summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--9453-8.txt8005
-rw-r--r--9453-8.zipbin0 -> 96309 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/7mprr10.txt7977
-rw-r--r--old/7mprr10.zipbin0 -> 96012 bytes
-rw-r--r--old/8mprr10.txt7977
-rw-r--r--old/8mprr10.zipbin0 -> 97152 bytes
9 files changed, 23975 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/9453-8.txt b/9453-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..41de2b9
--- /dev/null
+++ b/9453-8.txt
@@ -0,0 +1,8005 @@
+The Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon, by
+Eugene Labiche and Edouard Martin
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Le Voyage De Monsieur Perrichon
+ Comedie En Quatre Actes
+
+Author: Eugene Labiche and Edouard Martin
+
+Posting Date: May 31, 2013 [EBook #9453]
+Release Date: December, 2005
+First Posted: October 1, 2003
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON ***
+
+
+
+
+Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze
+and the PG Online Distributed Proofreaders
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON
+
+
+_COMÉDIE EN QUATRE ACTES_
+
+PAR EUGÈNE LABICHE
+
+_De L'Académie Française_
+
+ET ÉDOUARD MARTIN
+
+
+
+
+TO MY 1905 «EXTRA-FRENCH» CLASS
+
+IN THE WILLIAM PENN CHARTER SCHOOL
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+Because _Le Voyage de M. Perrichon_ is a delightful comedy and
+particularly suitable for use in the class room, it does not follow
+that the place of its author in the literature of France should be
+unduly magnified.
+
+Eugène Labiche's chief claim to fame is that, as a distinguished
+critic said of him, «for forty years he kept his contemporaries in
+laughter.» From 1838, when he wrote his first play, till 1876, when
+he voluntarily retired, he produced, generally in collaboration with
+writers known mainly through their association with him, over one
+hundred and fifty comedies, in each of which is heard the same
+dominant note of fun and merriment. But of these plays only a very
+small number possess the qualities that alone make for durability;
+neither their form--in most cases photographically true to
+the looseness of the most familiar conversation--nor their
+substance--often grotesquely impossible adventures, situations
+supremely laughable because colossally absurd--is calculated to embalm
+his plays against the ravages of time. He thought so himself, and
+declined for a long time to have them collected into a complete
+edition; and when, in 1880, he was proposed for a vacant seat in the
+_Académie Française_, he doubted whether he would have voted for his
+own admission into that illustrious company.
+
+Thus Labiche must stand simply as the most prolific and genial of the
+fun-makers for France during almost half a century. This praise would
+have satisfied the modest man that he was. Born in Paris in 1815, he
+had been destined to the bar; but, preferring literature, early betook
+himself to the newspaper and the drama. Here he «found himself,» and
+from the age of twenty-three until he was over sixty filled the comic
+stage with his light and laughable productions. After his retirement
+in 1876 the distinctions that were bestowed upon him with no grudging
+hand brought him as much surprise as pleasure. His published _Théâtre
+Complet_ was received by the public with altogether unexpected
+enthusiasm; he was elected to the Academy, and his speech on his
+reception into that body made a marked sensation. He died in 1888
+at his country-place in Sologne, full of years and of wonder at the
+gratitude of his contemporaries for the amusement he had so long
+afforded them.
+
+Had more of his comedies possessed the qualities of _Le Voyage de M.
+Perrichon_, this high esteem would not have been restricted to his
+contemporaries. For, underlying the humorous dialogue, there is in
+this work a shrewd observation, an analysis of character, that lift it
+far above mere farce. Its insight into the ungrateful heart of man,--a
+cheerful and reformative, not a gloomy or hopeless, insight,--its
+lifelike delineation of the _parvenu_, the self-made man who worships
+his maker, and who, because he has been successful in business, thinks
+all things are his, culture included: these raise _Le Voyage de M.
+Perrichon_ to the plane of true comedy.
+
+Like all Labiche's plays, this one deals with the middle-class, the
+_bourgeois_ element in French life, where natural foibles are not
+varnished over with the gloss of education and conventionality, but
+appear in all their nakedness. M. Perrichon's self-complacency never
+once suspects itself; Majorin is mean «all over»; there is no external
+hindrance to the exhibition of the weakness within. The feminine
+characters, as is invariably the case in his _répertoire_, are but
+lightly sketched in. He claimed that «woman is no joke,» and got all
+his fun out of men. Only in the first Act are the peculiarities of
+Madame Perrichon at all brought out: the lack of refinement of her
+speech, her crustiness when her personal habits are interfered with,
+etc.; while Henriette is the typical passive young girl of French
+comedy, if not of French life, with no mind of her own, and a perfect
+readiness to accept any husband at her father's hand. But every one of
+the men is carefully and consistently drawn, from the fussy, pompous
+Perrichon to the well-meaning Jean. The susceptible Major offers the
+humorous contrast of his exquisitely smooth speech and manners with
+his uncompromising exaction of all that is due himself and his
+«beloved compatriot,» the French language. Armand and Daniel are both
+of them gentlemen and good fellows, yet they are most significantly
+distinguished: the former guileless, frank, simple, the latter artful
+and ingenious; and such they remain consistently from the opening to
+the closing scenes. The contest between them is an open, honorable
+one, and the equities are satisfied when simple straightforwardness
+wins out over worldly wisdom.
+
+It may be noticed that nothing has here been said about Edouard
+Martin, whose name appears on the title-page with that of Labiche. It
+is generally agreed, and indeed obvious from internal evidence, that
+whatever aid Labiche may have received in the suggestion of plot,
+management of scenes, etc., from his many collaborators, the qualities
+that made his plays so uniformly successful are properly his own.
+Edouard Martin had produced a few light plays, now absolutely unknown,
+before his association with Labiche. With him he wrote not only _Le
+Voyage de M. Perrichon_, but also _La Poudre aux Yeux_, _Les Vivacités
+du capitaine Tic_, which have rescued his name from oblivion. He died
+in 1864, at the age of thirty-six.
+
+As a text for class-room reading, _Le Voyage de M. Perrichon_ can
+hardly be surpassed, where familiarity is sought with the vivacity of
+French conversation. The dialogue is throughout simply and frankly
+natural. It is, as ever in France, profusely sprinkled with
+expletives. These exclamations have a very definite force which
+no careful student of the language can afford to overlook. For
+convenience they have here been collected into a separate alphabetical
+list, where they can be readily referred to and reviewed.
+
+As this play is easy reading and may well be taken up early in the
+study of French, the Notes are somewhat fuller than an advanced class
+would require. They are at some pains to prevent the missing of
+humorous points. They also endeavor to keep before the mind of the
+student the fact that a correct understanding of the text is not
+enough. He should strive to render the French into equivalent English
+idiom, as racy and as real as the original. In fact, he should not be
+satisfied until he has produced an «acting version.»
+
+The Exercises for Composition, based upon very nearly each scene of
+the play, serve a twofold purpose. It too often happens that a word
+or an idiom is forgotten as soon as understood; to translate these
+Exercises the student must lift the French from the printed page and
+make it his own. Secondly, the English of the Exercises often throws
+additional light on the expressions that occur in the text, and
+thereby serves to secure for them a fuller, wider understanding.
+
+Lastly, the Questions for Conversation, similarly founded on definite
+small portions of the comedy, will afford a measure of the real
+mastery that the student has acquired of the lesson for each day.
+Whether answered orally, or, as may very well be done, in writing,
+they will help him to «mobilize» his vocabulary, accidence, and
+syntax.
+
+I.H.B. SPIERS.
+PHILADELPHIA,
+October, 1905.
+
+
+
+PERSONNAGES
+
+PERRICHON
+LE COMMANDANT MATHIEU
+MAJORIN
+ARMAND DESROCHES
+DANIEL SAVARY
+JOSEPH, domestique du Commandant
+JEAN, domestique de Perrichon
+MADAME PERRICHON
+HENRIETTE, sa fille
+UN AUBERGISTE
+UN GUIDE
+UN EMPLOYÉ DU CHEMIN DE FER
+UN FACTEUR
+COMMISSIONNAIRES, VOYAGEURS, ETC.
+
+
+
+
+ACTE PREMIER
+
+Gare du chemin de fer de Lyon[1], à Paris.--Au fond, de face, barrière
+ouvrant sur les salles d'attente[2]. Au fond, à droite, guichet pour
+les billets. Au fond, à gauche, bancs. A droite, marchande[3] de
+gâteaux; à gauche, marchande de livres.
+
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+MAJORIN, UN EMPLOYÉ DU CHEMIN DE FER, UN FACTEUR, VOYAGEURS,
+COMMISSIONNAIRES[4]
+
+
+Majorin, _se promenant avec impatience_.--Ce Perrichon n'arrive pas!
+Voilà une heure que je l'attends... C'est pourtant bien[5] aujourd'hui
+qu'il doit partir pour la Suisse avec sa femme et sa fille... (_Avec
+amertume_.) Des carrossiers[6] qui vont en Suisse! Des carrossiers qui
+ont quarante mille livres de rentes! Des carrossiers qui ont voiture!
+Quel siècle! Tandis que moi, je gagne deux mille quatre cents
+francs... un employé laborieux, intelligent, toujours courbé sur son
+bureau... Aujourd'hui, j'ai demandé un congé... j'ai dit que j'étais
+de garde[7]... Il faut absolument que je voie Perrichon avant son
+départ... je veux le prier de m'avancer mon trimestre... six cents
+francs! Il va prendre son air protecteur... faire l'important[8]!...
+un carrossier! ça fait pitié[9]! Il n'arrive toujours[10] pas! on
+dirait qu'il le fait exprès! (_S'adressant à un facteur qui passe
+suivi de voyageurs_.) Monsieur... à quelle heure part le train direct
+pour Lyon?
+
+LE FACTEUR, _brusquement_.--Demandez à l'employé[11], (_Il sort par la
+gauche_[12].)
+
+MAJORIN.--Merci... manant! (_S'adressant à l'employé qui est près du
+guichet_.) Monsieur, à quelle heure part le train direct pour Lyon?
+
+L'EMPLOYÉ, _brusquement_.--Ça ne me regarde pas! voyez l'affiche. (_Il
+désigne une affiche à la cantonade, à gauche_.)
+
+MAJORIN.--Merci... (_A part_.) Ils sont polis dans ces
+administrations! Si jamais tu viens à mon bureau, toi!... Voyons
+l'affiche... (_Il sort à gauche_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE II
+
+L'EMPLOYÉ, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+_Ils entrent de la droite_
+
+
+PERRICHON.--Par ici!... ne nous quittons pas! nous ne pourrions plus
+nous retrouver... Où sont nos bagages?... (_Regardant à droite; à la
+cantonade_.) Ah! très bien! Qui est-ce qui a les parapluies?
+
+HENRIETTE.--Moi, papa.
+
+PERRICHON.--Et le sac de nuit?... les manteaux?
+
+MADAME PERRICHON.--Les voici!
+
+PERRICHON.--Et mon panama?... Il est resté dans le fiacre! (_Faisant
+un mouvement pour sortir et s'arrêtant_.) Ah! non! je l'ai à la
+main!... Dieu, que j'ai chaud[1]!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est ta faute!... tu nous presses, tu nous
+bouscules!... je n'aime pas à voyager comme ça!
+
+PERRICHON.--C'est le départ qui est laborieux: une fois que nous
+serons casés!... Restez là, je vais prendre les billets... (_Donnant
+son chapeau à Henriette_.) Tiens[2], garde-moi mon panama... (_Au
+guichet_.) Trois premières[3] pour Lyon?
+
+L'EMPLOYÉ, _brusquement_.--Ce n'est pas ouvert! Dans un quart d'heure!
+
+PERRICHON, _à l'employé_.--Ah! pardon! c'est la première fois que je
+voyage... (_Revenant à sa femme_.) Nous sommes en avance.
+
+MADAME PERRICHON.--Là! quand je te disais que nous avions le temps...
+Tu ne nous as pas laissé déjeuner!
+
+PERRICHON.--Il vaut mieux être en avance!... on examine la gare! (_A
+Henriette_.) Eh bien! petite fille, es-tu contente?... Nous voilà
+partis!... encore quelques minutes, et, rapides comme la flèche
+de Guillaume Tell, nous nous élancerons vers les Alpes[4]! (_A sa
+femme_.) Tu as pris la lorgnette?
+
+MADAME PERRICHON.--Mais oui!
+
+HENRIETTE, _à son père_.--Sans reproches, voilà au moins deux ans que
+tu nous promets ce voyage.
+
+PERRICHON.--Ma fille, il fallait que j'eusse vendu mon fonds... Un
+commerçant ne se retire pas aussi facilement des affaires qu'une
+petite fille de son pensionnat... D'ailleurs, j'attendais que ton
+éducation fût terminée pour la compléter en faisant rayonner devant
+toi le grand spectacle de la nature!
+
+MADAME PERRICHON.--Ah ça! est-ce que vous allez continuer comme ça?
+
+PERRICHON.--Quoi?
+
+MADAME PERRICHON.--Vous faites des phrases dans une gare!
+
+PERRICHON.--Je ne fais pas de phrases... j'élève les idées de
+l'enfant. (_Tirant de sa poche un petit carnet_.) Tiens, ma fille,
+voici un carnet que j'ai acheté pour toi.
+
+HENRIETTE.--Pour quoi faire?
+
+PERRICHON.--Pour écrire d'un côté la dépense et de l'autre les
+impressions.
+
+HENRIETTE.--Quelles impressions?
+
+PERRICHON.--Nos impressions de voyage! Tu écriras, et moi je dicterai.
+
+MADAME PERRICHON.--Comment! vous allez vous faire auteur à présent?
+
+PERRICHON.--Il ne s'agit pas de me faire auteur... mais il me semble
+qu'un homme du monde peut avoir des pensées et les recueillir sur un
+carnet!
+
+MADAME PERRICHON.--Ce sera bien joli!
+
+PERRICHON, _à part_.--Elle est comme ça chaque fois qu'elle n'a pas
+pris son café[5]!
+
+UN FACTEUR, _poussant un petit chariot chargé de bagages_.--Monsieur,
+voici vos bagages. Voulez-vous les faire enregistrer?
+
+PERRICHON.--Certainement! Mais avant, je vais les compter... parce
+que, quand on sait son compte[6]... Un, deux, trois, quatre, cinq,
+six, ma femme, sept, ma fille, huit, et moi, neuf. Nous sommes
+neuf[7].
+
+LE FACTEUR.--Enlevez!
+
+PERRICHON, _courant vers le fond_.--Dépêchons-nous!
+
+LE FACTEUR.--Pas par là, c'est par ici! (_Il indique la gauche_.)
+
+PERRICHON.--Ah! très bien! (_Aux femmes_.) Attendez-moi là!... ne nous
+perdons pas! (_Il sort en courant, suivant le facteur_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE III
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ DANIEL
+
+
+HENRIETTE.--Pauvre père! quelle peine il se donne!
+
+MADAME PERRICHON.--Il est comme un ahuri[1]!
+
+DANIEL, _entrant suivi d'un commissionnaire qui porte sa malle_.--Je
+ne sais pas encore où je vais, attendez! (_Apersevant Henriette_.)
+C'est elle! je ne me suis pas trompé! (_Il salue Henriette qui lui
+rend son salut_.)
+
+MADAME PERRICHON, _à sa fille_.--Quel est ce monsieur?
+
+HENRIETTE.--C'est un jeune homme qui m'a fait danser la semaine
+dernière au bal de la Mairie[2] du huitième arrondissement.
+
+MADAME PERRICHON, _vivement_.--Un danseur! (_Elle salue Daniel_.)
+
+DANIEL.--Madame!... mademoiselle!... je bénis le hasard[3]... Ces
+dames vont partir?...
+
+MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur!
+
+DANIEL.--Ces dames vont à Marseille, sans doute?...
+
+MADAME PERRICHON.--Non, monsieur.
+
+DANIEL.--A Nice, peut-être?...
+
+MADAME PERRICHON.--Non, monsieur!
+
+DANIEL.--Pardon, madame... je croyais... Si mes services...
+
+LE FACTEUR, _à Daniel_.--Bourgeois! vous n'avez que le temps pour vos
+bagages.
+
+DANIEL.--C'est juste! allons! (_A part_.) J'aurais voulu savoir où
+elles vont... avant de prendre mon billet... (_Saluant_.) Madame...
+mademoiselle... (_A part_.) Elles partent, c'est le principal! (_Il
+sort par la gauche_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE IV
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ ARMAND
+
+
+MADAME PERRICHON.--Il est très bien[1], ce jeune homme!
+
+ARMAND, _tenant un sac de nuit_.--Portez ma malle aux bagages...
+je vous rejoins! (_Apercevant Henriette_.) C'est elle! (_Ils se
+saluent_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Quel est ce monsieur?
+
+HENRIETTE.--C'est encore un jeune homme qui m'a fait danser au bal du
+huitième arrondissement.
+
+MADAME PERRICHON.--Ah ça! ils se sont donc tous donné rendez-vous
+ici?... n'importe, c'est un danseur! (_Saluant_.) Monsieur...
+
+ARMAND.--Madame... mademoiselle... je bénis le hasard... Ces dames
+vont partir?...
+
+MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur.
+
+ARMAND.--Ces dames vont à Marseille, sans doute?...
+
+MADAME PERRICHON.--Non, monsieur.
+
+ARMAND.--A Nice, peut-être?...
+
+MADAME PERRICHON, _à part_.--Tiens, comme l'autre! (_Haut_.) Non,
+monsieur!
+
+ARMAND.--Pardon, madame, je croyais... Si mes services...
+
+MADAME PERRICHON, _à part_.--Après ça[2], ils sont du même
+arrondissement.
+
+ARMAND, _à part_.--Je ne suis pas plus avancé... Je vais faire
+enregistrer ma malle... je reviendrai! (_Saluant_.) Madame...
+mademoiselle...
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE V
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, MAJORIN, _puis_ PERRICHON
+
+
+MADAME PERRICHON.--Il est très bien, ce jeune homme!... Mais que fait
+ton père? les jambes me rentrent dans le corps[1]!
+
+MAJORIN, _entrant de la gauche_.--Je me sais trompé, ce train ne part
+que dans une heure!
+
+HENRIETTE.--Tiens! monsieur Majorin!
+
+MAJORIN, _à part_.--Enfin! les voila!
+
+MADAME PERRICHON.--Vous! comment n'êtes-vous pas à votre bureau?
+
+MAJORIN.--J'ai demandé un congé, belle dame; je ne voulais pas vous
+laisser partir sans vous faire mes adieux!
+
+MADAME PERRICHON.--Comment! c'est pour cela que vous êtes venu! Ah!
+que c'est aimable!
+
+MAJORIN.--Mais je ne vois pas Perrichon?
+
+HENRIETTE.--Papa s'occupe des bagages.
+
+PERRICHON, _entrant en courant, à la cantonade_.--Les billets d'abord!
+très bien!
+
+MAJORIN.--Ah! le voici! Bonjour, cher ami!
+
+PERRICHON, _très pressé_.--Ah! c'est toi! tu es bien gentil d'être
+venu!... Pardon, il faut que je prenne mes billets! (_Il le quitte_.)
+
+MAJORIN, _à part._--Il est poli!
+
+PERRICHON, _à l'employé au guichet._--Monsieur, on ne veut pas
+enregistrer mes bagages avant que je n'aie pris mes billets!
+
+L'EMPLOYÉ.--Ce n'est pas ouvert! attendez!
+
+PERRICHON.--Attendez! et là-bas ils m'ont dit: Dépêchez-vous!
+(_S'essuyant le front_.) Je suis en nage!
+
+MADAME PERRICHON.--Et moi, je ne tiens plus sur mes jambes!
+
+PERRICHON.--Eh bien, asseyez-vous! (_Indiquant le fond à gauche_.)
+Voilà des bancs... vous êtes bonnes de rester plantées là comme deux
+factionnaires!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est toi-même qui nous as dit: Restez-là! Tu n'en
+finis pas[2]! Tu es insupportable!
+
+PERRICHON.--Voyons[3], Caroline!
+
+MADAME PERRICHON.--Ton voyage! j'en ai déjà assez!
+
+PERRICHON.--On voit bien que tu n'as pas pris ton café! Tiens, va
+t'asseoir!
+
+MADAME PERRICHON.--Oui! mais dépêche-toi! (_Elle va s'asseoir avec
+Henriette_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE VI
+
+PERRICHON, MAJORIN
+
+
+MAJORIN, _à part_.--Joli petit ménage!
+
+PERRICHON, _à Majorin_.--C'est toujours comme ça quand elle n'a pas
+pris son café... Ce bon Majorin! c'est bien gentil à toi d'être venu!
+
+MAJORIN.--Oui, je voulais te parler d'une petite affaire.
+
+PERRICHON, _distrait_.--Et mes bagages qui sont restés là-bas sur une
+table[1]!... Je suis inquiet! (_Haut_.) Ce bon Majorin! c'est bien
+gentil à toi d'être venu!... (_A part_.) Si j'y[2] allais!
+
+MAJORIN.--J'ai un petit service à te demander.
+
+PERRICHON.--A moi?
+
+MAJORIN.--J'ai déménagé... et si tu voulais m'avancer un trimestre de
+mes appointements... six cents francs...
+
+PERRICHON.--Comment! ici?
+
+MAJORIN.--Je crois t'avoir toujours rendu, exactement l'argent que tu
+m'as prêté.
+
+PERRICHON,--Il ne s'agit pas de ça[3]!
+
+MAJORIN.--Pardon! je tiens à le constater[4]... Je touche mon
+dividende des paquebots le huit du mois prochain; j'ai douze
+actions... et si tu n'as pas confiance en moi, je te remettrai les
+titres en garantie.
+
+PERRICHON.--Allons donc[5]! es-tu bête!
+
+MAJORIN, _sèchement_.--Merci!
+
+PERRICHON.--Pourquoi diable aussi[6] viens-tu me demander ça au moment
+où je pars?... j'ai pris juste l'argent nécessaire à mon voyage.
+
+MAJORIN.--Après tout, si ça te gêne... n'en parlons plus. Je
+m'adresserai à des usuriers qui me prendront cinq pour cent par
+an[7]... je n'en mourrai pas!
+
+PERRICHON, _tirant son portefeuille_.--Voyons, ne te fâche pas!...
+tiens, les voilà tes six cents francs, mais n'en parle pas à ma femme.
+
+MAJORIN, _prenant les billets_.--Je comprends! elle est si avare!
+
+PERRICHON.--Comment, avare!
+
+MAJORIN.--Je veux dire qu'elle a de l'ordre[8]!
+
+PERRICHON.--Il faut ça, mon ami!... il faut ça!
+
+MAJORIN, _sèchement_.--Allons! c'est six cents francs que je te
+dois... adieu! (_A part_.) Que d'histoires! pour six cents francs!...
+et ça[9] va en Suisse!... Carrossier! (_Il disparaît à droite_.)
+
+PERRICHON.--Eh bien, il part? il ne m'a seulement pas dit merci! mais
+au fond, je crois qu'il m'aime! (_Apercevant le guichet ouvert_.)
+Ah! sapristi! on distribue les billets!... (_Il se précipite vers la
+balustrade[10] et bouscule cinq ou six personnes qui font la queue_.)
+
+UN VOYAGEUR.--Faites donc attention, monsieur!
+
+L'EMPLOYÉ, _à Perrichon_.--Prenez votre tour, vous, là-bas!
+
+PERRICHON, _à part_.--Et mes bagages!... et ma femme!... (_Il se met à
+la queue_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE VII
+
+LES MÊMES, LE COMMANDANT _suivi de_ JOSEPH, _qui porte sa valise_
+
+
+LE COMMANDANT.--Tu m'entends[1] bien?
+
+JOSEPH.--Oui, mon commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Tu diras à Anita que tout est fini... bien fini.
+
+JOSEPH.--Oui, mon commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Et si elle demande où je suis... quand je
+reviendrai... tu répondras que tu n'en sais rien... Je ne veux plus
+entendre parler d'elle.
+
+JOSEPH.--Oui, mon commandant.
+
+PERRICHON.--J'ai mes billets!... vite! à mes bagages! Quel mètier que
+d'aller à Lyon! (_Il sort en courant_.)
+
+LE COMMANDANT.--Tu m'as bien compris?
+
+JOSEPH.--Sauf votre respect[2], mon commandant, c'est bien inutile de
+partir.
+
+LE COMMANDANT.--Pourquoi?
+
+JOSEPH.--Parce qu'à son retour, mon commandant redeviendra amoureux de
+mademoiselle Anita.
+
+LE COMMANDANT.--Oh!
+
+JOSEPH.--Alors, autant vaudrait[3] ne pas la quitter; les
+raccommodements coûtent toujours quelque chose à mon commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Ah! cette fois, c'est sérieux!
+
+JOSEPH.--Adieu, mon commandant.
+
+LE COMMANDANT _s'approche du guichet et revient_.--Ah! tu m'écriras
+à Genève, poste restante... tu me donneras des nouvelles de... ta
+santé...
+
+JOSEPH, _flatté_.--Mon commandant est bien bon!
+
+LE COMMANDANT.--Et puis, tu me diras si l'on[4] a eu du chagrin en
+apprenant mon départ... si l'on a pleuré...
+
+JOSEPH.--Qui ça, mon commandant?...
+
+LE COMMANDANT.--Eh parbleu! elle! Anita!
+
+JOSEPH.--Vous vous réconcilierez avec elle, mon commandant!
+
+LE COMMANDANT.--Jamais!
+
+JOSEPH.--Ça fera la huitième fois.
+
+LE COMMANDANT.--Allons, c'est bien[5]! donne-moi ma valise, et
+écris-moi à Genève... demain ou ce soir! bon jour!
+
+JOSEPH.--Bon voyage, mon commandant! (_A part_.) Il sera revenu
+avant huit jours! O les femmes!... et les hommes!... (_Il sort.--Le
+Commandant va prendre son billet et entre dans la salle d'attente_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE VIII
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ PERRICHON, UN FACTEUR
+
+
+MADAME PERRICHON, _se levant avec sa fille._--Je suis lasse d'être
+assise!
+
+PERRICHON, _entrant en courant_.--Enfin! c'est fini! j'ai mon
+bulletin[1]! je suis enregistré!
+
+MADAME PERRICHON.--Ce n'est pas malheureux[2]!
+
+LE FACTEUR, _poussant son chariot vide, à Perrichon_.--Monsieur...
+n'oubliez pas le facteur, s'il vous plaît...
+
+PERRICHON.--Ah! oui... Attendez... (_Se concertant avec sa femme et sa
+fille_.) Qu'est-ce qu'il faut lui donner à celui-là, dix sous?...
+
+MADAME PERRICHON.--Quinze.
+
+HENRIETTE.--Vingt.
+
+PERRICHON.--Allons... va pour[3] vingt sous! (_Les lui donnant._)
+Tenez, mon garçon.
+
+LE FACTEUR.--Merci, monsieur! (_Il sort_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Entrons-nous?
+
+PERRICHON.--Un instant... Henriette, prends ton carnet et écris.
+
+MADAME PERRICHON.--Déjà!
+
+PERRICHON, _dictant_.--Dépenses: fiacre, deux francs... chemin de fer,
+cent soixante-douze francs cinq centimes... facteur, un franc.
+
+HENRIETTE.--C'est fait.
+
+PERRICHON.--Attends! impression[4]!
+
+MADAME PERRICHON, _à part_.--Il est insupportable!
+
+PERRICHON, _dictant_.--Adieu, France... reine des nations!
+(_S'interrompant_.) Eh bien! et mon panama?... je l'aurai laissé[5]
+aux bagages! (_Il veut courir_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Mais non, le voici!
+
+PERRICHON.--Ah! oui. (_Dictant_.) Adieu, France! reine des nations[6]!
+(_On entend la cloche et l'on voit accourir plusieurs voyageurs_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Le signal! tu vas nous faire manquer le convoi!
+
+PERRICHON.--Entrons, nous finirons cela plus tard! (_L'employé
+l'arrête à la barrière pour voir les billets, Perrichon querelle sa
+femme, et sa fille finit par trouver les billets dans sa[7] poche. Ils
+entrent dans la salle d'attente_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE IX
+
+ARMAND, DANIEL, _puis_ PERRICHON
+
+_Daniel, qui vient de prendre son billet, est heurté par Armand qui
+veut prendre le sien_
+
+
+ARMAND.--Prenez donc garde!
+
+DANIEL.--Faites attention vous-même!
+
+ARMAND.--Daniel!
+
+DANIEL.--Armand!
+
+ARMAND.--Vous partez?
+
+DANIEL.--A l'instant! et vous?
+
+ARMAND.--Moi aussi!
+
+DANIEL.--C'est charmant! nous ferons route ensemble! j'ai des cigares
+de première classe... et où allez-vous?
+
+ARMAND.--Ma foi, mon cher ami, je n'en sais rien encore.
+
+DANIEL.--Tiens! c'est bizarre! ni moi non plus! J'ai pris un billet
+jusqu'à Lyon.
+
+ARMAND.--Vraiment? moi aussi! je me dispose à suivre une demoiselle
+charmante.
+
+DANIEL.--Tiens! moi aussi.
+
+ARMAND.--La fille d'un carrossier!
+
+DANIEL.--Perrichon?
+
+ARMAND.--Perrichon!
+
+DANIEL.--C'est la même!
+
+ARMAND.--Mais je l'aime, mon cher Daniel.
+
+DANIEL.--Je l'aime également, mon cher Armand.
+
+ARMAND.--Je veux l'épouser!
+
+DANIEL.--Moi, je veux la demander en mariage... ce qui est à peu près
+la même chose.
+
+ARMAND.--Mais nous ne pouvons l'épouser tous les deux!
+
+DANIEL.--En France, c'est défendu.
+
+ARMAND.--Que faire?
+
+DANIEL.--C'est bien simple! puisque nous sommes sur le marchepied du
+wagon, continuons gaiement notre voyage... cherchons à plaire... à
+nous faire aimer[1], chacun de notre côté!
+
+ARMAND, _riant_.--Alors, c'est un concours!... un tournoi!...
+
+DANIEL.--Une lutte loyale... et amicale... Si vous êtes vainqueur...
+je m'inclinerai... si je l'emporte, vous ne me tiendrez pas rancune!
+Est-ce dit?
+
+ARMAND.--Soit! j'accepte.
+
+DANIEL.--La main, avant la bataille?
+
+ARMAND.--Et la main après. (_Ils se donnent la main_.)
+
+PERRICHON, _entrant en courant, à la cantonade_.--Je te dis que j'ai
+le temps!
+
+DANIEL.--Tiens! notre beau-père!
+
+PERRICHON, _à la marchande de livres_.--Madame, je voudrais un livre
+pour ma femme et ma fille... un livre qui ne parle ni de galanterie,
+ni d'argent, ni de politique, ni de mariage, ni de mort.
+
+DANIEL, _à part_.--Robinson Crusoé!
+
+LA MARCHANDE.--Monsieur, j'ai votre affaire[2]. (_Elle lui remet un
+volume_.)
+
+PERRICHON, _lisant_.--_Les Bords de la Saône_[3]: deux francs!
+(_Payant_.) Vous me jurez qu'il n'y a pas de bêtises[4] là-dedans?
+(_On entend la cloche_.) Ah diable! Bonjour, madame. (_Il sort en
+courant_.)
+
+ARMAND.--Suivons-le!
+
+DANIEL.--Suivons! C'est égal[5], je voudrais bien savoir où nous
+allons?... (_On voit courir plusieurs voyageurs_.--_Tableau_[6].)
+
+
+
+
+ACTE DEUXIÈME
+
+Un intérieur d'auberge au Montanvert[1], près de la mer de Glace.--Au
+fond, à droite, porte d'entrée; au fond, à gauche, fenêtre; vue de
+montagnes couvertes de neige; à gauche, porte et cheminée haute.
+--Table; à droite, table où est le livre des voyageurs, et porte.
+
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+ARMAND, DANIEL, L'AUBERGISTE, UN GUIDE
+
+_Daniel et Armand sont assis à une table et déjeunent_
+
+
+L'AUBERGISTE.--Ces messieurs[2] prendront-ils autre chose?
+
+DANIEL.--Tout à l'heure... du café.
+
+ARMAND.--Faites manger le guide; après, nous partirons pour la mer de
+Glace.
+
+L'AUBERGISTE.--Venez, guide. (_Il sort, suivi du guide, par la
+droite_.)
+
+DANIEL.--Eh bien! mon cher Armand?
+
+ARMAND.--Eh bien! mon cher Daniel?
+
+DANIEL.--Les opérations[3] sont engagées, nous avons commencé
+l'attaque.
+
+ARMAND.--Notre premier soin a été de nous introduire dans le même
+wagon[4] que la famille Perrichon; le papa avait déjà mis sa calotte.
+
+DANIEL.--Nous les avons bombardés de prévenances, de petits soins[5].
+
+ARMAND.--Vous avez prêté votre journal à monsieur Perrichon, qui
+a dormi dessus... En échange, il vous a offert _les Bords de la
+Saône_... un livre avec des images.
+
+DANIEL.--Et vous, à partir de Dijon[6], vous avez tenu un store dont
+la mécanique[7] était dérangée; ça a dû vous fatiguer.
+
+ARMAND.--Oui, mais la maman m'a comblé de pastilles de chocolat.
+
+DANIEL.--Gourmand!... vous vous êtes fait nourrir[8].
+
+ARMAND.--A Lyon, nous descendons au même hôtel...
+
+DANIEL.--Et le papa, en nous retrouvant, s'écrie: Ah! quel heureux
+hasard!...
+
+ARMAND.--A Genève, même rencontre... imprévue...
+
+DANIEL.--A Chamouny[9], même situation; et le Perrichon de s'écrier
+toujours: Ah! quel heureux hasard!...
+
+ARMAND.--Hier soir, vous apprenez que la famille se dispose à venir
+voir la mer de Glace, et vous venez me chercher dans ma chambre... dès
+l'aurore... c'est un trait de gentilhomme[10]!
+
+DANIEL.--C'est dans notre programme... lutte loyale!... Voulez-vous de
+l'omelette?
+
+ARMAND.--Merci[11]... Mon cher, je dois vous prévenir... loyalement,
+que de Châlon[12] à Lyon, mademoiselle Perrichon m'a regardé trois
+fois.
+
+DANIEL.--Et moi quatre!
+
+ARMAND.--Diable! c'est sérieux!
+
+DANIEL.--Ça le[13] sera bien davantage quand elle ne nous regardera
+plus... Je crois qu'en ce moment elle nous préfère tous les deux... ça
+peut durer longtemps comme ça; heureusement que nous sommes gens de
+loisir.
+
+ARMAND.--Ah ça! expliquez-moi comment vous avez pu vous éloigner de
+Paris, étant le gérant d'une société de paquebots...
+
+DANIEL.--_Les Remorqueurs sur la Seine_... capital social, deux
+millions. C'est bien simple: je me suis demandé un petit congé, et
+je n'ai pas hésité à me l'accorder... J'ai de bons employés; les
+paquebots vont tout seuls[14], et pourvu que je sois à Paris le huit
+du mois prochain pour le paiement du dividende... Ah çà! et vous? un
+banquier!... il me semble que vous pérégrinez beaucoup!
+
+ARMAND.--Oh! ma maison de banque ne m'occupe guère... J'ai associé
+mes capitaux en réservant la liberté de ma personne[15], je suis
+banquier...
+
+DANIEL.--Amateur!
+
+ARMAND.--Je n'ai, comme vous, affaire à Paris que vers le huit du mois
+prochain.
+
+DANIEL.--Et d'ici là nous allons nous faire une guerre à outrance...
+
+ARMAND.--A outrance! comme deux bons amis... J'ai eu un moment la
+pensée de vous céder la place; mais j'aime sérieusement Henriette...
+
+DANIEL.--C'est singulier... je voulais vous faire le même sacrifice...
+sans rire... A Châlon, j'avais envie de décamper, mais je l'ai
+regardée...
+
+ARMAND.--Elle est si jolie!
+
+DANIEL.--Si douce!
+
+ARMAND.--Si blonde!
+
+DANIEL.--Il n'y a presque plus de blondes[16]; et des yeux!
+
+ARMAND.--Comme nous les aimons[17].
+
+DANIEL.--Alors je suis resté!
+
+ARMAND.--Ah! je vous comprends!
+
+DANIEL.--A la bonne heure! C'est un plaisir de vous avoir pour ennemi!
+(_Lui serrant la main_.) Cher Armand!
+
+ARMAND, _de même_.--Bon Daniel! Ah çà! monsieur Perrichon n'arrive
+pas! Est-ce qu'il aurait changé son itinéraire? Si nous allions les
+perdre!...
+
+DANIEL.--Diable! c'est qu'il[18] est capricieux, le bonhomme...
+Avant-hier il nous a envoyés nous promener à Ferney[19] où nous
+comptions le retrouver...
+
+ARMAND.--Et pendant ce temps, il était allé à Lausanne.
+
+DANIEL.--Eh bien, c'est drôle de voyager comme cela! (_Voyant Armand
+qui se leve_.) Où allez-vous donc?
+
+ARMAND.--Je ne tiens pas en place[20], j'ai envie d'aller au-devant de
+ces dames.
+
+DANIEL.--Et le café?
+
+ARMAND.--Je n'en prendrai pas... Au revoir! (_Il sort vivement par le
+fond_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE II
+
+DANIEL, _puis_ L'AUBERGISTE, _puis_ LE GUIDE
+
+
+DANIEL.--Quel excellent garçon! c'est tout coeur, tout feu[1]...
+mais ça ne sait pas vivre; il est parti sans prendre son café!
+(_Appelant_.) Holà!... monsieur l'aubergiste!
+
+L'AUBERGISTE, _paraissant_.--Monsieur?
+
+DANIEL.--Le café. (_L'aubergiste sort. Daniel allume un cigare_.)
+Hier, j'ai voulu faire fumer le beau-père... ça ne lui a pas
+réussi[2]...
+
+L'AUBERGISTE, _apportant le café_.--Monsieur est servi.
+
+DANIEL, _s'asseyant derrière la table devant la cheminée et étendant
+une jambe sur la chaise d'Armand_.--Approchez cette chaise... très
+bien... (_Il a désigné une autre chaise, il y étend l'autre jambe_.)
+Merci!... Ce pauvre Armand! il court sur la grande route, lui, en
+plein soleil[3]... et moi, je m'étends! Qui arrivera le premier de
+nous deux? nous avons[4] la fable du _Lièvre et de la Tortue_.
+
+L'AUBERGISTE, _lui présentant un registre_.--Monsieur veut-il écrire
+quelque chose sur le livre des voyageurs?
+
+DANIEL.--Moi?... je n'écris jamais après mes repas, rarement avant...
+Voyons les pensées délicates et ingénieuses des visiteurs. (_Il
+feuillette le livre, lisant_.) «Je ne me suis jamais mouché si
+haut[5]!...» Signé: «Un voyageur enrhumé...» (_Il continue à
+feuilleter_.) Oh! la belle écriture[6]! (_Lisant_.) «Qu'il est beau
+d'admirer les splendeurs de la nature, entouré de sa femme et de sa
+nièce!...» Signé: «Malaquais, rentier...» Je me suis toujours demandé
+pourquoi les Français, si spirituels chez eux, sont si bêtes en
+voyage! (_Cris et tumulte au dehors_.)
+
+L'AUBERGISTE.--Ah! mon Dieu!
+
+DANIEL.--Qu'y a-t-il?
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE III
+
+DANIEL, PERRICHON, ARMAND, MADAME PERRICHON, HENRIETTE, L'AUBERGISTE
+
+_Perrichon entre, soutenu par sa femme et le guide_
+
+
+ARMAND.--Vite, de l'eau! du sel! du vinaigre!
+
+DANIEL.--Qu'est-il donc arrivé?
+
+HENRIETTE.--Mon père a manqué de se tuer!
+
+DANIEL.--Est-il possible?
+
+PERRICHON, _assis_.--Ma femme!... ma fille!... Ah! je me sens
+mieux!...
+
+HENRIETTE, _lui présentant un verre d'eau sucrée_.--Tiens!... bois! ça
+te remettra...
+
+PERRICHON.--Merci... quelle culbute! (_Il boit_.)
+
+MADAME PERRICHON.--C'est ta faute aussi... vouloir monter à cheval, un
+père de famille!... et avec des éperons encore!
+
+PERRICHON.--Les éperons n'y sont pour rien[1]... c'est la bête qui est
+ombrageuse.
+
+MADAME PERRICHON.--Tu l'auras piquée[2] sans le vouloir, elle s'est
+cabrée...
+
+HENRIETTE.--Et sans monsieur Armand qui venait d'arriver... mon père
+disparaissait[3] dans un précipice...
+
+MADAME PERRICHON.--Il y était déjà... je le voyais rouler comme une
+boule... nous poussions des cris!...
+
+HENRIETTE.--Alors, monsieur s'est élancé!...
+
+MADAME PERRICHON.--Avec un courage, un sangfroid!... Vous êtes notre
+sauveur... car sans vous mon mari... mon pauvre ami... (_Elle éclate
+en sanglots_.)
+
+ARMAND.--Il n'y a plus de danger... calmez-vous!
+
+MADAME PERRICHON, _pleurant toujours_.--Non! ça me fait du bien! (_A
+son mari_.) Ça t'apprendra à mettre des éperons. (_Sanglotant plus
+fort_.) Tu n'aimes pas ta famille.
+
+HENRIETTE, _à Armand_.--Permettez-moi d'ajouter mes remercîments
+à ceux de ma mère; je garderai toute ma vie le souvenir de cette
+journée... toute ma vie!...
+
+ARMAND.--Ah! mademoiselle!
+
+PERRICHON, _à part_.--A mon tour[4]!... (_Haut_.) Monsieur Armand!...
+non, laissez-moi vous appeler Armand!
+
+ARMAND.--Comment donc[5]!
+
+PERRICHON.--Armand... donnez-moi la main... Je ne sais pas faire de
+phrases, moi... mais tant qu'il battra, vous aurez une place dans le
+coeur de Perrichon! (_Lui serrant la main_.) Je ne vous dis que cela!
+
+MADAME PERRICHON.--Merci!... monsieur Armand!
+
+HENRIETTE.--Merci, monsieur Armand!
+
+ARMAND.--Mademoiselle Henriette!
+
+DANIEL, _à part_.--Je commence à croire que j'ai eu tort de prendre
+mon café!
+
+MADAME PERRICHON, _à l'aubergiste_.--Vous ferez reconduire le
+cheval[6], nous retournerons tous en voiture...
+
+PERRICHON, _se levant_.--Mais je t'assure, ma chère amie, que je suis
+assez bon cavalier... (_Poussant un cri_.) Aïe!
+
+Tous.--Quoi?
+
+PERRICHON.--Rien!... les reins! Vous ferez reconduire le cheval!
+
+MADAME PERRICHON.--Viens te reposer un moment; au revoir, monsieur
+Armand!
+
+HENRIETTE.--Au revoir, monsieur Armand!
+
+PERRICHON, _serrant énergiquement la main d'Armand_.--A bientôt...
+Armand! (_Poussant un second cri_.) Aïe!... j'ai trop serré[7]! (_Il
+entre à gauche suivi de sa femme et de sa fille_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE IV
+
+ARMAND, DANIEL
+
+
+ARMAND.--Qu'est-ce que vous dites de cela, mon cher Daniel?
+
+DANIEL.--Que voulez-vous[1]? c'est de la veine!... vous sauvez le
+père, vous cultivez le précipice[2], ce n'était pas dans le programme!
+
+ARMAND.--C'est bien le hasard...
+
+DANIEL.--Le papa vous appelle Armand, la mère pleure et la fille vous
+décoche des phrases bien senties... Je suis vaincu, c'est clair! et je
+n'ai plus qu'à vous céder la place[3]...
+
+ARMAND.--Allons donc! vous plaisantez...
+
+DANIEL.--Je plaisante si peu que, dès ce soir, je pars pour Paris...
+
+ARMAND.--Comment?
+
+DANIEL.--Où vous retrouverez[4] un ami... qui vous souhaite bonne
+chance!
+
+ARMAND.--Vous partez! ah! merci!
+
+DANIEL.--Voilà un cri du coeur[5]!
+
+ARMAND.--Ah! pardon! je le retire!... après le sacrifice que vous me
+faites...
+
+DANIEL.--Moi? entendons-nous bien... Je ne vous fais pas le plus léger
+sacrifice. Si je me retire, c'est que je ne crois avoir aucune chance
+de réussir; car, maintenant encore, s'il s'en présentait une... même
+petite, je resterais.
+
+ARMAND.--Ah!
+
+DANIEL.--Est-ce singulier! Depuis qu'Henriette m'échappe, il me semble
+que je l'aime davantage.
+
+ARMAND.--Je comprends cela... aussi[6], je ne vous demanderai pas le
+service que je voulais vous demander...
+
+DANIEL.--Quoi donc?
+
+ARMAND.--Non, rien...
+
+DANIEL.--Parlez... je vous en prie.
+
+ARMAND.--J'avais songé... puisque vous partez, à vous prier de voir
+monsieur Perrichon, de lui toucher quelques mots de ma position, de
+mes espérances.
+
+DANIEL.--Ah! diable!
+
+ARMAND.--Je ne puis le faire moi-même... j'aurais l'air de réclamer le
+prix du service que je viens de lui rendre.
+
+DANIEL.--Enfin, vous me priez de faire la demande[7] pour vous?
+Savez-vous que c'est original, ce que vous me demandez là!
+
+ARMAND.--Vous refusez?...
+
+DANIEL.--Ah! Armand! j'accepte!
+
+ARMAND.--Mon ami[8]!
+
+DANIEL.--Avouez que je suis un bien bon petit rival, un rival qui
+fait la demande! (_Voix de Perrichon dans la coulisse_.) J'entends le
+beau-père! Allez fumer un cigare et revenez!
+
+ARMAND.--Vraiment! je ne sais comment vous remercier...
+
+DANIEL.--Soyez tranquille[9], je vais faire vibrer chez lui la corde
+de la reconnaissance. (_Armand sort par le fond_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE V
+
+DANIEL, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE
+
+
+PERRICHON, _entrant et parlant à la cantonade_.--Mais certainement il
+m'a sauvé! certainement il m'a sauvé[1], et, tant que battra le coeur
+de Perrichon... Je le lui ai dit...
+
+DANIEL.--Eh bien! monsieur Perrichon... vous sentez-vous mieux?
+
+PERRICHON.--Ah! je suis tout à fait remis... je viens de boire trois
+gouttes de rhum dans un verre d'eau, et dans un quart d'heure, je
+compte gambader sur la mer de Glace. Tiens, votre ami n'est plus là?
+
+DANIEL.--Il vient de sortir.
+
+PERRICHON.--C'est un brave jeune homme!... ces dames l'aiment
+beaucoup.
+
+DANIEL.--Oh! quand elles le connaîtront davantage!... un coeur d'or!
+obligeant, dévoué, et d'une modestie[2]!...
+
+BERRICHON.--Oh! c'est rare.
+
+DANIEL.--Et puis il est banquier... c'est un banquier!...
+
+PERRICHON.--Ah!
+
+DANIEL.--Associé de la maison Turneps, Desroches et Cie. Dites
+donc[3], c'est assez flatteur d'être repêché par un banquier... car
+enfin[4], il vous a sauvé!... Hein? sans lui!...
+
+PERRICHON.--Certainement... certainement. C'est très gentil ce qu'il a
+fait là!
+
+DANIEL, _étonné_.--Comment, gentil[5]!
+
+PERRICHON.--Est-ce que vous allez vouloir atténuer le mérite de son
+action?
+
+DANIEL.--Par exemple[6]!
+
+PERRICHON.--Ma reconnaissance ne finira qu'avec ma vie... ça[7]!...
+tant que le coeur de Perrichon battra... Mais, entre nous, le service
+qu'il m'a rendu n'est pas aussi grand que ma femme et ma fille veulent
+bien le dire.
+
+DANIEL, _étonné_.--Ah bah!
+
+PERRICHON.--Oui. Elles se montent la tête. Mais, vous savez, les
+femmes!...
+
+DANIEL.--Cependant, quand Armand vous a arrêté, vous rouliez...
+
+PERRICHON.--Je roulais, c'est vrai... mais avec une présence d'esprit
+étonnante... J'avais aperçu un petit sapin après lequel j'allais me
+cramponner; je le tenais déjà quand votre ami est arrivé.
+
+DANIEL, _à part_.--Tiens, tiens! vous allez voir qu'il s'est sauvé
+tout seul.
+
+PERRICHON.--Au reste, je ne lui sais pas moins gré de sa bonne
+intention... Je compte le revoir... lui réitérer mes remercîments...
+je l'inviterai même cet hiver.
+
+DANIEL, _à part_.--Une tasse de thé[8]!
+
+PERRICHON.--Il paraît que ce n'est pas la première fois qu'un pareil
+accident arrive à cet endroit-là... c'est un mauvais pas[9]...
+L'aubergiste vient de me raconter que, l'an dernier, un Russe... un
+prince... très bon cavalier!... car ma femme a beau dire[10], ça ne
+tient pas à mes éperons!... avait roulé dans le même trou.
+
+DANIEL.--En vérité!
+
+PERRICHON.--Son guide l'a retiré... Vous voyez! qu'on s'en retire
+parfaitement[11]. Eh bien! le Russe lui a donné cent francs!
+
+DANIEL.--C'est très bien payé!
+
+PERRICHON.--Je le crois bien[12]!... Pourtant c'est ce que ça vaut...
+
+DANIEL.--Pas un sou de plus. (_A part_.) Oh! mais je ne pars pas[13].
+
+PERRICHON, _remontant_.--Ah ça! ce guide n'arrive pas?
+
+DANIEL.--Est-ce que ces dames sont prêtes?
+
+PERRICHON.--Non... elles ne viendront pas: vous comprenez?... mais je
+compte sur vous.
+
+DANIEL.--Et sur Armand?
+
+PERRICHON.--S'il veut être des nôtres[14], je ne refuserai
+certainement pas la compagnie de M. Desroches.
+
+DANIEL, _à part_.--M. Desroches! Encore un peu et il va le prendre en
+grippe!
+
+L'AUBERGISTE, _entrant de la droite_.--Monsieur!...
+
+PERRICHON.--Eh bien! ce guide?
+
+L'AUBERGISTE.--Il est à la porte... Voici vos chaussons.
+
+PERRICHON.--Ah! oui! il paraît[15] qu'on glisse dans les crevasses
+là-bas... et comme je ne veux avoir d'obligation à personne...
+
+L'AUBERGISTE, _lui présentant le registre_.--Monsieur écrit-il sur le
+livre des voyageurs?
+
+PERRICHON.--Certainement... mais je ne voudrais pas écrire quelque
+chose d'ordinaire... il me faudrait... là... une pensée!... une jolie
+pensée!... (_Rendant le livre à l'aubergiste_.) Je vais y rêver[16] en
+mettant mes chaussons. (_A Daniel_.) Je suis à vous dans la minute.
+(_Il entre à droite suivi de l'aubergiste_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE VI
+
+DANIEL, _puis_ ARMAND
+
+
+DANIEL, _seul_.--Ce carrossier est un trésor d'ingratitude. Or, les
+trésors appartiennent à ceux qui les trouvent, article 716 du Code
+civil[1]...
+
+ARMAND, _paraissant à la porte du fond_.--Eh bien?
+
+DANIEL, _à part_.--Pauvre garçon!
+
+ARMAND.--L'avez-vous vu?
+
+DANIEL.--Oui.
+
+ARMAND.--Lui avez-vous parlé?
+
+DANIEL.--Je lui ai parlé.
+
+ARMAND.--Alors vous avez fait ma demande?...
+
+DANIEL.--Non.
+
+ARMAND.--Tiens! pourquoi?
+
+DANIEL.--Nous nous sommes promis d'être francs vis-à-vis l'un de
+l'autre... Eh bien! mon cher Armand, je ne pars plus, je continue la
+lutte.
+
+ARMAND, _étonné_.--Ah! c'est différent!... et peut-on vous demander
+les motifs qui ont changé votre détermination?
+
+DANIEL.--Les motifs... j'en ai un puissant: je crois réussir.
+
+ARMAND.--Vous?
+
+DANIEL.--Je compte prendre un autre chemin que le vôtre et arriver
+plus vite.
+
+ARMAND.--C'est très bien... vous êtes dans votre droit...
+
+DANIEL.--Mais la lutte n'en continuera pas moins loyale et amicale?
+
+ARMAND.--Oui.
+
+DANIEL.--Voilà un oui un peu sec!
+
+ARMAND.--Pardon!... (_Lui tendant la main_.) Daniel, je vous le
+promets...
+
+DANIEL.--A la bonne heure! (_Il remonte_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE VII
+
+LES MÊMES, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE
+
+
+PERRICHON.--Je suis prêt... j'ai mis mes chaussons... Ah! monsieur
+Armand!
+
+ARMAND.--Vous sentez-vous remis de votre chute?
+
+PERRICHON.--Tout à fait! ne parlons plus de ce petit accident... c'est
+oublié!
+
+DANIEL, _à part_.--Oublié! il est plus vrai que nature[l]...
+
+PERRICHON.--Nous partons pour la mer de Glace... êtes-vous des nôtres?
+
+ARMAND.--Je suis un peu fatigué... je vous demanderai la permission de
+rester...
+
+PERRICHON, _avec empressement_.--Très volontiers! ne vous gênez
+pas[2]! (_A l'aubergiste qui entre_.) Ah! monsieur l'aubergiste,
+donnez-moi le livre des voyageurs. (_Il s'assied à droite et écrit_.)
+
+DANIEL, _à part_.--Il paraît qu'il a trouvé sa pensée... la jolie
+pensée.
+
+PERRICHON, _achevant d'écrire_.--Là... voilà ce que c'est! (_Lisant
+avec emphase_.) «Que l'homme est petit quand on le contemple du haut
+de la _mère_ de Glace!»
+
+DANIEL.--Sapristi! c'est fort!
+
+ARMAND, _à part_.--Courtisan!
+
+PERRICHON, _modestement_.--Ce n'est pas l'idée de tout le monde.
+
+DANIEL, _à part_.--Ni l'orthographe; il a écrit _mère, r, e, re_[3]!
+
+PERRICHON, _à l'aubergiste, lui montrant le livre ouvert sur la
+table_.--Prenez garde! c'est frais!
+
+L'AUBERGISTE.--Le guide attend ces messieurs avec les bâtons ferrés.
+
+PERRICHON.--Allons! en route!
+
+DANIEL.--En route! (_Daniel et Perrichon sortent suivis de
+l'aubergiste_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE VIII
+
+ARMAND, _puis_ L'AUBERGISTE _et_ LE COMMANDANT MATHIEU
+
+
+ARMAND.--Quel singulier revirement chez Daniel! Ces dames sont
+là... elles ne peuvent tarder à sortir[1], je veux les voir... leur
+parler... (_S'asseyant vers la cheminée et prenant un journal_.) Je
+vais les attendre.
+
+L'AUBERGISTE, _à la cantonade_.--Par ici, monsieur!...
+
+LE COMMANDANT, _entrant_.--Je ne reste qu'une minute... je repars à
+l'instant pour là mer de Glace... (_S'asseyant devant la table sur
+laquelle est resté le registre ouvert_.) Faites-moi servir[2] un grog
+au kirsch, je vous prie.
+
+L'AUBERGISTE, _sortant à droite_.--Tout de suite, monsieur.
+
+LE COMMANDANT, _apercevant le registre_.--Ah! ah! le livre des
+voyageurs! voyons... (_Lisant_.) «Que l'homme est petit quand on
+le contemple du haut de la _mère_ de Glace!...» Signé Perrichon...
+_mère_! Voilà un monsieur qui mérite une leçon d'orthographe.
+
+L'AUBERGISTE, _apportant le grog_.--Voici, monsieur. (_Il le pose sur
+la table à gauche_.)
+
+LE COMMANDANT, _tout[3] en écrivant sur le registre_.--Ah, monsieur
+l'aubergiste...
+
+L'AUBERGISTE.--Monsieur?
+
+LE COMMANDANT.--Vous n'auriez pas[4] parmi les personnes qui sont
+venues chez vous ce matin un voyageur du nom d'Armand Desroches?
+
+ARMAND.--Hein?... c'est moi, monsieur.
+
+LE COMMANDANT, _se levant_.--Vous, monsieur!... pardon! (_A
+l'aubergiste_.) Laissez-nous. (_L'aubergiste sort_.) C'est bien à
+monsieur Armand Desroches de la maison Turneps, Desroches et Cie que
+j'ai l'honneur de parler?
+
+ARMAND.--Oui, monsieur.
+
+LE COMMANDANT.--Je suis le commandant Mathieu. (_Il s'assied à gauche
+et prend son grog_.)
+
+ARMAND.--Ah! enchanté!... mais je ne crois pas avoir l'avantage de
+vous connaître, commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Vraiment? Alors je vous apprendrai que vous me
+poursuivez à outrance pour une lettre de change que j'ai eu
+l'imprudence de mettre dans la circulation...
+
+ARMAND.--Une lettre de change!
+
+LE COMMANDANT.--Vous avez même obtenu contre moi une prise de corps.
+
+ARMAND.--C'est possible, commandant, mais ce n'est pas moi, c'est la
+maison qui agit.
+
+LE COMMANDANT.--Aussi[5] n'ai-je aucun ressentiment contre vous... ni
+contre votre maison... seulement, je tenais à vous dire que je n'avais
+pas quitté Paris pour échapper aux poursuites.
+
+ARMAND.--Je n'en doute pas.
+
+LE COMMANDANT.--Au contraire!... Dès que je serai de retour à Paris,
+dans une quinzaine, avant peut-être... je vous le ferai savoir, et je
+vous serai infiniment obligé de me faire mettre à Clichy[6]... le plus
+tôt possible?...
+
+ARMAND.--Vous plaisantez, commandant...
+
+LE COMMANDANT.--Pas le moins du monde!... Je vous demande cela comme
+un service...
+
+ARMAND.--J'avoue que je ne comprends pas...
+
+LE COMMANDANT (_ils se lèvent_).--Mon Dieu! je suis moi-même un peu
+embarrassé pour vous expliquer... Pardon, êtes-vous garçon[7]?
+
+ARMAND.--Oui, commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Oh! alors! je puis vous faire ma confession... J'ai le
+malheur d'avoir une faiblesse... J'aime.
+
+ARMAND.--Vous?
+
+LE COMMANDANT.--C'est bien ridicule à mon âge, n'est-ce pas?
+
+ARMAND.--Je ne dis pas ça.
+
+LE COMMANDANT.--Oh! ne vous gênez pas[8]! Je me suis affolé d'une
+jeune personne qui se nomme Anita... et qui se moque de moi. Cela
+me ruine. Je veux la quitter, je pars, je fais deux cents lieues;
+j'arrive à la mer de Glace... et je ne suis pas sûr de ne pas
+retourner ce soir à Paris!... C'est plus fort que moi!... L'amour à
+cinquante ans... voyez-vous[9]... c'est comme un rhumatisme, rien ne
+le guérit.
+
+ARMAND, _riant_.--Commandant, je n'avais pas besoin de cette
+confidence pour arrêter les poursuites... je vais écrire immédiatement
+à Paris...
+
+LE COMMANDANT, _vivement_.--Mais, du tout![10] n'écrivez pas! Je tiens
+à être enfermé; c'est peut-être un moyen de guérison. Je n'en ai pas
+encore essayé.
+
+ARMAND.--Mais cependant...
+
+LE COMMANDANT.--Permettez! j'ai la loi pour moi[11].
+
+ARMAND.--Allons, commandant! puisque vous le voulez...
+
+LE COMMANDANT.--Je vous en prie... instamment... Dès que je serai
+de retour... je vous ferai passer ma carte et vous pourrez faire
+instrumenter... Je ne sors jamais avant dix heures. (_Saluant_.)
+Monsieur, je suis bien heureux d'avoir eu l'honneur de faire votre
+connaissance.
+
+ARMAND.--Mais c'est moi, commandant... (_Ils se saluent. Le commandant
+sort par le fond_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE IX
+
+ARMAND, _puis_ MADAME PERRICHON, _puis_ HENRIETTE
+
+
+ARMAND.--A la bonne heure! il n'est pas banal celui-là! (_Apercevant
+Madame Perrichon qui entre de la gauche_.) Ah! madame Perrichon!
+
+MADAME PERRICHON.--Comment! vous êtes seul, monsieur? Je croyais que
+vous deviez accompagner ces messieurs.
+
+ARMAND.--Je suis déjà venu ici l'année dernière, et j'ai demandé à
+monsieur Perrichon la permission de me mettre à vos ordres.
+
+MADAME PERRICHON.--Ah! monsieur. (_A part_.) C'est tout à fait un
+homme du monde!... (_Haut_.) Vous aimez beaucoup la Suisse?
+
+ARMAND.--Oh! il faut bien aller quelque part.
+
+MADAME PERRICHON.--Oh! moi, je ne voudrais pas habiter ce pays-là...
+il y a trop de précipices et de montagnes... Ma famille est de la
+Beauce[1].
+
+ARMAND.--Ah! je comprends.
+
+MADAME PERRICHON.--Près d'Étampes...
+
+ARMAND, _à part_.--Nous devons avoir un correspondant à Étampes; ce
+serait un lien. (_Haut_.) Vous ne connaissez pas monsieur Pingley, à
+Étampes?
+
+MADAME PERRICHON.--Pingley!... c'est mon cousin! Vous le connaissez?
+
+ARMAND.--Beaucoup. (_A part_.) Je ne l'ai jamais vu!
+
+MADAME PERRICHON.--Quel homme charmant!
+
+ARMAND.--Ah! oui!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est un bien grand malheur qu'il ait son
+infirmité!
+
+ARMAND.--Certainement... c'est un bien grand malheur!
+
+MADAME PERRICHON.--Sourd à quarante-sept ans!
+
+ARMAND, _à part_.--Tiens! il est sourd, notre correspondant! C'est
+donc pour ça qu'il ne répond jamais à nos lettres[2].
+
+MADAME PERRICHON.--Est-ce singulier! c'est un ami de Pingley qui sauve
+mon mari!... Il y a de bien grands hasards dans le monde.
+
+ARMAND.--Souvent aussi on attribue au hasard des péripéties dont il
+est parfaitement innocent.
+
+MADAME PERRICHON.--Ah! oui... souvent aussi on attribue[3]... (_A
+part_.) Qu'est-ce qu'il veut dire?
+
+ARMAND.--Ainsi, madame, notre rencontre en chemin de fer, puis à Lyon,
+puis à Genève, à Chamouny, ici même, vous mettez tout cela sur le
+compte du hasard?
+
+MADAME PERRICHON.--En voyage, on se retrouve...
+
+ARMAND.--Certainement... surtout quand on se cherche.
+
+MADAME PERRICHON.--Comment?...
+
+ARMAND.--Oui, madame, il ne m'est pas permis de jouer plus longtemps
+la comédie du hasard[4]; je vous dois là vérité, pour vous, pour
+mademoiselle votre fille.
+
+MADAME PERRICHON.--Ma fille!
+
+ARMAND.--Me pardonnerez-vous? Le jour où je la vis, j'ai été touché,
+charmé... J'ai appris que vous partiez pour la Suisse... et je suis
+parti.
+
+MADAME PERRICHON.--Mais alors, vous nous suivez?...
+
+ARMAND.--Pas à pas... Que voulez-vous? j'aime!
+
+MADAME PERRICHON.--Monsieur!
+
+ARMAND.--Oh! rassurez-vous! j'aime avec tout le respect, toute la
+discrétion qu'on doit à une jeune fille dont on serait heureux de
+faire sa femme.
+
+MADAME PERRICHON, _perdant la tête, à part_.--Une demande en mariage!
+Et Perrichon qui n'est pas là! (_Haut_.) Certainement, monsieur...
+je suis charmée... non, flattée!... parce que vos manières... votre
+éducation... Pingley... le service que vous nous avez rendu... mais
+monsieur Perrichon est sorti... pour la mer de Glace... et aussitôt
+qu'il rentrera...
+
+HENRIETTE, _entrant vivement_.--Maman!... (_S'arrêtant_.) Ah! tu
+causais avec monsieur Armand?
+
+MADAME PERRICHON, _troublée_.--Nous causions, c'est-à-dire, oui! nous
+parlions de Pingley! Monsieur connaît Pingley; n'est-ce pas?
+
+ARMAND.--Certainement je connais Pingley!
+
+HENRIETTE.--Oh! quel bonheur[5]!
+
+MADAME PERRICHON, _à Henriette_.--Ah! comme tu es coiffée[6]... et ta
+robe! ton col! (_Bas_.) Tiens-toi donc droite!
+
+HENRIETTE, _étonnée_.--Qu'est-ce qu'il y a? (_Cris et tumulte au
+dehors_.)
+
+MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ah! mon Dieu!
+
+ARMAND.--Ces cris!...
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE X
+
+LES MÊMES, PERRICHON, DANIEL, LE GUIDE, L'AUBERGISTE
+
+_Daniel entre soutenu par l'aubergiste et par le guide_
+
+
+PERRICHON, _très ému_.--Vite! de l'eau! du sel! du vinaigre! (_Il fait
+asseoir Daniel_.)
+
+TOUS.--Qu'y a-t-il?
+
+PERRICHON.--Un événement affreux! (_S'interrompant_.) Faites-le boire,
+frottez-lui les tempes!
+
+DANIEL.--Merci... Je me sens mieux.
+
+ARMAND.--Qu'est-il arrivé?
+
+DANIEL.--Sans le courage de monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON, _vivement_.--Non, pas vous! ne parlez pas!...
+(_Racontant_.) C'est horrible!... Nous étions sur la mer de Glace...
+Le mont Blanc nous regardait tranquille et majestueux...
+
+DANIEL, _à part_.--Le récit de Théramène[1]!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais dépêche-toi donc!
+
+HENRIETTE.--Mon père!
+
+PERRICHON.--Un instant, que diable! Depuis cinq minutes nous suivions,
+tout pensifs, un sentier abrupt qui serpentait entre deux crevasses...
+de glace[2]! Je marchais le premier.
+
+MADAME PERRICHON.--Quelle imprudence!
+
+PERRICHON.--Tout à coup, j'entends derrière moi comme un éboulement;
+je me retourne: monsieur[3] venait de disparaître dans un de ces
+abîmes sans fond, dont la vue seule fait frissonner!...
+
+MADAME PERRICHON, _impatientée_.--Mon ami[4]!
+
+PERRICHON.--Alors, n'écoutant que mon courage, moi, père de famille,
+je m'élance...
+
+MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ciel!
+
+PERRICHON.--... sur le bord du précipice; je lui tends mon bâton
+ferré... il s'y cramponne... je tire... il tire... nous tirons, et,
+après une lutte insensée, je l'arrache au néant et je le ramène à la
+face du soleil, notre père à tous[5]!... (_Il s'essuie le front avec
+son mouchoir_.)
+
+HENRIETTE.--Oh! papa!
+
+MADAME PERRICHON.--Mon ami!
+
+PERRICHON, _embrassant sa femme et sa fille_.--Oui, mes enfants, c'est
+une belle page...
+
+ARMAND, _à Daniel_.--Comment vous trouvez-vous?
+
+DANIEL, _bas_.--Très bien! ne vous inquiétez pas! (_Il se lève_.)
+Monsieur Perrichon, vous venez de rendre un fils à sa mère...
+
+PERRICHON, _majestueusement_.--C'est vrai!
+
+DANIEL.--Un frère à sa soeur!
+
+PERRICHON.--Et un homme à la société!
+
+DANIEL.--Les paroles sont impuissantes pour reconnaître un tel
+service.
+
+PERRICHON.--C'est vrai!
+
+DANIEL.--Il n'y a que le coeur... entendez-vous, le coeur!...
+
+PERRICHON.--Monsieur Daniel! Non! laissez-moi vous appeler Daniel!
+
+DANIEL.--Comment donc! (_A part_.) Chacun son tour!
+
+PERRICHON, _ému_.--Daniel, mon ami, mon enfant... votre main! (_Il lui
+prend la main_.) Je vous dois les plus douces émotions de ma vie...
+Sans moi, vous ne seriez qu'une masse informe et repoussante,
+ensevelie sous les frimas... Vous me devez tout, tout! (_Avec
+noblesse_.) Je ne l'oublierai jamais!
+
+DANIEL.--Ni moi!
+
+PERRICHON, _à Armand, en s'essuyant les yeux_.--Ah! jeune homme!...
+vous ne savez pas le plaisir qu'on éprouve à sauver son semblable!
+
+HENRIETTE.--Mais, papa, monsieur le sait bien; puisque tantôt...
+
+PERRICHON, _se rappelant_.--Ah! oui! c'est juste[6]! Monsieur
+l'aubergiste, apportez-moi le livre des voyageurs.
+
+MADAME PERRICHON.--Pourquoi faire?
+
+PERRICHON.--Avant de quitter ces lieux, je désire consacrer par une
+note le souvenir de cet événement!
+
+L'AUBERGISTE, _apportant le registre_.--Voilà, monsieur.
+
+PERRICHON.--Merci... Tiens, qui est-ce qui a écrit ça?
+
+TOUS.--Quoi donc[7]?
+
+PERRICHON, _lisant_.--«Je ferai observer à monsieur Perrichon que la
+mer de Glace n'ayant pas d'enfants, l'E qu'il lui attribue devient un
+dévergondage grammatical[8].» Signé: le Commandant.
+
+TOUS.--Hein?
+
+HENRIETTE, _bas à son père_.--Oui, papa! mer ne prend pas d'E à la
+fin.
+
+PERRICHON.--Je le savais! Je vais lui répondre à ce monsieur. (_Il
+prend une plume et écrit_.) «Le Commandant est... un paltoquet!»
+Signé: Perrichon.
+
+LE GUIDE, _rentrant_.--La voiture est là.
+
+PERRICHON.--Allons! Dépêchons-nous! (_Aux jeunes gens_.) Messieurs, si
+vous voulez accepter une place... (_Armand et Daniel s'inclinent_.)
+
+MADAME PERRICHON, _appelant son mari_.--Perrichon, aide-moi à
+mettre mon manteau. (_Bas_.) On vient de me demander notre fille en
+mariage...
+
+PERRICHON.--Tiens! à moi aussi!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est monsieur Armand.
+
+PERRICHON.--Moi, c'est Daniel... mon ami Daniel.
+
+MADAME PERRICHON.--Mais il me semble que l'autre...
+
+PERRICHON.--Nous parlerons de cela plus tard.
+
+HENRIETTE, _à la fenêtre_.--Ah! il pleut à verse!
+
+PERRICHON.--Ah diable! (_A l'aubergiste_.) Combien tient-on dans votre
+voiture[9]?
+
+L'AUBERGISTE.--Quatre dans l'intérieur et un à côté du cocher.
+
+PERRICHON.--C'est juste le compte.
+
+ARMAND.--Ne vous gênez pas pour moi.
+
+PERRICHON.--Daniel montera avec nous.
+
+HENRIETTE, _bas à son père_.--Et monsieur Armand?
+
+PERRICHON, _bas_.--Dame! il n'y a que quatre places... il montera sur
+le siège.
+
+HENRIETTE.--Par une pluie pareille?
+
+MADAME PERRICHON.--Un homme qui t'a sauvé!
+
+PERRICHON.--Je lui prêterai mon caoutchouc!
+
+HENRIETTE.--Ah[10]!
+
+PERRICHON.--Allons! en route! en route!
+
+DANIEL, _à part_.--Je savais bien que je reprendrais la corde[11]!
+
+
+FIN DU DEUXIÈME ACTE
+
+
+
+
+ACTE TROISIÈME
+
+Un salon chez Perrichon, à Paris.--Cheminée au fond; porte d'entrée
+dans l'angle à gauche; appartement[1] dans l'angle à droite; salle à
+manger à gauche; au milieu, guéridon avec tapis; canapé à droite du
+guéridon.
+
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+JEAN, _seul, achevant d'essuyer un fauteuil_
+
+
+Midi moins un quart... C'est aujourd'hui que monsieur Perrichon
+revient de voyage avec madame et mademoiselle... J'ai reçu hier une
+lettre de monsieur... la voilà. (_Lisant_.) «Grenoble[2], 5 juillet.
+Nous arriverons mercredi, 7 juillet, à midi. Jean nettoiera
+l'appartement et fera poser les rideaux.» (_Parlé_.) C'est fait.
+(_Lisant_.) «Il dira à Marguerite, la cuisinière, de nous préparer le
+dîner. Elle mettra le pot au feu[3]... un morceau pas trop gras... de
+plus, comme il y a longtemps que nous n'avons mangé de poisson de mer,
+elle nous achètera une petite barbue[4] bien fraîche... Si la barbue
+était trop chère, elle la remplacerait par un morceau de veau à la
+casserole.» (_Parlé_.) Monsieur peut arriver... tout est prêt... Voilà
+ses journaux, ses lettres, ses cartes de visite... Ah! par exemple[5],
+il est venu ce matin de bonne heure un monsieur que je ne connais
+pas... il m'a dit qu'il s'appelait le Commandant... Il doit repasser.
+(_Coup de sonnette à la porte extérieure_.) On sonne!... c'est
+monsieur... je reconnais sa main!...
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE II
+
+JEAN, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+_Ils portent des sacs de nuit et des cartons_
+
+
+PERRICHON.--Jean... c'est nous!
+
+JEAN.--Ah! monsieur!... madame!... mademoiselle!... (_Il les
+débarrasse de leurs paquets_.)
+
+PERRICHON.--Ah! qu'il est doux de rentrer chez soi, de voir ses
+meubles, de s'y asseoir! (_Il s'assied sur le canapé_.)
+
+MADAME PERRICHON, _assise à gauche_.--Nous devrions être de retour
+depuis huit jours...
+
+PERRICHON.--Nous ne pouvions passer à Grenoble sans aller voir les
+Darinel[1]... ils nous ont retenus... (_A Jean_.) Est-il venu quelque
+chose pour moi en mon absence?
+
+JEAN.--Oui, monsieur... tout est là sur la table.
+
+PERRICHON, _prenant plusieurs cartes de visite_.--Que de visites!
+(_Lisant_.) Armand Desroches...
+
+HENRIETTE, _avec joie_.--Ah[2]!
+
+PERRICHON.--Daniel Savary... brave jeune homme! Armand Desroches...
+Daniel Savary... charmant jeune homme!... Armand Desroches.
+
+JEAN.--Ces messieurs sont venus tous les jours s'informer de votre
+retour.
+
+MADAME PERRICHON.--Tu leur dois une visite.
+
+PERRICHON.--Certainement j'irai le voir... ce brave Daniel!
+
+HENRIETTE.--Et monsieur Armand?
+
+PERRICHON.--J'irai le voir aussi... après. (_Il se lève_.)
+
+HENRIETTE, _à Jean_.--Aidez-moi à porter ces cartons dans la chambre.
+
+JEAN.--Oui, mademoiselle. (_Regardant Perrichon_.) Je trouve monsieur
+engraissé. On voit qu'il a fait un bon voyage.
+
+PERRICHON.--Splendide, mon ami, splendide! Ah! tu ne sais pas? J'ai
+sauvé un homme!
+
+JEAN, _incrédule_.--Monsieur?... Allons donc[3]!... (_Il sort avec
+Henriette par la droite_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE III
+
+PERRICHON, MADAME PERRICHON
+
+
+PERRICHON.--Comment, allons donc!... Est-il bête, cet animal-là!
+
+MADAME PERRICHON.--Maintenant que nous voilà de retour, j'espère que
+tu vas prendre un parti... Nous ne pouvons tarder plus longtemps
+à rendre réponse à ces deux jeunes gens... Deux prétendus dans la
+maison... c'est trop!...
+
+PERRICHON.--Moi, je n'ai pas changé d'avis... j'aime mieux Daniel!
+
+MADAME PERRICHON.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Je ne sais pas... je le trouve plus... enfin, il me plaît,
+ce jeune homme!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais l'autre... l'autre t'a sauvé!
+
+PERRICHON.--Il m'a sauvé! Toujours le même refrain!
+
+MADAME PERRICHON.--Qu'as-tu à lui reprocher? Sa famille est honorable,
+sa position excellente...
+
+PERRICHON.--Mon Dieu! je ne lui reproche rien... je ne lui en veux pas
+à ce garçon!
+
+MADAME PERRICHON.--Il ne manquerait plus que ça[1]!
+
+PERRICHON.--Mais je lui trouve un petit air pincé[2].
+
+MADAME PERRICHON.--Lui!
+
+PERRICHON.--Oui, il a un ton protecteur... des manières... il semble
+toujours se prévaloir du petit service qu'il m'a rendu...
+
+MADAME PERRICHON.--Il ne t'en parle jamais!
+
+PERRICHON.--Je le sais bien! mais c'est son air qui me dit: «Hein?
+sans moi?...» C'est agaçant à la longue! tandis que l'autre!...
+
+MADAME PERRICHON.--L'autre te répète sans cesse: «Hein? sans vous...
+hein? sans vous!» Cela flatte ta vanité... et voilà pourquoi tu le
+préfères.
+
+PERRICHON.--Moi! de la vanité! J'aurais peut-être le droit d'en avoir!
+
+MADAME PERRICHON.--Oh!
+
+PERRICHON.--Oui, madame!... l'homme qui a risqué sa vie pour sauver
+son semblable peut être fier de lui-même... mais j'aime mieux me
+renfermer dans un silence modeste... signe caractéristique du vrai
+courage!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais tout cela n'empêche pas que M. Armand...
+
+PERRICHON.--Henriette n'aime pas... ne peut pas aimer M. Armand!
+
+MADAME PERRICHON.--Qu'en sais-tu?
+
+PERRICHON.--Dame! je suppose...
+
+MADAME PERRICHON.--Il y a un moyen de le savoir, c'est de
+l'interroger... et nous choisirons celui qu'elle préférera...
+
+PERRICHON.--Soit!... mais ne l'influence pas!
+
+MADAME PERRICHON.--La voici.
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE IV
+
+PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+
+MADAME PERRICHON, _à sa fille qui entre_.--Henriette... ma chère
+enfant... ton père et moi, nous avons à te parler sérieusement.
+
+HENRIETTE.--A moi?
+
+PERRICHON.--Oui.
+
+MADAME PERRICHON.--Te voila bientôt en âge d'être mariée... Deux
+jeunes gens se présentent pour obtenir ta main... tous deux nous
+conviennent... mais nous ne voulons pas contrarier ta volonté, et nous
+avons résolu de te laisser l'entière liberté du choix.
+
+HENRIETTE.--Comment!
+
+PERRICHON.--Pleine et entière...
+
+MADAME PERRICHON.--L'un de ces jeunes gens est M. Armand Desroches.
+
+HENRIETTE.--Ah!
+
+PERRICHON, _vivement_.--N'influence pas!...
+
+MADAME PERRICHON.--L'autre est M. Daniel Savary...
+
+PERRICHON.--Un jeune homme charmant, distingué, spirituel, et qui, je
+ne le cache pas, a toutes mes sympathies...
+
+MADAME PERRICHON.--Mais tu influences...
+
+PERRICHON.--Du tout[1]! je constate un fait!... (_A sa fille_.)
+Maintenant te voilà éclairée[2]... choisis....
+
+HENRIETTE.--Mon Dieu!... vous m'embarrassez beaucoup... et je suis
+prête à accepter celui que vous me désignerez...
+
+PERRICHON.--Non! non! décide toi-même!
+
+MADAME PERRICHON.--Parle, mon enfant!
+
+HENRIETTE.--Eh bien! puisqu'il faut absolument faire un choix, je
+choisis... M. Armand.
+
+MADAME PERRICHON.--Là!
+
+PERRICHON.--Armand! Pourquoi pas Daniel?
+
+HENRIETTE.--Mais M. Armand t'a sauvé, papa.
+
+PERRICHON.--Allons bien! encore? C'est fatigant, ma parole d'honneur!
+
+MADAME PERRICHON.--Eh bien! tu vois... il n'y a pas à hésiter...
+
+PERRICHON.--Ah! mais permets, chère amie[3], un père ne peut pas
+abdiquer... Je réfléchirai, je prendrai mes renseignements[4].
+
+MADAME PERRICHON, _bas_.--Monsieur Perrichon, c'est de la mauvaise
+foi!
+
+PERRICHON.--Caroline!...
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE V
+
+LES MÊMES, JEAN, MAJORIN
+
+
+JEAN, _à la cantonade_.--Entrez! ils viennent d'arriver! (_Majorin
+entre_.)
+
+PERRICHON.--Tiens! c'est Majorin!...
+
+MAJORIN, _saluant_.--Madame... mademoiselle... j'ai appris que vous
+reveniez aujourd'hui... alors j'ai demandé un jour de congé... j'ai
+dît que j'étais de garde[1]...
+
+PERRICHON.--Ce cher ami! c'est très aimable... Tu dînes avec nous?
+nous avons une petite barbue...
+
+MAJORIN.--Mais... si ce n'est pas indiscret[2]...
+
+JEAN, _bas à Perrichon_.--Monsieur... c'est du veau à la casserole!
+(_Il sort_.)
+
+PERRICHON.--Ah[3]! (_A Majorin_.) Allons, n'en parlons plus, ce sera
+pour une autre fois...
+
+MAJORIN, _à part_.--Comment! Il me désinvite! S'il croit que j'y
+tiens, à son dîner! (_Prenant Perrichon à part. Les dames s'asseyent
+sur le canapé_.) J'étais venu pour te parler des six cents francs que
+tu m'as prêtés le jour de ton départ...
+
+PERRICHON.--Tu me les rapportes?
+
+MAJORIN.--Non... Je ne touche que demain mon dividende des
+paquebots... mais à midi précis...
+
+PERRICHON.--Oh! ça ne presse pas!
+
+MAJORIN.--Pardon... j'ai hâte de m'acquitter...
+
+PERRICHON.--Ah! tu ne sais pas?... je t'ai rapporté un souvenir.
+
+MAJORIN, _s'asseyant derrière le guéridon_.--Un souvenir! à moi?
+
+PERRICHON, _s'asseyant_.--En passant à Genève, j'ai acheté trois
+montres... une pour Jean, une pour Marguerite, la cuisinière... et une
+pour toi, à répétition[4].
+
+MAJORIN, _à part_.--Il me met après ses domestiques! (_Haut_.) Enfin?
+
+PERRICHON.--Avant d'arriver à la douane française, je les avais
+fourrées dans ma cravate[5]...
+
+MAJORIN.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Tiens! je n'avais pas envie de payer les droits. On me
+demande: Avez-vous quelque chose à déclarer? Je réponds non; je fais
+un mouvement[6] et voilà ta diablesse de montre qui sonne: dig, dig,
+dig.
+
+MAJORIN.--Eh bien?
+
+PERRICHON.--Eh bien! j'ai été pincé... on a tout saisi...
+
+MAJORIN.--Comment!
+
+PERRICHON.--J'ai eu une scène atroce! J'ai appelé le douanier _méchant
+gabelou_[7]! Il m'a dit que j'entendrais parler de lui... Je regrette
+beaucoup cet incident... elle était charmante, ta montre.
+
+MAJORIN, _sèchement_.--Je ne t'en remercie pas moins... (_A part_.)
+Comme s'il ne pouvait pas acquitter les droits... c'est sordide!
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE VI
+
+LES MÊMES, JEAN, ARMAND
+
+
+JEAN, _annonçant_.--Monsieur Armand Desroches!
+
+HENRIETTE, _quittant son ouvrage_.--Ah!
+
+MADAME PERRICHON, _se levant et allant au-devant d'Armand_.--Soyez le
+bienvenu... nous attendions votre visite...
+
+ARMAND, _saluant_.--Madame... monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON.--Enchanté! enchanté! (_A part_.) Il a toujours son petit
+air protecteur!
+
+MADAME PERRICHON, _bas à son mari_.--Présente-le donc à Majorin.
+
+PERRICHON.--Certainement... (_Haut_.) Majorin, je te présente monsieur
+Armand Desroches... une connaissance de voyage...
+
+HENRIETTE, _vivement_.--Il a sauvé papa!
+
+PERRICHON, _à part_.--Allons bien[1]!... encore!
+
+MAJORIN.--Comment, tu as couru quelque danger?
+
+PERRICHON.--Non... une misère...
+
+ARMAND.--Cela ne vaut pas la peine d'en parler...
+
+PERRICHON, _à part_.--Toujours[2] son petit air!
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE VII
+
+LES MÊMES, JEAN, DANIEL
+
+
+JEAN, _annonçant_.--Monsieur Daniel Savary!...
+
+PERRICHON, _s'épanouissant_.--Ah! le voilà, ce cher ami!... ce bon
+Daniel!... _(Il renverse presque le guéridon en courant au-devant de
+lui_.)
+
+DANIEL, _saluant_.--Mesdames... Bonjour, Armand!
+
+PERRICHON, _le prenant par la main_.--Venez, que je vous présente à
+Majorin... (_Haut_.) Majorin, je te présente un de mes bons... un de
+mes meilleurs amis... monsieur Daniel Savary...
+
+MAJORIN.--Savary? des paquebots?
+
+DANIEL, _saluant_.--Moi-même.
+
+PERRICHON.--Ah! sans moi, il ne te payerait pas demain ton dividende.
+
+MAJORIN.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Pourquoi? (_Avec fatuité_.) Tout sîmplement parce que je
+l'ai sauvé, mon bon!
+
+MAJORIN.--Toi? (_A part_.) Ah çà! ils ont donc passé tout leur temps à
+se sauver la vie!
+
+PERRICHON, _racontant_.--Nous étions sur la mer de Glace, le mont
+Blanc nous regardait tranquille et majestueux.
+
+DANIEL, _à part_.--Second[l] récit de Théramène!
+
+PERRICHON.--Nous suivions tout pensifs un sentier abrupt.
+
+HENRIETTE, _qui a ouvert un journal_.--Tiens, papa qui est dans le
+journal!
+
+PERRICHON.--Comment! je suis dans le journal?
+
+HENRIETTE.--Lis toi-même... là... (_Elle lui donne le journal_.)
+
+PERRICHON.--Vous allez voir que je suis tombé du jury[2]! (_Lisant_.)
+«On nous écrit de Chamouny...»
+
+TOUS.--Tiens! (_Ils se rapprochent_.)
+
+PERRICHON, _lisant_.--«Un événement qui aurait pu avoir des suites
+déplorables vient d'arriver à la mer de Glace... M. Daniel S---- a
+fait un faux pas et a disparu dans une de ces crevasses si redoutées
+des voyageurs. Un des témoins de cette scène, M. Perrichon, (qu'il
+nous permette de le nommer!)...» (_Parlé_.) Comment donc! si je le
+permets[3]! (_Lisant_.) «M. Perrichon, notable commerçant de Paris et
+père de famille, n'écoutant que son courage, et au mépris de sa
+propre vie, s'est élancé dans le gouffre...» (_Parlé_.) C'est vrai!
+(_Lisant_.) « et après des efforts inouïs, a été assez heureux pour en
+retirer son compagnon. Un si admirable dévouement n'a été surpassé que
+par la modestie de M. Perrichon, qui s'est dérobé aux félicitations de
+la foule émue et attendrie... Les gens de coeur[4] de tous les pays
+nous sauront gré de leur signaler un pareil trait!»
+
+TOUS.--Ah!
+
+DANIEL, _à part_.--Trois francs la ligne[5]!
+
+PERRICHON, _relisant lentement la dernière phrase_.--«Les gens de
+coeur de tous les pays nous sauront gré de leur signaler un pareil
+trait.» (_A Daniel, très ému_.) Mon ami... mon enfant! embrassez-moi!
+(_Ils s'embrassent_.)
+
+DANIEL, _à part_.--Décidément, j'ai la corde[6]...
+
+PERRICHON, _montrant le journal_.--Certes, je ne suis pas un
+révolutionnaire[7], mais, je le proclame hautement, la presse a du
+bon! (_Mettant le journal dans sa poche et à part_.) J'en ferai
+acheter dix numéros!
+
+MADAME PERRICHON.--Dis donc, mon ami, si nous envoyions au journal le
+récit de la belle action de M. Armand?
+
+HENRIETTE.--Oh oui! cela ferait un joli pendant!
+
+PERRICHON, _vivement_.--C'est inutile! je ne peux pas toujours occuper
+les journaux de ma personnalité...
+
+JEAN, _entrant, un papier la main_.--Monsieur?
+
+PERRICHON.--Quoi?
+
+JEAN.--Le concierge vient de me remettre un papier timbré[8] pour
+vous.
+
+MADAME PERRICHON.--Un papier timbré?
+
+PERRICHON.--N'aie donc pas peur! je ne dois rien à personne... au
+contraire, on me doit...
+
+MAJORIN, _à part_.--C'est pour moi qu'il dit ça!
+
+PERRICHON, _regardant le papier_.--Une assignation à comparaître
+devant la sixième chambre pour injures envers un agent de la force
+publique[9] dans l'exercice de ses fonctions.
+
+TOUS.--Ah! mon Dieu!
+
+PERRICHON, _lisant_.--Vu le procès-verbal dressé au[10] bureau de la
+douane française par le sieur Machut, sergent douanier... (_Majorin
+remonte_.)
+
+ARMAND.--Qu'est-ce que cela signifie?
+
+PERRICHON.--Un douanier qui m'a saisi trois montres... j'ai été trop
+vif[11]... je l'ai appelé gabelou! rebut de l'humanité!...
+
+MAJORIN, _derrière le guèridon_.--C'est très grave! Très grave!
+
+PERRICHON, _inquiet_.--Quoi?
+
+MAJORIN.--Injures qualifiées[12] envers un agent de la force publique
+dans l'exercice de ses fonctions...
+
+MADAME PERRICHON et PERRICHON.--Eh bien?
+
+MAJORIN.--De quinze jours à trois mois de prison.
+
+TOUS.--En prison!...
+
+PERRICHON.--Moi! après cinquante ans d'une vie pure et sans tache...
+j'irais m'asseoir sur le banc de l'infamie[13]! jamais! jamais!
+
+MAJORIN, _à part_.--C'est bien fait[14]! ça lui apprendra à ne pas
+acquitter les droits!
+
+PERRICHON.--Ah! mes amis! mon avenir est brisé.
+
+MADAME PERRICHON.--Voyons, calme-toi!
+
+HENRIETTE.--Papa!
+
+DANIEL.--Du courage!
+
+ARMAND.--Attendez! je puis peut-être vous tirer de là.
+
+TOUS.--Hein?
+
+PERRICHON.--Vous! mon ami... mon bon ami!
+
+ARMAND, _allant à lui_.--Je suis lié assez intimement avec un employé
+supérieur de l'administration des douanes... je vais le voir...
+peut-être pourra-t-on décider le douanier à retirer sa plainte.
+
+MAJORIN.--Ça me paraît difficile!
+
+ARMAND.--Pourquoi? un moment de vivacité...
+
+PERRICHON.--Que je regrette!
+
+ARMAND.--Donnez-moi ce papier... j'ai bon espoir... ne vous tourmentez
+pas, mon brave M. Perrichon!
+
+PERRICHON, _ému, lui prenant la main_.--Ah! Daniel[15]! (_Se
+reprenant_.) non, Armand!... Tenez, il faut que je vous embrasse!
+(_Ils s'embrassent_.)
+
+HENRIETTE, à part.--A la bonne heure! (_Elle remonte avec sa mère_.)
+
+ARMAND, _bas à Daniel_.--A mon tour, j'ai la corde!
+
+DANIEL.--Parbleu! (_A part_.) Je crois avoir affaire à un rival et je
+tombe sur un terre-neuve[16].
+
+MAJORIN, _à Armand_.--Je sors avec vous.
+
+PERRICHON.--Tu nous quittes?
+
+MAJORIN.--Oui... (_Fièrement_.) Je dîne en ville[17]! (_Il sort avec
+Armand_.)
+
+MADAME PERRICHON, _s'approchant de son mari et bas_.--Eh bien, que
+penses-tu maintenant de M. Armand?
+
+PERRICHON.--Lui! c'est-à-dire que[18] c'est un ange! un ange!
+
+MADAME PERRICHON.--Et tu hésites à lui donner ta fille?
+
+PERRICHON.--Non! je n'hésite plus.
+
+MADAME PERRICHON.--Enfin! je te retrouve[19]! Il ne te reste plus qu'à
+prévenir M. Daniel.
+
+PERRICHON.--Oh! ce pauvre garçon! tu crois?
+
+MADAME PERRICHON.--Dame! à moins que tu ne veuilles attendre l'envoi
+des billets de faire-part[20]?
+
+PERRICHON.--Oh! non!
+
+MADAME PERRICHON.--Je te laisse avec lui... courage! (_Haut_.)
+Viens-tu, Henriette? (_Saluant Daniel_.) Monsieur. (_Elle sort à
+droite suivie d'Henriette_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE VIII
+
+PERRICHON, DANIEL
+
+
+DANIEL, _à part en descendant_.--Il est évident que mes actions
+baissent[1]... Si je pouvais... (_Il va au canapé_.)
+
+PERRICHON, _à part, au fond_.--Ce brave jeune homme... ça me fait de
+la peine[2]... Allons! Il le faut! (_Haut_.) Mon cher Daniel... mon
+bon Daniel... j'ai une communication pénible à vous faire.
+
+DANIEL, _à part_.--Nous y voilà[3]! (_Ils s'asseyent sur le canapé_.)
+
+PERRICHON.--Vous m'avez fait l'honneur de me demander la main de
+ma fille... Je caressais ce projet, mais les circonstances... les
+événements... votre ami, M. Armand, m'a rendu de tels services!...
+
+DANIEL.--Je comprends.
+
+PERRICHON.--Car on a beau dire[4], il m'a sauvé la vie, cet homme!
+
+DANIEL.--Eh bien, et le petit sapin auquel vous vous êtes cramponné?
+
+PERRICHON.--Certainement... le petit sapin... mais il était bien
+petit... il pouvait casser... et puis je ne le tenais pas encore.
+
+DANIEL.--Ah!
+
+PERRICHON.--Non... mais ce n'est pas tout... dans ce moment, cet
+excellent jeune homme brûle le pavé[5] pour me tirer des cachots... Je
+lui devrai l'honneur... l'honneur!
+
+DANIEL.--M. Perrichon! le sentiment qui vous fait agir est trop noble
+pour que je cherche à le combattre...
+
+PERRICHON.--Vrai? Vous ne m'en voulez pas?
+
+DANIEL.--Je ne me souviens que de votre courage... de votre dévouement
+pour moi...
+
+PERRICHON, _lui prenant la main_.--Ah! Daniel! (_A part_.) C'est
+étonnant comme j'aime ce garçon-là!
+
+DANIEL, _se levant_.--Aussi[6], avant de partir...
+
+PERRICHON.--Hein?
+
+DANIEL.--Avant de vous quitter...
+
+PERRICHON, _se levant_.--Comment! me quitter! vous? Et pourquoi?
+
+DANIEL.--Je ne puis continuer des visites qui seraient compromettantes
+pour mademoiselle votre fille... et douloureuses pour moi.
+
+PERRICHON.--Allons bien! Le seul homme que j'aie sauvé!
+
+DANIEL.--Oh! mais votre image ne me quittera pas... j'ai formé un
+projet... c'est de fixer sur la toile, comme elle l'est déjà dans mon
+coeur, l'héroïque scène de la mer de Glace.
+
+PERRICHON.--Un tableau! Il veut me mettre dans un tableau!
+
+DANIEL.--Je me suis déjà adressé à un de nos peintres les plus
+illustres... un de ceux qui travaillent pour la postérité!...
+
+PERRICHON.--La postérité! Ah! Daniel! (_A part_.) C'est extraordinaire
+comme j'aime ce garçon-là!
+
+DANIEL.--Je tiens surtout à la ressemblance...
+
+PERRICHON.--Je crois bien! moi aussi!
+
+DANIEL.--Mais il sera nécessaire que vous nous donniez cinq ou six
+séances...
+
+PERRICHON.--Comment donc, mon ami! quinze! vingt! trente! ça ne
+m'ennuiera pas... nous poserons ensemble!
+
+DANIEL, _vivement_.--Ah! non... pas moi!
+
+BERRICHON.--Pourquoi?
+
+DANIEL.--Parce que... voici comment nous avons conçu le tableau: ...on
+ne verra sur la toile que le mont Blanc...
+
+PERRICHON, _inquiet_.--Eh bien, et moi?
+
+DANIEL.--Le Mont-Blanc et vous!
+
+PERRICHON.--C'est ça... moi et le Mont-Blanc... tranquille et
+majestueux!... Ah çà! et vous, où serez-vous?
+
+DANIEL.--Dans le trou... tout au fond... on n'apercevra que mes deux
+mains crispées et suppliantes...
+
+PERRICHON.--Quel magnifique tableau!
+
+DANIEL.--Nous le mettrons au Musée...
+
+PERRICHON.--De Versailles[7]?
+
+DANIEL.--Non, de Paris...
+
+PERRICHON.--Ah oui!... à l'exposition!...
+
+DANIEL.--Et nous inscrirons sur le livret cette notice...
+
+PERRICHON.--Non! pas de banque! pas de réclame! Nous mettrons tout
+simplement l'article de mon journal... «On nous écrit de Chamouny...»
+
+DANIEL.--C'est un peu sec.
+
+PERRICHON.--Oui!... mais nous l'arrangerons! (_Avec effusion_.) Ah!
+Daniel, mon ami!... mon enfant!
+
+DANIEL.--Adieu[8], monsieur Perrichon!... nous ne devons plus nous
+revoir...
+
+PERRICHON.--Non! c'est impossible! c'est impossible! ce mariage...
+rien n'est encore décidé...
+
+DANIEL.--Mais...
+
+PERRICHON.--Restez! je le veux!
+
+DANIEL, _à part_.--Allons donc[9]!
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE IX
+
+LES MÊMES, JEAN, LE COMMANDANT
+
+
+JEAN, _annonçant_.--Monsieur le commandant Mathieu.
+
+PERRICHON, _étonné_.--Qu'est-ce que c'est que ça[1]?
+
+LE COMMANDANT, _entrant_.--Pardon, messieurs, je vous dérange
+peut-être?
+
+PERRICHON.--Du tout.
+
+LE COMMANDANT, _à Daniel_.--Est-ce à monsieur Perrichon que j'ai
+l'honneur de parler?
+
+PERRICHON.--C'est moi, monsieur.
+
+LE COMMANDANT.--Ah!... (_A Perrichon_.) Monsieur, voilà douze jours
+que je vous cherche. Il y a beaucoup de Perrichon à Paris... j'en ai
+déjà visité une douzaine... mais je suis tenace...
+
+PERRICHON, _lui indiquant un siège à gauche du guéridon_.--Vous avez
+quelque chose à me communiquer? (_Il s'assied sur le canapé. Daniel
+remonte_.)
+
+LE COMMANDANT, _s'asseyant_.--Je n'en sais rien encore...
+Permettez-moi d'abord de vous adresser une question: Est-ce vous qui
+avez fait, il y a un mois, un voyage à la mer de Glace?
+
+PERRICHON.--Oui, monsieur, c'est moi-même! je crois avoir le droit de
+m'en vanter!
+
+LE COMMANDANT.--Alors, c'est vous qui avez écrit sur le registre des
+voyageurs: «Le commandant est un paltoquet.»
+
+PERRICHON.--Comment! vous êtes?...
+
+LE COMMANDANT.--Oui, monsieur... c'est moi!
+
+PERRICHON.--Enchanté! (_Ils se font plusieurs petits saluts_.)
+
+DANIEL, _à part en descendant_.--Diable! l'horizon s'obscurcît!...
+
+LE COMMANDANT.--Monsieur, je ne suis ni querelleur, ni ferrailleur,
+mais je n'aime pas à laisser traîner sur les livres d'auberge de
+pareilles appréciations à côté de mon nom...
+
+PERRICHON.--Mais vous avez écrit le premier une note... plus que
+vive[2]!
+
+LE COMMANDANT.--Moi? je me suis borné à constater que mer de Glace ne
+prenait pas d'_e_ à la fin: voyez le dictionnaire...
+
+PERRICHON,--Eh! monsieur! vous n'êtes pas chargé de corriger mes...
+prétendues fautes d'orthographe! De quoi vous mêlez-vous? (_Ils se
+lèvent_.)
+
+LE COMMANDANT.--Pardon... pour moi, la langue française est une
+compatriote aimée... une dame de bonne maison, élégante, mais an peu
+cruelle[3]... vous le savez mieux que personne.
+
+PERRICHON.--Moi?...
+
+LE COMMANDANT.--Et quand j'ai l'honneur de la rencontrer à
+l'étranger... je ne permets pas qu'on éclabousse sa robe. C'est une
+question de chevalerie et de nationalité.
+
+PERRICHON.--Ah çà! monsieur, auriez-vous la prétention de me donner
+une leçon?
+
+LE COMMANDANT.--Loin de moi cette pensée[4]!...
+
+PERRICHON.--Ah! ce n'est pas malheureux[5]! (_A part_.) Il recule.
+
+LE COMMANDANT.--Mais sans vouloir vous donner une leçon, je viens vous
+demander poliment... une explication.
+
+PERRICHON, _à part_.--Mathieu[6]!... c'est un faux commandant.
+
+LE COMMANDANT.--De deux choses l'une: ou vous persistez...
+
+PERRICHON.--Je n'ai pas besoin de tous ces raisonnements! Vous croyez
+peut-être m'intimider, monsieur... j'ai fait mes preuves de courage,
+entendez-vous! et je vous les ferai voir...
+
+LE COMMANDANT.--Où ça?
+
+PERRICHON.--A l'exposition... l'année prochaine...
+
+LE COMMANDANT.--Oh! permettez!... Il me sera impossible d'attendre
+jusque-là... Pour abréger, je vais au fait: retirez-vous, oui ou non?
+
+PERRICHON.--Rien du tout!
+
+LE COMMANDANT.--Prenez garde!
+
+DANIEL.--Monsieur Perrichon!
+
+PERRICHON.--Rien du tout! (_A part_.) Il n'a pas seulement de
+moustaches[7]!
+
+LE COMMANDANT.--Alors, monsieur Perrichon, j'aurai l'honneur de
+vous attendre demain, à midi, avec mes témoins, dans les bois de la
+Malmaison[8]...
+
+DANIEL.--Commandant! un mot!
+
+LE COMMANDANT, _remontant_.--Nous vous attendrons chez le garde!
+
+DANIEL.--Mais, commandant...
+
+LE COMMANDANT.--Mille pardons... j'ai rendez-vous avec un tapissier...
+pour choisir des étoffes, des meubles[9]... A demain... midi...
+(_Saluant_.) Messieurs... j'ai bien l'honneur... (_Il sort_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE X
+
+PERRICHON, DANIEL, _puis_ JEAN
+
+
+DANIEL, _à Perrichon_.--Diable! vous êtes raide en affaires[1]!...
+avec un commandant surtout!
+
+PERRICHON.--Lui! un commandant? Allons donc! Est-ce que les vrais
+commandants s'amusent à éplucher les fautes d'orthographe?
+
+DANIEL.--N'importe. Il faut questionner, s'informer... (_Il sonne à la
+cheminée[2]_.) savoir à qui nous avons à faire.
+
+JEAN, _paraissant_.--Monsieur?
+
+PERRICHON, _à Jean_.--Pourquoi as-tu laissé entrer cet homme qui sort
+d'ici?
+
+JEAN.--Monsieur, il était déjà venu ce matin... J'ai même oublié de
+vous remettre sa carte...
+
+DANIEL.--Ah! sa carte!
+
+PERRICHON.--Donne! (_La lisant_.) Mathieu, ex-commandant au deuxième
+zouaves.
+
+DANIEL.--Un zouave[3]!
+
+PERRICHON--Saperlotte!
+
+JEAN.--Quoi donc?
+
+PERRICHON.--Rien! Laisse-nous! (_Jean sort_.)
+
+DANIEL.--Eh bien! nous voilà dans une jolie situation!
+
+PERRICHON.--Que voulez-vous? j'ai été trop vif... un homme si poli!...
+Je l'ai pris pour un notaire gradé[4]!
+
+DANIEL.--Que faire?
+
+PERRICHON.--Il faudrait trouver un moyen... (_Poussant un cri_.)
+Ah!...
+
+DANIEL.--Quoi?
+
+PERRICHON.--Rien! rien! Il n'y a pas de moyen! je l'ai insulté, je me
+battrai!... Adieu!
+
+DANIEL.--Où allez-vous?
+
+PERRICHON.--Mettre mes affaires en ordre... vous comprenez[5]...
+
+DANIEL.--Mais cependant...
+
+PERRICHON.--Daniel... quand sonnera l'heure du danger vous ne me
+verrez pas faiblir! (_Il sort à droite_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE XI
+
+DANIEL, _seul_
+
+
+Allons donc!... c'est impossible!... je ne peux pas laisser battre
+M. Perrichon avec un zouave!... C'est qu'il a du coeur le
+beau-père[1]!... je le connais, il ne fera pas de concessions... De
+son côté le commandant... et tout cela pour une faute d'orthographe!
+(_Cherchant_.) Voyons donc... si je prévenais l'autorité? oh! non!...
+au fait[2], pourquoi pas? personne ne le saura. D'ailleurs, je n'ai
+pas le choix des moyens... (_Il prend un buvard et un encrier sur une
+table près de la porte d'entrée et se place au guéridon_.) Une lettre
+au préfet de police!... (_Écrivant_.) Monsieur le Préfet... j'ai
+l'honneur de... (_Parlant tout en écrivant_.) Une ronde passera par
+là à point nommé[3]... le hasard aura tout fait... et l'honneur sera
+sauf. (_Il plie et cachette sa lettre et remet en place ce qu'il a
+pris_.) Maintenant il s'agit de la faire porter tout de suite... Jean
+doit être là! (_Il sort en appelant_.) Jean! Jean! (_Il disparaît dans
+l'antichambre_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE XII
+
+PERRICHON, seul
+
+_Il entre en tenant à la main une lettre qu'il lit_
+
+
+«Monsieur le Préfet, je crois devoir prévenir l'autorité que deux
+insensés ont l'intention de croiser le fer demain, à midi moins un
+quart...» (_Parlé_.) Je mets moins un quart afin qu'on soit exact. Il
+suffit quelquefois d'un quart d'heure[1]!... (_Reprenant sa lecture_.)
