.--Je n'aime pas les gens qui s'imposent... c'est de +l'indiscretion! Vous m'envahissez[2]!... + +ARMAND.--Permettez... + +PERRICHON.--Non, monsieur! on ne me domine pas, moi! Assez de +services! (_Il sort par le pavillon_.) + + + + +ACTE IV, SCENE VII + +ARMAND, puis HENRIETTE + + +ARMAND, _seul_.--Je n'y comprends plus rien... je suis abasourdi! + +HENRIETTE, _entrant par la droite, au fond._--Ah! monsieur Armand! + +ARMAND.--Mademoiselle Henriette! + +HENRIETTE.--Avez-vous cause avec papa? + +ARMAND.--Oui, mademoiselle. + +HENRIETTE.--Eh bien? + +ARMAND.--Je viens d'acquerir la preuve de sa parfaite antipathie. + +HENRIETTE.--Que dites-vous la? C'est impossible. + +ARMAND.--Il a ete jusqu'a me reprocher de l'avoir sauve au +Montanvert... J'ai cru qu'il allait m'offrir cent francs de +recompense. + +HENRIETTE.--Cent francs! Par exemple! + +ARMAND.--Il dit que c'est le prix!... + +HENRIETTE.--Mais c'est horrible! c'est de l'ingratitude!... + +ARMAND.--J'ai senti que ma presence le froissait, le blessait... et je +n'ai plus, mademoiselle, qu'a vous faire mes adieux. + +HENRIETTE, _vivement_.--Mais, pas du tout! restez! + +ARMAND.--A quoi bon? c'est a Daniel qu'il reserve votre main. + +HENRIETTE.--Monsieur Daniel?... mais je ne veux pas! + +ARMAND, _avec joie_.--Ah! + +HENRIETTE, _se reprenant_.--Ma mere ne veut pas! elle ne partage pas +les sentiments de papa; elle est reconnaissante, elle; elle vous +aime... Tout a l'heure elle me disait encore: Monsieur Armand est un +honnete homme... un homme de coeur, et ce que j'ai de plus cher au +monde, je le lui donnerais... + +ARMAND.--Mais, ce qu'elle a de plus cher... c'est vous! + +HENRIETTE, _naivement_.--Je le crois. + +ARMAND.--Ah! mademoiselle, que je vous remercie! + +HENRIETTE.--Mais, c'est maman qu'il faut remercier. + +ARMAND.--Et vous, mademoiselle, me permettez-vous d'esperer que vous +auriez pour moi la meme bienveillance? + +HENRIETTE, _embarrassee_.--Moi, monsieur?... + +ARMAND.--Oh! parlez! je vous en supplie... + +HENRIETTE, _baissant les yeux_.--Monsieur, lorsqu'une demoiselle est +bien elevee, elle pense toujours comme sa maman. (_Elle se sauve_.) + + + + +ACTE IV, SCENE VIII + +ARMAND, _puis_ DANIEL + + +ARMAND, _seul_.--Elle m'aime! elle me l'a dit!... Ah! je suis trop +heureux!... ah!... + +DANIEL, _entrant_.--Bonjour, Armand. + +ARMAND.--C'est vous... (_A part_.) Pauvre garcon! + +DANIEL.--Voici l'heure de la philosophie[1]... Monsieur Perrichon se +recueille... et dans dix minutes nous allons connaitre sa reponse. Mon +pauvre ami! + +ARMAND.--Quoi donc? + +DANIEL.--Dans la campagne que nous venons de faire, vous avez commis +fautes sur fautes... + +ARMAND, _etonne_.--Moi? + +DANIEL.--Tenez, je vous aime, Armand... et je veux vous donner un bon +avis qui vous servira... pour une autre fois!... vous avez un defaut +mortel! + +ARMAND.--Lequel? + +DANIEL.--Vous aimez trop a rendre service... c'est une passion +malheureuse[2]! + +ARMAND, _riant_.--Ah! par exemple! + +DANIEL.--Croyez-moi... j'ai vecu plus que vous[3], et dans un monde... +plus avance! Avant d'obliger un homme, assurez-vous bien d'abord que +cet homme n'est pas un imbecile. + +ARMAND.--Pourquoi? + +DANIEL.--Parce qu'un imbecile est incapable de supporter longtemps +cette charge ecrasante qu'on appelle la reconnaissance; il y a meme +des gens d'esprit[4] qui sont d'une constitution si delicate... + +ARMAND, _riant_.--Allons! developpez votre paradoxe! + +DANIEL.--Voulez-vous un exemple: monsieur Perrichon... + +PERRICHON, _passant sa tete a la porte du pavillon_.--Mon nom! + +DANIEL.--Vous me permettrez de ne pas le ranger dans la categorie +des hommes superieurs... (_Perrichon disparait._) Eh bien! monsieur +Perrichon vous a pris tout doucement en grippe. + +ARMAND.--J'en ai bien peur. + +DANIEL.--Et pourtant vous lui avez sauve la vie. Vous croyez peut-etre +que ce souvenir lui rappelle un grand acte de devouement? Non! il +lui rappelle trois choses: primo, qu'il ne sait pas monter a cheval; +secundo, qu'il a eu tort de mettre des eperons, malgre l'avis de sa +femme; tertio, qu'il a fait en public une culbute ridicule... + +ARMAND.--Soit, mais... + +DANIEL.--Et comme il fallait un bouquet a ce beau feu d'artifice, vous +lui avez demontre, comme deux et deux font quatre, que vous ne faisiez +aucun cas de son courage, en empechant un duel... qui n'aurait pas eu +lieu. + +ARMAND.--Comment? + +DANIEL.--J'avais pris mes mesures... Je rends aussi quelquefois des +services... + +ARMAND.--Ah! vous voyez bien[5]! + +DANIEL.--Oui, mais moi, je me cache... je me masque! Quand je penetre +dans la misere de mon semblable, c'est avec des chaussons et sans +lumiere... comme dans une poudriere! D'ou je conclus... + +ARMAND.--Qu'il ne faut obliger personne? + +DANIEL.--Oh! non! mais il faut operer nuitamment et choisir sa +victime! D'ou je conclus que ledit Perrichon vous deteste; votre +presence l'humilie, il est votre oblige[6], votre inferieur! vous +l'ecrasez, cet homme! + +ARMAND.--Mais c'est de l'ingratitude!... + +DANIEL.--L'ingratitude est une variete de l'orgueil... C'est +l'independance du coeur, a dit un aimable philosophe[7]. Or, monsieur +Perrichon est le carrossier le plus independant de la carrosserie +francaise! J'ai flaire cela tout de suite... Aussi[8] ai-je suivi une +marche tout a fait opposee a la votre. + +ARMAND.--Laquelle? + +DANIEL.--Je me suis laisse glisser... expres! dans une petite +crevasse... pas mechante. + +ARMAND.--Expres? + +DANIEL.--Vous ne comprenez pas? Donner a un carrossier l'occasion de +sauver son semblable, sans danger pour lui, c'est un coup de maitre! +Aussi, depuis ce jour, je suis sa joie, son triomphe, son fait +d'armes! Des que je parais, sa figure s'epanouit, son estomac se +gonfle, il lui pousse des plumes de paon[9]! dans sa redingote!... Je +le tiens, comme la vanite tient l'homme!... Quand il se refroidit, je +le ranime, je le souffle... je l'imprime dans le journal... a trois +francs la ligne! + +ARMAND.--Ah bah! c'est vous? + +DANIEL.--Parbleu! Demain je le fais peindre a l'huile... en +tete-a-tete avec le mont Blanc! J'ai demande un tout petit mont Blanc +et un immense Perrichon! Enfin, mon ami, retenez bien ceci... et +surtout gardez-moi le secret[10]: les hommes ne s'attachent point a +nous en raison des services que nous leur rendons, mais en raison de +ceux qu'ils nous rendent! + +ARMAND.-Les hommes... c'est possible... mais les femmes! + +DANIEL.--Eh bien, les femmes?... + +ARMAND.--Elles comprennent la reconnaissance, elles savent garder au +fond du coeur le souvenir du bienfait. + +DANIEL.--Dieu! la jolie phrase! + +ARMAND.--Heureusement madame Perrichon ne partage pas les sentiments +de son mari. + +DANIEL.--La maman est peut-etre pour vous... mais j'ai pour moi +l'orgueil du papa... du haut du Montanvert ma crevasse me protege[11]! + + + + +ACTE IV, SCENE IX + +LES MEMES, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + + +PERRICHON, _entrant accompagne de sa femme et de sa fille; il est tres +grave_.--Messieurs, je suis heureux de vous trouver ensemble... vous +m'avez fait tous deux l'honneur de me demander la main de ma fille... +vous allez connaitre ma decision... + +ARMAND, _a part_.--Voici le moment. + +PERRICHON, _a Daniel, souriant_.--Monsieur Daniel... mon ami!... + +ARMAND, _a part_.--Je suis perdu! + +PERRICHON.--J'ai deja fait beaucoup pour vous... je veux faire plus +encore... Je veux vous donner... + +DANIEL, _remerciant_.--Ah! monsieur! + +PERRICHON, _froidement_.--...un conseil!... (_Bas_.) Parlez moins haut +quand vous serez pres d'une porte. + +DANIEL, _etonne_.--Ah bah! + +PERRICHON.--Oui... je vous remercie de la lecon. (_Haut_.) Monsieur +Armand... vous avez moins vecu que votre ami... vous calculez moins, +mais vous me plaisez davantage... je vous donne ma fille. + +ARMAND.--Ah! monsieur!... + +PERRICHON.--Et remarquez que je ne cherche pas a m'acquitter envers +vous... je desire rester votre oblige... (_Regardant Daniel_.) car +il n'y a que les imbeciles qui ne savent pas supporter cette charge +ecrasante qu'on appelle la reconnaissance. (_Il se dirige vers la +droite, madame Perrichon fait passer sa fille du cote d'Armand, qui +lui donne le bras_.) + +DANIEL, _a part_.--Attrape[1]! + +ARMAND, _a part_.--Oh! ce pauvre Daniel! + +DANIEL.--Je suis battu! (_A Armand_.) Apres comme avant, donnons-nous +la main. + +ARMAND.--Oh! de grand coeur! + +DANIEL, _allant a Perrichon_.--Ah! monsieur Perrichon, vous ecoutez +aux portes! + +PERRICHON.--Eh! mon Dieu! un pere doit chercher a s'eclairer... (_Le +prenant a part_.) Voyons, la... vraiment, est-ce que vous vous y etes +jete expres? + +DANIEL.--Ou ca? + +PERRICHON.--Dans le trou. + +DANIEL.--Oui... mais je ne le dirai a personne. + +PERRICHON.--Je vous en prie[2]. (_Poignees de main_.) + + + + +ACTE IV, SCENE X + +LES MEMES, MAJORIN + + +MAJORIN.--Monsieur Perrichon, j'ai touche mon dividende a trois +heures... et j'ai garde la voiture de monsieur[1] pour vous rapporter +plus tot vos six cents francs... les voici! + +PERRICHON.--Mais cela ne pressait pas. + +MAJORIN.--Pardon, cela pressait... considerablement: maintenant nous +sommes quittes... completement quittes. + +PERRICHON, _a part_.--Quand je pense que j'ai ete comme ca[2]!... + +MAJORIN, _a Daniel_.--Voici le numero[3] de votre voiture, il y a sept +quarts d'heure. (_Il lui donne une carte_.) + +PERRICHON.--Monsieur Armand, nous resterons chez nous demain soir... +et si vous voulez nous faire plaisir, vous viendrez prendre une tasse +de the... + +ARMAND, _courant a Perrichon, bas_.--Demain! vous n'y pensez +pas[4]!... et votre promesse au commandant? (_Il retourne pres +d'Henriette_.) + +PERRICHON.--Ah! c'est juste! (_Haut_.) Ma femme... ma fille... nous +repartons demain matin pour la mer de Glace. + +HENRIETTE, _etonnee_.--Hein? + +MADAME PERRICHON.--Ah! par exemple! nous en arrivons! pourquoi y +retourner? + +PERRICHON,--Pourquoi? peux-tu le demander? tu ne devines pas que je +veux revoir l'endroit ou Armand m'a sauve? + +MADAME PERRICHON.--Cependant... + +PERRICHON.--Assez! ce voyage m'est commandant... (_Se reprenant._) +commande[5] par la reconnaissance! + + + + +NOTES + + +ACTE PREMIER + +SCENE PREMIERE + +1: chemin de fer de Lyon: the short name for the great railroad +company of which the full name is _Chemin de fer de Paris a Lyon et a +la Mediterranee_. + +2: salles d'attente: fifty years ago (this play was written in 1860) +the passengers were never admitted to the platforms except through the +waiting rooms, at the entrance to which tickets had to be shown.--Au +fond: at the back of the stage; what is, in technical stage parlance, +called "center." Thus these directions would be exactly as follows: +Center: waiting-room gate; Right of Center: ticket-office window; Left +of Center: seats; Right (_i.e_. right side of stage): woman in charge +of a candy stall; Left (of stage): book stall. + +3: marchande: feminine. The French companies very often give the right +to sell flowers, or candy, or books, to the wives or widows oftheir +employees. + +4: commissionnaires: properly those employees who may carry parcels, +etc., outside the station, to which the nearest approach in America +is the so-called "parcels porter" of certain companies. The man who +handles the baggage in the station only, our "baggage porter," is the +_facteur_. + +5: bien: often ironical, but here merely emphasizing _c'est_, and to +be translated only by a voice stress on "is." + +6: Des carrossiers, etc.: as an employee, however subordinate, in some +company or other (which is not specified in the play), Majorin sneers +at "trade"; the "office," _bureau_, looks down on the "store," +_magasin_, a frame of mind still frequently to be met with in France. +Traveling, which was far more expensive half a century ago, was +considered the privilege of the wealthy aristocracy. Hence the point: +A tradesman aping the nobility! A mere carriage maker enjoying a +lordly income! A carriage maker keeping a carriage!--a humorous +climax. Observe the meanness of Majorin: he professes to be a friend +of Perrichon's, borrows money from him at the most inconvenient time, +and yet behind his back sneers at him from the fancied vantage ground +of "not being in trade" himself. + +7: de garde: during the Second Empire (the reign of Napoleon III, +1852-1870) a National Guard was instituted, to which every citizen +must belong. These National Guardsmen were called upon at certain +times for drill or duty in the city. As these calls were imperative, +all other obligations had to give way to them. Hence an unscrupulous +fellow who wanted a day off would often allege such a call. + +8: faire l'important: _be so superior_! literally, "play the important +man," a frequent use of _faire_. + +9: ca fait pitie: _sickening sight_! lit., "that moves one to +disgust," a shade of meaning sometimes taken by _pitie_ which should +be noted. + +10: toujours: observe the three meanings of this word: 1. always; 2. +still; and 3. anyhow. Tr., _Still no Perrichon_!--On dirait, etc.: _He +might be doing it on purpose_! This use of the conditional of _dire_ +to express "one would say," "it seems as though," is very frequent +andshouldbe clearly understood. + +11: l'employe: _i.e_. the official who stands _outside_ the ticket +window, to see that passengers get the right tickets and change, etc. +This manis referred to again at the end of Sc. 6. + +12: Il sort par la gauche: get into the way of translating by the +corresponding technical English: _Exit left_. + + +ACTE I, SCENE II + +1: Dieu! que j'ai chaud: the student must not make the mistake of +thinking that _Dieu_! and _Diable_! are anywhere near as strong in +French as in English. Tr., _My! but I'm hot_! Carefully preserve the +lack of refinement in the speech of both Mr. and Mrs. Perrichon. + +2: Tiens: see List of Exclamations. + +3: premieres: the long expression _un billet de premiere classe_ is +shortened to _une premiere classe_, and indeed to: _une premiere_. +Most European trams have first, second, and third class carriages, +except the expresses. + +4: rapides... Alpes: Mr. Perrichon's grandiloquence must be carefully +brought out in translation. + +5: son cafe: the small cup of black coffee after a meal, to the habit +of which many people in France are slaves. + +6: quand... compte: _when you've got your figures straight_... supply +"you feel more comfortable." + +7: Nous sommes neuf: Mr. Perrichon comically counts the persons with +the baggage, and the porter in the same vein replies, _O.K_.! lit., +"Take (it) away!" the regular phrase used in the French baggage rooms, +when a trunk has been duly weighed, by the man at the scales to the +porter who has brought it and who will wheel it away. + + +ACTE I, SCENE III + +1: un ahuri: this use of _ahuri_ as a noun is a vulgarity of speech. +fr., _He acts crazylike_. Lit., "one whose hair stands on end like a +wild boar's mane (_hure_) with amazement." + +2: la Mairie: the (town-) Hall, or Mayor's official residence. There +is a Mayor and a _Mairie_ for each of the twenty _arrondissements_ or +wards into which Paris is divided for municipal purposes. + +3: Je benis le hasard: _What a fortunate coincidence_! Lit., "I bless +chance (which has made me meet you)."--Ces dames: is the third person +of politeness, used even when you are speaking to the parties; use the +second person in English: _You are leaving the city, ladies_? + + +ACTE I, SCENE IV + +1: tres-bien: _very gentlemanly_. + +2: Apres ca: _after all_. + + +ACTE I, SCENE V + +1: les jambes... corps: _I'm dog-tired_. Lit., "my legs are being +telescoped into my body," a very unrefined expression. + +2: Tu n'en finis pas: _You are so slow_! Lit., "you do not make an end +of the job." + +3: Voyons: see List of Exclamations. + + +ACTE I, SCENE VI + +1: table: the long counter on which baggage is laid in many French +stations, previous to weighing. + +2: y: _after it_. Lit., "there," _i.e_. where my baggage is. + +3: Il ne... ca: _That's not what I mean_; lit., "the question is not +about that." + +4: le constater: _establish that point_. + +5: Allons donc: see List of Exclamations. + +6: aussi: Majorin was in the wrong, _too_, when he made so indiscreet +a request. _But then, why on earth do YOU come_... + +7: cinq... an: a hint that he does not expect Perrichon to charge him +any interest at all, since only "usurers" would charge five per cent. + +8: a de l'ordre: _is thrifty_.--Il faut ca: _a very necessary thing_. +Lit., "it takes that" (for good management). + +9: ca: very contemptuous when used of a person, as in English: _And it +goes to Switzerland_! + +10: la balustrade: a railing in front of the ticket window, to keep +passengers in single line. + + +ACTE I, SCENE VII + +1: entends: note that this verb means: 1. to hear; 2. to understand; +3. to mean. + +2: Sauf votre respect: _Beg pardon, major, but_... Lit., "the respect +due to you being preserved." Cf. the Irish expression, "saving your +presence." + +3: autant vaudrait: idiomatic inversion = _il vaudrait autant_. Tr. +_you might as well_. + +4: on: the reluctance of the Major to mention his sweetheart by name +must be preserved: _anybody_. + +5: Allons, c'est bien: _That'll do_! See List of Exclamations. Observe +the Major's impatience to get a letter, in spite of his running away. + + +ACTE I, SCENE VIII + +1: bulletin: in France the receipt for baggage is a slip of paper. +Note the humor of the following exclamation: _I'm checked_! + +2: Ce n'est pas malheureux: _Time you were_! Lit., "It is no +misfortune that you should be!" She is cross and sarcastic. + +3: va pour: an idiomatic expression, meaning "let it go at." Here: +_We'll make it_.--The French _sou_, or five-centimes piece, is our +cent, ofwhich twenty make one franc. French money can easily be read +into Americanmoney by multiplying by two and then dividing by ten. +_E.g_. Perrichon' stickets cost him 172.05 francs; 172.05 X 2 by +inspection = 344.1; divide by 10 by moving the decimal point: $34.41. + +4: impression; see acte I, scene II. + +5: je l'aurai laisse: _I must have left it in the baggage room_. The +future past is idiomatically used to suggest explanation. Lit., I +shall (find on investigation that I) have left it, etc. + +6: Adieu... nations: note the humor of Mr. Perrichon's grandiloquent +farewell to France, when so far he is only leaving Paris, and is only +just going across the border anyhow.--The bell heard at this point is +the hand-bell which, in many European stations is rung just previous +to the departure of a train. The locomotives have no bells, only +whistles. + +7: sa: of course, Mr. Perrichon's. + + +ACTE I, SCENE IX + +1: nous faire aimer: _to win her affection_. Lit., "to make (her) love +us."--chacun de notre cote: _each one for himself_. + +2: votre affaire: _the very thing_. Lit., "your business," "the thing +you want." + +3: la Saone: (pronounced Sone) flows into the river Rhone at Lyons. + +4: betises: _nonsense, i.e_. anything he would not like his daughter +toread. Note the polite salutations between the customer and vender in +French. + +5: C'est egal: _All the same_. Lit., "It is an equal (_i.e_. +indifferent) matter," or "never mind (about the rest), still I should +like to," etc. + +6: Tableau: _Business, i.e_. a certain amount of dumb show goes +on,travelers bustle in, etc., before the curtain drops. + + +ACTE DEUXIEME + +SCENE PREMIERE + +1: Montanvert: on the slopes of Mont Blanc, in French Switzerland, and +close to the famous glacier known as the Mer de Glace. + +2: Ces messieurs; see acte I, scene III, note 3. + +3: operations: a military metaphor kept up in his next speech. + +4: wagon: (pronounced _vagon_), is only used of railroad cars, or even +of"compartments," _i.e_. divisions of coaches, on the European plan, +eachcompartment to carry from six to ten passengers (according to the +"class"), seated facing each other. + +5: prevenances... petits soins: the former anticipate a person's needs +or desires, the latter are "attentions" in general. + +6: Dijon: a station a little more than halfway between Paris and +Lyons, some four or five hours' journey from the latter. + +7: la mecanique: _the spring_. It does not appear whether Armand held +down a shade that would fly up, or held up a shade that would come +down.--a du: note the use of the indicative of _devoir_ to express +necessary sequence: it "must have." + +8: vous vous... nourrir: _You got your board out of them_. + +9: Chamouny: the nearest village to Mont Blanc, about 3500 feet above +the sea level.--le Perrichon: the use of the article is humorous: _old +man Perrichon_.--de s'ecrier: the narrative infinitive of the Latin, +giving greater vividness to the story. + +10: gentilhomme: "nobleman," not "gentleman." _'Twas nobly done_! + +11: Merci: in answer to any offer, is very generally _No, thank you_. + +12: Chalon (sur-Saone): about halfway between Dijon and Lyons. + +13: le: _i.e. serieux_. + +14: vont tout seuls: a play on the expression _aller tout seul_, used +oftoys, etc., that are worked by machinery, and need no drawing with a +string, and also of undertakings that are easy and require little or +no effort. Daniel's tug-boats _need no pushing_ by him. + +15: j'ai associe... personne: _i.e_. he is, as it were, a silent +partner, a sort of "amateur banker." An amateur in music, painting, +etc., practices his art as a hobby, for his personal satisfaction, and +not as a profession. + +16: Il n'y a... blondes: _fair complexions are getting very scarce_. + +17: Comme... aimons: _Just the shade we dote on_, and not "How we love +them!" + +18: c'est qu'il est: this _c'est que_, often omitted in English, +introducesa reason or explanation; in this case, for his exclamation +of alarm. + +19: Ferney: four or five miles northwest of Geneva, and for twenty +years the residence of the great French writer, Voltaire.--Lausanne: +some thirty-three miles northeast of Geneva. + +20. Je ne tiens pas en place: _I can't sit still_.--J'ai envie de: _I +have half a mind to_. + + +ACTE II, SCENE II + +1: c'est tout coeur, tout feu: _he is so warm-hearted, so +impulsive!--ca ne sait pas vivre: _he doesn't know what's what_! Lit., +"he doesn't understand life," what is important in life (_e.g_. +coffee after meals) and what is not. _Ca_ still patronizing, if not +contemptuous, acte I, scene VI, note 9. + +2: ca ne lui a pas reussi: _he didn't make a success of it, i.e._ it +made him feel sick. + +3: en plein soleil: _in the blazing sun_. Cf. _en plein air, en pleine +mer_, "in the open air," "in mid ocean." + +4: nous avons: supply: as a precedent. The allusion is to the +well-known story of the race won by the slow tortoise against the +swift hare. + +5: si haut: _at such an elevation_, with possibly a play on the word +_haut_, which also means "loud." + +6: la belle ecriture: the excellent penmanship (of special advantage +in business) and the inane remark of Mr. Malaquais, show him up as an +uncultivated tradesman.--Rentier: after his name is the technical term +for a business man who has retired and lives on his income. Tr., _no +profession_. + + +ACTE II, SCENE III + +1: n'y sont pour rien: _have nothing to do with it_. + +2: tu l'auras piquee: for this use of the future past, see acte I, +scene VIII, note 5. + +3: disparaissait: the imperfect for greater vividness, instead of +theconditional past. Cf. in English, "Another step and he was (= would +havebeen) a dead man." + +4: A mon tour: supply, to thank Armand. A = "(It has come round) to." + +5: Comment donc: see List of Exclamations. + +6: vous ferez reconduire le cheval: the horse is to be led down to +Chamouny: Perrichon will not ride it. The whole party will drive down. + +7: j'ai trop serre: supply: _sa main_. + + +ACTE II, SCENE IV + +1: Que voulez-vous: very frequent in conversation to express helpless +resignation to the inevitable. The meaning is: "What do you wish me to +do in the matter?" or "What was I to do?" or "How can I help it?" The +translation must vary with the context. + +2: vous cultivez le precipice: _you go in for precipices, i.e_. you +workthem into your schemes, make them help you. + +3: vous ceder la place; _disappear_. Lit., "yield the position to +you." + +4: vous retrouverez: the force of _re-_ is "on your return." + +5: Voila... coeur: _That was genuine! i.e_. straight from the heart. + +6: aussi: at the beginning of a clause, _aussi_ means "and +consequently,"although the translation may vary ("so," "then," etc.). + +7: faire la demande: offers in marriage are very generally, in France, +made by a third party. + +8: Mon ami: it is difficult to translate some of these effusions. +_Dear old fellow_! might do duty here. + +9: Soyez tranquille: _Don't be afraid_. Unlike _restez tranquille_, +whichmeans "sit still."--Chez lui: obviously not "at his house," but +_in him. I'll twang the string of gratitude in his heart_. + + +ACTE II, SCENE V + +1: Mais... sauve: _Why, to be sure he saved my life_! Observe the +cleverly graded symptoms of Perrichon's growing coolness towards +Armand. + +2: d'une modestie: _so modest_! + +3: Dites donc: see List of Exclamations. + +4: enfin: shows that Daniel is alive to Mr. Perrichon's change of +feeling towards Armand. Tr., _after all_, or, _as a matter of fact_. + +5: gentil: the absurdity of so weak a word in the circumstances makes +him repeat it in amazement. + +6: Par exemple: see List of Exclamations. + +7: ca: for _quant a ca_! = _as for that_! + +8: une tasse de the: Daniel sneers at this handsome reward for saving +a life. + +9: mauvais pas: the technical name for several "dangerous places" in +the Alps. + +10: a beau dire: _may say what she pleases_. This idiom should be +clearlyunderstood. It always means "to do a thing in vain," to have "a +fine time"doing it, but without achieving any result.--ca ne tient pas +a, _it is notthe fault of_... Lit, "It does not depend upon," "result +from." + +11. on s'en retire parfaitement: _it is easy to get out again_. +Observe the ingenuity with which Perrichon uses a form that leaves out +all reference to help received from others. + +12. Je le crois bien: _I should think so_!--ce que ca vaut: _a very +fairprice_. Lit., "what it is worth." + +13. Je ne pars pas: Daniel sees the chance he spoke of, see acte I, +scene IX. + +14. etre des notres: _join our party_. Note the change from "Armand" +to "Mister Desroches." + +15. il parait: _it appears_, or _I am told_. His own accident is +actuallyfading into unreality. In the next sentence he shows the +sameunconsciousness. + +16. rever: a poetical word. His affectations reappear: he is feeling +better. + + +ACTE II, SCENE VI + +1: article 716 du Code civil: the 716th paragraph of the French Code +of Civil Law reads: "Treasure-trove belongs one-half to the finder, +and one-half to the owner of the ground on which it is found." + + +ACTE II, SCENE VII + +1: plus vrai que nature: an expression, not infrequent in French, for +which we have no ready equivalent. It means: "He is a truer example +(of ideal ingratitude) than nature (usually) affords." _If that does +not beat all_! + +2: ne vous genez pas: _Do as you please_. Lit., "Do not put yourself +out (for us)." + +3: r, e, re; just as we might say: "S, e, e: see." + + +ACTE II, SCENE VIII + +1: sortir: _i.e_. from their room. + +2: Faites-moi servir: observe the great politeness that characterizes +the Major throughout. He begs the innkeeper to "have a cherry-brandy +served him," not to bring it himself. + +3: tout: before _en_ and the present participle, merely emphasizes the +fact that the two actions are simultaneous. + +4: Vous n'auriez pas: _You do not happen to have_? This idiomatic use +of the conditional present implies that a less favorable answer is +expected than if the indicative had been used. + +5: Aussi: see acte II, scene IV, note 6. + +6: Clichy: the Clichy prison in Paris was the place of confinement for +insolvent debtors (like the Marshalsea in London) until 1867, when +imprisonment for debt was abolished in France. + +7: garcon; the Major thinks an unmarried man is likely to lend a more +sympathetic ear to his love affairs. + +8: Ne vous genez pas: _Don't mind me_! Cf. acte II, scene VII, note 2. + +9: voyez-vous: this, like the colloquial, "don't you know," is not a +real question, and therefore does not require a question-mark. + +10: du tout: = _Pas du tout_! + +11: pour moi: _on my side_. + + +ACTE II, SCENE IX + +1: la Beauce: one of the old districts of France, between the +river Loire and Paris, a very flat and well-to-do, rather than +intellectualregion.--Etampes: a small commercial center for grain and +vegetable produce, south of Paris. + +2: C'est donc... lettres: Armand can be facetious too. + +3: souvent... attribue: Mrs. Perrichon first repeats mechanically, +then realizes that there is point to Armand's speech. + +4: jouer... la comedie du hasard: _keep up this fiction of mere +chance_. + +5: quel bonheur: _How delightful_! girlish "gush," but indicative of +her real feelings towards Armand. + +6: comme tu es coiffee: _How untidy your hair is_!--Tiens-toi +droite! _Don't stoop_! Mrs. Perrichon is suddenly alive to her +daughter'spersonal appearance; Henriette, who knows nothing of +Armand's offer, cannottell why. + + +ACTE II, SCENE X + +1: Le recit de Theramene: a famous piece of classical narrative in +Racine's tragedy _Phedre_, where Theramene relates the death of his +master Hippolyte. Similar humor in English would make Perrichon say +possibly, "Tocross or not to cross, that was the question!" when +Daniel would contributeas an aside: "Hamlet's soliloquy!" + +2: crevasses... de glace: the ridiculous rhyme, _crevasse... de +glace_, is very funny in the French. + +3: monsieur: _this gentleman, i.e_. Daniel. + +4: Mon ami: she says this impatiently here because she wants him to +get on with his story; lower down, in pure admiration. + +5: a la face... a tous: _into the light of the sun, the giver of +all life_! The delightful magniloquence of the peroration must be +preserved at any cost. _Notre pere a tous_, lit., "the father of us +all." + +6: c'est juste: _That's so. Juste_ here = "correct," "true." + +7: Quoi donc: _Wrote what_? + +8: un devergondage grammatical: _a piece of grammatical impertinence_. + +9: Combien tient-on... voiture: _How many is there room for in your +carriage? Tient-on = _sont tenus_, "can be held, seated." + +10: Ah: this is the _Oh_! of indignation = "Fie!" + +11: la corde: is here the rope marking the "infield" or "inside track" +of a race-course, and therefore = "the better position." _I knew +Ishould get the inside track again_! + + +ACTE TROISIEME + +SCENE PREMIERE + +1: appartement: _i.e_. door leading to the rest of the flat. + +2: Grenoble: a beautiful city in southeastern France, about sixty +miles southeast of Lyons, and consequently not much out of the way on +the return trip from Chamouny. + +3: mettra le pot au feu: _will boil a piece of beef_. Boiled beef is a +standard middle-class dish in France. It is very economical, since +the boiled meat (_bouilli_) is eaten and the water it has been boiled +in(_bouillon_) makes soup. + +4: barbue: _brill_, a European flat-fish.--Bien fraiche: _nice and +fresh_.Mr. Perrichon's culinary details are characteristic of his +_bourgeoisie_: no "gentleman" in France meddles with such things. + +5: par exemple: see List of Exclamations. The meaning here is: "I have +everything in good shape... but, _for an instance_ of a thing I have +not got straight, there is this morning's call from a gentleman I +donot know, and who did not leave his card." + + +ACTE III, SCENE II + +1: les Darinel: Note that proper names do aot take the mark of the +plural in French. See acte IV, scene III. + +2: Ah: This is an exclamation of joy: _Ah_! not the usual "Oh!" +Henriette hereby shows her sympathies again, while Perrichon's are +evidencedby his comments and silence respectively after the names of +each of the young men. + +3: Allons donc: as usual means "nonsense." Tr., _You, sir? No, +sir_!... which Mr. Perrichon resents: _What does he mean by "No, +sir!" What a fool this idiot is_! Bete repeats the same idea as +_animal_ comically enough, _bete_ meaning an "animal" primarily. + + +ACTE III, SCENE III + +1: Il ne manquerait plus que ca: _I should think not, indeed_! Lit., +"There would be lacking nothing but that (for the height ofabsurdity, +etc.)." + +2: un petit air pince: _a little look of conscious superiority. +Pince_ because of the "pinched lips" of a person who does not wish to +speak what heknows. "Perrichon accuses Armand of betraying in his face +an ever presentconsciousness of the service he has rendered although +Armand never mentionsit. + + +ACTE III, SCENE IV + +1: Du tout: see acte II, scene VIII, note 10. + +2: te voila eclairee: _Now you know_. Lit., "You are enlightened." + +3: permets, chere amie: _excuse me, my dear_.--abdiquer: _i.e_. forege +his paternal rights. + +4: mes renseignements: _proper inquiries; mes, i.e_. that it is my +duty to make. + + +ACTE III, SCENE V + +1: de garde: see acte I, scene I, note 7. + +2: si ce... indiscret: _if I am not in the way_. + +3: Ah: _Oh, is it_?--Allons: _Very well then_. He does not care to +invite Majorin to a homely dish of stewed veal, so pretends to have +understood him to decline. + +4: (montre) a repetition: _a repeating watch, i.e_. one that strikes +the hour, quarters, and even minutes, when a spring is pressed. + +5: cravate: the high "choker" worn by the elderly half a century ago +consisted of several folds of silk wrapped round the collar, and in it +many small things might readily be concealed. + +6: un mouvement: he shook his head while saying no, and in so doing +pressed the spring. + +7: mechant gabelou: _nasty shark_. _Gabelou_ (from the old salt-tax, +_la gabelle_) is now only used as the special insult to custom-house +officers.--entendre parler de: _to hear from_. + +ACTE III, SCENE VI + +1: Allons bien: see List of Exclamations. + +2: Toujours: see acte I, scene I, p. note 10. + + +ACTE III, SCENE VII + +1: Second: _Second edition of_. + +2: je suis tombe du jury: _I have been drawn for jury-duty. Tomber_ +frequently expresses the result of lot, chance, or accident.--On nous +ecrit de Chamouny. Tr., _From, our special correspondent in Chamouny_. + +3: Comment... permets: _I should think I would allow it! Si_ = "(he +asks) if." + +4: les gens de coeur, etc.: _noble hearts in every land_. + +5: Trois francs la ligne: the price Daniel had to pay to get this puff +into the paper. + +6: la corde: see acte II, scene X, note 11. + +7: revolutionnaire: during the reign of Napoleon III the daily press +was largely opposed to the Emperor, and sought to overthrow him by a +revolution. Perrichon disclaims any revolutionary tendencies, but must +proclaim his approval of the press in the present circumstances.--la +presse a du bon: _ther's much to be said for the papers! du bon_, +lit.,"some good qualities." + +8: papier timbre: _official paper_. Government stamped paper has to be +used for all legal documents, summons, warrants, etc. + +9: agent de la force publique: _public servant_. + +10: vu... dresse au: _on complaint lodged with_.--le sieur: technical +in France, and not to be translated; lit., "the man," "one." Note +Majorin's mean behavior throughout this scene: first, he walks away +instead of standing by his friend; next, he makes things out as black +as he can, emphasizing his pronouncement of the gravity of the case by +taking up a position behind the table like a judge on the bench. + +11: j'ai ete trop vif: _I lost my temper_. + +12: Injures qualifiees: _specific abuse_; lit., abuse legally +qualified to be used as ground for prosecution. + +13: le banc de l'infamie: a stock phrase in French for the "prisoners' +dock." + +14: C'est bien fait: _Serves him right_! In the next sentence English +idiom would omit the negation. + +15: Daniel: observe this delightful slip of the tongue. Perrichon has +Daniel on the brain. Cf. the slip he makes in the last words of the +play. + +16: je tombe sur un terre-neuve: _I strike a regular Newfoundland dog_ +(for rescuing people). + +17: en ville: _out_. Majorin tells this lie to "save his face" +after Perrichon's withdrawn invitation to dinner (see acte III, scene +V.) + +18: c'est-a-dire que: _I say that_. + +19: je te retrouve: _now you are yourself again_! Lit., "I find you +again (as I have always known you)." + +20: l'envoi... part: _till the wedding cards are out_. French people +mail notices of weddings, deaths, and even births to all their +friends. Such notices are called _billets de faire-part_, or "cards of +notification." + + +ACTE III, SCENE VIII + +1: mes actions baissent: a stock-exchange metaphor. + +2: ca me... peine: _I hate to do it. Peine_ is never physical pain. + +3: Nous y voila: _Now we're in for it_, or _Now it's coming_! + +4: on a beau dire: acte II, scene V, note 10. + +5: brule le pave: a stock phrase for "driving furiously," striking +sparks from the paving-stones: _is dashing round the city_. + +6: Aussi: see acte II, scene IV, note 6. + +7: Musee de Versailles: there is, in the famous palace of Versailles +(a town some fifteen miles southwest of Paris), a celebrated gallery +ofhistorical paintings and portraits.--L'exposition: the annual Paris +Salon, or exhibition of paintings. + +8: Adieu: _Farewell_; very different from _au revoir_. + +9: Allons donc: see List of Exclamations. + + +ACTE III, SCENE IX + +1: Qu'est-ce que c'est que ca: this redundant expression implies +surprise: _What on earth have we here_?--ca: again contemptuous. +Perrichondoes not know the man, and is unfavorably impressed by a +name which is, as a matter of fact, more frequently found among the +peasantry than in the upper classes in France, and which is more +closely connected with the gospels than with the army. + +2: plus que vive: _which could hardly be called complimentary_. Lit., +"more than sharp." + +3: un peu cruelle: because she gets people into trouble; _exacting_. + +4: Loin de moi cette pensee: a very dignified phrase: _Perish the +thought_! + +5: ce n'est pas malheureux: _and a good thing, too_! Cf. acte I, scene +VIII, note 2. + +6: Mathieu: for the inference from the name, see acte III, scene IX. + +7: moustaches: Napoleon III set the fashion, compulsory in the army, +of wearing no other hair on the face than a mustache and a small chin +tuft called _imperiale_. Of course, an army man might wear none at +all, but such a thing was unusual. + +8: la Malmaison: a village and pretty park, close to and southwest of +Paris. + +9: des meubles: this implies that the Major has made it up with Anita, +and is about to set up housekeeping.--J'ai bien l'honneur (_de vous +saluer_): a courteous formula of leave-taking: _I beg to bid you_. + + +ACTE III, SCENE X + +1: raide en affaires: _mighty peremptory_. Lit., "stiff, unbending in +your dealings." + +2: a la cheminee: before electric bells came into general use, there +was in most parlors a bell-rope hanging on each side of the fireplace, +one ringing upstairs, the other ringing in the kitchen. + +3: un zouave: the _zouaves_ were originally a troop of natives +from the French colony of Algeria, who speedily got a name for +fearlessness. The modern zouaves are Frenchmen, but still enjoy the +same reputation as dare-devils and fire-eaters. Hence Perrichon's +exclamation, semi-humorous because he does not yet fully realize his +perilous position. + +4: un notaire grade: _a lawyer with a commission in the National +Guard_. A _notaire_ is, by profession, the very opposite of a military +man. In the National Guard (for which see acte I, scene I, note 7, +14.) many acivilian would have a "rank," or _grade_. + +5: vous comprenez: that I may be killed and must leave all my papers +in order. + + +ACTE III, SCENE XI + +1: c'est qu'il a... beau pere: _Isn't father-in-law plucky, though_! +_C'est que_ introduces a reason for something that must be supplied. +Here:"(All this is) because he," "the fact is that."--de son cote = +_and on the other hand_. + +2: au fait: _after all_; lit., "coming down to facts." + +3: a point nomme: always = _in the nick of time_, never "at the +appointed place." + + +ACTE III, SCENE XII + +1: il suffit... d'heure: supply: for a great misfortune. + +2: porte du garde: _i.e_. at the park gate where the keeper's lodge +stands, there being other entrances to the park. + +3: Veuillez agreer: the first words of the most usual conclusion to a +letter in French: _Veuilles agreer mes salutations empressees_. Tr., +_Yours, etc_. + +4: Il ecrit: on the envelope. Such phrases as "Immediate," +"Important," etc., are frequently written on the outside of envelopes +in Europe. + + +ACTE III, SCENE XIII + +1: comme le bronze: the usual simile with _calme_ in such contexts. +Use an equivalent: "Bold as brass." + +2: le terrain: the stock phrase for any place where a duel is fought. +Tr., _on the field of honor_. This lets the secret out, at which +Daniel uttersan exclamation of pain, since the ladies were not to be +told. + +3: faire prevenir: _send word to_. Lit., "get somebody to notify." + + +ACTE QUATRIEME + +SCENE PREMIERE + +1: practicable: the term "practicable" is technical in English stage +parlance for any part of the scenery that is real enough to be used, +A "practicable" door or window can be opened and shut, etc. Here the +wing of the house can be entered. + +2: si vous voulez: for the rest of this sentence see Daniel's last +speech in the next scene. + + +ACTE IV, SCENE II + +1: avec quoi: the same play on words is possible in both languages: +_And what with_? Contrast Mme Perrichon's question, acte III, scene +XIII. + +2: On leur... temoins: _Witnesses get into trouble with the law_. + +3: Encore un (_ingrat_): Perrichon of course is the first. + + +ACTE VI, SCENE III + +1: Ce sont... renvoient: _They are actually turning him out of the +house_. + + +ACTE VI, SCENE IV + +1: tres actif: _a hustler_. + +2: mettait: for _aurait mis_. See acte II, scene III.--Mettre la main +dessus: a familiar expression for "pounce down upon." + +3: Qui ca: _Thank whom? Qui_ is accusative. _Ca_ merely adds emphasis +to the question. See acte IV, scene X. + +4: c'est que: see acte III, scene XII. Here: "(I hardly think so) +because..." Tr., _I'm afraid_... + + +ACTE VI, SCENE V + +1: apres: _what of it_? + +2: plus les frais: when as here the mathematical _plus_ is used, the +final "s" is always sounded. + +3: Je me plais a l'esperer: _I should hope so, sir_! Lit., "I fondly +hope so." + +4: ils: the police of course.--M. Perrichon suddenly realizes that +the police are not likely to be on hand two hours later than the +appointedtime. Hence his immediate change of attitude. + +5: Qu'avez-vous donc: this idiom, meaning of course "What is the +matter?" must be so translated as to lead up to Perrichon's reply: +_What is it?--It is... it is... it is a noble thing, to my mind, +toacknowledge_, etc. + +6: N'envenimez pas: _Don't make matters worse_! + +7: de bonne grace: _of your own free will_; lit., "with a +goodgrace."--echappees a votre improvisation: _which fell from your +unguardedpen_; lit., "which escaped you while you were writing +extempore," withoutcareful consideration. + +8: maintenant c'est la France: the ancient Duchy of Savoy had just +(in 1860) been ceded to Napoleon III by the King of Italy, Victor +Emmanuel, in acknowledgment of help received. Perrichon responds with +a cheer in the words of his bombastic farewell of the first act: any +thing for a diversion. Jean makes a jokes to which there is some +depth: it _seems_ less far away if it is within the borders of your +own country. Alaska seems nearer now than it did when belonging to +Russia. + +9: je me recommande a vous: _I trust you will bear me in mind_. + +10: je te donne ton compte: _I discharge you_. His _compte, i.e_. +"account,""wages," will be settled before he goes. + + +ACTE IV, SCENE VI + +1: a la fin: our _anyhow_. + +2: c'est... envahissez: _it is intrusion, positive invasion_!--On ne +me domine pas! _No, sir! You don't lord it over me, sir_! + + +ACTE IV, SCENE VIII + +1: l'heure de la philosophie: _i.e_. the time to show that superiority +to fortune's caprices which is given by philosophy, or the study of +wisdom. + +2: passion malheureuse: the regular phrase for an "unrequited +attachment." + +3: j'ai vecu plus que vous: _I have seen more of life than you +have_.--unmonde plus avance: _a more wide-awake crowd_. + +4: gens d'esprit: _clever people_, the opposite of _imbeciles_. + +5: Vous voyez bien: supply: "that you do yourself what you blame me +for doing." + +6: votre oblige: _your debtor_; lit., "he is under an obligation to +you." + +7: un aimable philosophe: doubtless of the author's private +acquaintance, as no such epigram is on record elsewhere. + +8: Aussi: see acte II, scene IV, note 6. + +9: il lui pousse des plumes de paon, etc.: _a crop of peacock's +feathers sprouts from his coat-tails_. + +10: gardez-moi le secret: _don't give me away_. + +11: du haut... protege: a humorous parody of Napoleon I's famous +address to his troops in Egypt: _Du haut de ces pyramides quarante +sieclesvous contemplent_! + + +ACTE IV, SCENE IX + +1: Attrape: _Stung_! Lit., "Take that!" addressed to himself. +_Attrape_! is used as an exclamation accompanying a cuff, a kick, etc. +Daniel means that this speech is "a slap for him." + +2: Je vous en prie: _Please don't_. + + +ACTE VI, SCENE X + +1: J'ai garde la voiture de monsieur. Observe Majorin's meanness to +the end, and his lame excuse for driving about at Daniel's expense. + +2: comme ca: _i.e_. unable to "bear the burden" of gratitude. + +3: le numero, etc.: a Paris cabman delivers to his fare a paper +(_carte_) on which are printed the number of the cab and a tariff +of prices. He is engaged either _a la course, i.e_. at one fare +(generally thirty cents) between any two points within the city +limits, or _a l'heure, i.e_. by the hour at a rate of generally forty +cents for the first hour, and so much for each additional quarter of +an hour. + +4: vous n'y pensez pas: _that's out of the question_!--Et = "And (what +about)..." + +5: commandant... commande: a slip of the tongue showing that Perrichon +has the Major "on the brain." Cf. acte III, scene VII. Try to devise +some equivalent pleasantry in English. + + + + +EXERCISES FOR COMPOSITION + + +I + +ACT I, SCENE I + + +1. There are many railroad stations in Paris. 2. They are like[1] +the railroad stations in America. 3. There are time-tables, +ticket-windows, seats, and bookstalls. 4. An official stands[2] at +the waiting-room door and asks to see the passengers' tickets. 5. +Another[3] official is near the ticket-window to assist[4] the +passengers who are purchasing[5] their tickets before the departure of +the express trains. 6. The officials of the great companies are very +polite when people[6] are polite to[7] them. + +[1: ressembler a.] +[2: se tenir.] +[3: un autre.] +[4: aider.] +[5: prendre.] +[6: on, followed by the singular.] +[7: envers.] + + +II + +ACT I, SCENE I + + +1. Majorin thinks[1] himself one of those hard-working, clever clerks +who are always at their desks. 2. But he asks for a day off when he +pleases[2], and says that he is summoned for guard duty, which[3] is +not true[4]. 3. He speaks like[5] a boor of his friend Perrichon, and +yet[6] he is going to ask him to lend him some money[7]. 4. Clerks in +offices in France often[8] look down upon[9] tradesmen[10], even[11] +when the tradesmen have incomes of several[12] thousand francs. + +[1: croire.] +[2: vouloir.] +[3: ce qui.] +[4: vrai.] +[5: comme.] +[6: pourtant.] +[7: argent, m.] +[8: souvent.] +[9: mepriser.] +[10: commercant.] +[11: meme.] +[12: plusieurs.] + + +III + +ACT I, SCENE II + +1. A family[1] arrives at the station in a cab. 2. They[2] call +aporter, who comes with a truck for the baggage. 3. Then[3] a heap[4] +of overcoats, umbrellas, and handbags are taken out[5] of the cab, and +the father goes to the ticket-window to buy the tickets. 4. They are +generally[6] ahead of time, but they have hurried[7] and are hot. 5. +Perhaps[8] they have not had time to[9] finish their lunch, and the +French do not like to miss their half-cup[10] of coffee after their +meals[11]. 