summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old')
-rw-r--r--old/13226-0.txt6473
-rw-r--r--old/13226-0.zipbin0 -> 138539 bytes
-rw-r--r--old/13226-8.txt6469
-rw-r--r--old/13226-8.zipbin0 -> 138479 bytes
-rw-r--r--old/13226-h.zipbin0 -> 158948 bytes
-rw-r--r--old/13226-h/13226-h.htm6635
-rw-r--r--old/13226-h/images/illus01.pngbin0 -> 6353 bytes
-rw-r--r--old/13226-h/images/illus02.pngbin0 -> 4628 bytes
-rw-r--r--old/13226.txt6469
-rw-r--r--old/13226.zipbin0 -> 138387 bytes
10 files changed, 26046 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/13226-0.txt b/old/13226-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..0b6cd11
--- /dev/null
+++ b/old/13226-0.txt
@@ -0,0 +1,6473 @@
+Project Gutenberg's The Common People of Ancient Rome, by Frank Frost Abbott
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Common People of Ancient Rome
+ Studies of Roman Life and Literature
+
+Author: Frank Frost Abbott
+
+Release Date: August 19, 2004 [EBook #13226]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMMON PEOPLE OF ANCIENT ROME ***
+
+
+
+
+Produced by Distributed Proofreaders
+
+
+
+
+[Transcriber's note: This book makes use of the Roman denarius symbol.
+Because this symbol is not available in Unicode, it has been replaced by
+the ROMAN NUMERAL TEN (U+2169) with a COMBINING LONG STROKE OVERLAY
+(U+0336) in the UTF-8 version.]
+
+
+
+
+The Common People of Ancient Rome
+
+Studies of Roman Life and Literature
+
+By
+
+Frank Frost Abbott
+
+Kennedy Professor of the Latin Language and Literature in Princeton
+University
+
+New York
+Charles Scribner's Sons
+
+
+
+
+Copyright, 1911, by
+Charles Scribner's Sons
+
+
+Printed in the United States of America
+
+
+
+
+Dedicated to J. H. A.
+
+
+
+
+Prefatory Note
+
+
+
+This book, like the volume on "Society and Politics in Ancient Rome,"
+deals with the life of the common people, with their language and
+literature, their occupations and amusements, and with their social,
+political, and economic conditions. We are interested in the common people
+of Rome because they made the Roman Empire what it was. They carried the
+Roman standards to the Euphrates and the Atlantic; they lived abroad as
+traders, farmers, and soldiers to hold and Romanize the provinces, or they
+stayed at home, working as carpenters, masons, or bakers, to supply the
+daily needs of the capital.
+
+The other side of the subject which has engaged the attention of the
+author in studying these topics has been the many points of similarity
+which arise between ancient and modern conditions, and between the
+problems which the Roman faced and those which confront us. What policy
+shall the government adopt toward corporations? How can the cost of living
+be kept down? What effect have private benefactions on the character of a
+people? Shall a nation try to introduce its own language into the
+territory of a subject people, or shall it allow the native language to be
+used, and, if it seeks to introduce its own tongue, how can it best
+accomplish its object? The Roman attacked all these questions, solved some
+of them admirably, and failed with others egregiously. His successes and
+his failures are perhaps equally illuminating, and the fact that his
+attempts to improve social and economic conditions run through a period of
+a thousand years should make the study of them of the greater interest and
+value to us.
+
+Of the chapters which this book contains, the article on "The Origin of
+the Realistic Romance among the Romans" appeared originally in _Classical
+Philology_, and the author is indebted to the editors of that periodical
+for permission to reprint it here. The other papers are now published for
+the first time.
+
+It has not seemed advisable to refer to the sources to substantiate every
+opinion which has been expressed, but a few references have been given in
+the foot-notes mainly for the sake of the reader who may wish to follow
+some subject farther than has been possible in these brief chapters. The
+proofs had to be corrected while the author was away from his own books,
+so that he was unable to make a final verification of two or three of the
+citations, but he trusts that they, as well as the others, are accurate.
+He takes this opportunity to acknowledge his indebtedness to Dr. Donald
+Blythe Durham, of Princeton University, for the preparation of the index.
+
+Frank Frost Abbott.
+Einsiedeln, Switzerland
+_September 2, 1911_
+
+
+
+
+Contents
+
+
+
+How Latin Became the Language of the World
+The Latin of the Common People
+The Poetry of the Common People of Rome:
+ I. Their Metrical Epitaphs
+ II. Their Dedicatory and Ephemeral Verses
+The Origin of the Realistic Romance Among the Romans
+Diocletian's Edict and the High Cost of Living
+Private Benefactions and Their Effect on the Municipal Life of the Romans
+Some Reflections on Corporations and Trade-Guilds
+A Roman Politician, Gaius Scribonius Curio
+Gaius Matius, a Friend of Cæsar
+
+Index
+
+
+
+
+The Common People of Ancient Rome
+
+
+
+
+How Latin Became the Language of the World
+
+
+
+How the armies of Rome mastered the nations of the world is known to every
+reader of history, but the story of the conquest by Latin of the languages
+of the world is vague in the minds of most of us. If we should ask
+ourselves how it came about, we should probably think of the world-wide
+supremacy of Latin as a natural result of the world-wide supremacy of the
+Roman legions or of Roman law. But in making this assumption we should be
+shutting our eyes to the history of our own times. A conquered people does
+not necessarily accept, perhaps it has not commonly accepted, the tongue
+of its master. In his "Ancient and Modern Imperialism" Lord Cromer states
+that in India only one hundred people in every ten thousand can read and
+write English, and this condition exists after an occupation of one
+hundred and fifty years or more. He adds: "There does not appear the
+least prospect of French supplanting Arabic in Algeria." In comparing the
+results of ancient and modern methods perhaps he should have taken into
+account the fact that India and Algeria have literatures of their own,
+which most of the outlying peoples subdued by Rome did not have, and these
+literatures may have strengthened the resistance which the tongue of the
+conquered people has offered to that of the conqueror, but, even when
+allowance is made for this fact, the difference in resultant conditions is
+surprising. From its narrow confines, within a little district on the
+banks of the Tiber, covering, at the close of the fifth century B.C., less
+than a hundred square miles, Latin spread through Italy and the islands of
+the Mediterranean, through France, Spain, England, northern Africa, and
+the Danubian provinces, triumphing over all the other tongues of those
+regions more completely than Roman arms triumphed over the peoples using
+them.
+
+In tracing the story we must keep in our mind's eye the linguistic
+geography of Italy, just as we must remember the political geography of
+the peninsula in following Rome's territorial expansion. Let us think at
+the outset, then, of a little strip of flat country on the Tiber, dotted
+here and there with hills crowned with villages. Such hill towns were
+Rome, Tusculum, and Præneste, for instance. Each of them was the
+stronghold and market-place of the country immediately about it, and
+therefore had a life of its own, so that although Latin was spoken in all
+of them it varied from one to the other. This is shown clearly enough by
+the inscriptions which have been found on the sites of these ancient
+towns,[1] and as late as the close of the third century before our era,
+Plautus pokes fun in his comedies at the provincialism of Præneste.
+
+The towns which we have mentioned were only a few miles from Rome. Beyond
+them, and occupying central Italy and a large part of southern Italy, were
+people who spoke Oscan and the other Italic dialects, which were related
+to Latin, and yet quite distinct from it. In the seaports of the south
+Greek was spoken, while the Messapians and Iapygians occupied Calabria. To
+the north of Rome were the mysterious Etruscans and the almost equally
+puzzling Venetians and Ligurians. When we follow the Roman legions across
+the Alps into Switzerland, France, England, Spain, and Africa, we enter a
+jungle, as it were, of languages and dialects. A mere reading of the list
+of tongues with which Latin was brought into contact, if such a list could
+be drawn up, would bring weariness to the flesh. In the part of Gaul
+conquered by Cæsar, for instance, he tells us that there were three
+independent languages, and sixty distinct states, whose peoples doubtless
+differed from one another in their speech. If we look at a map of the
+Roman world under Augustus, with the Atlantic to bound it on the west, the
+Euphrates on the east, the desert of Sahara on the south, and the Rhine
+and Danube on the north, and recall the fact that the linguistic
+conditions which Cæsar found in Gaul in 58 B.C. were typical of what
+confronted Latin in a great many of the western, southern, and northern
+provinces, the fact that Latin subdued all these different tongues, and
+became the every-day speech of these different peoples, will be recognized
+as one of the marvels of history. In fact, so firmly did it establish
+itself, that it withstood the assaults of the invading Gothic, Lombardic,
+Frankish, and Burgundian, and has continued to hold to our own day a very
+large part of the territory which it acquired some two thousand years
+ago.
+
+That Latin was the common speech of the western world is attested not only
+by the fact that the languages of France, Spain, Roumania, and the other
+Romance countries descend from it, but it is also clearly shown by the
+thousands of Latin inscriptions composed by freeman and freedman, by
+carpenter, baker, and soldier, which we find all over the Roman world.
+
+How did this extraordinary result come about? It was not the conquest of
+the world by the common language of Italy, because in Italy in early days
+at least nine different languages were spoken, but its subjugation by the
+tongue spoken in the city of Rome. The traditional narrative of Rome, as
+Livy and others relate it, tells us of a struggle with the neighboring
+Latin hill towns in the early days of the Republic, and the ultimate
+formation of an alliance between them and Rome. The favorable position of
+the city on the Tiber for trade and defence gave it a great advantage over
+its rivals, and it soon became the commercial and political centre of the
+neighboring territory. The most important of these villages, Tusculum,
+Præneste, and Lanuvium, were not more than twenty miles distant, and the
+people in them must have come constantly to Rome to attend the markets,
+and in later days to vote, to hear political speeches, and to listen to
+plays in the theatre. Some of them probably heard the jests at the expense
+of their dialectal peculiarities which Plautus introduced into his
+comedies. The younger generations became ashamed of their provincialisms;
+they imitated the Latin spoken in the metropolis, and by the second
+century of our era, when the Latin grammarians have occasion to cite
+dialectal peculiarities from Latium outside Rome, they quote at
+second-hand from Varro of the first century B.C., either because they will
+not take the trouble to use their own ears or because the differences
+which were noted in earlier days had ceased to exist. The first stage in
+the conquest of the world by the Latin of Rome comes to an end, then, with
+the extension of that form of speech throughout Latium.
+
+Beyond the limits of Latium it came into contact with Oscan and the other
+Italic dialects, which were related to Latin, but of course were much
+farther removed from it than the Latin of Tusculum or Lanuvium had
+been,[2] so that the adoption of Latin was not so simple a matter as the
+acceptance of Roman Latin by the villages of Latium near Rome had been.
+
+The conflict which went on between Latin and its Italic kinsmen is
+revealed to us now and then by a Latin inscription, into which Oscan or
+Umbrian forms have crept.[3] The struggle had come to an end by the
+beginning of our era. A few Oscan inscriptions are found scratched on the
+walls of Pompeii after the first earthquake, in 63 A.D., but they are late
+survivals, and no Umbrian inscriptions are known of a date subsequent to
+the first century B.C.
+
+The Social War of 90-88 B.C., between Rome and the Italians, was a
+turning-point in the struggle between Latin and the Italic dialects,
+because it marks a change in the political treatment of Rome's
+dependencies in Italy. Up to this time she had followed the policy of
+isolating all her Italian conquered communities from one another. She was
+anxious to prevent them from conspiring against her. Thus, with this
+object in view, she made differences in the rights and privileges granted
+to neighboring communities, in order that, not being subject to the same
+limitations, and therefore not having the same grievances, they might not
+have a common basis for joint action against her. It would naturally be a
+part of that policy to allow or to encourage the retention by the several
+communities of their own dialects. The common use of Latin would have
+enabled them to combine against her with greater ease. With the conclusion
+of the Social War this policy gave way before the new conception of
+political unity for the people of Italian stock, and with political unity
+came the introduction of Latin as the common tongue in all official
+transactions of a local as well as of a federal character. The immediate
+results of the war, and the policy which Rome carried out at its close of
+sending out colonies and building roads in Italy, contributed still more
+to the larger use of Latin throughout the central and southern parts of
+the peninsula. Samnium, Lucania, and the territory of the Bruttii suffered
+severely from depopulation; many colonies were sent into all these
+districts, so that, although the old dialects must have persisted for a
+time in some of the mountain towns to the north of Rome, the years
+following the conclusion of the Social War mark the rapid disappearance of
+them and the substitution of Latin in their place. Campania took little
+part in the war, and was therefore left untouched. This fact accounts
+probably for the occurrence of a few Oscan inscriptions on the walls of
+Pompeii as late as 63 A.D.
+
+We need not follow here the story of the subjugation of the Greek seaports
+in southern Italy and of the peoples to the north who spoke non-Italic
+languages. In all these cases Latin was brought into conflict with
+languages not related to itself, and the situation contains slightly
+different elements from those which present themselves in the struggle
+between Latin and the Italic dialects. The latter were nearly enough
+related to Latin to furnish some support for the theory that Latin was
+modified by contact with them, and this theory has found advocates,[4] but
+there is no sufficient reason for believing that it was materially
+influenced. An interesting illustration of the influence of Greek on the
+Latin of every-day life is furnished by the realistic novel which
+Petronius wrote in the middle of the first century of our era. The
+characters in his story are Greeks, and the language which they speak is
+Latin, but they introduce into it a great many Greek words, and now and
+then a Greek idiom or construction.
+
+The Romans, as is well known, used two agencies with great effect in
+Romanizing their newly acquired territory, viz., colonies and roads. The
+policy of sending out colonists to hold the new districts was definitely
+entered upon in the early part of the fourth century, when citizens were
+sent to Antium, Tarracina, and other points in Latium. Within this century
+fifteen or twenty colonies were established at various points in central
+Italy. Strategic considerations determined their location, and the choice
+was made with great wisdom. Sutrium and Nepete, on the borders of the
+Ciminian forest, were "the gates of Etruria"; Fregellæ and Interamna
+commanded the passage of the river Liris; Tarentum and Rhegium were
+important ports of entry, while Alba Fucens and Carsioli guarded the line
+of the Valerian road.
+
+This road and the other great highways which were constructed in Italy
+brought not only all the colonies, but all parts of the peninsula, into
+easy communication with the capital. The earliest of them was built to
+Capua, as we know, by the great censor Appius Claudius, in 312 B.C., and
+when one looks at a map of Italy at the close of the third century before
+our era, and sees the central and southern parts of the peninsula dotted
+with colonies, the Appian Way running from Rome south-east to Brundisium,
+the Popillian Way to Rhegium, the Flaminian Way north-east to Ariminum,
+with an extension to Cremona, with the Cassian and Aurelian ways along the
+western coast, the rapidity and the completeness with which the Latin
+language overspread Italy ceases to be a mystery. A map of Spain or of
+France under the Empire, with its network of roads, is equally
+illuminating.
+
+The missionaries who carried Roman law, Roman dress, Roman ideas, and the
+Latin language first through central, southern, and northern Italy, and
+then to the East and the West, were the colonist, the merchant, the
+soldier, and the federal official. The central government exempted the
+Roman citizen who settled in a provincial town from the local taxes. As
+these were very heavy, his advantage over the native was correspondingly
+great, and in almost all the large towns in the Empire we find evidence of
+the existence of large guilds of Roman traders, tax-collectors, bankers,
+and land-owners.[5] When Trajan in his romantic eastern campaign had
+penetrated to Ctesiphon, the capital of Parthia, he found Roman merchants
+already settled there. Besides the merchants and capitalists who were
+engaged in business on their own account in the provinces, there were
+thousands of agents for the great Roman corporations scattered through the
+Empire. Rome was the money centre of the world, and the great stock
+companies organized to lend money, construct public works, collect taxes,
+and engage in the shipping trade had their central offices in the capital
+whence they sent out their representatives to all parts of the world.
+
+The soldier played as important a part as the merchant in extending the
+use of Latin. Tacitus tells us that in the reign of Augustus there were
+twenty-five legions stationed in the provinces. If we allow 6,000 men to a
+legion, we should have a total of 150,000 Roman soldiers scattered through
+the provinces. To these must be added the auxiliary troops which were made
+up of natives who, at the close of their term of service, were probably
+able to speak Latin, and when they settled among their own people again,
+would carry a knowledge of it into ever-widening circles. We have no exact
+knowledge of the number of the auxiliary troops, but they probably came to
+be as numerous as the legionaries.[6] Soldiers stationed on the frontiers
+frequently married native women at the end of their term of service,
+passed the rest of their lives in the provinces, and their children
+learned Latin.
+
+The direct influence of the government was no small factor in developing
+the use of Latin, which was of course the official language of the Empire.
+All court proceedings were carried on in Latin. It was the language of
+the governor, the petty official, and the tax-gatherer. It was used in
+laws and proclamations, and no native could aspire to a post in the civil
+service unless he had mastered it. It was regarded sometimes at least as a
+_sine qua non_ of the much-coveted Roman citizenship. The Emperor
+Claudius, for instance, cancelled the Roman citizenship of a Greek,
+because he had addressed a letter to him in Latin which he could not
+understand. The tradition that Latin was the official language of the
+world was taken up by the Christian church. Even when Constantine presided
+over the Council at Nicæa in the East, he addressed the assembly in Latin.
+
+The two last-mentioned agencies, the Latin of the Roman official and the
+Latin of the church, were the influences which made the language spoken
+throughout the Empire essentially uniform in its character. Had the Latin
+which the colonist, the merchant, and the soldier carried through Italy
+and into the provinces been allowed to develop in different localities
+without any external unifying influence, probably new dialects would have
+grown up all over the world, or, to put it in another way, probably the
+Romance languages would have come into existence several centuries before
+they actually appeared. That unifying influence was the Latin used by the
+officials sent out from Rome, which all classes eagerly strove to imitate.
+Naturally the language of the provinces did not conform in all respects to
+the Roman standard. Apuleius, for instance, is aware of the fact that his
+African style and diction are likely to offend his Roman readers, and in
+the introduction to his _Metamorphoses_ he begs for their indulgence. The
+elder Seneca in his _Controversiae_ remarks of a Spanish fellow-countryman
+"that he could never unlearn that well-known style which is brusque and
+rustic and characteristic of Spain," and Spartianus in his Life of Hadrian
+tells us that when Hadrian addressed the senate on a certain occasion, his
+rustic pronunciation excited the laughter of the senators. But the
+peculiarities in the diction of Apuleius and Hadrian seem to have been
+those which only a cultivated man of the world would notice. They do not
+appear to have been fundamental. In a similar way the careful studies
+which have been made of the thousands of inscriptions found in the
+West[7], dedicatory inscriptions, guild records, and epitaphs show us
+that the language of the common people in the provinces did not differ
+materially from that spoken in Italy. It was the language of the Roman
+soldier, colonist, and trader, with common characteristics in the way of
+diction, form, phraseology, and syntax, dropping into some slight local
+peculiarities, but kept essentially a unit by the desire which each
+community felt to imitate its officials and its upper classes.
+
+The one part of the Roman world in which Latin did not gain an undisputed
+pre-eminence was the Greek East. The Romans freely recognized the peculiar
+position which Greek was destined to hold in that part of the Empire, and
+styled it the _altera lingua_. Even in Greek lands, however, Latin gained
+a strong hold, and exerted considerable influence on Greek[8].
+
+In a very thoughtful paper on "Language-Rivalry and
+Speech-Differentiation in the Case of Race-Mixture,"[9] Professor Hempl
+has discussed the conditions under which language-rivalry takes place, and
+states the results that follow. His conclusions have an interesting
+bearing on the question which we are discussing here, how and why it was
+that Latin supplanted the other languages with which it was brought into
+contact.
+
+He observes that when two languages are brought into conflict, there is
+rarely a compromise or fusion, but one of the two is driven out of the
+field altogether by the other. On analyzing the circumstances in which
+such a struggle for supremacy between languages springs up, he finds four
+characteristic cases. Sometimes the armies of one nation, though
+comparatively small in numbers, conquer another country. They seize the
+government of the conquered land; their ruler becomes its king, and they
+become the aristocracy. They constitute a minority, however; they identify
+their interests with those of the conquered people, and the language of
+the subject people becomes the language of all classes. The second case
+arises when a country is conquered by a foreign people who pour into it
+with their wives and children through a long period and settle permanently
+there. The speech of the natives in these circumstances disappears. In the
+third case a more powerful people conquers a country, establishes a
+dependent government in it, sends out merchants, colonists, and officials,
+and establishes new towns. If such a province is held long enough, the
+language of the conqueror prevails. In the fourth and last case peaceful
+bands of immigrants enter a country to follow the humbler callings. They
+are scattered among the natives, and succeed in proportion as they learn
+the language of their adopted country. For their children and
+grandchildren this language becomes their mother tongue, and the speech of
+the invaded nation holds its ground.
+
+The first typical case is illustrated by the history of Norman-French in
+England, the second by that of the European colonists in America; the
+Latinization of Spain, Gaul, and other Roman provinces furnishes an
+instance of the third, and our own experience with European immigrants is
+a case of the fourth characteristic situation. The third typical case of
+language-conflict is the one with which we are concerned here, and the
+analysis which we have made of the practices followed by the Romans in
+occupying newly acquired territory, both in Italy and outside the
+peninsula, shows us how closely they conform to the typical situation.
+With the exception of Dacia, all the provinces were held by the Romans for
+several centuries, so that their history under Roman rule satisfies the
+condition of long occupation which Professor Hempl lays down as a
+necessary one. Dacia which lay north of the Danube, and was thus far
+removed from the centres of Roman influence, was erected into a province
+in 107 A.D., and abandoned in 270. Notwithstanding its remoteness and the
+comparatively short period during which it was occupied, the Latin
+language has continued in use in that region to the present day. It
+furnishes therefore a striking illustration of the effective methods which
+the Romans used in Latinizing conquered territory.[10]
+
+We have already had occasion to notice that a fusion between Latin and
+the languages with which it was brought into contact, such a fusion, for
+instance, as we find in Pidgin-English, did not occur. These languages
+influenced Latin only by way of making additions to its vocabulary. A
+great many Greek scientific and technical terms were adopted by the
+learned during the period of Roman supremacy. Of this one is clearly
+aware, for instance, in reading the philosophical and rhetorical works of
+Cicero. A few words, like rufus, crept into the language from the Italic
+dialects. Now and then the Keltic or Iberian names of Gallic or Spanish
+articles were taken up, but the inflectional system and the syntax of
+Latin retained their integrity. In the post-Roman period additions to the
+vocabulary are more significant. It is said that about three hundred
+Germanic words have found their way into all the Romance languages.[11]
+The language of the province of Gaul was most affected since some four
+hundred and fifty Gothic, Lombardic, and Burgundian words are found in
+French alone, such words as boulevard, homard, and blesser. Each of the
+provinces of course, when the Empire broke up, was subjected to
+influences peculiar to itself. The residence of the Moors in Spain, for
+seven hundred years, for instance, has left a deep impress on the Spanish
+vocabulary, while the geographic position of Roumanian has exposed it to
+the influence of Slavic, Albanian, Greek, Magyar, and Turkish.[12] A
+sketch of the history of Latin after the breaking up of the Empire carries
+us beyond the limits of the question which we set ourselves at the
+beginning and out of the domain of the Latinist, but it may not be out of
+place to gather together here a few of the facts which the Romance
+philologist has contributed to its later history, because the life of
+Latin has been continuous from the foundation of the city of Rome to the
+present day.
+
+In this later period the question of paramount interest is, why did Latin
+in one part of the world develop into French, in another part into
+Italian, in another into Spanish? One answer to this question has been
+based on chronological grounds.[13] The Roman soldiers and traders who
+went out to garrison and to settle in a newly acquired territory,
+introduced that form of Latin which was in use in Italy at the time of
+their departure from the peninsula. The form of speech thus planted there
+developed along lines peculiar to itself, became the dialect of that
+province, and ultimately the (Romance) language spoken in that part of
+Europe. Sardinia was conquered in 241 B.C., and Sardinian therefore is a
+development of the Latin spoken in Italy in the middle of the third
+century B.C., that is of the Latin of Livius Andronicus. Spain was brought
+under Roman rule in 197 B.C., and consequently Spanish is a natural
+outgrowth of popular Latin of the time of Plautus. In a similar way, by
+noticing the date at which the several provinces were established down to
+the acquisition of Dacia in 107 A.D., we shall understand how it was that
+the several Romance languages developed out of Latin. So long as the
+Empire held together the unifying influence of official Latin, and the
+constant intercommunication between the provinces, preserved the essential
+unity of Latin throughout the world, but when the bonds were broken, the
+naturally divergent tendencies which had existed from the beginning, but
+had been held in check, made themselves felt, and the speech of the
+several sections of the Old World developed into the languages which we
+find in them to-day.
+
+This theory is suggestive, and leads to several important results, but it
+is open to serious criticism, and does not furnish a sufficient
+explanation. It does not seem to take into account the steady stream of
+emigrants from Italy to the provinces, and the constant transfer of troops
+from one part of the world to another of which we become aware when we
+study the history of any single province or legion. Spain was acquired, it
+is true, in 197 B.C., and the Latin which was first introduced into it was
+the Latin of Plautus, but the subjugation of the country occupied more
+than sixty years, and during this period fresh troops were steadily poured
+into the peninsula, and later on there was frequently an interchange of
+legions between Spain and the other provinces. Furthermore, new
+communities of Roman citizens were established there even down into the
+Empire, and traders were steadily moving into the province. In this way it
+would seem that the Latin of the early second century which was originally
+carried into Spain must have been constantly undergoing modification,
+and, so far as this influence goes, made approximately like the Latin
+spoken elsewhere in the Empire.
+
+A more satisfactory explanation seems to be that first clearly propounded
+by the Italian philologist, Ascoli. His reasoning is that when we acquire
+a foreign language we find it very difficult, and often impossible, to
+master some of the new sounds. Our ears do not catch them exactly, or we
+unconsciously substitute for the foreign sound some sound from our own
+language. Our vocal organs, too, do not adapt themselves readily to the
+reproduction of the strange sounds in another tongue, as we know from the
+difficulty which we have in pronouncing the French nasal or the German
+guttural. Similarly English differs somewhat as it is spoken by a
+Frenchman, a German, and an Italian. The Frenchman has a tendency to
+import the nasal into it, and he is also inclined to pronounce it like his
+own language, while the German favors the guttural. In a paper on the
+teaching of modern languages in our schools, Professor Grandgent says:[14]
+"Usually there is no attempt made to teach any French sounds but _u_ and
+the four nasal vowels; all the rest are unquestioningly replaced by the
+English vowels and consonants that most nearly resemble them." The
+substitution of sounds from one's own language in speaking a foreign
+tongue, and the changes in voice-inflection, are more numerous and more
+marked if the man who learns the new language is uneducated and acquires
+it in casual intercourse from an uneducated man who speaks carelessly.
+
+This was the state of things in the Roman provinces of southern Europe
+when the Goths, Lombards, and other peoples from the North gradually
+crossed the frontier and settled in the territory of Latin-speaking
+peoples. In the sixth century, for instance, the Lombards in Italy, the
+Franks in France, and the Visigoths in Spain would each give to the Latin
+which they spoke a twist peculiar to themselves, and out of the one Latin
+came Italian, out of the second, the language of France, and out of the
+third, Spanish. This initial impulse toward the development of Latin along
+different lines in Italy, France, and Spain was, of course, reinforced by
+differences in climate, in the temperaments of the three peoples, in
+their modes of life, and in their political and social experiences. These
+centrifugal forces, so to speak, became effective because the political
+and social bonds which had held Italy, France, and Spain together were now
+loosened, and consequently communication between the provinces was less
+frequent, and the standardizing influence of the official Latin of Rome
+ceased to keep Latin a uniform thing throughout the Empire.
+
+One naturally asks why Latin survived at all, why the languages of the
+victorious Germanic peoples gave way to it. In reply to this question it
+is commonly said that the fittest survived, that the superiority of Roman
+civilization and of the Latin language gave Latin the victory. So far as
+this factor is to be taken into account, I should prefer to say that it
+was not so much the superiority of Latin, although that may be freely
+recognized, as it was the sentimental respect which the Germans and their
+leaders had for the Empire and for all its institutions. This is shown
+clearly enough, for instance, in the pride which the Visigothic and
+Frankish kings showed in holding their commissions from Rome, long after
+Rome had lost the power to enforce its claims upon them; it is shown in
+their use of Latin as the language of the court and of the official world.
+Under the influence of this sentiment Germanic rulers and their peoples
+imitated the Romans, and, among other things, took over their language.
+The church probably exerted considerable influence in this direction. Many
+of the Germans had been converted to Christianity before they entered the
+Empire, and had heard Latin used in the church services and in the hymns.
+Among cultivated people of different countries, it was the only medium of
+communication, and was accepted as the lingua franca of the political and
+ecclesiastical world, and the traditional medium of expression for
+literary and legal purposes.
+
+Perhaps, however, one element in the situation should be given more weight
+than any of the facts just mentioned. Many of the barbarians had been
+allowed to settle in a more or less peaceful fashion in Roman territory,
+so that a large part of the western world came into their possession by
+way of gradual occupation rather than by conquest.[15] They became peasant
+proprietors, manual laborers, and soldiers in the Roman army. Perhaps,
+therefore, their occupation of central and southern Europe bears some
+resemblance to the peaceful invasion of this country by immigrants from
+Europe, and they may have adopted Latin just as the German or Scandinavian
+adopts English.