+« à midi moins un quart... dans les bois de la Malmaison. Le
+rendez-vous est à la porte du garde[2]... Il appartient à votre haute
+administration de veiller sur la vie des citoyens. Un des combattants
+est un ancien commerçant, père de famille, dévoué à nos institutions
+et jouissant d'une bonne notoriété dans son quartier. Veuillez
+agrée[3], Monsieur le Préfet, etc. etc...» S'il croit me faire peur,
+ce commandant!... Maintenant l'adresse... (_Il écrit_[4].) «Très
+pressé, communication importante»... comme ça, ça arrivera... Où est
+Jean?
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE XIII
+
+PERRICHON, DANIEL, _puis_ MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ JEAN
+
+
+DANIEL, _entrant par le fond, sa lettre à la main_.--Impossible de
+trouver ce domestique. (_Apercevant Perrichon_.) Oh! (_Il cache sa
+lettre_.)
+
+PERRICHON.--Daniel? (_Il cache aussi sa lettre_.)
+
+DANIEL.--Eh bien, monsieur Perrichon?
+
+PERRICHON.--Vous voyez... je suis calme ... comme le bronze[1]!
+(_Apercevant sa femme et sa fille_.) Ma femme, silence! (_Il
+descend_.)
+
+MADAME PERRICHON, _à son mari_.--Mon ami, le maître de piano
+d'Henriette vient de nous envoyer des billets de concert pour
+demain... midi...
+
+PERRICHON, _à part_.--Midi!
+
+HENRIETTE.--C'est à son bénéfice; tu nous accompagneras?
+
+PERRICHON.--Impossible! demain, ma journée est prise!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais tu n'as rien à faire.
+
+PERRICHON.--Si... j'ai une affaire... très importante... demande à
+Daniel.
+
+DANIEL.--Très importante!
+
+MADAME PERRICHON.--Quel air sérieux! (_A son mari_.) Tu as la figure
+longue d'une aune, on dirait que tu as peur!
+
+PERRICHON.--Moi? peur! I On me verra sur le terrain[2].
+
+DANIEL, _à part_.--Aïe!
+
+MADAME PERRICHON.--Le terrain!
+
+PERRICHON, _à part_.--Sapristi! ça m'a échappé!
+
+HENRIETTE, _courant à lui_.--Un duel! papa!
+
+PERRICHON.--Eh bien! oui, mon enfant, je ne voulais pas te le dire, ça
+m'a échappé: ton père se bat!...
+
+MADAME PERRICHON.--Mais avec qui?
+
+PERRICHON.--Avec un commandant au deuxième zouaves!
+
+MADAME PERRICHON et HENRIETTE, _effrayées_.--Ah! grand Dieu!
+
+PERRICHON.--Demain, à midi, dans le bois de la Malmaison, à la porte
+du garde!
+
+MADAME PERRICHON, _allant à lui_.--Mais tu es fou... toi! un
+bourgeois!
+
+PERRICHON.--Madame Perrichon, je blâme le duel... mais il y a des
+circonstances où l'homme se doit à son honneur! (_A part, montrant sa
+lettre_.) Où est donc Jean?
+
+MADAME PERRICHON, _à part_.--Non! c'est impossible! je ne souffrirai
+pas... (_Elle va à la table au fond et écrit à part_.) « Monsieur le
+préfet de police...»
+
+JEAN, _paraissant_.--Le dîner est servi!
+
+PERRICHON, _s'approchant de Jean et bas_.--Cette lettre à son adresse,
+c'est très pressé! (_Il s'éloigne_.)
+
+DANIEL, _bas à Jean_.--Cette lettre à son adresse... c'est très
+pressé! (_Il s'éloigne_.)
+
+MADAME PERRICHON, _bas à Jean_.-Cette lettre à son adresse... c'est
+très pressé!
+
+PERRICHON.--Allons! à table!
+
+HENRIETTE, _à part_.--Je vais faire prévenir[] monsieur Armand. (_Elle
+entre à droite._)
+
+MADAME PERRICHON, _à Jean avant de sortir_.--Chut!
+
+DANIEL, _de même_.--Chut!
+
+PERRICHON, _de même_.--Chut! (_Ils disparaissent tous les trois_.)
+
+JEAN, _seul_.--Quel est ce mystère? (_Lisant l'adresse des trois
+lettres_.) Monsieur le préfet... Monsieur le préfet... (_Étonné, et
+avec joie_.) Tiens! il n'y a qu'une course!
+
+
+FIN DU TROISIÈME ACTE
+
+
+
+
+ACTE QUATRIÈME
+
+Un jardin. Bancs, chaises, table rustique; à droite, un pavillon
+praticable[1].
+
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+DANIEL, _puis_ PERRICHON
+
+
+DANIEL, _entrant par le fond à gauche_.--Dix heures! le rendez-vous
+n'est que pour midi. (_Il s'approche du pavillon et fait signe_.)
+Psit! psit!
+
+PERRICHON, _passant la tête à la porte du pavillon_.--Ah! c'est
+vous... ne faites pas de bruit... dans une minute je suis à vous. (_Il
+rentre_.)
+
+DANIEL, _seul_.--Ce pauvre monsieur Perrichon! il a dû passer une bien
+mauvaise nuit... heureusement ce duel n'aura pas lieu.
+
+PERRICHON, _sortant du pavillon avec un grand manteau_.--Me voici...
+je vous attendais...
+
+DANIEL.--Comment vous trouvez-vous?
+
+PERRICHON.--Calme comme le bronze!
+
+DANIEL.--J'ai des épées dans la voiture.
+
+PERRICHON, _entr'ouvrant son manteau_.--Moi, j'en ai là.
+
+DANIEL.--Deux paires!
+
+PERRICHON.--Une peut casser... je ne veux pas me trouver dans
+l'embarras.
+
+DANIEL, _à part_.--Décidément, c'est un lion!... (_Haut_.) Le fiacre
+est à la porte... si vous voulez[2]...
+
+PERRICHON.--Un instant! Quelle heure est-il?
+
+DANIEL,--Dix heures!
+
+PERRICHON.--Je ne veux pas arriver avant midi... ni après. (_A part_.)
+Ça ferait tout manquer.
+
+DANIEL.--Vous avez raison... pourvu qu'on soit à l'heure... (_A
+part_.) Ça ferait tout manquer.
+
+PERRICHON.--Arriver avant... c'est de la fanfaronnade... après, c'est
+de l'hésitation; d'ailleurs, j'attends Majorin... je lui ai écrit hier
+soir un mot pressant.
+
+DANIEL.--Ah! le voici.
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE II
+
+LES MÊMES, MAJORIN
+
+
+MAJORIN.--J'ai reçu ton billet, j'ai demandé un congé... de quoi
+s'agit-il?
+
+PERRICHON.--Majorin... je me bats dans deux heures!...
+
+MAJORIN.--Toi? allons donc! et avec quoi[1]?
+
+PERRICHON, _ouvrant son manteau et laissant voir ses épées_.--Avec
+ceci.
+
+MAJORIN.--Des épées!
+
+PERRICHON.--Et j'ai compté sur toi pour être mon second. (_Daniel
+remonte_.)
+
+MAJORIN.--Sur moi? permets, mon ami, c'est impossible!
+
+PERRICHON.--Pourquoi?
+
+MAJORIN.--Il faut que j'aille à mon bureau... je me ferais destituer.
+
+PERRICHON.--Puisque tu as demandé un congé...
+
+MAJORIN.--Pas pour être témoin!... On leur fait des procès aux
+témoins[2]!
+
+PERRICHON.--Il me semble, monsieur Majorin, que je vous ai rendu assez
+de services pour que vous ne refusiez pas de m'assister dans une
+circonstance capitale de ma vie.
+
+MAJORIN, _à part_.--Il me reproche ses six cents francs!
+
+PERRICHON.--Mais si vous craignez de vous compromettre... si vous avez
+peur...
+
+MAJORIN.--Je n'ai pas peur... (_Avec amertume_.) D'ailleurs je ne suis
+pas libre... tu as su m'enchaîner par les liens de la reconnaissance.
+(_Grinçant_.) Ah! la reconnaissance!
+
+DANIEL, _à part_.--Encore un[3]!
+
+MAJORIN.--Je ne te demande qu'une chose... c'est d'être de retour
+à deux heures... pour toucher mon dividende... je te rembourserai
+immédiatement, et alors... nous serons quittes!...
+
+DANIEL.--Je crois qu'il est temps de partir. (_A Perrichon_.) Si vous
+désirez faire vos adieux à madame Perrichon et à votre fille...
+
+PERRICHON.--Non! je veux éviter cette scène... ce serait 15 des
+pleurs, des cris... elles s'attacheraient à mes habits pour me
+retenir... partons! (_On entend chanter dans la coulisse_.) Ma fille!
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE III
+
+LES MÊMES, HENRIETTE, _puis_ MADAME PERRICHON
+
+
+HENRIETTE, _entrant en chantant, et un arrosoir à la main_.--Tra la
+la! tra la la! (_Parlé_.) Ah! c'est toi, mon petit papa...
+
+PERRICHON.--Oui... tu vois... nous partons... avec ces deux
+messieurs... il le faut... (_Il l'embrasse avec émotion_.) Adieu!
+
+HENRIETTE, _tranquillement_.--Adieu, papa. (_A part_.) Il n'y a rien à
+craindre, maman a prévenu le préfet de police... et moi, j'ai prévenu
+monsieur Armand. (_Elle va arroser les fleurs_.)
+
+PERRICHON, _s'essuyant les yeux et la croyant près de lui_.--Allons!
+ne pleure pas!... si tu ne me revois pas... songe... (_S'arrêtant_.)
+Tiens! elle arrose!
+
+MAJORIN, _à part_.--Ça me révolte, mais c'est bien fait!
+
+MADAME PERRICHON, _entrant avec des fleurs à la main, à son
+mari_.--Mon ami... peut-on couper quelques dahlias?
+
+PERRICHON, _à part_.--Ma femme!
+
+MADAME PERRICHON.--Je cueille un bouquet pour mes vases.
+
+PERRICHON.--Cueille... dans un pareil moment je n'ai rien à te
+refuser... je vais partir, Caroline.
+
+MADAME PERRICHON, _tranquillement_.--Ah! tu vas là-bas.
+
+PERRICHON.--Oui... je vais... là-bas, avec ces deux messieurs.
+
+MADAME PERRICHON.--Allons! tâche d'être revenu pour dîner.
+
+PERRICHON et MAJORIN.--Hein?
+
+PERRICHON, _à part_.--Cette tranquillité!... est-ce que ma femme ne
+m'aimerait pas?
+
+MAJORIN, _à part_.--Tous les Perrichon manquent de coeur! c'est bien
+fait!
+
+DANIEL.--Il est l'heure... si vous voulez être au rendez-vous à midi.
+
+PERRICHON, _vivement_.--Précis!
+
+MADAME PERRICHON, _vivement_.--Précis! vous n'avez pas de temps à
+perdre.
+
+HENRIETTE.--Dépêche-toi, papa.
+
+PERRICHON.--Oui...
+
+MAJORIN, _à part_.--Ce sont elles qui le renvoient[1]! Quelle jolie
+famille!
+
+PERRICHON.--Allons! Caroline! ma fille! adieu! adieu! (_Ils
+remontent_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE IV
+
+LES MÊMES, ARMAND
+
+
+ARMAND, _paraissant au fond_.--Restez, monsieur Perrichon: le duel
+n'aura pas lieu.
+
+TOUS.--Comment?
+
+HENRIETTE, _à part_.--Monsieur Armand! j'étais bien sûre de lui!
+
+MADAME PERRICHON, _à Armand_.--Mais expliquez-nous...
+
+ARMAND.--C'est bien simple... je viens de faire mettre à Clichy le
+commandant Mathieu.
+
+TOUS.--A Clichy?
+
+DANIEL, _à part_.--Il est très actif[1], mon rival!
+
+ARMAND.--Oui... cela avait été convenu depuis un mois entre le
+commandant et moi... et je ne pouvais trouver une meilleure occasion
+de lui être agréable... (_A Perrichon_.) et de vous en débarrasser!
+
+MADAME PERRICHON, _à Armand_.--Ah! monsieur, que de reconnaissance!...
+
+HENRIETTE, _bas_.--Vous êtes notre sauveur!
+
+PERRICHON, _à part_.--Eh bien! je suis contrarié de ça... j'avais
+si bien arrangé ma petite affaire... à midi moins un quart on nous
+mettait[2] la main dessus...
+
+MADAME PERRICHON, _allant à son mari_.--Remercie donc!
+
+PERRICHON.--Qui ça[3]?
+
+MADAME PERRICHON.--Eh bien! monsieur Armand.
+
+PERRICHON.--Ah! oui. (_A Armand, sèchement_.) Monsieur, je vous
+remercie.
+
+MAJORIN, _à part_.--On dirait que ça l'étrangle. (_Haut_.) Je vais
+toucher mon dividende. (_A Daniel_.) Croyez-vous que la caisse soit
+ouverte?
+
+DANIEL.--Oui, sans doute. J'ai une voiture, je vais vous conduire.
+Monsieur Perrichon, nous nous reverrons; vous avez une réponse à me
+donner.
+
+MADAME PERRICHON, _bas à Armand_.--Restez. Perrichon a promis de se
+prononcer aujourd'hui: le moment est favorable, faites votre demande.
+
+ARMAND.--Vous croyez?... c'est que[4]...
+
+HENRIETTE, _bas_.--Courage, monsieur Armand!
+
+ARMAND.--Vous! oh! quel bonheur!
+
+MAJORIN.--Adieu, Perrichon.
+
+DANIEL, _saluant_.--Madame... mademoiselle. (_Henriette et madame
+Perrichon sortent par la droite. Majorin et Daniel par le fond, à
+gauche_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE V
+
+PERRICHON, ARMAND, _puis_ JEAN _et_ LE COMMANDANT
+
+
+PERRICHON, _à part_.--Je suis très contrarié... très contrarié!...
+j'ai passé une partie de la nuit à écrire à mes amis que je me
+battais... je vais être ridicule.
+
+ARMAND, _à part_.--Il doit être bien disposé... Essayons. (_Haut_.)
+Mon cher monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON, _sèchement_.--Monsieur?
+
+ARMAND.--Je suis plus heureux que je ne puis le dire d'avoir pu
+terminer cette désagréable affaire.
+
+PERRICHON, _à part_.--Toujours son petit air protecteur! (_Haut_.)
+Quant à moi, monsieur, je regrette que vous m'ayez privé du plaisir de
+donner une leçon à ce professeur de grammaire!
+
+ARMAND.--Comment? mais vous ignorez donc que votre adversaire...
+
+PERRICHON.--Est un ex-commandant au deuxième zouaves... Eh bien,
+après[1]?...J'estime l'armée, mais je suis de ceux qui savent la
+regarder en face! (_Il passe fièrement devant lui._)
+
+JEAN, _paraissant et annonçant_.--Le commandant Mathieu.
+
+PERRICHON.--Hein?
+
+ARMAND.--Lui!
+
+PERRICHON.--Vous me disiez qu'il était en prison!
+
+LE COMMANDANT, _entrant_.--J'y étais, en effet, mais j'en suis sorti.
+(_Apercevant Armand_.) Ah! monsieur Armand! je viens de consigner le
+montant du billet que je vous dois, plus les frais[2]...
+
+ARMAND.--Très bien, commandant... Je pense que vous ne me gardez pas
+rancune... vous paraissiez si désireux d'aller à Clichy.
+
+LE COMMANDANT.--Oui, j'aime Clichy... mais pas les jours où je dois me
+battre. (_A Perrichon_.) Je suis désolé, monsieur, de vous avoir fait
+attendre...
+
+JEAN, _à part_.--Oh! ce pauvre bourgeois!
+
+PERRICHON.--Je pense, monsieur, que vous me rendrez la justice de
+croire que je suis tout à fait étranger à l'incident qui vient de se
+produire.
+
+ARMAND.--Tout à fait! car à l'instant même, monsieur me manifestait
+ses regrets de ne pouvoir se rencontrer avec vous.
+
+LE COMMANDANT, _à Perrichon_.--Je n'ai jamais douté, monsieur, que
+vous ne fussiez un loyal adversaire.
+
+PERRICHON, _avec hauteur_.--Je me plais à l'espérer[3], monsieur.
+
+JEAN, _à part_.--Il est très solide, le bourgeois.
+
+LE COMMANDANT.--Mes témoins sont à la porte... partons!
+
+PERRICHON.--Partons!
+
+LE COMMANDANT, _tirant sa montre_.--Il est midi.
+
+PERRICHON, _à part_.--Midi!... déjà!
+
+LE COMMANDANT.--Nous serons là-bas à deux heures.
+
+PERRICHON, _à part_.--Deux heures! ils[4] seront partis.
+
+ARMAND.--Qu'avez-vous donc[5]?
+
+PERRICHON.--J'ai... j'ai... messieurs, j'ai toujours pensé qu'il y
+avait quelque noblesse à reconnaître ses torts.
+
+LE COMMANDANT et JEAN, _étonnés_.--Hein?
+
+ARMAND.--Que dit-il?
+
+PERRICHON.--Jean... laisse-nous!
+
+ARMAND.--Je me retire aussi.
+
+LE COMMANDANT.--Oh! pardon! je désire que tout ceci se passe devant
+témoins.
+
+ARMAND.--Mais...
+
+LE COMMANDANT.--Je vous prie de rester.
+
+PERRICHON.--Commandant... vous êtes un brave militaire... et moi...
+j'aime les militaires! je reconnais que j'ai eu des torts envers
+vous... et je vous prie de croire que... (_A part_.) Sapristi! devant
+mon domestique! (_Haut_.) Je vous prie de croire qu'il n'était ni dans
+mes intentions... (_Il fait signe de sortir à Jean, qui a l'air de ne
+pas comprendre. A part_.) Ça m'est égal, je le mettrai à la porte
+ce soir. (_Haut_.) ...ni dans ma pensée... d'offenser un homme que
+j'estime et que j'honore!
+
+JEAN, _à part_.--Il cane, le patron!
+
+LE COMMANDANT.--Alors, monsieur, ce sont des excuses?
+
+ARMAND, _vivement_.--Oh! des regrets!...
+
+PERRICHON.--N'envenimez pas[6]! n'envenimez pas! laissez parler le
+commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Sont-ce des regrets ou des excuses?
+
+PERRICHON, _hésitant_.--Mais... moitié l'un... moitié l'autre...
+
+LE COMMANDANT.--Monsieur, vous avez écrit en toutes lettres sur le
+livre du Montanvert... le commandant est un...
+
+PERRICHON, _vivement_.--Je retire le mot! il est retiré!
+
+LE COMMANDANT.--Il est retiré... ici... mais là-bas il s'épanouit au
+beau milieu d'une page que tous les voyageurs peuvent lire.
+
+PERRICHON.--Ah! dame! pour ça! à moins que je ne retourne moi-même
+l'effacer...
+
+LE COMMANDANT.--Je n'osais pas vous le demander, mais puisque vous me
+l'offrez...
+
+PERRICHON.--Moi?
+
+LE COMMANDANT.--...j'accepte.
+
+PERRICHON.--Permettez...
+
+LE COMMANDANT.--Oh! je ne vous demande pas de repartir aujourd'hui...
+non!... mais demain.
+
+PERRICHON et ARMAND.--Comment?
+
+LE COMMANDANT.--Comment? Par le premier convoi, et vous bifferez
+vous-même, de bonne grâce[7], les deux méchantes lignes échappées à
+votre improvisation... ça m'obligera.
+
+PERRICHON.--Oui... comme ça... il faut que je retourne en Suisse?
+
+LE COMMANDANT.--D'abord, le Montanvert étant en Savoie... maintenant
+c'est la France[8]!
+
+PERRICHON.--La France, reine des nations!
+
+JEAN.--C'est bien moins loin!
+
+LE COMMANDANT, _ironiquement_.--Il ne me reste plus qu'à rendre
+hommage à vos sentiments de conciliation.
+
+PERRICHON.--Je n'aime pas à verser le sang!
+
+LE COMMANDANT, _riant_.--Je me déclare complètement satisfait.
+(_A Armand_.) Monsieur Desroches, j'ai encore quelques billets en
+circulation; s'il vous en passe un par les mains, je me recommande
+toujours à vous![9] (_Saluant_.) Messieurs, j'ai bien l'honneur de
+vous saluer!
+
+PERRICHON, _saluant_.--Commandant... (_Le Commandant sort_.)
+
+JEAN, _à Perrichon, tristement_.--Eh bien! monsieur... voilà votre
+affaire arrangée.
+
+PERRICHON, _éclatant_.--Toi, je te donne ton compte[10]! va faire des
+paquets, animal!
+
+JEAN, _stupéfait_.--Ah bah! qu'est-ce que j'ai fait? (_Il sort à
+droite_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE VI
+
+ARMAND, PERRICHON
+
+
+PERRICHON, _à part_.--Il n'y a pas à dire... j'ai fait des excuses!
+moi! dont on verra le portrait au Musée... mais à qui la faute? à ce
+M. Armand!
+
+ARMAND, _à part, au fond_.--Pauvre homme! je ne sais que lui dire.
+
+PERRICHON, _à part_.--Ah ça! est-ce qu'il ne va pas s'en aller? Il a
+peut-être encore quelque service à me rendre... Ils sont jolis, ses
+services!
+
+ARMAND.--Monsieur Perrichon!
+
+PERRICHON.--Monsieur?
+
+ARMAND.--Hier, en vous quittant, je suis allé chez mon ami...
+l'employé à l'administration des douanes... Je lui ai parlé de votre
+affaire.
+
+PERRICHON, _sèchement_.--Vous êtes trop bon.
+
+ARMAND.--C'est arrangé... on ne donnera pas suite au procès.
+
+PERRICHON.--Ah!
+
+ARMAND.--Seulement, vous écrirez au douanier quelques mots de regrets.
+
+PERRICHON, _éclatant_.--C'est ça! des excuses!... De quoi vous
+mêlez-vous, à la fin[1]?
+
+ARMAND.--Mais...
+
+PERRICHON.--Est-ce que vous ne perdrez pas l'habitude de vous fourrer
+à chaque instant dans ma vie?
+
+ARMAND.--Comment?
+
+PERRICHON.--Oui, vous touchez à tout! Qui est-ce qui vous a prié de
+faire arrêter le commandant? Sans vous nous étions tous là-bas, à
+midi!
+
+ARMAND.--Mais rien ne vous empêchait d'y être à deux heures.
+
+PERRICHON.--Ce n'est pas la même chose.
+
+ARMAND.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Vous me demandez pourquoi? Parce que... non! Vous ne
+saurez pas pourquoi! (_Avec colère_.) Assez de services, monsieur!
+assez de services! Désormais, si je tombe dans un trou, je vous prie
+de m'y laisser! j'aime mieux donner cent francs au guide... car ça
+coûte cent francs... il n'y a pas de quoi être si fier! Je vous
+prierai aussi de ne plus changer les heures de mes duels, et de me
+laisser aller en prison si c'est ma fantaisie.
+
+ARMAND.--Mais, monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON.--Je n'aime pas les gens qui s'imposent... c'est de
+l'indiscrétion! Vous m'envahissez[2]!...
+
+ARMAND.--Permettez...
+
+PERRICHON.--Non, monsieur! on ne me domine pas, moi! Assez de
+services! (_Il sort par le pavillon_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE VII
+
+ARMAND, puis HENRIETTE
+
+
+ARMAND, _seul_.--Je n'y comprends plus rien... je suis abasourdi!
+
+HENRIETTE, _entrant par la droite, au fond._--Ah! monsieur Armand!
+
+ARMAND.--Mademoiselle Henriette!
+
+HENRIETTE.--Avez-vous causé avec papa?
+
+ARMAND.--Oui, mademoiselle.
+
+HENRIETTE.--Eh bien?
+
+ARMAND.--Je viens d'acquérir la preuve de sa parfaite antipathie.
+
+HENRIETTE.--Que dites-vous là? C'est impossible.
+
+ARMAND.--Il a été jusqu'à me reprocher de l'avoir sauvé au
+Montanvert... J'ai cru qu'il allait m'offrir cent francs de
+récompense.
+
+HENRIETTE.--Cent francs! Par exemple!
+
+ARMAND.--Il dit que c'est le prix!...
+
+HENRIETTE.--Mais c'est horrible! c'est de l'ingratitude!...
+
+ARMAND.--J'ai senti que ma présence le froissait, le blessait... et je
+n'ai plus, mademoiselle, qu'à vous faire mes adieux.
+
+HENRIETTE, _vivement_.--Mais, pas du tout! restez!
+
+ARMAND.--A quoi bon? c'est à Daniel qu'il réserve votre main.
+
+HENRIETTE.--Monsieur Daniel?... mais je ne veux pas!
+
+ARMAND, _avec joie_.--Ah!
+
+HENRIETTE, _se reprenant_.--Ma mère ne veut pas! elle ne partage pas
+les sentiments de papa; elle est reconnaissante, elle; elle vous
+aime... Tout à l'heure elle me disait encore: Monsieur Armand est un
+honnête homme... un homme de coeur, et ce que j'ai de plus cher au
+monde, je le lui donnerais...
+
+ARMAND.--Mais, ce qu'elle a de plus cher... c'est vous!
+
+HENRIETTE, _naïvement_.--Je le crois.
+
+ARMAND.--Ah! mademoiselle, que je vous remercie!
+
+HENRIETTE.--Mais, c'est maman qu'il faut remercier.
+
+ARMAND.--Et vous, mademoiselle, me permettez-vous d'espérer que vous
+auriez pour moi la même bienveillance?
+
+HENRIETTE, _embarrassée_.--Moi, monsieur?...
+
+ARMAND.--Oh! parlez! je vous en supplie...
+
+HENRIETTE, _baissant les yeux_.--Monsieur, lorsqu'une demoiselle est
+bien élevée, elle pense toujours comme sa maman. (_Elle se sauve_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE VIII
+
+ARMAND, _puis_ DANIEL
+
+
+ARMAND, _seul_.--Elle m'aime! elle me l'a dit!... Ah! je suis trop
+heureux!... ah!...
+
+DANIEL, _entrant_.--Bonjour, Armand.
+
+ARMAND.--C'est vous... (_A part_.) Pauvre garçon!
+
+DANIEL.--Voici l'heure de la philosophie[1]... Monsieur Perrichon se
+recueille... et dans dix minutes nous allons connaître sa réponse. Mon
+pauvre ami!
+
+ARMAND.--Quoi donc?
+
+DANIEL.--Dans la campagne que nous venons de faire, vous avez commis
+fautes sur fautes...
+
+ARMAND, _étonné_.--Moi?
+
+DANIEL.--Tenez, je vous aime, Armand... et je veux vous donner un bon
+avis qui vous servira... pour une autre fois!... vous avez un défaut
+mortel!
+
+ARMAND.--Lequel?
+
+DANIEL.--Vous aimez trop à rendre service... c'est une passion
+malheureuse[2]!
+
+ARMAND, _riant_.--Ah! par exemple!
+
+DANIEL.--Croyez-moi... j'ai vécu plus que vous[3], et dans un monde...
+plus avancé! Avant d'obliger un homme, assurez-vous bien d'abord que
+cet homme n'est pas un imbécile.
+
+ARMAND.--Pourquoi?
+
+DANIEL.--Parce qu'un imbécile est incapable de supporter longtemps
+cette charge écrasante qu'on appelle la reconnaissance; il y a même
+des gens d'esprit[4] qui sont d'une constitution si délicate...
+
+ARMAND, _riant_.--Allons! développez votre paradoxe!
+
+DANIEL.--Voulez-vous un exemple: monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON, _passant sa tête à la porte du pavillon_.--Mon nom!
+
+DANIEL.--Vous me permettrez de ne pas le ranger dans la catégorie
+des hommes supérieurs... (_Perrichon disparaît._) Eh bien! monsieur
+Perrichon vous a pris tout doucement en grippe.
+
+ARMAND.--J'en ai bien peur.
+
+DANIEL.--Et pourtant vous lui avez sauvé la vie. Vous croyez peut-être
+que ce souvenir lui rappelle un grand acte de dévouement? Non! il
+lui rappelle trois choses: primo, qu'il ne sait pas monter à cheval;
+secundo, qu'il a eu tort de mettre des éperons, malgré l'avis de sa
+femme; tertio, qu'il a fait en public une culbute ridicule...
+
+ARMAND.--Soit, mais...
+
+DANIEL.--Et comme il fallait un bouquet à ce beau feu d'artifice, vous
+lui avez démontré, comme deux et deux font quatre, que vous ne faisiez
+aucun cas de son courage, en empêchant un duel... qui n'aurait pas eu
+lieu.
+
+ARMAND.--Comment?
+
+DANIEL.--J'avais pris mes mesures... Je rends aussi quelquefois des
+services...
+
+ARMAND.--Ah! vous voyez bien[5]!
+
+DANIEL.--Oui, mais moi, je me cache... je me masque! Quand je pénètre
+dans la misère de mon semblable, c'est avec des chaussons et sans
+lumière... comme dans une poudrière! D'où je conclus...
+
+ARMAND.--Qu'il ne faut obliger personne?
+
+DANIEL.--Oh! non! mais il faut opérer nuitamment et choisir sa
+victime! D'où je conclus que ledit Perrichon vous déteste; votre
+présence l'humilie, il est votre obligé[6], votre inférieur! vous
+l'écrasez, cet homme!
+
+ARMAND.--Mais c'est de l'ingratitude!...
+
+DANIEL.--L'ingratitude est une variété de l'orgueil... C'est
+l'indépendance du coeur, a dît un aimable philosophe[7]. Or, monsieur
+Perrichon est le carrossier le plus indépendant de la carrosserie
+française! J'ai flairé cela tout de suite... Aussi[8] ai-je suivi une
+marche tout à fait opposée à la vôtre.
+
+ARMAND.--Laquelle?
+
+DANIEL.--Je me suis laissé glisser... exprès! dans une petite
+crevasse... pas méchante.
+
+ARMAND.--Exprès?
+
+DANIEL.--Vous ne comprenez pas? Donner à un carrossier l'occasion de
+sauver son semblable, sans danger pour lui, c'est un coup de maître!
+Aussi, depuis ce jour, je suis sa joie, son triomphe, son fait
+d'armes! Dès que je parais, sa figure s'épanouit, son estomac se
+gonfle, il lui pousse des plumes de paon[9]! dans sa redingote!... Je
+le tiens, comme la vanité tient l'homme!... Quand il se refroidit, je
+le ranime, je le souffle... je l'imprime dans le journal... à trois
+francs la ligne!
+
+ARMAND.--Ah bah! c'est vous?
+
+DANIEL.--Parbleu! Demain je le fais peindre à l'huile... en
+tête-à-tête avec le mont Blanc! J'ai demandé un tout petit mont Blanc
+et un immense Perrichon! Enfin, mon ami, retenez bien ceci... et
+surtout gardez-moi le secret[10]: les hommes ne s'attachent point à
+nous en raison des services que nous leur rendons, mais en raison de
+ceux qu'ils nous rendent!
+
+ARMAND.-Les hommes... c'est possible... mais les femmes!
+
+DANIEL.--Eh bien, les femmes?...
+
+ARMAND.--Elles comprennent la reconnaissance, elles savent garder au
+fond du coeur le souvenir du bienfait.
+
+DANIEL.--Dieu! la jolie phrase!
+
+ARMAND.--Heureusement madame Perrichon ne partage pas les sentiments
+de son mari.
+
+DANIEL.--La maman est peut-être pour vous... mais j'ai pour moi
+l'orgueil du papa... du haut du Montanvert ma crevasse me protège[11]!
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE IX
+
+LES MÊMES, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+
+PERRICHON, _entrant accompagné de sa femme et de sa fille; il est très
+grave_.--Messieurs, je suis heureux de vous trouver ensemble... vous
+m'avez fait tous deux l'honneur de me demander la main de ma fille...
+vous allez connaître ma décision...
+
+ARMAND, _à part_.--Voici le moment.
+
+PERRICHON, _à Daniel, souriant_.--Monsieur Daniel... mon ami!...
+
+ARMAND, _à part_.--Je suis perdu!
+
+PERRICHON.--J'ai déjà fait beaucoup pour vous... je veux faire plus
+encore... Je veux vous donner...
+
+DANIEL, _remerciant_.--Ah! monsieur!
+
+PERRICHON, _froidement_.--...un conseil!... (_Bas_.) Parlez moins haut
+quand vous serez près d'une porte.
+
+DANIEL, _étonné_.--Ah bah!
+
+PERRICHON.--Oui... je vous remercie de la leçon. (_Haut_.) Monsieur
+Armand... vous avez moins vécu que votre ami... vous calculez moins,
+mais vous me plaisez davantage... je vous donne ma fille.
+
+ARMAND.--Ah! monsieur!...
+
+PERRICHON.--Et remarquez que je ne cherche pas à m'acquitter envers
+vous... je désire rester votre obligé... (_Regardant Daniel_.) car
+il n'y a que les imbéciles qui ne savent pas supporter cette charge
+écrasante qu'on appelle la reconnaissance. (_Il se dirige vers la
+droite, madame Perrichon fait passer sa fille du côté d'Armand, qui
+lui donne le bras_.)
+
+DANIEL, _à part_.--Attrape[1]!
+
+ARMAND, _à part_.--Oh! ce pauvre Daniel!
+
+DANIEL.--Je suis battu! (_A Armand_.) Après comme avant, donnons-nous
+la main.
+
+ARMAND.--Oh! de grand coeur!
+
+DANIEL, _allant à Perrichon_.--Ah! monsieur Perrichon, vous écoutez
+aux portes!
+
+PERRICHON.--Eh! mon Dieu! un père doit chercher à s'éclairer... (_Le
+prenant à part_.) Voyons, là... vraiment, est-ce que vous vous y êtes
+jeté exprès?
+
+DANIEL.--Où ça?
+
+PERRICHON.--Dans le trou.
+
+DANIEL.--Oui... mais je ne le dirai à personne.
+
+PERRICHON.--Je vous en prie[2]. (_Poignées de main_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE X
+
+LES MÊMES, MAJORIN
+
+
+MAJORIN.--Monsieur Perrichon, j'ai touché mon dividende à trois
+heures... et j'ai gardé la voiture de monsieur[1] pour vous rapporter
+plus tôt vos six cents francs... les voici!
+
+PERRICHON.--Mais cela ne pressait pas.
+
+MAJORIN.--Pardon, cela pressait... considérablement: maintenant nous
+sommes quittes... complètement quittes.
+
+PERRICHON, _à part_.--Quand je pense que j'ai été comme ça[2]!...
+
+MAJORIN, _à Daniel_.--Voici le numéro[3] de votre voiture, il y a sept
+quarts d'heure. (_Il lui donne une carte_.)
+
+PERRICHON.--Monsieur Armand, nous resterons chez nous demain soir...
+et si vous voulez nous faire plaisir, vous viendrez prendre une tasse
+de thé...
+
+ARMAND, _courant à Perrichon, bas_.--Demain! vous n'y pensez
+pas[4]!... et votre promesse au commandant? (_Il retourne près
+d'Henriette_.)
+
+PERRICHON.--Ah! c'est juste! (_Haut_.) Ma femme... ma fille... nous
+repartons demain matin pour la mer de Glace.
+
+HENRIETTE, _étonnée_.--Hein?
+
+MADAME PERRICHON.--Ah! par exemple! nous en arrivons! pourquoi y
+retourner?
+
+PERRICHON,--Pourquoi? peux-tu le demander? tu ne devines pas que je
+veux revoir l'endroit où Armand m'a sauvé?
+
+MADAME PERRICHON.--Cependant...
+
+PERRICHON.--Assez! ce voyage m'est commandant... (_Se reprenant._)
+commandé[5] par la reconnaissance!
+
+
+
+
+NOTES
+
+
+ACTE PREMIER
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+1: chemin de fer de Lyon: the short name for the great railroad
+company of which the full name is _Chemin de fer de Paris à Lyon et à
+la Méditerranée_.
+
+2: salles d'attente: fifty years ago (this play was written in 1860)
+the passengers were never admitted to the platforms except through the
+waiting rooms, at the entrance to which tickets had to be shown.--Au
+fond: at the back of the stage; what is, in technical stage parlance,
+called «center.» Thus these directions would be exactly as follows:
+Center: waiting-room gate; Right of Center: ticket-office window; Left
+of Center: seats; Right (_i.e_. right side of stage): woman in charge
+of a candy stall; Left (of stage): book stall.
+
+3: marchande: feminine. The French companies very often give the right
+to sell flowers, or candy, or books, to the wives or widows oftheir
+employees.
+
+4: commissionnaires: properly those employees who may carry parcels,
+etc., outside the station, to which the nearest approach in America
+is the so-called «parcels porter» of certain companies. The man who
+handles the baggage in the station only, our «baggage porter,» is the
+_facteur_.
+
+5: bien: often ironical, but here merely emphasizing _c'est_, and to
+be translated only by a voice stress on «is.»
+
+6: Des carrossiers, etc.: as an employee, however subordinate, in some
+company or other (which is not specified in the play), Majorin sneers
+at «trade»; the «office,» _bureau_, looks down on the «store,»
+_magasin_, a frame of mind still frequently to be met with in France.
+Traveling, which was far more expensive half a century ago, was
+considered the privilege of the wealthy aristocracy. Hence the point:
+A tradesman aping the nobility! A mere carriage maker enjoying a
+lordly income! A carriage maker keeping a carriage!--a humorous
+climax. Observe the meanness of Majorin: he professes to be a friend
+of Perrichon's, borrows money from him at the most inconvenient time,
+and yet behind his back sneers at him from the fancied vantage ground
+of «not being in trade» himself.
+
+7: de garde: during the Second Empire (the reign of Napoleon III,
+1852-1870) a National Guard was instituted, to which every citizen
+must belong. These National Guardsmen were called upon at certain
+times for drill or duty in the city. As these calls were imperative,
+all other obligations had to give way to them. Hence an unscrupulous
+fellow who wanted a day off would often allege such a call.
+
+8: faire l'important: _be so superior_! literally, «play the important
+man,» a frequent use of _faire_.
+
+9: ça fait pitié: _sickening sight_! lit., «that moves one to
+disgust,» a shade of meaning sometimes taken by _pitié_ which should
+be noted.
+
+10: toujours: observe the three meanings of this word: 1. always; 2.
+still; and 3. anyhow. Tr., _Still no Perrichon_!--On dirait, etc.: _He
+might be doing it on purpose_! This use of the conditional of _dire_
+to express «one would say,» «it seems as though,» is very frequent
+andshouldbe clearly understood.
+
+11: l'employé: _i.e_. the official who stands _outside_ the ticket
+window, to see that passengers get the right tickets and change, etc.
+This manis referred to again at the end of Sc. 6.
+
+12: Il sort par la gauche: get into the way of translating by the
+corresponding technical English: _Exit left_.
+
+
+ACTE I, SCÈNE II
+
+1: Dieu! que j'ai chaud: the student must not make the mistake of
+thinking that _Dieu_! and _Diable_! are anywhere near as strong in
+French as in English. Tr., _My! but I'm hot_! Carefully preserve the
+lack of refinement in the speech of both Mr. and Mrs. Perrichon.
+
+2: Tiens: see List of Exclamations.
+
+3: premières: the long expression _un billet de première classe_ is
+shortened to _une première classe_, and indeed to: _une première_.
+Most European trams have first, second, and third class carriages,
+except the expresses.
+
+4: rapides... Alpes: Mr. Perrichon's grandiloquence must be carefully
+brought out in translation.
+
+5: son café: the small cup of black coffee after a meal, to the habit
+of which many people in France are slaves.
+
+6: quand... compte: _when you've got your figures straight_... supply
+«you feel more comfortable.»
+
+7: Nous sommes neuf: Mr. Perrichon comically counts the persons with
+the baggage, and the porter in the same vein replies, _O.K_.! lit.,
+«Take (it) away!» the regular phrase used in the French baggage rooms,
+when a trunk has been duly weighed, by the man at the scales to the
+porter who has brought it and who will wheel it away.
+
+
+ACTE I, SCÈNE III
+
+1: un ahuri: this use of _ahuri_ as a noun is a vulgarity of speech.
+fr., _He acts crazylike_. Lit., «one whose hair stands on end like a
+wild boar's mane (_hure_) with amazement.»
+
+2: la Mairie: the (town-) Hall, or Mayor's official residence. There
+is a Mayor and a _Mairie_ for each of the twenty _arrondissements_ or
+wards into which Paris is divided for municipal purposes.
+
+3: Je bénis le hasard: _What a fortunate coincidence_! Lit., «I bless
+chance (which has made me meet you).»--Ces dames: is the third person
+of politeness, used even when you are speaking to the parties; use the
+second person in English: _You are leaving the city, ladies_?
+
+
+ACTE I, SCÈNE IV
+
+1: très-bien: _very gentlemanly_.
+
+2: Après ça: _after all_.
+
+
+ACTE I, SCÈNE V
+
+1: les jambes... corps: _I'm dog-tired_. Lit., «my legs are being
+telescoped into my body,» a very unrefined expression.
+
+2: Tu n'en finis pas: _You are so slow_! Lit., «you do not make an end
+of the job.»
+
+3: Voyons: see List of Exclamations.
+
+
+ACTE I, SCÈNE VI
+
+1: table: the long counter on which baggage is laid in many French
+stations, previous to weighing.
+
+2: y: _after it_. Lit., «there,» _i.e_. where my baggage is.
+
+3: Il ne... ça: _That's not what I mean_; lit., «the question is not
+about that.»
+
+4: le constater: _establish that point_.
+
+5: Allons donc: see List of Exclamations.
+
+6: aussi: Majorin was in the wrong, _too_, when he made so indiscreet
+a request. _But then, why on earth do YOU come_...
+
+7: cinq... an: a hint that he does not expect Perrichon to charge him
+any interest at all, since only «usurers» would charge five per cent.
+
+8: a de l'ordre: _is thrifty_.--Il faut ça: _a very necessary thing_.
+Lit., «it takes that» (for good management).
+
+9: ça: very contemptuous when used of a person, as in English: _And it
+goes to Switzerland_!
+
+10: la balustrade: a railing in front of the ticket window, to keep
+passengers in single line.
+
+
+ACTE I, SCÈNE VII
+
+1: entends: note that this verb means: 1. to hear; 2. to understand;
+3. to mean.
+
+2: Sauf votre respect: _Beg pardon, major, but_... Lit., «the respect
+due to you being preserved.» Cf. the Irish expression, «saving your
+presence.»
+
+3: autant vaudrait: idiomatic inversion = _il vaudrait autant_. Tr.
+_you might as well_.
+
+4: on: the reluctance of the Major to mention his sweetheart by name
+must be preserved: _anybody_.
+
+5: Allons, c'est bien: _That'll do_! See List of Exclamations. Observe
+the Major's impatience to get a letter, in spite of his running away.
+
+
+ACTE I, SCÈNE VIII
+
+1: bulletin: in France the receipt for baggage is a slip of paper.
+Note the humor of the following exclamation: _I'm checked_!
+
+2: Ce n'est pas malheureux: _Time you were_! Lit., «It is no
+misfortune that you should be!» She is cross and sarcastic.
+
+3: va pour: an idiomatic expression, meaning «let it go at.» Here:
+_We'll make it_.--The French _sou_, or five-centimes piece, is our
+cent, ofwhich twenty make one franc. French money can easily be read
+into Americanmoney by multiplying by two and then dividing by ten.
+_E.g_. Perrichon' stickets cost him 172.05 francs; 172.05 X 2 by
+inspection = 344.1; divide by 10 by moving the decimal point: $34.41.
+
+4: impression; see acte I, scène II.
+
+5: je l'aurai laissé: _I must have left it in the baggage room_. The
+future past is idiomatically used to suggest explanation. Lit., I
+shall (find on investigation that I) have left it, etc.
+
+6: Adieu... nations: note the humor of Mr. Perrichon's grandiloquent
+farewell to France, when so far he is only leaving Paris, and is only
+just going across the border anyhow.--The bell heard at this point is
+the hand-bell which, in many European stations is rung just previous
+to the departure of a train. The locomotives have no bells, only
+whistles.
+
+7: sa: of course, Mr. Perrichon's.
+
+
+ACTE I, SCÈNE IX
+
+1: nous faire aimer: _to win her affection_. Lit., «to make (her) love
+us.»--chacun de notre côté: _each one for himself_.
+
+2: votre affaire: _the very thing_. Lit., «your business,» «the thing
+you want.»
+
+3: la Saône: (pronounced Sône) flows into the river Rhône at Lyons.
+
+4: bêtises: _nonsense, i.e_. anything he would not like his daughter
+toread. Note the polite salutations between the customer and vender in
+French.
+
+5: C'est égal: _All the same_. Lit., «It is an equal (_i.e_.
+indifferent) matter,» or «never mind (about the rest), still I should
+like to,» etc.
+
+6: Tableau: _Business, i.e_. a certain amount of dumb show goes
+on,travelers bustle in, etc., before the curtain drops.
+
+
+ACTE DEUXIÈME
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+1: Montanvert: on the slopes of Mont Blanc, in French Switzerland, and
+close to the famous glacier known as the Mer de Glace.
+
+2: Ces messieurs; see acte I, scène III, note 3.
+
+3: opérations: a military metaphor kept up in his next speech.
+
+4: wagon: (pronounced _vagon_), is only used of railroad cars, or even
+of«compartments,» _i.e_. divisions of coaches, on the European plan,
+eachcompartment to carry from six to ten passengers (according to the
+«class»), seated facing each other.
+
+5: prévenances... petits soins: the former anticipate a person's needs
+or desires, the latter are «attentions» in general.
+
+6: Dijon: a station a little more than halfway between Paris and
+Lyons, some four or five hours' journey from the latter.
+
+7: la mécanique: _the spring_. It does not appear whether Armand held
+down a shade that would fly up, or held up a shade that would come
+down.--a dû: note the use of the indicative of _devoir_ to express
+necessary sequence: it «must have.»
+
+8: vous vous... nourrir: _You got your board out of them_.
+
+9: Chamouny: the nearest village to Mont Blanc, about 3500 feet above
+the sea level.--le Perrichon: the use of the article is humorous: _old
+man Perrichon_.--de s'écrier: the narrative infinitive of the Latin,
+giving greater vividness to the story.
+
+10: gentilhomme: «nobleman,» not «gentleman.» _'Twas nobly done_!
+
+11: Merci: in answer to any offer, is very generally _No, thank you_.
+
+12: Châlon (sur-Saône): about halfway between Dijon and Lyons.
+
+13: le: _i.e. sérieux_.
+
+14: vont tout seuls: a play on the expression _aller tout seul_, used
+oftoys, etc., that are worked by machinery, and need no drawing with a
+string, and also of undertakings that are easy and require little or
+no effort. Daniel's tug-boats _need no pushing_ by him.
+
+15: j'ai associé... personne: _i.e_. he is, as it were, a silent
+partner, a sort of «amateur banker.» An amateur in music, painting,
+etc., practices his art as a hobby, for his personal satisfaction, and
+not as a profession.
+
+16: Il n'y a... blondes: _fair complexions are getting very scarce_.
+
+17: Comme... aimons: _Just the shade we dote on_, and not «How we love
+them!»
+
+18: c'est qu'il est: this _c'est que_, often omitted in English,
+introducesa reason or explanation; in this case, for his exclamation
+of alarm.
+
+19: Ferney: four or five miles northwest of Geneva, and for twenty
+years the residence of the great French writer, Voltaire.--Lausanne:
+some thirty-three miles northeast of Geneva.
+
+20. Je ne tiens pas en place: _I can't sit still_.--J'ai envie de: _I
+have half a mind to_.
+
+
+ACTE II, SCÈNE II
+
+1: c'est tout coeur, tout feu: _he is so warm-hearted, so
+impulsive!--ça ne sait pas vivre: _he doesn't know what's what_! Lit.,
+«he doesn't understand life,» what is important in life (_e.g_.
+coffee after meals) and what is not. _Ça_ still patronizing, if not
+contemptuous, acte I, scène VI, note 9.
+
+2: ça ne lui a pas réussi: _he didn't make a success of it, i.e._ it
+made him feel sick.
+
+3: en plein soleil: _in the blazing sun_. Cf. _en plein air, en pleine
+mer_, «in the open air,» «in mid ocean.»
+
+4: nous avons: supply: as a precedent. The allusion is to the
+well-known story of the race won by the slow tortoise against the
+swift hare.
+
+5: si haut: _at such an elevation_, with possibly a play on the word
+_haut_, which also means «loud.»
+
+6: la belle écriture: the excellent penmanship (of special advantage
+in business) and the inane remark of Mr. Malaquais, show him up as an
+uncultivated tradesman.--Rentier: after his name is the technical term
+for a business man who has retired and lives on his income. Tr., _no
+profession_.
+
+
+ACTE II, SCÈNE III
+
+1: n'y sont pour rien: _have nothing to do with it_.
+
+2: tu l'auras piquée: for this use of the future past, see acte I,
+scène VIII, note 5.
+
+3: disparaissait: the imperfect for greater vividness, instead of
+theconditional past. Cf. in English, «Another step and he was (= would
+havebeen) a dead man.»
+
+4: A mon tour: supply, to thank Armand. A = «(It has come round) to.»
+
+5: Comment donc: see List of Exclamations.
+
+6: vous ferez reconduire le cheval: the horse is to be led down to
+Chamouny: Perrichon will not ride it. The whole party will drive down.
+
+7: j'ai trop serré: supply: _sa main_.
+
+
+ACTE II, SCÈNE IV
+
+1: Que voulez-vous: very frequent in conversation to express helpless
+resignation to the inevitable. The meaning is: «What do you wish me to
+do in the matter?» or «What was I to do?» or «How can I help it?» The
+translation must vary with the context.
+
+2: vous cultivez le précipice: _you go in for precipices, i.e_. you
+workthem into your schemes, make them help you.
+
+3: vous céder la place; _disappear_. Lit., «yield the position to
+you.»
+
+4: vous retrouverez: the force of _re-_ is «on your return.»
+
+5: Voilà... coeur: _That was genuine! i.e_. straight from the heart.
+
+6: aussi: at the beginning of a clause, _aussi_ means «and
+consequently,»although the translation may vary («so,» «then,» etc.).
+
+7: faire la demande: offers in marriage are very generally, in France,
+made by a third party.
+
+8: Mon ami: it is difficult to translate some of these effusions.
+_Dear old fellow_! might do duty here.
+
+9: Soyez tranquille: _Don't be afraid_. Unlike _restez tranquille_,
+whichmeans «sit still.»--Chez lui: obviously not «at his house,» but
+_in him. I'll twang the string of gratitude in his heart_.
+
+
+ACTE II, SCÈNE V
+
+1: Mais... sauvé: _Why, to be sure he saved my life_! Observe the
+cleverly graded symptoms of Perrichon's growing coolness towards
+Armand.
+
+2: d'une modestie: _so modest_!
+
+3: Dites donc: see List of Exclamations.
+
+4: enfin: shows that Daniel is alive to Mr. Perrichon's change of
+feeling towards Armand. Tr., _after all_, or, _as a matter of fact_.
+
+5: gentil: the absurdity of so weak a word in the circumstances makes
+him repeat it in amazement.
+
+6: Par exemple: see List of Exclamations.
+
+7: ça: for _quant à ça_! = _as for that_!
+
+8: une tasse de thé: Daniel sneers at this handsome reward for saving
+a life.
+
+9: mauvais pas: the technical name for several «dangerous places» in
+the Alps.
+
+10: a beau dire: _may say what she pleases_. This idiom should be
+clearlyunderstood. It always means «to do a thing in vain,» to have «a
+fine time»doing it, but without achieving any result.--ça ne tient pas
+à, _it is notthe fault of_... Lit, «It does not depend upon,» «result
+from.»
+
+11. on s'en retire parfaitement: _it is easy to get out again_.
+Observe the ingenuity with which Perrichon uses a form that leaves out
+all reference to help received from others.
+
+12. Je le crois bien: _I should think so_!--ce que ça vaut: _a very
+fairprice_. Lit., «what it is worth.»
+
+13. Je ne pars pas: Daniel sees the chance he spoke of, see acte I,
+scène IX.
+
+14. être des nôtres: _join our party_. Note the change from «Armand»
+to «Mister Desroches.»
+
+15. il paraît: _it appears_, or _I am told_. His own accident is
+actuallyfading into unreality. In the next sentence he shows the
+sameunconsciousness.
+
+16. rêver: a poetical word. His affectations reappear: he is feeling
+better.
+
+
+ACTE II, SCÈNE VI
+
+1: article 716 du Code civil: the 716th paragraph of the French Code
+of Civil Law reads: «Treasure-trove belongs one-half to the finder,
+and one-half to the owner of the ground on which it is found.»
+
+
+ACTE II, SCÈNE VII
+
+1: plus vrai que nature: an expression, not infrequent in French, for
+which we have no ready equivalent. It means: «He is a truer example
+(of ideal ingratitude) than nature (usually) affords.» _If that does
+not beat all_!
+
+2: ne vous gênez pas: _Do as you please_. Lit., «Do not put yourself
+out (for us).»
+
+3: r, e, re; just as we might say: «S, e, e: see.»
+
+
+ACTE II, SCÈNE VIII
+
+1: sortir: _i.e_. from their room.
+
+2: Faîtes-moi servir: observe the great politeness that characterizes
+the Major throughout. He begs the innkeeper to «have a cherry-brandy
+served him,» not to bring it himself.
+
+3: tout: before _en_ and the present participle, merely emphasizes the
+fact that the two actions are simultaneous.
+
+4: Vous n'auriez pas: _You do not happen to have_? This idiomatic use
+of the conditional present implies that a less favorable answer is
+expected than if the indicative had been used.
+
+5: Aussi: see acte II, scène IV, note 6.
+
+6: Clichy: the Clichy prison in Paris was the place of confinement for
+insolvent debtors (like the Marshalsea in London) until 1867, when
+imprisonment for debt was abolished in France.
+
+7: garçon; the Major thinks an unmarried man is likely to lend a more
+sympathetic ear to his love affairs.
+
+8: Ne vous gênez pas: _Don't mind me_! Cf. acte II, scène VII, note 2.
+
+9: voyez-vous: this, like the colloquial, «don't you know,» is not a
+real question, and therefore does not require a question-mark.
+
+10: du tout: = _Pas du tout_!
+
+11: pour moi: _on my side_.
+
+
+ACTE II, SCÈNE IX
+
+1: la Beauce: one of the old districts of France, between the
+river Loire and Paris, a very flat and well-to-do, rather than
+intellectualregion.--Étampes: a small commercial center for grain and
+vegetable produce, south of Paris.
+
+2: C'est donc... lettres: Armand can be facetious too.
+
+3: souvent... attribue: Mrs. Perrichon first repeats mechanically,
+then realizes that there is point to Armand's speech.
+
+4: jouer... la comédie du hasard: _keep up this fiction of mere
+chance_.
+
+5: quel bonheur: _How delightful_! girlish «gush,» but indicative of
+her real feelings towards Armand.
+
+6: comme tu es coiffée: _How untidy your hair is_!--Tiens-toi
+droite! _Don't stoop_! Mrs. Perrichon is suddenly alive to her
+daughter'spersonal appearance; Henriette, who knows nothing of
+Armand's offer, cannottell why.
+
+
+ACTE II, SCÈNE X
+
+1: Le récit de Théramène: a famous piece of classical narrative in
+Racine's tragedy _Phèdre_, where Théramène relates the death of his
+master Hippolyte. Similar humor in English would make Perrichon say
+possibly, «Tocross or not to cross, that was the question!» when
+Daniel would contributeas an aside: «Hamlet's soliloquy!»
+
+2: crevasses... de glace: the ridiculous rhyme, _crevasse... de
+glace_, is very funny in the French.
+
+3: monsieur: _this gentleman, i.e_. Daniel.
+
+4: Mon ami: she says this impatiently here because she wants him to
+get on with his story; lower down, in pure admiration.
+
+5: à la face... à tous: _into the light of the sun, the giver of
+all life_! The delightful magniloquence of the peroration must be
+preserved at any cost. _Notre père à tous_, lit., «the father of us
+all.»
+
+6: c'est juste: _That's so. Juste_ here = «correct,» «true.»
+
+7: Quoi donc: _Wrote what_?
+
+8: un dévergondage grammatical: _a piece of grammatical impertinence_.
+
+9: Combien tient-on... voiture: _How many is there room for in your
+carriage? Tient-on = _sont tenus_, «can be held, seated.»
+
+10: Ah: this is the _Oh_! of indignation = «Fie!»
+
+11: la corde: is here the rope marking the «infield» or «inside track»
+of a race-course, and therefore = «the better position.» _I knew
+Ishould get the inside track again_!
+
+
+ACTE TROISIÈME
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+1: appartement: _i.e_. door leading to the rest of the flat.
+
+2: Grenoble: a beautiful city in southeastern France, about sixty
+miles southeast of Lyons, and consequently not much out of the way on
+the return trip from Chamouny.
+
+3: mettra le pot au feu: _will boil a piece of beef_. Boiled beef is a
+standard middle-class dish in France. It is very economical, since
+the boiled meat (_bouilli_) is eaten and the water it has been boiled
+in(_bouillon_) makes soup.
+
+4: barbue: _brill_, a European flat-fish.--Bien fraîche: _nice and
+fresh_.Mr. Perrichon's culinary details are characteristic of his
+_bourgeoisie_: no «gentleman» in France meddles with such things.
+
+5: par exemple: see List of Exclamations. The meaning here is: «I have
+everything in good shape... but, _for an instance_ of a thing I have
+not got straight, there is this morning's call from a gentleman I
+donot know, and who did not leave his card.»
+
+
+ACTE III, SCÈNE II
+
+1: les Darinel: Note that proper names do aot take the mark of the
+plural in French. See acte IV, scène III.
+
+2: Ah: This is an exclamation of joy: _Ah_! not the usual «Oh!»
+Henriette hereby shows her sympathies again, while Perrichon's are
+evidencedby his comments and silence respectively after the names of
+each of the young men.
+
+3: Allons donc: as usual means «nonsense.» Tr., _You, sir? No,
+sir_!... which Mr. Perrichon resents: _What does he mean by «No,
+sir!» What a fool this idiot is_! Bête repeats the same idea as
+_animal_ comically enough, _bête_ meaning an «animal» primarily.
+
+
+ACTE III, SCÈNE III
+
+1: Il ne manquerait plus que ça: _I should think not, indeed_! Lit.,
+«There would be lacking nothing but that (for the height ofabsurdity,
+etc.).»
+
+2: un petit air pincé: _a little look of conscious superiority.
+Pincé_ because of the «pinched lips» of a person who does not wish to
+speak what heknows. «Perrichon accuses Armand of betraying in his face
+an ever presentconsciousness of the service he has rendered although
+Armand never méntionsit.
+
+
+ACTE III, SCÈNE IV
+
+1: Du tout: see acte II, scène VIII, note 10.
+
+2: te voilà éclairée: _Now you know_. Lit., «You are enlightened.»
+
+3: permets, chère amie: _excuse me, my dear_.--abdiquer: _i.e_. forege
+his paternal rights.
+
+4: mes renseignements: _proper inquiries; mes, i.e_. that it is my
+duty to make.
+
+
+ACTE III, SCÈNE V
+
+1: de garde: see acte I, scène I, note 7.
+
+2: si ce... indiscret: _if I am not in the way_.
+
+3: Ah: _Oh, is it_?--Allons: _Very well then_. He does not care to
+invite Majorin to a homely dish of stewed veal, so pretends to have
+understood him to decline.
+
+4: (montre) à répétition: _a repeating watch, i.e_. one that strikes
+the hour, quarters, and even minutes, when a spring is pressed.
+
+5: cravate: the high «choker» worn by the elderly half a century ago
+consisted of several folds of silk wrapped round the collar, and in it
+many small things might readily be concealed.
+
+6: un mouvement: he shook his head while saying no, and in so doing
+pressed the spring.
+
+7: méchant gabelou: _nasty shark_. _Gabelou_ (from the old salt-tax,
+_la gabelle_) is now only used as the special insult to custom-house
+officers.--entendre parler de: _to hear from_.
+
+ACTE III, SCÈNE VI
+
+1: Allons bien: see List of Exclamations.
+
+2: Toujours: see acte I, scène I, p. note 10.
+
+
+ACTE III, SCÈNE VII
+
+1: Second: _Second edition of_.
+
+2: je suis tombé du jury: _I have been drawn for jury-duty. Tomber_
+frequently expresses the result of lot, chance, or accident.--On nous
+écrit de Chamouny. Tr., _From, our special correspondent in Chamouny_.
+
+3: Comment... permets: _I should think I would allow it! Si_ = «(he
+asks) if.»
+
+4: les gens de coeur, etc.: _noble hearts in every land_.
+
+5: Trois francs la ligne: the price Daniel had to pay to get this puff
+into the paper.
+
+6: la corde: see acte II, scène X, note 11.
+
+7: révolutionnaire: during the reign of Napoleon III the daily press
+was largely opposed to the Emperor, and sought to overthrow him by a
+revolution. Perrichon disclaims any revolutionary tendencies, but must
+proclaim his approval of the press in the present circumstances.--la
+presse a du bon: _ther's much to be said for the papers! du bon_,
+lit.,«some good qualities.»
+
+8: papier timbré: _official paper_. Government stamped paper has to be
+used for all legal documents, summons, warrants, etc.
+
+9: agent de la force publique: _public servant_.
+
+10: vu... dressé au: _on complaint lodged with_.--le sieur: technical
+in France, and not to be translated; lit., «the man,» «one.» Note
+Majorin's mean behavior throughout this scene: first, he walks away
+instead of standing by his friend; next, he makes things out as black
+as he can, emphasizing his pronouncement of the gravity of the case by
+taking up a position behind the table like a judge on the bench.
+
+11: j'ai été trop vif: _I lost my temper_.
+
+12: Injures qualifiées: _specific abuse_; lit., abuse legally
+qualified to be used as ground for prosecution.
+
+13: le banc de l'infamie: a stock phrase in French for the «prisoners'
+dock.»
+
+14: C'est bien fait: _Serves him right_! In the next sentence English
+idiom would omit the negation.
+
+15: Daniel: observe this delightful slip of the tongue. Perrichon has
+Daniel on the brain. Cf. the slip he makes in the last words of the
+play.
+
+16: je tombe sur un terre-neuve: _I strike a regular Newfoundland dog_
+(for rescuing people).
+
+17: en ville: _out_. Majorin tells this lie to «save his face»
+after Perrichon's withdrawn invitation to dinner (see acte III, scène
+V.)
+
+18: c'est-à-dire que: _I say that_.
+
+19: je te retrouve: _now you are yourself again_! Lit., «I find you
+again (as I have always known you).»
+
+20: l'envoi... part: _till the wedding cards are out_. French people
+mail notices of weddings, deaths, and even births to all their
+friends. Such notices are called _billets de faire-part_, or «cards of
+notification.»
+
+
+ACTE III, SCÈNE VIII
+
+1: mes actions baissent: a stock-exchange metaphor.
+
+2: ça me... peine: _I hate to do it. Peine_ is never physical pain.
+
+3: Nous y voilà: _Now we're in for it_, or _Now it's coming_!
+
+4: on a beau dire: acte II, scène V, note 10.
+
+5: brûle le pavé: a stock phrase for «driving furiously,» striking
+sparks from the paving-stones: _is dashing round the city_.
+
+6: Aussi: see acte II, scène IV, note 6.
+
+7: Musée de Versailles: there is, in the famous palace of Versailles
+(a town some fifteen miles southwest of Paris), a celebrated gallery
+ofhistorical paintings and portraits.--L'exposition: the annual Paris
+Salon, or exhibition of paintings.
+
+8: Adieu: _Farewell_; very different from _au revoir_.
+
+9: Allons donc: see List of Exclamations.
+
+
+ACTE III, SCÈNE IX
+
+1: Qu'est-ce que c'est que ça: this redundant expression implies
+surprise: _What on earth have we here_?--ça: again contemptuous.
+Perrichondoes not know the man, and is unfavorably impressed by a
+name which is, as a matter of fact, more frequently found among the
+peasantry than in the upper classes in France, and which is more
+closely connected with the gospels than with the army.
+
+2: plus que vive: _which could hardly be called complimentary_. Lit.,
+«more than sharp.»
+
+3: un peu cruelle: because she gets people into trouble; _exacting_.
+
+4: Loin de moi cette pensée: a very dignified phrase: _Perish the
+thought_!
+
+5: ce n'est pas malheureux: _and a good thing, too_! Cf. acte I, scène
+VIII, note 2.
+
+6: Mathieu: for the inference from the name, see acte III, scène IX.
+
+7: moustaches: Napoleon III set the fashion, compulsory in the army,
+of wearing no other hair on the face than a mustache and a small chin
+tuft called _impériale_. Of course, an army man might wear none at
+all, but such a thing was unusual.
+
+8: la Malmaison: a village and pretty park, close to and southwest of
+Paris.
+
+9: des meubles: this implies that the Major has made it up with Anita,
+and is about to set up housekeeping.--J'ai bien l'honneur (_de vous
+saluer_): a courteous formula of leave-taking: _I beg to bid you_.
+
+
+ACTE III, SCÈNE X
+
+1: raide en affaires: _mighty peremptory_. Lit., «stiff, unbending in
+your dealings.»
+
+2: à la cheminée: before electric bells came into general use, there
+was in most parlors a bell-rope hanging on each side of the fireplace,
+one ringing upstairs, the other ringing in the kitchen.
+
+3: un zouave: the _zouaves_ were originally a troop of natives
+from the French colony of Algeria, who speedily got a name for
+fearlessness. The modern zouaves are Frenchmen, but still enjoy the
+same reputation as dare-devils and fire-eaters. Hence Perrichon's
+exclamation, semi-humorous because he does not yet fully realize his
+perilous position.
+
+4: un notaire gradé: _a lawyer with a commission in the National
+Guard_. A _notaire_ is, by profession, the very opposite of a military
+man. In the National Guard (for which see acte I, scène I, note 7,
+14.) many acivilian would have a «rank,» or _grade_.
+
+5: vous comprenez: that I may be killed and must leave all my papers
+in order.
+
+
+ACTE III, SCÈNE XI
+
+1: c'est qu'il a... beau père: _Isn't father-in-law plucky, though_!
+_C'est que_ introduces a reason for something that must be supplied.
+Here:«(All this is) because he,» «the fact is that.»--de son côté =
+_and on the other hand_.
+
+2: au fait: _after all_; lit., «coming down to facts.»
+
+3: à point nommé: always = _in the nick of time_, never «at the
+appointed place.»
+
+
+ACTE III, SCÈNE XII
+
+1: il suffit... d'heure: supply: for a great misfortune.
+
+2: porte du garde: _i.e_. at the park gate where the keeper's lodge
+stands, there being other entrances to the park.
+
+3: Veuillez agréer: the first words of the most usual conclusion to a
+letter in French: _Veuilles agréer mes salutations empressées_. Tr.,
+_Yours, etc_.
+
+4: Il écrit: on the envelope. Such phrases as «Immediate,»
+«Important,» etc., are frequently written on the outside of envelopes
+in Europe.
+
+
+ACTE III, SCÈNE XIII
+
+1: comme le bronze: the usual simile with _calme_ in such contexts.
+Use an equivalent: «Bold as brass.»
+
+2: le terrain: the stock phrase for any place where a duel is fought.
+Tr., _on the field of honor_. This lets the secret out, at which
+Daniel uttersan exclamation of pain, since the ladies were not to be
+told.
+
+3: faire prévenir: _send word to_. Lit., «get somebody to notify.»
+
+
+ACTE QUATRIÈME
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+1: practicable: the term «practicable» is technical in English stage
+parlance for any part of the scenery that is real enough to be used,
+A «practicable» door or window can be opened and shut, etc. Here the
+wing of the house can be entered.
+
+2: si vous voulez: for the rest of this sentence see Daniel's last
+speech in the next scene.
+
+
+ACTE IV, SCÈNE II
+
+1: avec quoi: the same play on words is possible in both languages:
+_And what with_? Contrast Mme Perrichon's question, acte III, scène
+XIII.
+
+2: On leur... témoins: _Witnesses get into trouble with the law_.
+
+3: Encore un (_ingrat_): Perrichon of course is the first.
+
+
+ACTE VI, SCÈNE III
+
+1: Ce sont... renvoient: _They are actually turning him out of the
+house_.
+
+
+ACTE VI, SCÈNE IV
+
+1: très actif: _a hustler_.
+
+2: mettait: for _aurait mis_. See acte II, scène III.--Mettre la main
+dessus: a familiar expression for «pounce down upon.»
+
+3: Qui ça: _Thank whom? Qui_ is accusative. _Ça_ merely adds emphasis
+to the question. See acte IV, scène X.
+
+4: c'est que: see acte III, scène XII. Here: «(I hardly think so)
+because...» Tr., _I'm afraid_...
+
+
+ACTE VI, SCÈNE V
+
+1: après: _what of it_?
+
+2: plus les frais: when as here the mathematical _plus_ is used, the
+final «s» is always sounded.
+
+3: Je me plais à l'espérer: _I should hope so, sir_! Lit., «I fondly
+hope so.»
+
+4: ils: the police of course.--M. Perrichon suddenly realizes that
+the police are not likely to be on hand two hours later than the
+appointedtime. Hence his immediate change of attitude.
+
+5: Qu'avez-vous donc: this idiom, meaning of course «What is the
+matter?» must be so translated as to lead up to Perrichon's reply:
+_What is it?--It is... it is... it is a noble thing, to my mind,
+toacknowledge_, etc.
+
+6: N'envenimez pas: _Don't make matters worse_!
+
+7: de bonne grâce: _of your own free will_; lit., «with a
+goodgrace.»--échappées à votre improvisation: _which fell from your
+unguardedpen_; lit., «which escaped you while you were writing
+extempore,» withoutcareful consideration.
+
+8: maintenant c'est la France: the ancient Duchy of Savoy had just
+(in 1860) been ceded to Napoleon III by the King of Italy, Victor
+Emmanuel, in acknowledgment of help received. Perrichon responds with
+a cheer in the words of his bombastic farewell of the first act: any
+thing for a diversion. Jean makes a jokes to which there is some
+depth: it _seems_ less far away if it is within the borders of your
+own country. Alaska seems nearer now than it did when belonging to
+Russia.
+
+9: je me recommande à vous: _I trust you will bear me in mind_.
+
+10: je te donne ton compte: _I discharge you_. His _compte, i.e_.
+«account,»«wages,» will be settled before he goes.
+
+
+ACTE IV, SCÈNE VI
+
+1: à la fin: our _anyhow_.
+
+2: c'est... envahissez: _it is intrusion, positive invasion_!--On ne
+me domine pas! _No, sir! You don't lord it over me, sir_!
+
+
+ACTE IV, SCÈNE VIII
+
+1: l'heure de la philosophie: _i.e_. the time to show that superiority
+to fortune's caprices which is given by philosophy, or the study of
+wisdom.
+
+2: passion malheureuse: the regular phrase for an «unrequited
+attachment.»
+
+3: j'ai vécu plus que vous: _I have seen more of life than you
+have_.--unmonde plus avancé: _a more wide-awake crowd_.
+
+4: gens d'esprit: _clever people_, the opposite of _imbéciles_.
+
+5: Vous voyez bien: supply: «that you do yourself what you blame me
+for doing.»
+
+6: votre obligé: _your debtor_; lit., «he is under an obligation to
+you.»
+
+7: un aimable philosophe: doubtless of the author's private
+acquaintance, as no such epigram is on record elsewhere.
+
+8: Aussi: see acte II, scène IV, note 6.
+
+9: il lui pousse des plumes de paon, etc.: _a crop of peacock's
+feathers sprouts from his coat-tails_.
+
+10: gardez-moi le secret: _don't give me away_.
+
+11: du haut... protège: a humorous parody of Napoleon I's famous
+address to his troops in Egypt: _Du haut de ces pyramides quarante
+sièclesvous contemplent_!
+
+
+ACTE IV, SCÈNE IX
+
+1: Attrape: _Stung_! Lit., «Take that!» addressed to himself.
+_Attrape_! is used as an exclamation accompanying a cuff, a kick, etc.
+Daniel means that this speech is «a slap for him.»
+
+2: Je vous en prie: _Please don't_.
+
+
+ACTE VI, SCÈNE X
+
+1: J'ai gardé la voiture de monsieur. Observe Majorin's meanness to
+the end, and his lame excuse for driving about at Daniel's expense.
+
+2: comme ça: _i.e_. unable to «bear the burden» of gratitude.
+
+3: le numéro, etc.: a Paris cabman delivers to his fare a paper
+(_carte_) on which are printed the number of the cab and a tariff
+of prices. He is engaged either _à la course, i.e_. at one fare
+(generally thirty cents) between any two points within the city
+limits, or _à l'heure, i.e_. by the hour at a rate of generally forty
+cents for the first hour, and so much for each additional quarter of
+an hour.
+
+4: vous n'y pensez pas: _that's out of the question_!--Et = «And (what
+about)...»
+
+5: commandant... commandé: a slip of the tongue showing that Perrichon
+has the Major «on the brain.» Cf. acte III, scène VII. Try to devise
+some equivalent pleasantry in English.
+
+
+
+
+EXERCISES FOR COMPOSITION
+
+
+I
+
+ACT I, SCENE I
+
+
+1. There are many railroad stations in Paris. 2. They are like[1]
+the railroad stations in America. 3. There are time-tables,
+ticket-windows, seats, and bookstalls. 4. An official stands[2] at
+the waiting-room door and asks to see the passengers' tickets. 5.
+Another[3] official is near the ticket-window to assist[4] the
+passengers who are purchasing[5] their tickets before the departure of
+the express trains. 6. The officials of the great companies are very
+polite when people[6] are polite to[7] them.
+
+[1: ressembler à.]
+[2: se tenir.]
+[3: un autre.]
+[4: aider.]
+[5: prendre.]
+[6: on, followed by the singular.]
+[7: envers.]
+
+
+II
+
+ACT I, SCENE I
+
+
+1. Majorin thinks[1] himself one of those hard-working, clever clerks
+who are always at their desks. 2. But he asks for a day off when he
+pleases[2], and says that he is summoned for guard duty, which[3] is
+not true[4]. 3. He speaks like[5] a boor of his friend Perrichon, and
+yet[6] he is going to ask him to lend him some money[7]. 4. Clerks in
+offices in France often[8] look down upon[9] tradesmen[10], even[11]
+when the tradesmen have incomes of several[12] thousand francs.
+
+[1: croire.]
+[2: vouloir.]
+[3: ce qui.]
+[4: vrai.]
+[5: comme.]
+[6: pourtant.]
+[7: argent, m.]
+[8: souvent.]
+[9: mépriser.]
+[10: commerçant.]
+[11: même.]
+[12: plusieurs.]
+
+
+III
+
+ACT I, SCENE II
+
+1. A family[1] arrives at the station in a cab. 2. They[2] call
+aporter, who comes with a truck for the baggage. 3. Then[3] a heap[4]
+of overcoats, umbrellas, and handbags are taken out[5] of the cab, and
+the father goes to the ticket-window to buy the tickets. 4. They are
+generally[6] ahead of time, but they have hurried[7] and are hot. 5.
+Perhaps[8] they have not had time to[9] finish their lunch, and the
+French do not like to miss their half-cup[10] of coffee after their
+meals[11]. 6. When the tickets have been purchased, the baggage can be
+checked.
+
+[1: famille, f.]
+[2: Use on here and wherever possible instead of the passive voice.]
+[3: alors.]
+[4: tas, m.]
+[5: tirer.]
+[6: généralement.]
+[7: se presser.]
+[8: peut-être, and put subject-pronoun immediately after the verb.]
+[9: le temps de.]
+[10: demi-tasse, f.]
+[11: repas, m.]
+
+
+IV
+
+ACT I, SCENES III AND IV
+
+
+1. If a trunk is small, the porter can carry it on his shoulder[1] and
+follow his «boss» to the ticket-office and baggage-room. 2. Then the
+trunk is sure[2] not to get lost[3] and the passenger not to make
+amistake. 3. If he is going to Marseilles, his trunk will not go to
+Nice, which[4] is the main thing when you travel with baggage. 4. If
+you do nottake a good deal of trouble you must[5] thank your lucky
+stars if your trunks go[6] with you. 5. But then, you must[7] always
+take trouble or you will do nothing well[8]. 6. There are twenty wards
+in Paris, and each one[9] has its town-hall where balls are given[10]
+occasionally[11].
+
+[1: épaule, f.]
+[2: sûr de.]
+[3: se perdre.]
+[4: ce qui.]
+[5: vous devrez.]
+[6: partir.]
+[7: il faut.]
+[8: rien de bon.]
+[9: chacun.]
+[10: Use the reflexive form.]
+[11: de temps à autre.]
+
+V
+
+ACT I, SCENE V
+
+
+1. Those who hurry and run are soon[1] in a perspiration. 2. When the
+ticket-office is not open, passengers sit down and wait. 3. All right!
+I will see to the tickets first and the baggage afterwards. 4. Why!
+There's my old friend Majorin! 5. These friends are very kind to come
+and see us off[2]. 6. There she is at last! 7. Come, don't hurry
+so[3]. 8. See, there are some seats over there: if you will kindly[4]
+wipe one of them, I will sit down.
+
+[1: bientôt.]
+[2: Tr. «not to let us leave without bidding us good-by.»]
+[3: tant.]
+[4: vouloir bien.]
+
+
+VI
+
+ACT I, SCENE VI
+
+
+1. It takes money to change houses. 2. You are thrifty and I shall be
+very glad[l] to advance you your quarter's salary. 3. You have several
+shares in a steamboat company, but do not give me the certificates as
+security. 4. I am no usurer and will only charge you two per cent per
+annum; that will not kill you. 5. «You will get your dividend next
+month and can repay me then what you owe me.» 6. «Nonsense! That is
+too generous[2].» 7. «No. I am not grasping and I trust you.» 8. «Very
+well, then, shall repay you soon[3] the money I owe you. Thank you.
+Good-by!» 9. This little business having been settled, he goes to
+take his place among[4] the passengers who are lined up at the
+ticket-window.
+
+[1: heureux.]
+[2: généreux.]
+[3: bientôt.]
+[4: parmi.]
+
+
+VII
+
+ACT I, SCENE VII
+
+
+1. «When you are[1] in Lyons, shall I write to you at the Post
+Office?» 2. «Of course! But I shall be back soon.» 3. «If you think
+you will be back within a week, you might as well not go away at
+all.» 4. «That will do! I am going to-night. Let me know about[2] my
+mother's health.» 5. There is a man who is running off with my valise.
+6. What a business it is[3] to travel! 7. «Where is my panama?» «I
+don't know!» «Oh, here it is!» 8. I was sorry to hear that you had not
+made it up with your old friend. 9. I find it is expensive to patch up
+quarrels.
+
+[1: Use the future.]
+[2: Tr. «Give me news of.»]
+[3: Omit «it is» and insert que.]
+
+
+VIII
+
+ACT I, SCENE VIII
+
+
+1. In France, when you check your baggage, they give you a paper[1]
+slip. 2. A bell rings[2] when the train is about to[3] start. 3.
+Thrifty people[4] put down[5] their traveling expenses in a note-book.
+4. Those who forget where they have put their things[6] often scold
+others[7]. 5. «What is the proper tip for a porter?» «We might give
+him four cents, but let us make it ten cents.» 6. «I must have left my
+valise in the waiting-room. I will go after[8] it. 7. At last I have
+found it.» «It is time you had!» 8. When the bell rings, passengers
+run up, are stopped by the man at the waiting-room door who wants to
+see their tickets, and pass in.
+
+[1: papier, m.]
+[2: sonner.]
+[3: aller.]
+[4: gens, pl.]
+[5: Tr.«write».]
+[6: affaire, f.]
+[7: les autres.]
+[8: aller chercher.]
+
+
+IX
+
+ACT I, SCENE IX
+
+
+1. Two young men[1] have just taken their tickets. 2. One bumps into
+the other and exclaims[2], «Hello, Daniel!» «Hello, Armand!» exclaims
+the other, «you should[3] look out!» «You were not paying attention
+yourself!» 3. But they do not scold one another long. 4. They
+discover[4] that they are about to[5] travel together. 5. They are
+in attendance upon a charming young lady whom they both of them love
+andwish to marry. 6. As they cannot both marry her, they decide then
+and there[6], on the step of the railroad car, to go on merrily with
+their trip and in friendly competition to try to win her affection
+each one for himself.
+
+[1: gens.]
+[2: s'écrier.]
+[3: Il faut.]
+[4: découvrir.]
+[5: aller.]
+[6: séance tenante.]
+
+
+X
+
+Act II, SCENE I
+
+
+1. The French like to take coffee after lunch and dinner. 2. There are
+several inns at Montanvert in Switzerland. 3. From this window you can
+see a snow-covered mountain. 4. Will you have an omelet, ladies? 5.
+Standing by the open fireplace were several travelers, and among[1]
+them a young nobleman who had just[2] come in followed by two guides.
+6. A war to the death is sometimes a loyal struggle. 7. It is greedy
+to eat too many chocolate wafers. 8. Why can't you sit still? 9. The
+spring of a railroad-car window-shade often gets out of order[3]. 10.
+The travels of leisured people may last a long time.
+
+[1: parmi.]
+[2: venir de.]
+[3: Use reflexive form.]
+
+
+XI
+
+ACT II, SCENE III
+
+
+1. A traveler in Switzerland went up[1] to Montanvert on horseback. 2.
+He rode a shying horse which reared when he touched it with his spurs.
+3. The rider took[2] a bad tumble and came near losing his life. 4.
+Fortunately[3] a young man who was there leapt forward and saved the
+poor traveler. 5. With water, vinegar, and smelling-salts he was soon
+brought round[4]. 6. When he had drunk some sugar and water, he was
+able to add his thanks to those of his sobbing[5] wife and daughter.
+7. He shook his savior's hand vigorously, and ordered the horse to be
+led down to Chamouny. 8. The whole family drove back aftere resting[7]
+a short time. 9. The lesson[8] of this story is that poor riders
+should not wear spurs.
+
+[1: monter.]
+[2: faire.]
+[3: Heureusement.]
+[4: Use reflexive form.]
+[5: Tr. «who were sobbing.»]
+[6: après and infinitive.]
+[7: Tr. «having rested themselves.»]
+[8: morale, f.]
+
+
+XII
+
+ACT II, SCENE IV
+
+
+1. «You have some[l] chance of success; I have none, so I am going
+away.» «Nonsense!» 2. «I am in dead earnest. It can't be helped! You
+have all the luck. I give way to you.» 3. «Do you really think that
+you have lost Henrietta?' 4. «I withdraw because I think so[2]: I am
+not making you any sacrifice at all.» 5. «Then may I ask a favor of
+you?» «Why, certainly.» 6. «Go to her father and tell him that I wish
+to marry his daughter. I shall owe[3] you such[4] gratitude!» 7. «My!
+but that is a queer request to make! Anyhow, don't worry! Being a
+nice little rival, I will do as you say[5]. 8. Your rival wishes you
+better[6] luck than he has[7] had himself[8].»
+
+[1: quelque.]
+[2: le.]
+[3: avoir.]
+[4: Tr. «so much.»]
+[5: Tr. «what you ask.»]
+[6: Tr. «more.']
+[7: Insert ne (without pas).]
+[8: lui-même.]
+
+
+XIII
+
+ACT II, SCENE V
+
+
+1. The Mer de Glace is full[1] of holes, crevasses, and dangerous
+places. 2. «You may say what you please, I had not lost my presence of
+mind.» «You don't say?» 3. Do not take an aversion to anybody[2]. 4.
+Here, take this book and write something pretty in it. 5. I have
+just put on my overshoes to go for a walk[3] on the ice. 6. As I was
+rolling down, I spied a little tree, which I caught hold of. 7. I was
+fished up by an innkeeper whom I gave two hundred francs to: a fair
+price. 8. Gratitude is due[4] to those who have done you a service. 9.
+«Say, will you join us?» «Thank you. Our guide is outside. I hope to
+see you again later[5].10. It will be very nice to drink a cap of tea
+together[6] next winter.»
+
+[1: plein.]
+[2: personne.]
+[3: me promener.]
+[4: se doit.]
+[5: plus tard.]
+[6: ensemble.]
+
+
+XIV
+
+ACT II, SCENES VI AND VII
+
+
+1. When you go[1] to Switzerland, don't forget your overshoes and
+alpenstocks. 2. Never mind me! Go alone. I will stay here. 3. He who
+takes the shortest[2] road does not always get there first. 4. When
+you have finished writing, always[3] take care not to shut[4] the book
+while the ink is wet. 5. We will carry out the contest as we have
+pledged ourselves to do[5]. 6. «I mean to beg leave to go with you.»
+«That's right! Off we go!» 7. I have changed my mind for weighty
+reasons. 8. Success[6] belongs to those who believe they will succeed.
+9. The road you are following is not the highway[7], but I think you
+will succeed none the less for that. 10. When Daniel has finished
+speaking, he goes back.
+
+[1: Use future.]
+[2: le plus court (put after the noun).]
+[3: toujours.]
+[4: fermer.]
+[5: le (lit., «it»).]
+[6: Sucçès, m.]
+[7: Tr. «everybody's road.»]
+
+
+XV
+
+ACT II, SCENE VIII
+
+
+1. While Armand is waiting for the ladies, the voice[1] of the major
+is[2] heard off the stage. 2. He enters, sits down, and catching sight
+of the visitors' book, reads what Mr. Perrichon has written in it. 3.
+After which[3] he makes acquaintance with Armand and tells him his
+story. 4. He has imprudently issued a promissory note, and a warrant
+is out for his arrest. 5. But he very much wants to be put in prison,
+and, having the law on his side, earnestly begs Armand to set the law
+in motion on his return to Paris. 6. The major is in love, which is
+ridiculous at his time of life. 7. He wants to be locked up; he has
+not yet tried this form of cure. 8. Armand promises to do him this
+service, since he insists upon it.
+
+[1: voix, f.]
+[2: Tr. «makes itself.»]
+[3: quoi.]
+
+
+XVI
+
+ACT II, SCENE IX
+
+
+1. A gentleman always asks leave to place himself at a lady's orders.
+2. Do stand erect, boy! That's right! 3. When you hear that we have
+gone to Switzerland, start too[l], and follow us step by step. 4. What
+a charming man is[2] your cousin! 5. The greatest respect is due to
+young ladies. 6. Hello! You here! We were talking about you, weren't
+we? 7. We may[3] not ascribe to other people intentions of which they
+are guiltless. 8. «I understand you very well, although[4] I am deaf.»
+9. «That's why you do not always answer when spoken to, isn't it?» 10.
+We shall meet again somewhere, shan't we?
+
+[1: aussi.]
+[2: Omit and insert que.]
+[3: devoir.]
+[4: quoique followed by the subjunctive.]
+
+
+XVII
+
+ACT II, SCENE X
+
+
+1. The sight of these bottomless pits makes you shudder. 2. How many
+is there room for in a French railroad carriage? 3. If it pours, I
+shall put on my waterproof. 4. What[1] would life be without its
+tender emotions? 5. Miss Perrichon had several offers of marriage.
+6. I cannot ride on the coach-box when it rains hard. 7. There was a
+landslide here this morning. 8. You have got the inside track, haven't
+you? 9. An offer of marriage often excites the mother as much as the
+daughter.10. But for you I should never have had the pleasure of
+saving myfellow-man. 11. Will you take a seat in my carriage? 12. When
+the sun is bright[2] it is better to be on the box than inside.
+
+[1: que.]
+[2: beau, tr. «By a bright sun.»]
+
+
+XVIII
+
+ACT III, SCENES I AND II
+
+
+1. When the master and mistress come home, the cook gets dinner
+ready. 2. The man[1] puts up the curtains, sweeps the rooms, dusts
+thefurniture, the tables, armchairs, and sofas. 3. «There's the bell!
+It isthey!» «Nonsense, it is not yet twelve.» «Yes[2], it is they. I
+know master's ring.» 4. What a lot of bandboxes and valises they have!
+5. When we get home again after a trip, we find on the table all the
+letters, visiting-cards, and newspapers that have come for us while we
+were away. 6. People do not return stouter when they have not had
+a pleasant trip. 7. «May I relieve you of your parcels?»--«Why,
+certainly!» 8. We owe him a call: he came every day to inquire when we
+should be back, and is to call again to-day.
+
+[1: domestique; m.]
+[2: Si.]
+
+
+XIX
+
+ACT III, SCENE III
+
+
+1. We may well feel proud when we have risked our lives to save that
+of our fellow-man. 2. I bear you no malice, only[1] you change your
+mind too often. 3. The mark of true courage is modesty and silence, 4.
+A gentleman never takes advantage of the services he may[2] have done
+a friend. 5. «Do make up your mind!»--«Must I give Henrietta's young
+man an answer?» 6. «Why, unless you have anything against him, there
+is no reason why you should not do so.» 7. «All right then, I will
+speak to him. But do not always harp on the same thing; it gets to be
+tiresome.» 8. «We cannot give our daughter to that brute.»--«I should
+think not indeed!» 9. I like this young fellow; I do not like that
+one.
+
+[1: seulement.]
+[2: pouvoir.]
+
+
+XX
+
+ACT III, SCENES IV AND V
+
+
+1. In America, when young ladies are old enough to marry they are
+absolutely free to choose. 2. A repeating-watch strikes when you
+press[1] a little spring[2]. 3. Boiled beef and stewed veal are French
+dishes[3]. 4. I wish to state the fact that I have paid the duty on
+the watches I brought from Geneva. 5. Without wishing to thwart you,
+my dear, allow me to say that I must investigate; then we shall know
+and shall be able to select for her. 6. Majorin has just come in; he
+has heard that his friends have returned, and has asked for a day off.
+7. Travelers sometimes have awful scenes with customs officers. 8.
+Those who do not pay the custom-house duties are often caught and the
+goods[4] are seized. 9. It is two o'clock[5] by[6] my watch.
+
+[1: pousser.]
+[2: ressort, m.]
+[3: plat, m.]
+[4: objet, m.]
+[5: heures.]
+[6: à.]
+
+
+XXI
+
+ACT III, SCENE VII
+
+
+1. A slip often has deplorable consequences. 2. We have bought two
+copies of the same[1] paper. 3. What is the meaning of this official
+paper? 4. A high officer of the custom-house is one of my witnesses.
+5. I shall be grateful to you for withdrawing that charge. 6. I
+believe you are intimate with the janitor. 7. You have saved my life
+at the imminent risk of your own. 8. The heroes[2] of this scene
+escaped from the congratulations of the crowd which had run out to
+meet them. 9. «He was condemned[3] to imprisonment for a week
+for losing his temper.»--«Of course! and serves him right!» 10.
+Revolutionists often find themselves in the prisoners' dock. 11.
+Most[4] prominent business men are fathers of families.
+
+[1: même.]
+[2: héros, m.]
+[3: condamner.]
+[4: La plupart, followed by genitive of definite article.]
+
+
+XXII
+
+ACT III, SCENE VIII
+
+
+1. I hate to make that unpleasant announcement, but it has got to be
+done. 2. Have you touched up the article[1] you wrote for my paper?
+3. It takes[2] many sittings for a good picture. 4. Heroic scenes
+in history have been recorded on canvas by illustrious painters. 5.
+Newfoundland dogs often save travelers' lives. 6. «You have saved me
+from jail, I owe you my honor; so how could I have a grudge against
+you?»--«That's right! you are yourself again.» 7. Mr. Perrichon
+will not mind sitting for his picture. 8. We will put a little
+advertisement in the catalogue. 9. There are many magnificent canvases
+in this year's exhibition. 10. «I am going away.»--«Why so?»--«To stay
+would be painful to me.»--«There now! When I am so fond of you!»--«We
+are never to meet again.»--«No! You shall stay!»--«Well, I will[3].»
+
+[1: Supply «which.»]
+[2: Il faut.]
+[3: Supply «stay.»]
+
+
+XXIII
+
+ACT III, SCENE IX
+
+
+1. When we took a trip abroad two years ago we met a very dear
+fellow-countrywoman of ours, a perfect lady. 2. To succeed you must
+be persistent. 3. Do not leave your things[1] lying about on the
+furniture. 4. «What _can_ that be?»--«A mistake in spelling.»--«Not at
+all!» 5. You have shown your mettle: you cannot back down. 6. Did
+that carriage splash mud on your gown? 7. Two weeks ago I had an
+appointment with you to go to the upholsterer's. 8. The major comes
+very politely to ask a question of Mr. Perrichon, who does not allow
+himself to be intimidated[2]. 9. People come to the point when they
+wish to cut matters short. 10. «I merely ask whether you take back the
+offensive entry you made in the visitors' book.»--«I do[3].»--«That's
+a good thing!»
+
+[1: affaire, f.]
+[2: Use infinitive active.]
+[3: Supply «take back.»]
+
+
+XXIV
+
+ACT III, SCENES X AND XI
+
+
+1. Lawyers are generally[1] more polite than majors. 2. When Mr.
+Perrichon has found the solution he is looking for, he shows lots of
+pluck. 3. The major is a tough customer. 4. When strikes the hour for
+the duel[2], the combatants[3] will not flinch. 5. It is my business
+to pick holes in your spelling. 6. If a patrol turns up in the nick
+of time, the duel will be prevented[4]. 7. When two men are going to
+fight a[5] duel, they put their papers in order. 8. John, why did
+you let that man in?"--«What was I to do? I took him for a traveling
+acquaintance[6] of yours.» 9. A business man with a commission in the
+militia is not a real soldier. I0. «Here is a visiting card.»--«Gee!»
+--«What is the matter?»--«We're in a pretty mess! the question is how
+to get out of it.»
+
+[1: d'ordinaire.]
+[2: duel, m.]
+[3: combattant, m.]
+[4: empêcher.]
+[5: en.]
+[6: See Act III, Sc. VI.]
+
+
+XXV
+
+ACT III, SCENES XII AND XIII
+
+
+1. Mr. Perrichon is to[1] fight a[2] duel with a retired major in
+thesecond regiment of Zouaves. 2. He is a civilian, a business man, a
+family man, and his wife won't have[3] him go on the field. 3. So she
+thinks it her duty to notify the police. 4. It behooves her conjugal
+affection[4] to prevent[5] a couple of madmen from crossing swords. 5.
+Although[6] her husband says he is as cool as can be[7], she sends an
+urgent note to the chief of police. 6. Breakfast is ready: let's sit
+down! 7. When a man is afraid, he has a very long face. 8. He did
+not want to tell you that he had an errand to do; he let it out
+accidentally. 9. Have you received any concert tickets from your music
+teacher? It is his benefit, and if you are not engaged all day, you
+had better[8] go.
+
+[1: devoir.]
+[2: See Ex. XXIV, note 5.]
+[3: Tr. «does not wish that» followed by subjunctive.]
+[4: affection conjugale.]
+[5: See Ex. XXIV, note 4.]
+[6: Quoique and subjunctive.]
+[7: Tr.«as bronze.»]
+[8: Tr.«you will do well to.» Supply «there» with «go.»]
+
+
+XXVI
+
+ACT IV, SCENES I AND II
+
+
+1. We are going to fight with the swords I have here under my cloak.
+2. I will not be one of your seconds; I should get into trouble with
+the law. 3. When a sword breaks, the combatant is in a fix, and the
+whole thing is spoilt. 4. «You sent me a note last night, here I
+am. What is it?» 5. «I am going on the field with a major.»--«You!
+nonsense!»--«What do you mean by[1] nonsense!» 6. When is this duel
+to come off?»--«We meet to-day at two o'clock and you must be my
+second.»--«Excuse me, I cannot. It is as much as my place is worth.»
+7. Those[2] whom we have obliged may be asked to help us in the crises
+of our lives. 8. When you have paid him back all you owe him, you and
+he[3] will be quits.
+
+[1: See Act III, Sc. III.]
+[2: Turn into the active.]
+[3: Insert another «you.»]
+
+
+XXVII
+
+ACT IV, SCENES III AND IV
+
+
+1. Although[1] her father is going to fight a duel and to risk his
+life, Henrietta sings, waters her flowers, makes a nosegay of dahlias,
+and finally[2] turns him out of the house. 2. The reason is[3] that
+she has notified not only[4] the chief of police, but also[5] her best
+friend, Mr. Armand, who will prevent[6] the duel from coming off.
+3. So she tells her father to make haste and to try to be back by
+dinner-time. 4. It is agreeable to be rid of a hustling rival. 5.
+When a man has nicely laid his little plans, he hates to see them
+interfered with[7]. 6. It is a quarter to one; the pay-window must[8]
+be open and you can get your dividend. 7. This is a good opportunity;
+give your decision.
+
+[1: See Ex. XXV, note 6.]
+[2: enfin.]
+[3: C'est que.]
+[4: non seulement.]
+[5: mais encore.]
+[6: See Ex. XXIV, note 4.]
+[7: déranger, leave in infinitive active.]
+[8: devoir.]
+
+
+XXVIII
+
+ACT IV, SCENE V
+
+
+1. Why do you not motion him to leave the room? 2. I have discharged
+my man; he is packing up. 3. The words you wrote are spread out in
+full, right in the middle of a page in the visitors' book. 4. You are
+too plucky to climb down. 5. They have had nothing to do with this
+incident. 6. I have always looked my adversaries in the eye. 7. When
+you have offended anybody, it is magnanimous to acknowledge yourself
+in the wrong. 8. I am very sorry to have left[1] those ill-natured
+lines where they may be read by everybody. 9. Go and[2] erase them
+of your own accord, instead of making matters worse. 10. Exit major,
+saying that he bids them good day. 11. May I make bold[3] to ask you
+to bear me in mind if ever you want a man-servant?
+
+[1: laisser.]
+[2: Tr.«to.»]
+[3: Tr. «Shall I dare.»]
+
+
+XXIX
+
+ACT IV, SCENES VI AND VII
+
+
+1. If you write a few words to the chief of police, the matter[1] will
+be dropped. 2. There is nothing to be delighted[2] about when one has
+had to[3] apologize. 3. A reward of two hundred francs is not enough
+for saving a man's life. 4. Henrietta is as kindly disposed towards
+you as her mother. 5. A gentleman[4] does not thrust himself
+into other people's lives. 6. «It cannot be denied; I irritate
+him.»--«Well, I declare!» 7. Well-bred young ladies in France share
+their parents' feelings. 8. I will not go so far as to say that I am
+positive of his utter dislike; I have not yet had a talk with him. 9.
+I cannot stay here any longer[6]; what is the use? I had better bid
+you good-by. 10. I was much[7] hurt when he reproached me with[8]
+intruding.
+
+[1: affaire, f.]
+[2: enchanté.]
+[3: devoir.]
+[4: galant homme.]
+[5: les autres.]
+[6: plus.]
+[7: vivement.]
+[8: de.]
+
+
+XXX
+
+ACT IV, SCENE VIII
+
+
+1. Make sure you have got hold of your victim before you give him a
+chance to cool off. 2. Give me time[1] to collect my thoughts and I
+will let you know my answer. 3. People wear soft shoes when they go
+into a powder-magazine. 4. There was a grand final display to those
+fireworks. 5. Mark my words: Gratitude is a crushing burden for fools,
+and even[2] for many clever folk. 6. I am not developing a paradox; I
+am only giving you a piece of sound advice. 7. You would be making
+a mistake to take any other course. 8. I have made blunder after
+blunder; but do not give me away. 9. I took a tumble, not on purpose
+at all, which[3] humbled my pride. 10. His first exploit was a
+masterpiece.
+
+[1: Tr.«the time.»]
+[2: même.]
+[3: ce qui.]
+
+
+XXXI
+
+ACT IV, SCENES IX AND X
+
+
+1. Listening[1] is the best way[2] to hear. 2. «You will not shake
+hands with me now, will you?»--«Well, I declare! Why not?» 3. Bring
+me my money later; there is no hurry about it. 4. I am going back
+to Switzerland accompanied by Henrietta and her mother. 5.
+Eaves-dropping[1] is a bad habit. 6. We love the places where we have
+been happy. 7. Shall you be at home to-night? I may come and drink
+a cup of tea with you, may I not? 8. Henrietta cannot guess why her
+father wishes to revisit the Mer de Glace when they have just come
+back from the place. 9. Those who speak lower are better liked. 10.
+Mr. Perrichon means to say _commandé_; but he is thinking of[3] the
+major and makes a mistake in[4] the ending[5].
+
+[1: Use the infinitive.]
+[2: moyen, m.]
+[3: penser à.]
+[4: se tromper de (omitting article).]
+[5: finale, f.]
+
+
+
+
+QUESTIONS FOR CONVERSATION
+
+
+NOTE.--The answers, whether spoken or written, should contain as many
+as possible of the words and idioms of the question. A simple «yes»
+or «no» should never be accepted, and the subject should always be
+repeated in full, not referred to by a pronoun.
+
+ I
+
+ ACT I, SCENE I
+
+1. Où se passe le premier acte du _Voyage de M. Perrichon_?
+2. Que voit-on dans une gare française?
+3. Où prend-on ses billets?
+4. Qui voit-on sur la scène au lever du rideau[1]?
+5. Quelle est la profession de Majorin?
+6. Que vient-il faire à la gare?
+7. Pourquoi parle-t-il de M. Perrichon avec amertume?
+8. Pourquoi vient-il voir M. Perrichon?
+9. A qui s'adresse-t-il pour savoir l'heure de départ du train?
+10. Comment l'employé lui répond-il?
+
+[1: Literally, «at the raising of the curtain.»]
+
+
+ II
+
+ ACT I, SCENE II
+
+1. De qui M. Perrichon est-il accompagné?
+2. Pourquoi veut-il que sa famille ne le quitte pas?
+3. Pourquoi est-il inquiet?
+4. Que croit-il avoir laissé dans le fiacre?
+5. Où retrouve-t-il son chapeau?
+6. Pourquoi Mme Perrichon est-elle de mauvaise humeur[1]?
+7. Pourquoi n'ont-ils pas fait ce voyage il y a deux ans?
+8. Qu' est-ce que M. Perrichon donne à sa fille?
+9. Pourquoi M. Perrichon donne-t-il un carnet a sa fille?
+10. Combien de colis[2] M. Perrichon a-t-il?
+
+[1: Cross.]
+[2: Pieces of baggage.]
+
+
+ III
+
+ ACT I, SCENES III AND IV
+
+1. Qui entre en scène?
+2. Mlle Perrichon connaît-elle Daniel?
+3. Où l'a-t-elle rencontré?
+4. Que demande Daniel à Mme Perrichon?
+5. Quelle réponse obtient-il?
+6. Pourquoi Daniel fait-il ces questions?
+7. Pourquoi sort-il?
+8. Que pense Mme Perrichon de Daniel?
+9. Qu'est-ce qu'Armand porte à la main?
+10. Quelles questions fait-il à Mme Perrichon?
+
+
+ IV
+
+ ACT I, SCENE V
+
+1. Mme Perrichon est-elle fatiguée?
+2. Comment Majorin n'est-il pas à son bureau?
+3. La réponse de Majorin est-elle sincère?
+4. De quoi s'occupe M. Perrichon?
+5. Que lui a-t-on dit aux bagages?
+6. Pourquoi M. Perrichon s'essuie-t-il le front?
+7. Pourquoi Mme Perrichon reste-t-elle debout?
+8. Que pense-t-elle de ce voyage?
+9. Quelle raison M. Perrichon donne-t-il de la mauvaise humeur de
+ sa femme?
+10. A quelle condition consent-elle à aller s'asseoir?
+
+
+ V
+
+ ACT I, SCENE VI
+
+1. Pourquoi Majorin dit-il qu'il est venu?
+2. Que veut-il que M. Perrichon lui avance?
+3. Pourquoi désire-t-il que M. Perrichon lui avance cette somme?
+4. Quand Majorin doit-il toucher son dividende?
+5. Quelle garantie offre-t-il à M. Perrichon?
+6. Pourquoi M. Perrichon hésite-t-il à avancer l'argent?
+7. Que fera Majorin si M. Perrichon ne le lui avance pas?
+8. Quelle recommandation M. Perrichon fait-il à Majorin en le lui
+ avançant?
+9. Que dit Majorin de Mme Perrichon?
+10. Quelle impolitesse Majorin commet-il en s'en allant?
+
+
+ VI
+
+ ACT I, SCENE. VII
+
+1. Avec qui le commandant entre-t-il?
+2. Pourquoi Joseph croit-il inutile que le commandant parte?
+3. Quelle recommandation le commandant fait-il à Joseph?
+4. Qu'est-ce que Joseph prévoit?
+5. Quand le commandant veut-il des nouvelles?
+6. Où veut-il que Joseph lui écrive?
+7. Qu'est-ce que Joseph souhaite au commandant?
+8. Quand croit-il que le commandant sera revenu?
+9. Que fait le commandant après le départ de Joseph?
+10. Où entre-t-il?
+
+
+ VII
+
+ ACT I, SCENE VIII
+
+1. De quoi Mme Perrichon et sa fille sont-elles lasses?
+2. Pourquoi M. Perrichon dit-il que c'est fini?
+3. Combien donne-t-il au facteur?
+4. Avant d'entrer, que fait-il faire à sa fille?
+5. Quelle dépense inscrit-elle?
+6. Que lui fait-il ajouter?
+7. Quelle impression lui dicte-t-il?
+8. Que croit-il avoir perdu encore?
+9. Qu'est-ce que l'on entend en ce moment?
+10. Où M. Perrichon trouve-t-il les billets qu'il croit perdus?
+
+
+ VIII
+
+ ACT I, SCENE IX
+
+1. Par qui Daniel est-il heurté?
+2. Que vient-il de faire?
+3. Où vont ces deux jeunes gens?
+4. Pourquoi partent-ils?
+5. Qui se disposent-ils à suivre?
+6. Pourquoi suivent-ils cette jeune personne?
+7. Que propose Daniel?
+8. Comment Armand reçoit-il cette proposition?