6. When the tickets have been purchased, the baggage can be +checked. + +[1: famille, f.] +[2: Use on here and wherever possible instead of the passive voice.] +[3: alors.] +[4: tas, m.] +[5: tirer.] +[6: generalement.] +[7: se presser.] +[8: peut-etre, and put subject-pronoun immediately after the verb.] +[9: le temps de.] +[10: demi-tasse, f.] +[11: repas, m.] + + +IV + +ACT I, SCENES III AND IV + + +1. If a trunk is small, the porter can carry it on his shoulder[1] and +follow his "boss" to the ticket-office and baggage-room. 2. Then the +trunk is sure[2] not to get lost[3] and the passenger not to make +amistake. 3. If he is going to Marseilles, his trunk will not go to +Nice, which[4] is the main thing when you travel with baggage. 4. If +you do nottake a good deal of trouble you must[5] thank your lucky +stars if your trunks go[6] with you. 5. But then, you must[7] always +take trouble or you will do nothing well[8]. 6. There are twenty wards +in Paris, and each one[9] has its town-hall where balls are given[10] +occasionally[11]. + +[1: epaule, f.] +[2: sur de.] +[3: se perdre.] +[4: ce qui.] +[5: vous devrez.] +[6: partir.] +[7: il faut.] +[8: rien de bon.] +[9: chacun.] +[10: Use the reflexive form.] +[11: de temps a autre.] + +V + +ACT I, SCENE V + + +1. Those who hurry and run are soon[1] in a perspiration. 2. When the +ticket-office is not open, passengers sit down and wait. 3. All right! +I will see to the tickets first and the baggage afterwards. 4. Why! +There's my old friend Majorin! 5. These friends are very kind to come +and see us off[2]. 6. There she is at last! 7. Come, don't hurry +so[3]. 8. See, there are some seats over there: if you will kindly[4] +wipe one of them, I will sit down. + +[1: bientot.] +[2: Tr. "not to let us leave without bidding us good-by."] +[3: tant.] +[4: vouloir bien.] + + +VI + +ACT I, SCENE VI + + +1. It takes money to change houses. 2. You are thrifty and I shall be +very glad[l] to advance you your quarter's salary. 3. You have several +shares in a steamboat company, but do not give me the certificates as +security. 4. I am no usurer and will only charge you two per cent per +annum; that will not kill you. 5. "You will get your dividend next +month and can repay me then what you owe me." 6. "Nonsense! That is +too generous[2]." 7. "No. I am not grasping and I trust you." 8. "Very +well, then, shall repay you soon[3] the money I owe you. Thank you. +Good-by!" 9. This little business having been settled, he goes to +take his place among[4] the passengers who are lined up at the +ticket-window. + +[1: heureux.] +[2: genereux.] +[3: bientot.] +[4: parmi.] + + +VII + +ACT I, SCENE VII + + +1. "When you are[1] in Lyons, shall I write to you at the Post +Office?" 2. "Of course! But I shall be back soon." 3. "If you think +you will be back within a week, you might as well not go away at +all." 4. "That will do! I am going to-night. Let me know about[2] my +mother's health." 5. There is a man who is running off with my valise. +6. What a business it is[3] to travel! 7. "Where is my panama?" "I +don't know!" "Oh, here it is!" 8. I was sorry to hear that you had not +made it up with your old friend. 9. I find it is expensive to patch up +quarrels. + +[1: Use the future.] +[2: Tr. "Give me news of."] +[3: Omit "it is" and insert que.] + + +VIII + +ACT I, SCENE VIII + + +1. In France, when you check your baggage, they give you a paper[1] +slip. 2. A bell rings[2] when the train is about to[3] start. 3. +Thrifty people[4] put down[5] their traveling expenses in a note-book. +4. Those who forget where they have put their things[6] often scold +others[7]. 5. "What is the proper tip for a porter?" "We might give +him four cents, but let us make it ten cents." 6. "I must have left my +valise in the waiting-room. I will go after[8] it. 7. At last I have +found it." "It is time you had!" 8. When the bell rings, passengers +run up, are stopped by the man at the waiting-room door who wants to +see their tickets, and pass in. + +[1: papier, m.] +[2: sonner.] +[3: aller.] +[4: gens, pl.] +[5: Tr."write".] +[6: affaire, f.] +[7: les autres.] +[8: aller chercher.] + + +IX + +ACT I, SCENE IX + + +1. Two young men[1] have just taken their tickets. 2. One bumps into +the other and exclaims[2], "Hello, Daniel!" "Hello, Armand!" exclaims +the other, "you should[3] look out!" "You were not paying attention +yourself!" 3. But they do not scold one another long. 4. They +discover[4] that they are about to[5] travel together. 5. They are +in attendance upon a charming young lady whom they both of them love +andwish to marry. 6. As they cannot both marry her, they decide then +and there[6], on the step of the railroad car, to go on merrily with +their trip and in friendly competition to try to win her affection +each one for himself. + +[1: gens.] +[2: s'ecrier.] +[3: Il faut.] +[4: decouvrir.] +[5: aller.] +[6: seance tenante.] + + +X + +Act II, SCENE I + + +1. The French like to take coffee after lunch and dinner. 2. There are +several inns at Montanvert in Switzerland. 3. From this window you can +see a snow-covered mountain. 4. Will you have an omelet, ladies? 5. +Standing by the open fireplace were several travelers, and among[1] +them a young nobleman who had just[2] come in followed by two guides. +6. A war to the death is sometimes a loyal struggle. 7. It is greedy +to eat too many chocolate wafers. 8. Why can't you sit still? 9. The +spring of a railroad-car window-shade often gets out of order[3]. 10. +The travels of leisured people may last a long time. + +[1: parmi.] +[2: venir de.] +[3: Use reflexive form.] + + +XI + +ACT II, SCENE III + + +1. A traveler in Switzerland went up[1] to Montanvert on horseback. 2. +He rode a shying horse which reared when he touched it with his spurs. +3. The rider took[2] a bad tumble and came near losing his life. 4. +Fortunately[3] a young man who was there leapt forward and saved the +poor traveler. 5. With water, vinegar, and smelling-salts he was soon +brought round[4]. 6. When he had drunk some sugar and water, he was +able to add his thanks to those of his sobbing[5] wife and daughter. +7. He shook his savior's hand vigorously, and ordered the horse to be +led down to Chamouny. 8. The whole family drove back aftere resting[7] +a short time. 9. The lesson[8] of this story is that poor riders +should not wear spurs. + +[1: monter.] +[2: faire.] +[3: Heureusement.] +[4: Use reflexive form.] +[5: Tr. "who were sobbing."] +[6: apres and infinitive.] +[7: Tr. "having rested themselves."] +[8: morale, f.] + + +XII + +ACT II, SCENE IV + + +1. "You have some[l] chance of success; I have none, so I am going +away." "Nonsense!" 2. "I am in dead earnest. It can't be helped! You +have all the luck. I give way to you." 3. "Do you really think that +you have lost Henrietta?' 4. "I withdraw because I think so[2]: I am +not making you any sacrifice at all." 5. "Then may I ask a favor of +you?" "Why, certainly." 6. "Go to her father and tell him that I wish +to marry his daughter. I shall owe[3] you such[4] gratitude!" 7. "My! +but that is a queer request to make! Anyhow, don't worry! Being a +nice little rival, I will do as you say[5]. 8. Your rival wishes you +better[6] luck than he has[7] had himself[8]." + +[1: quelque.] +[2: le.] +[3: avoir.] +[4: Tr. "so much."] +[5: Tr. "what you ask."] +[6: Tr. "more.'] +[7: Insert ne (without pas).] +[8: lui-meme.] + + +XIII + +ACT II, SCENE V + + +1. The Mer de Glace is full[1] of holes, crevasses, and dangerous +places. 2. "You may say what you please, I had not lost my presence of +mind." "You don't say?" 3. Do not take an aversion to anybody[2]. 4. +Here, take this book and write something pretty in it. 5. I have +just put on my overshoes to go for a walk[3] on the ice. 6. As I was +rolling down, I spied a little tree, which I caught hold of. 7. I was +fished up by an innkeeper whom I gave two hundred francs to: a fair +price. 8. Gratitude is due[4] to those who have done you a service. 9. +"Say, will you join us?" "Thank you. Our guide is outside. I hope to +see you again later[5].10. It will be very nice to drink a cap of tea +together[6] next winter." + +[1: plein.] +[2: personne.] +[3: me promener.] +[4: se doit.] +[5: plus tard.] +[6: ensemble.] + + +XIV + +ACT II, SCENES VI AND VII + + +1. When you go[1] to Switzerland, don't forget your overshoes and +alpenstocks. 2. Never mind me! Go alone. I will stay here. 3. He who +takes the shortest[2] road does not always get there first. 4. When +you have finished writing, always[3] take care not to shut[4] the book +while the ink is wet. 5. We will carry out the contest as we have +pledged ourselves to do[5]. 6. "I mean to beg leave to go with you." +"That's right! Off we go!" 7. I have changed my mind for weighty +reasons. 8. Success[6] belongs to those who believe they will succeed. +9. The road you are following is not the highway[7], but I think you +will succeed none the less for that. 10. When Daniel has finished +speaking, he goes back. + +[1: Use future.] +[2: le plus court (put after the noun).] +[3: toujours.] +[4: fermer.] +[5: le (lit., "it").] +[6: Succes, m.] +[7: Tr. "everybody's road."] + + +XV + +ACT II, SCENE VIII + + +1. While Armand is waiting for the ladies, the voice[1] of the major +is[2] heard off the stage. 2. He enters, sits down, and catching sight +of the visitors' book, reads what Mr. Perrichon has written in it. 3. +After which[3] he makes acquaintance with Armand and tells him his +story. 4. He has imprudently issued a promissory note, and a warrant +is out for his arrest. 5. But he very much wants to be put in prison, +and, having the law on his side, earnestly begs Armand to set the law +in motion on his return to Paris. 6. The major is in love, which is +ridiculous at his time of life. 7. He wants to be locked up; he has +not yet tried this form of cure. 8. Armand promises to do him this +service, since he insists upon it. + +[1: voix, f.] +[2: Tr. "makes itself."] +[3: quoi.] + + +XVI + +ACT II, SCENE IX + + +1. A gentleman always asks leave to place himself at a lady's orders. +2. Do stand erect, boy! That's right! 3. When you hear that we have +gone to Switzerland, start too[l], and follow us step by step. 4. What +a charming man is[2] your cousin! 5. The greatest respect is due to +young ladies. 6. Hello! You here! We were talking about you, weren't +we? 7. We may[3] not ascribe to other people intentions of which they +are guiltless. 8. "I understand you very well, although[4] I am deaf." +9. "That's why you do not always answer when spoken to, isn't it?" 10. +We shall meet again somewhere, shan't we? + +[1: aussi.] +[2: Omit and insert que.] +[3: devoir.] +[4: quoique followed by the subjunctive.] + + +XVII + +ACT II, SCENE X + + +1. The sight of these bottomless pits makes you shudder. 2. How many +is there room for in a French railroad carriage? 3. If it pours, I +shall put on my waterproof. 4. What[1] would life be without its +tender emotions? 5. Miss Perrichon had several offers of marriage. +6. I cannot ride on the coach-box when it rains hard. 7. There was a +landslide here this morning. 8. You have got the inside track, haven't +you? 9. An offer of marriage often excites the mother as much as the +daughter.10. But for you I should never have had the pleasure of +saving myfellow-man. 11. Will you take a seat in my carriage? 12. When +the sun is bright[2] it is better to be on the box than inside. + +[1: que.] +[2: beau, tr. "By a bright sun."] + + +XVIII + +ACT III, SCENES I AND II + + +1. When the master and mistress come home, the cook gets dinner +ready. 2. The man[1] puts up the curtains, sweeps the rooms, dusts +thefurniture, the tables, armchairs, and sofas. 3. "There's the bell! +It isthey!" "Nonsense, it is not yet twelve." "Yes[2], it is they. I +know master's ring." 4. What a lot of bandboxes and valises they have! +5. When we get home again after a trip, we find on the table all the +letters, visiting-cards, and newspapers that have come for us while we +were away. 6. People do not return stouter when they have not had +a pleasant trip. 7. "May I relieve you of your parcels?"--"Why, +certainly!" 8. We owe him a call: he came every day to inquire when we +should be back, and is to call again to-day. + +[1: domestique; m.] +[2: Si.] + + +XIX + +ACT III, SCENE III + + +1. We may well feel proud when we have risked our lives to save that +of our fellow-man. 2. I bear you no malice, only[1] you change your +mind too often. 3. The mark of true courage is modesty and silence, 4. +A gentleman never takes advantage of the services he may[2] have done +a friend. 5. "Do make up your mind!"--"Must I give Henrietta's young +man an answer?" 6. "Why, unless you have anything against him, there +is no reason why you should not do so." 7. "All right then, I will +speak to him. But do not always harp on the same thing; it gets to be +tiresome." 8. "We cannot give our daughter to that brute."--"I should +think not indeed!" 9. I like this young fellow; I do not like that +one. + +[1: seulement.] +[2: pouvoir.] + + +XX + +ACT III, SCENES IV AND V + + +1. In America, when young ladies are old enough to marry they are +absolutely free to choose. 2. A repeating-watch strikes when you +press[1] a little spring[2]. 3. Boiled beef and stewed veal are French +dishes[3]. 4. I wish to state the fact that I have paid the duty on +the watches I brought from Geneva. 5. Without wishing to thwart you, +my dear, allow me to say that I must investigate; then we shall know +and shall be able to select for her. 6. Majorin has just come in; he +has heard that his friends have returned, and has asked for a day off. +7. Travelers sometimes have awful scenes with customs officers. 8. +Those who do not pay the custom-house duties are often caught and the +goods[4] are seized. 9. It is two o'clock[5] by[6] my watch. + +[1: pousser.] +[2: ressort, m.] +[3: plat, m.] +[4: objet, m.] +[5: heures.] +[6: a.] + + +XXI + +ACT III, SCENE VII + + +1. A slip often has deplorable consequences. 2. We have bought two +copies of the same[1] paper. 3. What is the meaning of this official +paper? 4. A high officer of the custom-house is one of my witnesses. +5. I shall be grateful to you for withdrawing that charge. 6. I +believe you are intimate with the janitor. 7. You have saved my life +at the imminent risk of your own. 8. The heroes[2] of this scene +escaped from the congratulations of the crowd which had run out to +meet them. 9. "He was condemned[3] to imprisonment for a week +for losing his temper."--"Of course! and serves him right!" 10. +Revolutionists often find themselves in the prisoners' dock. 11. +Most[4] prominent business men are fathers of families. + +[1: meme.] +[2: heros, m.] +[3: condamner.] +[4: La plupart, followed by genitive of definite article.] + + +XXII + +ACT III, SCENE VIII + + +1. I hate to make that unpleasant announcement, but it has got to be +done. 2. Have you touched up the article[1] you wrote for my paper? +3. It takes[2] many sittings for a good picture. 4. Heroic scenes +in history have been recorded on canvas by illustrious painters. 5. +Newfoundland dogs often save travelers' lives. 6. "You have saved me +from jail, I owe you my honor; so how could I have a grudge against +you?"--"That's right! you are yourself again." 7. Mr. Perrichon +will not mind sitting for his picture. 8. We will put a little +advertisement in the catalogue. 9. There are many magnificent canvases +in this year's exhibition. 10. "I am going away."--"Why so?"--"To stay +would be painful to me."--"There now! When I am so fond of you!"--"We +are never to meet again."--"No! You shall stay!"--"Well, I will[3]." + +[1: Supply "which."] +[2: Il faut.] +[3: Supply "stay."] + + +XXIII + +ACT III, SCENE IX + + +1. When we took a trip abroad two years ago we met a very dear +fellow-countrywoman of ours, a perfect lady. 2. To succeed you must +be persistent. 3. Do not leave your things[1] lying about on the +furniture. 4. "What _can_ that be?"--"A mistake in spelling."--"Not at +all!" 5. You have shown your mettle: you cannot back down. 6. Did +that carriage splash mud on your gown? 7. Two weeks ago I had an +appointment with you to go to the upholsterer's. 8. The major comes +very politely to ask a question of Mr. Perrichon, who does not allow +himself to be intimidated[2]. 9. People come to the point when they +wish to cut matters short. 10. "I merely ask whether you take back the +offensive entry you made in the visitors' book."--"I do[3]."--"That's +a good thing!" + +[1: affaire, f.] +[2: Use infinitive active.] +[3: Supply "take back."] + + +XXIV + +ACT III, SCENES X AND XI + + +1. Lawyers are generally[1] more polite than majors. 2. When Mr. +Perrichon has found the solution he is looking for, he shows lots of +pluck. 3. The major is a tough customer. 4. When strikes the hour for +the duel[2], the combatants[3] will not flinch. 5. It is my business +to pick holes in your spelling. 6. If a patrol turns up in the nick +of time, the duel will be prevented[4]. 7. When two men are going to +fight a[5] duel, they put their papers in order. 8. John, why did +you let that man in?"--"What was I to do? I took him for a traveling +acquaintance[6] of yours." 9. A business man with a commission in the +militia is not a real soldier. I0. "Here is a visiting card."--"Gee!" +--"What is the matter?"--"We're in a pretty mess! the question is how +to get out of it." + +[1: d'ordinaire.] +[2: duel, m.] +[3: combattant, m.] +[4: empecher.] +[5: en.] +[6: See Act III, Sc. VI.] + + +XXV + +ACT III, SCENES XII AND XIII + + +1. Mr. Perrichon is to[1] fight a[2] duel with a retired major in +thesecond regiment of Zouaves. 2. He is a civilian, a business man, a +family man, and his wife won't have[3] him go on the field. 3. So she +thinks it her duty to notify the police. 4. It behooves her conjugal +affection[4] to prevent[5] a couple of madmen from crossing swords. 5. +Although[6] her husband says he is as cool as can be[7], she sends an +urgent note to the chief of police. 6. Breakfast is ready: let's sit +down! 7. When a man is afraid, he has a very long face. 8. He did +not want to tell you that he had an errand to do; he let it out +accidentally. 9. Have you received any concert tickets from your music +teacher? It is his benefit, and if you are not engaged all day, you +had better[8] go. + +[1: devoir.] +[2: See Ex. XXIV, note 5.] +[3: Tr. "does not wish that" followed by subjunctive.] +[4: affection conjugale.] +[5: See Ex. XXIV, note 4.] +[6: Quoique and subjunctive.] +[7: Tr."as bronze."] +[8: Tr."you will do well to." Supply "there" with "go."] + + +XXVI + +ACT IV, SCENES I AND II + + +1. We are going to fight with the swords I have here under my cloak. +2. I will not be one of your seconds; I should get into trouble with +the law. 3. When a sword breaks, the combatant is in a fix, and the +whole thing is spoilt. 4. "You sent me a note last night, here I +am. What is it?" 5. "I am going on the field with a major."--"You! +nonsense!"--"What do you mean by[1] nonsense!" 6. When is this duel +to come off?"--"We meet to-day at two o'clock and you must be my +second."--"Excuse me, I cannot. It is as much as my place is worth." +7. Those[2] whom we have obliged may be asked to help us in the crises +of our lives. 8. When you have paid him back all you owe him, you and +he[3] will be quits. + +[1: See Act III, Sc. III.] +[2: Turn into the active.] +[3: Insert another "you."] + + +XXVII + +ACT IV, SCENES III AND IV + + +1. Although[1] her father is going to fight a duel and to risk his +life, Henrietta sings, waters her flowers, makes a nosegay of dahlias, +and finally[2] turns him out of the house. 2. The reason is[3] that +she has notified not only[4] the chief of police, but also[5] her best +friend, Mr. Armand, who will prevent[6] the duel from coming off. +3. So she tells her father to make haste and to try to be back by +dinner-time. 4. It is agreeable to be rid of a hustling rival. 5. +When a man has nicely laid his little plans, he hates to see them +interfered with[7]. 6. It is a quarter to one; the pay-window must[8] +be open and you can get your dividend. 7. This is a good opportunity; +give your decision. + +[1: See Ex. XXV, note 6.] +[2: enfin.] +[3: C'est que.] +[4: non seulement.] +[5: mais encore.] +[6: See Ex. XXIV, note 4.] +[7: deranger, leave in infinitive active.] +[8: devoir.] + + +XXVIII + +ACT IV, SCENE V + + +1. Why do you not motion him to leave the room? 2. I have discharged +my man; he is packing up. 3. The words you wrote are spread out in +full, right in the middle of a page in the visitors' book. 4. You are +too plucky to climb down. 5. They have had nothing to do with this +incident. 6. I have always looked my adversaries in the eye. 7. When +you have offended anybody, it is magnanimous to acknowledge yourself +in the wrong. 8. I am very sorry to have left[1] those ill-natured +lines where they may be read by everybody. 9. Go and[2] erase them +of your own accord, instead of making matters worse. 10. Exit major, +saying that he bids them good day. 11. May I make bold[3] to ask you +to bear me in mind if ever you want a man-servant? + +[1: laisser.] +[2: Tr."to."] +[3: Tr. "Shall I dare."] + + +XXIX + +ACT IV, SCENES VI AND VII + + +1. If you write a few words to the chief of police, the matter[1] will +be dropped. 2. There is nothing to be delighted[2] about when one has +had to[3] apologize. 3. A reward of two hundred francs is not enough +for saving a man's life. 4. Henrietta is as kindly disposed towards +you as her mother. 5. A gentleman[4] does not thrust himself +into other people's lives. 6. "It cannot be denied; I irritate +him."--"Well, I declare!" 7. Well-bred young ladies in France share +their parents' feelings. 8. I will not go so far as to say that I am +positive of his utter dislike; I have not yet had a talk with him. 9. +I cannot stay here any longer[6]; what is the use? I had better bid +you good-by. 10. I was much[7] hurt when he reproached me with[8] +intruding. + +[1: affaire, f.] +[2: enchante.] +[3: devoir.] +[4: galant homme.] +[5: les autres.] +[6: plus.] +[7: vivement.] +[8: de.] + + +XXX + +ACT IV, SCENE VIII + + +1. Make sure you have got hold of your victim before you give him a +chance to cool off. 2. Give me time[1] to collect my thoughts and I +will let you know my answer. 3. People wear soft shoes when they go +into a powder-magazine. 4. There was a grand final display to those +fireworks. 5. Mark my words: Gratitude is a crushing burden for fools, +and even[2] for many clever folk. 6. I am not developing a paradox; I +am only giving you a piece of sound advice. 7. You would be making +a mistake to take any other course. 8. I have made blunder after +blunder; but do not give me away. 9. I took a tumble, not on purpose +at all, which[3] humbled my pride. 10. His first exploit was a +masterpiece. + +[1: Tr."the time."] +[2: meme.] +[3: ce qui.] + + +XXXI + +ACT IV, SCENES IX AND X + + +1. Listening[1] is the best way[2] to hear. 2. "You will not shake +hands with me now, will you?"--"Well, I declare! Why not?" 3. Bring +me my money later; there is no hurry about it. 4. I am going back +to Switzerland accompanied by Henrietta and her mother. 5. +Eaves-dropping[1] is a bad habit. 6. We love the places where we have +been happy. 7. Shall you be at home to-night? I may come and drink +a cup of tea with you, may I not? 8. Henrietta cannot guess why her +father wishes to revisit the Mer de Glace when they have just come +back from the place. 9. Those who speak lower are better liked. 10. +Mr. Perrichon means to say _commande_; but he is thinking of[3] the +major and makes a mistake in[4] the ending[5]. + +[1: Use the infinitive.] +[2: moyen, m.] +[3: penser a.] +[4: se tromper de (omitting article).] +[5: finale, f.] + + + + +QUESTIONS FOR CONVERSATION + + +NOTE.--The answers, whether spoken or written, should contain as many +as possible of the words and idioms of the question. A simple "yes" +or "no" should never be accepted, and the subject should always be +repeated in full, not referred to by a pronoun. + + I + + ACT I, SCENE I + +1. Ou se passe le premier acte du _Voyage de M. Perrichon_? +2. Que voit-on dans une gare francaise? +3. Ou prend-on ses billets? +4. Qui voit-on sur la scene au lever du rideau[1]? +5. Quelle est la profession de Majorin? +6. Que vient-il faire a la gare? +7. Pourquoi parle-t-il de M. Perrichon avec amertume? +8. Pourquoi vient-il voir M. Perrichon? +9. A qui s'adresse-t-il pour savoir l'heure de depart du train? +10. Comment l'employe lui repond-il? + +[1: Literally, "at the raising of the curtain."] + + + II + + ACT I, SCENE II + +1. De qui M. Perrichon est-il accompagne? +2. Pourquoi veut-il que sa famille ne le quitte pas? +3. Pourquoi est-il inquiet? +4. Que croit-il avoir laisse dans le fiacre? +5. Ou retrouve-t-il son chapeau? +6. Pourquoi Mme Perrichon est-elle de mauvaise humeur[1]? +7. Pourquoi n'ont-ils pas fait ce voyage il y a deux ans? +8. Qu' est-ce que M. Perrichon donne a sa fille? +9. Pourquoi M. Perrichon donne-t-il un carnet a sa fille? +10. Combien de colis[2] M. Perrichon a-t-il? + +[1: Cross.] +[2: Pieces of baggage.] + + + III + + ACT I, SCENES III AND IV + +1. Qui entre en scene? +2. Mlle Perrichon connait-elle Daniel? +3. Ou l'a-t-elle rencontre? +4. Que demande Daniel a Mme Perrichon? +5. Quelle reponse obtient-il? +6. Pourquoi Daniel fait-il ces questions? +7. Pourquoi sort-il? +8. Que pense Mme Perrichon de Daniel? +9. Qu'est-ce qu'Armand porte a la main? +10. Quelles questions fait-il a Mme Perrichon? + + + IV + + ACT I, SCENE V + +1. Mme Perrichon est-elle fatiguee? +2. Comment Majorin n'est-il pas a son bureau? +3. La reponse de Majorin est-elle sincere? +4. De quoi s'occupe M. Perrichon? +5. Que lui a-t-on dit aux bagages? +6. Pourquoi M. Perrichon s'essuie-t-il le front? +7. Pourquoi Mme Perrichon reste-t-elle debout? +8. Que pense-t-elle de ce voyage? +9. Quelle raison M. Perrichon donne-t-il de la mauvaise humeur de + sa femme? +10. A quelle condition consent-elle a aller s'asseoir? + + + V + + ACT I, SCENE VI + +1. Pourquoi Majorin dit-il qu'il est venu? +2. Que veut-il que M. Perrichon lui avance? +3. Pourquoi desire-t-il que M. Perrichon lui avance cette somme? +4. Quand Majorin doit-il toucher son dividende? +5. Quelle garantie offre-t-il a M. Perrichon? +6. Pourquoi M. Perrichon hesite-t-il a avancer l'argent? +7. Que fera Majorin si M. Perrichon ne le lui avance pas? +8. Quelle recommandation M. Perrichon fait-il a Majorin en le lui + avancant? +9. Que dit Majorin de Mme Perrichon? +10. Quelle impolitesse Majorin commet-il en s'en allant? + + + VI + + ACT I, SCENE. VII + +1. Avec qui le commandant entre-t-il? +2. Pourquoi Joseph croit-il inutile que le commandant parte? +3. Quelle recommandation le commandant fait-il a Joseph? +4. Qu'est-ce que Joseph prevoit? +5. Quand le commandant veut-il des nouvelles? +6. Ou veut-il que Joseph lui ecrive? +7. Qu'est-ce que Joseph souhaite au commandant? +8. Quand croit-il que le commandant sera revenu? +9. Que fait le commandant apres le depart de Joseph? +10. Ou entre-t-il? + + + VII + + ACT I, SCENE VIII + +1. De quoi Mme Perrichon et sa fille sont-elles lasses? +2. Pourquoi M. Perrichon dit-il que c'est fini? +3. Combien donne-t-il au facteur? +4. Avant d'entrer, que fait-il faire a sa fille? +5. Quelle depense inscrit-elle? +6. Que lui fait-il ajouter? +7. Quelle impression lui dicte-t-il? +8. Que croit-il avoir perdu encore? +9. Qu'est-ce que l'on entend en ce moment? +10. Ou M. Perrichon trouve-t-il les billets qu'il croit perdus? + + + VIII + + ACT I, SCENE IX + +1. Par qui Daniel est-il heurte? +2. Que vient-il de faire? +3. Ou vont ces deux jeunes gens? +4. Pourquoi partent-ils? +5. Qui se disposent-ils a suivre? +6. Pourquoi suivent-ils cette jeune personne? +7. Que propose Daniel? +8. Comment Armand recoit-il cette proposition? +9. Quelle sorte de livre M. Perrichon desire-t-il? +10. Quel livre achete-t-il? + + + IX + + ACT II, SCENE I + +1. Decrivez le decor[1] du second acte. +2. Que voit-on par les fenetres de l'auberge? +3. Que font Armand et Daniel? +4. Ou vont-ils apres dejeuner? +5. Ou en sont[2] les operations? +6. Quel a ete le premier soin des deux jeunes gens? +7. Combien de fois Mlle Perrichon a-t-elle regarde Armand? +8. Quelle est la profession de Daniel? +9. Quelle est la profession d'Armand? +10. Pourquoi Armand se leve-t-il? + +[1: Stage scenery, setting.] +[2: "How are... getting on?"] + + + X + + ACT II, SCENE II + +1. Pourquoi Daniel dit-il qu'Armand ne sait pas vivre? +2. M. Perrichon fume-t-il? +3. Que fait Armand pendant que Daniel s'etend? +4. Quelle demande l'aubergiste fait-il a Daniel? +5. Quelle raison Daniel donne-t-il de son refus? +6. Quelle est la pensee du 'Voyageur enrhume? +7. Qui a la belle ecriture? +8. Qu'est-ce que M. Malaquais? +9. Qu'est-ce qu'un rentier? +10. Que sont les Francais chez eux? et en voyage? + + + XI + + ACT II, SCENE III + +1. Pourquoi Armand demande-t-il du sel et du vinaigre? +2. Quelle raison Mme Perrichon donne-t-elle de la culbute de son mari? +3. Quelle raison M. Perrichon en donne-t-il? +4. Que serait-il arrive sans Armand? +5. Armand qu'a-t-il fait? +6. Pourquoi Mme Perrichon veut-elle pleurer? +7. M. Perrichon sait-il faire des phrases? +8. Quelles phrases fait-il ici? +9. Que pense Daniel de tout ceci? +10. Pourquoi M. Perrichon fait-il reconduire le cheval? + + + XII + + ACT II, SCENE IV + +1. Que dit Daniel de cette aventure? +2. Que decide-t-il de faire? +3. Est-ce un sacrifice qu'il fait a Armand? +4. Pourquoi n'est-ce pas un sacrifice? +5. Quel service Armand voulait-il demander a Daniel? +6. Pourquoi ne peut-il pas parler a M. Perrichon lui-meme? +7. Que pense Daniel de cette proposition? +8. Que finit-il par faire? +9. Que dit-il a Armand de faire? +10. Comment compte-t-il s'y prendre[1]? + +[1: To set about it.] + + + XIII + + ACT II, SCENE V + +1. Comment se porte M. Perrichon a present? +2. Que compte-t-il faire dans un quart d'heure? +3. Quelles sont les qualites d'Armand? +4. Que pense M. Perrichon de l'action d'Armand? +5. Le service rendu etait-il bien grand? +6. Pourquoi sa famille l'exagere-t-elle? +7. Comment M. Berrichon roulait-il apres avoir glisse? +8. A qui pareil accident est-il deja arrive? +9. Quelle recompense le guide a-t-il recue? +10. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers Armand? + + + XIV + + ACT II, SCENES VI AND VII + +1. Daniel a-t-il fait la demande d'Armand? +2. Pourquoi ne l'a-t-il pas faite? +3. Pourquoi continue-t-il la lutte? +4. Comment va-t-il s'y prendre[1]? +5. Ou va M. Perrichon? +6. Armand l'accompagne-t-il? +7. Pourquoi Armand ne l'accompagne-t-il pas? +8. Que demande M. Perrichon a l'aubergiste? +9. Pourquoi demande-t-il le livre des voyageurs? +10. Quelle pensee a-t-il trouvee? + +[1: See XII above, note.] + + + XV + + ACT II, SCENE VIII + +1. Qui l'aubergiste introduit-il? +2. Qui le commandant cherche-t-il? +3. Que commande-t-il a l'aubergiste? +4. Pourquoi Armand poursuit-il le commandant? +5. Le commandant a-t-il quitte Paris pour echapper aux poursuites? +6. Le commandant que prie-t-il Armand de faire? +7. Pourquoi lui demande-t-il cela? +8. Pourquoi tient-il a etre enferme? +9. Avant quelle heure ne sort-il jamais? +10. De quoi le commandant se declare-t-il tres heureux? + + + XVI + + ACT II, SCENE IX + +1. Armand aime-t-il la Suisse? +2. Pourquoi y va-t-il? +3. Mme Perrichon aimerait-elle habiter la Suisse? +4. Quelle est l'infirmite de M. Pingley? +5. Quelle comedie Armand a-t-il jouee? +6. Pour qui Armand doit-il la verite a Mme Perrichon? +7. Quelle est cette verite? +8. Pourquoi suit-il pas a pas la famille Perrichon? +9. Comment aime-t-il Henriette? +10. Par quoi leur conversation est-elle interrompue? + + + XVII + + ACT II, SCENE X + +1. Par qui Daniel est-il soutenu quand li entre? +2. Qu'est-il arrive? +3. Quel recit M. Perrichon imite-t-il? +4. Comment Daniel se trouve-t-il en realite? +5. Comment remercie-t-il M. Perrichon? +6. Armand sait-il le plaisir qu'on eprouve a sauver son semblable? +7. M, Perrichon que desire-t-il faire avant de quitter ces lieux? +8. Quelle faute d'orthographe M. Perrichon a-t-il faite? +9. Quel temps fait-il quand la famille Perrichon repart en voiture? +10. Qui montera sur le siege? + + + XVIII + + ACT III, SCENES I AND II + +1. Decrivez le salon de M. Perrichon. +2. Qu'y a-t-il au milieu du salon? +3. Quelle heure est-il? +4. Qu'est-ce que Jean a fait pour le retour de ses maitres? +5. Qui est venu ce matin sans laisser de carte? +6. Que portent M. Perrichon et sa famille? +7. Pourquoi ne sont-ils pas revenus huit jours plus tot? +8. Comment Jean trouve-t-il M. Perrichon? +9. Que voit-on a la figure de M. Perrichon? +10. Qu'est-ce que M. Perrichon annonce a Jean? + + + XIX + + ACT III, SCENE III + +1. Qu'espere Mme. Perrichon, maintenant qu'ils sont de retour[1]? +2. Lequel des deux jeunes gens M. Perrichon prefere-t-il? +3. Quelles raisons donne-t-il de sa preference? +4. Pourquoi n'aime-t-il pas Armand? +5. M. Perrichon croit-il avoir de la vanite? +6. Pourquoi aurait-il le droit d'en avoir? +7. Quel est le signe caracteristique du vrai courage? +8. Qui Henriette prefere-t-elle? +9. Quel moyen y a-t-il de le savoir? +10. Quelle recommandation Mme. Perrichon fait-elle a son mari? + +[1: Home again.] + + + XX + + ACT III, SCENE IV + +1. Pourquoi M. et Mme Perrichon ont-ils a parler a Henriette? +2. Qu'ont-ils resolu de faire? +3. Que pense M. Perrichon de Daniel? +4. M. Perrichon influence-t-il Henriette? +5. Henriette se declare-t-elle immediatement? +6. Qui finit-elle par choisir? +7. Quelle raison donne-t-elle de son choix? +8. Qu'en pense M. Perrichon? +9. Comment se tire-t-il d'affaire[1]? +10. Quel reproche Mme Perrichon lui fait-elle? + +[1: Get out of the difficulty.] + + + XXI + + ACT III, SCENE V + +1. Comment Majorin explique-t-il sa visite? +2. Pourquoi M. Perrichon ne le retient-il pas a diner? +3. Pourquoi Majorin est-il venu? +4. Pourquoi ne rapporte-t-il pas a M. Perrichon l'argent qu'il lui + doit? +5. Quel souvenir M. Perrichon lui a-t-il rapporte? +6. Pour qui encore M. Perrichon a-t-il rapporte deux autres montres? +7. Ou les avait-il mises avant d'arriver a la douane? +8. Pourquoi les avait-il fourrees dans sa cravate? +9. Qu'est-il arrive? +10. Que fait Majorin? + + + XXII + + ACT III, SCENES VI AND VII + +1. Que fait Mme Perrichon quand Jean annonce Armand? +2. Comment M. Perrichon presente-t-il Armand a Majorin? +3. Comment presente-t-il Daniel a Majorin? +4. Ou Henriette trouve-t-elle le nom de son pere? +5. Que suppose M. Perrichon d'abord[1]? +6. Quelle histoire le journal raconte-t-il? +7. Combien Daniel a-t-il paye cet article? +8. Que pense M. Perrichon de la presse? +9. Qui a remis un papier timbre a Jean? +10. Qu'est-ce qu'un papier timbre? + +[1: At first.] + + + XXIII + + ACT III, SCENE VIII + +1. Que pense M. Perrichon du petit sapin auquel il allait se + cramponner? +2. Que pense-t-il d'Armand en ce moment? +3. De quoi Daniel se souvient-il seulement? +4. Qu'annonce-t-il a M. Perrichon? +5. Pourquoi veut-il partir? +6. Comment empechera-t-il[1] l'image de M. Perrichon de le quitter? +7. A qui s'est-il adresse? +8. A quoi tient-il surtout? +9. Ou sera-t-il lui-meme dans le tableau? +10. Quelle inscription mettra-t-on dans le livret? + +[1: To prevent.] + + + XXIV + + ACT III, SCENE IX + +1. Depuis combien de temps le commandant cherche-t-il Perrichon? +2. Pourquoi le cherche-t-il? +3. Pourquoi a-t-il corrige la faute d'orthographe de M. Perrichon? +4. A-t-il la pretention de donner une lecon a M. Perrichon? +5. Que vient-il faire alors? +6. M. Perrichon se laisse-t-il intimider? +7. Pourquoi n'a-t-il pas peur? +8. M. Perrichon retire-t-il ce qu'il a ecrit? +9. Que lui propose alors le commandant? +10. Quelle raison le commandant donne-t-il de son depart? + + + XXV + + ACT III, SCENES X AND XI + +1. Pourquoi Perrichon ne croit-il pas que le commandant soit un vrai + militaire? +2. Pourquoi Jean a-t-il laisse entrer le commandant? +3. Que lit-on sur la carte du commandant? +4. Pour qui M. Perrichon a-t-il pris le commandant? +5. Pourquoi M. Perrichon pousse-t-il un cri? +6. Quel moyen a-t-il trouve? +7. Quelle opinion Daniel concoit-il de son futur beau-pere? +8. Quel moyen Daniel trouve-t-il d'empecher le duel? +9. A qui va-t-il envoyer une lettre? +10. Quel resultat de sa lettre prevoit-il? + + + XXVI + + ACT III, SCENES XII AND XIII + +1. Qu'est-ce que M. Perrichon a fait pendant ce temps? +2. Pourquoi met-il "midi moins un quart"? +3. Comment decrit-il l'un des combattants? +4. Que met-il sur l'enveloppe? +5. Comme quoi est-il calme? +6. Pourquoi n'accompagnera-t-il pas sa femme au concert? +7. Que pense Mme Perrichon de son air serieux? +8. Qu'est-ce qui a echappe a M. Perrichon? +9. Que pense M. Perrichon du duel en general? +10. Pourquoi Jean est-il joyeux? + + + XXVII + + ACT IV, SCENES I AND II + +1. Qu'est-ce qu'un "pavillon praticable"? +2. Que porte M. Perrichon sous son manteau? +3. Pourquoi a-t-il deux paires d'epees? +4. Pourquoi ne veut-il pas arriver avant midi? +5. Quelle raison a-t-il d'attendre Majorin? +6. Que demande-t-il a Majorin? +7. Quelle reponse Majorin lui fait-il d'abord? +8. Et finalement? +9. Que lui demande-t-il seulement? +10. Pourquoi M. Perrichon ne veut-il pas faire ses adieux a sa femme? + + + XXVIII + + ACT IV, SCENE III + +1. Comment Henriette entre-t-elle? +2. Pourquoi n'est-elle pas inquiete? +3. Que fait-elle pendant que son pere lui parle? +4. Comment Mme Perrichon entre-t-elle? +5. Pourquoi a-t-elle des fleurs a la main? +6. Quelle recommandation fait-elle a son mari? +7. Qu'en pense Majorin? +8. Que rappelle Daniel a M. Perrichon? +9. Quel conseil Henriette lui donne-t-elle? +10. Qu'en pense Majorin? + + + XXIX + + ACT IV, SCENE IV + +1. Pourquoi le duel n'aura-t-il pas lieu? +2. Que pense Daniel de son rival? +3. M. Perrichon est-il content? +4. Pourquoi n'est-il pas satisfait? +5. Comment remercie-t-il Armand? +6. Que va faire Majorin? +7. Qu'est-ce que Daniel lui offre? +8. Pourquoi Mme Perrichon dit-elle a Armand de rester? +9. Pourquoi Armand hesite-t-il? +10. Qu'est-ce qui le determine a faire sa demande? + + + XXX + + ACT IV, SCENE V + +1. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers l'armee? +2. Comment le commandant est-il sorti de prison? +3. De quoi le commandant n'a-t-il jamais doute? +4. Jean que pense-t-il de son maitre? +5. Pourquoi M. Perrichon change-t-il soudain d'attitude? +6. Fait-il des excuses au commandant? +7. Que devra-t-il faire demain? +8. Ou est situe le Montanvert? +9. A quoi le commandant rend-il hommage? +10. Pourquoi M. Perrichon renvoie-t-il Jean? + + + XXXI + + ACT IV, SCENE VI + +1. Qui M. Perrichon blame-t-il de ce qui vient d'arriver? +2. Ou Armand est-il alle hier? +3. Qu'a-t-il obtenu? +4. M. Perrichon que devra-t-il faire? +5. M. Perrichon est-il content? +6. Pourquoi pas? +7. Pourquoi le duel a deux heures n'est-il pas la meme-chose qu'a + midi? +8. Si M. Perrichon tombe dans un trou, que prie-t-il Armand de faire? +9. Combien donne-t-on au guide qui vous sauve? +10. Quelles gens M. Perrichon n'aime-t-il pas? + + + XXXII + + ACT IV, SCENE VII + +1. Armand qu'a-t-il acquis en causant avec M. Perrichon? +2. Que lui a reproche M. Perrichon? +3. Armand qu'a-t-il cru que M. Perrichon allait faire? +4. Que reste-t-il a faire a Armand? +5. Pourquoi se veut-il pas rester? +6. Que lui repond Henriette? +7. Qu'a dit Mme Perrichon? +8. Mme Perrichon qu'a-t-elle de plus cher au monde? +9. Quel espoir Armand exprime-t-il? +10. Que font les demoiselles bien elevees en France? + + + XXXIII + + ACT IV, SCENE VIII + +1. Dans combien de temps Daniel et Armand connaitront-ils la reponse + de M. Perrichon? +2. Quel defaut Armand a-t-il? +3. Quel paradoxe Daniel developpe-t-il? +4. Dans quelle categorie ne faut-il pas ranger M. Perrichon? +5. Combien de choses l'action d'Armand rappelle-t-elle a M. Perrichon? +6. Lesquelles? +7. Quelles precautions Daniel prend-il quand il rend service? +8. Quelle definition de l'ingratitude donne-t-il? +9. En raison de quoi les hommes s'attachent-ils a nous? +10. Si Mme Perrichon est pour Armand, qu'est-ce qui est pour Daniel? + + + XXXIV + + ACT IV, SCENES IX and X + +1. M. Perrichon que donne-t-il a Daniel? +2. Que donne-t-il a Armand? +3. Pourquoi ne cherche-t-il pas a s'acquitter envers lui? +4. Comment Daniel prend-il sa defaite? +5. Pourquoi Majorin a-t-il garde la voiture de Daniel? +6. Combien de temps l'a-t-il gardee? +7. Quelle invitation M. Perrichon fait-il a Armand pour demain? +8. Pourquoi ne peut-il prendre d'engagements pour demain? +9. Quelle excuse donne-t-il de son depart? +10. Pourquoi dit-il "commandant" au lieu de "commande"? + + + + +LIST OF EXCLAMATIONS + + +Exclamations are much more usual in the give-and-take of French +conversation than they are in English. Although, therefore, they may +be sometimes omitted in translation, it is imperative that their force +should in each case be clearly understood, and that the translation +should convey, if not by a similar expletive, at any rate by some +lively turn of phrase, an equivalent impression of the vivacity of the +dialogue. It is here that scholarship and ingenuity can find their +opportunity. + + +Ah! generally the English _Oh_! of surprise or indignation. +Butsometimes (often in the mouth of Henriette) our _Ah_! of +satisfaction or delight. + +Ah bah! expresses the greatest open-mouthed amazement: _You don't +say_! + +Ah ca! generally before an interrogation, expresses some impatience +or rising temper, as when the speaker is getting tired of, or a +littlevexed at, anything. It frequently introduces a question that is +meant to be somewhat of a poser (see Act II, Sc. I). It can often be +translated by _See here_! or _Now see here_! or _But see here_! spoken +with some sharpness and with a frown. + +Aie! always an exclamation of pain: _Ouch_! + +A la bonne heure! _That's right_! (with emphasis on "that") or _Good_! +always implying that something not so good has come before, and that +this is right at last. Compare the second use of _Allons donc_! + +Allons! literally, _Come along_! or figuratively, _Come_! or _All +right_! or _Very well, then_! + +Allons bien! always ironical, and expressive of disgust: There now! + +Allons donc! more usually (1) _Nonsense_! like our "Get along with +you!" but also (2) expresses encouragement (Act III, Sc. VIII, last +line). When what you want is at last occurring, _Allons donc_! has +the force of "Come along, then!" with great emphasis on "come," and +consequently may be translated _At last_! with strong emphasis on +"at." In the latter sense it has the same meaning as _A la bonne +heure_! but conveys rather a sense of the successful effort that is +being made, than of the result that has been achieved. + +Comment donc! exactly our _Why certainly_! + +Dame_! (from the Latin _dominum_ = lord) expresses reluctant assent. +Its force is "Why, of course!" or "Why, yes!" or "I am sorry, but..." +Cf. _parbleu_! + +Dieu! = _My! but..._ + +Diable! _The deuce! Bother! Thunder_! + +Dis donc! Dites donc! _Say_! + +Donc (with an imperative) = _Do_. + +Eh! _Why_! + +Eh bien! always _Well_! + +Enfin! _At last_! or _Well_! or _Anyhow_! + +En route! _Off we go_! or _Let's be off_! + +Hein? _What_? or _Eh_? a weak interrogation. + +Ma foi! _Indeed_! or _Really_! Cf. the English, "Upon my word," or the +Irish, "Faith! and..." + +Mon Dieu! generally very weak, expressing resignation or indifference: +_Dear me_! or _O dear_! but sometimes much stronger, _Good gracious_! +(see Act III, Sc. III). + +Parbleu! emphatic, half-indignant assent: _Of course_! Cf. _Dame_! + +Par exemple! generally expresses surprised indignation; literally, +"For an instance (of something extraordinary, this is such an +instance)." Translate by such an equivalent as _Well, I declare_! But +sometimes (_e.g_. Act III, Sc. I) it is less strong, and introduces +an exception to what has come before: _e.g_. "Napoleon was a great +general, but _par exemple_, he blundered in Russia." This use is +equivalent to "But on the other hand," literally, "For an instance (of +a case to which this does not apply)," and may often be rendered, _But +then_, or _Oh! but..._ + +Que voulez-vous? a very frequent expression of half-apology, "What +could you expect?" "What was I to do?" "How could I help it?" etc., +and is generally accompanied by a shrug of the shoulders and by a +turning outward of the palms of the hands. + +Saperlotte! a humorous exclamation of surprise, in line with, but +stronger than, _Sapristi_! Often equivalent to _Gee whiz_! + +Sapristi! (a euphemism for "per sanguinem Christi") is a mild and +always humorous expression of surprise. Parallel to our _Gee_! + +Soit! (Sound the final "t") _All right_! literally,"So be it!" + +Tiens! (1) _Take this! Here_! (2) _See this! See_! (3) (the same as +the second use, only addressed to one's self) _Hello! Why!_ + +Tenez! has the same first and second meanings as _Tiens_ above, but is +never used in the third, as no one would address himself in the plural +of politeness. + +Tres bien! _All right_! + +Voyons! often used to soothe or pacify, _Come, come_! + + + + +VOCABULARY + +NOTE.