+
+This brings us to the last important point in our inquiry. What is the
+date before which we shall call the language of the Western Empire Latin,
+and after which it is better to speak of French, Spanish, and Italian?
+Such a line of division cannot be sharply drawn, and will in a measure be
+artificial, because, as we shall attempt to show in the chapter which
+follows on the "Latin of the Common People," Latin survives in the Romance
+languages, and has had a continuous life up to the present day. But on
+practical grounds it is convenient to have such a line of demarcation in
+mind, and two attempts have been made to fix it. One attempt has been
+based on linguistic grounds, the other follows political changes more
+closely. Up to 700 A.D. certain common sound-changes take place in all
+parts of the western world.[16] After that date, roughly speaking, this is
+not the case. Consequently at that time we may say that unity ceased. The
+other method of approaching the subject leads to essentially the same
+conclusion, and shows us why unity ceased to exist.[17] In the sixth
+century the Eastern Emperor Justinian conceived the idea of reuniting the
+Roman world, and actually recovered and held for a short time Italy,
+southern Spain, and Africa. This attempt on his part aroused a national
+spirit among the peoples of these lands, and developed in them a sense of
+their national independence and individuality. They threw off the foreign
+yoke and became separate peoples, and developed, each of them, a language
+of its own. Naturally this sentiment became effective at somewhat
+different periods in different countries. For France the point may be
+fixed in the sixth century, for Spain and Italy, in the seventh, and at
+these dates Latin may be said to take the form of French, Spanish, and
+Italian.
+
+
+
+
+The Latin of the Common People
+
+
+
+Unless one is a professional philologist he feels little interest in the
+language of the common people. Its peculiarities in pronunciation, syntax,
+phraseology, and the use of words we are inclined to avoid in our own
+speech, because they mark a lack of cultivation. We test them by the
+standards of polite society, and ignore them, or condemn them, or laugh at
+them as abnormal or illogical or indicative of ignorance. So far as
+literature goes, the speech of the common people has little interest for
+us because it is not the recognized literary medium. These two reasons
+have prevented the average man of cultivated tastes from giving much
+attention to the way in which the masses speak, and only the professional
+student has occupied himself with their language. This is unfortunate
+because the speech of the common people has many points of interest, and,
+instead of being illogical, is usually much more rigid in its adherence
+to its own accepted principles than formal speech is, which is likely to
+be influenced by convention or conventional associations. To take an
+illustration of what I have in mind, the ending _-s_ is the common mark in
+English of a plural form. For instance, "caps," "maps," "lines," and
+"places" are plurals, and the corresponding singular forms are "cap,"
+"map," "line," and "place." Consequently, granted the underlying premise,
+it is a perfectly logical and eminently scientific process from the forms
+"relapse" (pronounced, of course, "relaps") and "species" to postulate a
+corresponding singular, and speak of "a relap" and "a specie," as a negro
+of my acquaintance regularly does. "Scrope" and "lept," as preterites of
+"scrape" and "leap," are correctly formed on the analogy of "broke" and
+"crept," but are not used in polite society.
+
+So far as English, German, or French go, a certain degree of general
+interest has been stimulated lately in the form which they take in
+every-day life by two very different agencies, by the popular articles of
+students of language, and by realistic and dialect novels. But for our
+knowledge of the Latin of the common people we lack these two
+all-important sources of information. It occurred to only two Roman
+writers, Petronius and Apuleius, to amuse their countrymen by writing
+realistic stories, or stories with realistic features, and the Roman
+grammarian felt an even greater contempt for popular Latin or a greater
+indifference to it than we feel to-day. This feeling was shared, as we
+know, by the great humanists of the fourteenth and fifteenth centuries,
+when the revival of interest in the Greek and Latin languages and
+literatures begins. Petrarch, Poggio Bracciolini, and the other great
+leaders in the movement were concerned with the literary aspects of the
+classics, and the scholars of succeeding generations, so far as they
+studied the language, confined their attention to that of the great Latin
+stylists. The first student to conceive of the existence of popular Latin
+as a form of speech which differed from formal literary Latin, seems to
+have been the French scholar, Henri Étienne. In a little pamphlet on the
+language and style of Plautus, written toward the end of the sixteenth
+century, he noted the likeness between French and the language of the
+Latin dramatist, without, however, clearly perceiving that the reason for
+this similarity lay in the fact that the comedies of Plautus reflect the
+spoken language of his time, and that French and the other Romance
+languages have developed out of this, rather than from literary Latin. Not
+until the middle of the eighteenth century was this truth clearly
+recognized, and then almost simultaneously on both sides of the Rhine.
+
+It was left for the nineteenth century, however, to furnish scientific
+proof of the correctness of this hypothesis, and it was a fitting thing
+that the existence of an unbroken line of connection between popular Latin
+of the third century before our era, and the Romance languages of the
+nineteenth century, should have been established at the same time by a
+Latinist engaged in the study of Plautus, and a Romance philologist
+working upward toward Latin. The Latin scholar was Ritschl, who showed
+that the deviations from the formal standard which one finds in Plautus
+are not anomalies or mistakes, but specimens of colloquial Latin which can
+be traced down into the later period. The Romance philologist was Diez,
+who found that certain forms and words, especially those from the
+vocabulary of every-day life, which are common to many of the Romance
+languages, are not to be found in serious Latin literature at all, but
+occur only in those compositions, like comedy, satire, or the realistic
+romance, which reflect the speech of the every-day man. This discovery
+made it clear that the Romance languages are related to folk Latin, not to
+literary Latin. It is sixty years since the study of vulgar Latin was put
+on a scientific basis by the investigations of these two men, and during
+that period the Latinist and the Romance philologist have joined hands in
+extending our knowledge of it. From the Latin side a great impetus was
+given to the work by the foundation in 1884 of Wölfflin's _Archiv für
+lateinische Lexikographie und Grammatik_. This periodical, as is well
+known, was intended to prepare the way for the publication of the Latin
+_Thesaurus_, which the five German Academies are now bringing out.
+
+One of its primary purposes, as its title indicates, was to investigate
+the history of Latin words, and in its first number the editor called
+attention to the importance of knowing the pieces of literature in which
+each Latin word or locution occurred. The results have been very
+illuminating. Some words or constructions or phrases are to be found, for
+instance, only in comedy, satire, and the romance. They are evidently
+peculiar to vulgar Latin. Others are freely used in these types of
+literature, but sparingly employed in historical or rhetorical works. Here
+again a shade of difference is noticeable between formal and familiar
+usage. The method of the Latinist then is essentially one of comparison
+and contrast. When, for instance, he finds the word _equus_ regularly used
+by serious writers for "horse," but _caballus_ employed in that sense in
+the colloquial compositions of Lucilius, Horace, and Petronius, he comes
+to the conclusion that _caballus_ belongs to the vocabulary of every-day
+life, that it is our "nag."
+
+The line of reasoning which the Romance philologist follows in his study
+of vulgar Latin is equally convincing. The existence of a large number of
+words and idioms in French, Spanish, Italian, and the other Romance
+languages can be explained only in one of three ways. All these different
+languages may have hit on the same word or phrase to express an idea, or
+these words and idioms may have been borrowed from one language by the
+others, or they may come from a common origin. The first hypothesis is
+unthinkable. The second is almost as impossible. Undoubtedly French, for
+instance, borrowed some words from Spanish, and Spanish from Portuguese.
+It would be conceivable that a few words originating in Spain should pass
+into France, and thence into Italy, but it is quite beyond belief that the
+large element which the languages from Spain to Roumania have in common
+should have passed by borrowing over such a wide territory. It is clear
+that this common element is inherited from Latin, out of which all the
+Romance languages are derived. Out of the words, endings, idioms, and
+constructions which French, Spanish, Italian, and the other tongues of
+southern Europe have in common, it would be possible, within certain
+limits, to reconstruct the parent speech, but fortunately we are not
+limited to this material alone. At this point the Latinist and the Romance
+philologist join hands. To take up again the illustration already used,
+the student of the Romance languages finds the word for "horse" in Italian
+is cavallo, in Spanish caballo, in French cheval, in Roumanian cal, and
+so on. Evidently all these forms have come from caballus, which the
+Latinist finds belongs to the vocabulary of vulgar, not of formal, Latin.
+This one illustration out of many not only discloses the fact that the
+Romance languages are to be connected with colloquial rather than with
+literary Latin, but it also shows how the line of investigation opened by
+Diez, and that followed by Wölfflin and his school, supplement each other.
+By the use of the methods which these two scholars introduced, a large
+amount of material bearing on the subject under discussion has been
+collected and classified, and the characteristic features of the Latin of
+the common people have been determined. It has been found that five or six
+different and independent kinds of evidence may be used in reconstructing
+this form of speech.
+
+We naturally think first of the direct statements made by Latin writers.
+These are to be found in the writings of Cicero, Quintilian, Seneca the
+Rhetorician, Petronius, Aulus Gellius, Vitruvius, and the Latin
+grammarians. The professional teacher Quintilian is shocked at the
+illiterate speech of the spectators in the theatres and circus. Similarly
+a character in Petronius utters a warning against the words such people
+use. Cicero openly delights in using every-day Latin in his familiar
+letters, while the architect Vitruvius expresses the anxious fear that he
+may not be following the accepted rules of grammar. As we have noticed
+above, a great deal of material showing the differences between formal and
+colloquial Latin which these writers have in mind, may be obtained by
+comparing, for instance, the Letters of Cicero with his rhetorical works,
+or Seneca's satirical skit on the Emperor Claudius with his philosophical
+writings. Now and then, too, a serious writer has occasion to use a bit of
+popular Latin, but he conveniently labels it for us with an apologetic
+phrase. Thus even St. Jerome, in his commentary on the Epistle to the
+Ephesians, says: "Don't look a gift horse in the mouth, as the vulgar
+proverb has it." To the ancient grammarians the "mistakes" and vulgarisms
+of popular speech were abhorrent, and they have fortunately branded lists
+of words and expressions which are not to be used by cultivated people.
+The evidence which may be had from the Romance languages, supplemented by
+Latin, not only contributes to our knowledge of the vocabulary of vulgar
+Latin, but it also shows us many common idioms and constructions which
+that form of speech had. Thus, "I will sing" in Italian is canterò
+(=cantar[e]-ho), in Spanish, cantaré (=cantar-he), in French, chanterai
+(=chanter-ai), and similar forms occur in some of the other Romance
+languages. These forms are evidently made up of the Latin infinitive
+cantare, depending on habeo ("I have to sing"). But the future in literary
+Latin was cantabo, formed by adding an ending, as we know, and with that
+the Romance future can have no connection. However, as a writer in the
+_Archiv_ has pointed out,[18] just such analytical tense forms as are used
+in the Romance languages to-day are to be found in the popular Latin
+sermons of St. Jerome. From these idioms, common to Italian, French, and
+Spanish, then, we can reconstruct a Latin formation current among the
+common people. Finally a knowledge of the tendencies and practices of
+spoken English helps us to identify similar usages when we come upon them
+in our reading of Latin. When, for instance, the slave in a play of
+Plautus says: "Do you catch on" (tenes?), "I'll touch the old man for a
+loan" (tangam senem, etc.), or "I put it over him" (ei os sublevi) we
+recognize specimens of Latin slang, because all of the metaphors involved
+are in current use to-day. When one of the freedmen in Petronius remarks:
+"You ought not to do a good turn to nobody" (neminem nihil boni facere
+oportet) we see the same use of the double negative to which we are
+accustomed in illiterate English. The rapid survey which we have just made
+of the evidence bearing on the subject establishes beyond doubt the
+existence of a form of speech among the Romans which cannot be identified
+with literary Latin, but it has been held by some writers that the
+material for the study of it is scanty. However, an impartial examination
+of the facts ought not to lead one to this conclusion. On the Latin side
+the material includes the comedies of Plautus and Terence, and the comic
+fragments, the familiar odes of Catullus, the satires of Lucilius, Horace,
+and Seneca, and here and there of Persius and Juvenal, the familiar
+letters of Cicero, the romance of Petronius and that of Apuleius in part,
+the Vulgate and some of the Christian fathers, the Journey to Jerusalem of
+St. Ætheria, the glossaries, some technical books like Vitruvius and the
+veterinary treatise of Chiron, and the private inscriptions, notably
+epitaphs, the wall inscriptions of Pompeii, and the leaden tablets found
+buried in the ground on which illiterate people wrote curses upon their
+enemies.
+
+It is clear that there has been preserved for the study of colloquial
+Latin a very large body of material, coming from a great variety of
+sources and running in point of time from Plautus in the third century
+B.C. to St. Ætheria in the latter part of the fourth century or later. It
+includes books by trained writers, like Horace and Petronius, who
+consciously adopt the Latin of every-day life, and productions by
+uneducated people, like St. Ætheria and the writers of epitaphs, who have
+unwittingly used it.
+
+St. Jerome says somewhere of spoken Latin that "it changes constantly as
+you pass from one district to another, and from one period to another" (et
+ipsa Latinitas et regionibus cotidie mutatur et tempore). If he had added
+that it varies with circumstances also, he would have included the three
+factors which have most to do in influencing the development of any
+spoken language. We are made aware of the changes which time has brought
+about in colloquial English when we compare the conversations in Fielding
+with those in a present-day novel. When a spoken language is judged by the
+standard of the corresponding literary medium, in some of its aspects it
+proves to be conservative, in others progressive. It shows its
+conservative tendency by retaining many words and phrases which have
+passed out of literary use. The English of the Biglow Papers, when
+compared with the literary speech of the time, abundantly illustrates this
+fact. This conservative tendency is especially noticeable in districts
+remote from literary centres, and those of us who are familiar with the
+vernacular in Vermont or Maine will recall in it many quaint words and
+expressions which literature abandoned long ago. In Virginia locutions may
+be heard which have scarcely been current in literature since
+Shakespeare's time. Now, literary and colloquial Latin were probably drawn
+farther apart than the two corresponding forms of speech in English,
+because Latin writers tried to make the literary tongue as much like Greek
+in its form as possible, so that literary Latin would naturally have
+diverged more rapidly and more widely from conversational Latin than
+formal English has drawn away from colloquial English.
+
+But a spoken language in its development is progressive as well as
+conservative. To certain modifying influences it is especially sensitive.
+It is fond of the concrete, picturesque, and novel, and has a high
+appreciation of humor. These tendencies lead it to invent many new words
+and expressions which must wait months, years, perhaps a generation,
+before they are accepted in literature. Sometimes they are never accepted.
+The history of such words as buncombe, dude, Mugwump, gerrymander, and
+joy-ride illustrate for English the fact that words of a certain kind meet
+a more hospitable reception in the spoken language than they do in
+literature. The writer of comedy or farce, the humorist, and the man in
+the street do not feel the constraint which the canons of good usage put
+on the serious writer. They coin new words or use old words in a new way
+or use new constructions without much hesitation. The extraordinary
+material progress of the modern world during the last century has
+undoubtedly stimulated this tendency in a remarkable way, but it would
+seem as if the Latin of the common people from the time of Plautus to that
+of Cicero must have been subjected to still more innovating influences
+than modern conversational English has. During this period the newly
+conquered territories in Spain, northern Africa, Greece, and Asia poured
+their slaves and traders into Italy, and added a great many words to the
+vocabulary of every-day life. The large admixture of Greek words and
+idioms in the language of Petronius in the first century of our era
+furnishes proof of this fact. A still greater influence must have been
+felt within the language itself by the stimulus to the imagination which
+the coming of these foreigners brought, with their new ideas, and their
+new ways of looking at things, their strange costumes, manners, and
+religions.
+
+The second important factor which affects the spoken language is a
+difference in culture and training. The speech of the gentleman differs
+from that of the rustic. The conversational language of Terence, for
+instance, is on a higher plane than that of Plautus, while the characters
+in Plautus use better Latin than the freedmen in Petronius. The
+illiterate freedmen in Petronius speak very differently from the freemen
+in his story. Sometimes a particular occupation materially affects the
+speech of those who pursue it. All of us know something of the linguistic
+eccentricities of the London cabman, the Parisian thief, or the American
+hobo. This particular influence cannot be estimated so well for Latin
+because we lack sufficient material, but some progress has been made in
+detecting the peculiarities of Latin of the nursery, the camp, and the
+sea.
+
+Of course a spoken language is never uniform throughout a given area.
+Dialectal differences are sure to develop. A man from Indiana and another
+from Maine will be sure to notice each other's peculiarities. Even the
+railway, the newspaper, and the public school will never entirely
+obliterate the old differences or prevent new ones from springing up.
+Without these agencies which do so much to promote uniformity to-day,
+Italy and the rest of the Empire must have shown greater dialectal
+differences than we observe in American English or in British English
+even.
+
+For the sake of bringing out clearly some of the points of difference
+between vulgar and formal Latin we have used certain illustrations, like
+_caballus_, where the two forms of speech were radically opposed to each
+other, but of course they did not constitute two different languages, and
+that which they had in common was far greater than the element peculiar to
+each, or, to put it in another way, they in large measure overlapped each
+other. Perhaps we are in a position now to characterize colloquial Latin
+and to define it as the language which was used in conversation throughout
+the Empire with the innumerable variations which time and place gave it,
+which in its most highly refined form, as spoken in literary circles at
+Rome in the classical period, approached indefinitely near its ideal,
+literary Latin, which in its most unconventional phase was the rude speech
+of the rabble, or the "sermo inconditus" of the ancients. The facts which
+have just been mentioned may be illustrated by the accompanying diagrams.
+
+[Illustration: Fig. I]
+
+[Illustration: Fig. II]
+
+[Illustration: Fig. III]
+
+[Illustration: Fig. IV]
+
+In Fig. I the heavy-lined ellipse represents the formal diction of Cicero,
+the dotted line ellipse his conversational vocabulary. They overlap each
+other through a great part of their extent, but there are certain
+literary locutions which would rarely be used by him in conversation, and
+certain colloquial words and phrases which he would not use in formal
+writing. Therefore the two ellipses would not be coterminous. In Fig. II
+the heavy ellipse has the same meaning as in Fig. I, while the space
+enclosed by the dotted line represents the vocabulary of an uneducated
+Roman, which would be much smaller than that of Cicero and would show a
+greater degree of difference from the literary vocabulary than Cicero's
+conversational stock of words does. The relation of the uncultivated
+Roman's conversational vocabulary to that of Cicero is illustrated in Fig.
+III, while Fig. IV shows how the Latin of the average man in Rome would
+compare, for instance, with that of a resident of Lugudunum, in Gaul.
+
+This naturally brings us to consider the historical relations of literary
+and colloquial Latin. In explaining them it has often been assumed that
+colloquial Latin is a degenerate form of literary Latin, or that the
+latter is a refined type of the former. Both these theories are equally
+false. Neither is derived from the other. The true state of the case has
+never been better put than by Schuchardt, who says: "Vulgar Latin stands
+with reference to formal Latin in no derivative relation, in no paternal
+relation, but they stand side by side. It is true that vulgar Latin came
+from a Latin with fuller and freer forms, but it did not come from formal
+Latin. It is true that formal Latin came from a Latin of a more popular
+and a cruder character, but it did not come from vulgar Latin. In the
+original speech of the people, preliterary Latin (the prisca Latinitas),
+is to be found the origin of both; they were twin brothers."
+
+Of this preliterary Latin we have no record. The best we can do is to
+infer what its characteristics were from the earliest fragments of the
+language which have come down to us, from the laws of the Twelve Tables,
+for instance, from the religious and legal formulæ preserved to us by
+Varro, Cicero, Livy, and others, from proverbs and popular sayings. It
+would take us too far afield to analyze these documents here, but it may
+be observed that we notice in them, among other characteristics, an
+indifference to strict grammatical structure, not that subordination of
+clauses to a main clause which comes only from an appreciation of the
+logical relation of ideas to one another, but a co-ordination of clauses,
+the heaping up of synonymous words, a tendency to use the analytical
+rather than the synthetical form of expression, and a lack of fixity in
+the forms of words and in inflectional endings. To illustrate some of
+these traits in a single example, an early law reads "if [he] shall have
+committed a theft by night, if [he] shall have killed him, let him be
+regarded as put to death legally" (si nox furtum faxsit, si im occisit,
+iure caesus esto).[19] We pass without warning from one subject, the
+thief, in the first clause to another, the householder, in the second, and
+back to the thief again in the third. Cato in his book on Agriculture
+writes of the cattle: "let them feed; it will be better" (pascantur;
+satius erit), instead of saying: "it will be better for them to feed" (or
+"that they feed"). In an early law one reads: "on the tablet, on the white
+surface" (in tabula, in albo), instead of "on the white tablet" (in alba
+tabula). Perhaps we may sum up the general characteristics of this
+preliterary Latin out of which both the spoken and written language
+developed by saying that it showed a tendency to analysis rather than
+synthesis, a loose and variable grammatical structure, and a lack of logic
+in expression.
+
+Livius Andronicus, Nævius, and Plautus in the third century before our era
+show the language as first used for literary purposes, and with them the
+breach between the spoken and written tongues begins. So far as Livius
+Andronicus, the Father of Latin literature, is concerned, allowance should
+be made without doubt for his lack of poetic inspiration and skill, and
+for the fact that his principal work was a translation, but even making
+this allowance the crude character of his Latin is apparent, and it is
+very clear that literary Latin underwent a complete transformation
+between his time and that of Horace and Virgil. Now, the significant
+thing in this connection is the fact that this transformation was largely
+brought about under an external influence, which affected the Latin of the
+common people only indirectly and in small measure. Perhaps the
+circumstances in which literary Latin was placed have never been repeated
+in history. At the very outset it was brought under the sway of a highly
+developed literary tongue, and all the writers who subsequently used it
+earnestly strove to model it after Greek. Livius Andronicus, Ennius,
+Accius, and Pacuvius were all of Greek origin and familiar with Greek.
+They, as well as Plautus and Terence, translated and adapted Greek epics,
+tragedies, and comedies. Several of the early writers, like Accius and
+Lucilius, interested themselves in grammatical subjects, and did their
+best to introduce system and regularity into their literary medium. Now,
+Greek was a highly inflected, synthetical, regular, and logical medium of
+literary expression, and it was inevitable that these qualities should be
+introduced into Latin. But this influence affected the spoken language
+very little, as we have already noticed. Its effect upon the speech of
+the common people would be slight, because of the absence of the common
+school which does so much to-day to hold together the spoken and written
+languages.
+
+The development then of preliterary Latin under the influence of this
+systematizing, synthetical influence gave rise to literary Latin, while
+its independent growth more nearly in accordance with its original genius
+produced colloquial Latin. Consequently, we are not surprised to find that
+the people's speech retained in a larger measure than literary Latin did
+those qualities which we noticed in preliterary Latin. Those
+characteristics are, in fact, to be expected in conversation. When a man
+sets down his thoughts on paper he expresses himself with care and with a
+certain reserve in his statements, and he usually has in mind exactly what
+he wants to say. But in speaking he is not under this constraint. He is
+likely to express himself in a tautological, careless, or even illogical
+fashion. He rarely thinks out to the end what he has in mind, but loosely
+adds clauses or sentences, as new ideas occur to him.
+
+We have just been thinking mainly about the relation of words to one
+another in a sentence. In the treatment of individual words, written and
+spoken Latin developed along different lines. In English we make little
+distinction between the quantity of vowels, but in Latin of course a given
+vowel was either long or short, and literary tradition became so fixed in
+this matter that the professional poets of the Augustan age do not
+tolerate any deviation from it. There are indications, however, that the
+common people did not observe the rules of quantity in their integrity. We
+can readily understand why that may have been the case. The comparative
+carelessness, which is characteristic of conversation, affects our
+pronunciation of words. When there is a stress accent, as there was in
+Latin, this is especially liable to be the case. We know in English how
+much the unaccented syllables suffer in a long word like "laboratory." In
+Latin the long unaccented vowels and the final syllable, which was never
+protected by the accent, were peculiarly likely to lose their full value.
+As a result, in conversational Latin certain final consonants tended to
+drop away, and probably the long vowel following a short one was regularly
+shortened when the accent fell on the short syllable, or on the syllable
+which followed the long one. Some scholars go so far as to maintain that
+in course of time all distinction in quantity in the unaccented vowels was
+lost in popular Latin. Sometimes the influence of the accent led to the
+excision of the vowel in the syllable which followed it. Probus, a
+grammarian of the fourth century of our era, in what we might call a
+"Guide to Good Usage"[20] or "One Hundred Words Mispronounced," warns his
+readers against masclus and anglus for masculus and angulus. This is the
+same popular tendency which we see illustrated in "lab'ratory."
+
+The quality of vowels as well as their quantity changed. The obscuring of
+certain vowel sounds in ordinary or careless conversation in this country
+in such words as "Latun" and "Amurican" is a phenomenon which is familiar
+enough. In fact a large number of our vowel sounds seem to have
+degenerated into a grunt. Latin was affected in a somewhat similar way,
+although not to the same extent as present-day English. Both the ancient
+grammarians in their warnings and the Romance languages bear evidence to
+this effect.
+
+We noticed above that the final consonant was exposed to danger by the
+fact that the syllable containing it was never protected by the accent. It
+is also true that there was a tendency to do away with any difficult
+combination of consonants. We recall in English the current
+pronunciations, "February," and "Calwell" for Caldwell. The average Roman
+in the same way was inclined to follow the line of least resistance.
+Sometimes, as in the two English examples just given, he avoided a
+difficult combination of consonants by dropping one of them. This method
+he followed in saying santus for sanctus, and scriserunt for scripserunt,
+just as in vulgar English one now and then hears "slep" and "kep" for the
+more difficult "slept" and "kept." Sometimes he lightened the
+pronunciation by metathesis, as he did when he pronounced interpretor as
+interpertor. A third device was to insert a vowel, as illiterate
+English-speaking people do in the pronunciations "ellum" and "Henery." In
+this way, for instance, the Roman avoided the difficult combinations -mn-
+and -chn- by saying mina and techina for the historically correct mna and
+techna. Another method of surmounting the difficulty was to assimilate one
+of the two consonants to the other. This is a favorite practice of the
+shop-girl, over which the newspapers make merry in their phonetical
+reproductions of supposed conversations heard from behind the counter.
+Adopting the same easy way of speaking, the uneducated Roman sometimes
+said isse for ipse, and scritus for scriptus. To pass to another point of
+difference, the laws determining the incidence of the accent were very
+firmly established in literary Latin. The accent must fall on the penult,
+if it was long, otherwise on the antepenult of the word. But in popular
+Latin there were certain classes of words in whose case these principles
+were not observed.
+
+The very nature of the accent probably differed in the two forms of
+speech. In preliterary Latin the stress was undoubtedly a marked feature
+of the accent, and this continued to be the case in the popular speech
+throughout the entire history of the language, but, as I have tried to
+prove in another paper,[21] in formal Latin the stress became very slight,
+and the pitch grew to be the characteristic feature of the accent.
+Consequently, when Virgil read a passage of the _Æneid_ to Augustus and
+Livia the effect on the ear of the comparatively unstressed language, with
+the rhythmical rise and fall of the pitch, would have been very different
+from that made by the conversation of the average man, with the accented
+syllables more clearly marked by a stress.
+
+In this brief chapter we cannot attempt to go into details, and in
+speaking of the morphology of vulgar Latin we must content ourselves with
+sketching its general characteristics and tendencies, as we have done in
+the case of its phonology. In English our inflectional forms have been
+reduced to a minimum, and consequently there is little scope for
+differences in this respect between the written and spoken languages. From
+the analogy of other forms the illiterate man occasionally says: "I swum,"
+or, "I clumb," or "he don't," but there is little chance of making a
+mistake. However, with three genders, five declensions for nouns, a fixed
+method of comparison for adjectives and adverbs, an elaborate system of
+pronouns, with active and deponent, regular and irregular verbs, four
+conjugations, and a complex synthetical method of forming the moods and
+tenses, the pitfalls for the unwary Roman were without number, as the
+present-day student of Latin can testify to his sorrow. That the man in
+the street, who had no newspaper to standardize his Latin, and little
+chance to learn it in school, did not make more mistakes is surprising. In
+a way many of the errors which he did make were historically not errors at
+all. This fact will readily appear from an illustration or two. In our
+survey of preliterary Latin we had occasion to notice that one of its
+characteristics was a lack of fixity in the use of forms or constructions.
+In the third century before our era, a Roman could say audibo or audiam,
+contemplor or contemplo, senatus consultum or senati consultum. Thanks to
+the efforts of the scientific grammarian, and to the systematizing
+influence which Greek exerted upon literary Latin, most verbs were made
+deponent or active once for all, a given noun was permanently assigned to
+a particular declension, a verb to one conjugation, and the slight
+tendency which the language had to the analytical method of forming the
+moods and tenses was summarily checked. Of course the common people tried
+to imitate their betters in all these matters, but the old variable usages
+persisted to some extent, and the average man failed to grasp the
+niceties of the new grammar at many points. His failures were especially
+noticeable where the accepted literary form did not seem to follow the
+principles of analogy. When these principles are involved, the common
+people are sticklers for consistency. The educated man conjugates: "I
+don't," "you don't," "he doesn't," "we don't," "they don't"; but the
+anomalous form "he doesn't" has to give way in the speech of the average
+man to "he don't." To take only one illustration in Latin of the effect of
+the same influence, the present infinitive active of almost all verbs ends
+in -re, e.g., amare, monere, and regere. Consequently the irregular
+infinitive of the verb "to be able," posse, could not stand its ground,
+and ultimately became potere in vulgar Latin. In one respect in the
+inflectional forms of the verb, the purist was unexpectedly successful. In
+comedy of the third and second centuries B.C., we find sporadic evidence
+of a tendency to use auxiliary verbs in forming certain tenses, as we do
+in English when we say: "I will go," "I have gone," or "I had gone." This
+movement was thoroughly stamped out for the time, and does not reappear
+until comparatively late.