+9. Quelle sorte de livre M. Perrichon désire-t-il?
+10. Quel livre achète-t-il?
+
+
+ IX
+
+ ACT II, SCENE I
+
+1. Décrivez le décor[1] du second acte.
+2. Que voit-on par les fenêtres de l'auberge?
+3. Que font Armand et Daniel?
+4. Où vont-ils après déjeuner?
+5. Où en sont[2] les opérations?
+6. Quel a été le premier soin des deux jeunes gens?
+7. Combien de fois Mlle Perrichon a-t-elle regardé Armand?
+8. Quelle est la profession de Daniel?
+9. Quelle est la profession d'Armand?
+10. Pourquoi Armand se lève-t-il?
+
+[1: Stage scenery, setting.]
+[2: «How are... getting on?»]
+
+
+ X
+
+ ACT II, SCENE II
+
+1. Pourquoi Daniel dit-il qu'Armand ne sait pas vivre?
+2. M. Perrichon fume-t-il?
+3. Que fait Armand pendant que Daniel s'étend?
+4. Quelle demande l'aubergiste fait-il à Daniel?
+5. Quelle raison Daniel donne-t-il de son refus?
+6. Quelle est la pensée du 'Voyageur enrhumé?
+7. Qui a la belle écriture?
+8. Qu'est-ce que M. Malaquais?
+9. Qu'est-ce qu'un rentier?
+10. Que sont les Français chez eux? et en voyage?
+
+
+ XI
+
+ ACT II, SCENE III
+
+1. Pourquoi Armand demande-t-il du sel et du vinaigre?
+2. Quelle raison Mme Perrichon donne-t-elle de la culbute de son mari?
+3. Quelle raison M. Perrichon en donne-t-il?
+4. Que serait-il arrivé sans Armand?
+5. Armand qu'a-t-il fait?
+6. Pourquoi Mme Perrichon veut-elle pleurer?
+7. M. Perrichon sait-il faire des phrases?
+8. Quelles phrases fait-il ici?
+9. Que pense Daniel de tout ceci?
+10. Pourquoi M. Perrichon fait-il reconduire le cheval?
+
+
+ XII
+
+ ACT II, SCENE IV
+
+1. Que dit Daniel de cette aventure?
+2. Que décide-t-il de faire?
+3. Est-ce un sacrifice qu'il fait à Armand?
+4. Pourquoi n'est-ce pas un sacrifice?
+5. Quel service Armand voulait-il demander à Daniel?
+6. Pourquoi ne peut-il pas parler à M. Perrichon lui-même?
+7. Que pense Daniel de cette proposition?
+8. Que finit-il par faire?
+9. Que dit-il à Armand de faire?
+10. Comment compte-t-il s'y prendre[1]?
+
+[1: To set about it.]
+
+
+ XIII
+
+ ACT II, SCENE V
+
+1. Comment se porte M. Perrichon à présent?
+2. Que compte-t-il faire dans un quart d'heure?
+3. Quelles sont les qualités d'Armand?
+4. Que pense M. Perrichon de l'action d'Armand?
+5. Le service rendu était-il bien grand?
+6. Pourquoi sa famille l'exagère-t-elle?
+7. Comment M. Berrichon roulait-il après avoir glissé?
+8. A qui pareil accident est-il déjà arrivé?
+9. Quelle récompense le guide a-t-il reçue?
+10. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers Armand?
+
+
+ XIV
+
+ ACT II, SCENES VI AND VII
+
+1. Daniel a-t-il fait la demande d'Armand?
+2. Pourquoi ne l'a-t-il pas faite?
+3. Pourquoi continue-t-il la lutte?
+4. Comment va-t-il s'y prendre[1]?
+5. Où va M. Perrichon?
+6. Armand l'accompagne-t-il?
+7. Pourquoi Armand ne l'accompagne-t-il pas?
+8. Que demande M. Perrichon à l'aubergiste?
+9. Pourquoi demande-t-il le livre des voyageurs?
+10. Quelle pensée a-t-il trouvée?
+
+[1: See XII above, note.]
+
+
+ XV
+
+ ACT II, SCENE VIII
+
+1. Qui l'aubergiste introduit-il?
+2. Qui le commandant cherche-t-il?
+3. Que commande-t-il à l'aubergiste?
+4. Pourquoi Armand poursuit-il le commandant?
+5. Le commandant a-t-il quitté Paris pour échapper aux poursuites?
+6. Le commandant que prie-t-il Armand de faire?
+7. Pourquoi lui demande-t-il cela?
+8. Pourquoi tient-il à être enfermé?
+9. Avant quelle heure ne sort-il jamais?
+10. De quoi le commandant se déclare-t-il très heureux?
+
+
+ XVI
+
+ ACT II, SCENE IX
+
+1. Armand aime-t-il la Suisse?
+2. Pourquoi y va-t-il?
+3. Mme Perrichon aimerait-elle habiter la Suisse?
+4. Quelle est l'infirmité de M. Pingley?
+5. Quelle comédie Armand a-t-il jouée?
+6. Pour qui Armand doit-il la vérité à Mme Perrichon?
+7. Quelle est cette vérité?
+8. Pourquoi suit-il pas à pas la famille Perrichon?
+9. Comment aime-t-il Henriette?
+10. Par quoi leur conversation est-elle interrompue?
+
+
+ XVII
+
+ ACT II, SCENE X
+
+1. Par qui Daniel est-il soutenu quand li entre?
+2. Qu'est-il arrivé?
+3. Quel récit M. Perrichon imite-t-il?
+4. Comment Daniel se trouve-t-il en réalité?
+5. Comment remercie-t-il M. Perrichon?
+6. Armand sait-il le plaisir qu'on éprouve à sauver son semblable?
+7. M, Perrichon que désire-t-il faire avant de quitter ces lieux?
+8. Quelle faute d'orthographe M. Perrichon a-t-il faîte?
+9. Quel temps fait-il quand la famille Perrichon repart en voiture?
+10. Qui montera sur le siège?
+
+
+ XVIII
+
+ ACT III, SCENES I AND II
+
+1. Décrivez le salon de M. Perrichon.
+2. Qu'y a-t-il au milieu du salon?
+3. Quelle heure est-il?
+4. Qu'est-ce que Jean a fait pour le retour de ses maîtres?
+5. Qui est venu ce matin sans laisser de carte?
+6. Que portent M. Perrichon et sa famille?
+7. Pourquoi ne sont-ils pas revenus huit jours plus tôt?
+8. Comment Jean trouve-t-il M. Perrichon?
+9. Que voit-on à la figure de M. Perrichon?
+10. Qu'est-ce que M. Perrichon annonce à Jean?
+
+
+ XIX
+
+ ACT III, SCENE III
+
+1. Qu'espère Mme. Perrichon, maintenant qu'ils sont de retour[1]?
+2. Lequel des deux jeunes gens M. Perrichon préfère-t-il?
+3. Quelles raisons donne-t-il de sa préférence?
+4. Pourquoi n'aime-t-il pas Armand?
+5. M. Perrichon croit-il avoir de la vanité?
+6. Pourquoi aurait-il le droit d'en avoir?
+7. Quel est le signe caractéristique du vrai courage?
+8. Qui Henriette préfère-t-elle?
+9. Quel moyen y a-t-il de le savoir?
+10. Quelle recommandation Mme. Perrichon fait-elle à son mari?
+
+[1: Home again.]
+
+
+ XX
+
+ ACT III, SCENE IV
+
+1. Pourquoi M. et Mme Perrichon ont-ils à parler à Henriette?
+2. Qu'ont-ils résolu de faire?
+3. Que pense M. Perrichon de Daniel?
+4. M. Perrichon influence-t-il Henriette?
+5. Henriette se déclare-t-elle immédiatement?
+6. Qui finit-elle par choisir?
+7. Quelle raison donne-t-elle de son choix?
+8. Qu'en pense M. Perrichon?
+9. Comment se tire-t-il d'affaire[1]?
+10. Quel reproche Mme Perrichon lui fait-elle?
+
+[1: Get out of the difficulty.]
+
+
+ XXI
+
+ ACT III, SCENE V
+
+1. Comment Majorin explique-t-il sa visite?
+2. Pourquoi M. Perrichon ne le retient-il pas à dîner?
+3. Pourquoi Majorin est-il venu?
+4. Pourquoi ne rapporte-t-il pas à M. Perrichon l'argent qu'il lui
+ doit?
+5. Quel souvenir M. Perrichon lui a-t-il rapporté?
+6. Pour qui encore M. Perrichon a-t-il rapporté deux autres montres?
+7. Où les avait-il mises avant d'arriver à la douane?
+8. Pourquoi les avait-il fourrées dans sa cravate?
+9. Qu'est-il arrivé?
+10. Que fait Majorin?
+
+
+ XXII
+
+ ACT III, SCENES VI AND VII
+
+1. Que fait Mme Perrichon quand Jean annonce Armand?
+2. Comment M. Perrichon présente-t-il Armand à Majorin?
+3. Comment présente-t-il Daniel à Majorin?
+4. Où Henriette trouve-t-elle le nom de son père?
+5. Que suppose M. Perrichon d'abord[1]?
+6. Quelle histoire le journal raconte-t-il?
+7. Combien Daniel a-t-il payé cet article?
+8. Que pense M. Perrichon de la presse?
+9. Qui a remis un papier timbré a Jean?
+10. Qu'est-ce qu'un papier timbré?
+
+[1: At first.]
+
+
+ XXIII
+
+ ACT III, SCENE VIII
+
+1. Que pense M. Perrichon du petit sapin auquel il allait se
+ cramponner?
+2. Que pense-t-il d'Armand en ce moment?
+3. De quoi Daniel se souvient-il seulement?
+4. Qu'annonce-t-il à M. Perrichon?
+5. Pourquoi veut-il partir?
+6. Comment empêchera-t-il[1] l'image de M. Perrichon de le quitter?
+7. A qui s'est-il adressé?
+8. A quoi tient-il surtout?
+9. Où sera-t-il lui-même dans le tableau?
+10. Quelle inscription mettra-t-on dans le livret?
+
+[1: To prevent.]
+
+
+ XXIV
+
+ ACT III, SCENE IX
+
+1. Depuis combien de temps le commandant cherche-t-il Perrichon?
+2. Pourquoi le cherche-t-il?
+3. Pourquoi a-t-il corrigé la faute d'orthographe de M. Perrichon?
+4. A-t-il la prétention de donner une leçon à M. Perrichon?
+5. Que vient-il faire alors?
+6. M. Perrichon se laisse-t-il intimider?
+7. Pourquoi n'a-t-il pas peur?
+8. M. Perrichon retire-t-il ce qu'il a écrit?
+9. Que lui propose alors le commandant?
+10. Quelle raison le commandant donne-t-il de son départ?
+
+
+ XXV
+
+ ACT III, SCENES X AND XI
+
+1. Pourquoi Perrichon ne croit-il pas que le commandant soit un vrai
+ militaire?
+2. Pourquoi Jean a-t-il laissé entrer le commandant?
+3. Que lit-on sur la carte du commandant?
+4. Pour qui M. Perrichon a-t-il pris le commandant?
+5. Pourquoi M. Perrichon pousse-t-il un cri?
+6. Quel moyen a-t-il trouvé?
+7. Quelle opinion Daniel conçoit-il de son futur beau-père?
+8. Quel moyen Daniel trouve-t-il d'empêcher le duel?
+9. A qui va-t-il envoyer une lettre?
+10. Quel résultat de sa lettre prévoit-il?
+
+
+ XXVI
+
+ ACT III, SCENES XII AND XIII
+
+1. Qu'est-ce que M. Perrichon a fait pendant ce temps?
+2. Pourquoi met-il «midi moins un quart»?
+3. Comment décrit-il l'un des combattants?
+4. Que met-il sur l'enveloppe?
+5. Comme quoi est-il calme?
+6. Pourquoi n'accompagnera-t-il pas sa femme au concert?
+7. Que pense Mme Perrichon de son air sérieux?
+8. Qu'est-ce qui a échappé à M. Perrichon?
+9. Que pense M. Perrichon du duel en général?
+10. Pourquoi Jean est-il joyeux?
+
+
+ XXVII
+
+ ACT IV, SCENES I AND II
+
+1. Qu'est-ce qu'un «pavillon praticable»?
+2. Que porte M. Perrichon sous son manteau?
+3. Pourquoi a-t-il deux paires d'épées?
+4. Pourquoi ne veut-il pas arriver avant midi?
+5. Quelle raison a-t-il d'attendre Majorin?
+6. Que demande-t-il à Majorin?
+7. Quelle réponse Majorin lui fait-il d'abord?
+8. Et finalement?
+9. Que lui demande-t-il seulement?
+10. Pourquoi M. Perrichon ne veut-il pas faire ses adieux à sa femme?
+
+
+ XXVIII
+
+ ACT IV, SCENE III
+
+1. Comment Henriette entre-t-elle?
+2. Pourquoi n'est-elle pas inquiète?
+3. Que fait-elle pendant que son père lui parle?
+4. Comment Mme Perrichon entre-t-elle?
+5. Pourquoi a-t-elle des fleurs à la maîn?
+6. Quelle recommandation fait-elle à son mari?
+7. Qu'en pense Majorin?
+8. Que rappelle Daniel à M. Perrichon?
+9. Quel conseil Henriette lui donne-t-elle?
+10. Qu'en pense Majorin?
+
+
+ XXIX
+
+ ACT IV, SCENE IV
+
+1. Pourquoi le duel n'aura-t-il pas lieu?
+2. Que pense Daniel de son rival?
+3. M. Perrichon est-il content?
+4. Pourquoi n'est-il pas satisfait?
+5. Comment remercie-t-il Armand?
+6. Que va faire Majorin?
+7. Qu'est-ce que Daniel lui offre?
+8. Pourquoi Mme Perrichon dit-elle à Armand de rester?
+9. Pourquoi Armand hésite-t-il?
+10. Qu'est-ce qui le détermine à faire sa demande?
+
+
+ XXX
+
+ ACT IV, SCENE V
+
+1. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers l'armée?
+2. Comment le commandant est-il sorti de prison?
+3. De quoi le commandant n'a-t-il jamais douté?
+4. Jean que pense-t-il de son maître?
+5. Pourquoi M. Perrichon change-t-il soudain d'attitude?
+6. Fait-il des excuses au commandant?
+7. Que devra-t-il faire demain?
+8. Où est situé le Montanvert?
+9. A quoi le commandant rend-il hommage?
+10. Pourquoi M. Perrichon renvoie-t-il Jean?
+
+
+ XXXI
+
+ ACT IV, SCENE VI
+
+1. Qui M. Perrichon blâme-t-il de ce qui vient d'arriver?
+2. Où Armand est-il allé hier?
+3. Qu'a-t-il obtenu?
+4. M. Perrichon que devra-t-il faire?
+5. M. Perrichon est-il content?
+6. Pourquoi pas?
+7. Pourquoi le duel à deux heures n'est-il pas la même-chose qu'à
+ midi?
+8. Si M. Perrichon tombe dans un trou, que prie-t-il Armand de faire?
+9. Combien donne-t-on au guide qui vous sauve?
+10. Quelles gens M. Perrichon n'aime-t-il pas?
+
+
+ XXXII
+
+ ACT IV, SCENE VII
+
+1. Armand qu'a-t-il acquis en causant avec M. Perrichon?
+2. Que lui a reproché M. Perrichon?
+3. Armand qu'a-t-il cru que M. Perrichon allait faire?
+4. Que reste-t-il à faire à Armand?
+5. Pourquoi se veut-il pas rester?
+6. Que lui répond Henriette?
+7. Qu'a dit Mme Perrichon?
+8. Mme Perrichon qu'a-t-elle de plus cher au monde?
+9. Quel espoir Armand exprime-t-il?
+10. Que font les demoiselles bien élevées en France?
+
+
+ XXXIII
+
+ ACT IV, SCENE VIII
+
+1. Dans combien de temps Daniel et Armand connaîtront-ils la réponse
+ de M. Perrichon?
+2. Quel défaut Armand a-t-il?
+3. Quel paradoxe Daniel développe-t-il?
+4. Dans quelle catégorie ne faut-il pas ranger M. Perrichon?
+5. Combien de choses l'action d'Armand rappelle-t-elle à M. Perrichon?
+6. Lesquelles?
+7. Quelles précautions Daniel prend-il quand il rend service?
+8. Quelle définition de l'ingratitude donne-t-il?
+9. En raison de quoi les hommes s'attachent-ils à nous?
+10. Si Mme Perrichon est pour Armand, qu'est-ce qui est pour Daniel?
+
+
+ XXXIV
+
+ ACT IV, SCENES IX and X
+
+1. M. Perrichon que donne-t-il à Daniel?
+2. Que donne-t-il à Armand?
+3. Pourquoi ne cherche-t-il pas à s'acquitter envers lui?
+4. Comment Daniel prend-il sa défaite?
+5. Pourquoi Majorin a-t-il gardé la voiture de Daniel?
+6. Combien de temps l'a-t-il gardée?
+7. Quelle invitation M. Perrichon fait-il à Armand pour demain?
+8. Pourquoi ne peut-il prendre d'engagements pour demain?
+9. Quelle excuse donne-t-il de son départ?
+10. Pourquoi dit-il «commandant» au lieu de «commandé»?
+
+
+
+
+LIST OF EXCLAMATIONS
+
+
+Exclamations are much more usual in the give-and-take of French
+conversation than they are in English. Although, therefore, they may
+be sometimes omitted in translation, it is imperative that their force
+should in each case be clearly understood, and that the translation
+should convey, if not by a similar expletive, at any rate by some
+lively turn of phrase, an equivalent impression of the vivacity of the
+dialogue. It is here that scholarship and ingenuity can find their
+opportunity.
+
+
+Ah! generally the English _Oh_! of surprise or indignation.
+Butsometimes (often in the mouth of Henriette) our _Ah_! of
+satisfaction or delight.
+
+Ah bah! expresses the greatest open-mouthed amazement: _You don't
+say_!
+
+Ah çà! generally before an interrogation, expresses some impatience
+or rising temper, as when the speaker is getting tired of, or a
+littlevexed at, anything. It frequently introduces a question that is
+meant to be somewhat of a poser (see Act II, Sc. I). It can often be
+translated by _See here_! or _Now see here_! or _But see here_! spoken
+with some sharpness and with a frown.
+
+Aïe! always an exclamation of pain: _Ouch_!
+
+A la bonne heure! _That's right_! (with emphasis on «that») or _Good_!
+always implying that something not so good has come before, and that
+this is right at last. Compare the second use of _Allons donc_!
+
+Allons! literally, _Come along_! or figuratively, _Come_! or _All
+right_! or _Very well, then_!
+
+Allons bien! always ironical, and expressive of disgust: There now!
+
+Allons donc! more usually (1) _Nonsense_! like our «Get along with
+you!» but also (2) expresses encouragement (Act III, Sc. VIII, last
+line). When what you want is at last occurring, _Allons donc_! has
+the force of «Come along, then!» with great emphasis on «come,» and
+consequently may be translated _At last_! with strong emphasis on
+«at.» In the latter sense it has the same meaning as _A la bonne
+heure_! but conveys rather a sense of the successful effort that is
+being made, than of the result that has been achieved.
+
+Comment donc! exactly our _Why certainly_!
+
+Dame_! (from the Latin _dominum_ = lord) expresses reluctant assent.
+Its force is «Why, of course!» or «Why, yes!» or «I am sorry, but...»
+Cf. _parbleu_!
+
+Dieu! = _My! but..._
+
+Diable! _The deuce! Bother! Thunder_!
+
+Dis donc! Dites donc! _Say_!
+
+Donc (with an imperative) = _Do_.
+
+Eh! _Why_!
+
+Eh bien! always _Well_!
+
+Enfin! _At last_! or _Well_! or _Anyhow_!
+
+En route! _Off we go_! or _Let's be off_!
+
+Hein? _What_? or _Eh_? a weak interrogation.
+
+Ma foi! _Indeed_! or _Really_! Cf. the English, «Upon my word,» or the
+Irish, «Faith! and...»
+
+Mon Dieu! generally very weak, expressing resignation or indifference:
+_Dear me_! or _O dear_! but sometimes much stronger, _Good gracious_!
+(see Act III, Sc. III).
+
+Parbleu! emphatic, half-indignant assent: _Of course_! Cf. _Dame_!
+
+Par exemple! generally expresses surprised indignation; literally,
+«For an instance (of something extraordinary, this is such an
+instance).» Translate by such an equivalent as _Well, I declare_! But
+sometimes (_e.g_. Act III, Sc. I) it is less strong, and introduces
+an exception to what has come before: _e.g_. «Napoleon was a great
+general, but _par exemple_, he blundered in Russia.» This use is
+equivalent to «But on the other hand,» literally, «For an instance (of
+a case to which this does not apply),» and may often be rendered, _But
+then_, or _Oh! but..._
+
+Que voulez-vous? a very frequent expression of half-apology, «What
+could you expect?» «What was I to do?» «How could I help it?» etc.,
+and is generally accompanied by a shrug of the shoulders and by a
+turning outward of the palms of the hands.
+
+Saperlotte! a humorous exclamation of surprise, in line with, but
+stronger than, _Sapristi_! Often equivalent to _Gee whiz_!
+
+Sapristi! (a euphemism for «per sanguinem Christi») is a mild and
+always humorous expression of surprise. Parallel to our _Gee_!
+
+Soit! (Sound the final «t») _All right_! literally,«So be it!»
+
+Tiens! (1) _Take this! Here_! (2) _See this! See_! (3) (the same as
+the second use, only addressed to one's self) _Hello! Why!_
+
+Tenez! has the same first and second meanings as _Tiens_ above, but is
+never used in the third, as no one would address himself in the plural
+of politeness.
+
+Très bien! _All right_!
+
+Voyons! often used to soothe or pacify, _Come, come_!
+
+
+
+
+VOCABULARY
+
+NOTE.--The articles, personal pronouns, possessive adjectives, and, in
+general, words the spelling and meaning of which are alike, or very
+nearly so, in English and in French, have usually been omitted.
+
+
+ A
+
+à, at, to, in, with, for.
+abasourdi, dumfounded.
+abdiquer, to abdicate.
+abîme, _m_. abyss, pit.
+abord, _m_. d'----, first, at first, in the first place.
+abréger, to abridge.
+abrupt, steep.
+absence, _f_. absence.
+absolument, absolutely.
+accepter, to accept.
+accident, _m_. accident.
+accompagner, to accompany.
+accorder, to grant.
+accourir, to run up.
+acheter, to buy.
+achever, to finish.
+acquérir, to acquire.
+acquitter; s'---- de, to pay.
+acte, _m_. act.
+actif, active.
+action, action, share (_of stock_).
+adieu, farewell.
+administration, _f_. company, office;
+ ---- des douanes, custom-house.
+admirable, wonderful.
+admirer, to admire, to wonder at.
+adresse, _f_. address.
+adresser, to address; s'----, to apply.
+adversaire, _m_. adversary.
+affaire, _f_. affair, business (also _pl_.), papers.
+affiche, _f_. time-table (_posted up in the station_).
+affolé, gone crazy.
+affreux, awful.
+afin de, in order to; ---- que, in order that.
+agacer, to irritate.
+âge, _m_. age.
+agent, _m_. servant.
+agir, to act; s'----, to be the question, to be the matter.
+agréable, agreeable, pleasant.
+agréer, to accept.
+ah, oh, ah! ---- bah! «You don't say!»;
+ ---- ça! See here! (See List of Exclamations.)
+ahuri, _m_. lunatic.
+aider, to aid, to help.
+aïe! (_of pain_) ouch!
+ailleurs; d'----, besides, moreover.
+aimable, amiable, kind.
+aimer, to love, to like; ---- mieux, to prefer.
+ainsi, thus, for instance.
+air, _m_. air, look, manner;
+ avoir l'---- de, to seem, to look as if.
+ajouter, to add.
+aller, to go; s'en ----, to go away,
+allons donc, nonsense! at last!
+allumer, to light.
+alors, then, so.
+amateur, _m_. amateur.
+amertume, _f_. bitterness.
+ami, _m_. friend; mon ----, my dear.
+amical, friendly.
+amoureux (de), in love (with).
+an, _m_. year.
+ancien, former, retired, ex.
+ange, _m_. angel.
+angle, _m_. corner.
+animal, _m_. stupid fellow.
+année, _f_. year.
+annoncer, to announce.
+antichambre, _f_. antechamber.
+apercevoir, to perceive.
+appartement, _m._ room, suite of rooms, flat.
+appartenir, to belong, to behoove.
+appeler, to call, to name.
+appointements, _m_. salary.
+apporter, to bring.
+appreciation, _f_. comment.
+apprendre, to teach, to learn.
+approcher, to draw up, to bring near; s'----, to approach.
+après, after, afterward, to.
+argent, _m_. money, silver.
+armée, _f_. army.
+arracher, to tear, to snatch.
+arranger, to arrange, to touch up, to patch up.
+arrêter, to stop.
+arriver, to come, to arrive, to happen.
+arrondissement, _m_. ward.
+arroser, to water.
+arrosoir, _m_. watering-pot.
+asseoir (s'), to sit down.
+assez, enough; ---- ... pour, so ... as to.
+assignation, _f_. summons.
+assister, to help, to assist, to be present.
+associé, _m_. partner.
+associer, to associate, to put up.
+assurer, to assure, to insure.
+atroce, awful.
+attacher, to attach; s'----, to cling.
+attaque, _f_. attack.
+attendre, to wait, to wait for, to expect; s'---- à, to expect.
+attendrir, to touch, to move.
+attente, _f_. waiting.
+atténuer, to belittle.
+attrape! «one on me!»
+attribuer, to attribute, to ascribe.
+auberge, _f_. inn.
+aubergiste, _m_. innkeeper.
+aucun, any; ne ... ----, no, none.
+au-devant de, to meet.
+aujourd'hui, to-day.
+aune, _f_. yard (lit. _an ell_).
+aurore, _f_. dawn.
+aussi, also, as, so.
+aussitôt que, as soon as.
+autant que, as much as, as many as.
+auteur, _m_. author.
+autorité, _f_. authority, police.
+autre, other, else.
+avance, _f_. advance; en ----, ahead of time.
+avancé, wiser than before.
+avancer, to advance.
+avant, before.
+avantage, _m_. advantage, privilege.
+avant-hier, _m_. the day before yesterday.
+avare, stingy.
+avec, with.
+avenir, _m_. future.
+avis, _m_. counsel, opinion, advice, mind.
+avouer, to admit, to confess.
+
+
+ B
+
+bagages, _m. pl_. baggage, baggage-room.
+baisser, to cast down, to go down.
+bal, _m_. ball (_party_).
+balustrade, _f_. railing.
+banal, commonplace.
+banc, _m_. bench, dock.
+banque, _f._ bank; puffery.
+banquier, _m_. banker.
+barbue, _f._ brill.
+barrière, _f_. railing.
+bas, basse, low, aside.
+bataille, _f_. battle.
+bâton, _m_. stick, cane; ---- ferré, alpenstock.
+battre, to beat; se ----, to fight.
+beau, bel, belle, beautiful; avoir ---- ...; to ... in vain.
+beaucoup, much, many.
+beau-père, _m_. father-in-law.
+bénéfice, _m_. benefit.
+bénir, to bless.
+besoin, _m_. need.
+bête, _f_. animal, blockhead.
+bête, silly, stupid.
+bêtises, _f. pl_. nonsense.
+bien, _m_. good.
+bien, well, right, proper, surely, really, very.
+bienfait, _m_. benefit, kindness.
+bientôt, soon, presently.
+bienveillance, _f._ good-will, favor.
+bienvenu, _m_. welcome.
+biffer, to erase.
+billet, _m_. note, bank note, ticket.
+bizarre, queer.
+blâmer, to condemn.
+blesser, to wound, to hurt.
+blond, fair.
+boire, to drink.
+bois, _m_. wood.
+bon,-ne, good, silly; du ----, some merit;
+ mon ----! old man! de ---- heure, early;
+ à la ---- heure, that's right!
+bonheur, _m_. good fortune, happiness.
+bonhomme, _m_. fellow, old fellow.
+bonjour, _m_. good day.
+bord, _m_. bank, brink.
+borner, to confine.
+boule, _f_. ball.
+bouquet, _m_. bouquet, finale (_of fireworks_), climax.
+bourgeois, _m_. civilian, boss.
+bousculer, to jostle.
+bras, _m_. arm.
+brave, brave, good,
+brisé, broken, blasted.
+bronze, _m_. bronze.
+bruit, _m_. noise, rumor.
+brûler, to burn.
+brusquement, sharply, quickly.
+bulletin, _m_. baggage-check.
+bureau, _m_. desk, office.
+buvard, _m_. blotter, writing pad.
+
+
+ C
+
+ça (cela), that.
+cabrer (se), to rear,
+cacher, to hide.
+cacheter, to seal.
+cachot, _m_. prison-cell.
+café, _m_. coffee.
+caisse, _m_. pay desk.
+calculer, to calculate,
+calotte, _f_. traveling cap.
+campagne, _f_. campaign.
+canapé, _m_. sofa,
+caner, to climb down (_slang_).
+cantonade, _f_.; à la ----, off (_the stage_).
+caoutchouc, _m_. rubber coat.
+capital, important.
+car, for.
+caractéristique, characteristic.
+caresser, to cherish,
+carnet, _m_. note-book.
+carrosserie, _f_. carriage-making business.
+carrossier, _m_. carriage-maker.
+carte, _f_. card,
+carton, _m_. bandbox.
+cas, _m_. case, esteem; faire ---- de, to set store by.
+caser, to settle.
+casser, to break.
+casserole, _f_. saucepan, stewpan; à la ----, stewed.
+causer, to talk.
+cavalier, _m_. horseman.
+ce, cet, cette, ces, this, that, these,
+Cie (compagnie), _f_. company.
+ceci, this.
+céder, to yield.
+cela, that.
+celui, celui-là, that one, that man.
+cent, hundred.
+centime, _m_. centime (_one-hundredth of a franc_).
+cependant, yet, still, however.
+certainement, certainly, of course.
+cesse, _f_. intermission, ceasing.
+ceux, these, those.
+chacun, each.
+chagrin, _m_. chagrin, regret.
+chaise, _f_. chair.
+chambre, _f_. chamber, room, court (_of law_).
+change; lettre de ----, promissory note.
+changer, to change.
+chanter, to sing.
+chapeau, _m_. hat.
+chaque, every.
+charger, to load, to commission.
+chariot, _m_. truck.
+chaud, hot, warm.
+chaussons, _m. pl_. overshoes, arctics, felt slippers.
+chemin, _m_. road, way; ---- de fer, railroad.
+cheminée, _f_. fireplace, mantelpiece.
+cher, chère, dear.
+chercher, to seek.
+cheval, _m_. horse.
+chevalerie, _f_. chivalry.
+chez, at the house of, in.
+choisir, to choose.
+choix, _m_. choice.
+chose, _f_. thing.
+chut! hush!
+chute, _f_. fall.
+ciel, _m_. heaven, heavens!
+cinq, five.
+cinquante, fifty.
+circonstance, _f_. circumstance.
+circulation; en ----, out; mettre dans
+ la ----, to issue, to give out.
+citoyen, _m_. citizen.
+clair, clear.
+cloche, _f_. bell.
+cocher, _m_. driver, cabman.
+coeur, _m_. heart.
+coffre, _m_. chest, trunk.
+coiffer, to do the hair.
+col, _m_. collar.
+colère, _f_ anger.
+combattant, _m_. fighter.
+combattre, to combat, to fight.
+combien, how much, how many.
+combler, to heap (_with good things_).
+commandant, _m_. major.
+comme, like, as.
+commencer, to begin.
+comment, how, what! ---- donc, why, certainly!
+commerçant, _m_. merchant.
+commissionnaire, _m_. (_parcels_-) porter.
+communiquer, to communicate.
+compagnon, _m_. companion.
+comparaître (_official_), to appear.
+compatriote, _m_. fellow-countryman.
+complètement, completely.
+compléter, to finish.
+comprendre, to understand.
+compromettre, to compromise.
+compte, _m_. account, number; mettre sur le ---- de, put down to.
+compter, to count, to expect.
+concerter (se), to consult.
+concevoir, to conceive.
+concierge, _m_. janitor.
+conclure, to conclude.
+concours, _m_. competition, race.
+conduire, to drive, to give a lift to.
+confiance, _f_. confidence, reliance.
+confidence, _f_. imparted secret, confession.
+congé, _m_. leave of absence.
+connaissance, _f_. acquaintance.
+connaître, to know.
+consacrer, to commemorate.
+conseil, _m_. counsel, piece of advice,
+considérablement, much.
+consigner, to pay in.
+constater, to state, to establish.
+contempler, to contemplate.
+content, glad, satisfied.
+contraire, contrary.
+contrarier, to thwart, to annoy.
+contre, against.
+convenir, to suit, to agree.
+convoi, _m_. train.
+corde, _f_. cord, rope.
+corps, _m_. body,
+correspondant, _m_. agent.
+corriger, to correct.
+côté, _m_. side.
+coulisse, _f_ side-scene (_of stage_).
+coup, _m_. blow, stroke; ---- de sonnette, ring.
+couper, to cut.
+courage, _m_, courage.
+courber, to bend.
+courir, to run.
+course, _f_. trip.
+courtisan, _m_. flatterer.
+cousin, _m_. cousin.
+coûter, to cost.
+couvert, covered.
+craindre, to fear.
+cramponner (se), to cling, to clutch
+cravate, _f_. necktie, choker.
+crevasse, _f_. crevasse.
+cri, _m_. cry, shout.
+crispé, clenched.
+croire, to believe.
+croiser le fer, to cross swords.
+cueillir, to gather.
+cuisinière, _f_ cook.
+culbute, _f_. tumble.
+cultiver, to cultivate.
+
+
+ D
+
+dame, _f_. lady.
+Dame! Why! (See List of Exclamations.)
+dans, in, into, with, within.
+danser, to dance.
+danseur, _m_. dancer, partner.
+davantage, more.
+de, of, by, from, with, out of, some, any.
+débarrasser, to rid.
+décamper, to quit.
+décidément, on the whole.
+décider, to decide, to persuade.
+décocher, to let fly.
+défaut, _m_. fault.
+défendre, to defend, to forbid.
+dehors, outside.
+déjà, already.
+déjeuner, to breakfast, to lunch.
+déjeuner, _m_. breakfast, lunch.
+délicat, delicate, delicious.
+demain, to-morrow.
+demande, _f_. offer (_of marriage_).
+demander, to ask; se ----, to wonder.
+déménager, to move (_one's lodgings_).
+demoiselle, _f_. girl, young lady.
+démontrer, to prove.
+départ, _m_. departure.
+dépêcher (se), to hurry up.
+dépense, _f_. expenses.
+depuis, after; ---- que, since.
+déranger, to disturb; être dérangé, to be out of order.
+dernier, last.
+dérober; se ---- à, to flee from.
+derrière, behind.
+dès, as early as, from.
+désagréable, disagreable.
+descendre, to put up (_at an hotel_), to come down (_the stage_).
+désigner, to designate, to point out.
+désinviter, to take back an invitation.
+désireux, désirous.
+désolé, very sorry.
+désormais, henceforth.
+dessus, over it.
+destituer, to discharge.
+deux, two.
+deuxième, second.
+devant, before; aller au ---- de, to go to meet.
+développer, to unfold.
+devenir, to become.
+dévergondage, _m_. dissipation, impertinence.
+deviner, to guess.
+devoir, to owe, to have to, (I am to, etc.)
+dévouement, _m_. devotion.
+dévouer, to devote.
+diable, _m_. deuce.
+diablesse, _f_.; ---- de, deuce of a ...
+d'ici là, between this and then.
+dicter, to dictate.
+dictionnaire, _m_. dictionary.
+Dieu, _m_. God, gracious!
+difficile, difficult.
+dîner, _m._ dinner.
+dire, to say, to gainsay.
+direct (_of trains_), through, express.
+diriger, to direct, guide.
+disparaître, to disappear.
+disposer (se), to make ready.
+distingué, well-bred, refined.
+distrait, absent-minded.
+distribuer, to distribute, to give out.
+dividende, _m_. dividend.
+dix, ten.
+domestique, _m. and f_. servant.
+dominer, to lord it over.
+donc, then; allons ----, nonsense! at last!
+ (See List of Exclamations.)
+donner, to give.
+dont, whose, of which, of whom.
+dormir, to sleep.
+douane, _f_. custom-house.
+douanier, _m_. custom-house officer.
+doucement, imperceptibly.
+douloureux, painful.
+doute, _m_. doubt.
+douter, to doubt; se ---- de, to suspect.
+doux, douce, gentle, soft.
+douzaine, _f_. dozen.
+douze, twelve.
+dresser, to draw up, to lodge.
+droit, _m_. right, duty.
+droit, straight.
+droite, _f_. right hand.
+drôle, queer.
+duel, _m_. duel, dueling.
+durer, to last.
+
+
+ E
+
+eau, _f_. water.
+éboulement, _m_. landslide.
+échange, _m_. exchange.
+échapper, to escape, to slip out.
+éclabousser, to bespatter.
+éclairer, to enlighten.
+éclater, to burst, to fly out (_at a person_).
+écouter, to listen; ---- aux portes, eavesdropping.
+écraser, to crush.
+écrier (s'), to exclaim.
+écrire, to write.
+écriture, handwriting.
+effet, _m_. fact.
+effort, _m_. effort.
+effrayer, to frighten.
+effusion; avec ----, effusively.
+égal, equal, indifferent; C'est ----, all the same;
+ ça m'est ----, I don't care
+également, equally.
+eh bien, well!
+élancer (s'), to rush, to dart.
+élégant, elegant.
+élever, to elevate, to bring up, to train.
+éloigner; s'---- de, to move away from, to leave.
+embarras, _m_. perplexity; dans l'----, left in the lurch.
+embrasser, to embrace, to kiss.
+empêcher, to prevent.
+emphase, _m_. pomposity.
+employé, _m_. official.
+emporter, to carry away; l'----, to win.
+emprunter, to borrow.
+empressement, _m_. eagerness.
+ému, moved.
+en, in, on, by, for, from, like.
+en, in it, of it, with it (them); some, any; from there, for that.
+enchaîner, to chain, to bind.
+enchanter, to delight.
+encore, still, more, besides, yet, again, too.
+encrier, _m_. inkstand.
+endroit, _m_. place.
+énergiquement, energetically.
+enfant, _m. and f_. child.
+enfermer, to shut up.
+enfin, at last, in short, anyhow.
+engager, to engage, to enter on, to begin.
+engraissé, fleshier.
+enlevez! O.K.!
+ennemi, _m_. enemy.
+ennuyer, to weary, to tire; s'--, to be tired, bored.
+enregistrer (_of baggage_), to check.
+enrhumé, with a cold.
+ensemble, together.
+ensevelir, to bury.
+entendre, to hear, to understand; s'----,
+ to have an understanding.
+entier, entire.
+entourer, to surround.
+entre, between.
+entrée, _f_. entrance.
+entrer, to enter.
+entr'ouvrir, to half-open.
+envahir, to intrude, to invade.
+envenimer, to envenom.
+envers, to, toward.
+envie, _f_. notion, fancy, desire; avoir ---- de,
+ to have a mind to, to want to.
+envoi, _m_. sending.
+envoyer, to send.
+épanouir, s'--, to bloom, to beam.
+épée, f. sword.
+éperon, _m_. spur.
+éplucher des fautes, to pick holes.
+épouser, to marry.
+éprouver, to feel, to experience.
+espérance, _f_. expectation, hope.
+espérer, to hope.
+espoir, _m_. hope.
+esprit, _m_. mind, wit.
+essayer, to try.
+essuyer, to wipe, to dust, to mop.
+estimer, to esteem.
+estomac. _m_. stomach, chest.
+et, and.
+étendre, to extend, to stretch.
+étoffe, _f_. stuff,
+étonnant, wonderful.
+étonner, to astonish.
+étranger, _m_. stranger; à l'---- abroad.
+étrangler, to strangle, to stick in the throat.
+événement, _m_. event.
+éviter, to avoid.
+exactement, exactly, punctually.
+examiner, to examine.
+excellent, good, excellent.
+ex-commandant, major... retired.
+exemple, _m_. example; par ----, Well, I declare!
+ (See List of Exclamations.)
+exercice, exercise, discharge.
+explication, _f_. explanation.
+expliquer, to explain.
+exprès, on purpose.
+extérieur, outside, exterior.
+
+
+ F
+
+fâcher (se), to be vexed, to be angry.
+facilement, easily.
+facteur, _m_. (_baggage_) porter.
+factionnaire, _m_. sentry.
+faiblesse, _f_. weakness.
+faiblir, to weaken, to flinch.
+faire, to make, to do, to counterfeit;
+ to pay, to travel; ---- part, to notify.
+fait, _m_. fact, point; ---- d'armes, exploit;
+ au ----, after all; tout à ----, entirely.
+falloir, to be necessary.
+famille, _f_. family.
+fanfaronnade, _f_. boastfulness, bluster.
+fantaisie, _f_. fancy.
+fatigant, tiresome.
+fatuité, _f_. conceit.
+faute, _f_. fault.
+fauteuil, _m_. armchair.
+faux, fausse, false, sham; ---- pas, slip.
+félicitation, _f_. congratulation.
+femme, _f_. woman, wife.
+fenêtre, _f_. window.
+fer, _m_. iron.
+ferrailleur, _m_. swashbuckler.
+ferré, iron-shod.
+feu, _m_. fire; ---- d'artifice, fireworks.
+feuilleter, to turn the leaves of.
+fiacre, _m_. cab.
+fier, proud.
+fièrement, proudly.
+figure, _f_. face.
+fille, _f_. daughter, girl.
+fils, _m_. son.
+fin, _f_. end.
+finir, to finish.
+fixer, to fix, to settle.
+flairer, to scent.
+flatteur, -se, flatterer, flattering.
+flèche, _f_. arrow, bolt.
+fleur, _f_. flower.
+foi, _f_. faith; de la mauvaise ----, not straight.
+fois, _f_. time.
+fonctions, _f. pl_. duty.
+fond, _m_. rear, back, bottom.
+fort, strong, hard, great.
+fou (fol, folle), crazy.
+foule, _f_. crowd.
+fourrer, to stuff, to intrude.
+frais, fraîche, fresh, still wet.
+frais, _m. pl._ expenses, costs.
+franc, frank.
+franc, _m_. franc (_about 20 cents_).
+français, French.
+frère, _m_. brother.
+frimas, _m_. (_poetical_) eternal snows.
+frissonner, to quiver, to shiver.
+froisser, to jar on.
+front, _m_. forehead.
+frotter, to rub.
+fumer, to smoke.
+
+
+ G
+
+gabelou, _m_. (_custom-house_) shark.
+gagner, to earn, to gain.
+gaiement, gayly, joyously.
+galanterie, _f_. love-making.
+gambader, frisk.
+garantie, _f_. collateral.
+garçon, _m_. boy, fellow, waiter; _adj_. single (_unmarried_).
+garde, _m_. guard, keeper.
+garde, _f_. care.
+garder, to keep.
+gare, _f_. station, terminal.
+gâteau, _m_. cake.
+gauche, left.
+gêner, to trouble, to put out.
+Genève, Geneva.
+gens, _m. and f_. people.
+gentil, nice.
+gentilhomme, nobleman.
+gérant, _m_. manager.
+glace, _f_. ice.
+glisser, to slip.
+gonfler (se), to swell, to inflate.
+gouffre, _m_. chasm.
+gourmand! _m_. greedy thing!
+goutte, _f_. drop.
+grâce, _f_. grace.
+gradé, with the rank of an officer.
+grammaire, _f_. grammar.
+grammatical, grammatical.
+grand, great, grand; ----'route, high-road.
+gras, -se, fat,
+grave, serious.
+gré; savoir ----, to be grateful.
+grincer, to grind one's teeth.
+grippe, _f_. dislike, aversion; prendre quelqu'un en ----,
+ to take a positive aversion to somebody.
+grog; ---- au kitsch, cherry brandy.
+guère; ne ... ----, hardly.
+guéridon, _m_. light table.
+guérir, to cure.
+guérison, _f_. cure.
+guerre, _f_. war.
+guichet, _m_. (_ticket_), window.
+Guillaume, William.
+
+
+ H
+
+habiter, to inhabit, to live in.
+habits, _m. pl_. clothes.
+habitude, _f_. habit.
+hasard, _m_. chance.
+hâte, _f_. haste.
+haut, high, loud; aloud.
+haut, _m_. height.
+hautement, loudly.
+hauteur, _f_. haughtiness.
+hein, eh?
+héroïque, heroic.
+hésiter, to hesitate.
+heure, _f_. hour, o'clock; de bonne ----, early;
+ à la bonne ----, that's right! tout à l'----, by and by.
+heureusement, fortunately.
+heureux, -se, happy, lucky, fortunate.
+heurter, to bump into.
+hier, yesterday.
+histoire, _f_. story, talk; -s, fuss.
+hiver, _m_. winter.
+Holà, hello!
+hommage, _m_. homage.
+homme, _m_. man; ---- de monde, gentleman.
+honnête, good.
+honneur, _m_. honor.
+huile, _f_. oil.
+huit, eight, eighth.
+huitième, eighth.
+humanité, _f_. mankind.
+humilier, to humiliate.
+
+
+ I
+
+ici, here; par ----, this way.
+idée, _f_. idea.
+ignorer, to ignore, to be ignorant of, not to know.
+illustre, illustrious.
+impatienter, to put out of patience.
+important, important, superior.
+importer, to matter.
+imposer, to impose; s'----, to force one's self upon people.
+imprévu, unforeseen.
+imprimer, to print.
+impuissant, powerless.
+incliner; s'----, to bow, to submit.
+incrédule, incredulous, skeptical.
+indépendance, _f_. independence.
+indépendant, independent.
+indiquer, to point to.
+indiscret, indiscreet.
+influencer, to influence, to bias.
+informe, shapeless.
+informer, to inform; s'----, to inquire.
+ingénieux, -se, ingenious.
+injure, _m_. insult; ----s, abuse.
+inouï, unheard of, most frantic.
+inquiet, restless, anxious.
+inquiéter, to disturb.
+inscrire, to inscribe.
+insensé, terrific; _m_. madman.
+instamment, earnestly.
+instrumenter (_legal_); faire ----, to let the law take its course.
+interroger, to question.
+interrompre, to interrupt.
+intimement, intimately.
+intimider, to intimidate.
+introduire, to introduce.
+inutile, useless, unnecessary.
+ironiquement, ironically.
+itinéraire, _m_. itinerary, route.
+
+
+ J
+
+jamais, ever, never; ne ... ----, never.
+jambe, _f_. leg.
+jardin, _m_. garden.
+jeter, to throw.
+jeune, young.
+joie, _f_. joy.
+joli, pretty.
+jouer, to play.
+jouir de, to enjoy.
+jour, _m_. day.
+journal, _m_. newspaper.
+journée, _f_. day.
+juillet, July.
+jurer, to swear.
+jusqu'à, as far as; jusque-là, till then.
+juste, just, right, true, so, exactly.
+
+
+ K
+
+kirsch, _m_. See grog.
+
+
+ L
+
+là, there; ---- -bas, over there; ---- -dedans, in there.
+laborieux, -se, troublesome, hardworking.
+laisser, to let, to leave.
+langue, _f_. tongue, language.
+laquelle, _f_. which.
+las, lasse, tired.
+leçon, _f_. lesson, lecture.
+lecture, _f_. reading.
+ledit, the aforesaid, said.
+léger, light, slight.
+lentement, slowly.
+lequel, _m_. which.
+lettre, _f_. letter; ---- de change, promissory note.
+lever (se), to get up.
+libre, free.
+lien, _m_. link.
+lié, acquainted.
+lieu, _m_. place.
+lieue, _f_. league.
+lièvre, _m_. hare.
+ligne, _f_. line.
+lire, to read.
+livre, _m_. book; _f_. franc.
+livret, _m_. catalogue.
+loi, _f_. law.
+loin, far.
+loisir, _m_. leisure.
+long, -ue, long; à la ----, after a while; ---- de, as long as.
+longtemps, long.
+lorgnette, _f_. field-glass.
+lorsque, when.
+loyalement, loyally.
+lumière, _f_. light.
+lutte, _f_. contest.
+Lyon, Lyons. (See map.)
+
+
+ M
+
+M. (monsieur), Mr.
+madame, Madam.
+mademoiselle, _f_. miss.
+magnifique, magnificent.
+main, _f_. hand.
+maintenant, now.
+mais, but, why!
+maison, _f_. house, firm, family.
+maître, _m_. master.
+majestueusement, pompously.
+majestueux, -se, majestic.
+malgré, in spite of.
+malheureux, -se, unfortunate.
+malle, _f_. trunk.
+maman, _f_. mama.
+manant, _m_. boor.
+manger, to eat.
+manière, _f_. manner.
+manifester, to express.
+manquer, to miss, to fail, to lack; faire ----, to spoil.
+manteau, _m_. cloak.
+marchand, _m_. -e, _f_. seller, merchant.
+marche, _f_. course.
+marchepied, _m_. step.
+marcher, to walk.
+mari, _m_. husband.
+mariage, _m_. marriage.
+marier, to marry.
+Marseille, Marseilles. (See map.)
+masquer, to mask, to conceal.
+masse, _f_. mass.
+matin, _m_. morning.
+mauvais, bad.
+mécanique _f_. machinery, spring.
+méchant, wicked, mean, naughty; pas ----, innocent enough.
+meilleur, better, best.
+mêler; se ---- de, to meddle with.
+même, same, even, very.
+ménage, _m_. couple.
+mépris, _m_. scorn; au ---- de, without a thought of.
+mer, _f_. sea; ---- de Glace, _name of a glacier_.
+merci, thanks; no, thank you.
+mercredi, Wednesday.
+mère, _f_. mother.
+mérite, _m_. merit.
+mériter, to deserve.
+messieurs, _m pl_. gentlemen.
+mesure, _f_. measure; ----s, precautions.
+métier, _m_. trade, job.
+mettre, to put, to put on.
+meubles, _m pl_. furniture.
+midi, _m_. noon.
+mieux, better, best.
+milieu, _m_. midst, middle.
+militaire, _m_. soldier.
+mille, _m_. thousand.
+million, _m_. million.
+minute, _f_. minute.
+mis, see mettre.
+misère, _f_. trifle, pettiness.
+moins, less; le ----, the least; à ---- que, unless.
+mois, _m_. month.
+moitié, _f_. half.
+monde, _m_. world, society; homme du ----, gentleman.
+monsieur, _m_. Mr., Sir, gentleman.
+mont, _m_. mountain, mount.
+montagne, _f_. mountain.
+montant, _m_. amount.
+monter, to mount; se ---- la tête, get excited.
+montre, _f_. watch.
+montrer, to show.
+moquer; se ---- de, to laugh at.
+morceau, _m_. piece.
+mort, _f_. death.
+mortel, -le, mortal.
+mot, _m_. word.
+motif, _m_. motive.
+moucher (se), to blow one's nose.
+mourir, to die.
+moustache, _f_. mustache.
+mouvement, _m_. movement.
+moyen, _m_. means.
+musée, _m_. museum, picture gallery.
+mystère, _m_. mystery.
+
+
+ N
+
+nage, _f_. en ----, dripping with perspiration.
+naïvement, innocently.
+ne ... pas, not; ---- ... que, only;
+ ---- ... rien, nothing; ---- ... jamais, never;
+ ---- ... ni ... ni, neither ... nor; ---- ... guère, hardly.
+néant, _m_. annihilation.
+nécessaire, necessary.
+neige, _f_. snow.
+nettoyer, to clean.
+neuf, nine.
+ni; ne ... ---- ... ----, neither ... nor.
+noblesse, _f_. nobility, pomposity.
+nom, _m_. name.
+nommer, to name.
+non, no.
+notable, prominent.
+notaire, _m_. notary.
+note, _f_. note, entry.
+notice, _f_. note.
+notoriété, _f_. repute.
+nôtre; le, la, les ----, ours; les nôtres, our party.
+nourrir, to feed.
+nouvelles, _f. pl_. news.
+nuit, _f_. night.
+nuitamment, by night, stealthily.
+numéro, _m_. number, cab-check.
+
+
+ O
+
+obscurcir (s'), to darken, to grow obscure.
+observer, faire ----, to observe.
+obtenir, to obtain.
+occasion, _f_. chance.
+occuper, to occupy, to fill; s'----, to be busy.
+offenser, to offend.
+offrir, to offer.
+ombrageux, -se; être ----, to shy.
+omelette, _f_. omelet.
+on, one, they, we, you.
+opération, _f_. operation, manoeuvre.
+opérer, to go to work.
+or, _m_. gold.
+or, now.
+ordre, _m_. order, sense of order.
+orgueil, _m_. pride,
+original, -ux, peculiar, unique.
+orthographe, _f_. spelling.
+oser, to dare.
+ou, or, either.
+où, where, when.
+oublier, to forget.
+oui, yes.
+outrance, _f_.; à ----, to the death; hotly.
+ouvrage, _m_. work
+ouvrir, to open.
+
+
+ P
+
+paiement, _m_. payment.
+paire, _f_. pair.
+paltoquet, _m_. snob.
+panama, _m_. panama (straw hat).
+paon, _m_. peacock.
+papier, _m_. paper.
+paquebot, _m_. packet-boat.
+paquet, _m_. package, bundle; faire
+ ses ----s, pack up your traps.
+par, by, for, in; ---- an, a year, by the year.
+paradoxe, _m_. paradox.
+paraître, to appear, to seem.
+parapluie, _m_. umbrella.
+parbleu, of course! (See List of Exclamations.)
+parce que, because.
+pardon, _m_. pardon, excuse me.
+pardonner, to forgive.
+pareil, -le, like; un ----, such a.
+parfait, perfect.
+parfaitement, readily.
+parler, to speak,
+parmi, among.
+parole, _f_. word.
+part, _f_. part, share, side; quelque ----, somewhere;
+ à ----, aside.
+partager, to share.
+parti, _m_. decision, choice, match;
+ prendre un ----, make up one's mind.
+partie, _f_. part, game.
+partir, to leave, to depart.
+pas, _m_. step; mauvais ----, bad place.
+pas, ne ----, not.
+passer, to pass; faire ----, to send in.
+pastille, _f_. wafer.
+patron, _m_. boss.
+pauvre, poor.
+pavé, _m_. pavement.
+pavillon, _m_. wing (of a house).
+pays, _m_. country.
+peindre, to paint.
+peine, _f_. grief, trouble, while.
+peintre, _m_. painter.
+pendant, during.
+pendant, _m_.; faire ----, to match.
+pénétrer, to penetrate.
+pénible, painful.
+pensée, _f_. thought.
+penser, to think.
+pensif, ----ve, thoughtful.
+pensionnat, _m_. boarding-school.
+perdre, to lose.
+père, _m_. father.
+pérégriner (humorous), to meander.
+péripétie, _f_. occurrence.
+permettre, to permit, to excuse.
+personnage, _m_. person, character (_in a play_).
+personnalité, _f_. personality.
+personne, _f_. person; ne ... ----, nobody.
+petit, little; tout ----, tiny.
+peu, little, few.
+peur, _f_. fear; avoir ----, to be scared.
+peut-être, perhaps.
+philosophe, _m_. philosopher.
+philosophie, _f_. philosophy,
+phrase, _f_. phrase; ----s, grand speeches.
+pincé, conscious.
+pincer (_slang_), to catch, to nab, to «pinch.»
+piquer, to prick.
+pitié, _f_. pity, disgust.
+plainte, _f_. complaint.
+plaire à, to please.
+plaisanter, to joke.
+plaisir, _m_. pleasure.
+plein, full.
+pleurer, to weep.
+pleurs, _m. pl_. tears.
+pleuvoir, to rain.
+plier, to fold.
+pluie, _f_. rain.
+plume, _f_. feather, pen.
+plus, more, plus; de ----, further;
+ ne ----, no longer, not again.
+plusieurs, several.
+poche, _f_. pocket.
+poignée, _f_. clasp.
+point, _m_. point.
+poisson, _m_. fish.
+poli, polite.
+poliment, politely.
+politique, _f_. politics.
+porte, _f_. door; mettre à la ----, to kick out.
+portefeuille, _m_. pocketbook.
+porter, to carry.
+poser, to pose, to put; to put up.
+poste restante (_on letters_), P.O., «to be called for.»
+pot, _m_. mettre le--au feu, to boil a piece of beef.
+poudrière, _f_. powder-magazine.
+pour, for, in order to.
+pourquoi, why?
+poursuite, _f_. ----s, _pl_. prosecution.
+poursuivre, to prosecute.
+pourtant, though, yet, still.
+pourvu que, provided (that), so long as.
+pousser, to push, to utter; to grow, to sprout.
+pouvoir, to be able; se ----, may be.
+précipiter (se), to rush up.
+precis, exactly, precisely, sharp.
+préfet, _m_. prefect.
+premier, first.
+prendre, to take.
+près, near; à peu ----, pretty nearly, pretty much.
+presenter, to present, to offer, to introduce.
+presque, almost, hardly.
+presse, _f_. the (daily) press.
+presser, to press, to hurry, to be urgent.
+prêt, ready.
+prétendre, to claim, to allege.
+prétendu, _m_. lover.
+prétention, _f_. pretension, claim.
+prêter, to lend.
+preuve, _f_. proof.
+prévaloir; se ---- de, to presume upon.
+prévenance, _f_. attention.
+prévenir, to notify, to warn.
+prier, to ask, to beg.
+primo, first, firstly.
+principal, _m_. main thing.
+pris, _see_ prendre.
+prise; ---- de corps, warrant for arrest.
+prison, _f_. prison.
+priver, to deprive.
+prix, _m_. price.
+procès, _f_. lawsuit.
+procès-verbal, _m_. (_official_) complaint.
+prochain, next.
+proclamer, to proclaim.
+produire, to produce; se ----, to happen.
+professeur, _m_. teacher.
+projet, _m_. project.
+promener (se), to walk, to traipse.
+promettre, to promise.
+prononcer, se ----, to decide.
+propre, own.
+protecteur, patronizing.
+protéger, to protect.
+psit! Hi! (_to call attention_).
+pu, _see_ pouvoir.
+puis, then.
+puisque, since.
+puissant, powerful.
+pur, pure.
+
+ Q
+
+qualifié (_legal_), specific.
+quand, when.
+quant à, as for.
+quarante, forty.
+quart, quarter.
+quartier, _m_. district.
+quatre, four.
+que, that, which, whom, how; ne ----, only;
+ ---- de, what (a lot of).
+quel, -le, what.
+quelque, some; _pl_. a few.
+quelquefois, sometimes.
+quereller, to dispute with.
+querelleur, _m_. quarrelsome fellow.
+queue, _f_. line; faire ----, stand in line.
+qui, who.
+quinzaine, _f_. fortnight.
+quinze, fifteen.
+quitte, quits.
+quitter, to leave.
+quoi, what.
+
+
+ R
+
+raccommodement, _m_. reconciliation, making it up.
+raconter, to relate, to tell.
+raide, stiff.
+raison, _f_. reason; en ---- de, in proportion to;
+ avoir ----, to be right.
+raisonnement, _m_. reasoning.
+ramener, to bring back.
+rancune, _f_. hard feeling.
+ranger, to rank.
+ranimer, to freshen.
+rapide, quick.
+rappeler, to recall.
+rapporter, to bring back.
+rapprocher; se ----, to gather round.
+rare, rare.
+rarement, rarely.
+rassurer, to reassure.
+rayonner, to beam.
+rebut, _m_. refuse, scum.
+recevoir, to receive.
+récit, _m_. story, recital.
+réclame, _f_. advertising.
+réclamer, to claim.
+recommander, to recommend.
+récompenser, to reward.
+reconduire, to lead back.
+reconnaissance, _f_. gratitude.
+reconnaître, to recognize.
+recueillir; se ----, to collect one's thoughts.
+reculer, to withdraw, to back down.
+redingote, _f_. (_frock_) coat.
+redouter, to dread.
+réfléchir, to reflect.
+refrain, _m_. refrain, «old story.»
+refroidir, to cool.
+regarder, to concern, to look, to look at.
+registre, _m_. register, book.
+reine, _f_. queen.
+reins, _m. pl_. back.
+réitérer, to repeat.
+rejoindre, to join.
+relire, to read again.
+remarquer, to observe.
+rembourser, to pay back.
+remercier, to thank.
+remercîments, _m. pl_. thanks.
+remettre, to hand over; to do good to, to set up again.
+remonter, to go up (_the stage_), to go back.
+remorqueur, _m_. tow-boat, tug.
+remplacer, to replace.
+rencontre, _m_. meeting.
+rencontrer, to meet.
+rendre, to render, to do, to return.
+rendez-vous, _m_. appointment, place of meeting.
+renfermer, to shut up, to wrap.
+renseignement, _m_. information, investigation.
+rente, _f_. income; de ----, a year.
+rentier, _m_. a man of no profession, who lives on his income.
+rentrer, to reënter, to come back.
+renverser, to overturn.
+renvoyer, to send away.
+repartir, to start again.
+repas, _m_. meal.
+repasser, to call again.
+repêcher, to fish up.
+répéter, to repeat.
+répétition, _f_. montre à ----, a repeater (_watch_).
+répondre, to answer.
+réponse, _f_. answer.
+reposer, to rest.
+repoussant, loathsome.
+reprendre, to take again, to take up;
+ ----la corde, to get the inside track again.
+reproche, _m_. reproach.
+reprocher, to reproach, to find fault with.
+résolu, _see_ résoudre.
+résoudre, to resolve.
+ressemblance, _f_. likeness.
+ressentiment, _m_. resentment.
+reste, au ----, moreover.
+rester, to remain, to stay, to stay behind;
+ poste restante, _see_ poste.
+retenir, to hold back, to remember.
+retirer, to withdraw, to rescue; se ---- de, to give up.
+retour, _m_. return; de ----, back.
+retourner, to return.
+retrouver, to find again; se ----, to meet.
+réussir, to succeed.
+revenir, to come back.
+rêver, to meditate.
+revirement, _m_. change.
+revoir, to see again; au ----, See you later! So long!
+révolter, to disgust.
+révolutionnaire, _m_. revolutionist.
+rhum, _m_. rum.
+rhumatisme, _m_. rheumatism.
+rideau, _m_. curtain.
+ridicule, ridiculous.
+rien, nothing.
+rire, _m_. to laugh.
+risquer, to risk.
+robe, _f_. dress, skirt.
+ronde, _f_. patrol.
+rouler, to roll.
+route, _f_. way, journey.
+Russe, _m_. Russian.
+rustique, rustic.
+
+
+ S
+
+sac, _m_. sack, bag; ---- de nuit, suitcase, lit., a bag
+ holding enough for one night.
+saisir, to seize.
+salle, _f_. hall; ---- d'attente, waiting-room;
+ ---- à manger, dining-room.
+salon, _m_. parlor.
+saluer, to salute, to bow to.
+salut, _m_. bow,
+sang, _m_. blood.
+sang-froid, _m_. coolness, self-possession.
+sanglot, _m_. sob.
+sangloter, to sob.
+sans, without, but for.
+santé, _f_. health.
+sapin, _m_. fir-tree.
+saperlotte! (_humorous_), Gee whiz!
+sapristi! Gee!
+satisfait, satisfied.
+sauf, saving, safe.
+sauver, to save life; se ----, to run away.
+sauveur, _m_. saviour.
+savoir, to know;
+ ---- gré à... de..., to be grateful to... for...
+séance, _f_. sitting.
+sec, sèche, dry, short.
+sèchement, dryly.
+second, second, witness.
+secundo, secondly.
+sel, _m_. salt, smelling salts.
+semaine, _f_. week.
+semblable, _m_. fellow man, neighbor.
+sembler, to seem.
+senti; bien--, sentimental.
+sentier, _m_. path.
+sentiment, _m_. feeling.
+sentir, to feel.
+sept, seven.
+septembre, September.
+sergent, _m_. sergeant.
+sérieusement, seriously, really.
+sérieux, serious.
+serpenter, to wind.
+serrer, to squeeze, to shake.
+service, _m_. service, assistance.
+servir, to serve.
+seul, alone.
+seulement, only, even.
+si, if, yes, so.
+siècle, _m_. age, century.
+siège, _m_. seat, (_driver's_) box.
+sieur, Mr. (_legal_).
+signaler, to bring to notice, to record.
+signifier, to mean.
+simplement, simply.
+singulier, singular, queer.
+sixième, sixth.
+social; capital ----, capital stock (_of a company_).
+société, _f_. society, company.
+soeur, _f_. sister.
+soi, one's self.
+soin, _m_. care, petits ----s, civilities.
+soir, _m_. evening,
+soit! Alright!
+soixante-douze, seventy-two.
+soleil, sun.
+solide, três ----, husky.
+songer, to think, to dream, to remember.
+sonner, to ring, to strike, to go off.
+sonnette, _f_. bell.
+sordide, mean.
+sortir, to go out.
+sou, _m_. cent.
+souffler, to blow, to stir up (_as with bellows_).
+souffrir, to suffer, to permit.
+souhaiter, to wish.
+sourd, deaf.
+sourire, to smile.
+sous, under.
+soutenir, to support.
+souvenir; se ----, to remember; _m_. remembrance.
+souvent, often.
+spectacle, _m_. sight, spectacle.
+spirituel, bright, witty.
+splendeur, _f_. splendor.
+store, _m_. window shade.
+stupéfait, surprised.
+sucrer, to sweeten.
+suffire, to suffice.
+Suisse, _f_. Switzerland.
+suite, _f_. result, following; donner ----, to press;
+ tout de ----, immediately.
+suivre, to follow.
+supérieur, superior.
+supplier, to beg.
+sur, on, over, after.
+sûr, sure.
+surtout, especially.
+
+
+ T
+
+tableau, _m_. pictures scene, pantomime, (_stage_) business.
+tache, _f_. spot, stain.
+tâcher, to try.
+tandis que, while.
+tant, as much, so much;
+tant que, as much as, so long as.
+tantôt, just now.
+tapis, _m_. cover, cloth.
+tapissier, _m_. upholsterer.
+tard, late.
+tarder, to be long, to delay.
+tasse, _f_. cup.
+tel, such.
+témoin, _m_. witness.
+tempe, _f_. temple.
+temps, _m_. time.
+tenace, persistent.
+tendre, to stretch.
+tenir, to hold, to keep; ---- à, to want particularly;
+ to care about; to be on account of, the fault of.
+terminer, to finish.
+terrain, _m_. field of honor (_i.e. dueling ground_).
+terre-neuve, Newfoundland dog.
+tertio, thirdly.
+tête, _f_. head.
+thé, _m_. tea.
+théâtre, _m_. stage, theater.
+tiens. (See List of Exclamations).
+timbré, stamped (_of official paper bearing government stamp_).
+tirer, to draw, to pull, to get.
+titre, certificate (of stock).
+toile, _f_. canvas.
+tomber, to fall; ---- du jury, to be summoned as a juryman.
+ton, _m_. tone, manner.
+tort, _m_. error; avoir ----, to be wrong.
+tortue, _f_. tortoise.
+tôt, soon.
+toucher, to touch, to collect; to speak;
+ ---- à, meddle with.
+toujours, always, still.
+tour, _m_. turn.
+tourmenter; se ----, to worry.
+tournoi, _m_. tourney, tournament.
+tous, all (_pl_.).
+tout, all, quite; ---- en, while; ---- à coup, all at once;
+ ---- à fait, wholly; du ----, not at all.
+traîner, to drag, to lie around.
+trait, _m_. trait, feature, act, deed.
+tranquille, quiet.
+travailler, to work.
+trente, thirty.
+très, very.
+trésor, _m_. treasure.
+trimestre, _m_. quarter (of a year), quarter's salary.
+tristement, sadly.
+trois, three.
+tromper, to deceive; se ----, to be mistaken.
+trop, too, too much, too many.
+trou, _m_. hole.
+troubler, to disturb, to agitate.
+trouver, to find; se ----, to feel.
+tuer, kill.
+tulmute, _m_. tumult.
+
+
+ U
+
+un, une, a, an, one.
+usurier, _m_. usurer.
+
+
+ V
+
+va; ---- pour, make it.
+vaincre, to conquer.
+vainqueur, _m_. conqueror.
+vais, _see_ aller.
+valise, _f_. valise.
+valoir, to be worth; ---- autant, to be as well;
+ ---- mieux, to be better.
+vanité, _f_. vanity.
+vanter, to boast, to be proud.
+variété, _f_. variety.
+veau, _m_. veal.
+vécu, _see_ vivre.
+veiller, to watch.
+veine, _f_. dumb luck.
+vendre, to sell.
+venir, to come; ---- de, to have just.
+vérité, _f_. truth; en ----, really.
+verre, _m_. glass.
+vers, toward.
+verse; il pient à ----, it is pouring with rain.
+verser, to shed.
+vibrer, to vibrate; faire ----, to twang.
+victime, _f_. victim.
+vide, empty.
+vie, _f_. life.
+vif, vive, lively, quick-tempered.
+ville, _f_. city; en ----, out.
+vinaigre, _m_. vinegar.
+vingt, twenty.
+vis-a-vie, opposite;
+ ---- l'un de l'autre, toward one another.
+visiteur, _m_. visitor.
+vite, quick.
+vivacité, _f_. vivacity, irritation.
+vivement, quickly, eagerly.
+vivre, to live.
+voici, here is, here are.
+voilà, there is, there are.
+voir, to see.
+voiture, _f_. carriage.
+voix, _f_. voice.
+volonté, _f_. will.
+volontiers, willingly.
+volume, _m_. book, volume.
+vont, _see_ aller.
+vôtre; le, la, les ----, yours.
+vouloir, to wish, to want, to try; ---- dire, to mean;
+ en ---- à, to have a grudge against.
+voyage, _m_. trip, journey, travel.
+voyager, to travel.
+voyageur, _m_. traveler.
+vrai, true, really.
+vraiment, really.
+vu, seeing, on.
+vue, _f_. view.
+
+
+ W
+
+wagon, _m_. (_railroad_) car.
+
+
+ Y
+
+y, there, in it, in them; to it, to them:
+ ---- avoir, to be, to be the matter.
+yeux, _m_. eyes.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon, by
+Eugene Labiche and Edouard Martin
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON ***
+
+***** This file should be named 9453-8.txt or 9453-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/9/4/5/9453/
+
+Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze
+and the PG Online Distributed Proofreaders
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/9453-8.zip b/9453-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..cc404bd
--- /dev/null
+++ b/9453-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..3e9ad56
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #9453 (https://www.gutenberg.org/ebooks/9453)
diff --git a/old/7mprr10.txt b/old/7mprr10.txt
new file mode 100644
index 0000000..fa5522e
--- /dev/null
+++ b/old/7mprr10.txt
@@ -0,0 +1,7977 @@
+The Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon
+by Eugene Labiche and Edouard Martin
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: Le Voyage De Monsieur Perrichon
+ Comedie En Quatre Actes
+
+Author: Eugene Labiche and Edouard Martin
+
+Release Date: December, 2005 [EBook #9453]
+[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
+[This file was first posted on October 1, 2003]
+
+Edition: 10
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON ***
+
+
+
+
+Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze
+and the PG Online Distributed Proofreaders
+
+
+
+
+LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON
+
+
+_COMEDIE EN QUATRE ACTES_
+
+PAR EUGENE LABICHE
+
+_De L'Academie Francaise_
+
+ET EDOUARD MARTIN
+
+
+
+
+TO MY 1905 "EXTRA-FRENCH" CLASS
+
+IN THE WILLIAM PENN CHARTER SCHOOL
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+Because _Le Voyage de M. Perrichon_ is a delightful comedy and
+particularly suitable for use in the class room, it does not follow
+that the place of its author in the literature of France should be
+unduly magnified.
+
+Eugene Labiche's chief claim to fame is that, as a distinguished
+critic said of him, "for forty years he kept his contemporaries in
+laughter." From 1838, when he wrote his first play, till 1876, when
+he voluntarily retired, he produced, generally in collaboration with
+writers known mainly through their association with him, over one
+hundred and fifty comedies, in each of which is heard the same
+dominant note of fun and merriment. But of these plays only a very
+small number possess the qualities that alone make for durability;
+neither their form--in most cases photographically true to
+the looseness of the most familiar conversation--nor their
+substance--often grotesquely impossible adventures, situations
+supremely laughable because colossally absurd--is calculated to embalm
+his plays against the ravages of time. He thought so himself, and
+declined for a long time to have them collected into a complete
+edition; and when, in 1880, he was proposed for a vacant seat in the
+_Academie Francaise_, he doubted whether he would have voted for his
+own admission into that illustrious company.
+
+Thus Labiche must stand simply as the most prolific and genial of the
+fun-makers for France during almost half a century. This praise would
+have satisfied the modest man that he was. Born in Paris in 1815, he
+had been destined to the bar; but, preferring literature, early betook
+himself to the newspaper and the drama. Here he "found himself," and
+from the age of twenty-three until he was over sixty filled the comic
+stage with his light and laughable productions. After his retirement
+in 1876 the distinctions that were bestowed upon him with no grudging
+hand brought him as much surprise as pleasure. His published _Theatre
+Complet_ was received by the public with altogether unexpected
+enthusiasm; he was elected to the Academy, and his speech on his
+reception into that body made a marked sensation. He died in 1888
+at his country-place in Sologne, full of years and of wonder at the
+gratitude of his contemporaries for the amusement he had so long
+afforded them.
+
+Had more of his comedies possessed the qualities of _Le Voyage de M.
+Perrichon_, this high esteem would not have been restricted to his
+contemporaries. For, underlying the humorous dialogue, there is in
+this work a shrewd observation, an analysis of character, that lift it
+far above mere farce. Its insight into the ungrateful heart of man,--a
+cheerful and reformative, not a gloomy or hopeless, insight,--its
+lifelike delineation of the _parvenu_, the self-made man who worships
+his maker, and who, because he has been successful in business, thinks
+all things are his, culture included: these raise _Le Voyage de M.
+Perrichon_ to the plane of true comedy.
+
+Like all Labiche's plays, this one deals with the middle-class, the
+_bourgeois_ element in French life, where natural foibles are not
+varnished over with the gloss of education and conventionality, but
+appear in all their nakedness. M. Perrichon's self-complacency never
+once suspects itself; Majorin is mean "all over"; there is no external
+hindrance to the exhibition of the weakness within. The feminine
+characters, as is invariably the case in his _repertoire_, are but
+lightly sketched in. He claimed that "woman is no joke," and got all
+his fun out of men. Only in the first Act are the peculiarities of
+Madame Perrichon at all brought out: the lack of refinement of her
+speech, her crustiness when her personal habits are interfered with,
+etc.; while Henriette is the typical passive young girl of French
+comedy, if not of French life, with no mind of her own, and a perfect
+readiness to accept any husband at her father's hand. But every one of
+the men is carefully and consistently drawn, from the fussy, pompous
+Perrichon to the well-meaning Jean. The susceptible Major offers the
+humorous contrast of his exquisitely smooth speech and manners with
+his uncompromising exaction of all that is due himself and his
+"beloved compatriot," the French language. Armand and Daniel are both
+of them gentlemen and good fellows, yet they are most significantly
+distinguished: the former guileless, frank, simple, the latter artful
+and ingenious; and such they remain consistently from the opening to
+the closing scenes. The contest between them is an open, honorable
+one, and the equities are satisfied when simple straightforwardness
+wins out over worldly wisdom.
+
+It may be noticed that nothing has here been said about Edouard
+Martin, whose name appears on the title-page with that of Labiche. It
+is generally agreed, and indeed obvious from internal evidence, that
+whatever aid Labiche may have received in the suggestion of plot,
+management of scenes, etc., from his many collaborators, the qualities
+that made his plays so uniformly successful are properly his own.
+Edouard Martin had produced a few light plays, now absolutely unknown,
+before his association with Labiche. With him he wrote not only _Le
+Voyage de M. Perrichon_, but also _La Poudre aux Yeux_, _Les Vivacites
+du capitaine Tic_, which have rescued his name from oblivion. He died
+in 1864, at the age of thirty-six.
+
+As a text for class-room reading, _Le Voyage de M. Perrichon_ can
+hardly be surpassed, where familiarity is sought with the vivacity of
+French conversation. The dialogue is throughout simply and frankly
+natural. It is, as ever in France, profusely sprinkled with
+expletives. These exclamations have a very definite force which
+no careful student of the language can afford to overlook. For
+convenience they have here been collected into a separate alphabetical
+list, where they can be readily referred to and reviewed.
+
+As this play is easy reading and may well be taken up early in the
+study of French, the Notes are somewhat fuller than an advanced class
+would require. They are at some pains to prevent the missing of
+humorous points. They also endeavor to keep before the mind of the
+student the fact that a correct understanding of the text is not
+enough. He should strive to render the French into equivalent English
+idiom, as racy and as real as the original. In fact, he should not be
+satisfied until he has produced an "acting version."
+
+The Exercises for Composition, based upon very nearly each scene of
+the play, serve a twofold purpose. It too often happens that a word
+or an idiom is forgotten as soon as understood; to translate these
+Exercises the student must lift the French from the printed page and
+make it his own. Secondly, the English of the Exercises often throws
+additional light on the expressions that occur in the text, and
+thereby serves to secure for them a fuller, wider understanding.
+
+Lastly, the Questions for Conversation, similarly founded on definite
+small portions of the comedy, will afford a measure of the real
+mastery that the student has acquired of the lesson for each day.
+Whether answered orally, or, as may very well be done, in writing,
+they will help him to "mobilize" his vocabulary, accidence, and
+syntax.
+
+I.H.B. SPIERS.
+PHILADELPHIA,
+October, 1905.
+
+
+
+PERSONNAGES
+
+PERRICHON
+LE COMMANDANT MATHIEU
+MAJORIN
+ARMAND DESROCHES
+DANIEL SAVARY
+JOSEPH, domestique du Commandant
+JEAN, domestique de Perrichon
+MADAME PERRICHON
+HENRIETTE, sa fille
+UN AUBERGISTE
+UN GUIDE
+UN EMPLOYE DU CHEMIN DE FER
+UN FACTEUR
+COMMISSIONNAIRES, VOYAGEURS, ETC.
+
+
+
+
+ACTE PREMIER
+
+Gare du chemin de fer de Lyon[1], a Paris.--Au fond, de face, barriere
+ouvrant sur les salles d'attente[2]. Au fond, a droite, guichet pour
+les billets. Au fond, a gauche, bancs. A droite, marchande[3] de
+gateaux; a gauche, marchande de livres.
+
+
+SCENE PREMIERE
+
+MAJORIN, UN EMPLOYE DU CHEMIN DE FER, UN FACTEUR, VOYAGEURS,
+COMMISSIONNAIRES[4]
+
+
+Majorin, _se promenant avec impatience_.--Ce Perrichon n'arrive pas!
+Voila une heure que je l'attends... C'est pourtant bien[5] aujourd'hui
+qu'il doit partir pour la Suisse avec sa femme et sa fille... (_Avec
+amertume_.) Des carrossiers[6] qui vont en Suisse! Des carrossiers qui
+ont quarante mille livres de rentes! Des carrossiers qui ont voiture!
+Quel siecle! Tandis que moi, je gagne deux mille quatre cents
+francs... un employe laborieux, intelligent, toujours courbe sur son
+bureau... Aujourd'hui, j'ai demande un conge... j'ai dit que j'etais
+de garde[7]... Il faut absolument que je voie Perrichon avant son
+depart... je veux le prier de m'avancer mon trimestre... six cents
+francs! Il va prendre son air protecteur... faire l'important[8]!...
+un carrossier! ca fait pitie[9]! Il n'arrive toujours[10] pas! on
+dirait qu'il le fait expres! (_S'adressant a un facteur qui passe
+suivi de voyageurs_.) Monsieur... a quelle heure part le train direct
+pour Lyon?
+
+LE FACTEUR, _brusquement_.--Demandez a l'employe[11], (_Il sort par la
+gauche_[12].)
+
+MAJORIN.--Merci... manant! (_S'adressant a l'employe qui est pres du
+guichet_.) Monsieur, a quelle heure part le train direct pour Lyon?
+
+L'EMPLOYE, _brusquement_.--Ca ne me regarde pas! voyez l'affiche. (_Il
+designe une affiche a la cantonade, a gauche_.)
+
+MAJORIN.--Merci... (_A part_.) Ils sont polis dans ces
+administrations! Si jamais tu viens a mon bureau, toi!... Voyons
+l'affiche... (_Il sort a gauche_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCENE II
+
+L'EMPLOYE, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+_Ils entrent de la droite_
+
+
+PERRICHON.--Par ici!... ne nous quittons pas! nous ne pourrions plus
+nous retrouver... Ou sont nos bagages?... (_Regardant a droite; a la
+cantonade_.) Ah! tres bien! Qui est-ce qui a les parapluies?
+
+HENRIETTE.--Moi, papa.
+
+PERRICHON.--Et le sac de nuit?... les manteaux?
+
+MADAME PERRICHON.--Les voici!
+
+PERRICHON.--Et mon panama?... Il est reste dans le fiacre! (_Faisant
+un mouvement pour sortir et s'arretant_.) Ah! non! je l'ai a la
+main!... Dieu, que j'ai chaud[1]!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est ta faute!... tu nous presses, tu nous
+bouscules!... je n'aime pas a voyager comme ca!
+
+PERRICHON.--C'est le depart qui est laborieux: une fois que nous
+serons cases!... Restez la, je vais prendre les billets... (_Donnant
+son chapeau a Henriette_.) Tiens[2], garde-moi mon panama... (_Au
+guichet_.) Trois premieres[3] pour Lyon?
+
+L'EMPLOYE, _brusquement_.--Ce n'est pas ouvert! Dans un quart d'heure!
+
+PERRICHON, _a l'employe_.--Ah! pardon! c'est la premiere fois que je
+voyage... (_Revenant a sa femme_.) Nous sommes en avance.
+
+MADAME PERRICHON.--La! quand je te disais que nous avions le temps...
+Tu ne nous as pas laisse dejeuner!
+
+PERRICHON.--Il vaut mieux etre en avance!... on examine la gare! (_A
+Henriette_.) Eh bien! petite fille, es-tu contente?... Nous voila
+partis!... encore quelques minutes, et, rapides comme la fleche
+de Guillaume Tell, nous nous elancerons vers les Alpes[4]! (_A sa
+femme_.) Tu as pris la lorgnette?
+
+MADAME PERRICHON.--Mais oui!
+
+HENRIETTE, _a son pere_.--Sans reproches, voila au moins deux ans que
+tu nous promets ce voyage.
+
+PERRICHON.--Ma fille, il fallait que j'eusse vendu mon fonds... Un
+commercant ne se retire pas aussi facilement des affaires qu'une
+petite fille de son pensionnat... D'ailleurs, j'attendais que ton
+education fut terminee pour la completer en faisant rayonner devant
+toi le grand spectacle de la nature!
+
+MADAME PERRICHON.--Ah ca! est-ce que vous allez continuer comme ca?
+
+PERRICHON.--Quoi?
+
+MADAME PERRICHON.--Vous faites des phrases dans une gare!
+
+PERRICHON.--Je ne fais pas de phrases... j'eleve les idees de
+l'enfant. (_Tirant de sa poche un petit carnet_.) Tiens, ma fille,
+voici un carnet que j'ai achete pour toi.
+
+HENRIETTE.--Pour quoi faire?
+
+PERRICHON.--Pour ecrire d'un cote la depense et de l'autre les
+impressions.
+
+HENRIETTE.--Quelles impressions?
+
+PERRICHON.--Nos impressions de voyage! Tu ecriras, et moi je dicterai.
+
+MADAME PERRICHON.--Comment! vous allez vous faire auteur a present?
+
+PERRICHON.--Il ne s'agit pas de me faire auteur... mais il me semble
+qu'un homme du monde peut avoir des pensees et les recueillir sur un
+carnet!
+
+MADAME PERRICHON.--Ce sera bien joli!
+
+PERRICHON, _a part_.--Elle est comme ca chaque fois qu'elle n'a pas
+pris son cafe[5]!
+
+UN FACTEUR, _poussant un petit chariot charge de bagages_.--Monsieur,
+voici vos bagages. Voulez-vous les faire enregistrer?
+
+PERRICHON.--Certainement! Mais avant, je vais les compter... parce
+que, quand on sait son compte[6]... Un, deux, trois, quatre, cinq,
+six, ma femme, sept, ma fille, huit, et moi, neuf. Nous sommes
+neuf[7].
+
+LE FACTEUR.--Enlevez!
+
+PERRICHON, _courant vers le fond_.--Depechons-nous!
+
+LE FACTEUR.--Pas par la, c'est par ici! (_Il indique la gauche_.)
+
+PERRICHON.--Ah! tres bien! (_Aux femmes_.) Attendez-moi la!... ne nous
+perdons pas! (_Il sort en courant, suivant le facteur_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCENE III
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ DANIEL
+
+
+HENRIETTE.--Pauvre pere! quelle peine il se donne!
+
+MADAME PERRICHON.--Il est comme un ahuri[1]!
+
+DANIEL, _entrant suivi d'un commissionnaire qui porte sa malle_.--Je
+ne sais pas encore ou je vais, attendez! (_Apersevant Henriette_.)
+C'est elle! je ne me suis pas trompe! (_Il salue Henriette qui lui
+rend son salut_.)
+
+MADAME PERRICHON, _a sa fille_.--Quel est ce monsieur?
+
+HENRIETTE.--C'est un jeune homme qui m'a fait danser la semaine
+derniere au bal de la Mairie[2] du huitieme arrondissement.
+
+MADAME PERRICHON, _vivement_.--Un danseur! (_Elle salue Daniel_.)
+
+DANIEL.--Madame!... mademoiselle!... je benis le hasard[3]... Ces
+dames vont partir?...
+
+MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur!
+
+DANIEL.--Ces dames vont a Marseille, sans doute?...
+
+MADAME PERRICHON.--Non, monsieur.
+
+DANIEL.--A Nice, peut-etre?...
+
+MADAME PERRICHON.--Non, monsieur!
+
+DANIEL.--Pardon, madame... je croyais... Si mes services...
+
+LE FACTEUR, _a Daniel_.--Bourgeois! vous n'avez que le temps pour vos
+bagages.
+
+DANIEL.--C'est juste! allons! (_A part_.) J'aurais voulu savoir ou
+elles vont... avant de prendre mon billet... (_Saluant_.) Madame...
+mademoiselle... (_A part_.) Elles partent, c'est le principal! (_Il
+sort par la gauche_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCENE IV
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ ARMAND
+
+
+MADAME PERRICHON.--Il est tres bien[1], ce jeune homme!
+
+ARMAND, _tenant un sac de nuit_.--Portez ma malle aux bagages...
+je vous rejoins! (_Apercevant Henriette_.) C'est elle! (_Ils se
+saluent_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Quel est ce monsieur?
+
+HENRIETTE.--C'est encore un jeune homme qui m'a fait danser au bal du
+huitieme arrondissement.
+
+MADAME PERRICHON.--Ah ca! ils se sont donc tous donne rendez-vous
+ici?... n'importe, c'est un danseur! (_Saluant_.) Monsieur...
+
+ARMAND.--Madame... mademoiselle... je benis le hasard... Ces dames
+vont partir?...
+
+MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur.
+
+ARMAND.--Ces dames vont a Marseille, sans doute?...
+
+MADAME PERRICHON.--Non, monsieur.
+
+ARMAND.--A Nice, peut-etre?...
+
+MADAME PERRICHON, _a part_.--Tiens, comme l'autre! (_Haut_.) Non,
+monsieur!
+
+ARMAND.--Pardon, madame, je croyais... Si mes services...
+
+MADAME PERRICHON, _a part_.--Apres ca[2], ils sont du meme
+arrondissement.
+
+ARMAND, _a part_.--Je ne suis pas plus avance... Je vais faire
+enregistrer ma malle... je reviendrai! (_Saluant_.) Madame...
+mademoiselle...
+
+
+
+
+ACTE I, SCENE V
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, MAJORIN, _puis_ PERRICHON
+
+
+MADAME PERRICHON.--Il est tres bien, ce jeune homme!... Mais que fait
+ton pere? les jambes me rentrent dans le corps[1]!
+
+MAJORIN, _entrant de la gauche_.--Je me sais trompe, ce train ne part
+que dans une heure!
+
+HENRIETTE.--Tiens! monsieur Majorin!
+
+MAJORIN, _a part_.--Enfin! les voila!
+
+MADAME PERRICHON.--Vous! comment n'etes-vous pas a votre bureau?
+
+MAJORIN.--J'ai demande un conge, belle dame; je ne voulais pas vous
+laisser partir sans vous faire mes adieux!
+
+MADAME PERRICHON.--Comment! c'est pour cela que vous etes venu! Ah!
+que c'est aimable!
+
+MAJORIN.--Mais je ne vois pas Perrichon?
+
+HENRIETTE.--Papa s'occupe des bagages.
+
+PERRICHON, _entrant en courant, a la cantonade_.--Les billets d'abord!
+tres bien!
+
+MAJORIN.--Ah! le voici! Bonjour, cher ami!
+
+PERRICHON, _tres presse_.--Ah! c'est toi! tu es bien gentil d'etre
+venu!... Pardon, il faut que je prenne mes billets! (_Il le quitte_.)
+
+MAJORIN, _a part._--Il est poli!
+
+PERRICHON, _a l'employe au guichet._--Monsieur, on ne veut pas
+enregistrer mes bagages avant que je n'aie pris mes billets!
+
+L'EMPLOYE.--Ce n'est pas ouvert! attendez!
+
+PERRICHON.--Attendez! et la-bas ils m'ont dit: Depechez-vous!
+(_S'essuyant le front_.) Je suis en nage!
+
+MADAME PERRICHON.--Et moi, je ne tiens plus sur mes jambes!
+
+PERRICHON.--Eh bien, asseyez-vous! (_Indiquant le fond a gauche_.)
+Voila des bancs... vous etes bonnes de rester plantees la comme deux
+factionnaires!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est toi-meme qui nous as dit: Restez-la! Tu n'en
+finis pas[2]! Tu es insupportable!
+
+PERRICHON.--Voyons[3], Caroline!
+
+MADAME PERRICHON.--Ton voyage! j'en ai deja assez!
+
+PERRICHON.--On voit bien que tu n'as pas pris ton cafe! Tiens, va
+t'asseoir!
+
+MADAME PERRICHON.--Oui! mais depeche-toi! (_Elle va s'asseoir avec
+Henriette_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCENE VI
+
+PERRICHON, MAJORIN
+
+
+MAJORIN, _a part_.--Joli petit menage!
+
+PERRICHON, _a Majorin_.--C'est toujours comme ca quand elle n'a pas
+pris son cafe... Ce bon Majorin! c'est bien gentil a toi d'etre venu!
+
+MAJORIN.--Oui, je voulais te parler d'une petite affaire.
+
+PERRICHON, _distrait_.--Et mes bagages qui sont restes la-bas sur une
+table[1]!... Je suis inquiet! (_Haut_.) Ce bon Majorin! c'est bien
+gentil a toi d'etre venu!... (_A part_.) Si j'y[2] allais!
+
+MAJORIN.--J'ai un petit service a te demander.
+
+PERRICHON.--A moi?
+
+MAJORIN.--J'ai demenage... et si tu voulais m'avancer un trimestre de
+mes appointements... six cents francs...
+
+PERRICHON.--Comment! ici?
+
+MAJORIN.--Je crois t'avoir toujours rendu, exactement l'argent que tu
+m'as prete.
+
+PERRICHON,--Il ne s'agit pas de ca[3]!
+
+MAJORIN.--Pardon! je tiens a le constater[4]... Je touche mon
+dividende des paquebots le huit du mois prochain; j'ai douze
+actions... et si tu n'as pas confiance en moi, je te remettrai les
+titres en garantie.
+
+PERRICHON.--Allons donc[5]! es-tu bete!
+
+MAJORIN, _sechement_.--Merci!
+
+PERRICHON.--Pourquoi diable aussi[6] viens-tu me demander ca au moment
+ou je pars?... j'ai pris juste l'argent necessaire a mon voyage.
+
+MAJORIN.--Apres tout, si ca te gene... n'en parlons plus. Je
+m'adresserai a des usuriers qui me prendront cinq pour cent par
+an[7]... je n'en mourrai pas!
+
+PERRICHON, _tirant son portefeuille_.--Voyons, ne te fache pas!...
+tiens, les voila tes six cents francs, mais n'en parle pas a ma femme.
+
+MAJORIN, _prenant les billets_.--Je comprends! elle est si avare!
+
+PERRICHON.--Comment, avare!
+
+MAJORIN.--Je veux dire qu'elle a de l'ordre[8]!
+
+PERRICHON.--Il faut ca, mon ami!... il faut ca!
+
+MAJORIN, _sechement_.--Allons! c'est six cents francs que je te
+dois... adieu! (_A part_.) Que d'histoires! pour six cents francs!...
+et ca[9] va en Suisse!... Carrossier! (_Il disparait a droite_.)
+
+PERRICHON.--Eh bien, il part? il ne m'a seulement pas dit merci! mais
+au fond, je crois qu'il m'aime! (_Apercevant le guichet ouvert_.)
+Ah! sapristi! on distribue les billets!... (_Il se precipite vers la
+balustrade[10] et bouscule cinq ou six personnes qui font la queue_.)
+
+UN VOYAGEUR.--Faites donc attention, monsieur!
+
+L'EMPLOYE, _a Perrichon_.--Prenez votre tour, vous, la-bas!
+
+PERRICHON, _a part_.--Et mes bagages!... et ma femme!... (_Il se met a
+la queue_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCENE VII
+
+LES MEMES, LE COMMANDANT _suivi de_ JOSEPH, _qui porte sa valise_
+
+
+LE COMMANDANT.--Tu m'entends[1] bien?
+
+JOSEPH.--Oui, mon commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Tu diras a Anita que tout est fini... bien fini.
+
+JOSEPH.--Oui, mon commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Et si elle demande ou je suis... quand je
+reviendrai... tu repondras que tu n'en sais rien... Je ne veux plus
+entendre parler d'elle.
+
+JOSEPH.--Oui, mon commandant.
+
+PERRICHON.--J'ai mes billets!... vite! a mes bagages! Quel metier que
+d'aller a Lyon! (_Il sort en courant_.)
+
+LE COMMANDANT.--Tu m'as bien compris?
+
+JOSEPH.--Sauf votre respect[2], mon commandant, c'est bien inutile de
+partir.
+
+LE COMMANDANT.--Pourquoi?
+
+JOSEPH.--Parce qu'a son retour, mon commandant redeviendra amoureux de
+mademoiselle Anita.
+
+LE COMMANDANT.--Oh!
+
+JOSEPH.--Alors, autant vaudrait[3] ne pas la quitter; les
+raccommodements coutent toujours quelque chose a mon commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Ah! cette fois, c'est serieux!
+
+JOSEPH.--Adieu, mon commandant.
+
+LE COMMANDANT _s'approche du guichet et revient_.--Ah! tu m'ecriras
+a Geneve, poste restante... tu me donneras des nouvelles de... ta
+sante...
+
+JOSEPH, _flatte_.--Mon commandant est bien bon!
+
+LE COMMANDANT.--Et puis, tu me diras si l'on[4] a eu du chagrin en
+apprenant mon depart... si l'on a pleure...
+
+JOSEPH.--Qui ca, mon commandant?...
+
+LE COMMANDANT.--Eh parbleu! elle! Anita!
+
+JOSEPH.--Vous vous reconcilierez avec elle, mon commandant!
+
+LE COMMANDANT.--Jamais!
+
+JOSEPH.--Ca fera la huitieme fois.
+
+LE COMMANDANT.--Allons, c'est bien[5]! donne-moi ma valise, et
+ecris-moi a Geneve... demain ou ce soir! bon jour!
+
+JOSEPH.--Bon voyage, mon commandant! (_A part_.) Il sera revenu
+avant huit jours! O les femmes!... et les hommes!... (_Il sort.--Le
+Commandant va prendre son billet et entre dans la salle d'attente_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCENE VIII
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ PERRICHON, UN FACTEUR
+
+
+MADAME PERRICHON, _se levant avec sa fille._--Je suis lasse d'etre
+assise!
+
+PERRICHON, _entrant en courant_.--Enfin! c'est fini! j'ai mon
+bulletin[1]! je suis enregistre!
+
+MADAME PERRICHON.--Ce n'est pas malheureux[2]!
+
+LE FACTEUR, _poussant son chariot vide, a Perrichon_.--Monsieur...
+n'oubliez pas le facteur, s'il vous plait...
+
+PERRICHON.--Ah! oui... Attendez... (_Se concertant avec sa femme et sa
+fille_.) Qu'est-ce qu'il faut lui donner a celui-la, dix sous?...
+
+MADAME PERRICHON.--Quinze.
+
+HENRIETTE.--Vingt.
+
+PERRICHON.--Allons... va pour[3] vingt sous! (_Les lui donnant._)
+Tenez, mon garcon.
+
+LE FACTEUR.--Merci, monsieur! (_Il sort_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Entrons-nous?
+
+PERRICHON.--Un instant... Henriette, prends ton carnet et ecris.
+
+MADAME PERRICHON.--Deja!
+
+PERRICHON, _dictant_.--Depenses: fiacre, deux francs... chemin de fer,
+cent soixante-douze francs cinq centimes... facteur, un franc.
+
+HENRIETTE.--C'est fait.
+
+PERRICHON.--Attends! impression[4]!
+
+MADAME PERRICHON, _a part_.--Il est insupportable!
+
+PERRICHON, _dictant_.--Adieu, France... reine des nations!
+(_S'interrompant_.) Eh bien! et mon panama?... je l'aurai laisse[5]
+aux bagages! (_Il veut courir_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Mais non, le voici!
+
+PERRICHON.--Ah! oui. (_Dictant_.) Adieu, France! reine des nations[6]!
+(_On entend la cloche et l'on voit accourir plusieurs voyageurs_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Le signal! tu vas nous faire manquer le convoi!
+
+PERRICHON.--Entrons, nous finirons cela plus tard! (_L'employe
+l'arrete a la barriere pour voir les billets, Perrichon querelle sa
+femme, et sa fille finit par trouver les billets dans sa[7] poche. Ils
+entrent dans la salle d'attente_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCENE IX
+
+ARMAND, DANIEL, _puis_ PERRICHON
+
+_Daniel, qui vient de prendre son billet, est heurte par Armand qui
+veut prendre le sien_
+
+
+ARMAND.--Prenez donc garde!
+
+DANIEL.--Faites attention vous-meme!
+
+ARMAND.--Daniel!
+
+DANIEL.--Armand!
+
+ARMAND.--Vous partez?
+
+DANIEL.--A l'instant! et vous?
+
+ARMAND.--Moi aussi!
+
+DANIEL.--C'est charmant! nous ferons route ensemble! j'ai des cigares
+de premiere classe... et ou allez-vous?
+
+ARMAND.--Ma foi, mon cher ami, je n'en sais rien encore.
+
+DANIEL.--Tiens! c'est bizarre! ni moi non plus! J'ai pris un billet
+jusqu'a Lyon.
+
+ARMAND.--Vraiment? moi aussi! je me dispose a suivre une demoiselle
+charmante.
+
+DANIEL.--Tiens! moi aussi.
+
+ARMAND.--La fille d'un carrossier!
+
+DANIEL.--Perrichon?
+
+ARMAND.--Perrichon!
+
+DANIEL.--C'est la meme!
+
+ARMAND.--Mais je l'aime, mon cher Daniel.
+
+DANIEL.--Je l'aime egalement, mon cher Armand.
+
+ARMAND.--Je veux l'epouser!
+
+DANIEL.--Moi, je veux la demander en mariage... ce qui est a peu pres
+la meme chose.
+
+ARMAND.--Mais nous ne pouvons l'epouser tous les deux!
+
+DANIEL.--En France, c'est defendu.
+
+ARMAND.--Que faire?
+
+DANIEL.--C'est bien simple! puisque nous sommes sur le marchepied du
+wagon, continuons gaiement notre voyage... cherchons a plaire... a
+nous faire aimer[1], chacun de notre cote!
+
+ARMAND, _riant_.--Alors, c'est un concours!... un tournoi!...
+
+DANIEL.--Une lutte loyale... et amicale... Si vous etes vainqueur...
+je m'inclinerai... si je l'emporte, vous ne me tiendrez pas rancune!
+Est-ce dit?
+
+ARMAND.--Soit! j'accepte.
+
+DANIEL.--La main, avant la bataille?
+
+ARMAND.--Et la main apres. (_Ils se donnent la main_.)
+
+PERRICHON, _entrant en courant, a la cantonade_.--Je te dis que j'ai
+le temps!
+
+DANIEL.--Tiens! notre beau-pere!
+
+PERRICHON, _a la marchande de livres_.--Madame, je voudrais un livre
+pour ma femme et ma fille... un livre qui ne parle ni de galanterie,
+ni d'argent, ni de politique, ni de mariage, ni de mort.
+
+DANIEL, _a part_.--Robinson Crusoe!
+
+LA MARCHANDE.--Monsieur, j'ai votre affaire[2]. (_Elle lui remet un
+volume_.)
+
+PERRICHON, _lisant_.--_Les Bords de la Saone_[3]: deux francs!
+(_Payant_.) Vous me jurez qu'il n'y a pas de betises[4] la-dedans?
+(_On entend la cloche_.) Ah diable! Bonjour, madame. (_Il sort en
+courant_.)
+
+ARMAND.--Suivons-le!
+
+DANIEL.--Suivons! C'est egal[5], je voudrais bien savoir ou nous
+allons?... (_On voit courir plusieurs voyageurs_.--_Tableau_[6].)
+
+
+
+
+ACTE DEUXIEME
+
+Un interieur d'auberge au Montanvert[1], pres de la mer de Glace.--Au
+fond, a droite, porte d'entree; au fond, a gauche, fenetre; vue de
+montagnes couvertes de neige; a gauche, porte et cheminee haute.
+--Table; a droite, table ou est le livre des voyageurs, et porte.
+
+
+SCENE PREMIERE
+
+ARMAND, DANIEL, L'AUBERGISTE, UN GUIDE
+
+_Daniel et Armand sont assis a une table et dejeunent_
+
+
+L'AUBERGISTE.--Ces messieurs[2] prendront-ils autre chose?
+
+DANIEL.--Tout a l'heure... du cafe.
+
+ARMAND.--Faites manger le guide; apres, nous partirons pour la mer de
+Glace.
+
+L'AUBERGISTE.--Venez, guide. (_Il sort, suivi du guide, par la
+droite_.)
+
+DANIEL.--Eh bien! mon cher Armand?
+
+ARMAND.--Eh bien! mon cher Daniel?
+
+DANIEL.--Les operations[3] sont engagees, nous avons commence
+l'attaque.
+
+ARMAND.--Notre premier soin a ete de nous introduire dans le meme
+wagon[4] que la famille Perrichon; le papa avait deja mis sa calotte.
+
+DANIEL.--Nous les avons bombardes de prevenances, de petits soins[5].
+
+ARMAND.--Vous avez prete votre journal a monsieur Perrichon, qui
+a dormi dessus... En echange, il vous a offert _les Bords de la
+Saone_... un livre avec des images.
+
+DANIEL.--Et vous, a partir de Dijon[6], vous avez tenu un store dont
+la mecanique[7] etait derangee; ca a du vous fatiguer.
+
+ARMAND.--Oui, mais la maman m'a comble de pastilles de chocolat.
+
+DANIEL.--Gourmand!... vous vous etes fait nourrir[8].
+
+ARMAND.--A Lyon, nous descendons au meme hotel...
+
+DANIEL.--Et le papa, en nous retrouvant, s'ecrie: Ah! quel heureux
+hasard!...
+
+ARMAND.--A Geneve, meme rencontre... imprevue...
+
+DANIEL.--A Chamouny[9], meme situation; et le Perrichon de s'ecrier
+toujours: Ah! quel heureux hasard!...
+
+ARMAND.--Hier soir, vous apprenez que la famille se dispose a venir
+voir la mer de Glace, et vous venez me chercher dans ma chambre... des
+l'aurore... c'est un trait de gentilhomme[10]!
+
+DANIEL.--C'est dans notre programme... lutte loyale!... Voulez-vous de
+l'omelette?
+
+ARMAND.--Merci[11]... Mon cher, je dois vous prevenir... loyalement,
+que de Chalon[12] a Lyon, mademoiselle Perrichon m'a regarde trois
+fois.
+
+DANIEL.--Et moi quatre!
+
+ARMAND.--Diable! c'est serieux!
+
+DANIEL.--Ca le[13] sera bien davantage quand elle ne nous regardera
+plus... Je crois qu'en ce moment elle nous prefere tous les deux... ca
+peut durer longtemps comme ca; heureusement que nous sommes gens de
+loisir.
+
+ARMAND.--Ah ca! expliquez-moi comment vous avez pu vous eloigner de
+Paris, etant le gerant d'une societe de paquebots...
+
+DANIEL.--_Les Remorqueurs sur la Seine_... capital social, deux
+millions. C'est bien simple: je me suis demande un petit conge, et
+je n'ai pas hesite a me l'accorder... J'ai de bons employes; les
+paquebots vont tout seuls[14], et pourvu que je sois a Paris le huit
+du mois prochain pour le paiement du dividende... Ah ca! et vous? un
+banquier!... il me semble que vous peregrinez beaucoup!
+
+ARMAND.--Oh! ma maison de banque ne m'occupe guere... J'ai associe
+mes capitaux en reservant la liberte de ma personne[15], je suis
+banquier...
+
+DANIEL.--Amateur!
+
+ARMAND.--Je n'ai, comme vous, affaire a Paris que vers le huit du mois
+prochain.
+
+DANIEL.--Et d'ici la nous allons nous faire une guerre a outrance...
+
+ARMAND.--A outrance! comme deux bons amis... J'ai eu un moment la
+pensee de vous ceder la place; mais j'aime serieusement Henriette...
+
+DANIEL.--C'est singulier... je voulais vous faire le meme sacrifice...