--The articles, personal pronouns, possessive adjectives, and, in +general, words the spelling and meaning of which are alike, or very +nearly so, in English and in French, have usually been omitted. + + + A + +a, at, to, in, with, for. +abasourdi, dumfounded. +abdiquer, to abdicate. +abime, _m_. abyss, pit. +abord, _m_. d'----, first, at first, in the first place. +abreger, to abridge. +abrupt, steep. +absence, _f_. absence. +absolument, absolutely. +accepter, to accept. +accident, _m_. accident. +accompagner, to accompany. +accorder, to grant. +accourir, to run up. +acheter, to buy. +achever, to finish. +acquerir, to acquire. +acquitter; s'---- de, to pay. +acte, _m_. act. +actif, active. +action, action, share (_of stock_). +adieu, farewell. +administration, _f_. company, office; + ---- des douanes, custom-house. +admirable, wonderful. +admirer, to admire, to wonder at. +adresse, _f_. address. +adresser, to address; s'----, to apply. +adversaire, _m_. adversary. +affaire, _f_. affair, business (also _pl_.), papers. +affiche, _f_. time-table (_posted up in the station_). +affole, gone crazy. +affreux, awful. +afin de, in order to; ---- que, in order that. +agacer, to irritate. +age, _m_. age. +agent, _m_. servant. +agir, to act; s'----, to be the question, to be the matter. +agreable, agreeable, pleasant. +agreer, to accept. +ah, oh, ah! ---- bah! "You don't say!"; + ---- ca! See here! (See List of Exclamations.) +ahuri, _m_. lunatic. +aider, to aid, to help. +aie! (_of pain_) ouch! +ailleurs; d'----, besides, moreover. +aimable, amiable, kind. +aimer, to love, to like; ---- mieux, to prefer. +ainsi, thus, for instance. +air, _m_. air, look, manner; + avoir l'---- de, to seem, to look as if. +ajouter, to add. +aller, to go; s'en ----, to go away, +allons donc, nonsense! at last! +allumer, to light. +alors, then, so. +amateur, _m_. amateur. +amertume, _f_. bitterness. +ami, _m_. friend; mon ----, my dear. +amical, friendly. +amoureux (de), in love (with). +an, _m_. year. +ancien, former, retired, ex. +ange, _m_. angel. +angle, _m_. corner. +animal, _m_. stupid fellow. +annee, _f_. year. +annoncer, to announce. +antichambre, _f_. antechamber. +apercevoir, to perceive. +appartement, _m._ room, suite of rooms, flat. +appartenir, to belong, to behoove. +appeler, to call, to name. +appointements, _m_. salary. +apporter, to bring. +appreciation, _f_. comment. +apprendre, to teach, to learn. +approcher, to draw up, to bring near; s'----, to approach. +apres, after, afterward, to. +argent, _m_. money, silver. +armee, _f_. army. +arracher, to tear, to snatch. +arranger, to arrange, to touch up, to patch up. +arreter, to stop. +arriver, to come, to arrive, to happen. +arrondissement, _m_. ward. +arroser, to water. +arrosoir, _m_. watering-pot. +asseoir (s'), to sit down. +assez, enough; ---- ... pour, so ... as to. +assignation, _f_. summons. +assister, to help, to assist, to be present. +associe, _m_. partner. +associer, to associate, to put up. +assurer, to assure, to insure. +atroce, awful. +attacher, to attach; s'----, to cling. +attaque, _f_. attack. +attendre, to wait, to wait for, to expect; s'---- a, to expect. +attendrir, to touch, to move. +attente, _f_. waiting. +attenuer, to belittle. +attrape! "one on me!" +attribuer, to attribute, to ascribe. +auberge, _f_. inn. +aubergiste, _m_. innkeeper. +aucun, any; ne ... ----, no, none. +au-devant de, to meet. +aujourd'hui, to-day. +aune, _f_. yard (lit. _an ell_). +aurore, _f_. dawn. +aussi, also, as, so. +aussitot que, as soon as. +autant que, as much as, as many as. +auteur, _m_. author. +autorite, _f_. authority, police. +autre, other, else. +avance, _f_. advance; en ----, ahead of time. +avance, wiser than before. +avancer, to advance. +avant, before. +avantage, _m_. advantage, privilege. +avant-hier, _m_. the day before yesterday. +avare, stingy. +avec, with. +avenir, _m_. future. +avis, _m_. counsel, opinion, advice, mind. +avouer, to admit, to confess. + + + B + +bagages, _m. pl_. baggage, baggage-room. +baisser, to cast down, to go down. +bal, _m_. ball (_party_). +balustrade, _f_. railing. +banal, commonplace. +banc, _m_. bench, dock. +banque, _f._ bank; puffery. +banquier, _m_. banker. +barbue, _f._ brill. +barriere, _f_. railing. +bas, basse, low, aside. +bataille, _f_. battle. +baton, _m_. stick, cane; ---- ferre, alpenstock. +battre, to beat; se ----, to fight. +beau, bel, belle, beautiful; avoir ---- ...; to ... in vain. +beaucoup, much, many. +beau-pere, _m_. father-in-law. +benefice, _m_. benefit. +benir, to bless. +besoin, _m_. need. +bete, _f_. animal, blockhead. +bete, silly, stupid. +betises, _f. pl_. nonsense. +bien, _m_. good. +bien, well, right, proper, surely, really, very. +bienfait, _m_. benefit, kindness. +bientot, soon, presently. +bienveillance, _f._ good-will, favor. +bienvenu, _m_. welcome. +biffer, to erase. +billet, _m_. note, bank note, ticket. +bizarre, queer. +blamer, to condemn. +blesser, to wound, to hurt. +blond, fair. +boire, to drink. +bois, _m_. wood. +bon,-ne, good, silly; du ----, some merit; + mon ----! old man! de ---- heure, early; + a la ---- heure, that's right! +bonheur, _m_. good fortune, happiness. +bonhomme, _m_. fellow, old fellow. +bonjour, _m_. good day. +bord, _m_. bank, brink. +borner, to confine. +boule, _f_. ball. +bouquet, _m_. bouquet, finale (_of fireworks_), climax. +bourgeois, _m_. civilian, boss. +bousculer, to jostle. +bras, _m_. arm. +brave, brave, good, +brise, broken, blasted. +bronze, _m_. bronze. +bruit, _m_. noise, rumor. +bruler, to burn. +brusquement, sharply, quickly. +bulletin, _m_. baggage-check. +bureau, _m_. desk, office. +buvard, _m_. blotter, writing pad. + + + C + +ca (cela), that. +cabrer (se), to rear, +cacher, to hide. +cacheter, to seal. +cachot, _m_. prison-cell. +cafe, _m_. coffee. +caisse, _m_. pay desk. +calculer, to calculate, +calotte, _f_. traveling cap. +campagne, _f_. campaign. +canape, _m_. sofa, +caner, to climb down (_slang_). +cantonade, _f_.; a la ----, off (_the stage_). +caoutchouc, _m_. rubber coat. +capital, important. +car, for. +caracteristique, characteristic. +caresser, to cherish, +carnet, _m_. note-book. +carrosserie, _f_. carriage-making business. +carrossier, _m_. carriage-maker. +carte, _f_. card, +carton, _m_. bandbox. +cas, _m_. case, esteem; faire ---- de, to set store by. +caser, to settle. +casser, to break. +casserole, _f_. saucepan, stewpan; a la ----, stewed. +causer, to talk. +cavalier, _m_. horseman. +ce, cet, cette, ces, this, that, these, +Cie (compagnie), _f_. company. +ceci, this. +ceder, to yield. +cela, that. +celui, celui-la, that one, that man. +cent, hundred. +centime, _m_. centime (_one-hundredth of a franc_). +cependant, yet, still, however. +certainement, certainly, of course. +cesse, _f_. intermission, ceasing. +ceux, these, those. +chacun, each. +chagrin, _m_. chagrin, regret. +chaise, _f_. chair. +chambre, _f_. chamber, room, court (_of law_). +change; lettre de ----, promissory note. +changer, to change. +chanter, to sing. +chapeau, _m_. hat. +chaque, every. +charger, to load, to commission. +chariot, _m_. truck. +chaud, hot, warm. +chaussons, _m. pl_. overshoes, arctics, felt slippers. +chemin, _m_. road, way; ---- de fer, railroad. +cheminee, _f_. fireplace, mantelpiece. +cher, chere, dear. +chercher, to seek. +cheval, _m_. horse. +chevalerie, _f_. chivalry. +chez, at the house of, in. +choisir, to choose. +choix, _m_. choice. +chose, _f_. thing. +chut! hush! +chute, _f_. fall. +ciel, _m_. heaven, heavens! +cinq, five. +cinquante, fifty. +circonstance, _f_. circumstance. +circulation; en ----, out; mettre dans + la ----, to issue, to give out. +citoyen, _m_. citizen. +clair, clear. +cloche, _f_. bell. +cocher, _m_. driver, cabman. +coeur, _m_. heart. +coffre, _m_. chest, trunk. +coiffer, to do the hair. +col, _m_. collar. +colere, _f_ anger. +combattant, _m_. fighter. +combattre, to combat, to fight. +combien, how much, how many. +combler, to heap (_with good things_). +commandant, _m_. major. +comme, like, as. +commencer, to begin. +comment, how, what! ---- donc, why, certainly! +commercant, _m_. merchant. +commissionnaire, _m_. (_parcels_-) porter. +communiquer, to communicate. +compagnon, _m_. companion. +comparaitre (_official_), to appear. +compatriote, _m_. fellow-countryman. +completement, completely. +completer, to finish. +comprendre, to understand. +compromettre, to compromise. +compte, _m_. account, number; mettre sur le ---- de, put down to. +compter, to count, to expect. +concerter (se), to consult. +concevoir, to conceive. +concierge, _m_. janitor. +conclure, to conclude. +concours, _m_. competition, race. +conduire, to drive, to give a lift to. +confiance, _f_. confidence, reliance. +confidence, _f_. imparted secret, confession. +conge, _m_. leave of absence. +connaissance, _f_. acquaintance. +connaitre, to know. +consacrer, to commemorate. +conseil, _m_. counsel, piece of advice, +considerablement, much. +consigner, to pay in. +constater, to state, to establish. +contempler, to contemplate. +content, glad, satisfied. +contraire, contrary. +contrarier, to thwart, to annoy. +contre, against. +convenir, to suit, to agree. +convoi, _m_. train. +corde, _f_. cord, rope. +corps, _m_. body, +correspondant, _m_. agent. +corriger, to correct. +cote, _m_. side. +coulisse, _f_ side-scene (_of stage_). +coup, _m_. blow, stroke; ---- de sonnette, ring. +couper, to cut. +courage, _m_, courage. +courber, to bend. +courir, to run. +course, _f_. trip. +courtisan, _m_. flatterer. +cousin, _m_. cousin. +couter, to cost. +couvert, covered. +craindre, to fear. +cramponner (se), to cling, to clutch +cravate, _f_. necktie, choker. +crevasse, _f_. crevasse. +cri, _m_. cry, shout. +crispe, clenched. +croire, to believe. +croiser le fer, to cross swords. +cueillir, to gather. +cuisiniere, _f_ cook. +culbute, _f_. tumble. +cultiver, to cultivate. + + + D + +dame, _f_. lady. +Dame! Why! (See List of Exclamations.) +dans, in, into, with, within. +danser, to dance. +danseur, _m_. dancer, partner. +davantage, more. +de, of, by, from, with, out of, some, any. +debarrasser, to rid. +decamper, to quit. +decidement, on the whole. +decider, to decide, to persuade. +decocher, to let fly. +defaut, _m_. fault. +defendre, to defend, to forbid. +dehors, outside. +deja, already. +dejeuner, to breakfast, to lunch. +dejeuner, _m_. breakfast, lunch. +delicat, delicate, delicious. +demain, to-morrow. +demande, _f_. offer (_of marriage_). +demander, to ask; se ----, to wonder. +demenager, to move (_one's lodgings_). +demoiselle, _f_. girl, young lady. +demontrer, to prove. +depart, _m_. departure. +depecher (se), to hurry up. +depense, _f_. expenses. +depuis, after; ---- que, since. +deranger, to disturb; etre derange, to be out of order. +dernier, last. +derober; se ---- a, to flee from. +derriere, behind. +des, as early as, from. +desagreable, disagreable. +descendre, to put up (_at an hotel_), to come down (_the stage_). +designer, to designate, to point out. +desinviter, to take back an invitation. +desireux, desirous. +desole, very sorry. +desormais, henceforth. +dessus, over it. +destituer, to discharge. +deux, two. +deuxieme, second. +devant, before; aller au ---- de, to go to meet. +developper, to unfold. +devenir, to become. +devergondage, _m_. dissipation, impertinence. +deviner, to guess. +devoir, to owe, to have to, (I am to, etc.) +devouement, _m_. devotion. +devouer, to devote. +diable, _m_. deuce. +diablesse, _f_.; ---- de, deuce of a ... +d'ici la, between this and then. +dicter, to dictate. +dictionnaire, _m_. dictionary. +Dieu, _m_. God, gracious! +difficile, difficult. +diner, _m._ dinner. +dire, to say, to gainsay. +direct (_of trains_), through, express. +diriger, to direct, guide. +disparaitre, to disappear. +disposer (se), to make ready. +distingue, well-bred, refined. +distrait, absent-minded. +distribuer, to distribute, to give out. +dividende, _m_. dividend. +dix, ten. +domestique, _m. and f_. servant. +dominer, to lord it over. +donc, then; allons ----, nonsense! at last! + (See List of Exclamations.) +donner, to give. +dont, whose, of which, of whom. +dormir, to sleep. +douane, _f_. custom-house. +douanier, _m_. custom-house officer. +doucement, imperceptibly. +douloureux, painful. +doute, _m_. doubt. +douter, to doubt; se ---- de, to suspect. +doux, douce, gentle, soft. +douzaine, _f_. dozen. +douze, twelve. +dresser, to draw up, to lodge. +droit, _m_. right, duty. +droit, straight. +droite, _f_. right hand. +drole, queer. +duel, _m_. duel, dueling. +durer, to last. + + + E + +eau, _f_. water. +eboulement, _m_. landslide. +echange, _m_. exchange. +echapper, to escape, to slip out. +eclabousser, to bespatter. +eclairer, to enlighten. +eclater, to burst, to fly out (_at a person_). +ecouter, to listen; ---- aux portes, eavesdropping. +ecraser, to crush. +ecrier (s'), to exclaim. +ecrire, to write. +ecriture, handwriting. +effet, _m_. fact. +effort, _m_. effort. +effrayer, to frighten. +effusion; avec ----, effusively. +egal, equal, indifferent; C'est ----, all the same; + ca m'est ----, I don't care +egalement, equally. +eh bien, well! +elancer (s'), to rush, to dart. +elegant, elegant. +elever, to elevate, to bring up, to train. +eloigner; s'---- de, to move away from, to leave. +embarras, _m_. perplexity; dans l'----, left in the lurch. +embrasser, to embrace, to kiss. +empecher, to prevent. +emphase, _m_. pomposity. +employe, _m_. official. +emporter, to carry away; l'----, to win. +emprunter, to borrow. +empressement, _m_. eagerness. +emu, moved. +en, in, on, by, for, from, like. +en, in it, of it, with it (them); some, any; from there, for that. +enchainer, to chain, to bind. +enchanter, to delight. +encore, still, more, besides, yet, again, too. +encrier, _m_. inkstand. +endroit, _m_. place. +energiquement, energetically. +enfant, _m. and f_. child. +enfermer, to shut up. +enfin, at last, in short, anyhow. +engager, to engage, to enter on, to begin. +engraisse, fleshier. +enlevez! O.K.! +ennemi, _m_. enemy. +ennuyer, to weary, to tire; s'--, to be tired, bored. +enregistrer (_of baggage_), to check. +enrhume, with a cold. +ensemble, together. +ensevelir, to bury. +entendre, to hear, to understand; s'----, + to have an understanding. +entier, entire. +entourer, to surround. +entre, between. +entree, _f_. entrance. +entrer, to enter. +entr'ouvrir, to half-open. +envahir, to intrude, to invade. +envenimer, to envenom. +envers, to, toward. +envie, _f_. notion, fancy, desire; avoir ---- de, + to have a mind to, to want to. +envoi, _m_. sending. +envoyer, to send. +epanouir, s'--, to bloom, to beam. +epee, f. sword. +eperon, _m_. spur. +eplucher des fautes, to pick holes. +epouser, to marry. +eprouver, to feel, to experience. +esperance, _f_. expectation, hope. +esperer, to hope. +espoir, _m_. hope. +esprit, _m_. mind, wit. +essayer, to try. +essuyer, to wipe, to dust, to mop. +estimer, to esteem. +estomac. _m_. stomach, chest. +et, and. +etendre, to extend, to stretch. +etoffe, _f_. stuff, +etonnant, wonderful. +etonner, to astonish. +etranger, _m_. stranger; a l'---- abroad. +etrangler, to strangle, to stick in the throat. +evenement, _m_. event. +eviter, to avoid. +exactement, exactly, punctually. +examiner, to examine. +excellent, good, excellent. +ex-commandant, major... retired. +exemple, _m_. example; par ----, Well, I declare! + (See List of Exclamations.) +exercice, exercise, discharge. +explication, _f_. explanation. +expliquer, to explain. +expres, on purpose. +exterieur, outside, exterior. + + + F + +facher (se), to be vexed, to be angry. +facilement, easily. +facteur, _m_. (_baggage_) porter. +factionnaire, _m_. sentry. +faiblesse, _f_. weakness. +faiblir, to weaken, to flinch. +faire, to make, to do, to counterfeit; + to pay, to travel; ---- part, to notify. +fait, _m_. fact, point; ---- d'armes, exploit; + au ----, after all; tout a ----, entirely. +falloir, to be necessary. +famille, _f_. family. +fanfaronnade, _f_. boastfulness, bluster. +fantaisie, _f_. fancy. +fatigant, tiresome. +fatuite, _f_. conceit. +faute, _f_. fault. +fauteuil, _m_. armchair. +faux, fausse, false, sham; ---- pas, slip. +felicitation, _f_. congratulation. +femme, _f_. woman, wife. +fenetre, _f_. window. +fer, _m_. iron. +ferrailleur, _m_. swashbuckler. +ferre, iron-shod. +feu, _m_. fire; ---- d'artifice, fireworks. +feuilleter, to turn the leaves of. +fiacre, _m_. cab. +fier, proud. +fierement, proudly. +figure, _f_. face. +fille, _f_. daughter, girl. +fils, _m_. son. +fin, _f_. end. +finir, to finish. +fixer, to fix, to settle. +flairer, to scent. +flatteur, -se, flatterer, flattering. +fleche, _f_. arrow, bolt. +fleur, _f_. flower. +foi, _f_. faith; de la mauvaise ----, not straight. +fois, _f_. time. +fonctions, _f. pl_. duty. +fond, _m_. rear, back, bottom. +fort, strong, hard, great. +fou (fol, folle), crazy. +foule, _f_. crowd. +fourrer, to stuff, to intrude. +frais, fraiche, fresh, still wet. +frais, _m. pl._ expenses, costs. +franc, frank. +franc, _m_. franc (_about 20 cents_). +francais, French. +frere, _m_. brother. +frimas, _m_. (_poetical_) eternal snows. +frissonner, to quiver, to shiver. +froisser, to jar on. +front, _m_. forehead. +frotter, to rub. +fumer, to smoke. + + + G + +gabelou, _m_. (_custom-house_) shark. +gagner, to earn, to gain. +gaiement, gayly, joyously. +galanterie, _f_. love-making. +gambader, frisk. +garantie, _f_. collateral. +garcon, _m_. boy, fellow, waiter; _adj_. single (_unmarried_). +garde, _m_. guard, keeper. +garde, _f_. care. +garder, to keep. +gare, _f_. station, terminal. +gateau, _m_. cake. +gauche, left. +gener, to trouble, to put out. +Geneve, Geneva. +gens, _m. and f_. people. +gentil, nice. +gentilhomme, nobleman. +gerant, _m_. manager. +glace, _f_. ice. +glisser, to slip. +gonfler (se), to swell, to inflate. +gouffre, _m_. chasm. +gourmand! _m_. greedy thing! +goutte, _f_. drop. +grace, _f_. grace. +grade, with the rank of an officer. +grammaire, _f_. grammar. +grammatical, grammatical. +grand, great, grand; ----'route, high-road. +gras, -se, fat, +grave, serious. +gre; savoir ----, to be grateful. +grincer, to grind one's teeth. +grippe, _f_. dislike, aversion; prendre quelqu'un en ----, + to take a positive aversion to somebody. +grog; ---- au kitsch, cherry brandy. +guere; ne ... ----, hardly. +gueridon, _m_. light table. +guerir, to cure. +guerison, _f_. cure. +guerre, _f_. war. +guichet, _m_. (_ticket_), window. +Guillaume, William. + + + H + +habiter, to inhabit, to live in. +habits, _m. pl_. clothes. +habitude, _f_. habit. +hasard, _m_. chance. +hate, _f_. haste. +haut, high, loud; aloud. +haut, _m_. height. +hautement, loudly. +hauteur, _f_. haughtiness. +hein, eh? +heroique, heroic. +hesiter, to hesitate. +heure, _f_. hour, o'clock; de bonne ----, early; + a la bonne ----, that's right! tout a l'----, by and by. +heureusement, fortunately. +heureux, -se, happy, lucky, fortunate. +heurter, to bump into. +hier, yesterday. +histoire, _f_. story, talk; -s, fuss. +hiver, _m_. winter. +Hola, hello! +hommage, _m_. homage. +homme, _m_. man; ---- de monde, gentleman. +honnete, good. +honneur, _m_. honor. +huile, _f_. oil. +huit, eight, eighth. +huitieme, eighth. +humanite, _f_. mankind. +humilier, to humiliate. + + + I + +ici, here; par ----, this way. +idee, _f_. idea. +ignorer, to ignore, to be ignorant of, not to know. +illustre, illustrious. +impatienter, to put out of patience. +important, important, superior. +importer, to matter. +imposer, to impose; s'----, to force one's self upon people. +imprevu, unforeseen. +imprimer, to print. +impuissant, powerless. +incliner; s'----, to bow, to submit. +incredule, incredulous, skeptical. +independance, _f_. independence. +independant, independent. +indiquer, to point to. +indiscret, indiscreet. +influencer, to influence, to bias. +informe, shapeless. +informer, to inform; s'----, to inquire. +ingenieux, -se, ingenious. +injure, _m_. insult; ----s, abuse. +inoui, unheard of, most frantic. +inquiet, restless, anxious. +inquieter, to disturb. +inscrire, to inscribe. +insense, terrific; _m_. madman. +instamment, earnestly. +instrumenter (_legal_); faire ----, to let the law take its course. +interroger, to question. +interrompre, to interrupt. +intimement, intimately. +intimider, to intimidate. +introduire, to introduce. +inutile, useless, unnecessary. +ironiquement, ironically. +itineraire, _m_. itinerary, route. + + + J + +jamais, ever, never; ne ... ----, never. +jambe, _f_. leg. +jardin, _m_. garden. +jeter, to throw. +jeune, young. +joie, _f_. joy. +joli, pretty. +jouer, to play. +jouir de, to enjoy. +jour, _m_. day. +journal, _m_. newspaper. +journee, _f_. day. +juillet, July. +jurer, to swear. +jusqu'a, as far as; jusque-la, till then. +juste, just, right, true, so, exactly. + + + K + +kirsch, _m_. See grog. + + + L + +la, there; ---- -bas, over there; ---- -dedans, in there. +laborieux, -se, troublesome, hardworking. +laisser, to let, to leave. +langue, _f_. tongue, language. +laquelle, _f_. which. +las, lasse, tired. +lecon, _f_. lesson, lecture. +lecture, _f_. reading. +ledit, the aforesaid, said. +leger, light, slight. +lentement, slowly. +lequel, _m_. which. +lettre, _f_. letter; ---- de change, promissory note. +lever (se), to get up. +libre, free. +lien, _m_. link. +lie, acquainted. +lieu, _m_. place. +lieue, _f_. league. +lievre, _m_. hare. +ligne, _f_. line. +lire, to read. +livre, _m_. book; _f_. franc. +livret, _m_. catalogue. +loi, _f_. law. +loin, far. +loisir, _m_. leisure. +long, -ue, long; a la ----, after a while; ---- de, as long as. +longtemps, long. +lorgnette, _f_. field-glass. +lorsque, when. +loyalement, loyally. +lumiere, _f_. light. +lutte, _f_. contest. +Lyon, Lyons. (See map.) + + + M + +M. (monsieur), Mr. +madame, Madam. +mademoiselle, _f_. miss. +magnifique, magnificent. +main, _f_. hand. +maintenant, now. +mais, but, why! +maison, _f_. house, firm, family. +maitre, _m_. master. +majestueusement, pompously. +majestueux, -se, majestic. +malgre, in spite of. +malheureux, -se, unfortunate. +malle, _f_. trunk. +maman, _f_. mama. +manant, _m_. boor. +manger, to eat. +maniere, _f_. manner. +manifester, to express. +manquer, to miss, to fail, to lack; faire ----, to spoil. +manteau, _m_. cloak. +marchand, _m_. -e, _f_. seller, merchant. +marche, _f_. course. +marchepied, _m_. step. +marcher, to walk. +mari, _m_. husband. +mariage, _m_. marriage. +marier, to marry. +Marseille, Marseilles. (See map.) +masquer, to mask, to conceal. +masse, _f_. mass. +matin, _m_. morning. +mauvais, bad. +mecanique _f_. machinery, spring. +mechant, wicked, mean, naughty; pas ----, innocent enough. +meilleur, better, best. +meler; se ---- de, to meddle with. +meme, same, even, very. +menage, _m_. couple. +mepris, _m_. scorn; au ---- de, without a thought of. +mer, _f_. sea; ---- de Glace, _name of a glacier_. +merci, thanks; no, thank you. +mercredi, Wednesday. +mere, _f_. mother. +merite, _m_. merit. +meriter, to deserve. +messieurs, _m pl_. gentlemen. +mesure, _f_. measure; ----s, precautions. +metier, _m_. trade, job. +mettre, to put, to put on. +meubles, _m pl_. furniture. +midi, _m_. noon. +mieux, better, best. +milieu, _m_. midst, middle. +militaire, _m_. soldier. +mille, _m_. thousand. +million, _m_. million. +minute, _f_. minute. +mis, see mettre. +misere, _f_. trifle, pettiness. +moins, less; le ----, the least; a ---- que, unless. +mois, _m_. month. +moitie, _f_. half. +monde, _m_. world, society; homme du ----, gentleman. +monsieur, _m_. Mr., Sir, gentleman. +mont, _m_. mountain, mount. +montagne, _f_. mountain. +montant, _m_. amount. +monter, to mount; se ---- la tete, get excited. +montre, _f_. watch. +montrer, to show. +moquer; se ---- de, to laugh at. +morceau, _m_. piece. +mort, _f_. death. +mortel, -le, mortal. +mot, _m_. word. +motif, _m_. motive. +moucher (se), to blow one's nose. +mourir, to die. +moustache, _f_. mustache. +mouvement, _m_. movement. +moyen, _m_. means. +musee, _m_. museum, picture gallery. +mystere, _m_. mystery. + + + N + +nage, _f_. en ----, dripping with perspiration. +naivement, innocently. +ne ... pas, not; ---- ... que, only; + ---- ... rien, nothing; ---- ... jamais, never; + ---- ... ni ... ni, neither ... nor; ---- ... guere, hardly. +neant, _m_. annihilation. +necessaire, necessary. +neige, _f_. snow. +nettoyer, to clean. +neuf, nine. +ni; ne ... ---- ... ----, neither ... nor. +noblesse, _f_. nobility, pomposity. +nom, _m_. name. +nommer, to name. +non, no. +notable, prominent. +notaire, _m_. notary. +note, _f_. note, entry. +notice, _f_. note. +notoriete, _f_. repute. +notre; le, la, les ----, ours; les notres, our party. +nourrir, to feed. +nouvelles, _f. pl_. news. +nuit, _f_. night. +nuitamment, by night, stealthily. +numero, _m_. number, cab-check. + + + O + +obscurcir (s'), to darken, to grow obscure. +observer, faire ----, to observe. +obtenir, to obtain. +occasion, _f_. chance. +occuper, to occupy, to fill; s'----, to be busy. +offenser, to offend. +offrir, to offer. +ombrageux, -se; etre ----, to shy. +omelette, _f_. omelet. +on, one, they, we, you. +operation, _f_. operation, manoeuvre. +operer, to go to work. +or, _m_. gold. +or, now. +ordre, _m_. order, sense of order. +orgueil, _m_. pride, +original, -ux, peculiar, unique. +orthographe, _f_. spelling. +oser, to dare. +ou, or, either. +ou, where, when. +oublier, to forget. +oui, yes. +outrance, _f_.; a ----, to the death; hotly. +ouvrage, _m_. work +ouvrir, to open. + + + P + +paiement, _m_. payment. +paire, _f_. pair. +paltoquet, _m_. snob. +panama, _m_. panama (straw hat). +paon, _m_. peacock. +papier, _m_. paper. +paquebot, _m_. packet-boat. +paquet, _m_. package, bundle; faire + ses ----s, pack up your traps. +par, by, for, in; ---- an, a year, by the year. +paradoxe, _m_. paradox. +paraitre, to appear, to seem. +parapluie, _m_. umbrella. +parbleu, of course! (See List of Exclamations.) +parce que, because. +pardon, _m_. pardon, excuse me. +pardonner, to forgive. +pareil, -le, like; un ----, such a. +parfait, perfect. +parfaitement, readily. +parler, to speak, +parmi, among. +parole, _f_. word. +part, _f_. part, share, side; quelque ----, somewhere; + a ----, aside. +partager, to share. +parti, _m_. decision, choice, match; + prendre un ----, make up one's mind. +partie, _f_. part, game. +partir, to leave, to depart. +pas, _m_. step; mauvais ----, bad place. +pas, ne ----, not. +passer, to pass; faire ----, to send in. +pastille, _f_. wafer. +patron, _m_. boss. +pauvre, poor. +pave, _m_. pavement. +pavillon, _m_. wing (of a house). +pays, _m_. country. +peindre, to paint. +peine, _f_. grief, trouble, while. +peintre, _m_. painter. +pendant, during. +pendant, _m_.; faire ----, to match. +penetrer, to penetrate. +penible, painful. +pensee, _f_. thought. +penser, to think. +pensif, ----ve, thoughtful. +pensionnat, _m_. boarding-school. +perdre, to lose. +pere, _m_. father. +peregriner (humorous), to meander. +peripetie, _f_. occurrence. +permettre, to permit, to excuse. +personnage, _m_. person, character (_in a play_). +personnalite, _f_. personality. +personne, _f_. person; ne ... ----, nobody. +petit, little; tout ----, tiny. +peu, little, few. +peur, _f_. fear; avoir ----, to be scared. +peut-etre, perhaps. +philosophe, _m_. philosopher. +philosophie, _f_. philosophy, +phrase, _f_. phrase; ----s, grand speeches. +pince, conscious. +pincer (_slang_), to catch, to nab, to "pinch." +piquer, to prick. +pitie, _f_. pity, disgust. +plainte, _f_. complaint. +plaire a, to please. +plaisanter, to joke. +plaisir, _m_. pleasure. +plein, full. +pleurer, to weep. +pleurs, _m. pl_. tears. +pleuvoir, to rain. +plier, to fold. +pluie, _f_. rain. +plume, _f_. feather, pen. +plus, more, plus; de ----, further; + ne ----, no longer, not again. +plusieurs, several. +poche, _f_. pocket. +poignee, _f_. clasp. +point, _m_. point. +poisson, _m_. fish. +poli, polite. +poliment, politely. +politique, _f_. politics. +porte, _f_. door; mettre a la ----, to kick out. +portefeuille, _m_. pocketbook. +porter, to carry. +poser, to pose, to put; to put up. +poste restante (_on letters_), P.O., "to be called for." +pot, _m_. mettre le--au feu, to boil a piece of beef. +poudriere, _f_. powder-magazine. +pour, for, in order to. +pourquoi, why? +poursuite, _f_. ----s, _pl_. prosecution. +poursuivre, to prosecute. +pourtant, though, yet, still. +pourvu que, provided (that), so long as. +pousser, to push, to utter; to grow, to sprout. +pouvoir, to be able; se ----, may be. +precipiter (se), to rush up. +precis, exactly, precisely, sharp. +prefet, _m_. prefect. +premier, first. +prendre, to take. +pres, near; a peu ----, pretty nearly, pretty much. +presenter, to present, to offer, to introduce. +presque, almost, hardly. +presse, _f_. the (daily) press. +presser, to press, to hurry, to be urgent. +pret, ready. +pretendre, to claim, to allege. +pretendu, _m_. lover. +pretention, _f_. pretension, claim. +preter, to lend. +preuve, _f_. proof. +prevaloir; se ---- de, to presume upon. +prevenance, _f_. attention. +prevenir, to notify, to warn. +prier, to ask, to beg. +primo, first, firstly. +principal, _m_. main thing. +pris, _see_ prendre. +prise; ---- de corps, warrant for arrest. +prison, _f_. prison. +priver, to deprive. +prix, _m_. price. +proces, _f_. lawsuit. +proces-verbal, _m_. (_official_) complaint. +prochain, next. +proclamer, to proclaim. +produire, to produce; se ----, to happen. +professeur, _m_. teacher. +projet, _m_. project. +promener (se), to walk, to traipse. +promettre, to promise. +prononcer, se ----, to decide. +propre, own. +protecteur, patronizing. +proteger, to protect. +psit! Hi! (_to call attention_). +pu, _see_ pouvoir. +puis, then. +puisque, since. +puissant, powerful. +pur, pure. + + Q + +qualifie (_legal_), specific. +quand, when. +quant a, as for. +quarante, forty. +quart, quarter. +quartier, _m_. district. +quatre, four. +que, that, which, whom, how; ne ----, only; + ---- de, what (a lot of). +quel, -le, what. +quelque, some; _pl_. a few. +quelquefois, sometimes. +quereller, to dispute with. +querelleur, _m_. quarrelsome fellow. +queue, _f_. line; faire ----, stand in line. +qui, who. +quinzaine, _f_. fortnight. +quinze, fifteen. +quitte, quits. +quitter, to leave. +quoi, what. + + + R + +raccommodement, _m_. reconciliation, making it up. +raconter, to relate, to tell. +raide, stiff. +raison, _f_. reason; en ---- de, in proportion to; + avoir ----, to be right. +raisonnement, _m_. reasoning. +ramener, to bring back. +rancune, _f_. hard feeling. +ranger, to rank. +ranimer, to freshen. +rapide, quick. +rappeler, to recall. +rapporter, to bring back. +rapprocher; se ----, to gather round. +rare, rare. +rarement, rarely. +rassurer, to reassure. +rayonner, to beam. +rebut, _m_. refuse, scum. +recevoir, to receive. +recit, _m_. story, recital. +reclame, _f_. advertising. +reclamer, to claim. +recommander, to recommend. +recompenser, to reward. +reconduire, to lead back. +reconnaissance, _f_. gratitude. +reconnaitre, to recognize. +recueillir; se ----, to collect one's thoughts. +reculer, to withdraw, to back down. +redingote, _f_. (_frock_) coat. +redouter, to dread. +reflechir, to reflect. +refrain, _m_. refrain, "old story." +refroidir, to cool. +regarder, to concern, to look, to look at. +registre, _m_. register, book. +reine, _f_. queen. +reins, _m. pl_. back. +reiterer, to repeat. +rejoindre, to join. +relire, to read again. +remarquer, to observe. +rembourser, to pay back. +remercier, to thank. +remerciments, _m. pl_. thanks. +remettre, to hand over; to do good to, to set up again. +remonter, to go up (_the stage_), to go back. +remorqueur, _m_. tow-boat, tug. +remplacer, to replace. +rencontre, _m_. meeting. +rencontrer, to meet. +rendre, to render, to do, to return. +rendez-vous, _m_. appointment, place of meeting. +renfermer, to shut up, to wrap. +renseignement, _m_. information, investigation. +rente, _f_. income; de ----, a year. +rentier, _m_. a man of no profession, who lives on his income. +rentrer, to reenter, to come back. +renverser, to overturn. +renvoyer, to send away. +repartir, to start again. +repas, _m_. meal. +repasser, to call again. +repecher, to fish up. +repeter, to repeat. +repetition, _f_. montre a ----, a repeater (_watch_). +repondre, to answer. +reponse, _f_. answer. +reposer, to rest. +repoussant, loathsome. +reprendre, to take again, to take up; + ----la corde, to get the inside track again. +reproche, _m_. reproach. +reprocher, to reproach, to find fault with. +resolu, _see_ resoudre. +resoudre, to resolve. +ressemblance, _f_. likeness. +ressentiment, _m_. resentment. +reste, au ----, moreover. +rester, to remain, to stay, to stay behind; + poste restante, _see_ poste. +retenir, to hold back, to remember. +retirer, to withdraw, to rescue; se ---- de, to give up. +retour, _m_. return; de ----, back. +retourner, to return. +retrouver, to find again; se ----, to meet. +reussir, to succeed. +revenir, to come back. +rever, to meditate. +revirement, _m_. change. +revoir, to see again; au ----, See you later! So long! +revolter, to disgust. +revolutionnaire, _m_. revolutionist. +rhum, _m_. rum. +rhumatisme, _m_. rheumatism. +rideau, _m_. curtain. +ridicule, ridiculous. +rien, nothing. +rire, _m_. to laugh. +risquer, to risk. +robe, _f_. dress, skirt. +ronde, _f_. patrol. +rouler, to roll. +route, _f_. way, journey. +Russe, _m_. Russian. +rustique, rustic. + + + S + +sac, _m_. sack, bag; ---- de nuit, suitcase, lit., a bag + holding enough for one night. +saisir, to seize. +salle, _f_. hall; ---- d'attente, waiting-room; + ---- a manger, dining-room. +salon, _m_. parlor. +saluer, to salute, to bow to. +salut, _m_. bow, +sang, _m_. blood. +sang-froid, _m_. coolness, self-possession. +sanglot, _m_. sob. +sangloter, to sob. +sans, without, but for. +sante, _f_. health. +sapin, _m_. fir-tree. +saperlotte! (_humorous_), Gee whiz! +sapristi! Gee! +satisfait, satisfied. +sauf, saving, safe. +sauver, to save life; se ----, to run away. +sauveur, _m_. saviour. +savoir, to know; + ---- gre a... de..., to be grateful to... for... +seance, _f_. sitting. +sec, seche, dry, short. +sechement, dryly. +second, second, witness. +secundo, secondly. +sel, _m_. salt, smelling salts. +semaine, _f_. week. +semblable, _m_. fellow man, neighbor. +sembler, to seem. +senti; bien--, sentimental. +sentier, _m_. path. +sentiment, _m_. feeling. +sentir, to feel. +sept, seven. +septembre, September. +sergent, _m_. sergeant. +serieusement, seriously, really. +serieux, serious. +serpenter, to wind. +serrer, to squeeze, to shake. +service, _m_. service, assistance. +servir, to serve. +seul, alone. +seulement, only, even. +si, if, yes, so. +siecle, _m_. age, century. +siege, _m_. seat, (_driver's_) box. +sieur, Mr. (_legal_). +signaler, to bring to notice, to record. +signifier, to mean. +simplement, simply. +singulier, singular, queer. +sixieme, sixth. +social; capital ----, capital stock (_of a company_). +societe, _f_. society, company. +soeur, _f_. sister. +soi, one's self. +soin, _m_. care, petits ----s, civilities. +soir, _m_. evening, +soit! Alright! +soixante-douze, seventy-two. +soleil, sun. +solide, tres ----, husky. +songer, to think, to dream, to remember. +sonner, to ring, to strike, to go off. +sonnette, _f_. bell. +sordide, mean. +sortir, to go out. +sou, _m_. cent. +souffler, to blow, to stir up (_as with bellows_). +souffrir, to suffer, to permit. +souhaiter, to wish. +sourd, deaf. +sourire, to smile. +sous, under. +soutenir, to support. +souvenir; se ----, to remember; _m_. remembrance. +souvent, often. +spectacle, _m_. sight, spectacle. +spirituel, bright, witty. +splendeur, _f_. splendor. +store, _m_. window shade. +stupefait, surprised. +sucrer, to sweeten. +suffire, to suffice. +Suisse, _f_. Switzerland. +suite, _f_. result, following; donner ----, to press; + tout de ----, immediately. +suivre, to follow. +superieur, superior. +supplier, to beg. +sur, on, over, after. +sur, sure. +surtout, especially. + + + T + +tableau, _m_. pictures scene, pantomime, (_stage_) business. +tache, _f_. spot, stain. +tacher, to try. +tandis que, while. +tant, as much, so much; +tant que, as much as, so long as. +tantot, just now. +tapis, _m_. cover, cloth. +tapissier, _m_. upholsterer. +tard, late. +tarder, to be long, to delay. +tasse, _f_. cup. +tel, such. +temoin, _m_. witness. +tempe, _f_. temple. +temps, _m_. time. +tenace, persistent. +tendre, to stretch. +tenir, to hold, to keep; ---- a, to want particularly; + to care about; to be on account of, the fault of. +terminer, to finish. +terrain, _m_. field of honor (_i.e. dueling ground_). +terre-neuve, Newfoundland dog. +tertio, thirdly. +tete, _f_. head. +the, _m_. tea. +theatre, _m_. stage, theater. +tiens. (See List of Exclamations). +timbre, stamped (_of official paper bearing government stamp_). +tirer, to draw, to pull, to get. +titre, certificate (of stock). +toile, _f_. canvas. +tomber, to fall; ---- du jury, to be summoned as a juryman. +ton, _m_. tone, manner. +tort, _m_. error; avoir ----, to be wrong. +tortue, _f_. tortoise. +tot, soon. +toucher, to touch, to collect; to speak; + ---- a, meddle with. +toujours, always, still. +tour, _m_. turn. +tourmenter; se ----, to worry. +tournoi, _m_. tourney, tournament. +tous, all (_pl_.). +tout, all, quite; ---- en, while; ---- a coup, all at once; + ---- a fait, wholly; du ----, not at all. +trainer, to drag, to lie around. +trait, _m_. trait, feature, act, deed. +tranquille, quiet. +travailler, to work. +trente, thirty. +tres, very. +tresor, _m_. treasure. +trimestre, _m_. quarter (of a year), quarter's salary. +tristement, sadly. +trois, three. +tromper, to deceive; se ----, to be mistaken. +trop, too, too much, too many. +trou, _m_. hole. +troubler, to disturb, to agitate. +trouver, to find; se ----, to feel. +tuer, kill. +tulmute, _m_. tumult. + + + U + +un, une, a, an, one. +usurier, _m_. usurer. + + + V + +va; ---- pour, make it. +vaincre, to conquer. +vainqueur, _m_. conqueror. +vais, _see_ aller. +valise, _f_. valise. +valoir, to be worth; ---- autant, to be as well; + ---- mieux, to be better. +vanite, _f_. vanity. +vanter, to boast, to be proud. +variete, _f_. variety. +veau, _m_. veal. +vecu, _see_ vivre. +veiller, to watch. +veine, _f_. dumb luck. +vendre, to sell. +venir, to come; ---- de, to have just. +verite, _f_. truth; en ----, really. +verre, _m_. glass. +vers, toward. +verse; il pient a ----, it is pouring with rain. +verser, to shed. +vibrer, to vibrate; faire ----, to twang. +victime, _f_. victim. +vide, empty. +vie, _f_. life. +vif, vive, lively, quick-tempered. +ville, _f_. city; en ----, out. +vinaigre, _m_. vinegar. +vingt, twenty. +vis-a-vie, opposite; + ---- l'un de l'autre, toward one another. +visiteur, _m_. visitor. +vite, quick. +vivacite, _f_. vivacity, irritation. +vivement, quickly, eagerly. +vivre, to live. +voici, here is, here are. +voila, there is, there are. +voir, to see. +voiture, _f_. carriage. +voix, _f_. voice. +volonte, _f_. will. +volontiers, willingly. +volume, _m_. book, volume. +vont, _see_ aller. +votre; le, la, les ----, yours. +vouloir, to wish, to want, to try; ---- dire, to mean; + en ---- a, to have a grudge against. +voyage, _m_. trip, journey, travel. +voyager, to travel. +voyageur, _m_. traveler. +vrai, true, really. +vraiment, really. +vu, seeing, on. +vue, _f_. view. + + + W + +wagon, _m_. (_railroad_) car. + + + Y + +y, there, in it, in them; to it, to them: + ---- avoir, to be, to be the matter. +yeux, _m_. eyes. + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon +by Eugene Labiche and Edouard Martin + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON *** + +This file should be named 7mprr10.txt or 7mprr10.zip +Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 7mprr11.txt +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7mprr10a.txt + +Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze +and the PG Online Distributed Proofreaders + +Project Gutenberg eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US +unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +We are now trying to release all our eBooks one year in advance +of the official release dates, leaving time for better editing. +Please be encouraged to tell us about any error or corrections, +even years after the official publication date. + +Please note neither this listing nor its contents are final til +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. + +Most people start at our Web sites at: +http://gutenberg.net or +http://promo.net/pg + +These Web sites include award-winning information about Project +Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new +eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!). + + +Those of you who want to download any eBook before announcement +can get to them as follows, and just download by date. This is +also a good way to get them instantly upon announcement, as the +indexes our cataloguers produce obviously take a while after an +announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. + +http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or +ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03 + +Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90 + +Just search by the first five letters of the filename you want, +as it appears in our Newsletters. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours +to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our +projected audience is one hundred million readers. If the value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 +million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text +files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+ +We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002 +If they reach just 1-2% of the world's population then the total +will reach over half a trillion eBooks given away by year's end. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks! +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is only about 4% of the present number of computer users. + +Here is the briefest record of our progress (* means estimated): + +eBooks Year Month + + 1 1971 July + 10 1991 January + 100 1994 January + 1000 1997 August + 1500 1998 October + 2000 1999 December + 2500 2000 December + 3000 2001 November + 4000 2001 October/November + 6000 2002 December* + 9000 2003 November* +10000 2004 January* + + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created +to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium. + +We need your donations more than ever! + +As of February, 2002, contributions are being solicited from people +and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut, +Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois, +Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts, +Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New +Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio, +Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South +Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West +Virginia, Wisconsin, and Wyoming. + +We have filed in all 50 states now, but these are the only ones +that have responded. + +As the requirements for other states are met, additions to this list +will be made and fund raising will begin in the additional states. +Please feel free to ask to check the status of your state. + +In answer to various questions we have received on this: + +We are constantly working on finishing the paperwork to legally +request donations in all 50 states. If your state is not listed and +you would like to know if we have added it since the list you have, +just ask. + +While we cannot solicit donations from people in states where we are +not yet registered, we know of no prohibition against accepting +donations from donors in these states who approach us with an offer to +donate. + +International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about +how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made +deductible, and don't have the staff to handle it even if there are +ways. + +Donations by check or money order may be sent to: + +Project Gutenberg Literary Archive Foundation +PMB 113 +1739 University Ave. +Oxford, MS 38655-4109 + +Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment +method other than by check or money order. + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by +the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN +[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are +tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising +requirements for other states are met, additions to this list will be +made and fund-raising will begin in the additional states. + +We need your donations more than ever! + +You can get up to date donation information online at: + +http://www.gutenberg.net/donation.html + + +*** + +If you can't reach Project Gutenberg, +you can always email directly to: + +Michael S. Hart <hart@pobox.com> + +Prof. Hart will answer or forward your message. + +We would prefer to send you information by email. + + +**The Legal Small Print** + + +(Three Pages) + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this eBook, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you may distribute copies of this eBook if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +eBook, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this eBook by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this eBook on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS +This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks, +is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart +through the Project Gutenberg Association (the "Project"). +Among other things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this eBook +under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market +any commercial products without permission. + +To create these eBooks, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other eBook medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may +receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims +all liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this eBook within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, +and its trustees and agents, and any volunteers associated +with the production and distribution of Project Gutenberg-tm +texts harmless, from all liability, cost and expense, including +legal fees, that arise directly or indirectly from any of the +following that you do or cause: [1] distribution of this eBook, +[2] alteration, modification, or addition to the eBook, +or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this eBook electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + eBook or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this eBook in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word + processing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The eBook may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the eBook (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the + gross profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" + the 60 days following each date you prepare (or were + legally required to prepare) your annual (or equivalent + periodic) tax return. Please contact us beforehand to + let us know your plans and to work out the details. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of +public domain and licensed works that can be freely distributed +in machine readable form. + +The Project gratefully accepts contributions of money, time, +public domain materials, or royalty free copyright licenses. +Money should be paid to the: +"Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +If you are interested in contributing scanning equipment or +software or other items, please contact Michael Hart at: +hart@pobox.com + +[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only +when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by +Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be +used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be +they hardware or software or any other related product without +express permission.] + +*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END* + diff --git a/old/7mprr10.zip b/old/7mprr10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cbaed93 --- /dev/null +++ b/old/7mprr10.zip diff --git a/old/8mprr10.txt b/old/8mprr10.txt new file mode 100644 index 0000000..bbf5c2d --- /dev/null +++ b/old/8mprr10.txt @@ -0,0 +1,7977 @@ +The Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon +by Eugene Labiche and Edouard Martin + +Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the +copyright laws for your country before downloading or redistributing +this or any other Project Gutenberg eBook. + +This header should be the first thing seen when viewing this Project +Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the +header without written permission. + +Please read the "legal small print," and other information about the +eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is +important information about your specific rights and restrictions in +how the file may be used. You can also find out about how to make a +donation to Project Gutenberg, and how to get involved. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + +*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** + + +Title: Le Voyage De Monsieur Perrichon + Comedie En Quatre Actes + +Author: Eugene Labiche and Edouard Martin + +Release Date: December, 2005 [EBook #9453] +[Yes, we are more than one year ahead of schedule] +[This file was first posted on October 1, 2003] + +Edition: 10 + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON *** + + + + +Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze +and the PG Online Distributed Proofreaders + + + + +LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON + + +_COMÉDIE EN QUATRE ACTES_ + +PAR EUGÈNE LABICHE + +_De L'Académie Française_ + +ET ÉDOUARD MARTIN + + + + +TO MY 1905 «EXTRA-FRENCH» CLASS + +IN THE WILLIAM PENN CHARTER SCHOOL + + + + +INTRODUCTION + +Because _Le Voyage de M. Perrichon_ is a delightful comedy and +particularly suitable for use in the class room, it does not follow +that the place of its author in the literature of France should be +unduly magnified. + +Eugène Labiche's chief claim to fame is that, as a distinguished +critic said of him, «for forty years he kept his contemporaries in +laughter.» From 1838, when he wrote his first play, till 1876, when +he voluntarily retired, he produced, generally in collaboration with +writers known mainly through their association with him, over one +hundred and fifty comedies, in each of which is heard the same +dominant note of fun and merriment. But of these plays only a very +small number possess the qualities that alone make for durability; +neither their form--in most cases photographically true to +the looseness of the most familiar conversation--nor their +substance--often grotesquely impossible adventures, situations +supremely laughable because colossally absurd--is calculated to embalm +his plays against the ravages of time. He thought so himself, and +declined for a long time to have them collected into a complete +edition; and when, in 1880, he was proposed for a vacant seat in the +_Académie Française_, he doubted whether he would have voted for his +own admission into that illustrious company. + +Thus Labiche must stand simply as the most prolific and genial of the +fun-makers for France during almost half a century. This praise would +have satisfied the modest man that he was. Born in Paris in 1815, he +had been destined to the bar; but, preferring literature, early betook +himself to the newspaper and the drama. Here he «found himself,» and +from the age of twenty-three until he was over sixty filled the comic +stage with his light and laughable productions. After his retirement +in 1876 the distinctions that were bestowed upon him with no grudging +hand brought him as much surprise as pleasure. His published _Théâtre +Complet_ was received by the public with altogether unexpected +enthusiasm; he was elected to the Academy, and his speech on his +reception into that body made a marked sensation. He died in 1888 +at his country-place in Sologne, full of years and of wonder at the +gratitude of his contemporaries for the amusement he had so long +afforded them. + +Had more of his comedies possessed the qualities of _Le Voyage de M. +Perrichon_, this high esteem would not have been restricted to his +contemporaries. For, underlying the humorous dialogue, there is in +this work a shrewd observation, an analysis of character, that lift it +far above mere farce. Its insight into the ungrateful heart of man,--a +cheerful and reformative, not a gloomy or hopeless, insight,--its +lifelike delineation of the _parvenu_, the self-made man who worships +his maker, and who, because he has been successful in business, thinks +all things are his, culture included: these raise _Le Voyage de M. +Perrichon_ to the plane of true comedy. + +Like all Labiche's plays, this one deals with the middle-class, the +_bourgeois_ element in French life, where natural foibles are not +varnished over with the gloss of education and conventionality, but +appear in all their nakedness. M. Perrichon's self-complacency never +once suspects itself; Majorin is mean «all over»; there is no external +hindrance to the exhibition of the weakness within. The feminine +characters, as is invariably the case in his _répertoire_, are but +lightly sketched in. He claimed that «woman is no joke,» and got all +his fun out of men. Only in the first Act are the peculiarities of +Madame Perrichon at all brought out: the lack of refinement of her +speech, her crustiness when her personal habits are interfered with, +etc.; while Henriette is the typical passive young girl of French +comedy, if not of French life, with no mind of her own, and a perfect +readiness to accept any husband at her father's hand. But every one of +the men is carefully and consistently drawn, from the fussy, pompous +Perrichon to the well-meaning Jean. The susceptible Major offers the +humorous contrast of his exquisitely smooth speech and manners with +his uncompromising exaction of all that is due himself and his +«beloved compatriot,» the French language. Armand and Daniel are both +of them gentlemen and good fellows, yet they are most significantly +distinguished: the former guileless, frank, simple, the latter artful +and ingenious; and such they remain consistently from the opening to +the closing scenes. The contest between them is an open, honorable +one, and the equities are satisfied when simple straightforwardness +wins out over worldly wisdom. + +It may be noticed that nothing has here been said about Edouard +Martin, whose name appears on the title-page with that of Labiche. It +is generally agreed, and indeed obvious from internal evidence, that +whatever aid Labiche may have received in the suggestion of plot, +management of scenes, etc., from his many collaborators, the qualities +that made his plays so uniformly successful are properly his own. +Edouard Martin had produced a few light plays, now absolutely unknown, +before his association with Labiche. With him he wrote not only _Le +Voyage de M. Perrichon_, but also _La Poudre aux Yeux_, _Les Vivacités +du capitaine Tic_, which have rescued his name from oblivion. He died +in 1864, at the age of thirty-six. + +As a text for class-room reading, _Le Voyage de M. Perrichon_ can +hardly be surpassed, where familiarity is sought with the vivacity of +French conversation. The dialogue is throughout simply and frankly +natural. It is, as ever in France, profusely sprinkled with +expletives. These exclamations have a very definite force which +no careful student of the language can afford to overlook. For +convenience they have here been collected into a separate alphabetical +list, where they can be readily referred to and reviewed. + +As this play is easy reading and may well be taken up early in the +study of French, the Notes are somewhat fuller than an advanced class +would require. They are at some pains to prevent the missing of +humorous points. They also endeavor to keep before the mind of the +student the fact that a correct understanding of the text is not +enough. He should strive to render the French into equivalent English +idiom, as racy and as real as the original. In fact, he should not be +satisfied until he has produced an «acting version.» + +The Exercises for Composition, based upon very nearly each scene of +the play, serve a twofold purpose. It too often happens that a word +or an idiom is forgotten as soon as understood; to translate these +Exercises the student must lift the French from the printed page and +make it his own. Secondly, the English of the Exercises often throws +additional light on the expressions that occur in the text, and +thereby serves to secure for them a fuller, wider understanding. + +Lastly, the Questions for Conversation, similarly founded on definite +small portions of the comedy, will afford a measure of the real +mastery that the student has acquired of the lesson for each day. +Whether answered orally, or, as may very well be done, in writing, +they will help him to «mobilize» his vocabulary, accidence, and +syntax. + +I.H.B. SPIERS. +PHILADELPHIA, +October, 1905. + + + +PERSONNAGES + +PERRICHON +LE COMMANDANT MATHIEU +MAJORIN +ARMAND DESROCHES +DANIEL SAVARY +JOSEPH, domestique du Commandant +JEAN, domestique de Perrichon +MADAME PERRICHON +HENRIETTE, sa fille +UN AUBERGISTE +UN GUIDE +UN EMPLOYÉ DU CHEMIN DE FER +UN FACTEUR +COMMISSIONNAIRES, VOYAGEURS, ETC. + + + + +ACTE PREMIER + +Gare du chemin de fer de Lyon[1], à Paris.--Au fond, de face, barrière +ouvrant sur les salles d'attente[2]. Au fond, à droite, guichet pour +les billets. Au fond, à gauche, bancs. A droite, marchande[3] de +gâteaux; à gauche, marchande de livres. + + +SCÈNE PREMIÈRE + +MAJORIN, UN EMPLOYÉ DU CHEMIN DE FER, UN FACTEUR, VOYAGEURS, +COMMISSIONNAIRES[4] + + +Majorin, _se promenant avec impatience_.--Ce Perrichon n'arrive pas! +Voilà une heure que je l'attends... C'est pourtant bien[5] aujourd'hui +qu'il doit partir pour la Suisse avec sa femme et sa fille... (_Avec +amertume_.) Des carrossiers[6] qui vont en Suisse! Des carrossiers qui +ont quarante mille livres de rentes! Des carrossiers qui ont voiture! +Quel siècle! Tandis que moi, je gagne deux mille quatre cents +francs... un employé laborieux, intelligent, toujours courbé sur son +bureau... Aujourd'hui, j'ai demandé un congé... j'ai dit que j'étais +de garde[7]... Il faut absolument que je voie Perrichon avant son +départ... je veux le prier de m'avancer mon trimestre... six cents +francs! Il va prendre son air protecteur... faire l'important[8]!... +un carrossier! ça fait pitié[9]! Il n'arrive toujours[10] pas! on +dirait qu'il le fait exprès! (_S'adressant à un facteur qui passe +suivi de voyageurs_.) Monsieur... à quelle heure part le train direct +pour Lyon? + +LE FACTEUR, _brusquement_.--Demandez à l'employé[11], (_Il sort par la +gauche_[12].) + +MAJORIN.--Merci... manant! (_S'adressant à l'employé qui est près du +guichet_.) Monsieur, à quelle heure part le train direct pour Lyon? + +L'EMPLOYÉ, _brusquement_.--Ça ne me regarde pas! voyez l'affiche. (_Il +désigne une affiche à la cantonade, à gauche_.) + +MAJORIN.--Merci... (_A part_.) Ils sont polis dans ces +administrations! Si jamais tu viens à mon bureau, toi!... Voyons +l'affiche... (_Il sort à gauche_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE II + +L'EMPLOYÉ, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + +_Ils entrent de la droite_ + + +PERRICHON.--Par ici!... ne nous quittons pas! nous ne pourrions plus +nous retrouver... Où sont nos bagages?... (_Regardant à droite; à la +cantonade_.) Ah! très bien! Qui est-ce qui a les parapluies? + +HENRIETTE.--Moi, papa. + +PERRICHON.--Et le sac de nuit?... les manteaux? + +MADAME PERRICHON.--Les voici! + +PERRICHON.--Et mon panama?... Il est resté dans le fiacre! (_Faisant +un mouvement pour sortir et s'arrêtant_.) Ah! non! je l'ai à la +main!... Dieu, que j'ai chaud[1]! + +MADAME PERRICHON.--C'est ta faute!... tu nous presses, tu nous +bouscules!... je n'aime pas à voyager comme ça! + +PERRICHON.--C'est le départ qui est laborieux: une fois que nous +serons casés!... Restez là, je vais prendre les billets... (_Donnant +son chapeau à Henriette_.) Tiens[2], garde-moi mon panama... (_Au +guichet_.) Trois premières[3] pour Lyon? + +L'EMPLOYÉ, _brusquement_.--Ce n'est pas ouvert! Dans un quart d'heure! + +PERRICHON, _à l'employé_.--Ah! pardon! c'est la première fois que je +voyage... (_Revenant à sa femme_.) Nous sommes en avance. + +MADAME PERRICHON.--Là! quand je te disais que nous avions le temps... +Tu ne nous as pas laissé déjeuner! + +PERRICHON.--Il vaut mieux être en avance!... on examine la gare! (_A +Henriette_.) Eh bien! petite fille, es-tu contente?... Nous voilà +partis!... encore quelques minutes, et, rapides comme la flèche +de Guillaume Tell, nous nous élancerons vers les Alpes[4]! (_A sa +femme_.) Tu as pris la lorgnette? + +MADAME PERRICHON.--Mais oui! + +HENRIETTE, _à son père_.--Sans reproches, voilà au moins deux ans que +tu nous promets ce voyage. + +PERRICHON.--Ma fille, il fallait que j'eusse vendu mon fonds... Un +commerçant ne se retire pas aussi facilement des affaires qu'une +petite fille de son pensionnat... D'ailleurs, j'attendais que ton +éducation fût terminée pour la compléter en faisant rayonner devant +toi le grand spectacle de la nature! + +MADAME PERRICHON.--Ah ça! est-ce que vous allez continuer comme ça? + +PERRICHON.--Quoi? + +MADAME PERRICHON.--Vous faites des phrases dans une gare! + +PERRICHON.--Je ne fais pas de phrases... j'élève les idées de +l'enfant. (_Tirant de sa poche un petit carnet_.) Tiens, ma fille, +voici un carnet que j'ai acheté pour toi. + +HENRIETTE.--Pour quoi faire? + +PERRICHON.--Pour écrire d'un côté la dépense et de l'autre les +impressions. + +HENRIETTE.--Quelles impressions? + +PERRICHON.--Nos impressions de voyage! Tu écriras, et moi je dicterai. + +MADAME PERRICHON.--Comment! vous allez vous faire auteur à présent? + +PERRICHON.--Il ne s'agit pas de me faire auteur... mais il me semble +qu'un homme du monde peut avoir des pensées et les recueillir sur un +carnet! + +MADAME PERRICHON.--Ce sera bien joli! + +PERRICHON, _à part_.--Elle est comme ça chaque fois qu'elle n'a pas +pris son café[5]! + +UN FACTEUR, _poussant un petit chariot chargé de bagages_.--Monsieur, +voici vos bagages. Voulez-vous les faire enregistrer? + +PERRICHON.--Certainement! Mais avant, je vais les compter... parce +que, quand on sait son compte[6]... Un, deux, trois, quatre, cinq, +six, ma femme, sept, ma fille, huit, et moi, neuf. Nous sommes +neuf[7]. + +LE FACTEUR.--Enlevez! + +PERRICHON, _courant vers le fond_.--Dépêchons-nous! + +LE FACTEUR.--Pas par là, c'est par ici! (_Il indique la gauche_.) + +PERRICHON.--Ah! très bien! (_Aux femmes_.) Attendez-moi là!... ne nous +perdons pas! (_Il sort en courant, suivant le facteur_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE III + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ DANIEL + + +HENRIETTE.--Pauvre père! quelle peine il se donne! + +MADAME PERRICHON.--Il est comme un ahuri[1]! + +DANIEL, _entrant suivi d'un commissionnaire qui porte sa malle_.--Je +ne sais pas encore où je vais, attendez! (_Apersevant Henriette_.) +C'est elle! je ne me suis pas trompé! (_Il salue Henriette qui lui +rend son salut_.) + +MADAME PERRICHON, _à sa fille_.--Quel est ce monsieur? + +HENRIETTE.--C'est un jeune homme qui m'a fait danser la semaine +dernière au bal de la Mairie[2] du huitième arrondissement. + +MADAME PERRICHON, _vivement_.--Un danseur! (_Elle salue Daniel_.) + +DANIEL.--Madame!... mademoiselle!... je bénis le hasard[3]... Ces +dames vont partir?... + +MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur! + +DANIEL.--Ces dames vont à Marseille, sans doute?... + +MADAME PERRICHON.--Non, monsieur. + +DANIEL.--A Nice, peut-être?... + +MADAME PERRICHON.--Non, monsieur! + +DANIEL.--Pardon, madame... je croyais... Si mes services... + +LE FACTEUR, _à Daniel_.--Bourgeois! vous n'avez que le temps pour vos +bagages. + +DANIEL.--C'est juste! allons! (_A part_.) J'aurais voulu savoir où +elles vont... avant de prendre mon billet... (_Saluant_.) Madame... +mademoiselle... (_A part_.) Elles partent, c'est le principal! (_Il +sort par la gauche_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE IV + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ ARMAND + + +MADAME PERRICHON.--Il est très bien[1], ce jeune homme! + +ARMAND, _tenant un sac de nuit_.--Portez ma malle aux bagages... +je vous rejoins! (_Apercevant Henriette_.) C'est elle! (_Ils se +saluent_.) + +MADAME PERRICHON.--Quel est ce monsieur? + +HENRIETTE.--C'est encore un jeune homme qui m'a fait danser au bal du +huitième arrondissement. + +MADAME PERRICHON.--Ah ça! ils se sont donc tous donné rendez-vous +ici?... n'importe, c'est un danseur! (_Saluant_.) Monsieur... + +ARMAND.--Madame... mademoiselle... je bénis le hasard... Ces dames +vont partir?... + +MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur. + +ARMAND.--Ces dames vont à Marseille, sans doute?... + +MADAME PERRICHON.--Non, monsieur. + +ARMAND.--A Nice, peut-être?... + +MADAME PERRICHON, _à part_.--Tiens, comme l'autre! (_Haut_.) Non, +monsieur! + +ARMAND.--Pardon, madame, je croyais... Si mes services... + +MADAME PERRICHON, _à part_.--Après ça[2], ils sont du même +arrondissement. + +ARMAND, _à part_.--Je ne suis pas plus avancé... Je vais faire +enregistrer ma malle... je reviendrai! (_Saluant_.) Madame... +mademoiselle... + + + + +ACTE I, SCÈNE V + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, MAJORIN, _puis_ PERRICHON + + +MADAME PERRICHON.--Il est très bien, ce jeune homme!... Mais que fait +ton père? les jambes me rentrent dans le corps[1]! + +MAJORIN, _entrant de la gauche_.--Je me sais trompé, ce train ne part +que dans une heure! + +HENRIETTE.--Tiens! monsieur Majorin! + +MAJORIN, _à part_.--Enfin! les voila! + +MADAME PERRICHON.--Vous! comment n'êtes-vous pas à votre bureau? + +MAJORIN.--J'ai demandé un congé, belle dame; je ne voulais pas vous +laisser partir sans vous faire mes adieux! + +MADAME PERRICHON.--Comment! c'est pour cela que vous êtes venu! Ah! +que c'est aimable! + +MAJORIN.--Mais je ne vois pas Perrichon? + +HENRIETTE.--Papa s'occupe des bagages. + +PERRICHON, _entrant en courant, à la cantonade_.--Les billets d'abord! +très bien! + +MAJORIN.--Ah! le voici! Bonjour, cher ami! + +PERRICHON, _très pressé_.--Ah! c'est toi! tu es bien gentil d'être +venu!... Pardon, il faut que je prenne mes billets! (_Il le quitte_.) + +MAJORIN, _à part._--Il est poli! + +PERRICHON, _à l'employé au guichet._--Monsieur, on ne veut pas +enregistrer mes bagages avant que je n'aie pris mes billets! + +L'EMPLOYÉ.--Ce n'est pas ouvert! attendez! + +PERRICHON.--Attendez! et là-bas ils m'ont dit: Dépêchez-vous! +(_S'essuyant le front_.) Je suis en nage! + +MADAME PERRICHON.--Et moi, je ne tiens plus sur mes jambes! + +PERRICHON.--Eh bien, asseyez-vous! (_Indiquant le fond à gauche_.) +Voilà des bancs... vous êtes bonnes de rester plantées là comme deux +factionnaires! + +MADAME PERRICHON.--C'est toi-même qui nous as dit: Restez-là! Tu n'en +finis pas[2]! Tu es insupportable! + +PERRICHON.--Voyons[3], Caroline! + +MADAME PERRICHON.--Ton voyage! j'en ai déjà assez! + +PERRICHON.--On voit bien que tu n'as pas pris ton café! Tiens, va +t'asseoir! + +MADAME PERRICHON.--Oui! mais dépêche-toi! (_Elle va s'asseoir avec +Henriette_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE VI + +PERRICHON, MAJORIN + + +MAJORIN, _à part_.--Joli petit ménage! + +PERRICHON, _à Majorin_.--C'est toujours comme ça quand elle n'a pas +pris son café... Ce bon Majorin! c'est bien gentil à toi d'être venu! + +MAJORIN.--Oui, je voulais te parler d'une petite affaire. + +PERRICHON, _distrait_.--Et mes bagages qui sont restés là-bas sur une +table[1]!... Je suis inquiet! (_Haut_.) Ce bon Majorin! c'est bien +gentil à toi d'être venu!... (_A part_.) Si j'y[2] allais! + +MAJORIN.--J'ai un petit service à te demander. + +PERRICHON.--A moi? + +MAJORIN.--J'ai déménagé... et si tu voulais m'avancer un trimestre de +mes appointements... six cents francs... + +PERRICHON.--Comment! ici? + +MAJORIN.--Je crois t'avoir toujours rendu, exactement l'argent que tu +m'as prêté. + +PERRICHON,--Il ne s'agit pas de ça[3]! + +MAJORIN.--Pardon! je tiens à le constater[4]... Je touche mon +dividende des paquebots le huit du mois prochain; j'ai douze +actions... et si tu n'as pas confiance en moi, je te remettrai les +titres en garantie. + +PERRICHON.--Allons donc[5]! es-tu bête! + +MAJORIN, _sèchement_.--Merci! + +PERRICHON.--Pourquoi diable aussi[6] viens-tu me demander ça au moment +où je pars?... j'ai pris juste l'argent nécessaire à mon voyage. + +MAJORIN.--Après tout, si ça te gêne... n'en parlons plus. Je +m'adresserai à des usuriers qui me prendront cinq pour cent par +an[7]... je n'en mourrai pas! + +PERRICHON, _tirant son portefeuille_.--Voyons, ne te fâche pas!... +tiens, les voilà tes six cents francs, mais n'en parle pas à ma femme. + +MAJORIN, _prenant les billets_.--Je comprends! elle est si avare! + +PERRICHON.--Comment, avare! + +MAJORIN.--Je veux dire qu'elle a de l'ordre[8]! + +PERRICHON.--Il faut ça, mon ami!... il faut ça! + +MAJORIN, _sèchement_.--Allons! c'est six cents francs que je te +dois... adieu! (_A part_.) Que d'histoires! pour six cents francs!... +et ça[9] va en Suisse!... Carrossier! (_Il disparaît à droite_.) + +PERRICHON.--Eh bien, il part? il ne m'a seulement pas dit merci! mais +au fond, je crois qu'il m'aime! (_Apercevant le guichet ouvert_.) +Ah! sapristi! on distribue les billets!... (_Il se précipite vers la +balustrade[10] et bouscule cinq ou six personnes qui font la queue_.) + +UN VOYAGEUR.--Faites donc attention, monsieur! + +L'EMPLOYÉ, _à Perrichon_.--Prenez votre tour, vous, là-bas! + +PERRICHON, _à part_.--Et mes bagages!... et ma femme!... (_Il se met à +la queue_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE VII + +LES MÊMES, LE COMMANDANT _suivi de_ JOSEPH, _qui porte sa valise_ + + +LE COMMANDANT.--Tu m'entends[1] bien? + +JOSEPH.--Oui, mon commandant. + +LE COMMANDANT.--Tu diras à Anita que tout est fini... bien fini. + +JOSEPH.--Oui, mon commandant. + +LE COMMANDANT.--Et si elle demande où je suis... quand je +reviendrai... tu répondras que tu n'en sais rien... Je ne veux plus +entendre parler d'elle. + +JOSEPH.--Oui, mon commandant. + +PERRICHON.--J'ai mes billets!... vite! à mes bagages! Quel mètier que +d'aller à Lyon! (_Il sort en courant_.) + +LE COMMANDANT.--Tu m'as bien compris? + +JOSEPH.--Sauf votre respect[2], mon commandant, c'est bien inutile de +partir. + +LE COMMANDANT.--Pourquoi? + +JOSEPH.--Parce qu'à son retour, mon commandant redeviendra amoureux de +mademoiselle Anita. + +LE COMMANDANT.--Oh! + +JOSEPH.--Alors, autant vaudrait[3] ne pas la quitter; les +raccommodements coûtent toujours quelque chose à mon commandant. + +LE COMMANDANT.--Ah! cette fois, c'est sérieux! + +JOSEPH.--Adieu, mon commandant. + +LE COMMANDANT _s'approche du guichet et revient_.--Ah! tu m'écriras +à Genève, poste restante... tu me donneras des nouvelles de... ta +santé... + +JOSEPH, _flatté_.--Mon commandant est bien bon! + +LE COMMANDANT.--Et puis, tu me diras si l'on[4] a eu du chagrin en +apprenant mon départ... si l'on a pleuré... + +JOSEPH.--Qui ça, mon commandant?... + +LE COMMANDANT.--Eh parbleu! elle! Anita! + +JOSEPH.--Vous vous réconcilierez avec elle, mon commandant! + +LE COMMANDANT.--Jamais! + +JOSEPH.--Ça fera la huitième fois. + +LE COMMANDANT.--Allons, c'est bien[5]! donne-moi ma valise, et +écris-moi à Genève... demain ou ce soir! bon jour! + +JOSEPH.--Bon voyage, mon commandant! (_A part_.) Il sera revenu +avant huit jours! O les femmes!... et les hommes!... (_Il sort.--Le +Commandant va prendre son billet et entre dans la salle d'attente_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE VIII + +MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ PERRICHON, UN FACTEUR + + +MADAME PERRICHON, _se levant avec sa fille._--Je suis lasse d'être +assise! + +PERRICHON, _entrant en courant_.--Enfin! c'est fini! j'ai mon +bulletin[1]! je suis enregistré! + +MADAME PERRICHON.--Ce n'est pas malheureux[2]! + +LE FACTEUR, _poussant son chariot vide, à Perrichon_.--Monsieur... +n'oubliez pas le facteur, s'il vous plaît... + +PERRICHON.--Ah! oui... Attendez... (_Se concertant avec sa femme et sa +fille_.) Qu'est-ce qu'il faut lui donner à celui-là, dix sous?... + +MADAME PERRICHON.--Quinze. + +HENRIETTE.--Vingt. + +PERRICHON.--Allons... va pour[3] vingt sous! (_Les lui donnant._) +Tenez, mon garçon. + +LE FACTEUR.--Merci, monsieur! (_Il sort_.) + +MADAME PERRICHON.--Entrons-nous? + +PERRICHON.--Un instant... Henriette, prends ton carnet et écris. + +MADAME PERRICHON.--Déjà! + +PERRICHON, _dictant_.--Dépenses: fiacre, deux francs... chemin de fer, +cent soixante-douze francs cinq centimes... facteur, un franc. + +HENRIETTE.--C'est fait. + +PERRICHON.--Attends! impression[4]! + +MADAME PERRICHON, _à part_.--Il est insupportable! + +PERRICHON, _dictant_.--Adieu, France... reine des nations! +(_S'interrompant_.) Eh bien! et mon panama?... je l'aurai laissé[5] +aux bagages! (_Il veut courir_.) + +MADAME PERRICHON.--Mais non, le voici! + +PERRICHON.--Ah! oui. (_Dictant_.) Adieu, France! reine des nations[6]! +(_On entend la cloche et l'on voit accourir plusieurs voyageurs_.) + +MADAME PERRICHON.--Le signal! tu vas nous faire manquer le convoi! + +PERRICHON.--Entrons, nous finirons cela plus tard! (_L'employé +l'arrête à la barrière pour voir les billets, Perrichon querelle sa +femme, et sa fille finit par trouver les billets dans sa[7] poche. Ils +entrent dans la salle d'attente_.) + + + + +ACTE I, SCÈNE IX + +ARMAND, DANIEL, _puis_ PERRICHON + +_Daniel, qui vient de prendre son billet, est heurté par Armand qui +veut prendre le sien_ + + +ARMAND.--Prenez donc garde! + +DANIEL.--Faites attention vous-même! + +ARMAND.--Daniel! + +DANIEL.--Armand! + +ARMAND.--Vous partez? + +DANIEL.--A l'instant! et vous? + +ARMAND.--Moi aussi! + +DANIEL.--C'est charmant! nous ferons route ensemble! j'ai des cigares +de première classe... et où allez-vous? + +ARMAND.--Ma foi, mon cher ami, je n'en sais rien encore. + +DANIEL.--Tiens! c'est bizarre! ni moi non plus! J'ai pris un billet +jusqu'à Lyon. + +ARMAND.--Vraiment? moi aussi! je me dispose à suivre une demoiselle +charmante. + +DANIEL.--Tiens! moi aussi. + +ARMAND.--La fille d'un carrossier! + +DANIEL.--Perrichon? + +ARMAND.--Perrichon! + +DANIEL.--C'est la même! + +ARMAND.--Mais je l'aime, mon cher Daniel. + +DANIEL.--Je l'aime également, mon cher Armand. + +ARMAND.--Je veux l'épouser! + +DANIEL.--Moi, je veux la demander en mariage... ce qui est à peu près +la même chose. + +ARMAND.--Mais nous ne pouvons l'épouser tous les deux! + +DANIEL.--En France, c'est défendu. + +ARMAND.--Que faire? + +DANIEL.--C'est bien simple! puisque nous sommes sur le marchepied du +wagon, continuons gaiement notre voyage... cherchons à plaire... à +nous faire aimer[1], chacun de notre côté! + +ARMAND, _riant_.--Alors, c'est un concours!... un tournoi!... + +DANIEL.--Une lutte loyale... et amicale... Si vous êtes vainqueur... +je m'inclinerai... si je l'emporte, vous ne me tiendrez pas rancune! +Est-ce dit? + +ARMAND.--Soit! j'accepte. + +DANIEL.--La main, avant la bataille? + +ARMAND.--Et la main après. (_Ils se donnent la main_.) + +PERRICHON, _entrant en courant, à la cantonade_.--Je te dis que j'ai +le temps! + +DANIEL.--Tiens! notre beau-père! + +PERRICHON, _à la marchande de livres_.--Madame, je voudrais un livre +pour ma femme et ma fille... un livre qui ne parle ni de galanterie, +ni d'argent, ni de politique, ni de mariage, ni de mort. + +DANIEL, _à part_.--Robinson Crusoé! + +LA MARCHANDE.--Monsieur, j'ai votre affaire[2]. (_Elle lui remet un +volume_.) + +PERRICHON, _lisant_.--_Les Bords de la Saône_[3]: deux francs! +(_Payant_.) Vous me jurez qu'il n'y a pas de bêtises[4] là-dedans? +(_On entend la cloche_.) Ah diable! Bonjour, madame. (_Il sort en +courant_.) + +ARMAND.--Suivons-le! + +DANIEL.--Suivons! C'est égal[5], je voudrais bien savoir où nous +allons?... (_On voit courir plusieurs voyageurs_.--_Tableau_[6].) + + + + +ACTE DEUXIÈME + +Un intérieur d'auberge au Montanvert[1], près de la mer de Glace.--Au +fond, à droite, porte d'entrée; au fond, à gauche, fenêtre; vue de +montagnes couvertes de neige; à gauche, porte et cheminée haute. +--Table; à droite, table où est le livre des voyageurs, et porte. + + +SCÈNE PREMIÈRE + +ARMAND, DANIEL, L'AUBERGISTE, UN GUIDE + +_Daniel et Armand sont assis à une table et déjeunent_ + + +L'AUBERGISTE.--Ces messieurs[2] prendront-ils autre chose? + +DANIEL.--Tout à l'heure... du café. + +ARMAND.--Faites manger le guide; après, nous partirons pour la mer de +Glace. + +L'AUBERGISTE.--Venez, guide. (_Il sort, suivi du guide, par la +droite_.) + +DANIEL.--Eh bien! mon cher Armand? + +ARMAND.--Eh bien! mon cher Daniel? + +DANIEL.--Les opérations[3] sont engagées, nous avons commencé +l'attaque. + +ARMAND.--Notre premier soin a été de nous introduire dans le même +wagon[4] que la famille Perrichon; le papa avait déjà mis sa calotte. + +DANIEL.--Nous les avons bombardés de prévenances, de petits soins[5]. + +ARMAND.--Vous avez prêté votre journal à monsieur Perrichon, qui +a dormi dessus... En échange, il vous a offert _les Bords de la +Saône_... un livre avec des images. + +DANIEL.--Et vous, à partir de Dijon[6], vous avez tenu un store dont +la mécanique[7] était dérangée; ça a dû vous fatiguer. + +ARMAND.--Oui, mais la maman m'a comblé de pastilles de chocolat. + +DANIEL.--Gourmand!... vous vous êtes fait nourrir[8]. + +ARMAND.--A Lyon, nous descendons au même hôtel... + +DANIEL.--Et le papa, en nous retrouvant, s'écrie: Ah! quel heureux +hasard!... + +ARMAND.--A Genève, même rencontre... imprévue... + +DANIEL.--A Chamouny[9], même situation; et le Perrichon de s'écrier +toujours: Ah! quel heureux hasard!... + +ARMAND.--Hier soir, vous apprenez que la famille se dispose à venir +voir la mer de Glace, et vous venez me chercher dans ma chambre... dès +l'aurore... c'est un trait de gentilhomme[10]! + +DANIEL.--C'est dans notre programme... lutte loyale!... Voulez-vous de +l'omelette? + +ARMAND.--Merci[11]... Mon cher, je dois vous prévenir... loyalement, +que de Châlon[12] à Lyon, mademoiselle Perrichon m'a regardé trois +fois. + +DANIEL.--Et moi quatre! + +ARMAND.--Diable! c'est sérieux! + +DANIEL.--Ça le[13] sera bien davantage quand elle ne nous regardera +plus... Je crois qu'en ce moment elle nous préfère tous les deux... ça +peut durer longtemps comme ça; heureusement que nous sommes gens de +loisir. + +ARMAND.--Ah ça! expliquez-moi comment vous avez pu vous éloigner de +Paris, étant le gérant d'une société de paquebots... + +DANIEL.--_Les Remorqueurs sur la Seine_... capital social, deux +millions. C'est bien simple: je me suis demandé un petit congé, et +je n'ai pas hésité à me l'accorder... J'ai de bons employés; les +paquebots vont tout seuls[14], et pourvu que je sois à Paris le huit +du mois prochain pour le paiement du dividende... Ah çà! et vous? un +banquier!... il me semble que vous pérégrinez beaucoup! + +ARMAND.--Oh! ma maison de banque ne m'occupe guère... J'ai associé +mes capitaux en réservant la liberté de ma personne[15], je suis +banquier... + +DANIEL.--Amateur! + +ARMAND.--Je n'ai, comme vous, affaire à Paris que vers le huit du mois +prochain. + +DANIEL.--Et d'ici là nous allons nous faire une guerre à outrance... + +ARMAND.--A outrance! comme deux bons amis... J'ai eu un moment la +pensée de vous céder la place; mais j'aime sérieusement Henriette... + +DANIEL.--C'est singulier... je voulais vous faire le même sacrifice... +sans rire... A Châlon, j'avais envie de décamper, mais je l'ai +regardée... + +ARMAND.--Elle est si jolie! + +DANIEL.--Si douce! + +ARMAND.--Si blonde! + +DANIEL.--Il n'y a presque plus de blondes[16]; et des yeux! + +ARMAND.--Comme nous les aimons[17]. + +DANIEL.--Alors je suis resté! + +ARMAND.--Ah! je vous comprends! + +DANIEL.--A la bonne heure! C'est un plaisir de vous avoir pour ennemi! +(_Lui serrant la main_.) Cher Armand! + +ARMAND, _de même_.--Bon Daniel! Ah çà! monsieur Perrichon n'arrive +pas! Est-ce qu'il aurait changé son itinéraire? Si nous allions les +perdre!... + +DANIEL.--Diable! c'est qu'il[18] est capricieux, le bonhomme... +Avant-hier il nous a envoyés nous promener à Ferney[19] où nous +comptions le retrouver... + +ARMAND.--Et pendant ce temps, il était allé à Lausanne. + +DANIEL.--Eh bien, c'est drôle de voyager comme cela! (_Voyant Armand +qui se leve_.) Où allez-vous donc? + +ARMAND.--Je ne tiens pas en place[20], j'ai envie d'aller au-devant de +ces dames. + +DANIEL.--Et le café? + +ARMAND.--Je n'en prendrai pas... Au revoir! (_Il sort vivement par le +fond_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE II + +DANIEL, _puis_ L'AUBERGISTE, _puis_ LE GUIDE + + +DANIEL.--Quel excellent garçon! c'est tout coeur, tout feu[1]... +mais ça ne sait pas vivre; il est parti sans prendre son café! +(_Appelant_.) Holà!... monsieur l'aubergiste! + +L'AUBERGISTE, _paraissant_.--Monsieur? + +DANIEL.--Le café. (_L'aubergiste sort. Daniel allume un cigare_.) +Hier, j'ai voulu faire fumer le beau-père... ça ne lui a pas +réussi[2]... + +L'AUBERGISTE, _apportant le café_.--Monsieur est servi. + +DANIEL, _s'asseyant derrière la table devant la cheminée et étendant +une jambe sur la chaise d'Armand_.--Approchez cette chaise... très +bien... (_Il a désigné une autre chaise, il y étend l'autre jambe_.) +Merci!... Ce pauvre Armand! il court sur la grande route, lui, en +plein soleil[3]... et moi, je m'étends! Qui arrivera le premier de +nous deux? nous avons[4] la fable du _Lièvre et de la Tortue_. + +L'AUBERGISTE, _lui présentant un registre_.--Monsieur veut-il écrire +quelque chose sur le livre des voyageurs? + +DANIEL.--Moi?... je n'écris jamais après mes repas, rarement avant... +Voyons les pensées délicates et ingénieuses des visiteurs. (_Il +feuillette le livre, lisant_.) «Je ne me suis jamais mouché si +haut[5]!...» Signé: «Un voyageur enrhumé...» (_Il continue à +feuilleter_.) Oh! la belle écriture[6]! (_Lisant_.) «Qu'il est beau +d'admirer les splendeurs de la nature, entouré de sa femme et de sa +nièce!...» Signé: «Malaquais, rentier...» Je me suis toujours demandé +pourquoi les Français, si spirituels chez eux, sont si bêtes en +voyage! (_Cris et tumulte au dehors_.) + +L'AUBERGISTE.--Ah! mon Dieu! + +DANIEL.--Qu'y a-t-il? + + + + +ACTE II, SCÈNE III + +DANIEL, PERRICHON, ARMAND, MADAME PERRICHON, HENRIETTE, L'AUBERGISTE + +_Perrichon entre, soutenu par sa femme et le guide_ + + +ARMAND.--Vite, de l'eau! du sel! du vinaigre! + +DANIEL.--Qu'est-il donc arrivé? + +HENRIETTE.--Mon père a manqué de se tuer! + +DANIEL.--Est-il possible? + +PERRICHON, _assis_.--Ma femme!... ma fille!... Ah! je me sens +mieux!... + +HENRIETTE, _lui présentant un verre d'eau sucrée_.--Tiens!... bois! ça +te remettra... + +PERRICHON.--Merci... quelle culbute! (_Il boit_.) + +MADAME PERRICHON.--C'est ta faute aussi... vouloir monter à cheval, un +père de famille!... et avec des éperons encore! + +PERRICHON.--Les éperons n'y sont pour rien[1]... c'est la bête qui est +ombrageuse. + +MADAME PERRICHON.--Tu l'auras piquée[2] sans le vouloir, elle s'est +cabrée... + +HENRIETTE.--Et sans monsieur Armand qui venait d'arriver... mon père +disparaissait[3] dans un précipice... + +MADAME PERRICHON.--Il y était déjà... je le voyais rouler comme une +boule... nous poussions des cris!... + +HENRIETTE.--Alors, monsieur s'est élancé!... + +MADAME PERRICHON.--Avec un courage, un sangfroid!... Vous êtes notre +sauveur... car sans vous mon mari... mon pauvre ami... (_Elle éclate +en sanglots_.) + +ARMAND.--Il n'y a plus de danger... calmez-vous! + +MADAME PERRICHON, _pleurant toujours_.--Non! ça me fait du bien! (_A +son mari_.) Ça t'apprendra à mettre des éperons. (_Sanglotant plus +fort_.) Tu n'aimes pas ta famille. + +HENRIETTE, _à Armand_.--Permettez-moi d'ajouter mes remercîments +à ceux de ma mère; je garderai toute ma vie le souvenir de cette +journée... toute ma vie!... + +ARMAND.--Ah! mademoiselle! + +PERRICHON, _à part_.--A mon tour[4]!... (_Haut_.) Monsieur Armand!... +non, laissez-moi vous appeler Armand! + +ARMAND.--Comment donc[5]! + +PERRICHON.--Armand... donnez-moi la main... Je ne sais pas faire de +phrases, moi... mais tant qu'il battra, vous aurez une place dans le +coeur de Perrichon! (_Lui serrant la main_.) Je ne vous dis que cela! + +MADAME PERRICHON.--Merci!... monsieur Armand! + +HENRIETTE.--Merci, monsieur Armand! + +ARMAND.--Mademoiselle Henriette! + +DANIEL, _à part_.--Je commence à croire que j'ai eu tort de prendre +mon café! + +MADAME PERRICHON, _à l'aubergiste_.--Vous ferez reconduire le +cheval[6], nous retournerons tous en voiture... + +PERRICHON, _se levant_.--Mais je t'assure, ma chère amie, que je suis +assez bon cavalier... (_Poussant un cri_.) Aïe! + +Tous.--Quoi? + +PERRICHON.--Rien!... les reins! Vous ferez reconduire le cheval! + +MADAME PERRICHON.--Viens te reposer un moment; au revoir, monsieur +Armand! + +HENRIETTE.--Au revoir, monsieur Armand! + +PERRICHON, _serrant énergiquement la main d'Armand_.--A bientôt... +Armand! (_Poussant un second cri_.) Aïe!... j'ai trop serré[7]! (_Il +entre à gauche suivi de sa femme et de sa fille_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE IV + +ARMAND, DANIEL + + +ARMAND.--Qu'est-ce que vous dites de cela, mon cher Daniel? + +DANIEL.--Que voulez-vous[1]? c'est de la veine!... vous sauvez le +père, vous cultivez le précipice[2], ce n'était pas dans le programme! + +ARMAND.--C'est bien le hasard... + +DANIEL.--Le papa vous appelle Armand, la mère pleure et la fille vous +décoche des phrases bien senties... Je suis vaincu, c'est clair! et je +n'ai plus qu'à vous céder la place[3]... + +ARMAND.--Allons donc! vous plaisantez... + +DANIEL.--Je plaisante si peu que, dès ce soir, je pars pour Paris... + +ARMAND.--Comment? + +DANIEL.--Où vous retrouverez[4] un ami... qui vous souhaite bonne +chance! + +ARMAND.--Vous partez! ah! merci! + +DANIEL.--Voilà un cri du coeur[5]! + +ARMAND.--Ah! pardon! je le retire!... après le sacrifice que vous me +faites... + +DANIEL.--Moi? entendons-nous bien... Je ne vous fais pas le plus léger +sacrifice. Si je me retire, c'est que je ne crois avoir aucune chance +de réussir; car, maintenant encore, s'il s'en présentait une... même +petite, je resterais. + +ARMAND.--Ah! + +DANIEL.--Est-ce singulier! Depuis qu'Henriette m'échappe, il me semble +que je l'aime davantage. + +ARMAND.--Je comprends cela... aussi[6], je ne vous demanderai pas le +service que je voulais vous demander... + +DANIEL.--Quoi donc? + +ARMAND.--Non, rien... + +DANIEL.--Parlez... je vous en prie. + +ARMAND.--J'avais songé... puisque vous partez, à vous prier de voir +monsieur Perrichon, de lui toucher quelques mots de ma position, de +mes espérances. + +DANIEL.--Ah! diable! + +ARMAND.--Je ne puis le faire moi-même... j'aurais l'air de réclamer le +prix du service que je viens de lui rendre. + +DANIEL.--Enfin, vous me priez de faire la demande[7] pour vous? +Savez-vous que c'est original, ce que vous me demandez là! + +ARMAND.--Vous refusez?... + +DANIEL.--Ah! Armand! j'accepte! + +ARMAND.--Mon ami[8]! + +DANIEL.--Avouez que je suis un bien bon petit rival, un rival qui +fait la demande! (_Voix de Perrichon dans la coulisse_.) J'entends le +beau-père! Allez fumer un cigare et revenez! + +ARMAND.--Vraiment! je ne sais comment vous remercier... + +DANIEL.--Soyez tranquille[9], je vais faire vibrer chez lui la corde +de la reconnaissance. (_Armand sort par le fond_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE V + +DANIEL, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE + + +PERRICHON, _entrant et parlant à la cantonade_.--Mais certainement il +m'a sauvé! certainement il m'a sauvé[1], et, tant que battra le coeur +de Perrichon... Je le lui ai dit... + +DANIEL.--Eh bien! monsieur Perrichon... vous sentez-vous mieux? + +PERRICHON.--Ah! je suis tout à fait remis... je viens de boire trois +gouttes de rhum dans un verre d'eau, et dans un quart d'heure, je +compte gambader sur la mer de Glace. Tiens, votre ami n'est plus là? + +DANIEL.--Il vient de sortir. + +PERRICHON.--C'est un brave jeune homme!... ces dames l'aiment +beaucoup. + +DANIEL.--Oh! quand elles le connaîtront davantage!... un coeur d'or! +obligeant, dévoué, et d'une modestie[2]!... + +BERRICHON.--Oh! c'est rare. + +DANIEL.--Et puis il est banquier... c'est un banquier!... + +PERRICHON.--Ah! + +DANIEL.--Associé de la maison Turneps, Desroches et Cie. Dites +donc[3], c'est assez flatteur d'être repêché par un banquier... car +enfin[4], il vous a sauvé!... Hein? sans lui!... + +PERRICHON.--Certainement... certainement. C'est très gentil ce qu'il a +fait là! + +DANIEL, _étonné_.--Comment, gentil[5]! + +PERRICHON.--Est-ce que vous allez vouloir atténuer le mérite de son +action? + +DANIEL.--Par exemple[6]! + +PERRICHON.--Ma reconnaissance ne finira qu'avec ma vie... ça[7]!... +tant que le coeur de Perrichon battra... Mais, entre nous, le service +qu'il m'a rendu n'est pas aussi grand que ma femme et ma fille veulent +bien le dire. + +DANIEL, _étonné_.--Ah bah! + +PERRICHON.--Oui. Elles se montent la tête. Mais, vous savez, les +femmes!... + +DANIEL.--Cependant, quand Armand vous a arrêté, vous rouliez... + +PERRICHON.--Je roulais, c'est vrai... mais avec une présence d'esprit +étonnante... J'avais aperçu un petit sapin après lequel j'allais me +cramponner; je le tenais déjà quand votre ami est arrivé. + +DANIEL, _à part_.--Tiens, tiens! vous allez voir qu'il s'est sauvé +tout seul. + +PERRICHON.--Au reste, je ne lui sais pas moins gré de sa bonne +intention... Je compte le revoir... lui réitérer mes remercîments... +je l'inviterai même cet hiver. + +DANIEL, _à part_.--Une tasse de thé[8]! + +PERRICHON.--Il paraît que ce n'est pas la première fois qu'un pareil +accident arrive à cet endroit-là... c'est un mauvais pas[9]... +L'aubergiste vient de me raconter que, l'an dernier, un Russe... un +prince... très bon cavalier!... car ma femme a beau dire[10], ça ne +tient pas à mes éperons!... avait roulé dans le même trou. + +DANIEL.--En vérité! + +PERRICHON.--Son guide l'a retiré... Vous voyez! qu'on s'en retire +parfaitement[11]. Eh bien! le Russe lui a donné cent francs! + +DANIEL.--C'est très bien payé! + +PERRICHON.--Je le crois bien[12]!... Pourtant c'est ce que ça vaut... + +DANIEL.--Pas un sou de plus. (_A part_.) Oh! mais je ne pars pas[13]. + +PERRICHON, _remontant_.--Ah ça! ce guide n'arrive pas? + +DANIEL.--Est-ce que ces dames sont prêtes? + +PERRICHON.--Non... elles ne viendront pas: vous comprenez?... mais je +compte sur vous. + +DANIEL.--Et sur Armand? + +PERRICHON.--S'il veut être des nôtres[14], je ne refuserai +certainement pas la compagnie de M. Desroches. + +DANIEL, _à part_.--M. Desroches! Encore un peu et il va le prendre en +grippe! + +L'AUBERGISTE, _entrant de la droite_.--Monsieur!... + +PERRICHON.--Eh bien! ce guide? + +L'AUBERGISTE.--Il est à la porte... Voici vos chaussons. + +PERRICHON.--Ah! oui! il paraît[15] qu'on glisse dans les crevasses +là-bas... et comme je ne veux avoir d'obligation à personne... + +L'AUBERGISTE, _lui présentant le registre_.--Monsieur écrit-il sur le +livre des voyageurs? + +PERRICHON.--Certainement... mais je ne voudrais pas écrire quelque +chose d'ordinaire... il me faudrait... là... une pensée!... une jolie +pensée!... (_Rendant le livre à l'aubergiste_.) Je vais y rêver[16] en +mettant mes chaussons. (_A Daniel_.) Je suis à vous dans la minute. +(_Il entre à droite suivi de l'aubergiste_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE VI + +DANIEL, _puis_ ARMAND + + +DANIEL, _seul_.--Ce carrossier est un trésor d'ingratitude. Or, les +trésors appartiennent à ceux qui les trouvent, article 716 du Code +civil[1]... + +ARMAND, _paraissant à la porte du fond_.--Eh bien? + +DANIEL, _à part_.--Pauvre garçon! + +ARMAND.--L'avez-vous vu? + +DANIEL.--Oui. + +ARMAND.--Lui avez-vous parlé? + +DANIEL.--Je lui ai parlé. + +ARMAND.--Alors vous avez fait ma demande?... + +DANIEL.--Non. + +ARMAND.--Tiens! pourquoi? + +DANIEL.--Nous nous sommes promis d'être francs vis-à-vis l'un de +l'autre... Eh bien! mon cher Armand, je ne pars plus, je continue la +lutte. + +ARMAND, _étonné_.--Ah! c'est différent!... et peut-on vous demander +les motifs qui ont changé votre détermination? + +DANIEL.--Les motifs... j'en ai un puissant: je crois réussir. + +ARMAND.--Vous? + +DANIEL.--Je compte prendre un autre chemin que le vôtre et arriver +plus vite. + +ARMAND.--C'est très bien... vous êtes dans votre droit... + +DANIEL.--Mais la lutte n'en continuera pas moins loyale et amicale? + +ARMAND.--Oui. + +DANIEL.--Voilà un oui un peu sec! + +ARMAND.--Pardon!... (_Lui tendant la main_.) Daniel, je vous le +promets... + +DANIEL.--A la bonne heure! (_Il remonte_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE VII + +LES MÊMES, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE + + +PERRICHON.--Je suis prêt... j'ai mis mes chaussons... Ah! monsieur +Armand! + +ARMAND.--Vous sentez-vous remis de votre chute? + +PERRICHON.--Tout à fait! ne parlons plus de ce petit accident... c'est +oublié! + +DANIEL, _à part_.--Oublié! il est plus vrai que nature[l]... + +PERRICHON.--Nous partons pour la mer de Glace... êtes-vous des nôtres? + +ARMAND.--Je suis un peu fatigué... je vous demanderai la permission de +rester... + +PERRICHON, _avec empressement_.--Très volontiers! ne vous gênez +pas[2]! (_A l'aubergiste qui entre_.) Ah! monsieur l'aubergiste, +donnez-moi le livre des voyageurs. (_Il s'assied à droite et écrit_.) + +DANIEL, _à part_.--Il paraît qu'il a trouvé sa pensée... la jolie +pensée. + +PERRICHON, _achevant d'écrire_.--Là... voilà ce que c'est! (_Lisant +avec emphase_.) «Que l'homme est petit quand on le contemple du haut +de la _mère_ de Glace!» + +DANIEL.--Sapristi! c'est fort! + +ARMAND, _à part_.--Courtisan! + +PERRICHON, _modestement_.--Ce n'est pas l'idée de tout le monde. + +DANIEL, _à part_.--Ni l'orthographe; il a écrit _mère, r, e, re_[3]! + +PERRICHON, _à l'aubergiste, lui montrant le livre ouvert sur la +table_.--Prenez garde! c'est frais! + +L'AUBERGISTE.--Le guide attend ces messieurs avec les bâtons ferrés. + +PERRICHON.--Allons! en route! + +DANIEL.--En route! (_Daniel et Perrichon sortent suivis de +l'aubergiste_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE VIII + +ARMAND, _puis_ L'AUBERGISTE _et_ LE COMMANDANT MATHIEU + + +ARMAND.--Quel singulier revirement chez Daniel! Ces dames sont +là... elles ne peuvent tarder à sortir[1], je veux les voir... leur +parler... (_S'asseyant vers la cheminée et prenant un journal_.) Je +vais les attendre. + +L'AUBERGISTE, _à la cantonade_.--Par ici, monsieur!... + +LE COMMANDANT, _entrant_.--Je ne reste qu'une minute... je repars à +l'instant pour là mer de Glace... (_S'asseyant devant la table sur +laquelle est resté le registre ouvert_.) Faites-moi servir[2] un grog +au kirsch, je vous prie. + +L'AUBERGISTE, _sortant à droite_.--Tout de suite, monsieur. + +LE COMMANDANT, _apercevant le registre_.--Ah! ah! le livre des +voyageurs! voyons... (_Lisant_.) «Que l'homme est petit quand on +le contemple du haut de la _mère_ de Glace!...» Signé Perrichon... +_mère_! Voilà un monsieur qui mérite une leçon d'orthographe. + +L'AUBERGISTE, _apportant le grog_.--Voici, monsieur. (_Il le pose sur +la table à gauche_.) + +LE COMMANDANT, _tout[3] en écrivant sur le registre_.--Ah, monsieur +l'aubergiste... + +L'AUBERGISTE.--Monsieur? + +LE COMMANDANT.--Vous n'auriez pas[4] parmi les personnes qui sont +venues chez vous ce matin un voyageur du nom d'Armand Desroches? + +ARMAND.--Hein?... c'est moi, monsieur. + +LE COMMANDANT, _se levant_.--Vous, monsieur!... pardon! (_A +l'aubergiste_.) Laissez-nous. (_L'aubergiste sort_.) C'est bien à +monsieur Armand Desroches de la maison Turneps, Desroches et Cie que +j'ai l'honneur de parler? + +ARMAND.--Oui, monsieur. + +LE COMMANDANT.--Je suis le commandant Mathieu. (_Il s'assied à gauche +et prend son grog_.) + +ARMAND.--Ah! enchanté!... mais je ne crois pas avoir l'avantage de +vous connaître, commandant. + +LE COMMANDANT.--Vraiment? Alors je vous apprendrai que vous me +poursuivez à outrance pour une lettre de change que j'ai eu +l'imprudence de mettre dans la circulation... + +ARMAND.--Une lettre de change! + +LE COMMANDANT.--Vous avez même obtenu contre moi une prise de corps. + +ARMAND.--C'est possible, commandant, mais ce n'est pas moi, c'est la +maison qui agit. + +LE COMMANDANT.--Aussi[5] n'ai-je aucun ressentiment contre vous... ni +contre votre maison... seulement, je tenais à vous dire que je n'avais +pas quitté Paris pour échapper aux poursuites. + +ARMAND.--Je n'en doute pas. + +LE COMMANDANT.--Au contraire!... Dès que je serai de retour à Paris, +dans une quinzaine, avant peut-être... je vous le ferai savoir, et je +vous serai infiniment obligé de me faire mettre à Clichy[6]... le plus +tôt possible?... + +ARMAND.--Vous plaisantez, commandant... + +LE COMMANDANT.--Pas le moins du monde!... Je vous demande cela comme +un service... + +ARMAND.--J'avoue que je ne comprends pas... + +LE COMMANDANT (_ils se lèvent_).--Mon Dieu! je suis moi-même un peu +embarrassé pour vous expliquer... Pardon, êtes-vous garçon[7]? + +ARMAND.--Oui, commandant. + +LE COMMANDANT.--Oh! alors! je puis vous faire ma confession... J'ai le +malheur d'avoir une faiblesse... J'aime. + +ARMAND.--Vous? + +LE COMMANDANT.--C'est bien ridicule à mon âge, n'est-ce pas? + +ARMAND.--Je ne dis pas ça. + +LE COMMANDANT.--Oh! ne vous gênez pas[8]! Je me suis affolé d'une +jeune personne qui se nomme Anita... et qui se moque de moi. Cela +me ruine. Je veux la quitter, je pars, je fais deux cents lieues; +j'arrive à la mer de Glace... et je ne suis pas sûr de ne pas +retourner ce soir à Paris!... C'est plus fort que moi!... L'amour à +cinquante ans... voyez-vous[9]... c'est comme un rhumatisme, rien ne +le guérit. + +ARMAND, _riant_.--Commandant, je n'avais pas besoin de cette +confidence pour arrêter les poursuites... je vais écrire immédiatement +à Paris... + +LE COMMANDANT, _vivement_.--Mais, du tout![10] n'écrivez pas! Je tiens +à être enfermé; c'est peut-être un moyen de guérison. Je n'en ai pas +encore essayé. + +ARMAND.--Mais cependant... + +LE COMMANDANT.--Permettez! j'ai la loi pour moi[11]. + +ARMAND.--Allons, commandant! puisque vous le voulez... + +LE COMMANDANT.--Je vous en prie... instamment... Dès que je serai +de retour... je vous ferai passer ma carte et vous pourrez faire +instrumenter... Je ne sors jamais avant dix heures. (_Saluant_.) +Monsieur, je suis bien heureux d'avoir eu l'honneur de faire votre +connaissance. + +ARMAND.--Mais c'est moi, commandant... (_Ils se saluent. Le commandant +sort par le fond_.) + + + + +ACTE II, SCÈNE IX + +ARMAND, _puis_ MADAME PERRICHON, _puis_ HENRIETTE + + +ARMAND.--A la bonne heure! il n'est pas banal celui-là! (_Apercevant +Madame Perrichon qui entre de la gauche_.) Ah! madame Perrichon! + +MADAME PERRICHON.--Comment! vous êtes seul, monsieur? Je croyais que +vous deviez accompagner ces messieurs. + +ARMAND.--Je suis déjà venu ici l'année dernière, et j'ai demandé à +monsieur Perrichon la permission de me mettre à vos ordres. + +MADAME PERRICHON.--Ah! monsieur. (_A part_.) C'est tout à fait un +homme du monde!... (_Haut_.) Vous aimez beaucoup la Suisse? + +ARMAND.--Oh! il faut bien aller quelque part. + +MADAME PERRICHON.--Oh! moi, je ne voudrais pas habiter ce pays-là... +il y a trop de précipices et de montagnes... Ma famille est de la +Beauce[1]. + +ARMAND.--Ah! je comprends. + +MADAME PERRICHON.--Près d'Étampes... + +ARMAND, _à part_.--Nous devons avoir un correspondant à Étampes; ce +serait un lien. (_Haut_.) Vous ne connaissez pas monsieur Pingley, à +Étampes? + +MADAME PERRICHON.--Pingley!... c'est mon cousin! Vous le connaissez? + +ARMAND.--Beaucoup. (_A part_.) Je ne l'ai jamais vu! + +MADAME PERRICHON.--Quel homme charmant! + +ARMAND.--Ah! oui! + +MADAME PERRICHON.--C'est un bien grand malheur qu'il ait son +infirmité! + +ARMAND.--Certainement... c'est un bien grand malheur! + +MADAME PERRICHON.--Sourd à quarante-sept ans! + +ARMAND, _à part_.--Tiens! il est sourd, notre correspondant! C'est +donc pour ça qu'il ne répond jamais à nos lettres[2]. + +MADAME PERRICHON.--Est-ce singulier! c'est un ami de Pingley qui sauve +mon mari!... Il y a de bien grands hasards dans le monde. + +ARMAND.--Souvent aussi on attribue au hasard des péripéties dont il +est parfaitement innocent. + +MADAME PERRICHON.