+
+In Latin there are three genders, and the grammatical gender of a noun is
+not necessarily identical with its natural gender. For inanimate objects
+it is often determined simply by the form of the noun. Sella, seat, of the
+first declension, is feminine, because almost all nouns ending in -a are
+feminine; hortus, garden, is masculine, because nouns in -us of its
+declension are mostly masculine, and so on. From such a system as this two
+results are reasonably sure to follow. Where the gender of a noun in
+literary Latin did not conform to these rules, in popular Latin it would
+be brought into harmony with others of its class. Thus stigma, one of the
+few neuter nouns in -a, and consequently assigned to the third declension,
+was brought in popular speech into line with sella and the long list of
+similar words in -a, was made feminine, and put in the first declension.
+In the case of another class of words, analogy was supplemented by a
+mechanical influence. We have noticed already that the tendency of the
+stressed syllable in a word to absorb effort and attention led to the
+obscuration of certain final consonants, because the final syllable was
+never protected by the accent. Thus hortus in some parts of the Empire
+became hortu in ordinary pronunciation, and the neuter caelum, heaven,
+became caelu. The consequent identity in the ending led to a confusion in
+the gender, and to the ultimate treatment of the word for "heaven" as a
+masculine. These influences and others caused many changes in the gender
+of nouns in popular speech, and in course of time brought about the
+elimination of the neuter gender from the neo-Latin languages.
+
+Something has been said already of the vocabulary of the common people. It
+was naturally much smaller than that of cultivated people. Its poverty
+made their style monotonous when they had occasion to express themselves
+in writing, as one can see in reading St. Ætheria's account of her journey
+to the Holy Land, and of course this impression of monotony is heightened
+by such a writer's inability to vary the form of expression. Even within
+its small range it differs from the vocabulary of formal Latin in three or
+four important respects. It has no occasion, or little occasion, to use
+certain words which a formal writer employs, or it uses substitutes for
+them. So testa was used in part for caput, and bucca for os. On the other
+hand, it employs certain words and phrases, for instance vulgar words and
+expletives, which are not admitted into literature.
+
+In its choice of words it shows a marked preference for certain suffixes
+and prefixes. It would furnish an interesting excursion into folk
+psychology to speculate on the reasons for this preference in one case and
+another. Sometimes it is possible to make out the influence at work. In
+reading a piece of popular Latin one is very likely to be impressed with
+the large number of diminutives which are used, sometimes in the strict
+sense of the primitive word. The frequency of this usage reminds one in
+turn of the fact that not infrequently in the Romance languages the
+corresponding words are diminutive forms in their origin, so that
+evidently the diminutive in these cases crowded out the primitive word in
+popular use, and has continued to our own day. The reason why the
+diminutive ending was favored does not seem far to seek. That suffix
+properly indicates that the object in question is smaller than the average
+of its kind. Smallness in a child stimulates our affection, in a dwarf,
+pity or aversion. Now we give expression to our emotion more readily in
+the intercourse of every-day life than we do in writing, and the emotions
+of the masses are perhaps nearer the surface and more readily stirred than
+are those of the classes, and many things excite them which would leave
+unruffled the feelings of those who are more conventional. The stirring of
+these emotions finds expression in the use of the diminutive ending, which
+indirectly, as we have seen, suggests sympathy, affection, pity, or
+contempt. The ending -osus for adjectives was favored because of its
+sonorous character. Certain prefixes, like de-, dis-, and ex-, were freely
+used with verbs, because they strengthened the meaning of the verb, and
+popular speech is inclined to emphasize its ideas unduly.
+
+To speak further of derivation, in the matter of compounds and
+crystallized word groups there are usually differences between a spoken
+and written language. The written language is apt to establish certain
+canons which the people do not observe. For instance, we avoid hybrid
+compounds of Greek and Latin elements in the serious writing of English.
+In formal Latin we notice the same objection to Greco-Latin words, and yet
+in Plautus, and in other colloquial writers, such compounds are freely
+used for comic effect. In a somewhat similar category belong the
+combinations of two adverbs or prepositions, which one finds in the later
+popular Latin, some of which have survived in the Romance languages. A
+case in point is ab ante, which has come down to us in the Italian avanti
+and the French avant. Such word-groups are of course debarred from formal
+speech.
+
+In examining the vocabulary of colloquial Latin, we have noticed its
+comparative poverty, its need of certain words which are not required in
+formal Latin, its preference for certain prefixes and suffixes, and its
+willingness to violate certain rules, in forming compounds and
+word-groups, which the written language scrupulously observes. It remains
+for us to consider a third, and perhaps the most important, element of
+difference between the vocabularies of the two forms of speech. I mean the
+use of a word in vulgar Latin with another meaning from that which it has
+in formal Latin. We are familiar enough with the different senses which a
+word often has in conversational and in literary English. "Funny," for
+instance, means "amusing" in formal English, but it is often the synonym
+of "strange" in conversation. The sense of a word may be extended, or be
+restricted, or there may be a transfer of meaning. In the colloquial use
+of "funny" we have an extension of its literary sense. The same is true of
+"splendid," "jolly," "lovely," and "awfully," and of such Latin words as
+"lepidus," "probe," and "pulchre." When we speak of "a splendid sun," we
+are using splendid in its proper sense of shining or bright, but when we
+say, "a splendid fellow," the adjective is used as a general epithet
+expressing admiration. On the other hand, when a man of a certain class
+refers to his "woman," he is employing the word in the restricted sense of
+"wife." Perhaps we should put in a third category that very large
+colloquial use of words in a transferred or figurative sense, which is
+illustrated by "to touch" or "to strike" when applied to success in
+getting money from a person. Our current slang is characterized by the
+free use of words in this figurative way.
+
+Under the head of syntax we must content ourselves with speaking of only
+two changes, but these were far-reaching. We have already noticed the
+analytical tendency of preliterary Latin. This tendency was held in check,
+as we have just observed, so far as verb forms were concerned, but in the
+comparison of adjectives and in the use of the cases it steadily made
+headway, and ultimately triumphed over the synthetical principle. The
+method adopted by literary Latin of indicating the comparative and the
+superlative degrees of an adjective, by adding the endings -ior and
+-issimus respectively, succumbed in the end to the practice of prefixing
+plus or magis and maxime to the positive form. To take another
+illustration of the same characteristic of popular Latin, as early as the
+time of Plautus, we see a tendency to adopt our modern method of
+indicating the relation which a substantive bears to some other word in
+the sentence by means of a preposition rather than by simply using a case
+form. The careless Roman was inclined to say, for instance, magna pars de
+exercitu, rather than to use the genitive case of the word for army, magna
+pars exercitus. Perhaps it seemed to him to bring out the relation a
+little more clearly or forcibly.
+
+The use of a preposition to show the relation became almost a necessity
+when certain final consonants became silent, because with their
+disappearance, and the reduction of the vowels to a uniform quantity, it
+was often difficult to distinguish between the cases. Since final -m was
+lost in pronunciation, _Asia_ might be nominative, accusative, or
+ablative. If you wished to say that something happened in Asia, it would
+not suffice to use the simple ablative, because that form would have the
+same pronunciation as the nominative or the accusative, Asia(m), but the
+preposition must be prefixed, _in Asia_. Another factor cooperated with
+those which have already been mentioned in bringing about the confusion of
+the cases. Certain prepositions were used with the accusative to indicate
+one relation, and with the ablative to suggest another. _In Asia_, for
+instance, meant "in Asia," _in Asiam_, "into Asia." When the two case
+forms became identical in pronunciation, the meaning of the phrase would
+be determined by the verb in the sentence, so that with a verb of going
+the preposition would mean "into," while with a verb of rest it would mean
+"in." In other words the idea of motion or rest is disassociated from the
+case forms. From the analogy of _in_ it was very easy to pass to other
+prepositions like _per_, which in literary Latin took the accusative only,
+and to use these prepositions also with cases which, historically
+speaking, were ablatives.
+
+In his heart of hearts the school-boy regards the periodic sentences which
+Cicero hurled at Catiline, and which Livy used in telling the story of
+Rome as unnatural and perverse. All the specious arguments which his
+teacher urges upon him, to prove that the periodic form of expression was
+just as natural to the Roman as the direct method is to us, fail to
+convince him that he is not right in his feeling--and he _is_ right. Of
+course in English, as a rule, the subject must precede the verb, the
+object must follow it, and the adverb and attribute adjective must stand
+before the words to which they belong. In the sentence: "Octavianus wished
+Cicero to be saved," not a single change may be made in the order without
+changing the sense, but in a language like Latin, where relations are
+largely expressed by inflectional forms, almost any order is possible, so
+that a writer may vary his arrangement and grouping of words to suit the
+thought which he wishes to convey. But this is a different matter from
+the construction of a period with its main subject at the beginning, its
+main verb at the end, and all sorts of subordinate and modifying clauses
+locked in by these two words. This was not the way in which the Romans
+talked with one another. We can see that plainly enough from the
+conversations in Plautus and Terence. In fact the Latin period is an
+artificial product, brought to perfection by many generations of literary
+workers, and the nearer we get to the Latin of the common people the more
+natural the order and style seem to the English-speaking person. The
+speech of the uneducated freedmen in the romance of Petronius is
+interesting in this connection. They not only fail to use the period, but
+they rarely subordinate one idea to another. Instead of saying "I saw him
+when he was an ædile," they are likely to say "I saw him; he was an ædile
+then."
+
+When we were analyzing preliterary Latin, we noticed that the
+co-ordination of ideas was one of its characteristics, so that this trait
+evidently persisted in popular speech, while literary Latin became more
+logical and complex.
+
+In the preceding pages we have tried to find out the main features of
+popular Latin. In doing so we have constantly thought of literary Latin
+as the foil or standard of comparison. Now, strangely enough, no sooner
+had the literary medium of expression slowly and painfully disassociated
+itself from the language of the common people than influences which it
+could not resist brought it down again to the level of its humbler
+brother. Its integrity depended of course upon the acceptance of certain
+recognized standards. But when flourishing schools of literature sprang up
+in Spain, in Africa, and in Gaul, the paramount authority of Rome and the
+common standard for the Latin world which she had set were lost. When some
+men tried to imitate Cicero and Quintilian, and others, Seneca, there
+ceased to be a common model of excellence. Similarly a careful distinction
+between the diction of prose and verse was gradually obliterated. There
+was a loss of interest in literature, and professional writers gave less
+attention to their diction and style. The appearance of Christianity, too,
+exercised a profound influence on literary Latin. Christian writers and
+preachers made their appeal to the common people rather than to the
+literary world. They, therefore, expressed themselves in language which
+would be readily understood by the average man, as St. Jerome frankly
+tells us his purpose was. The result of these influences, and of others,
+acting on literary Latin, was to destroy its unity and its carefully
+developed scientific system, and to bring it nearer and nearer in its
+genius to popular Latin, or, to put it in another way, the literary medium
+comes to show many of the characteristics of the spoken language. Gregory
+of Tours, writing in the sixth century, laments the fact that he is
+unfamiliar with grammatical principles, and with this century literary
+Latin may be said to disappear.
+
+As for popular Latin, it has never ceased to exist. It is the language of
+France, Spain, Italy, Roumania, and all the Romance countries to-day. Its
+history has been unbroken from the founding of Rome to the present time.
+Various scholars have tried to determine the date before which we shall
+call the popular speech vulgar Latin, and after which it may better be
+styled French or Spanish or Italian, as the case may be. Some would fix
+the dividing line in the early part of the eighth century A.D., when
+phonetic changes common to all parts of the Roman world would cease to
+occur. Others would fix it at different periods between the middle of the
+sixth to the middle of the seventh century, according as each section of
+the old Roman world passed definitely under the control of its Germanic
+invaders. The historical relations of literary and colloquial Latin would
+be roughly indicated by the accompanying diagram, in which preliterary
+Latin divides, on the appearance of literature in the third century B.C.,
+into popular Latin and literary Latin. These two forms of speech develop
+along independent lines until, in the sixth century, literary Latin is
+merged in popular Latin and disappears. The unity for the Latin tongue
+thus secured was short lived, because within a century the differentiation
+begins which gives rise to the present-day Romance languages.
+
+It may interest some of the readers of this chapter to look over a few
+specimens of vulgar Latin from the various periods of its history.
+
+(a) The first one is an extract from the Laws of the Twelve Tables. The
+original document goes back to the middle of the fifth century B.C., and
+shows us some of the characteristics of preliterary Latin. The
+non-periodic form, the omission of pronouns, and the change of subject
+without warning are especially noticeable.
+
+"Si in ius vocat, ito. Ni it, antestamino, igitur em (=eum) capito. Si
+calvitur pedemve struit, manum endo iacito (=inicito). Si morbus aevitasve
+(=aetasve) vitium escit, iumentum dato: si nolet, arceram ne sternito."
+
+[Illustration:
+
+1 Preliterary Latin.
+2 Vulgar Latin
+3 Literary Latin
+4-8 The Romance languages.
+
+]
+
+(b) This passage from one of Cicero's letters to his brother (_ad Q.
+fr._ 2, 3, 2) may illustrate the familiar conversational style of a
+gentleman in the first century B.C. It describes an harangue made by the
+politician Clodius to his partisans.
+
+"Ille furens et exsanguis interrogabat suos in clamore ipso quis esset qui
+plebem fame necaret. Respondebant operae: 'Pompeius.' Quem ire vellent.
+Respondebant: 'Crassum.' Is aderat tum Miloni animo non amico. Hora fere
+nona quasi signo dato Clodiani nostros consputare coeperunt. Exarsit
+dolor. Vrgere illi ut loco nos moverent."
+
+(c) In the following passage, Petronius, 57, one of the freedmen at
+Trimalchio's dinner flames out in anger at a fellow-guest whose bearing
+seems to him supercilious. It shows a great many of the characteristics of
+vulgar Latin which have been mentioned in this paper. The similarity of
+its style to that of the preliterary specimen is worth observing. The
+great number of proverbs and bits of popular wisdom are also noticeable.
+
+"Et nunc spero me sic vivere, ut nemini iocus sim. Homo inter homines sum,
+capite aperto ambulo; assem aerarium nemini debeo; constitutum habui
+nunquam; nemo mihi in foro dixit 'redde, quod debes.' Glebulas emi,
+lamelullas paravi; viginti ventres pasco et canem; contubernalem meam
+redemi, ne quis in sinu illius manus tergeret; mille denarios pro capite
+solvi; sevir gratis factus sum; spero, sic moriar, ut mortuus non
+erubescam."
+
+(d) This short inscription from Pompeii shows some of the peculiarities
+of popular pronunciation. In ortu we see the same difficulty in knowing
+when to sound the aspirate which the cockney Englishman has. The silence
+of the final -m, and the reduction of ae to e are also interesting. Presta
+mi sinceru (=sincerum): si te amet que (=quae) custodit ortu (=hortum)
+Venus.
+
+(e) Here follow some of the vulgar forms against which a grammarian,
+probably of the fourth century, warns his readers. We notice that the
+popular "mistakes" to which he calls attention are in (1) syncopation and
+assimilation, in (2) the use of the diminutive for the primitive, and
+pronouncing au as o, in (3) the same reduction of ct to t (or tt) which we
+find in such Romance forms as Ottobre, in (4) the aspirate falsely added,
+in (5) syncopation and the confusion of v and b, and in (6) the silence of
+final -m.
+
+ (1) frigida non fricda
+ (2) auris non oricla
+ (3) auctoritas non autoritas
+ (4) ostiae non hostiae
+ (5) vapulo non baplo
+ (6) passim non passi
+
+(f) The following passages are taken from Brunot's "Histoire de la
+langue Fraçaise," p. 144. In the third column the opening sentence of the
+famous Oath of Strasburg of 842 A.D. is given. In the other columns the
+form which it would have taken at different periods is set down. These
+passages bring out clearly the unbroken line of descent from Latin to
+modern French.
+
+
+
+
+ The Oath of Strasburg of 842
+
+
+ Classic Latin
+
+ Per Dei amorem et
+ per christiani
+ populi et nostram
+ communem
+ salutem,
+ ab hac die, quantum
+ Deus scire
+ et posse mini
+ dat, servabo
+ hunc meum fratrem
+ Carolum
+
+
+ Spoken Latin, Seventh Cent.
+
+ For deo amore et
+ por chrestyano
+ pob(o)lo et nostro
+ comune salvamento
+ de esto
+ die en avante
+ en quanto Deos
+ sabere et podere
+ me donat, sic
+ salvarayo eo
+ eccesto meon
+ fradre Karlo
+
+
+ Actual Text
+
+ Pro deo amur et
+ pro christian
+ poblo et nostro
+ commun salvament,
+ d'ist di
+ en avant, in
+ quant Deus
+ savir et podir
+ me dunat, si
+ salvarai eo cist
+ meon fradre
+ Karlo
+
+
+ French, Eleventh Cent.
+
+ Por dieu amor et
+ por del crestüen
+ poeple et nostre
+ comun salvement,
+ de cest
+ jorn en avant,
+ quant que Dieus
+ saveir et podeir
+ me donet, si
+ salverai jo cest
+ mien fredre
+ Charlon
+
+
+ French, Fifteenth Cent.
+
+ Pour l'amour
+ Dieu et pour le
+ sauvement du
+ chrestien peuple
+ et le nostre commun,
+ de cest
+ jour en avant,
+ quant que Dieu
+ savoir et pouvoir
+ me done,
+ si sauverai je
+ cest mien frere
+ Charle
+
+
+ Modern French
+
+ Pour l'amour de
+ Dieu et pour le
+ salut commun
+ du peuple chrétien
+ et le nôtre,
+ à partir de ce
+ jour, autant
+ que Dieu m'en
+ donne le savoir
+ et le pouvoir,
+ je soutiendrai
+ mon frère Charles
+
+
+
+
+The Poetry of the Common People of Rome
+
+
+
+I. Their Metrical Epitaphs
+
+
+The old village churchyard on a summer afternoon is a favorite spot with
+many of us. The absence of movement, contrasted with the life just outside
+its walls, the drowsy humming of the bees in the flowers which grow at
+will, the restful gray of the stones and the green of the moss give one a
+feeling of peace and quiet, while the ancient dates and quaint lettering
+in the inscriptions carry us far from the hurry and bustle and trivial
+interests of present-day life. No sense of sadness touches us. The stories
+which the stones tell are so far removed from us in point of time that
+even those who grieved at the loss of the departed have long since
+followed their friends, and when we read the bits of life history on the
+crumbling monuments, we feel only that pleasurable emotion which, as
+Cicero says in one of his letters, comes from our reading in history of
+the little tragedies of men of the past. But the epitaph deals with the
+common people, whom history is apt to forget, and gives us a glimpse of
+their character, their doings, their beliefs, and their views of life and
+death. They furnish us a simple and direct record of the life and the
+aspirations of the average man, the record of a life not interpreted for
+us by the biographer, historian, or novelist, but set down in all its
+simplicity by one of the common people themselves.
+
+These facts lend to the ancient Roman epitaphs their peculiar interest and
+charm. They give us a glimpse into the every-day life of the people which
+a Cicero, or a Virgil, or even a Horace cannot offer us. They must have
+exerted an influence, too, on Roman character, which we with our changed
+conditions can scarcely appreciate. We shall understand this fact if we
+call to mind the differences between the ancient practices in the matter
+of burial and our own. The village churchyard is with us a thing of the
+past. Whether on sanitary grounds, or for the sake of quiet and seclusion,
+in the interest of economy, or not to obtrude the thought of death upon
+us, the modern cemetery is put outside of our towns, and the memorials in
+it are rarely read by any of us. Our fathers did otherwise. The churchyard
+of old England and of New England was in the middle of the village, and
+"short cuts" from one part of the village to another led through its
+enclosure. Perhaps it was this fact which tempted our ancestors to set
+forth their life histories more fully than we do, who know that few, if
+any, will come to read them. Or is the world getting more reserved and
+sophisticated? Are we coming to put a greater restraint upon the
+expression of our emotions? Do we hesitate more than our fathers did to
+talk about ourselves? The ancient Romans were like our fathers in their
+willingness or desire to tell us of themselves. Perhaps the differences in
+their burial practices, which were mentioned above, tempted them to be
+communicative, and sometimes even garrulous. They put their tombstones in
+a spot still more frequented than the churchyard. They placed them by the
+side of the highways, just outside the city walls, where people were
+coming or going constantly. Along the Street of Tombs, as one goes out of
+Pompeii, or along the great Appian Way, which runs from Rome to Capua,
+Southern Italy and Brundisium, the port of departure for Greece and the
+Orient, they stand on both sides of the roadway and make their mute
+appeals for our attention. We know their like in the enclosure about old
+Trinity in New York, in the burial ground in New Haven, or in the
+churchyards across the water. They tell us not merely the date of birth
+and death of the deceased, but they let us know enough of his life to
+invest it with a certain individuality, and to give it a flavor of its
+own.
+
+Some 40,000 of them have come down to us, and nearly 2,000 of the
+inscriptions upon them are metrical. This particular group is of special
+interest to us, because the use of verse seems to tempt the engraver to go
+beyond a bare statement of facts and to philosophize a bit about the
+present and the future. Those who lie beneath the stones still claim some
+recognition from the living, for they often call upon the passer-by to
+halt and read their epitaphs, and as the Roman walked along the Appian Way
+two thousand years ago, or as we stroll along the same highway to-day, it
+is in silent converse with the dead. Sometimes the stone itself addresses
+us, as does that of Olus Granius:[22] "This mute stone begs thee to stop,
+stranger, until it has disclosed its mission and told thee whose shade it
+covers. Here lie the bones of a man, modest, honest, and trusty--the
+crier, Olus Granius. That is all. It wanted thee not to be unaware of
+this. Fare thee well." This craving for the attention of the passer-by
+leads the composer of one epitaph to use somewhat the same device which
+our advertisers employ in the street-cars when they say: "Do not look at
+this spot," for he writes: "Turn not your eyes this way and wish not to
+learn our fate," but two lines later, relenting, he adds: "Now stop,
+traveller...within this narrow resting-place,"[23] and then we get the
+whole story. Sometimes a dramatic, lifelike touch is given by putting the
+inscription into the form of a dialogue between the dead and those who are
+left behind. Upon a stone found near Rome runs the inscription:[24]
+"Hail, name dear to us, Stephanus,...thy Moschis and thy Diodorus salute
+thee." To which the dead man replies: "Hail chaste wife, hail Diodorus,
+my friend, my brother." The dead man often begs for a pleasant word from
+the passer-by. The Romans, for instance, who left Ostia by the highway,
+read upon a stone the sentiment:[25] "May it go well with you who lie
+within and, as for you who go your way and read these lines, 'the earth
+rest lightly on thee' say." This pious salutation loses some of the flavor
+of spontaneity in our eyes when we find that it had become so much of a
+convention as to be indicated by the initial letters of the several words:
+S(it) t(ibi) t(erra) l(evis). The traveller and the departed exchange good
+wishes on a stone found near Velitræ:[26]
+
+ "May it go well with you who read and you who pass this way,
+ The like to mine and me who on this spot my tomb have built."
+
+One class of passers-by was dreaded by the dweller beneath the stone--the
+man with a paint-brush who was looking for a conspicuous spot on which to
+paint the name of his favorite political candidate. To such an one the
+hope is expressed "that his ambition may be realized, provided he
+instructs his slave not to paint this stone."[27]
+
+These wayside epitaphs must have left an impress on the mind and character
+of the Roman which we can scarcely appreciate. The peasant read them as he
+trudged homeward on market days, the gentleman, as he drove to his villa
+on the countryside, and the traveller who came from the South, the East,
+or the North. In them the history of his country was set forth in the
+achievements of her great men, her prætors and consuls, her generals who
+had conquered and her governors who had ruled Gaul, Spain, Africa, and
+Asia. In them the public services, and the deeds of charity of the rich
+and powerful were recorded and the homely virtues and self-sacrifices of
+the humbler man and woman found expression there. Check by jowl with the
+tomb of some great leader upon whom the people or the emperor had showered
+all the titles and honors in their power might stand the stone of the poor
+physician, Dionysius,[28] of whom it is said "to all the sick who came to
+him he gave his services free of charge; he set forth in his deeds what he
+taught in his precepts."
+
+But perhaps more of the inscriptions in verse, and with them we are here
+concerned, are in praise of women than of men. They make clear to us the
+place which women held in Roman life, the state of society, and the
+feminine qualities which were held in most esteem. The world which they
+portray is quite another from that of Ovid and Juvenal. The common people
+still hold to the old standards of morality and duty. The degeneracy of
+smart society has made little progress here. The marriage tie is held
+sacred; the wife and husband, the parent and child are held close to each
+other in bonds of affection. The virtues of women are those which
+Martinianus records on the stone of his wife Sofroniola:[29]
+
+"Purity, loyalty, affection, a sense of duty, a yielding nature, and
+whatever qualities God has implanted in women."
+
+
+ (Castitas fides earitas pietas obsequium Et quaecumque deus faemenis
+ inesse praecepit.)
+
+Upon a stone near Turin,[30] Valerius wrote in memory of his wife the
+simple line:
+
+"Pure in heart, modest, of seemly bearing, discreet, noble-minded, and
+held in high esteem."
+
+
+ (Casta pudica decens sapiens Generosa probata.)
+
+Only one discordant note is struck in this chorus of praise. This fierce
+invective stands upon an altar at Rome:[31] "Here for all time has been
+set down in writing the shameful record of the freedwoman Acte, of
+poisoned mind, and treacherous, cunning, and hard-hearted. Oh! for a nail,
+and a hempen rope to choke her, and flaming pitch to burn up her wicked
+heart."
+
+A double tribute is paid to a certain Statilia in this naïve
+inscription:[32] "Thou who wert beautiful beyond measure and true to thy
+husbands, didst twice enter the bonds of wedlock...and he who came first,
+had he been able to withstand the fates, would have set up this stone to
+thee, while I, alas! who have been blessed by thy pure heart and love for
+thee for sixteen years, lo! now I have lost thee." Still greater sticklers
+for the truth at the expense of convention are two fond husbands who
+borrowed a pretty couplet composed in memory of some woman "of tender
+age," and then substituted upon the monuments of their wives the more
+truthful phrase "of middle age,"[33] and another man warns women, from the
+fate of his wife, to shun the excessive use of jewels.[34]
+
+It was only natural that when men came to the end of life they should ask
+themselves its meaning, should speculate upon the state after death, and
+should turn their thoughts to the powers which controlled their destiny.
+We have been accustomed to form our conceptions of the religion of the
+Romans from what their philosophers and moralists and poets have written
+about it. But a great chasm lies between the teachings of these men and
+the beliefs of the common people. Only from a study of the epitaphs do we
+know what the average Roman thought and felt on this subject. A few years
+ago Professor Harkness, in an admirable article on "The Scepticism and
+Fatalism of the Common People of Rome," showed that "the common people
+placed no faith in the gods who occupy so prominent a place in Roman
+literature, and that their nearest approach to belief in a divinity was
+their recognition of fate," which "seldom appears as a fixed law of
+nature...but rather as a blind necessity, depending on chance and not on
+law." The gods are mentioned by name in the poetic epitaphs only, and for
+poetic purposes, and even here only one in fifty of the metrical
+inscriptions contains a direct reference to any supernatural power. For
+none of these deities, save for Mother Earth, does the writer of an
+epitaph show any affection. This feeling one may see in the couplet which
+reads:[35] "Mother Earth, to thee have we committed the bones of
+Fortunata, to thee who dost come near to thy children as a mother," and
+Professor Harkness thoughtfully remarks in this connection that "the love
+of nature and appreciation of its beauties, which form a distinguishing
+characteristic of Roman literature in contrast to all the other
+literatures of antiquity, are the outgrowth of this feeling of kinship
+which the Italians entertained for mother earth."
+
+It is a little surprising, to us on first thought, that the Roman did not
+interpose some concrete personalities between himself and this vague
+conception of fate, some personal agencies, at least, to carry out the
+decrees of destiny. But it will not seem so strange after all when we
+recall the fact that the deities of the early Italians were without form
+or substance. The anthropomorphic teachings of Greek literature, art, and
+religion found an echo in the Jupiter and Juno, the Hercules and Pan of
+Virgil and Horace, but made no impress on the faith of the common people,
+who, with that regard for tradition which characterized the Romans,
+followed the fathers in their way of thinking.