+sans rire... A Chalon, j'avais envie de decamper, mais je l'ai
+regardee...
+
+ARMAND.--Elle est si jolie!
+
+DANIEL.--Si douce!
+
+ARMAND.--Si blonde!
+
+DANIEL.--Il n'y a presque plus de blondes[16]; et des yeux!
+
+ARMAND.--Comme nous les aimons[17].
+
+DANIEL.--Alors je suis reste!
+
+ARMAND.--Ah! je vous comprends!
+
+DANIEL.--A la bonne heure! C'est un plaisir de vous avoir pour ennemi!
+(_Lui serrant la main_.) Cher Armand!
+
+ARMAND, _de meme_.--Bon Daniel! Ah ca! monsieur Perrichon n'arrive
+pas! Est-ce qu'il aurait change son itineraire? Si nous allions les
+perdre!...
+
+DANIEL.--Diable! c'est qu'il[18] est capricieux, le bonhomme...
+Avant-hier il nous a envoyes nous promener a Ferney[19] ou nous
+comptions le retrouver...
+
+ARMAND.--Et pendant ce temps, il etait alle a Lausanne.
+
+DANIEL.--Eh bien, c'est drole de voyager comme cela! (_Voyant Armand
+qui se leve_.) Ou allez-vous donc?
+
+ARMAND.--Je ne tiens pas en place[20], j'ai envie d'aller au-devant de
+ces dames.
+
+DANIEL.--Et le cafe?
+
+ARMAND.--Je n'en prendrai pas... Au revoir! (_Il sort vivement par le
+fond_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCENE II
+
+DANIEL, _puis_ L'AUBERGISTE, _puis_ LE GUIDE
+
+
+DANIEL.--Quel excellent garcon! c'est tout coeur, tout feu[1]...
+mais ca ne sait pas vivre; il est parti sans prendre son cafe!
+(_Appelant_.) Hola!... monsieur l'aubergiste!
+
+L'AUBERGISTE, _paraissant_.--Monsieur?
+
+DANIEL.--Le cafe. (_L'aubergiste sort. Daniel allume un cigare_.)
+Hier, j'ai voulu faire fumer le beau-pere... ca ne lui a pas
+reussi[2]...
+
+L'AUBERGISTE, _apportant le cafe_.--Monsieur est servi.
+
+DANIEL, _s'asseyant derriere la table devant la cheminee et etendant
+une jambe sur la chaise d'Armand_.--Approchez cette chaise... tres
+bien... (_Il a designe une autre chaise, il y etend l'autre jambe_.)
+Merci!... Ce pauvre Armand! il court sur la grande route, lui, en
+plein soleil[3]... et moi, je m'etends! Qui arrivera le premier de
+nous deux? nous avons[4] la fable du _Lievre et de la Tortue_.
+
+L'AUBERGISTE, _lui presentant un registre_.--Monsieur veut-il ecrire
+quelque chose sur le livre des voyageurs?
+
+DANIEL.--Moi?... je n'ecris jamais apres mes repas, rarement avant...
+Voyons les pensees delicates et ingenieuses des visiteurs. (_Il
+feuillette le livre, lisant_.) "Je ne me suis jamais mouche si
+haut[5]!..." Signe: "Un voyageur enrhume..." (_Il continue a
+feuilleter_.) Oh! la belle ecriture[6]! (_Lisant_.) "Qu'il est beau
+d'admirer les splendeurs de la nature, entoure de sa femme et de sa
+niece!..." Signe: "Malaquais, rentier..." Je me suis toujours demande
+pourquoi les Francais, si spirituels chez eux, sont si betes en
+voyage! (_Cris et tumulte au dehors_.)
+
+L'AUBERGISTE.--Ah! mon Dieu!
+
+DANIEL.--Qu'y a-t-il?
+
+
+
+
+ACTE II, SCENE III
+
+DANIEL, PERRICHON, ARMAND, MADAME PERRICHON, HENRIETTE, L'AUBERGISTE
+
+_Perrichon entre, soutenu par sa femme et le guide_
+
+
+ARMAND.--Vite, de l'eau! du sel! du vinaigre!
+
+DANIEL.--Qu'est-il donc arrive?
+
+HENRIETTE.--Mon pere a manque de se tuer!
+
+DANIEL.--Est-il possible?
+
+PERRICHON, _assis_.--Ma femme!... ma fille!... Ah! je me sens
+mieux!...
+
+HENRIETTE, _lui presentant un verre d'eau sucree_.--Tiens!... bois! ca
+te remettra...
+
+PERRICHON.--Merci... quelle culbute! (_Il boit_.)
+
+MADAME PERRICHON.--C'est ta faute aussi... vouloir monter a cheval, un
+pere de famille!... et avec des eperons encore!
+
+PERRICHON.--Les eperons n'y sont pour rien[1]... c'est la bete qui est
+ombrageuse.
+
+MADAME PERRICHON.--Tu l'auras piquee[2] sans le vouloir, elle s'est
+cabree...
+
+HENRIETTE.--Et sans monsieur Armand qui venait d'arriver... mon pere
+disparaissait[3] dans un precipice...
+
+MADAME PERRICHON.--Il y etait deja... je le voyais rouler comme une
+boule... nous poussions des cris!...
+
+HENRIETTE.--Alors, monsieur s'est elance!...
+
+MADAME PERRICHON.--Avec un courage, un sangfroid!... Vous etes notre
+sauveur... car sans vous mon mari... mon pauvre ami... (_Elle eclate
+en sanglots_.)
+
+ARMAND.--Il n'y a plus de danger... calmez-vous!
+
+MADAME PERRICHON, _pleurant toujours_.--Non! ca me fait du bien! (_A
+son mari_.) Ca t'apprendra a mettre des eperons. (_Sanglotant plus
+fort_.) Tu n'aimes pas ta famille.
+
+HENRIETTE, _a Armand_.--Permettez-moi d'ajouter mes remerciments
+a ceux de ma mere; je garderai toute ma vie le souvenir de cette
+journee... toute ma vie!...
+
+ARMAND.--Ah! mademoiselle!
+
+PERRICHON, _a part_.--A mon tour[4]!... (_Haut_.) Monsieur Armand!...
+non, laissez-moi vous appeler Armand!
+
+ARMAND.--Comment donc[5]!
+
+PERRICHON.--Armand... donnez-moi la main... Je ne sais pas faire de
+phrases, moi... mais tant qu'il battra, vous aurez une place dans le
+coeur de Perrichon! (_Lui serrant la main_.) Je ne vous dis que cela!
+
+MADAME PERRICHON.--Merci!... monsieur Armand!
+
+HENRIETTE.--Merci, monsieur Armand!
+
+ARMAND.--Mademoiselle Henriette!
+
+DANIEL, _a part_.--Je commence a croire que j'ai eu tort de prendre
+mon cafe!
+
+MADAME PERRICHON, _a l'aubergiste_.--Vous ferez reconduire le
+cheval[6], nous retournerons tous en voiture...
+
+PERRICHON, _se levant_.--Mais je t'assure, ma chere amie, que je suis
+assez bon cavalier... (_Poussant un cri_.) Aie!
+
+Tous.--Quoi?
+
+PERRICHON.--Rien!... les reins! Vous ferez reconduire le cheval!
+
+MADAME PERRICHON.--Viens te reposer un moment; au revoir, monsieur
+Armand!
+
+HENRIETTE.--Au revoir, monsieur Armand!
+
+PERRICHON, _serrant energiquement la main d'Armand_.--A bientot...
+Armand! (_Poussant un second cri_.) Aie!... j'ai trop serre[7]! (_Il
+entre a gauche suivi de sa femme et de sa fille_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCENE IV
+
+ARMAND, DANIEL
+
+
+ARMAND.--Qu'est-ce que vous dites de cela, mon cher Daniel?
+
+DANIEL.--Que voulez-vous[1]? c'est de la veine!... vous sauvez le
+pere, vous cultivez le precipice[2], ce n'etait pas dans le programme!
+
+ARMAND.--C'est bien le hasard...
+
+DANIEL.--Le papa vous appelle Armand, la mere pleure et la fille vous
+decoche des phrases bien senties... Je suis vaincu, c'est clair! et je
+n'ai plus qu'a vous ceder la place[3]...
+
+ARMAND.--Allons donc! vous plaisantez...
+
+DANIEL.--Je plaisante si peu que, des ce soir, je pars pour Paris...
+
+ARMAND.--Comment?
+
+DANIEL.--Ou vous retrouverez[4] un ami... qui vous souhaite bonne
+chance!
+
+ARMAND.--Vous partez! ah! merci!
+
+DANIEL.--Voila un cri du coeur[5]!
+
+ARMAND.--Ah! pardon! je le retire!... apres le sacrifice que vous me
+faites...
+
+DANIEL.--Moi? entendons-nous bien... Je ne vous fais pas le plus leger
+sacrifice. Si je me retire, c'est que je ne crois avoir aucune chance
+de reussir; car, maintenant encore, s'il s'en presentait une... meme
+petite, je resterais.
+
+ARMAND.--Ah!
+
+DANIEL.--Est-ce singulier! Depuis qu'Henriette m'echappe, il me semble
+que je l'aime davantage.
+
+ARMAND.--Je comprends cela... aussi[6], je ne vous demanderai pas le
+service que je voulais vous demander...
+
+DANIEL.--Quoi donc?
+
+ARMAND.--Non, rien...
+
+DANIEL.--Parlez... je vous en prie.
+
+ARMAND.--J'avais songe... puisque vous partez, a vous prier de voir
+monsieur Perrichon, de lui toucher quelques mots de ma position, de
+mes esperances.
+
+DANIEL.--Ah! diable!
+
+ARMAND.--Je ne puis le faire moi-meme... j'aurais l'air de reclamer le
+prix du service que je viens de lui rendre.
+
+DANIEL.--Enfin, vous me priez de faire la demande[7] pour vous?
+Savez-vous que c'est original, ce que vous me demandez la!
+
+ARMAND.--Vous refusez?...
+
+DANIEL.--Ah! Armand! j'accepte!
+
+ARMAND.--Mon ami[8]!
+
+DANIEL.--Avouez que je suis un bien bon petit rival, un rival qui
+fait la demande! (_Voix de Perrichon dans la coulisse_.) J'entends le
+beau-pere! Allez fumer un cigare et revenez!
+
+ARMAND.--Vraiment! je ne sais comment vous remercier...
+
+DANIEL.--Soyez tranquille[9], je vais faire vibrer chez lui la corde
+de la reconnaissance. (_Armand sort par le fond_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCENE V
+
+DANIEL, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE
+
+
+PERRICHON, _entrant et parlant a la cantonade_.--Mais certainement il
+m'a sauve! certainement il m'a sauve[1], et, tant que battra le coeur
+de Perrichon... Je le lui ai dit...
+
+DANIEL.--Eh bien! monsieur Perrichon... vous sentez-vous mieux?
+
+PERRICHON.--Ah! je suis tout a fait remis... je viens de boire trois
+gouttes de rhum dans un verre d'eau, et dans un quart d'heure, je
+compte gambader sur la mer de Glace. Tiens, votre ami n'est plus la?
+
+DANIEL.--Il vient de sortir.
+
+PERRICHON.--C'est un brave jeune homme!... ces dames l'aiment
+beaucoup.
+
+DANIEL.--Oh! quand elles le connaitront davantage!... un coeur d'or!
+obligeant, devoue, et d'une modestie[2]!...
+
+BERRICHON.--Oh! c'est rare.
+
+DANIEL.--Et puis il est banquier... c'est un banquier!...
+
+PERRICHON.--Ah!
+
+DANIEL.--Associe de la maison Turneps, Desroches et Cie. Dites
+donc[3], c'est assez flatteur d'etre repeche par un banquier... car
+enfin[4], il vous a sauve!... Hein? sans lui!...
+
+PERRICHON.--Certainement... certainement. C'est tres gentil ce qu'il a
+fait la!
+
+DANIEL, _etonne_.--Comment, gentil[5]!
+
+PERRICHON.--Est-ce que vous allez vouloir attenuer le merite de son
+action?
+
+DANIEL.--Par exemple[6]!
+
+PERRICHON.--Ma reconnaissance ne finira qu'avec ma vie... ca[7]!...
+tant que le coeur de Perrichon battra... Mais, entre nous, le service
+qu'il m'a rendu n'est pas aussi grand que ma femme et ma fille veulent
+bien le dire.
+
+DANIEL, _etonne_.--Ah bah!
+
+PERRICHON.--Oui. Elles se montent la tete. Mais, vous savez, les
+femmes!...
+
+DANIEL.--Cependant, quand Armand vous a arrete, vous rouliez...
+
+PERRICHON.--Je roulais, c'est vrai... mais avec une presence d'esprit
+etonnante... J'avais apercu un petit sapin apres lequel j'allais me
+cramponner; je le tenais deja quand votre ami est arrive.
+
+DANIEL, _a part_.--Tiens, tiens! vous allez voir qu'il s'est sauve
+tout seul.
+
+PERRICHON.--Au reste, je ne lui sais pas moins gre de sa bonne
+intention... Je compte le revoir... lui reiterer mes remerciments...
+je l'inviterai meme cet hiver.
+
+DANIEL, _a part_.--Une tasse de the[8]!
+
+PERRICHON.--Il parait que ce n'est pas la premiere fois qu'un pareil
+accident arrive a cet endroit-la... c'est un mauvais pas[9]...
+L'aubergiste vient de me raconter que, l'an dernier, un Russe... un
+prince... tres bon cavalier!... car ma femme a beau dire[10], ca ne
+tient pas a mes eperons!... avait roule dans le meme trou.
+
+DANIEL.--En verite!
+
+PERRICHON.--Son guide l'a retire... Vous voyez! qu'on s'en retire
+parfaitement[11]. Eh bien! le Russe lui a donne cent francs!
+
+DANIEL.--C'est tres bien paye!
+
+PERRICHON.--Je le crois bien[12]!... Pourtant c'est ce que ca vaut...
+
+DANIEL.--Pas un sou de plus. (_A part_.) Oh! mais je ne pars pas[13].
+
+PERRICHON, _remontant_.--Ah ca! ce guide n'arrive pas?
+
+DANIEL.--Est-ce que ces dames sont pretes?
+
+PERRICHON.--Non... elles ne viendront pas: vous comprenez?... mais je
+compte sur vous.
+
+DANIEL.--Et sur Armand?
+
+PERRICHON.--S'il veut etre des notres[14], je ne refuserai
+certainement pas la compagnie de M. Desroches.
+
+DANIEL, _a part_.--M. Desroches! Encore un peu et il va le prendre en
+grippe!
+
+L'AUBERGISTE, _entrant de la droite_.--Monsieur!...
+
+PERRICHON.--Eh bien! ce guide?
+
+L'AUBERGISTE.--Il est a la porte... Voici vos chaussons.
+
+PERRICHON.--Ah! oui! il parait[15] qu'on glisse dans les crevasses
+la-bas... et comme je ne veux avoir d'obligation a personne...
+
+L'AUBERGISTE, _lui presentant le registre_.--Monsieur ecrit-il sur le
+livre des voyageurs?
+
+PERRICHON.--Certainement... mais je ne voudrais pas ecrire quelque
+chose d'ordinaire... il me faudrait... la... une pensee!... une jolie
+pensee!... (_Rendant le livre a l'aubergiste_.) Je vais y rever[16] en
+mettant mes chaussons. (_A Daniel_.) Je suis a vous dans la minute.
+(_Il entre a droite suivi de l'aubergiste_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCENE VI
+
+DANIEL, _puis_ ARMAND
+
+
+DANIEL, _seul_.--Ce carrossier est un tresor d'ingratitude. Or, les
+tresors appartiennent a ceux qui les trouvent, article 716 du Code
+civil[1]...
+
+ARMAND, _paraissant a la porte du fond_.--Eh bien?
+
+DANIEL, _a part_.--Pauvre garcon!
+
+ARMAND.--L'avez-vous vu?
+
+DANIEL.--Oui.
+
+ARMAND.--Lui avez-vous parle?
+
+DANIEL.--Je lui ai parle.
+
+ARMAND.--Alors vous avez fait ma demande?...
+
+DANIEL.--Non.
+
+ARMAND.--Tiens! pourquoi?
+
+DANIEL.--Nous nous sommes promis d'etre francs vis-a-vis l'un de
+l'autre... Eh bien! mon cher Armand, je ne pars plus, je continue la
+lutte.
+
+ARMAND, _etonne_.--Ah! c'est different!... et peut-on vous demander
+les motifs qui ont change votre determination?
+
+DANIEL.--Les motifs... j'en ai un puissant: je crois reussir.
+
+ARMAND.--Vous?
+
+DANIEL.--Je compte prendre un autre chemin que le votre et arriver
+plus vite.
+
+ARMAND.--C'est tres bien... vous etes dans votre droit...
+
+DANIEL.--Mais la lutte n'en continuera pas moins loyale et amicale?
+
+ARMAND.--Oui.
+
+DANIEL.--Voila un oui un peu sec!
+
+ARMAND.--Pardon!... (_Lui tendant la main_.) Daniel, je vous le
+promets...
+
+DANIEL.--A la bonne heure! (_Il remonte_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCENE VII
+
+LES MEMES, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE
+
+
+PERRICHON.--Je suis pret... j'ai mis mes chaussons... Ah! monsieur
+Armand!
+
+ARMAND.--Vous sentez-vous remis de votre chute?
+
+PERRICHON.--Tout a fait! ne parlons plus de ce petit accident... c'est
+oublie!
+
+DANIEL, _a part_.--Oublie! il est plus vrai que nature[l]...
+
+PERRICHON.--Nous partons pour la mer de Glace... etes-vous des notres?
+
+ARMAND.--Je suis un peu fatigue... je vous demanderai la permission de
+rester...
+
+PERRICHON, _avec empressement_.--Tres volontiers! ne vous genez
+pas[2]! (_A l'aubergiste qui entre_.) Ah! monsieur l'aubergiste,
+donnez-moi le livre des voyageurs. (_Il s'assied a droite et ecrit_.)
+
+DANIEL, _a part_.--Il parait qu'il a trouve sa pensee... la jolie
+pensee.
+
+PERRICHON, _achevant d'ecrire_.--La... voila ce que c'est! (_Lisant
+avec emphase_.) "Que l'homme est petit quand on le contemple du haut
+de la _mere_ de Glace!"
+
+DANIEL.--Sapristi! c'est fort!
+
+ARMAND, _a part_.--Courtisan!
+
+PERRICHON, _modestement_.--Ce n'est pas l'idee de tout le monde.
+
+DANIEL, _a part_.--Ni l'orthographe; il a ecrit _mere, r, e, re_[3]!
+
+PERRICHON, _a l'aubergiste, lui montrant le livre ouvert sur la
+table_.--Prenez garde! c'est frais!
+
+L'AUBERGISTE.--Le guide attend ces messieurs avec les batons ferres.
+
+PERRICHON.--Allons! en route!
+
+DANIEL.--En route! (_Daniel et Perrichon sortent suivis de
+l'aubergiste_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCENE VIII
+
+ARMAND, _puis_ L'AUBERGISTE _et_ LE COMMANDANT MATHIEU
+
+
+ARMAND.--Quel singulier revirement chez Daniel! Ces dames sont
+la... elles ne peuvent tarder a sortir[1], je veux les voir... leur
+parler... (_S'asseyant vers la cheminee et prenant un journal_.) Je
+vais les attendre.
+
+L'AUBERGISTE, _a la cantonade_.--Par ici, monsieur!...
+
+LE COMMANDANT, _entrant_.--Je ne reste qu'une minute... je repars a
+l'instant pour la mer de Glace... (_S'asseyant devant la table sur
+laquelle est reste le registre ouvert_.) Faites-moi servir[2] un grog
+au kirsch, je vous prie.
+
+L'AUBERGISTE, _sortant a droite_.--Tout de suite, monsieur.
+
+LE COMMANDANT, _apercevant le registre_.--Ah! ah! le livre des
+voyageurs! voyons... (_Lisant_.) "Que l'homme est petit quand on
+le contemple du haut de la _mere_ de Glace!..." Signe Perrichon...
+_mere_! Voila un monsieur qui merite une lecon d'orthographe.
+
+L'AUBERGISTE, _apportant le grog_.--Voici, monsieur. (_Il le pose sur
+la table a gauche_.)
+
+LE COMMANDANT, _tout[3] en ecrivant sur le registre_.--Ah, monsieur
+l'aubergiste...
+
+L'AUBERGISTE.--Monsieur?
+
+LE COMMANDANT.--Vous n'auriez pas[4] parmi les personnes qui sont
+venues chez vous ce matin un voyageur du nom d'Armand Desroches?
+
+ARMAND.--Hein?... c'est moi, monsieur.
+
+LE COMMANDANT, _se levant_.--Vous, monsieur!... pardon! (_A
+l'aubergiste_.) Laissez-nous. (_L'aubergiste sort_.) C'est bien a
+monsieur Armand Desroches de la maison Turneps, Desroches et Cie que
+j'ai l'honneur de parler?
+
+ARMAND.--Oui, monsieur.
+
+LE COMMANDANT.--Je suis le commandant Mathieu. (_Il s'assied a gauche
+et prend son grog_.)
+
+ARMAND.--Ah! enchante!... mais je ne crois pas avoir l'avantage de
+vous connaitre, commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Vraiment? Alors je vous apprendrai que vous me
+poursuivez a outrance pour une lettre de change que j'ai eu
+l'imprudence de mettre dans la circulation...
+
+ARMAND.--Une lettre de change!
+
+LE COMMANDANT.--Vous avez meme obtenu contre moi une prise de corps.
+
+ARMAND.--C'est possible, commandant, mais ce n'est pas moi, c'est la
+maison qui agit.
+
+LE COMMANDANT.--Aussi[5] n'ai-je aucun ressentiment contre vous... ni
+contre votre maison... seulement, je tenais a vous dire que je n'avais
+pas quitte Paris pour echapper aux poursuites.
+
+ARMAND.--Je n'en doute pas.
+
+LE COMMANDANT.--Au contraire!... Des que je serai de retour a Paris,
+dans une quinzaine, avant peut-etre... je vous le ferai savoir, et je
+vous serai infiniment oblige de me faire mettre a Clichy[6]... le plus
+tot possible?...
+
+ARMAND.--Vous plaisantez, commandant...
+
+LE COMMANDANT.--Pas le moins du monde!... Je vous demande cela comme
+un service...
+
+ARMAND.--J'avoue que je ne comprends pas...
+
+LE COMMANDANT (_ils se levent_).--Mon Dieu! je suis moi-meme un peu
+embarrasse pour vous expliquer... Pardon, etes-vous garcon[7]?
+
+ARMAND.--Oui, commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Oh! alors! je puis vous faire ma confession... J'ai le
+malheur d'avoir une faiblesse... J'aime.
+
+ARMAND.--Vous?
+
+LE COMMANDANT.--C'est bien ridicule a mon age, n'est-ce pas?
+
+ARMAND.--Je ne dis pas ca.
+
+LE COMMANDANT.--Oh! ne vous genez pas[8]! Je me suis affole d'une
+jeune personne qui se nomme Anita... et qui se moque de moi. Cela
+me ruine. Je veux la quitter, je pars, je fais deux cents lieues;
+j'arrive a la mer de Glace... et je ne suis pas sur de ne pas
+retourner ce soir a Paris!... C'est plus fort que moi!... L'amour a
+cinquante ans... voyez-vous[9]... c'est comme un rhumatisme, rien ne
+le guerit.
+
+ARMAND, _riant_.--Commandant, je n'avais pas besoin de cette
+confidence pour arreter les poursuites... je vais ecrire immediatement
+a Paris...
+
+LE COMMANDANT, _vivement_.--Mais, du tout![10] n'ecrivez pas! Je tiens
+a etre enferme; c'est peut-etre un moyen de guerison. Je n'en ai pas
+encore essaye.
+
+ARMAND.--Mais cependant...
+
+LE COMMANDANT.--Permettez! j'ai la loi pour moi[11].
+
+ARMAND.--Allons, commandant! puisque vous le voulez...
+
+LE COMMANDANT.--Je vous en prie... instamment... Des que je serai
+de retour... je vous ferai passer ma carte et vous pourrez faire
+instrumenter... Je ne sors jamais avant dix heures. (_Saluant_.)
+Monsieur, je suis bien heureux d'avoir eu l'honneur de faire votre
+connaissance.
+
+ARMAND.--Mais c'est moi, commandant... (_Ils se saluent. Le commandant
+sort par le fond_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCENE IX
+
+ARMAND, _puis_ MADAME PERRICHON, _puis_ HENRIETTE
+
+
+ARMAND.--A la bonne heure! il n'est pas banal celui-la! (_Apercevant
+Madame Perrichon qui entre de la gauche_.) Ah! madame Perrichon!
+
+MADAME PERRICHON.--Comment! vous etes seul, monsieur? Je croyais que
+vous deviez accompagner ces messieurs.
+
+ARMAND.--Je suis deja venu ici l'annee derniere, et j'ai demande a
+monsieur Perrichon la permission de me mettre a vos ordres.
+
+MADAME PERRICHON.--Ah! monsieur. (_A part_.) C'est tout a fait un
+homme du monde!... (_Haut_.) Vous aimez beaucoup la Suisse?
+
+ARMAND.--Oh! il faut bien aller quelque part.
+
+MADAME PERRICHON.--Oh! moi, je ne voudrais pas habiter ce pays-la...
+il y a trop de precipices et de montagnes... Ma famille est de la
+Beauce[1].
+
+ARMAND.--Ah! je comprends.
+
+MADAME PERRICHON.--Pres d'Etampes...
+
+ARMAND, _a part_.--Nous devons avoir un correspondant a Etampes; ce
+serait un lien. (_Haut_.) Vous ne connaissez pas monsieur Pingley, a
+Etampes?
+
+MADAME PERRICHON.--Pingley!... c'est mon cousin! Vous le connaissez?
+
+ARMAND.--Beaucoup. (_A part_.) Je ne l'ai jamais vu!
+
+MADAME PERRICHON.--Quel homme charmant!
+
+ARMAND.--Ah! oui!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est un bien grand malheur qu'il ait son
+infirmite!
+
+ARMAND.--Certainement... c'est un bien grand malheur!
+
+MADAME PERRICHON.--Sourd a quarante-sept ans!
+
+ARMAND, _a part_.--Tiens! il est sourd, notre correspondant! C'est
+donc pour ca qu'il ne repond jamais a nos lettres[2].
+
+MADAME PERRICHON.--Est-ce singulier! c'est un ami de Pingley qui sauve
+mon mari!... Il y a de bien grands hasards dans le monde.
+
+ARMAND.--Souvent aussi on attribue au hasard des peripeties dont il
+est parfaitement innocent.
+
+MADAME PERRICHON.--Ah! oui... souvent aussi on attribue[3]... (_A
+part_.) Qu'est-ce qu'il veut dire?
+
+ARMAND.--Ainsi, madame, notre rencontre en chemin de fer, puis a Lyon,
+puis a Geneve, a Chamouny, ici meme, vous mettez tout cela sur le
+compte du hasard?
+
+MADAME PERRICHON.--En voyage, on se retrouve...
+
+ARMAND.--Certainement... surtout quand on se cherche.
+
+MADAME PERRICHON.--Comment?...
+
+ARMAND.--Oui, madame, il ne m'est pas permis de jouer plus longtemps
+la comedie du hasard[4]; je vous dois la verite, pour vous, pour
+mademoiselle votre fille.
+
+MADAME PERRICHON.--Ma fille!
+
+ARMAND.--Me pardonnerez-vous? Le jour ou je la vis, j'ai ete touche,
+charme... J'ai appris que vous partiez pour la Suisse... et je suis
+parti.
+
+MADAME PERRICHON.--Mais alors, vous nous suivez?...
+
+ARMAND.--Pas a pas... Que voulez-vous? j'aime!
+
+MADAME PERRICHON.--Monsieur!
+
+ARMAND.--Oh! rassurez-vous! j'aime avec tout le respect, toute la
+discretion qu'on doit a une jeune fille dont on serait heureux de
+faire sa femme.
+
+MADAME PERRICHON, _perdant la tete, a part_.--Une demande en mariage!
+Et Perrichon qui n'est pas la! (_Haut_.) Certainement, monsieur...
+je suis charmee... non, flattee!... parce que vos manieres... votre
+education... Pingley... le service que vous nous avez rendu... mais
+monsieur Perrichon est sorti... pour la mer de Glace... et aussitot
+qu'il rentrera...
+
+HENRIETTE, _entrant vivement_.--Maman!... (_S'arretant_.) Ah! tu
+causais avec monsieur Armand?
+
+MADAME PERRICHON, _troublee_.--Nous causions, c'est-a-dire, oui! nous
+parlions de Pingley! Monsieur connait Pingley; n'est-ce pas?
+
+ARMAND.--Certainement je connais Pingley!
+
+HENRIETTE.--Oh! quel bonheur[5]!
+
+MADAME PERRICHON, _a Henriette_.--Ah! comme tu es coiffee[6]... et ta
+robe! ton col! (_Bas_.) Tiens-toi donc droite!
+
+HENRIETTE, _etonnee_.--Qu'est-ce qu'il y a? (_Cris et tumulte au
+dehors_.)
+
+MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ah! mon Dieu!
+
+ARMAND.--Ces cris!...
+
+
+
+
+ACTE II, SCENE X
+
+LES MEMES, PERRICHON, DANIEL, LE GUIDE, L'AUBERGISTE
+
+_Daniel entre soutenu par l'aubergiste et par le guide_
+
+
+PERRICHON, _tres emu_.--Vite! de l'eau! du sel! du vinaigre! (_Il fait
+asseoir Daniel_.)
+
+TOUS.--Qu'y a-t-il?
+
+PERRICHON.--Un evenement affreux! (_S'interrompant_.) Faites-le boire,
+frottez-lui les tempes!
+
+DANIEL.--Merci... Je me sens mieux.
+
+ARMAND.--Qu'est-il arrive?
+
+DANIEL.--Sans le courage de monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON, _vivement_.--Non, pas vous! ne parlez pas!...
+(_Racontant_.) C'est horrible!... Nous etions sur la mer de Glace...
+Le mont Blanc nous regardait tranquille et majestueux...
+
+DANIEL, _a part_.--Le recit de Theramene[1]!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais depeche-toi donc!
+
+HENRIETTE.--Mon pere!
+
+PERRICHON.--Un instant, que diable! Depuis cinq minutes nous suivions,
+tout pensifs, un sentier abrupt qui serpentait entre deux crevasses...
+de glace[2]! Je marchais le premier.
+
+MADAME PERRICHON.--Quelle imprudence!
+
+PERRICHON.--Tout a coup, j'entends derriere moi comme un eboulement;
+je me retourne: monsieur[3] venait de disparaitre dans un de ces
+abimes sans fond, dont la vue seule fait frissonner!...
+
+MADAME PERRICHON, _impatientee_.--Mon ami[4]!
+
+PERRICHON.--Alors, n'ecoutant que mon courage, moi, pere de famille,
+je m'elance...
+
+MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ciel!
+
+PERRICHON.--... sur le bord du precipice; je lui tends mon baton
+ferre... il s'y cramponne... je tire... il tire... nous tirons, et,
+apres une lutte insensee, je l'arrache au neant et je le ramene a la
+face du soleil, notre pere a tous[5]!... (_Il s'essuie le front avec
+son mouchoir_.)
+
+HENRIETTE.--Oh! papa!
+
+MADAME PERRICHON.--Mon ami!
+
+PERRICHON, _embrassant sa femme et sa fille_.--Oui, mes enfants, c'est
+une belle page...
+
+ARMAND, _a Daniel_.--Comment vous trouvez-vous?
+
+DANIEL, _bas_.--Tres bien! ne vous inquietez pas! (_Il se leve_.)
+Monsieur Perrichon, vous venez de rendre un fils a sa mere...
+
+PERRICHON, _majestueusement_.--C'est vrai!
+
+DANIEL.--Un frere a sa soeur!
+
+PERRICHON.--Et un homme a la societe!
+
+DANIEL.--Les paroles sont impuissantes pour reconnaitre un tel
+service.
+
+PERRICHON.--C'est vrai!
+
+DANIEL.--Il n'y a que le coeur... entendez-vous, le coeur!...
+
+PERRICHON.--Monsieur Daniel! Non! laissez-moi vous appeler Daniel!
+
+DANIEL.--Comment donc! (_A part_.) Chacun son tour!
+
+PERRICHON, _emu_.--Daniel, mon ami, mon enfant... votre main! (_Il lui
+prend la main_.) Je vous dois les plus douces emotions de ma vie...
+Sans moi, vous ne seriez qu'une masse informe et repoussante,
+ensevelie sous les frimas... Vous me devez tout, tout! (_Avec
+noblesse_.) Je ne l'oublierai jamais!
+
+DANIEL.--Ni moi!
+
+PERRICHON, _a Armand, en s'essuyant les yeux_.--Ah! jeune homme!...
+vous ne savez pas le plaisir qu'on eprouve a sauver son semblable!
+
+HENRIETTE.--Mais, papa, monsieur le sait bien; puisque tantot...
+
+PERRICHON, _se rappelant_.--Ah! oui! c'est juste[6]! Monsieur
+l'aubergiste, apportez-moi le livre des voyageurs.
+
+MADAME PERRICHON.--Pourquoi faire?
+
+PERRICHON.--Avant de quitter ces lieux, je desire consacrer par une
+note le souvenir de cet evenement!
+
+L'AUBERGISTE, _apportant le registre_.--Voila, monsieur.
+
+PERRICHON.--Merci... Tiens, qui est-ce qui a ecrit ca?
+
+TOUS.--Quoi donc[7]?
+
+PERRICHON, _lisant_.--"Je ferai observer a monsieur Perrichon que la
+mer de Glace n'ayant pas d'enfants, l'E qu'il lui attribue devient un
+devergondage grammatical[8]." Signe: le Commandant.
+
+TOUS.--Hein?
+
+HENRIETTE, _bas a son pere_.--Oui, papa! mer ne prend pas d'E a la
+fin.
+
+PERRICHON.--Je le savais! Je vais lui repondre a ce monsieur. (_Il
+prend une plume et ecrit_.) "Le Commandant est... un paltoquet!"
+Signe: Perrichon.
+
+LE GUIDE, _rentrant_.--La voiture est la.
+
+PERRICHON.--Allons! Depechons-nous! (_Aux jeunes gens_.) Messieurs, si
+vous voulez accepter une place... (_Armand et Daniel s'inclinent_.)
+
+MADAME PERRICHON, _appelant son mari_.--Perrichon, aide-moi a
+mettre mon manteau. (_Bas_.) On vient de me demander notre fille en
+mariage...
+
+PERRICHON.--Tiens! a moi aussi!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est monsieur Armand.
+
+PERRICHON.--Moi, c'est Daniel... mon ami Daniel.
+
+MADAME PERRICHON.--Mais il me semble que l'autre...
+
+PERRICHON.--Nous parlerons de cela plus tard.
+
+HENRIETTE, _a la fenetre_.--Ah! il pleut a verse!
+
+PERRICHON.--Ah diable! (_A l'aubergiste_.) Combien tient-on dans votre
+voiture[9]?
+
+L'AUBERGISTE.--Quatre dans l'interieur et un a cote du cocher.
+
+PERRICHON.--C'est juste le compte.
+
+ARMAND.--Ne vous genez pas pour moi.
+
+PERRICHON.--Daniel montera avec nous.
+
+HENRIETTE, _bas a son pere_.--Et monsieur Armand?
+
+PERRICHON, _bas_.--Dame! il n'y a que quatre places... il montera sur
+le siege.
+
+HENRIETTE.--Par une pluie pareille?
+
+MADAME PERRICHON.--Un homme qui t'a sauve!
+
+PERRICHON.--Je lui preterai mon caoutchouc!
+
+HENRIETTE.--Ah[10]!
+
+PERRICHON.--Allons! en route! en route!
+
+DANIEL, _a part_.--Je savais bien que je reprendrais la corde[11]!
+
+
+FIN DU DEUXIEME ACTE
+
+
+
+
+ACTE TROISIEME
+
+Un salon chez Perrichon, a Paris.--Cheminee au fond; porte d'entree
+dans l'angle a gauche; appartement[1] dans l'angle a droite; salle a
+manger a gauche; au milieu, gueridon avec tapis; canape a droite du
+gueridon.
+
+
+SCENE PREMIERE
+
+JEAN, _seul, achevant d'essuyer un fauteuil_
+
+
+Midi moins un quart... C'est aujourd'hui que monsieur Perrichon
+revient de voyage avec madame et mademoiselle... J'ai recu hier une
+lettre de monsieur... la voila. (_Lisant_.) "Grenoble[2], 5 juillet.
+Nous arriverons mercredi, 7 juillet, a midi. Jean nettoiera
+l'appartement et fera poser les rideaux." (_Parle_.) C'est fait.
+(_Lisant_.) "Il dira a Marguerite, la cuisiniere, de nous preparer le
+diner. Elle mettra le pot au feu[3]... un morceau pas trop gras... de
+plus, comme il y a longtemps que nous n'avons mange de poisson de mer,
+elle nous achetera une petite barbue[4] bien fraiche... Si la barbue
+etait trop chere, elle la remplacerait par un morceau de veau a la
+casserole." (_Parle_.) Monsieur peut arriver... tout est pret... Voila
+ses journaux, ses lettres, ses cartes de visite... Ah! par exemple[5],
+il est venu ce matin de bonne heure un monsieur que je ne connais
+pas... il m'a dit qu'il s'appelait le Commandant... Il doit repasser.
+(_Coup de sonnette a la porte exterieure_.) On sonne!... c'est
+monsieur... je reconnais sa main!...
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE II
+
+JEAN, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+_Ils portent des sacs de nuit et des cartons_
+
+
+PERRICHON.--Jean... c'est nous!
+
+JEAN.--Ah! monsieur!... madame!... mademoiselle!... (_Il les
+debarrasse de leurs paquets_.)
+
+PERRICHON.--Ah! qu'il est doux de rentrer chez soi, de voir ses
+meubles, de s'y asseoir! (_Il s'assied sur le canape_.)
+
+MADAME PERRICHON, _assise a gauche_.--Nous devrions etre de retour
+depuis huit jours...
+
+PERRICHON.--Nous ne pouvions passer a Grenoble sans aller voir les
+Darinel[1]... ils nous ont retenus... (_A Jean_.) Est-il venu quelque
+chose pour moi en mon absence?
+
+JEAN.--Oui, monsieur... tout est la sur la table.
+
+PERRICHON, _prenant plusieurs cartes de visite_.--Que de visites!
+(_Lisant_.) Armand Desroches...
+
+HENRIETTE, _avec joie_.--Ah[2]!
+
+PERRICHON.--Daniel Savary... brave jeune homme! Armand Desroches...
+Daniel Savary... charmant jeune homme!... Armand Desroches.
+
+JEAN.--Ces messieurs sont venus tous les jours s'informer de votre
+retour.
+
+MADAME PERRICHON.--Tu leur dois une visite.
+
+PERRICHON.--Certainement j'irai le voir... ce brave Daniel!
+
+HENRIETTE.--Et monsieur Armand?
+
+PERRICHON.--J'irai le voir aussi... apres. (_Il se leve_.)
+
+HENRIETTE, _a Jean_.--Aidez-moi a porter ces cartons dans la chambre.
+
+JEAN.--Oui, mademoiselle. (_Regardant Perrichon_.) Je trouve monsieur
+engraisse. On voit qu'il a fait un bon voyage.
+
+PERRICHON.--Splendide, mon ami, splendide! Ah! tu ne sais pas? J'ai
+sauve un homme!
+
+JEAN, _incredule_.--Monsieur?... Allons donc[3]!... (_Il sort avec
+Henriette par la droite_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE III
+
+PERRICHON, MADAME PERRICHON
+
+
+PERRICHON.--Comment, allons donc!... Est-il bete, cet animal-la!
+
+MADAME PERRICHON.--Maintenant que nous voila de retour, j'espere que
+tu vas prendre un parti... Nous ne pouvons tarder plus longtemps
+a rendre reponse a ces deux jeunes gens... Deux pretendus dans la
+maison... c'est trop!...
+
+PERRICHON.--Moi, je n'ai pas change d'avis... j'aime mieux Daniel!
+
+MADAME PERRICHON.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Je ne sais pas... je le trouve plus... enfin, il me plait,
+ce jeune homme!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais l'autre... l'autre t'a sauve!
+
+PERRICHON.--Il m'a sauve! Toujours le meme refrain!
+
+MADAME PERRICHON.--Qu'as-tu a lui reprocher? Sa famille est honorable,
+sa position excellente...
+
+PERRICHON.--Mon Dieu! je ne lui reproche rien... je ne lui en veux pas
+a ce garcon!
+
+MADAME PERRICHON.--Il ne manquerait plus que ca[1]!
+
+PERRICHON.--Mais je lui trouve un petit air pince[2].
+
+MADAME PERRICHON.--Lui!
+
+PERRICHON.--Oui, il a un ton protecteur... des manieres... il semble
+toujours se prevaloir du petit service qu'il m'a rendu...
+
+MADAME PERRICHON.--Il ne t'en parle jamais!
+
+PERRICHON.--Je le sais bien! mais c'est son air qui me dit: "Hein?
+sans moi?..." C'est agacant a la longue! tandis que l'autre!...
+
+MADAME PERRICHON.--L'autre te repete sans cesse: "Hein? sans vous...
+hein? sans vous!" Cela flatte ta vanite... et voila pourquoi tu le
+preferes.
+
+PERRICHON.--Moi! de la vanite! J'aurais peut-etre le droit d'en avoir!
+
+MADAME PERRICHON.--Oh!
+
+PERRICHON.--Oui, madame!... l'homme qui a risque sa vie pour sauver
+son semblable peut etre fier de lui-meme... mais j'aime mieux me
+renfermer dans un silence modeste... signe caracteristique du vrai
+courage!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais tout cela n'empeche pas que M. Armand...
+
+PERRICHON.--Henriette n'aime pas... ne peut pas aimer M. Armand!
+
+MADAME PERRICHON.--Qu'en sais-tu?
+
+PERRICHON.--Dame! je suppose...
+
+MADAME PERRICHON.--Il y a un moyen de le savoir, c'est de
+l'interroger... et nous choisirons celui qu'elle preferera...
+
+PERRICHON.--Soit!... mais ne l'influence pas!
+
+MADAME PERRICHON.--La voici.
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE IV
+
+PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+
+MADAME PERRICHON, _a sa fille qui entre_.--Henriette... ma chere
+enfant... ton pere et moi, nous avons a te parler serieusement.
+
+HENRIETTE.--A moi?
+
+PERRICHON.--Oui.
+
+MADAME PERRICHON.--Te voila bientot en age d'etre mariee... Deux
+jeunes gens se presentent pour obtenir ta main... tous deux nous
+conviennent... mais nous ne voulons pas contrarier ta volonte, et nous
+avons resolu de te laisser l'entiere liberte du choix.
+
+HENRIETTE.--Comment!
+
+PERRICHON.--Pleine et entiere...
+
+MADAME PERRICHON.--L'un de ces jeunes gens est M. Armand Desroches.
+
+HENRIETTE.--Ah!
+
+PERRICHON, _vivement_.--N'influence pas!...
+
+MADAME PERRICHON.--L'autre est M. Daniel Savary...
+
+PERRICHON.--Un jeune homme charmant, distingue, spirituel, et qui, je
+ne le cache pas, a toutes mes sympathies...
+
+MADAME PERRICHON.--Mais tu influences...
+
+PERRICHON.--Du tout[1]! je constate un fait!... (_A sa fille_.)
+Maintenant te voila eclairee[2]... choisis....
+
+HENRIETTE.--Mon Dieu!... vous m'embarrassez beaucoup... et je suis
+prete a accepter celui que vous me designerez...
+
+PERRICHON.--Non! non! decide toi-meme!
+
+MADAME PERRICHON.--Parle, mon enfant!
+
+HENRIETTE.--Eh bien! puisqu'il faut absolument faire un choix, je
+choisis... M. Armand.
+
+MADAME PERRICHON.--La!
+
+PERRICHON.--Armand! Pourquoi pas Daniel?
+
+HENRIETTE.--Mais M. Armand t'a sauve, papa.
+
+PERRICHON.--Allons bien! encore? C'est fatigant, ma parole d'honneur!
+
+MADAME PERRICHON.--Eh bien! tu vois... il n'y a pas a hesiter...
+
+PERRICHON.--Ah! mais permets, chere amie[3], un pere ne peut pas
+abdiquer... Je reflechirai, je prendrai mes renseignements[4].
+
+MADAME PERRICHON, _bas_.--Monsieur Perrichon, c'est de la mauvaise
+foi!
+
+PERRICHON.--Caroline!...
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE V
+
+LES MEMES, JEAN, MAJORIN
+
+
+JEAN, _a la cantonade_.--Entrez! ils viennent d'arriver! (_Majorin
+entre_.)
+
+PERRICHON.--Tiens! c'est Majorin!...
+
+MAJORIN, _saluant_.--Madame... mademoiselle... j'ai appris que vous
+reveniez aujourd'hui... alors j'ai demande un jour de conge... j'ai
+dit que j'etais de garde[1]...
+
+PERRICHON.--Ce cher ami! c'est tres aimable... Tu dines avec nous?
+nous avons une petite barbue...
+
+MAJORIN.--Mais... si ce n'est pas indiscret[2]...
+
+JEAN, _bas a Perrichon_.--Monsieur... c'est du veau a la casserole!
+(_Il sort_.)
+
+PERRICHON.--Ah[3]! (_A Majorin_.) Allons, n'en parlons plus, ce sera
+pour une autre fois...
+
+MAJORIN, _a part_.--Comment! Il me desinvite! S'il croit que j'y
+tiens, a son diner! (_Prenant Perrichon a part. Les dames s'asseyent
+sur le canape_.) J'etais venu pour te parler des six cents francs que
+tu m'as pretes le jour de ton depart...
+
+PERRICHON.--Tu me les rapportes?
+
+MAJORIN.--Non... Je ne touche que demain mon dividende des
+paquebots... mais a midi precis...
+
+PERRICHON.--Oh! ca ne presse pas!
+
+MAJORIN.--Pardon... j'ai hate de m'acquitter...
+
+PERRICHON.--Ah! tu ne sais pas?... je t'ai rapporte un souvenir.
+
+MAJORIN, _s'asseyant derriere le gueridon_.--Un souvenir! a moi?
+
+PERRICHON, _s'asseyant_.--En passant a Geneve, j'ai achete trois
+montres... une pour Jean, une pour Marguerite, la cuisiniere... et une
+pour toi, a repetition[4].
+
+MAJORIN, _a part_.--Il me met apres ses domestiques! (_Haut_.) Enfin?
+
+PERRICHON.--Avant d'arriver a la douane francaise, je les avais
+fourrees dans ma cravate[5]...
+
+MAJORIN.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Tiens! je n'avais pas envie de payer les droits. On me
+demande: Avez-vous quelque chose a declarer? Je reponds non; je fais
+un mouvement[6] et voila ta diablesse de montre qui sonne: dig, dig,
+dig.
+
+MAJORIN.--Eh bien?
+
+PERRICHON.--Eh bien! j'ai ete pince... on a tout saisi...
+
+MAJORIN.--Comment!
+
+PERRICHON.--J'ai eu une scene atroce! J'ai appele le douanier _mechant
+gabelou_[7]! Il m'a dit que j'entendrais parler de lui... Je regrette
+beaucoup cet incident... elle etait charmante, ta montre.
+
+MAJORIN, _sechement_.--Je ne t'en remercie pas moins... (_A part_.)
+Comme s'il ne pouvait pas acquitter les droits... c'est sordide!
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE VI
+
+LES MEMES, JEAN, ARMAND
+
+
+JEAN, _annoncant_.--Monsieur Armand Desroches!
+
+HENRIETTE, _quittant son ouvrage_.--Ah!
+
+MADAME PERRICHON, _se levant et allant au-devant d'Armand_.--Soyez le
+bienvenu... nous attendions votre visite...
+
+ARMAND, _saluant_.--Madame... monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON.--Enchante! enchante! (_A part_.) Il a toujours son petit
+air protecteur!
+
+MADAME PERRICHON, _bas a son mari_.--Presente-le donc a Majorin.
+
+PERRICHON.--Certainement... (_Haut_.) Majorin, je te presente monsieur
+Armand Desroches... une connaissance de voyage...
+
+HENRIETTE, _vivement_.--Il a sauve papa!
+
+PERRICHON, _a part_.--Allons bien[1]!... encore!
+
+MAJORIN.--Comment, tu as couru quelque danger?
+
+PERRICHON.--Non... une misere...
+
+ARMAND.--Cela ne vaut pas la peine d'en parler...
+
+PERRICHON, _a part_.--Toujours[2] son petit air!
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE VII
+
+LES MEMES, JEAN, DANIEL
+
+
+JEAN, _annoncant_.--Monsieur Daniel Savary!...
+
+PERRICHON, _s'epanouissant_.--Ah! le voila, ce cher ami!... ce bon
+Daniel!... _(Il renverse presque le gueridon en courant au-devant de
+lui_.)
+
+DANIEL, _saluant_.--Mesdames... Bonjour, Armand!
+
+PERRICHON, _le prenant par la main_.--Venez, que je vous presente a
+Majorin... (_Haut_.) Majorin, je te presente un de mes bons... un de
+mes meilleurs amis... monsieur Daniel Savary...
+
+MAJORIN.--Savary? des paquebots?
+
+DANIEL, _saluant_.--Moi-meme.
+
+PERRICHON.--Ah! sans moi, il ne te payerait pas demain ton dividende.
+
+MAJORIN.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Pourquoi? (_Avec fatuite_.) Tout simplement parce que je
+l'ai sauve, mon bon!
+
+MAJORIN.--Toi? (_A part_.) Ah ca! ils ont donc passe tout leur temps a
+se sauver la vie!
+
+PERRICHON, _racontant_.--Nous etions sur la mer de Glace, le mont
+Blanc nous regardait tranquille et majestueux.
+
+DANIEL, _a part_.--Second[l] recit de Theramene!
+
+PERRICHON.--Nous suivions tout pensifs un sentier abrupt.
+
+HENRIETTE, _qui a ouvert un journal_.--Tiens, papa qui est dans le
+journal!
+
+PERRICHON.--Comment! je suis dans le journal?
+
+HENRIETTE.--Lis toi-meme... la... (_Elle lui donne le journal_.)
+
+PERRICHON.--Vous allez voir que je suis tombe du jury[2]! (_Lisant_.)
+"On nous ecrit de Chamouny..."
+
+TOUS.--Tiens! (_Ils se rapprochent_.)
+
+PERRICHON, _lisant_.--"Un evenement qui aurait pu avoir des suites
+deplorables vient d'arriver a la mer de Glace... M. Daniel S---- a
+fait un faux pas et a disparu dans une de ces crevasses si redoutees
+des voyageurs. Un des temoins de cette scene, M. Perrichon, (qu'il
+nous permette de le nommer!)..." (_Parle_.) Comment donc! si je le
+permets[3]! (_Lisant_.) "M. Perrichon, notable commercant de Paris et
+pere de famille, n'ecoutant que son courage, et au mepris de sa
+propre vie, s'est elance dans le gouffre..." (_Parle_.) C'est vrai!
+(_Lisant_.) " et apres des efforts inouis, a ete assez heureux pour en
+retirer son compagnon. Un si admirable devouement n'a ete surpasse que
+par la modestie de M. Perrichon, qui s'est derobe aux felicitations de
+la foule emue et attendrie... Les gens de coeur[4] de tous les pays
+nous sauront gre de leur signaler un pareil trait!"
+
+TOUS.--Ah!
+
+DANIEL, _a part_.--Trois francs la ligne[5]!
+
+PERRICHON, _relisant lentement la derniere phrase_.--"Les gens de
+coeur de tous les pays nous sauront gre de leur signaler un pareil
+trait." (_A Daniel, tres emu_.) Mon ami... mon enfant! embrassez-moi!
+(_Ils s'embrassent_.)
+
+DANIEL, _a part_.--Decidement, j'ai la corde[6]...
+
+PERRICHON, _montrant le journal_.--Certes, je ne suis pas un
+revolutionnaire[7], mais, je le proclame hautement, la presse a du
+bon! (_Mettant le journal dans sa poche et a part_.) J'en ferai
+acheter dix numeros!
+
+MADAME PERRICHON.--Dis donc, mon ami, si nous envoyions au journal le
+recit de la belle action de M. Armand?
+
+HENRIETTE.--Oh oui! cela ferait un joli pendant!
+
+PERRICHON, _vivement_.--C'est inutile! je ne peux pas toujours occuper
+les journaux de ma personnalite...
+
+JEAN, _entrant, un papier la main_.--Monsieur?
+
+PERRICHON.--Quoi?
+
+JEAN.--Le concierge vient de me remettre un papier timbre[8] pour
+vous.
+
+MADAME PERRICHON.--Un papier timbre?
+
+PERRICHON.--N'aie donc pas peur! je ne dois rien a personne... au
+contraire, on me doit...
+
+MAJORIN, _a part_.--C'est pour moi qu'il dit ca!
+
+PERRICHON, _regardant le papier_.--Une assignation a comparaitre
+devant la sixieme chambre pour injures envers un agent de la force
+publique[9] dans l'exercice de ses fonctions.
+
+TOUS.--Ah! mon Dieu!
+
+PERRICHON, _lisant_.--Vu le proces-verbal dresse au[10] bureau de la
+douane francaise par le sieur Machut, sergent douanier... (_Majorin
+remonte_.)
+
+ARMAND.--Qu'est-ce que cela signifie?
+
+PERRICHON.--Un douanier qui m'a saisi trois montres... j'ai ete trop
+vif[11]... je l'ai appele gabelou! rebut de l'humanite!...
+
+MAJORIN, _derriere le gueridon_.--C'est tres grave! Tres grave!
+
+PERRICHON, _inquiet_.--Quoi?
+
+MAJORIN.--Injures qualifiees[12] envers un agent de la force publique
+dans l'exercice de ses fonctions...
+
+MADAME PERRICHON et PERRICHON.--Eh bien?
+
+MAJORIN.--De quinze jours a trois mois de prison.
+
+TOUS.--En prison!...
+
+PERRICHON.--Moi! apres cinquante ans d'une vie pure et sans tache...
+j'irais m'asseoir sur le banc de l'infamie[13]! jamais! jamais!
+
+MAJORIN, _a part_.--C'est bien fait[14]! ca lui apprendra a ne pas
+acquitter les droits!
+
+PERRICHON.--Ah! mes amis! mon avenir est brise.
+
+MADAME PERRICHON.--Voyons, calme-toi!
+
+HENRIETTE.--Papa!
+
+DANIEL.--Du courage!
+
+ARMAND.--Attendez! je puis peut-etre vous tirer de la.
+
+TOUS.--Hein?
+
+PERRICHON.--Vous! mon ami... mon bon ami!
+
+ARMAND, _allant a lui_.--Je suis lie assez intimement avec un employe
+superieur de l'administration des douanes... je vais le voir...
+peut-etre pourra-t-on decider le douanier a retirer sa plainte.
+
+MAJORIN.--Ca me parait difficile!
+
+ARMAND.--Pourquoi? un moment de vivacite...
+
+PERRICHON.--Que je regrette!
+
+ARMAND.--Donnez-moi ce papier... j'ai bon espoir... ne vous tourmentez
+pas, mon brave M. Perrichon!
+
+PERRICHON, _emu, lui prenant la main_.--Ah! Daniel[15]! (_Se
+reprenant_.) non, Armand!... Tenez, il faut que je vous embrasse!
+(_Ils s'embrassent_.)
+
+HENRIETTE, a part.--A la bonne heure! (_Elle remonte avec sa mere_.)
+
+ARMAND, _bas a Daniel_.--A mon tour, j'ai la corde!
+
+DANIEL.--Parbleu! (_A part_.) Je crois avoir affaire a un rival et je
+tombe sur un terre-neuve[16].
+
+MAJORIN, _a Armand_.--Je sors avec vous.
+
+PERRICHON.--Tu nous quittes?
+
+MAJORIN.--Oui... (_Fierement_.) Je dine en ville[17]! (_Il sort avec
+Armand_.)
+
+MADAME PERRICHON, _s'approchant de son mari et bas_.--Eh bien, que
+penses-tu maintenant de M. Armand?
+
+PERRICHON.--Lui! c'est-a-dire que[18] c'est un ange! un ange!
+
+MADAME PERRICHON.--Et tu hesites a lui donner ta fille?
+
+PERRICHON.--Non! je n'hesite plus.
+
+MADAME PERRICHON.--Enfin! je te retrouve[19]! Il ne te reste plus qu'a
+prevenir M. Daniel.
+
+PERRICHON.--Oh! ce pauvre garcon! tu crois?
+
+MADAME PERRICHON.--Dame! a moins que tu ne veuilles attendre l'envoi
+des billets de faire-part[20]?
+
+PERRICHON.--Oh! non!
+
+MADAME PERRICHON.--Je te laisse avec lui... courage! (_Haut_.)
+Viens-tu, Henriette? (_Saluant Daniel_.) Monsieur. (_Elle sort a
+droite suivie d'Henriette_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE VIII
+
+PERRICHON, DANIEL
+
+
+DANIEL, _a part en descendant_.--Il est evident que mes actions
+baissent[1]... Si je pouvais... (_Il va au canape_.)
+
+PERRICHON, _a part, au fond_.--Ce brave jeune homme... ca me fait de
+la peine[2]... Allons! Il le faut! (_Haut_.) Mon cher Daniel... mon
+bon Daniel... j'ai une communication penible a vous faire.
+
+DANIEL, _a part_.--Nous y voila[3]! (_Ils s'asseyent sur le canape_.)
+
+PERRICHON.--Vous m'avez fait l'honneur de me demander la main de
+ma fille... Je caressais ce projet, mais les circonstances... les
+evenements... votre ami, M. Armand, m'a rendu de tels services!...
+
+DANIEL.--Je comprends.
+
+PERRICHON.--Car on a beau dire[4], il m'a sauve la vie, cet homme!
+
+DANIEL.--Eh bien, et le petit sapin auquel vous vous etes cramponne?
+
+PERRICHON.--Certainement... le petit sapin... mais il etait bien
+petit... il pouvait casser... et puis je ne le tenais pas encore.
+
+DANIEL.--Ah!
+
+PERRICHON.--Non... mais ce n'est pas tout... dans ce moment, cet
+excellent jeune homme brule le pave[5] pour me tirer des cachots... Je
+lui devrai l'honneur... l'honneur!
+
+DANIEL.--M. Perrichon! le sentiment qui vous fait agir est trop noble
+pour que je cherche a le combattre...
+
+PERRICHON.--Vrai? Vous ne m'en voulez pas?
+
+DANIEL.--Je ne me souviens que de votre courage... de votre devouement
+pour moi...
+
+PERRICHON, _lui prenant la main_.--Ah! Daniel! (_A part_.) C'est
+etonnant comme j'aime ce garcon-la!
+
+DANIEL, _se levant_.--Aussi[6], avant de partir...
+
+PERRICHON.--Hein?
+
+DANIEL.--Avant de vous quitter...
+
+PERRICHON, _se levant_.--Comment! me quitter! vous? Et pourquoi?
+
+DANIEL.--Je ne puis continuer des visites qui seraient compromettantes
+pour mademoiselle votre fille... et douloureuses pour moi.
+
+PERRICHON.--Allons bien! Le seul homme que j'aie sauve!
+
+DANIEL.--Oh! mais votre image ne me quittera pas... j'ai forme un
+projet... c'est de fixer sur la toile, comme elle l'est deja dans mon
+coeur, l'heroique scene de la mer de Glace.
+
+PERRICHON.--Un tableau! Il veut me mettre dans un tableau!
+
+DANIEL.--Je me suis deja adresse a un de nos peintres les plus
+illustres... un de ceux qui travaillent pour la posterite!...
+
+PERRICHON.--La posterite! Ah! Daniel! (_A part_.) C'est extraordinaire
+comme j'aime ce garcon-la!
+
+DANIEL.--Je tiens surtout a la ressemblance...
+
+PERRICHON.--Je crois bien! moi aussi!
+
+DANIEL.--Mais il sera necessaire que vous nous donniez cinq ou six
+seances...
+
+PERRICHON.--Comment donc, mon ami! quinze! vingt! trente! ca ne
+m'ennuiera pas... nous poserons ensemble!
+
+DANIEL, _vivement_.--Ah! non... pas moi!
+
+BERRICHON.--Pourquoi?
+
+DANIEL.--Parce que... voici comment nous avons concu le tableau: ...on
+ne verra sur la toile que le mont Blanc...
+
+PERRICHON, _inquiet_.--Eh bien, et moi?
+
+DANIEL.--Le Mont-Blanc et vous!
+
+PERRICHON.--C'est ca... moi et le Mont-Blanc... tranquille et
+majestueux!... Ah ca! et vous, ou serez-vous?
+
+DANIEL.--Dans le trou... tout au fond... on n'apercevra que mes deux
+mains crispees et suppliantes...
+
+PERRICHON.--Quel magnifique tableau!
+
+DANIEL.--Nous le mettrons au Musee...
+
+PERRICHON.--De Versailles[7]?
+
+DANIEL.--Non, de Paris...
+
+PERRICHON.--Ah oui!... a l'exposition!...
+
+DANIEL.--Et nous inscrirons sur le livret cette notice...
+
+PERRICHON.--Non! pas de banque! pas de reclame! Nous mettrons tout
+simplement l'article de mon journal... "On nous ecrit de Chamouny..."
+
+DANIEL.--C'est un peu sec.
+
+PERRICHON.--Oui!... mais nous l'arrangerons! (_Avec effusion_.) Ah!
+Daniel, mon ami!... mon enfant!
+
+DANIEL.--Adieu[8], monsieur Perrichon!... nous ne devons plus nous
+revoir...
+
+PERRICHON.--Non! c'est impossible! c'est impossible! ce mariage...
+rien n'est encore decide...
+
+DANIEL.--Mais...
+
+PERRICHON.--Restez! je le veux!
+
+DANIEL, _a part_.--Allons donc[9]!
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE IX
+
+LES MEMES, JEAN, LE COMMANDANT
+
+
+JEAN, _annoncant_.--Monsieur le commandant Mathieu.
+
+PERRICHON, _etonne_.--Qu'est-ce que c'est que ca[1]?
+
+LE COMMANDANT, _entrant_.--Pardon, messieurs, je vous derange
+peut-etre?
+
+PERRICHON.--Du tout.
+
+LE COMMANDANT, _a Daniel_.--Est-ce a monsieur Perrichon que j'ai
+l'honneur de parler?
+
+PERRICHON.--C'est moi, monsieur.
+
+LE COMMANDANT.--Ah!... (_A Perrichon_.) Monsieur, voila douze jours
+que je vous cherche. Il y a beaucoup de Perrichon a Paris... j'en ai
+deja visite une douzaine... mais je suis tenace...
+
+PERRICHON, _lui indiquant un siege a gauche du gueridon_.--Vous avez
+quelque chose a me communiquer? (_Il s'assied sur le canape. Daniel
+remonte_.)
+
+LE COMMANDANT, _s'asseyant_.--Je n'en sais rien encore...
+Permettez-moi d'abord de vous adresser une question: Est-ce vous qui
+avez fait, il y a un mois, un voyage a la mer de Glace?
+
+PERRICHON.--Oui, monsieur, c'est moi-meme! je crois avoir le droit de
+m'en vanter!
+
+LE COMMANDANT.--Alors, c'est vous qui avez ecrit sur le registre des
+voyageurs: "Le commandant est un paltoquet."
+
+PERRICHON.--Comment! vous etes?...
+
+LE COMMANDANT.--Oui, monsieur... c'est moi!
+
+PERRICHON.--Enchante! (_Ils se font plusieurs petits saluts_.)
+
+DANIEL, _a part en descendant_.--Diable! l'horizon s'obscurcit!...
+
+LE COMMANDANT.--Monsieur, je ne suis ni querelleur, ni ferrailleur,
+mais je n'aime pas a laisser trainer sur les livres d'auberge de
+pareilles appreciations a cote de mon nom...
+
+PERRICHON.--Mais vous avez ecrit le premier une note... plus que
+vive[2]!
+
+LE COMMANDANT.--Moi? je me suis borne a constater que mer de Glace ne
+prenait pas d'_e_ a la fin: voyez le dictionnaire...
+
+PERRICHON,--Eh! monsieur! vous n'etes pas charge de corriger mes...
+pretendues fautes d'orthographe! De quoi vous melez-vous? (_Ils se
+levent_.)
+
+LE COMMANDANT.--Pardon... pour moi, la langue francaise est une
+compatriote aimee... une dame de bonne maison, elegante, mais an peu
+cruelle[3]... vous le savez mieux que personne.
+
+PERRICHON.--Moi?...
+
+LE COMMANDANT.--Et quand j'ai l'honneur de la rencontrer a
+l'etranger... je ne permets pas qu'on eclabousse sa robe. C'est une
+question de chevalerie et de nationalite.
+
+PERRICHON.--Ah ca! monsieur, auriez-vous la pretention de me donner
+une lecon?
+
+LE COMMANDANT.--Loin de moi cette pensee[4]!...
+
+PERRICHON.--Ah! ce n'est pas malheureux[5]! (_A part_.) Il recule.
+
+LE COMMANDANT.--Mais sans vouloir vous donner une lecon, je viens vous
+demander poliment... une explication.
+
+PERRICHON, _a part_.--Mathieu[6]!... c'est un faux commandant.
+
+LE COMMANDANT.--De deux choses l'une: ou vous persistez...
+
+PERRICHON.--Je n'ai pas besoin de tous ces raisonnements! Vous croyez
+peut-etre m'intimider, monsieur... j'ai fait mes preuves de courage,
+entendez-vous! et je vous les ferai voir...
+
+LE COMMANDANT.--Ou ca?
+
+PERRICHON.--A l'exposition... l'annee prochaine...
+
+LE COMMANDANT.--Oh! permettez!... Il me sera impossible d'attendre
+jusque-la... Pour abreger, je vais au fait: retirez-vous, oui ou non?
+
+PERRICHON.--Rien du tout!
+
+LE COMMANDANT.--Prenez garde!
+
+DANIEL.--Monsieur Perrichon!
+
+PERRICHON.--Rien du tout! (_A part_.) Il n'a pas seulement de
+moustaches[7]!
+
+LE COMMANDANT.--Alors, monsieur Perrichon, j'aurai l'honneur de
+vous attendre demain, a midi, avec mes temoins, dans les bois de la
+Malmaison[8]...
+
+DANIEL.--Commandant! un mot!
+
+LE COMMANDANT, _remontant_.--Nous vous attendrons chez le garde!
+
+DANIEL.--Mais, commandant...
+
+LE COMMANDANT.--Mille pardons... j'ai rendez-vous avec un tapissier...
+pour choisir des etoffes, des meubles[9]... A demain... midi...
+(_Saluant_.) Messieurs... j'ai bien l'honneur... (_Il sort_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE X
+
+PERRICHON, DANIEL, _puis_ JEAN
+
+
+DANIEL, _a Perrichon_.--Diable! vous etes raide en affaires[1]!...
+avec un commandant surtout!
+
+PERRICHON.--Lui! un commandant? Allons donc! Est-ce que les vrais
+commandants s'amusent a eplucher les fautes d'orthographe?
+
+DANIEL.--N'importe. Il faut questionner, s'informer... (_Il sonne a la
+cheminee[2]_.) savoir a qui nous avons a faire.
+
+JEAN, _paraissant_.--Monsieur?
+
+PERRICHON, _a Jean_.--Pourquoi as-tu laisse entrer cet homme qui sort
+d'ici?
+
+JEAN.--Monsieur, il etait deja venu ce matin... J'ai meme oublie de
+vous remettre sa carte...
+
+DANIEL.--Ah! sa carte!
+
+PERRICHON.--Donne! (_La lisant_.) Mathieu, ex-commandant au deuxieme
+zouaves.
+
+DANIEL.--Un zouave[3]!
+
+PERRICHON--Saperlotte!
+
+JEAN.--Quoi donc?
+
+PERRICHON.--Rien! Laisse-nous! (_Jean sort_.)
+
+DANIEL.--Eh bien! nous voila dans une jolie situation!
+
+PERRICHON.--Que voulez-vous? j'ai ete trop vif... un homme si poli!...
+Je l'ai pris pour un notaire grade[4]!
+
+DANIEL.--Que faire?
+
+PERRICHON.--Il faudrait trouver un moyen... (_Poussant un cri_.)
+Ah!...
+
+DANIEL.--Quoi?
+
+PERRICHON.--Rien! rien! Il n'y a pas de moyen! je l'ai insulte, je me
+battrai!... Adieu!
+
+DANIEL.--Ou allez-vous?
+
+PERRICHON.--Mettre mes affaires en ordre... vous comprenez[5]...
+
+DANIEL.--Mais cependant...
+
+PERRICHON.--Daniel... quand sonnera l'heure du danger vous ne me
+verrez pas faiblir! (_Il sort a droite_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE XI
+
+DANIEL, _seul_
+
+
+Allons donc!... c'est impossible!... je ne peux pas laisser battre
+M. Perrichon avec un zouave!... C'est qu'il a du coeur le
+beau-pere[1]!... je le connais, il ne fera pas de concessions... De
+son cote le commandant... et tout cela pour une faute d'orthographe!
+(_Cherchant_.) Voyons donc... si je prevenais l'autorite? oh! non!...
+au fait[2], pourquoi pas? personne ne le saura. D'ailleurs, je n'ai
+pas le choix des moyens... (_Il prend un buvard et un encrier sur une
+table pres de la porte d'entree et se place au gueridon_.) Une lettre
+au prefet de police!... (_Ecrivant_.) Monsieur le Prefet... j'ai
+l'honneur de... (_Parlant tout en ecrivant_.) Une ronde passera par
+la a point nomme[3]... le hasard aura tout fait... et l'honneur sera
+sauf. (_Il plie et cachette sa lettre et remet en place ce qu'il a
+pris_.) Maintenant il s'agit de la faire porter tout de suite... Jean
+doit etre la! (_Il sort en appelant_.) Jean! Jean! (_Il disparait dans
+l'antichambre_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE XII
+
+PERRICHON, seul
+
+_Il entre en tenant a la main une lettre qu'il lit_
+
+
+"Monsieur le Prefet, je crois devoir prevenir l'autorite que deux
+insenses ont l'intention de croiser le fer demain, a midi moins un
+quart..." (_Parle_.) Je mets moins un quart afin qu'on soit exact. Il
+suffit quelquefois d'un quart d'heure[1]!... (_Reprenant sa lecture_.)
+" a midi moins un quart... dans les bois de la Malmaison. Le
+rendez-vous est a la porte du garde[2]... Il appartient a votre haute
+administration de veiller sur la vie des citoyens. Un des combattants
+est un ancien commercant, pere de famille, devoue a nos institutions
+et jouissant d'une bonne notoriete dans son quartier. Veuillez
+agree[3], Monsieur le Prefet, etc. etc..." S'il croit me faire peur,
+ce commandant!... Maintenant l'adresse... (_Il ecrit_[4].) "Tres
+presse, communication importante"... comme ca, ca arrivera... Ou est
+Jean?
+
+
+
+
+ACTE III, SCENE XIII
+
+PERRICHON, DANIEL, _puis_ MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ JEAN
+
+
+DANIEL, _entrant par le fond, sa lettre a la main_.--Impossible de
+trouver ce domestique. (_Apercevant Perrichon_.) Oh! (_Il cache sa
+lettre_.)
+
+PERRICHON.--Daniel? (_Il cache aussi sa lettre_.)
+
+DANIEL.--Eh bien, monsieur Perrichon?
+
+PERRICHON.--Vous voyez... je suis calme ... comme le bronze[1]!
+(_Apercevant sa femme et sa fille_.) Ma femme, silence! (_Il
+descend_.)
+
+MADAME PERRICHON, _a son mari_.--Mon ami, le maitre de piano
+d'Henriette vient de nous envoyer des billets de concert pour
+demain... midi...
+
+PERRICHON, _a part_.--Midi!
+
+HENRIETTE.--C'est a son benefice; tu nous accompagneras?
+
+PERRICHON.--Impossible! demain, ma journee est prise!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais tu n'as rien a faire.
+
+PERRICHON.--Si... j'ai une affaire... tres importante... demande a
+Daniel.
+
+DANIEL.--Tres importante!
+
+MADAME PERRICHON.--Quel air serieux! (_A son mari_.) Tu as la figure
+longue d'une aune, on dirait que tu as peur!
+
+PERRICHON.--Moi? peur! I On me verra sur le terrain[2].
+
+DANIEL, _a part_.--Aie!
+
+MADAME PERRICHON.--Le terrain!
+
+PERRICHON, _a part_.--Sapristi! ca m'a echappe!
+
+HENRIETTE, _courant a lui_.--Un duel! papa!
+
+PERRICHON.--Eh bien! oui, mon enfant, je ne voulais pas te le dire, ca
+m'a echappe: ton pere se bat!...
+
+MADAME PERRICHON.--Mais avec qui?
+
+PERRICHON.--Avec un commandant au deuxieme zouaves!
+
+MADAME PERRICHON et HENRIETTE, _effrayees_.--Ah! grand Dieu!
+
+PERRICHON.--Demain, a midi, dans le bois de la Malmaison, a la porte
+du garde!
+
+MADAME PERRICHON, _allant a lui_.--Mais tu es fou... toi! un
+bourgeois!
+
+PERRICHON.--Madame Perrichon, je blame le duel... mais il y a des
+circonstances ou l'homme se doit a son honneur! (_A part, montrant sa
+lettre_.) Ou est donc Jean?
+
+MADAME PERRICHON, _a part_.--Non! c'est impossible! je ne souffrirai
+pas... (_Elle va a la table au fond et ecrit a part_.) " Monsieur le
+prefet de police..."
+
+JEAN, _paraissant_.--Le diner est servi!
+
+PERRICHON, _s'approchant de Jean et bas_.--Cette lettre a son adresse,
+c'est tres presse! (_Il s'eloigne_.)
+
+DANIEL, _bas a Jean_.--Cette lettre a son adresse... c'est tres
+presse! (_Il s'eloigne_.)
+
+MADAME PERRICHON, _bas a Jean_.-Cette lettre a son adresse... c'est
+tres presse!
+
+PERRICHON.--Allons! a table!
+
+HENRIETTE, _a part_.--Je vais faire prevenir[] monsieur Armand. (_Elle
+entre a droite._)
+
+MADAME PERRICHON, _a Jean avant de sortir_.--Chut!
+
+DANIEL, _de meme_.--Chut!
+
+PERRICHON, _de meme_.--Chut! (_Ils disparaissent tous les trois_.)
+
+JEAN, _seul_.--Quel est ce mystere? (_Lisant l'adresse des trois
+lettres_.) Monsieur le prefet... Monsieur le prefet... (_Etonne, et
+avec joie_.) Tiens! il n'y a qu'une course!
+
+
+FIN DU TROISIEME ACTE
+
+
+
+
+ACTE QUATRIEME
+
+Un jardin. Bancs, chaises, table rustique; a droite, un pavillon
+praticable[1].
+
+
+SCENE PREMIERE
+
+DANIEL, _puis_ PERRICHON
+
+
+DANIEL, _entrant par le fond a gauche_.--Dix heures! le rendez-vous
+n'est que pour midi. (_Il s'approche du pavillon et fait signe_.)
+Psit! psit!
+
+PERRICHON, _passant la tete a la porte du pavillon_.--Ah! c'est
+vous... ne faites pas de bruit... dans une minute je suis a vous. (_Il
+rentre_.)
+
+DANIEL, _seul_.--Ce pauvre monsieur Perrichon! il a du passer une bien
+mauvaise nuit... heureusement ce duel n'aura pas lieu.
+
+PERRICHON, _sortant du pavillon avec un grand manteau_.--Me voici...
+je vous attendais...
+
+DANIEL.--Comment vous trouvez-vous?
+
+PERRICHON.--Calme comme le bronze!
+
+DANIEL.--J'ai des epees dans la voiture.
+
+PERRICHON, _entr'ouvrant son manteau_.--Moi, j'en ai la.
+
+DANIEL.--Deux paires!
+
+PERRICHON.--Une peut casser... je ne veux pas me trouver dans
+l'embarras.
+
+DANIEL, _a part_.--Decidement, c'est un lion!... (_Haut_.) Le fiacre
+est a la porte... si vous voulez[2]...
+
+PERRICHON.--Un instant! Quelle heure est-il?
+
+DANIEL,--Dix heures!
+
+PERRICHON.--Je ne veux pas arriver avant midi... ni apres. (_A part_.)
+Ca ferait tout manquer.
+
+DANIEL.--Vous avez raison... pourvu qu'on soit a l'heure... (_A
+part_.) Ca ferait tout manquer.
+
+PERRICHON.--Arriver avant... c'est de la fanfaronnade... apres, c'est
+de l'hesitation; d'ailleurs, j'attends Majorin... je lui ai ecrit hier
+soir un mot pressant.
+
+DANIEL.--Ah! le voici.
+
+
+
+
+ACTE IV, SCENE II
+
+LES MEMES, MAJORIN
+
+
+MAJORIN.--J'ai recu ton billet, j'ai demande un conge... de quoi
+s'agit-il?
+
+PERRICHON.--Majorin... je me bats dans deux heures!...
+
+MAJORIN.--Toi? allons donc! et avec quoi[1]?
+
+PERRICHON, _ouvrant son manteau et laissant voir ses epees_.--Avec
+ceci.
+
+MAJORIN.--Des epees!
+
+PERRICHON.--Et j'ai compte sur toi pour etre mon second. (_Daniel
+remonte_.)
+
+MAJORIN.--Sur moi? permets, mon ami, c'est impossible!
+
+PERRICHON.--Pourquoi?
+
+MAJORIN.--Il faut que j'aille a mon bureau... je me ferais destituer.
+
+PERRICHON.--Puisque tu as demande un conge...
+
+MAJORIN.--Pas pour etre temoin!... On leur fait des proces aux
+temoins[2]!
+
+PERRICHON.--Il me semble, monsieur Majorin, que je vous ai rendu assez
+de services pour que vous ne refusiez pas de m'assister dans une
+circonstance capitale de ma vie.
+
+MAJORIN, _a part_.--Il me reproche ses six cents francs!
+
+PERRICHON.--Mais si vous craignez de vous compromettre... si vous avez
+peur...
+
+MAJORIN.--Je n'ai pas peur... (_Avec amertume_.) D'ailleurs je ne suis
+pas libre... tu as su m'enchainer par les liens de la reconnaissance.
+(_Grincant_.) Ah! la reconnaissance!
+
+DANIEL, _a part_.--Encore un[3]!
+
+MAJORIN.--Je ne te demande qu'une chose... c'est d'etre de retour
+a deux heures... pour toucher mon dividende... je te rembourserai
+immediatement, et alors... nous serons quittes!...
+
+DANIEL.--Je crois qu'il est temps de partir. (_A Perrichon_.) Si vous
+desirez faire vos adieux a madame Perrichon et a votre fille...
+
+PERRICHON.--Non! je veux eviter cette scene... ce serait 15 des
+pleurs, des cris... elles s'attacheraient a mes habits pour me
+retenir... partons! (_On entend chanter dans la coulisse_.) Ma fille!
+
+
+
+
+ACTE IV, SCENE III
+
+LES MEMES, HENRIETTE, _puis_ MADAME PERRICHON
+
+
+HENRIETTE, _entrant en chantant, et un arrosoir a la main_.--Tra la
+la! tra la la! (_Parle_.) Ah! c'est toi, mon petit papa...
+
+PERRICHON.--Oui... tu vois... nous partons... avec ces deux
+messieurs... il le faut... (_Il l'embrasse avec emotion_.) Adieu!
+
+HENRIETTE, _tranquillement_.--Adieu, papa. (_A part_.) Il n'y a rien a
+craindre, maman a prevenu le prefet de police... et moi, j'ai prevenu
+monsieur Armand. (_Elle va arroser les fleurs_.)
+
+PERRICHON, _s'essuyant les yeux et la croyant pres de lui_.--Allons!
+ne pleure pas!... si tu ne me revois pas... songe... (_S'arretant_.)
+Tiens! elle arrose!
+
+MAJORIN, _a part_.--Ca me revolte, mais c'est bien fait!
+
+MADAME PERRICHON, _entrant avec des fleurs a la main, a son
+mari_.--Mon ami... peut-on couper quelques dahlias?
+
+PERRICHON, _a part_.--Ma femme!
+
+MADAME PERRICHON.--Je cueille un bouquet pour mes vases.
+
+PERRICHON.--Cueille... dans un pareil moment je n'ai rien a te
+refuser... je vais partir, Caroline.
+
+MADAME PERRICHON, _tranquillement_.--Ah! tu vas la-bas.
+
+PERRICHON.--Oui... je vais... la-bas, avec ces deux messieurs.
+
+MADAME PERRICHON.--Allons! tache d'etre revenu pour diner.
+
+PERRICHON et MAJORIN.--Hein?
+
+PERRICHON, _a part_.--Cette tranquillite!... est-ce que ma femme ne
+m'aimerait pas?
+
+MAJORIN, _a part_.--Tous les Perrichon manquent de coeur! c'est bien
+fait!
+
+DANIEL.--Il est l'heure... si vous voulez etre au rendez-vous a midi.
+
+PERRICHON, _vivement_.--Precis!
+
+MADAME PERRICHON, _vivement_.--Precis! vous n'avez pas de temps a
+perdre.
+
+HENRIETTE.--Depeche-toi, papa.
+
+PERRICHON.--Oui...
+
+MAJORIN, _a part_.--Ce sont elles qui le renvoient[1]! Quelle jolie
+famille!
+
+PERRICHON.--Allons! Caroline! ma fille! adieu! adieu! (_Ils
+remontent_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCENE IV
+
+LES MEMES, ARMAND
+
+
+ARMAND, _paraissant au fond_.--Restez, monsieur Perrichon: le duel
+n'aura pas lieu.
+
+TOUS.--Comment?
+
+HENRIETTE, _a part_.--Monsieur Armand! j'etais bien sure de lui!
+
+MADAME PERRICHON, _a Armand_.--Mais expliquez-nous...
+
+ARMAND.--C'est bien simple... je viens de faire mettre a Clichy le
+commandant Mathieu.
+
+TOUS.--A Clichy?
+
+DANIEL, _a part_.--Il est tres actif[1], mon rival!
+
+ARMAND.--Oui... cela avait ete convenu depuis un mois entre le
+commandant et moi... et je ne pouvais trouver une meilleure occasion
+de lui etre agreable... (_A Perrichon_.) et de vous en debarrasser!
+
+MADAME PERRICHON, _a Armand_.--Ah! monsieur, que de reconnaissance!...
+
+HENRIETTE, _bas_.--Vous etes notre sauveur!
+
+PERRICHON, _a part_.--Eh bien! je suis contrarie de ca... j'avais
+si bien arrange ma petite affaire... a midi moins un quart on nous
+mettait[2] la main dessus...
+
+MADAME PERRICHON, _allant a son mari_.--Remercie donc!
+
+PERRICHON.--Qui ca[3]?
+
+MADAME PERRICHON.--Eh bien! monsieur Armand.
+
+PERRICHON.--Ah! oui. (_A Armand, sechement_.) Monsieur, je vous
+remercie.
+
+MAJORIN, _a part_.--On dirait que ca l'etrangle. (_Haut_.) Je vais
+toucher mon dividende. (_A Daniel_.) Croyez-vous que la caisse soit
+ouverte?
+
+DANIEL.--Oui, sans doute. J'ai une voiture, je vais vous conduire.
+Monsieur Perrichon, nous nous reverrons; vous avez une reponse a me
+donner.
+
+MADAME PERRICHON, _bas a Armand_.--Restez. Perrichon a promis de se
+prononcer aujourd'hui: le moment est favorable, faites votre demande.
+
+ARMAND.--Vous croyez?... c'est que[4]...
+
+HENRIETTE, _bas_.--Courage, monsieur Armand!
+
+ARMAND.--Vous! oh! quel bonheur!
+
+MAJORIN.--Adieu, Perrichon.
+
+DANIEL, _saluant_.--Madame... mademoiselle. (_Henriette et madame
+Perrichon sortent par la droite. Majorin et Daniel par le fond, a
+gauche_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCENE V
+
+PERRICHON, ARMAND, _puis_ JEAN _et_ LE COMMANDANT
+
+
+PERRICHON, _a part_.--Je suis tres contrarie... tres contrarie!...
+j'ai passe une partie de la nuit a ecrire a mes amis que je me
+battais... je vais etre ridicule.
+
+ARMAND, _a part_.--Il doit etre bien dispose... Essayons. (_Haut_.)
+Mon cher monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON, _sechement_.--Monsieur?
+
+ARMAND.--Je suis plus heureux que je ne puis le dire d'avoir pu
+terminer cette desagreable affaire.
+
+PERRICHON, _a part_.--Toujours son petit air protecteur! (_Haut_.)
+Quant a moi, monsieur, je regrette que vous m'ayez prive du plaisir de
+donner une lecon a ce professeur de grammaire!
+
+ARMAND.--Comment? mais vous ignorez donc que votre adversaire...
+
+PERRICHON.--Est un ex-commandant au deuxieme zouaves... Eh bien,
+apres[1]?...J'estime l'armee, mais je suis de ceux qui savent la
+regarder en face! (_Il passe fierement devant lui._)
+
+JEAN, _paraissant et annoncant_.--Le commandant Mathieu.
+
+PERRICHON.--Hein?
+
+ARMAND.--Lui!
+
+PERRICHON.--Vous me disiez qu'il etait en prison!
+
+LE COMMANDANT, _entrant_.--J'y etais, en effet, mais j'en suis sorti.
+(_Apercevant Armand_.) Ah! monsieur Armand! je viens de consigner le
+montant du billet que je vous dois, plus les frais[2]...
+
+ARMAND.--Tres bien, commandant... Je pense que vous ne me gardez pas
+rancune... vous paraissiez si desireux d'aller a Clichy.
+
+LE COMMANDANT.--Oui, j'aime Clichy... mais pas les jours ou je dois me
+battre. (_A Perrichon_.) Je suis desole, monsieur, de vous avoir fait
+attendre...
+
+JEAN, _a part_.--Oh! ce pauvre bourgeois!
+
+PERRICHON.--Je pense, monsieur, que vous me rendrez la justice de
+croire que je suis tout a fait etranger a l'incident qui vient de se
+produire.
+
+ARMAND.--Tout a fait! car a l'instant meme, monsieur me manifestait
+ses regrets de ne pouvoir se rencontrer avec vous.
+
+LE COMMANDANT, _a Perrichon_.--Je n'ai jamais doute, monsieur, que
+vous ne fussiez un loyal adversaire.
+
+PERRICHON, _avec hauteur_.--Je me plais a l'esperer[3], monsieur.
+
+JEAN, _a part_.--Il est tres solide, le bourgeois.
+
+LE COMMANDANT.--Mes temoins sont a la porte... partons!
+
+PERRICHON.--Partons!
+
+LE COMMANDANT, _tirant sa montre_.--Il est midi.
+
+PERRICHON, _a part_.--Midi!... deja!
+
+LE COMMANDANT.--Nous serons la-bas a deux heures.
+
+PERRICHON, _a part_.--Deux heures! ils[4] seront partis.
+
+ARMAND.--Qu'avez-vous donc[5]?
+
+PERRICHON.--J'ai... j'ai... messieurs, j'ai toujours pense qu'il y
+avait quelque noblesse a reconnaitre ses torts.
+
+LE COMMANDANT et JEAN, _etonnes_.--Hein?
+
+ARMAND.--Que dit-il?
+
+PERRICHON.--Jean... laisse-nous!
+
+ARMAND.--Je me retire aussi.
+
+LE COMMANDANT.--Oh! pardon! je desire que tout ceci se passe devant
+temoins.
+
+ARMAND.--Mais...
+
+LE COMMANDANT.--Je vous prie de rester.
+
+PERRICHON.--Commandant... vous etes un brave militaire... et moi...
+j'aime les militaires! je reconnais que j'ai eu des torts envers
+vous... et je vous prie de croire que... (_A part_.) Sapristi! devant
+mon domestique! (_Haut_.) Je vous prie de croire qu'il n'etait ni dans
+mes intentions... (_Il fait signe de sortir a Jean, qui a l'air de ne
+pas comprendre. A part_.) Ca m'est egal, je le mettrai a la porte
+ce soir. (_Haut_.) ...ni dans ma pensee... d'offenser un homme que
+j'estime et que j'honore!
+
+JEAN, _a part_.--Il cane, le patron!
+
+LE COMMANDANT.--Alors, monsieur, ce sont des excuses?
+
+ARMAND, _vivement_.--Oh! des regrets!...
+
+PERRICHON.--N'envenimez pas[6]! n'envenimez pas! laissez parler le
+commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Sont-ce des regrets ou des excuses?
+
+PERRICHON, _hesitant_.--Mais... moitie l'un... moitie l'autre...
+
+LE COMMANDANT.--Monsieur, vous avez ecrit en toutes lettres sur le
+livre du Montanvert... le commandant est un...
+
+PERRICHON, _vivement_.--Je retire le mot! il est retire!
+
+LE COMMANDANT.--Il est retire... ici... mais la-bas il s'epanouit au
+beau milieu d'une page que tous les voyageurs peuvent lire.
+
+PERRICHON.--Ah! dame! pour ca! a moins que je ne retourne moi-meme
+l'effacer...
+
+LE COMMANDANT.--Je n'osais pas vous le demander, mais puisque vous me
+l'offrez...
+
+PERRICHON.--Moi?
+
+LE COMMANDANT.--...j'accepte.
+
+PERRICHON.--Permettez...
+
+LE COMMANDANT.--Oh! je ne vous demande pas de repartir aujourd'hui...
+non!... mais demain.
+
+PERRICHON et ARMAND.--Comment?
+
+LE COMMANDANT.--Comment? Par le premier convoi, et vous bifferez
+vous-meme, de bonne grace[7], les deux mechantes lignes echappees a
+votre improvisation... ca m'obligera.
+
+PERRICHON.--Oui... comme ca... il faut que je retourne en Suisse?
+
+LE COMMANDANT.--D'abord, le Montanvert etant en Savoie... maintenant
+c'est la France[8]!
+
+PERRICHON.--La France, reine des nations!
+
+JEAN.--C'est bien moins loin!
+
+LE COMMANDANT, _ironiquement_.--Il ne me reste plus qu'a rendre
+hommage a vos sentiments de conciliation.
+
+PERRICHON.--Je n'aime pas a verser le sang!
+
+LE COMMANDANT, _riant_.--Je me declare completement satisfait.
+(_A Armand_.) Monsieur Desroches, j'ai encore quelques billets en
+circulation; s'il vous en passe un par les mains, je me recommande
+toujours a vous![9] (_Saluant_.) Messieurs, j'ai bien l'honneur de
+vous saluer!
+
+PERRICHON, _saluant_.--Commandant... (_Le Commandant sort_.)
+
+JEAN, _a Perrichon, tristement_.--Eh bien! monsieur... voila votre
+affaire arrangee.
+
+PERRICHON, _eclatant_.--Toi, je te donne ton compte[10]! va faire des
+paquets, animal!
+
+JEAN, _stupefait_.--Ah bah! qu'est-ce que j'ai fait? (_Il sort a
+droite_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCENE VI
+
+ARMAND, PERRICHON
+
+
+PERRICHON, _a part_.--Il n'y a pas a dire... j'ai fait des excuses!
+moi! dont on verra le portrait au Musee... mais a qui la faute? a ce
+M. Armand!
+
+ARMAND, _a part, au fond_.--Pauvre homme! je ne sais que lui dire.
+
+PERRICHON, _a part_.--Ah ca! est-ce qu'il ne va pas s'en aller? Il a
+peut-etre encore quelque service a me rendre... Ils sont jolis, ses
+services!
+
+ARMAND.--Monsieur Perrichon!
+
+PERRICHON.--Monsieur?
+
+ARMAND.--Hier, en vous quittant, je suis alle chez mon ami...
+l'employe a l'administration des douanes... Je lui ai parle de votre
+affaire.
+
+PERRICHON, _sechement_.--Vous etes trop bon.
+
+ARMAND.--C'est arrange... on ne donnera pas suite au proces.
+
+PERRICHON.--Ah!
+
+ARMAND.--Seulement, vous ecrirez au douanier quelques mots de regrets.
+
+PERRICHON, _eclatant_.--C'est ca! des excuses!... De quoi vous
+melez-vous, a la fin[1]?
+
+ARMAND.--Mais...
+
+PERRICHON.--Est-ce que vous ne perdrez pas l'habitude de vous fourrer
+a chaque instant dans ma vie?
+
+ARMAND.--Comment?
+
+PERRICHON.--Oui, vous touchez a tout! Qui est-ce qui vous a prie de
+faire arreter le commandant? Sans vous nous etions tous la-bas, a
+midi!
+
+ARMAND.--Mais rien ne vous empechait d'y etre a deux heures.
+
+PERRICHON.--Ce n'est pas la meme chose.
+
+ARMAND.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Vous me demandez pourquoi? Parce que... non! Vous ne
+saurez pas pourquoi! (_Avec colere_.) Assez de services, monsieur!
+assez de services! Desormais, si je tombe dans un trou, je vous prie
+de m'y laisser! j'aime mieux donner cent francs au guide... car ca
+coute cent francs... il n'y a pas de quoi etre si fier! Je vous
+prierai aussi de ne plus changer les heures de mes duels, et de me
+laisser aller en prison si c'est ma fantaisie.
+
+ARMAND.--Mais, monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON.--Je n'aime pas les gens qui s'imposent... c'est de
+l'indiscretion! Vous m'envahissez[2]!...
+
+ARMAND.--Permettez...
+
+PERRICHON.--Non, monsieur! on ne me domine pas, moi! Assez de
+services! (_Il sort par le pavillon_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCENE VII
+
+ARMAND, puis HENRIETTE
+
+
+ARMAND, _seul_.--Je n'y comprends plus rien... je suis abasourdi!
+
+HENRIETTE, _entrant par la droite, au fond._--Ah! monsieur Armand!
+
+ARMAND.--Mademoiselle Henriette!
+
+HENRIETTE.--Avez-vous cause avec papa?
+
+ARMAND.--Oui, mademoiselle.
+
+HENRIETTE.--Eh bien?
+
+ARMAND.--Je viens d'acquerir la preuve de sa parfaite antipathie.
+
+HENRIETTE.--Que dites-vous la? C'est impossible.
+
+ARMAND.--Il a ete jusqu'a me reprocher de l'avoir sauve au
+Montanvert... J'ai cru qu'il allait m'offrir cent francs de
+recompense.
+
+HENRIETTE.--Cent francs! Par exemple!
+
+ARMAND.--Il dit que c'est le prix!...
+
+HENRIETTE.--Mais c'est horrible! c'est de l'ingratitude!...
+
+ARMAND.--J'ai senti que ma presence le froissait, le blessait... et je
+n'ai plus, mademoiselle, qu'a vous faire mes adieux.
+
+HENRIETTE, _vivement_.--Mais, pas du tout! restez!
+
+ARMAND.--A quoi bon? c'est a Daniel qu'il reserve votre main.
+
+HENRIETTE.--Monsieur Daniel?... mais je ne veux pas!
+
+ARMAND, _avec joie_.--Ah!
+
+HENRIETTE, _se reprenant_.--Ma mere ne veut pas! elle ne partage pas
+les sentiments de papa; elle est reconnaissante, elle; elle vous
+aime... Tout a l'heure elle me disait encore: Monsieur Armand est un
+honnete homme... un homme de coeur, et ce que j'ai de plus cher au
+monde, je le lui donnerais...
+
+ARMAND.--Mais, ce qu'elle a de plus cher... c'est vous!
+
+HENRIETTE, _naivement_.--Je le crois.
+
+ARMAND.--Ah! mademoiselle, que je vous remercie!
+
+HENRIETTE.--Mais, c'est maman qu'il faut remercier.
+
+ARMAND.--Et vous, mademoiselle, me permettez-vous d'esperer que vous
+auriez pour moi la meme bienveillance?
+
+HENRIETTE, _embarrassee_.--Moi, monsieur?...
+
+ARMAND.--Oh! parlez! je vous en supplie...
+
+HENRIETTE, _baissant les yeux_.--Monsieur, lorsqu'une demoiselle est
+bien elevee, elle pense toujours comme sa maman. (_Elle se sauve_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCENE VIII
+
+ARMAND, _puis_ DANIEL
+
+
+ARMAND, _seul_.--Elle m'aime! elle me l'a dit!... Ah! je suis trop
+heureux!... ah!...
+
+DANIEL, _entrant_.--Bonjour, Armand.
+
+ARMAND.--C'est vous... (_A part_.) Pauvre garcon!
+
+DANIEL.--Voici l'heure de la philosophie[1]... Monsieur Perrichon se
+recueille... et dans dix minutes nous allons connaitre sa reponse. Mon
+pauvre ami!
+
+ARMAND.--Quoi donc?
+
+DANIEL.--Dans la campagne que nous venons de faire, vous avez commis
+fautes sur fautes...
+
+ARMAND, _etonne_.--Moi?
+
+DANIEL.--Tenez, je vous aime, Armand... et je veux vous donner un bon
+avis qui vous servira... pour une autre fois!... vous avez un defaut
+mortel!
+
+ARMAND.--Lequel?
+
+DANIEL.--Vous aimez trop a rendre service... c'est une passion
+malheureuse[2]!
+
+ARMAND, _riant_.--Ah! par exemple!
+
+DANIEL.--Croyez-moi... j'ai vecu plus que vous[3], et dans un monde...
+plus avance! Avant d'obliger un homme, assurez-vous bien d'abord que
+cet homme n'est pas un imbecile.
+
+ARMAND.--Pourquoi?
+
+DANIEL.--Parce qu'un imbecile est incapable de supporter longtemps
+cette charge ecrasante qu'on appelle la reconnaissance; il y a meme
+des gens d'esprit[4] qui sont d'une constitution si delicate...
+
+ARMAND, _riant_.--Allons! developpez votre paradoxe!
+
+DANIEL.--Voulez-vous un exemple: monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON, _passant sa tete a la porte du pavillon_.--Mon nom!
+
+DANIEL.--Vous me permettrez de ne pas le ranger dans la categorie
+des hommes superieurs... (_Perrichon disparait._) Eh bien! monsieur
+Perrichon vous a pris tout doucement en grippe.
+
+ARMAND.--J'en ai bien peur.
+
+DANIEL.--Et pourtant vous lui avez sauve la vie. Vous croyez peut-etre
+que ce souvenir lui rappelle un grand acte de devouement? Non! il
+lui rappelle trois choses: primo, qu'il ne sait pas monter a cheval;
+secundo, qu'il a eu tort de mettre des eperons, malgre l'avis de sa
+femme; tertio, qu'il a fait en public une culbute ridicule...
+
+ARMAND.--Soit, mais...
+
+DANIEL.--Et comme il fallait un bouquet a ce beau feu d'artifice, vous
+lui avez demontre, comme deux et deux font quatre, que vous ne faisiez
+aucun cas de son courage, en empechant un duel... qui n'aurait pas eu
+lieu.
+
+ARMAND.--Comment?
+
+DANIEL.--J'avais pris mes mesures... Je rends aussi quelquefois des
+services...
+
+ARMAND.--Ah! vous voyez bien[5]!
+
+DANIEL.--Oui, mais moi, je me cache... je me masque! Quand je penetre
+dans la misere de mon semblable, c'est avec des chaussons et sans
+lumiere... comme dans une poudriere! D'ou je conclus...
+
+ARMAND.--Qu'il ne faut obliger personne?
+
+DANIEL.--Oh! non! mais il faut operer nuitamment et choisir sa
+victime! D'ou je conclus que ledit Perrichon vous deteste; votre
+presence l'humilie, il est votre oblige[6], votre inferieur! vous
+l'ecrasez, cet homme!
+
+ARMAND.--Mais c'est de l'ingratitude!...
+
+DANIEL.--L'ingratitude est une variete de l'orgueil... C'est
+l'independance du coeur, a dit un aimable philosophe[7]. Or, monsieur
+Perrichon est le carrossier le plus independant de la carrosserie
+francaise! J'ai flaire cela tout de suite... Aussi[8] ai-je suivi une
+marche tout a fait opposee a la votre.
+
+ARMAND.--Laquelle?
+
+DANIEL.--Je me suis laisse glisser... expres! dans une petite
+crevasse... pas mechante.
+
+ARMAND.--Expres?
+
+DANIEL.--Vous ne comprenez pas? Donner a un carrossier l'occasion de
+sauver son semblable, sans danger pour lui, c'est un coup de maitre!
+Aussi, depuis ce jour, je suis sa joie, son triomphe, son fait
+d'armes! Des que je parais, sa figure s'epanouit, son estomac se
+gonfle, il lui pousse des plumes de paon[9]! dans sa redingote!... Je
+le tiens, comme la vanite tient l'homme!... Quand il se refroidit, je
+le ranime, je le souffle... je l'imprime dans le journal... a trois
+francs la ligne!
+
+ARMAND.--Ah bah! c'est vous?
+
+DANIEL.--Parbleu! Demain je le fais peindre a l'huile... en
+tete-a-tete avec le mont Blanc! J'ai demande un tout petit mont Blanc
+et un immense Perrichon! Enfin, mon ami, retenez bien ceci... et
+surtout gardez-moi le secret[10]: les hommes ne s'attachent point a
+nous en raison des services que nous leur rendons, mais en raison de
+ceux qu'ils nous rendent!
+
+ARMAND.-Les hommes... c'est possible... mais les femmes!
+
+DANIEL.--Eh bien, les femmes?...
+
+ARMAND.--Elles comprennent la reconnaissance, elles savent garder au
+fond du coeur le souvenir du bienfait.
+
+DANIEL.--Dieu! la jolie phrase!
+
+ARMAND.--Heureusement madame Perrichon ne partage pas les sentiments
+de son mari.
+
+DANIEL.--La maman est peut-etre pour vous... mais j'ai pour moi
+l'orgueil du papa... du haut du Montanvert ma crevasse me protege[11]!
+
+
+
+
+ACTE IV, SCENE IX
+
+LES MEMES, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+
+PERRICHON, _entrant accompagne de sa femme et de sa fille; il est tres
+grave_.--Messieurs, je suis heureux de vous trouver ensemble... vous
+m'avez fait tous deux l'honneur de me demander la main de ma fille...
+vous allez connaitre ma decision...
+
+ARMAND, _a part_.--Voici le moment.
+
+PERRICHON, _a Daniel, souriant_.--Monsieur Daniel... mon ami!...
+
+ARMAND, _a part_.--Je suis perdu!
+
+PERRICHON.--J'ai deja fait beaucoup pour vous... je veux faire plus
+encore... Je veux vous donner...
+
+DANIEL, _remerciant_.--Ah! monsieur!
+
+PERRICHON, _froidement_.--...un conseil!... (_Bas_.) Parlez moins haut
+quand vous serez pres d'une porte.
+
+DANIEL, _etonne_.--Ah bah!
+
+PERRICHON.--Oui... je vous remercie de la lecon. (_Haut_.) Monsieur
+Armand... vous avez moins vecu que votre ami... vous calculez moins,
+mais vous me plaisez davantage... je vous donne ma fille.
+
+ARMAND.--Ah! monsieur!...
+
+PERRICHON.--Et remarquez que je ne cherche pas a m'acquitter envers
+vous... je desire rester votre oblige... (_Regardant Daniel_.) car
+il n'y a que les imbeciles qui ne savent pas supporter cette charge
+ecrasante qu'on appelle la reconnaissance. (_Il se dirige vers la
+droite, madame Perrichon fait passer sa fille du cote d'Armand, qui
+lui donne le bras_.)
+
+DANIEL, _a part_.--Attrape[1]!
+
+ARMAND, _a part_.--Oh! ce pauvre Daniel!
+
+DANIEL.--Je suis battu! (_A Armand_.) Apres comme avant, donnons-nous
+la main.
+
+ARMAND.--Oh! de grand coeur!
+
+DANIEL, _allant a Perrichon_.--Ah! monsieur Perrichon, vous ecoutez
+aux portes!
+
+PERRICHON.--Eh! mon Dieu! un pere doit chercher a s'eclairer... (_Le
+prenant a part_.) Voyons, la... vraiment, est-ce que vous vous y etes
+jete expres?
+
+DANIEL.--Ou ca?
+
+PERRICHON.--Dans le trou.
+
+DANIEL.--Oui... mais je ne le dirai a personne.
+
+PERRICHON.--Je vous en prie[2]. (_Poignees de main_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCENE X
+
+LES MEMES, MAJORIN
+
+
+MAJORIN.--Monsieur Perrichon, j'ai touche mon dividende a trois
+heures... et j'ai garde la voiture de monsieur[1] pour vous rapporter
+plus tot vos six cents francs... les voici!
+
+PERRICHON.--Mais cela ne pressait pas.
+
+MAJORIN.--Pardon, cela pressait... considerablement: maintenant nous
+sommes quittes... completement quittes.
+
+PERRICHON, _a part_.--Quand je pense que j'ai ete comme ca[2]!...
+
+MAJORIN, _a Daniel_.--Voici le numero[3] de votre voiture, il y a sept
+quarts d'heure. (_Il lui donne une carte_.)
+
+PERRICHON.--Monsieur Armand, nous resterons chez nous demain soir...
+et si vous voulez nous faire plaisir, vous viendrez prendre une tasse
+de the...
+
+ARMAND, _courant a Perrichon, bas_.--Demain! vous n'y pensez
+pas[4]!... et votre promesse au commandant? (_Il retourne pres
+d'Henriette_.)
+
+PERRICHON.--Ah! c'est juste! (_Haut_.) Ma femme... ma fille... nous
+repartons demain matin pour la mer de Glace.
+
+HENRIETTE, _etonnee_.--Hein?
+
+MADAME PERRICHON.--Ah! par exemple! nous en arrivons! pourquoi y
+retourner?