--Ah! oui... souvent aussi on attribue[3]... (_A +part_.) Qu'est-ce qu'il veut dire? + +ARMAND.--Ainsi, madame, notre rencontre en chemin de fer, puis à Lyon, +puis à Genève, à Chamouny, ici même, vous mettez tout cela sur le +compte du hasard? + +MADAME PERRICHON.--En voyage, on se retrouve... + +ARMAND.--Certainement... surtout quand on se cherche. + +MADAME PERRICHON.--Comment?... + +ARMAND.--Oui, madame, il ne m'est pas permis de jouer plus longtemps +la comédie du hasard[4]; je vous dois là vérité, pour vous, pour +mademoiselle votre fille. + +MADAME PERRICHON.--Ma fille! + +ARMAND.--Me pardonnerez-vous? Le jour où je la vis, j'ai été touché, +charmé... J'ai appris que vous partiez pour la Suisse... et je suis +parti. + +MADAME PERRICHON.--Mais alors, vous nous suivez?... + +ARMAND.--Pas à pas... Que voulez-vous? j'aime! + +MADAME PERRICHON.--Monsieur! + +ARMAND.--Oh! rassurez-vous! j'aime avec tout le respect, toute la +discrétion qu'on doit à une jeune fille dont on serait heureux de +faire sa femme. + +MADAME PERRICHON, _perdant la tête, à part_.--Une demande en mariage! +Et Perrichon qui n'est pas là! (_Haut_.) Certainement, monsieur... +je suis charmée... non, flattée!... parce que vos manières... votre +éducation... Pingley... le service que vous nous avez rendu... mais +monsieur Perrichon est sorti... pour la mer de Glace... et aussitôt +qu'il rentrera... + +HENRIETTE, _entrant vivement_.--Maman!... (_S'arrêtant_.) Ah! tu +causais avec monsieur Armand? + +MADAME PERRICHON, _troublée_.--Nous causions, c'est-à-dire, oui! nous +parlions de Pingley! Monsieur connaît Pingley; n'est-ce pas? + +ARMAND.--Certainement je connais Pingley! + +HENRIETTE.--Oh! quel bonheur[5]! + +MADAME PERRICHON, _à Henriette_.--Ah! comme tu es coiffée[6]... et ta +robe! ton col! (_Bas_.) Tiens-toi donc droite! + +HENRIETTE, _étonnée_.--Qu'est-ce qu'il y a? (_Cris et tumulte au +dehors_.) + +MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ah! mon Dieu! + +ARMAND.--Ces cris!... + + + + +ACTE II, SCÈNE X + +LES MÊMES, PERRICHON, DANIEL, LE GUIDE, L'AUBERGISTE + +_Daniel entre soutenu par l'aubergiste et par le guide_ + + +PERRICHON, _très ému_.--Vite! de l'eau! du sel! du vinaigre! (_Il fait +asseoir Daniel_.) + +TOUS.--Qu'y a-t-il? + +PERRICHON.--Un événement affreux! (_S'interrompant_.) Faites-le boire, +frottez-lui les tempes! + +DANIEL.--Merci... Je me sens mieux. + +ARMAND.--Qu'est-il arrivé? + +DANIEL.--Sans le courage de monsieur Perrichon... + +PERRICHON, _vivement_.--Non, pas vous! ne parlez pas!... +(_Racontant_.) C'est horrible!... Nous étions sur la mer de Glace... +Le mont Blanc nous regardait tranquille et majestueux... + +DANIEL, _à part_.--Le récit de Théramène[1]! + +MADAME PERRICHON.--Mais dépêche-toi donc! + +HENRIETTE.--Mon père! + +PERRICHON.--Un instant, que diable! Depuis cinq minutes nous suivions, +tout pensifs, un sentier abrupt qui serpentait entre deux crevasses... +de glace[2]! Je marchais le premier. + +MADAME PERRICHON.--Quelle imprudence! + +PERRICHON.--Tout à coup, j'entends derrière moi comme un éboulement; +je me retourne: monsieur[3] venait de disparaître dans un de ces +abîmes sans fond, dont la vue seule fait frissonner!... + +MADAME PERRICHON, _impatientée_.--Mon ami[4]! + +PERRICHON.--Alors, n'écoutant que mon courage, moi, père de famille, +je m'élance... + +MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ciel! + +PERRICHON.--... sur le bord du précipice; je lui tends mon bâton +ferré... il s'y cramponne... je tire... il tire... nous tirons, et, +après une lutte insensée, je l'arrache au néant et je le ramène à la +face du soleil, notre père à tous[5]!... (_Il s'essuie le front avec +son mouchoir_.) + +HENRIETTE.--Oh! papa! + +MADAME PERRICHON.--Mon ami! + +PERRICHON, _embrassant sa femme et sa fille_.--Oui, mes enfants, c'est +une belle page... + +ARMAND, _à Daniel_.--Comment vous trouvez-vous? + +DANIEL, _bas_.--Très bien! ne vous inquiétez pas! (_Il se lève_.) +Monsieur Perrichon, vous venez de rendre un fils à sa mère... + +PERRICHON, _majestueusement_.--C'est vrai! + +DANIEL.--Un frère à sa soeur! + +PERRICHON.--Et un homme à la société! + +DANIEL.--Les paroles sont impuissantes pour reconnaître un tel +service. + +PERRICHON.--C'est vrai! + +DANIEL.--Il n'y a que le coeur... entendez-vous, le coeur!... + +PERRICHON.--Monsieur Daniel! Non! laissez-moi vous appeler Daniel! + +DANIEL.--Comment donc! (_A part_.) Chacun son tour! + +PERRICHON, _ému_.--Daniel, mon ami, mon enfant... votre main! (_Il lui +prend la main_.) Je vous dois les plus douces émotions de ma vie... +Sans moi, vous ne seriez qu'une masse informe et repoussante, +ensevelie sous les frimas... Vous me devez tout, tout! (_Avec +noblesse_.) Je ne l'oublierai jamais! + +DANIEL.--Ni moi! + +PERRICHON, _à Armand, en s'essuyant les yeux_.--Ah! jeune homme!... +vous ne savez pas le plaisir qu'on éprouve à sauver son semblable! + +HENRIETTE.--Mais, papa, monsieur le sait bien; puisque tantôt... + +PERRICHON, _se rappelant_.--Ah! oui! c'est juste[6]! Monsieur +l'aubergiste, apportez-moi le livre des voyageurs. + +MADAME PERRICHON.--Pourquoi faire? + +PERRICHON.--Avant de quitter ces lieux, je désire consacrer par une +note le souvenir de cet événement! + +L'AUBERGISTE, _apportant le registre_.--Voilà, monsieur. + +PERRICHON.--Merci... Tiens, qui est-ce qui a écrit ça? + +TOUS.--Quoi donc[7]? + +PERRICHON, _lisant_.--«Je ferai observer à monsieur Perrichon que la +mer de Glace n'ayant pas d'enfants, l'E qu'il lui attribue devient un +dévergondage grammatical[8].» Signé: le Commandant. + +TOUS.--Hein? + +HENRIETTE, _bas à son père_.--Oui, papa! mer ne prend pas d'E à la +fin. + +PERRICHON.--Je le savais! Je vais lui répondre à ce monsieur. (_Il +prend une plume et écrit_.) «Le Commandant est... un paltoquet!» +Signé: Perrichon. + +LE GUIDE, _rentrant_.--La voiture est là. + +PERRICHON.--Allons! Dépêchons-nous! (_Aux jeunes gens_.) Messieurs, si +vous voulez accepter une place... (_Armand et Daniel s'inclinent_.) + +MADAME PERRICHON, _appelant son mari_.--Perrichon, aide-moi à +mettre mon manteau. (_Bas_.) On vient de me demander notre fille en +mariage... + +PERRICHON.--Tiens! à moi aussi! + +MADAME PERRICHON.--C'est monsieur Armand. + +PERRICHON.--Moi, c'est Daniel... mon ami Daniel. + +MADAME PERRICHON.--Mais il me semble que l'autre... + +PERRICHON.--Nous parlerons de cela plus tard. + +HENRIETTE, _à la fenêtre_.--Ah! il pleut à verse! + +PERRICHON.--Ah diable! (_A l'aubergiste_.) Combien tient-on dans votre +voiture[9]? + +L'AUBERGISTE.--Quatre dans l'intérieur et un à côté du cocher. + +PERRICHON.--C'est juste le compte. + +ARMAND.--Ne vous gênez pas pour moi. + +PERRICHON.--Daniel montera avec nous. + +HENRIETTE, _bas à son père_.--Et monsieur Armand? + +PERRICHON, _bas_.--Dame! il n'y a que quatre places... il montera sur +le siège. + +HENRIETTE.--Par une pluie pareille? + +MADAME PERRICHON.--Un homme qui t'a sauvé! + +PERRICHON.--Je lui prêterai mon caoutchouc! + +HENRIETTE.--Ah[10]! + +PERRICHON.--Allons! en route! en route! + +DANIEL, _à part_.--Je savais bien que je reprendrais la corde[11]! + + +FIN DU DEUXIÈME ACTE + + + + +ACTE TROISIÈME + +Un salon chez Perrichon, à Paris.--Cheminée au fond; porte d'entrée +dans l'angle à gauche; appartement[1] dans l'angle à droite; salle à +manger à gauche; au milieu, guéridon avec tapis; canapé à droite du +guéridon. + + +SCÈNE PREMIÈRE + +JEAN, _seul, achevant d'essuyer un fauteuil_ + + +Midi moins un quart... C'est aujourd'hui que monsieur Perrichon +revient de voyage avec madame et mademoiselle... J'ai reçu hier une +lettre de monsieur... la voilà. (_Lisant_.) «Grenoble[2], 5 juillet. +Nous arriverons mercredi, 7 juillet, à midi. Jean nettoiera +l'appartement et fera poser les rideaux.» (_Parlé_.) C'est fait. +(_Lisant_.) «Il dira à Marguerite, la cuisinière, de nous préparer le +dîner. Elle mettra le pot au feu[3]... un morceau pas trop gras... de +plus, comme il y a longtemps que nous n'avons mangé de poisson de mer, +elle nous achètera une petite barbue[4] bien fraîche... Si la barbue +était trop chère, elle la remplacerait par un morceau de veau à la +casserole.» (_Parlé_.) Monsieur peut arriver... tout est prêt... Voilà +ses journaux, ses lettres, ses cartes de visite... Ah! par exemple[5], +il est venu ce matin de bonne heure un monsieur que je ne connais +pas... il m'a dit qu'il s'appelait le Commandant... Il doit repasser. +(_Coup de sonnette à la porte extérieure_.) On sonne!... c'est +monsieur... je reconnais sa main!... + + + + +ACTE III, SCÈNE II + +JEAN, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + +_Ils portent des sacs de nuit et des cartons_ + + +PERRICHON.--Jean... c'est nous! + +JEAN.--Ah! monsieur!... madame!... mademoiselle!... (_Il les +débarrasse de leurs paquets_.) + +PERRICHON.--Ah! qu'il est doux de rentrer chez soi, de voir ses +meubles, de s'y asseoir! (_Il s'assied sur le canapé_.) + +MADAME PERRICHON, _assise à gauche_.--Nous devrions être de retour +depuis huit jours... + +PERRICHON.--Nous ne pouvions passer à Grenoble sans aller voir les +Darinel[1]... ils nous ont retenus... (_A Jean_.) Est-il venu quelque +chose pour moi en mon absence? + +JEAN.--Oui, monsieur... tout est là sur la table. + +PERRICHON, _prenant plusieurs cartes de visite_.--Que de visites! +(_Lisant_.) Armand Desroches... + +HENRIETTE, _avec joie_.--Ah[2]! + +PERRICHON.--Daniel Savary... brave jeune homme! Armand Desroches... +Daniel Savary... charmant jeune homme!... Armand Desroches. + +JEAN.--Ces messieurs sont venus tous les jours s'informer de votre +retour. + +MADAME PERRICHON.--Tu leur dois une visite. + +PERRICHON.--Certainement j'irai le voir... ce brave Daniel! + +HENRIETTE.--Et monsieur Armand? + +PERRICHON.--J'irai le voir aussi... après. (_Il se lève_.) + +HENRIETTE, _à Jean_.--Aidez-moi à porter ces cartons dans la chambre. + +JEAN.--Oui, mademoiselle. (_Regardant Perrichon_.) Je trouve monsieur +engraissé. On voit qu'il a fait un bon voyage. + +PERRICHON.--Splendide, mon ami, splendide! Ah! tu ne sais pas? J'ai +sauvé un homme! + +JEAN, _incrédule_.--Monsieur?... Allons donc[3]!... (_Il sort avec +Henriette par la droite_.) + + + + +ACTE III, SCÈNE III + +PERRICHON, MADAME PERRICHON + + +PERRICHON.--Comment, allons donc!... Est-il bête, cet animal-là! + +MADAME PERRICHON.--Maintenant que nous voilà de retour, j'espère que +tu vas prendre un parti... Nous ne pouvons tarder plus longtemps +à rendre réponse à ces deux jeunes gens... Deux prétendus dans la +maison... c'est trop!... + +PERRICHON.--Moi, je n'ai pas changé d'avis... j'aime mieux Daniel! + +MADAME PERRICHON.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Je ne sais pas... je le trouve plus... enfin, il me plaît, +ce jeune homme! + +MADAME PERRICHON.--Mais l'autre... l'autre t'a sauvé! + +PERRICHON.--Il m'a sauvé! Toujours le même refrain! + +MADAME PERRICHON.--Qu'as-tu à lui reprocher? Sa famille est honorable, +sa position excellente... + +PERRICHON.--Mon Dieu! je ne lui reproche rien... je ne lui en veux pas +à ce garçon! + +MADAME PERRICHON.--Il ne manquerait plus que ça[1]! + +PERRICHON.--Mais je lui trouve un petit air pincé[2]. + +MADAME PERRICHON.--Lui! + +PERRICHON.--Oui, il a un ton protecteur... des manières... il semble +toujours se prévaloir du petit service qu'il m'a rendu... + +MADAME PERRICHON.--Il ne t'en parle jamais! + +PERRICHON.--Je le sais bien! mais c'est son air qui me dit: «Hein? +sans moi?...» C'est agaçant à la longue! tandis que l'autre!... + +MADAME PERRICHON.--L'autre te répète sans cesse: «Hein? sans vous... +hein? sans vous!» Cela flatte ta vanité... et voilà pourquoi tu le +préfères. + +PERRICHON.--Moi! de la vanité! J'aurais peut-être le droit d'en avoir! + +MADAME PERRICHON.--Oh! + +PERRICHON.--Oui, madame!... l'homme qui a risqué sa vie pour sauver +son semblable peut être fier de lui-même... mais j'aime mieux me +renfermer dans un silence modeste... signe caractéristique du vrai +courage! + +MADAME PERRICHON.--Mais tout cela n'empêche pas que M. Armand... + +PERRICHON.--Henriette n'aime pas... ne peut pas aimer M. Armand! + +MADAME PERRICHON.--Qu'en sais-tu? + +PERRICHON.--Dame! je suppose... + +MADAME PERRICHON.--Il y a un moyen de le savoir, c'est de +l'interroger... et nous choisirons celui qu'elle préférera... + +PERRICHON.--Soit!... mais ne l'influence pas! + +MADAME PERRICHON.--La voici. + + + + +ACTE III, SCÈNE IV + +PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + + +MADAME PERRICHON, _à sa fille qui entre_.--Henriette... ma chère +enfant... ton père et moi, nous avons à te parler sérieusement. + +HENRIETTE.--A moi? + +PERRICHON.--Oui. + +MADAME PERRICHON.--Te voila bientôt en âge d'être mariée... Deux +jeunes gens se présentent pour obtenir ta main... tous deux nous +conviennent... mais nous ne voulons pas contrarier ta volonté, et nous +avons résolu de te laisser l'entière liberté du choix. + +HENRIETTE.--Comment! + +PERRICHON.--Pleine et entière... + +MADAME PERRICHON.--L'un de ces jeunes gens est M. Armand Desroches. + +HENRIETTE.--Ah! + +PERRICHON, _vivement_.--N'influence pas!... + +MADAME PERRICHON.--L'autre est M. Daniel Savary... + +PERRICHON.--Un jeune homme charmant, distingué, spirituel, et qui, je +ne le cache pas, a toutes mes sympathies... + +MADAME PERRICHON.--Mais tu influences... + +PERRICHON.--Du tout[1]! je constate un fait!... (_A sa fille_.) +Maintenant te voilà éclairée[2]... choisis.... + +HENRIETTE.--Mon Dieu!... vous m'embarrassez beaucoup... et je suis +prête à accepter celui que vous me désignerez... + +PERRICHON.--Non! non! décide toi-même! + +MADAME PERRICHON.--Parle, mon enfant! + +HENRIETTE.--Eh bien! puisqu'il faut absolument faire un choix, je +choisis... M. Armand. + +MADAME PERRICHON.--Là! + +PERRICHON.--Armand! Pourquoi pas Daniel? + +HENRIETTE.--Mais M. Armand t'a sauvé, papa. + +PERRICHON.--Allons bien! encore? C'est fatigant, ma parole d'honneur! + +MADAME PERRICHON.--Eh bien! tu vois... il n'y a pas à hésiter... + +PERRICHON.--Ah! mais permets, chère amie[3], un père ne peut pas +abdiquer... Je réfléchirai, je prendrai mes renseignements[4]. + +MADAME PERRICHON, _bas_.--Monsieur Perrichon, c'est de la mauvaise +foi! + +PERRICHON.--Caroline!... + + + + +ACTE III, SCÈNE V + +LES MÊMES, JEAN, MAJORIN + + +JEAN, _à la cantonade_.--Entrez! ils viennent d'arriver! (_Majorin +entre_.) + +PERRICHON.--Tiens! c'est Majorin!... + +MAJORIN, _saluant_.--Madame... mademoiselle... j'ai appris que vous +reveniez aujourd'hui... alors j'ai demandé un jour de congé... j'ai +dît que j'étais de garde[1]... + +PERRICHON.--Ce cher ami! c'est très aimable... Tu dînes avec nous? +nous avons une petite barbue... + +MAJORIN.--Mais... si ce n'est pas indiscret[2]... + +JEAN, _bas à Perrichon_.--Monsieur... c'est du veau à la casserole! +(_Il sort_.) + +PERRICHON.--Ah[3]! (_A Majorin_.) Allons, n'en parlons plus, ce sera +pour une autre fois... + +MAJORIN, _à part_.--Comment! Il me désinvite! S'il croit que j'y +tiens, à son dîner! (_Prenant Perrichon à part. Les dames s'asseyent +sur le canapé_.) J'étais venu pour te parler des six cents francs que +tu m'as prêtés le jour de ton départ... + +PERRICHON.--Tu me les rapportes? + +MAJORIN.--Non... Je ne touche que demain mon dividende des +paquebots... mais à midi précis... + +PERRICHON.--Oh! ça ne presse pas! + +MAJORIN.--Pardon... j'ai hâte de m'acquitter... + +PERRICHON.--Ah! tu ne sais pas?... je t'ai rapporté un souvenir. + +MAJORIN, _s'asseyant derrière le guéridon_.--Un souvenir! à moi? + +PERRICHON, _s'asseyant_.--En passant à Genève, j'ai acheté trois +montres... une pour Jean, une pour Marguerite, la cuisinière... et une +pour toi, à répétition[4]. + +MAJORIN, _à part_.--Il me met après ses domestiques! (_Haut_.) Enfin? + +PERRICHON.--Avant d'arriver à la douane française, je les avais +fourrées dans ma cravate[5]... + +MAJORIN.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Tiens! je n'avais pas envie de payer les droits. On me +demande: Avez-vous quelque chose à déclarer? Je réponds non; je fais +un mouvement[6] et voilà ta diablesse de montre qui sonne: dig, dig, +dig. + +MAJORIN.--Eh bien? + +PERRICHON.--Eh bien! j'ai été pincé... on a tout saisi... + +MAJORIN.--Comment! + +PERRICHON.--J'ai eu une scène atroce! J'ai appelé le douanier _méchant +gabelou_[7]! Il m'a dit que j'entendrais parler de lui... Je regrette +beaucoup cet incident... elle était charmante, ta montre. + +MAJORIN, _sèchement_.--Je ne t'en remercie pas moins... (_A part_.) +Comme s'il ne pouvait pas acquitter les droits... c'est sordide! + + + + +ACTE III, SCÈNE VI + +LES MÊMES, JEAN, ARMAND + + +JEAN, _annonçant_.--Monsieur Armand Desroches! + +HENRIETTE, _quittant son ouvrage_.--Ah! + +MADAME PERRICHON, _se levant et allant au-devant d'Armand_.--Soyez le +bienvenu... nous attendions votre visite... + +ARMAND, _saluant_.--Madame... monsieur Perrichon... + +PERRICHON.--Enchanté! enchanté! (_A part_.) Il a toujours son petit +air protecteur! + +MADAME PERRICHON, _bas à son mari_.--Présente-le donc à Majorin. + +PERRICHON.--Certainement... (_Haut_.) Majorin, je te présente monsieur +Armand Desroches... une connaissance de voyage... + +HENRIETTE, _vivement_.--Il a sauvé papa! + +PERRICHON, _à part_.--Allons bien[1]!... encore! + +MAJORIN.--Comment, tu as couru quelque danger? + +PERRICHON.--Non... une misère... + +ARMAND.--Cela ne vaut pas la peine d'en parler... + +PERRICHON, _à part_.--Toujours[2] son petit air! + + + + +ACTE III, SCÈNE VII + +LES MÊMES, JEAN, DANIEL + + +JEAN, _annonçant_.--Monsieur Daniel Savary!... + +PERRICHON, _s'épanouissant_.--Ah! le voilà, ce cher ami!... ce bon +Daniel!... _(Il renverse presque le guéridon en courant au-devant de +lui_.) + +DANIEL, _saluant_.--Mesdames... Bonjour, Armand! + +PERRICHON, _le prenant par la main_.--Venez, que je vous présente à +Majorin... (_Haut_.) Majorin, je te présente un de mes bons... un de +mes meilleurs amis... monsieur Daniel Savary... + +MAJORIN.--Savary? des paquebots? + +DANIEL, _saluant_.--Moi-même. + +PERRICHON.--Ah! sans moi, il ne te payerait pas demain ton dividende. + +MAJORIN.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Pourquoi? (_Avec fatuité_.) Tout sîmplement parce que je +l'ai sauvé, mon bon! + +MAJORIN.--Toi? (_A part_.) Ah çà! ils ont donc passé tout leur temps à +se sauver la vie! + +PERRICHON, _racontant_.--Nous étions sur la mer de Glace, le mont +Blanc nous regardait tranquille et majestueux. + +DANIEL, _à part_.--Second[l] récit de Théramène! + +PERRICHON.--Nous suivions tout pensifs un sentier abrupt. + +HENRIETTE, _qui a ouvert un journal_.--Tiens, papa qui est dans le +journal! + +PERRICHON.--Comment! je suis dans le journal? + +HENRIETTE.--Lis toi-même... là... (_Elle lui donne le journal_.) + +PERRICHON.--Vous allez voir que je suis tombé du jury[2]! (_Lisant_.) +«On nous écrit de Chamouny...» + +TOUS.--Tiens! (_Ils se rapprochent_.) + +PERRICHON, _lisant_.--«Un événement qui aurait pu avoir des suites +déplorables vient d'arriver à la mer de Glace... M. Daniel S---- a +fait un faux pas et a disparu dans une de ces crevasses si redoutées +des voyageurs. Un des témoins de cette scène, M. Perrichon, (qu'il +nous permette de le nommer!)...» (_Parlé_.) Comment donc! si je le +permets[3]! (_Lisant_.) «M. Perrichon, notable commerçant de Paris et +père de famille, n'écoutant que son courage, et au mépris de sa +propre vie, s'est élancé dans le gouffre...» (_Parlé_.) C'est vrai! +(_Lisant_.) « et après des efforts inouïs, a été assez heureux pour en +retirer son compagnon. Un si admirable dévouement n'a été surpassé que +par la modestie de M. Perrichon, qui s'est dérobé aux félicitations de +la foule émue et attendrie... Les gens de coeur[4] de tous les pays +nous sauront gré de leur signaler un pareil trait!» + +TOUS.--Ah! + +DANIEL, _à part_.--Trois francs la ligne[5]! + +PERRICHON, _relisant lentement la dernière phrase_.--«Les gens de +coeur de tous les pays nous sauront gré de leur signaler un pareil +trait.» (_A Daniel, très ému_.) Mon ami... mon enfant! embrassez-moi! +(_Ils s'embrassent_.) + +DANIEL, _à part_.--Décidément, j'ai la corde[6]... + +PERRICHON, _montrant le journal_.--Certes, je ne suis pas un +révolutionnaire[7], mais, je le proclame hautement, la presse a du +bon! (_Mettant le journal dans sa poche et à part_.) J'en ferai +acheter dix numéros! + +MADAME PERRICHON.--Dis donc, mon ami, si nous envoyions au journal le +récit de la belle action de M. Armand? + +HENRIETTE.--Oh oui! cela ferait un joli pendant! + +PERRICHON, _vivement_.--C'est inutile! je ne peux pas toujours occuper +les journaux de ma personnalité... + +JEAN, _entrant, un papier la main_.--Monsieur? + +PERRICHON.--Quoi? + +JEAN.--Le concierge vient de me remettre un papier timbré[8] pour +vous. + +MADAME PERRICHON.--Un papier timbré? + +PERRICHON.--N'aie donc pas peur! je ne dois rien à personne... au +contraire, on me doit... + +MAJORIN, _à part_.--C'est pour moi qu'il dit ça! + +PERRICHON, _regardant le papier_.--Une assignation à comparaître +devant la sixième chambre pour injures envers un agent de la force +publique[9] dans l'exercice de ses fonctions. + +TOUS.--Ah! mon Dieu! + +PERRICHON, _lisant_.--Vu le procès-verbal dressé au[10] bureau de la +douane française par le sieur Machut, sergent douanier... (_Majorin +remonte_.) + +ARMAND.--Qu'est-ce que cela signifie? + +PERRICHON.--Un douanier qui m'a saisi trois montres... j'ai été trop +vif[11]... je l'ai appelé gabelou! rebut de l'humanité!... + +MAJORIN, _derrière le guèridon_.--C'est très grave! Très grave! + +PERRICHON, _inquiet_.--Quoi? + +MAJORIN.--Injures qualifiées[12] envers un agent de la force publique +dans l'exercice de ses fonctions... + +MADAME PERRICHON et PERRICHON.--Eh bien? + +MAJORIN.--De quinze jours à trois mois de prison. + +TOUS.--En prison!... + +PERRICHON.--Moi! après cinquante ans d'une vie pure et sans tache... +j'irais m'asseoir sur le banc de l'infamie[13]! jamais! jamais! + +MAJORIN, _à part_.--C'est bien fait[14]! ça lui apprendra à ne pas +acquitter les droits! + +PERRICHON.--Ah! mes amis! mon avenir est brisé. + +MADAME PERRICHON.--Voyons, calme-toi! + +HENRIETTE.--Papa! + +DANIEL.--Du courage! + +ARMAND.--Attendez! je puis peut-être vous tirer de là. + +TOUS.--Hein? + +PERRICHON.--Vous! mon ami... mon bon ami! + +ARMAND, _allant à lui_.--Je suis lié assez intimement avec un employé +supérieur de l'administration des douanes... je vais le voir... +peut-être pourra-t-on décider le douanier à retirer sa plainte. + +MAJORIN.--Ça me paraît difficile! + +ARMAND.--Pourquoi? un moment de vivacité... + +PERRICHON.--Que je regrette! + +ARMAND.--Donnez-moi ce papier... j'ai bon espoir... ne vous tourmentez +pas, mon brave M. Perrichon! + +PERRICHON, _ému, lui prenant la main_.--Ah! Daniel[15]! (_Se +reprenant_.) non, Armand!... Tenez, il faut que je vous embrasse! +(_Ils s'embrassent_.) + +HENRIETTE, à part.--A la bonne heure! (_Elle remonte avec sa mère_.) + +ARMAND, _bas à Daniel_.--A mon tour, j'ai la corde! + +DANIEL.--Parbleu! (_A part_.) Je crois avoir affaire à un rival et je +tombe sur un terre-neuve[16]. + +MAJORIN, _à Armand_.--Je sors avec vous. + +PERRICHON.--Tu nous quittes? + +MAJORIN.--Oui... (_Fièrement_.) Je dîne en ville[17]! (_Il sort avec +Armand_.) + +MADAME PERRICHON, _s'approchant de son mari et bas_.--Eh bien, que +penses-tu maintenant de M. Armand? + +PERRICHON.--Lui! c'est-à-dire que[18] c'est un ange! un ange! + +MADAME PERRICHON.--Et tu hésites à lui donner ta fille? + +PERRICHON.--Non! je n'hésite plus. + +MADAME PERRICHON.--Enfin! je te retrouve[19]! Il ne te reste plus qu'à +prévenir M. Daniel. + +PERRICHON.--Oh! ce pauvre garçon! tu crois? + +MADAME PERRICHON.--Dame! à moins que tu ne veuilles attendre l'envoi +des billets de faire-part[20]? + +PERRICHON.--Oh! non! + +MADAME PERRICHON.--Je te laisse avec lui... courage! (_Haut_.) +Viens-tu, Henriette? (_Saluant Daniel_.) Monsieur. (_Elle sort à +droite suivie d'Henriette_.) + + + + +ACTE III, SCÈNE VIII + +PERRICHON, DANIEL + + +DANIEL, _à part en descendant_.--Il est évident que mes actions +baissent[1]... Si je pouvais... (_Il va au canapé_.) + +PERRICHON, _à part, au fond_.--Ce brave jeune homme... ça me fait de +la peine[2]... Allons! Il le faut! (_Haut_.) Mon cher Daniel... mon +bon Daniel... j'ai une communication pénible à vous faire. + +DANIEL, _à part_.--Nous y voilà[3]! (_Ils s'asseyent sur le canapé_.) + +PERRICHON.--Vous m'avez fait l'honneur de me demander la main de +ma fille... Je caressais ce projet, mais les circonstances... les +événements... votre ami, M. Armand, m'a rendu de tels services!... + +DANIEL.--Je comprends. + +PERRICHON.--Car on a beau dire[4], il m'a sauvé la vie, cet homme! + +DANIEL.--Eh bien, et le petit sapin auquel vous vous êtes cramponné? + +PERRICHON.--Certainement... le petit sapin... mais il était bien +petit... il pouvait casser... et puis je ne le tenais pas encore. + +DANIEL.--Ah! + +PERRICHON.--Non... mais ce n'est pas tout... dans ce moment, cet +excellent jeune homme brûle le pavé[5] pour me tirer des cachots... Je +lui devrai l'honneur... l'honneur! + +DANIEL.--M. Perrichon! le sentiment qui vous fait agir est trop noble +pour que je cherche à le combattre... + +PERRICHON.--Vrai? Vous ne m'en voulez pas? + +DANIEL.--Je ne me souviens que de votre courage... de votre dévouement +pour moi... + +PERRICHON, _lui prenant la main_.--Ah! Daniel! (_A part_.) C'est +étonnant comme j'aime ce garçon-là! + +DANIEL, _se levant_.--Aussi[6], avant de partir... + +PERRICHON.--Hein? + +DANIEL.--Avant de vous quitter... + +PERRICHON, _se levant_.--Comment! me quitter! vous? Et pourquoi? + +DANIEL.--Je ne puis continuer des visites qui seraient compromettantes +pour mademoiselle votre fille... et douloureuses pour moi. + +PERRICHON.--Allons bien! Le seul homme que j'aie sauvé! + +DANIEL.--Oh! mais votre image ne me quittera pas... j'ai formé un +projet... c'est de fixer sur la toile, comme elle l'est déjà dans mon +coeur, l'héroïque scène de la mer de Glace. + +PERRICHON.--Un tableau! Il veut me mettre dans un tableau! + +DANIEL.--Je me suis déjà adressé à un de nos peintres les plus +illustres... un de ceux qui travaillent pour la postérité!... + +PERRICHON.--La postérité! Ah! Daniel! (_A part_.) C'est extraordinaire +comme j'aime ce garçon-là! + +DANIEL.--Je tiens surtout à la ressemblance... + +PERRICHON.--Je crois bien! moi aussi! + +DANIEL.--Mais il sera nécessaire que vous nous donniez cinq ou six +séances... + +PERRICHON.--Comment donc, mon ami! quinze! vingt! trente! ça ne +m'ennuiera pas... nous poserons ensemble! + +DANIEL, _vivement_.--Ah! non... pas moi! + +BERRICHON.--Pourquoi? + +DANIEL.--Parce que... voici comment nous avons conçu le tableau: ...on +ne verra sur la toile que le mont Blanc... + +PERRICHON, _inquiet_.--Eh bien, et moi? + +DANIEL.--Le Mont-Blanc et vous! + +PERRICHON.--C'est ça... moi et le Mont-Blanc... tranquille et +majestueux!... Ah çà! et vous, où serez-vous? + +DANIEL.--Dans le trou... tout au fond... on n'apercevra que mes deux +mains crispées et suppliantes... + +PERRICHON.--Quel magnifique tableau! + +DANIEL.--Nous le mettrons au Musée... + +PERRICHON.--De Versailles[7]? + +DANIEL.--Non, de Paris... + +PERRICHON.--Ah oui!... à l'exposition!... + +DANIEL.--Et nous inscrirons sur le livret cette notice... + +PERRICHON.--Non! pas de banque! pas de réclame! Nous mettrons tout +simplement l'article de mon journal... «On nous écrit de Chamouny...» + +DANIEL.--C'est un peu sec. + +PERRICHON.--Oui!... mais nous l'arrangerons! (_Avec effusion_.) Ah! +Daniel, mon ami!... mon enfant! + +DANIEL.--Adieu[8], monsieur Perrichon!... nous ne devons plus nous +revoir... + +PERRICHON.--Non! c'est impossible! c'est impossible! ce mariage... +rien n'est encore décidé... + +DANIEL.--Mais... + +PERRICHON.--Restez! je le veux! + +DANIEL, _à part_.--Allons donc[9]! + + + + +ACTE III, SCÈNE IX + +LES MÊMES, JEAN, LE COMMANDANT + + +JEAN, _annonçant_.--Monsieur le commandant Mathieu. + +PERRICHON, _étonné_.--Qu'est-ce que c'est que ça[1]? + +LE COMMANDANT, _entrant_.--Pardon, messieurs, je vous dérange +peut-être? + +PERRICHON.--Du tout. + +LE COMMANDANT, _à Daniel_.--Est-ce à monsieur Perrichon que j'ai +l'honneur de parler? + +PERRICHON.--C'est moi, monsieur. + +LE COMMANDANT.--Ah!... (_A Perrichon_.) Monsieur, voilà douze jours +que je vous cherche. Il y a beaucoup de Perrichon à Paris... j'en ai +déjà visité une douzaine... mais je suis tenace... + +PERRICHON, _lui indiquant un siège à gauche du guéridon_.--Vous avez +quelque chose à me communiquer? (_Il s'assied sur le canapé. Daniel +remonte_.) + +LE COMMANDANT, _s'asseyant_.--Je n'en sais rien encore... +Permettez-moi d'abord de vous adresser une question: Est-ce vous qui +avez fait, il y a un mois, un voyage à la mer de Glace? + +PERRICHON.--Oui, monsieur, c'est moi-même! je crois avoir le droit de +m'en vanter! + +LE COMMANDANT.--Alors, c'est vous qui avez écrit sur le registre des +voyageurs: «Le commandant est un paltoquet.» + +PERRICHON.--Comment! vous êtes?... + +LE COMMANDANT.--Oui, monsieur... c'est moi! + +PERRICHON.--Enchanté! (_Ils se font plusieurs petits saluts_.) + +DANIEL, _à part en descendant_.--Diable! l'horizon s'obscurcît!... + +LE COMMANDANT.--Monsieur, je ne suis ni querelleur, ni ferrailleur, +mais je n'aime pas à laisser traîner sur les livres d'auberge de +pareilles appréciations à côté de mon nom... + +PERRICHON.--Mais vous avez écrit le premier une note... plus que +vive[2]! + +LE COMMANDANT.--Moi? je me suis borné à constater que mer de Glace ne +prenait pas d'_e_ à la fin: voyez le dictionnaire... + +PERRICHON,--Eh! monsieur! vous n'êtes pas chargé de corriger mes... +prétendues fautes d'orthographe! De quoi vous mêlez-vous? (_Ils se +lèvent_.) + +LE COMMANDANT.--Pardon... pour moi, la langue française est une +compatriote aimée... une dame de bonne maison, élégante, mais an peu +cruelle[3]... vous le savez mieux que personne. + +PERRICHON.--Moi?... + +LE COMMANDANT.--Et quand j'ai l'honneur de la rencontrer à +l'étranger... je ne permets pas qu'on éclabousse sa robe. C'est une +question de chevalerie et de nationalité. + +PERRICHON.--Ah çà! monsieur, auriez-vous la prétention de me donner +une leçon? + +LE COMMANDANT.--Loin de moi cette pensée[4]!... + +PERRICHON.--Ah! ce n'est pas malheureux[5]! (_A part_.) Il recule. + +LE COMMANDANT.--Mais sans vouloir vous donner une leçon, je viens vous +demander poliment... une explication. + +PERRICHON, _à part_.--Mathieu[6]!... c'est un faux commandant. + +LE COMMANDANT.--De deux choses l'une: ou vous persistez... + +PERRICHON.--Je n'ai pas besoin de tous ces raisonnements! Vous croyez +peut-être m'intimider, monsieur... j'ai fait mes preuves de courage, +entendez-vous! et je vous les ferai voir... + +LE COMMANDANT.--Où ça? + +PERRICHON.--A l'exposition... l'année prochaine... + +LE COMMANDANT.--Oh! permettez!... Il me sera impossible d'attendre +jusque-là... Pour abréger, je vais au fait: retirez-vous, oui ou non? + +PERRICHON.--Rien du tout! + +LE COMMANDANT.--Prenez garde! + +DANIEL.--Monsieur Perrichon! + +PERRICHON.--Rien du tout! (_A part_.) Il n'a pas seulement de +moustaches[7]! + +LE COMMANDANT.--Alors, monsieur Perrichon, j'aurai l'honneur de +vous attendre demain, à midi, avec mes témoins, dans les bois de la +Malmaison[8]... + +DANIEL.--Commandant! un mot! + +LE COMMANDANT, _remontant_.--Nous vous attendrons chez le garde! + +DANIEL.--Mais, commandant... + +LE COMMANDANT.--Mille pardons... j'ai rendez-vous avec un tapissier... +pour choisir des étoffes, des meubles[9]... A demain... midi... +(_Saluant_.) Messieurs... j'ai bien l'honneur... (_Il sort_.) + + + + +ACTE III, SCÈNE X + +PERRICHON, DANIEL, _puis_ JEAN + + +DANIEL, _à Perrichon_.--Diable! vous êtes raide en affaires[1]!... +avec un commandant surtout! + +PERRICHON.--Lui! un commandant? Allons donc! Est-ce que les vrais +commandants s'amusent à éplucher les fautes d'orthographe? + +DANIEL.--N'importe. Il faut questionner, s'informer... (_Il sonne à la +cheminée[2]_.) savoir à qui nous avons à faire. + +JEAN, _paraissant_.--Monsieur? + +PERRICHON, _à Jean_.--Pourquoi as-tu laissé entrer cet homme qui sort +d'ici? + +JEAN.--Monsieur, il était déjà venu ce matin... J'ai même oublié de +vous remettre sa carte... + +DANIEL.--Ah! sa carte! + +PERRICHON.--Donne! (_La lisant_.) Mathieu, ex-commandant au deuxième +zouaves. + +DANIEL.--Un zouave[3]! + +PERRICHON--Saperlotte! + +JEAN.--Quoi donc? + +PERRICHON.--Rien! Laisse-nous! (_Jean sort_.) + +DANIEL.--Eh bien! nous voilà dans une jolie situation! + +PERRICHON.--Que voulez-vous? j'ai été trop vif... un homme si poli!... +Je l'ai pris pour un notaire gradé[4]! + +DANIEL.--Que faire? + +PERRICHON.--Il faudrait trouver un moyen... (_Poussant un cri_.) +Ah!... + +DANIEL.--Quoi? + +PERRICHON.--Rien! rien! Il n'y a pas de moyen! je l'ai insulté, je me +battrai!... Adieu! + +DANIEL.--Où allez-vous? + +PERRICHON.--Mettre mes affaires en ordre... vous comprenez[5]... + +DANIEL.--Mais cependant... + +PERRICHON.--Daniel... quand sonnera l'heure du danger vous ne me +verrez pas faiblir! (_Il sort à droite_.) + + + + +ACTE III, SCÈNE XI + +DANIEL, _seul_ + + +Allons donc!... c'est impossible!... je ne peux pas laisser battre +M. Perrichon avec un zouave!... C'est qu'il a du coeur le +beau-père[1]!... je le connais, il ne fera pas de concessions... De +son côté le commandant... et tout cela pour une faute d'orthographe! +(_Cherchant_.) Voyons donc... si je prévenais l'autorité? oh! non!... +au fait[2], pourquoi pas? personne ne le saura. D'ailleurs, je n'ai +pas le choix des moyens... (_Il prend un buvard et un encrier sur une +table près de la porte d'entrée et se place au guéridon_.) Une lettre +au préfet de police!... (_Écrivant_.) Monsieur le Préfet... j'ai +l'honneur de... (_Parlant tout en écrivant_.) Une ronde passera par +là à point nommé[3]... le hasard aura tout fait... et l'honneur sera +sauf. (_Il plie et cachette sa lettre et remet en place ce qu'il a +pris_.) Maintenant il s'agit de la faire porter tout de suite... Jean +doit être là! (_Il sort en appelant_.) Jean! Jean! (_Il disparaît dans +l'antichambre_.) + + + + +ACTE III, SCÈNE XII + +PERRICHON, seul + +_Il entre en tenant à la main une lettre qu'il lit_ + + +«Monsieur le Préfet, je crois devoir prévenir l'autorité que deux +insensés ont l'intention de croiser le fer demain, à midi moins un +quart...» (_Parlé_.) Je mets moins un quart afin qu'on soit exact. Il +suffit quelquefois d'un quart d'heure[1]!... (_Reprenant sa lecture_.) +« à midi moins un quart... dans les bois de la Malmaison. Le +rendez-vous est à la porte du garde[2]... Il appartient à votre haute +administration de veiller sur la vie des citoyens. Un des combattants +est un ancien commerçant, père de famille, dévoué à nos institutions +et jouissant d'une bonne notoriété dans son quartier. Veuillez +agrée[3], Monsieur le Préfet, etc. etc...» S'il croit me faire peur, +ce commandant!... Maintenant l'adresse... (_Il écrit_[4].) «Très +pressé, communication importante»... comme ça, ça arrivera... Où est +Jean? + + + + +ACTE III, SCÈNE XIII + +PERRICHON, DANIEL, _puis_ MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ JEAN + + +DANIEL, _entrant par le fond, sa lettre à la main_.--Impossible de +trouver ce domestique. (_Apercevant Perrichon_.) Oh! (_Il cache sa +lettre_.) + +PERRICHON.--Daniel? (_Il cache aussi sa lettre_.) + +DANIEL.--Eh bien, monsieur Perrichon? + +PERRICHON.--Vous voyez... je suis calme ... comme le bronze[1]! +(_Apercevant sa femme et sa fille_.) Ma femme, silence! (_Il +descend_.) + +MADAME PERRICHON, _à son mari_.--Mon ami, le maître de piano +d'Henriette vient de nous envoyer des billets de concert pour +demain... midi... + +PERRICHON, _à part_.--Midi! + +HENRIETTE.--C'est à son bénéfice; tu nous accompagneras? + +PERRICHON.--Impossible! demain, ma journée est prise! + +MADAME PERRICHON.--Mais tu n'as rien à faire. + +PERRICHON.--Si... j'ai une affaire... très importante... demande à +Daniel. + +DANIEL.--Très importante! + +MADAME PERRICHON.--Quel air sérieux! (_A son mari_.) Tu as la figure +longue d'une aune, on dirait que tu as peur! + +PERRICHON.--Moi? peur! I On me verra sur le terrain[2]. + +DANIEL, _à part_.--Aïe! + +MADAME PERRICHON.--Le terrain! + +PERRICHON, _à part_.--Sapristi! ça m'a échappé! + +HENRIETTE, _courant à lui_.--Un duel! papa! + +PERRICHON.--Eh bien! oui, mon enfant, je ne voulais pas te le dire, ça +m'a échappé: ton père se bat!... + +MADAME PERRICHON.--Mais avec qui? + +PERRICHON.--Avec un commandant au deuxième zouaves! + +MADAME PERRICHON et HENRIETTE, _effrayées_.--Ah! grand Dieu! + +PERRICHON.--Demain, à midi, dans le bois de la Malmaison, à la porte +du garde! + +MADAME PERRICHON, _allant à lui_.--Mais tu es fou... toi! un +bourgeois! + +PERRICHON.--Madame Perrichon, je blâme le duel... mais il y a des +circonstances où l'homme se doit à son honneur! (_A part, montrant sa +lettre_.) Où est donc Jean? + +MADAME PERRICHON, _à part_.--Non! c'est impossible! je ne souffrirai +pas... (_Elle va à la table au fond et écrit à part_.) « Monsieur le +préfet de police...» + +JEAN, _paraissant_.--Le dîner est servi! + +PERRICHON, _s'approchant de Jean et bas_.--Cette lettre à son adresse, +c'est très pressé! (_Il s'éloigne_.) + +DANIEL, _bas à Jean_.--Cette lettre à son adresse... c'est très +pressé! (_Il s'éloigne_.) + +MADAME PERRICHON, _bas à Jean_.-Cette lettre à son adresse... c'est +très pressé! + +PERRICHON.--Allons! à table! + +HENRIETTE, _à part_.--Je vais faire prévenir[] monsieur Armand. (_Elle +entre à droite._) + +MADAME PERRICHON, _à Jean avant de sortir_.--Chut! + +DANIEL, _de même_.--Chut! + +PERRICHON, _de même_.--Chut! (_Ils disparaissent tous les trois_.) + +JEAN, _seul_.--Quel est ce mystère? (_Lisant l'adresse des trois +lettres_.) Monsieur le préfet... Monsieur le préfet... (_Étonné, et +avec joie_.) Tiens! il n'y a qu'une course! + + +FIN DU TROISIÈME ACTE + + + + +ACTE QUATRIÈME + +Un jardin. Bancs, chaises, table rustique; à droite, un pavillon +praticable[1]. + + +SCÈNE PREMIÈRE + +DANIEL, _puis_ PERRICHON + + +DANIEL, _entrant par le fond à gauche_.--Dix heures! le rendez-vous +n'est que pour midi. (_Il s'approche du pavillon et fait signe_.) +Psit! psit! + +PERRICHON, _passant la tête à la porte du pavillon_.--Ah! c'est +vous... ne faites pas de bruit... dans une minute je suis à vous. (_Il +rentre_.) + +DANIEL, _seul_.--Ce pauvre monsieur Perrichon! il a dû passer une bien +mauvaise nuit... heureusement ce duel n'aura pas lieu. + +PERRICHON, _sortant du pavillon avec un grand manteau_.--Me voici... +je vous attendais... + +DANIEL.--Comment vous trouvez-vous? + +PERRICHON.--Calme comme le bronze! + +DANIEL.--J'ai des épées dans la voiture. + +PERRICHON, _entr'ouvrant son manteau_.--Moi, j'en ai là. + +DANIEL.--Deux paires! + +PERRICHON.--Une peut casser... je ne veux pas me trouver dans +l'embarras. + +DANIEL, _à part_.--Décidément, c'est un lion!... (_Haut_.) Le fiacre +est à la porte... si vous voulez[2]... + +PERRICHON.--Un instant! Quelle heure est-il? + +DANIEL,--Dix heures! + +PERRICHON.--Je ne veux pas arriver avant midi... ni après. (_A part_.) +Ça ferait tout manquer. + +DANIEL.--Vous avez raison... pourvu qu'on soit à l'heure... (_A +part_.) Ça ferait tout manquer. + +PERRICHON.--Arriver avant... c'est de la fanfaronnade... après, c'est +de l'hésitation; d'ailleurs, j'attends Majorin... je lui ai écrit hier +soir un mot pressant. + +DANIEL.--Ah! le voici. + + + + +ACTE IV, SCÈNE II + +LES MÊMES, MAJORIN + + +MAJORIN.--J'ai reçu ton billet, j'ai demandé un congé... de quoi +s'agit-il? + +PERRICHON.--Majorin... je me bats dans deux heures!... + +MAJORIN.--Toi? allons donc! et avec quoi[1]? + +PERRICHON, _ouvrant son manteau et laissant voir ses épées_.--Avec +ceci. + +MAJORIN.--Des épées! + +PERRICHON.--Et j'ai compté sur toi pour être mon second. (_Daniel +remonte_.) + +MAJORIN.--Sur moi? permets, mon ami, c'est impossible! + +PERRICHON.--Pourquoi? + +MAJORIN.--Il faut que j'aille à mon bureau... je me ferais destituer. + +PERRICHON.--Puisque tu as demandé un congé... + +MAJORIN.--Pas pour être témoin!... On leur fait des procès aux +témoins[2]! + +PERRICHON.--Il me semble, monsieur Majorin, que je vous ai rendu assez +de services pour que vous ne refusiez pas de m'assister dans une +circonstance capitale de ma vie. + +MAJORIN, _à part_.--Il me reproche ses six cents francs! + +PERRICHON.--Mais si vous craignez de vous compromettre... si vous avez +peur... + +MAJORIN.--Je n'ai pas peur... (_Avec amertume_.) D'ailleurs je ne suis +pas libre... tu as su m'enchaîner par les liens de la reconnaissance. +(_Grinçant_.) Ah! la reconnaissance! + +DANIEL, _à part_.--Encore un[3]! + +MAJORIN.--Je ne te demande qu'une chose... c'est d'être de retour +à deux heures... pour toucher mon dividende... je te rembourserai +immédiatement, et alors... nous serons quittes!... + +DANIEL.--Je crois qu'il est temps de partir. (_A Perrichon_.) Si vous +désirez faire vos adieux à madame Perrichon et à votre fille... + +PERRICHON.--Non! je veux éviter cette scène... ce serait 15 des +pleurs, des cris... elles s'attacheraient à mes habits pour me +retenir... partons! (_On entend chanter dans la coulisse_.) Ma fille! + + + + +ACTE IV, SCÈNE III + +LES MÊMES, HENRIETTE, _puis_ MADAME PERRICHON + + +HENRIETTE, _entrant en chantant, et un arrosoir à la main_.--Tra la +la! tra la la! (_Parlé_.) Ah! c'est toi, mon petit papa... + +PERRICHON.--Oui... tu vois... nous partons... avec ces deux +messieurs... il le faut... (_Il l'embrasse avec émotion_.) Adieu! + +HENRIETTE, _tranquillement_.--Adieu, papa. (_A part_.) Il n'y a rien à +craindre, maman a prévenu le préfet de police... et moi, j'ai prévenu +monsieur Armand. (_Elle va arroser les fleurs_.) + +PERRICHON, _s'essuyant les yeux et la croyant près de lui_.--Allons! +ne pleure pas!... si tu ne me revois pas... songe... (_S'arrêtant_.) +Tiens! elle arrose! + +MAJORIN, _à part_.--Ça me révolte, mais c'est bien fait! + +MADAME PERRICHON, _entrant avec des fleurs à la main, à son +mari_.--Mon ami... peut-on couper quelques dahlias? + +PERRICHON, _à part_.--Ma femme! + +MADAME PERRICHON.--Je cueille un bouquet pour mes vases. + +PERRICHON.--Cueille... dans un pareil moment je n'ai rien à te +refuser... je vais partir, Caroline. + +MADAME PERRICHON, _tranquillement_.--Ah! tu vas là-bas. + +PERRICHON.--Oui... je vais... là-bas, avec ces deux messieurs. + +MADAME PERRICHON.--Allons! tâche d'être revenu pour dîner. + +PERRICHON et MAJORIN.--Hein? + +PERRICHON, _à part_.--Cette tranquillité!... est-ce que ma femme ne +m'aimerait pas? + +MAJORIN, _à part_.--Tous les Perrichon manquent de coeur! c'est bien +fait! + +DANIEL.--Il est l'heure... si vous voulez être au rendez-vous à midi. + +PERRICHON, _vivement_.--Précis! + +MADAME PERRICHON, _vivement_.--Précis! vous n'avez pas de temps à +perdre. + +HENRIETTE.--Dépêche-toi, papa. + +PERRICHON.--Oui... + +MAJORIN, _à part_.--Ce sont elles qui le renvoient[1]! Quelle jolie +famille! + +PERRICHON.--Allons! Caroline! ma fille! adieu! adieu! (_Ils +remontent_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE IV + +LES MÊMES, ARMAND + + +ARMAND, _paraissant au fond_.--Restez, monsieur Perrichon: le duel +n'aura pas lieu. + +TOUS.--Comment? + +HENRIETTE, _à part_.--Monsieur Armand! j'étais bien sûre de lui! + +MADAME PERRICHON, _à Armand_.--Mais expliquez-nous... + +ARMAND.--C'est bien simple... je viens de faire mettre à Clichy le +commandant Mathieu. + +TOUS.--A Clichy? + +DANIEL, _à part_.--Il est très actif[1], mon rival! + +ARMAND.--Oui... cela avait été convenu depuis un mois entre le +commandant et moi... et je ne pouvais trouver une meilleure occasion +de lui être agréable... (_A Perrichon_.) et de vous en débarrasser! + +MADAME PERRICHON, _à Armand_.--Ah! monsieur, que de reconnaissance!... + +HENRIETTE, _bas_.--Vous êtes notre sauveur! + +PERRICHON, _à part_.--Eh bien! je suis contrarié de ça... j'avais +si bien arrangé ma petite affaire... à midi moins un quart on nous +mettait[2] la main dessus... + +MADAME PERRICHON, _allant à son mari_.--Remercie donc! + +PERRICHON.--Qui ça[3]? + +MADAME PERRICHON.--Eh bien! monsieur Armand. + +PERRICHON.--Ah! oui. (_A Armand, sèchement_.) Monsieur, je vous +remercie. + +MAJORIN, _à part_.--On dirait que ça l'étrangle. (_Haut_.) Je vais +toucher mon dividende. (_A Daniel_.) Croyez-vous que la caisse soit +ouverte? + +DANIEL.--Oui, sans doute. J'ai une voiture, je vais vous conduire. +Monsieur Perrichon, nous nous reverrons; vous avez une réponse à me +donner. + +MADAME PERRICHON, _bas à Armand_.--Restez. Perrichon a promis de se +prononcer aujourd'hui: le moment est favorable, faites votre demande. + +ARMAND.--Vous croyez?... c'est que[4]... + +HENRIETTE, _bas_.--Courage, monsieur Armand! + +ARMAND.--Vous! oh! quel bonheur! + +MAJORIN.--Adieu, Perrichon. + +DANIEL, _saluant_.--Madame... mademoiselle. (_Henriette et madame +Perrichon sortent par la droite. Majorin et Daniel par le fond, à +gauche_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE V + +PERRICHON, ARMAND, _puis_ JEAN _et_ LE COMMANDANT + + +PERRICHON, _à part_.--Je suis très contrarié... très contrarié!... +j'ai passé une partie de la nuit à écrire à mes amis que je me +battais... je vais être ridicule. + +ARMAND, _à part_.--Il doit être bien disposé... Essayons. (_Haut_.) +Mon cher monsieur Perrichon... + +PERRICHON, _sèchement_.--Monsieur? + +ARMAND.--Je suis plus heureux que je ne puis le dire d'avoir pu +terminer cette désagréable affaire. + +PERRICHON, _à part_.--Toujours son petit air protecteur! (_Haut_.) +Quant à moi, monsieur, je regrette que vous m'ayez privé du plaisir de +donner une leçon à ce professeur de grammaire! + +ARMAND.--Comment? mais vous ignorez donc que votre adversaire... + +PERRICHON.--Est un ex-commandant au deuxième zouaves... Eh bien, +après[1]?...J'estime l'armée, mais je suis de ceux qui savent la +regarder en face! (_Il passe fièrement devant lui._) + +JEAN, _paraissant et annonçant_.--Le commandant Mathieu. + +PERRICHON.--Hein? + +ARMAND.--Lui! + +PERRICHON.--Vous me disiez qu'il était en prison! + +LE COMMANDANT, _entrant_.--J'y étais, en effet, mais j'en suis sorti. +(_Apercevant Armand_.) Ah! monsieur Armand! je viens de consigner le +montant du billet que je vous dois, plus les frais[2]... + +ARMAND.--Très bien, commandant... Je pense que vous ne me gardez pas +rancune... vous paraissiez si désireux d'aller à Clichy. + +LE COMMANDANT.--Oui, j'aime Clichy... mais pas les jours où je dois me +battre. (_A Perrichon_.) Je suis désolé, monsieur, de vous avoir fait +attendre... + +JEAN, _à part_.--Oh! ce pauvre bourgeois! + +PERRICHON.--Je pense, monsieur, que vous me rendrez la justice de +croire que je suis tout à fait étranger à l'incident qui vient de se +produire. + +ARMAND.--Tout à fait! car à l'instant même, monsieur me manifestait +ses regrets de ne pouvoir se rencontrer avec vous. + +LE COMMANDANT, _à Perrichon_.--Je n'ai jamais douté, monsieur, que +vous ne fussiez un loyal adversaire. + +PERRICHON, _avec hauteur_.--Je me plais à l'espérer[3], monsieur. + +JEAN, _à part_.--Il est très solide, le bourgeois. + +LE COMMANDANT.--Mes témoins sont à la porte... partons! + +PERRICHON.--Partons! + +LE COMMANDANT, _tirant sa montre_.--Il est midi. + +PERRICHON, _à part_.--Midi!... déjà! + +LE COMMANDANT.--Nous serons là-bas à deux heures. + +PERRICHON, _à part_.--Deux heures! ils[4] seront partis. + +ARMAND.--Qu'avez-vous donc[5]? + +PERRICHON.--J'ai... j'ai... messieurs, j'ai toujours pensé qu'il y +avait quelque noblesse à reconnaître ses torts. + +LE COMMANDANT et JEAN, _étonnés_.--Hein? + +ARMAND.--Que dit-il? + +PERRICHON.--Jean... laisse-nous! + +ARMAND.--Je me retire aussi. + +LE COMMANDANT.--Oh! pardon! je désire que tout ceci se passe devant +témoins. + +ARMAND.--Mais... + +LE COMMANDANT.--Je vous prie de rester. + +PERRICHON.--Commandant... vous êtes un brave militaire... et moi... +j'aime les militaires! je reconnais que j'ai eu des torts envers +vous... et je vous prie de croire que... (_A part_.) Sapristi! devant +mon domestique! (_Haut_.) Je vous prie de croire qu'il n'était ni dans +mes intentions... (_Il fait signe de sortir à Jean, qui a l'air de ne +pas comprendre. A part_.) Ça m'est égal, je le mettrai à la porte +ce soir. (_Haut_.) ...ni dans ma pensée... d'offenser un homme que +j'estime et que j'honore! + +JEAN, _à part_.--Il cane, le patron! + +LE COMMANDANT.--Alors, monsieur, ce sont des excuses? + +ARMAND, _vivement_.--Oh! des regrets!... + +PERRICHON.--N'envenimez pas[6]! n'envenimez pas! laissez parler le +commandant. + +LE COMMANDANT.