+
+A disbelief in personal gods hardly accords with faith in a life after
+death, but most of the Romans believed in an existence of some sort in the
+world beyond. A Dutch scholar has lately established this fact beyond
+reasonable doubt, by a careful study of the epitaphs in verse.[36] One
+tombstone reads:[37]
+
+
+ "Into nothing from nothing how quickly we go,"
+
+and another:[38]
+
+
+ "Once we were not, now we are as we were,"
+
+and the sentiment, "I was not, I was, I am not, I care not" (non fui, fui,
+non sum, non euro) was so freely used that it is indicated now and then
+merely by the initial letters N.f.f.n.s.n.c., but compared with the great
+number of inscriptions in which belief in a life after death finds
+expression such utterances are few. But how and where that life was to be
+passed the Romans were in doubt. We have noticed above how little the
+common people accepted the belief of the poets in Jupiter and Pluto and
+the other gods, or rather how little their theology had been influenced by
+Greek art and literature. In their conception of the place of abode after
+death, it is otherwise. Many of them believe with Virgil that it lies
+below the earth. As one of them says in his epitaph:[39]
+
+ "No sorrow to the world below I bring."
+
+Or with other poets the departed are thought of as dwelling in the Elysian
+fields or the Isles of the Blessed. As one stone cries out to the
+passer-by:[40] "May you live who shall have said. 'She lives in Elysium,'"
+and of a little girl it is said:[41] "May thy shade flower in fields
+Elysian." Sometimes the soul goes to the sky or the stars: "Here lies the
+body of the bard Laberius, for his spirit has gone to the place from
+which it came;"[42] "The tomb holds my limbs, my soul shall pass to the
+stars of heaven."[43] But more frequently the departed dwell in the tomb.
+As one of them expresses it: "This is my eternal home; here have I been
+placed; here shall I be for aye." This belief that the shade hovers about
+the tomb accounts for the salutations addressed to it which we have
+noticed above, and for the food and flowers which are brought to satisfy
+its appetites and tastes. These tributes to the dead do not seem to accord
+with the current Roman belief that the body was dissolved to dust, and
+that the soul was clothed with some incorporeal form, but the Romans were
+no more consistent in their eschatology than many of us are.
+
+Perhaps it was this vague conception of the state after death which
+deprived the Roman of that exultant joy in anticipation of the world
+beyond which the devout Christian, a hundred years or more ago, expressed
+in his epitaphs, with the Golden City so clearly pictured to his eye, and
+by way of compensation the Roman was saved from the dread of death, for
+no judgment-seat confronted him in the other world. The end of life was
+awaited with reasonable composure. Sometimes death was welcomed because it
+brought rest. As a citizen of Lambsesis expresses it:[44] "Here is my home
+forever; here is a rest from toil;" and upon a woman's stone we read:[45]
+
+ "Whither hast thou gone, dear soul, seeking rest from troubles,
+ For what else than trouble hast thou had throughout thy life?"
+
+But this pessimistic view of life rarely appears on the monuments. Not
+infrequently the departed expresses a certain satisfaction with his life's
+record, as does a citizen of Beneventum, who remarks:[46] "No man have I
+wronged, to many have I rendered services," or he tells us of the pleasure
+which he has found in the good things of life, and advises us to enjoy
+them. A Spanish epitaph reads:[47] "Eat, drink, enjoy thyself, follow me"
+(es bibe lude veni). In a lighter or more garrulous vein another says:[48]
+"Come, friends, let us enjoy the happy time of life; let us dine merrily,
+while short life lasts, mellow with wine, in jocund intercourse. All
+these about us did the same while they were living. They gave, received,
+and enjoyed good things while they lived. And let us imitate the practices
+of the fathers. Live while you live, and begrudge nothing to the dear soul
+which Heaven has given you." This philosophy of life is expressed very
+succinctly in: "What I have eaten and drunk I have with me; what I have
+foregone I have lost,"[49] and still more concretely in:
+
+ "Wine and amours and baths weaken our bodily health,
+ Yet life is made up of wine and amours and baths."[50]
+
+Under the statue of a man reclining and holding a cup in his hand, Flavius
+Agricola writes:[51] "Tibur was my native place; I was called Agricola,
+Flavius too.... I who lie here as you see me. And in the world above in
+the years which the fates granted, I cherished my dear soul, nor did the
+god of wine e'er fail me.... Ye friends who read this, I bid you mix your
+wine, and before death comes, crown your temples with flowers, and
+drink.... All the rest the earth and fire consume after death." Probably
+we should be wrong in tracing to the teachings of Epicurus, even in their
+vulgarized popular form, the theory that the value of life is to be
+estimated by the material pleasure it has to offer. A man's theory of life
+is largely a matter of temperament or constitution. He may find support
+for it in the teachings of philosophy, but he is apt to choose a
+philosophy which suits his way of thinking rather than to let his views of
+life be determined by abstract philosophic teachings. The men whose
+epitaphs we have just read would probably have been hedonists if Epicurus
+had never lived. It is interesting to note in passing that holding this
+conception of life naturally presupposes the acceptance of one of the
+notions of death which we considered above--that it ends all.
+
+In another connection, a year or two ago, I had occasion to speak of the
+literary merit of some of these metrical epitaphs,[52] of their interest
+for us as specimens of the literary compositions of the common people, and
+of their value in indicating the æsthetic taste of the average Roman. It
+may not be without interest here to speak of the literary form of some of
+them a little more at length than was possible in that connection. Latin
+has always been, and continues to be among modern peoples, a favored
+language for epitaphs and dedications. The reasons why it holds its
+favored position are not far to seek. It is vigorous and concise. Then
+again in English and in most modern languages the order which words may
+take in a given sentence is in most cases inexorably fixed by grammatical
+necessity. It was not so with Latin. Its highly inflected character made
+it possible, as we know, to arrange the words which convey an idea in
+various orders, and these different groupings of the same words gave
+different shades of meaning to the sentence, and different emotional
+effects are secured by changing the sequence in which the minor
+conceptions are presented. By putting contrasted words side by side, or at
+corresponding points in the sentence, the impression is heightened. When a
+composition takes the form of verse the possibilities in the way of
+contrast are largely increased. The high degree of perfection to which
+Horace brought the balancing and interlocking of ideas in some of his
+Odes, illustrates the great advantage which the Latin poet had over the
+English writer because of the flexibility of the medium of expression
+which he used. This advantage was the Roman's birthright, and lends a
+certain distinction even to the verses of the people, which we are
+discussing here. Certain other stylistic qualities of these metrical
+epitaphs, which are intended to produce somewhat the same effects, will
+not seem to us so admirable. I mean alliteration, play upon words, the
+acrostic arrangement, and epigrammatic effects. These literary tricks find
+little place in our serious verse, and the finer Latin poets rarely
+indulge in them. They seem to be especially out of place in an epitaph,
+which should avoid studied effects and meretricious devices. But writers
+in the early stages of a literature and common people of all periods find
+a pleasure in them. Alliteration, onomatopœia, the pun, and the play on
+words are to be found in all the early Latin poets, and they are
+especially frequent with literary men like Plautus and Terence, Pacuvius
+and Accius, who wrote for the stage, and therefore for the common people.
+One or two illustrations of the use of these literary devices may be
+sufficient. A little girl at Rome, who died when five years old, bore the
+strange name of Mater, or Mother, and on her tombstone stands the
+sentiment:[53] "Mater I was by name, mater I shall not be by law."
+"Sepulcrum hau pulcrum pulcrai feminae" of the famous Claudia
+inscription,[54] Professor Lane cleverly rendered "Site not sightly of a
+sightly dame." Quite beyond my power of translating into English, so as to
+reproduce its complicated play on words, is the appropriate epitaph of the
+rhetorician, Romanius lovinus:[55]
+
+
+ "Docta loqui doctus quique loqui docuit."
+
+A great variety of verses is used in the epitaphs, but the dactylic
+hexameter and the elegiac are the favorites. The stately character of the
+hexameter makes it a suitable medium in which to express a serious
+sentiment, while the sudden break in the second verse of the elegiac
+couplet suggests the emotion of the writer. The verses are constructed
+with considerable regard for technique. Now and then there is a false
+quantity, an unpleasant sequence, or a heavy effect, but such blemishes
+are comparatively infrequent. There is much that is trivial, commonplace,
+and prosaic in these productions of the common people, but now and then
+one comes upon a phrase, a verse, or a whole poem which shows strength or
+grace or pathos. An orator of the late period, not without vigor, writes
+upon his tombstone:[56] "I have lived blessed by the gods, by friends, by
+letters."
+
+ (Vixi beatus dis, amicis, literis.)
+
+A rather pretty, though not unusual, sentiment occurs in an elegiac
+couplet to a young girl,[57] in which the word amoena is the adjective,
+meaning "pleasant to see," in the first, while in the second verse it is
+the girl's name: "As a rose is amoena when it blooms in the early spring
+time, so was I Amoena to those who saw me."
+
+ (Ut rosa amoena homini est quom primo tempore floret.
+ Quei me viderunt, seic Amoena fui.)
+
+There is a touch of pathos in the inscription which a mother put on the
+stone of her son:[58] "A sorrowing mother has set up this monument to a
+son who has never caused her any sorrow, except that he is no more," and
+in this tribute of a husband:[59] "Out of my slender means now that the
+end has come, my wife, all that I could do, this gift, a small small one
+for thy deserts, have I made." The epitaph of a little girl, named
+Felicia, or Kitty, has this sentiment in graceful verse:[60] "Rest lightly
+upon thee the earth, and over thy grave the fragrant balsam grow, and
+roses sweet entwine thy buried bones." Upon the stone of a little girl who
+bore the name of Xanthippe, and the nickname Iaia, is an inscription with
+one of two pretty conceits and phrases. With it we may properly bring to
+an end our brief survey of these verses of the common people of Rome. In a
+somewhat free rendering it reads in part:[61] "Whether the thought of
+death distress thee or of life, read to the end. Xanthippe by name, yclept
+also Iaia by way of jest, escapes from sorrow since her soul from the body
+flies. She rests here in the soft cradle of the earth,... comely,
+charming, keen of mind, gay in discourse. If there be aught of compassion
+in the gods above, bear her to the sun and light."
+
+
+
+
+II. Their Dedicatory and Ephemeral Verses
+
+
+In the last paper we took up for consideration some of the Roman metrical
+epitaphs. These compositions, however, do not include all the productions
+in verse of the common people of Rome. On temples, altars, bridges,
+statues, and house walls, now and then, we find bits of verse. Most of the
+extant dedicatory lines are in honor of Hercules, Silvanus, Priapus, and
+the Cæsars. Whether the two famous inscriptions to Hercules by the sons of
+Vertuleius and by Mummius belong here or not it is hard to say. At all
+events, they were probably composed by amateurs, and have a peculiar
+interest for us because they belong to the second century B.C., and
+therefore stand near the beginning of Latin letters; they show us the
+language before it had been perfected and adapted to literary purposes by
+an Ennius, a Virgil, and a Horace, and they are written in the old native
+Saturnian verse, into which Livius Andronicus, "the Father of Latin
+literature," translated the Odyssey. Consequently they show us the
+language before it had gained in polish and lost in vigor under the
+influence of the Greeks. The second of these two little poems is a
+finger-post, in fact, at the parting of the ways for Roman civilization.
+It was upon a tablet let into the wall of the temple of Hercules, and
+commemorates the triumphant return to Rome of Mummius, the conqueror of
+Corinth. It points back to the good old days of Roman contempt for Greek
+art, and ignorance of it, for Mummius, in his stupid indifference to the
+beautiful monuments of Corinth, made himself the typical Philistine for
+all time. It points forward to the new Greco-Roman civilization of Italy,
+because the works of art which Mummius is said to have brought back with
+him, and the Greeks who probably followed in his train, augmented that
+stream of Greek influence which in the next century or two swept through
+the peninsula.
+
+In the same primitive metre as these dedications is the Song of the Arval
+Brothers, which was found engraved on a stone in the grove of the goddess
+Dea Dia, a few miles outside of Rome. This hymn the priests sang at the
+May festival of the goddess, when the farmers brought them the first
+fruits of the earth. It has no intrinsic literary merit, but it carries us
+back beyond the great wars with Carthage for supremacy in the western
+Mediterranean, beyond the contest with Pyrrhus for overlordship in
+Southern Italy, beyond the struggle for life with the Samnites in Central
+Italy, beyond even the founding of the city on the Tiber, to a people who
+lived by tilling the soil and tending their flocks and herds.
+
+But we have turned away from the dedicatory verses. On the bridges which
+span our streams we sometimes record the names of the commissioners or the
+engineers, or the bridge builders responsible for the structure. Perhaps
+we are wise in thinking these prosaic inscriptions suitable for our ugly
+iron bridges. Their more picturesque stone structures tempted the Romans
+now and then to drop into verse, and to go beyond a bare statement of the
+facts of construction. Over the Anio in Italy, on a bridge which Narses,
+the great general of Justinian, restored, the Roman, as he passed, read in
+graceful verse:[62] "We go on our way with the swift-moving waters of the
+torrent beneath our feet, and we delight on hearing the roar of the angry
+water. Go then joyfully at your ease, Quirites, and let the echoing
+murmur of the stream sing ever of Narses. He who could subdue the
+unyielding spirit of the Goths has taught the rivers to bear a stern
+yoke."
+
+It is an interesting thing to find that the prettiest of the dedicatory
+poems are in honor of the forest-god Silvanus. One of these poems, Titus
+Pomponius Victor, the agent of the Cæsars, left inscribed upon a
+tablet[63] high up in the Grecian Alps. It reads: "Silvanus, half-enclosed
+in the sacred ash-tree, guardian mighty art thou of this pleasaunce in the
+heights. To thee we consecrate in verse these thanks, because across the
+fields and Alpine tops, and through thy guests in sweetly smelling groves,
+while justice I dispense and the concerns of Cæsar serve, with thy
+protecting care thou guidest us. Bring me and mine to Rome once more, and
+grant that we may till Italian fields with thee as guardian. In guerdon
+therefor will I give a thousand mighty trees." It is a pretty picture.
+This deputy of Cæsar has finished his long and perilous journeys through
+the wilds of the North in the performance of his duties. His face is now
+turned toward Italy, and his thoughts are fixed on Rome. In this "little
+garden spot," as he calls it, in the mountains he pours out his gratitude
+to the forest-god, who has carried him safely through dangers and brought
+him thus far on his homeward way, and he vows a thousand trees to his
+protector. It is too bad that we do not know how the vow was to be
+paid--not by cutting down the trees, we feel sure. One line of Victor's
+little poem is worth quoting in the original. He thanks Silvanus for
+conducting him in safety "through the mountain heights, and through Tuique
+luci suave olentis hospites." Who are the _hospites_? The wild beasts of
+the forests, we suppose. Now _hospites_ may, of course, mean either
+"guests" or "hosts," and it is a pretty conceit of Victor's to think of
+the wolves and bears as the guests of the forest-god, as we have ventured
+to render the phrase in the translation given above. Or, are they Victor's
+hosts, whose characters have been so changed by Silvanus that Victor has
+had friendly help rather than fierce attacks from them?
+
+A very modern practice is revealed by a stone found near the famous temple
+of Æsculapius, the god of healing, at Epidaurus in Argolis, upon which
+two ears are shown in relief, and below them the Latin couplet:[64] "Long
+ago Cutius Gallus had vowed these ears to thee, scion of Phœbus, and now
+he has put them here, for thou hast healed his ears." It is an ancient
+ex-voto, and calls to mind on the one hand the cult of Æsculapius, which
+Walter Pater has so charmingly portrayed in Marius the Epicurean, and on
+the other hand it shows us that the practice of setting up ex-votos, of
+which one sees so many at shrines and in churches across the water to-day,
+has been borrowed from the pagans. A pretty bit of sentiment is suggested
+by an inscription[65] found near the ancient village of Ucetia in Southern
+France: "This shrine to the Nymphs have I built, because many times and
+oft have I used this spring when an old man as well as a youth."
+
+All of the verses which we have been considering up to this point have
+come down to us more or less carefully engraved upon stone, in honor of
+some god, to record some achievement of importance, or in memory of a
+departed friend. But besides these formal records of the past, we find a
+great many hastily scratched or painted sentiments or notices, which have
+a peculiar interest for us because they are the careless effusions or
+unstudied productions of the moment, and give us the atmosphere of
+antiquity as nothing else can do. The stuccoed walls of the houses, and
+the sharp-pointed stylus which was used in writing on wax tablets offered
+too strong a temptation for the lounger or passer-by to resist. To people
+of this class, and to merchants advertising their wares, we owe the three
+thousand or more graffiti found at Pompeii. The ephemeral inscriptions
+which were intended for practical purposes, such as the election notices,
+the announcements of gladiatorial contests, of houses to rent, of articles
+lost and for sale, are in prose, but the lovelorn lounger inscribed his
+sentiments frequently in verse, and these verses deserve a passing notice
+here. One man of this class in his erotic ecstasy writes on the wall of a
+Pompeian basilica:[66] "May I perish if I'd wish to be a god without
+thee." That hope sprang eternal in the breast of the Pompeian lover is
+illustrated by the last two lines of this tragic declaration:[67]
+
+ "If you can and won't,
+ Give me hope no more.
+ Hope you foster and you ever
+ Bid me come again to-morrow.
+ Force me then to die
+ Whom you force to live
+ A life apart from you.
+ Death will be a boon,
+ Not to be tormented.
+ Yet what hope has snatched away
+ To the lover hope gives back."
+
+This effusion has led another passer-by to write beneath it the Delphic
+sentiment: "May the man who shall read this never read anything else." The
+symptoms of the ailment in its most acute form are described by some Roman
+lover in the verses which he has left us on the wall of Caligula's palace,
+on the Palatine:[68]
+
+ "No courage in my heart,
+ No sleep to close my eyes,
+ A tide of surging love
+ Throughout the day and night."
+
+This seems to come from one who looks upon the lover with a sympathetic
+eye, but who is himself fancy free:
+
+ "Whoever loves, good health to him,
+ And perish he who knows not how,
+ But doubly ruined may he be
+ Who will not yield to love's appeal."[69]
+
+The first verse of this little poem,
+
+ "Quisquis amat valeat, pereat qui nescit amare,"
+
+represented by the first couplet of the English rendering, calls to mind
+the swinging refrain which we find a century or two later in the
+_Pervigilium Veneris_, that last lyrical outburst of the pagan world,
+written for the eve of the spring festival of Venus:
+
+ "Cras amet qui nunquam amavit quique amavit eras amet."
+
+ (To-morrow he shall love who ne'er has loved
+ And who has loved, to-morrow he shall love.)
+
+An interesting study might be made of the favorite types of feminine
+beauty in the Roman poets. Horace sings of the "golden-haired" Pyrrhas,
+and Phyllises, and Chloes, and seems to have had an admiration for
+blondes, but a poet of the common people, who has recorded his opinion on
+this subject in the atrium of a Pompeian house, shows a more catholic
+taste, although his freedom of judgment is held in some constraint:
+
+ "My fair girl has taught me to hate
+ Brunettes with their tresses of black.
+ I will hate if I can, but if not,
+ 'Gainst my will I must love them also."[70]
+
+On the other hand, one Pompeian had such an inborn dread of brunettes
+that, whenever he met one, he found it necessary to take an appropriate
+antidote, or prophylactic:
+
+ "Whoever loves a maiden dark
+ By charcoal dark is he consumed.
+ When maiden dark I light upon
+ I eat the saving blackberry."[71]
+
+These amateur poets do not rely entirely upon their own Muse, but borrow
+from Ovid, Propertius, or Virgil, when they recall sentiments in those
+writers which express their feelings. Sometimes it is a tag, or a line, or
+a couplet which is taken, but the borrowings are woven into the context
+with some skill. The poet above who is under compulsion from his blonde
+sweetheart, has taken the second half of his production verbatim from
+Ovid, and for the first half of it has modified a line of Propertius.
+Other writers have set down their sentiments in verse on more prosaic
+subjects. A traveller on his way to the capital has scribbled these lines
+on the wall, perhaps of a wine-shop where he stopped for refreshment:[72]
+
+ "Hither have we come in safety.
+ Now I hasten on my way,
+ That once more it may be mine
+ To behold our Lares, Rome."
+
+At one point in a Pompeian street, the eye of a straggler would catch this
+notice in doggerel verse:[73]
+
+ "Here's no place for loafers.
+ Lounger, move along!"
+
+On the wall of a wine-shop a barmaid has thus advertised her wares:[74]
+
+ "Here for a cent is a drink,
+ Two cents brings something still better.
+ Four cents in all, if you pay,
+ Wine of Falernum is yours."
+
+It must have been a lineal descendant of one of the parasites of Plautus
+who wrote:[75]
+
+ "A barbarian he is to me
+ At whose house I'm not asked to dine."
+
+Here is a sentiment which sounds very modern:
+
+ "The common opinion is this:
+ That property should be divided."[76]
+
+This touch of modernity reminds one of another group of verses which
+brings antiquity into the closest possible touch with some present-day
+practices. The Romans, like ourselves, were great travellers and
+sightseers, and the marvels of Egypt in particular appealed to them, as
+they do to us, with irresistible force. Above all, the great statue of
+Memnon, which gave forth a strange sound when it was struck by the first
+rays of the rising sun, drew travellers from far and near. Those of us who
+know the Mammoth Cave, Niagara Falls, the Garden of the Gods, or some
+other of our natural wonders, will recall how fond a certain class of
+visitors are of immortalizing themselves by scratching their names or a
+sentiment on the walls or the rocks which form these marvels. Such
+inscriptions We find on the temple walls in Egypt--three of them appear
+on the statue of Memnon, recording in verse the fact that the writers had
+visited the statue and heard the voice of the god at sunrise. One of these
+Egyptian travellers, a certain Roman lady journeying up the Nile, has
+scratched these verses on a wall of the temple at Memphis:[77]
+
+ "The pyramids without thee have I seen,
+ My brother sweet, and yet, as tribute sad,
+ The bitter tears have poured adown my cheek,
+ And sadly mindful of thy absence now
+ I chisel here this melancholy note."
+
+Then follow the name and titles of the absent brother, who is better known
+to posterity from these scribbled lines of a Cook's tourist than from any
+official records which have come down to us. All of these pieces of
+popular poetry which we have been discussing thus far were engraved on
+stone, bronze, stucco, or on some other durable material. A very few bits
+of this kind of verse, from one to a half dozen lines in length, have come
+down to us in literature. They have the unique distinction, too, of being
+specimens of Roman folk poetry, and some of them are found in the most
+unlikely places. Two of them are preserved by a learned commentator on
+the Epistles of Horace. They carry us back to our school-boy days. When we
+read
+
+ "The plague take him who's last to reach me,"[78]
+
+we can see the Roman urchin standing in the market-place, chanting the
+magic formula, and opposite him the row of youngsters on tiptoe, each one
+waiting for the signal to run across the intervening space and be the
+first to touch their comrade. What visions of early days come back to
+us--days when we clasped hands in a circle and danced about one or two
+children placed in the centre of the ring, and chanted in unison some
+refrain, upon reading in the same commentator to Horace a ditty which
+runs:[79]
+
+ "King shall you be
+ If you do well.
+ If you do ill
+ You shall not be."
+
+The other bits of Roman folk poetry which we have are most of them
+preserved by Suetonius, the gossipy biographer of the Cæsars. They recall
+very different scenes. Cæsar has returned in triumph to Rome, bringing in
+his train the trousered Gauls, to mingle on the street with the toga-clad
+Romans. He has even had the audacity to enroll some of these strange
+peoples in the Roman senate, that ancient body of dignity and convention,
+and the people chant in the streets the ditty:[80]
+
+ "Cæsar leads the Gauls in triumph,
+ In the senate too he puts them.
+ Now they've donned the broad-striped toga
+ And have laid aside their breeches."
+
+Such acts as these on Cæsar's part led some political versifier to write
+on Cæsar's statue a couplet which contrasted his conduct with that of the
+first great republican, Lucius Brutus:
+
+ "Brutus drove the kings from Rome,
+ And first consul thus became.
+ This man drove the consuls out,
+ And at last became the king."[81]
+
+We may fancy that these verses played no small part in spurring on Marcus
+Brutus to emulate his ancestor and join the conspiracy against the
+tyrant. With one more bit of folk poetry, quoted by Suetonius, we may
+bring our sketch to an end. Germanicus Cæsar, the flower of the imperial
+family, the brilliant general and idol of the people, is suddenly stricken
+with a mortal illness. The crowds throng the streets to hear the latest
+news from the sick-chamber of their hero. Suddenly the rumor flies through
+the streets that the crisis is past, that Germanicus will live, and the
+crowds surge through the public squares chanting:
+
+ "Saved now is Rome,
+ Saved too the land,
+ Saved our Germanicus."[82]
+
+
+
+
+
+The Origin of the Realistic Romance among the Romans
+
+
+
+One of the most fascinating and tantalizing problems of literary history
+concerns the origin of prose fiction among the Romans. We can trace the
+growth of the epic from its infancy in the third century before Christ as
+it develops in strength in the poems of Nævius, Ennius, and Cicero until
+it reaches its full stature in the _Æneid_, and then we can see the
+decline of its vigor in the _Pharsalia_, the _Punica_, the _Thebais_, and
+_Achilleis_, until it practically dies a natural death in the mythological
+and historical poems of Claudian. The way also in which tragedy, comedy,
+lyric poetry, history, biography, and the other types of literature in
+prose and verse came into existence and developed among the Romans can be
+followed with reasonable success. But the origin and early history of the
+novel is involved in obscurity. The great realistic romance of Petronius
+of the first century of our era is without a legally recognized ancestor
+and has no direct descendant. The situation is the more surprising when we
+recall its probable size in its original form. Of course only a part of it
+has come down to us, some one hundred and ten pages in all. Its great size
+probably proved fatal to its preservation in its complete form, or at
+least contributed to that end, for it has been estimated that it ran from
+six hundred to nine hundred pages, being longer, therefore, than the
+average novel of Dickens and Scott. Consequently we are not dealing with a
+bit of ephemeral literature, but with an elaborate composition of a high
+degree of excellence, behind which we should expect to find a long line of
+development. We are puzzled not so much by the utter absence of anything
+in the way of prose fiction before the time of Petronius as by the
+difficulty of establishing any satisfactory logical connection between
+these pieces of literature and the romance of Petronius. We are
+bewildered, in fact, by the various possibilities which the situation
+presents. The work shows points of similarity with several antecedent
+forms of composition, but the gaps which lie in any assumed line of
+descent are so great as to make us question its correctness.
+
+If we call to mind the present condition of this romance and those
+characteristic features of it which are pertinent to the question at
+issue, the nature of the problem and its difficulty also will be apparent
+at once. Out of the original work, in a rather fragmentary form, only four
+or five main episodes are extant, one of which is the brilliant story of
+the Dinner of Trimalchio. The action takes place for the most part in
+Southern Italy, and the principal characters are freedmen who have made
+their fortunes and degenerate freemen who are picking up a precarious
+living by their wits. The freemen, who are the central figures in the
+novel, are involved in a great variety of experiences, most of them of a
+disgraceful sort, and the story is a story of low life. Women play an
+important rôle in the narrative, more important perhaps than they do in
+any other kind of ancient literature--at least their individuality is more
+marked. The efficient motif is erotic. I say the efficient, because the
+conventional motif which seems to account for all the misadventures of the
+anti-hero Encolpius is the wrath of an offended deity. A great part of
+the book has an atmosphere of satire about it which piques our curiosity
+and baffles us at the same time, because it is hard to say how much of
+this element is inherent in the subject itself, and how much of it lies in
+the intention of the author. It is the characteristic of parvenu society
+to imitate smart society to the best of its ability, and its social
+functions are a parody of the like events in the upper set. The story of a
+dinner party, for instance, given by such a _nouveau riche_ as Trimalchio,
+would constantly remind us by its likeness and its unlikeness, by its sins
+of omission and commission, of a similar event in correct society. In
+other words, it would be a parody on a proper dinner, even if the man who
+described the event knew nothing about the usages of good society, and
+with no ulterior motive in mind set down accurately the doings of his
+upstart characters. For instance, when Trimalchio's chef has three white
+pigs driven into the dining-room for the ostensible purpose of allowing
+the guests to pick one out for the next course, with the memory of our own
+monkey breakfasts and horseback dinners in mind, we may feel that this is
+a not improbable attempt on the part of a Roman parvenu to imitate his
+betters in giving a dinner somewhat out of the ordinary. Members of the
+smart set at Rome try to impress their guests by the value and weight of
+their silver plate. Why shouldn't the host of our story adopt the more
+direct and effective way of accomplishing the same object by having the
+weight of silver engraved on each article? He does so. It is a very
+natural thing for him to do. In good society they talk of literature and
+art. Why isn't it natural for Trimalchio to turn the conversation into the
+same channels, even if he does make Hannibal take Troy and does confuse
+the epic heroes and some late champions of the gladiatorial ring?