+
+PERRICHON,--Pourquoi? peux-tu le demander? tu ne devines pas que je
+veux revoir l'endroit ou Armand m'a sauve?
+
+MADAME PERRICHON.--Cependant...
+
+PERRICHON.--Assez! ce voyage m'est commandant... (_Se reprenant._)
+commande[5] par la reconnaissance!
+
+
+
+
+NOTES
+
+
+ACTE PREMIER
+
+SCENE PREMIERE
+
+1: chemin de fer de Lyon: the short name for the great railroad
+company of which the full name is _Chemin de fer de Paris a Lyon et a
+la Mediterranee_.
+
+2: salles d'attente: fifty years ago (this play was written in 1860)
+the passengers were never admitted to the platforms except through the
+waiting rooms, at the entrance to which tickets had to be shown.--Au
+fond: at the back of the stage; what is, in technical stage parlance,
+called "center." Thus these directions would be exactly as follows:
+Center: waiting-room gate; Right of Center: ticket-office window; Left
+of Center: seats; Right (_i.e_. right side of stage): woman in charge
+of a candy stall; Left (of stage): book stall.
+
+3: marchande: feminine. The French companies very often give the right
+to sell flowers, or candy, or books, to the wives or widows oftheir
+employees.
+
+4: commissionnaires: properly those employees who may carry parcels,
+etc., outside the station, to which the nearest approach in America
+is the so-called "parcels porter" of certain companies. The man who
+handles the baggage in the station only, our "baggage porter," is the
+_facteur_.
+
+5: bien: often ironical, but here merely emphasizing _c'est_, and to
+be translated only by a voice stress on "is."
+
+6: Des carrossiers, etc.: as an employee, however subordinate, in some
+company or other (which is not specified in the play), Majorin sneers
+at "trade"; the "office," _bureau_, looks down on the "store,"
+_magasin_, a frame of mind still frequently to be met with in France.
+Traveling, which was far more expensive half a century ago, was
+considered the privilege of the wealthy aristocracy. Hence the point:
+A tradesman aping the nobility! A mere carriage maker enjoying a
+lordly income! A carriage maker keeping a carriage!--a humorous
+climax. Observe the meanness of Majorin: he professes to be a friend
+of Perrichon's, borrows money from him at the most inconvenient time,
+and yet behind his back sneers at him from the fancied vantage ground
+of "not being in trade" himself.
+
+7: de garde: during the Second Empire (the reign of Napoleon III,
+1852-1870) a National Guard was instituted, to which every citizen
+must belong. These National Guardsmen were called upon at certain
+times for drill or duty in the city. As these calls were imperative,
+all other obligations had to give way to them. Hence an unscrupulous
+fellow who wanted a day off would often allege such a call.
+
+8: faire l'important: _be so superior_! literally, "play the important
+man," a frequent use of _faire_.
+
+9: ca fait pitie: _sickening sight_! lit., "that moves one to
+disgust," a shade of meaning sometimes taken by _pitie_ which should
+be noted.
+
+10: toujours: observe the three meanings of this word: 1. always; 2.
+still; and 3. anyhow. Tr., _Still no Perrichon_!--On dirait, etc.: _He
+might be doing it on purpose_! This use of the conditional of _dire_
+to express "one would say," "it seems as though," is very frequent
+andshouldbe clearly understood.
+
+11: l'employe: _i.e_. the official who stands _outside_ the ticket
+window, to see that passengers get the right tickets and change, etc.
+This manis referred to again at the end of Sc. 6.
+
+12: Il sort par la gauche: get into the way of translating by the
+corresponding technical English: _Exit left_.
+
+
+ACTE I, SCENE II
+
+1: Dieu! que j'ai chaud: the student must not make the mistake of
+thinking that _Dieu_! and _Diable_! are anywhere near as strong in
+French as in English. Tr., _My! but I'm hot_! Carefully preserve the
+lack of refinement in the speech of both Mr. and Mrs. Perrichon.
+
+2: Tiens: see List of Exclamations.
+
+3: premieres: the long expression _un billet de premiere classe_ is
+shortened to _une premiere classe_, and indeed to: _une premiere_.
+Most European trams have first, second, and third class carriages,
+except the expresses.
+
+4: rapides... Alpes: Mr. Perrichon's grandiloquence must be carefully
+brought out in translation.
+
+5: son cafe: the small cup of black coffee after a meal, to the habit
+of which many people in France are slaves.
+
+6: quand... compte: _when you've got your figures straight_... supply
+"you feel more comfortable."
+
+7: Nous sommes neuf: Mr. Perrichon comically counts the persons with
+the baggage, and the porter in the same vein replies, _O.K_.! lit.,
+"Take (it) away!" the regular phrase used in the French baggage rooms,
+when a trunk has been duly weighed, by the man at the scales to the
+porter who has brought it and who will wheel it away.
+
+
+ACTE I, SCENE III
+
+1: un ahuri: this use of _ahuri_ as a noun is a vulgarity of speech.
+fr., _He acts crazylike_. Lit., "one whose hair stands on end like a
+wild boar's mane (_hure_) with amazement."
+
+2: la Mairie: the (town-) Hall, or Mayor's official residence. There
+is a Mayor and a _Mairie_ for each of the twenty _arrondissements_ or
+wards into which Paris is divided for municipal purposes.
+
+3: Je benis le hasard: _What a fortunate coincidence_! Lit., "I bless
+chance (which has made me meet you)."--Ces dames: is the third person
+of politeness, used even when you are speaking to the parties; use the
+second person in English: _You are leaving the city, ladies_?
+
+
+ACTE I, SCENE IV
+
+1: tres-bien: _very gentlemanly_.
+
+2: Apres ca: _after all_.
+
+
+ACTE I, SCENE V
+
+1: les jambes... corps: _I'm dog-tired_. Lit., "my legs are being
+telescoped into my body," a very unrefined expression.
+
+2: Tu n'en finis pas: _You are so slow_! Lit., "you do not make an end
+of the job."
+
+3: Voyons: see List of Exclamations.
+
+
+ACTE I, SCENE VI
+
+1: table: the long counter on which baggage is laid in many French
+stations, previous to weighing.
+
+2: y: _after it_. Lit., "there," _i.e_. where my baggage is.
+
+3: Il ne... ca: _That's not what I mean_; lit., "the question is not
+about that."
+
+4: le constater: _establish that point_.
+
+5: Allons donc: see List of Exclamations.
+
+6: aussi: Majorin was in the wrong, _too_, when he made so indiscreet
+a request. _But then, why on earth do YOU come_...
+
+7: cinq... an: a hint that he does not expect Perrichon to charge him
+any interest at all, since only "usurers" would charge five per cent.
+
+8: a de l'ordre: _is thrifty_.--Il faut ca: _a very necessary thing_.
+Lit., "it takes that" (for good management).
+
+9: ca: very contemptuous when used of a person, as in English: _And it
+goes to Switzerland_!
+
+10: la balustrade: a railing in front of the ticket window, to keep
+passengers in single line.
+
+
+ACTE I, SCENE VII
+
+1: entends: note that this verb means: 1. to hear; 2. to understand;
+3. to mean.
+
+2: Sauf votre respect: _Beg pardon, major, but_... Lit., "the respect
+due to you being preserved." Cf. the Irish expression, "saving your
+presence."
+
+3: autant vaudrait: idiomatic inversion = _il vaudrait autant_. Tr.
+_you might as well_.
+
+4: on: the reluctance of the Major to mention his sweetheart by name
+must be preserved: _anybody_.
+
+5: Allons, c'est bien: _That'll do_! See List of Exclamations. Observe
+the Major's impatience to get a letter, in spite of his running away.
+
+
+ACTE I, SCENE VIII
+
+1: bulletin: in France the receipt for baggage is a slip of paper.
+Note the humor of the following exclamation: _I'm checked_!
+
+2: Ce n'est pas malheureux: _Time you were_! Lit., "It is no
+misfortune that you should be!" She is cross and sarcastic.
+
+3: va pour: an idiomatic expression, meaning "let it go at." Here:
+_We'll make it_.--The French _sou_, or five-centimes piece, is our
+cent, ofwhich twenty make one franc. French money can easily be read
+into Americanmoney by multiplying by two and then dividing by ten.
+_E.g_. Perrichon' stickets cost him 172.05 francs; 172.05 X 2 by
+inspection = 344.1; divide by 10 by moving the decimal point: $34.41.
+
+4: impression; see acte I, scene II.
+
+5: je l'aurai laisse: _I must have left it in the baggage room_. The
+future past is idiomatically used to suggest explanation. Lit., I
+shall (find on investigation that I) have left it, etc.
+
+6: Adieu... nations: note the humor of Mr. Perrichon's grandiloquent
+farewell to France, when so far he is only leaving Paris, and is only
+just going across the border anyhow.--The bell heard at this point is
+the hand-bell which, in many European stations is rung just previous
+to the departure of a train. The locomotives have no bells, only
+whistles.
+
+7: sa: of course, Mr. Perrichon's.
+
+
+ACTE I, SCENE IX
+
+1: nous faire aimer: _to win her affection_. Lit., "to make (her) love
+us."--chacun de notre cote: _each one for himself_.
+
+2: votre affaire: _the very thing_. Lit., "your business," "the thing
+you want."
+
+3: la Saone: (pronounced Sone) flows into the river Rhone at Lyons.
+
+4: betises: _nonsense, i.e_. anything he would not like his daughter
+toread. Note the polite salutations between the customer and vender in
+French.
+
+5: C'est egal: _All the same_. Lit., "It is an equal (_i.e_.
+indifferent) matter," or "never mind (about the rest), still I should
+like to," etc.
+
+6: Tableau: _Business, i.e_. a certain amount of dumb show goes
+on,travelers bustle in, etc., before the curtain drops.
+
+
+ACTE DEUXIEME
+
+SCENE PREMIERE
+
+1: Montanvert: on the slopes of Mont Blanc, in French Switzerland, and
+close to the famous glacier known as the Mer de Glace.
+
+2: Ces messieurs; see acte I, scene III, note 3.
+
+3: operations: a military metaphor kept up in his next speech.
+
+4: wagon: (pronounced _vagon_), is only used of railroad cars, or even
+of"compartments," _i.e_. divisions of coaches, on the European plan,
+eachcompartment to carry from six to ten passengers (according to the
+"class"), seated facing each other.
+
+5: prevenances... petits soins: the former anticipate a person's needs
+or desires, the latter are "attentions" in general.
+
+6: Dijon: a station a little more than halfway between Paris and
+Lyons, some four or five hours' journey from the latter.
+
+7: la mecanique: _the spring_. It does not appear whether Armand held
+down a shade that would fly up, or held up a shade that would come
+down.--a du: note the use of the indicative of _devoir_ to express
+necessary sequence: it "must have."
+
+8: vous vous... nourrir: _You got your board out of them_.
+
+9: Chamouny: the nearest village to Mont Blanc, about 3500 feet above
+the sea level.--le Perrichon: the use of the article is humorous: _old
+man Perrichon_.--de s'ecrier: the narrative infinitive of the Latin,
+giving greater vividness to the story.
+
+10: gentilhomme: "nobleman," not "gentleman." _'Twas nobly done_!
+
+11: Merci: in answer to any offer, is very generally _No, thank you_.
+
+12: Chalon (sur-Saone): about halfway between Dijon and Lyons.
+
+13: le: _i.e. serieux_.
+
+14: vont tout seuls: a play on the expression _aller tout seul_, used
+oftoys, etc., that are worked by machinery, and need no drawing with a
+string, and also of undertakings that are easy and require little or
+no effort. Daniel's tug-boats _need no pushing_ by him.
+
+15: j'ai associe... personne: _i.e_. he is, as it were, a silent
+partner, a sort of "amateur banker." An amateur in music, painting,
+etc., practices his art as a hobby, for his personal satisfaction, and
+not as a profession.
+
+16: Il n'y a... blondes: _fair complexions are getting very scarce_.
+
+17: Comme... aimons: _Just the shade we dote on_, and not "How we love
+them!"
+
+18: c'est qu'il est: this _c'est que_, often omitted in English,
+introducesa reason or explanation; in this case, for his exclamation
+of alarm.
+
+19: Ferney: four or five miles northwest of Geneva, and for twenty
+years the residence of the great French writer, Voltaire.--Lausanne:
+some thirty-three miles northeast of Geneva.
+
+20. Je ne tiens pas en place: _I can't sit still_.--J'ai envie de: _I
+have half a mind to_.
+
+
+ACTE II, SCENE II
+
+1: c'est tout coeur, tout feu: _he is so warm-hearted, so
+impulsive!--ca ne sait pas vivre: _he doesn't know what's what_! Lit.,
+"he doesn't understand life," what is important in life (_e.g_.
+coffee after meals) and what is not. _Ca_ still patronizing, if not
+contemptuous, acte I, scene VI, note 9.
+
+2: ca ne lui a pas reussi: _he didn't make a success of it, i.e._ it
+made him feel sick.
+
+3: en plein soleil: _in the blazing sun_. Cf. _en plein air, en pleine
+mer_, "in the open air," "in mid ocean."
+
+4: nous avons: supply: as a precedent. The allusion is to the
+well-known story of the race won by the slow tortoise against the
+swift hare.
+
+5: si haut: _at such an elevation_, with possibly a play on the word
+_haut_, which also means "loud."
+
+6: la belle ecriture: the excellent penmanship (of special advantage
+in business) and the inane remark of Mr. Malaquais, show him up as an
+uncultivated tradesman.--Rentier: after his name is the technical term
+for a business man who has retired and lives on his income. Tr., _no
+profession_.
+
+
+ACTE II, SCENE III
+
+1: n'y sont pour rien: _have nothing to do with it_.
+
+2: tu l'auras piquee: for this use of the future past, see acte I,
+scene VIII, note 5.
+
+3: disparaissait: the imperfect for greater vividness, instead of
+theconditional past. Cf. in English, "Another step and he was (= would
+havebeen) a dead man."
+
+4: A mon tour: supply, to thank Armand. A = "(It has come round) to."
+
+5: Comment donc: see List of Exclamations.
+
+6: vous ferez reconduire le cheval: the horse is to be led down to
+Chamouny: Perrichon will not ride it. The whole party will drive down.
+
+7: j'ai trop serre: supply: _sa main_.
+
+
+ACTE II, SCENE IV
+
+1: Que voulez-vous: very frequent in conversation to express helpless
+resignation to the inevitable. The meaning is: "What do you wish me to
+do in the matter?" or "What was I to do?" or "How can I help it?" The
+translation must vary with the context.
+
+2: vous cultivez le precipice: _you go in for precipices, i.e_. you
+workthem into your schemes, make them help you.
+
+3: vous ceder la place; _disappear_. Lit., "yield the position to
+you."
+
+4: vous retrouverez: the force of _re-_ is "on your return."
+
+5: Voila... coeur: _That was genuine! i.e_. straight from the heart.
+
+6: aussi: at the beginning of a clause, _aussi_ means "and
+consequently,"although the translation may vary ("so," "then," etc.).
+
+7: faire la demande: offers in marriage are very generally, in France,
+made by a third party.
+
+8: Mon ami: it is difficult to translate some of these effusions.
+_Dear old fellow_! might do duty here.
+
+9: Soyez tranquille: _Don't be afraid_. Unlike _restez tranquille_,
+whichmeans "sit still."--Chez lui: obviously not "at his house," but
+_in him. I'll twang the string of gratitude in his heart_.
+
+
+ACTE II, SCENE V
+
+1: Mais... sauve: _Why, to be sure he saved my life_! Observe the
+cleverly graded symptoms of Perrichon's growing coolness towards
+Armand.
+
+2: d'une modestie: _so modest_!
+
+3: Dites donc: see List of Exclamations.
+
+4: enfin: shows that Daniel is alive to Mr. Perrichon's change of
+feeling towards Armand. Tr., _after all_, or, _as a matter of fact_.
+
+5: gentil: the absurdity of so weak a word in the circumstances makes
+him repeat it in amazement.
+
+6: Par exemple: see List of Exclamations.
+
+7: ca: for _quant a ca_! = _as for that_!
+
+8: une tasse de the: Daniel sneers at this handsome reward for saving
+a life.
+
+9: mauvais pas: the technical name for several "dangerous places" in
+the Alps.
+
+10: a beau dire: _may say what she pleases_. This idiom should be
+clearlyunderstood. It always means "to do a thing in vain," to have "a
+fine time"doing it, but without achieving any result.--ca ne tient pas
+a, _it is notthe fault of_... Lit, "It does not depend upon," "result
+from."
+
+11. on s'en retire parfaitement: _it is easy to get out again_.
+Observe the ingenuity with which Perrichon uses a form that leaves out
+all reference to help received from others.
+
+12. Je le crois bien: _I should think so_!--ce que ca vaut: _a very
+fairprice_. Lit., "what it is worth."
+
+13. Je ne pars pas: Daniel sees the chance he spoke of, see acte I,
+scene IX.
+
+14. etre des notres: _join our party_. Note the change from "Armand"
+to "Mister Desroches."
+
+15. il parait: _it appears_, or _I am told_. His own accident is
+actuallyfading into unreality. In the next sentence he shows the
+sameunconsciousness.
+
+16. rever: a poetical word. His affectations reappear: he is feeling
+better.
+
+
+ACTE II, SCENE VI
+
+1: article 716 du Code civil: the 716th paragraph of the French Code
+of Civil Law reads: "Treasure-trove belongs one-half to the finder,
+and one-half to the owner of the ground on which it is found."
+
+
+ACTE II, SCENE VII
+
+1: plus vrai que nature: an expression, not infrequent in French, for
+which we have no ready equivalent. It means: "He is a truer example
+(of ideal ingratitude) than nature (usually) affords." _If that does
+not beat all_!
+
+2: ne vous genez pas: _Do as you please_. Lit., "Do not put yourself
+out (for us)."
+
+3: r, e, re; just as we might say: "S, e, e: see."
+
+
+ACTE II, SCENE VIII
+
+1: sortir: _i.e_. from their room.
+
+2: Faites-moi servir: observe the great politeness that characterizes
+the Major throughout. He begs the innkeeper to "have a cherry-brandy
+served him," not to bring it himself.
+
+3: tout: before _en_ and the present participle, merely emphasizes the
+fact that the two actions are simultaneous.
+
+4: Vous n'auriez pas: _You do not happen to have_? This idiomatic use
+of the conditional present implies that a less favorable answer is
+expected than if the indicative had been used.
+
+5: Aussi: see acte II, scene IV, note 6.
+
+6: Clichy: the Clichy prison in Paris was the place of confinement for
+insolvent debtors (like the Marshalsea in London) until 1867, when
+imprisonment for debt was abolished in France.
+
+7: garcon; the Major thinks an unmarried man is likely to lend a more
+sympathetic ear to his love affairs.
+
+8: Ne vous genez pas: _Don't mind me_! Cf. acte II, scene VII, note 2.
+
+9: voyez-vous: this, like the colloquial, "don't you know," is not a
+real question, and therefore does not require a question-mark.
+
+10: du tout: = _Pas du tout_!
+
+11: pour moi: _on my side_.
+
+
+ACTE II, SCENE IX
+
+1: la Beauce: one of the old districts of France, between the
+river Loire and Paris, a very flat and well-to-do, rather than
+intellectualregion.--Etampes: a small commercial center for grain and
+vegetable produce, south of Paris.
+
+2: C'est donc... lettres: Armand can be facetious too.
+
+3: souvent... attribue: Mrs. Perrichon first repeats mechanically,
+then realizes that there is point to Armand's speech.
+
+4: jouer... la comedie du hasard: _keep up this fiction of mere
+chance_.
+
+5: quel bonheur: _How delightful_! girlish "gush," but indicative of
+her real feelings towards Armand.
+
+6: comme tu es coiffee: _How untidy your hair is_!--Tiens-toi
+droite! _Don't stoop_! Mrs. Perrichon is suddenly alive to her
+daughter'spersonal appearance; Henriette, who knows nothing of
+Armand's offer, cannottell why.
+
+
+ACTE II, SCENE X
+
+1: Le recit de Theramene: a famous piece of classical narrative in
+Racine's tragedy _Phedre_, where Theramene relates the death of his
+master Hippolyte. Similar humor in English would make Perrichon say
+possibly, "Tocross or not to cross, that was the question!" when
+Daniel would contributeas an aside: "Hamlet's soliloquy!"
+
+2: crevasses... de glace: the ridiculous rhyme, _crevasse... de
+glace_, is very funny in the French.
+
+3: monsieur: _this gentleman, i.e_. Daniel.
+
+4: Mon ami: she says this impatiently here because she wants him to
+get on with his story; lower down, in pure admiration.
+
+5: a la face... a tous: _into the light of the sun, the giver of
+all life_! The delightful magniloquence of the peroration must be
+preserved at any cost. _Notre pere a tous_, lit., "the father of us
+all."
+
+6: c'est juste: _That's so. Juste_ here = "correct," "true."
+
+7: Quoi donc: _Wrote what_?
+
+8: un devergondage grammatical: _a piece of grammatical impertinence_.
+
+9: Combien tient-on... voiture: _How many is there room for in your
+carriage? Tient-on = _sont tenus_, "can be held, seated."
+
+10: Ah: this is the _Oh_! of indignation = "Fie!"
+
+11: la corde: is here the rope marking the "infield" or "inside track"
+of a race-course, and therefore = "the better position." _I knew
+Ishould get the inside track again_!
+
+
+ACTE TROISIEME
+
+SCENE PREMIERE
+
+1: appartement: _i.e_. door leading to the rest of the flat.
+
+2: Grenoble: a beautiful city in southeastern France, about sixty
+miles southeast of Lyons, and consequently not much out of the way on
+the return trip from Chamouny.
+
+3: mettra le pot au feu: _will boil a piece of beef_. Boiled beef is a
+standard middle-class dish in France. It is very economical, since
+the boiled meat (_bouilli_) is eaten and the water it has been boiled
+in(_bouillon_) makes soup.
+
+4: barbue: _brill_, a European flat-fish.--Bien fraiche: _nice and
+fresh_.Mr. Perrichon's culinary details are characteristic of his
+_bourgeoisie_: no "gentleman" in France meddles with such things.
+
+5: par exemple: see List of Exclamations. The meaning here is: "I have
+everything in good shape... but, _for an instance_ of a thing I have
+not got straight, there is this morning's call from a gentleman I
+donot know, and who did not leave his card."
+
+
+ACTE III, SCENE II
+
+1: les Darinel: Note that proper names do aot take the mark of the
+plural in French. See acte IV, scene III.
+
+2: Ah: This is an exclamation of joy: _Ah_! not the usual "Oh!"
+Henriette hereby shows her sympathies again, while Perrichon's are
+evidencedby his comments and silence respectively after the names of
+each of the young men.
+
+3: Allons donc: as usual means "nonsense." Tr., _You, sir? No,
+sir_!... which Mr. Perrichon resents: _What does he mean by "No,
+sir!" What a fool this idiot is_! Bete repeats the same idea as
+_animal_ comically enough, _bete_ meaning an "animal" primarily.
+
+
+ACTE III, SCENE III
+
+1: Il ne manquerait plus que ca: _I should think not, indeed_! Lit.,
+"There would be lacking nothing but that (for the height ofabsurdity,
+etc.)."
+
+2: un petit air pince: _a little look of conscious superiority.
+Pince_ because of the "pinched lips" of a person who does not wish to
+speak what heknows. "Perrichon accuses Armand of betraying in his face
+an ever presentconsciousness of the service he has rendered although
+Armand never mentionsit.
+
+
+ACTE III, SCENE IV
+
+1: Du tout: see acte II, scene VIII, note 10.
+
+2: te voila eclairee: _Now you know_. Lit., "You are enlightened."
+
+3: permets, chere amie: _excuse me, my dear_.--abdiquer: _i.e_. forege
+his paternal rights.
+
+4: mes renseignements: _proper inquiries; mes, i.e_. that it is my
+duty to make.
+
+
+ACTE III, SCENE V
+
+1: de garde: see acte I, scene I, note 7.
+
+2: si ce... indiscret: _if I am not in the way_.
+
+3: Ah: _Oh, is it_?--Allons: _Very well then_. He does not care to
+invite Majorin to a homely dish of stewed veal, so pretends to have
+understood him to decline.
+
+4: (montre) a repetition: _a repeating watch, i.e_. one that strikes
+the hour, quarters, and even minutes, when a spring is pressed.
+
+5: cravate: the high "choker" worn by the elderly half a century ago
+consisted of several folds of silk wrapped round the collar, and in it
+many small things might readily be concealed.
+
+6: un mouvement: he shook his head while saying no, and in so doing
+pressed the spring.
+
+7: mechant gabelou: _nasty shark_. _Gabelou_ (from the old salt-tax,
+_la gabelle_) is now only used as the special insult to custom-house
+officers.--entendre parler de: _to hear from_.
+
+ACTE III, SCENE VI
+
+1: Allons bien: see List of Exclamations.
+
+2: Toujours: see acte I, scene I, p. note 10.
+
+
+ACTE III, SCENE VII
+
+1: Second: _Second edition of_.
+
+2: je suis tombe du jury: _I have been drawn for jury-duty. Tomber_
+frequently expresses the result of lot, chance, or accident.--On nous
+ecrit de Chamouny. Tr., _From, our special correspondent in Chamouny_.
+
+3: Comment... permets: _I should think I would allow it! Si_ = "(he
+asks) if."
+
+4: les gens de coeur, etc.: _noble hearts in every land_.
+
+5: Trois francs la ligne: the price Daniel had to pay to get this puff
+into the paper.
+
+6: la corde: see acte II, scene X, note 11.
+
+7: revolutionnaire: during the reign of Napoleon III the daily press
+was largely opposed to the Emperor, and sought to overthrow him by a
+revolution. Perrichon disclaims any revolutionary tendencies, but must
+proclaim his approval of the press in the present circumstances.--la
+presse a du bon: _ther's much to be said for the papers! du bon_,
+lit.,"some good qualities."
+
+8: papier timbre: _official paper_. Government stamped paper has to be
+used for all legal documents, summons, warrants, etc.
+
+9: agent de la force publique: _public servant_.
+
+10: vu... dresse au: _on complaint lodged with_.--le sieur: technical
+in France, and not to be translated; lit., "the man," "one." Note
+Majorin's mean behavior throughout this scene: first, he walks away
+instead of standing by his friend; next, he makes things out as black
+as he can, emphasizing his pronouncement of the gravity of the case by
+taking up a position behind the table like a judge on the bench.
+
+11: j'ai ete trop vif: _I lost my temper_.
+
+12: Injures qualifiees: _specific abuse_; lit., abuse legally
+qualified to be used as ground for prosecution.
+
+13: le banc de l'infamie: a stock phrase in French for the "prisoners'
+dock."
+
+14: C'est bien fait: _Serves him right_! In the next sentence English
+idiom would omit the negation.
+
+15: Daniel: observe this delightful slip of the tongue. Perrichon has
+Daniel on the brain. Cf. the slip he makes in the last words of the
+play.
+
+16: je tombe sur un terre-neuve: _I strike a regular Newfoundland dog_
+(for rescuing people).
+
+17: en ville: _out_. Majorin tells this lie to "save his face"
+after Perrichon's withdrawn invitation to dinner (see acte III, scene
+V.)
+
+18: c'est-a-dire que: _I say that_.
+
+19: je te retrouve: _now you are yourself again_! Lit., "I find you
+again (as I have always known you)."
+
+20: l'envoi... part: _till the wedding cards are out_. French people
+mail notices of weddings, deaths, and even births to all their
+friends. Such notices are called _billets de faire-part_, or "cards of
+notification."
+
+
+ACTE III, SCENE VIII
+
+1: mes actions baissent: a stock-exchange metaphor.
+
+2: ca me... peine: _I hate to do it. Peine_ is never physical pain.
+
+3: Nous y voila: _Now we're in for it_, or _Now it's coming_!
+
+4: on a beau dire: acte II, scene V, note 10.
+
+5: brule le pave: a stock phrase for "driving furiously," striking
+sparks from the paving-stones: _is dashing round the city_.
+
+6: Aussi: see acte II, scene IV, note 6.
+
+7: Musee de Versailles: there is, in the famous palace of Versailles
+(a town some fifteen miles southwest of Paris), a celebrated gallery
+ofhistorical paintings and portraits.--L'exposition: the annual Paris
+Salon, or exhibition of paintings.
+
+8: Adieu: _Farewell_; very different from _au revoir_.
+
+9: Allons donc: see List of Exclamations.
+
+
+ACTE III, SCENE IX
+
+1: Qu'est-ce que c'est que ca: this redundant expression implies
+surprise: _What on earth have we here_?--ca: again contemptuous.
+Perrichondoes not know the man, and is unfavorably impressed by a
+name which is, as a matter of fact, more frequently found among the
+peasantry than in the upper classes in France, and which is more
+closely connected with the gospels than with the army.
+
+2: plus que vive: _which could hardly be called complimentary_. Lit.,
+"more than sharp."
+
+3: un peu cruelle: because she gets people into trouble; _exacting_.
+
+4: Loin de moi cette pensee: a very dignified phrase: _Perish the
+thought_!
+
+5: ce n'est pas malheureux: _and a good thing, too_! Cf. acte I, scene
+VIII, note 2.
+
+6: Mathieu: for the inference from the name, see acte III, scene IX.
+
+7: moustaches: Napoleon III set the fashion, compulsory in the army,
+of wearing no other hair on the face than a mustache and a small chin
+tuft called _imperiale_. Of course, an army man might wear none at
+all, but such a thing was unusual.
+
+8: la Malmaison: a village and pretty park, close to and southwest of
+Paris.
+
+9: des meubles: this implies that the Major has made it up with Anita,
+and is about to set up housekeeping.--J'ai bien l'honneur (_de vous
+saluer_): a courteous formula of leave-taking: _I beg to bid you_.
+
+
+ACTE III, SCENE X
+
+1: raide en affaires: _mighty peremptory_. Lit., "stiff, unbending in
+your dealings."
+
+2: a la cheminee: before electric bells came into general use, there
+was in most parlors a bell-rope hanging on each side of the fireplace,
+one ringing upstairs, the other ringing in the kitchen.
+
+3: un zouave: the _zouaves_ were originally a troop of natives
+from the French colony of Algeria, who speedily got a name for
+fearlessness. The modern zouaves are Frenchmen, but still enjoy the
+same reputation as dare-devils and fire-eaters. Hence Perrichon's
+exclamation, semi-humorous because he does not yet fully realize his
+perilous position.
+
+4: un notaire grade: _a lawyer with a commission in the National
+Guard_. A _notaire_ is, by profession, the very opposite of a military
+man. In the National Guard (for which see acte I, scene I, note 7,
+14.) many acivilian would have a "rank," or _grade_.
+
+5: vous comprenez: that I may be killed and must leave all my papers
+in order.
+
+
+ACTE III, SCENE XI
+
+1: c'est qu'il a... beau pere: _Isn't father-in-law plucky, though_!
+_C'est que_ introduces a reason for something that must be supplied.
+Here:"(All this is) because he," "the fact is that."--de son cote =
+_and on the other hand_.
+
+2: au fait: _after all_; lit., "coming down to facts."
+
+3: a point nomme: always = _in the nick of time_, never "at the
+appointed place."
+
+
+ACTE III, SCENE XII
+
+1: il suffit... d'heure: supply: for a great misfortune.
+
+2: porte du garde: _i.e_. at the park gate where the keeper's lodge
+stands, there being other entrances to the park.
+
+3: Veuillez agreer: the first words of the most usual conclusion to a
+letter in French: _Veuilles agreer mes salutations empressees_. Tr.,
+_Yours, etc_.
+
+4: Il ecrit: on the envelope. Such phrases as "Immediate,"
+"Important," etc., are frequently written on the outside of envelopes
+in Europe.
+
+
+ACTE III, SCENE XIII
+
+1: comme le bronze: the usual simile with _calme_ in such contexts.
+Use an equivalent: "Bold as brass."
+
+2: le terrain: the stock phrase for any place where a duel is fought.
+Tr., _on the field of honor_. This lets the secret out, at which
+Daniel uttersan exclamation of pain, since the ladies were not to be
+told.
+
+3: faire prevenir: _send word to_. Lit., "get somebody to notify."
+
+
+ACTE QUATRIEME
+
+SCENE PREMIERE
+
+1: practicable: the term "practicable" is technical in English stage
+parlance for any part of the scenery that is real enough to be used,
+A "practicable" door or window can be opened and shut, etc. Here the
+wing of the house can be entered.
+
+2: si vous voulez: for the rest of this sentence see Daniel's last
+speech in the next scene.
+
+
+ACTE IV, SCENE II
+
+1: avec quoi: the same play on words is possible in both languages:
+_And what with_? Contrast Mme Perrichon's question, acte III, scene
+XIII.
+
+2: On leur... temoins: _Witnesses get into trouble with the law_.
+
+3: Encore un (_ingrat_): Perrichon of course is the first.
+
+
+ACTE VI, SCENE III
+
+1: Ce sont... renvoient: _They are actually turning him out of the
+house_.
+
+
+ACTE VI, SCENE IV
+
+1: tres actif: _a hustler_.
+
+2: mettait: for _aurait mis_. See acte II, scene III.--Mettre la main
+dessus: a familiar expression for "pounce down upon."
+
+3: Qui ca: _Thank whom? Qui_ is accusative. _Ca_ merely adds emphasis
+to the question. See acte IV, scene X.
+
+4: c'est que: see acte III, scene XII. Here: "(I hardly think so)
+because..." Tr., _I'm afraid_...
+
+
+ACTE VI, SCENE V
+
+1: apres: _what of it_?
+
+2: plus les frais: when as here the mathematical _plus_ is used, the
+final "s" is always sounded.
+
+3: Je me plais a l'esperer: _I should hope so, sir_! Lit., "I fondly
+hope so."
+
+4: ils: the police of course.--M. Perrichon suddenly realizes that
+the police are not likely to be on hand two hours later than the
+appointedtime. Hence his immediate change of attitude.
+
+5: Qu'avez-vous donc: this idiom, meaning of course "What is the
+matter?" must be so translated as to lead up to Perrichon's reply:
+_What is it?--It is... it is... it is a noble thing, to my mind,
+toacknowledge_, etc.
+
+6: N'envenimez pas: _Don't make matters worse_!
+
+7: de bonne grace: _of your own free will_; lit., "with a
+goodgrace."--echappees a votre improvisation: _which fell from your
+unguardedpen_; lit., "which escaped you while you were writing
+extempore," withoutcareful consideration.
+
+8: maintenant c'est la France: the ancient Duchy of Savoy had just
+(in 1860) been ceded to Napoleon III by the King of Italy, Victor
+Emmanuel, in acknowledgment of help received. Perrichon responds with
+a cheer in the words of his bombastic farewell of the first act: any
+thing for a diversion. Jean makes a jokes to which there is some
+depth: it _seems_ less far away if it is within the borders of your
+own country. Alaska seems nearer now than it did when belonging to
+Russia.
+
+9: je me recommande a vous: _I trust you will bear me in mind_.
+
+10: je te donne ton compte: _I discharge you_. His _compte, i.e_.
+"account,""wages," will be settled before he goes.
+
+
+ACTE IV, SCENE VI
+
+1: a la fin: our _anyhow_.
+
+2: c'est... envahissez: _it is intrusion, positive invasion_!--On ne
+me domine pas! _No, sir! You don't lord it over me, sir_!
+
+
+ACTE IV, SCENE VIII
+
+1: l'heure de la philosophie: _i.e_. the time to show that superiority
+to fortune's caprices which is given by philosophy, or the study of
+wisdom.
+
+2: passion malheureuse: the regular phrase for an "unrequited
+attachment."
+
+3: j'ai vecu plus que vous: _I have seen more of life than you
+have_.--unmonde plus avance: _a more wide-awake crowd_.
+
+4: gens d'esprit: _clever people_, the opposite of _imbeciles_.
+
+5: Vous voyez bien: supply: "that you do yourself what you blame me
+for doing."
+
+6: votre oblige: _your debtor_; lit., "he is under an obligation to
+you."
+
+7: un aimable philosophe: doubtless of the author's private
+acquaintance, as no such epigram is on record elsewhere.
+
+8: Aussi: see acte II, scene IV, note 6.
+
+9: il lui pousse des plumes de paon, etc.: _a crop of peacock's
+feathers sprouts from his coat-tails_.
+
+10: gardez-moi le secret: _don't give me away_.
+
+11: du haut... protege: a humorous parody of Napoleon I's famous
+address to his troops in Egypt: _Du haut de ces pyramides quarante
+sieclesvous contemplent_!
+
+
+ACTE IV, SCENE IX
+
+1: Attrape: _Stung_! Lit., "Take that!" addressed to himself.
+_Attrape_! is used as an exclamation accompanying a cuff, a kick, etc.
+Daniel means that this speech is "a slap for him."
+
+2: Je vous en prie: _Please don't_.
+
+
+ACTE VI, SCENE X
+
+1: J'ai garde la voiture de monsieur. Observe Majorin's meanness to
+the end, and his lame excuse for driving about at Daniel's expense.
+
+2: comme ca: _i.e_. unable to "bear the burden" of gratitude.
+
+3: le numero, etc.: a Paris cabman delivers to his fare a paper
+(_carte_) on which are printed the number of the cab and a tariff
+of prices. He is engaged either _a la course, i.e_. at one fare
+(generally thirty cents) between any two points within the city
+limits, or _a l'heure, i.e_. by the hour at a rate of generally forty
+cents for the first hour, and so much for each additional quarter of
+an hour.
+
+4: vous n'y pensez pas: _that's out of the question_!--Et = "And (what
+about)..."
+
+5: commandant... commande: a slip of the tongue showing that Perrichon
+has the Major "on the brain." Cf. acte III, scene VII. Try to devise
+some equivalent pleasantry in English.
+
+
+
+
+EXERCISES FOR COMPOSITION
+
+
+I
+
+ACT I, SCENE I
+
+
+1. There are many railroad stations in Paris. 2. They are like[1]
+the railroad stations in America. 3. There are time-tables,
+ticket-windows, seats, and bookstalls. 4. An official stands[2] at
+the waiting-room door and asks to see the passengers' tickets. 5.
+Another[3] official is near the ticket-window to assist[4] the
+passengers who are purchasing[5] their tickets before the departure of
+the express trains. 6. The officials of the great companies are very
+polite when people[6] are polite to[7] them.
+
+[1: ressembler a.]
+[2: se tenir.]
+[3: un autre.]
+[4: aider.]
+[5: prendre.]
+[6: on, followed by the singular.]
+[7: envers.]
+
+
+II
+
+ACT I, SCENE I
+
+
+1. Majorin thinks[1] himself one of those hard-working, clever clerks
+who are always at their desks. 2. But he asks for a day off when he
+pleases[2], and says that he is summoned for guard duty, which[3] is
+not true[4]. 3. He speaks like[5] a boor of his friend Perrichon, and
+yet[6] he is going to ask him to lend him some money[7]. 4. Clerks in
+offices in France often[8] look down upon[9] tradesmen[10], even[11]
+when the tradesmen have incomes of several[12] thousand francs.
+
+[1: croire.]
+[2: vouloir.]
+[3: ce qui.]
+[4: vrai.]
+[5: comme.]
+[6: pourtant.]
+[7: argent, m.]
+[8: souvent.]
+[9: mepriser.]
+[10: commercant.]
+[11: meme.]
+[12: plusieurs.]
+
+
+III
+
+ACT I, SCENE II
+
+1. A family[1] arrives at the station in a cab. 2. They[2] call
+aporter, who comes with a truck for the baggage. 3. Then[3] a heap[4]
+of overcoats, umbrellas, and handbags are taken out[5] of the cab, and
+the father goes to the ticket-window to buy the tickets. 4. They are
+generally[6] ahead of time, but they have hurried[7] and are hot. 5.
+Perhaps[8] they have not had time to[9] finish their lunch, and the
+French do not like to miss their half-cup[10] of coffee after their
+meals[11]. 6. When the tickets have been purchased, the baggage can be
+checked.
+
+[1: famille, f.]
+[2: Use on here and wherever possible instead of the passive voice.]
+[3: alors.]
+[4: tas, m.]
+[5: tirer.]
+[6: generalement.]
+[7: se presser.]
+[8: peut-etre, and put subject-pronoun immediately after the verb.]
+[9: le temps de.]
+[10: demi-tasse, f.]
+[11: repas, m.]
+
+
+IV
+
+ACT I, SCENES III AND IV
+
+
+1. If a trunk is small, the porter can carry it on his shoulder[1] and
+follow his "boss" to the ticket-office and baggage-room. 2. Then the
+trunk is sure[2] not to get lost[3] and the passenger not to make
+amistake. 3. If he is going to Marseilles, his trunk will not go to
+Nice, which[4] is the main thing when you travel with baggage. 4. If
+you do nottake a good deal of trouble you must[5] thank your lucky
+stars if your trunks go[6] with you. 5. But then, you must[7] always
+take trouble or you will do nothing well[8]. 6. There are twenty wards
+in Paris, and each one[9] has its town-hall where balls are given[10]
+occasionally[11].
+
+[1: epaule, f.]
+[2: sur de.]
+[3: se perdre.]
+[4: ce qui.]
+[5: vous devrez.]
+[6: partir.]
+[7: il faut.]
+[8: rien de bon.]
+[9: chacun.]
+[10: Use the reflexive form.]
+[11: de temps a autre.]
+
+V
+
+ACT I, SCENE V
+
+
+1. Those who hurry and run are soon[1] in a perspiration. 2. When the
+ticket-office is not open, passengers sit down and wait. 3. All right!
+I will see to the tickets first and the baggage afterwards. 4. Why!
+There's my old friend Majorin! 5. These friends are very kind to come
+and see us off[2]. 6. There she is at last! 7. Come, don't hurry
+so[3]. 8. See, there are some seats over there: if you will kindly[4]
+wipe one of them, I will sit down.
+
+[1: bientot.]
+[2: Tr. "not to let us leave without bidding us good-by."]
+[3: tant.]
+[4: vouloir bien.]
+
+
+VI
+
+ACT I, SCENE VI
+
+
+1. It takes money to change houses. 2. You are thrifty and I shall be
+very glad[l] to advance you your quarter's salary. 3. You have several
+shares in a steamboat company, but do not give me the certificates as
+security. 4. I am no usurer and will only charge you two per cent per
+annum; that will not kill you. 5. "You will get your dividend next
+month and can repay me then what you owe me." 6. "Nonsense! That is
+too generous[2]." 7. "No. I am not grasping and I trust you." 8. "Very
+well, then, shall repay you soon[3] the money I owe you. Thank you.
+Good-by!" 9. This little business having been settled, he goes to
+take his place among[4] the passengers who are lined up at the
+ticket-window.
+
+[1: heureux.]
+[2: genereux.]
+[3: bientot.]
+[4: parmi.]
+
+
+VII
+
+ACT I, SCENE VII
+
+
+1. "When you are[1] in Lyons, shall I write to you at the Post
+Office?" 2. "Of course! But I shall be back soon." 3. "If you think
+you will be back within a week, you might as well not go away at
+all." 4. "That will do! I am going to-night. Let me know about[2] my
+mother's health." 5. There is a man who is running off with my valise.
+6. What a business it is[3] to travel! 7. "Where is my panama?" "I
+don't know!" "Oh, here it is!" 8. I was sorry to hear that you had not
+made it up with your old friend. 9. I find it is expensive to patch up
+quarrels.
+
+[1: Use the future.]
+[2: Tr. "Give me news of."]
+[3: Omit "it is" and insert que.]
+
+
+VIII
+
+ACT I, SCENE VIII
+
+
+1. In France, when you check your baggage, they give you a paper[1]
+slip. 2. A bell rings[2] when the train is about to[3] start. 3.
+Thrifty people[4] put down[5] their traveling expenses in a note-book.
+4. Those who forget where they have put their things[6] often scold
+others[7]. 5. "What is the proper tip for a porter?" "We might give
+him four cents, but let us make it ten cents." 6. "I must have left my
+valise in the waiting-room. I will go after[8] it. 7. At last I have
+found it." "It is time you had!" 8. When the bell rings, passengers
+run up, are stopped by the man at the waiting-room door who wants to
+see their tickets, and pass in.
+
+[1: papier, m.]
+[2: sonner.]
+[3: aller.]
+[4: gens, pl.]
+[5: Tr."write".]
+[6: affaire, f.]
+[7: les autres.]
+[8: aller chercher.]
+
+
+IX
+
+ACT I, SCENE IX
+
+
+1. Two young men[1] have just taken their tickets. 2. One bumps into
+the other and exclaims[2], "Hello, Daniel!" "Hello, Armand!" exclaims
+the other, "you should[3] look out!" "You were not paying attention
+yourself!" 3. But they do not scold one another long. 4. They
+discover[4] that they are about to[5] travel together. 5. They are
+in attendance upon a charming young lady whom they both of them love
+andwish to marry. 6. As they cannot both marry her, they decide then
+and there[6], on the step of the railroad car, to go on merrily with
+their trip and in friendly competition to try to win her affection
+each one for himself.
+
+[1: gens.]
+[2: s'ecrier.]
+[3: Il faut.]
+[4: decouvrir.]
+[5: aller.]
+[6: seance tenante.]
+
+
+X
+
+Act II, SCENE I
+
+
+1. The French like to take coffee after lunch and dinner. 2. There are
+several inns at Montanvert in Switzerland. 3. From this window you can
+see a snow-covered mountain. 4. Will you have an omelet, ladies? 5.
+Standing by the open fireplace were several travelers, and among[1]
+them a young nobleman who had just[2] come in followed by two guides.
+6. A war to the death is sometimes a loyal struggle. 7. It is greedy
+to eat too many chocolate wafers. 8. Why can't you sit still? 9. The
+spring of a railroad-car window-shade often gets out of order[3]. 10.
+The travels of leisured people may last a long time.
+
+[1: parmi.]
+[2: venir de.]
+[3: Use reflexive form.]
+
+
+XI
+
+ACT II, SCENE III
+
+
+1. A traveler in Switzerland went up[1] to Montanvert on horseback. 2.
+He rode a shying horse which reared when he touched it with his spurs.
+3. The rider took[2] a bad tumble and came near losing his life. 4.
+Fortunately[3] a young man who was there leapt forward and saved the
+poor traveler. 5. With water, vinegar, and smelling-salts he was soon
+brought round[4]. 6. When he had drunk some sugar and water, he was
+able to add his thanks to those of his sobbing[5] wife and daughter.
+7. He shook his savior's hand vigorously, and ordered the horse to be
+led down to Chamouny. 8. The whole family drove back aftere resting[7]
+a short time. 9. The lesson[8] of this story is that poor riders
+should not wear spurs.
+
+[1: monter.]
+[2: faire.]
+[3: Heureusement.]
+[4: Use reflexive form.]
+[5: Tr. "who were sobbing."]
+[6: apres and infinitive.]
+[7: Tr. "having rested themselves."]
+[8: morale, f.]
+
+
+XII
+
+ACT II, SCENE IV
+
+
+1. "You have some[l] chance of success; I have none, so I am going
+away." "Nonsense!" 2. "I am in dead earnest. It can't be helped! You
+have all the luck. I give way to you." 3. "Do you really think that
+you have lost Henrietta?' 4. "I withdraw because I think so[2]: I am
+not making you any sacrifice at all." 5. "Then may I ask a favor of
+you?" "Why, certainly." 6. "Go to her father and tell him that I wish
+to marry his daughter. I shall owe[3] you such[4] gratitude!" 7. "My!
+but that is a queer request to make! Anyhow, don't worry! Being a
+nice little rival, I will do as you say[5]. 8. Your rival wishes you
+better[6] luck than he has[7] had himself[8]."
+
+[1: quelque.]
+[2: le.]
+[3: avoir.]
+[4: Tr. "so much."]
+[5: Tr. "what you ask."]
+[6: Tr. "more.']
+[7: Insert ne (without pas).]
+[8: lui-meme.]
+
+
+XIII
+
+ACT II, SCENE V
+
+
+1. The Mer de Glace is full[1] of holes, crevasses, and dangerous
+places. 2. "You may say what you please, I had not lost my presence of
+mind." "You don't say?" 3. Do not take an aversion to anybody[2]. 4.
+Here, take this book and write something pretty in it. 5. I have
+just put on my overshoes to go for a walk[3] on the ice. 6. As I was
+rolling down, I spied a little tree, which I caught hold of. 7. I was
+fished up by an innkeeper whom I gave two hundred francs to: a fair
+price. 8. Gratitude is due[4] to those who have done you a service. 9.
+"Say, will you join us?" "Thank you. Our guide is outside. I hope to
+see you again later[5].10. It will be very nice to drink a cap of tea
+together[6] next winter."
+
+[1: plein.]
+[2: personne.]
+[3: me promener.]
+[4: se doit.]
+[5: plus tard.]
+[6: ensemble.]
+
+
+XIV
+
+ACT II, SCENES VI AND VII
+
+
+1. When you go[1] to Switzerland, don't forget your overshoes and
+alpenstocks. 2. Never mind me! Go alone. I will stay here. 3. He who
+takes the shortest[2] road does not always get there first. 4. When
+you have finished writing, always[3] take care not to shut[4] the book
+while the ink is wet. 5. We will carry out the contest as we have
+pledged ourselves to do[5]. 6. "I mean to beg leave to go with you."
+"That's right! Off we go!" 7. I have changed my mind for weighty
+reasons. 8. Success[6] belongs to those who believe they will succeed.
+9. The road you are following is not the highway[7], but I think you
+will succeed none the less for that. 10. When Daniel has finished
+speaking, he goes back.
+
+[1: Use future.]
+[2: le plus court (put after the noun).]
+[3: toujours.]
+[4: fermer.]
+[5: le (lit., "it").]
+[6: Succes, m.]
+[7: Tr. "everybody's road."]
+
+
+XV
+
+ACT II, SCENE VIII
+
+
+1. While Armand is waiting for the ladies, the voice[1] of the major
+is[2] heard off the stage. 2. He enters, sits down, and catching sight
+of the visitors' book, reads what Mr. Perrichon has written in it. 3.
+After which[3] he makes acquaintance with Armand and tells him his
+story. 4. He has imprudently issued a promissory note, and a warrant
+is out for his arrest. 5. But he very much wants to be put in prison,
+and, having the law on his side, earnestly begs Armand to set the law
+in motion on his return to Paris. 6. The major is in love, which is
+ridiculous at his time of life. 7. He wants to be locked up; he has
+not yet tried this form of cure. 8. Armand promises to do him this
+service, since he insists upon it.
+
+[1: voix, f.]
+[2: Tr. "makes itself."]
+[3: quoi.]
+
+
+XVI
+
+ACT II, SCENE IX
+
+
+1. A gentleman always asks leave to place himself at a lady's orders.
+2. Do stand erect, boy! That's right! 3. When you hear that we have
+gone to Switzerland, start too[l], and follow us step by step. 4. What
+a charming man is[2] your cousin! 5. The greatest respect is due to
+young ladies. 6. Hello! You here! We were talking about you, weren't
+we? 7. We may[3] not ascribe to other people intentions of which they
+are guiltless. 8. "I understand you very well, although[4] I am deaf."
+9. "That's why you do not always answer when spoken to, isn't it?" 10.
+We shall meet again somewhere, shan't we?
+
+[1: aussi.]
+[2: Omit and insert que.]
+[3: devoir.]
+[4: quoique followed by the subjunctive.]
+
+
+XVII
+
+ACT II, SCENE X
+
+
+1. The sight of these bottomless pits makes you shudder. 2. How many
+is there room for in a French railroad carriage? 3. If it pours, I
+shall put on my waterproof. 4. What[1] would life be without its
+tender emotions? 5. Miss Perrichon had several offers of marriage.
+6. I cannot ride on the coach-box when it rains hard. 7. There was a
+landslide here this morning. 8. You have got the inside track, haven't
+you? 9. An offer of marriage often excites the mother as much as the
+daughter.10. But for you I should never have had the pleasure of
+saving myfellow-man. 11. Will you take a seat in my carriage? 12. When
+the sun is bright[2] it is better to be on the box than inside.
+
+[1: que.]
+[2: beau, tr. "By a bright sun."]
+
+
+XVIII
+
+ACT III, SCENES I AND II
+
+
+1. When the master and mistress come home, the cook gets dinner
+ready. 2. The man[1] puts up the curtains, sweeps the rooms, dusts
+thefurniture, the tables, armchairs, and sofas. 3. "There's the bell!
+It isthey!" "Nonsense, it is not yet twelve." "Yes[2], it is they. I
+know master's ring." 4. What a lot of bandboxes and valises they have!
+5. When we get home again after a trip, we find on the table all the
+letters, visiting-cards, and newspapers that have come for us while we
+were away. 6. People do not return stouter when they have not had
+a pleasant trip. 7. "May I relieve you of your parcels?"--"Why,
+certainly!" 8. We owe him a call: he came every day to inquire when we
+should be back, and is to call again to-day.
+
+[1: domestique; m.]
+[2: Si.]
+
+
+XIX
+
+ACT III, SCENE III
+
+
+1. We may well feel proud when we have risked our lives to save that
+of our fellow-man. 2. I bear you no malice, only[1] you change your
+mind too often. 3. The mark of true courage is modesty and silence, 4.
+A gentleman never takes advantage of the services he may[2] have done
+a friend. 5. "Do make up your mind!"--"Must I give Henrietta's young
+man an answer?" 6. "Why, unless you have anything against him, there
+is no reason why you should not do so." 7. "All right then, I will
+speak to him. But do not always harp on the same thing; it gets to be
+tiresome." 8. "We cannot give our daughter to that brute."--"I should
+think not indeed!" 9. I like this young fellow; I do not like that
+one.
+
+[1: seulement.]
+[2: pouvoir.]
+
+
+XX
+
+ACT III, SCENES IV AND V
+
+
+1. In America, when young ladies are old enough to marry they are
+absolutely free to choose. 2. A repeating-watch strikes when you
+press[1] a little spring[2]. 3. Boiled beef and stewed veal are French
+dishes[3]. 4. I wish to state the fact that I have paid the duty on
+the watches I brought from Geneva. 5. Without wishing to thwart you,
+my dear, allow me to say that I must investigate; then we shall know
+and shall be able to select for her. 6. Majorin has just come in; he
+has heard that his friends have returned, and has asked for a day off.
+7. Travelers sometimes have awful scenes with customs officers. 8.
+Those who do not pay the custom-house duties are often caught and the
+goods[4] are seized. 9. It is two o'clock[5] by[6] my watch.
+
+[1: pousser.]
+[2: ressort, m.]
+[3: plat, m.]
+[4: objet, m.]
+[5: heures.]
+[6: a.]
+
+
+XXI
+
+ACT III, SCENE VII
+
+
+1. A slip often has deplorable consequences. 2. We have bought two
+copies of the same[1] paper. 3. What is the meaning of this official
+paper? 4. A high officer of the custom-house is one of my witnesses.
+5. I shall be grateful to you for withdrawing that charge. 6. I
+believe you are intimate with the janitor. 7. You have saved my life
+at the imminent risk of your own. 8. The heroes[2] of this scene
+escaped from the congratulations of the crowd which had run out to
+meet them. 9. "He was condemned[3] to imprisonment for a week
+for losing his temper."--"Of course! and serves him right!" 10.
+Revolutionists often find themselves in the prisoners' dock. 11.
+Most[4] prominent business men are fathers of families.
+
+[1: meme.]
+[2: heros, m.]
+[3: condamner.]
+[4: La plupart, followed by genitive of definite article.]
+
+
+XXII
+
+ACT III, SCENE VIII
+
+
+1. I hate to make that unpleasant announcement, but it has got to be
+done. 2. Have you touched up the article[1] you wrote for my paper?
+3. It takes[2] many sittings for a good picture. 4. Heroic scenes
+in history have been recorded on canvas by illustrious painters. 5.
+Newfoundland dogs often save travelers' lives. 6. "You have saved me
+from jail, I owe you my honor; so how could I have a grudge against
+you?"--"That's right! you are yourself again." 7. Mr. Perrichon
+will not mind sitting for his picture. 8. We will put a little
+advertisement in the catalogue. 9. There are many magnificent canvases
+in this year's exhibition. 10. "I am going away."--"Why so?"--"To stay
+would be painful to me."--"There now! When I am so fond of you!"--"We
+are never to meet again."--"No! You shall stay!"--"Well, I will[3]."
+
+[1: Supply "which."]
+[2: Il faut.]
+[3: Supply "stay."]
+
+
+XXIII
+
+ACT III, SCENE IX
+
+
+1. When we took a trip abroad two years ago we met a very dear
+fellow-countrywoman of ours, a perfect lady. 2. To succeed you must
+be persistent. 3. Do not leave your things[1] lying about on the
+furniture. 4. "What _can_ that be?"--"A mistake in spelling."--"Not at
+all!" 5. You have shown your mettle: you cannot back down. 6. Did
+that carriage splash mud on your gown? 7. Two weeks ago I had an
+appointment with you to go to the upholsterer's. 8. The major comes
+very politely to ask a question of Mr. Perrichon, who does not allow
+himself to be intimidated[2]. 9. People come to the point when they
+wish to cut matters short. 10. "I merely ask whether you take back the
+offensive entry you made in the visitors' book."--"I do[3]."--"That's
+a good thing!"
+
+[1: affaire, f.]
+[2: Use infinitive active.]
+[3: Supply "take back."]
+
+
+XXIV
+
+ACT III, SCENES X AND XI
+
+
+1. Lawyers are generally[1] more polite than majors. 2. When Mr.
+Perrichon has found the solution he is looking for, he shows lots of
+pluck. 3. The major is a tough customer. 4. When strikes the hour for
+the duel[2], the combatants[3] will not flinch. 5. It is my business
+to pick holes in your spelling. 6. If a patrol turns up in the nick
+of time, the duel will be prevented[4]. 7. When two men are going to
+fight a[5] duel, they put their papers in order. 8. John, why did
+you let that man in?"--"What was I to do? I took him for a traveling
+acquaintance[6] of yours." 9. A business man with a commission in the
+militia is not a real soldier. I0. "Here is a visiting card."--"Gee!"
+--"What is the matter?"--"We're in a pretty mess! the question is how
+to get out of it."
+
+[1: d'ordinaire.]
+[2: duel, m.]
+[3: combattant, m.]
+[4: empecher.]
+[5: en.]
+[6: See Act III, Sc. VI.]
+
+
+XXV
+
+ACT III, SCENES XII AND XIII
+
+
+1. Mr. Perrichon is to[1] fight a[2] duel with a retired major in
+thesecond regiment of Zouaves. 2. He is a civilian, a business man, a
+family man, and his wife won't have[3] him go on the field. 3. So she
+thinks it her duty to notify the police. 4. It behooves her conjugal
+affection[4] to prevent[5] a couple of madmen from crossing swords. 5.
+Although[6] her husband says he is as cool as can be[7], she sends an
+urgent note to the chief of police. 6. Breakfast is ready: let's sit
+down! 7. When a man is afraid, he has a very long face. 8. He did
+not want to tell you that he had an errand to do; he let it out
+accidentally. 9. Have you received any concert tickets from your music
+teacher? It is his benefit, and if you are not engaged all day, you
+had better[8] go.
+
+[1: devoir.]
+[2: See Ex. XXIV, note 5.]
+[3: Tr. "does not wish that" followed by subjunctive.]
+[4: affection conjugale.]
+[5: See Ex. XXIV, note 4.]
+[6: Quoique and subjunctive.]
+[7: Tr."as bronze."]
+[8: Tr."you will do well to." Supply "there" with "go."]
+
+
+XXVI
+
+ACT IV, SCENES I AND II
+
+
+1. We are going to fight with the swords I have here under my cloak.
+2. I will not be one of your seconds; I should get into trouble with
+the law. 3. When a sword breaks, the combatant is in a fix, and the
+whole thing is spoilt. 4. "You sent me a note last night, here I
+am. What is it?" 5. "I am going on the field with a major."--"You!
+nonsense!"--"What do you mean by[1] nonsense!" 6. When is this duel
+to come off?"--"We meet to-day at two o'clock and you must be my
+second."--"Excuse me, I cannot. It is as much as my place is worth."
+7. Those[2] whom we have obliged may be asked to help us in the crises
+of our lives. 8. When you have paid him back all you owe him, you and
+he[3] will be quits.
+
+[1: See Act III, Sc. III.]
+[2: Turn into the active.]
+[3: Insert another "you."]
+
+
+XXVII
+
+ACT IV, SCENES III AND IV
+
+
+1. Although[1] her father is going to fight a duel and to risk his
+life, Henrietta sings, waters her flowers, makes a nosegay of dahlias,
+and finally[2] turns him out of the house. 2. The reason is[3] that
+she has notified not only[4] the chief of police, but also[5] her best
+friend, Mr. Armand, who will prevent[6] the duel from coming off.
+3. So she tells her father to make haste and to try to be back by
+dinner-time. 4. It is agreeable to be rid of a hustling rival. 5.
+When a man has nicely laid his little plans, he hates to see them
+interfered with[7]. 6. It is a quarter to one; the pay-window must[8]
+be open and you can get your dividend. 7. This is a good opportunity;
+give your decision.
+
+[1: See Ex. XXV, note 6.]
+[2: enfin.]
+[3: C'est que.]
+[4: non seulement.]
+[5: mais encore.]
+[6: See Ex. XXIV, note 4.]
+[7: deranger, leave in infinitive active.]
+[8: devoir.]
+
+
+XXVIII
+
+ACT IV, SCENE V
+
+
+1. Why do you not motion him to leave the room? 2. I have discharged
+my man; he is packing up. 3. The words you wrote are spread out in
+full, right in the middle of a page in the visitors' book. 4. You are
+too plucky to climb down. 5. They have had nothing to do with this
+incident. 6. I have always looked my adversaries in the eye. 7. When
+you have offended anybody, it is magnanimous to acknowledge yourself
+in the wrong. 8. I am very sorry to have left[1] those ill-natured
+lines where they may be read by everybody. 9. Go and[2] erase them
+of your own accord, instead of making matters worse. 10. Exit major,
+saying that he bids them good day. 11. May I make bold[3] to ask you
+to bear me in mind if ever you want a man-servant?
+
+[1: laisser.]
+[2: Tr."to."]
+[3: Tr. "Shall I dare."]
+
+
+XXIX
+
+ACT IV, SCENES VI AND VII
+
+
+1. If you write a few words to the chief of police, the matter[1] will
+be dropped. 2. There is nothing to be delighted[2] about when one has
+had to[3] apologize. 3. A reward of two hundred francs is not enough
+for saving a man's life. 4. Henrietta is as kindly disposed towards
+you as her mother. 5. A gentleman[4] does not thrust himself
+into other people's lives. 6. "It cannot be denied; I irritate
+him."--"Well, I declare!" 7. Well-bred young ladies in France share
+their parents' feelings. 8. I will not go so far as to say that I am
+positive of his utter dislike; I have not yet had a talk with him. 9.
+I cannot stay here any longer[6]; what is the use? I had better bid
+you good-by. 10. I was much[7] hurt when he reproached me with[8]
+intruding.
+
+[1: affaire, f.]
+[2: enchante.]
+[3: devoir.]
+[4: galant homme.]
+[5: les autres.]
+[6: plus.]
+[7: vivement.]
+[8: de.]
+
+
+XXX
+
+ACT IV, SCENE VIII
+
+
+1. Make sure you have got hold of your victim before you give him a
+chance to cool off. 2. Give me time[1] to collect my thoughts and I
+will let you know my answer. 3. People wear soft shoes when they go
+into a powder-magazine. 4. There was a grand final display to those
+fireworks. 5. Mark my words: Gratitude is a crushing burden for fools,
+and even[2] for many clever folk. 6. I am not developing a paradox; I
+am only giving you a piece of sound advice. 7. You would be making
+a mistake to take any other course. 8. I have made blunder after
+blunder; but do not give me away. 9. I took a tumble, not on purpose
+at all, which[3] humbled my pride. 10. His first exploit was a
+masterpiece.
+
+[1: Tr."the time."]
+[2: meme.]
+[3: ce qui.]
+
+
+XXXI
+
+ACT IV, SCENES IX AND X
+
+
+1. Listening[1] is the best way[2] to hear. 2. "You will not shake
+hands with me now, will you?"--"Well, I declare! Why not?" 3. Bring
+me my money later; there is no hurry about it. 4. I am going back
+to Switzerland accompanied by Henrietta and her mother. 5.
+Eaves-dropping[1] is a bad habit. 6. We love the places where we have
+been happy. 7. Shall you be at home to-night? I may come and drink
+a cup of tea with you, may I not? 8. Henrietta cannot guess why her
+father wishes to revisit the Mer de Glace when they have just come
+back from the place. 9. Those who speak lower are better liked. 10.
+Mr. Perrichon means to say _commande_; but he is thinking of[3] the
+major and makes a mistake in[4] the ending[5].
+
+[1: Use the infinitive.]
+[2: moyen, m.]
+[3: penser a.]
+[4: se tromper de (omitting article).]
+[5: finale, f.]
+
+
+
+
+QUESTIONS FOR CONVERSATION
+
+
+NOTE.--The answers, whether spoken or written, should contain as many
+as possible of the words and idioms of the question. A simple "yes"
+or "no" should never be accepted, and the subject should always be
+repeated in full, not referred to by a pronoun.
+
+ I
+
+ ACT I, SCENE I
+
+1. Ou se passe le premier acte du _Voyage de M. Perrichon_?
+2. Que voit-on dans une gare francaise?
+3. Ou prend-on ses billets?
+4. Qui voit-on sur la scene au lever du rideau[1]?
+5. Quelle est la profession de Majorin?
+6. Que vient-il faire a la gare?
+7. Pourquoi parle-t-il de M. Perrichon avec amertume?
+8. Pourquoi vient-il voir M. Perrichon?
+9. A qui s'adresse-t-il pour savoir l'heure de depart du train?
+10. Comment l'employe lui repond-il?
+
+[1: Literally, "at the raising of the curtain."]
+
+
+ II
+
+ ACT I, SCENE II
+
+1. De qui M. Perrichon est-il accompagne?
+2. Pourquoi veut-il que sa famille ne le quitte pas?
+3. Pourquoi est-il inquiet?
+4. Que croit-il avoir laisse dans le fiacre?
+5. Ou retrouve-t-il son chapeau?
+6. Pourquoi Mme Perrichon est-elle de mauvaise humeur[1]?
+7. Pourquoi n'ont-ils pas fait ce voyage il y a deux ans?
+8. Qu' est-ce que M. Perrichon donne a sa fille?
+9. Pourquoi M. Perrichon donne-t-il un carnet a sa fille?
+10. Combien de colis[2] M. Perrichon a-t-il?
+
+[1: Cross.]
+[2: Pieces of baggage.]
+
+
+ III
+
+ ACT I, SCENES III AND IV
+
+1. Qui entre en scene?
+2. Mlle Perrichon connait-elle Daniel?
+3. Ou l'a-t-elle rencontre?
+4. Que demande Daniel a Mme Perrichon?
+5. Quelle reponse obtient-il?
+6. Pourquoi Daniel fait-il ces questions?
+7. Pourquoi sort-il?
+8. Que pense Mme Perrichon de Daniel?
+9. Qu'est-ce qu'Armand porte a la main?
+10. Quelles questions fait-il a Mme Perrichon?
+
+
+ IV
+
+ ACT I, SCENE V
+
+1. Mme Perrichon est-elle fatiguee?
+2. Comment Majorin n'est-il pas a son bureau?
+3. La reponse de Majorin est-elle sincere?
+4. De quoi s'occupe M. Perrichon?
+5. Que lui a-t-on dit aux bagages?
+6. Pourquoi M. Perrichon s'essuie-t-il le front?
+7. Pourquoi Mme Perrichon reste-t-elle debout?
+8. Que pense-t-elle de ce voyage?
+9. Quelle raison M. Perrichon donne-t-il de la mauvaise humeur de
+ sa femme?
+10. A quelle condition consent-elle a aller s'asseoir?
+
+
+ V
+
+ ACT I, SCENE VI
+
+1. Pourquoi Majorin dit-il qu'il est venu?
+2. Que veut-il que M. Perrichon lui avance?
+3. Pourquoi desire-t-il que M. Perrichon lui avance cette somme?
+4. Quand Majorin doit-il toucher son dividende?
+5. Quelle garantie offre-t-il a M. Perrichon?
+6. Pourquoi M. Perrichon hesite-t-il a avancer l'argent?
+7. Que fera Majorin si M. Perrichon ne le lui avance pas?
+8. Quelle recommandation M. Perrichon fait-il a Majorin en le lui
+ avancant?
+9. Que dit Majorin de Mme Perrichon?
+10. Quelle impolitesse Majorin commet-il en s'en allant?
+
+
+ VI
+
+ ACT I, SCENE. VII
+
+1. Avec qui le commandant entre-t-il?
+2. Pourquoi Joseph croit-il inutile que le commandant parte?
+3. Quelle recommandation le commandant fait-il a Joseph?
+4. Qu'est-ce que Joseph prevoit?
+5. Quand le commandant veut-il des nouvelles?
+6. Ou veut-il que Joseph lui ecrive?
+7. Qu'est-ce que Joseph souhaite au commandant?
+8. Quand croit-il que le commandant sera revenu?
+9. Que fait le commandant apres le depart de Joseph?
+10. Ou entre-t-il?
+
+
+ VII
+
+ ACT I, SCENE VIII
+
+1. De quoi Mme Perrichon et sa fille sont-elles lasses?
+2. Pourquoi M. Perrichon dit-il que c'est fini?
+3. Combien donne-t-il au facteur?
+4. Avant d'entrer, que fait-il faire a sa fille?
+5. Quelle depense inscrit-elle?
+6. Que lui fait-il ajouter?
+7. Quelle impression lui dicte-t-il?
+8. Que croit-il avoir perdu encore?
+9. Qu'est-ce que l'on entend en ce moment?
+10. Ou M. Perrichon trouve-t-il les billets qu'il croit perdus?
+
+
+ VIII
+
+ ACT I, SCENE IX
+
+1. Par qui Daniel est-il heurte?
+2. Que vient-il de faire?
+3. Ou vont ces deux jeunes gens?
+4. Pourquoi partent-ils?
+5. Qui se disposent-ils a suivre?
+6. Pourquoi suivent-ils cette jeune personne?
+7. Que propose Daniel?
+8. Comment Armand recoit-il cette proposition?
+9. Quelle sorte de livre M. Perrichon desire-t-il?
+10. Quel livre achete-t-il?
+
+
+ IX
+
+ ACT II, SCENE I
+
+1. Decrivez le decor[1] du second acte.
+2. Que voit-on par les fenetres de l'auberge?
+3. Que font Armand et Daniel?
+4. Ou vont-ils apres dejeuner?
+5. Ou en sont[2] les operations?
+6. Quel a ete le premier soin des deux jeunes gens?
+7. Combien de fois Mlle Perrichon a-t-elle regarde Armand?
+8. Quelle est la profession de Daniel?
+9. Quelle est la profession d'Armand?
+10. Pourquoi Armand se leve-t-il?
+
+[1: Stage scenery, setting.]
+[2: "How are... getting on?"]
+
+
+ X
+
+ ACT II, SCENE II
+
+1. Pourquoi Daniel dit-il qu'Armand ne sait pas vivre?
+2. M. Perrichon fume-t-il?
+3. Que fait Armand pendant que Daniel s'etend?
+4. Quelle demande l'aubergiste fait-il a Daniel?
+5. Quelle raison Daniel donne-t-il de son refus?
+6. Quelle est la pensee du 'Voyageur enrhume?
+7. Qui a la belle ecriture?
+8. Qu'est-ce que M. Malaquais?
+9. Qu'est-ce qu'un rentier?
+10. Que sont les Francais chez eux? et en voyage?
+
+
+ XI
+
+ ACT II, SCENE III
+
+1. Pourquoi Armand demande-t-il du sel et du vinaigre?
+2. Quelle raison Mme Perrichon donne-t-elle de la culbute de son mari?
+3. Quelle raison M. Perrichon en donne-t-il?
+4. Que serait-il arrive sans Armand?
+5. Armand qu'a-t-il fait?
+6. Pourquoi Mme Perrichon veut-elle pleurer?
+7. M. Perrichon sait-il faire des phrases?
+8. Quelles phrases fait-il ici?
+9. Que pense Daniel de tout ceci?
+10. Pourquoi M. Perrichon fait-il reconduire le cheval?
+
+
+ XII
+
+ ACT II, SCENE IV
+
+1. Que dit Daniel de cette aventure?
+2. Que decide-t-il de faire?
+3. Est-ce un sacrifice qu'il fait a Armand?
+4. Pourquoi n'est-ce pas un sacrifice?
+5. Quel service Armand voulait-il demander a Daniel?
+6. Pourquoi ne peut-il pas parler a M. Perrichon lui-meme?
+7. Que pense Daniel de cette proposition?
+8. Que finit-il par faire?
+9. Que dit-il a Armand de faire?
+10. Comment compte-t-il s'y prendre[1]?
+
+[1: To set about it.]
+
+
+ XIII
+
+ ACT II, SCENE V
+
+1. Comment se porte M. Perrichon a present?
+2. Que compte-t-il faire dans un quart d'heure?
+3. Quelles sont les qualites d'Armand?
+4. Que pense M. Perrichon de l'action d'Armand?
+5. Le service rendu etait-il bien grand?
+6. Pourquoi sa famille l'exagere-t-elle?
+7. Comment M. Berrichon roulait-il apres avoir glisse?
+8. A qui pareil accident est-il deja arrive?
+9. Quelle recompense le guide a-t-il recue?
+10. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers Armand?
+
+
+ XIV
+
+ ACT II, SCENES VI AND VII
+
+1. Daniel a-t-il fait la demande d'Armand?
+2. Pourquoi ne l'a-t-il pas faite?
+3. Pourquoi continue-t-il la lutte?
+4. Comment va-t-il s'y prendre[1]?
+5. Ou va M. Perrichon?
+6. Armand l'accompagne-t-il?
+7. Pourquoi Armand ne l'accompagne-t-il pas?
+8. Que demande M. Perrichon a l'aubergiste?
+9. Pourquoi demande-t-il le livre des voyageurs?
+10. Quelle pensee a-t-il trouvee?
+
+[1: See XII above, note.]
+
+
+ XV
+
+ ACT II, SCENE VIII
+
+1. Qui l'aubergiste introduit-il?
+2. Qui le commandant cherche-t-il?
+3. Que commande-t-il a l'aubergiste?
+4. Pourquoi Armand poursuit-il le commandant?
+5. Le commandant a-t-il quitte Paris pour echapper aux poursuites?
+6. Le commandant que prie-t-il Armand de faire?
+7. Pourquoi lui demande-t-il cela?
+8. Pourquoi tient-il a etre enferme?
+9. Avant quelle heure ne sort-il jamais?
+10. De quoi le commandant se declare-t-il tres heureux?
+
+
+ XVI
+
+ ACT II, SCENE IX
+
+1. Armand aime-t-il la Suisse?
+2. Pourquoi y va-t-il?
+3. Mme Perrichon aimerait-elle habiter la Suisse?
+4. Quelle est l'infirmite de M. Pingley?
+5. Quelle comedie Armand a-t-il jouee?
+6. Pour qui Armand doit-il la verite a Mme Perrichon?
+7. Quelle est cette verite?
+8. Pourquoi suit-il pas a pas la famille Perrichon?
+9. Comment aime-t-il Henriette?
+10. Par quoi leur conversation est-elle interrompue?
+
+
+ XVII
+
+ ACT II, SCENE X
+
+1. Par qui Daniel est-il soutenu quand li entre?
+2. Qu'est-il arrive?
+3. Quel recit M. Perrichon imite-t-il?
+4. Comment Daniel se trouve-t-il en realite?
+5. Comment remercie-t-il M. Perrichon?
+6. Armand sait-il le plaisir qu'on eprouve a sauver son semblable?
+7. M, Perrichon que desire-t-il faire avant de quitter ces lieux?
+8. Quelle faute d'orthographe M. Perrichon a-t-il faite?
+9. Quel temps fait-il quand la famille Perrichon repart en voiture?
+10. Qui montera sur le siege?
+
+
+ XVIII
+
+ ACT III, SCENES I AND II
+
+1. Decrivez le salon de M. Perrichon.
+2. Qu'y a-t-il au milieu du salon?
+3. Quelle heure est-il?
+4. Qu'est-ce que Jean a fait pour le retour de ses maitres?
+5. Qui est venu ce matin sans laisser de carte?
+6. Que portent M. Perrichon et sa famille?
+7. Pourquoi ne sont-ils pas revenus huit jours plus tot?
+8. Comment Jean trouve-t-il M. Perrichon?
+9. Que voit-on a la figure de M. Perrichon?
+10. Qu'est-ce que M. Perrichon annonce a Jean?
+
+
+ XIX
+
+ ACT III, SCENE III
+
+1. Qu'espere Mme. Perrichon, maintenant qu'ils sont de retour[1]?
+2. Lequel des deux jeunes gens M. Perrichon prefere-t-il?
+3. Quelles raisons donne-t-il de sa preference?
+4. Pourquoi n'aime-t-il pas Armand?
+5. M. Perrichon croit-il avoir de la vanite?
+6. Pourquoi aurait-il le droit d'en avoir?
+7. Quel est le signe caracteristique du vrai courage?
+8. Qui Henriette prefere-t-elle?
+9. Quel moyen y a-t-il de le savoir?
+10. Quelle recommandation Mme. Perrichon fait-elle a son mari?
+
+[1: Home again.]
+
+
+ XX
+
+ ACT III, SCENE IV
+
+1. Pourquoi M. et Mme Perrichon ont-ils a parler a Henriette?
+2. Qu'ont-ils resolu de faire?
+3. Que pense M. Perrichon de Daniel?
+4. M. Perrichon influence-t-il Henriette?
+5. Henriette se declare-t-elle immediatement?
+6. Qui finit-elle par choisir?
+7. Quelle raison donne-t-elle de son choix?
+8. Qu'en pense M. Perrichon?
+9. Comment se tire-t-il d'affaire[1]?
+10. Quel reproche Mme Perrichon lui fait-elle?
+
+[1: Get out of the difficulty.]
+
+
+ XXI
+
+ ACT III, SCENE V
+
+1. Comment Majorin explique-t-il sa visite?
+2. Pourquoi M. Perrichon ne le retient-il pas a diner?
+3. Pourquoi Majorin est-il venu?
+4. Pourquoi ne rapporte-t-il pas a M. Perrichon l'argent qu'il lui
+ doit?
+5. Quel souvenir M. Perrichon lui a-t-il rapporte?
+6. Pour qui encore M. Perrichon a-t-il rapporte deux autres montres?
+7. Ou les avait-il mises avant d'arriver a la douane?
+8. Pourquoi les avait-il fourrees dans sa cravate?
+9. Qu'est-il arrive?
+10. Que fait Majorin?
+
+
+ XXII
+
+ ACT III, SCENES VI AND VII
+
+1. Que fait Mme Perrichon quand Jean annonce Armand?
+2. Comment M. Perrichon presente-t-il Armand a Majorin?
+3. Comment presente-t-il Daniel a Majorin?
+4. Ou Henriette trouve-t-elle le nom de son pere?
+5. Que suppose M. Perrichon d'abord[1]?
+6. Quelle histoire le journal raconte-t-il?
+7. Combien Daniel a-t-il paye cet article?
+8. Que pense M. Perrichon de la presse?
+9. Qui a remis un papier timbre a Jean?
+10. Qu'est-ce qu'un papier timbre?
+
+[1: At first.]
+
+
+ XXIII
+
+ ACT III, SCENE VIII
+
+1. Que pense M. Perrichon du petit sapin auquel il allait se
+ cramponner?
+2. Que pense-t-il d'Armand en ce moment?
+3. De quoi Daniel se souvient-il seulement?
+4. Qu'annonce-t-il a M. Perrichon?
+5. Pourquoi veut-il partir?
+6. Comment empechera-t-il[1] l'image de M. Perrichon de le quitter?
+7. A qui s'est-il adresse?
+8. A quoi tient-il surtout?
+9. Ou sera-t-il lui-meme dans le tableau?
+10. Quelle inscription mettra-t-on dans le livret?
+
+[1: To prevent.]
+
+
+ XXIV
+
+ ACT III, SCENE IX
+
+1. Depuis combien de temps le commandant cherche-t-il Perrichon?
+2. Pourquoi le cherche-t-il?
+3. Pourquoi a-t-il corrige la faute d'orthographe de M. Perrichon?
+4. A-t-il la pretention de donner une lecon a M. Perrichon?
+5. Que vient-il faire alors?
+6. M. Perrichon se laisse-t-il intimider?
+7. Pourquoi n'a-t-il pas peur?
+8. M. Perrichon retire-t-il ce qu'il a ecrit?
+9. Que lui propose alors le commandant?
+10. Quelle raison le commandant donne-t-il de son depart?
+
+
+ XXV
+
+ ACT III, SCENES X AND XI
+
+1. Pourquoi Perrichon ne croit-il pas que le commandant soit un vrai
+ militaire?
+2. Pourquoi Jean a-t-il laisse entrer le commandant?
+3. Que lit-on sur la carte du commandant?
+4. Pour qui M. Perrichon a-t-il pris le commandant?
+5. Pourquoi M. Perrichon pousse-t-il un cri?
+6. Quel moyen a-t-il trouve?
+7. Quelle opinion Daniel concoit-il de son futur beau-pere?
+8. Quel moyen Daniel trouve-t-il d'empecher le duel?
+9. A qui va-t-il envoyer une lettre?
+10. Quel resultat de sa lettre prevoit-il?
+
+
+ XXVI
+
+ ACT III, SCENES XII AND XIII
+
+1. Qu'est-ce que M. Perrichon a fait pendant ce temps?
+2. Pourquoi met-il "midi moins un quart"?
+3. Comment decrit-il l'un des combattants?
+4. Que met-il sur l'enveloppe?
+5. Comme quoi est-il calme?
+6. Pourquoi n'accompagnera-t-il pas sa femme au concert?
+7. Que pense Mme Perrichon de son air serieux?
+8. Qu'est-ce qui a echappe a M. Perrichon?
+9. Que pense M. Perrichon du duel en general?
+10. Pourquoi Jean est-il joyeux?
+
+
+ XXVII
+
+ ACT IV, SCENES I AND II
+
+1. Qu'est-ce qu'un "pavillon praticable"?
+2. Que porte M. Perrichon sous son manteau?
+3. Pourquoi a-t-il deux paires d'epees?
+4. Pourquoi ne veut-il pas arriver avant midi?
+5. Quelle raison a-t-il d'attendre Majorin?
+6. Que demande-t-il a Majorin?
+7. Quelle reponse Majorin lui fait-il d'abord?
+8. Et finalement?
+9. Que lui demande-t-il seulement?
+10. Pourquoi M. Perrichon ne veut-il pas faire ses adieux a sa femme?
+
+
+ XXVIII
+
+ ACT IV, SCENE III
+
+1. Comment Henriette entre-t-elle?
+2. Pourquoi n'est-elle pas inquiete?
+3. Que fait-elle pendant que son pere lui parle?
+4. Comment Mme Perrichon entre-t-elle?
+5. Pourquoi a-t-elle des fleurs a la main?
+6. Quelle recommandation fait-elle a son mari?
+7. Qu'en pense Majorin?
+8. Que rappelle Daniel a M. Perrichon?
+9. Quel conseil Henriette lui donne-t-elle?
+10. Qu'en pense Majorin?
+
+
+ XXIX
+
+ ACT IV, SCENE IV
+
+1. Pourquoi le duel n'aura-t-il pas lieu?
+2. Que pense Daniel de son rival?
+3. M. Perrichon est-il content?
+4. Pourquoi n'est-il pas satisfait?
+5. Comment remercie-t-il Armand?
+6. Que va faire Majorin?
+7. Qu'est-ce que Daniel lui offre?
+8. Pourquoi Mme Perrichon dit-elle a Armand de rester?
+9. Pourquoi Armand hesite-t-il?
+10. Qu'est-ce qui le determine a faire sa demande?
+
+
+ XXX
+
+ ACT IV, SCENE V
+
+1. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers l'armee?
+2. Comment le commandant est-il sorti de prison?
+3. De quoi le commandant n'a-t-il jamais doute?
+4. Jean que pense-t-il de son maitre?
+5. Pourquoi M. Perrichon change-t-il soudain d'attitude?
+6. Fait-il des excuses au commandant?
+7. Que devra-t-il faire demain?
+8. Ou est situe le Montanvert?
+9. A quoi le commandant rend-il hommage?
+10. Pourquoi M. Perrichon renvoie-t-il Jean?
+
+
+ XXXI
+
+ ACT IV, SCENE VI
+
+1. Qui M. Perrichon blame-t-il de ce qui vient d'arriver?
+2. Ou Armand est-il alle hier?
+3. Qu'a-t-il obtenu?
+4. M. Perrichon que devra-t-il faire?
+5. M. Perrichon est-il content?
+6. Pourquoi pas?
+7. Pourquoi le duel a deux heures n'est-il pas la meme-chose qu'a
+ midi?
+8. Si M. Perrichon tombe dans un trou, que prie-t-il Armand de faire?
+9. Combien donne-t-on au guide qui vous sauve?
+10. Quelles gens M. Perrichon n'aime-t-il pas?
+
+
+ XXXII
+
+ ACT IV, SCENE VII
+
+1. Armand qu'a-t-il acquis en causant avec M. Perrichon?
+2. Que lui a reproche M. Perrichon?
+3. Armand qu'a-t-il cru que M. Perrichon allait faire?
+4. Que reste-t-il a faire a Armand?
+5. Pourquoi se veut-il pas rester?
+6. Que lui repond Henriette?
+7. Qu'a dit Mme Perrichon?
+8. Mme Perrichon qu'a-t-elle de plus cher au monde?
+9. Quel espoir Armand exprime-t-il?
+10. Que font les demoiselles bien elevees en France?
+
+
+ XXXIII
+
+ ACT IV, SCENE VIII
+
+1. Dans combien de temps Daniel et Armand connaitront-ils la reponse
+ de M. Perrichon?
+2. Quel defaut Armand a-t-il?
+3. Quel paradoxe Daniel developpe-t-il?
+4. Dans quelle categorie ne faut-il pas ranger M. Perrichon?
+5. Combien de choses l'action d'Armand rappelle-t-elle a M. Perrichon?
+6. Lesquelles?
+7. Quelles precautions Daniel prend-il quand il rend service?
+8. Quelle definition de l'ingratitude donne-t-il?
+9. En raison de quoi les hommes s'attachent-ils a nous?
+10. Si Mme Perrichon est pour Armand, qu'est-ce qui est pour Daniel?
+
+
+ XXXIV
+
+ ACT IV, SCENES IX and X
+
+1. M. Perrichon que donne-t-il a Daniel?
+2. Que donne-t-il a Armand?
+3. Pourquoi ne cherche-t-il pas a s'acquitter envers lui?
+4. Comment Daniel prend-il sa defaite?
+5. Pourquoi Majorin a-t-il garde la voiture de Daniel?
+6. Combien de temps l'a-t-il gardee?
+7. Quelle invitation M. Perrichon fait-il a Armand pour demain?
+8. Pourquoi ne peut-il prendre d'engagements pour demain?
+9. Quelle excuse donne-t-il de son depart?
+10. Pourquoi dit-il "commandant" au lieu de "commande"?
+
+
+
+
+LIST OF EXCLAMATIONS
+
+
+Exclamations are much more usual in the give-and-take of French
+conversation than they are in English. Although, therefore, they may
+be sometimes omitted in translation, it is imperative that their force
+should in each case be clearly understood, and that the translation
+should convey, if not by a similar expletive, at any rate by some
+lively turn of phrase, an equivalent impression of the vivacity of the
+dialogue. It is here that scholarship and ingenuity can find their
+opportunity.
+
+
+Ah! generally the English _Oh_! of surprise or indignation.
+Butsometimes (often in the mouth of Henriette) our _Ah_! of
+satisfaction or delight.
+
+Ah bah! expresses the greatest open-mouthed amazement: _You don't
+say_!
+
+Ah ca! generally before an interrogation, expresses some impatience
+or rising temper, as when the speaker is getting tired of, or a
+littlevexed at, anything. It frequently introduces a question that is
+meant to be somewhat of a poser (see Act II, Sc. I). It can often be
+translated by _See here_! or _Now see here_! or _But see here_! spoken
+with some sharpness and with a frown.
+
+Aie! always an exclamation of pain: _Ouch_!
+
+A la bonne heure! _That's right_! (with emphasis on "that") or _Good_!
+always implying that something not so good has come before, and that
+this is right at last. Compare the second use of _Allons donc_!
+
+Allons! literally, _Come along_! or figuratively, _Come_! or _All
+right_! or _Very well, then_!
+
+Allons bien! always ironical, and expressive of disgust: There now!
+
+Allons donc! more usually (1) _Nonsense_! like our "Get along with
+you!" but also (2) expresses encouragement (Act III, Sc. VIII, last
+line). When what you want is at last occurring, _Allons donc_! has
+the force of "Come along, then!" with great emphasis on "come," and
+consequently may be translated _At last_! with strong emphasis on
+"at." In the latter sense it has the same meaning as _A la bonne
+heure_! but conveys rather a sense of the successful effort that is
+being made, than of the result that has been achieved.
+
+Comment donc! exactly our _Why certainly_!
+
+Dame_! (from the Latin _dominum_ = lord) expresses reluctant assent.
+Its force is "Why, of course!" or "Why, yes!" or "I am sorry, but..."
+Cf. _parbleu_!
+
+Dieu! = _My! but..._
+
+Diable! _The deuce! Bother! Thunder_!
+
+Dis donc! Dites donc! _Say_!
+
+Donc (with an imperative) = _Do_.
+
+Eh! _Why_!
+
+Eh bien! always _Well_!
+
+Enfin! _At last_! or _Well_! or _Anyhow_!
+
+En route! _Off we go_! or _Let's be off_!
+
+Hein? _What_? or _Eh_? a weak interrogation.
+
+Ma foi! _Indeed_! or _Really_! Cf. the English, "Upon my word," or the
+Irish, "Faith! and..."
+
+Mon Dieu! generally very weak, expressing resignation or indifference:
+_Dear me_! or _O dear_! but sometimes much stronger, _Good gracious_!
+(see Act III, Sc. III).
+
+Parbleu! emphatic, half-indignant assent: _Of course_! Cf. _Dame_!
+
+Par exemple! generally expresses surprised indignation; literally,
+"For an instance (of something extraordinary, this is such an
+instance)." Translate by such an equivalent as _Well, I declare_! But
+sometimes (_e.g_. Act III, Sc. I) it is less strong, and introduces
+an exception to what has come before: _e.g_. "Napoleon was a great
+general, but _par exemple_, he blundered in Russia." This use is
+equivalent to "But on the other hand," literally, "For an instance (of
+a case to which this does not apply)," and may often be rendered, _But
+then_, or _Oh! but..._
+
+Que voulez-vous? a very frequent expression of half-apology, "What
+could you expect?" "What was I to do?" "How could I help it?" etc.,
+and is generally accompanied by a shrug of the shoulders and by a
+turning outward of the palms of the hands.
+
+Saperlotte! a humorous exclamation of surprise, in line with, but
+stronger than, _Sapristi_! Often equivalent to _Gee whiz_!
+
+Sapristi! (a euphemism for "per sanguinem Christi") is a mild and
+always humorous expression of surprise. Parallel to our _Gee_!
+
+Soit! (Sound the final "t") _All right_! literally,"So be it!"
+
+Tiens! (1) _Take this! Here_! (2) _See this! See_! (3) (the same as
+the second use, only addressed to one's self) _Hello! Why!_
+
+Tenez! has the same first and second meanings as _Tiens_ above, but is
+never used in the third, as no one would address himself in the plural
+of politeness.
+
+Tres bien! _All right_!
+
+Voyons! often used to soothe or pacify, _Come, come_!
+
+
+
+
+VOCABULARY
+
+NOTE.--The articles, personal pronouns, possessive adjectives, and, in
+general, words the spelling and meaning of which are alike, or very
+nearly so, in English and in French, have usually been omitted.
+
+
+ A
+
+a, at, to, in, with, for.
+abasourdi, dumfounded.
+abdiquer, to abdicate.
+abime, _m_. abyss, pit.
+abord, _m_. d'----, first, at first, in the first place.
+abreger, to abridge.
+abrupt, steep.
+absence, _f_. absence.
+absolument, absolutely.
+accepter, to accept.
+accident, _m_. accident.
+accompagner, to accompany.
+accorder, to grant.
+accourir, to run up.
+acheter, to buy.
+achever, to finish.
+acquerir, to acquire.
+acquitter; s'---- de, to pay.
+acte, _m_. act.
+actif, active.
+action, action, share (_of stock_).
+adieu, farewell.
+administration, _f_. company, office;
+ ---- des douanes, custom-house.
+admirable, wonderful.
+admirer, to admire, to wonder at.
+adresse, _f_. address.
+adresser, to address; s'----, to apply.
+adversaire, _m_. adversary.
+affaire, _f_. affair, business (also _pl_.), papers.
+affiche, _f_. time-table (_posted up in the station_).
+affole, gone crazy.
+affreux, awful.
+afin de, in order to; ---- que, in order that.
+agacer, to irritate.
+age, _m_. age.
+agent, _m_. servant.
+agir, to act; s'----, to be the question, to be the matter.
+agreable, agreeable, pleasant.
+agreer, to accept.
+ah, oh, ah! ---- bah! "You don't say!";
+ ---- ca! See here! (See List of Exclamations.)
+ahuri, _m_. lunatic.
+aider, to aid, to help.
+aie! (_of pain_) ouch!
+ailleurs; d'----, besides, moreover.
+aimable, amiable, kind.
+aimer, to love, to like; ---- mieux, to prefer.
+ainsi, thus, for instance.
+air, _m_. air, look, manner;
+ avoir l'---- de, to seem, to look as if.
+ajouter, to add.
+aller, to go; s'en ----, to go away,
+allons donc, nonsense! at last!
+allumer, to light.
+alors, then, so.
+amateur, _m_. amateur.
+amertume, _f_. bitterness.
+ami, _m_. friend; mon ----, my dear.
+amical, friendly.
+amoureux (de), in love (with).
+an, _m_. year.
+ancien, former, retired, ex.
+ange, _m_. angel.
+angle, _m_. corner.
+animal, _m_. stupid fellow.
+annee, _f_. year.
+annoncer, to announce.
+antichambre, _f_. antechamber.
+apercevoir, to perceive.
+appartement, _m._ room, suite of rooms, flat.
+appartenir, to belong, to behoove.
+appeler, to call, to name.
+appointements, _m_. salary.
+apporter, to bring.
+appreciation, _f_. comment.
+apprendre, to teach, to learn.
+approcher, to draw up, to bring near; s'----, to approach.
+apres, after, afterward, to.
+argent, _m_. money, silver.
+armee, _f_. army.
+arracher, to tear, to snatch.
+arranger, to arrange, to touch up, to patch up.
+arreter, to stop.
+arriver, to come, to arrive, to happen.
+arrondissement, _m_. ward.
+arroser, to water.
+arrosoir, _m_. watering-pot.
+asseoir (s'), to sit down.
+assez, enough; ---- ... pour, so ... as to.
+assignation, _f_. summons.
+assister, to help, to assist, to be present.
+associe, _m_. partner.
+associer, to associate, to put up.
+assurer, to assure, to insure.
+atroce, awful.
+attacher, to attach; s'----, to cling.
+attaque, _f_. attack.
+attendre, to wait, to wait for, to expect; s'---- a, to expect.
+attendrir, to touch, to move.
+attente, _f_. waiting.
+attenuer, to belittle.
+attrape! "one on me!"
+attribuer, to attribute, to ascribe.
+auberge, _f_. inn.
+aubergiste, _m_. innkeeper.
+aucun, any; ne ... ----, no, none.
+au-devant de, to meet.
+aujourd'hui, to-day.
+aune, _f_. yard (lit. _an ell_).
+aurore, _f_. dawn.
+aussi, also, as, so.
+aussitot que, as soon as.
+autant que, as much as, as many as.
+auteur, _m_. author.
+autorite, _f_. authority, police.
+autre, other, else.
+avance, _f_. advance; en ----, ahead of time.
+avance, wiser than before.
+avancer, to advance.
+avant, before.
+avantage, _m_. advantage, privilege.
+avant-hier, _m_. the day before yesterday.
+avare, stingy.
+avec, with.
+avenir, _m_. future.
+avis, _m_. counsel, opinion, advice, mind.
+avouer, to admit, to confess.
+
+
+ B
+
+bagages, _m. pl_. baggage, baggage-room.
+baisser, to cast down, to go down.
+bal, _m_. ball (_party_).
+balustrade, _f_. railing.
+banal, commonplace.
+banc, _m_. bench, dock.
+banque, _f._ bank; puffery.
+banquier, _m_. banker.
+barbue, _f._ brill.
+barriere, _f_. railing.
+bas, basse, low, aside.
+bataille, _f_. battle.
+baton, _m_. stick, cane; ---- ferre, alpenstock.
+battre, to beat; se ----, to fight.
+beau, bel, belle, beautiful; avoir ---- ...; to ... in vain.
+beaucoup, much, many.
+beau-pere, _m_. father-in-law.
+benefice, _m_. benefit.
+benir, to bless.
+besoin, _m_. need.
+bete, _f_. animal, blockhead.
+bete, silly, stupid.
+betises, _f. pl_. nonsense.
+bien, _m_. good.
+bien, well, right, proper, surely, really, very.
+bienfait, _m_. benefit, kindness.
+bientot, soon, presently.
+bienveillance, _f._ good-will, favor.
+bienvenu, _m_. welcome.
+biffer, to erase.
+billet, _m_. note, bank note, ticket.
+bizarre, queer.
+blamer, to condemn.
+blesser, to wound, to hurt.
+blond, fair.
+boire, to drink.
+bois, _m_. wood.
+bon,-ne, good, silly; du ----, some merit;
+ mon ----! old man! de ---- heure, early;
+ a la ---- heure, that's right!
+bonheur, _m_. good fortune, happiness.
+bonhomme, _m_. fellow, old fellow.
+bonjour, _m_. good day.
+bord, _m_. bank, brink.
+borner, to confine.
+boule, _f_. ball.
+bouquet, _m_. bouquet, finale (_of fireworks_), climax.
+bourgeois, _m_. civilian, boss.
+bousculer, to jostle.
+bras, _m_. arm.
+brave, brave, good,
+brise, broken, blasted.
+bronze, _m_. bronze.
+bruit, _m_. noise, rumor.
+bruler, to burn.
+brusquement, sharply, quickly.
+bulletin, _m_. baggage-check.
+bureau, _m_. desk, office.
+buvard, _m_. blotter, writing pad.
+
+
+ C
+
+ca (cela), that.
+cabrer (se), to rear,
+cacher, to hide.
+cacheter, to seal.
+cachot, _m_. prison-cell.
+cafe, _m_. coffee.
+caisse, _m_. pay desk.
+calculer, to calculate,
+calotte, _f_. traveling cap.
+campagne, _f_. campaign.
+canape, _m_. sofa,
+caner, to climb down (_slang_).
+cantonade, _f_.; a la ----, off (_the stage_).
+caoutchouc, _m_. rubber coat.
+capital, important.
+car, for.
+caracteristique, characteristic.
+caresser, to cherish,
+carnet, _m_. note-book.
+carrosserie, _f_. carriage-making business.
+carrossier, _m_. carriage-maker.
+carte, _f_. card,
+carton, _m_. bandbox.
+cas, _m_. case, esteem; faire ---- de, to set store by.
+caser, to settle.
+casser, to break.
+casserole, _f_. saucepan, stewpan; a la ----, stewed.
+causer, to talk.
+cavalier, _m_. horseman.
+ce, cet, cette, ces, this, that, these,
+Cie (compagnie), _f_. company.
+ceci, this.
+ceder, to yield.
+cela, that.
+celui, celui-la, that one, that man.
+cent, hundred.
+centime, _m_. centime (_one-hundredth of a franc_).
+cependant, yet, still, however.
+certainement, certainly, of course.
+cesse, _f_. intermission, ceasing.
+ceux, these, those.
+chacun, each.
+chagrin, _m_. chagrin, regret.
+chaise, _f_. chair.
+chambre, _f_. chamber, room, court (_of law_).
+change; lettre de ----, promissory note.
+changer, to change.
+chanter, to sing.
+chapeau, _m_. hat.
+chaque, every.
+charger, to load, to commission.
+chariot, _m_. truck.
+chaud, hot, warm.
+chaussons, _m. pl_. overshoes, arctics, felt slippers.
+chemin, _m_. road, way; ---- de fer, railroad.
+cheminee, _f_. fireplace, mantelpiece.
+cher, chere, dear.
+chercher, to seek.
+cheval, _m_. horse.
+chevalerie, _f_. chivalry.
+chez, at the house of, in.
+choisir, to choose.
+choix, _m_. choice.
+chose, _f_. thing.
+chut! hush!
+chute, _f_. fall.
+ciel, _m_. heaven, heavens!
+cinq, five.
+cinquante, fifty.
+circonstance, _f_. circumstance.
+circulation; en ----, out; mettre dans
+ la ----, to issue, to give out.
+citoyen, _m_. citizen.
+clair, clear.
+cloche, _f_. bell.
+cocher, _m_. driver, cabman.
+coeur, _m_. heart.
+coffre, _m_. chest, trunk.
+coiffer, to do the hair.
+col, _m_. collar.
+colere, _f_ anger.
+combattant, _m_. fighter.
+combattre, to combat, to fight.
+combien, how much, how many.
+combler, to heap (_with good things_).
+commandant, _m_. major.
+comme, like, as.
+commencer, to begin.
+comment, how, what! ---- donc, why, certainly!
+commercant, _m_. merchant.
+commissionnaire, _m_. (_parcels_-) porter.
+communiquer, to communicate.
+compagnon, _m_. companion.
+comparaitre (_official_), to appear.
+compatriote, _m_. fellow-countryman.
+completement, completely.
+completer, to finish.
+comprendre, to understand.
+compromettre, to compromise.
+compte, _m_. account, number; mettre sur le ---- de, put down to.
+compter, to count, to expect.
+concerter (se), to consult.
+concevoir, to conceive.
+concierge, _m_. janitor.
+conclure, to conclude.
+concours, _m_. competition, race.
+conduire, to drive, to give a lift to.
+confiance, _f_. confidence, reliance.
+confidence, _f_. imparted secret, confession.
+conge, _m_. leave of absence.
+connaissance, _f_. acquaintance.
+connaitre, to know.
+consacrer, to commemorate.
+conseil, _m_. counsel, piece of advice,
+considerablement, much.
+consigner, to pay in.
+constater, to state, to establish.
+contempler, to contemplate.
+content, glad, satisfied.
+contraire, contrary.
+contrarier, to thwart, to annoy.
+contre, against.
+convenir, to suit, to agree.
+convoi, _m_. train.
+corde, _f_. cord, rope.
+corps, _m_. body,
+correspondant, _m_. agent.
+corriger, to correct.
+cote, _m_. side.
+coulisse, _f_ side-scene (_of stage_).
+coup, _m_. blow, stroke; ---- de sonnette, ring.
+couper, to cut.
+courage, _m_, courage.
+courber, to bend.
+courir, to run.
+course, _f_. trip.
+courtisan, _m_. flatterer.
+cousin, _m_. cousin.
+couter, to cost.
+couvert, covered.
+craindre, to fear.
+cramponner (se), to cling, to clutch
+cravate, _f_. necktie, choker.
+crevasse, _f_. crevasse.
+cri, _m_. cry, shout.
+crispe, clenched.
+croire, to believe.
+croiser le fer, to cross swords.
+cueillir, to gather.
+cuisiniere, _f_ cook.
+culbute, _f_. tumble.
+cultiver, to cultivate.
+
+
+ D
+
+dame, _f_. lady.
+Dame! Why! (See List of Exclamations.)
+dans, in, into, with, within.
+danser, to dance.
+danseur, _m_. dancer, partner.
+davantage, more.
+de, of, by, from, with, out of, some, any.
+debarrasser, to rid.
+decamper, to quit.
+decidement, on the whole.
+decider, to decide, to persuade.
+decocher, to let fly.
+defaut, _m_. fault.
+defendre, to defend, to forbid.
+dehors, outside.
+deja, already.
+dejeuner, to breakfast, to lunch.
+dejeuner, _m_. breakfast, lunch.
+delicat, delicate, delicious.
+demain, to-morrow.
+demande, _f_. offer (_of marriage_).
+demander, to ask; se ----, to wonder.
+demenager, to move (_one's lodgings_).
+demoiselle, _f_. girl, young lady.
+demontrer, to prove.
+depart, _m_. departure.
+depecher (se), to hurry up.
+depense, _f_. expenses.
+depuis, after; ---- que, since.
+deranger, to disturb; etre derange, to be out of order.
+dernier, last.
+derober; se ---- a, to flee from.
+derriere, behind.
+des, as early as, from.
+desagreable, disagreable.
+descendre, to put up (_at an hotel_), to come down (_the stage_).
+designer, to designate, to point out.
+desinviter, to take back an invitation.
+desireux, desirous.
+desole, very sorry.
+desormais, henceforth.
+dessus, over it.
+destituer, to discharge.
+deux, two.
+deuxieme, second.
+devant, before; aller au ---- de, to go to meet.
+developper, to unfold.
+devenir, to become.
+devergondage, _m_. dissipation, impertinence.
+deviner, to guess.
+devoir, to owe, to have to, (I am to, etc.)
+devouement, _m_. devotion.
+devouer, to devote.
+diable, _m_. deuce.
+diablesse, _f_.; ---- de, deuce of a ...
+d'ici la, between this and then.
+dicter, to dictate.
+dictionnaire, _m_. dictionary.
+Dieu, _m_. God, gracious!
+difficile, difficult.
+diner, _m._ dinner.
+dire, to say, to gainsay.
+direct (_of trains_), through, express.
+diriger, to direct, guide.
+disparaitre, to disappear.
+disposer (se), to make ready.
+distingue, well-bred, refined.
+distrait, absent-minded.
+distribuer, to distribute, to give out.