--Sont-ce des regrets ou des excuses? + +PERRICHON, _hésitant_.--Mais... moitié l'un... moitié l'autre... + +LE COMMANDANT.--Monsieur, vous avez écrit en toutes lettres sur le +livre du Montanvert... le commandant est un... + +PERRICHON, _vivement_.--Je retire le mot! il est retiré! + +LE COMMANDANT.--Il est retiré... ici... mais là-bas il s'épanouit au +beau milieu d'une page que tous les voyageurs peuvent lire. + +PERRICHON.--Ah! dame! pour ça! à moins que je ne retourne moi-même +l'effacer... + +LE COMMANDANT.--Je n'osais pas vous le demander, mais puisque vous me +l'offrez... + +PERRICHON.--Moi? + +LE COMMANDANT.--...j'accepte. + +PERRICHON.--Permettez... + +LE COMMANDANT.--Oh! je ne vous demande pas de repartir aujourd'hui... +non!... mais demain. + +PERRICHON et ARMAND.--Comment? + +LE COMMANDANT.--Comment? Par le premier convoi, et vous bifferez +vous-même, de bonne grâce[7], les deux méchantes lignes échappées à +votre improvisation... ça m'obligera. + +PERRICHON.--Oui... comme ça... il faut que je retourne en Suisse? + +LE COMMANDANT.--D'abord, le Montanvert étant en Savoie... maintenant +c'est la France[8]! + +PERRICHON.--La France, reine des nations! + +JEAN.--C'est bien moins loin! + +LE COMMANDANT, _ironiquement_.--Il ne me reste plus qu'à rendre +hommage à vos sentiments de conciliation. + +PERRICHON.--Je n'aime pas à verser le sang! + +LE COMMANDANT, _riant_.--Je me déclare complètement satisfait. +(_A Armand_.) Monsieur Desroches, j'ai encore quelques billets en +circulation; s'il vous en passe un par les mains, je me recommande +toujours à vous![9] (_Saluant_.) Messieurs, j'ai bien l'honneur de +vous saluer! + +PERRICHON, _saluant_.--Commandant... (_Le Commandant sort_.) + +JEAN, _à Perrichon, tristement_.--Eh bien! monsieur... voilà votre +affaire arrangée. + +PERRICHON, _éclatant_.--Toi, je te donne ton compte[10]! va faire des +paquets, animal! + +JEAN, _stupéfait_.--Ah bah! qu'est-ce que j'ai fait? (_Il sort à +droite_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE VI + +ARMAND, PERRICHON + + +PERRICHON, _à part_.--Il n'y a pas à dire... j'ai fait des excuses! +moi! dont on verra le portrait au Musée... mais à qui la faute? à ce +M. Armand! + +ARMAND, _à part, au fond_.--Pauvre homme! je ne sais que lui dire. + +PERRICHON, _à part_.--Ah ça! est-ce qu'il ne va pas s'en aller? Il a +peut-être encore quelque service à me rendre... Ils sont jolis, ses +services! + +ARMAND.--Monsieur Perrichon! + +PERRICHON.--Monsieur? + +ARMAND.--Hier, en vous quittant, je suis allé chez mon ami... +l'employé à l'administration des douanes... Je lui ai parlé de votre +affaire. + +PERRICHON, _sèchement_.--Vous êtes trop bon. + +ARMAND.--C'est arrangé... on ne donnera pas suite au procès. + +PERRICHON.--Ah! + +ARMAND.--Seulement, vous écrirez au douanier quelques mots de regrets. + +PERRICHON, _éclatant_.--C'est ça! des excuses!... De quoi vous +mêlez-vous, à la fin[1]? + +ARMAND.--Mais... + +PERRICHON.--Est-ce que vous ne perdrez pas l'habitude de vous fourrer +à chaque instant dans ma vie? + +ARMAND.--Comment? + +PERRICHON.--Oui, vous touchez à tout! Qui est-ce qui vous a prié de +faire arrêter le commandant? Sans vous nous étions tous là-bas, à +midi! + +ARMAND.--Mais rien ne vous empêchait d'y être à deux heures. + +PERRICHON.--Ce n'est pas la même chose. + +ARMAND.--Pourquoi? + +PERRICHON.--Vous me demandez pourquoi? Parce que... non! Vous ne +saurez pas pourquoi! (_Avec colère_.) Assez de services, monsieur! +assez de services! Désormais, si je tombe dans un trou, je vous prie +de m'y laisser! j'aime mieux donner cent francs au guide... car ça +coûte cent francs... il n'y a pas de quoi être si fier! Je vous +prierai aussi de ne plus changer les heures de mes duels, et de me +laisser aller en prison si c'est ma fantaisie. + +ARMAND.--Mais, monsieur Perrichon... + +PERRICHON.--Je n'aime pas les gens qui s'imposent... c'est de +l'indiscrétion! Vous m'envahissez[2]!... + +ARMAND.--Permettez... + +PERRICHON.--Non, monsieur! on ne me domine pas, moi! Assez de +services! (_Il sort par le pavillon_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE VII + +ARMAND, puis HENRIETTE + + +ARMAND, _seul_.--Je n'y comprends plus rien... je suis abasourdi! + +HENRIETTE, _entrant par la droite, au fond._--Ah! monsieur Armand! + +ARMAND.--Mademoiselle Henriette! + +HENRIETTE.--Avez-vous causé avec papa? + +ARMAND.--Oui, mademoiselle. + +HENRIETTE.--Eh bien? + +ARMAND.--Je viens d'acquérir la preuve de sa parfaite antipathie. + +HENRIETTE.--Que dites-vous là? C'est impossible. + +ARMAND.--Il a été jusqu'à me reprocher de l'avoir sauvé au +Montanvert... J'ai cru qu'il allait m'offrir cent francs de +récompense. + +HENRIETTE.--Cent francs! Par exemple! + +ARMAND.--Il dit que c'est le prix!... + +HENRIETTE.--Mais c'est horrible! c'est de l'ingratitude!... + +ARMAND.--J'ai senti que ma présence le froissait, le blessait... et je +n'ai plus, mademoiselle, qu'à vous faire mes adieux. + +HENRIETTE, _vivement_.--Mais, pas du tout! restez! + +ARMAND.--A quoi bon? c'est à Daniel qu'il réserve votre main. + +HENRIETTE.--Monsieur Daniel?... mais je ne veux pas! + +ARMAND, _avec joie_.--Ah! + +HENRIETTE, _se reprenant_.--Ma mère ne veut pas! elle ne partage pas +les sentiments de papa; elle est reconnaissante, elle; elle vous +aime... Tout à l'heure elle me disait encore: Monsieur Armand est un +honnête homme... un homme de coeur, et ce que j'ai de plus cher au +monde, je le lui donnerais... + +ARMAND.--Mais, ce qu'elle a de plus cher... c'est vous! + +HENRIETTE, _naïvement_.--Je le crois. + +ARMAND.--Ah! mademoiselle, que je vous remercie! + +HENRIETTE.--Mais, c'est maman qu'il faut remercier. + +ARMAND.--Et vous, mademoiselle, me permettez-vous d'espérer que vous +auriez pour moi la même bienveillance? + +HENRIETTE, _embarrassée_.--Moi, monsieur?... + +ARMAND.--Oh! parlez! je vous en supplie... + +HENRIETTE, _baissant les yeux_.--Monsieur, lorsqu'une demoiselle est +bien élevée, elle pense toujours comme sa maman. (_Elle se sauve_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE VIII + +ARMAND, _puis_ DANIEL + + +ARMAND, _seul_.--Elle m'aime! elle me l'a dit!... Ah! je suis trop +heureux!... ah!... + +DANIEL, _entrant_.--Bonjour, Armand. + +ARMAND.--C'est vous... (_A part_.) Pauvre garçon! + +DANIEL.--Voici l'heure de la philosophie[1]... Monsieur Perrichon se +recueille... et dans dix minutes nous allons connaître sa réponse. Mon +pauvre ami! + +ARMAND.--Quoi donc? + +DANIEL.--Dans la campagne que nous venons de faire, vous avez commis +fautes sur fautes... + +ARMAND, _étonné_.--Moi? + +DANIEL.--Tenez, je vous aime, Armand... et je veux vous donner un bon +avis qui vous servira... pour une autre fois!... vous avez un défaut +mortel! + +ARMAND.--Lequel? + +DANIEL.--Vous aimez trop à rendre service... c'est une passion +malheureuse[2]! + +ARMAND, _riant_.--Ah! par exemple! + +DANIEL.--Croyez-moi... j'ai vécu plus que vous[3], et dans un monde... +plus avancé! Avant d'obliger un homme, assurez-vous bien d'abord que +cet homme n'est pas un imbécile. + +ARMAND.--Pourquoi? + +DANIEL.--Parce qu'un imbécile est incapable de supporter longtemps +cette charge écrasante qu'on appelle la reconnaissance; il y a même +des gens d'esprit[4] qui sont d'une constitution si délicate... + +ARMAND, _riant_.--Allons! développez votre paradoxe! + +DANIEL.--Voulez-vous un exemple: monsieur Perrichon... + +PERRICHON, _passant sa tête à la porte du pavillon_.--Mon nom! + +DANIEL.--Vous me permettrez de ne pas le ranger dans la catégorie +des hommes supérieurs... (_Perrichon disparaît._) Eh bien! monsieur +Perrichon vous a pris tout doucement en grippe. + +ARMAND.--J'en ai bien peur. + +DANIEL.--Et pourtant vous lui avez sauvé la vie. Vous croyez peut-être +que ce souvenir lui rappelle un grand acte de dévouement? Non! il +lui rappelle trois choses: primo, qu'il ne sait pas monter à cheval; +secundo, qu'il a eu tort de mettre des éperons, malgré l'avis de sa +femme; tertio, qu'il a fait en public une culbute ridicule... + +ARMAND.--Soit, mais... + +DANIEL.--Et comme il fallait un bouquet à ce beau feu d'artifice, vous +lui avez démontré, comme deux et deux font quatre, que vous ne faisiez +aucun cas de son courage, en empêchant un duel... qui n'aurait pas eu +lieu. + +ARMAND.--Comment? + +DANIEL.--J'avais pris mes mesures... Je rends aussi quelquefois des +services... + +ARMAND.--Ah! vous voyez bien[5]! + +DANIEL.--Oui, mais moi, je me cache... je me masque! Quand je pénètre +dans la misère de mon semblable, c'est avec des chaussons et sans +lumière... comme dans une poudrière! D'où je conclus... + +ARMAND.--Qu'il ne faut obliger personne? + +DANIEL.--Oh! non! mais il faut opérer nuitamment et choisir sa +victime! D'où je conclus que ledit Perrichon vous déteste; votre +présence l'humilie, il est votre obligé[6], votre inférieur! vous +l'écrasez, cet homme! + +ARMAND.--Mais c'est de l'ingratitude!... + +DANIEL.--L'ingratitude est une variété de l'orgueil... C'est +l'indépendance du coeur, a dît un aimable philosophe[7]. Or, monsieur +Perrichon est le carrossier le plus indépendant de la carrosserie +française! J'ai flairé cela tout de suite... Aussi[8] ai-je suivi une +marche tout à fait opposée à la vôtre. + +ARMAND.--Laquelle? + +DANIEL.--Je me suis laissé glisser... exprès! dans une petite +crevasse... pas méchante. + +ARMAND.--Exprès? + +DANIEL.--Vous ne comprenez pas? Donner à un carrossier l'occasion de +sauver son semblable, sans danger pour lui, c'est un coup de maître! +Aussi, depuis ce jour, je suis sa joie, son triomphe, son fait +d'armes! Dès que je parais, sa figure s'épanouit, son estomac se +gonfle, il lui pousse des plumes de paon[9]! dans sa redingote!... Je +le tiens, comme la vanité tient l'homme!... Quand il se refroidit, je +le ranime, je le souffle... je l'imprime dans le journal... à trois +francs la ligne! + +ARMAND.--Ah bah! c'est vous? + +DANIEL.--Parbleu! Demain je le fais peindre à l'huile... en +tête-à-tête avec le mont Blanc! J'ai demandé un tout petit mont Blanc +et un immense Perrichon! Enfin, mon ami, retenez bien ceci... et +surtout gardez-moi le secret[10]: les hommes ne s'attachent point à +nous en raison des services que nous leur rendons, mais en raison de +ceux qu'ils nous rendent! + +ARMAND.-Les hommes... c'est possible... mais les femmes! + +DANIEL.--Eh bien, les femmes?... + +ARMAND.--Elles comprennent la reconnaissance, elles savent garder au +fond du coeur le souvenir du bienfait. + +DANIEL.--Dieu! la jolie phrase! + +ARMAND.--Heureusement madame Perrichon ne partage pas les sentiments +de son mari. + +DANIEL.--La maman est peut-être pour vous... mais j'ai pour moi +l'orgueil du papa... du haut du Montanvert ma crevasse me protège[11]! + + + + +ACTE IV, SCÈNE IX + +LES MÊMES, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE + + +PERRICHON, _entrant accompagné de sa femme et de sa fille; il est très +grave_.--Messieurs, je suis heureux de vous trouver ensemble... vous +m'avez fait tous deux l'honneur de me demander la main de ma fille... +vous allez connaître ma décision... + +ARMAND, _à part_.--Voici le moment. + +PERRICHON, _à Daniel, souriant_.--Monsieur Daniel... mon ami!... + +ARMAND, _à part_.--Je suis perdu! + +PERRICHON.--J'ai déjà fait beaucoup pour vous... je veux faire plus +encore... Je veux vous donner... + +DANIEL, _remerciant_.--Ah! monsieur! + +PERRICHON, _froidement_.--...un conseil!... (_Bas_.) Parlez moins haut +quand vous serez près d'une porte. + +DANIEL, _étonné_.--Ah bah! + +PERRICHON.--Oui... je vous remercie de la leçon. (_Haut_.) Monsieur +Armand... vous avez moins vécu que votre ami... vous calculez moins, +mais vous me plaisez davantage... je vous donne ma fille. + +ARMAND.--Ah! monsieur!... + +PERRICHON.--Et remarquez que je ne cherche pas à m'acquitter envers +vous... je désire rester votre obligé... (_Regardant Daniel_.) car +il n'y a que les imbéciles qui ne savent pas supporter cette charge +écrasante qu'on appelle la reconnaissance. (_Il se dirige vers la +droite, madame Perrichon fait passer sa fille du côté d'Armand, qui +lui donne le bras_.) + +DANIEL, _à part_.--Attrape[1]! + +ARMAND, _à part_.--Oh! ce pauvre Daniel! + +DANIEL.--Je suis battu! (_A Armand_.) Après comme avant, donnons-nous +la main. + +ARMAND.--Oh! de grand coeur! + +DANIEL, _allant à Perrichon_.--Ah! monsieur Perrichon, vous écoutez +aux portes! + +PERRICHON.--Eh! mon Dieu! un père doit chercher à s'éclairer... (_Le +prenant à part_.) Voyons, là... vraiment, est-ce que vous vous y êtes +jeté exprès? + +DANIEL.--Où ça? + +PERRICHON.--Dans le trou. + +DANIEL.--Oui... mais je ne le dirai à personne. + +PERRICHON.--Je vous en prie[2]. (_Poignées de main_.) + + + + +ACTE IV, SCÈNE X + +LES MÊMES, MAJORIN + + +MAJORIN.--Monsieur Perrichon, j'ai touché mon dividende à trois +heures... et j'ai gardé la voiture de monsieur[1] pour vous rapporter +plus tôt vos six cents francs... les voici! + +PERRICHON.--Mais cela ne pressait pas. + +MAJORIN.--Pardon, cela pressait... considérablement: maintenant nous +sommes quittes... complètement quittes. + +PERRICHON, _à part_.--Quand je pense que j'ai été comme ça[2]!... + +MAJORIN, _à Daniel_.--Voici le numéro[3] de votre voiture, il y a sept +quarts d'heure. (_Il lui donne une carte_.) + +PERRICHON.--Monsieur Armand, nous resterons chez nous demain soir... +et si vous voulez nous faire plaisir, vous viendrez prendre une tasse +de thé... + +ARMAND, _courant à Perrichon, bas_.--Demain! vous n'y pensez +pas[4]!... et votre promesse au commandant? (_Il retourne près +d'Henriette_.) + +PERRICHON.--Ah! c'est juste! (_Haut_.) Ma femme... ma fille... nous +repartons demain matin pour la mer de Glace. + +HENRIETTE, _étonnée_.--Hein? + +MADAME PERRICHON.--Ah! par exemple! nous en arrivons! pourquoi y +retourner? + +PERRICHON,--Pourquoi? peux-tu le demander? tu ne devines pas que je +veux revoir l'endroit où Armand m'a sauvé? + +MADAME PERRICHON.--Cependant... + +PERRICHON.--Assez! ce voyage m'est commandant... (_Se reprenant._) +commandé[5] par la reconnaissance! + + + + +NOTES + + +ACTE PREMIER + +SCÈNE PREMIÈRE + +1: chemin de fer de Lyon: the short name for the great railroad +company of which the full name is _Chemin de fer de Paris à Lyon et à +la Méditerranée_. + +2: salles d'attente: fifty years ago (this play was written in 1860) +the passengers were never admitted to the platforms except through the +waiting rooms, at the entrance to which tickets had to be shown.--Au +fond: at the back of the stage; what is, in technical stage parlance, +called «center.» Thus these directions would be exactly as follows: +Center: waiting-room gate; Right of Center: ticket-office window; Left +of Center: seats; Right (_i.e_. right side of stage): woman in charge +of a candy stall; Left (of stage): book stall. + +3: marchande: feminine. The French companies very often give the right +to sell flowers, or candy, or books, to the wives or widows oftheir +employees. + +4: commissionnaires: properly those employees who may carry parcels, +etc., outside the station, to which the nearest approach in America +is the so-called «parcels porter» of certain companies. The man who +handles the baggage in the station only, our «baggage porter,» is the +_facteur_. + +5: bien: often ironical, but here merely emphasizing _c'est_, and to +be translated only by a voice stress on «is.» + +6: Des carrossiers, etc.: as an employee, however subordinate, in some +company or other (which is not specified in the play), Majorin sneers +at «trade»; the «office,» _bureau_, looks down on the «store,» +_magasin_, a frame of mind still frequently to be met with in France. +Traveling, which was far more expensive half a century ago, was +considered the privilege of the wealthy aristocracy. Hence the point: +A tradesman aping the nobility! A mere carriage maker enjoying a +lordly income! A carriage maker keeping a carriage!--a humorous +climax. Observe the meanness of Majorin: he professes to be a friend +of Perrichon's, borrows money from him at the most inconvenient time, +and yet behind his back sneers at him from the fancied vantage ground +of «not being in trade» himself. + +7: de garde: during the Second Empire (the reign of Napoleon III, +1852-1870) a National Guard was instituted, to which every citizen +must belong. These National Guardsmen were called upon at certain +times for drill or duty in the city. As these calls were imperative, +all other obligations had to give way to them. Hence an unscrupulous +fellow who wanted a day off would often allege such a call. + +8: faire l'important: _be so superior_! literally, «play the important +man,» a frequent use of _faire_. + +9: ça fait pitié: _sickening sight_! lit., «that moves one to +disgust,» a shade of meaning sometimes taken by _pitié_ which should +be noted. + +10: toujours: observe the three meanings of this word: 1. always; 2. +still; and 3. anyhow. Tr., _Still no Perrichon_!--On dirait, etc.: _He +might be doing it on purpose_! This use of the conditional of _dire_ +to express «one would say,» «it seems as though,» is very frequent +andshouldbe clearly understood. + +11: l'employé: _i.e_. the official who stands _outside_ the ticket +window, to see that passengers get the right tickets and change, etc. +This manis referred to again at the end of Sc. 6. + +12: Il sort par la gauche: get into the way of translating by the +corresponding technical English: _Exit left_. + + +ACTE I, SCÈNE II + +1: Dieu! que j'ai chaud: the student must not make the mistake of +thinking that _Dieu_! and _Diable_! are anywhere near as strong in +French as in English. Tr., _My! but I'm hot_! Carefully preserve the +lack of refinement in the speech of both Mr. and Mrs. Perrichon. + +2: Tiens: see List of Exclamations. + +3: premières: the long expression _un billet de première classe_ is +shortened to _une première classe_, and indeed to: _une première_. +Most European trams have first, second, and third class carriages, +except the expresses. + +4: rapides... Alpes: Mr. Perrichon's grandiloquence must be carefully +brought out in translation. + +5: son café: the small cup of black coffee after a meal, to the habit +of which many people in France are slaves. + +6: quand... compte: _when you've got your figures straight_... supply +«you feel more comfortable.» + +7: Nous sommes neuf: Mr. Perrichon comically counts the persons with +the baggage, and the porter in the same vein replies, _O.K_.! lit., +«Take (it) away!» the regular phrase used in the French baggage rooms, +when a trunk has been duly weighed, by the man at the scales to the +porter who has brought it and who will wheel it away. + + +ACTE I, SCÈNE III + +1: un ahuri: this use of _ahuri_ as a noun is a vulgarity of speech. +fr., _He acts crazylike_. Lit., «one whose hair stands on end like a +wild boar's mane (_hure_) with amazement.» + +2: la Mairie: the (town-) Hall, or Mayor's official residence. There +is a Mayor and a _Mairie_ for each of the twenty _arrondissements_ or +wards into which Paris is divided for municipal purposes. + +3: Je bénis le hasard: _What a fortunate coincidence_! Lit., «I bless +chance (which has made me meet you).»--Ces dames: is the third person +of politeness, used even when you are speaking to the parties; use the +second person in English: _You are leaving the city, ladies_? + + +ACTE I, SCÈNE IV + +1: très-bien: _very gentlemanly_. + +2: Après ça: _after all_. + + +ACTE I, SCÈNE V + +1: les jambes... corps: _I'm dog-tired_. Lit., «my legs are being +telescoped into my body,» a very unrefined expression. + +2: Tu n'en finis pas: _You are so slow_! Lit., «you do not make an end +of the job.» + +3: Voyons: see List of Exclamations. + + +ACTE I, SCÈNE VI + +1: table: the long counter on which baggage is laid in many French +stations, previous to weighing. + +2: y: _after it_. Lit., «there,» _i.e_. where my baggage is. + +3: Il ne... ça: _That's not what I mean_; lit., «the question is not +about that.» + +4: le constater: _establish that point_. + +5: Allons donc: see List of Exclamations. + +6: aussi: Majorin was in the wrong, _too_, when he made so indiscreet +a request. _But then, why on earth do YOU come_... + +7: cinq... an: a hint that he does not expect Perrichon to charge him +any interest at all, since only «usurers» would charge five per cent. + +8: a de l'ordre: _is thrifty_.--Il faut ça: _a very necessary thing_. +Lit., «it takes that» (for good management). + +9: ça: very contemptuous when used of a person, as in English: _And it +goes to Switzerland_! + +10: la balustrade: a railing in front of the ticket window, to keep +passengers in single line. + + +ACTE I, SCÈNE VII + +1: entends: note that this verb means: 1. to hear; 2. to understand; +3. to mean. + +2: Sauf votre respect: _Beg pardon, major, but_... Lit., «the respect +due to you being preserved.» Cf. the Irish expression, «saving your +presence.» + +3: autant vaudrait: idiomatic inversion = _il vaudrait autant_. Tr. +_you might as well_. + +4: on: the reluctance of the Major to mention his sweetheart by name +must be preserved: _anybody_. + +5: Allons, c'est bien: _That'll do_! See List of Exclamations. Observe +the Major's impatience to get a letter, in spite of his running away. + + +ACTE I, SCÈNE VIII + +1: bulletin: in France the receipt for baggage is a slip of paper. +Note the humor of the following exclamation: _I'm checked_! + +2: Ce n'est pas malheureux: _Time you were_! Lit., «It is no +misfortune that you should be!» She is cross and sarcastic. + +3: va pour: an idiomatic expression, meaning «let it go at.» Here: +_We'll make it_.--The French _sou_, or five-centimes piece, is our +cent, ofwhich twenty make one franc. French money can easily be read +into Americanmoney by multiplying by two and then dividing by ten. +_E.g_. Perrichon' stickets cost him 172.05 francs; 172.05 X 2 by +inspection = 344.1; divide by 10 by moving the decimal point: $34.41. + +4: impression; see acte I, scène II. + +5: je l'aurai laissé: _I must have left it in the baggage room_. The +future past is idiomatically used to suggest explanation. Lit., I +shall (find on investigation that I) have left it, etc. + +6: Adieu... nations: note the humor of Mr. Perrichon's grandiloquent +farewell to France, when so far he is only leaving Paris, and is only +just going across the border anyhow.--The bell heard at this point is +the hand-bell which, in many European stations is rung just previous +to the departure of a train. The locomotives have no bells, only +whistles. + +7: sa: of course, Mr. Perrichon's. + + +ACTE I, SCÈNE IX + +1: nous faire aimer: _to win her affection_. Lit., «to make (her) love +us.»--chacun de notre côté: _each one for himself_. + +2: votre affaire: _the very thing_. Lit., «your business,» «the thing +you want.» + +3: la Saône: (pronounced Sône) flows into the river Rhône at Lyons. + +4: bêtises: _nonsense, i.e_. anything he would not like his daughter +toread. Note the polite salutations between the customer and vender in +French. + +5: C'est égal: _All the same_. Lit., «It is an equal (_i.e_. +indifferent) matter,» or «never mind (about the rest), still I should +like to,» etc. + +6: Tableau: _Business, i.e_. a certain amount of dumb show goes +on,travelers bustle in, etc., before the curtain drops. + + +ACTE DEUXIÈME + +SCÈNE PREMIÈRE + +1: Montanvert: on the slopes of Mont Blanc, in French Switzerland, and +close to the famous glacier known as the Mer de Glace. + +2: Ces messieurs; see acte I, scène III, note 3. + +3: opérations: a military metaphor kept up in his next speech. + +4: wagon: (pronounced _vagon_), is only used of railroad cars, or even +of«compartments,» _i.e_. divisions of coaches, on the European plan, +eachcompartment to carry from six to ten passengers (according to the +«class»), seated facing each other. + +5: prévenances... petits soins: the former anticipate a person's needs +or desires, the latter are «attentions» in general. + +6: Dijon: a station a little more than halfway between Paris and +Lyons, some four or five hours' journey from the latter. + +7: la mécanique: _the spring_. It does not appear whether Armand held +down a shade that would fly up, or held up a shade that would come +down.--a dû: note the use of the indicative of _devoir_ to express +necessary sequence: it «must have.» + +8: vous vous... nourrir: _You got your board out of them_. + +9: Chamouny: the nearest village to Mont Blanc, about 3500 feet above +the sea level.--le Perrichon: the use of the article is humorous: _old +man Perrichon_.--de s'écrier: the narrative infinitive of the Latin, +giving greater vividness to the story. + +10: gentilhomme: «nobleman,» not «gentleman.» _'Twas nobly done_! + +11: Merci: in answer to any offer, is very generally _No, thank you_. + +12: Châlon (sur-Saône): about halfway between Dijon and Lyons. + +13: le: _i.e. sérieux_. + +14: vont tout seuls: a play on the expression _aller tout seul_, used +oftoys, etc., that are worked by machinery, and need no drawing with a +string, and also of undertakings that are easy and require little or +no effort. Daniel's tug-boats _need no pushing_ by him. + +15: j'ai associé... personne: _i.e_. he is, as it were, a silent +partner, a sort of «amateur banker.» An amateur in music, painting, +etc., practices his art as a hobby, for his personal satisfaction, and +not as a profession. + +16: Il n'y a... blondes: _fair complexions are getting very scarce_. + +17: Comme... aimons: _Just the shade we dote on_, and not «How we love +them!» + +18: c'est qu'il est: this _c'est que_, often omitted in English, +introducesa reason or explanation; in this case, for his exclamation +of alarm. + +19: Ferney: four or five miles northwest of Geneva, and for twenty +years the residence of the great French writer, Voltaire.--Lausanne: +some thirty-three miles northeast of Geneva. + +20. Je ne tiens pas en place: _I can't sit still_.--J'ai envie de: _I +have half a mind to_. + + +ACTE II, SCÈNE II + +1: c'est tout coeur, tout feu: _he is so warm-hearted, so +impulsive!--ça ne sait pas vivre: _he doesn't know what's what_! Lit., +«he doesn't understand life,» what is important in life (_e.g_. +coffee after meals) and what is not. _Ça_ still patronizing, if not +contemptuous, acte I, scène VI, note 9. + +2: ça ne lui a pas réussi: _he didn't make a success of it, i.e._ it +made him feel sick. + +3: en plein soleil: _in the blazing sun_. Cf. _en plein air, en pleine +mer_, «in the open air,» «in mid ocean.» + +4: nous avons: supply: as a precedent. The allusion is to the +well-known story of the race won by the slow tortoise against the +swift hare. + +5: si haut: _at such an elevation_, with possibly a play on the word +_haut_, which also means «loud.» + +6: la belle écriture: the excellent penmanship (of special advantage +in business) and the inane remark of Mr. Malaquais, show him up as an +uncultivated tradesman.--Rentier: after his name is the technical term +for a business man who has retired and lives on his income. Tr., _no +profession_. + + +ACTE II, SCÈNE III + +1: n'y sont pour rien: _have nothing to do with it_. + +2: tu l'auras piquée: for this use of the future past, see acte I, +scène VIII, note 5. + +3: disparaissait: the imperfect for greater vividness, instead of +theconditional past. Cf. in English, «Another step and he was (= would +havebeen) a dead man.» + +4: A mon tour: supply, to thank Armand. A = «(It has come round) to.» + +5: Comment donc: see List of Exclamations. + +6: vous ferez reconduire le cheval: the horse is to be led down to +Chamouny: Perrichon will not ride it. The whole party will drive down. + +7: j'ai trop serré: supply: _sa main_. + + +ACTE II, SCÈNE IV + +1: Que voulez-vous: very frequent in conversation to express helpless +resignation to the inevitable. The meaning is: «What do you wish me to +do in the matter?» or «What was I to do?» or «How can I help it?» The +translation must vary with the context. + +2: vous cultivez le précipice: _you go in for precipices, i.e_. you +workthem into your schemes, make them help you. + +3: vous céder la place; _disappear_. Lit., «yield the position to +you.» + +4: vous retrouverez: the force of _re-_ is «on your return.» + +5: Voilà... coeur: _That was genuine! i.e_. straight from the heart. + +6: aussi: at the beginning of a clause, _aussi_ means «and +consequently,»although the translation may vary («so,» «then,» etc.). + +7: faire la demande: offers in marriage are very generally, in France, +made by a third party. + +8: Mon ami: it is difficult to translate some of these effusions. +_Dear old fellow_! might do duty here. + +9: Soyez tranquille: _Don't be afraid_. Unlike _restez tranquille_, +whichmeans «sit still.»--Chez lui: obviously not «at his house,» but +_in him. I'll twang the string of gratitude in his heart_. + + +ACTE II, SCÈNE V + +1: Mais... sauvé: _Why, to be sure he saved my life_! Observe the +cleverly graded symptoms of Perrichon's growing coolness towards +Armand. + +2: d'une modestie: _so modest_! + +3: Dites donc: see List of Exclamations. + +4: enfin: shows that Daniel is alive to Mr. Perrichon's change of +feeling towards Armand. Tr., _after all_, or, _as a matter of fact_. + +5: gentil: the absurdity of so weak a word in the circumstances makes +him repeat it in amazement. + +6: Par exemple: see List of Exclamations. + +7: ça: for _quant à ça_! = _as for that_! + +8: une tasse de thé: Daniel sneers at this handsome reward for saving +a life. + +9: mauvais pas: the technical name for several «dangerous places» in +the Alps. + +10: a beau dire: _may say what she pleases_. This idiom should be +clearlyunderstood. It always means «to do a thing in vain,» to have «a +fine time»doing it, but without achieving any result.--ça ne tient pas +à, _it is notthe fault of_... Lit, «It does not depend upon,» «result +from.» + +11. on s'en retire parfaitement: _it is easy to get out again_. +Observe the ingenuity with which Perrichon uses a form that leaves out +all reference to help received from others. + +12. Je le crois bien: _I should think so_!--ce que ça vaut: _a very +fairprice_. Lit., «what it is worth.» + +13. Je ne pars pas: Daniel sees the chance he spoke of, see acte I, +scène IX. + +14. être des nôtres: _join our party_. Note the change from «Armand» +to «Mister Desroches.» + +15. il paraît: _it appears_, or _I am told_. His own accident is +actuallyfading into unreality. In the next sentence he shows the +sameunconsciousness. + +16. rêver: a poetical word. His affectations reappear: he is feeling +better. + + +ACTE II, SCÈNE VI + +1: article 716 du Code civil: the 716th paragraph of the French Code +of Civil Law reads: «Treasure-trove belongs one-half to the finder, +and one-half to the owner of the ground on which it is found.» + + +ACTE II, SCÈNE VII + +1: plus vrai que nature: an expression, not infrequent in French, for +which we have no ready equivalent. It means: «He is a truer example +(of ideal ingratitude) than nature (usually) affords.» _If that does +not beat all_! + +2: ne vous gênez pas: _Do as you please_. Lit., «Do not put yourself +out (for us).» + +3: r, e, re; just as we might say: «S, e, e: see.» + + +ACTE II, SCÈNE VIII + +1: sortir: _i.e_. from their room. + +2: Faîtes-moi servir: observe the great politeness that characterizes +the Major throughout. He begs the innkeeper to «have a cherry-brandy +served him,» not to bring it himself. + +3: tout: before _en_ and the present participle, merely emphasizes the +fact that the two actions are simultaneous. + +4: Vous n'auriez pas: _You do not happen to have_? This idiomatic use +of the conditional present implies that a less favorable answer is +expected than if the indicative had been used. + +5: Aussi: see acte II, scène IV, note 6. + +6: Clichy: the Clichy prison in Paris was the place of confinement for +insolvent debtors (like the Marshalsea in London) until 1867, when +imprisonment for debt was abolished in France. + +7: garçon; the Major thinks an unmarried man is likely to lend a more +sympathetic ear to his love affairs. + +8: Ne vous gênez pas: _Don't mind me_! Cf. acte II, scène VII, note 2. + +9: voyez-vous: this, like the colloquial, «don't you know,» is not a +real question, and therefore does not require a question-mark. + +10: du tout: = _Pas du tout_! + +11: pour moi: _on my side_. + + +ACTE II, SCÈNE IX + +1: la Beauce: one of the old districts of France, between the +river Loire and Paris, a very flat and well-to-do, rather than +intellectualregion.--Étampes: a small commercial center for grain and +vegetable produce, south of Paris. + +2: C'est donc... lettres: Armand can be facetious too. + +3: souvent... attribue: Mrs. Perrichon first repeats mechanically, +then realizes that there is point to Armand's speech. + +4: jouer... la comédie du hasard: _keep up this fiction of mere +chance_. + +5: quel bonheur: _How delightful_! girlish «gush,» but indicative of +her real feelings towards Armand. + +6: comme tu es coiffée: _How untidy your hair is_!--Tiens-toi +droite! _Don't stoop_! Mrs. Perrichon is suddenly alive to her +daughter'spersonal appearance; Henriette, who knows nothing of +Armand's offer, cannottell why. + + +ACTE II, SCÈNE X + +1: Le récit de Théramène: a famous piece of classical narrative in +Racine's tragedy _Phèdre_, where Théramène relates the death of his +master Hippolyte. Similar humor in English would make Perrichon say +possibly, «Tocross or not to cross, that was the question!» when +Daniel would contributeas an aside: «Hamlet's soliloquy!» + +2: crevasses... de glace: the ridiculous rhyme, _crevasse... de +glace_, is very funny in the French. + +3: monsieur: _this gentleman, i.e_. Daniel. + +4: Mon ami: she says this impatiently here because she wants him to +get on with his story; lower down, in pure admiration. + +5: à la face... à tous: _into the light of the sun, the giver of +all life_! The delightful magniloquence of the peroration must be +preserved at any cost. _Notre père à tous_, lit., «the father of us +all.» + +6: c'est juste: _That's so. Juste_ here = «correct,» «true.» + +7: Quoi donc: _Wrote what_? + +8: un dévergondage grammatical: _a piece of grammatical impertinence_. + +9: Combien tient-on... voiture: _How many is there room for in your +carriage? Tient-on = _sont tenus_, «can be held, seated.» + +10: Ah: this is the _Oh_! of indignation = «Fie!» + +11: la corde: is here the rope marking the «infield» or «inside track» +of a race-course, and therefore = «the better position.» _I knew +Ishould get the inside track again_! + + +ACTE TROISIÈME + +SCÈNE PREMIÈRE + +1: appartement: _i.e_. door leading to the rest of the flat. + +2: Grenoble: a beautiful city in southeastern France, about sixty +miles southeast of Lyons, and consequently not much out of the way on +the return trip from Chamouny. + +3: mettra le pot au feu: _will boil a piece of beef_. Boiled beef is a +standard middle-class dish in France. It is very economical, since +the boiled meat (_bouilli_) is eaten and the water it has been boiled +in(_bouillon_) makes soup. + +4: barbue: _brill_, a European flat-fish.--Bien fraîche: _nice and +fresh_.Mr. Perrichon's culinary details are characteristic of his +_bourgeoisie_: no «gentleman» in France meddles with such things. + +5: par exemple: see List of Exclamations. The meaning here is: «I have +everything in good shape... but, _for an instance_ of a thing I have +not got straight, there is this morning's call from a gentleman I +donot know, and who did not leave his card.» + + +ACTE III, SCÈNE II + +1: les Darinel: Note that proper names do aot take the mark of the +plural in French. See acte IV, scène III. + +2: Ah: This is an exclamation of joy: _Ah_! not the usual «Oh!» +Henriette hereby shows her sympathies again, while Perrichon's are +evidencedby his comments and silence respectively after the names of +each of the young men. + +3: Allons donc: as usual means «nonsense.» Tr., _You, sir? No, +sir_!... which Mr. Perrichon resents: _What does he mean by «No, +sir!» What a fool this idiot is_! Bête repeats the same idea as +_animal_ comically enough, _bête_ meaning an «animal» primarily. + + +ACTE III, SCÈNE III + +1: Il ne manquerait plus que ça: _I should think not, indeed_! Lit., +«There would be lacking nothing but that (for the height ofabsurdity, +etc.).» + +2: un petit air pincé: _a little look of conscious superiority. +Pincé_ because of the «pinched lips» of a person who does not wish to +speak what heknows. «Perrichon accuses Armand of betraying in his face +an ever presentconsciousness of the service he has rendered although +Armand never méntionsit. + + +ACTE III, SCÈNE IV + +1: Du tout: see acte II, scène VIII, note 10. + +2: te voilà éclairée: _Now you know_. Lit., «You are enlightened.» + +3: permets, chère amie: _excuse me, my dear_.--abdiquer: _i.e_. forege +his paternal rights. + +4: mes renseignements: _proper inquiries; mes, i.e_. that it is my +duty to make. + + +ACTE III, SCÈNE V + +1: de garde: see acte I, scène I, note 7. + +2: si ce... indiscret: _if I am not in the way_. + +3: Ah: _Oh, is it_?--Allons: _Very well then_. He does not care to +invite Majorin to a homely dish of stewed veal, so pretends to have +understood him to decline. + +4: (montre) à répétition: _a repeating watch, i.e_. one that strikes +the hour, quarters, and even minutes, when a spring is pressed. + +5: cravate: the high «choker» worn by the elderly half a century ago +consisted of several folds of silk wrapped round the collar, and in it +many small things might readily be concealed. + +6: un mouvement: he shook his head while saying no, and in so doing +pressed the spring. + +7: méchant gabelou: _nasty shark_. _Gabelou_ (from the old salt-tax, +_la gabelle_) is now only used as the special insult to custom-house +officers.--entendre parler de: _to hear from_. + +ACTE III, SCÈNE VI + +1: Allons bien: see List of Exclamations. + +2: Toujours: see acte I, scène I, p. note 10. + + +ACTE III, SCÈNE VII + +1: Second: _Second edition of_. + +2: je suis tombé du jury: _I have been drawn for jury-duty. Tomber_ +frequently expresses the result of lot, chance, or accident.--On nous +écrit de Chamouny. Tr., _From, our special correspondent in Chamouny_. + +3: Comment... permets: _I should think I would allow it! Si_ = «(he +asks) if.» + +4: les gens de coeur, etc.: _noble hearts in every land_. + +5: Trois francs la ligne: the price Daniel had to pay to get this puff +into the paper. + +6: la corde: see acte II, scène X, note 11. + +7: révolutionnaire: during the reign of Napoleon III the daily press +was largely opposed to the Emperor, and sought to overthrow him by a +revolution. Perrichon disclaims any revolutionary tendencies, but must +proclaim his approval of the press in the present circumstances.--la +presse a du bon: _ther's much to be said for the papers! du bon_, +lit.,«some good qualities.» + +8: papier timbré: _official paper_. Government stamped paper has to be +used for all legal documents, summons, warrants, etc. + +9: agent de la force publique: _public servant_. + +10: vu... dressé au: _on complaint lodged with_.--le sieur: technical +in France, and not to be translated; lit., «the man,» «one.» Note +Majorin's mean behavior throughout this scene: first, he walks away +instead of standing by his friend; next, he makes things out as black +as he can, emphasizing his pronouncement of the gravity of the case by +taking up a position behind the table like a judge on the bench. + +11: j'ai été trop vif: _I lost my temper_. + +12: Injures qualifiées: _specific abuse_; lit., abuse legally +qualified to be used as ground for prosecution. + +13: le banc de l'infamie: a stock phrase in French for the «prisoners' +dock.» + +14: C'est bien fait: _Serves him right_! In the next sentence English +idiom would omit the negation. + +15: Daniel: observe this delightful slip of the tongue. Perrichon has +Daniel on the brain. Cf. the slip he makes in the last words of the +play. + +16: je tombe sur un terre-neuve: _I strike a regular Newfoundland dog_ +(for rescuing people). + +17: en ville: _out_. Majorin tells this lie to «save his face» +after Perrichon's withdrawn invitation to dinner (see acte III, scène +V.) + +18: c'est-à-dire que: _I say that_. + +19: je te retrouve: _now you are yourself again_! Lit., «I find you +again (as I have always known you).» + +20: l'envoi... part: _till the wedding cards are out_. French people +mail notices of weddings, deaths, and even births to all their +friends. Such notices are called _billets de faire-part_, or «cards of +notification.» + + +ACTE III, SCÈNE VIII + +1: mes actions baissent: a stock-exchange metaphor. + +2: ça me... peine: _I hate to do it. Peine_ is never physical pain. + +3: Nous y voilà: _Now we're in for it_, or _Now it's coming_! + +4: on a beau dire: acte II, scène V, note 10. + +5: brûle le pavé: a stock phrase for «driving furiously,» striking +sparks from the paving-stones: _is dashing round the city_. + +6: Aussi: see acte II, scène IV, note 6. + +7: Musée de Versailles: there is, in the famous palace of Versailles +(a town some fifteen miles southwest of Paris), a celebrated gallery +ofhistorical paintings and portraits.--L'exposition: the annual Paris +Salon, or exhibition of paintings. + +8: Adieu: _Farewell_; very different from _au revoir_. + +9: Allons donc: see List of Exclamations. + + +ACTE III, SCÈNE IX + +1: Qu'est-ce que c'est que ça: this redundant expression implies +surprise: _What on earth have we here_?--ça: again contemptuous. +Perrichondoes not know the man, and is unfavorably impressed by a +name which is, as a matter of fact, more frequently found among the +peasantry than in the upper classes in France, and which is more +closely connected with the gospels than with the army. + +2: plus que vive: _which could hardly be called complimentary_. Lit., +«more than sharp.» + +3: un peu cruelle: because she gets people into trouble; _exacting_. + +4: Loin de moi cette pensée: a very dignified phrase: _Perish the +thought_! + +5: ce n'est pas malheureux: _and a good thing, too_! Cf. acte I, scène +VIII, note 2. + +6: Mathieu: for the inference from the name, see acte III, scène IX. + +7: moustaches: Napoleon III set the fashion, compulsory in the army, +of wearing no other hair on the face than a mustache and a small chin +tuft called _impériale_. Of course, an army man might wear none at +all, but such a thing was unusual. + +8: la Malmaison: a village and pretty park, close to and southwest of +Paris. + +9: des meubles: this implies that the Major has made it up with Anita, +and is about to set up housekeeping.--J'ai bien l'honneur (_de vous +saluer_): a courteous formula of leave-taking: _I beg to bid you_. + + +ACTE III, SCÈNE X + +1: raide en affaires: _mighty peremptory_. Lit., «stiff, unbending in +your dealings.» + +2: à la cheminée: before electric bells came into general use, there +was in most parlors a bell-rope hanging on each side of the fireplace, +one ringing upstairs, the other ringing in the kitchen. + +3: un zouave: the _zouaves_ were originally a troop of natives +from the French colony of Algeria, who speedily got a name for +fearlessness. The modern zouaves are Frenchmen, but still enjoy the +same reputation as dare-devils and fire-eaters. Hence Perrichon's +exclamation, semi-humorous because he does not yet fully realize his +perilous position. + +4: un notaire gradé: _a lawyer with a commission in the National +Guard_. A _notaire_ is, by profession, the very opposite of a military +man. In the National Guard (for which see acte I, scène I, note 7, +14.) many acivilian would have a «rank,» or _grade_. + +5: vous comprenez: that I may be killed and must leave all my papers +in order. + + +ACTE III, SCÈNE XI + +1: c'est qu'il a... beau père: _Isn't father-in-law plucky, though_! +_C'est que_ introduces a reason for something that must be supplied. +Here:«(All this is) because he,» «the fact is that.»--de son côté = +_and on the other hand_. + +2: au fait: _after all_; lit., «coming down to facts.» + +3: à point nommé: always = _in the nick of time_, never «at the +appointed place.» + + +ACTE III, SCÈNE XII + +1: il suffit... d'heure: supply: for a great misfortune. + +2: porte du garde: _i.e_. at the park gate where the keeper's lodge +stands, there being other entrances to the park. + +3: Veuillez agréer: the first words of the most usual conclusion to a +letter in French: _Veuilles agréer mes salutations empressées_. Tr., +_Yours, etc_. + +4: Il écrit: on the envelope. Such phrases as «Immediate,» +«Important,» etc., are frequently written on the outside of envelopes +in Europe. + + +ACTE III, SCÈNE XIII + +1: comme le bronze: the usual simile with _calme_ in such contexts. +Use an equivalent: «Bold as brass.» + +2: le terrain: the stock phrase for any place where a duel is fought. +Tr., _on the field of honor_. This lets the secret out, at which +Daniel uttersan exclamation of pain, since the ladies were not to be +told. + +3: faire prévenir: _send word to_. Lit., «get somebody to notify.» + + +ACTE QUATRIÈME + +SCÈNE PREMIÈRE + +1: practicable: the term «practicable» is technical in English stage +parlance for any part of the scenery that is real enough to be used, +A «practicable» door or window can be opened and shut, etc. Here the +wing of the house can be entered. + +2: si vous voulez: for the rest of this sentence see Daniel's last +speech in the next scene. + + +ACTE IV, SCÈNE II + +1: avec quoi: the same play on words is possible in both languages: +_And what with_? Contrast Mme Perrichon's question, acte III, scène +XIII. + +2: On leur... témoins: _Witnesses get into trouble with the law_. + +3: Encore un (_ingrat_): Perrichon of course is the first. + + +ACTE VI, SCÈNE III + +1: Ce sont... renvoient: _They are actually turning him out of the +house_. + + +ACTE VI, SCÈNE IV + +1: très actif: _a hustler_. + +2: mettait: for _aurait mis_. See acte II, scène III.--Mettre la main +dessus: a familiar expression for «pounce down upon.» + +3: Qui ça: _Thank whom? Qui_ is accusative. _Ça_ merely adds emphasis +to the question. See acte IV, scène X. + +4: c'est que: see acte III, scène XII. Here: «(I hardly think so) +because...» Tr., _I'm afraid_... + + +ACTE VI, SCÈNE V + +1: après: _what of it_? + +2: plus les frais: when as here the mathematical _plus_ is used, the +final «s» is always sounded. + +3: Je me plais à l'espérer: _I should hope so, sir_! Lit., «I fondly +hope so.» + +4: ils: the police of course.--M. Perrichon suddenly realizes that +the police are not likely to be on hand two hours later than the +appointedtime. Hence his immediate change of attitude. + +5: Qu'avez-vous donc: this idiom, meaning of course «What is the +matter?» must be so translated as to lead up to Perrichon's reply: +_What is it?--It is... it is... it is a noble thing, to my mind, +toacknowledge_, etc. + +6: N'envenimez pas: _Don't make matters worse_! + +7: de bonne grâce: _of your own free will_; lit., «with a +goodgrace.»--échappées à votre improvisation: _which fell from your +unguardedpen_; lit., «which escaped you while you were writing +extempore,» withoutcareful consideration. + +8: maintenant c'est la France: the ancient Duchy of Savoy had just +(in 1860) been ceded to Napoleon III by the King of Italy, Victor +Emmanuel, in acknowledgment of help received. Perrichon responds with +a cheer in the words of his bombastic farewell of the first act: any +thing for a diversion. Jean makes a jokes to which there is some +depth: it _seems_ less far away if it is within the borders of your +own country. Alaska seems nearer now than it did when belonging to +Russia. + +9: je me recommande à vous: _I trust you will bear me in mind_. + +10: je te donne ton compte: _I discharge you_. His _compte, i.e_. +«account,»«wages,» will be settled before he goes. + + +ACTE IV, SCÈNE VI + +1: à la fin: our _anyhow_. + +2: c'est... envahissez: _it is intrusion, positive invasion_!--On ne +me domine pas! _No, sir! You don't lord it over me, sir_! + + +ACTE IV, SCÈNE VIII + +1: l'heure de la philosophie: _i.e_. the time to show that superiority +to fortune's caprices which is given by philosophy, or the study of +wisdom. + +2: passion malheureuse: the regular phrase for an «unrequited +attachment.» + +3: j'ai vécu plus que vous: _I have seen more of life than you +have_.