+
+In other words, much of that which is satirical in Petronius is so only
+because we are setting up in our minds a comparison between the doings of
+his rich freedmen and the requirements of good taste and moderation. But
+it seems possible to detect a satirical or a cynical purpose on the part
+of the author carried farther than is involved in the choice of his
+subject and the realistic presentation of his characters. Petronius seems
+to delight in putting his most admirable sentiments in the mouths of
+contemptible characters. Some of the best literary criticism we have of
+the period, he presents through the medium of the parasite rhetorician
+Agamemnon. That happy phrase characterizing Horace's style, "curiosa
+felicitas," which has perhaps never been equalled in its brevity and
+appositeness, is coined by the incorrigible poetaster Eumolpus. It is he
+too who composes and recites the two rather brilliant epic poems
+incorporated into the _Satirae_, one of which is received with a shower of
+stones by the bystanders. The impassioned eulogy of the careers of
+Democritus, Chrysippus, Lysippus, and Myron, who had endured hunger, pain,
+and weariness of body and mind for the sake of science, art, and the good
+of their fellow-men, and the diatribe against the pursuit of comfort and
+pleasure which characterized the people of his own time, are put in the
+mouth of the same _roué_ Eumolpus.
+
+These situations have the true Horatian humor about them. The most serious
+and systematic discourse which Horace has given us, in his Satires, on the
+art of living, comes from the crack-brained Damasippus, who has made a
+failure of his own life. In another of his poems, after having set forth
+at great length the weaknesses of his fellow-mortals, Horace himself is
+convicted of being inconsistent, a slave to his passions, and a victim of
+hot temper by his own slave Davus. We are reminded again of the literary
+method of Horace in his Satires when we read the dramatic description of
+the shipwreck in Petronius. The blackness of night descends upon the
+water; the little bark which contains the hero and his friends is at the
+mercy of the sea; Lichas, the master of the vessel, is swept from the deck
+by a wave, Encolpius and his comrade Giton prepare to die in each other's
+embrace, but the tragic scene ends with a ridiculous picture of Eumolpus
+bellowing out above the roar of the storm a new poem which he is setting
+down upon a huge piece of parchment. Evidently Petronius has the same
+dread of being taken too seriously which Horace shows so often in his
+Satires. The cynical, or at least unmoral, attitude of Petronius is
+brought out in a still more marked way at the close of this same passage.
+Of those upon the ill-fated ship the degenerates Encolpius, Giton, and
+Eumolpus, who have wronged Lichas irreparably, escape, while the pious
+Lichas meets a horrible death. All this seems to make it clear that not
+only does the subject which Petronius has treated inevitably involve a
+satire upon contemporary society, but that the author takes a satirical or
+cynical attitude toward life.
+
+Another characteristic of the story is its realism. There are no
+marvellous adventures, and in fact no improbable incidents in it. The
+author never obtrudes his own personality upon us, as his successor
+Apuleius sometimes does, or as Thackeray has done. We know what the people
+in the story are like, not from the author's description of them, but from
+their actions, from the subjects about which they talk, and from the way
+in which they talk. Agamemnon converses as a rhetorician might talk,
+Habinnas like a millionnaire stone-cutter, and Echion like a rag-dealer,
+and their language and style are what we should expect from men of their
+standing in society and of their occupations. The conversations of
+Trimalchio and his freedmen guests are not witty, and their jests are not
+clever. This adherence to the true principles of realism is the more
+noteworthy in the case of so brilliant a writer as Petronius, and those of
+us who recall some of the preternaturally clever conversations in the
+pages of Henry James and other contemporary novelists may feel that in
+this respect he is a truer artist than they are.
+
+The novel of Petronius has one other characteristic which is significant,
+if we attempt to trace the origin of this type of literature. It is cast
+in the prose-poetic form, that is, passages in verse are inserted here and
+there in the narrative. In a few cases they are quoted, but for the most
+part they are the original compositions of the novelist. They range in
+length from couplets to poems of three hundred lines. Sometimes they form
+an integral part of the narrative, or again they illustrate a point,
+elaborate an idea in poetry, or are exercises in verse.
+
+We have tried to bring out the characteristic features of this romance in
+order that we may see what the essential elements are of the problem which
+faces one in attempting to explain the origin of the type of literature
+represented by the work of Petronius. What was there in antecedent
+literature which will help us to understand the appearance on Italian soil
+in the first century of our era of a long erotic story of adventure,
+dealing in a realistic way with every-day life, marked by a satirical
+tone and with a leaning toward the prose-poetic form? This is the question
+raised by the analysis, which we have made above, of the characteristics
+of the story. We have no ambitious hope of solving it, yet the mere
+statement of a puzzling but interesting problem is stimulating to the
+imagination and the intellect, and I am tempted to take up the subject
+because the discovery of certain papyri in Egypt within recent years has
+led to the formulation of a new theory of the origin of the romance of
+perilous adventure, and may, therefore, throw some light on the source of
+our realistic novel of every-day life. My purpose, then, is to speak
+briefly of the different genres of literature of the earlier period with
+which the story of Petronius may stand in some direct relation, or from
+which the suggestion may have come to Petronius for his work. Several of
+these lines of possible descent have been skilfully traced by others. In
+their views here and there I have made some modifications, and I have
+called attention to one or two types of literature, belonging to the
+earlier period and heretofore unnoticed in this connection, which may help
+us to understand the appearance of the realistic novel.
+
+It seems a far cry from this story of sordid motives and vulgar action to
+the heroic episodes of epic poetry, and yet the _Satirae_ contain not a
+few more or less direct suggestions of epic situations and characters. The
+conventional motif of the story of Petronius is the wrath of an offended
+deity. The narrative in the _Odyssey_ and the _Æneid_ rests on the same
+basis. The ship of their enemy Lichas on which Encolpius and his
+companions are cooped up reminds them of the cave of the Cyclops; Giton
+hiding from the town-crier under a mattress is compared to Ulysses
+underneath the sheep and clinging to its wool to escape the eye of the
+Cyclops, while the woman whose charms engage the attention of Encolpius at
+Croton bears the name of Circe. It seems to be clear from these
+reminiscences that Petronius had the epic in mind when he wrote his story,
+and his novel may well be a direct or an indirect parody of an epic
+narrative. Rohde in his analysis of the serious Greek romance of the
+centuries subsequent to Petronius has postulated the following development
+for that form of story: Travellers returning from remote parts of the
+world told remarkable stories of their experiences. Some of these stories
+took a literary form in the _Odyssey_ and the Tales of the Argonauts. They
+appeared in prose, too, in narratives like the story of Sinbad the Sailor,
+of a much later date. A more definite plot and a greater dramatic
+intensity were given to these tales of adventure by the addition of an
+erotic element which often took the form of two separated lovers. Some use
+is made of this element, for instance, in the relations of Odysseus and
+Penelope, perhaps in the episode of Æneas and Dido, and in the story of
+Jason and Medea. The intrusion of the love motif into the stories told of
+demigods and heroes, so that the whole narrative turns upon it, is
+illustrated by such tales in the Metamorphoses of Ovid as those of Pyramus
+and Thisbe, Pluto and Proserpina, or Meleager and Atalanta. The love
+element, which may have been developed in this way out of its slight use
+in the epic, and the element of adventure form the basis of the serious
+Greek romances of Antonius Diogenes, Achilles Tatius, and the other
+writers of the centuries which follow Petronius.
+
+Before trying to connect the _Satirae_ with a serious romance of the type
+just mentioned, let us follow another line of descent which leads us to
+the same objective point, viz., the appearance of the serious story in
+prose. We have been led to consider the possible connection of this kind
+of prose fiction with the epic by the presence in both of them of the love
+element and that of adventure. But the Greek novel has another rather
+marked feature. It is rhetorical, and this quality has suggested that it
+may have come, not from the epic, but from the rhetorical exercise.
+Support has been given to this theory within recent years by the discovery
+in Egypt of two fragments of the Ninos romance. The first of these
+fragments reveals Ninos, the hero, pleading with his aunt Derkeia, the
+mother of his sweetheart, for permission to marry his cousin. All the
+arguments in support of his plea and against it are put forward and
+balanced one against the other in a very systematic way. He wins over
+Derkeia. Later in the same fragment the girl pleads in a somewhat similar
+fashion with Thambe, the mother of Ninos. The second fragment is mainly
+concerned with the campaigns of Ninos. Here we have the two lovers,
+probably separated by the departure of Ninos for the wars, while the
+hero, at least, is exposed to the danger of the campaign.
+
+The point was made after the text of this find had been published that the
+large part taken in the tale by the carefully balanced arguments indicated
+that the story grew out of exercises in argumentation in the rhetorical
+schools.[83] The elder Seneca has preserved for us in his _Controversiae_
+specimens of the themes which were set for students in these schools. The
+student was asked to imagine himself in a supposed dilemma and then to
+discuss the considerations which would lead him to adopt the one or the
+other line of conduct. Some of these situations suggest excellent dramatic
+possibilities, conditions of life, for instance, where suicide seemed
+justifiable, misadventures with pirates, or a turn of affairs which
+threatened a woman's virtue. Before the student reached the point of
+arguing the case, the story must be told, and out of these narratives of
+adventure, told at the outset to develop the dilemma, may have grown the
+romance of adventure, written for its own sake. The story of Ninos has a
+peculiar interest in connection with this theory, because it was probably
+very short, and consequently may give us the connecting link between the
+rhetorical exercise and the long novel of the later period, and because it
+is the earliest known serious romance. On the back of the papyrus which
+contains it are some farm accounts of the year 101 A.D. Evidently by that
+time the roll had become waste paper, and the story itself may have been
+composed a century or even two centuries earlier. So far as this second
+theory is concerned, we may raise the question in passing whether we have
+any other instance of a genre of literature growing out of a school-boy
+exercise. Usually the teacher adapts to his purpose some form of creative
+literature already in existence.
+
+Leaving this objection out of account for the moment, the romance of love
+and perilous adventure may possibly be then a lineal descendant either of
+the epic or of the rhetorical exercise. Whichever of these two views is
+the correct one, the discovery of the Ninos romance fills in a gap in one
+theory of the origin of the realistic romance of Petronius, and with that
+we are here concerned. Before the story of Ninos was found, no serious
+romance and no title of such a romance anterior to the time of Petronius
+was known. This story, as we have seen, may well go back to the first
+century before Christ, or at least to the beginning of our era. It is
+conceivable that stories like it, but now lost, existed even at an earlier
+date. Now in the century, more or less, which elapsed between the assumed
+date of the appearance of these Greek narratives and the time of
+Petronius, the extraordinary commercial development of Rome had created a
+new aristocracy--the aristocracy of wealth. In harmony with this social
+change the military chieftain and the political leader who had been the
+heroes of the old fiction gave way to the substantial man of affairs of
+the new, just as Thaddeus of Warsaw has yielded his place in our
+present-day novels to Silas Lapham, and the bourgeois erotic story of
+adventure resulted, as we find it in the extant Greek novels of the second
+and third centuries of our era. If we can assume that this stage of
+development was reached before the time of Petronius we can think of his
+novel as a parody of such a romance. If, however, the bourgeois romance
+had not appeared before 50 A.D., then, if we regard his story as a parody
+of a prose narrative, it must be a parody of such an heroic romance as
+that of Ninos, or a parody of the longer heroic romances which developed
+out of the rhetorical narrative. If excavations in Egypt or at Herculaneum
+should bring to light a serious bourgeois story of adventure, they would
+furnish us the missing link. Until, or unless, such a discovery is made
+the chain of evidence is incomplete.
+
+The two theories of the realistic romance which we have been discussing
+assume that it is a parody of some anterior form of literature, and that
+this fact accounts for the appearance of the satirical or cynical element
+in it. Other students of literary history, however, think that this
+characteristic was brought over directly from the Milesian tale[84] or the
+Menippean satire.[85] To how many different kinds of stories the term
+"Milesian tale" was applied by the ancients is a matter of dispute, but
+the existence of the short story before the time of Petronius is beyond
+question. Indeed we find specimens of it. In its commonest form it
+presented a single episode of every-day life. It brought out some human
+weakness or foible. Very often it was a story of illicit love. Its
+philosophy of life was: No man's honesty and no woman's virtue are
+unassailable. In all these respects, save in the fact that it presents one
+episode only, it resembles the _Satirae_ of Petronius. At least two
+stories of this type are to be found in the extant fragments of the novel
+of Petronius. One of them is related as a well-known tale by the poet
+Eumolpus, and the other is told by him as a personal experience. More than
+a dozen of them are imbedded in the novel of Apuleius, the
+_Metamorphoses_, and modern specimens of them are to be seen in Boccaccio
+and in Chaucer. In fact they are popular from the twelfth century down to
+the eighteenth. Long before the time of Petronius they occur sporadically
+in literature. A good specimen, for instance, is found in a letter
+commonly attributed to Æschines in the fourth century B.C. As early as
+the first century before Christ collections of them had been made and
+translated into Latin. This development suggests an interesting possible
+origin of the realistic romance. In such collections as those just
+mentioned of the first century B.C., the central figures were different in
+the different stories, as is the case, for instance, in the Canterbury
+Tales. Such an original writer as Petronius was may well have thought of
+connecting these different episodes by making them the experiences of a
+single individual. The Encolpius of Petronius would in that case be in a
+way an ancient Don Juan. If we compare the Arabian Nights with one of the
+groups of stories found in the Romances of the Round Table, we can see
+what this step forward would mean. The tales which bear the title of the
+Arabian Nights all have the same general setting and the same general
+treatment, and they are put in the mouth of the same story-teller. The
+Lancelot group of Round Table stories, however, shows a nearer approach to
+unity since the stories in it concern the same person, and have a common
+ultimate purpose, even if it is vague. When this point had been reached
+the realistic romance would have made its appearance. We have been
+thinking of the realistic novel as being made up of a series of Milesian
+tales. We may conceive of it, however, as an expanded Milesian tale, just
+as scholars are coming to think of the epic as growing out of a single
+hero-song, rather than as resulting from the union of several such songs.
+
+To pass to another possibility, it is very tempting to see a connection
+between the _Satirae_ of Petronius and the prologue of comedy. Plautus
+thought it necessary to prefix to many of his plays an account of the
+incidents which preceded the action of the play. In some cases he went so
+far as to outline in the prologue the action of the play itself in order
+that the spectators might follow it intelligently. This introductory
+narrative runs up to seventy-six lines in the _Menaechmi_, to eighty-two
+in the _Rudens_, and to one hundred and fifty-two in the _Amphitruo_. In
+this way it becomes a short realistic story of every-day people, involving
+frequently a love intrigue, and told in the iambic senarius, the simplest
+form of verse. Following it is the more extended narrative of the comedy
+itself, with its incidents and dialogue. This combination of the
+condensed narrative in the story form, presented usually as a monologue in
+simple verse, and the expanded narrative in the dramatic form, with its
+conversational element, may well have suggested the writing of a realistic
+novel in prose. A slight, though not a fatal, objection to this theory
+lies in the fact that the prologues to comedy subsequent to Plautus
+changed in their character, and contain little narrative. This is not a
+serious objection, for the plays of Plautus were still known to the
+cultivated in the later period.
+
+The mime gives us still more numerous points of contact with the work of
+Petronius than comedy does.[86] It is unfortunate, both for our
+understanding of Roman life and for our solution of the question before
+us, that only fragments of this form of dramatic composition have come
+down to us. Even from them, however, it is clear that the mime dealt with
+every-day life in a very frank, realistic way. The new comedy has its
+conventions in the matter of situations and language. The matron, for
+instance, must not be presented in a questionable light, and the language
+is the conversational speech of the better classes. The mime recognizes no
+such restrictions in its portrayal of life. The married woman, her stupid
+husband, and her lover are common figures in this form of the drama, and
+if we may draw an inference from the lately discovered fragments of Greek
+mimes, the speech was that of the common people. Again, the new comedy has
+its limited list of stock characters--the old man, the tricky slave, the
+parasite, and the others which we know so well in Plautus and Terence, but
+as for the mime, any figure to be seen on the street may find a place in
+it--the rhetorician, the soldier, the legacy-hunter, the inn-keeper, or
+the town-crier. The doings of kings and heroes were parodied. We are even
+told that a comic Hector and Achilles were put on the stage, and the gods
+did not come off unscathed. All of these characteristic features of the
+mime remind us in a striking way of the novel of Petronius. His work, like
+the mime, is a realistic picture of low life which presents a great
+variety of characters and shows no regard for conventional morals. It is
+especially interesting to notice the element of parody, which we have
+already observed in Petronius, in both kinds of literary productions. The
+theory that Petronius may have had the composition of his _Satirae_
+suggested to him by plays of this type is greatly strengthened by the fact
+that the mime reached its highest point of popularity at the court in the
+time of Nero, in whose reign Petronius lived. In point of fact Petronius
+refers to the mime frequently. One of these passages is of peculiar
+significance in this connection. Encolpius and his comrades are entering
+the town of Croton and are considering what device they shall adopt so as
+to live without working. At last a happy idea occurs to Eumolpus, and he
+says: "Why don't we construct a mime?" and the mime is played, with
+Eumolpus as a fabulously rich man at the point of death, and the others as
+his attendants. The rôle makes a great hit, and all the vagabonds in the
+company play their assumed parts in their daily life at Croton with such
+skill that the legacy-hunters of the place load them with attentions and
+shower them with presents. This whole episode, in fact, may be thought of
+as a mime cast in the narrative form, and the same conception may be
+applied with great plausibility to the entire story of Encolpius.
+
+We have thus far been attacking the question with which we are concerned
+from the side of the subject-matter and tone of the story of Petronius.
+Another method of approach is suggested by the Menippean satire,[87] the
+best specimens of which have come down to us in the fragments of Varro,
+one of Cicero's contemporaries. These satires are an _olla podrida_,
+dealing with all sorts of subjects in a satirical manner, sometimes put in
+the dialogue form and cast in a _mélange_ of prose and verse. It is this
+last characteristic which is of special interest to us in this connection,
+because in the prose of Petronius verses are freely used. Sometimes, as we
+have observed above, they form an integral part of the narrative, and
+again they merely illustrate or expand a point touched on in the prose. If
+it were not aside from our immediate purpose it would be interesting to
+follow the history of this prose-poetical form from the time of Petronius
+on. After him it does not seem to have been used very much until the third
+and fourth centuries of our era. However, Martial in the first century
+prefixed a prose prologue to five books of his Epigrams, and one of these
+prologues ends with a poem of four lines. The several books of the
+_Silvae_ of Statius are also preceded by prose letters of dedication. That
+strange imitation of the _Aulularia_ of Plautus, of the fourth century,
+the _Querolus_, is in a form half prose and half verse. A sentence begins
+in prose and runs off into verse, as some of the epitaphs also do. The
+Epistles of Ausonius of the same century are compounded of prose and a
+great variety of verse. By the fifth and sixth centuries, a _mélange_ of
+verse or a combination of prose and verse is very common, as one can see
+in the writings of Martianus Capella, Sidonius Apollinaris, Ennodius, and
+Boethius. It recurs again in modern times, for instance in Dante's _La
+Vita Nuova_, in Boccaccio, _Aucassin et Nicolette_, the _Heptameron_, the
+_Celtic Ballads_, the _Arabian Nights_, and in _Alice in Wonderland_.
+
+A little thought suggests that the prose-poetic form is a natural medium
+of expression. A change from prose to verse, or from one form of verse to
+another, suggests a change in the emotional condition of a speaker or
+writer. We see that clearly enough illustrated in tragedy or comedy. In
+the thrilling scene in the _Captives of Plautus_, for example, where
+Tyndarus is in mortal terror lest the trick which he has played on his
+master, Hegio, may be discovered, and he be consigned to work in chains in
+the quarries, the verse is the trochaic septenarius. As soon as the
+suspense is over, it drops to the iambic senarius. If we should arrange
+the commoner Latin verses in a sequence according to the emotional effects
+which they produce, at the bottom of the series would stand the iambic
+senarius. Above that would come trochaic verse, and we should rise to
+higher planes of exaltation as we read the anapæstic, or cretic, or
+bacchiac. The greater part of life is commonplace. Consequently the common
+medium for conversation or for the narrative in a composition like comedy
+made up entirely of verse is the senarius. Now this form of verse in its
+simple, almost natural, quantitative arrangement is very close to prose,
+and it would be a short step to substitute prose for it as the basis of
+the story, interspersing verse here and there to secure variety, or when
+the emotions were called into play, just as lyric verses are interpolated
+in the iambic narrative. In this way the combination of different kinds
+of verse in the drama, and the prosimetrum of the Menippean satire and of
+Petronius, may be explained, and we see a possible line of descent from
+comedy and this form of satire to the _Satirae_.
+
+These various theories of the origin of the romance of Petronius--that it
+may be related to the epic, to the serious heroic romance, to the
+bourgeois story of adventure developed out of the rhetorical exercise, to
+the Milesian tale, to the prologue of comedy, to the _verse-mélange_ of
+comedy or the mime, or to the prose-poetical Menippean satire--are not, of
+necessity, it seems to me, mutually exclusive. His novel may well be
+thought of as a parody of the serious romance, with frequent reminiscences
+of the epic, a parody suggested to him by comedy and its prologue, by the
+mime, or by the short cynical Milesian tale, and cast in the form of the
+Menippean satire; or, so far as subject-matter and realistic treatment are
+concerned, the suggestion may have come directly from the mime, and if we
+can accept the theory of some scholars who have lately studied the mime,
+that it sometimes contained both prose and verse, we may be inclined to
+regard this type of literature as the immediate progenitor of the novel,
+even in the matter of external form, and leave the Menippean satire out of
+the line of descent. Whether the one or the other of these explanations of
+its origin recommends itself to us as probable, it is interesting to note,
+as we leave the subject, that, so far as our present information goes, the
+realistic romance seems to have been the invention of Petronius.
+
+
+
+
+Diocletian's Edict and the High Cost of Living
+
+
+
+The history of the growth of paternalism in the Roman Empire is still to
+be written. It would be a fascinating and instructive record. In it the
+changes in the character of the Romans and in their social and economic
+conditions would come out clearly. It would disclose a strange mixture of
+worthy and unworthy motives in their statesmen and politicians, who were
+actuated sometimes by sympathy for the poor, sometimes by a desire for
+popular favor, by an honest wish to check extravagance or immorality, or
+by the fear that the discontent of the masses might drive them into
+revolution. We should find the Roman people, recognizing the menace to
+their simple, frugal way of living which lay in the inroads of Greek
+civilization, and turning in their helplessness to their officials, the
+censors, to protect them from a demoralization which, by their own
+efforts, they could not withstand. We should find the same officials
+preaching against race suicide, extravagant living, and evasion of public
+duties, and imposing penalties and restrictions in the most autocratic
+fashion on men of high and low degree alike who failed to adopt the
+official standards of conduct. We should read of laws enacted in the same
+spirit, laws restricting the number of guests that might be entertained on
+a single occasion, and prescribing penalties for guests and host alike, if
+the cost of a dinner exceeded the statutory limit. All this belongs to the
+early stage of paternal government. The motives were praiseworthy, even if
+the results were futile.
+
+With the advent of the Gracchi, toward the close of the second century
+before our era, moral considerations become less noticeable, and
+paternalism takes on a more philanthropic and political character. We see
+this change reflected in the land laws and the corn laws. To take up first
+the free distribution of land by the state, in the early days of the
+Republic colonies of citizens were founded in the newly conquered
+districts of Italy to serve as garrisons on the frontier. It was a fair
+bargain between the citizen and the state. He received land, the state,
+protection. But with Tiberius Gracchus a change comes in. His colonists
+were to be settled in peaceful sections of Italy; they were to receive
+land solely because of their poverty. This was socialism or state
+philanthropy. Like the agrarian bill of Tiberius, the corn law of Gaius
+Gracchus, which provided for the sale of grain below the market price, was
+a paternal measure inspired in part by sympathy for the needy. The
+political element is clear in both cases also. The people who were thus
+favored by assignments of land and of food naturally supported the leaders
+who assisted them. Perhaps the extensive building of roads which Gaius
+Gracchus carried on should be mentioned in this connection. The ostensible
+purpose of these great highways, perhaps their primary purpose, was to
+develop Italy and to facilitate communication between different parts of
+the peninsula, but a large number of men was required for their
+construction, and Gaius Gracchus may well have taken the matter up, partly
+for the purpose of furnishing work to the unemployed. Out of these small
+beginnings developed the socialistic policy of later times. By the middle
+of the first century B.C., it is said that there were three hundred and
+twenty thousand persons receiving doles of corn from the state, and, if
+the people could look to the government for the necessities of life, why
+might they not hope to have it supply their less pressing needs? Or, to
+put it in another way, if one politician won their support by giving them
+corn, why might not another increase his popularity by providing them with
+amusement and with the comforts of life? Presents of oil and clothing
+naturally follow, the giving of games and theatrical performances at the
+expense of the state, and the building of porticos and public baths. As
+the government and wealthy citizens assumed a larger measure of
+responsibility for the welfare of the citizens, the people became more and
+more dependent upon them and less capable of managing their own affairs.
+An indication of this change we see in the decline of local
+self-government and the assumption by the central administration of
+responsibility for the conduct of public business in the towns of Italy.
+This last consideration suggests another phase of Roman history which a
+study of paternalism would bring out--I mean the effect of its
+introduction on the character of the Roman people.
+
+The history of paternalism in Rome, when it is written, might approach
+the subject from several different points. If the writer were inclined to
+interpret history on the economic side, he might find the explanation of
+the change in the policy of the government toward its citizens in the
+introduction of slave labor which, under the Republic, drove the free
+laborer to the wall and made him look to the state for help, in the
+decline of agriculture, and the growth of capitalism. The sociologist
+would notice the drift of the people toward the cities and the sudden
+massing there of large numbers of persons who could not provide for
+themselves and in their discontent might overturn society. The historian
+who concerns himself with political changes mainly, would notice the
+socialistic legislation of the Gracchi and their political successors and
+would connect the growth of paternalism with the development of democracy.
+In all these explanations there would be a certain measure of truth.
+
+But I am not planning here to write a history of paternalism among the
+Romans. That is one of the projects which I had been reserving for the day
+when the Carnegie Foundation should present me with a wooden sword and
+allow me to retire from the arena of academic life. But, alas! the
+trustees of that beneficent institution, by the revision which they have
+lately made of the conditions under which a university professor may
+withdraw from active service, have in their wisdom put off that day of
+academic leisure to the Greek Kalends, and my dream vanishes into the
+distance with it.
+
+Here I wish to present only an episode in this history which we have been
+discussing, an episode which is unique, however, in ancient and, so far as
+I know, in modern history. Our knowledge of the incident comes from an
+edict of the Emperor Diocletian, and this document has a direct bearing on
+a subject of present-day discussion, because it contains a diatribe
+against the high cost of living and records the heroic attempt which the
+Roman government made to reduce it. In his effort to bring prices down to
+what he considered a normal level, Diocletian did not content himself with
+such half-measures as we are trying in our attempts to suppress
+combinations in restraint of trade, but he boldly fixed the maximum prices
+at which beef, grain, eggs, clothing, and other articles could be sold,
+and prescribed the penalty of death for any one who disposed of his wares
+at a higher figure. His edict is a very comprehensive document, and
+specifies prices for seven hundred or eight hundred different articles.
+This systematic attempt to regulate trade was very much in keeping with
+the character of Diocletian and his theory of government. Perhaps no Roman
+emperor, with the possible exception of Hadrian, showed such extraordinary
+administrative ability and proposed so many sweeping social reforms as
+Diocletian did. His systematic attempt to suppress Christianity is a case
+in point, and in the last twenty years of his reign he completely
+reorganized the government. He frankly introduced the monarchical
+principle, fixed upon a method of succession to the throne, redivided the
+provinces, established a carefully graded system of officials, concerned
+himself with court etiquette and dress, and reorganized the coinage and
+the system of taxation. We are not surprised therefore that he had the
+courage to attack this difficult question of high prices, and that his
+plan covered almost all the articles which his subjects would have
+occasion to buy.
+
+It is almost exactly two centuries since the first fragments of the edict
+dealing with the subject were brought to light. They were discovered in
+Caria, in 1709, by William Sherard, the English consul at Smyrna. Since
+then, from time to time, other fragments of tablets containing parts of
+the edict have been found in Egypt, Asia Minor, and Greece. At present
+portions of twenty-nine copies of it are known. Fourteen of them are in
+Latin and fifteen in Greek. The Greek versions differ from one another,
+while the Latin texts are identical, except for the stone-cutters'
+mistakes here and there. These facts make it clear that the original
+document was in Latin, and was translated into Greek by the local
+officials of each town where the tablets were set up. We have already
+noticed that specimens of the edict have not been found outside of Egypt,
+Greece, and Asia Minor, and this was the part of the Roman world where
+Diocletian ruled. Scholars have also observed that almost all the
+manufactured articles which are mentioned come from Eastern points. From
+these facts it has been inferred that the edict was to apply to the East
+only, or perhaps more probably that Diocletian drew it up for his part of
+the Roman world, and that before it could be applied to the West it was
+repealed.
+
+From the pieces which were then known, a very satisfactory reconstruction
+of the document was made by Mommsen and published in the _Corpus of Latin
+Inscriptions_.[88]
+
+The work of restoration was like putting together the parts of a picture
+puzzle where some of the pieces are lacking. Fragments are still coming to
+light, and possibly we may have the complete text some day. As it is, the
+introduction is complete, and perhaps four-fifths of the list of articles
+with prices attached are extant. The introduction opens with a stately
+list of the titles of the two Augusti and the two Cæsars, which fixes the
+date of the proclamation as 301 A.D. Then follows a long recital of the
+circumstances which have led the government to adopt this drastic method
+of controlling prices. This introduction is one of the most extraordinary
+pieces of bombast, mixed metaphors, loose syntax, and incoherent
+expressions that Latin literature possesses. One is tempted to infer from
+its style that it was the product of Diocletian's own pen. He was a man of
+humble origin, and would not live in Rome for fear of being laughed at on
+account of his plebeian training. The florid and awkward style of these
+introductory pages is exactly what we should expect from a man of such
+antecedents.