+dividende, _m_. dividend.
+dix, ten.
+domestique, _m. and f_. servant.
+dominer, to lord it over.
+donc, then; allons ----, nonsense! at last!
+ (See List of Exclamations.)
+donner, to give.
+dont, whose, of which, of whom.
+dormir, to sleep.
+douane, _f_. custom-house.
+douanier, _m_. custom-house officer.
+doucement, imperceptibly.
+douloureux, painful.
+doute, _m_. doubt.
+douter, to doubt; se ---- de, to suspect.
+doux, douce, gentle, soft.
+douzaine, _f_. dozen.
+douze, twelve.
+dresser, to draw up, to lodge.
+droit, _m_. right, duty.
+droit, straight.
+droite, _f_. right hand.
+drole, queer.
+duel, _m_. duel, dueling.
+durer, to last.
+
+
+ E
+
+eau, _f_. water.
+eboulement, _m_. landslide.
+echange, _m_. exchange.
+echapper, to escape, to slip out.
+eclabousser, to bespatter.
+eclairer, to enlighten.
+eclater, to burst, to fly out (_at a person_).
+ecouter, to listen; ---- aux portes, eavesdropping.
+ecraser, to crush.
+ecrier (s'), to exclaim.
+ecrire, to write.
+ecriture, handwriting.
+effet, _m_. fact.
+effort, _m_. effort.
+effrayer, to frighten.
+effusion; avec ----, effusively.
+egal, equal, indifferent; C'est ----, all the same;
+ ca m'est ----, I don't care
+egalement, equally.
+eh bien, well!
+elancer (s'), to rush, to dart.
+elegant, elegant.
+elever, to elevate, to bring up, to train.
+eloigner; s'---- de, to move away from, to leave.
+embarras, _m_. perplexity; dans l'----, left in the lurch.
+embrasser, to embrace, to kiss.
+empecher, to prevent.
+emphase, _m_. pomposity.
+employe, _m_. official.
+emporter, to carry away; l'----, to win.
+emprunter, to borrow.
+empressement, _m_. eagerness.
+emu, moved.
+en, in, on, by, for, from, like.
+en, in it, of it, with it (them); some, any; from there, for that.
+enchainer, to chain, to bind.
+enchanter, to delight.
+encore, still, more, besides, yet, again, too.
+encrier, _m_. inkstand.
+endroit, _m_. place.
+energiquement, energetically.
+enfant, _m. and f_. child.
+enfermer, to shut up.
+enfin, at last, in short, anyhow.
+engager, to engage, to enter on, to begin.
+engraisse, fleshier.
+enlevez! O.K.!
+ennemi, _m_. enemy.
+ennuyer, to weary, to tire; s'--, to be tired, bored.
+enregistrer (_of baggage_), to check.
+enrhume, with a cold.
+ensemble, together.
+ensevelir, to bury.
+entendre, to hear, to understand; s'----,
+ to have an understanding.
+entier, entire.
+entourer, to surround.
+entre, between.
+entree, _f_. entrance.
+entrer, to enter.
+entr'ouvrir, to half-open.
+envahir, to intrude, to invade.
+envenimer, to envenom.
+envers, to, toward.
+envie, _f_. notion, fancy, desire; avoir ---- de,
+ to have a mind to, to want to.
+envoi, _m_. sending.
+envoyer, to send.
+epanouir, s'--, to bloom, to beam.
+epee, f. sword.
+eperon, _m_. spur.
+eplucher des fautes, to pick holes.
+epouser, to marry.
+eprouver, to feel, to experience.
+esperance, _f_. expectation, hope.
+esperer, to hope.
+espoir, _m_. hope.
+esprit, _m_. mind, wit.
+essayer, to try.
+essuyer, to wipe, to dust, to mop.
+estimer, to esteem.
+estomac. _m_. stomach, chest.
+et, and.
+etendre, to extend, to stretch.
+etoffe, _f_. stuff,
+etonnant, wonderful.
+etonner, to astonish.
+etranger, _m_. stranger; a l'---- abroad.
+etrangler, to strangle, to stick in the throat.
+evenement, _m_. event.
+eviter, to avoid.
+exactement, exactly, punctually.
+examiner, to examine.
+excellent, good, excellent.
+ex-commandant, major... retired.
+exemple, _m_. example; par ----, Well, I declare!
+ (See List of Exclamations.)
+exercice, exercise, discharge.
+explication, _f_. explanation.
+expliquer, to explain.
+expres, on purpose.
+exterieur, outside, exterior.
+
+
+ F
+
+facher (se), to be vexed, to be angry.
+facilement, easily.
+facteur, _m_. (_baggage_) porter.
+factionnaire, _m_. sentry.
+faiblesse, _f_. weakness.
+faiblir, to weaken, to flinch.
+faire, to make, to do, to counterfeit;
+ to pay, to travel; ---- part, to notify.
+fait, _m_. fact, point; ---- d'armes, exploit;
+ au ----, after all; tout a ----, entirely.
+falloir, to be necessary.
+famille, _f_. family.
+fanfaronnade, _f_. boastfulness, bluster.
+fantaisie, _f_. fancy.
+fatigant, tiresome.
+fatuite, _f_. conceit.
+faute, _f_. fault.
+fauteuil, _m_. armchair.
+faux, fausse, false, sham; ---- pas, slip.
+felicitation, _f_. congratulation.
+femme, _f_. woman, wife.
+fenetre, _f_. window.
+fer, _m_. iron.
+ferrailleur, _m_. swashbuckler.
+ferre, iron-shod.
+feu, _m_. fire; ---- d'artifice, fireworks.
+feuilleter, to turn the leaves of.
+fiacre, _m_. cab.
+fier, proud.
+fierement, proudly.
+figure, _f_. face.
+fille, _f_. daughter, girl.
+fils, _m_. son.
+fin, _f_. end.
+finir, to finish.
+fixer, to fix, to settle.
+flairer, to scent.
+flatteur, -se, flatterer, flattering.
+fleche, _f_. arrow, bolt.
+fleur, _f_. flower.
+foi, _f_. faith; de la mauvaise ----, not straight.
+fois, _f_. time.
+fonctions, _f. pl_. duty.
+fond, _m_. rear, back, bottom.
+fort, strong, hard, great.
+fou (fol, folle), crazy.
+foule, _f_. crowd.
+fourrer, to stuff, to intrude.
+frais, fraiche, fresh, still wet.
+frais, _m. pl._ expenses, costs.
+franc, frank.
+franc, _m_. franc (_about 20 cents_).
+francais, French.
+frere, _m_. brother.
+frimas, _m_. (_poetical_) eternal snows.
+frissonner, to quiver, to shiver.
+froisser, to jar on.
+front, _m_. forehead.
+frotter, to rub.
+fumer, to smoke.
+
+
+ G
+
+gabelou, _m_. (_custom-house_) shark.
+gagner, to earn, to gain.
+gaiement, gayly, joyously.
+galanterie, _f_. love-making.
+gambader, frisk.
+garantie, _f_. collateral.
+garcon, _m_. boy, fellow, waiter; _adj_. single (_unmarried_).
+garde, _m_. guard, keeper.
+garde, _f_. care.
+garder, to keep.
+gare, _f_. station, terminal.
+gateau, _m_. cake.
+gauche, left.
+gener, to trouble, to put out.
+Geneve, Geneva.
+gens, _m. and f_. people.
+gentil, nice.
+gentilhomme, nobleman.
+gerant, _m_. manager.
+glace, _f_. ice.
+glisser, to slip.
+gonfler (se), to swell, to inflate.
+gouffre, _m_. chasm.
+gourmand! _m_. greedy thing!
+goutte, _f_. drop.
+grace, _f_. grace.
+grade, with the rank of an officer.
+grammaire, _f_. grammar.
+grammatical, grammatical.
+grand, great, grand; ----'route, high-road.
+gras, -se, fat,
+grave, serious.
+gre; savoir ----, to be grateful.
+grincer, to grind one's teeth.
+grippe, _f_. dislike, aversion; prendre quelqu'un en ----,
+ to take a positive aversion to somebody.
+grog; ---- au kitsch, cherry brandy.
+guere; ne ... ----, hardly.
+gueridon, _m_. light table.
+guerir, to cure.
+guerison, _f_. cure.
+guerre, _f_. war.
+guichet, _m_. (_ticket_), window.
+Guillaume, William.
+
+
+ H
+
+habiter, to inhabit, to live in.
+habits, _m. pl_. clothes.
+habitude, _f_. habit.
+hasard, _m_. chance.
+hate, _f_. haste.
+haut, high, loud; aloud.
+haut, _m_. height.
+hautement, loudly.
+hauteur, _f_. haughtiness.
+hein, eh?
+heroique, heroic.
+hesiter, to hesitate.
+heure, _f_. hour, o'clock; de bonne ----, early;
+ a la bonne ----, that's right! tout a l'----, by and by.
+heureusement, fortunately.
+heureux, -se, happy, lucky, fortunate.
+heurter, to bump into.
+hier, yesterday.
+histoire, _f_. story, talk; -s, fuss.
+hiver, _m_. winter.
+Hola, hello!
+hommage, _m_. homage.
+homme, _m_. man; ---- de monde, gentleman.
+honnete, good.
+honneur, _m_. honor.
+huile, _f_. oil.
+huit, eight, eighth.
+huitieme, eighth.
+humanite, _f_. mankind.
+humilier, to humiliate.
+
+
+ I
+
+ici, here; par ----, this way.
+idee, _f_. idea.
+ignorer, to ignore, to be ignorant of, not to know.
+illustre, illustrious.
+impatienter, to put out of patience.
+important, important, superior.
+importer, to matter.
+imposer, to impose; s'----, to force one's self upon people.
+imprevu, unforeseen.
+imprimer, to print.
+impuissant, powerless.
+incliner; s'----, to bow, to submit.
+incredule, incredulous, skeptical.
+independance, _f_. independence.
+independant, independent.
+indiquer, to point to.
+indiscret, indiscreet.
+influencer, to influence, to bias.
+informe, shapeless.
+informer, to inform; s'----, to inquire.
+ingenieux, -se, ingenious.
+injure, _m_. insult; ----s, abuse.
+inoui, unheard of, most frantic.
+inquiet, restless, anxious.
+inquieter, to disturb.
+inscrire, to inscribe.
+insense, terrific; _m_. madman.
+instamment, earnestly.
+instrumenter (_legal_); faire ----, to let the law take its course.
+interroger, to question.
+interrompre, to interrupt.
+intimement, intimately.
+intimider, to intimidate.
+introduire, to introduce.
+inutile, useless, unnecessary.
+ironiquement, ironically.
+itineraire, _m_. itinerary, route.
+
+
+ J
+
+jamais, ever, never; ne ... ----, never.
+jambe, _f_. leg.
+jardin, _m_. garden.
+jeter, to throw.
+jeune, young.
+joie, _f_. joy.
+joli, pretty.
+jouer, to play.
+jouir de, to enjoy.
+jour, _m_. day.
+journal, _m_. newspaper.
+journee, _f_. day.
+juillet, July.
+jurer, to swear.
+jusqu'a, as far as; jusque-la, till then.
+juste, just, right, true, so, exactly.
+
+
+ K
+
+kirsch, _m_. See grog.
+
+
+ L
+
+la, there; ---- -bas, over there; ---- -dedans, in there.
+laborieux, -se, troublesome, hardworking.
+laisser, to let, to leave.
+langue, _f_. tongue, language.
+laquelle, _f_. which.
+las, lasse, tired.
+lecon, _f_. lesson, lecture.
+lecture, _f_. reading.
+ledit, the aforesaid, said.
+leger, light, slight.
+lentement, slowly.
+lequel, _m_. which.
+lettre, _f_. letter; ---- de change, promissory note.
+lever (se), to get up.
+libre, free.
+lien, _m_. link.
+lie, acquainted.
+lieu, _m_. place.
+lieue, _f_. league.
+lievre, _m_. hare.
+ligne, _f_. line.
+lire, to read.
+livre, _m_. book; _f_. franc.
+livret, _m_. catalogue.
+loi, _f_. law.
+loin, far.
+loisir, _m_. leisure.
+long, -ue, long; a la ----, after a while; ---- de, as long as.
+longtemps, long.
+lorgnette, _f_. field-glass.
+lorsque, when.
+loyalement, loyally.
+lumiere, _f_. light.
+lutte, _f_. contest.
+Lyon, Lyons. (See map.)
+
+
+ M
+
+M. (monsieur), Mr.
+madame, Madam.
+mademoiselle, _f_. miss.
+magnifique, magnificent.
+main, _f_. hand.
+maintenant, now.
+mais, but, why!
+maison, _f_. house, firm, family.
+maitre, _m_. master.
+majestueusement, pompously.
+majestueux, -se, majestic.
+malgre, in spite of.
+malheureux, -se, unfortunate.
+malle, _f_. trunk.
+maman, _f_. mama.
+manant, _m_. boor.
+manger, to eat.
+maniere, _f_. manner.
+manifester, to express.
+manquer, to miss, to fail, to lack; faire ----, to spoil.
+manteau, _m_. cloak.
+marchand, _m_. -e, _f_. seller, merchant.
+marche, _f_. course.
+marchepied, _m_. step.
+marcher, to walk.
+mari, _m_. husband.
+mariage, _m_. marriage.
+marier, to marry.
+Marseille, Marseilles. (See map.)
+masquer, to mask, to conceal.
+masse, _f_. mass.
+matin, _m_. morning.
+mauvais, bad.
+mecanique _f_. machinery, spring.
+mechant, wicked, mean, naughty; pas ----, innocent enough.
+meilleur, better, best.
+meler; se ---- de, to meddle with.
+meme, same, even, very.
+menage, _m_. couple.
+mepris, _m_. scorn; au ---- de, without a thought of.
+mer, _f_. sea; ---- de Glace, _name of a glacier_.
+merci, thanks; no, thank you.
+mercredi, Wednesday.
+mere, _f_. mother.
+merite, _m_. merit.
+meriter, to deserve.
+messieurs, _m pl_. gentlemen.
+mesure, _f_. measure; ----s, precautions.
+metier, _m_. trade, job.
+mettre, to put, to put on.
+meubles, _m pl_. furniture.
+midi, _m_. noon.
+mieux, better, best.
+milieu, _m_. midst, middle.
+militaire, _m_. soldier.
+mille, _m_. thousand.
+million, _m_. million.
+minute, _f_. minute.
+mis, see mettre.
+misere, _f_. trifle, pettiness.
+moins, less; le ----, the least; a ---- que, unless.
+mois, _m_. month.
+moitie, _f_. half.
+monde, _m_. world, society; homme du ----, gentleman.
+monsieur, _m_. Mr., Sir, gentleman.
+mont, _m_. mountain, mount.
+montagne, _f_. mountain.
+montant, _m_. amount.
+monter, to mount; se ---- la tete, get excited.
+montre, _f_. watch.
+montrer, to show.
+moquer; se ---- de, to laugh at.
+morceau, _m_. piece.
+mort, _f_. death.
+mortel, -le, mortal.
+mot, _m_. word.
+motif, _m_. motive.
+moucher (se), to blow one's nose.
+mourir, to die.
+moustache, _f_. mustache.
+mouvement, _m_. movement.
+moyen, _m_. means.
+musee, _m_. museum, picture gallery.
+mystere, _m_. mystery.
+
+
+ N
+
+nage, _f_. en ----, dripping with perspiration.
+naivement, innocently.
+ne ... pas, not; ---- ... que, only;
+ ---- ... rien, nothing; ---- ... jamais, never;
+ ---- ... ni ... ni, neither ... nor; ---- ... guere, hardly.
+neant, _m_. annihilation.
+necessaire, necessary.
+neige, _f_. snow.
+nettoyer, to clean.
+neuf, nine.
+ni; ne ... ---- ... ----, neither ... nor.
+noblesse, _f_. nobility, pomposity.
+nom, _m_. name.
+nommer, to name.
+non, no.
+notable, prominent.
+notaire, _m_. notary.
+note, _f_. note, entry.
+notice, _f_. note.
+notoriete, _f_. repute.
+notre; le, la, les ----, ours; les notres, our party.
+nourrir, to feed.
+nouvelles, _f. pl_. news.
+nuit, _f_. night.
+nuitamment, by night, stealthily.
+numero, _m_. number, cab-check.
+
+
+ O
+
+obscurcir (s'), to darken, to grow obscure.
+observer, faire ----, to observe.
+obtenir, to obtain.
+occasion, _f_. chance.
+occuper, to occupy, to fill; s'----, to be busy.
+offenser, to offend.
+offrir, to offer.
+ombrageux, -se; etre ----, to shy.
+omelette, _f_. omelet.
+on, one, they, we, you.
+operation, _f_. operation, manoeuvre.
+operer, to go to work.
+or, _m_. gold.
+or, now.
+ordre, _m_. order, sense of order.
+orgueil, _m_. pride,
+original, -ux, peculiar, unique.
+orthographe, _f_. spelling.
+oser, to dare.
+ou, or, either.
+ou, where, when.
+oublier, to forget.
+oui, yes.
+outrance, _f_.; a ----, to the death; hotly.
+ouvrage, _m_. work
+ouvrir, to open.
+
+
+ P
+
+paiement, _m_. payment.
+paire, _f_. pair.
+paltoquet, _m_. snob.
+panama, _m_. panama (straw hat).
+paon, _m_. peacock.
+papier, _m_. paper.
+paquebot, _m_. packet-boat.
+paquet, _m_. package, bundle; faire
+ ses ----s, pack up your traps.
+par, by, for, in; ---- an, a year, by the year.
+paradoxe, _m_. paradox.
+paraitre, to appear, to seem.
+parapluie, _m_. umbrella.
+parbleu, of course! (See List of Exclamations.)
+parce que, because.
+pardon, _m_. pardon, excuse me.
+pardonner, to forgive.
+pareil, -le, like; un ----, such a.
+parfait, perfect.
+parfaitement, readily.
+parler, to speak,
+parmi, among.
+parole, _f_. word.
+part, _f_. part, share, side; quelque ----, somewhere;
+ a ----, aside.
+partager, to share.
+parti, _m_. decision, choice, match;
+ prendre un ----, make up one's mind.
+partie, _f_. part, game.
+partir, to leave, to depart.
+pas, _m_. step; mauvais ----, bad place.
+pas, ne ----, not.
+passer, to pass; faire ----, to send in.
+pastille, _f_. wafer.
+patron, _m_. boss.
+pauvre, poor.
+pave, _m_. pavement.
+pavillon, _m_. wing (of a house).
+pays, _m_. country.
+peindre, to paint.
+peine, _f_. grief, trouble, while.
+peintre, _m_. painter.
+pendant, during.
+pendant, _m_.; faire ----, to match.
+penetrer, to penetrate.
+penible, painful.
+pensee, _f_. thought.
+penser, to think.
+pensif, ----ve, thoughtful.
+pensionnat, _m_. boarding-school.
+perdre, to lose.
+pere, _m_. father.
+peregriner (humorous), to meander.
+peripetie, _f_. occurrence.
+permettre, to permit, to excuse.
+personnage, _m_. person, character (_in a play_).
+personnalite, _f_. personality.
+personne, _f_. person; ne ... ----, nobody.
+petit, little; tout ----, tiny.
+peu, little, few.
+peur, _f_. fear; avoir ----, to be scared.
+peut-etre, perhaps.
+philosophe, _m_. philosopher.
+philosophie, _f_. philosophy,
+phrase, _f_. phrase; ----s, grand speeches.
+pince, conscious.
+pincer (_slang_), to catch, to nab, to "pinch."
+piquer, to prick.
+pitie, _f_. pity, disgust.
+plainte, _f_. complaint.
+plaire a, to please.
+plaisanter, to joke.
+plaisir, _m_. pleasure.
+plein, full.
+pleurer, to weep.
+pleurs, _m. pl_. tears.
+pleuvoir, to rain.
+plier, to fold.
+pluie, _f_. rain.
+plume, _f_. feather, pen.
+plus, more, plus; de ----, further;
+ ne ----, no longer, not again.
+plusieurs, several.
+poche, _f_. pocket.
+poignee, _f_. clasp.
+point, _m_. point.
+poisson, _m_. fish.
+poli, polite.
+poliment, politely.
+politique, _f_. politics.
+porte, _f_. door; mettre a la ----, to kick out.
+portefeuille, _m_. pocketbook.
+porter, to carry.
+poser, to pose, to put; to put up.
+poste restante (_on letters_), P.O., "to be called for."
+pot, _m_. mettre le--au feu, to boil a piece of beef.
+poudriere, _f_. powder-magazine.
+pour, for, in order to.
+pourquoi, why?
+poursuite, _f_. ----s, _pl_. prosecution.
+poursuivre, to prosecute.
+pourtant, though, yet, still.
+pourvu que, provided (that), so long as.
+pousser, to push, to utter; to grow, to sprout.
+pouvoir, to be able; se ----, may be.
+precipiter (se), to rush up.
+precis, exactly, precisely, sharp.
+prefet, _m_. prefect.
+premier, first.
+prendre, to take.
+pres, near; a peu ----, pretty nearly, pretty much.
+presenter, to present, to offer, to introduce.
+presque, almost, hardly.
+presse, _f_. the (daily) press.
+presser, to press, to hurry, to be urgent.
+pret, ready.
+pretendre, to claim, to allege.
+pretendu, _m_. lover.
+pretention, _f_. pretension, claim.
+preter, to lend.
+preuve, _f_. proof.
+prevaloir; se ---- de, to presume upon.
+prevenance, _f_. attention.
+prevenir, to notify, to warn.
+prier, to ask, to beg.
+primo, first, firstly.
+principal, _m_. main thing.
+pris, _see_ prendre.
+prise; ---- de corps, warrant for arrest.
+prison, _f_. prison.
+priver, to deprive.
+prix, _m_. price.
+proces, _f_. lawsuit.
+proces-verbal, _m_. (_official_) complaint.
+prochain, next.
+proclamer, to proclaim.
+produire, to produce; se ----, to happen.
+professeur, _m_. teacher.
+projet, _m_. project.
+promener (se), to walk, to traipse.
+promettre, to promise.
+prononcer, se ----, to decide.
+propre, own.
+protecteur, patronizing.
+proteger, to protect.
+psit! Hi! (_to call attention_).
+pu, _see_ pouvoir.
+puis, then.
+puisque, since.
+puissant, powerful.
+pur, pure.
+
+ Q
+
+qualifie (_legal_), specific.
+quand, when.
+quant a, as for.
+quarante, forty.
+quart, quarter.
+quartier, _m_. district.
+quatre, four.
+que, that, which, whom, how; ne ----, only;
+ ---- de, what (a lot of).
+quel, -le, what.
+quelque, some; _pl_. a few.
+quelquefois, sometimes.
+quereller, to dispute with.
+querelleur, _m_. quarrelsome fellow.
+queue, _f_. line; faire ----, stand in line.
+qui, who.
+quinzaine, _f_. fortnight.
+quinze, fifteen.
+quitte, quits.
+quitter, to leave.
+quoi, what.
+
+
+ R
+
+raccommodement, _m_. reconciliation, making it up.
+raconter, to relate, to tell.
+raide, stiff.
+raison, _f_. reason; en ---- de, in proportion to;
+ avoir ----, to be right.
+raisonnement, _m_. reasoning.
+ramener, to bring back.
+rancune, _f_. hard feeling.
+ranger, to rank.
+ranimer, to freshen.
+rapide, quick.
+rappeler, to recall.
+rapporter, to bring back.
+rapprocher; se ----, to gather round.
+rare, rare.
+rarement, rarely.
+rassurer, to reassure.
+rayonner, to beam.
+rebut, _m_. refuse, scum.
+recevoir, to receive.
+recit, _m_. story, recital.
+reclame, _f_. advertising.
+reclamer, to claim.
+recommander, to recommend.
+recompenser, to reward.
+reconduire, to lead back.
+reconnaissance, _f_. gratitude.
+reconnaitre, to recognize.
+recueillir; se ----, to collect one's thoughts.
+reculer, to withdraw, to back down.
+redingote, _f_. (_frock_) coat.
+redouter, to dread.
+reflechir, to reflect.
+refrain, _m_. refrain, "old story."
+refroidir, to cool.
+regarder, to concern, to look, to look at.
+registre, _m_. register, book.
+reine, _f_. queen.
+reins, _m. pl_. back.
+reiterer, to repeat.
+rejoindre, to join.
+relire, to read again.
+remarquer, to observe.
+rembourser, to pay back.
+remercier, to thank.
+remerciments, _m. pl_. thanks.
+remettre, to hand over; to do good to, to set up again.
+remonter, to go up (_the stage_), to go back.
+remorqueur, _m_. tow-boat, tug.
+remplacer, to replace.
+rencontre, _m_. meeting.
+rencontrer, to meet.
+rendre, to render, to do, to return.
+rendez-vous, _m_. appointment, place of meeting.
+renfermer, to shut up, to wrap.
+renseignement, _m_. information, investigation.
+rente, _f_. income; de ----, a year.
+rentier, _m_. a man of no profession, who lives on his income.
+rentrer, to reenter, to come back.
+renverser, to overturn.
+renvoyer, to send away.
+repartir, to start again.
+repas, _m_. meal.
+repasser, to call again.
+repecher, to fish up.
+repeter, to repeat.
+repetition, _f_. montre a ----, a repeater (_watch_).
+repondre, to answer.
+reponse, _f_. answer.
+reposer, to rest.
+repoussant, loathsome.
+reprendre, to take again, to take up;
+ ----la corde, to get the inside track again.
+reproche, _m_. reproach.
+reprocher, to reproach, to find fault with.
+resolu, _see_ resoudre.
+resoudre, to resolve.
+ressemblance, _f_. likeness.
+ressentiment, _m_. resentment.
+reste, au ----, moreover.
+rester, to remain, to stay, to stay behind;
+ poste restante, _see_ poste.
+retenir, to hold back, to remember.
+retirer, to withdraw, to rescue; se ---- de, to give up.
+retour, _m_. return; de ----, back.
+retourner, to return.
+retrouver, to find again; se ----, to meet.
+reussir, to succeed.
+revenir, to come back.
+rever, to meditate.
+revirement, _m_. change.
+revoir, to see again; au ----, See you later! So long!
+revolter, to disgust.
+revolutionnaire, _m_. revolutionist.
+rhum, _m_. rum.
+rhumatisme, _m_. rheumatism.
+rideau, _m_. curtain.
+ridicule, ridiculous.
+rien, nothing.
+rire, _m_. to laugh.
+risquer, to risk.
+robe, _f_. dress, skirt.
+ronde, _f_. patrol.
+rouler, to roll.
+route, _f_. way, journey.
+Russe, _m_. Russian.
+rustique, rustic.
+
+
+ S
+
+sac, _m_. sack, bag; ---- de nuit, suitcase, lit., a bag
+ holding enough for one night.
+saisir, to seize.
+salle, _f_. hall; ---- d'attente, waiting-room;
+ ---- a manger, dining-room.
+salon, _m_. parlor.
+saluer, to salute, to bow to.
+salut, _m_. bow,
+sang, _m_. blood.
+sang-froid, _m_. coolness, self-possession.
+sanglot, _m_. sob.
+sangloter, to sob.
+sans, without, but for.
+sante, _f_. health.
+sapin, _m_. fir-tree.
+saperlotte! (_humorous_), Gee whiz!
+sapristi! Gee!
+satisfait, satisfied.
+sauf, saving, safe.
+sauver, to save life; se ----, to run away.
+sauveur, _m_. saviour.
+savoir, to know;
+ ---- gre a... de..., to be grateful to... for...
+seance, _f_. sitting.
+sec, seche, dry, short.
+sechement, dryly.
+second, second, witness.
+secundo, secondly.
+sel, _m_. salt, smelling salts.
+semaine, _f_. week.
+semblable, _m_. fellow man, neighbor.
+sembler, to seem.
+senti; bien--, sentimental.
+sentier, _m_. path.
+sentiment, _m_. feeling.
+sentir, to feel.
+sept, seven.
+septembre, September.
+sergent, _m_. sergeant.
+serieusement, seriously, really.
+serieux, serious.
+serpenter, to wind.
+serrer, to squeeze, to shake.
+service, _m_. service, assistance.
+servir, to serve.
+seul, alone.
+seulement, only, even.
+si, if, yes, so.
+siecle, _m_. age, century.
+siege, _m_. seat, (_driver's_) box.
+sieur, Mr. (_legal_).
+signaler, to bring to notice, to record.
+signifier, to mean.
+simplement, simply.
+singulier, singular, queer.
+sixieme, sixth.
+social; capital ----, capital stock (_of a company_).
+societe, _f_. society, company.
+soeur, _f_. sister.
+soi, one's self.
+soin, _m_. care, petits ----s, civilities.
+soir, _m_. evening,
+soit! Alright!
+soixante-douze, seventy-two.
+soleil, sun.
+solide, tres ----, husky.
+songer, to think, to dream, to remember.
+sonner, to ring, to strike, to go off.
+sonnette, _f_. bell.
+sordide, mean.
+sortir, to go out.
+sou, _m_. cent.
+souffler, to blow, to stir up (_as with bellows_).
+souffrir, to suffer, to permit.
+souhaiter, to wish.
+sourd, deaf.
+sourire, to smile.
+sous, under.
+soutenir, to support.
+souvenir; se ----, to remember; _m_. remembrance.
+souvent, often.
+spectacle, _m_. sight, spectacle.
+spirituel, bright, witty.
+splendeur, _f_. splendor.
+store, _m_. window shade.
+stupefait, surprised.
+sucrer, to sweeten.
+suffire, to suffice.
+Suisse, _f_. Switzerland.
+suite, _f_. result, following; donner ----, to press;
+ tout de ----, immediately.
+suivre, to follow.
+superieur, superior.
+supplier, to beg.
+sur, on, over, after.
+sur, sure.
+surtout, especially.
+
+
+ T
+
+tableau, _m_. pictures scene, pantomime, (_stage_) business.
+tache, _f_. spot, stain.
+tacher, to try.
+tandis que, while.
+tant, as much, so much;
+tant que, as much as, so long as.
+tantot, just now.
+tapis, _m_. cover, cloth.
+tapissier, _m_. upholsterer.
+tard, late.
+tarder, to be long, to delay.
+tasse, _f_. cup.
+tel, such.
+temoin, _m_. witness.
+tempe, _f_. temple.
+temps, _m_. time.
+tenace, persistent.
+tendre, to stretch.
+tenir, to hold, to keep; ---- a, to want particularly;
+ to care about; to be on account of, the fault of.
+terminer, to finish.
+terrain, _m_. field of honor (_i.e. dueling ground_).
+terre-neuve, Newfoundland dog.
+tertio, thirdly.
+tete, _f_. head.
+the, _m_. tea.
+theatre, _m_. stage, theater.
+tiens. (See List of Exclamations).
+timbre, stamped (_of official paper bearing government stamp_).
+tirer, to draw, to pull, to get.
+titre, certificate (of stock).
+toile, _f_. canvas.
+tomber, to fall; ---- du jury, to be summoned as a juryman.
+ton, _m_. tone, manner.
+tort, _m_. error; avoir ----, to be wrong.
+tortue, _f_. tortoise.
+tot, soon.
+toucher, to touch, to collect; to speak;
+ ---- a, meddle with.
+toujours, always, still.
+tour, _m_. turn.
+tourmenter; se ----, to worry.
+tournoi, _m_. tourney, tournament.
+tous, all (_pl_.).
+tout, all, quite; ---- en, while; ---- a coup, all at once;
+ ---- a fait, wholly; du ----, not at all.
+trainer, to drag, to lie around.
+trait, _m_. trait, feature, act, deed.
+tranquille, quiet.
+travailler, to work.
+trente, thirty.
+tres, very.
+tresor, _m_. treasure.
+trimestre, _m_. quarter (of a year), quarter's salary.
+tristement, sadly.
+trois, three.
+tromper, to deceive; se ----, to be mistaken.
+trop, too, too much, too many.
+trou, _m_. hole.
+troubler, to disturb, to agitate.
+trouver, to find; se ----, to feel.
+tuer, kill.
+tulmute, _m_. tumult.
+
+
+ U
+
+un, une, a, an, one.
+usurier, _m_. usurer.
+
+
+ V
+
+va; ---- pour, make it.
+vaincre, to conquer.
+vainqueur, _m_. conqueror.
+vais, _see_ aller.
+valise, _f_. valise.
+valoir, to be worth; ---- autant, to be as well;
+ ---- mieux, to be better.
+vanite, _f_. vanity.
+vanter, to boast, to be proud.
+variete, _f_. variety.
+veau, _m_. veal.
+vecu, _see_ vivre.
+veiller, to watch.
+veine, _f_. dumb luck.
+vendre, to sell.
+venir, to come; ---- de, to have just.
+verite, _f_. truth; en ----, really.
+verre, _m_. glass.
+vers, toward.
+verse; il pient a ----, it is pouring with rain.
+verser, to shed.
+vibrer, to vibrate; faire ----, to twang.
+victime, _f_. victim.
+vide, empty.
+vie, _f_. life.
+vif, vive, lively, quick-tempered.
+ville, _f_. city; en ----, out.
+vinaigre, _m_. vinegar.
+vingt, twenty.
+vis-a-vie, opposite;
+ ---- l'un de l'autre, toward one another.
+visiteur, _m_. visitor.
+vite, quick.
+vivacite, _f_. vivacity, irritation.
+vivement, quickly, eagerly.
+vivre, to live.
+voici, here is, here are.
+voila, there is, there are.
+voir, to see.
+voiture, _f_. carriage.
+voix, _f_. voice.
+volonte, _f_. will.
+volontiers, willingly.
+volume, _m_. book, volume.
+vont, _see_ aller.
+votre; le, la, les ----, yours.
+vouloir, to wish, to want, to try; ---- dire, to mean;
+ en ---- a, to have a grudge against.
+voyage, _m_. trip, journey, travel.
+voyager, to travel.
+voyageur, _m_. traveler.
+vrai, true, really.
+vraiment, really.
+vu, seeing, on.
+vue, _f_. view.
+
+
+ W
+
+wagon, _m_. (_railroad_) car.
+
+
+ Y
+
+y, there, in it, in them; to it, to them:
+ ---- avoir, to be, to be the matter.
+yeux, _m_. eyes.
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon
+by Eugene Labiche and Edouard Martin
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON ***
+
+This file should be named 7mprr10.txt or 7mprr10.zip
+Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 7mprr11.txt
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7mprr10a.txt
+
+Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze
+and the PG Online Distributed Proofreaders
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+http://gutenberg.net or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
+
+Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+PMB 113
+1739 University Ave.
+Oxford, MS 38655-4109
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+
diff --git a/old/7mprr10.zip b/old/7mprr10.zip
new file mode 100644
index 0000000..cbaed93
--- /dev/null
+++ b/old/7mprr10.zip
Binary files differ
diff --git a/old/8mprr10.txt b/old/8mprr10.txt
new file mode 100644
index 0000000..bbf5c2d
--- /dev/null
+++ b/old/8mprr10.txt
@@ -0,0 +1,7977 @@
+The Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon
+by Eugene Labiche and Edouard Martin
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: Le Voyage De Monsieur Perrichon
+ Comedie En Quatre Actes
+
+Author: Eugene Labiche and Edouard Martin
+
+Release Date: December, 2005 [EBook #9453]
+[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
+[This file was first posted on October 1, 2003]
+
+Edition: 10
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON ***
+
+
+
+
+Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze
+and the PG Online Distributed Proofreaders
+
+
+
+
+LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON
+
+
+_COMÉDIE EN QUATRE ACTES_
+
+PAR EUGÈNE LABICHE
+
+_De L'Académie Française_
+
+ET ÉDOUARD MARTIN
+
+
+
+
+TO MY 1905 «EXTRA-FRENCH» CLASS
+
+IN THE WILLIAM PENN CHARTER SCHOOL
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+Because _Le Voyage de M. Perrichon_ is a delightful comedy and
+particularly suitable for use in the class room, it does not follow
+that the place of its author in the literature of France should be
+unduly magnified.
+
+Eugène Labiche's chief claim to fame is that, as a distinguished
+critic said of him, «for forty years he kept his contemporaries in
+laughter.» From 1838, when he wrote his first play, till 1876, when
+he voluntarily retired, he produced, generally in collaboration with
+writers known mainly through their association with him, over one
+hundred and fifty comedies, in each of which is heard the same
+dominant note of fun and merriment. But of these plays only a very
+small number possess the qualities that alone make for durability;
+neither their form--in most cases photographically true to
+the looseness of the most familiar conversation--nor their
+substance--often grotesquely impossible adventures, situations
+supremely laughable because colossally absurd--is calculated to embalm
+his plays against the ravages of time. He thought so himself, and
+declined for a long time to have them collected into a complete
+edition; and when, in 1880, he was proposed for a vacant seat in the
+_Académie Française_, he doubted whether he would have voted for his
+own admission into that illustrious company.
+
+Thus Labiche must stand simply as the most prolific and genial of the
+fun-makers for France during almost half a century. This praise would
+have satisfied the modest man that he was. Born in Paris in 1815, he
+had been destined to the bar; but, preferring literature, early betook
+himself to the newspaper and the drama. Here he «found himself,» and
+from the age of twenty-three until he was over sixty filled the comic
+stage with his light and laughable productions. After his retirement
+in 1876 the distinctions that were bestowed upon him with no grudging
+hand brought him as much surprise as pleasure. His published _Théâtre
+Complet_ was received by the public with altogether unexpected
+enthusiasm; he was elected to the Academy, and his speech on his
+reception into that body made a marked sensation. He died in 1888
+at his country-place in Sologne, full of years and of wonder at the
+gratitude of his contemporaries for the amusement he had so long
+afforded them.
+
+Had more of his comedies possessed the qualities of _Le Voyage de M.
+Perrichon_, this high esteem would not have been restricted to his
+contemporaries. For, underlying the humorous dialogue, there is in
+this work a shrewd observation, an analysis of character, that lift it
+far above mere farce. Its insight into the ungrateful heart of man,--a
+cheerful and reformative, not a gloomy or hopeless, insight,--its
+lifelike delineation of the _parvenu_, the self-made man who worships
+his maker, and who, because he has been successful in business, thinks
+all things are his, culture included: these raise _Le Voyage de M.
+Perrichon_ to the plane of true comedy.
+
+Like all Labiche's plays, this one deals with the middle-class, the
+_bourgeois_ element in French life, where natural foibles are not
+varnished over with the gloss of education and conventionality, but
+appear in all their nakedness. M. Perrichon's self-complacency never
+once suspects itself; Majorin is mean «all over»; there is no external
+hindrance to the exhibition of the weakness within. The feminine
+characters, as is invariably the case in his _répertoire_, are but
+lightly sketched in. He claimed that «woman is no joke,» and got all
+his fun out of men. Only in the first Act are the peculiarities of
+Madame Perrichon at all brought out: the lack of refinement of her
+speech, her crustiness when her personal habits are interfered with,
+etc.; while Henriette is the typical passive young girl of French
+comedy, if not of French life, with no mind of her own, and a perfect
+readiness to accept any husband at her father's hand. But every one of
+the men is carefully and consistently drawn, from the fussy, pompous
+Perrichon to the well-meaning Jean. The susceptible Major offers the
+humorous contrast of his exquisitely smooth speech and manners with
+his uncompromising exaction of all that is due himself and his
+«beloved compatriot,» the French language. Armand and Daniel are both
+of them gentlemen and good fellows, yet they are most significantly
+distinguished: the former guileless, frank, simple, the latter artful
+and ingenious; and such they remain consistently from the opening to
+the closing scenes. The contest between them is an open, honorable
+one, and the equities are satisfied when simple straightforwardness
+wins out over worldly wisdom.
+
+It may be noticed that nothing has here been said about Edouard
+Martin, whose name appears on the title-page with that of Labiche. It
+is generally agreed, and indeed obvious from internal evidence, that
+whatever aid Labiche may have received in the suggestion of plot,
+management of scenes, etc., from his many collaborators, the qualities
+that made his plays so uniformly successful are properly his own.
+Edouard Martin had produced a few light plays, now absolutely unknown,
+before his association with Labiche. With him he wrote not only _Le
+Voyage de M. Perrichon_, but also _La Poudre aux Yeux_, _Les Vivacités
+du capitaine Tic_, which have rescued his name from oblivion. He died
+in 1864, at the age of thirty-six.
+
+As a text for class-room reading, _Le Voyage de M. Perrichon_ can
+hardly be surpassed, where familiarity is sought with the vivacity of
+French conversation. The dialogue is throughout simply and frankly
+natural. It is, as ever in France, profusely sprinkled with
+expletives. These exclamations have a very definite force which
+no careful student of the language can afford to overlook. For
+convenience they have here been collected into a separate alphabetical
+list, where they can be readily referred to and reviewed.
+
+As this play is easy reading and may well be taken up early in the
+study of French, the Notes are somewhat fuller than an advanced class
+would require. They are at some pains to prevent the missing of
+humorous points. They also endeavor to keep before the mind of the
+student the fact that a correct understanding of the text is not
+enough. He should strive to render the French into equivalent English
+idiom, as racy and as real as the original. In fact, he should not be
+satisfied until he has produced an «acting version.»
+
+The Exercises for Composition, based upon very nearly each scene of
+the play, serve a twofold purpose. It too often happens that a word
+or an idiom is forgotten as soon as understood; to translate these
+Exercises the student must lift the French from the printed page and
+make it his own. Secondly, the English of the Exercises often throws
+additional light on the expressions that occur in the text, and
+thereby serves to secure for them a fuller, wider understanding.
+
+Lastly, the Questions for Conversation, similarly founded on definite
+small portions of the comedy, will afford a measure of the real
+mastery that the student has acquired of the lesson for each day.
+Whether answered orally, or, as may very well be done, in writing,
+they will help him to «mobilize» his vocabulary, accidence, and
+syntax.
+
+I.H.B. SPIERS.
+PHILADELPHIA,
+October, 1905.
+
+
+
+PERSONNAGES
+
+PERRICHON
+LE COMMANDANT MATHIEU
+MAJORIN
+ARMAND DESROCHES
+DANIEL SAVARY
+JOSEPH, domestique du Commandant
+JEAN, domestique de Perrichon
+MADAME PERRICHON
+HENRIETTE, sa fille
+UN AUBERGISTE
+UN GUIDE
+UN EMPLOYÉ DU CHEMIN DE FER
+UN FACTEUR
+COMMISSIONNAIRES, VOYAGEURS, ETC.
+
+
+
+
+ACTE PREMIER
+
+Gare du chemin de fer de Lyon[1], à Paris.--Au fond, de face, barrière
+ouvrant sur les salles d'attente[2]. Au fond, à droite, guichet pour
+les billets. Au fond, à gauche, bancs. A droite, marchande[3] de
+gâteaux; à gauche, marchande de livres.
+
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+MAJORIN, UN EMPLOYÉ DU CHEMIN DE FER, UN FACTEUR, VOYAGEURS,
+COMMISSIONNAIRES[4]
+
+
+Majorin, _se promenant avec impatience_.--Ce Perrichon n'arrive pas!
+Voilà une heure que je l'attends... C'est pourtant bien[5] aujourd'hui
+qu'il doit partir pour la Suisse avec sa femme et sa fille... (_Avec
+amertume_.) Des carrossiers[6] qui vont en Suisse! Des carrossiers qui
+ont quarante mille livres de rentes! Des carrossiers qui ont voiture!
+Quel siècle! Tandis que moi, je gagne deux mille quatre cents
+francs... un employé laborieux, intelligent, toujours courbé sur son
+bureau... Aujourd'hui, j'ai demandé un congé... j'ai dit que j'étais
+de garde[7]... Il faut absolument que je voie Perrichon avant son
+départ... je veux le prier de m'avancer mon trimestre... six cents
+francs! Il va prendre son air protecteur... faire l'important[8]!...
+un carrossier! ça fait pitié[9]! Il n'arrive toujours[10] pas! on
+dirait qu'il le fait exprès! (_S'adressant à un facteur qui passe
+suivi de voyageurs_.) Monsieur... à quelle heure part le train direct
+pour Lyon?
+
+LE FACTEUR, _brusquement_.--Demandez à l'employé[11], (_Il sort par la
+gauche_[12].)
+
+MAJORIN.--Merci... manant! (_S'adressant à l'employé qui est près du
+guichet_.) Monsieur, à quelle heure part le train direct pour Lyon?
+
+L'EMPLOYÉ, _brusquement_.--Ça ne me regarde pas! voyez l'affiche. (_Il
+désigne une affiche à la cantonade, à gauche_.)
+
+MAJORIN.--Merci... (_A part_.) Ils sont polis dans ces
+administrations! Si jamais tu viens à mon bureau, toi!... Voyons
+l'affiche... (_Il sort à gauche_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE II
+
+L'EMPLOYÉ, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+_Ils entrent de la droite_
+
+
+PERRICHON.--Par ici!... ne nous quittons pas! nous ne pourrions plus
+nous retrouver... Où sont nos bagages?... (_Regardant à droite; à la
+cantonade_.) Ah! très bien! Qui est-ce qui a les parapluies?
+
+HENRIETTE.--Moi, papa.
+
+PERRICHON.--Et le sac de nuit?... les manteaux?
+
+MADAME PERRICHON.--Les voici!
+
+PERRICHON.--Et mon panama?... Il est resté dans le fiacre! (_Faisant
+un mouvement pour sortir et s'arrêtant_.) Ah! non! je l'ai à la
+main!... Dieu, que j'ai chaud[1]!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est ta faute!... tu nous presses, tu nous
+bouscules!... je n'aime pas à voyager comme ça!
+
+PERRICHON.--C'est le départ qui est laborieux: une fois que nous
+serons casés!... Restez là, je vais prendre les billets... (_Donnant
+son chapeau à Henriette_.) Tiens[2], garde-moi mon panama... (_Au
+guichet_.) Trois premières[3] pour Lyon?
+
+L'EMPLOYÉ, _brusquement_.--Ce n'est pas ouvert! Dans un quart d'heure!
+
+PERRICHON, _à l'employé_.--Ah! pardon! c'est la première fois que je
+voyage... (_Revenant à sa femme_.) Nous sommes en avance.
+
+MADAME PERRICHON.--Là! quand je te disais que nous avions le temps...
+Tu ne nous as pas laissé déjeuner!
+
+PERRICHON.--Il vaut mieux être en avance!... on examine la gare! (_A
+Henriette_.) Eh bien! petite fille, es-tu contente?... Nous voilà
+partis!... encore quelques minutes, et, rapides comme la flèche
+de Guillaume Tell, nous nous élancerons vers les Alpes[4]! (_A sa
+femme_.) Tu as pris la lorgnette?
+
+MADAME PERRICHON.--Mais oui!
+
+HENRIETTE, _à son père_.--Sans reproches, voilà au moins deux ans que
+tu nous promets ce voyage.
+
+PERRICHON.--Ma fille, il fallait que j'eusse vendu mon fonds... Un
+commerçant ne se retire pas aussi facilement des affaires qu'une
+petite fille de son pensionnat... D'ailleurs, j'attendais que ton
+éducation fût terminée pour la compléter en faisant rayonner devant
+toi le grand spectacle de la nature!
+
+MADAME PERRICHON.--Ah ça! est-ce que vous allez continuer comme ça?
+
+PERRICHON.--Quoi?
+
+MADAME PERRICHON.--Vous faites des phrases dans une gare!
+
+PERRICHON.--Je ne fais pas de phrases... j'élève les idées de
+l'enfant. (_Tirant de sa poche un petit carnet_.) Tiens, ma fille,
+voici un carnet que j'ai acheté pour toi.
+
+HENRIETTE.--Pour quoi faire?
+
+PERRICHON.--Pour écrire d'un côté la dépense et de l'autre les
+impressions.
+
+HENRIETTE.--Quelles impressions?
+
+PERRICHON.--Nos impressions de voyage! Tu écriras, et moi je dicterai.
+
+MADAME PERRICHON.--Comment! vous allez vous faire auteur à présent?
+
+PERRICHON.--Il ne s'agit pas de me faire auteur... mais il me semble
+qu'un homme du monde peut avoir des pensées et les recueillir sur un
+carnet!
+
+MADAME PERRICHON.--Ce sera bien joli!
+
+PERRICHON, _à part_.--Elle est comme ça chaque fois qu'elle n'a pas
+pris son café[5]!
+
+UN FACTEUR, _poussant un petit chariot chargé de bagages_.--Monsieur,
+voici vos bagages. Voulez-vous les faire enregistrer?
+
+PERRICHON.--Certainement! Mais avant, je vais les compter... parce
+que, quand on sait son compte[6]... Un, deux, trois, quatre, cinq,
+six, ma femme, sept, ma fille, huit, et moi, neuf. Nous sommes
+neuf[7].
+
+LE FACTEUR.--Enlevez!
+
+PERRICHON, _courant vers le fond_.--Dépêchons-nous!
+
+LE FACTEUR.--Pas par là, c'est par ici! (_Il indique la gauche_.)
+
+PERRICHON.--Ah! très bien! (_Aux femmes_.) Attendez-moi là!... ne nous
+perdons pas! (_Il sort en courant, suivant le facteur_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE III
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ DANIEL
+
+
+HENRIETTE.--Pauvre père! quelle peine il se donne!
+
+MADAME PERRICHON.--Il est comme un ahuri[1]!
+
+DANIEL, _entrant suivi d'un commissionnaire qui porte sa malle_.--Je
+ne sais pas encore où je vais, attendez! (_Apersevant Henriette_.)
+C'est elle! je ne me suis pas trompé! (_Il salue Henriette qui lui
+rend son salut_.)
+
+MADAME PERRICHON, _à sa fille_.--Quel est ce monsieur?
+
+HENRIETTE.--C'est un jeune homme qui m'a fait danser la semaine
+dernière au bal de la Mairie[2] du huitième arrondissement.
+
+MADAME PERRICHON, _vivement_.--Un danseur! (_Elle salue Daniel_.)
+
+DANIEL.--Madame!... mademoiselle!... je bénis le hasard[3]... Ces
+dames vont partir?...
+
+MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur!
+
+DANIEL.--Ces dames vont à Marseille, sans doute?...
+
+MADAME PERRICHON.--Non, monsieur.
+
+DANIEL.--A Nice, peut-être?...
+
+MADAME PERRICHON.--Non, monsieur!
+
+DANIEL.--Pardon, madame... je croyais... Si mes services...
+
+LE FACTEUR, _à Daniel_.--Bourgeois! vous n'avez que le temps pour vos
+bagages.
+
+DANIEL.--C'est juste! allons! (_A part_.) J'aurais voulu savoir où
+elles vont... avant de prendre mon billet... (_Saluant_.) Madame...
+mademoiselle... (_A part_.) Elles partent, c'est le principal! (_Il
+sort par la gauche_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE IV
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ ARMAND
+
+
+MADAME PERRICHON.--Il est très bien[1], ce jeune homme!
+
+ARMAND, _tenant un sac de nuit_.--Portez ma malle aux bagages...
+je vous rejoins! (_Apercevant Henriette_.) C'est elle! (_Ils se
+saluent_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Quel est ce monsieur?
+
+HENRIETTE.--C'est encore un jeune homme qui m'a fait danser au bal du
+huitième arrondissement.
+
+MADAME PERRICHON.--Ah ça! ils se sont donc tous donné rendez-vous
+ici?... n'importe, c'est un danseur! (_Saluant_.) Monsieur...
+
+ARMAND.--Madame... mademoiselle... je bénis le hasard... Ces dames
+vont partir?...
+
+MADAME PERRICHON.--Oui, monsieur.
+
+ARMAND.--Ces dames vont à Marseille, sans doute?...
+
+MADAME PERRICHON.--Non, monsieur.
+
+ARMAND.--A Nice, peut-être?...
+
+MADAME PERRICHON, _à part_.--Tiens, comme l'autre! (_Haut_.) Non,
+monsieur!
+
+ARMAND.--Pardon, madame, je croyais... Si mes services...
+
+MADAME PERRICHON, _à part_.--Après ça[2], ils sont du même
+arrondissement.
+
+ARMAND, _à part_.--Je ne suis pas plus avancé... Je vais faire
+enregistrer ma malle... je reviendrai! (_Saluant_.) Madame...
+mademoiselle...
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE V
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, MAJORIN, _puis_ PERRICHON
+
+
+MADAME PERRICHON.--Il est très bien, ce jeune homme!... Mais que fait
+ton père? les jambes me rentrent dans le corps[1]!
+
+MAJORIN, _entrant de la gauche_.--Je me sais trompé, ce train ne part
+que dans une heure!
+
+HENRIETTE.--Tiens! monsieur Majorin!
+
+MAJORIN, _à part_.--Enfin! les voila!
+
+MADAME PERRICHON.--Vous! comment n'êtes-vous pas à votre bureau?
+
+MAJORIN.--J'ai demandé un congé, belle dame; je ne voulais pas vous
+laisser partir sans vous faire mes adieux!
+
+MADAME PERRICHON.--Comment! c'est pour cela que vous êtes venu! Ah!
+que c'est aimable!
+
+MAJORIN.--Mais je ne vois pas Perrichon?
+
+HENRIETTE.--Papa s'occupe des bagages.
+
+PERRICHON, _entrant en courant, à la cantonade_.--Les billets d'abord!
+très bien!
+
+MAJORIN.--Ah! le voici! Bonjour, cher ami!
+
+PERRICHON, _très pressé_.--Ah! c'est toi! tu es bien gentil d'être
+venu!... Pardon, il faut que je prenne mes billets! (_Il le quitte_.)
+
+MAJORIN, _à part._--Il est poli!
+
+PERRICHON, _à l'employé au guichet._--Monsieur, on ne veut pas
+enregistrer mes bagages avant que je n'aie pris mes billets!
+
+L'EMPLOYÉ.--Ce n'est pas ouvert! attendez!
+
+PERRICHON.--Attendez! et là-bas ils m'ont dit: Dépêchez-vous!
+(_S'essuyant le front_.) Je suis en nage!
+
+MADAME PERRICHON.--Et moi, je ne tiens plus sur mes jambes!
+
+PERRICHON.--Eh bien, asseyez-vous! (_Indiquant le fond à gauche_.)
+Voilà des bancs... vous êtes bonnes de rester plantées là comme deux
+factionnaires!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est toi-même qui nous as dit: Restez-là! Tu n'en
+finis pas[2]! Tu es insupportable!
+
+PERRICHON.--Voyons[3], Caroline!
+
+MADAME PERRICHON.--Ton voyage! j'en ai déjà assez!
+
+PERRICHON.--On voit bien que tu n'as pas pris ton café! Tiens, va
+t'asseoir!
+
+MADAME PERRICHON.--Oui! mais dépêche-toi! (_Elle va s'asseoir avec
+Henriette_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE VI
+
+PERRICHON, MAJORIN
+
+
+MAJORIN, _à part_.--Joli petit ménage!
+
+PERRICHON, _à Majorin_.--C'est toujours comme ça quand elle n'a pas
+pris son café... Ce bon Majorin! c'est bien gentil à toi d'être venu!
+
+MAJORIN.--Oui, je voulais te parler d'une petite affaire.
+
+PERRICHON, _distrait_.--Et mes bagages qui sont restés là-bas sur une
+table[1]!... Je suis inquiet! (_Haut_.) Ce bon Majorin! c'est bien
+gentil à toi d'être venu!... (_A part_.) Si j'y[2] allais!
+
+MAJORIN.--J'ai un petit service à te demander.
+
+PERRICHON.--A moi?
+
+MAJORIN.--J'ai déménagé... et si tu voulais m'avancer un trimestre de
+mes appointements... six cents francs...
+
+PERRICHON.--Comment! ici?
+
+MAJORIN.--Je crois t'avoir toujours rendu, exactement l'argent que tu
+m'as prêté.
+
+PERRICHON,--Il ne s'agit pas de ça[3]!
+
+MAJORIN.--Pardon! je tiens à le constater[4]... Je touche mon
+dividende des paquebots le huit du mois prochain; j'ai douze
+actions... et si tu n'as pas confiance en moi, je te remettrai les
+titres en garantie.
+
+PERRICHON.--Allons donc[5]! es-tu bête!
+
+MAJORIN, _sèchement_.--Merci!
+
+PERRICHON.--Pourquoi diable aussi[6] viens-tu me demander ça au moment
+où je pars?... j'ai pris juste l'argent nécessaire à mon voyage.
+
+MAJORIN.--Après tout, si ça te gêne... n'en parlons plus. Je
+m'adresserai à des usuriers qui me prendront cinq pour cent par
+an[7]... je n'en mourrai pas!
+
+PERRICHON, _tirant son portefeuille_.--Voyons, ne te fâche pas!...
+tiens, les voilà tes six cents francs, mais n'en parle pas à ma femme.
+
+MAJORIN, _prenant les billets_.--Je comprends! elle est si avare!
+
+PERRICHON.--Comment, avare!
+
+MAJORIN.--Je veux dire qu'elle a de l'ordre[8]!
+
+PERRICHON.--Il faut ça, mon ami!... il faut ça!
+
+MAJORIN, _sèchement_.--Allons! c'est six cents francs que je te
+dois... adieu! (_A part_.) Que d'histoires! pour six cents francs!...
+et ça[9] va en Suisse!... Carrossier! (_Il disparaît à droite_.)
+
+PERRICHON.--Eh bien, il part? il ne m'a seulement pas dit merci! mais
+au fond, je crois qu'il m'aime! (_Apercevant le guichet ouvert_.)
+Ah! sapristi! on distribue les billets!... (_Il se précipite vers la
+balustrade[10] et bouscule cinq ou six personnes qui font la queue_.)
+
+UN VOYAGEUR.--Faites donc attention, monsieur!
+
+L'EMPLOYÉ, _à Perrichon_.--Prenez votre tour, vous, là-bas!
+
+PERRICHON, _à part_.--Et mes bagages!... et ma femme!... (_Il se met à
+la queue_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE VII
+
+LES MÊMES, LE COMMANDANT _suivi de_ JOSEPH, _qui porte sa valise_
+
+
+LE COMMANDANT.--Tu m'entends[1] bien?
+
+JOSEPH.--Oui, mon commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Tu diras à Anita que tout est fini... bien fini.
+
+JOSEPH.--Oui, mon commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Et si elle demande où je suis... quand je
+reviendrai... tu répondras que tu n'en sais rien... Je ne veux plus
+entendre parler d'elle.
+
+JOSEPH.--Oui, mon commandant.
+
+PERRICHON.--J'ai mes billets!... vite! à mes bagages! Quel mètier que
+d'aller à Lyon! (_Il sort en courant_.)
+
+LE COMMANDANT.--Tu m'as bien compris?
+
+JOSEPH.--Sauf votre respect[2], mon commandant, c'est bien inutile de
+partir.
+
+LE COMMANDANT.--Pourquoi?
+
+JOSEPH.--Parce qu'à son retour, mon commandant redeviendra amoureux de
+mademoiselle Anita.
+
+LE COMMANDANT.--Oh!
+
+JOSEPH.--Alors, autant vaudrait[3] ne pas la quitter; les
+raccommodements coûtent toujours quelque chose à mon commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Ah! cette fois, c'est sérieux!
+
+JOSEPH.--Adieu, mon commandant.
+
+LE COMMANDANT _s'approche du guichet et revient_.--Ah! tu m'écriras
+à Genève, poste restante... tu me donneras des nouvelles de... ta
+santé...
+
+JOSEPH, _flatté_.--Mon commandant est bien bon!
+
+LE COMMANDANT.--Et puis, tu me diras si l'on[4] a eu du chagrin en
+apprenant mon départ... si l'on a pleuré...
+
+JOSEPH.--Qui ça, mon commandant?...
+
+LE COMMANDANT.--Eh parbleu! elle! Anita!
+
+JOSEPH.--Vous vous réconcilierez avec elle, mon commandant!
+
+LE COMMANDANT.--Jamais!
+
+JOSEPH.--Ça fera la huitième fois.
+
+LE COMMANDANT.--Allons, c'est bien[5]! donne-moi ma valise, et
+écris-moi à Genève... demain ou ce soir! bon jour!
+
+JOSEPH.--Bon voyage, mon commandant! (_A part_.) Il sera revenu
+avant huit jours! O les femmes!... et les hommes!... (_Il sort.--Le
+Commandant va prendre son billet et entre dans la salle d'attente_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE VIII
+
+MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ PERRICHON, UN FACTEUR
+
+
+MADAME PERRICHON, _se levant avec sa fille._--Je suis lasse d'être
+assise!
+
+PERRICHON, _entrant en courant_.--Enfin! c'est fini! j'ai mon
+bulletin[1]! je suis enregistré!
+
+MADAME PERRICHON.--Ce n'est pas malheureux[2]!
+
+LE FACTEUR, _poussant son chariot vide, à Perrichon_.--Monsieur...
+n'oubliez pas le facteur, s'il vous plaît...
+
+PERRICHON.--Ah! oui... Attendez... (_Se concertant avec sa femme et sa
+fille_.) Qu'est-ce qu'il faut lui donner à celui-là, dix sous?...
+
+MADAME PERRICHON.--Quinze.
+
+HENRIETTE.--Vingt.
+
+PERRICHON.--Allons... va pour[3] vingt sous! (_Les lui donnant._)
+Tenez, mon garçon.
+
+LE FACTEUR.--Merci, monsieur! (_Il sort_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Entrons-nous?
+
+PERRICHON.--Un instant... Henriette, prends ton carnet et écris.
+
+MADAME PERRICHON.--Déjà!
+
+PERRICHON, _dictant_.--Dépenses: fiacre, deux francs... chemin de fer,
+cent soixante-douze francs cinq centimes... facteur, un franc.
+
+HENRIETTE.--C'est fait.
+
+PERRICHON.--Attends! impression[4]!
+
+MADAME PERRICHON, _à part_.--Il est insupportable!
+
+PERRICHON, _dictant_.--Adieu, France... reine des nations!
+(_S'interrompant_.) Eh bien! et mon panama?... je l'aurai laissé[5]
+aux bagages! (_Il veut courir_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Mais non, le voici!
+
+PERRICHON.--Ah! oui. (_Dictant_.) Adieu, France! reine des nations[6]!
+(_On entend la cloche et l'on voit accourir plusieurs voyageurs_.)
+
+MADAME PERRICHON.--Le signal! tu vas nous faire manquer le convoi!
+
+PERRICHON.--Entrons, nous finirons cela plus tard! (_L'employé
+l'arrête à la barrière pour voir les billets, Perrichon querelle sa
+femme, et sa fille finit par trouver les billets dans sa[7] poche. Ils
+entrent dans la salle d'attente_.)
+
+
+
+
+ACTE I, SCÈNE IX
+
+ARMAND, DANIEL, _puis_ PERRICHON
+
+_Daniel, qui vient de prendre son billet, est heurté par Armand qui
+veut prendre le sien_
+
+
+ARMAND.--Prenez donc garde!
+
+DANIEL.--Faites attention vous-même!
+
+ARMAND.--Daniel!
+
+DANIEL.--Armand!
+
+ARMAND.--Vous partez?
+
+DANIEL.--A l'instant! et vous?
+
+ARMAND.--Moi aussi!
+
+DANIEL.--C'est charmant! nous ferons route ensemble! j'ai des cigares
+de première classe... et où allez-vous?
+
+ARMAND.--Ma foi, mon cher ami, je n'en sais rien encore.
+
+DANIEL.--Tiens! c'est bizarre! ni moi non plus! J'ai pris un billet
+jusqu'à Lyon.
+
+ARMAND.--Vraiment? moi aussi! je me dispose à suivre une demoiselle
+charmante.
+
+DANIEL.--Tiens! moi aussi.
+
+ARMAND.--La fille d'un carrossier!
+
+DANIEL.--Perrichon?
+
+ARMAND.--Perrichon!
+
+DANIEL.--C'est la même!
+
+ARMAND.--Mais je l'aime, mon cher Daniel.
+
+DANIEL.--Je l'aime également, mon cher Armand.
+
+ARMAND.--Je veux l'épouser!
+
+DANIEL.--Moi, je veux la demander en mariage... ce qui est à peu près
+la même chose.
+
+ARMAND.--Mais nous ne pouvons l'épouser tous les deux!
+
+DANIEL.--En France, c'est défendu.
+
+ARMAND.--Que faire?
+
+DANIEL.--C'est bien simple! puisque nous sommes sur le marchepied du
+wagon, continuons gaiement notre voyage... cherchons à plaire... à
+nous faire aimer[1], chacun de notre côté!
+
+ARMAND, _riant_.--Alors, c'est un concours!... un tournoi!...
+
+DANIEL.--Une lutte loyale... et amicale... Si vous êtes vainqueur...
+je m'inclinerai... si je l'emporte, vous ne me tiendrez pas rancune!
+Est-ce dit?
+
+ARMAND.--Soit! j'accepte.
+
+DANIEL.--La main, avant la bataille?
+
+ARMAND.--Et la main après. (_Ils se donnent la main_.)
+
+PERRICHON, _entrant en courant, à la cantonade_.--Je te dis que j'ai
+le temps!
+
+DANIEL.--Tiens! notre beau-père!
+
+PERRICHON, _à la marchande de livres_.--Madame, je voudrais un livre
+pour ma femme et ma fille... un livre qui ne parle ni de galanterie,
+ni d'argent, ni de politique, ni de mariage, ni de mort.
+
+DANIEL, _à part_.--Robinson Crusoé!
+
+LA MARCHANDE.--Monsieur, j'ai votre affaire[2]. (_Elle lui remet un
+volume_.)
+
+PERRICHON, _lisant_.--_Les Bords de la Saône_[3]: deux francs!
+(_Payant_.) Vous me jurez qu'il n'y a pas de bêtises[4] là-dedans?
+(_On entend la cloche_.) Ah diable! Bonjour, madame. (_Il sort en
+courant_.)
+
+ARMAND.--Suivons-le!
+
+DANIEL.--Suivons! C'est égal[5], je voudrais bien savoir où nous
+allons?... (_On voit courir plusieurs voyageurs_.--_Tableau_[6].)
+
+
+
+
+ACTE DEUXIÈME
+
+Un intérieur d'auberge au Montanvert[1], près de la mer de Glace.--Au
+fond, à droite, porte d'entrée; au fond, à gauche, fenêtre; vue de
+montagnes couvertes de neige; à gauche, porte et cheminée haute.
+--Table; à droite, table où est le livre des voyageurs, et porte.
+
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+ARMAND, DANIEL, L'AUBERGISTE, UN GUIDE
+
+_Daniel et Armand sont assis à une table et déjeunent_
+
+
+L'AUBERGISTE.--Ces messieurs[2] prendront-ils autre chose?
+
+DANIEL.--Tout à l'heure... du café.
+
+ARMAND.--Faites manger le guide; après, nous partirons pour la mer de
+Glace.
+
+L'AUBERGISTE.--Venez, guide. (_Il sort, suivi du guide, par la
+droite_.)
+
+DANIEL.--Eh bien! mon cher Armand?
+
+ARMAND.--Eh bien! mon cher Daniel?
+
+DANIEL.--Les opérations[3] sont engagées, nous avons commencé
+l'attaque.
+
+ARMAND.--Notre premier soin a été de nous introduire dans le même
+wagon[4] que la famille Perrichon; le papa avait déjà mis sa calotte.
+
+DANIEL.--Nous les avons bombardés de prévenances, de petits soins[5].
+
+ARMAND.--Vous avez prêté votre journal à monsieur Perrichon, qui
+a dormi dessus... En échange, il vous a offert _les Bords de la
+Saône_... un livre avec des images.
+
+DANIEL.--Et vous, à partir de Dijon[6], vous avez tenu un store dont
+la mécanique[7] était dérangée; ça a dû vous fatiguer.
+
+ARMAND.--Oui, mais la maman m'a comblé de pastilles de chocolat.
+
+DANIEL.--Gourmand!... vous vous êtes fait nourrir[8].
+
+ARMAND.--A Lyon, nous descendons au même hôtel...
+
+DANIEL.--Et le papa, en nous retrouvant, s'écrie: Ah! quel heureux
+hasard!...
+
+ARMAND.--A Genève, même rencontre... imprévue...
+
+DANIEL.--A Chamouny[9], même situation; et le Perrichon de s'écrier
+toujours: Ah! quel heureux hasard!...
+
+ARMAND.--Hier soir, vous apprenez que la famille se dispose à venir
+voir la mer de Glace, et vous venez me chercher dans ma chambre... dès
+l'aurore... c'est un trait de gentilhomme[10]!
+
+DANIEL.--C'est dans notre programme... lutte loyale!... Voulez-vous de
+l'omelette?
+
+ARMAND.--Merci[11]... Mon cher, je dois vous prévenir... loyalement,
+que de Châlon[12] à Lyon, mademoiselle Perrichon m'a regardé trois
+fois.
+
+DANIEL.--Et moi quatre!
+
+ARMAND.--Diable! c'est sérieux!
+
+DANIEL.--Ça le[13] sera bien davantage quand elle ne nous regardera
+plus... Je crois qu'en ce moment elle nous préfère tous les deux... ça
+peut durer longtemps comme ça; heureusement que nous sommes gens de
+loisir.
+
+ARMAND.--Ah ça! expliquez-moi comment vous avez pu vous éloigner de
+Paris, étant le gérant d'une société de paquebots...
+
+DANIEL.--_Les Remorqueurs sur la Seine_... capital social, deux
+millions. C'est bien simple: je me suis demandé un petit congé, et
+je n'ai pas hésité à me l'accorder... J'ai de bons employés; les
+paquebots vont tout seuls[14], et pourvu que je sois à Paris le huit
+du mois prochain pour le paiement du dividende... Ah çà! et vous? un
+banquier!... il me semble que vous pérégrinez beaucoup!
+
+ARMAND.--Oh! ma maison de banque ne m'occupe guère... J'ai associé
+mes capitaux en réservant la liberté de ma personne[15], je suis
+banquier...
+
+DANIEL.--Amateur!
+
+ARMAND.--Je n'ai, comme vous, affaire à Paris que vers le huit du mois
+prochain.
+
+DANIEL.--Et d'ici là nous allons nous faire une guerre à outrance...
+
+ARMAND.--A outrance! comme deux bons amis... J'ai eu un moment la
+pensée de vous céder la place; mais j'aime sérieusement Henriette...
+
+DANIEL.--C'est singulier... je voulais vous faire le même sacrifice...
+sans rire... A Châlon, j'avais envie de décamper, mais je l'ai
+regardée...
+
+ARMAND.--Elle est si jolie!
+
+DANIEL.--Si douce!
+
+ARMAND.--Si blonde!
+
+DANIEL.--Il n'y a presque plus de blondes[16]; et des yeux!
+
+ARMAND.--Comme nous les aimons[17].
+
+DANIEL.--Alors je suis resté!
+
+ARMAND.--Ah! je vous comprends!
+
+DANIEL.--A la bonne heure! C'est un plaisir de vous avoir pour ennemi!
+(_Lui serrant la main_.) Cher Armand!
+
+ARMAND, _de même_.--Bon Daniel! Ah çà! monsieur Perrichon n'arrive
+pas! Est-ce qu'il aurait changé son itinéraire? Si nous allions les
+perdre!...
+
+DANIEL.--Diable! c'est qu'il[18] est capricieux, le bonhomme...
+Avant-hier il nous a envoyés nous promener à Ferney[19] où nous
+comptions le retrouver...
+
+ARMAND.--Et pendant ce temps, il était allé à Lausanne.
+
+DANIEL.--Eh bien, c'est drôle de voyager comme cela! (_Voyant Armand
+qui se leve_.) Où allez-vous donc?
+
+ARMAND.--Je ne tiens pas en place[20], j'ai envie d'aller au-devant de
+ces dames.
+
+DANIEL.--Et le café?
+
+ARMAND.--Je n'en prendrai pas... Au revoir! (_Il sort vivement par le
+fond_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE II
+
+DANIEL, _puis_ L'AUBERGISTE, _puis_ LE GUIDE
+
+
+DANIEL.--Quel excellent garçon! c'est tout coeur, tout feu[1]...
+mais ça ne sait pas vivre; il est parti sans prendre son café!
+(_Appelant_.) Holà!... monsieur l'aubergiste!
+
+L'AUBERGISTE, _paraissant_.--Monsieur?
+
+DANIEL.--Le café. (_L'aubergiste sort. Daniel allume un cigare_.)
+Hier, j'ai voulu faire fumer le beau-père... ça ne lui a pas
+réussi[2]...
+
+L'AUBERGISTE, _apportant le café_.--Monsieur est servi.
+
+DANIEL, _s'asseyant derrière la table devant la cheminée et étendant
+une jambe sur la chaise d'Armand_.--Approchez cette chaise... très
+bien... (_Il a désigné une autre chaise, il y étend l'autre jambe_.)
+Merci!... Ce pauvre Armand! il court sur la grande route, lui, en
+plein soleil[3]... et moi, je m'étends! Qui arrivera le premier de
+nous deux? nous avons[4] la fable du _Lièvre et de la Tortue_.
+
+L'AUBERGISTE, _lui présentant un registre_.--Monsieur veut-il écrire
+quelque chose sur le livre des voyageurs?
+
+DANIEL.--Moi?... je n'écris jamais après mes repas, rarement avant...
+Voyons les pensées délicates et ingénieuses des visiteurs. (_Il
+feuillette le livre, lisant_.) «Je ne me suis jamais mouché si
+haut[5]!...» Signé: «Un voyageur enrhumé...» (_Il continue à
+feuilleter_.) Oh! la belle écriture[6]! (_Lisant_.) «Qu'il est beau
+d'admirer les splendeurs de la nature, entouré de sa femme et de sa
+nièce!...» Signé: «Malaquais, rentier...» Je me suis toujours demandé
+pourquoi les Français, si spirituels chez eux, sont si bêtes en
+voyage! (_Cris et tumulte au dehors_.)
+
+L'AUBERGISTE.--Ah! mon Dieu!
+
+DANIEL.--Qu'y a-t-il?
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE III
+
+DANIEL, PERRICHON, ARMAND, MADAME PERRICHON, HENRIETTE, L'AUBERGISTE
+
+_Perrichon entre, soutenu par sa femme et le guide_
+
+
+ARMAND.--Vite, de l'eau! du sel! du vinaigre!
+
+DANIEL.--Qu'est-il donc arrivé?
+
+HENRIETTE.--Mon père a manqué de se tuer!
+
+DANIEL.--Est-il possible?
+
+PERRICHON, _assis_.--Ma femme!... ma fille!... Ah! je me sens
+mieux!...
+
+HENRIETTE, _lui présentant un verre d'eau sucrée_.--Tiens!... bois! ça
+te remettra...
+
+PERRICHON.--Merci... quelle culbute! (_Il boit_.)
+
+MADAME PERRICHON.--C'est ta faute aussi... vouloir monter à cheval, un
+père de famille!... et avec des éperons encore!
+
+PERRICHON.--Les éperons n'y sont pour rien[1]... c'est la bête qui est
+ombrageuse.
+
+MADAME PERRICHON.--Tu l'auras piquée[2] sans le vouloir, elle s'est
+cabrée...
+
+HENRIETTE.--Et sans monsieur Armand qui venait d'arriver... mon père
+disparaissait[3] dans un précipice...
+
+MADAME PERRICHON.--Il y était déjà... je le voyais rouler comme une
+boule... nous poussions des cris!...
+
+HENRIETTE.--Alors, monsieur s'est élancé!...
+
+MADAME PERRICHON.--Avec un courage, un sangfroid!... Vous êtes notre
+sauveur... car sans vous mon mari... mon pauvre ami... (_Elle éclate
+en sanglots_.)
+
+ARMAND.--Il n'y a plus de danger... calmez-vous!
+
+MADAME PERRICHON, _pleurant toujours_.--Non! ça me fait du bien! (_A
+son mari_.) Ça t'apprendra à mettre des éperons. (_Sanglotant plus
+fort_.) Tu n'aimes pas ta famille.
+
+HENRIETTE, _à Armand_.--Permettez-moi d'ajouter mes remercîments
+à ceux de ma mère; je garderai toute ma vie le souvenir de cette
+journée... toute ma vie!...
+
+ARMAND.--Ah! mademoiselle!
+
+PERRICHON, _à part_.--A mon tour[4]!... (_Haut_.) Monsieur Armand!...
+non, laissez-moi vous appeler Armand!
+
+ARMAND.--Comment donc[5]!
+
+PERRICHON.--Armand... donnez-moi la main... Je ne sais pas faire de
+phrases, moi... mais tant qu'il battra, vous aurez une place dans le
+coeur de Perrichon! (_Lui serrant la main_.) Je ne vous dis que cela!
+
+MADAME PERRICHON.--Merci!... monsieur Armand!
+
+HENRIETTE.--Merci, monsieur Armand!
+
+ARMAND.--Mademoiselle Henriette!
+
+DANIEL, _à part_.--Je commence à croire que j'ai eu tort de prendre
+mon café!
+
+MADAME PERRICHON, _à l'aubergiste_.--Vous ferez reconduire le
+cheval[6], nous retournerons tous en voiture...
+
+PERRICHON, _se levant_.--Mais je t'assure, ma chère amie, que je suis
+assez bon cavalier... (_Poussant un cri_.) Aïe!
+
+Tous.--Quoi?
+
+PERRICHON.--Rien!... les reins! Vous ferez reconduire le cheval!
+
+MADAME PERRICHON.--Viens te reposer un moment; au revoir, monsieur
+Armand!
+
+HENRIETTE.--Au revoir, monsieur Armand!
+
+PERRICHON, _serrant énergiquement la main d'Armand_.--A bientôt...
+Armand! (_Poussant un second cri_.) Aïe!... j'ai trop serré[7]! (_Il
+entre à gauche suivi de sa femme et de sa fille_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE IV
+
+ARMAND, DANIEL
+
+
+ARMAND.--Qu'est-ce que vous dites de cela, mon cher Daniel?
+
+DANIEL.--Que voulez-vous[1]? c'est de la veine!... vous sauvez le
+père, vous cultivez le précipice[2], ce n'était pas dans le programme!
+
+ARMAND.--C'est bien le hasard...
+
+DANIEL.--Le papa vous appelle Armand, la mère pleure et la fille vous
+décoche des phrases bien senties... Je suis vaincu, c'est clair! et je
+n'ai plus qu'à vous céder la place[3]...
+
+ARMAND.--Allons donc! vous plaisantez...
+
+DANIEL.--Je plaisante si peu que, dès ce soir, je pars pour Paris...
+
+ARMAND.--Comment?
+
+DANIEL.--Où vous retrouverez[4] un ami... qui vous souhaite bonne
+chance!
+
+ARMAND.--Vous partez! ah! merci!
+
+DANIEL.--Voilà un cri du coeur[5]!
+
+ARMAND.--Ah! pardon! je le retire!... après le sacrifice que vous me
+faites...
+
+DANIEL.--Moi? entendons-nous bien... Je ne vous fais pas le plus léger
+sacrifice. Si je me retire, c'est que je ne crois avoir aucune chance
+de réussir; car, maintenant encore, s'il s'en présentait une... même
+petite, je resterais.
+
+ARMAND.--Ah!
+
+DANIEL.--Est-ce singulier! Depuis qu'Henriette m'échappe, il me semble
+que je l'aime davantage.
+
+ARMAND.--Je comprends cela... aussi[6], je ne vous demanderai pas le
+service que je voulais vous demander...
+
+DANIEL.--Quoi donc?
+
+ARMAND.--Non, rien...
+
+DANIEL.--Parlez... je vous en prie.
+
+ARMAND.--J'avais songé... puisque vous partez, à vous prier de voir
+monsieur Perrichon, de lui toucher quelques mots de ma position, de
+mes espérances.
+
+DANIEL.--Ah! diable!
+
+ARMAND.--Je ne puis le faire moi-même... j'aurais l'air de réclamer le
+prix du service que je viens de lui rendre.
+
+DANIEL.--Enfin, vous me priez de faire la demande[7] pour vous?
+Savez-vous que c'est original, ce que vous me demandez là!
+
+ARMAND.--Vous refusez?...
+
+DANIEL.--Ah! Armand! j'accepte!
+
+ARMAND.--Mon ami[8]!
+
+DANIEL.--Avouez que je suis un bien bon petit rival, un rival qui
+fait la demande! (_Voix de Perrichon dans la coulisse_.) J'entends le
+beau-père! Allez fumer un cigare et revenez!
+
+ARMAND.--Vraiment! je ne sais comment vous remercier...
+
+DANIEL.--Soyez tranquille[9], je vais faire vibrer chez lui la corde
+de la reconnaissance. (_Armand sort par le fond_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE V
+
+DANIEL, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE
+
+
+PERRICHON, _entrant et parlant à la cantonade_.--Mais certainement il
+m'a sauvé! certainement il m'a sauvé[1], et, tant que battra le coeur
+de Perrichon... Je le lui ai dit...
+
+DANIEL.--Eh bien! monsieur Perrichon... vous sentez-vous mieux?
+
+PERRICHON.--Ah! je suis tout à fait remis... je viens de boire trois
+gouttes de rhum dans un verre d'eau, et dans un quart d'heure, je
+compte gambader sur la mer de Glace. Tiens, votre ami n'est plus là?
+
+DANIEL.--Il vient de sortir.
+
+PERRICHON.--C'est un brave jeune homme!... ces dames l'aiment
+beaucoup.
+
+DANIEL.--Oh! quand elles le connaîtront davantage!... un coeur d'or!
+obligeant, dévoué, et d'une modestie[2]!...
+
+BERRICHON.--Oh! c'est rare.
+
+DANIEL.--Et puis il est banquier... c'est un banquier!...
+
+PERRICHON.--Ah!
+
+DANIEL.--Associé de la maison Turneps, Desroches et Cie. Dites
+donc[3], c'est assez flatteur d'être repêché par un banquier... car
+enfin[4], il vous a sauvé!... Hein? sans lui!...
+
+PERRICHON.--Certainement... certainement. C'est très gentil ce qu'il a
+fait là!
+
+DANIEL, _étonné_.--Comment, gentil[5]!
+
+PERRICHON.--Est-ce que vous allez vouloir atténuer le mérite de son
+action?
+
+DANIEL.--Par exemple[6]!
+
+PERRICHON.--Ma reconnaissance ne finira qu'avec ma vie... ça[7]!...
+tant que le coeur de Perrichon battra... Mais, entre nous, le service
+qu'il m'a rendu n'est pas aussi grand que ma femme et ma fille veulent
+bien le dire.
+
+DANIEL, _étonné_.--Ah bah!
+
+PERRICHON.--Oui. Elles se montent la tête. Mais, vous savez, les
+femmes!...
+
+DANIEL.--Cependant, quand Armand vous a arrêté, vous rouliez...
+
+PERRICHON.--Je roulais, c'est vrai... mais avec une présence d'esprit
+étonnante... J'avais aperçu un petit sapin après lequel j'allais me
+cramponner; je le tenais déjà quand votre ami est arrivé.
+
+DANIEL, _à part_.--Tiens, tiens! vous allez voir qu'il s'est sauvé
+tout seul.
+
+PERRICHON.--Au reste, je ne lui sais pas moins gré de sa bonne
+intention... Je compte le revoir... lui réitérer mes remercîments...
+je l'inviterai même cet hiver.
+
+DANIEL, _à part_.--Une tasse de thé[8]!
+
+PERRICHON.--Il paraît que ce n'est pas la première fois qu'un pareil
+accident arrive à cet endroit-là... c'est un mauvais pas[9]...
+L'aubergiste vient de me raconter que, l'an dernier, un Russe... un
+prince... très bon cavalier!... car ma femme a beau dire[10], ça ne
+tient pas à mes éperons!... avait roulé dans le même trou.
+
+DANIEL.--En vérité!
+
+PERRICHON.--Son guide l'a retiré... Vous voyez! qu'on s'en retire
+parfaitement[11]. Eh bien! le Russe lui a donné cent francs!
+
+DANIEL.--C'est très bien payé!
+
+PERRICHON.--Je le crois bien[12]!... Pourtant c'est ce que ça vaut...
+
+DANIEL.--Pas un sou de plus. (_A part_.) Oh! mais je ne pars pas[13].
+
+PERRICHON, _remontant_.--Ah ça! ce guide n'arrive pas?
+
+DANIEL.--Est-ce que ces dames sont prêtes?
+
+PERRICHON.--Non... elles ne viendront pas: vous comprenez?... mais je
+compte sur vous.
+
+DANIEL.--Et sur Armand?
+
+PERRICHON.--S'il veut être des nôtres[14], je ne refuserai
+certainement pas la compagnie de M. Desroches.
+
+DANIEL, _à part_.--M. Desroches! Encore un peu et il va le prendre en
+grippe!
+
+L'AUBERGISTE, _entrant de la droite_.--Monsieur!...
+
+PERRICHON.--Eh bien! ce guide?
+
+L'AUBERGISTE.--Il est à la porte... Voici vos chaussons.
+
+PERRICHON.--Ah! oui! il paraît[15] qu'on glisse dans les crevasses
+là-bas... et comme je ne veux avoir d'obligation à personne...
+
+L'AUBERGISTE, _lui présentant le registre_.--Monsieur écrit-il sur le
+livre des voyageurs?
+
+PERRICHON.--Certainement... mais je ne voudrais pas écrire quelque
+chose d'ordinaire... il me faudrait... là... une pensée!... une jolie
+pensée!... (_Rendant le livre à l'aubergiste_.) Je vais y rêver[16] en
+mettant mes chaussons. (_A Daniel_.) Je suis à vous dans la minute.
+(_Il entre à droite suivi de l'aubergiste_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE VI
+
+DANIEL, _puis_ ARMAND
+
+
+DANIEL, _seul_.--Ce carrossier est un trésor d'ingratitude. Or, les
+trésors appartiennent à ceux qui les trouvent, article 716 du Code
+civil[1]...
+
+ARMAND, _paraissant à la porte du fond_.--Eh bien?
+
+DANIEL, _à part_.--Pauvre garçon!
+
+ARMAND.--L'avez-vous vu?
+
+DANIEL.--Oui.
+
+ARMAND.--Lui avez-vous parlé?
+
+DANIEL.--Je lui ai parlé.
+
+ARMAND.--Alors vous avez fait ma demande?...
+
+DANIEL.--Non.
+
+ARMAND.--Tiens! pourquoi?
+
+DANIEL.--Nous nous sommes promis d'être francs vis-à-vis l'un de
+l'autre... Eh bien! mon cher Armand, je ne pars plus, je continue la
+lutte.
+
+ARMAND, _étonné_.--Ah! c'est différent!... et peut-on vous demander
+les motifs qui ont changé votre détermination?
+
+DANIEL.--Les motifs... j'en ai un puissant: je crois réussir.
+
+ARMAND.--Vous?
+
+DANIEL.--Je compte prendre un autre chemin que le vôtre et arriver
+plus vite.
+
+ARMAND.--C'est très bien... vous êtes dans votre droit...
+
+DANIEL.--Mais la lutte n'en continuera pas moins loyale et amicale?
+
+ARMAND.--Oui.
+
+DANIEL.--Voilà un oui un peu sec!
+
+ARMAND.--Pardon!... (_Lui tendant la main_.) Daniel, je vous le
+promets...
+
+DANIEL.--A la bonne heure! (_Il remonte_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE VII
+
+LES MÊMES, PERRICHON, _puis_ L'AUBERGISTE
+
+
+PERRICHON.--Je suis prêt... j'ai mis mes chaussons... Ah! monsieur
+Armand!
+
+ARMAND.--Vous sentez-vous remis de votre chute?
+
+PERRICHON.--Tout à fait! ne parlons plus de ce petit accident... c'est
+oublié!
+
+DANIEL, _à part_.--Oublié! il est plus vrai que nature[l]...
+
+PERRICHON.--Nous partons pour la mer de Glace... êtes-vous des nôtres?
+
+ARMAND.--Je suis un peu fatigué... je vous demanderai la permission de
+rester...
+
+PERRICHON, _avec empressement_.--Très volontiers! ne vous gênez
+pas[2]! (_A l'aubergiste qui entre_.) Ah! monsieur l'aubergiste,
+donnez-moi le livre des voyageurs. (_Il s'assied à droite et écrit_.)
+
+DANIEL, _à part_.--Il paraît qu'il a trouvé sa pensée... la jolie
+pensée.
+
+PERRICHON, _achevant d'écrire_.--Là... voilà ce que c'est! (_Lisant
+avec emphase_.) «Que l'homme est petit quand on le contemple du haut
+de la _mère_ de Glace!»
+
+DANIEL.--Sapristi! c'est fort!
+
+ARMAND, _à part_.--Courtisan!
+
+PERRICHON, _modestement_.--Ce n'est pas l'idée de tout le monde.
+
+DANIEL, _à part_.--Ni l'orthographe; il a écrit _mère, r, e, re_[3]!
+
+PERRICHON, _à l'aubergiste, lui montrant le livre ouvert sur la
+table_.--Prenez garde! c'est frais!
+
+L'AUBERGISTE.--Le guide attend ces messieurs avec les bâtons ferrés.
+
+PERRICHON.--Allons! en route!
+
+DANIEL.--En route! (_Daniel et Perrichon sortent suivis de
+l'aubergiste_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE VIII
+
+ARMAND, _puis_ L'AUBERGISTE _et_ LE COMMANDANT MATHIEU
+
+
+ARMAND.--Quel singulier revirement chez Daniel! Ces dames sont
+là... elles ne peuvent tarder à sortir[1], je veux les voir... leur
+parler... (_S'asseyant vers la cheminée et prenant un journal_.) Je
+vais les attendre.
+
+L'AUBERGISTE, _à la cantonade_.--Par ici, monsieur!...
+
+LE COMMANDANT, _entrant_.--Je ne reste qu'une minute... je repars à
+l'instant pour là mer de Glace... (_S'asseyant devant la table sur
+laquelle est resté le registre ouvert_.) Faites-moi servir[2] un grog
+au kirsch, je vous prie.
+
+L'AUBERGISTE, _sortant à droite_.--Tout de suite, monsieur.
+
+LE COMMANDANT, _apercevant le registre_.--Ah! ah! le livre des
+voyageurs! voyons... (_Lisant_.) «Que l'homme est petit quand on
+le contemple du haut de la _mère_ de Glace!...» Signé Perrichon...
+_mère_! Voilà un monsieur qui mérite une leçon d'orthographe.
+
+L'AUBERGISTE, _apportant le grog_.--Voici, monsieur. (_Il le pose sur
+la table à gauche_.)
+
+LE COMMANDANT, _tout[3] en écrivant sur le registre_.--Ah, monsieur
+l'aubergiste...
+
+L'AUBERGISTE.--Monsieur?
+
+LE COMMANDANT.--Vous n'auriez pas[4] parmi les personnes qui sont
+venues chez vous ce matin un voyageur du nom d'Armand Desroches?
+
+ARMAND.--Hein?... c'est moi, monsieur.
+
+LE COMMANDANT, _se levant_.--Vous, monsieur!... pardon! (_A
+l'aubergiste_.) Laissez-nous. (_L'aubergiste sort_.) C'est bien à
+monsieur Armand Desroches de la maison Turneps, Desroches et Cie que
+j'ai l'honneur de parler?
+
+ARMAND.--Oui, monsieur.
+
+LE COMMANDANT.--Je suis le commandant Mathieu. (_Il s'assied à gauche
+et prend son grog_.)
+
+ARMAND.--Ah! enchanté!... mais je ne crois pas avoir l'avantage de
+vous connaître, commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Vraiment? Alors je vous apprendrai que vous me
+poursuivez à outrance pour une lettre de change que j'ai eu
+l'imprudence de mettre dans la circulation...
+
+ARMAND.--Une lettre de change!
+
+LE COMMANDANT.--Vous avez même obtenu contre moi une prise de corps.
+
+ARMAND.--C'est possible, commandant, mais ce n'est pas moi, c'est la
+maison qui agit.
+
+LE COMMANDANT.--Aussi[5] n'ai-je aucun ressentiment contre vous... ni
+contre votre maison... seulement, je tenais à vous dire que je n'avais
+pas quitté Paris pour échapper aux poursuites.
+
+ARMAND.--Je n'en doute pas.
+
+LE COMMANDANT.--Au contraire!... Dès que je serai de retour à Paris,
+dans une quinzaine, avant peut-être... je vous le ferai savoir, et je
+vous serai infiniment obligé de me faire mettre à Clichy[6]... le plus
+tôt possible?...
+
+ARMAND.--Vous plaisantez, commandant...
+
+LE COMMANDANT.--Pas le moins du monde!... Je vous demande cela comme
+un service...
+
+ARMAND.--J'avoue que je ne comprends pas...
+
+LE COMMANDANT (_ils se lèvent_).--Mon Dieu! je suis moi-même un peu
+embarrassé pour vous expliquer... Pardon, êtes-vous garçon[7]?
+
+ARMAND.--Oui, commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Oh! alors! je puis vous faire ma confession... J'ai le
+malheur d'avoir une faiblesse... J'aime.
+
+ARMAND.--Vous?
+
+LE COMMANDANT.--C'est bien ridicule à mon âge, n'est-ce pas?
+
+ARMAND.--Je ne dis pas ça.
+
+LE COMMANDANT.--Oh! ne vous gênez pas[8]! Je me suis affolé d'une
+jeune personne qui se nomme Anita... et qui se moque de moi. Cela
+me ruine. Je veux la quitter, je pars, je fais deux cents lieues;
+j'arrive à la mer de Glace... et je ne suis pas sûr de ne pas
+retourner ce soir à Paris!... C'est plus fort que moi!... L'amour à
+cinquante ans... voyez-vous[9]... c'est comme un rhumatisme, rien ne
+le guérit.
+
+ARMAND, _riant_.--Commandant, je n'avais pas besoin de cette
+confidence pour arrêter les poursuites... je vais écrire immédiatement
+à Paris...
+
+LE COMMANDANT, _vivement_.--Mais, du tout![10] n'écrivez pas! Je tiens
+à être enfermé; c'est peut-être un moyen de guérison. Je n'en ai pas
+encore essayé.
+
+ARMAND.--Mais cependant...
+
+LE COMMANDANT.--Permettez! j'ai la loi pour moi[11].
+
+ARMAND.--Allons, commandant! puisque vous le voulez...
+
+LE COMMANDANT.--Je vous en prie... instamment... Dès que je serai
+de retour... je vous ferai passer ma carte et vous pourrez faire
+instrumenter... Je ne sors jamais avant dix heures. (_Saluant_.)
+Monsieur, je suis bien heureux d'avoir eu l'honneur de faire votre
+connaissance.
+
+ARMAND.--Mais c'est moi, commandant... (_Ils se saluent. Le commandant
+sort par le fond_.)
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE IX
+
+ARMAND, _puis_ MADAME PERRICHON, _puis_ HENRIETTE
+
+
+ARMAND.--A la bonne heure! il n'est pas banal celui-là! (_Apercevant
+Madame Perrichon qui entre de la gauche_.) Ah! madame Perrichon!
+
+MADAME PERRICHON.--Comment! vous êtes seul, monsieur? Je croyais que
+vous deviez accompagner ces messieurs.
+
+ARMAND.--Je suis déjà venu ici l'année dernière, et j'ai demandé à
+monsieur Perrichon la permission de me mettre à vos ordres.
+
+MADAME PERRICHON.--Ah! monsieur. (_A part_.) C'est tout à fait un
+homme du monde!... (_Haut_.) Vous aimez beaucoup la Suisse?
+
+ARMAND.--Oh! il faut bien aller quelque part.
+
+MADAME PERRICHON.--Oh! moi, je ne voudrais pas habiter ce pays-là...
+il y a trop de précipices et de montagnes... Ma famille est de la
+Beauce[1].
+
+ARMAND.--Ah! je comprends.
+
+MADAME PERRICHON.--Près d'Étampes...
+
+ARMAND, _à part_.--Nous devons avoir un correspondant à Étampes; ce
+serait un lien. (_Haut_.) Vous ne connaissez pas monsieur Pingley, à
+Étampes?
+
+MADAME PERRICHON.--Pingley!... c'est mon cousin! Vous le connaissez?
+
+ARMAND.--Beaucoup. (_A part_.) Je ne l'ai jamais vu!
+
+MADAME PERRICHON.--Quel homme charmant!
+
+ARMAND.--Ah! oui!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est un bien grand malheur qu'il ait son
+infirmité!
+
+ARMAND.--Certainement... c'est un bien grand malheur!
+
+MADAME PERRICHON.--Sourd à quarante-sept ans!
+
+ARMAND, _à part_.--Tiens! il est sourd, notre correspondant! C'est
+donc pour ça qu'il ne répond jamais à nos lettres[2].
+
+MADAME PERRICHON.--Est-ce singulier! c'est un ami de Pingley qui sauve
+mon mari!... Il y a de bien grands hasards dans le monde.
+
+ARMAND.--Souvent aussi on attribue au hasard des péripéties dont il
+est parfaitement innocent.
+
+MADAME PERRICHON.--Ah! oui... souvent aussi on attribue[3]... (_A
+part_.) Qu'est-ce qu'il veut dire?
+
+ARMAND.--Ainsi, madame, notre rencontre en chemin de fer, puis à Lyon,
+puis à Genève, à Chamouny, ici même, vous mettez tout cela sur le
+compte du hasard?
+
+MADAME PERRICHON.--En voyage, on se retrouve...
+
+ARMAND.--Certainement... surtout quand on se cherche.
+
+MADAME PERRICHON.--Comment?...
+
+ARMAND.--Oui, madame, il ne m'est pas permis de jouer plus longtemps
+la comédie du hasard[4]; je vous dois là vérité, pour vous, pour
+mademoiselle votre fille.
+
+MADAME PERRICHON.--Ma fille!
+
+ARMAND.--Me pardonnerez-vous? Le jour où je la vis, j'ai été touché,
+charmé... J'ai appris que vous partiez pour la Suisse... et je suis
+parti.
+
+MADAME PERRICHON.--Mais alors, vous nous suivez?...
+
+ARMAND.--Pas à pas... Que voulez-vous? j'aime!
+
+MADAME PERRICHON.--Monsieur!
+
+ARMAND.--Oh! rassurez-vous! j'aime avec tout le respect, toute la
+discrétion qu'on doit à une jeune fille dont on serait heureux de
+faire sa femme.
+
+MADAME PERRICHON, _perdant la tête, à part_.--Une demande en mariage!
+Et Perrichon qui n'est pas là! (_Haut_.) Certainement, monsieur...
+je suis charmée... non, flattée!... parce que vos manières... votre
+éducation... Pingley... le service que vous nous avez rendu... mais
+monsieur Perrichon est sorti... pour la mer de Glace... et aussitôt
+qu'il rentrera...
+
+HENRIETTE, _entrant vivement_.--Maman!... (_S'arrêtant_.) Ah! tu
+causais avec monsieur Armand?
+
+MADAME PERRICHON, _troublée_.--Nous causions, c'est-à-dire, oui! nous
+parlions de Pingley! Monsieur connaît Pingley; n'est-ce pas?
+
+ARMAND.--Certainement je connais Pingley!
+
+HENRIETTE.--Oh! quel bonheur[5]!
+
+MADAME PERRICHON, _à Henriette_.--Ah! comme tu es coiffée[6]... et ta
+robe! ton col! (_Bas_.) Tiens-toi donc droite!
+
+HENRIETTE, _étonnée_.--Qu'est-ce qu'il y a? (_Cris et tumulte au
+dehors_.)
+
+MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ah! mon Dieu!
+
+ARMAND.--Ces cris!...
+
+
+
+
+ACTE II, SCÈNE X
+
+LES MÊMES, PERRICHON, DANIEL, LE GUIDE, L'AUBERGISTE
+
+_Daniel entre soutenu par l'aubergiste et par le guide_
+
+
+PERRICHON, _très ému_.--Vite! de l'eau! du sel! du vinaigre! (_Il fait
+asseoir Daniel_.)
+
+TOUS.--Qu'y a-t-il?
+
+PERRICHON.--Un événement affreux! (_S'interrompant_.) Faites-le boire,
+frottez-lui les tempes!
+
+DANIEL.--Merci... Je me sens mieux.
+
+ARMAND.--Qu'est-il arrivé?
+
+DANIEL.--Sans le courage de monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON, _vivement_.--Non, pas vous! ne parlez pas!...
+(_Racontant_.) C'est horrible!... Nous étions sur la mer de Glace...
+Le mont Blanc nous regardait tranquille et majestueux...
+
+DANIEL, _à part_.--Le récit de Théramène[1]!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais dépêche-toi donc!
+
+HENRIETTE.--Mon père!
+
+PERRICHON.--Un instant, que diable! Depuis cinq minutes nous suivions,
+tout pensifs, un sentier abrupt qui serpentait entre deux crevasses...
+de glace[2]! Je marchais le premier.
+
+MADAME PERRICHON.--Quelle imprudence!
+
+PERRICHON.--Tout à coup, j'entends derrière moi comme un éboulement;
+je me retourne: monsieur[3] venait de disparaître dans un de ces
+abîmes sans fond, dont la vue seule fait frissonner!...
+
+MADAME PERRICHON, _impatientée_.--Mon ami[4]!
+
+PERRICHON.--Alors, n'écoutant que mon courage, moi, père de famille,
+je m'élance...
+
+MADAME PERRICHON et HENRIETTE.--Ciel!
+
+PERRICHON.--... sur le bord du précipice; je lui tends mon bâton
+ferré... il s'y cramponne... je tire... il tire... nous tirons, et,
+après une lutte insensée, je l'arrache au néant et je le ramène à la
+face du soleil, notre père à tous[5]!... (_Il s'essuie le front avec
+son mouchoir_.)
+
+HENRIETTE.--Oh! papa!
+
+MADAME PERRICHON.--Mon ami!
+
+PERRICHON, _embrassant sa femme et sa fille_.--Oui, mes enfants, c'est
+une belle page...
+
+ARMAND, _à Daniel_.--Comment vous trouvez-vous?
+
+DANIEL, _bas_.--Très bien! ne vous inquiétez pas! (_Il se lève_.)
+Monsieur Perrichon, vous venez de rendre un fils à sa mère...
+
+PERRICHON, _majestueusement_.--C'est vrai!
+
+DANIEL.--Un frère à sa soeur!
+
+PERRICHON.--Et un homme à la société!
+
+DANIEL.--Les paroles sont impuissantes pour reconnaître un tel
+service.
+
+PERRICHON.--C'est vrai!
+
+DANIEL.--Il n'y a que le coeur... entendez-vous, le coeur!...
+
+PERRICHON.--Monsieur Daniel! Non! laissez-moi vous appeler Daniel!
+
+DANIEL.--Comment donc! (_A part_.) Chacun son tour!
+
+PERRICHON, _ému_.--Daniel, mon ami, mon enfant... votre main! (_Il lui
+prend la main_.) Je vous dois les plus douces émotions de ma vie...
+Sans moi, vous ne seriez qu'une masse informe et repoussante,
+ensevelie sous les frimas... Vous me devez tout, tout! (_Avec
+noblesse_.) Je ne l'oublierai jamais!
+
+DANIEL.--Ni moi!
+
+PERRICHON, _à Armand, en s'essuyant les yeux_.--Ah! jeune homme!...
+vous ne savez pas le plaisir qu'on éprouve à sauver son semblable!
+
+HENRIETTE.--Mais, papa, monsieur le sait bien; puisque tantôt...
+
+PERRICHON, _se rappelant_.--Ah! oui! c'est juste[6]! Monsieur
+l'aubergiste, apportez-moi le livre des voyageurs.
+
+MADAME PERRICHON.--Pourquoi faire?
+
+PERRICHON.--Avant de quitter ces lieux, je désire consacrer par une
+note le souvenir de cet événement!
+
+L'AUBERGISTE, _apportant le registre_.--Voilà, monsieur.
+
+PERRICHON.--Merci... Tiens, qui est-ce qui a écrit ça?
+
+TOUS.--Quoi donc[7]?
+
+PERRICHON, _lisant_.--«Je ferai observer à monsieur Perrichon que la
+mer de Glace n'ayant pas d'enfants, l'E qu'il lui attribue devient un
+dévergondage grammatical[8].» Signé: le Commandant.
+
+TOUS.--Hein?
+
+HENRIETTE, _bas à son père_.--Oui, papa! mer ne prend pas d'E à la
+fin.
+
+PERRICHON.--Je le savais! Je vais lui répondre à ce monsieur. (_Il
+prend une plume et écrit_.) «Le Commandant est... un paltoquet!»
+Signé: Perrichon.
+
+LE GUIDE, _rentrant_.--La voiture est là.
+
+PERRICHON.--Allons! Dépêchons-nous! (_Aux jeunes gens_.) Messieurs, si
+vous voulez accepter une place... (_Armand et Daniel s'inclinent_.)
+
+MADAME PERRICHON, _appelant son mari_.--Perrichon, aide-moi à
+mettre mon manteau. (_Bas_.) On vient de me demander notre fille en
+mariage...
+
+PERRICHON.--Tiens! à moi aussi!
+
+MADAME PERRICHON.--C'est monsieur Armand.
+
+PERRICHON.--Moi, c'est Daniel... mon ami Daniel.
+
+MADAME PERRICHON.--Mais il me semble que l'autre...
+
+PERRICHON.--Nous parlerons de cela plus tard.
+
+HENRIETTE, _à la fenêtre_.--Ah! il pleut à verse!
+
+PERRICHON.--Ah diable! (_A l'aubergiste_.) Combien tient-on dans votre
+voiture[9]?
+
+L'AUBERGISTE.--Quatre dans l'intérieur et un à côté du cocher.
+
+PERRICHON.--C'est juste le compte.
+
+ARMAND.--Ne vous gênez pas pour moi.
+
+PERRICHON.--Daniel montera avec nous.
+
+HENRIETTE, _bas à son père_.--Et monsieur Armand?
+
+PERRICHON, _bas_.--Dame! il n'y a que quatre places... il montera sur
+le siège.
+
+HENRIETTE.--Par une pluie pareille?
+
+MADAME PERRICHON.--Un homme qui t'a sauvé!
+
+PERRICHON.--Je lui prêterai mon caoutchouc!
+
+HENRIETTE.--Ah[10]!
+
+PERRICHON.--Allons! en route! en route!