--unmonde plus avancé: _a more wide-awake crowd_. + +4: gens d'esprit: _clever people_, the opposite of _imbéciles_. + +5: Vous voyez bien: supply: «that you do yourself what you blame me +for doing.» + +6: votre obligé: _your debtor_; lit., «he is under an obligation to +you.» + +7: un aimable philosophe: doubtless of the author's private +acquaintance, as no such epigram is on record elsewhere. + +8: Aussi: see acte II, scène IV, note 6. + +9: il lui pousse des plumes de paon, etc.: _a crop of peacock's +feathers sprouts from his coat-tails_. + +10: gardez-moi le secret: _don't give me away_. + +11: du haut... protège: a humorous parody of Napoleon I's famous +address to his troops in Egypt: _Du haut de ces pyramides quarante +sièclesvous contemplent_! + + +ACTE IV, SCÈNE IX + +1: Attrape: _Stung_! Lit., «Take that!» addressed to himself. +_Attrape_! is used as an exclamation accompanying a cuff, a kick, etc. +Daniel means that this speech is «a slap for him.» + +2: Je vous en prie: _Please don't_. + + +ACTE VI, SCÈNE X + +1: J'ai gardé la voiture de monsieur. Observe Majorin's meanness to +the end, and his lame excuse for driving about at Daniel's expense. + +2: comme ça: _i.e_. unable to «bear the burden» of gratitude. + +3: le numéro, etc.: a Paris cabman delivers to his fare a paper +(_carte_) on which are printed the number of the cab and a tariff +of prices. He is engaged either _à la course, i.e_. at one fare +(generally thirty cents) between any two points within the city +limits, or _à l'heure, i.e_. by the hour at a rate of generally forty +cents for the first hour, and so much for each additional quarter of +an hour. + +4: vous n'y pensez pas: _that's out of the question_!--Et = «And (what +about)...» + +5: commandant... commandé: a slip of the tongue showing that Perrichon +has the Major «on the brain.» Cf. acte III, scène VII. Try to devise +some equivalent pleasantry in English. + + + + +EXERCISES FOR COMPOSITION + + +I + +ACT I, SCENE I + + +1. There are many railroad stations in Paris. 2. They are like[1] +the railroad stations in America. 3. There are time-tables, +ticket-windows, seats, and bookstalls. 4. An official stands[2] at +the waiting-room door and asks to see the passengers' tickets. 5. +Another[3] official is near the ticket-window to assist[4] the +passengers who are purchasing[5] their tickets before the departure of +the express trains. 6. The officials of the great companies are very +polite when people[6] are polite to[7] them. + +[1: ressembler à.] +[2: se tenir.] +[3: un autre.] +[4: aider.] +[5: prendre.] +[6: on, followed by the singular.] +[7: envers.] + + +II + +ACT I, SCENE I + + +1. Majorin thinks[1] himself one of those hard-working, clever clerks +who are always at their desks. 2. But he asks for a day off when he +pleases[2], and says that he is summoned for guard duty, which[3] is +not true[4]. 3. He speaks like[5] a boor of his friend Perrichon, and +yet[6] he is going to ask him to lend him some money[7]. 4. Clerks in +offices in France often[8] look down upon[9] tradesmen[10], even[11] +when the tradesmen have incomes of several[12] thousand francs. + +[1: croire.] +[2: vouloir.] +[3: ce qui.] +[4: vrai.] +[5: comme.] +[6: pourtant.] +[7: argent, m.] +[8: souvent.] +[9: mépriser.] +[10: commerçant.] +[11: même.] +[12: plusieurs.] + + +III + +ACT I, SCENE II + +1. A family[1] arrives at the station in a cab. 2. They[2] call +aporter, who comes with a truck for the baggage. 3. Then[3] a heap[4] +of overcoats, umbrellas, and handbags are taken out[5] of the cab, and +the father goes to the ticket-window to buy the tickets. 4. They are +generally[6] ahead of time, but they have hurried[7] and are hot. 5. +Perhaps[8] they have not had time to[9] finish their lunch, and the +French do not like to miss their half-cup[10] of coffee after their +meals[11]. 6. When the tickets have been purchased, the baggage can be +checked. + +[1: famille, f.] +[2: Use on here and wherever possible instead of the passive voice.] +[3: alors.] +[4: tas, m.] +[5: tirer.] +[6: généralement.] +[7: se presser.] +[8: peut-être, and put subject-pronoun immediately after the verb.] +[9: le temps de.] +[10: demi-tasse, f.] +[11: repas, m.] + + +IV + +ACT I, SCENES III AND IV + + +1. If a trunk is small, the porter can carry it on his shoulder[1] and +follow his «boss» to the ticket-office and baggage-room. 2. Then the +trunk is sure[2] not to get lost[3] and the passenger not to make +amistake. 3. If he is going to Marseilles, his trunk will not go to +Nice, which[4] is the main thing when you travel with baggage. 4. If +you do nottake a good deal of trouble you must[5] thank your lucky +stars if your trunks go[6] with you. 5. But then, you must[7] always +take trouble or you will do nothing well[8]. 6. There are twenty wards +in Paris, and each one[9] has its town-hall where balls are given[10] +occasionally[11]. + +[1: épaule, f.] +[2: sûr de.] +[3: se perdre.] +[4: ce qui.] +[5: vous devrez.] +[6: partir.] +[7: il faut.] +[8: rien de bon.] +[9: chacun.] +[10: Use the reflexive form.] +[11: de temps à autre.] + +V + +ACT I, SCENE V + + +1. Those who hurry and run are soon[1] in a perspiration. 2. When the +ticket-office is not open, passengers sit down and wait. 3. All right! +I will see to the tickets first and the baggage afterwards. 4. Why! +There's my old friend Majorin! 5. These friends are very kind to come +and see us off[2]. 6. There she is at last! 7. Come, don't hurry +so[3]. 8. See, there are some seats over there: if you will kindly[4] +wipe one of them, I will sit down. + +[1: bientôt.] +[2: Tr. «not to let us leave without bidding us good-by.»] +[3: tant.] +[4: vouloir bien.] + + +VI + +ACT I, SCENE VI + + +1. It takes money to change houses. 2. You are thrifty and I shall be +very glad[l] to advance you your quarter's salary. 3. You have several +shares in a steamboat company, but do not give me the certificates as +security. 4. I am no usurer and will only charge you two per cent per +annum; that will not kill you. 5. «You will get your dividend next +month and can repay me then what you owe me.» 6. «Nonsense! That is +too generous[2].» 7. «No. I am not grasping and I trust you.» 8. «Very +well, then, shall repay you soon[3] the money I owe you. Thank you. +Good-by!» 9. This little business having been settled, he goes to +take his place among[4] the passengers who are lined up at the +ticket-window. + +[1: heureux.] +[2: généreux.] +[3: bientôt.] +[4: parmi.] + + +VII + +ACT I, SCENE VII + + +1. «When you are[1] in Lyons, shall I write to you at the Post +Office?» 2. «Of course! But I shall be back soon.» 3. «If you think +you will be back within a week, you might as well not go away at +all.» 4. «That will do! I am going to-night. Let me know about[2] my +mother's health.» 5. There is a man who is running off with my valise. +6. What a business it is[3] to travel! 7. «Where is my panama?» «I +don't know!» «Oh, here it is!» 8. I was sorry to hear that you had not +made it up with your old friend. 9. I find it is expensive to patch up +quarrels. + +[1: Use the future.] +[2: Tr. «Give me news of.»] +[3: Omit «it is» and insert que.] + + +VIII + +ACT I, SCENE VIII + + +1. In France, when you check your baggage, they give you a paper[1] +slip. 2. A bell rings[2] when the train is about to[3] start. 3. +Thrifty people[4] put down[5] their traveling expenses in a note-book. +4. Those who forget where they have put their things[6] often scold +others[7]. 5. «What is the proper tip for a porter?» «We might give +him four cents, but let us make it ten cents.» 6. «I must have left my +valise in the waiting-room. I will go after[8] it. 7. At last I have +found it.» «It is time you had!» 8. When the bell rings, passengers +run up, are stopped by the man at the waiting-room door who wants to +see their tickets, and pass in. + +[1: papier, m.] +[2: sonner.] +[3: aller.] +[4: gens, pl.] +[5: Tr.«write».] +[6: affaire, f.] +[7: les autres.] +[8: aller chercher.] + + +IX + +ACT I, SCENE IX + + +1. Two young men[1] have just taken their tickets. 2. One bumps into +the other and exclaims[2], «Hello, Daniel!» «Hello, Armand!» exclaims +the other, «you should[3] look out!» «You were not paying attention +yourself!» 3. But they do not scold one another long. 4. They +discover[4] that they are about to[5] travel together. 5. They are +in attendance upon a charming young lady whom they both of them love +andwish to marry. 6. As they cannot both marry her, they decide then +and there[6], on the step of the railroad car, to go on merrily with +their trip and in friendly competition to try to win her affection +each one for himself. + +[1: gens.] +[2: s'écrier.] +[3: Il faut.] +[4: découvrir.] +[5: aller.] +[6: séance tenante.] + + +X + +Act II, SCENE I + + +1. The French like to take coffee after lunch and dinner. 2. There are +several inns at Montanvert in Switzerland. 3. From this window you can +see a snow-covered mountain. 4. Will you have an omelet, ladies? 5. +Standing by the open fireplace were several travelers, and among[1] +them a young nobleman who had just[2] come in followed by two guides. +6. A war to the death is sometimes a loyal struggle. 7. It is greedy +to eat too many chocolate wafers. 8. Why can't you sit still? 9. The +spring of a railroad-car window-shade often gets out of order[3]. 10. +The travels of leisured people may last a long time. + +[1: parmi.] +[2: venir de.] +[3: Use reflexive form.] + + +XI + +ACT II, SCENE III + + +1. A traveler in Switzerland went up[1] to Montanvert on horseback. 2. +He rode a shying horse which reared when he touched it with his spurs. +3. The rider took[2] a bad tumble and came near losing his life. 4. +Fortunately[3] a young man who was there leapt forward and saved the +poor traveler. 5. With water, vinegar, and smelling-salts he was soon +brought round[4]. 6. When he had drunk some sugar and water, he was +able to add his thanks to those of his sobbing[5] wife and daughter. +7. He shook his savior's hand vigorously, and ordered the horse to be +led down to Chamouny. 8. The whole family drove back aftere resting[7] +a short time. 9. The lesson[8] of this story is that poor riders +should not wear spurs. + +[1: monter.] +[2: faire.] +[3: Heureusement.] +[4: Use reflexive form.] +[5: Tr. «who were sobbing.»] +[6: après and infinitive.] +[7: Tr. «having rested themselves.»] +[8: morale, f.] + + +XII + +ACT II, SCENE IV + + +1. «You have some[l] chance of success; I have none, so I am going +away.» «Nonsense!» 2. «I am in dead earnest. It can't be helped! You +have all the luck. I give way to you.» 3. «Do you really think that +you have lost Henrietta?' 4. «I withdraw because I think so[2]: I am +not making you any sacrifice at all.» 5. «Then may I ask a favor of +you?» «Why, certainly.» 6. «Go to her father and tell him that I wish +to marry his daughter. I shall owe[3] you such[4] gratitude!» 7. «My! +but that is a queer request to make! Anyhow, don't worry! Being a +nice little rival, I will do as you say[5]. 8. Your rival wishes you +better[6] luck than he has[7] had himself[8].» + +[1: quelque.] +[2: le.] +[3: avoir.] +[4: Tr. «so much.»] +[5: Tr. «what you ask.»] +[6: Tr. «more.'] +[7: Insert ne (without pas).] +[8: lui-même.] + + +XIII + +ACT II, SCENE V + + +1. The Mer de Glace is full[1] of holes, crevasses, and dangerous +places. 2. «You may say what you please, I had not lost my presence of +mind.» «You don't say?» 3. Do not take an aversion to anybody[2]. 4. +Here, take this book and write something pretty in it. 5. I have +just put on my overshoes to go for a walk[3] on the ice. 6. As I was +rolling down, I spied a little tree, which I caught hold of. 7. I was +fished up by an innkeeper whom I gave two hundred francs to: a fair +price. 8. Gratitude is due[4] to those who have done you a service. 9. +«Say, will you join us?» «Thank you. Our guide is outside. I hope to +see you again later[5].10. It will be very nice to drink a cap of tea +together[6] next winter.» + +[1: plein.] +[2: personne.] +[3: me promener.] +[4: se doit.] +[5: plus tard.] +[6: ensemble.] + + +XIV + +ACT II, SCENES VI AND VII + + +1. When you go[1] to Switzerland, don't forget your overshoes and +alpenstocks. 2. Never mind me! Go alone. I will stay here. 3. He who +takes the shortest[2] road does not always get there first. 4. When +you have finished writing, always[3] take care not to shut[4] the book +while the ink is wet. 5. We will carry out the contest as we have +pledged ourselves to do[5]. 6. «I mean to beg leave to go with you.» +«That's right! Off we go!» 7. I have changed my mind for weighty +reasons. 8. Success[6] belongs to those who believe they will succeed. +9. The road you are following is not the highway[7], but I think you +will succeed none the less for that. 10. When Daniel has finished +speaking, he goes back. + +[1: Use future.] +[2: le plus court (put after the noun).] +[3: toujours.] +[4: fermer.] +[5: le (lit., «it»).] +[6: Sucçès, m.] +[7: Tr. «everybody's road.»] + + +XV + +ACT II, SCENE VIII + + +1. While Armand is waiting for the ladies, the voice[1] of the major +is[2] heard off the stage. 2. He enters, sits down, and catching sight +of the visitors' book, reads what Mr. Perrichon has written in it. 3. +After which[3] he makes acquaintance with Armand and tells him his +story. 4. He has imprudently issued a promissory note, and a warrant +is out for his arrest. 5. But he very much wants to be put in prison, +and, having the law on his side, earnestly begs Armand to set the law +in motion on his return to Paris. 6. The major is in love, which is +ridiculous at his time of life. 7. He wants to be locked up; he has +not yet tried this form of cure. 8. Armand promises to do him this +service, since he insists upon it. + +[1: voix, f.] +[2: Tr. «makes itself.»] +[3: quoi.] + + +XVI + +ACT II, SCENE IX + + +1. A gentleman always asks leave to place himself at a lady's orders. +2. Do stand erect, boy! That's right! 3. When you hear that we have +gone to Switzerland, start too[l], and follow us step by step. 4. What +a charming man is[2] your cousin! 5. The greatest respect is due to +young ladies. 6. Hello! You here! We were talking about you, weren't +we? 7. We may[3] not ascribe to other people intentions of which they +are guiltless. 8. «I understand you very well, although[4] I am deaf.» +9. «That's why you do not always answer when spoken to, isn't it?» 10. +We shall meet again somewhere, shan't we? + +[1: aussi.] +[2: Omit and insert que.] +[3: devoir.] +[4: quoique followed by the subjunctive.] + + +XVII + +ACT II, SCENE X + + +1. The sight of these bottomless pits makes you shudder. 2. How many +is there room for in a French railroad carriage? 3. If it pours, I +shall put on my waterproof. 4. What[1] would life be without its +tender emotions? 5. Miss Perrichon had several offers of marriage. +6. I cannot ride on the coach-box when it rains hard. 7. There was a +landslide here this morning. 8. You have got the inside track, haven't +you? 9. An offer of marriage often excites the mother as much as the +daughter.10. But for you I should never have had the pleasure of +saving myfellow-man. 11. Will you take a seat in my carriage? 12. When +the sun is bright[2] it is better to be on the box than inside. + +[1: que.] +[2: beau, tr. «By a bright sun.»] + + +XVIII + +ACT III, SCENES I AND II + + +1. When the master and mistress come home, the cook gets dinner +ready. 2. The man[1] puts up the curtains, sweeps the rooms, dusts +thefurniture, the tables, armchairs, and sofas. 3. «There's the bell! +It isthey!» «Nonsense, it is not yet twelve.» «Yes[2], it is they. I +know master's ring.» 4. What a lot of bandboxes and valises they have! +5. When we get home again after a trip, we find on the table all the +letters, visiting-cards, and newspapers that have come for us while we +were away. 6. People do not return stouter when they have not had +a pleasant trip. 7. «May I relieve you of your parcels?»--«Why, +certainly!» 8. We owe him a call: he came every day to inquire when we +should be back, and is to call again to-day. + +[1: domestique; m.] +[2: Si.] + + +XIX + +ACT III, SCENE III + + +1. We may well feel proud when we have risked our lives to save that +of our fellow-man. 2. I bear you no malice, only[1] you change your +mind too often. 3. The mark of true courage is modesty and silence, 4. +A gentleman never takes advantage of the services he may[2] have done +a friend. 5. «Do make up your mind!»--«Must I give Henrietta's young +man an answer?» 6. «Why, unless you have anything against him, there +is no reason why you should not do so.» 7. «All right then, I will +speak to him. But do not always harp on the same thing; it gets to be +tiresome.» 8. «We cannot give our daughter to that brute.»--«I should +think not indeed!» 9. I like this young fellow; I do not like that +one. + +[1: seulement.] +[2: pouvoir.] + + +XX + +ACT III, SCENES IV AND V + + +1. In America, when young ladies are old enough to marry they are +absolutely free to choose. 2. A repeating-watch strikes when you +press[1] a little spring[2]. 3. Boiled beef and stewed veal are French +dishes[3]. 4. I wish to state the fact that I have paid the duty on +the watches I brought from Geneva. 5. Without wishing to thwart you, +my dear, allow me to say that I must investigate; then we shall know +and shall be able to select for her. 6. Majorin has just come in; he +has heard that his friends have returned, and has asked for a day off. +7. Travelers sometimes have awful scenes with customs officers. 8. +Those who do not pay the custom-house duties are often caught and the +goods[4] are seized. 9. It is two o'clock[5] by[6] my watch. + +[1: pousser.] +[2: ressort, m.] +[3: plat, m.] +[4: objet, m.] +[5: heures.] +[6: à.] + + +XXI + +ACT III, SCENE VII + + +1. A slip often has deplorable consequences. 2. We have bought two +copies of the same[1] paper. 3. What is the meaning of this official +paper? 4. A high officer of the custom-house is one of my witnesses. +5. I shall be grateful to you for withdrawing that charge. 6. I +believe you are intimate with the janitor. 7. You have saved my life +at the imminent risk of your own. 8. The heroes[2] of this scene +escaped from the congratulations of the crowd which had run out to +meet them. 9. «He was condemned[3] to imprisonment for a week +for losing his temper.»--«Of course! and serves him right!» 10. +Revolutionists often find themselves in the prisoners' dock. 11. +Most[4] prominent business men are fathers of families. + +[1: même.] +[2: héros, m.] +[3: condamner.] +[4: La plupart, followed by genitive of definite article.] + + +XXII + +ACT III, SCENE VIII + + +1. I hate to make that unpleasant announcement, but it has got to be +done. 2. Have you touched up the article[1] you wrote for my paper? +3. It takes[2] many sittings for a good picture. 4. Heroic scenes +in history have been recorded on canvas by illustrious painters. 5. +Newfoundland dogs often save travelers' lives. 6. «You have saved me +from jail, I owe you my honor; so how could I have a grudge against +you?»--«That's right! you are yourself again.» 7. Mr. Perrichon +will not mind sitting for his picture. 8. We will put a little +advertisement in the catalogue. 9. There are many magnificent canvases +in this year's exhibition. 10. «I am going away.»--«Why so?»--«To stay +would be painful to me.»--«There now! When I am so fond of you!»--«We +are never to meet again.»--«No! You shall stay!»--«Well, I will[3].» + +[1: Supply «which.»] +[2: Il faut.] +[3: Supply «stay.»] + + +XXIII + +ACT III, SCENE IX + + +1. When we took a trip abroad two years ago we met a very dear +fellow-countrywoman of ours, a perfect lady. 2. To succeed you must +be persistent. 3. Do not leave your things[1] lying about on the +furniture. 4. «What _can_ that be?»--«A mistake in spelling.»--«Not at +all!» 5. You have shown your mettle: you cannot back down. 6. Did +that carriage splash mud on your gown? 7. Two weeks ago I had an +appointment with you to go to the upholsterer's. 8. The major comes +very politely to ask a question of Mr. Perrichon, who does not allow +himself to be intimidated[2]. 9. People come to the point when they +wish to cut matters short. 10. «I merely ask whether you take back the +offensive entry you made in the visitors' book.»--«I do[3].»--«That's +a good thing!» + +[1: affaire, f.] +[2: Use infinitive active.] +[3: Supply «take back.»] + + +XXIV + +ACT III, SCENES X AND XI + + +1. Lawyers are generally[1] more polite than majors. 2. When Mr. +Perrichon has found the solution he is looking for, he shows lots of +pluck. 3. The major is a tough customer. 4. When strikes the hour for +the duel[2], the combatants[3] will not flinch. 5. It is my business +to pick holes in your spelling. 6. If a patrol turns up in the nick +of time, the duel will be prevented[4]. 7. When two men are going to +fight a[5] duel, they put their papers in order. 8. John, why did +you let that man in?"--«What was I to do? I took him for a traveling +acquaintance[6] of yours.» 9. A business man with a commission in the +militia is not a real soldier. I0. «Here is a visiting card.»--«Gee!» +--«What is the matter?»--«We're in a pretty mess! the question is how +to get out of it.» + +[1: d'ordinaire.] +[2: duel, m.] +[3: combattant, m.] +[4: empêcher.] +[5: en.] +[6: See Act III, Sc. VI.] + + +XXV + +ACT III, SCENES XII AND XIII + + +1. Mr. Perrichon is to[1] fight a[2] duel with a retired major in +thesecond regiment of Zouaves. 2. He is a civilian, a business man, a +family man, and his wife won't have[3] him go on the field. 3. So she +thinks it her duty to notify the police. 4. It behooves her conjugal +affection[4] to prevent[5] a couple of madmen from crossing swords. 5. +Although[6] her husband says he is as cool as can be[7], she sends an +urgent note to the chief of police. 6. Breakfast is ready: let's sit +down! 7. When a man is afraid, he has a very long face. 8. He did +not want to tell you that he had an errand to do; he let it out +accidentally. 9. Have you received any concert tickets from your music +teacher? It is his benefit, and if you are not engaged all day, you +had better[8] go. + +[1: devoir.] +[2: See Ex. XXIV, note 5.] +[3: Tr. «does not wish that» followed by subjunctive.] +[4: affection conjugale.] +[5: See Ex. XXIV, note 4.] +[6: Quoique and subjunctive.] +[7: Tr.«as bronze.»] +[8: Tr.«you will do well to.» Supply «there» with «go.»] + + +XXVI + +ACT IV, SCENES I AND II + + +1. We are going to fight with the swords I have here under my cloak. +2. I will not be one of your seconds; I should get into trouble with +the law. 3. When a sword breaks, the combatant is in a fix, and the +whole thing is spoilt. 4. «You sent me a note last night, here I +am. What is it?» 5. «I am going on the field with a major.»--«You! +nonsense!»--«What do you mean by[1] nonsense!» 6. When is this duel +to come off?»--«We meet to-day at two o'clock and you must be my +second.»--«Excuse me, I cannot. It is as much as my place is worth.» +7. Those[2] whom we have obliged may be asked to help us in the crises +of our lives. 8. When you have paid him back all you owe him, you and +he[3] will be quits. + +[1: See Act III, Sc. III.] +[2: Turn into the active.] +[3: Insert another «you.»] + + +XXVII + +ACT IV, SCENES III AND IV + + +1. Although[1] her father is going to fight a duel and to risk his +life, Henrietta sings, waters her flowers, makes a nosegay of dahlias, +and finally[2] turns him out of the house. 2. The reason is[3] that +she has notified not only[4] the chief of police, but also[5] her best +friend, Mr. Armand, who will prevent[6] the duel from coming off. +3. So she tells her father to make haste and to try to be back by +dinner-time. 4. It is agreeable to be rid of a hustling rival. 5. +When a man has nicely laid his little plans, he hates to see them +interfered with[7]. 6. It is a quarter to one; the pay-window must[8] +be open and you can get your dividend. 7. This is a good opportunity; +give your decision. + +[1: See Ex. XXV, note 6.] +[2: enfin.] +[3: C'est que.] +[4: non seulement.] +[5: mais encore.] +[6: See Ex. XXIV, note 4.] +[7: déranger, leave in infinitive active.] +[8: devoir.] + + +XXVIII + +ACT IV, SCENE V + + +1. Why do you not motion him to leave the room? 2. I have discharged +my man; he is packing up. 3. The words you wrote are spread out in +full, right in the middle of a page in the visitors' book. 4. You are +too plucky to climb down. 5. They have had nothing to do with this +incident. 6. I have always looked my adversaries in the eye. 7. When +you have offended anybody, it is magnanimous to acknowledge yourself +in the wrong. 8. I am very sorry to have left[1] those ill-natured +lines where they may be read by everybody. 9. Go and[2] erase them +of your own accord, instead of making matters worse. 10. Exit major, +saying that he bids them good day. 11. May I make bold[3] to ask you +to bear me in mind if ever you want a man-servant? + +[1: laisser.] +[2: Tr.«to.»] +[3: Tr. «Shall I dare.»] + + +XXIX + +ACT IV, SCENES VI AND VII + + +1. If you write a few words to the chief of police, the matter[1] will +be dropped. 2. There is nothing to be delighted[2] about when one has +had to[3] apologize. 3. A reward of two hundred francs is not enough +for saving a man's life. 4. Henrietta is as kindly disposed towards +you as her mother. 5. A gentleman[4] does not thrust himself +into other people's lives. 6. «It cannot be denied; I irritate +him.»--«Well, I declare!» 7. Well-bred young ladies in France share +their parents' feelings. 8. I will not go so far as to say that I am +positive of his utter dislike; I have not yet had a talk with him. 9. +I cannot stay here any longer[6]; what is the use? I had better bid +you good-by. 10. I was much[7] hurt when he reproached me with[8] +intruding. + +[1: affaire, f.] +[2: enchanté.] +[3: devoir.] +[4: galant homme.] +[5: les autres.] +[6: plus.] +[7: vivement.] +[8: de.] + + +XXX + +ACT IV, SCENE VIII + + +1. Make sure you have got hold of your victim before you give him a +chance to cool off. 2. Give me time[1] to collect my thoughts and I +will let you know my answer. 3. People wear soft shoes when they go +into a powder-magazine. 4. There was a grand final display to those +fireworks. 5. Mark my words: Gratitude is a crushing burden for fools, +and even[2] for many clever folk. 6. I am not developing a paradox; I +am only giving you a piece of sound advice. 7. You would be making +a mistake to take any other course. 8. I have made blunder after +blunder; but do not give me away. 9. I took a tumble, not on purpose +at all, which[3] humbled my pride. 10. His first exploit was a +masterpiece. + +[1: Tr.«the time.»] +[2: même.] +[3: ce qui.] + + +XXXI + +ACT IV, SCENES IX AND X + + +1. Listening[1] is the best way[2] to hear. 2. «You will not shake +hands with me now, will you?»--«Well, I declare! Why not?» 3. Bring +me my money later; there is no hurry about it. 4. I am going back +to Switzerland accompanied by Henrietta and her mother. 5. +Eaves-dropping[1] is a bad habit. 6. We love the places where we have +been happy. 7. Shall you be at home to-night? I may come and drink +a cup of tea with you, may I not? 8. Henrietta cannot guess why her +father wishes to revisit the Mer de Glace when they have just come +back from the place. 9. Those who speak lower are better liked. 10. +Mr. Perrichon means to say _commandé_; but he is thinking of[3] the +major and makes a mistake in[4] the ending[5]. + +[1: Use the infinitive.] +[2: moyen, m.] +[3: penser à.] +[4: se tromper de (omitting article).] +[5: finale, f.] + + + + +QUESTIONS FOR CONVERSATION + + +NOTE.--The answers, whether spoken or written, should contain as many +as possible of the words and idioms of the question. A simple «yes» +or «no» should never be accepted, and the subject should always be +repeated in full, not referred to by a pronoun. + + I + + ACT I, SCENE I + +1. Où se passe le premier acte du _Voyage de M. Perrichon_? +2. Que voit-on dans une gare française? +3. Où prend-on ses billets? +4. Qui voit-on sur la scène au lever du rideau[1]? +5. Quelle est la profession de Majorin? +6. Que vient-il faire à la gare? +7. Pourquoi parle-t-il de M. Perrichon avec amertume? +8. Pourquoi vient-il voir M. Perrichon? +9. A qui s'adresse-t-il pour savoir l'heure de départ du train? +10. Comment l'employé lui répond-il? + +[1: Literally, «at the raising of the curtain.»] + + + II + + ACT I, SCENE II + +1. De qui M. Perrichon est-il accompagné? +2. Pourquoi veut-il que sa famille ne le quitte pas? +3. Pourquoi est-il inquiet? +4. Que croit-il avoir laissé dans le fiacre? +5. Où retrouve-t-il son chapeau? +6. Pourquoi Mme Perrichon est-elle de mauvaise humeur[1]? +7. Pourquoi n'ont-ils pas fait ce voyage il y a deux ans? +8. Qu' est-ce que M. Perrichon donne à sa fille? +9. Pourquoi M. Perrichon donne-t-il un carnet a sa fille? +10. Combien de colis[2] M. Perrichon a-t-il? + +[1: Cross.] +[2: Pieces of baggage.] + + + III + + ACT I, SCENES III AND IV + +1. Qui entre en scène? +2. Mlle Perrichon connaît-elle Daniel? +3. Où l'a-t-elle rencontré? +4. Que demande Daniel à Mme Perrichon? +5. Quelle réponse obtient-il? +6. Pourquoi Daniel fait-il ces questions? +7. Pourquoi sort-il? +8. Que pense Mme Perrichon de Daniel? +9. Qu'est-ce qu'Armand porte à la main? +10. Quelles questions fait-il à Mme Perrichon? + + + IV + + ACT I, SCENE V + +1. Mme Perrichon est-elle fatiguée? +2. Comment Majorin n'est-il pas à son bureau? +3. La réponse de Majorin est-elle sincère? +4. De quoi s'occupe M. Perrichon? +5. Que lui a-t-on dit aux bagages? +6. Pourquoi M. Perrichon s'essuie-t-il le front? +7. Pourquoi Mme Perrichon reste-t-elle debout? +8. Que pense-t-elle de ce voyage? +9. Quelle raison M. Perrichon donne-t-il de la mauvaise humeur de + sa femme? +10. A quelle condition consent-elle à aller s'asseoir? + + + V + + ACT I, SCENE VI + +1. Pourquoi Majorin dit-il qu'il est venu? +2. Que veut-il que M. Perrichon lui avance? +3. Pourquoi désire-t-il que M. Perrichon lui avance cette somme? +4. Quand Majorin doit-il toucher son dividende? +5. Quelle garantie offre-t-il à M. Perrichon? +6. Pourquoi M. Perrichon hésite-t-il à avancer l'argent? +7. Que fera Majorin si M. Perrichon ne le lui avance pas? +8. Quelle recommandation M. Perrichon fait-il à Majorin en le lui + avançant? +9. Que dit Majorin de Mme Perrichon? +10. Quelle impolitesse Majorin commet-il en s'en allant? + + + VI + + ACT I, SCENE. VII + +1. Avec qui le commandant entre-t-il? +2. Pourquoi Joseph croit-il inutile que le commandant parte? +3. Quelle recommandation le commandant fait-il à Joseph? +4. Qu'est-ce que Joseph prévoit? +5. Quand le commandant veut-il des nouvelles? +6. Où veut-il que Joseph lui écrive? +7. Qu'est-ce que Joseph souhaite au commandant? +8. Quand croit-il que le commandant sera revenu? +9. Que fait le commandant après le départ de Joseph? +10. Où entre-t-il? + + + VII + + ACT I, SCENE VIII + +1. De quoi Mme Perrichon et sa fille sont-elles lasses? +2. Pourquoi M. Perrichon dit-il que c'est fini? +3. Combien donne-t-il au facteur? +4. Avant d'entrer, que fait-il faire à sa fille? +5. Quelle dépense inscrit-elle? +6. Que lui fait-il ajouter? +7. Quelle impression lui dicte-t-il? +8. Que croit-il avoir perdu encore? +9. Qu'est-ce que l'on entend en ce moment? +10. Où M. Perrichon trouve-t-il les billets qu'il croit perdus? + + + VIII + + ACT I, SCENE IX + +1. Par qui Daniel est-il heurté? +2. Que vient-il de faire? +3. Où vont ces deux jeunes gens? +4. Pourquoi partent-ils? +5. Qui se disposent-ils à suivre? +6. Pourquoi suivent-ils cette jeune personne? +7. Que propose Daniel? +8. Comment Armand reçoit-il cette proposition? +9. Quelle sorte de livre M. Perrichon désire-t-il? +10. Quel livre achète-t-il? + + + IX + + ACT II, SCENE I + +1. Décrivez le décor[1] du second acte. +2. Que voit-on par les fenêtres de l'auberge? +3. Que font Armand et Daniel? +4. Où vont-ils après déjeuner? +5. Où en sont[2] les opérations? +6. Quel a été le premier soin des deux jeunes gens? +7. Combien de fois Mlle Perrichon a-t-elle regardé Armand? +8. Quelle est la profession de Daniel? +9. Quelle est la profession d'Armand? +10. Pourquoi Armand se lève-t-il? + +[1: Stage scenery, setting.] +[2: «How are... getting on?»] + + + X + + ACT II, SCENE II + +1. Pourquoi Daniel dit-il qu'Armand ne sait pas vivre? +2. M. Perrichon fume-t-il? +3. Que fait Armand pendant que Daniel s'étend? +4. Quelle demande l'aubergiste fait-il à Daniel? +5. Quelle raison Daniel donne-t-il de son refus? +6. Quelle est la pensée du 'Voyageur enrhumé? +7. Qui a la belle écriture? +8. Qu'est-ce que M. Malaquais? +9. Qu'est-ce qu'un rentier? +10. Que sont les Français chez eux? et en voyage? + + + XI + + ACT II, SCENE III + +1. Pourquoi Armand demande-t-il du sel et du vinaigre? +2. Quelle raison Mme Perrichon donne-t-elle de la culbute de son mari? +3. Quelle raison M. Perrichon en donne-t-il? +4. Que serait-il arrivé sans Armand? +5. Armand qu'a-t-il fait? +6. Pourquoi Mme Perrichon veut-elle pleurer? +7. M. Perrichon sait-il faire des phrases? +8. Quelles phrases fait-il ici? +9. Que pense Daniel de tout ceci? +10. Pourquoi M. Perrichon fait-il reconduire le cheval? + + + XII + + ACT II, SCENE IV + +1. Que dit Daniel de cette aventure? +2. Que décide-t-il de faire? +3. Est-ce un sacrifice qu'il fait à Armand? +4. Pourquoi n'est-ce pas un sacrifice? +5. Quel service Armand voulait-il demander à Daniel? +6. Pourquoi ne peut-il pas parler à M. Perrichon lui-même? +7. Que pense Daniel de cette proposition? +8. Que finit-il par faire? +9. Que dit-il à Armand de faire? +10. Comment compte-t-il s'y prendre[1]? + +[1: To set about it.] + + + XIII + + ACT II, SCENE V + +1. Comment se porte M. Perrichon à présent? +2. Que compte-t-il faire dans un quart d'heure? +3. Quelles sont les qualités d'Armand? +4. Que pense M. Perrichon de l'action d'Armand? +5. Le service rendu était-il bien grand? +6. Pourquoi sa famille l'exagère-t-elle? +7. Comment M. Berrichon roulait-il après avoir glissé? +8. A qui pareil accident est-il déjà arrivé? +9. Quelle récompense le guide a-t-il reçue? +10. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers Armand? + + + XIV + + ACT II, SCENES VI AND VII + +1. Daniel a-t-il fait la demande d'Armand? +2. Pourquoi ne l'a-t-il pas faite? +3. Pourquoi continue-t-il la lutte? +4. Comment va-t-il s'y prendre[1]? +5. Où va M. Perrichon? +6. Armand l'accompagne-t-il? +7. Pourquoi Armand ne l'accompagne-t-il pas? +8. Que demande M. Perrichon à l'aubergiste? +9. Pourquoi demande-t-il le livre des voyageurs? +10. Quelle pensée a-t-il trouvée? + +[1: See XII above, note.] + + + XV + + ACT II, SCENE VIII + +1. Qui l'aubergiste introduit-il? +2. Qui le commandant cherche-t-il? +3. Que commande-t-il à l'aubergiste? +4. Pourquoi Armand poursuit-il le commandant? +5. Le commandant a-t-il quitté Paris pour échapper aux poursuites? +6. Le commandant que prie-t-il Armand de faire? +7. Pourquoi lui demande-t-il cela? +8. Pourquoi tient-il à être enfermé? +9. Avant quelle heure ne sort-il jamais? +10. De quoi le commandant se déclare-t-il très heureux? + + + XVI + + ACT II, SCENE IX + +1. Armand aime-t-il la Suisse? +2. Pourquoi y va-t-il? +3. Mme Perrichon aimerait-elle habiter la Suisse? +4. Quelle est l'infirmité de M. Pingley? +5. Quelle comédie Armand a-t-il jouée? +6. Pour qui Armand doit-il la vérité à Mme Perrichon? +7. Quelle est cette vérité? +8. Pourquoi suit-il pas à pas la famille Perrichon? +9. Comment aime-t-il Henriette? +10. Par quoi leur conversation est-elle interrompue? + + + XVII + + ACT II, SCENE X + +1. Par qui Daniel est-il soutenu quand li entre? +2. Qu'est-il arrivé? +3. Quel récit M. Perrichon imite-t-il? +4. Comment Daniel se trouve-t-il en réalité? +5. Comment remercie-t-il M. Perrichon? +6. Armand sait-il le plaisir qu'on éprouve à sauver son semblable? +7. M, Perrichon que désire-t-il faire avant de quitter ces lieux? +8. Quelle faute d'orthographe M. Perrichon a-t-il faîte? +9. Quel temps fait-il quand la famille Perrichon repart en voiture? +10. Qui montera sur le siège? + + + XVIII + + ACT III, SCENES I AND II + +1. Décrivez le salon de M. Perrichon. +2. Qu'y a-t-il au milieu du salon? +3. Quelle heure est-il? +4. Qu'est-ce que Jean a fait pour le retour de ses maîtres? +5. Qui est venu ce matin sans laisser de carte? +6. Que portent M. Perrichon et sa famille? +7. Pourquoi ne sont-ils pas revenus huit jours plus tôt? +8. Comment Jean trouve-t-il M. Perrichon? +9. Que voit-on à la figure de M. Perrichon? +10. Qu'est-ce que M. Perrichon annonce à Jean? + + + XIX + + ACT III, SCENE III + +1. Qu'espère Mme. Perrichon, maintenant qu'ils sont de retour[1]? +2. Lequel des deux jeunes gens M. Perrichon préfère-t-il? +3. Quelles raisons donne-t-il de sa préférence? +4. Pourquoi n'aime-t-il pas Armand? +5. M. Perrichon croit-il avoir de la vanité? +6. Pourquoi aurait-il le droit d'en avoir? +7. Quel est le signe caractéristique du vrai courage? +8. Qui Henriette préfère-t-elle? +9. Quel moyen y a-t-il de le savoir? +10. Quelle recommandation Mme. Perrichon fait-elle à son mari? + +[1: Home again.] + + + XX + + ACT III, SCENE IV + +1. Pourquoi M. et Mme Perrichon ont-ils à parler à Henriette? +2. Qu'ont-ils résolu de faire? +3. Que pense M. Perrichon de Daniel? +4. M. Perrichon influence-t-il Henriette? +5. Henriette se déclare-t-elle immédiatement? +6. Qui finit-elle par choisir? +7. Quelle raison donne-t-elle de son choix? +8. Qu'en pense M. Perrichon? +9. Comment se tire-t-il d'affaire[1]? +10. Quel reproche Mme Perrichon lui fait-elle? + +[1: Get out of the difficulty.] + + + XXI + + ACT III, SCENE V + +1. Comment Majorin explique-t-il sa visite? +2. Pourquoi M. Perrichon ne le retient-il pas à dîner? +3. Pourquoi Majorin est-il venu? +4. Pourquoi ne rapporte-t-il pas à M. Perrichon l'argent qu'il lui + doit? +5. Quel souvenir M. Perrichon lui a-t-il rapporté? +6. Pour qui encore M. Perrichon a-t-il rapporté deux autres montres? +7. Où les avait-il mises avant d'arriver à la douane? +8. Pourquoi les avait-il fourrées dans sa cravate? +9. Qu'est-il arrivé? +10. Que fait Majorin? + + + XXII + + ACT III, SCENES VI AND VII + +1. Que fait Mme Perrichon quand Jean annonce Armand? +2. Comment M. Perrichon présente-t-il Armand à Majorin? +3. Comment présente-t-il Daniel à Majorin? +4. Où Henriette trouve-t-elle le nom de son père? +5. Que suppose M. Perrichon d'abord[1]? +6. Quelle histoire le journal raconte-t-il? +7. Combien Daniel a-t-il payé cet article? +8. Que pense M. Perrichon de la presse? +9. Qui a remis un papier timbré a Jean? +10. Qu'est-ce qu'un papier timbré? + +[1: At first.] + + + XXIII + + ACT III, SCENE VIII + +1. Que pense M. Perrichon du petit sapin auquel il allait se + cramponner? +2. Que pense-t-il d'Armand en ce moment? +3. De quoi Daniel se souvient-il seulement? +4. Qu'annonce-t-il à M. Perrichon? +5. Pourquoi veut-il partir? +6. Comment empêchera-t-il[1] l'image de M. Perrichon de le quitter? +7. A qui s'est-il adressé? +8. A quoi tient-il surtout? +9. Où sera-t-il lui-même dans le tableau? +10. Quelle inscription mettra-t-on dans le livret? + +[1: To prevent.] + + + XXIV + + ACT III, SCENE IX + +1. Depuis combien de temps le commandant cherche-t-il Perrichon? +2. Pourquoi le cherche-t-il? +3. Pourquoi a-t-il corrigé la faute d'orthographe de M. Perrichon? +4. A-t-il la prétention de donner une leçon à M. Perrichon? +5. Que vient-il faire alors? +6. M. Perrichon se laisse-t-il intimider? +7. Pourquoi n'a-t-il pas peur? +8. M. Perrichon retire-t-il ce qu'il a écrit? +9. Que lui propose alors le commandant? +10. Quelle raison le commandant donne-t-il de son départ? + + + XXV + + ACT III, SCENES X AND XI + +1. Pourquoi Perrichon ne croit-il pas que le commandant soit un vrai + militaire? +2. Pourquoi Jean a-t-il laissé entrer le commandant? +3. Que lit-on sur la carte du commandant? +4. Pour qui M. Perrichon a-t-il pris le commandant? +5. Pourquoi M. Perrichon pousse-t-il un cri? +6. Quel moyen a-t-il trouvé? +7. Quelle opinion Daniel conçoit-il de son futur beau-père? +8. Quel moyen Daniel trouve-t-il d'empêcher le duel? +9. A qui va-t-il envoyer une lettre? +10. Quel résultat de sa lettre prévoit-il? + + + XXVI + + ACT III, SCENES XII AND XIII + +1. Qu'est-ce que M. Perrichon a fait pendant ce temps? +2. Pourquoi met-il «midi moins un quart»? +3. Comment décrit-il l'un des combattants? +4. Que met-il sur l'enveloppe? +5. Comme quoi est-il calme? +6. Pourquoi n'accompagnera-t-il pas sa femme au concert? +7. Que pense Mme Perrichon de son air sérieux? +8. Qu'est-ce qui a échappé à M. Perrichon? +9. Que pense M. Perrichon du duel en général? +10. Pourquoi Jean est-il joyeux? + + + XXVII + + ACT IV, SCENES I AND II + +1. Qu'est-ce qu'un «pavillon praticable»? +2. Que porte M. Perrichon sous son manteau? +3. Pourquoi a-t-il deux paires d'épées? +4. Pourquoi ne veut-il pas arriver avant midi? +5. Quelle raison a-t-il d'attendre Majorin? +6. Que demande-t-il à Majorin? +7. Quelle réponse Majorin lui fait-il d'abord? +8. Et finalement? +9. Que lui demande-t-il seulement? +10. Pourquoi M. Perrichon ne veut-il pas faire ses adieux à sa femme? + + + XXVIII + + ACT IV, SCENE III + +1. Comment Henriette entre-t-elle? +2. Pourquoi n'est-elle pas inquiète? +3. Que fait-elle pendant que son père lui parle? +4. Comment Mme Perrichon entre-t-elle? +5. Pourquoi a-t-elle des fleurs à la maîn? +6. Quelle recommandation fait-elle à son mari? +7. Qu'en pense Majorin? +8. Que rappelle Daniel à M. Perrichon? +9. Quel conseil Henriette lui donne-t-elle? +10. Qu'en pense Majorin? + + + XXIX + + ACT IV, SCENE IV + +1. Pourquoi le duel n'aura-t-il pas lieu? +2. Que pense Daniel de son rival? +3. M. Perrichon est-il content? +4. Pourquoi n'est-il pas satisfait? +5. Comment remercie-t-il Armand? +6. Que va faire Majorin? +7. Qu'est-ce que Daniel lui offre? +8. Pourquoi Mme Perrichon dit-elle à Armand de rester? +9. Pourquoi Armand hésite-t-il? +10. Qu'est-ce qui le détermine à faire sa demande? + + + XXX + + ACT IV, SCENE V + +1. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers l'armée? +2. Comment le commandant est-il sorti de prison? +3. De quoi le commandant n'a-t-il jamais douté? +4. Jean que pense-t-il de son maître? +5. Pourquoi M. Perrichon change-t-il soudain d'attitude? +6. Fait-il des excuses au commandant? +7. Que devra-t-il faire demain? +8. Où est situé le Montanvert? +9. A quoi le commandant rend-il hommage? +10. Pourquoi M. Perrichon renvoie-t-il Jean? + + + XXXI + + ACT IV, SCENE VI + +1. Qui M. Perrichon blâme-t-il de ce qui vient d'arriver? +2. Où Armand est-il allé hier? +3. Qu'a-t-il obtenu? +4. M. Perrichon que devra-t-il faire? +5. M. Perrichon est-il content? +6. Pourquoi pas? +7. Pourquoi le duel à deux heures n'est-il pas la même-chose qu'à + midi? +8. Si M. Perrichon tombe dans un trou, que prie-t-il Armand de faire? +9. Combien donne-t-on au guide qui vous sauve? +10. Quelles gens M. Perrichon n'aime-t-il pas? + + + XXXII + + ACT IV, SCENE VII + +1. Armand qu'a-t-il acquis en causant avec M. Perrichon? +2. Que lui a reproché M. Perrichon? +3. Armand qu'a-t-il cru que M. Perrichon allait faire? +4. Que reste-t-il à faire à Armand? +5. Pourquoi se veut-il pas rester? +6. Que lui répond Henriette? +7. Qu'a dit Mme Perrichon? +8. Mme Perrichon qu'a-t-elle de plus cher au monde? +9. Quel espoir Armand exprime-t-il? +10. Que font les demoiselles bien élevées en France? + + + XXXIII + + ACT IV, SCENE VIII + +1. Dans combien de temps Daniel et Armand connaîtront-ils la réponse + de M. Perrichon? +2. Quel défaut Armand a-t-il? +3. Quel paradoxe Daniel développe-t-il? +4. Dans quelle catégorie ne faut-il pas ranger M. Perrichon? +5. Combien de choses l'action d'Armand rappelle-t-elle à M. Perrichon? +6. Lesquelles? +7. Quelles précautions Daniel prend-il quand il rend service? +8. Quelle définition de l'ingratitude donne-t-il? +9. En raison de quoi les hommes s'attachent-ils à nous? +10. Si Mme Perrichon est pour Armand, qu'est-ce qui est pour Daniel? + + + XXXIV + + ACT IV, SCENES IX and X + +1. M. Perrichon que donne-t-il à Daniel? +2. Que donne-t-il à Armand? +3. Pourquoi ne cherche-t-il pas à s'acquitter envers lui? +4. Comment Daniel prend-il sa défaite? +5. Pourquoi Majorin a-t-il gardé la voiture de Daniel? +6. Combien de temps l'a-t-il gardée? +7. Quelle invitation M. Perrichon fait-il à Armand pour demain? +8. Pourquoi ne peut-il prendre d'engagements pour demain? +9. Quelle excuse donne-t-il de son départ? +10. Pourquoi dit-il «commandant» au lieu de «commandé»? + + + + +LIST OF EXCLAMATIONS + + +Exclamations are much more usual in the give-and-take of French +conversation than they are in English. Although, therefore, they may +be sometimes omitted in translation, it is imperative that their force +should in each case be clearly understood, and that the translation +should convey, if not by a similar expletive, at any rate by some +lively turn of phrase, an equivalent impression of the vivacity of the +dialogue. It is here that scholarship and ingenuity can find their +opportunity. + + +Ah! generally the English _Oh_! of surprise or indignation. +Butsometimes (often in the mouth of Henriette) our _Ah_! of +satisfaction or delight. + +Ah bah! expresses the greatest open-mouthed amazement: _You don't +say_! + +Ah çà! generally before an interrogation, expresses some impatience +or rising temper, as when the speaker is getting tired of, or a +littlevexed at, anything. It frequently introduces a question that is +meant to be somewhat of a poser (see Act II, Sc. I). It can often be +translated by _See here_! or _Now see here_! or _But see here_! spoken +with some sharpness and with a frown. + +Aïe! always an exclamation of pain: _Ouch_! + +A la bonne heure! _That's right_! (with emphasis on «that») or _Good_! +always implying that something not so good has come before, and that +this is right at last. Compare the second use of _Allons donc_! + +Allons! literally, _Come along_! or figuratively, _Come_! or _All +right_! or _Very well, then_! + +Allons bien! always ironical, and expressive of disgust: There now! + +Allons donc! more usually (1) _Nonsense_! like our «Get along with +you!» but also (2) expresses encouragement (Act III, Sc. VIII, last +line). When what you want is at last occurring, _Allons donc_! has +the force of «Come along, then!» with great emphasis on «come,» and +consequently may be translated _At last_! with strong emphasis on +«at.» In the latter sense it has the same meaning as _A la bonne +heure_! but conveys rather a sense of the successful effort that is +being made, than of the result that has been achieved. + +Comment donc! exactly our _Why certainly_! + +Dame_! (from the Latin _dominum_ = lord) expresses reluctant assent. +Its force is «Why, of course!» or «Why, yes!» or «I am sorry, but...» +Cf. _parbleu_! + +Dieu! = _My! but..._ + +Diable! _The deuce! Bother! Thunder_! + +Dis donc! Dites donc! _Say_! + +Donc (with an imperative) = _Do_. + +Eh! _Why_! + +Eh bien! always _Well_! + +Enfin! _At last_! or _Well_! or _Anyhow_! + +En route! _Off we go_! or _Let's be off_! + +Hein? _What_? or _Eh_? a weak interrogation. + +Ma foi! _Indeed_! or _Really_! Cf. the English, «Upon my word,» or the +Irish, «Faith! and...» + +Mon Dieu! generally very weak, expressing resignation or indifference: +_Dear me_! or _O dear_! but sometimes much stronger, _Good gracious_! +(see Act III, Sc. III). + +Parbleu! emphatic, half-indignant assent: _Of course_! Cf. _Dame_! + +Par exemple! generally expresses surprised indignation; literally, +«For an instance (of something extraordinary, this is such an +instance).» Translate by such an equivalent as _Well, I declare_! But +sometimes (_e.g_. Act III, Sc. I) it is less strong, and introduces +an exception to what has come before: _e.g_. «Napoleon was a great +general, but _par exemple_, he blundered in Russia.» This use is +equivalent to «But on the other hand,» literally, «For an instance (of +a case to which this does not apply),» and may often be rendered, _But +then_, or _Oh! but..._ + +Que voulez-vous? a very frequent expression of half-apology, «What +could you expect?» «What was I to do?» «How could I help it?» etc., +and is generally accompanied by a shrug of the shoulders and by a +turning outward of the palms of the hands. + +Saperlotte! a humorous exclamation of surprise, in line with, but +stronger than, _Sapristi_! Often equivalent to _Gee whiz_! + +Sapristi! (a euphemism for «per sanguinem Christi») is a mild and +always humorous expression of surprise. Parallel to our _Gee_! + +Soit! (Sound the final «t») _All right_! literally,«So be it!» + +Tiens! (1) _Take this! Here_! (2) _See this! See_! (3) (the same as +the second use, only addressed to one's self) _Hello! Why!