+
+It is very difficult to translate them into intelligible English, but some
+conception of their style and contents may be had from one or two
+extracts. In explaining the situation which confronts the world, the
+Emperor writes: "For, if the raging avarice ... which, without regard for
+mankind, increases and develops by leaps and bounds, we will not say from
+year to year, month to month, or day to day, but almost from hour to hour,
+and even from minute to minute, could be held in check by some regard for
+moderation, or if the welfare of the people could calmly tolerate this mad
+license from which, in a situation like this, it suffers in the worst
+possible fashion from day to day, some ground would appear, perhaps, for
+concealing the truth and saying nothing; ... but inasmuch as there is
+only seen a mad desire without control, to pay no heed to the needs of the
+many, ... it seems good to us, as we look into the future, to us who are
+the fathers of the people, that justice intervene to settle matters
+impartially, in order that that which, long hoped for, humanity itself
+could not bring about may be secured for the common government of all by
+the remedies which our care affords.... Who is of so hardened a heart and
+so untouched by a feeling for humanity that he can be unaware, nay that he
+has not noticed, that in the sale of wares which are exchanged in the
+market, or dealt with in the daily business of the cities, an exorbitant
+tendency in prices has spread to such an extent that the unbridled desire
+of plundering is held in check neither by abundance nor by seasons of
+plenty!"
+
+If we did not know that this was found on tablets sixteen centuries old,
+we might think that we were reading a newspaper diatribe against the
+cold-storage plant or the beef trust. What the Emperor has decided to do
+to remedy the situation he sets forth toward the end of the introduction.
+He says: "It is our pleasure, therefore, that those prices which the
+subjoined written summary specifies, be held in observance throughout all
+our domain, that all may know that license to go above the same has been
+cut off.... It is our pleasure (also) that if any man shall have boldly
+come into conflict with this formal statute, he shall put his life in
+peril.... In the same peril also shall he be placed who, drawn along by
+avarice in his desire to buy, shall have conspired against these statutes.
+Nor shall he be esteemed innocent of the same crime who, having articles
+necessary for daily life and use, shall have decided hereafter that they
+can be held back, since the punishment ought to be even heavier for him
+who causes need than for him who violates the laws."
+
+The lists which follow are arranged in three columns which give
+respectively the article, the unit of measure, and the price.[89]
+
+ Frumenti K̄M̄
+ Hordei K̄M̄ unum Ⅹ̶ c(entum)
+ Centenum sive sicale " " " Ⅹ̶ sexa(ginta)
+ Mili pisti " " " Ⅹ̶ centu(m)
+ Mili integri " " Ⅹ̶ quinquaginta'
+
+
+ The first item (frumentum) is wheat, which is sold by the K̄M̄
+ (kastrensis modius=18½ quarts), but the price is lacking. Barley is
+ sold by the kastrensis modius at Ⅹ̶ centum (centum denarii = 43 cents)
+ and so on.
+
+Usually a price list is not of engrossing interest, but the tables of
+Diocletian furnish us a picture of material conditions throughout the
+Empire in his time which cannot be had from any other source, and for that
+reason deserve some attention. This consideration emboldens me to set down
+some extracts in the following pages from the body of the edict:
+
+
+
+Extracts from Diocletian's List of Maximum Prices
+
+I
+
+In the tables given here the Latin and Greek names of the articles listed
+have been turned into English. The present-day accepted measure of
+quantity--for instance, the bushel or the quart--has been substituted for
+the ancient unit, and the corresponding price for the modern unit of
+measure is given. Thus barley was to be sold by the kastrensis modius
+(=18½ quarts) at 100 denarii (=43.5 cents). At this rate a bushel of
+barley would have brought 74.5 cents. For convenience in reference the
+numbers of the chapters and of the items adopted in the text of Mommsen
+are used here. Only selected articles are given.
+
+ (Unit of Measure, the Bushel)
+
+1 Wheat
+2 Barley 74.5 cents
+3 Rye 45 "
+4 Millet, ground 74.5 "
+6 Millet, whole 37 "
+7 Spelt, hulled 74.5 "
+8 Spelt, not hulled 22.5 "
+9 Beans, ground 74.5 "
+10 Beans, not ground 45 "
+11 Lentils 74.5 "
+12-16 Peas, various sorts 45-74.5 "
+17 Oats 22.5 "
+31 Poppy seeds $1.12
+34 Mustard $1.12
+35 Prepared mustard, quart 6 "
+
+
+
+ II
+
+ (Unit of Measure, the Quart)
+
+1a Wine from Picenum 22.5 cents
+2 Wine from Tibur 22.5 "
+7 Wine from Falernum 22.5 "
+10 Wine of the country 6 "
+11-12 Beer 1.5-3 "
+
+
+
+ III
+
+(Unit of Measure, the Quart)
+
+1a Oil, first quality 30.3 cents
+2 Oil, second quality 18 "
+5 Vinegar 4.3 "
+8 Salt, bushel 74.5 "
+10 Honey, best 30.3 "
+11 Honey, second quality 15 "
+
+
+ IV
+
+ (Unit, Unless Otherwise Noted, Pound Avoirdupois)
+
+1a Pork 7.3 cents
+2 Beef 4.9 "
+3 Goat's flesh or mutton 4.9 "
+6 Pig's liver 9.8 "
+8 Ham, best 12 "
+21 Goose, artificially fed (1) 87 "
+22 Goose, not artificially fed (1) 43.5 "
+23 Pair of fowls 36 "
+29 Pair of pigeons 10.5 "
+47 Lamb 7.3 "
+48 Kid 7.3 "
+50 Butter 9.8 "
+
+
+ V
+
+ (Unit, the Pound)
+
+1a Sea fish with sharp spines 14.6 cents
+2 Fish, second quality 9.7 "
+3 River fish, best quality 7.3 "
+4 Fish, second quality 4.8 "
+5 Salt fish 8.3 "
+6 Oysters (by the hundred) 43.5 "
+11 Dry cheese 7.3 "
+12 Sardines 9.7 "
+
+
+ VI
+
+1 Artichokes, large (5) 4.3 cents
+7 Lettuce, best (5) 1.7 "
+9 Cabbages, best (5) 1.7 "
+10 Cabbages, small (10) 1.7 "
+18 Turnips, large (10) 1.7 "
+24 Watercress, per bunch of 20 4.3 "
+28 Cucumbers, first quality (10) 1.7 "
+29 Cucumbers, small (20) 1.7 "
+34 Garden asparagus, per bunch (25) 2.6 "
+35 Wild asparagus (50) 1.7 "
+38 Shelled green beans, quart 3 "
+43 Eggs (4) 1.7 "
+46 Snails, large (20) 1.7 "
+65 Apples, best (10) 1.7 "
+67 Apples, small (40) 1.7 "
+78 Figs, best (25) 1.7 "
+80 Table grapes (2.8 pound) 1.7 "
+95 Sheep's milk, quart 6 "
+96 Cheese, fresh, quart 6 "
+
+
+ VII
+
+ (Where (k) Is Set Down the Workman Receives His "Keep" Also)
+
+1a Manual laborer (k) 10.8 cents
+2 Bricklayer (k) 21.6 "
+3 Joiner (interior work) (k) 21.6 "
+3a Carpenter (k) 21.6 "
+4 Lime-burner (k) 21.6 "
+5 Marble-worker (k) 26 "
+6 Mosaic-worker (fine work) (k) 26 "
+7 Stone-mason (k) 21.6 "
+8 Wall-painter (k) 32.4 "
+9 Figure-painter (k) 64.8 "
+10 Wagon-maker (k) 21.6 "
+11 Smith (k) 21.6 "
+12 Baker (k) 21.6 "
+13 Ship-builder, for sea-going ships (k) 26 "
+14 Ship-builder, for river boats (k) 21.6 "
+17 Driver, for camel, ass, or mule (k) 10.8 "
+18 Shepherd (k) 8.7 "
+20 Veterinary, for cutting, and straightening hoofs, per animal 2.6 "
+22 Barber, for each man .9 cent
+23 Sheep-shearer, for each sheep (k) .9 "
+24a Coppersmith, for work in brass, per pound 3.5 cents
+25 Coppersmith, for work in copper, per pound 2.6 "
+26 Coppersmith for finishing vessels, per pound 2.6 "
+27 Coppersmith, for finishing figures and statues, per pound 1.7 "
+29 Maker of statues, etc., per day (k) 32.4 "
+31 Water-carrier, per day (k) 10.9 "
+32 Sewer-cleaner, per day (k) 10.9 "
+33 Knife-grinder, for old sabre 10.9 "
+36 Knife-grinder, for double axe 3.5 "
+39 Writer, 100 lines best writing 10.9 "
+40 Writer, 100 lines ordinary writing 8.7 "
+41 Document writer for record of 100 lines 4.3 "
+42 Tailor, for cutting out and finishing overgarment of first
+ quality 26.1 "
+43 Tailor, for cutting out and finishing overgarment of second
+ quality 17.4 "
+44 For a large cowl 10.9 "
+45 For a small cowl 8.7 "
+46 For trousers 8.7 "
+52 Felt horse-blanket, black or white, 3 pounds weight 43.5 "
+53 Cover, first quality, with embroidery, 3 pounds weight $1.09
+64 Gymnastic teacher, per pupil, per month 21.6 cents
+65 Employee to watch children, per child, per month 21.6 "
+66 Elementary teacher, per pupil, per month 21.6 "
+67 Teacher of arithmetic, per pupil, per month 32.6 "
+68 Teacher of stenography, per pupil, per month 32.6 "
+69 Writing-teacher, per pupil, per month 21.6 "
+70 Teacher of Greek, Latin, geometry, per pupil, per month 87 "
+71 Teacher of rhetoric, per pupil, per month $1.09
+72 Advocate or counsel for presenting a case $1.09
+73 For finishing a case $4.35
+74 Teacher of architecture, per pupil, per month 43.5 cents
+75 Watcher of clothes in public bath, for each patron .9 cent
+
+
+ VIII
+
+1a Hide, Babylonian, first quality $2.17
+ 2 Hide, Babylonian, second quality $1.74
+ 4 Hide, Phœnician (?) 43 cents
+6a Cowhide, unworked, first quality $2.17
+ 7 Cowhide, prepared for shoe soles $3.26
+ 9 Hide, second quality, unworked $1.31
+10 Hide, second quality, worked $2.17
+11 Goatskin, large, unworked 17 cents
+12 Goatskin, large, worked 22 "
+13 Sheepskin, large, unworked 8.7 "
+14 Sheepskin, large, worked 18 "
+17 Kidskin, unworked 4.3 "
+18 Kidskin, worked 7 "
+27 Wolfskin, unworked 10.8 "
+28 Wolfskin, worked 17.4 "
+33 Bearskin, large, unworked 43 "
+39 Leopardskin, unworked $4.35
+41 Lionskin, worked $4.35
+
+
+ IX
+
+5a Boots, first quality, for mule-drivers and peasants, per
+ pair, without nails 52 cents
+ 6 Soldiers' boots, without nails 43 "
+ 7 Patricians' shoes 65 "
+ 8 Senatorial shoes 43 "
+ 9 Knights' shoes 30.5 "
+10 Women's boots 26 "
+11 Soldiers' shoes 32.6 "
+15 Cowhide shoes for women, double soles 21.7 "
+16 Cowhide shoes for women, single soles 13 "
+20 Men's slippers 26 "
+21 Women's slippers 21.7 "
+
+
+ XVI
+
+8a Sewing-needle, finest quality 1.7 cents
+ 9 Sewing-needle, second quality .9 cent
+
+
+ XVII
+
+ 1 Transportation, 1 person, 1 mile .9 cent
+ 2 Rent for wagon, 1 mile 5 cents
+ 3 Freight charges for wagon containing up to 1,200 pounds, per
+ mile 8.7 "
+ 4 Freight charges for camel load of 600 pounds,
+ per mile 3.5 "
+ 5 Rent for laden ass, per mile 1.8 "
+ 7 Hay and straw, 3 pounds .9 cent
+
+
+ XVIII
+
+ 1a Goose-quills, per pound 43.5 cents
+11a Ink, per pound 5 "
+12 Reed pens from Paphos (10) 1.7 "
+13 Reed pens, second quality (20) 1.7 "
+
+
+ XIX
+
+ 1 Military mantle, finest quality $17.40
+ 2 Undergarment, fine $8.70
+ 3 Undergarment, ordinary $5.44
+ 5 White bed blanket, finest sort, 12 pounds weight $6.96
+ 7 Ordinary cover, 10 pounds weight $2.18
+28 Laodicean Dalmatica [_i.e., a tunic with sleeves_] $8.70
+36 British mantle, with cowl $26.08
+39 Numidian mantle, with cowl $13.04
+42 African mantle, with cowl $6.52
+51 Laodicean storm coat, finest quality $21.76
+60 Gallic soldier's cloak $43.78
+61 African soldier's cloak $2.17
+
+
+ XX
+
+ 1a For an embroiderer, for embroidering a half-silk
+ undergarment, per ounce 87 cents
+ 5 For a gold embroiderer, if he work in gold, for finest
+ work, per ounce $4.35
+ 9 For a silk weaver, who works on stuff half-silk, besides
+ "keep," per day 11 cents
+
+
+ XXI
+
+ 2 For working Tarentine or Laodicean or other foreign wool,
+ with keep, per pound 13 cents
+ 5 A linen weaver for fine work, with keep, per day 18 "
+
+
+ XXII
+
+ 4 Fuller's charges for a cloak or mantle, new 13 cents
+ 6 Fuller's charges for a woman's coarse Dalmatica, new 21.7 "
+ 9 Fuller's charges for a new half-silk undergarment 76 "
+22 Fuller's charges for a new Laodicean mantle. 76 "
+
+
+ XXIII
+
+ 1 White silk, per pound $52.22
+
+
+ XXIV
+
+ 1 Genuine purple silk, per pound $652.20
+ 2 Genuine purple wool, per pound $217.40
+ 3 Genuine light purple wool, per pound $139.26
+ 8 Nicæan scarlet wool, per pound $6.53
+
+
+ XXV
+
+ 1 Washed Tarentine wool, per pound 76 cents
+ 2 Washed Laodicean wool, per pound 65 "
+ 3 Washed wool from Asturia, per pound 43.5 "
+ 4 Washed wool, best medium quality, per pound 21.7 "
+ 5 All other washed wools, per pound 10.8 "
+
+
+ XXVI
+
+ 7a Coarse linen thread, first quality, per pound $3.13
+ 8 Coarse linen thread, second quality, per pound $2.61
+ 9 Coarse linen thread, third quality, per pound $1.96
+
+
+ XXX
+
+ 1 Pure gold in bars or in coined pieces, per pound 50,000 denarii
+ 3 Artificers, working in metal, per pound $21.76
+ 4 Gold-beaters, per pound $13.06
+
+
+Throughout the lists, as one may see, articles are grouped in a systematic
+way. First we find grain and vegetables; then wine, oil, vinegar, salt,
+honey, meat, fish, cheese, salads, and nuts. After these articles, in
+chapter VII, we pass rather unexpectedly to the wages of the field
+laborer, the carpenter, the painter, and of other skilled and unskilled
+workmen. Then follow leather, shoes, saddles, and other kinds of raw
+material and manufactured wares until we reach a total of more than eight
+hundred articles. As we have said, the classification is in the main
+systematic, but there are some strange deviations from a systematic
+arrangement. Eggs, for instance, are in table VI with salads, vegetables,
+and fruits. Bücher, who has discussed some phases of this price list, has
+acutely surmised that perhaps the tables in whole, or in part, were drawn
+up by the directors of imperial factories and magazines. The government
+levied tribute "in kind," and it must have provided depots throughout the
+provinces for the reception of contributions from its subjects.
+Consequently in making out these tables it would very likely call upon the
+directors of these magazines for assistance, and each of them in making
+his report would naturally follow to some extent the list of articles
+which the imperial depot controlled by him, carried in stock. At all
+events, we see evidence of an expert hand in the list of linens, which
+includes one hundred and thirty-nine articles of different qualities.
+
+As we have noticed in the passage quoted from the introduction, it is
+unlawful for a person to charge more for any of his wares than the amount
+specified in the law. Consequently, the prices are not normal, but maximum
+prices. However, since the imperial lawgivers evidently believed that the
+necessities of life were being sold at exorbitant rates, the maximum which
+they fixed was very likely no greater than the prevailing market price.
+Here and there, as in the nineteenth chapter of the document, the text is
+given in tablets from two or more places. In such cases the prices are the
+same, so that apparently no allowance was made for the cost of carriage,
+although with some articles, like oysters and sea-fish, this item must
+have had an appreciable value, and it certainly should have been taken
+into account in fixing the prices of "British mantles" or "Gallic
+soldiers' cloaks" of chapter XIX. The quantities for which prices are
+given are so small--a pint of wine, a pair of fowls, twenty snails, ten
+apples, a bunch of asparagus--that evidently Diocletian had the "ultimate
+consumer" in mind, and fixed the retail price in his edict. This is
+fortunate for us, because it helps us to get at the cost of living in the
+early part of the fourth century. There is good reason for believing that
+the system of barter prevailed much more generally at that time than it
+does to-day. Probably the farmer often exchanged his grain, vegetables,
+and eggs for shoes and cloth, without receiving or paying out money, so
+that the money prices fixed for his products would not affect him in every
+transaction as they would affect the present-day farmer. The unit of money
+which is used throughout the edict is the copper denarius, and fortunately
+the value of a pound of fine gold is given as 50,000 denarii. This fixes
+the value of the denarius as .4352 cent, or approximately four-tenths of a
+cent. It is implied in the introduction that the purpose of the law is to
+protect the people, and especially the soldiers, from extortion, but
+possibly, as Bücher has surmised, the emperor may have wished to maintain
+or to raise the value of the denarius, which had been steadily declining
+because of the addition of alloy to the coin. If this was the emperor's
+object, possibly the value of the denarius is set somewhat too high, but
+it probably does not materially exceed its exchange value, and in any
+case, the relative values of articles given in the tables are not
+affected.
+
+The tables bring out a number of points of passing interest. From chapter
+II it seems to follow that Italian wines retained their ancient
+pre-eminence, even in the fourth century. They alone are quoted among the
+foreign wines. Table VI gives us a picture of the village market. On
+market days the farmer brings his artichokes, lettuce, cabbages, turnips,
+and other fresh vegetables into the market town and exposes them for sale
+in the public square, as the country people in Italy do to-day. The
+seventh chapter, in which wages are given, is perhaps of liveliest
+interest. In this connection we should bear in mind the fact that slavery
+existed in the Roman Empire, that owners of slaves trained them to various
+occupations and hired them out by the day or job, and that, consequently
+the prices paid for slave labor fixed the scale of wages. However, there
+was a steady decline under the Empire in the number of slaves, and
+competition with them in the fourth century did not materially affect the
+wages of the free laborer. It is interesting, in this chapter, to notice
+that the teacher and the advocate (Nos. 66-73) are classed with the
+carpenter and tailor. It is a pleasant passing reflection for the teacher
+of Greek and Latin to find that his predecessors were near the top of
+their profession, if we may draw this inference from their remuneration
+when compared with that of other teachers. It is worth observing also that
+the close association between the classics and mathematics, and their
+acceptance as the corner-stone of the higher training, to which we have
+been accustomed for centuries, seems to be recognized (VII, 70) even at
+this early date. We expect to find the physician mentioned with the
+teacher and advocate, but probably it was too much even for Diocletian's
+skill, in reducing things to a system, to estimate the comparative value
+of a physician's services in a case of measles and typhoid fever.
+
+The bricklayer, the joiner, and the carpenter (VII, 2-3a), inasmuch as
+they work on the premises of their employer, receive their "keep" as well
+as a fixed wage, while the knife-grinder and the tailor (VII, 33, 42)
+work in their own shops, and naturally have their meals at home. The
+silk-weaver (XX, 9) and the linen-weaver (XXI, 5) have their "keep" also,
+which seems to indicate that private houses had their own looms, which is
+quite in harmony with the practices of our fathers. The carpenter and
+joiner are paid by the day, the teacher by the month, the knife-grinder,
+the tailor, the barber (VII, 22) by the piece, and the coppersmith (VII,
+24a-27) according to the amount of metal which he uses. Whether the
+difference between the prices of shoes for the patrician, the senator, and
+the knight (IX, 7-9) represents a difference in the cost of making the
+three kinds, or is a tax put on the different orders of nobility, cannot
+be determined. The high prices set on silk and wool dyed with purple
+(XXIV) correspond to the pre-eminent position of that imperial color in
+ancient times. The tables which the edict contains call our attention to
+certain striking differences between ancient and modern industrial and
+economic conditions. Of course the list of wage-earners is incomplete. The
+inscriptions which the trades guilds have left us record many occupations
+which are not mentioned here, but in them and in these lists we miss any
+reference to large groups of men who hold a prominent place in our modern
+industrial reports--I mean men working in printing-offices, factories,
+foundries, and machine-shops, and employed by transportation companies.
+Nothing in the document suggests the application of power to the
+manufacture of articles, the assembling of men in a common workshop, or
+the use of any other machine than the hand loom and the mill for the
+grinding of corn. In the way of articles offered for sale, we miss certain
+items which find a place in every price-list of household necessities,
+such articles as sugar, molasses, potatoes, cotton cloth, tobacco, coffee,
+and tea. The list of stimulants (II) is, in fact, very brief, including as
+it does only a few kinds of wine and beer.
+
+At the present moment, when the high cost of living is a subject which
+engages the attention of the economist, politician, and householder, as it
+did that of Diocletian and his contemporaries, the curious reader will
+wish to know how wages and the prices of food in 301 A.D. compare with
+those of to-day. In the two tables which follow, such a comparison is
+attempted for some of the more important articles and occupations.
+
+ Articles of Food[90]
+
+ Price in 301 A.D. Price in 1906 A.D.
+
+ Wheat, per bushel 33.6 cents $1.19[91]
+ Rye, per bushel 45 " 79 cents[91]
+ Beans, per bushel 45 " $3.20
+ Barley, per bushel 74.5 " 55 cents[91]
+ Vinegar, per quart 4.3 " 5-7 "
+ Fresh pork, per pound 7.3 " 14-16 "
+ Beef, per pound 4.9 " { 9-12 "
+ {15-18 "
+ Mutton, per pound 4.9 " 13-16 "
+ Ham, per pound 12 " 18-25 "
+ Fowls, per pair 26 "
+ Fowls, per pound 14-18 "
+ Butter, per pound 9.8 " 26-32 "
+ Fish, river, fresh, per pound 7.3 " 12-15 "
+ Fish, sea, fresh, per pound 9-14 " 8-14 cents
+ Fish, salt, per pound 8.3 " 8-15 "
+ Cheese, per pound 7.3 " 17-20 "
+ Eggs, per dozen 5.1 " 25-30 "
+ Milk, cow's, per quart 6-8 "
+ Milk, sheep's, per quart 6 "
+
+
+ Wages Per Day
+
+ Unskilled workman 10.8 cents (k)[92] $1.20-2.24[93]
+ Bricklayer 21.6 " (k) 4.50-6.50
+ Carpenter 21.6 " (k) 2.50-4.00
+ Stone-mason 21.6 " (k) 3.70-4.90
+ Painter 32.4 " (k) 2.75-4.00
+ Blacksmith 21.6 " (k) 2.15-3.20
+ Ship-builder 21-26 " (k) 2.15-3.50
+
+We are not so much concerned in knowing the prices of meat, fish, eggs,
+and flour in 301 and 1911 A.D. as we are in finding out whether the Roman
+or the American workman could buy more of these commodities with the
+returns for his labor. A starting point for such an estimate is furnished
+by the Eighteenth Annual Report of the Commissioner of Labor, on the "Cost
+of Living and Retail Prices of Food" (1903), and by Bulletin No. 77 of the
+Bureau of Labor (1908). In the first of these documents (pp. 582, 583) the
+expenditure for rent, fuel, food, and other necessities of life in 11,156
+normal American families whose incomes range from $200 to $1,200 per year
+is given. In the other report (p. 344 _f._) similar statistics are given
+for 1,944 English urban families. In the first case the average amount
+spent per year was $617, of which $266, or a little less than a half of
+the entire income, was used in the purchase of food. The statistics for
+England show a somewhat larger relative amount spent for food. Almost
+exactly one-third of this expenditure for the normal American family was
+for meat and fish.[94] Now, if we take the wages of the Roman carpenter,
+for instance, as 21 cents per day, and add one-fourth or one-third for his
+"keep," those of the same American workman as $2.50 to $4.00, it is clear
+that the former received only a ninth or a fifteenth as much as the
+latter, while the average price of pork, beef, mutton, and ham (7.3 cents)
+in 301 A.D. was about a third of the average (19.6 cents) of the same
+articles to-day. The relative averages of wheat, rye, and barley make a
+still worse showing for ancient times while fresh fish was nearly as high
+in Diocletian's time as it is in our own day. The ancient and modern
+prices of butter and eggs stand at the ratio of one to three and one to
+six respectively. For the urban workman, then, in the fourth century,
+conditions of life must have been almost intolerable, and it is hard to
+understand how he managed to keep soul and body together, when almost all
+the nutritious articles of food were beyond his means. The taste of meat,
+fish, butter, and eggs must have been almost unknown to him, and probably
+even the coarse bread and vegetables on which he lived were limited in
+amount. The peasant proprietor who could raise his own cattle and grain
+would not find the burden so hard to bear.
+
+Only one question remains for us to answer. Did Diocletian succeed in his
+bold attempt to reduce the cost of living? Fortunately the answer is given
+us by Lactantius in the book which he wrote in 313-314 A.D., "On the
+Deaths of Those Who Persecuted (the Christians)." The title of
+Lactantius's work would not lead us to expect a very sympathetic treatment
+of Diocletian, the arch-persecutor, but his account of the actual outcome
+of the incident is hardly open to question. In Chapter VII of his
+treatise, after setting forth the iniquities of the Emperor in constantly
+imposing new burdens on the people, he writes: "And when he had brought on
+a state of exceeding high prices by his different acts of injustice, he
+tried to fix by law the prices of articles offered for sale. Thereupon,
+for the veriest trifles much blood was shed, and out of fear nothing was
+offered for sale, and the scarcity grew much worse, until, after the death
+of many persons, the law was repealed from mere necessity." Thus came to
+an end this early effort to reduce the high cost of living. Sixty years
+later the Emperor Julian made a similar attempt on a small scale. He fixed
+the price of corn for the people of Antioch by an edict. The holders of
+grain hoarded their stock. The Emperor brought supplies of it into the
+city from Egypt and elsewhere and sold it at the legal price. It was
+bought up by speculators, and in the end Julian, like Diocletian, had to
+acknowledge his inability to cope with an economic law.
+
+
+
+
+Private Benefactions and Their Effect on the Municipal Life of the Romans
+
+
+In the early days the authority of the Roman father over his wife, his
+sons, and his daughters was absolute. He did what seemed to him good for
+his children. His oversight and care extended to all the affairs of their
+lives. The state was modelled on the family and took over the autocratic
+power of the paterfamilias. It is natural to think of it, therefore, as a
+paternal government, and the readiness with which the Roman subordinated
+his own will and sacrificed his personal interests to those of the
+community seems to show his acceptance of this theory of his relation to
+the government. But this conception is correct in part only. A paternal
+government seeks to foster all the common interests of its people and to
+provide for their common needs. This the Roman state did not try to do,
+and if we think of it as a paternal government, in the ordinary meaning
+of that term, we lose sight of the partnership between state supervision
+and individual enterprise in ministering to the common needs and desires,
+which was one of the marked features of Roman life. In fact, the
+gratification of the individual citizen's desire for those things which he
+could not secure for himself depended in the Roman Empire, as it depends
+in this country, not solely on state support, but in part on state aid,
+and in part on private generosity. We see the truth of this very clearly
+in studying the history of the Roman city. The phase of Roman life which
+we have just noted may not fit into the ideas of Roman society which we
+have hitherto held, but we can understand it as no other people can,
+because in the United States and in England we are accustomed to the
+co-operation of private initiative and state action in the establishment
+and maintenance of universities, libraries, museums, and all sorts of
+charitable institutions.
+
+If we look at the growth of private munificence under the Republic, we
+shall see that citizens showed their generosity particularly in the
+construction of public buildings, partly or entirely at their own
+expense. In this way some of the basilicas in Rome and elsewhere which
+served as courts of justice and halls of exchange were constructed. The
+great Basilica Æmilia, for instance, whose remains may be seen in the
+Forum to-day, was constructed by an Æmilius in the second century before
+our era, and was accepted as a charge by his descendants to be kept in
+condition and improved at the expense of the Æmilian family. Under
+somewhat similar conditions Pompey built the great theatre which bore his
+name, the first permanent theatre to be built in Rome, and always
+considered one of the wonders of the city. The cost of this structure was
+probably covered by the treasure which he brought back from his campaigns
+in the East. In using the spoils of a successful war to construct
+buildings or memorials in Rome, he was following the example of Mummius,
+the conqueror of Corinth, and other great generals who had preceded him.