+
+DANIEL, _à part_.--Je savais bien que je reprendrais la corde[11]!
+
+
+FIN DU DEUXIÈME ACTE
+
+
+
+
+ACTE TROISIÈME
+
+Un salon chez Perrichon, à Paris.--Cheminée au fond; porte d'entrée
+dans l'angle à gauche; appartement[1] dans l'angle à droite; salle à
+manger à gauche; au milieu, guéridon avec tapis; canapé à droite du
+guéridon.
+
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+JEAN, _seul, achevant d'essuyer un fauteuil_
+
+
+Midi moins un quart... C'est aujourd'hui que monsieur Perrichon
+revient de voyage avec madame et mademoiselle... J'ai reçu hier une
+lettre de monsieur... la voilà. (_Lisant_.) «Grenoble[2], 5 juillet.
+Nous arriverons mercredi, 7 juillet, à midi. Jean nettoiera
+l'appartement et fera poser les rideaux.» (_Parlé_.) C'est fait.
+(_Lisant_.) «Il dira à Marguerite, la cuisinière, de nous préparer le
+dîner. Elle mettra le pot au feu[3]... un morceau pas trop gras... de
+plus, comme il y a longtemps que nous n'avons mangé de poisson de mer,
+elle nous achètera une petite barbue[4] bien fraîche... Si la barbue
+était trop chère, elle la remplacerait par un morceau de veau à la
+casserole.» (_Parlé_.) Monsieur peut arriver... tout est prêt... Voilà
+ses journaux, ses lettres, ses cartes de visite... Ah! par exemple[5],
+il est venu ce matin de bonne heure un monsieur que je ne connais
+pas... il m'a dit qu'il s'appelait le Commandant... Il doit repasser.
+(_Coup de sonnette à la porte extérieure_.) On sonne!... c'est
+monsieur... je reconnais sa main!...
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE II
+
+JEAN, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+_Ils portent des sacs de nuit et des cartons_
+
+
+PERRICHON.--Jean... c'est nous!
+
+JEAN.--Ah! monsieur!... madame!... mademoiselle!... (_Il les
+débarrasse de leurs paquets_.)
+
+PERRICHON.--Ah! qu'il est doux de rentrer chez soi, de voir ses
+meubles, de s'y asseoir! (_Il s'assied sur le canapé_.)
+
+MADAME PERRICHON, _assise à gauche_.--Nous devrions être de retour
+depuis huit jours...
+
+PERRICHON.--Nous ne pouvions passer à Grenoble sans aller voir les
+Darinel[1]... ils nous ont retenus... (_A Jean_.) Est-il venu quelque
+chose pour moi en mon absence?
+
+JEAN.--Oui, monsieur... tout est là sur la table.
+
+PERRICHON, _prenant plusieurs cartes de visite_.--Que de visites!
+(_Lisant_.) Armand Desroches...
+
+HENRIETTE, _avec joie_.--Ah[2]!
+
+PERRICHON.--Daniel Savary... brave jeune homme! Armand Desroches...
+Daniel Savary... charmant jeune homme!... Armand Desroches.
+
+JEAN.--Ces messieurs sont venus tous les jours s'informer de votre
+retour.
+
+MADAME PERRICHON.--Tu leur dois une visite.
+
+PERRICHON.--Certainement j'irai le voir... ce brave Daniel!
+
+HENRIETTE.--Et monsieur Armand?
+
+PERRICHON.--J'irai le voir aussi... après. (_Il se lève_.)
+
+HENRIETTE, _à Jean_.--Aidez-moi à porter ces cartons dans la chambre.
+
+JEAN.--Oui, mademoiselle. (_Regardant Perrichon_.) Je trouve monsieur
+engraissé. On voit qu'il a fait un bon voyage.
+
+PERRICHON.--Splendide, mon ami, splendide! Ah! tu ne sais pas? J'ai
+sauvé un homme!
+
+JEAN, _incrédule_.--Monsieur?... Allons donc[3]!... (_Il sort avec
+Henriette par la droite_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE III
+
+PERRICHON, MADAME PERRICHON
+
+
+PERRICHON.--Comment, allons donc!... Est-il bête, cet animal-là!
+
+MADAME PERRICHON.--Maintenant que nous voilà de retour, j'espère que
+tu vas prendre un parti... Nous ne pouvons tarder plus longtemps
+à rendre réponse à ces deux jeunes gens... Deux prétendus dans la
+maison... c'est trop!...
+
+PERRICHON.--Moi, je n'ai pas changé d'avis... j'aime mieux Daniel!
+
+MADAME PERRICHON.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Je ne sais pas... je le trouve plus... enfin, il me plaît,
+ce jeune homme!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais l'autre... l'autre t'a sauvé!
+
+PERRICHON.--Il m'a sauvé! Toujours le même refrain!
+
+MADAME PERRICHON.--Qu'as-tu à lui reprocher? Sa famille est honorable,
+sa position excellente...
+
+PERRICHON.--Mon Dieu! je ne lui reproche rien... je ne lui en veux pas
+à ce garçon!
+
+MADAME PERRICHON.--Il ne manquerait plus que ça[1]!
+
+PERRICHON.--Mais je lui trouve un petit air pincé[2].
+
+MADAME PERRICHON.--Lui!
+
+PERRICHON.--Oui, il a un ton protecteur... des manières... il semble
+toujours se prévaloir du petit service qu'il m'a rendu...
+
+MADAME PERRICHON.--Il ne t'en parle jamais!
+
+PERRICHON.--Je le sais bien! mais c'est son air qui me dit: «Hein?
+sans moi?...» C'est agaçant à la longue! tandis que l'autre!...
+
+MADAME PERRICHON.--L'autre te répète sans cesse: «Hein? sans vous...
+hein? sans vous!» Cela flatte ta vanité... et voilà pourquoi tu le
+préfères.
+
+PERRICHON.--Moi! de la vanité! J'aurais peut-être le droit d'en avoir!
+
+MADAME PERRICHON.--Oh!
+
+PERRICHON.--Oui, madame!... l'homme qui a risqué sa vie pour sauver
+son semblable peut être fier de lui-même... mais j'aime mieux me
+renfermer dans un silence modeste... signe caractéristique du vrai
+courage!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais tout cela n'empêche pas que M. Armand...
+
+PERRICHON.--Henriette n'aime pas... ne peut pas aimer M. Armand!
+
+MADAME PERRICHON.--Qu'en sais-tu?
+
+PERRICHON.--Dame! je suppose...
+
+MADAME PERRICHON.--Il y a un moyen de le savoir, c'est de
+l'interroger... et nous choisirons celui qu'elle préférera...
+
+PERRICHON.--Soit!... mais ne l'influence pas!
+
+MADAME PERRICHON.--La voici.
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE IV
+
+PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+
+MADAME PERRICHON, _à sa fille qui entre_.--Henriette... ma chère
+enfant... ton père et moi, nous avons à te parler sérieusement.
+
+HENRIETTE.--A moi?
+
+PERRICHON.--Oui.
+
+MADAME PERRICHON.--Te voila bientôt en âge d'être mariée... Deux
+jeunes gens se présentent pour obtenir ta main... tous deux nous
+conviennent... mais nous ne voulons pas contrarier ta volonté, et nous
+avons résolu de te laisser l'entière liberté du choix.
+
+HENRIETTE.--Comment!
+
+PERRICHON.--Pleine et entière...
+
+MADAME PERRICHON.--L'un de ces jeunes gens est M. Armand Desroches.
+
+HENRIETTE.--Ah!
+
+PERRICHON, _vivement_.--N'influence pas!...
+
+MADAME PERRICHON.--L'autre est M. Daniel Savary...
+
+PERRICHON.--Un jeune homme charmant, distingué, spirituel, et qui, je
+ne le cache pas, a toutes mes sympathies...
+
+MADAME PERRICHON.--Mais tu influences...
+
+PERRICHON.--Du tout[1]! je constate un fait!... (_A sa fille_.)
+Maintenant te voilà éclairée[2]... choisis....
+
+HENRIETTE.--Mon Dieu!... vous m'embarrassez beaucoup... et je suis
+prête à accepter celui que vous me désignerez...
+
+PERRICHON.--Non! non! décide toi-même!
+
+MADAME PERRICHON.--Parle, mon enfant!
+
+HENRIETTE.--Eh bien! puisqu'il faut absolument faire un choix, je
+choisis... M. Armand.
+
+MADAME PERRICHON.--Là!
+
+PERRICHON.--Armand! Pourquoi pas Daniel?
+
+HENRIETTE.--Mais M. Armand t'a sauvé, papa.
+
+PERRICHON.--Allons bien! encore? C'est fatigant, ma parole d'honneur!
+
+MADAME PERRICHON.--Eh bien! tu vois... il n'y a pas à hésiter...
+
+PERRICHON.--Ah! mais permets, chère amie[3], un père ne peut pas
+abdiquer... Je réfléchirai, je prendrai mes renseignements[4].
+
+MADAME PERRICHON, _bas_.--Monsieur Perrichon, c'est de la mauvaise
+foi!
+
+PERRICHON.--Caroline!...
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE V
+
+LES MÊMES, JEAN, MAJORIN
+
+
+JEAN, _à la cantonade_.--Entrez! ils viennent d'arriver! (_Majorin
+entre_.)
+
+PERRICHON.--Tiens! c'est Majorin!...
+
+MAJORIN, _saluant_.--Madame... mademoiselle... j'ai appris que vous
+reveniez aujourd'hui... alors j'ai demandé un jour de congé... j'ai
+dît que j'étais de garde[1]...
+
+PERRICHON.--Ce cher ami! c'est très aimable... Tu dînes avec nous?
+nous avons une petite barbue...
+
+MAJORIN.--Mais... si ce n'est pas indiscret[2]...
+
+JEAN, _bas à Perrichon_.--Monsieur... c'est du veau à la casserole!
+(_Il sort_.)
+
+PERRICHON.--Ah[3]! (_A Majorin_.) Allons, n'en parlons plus, ce sera
+pour une autre fois...
+
+MAJORIN, _à part_.--Comment! Il me désinvite! S'il croit que j'y
+tiens, à son dîner! (_Prenant Perrichon à part. Les dames s'asseyent
+sur le canapé_.) J'étais venu pour te parler des six cents francs que
+tu m'as prêtés le jour de ton départ...
+
+PERRICHON.--Tu me les rapportes?
+
+MAJORIN.--Non... Je ne touche que demain mon dividende des
+paquebots... mais à midi précis...
+
+PERRICHON.--Oh! ça ne presse pas!
+
+MAJORIN.--Pardon... j'ai hâte de m'acquitter...
+
+PERRICHON.--Ah! tu ne sais pas?... je t'ai rapporté un souvenir.
+
+MAJORIN, _s'asseyant derrière le guéridon_.--Un souvenir! à moi?
+
+PERRICHON, _s'asseyant_.--En passant à Genève, j'ai acheté trois
+montres... une pour Jean, une pour Marguerite, la cuisinière... et une
+pour toi, à répétition[4].
+
+MAJORIN, _à part_.--Il me met après ses domestiques! (_Haut_.) Enfin?
+
+PERRICHON.--Avant d'arriver à la douane française, je les avais
+fourrées dans ma cravate[5]...
+
+MAJORIN.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Tiens! je n'avais pas envie de payer les droits. On me
+demande: Avez-vous quelque chose à déclarer? Je réponds non; je fais
+un mouvement[6] et voilà ta diablesse de montre qui sonne: dig, dig,
+dig.
+
+MAJORIN.--Eh bien?
+
+PERRICHON.--Eh bien! j'ai été pincé... on a tout saisi...
+
+MAJORIN.--Comment!
+
+PERRICHON.--J'ai eu une scène atroce! J'ai appelé le douanier _méchant
+gabelou_[7]! Il m'a dit que j'entendrais parler de lui... Je regrette
+beaucoup cet incident... elle était charmante, ta montre.
+
+MAJORIN, _sèchement_.--Je ne t'en remercie pas moins... (_A part_.)
+Comme s'il ne pouvait pas acquitter les droits... c'est sordide!
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE VI
+
+LES MÊMES, JEAN, ARMAND
+
+
+JEAN, _annonçant_.--Monsieur Armand Desroches!
+
+HENRIETTE, _quittant son ouvrage_.--Ah!
+
+MADAME PERRICHON, _se levant et allant au-devant d'Armand_.--Soyez le
+bienvenu... nous attendions votre visite...
+
+ARMAND, _saluant_.--Madame... monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON.--Enchanté! enchanté! (_A part_.) Il a toujours son petit
+air protecteur!
+
+MADAME PERRICHON, _bas à son mari_.--Présente-le donc à Majorin.
+
+PERRICHON.--Certainement... (_Haut_.) Majorin, je te présente monsieur
+Armand Desroches... une connaissance de voyage...
+
+HENRIETTE, _vivement_.--Il a sauvé papa!
+
+PERRICHON, _à part_.--Allons bien[1]!... encore!
+
+MAJORIN.--Comment, tu as couru quelque danger?
+
+PERRICHON.--Non... une misère...
+
+ARMAND.--Cela ne vaut pas la peine d'en parler...
+
+PERRICHON, _à part_.--Toujours[2] son petit air!
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE VII
+
+LES MÊMES, JEAN, DANIEL
+
+
+JEAN, _annonçant_.--Monsieur Daniel Savary!...
+
+PERRICHON, _s'épanouissant_.--Ah! le voilà, ce cher ami!... ce bon
+Daniel!... _(Il renverse presque le guéridon en courant au-devant de
+lui_.)
+
+DANIEL, _saluant_.--Mesdames... Bonjour, Armand!
+
+PERRICHON, _le prenant par la main_.--Venez, que je vous présente à
+Majorin... (_Haut_.) Majorin, je te présente un de mes bons... un de
+mes meilleurs amis... monsieur Daniel Savary...
+
+MAJORIN.--Savary? des paquebots?
+
+DANIEL, _saluant_.--Moi-même.
+
+PERRICHON.--Ah! sans moi, il ne te payerait pas demain ton dividende.
+
+MAJORIN.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Pourquoi? (_Avec fatuité_.) Tout sîmplement parce que je
+l'ai sauvé, mon bon!
+
+MAJORIN.--Toi? (_A part_.) Ah çà! ils ont donc passé tout leur temps à
+se sauver la vie!
+
+PERRICHON, _racontant_.--Nous étions sur la mer de Glace, le mont
+Blanc nous regardait tranquille et majestueux.
+
+DANIEL, _à part_.--Second[l] récit de Théramène!
+
+PERRICHON.--Nous suivions tout pensifs un sentier abrupt.
+
+HENRIETTE, _qui a ouvert un journal_.--Tiens, papa qui est dans le
+journal!
+
+PERRICHON.--Comment! je suis dans le journal?
+
+HENRIETTE.--Lis toi-même... là... (_Elle lui donne le journal_.)
+
+PERRICHON.--Vous allez voir que je suis tombé du jury[2]! (_Lisant_.)
+«On nous écrit de Chamouny...»
+
+TOUS.--Tiens! (_Ils se rapprochent_.)
+
+PERRICHON, _lisant_.--«Un événement qui aurait pu avoir des suites
+déplorables vient d'arriver à la mer de Glace... M. Daniel S---- a
+fait un faux pas et a disparu dans une de ces crevasses si redoutées
+des voyageurs. Un des témoins de cette scène, M. Perrichon, (qu'il
+nous permette de le nommer!)...» (_Parlé_.) Comment donc! si je le
+permets[3]! (_Lisant_.) «M. Perrichon, notable commerçant de Paris et
+père de famille, n'écoutant que son courage, et au mépris de sa
+propre vie, s'est élancé dans le gouffre...» (_Parlé_.) C'est vrai!
+(_Lisant_.) « et après des efforts inouïs, a été assez heureux pour en
+retirer son compagnon. Un si admirable dévouement n'a été surpassé que
+par la modestie de M. Perrichon, qui s'est dérobé aux félicitations de
+la foule émue et attendrie... Les gens de coeur[4] de tous les pays
+nous sauront gré de leur signaler un pareil trait!»
+
+TOUS.--Ah!
+
+DANIEL, _à part_.--Trois francs la ligne[5]!
+
+PERRICHON, _relisant lentement la dernière phrase_.--«Les gens de
+coeur de tous les pays nous sauront gré de leur signaler un pareil
+trait.» (_A Daniel, très ému_.) Mon ami... mon enfant! embrassez-moi!
+(_Ils s'embrassent_.)
+
+DANIEL, _à part_.--Décidément, j'ai la corde[6]...
+
+PERRICHON, _montrant le journal_.--Certes, je ne suis pas un
+révolutionnaire[7], mais, je le proclame hautement, la presse a du
+bon! (_Mettant le journal dans sa poche et à part_.) J'en ferai
+acheter dix numéros!
+
+MADAME PERRICHON.--Dis donc, mon ami, si nous envoyions au journal le
+récit de la belle action de M. Armand?
+
+HENRIETTE.--Oh oui! cela ferait un joli pendant!
+
+PERRICHON, _vivement_.--C'est inutile! je ne peux pas toujours occuper
+les journaux de ma personnalité...
+
+JEAN, _entrant, un papier la main_.--Monsieur?
+
+PERRICHON.--Quoi?
+
+JEAN.--Le concierge vient de me remettre un papier timbré[8] pour
+vous.
+
+MADAME PERRICHON.--Un papier timbré?
+
+PERRICHON.--N'aie donc pas peur! je ne dois rien à personne... au
+contraire, on me doit...
+
+MAJORIN, _à part_.--C'est pour moi qu'il dit ça!
+
+PERRICHON, _regardant le papier_.--Une assignation à comparaître
+devant la sixième chambre pour injures envers un agent de la force
+publique[9] dans l'exercice de ses fonctions.
+
+TOUS.--Ah! mon Dieu!
+
+PERRICHON, _lisant_.--Vu le procès-verbal dressé au[10] bureau de la
+douane française par le sieur Machut, sergent douanier... (_Majorin
+remonte_.)
+
+ARMAND.--Qu'est-ce que cela signifie?
+
+PERRICHON.--Un douanier qui m'a saisi trois montres... j'ai été trop
+vif[11]... je l'ai appelé gabelou! rebut de l'humanité!...
+
+MAJORIN, _derrière le guèridon_.--C'est très grave! Très grave!
+
+PERRICHON, _inquiet_.--Quoi?
+
+MAJORIN.--Injures qualifiées[12] envers un agent de la force publique
+dans l'exercice de ses fonctions...
+
+MADAME PERRICHON et PERRICHON.--Eh bien?
+
+MAJORIN.--De quinze jours à trois mois de prison.
+
+TOUS.--En prison!...
+
+PERRICHON.--Moi! après cinquante ans d'une vie pure et sans tache...
+j'irais m'asseoir sur le banc de l'infamie[13]! jamais! jamais!
+
+MAJORIN, _à part_.--C'est bien fait[14]! ça lui apprendra à ne pas
+acquitter les droits!
+
+PERRICHON.--Ah! mes amis! mon avenir est brisé.
+
+MADAME PERRICHON.--Voyons, calme-toi!
+
+HENRIETTE.--Papa!
+
+DANIEL.--Du courage!
+
+ARMAND.--Attendez! je puis peut-être vous tirer de là.
+
+TOUS.--Hein?
+
+PERRICHON.--Vous! mon ami... mon bon ami!
+
+ARMAND, _allant à lui_.--Je suis lié assez intimement avec un employé
+supérieur de l'administration des douanes... je vais le voir...
+peut-être pourra-t-on décider le douanier à retirer sa plainte.
+
+MAJORIN.--Ça me paraît difficile!
+
+ARMAND.--Pourquoi? un moment de vivacité...
+
+PERRICHON.--Que je regrette!
+
+ARMAND.--Donnez-moi ce papier... j'ai bon espoir... ne vous tourmentez
+pas, mon brave M. Perrichon!
+
+PERRICHON, _ému, lui prenant la main_.--Ah! Daniel[15]! (_Se
+reprenant_.) non, Armand!... Tenez, il faut que je vous embrasse!
+(_Ils s'embrassent_.)
+
+HENRIETTE, à part.--A la bonne heure! (_Elle remonte avec sa mère_.)
+
+ARMAND, _bas à Daniel_.--A mon tour, j'ai la corde!
+
+DANIEL.--Parbleu! (_A part_.) Je crois avoir affaire à un rival et je
+tombe sur un terre-neuve[16].
+
+MAJORIN, _à Armand_.--Je sors avec vous.
+
+PERRICHON.--Tu nous quittes?
+
+MAJORIN.--Oui... (_Fièrement_.) Je dîne en ville[17]! (_Il sort avec
+Armand_.)
+
+MADAME PERRICHON, _s'approchant de son mari et bas_.--Eh bien, que
+penses-tu maintenant de M. Armand?
+
+PERRICHON.--Lui! c'est-à-dire que[18] c'est un ange! un ange!
+
+MADAME PERRICHON.--Et tu hésites à lui donner ta fille?
+
+PERRICHON.--Non! je n'hésite plus.
+
+MADAME PERRICHON.--Enfin! je te retrouve[19]! Il ne te reste plus qu'à
+prévenir M. Daniel.
+
+PERRICHON.--Oh! ce pauvre garçon! tu crois?
+
+MADAME PERRICHON.--Dame! à moins que tu ne veuilles attendre l'envoi
+des billets de faire-part[20]?
+
+PERRICHON.--Oh! non!
+
+MADAME PERRICHON.--Je te laisse avec lui... courage! (_Haut_.)
+Viens-tu, Henriette? (_Saluant Daniel_.) Monsieur. (_Elle sort à
+droite suivie d'Henriette_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE VIII
+
+PERRICHON, DANIEL
+
+
+DANIEL, _à part en descendant_.--Il est évident que mes actions
+baissent[1]... Si je pouvais... (_Il va au canapé_.)
+
+PERRICHON, _à part, au fond_.--Ce brave jeune homme... ça me fait de
+la peine[2]... Allons! Il le faut! (_Haut_.) Mon cher Daniel... mon
+bon Daniel... j'ai une communication pénible à vous faire.
+
+DANIEL, _à part_.--Nous y voilà[3]! (_Ils s'asseyent sur le canapé_.)
+
+PERRICHON.--Vous m'avez fait l'honneur de me demander la main de
+ma fille... Je caressais ce projet, mais les circonstances... les
+événements... votre ami, M. Armand, m'a rendu de tels services!...
+
+DANIEL.--Je comprends.
+
+PERRICHON.--Car on a beau dire[4], il m'a sauvé la vie, cet homme!
+
+DANIEL.--Eh bien, et le petit sapin auquel vous vous êtes cramponné?
+
+PERRICHON.--Certainement... le petit sapin... mais il était bien
+petit... il pouvait casser... et puis je ne le tenais pas encore.
+
+DANIEL.--Ah!
+
+PERRICHON.--Non... mais ce n'est pas tout... dans ce moment, cet
+excellent jeune homme brûle le pavé[5] pour me tirer des cachots... Je
+lui devrai l'honneur... l'honneur!
+
+DANIEL.--M. Perrichon! le sentiment qui vous fait agir est trop noble
+pour que je cherche à le combattre...
+
+PERRICHON.--Vrai? Vous ne m'en voulez pas?
+
+DANIEL.--Je ne me souviens que de votre courage... de votre dévouement
+pour moi...
+
+PERRICHON, _lui prenant la main_.--Ah! Daniel! (_A part_.) C'est
+étonnant comme j'aime ce garçon-là!
+
+DANIEL, _se levant_.--Aussi[6], avant de partir...
+
+PERRICHON.--Hein?
+
+DANIEL.--Avant de vous quitter...
+
+PERRICHON, _se levant_.--Comment! me quitter! vous? Et pourquoi?
+
+DANIEL.--Je ne puis continuer des visites qui seraient compromettantes
+pour mademoiselle votre fille... et douloureuses pour moi.
+
+PERRICHON.--Allons bien! Le seul homme que j'aie sauvé!
+
+DANIEL.--Oh! mais votre image ne me quittera pas... j'ai formé un
+projet... c'est de fixer sur la toile, comme elle l'est déjà dans mon
+coeur, l'héroïque scène de la mer de Glace.
+
+PERRICHON.--Un tableau! Il veut me mettre dans un tableau!
+
+DANIEL.--Je me suis déjà adressé à un de nos peintres les plus
+illustres... un de ceux qui travaillent pour la postérité!...
+
+PERRICHON.--La postérité! Ah! Daniel! (_A part_.) C'est extraordinaire
+comme j'aime ce garçon-là!
+
+DANIEL.--Je tiens surtout à la ressemblance...
+
+PERRICHON.--Je crois bien! moi aussi!
+
+DANIEL.--Mais il sera nécessaire que vous nous donniez cinq ou six
+séances...
+
+PERRICHON.--Comment donc, mon ami! quinze! vingt! trente! ça ne
+m'ennuiera pas... nous poserons ensemble!
+
+DANIEL, _vivement_.--Ah! non... pas moi!
+
+BERRICHON.--Pourquoi?
+
+DANIEL.--Parce que... voici comment nous avons conçu le tableau: ...on
+ne verra sur la toile que le mont Blanc...
+
+PERRICHON, _inquiet_.--Eh bien, et moi?
+
+DANIEL.--Le Mont-Blanc et vous!
+
+PERRICHON.--C'est ça... moi et le Mont-Blanc... tranquille et
+majestueux!... Ah çà! et vous, où serez-vous?
+
+DANIEL.--Dans le trou... tout au fond... on n'apercevra que mes deux
+mains crispées et suppliantes...
+
+PERRICHON.--Quel magnifique tableau!
+
+DANIEL.--Nous le mettrons au Musée...
+
+PERRICHON.--De Versailles[7]?
+
+DANIEL.--Non, de Paris...
+
+PERRICHON.--Ah oui!... à l'exposition!...
+
+DANIEL.--Et nous inscrirons sur le livret cette notice...
+
+PERRICHON.--Non! pas de banque! pas de réclame! Nous mettrons tout
+simplement l'article de mon journal... «On nous écrit de Chamouny...»
+
+DANIEL.--C'est un peu sec.
+
+PERRICHON.--Oui!... mais nous l'arrangerons! (_Avec effusion_.) Ah!
+Daniel, mon ami!... mon enfant!
+
+DANIEL.--Adieu[8], monsieur Perrichon!... nous ne devons plus nous
+revoir...
+
+PERRICHON.--Non! c'est impossible! c'est impossible! ce mariage...
+rien n'est encore décidé...
+
+DANIEL.--Mais...
+
+PERRICHON.--Restez! je le veux!
+
+DANIEL, _à part_.--Allons donc[9]!
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE IX
+
+LES MÊMES, JEAN, LE COMMANDANT
+
+
+JEAN, _annonçant_.--Monsieur le commandant Mathieu.
+
+PERRICHON, _étonné_.--Qu'est-ce que c'est que ça[1]?
+
+LE COMMANDANT, _entrant_.--Pardon, messieurs, je vous dérange
+peut-être?
+
+PERRICHON.--Du tout.
+
+LE COMMANDANT, _à Daniel_.--Est-ce à monsieur Perrichon que j'ai
+l'honneur de parler?
+
+PERRICHON.--C'est moi, monsieur.
+
+LE COMMANDANT.--Ah!... (_A Perrichon_.) Monsieur, voilà douze jours
+que je vous cherche. Il y a beaucoup de Perrichon à Paris... j'en ai
+déjà visité une douzaine... mais je suis tenace...
+
+PERRICHON, _lui indiquant un siège à gauche du guéridon_.--Vous avez
+quelque chose à me communiquer? (_Il s'assied sur le canapé. Daniel
+remonte_.)
+
+LE COMMANDANT, _s'asseyant_.--Je n'en sais rien encore...
+Permettez-moi d'abord de vous adresser une question: Est-ce vous qui
+avez fait, il y a un mois, un voyage à la mer de Glace?
+
+PERRICHON.--Oui, monsieur, c'est moi-même! je crois avoir le droit de
+m'en vanter!
+
+LE COMMANDANT.--Alors, c'est vous qui avez écrit sur le registre des
+voyageurs: «Le commandant est un paltoquet.»
+
+PERRICHON.--Comment! vous êtes?...
+
+LE COMMANDANT.--Oui, monsieur... c'est moi!
+
+PERRICHON.--Enchanté! (_Ils se font plusieurs petits saluts_.)
+
+DANIEL, _à part en descendant_.--Diable! l'horizon s'obscurcît!...
+
+LE COMMANDANT.--Monsieur, je ne suis ni querelleur, ni ferrailleur,
+mais je n'aime pas à laisser traîner sur les livres d'auberge de
+pareilles appréciations à côté de mon nom...
+
+PERRICHON.--Mais vous avez écrit le premier une note... plus que
+vive[2]!
+
+LE COMMANDANT.--Moi? je me suis borné à constater que mer de Glace ne
+prenait pas d'_e_ à la fin: voyez le dictionnaire...
+
+PERRICHON,--Eh! monsieur! vous n'êtes pas chargé de corriger mes...
+prétendues fautes d'orthographe! De quoi vous mêlez-vous? (_Ils se
+lèvent_.)
+
+LE COMMANDANT.--Pardon... pour moi, la langue française est une
+compatriote aimée... une dame de bonne maison, élégante, mais an peu
+cruelle[3]... vous le savez mieux que personne.
+
+PERRICHON.--Moi?...
+
+LE COMMANDANT.--Et quand j'ai l'honneur de la rencontrer à
+l'étranger... je ne permets pas qu'on éclabousse sa robe. C'est une
+question de chevalerie et de nationalité.
+
+PERRICHON.--Ah çà! monsieur, auriez-vous la prétention de me donner
+une leçon?
+
+LE COMMANDANT.--Loin de moi cette pensée[4]!...
+
+PERRICHON.--Ah! ce n'est pas malheureux[5]! (_A part_.) Il recule.
+
+LE COMMANDANT.--Mais sans vouloir vous donner une leçon, je viens vous
+demander poliment... une explication.
+
+PERRICHON, _à part_.--Mathieu[6]!... c'est un faux commandant.
+
+LE COMMANDANT.--De deux choses l'une: ou vous persistez...
+
+PERRICHON.--Je n'ai pas besoin de tous ces raisonnements! Vous croyez
+peut-être m'intimider, monsieur... j'ai fait mes preuves de courage,
+entendez-vous! et je vous les ferai voir...
+
+LE COMMANDANT.--Où ça?
+
+PERRICHON.--A l'exposition... l'année prochaine...
+
+LE COMMANDANT.--Oh! permettez!... Il me sera impossible d'attendre
+jusque-là... Pour abréger, je vais au fait: retirez-vous, oui ou non?
+
+PERRICHON.--Rien du tout!
+
+LE COMMANDANT.--Prenez garde!
+
+DANIEL.--Monsieur Perrichon!
+
+PERRICHON.--Rien du tout! (_A part_.) Il n'a pas seulement de
+moustaches[7]!
+
+LE COMMANDANT.--Alors, monsieur Perrichon, j'aurai l'honneur de
+vous attendre demain, à midi, avec mes témoins, dans les bois de la
+Malmaison[8]...
+
+DANIEL.--Commandant! un mot!
+
+LE COMMANDANT, _remontant_.--Nous vous attendrons chez le garde!
+
+DANIEL.--Mais, commandant...
+
+LE COMMANDANT.--Mille pardons... j'ai rendez-vous avec un tapissier...
+pour choisir des étoffes, des meubles[9]... A demain... midi...
+(_Saluant_.) Messieurs... j'ai bien l'honneur... (_Il sort_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE X
+
+PERRICHON, DANIEL, _puis_ JEAN
+
+
+DANIEL, _à Perrichon_.--Diable! vous êtes raide en affaires[1]!...
+avec un commandant surtout!
+
+PERRICHON.--Lui! un commandant? Allons donc! Est-ce que les vrais
+commandants s'amusent à éplucher les fautes d'orthographe?
+
+DANIEL.--N'importe. Il faut questionner, s'informer... (_Il sonne à la
+cheminée[2]_.) savoir à qui nous avons à faire.
+
+JEAN, _paraissant_.--Monsieur?
+
+PERRICHON, _à Jean_.--Pourquoi as-tu laissé entrer cet homme qui sort
+d'ici?
+
+JEAN.--Monsieur, il était déjà venu ce matin... J'ai même oublié de
+vous remettre sa carte...
+
+DANIEL.--Ah! sa carte!
+
+PERRICHON.--Donne! (_La lisant_.) Mathieu, ex-commandant au deuxième
+zouaves.
+
+DANIEL.--Un zouave[3]!
+
+PERRICHON--Saperlotte!
+
+JEAN.--Quoi donc?
+
+PERRICHON.--Rien! Laisse-nous! (_Jean sort_.)
+
+DANIEL.--Eh bien! nous voilà dans une jolie situation!
+
+PERRICHON.--Que voulez-vous? j'ai été trop vif... un homme si poli!...
+Je l'ai pris pour un notaire gradé[4]!
+
+DANIEL.--Que faire?
+
+PERRICHON.--Il faudrait trouver un moyen... (_Poussant un cri_.)
+Ah!...
+
+DANIEL.--Quoi?
+
+PERRICHON.--Rien! rien! Il n'y a pas de moyen! je l'ai insulté, je me
+battrai!... Adieu!
+
+DANIEL.--Où allez-vous?
+
+PERRICHON.--Mettre mes affaires en ordre... vous comprenez[5]...
+
+DANIEL.--Mais cependant...
+
+PERRICHON.--Daniel... quand sonnera l'heure du danger vous ne me
+verrez pas faiblir! (_Il sort à droite_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE XI
+
+DANIEL, _seul_
+
+
+Allons donc!... c'est impossible!... je ne peux pas laisser battre
+M. Perrichon avec un zouave!... C'est qu'il a du coeur le
+beau-père[1]!... je le connais, il ne fera pas de concessions... De
+son côté le commandant... et tout cela pour une faute d'orthographe!
+(_Cherchant_.) Voyons donc... si je prévenais l'autorité? oh! non!...
+au fait[2], pourquoi pas? personne ne le saura. D'ailleurs, je n'ai
+pas le choix des moyens... (_Il prend un buvard et un encrier sur une
+table près de la porte d'entrée et se place au guéridon_.) Une lettre
+au préfet de police!... (_Écrivant_.) Monsieur le Préfet... j'ai
+l'honneur de... (_Parlant tout en écrivant_.) Une ronde passera par
+là à point nommé[3]... le hasard aura tout fait... et l'honneur sera
+sauf. (_Il plie et cachette sa lettre et remet en place ce qu'il a
+pris_.) Maintenant il s'agit de la faire porter tout de suite... Jean
+doit être là! (_Il sort en appelant_.) Jean! Jean! (_Il disparaît dans
+l'antichambre_.)
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE XII
+
+PERRICHON, seul
+
+_Il entre en tenant à la main une lettre qu'il lit_
+
+
+«Monsieur le Préfet, je crois devoir prévenir l'autorité que deux
+insensés ont l'intention de croiser le fer demain, à midi moins un
+quart...» (_Parlé_.) Je mets moins un quart afin qu'on soit exact. Il
+suffit quelquefois d'un quart d'heure[1]!... (_Reprenant sa lecture_.)
+« à midi moins un quart... dans les bois de la Malmaison. Le
+rendez-vous est à la porte du garde[2]... Il appartient à votre haute
+administration de veiller sur la vie des citoyens. Un des combattants
+est un ancien commerçant, père de famille, dévoué à nos institutions
+et jouissant d'une bonne notoriété dans son quartier. Veuillez
+agrée[3], Monsieur le Préfet, etc. etc...» S'il croit me faire peur,
+ce commandant!... Maintenant l'adresse... (_Il écrit_[4].) «Très
+pressé, communication importante»... comme ça, ça arrivera... Où est
+Jean?
+
+
+
+
+ACTE III, SCÈNE XIII
+
+PERRICHON, DANIEL, _puis_ MADAME PERRICHON, HENRIETTE, _puis_ JEAN
+
+
+DANIEL, _entrant par le fond, sa lettre à la main_.--Impossible de
+trouver ce domestique. (_Apercevant Perrichon_.) Oh! (_Il cache sa
+lettre_.)
+
+PERRICHON.--Daniel? (_Il cache aussi sa lettre_.)
+
+DANIEL.--Eh bien, monsieur Perrichon?
+
+PERRICHON.--Vous voyez... je suis calme ... comme le bronze[1]!
+(_Apercevant sa femme et sa fille_.) Ma femme, silence! (_Il
+descend_.)
+
+MADAME PERRICHON, _à son mari_.--Mon ami, le maître de piano
+d'Henriette vient de nous envoyer des billets de concert pour
+demain... midi...
+
+PERRICHON, _à part_.--Midi!
+
+HENRIETTE.--C'est à son bénéfice; tu nous accompagneras?
+
+PERRICHON.--Impossible! demain, ma journée est prise!
+
+MADAME PERRICHON.--Mais tu n'as rien à faire.
+
+PERRICHON.--Si... j'ai une affaire... très importante... demande à
+Daniel.
+
+DANIEL.--Très importante!
+
+MADAME PERRICHON.--Quel air sérieux! (_A son mari_.) Tu as la figure
+longue d'une aune, on dirait que tu as peur!
+
+PERRICHON.--Moi? peur! I On me verra sur le terrain[2].
+
+DANIEL, _à part_.--Aïe!
+
+MADAME PERRICHON.--Le terrain!
+
+PERRICHON, _à part_.--Sapristi! ça m'a échappé!
+
+HENRIETTE, _courant à lui_.--Un duel! papa!
+
+PERRICHON.--Eh bien! oui, mon enfant, je ne voulais pas te le dire, ça
+m'a échappé: ton père se bat!...
+
+MADAME PERRICHON.--Mais avec qui?
+
+PERRICHON.--Avec un commandant au deuxième zouaves!
+
+MADAME PERRICHON et HENRIETTE, _effrayées_.--Ah! grand Dieu!
+
+PERRICHON.--Demain, à midi, dans le bois de la Malmaison, à la porte
+du garde!
+
+MADAME PERRICHON, _allant à lui_.--Mais tu es fou... toi! un
+bourgeois!
+
+PERRICHON.--Madame Perrichon, je blâme le duel... mais il y a des
+circonstances où l'homme se doit à son honneur! (_A part, montrant sa
+lettre_.) Où est donc Jean?
+
+MADAME PERRICHON, _à part_.--Non! c'est impossible! je ne souffrirai
+pas... (_Elle va à la table au fond et écrit à part_.) « Monsieur le
+préfet de police...»
+
+JEAN, _paraissant_.--Le dîner est servi!
+
+PERRICHON, _s'approchant de Jean et bas_.--Cette lettre à son adresse,
+c'est très pressé! (_Il s'éloigne_.)
+
+DANIEL, _bas à Jean_.--Cette lettre à son adresse... c'est très
+pressé! (_Il s'éloigne_.)
+
+MADAME PERRICHON, _bas à Jean_.-Cette lettre à son adresse... c'est
+très pressé!
+
+PERRICHON.--Allons! à table!
+
+HENRIETTE, _à part_.--Je vais faire prévenir[] monsieur Armand. (_Elle
+entre à droite._)
+
+MADAME PERRICHON, _à Jean avant de sortir_.--Chut!
+
+DANIEL, _de même_.--Chut!
+
+PERRICHON, _de même_.--Chut! (_Ils disparaissent tous les trois_.)
+
+JEAN, _seul_.--Quel est ce mystère? (_Lisant l'adresse des trois
+lettres_.) Monsieur le préfet... Monsieur le préfet... (_Étonné, et
+avec joie_.) Tiens! il n'y a qu'une course!
+
+
+FIN DU TROISIÈME ACTE
+
+
+
+
+ACTE QUATRIÈME
+
+Un jardin. Bancs, chaises, table rustique; à droite, un pavillon
+praticable[1].
+
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+DANIEL, _puis_ PERRICHON
+
+
+DANIEL, _entrant par le fond à gauche_.--Dix heures! le rendez-vous
+n'est que pour midi. (_Il s'approche du pavillon et fait signe_.)
+Psit! psit!
+
+PERRICHON, _passant la tête à la porte du pavillon_.--Ah! c'est
+vous... ne faites pas de bruit... dans une minute je suis à vous. (_Il
+rentre_.)
+
+DANIEL, _seul_.--Ce pauvre monsieur Perrichon! il a dû passer une bien
+mauvaise nuit... heureusement ce duel n'aura pas lieu.
+
+PERRICHON, _sortant du pavillon avec un grand manteau_.--Me voici...
+je vous attendais...
+
+DANIEL.--Comment vous trouvez-vous?
+
+PERRICHON.--Calme comme le bronze!
+
+DANIEL.--J'ai des épées dans la voiture.
+
+PERRICHON, _entr'ouvrant son manteau_.--Moi, j'en ai là.
+
+DANIEL.--Deux paires!
+
+PERRICHON.--Une peut casser... je ne veux pas me trouver dans
+l'embarras.
+
+DANIEL, _à part_.--Décidément, c'est un lion!... (_Haut_.) Le fiacre
+est à la porte... si vous voulez[2]...
+
+PERRICHON.--Un instant! Quelle heure est-il?
+
+DANIEL,--Dix heures!
+
+PERRICHON.--Je ne veux pas arriver avant midi... ni après. (_A part_.)
+Ça ferait tout manquer.
+
+DANIEL.--Vous avez raison... pourvu qu'on soit à l'heure... (_A
+part_.) Ça ferait tout manquer.
+
+PERRICHON.--Arriver avant... c'est de la fanfaronnade... après, c'est
+de l'hésitation; d'ailleurs, j'attends Majorin... je lui ai écrit hier
+soir un mot pressant.
+
+DANIEL.--Ah! le voici.
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE II
+
+LES MÊMES, MAJORIN
+
+
+MAJORIN.--J'ai reçu ton billet, j'ai demandé un congé... de quoi
+s'agit-il?
+
+PERRICHON.--Majorin... je me bats dans deux heures!...
+
+MAJORIN.--Toi? allons donc! et avec quoi[1]?
+
+PERRICHON, _ouvrant son manteau et laissant voir ses épées_.--Avec
+ceci.
+
+MAJORIN.--Des épées!
+
+PERRICHON.--Et j'ai compté sur toi pour être mon second. (_Daniel
+remonte_.)
+
+MAJORIN.--Sur moi? permets, mon ami, c'est impossible!
+
+PERRICHON.--Pourquoi?
+
+MAJORIN.--Il faut que j'aille à mon bureau... je me ferais destituer.
+
+PERRICHON.--Puisque tu as demandé un congé...
+
+MAJORIN.--Pas pour être témoin!... On leur fait des procès aux
+témoins[2]!
+
+PERRICHON.--Il me semble, monsieur Majorin, que je vous ai rendu assez
+de services pour que vous ne refusiez pas de m'assister dans une
+circonstance capitale de ma vie.
+
+MAJORIN, _à part_.--Il me reproche ses six cents francs!
+
+PERRICHON.--Mais si vous craignez de vous compromettre... si vous avez
+peur...
+
+MAJORIN.--Je n'ai pas peur... (_Avec amertume_.) D'ailleurs je ne suis
+pas libre... tu as su m'enchaîner par les liens de la reconnaissance.
+(_Grinçant_.) Ah! la reconnaissance!
+
+DANIEL, _à part_.--Encore un[3]!
+
+MAJORIN.--Je ne te demande qu'une chose... c'est d'être de retour
+à deux heures... pour toucher mon dividende... je te rembourserai
+immédiatement, et alors... nous serons quittes!...
+
+DANIEL.--Je crois qu'il est temps de partir. (_A Perrichon_.) Si vous
+désirez faire vos adieux à madame Perrichon et à votre fille...
+
+PERRICHON.--Non! je veux éviter cette scène... ce serait 15 des
+pleurs, des cris... elles s'attacheraient à mes habits pour me
+retenir... partons! (_On entend chanter dans la coulisse_.) Ma fille!
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE III
+
+LES MÊMES, HENRIETTE, _puis_ MADAME PERRICHON
+
+
+HENRIETTE, _entrant en chantant, et un arrosoir à la main_.--Tra la
+la! tra la la! (_Parlé_.) Ah! c'est toi, mon petit papa...
+
+PERRICHON.--Oui... tu vois... nous partons... avec ces deux
+messieurs... il le faut... (_Il l'embrasse avec émotion_.) Adieu!
+
+HENRIETTE, _tranquillement_.--Adieu, papa. (_A part_.) Il n'y a rien à
+craindre, maman a prévenu le préfet de police... et moi, j'ai prévenu
+monsieur Armand. (_Elle va arroser les fleurs_.)
+
+PERRICHON, _s'essuyant les yeux et la croyant près de lui_.--Allons!
+ne pleure pas!... si tu ne me revois pas... songe... (_S'arrêtant_.)
+Tiens! elle arrose!
+
+MAJORIN, _à part_.--Ça me révolte, mais c'est bien fait!
+
+MADAME PERRICHON, _entrant avec des fleurs à la main, à son
+mari_.--Mon ami... peut-on couper quelques dahlias?
+
+PERRICHON, _à part_.--Ma femme!
+
+MADAME PERRICHON.--Je cueille un bouquet pour mes vases.
+
+PERRICHON.--Cueille... dans un pareil moment je n'ai rien à te
+refuser... je vais partir, Caroline.
+
+MADAME PERRICHON, _tranquillement_.--Ah! tu vas là-bas.
+
+PERRICHON.--Oui... je vais... là-bas, avec ces deux messieurs.
+
+MADAME PERRICHON.--Allons! tâche d'être revenu pour dîner.
+
+PERRICHON et MAJORIN.--Hein?
+
+PERRICHON, _à part_.--Cette tranquillité!... est-ce que ma femme ne
+m'aimerait pas?
+
+MAJORIN, _à part_.--Tous les Perrichon manquent de coeur! c'est bien
+fait!
+
+DANIEL.--Il est l'heure... si vous voulez être au rendez-vous à midi.
+
+PERRICHON, _vivement_.--Précis!
+
+MADAME PERRICHON, _vivement_.--Précis! vous n'avez pas de temps à
+perdre.
+
+HENRIETTE.--Dépêche-toi, papa.
+
+PERRICHON.--Oui...
+
+MAJORIN, _à part_.--Ce sont elles qui le renvoient[1]! Quelle jolie
+famille!
+
+PERRICHON.--Allons! Caroline! ma fille! adieu! adieu! (_Ils
+remontent_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE IV
+
+LES MÊMES, ARMAND
+
+
+ARMAND, _paraissant au fond_.--Restez, monsieur Perrichon: le duel
+n'aura pas lieu.
+
+TOUS.--Comment?
+
+HENRIETTE, _à part_.--Monsieur Armand! j'étais bien sûre de lui!
+
+MADAME PERRICHON, _à Armand_.--Mais expliquez-nous...
+
+ARMAND.--C'est bien simple... je viens de faire mettre à Clichy le
+commandant Mathieu.
+
+TOUS.--A Clichy?
+
+DANIEL, _à part_.--Il est très actif[1], mon rival!
+
+ARMAND.--Oui... cela avait été convenu depuis un mois entre le
+commandant et moi... et je ne pouvais trouver une meilleure occasion
+de lui être agréable... (_A Perrichon_.) et de vous en débarrasser!
+
+MADAME PERRICHON, _à Armand_.--Ah! monsieur, que de reconnaissance!...
+
+HENRIETTE, _bas_.--Vous êtes notre sauveur!
+
+PERRICHON, _à part_.--Eh bien! je suis contrarié de ça... j'avais
+si bien arrangé ma petite affaire... à midi moins un quart on nous
+mettait[2] la main dessus...
+
+MADAME PERRICHON, _allant à son mari_.--Remercie donc!
+
+PERRICHON.--Qui ça[3]?
+
+MADAME PERRICHON.--Eh bien! monsieur Armand.
+
+PERRICHON.--Ah! oui. (_A Armand, sèchement_.) Monsieur, je vous
+remercie.
+
+MAJORIN, _à part_.--On dirait que ça l'étrangle. (_Haut_.) Je vais
+toucher mon dividende. (_A Daniel_.) Croyez-vous que la caisse soit
+ouverte?
+
+DANIEL.--Oui, sans doute. J'ai une voiture, je vais vous conduire.
+Monsieur Perrichon, nous nous reverrons; vous avez une réponse à me
+donner.
+
+MADAME PERRICHON, _bas à Armand_.--Restez. Perrichon a promis de se
+prononcer aujourd'hui: le moment est favorable, faites votre demande.
+
+ARMAND.--Vous croyez?... c'est que[4]...
+
+HENRIETTE, _bas_.--Courage, monsieur Armand!
+
+ARMAND.--Vous! oh! quel bonheur!
+
+MAJORIN.--Adieu, Perrichon.
+
+DANIEL, _saluant_.--Madame... mademoiselle. (_Henriette et madame
+Perrichon sortent par la droite. Majorin et Daniel par le fond, à
+gauche_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE V
+
+PERRICHON, ARMAND, _puis_ JEAN _et_ LE COMMANDANT
+
+
+PERRICHON, _à part_.--Je suis très contrarié... très contrarié!...
+j'ai passé une partie de la nuit à écrire à mes amis que je me
+battais... je vais être ridicule.
+
+ARMAND, _à part_.--Il doit être bien disposé... Essayons. (_Haut_.)
+Mon cher monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON, _sèchement_.--Monsieur?
+
+ARMAND.--Je suis plus heureux que je ne puis le dire d'avoir pu
+terminer cette désagréable affaire.
+
+PERRICHON, _à part_.--Toujours son petit air protecteur! (_Haut_.)
+Quant à moi, monsieur, je regrette que vous m'ayez privé du plaisir de
+donner une leçon à ce professeur de grammaire!
+
+ARMAND.--Comment? mais vous ignorez donc que votre adversaire...
+
+PERRICHON.--Est un ex-commandant au deuxième zouaves... Eh bien,
+après[1]?...J'estime l'armée, mais je suis de ceux qui savent la
+regarder en face! (_Il passe fièrement devant lui._)
+
+JEAN, _paraissant et annonçant_.--Le commandant Mathieu.
+
+PERRICHON.--Hein?
+
+ARMAND.--Lui!
+
+PERRICHON.--Vous me disiez qu'il était en prison!
+
+LE COMMANDANT, _entrant_.--J'y étais, en effet, mais j'en suis sorti.
+(_Apercevant Armand_.) Ah! monsieur Armand! je viens de consigner le
+montant du billet que je vous dois, plus les frais[2]...
+
+ARMAND.--Très bien, commandant... Je pense que vous ne me gardez pas
+rancune... vous paraissiez si désireux d'aller à Clichy.
+
+LE COMMANDANT.--Oui, j'aime Clichy... mais pas les jours où je dois me
+battre. (_A Perrichon_.) Je suis désolé, monsieur, de vous avoir fait
+attendre...
+
+JEAN, _à part_.--Oh! ce pauvre bourgeois!
+
+PERRICHON.--Je pense, monsieur, que vous me rendrez la justice de
+croire que je suis tout à fait étranger à l'incident qui vient de se
+produire.
+
+ARMAND.--Tout à fait! car à l'instant même, monsieur me manifestait
+ses regrets de ne pouvoir se rencontrer avec vous.
+
+LE COMMANDANT, _à Perrichon_.--Je n'ai jamais douté, monsieur, que
+vous ne fussiez un loyal adversaire.
+
+PERRICHON, _avec hauteur_.--Je me plais à l'espérer[3], monsieur.
+
+JEAN, _à part_.--Il est très solide, le bourgeois.
+
+LE COMMANDANT.--Mes témoins sont à la porte... partons!
+
+PERRICHON.--Partons!
+
+LE COMMANDANT, _tirant sa montre_.--Il est midi.
+
+PERRICHON, _à part_.--Midi!... déjà!
+
+LE COMMANDANT.--Nous serons là-bas à deux heures.
+
+PERRICHON, _à part_.--Deux heures! ils[4] seront partis.
+
+ARMAND.--Qu'avez-vous donc[5]?
+
+PERRICHON.--J'ai... j'ai... messieurs, j'ai toujours pensé qu'il y
+avait quelque noblesse à reconnaître ses torts.
+
+LE COMMANDANT et JEAN, _étonnés_.--Hein?
+
+ARMAND.--Que dit-il?
+
+PERRICHON.--Jean... laisse-nous!
+
+ARMAND.--Je me retire aussi.
+
+LE COMMANDANT.--Oh! pardon! je désire que tout ceci se passe devant
+témoins.
+
+ARMAND.--Mais...
+
+LE COMMANDANT.--Je vous prie de rester.
+
+PERRICHON.--Commandant... vous êtes un brave militaire... et moi...
+j'aime les militaires! je reconnais que j'ai eu des torts envers
+vous... et je vous prie de croire que... (_A part_.) Sapristi! devant
+mon domestique! (_Haut_.) Je vous prie de croire qu'il n'était ni dans
+mes intentions... (_Il fait signe de sortir à Jean, qui a l'air de ne
+pas comprendre. A part_.) Ça m'est égal, je le mettrai à la porte
+ce soir. (_Haut_.) ...ni dans ma pensée... d'offenser un homme que
+j'estime et que j'honore!
+
+JEAN, _à part_.--Il cane, le patron!
+
+LE COMMANDANT.--Alors, monsieur, ce sont des excuses?
+
+ARMAND, _vivement_.--Oh! des regrets!...
+
+PERRICHON.--N'envenimez pas[6]! n'envenimez pas! laissez parler le
+commandant.
+
+LE COMMANDANT.--Sont-ce des regrets ou des excuses?
+
+PERRICHON, _hésitant_.--Mais... moitié l'un... moitié l'autre...
+
+LE COMMANDANT.--Monsieur, vous avez écrit en toutes lettres sur le
+livre du Montanvert... le commandant est un...
+
+PERRICHON, _vivement_.--Je retire le mot! il est retiré!
+
+LE COMMANDANT.--Il est retiré... ici... mais là-bas il s'épanouit au
+beau milieu d'une page que tous les voyageurs peuvent lire.
+
+PERRICHON.--Ah! dame! pour ça! à moins que je ne retourne moi-même
+l'effacer...
+
+LE COMMANDANT.--Je n'osais pas vous le demander, mais puisque vous me
+l'offrez...
+
+PERRICHON.--Moi?
+
+LE COMMANDANT.--...j'accepte.
+
+PERRICHON.--Permettez...
+
+LE COMMANDANT.--Oh! je ne vous demande pas de repartir aujourd'hui...
+non!... mais demain.
+
+PERRICHON et ARMAND.--Comment?
+
+LE COMMANDANT.--Comment? Par le premier convoi, et vous bifferez
+vous-même, de bonne grâce[7], les deux méchantes lignes échappées à
+votre improvisation... ça m'obligera.
+
+PERRICHON.--Oui... comme ça... il faut que je retourne en Suisse?
+
+LE COMMANDANT.--D'abord, le Montanvert étant en Savoie... maintenant
+c'est la France[8]!
+
+PERRICHON.--La France, reine des nations!
+
+JEAN.--C'est bien moins loin!
+
+LE COMMANDANT, _ironiquement_.--Il ne me reste plus qu'à rendre
+hommage à vos sentiments de conciliation.
+
+PERRICHON.--Je n'aime pas à verser le sang!
+
+LE COMMANDANT, _riant_.--Je me déclare complètement satisfait.
+(_A Armand_.) Monsieur Desroches, j'ai encore quelques billets en
+circulation; s'il vous en passe un par les mains, je me recommande
+toujours à vous![9] (_Saluant_.) Messieurs, j'ai bien l'honneur de
+vous saluer!
+
+PERRICHON, _saluant_.--Commandant... (_Le Commandant sort_.)
+
+JEAN, _à Perrichon, tristement_.--Eh bien! monsieur... voilà votre
+affaire arrangée.
+
+PERRICHON, _éclatant_.--Toi, je te donne ton compte[10]! va faire des
+paquets, animal!
+
+JEAN, _stupéfait_.--Ah bah! qu'est-ce que j'ai fait? (_Il sort à
+droite_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE VI
+
+ARMAND, PERRICHON
+
+
+PERRICHON, _à part_.--Il n'y a pas à dire... j'ai fait des excuses!
+moi! dont on verra le portrait au Musée... mais à qui la faute? à ce
+M. Armand!
+
+ARMAND, _à part, au fond_.--Pauvre homme! je ne sais que lui dire.
+
+PERRICHON, _à part_.--Ah ça! est-ce qu'il ne va pas s'en aller? Il a
+peut-être encore quelque service à me rendre... Ils sont jolis, ses
+services!
+
+ARMAND.--Monsieur Perrichon!
+
+PERRICHON.--Monsieur?
+
+ARMAND.--Hier, en vous quittant, je suis allé chez mon ami...
+l'employé à l'administration des douanes... Je lui ai parlé de votre
+affaire.
+
+PERRICHON, _sèchement_.--Vous êtes trop bon.
+
+ARMAND.--C'est arrangé... on ne donnera pas suite au procès.
+
+PERRICHON.--Ah!
+
+ARMAND.--Seulement, vous écrirez au douanier quelques mots de regrets.
+
+PERRICHON, _éclatant_.--C'est ça! des excuses!... De quoi vous
+mêlez-vous, à la fin[1]?
+
+ARMAND.--Mais...
+
+PERRICHON.--Est-ce que vous ne perdrez pas l'habitude de vous fourrer
+à chaque instant dans ma vie?
+
+ARMAND.--Comment?
+
+PERRICHON.--Oui, vous touchez à tout! Qui est-ce qui vous a prié de
+faire arrêter le commandant? Sans vous nous étions tous là-bas, à
+midi!
+
+ARMAND.--Mais rien ne vous empêchait d'y être à deux heures.
+
+PERRICHON.--Ce n'est pas la même chose.
+
+ARMAND.--Pourquoi?
+
+PERRICHON.--Vous me demandez pourquoi? Parce que... non! Vous ne
+saurez pas pourquoi! (_Avec colère_.) Assez de services, monsieur!
+assez de services! Désormais, si je tombe dans un trou, je vous prie
+de m'y laisser! j'aime mieux donner cent francs au guide... car ça
+coûte cent francs... il n'y a pas de quoi être si fier! Je vous
+prierai aussi de ne plus changer les heures de mes duels, et de me
+laisser aller en prison si c'est ma fantaisie.
+
+ARMAND.--Mais, monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON.--Je n'aime pas les gens qui s'imposent... c'est de
+l'indiscrétion! Vous m'envahissez[2]!...
+
+ARMAND.--Permettez...
+
+PERRICHON.--Non, monsieur! on ne me domine pas, moi! Assez de
+services! (_Il sort par le pavillon_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE VII
+
+ARMAND, puis HENRIETTE
+
+
+ARMAND, _seul_.--Je n'y comprends plus rien... je suis abasourdi!
+
+HENRIETTE, _entrant par la droite, au fond._--Ah! monsieur Armand!
+
+ARMAND.--Mademoiselle Henriette!
+
+HENRIETTE.--Avez-vous causé avec papa?
+
+ARMAND.--Oui, mademoiselle.
+
+HENRIETTE.--Eh bien?
+
+ARMAND.--Je viens d'acquérir la preuve de sa parfaite antipathie.
+
+HENRIETTE.--Que dites-vous là? C'est impossible.
+
+ARMAND.--Il a été jusqu'à me reprocher de l'avoir sauvé au
+Montanvert... J'ai cru qu'il allait m'offrir cent francs de
+récompense.
+
+HENRIETTE.--Cent francs! Par exemple!
+
+ARMAND.--Il dit que c'est le prix!...
+
+HENRIETTE.--Mais c'est horrible! c'est de l'ingratitude!...
+
+ARMAND.--J'ai senti que ma présence le froissait, le blessait... et je
+n'ai plus, mademoiselle, qu'à vous faire mes adieux.
+
+HENRIETTE, _vivement_.--Mais, pas du tout! restez!
+
+ARMAND.--A quoi bon? c'est à Daniel qu'il réserve votre main.
+
+HENRIETTE.--Monsieur Daniel?... mais je ne veux pas!
+
+ARMAND, _avec joie_.--Ah!
+
+HENRIETTE, _se reprenant_.--Ma mère ne veut pas! elle ne partage pas
+les sentiments de papa; elle est reconnaissante, elle; elle vous
+aime... Tout à l'heure elle me disait encore: Monsieur Armand est un
+honnête homme... un homme de coeur, et ce que j'ai de plus cher au
+monde, je le lui donnerais...
+
+ARMAND.--Mais, ce qu'elle a de plus cher... c'est vous!
+
+HENRIETTE, _naïvement_.--Je le crois.
+
+ARMAND.--Ah! mademoiselle, que je vous remercie!
+
+HENRIETTE.--Mais, c'est maman qu'il faut remercier.
+
+ARMAND.--Et vous, mademoiselle, me permettez-vous d'espérer que vous
+auriez pour moi la même bienveillance?
+
+HENRIETTE, _embarrassée_.--Moi, monsieur?...
+
+ARMAND.--Oh! parlez! je vous en supplie...
+
+HENRIETTE, _baissant les yeux_.--Monsieur, lorsqu'une demoiselle est
+bien élevée, elle pense toujours comme sa maman. (_Elle se sauve_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE VIII
+
+ARMAND, _puis_ DANIEL
+
+
+ARMAND, _seul_.--Elle m'aime! elle me l'a dit!... Ah! je suis trop
+heureux!... ah!...
+
+DANIEL, _entrant_.--Bonjour, Armand.
+
+ARMAND.--C'est vous... (_A part_.) Pauvre garçon!
+
+DANIEL.--Voici l'heure de la philosophie[1]... Monsieur Perrichon se
+recueille... et dans dix minutes nous allons connaître sa réponse. Mon
+pauvre ami!
+
+ARMAND.--Quoi donc?
+
+DANIEL.--Dans la campagne que nous venons de faire, vous avez commis
+fautes sur fautes...
+
+ARMAND, _étonné_.--Moi?
+
+DANIEL.--Tenez, je vous aime, Armand... et je veux vous donner un bon
+avis qui vous servira... pour une autre fois!... vous avez un défaut
+mortel!
+
+ARMAND.--Lequel?
+
+DANIEL.--Vous aimez trop à rendre service... c'est une passion
+malheureuse[2]!
+
+ARMAND, _riant_.--Ah! par exemple!
+
+DANIEL.--Croyez-moi... j'ai vécu plus que vous[3], et dans un monde...
+plus avancé! Avant d'obliger un homme, assurez-vous bien d'abord que
+cet homme n'est pas un imbécile.
+
+ARMAND.--Pourquoi?
+
+DANIEL.--Parce qu'un imbécile est incapable de supporter longtemps
+cette charge écrasante qu'on appelle la reconnaissance; il y a même
+des gens d'esprit[4] qui sont d'une constitution si délicate...
+
+ARMAND, _riant_.--Allons! développez votre paradoxe!
+
+DANIEL.--Voulez-vous un exemple: monsieur Perrichon...
+
+PERRICHON, _passant sa tête à la porte du pavillon_.--Mon nom!
+
+DANIEL.--Vous me permettrez de ne pas le ranger dans la catégorie
+des hommes supérieurs... (_Perrichon disparaît._) Eh bien! monsieur
+Perrichon vous a pris tout doucement en grippe.
+
+ARMAND.--J'en ai bien peur.
+
+DANIEL.--Et pourtant vous lui avez sauvé la vie. Vous croyez peut-être
+que ce souvenir lui rappelle un grand acte de dévouement? Non! il
+lui rappelle trois choses: primo, qu'il ne sait pas monter à cheval;
+secundo, qu'il a eu tort de mettre des éperons, malgré l'avis de sa
+femme; tertio, qu'il a fait en public une culbute ridicule...
+
+ARMAND.--Soit, mais...
+
+DANIEL.--Et comme il fallait un bouquet à ce beau feu d'artifice, vous
+lui avez démontré, comme deux et deux font quatre, que vous ne faisiez
+aucun cas de son courage, en empêchant un duel... qui n'aurait pas eu
+lieu.
+
+ARMAND.--Comment?
+
+DANIEL.--J'avais pris mes mesures... Je rends aussi quelquefois des
+services...
+
+ARMAND.--Ah! vous voyez bien[5]!
+
+DANIEL.--Oui, mais moi, je me cache... je me masque! Quand je pénètre
+dans la misère de mon semblable, c'est avec des chaussons et sans
+lumière... comme dans une poudrière! D'où je conclus...
+
+ARMAND.--Qu'il ne faut obliger personne?
+
+DANIEL.--Oh! non! mais il faut opérer nuitamment et choisir sa
+victime! D'où je conclus que ledit Perrichon vous déteste; votre
+présence l'humilie, il est votre obligé[6], votre inférieur! vous
+l'écrasez, cet homme!
+
+ARMAND.--Mais c'est de l'ingratitude!...
+
+DANIEL.--L'ingratitude est une variété de l'orgueil... C'est
+l'indépendance du coeur, a dît un aimable philosophe[7]. Or, monsieur
+Perrichon est le carrossier le plus indépendant de la carrosserie
+française! J'ai flairé cela tout de suite... Aussi[8] ai-je suivi une
+marche tout à fait opposée à la vôtre.
+
+ARMAND.--Laquelle?
+
+DANIEL.--Je me suis laissé glisser... exprès! dans une petite
+crevasse... pas méchante.
+
+ARMAND.--Exprès?
+
+DANIEL.--Vous ne comprenez pas? Donner à un carrossier l'occasion de
+sauver son semblable, sans danger pour lui, c'est un coup de maître!
+Aussi, depuis ce jour, je suis sa joie, son triomphe, son fait
+d'armes! Dès que je parais, sa figure s'épanouit, son estomac se
+gonfle, il lui pousse des plumes de paon[9]! dans sa redingote!... Je
+le tiens, comme la vanité tient l'homme!... Quand il se refroidit, je
+le ranime, je le souffle... je l'imprime dans le journal... à trois
+francs la ligne!
+
+ARMAND.--Ah bah! c'est vous?
+
+DANIEL.--Parbleu! Demain je le fais peindre à l'huile... en
+tête-à-tête avec le mont Blanc! J'ai demandé un tout petit mont Blanc
+et un immense Perrichon! Enfin, mon ami, retenez bien ceci... et
+surtout gardez-moi le secret[10]: les hommes ne s'attachent point à
+nous en raison des services que nous leur rendons, mais en raison de
+ceux qu'ils nous rendent!
+
+ARMAND.-Les hommes... c'est possible... mais les femmes!
+
+DANIEL.--Eh bien, les femmes?...
+
+ARMAND.--Elles comprennent la reconnaissance, elles savent garder au
+fond du coeur le souvenir du bienfait.
+
+DANIEL.--Dieu! la jolie phrase!
+
+ARMAND.--Heureusement madame Perrichon ne partage pas les sentiments
+de son mari.
+
+DANIEL.--La maman est peut-être pour vous... mais j'ai pour moi
+l'orgueil du papa... du haut du Montanvert ma crevasse me protège[11]!
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE IX
+
+LES MÊMES, PERRICHON, MADAME PERRICHON, HENRIETTE
+
+
+PERRICHON, _entrant accompagné de sa femme et de sa fille; il est très
+grave_.--Messieurs, je suis heureux de vous trouver ensemble... vous
+m'avez fait tous deux l'honneur de me demander la main de ma fille...
+vous allez connaître ma décision...
+
+ARMAND, _à part_.--Voici le moment.
+
+PERRICHON, _à Daniel, souriant_.--Monsieur Daniel... mon ami!...
+
+ARMAND, _à part_.--Je suis perdu!
+
+PERRICHON.--J'ai déjà fait beaucoup pour vous... je veux faire plus
+encore... Je veux vous donner...
+
+DANIEL, _remerciant_.--Ah! monsieur!
+
+PERRICHON, _froidement_.--...un conseil!... (_Bas_.) Parlez moins haut
+quand vous serez près d'une porte.
+
+DANIEL, _étonné_.--Ah bah!
+
+PERRICHON.--Oui... je vous remercie de la leçon. (_Haut_.) Monsieur
+Armand... vous avez moins vécu que votre ami... vous calculez moins,
+mais vous me plaisez davantage... je vous donne ma fille.
+
+ARMAND.--Ah! monsieur!...
+
+PERRICHON.--Et remarquez que je ne cherche pas à m'acquitter envers
+vous... je désire rester votre obligé... (_Regardant Daniel_.) car
+il n'y a que les imbéciles qui ne savent pas supporter cette charge
+écrasante qu'on appelle la reconnaissance. (_Il se dirige vers la
+droite, madame Perrichon fait passer sa fille du côté d'Armand, qui
+lui donne le bras_.)
+
+DANIEL, _à part_.--Attrape[1]!
+
+ARMAND, _à part_.--Oh! ce pauvre Daniel!
+
+DANIEL.--Je suis battu! (_A Armand_.) Après comme avant, donnons-nous
+la main.
+
+ARMAND.--Oh! de grand coeur!
+
+DANIEL, _allant à Perrichon_.--Ah! monsieur Perrichon, vous écoutez
+aux portes!
+
+PERRICHON.--Eh! mon Dieu! un père doit chercher à s'éclairer... (_Le
+prenant à part_.) Voyons, là... vraiment, est-ce que vous vous y êtes
+jeté exprès?
+
+DANIEL.--Où ça?
+
+PERRICHON.--Dans le trou.
+
+DANIEL.--Oui... mais je ne le dirai à personne.
+
+PERRICHON.--Je vous en prie[2]. (_Poignées de main_.)
+
+
+
+
+ACTE IV, SCÈNE X
+
+LES MÊMES, MAJORIN
+
+
+MAJORIN.--Monsieur Perrichon, j'ai touché mon dividende à trois
+heures... et j'ai gardé la voiture de monsieur[1] pour vous rapporter
+plus tôt vos six cents francs... les voici!
+
+PERRICHON.--Mais cela ne pressait pas.
+
+MAJORIN.--Pardon, cela pressait... considérablement: maintenant nous
+sommes quittes... complètement quittes.
+
+PERRICHON, _à part_.--Quand je pense que j'ai été comme ça[2]!...
+
+MAJORIN, _à Daniel_.--Voici le numéro[3] de votre voiture, il y a sept
+quarts d'heure. (_Il lui donne une carte_.)
+
+PERRICHON.--Monsieur Armand, nous resterons chez nous demain soir...
+et si vous voulez nous faire plaisir, vous viendrez prendre une tasse
+de thé...
+
+ARMAND, _courant à Perrichon, bas_.--Demain! vous n'y pensez
+pas[4]!... et votre promesse au commandant? (_Il retourne près
+d'Henriette_.)
+
+PERRICHON.--Ah! c'est juste! (_Haut_.) Ma femme... ma fille... nous
+repartons demain matin pour la mer de Glace.
+
+HENRIETTE, _étonnée_.--Hein?
+
+MADAME PERRICHON.--Ah! par exemple! nous en arrivons! pourquoi y
+retourner?
+
+PERRICHON,--Pourquoi? peux-tu le demander? tu ne devines pas que je
+veux revoir l'endroit où Armand m'a sauvé?
+
+MADAME PERRICHON.--Cependant...
+
+PERRICHON.--Assez! ce voyage m'est commandant... (_Se reprenant._)
+commandé[5] par la reconnaissance!
+
+
+
+
+NOTES
+
+
+ACTE PREMIER
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+1: chemin de fer de Lyon: the short name for the great railroad
+company of which the full name is _Chemin de fer de Paris à Lyon et à
+la Méditerranée_.
+
+2: salles d'attente: fifty years ago (this play was written in 1860)
+the passengers were never admitted to the platforms except through the
+waiting rooms, at the entrance to which tickets had to be shown.--Au
+fond: at the back of the stage; what is, in technical stage parlance,
+called «center.» Thus these directions would be exactly as follows:
+Center: waiting-room gate; Right of Center: ticket-office window; Left
+of Center: seats; Right (_i.e_. right side of stage): woman in charge
+of a candy stall; Left (of stage): book stall.
+
+3: marchande: feminine. The French companies very often give the right
+to sell flowers, or candy, or books, to the wives or widows oftheir
+employees.
+
+4: commissionnaires: properly those employees who may carry parcels,
+etc., outside the station, to which the nearest approach in America
+is the so-called «parcels porter» of certain companies. The man who
+handles the baggage in the station only, our «baggage porter,» is the
+_facteur_.
+
+5: bien: often ironical, but here merely emphasizing _c'est_, and to
+be translated only by a voice stress on «is.»
+
+6: Des carrossiers, etc.: as an employee, however subordinate, in some
+company or other (which is not specified in the play), Majorin sneers
+at «trade»; the «office,» _bureau_, looks down on the «store,»
+_magasin_, a frame of mind still frequently to be met with in France.
+Traveling, which was far more expensive half a century ago, was
+considered the privilege of the wealthy aristocracy. Hence the point:
+A tradesman aping the nobility! A mere carriage maker enjoying a
+lordly income! A carriage maker keeping a carriage!--a humorous
+climax. Observe the meanness of Majorin: he professes to be a friend
+of Perrichon's, borrows money from him at the most inconvenient time,
+and yet behind his back sneers at him from the fancied vantage ground
+of «not being in trade» himself.
+
+7: de garde: during the Second Empire (the reign of Napoleon III,
+1852-1870) a National Guard was instituted, to which every citizen
+must belong. These National Guardsmen were called upon at certain
+times for drill or duty in the city. As these calls were imperative,
+all other obligations had to give way to them. Hence an unscrupulous
+fellow who wanted a day off would often allege such a call.
+
+8: faire l'important: _be so superior_! literally, «play the important
+man,» a frequent use of _faire_.
+
+9: ça fait pitié: _sickening sight_! lit., «that moves one to
+disgust,» a shade of meaning sometimes taken by _pitié_ which should
+be noted.
+
+10: toujours: observe the three meanings of this word: 1. always; 2.
+still; and 3. anyhow. Tr., _Still no Perrichon_!--On dirait, etc.: _He
+might be doing it on purpose_! This use of the conditional of _dire_
+to express «one would say,» «it seems as though,» is very frequent
+andshouldbe clearly understood.
+
+11: l'employé: _i.e_. the official who stands _outside_ the ticket
+window, to see that passengers get the right tickets and change, etc.
+This manis referred to again at the end of Sc. 6.
+
+12: Il sort par la gauche: get into the way of translating by the
+corresponding technical English: _Exit left_.
+
+
+ACTE I, SCÈNE II
+
+1: Dieu! que j'ai chaud: the student must not make the mistake of
+thinking that _Dieu_! and _Diable_! are anywhere near as strong in
+French as in English. Tr., _My! but I'm hot_! Carefully preserve the
+lack of refinement in the speech of both Mr. and Mrs. Perrichon.
+
+2: Tiens: see List of Exclamations.
+
+3: premières: the long expression _un billet de première classe_ is
+shortened to _une première classe_, and indeed to: _une première_.
+Most European trams have first, second, and third class carriages,
+except the expresses.
+
+4: rapides... Alpes: Mr. Perrichon's grandiloquence must be carefully
+brought out in translation.
+
+5: son café: the small cup of black coffee after a meal, to the habit
+of which many people in France are slaves.
+
+6: quand... compte: _when you've got your figures straight_... supply
+«you feel more comfortable.»
+
+7: Nous sommes neuf: Mr. Perrichon comically counts the persons with
+the baggage, and the porter in the same vein replies, _O.K_.! lit.,
+«Take (it) away!» the regular phrase used in the French baggage rooms,
+when a trunk has been duly weighed, by the man at the scales to the
+porter who has brought it and who will wheel it away.
+
+
+ACTE I, SCÈNE III
+
+1: un ahuri: this use of _ahuri_ as a noun is a vulgarity of speech.
+fr., _He acts crazylike_. Lit., «one whose hair stands on end like a
+wild boar's mane (_hure_) with amazement.»
+
+2: la Mairie: the (town-) Hall, or Mayor's official residence. There
+is a Mayor and a _Mairie_ for each of the twenty _arrondissements_ or
+wards into which Paris is divided for municipal purposes.
+
+3: Je bénis le hasard: _What a fortunate coincidence_! Lit., «I bless
+chance (which has made me meet you).»--Ces dames: is the third person
+of politeness, used even when you are speaking to the parties; use the
+second person in English: _You are leaving the city, ladies_?
+
+
+ACTE I, SCÈNE IV
+
+1: très-bien: _very gentlemanly_.
+
+2: Après ça: _after all_.
+
+
+ACTE I, SCÈNE V
+
+1: les jambes... corps: _I'm dog-tired_. Lit., «my legs are being
+telescoped into my body,» a very unrefined expression.
+
+2: Tu n'en finis pas: _You are so slow_! Lit., «you do not make an end
+of the job.»
+
+3: Voyons: see List of Exclamations.
+
+
+ACTE I, SCÈNE VI
+
+1: table: the long counter on which baggage is laid in many French
+stations, previous to weighing.
+
+2: y: _after it_. Lit., «there,» _i.e_. where my baggage is.
+
+3: Il ne... ça: _That's not what I mean_; lit., «the question is not
+about that.»
+
+4: le constater: _establish that point_.
+
+5: Allons donc: see List of Exclamations.
+
+6: aussi: Majorin was in the wrong, _too_, when he made so indiscreet
+a request. _But then, why on earth do YOU come_...
+
+7: cinq... an: a hint that he does not expect Perrichon to charge him
+any interest at all, since only «usurers» would charge five per cent.
+
+8: a de l'ordre: _is thrifty_.--Il faut ça: _a very necessary thing_.
+Lit., «it takes that» (for good management).
+
+9: ça: very contemptuous when used of a person, as in English: _And it
+goes to Switzerland_!
+
+10: la balustrade: a railing in front of the ticket window, to keep
+passengers in single line.
+
+
+ACTE I, SCÈNE VII
+
+1: entends: note that this verb means: 1. to hear; 2. to understand;
+3. to mean.
+
+2: Sauf votre respect: _Beg pardon, major, but_... Lit., «the respect
+due to you being preserved.» Cf. the Irish expression, «saving your
+presence.»
+
+3: autant vaudrait: idiomatic inversion = _il vaudrait autant_. Tr.
+_you might as well_.
+
+4: on: the reluctance of the Major to mention his sweetheart by name
+must be preserved: _anybody_.
+
+5: Allons, c'est bien: _That'll do_! See List of Exclamations. Observe
+the Major's impatience to get a letter, in spite of his running away.
+
+
+ACTE I, SCÈNE VIII
+
+1: bulletin: in France the receipt for baggage is a slip of paper.
+Note the humor of the following exclamation: _I'm checked_!
+
+2: Ce n'est pas malheureux: _Time you were_! Lit., «It is no
+misfortune that you should be!» She is cross and sarcastic.
+
+3: va pour: an idiomatic expression, meaning «let it go at.» Here:
+_We'll make it_.--The French _sou_, or five-centimes piece, is our
+cent, ofwhich twenty make one franc. French money can easily be read
+into Americanmoney by multiplying by two and then dividing by ten.
+_E.g_. Perrichon' stickets cost him 172.05 francs; 172.05 X 2 by
+inspection = 344.1; divide by 10 by moving the decimal point: $34.41.
+
+4: impression; see acte I, scène II.
+
+5: je l'aurai laissé: _I must have left it in the baggage room_. The
+future past is idiomatically used to suggest explanation. Lit., I
+shall (find on investigation that I) have left it, etc.
+
+6: Adieu... nations: note the humor of Mr. Perrichon's grandiloquent
+farewell to France, when so far he is only leaving Paris, and is only
+just going across the border anyhow.--The bell heard at this point is
+the hand-bell which, in many European stations is rung just previous
+to the departure of a train. The locomotives have no bells, only
+whistles.
+
+7: sa: of course, Mr. Perrichon's.
+
+
+ACTE I, SCÈNE IX
+
+1: nous faire aimer: _to win her affection_. Lit., «to make (her) love
+us.»--chacun de notre côté: _each one for himself_.
+
+2: votre affaire: _the very thing_. Lit., «your business,» «the thing
+you want.»
+
+3: la Saône: (pronounced Sône) flows into the river Rhône at Lyons.
+
+4: bêtises: _nonsense, i.e_. anything he would not like his daughter
+toread. Note the polite salutations between the customer and vender in
+French.
+
+5: C'est égal: _All the same_. Lit., «It is an equal (_i.e_.
+indifferent) matter,» or «never mind (about the rest), still I should
+like to,» etc.
+
+6: Tableau: _Business, i.e_. a certain amount of dumb show goes
+on,travelers bustle in, etc., before the curtain drops.
+
+
+ACTE DEUXIÈME
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+1: Montanvert: on the slopes of Mont Blanc, in French Switzerland, and
+close to the famous glacier known as the Mer de Glace.
+
+2: Ces messieurs; see acte I, scène III, note 3.
+
+3: opérations: a military metaphor kept up in his next speech.
+
+4: wagon: (pronounced _vagon_), is only used of railroad cars, or even
+of«compartments,» _i.e_. divisions of coaches, on the European plan,
+eachcompartment to carry from six to ten passengers (according to the
+«class»), seated facing each other.
+
+5: prévenances... petits soins: the former anticipate a person's needs
+or desires, the latter are «attentions» in general.
+
+6: Dijon: a station a little more than halfway between Paris and
+Lyons, some four or five hours' journey from the latter.
+
+7: la mécanique: _the spring_. It does not appear whether Armand held
+down a shade that would fly up, or held up a shade that would come
+down.--a dû: note the use of the indicative of _devoir_ to express
+necessary sequence: it «must have.»
+
+8: vous vous... nourrir: _You got your board out of them_.
+
+9: Chamouny: the nearest village to Mont Blanc, about 3500 feet above
+the sea level.--le Perrichon: the use of the article is humorous: _old
+man Perrichon_.--de s'écrier: the narrative infinitive of the Latin,
+giving greater vividness to the story.
+
+10: gentilhomme: «nobleman,» not «gentleman.» _'Twas nobly done_!
+
+11: Merci: in answer to any offer, is very generally _No, thank you_.
+
+12: Châlon (sur-Saône): about halfway between Dijon and Lyons.
+
+13: le: _i.e. sérieux_.
+
+14: vont tout seuls: a play on the expression _aller tout seul_, used
+oftoys, etc., that are worked by machinery, and need no drawing with a
+string, and also of undertakings that are easy and require little or
+no effort. Daniel's tug-boats _need no pushing_ by him.
+
+15: j'ai associé... personne: _i.e_. he is, as it were, a silent
+partner, a sort of «amateur banker.» An amateur in music, painting,
+etc., practices his art as a hobby, for his personal satisfaction, and
+not as a profession.
+
+16: Il n'y a... blondes: _fair complexions are getting very scarce_.
+
+17: Comme... aimons: _Just the shade we dote on_, and not «How we love
+them!»
+
+18: c'est qu'il est: this _c'est que_, often omitted in English,
+introducesa reason or explanation; in this case, for his exclamation
+of alarm.
+
+19: Ferney: four or five miles northwest of Geneva, and for twenty
+years the residence of the great French writer, Voltaire.--Lausanne:
+some thirty-three miles northeast of Geneva.
+
+20. Je ne tiens pas en place: _I can't sit still_.--J'ai envie de: _I
+have half a mind to_.
+
+
+ACTE II, SCÈNE II
+
+1: c'est tout coeur, tout feu: _he is so warm-hearted, so
+impulsive!--ça ne sait pas vivre: _he doesn't know what's what_! Lit.,
+«he doesn't understand life,» what is important in life (_e.g_.
+coffee after meals) and what is not. _Ça_ still patronizing, if not
+contemptuous, acte I, scène VI, note 9.
+
+2: ça ne lui a pas réussi: _he didn't make a success of it, i.e._ it
+made him feel sick.
+
+3: en plein soleil: _in the blazing sun_. Cf. _en plein air, en pleine
+mer_, «in the open air,» «in mid ocean.»
+
+4: nous avons: supply: as a precedent. The allusion is to the
+well-known story of the race won by the slow tortoise against the
+swift hare.
+
+5: si haut: _at such an elevation_, with possibly a play on the word
+_haut_, which also means «loud.»
+
+6: la belle écriture: the excellent penmanship (of special advantage
+in business) and the inane remark of Mr. Malaquais, show him up as an
+uncultivated tradesman.--Rentier: after his name is the technical term
+for a business man who has retired and lives on his income. Tr., _no
+profession_.
+
+
+ACTE II, SCÈNE III
+
+1: n'y sont pour rien: _have nothing to do with it_.
+
+2: tu l'auras piquée: for this use of the future past, see acte I,
+scène VIII, note 5.
+
+3: disparaissait: the imperfect for greater vividness, instead of
+theconditional past. Cf. in English, «Another step and he was (= would
+havebeen) a dead man.»
+
+4: A mon tour: supply, to thank Armand. A = «(It has come round) to.»
+
+5: Comment donc: see List of Exclamations.
+
+6: vous ferez reconduire le cheval: the horse is to be led down to
+Chamouny: Perrichon will not ride it. The whole party will drive down.
+
+7: j'ai trop serré: supply: _sa main_.
+
+
+ACTE II, SCÈNE IV
+
+1: Que voulez-vous: very frequent in conversation to express helpless
+resignation to the inevitable. The meaning is: «What do you wish me to
+do in the matter?» or «What was I to do?» or «How can I help it?» The
+translation must vary with the context.
+
+2: vous cultivez le précipice: _you go in for precipices, i.e_. you
+workthem into your schemes, make them help you.
+
+3: vous céder la place; _disappear_. Lit., «yield the position to
+you.»
+
+4: vous retrouverez: the force of _re-_ is «on your return.»
+
+5: Voilà... coeur: _That was genuine! i.e_. straight from the heart.
+
+6: aussi: at the beginning of a clause, _aussi_ means «and
+consequently,»although the translation may vary («so,» «then,» etc.).
+
+7: faire la demande: offers in marriage are very generally, in France,
+made by a third party.
+
+8: Mon ami: it is difficult to translate some of these effusions.
+_Dear old fellow_! might do duty here.
+
+9: Soyez tranquille: _Don't be afraid_. Unlike _restez tranquille_,
+whichmeans «sit still.»--Chez lui: obviously not «at his house,» but
+_in him. I'll twang the string of gratitude in his heart_.
+
+
+ACTE II, SCÈNE V
+
+1: Mais... sauvé: _Why, to be sure he saved my life_! Observe the
+cleverly graded symptoms of Perrichon's growing coolness towards
+Armand.
+
+2: d'une modestie: _so modest_!
+
+3: Dites donc: see List of Exclamations.
+
+4: enfin: shows that Daniel is alive to Mr. Perrichon's change of
+feeling towards Armand. Tr., _after all_, or, _as a matter of fact_.
+
+5: gentil: the absurdity of so weak a word in the circumstances makes
+him repeat it in amazement.
+
+6: Par exemple: see List of Exclamations.
+
+7: ça: for _quant à ça_! = _as for that_!
+
+8: une tasse de thé: Daniel sneers at this handsome reward for saving
+a life.
+
+9: mauvais pas: the technical name for several «dangerous places» in
+the Alps.
+
+10: a beau dire: _may say what she pleases_. This idiom should be
+clearlyunderstood. It always means «to do a thing in vain,» to have «a
+fine time»doing it, but without achieving any result.--ça ne tient pas
+à, _it is notthe fault of_... Lit, «It does not depend upon,» «result
+from.»
+
+11. on s'en retire parfaitement: _it is easy to get out again_.
+Observe the ingenuity with which Perrichon uses a form that leaves out
+all reference to help received from others.
+
+12. Je le crois bien: _I should think so_!--ce que ça vaut: _a very
+fairprice_. Lit., «what it is worth.»
+
+13. Je ne pars pas: Daniel sees the chance he spoke of, see acte I,
+scène IX.
+
+14. être des nôtres: _join our party_. Note the change from «Armand»
+to «Mister Desroches.»
+
+15. il paraît: _it appears_, or _I am told_. His own accident is
+actuallyfading into unreality. In the next sentence he shows the
+sameunconsciousness.
+
+16. rêver: a poetical word. His affectations reappear: he is feeling
+better.
+
+
+ACTE II, SCÈNE VI
+
+1: article 716 du Code civil: the 716th paragraph of the French Code
+of Civil Law reads: «Treasure-trove belongs one-half to the finder,
+and one-half to the owner of the ground on which it is found.»
+
+
+ACTE II, SCÈNE VII
+
+1: plus vrai que nature: an expression, not infrequent in French, for
+which we have no ready equivalent. It means: «He is a truer example
+(of ideal ingratitude) than nature (usually) affords.» _If that does
+not beat all_!
+
+2: ne vous gênez pas: _Do as you please_. Lit., «Do not put yourself
+out (for us).»
+
+3: r, e, re; just as we might say: «S, e, e: see.»
+
+
+ACTE II, SCÈNE VIII
+
+1: sortir: _i.e_. from their room.
+
+2: Faîtes-moi servir: observe the great politeness that characterizes
+the Major throughout. He begs the innkeeper to «have a cherry-brandy
+served him,» not to bring it himself.
+
+3: tout: before _en_ and the present participle, merely emphasizes the
+fact that the two actions are simultaneous.
+
+4: Vous n'auriez pas: _You do not happen to have_? This idiomatic use
+of the conditional present implies that a less favorable answer is
+expected than if the indicative had been used.
+
+5: Aussi: see acte II, scène IV, note 6.
+
+6: Clichy: the Clichy prison in Paris was the place of confinement for
+insolvent debtors (like the Marshalsea in London) until 1867, when
+imprisonment for debt was abolished in France.
+
+7: garçon; the Major thinks an unmarried man is likely to lend a more
+sympathetic ear to his love affairs.
+
+8: Ne vous gênez pas: _Don't mind me_! Cf. acte II, scène VII, note 2.
+
+9: voyez-vous: this, like the colloquial, «don't you know,» is not a
+real question, and therefore does not require a question-mark.
+
+10: du tout: = _Pas du tout_!
+
+11: pour moi: _on my side_.
+
+
+ACTE II, SCÈNE IX
+
+1: la Beauce: one of the old districts of France, between the
+river Loire and Paris, a very flat and well-to-do, rather than
+intellectualregion.--Étampes: a small commercial center for grain and
+vegetable produce, south of Paris.
+
+2: C'est donc... lettres: Armand can be facetious too.
+
+3: souvent... attribue: Mrs. Perrichon first repeats mechanically,
+then realizes that there is point to Armand's speech.
+
+4: jouer... la comédie du hasard: _keep up this fiction of mere
+chance_.
+
+5: quel bonheur: _How delightful_! girlish «gush,» but indicative of
+her real feelings towards Armand.
+
+6: comme tu es coiffée: _How untidy your hair is_!--Tiens-toi
+droite! _Don't stoop_! Mrs. Perrichon is suddenly alive to her
+daughter'spersonal appearance; Henriette, who knows nothing of
+Armand's offer, cannottell why.
+
+
+ACTE II, SCÈNE X
+
+1: Le récit de Théramène: a famous piece of classical narrative in
+Racine's tragedy _Phèdre_, where Théramène relates the death of his
+master Hippolyte. Similar humor in English would make Perrichon say
+possibly, «Tocross or not to cross, that was the question!» when
+Daniel would contributeas an aside: «Hamlet's soliloquy!»
+
+2: crevasses... de glace: the ridiculous rhyme, _crevasse... de
+glace_, is very funny in the French.
+
+3: monsieur: _this gentleman, i.e_. Daniel.
+
+4: Mon ami: she says this impatiently here because she wants him to
+get on with his story; lower down, in pure admiration.
+
+5: à la face... à tous: _into the light of the sun, the giver of
+all life_! The delightful magniloquence of the peroration must be
+preserved at any cost. _Notre père à tous_, lit., «the father of us
+all.»
+
+6: c'est juste: _That's so. Juste_ here = «correct,» «true.»
+
+7: Quoi donc: _Wrote what_?
+
+8: un dévergondage grammatical: _a piece of grammatical impertinence_.
+
+9: Combien tient-on... voiture: _How many is there room for in your
+carriage? Tient-on = _sont tenus_, «can be held, seated.»
+
+10: Ah: this is the _Oh_! of indignation = «Fie!»
+
+11: la corde: is here the rope marking the «infield» or «inside track»
+of a race-course, and therefore = «the better position.» _I knew
+Ishould get the inside track again_!
+
+
+ACTE TROISIÈME
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+1: appartement: _i.e_. door leading to the rest of the flat.
+
+2: Grenoble: a beautiful city in southeastern France, about sixty
+miles southeast of Lyons, and consequently not much out of the way on
+the return trip from Chamouny.
+
+3: mettra le pot au feu: _will boil a piece of beef_. Boiled beef is a
+standard middle-class dish in France. It is very economical, since
+the boiled meat (_bouilli_) is eaten and the water it has been boiled
+in(_bouillon_) makes soup.
+
+4: barbue: _brill_, a European flat-fish.--Bien fraîche: _nice and
+fresh_.Mr. Perrichon's culinary details are characteristic of his
+_bourgeoisie_: no «gentleman» in France meddles with such things.
+
+5: par exemple: see List of Exclamations. The meaning here is: «I have
+everything in good shape... but, _for an instance_ of a thing I have
+not got straight, there is this morning's call from a gentleman I
+donot know, and who did not leave his card.»
+
+
+ACTE III, SCÈNE II
+
+1: les Darinel: Note that proper names do aot take the mark of the
+plural in French. See acte IV, scène III.
+
+2: Ah: This is an exclamation of joy: _Ah_! not the usual «Oh!»
+Henriette hereby shows her sympathies again, while Perrichon's are
+evidencedby his comments and silence respectively after the names of
+each of the young men.
+
+3: Allons donc: as usual means «nonsense.» Tr., _You, sir? No,
+sir_!... which Mr. Perrichon resents: _What does he mean by «No,
+sir!» What a fool this idiot is_! Bête repeats the same idea as
+_animal_ comically enough, _bête_ meaning an «animal» primarily.
+
+
+ACTE III, SCÈNE III
+
+1: Il ne manquerait plus que ça: _I should think not, indeed_! Lit.,
+«There would be lacking nothing but that (for the height ofabsurdity,
+etc.).»
+
+2: un petit air pincé: _a little look of conscious superiority.
+Pincé_ because of the «pinched lips» of a person who does not wish to
+speak what heknows. «Perrichon accuses Armand of betraying in his face
+an ever presentconsciousness of the service he has rendered although
+Armand never méntionsit.
+
+
+ACTE III, SCÈNE IV
+
+1: Du tout: see acte II, scène VIII, note 10.
+
+2: te voilà éclairée: _Now you know_. Lit., «You are enlightened.»
+
+3: permets, chère amie: _excuse me, my dear_.--abdiquer: _i.e_. forege
+his paternal rights.
+
+4: mes renseignements: _proper inquiries; mes, i.e_. that it is my
+duty to make.
+
+
+ACTE III, SCÈNE V
+
+1: de garde: see acte I, scène I, note 7.
+
+2: si ce... indiscret: _if I am not in the way_.
+
+3: Ah: _Oh, is it_?--Allons: _Very well then_. He does not care to
+invite Majorin to a homely dish of stewed veal, so pretends to have
+understood him to decline.
+
+4: (montre) à répétition: _a repeating watch, i.e_. one that strikes
+the hour, quarters, and even minutes, when a spring is pressed.
+
+5: cravate: the high «choker» worn by the elderly half a century ago
+consisted of several folds of silk wrapped round the collar, and in it
+many small things might readily be concealed.
+
+6: un mouvement: he shook his head while saying no, and in so doing
+pressed the spring.
+
+7: méchant gabelou: _nasty shark_. _Gabelou_ (from the old salt-tax,
+_la gabelle_) is now only used as the special insult to custom-house
+officers.--entendre parler de: _to hear from_.
+
+ACTE III, SCÈNE VI
+
+1: Allons bien: see List of Exclamations.
+
+2: Toujours: see acte I, scène I, p. note 10.
+
+
+ACTE III, SCÈNE VII
+
+1: Second: _Second edition of_.
+
+2: je suis tombé du jury: _I have been drawn for jury-duty. Tomber_
+frequently expresses the result of lot, chance, or accident.--On nous
+écrit de Chamouny. Tr., _From, our special correspondent in Chamouny_.
+
+3: Comment... permets: _I should think I would allow it! Si_ = «(he
+asks) if.»
+
+4: les gens de coeur, etc.: _noble hearts in every land_.
+
+5: Trois francs la ligne: the price Daniel had to pay to get this puff
+into the paper.
+
+6: la corde: see acte II, scène X, note 11.
+
+7: révolutionnaire: during the reign of Napoleon III the daily press
+was largely opposed to the Emperor, and sought to overthrow him by a
+revolution. Perrichon disclaims any revolutionary tendencies, but must
+proclaim his approval of the press in the present circumstances.--la
+presse a du bon: _ther's much to be said for the papers! du bon_,
+lit.,«some good qualities.»
+
+8: papier timbré: _official paper_. Government stamped paper has to be
+used for all legal documents, summons, warrants, etc.
+
+9: agent de la force publique: _public servant_.
+
+10: vu... dressé au: _on complaint lodged with_.--le sieur: technical
+in France, and not to be translated; lit., «the man,» «one.» Note
+Majorin's mean behavior throughout this scene: first, he walks away
+instead of standing by his friend; next, he makes things out as black
+as he can, emphasizing his pronouncement of the gravity of the case by
+taking up a position behind the table like a judge on the bench.
+
+11: j'ai été trop vif: _I lost my temper_.
+
+12: Injures qualifiées: _specific abuse_; lit., abuse legally
+qualified to be used as ground for prosecution.
+
+13: le banc de l'infamie: a stock phrase in French for the «prisoners'
+dock.»
+
+14: C'est bien fait: _Serves him right_! In the next sentence English
+idiom would omit the negation.
+
+15: Daniel: observe this delightful slip of the tongue. Perrichon has
+Daniel on the brain. Cf. the slip he makes in the last words of the
+play.
+
+16: je tombe sur un terre-neuve: _I strike a regular Newfoundland dog_
+(for rescuing people).
+
+17: en ville: _out_. Majorin tells this lie to «save his face»
+after Perrichon's withdrawn invitation to dinner (see acte III, scène
+V.)
+
+18: c'est-à-dire que: _I say that_.
+
+19: je te retrouve: _now you are yourself again_! Lit., «I find you
+again (as I have always known you).»
+
+20: l'envoi... part: _till the wedding cards are out_. French people
+mail notices of weddings, deaths, and even births to all their
+friends. Such notices are called _billets de faire-part_, or «cards of
+notification.»
+
+
+ACTE III, SCÈNE VIII
+
+1: mes actions baissent: a stock-exchange metaphor.
+
+2: ça me... peine: _I hate to do it. Peine_ is never physical pain.
+
+3: Nous y voilà: _Now we're in for it_, or _Now it's coming_!
+
+4: on a beau dire: acte II, scène V, note 10.
+
+5: brûle le pavé: a stock phrase for «driving furiously,» striking
+sparks from the paving-stones: _is dashing round the city_.
+
+6: Aussi: see acte II, scène IV, note 6.
+
+7: Musée de Versailles: there is, in the famous palace of Versailles
+(a town some fifteen miles southwest of Paris), a celebrated gallery
+ofhistorical paintings and portraits.--L'exposition: the annual Paris
+Salon, or exhibition of paintings.
+
+8: Adieu: _Farewell_; very different from _au revoir_.
+
+9: Allons donc: see List of Exclamations.
+
+
+ACTE III, SCÈNE IX
+
+1: Qu'est-ce que c'est que ça: this redundant expression implies
+surprise: _What on earth have we here_?--ça: again contemptuous.
+Perrichondoes not know the man, and is unfavorably impressed by a
+name which is, as a matter of fact, more frequently found among the
+peasantry than in the upper classes in France, and which is more
+closely connected with the gospels than with the army.
+
+2: plus que vive: _which could hardly be called complimentary_. Lit.,
+«more than sharp.»
+
+3: un peu cruelle: because she gets people into trouble; _exacting_.
+
+4: Loin de moi cette pensée: a very dignified phrase: _Perish the
+thought_!
+
+5: ce n'est pas malheureux: _and a good thing, too_! Cf. acte I, scène
+VIII, note 2.
+
+6: Mathieu: for the inference from the name, see acte III, scène IX.
+
+7: moustaches: Napoleon III set the fashion, compulsory in the army,
+of wearing no other hair on the face than a mustache and a small chin
+tuft called _impériale_. Of course, an army man might wear none at
+all, but such a thing was unusual.
+
+8: la Malmaison: a village and pretty park, close to and southwest of
+Paris.
+
+9: des meubles: this implies that the Major has made it up with Anita,
+and is about to set up housekeeping.--J'ai bien l'honneur (_de vous
+saluer_): a courteous formula of leave-taking: _I beg to bid you_.
+
+
+ACTE III, SCÈNE X
+
+1: raide en affaires: _mighty peremptory_. Lit., «stiff, unbending in
+your dealings.»
+
+2: à la cheminée: before electric bells came into general use, there
+was in most parlors a bell-rope hanging on each side of the fireplace,
+one ringing upstairs, the other ringing in the kitchen.
+
+3: un zouave: the _zouaves_ were originally a troop of natives
+from the French colony of Algeria, who speedily got a name for
+fearlessness. The modern zouaves are Frenchmen, but still enjoy the
+same reputation as dare-devils and fire-eaters. Hence Perrichon's
+exclamation, semi-humorous because he does not yet fully realize his
+perilous position.
+
+4: un notaire gradé: _a lawyer with a commission in the National
+Guard_. A _notaire_ is, by profession, the very opposite of a military
+man. In the National Guard (for which see acte I, scène I, note 7,
+14.) many acivilian would have a «rank,» or _grade_.
+
+5: vous comprenez: that I may be killed and must leave all my papers
+in order.
+
+
+ACTE III, SCÈNE XI
+
+1: c'est qu'il a... beau père: _Isn't father-in-law plucky, though_!
+_C'est que_ introduces a reason for something that must be supplied.
+Here:«(All this is) because he,» «the fact is that.»--de son côté =
+_and on the other hand_.
+
+2: au fait: _after all_; lit., «coming down to facts.»
+
+3: à point nommé: always = _in the nick of time_, never «at the
+appointed place.»
+
+
+ACTE III, SCÈNE XII
+
+1: il suffit... d'heure: supply: for a great misfortune.
+
+2: porte du garde: _i.e_. at the park gate where the keeper's lodge
+stands, there being other entrances to the park.
+
+3: Veuillez agréer: the first words of the most usual conclusion to a
+letter in French: _Veuilles agréer mes salutations empressées_. Tr.,
+_Yours, etc_.
+
+4: Il écrit: on the envelope. Such phrases as «Immediate,»
+«Important,» etc., are frequently written on the outside of envelopes
+in Europe.
+
+
+ACTE III, SCÈNE XIII
+
+1: comme le bronze: the usual simile with _calme_ in such contexts.
+Use an equivalent: «Bold as brass.»
+
+2: le terrain: the stock phrase for any place where a duel is fought.
+Tr., _on the field of honor_. This lets the secret out, at which
+Daniel uttersan exclamation of pain, since the ladies were not to be
+told.
+
+3: faire prévenir: _send word to_. Lit., «get somebody to notify.»
+
+
+ACTE QUATRIÈME
+
+SCÈNE PREMIÈRE
+
+1: practicable: the term «practicable» is technical in English stage
+parlance for any part of the scenery that is real enough to be used,
+A «practicable» door or window can be opened and shut, etc. Here the
+wing of the house can be entered.
+
+2: si vous voulez: for the rest of this sentence see Daniel's last
+speech in the next scene.
+
+
+ACTE IV, SCÈNE II
+
+1: avec quoi: the same play on words is possible in both languages:
+_And what with_? Contrast Mme Perrichon's question, acte III, scène
+XIII.
+
+2: On leur... témoins: _Witnesses get into trouble with the law_.
+
+3: Encore un (_ingrat_): Perrichon of course is the first.
+
+
+ACTE VI, SCÈNE III
+
+1: Ce sont... renvoient: _They are actually turning him out of the
+house_.
+
+
+ACTE VI, SCÈNE IV
+
+1: très actif: _a hustler_.
+
+2: mettait: for _aurait mis_. See acte II, scène III.--Mettre la main
+dessus: a familiar expression for «pounce down upon.»
+
+3: Qui ça: _Thank whom? Qui_ is accusative. _Ça_ merely adds emphasis
+to the question. See acte IV, scène X.
+
+4: c'est que: see acte III, scène XII. Here: «(I hardly think so)
+because...» Tr., _I'm afraid_...
+
+
+ACTE VI, SCÈNE V
+
+1: après: _what of it_?
+
+2: plus les frais: when as here the mathematical _plus_ is used, the
+final «s» is always sounded.
+
+3: Je me plais à l'espérer: _I should hope so, sir_! Lit., «I fondly
+hope so.»
+
+4: ils: the police of course.--M. Perrichon suddenly realizes that
+the police are not likely to be on hand two hours later than the
+appointedtime. Hence his immediate change of attitude.
+
+5: Qu'avez-vous donc: this idiom, meaning of course «What is the
+matter?» must be so translated as to lead up to Perrichon's reply:
+_What is it?--It is... it is... it is a noble thing, to my mind,
+toacknowledge_, etc.
+
+6: N'envenimez pas: _Don't make matters worse_!
+
+7: de bonne grâce: _of your own free will_; lit., «with a
+goodgrace.»--échappées à votre improvisation: _which fell from your
+unguardedpen_; lit., «which escaped you while you were writing
+extempore,» withoutcareful consideration.
+
+8: maintenant c'est la France: the ancient Duchy of Savoy had just
+(in 1860) been ceded to Napoleon III by the King of Italy, Victor
+Emmanuel, in acknowledgment of help received. Perrichon responds with
+a cheer in the words of his bombastic farewell of the first act: any
+thing for a diversion. Jean makes a jokes to which there is some
+depth: it _seems_ less far away if it is within the borders of your
+own country. Alaska seems nearer now than it did when belonging to
+Russia.
+
+9: je me recommande à vous: _I trust you will bear me in mind_.
+
+10: je te donne ton compte: _I discharge you_. His _compte, i.e_.
+«account,»«wages,» will be settled before he goes.
+
+
+ACTE IV, SCÈNE VI
+
+1: à la fin: our _anyhow_.
+
+2: c'est... envahissez: _it is intrusion, positive invasion_!--On ne
+me domine pas! _No, sir! You don't lord it over me, sir_!