_ + +Tenez! has the same first and second meanings as _Tiens_ above, but is +never used in the third, as no one would address himself in the plural +of politeness. + +Très bien! _All right_! + +Voyons! often used to soothe or pacify, _Come, come_! + + + + +VOCABULARY + +NOTE.--The articles, personal pronouns, possessive adjectives, and, in +general, words the spelling and meaning of which are alike, or very +nearly so, in English and in French, have usually been omitted. + + + A + +à, at, to, in, with, for. +abasourdi, dumfounded. +abdiquer, to abdicate. +abîme, _m_. abyss, pit. +abord, _m_. d'----, first, at first, in the first place. +abréger, to abridge. +abrupt, steep. +absence, _f_. absence. +absolument, absolutely. +accepter, to accept. +accident, _m_. accident. +accompagner, to accompany. +accorder, to grant. +accourir, to run up. +acheter, to buy. +achever, to finish. +acquérir, to acquire. +acquitter; s'---- de, to pay. +acte, _m_. act. +actif, active. +action, action, share (_of stock_). +adieu, farewell. +administration, _f_. company, office; + ---- des douanes, custom-house. +admirable, wonderful. +admirer, to admire, to wonder at. +adresse, _f_. address. +adresser, to address; s'----, to apply. +adversaire, _m_. adversary. +affaire, _f_. affair, business (also _pl_.), papers. +affiche, _f_. time-table (_posted up in the station_). +affolé, gone crazy. +affreux, awful. +afin de, in order to; ---- que, in order that. +agacer, to irritate. +âge, _m_. age. +agent, _m_. servant. +agir, to act; s'----, to be the question, to be the matter. +agréable, agreeable, pleasant. +agréer, to accept. +ah, oh, ah! ---- bah! «You don't say!»; + ---- ça! See here! (See List of Exclamations.) +ahuri, _m_. lunatic. +aider, to aid, to help. +aïe! (_of pain_) ouch! +ailleurs; d'----, besides, moreover. +aimable, amiable, kind. +aimer, to love, to like; ---- mieux, to prefer. +ainsi, thus, for instance. +air, _m_. air, look, manner; + avoir l'---- de, to seem, to look as if. +ajouter, to add. +aller, to go; s'en ----, to go away, +allons donc, nonsense! at last! +allumer, to light. +alors, then, so. +amateur, _m_. amateur. +amertume, _f_. bitterness. +ami, _m_. friend; mon ----, my dear. +amical, friendly. +amoureux (de), in love (with). +an, _m_. year. +ancien, former, retired, ex. +ange, _m_. angel. +angle, _m_. corner. +animal, _m_. stupid fellow. +année, _f_. year. +annoncer, to announce. +antichambre, _f_. antechamber. +apercevoir, to perceive. +appartement, _m._ room, suite of rooms, flat. +appartenir, to belong, to behoove. +appeler, to call, to name. +appointements, _m_. salary. +apporter, to bring. +appreciation, _f_. comment. +apprendre, to teach, to learn. +approcher, to draw up, to bring near; s'----, to approach. +après, after, afterward, to. +argent, _m_. money, silver. +armée, _f_. army. +arracher, to tear, to snatch. +arranger, to arrange, to touch up, to patch up. +arrêter, to stop. +arriver, to come, to arrive, to happen. +arrondissement, _m_. ward. +arroser, to water. +arrosoir, _m_. watering-pot. +asseoir (s'), to sit down. +assez, enough; ---- ... pour, so ... as to. +assignation, _f_. summons. +assister, to help, to assist, to be present. +associé, _m_. partner. +associer, to associate, to put up. +assurer, to assure, to insure. +atroce, awful. +attacher, to attach; s'----, to cling. +attaque, _f_. attack. +attendre, to wait, to wait for, to expect; s'---- à, to expect. +attendrir, to touch, to move. +attente, _f_. waiting. +atténuer, to belittle. +attrape! «one on me!» +attribuer, to attribute, to ascribe. +auberge, _f_. inn. +aubergiste, _m_. innkeeper. +aucun, any; ne ... ----, no, none. +au-devant de, to meet. +aujourd'hui, to-day. +aune, _f_. yard (lit. _an ell_). +aurore, _f_. dawn. +aussi, also, as, so. +aussitôt que, as soon as. +autant que, as much as, as many as. +auteur, _m_. author. +autorité, _f_. authority, police. +autre, other, else. +avance, _f_. advance; en ----, ahead of time. +avancé, wiser than before. +avancer, to advance. +avant, before. +avantage, _m_. advantage, privilege. +avant-hier, _m_. the day before yesterday. +avare, stingy. +avec, with. +avenir, _m_. future. +avis, _m_. counsel, opinion, advice, mind. +avouer, to admit, to confess. + + + B + +bagages, _m. pl_. baggage, baggage-room. +baisser, to cast down, to go down. +bal, _m_. ball (_party_). +balustrade, _f_. railing. +banal, commonplace. +banc, _m_. bench, dock. +banque, _f._ bank; puffery. +banquier, _m_. banker. +barbue, _f._ brill. +barrière, _f_. railing. +bas, basse, low, aside. +bataille, _f_. battle. +bâton, _m_. stick, cane; ---- ferré, alpenstock. +battre, to beat; se ----, to fight. +beau, bel, belle, beautiful; avoir ---- ...; to ... in vain. +beaucoup, much, many. +beau-père, _m_. father-in-law. +bénéfice, _m_. benefit. +bénir, to bless. +besoin, _m_. need. +bête, _f_. animal, blockhead. +bête, silly, stupid. +bêtises, _f. pl_. nonsense. +bien, _m_. good. +bien, well, right, proper, surely, really, very. +bienfait, _m_. benefit, kindness. +bientôt, soon, presently. +bienveillance, _f._ good-will, favor. +bienvenu, _m_. welcome. +biffer, to erase. +billet, _m_. note, bank note, ticket. +bizarre, queer. +blâmer, to condemn. +blesser, to wound, to hurt. +blond, fair. +boire, to drink. +bois, _m_. wood. +bon,-ne, good, silly; du ----, some merit; + mon ----! old man! de ---- heure, early; + à la ---- heure, that's right! +bonheur, _m_. good fortune, happiness. +bonhomme, _m_. fellow, old fellow. +bonjour, _m_. good day. +bord, _m_. bank, brink. +borner, to confine. +boule, _f_. ball. +bouquet, _m_. bouquet, finale (_of fireworks_), climax. +bourgeois, _m_. civilian, boss. +bousculer, to jostle. +bras, _m_. arm. +brave, brave, good, +brisé, broken, blasted. +bronze, _m_. bronze. +bruit, _m_. noise, rumor. +brûler, to burn. +brusquement, sharply, quickly. +bulletin, _m_. baggage-check. +bureau, _m_. desk, office. +buvard, _m_. blotter, writing pad. + + + C + +ça (cela), that. +cabrer (se), to rear, +cacher, to hide. +cacheter, to seal. +cachot, _m_. prison-cell. +café, _m_. coffee. +caisse, _m_. pay desk. +calculer, to calculate, +calotte, _f_. traveling cap. +campagne, _f_. campaign. +canapé, _m_. sofa, +caner, to climb down (_slang_). +cantonade, _f_.; à la ----, off (_the stage_). +caoutchouc, _m_. rubber coat. +capital, important. +car, for. +caractéristique, characteristic. +caresser, to cherish, +carnet, _m_. note-book. +carrosserie, _f_. carriage-making business. +carrossier, _m_. carriage-maker. +carte, _f_. card, +carton, _m_. bandbox. +cas, _m_. case, esteem; faire ---- de, to set store by. +caser, to settle. +casser, to break. +casserole, _f_. saucepan, stewpan; à la ----, stewed. +causer, to talk. +cavalier, _m_. horseman. +ce, cet, cette, ces, this, that, these, +Cie (compagnie), _f_. company. +ceci, this. +céder, to yield. +cela, that. +celui, celui-là, that one, that man. +cent, hundred. +centime, _m_. centime (_one-hundredth of a franc_). +cependant, yet, still, however. +certainement, certainly, of course. +cesse, _f_. intermission, ceasing. +ceux, these, those. +chacun, each. +chagrin, _m_. chagrin, regret. +chaise, _f_. chair. +chambre, _f_. chamber, room, court (_of law_). +change; lettre de ----, promissory note. +changer, to change. +chanter, to sing. +chapeau, _m_. hat. +chaque, every. +charger, to load, to commission. +chariot, _m_. truck. +chaud, hot, warm. +chaussons, _m. pl_. overshoes, arctics, felt slippers. +chemin, _m_. road, way; ---- de fer, railroad. +cheminée, _f_. fireplace, mantelpiece. +cher, chère, dear. +chercher, to seek. +cheval, _m_. horse. +chevalerie, _f_. chivalry. +chez, at the house of, in. +choisir, to choose. +choix, _m_. choice. +chose, _f_. thing. +chut! hush! +chute, _f_. fall. +ciel, _m_. heaven, heavens! +cinq, five. +cinquante, fifty. +circonstance, _f_. circumstance. +circulation; en ----, out; mettre dans + la ----, to issue, to give out. +citoyen, _m_. citizen. +clair, clear. +cloche, _f_. bell. +cocher, _m_. driver, cabman. +coeur, _m_. heart. +coffre, _m_. chest, trunk. +coiffer, to do the hair. +col, _m_. collar. +colère, _f_ anger. +combattant, _m_. fighter. +combattre, to combat, to fight. +combien, how much, how many. +combler, to heap (_with good things_). +commandant, _m_. major. +comme, like, as. +commencer, to begin. +comment, how, what! ---- donc, why, certainly! +commerçant, _m_. merchant. +commissionnaire, _m_. (_parcels_-) porter. +communiquer, to communicate. +compagnon, _m_. companion. +comparaître (_official_), to appear. +compatriote, _m_. fellow-countryman. +complètement, completely. +compléter, to finish. +comprendre, to understand. +compromettre, to compromise. +compte, _m_. account, number; mettre sur le ---- de, put down to. +compter, to count, to expect. +concerter (se), to consult. +concevoir, to conceive. +concierge, _m_. janitor. +conclure, to conclude. +concours, _m_. competition, race. +conduire, to drive, to give a lift to. +confiance, _f_. confidence, reliance. +confidence, _f_. imparted secret, confession. +congé, _m_. leave of absence. +connaissance, _f_. acquaintance. +connaître, to know. +consacrer, to commemorate. +conseil, _m_. counsel, piece of advice, +considérablement, much. +consigner, to pay in. +constater, to state, to establish. +contempler, to contemplate. +content, glad, satisfied. +contraire, contrary. +contrarier, to thwart, to annoy. +contre, against. +convenir, to suit, to agree. +convoi, _m_. train. +corde, _f_. cord, rope. +corps, _m_. body, +correspondant, _m_. agent. +corriger, to correct. +côté, _m_. side. +coulisse, _f_ side-scene (_of stage_). +coup, _m_. blow, stroke; ---- de sonnette, ring. +couper, to cut. +courage, _m_, courage. +courber, to bend. +courir, to run. +course, _f_. trip. +courtisan, _m_. flatterer. +cousin, _m_. cousin. +coûter, to cost. +couvert, covered. +craindre, to fear. +cramponner (se), to cling, to clutch +cravate, _f_. necktie, choker. +crevasse, _f_. crevasse. +cri, _m_. cry, shout. +crispé, clenched. +croire, to believe. +croiser le fer, to cross swords. +cueillir, to gather. +cuisinière, _f_ cook. +culbute, _f_. tumble. +cultiver, to cultivate. + + + D + +dame, _f_. lady. +Dame! Why! (See List of Exclamations.) +dans, in, into, with, within. +danser, to dance. +danseur, _m_. dancer, partner. +davantage, more. +de, of, by, from, with, out of, some, any. +débarrasser, to rid. +décamper, to quit. +décidément, on the whole. +décider, to decide, to persuade. +décocher, to let fly. +défaut, _m_. fault. +défendre, to defend, to forbid. +dehors, outside. +déjà, already. +déjeuner, to breakfast, to lunch. +déjeuner, _m_. breakfast, lunch. +délicat, delicate, delicious. +demain, to-morrow. +demande, _f_. offer (_of marriage_). +demander, to ask; se ----, to wonder. +déménager, to move (_one's lodgings_). +demoiselle, _f_. girl, young lady. +démontrer, to prove. +départ, _m_. departure. +dépêcher (se), to hurry up. +dépense, _f_. expenses. +depuis, after; ---- que, since. +déranger, to disturb; être dérangé, to be out of order. +dernier, last. +dérober; se ---- à, to flee from. +derrière, behind. +dès, as early as, from. +désagréable, disagreable. +descendre, to put up (_at an hotel_), to come down (_the stage_). +désigner, to designate, to point out. +désinviter, to take back an invitation. +désireux, désirous. +désolé, very sorry. +désormais, henceforth. +dessus, over it. +destituer, to discharge. +deux, two. +deuxième, second. +devant, before; aller au ---- de, to go to meet. +développer, to unfold. +devenir, to become. +dévergondage, _m_. dissipation, impertinence. +deviner, to guess. +devoir, to owe, to have to, (I am to, etc.) +dévouement, _m_. devotion. +dévouer, to devote. +diable, _m_. deuce. +diablesse, _f_.; ---- de, deuce of a ... +d'ici là, between this and then. +dicter, to dictate. +dictionnaire, _m_. dictionary. +Dieu, _m_. God, gracious! +difficile, difficult. +dîner, _m._ dinner. +dire, to say, to gainsay. +direct (_of trains_), through, express. +diriger, to direct, guide. +disparaître, to disappear. +disposer (se), to make ready. +distingué, well-bred, refined. +distrait, absent-minded. +distribuer, to distribute, to give out. +dividende, _m_. dividend. +dix, ten. +domestique, _m. and f_. servant. +dominer, to lord it over. +donc, then; allons ----, nonsense! at last! + (See List of Exclamations.) +donner, to give. +dont, whose, of which, of whom. +dormir, to sleep. +douane, _f_. custom-house. +douanier, _m_. custom-house officer. +doucement, imperceptibly. +douloureux, painful. +doute, _m_. doubt. +douter, to doubt; se ---- de, to suspect. +doux, douce, gentle, soft. +douzaine, _f_. dozen. +douze, twelve. +dresser, to draw up, to lodge. +droit, _m_. right, duty. +droit, straight. +droite, _f_. right hand. +drôle, queer. +duel, _m_. duel, dueling. +durer, to last. + + + E + +eau, _f_. water. +éboulement, _m_. landslide. +échange, _m_. exchange. +échapper, to escape, to slip out. +éclabousser, to bespatter. +éclairer, to enlighten. +éclater, to burst, to fly out (_at a person_). +écouter, to listen; ---- aux portes, eavesdropping. +écraser, to crush. +écrier (s'), to exclaim. +écrire, to write. +écriture, handwriting. +effet, _m_. fact. +effort, _m_. effort. +effrayer, to frighten. +effusion; avec ----, effusively. +égal, equal, indifferent; C'est ----, all the same; + ça m'est ----, I don't care +également, equally. +eh bien, well! +élancer (s'), to rush, to dart. +élégant, elegant. +élever, to elevate, to bring up, to train. +éloigner; s'---- de, to move away from, to leave. +embarras, _m_. perplexity; dans l'----, left in the lurch. +embrasser, to embrace, to kiss. +empêcher, to prevent. +emphase, _m_. pomposity. +employé, _m_. official. +emporter, to carry away; l'----, to win. +emprunter, to borrow. +empressement, _m_. eagerness. +ému, moved. +en, in, on, by, for, from, like. +en, in it, of it, with it (them); some, any; from there, for that. +enchaîner, to chain, to bind. +enchanter, to delight. +encore, still, more, besides, yet, again, too. +encrier, _m_. inkstand. +endroit, _m_. place. +énergiquement, energetically. +enfant, _m. and f_. child. +enfermer, to shut up. +enfin, at last, in short, anyhow. +engager, to engage, to enter on, to begin. +engraissé, fleshier. +enlevez! O.K.! +ennemi, _m_. enemy. +ennuyer, to weary, to tire; s'--, to be tired, bored. +enregistrer (_of baggage_), to check. +enrhumé, with a cold. +ensemble, together. +ensevelir, to bury. +entendre, to hear, to understand; s'----, + to have an understanding. +entier, entire. +entourer, to surround. +entre, between. +entrée, _f_. entrance. +entrer, to enter. +entr'ouvrir, to half-open. +envahir, to intrude, to invade. +envenimer, to envenom. +envers, to, toward. +envie, _f_. notion, fancy, desire; avoir ---- de, + to have a mind to, to want to. +envoi, _m_. sending. +envoyer, to send. +épanouir, s'--, to bloom, to beam. +épée, f. sword. +éperon, _m_. spur. +éplucher des fautes, to pick holes. +épouser, to marry. +éprouver, to feel, to experience. +espérance, _f_. expectation, hope. +espérer, to hope. +espoir, _m_. hope. +esprit, _m_. mind, wit. +essayer, to try. +essuyer, to wipe, to dust, to mop. +estimer, to esteem. +estomac. _m_. stomach, chest. +et, and. +étendre, to extend, to stretch. +étoffe, _f_. stuff, +étonnant, wonderful. +étonner, to astonish. +étranger, _m_. stranger; à l'---- abroad. +étrangler, to strangle, to stick in the throat. +événement, _m_. event. +éviter, to avoid. +exactement, exactly, punctually. +examiner, to examine. +excellent, good, excellent. +ex-commandant, major... retired. +exemple, _m_. example; par ----, Well, I declare! + (See List of Exclamations.) +exercice, exercise, discharge. +explication, _f_. explanation. +expliquer, to explain. +exprès, on purpose. +extérieur, outside, exterior. + + + F + +fâcher (se), to be vexed, to be angry. +facilement, easily. +facteur, _m_. (_baggage_) porter. +factionnaire, _m_. sentry. +faiblesse, _f_. weakness. +faiblir, to weaken, to flinch. +faire, to make, to do, to counterfeit; + to pay, to travel; ---- part, to notify. +fait, _m_. fact, point; ---- d'armes, exploit; + au ----, after all; tout à ----, entirely. +falloir, to be necessary. +famille, _f_. family. +fanfaronnade, _f_. boastfulness, bluster. +fantaisie, _f_. fancy. +fatigant, tiresome. +fatuité, _f_. conceit. +faute, _f_. fault. +fauteuil, _m_. armchair. +faux, fausse, false, sham; ---- pas, slip. +félicitation, _f_. congratulation. +femme, _f_. woman, wife. +fenêtre, _f_. window. +fer, _m_. iron. +ferrailleur, _m_. swashbuckler. +ferré, iron-shod. +feu, _m_. fire; ---- d'artifice, fireworks. +feuilleter, to turn the leaves of. +fiacre, _m_. cab. +fier, proud. +fièrement, proudly. +figure, _f_. face. +fille, _f_. daughter, girl. +fils, _m_. son. +fin, _f_. end. +finir, to finish. +fixer, to fix, to settle. +flairer, to scent. +flatteur, -se, flatterer, flattering. +flèche, _f_. arrow, bolt. +fleur, _f_. flower. +foi, _f_. faith; de la mauvaise ----, not straight. +fois, _f_. time. +fonctions, _f. pl_. duty. +fond, _m_. rear, back, bottom. +fort, strong, hard, great. +fou (fol, folle), crazy. +foule, _f_. crowd. +fourrer, to stuff, to intrude. +frais, fraîche, fresh, still wet. +frais, _m. pl._ expenses, costs. +franc, frank. +franc, _m_. franc (_about 20 cents_). +français, French. +frère, _m_. brother. +frimas, _m_. (_poetical_) eternal snows. +frissonner, to quiver, to shiver. +froisser, to jar on. +front, _m_. forehead. +frotter, to rub. +fumer, to smoke. + + + G + +gabelou, _m_. (_custom-house_) shark. +gagner, to earn, to gain. +gaiement, gayly, joyously. +galanterie, _f_. love-making. +gambader, frisk. +garantie, _f_. collateral. +garçon, _m_. boy, fellow, waiter; _adj_. single (_unmarried_). +garde, _m_. guard, keeper. +garde, _f_. care. +garder, to keep. +gare, _f_. station, terminal. +gâteau, _m_. cake. +gauche, left. +gêner, to trouble, to put out. +Genève, Geneva. +gens, _m. and f_. people. +gentil, nice. +gentilhomme, nobleman. +gérant, _m_. manager. +glace, _f_. ice. +glisser, to slip. +gonfler (se), to swell, to inflate. +gouffre, _m_. chasm. +gourmand! _m_. greedy thing! +goutte, _f_. drop. +grâce, _f_. grace. +gradé, with the rank of an officer. +grammaire, _f_. grammar. +grammatical, grammatical. +grand, great, grand; ----'route, high-road. +gras, -se, fat, +grave, serious. +gré; savoir ----, to be grateful. +grincer, to grind one's teeth. +grippe, _f_. dislike, aversion; prendre quelqu'un en ----, + to take a positive aversion to somebody. +grog; ---- au kitsch, cherry brandy. +guère; ne ... ----, hardly. +guéridon, _m_. light table. +guérir, to cure. +guérison, _f_. cure. +guerre, _f_. war. +guichet, _m_. (_ticket_), window. +Guillaume, William. + + + H + +habiter, to inhabit, to live in. +habits, _m. pl_. clothes. +habitude, _f_. habit. +hasard, _m_. chance. +hâte, _f_. haste. +haut, high, loud; aloud. +haut, _m_. height. +hautement, loudly. +hauteur, _f_. haughtiness. +hein, eh? +héroïque, heroic. +hésiter, to hesitate. +heure, _f_. hour, o'clock; de bonne ----, early; + à la bonne ----, that's right! tout à l'----, by and by. +heureusement, fortunately. +heureux, -se, happy, lucky, fortunate. +heurter, to bump into. +hier, yesterday. +histoire, _f_. story, talk; -s, fuss. +hiver, _m_. winter. +Holà, hello! +hommage, _m_. homage. +homme, _m_. man; ---- de monde, gentleman. +honnête, good. +honneur, _m_. honor. +huile, _f_. oil. +huit, eight, eighth. +huitième, eighth. +humanité, _f_. mankind. +humilier, to humiliate. + + + I + +ici, here; par ----, this way. +idée, _f_. idea. +ignorer, to ignore, to be ignorant of, not to know. +illustre, illustrious. +impatienter, to put out of patience. +important, important, superior. +importer, to matter. +imposer, to impose; s'----, to force one's self upon people. +imprévu, unforeseen. +imprimer, to print. +impuissant, powerless. +incliner; s'----, to bow, to submit. +incrédule, incredulous, skeptical. +indépendance, _f_. independence. +indépendant, independent. +indiquer, to point to. +indiscret, indiscreet. +influencer, to influence, to bias. +informe, shapeless. +informer, to inform; s'----, to inquire. +ingénieux, -se, ingenious. +injure, _m_. insult; ----s, abuse. +inouï, unheard of, most frantic. +inquiet, restless, anxious. +inquiéter, to disturb. +inscrire, to inscribe. +insensé, terrific; _m_. madman. +instamment, earnestly. +instrumenter (_legal_); faire ----, to let the law take its course. +interroger, to question. +interrompre, to interrupt. +intimement, intimately. +intimider, to intimidate. +introduire, to introduce. +inutile, useless, unnecessary. +ironiquement, ironically. +itinéraire, _m_. itinerary, route. + + + J + +jamais, ever, never; ne ... ----, never. +jambe, _f_. leg. +jardin, _m_. garden. +jeter, to throw. +jeune, young. +joie, _f_. joy. +joli, pretty. +jouer, to play. +jouir de, to enjoy. +jour, _m_. day. +journal, _m_. newspaper. +journée, _f_. day. +juillet, July. +jurer, to swear. +jusqu'à, as far as; jusque-là, till then. +juste, just, right, true, so, exactly. + + + K + +kirsch, _m_. See grog. + + + L + +là, there; ---- -bas, over there; ---- -dedans, in there. +laborieux, -se, troublesome, hardworking. +laisser, to let, to leave. +langue, _f_. tongue, language. +laquelle, _f_. which. +las, lasse, tired. +leçon, _f_. lesson, lecture. +lecture, _f_. reading. +ledit, the aforesaid, said. +léger, light, slight. +lentement, slowly. +lequel, _m_. which. +lettre, _f_. letter; ---- de change, promissory note. +lever (se), to get up. +libre, free. +lien, _m_. link. +lié, acquainted. +lieu, _m_. place. +lieue, _f_. league. +lièvre, _m_. hare. +ligne, _f_. line. +lire, to read. +livre, _m_. book; _f_. franc. +livret, _m_. catalogue. +loi, _f_. law. +loin, far. +loisir, _m_. leisure. +long, -ue, long; à la ----, after a while; ---- de, as long as. +longtemps, long. +lorgnette, _f_. field-glass. +lorsque, when. +loyalement, loyally. +lumière, _f_. light. +lutte, _f_. contest. +Lyon, Lyons. (See map.) + + + M + +M. (monsieur), Mr. +madame, Madam. +mademoiselle, _f_. miss. +magnifique, magnificent. +main, _f_. hand. +maintenant, now. +mais, but, why! +maison, _f_. house, firm, family. +maître, _m_. master. +majestueusement, pompously. +majestueux, -se, majestic. +malgré, in spite of. +malheureux, -se, unfortunate. +malle, _f_. trunk. +maman, _f_. mama. +manant, _m_. boor. +manger, to eat. +manière, _f_. manner. +manifester, to express. +manquer, to miss, to fail, to lack; faire ----, to spoil. +manteau, _m_. cloak. +marchand, _m_. -e, _f_. seller, merchant. +marche, _f_. course. +marchepied, _m_. step. +marcher, to walk. +mari, _m_. husband. +mariage, _m_. marriage. +marier, to marry. +Marseille, Marseilles. (See map.) +masquer, to mask, to conceal. +masse, _f_. mass. +matin, _m_. morning. +mauvais, bad. +mécanique _f_. machinery, spring. +méchant, wicked, mean, naughty; pas ----, innocent enough. +meilleur, better, best. +mêler; se ---- de, to meddle with. +même, same, even, very. +ménage, _m_. couple. +mépris, _m_. scorn; au ---- de, without a thought of. +mer, _f_. sea; ---- de Glace, _name of a glacier_. +merci, thanks; no, thank you. +mercredi, Wednesday. +mère, _f_. mother. +mérite, _m_. merit. +mériter, to deserve. +messieurs, _m pl_. gentlemen. +mesure, _f_. measure; ----s, precautions. +métier, _m_. trade, job. +mettre, to put, to put on. +meubles, _m pl_. furniture. +midi, _m_. noon. +mieux, better, best. +milieu, _m_. midst, middle. +militaire, _m_. soldier. +mille, _m_. thousand. +million, _m_. million. +minute, _f_. minute. +mis, see mettre. +misère, _f_. trifle, pettiness. +moins, less; le ----, the least; à ---- que, unless. +mois, _m_. month. +moitié, _f_. half. +monde, _m_. world, society; homme du ----, gentleman. +monsieur, _m_. Mr., Sir, gentleman. +mont, _m_. mountain, mount. +montagne, _f_. mountain. +montant, _m_. amount. +monter, to mount; se ---- la tête, get excited. +montre, _f_. watch. +montrer, to show. +moquer; se ---- de, to laugh at. +morceau, _m_. piece. +mort, _f_. death. +mortel, -le, mortal. +mot, _m_. word. +motif, _m_. motive. +moucher (se), to blow one's nose. +mourir, to die. +moustache, _f_. mustache. +mouvement, _m_. movement. +moyen, _m_. means. +musée, _m_. museum, picture gallery. +mystère, _m_. mystery. + + + N + +nage, _f_. en ----, dripping with perspiration. +naïvement, innocently. +ne ... pas, not; ---- ... que, only; + ---- ... rien, nothing; ---- ... jamais, never; + ---- ... ni ... ni, neither ... nor; ---- ... guère, hardly. +néant, _m_. annihilation. +nécessaire, necessary. +neige, _f_. snow. +nettoyer, to clean. +neuf, nine. +ni; ne ... ---- ... ----, neither ... nor. +noblesse, _f_. nobility, pomposity. +nom, _m_. name. +nommer, to name. +non, no. +notable, prominent. +notaire, _m_. notary. +note, _f_. note, entry. +notice, _f_. note. +notoriété, _f_. repute. +nôtre; le, la, les ----, ours; les nôtres, our party. +nourrir, to feed. +nouvelles, _f. pl_. news. +nuit, _f_. night. +nuitamment, by night, stealthily. +numéro, _m_. number, cab-check. + + + O + +obscurcir (s'), to darken, to grow obscure. +observer, faire ----, to observe. +obtenir, to obtain. +occasion, _f_. chance. +occuper, to occupy, to fill; s'----, to be busy. +offenser, to offend. +offrir, to offer. +ombrageux, -se; être ----, to shy. +omelette, _f_. omelet. +on, one, they, we, you. +opération, _f_. operation, manoeuvre. +opérer, to go to work. +or, _m_. gold. +or, now. +ordre, _m_. order, sense of order. +orgueil, _m_. pride, +original, -ux, peculiar, unique. +orthographe, _f_. spelling. +oser, to dare. +ou, or, either. +où, where, when. +oublier, to forget. +oui, yes. +outrance, _f_.; à ----, to the death; hotly. +ouvrage, _m_. work +ouvrir, to open. + + + P + +paiement, _m_. payment. +paire, _f_. pair. +paltoquet, _m_. snob. +panama, _m_. panama (straw hat). +paon, _m_. peacock. +papier, _m_. paper. +paquebot, _m_. packet-boat. +paquet, _m_. package, bundle; faire + ses ----s, pack up your traps. +par, by, for, in; ---- an, a year, by the year. +paradoxe, _m_. paradox. +paraître, to appear, to seem. +parapluie, _m_. umbrella. +parbleu, of course! (See List of Exclamations.) +parce que, because. +pardon, _m_. pardon, excuse me. +pardonner, to forgive. +pareil, -le, like; un ----, such a. +parfait, perfect. +parfaitement, readily. +parler, to speak, +parmi, among. +parole, _f_. word. +part, _f_. part, share, side; quelque ----, somewhere; + à ----, aside. +partager, to share. +parti, _m_. decision, choice, match; + prendre un ----, make up one's mind. +partie, _f_. part, game. +partir, to leave, to depart. +pas, _m_. step; mauvais ----, bad place. +pas, ne ----, not. +passer, to pass; faire ----, to send in. +pastille, _f_. wafer. +patron, _m_. boss. +pauvre, poor. +pavé, _m_. pavement. +pavillon, _m_. wing (of a house). +pays, _m_. country. +peindre, to paint. +peine, _f_. grief, trouble, while. +peintre, _m_. painter. +pendant, during. +pendant, _m_.; faire ----, to match. +pénétrer, to penetrate. +pénible, painful. +pensée, _f_. thought. +penser, to think. +pensif, ----ve, thoughtful. +pensionnat, _m_. boarding-school. +perdre, to lose. +père, _m_. father. +pérégriner (humorous), to meander. +péripétie, _f_. occurrence. +permettre, to permit, to excuse. +personnage, _m_. person, character (_in a play_). +personnalité, _f_. personality. +personne, _f_. person; ne ... ----, nobody. +petit, little; tout ----, tiny. +peu, little, few. +peur, _f_. fear; avoir ----, to be scared. +peut-être, perhaps. +philosophe, _m_. philosopher. +philosophie, _f_. philosophy, +phrase, _f_. phrase; ----s, grand speeches. +pincé, conscious. +pincer (_slang_), to catch, to nab, to «pinch.» +piquer, to prick. +pitié, _f_. pity, disgust. +plainte, _f_. complaint. +plaire à, to please. +plaisanter, to joke. +plaisir, _m_. pleasure. +plein, full. +pleurer, to weep. +pleurs, _m. pl_. tears. +pleuvoir, to rain. +plier, to fold. +pluie, _f_. rain. +plume, _f_. feather, pen. +plus, more, plus; de ----, further; + ne ----, no longer, not again. +plusieurs, several. +poche, _f_. pocket. +poignée, _f_. clasp. +point, _m_. point. +poisson, _m_. fish. +poli, polite. +poliment, politely. +politique, _f_. politics. +porte, _f_. door; mettre à la ----, to kick out. +portefeuille, _m_. pocketbook. +porter, to carry. +poser, to pose, to put; to put up. +poste restante (_on letters_), P.O., «to be called for.» +pot, _m_. mettre le--au feu, to boil a piece of beef. +poudrière, _f_. powder-magazine. +pour, for, in order to. +pourquoi, why? +poursuite, _f_. ----s, _pl_. prosecution. +poursuivre, to prosecute. +pourtant, though, yet, still. +pourvu que, provided (that), so long as. +pousser, to push, to utter; to grow, to sprout. +pouvoir, to be able; se ----, may be. +précipiter (se), to rush up. +precis, exactly, precisely, sharp. +préfet, _m_. prefect. +premier, first. +prendre, to take. +près, near; à peu ----, pretty nearly, pretty much. +presenter, to present, to offer, to introduce. +presque, almost, hardly. +presse, _f_. the (daily) press. +presser, to press, to hurry, to be urgent. +prêt, ready. +prétendre, to claim, to allege. +prétendu, _m_. lover. +prétention, _f_. pretension, claim. +prêter, to lend. +preuve, _f_. proof. +prévaloir; se ---- de, to presume upon. +prévenance, _f_. attention. +prévenir, to notify, to warn. +prier, to ask, to beg. +primo, first, firstly. +principal, _m_. main thing. +pris, _see_ prendre. +prise; ---- de corps, warrant for arrest. +prison, _f_. prison. +priver, to deprive. +prix, _m_. price. +procès, _f_. lawsuit. +procès-verbal, _m_. (_official_) complaint. +prochain, next. +proclamer, to proclaim. +produire, to produce; se ----, to happen. +professeur, _m_. teacher. +projet, _m_. project. +promener (se), to walk, to traipse. +promettre, to promise. +prononcer, se ----, to decide. +propre, own. +protecteur, patronizing. +protéger, to protect. +psit! Hi! (_to call attention_). +pu, _see_ pouvoir. +puis, then. +puisque, since. +puissant, powerful. +pur, pure. + + Q + +qualifié (_legal_), specific. +quand, when. +quant à, as for. +quarante, forty. +quart, quarter. +quartier, _m_. district. +quatre, four. +que, that, which, whom, how; ne ----, only; + ---- de, what (a lot of). +quel, -le, what. +quelque, some; _pl_. a few. +quelquefois, sometimes. +quereller, to dispute with. +querelleur, _m_. quarrelsome fellow. +queue, _f_. line; faire ----, stand in line. +qui, who. +quinzaine, _f_. fortnight. +quinze, fifteen. +quitte, quits. +quitter, to leave. +quoi, what. + + + R + +raccommodement, _m_. reconciliation, making it up. +raconter, to relate, to tell. +raide, stiff. +raison, _f_. reason; en ---- de, in proportion to; + avoir ----, to be right. +raisonnement, _m_. reasoning. +ramener, to bring back. +rancune, _f_. hard feeling. +ranger, to rank. +ranimer, to freshen. +rapide, quick. +rappeler, to recall. +rapporter, to bring back. +rapprocher; se ----, to gather round. +rare, rare. +rarement, rarely. +rassurer, to reassure. +rayonner, to beam. +rebut, _m_. refuse, scum. +recevoir, to receive. +récit, _m_. story, recital. +réclame, _f_. advertising. +réclamer, to claim. +recommander, to recommend. +récompenser, to reward. +reconduire, to lead back. +reconnaissance, _f_. gratitude. +reconnaître, to recognize. +recueillir; se ----, to collect one's thoughts. +reculer, to withdraw, to back down. +redingote, _f_. (_frock_) coat. +redouter, to dread. +réfléchir, to reflect. +refrain, _m_. refrain, «old story.» +refroidir, to cool. +regarder, to concern, to look, to look at. +registre, _m_. register, book. +reine, _f_. queen. +reins, _m. pl_. back. +réitérer, to repeat. +rejoindre, to join. +relire, to read again. +remarquer, to observe. +rembourser, to pay back. +remercier, to thank. +remercîments, _m. pl_. thanks. +remettre, to hand over; to do good to, to set up again. +remonter, to go up (_the stage_), to go back. +remorqueur, _m_. tow-boat, tug. +remplacer, to replace. +rencontre, _m_. meeting. +rencontrer, to meet. +rendre, to render, to do, to return. +rendez-vous, _m_. appointment, place of meeting. +renfermer, to shut up, to wrap. +renseignement, _m_. information, investigation. +rente, _f_. income; de ----, a year. +rentier, _m_. a man of no profession, who lives on his income. +rentrer, to reënter, to come back. +renverser, to overturn. +renvoyer, to send away. +repartir, to start again. +repas, _m_. meal. +repasser, to call again. +repêcher, to fish up. +répéter, to repeat. +répétition, _f_. montre à ----, a repeater (_watch_). +répondre, to answer. +réponse, _f_. answer. +reposer, to rest. +repoussant, loathsome. +reprendre, to take again, to take up; + ----la corde, to get the inside track again. +reproche, _m_. reproach. +reprocher, to reproach, to find fault with. +résolu, _see_ résoudre. +résoudre, to resolve. +ressemblance, _f_. likeness. +ressentiment, _m_. resentment. +reste, au ----, moreover. +rester, to remain, to stay, to stay behind; + poste restante, _see_ poste. +retenir, to hold back, to remember. +retirer, to withdraw, to rescue; se ---- de, to give up. +retour, _m_. return; de ----, back. +retourner, to return. +retrouver, to find again; se ----, to meet. +réussir, to succeed. +revenir, to come back. +rêver, to meditate. +revirement, _m_. change. +revoir, to see again; au ----, See you later! So long! +révolter, to disgust. +révolutionnaire, _m_. revolutionist. +rhum, _m_. rum. +rhumatisme, _m_. rheumatism. +rideau, _m_. curtain. +ridicule, ridiculous. +rien, nothing. +rire, _m_. to laugh. +risquer, to risk. +robe, _f_. dress, skirt. +ronde, _f_. patrol. +rouler, to roll. +route, _f_. way, journey. +Russe, _m_. Russian. +rustique, rustic. + + + S + +sac, _m_. sack, bag; ---- de nuit, suitcase, lit., a bag + holding enough for one night. +saisir, to seize. +salle, _f_. hall; ---- d'attente, waiting-room; + ---- à manger, dining-room. +salon, _m_. parlor. +saluer, to salute, to bow to. +salut, _m_. bow, +sang, _m_. blood. +sang-froid, _m_. coolness, self-possession. +sanglot, _m_. sob. +sangloter, to sob. +sans, without, but for. +santé, _f_. health. +sapin, _m_. fir-tree. +saperlotte! (_humorous_), Gee whiz! +sapristi! Gee! +satisfait, satisfied. +sauf, saving, safe. +sauver, to save life; se ----, to run away. +sauveur, _m_. saviour. +savoir, to know; + ---- gré à... de..., to be grateful to... for... +séance, _f_. sitting. +sec, sèche, dry, short. +sèchement, dryly. +second, second, witness. +secundo, secondly. +sel, _m_. salt, smelling salts. +semaine, _f_. week. +semblable, _m_. fellow man, neighbor. +sembler, to seem. +senti; bien--, sentimental. +sentier, _m_. path. +sentiment, _m_. feeling. +sentir, to feel. +sept, seven. +septembre, September. +sergent, _m_. sergeant. +sérieusement, seriously, really. +sérieux, serious. +serpenter, to wind. +serrer, to squeeze, to shake. +service, _m_. service, assistance. +servir, to serve. +seul, alone. +seulement, only, even. +si, if, yes, so. +siècle, _m_. age, century. +siège, _m_. seat, (_driver's_) box. +sieur, Mr. (_legal_). +signaler, to bring to notice, to record. +signifier, to mean. +simplement, simply. +singulier, singular, queer. +sixième, sixth. +social; capital ----, capital stock (_of a company_). +société, _f_. society, company. +soeur, _f_. sister. +soi, one's self. +soin, _m_. care, petits ----s, civilities. +soir, _m_. evening, +soit! Alright! +soixante-douze, seventy-two. +soleil, sun. +solide, três ----, husky. +songer, to think, to dream, to remember. +sonner, to ring, to strike, to go off. +sonnette, _f_. bell. +sordide, mean. +sortir, to go out. +sou, _m_. cent. +souffler, to blow, to stir up (_as with bellows_). +souffrir, to suffer, to permit. +souhaiter, to wish. +sourd, deaf. +sourire, to smile. +sous, under. +soutenir, to support. +souvenir; se ----, to remember; _m_. remembrance. +souvent, often. +spectacle, _m_. sight, spectacle. +spirituel, bright, witty. +splendeur, _f_. splendor. +store, _m_. window shade. +stupéfait, surprised. +sucrer, to sweeten. +suffire, to suffice. +Suisse, _f_. Switzerland. +suite, _f_. result, following; donner ----, to press; + tout de ----, immediately. +suivre, to follow. +supérieur, superior. +supplier, to beg. +sur, on, over, after. +sûr, sure. +surtout, especially. + + + T + +tableau, _m_. pictures scene, pantomime, (_stage_) business. +tache, _f_. spot, stain. +tâcher, to try. +tandis que, while. +tant, as much, so much; +tant que, as much as, so long as. +tantôt, just now. +tapis, _m_. cover, cloth. +tapissier, _m_. upholsterer. +tard, late. +tarder, to be long, to delay. +tasse, _f_. cup. +tel, such. +témoin, _m_. witness. +tempe, _f_. temple. +temps, _m_. time. +tenace, persistent. +tendre, to stretch. +tenir, to hold, to keep; ---- à, to want particularly; + to care about; to be on account of, the fault of. +terminer, to finish. +terrain, _m_. field of honor (_i.e. dueling ground_). +terre-neuve, Newfoundland dog. +tertio, thirdly. +tête, _f_. head. +thé, _m_. tea. +théâtre, _m_. stage, theater. +tiens. (See List of Exclamations). +timbré, stamped (_of official paper bearing government stamp_). +tirer, to draw, to pull, to get. +titre, certificate (of stock). +toile, _f_. canvas. +tomber, to fall; ---- du jury, to be summoned as a juryman. +ton, _m_. tone, manner. +tort, _m_. error; avoir ----, to be wrong. +tortue, _f_. tortoise. +tôt, soon. +toucher, to touch, to collect; to speak; + ---- à, meddle with. +toujours, always, still. +tour, _m_. turn. +tourmenter; se ----, to worry. +tournoi, _m_. tourney, tournament. +tous, all (_pl_.). +tout, all, quite; ---- en, while; ---- à coup, all at once; + ---- à fait, wholly; du ----, not at all. +traîner, to drag, to lie around. +trait, _m_. trait, feature, act, deed. +tranquille, quiet. +travailler, to work. +trente, thirty. +très, very. +trésor, _m_. treasure. +trimestre, _m_. quarter (of a year), quarter's salary. +tristement, sadly. +trois, three. +tromper, to deceive; se ----, to be mistaken. +trop, too, too much, too many. +trou, _m_. hole. +troubler, to disturb, to agitate. +trouver, to find; se ----, to feel. +tuer, kill. +tulmute, _m_. tumult. + + + U + +un, une, a, an, one. +usurier, _m_. usurer. + + + V + +va; ---- pour, make it. +vaincre, to conquer. +vainqueur, _m_. conqueror. +vais, _see_ aller. +valise, _f_. valise. +valoir, to be worth; ---- autant, to be as well; + ---- mieux, to be better. +vanité, _f_. vanity. +vanter, to boast, to be proud. +variété, _f_. variety. +veau, _m_. veal. +vécu, _see_ vivre. +veiller, to watch. +veine, _f_. dumb luck. +vendre, to sell. +venir, to come; ---- de, to have just. +vérité, _f_. truth; en ----, really. +verre, _m_. glass. +vers, toward. +verse; il pient à ----, it is pouring with rain. +verser, to shed. +vibrer, to vibrate; faire ----, to twang. +victime, _f_. victim. +vide, empty. +vie, _f_. life. +vif, vive, lively, quick-tempered. +ville, _f_. city; en ----, out. +vinaigre, _m_. vinegar. +vingt, twenty. +vis-a-vie, opposite; + ---- l'un de l'autre, toward one another. +visiteur, _m_. visitor. +vite, quick. +vivacité, _f_. vivacity, irritation. +vivement, quickly, eagerly. +vivre, to live. +voici, here is, here are. +voilà, there is, there are. +voir, to see. +voiture, _f_. carriage. +voix, _f_. voice. +volonté, _f_. will. +volontiers, willingly. +volume, _m_. book, volume. +vont, _see_ aller. +vôtre; le, la, les ----, yours. +vouloir, to wish, to want, to try; ---- dire, to mean; + en ---- à, to have a grudge against. +voyage, _m_. trip, journey, travel. +voyager, to travel. +voyageur, _m_. traveler. +vrai, true, really. +vraiment, really. +vu, seeing, on. +vue, _f_. view. + + + W + +wagon, _m_. (_railroad_) car. + + + Y + +y, there, in it, in them; to it, to them: + ---- avoir, to be, to be the matter. +yeux, _m_. eyes. + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon +by Eugene Labiche and Edouard Martin + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON *** + +This file should be named 8mprr10.txt or 8mprr10.zip +Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 8mprr11.txt +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 8mprr10a.txt + +Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze +and the PG Online Distributed Proofreaders + +Project Gutenberg eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US +unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +We are now trying to release all our eBooks one year in advance +of the official release dates, leaving time for better editing. +Please be encouraged to tell us about any error or corrections, +even years after the official publication date. + +Please note neither this listing nor its contents are final til +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. + +Most people start at our Web sites at: +http://gutenberg.net or +http://promo.net/pg + +These Web sites include award-winning information about Project +Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new +eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!). + + +Those of you who want to download any eBook before announcement +can get to them as follows, and just download by date. This is +also a good way to get them instantly upon announcement, as the +indexes our cataloguers produce obviously take a while after an +announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. + +http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or +ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03 + +Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90 + +Just search by the first five letters of the filename you want, +as it appears in our Newsletters. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours +to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our +projected audience is one hundred million readers. If the value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 +million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text +files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+ +We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002 +If they reach just 1-2% of the world's population then the total +will reach over half a trillion eBooks given away by year's end. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks! +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is only about 4% of the present number of computer users. + +Here is the briefest record of our progress (* means estimated): + +eBooks Year Month + + 1 1971 July + 10 1991 January + 100 1994 January + 1000 1997 August + 1500 1998 October + 2000 1999 December + 2500 2000 December + 3000 2001 November + 4000 2001 October/November + 6000 2002 December* + 9000 2003 November* +10000 2004 January* + + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created +to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium. + +We need your donations more than ever! + +As of February, 2002, contributions are being solicited from people +and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut, +Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois, +Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts, +Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New +Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio, +Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South +Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West +Virginia, Wisconsin, and Wyoming. + +We have filed in all 50 states now, but these are the only ones +that have responded. + +As the requirements for other states are met, additions to this list +will be made and fund raising will begin in the additional states. +Please feel free to ask to check the status of your state. + +In answer to various questions we have received on this: + +We are constantly working on finishing the paperwork to legally +request donations in all 50 states. If your state is not listed and +you would like to know if we have added it since the list you have, +just ask. + +While we cannot solicit donations from people in states where we are +not yet registered, we know of no prohibition against accepting +donations from donors in these states who approach us with an offer to +donate. + +International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about +how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made +deductible, and don't have the staff to handle it even if there are +ways. + +Donations by check or money order may be sent to: + +Project Gutenberg Literary Archive Foundation +PMB 113 +1739 University Ave. +Oxford, MS 38655-4109 + +Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment +method other than by check or money order. + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by +the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN +[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are +tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising +requirements for other states are met, additions to this list will be +made and fund-raising will begin in the additional states. + +We need your donations more than ever! + +You can get up to date donation information online at: + +http://www.gutenberg.net/donation.html + + +*** + +If you can't reach Project Gutenberg, +you can always email directly to: + +Michael S. Hart <hart@pobox.com> + +Prof. Hart will answer or forward your message. + +We would prefer to send you information by email. + + +**The Legal Small Print** + + +(Three Pages) + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this eBook, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you may distribute copies of this eBook if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +eBook, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this eBook by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this eBook on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS +This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks, +is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart +through the Project Gutenberg Association (the "Project"). +Among other things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this eBook +under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market +any commercial products without permission. + +To create these eBooks, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other eBook medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may +receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims +all liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this eBook within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, +and its trustees and agents, and any volunteers associated +with the production and distribution of Project Gutenberg-tm +texts harmless, from all liability, cost and expense, including +legal fees, that arise directly or indirectly from any of the +following that you do or cause: [1] distribution of this eBook, +[2] alteration, modification, or addition to the eBook, +or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this eBook electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + eBook or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this eBook in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word + processing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The eBook may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the eBook (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the + gross profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" + the 60 days following each date you prepare (or were + legally required to prepare) your annual (or equivalent + periodic) tax return. Please contact us beforehand to + let us know your plans and to work out the details. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of +public domain and licensed works that can be freely distributed +in machine readable form. + +The Project gratefully accepts contributions of money, time, +public domain materials, or royalty free copyright licenses. +Money should be paid to the: +"Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +If you are interested in contributing scanning equipment or +software or other items, please contact Michael Hart at: +hart@pobox.com + +[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only +when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by +Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be +used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be +they hardware or software or any other related product without +express permission.] + +*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END* + diff --git a/old/8mprr10.zip b/old/8mprr10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..60f049d --- /dev/null +++ b/old/8mprr10.zip |