+The purely philanthropic motive does not bulk largely in these gifts to
+the citizens, because the people whose armies had won the victories were
+part owners at least of the spoils, and because the victorious leader who
+built the structure was actuated more by the hope of transmitting the
+memory of his achievements to posterity in some conspicuous and
+imperishable monument than by a desire to benefit his fellow citizens.
+
+These two motives, the one egoistic and the other altruistic, actuated all
+the Roman emperors in varying degrees. The activity of Augustus in such
+matters comes out clearly in the record of his reign, which he has left us
+in his own words. This remarkable bit of autobiography, known as the
+"Deeds of the Deified Augustus," the Emperor had engraved on bronze
+tablets, placed in front of his mausoleum. The original has disappeared,
+but fortunately a copy of it has been found on the walls of a ruined
+temple at Ancyra, in Asia Minor, and furnishes us abundant proof of the
+great improvements which he made in the city of Rome. We are told in it
+that from booty he paid for the construction of the Forum of Augustus,
+which was some four hundred feet long, three hundred wide, and was
+surrounded by a wall one hundred and twenty feet high, covered on the
+inside with marble and stucco. Enclosed within it and built with funds
+coming from the same source was the magnificent temple of Mars the
+Avenger, which had as its principal trophies the Roman standards recovered
+from the Parthians. This forum and temple are only two items in the long
+list of public improvements which Augustus records in his imperial
+epitaph, for, as he proudly writes: "In my sixth consulship, acting under
+a decree of the senate, I restored eighty-two temples in the city,
+neglecting no temple which needed repair at the time." Besides the
+temples, he mentions a large number of theatres, porticos, basilicas,
+aqueducts, roads, and bridges which he built in Rome or in Italy outside
+the city.
+
+But the Roman people had come to look for acts of generosity from their
+political as well as from their military leaders, and this factor, too,
+must be taken into account in the case of Augustus. In the closing years
+of the Republic, candidates for office and men elected to office saw that
+one of the most effective ways of winning and holding their popularity was
+to give public entertainments, and they vied with one another in the
+costliness of the games and pageants which they gave the people. The
+well-known case of Cæsar will be recalled, who, during his term as ædile,
+or commissioner of public works, bankrupted himself by his lavish
+expenditures on public improvements, and on the games, in which he
+introduced three hundred and twenty pairs of gladiators for the amusement
+of the people. In his book, "On the Offices," Cicero tells us of a thrifty
+rich man, named Mamercus, who aspired to public office, but avoided taking
+the ædileship, which stood in the regular sequence of minor offices, in
+order that he might escape the heavy outlay for public entertainment
+expected of the ædile. As a consequence, when later he came up for the
+consulship, the people punished him by defeating him at the polls. To
+check the growth of these methods of securing votes, Cicero, in his
+consulship, brought in a corrupt practices act, which forbade citizens to
+give gladiatorial exhibitions within two years of any election in which
+they were candidates. We may doubt if this measure was effective. The
+Roman was as clever as the American politician in accomplishing his
+purpose without going outside the law. Perhaps an incident in the life of
+Cicero's young friend, Curio, is a case in point. It was an old Roman
+custom to celebrate the ninth day after a burial as a solemn family
+festival, and some time in the second century before our era the practice
+grew up of giving gladiatorial contests on these occasions. The versatile
+Curio, following this practice, testified his respect for his father's
+memory by giving the people such elaborate games that he never escaped
+from the financial difficulties in which they involved him. However, this
+tribute of pious affection greatly enhanced his popularity, and perhaps
+did not expose him to the rigors of Cicero's law.
+
+These gifts from generals, from distinguished citizens, and from
+candidates for office do not go far to prove a generous or philanthropic
+spirit on the part of the donors, but they show clearly enough that the
+practice of giving large sums of money to embellish the city, and to
+please the public, had grown up under the Republic, and that the people of
+Rome had come to regard it as the duty of their distinguished fellow
+citizens to beautify the city and minister to their needs and pleasures by
+generous private contributions.
+
+All these gifts were for the city of Rome, and for the people of the city,
+not for the Empire, nor for Italy. This is characteristic of ancient
+generosity or philanthropy, that its recipients are commonly the people
+of a single town, usually the donor's native town. It is one of many
+indications of the fact that the Roman thought of his city as the state,
+and even under the Empire he rarely extended the scope of his benefactions
+beyond the walls of a particular town. The small cities and villages
+throughout the West reproduced the capital in miniature. Each was a little
+world in itself. Each of them not only had its forum, its temples,
+colonnades, baths, theatres, and arenas, but also developed a political
+and social organization like that of the city of Rome. It had its own
+local chief magistrates, distinguished by their official robes and
+insignia of office, and its senators, who enjoyed the privilege of
+occupying special seats in the theatre, and it was natural that the common
+people at Ostia, Ariminum, or Lugudunum, like those at Rome, should expect
+from those whom fortune had favored some return for the distinctions which
+they enjoyed. In this way the prosperous in each little town came to feel
+a sense of obligation to their native place, and this feeling of civic
+pride and responsibility was strengthened by the same spirit of rivalry
+between different villages that the Italian towns of the Middle Ages seem
+to have inherited from their ancestors, a spirit of rivalry which made
+each one eager to surpass the others in its beauty and attractiveness.
+Perhaps there have never been so many beautiful towns in any other period
+in history as there were in the Roman Empire, during the second century of
+our era, and their attractive features--their colonnades, temples,
+fountains, and works of art--were due in large measure to the generosity
+of private citizens. We can make this statement with considerable
+confidence, because these benefactions are recorded for us on innumerable
+tablets of stone and bronze, scattered throughout the Empire.
+
+These contributions not only helped to meet the cost of building temples,
+colonnades, and other structures, but they were often intended to cover a
+part of the running expenses of the city. This is one of the novel
+features of Roman municipal life. We can understand the motives which
+would lead a citizen of New York or Boston to build a museum or an arch in
+his native city. Such a structure would serve as a monument to him; it
+would give distinction to the city, and it would give him and his fellow
+citizens æsthetic satisfaction tion But if a rich New Yorker should give
+a large sum to mend the pavement in Union Square or extend the sewer
+system on Canal Street, a judicial inquiry into his sanity would not be
+thought out of place. But the inscriptions show us that rich citizens
+throughout the Roman Empire frequently made large contributions for just
+such unromantic purposes. It is unfortunate that a record of the annual
+income and expenses of some Italian or Gallic town has not come down to
+us. It would be interesting, for instance, to compare the budget of Mantua
+or Ancona, in the first century of our era, with that of Princeton or
+Cambridge in the twentieth. But, although we rarely know the sums which
+were expended for particular purposes, a mere comparison of the objects
+for which they were spent is illuminating. The items in the ancient budget
+which find no place in our own, and vice versa, are significant of certain
+striking differences between ancient and modern municipal life.
+
+Common to the ancient and the modern city are expenditures for the
+construction and maintenance of public buildings, sewers, aqueducts, and
+streets, but with these items the parallelism ends. The ancient objects
+of expenditure which find no place in the budget of an American town are
+the repair of the town walls, the maintenance of public worship, the
+support of the baths, the sale of grain at a low price, and the giving of
+games and theatrical performances. It is very clear that the ancient
+legislator made certain provisions for the physical and spiritual welfare
+of his fellow citizens which find little or no place in our municipal
+arrangements to-day. If, among the sums spent for the various objects
+mentioned above, we compare the amounts set apart for religion and for the
+baths, we may come to the conclusion that the Roman read the old saying,
+"Cleanliness is next to godliness" in the amended form "Cleanliness is
+next above godliness." No city in the Empire seems to have been too small
+or too poor to possess public baths, and how large an item of annual
+expense their care was is clear from the fact that an article of the
+Theodosian code provided that cities should spend at least one-third of
+their incomes on the heating of the baths and the repair of the walls. The
+great idle population of the city of Rome had to be provided with food at
+public expense. Otherwise riot and disorder would have followed, but in
+the towns the situation was not so threatening, and probably furnishing
+grain to the people did not constitute a regular item of expense. So far
+as public entertainments were concerned, the remains of theatres and
+amphitheatres in Pompeii, Fiesole, Aries, Orange, and at many other places
+to-day furnish us visible evidence of the large sums which ancient towns
+must have spent on plays and gladiatorial games. In the city of Rome in
+the fourth century, there were one hundred and seventy-five days on which
+performances were given in the theatres, arenas, and amphitheatres.
+
+We have been looking at the items which were peculiar to the ancient
+budget. Those which are missing from it are still more indicative, if
+possible, of differences between Roman character and modes of life and
+those of to-day. Provision was rarely made for schools, museums,
+libraries, hospitals, almshouses, or for the lighting of streets. No
+salaries were paid to city officials; no expenditure was made for police
+or for protection against fire, and the slaves whom every town owned
+probably took care of the public buildings and kept the streets clean.
+The failure of the ancient city government to provide for educational and
+charitable institutions, means, as we shall see later, that in some cases
+these matters were neglected, that in others they were left to private
+enterprise. It appears strange that the admirable police and fire system
+which Augustus introduced into Rome was not adopted throughout the Empire,
+but that does not seem to have been the case, and life and property must
+have been exposed to great risks, especially on festival days and in the
+unlighted streets at night. The rich man could be protected by his
+bodyguard of clients, and have his way lighted at night by the torches
+which his slaves carried, but the little shopkeeper must have avoided the
+dark alleys or attached himself to the retinue of some powerful man. Some
+of us will recall in this connection the famous wall painting at Pompeii
+which depicts the riotous contest between the Pompeians and the people of
+the neighboring town of Nuceria, at the Pompeian gladiatorial games in 50
+B.C., when stones were thrown and weapons freely used. What scenes of
+violence and disorder there must have been on such occasions as these,
+without systematic police surveillance, can be readily imagined.
+
+The sums of money which an ancient or a modern city spends fall in two
+categories--the amounts which are paid out for permanent improvements, and
+the running expenses of the municipality. We have just been looking at the
+second class of expenditures, and our brief examination of it shows
+clearly enough that the ancient city took upon its shoulders only a small
+part of the burden which a modern municipality assumes. It will be
+interesting now to see how far the municipal outlay for running expenses
+was supplemented by private generosity, and to find out the extent to
+which the cities were indebted to the same source for their permanent
+improvements. A great deal of light is thrown on these two questions by
+the hundreds of stone and bronze tablets which were set up by donors
+themselves or by grateful cities to commemorate the gifts made to them.
+The responsibility which the rich Roman felt to spend his money for the
+public good was unequivocally stated by the poet Martial in one of his
+epigrams toward the close of the first century of our era. The speaker in
+the poem tells his friend Pastor why he is striving to be rich--not that
+he may have broad estates, rich appointments, fine wines, or troops of
+slaves, but "that he may give and build for the public good" ("ut donem,
+Pastor, et ædificem"), and this feeling of stewardship found expression in
+a steady outpouring of gifts in the interests of the people.
+
+The practice of giving may well have started with the town officials. We
+have already noticed that in Rome, under the Republic, candidates for
+office, in seeking votes, and magistrates, in return for the honors paid
+them, not infrequently spent large sums on the people. In course of time,
+in the towns throughout the Empire this voluntary practice became a legal
+obligation resting on local officials. This fact is brought out in the
+municipal charter of Urso,[95] the modern Osuna, in Spain. Half of this
+document, engraved on tablets, was discovered in Spain about forty years
+ago, and makes a very interesting contribution to our knowledge of
+municipal life. A colony was sent out to Urso, in 44 B.C., by Julius
+Cæsar, under the care of Mark Antony, and the municipal constitution of
+the colony was drawn up by one of these two men. In the seventieth
+article, we read of the duumvirs, who were the chief magistrates: "Whoever
+shall be duumvirs, with the exception of those who shall have first been
+elected after the passage of this law, let the aforesaid during their
+magistracy give a public entertainment or plays in honor of the gods and
+goddesses Jupiter, Juno, and Minerva, for four days, during the greater
+part of the day, so far as it may be done, at the discretion of the common
+councillors, and on these games and this entertainment let each one of
+them spend from his own money not less than two thousand sesterces." The
+article which follows in the document provides that the ædiles, or the
+officials next in rank, shall give gladiatorial games and plays for three
+days, and one day of races in the circus, and for these entertainments
+they also must spend not less than two thousand sesterces.
+
+Here we see the modern practice reversed. City officials, instead of
+receiving a salary for their services, not only serve without pay, but are
+actually required by law to make a public contribution. It will be noticed
+that the law specified the minimum sum which a magistrate _must_ spend.
+The people put no limit on what he _might_ spend, and probably most of the
+duumvirs of Urso gave more than $80, or, making allowance for the
+difference in the purchasing value of money, $250, for the entertainment
+of the people. In fact a great many honorary inscriptions from other towns
+tell us of officials who made generous additions to the sum required by
+law. So far as their purpose and results go, these expenditures may be
+compared with the "campaign contributions" made by candidates for office
+in this country. There is a strange likeness and unlikeness between the
+two. The modern politician makes his contribution before the election, the
+ancient politician after it. In our day the money is expended largely to
+provide for public meetings where the questions of the day shall be
+discussed. In Roman times it was spent upon public improvements, and upon
+plays, dinners, and gladiatorial games. Among us public sentiment is
+averse to the expenditure of large sums to secure an election. The Romans
+desired and expected it, and those who were open-handed in this matter
+took care to have a record of their gifts set down where it could be read
+by all men.
+
+On general grounds we should expect our system to have a better effect on
+the intelligence and character of the people, and to secure better
+officials. The discussion of public questions, even in a partisan way,
+brings them to the attention of the people, sets the people thinking, and
+helps to educate voters on political and economic matters. If we may draw
+an inference from the election posters in Pompeii, such subjects played a
+small part in a city election under the Empire. It must have been
+demoralizing, too, to a Pompeian or a citizen of Salona to vote for a
+candidate, not because he would make the most honest and able duumvir or
+ædile among the men canvassing for the office, but because he had the
+longest purse. How our sense of propriety would be shocked if the newly
+elected mayor of Hartford or Montclair should give a gala performance in
+the local theatre to his fellow-citizens or pay for a free exhibition by a
+circus troupe! But perhaps we should overcome our scruples and go, as the
+people of Pompeii did, and perhaps our consciences would be completely
+salved if the aforesaid mayor proceeded to lay a new pavement in Main
+Street, to erect a fountain on the Green, or stucco the city hall.
+Naturally only rich men could be elected to office in Roman towns, and in
+this respect the same advantages and disadvantages attach to the Roman
+system as we find in the practice which the English have followed up to
+the present time of paying no salary to members of the House of Commons,
+and in our own practice of letting our ambassadors meet a large part of
+their legitimate expenses.
+
+The large gifts made to their native towns by rich men elected to public
+office set an example which private citizens of means followed in an
+extraordinary way. Sometimes they gave statues, or baths, or fountains, or
+porticos, and sometimes they provided for games, or plays, or dinners, or
+lottery tickets. Perhaps nothing can convey to our minds so clear an
+impression of the motives of the donors, the variety and number of the
+gifts, and their probable effect on the character of the people as to read
+two or three specimens of these dedicatory inscriptions. The citizens of
+Lanuvium, near Rome, set up a monument in honor of a certain Valerius,
+"because he cleaned out and restored the water courses for a distance of
+three miles, put the pipes in position again, and restored the two baths
+for men and the bath for women, all at his own expense."[96] A citizen of
+Sinuessa leaves this record: "Lucius Papius Pollio, the duumvir, to his
+father, Lucius Papius. Cakes and mead to all the citizens of Sinuessa and
+Cædici; gladiatorial games and a dinner for the people of Sinuessa and the
+Papian clan; a monument at a cost of 12,000 sesterces."[97] Such a
+catholic provision to suit all tastes should certainly have served to keep
+his father from being forgotten. A citizen of Beneventum lays claim to
+distinction because "he first scattered tickets among the people by means
+of which he distributed gold, silver, bronze, linen garments, and other
+things."[98] The people of Telesia, a little town in Campania, pay this
+tribute to their distinguished patron: "To Titus Fabius Severus, patron of
+the town, for his services at home and abroad, and because he, first of
+all those who have instituted games, gave at his own expense five wild
+beasts from Africa, a company of gladiators, and a splendid equipment,
+the senate and citizens have most gladly granted a statue."[99] The office
+of patron was a characteristic Roman institution. Cities and villages
+elected to this position some distinguished Roman senator or knight, and
+he looked out for the interests of the community in legal matters and
+otherwise.
+
+This distinction was held in high esteem, and recipients of it often
+testified their appreciation by generous gifts to the town which they
+represented, or were chosen patrons because of their benefactions. This
+fact is illustrated in the following inscription from Spoletium: "Gaius
+Torasius Severus, the son of Gaius, of the Horatian tribe, quattuorvir
+with judicial power, augur, in his own name, and in the name of his son
+Publius Meclonius Proculus Torasianus, the pontiff, erected (this) on his
+land (?) and at his own expense. He also gave the people 250,000 sesterces
+to celebrate his son's birthday, from the income of which each year, on
+the third day before the Kalends of September, the members of the Common
+Council are to dine in public, and each citizen who is present is to
+receive eight _asses_. He also gave to the seviri Augustales, and to the
+priests of the Lares, and to the overseers of the city wards, 120,000
+sesterces, in order that from the income of this sum they might have a
+public dinner on the same day. Him, for his services to the community, the
+senate has chosen patron of the town."[100] A town commonly showed its
+appreciation of what had been done for it by setting up a statue in honor
+of its benefactor, as was done in the case of Fabius Severus, and the
+public squares of Italian and provincial towns must have been adorned with
+many works of art of this sort. It amuses one to find at the bottom of
+some of the commemorative tablets attached to these statues, the statement
+that the man distinguished in this way, "contented with the honor, has
+himself defrayed the cost of the monument." To pay for a popular
+testimonial to one's generosity is indeed generosity in its perfect form.
+The statues themselves have disappeared along with the towns which erected
+them, but the tablets remain, and by a strange dispensation of fate the
+monument which a town has set up to perpetuate the memory of one of its
+citizens is sometimes the only record we have of the town's own existence.
+
+The motives which actuated the giver were of a mixed character, as these
+memorials indicate. Sometimes it was desire for the applause of his fellow
+citizens, or for posthumous fame, which influenced a donor; sometimes
+civic pride and affection. In many cases it was the compelling force of
+custom, backed up now and then, as we can see from the inscriptions, by
+the urgent demands of the populace. Out of this last sentiment there would
+naturally grow a sense of the obligation imposed by the possession of
+wealth, and this feeling is closely allied to pure generosity. In fact, it
+would probably be wrong not to count this among the original motives which
+actuated men in making their gifts, because the spirit of devotion to the
+state and to the community was a marked characteristic of Romans in the
+republican period.
+
+The effects which this practice of giving had on municipal life and on the
+character of the people are not without importance and interest. The
+lavish expenditure expected of a magistrate and the ever-increasing
+financial obligations laid upon him by the central government made
+municipal offices such an intolerable burden that the charter of Urso of
+the first century A.D., which has been mentioned above, has to resort to
+various ingenious devices to compel men to hold them. The position of a
+member of a town council was still worse. He was not only expected to
+contribute generously to the embellishment and support of his native city,
+but he was also held responsible for the collection of the imperial taxes.
+As prosperity declined he found this an increasingly difficult thing to
+do, and seats in the local senate were undesirable. The central government
+could not allow the men responsible for its revenues to escape their
+responsibility. Consequently, it interposed and forced them to accept the
+honor. Some of them enlisted in the army, or even fled into the desert,
+but whenever they were found they were brought back to take up their
+positions again. In the fourth century, service in the common council was
+even made a penalty imposed upon criminals. Finally, it became hereditary,
+and it is an amusing but pathetic thing to find that this honor, so highly
+prized in the early period, became in the end a form of serfdom.
+
+We have been looking at the effects of private generosity on official
+life. Its results for the private citizen are not so clear, but it must
+have contributed to that decline of independence and of personal
+responsibility which is so marked a feature of the later Empire. The
+masses contributed little, if anything, to the running expenses of
+government and the improvement of the city. The burdens fell largely upon
+the rich. It was a system of quasi-socialism. Those who had, provided for
+those who had not--not merely markets and temples, and colonnades, and
+baths, but oil for the baths, games, plays, and gratuities of money. Since
+their needs were largely met by others, the people lost more and more the
+habit of providing for themselves and the ability to do so. When
+prosperity declined, and the wealthy could no more assist them, the end
+came.
+
+The objects for which donors gave their money seem to prove the
+essentially materialistic character of Roman civilization, because we must
+assume that those who gave knew the tastes of the people. Sometimes men
+like Pliny the Younger gave money for libraries or schools, but such gifts
+seem to have been relatively infrequent. Benefactions are commonly
+intended to satisfy the material needs or gratify the desire of the
+people for pleasure.
+
+Under the old régime charity was unknown. There were neither almshouses
+nor hospitals, and scholars have called attention to the fact that even
+the doles of corn which the state gave were granted to citizens only. Mere
+residents or strangers were left altogether out of consideration, and they
+were rarely included within the scope of private benevolence. In the
+following chapter, in discussing the trades-guilds, we shall see that even
+they made no provision for the widow or orphan, or for their sick or
+disabled members. It was not until Christianity came that the poor and the
+needy were helped because of their poverty and need.
+
+
+
+
+Some Reflections on Corporations and Trades-Guilds
+
+
+In a recent paper on "Ancient and Modern Imperialism," read before the
+British Classical Association, Lord Cromer, England's late consul-general
+in Egypt, notes certain points of resemblance between the English and the
+Roman methods of dealing with alien peoples. With the Greeks no such
+points of contact exist, because, as he remarks, "not only was the
+imperial idea foreign to the Greek mind; the federal conception was
+equally strange." This similarity between the political character and
+methods of the Romans and Anglo-Saxons strikes any one who reads the
+history of the two peoples side by side. They show the same genius for
+government at home, and a like success in conquering and holding foreign
+lands, and in assimilating alien peoples. Certain qualities which they
+have in common contribute to these like results. Both the Roman and the
+Anglo-Saxon have been men of affairs; both have shown great skill in
+adapting means to an end, and each has driven straight at the immediate
+object to be accomplished without paying much heed to logic or political
+theory. A Roman statesman would have said "Amen!" to the Englishman's
+pious hope that "his countrymen might never become consistent or logical
+in politics." Perhaps the willingness of the average Roman to co-operate
+with his fellows, and his skill in forming an organization suitable for
+the purpose in hand, go farther than any of the other qualities mentioned
+above to account for his success in governing other peoples as well as his
+own nation.
+
+Our recognition of these striking points of resemblance between the Romans
+and ourselves has come from a comparative study of the political life of
+the two peoples. But the likeness to each other of the Romans and
+Anglo-Saxons, especially in the matter of associating themselves together
+for a common object, is still more apparent in their methods of dealing
+with private affairs. A characteristic and amusing illustration of the
+working of this tendency among the Romans is furnished by the early
+history of monasticism in the Roman world. When the Oriental Christian
+had convinced himself of the vanity of the world, he said: "It is the
+weakness of the flesh and the enticements of the wicked which tempt me to
+sin. Therefore I will withdraw from the world and mortify the flesh." This
+is the spirit which drove him into the desert or the mountains, to live in
+a cave with a lion or a wolf for his sole companion. This is the spirit
+which took St. Anthony into a solitary place in Egypt. It led St. Simeon
+Stylites to secure a more perfect sense of aloofness from the world, and a
+greater security from contact with it by spending the last thirty years of
+his life on the top of a pillar near Antioch. In the Western world, which
+was thoroughly imbued with the Roman spirit, the Christian who held the
+same view as his Eastern brother of the evil results flowing from
+intercourse with his fellow men, also withdrew from the world, but he
+withdrew in the company of a group of men who shared his opinions on the
+efficacy of a life of solitude. A delightful instance of the triumph of
+the principle of association over logic or theory! We Americans can
+understand perfectly the compelling force of the principle, even in such a
+case as this, and we should justify the Roman's action on the score of
+practical common sense. We have organizations for almost every conceivable
+political, social, literary, and economic purpose. In fact, it would be
+hard to mention an object for which it would not be possible to organize a
+club, a society, a league, a guild, or a union. In a similar way the
+Romans had organizations of capitalists and laborers, religious
+associations, political and social clubs, and leagues of veterans.
+
+So far as organizations of capitalists are concerned, their history is
+closely bound up with that of imperialism. They come to our notice for the
+first time during the wars with Carthage, when Rome made her earliest
+acquisitions outside of Italy. In his account of the campaigns in Spain
+against Hannibal's lieutenants, Livy tells us[101] of the great straits to
+which the Roman army was reduced for its pay, food, and clothing. The need
+was urgent, but the treasury was empty, and the people poverty-stricken.
+In this emergency the prætor called a public meeting, laid before it the
+situation in Spain, and, appealing to the joint-stock companies to come to
+the relief of the state, appointed a day when proposals could be made to
+furnish what was required by the army. On the appointed day three
+_societates_, or corporations, offered to make the necessary loans to the
+government; their offers were accepted, and the needs of the army were
+met. The transaction reminds us of similar emergencies in our civil war,
+when syndicates of bankers came to the support of the government. The
+present-day tendency to question the motives of all corporations dealing
+with the government does not seem to color Livy's interpretation of the
+incident, for he cites it in proof of the patriotic spirit which ran
+through all classes in the face of the struggle with Carthage. The
+appearance of the joint-stock company at the moment when the policy of
+territorial expansion is coming to the front is significant of the close
+connection which existed later between imperialism and corporate finance,
+but the later relations of corporations to the public interests cannot
+always be interpreted in so charitable a fashion.
+
+Our public-service companies find no counter-part in antiquity, but the
+Roman societies for the collection of taxes bear a resemblance to these
+modern organizations of capital in the nature of the franchises, as we
+may call them, and the special privileges which they had. The practice
+which the Roman government followed of letting out to the highest bidder
+the privilege of collecting the taxes in each of the provinces, naturally
+gave a great impetus to the development of companies organized for this
+purpose. Every new province added to the Empire opened a fresh field for
+capitalistic enterprise, in the way not only of farming the taxes, but
+also of loaning money, constructing public works, and leasing the mines
+belonging to the state, and Roman politicians must have felt these
+financial considerations steadily pushing them on to further conquests.
+
+But the interest of the companies did not end when Roman eagles had been
+planted in a new region. It was necessary to have the provincial
+government so managed as to help the agents of the companies in making as
+much money as possible out of the provincials, and Cicero's year as
+governor of Cilicia was made almost intolerable by the exactions which
+these agents practised on the Cilicians, and the pressure which they
+brought to bear upon him and his subordinates. His letters to his intimate
+friend, Atticus, during this period contain pathetic accounts of the
+embarrassing situations in which loaning companies and individual
+capitalists at Rome placed him. On one occasion a certain Scaptius came to
+him[102], armed with a strong letter of recommendation from the impeccable
+Brutus, and asked to be appointed prefect of Cyprus. His purpose was, by
+official pressure, to squeeze out of the people of Salamis, in Cyprus, a
+debt which they owed, running at forty-eight per cent interest. Upon
+making some inquiry into the previous history of Scaptius, Cicero learned
+that under his predecessor in Cilicia, this same Scaptius had secured an
+appointment as prefect of Cyprus, and backed by his official power, to
+collect money due his company, had shut up the members of the Salaminian
+common council in their town hall until five of them died of starvation.
+In domestic politics the companies played an equally important rôle. The
+relations which existed between the "interests" and political leaders were
+as close in ancient times as they are to-day, and corporations were as
+unpartisan in Rome in their political alliances as they are in the United
+States. They impartially supported the democratic platforms of Gaius
+Gracchus and Julius Cæsar in return for valuable concessions, and backed
+the candidacy of the constitutionalist Pompey for the position of
+commander-in-chief of the fleets and armies acting against the Eastern
+pirates, and against Mithridates, in like expectation of substantial
+returns for their help. What gave the companies their influence at the
+polls was the fact that their shares were very widely held by voters.
+Polybius, the Greek historian, writing of conditions at Rome in the second
+century B.C., gives us to understand that almost every citizen owned
+shares in some joint-stock company[103]. Poor crops in Sicily, heavy rains
+in Sardinia, an uprising in Gaul, or "a strike" in the Spanish mines would
+touch the pocket of every middle-class Roman.
+
+In these circumstances it is hard to see how the Roman got on without
+stock quotations in the newspapers. But Cæsar's publication of the _Acta
+Diurna_, or proceedings of the senate and assembly, would take the place
+of our newspapers in some respects, and the crowds which gathered at the
+points where these documents were posted, would remind us of the throngs
+collected in front of the bulletin in the window of a newspaper office
+when some exciting event has occurred. Couriers were constantly arriving
+from the agents of corporations in Gaul, Spain, Africa, and Asia with the
+latest news of industrial and financial enterprises in all these sections.
+What a scurrying of feet there must have been through the streets when the
+first news reached Rome of the insurrection of the proletariat in Asia in
+88 B.C., and of the proclamation of Mithridates guaranteeing release from
+half of their obligations to all debtors who should kill money-lenders!