+
+
+ACTE IV, SCÈNE VIII
+
+1: l'heure de la philosophie: _i.e_. the time to show that superiority
+to fortune's caprices which is given by philosophy, or the study of
+wisdom.
+
+2: passion malheureuse: the regular phrase for an «unrequited
+attachment.»
+
+3: j'ai vécu plus que vous: _I have seen more of life than you
+have_.--unmonde plus avancé: _a more wide-awake crowd_.
+
+4: gens d'esprit: _clever people_, the opposite of _imbéciles_.
+
+5: Vous voyez bien: supply: «that you do yourself what you blame me
+for doing.»
+
+6: votre obligé: _your debtor_; lit., «he is under an obligation to
+you.»
+
+7: un aimable philosophe: doubtless of the author's private
+acquaintance, as no such epigram is on record elsewhere.
+
+8: Aussi: see acte II, scène IV, note 6.
+
+9: il lui pousse des plumes de paon, etc.: _a crop of peacock's
+feathers sprouts from his coat-tails_.
+
+10: gardez-moi le secret: _don't give me away_.
+
+11: du haut... protège: a humorous parody of Napoleon I's famous
+address to his troops in Egypt: _Du haut de ces pyramides quarante
+sièclesvous contemplent_!
+
+
+ACTE IV, SCÈNE IX
+
+1: Attrape: _Stung_! Lit., «Take that!» addressed to himself.
+_Attrape_! is used as an exclamation accompanying a cuff, a kick, etc.
+Daniel means that this speech is «a slap for him.»
+
+2: Je vous en prie: _Please don't_.
+
+
+ACTE VI, SCÈNE X
+
+1: J'ai gardé la voiture de monsieur. Observe Majorin's meanness to
+the end, and his lame excuse for driving about at Daniel's expense.
+
+2: comme ça: _i.e_. unable to «bear the burden» of gratitude.
+
+3: le numéro, etc.: a Paris cabman delivers to his fare a paper
+(_carte_) on which are printed the number of the cab and a tariff
+of prices. He is engaged either _à la course, i.e_. at one fare
+(generally thirty cents) between any two points within the city
+limits, or _à l'heure, i.e_. by the hour at a rate of generally forty
+cents for the first hour, and so much for each additional quarter of
+an hour.
+
+4: vous n'y pensez pas: _that's out of the question_!--Et = «And (what
+about)...»
+
+5: commandant... commandé: a slip of the tongue showing that Perrichon
+has the Major «on the brain.» Cf. acte III, scène VII. Try to devise
+some equivalent pleasantry in English.
+
+
+
+
+EXERCISES FOR COMPOSITION
+
+
+I
+
+ACT I, SCENE I
+
+
+1. There are many railroad stations in Paris. 2. They are like[1]
+the railroad stations in America. 3. There are time-tables,
+ticket-windows, seats, and bookstalls. 4. An official stands[2] at
+the waiting-room door and asks to see the passengers' tickets. 5.
+Another[3] official is near the ticket-window to assist[4] the
+passengers who are purchasing[5] their tickets before the departure of
+the express trains. 6. The officials of the great companies are very
+polite when people[6] are polite to[7] them.
+
+[1: ressembler à.]
+[2: se tenir.]
+[3: un autre.]
+[4: aider.]
+[5: prendre.]
+[6: on, followed by the singular.]
+[7: envers.]
+
+
+II
+
+ACT I, SCENE I
+
+
+1. Majorin thinks[1] himself one of those hard-working, clever clerks
+who are always at their desks. 2. But he asks for a day off when he
+pleases[2], and says that he is summoned for guard duty, which[3] is
+not true[4]. 3. He speaks like[5] a boor of his friend Perrichon, and
+yet[6] he is going to ask him to lend him some money[7]. 4. Clerks in
+offices in France often[8] look down upon[9] tradesmen[10], even[11]
+when the tradesmen have incomes of several[12] thousand francs.
+
+[1: croire.]
+[2: vouloir.]
+[3: ce qui.]
+[4: vrai.]
+[5: comme.]
+[6: pourtant.]
+[7: argent, m.]
+[8: souvent.]
+[9: mépriser.]
+[10: commerçant.]
+[11: même.]
+[12: plusieurs.]
+
+
+III
+
+ACT I, SCENE II
+
+1. A family[1] arrives at the station in a cab. 2. They[2] call
+aporter, who comes with a truck for the baggage. 3. Then[3] a heap[4]
+of overcoats, umbrellas, and handbags are taken out[5] of the cab, and
+the father goes to the ticket-window to buy the tickets. 4. They are
+generally[6] ahead of time, but they have hurried[7] and are hot. 5.
+Perhaps[8] they have not had time to[9] finish their lunch, and the
+French do not like to miss their half-cup[10] of coffee after their
+meals[11]. 6. When the tickets have been purchased, the baggage can be
+checked.
+
+[1: famille, f.]
+[2: Use on here and wherever possible instead of the passive voice.]
+[3: alors.]
+[4: tas, m.]
+[5: tirer.]
+[6: généralement.]
+[7: se presser.]
+[8: peut-être, and put subject-pronoun immediately after the verb.]
+[9: le temps de.]
+[10: demi-tasse, f.]
+[11: repas, m.]
+
+
+IV
+
+ACT I, SCENES III AND IV
+
+
+1. If a trunk is small, the porter can carry it on his shoulder[1] and
+follow his «boss» to the ticket-office and baggage-room. 2. Then the
+trunk is sure[2] not to get lost[3] and the passenger not to make
+amistake. 3. If he is going to Marseilles, his trunk will not go to
+Nice, which[4] is the main thing when you travel with baggage. 4. If
+you do nottake a good deal of trouble you must[5] thank your lucky
+stars if your trunks go[6] with you. 5. But then, you must[7] always
+take trouble or you will do nothing well[8]. 6. There are twenty wards
+in Paris, and each one[9] has its town-hall where balls are given[10]
+occasionally[11].
+
+[1: épaule, f.]
+[2: sûr de.]
+[3: se perdre.]
+[4: ce qui.]
+[5: vous devrez.]
+[6: partir.]
+[7: il faut.]
+[8: rien de bon.]
+[9: chacun.]
+[10: Use the reflexive form.]
+[11: de temps à autre.]
+
+V
+
+ACT I, SCENE V
+
+
+1. Those who hurry and run are soon[1] in a perspiration. 2. When the
+ticket-office is not open, passengers sit down and wait. 3. All right!
+I will see to the tickets first and the baggage afterwards. 4. Why!
+There's my old friend Majorin! 5. These friends are very kind to come
+and see us off[2]. 6. There she is at last! 7. Come, don't hurry
+so[3]. 8. See, there are some seats over there: if you will kindly[4]
+wipe one of them, I will sit down.
+
+[1: bientôt.]
+[2: Tr. «not to let us leave without bidding us good-by.»]
+[3: tant.]
+[4: vouloir bien.]
+
+
+VI
+
+ACT I, SCENE VI
+
+
+1. It takes money to change houses. 2. You are thrifty and I shall be
+very glad[l] to advance you your quarter's salary. 3. You have several
+shares in a steamboat company, but do not give me the certificates as
+security. 4. I am no usurer and will only charge you two per cent per
+annum; that will not kill you. 5. «You will get your dividend next
+month and can repay me then what you owe me.» 6. «Nonsense! That is
+too generous[2].» 7. «No. I am not grasping and I trust you.» 8. «Very
+well, then, shall repay you soon[3] the money I owe you. Thank you.
+Good-by!» 9. This little business having been settled, he goes to
+take his place among[4] the passengers who are lined up at the
+ticket-window.
+
+[1: heureux.]
+[2: généreux.]
+[3: bientôt.]
+[4: parmi.]
+
+
+VII
+
+ACT I, SCENE VII
+
+
+1. «When you are[1] in Lyons, shall I write to you at the Post
+Office?» 2. «Of course! But I shall be back soon.» 3. «If you think
+you will be back within a week, you might as well not go away at
+all.» 4. «That will do! I am going to-night. Let me know about[2] my
+mother's health.» 5. There is a man who is running off with my valise.
+6. What a business it is[3] to travel! 7. «Where is my panama?» «I
+don't know!» «Oh, here it is!» 8. I was sorry to hear that you had not
+made it up with your old friend. 9. I find it is expensive to patch up
+quarrels.
+
+[1: Use the future.]
+[2: Tr. «Give me news of.»]
+[3: Omit «it is» and insert que.]
+
+
+VIII
+
+ACT I, SCENE VIII
+
+
+1. In France, when you check your baggage, they give you a paper[1]
+slip. 2. A bell rings[2] when the train is about to[3] start. 3.
+Thrifty people[4] put down[5] their traveling expenses in a note-book.
+4. Those who forget where they have put their things[6] often scold
+others[7]. 5. «What is the proper tip for a porter?» «We might give
+him four cents, but let us make it ten cents.» 6. «I must have left my
+valise in the waiting-room. I will go after[8] it. 7. At last I have
+found it.» «It is time you had!» 8. When the bell rings, passengers
+run up, are stopped by the man at the waiting-room door who wants to
+see their tickets, and pass in.
+
+[1: papier, m.]
+[2: sonner.]
+[3: aller.]
+[4: gens, pl.]
+[5: Tr.«write».]
+[6: affaire, f.]
+[7: les autres.]
+[8: aller chercher.]
+
+
+IX
+
+ACT I, SCENE IX
+
+
+1. Two young men[1] have just taken their tickets. 2. One bumps into
+the other and exclaims[2], «Hello, Daniel!» «Hello, Armand!» exclaims
+the other, «you should[3] look out!» «You were not paying attention
+yourself!» 3. But they do not scold one another long. 4. They
+discover[4] that they are about to[5] travel together. 5. They are
+in attendance upon a charming young lady whom they both of them love
+andwish to marry. 6. As they cannot both marry her, they decide then
+and there[6], on the step of the railroad car, to go on merrily with
+their trip and in friendly competition to try to win her affection
+each one for himself.
+
+[1: gens.]
+[2: s'écrier.]
+[3: Il faut.]
+[4: découvrir.]
+[5: aller.]
+[6: séance tenante.]
+
+
+X
+
+Act II, SCENE I
+
+
+1. The French like to take coffee after lunch and dinner. 2. There are
+several inns at Montanvert in Switzerland. 3. From this window you can
+see a snow-covered mountain. 4. Will you have an omelet, ladies? 5.
+Standing by the open fireplace were several travelers, and among[1]
+them a young nobleman who had just[2] come in followed by two guides.
+6. A war to the death is sometimes a loyal struggle. 7. It is greedy
+to eat too many chocolate wafers. 8. Why can't you sit still? 9. The
+spring of a railroad-car window-shade often gets out of order[3]. 10.
+The travels of leisured people may last a long time.
+
+[1: parmi.]
+[2: venir de.]
+[3: Use reflexive form.]
+
+
+XI
+
+ACT II, SCENE III
+
+
+1. A traveler in Switzerland went up[1] to Montanvert on horseback. 2.
+He rode a shying horse which reared when he touched it with his spurs.
+3. The rider took[2] a bad tumble and came near losing his life. 4.
+Fortunately[3] a young man who was there leapt forward and saved the
+poor traveler. 5. With water, vinegar, and smelling-salts he was soon
+brought round[4]. 6. When he had drunk some sugar and water, he was
+able to add his thanks to those of his sobbing[5] wife and daughter.
+7. He shook his savior's hand vigorously, and ordered the horse to be
+led down to Chamouny. 8. The whole family drove back aftere resting[7]
+a short time. 9. The lesson[8] of this story is that poor riders
+should not wear spurs.
+
+[1: monter.]
+[2: faire.]
+[3: Heureusement.]
+[4: Use reflexive form.]
+[5: Tr. «who were sobbing.»]
+[6: après and infinitive.]
+[7: Tr. «having rested themselves.»]
+[8: morale, f.]
+
+
+XII
+
+ACT II, SCENE IV
+
+
+1. «You have some[l] chance of success; I have none, so I am going
+away.» «Nonsense!» 2. «I am in dead earnest. It can't be helped! You
+have all the luck. I give way to you.» 3. «Do you really think that
+you have lost Henrietta?' 4. «I withdraw because I think so[2]: I am
+not making you any sacrifice at all.» 5. «Then may I ask a favor of
+you?» «Why, certainly.» 6. «Go to her father and tell him that I wish
+to marry his daughter. I shall owe[3] you such[4] gratitude!» 7. «My!
+but that is a queer request to make! Anyhow, don't worry! Being a
+nice little rival, I will do as you say[5]. 8. Your rival wishes you
+better[6] luck than he has[7] had himself[8].»
+
+[1: quelque.]
+[2: le.]
+[3: avoir.]
+[4: Tr. «so much.»]
+[5: Tr. «what you ask.»]
+[6: Tr. «more.']
+[7: Insert ne (without pas).]
+[8: lui-même.]
+
+
+XIII
+
+ACT II, SCENE V
+
+
+1. The Mer de Glace is full[1] of holes, crevasses, and dangerous
+places. 2. «You may say what you please, I had not lost my presence of
+mind.» «You don't say?» 3. Do not take an aversion to anybody[2]. 4.
+Here, take this book and write something pretty in it. 5. I have
+just put on my overshoes to go for a walk[3] on the ice. 6. As I was
+rolling down, I spied a little tree, which I caught hold of. 7. I was
+fished up by an innkeeper whom I gave two hundred francs to: a fair
+price. 8. Gratitude is due[4] to those who have done you a service. 9.
+«Say, will you join us?» «Thank you. Our guide is outside. I hope to
+see you again later[5].10. It will be very nice to drink a cap of tea
+together[6] next winter.»
+
+[1: plein.]
+[2: personne.]
+[3: me promener.]
+[4: se doit.]
+[5: plus tard.]
+[6: ensemble.]
+
+
+XIV
+
+ACT II, SCENES VI AND VII
+
+
+1. When you go[1] to Switzerland, don't forget your overshoes and
+alpenstocks. 2. Never mind me! Go alone. I will stay here. 3. He who
+takes the shortest[2] road does not always get there first. 4. When
+you have finished writing, always[3] take care not to shut[4] the book
+while the ink is wet. 5. We will carry out the contest as we have
+pledged ourselves to do[5]. 6. «I mean to beg leave to go with you.»
+«That's right! Off we go!» 7. I have changed my mind for weighty
+reasons. 8. Success[6] belongs to those who believe they will succeed.
+9. The road you are following is not the highway[7], but I think you
+will succeed none the less for that. 10. When Daniel has finished
+speaking, he goes back.
+
+[1: Use future.]
+[2: le plus court (put after the noun).]
+[3: toujours.]
+[4: fermer.]
+[5: le (lit., «it»).]
+[6: Sucçès, m.]
+[7: Tr. «everybody's road.»]
+
+
+XV
+
+ACT II, SCENE VIII
+
+
+1. While Armand is waiting for the ladies, the voice[1] of the major
+is[2] heard off the stage. 2. He enters, sits down, and catching sight
+of the visitors' book, reads what Mr. Perrichon has written in it. 3.
+After which[3] he makes acquaintance with Armand and tells him his
+story. 4. He has imprudently issued a promissory note, and a warrant
+is out for his arrest. 5. But he very much wants to be put in prison,
+and, having the law on his side, earnestly begs Armand to set the law
+in motion on his return to Paris. 6. The major is in love, which is
+ridiculous at his time of life. 7. He wants to be locked up; he has
+not yet tried this form of cure. 8. Armand promises to do him this
+service, since he insists upon it.
+
+[1: voix, f.]
+[2: Tr. «makes itself.»]
+[3: quoi.]
+
+
+XVI
+
+ACT II, SCENE IX
+
+
+1. A gentleman always asks leave to place himself at a lady's orders.
+2. Do stand erect, boy! That's right! 3. When you hear that we have
+gone to Switzerland, start too[l], and follow us step by step. 4. What
+a charming man is[2] your cousin! 5. The greatest respect is due to
+young ladies. 6. Hello! You here! We were talking about you, weren't
+we? 7. We may[3] not ascribe to other people intentions of which they
+are guiltless. 8. «I understand you very well, although[4] I am deaf.»
+9. «That's why you do not always answer when spoken to, isn't it?» 10.
+We shall meet again somewhere, shan't we?
+
+[1: aussi.]
+[2: Omit and insert que.]
+[3: devoir.]
+[4: quoique followed by the subjunctive.]
+
+
+XVII
+
+ACT II, SCENE X
+
+
+1. The sight of these bottomless pits makes you shudder. 2. How many
+is there room for in a French railroad carriage? 3. If it pours, I
+shall put on my waterproof. 4. What[1] would life be without its
+tender emotions? 5. Miss Perrichon had several offers of marriage.
+6. I cannot ride on the coach-box when it rains hard. 7. There was a
+landslide here this morning. 8. You have got the inside track, haven't
+you? 9. An offer of marriage often excites the mother as much as the
+daughter.10. But for you I should never have had the pleasure of
+saving myfellow-man. 11. Will you take a seat in my carriage? 12. When
+the sun is bright[2] it is better to be on the box than inside.
+
+[1: que.]
+[2: beau, tr. «By a bright sun.»]
+
+
+XVIII
+
+ACT III, SCENES I AND II
+
+
+1. When the master and mistress come home, the cook gets dinner
+ready. 2. The man[1] puts up the curtains, sweeps the rooms, dusts
+thefurniture, the tables, armchairs, and sofas. 3. «There's the bell!
+It isthey!» «Nonsense, it is not yet twelve.» «Yes[2], it is they. I
+know master's ring.» 4. What a lot of bandboxes and valises they have!
+5. When we get home again after a trip, we find on the table all the
+letters, visiting-cards, and newspapers that have come for us while we
+were away. 6. People do not return stouter when they have not had
+a pleasant trip. 7. «May I relieve you of your parcels?»--«Why,
+certainly!» 8. We owe him a call: he came every day to inquire when we
+should be back, and is to call again to-day.
+
+[1: domestique; m.]
+[2: Si.]
+
+
+XIX
+
+ACT III, SCENE III
+
+
+1. We may well feel proud when we have risked our lives to save that
+of our fellow-man. 2. I bear you no malice, only[1] you change your
+mind too often. 3. The mark of true courage is modesty and silence, 4.
+A gentleman never takes advantage of the services he may[2] have done
+a friend. 5. «Do make up your mind!»--«Must I give Henrietta's young
+man an answer?» 6. «Why, unless you have anything against him, there
+is no reason why you should not do so.» 7. «All right then, I will
+speak to him. But do not always harp on the same thing; it gets to be
+tiresome.» 8. «We cannot give our daughter to that brute.»--«I should
+think not indeed!» 9. I like this young fellow; I do not like that
+one.
+
+[1: seulement.]
+[2: pouvoir.]
+
+
+XX
+
+ACT III, SCENES IV AND V
+
+
+1. In America, when young ladies are old enough to marry they are
+absolutely free to choose. 2. A repeating-watch strikes when you
+press[1] a little spring[2]. 3. Boiled beef and stewed veal are French
+dishes[3]. 4. I wish to state the fact that I have paid the duty on
+the watches I brought from Geneva. 5. Without wishing to thwart you,
+my dear, allow me to say that I must investigate; then we shall know
+and shall be able to select for her. 6. Majorin has just come in; he
+has heard that his friends have returned, and has asked for a day off.
+7. Travelers sometimes have awful scenes with customs officers. 8.
+Those who do not pay the custom-house duties are often caught and the
+goods[4] are seized. 9. It is two o'clock[5] by[6] my watch.
+
+[1: pousser.]
+[2: ressort, m.]
+[3: plat, m.]
+[4: objet, m.]
+[5: heures.]
+[6: à.]
+
+
+XXI
+
+ACT III, SCENE VII
+
+
+1. A slip often has deplorable consequences. 2. We have bought two
+copies of the same[1] paper. 3. What is the meaning of this official
+paper? 4. A high officer of the custom-house is one of my witnesses.
+5. I shall be grateful to you for withdrawing that charge. 6. I
+believe you are intimate with the janitor. 7. You have saved my life
+at the imminent risk of your own. 8. The heroes[2] of this scene
+escaped from the congratulations of the crowd which had run out to
+meet them. 9. «He was condemned[3] to imprisonment for a week
+for losing his temper.»--«Of course! and serves him right!» 10.
+Revolutionists often find themselves in the prisoners' dock. 11.
+Most[4] prominent business men are fathers of families.
+
+[1: même.]
+[2: héros, m.]
+[3: condamner.]
+[4: La plupart, followed by genitive of definite article.]
+
+
+XXII
+
+ACT III, SCENE VIII
+
+
+1. I hate to make that unpleasant announcement, but it has got to be
+done. 2. Have you touched up the article[1] you wrote for my paper?
+3. It takes[2] many sittings for a good picture. 4. Heroic scenes
+in history have been recorded on canvas by illustrious painters. 5.
+Newfoundland dogs often save travelers' lives. 6. «You have saved me
+from jail, I owe you my honor; so how could I have a grudge against
+you?»--«That's right! you are yourself again.» 7. Mr. Perrichon
+will not mind sitting for his picture. 8. We will put a little
+advertisement in the catalogue. 9. There are many magnificent canvases
+in this year's exhibition. 10. «I am going away.»--«Why so?»--«To stay
+would be painful to me.»--«There now! When I am so fond of you!»--«We
+are never to meet again.»--«No! You shall stay!»--«Well, I will[3].»
+
+[1: Supply «which.»]
+[2: Il faut.]
+[3: Supply «stay.»]
+
+
+XXIII
+
+ACT III, SCENE IX
+
+
+1. When we took a trip abroad two years ago we met a very dear
+fellow-countrywoman of ours, a perfect lady. 2. To succeed you must
+be persistent. 3. Do not leave your things[1] lying about on the
+furniture. 4. «What _can_ that be?»--«A mistake in spelling.»--«Not at
+all!» 5. You have shown your mettle: you cannot back down. 6. Did
+that carriage splash mud on your gown? 7. Two weeks ago I had an
+appointment with you to go to the upholsterer's. 8. The major comes
+very politely to ask a question of Mr. Perrichon, who does not allow
+himself to be intimidated[2]. 9. People come to the point when they
+wish to cut matters short. 10. «I merely ask whether you take back the
+offensive entry you made in the visitors' book.»--«I do[3].»--«That's
+a good thing!»
+
+[1: affaire, f.]
+[2: Use infinitive active.]
+[3: Supply «take back.»]
+
+
+XXIV
+
+ACT III, SCENES X AND XI
+
+
+1. Lawyers are generally[1] more polite than majors. 2. When Mr.
+Perrichon has found the solution he is looking for, he shows lots of
+pluck. 3. The major is a tough customer. 4. When strikes the hour for
+the duel[2], the combatants[3] will not flinch. 5. It is my business
+to pick holes in your spelling. 6. If a patrol turns up in the nick
+of time, the duel will be prevented[4]. 7. When two men are going to
+fight a[5] duel, they put their papers in order. 8. John, why did
+you let that man in?"--«What was I to do? I took him for a traveling
+acquaintance[6] of yours.» 9. A business man with a commission in the
+militia is not a real soldier. I0. «Here is a visiting card.»--«Gee!»
+--«What is the matter?»--«We're in a pretty mess! the question is how
+to get out of it.»
+
+[1: d'ordinaire.]
+[2: duel, m.]
+[3: combattant, m.]
+[4: empêcher.]
+[5: en.]
+[6: See Act III, Sc. VI.]
+
+
+XXV
+
+ACT III, SCENES XII AND XIII
+
+
+1. Mr. Perrichon is to[1] fight a[2] duel with a retired major in
+thesecond regiment of Zouaves. 2. He is a civilian, a business man, a
+family man, and his wife won't have[3] him go on the field. 3. So she
+thinks it her duty to notify the police. 4. It behooves her conjugal
+affection[4] to prevent[5] a couple of madmen from crossing swords. 5.
+Although[6] her husband says he is as cool as can be[7], she sends an
+urgent note to the chief of police. 6. Breakfast is ready: let's sit
+down! 7. When a man is afraid, he has a very long face. 8. He did
+not want to tell you that he had an errand to do; he let it out
+accidentally. 9. Have you received any concert tickets from your music
+teacher? It is his benefit, and if you are not engaged all day, you
+had better[8] go.
+
+[1: devoir.]
+[2: See Ex. XXIV, note 5.]
+[3: Tr. «does not wish that» followed by subjunctive.]
+[4: affection conjugale.]
+[5: See Ex. XXIV, note 4.]
+[6: Quoique and subjunctive.]
+[7: Tr.«as bronze.»]
+[8: Tr.«you will do well to.» Supply «there» with «go.»]
+
+
+XXVI
+
+ACT IV, SCENES I AND II
+
+
+1. We are going to fight with the swords I have here under my cloak.
+2. I will not be one of your seconds; I should get into trouble with
+the law. 3. When a sword breaks, the combatant is in a fix, and the
+whole thing is spoilt. 4. «You sent me a note last night, here I
+am. What is it?» 5. «I am going on the field with a major.»--«You!
+nonsense!»--«What do you mean by[1] nonsense!» 6. When is this duel
+to come off?»--«We meet to-day at two o'clock and you must be my
+second.»--«Excuse me, I cannot. It is as much as my place is worth.»
+7. Those[2] whom we have obliged may be asked to help us in the crises
+of our lives. 8. When you have paid him back all you owe him, you and
+he[3] will be quits.
+
+[1: See Act III, Sc. III.]
+[2: Turn into the active.]
+[3: Insert another «you.»]
+
+
+XXVII
+
+ACT IV, SCENES III AND IV
+
+
+1. Although[1] her father is going to fight a duel and to risk his
+life, Henrietta sings, waters her flowers, makes a nosegay of dahlias,
+and finally[2] turns him out of the house. 2. The reason is[3] that
+she has notified not only[4] the chief of police, but also[5] her best
+friend, Mr. Armand, who will prevent[6] the duel from coming off.
+3. So she tells her father to make haste and to try to be back by
+dinner-time. 4. It is agreeable to be rid of a hustling rival. 5.
+When a man has nicely laid his little plans, he hates to see them
+interfered with[7]. 6. It is a quarter to one; the pay-window must[8]
+be open and you can get your dividend. 7. This is a good opportunity;
+give your decision.
+
+[1: See Ex. XXV, note 6.]
+[2: enfin.]
+[3: C'est que.]
+[4: non seulement.]
+[5: mais encore.]
+[6: See Ex. XXIV, note 4.]
+[7: déranger, leave in infinitive active.]
+[8: devoir.]
+
+
+XXVIII
+
+ACT IV, SCENE V
+
+
+1. Why do you not motion him to leave the room? 2. I have discharged
+my man; he is packing up. 3. The words you wrote are spread out in
+full, right in the middle of a page in the visitors' book. 4. You are
+too plucky to climb down. 5. They have had nothing to do with this
+incident. 6. I have always looked my adversaries in the eye. 7. When
+you have offended anybody, it is magnanimous to acknowledge yourself
+in the wrong. 8. I am very sorry to have left[1] those ill-natured
+lines where they may be read by everybody. 9. Go and[2] erase them
+of your own accord, instead of making matters worse. 10. Exit major,
+saying that he bids them good day. 11. May I make bold[3] to ask you
+to bear me in mind if ever you want a man-servant?
+
+[1: laisser.]
+[2: Tr.«to.»]
+[3: Tr. «Shall I dare.»]
+
+
+XXIX
+
+ACT IV, SCENES VI AND VII
+
+
+1. If you write a few words to the chief of police, the matter[1] will
+be dropped. 2. There is nothing to be delighted[2] about when one has
+had to[3] apologize. 3. A reward of two hundred francs is not enough
+for saving a man's life. 4. Henrietta is as kindly disposed towards
+you as her mother. 5. A gentleman[4] does not thrust himself
+into other people's lives. 6. «It cannot be denied; I irritate
+him.»--«Well, I declare!» 7. Well-bred young ladies in France share
+their parents' feelings. 8. I will not go so far as to say that I am
+positive of his utter dislike; I have not yet had a talk with him. 9.
+I cannot stay here any longer[6]; what is the use? I had better bid
+you good-by. 10. I was much[7] hurt when he reproached me with[8]
+intruding.
+
+[1: affaire, f.]
+[2: enchanté.]
+[3: devoir.]
+[4: galant homme.]
+[5: les autres.]
+[6: plus.]
+[7: vivement.]
+[8: de.]
+
+
+XXX
+
+ACT IV, SCENE VIII
+
+
+1. Make sure you have got hold of your victim before you give him a
+chance to cool off. 2. Give me time[1] to collect my thoughts and I
+will let you know my answer. 3. People wear soft shoes when they go
+into a powder-magazine. 4. There was a grand final display to those
+fireworks. 5. Mark my words: Gratitude is a crushing burden for fools,
+and even[2] for many clever folk. 6. I am not developing a paradox; I
+am only giving you a piece of sound advice. 7. You would be making
+a mistake to take any other course. 8. I have made blunder after
+blunder; but do not give me away. 9. I took a tumble, not on purpose
+at all, which[3] humbled my pride. 10. His first exploit was a
+masterpiece.
+
+[1: Tr.«the time.»]
+[2: même.]
+[3: ce qui.]
+
+
+XXXI
+
+ACT IV, SCENES IX AND X
+
+
+1. Listening[1] is the best way[2] to hear. 2. «You will not shake
+hands with me now, will you?»--«Well, I declare! Why not?» 3. Bring
+me my money later; there is no hurry about it. 4. I am going back
+to Switzerland accompanied by Henrietta and her mother. 5.
+Eaves-dropping[1] is a bad habit. 6. We love the places where we have
+been happy. 7. Shall you be at home to-night? I may come and drink
+a cup of tea with you, may I not? 8. Henrietta cannot guess why her
+father wishes to revisit the Mer de Glace when they have just come
+back from the place. 9. Those who speak lower are better liked. 10.
+Mr. Perrichon means to say _commandé_; but he is thinking of[3] the
+major and makes a mistake in[4] the ending[5].
+
+[1: Use the infinitive.]
+[2: moyen, m.]
+[3: penser à.]
+[4: se tromper de (omitting article).]
+[5: finale, f.]
+
+
+
+
+QUESTIONS FOR CONVERSATION
+
+
+NOTE.--The answers, whether spoken or written, should contain as many
+as possible of the words and idioms of the question. A simple «yes»
+or «no» should never be accepted, and the subject should always be
+repeated in full, not referred to by a pronoun.
+
+ I
+
+ ACT I, SCENE I
+
+1. Où se passe le premier acte du _Voyage de M. Perrichon_?
+2. Que voit-on dans une gare française?
+3. Où prend-on ses billets?
+4. Qui voit-on sur la scène au lever du rideau[1]?
+5. Quelle est la profession de Majorin?
+6. Que vient-il faire à la gare?
+7. Pourquoi parle-t-il de M. Perrichon avec amertume?
+8. Pourquoi vient-il voir M. Perrichon?
+9. A qui s'adresse-t-il pour savoir l'heure de départ du train?
+10. Comment l'employé lui répond-il?
+
+[1: Literally, «at the raising of the curtain.»]
+
+
+ II
+
+ ACT I, SCENE II
+
+1. De qui M. Perrichon est-il accompagné?
+2. Pourquoi veut-il que sa famille ne le quitte pas?
+3. Pourquoi est-il inquiet?
+4. Que croit-il avoir laissé dans le fiacre?
+5. Où retrouve-t-il son chapeau?
+6. Pourquoi Mme Perrichon est-elle de mauvaise humeur[1]?
+7. Pourquoi n'ont-ils pas fait ce voyage il y a deux ans?
+8. Qu' est-ce que M. Perrichon donne à sa fille?
+9. Pourquoi M. Perrichon donne-t-il un carnet a sa fille?
+10. Combien de colis[2] M. Perrichon a-t-il?
+
+[1: Cross.]
+[2: Pieces of baggage.]
+
+
+ III
+
+ ACT I, SCENES III AND IV
+
+1. Qui entre en scène?
+2. Mlle Perrichon connaît-elle Daniel?
+3. Où l'a-t-elle rencontré?
+4. Que demande Daniel à Mme Perrichon?
+5. Quelle réponse obtient-il?
+6. Pourquoi Daniel fait-il ces questions?
+7. Pourquoi sort-il?
+8. Que pense Mme Perrichon de Daniel?
+9. Qu'est-ce qu'Armand porte à la main?
+10. Quelles questions fait-il à Mme Perrichon?
+
+
+ IV
+
+ ACT I, SCENE V
+
+1. Mme Perrichon est-elle fatiguée?
+2. Comment Majorin n'est-il pas à son bureau?
+3. La réponse de Majorin est-elle sincère?
+4. De quoi s'occupe M. Perrichon?
+5. Que lui a-t-on dit aux bagages?
+6. Pourquoi M. Perrichon s'essuie-t-il le front?
+7. Pourquoi Mme Perrichon reste-t-elle debout?
+8. Que pense-t-elle de ce voyage?
+9. Quelle raison M. Perrichon donne-t-il de la mauvaise humeur de
+ sa femme?
+10. A quelle condition consent-elle à aller s'asseoir?
+
+
+ V
+
+ ACT I, SCENE VI
+
+1. Pourquoi Majorin dit-il qu'il est venu?
+2. Que veut-il que M. Perrichon lui avance?
+3. Pourquoi désire-t-il que M. Perrichon lui avance cette somme?
+4. Quand Majorin doit-il toucher son dividende?
+5. Quelle garantie offre-t-il à M. Perrichon?
+6. Pourquoi M. Perrichon hésite-t-il à avancer l'argent?
+7. Que fera Majorin si M. Perrichon ne le lui avance pas?
+8. Quelle recommandation M. Perrichon fait-il à Majorin en le lui
+ avançant?
+9. Que dit Majorin de Mme Perrichon?
+10. Quelle impolitesse Majorin commet-il en s'en allant?
+
+
+ VI
+
+ ACT I, SCENE. VII
+
+1. Avec qui le commandant entre-t-il?
+2. Pourquoi Joseph croit-il inutile que le commandant parte?
+3. Quelle recommandation le commandant fait-il à Joseph?
+4. Qu'est-ce que Joseph prévoit?
+5. Quand le commandant veut-il des nouvelles?
+6. Où veut-il que Joseph lui écrive?
+7. Qu'est-ce que Joseph souhaite au commandant?
+8. Quand croit-il que le commandant sera revenu?
+9. Que fait le commandant après le départ de Joseph?
+10. Où entre-t-il?
+
+
+ VII
+
+ ACT I, SCENE VIII
+
+1. De quoi Mme Perrichon et sa fille sont-elles lasses?
+2. Pourquoi M. Perrichon dit-il que c'est fini?
+3. Combien donne-t-il au facteur?
+4. Avant d'entrer, que fait-il faire à sa fille?
+5. Quelle dépense inscrit-elle?
+6. Que lui fait-il ajouter?
+7. Quelle impression lui dicte-t-il?
+8. Que croit-il avoir perdu encore?
+9. Qu'est-ce que l'on entend en ce moment?
+10. Où M. Perrichon trouve-t-il les billets qu'il croit perdus?
+
+
+ VIII
+
+ ACT I, SCENE IX
+
+1. Par qui Daniel est-il heurté?
+2. Que vient-il de faire?
+3. Où vont ces deux jeunes gens?
+4. Pourquoi partent-ils?
+5. Qui se disposent-ils à suivre?
+6. Pourquoi suivent-ils cette jeune personne?
+7. Que propose Daniel?
+8. Comment Armand reçoit-il cette proposition?
+9. Quelle sorte de livre M. Perrichon désire-t-il?
+10. Quel livre achète-t-il?
+
+
+ IX
+
+ ACT II, SCENE I
+
+1. Décrivez le décor[1] du second acte.
+2. Que voit-on par les fenêtres de l'auberge?
+3. Que font Armand et Daniel?
+4. Où vont-ils après déjeuner?
+5. Où en sont[2] les opérations?
+6. Quel a été le premier soin des deux jeunes gens?
+7. Combien de fois Mlle Perrichon a-t-elle regardé Armand?
+8. Quelle est la profession de Daniel?
+9. Quelle est la profession d'Armand?
+10. Pourquoi Armand se lève-t-il?
+
+[1: Stage scenery, setting.]
+[2: «How are... getting on?»]
+
+
+ X
+
+ ACT II, SCENE II
+
+1. Pourquoi Daniel dit-il qu'Armand ne sait pas vivre?
+2. M. Perrichon fume-t-il?
+3. Que fait Armand pendant que Daniel s'étend?
+4. Quelle demande l'aubergiste fait-il à Daniel?
+5. Quelle raison Daniel donne-t-il de son refus?
+6. Quelle est la pensée du 'Voyageur enrhumé?
+7. Qui a la belle écriture?
+8. Qu'est-ce que M. Malaquais?
+9. Qu'est-ce qu'un rentier?
+10. Que sont les Français chez eux? et en voyage?
+
+
+ XI
+
+ ACT II, SCENE III
+
+1. Pourquoi Armand demande-t-il du sel et du vinaigre?
+2. Quelle raison Mme Perrichon donne-t-elle de la culbute de son mari?
+3. Quelle raison M. Perrichon en donne-t-il?
+4. Que serait-il arrivé sans Armand?
+5. Armand qu'a-t-il fait?
+6. Pourquoi Mme Perrichon veut-elle pleurer?
+7. M. Perrichon sait-il faire des phrases?
+8. Quelles phrases fait-il ici?
+9. Que pense Daniel de tout ceci?
+10. Pourquoi M. Perrichon fait-il reconduire le cheval?
+
+
+ XII
+
+ ACT II, SCENE IV
+
+1. Que dit Daniel de cette aventure?
+2. Que décide-t-il de faire?
+3. Est-ce un sacrifice qu'il fait à Armand?
+4. Pourquoi n'est-ce pas un sacrifice?
+5. Quel service Armand voulait-il demander à Daniel?
+6. Pourquoi ne peut-il pas parler à M. Perrichon lui-même?
+7. Que pense Daniel de cette proposition?
+8. Que finit-il par faire?
+9. Que dit-il à Armand de faire?
+10. Comment compte-t-il s'y prendre[1]?
+
+[1: To set about it.]
+
+
+ XIII
+
+ ACT II, SCENE V
+
+1. Comment se porte M. Perrichon à présent?
+2. Que compte-t-il faire dans un quart d'heure?
+3. Quelles sont les qualités d'Armand?
+4. Que pense M. Perrichon de l'action d'Armand?
+5. Le service rendu était-il bien grand?
+6. Pourquoi sa famille l'exagère-t-elle?
+7. Comment M. Berrichon roulait-il après avoir glissé?
+8. A qui pareil accident est-il déjà arrivé?
+9. Quelle récompense le guide a-t-il reçue?
+10. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers Armand?
+
+
+ XIV
+
+ ACT II, SCENES VI AND VII
+
+1. Daniel a-t-il fait la demande d'Armand?
+2. Pourquoi ne l'a-t-il pas faite?
+3. Pourquoi continue-t-il la lutte?
+4. Comment va-t-il s'y prendre[1]?
+5. Où va M. Perrichon?
+6. Armand l'accompagne-t-il?
+7. Pourquoi Armand ne l'accompagne-t-il pas?
+8. Que demande M. Perrichon à l'aubergiste?
+9. Pourquoi demande-t-il le livre des voyageurs?
+10. Quelle pensée a-t-il trouvée?
+
+[1: See XII above, note.]
+
+
+ XV
+
+ ACT II, SCENE VIII
+
+1. Qui l'aubergiste introduit-il?
+2. Qui le commandant cherche-t-il?
+3. Que commande-t-il à l'aubergiste?
+4. Pourquoi Armand poursuit-il le commandant?
+5. Le commandant a-t-il quitté Paris pour échapper aux poursuites?
+6. Le commandant que prie-t-il Armand de faire?
+7. Pourquoi lui demande-t-il cela?
+8. Pourquoi tient-il à être enfermé?
+9. Avant quelle heure ne sort-il jamais?
+10. De quoi le commandant se déclare-t-il très heureux?
+
+
+ XVI
+
+ ACT II, SCENE IX
+
+1. Armand aime-t-il la Suisse?
+2. Pourquoi y va-t-il?
+3. Mme Perrichon aimerait-elle habiter la Suisse?
+4. Quelle est l'infirmité de M. Pingley?
+5. Quelle comédie Armand a-t-il jouée?
+6. Pour qui Armand doit-il la vérité à Mme Perrichon?
+7. Quelle est cette vérité?
+8. Pourquoi suit-il pas à pas la famille Perrichon?
+9. Comment aime-t-il Henriette?
+10. Par quoi leur conversation est-elle interrompue?
+
+
+ XVII
+
+ ACT II, SCENE X
+
+1. Par qui Daniel est-il soutenu quand li entre?
+2. Qu'est-il arrivé?
+3. Quel récit M. Perrichon imite-t-il?
+4. Comment Daniel se trouve-t-il en réalité?
+5. Comment remercie-t-il M. Perrichon?
+6. Armand sait-il le plaisir qu'on éprouve à sauver son semblable?
+7. M, Perrichon que désire-t-il faire avant de quitter ces lieux?
+8. Quelle faute d'orthographe M. Perrichon a-t-il faîte?
+9. Quel temps fait-il quand la famille Perrichon repart en voiture?
+10. Qui montera sur le siège?
+
+
+ XVIII
+
+ ACT III, SCENES I AND II
+
+1. Décrivez le salon de M. Perrichon.
+2. Qu'y a-t-il au milieu du salon?
+3. Quelle heure est-il?
+4. Qu'est-ce que Jean a fait pour le retour de ses maîtres?
+5. Qui est venu ce matin sans laisser de carte?
+6. Que portent M. Perrichon et sa famille?
+7. Pourquoi ne sont-ils pas revenus huit jours plus tôt?
+8. Comment Jean trouve-t-il M. Perrichon?
+9. Que voit-on à la figure de M. Perrichon?
+10. Qu'est-ce que M. Perrichon annonce à Jean?
+
+
+ XIX
+
+ ACT III, SCENE III
+
+1. Qu'espère Mme. Perrichon, maintenant qu'ils sont de retour[1]?
+2. Lequel des deux jeunes gens M. Perrichon préfère-t-il?
+3. Quelles raisons donne-t-il de sa préférence?
+4. Pourquoi n'aime-t-il pas Armand?
+5. M. Perrichon croit-il avoir de la vanité?
+6. Pourquoi aurait-il le droit d'en avoir?
+7. Quel est le signe caractéristique du vrai courage?
+8. Qui Henriette préfère-t-elle?
+9. Quel moyen y a-t-il de le savoir?
+10. Quelle recommandation Mme. Perrichon fait-elle à son mari?
+
+[1: Home again.]
+
+
+ XX
+
+ ACT III, SCENE IV
+
+1. Pourquoi M. et Mme Perrichon ont-ils à parler à Henriette?
+2. Qu'ont-ils résolu de faire?
+3. Que pense M. Perrichon de Daniel?
+4. M. Perrichon influence-t-il Henriette?
+5. Henriette se déclare-t-elle immédiatement?
+6. Qui finit-elle par choisir?
+7. Quelle raison donne-t-elle de son choix?
+8. Qu'en pense M. Perrichon?
+9. Comment se tire-t-il d'affaire[1]?
+10. Quel reproche Mme Perrichon lui fait-elle?
+
+[1: Get out of the difficulty.]
+
+
+ XXI
+
+ ACT III, SCENE V
+
+1. Comment Majorin explique-t-il sa visite?
+2. Pourquoi M. Perrichon ne le retient-il pas à dîner?
+3. Pourquoi Majorin est-il venu?
+4. Pourquoi ne rapporte-t-il pas à M. Perrichon l'argent qu'il lui
+ doit?
+5. Quel souvenir M. Perrichon lui a-t-il rapporté?
+6. Pour qui encore M. Perrichon a-t-il rapporté deux autres montres?
+7. Où les avait-il mises avant d'arriver à la douane?
+8. Pourquoi les avait-il fourrées dans sa cravate?
+9. Qu'est-il arrivé?
+10. Que fait Majorin?
+
+
+ XXII
+
+ ACT III, SCENES VI AND VII
+
+1. Que fait Mme Perrichon quand Jean annonce Armand?
+2. Comment M. Perrichon présente-t-il Armand à Majorin?
+3. Comment présente-t-il Daniel à Majorin?
+4. Où Henriette trouve-t-elle le nom de son père?
+5. Que suppose M. Perrichon d'abord[1]?
+6. Quelle histoire le journal raconte-t-il?
+7. Combien Daniel a-t-il payé cet article?
+8. Que pense M. Perrichon de la presse?
+9. Qui a remis un papier timbré a Jean?
+10. Qu'est-ce qu'un papier timbré?
+
+[1: At first.]
+
+
+ XXIII
+
+ ACT III, SCENE VIII
+
+1. Que pense M. Perrichon du petit sapin auquel il allait se
+ cramponner?
+2. Que pense-t-il d'Armand en ce moment?
+3. De quoi Daniel se souvient-il seulement?
+4. Qu'annonce-t-il à M. Perrichon?
+5. Pourquoi veut-il partir?
+6. Comment empêchera-t-il[1] l'image de M. Perrichon de le quitter?
+7. A qui s'est-il adressé?
+8. A quoi tient-il surtout?
+9. Où sera-t-il lui-même dans le tableau?
+10. Quelle inscription mettra-t-on dans le livret?
+
+[1: To prevent.]
+
+
+ XXIV
+
+ ACT III, SCENE IX
+
+1. Depuis combien de temps le commandant cherche-t-il Perrichon?
+2. Pourquoi le cherche-t-il?
+3. Pourquoi a-t-il corrigé la faute d'orthographe de M. Perrichon?
+4. A-t-il la prétention de donner une leçon à M. Perrichon?
+5. Que vient-il faire alors?
+6. M. Perrichon se laisse-t-il intimider?
+7. Pourquoi n'a-t-il pas peur?
+8. M. Perrichon retire-t-il ce qu'il a écrit?
+9. Que lui propose alors le commandant?
+10. Quelle raison le commandant donne-t-il de son départ?
+
+
+ XXV
+
+ ACT III, SCENES X AND XI
+
+1. Pourquoi Perrichon ne croit-il pas que le commandant soit un vrai
+ militaire?
+2. Pourquoi Jean a-t-il laissé entrer le commandant?
+3. Que lit-on sur la carte du commandant?
+4. Pour qui M. Perrichon a-t-il pris le commandant?
+5. Pourquoi M. Perrichon pousse-t-il un cri?
+6. Quel moyen a-t-il trouvé?
+7. Quelle opinion Daniel conçoit-il de son futur beau-père?
+8. Quel moyen Daniel trouve-t-il d'empêcher le duel?
+9. A qui va-t-il envoyer une lettre?
+10. Quel résultat de sa lettre prévoit-il?
+
+
+ XXVI
+
+ ACT III, SCENES XII AND XIII
+
+1. Qu'est-ce que M. Perrichon a fait pendant ce temps?
+2. Pourquoi met-il «midi moins un quart»?
+3. Comment décrit-il l'un des combattants?
+4. Que met-il sur l'enveloppe?
+5. Comme quoi est-il calme?
+6. Pourquoi n'accompagnera-t-il pas sa femme au concert?
+7. Que pense Mme Perrichon de son air sérieux?
+8. Qu'est-ce qui a échappé à M. Perrichon?
+9. Que pense M. Perrichon du duel en général?
+10. Pourquoi Jean est-il joyeux?
+
+
+ XXVII
+
+ ACT IV, SCENES I AND II
+
+1. Qu'est-ce qu'un «pavillon praticable»?
+2. Que porte M. Perrichon sous son manteau?
+3. Pourquoi a-t-il deux paires d'épées?
+4. Pourquoi ne veut-il pas arriver avant midi?
+5. Quelle raison a-t-il d'attendre Majorin?
+6. Que demande-t-il à Majorin?
+7. Quelle réponse Majorin lui fait-il d'abord?
+8. Et finalement?
+9. Que lui demande-t-il seulement?
+10. Pourquoi M. Perrichon ne veut-il pas faire ses adieux à sa femme?
+
+
+ XXVIII
+
+ ACT IV, SCENE III
+
+1. Comment Henriette entre-t-elle?
+2. Pourquoi n'est-elle pas inquiète?
+3. Que fait-elle pendant que son père lui parle?
+4. Comment Mme Perrichon entre-t-elle?
+5. Pourquoi a-t-elle des fleurs à la maîn?
+6. Quelle recommandation fait-elle à son mari?
+7. Qu'en pense Majorin?
+8. Que rappelle Daniel à M. Perrichon?
+9. Quel conseil Henriette lui donne-t-elle?
+10. Qu'en pense Majorin?
+
+
+ XXIX
+
+ ACT IV, SCENE IV
+
+1. Pourquoi le duel n'aura-t-il pas lieu?
+2. Que pense Daniel de son rival?
+3. M. Perrichon est-il content?
+4. Pourquoi n'est-il pas satisfait?
+5. Comment remercie-t-il Armand?
+6. Que va faire Majorin?
+7. Qu'est-ce que Daniel lui offre?
+8. Pourquoi Mme Perrichon dit-elle à Armand de rester?
+9. Pourquoi Armand hésite-t-il?
+10. Qu'est-ce qui le détermine à faire sa demande?
+
+
+ XXX
+
+ ACT IV, SCENE V
+
+1. Quels sont les sentiments de M. Perrichon envers l'armée?
+2. Comment le commandant est-il sorti de prison?
+3. De quoi le commandant n'a-t-il jamais douté?
+4. Jean que pense-t-il de son maître?
+5. Pourquoi M. Perrichon change-t-il soudain d'attitude?
+6. Fait-il des excuses au commandant?
+7. Que devra-t-il faire demain?
+8. Où est situé le Montanvert?
+9. A quoi le commandant rend-il hommage?
+10. Pourquoi M. Perrichon renvoie-t-il Jean?
+
+
+ XXXI
+
+ ACT IV, SCENE VI
+
+1. Qui M. Perrichon blâme-t-il de ce qui vient d'arriver?
+2. Où Armand est-il allé hier?
+3. Qu'a-t-il obtenu?
+4. M. Perrichon que devra-t-il faire?
+5. M. Perrichon est-il content?
+6. Pourquoi pas?
+7. Pourquoi le duel à deux heures n'est-il pas la même-chose qu'à
+ midi?
+8. Si M. Perrichon tombe dans un trou, que prie-t-il Armand de faire?
+9. Combien donne-t-on au guide qui vous sauve?
+10. Quelles gens M. Perrichon n'aime-t-il pas?
+
+
+ XXXII
+
+ ACT IV, SCENE VII
+
+1. Armand qu'a-t-il acquis en causant avec M. Perrichon?
+2. Que lui a reproché M. Perrichon?
+3. Armand qu'a-t-il cru que M. Perrichon allait faire?
+4. Que reste-t-il à faire à Armand?
+5. Pourquoi se veut-il pas rester?
+6. Que lui répond Henriette?
+7. Qu'a dit Mme Perrichon?
+8. Mme Perrichon qu'a-t-elle de plus cher au monde?
+9. Quel espoir Armand exprime-t-il?
+10. Que font les demoiselles bien élevées en France?
+
+
+ XXXIII
+
+ ACT IV, SCENE VIII
+
+1. Dans combien de temps Daniel et Armand connaîtront-ils la réponse
+ de M. Perrichon?
+2. Quel défaut Armand a-t-il?
+3. Quel paradoxe Daniel développe-t-il?
+4. Dans quelle catégorie ne faut-il pas ranger M. Perrichon?
+5. Combien de choses l'action d'Armand rappelle-t-elle à M. Perrichon?
+6. Lesquelles?
+7. Quelles précautions Daniel prend-il quand il rend service?
+8. Quelle définition de l'ingratitude donne-t-il?
+9. En raison de quoi les hommes s'attachent-ils à nous?
+10. Si Mme Perrichon est pour Armand, qu'est-ce qui est pour Daniel?
+
+
+ XXXIV
+
+ ACT IV, SCENES IX and X
+
+1. M. Perrichon que donne-t-il à Daniel?
+2. Que donne-t-il à Armand?
+3. Pourquoi ne cherche-t-il pas à s'acquitter envers lui?
+4. Comment Daniel prend-il sa défaite?
+5. Pourquoi Majorin a-t-il gardé la voiture de Daniel?
+6. Combien de temps l'a-t-il gardée?
+7. Quelle invitation M. Perrichon fait-il à Armand pour demain?
+8. Pourquoi ne peut-il prendre d'engagements pour demain?
+9. Quelle excuse donne-t-il de son départ?
+10. Pourquoi dit-il «commandant» au lieu de «commandé»?
+
+
+
+
+LIST OF EXCLAMATIONS
+
+
+Exclamations are much more usual in the give-and-take of French
+conversation than they are in English. Although, therefore, they may
+be sometimes omitted in translation, it is imperative that their force
+should in each case be clearly understood, and that the translation
+should convey, if not by a similar expletive, at any rate by some
+lively turn of phrase, an equivalent impression of the vivacity of the
+dialogue. It is here that scholarship and ingenuity can find their
+opportunity.
+
+
+Ah! generally the English _Oh_! of surprise or indignation.
+Butsometimes (often in the mouth of Henriette) our _Ah_! of
+satisfaction or delight.
+
+Ah bah! expresses the greatest open-mouthed amazement: _You don't
+say_!
+
+Ah çà! generally before an interrogation, expresses some impatience
+or rising temper, as when the speaker is getting tired of, or a
+littlevexed at, anything. It frequently introduces a question that is
+meant to be somewhat of a poser (see Act II, Sc. I). It can often be
+translated by _See here_! or _Now see here_! or _But see here_! spoken
+with some sharpness and with a frown.
+
+Aïe! always an exclamation of pain: _Ouch_!
+
+A la bonne heure! _That's right_! (with emphasis on «that») or _Good_!
+always implying that something not so good has come before, and that
+this is right at last. Compare the second use of _Allons donc_!
+
+Allons! literally, _Come along_! or figuratively, _Come_! or _All
+right_! or _Very well, then_!
+
+Allons bien! always ironical, and expressive of disgust: There now!
+
+Allons donc! more usually (1) _Nonsense_! like our «Get along with
+you!» but also (2) expresses encouragement (Act III, Sc. VIII, last
+line). When what you want is at last occurring, _Allons donc_! has
+the force of «Come along, then!» with great emphasis on «come,» and
+consequently may be translated _At last_! with strong emphasis on
+«at.» In the latter sense it has the same meaning as _A la bonne
+heure_! but conveys rather a sense of the successful effort that is
+being made, than of the result that has been achieved.
+
+Comment donc! exactly our _Why certainly_!
+
+Dame_! (from the Latin _dominum_ = lord) expresses reluctant assent.
+Its force is «Why, of course!» or «Why, yes!» or «I am sorry, but...»
+Cf. _parbleu_!
+
+Dieu! = _My! but..._
+
+Diable! _The deuce! Bother! Thunder_!
+
+Dis donc! Dites donc! _Say_!
+
+Donc (with an imperative) = _Do_.
+
+Eh! _Why_!
+
+Eh bien! always _Well_!
+
+Enfin! _At last_! or _Well_! or _Anyhow_!
+
+En route! _Off we go_! or _Let's be off_!
+
+Hein? _What_? or _Eh_? a weak interrogation.
+
+Ma foi! _Indeed_! or _Really_! Cf. the English, «Upon my word,» or the
+Irish, «Faith! and...»
+
+Mon Dieu! generally very weak, expressing resignation or indifference:
+_Dear me_! or _O dear_! but sometimes much stronger, _Good gracious_!
+(see Act III, Sc. III).
+
+Parbleu! emphatic, half-indignant assent: _Of course_! Cf. _Dame_!
+
+Par exemple! generally expresses surprised indignation; literally,
+«For an instance (of something extraordinary, this is such an
+instance).» Translate by such an equivalent as _Well, I declare_! But
+sometimes (_e.g_. Act III, Sc. I) it is less strong, and introduces
+an exception to what has come before: _e.g_. «Napoleon was a great
+general, but _par exemple_, he blundered in Russia.» This use is
+equivalent to «But on the other hand,» literally, «For an instance (of
+a case to which this does not apply),» and may often be rendered, _But
+then_, or _Oh! but..._
+
+Que voulez-vous? a very frequent expression of half-apology, «What
+could you expect?» «What was I to do?» «How could I help it?» etc.,
+and is generally accompanied by a shrug of the shoulders and by a
+turning outward of the palms of the hands.
+
+Saperlotte! a humorous exclamation of surprise, in line with, but
+stronger than, _Sapristi_! Often equivalent to _Gee whiz_!
+
+Sapristi! (a euphemism for «per sanguinem Christi») is a mild and
+always humorous expression of surprise. Parallel to our _Gee_!
+
+Soit! (Sound the final «t») _All right_! literally,«So be it!»
+
+Tiens! (1) _Take this! Here_! (2) _See this! See_! (3) (the same as
+the second use, only addressed to one's self) _Hello! Why!_
+
+Tenez! has the same first and second meanings as _Tiens_ above, but is
+never used in the third, as no one would address himself in the plural
+of politeness.
+
+Très bien! _All right_!
+
+Voyons! often used to soothe or pacify, _Come, come_!
+
+
+
+
+VOCABULARY
+
+NOTE.--The articles, personal pronouns, possessive adjectives, and, in
+general, words the spelling and meaning of which are alike, or very
+nearly so, in English and in French, have usually been omitted.
+
+
+ A
+
+à, at, to, in, with, for.
+abasourdi, dumfounded.
+abdiquer, to abdicate.
+abîme, _m_. abyss, pit.
+abord, _m_. d'----, first, at first, in the first place.
+abréger, to abridge.
+abrupt, steep.
+absence, _f_. absence.
+absolument, absolutely.
+accepter, to accept.
+accident, _m_. accident.
+accompagner, to accompany.
+accorder, to grant.
+accourir, to run up.
+acheter, to buy.
+achever, to finish.
+acquérir, to acquire.
+acquitter; s'---- de, to pay.
+acte, _m_. act.
+actif, active.
+action, action, share (_of stock_).
+adieu, farewell.
+administration, _f_. company, office;
+ ---- des douanes, custom-house.
+admirable, wonderful.
+admirer, to admire, to wonder at.
+adresse, _f_. address.
+adresser, to address; s'----, to apply.
+adversaire, _m_. adversary.
+affaire, _f_. affair, business (also _pl_.), papers.
+affiche, _f_. time-table (_posted up in the station_).
+affolé, gone crazy.
+affreux, awful.
+afin de, in order to; ---- que, in order that.
+agacer, to irritate.
+âge, _m_. age.
+agent, _m_. servant.
+agir, to act; s'----, to be the question, to be the matter.
+agréable, agreeable, pleasant.
+agréer, to accept.
+ah, oh, ah! ---- bah! «You don't say!»;
+ ---- ça! See here! (See List of Exclamations.)
+ahuri, _m_. lunatic.
+aider, to aid, to help.
+aïe! (_of pain_) ouch!
+ailleurs; d'----, besides, moreover.
+aimable, amiable, kind.
+aimer, to love, to like; ---- mieux, to prefer.
+ainsi, thus, for instance.
+air, _m_. air, look, manner;
+ avoir l'---- de, to seem, to look as if.
+ajouter, to add.
+aller, to go; s'en ----, to go away,
+allons donc, nonsense! at last!
+allumer, to light.
+alors, then, so.
+amateur, _m_. amateur.
+amertume, _f_. bitterness.
+ami, _m_. friend; mon ----, my dear.
+amical, friendly.
+amoureux (de), in love (with).
+an, _m_. year.
+ancien, former, retired, ex.
+ange, _m_. angel.
+angle, _m_. corner.
+animal, _m_. stupid fellow.
+année, _f_. year.
+annoncer, to announce.
+antichambre, _f_. antechamber.
+apercevoir, to perceive.
+appartement, _m._ room, suite of rooms, flat.
+appartenir, to belong, to behoove.
+appeler, to call, to name.
+appointements, _m_. salary.
+apporter, to bring.
+appreciation, _f_. comment.
+apprendre, to teach, to learn.
+approcher, to draw up, to bring near; s'----, to approach.
+après, after, afterward, to.
+argent, _m_. money, silver.
+armée, _f_. army.
+arracher, to tear, to snatch.
+arranger, to arrange, to touch up, to patch up.
+arrêter, to stop.
+arriver, to come, to arrive, to happen.
+arrondissement, _m_. ward.
+arroser, to water.
+arrosoir, _m_. watering-pot.
+asseoir (s'), to sit down.
+assez, enough; ---- ... pour, so ... as to.
+assignation, _f_. summons.
+assister, to help, to assist, to be present.
+associé, _m_. partner.
+associer, to associate, to put up.
+assurer, to assure, to insure.
+atroce, awful.
+attacher, to attach; s'----, to cling.
+attaque, _f_. attack.
+attendre, to wait, to wait for, to expect; s'---- à, to expect.
+attendrir, to touch, to move.
+attente, _f_. waiting.
+atténuer, to belittle.
+attrape! «one on me!»
+attribuer, to attribute, to ascribe.
+auberge, _f_. inn.
+aubergiste, _m_. innkeeper.
+aucun, any; ne ... ----, no, none.
+au-devant de, to meet.
+aujourd'hui, to-day.
+aune, _f_. yard (lit. _an ell_).
+aurore, _f_. dawn.
+aussi, also, as, so.
+aussitôt que, as soon as.
+autant que, as much as, as many as.
+auteur, _m_. author.
+autorité, _f_. authority, police.
+autre, other, else.
+avance, _f_. advance; en ----, ahead of time.
+avancé, wiser than before.
+avancer, to advance.
+avant, before.
+avantage, _m_. advantage, privilege.
+avant-hier, _m_. the day before yesterday.
+avare, stingy.
+avec, with.
+avenir, _m_. future.
+avis, _m_. counsel, opinion, advice, mind.
+avouer, to admit, to confess.
+
+
+ B
+
+bagages, _m. pl_. baggage, baggage-room.
+baisser, to cast down, to go down.
+bal, _m_. ball (_party_).
+balustrade, _f_. railing.
+banal, commonplace.
+banc, _m_. bench, dock.
+banque, _f._ bank; puffery.
+banquier, _m_. banker.
+barbue, _f._ brill.
+barrière, _f_. railing.
+bas, basse, low, aside.
+bataille, _f_. battle.
+bâton, _m_. stick, cane; ---- ferré, alpenstock.
+battre, to beat; se ----, to fight.
+beau, bel, belle, beautiful; avoir ---- ...; to ... in vain.
+beaucoup, much, many.
+beau-père, _m_. father-in-law.
+bénéfice, _m_. benefit.
+bénir, to bless.
+besoin, _m_. need.
+bête, _f_. animal, blockhead.
+bête, silly, stupid.
+bêtises, _f. pl_. nonsense.
+bien, _m_. good.
+bien, well, right, proper, surely, really, very.
+bienfait, _m_. benefit, kindness.
+bientôt, soon, presently.
+bienveillance, _f._ good-will, favor.
+bienvenu, _m_. welcome.
+biffer, to erase.
+billet, _m_. note, bank note, ticket.
+bizarre, queer.
+blâmer, to condemn.
+blesser, to wound, to hurt.
+blond, fair.
+boire, to drink.
+bois, _m_. wood.
+bon,-ne, good, silly; du ----, some merit;
+ mon ----! old man! de ---- heure, early;
+ à la ---- heure, that's right!
+bonheur, _m_. good fortune, happiness.
+bonhomme, _m_. fellow, old fellow.
+bonjour, _m_. good day.
+bord, _m_. bank, brink.
+borner, to confine.
+boule, _f_. ball.
+bouquet, _m_. bouquet, finale (_of fireworks_), climax.
+bourgeois, _m_. civilian, boss.
+bousculer, to jostle.
+bras, _m_. arm.
+brave, brave, good,
+brisé, broken, blasted.
+bronze, _m_. bronze.
+bruit, _m_. noise, rumor.
+brûler, to burn.
+brusquement, sharply, quickly.
+bulletin, _m_. baggage-check.
+bureau, _m_. desk, office.
+buvard, _m_. blotter, writing pad.
+
+
+ C
+
+ça (cela), that.
+cabrer (se), to rear,
+cacher, to hide.
+cacheter, to seal.
+cachot, _m_. prison-cell.
+café, _m_. coffee.
+caisse, _m_. pay desk.
+calculer, to calculate,
+calotte, _f_. traveling cap.
+campagne, _f_. campaign.
+canapé, _m_. sofa,
+caner, to climb down (_slang_).
+cantonade, _f_.; à la ----, off (_the stage_).
+caoutchouc, _m_. rubber coat.
+capital, important.
+car, for.
+caractéristique, characteristic.
+caresser, to cherish,
+carnet, _m_. note-book.
+carrosserie, _f_. carriage-making business.
+carrossier, _m_. carriage-maker.
+carte, _f_. card,
+carton, _m_. bandbox.
+cas, _m_. case, esteem; faire ---- de, to set store by.
+caser, to settle.
+casser, to break.
+casserole, _f_. saucepan, stewpan; à la ----, stewed.
+causer, to talk.
+cavalier, _m_. horseman.
+ce, cet, cette, ces, this, that, these,
+Cie (compagnie), _f_. company.
+ceci, this.
+céder, to yield.
+cela, that.
+celui, celui-là, that one, that man.
+cent, hundred.
+centime, _m_. centime (_one-hundredth of a franc_).
+cependant, yet, still, however.
+certainement, certainly, of course.
+cesse, _f_. intermission, ceasing.
+ceux, these, those.
+chacun, each.
+chagrin, _m_. chagrin, regret.
+chaise, _f_. chair.
+chambre, _f_. chamber, room, court (_of law_).
+change; lettre de ----, promissory note.
+changer, to change.
+chanter, to sing.
+chapeau, _m_. hat.
+chaque, every.
+charger, to load, to commission.
+chariot, _m_. truck.
+chaud, hot, warm.
+chaussons, _m. pl_. overshoes, arctics, felt slippers.
+chemin, _m_. road, way; ---- de fer, railroad.
+cheminée, _f_. fireplace, mantelpiece.
+cher, chère, dear.
+chercher, to seek.
+cheval, _m_. horse.
+chevalerie, _f_. chivalry.
+chez, at the house of, in.
+choisir, to choose.
+choix, _m_. choice.
+chose, _f_. thing.
+chut! hush!
+chute, _f_. fall.
+ciel, _m_. heaven, heavens!
+cinq, five.
+cinquante, fifty.
+circonstance, _f_. circumstance.
+circulation; en ----, out; mettre dans
+ la ----, to issue, to give out.
+citoyen, _m_. citizen.
+clair, clear.
+cloche, _f_. bell.
+cocher, _m_. driver, cabman.
+coeur, _m_. heart.
+coffre, _m_. chest, trunk.
+coiffer, to do the hair.
+col, _m_. collar.
+colère, _f_ anger.
+combattant, _m_. fighter.
+combattre, to combat, to fight.
+combien, how much, how many.
+combler, to heap (_with good things_).
+commandant, _m_. major.
+comme, like, as.
+commencer, to begin.
+comment, how, what! ---- donc, why, certainly!
+commerçant, _m_. merchant.
+commissionnaire, _m_. (_parcels_-) porter.
+communiquer, to communicate.
+compagnon, _m_. companion.
+comparaître (_official_), to appear.
+compatriote, _m_. fellow-countryman.
+complètement, completely.
+compléter, to finish.
+comprendre, to understand.
+compromettre, to compromise.
+compte, _m_. account, number; mettre sur le ---- de, put down to.
+compter, to count, to expect.
+concerter (se), to consult.
+concevoir, to conceive.
+concierge, _m_. janitor.
+conclure, to conclude.
+concours, _m_. competition, race.
+conduire, to drive, to give a lift to.
+confiance, _f_. confidence, reliance.
+confidence, _f_. imparted secret, confession.
+congé, _m_. leave of absence.
+connaissance, _f_. acquaintance.
+connaître, to know.
+consacrer, to commemorate.
+conseil, _m_. counsel, piece of advice,
+considérablement, much.
+consigner, to pay in.
+constater, to state, to establish.
+contempler, to contemplate.
+content, glad, satisfied.
+contraire, contrary.
+contrarier, to thwart, to annoy.
+contre, against.
+convenir, to suit, to agree.
+convoi, _m_. train.
+corde, _f_. cord, rope.
+corps, _m_. body,
+correspondant, _m_. agent.
+corriger, to correct.
+côté, _m_. side.
+coulisse, _f_ side-scene (_of stage_).
+coup, _m_. blow, stroke; ---- de sonnette, ring.
+couper, to cut.
+courage, _m_, courage.
+courber, to bend.
+courir, to run.
+course, _f_. trip.
+courtisan, _m_. flatterer.
+cousin, _m_. cousin.
+coûter, to cost.
+couvert, covered.
+craindre, to fear.
+cramponner (se), to cling, to clutch
+cravate, _f_. necktie, choker.
+crevasse, _f_. crevasse.
+cri, _m_. cry, shout.
+crispé, clenched.
+croire, to believe.
+croiser le fer, to cross swords.
+cueillir, to gather.
+cuisinière, _f_ cook.
+culbute, _f_. tumble.
+cultiver, to cultivate.
+
+
+ D
+
+dame, _f_. lady.
+Dame! Why! (See List of Exclamations.)
+dans, in, into, with, within.
+danser, to dance.
+danseur, _m_. dancer, partner.
+davantage, more.
+de, of, by, from, with, out of, some, any.
+débarrasser, to rid.
+décamper, to quit.
+décidément, on the whole.
+décider, to decide, to persuade.
+décocher, to let fly.
+défaut, _m_. fault.
+défendre, to defend, to forbid.
+dehors, outside.
+déjà, already.
+déjeuner, to breakfast, to lunch.
+déjeuner, _m_. breakfast, lunch.
+délicat, delicate, delicious.
+demain, to-morrow.
+demande, _f_. offer (_of marriage_).
+demander, to ask; se ----, to wonder.
+déménager, to move (_one's lodgings_).
+demoiselle, _f_. girl, young lady.
+démontrer, to prove.
+départ, _m_. departure.
+dépêcher (se), to hurry up.
+dépense, _f_. expenses.
+depuis, after; ---- que, since.
+déranger, to disturb; être dérangé, to be out of order.
+dernier, last.
+dérober; se ---- à, to flee from.
+derrière, behind.
+dès, as early as, from.
+désagréable, disagreable.
+descendre, to put up (_at an hotel_), to come down (_the stage_).
+désigner, to designate, to point out.
+désinviter, to take back an invitation.
+désireux, désirous.
+désolé, very sorry.
+désormais, henceforth.
+dessus, over it.
+destituer, to discharge.
+deux, two.
+deuxième, second.
+devant, before; aller au ---- de, to go to meet.
+développer, to unfold.
+devenir, to become.
+dévergondage, _m_. dissipation, impertinence.
+deviner, to guess.
+devoir, to owe, to have to, (I am to, etc.)
+dévouement, _m_. devotion.
+dévouer, to devote.
+diable, _m_. deuce.
+diablesse, _f_.; ---- de, deuce of a ...
+d'ici là, between this and then.
+dicter, to dictate.
+dictionnaire, _m_. dictionary.
+Dieu, _m_. God, gracious!
+difficile, difficult.
+dîner, _m._ dinner.
+dire, to say, to gainsay.
+direct (_of trains_), through, express.
+diriger, to direct, guide.
+disparaître, to disappear.
+disposer (se), to make ready.
+distingué, well-bred, refined.
+distrait, absent-minded.
+distribuer, to distribute, to give out.
+dividende, _m_. dividend.
+dix, ten.
+domestique, _m. and f_. servant.
+dominer, to lord it over.
+donc, then; allons ----, nonsense! at last!
+ (See List of Exclamations.)
+donner, to give.
+dont, whose, of which, of whom.
+dormir, to sleep.
+douane, _f_. custom-house.
+douanier, _m_. custom-house officer.
+doucement, imperceptibly.
+douloureux, painful.
+doute, _m_. doubt.
+douter, to doubt; se ---- de, to suspect.
+doux, douce, gentle, soft.
+douzaine, _f_. dozen.
+douze, twelve.
+dresser, to draw up, to lodge.
+droit, _m_. right, duty.
+droit, straight.
+droite, _f_. right hand.
+drôle, queer.
+duel, _m_. duel, dueling.
+durer, to last.
+
+
+ E
+
+eau, _f_. water.
+éboulement, _m_. landslide.
+échange, _m_. exchange.
+échapper, to escape, to slip out.
+éclabousser, to bespatter.
+éclairer, to enlighten.
+éclater, to burst, to fly out (_at a person_).
+écouter, to listen; ---- aux portes, eavesdropping.
+écraser, to crush.
+écrier (s'), to exclaim.
+écrire, to write.
+écriture, handwriting.
+effet, _m_. fact.
+effort, _m_. effort.
+effrayer, to frighten.
+effusion; avec ----, effusively.
+égal, equal, indifferent; C'est ----, all the same;
+ ça m'est ----, I don't care
+également, equally.
+eh bien, well!
+élancer (s'), to rush, to dart.
+élégant, elegant.
+élever, to elevate, to bring up, to train.
+éloigner; s'---- de, to move away from, to leave.
+embarras, _m_. perplexity; dans l'----, left in the lurch.
+embrasser, to embrace, to kiss.
+empêcher, to prevent.
+emphase, _m_. pomposity.
+employé, _m_. official.
+emporter, to carry away; l'----, to win.
+emprunter, to borrow.
+empressement, _m_. eagerness.
+ému, moved.
+en, in, on, by, for, from, like.
+en, in it, of it, with it (them); some, any; from there, for that.
+enchaîner, to chain, to bind.
+enchanter, to delight.
+encore, still, more, besides, yet, again, too.
+encrier, _m_. inkstand.
+endroit, _m_. place.
+énergiquement, energetically.
+enfant, _m. and f_. child.
+enfermer, to shut up.
+enfin, at last, in short, anyhow.
+engager, to engage, to enter on, to begin.
+engraissé, fleshier.
+enlevez! O.K.!
+ennemi, _m_. enemy.
+ennuyer, to weary, to tire; s'--, to be tired, bored.
+enregistrer (_of baggage_), to check.
+enrhumé, with a cold.
+ensemble, together.
+ensevelir, to bury.
+entendre, to hear, to understand; s'----,
+ to have an understanding.
+entier, entire.
+entourer, to surround.
+entre, between.
+entrée, _f_. entrance.
+entrer, to enter.
+entr'ouvrir, to half-open.
+envahir, to intrude, to invade.
+envenimer, to envenom.
+envers, to, toward.
+envie, _f_. notion, fancy, desire; avoir ---- de,
+ to have a mind to, to want to.
+envoi, _m_. sending.
+envoyer, to send.
+épanouir, s'--, to bloom, to beam.
+épée, f. sword.
+éperon, _m_. spur.
+éplucher des fautes, to pick holes.
+épouser, to marry.
+éprouver, to feel, to experience.
+espérance, _f_. expectation, hope.
+espérer, to hope.
+espoir, _m_. hope.
+esprit, _m_. mind, wit.
+essayer, to try.
+essuyer, to wipe, to dust, to mop.
+estimer, to esteem.
+estomac. _m_. stomach, chest.
+et, and.
+étendre, to extend, to stretch.
+étoffe, _f_. stuff,
+étonnant, wonderful.
+étonner, to astonish.
+étranger, _m_. stranger; à l'---- abroad.
+étrangler, to strangle, to stick in the throat.
+événement, _m_. event.
+éviter, to avoid.
+exactement, exactly, punctually.
+examiner, to examine.
+excellent, good, excellent.
+ex-commandant, major... retired.
+exemple, _m_. example; par ----, Well, I declare!
+ (See List of Exclamations.)
+exercice, exercise, discharge.
+explication, _f_. explanation.
+expliquer, to explain.
+exprès, on purpose.
+extérieur, outside, exterior.
+
+
+ F
+
+fâcher (se), to be vexed, to be angry.
+facilement, easily.
+facteur, _m_. (_baggage_) porter.
+factionnaire, _m_. sentry.
+faiblesse, _f_. weakness.
+faiblir, to weaken, to flinch.
+faire, to make, to do, to counterfeit;
+ to pay, to travel; ---- part, to notify.
+fait, _m_. fact, point; ---- d'armes, exploit;
+ au ----, after all; tout à ----, entirely.
+falloir, to be necessary.
+famille, _f_. family.
+fanfaronnade, _f_. boastfulness, bluster.
+fantaisie, _f_. fancy.
+fatigant, tiresome.
+fatuité, _f_. conceit.
+faute, _f_. fault.
+fauteuil, _m_. armchair.
+faux, fausse, false, sham; ---- pas, slip.
+félicitation, _f_. congratulation.
+femme, _f_. woman, wife.
+fenêtre, _f_. window.
+fer, _m_. iron.
+ferrailleur, _m_. swashbuckler.
+ferré, iron-shod.
+feu, _m_. fire; ---- d'artifice, fireworks.
+feuilleter, to turn the leaves of.
+fiacre, _m_. cab.
+fier, proud.
+fièrement, proudly.
+figure, _f_. face.
+fille, _f_. daughter, girl.
+fils, _m_. son.
+fin, _f_. end.
+finir, to finish.
+fixer, to fix, to settle.
+flairer, to scent.
+flatteur, -se, flatterer, flattering.
+flèche, _f_. arrow, bolt.
+fleur, _f_. flower.
+foi, _f_. faith; de la mauvaise ----, not straight.
+fois, _f_. time.
+fonctions, _f. pl_. duty.
+fond, _m_. rear, back, bottom.
+fort, strong, hard, great.
+fou (fol, folle), crazy.
+foule, _f_. crowd.
+fourrer, to stuff, to intrude.
+frais, fraîche, fresh, still wet.
+frais, _m. pl._ expenses, costs.
+franc, frank.
+franc, _m_. franc (_about 20 cents_).
+français, French.
+frère, _m_. brother.
+frimas, _m_. (_poetical_) eternal snows.
+frissonner, to quiver, to shiver.
+froisser, to jar on.
+front, _m_. forehead.
+frotter, to rub.
+fumer, to smoke.
+
+
+ G
+
+gabelou, _m_. (_custom-house_) shark.
+gagner, to earn, to gain.
+gaiement, gayly, joyously.
+galanterie, _f_. love-making.
+gambader, frisk.
+garantie, _f_. collateral.
+garçon, _m_. boy, fellow, waiter; _adj_. single (_unmarried_).
+garde, _m_. guard, keeper.
+garde, _f_. care.
+garder, to keep.
+gare, _f_. station, terminal.
+gâteau, _m_. cake.
+gauche, left.
+gêner, to trouble, to put out.
+Genève, Geneva.
+gens, _m. and f_. people.
+gentil, nice.
+gentilhomme, nobleman.
+gérant, _m_. manager.
+glace, _f_. ice.
+glisser, to slip.
+gonfler (se), to swell, to inflate.
+gouffre, _m_. chasm.
+gourmand! _m_. greedy thing!
+goutte, _f_. drop.
+grâce, _f_. grace.
+gradé, with the rank of an officer.
+grammaire, _f_. grammar.
+grammatical, grammatical.
+grand, great, grand; ----'route, high-road.
+gras, -se, fat,
+grave, serious.
+gré; savoir ----, to be grateful.
+grincer, to grind one's teeth.
+grippe, _f_. dislike, aversion; prendre quelqu'un en ----,
+ to take a positive aversion to somebody.
+grog; ---- au kitsch, cherry brandy.
+guère; ne ... ----, hardly.
+guéridon, _m_. light table.
+guérir, to cure.
+guérison, _f_. cure.
+guerre, _f_. war.
+guichet, _m_. (_ticket_), window.
+Guillaume, William.
+
+
+ H
+
+habiter, to inhabit, to live in.
+habits, _m. pl_. clothes.
+habitude, _f_. habit.
+hasard, _m_. chance.
+hâte, _f_. haste.
+haut, high, loud; aloud.
+haut, _m_. height.
+hautement, loudly.
+hauteur, _f_. haughtiness.
+hein, eh?
+héroïque, heroic.
+hésiter, to hesitate.
+heure, _f_. hour, o'clock; de bonne ----, early;
+ à la bonne ----, that's right! tout à l'----, by and by.
+heureusement, fortunately.
+heureux, -se, happy, lucky, fortunate.
+heurter, to bump into.
+hier, yesterday.
+histoire, _f_. story, talk; -s, fuss.
+hiver, _m_. winter.
+Holà, hello!
+hommage, _m_. homage.
+homme, _m_. man; ---- de monde, gentleman.
+honnête, good.
+honneur, _m_. honor.
+huile, _f_. oil.
+huit, eight, eighth.
+huitième, eighth.
+humanité, _f_. mankind.
+humilier, to humiliate.
+
+
+ I
+
+ici, here; par ----, this way.
+idée, _f_. idea.
+ignorer, to ignore, to be ignorant of, not to know.
+illustre, illustrious.
+impatienter, to put out of patience.
+important, important, superior.
+importer, to matter.
+imposer, to impose; s'----, to force one's self upon people.
+imprévu, unforeseen.
+imprimer, to print.
+impuissant, powerless.
+incliner; s'----, to bow, to submit.
+incrédule, incredulous, skeptical.
+indépendance, _f_. independence.
+indépendant, independent.
+indiquer, to point to.
+indiscret, indiscreet.
+influencer, to influence, to bias.
+informe, shapeless.
+informer, to inform; s'----, to inquire.
+ingénieux, -se, ingenious.
+injure, _m_. insult; ----s, abuse.
+inouï, unheard of, most frantic.
+inquiet, restless, anxious.
+inquiéter, to disturb.
+inscrire, to inscribe.
+insensé, terrific; _m_. madman.
+instamment, earnestly.
+instrumenter (_legal_); faire ----, to let the law take its course.
+interroger, to question.
+interrompre, to interrupt.
+intimement, intimately.
+intimider, to intimidate.
+introduire, to introduce.
+inutile, useless, unnecessary.
+ironiquement, ironically.
+itinéraire, _m_. itinerary, route.
+
+
+ J
+
+jamais, ever, never; ne ... ----, never.
+jambe, _f_. leg.
+jardin, _m_. garden.
+jeter, to throw.
+jeune, young.
+joie, _f_. joy.
+joli, pretty.
+jouer, to play.
+jouir de, to enjoy.
+jour, _m_. day.
+journal, _m_. newspaper.
+journée, _f_. day.
+juillet, July.
+jurer, to swear.
+jusqu'à, as far as; jusque-là, till then.
+juste, just, right, true, so, exactly.
+
+
+ K
+
+kirsch, _m_. See grog.
+
+
+ L
+
+là, there; ---- -bas, over there; ---- -dedans, in there.
+laborieux, -se, troublesome, hardworking.
+laisser, to let, to leave.
+langue, _f_. tongue, language.
+laquelle, _f_. which.
+las, lasse, tired.
+leçon, _f_. lesson, lecture.
+lecture, _f_. reading.
+ledit, the aforesaid, said.
+léger, light, slight.
+lentement, slowly.
+lequel, _m_. which.
+lettre, _f_. letter; ---- de change, promissory note.
+lever (se), to get up.
+libre, free.
+lien, _m_. link.
+lié, acquainted.
+lieu, _m_. place.
+lieue, _f_. league.
+lièvre, _m_. hare.
+ligne, _f_. line.
+lire, to read.
+livre, _m_. book; _f_. franc.
+livret, _m_. catalogue.
+loi, _f_. law.
+loin, far.
+loisir, _m_. leisure.
+long, -ue, long; à la ----, after a while; ---- de, as long as.
+longtemps, long.
+lorgnette, _f_. field-glass.
+lorsque, when.
+loyalement, loyally.
+lumière, _f_. light.
+lutte, _f_. contest.
+Lyon, Lyons. (See map.)
+
+
+ M
+
+M. (monsieur), Mr.
+madame, Madam.
+mademoiselle, _f_. miss.
+magnifique, magnificent.
+main, _f_. hand.
+maintenant, now.
+mais, but, why!
+maison, _f_. house, firm, family.
+maître, _m_. master.
+majestueusement, pompously.
+majestueux, -se, majestic.
+malgré, in spite of.
+malheureux, -se, unfortunate.
+malle, _f_. trunk.
+maman, _f_. mama.
+manant, _m_. boor.
+manger, to eat.
+manière, _f_. manner.
+manifester, to express.
+manquer, to miss, to fail, to lack; faire ----, to spoil.
+manteau, _m_. cloak.
+marchand, _m_. -e, _f_. seller, merchant.
+marche, _f_. course.
+marchepied, _m_. step.
+marcher, to walk.
+mari, _m_. husband.
+mariage, _m_. marriage.
+marier, to marry.
+Marseille, Marseilles. (See map.)
+masquer, to mask, to conceal.
+masse, _f_. mass.
+matin, _m_. morning.
+mauvais, bad.
+mécanique _f_. machinery, spring.
+méchant, wicked, mean, naughty; pas ----, innocent enough.
+meilleur, better, best.
+mêler; se ---- de, to meddle with.
+même, same, even, very.
+ménage, _m_. couple.
+mépris, _m_. scorn; au ---- de, without a thought of.
+mer, _f_. sea; ---- de Glace, _name of a glacier_.
+merci, thanks; no, thank you.
+mercredi, Wednesday.
+mère, _f_. mother.
+mérite, _m_. merit.
+mériter, to deserve.
+messieurs, _m pl_. gentlemen.
+mesure, _f_. measure; ----s, precautions.
+métier, _m_. trade, job.
+mettre, to put, to put on.
+meubles, _m pl_. furniture.
+midi, _m_. noon.
+mieux, better, best.
+milieu, _m_. midst, middle.
+militaire, _m_. soldier.
+mille, _m_. thousand.
+million, _m_. million.
+minute, _f_. minute.
+mis, see mettre.
+misère, _f_. trifle, pettiness.
+moins, less; le ----, the least; à ---- que, unless.
+mois, _m_. month.
+moitié, _f_. half.
+monde, _m_. world, society; homme du ----, gentleman.
+monsieur, _m_. Mr., Sir, gentleman.
+mont, _m_. mountain, mount.
+montagne, _f_. mountain.
+montant, _m_. amount.
+monter, to mount; se ---- la tête, get excited.
+montre, _f_. watch.
+montrer, to show.
+moquer; se ---- de, to laugh at.
+morceau, _m_. piece.
+mort, _f_. death.
+mortel, -le, mortal.
+mot, _m_. word.
+motif, _m_. motive.
+moucher (se), to blow one's nose.
+mourir, to die.
+moustache, _f_. mustache.
+mouvement, _m_. movement.
+moyen, _m_. means.
+musée, _m_. museum, picture gallery.
+mystère, _m_. mystery.
+
+
+ N
+
+nage, _f_. en ----, dripping with perspiration.
+naïvement, innocently.
+ne ... pas, not; ---- ... que, only;
+ ---- ... rien, nothing; ---- ... jamais, never;
+ ---- ... ni ... ni, neither ... nor; ---- ... guère, hardly.
+néant, _m_. annihilation.
+nécessaire, necessary.
+neige, _f_. snow.
+nettoyer, to clean.
+neuf, nine.
+ni; ne ... ---- ... ----, neither ... nor.
+noblesse, _f_. nobility, pomposity.
+nom, _m_. name.
+nommer, to name.
+non, no.
+notable, prominent.
+notaire, _m_. notary.
+note, _f_. note, entry.
+notice, _f_. note.
+notoriété, _f_. repute.
+nôtre; le, la, les ----, ours; les nôtres, our party.
+nourrir, to feed.
+nouvelles, _f. pl_. news.
+nuit, _f_. night.
+nuitamment, by night, stealthily.
+numéro, _m_. number, cab-check.
+
+
+ O
+
+obscurcir (s'), to darken, to grow obscure.
+observer, faire ----, to observe.
+obtenir, to obtain.
+occasion, _f_. chance.
+occuper, to occupy, to fill; s'----, to be busy.
+offenser, to offend.
+offrir, to offer.
+ombrageux, -se; être ----, to shy.
+omelette, _f_. omelet.
+on, one, they, we, you.
+opération, _f_. operation, manoeuvre.
+opérer, to go to work.
+or, _m_. gold.
+or, now.
+ordre, _m_. order, sense of order.
+orgueil, _m_. pride,
+original, -ux, peculiar, unique.
+orthographe, _f_. spelling.
+oser, to dare.
+ou, or, either.
+où, where, when.
+oublier, to forget.
+oui, yes.
+outrance, _f_.; à ----, to the death; hotly.
+ouvrage, _m_. work
+ouvrir, to open.
+
+
+ P
+
+paiement, _m_. payment.
+paire, _f_. pair.
+paltoquet, _m_. snob.
+panama, _m_. panama (straw hat).
+paon, _m_. peacock.
+papier, _m_. paper.
+paquebot, _m_. packet-boat.
+paquet, _m_. package, bundle; faire
+ ses ----s, pack up your traps.
+par, by, for, in; ---- an, a year, by the year.
+paradoxe, _m_. paradox.
+paraître, to appear, to seem.
+parapluie, _m_. umbrella.
+parbleu, of course! (See List of Exclamations.)
+parce que, because.
+pardon, _m_. pardon, excuse me.
+pardonner, to forgive.
+pareil, -le, like; un ----, such a.
+parfait, perfect.
+parfaitement, readily.
+parler, to speak,
+parmi, among.
+parole, _f_. word.
+part, _f_. part, share, side; quelque ----, somewhere;
+ à ----, aside.
+partager, to share.
+parti, _m_. decision, choice, match;
+ prendre un ----, make up one's mind.
+partie, _f_. part, game.
+partir, to leave, to depart.
+pas, _m_. step; mauvais ----, bad place.
+pas, ne ----, not.
+passer, to pass; faire ----, to send in.
+pastille, _f_. wafer.
+patron, _m_. boss.
+pauvre, poor.
+pavé, _m_. pavement.
+pavillon, _m_. wing (of a house).
+pays, _m_. country.
+peindre, to paint.
+peine, _f_. grief, trouble, while.
+peintre, _m_. painter.
+pendant, during.
+pendant, _m_.; faire ----, to match.
+pénétrer, to penetrate.
+pénible, painful.
+pensée, _f_. thought.
+penser, to think.
+pensif, ----ve, thoughtful.
+pensionnat, _m_. boarding-school.
+perdre, to lose.
+père, _m_. father.
+pérégriner (humorous), to meander.
+péripétie, _f_. occurrence.
+permettre, to permit, to excuse.
+personnage, _m_. person, character (_in a play_).
+personnalité, _f_. personality.
+personne, _f_. person; ne ... ----, nobody.
+petit, little; tout ----, tiny.
+peu, little, few.
+peur, _f_. fear; avoir ----, to be scared.
+peut-être, perhaps.
+philosophe, _m_. philosopher.
+philosophie, _f_. philosophy,
+phrase, _f_. phrase; ----s, grand speeches.
+pincé, conscious.
+pincer (_slang_), to catch, to nab, to «pinch.»
+piquer, to prick.
+pitié, _f_. pity, disgust.
+plainte, _f_. complaint.
+plaire à, to please.
+plaisanter, to joke.
+plaisir, _m_. pleasure.
+plein, full.
+pleurer, to weep.
+pleurs, _m. pl_. tears.
+pleuvoir, to rain.
+plier, to fold.
+pluie, _f_. rain.
+plume, _f_. feather, pen.
+plus, more, plus; de ----, further;
+ ne ----, no longer, not again.
+plusieurs, several.
+poche, _f_. pocket.
+poignée, _f_. clasp.
+point, _m_. point.
+poisson, _m_. fish.
+poli, polite.
+poliment, politely.
+politique, _f_. politics.
+porte, _f_. door; mettre à la ----, to kick out.
+portefeuille, _m_. pocketbook.
+porter, to carry.
+poser, to pose, to put; to put up.
+poste restante (_on letters_), P.O., «to be called for.»
+pot, _m_. mettre le--au feu, to boil a piece of beef.
+poudrière, _f_. powder-magazine.
+pour, for, in order to.
+pourquoi, why?
+poursuite, _f_. ----s, _pl_. prosecution.
+poursuivre, to prosecute.
+pourtant, though, yet, still.
+pourvu que, provided (that), so long as.
+pousser, to push, to utter; to grow, to sprout.
+pouvoir, to be able; se ----, may be.
+précipiter (se), to rush up.
+precis, exactly, precisely, sharp.
+préfet, _m_. prefect.
+premier, first.
+prendre, to take.
+près, near; à peu ----, pretty nearly, pretty much.
+presenter, to present, to offer, to introduce.
+presque, almost, hardly.
+presse, _f_. the (daily) press.
+presser, to press, to hurry, to be urgent.
+prêt, ready.
+prétendre, to claim, to allege.
+prétendu, _m_. lover.
+prétention, _f_. pretension, claim.
+prêter, to lend.
+preuve, _f_. proof.
+prévaloir; se ---- de, to presume upon.
+prévenance, _f_. attention.
+prévenir, to notify, to warn.
+prier, to ask, to beg.
+primo, first, firstly.
+principal, _m_. main thing.
+pris, _see_ prendre.
+prise; ---- de corps, warrant for arrest.
+prison, _f_. prison.
+priver, to deprive.
+prix, _m_. price.
+procès, _f_. lawsuit.
+procès-verbal, _m_. (_official_) complaint.
+prochain, next.
+proclamer, to proclaim.
+produire, to produce; se ----, to happen.
+professeur, _m_. teacher.
+projet, _m_. project.
+promener (se), to walk, to traipse.
+promettre, to promise.
+prononcer, se ----, to decide.
+propre, own.
+protecteur, patronizing.
+protéger, to protect.
+psit! Hi! (_to call attention_).
+pu, _see_ pouvoir.
+puis, then.
+puisque, since.
+puissant, powerful.
+pur, pure.
+
+ Q
+
+qualifié (_legal_), specific.
+quand, when.
+quant à, as for.
+quarante, forty.
+quart, quarter.
+quartier, _m_. district.
+quatre, four.
+que, that, which, whom, how; ne ----, only;
+ ---- de, what (a lot of).
+quel, -le, what.
+quelque, some; _pl_. a few.
+quelquefois, sometimes.
+quereller, to dispute with.
+querelleur, _m_. quarrelsome fellow.
+queue, _f_. line; faire ----, stand in line.
+qui, who.
+quinzaine, _f_. fortnight.
+quinze, fifteen.
+quitte, quits.
+quitter, to leave.
+quoi, what.
+
+
+ R
+
+raccommodement, _m_. reconciliation, making it up.
+raconter, to relate, to tell.
+raide, stiff.
+raison, _f_. reason; en ---- de, in proportion to;
+ avoir ----, to be right.
+raisonnement, _m_. reasoning.
+ramener, to bring back.
+rancune, _f_. hard feeling.
+ranger, to rank.
+ranimer, to freshen.
+rapide, quick.
+rappeler, to recall.
+rapporter, to bring back.
+rapprocher; se ----, to gather round.
+rare, rare.
+rarement, rarely.
+rassurer, to reassure.
+rayonner, to beam.
+rebut, _m_. refuse, scum.
+recevoir, to receive.
+récit, _m_. story, recital.
+réclame, _f_. advertising.
+réclamer, to claim.
+recommander, to recommend.
+récompenser, to reward.
+reconduire, to lead back.
+reconnaissance, _f_. gratitude.
+reconnaître, to recognize.
+recueillir; se ----, to collect one's thoughts.
+reculer, to withdraw, to back down.
+redingote, _f_. (_frock_) coat.
+redouter, to dread.
+réfléchir, to reflect.
+refrain, _m_. refrain, «old story.»
+refroidir, to cool.
+regarder, to concern, to look, to look at.
+registre, _m_. register, book.
+reine, _f_. queen.
+reins, _m. pl_. back.
+réitérer, to repeat.
+rejoindre, to join.
+relire, to read again.
+remarquer, to observe.
+rembourser, to pay back.
+remercier, to thank.
+remercîments, _m. pl_. thanks.
+remettre, to hand over; to do good to, to set up again.
+remonter, to go up (_the stage_), to go back.
+remorqueur, _m_. tow-boat, tug.
+remplacer, to replace.
+rencontre, _m_. meeting.
+rencontrer, to meet.
+rendre, to render, to do, to return.
+rendez-vous, _m_. appointment, place of meeting.
+renfermer, to shut up, to wrap.
+renseignement, _m_. information, investigation.
+rente, _f_. income; de ----, a year.
+rentier, _m_. a man of no profession, who lives on his income.
+rentrer, to reënter, to come back.
+renverser, to overturn.
+renvoyer, to send away.
+repartir, to start again.
+repas, _m_. meal.
+repasser, to call again.
+repêcher, to fish up.
+répéter, to repeat.
+répétition, _f_. montre à ----, a repeater (_watch_).
+répondre, to answer.
+réponse, _f_. answer.
+reposer, to rest.
+repoussant, loathsome.
+reprendre, to take again, to take up;
+ ----la corde, to get the inside track again.
+reproche, _m_. reproach.
+reprocher, to reproach, to find fault with.
+résolu, _see_ résoudre.
+résoudre, to resolve.
+ressemblance, _f_. likeness.
+ressentiment, _m_. resentment.
+reste, au ----, moreover.
+rester, to remain, to stay, to stay behind;
+ poste restante, _see_ poste.
+retenir, to hold back, to remember.
+retirer, to withdraw, to rescue; se ---- de, to give up.
+retour, _m_. return; de ----, back.
+retourner, to return.
+retrouver, to find again; se ----, to meet.
+réussir, to succeed.
+revenir, to come back.
+rêver, to meditate.
+revirement, _m_. change.
+revoir, to see again; au ----, See you later! So long!
+révolter, to disgust.
+révolutionnaire, _m_. revolutionist.
+rhum, _m_. rum.
+rhumatisme, _m_. rheumatism.
+rideau, _m_. curtain.
+ridicule, ridiculous.
+rien, nothing.
+rire, _m_. to laugh.
+risquer, to risk.
+robe, _f_. dress, skirt.
+ronde, _f_. patrol.
+rouler, to roll.
+route, _f_. way, journey.
+Russe, _m_. Russian.
+rustique, rustic.
+
+
+ S
+
+sac, _m_. sack, bag; ---- de nuit, suitcase, lit., a bag
+ holding enough for one night.
+saisir, to seize.
+salle, _f_. hall; ---- d'attente, waiting-room;
+ ---- à manger, dining-room.
+salon, _m_. parlor.
+saluer, to salute, to bow to.
+salut, _m_. bow,
+sang, _m_. blood.
+sang-froid, _m_. coolness, self-possession.
+sanglot, _m_. sob.
+sangloter, to sob.
+sans, without, but for.
+santé, _f_. health.
+sapin, _m_. fir-tree.
+saperlotte! (_humorous_), Gee whiz!
+sapristi! Gee!
+satisfait, satisfied.
+sauf, saving, safe.
+sauver, to save life; se ----, to run away.
+sauveur, _m_. saviour.
+savoir, to know;
+ ---- gré à... de..., to be grateful to... for...
+séance, _f_. sitting.
+sec, sèche, dry, short.
+sèchement, dryly.
+second, second, witness.
+secundo, secondly.
+sel, _m_. salt, smelling salts.
+semaine, _f_. week.
+semblable, _m_. fellow man, neighbor.
+sembler, to seem.
+senti; bien--, sentimental.
+sentier, _m_. path.
+sentiment, _m_. feeling.
+sentir, to feel.
+sept, seven.
+septembre, September.
+sergent, _m_. sergeant.
+sérieusement, seriously, really.
+sérieux, serious.
+serpenter, to wind.
+serrer, to squeeze, to shake.
+service, _m_. service, assistance.
+servir, to serve.
+seul, alone.
+seulement, only, even.
+si, if, yes, so.
+siècle, _m_. age, century.
+siège, _m_. seat, (_driver's_) box.
+sieur, Mr. (_legal_).
+signaler, to bring to notice, to record.
+signifier, to mean.
+simplement, simply.
+singulier, singular, queer.
+sixième, sixth.
+social; capital ----, capital stock (_of a company_).
+société, _f_. society, company.
+soeur, _f_. sister.
+soi, one's self.
+soin, _m_. care, petits ----s, civilities.
+soir, _m_. evening,
+soit! Alright!
+soixante-douze, seventy-two.
+soleil, sun.
+solide, três ----, husky.
+songer, to think, to dream, to remember.
+sonner, to ring, to strike, to go off.
+sonnette, _f_. bell.
+sordide, mean.
+sortir, to go out.
+sou, _m_. cent.
+souffler, to blow, to stir up (_as with bellows_).
+souffrir, to suffer, to permit.
+souhaiter, to wish.
+sourd, deaf.
+sourire, to smile.
+sous, under.
+soutenir, to support.
+souvenir; se ----, to remember; _m_. remembrance.
+souvent, often.
+spectacle, _m_. sight, spectacle.
+spirituel, bright, witty.
+splendeur, _f_. splendor.
+store, _m_. window shade.
+stupéfait, surprised.
+sucrer, to sweeten.
+suffire, to suffice.
+Suisse, _f_. Switzerland.
+suite, _f_. result, following; donner ----, to press;
+ tout de ----, immediately.
+suivre, to follow.
+supérieur, superior.
+supplier, to beg.
+sur, on, over, after.
+sûr, sure.
+surtout, especially.
+
+
+ T
+
+tableau, _m_. pictures scene, pantomime, (_stage_) business.
+tache, _f_. spot, stain.
+tâcher, to try.
+tandis que, while.
+tant, as much, so much;
+tant que, as much as, so long as.
+tantôt, just now.
+tapis, _m_. cover, cloth.
+tapissier, _m_. upholsterer.
+tard, late.
+tarder, to be long, to delay.
+tasse, _f_. cup.
+tel, such.
+témoin, _m_. witness.
+tempe, _f_. temple.
+temps, _m_. time.
+tenace, persistent.
+tendre, to stretch.
+tenir, to hold, to keep; ---- à, to want particularly;
+ to care about; to be on account of, the fault of.
+terminer, to finish.
+terrain, _m_. field of honor (_i.e. dueling ground_).
+terre-neuve, Newfoundland dog.
+tertio, thirdly.
+tête, _f_. head.
+thé, _m_. tea.
+théâtre, _m_. stage, theater.
+tiens. (See List of Exclamations).
+timbré, stamped (_of official paper bearing government stamp_).
+tirer, to draw, to pull, to get.
+titre, certificate (of stock).
+toile, _f_. canvas.
+tomber, to fall; ---- du jury, to be summoned as a juryman.
+ton, _m_. tone, manner.
+tort, _m_. error; avoir ----, to be wrong.
+tortue, _f_. tortoise.
+tôt, soon.
+toucher, to touch, to collect; to speak;
+ ---- à, meddle with.
+toujours, always, still.
+tour, _m_. turn.
+tourmenter; se ----, to worry.
+tournoi, _m_. tourney, tournament.
+tous, all (_pl_.).
+tout, all, quite; ---- en, while; ---- à coup, all at once;
+ ---- à fait, wholly; du ----, not at all.
+traîner, to drag, to lie around.
+trait, _m_. trait, feature, act, deed.
+tranquille, quiet.
+travailler, to work.
+trente, thirty.
+très, very.
+trésor, _m_. treasure.
+trimestre, _m_. quarter (of a year), quarter's salary.
+tristement, sadly.
+trois, three.
+tromper, to deceive; se ----, to be mistaken.
+trop, too, too much, too many.
+trou, _m_. hole.
+troubler, to disturb, to agitate.
+trouver, to find; se ----, to feel.
+tuer, kill.
+tulmute, _m_. tumult.
+
+
+ U
+
+un, une, a, an, one.
+usurier, _m_. usurer.
+
+
+ V
+
+va; ---- pour, make it.
+vaincre, to conquer.
+vainqueur, _m_. conqueror.
+vais, _see_ aller.
+valise, _f_. valise.
+valoir, to be worth; ---- autant, to be as well;
+ ---- mieux, to be better.
+vanité, _f_. vanity.
+vanter, to boast, to be proud.
+variété, _f_. variety.
+veau, _m_. veal.
+vécu, _see_ vivre.
+veiller, to watch.
+veine, _f_. dumb luck.
+vendre, to sell.
+venir, to come; ---- de, to have just.
+vérité, _f_. truth; en ----, really.
+verre, _m_. glass.
+vers, toward.
+verse; il pient à ----, it is pouring with rain.
+verser, to shed.
+vibrer, to vibrate; faire ----, to twang.
+victime, _f_. victim.
+vide, empty.
+vie, _f_. life.
+vif, vive, lively, quick-tempered.
+ville, _f_. city; en ----, out.
+vinaigre, _m_. vinegar.
+vingt, twenty.
+vis-a-vie, opposite;
+ ---- l'un de l'autre, toward one another.
+visiteur, _m_. visitor.
+vite, quick.
+vivacité, _f_. vivacity, irritation.
+vivement, quickly, eagerly.
+vivre, to live.
+voici, here is, here are.
+voilà, there is, there are.
+voir, to see.
+voiture, _f_. carriage.
+voix, _f_. voice.
+volonté, _f_. will.
+volontiers, willingly.
+volume, _m_. book, volume.
+vont, _see_ aller.
+vôtre; le, la, les ----, yours.
+vouloir, to wish, to want, to try; ---- dire, to mean;
+ en ---- à, to have a grudge against.
+voyage, _m_. trip, journey, travel.
+voyager, to travel.
+voyageur, _m_. traveler.
+vrai, true, really.
+vraiment, really.
+vu, seeing, on.
+vue, _f_. view.
+
+
+ W
+
+wagon, _m_. (_railroad_) car.
+
+
+ Y
+
+y, there, in it, in them; to it, to them:
+ ---- avoir, to be, to be the matter.
+yeux, _m_. eyes.
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Le Voyage De Monsieur Perrichon
+by Eugene Labiche and Edouard Martin
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LE VOYAGE DE MONSIEUR PERRICHON ***
+
+This file should be named 8mprr10.txt or 8mprr10.zip
+Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 8mprr11.txt
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 8mprr10a.txt
+
+Produced by Charles Aldarondo, Tiffany Vergon, Anne Dreze
+and the PG Online Distributed Proofreaders
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+http://gutenberg.net or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
+
+Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+PMB 113
+1739 University Ave.
+Oxford, MS 38655-4109
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+
diff --git a/old/8mprr10.zip b/old/8mprr10.zip
new file mode 100644
index 0000000..60f049d
--- /dev/null
+++ b/old/8mprr10.zip
Binary files differ