+Asiatic stocks must have dropped almost to the zero point. We find no
+evidence of the existence of an organized stock exchange. Perhaps none was
+necessary, because the shares of stock do not seem to have been
+transferable, but other financial business arising out of the organization
+of these companies, like the loaning of money on stock, could be
+transacted reasonably well in the row of banking offices which ran along
+one side of the Forum, and made it an ancient Wall Street or Lombard
+Street.
+
+"Trusts" founded to control prices troubled the Romans, as they trouble
+us to-day. There is an amusing reference to one of these trade
+combinations as early as the third century before our era in the Captives
+of Plautus.[104] The parasite in the play has been using his best quips
+and his most effective leads to get an invitation to dinner, but he can't
+provoke a smile, to say nothing of extracting an invitation. In a high
+state of indignation he threatens to prosecute the men who avoid being his
+hosts for entering into an unlawful combination like that of "the oil
+dealers in the Velabrum." Incidentally it is a rather interesting
+historical coincidence that the pioneer monopoly in Rome, as in our day,
+was an oil trust--in the time of Plautus, of course, an olive-oil trust.
+In the "Trickster," which was presented in 191 B.C., a character refers to
+the mountains of grain which the dealers had in their warehouses.[105] Two
+years later the "corner" had become so effective that the government
+intervened, and the curule ædiles who had charge of the markets imposed a
+heavy fine on the grain speculators.[106] The case was apparently
+prosecuted under the Laws of the Twelve Tables of 450 B.C., the Magna
+Charta of Roman liberty. It would seem, therefore, that combinations in
+restraint of trade were formed at a very early date in Rome, and perhaps
+Diocletian's attempt in the third century of our era to lower the cost of
+living by fixing the prices of all sorts of commodities was aimed in part
+at the same evil. As for government ownership, the Roman state made one or
+two essays in this field, notably in the case of mines, but with
+indifferent success.
+
+Labor was as completely organized as capital.[107] In fact the passion of
+the Romans for association shows itself even more clearly here, and it
+would be possible to write their industrial history from a study of their
+trades-unions. The story of Rome carries the founding of these guilds back
+to the early days of the regal period. From the investigations of
+Waltzing, Liebenam, and others their history can be made out in
+considerable detail. Roman tradition was delightfully systematic in
+assigning the founding of one set of institutions to one king and of
+another group to another king. Romulus, for instance, is the war king, and
+concerns himself with military and political institutions. The second
+king, Numa, is a man of peace, and is occupied throughout his reign with
+the social and religious organization of his people. It was Numa who
+established guilds of carpenters, dyers, shoemakers, tanners, workers in
+copper and gold, fluteplayers, and potters. The critical historian looks
+with a sceptical eye on the story of the kings, and yet this list of
+trades is just what we should expect to find in primitive Rome. There are
+no bakers or weavers, for instance, in the list. We know that in our own
+colonial days the baking, spinning, and weaving were done at home, as they
+would naturally have been when Rome was a community of shepherds and
+farmers. As Roman civilization became more complex, industrial
+specialization developed, and the number of guilds grew, but during the
+Republic we cannot trace their growth very successfully for lack of
+information about them. Corporations, as we have seen, played an
+important part in politics, and their doings are chronicled in the
+literature, like oratory and history, which deals with public questions,
+but the trades-guilds had little share in politics; they were made up of
+the obscure and weak, and consequently are rarely mentioned in the
+writings of a Cicero or a Livy.
+
+It is only when the general passion for setting down records of all sorts
+of enterprises and incidents on imperishable materials came in with the
+Empire that the story of the Roman trades-union can be clearly followed.
+It is a fortunate thing for us that this mania swept through the Roman
+Empire, because it has given us some twenty-five hundred inscriptions
+dealing with these organizations of workmen. These inscriptions disclose
+the fact that there were more than eighty different trades organized into
+guilds in the city of Rome alone. They included skilled and unskilled
+laborers, from the porters, or _saccarii_, to the goldsmiths, or
+_aurifices_. The names of some of them, like the _pastillarii_, or guild
+of pastile-makers, and the _scabillarii_, or castanet-players, indicate a
+high degree of industrial specialization. From one man's tombstone even
+the conclusion seems to follow that he belonged to a union of what we may
+perhaps call checker-board makers. The merchants formed trade associations
+freely. Dealers in oil, in wine, in fish, and in grain are found organized
+all over the Empire. Even the perfumers, hay-dealers, and ragmen had their
+societies. No line of distinction seems to be drawn between the artist and
+the artisan. The mason and the sculptor were classed in the same category
+by Roman writers, so that we are not surprised to find unions of men in
+both occupations. A curious distinction between the professions is also
+brought out by these guild inscriptions. There are unions made up of
+physicians, but none of lawyers, for the lawyer in early times was
+supposed to receive no remuneration for his services. In point of fact the
+physician was on a lower social plane in Rome than he was even among our
+ancestors. The profession was followed almost exclusively by Greek
+freedmen, as we can see from the records on their tombstones, and was
+highly specialized, if we may judge from the epitaphs of eye and ear
+doctors, surgeons, dentists, and veterinarians. To the same category with
+the physician and sculptor belong the architect, the teacher, and the
+chemist. Men of these professions pursued the _artes liberales_, as the
+Romans put it, and constituted an aristocracy among those engaged in the
+trades or lower professions. Below them in the hierarchy came those who
+gained a livelihood by the _artes ludicræ_, like the actor, professional
+dancer, juggler, or gladiator, and in the lowest caste were the
+carpenters, weavers, and other artisans whose occupations were _artes
+vulgares et sordidæ_.
+
+In the early part of this chapter the tendency of the Romans to form
+voluntary associations was noted as a national characteristic. This fact
+comes out very clearly if we compare the number of trades-unions in the
+Western world with those in Greece and the Orient. Our conclusions must be
+drawn of course from the extant inscriptions which refer to guilds, and
+time may have dealt more harshly with the stones in one place than in
+another, or the Roman government may have given its consent to the
+establishment of such organizations with more reluctance in one province
+than another; but, taking into account the fact that we have guild
+inscriptions from four hundred and seventy-five towns and villages in the
+Empire, these elements of uncertainty in our conclusions are practically
+eliminated, and a fair comparison may be drawn between conditions in the
+East and the West. If we pick out some of the more important towns in the
+Greek part of the Roman world, we find five guilds reported from Tralles
+in Caria, six from Smyrna, one from Alexandria, and eleven from Hierapolis
+in Phrygia. On the other hand, in the city of Rome there were more than
+one hundred, in Brixia (modern Brescia) seventeen or more, in Lugudunum
+(Lyons) twenty at least, and in Canabæ, in the province of Dacia, five.
+These figures, taken at random for some of the larger towns in different
+parts of the Empire, bring out the fact very clearly that the western and
+northern provinces readily accepted Roman ideas and showed the Roman
+spirit, as illustrated in their ability and willingness to co-operate for
+a common purpose, but that the Greek East was never Romanized. Even in the
+settlements in Dacia, which continued under Roman rule only from 107 to
+270 A.D., we find as many trades-unions as existed in Greek towns which
+were held by the Romans for three or four centuries. The comparative
+number of guilds and of guild inscriptions would, in fact, furnish us
+with a rough test of the extent to which Rome impressed her civilization
+on different parts of the Empire, even if we had no other criteria. We
+should know, for instance, that less progress had been made in Britain
+than in Southern Gaul, that Salona in Dalmatia, Lugudunum in Gaul, and
+Mogontiacum (Mainz) in Germany were important centres of Roman
+civilization. It is, of course, possible from a study of these
+inscriptions to make out the most flourishing industries in the several
+towns, but with that we are not concerned here.
+
+These guilds which we have been considering were trades-unions in the
+sense that they were organizations made up of men working in the same
+trade, but they differed from modern unions, and also from mediaeval
+guilds, in the objects for which they were formed. They made no attempt to
+raise wages, to improve working conditions, to limit the number of
+apprentices, to develop skill and artistic taste in the craft, or to
+better the social or political position of the laborer. It was the need
+which their members felt for companionship, sympathy, and help in the
+emergencies of life, and the desire to give more meaning to their lives,
+that drew them together. These motives explain the provisions made for
+social gatherings, and for the burial of members, which were the
+characteristic features of most of the organizations. It is the social
+side, for instance, which is indicated on a tombstone, found in a little
+town of central Italy. After giving the name of the deceased, it reads:
+"He bequeathed to his guild, the rag-dealers, a thousand sesterces, from
+the income of which each year, on the festival of the Parentalia, not less
+than twelve men shall dine at his tomb."[108] Another in northern Italy
+reads: "To Publius Etereius Quadratus, the son of Publius, of the _Tribus
+Quirina_, Etereia Aristolais, his mother, has set up a statue, at whose
+dedication she gave the customary banquet to the union of rag-dealers, and
+also a sum of money, from the income of which annually, from this time
+forth, on the birthday of Quadratus, April 9, where his remains have been
+laid, they should make a sacrifice, and should hold the customary banquet
+in the temple, and should bring roses in their season and cover and crown
+the statue; which thing they have undertaken to do."[109] The menu of one
+of these dinners given in Dacia[110] has come down to us. It includes lamb
+and pork, bread, salad, onions, and two kinds of wine. The cost of the
+entertainment amounted to one hundred and sixty-nine _denarii_, or about
+twenty-seven dollars, a sum which would probably have a purchasing value
+to-day of from three to four times that amount.
+
+The "temple" or chapel referred to in these inscriptions was usually
+semicircular, and may have served as a model for the Christian oratories.
+The building usually stood in a little grove, and, with its accommodations
+for official meetings and dinners, served the same purpose as a modern
+club-house. Besides the special gatherings for which some deceased member
+or some rich patron provided, the guild met at fixed times during the year
+to dine or for other social purposes. The income of the society, which was
+made up of the initiation fees and monthly dues of the members, and of
+donations, was supplemented now and then by a system of fines. At least,
+in an African inscription we read: "In the Curia of Jove. Done November
+27, in the consulship of Maternus and Atticus.... If any one shall wish to
+be a flamen, he shall give three amphorae of wine, besides bread and salt
+and provisions. If any one shall wish to be a magister, he shall give two
+amphorae of wine.... If any one shall have spoken disrespectfully to a
+flamen, or laid hands upon him, he shall pay two denarii.... If any one
+shall have gone to fetch wine, and shall have made away with it, he shall
+give double the amount."[111]
+
+The provision which burial societies made for their members is illustrated
+by the following epitaph:
+
+"To the shade of Gaius Julius Filetio, born in Africa, a physician, who
+lived thirty-five years. Gaius Julius Filetus and Julia Euthenia, his
+parents, have erected it to their very dear son. Also to Julius
+Athenodorus, his brother, who lived thirty-five years. Euthenia set it up.
+He has been placed here, to whose burial the guild of rag-dealers has
+contributed three hundred denarii."[112] People of all ages have craved a
+respectable burial, and the pathetic picture which Horace gives us in one
+of his Satires of the fate which befell the poor and friendless at the
+end of life, may well have led men of that class to make provisions which
+would protect them from such an experience, and it was not an unnatural
+thing for these organizations to be made up of men working in the same
+trade. The statutes of several guilds have come down to us. One found at
+Lanuvium has articles dealing particularly with burial regulations. They
+read in part:[113]
+
+"It has pleased the members, that whoever shall wish to join this guild
+shall pay an initiation fee of one hundred sesterces, and an amphora of
+good wine, as well as five _asses_ a month. Voted likewise, that if any
+man shall not have paid his dues for six consecutive months, and if the
+lot common to all men has befallen him, his claim to a burial shall not be
+considered, even if he shall have so stipulated in his will. Voted
+likewise, that if any man from this body of ours, having paid his dues,
+shall depart, there shall come to him from the treasury three hundred
+sesterces, from which sum fifty sesterces, which shall be divided at the
+funeral pyre, shall go for the funeral rites. Furthermore, the obsequies
+shall be performed on foot."
+
+Besides the need of comradeship, and the desire to provide for a
+respectable burial, we can see another motive which brought the weak and
+lowly together in these associations. They were oppressed by the sense of
+their own insignificance in society, and by the pitifully small part which
+they played in the affairs of the world. But if they could establish a
+society of their own, with concerns peculiar to itself which they would
+administer, and if they could create positions of honor and importance in
+this organization, even the lowliest man in Rome would have a chance to
+satisfy that craving to exercise power over others which all of us feel,
+to hold titles and distinctions, and to wear the insignia of office and
+rank. This motive worked itself out in the establishment of a complete
+hierarchy of offices, as we saw in part in an African inscription given
+above. The Roman state was reproduced in miniature in these societies,
+with their popular assemblies, and their officials, who bore the honorable
+titles of quæstor, curator, prætor, ædile, and so forth.
+
+To read these twenty-five hundred or more inscriptions from all parts of
+the Empire brings us close to the heart of the common people. We see
+their little ambitions, their jealousies, their fears, their gratitude for
+kindness, their own kindliness, and their loyalty to their fellows. All of
+them are anxious to be remembered after death, and provide, when they can
+do so, for the celebration of their birthdays by members of the
+association. A guild inscription in Latium, for instance, reads:[114]
+"Jan. 6, birthday of Publius Claudius Veratius Abascantianus, [who has
+contributed] 6,000 sesterces, [paying an annual interest of] 180 denarii."
+"Jan. 25, birthday of Gargilius Felix, [who has contributed] 2,000
+sesterces, [paying an annual interest of] 60 denarii," and so on through
+the twelve months of the year.
+
+It is not entirely clear why the guilds never tried to bring pressure to
+bear on their employers to raise wages, or to improve their position by
+means of the strike, or by other methods with which we are familiar
+to-day. Perhaps the difference between the ancient and modern methods of
+manufacture helps us to understand this fact. In modern times most
+articles can be made much more cheaply by machinery than by hand, and the
+use of water-power, of steam, and of electricity, and the invention of
+elaborate machines, has led us to bring together a great many workmen
+under one roof or in one factory. The men who are thus employed in a
+single establishment work under common conditions, suffer the same
+disadvantages, and are brought into such close relations with one another
+that common action to improve their lot is natural. In ancient times, as
+may be seen in the chapter on Diocletian's edict, machinery was almost
+unknown, and artisans worked singly in their own homes or in the houses of
+their employers, so that joint action to improve their condition would
+hardly be expected.
+
+Another factor which should probably be taken into account is the
+influence of slavery. This institution did not play the important rôle
+under the Empire in depressing the free laborer which it is often supposed
+to have played, because it was steadily dying out; but an employer could
+always have recourse to slave labor to a limited extent, and the
+struggling freedmen who had just come up from slavery were not likely to
+urge very strongly their claims for consideration.
+
+In this connection it is interesting to recall the fact that before
+slavery got a foothold in Rome, the masses in their struggle with the
+classes used what we think of to-day as the most modern weapon employed in
+industrial warfare. We can all remember the intense interest with which we
+watched the novel experience which St. Petersburg underwent some six years
+ago, when the general strike was instituted. And yet, if we accept
+tradition, that method of bringing the government and society to terms was
+used twice by the Roman proletariat over two thousand years ago. The
+plebeians, so the story goes, unable to get their economic and political
+rights, stopped work and withdrew from the city to the Sacred Mount. Their
+abstention from labor did not mean the going out of street lamps, the
+suspension of street-car traffic, and the closing of factories and shops,
+but, besides the loss of fighting men, it meant that no more shoes could
+be had, no more carpentry work done, and no more wine-jars made until
+concessions should be granted. But, having slaves to compete with it, and
+with conditions which made organization difficult, free labor could not
+hope to rise, and the unions could take no serious step toward the
+improvement of the condition of their members. The feeling of security on
+this score which society had, warranted the government in allowing even
+its own employees to organize, and we find unions of government clerks,
+messengers, and others. The Roman government was, therefore, never called
+upon to solve the grave political and economic questions which France and
+Italy have had to face in late years in the threatened strikes of the
+state railway and postal employees.
+
+We have just been noticing how the ancient differed from the modern
+trades-union in the objects which it sought to obtain. The religious
+character which it took seems equally strange to us at first sight. Every
+guild put itself under the protection of some deity and was closely
+associated with a cult. Silvanus, the god of the woods, was a natural
+favorite with the carpenters, Father Bacchus with the innkeepers, Vesta
+with the bakers, and Diana with those who hunted wild animals for the
+circus. The reason for the choice of certain other divine patrons is not
+so clear. Why the cabmen of Tibur, for instance, picked out Hercules as
+their tutelary deity, unless, like Horace in his Satires, the ancient
+cabman thought of him as the god of treasure-trove, and, therefore,
+likely to inspire the giving of generous tips, we cannot guess. The
+religious side of Roman trade associations will not surprise us when we
+recall the strong religious bent of the Roman character, and when we
+remember that no body of Romans would have thought of forming any kind of
+an organization without securing the sanction and protection of the gods.
+The family, the clan, the state all had their protecting deities, to whom
+appropriate rites were paid on stated occasions. Speaking of the religious
+side of these trade organizations naturally reminds one of the religious
+associations which sprang up in such large numbers toward the end of the
+republican period and under the Empire. They lie outside the scope of this
+chapter, but, in the light of the issue which has arisen in recent years
+between religious associations and the governments of Italy, France,
+Spain, and Portugal, it is interesting to notice in passing that the Roman
+state strove to hold in check many of the ancient religious associations,
+but not always with much success. As we have noticed, its attitude toward
+the trade-guilds was not unfriendly. In the last days of the Republic,
+however, they began to enter politics, and were used very effectively in
+the elections by political leaders in both parties.[115] In fact the
+fortunes of the city seemed likely to be controlled by political clubs,
+until severe legislation and the transfer of the elections in the early
+Empire from the popular assemblies to the senate put an end to the use of
+trade associations for political purposes. It was in the light of this
+development that the government henceforth required all newly formed
+trades-unions to secure official authorization.
+
+The change in the attitude of the state toward these organizations, as
+time went on, has been traced by Liebenam in his study of Roman
+associations. The story of this change furnishes an interesting episode in
+the history of special privilege, and may not be without profit to us. The
+Roman government started with the assumption that the operation of these
+voluntary associations was a matter of public as well as of private
+concern, and could serve public interests. Therefore their members were to
+be exempted from some of the burdens which the ordinary citizen bore. It
+was this reasoning, for instance, which led Trajan to set the bakers free
+from certain charges, and which influenced Hadrian to grant the same
+favors to those associations of skippers which supplied Rome with food. In
+the light of our present-day discussion it is interesting also to find
+that Marcus Aurelius granted them the right to manumit slaves and receive
+legacies--that is, he made them juridical persons. But if these
+associations were to be fostered by law, in proportion as they promoted
+the public welfare, it also followed logically that the state could put a
+restraining hand upon them when their development failed to serve public
+interests in the highest degree. Following this logical sequence, the
+Emperor Claudius, in his efforts to promote a more wholesome home life, or
+for some other reason not known to us, forbade the eating-houses or the
+delicatessen shops to sell cooked meats or warm water. Antoninus Pius, in
+his paternal care for the unions, prescribed an age test and a physical
+test for those who wished to become members. Later, under the law a man
+was allowed to join one guild only. Such a legal provision as this was a
+natural concomitant of the concession of privileges to the unions. If the
+members of these organizations were to receive special favors from the
+state, the state must see to it that the rolls were not padded. It must,
+in fact, have the right of final supervision of the list of members. So
+long as industry flourished, and so long as the population increased, or
+at least remained stationary, this oversight by the government brought no
+appreciable ill results. But when financial conditions grew steadily
+worse, when large tracts of land passed out of cultivation and the
+population rapidly dwindled, the numbers in the trades-unions began to
+decline. The public services, constantly growing heavier, which the state
+required of the guilds in return for their privileges made the loss of
+members still greater. This movement threatened the industrial interests
+of the Empire and must be checked at all hazards. Consequently, taking
+another logical step in the way of government regulation in the interests
+of the public, the state forbade men to withdraw from the unions, and made
+membership in a union hereditary. Henceforth the carpenter must always
+remain a carpenter, the weaver a weaver, and the sons and grandsons of the
+carpenter and the weaver must take up the occupation of their fathers, and
+a man is bound forever to his trade as the serf is to the soil.
+
+
+
+
+A Roman Politician
+
+(Gaius Scribonius Curio)
+
+
+
+The life of Gaius Scribonius Curio has so many points of interest for the
+student of Roman politics and society, that one is bewildered by the
+variety of situations and experiences which it covers. His private
+character is made up of a _mélange_ of contradictory qualities, of
+generosity, and profligacy, of sincerity and unscrupulousness. In his
+public life there is the same facile change of guiding principles. He is
+alternately a follower of Cicero and a supporter of his bitterest enemy, a
+Tory and a Democrat, a recognized opponent of Cæsar and his trusted agent
+and adviser. His dramatic career stirs Lucan to one of his finest
+passages, gives a touch of vigor to the prosaic narrative of Velleius, and
+even leads the sedate Pliny to drop into satire.[116] Friend and foe have
+helped to paint the picture. Cicero, the counsellor of his youth, writes
+of him and to him; Cælius, his bosom friend, analyzes his character;
+Cæsar leaves us a record of his military campaigns and death, while
+Velleius and Appian recount his public and private sins. His story has
+this peculiar charm, that many of the incidents which make it up are
+related from day to day, as they occurred, by his contemporaries, Cicero
+and Cælius, in the confidential letters which they wrote to their intimate
+friends. With all the strange elements which entered into it, however, his
+career is not an unusual one for the time in which he lived. Indeed it is
+almost typical for the class to which he belonged, and in studying it we
+shall come to know something more of that group of brilliant young men,
+made up of Cælius, Antony, Dolabella, and others, who were drawn to
+Cæsar's cause and played so large a part in bringing him success. The life
+of Curio not only illuminates social conditions in the first century
+before our era, but it epitomizes and personifies the political history of
+his time and the last struggles of the Republic. It brings within its
+compass the Catilinarian conspiracy, the agitation of Clodius, the
+formation of the first triumvirate, the rivalry of Cæsar and Pompey, and
+the civil war, for in all these episodes Curio took an active part.
+
+Students of history have called attention to the striking way in which the
+members of certain distinguished Roman families from generation to
+generation kept up the political traditions of the family. The Claudian
+family is a striking case in point. Recognition of this fact helps us to
+understand Curio. His grandfather and his father were both prominent
+orators and politicians, as Cicero tells us in his Brutus.[117] The
+grandfather reached the praetorship in the year in which Gaius Gracchus
+was done to death by his political opponents, while Curio pater was
+consul, in 76 B.C., when the confusion which followed the breaking up of
+the constitution and of the party of Sulla was at its height. Cicero tells
+us that the second Curio had "absolutely no knowledge of letters," but
+that he was one of the successful public speakers of his day, thanks to
+the training which he had received at home. The third Curio, with whom we
+are concerned here, was prepared for public life as his father had been,
+for Cicero remarks of him that "although he had not been sufficiently
+trained by teachers, he had a rare gift for oratory."[118]
+
+On this point Cicero could speak with authority, because Curio had very
+possibly been one of his pupils in oratory and law. At least the very
+intimate acquaintance which he has with Curio's character and the
+incidents of his life, the fatherly tone of Cicero's letters to him, and
+the fact that Curio's nearest friends were among his disciples make this a
+natural inference. How intimate this relation was, one can see from the
+charming picture which Cicero draws, in the introductory chapters of his
+Essay on Friendship, of his own intercourse as a young man with the
+learned Augur Scævola. Roman youth attended their counsellor and friend
+when he went to the forum to take part in public business, or sat with him
+at home discussing matters of public and private interest, as Cicero and
+his companions sat on the bench in the garden with the pontiff Scævola,
+when he set forth the discourse of Lælius on friendship, and thus, out of
+his experience, the old man talked to the young men about him upon the
+conduct of life as well as upon the technical points of law and oratory.
+So many of the brilliant young politicians of this period had been brought
+into close relations with Cicero in this way, that when he found himself
+forced out of politics by the Cæsarians, he whimsically writes to his
+friend Pætus that he is inclined to give up public life and open a school,
+and not more than a year before his death he pathetically complains that
+he has not leisure even to take the waters at the spa, because of the
+demands which are made upon him for lessons in oratory.
+
+If it did not take us too far from our chosen subject, it would be
+interesting to stop and consider at length what effect Cicero's intimate
+relations with these young men had upon his character, his political
+views, his personal fortunes, and the course of politics. That they kept
+him young in his interests and sympathies, that they kept his mind alert
+and receptive, comes out clearly in his letters to them, which are full of
+jest and raillery and enthusiasm. That he never developed into a Tory, as
+Catulus did, or became indifferent to political conditions, as Lucullus
+did, may have been due in part to his intimate association with this group
+of enthusiastic young politicians. So far as his personal fortunes were
+concerned, when the struggle between Cæsar and Pompey came, these former
+pupils of Cicero had an opportunity to show their attachment and their
+gratitude to him. _They_ were followers of Cæsar, and _he_ cast in his lot
+with Pompey. But this made no difference in their relations. To the
+contrary, they gave him advice and help; in their most hurried journeys
+they found time to visit him, and they interceded with Cæsar in his
+behalf. To determine whether he influenced the fortunes of the state
+through the effect which his teachings had upon these young men would
+require a paper by itself. Perhaps no man has ever had a better
+opportunity than Cicero had in their cases to leave a lasting impression
+on the political leaders of the coming generation. Curio, Cælius,
+Trebatius, Dolabella, Hirtius, and Pansa, who were Cæsar's lieutenants, in
+the years when their characters were forming and their political
+tendencies were being determined, were moulded by Cicero. They were warmly
+attached to him as their guide, philosopher, and friend, and they admired
+him as a writer, an orator, and an accomplished man of the world. Later
+they attached themselves to Cæsar, and while they were still under his
+spell, Cicero's influence over their political course does not seem to
+count for so much, but after Cæsar's death, the latent effect of Cicero's
+friendship and teaching makes itself clearly felt in the heroic service
+which such men as Hirtius and Pansa rendered to the cause of the dying
+Republic. Possibly even Curio, had he been living, might have been found,
+after the Ides of March, fighting by the side of Cicero.
+
+Perhaps there is no better way of bringing out the intimate relations
+which Curio and the other young men of this group bore to the orator than
+by translating one of Cicero's early letters to him. It was written in 53
+B.C., when the young man was in Asia, just beginning his political career
+as quæstor, or treasurer, on the staff of the governor of that province,
+and reads:[119]
+
+"Although I grieve to have been suspected of neglect by you, still it has
+not been so annoying to me that my failure in duty is complained of by you
+as pleasant that it has been noticed, especially since, in so far as I am
+accused, I am free from fault. But in so far as you intimate that you
+long for a letter from me, you disclose that which I know well, it is
+true, but that which is sweet and cherished--your love, I mean. In point
+of fact, I never let any one pass, who I think will go to you, without
+giving him a letter. For who is so indefatigable in writing as I am? From
+you, on the other hand, twice or thrice at most have I received a letter,
+and then a very short one. Therefore, if you are an unjust judge toward
+me, I shall condemn you on the same charge, but if you shall be unwilling
+to have me do that, you must show yourself just to me.
+
+"But enough about letters; I have no fear of not satisfying you by
+writing, especially if in that kind of activity you will not scorn my
+efforts. I _did_ grieve that you were away from us so long, inasmuch as I
+was deprived of the enjoyment of most delightful companionship, but now I
+rejoice because, in your absence, you have attained all your ends without
+sacrificing your dignity in the slightest degree, and because in all your
+undertakings the outcome has corresponded to my desires. What my boundless
+affection for you forces me to urge upon you is briefly put. So great a
+hope is based, shall I say, on your spirit or on your abilities, that I do
+not hesitate to beseech and implore you to come back to us with a
+character so moulded that you may be able to preserve and maintain this
+confidence in you which you have aroused. And since forgetfulness shall
+never blot out my remembrance of your services to me, I beg you to
+remember that whatever improvements may come in your fortune, or in your
+station in life, you would not have been able to secure them, if you had
+not as a boy in the old days followed my most loyal and loving counsels.
+Wherefore you ought to have such a feeling toward us, that we, who are now
+growing heavy with years, may find rest in your love and your youth."
+
+In a most unexpected place, in one of Cicero's fiery invectives against
+Antony,[120] we come upon an episode illustrating his affectionate care of
+Curio during Curio's youth. The elder Curio lies upon a couch, prostrate
+with grief at the wreck which his son has brought on the house by his
+dissolute life and his extravagance. The younger Curio throws himself at
+Cicero's feet in tears. Like a foster-father, Cicero induces the young
+man to break off his evil habits, and persuades the father to forgive him
+and pay his debts. This scene which he describes here, reminds us of
+Curio's first appearance in Cicero's correspondence, where, with Curio's
+wild life in mind, he is spoken of as _filiola Curionis_.[121]
+
+It is an appropriate thing that a man destined to lead so stormy a life as
+Curio did, should come on the stage as a leader in the wild turmoil of the
+Clodian affair. What brought the two Curios to the front in this matter as
+champions of Cicero's future enemy Clodius, it is not easy to say. It is
+interesting to notice in passing, however, that our Curio enters politics
+as a Democrat. He was the leader, in fact, of the younger element in that
+party, of the "Catilinarian crowd," as Cicero styles them, and arrayed
+himself against Lucullus, Hortensius, Messala, and other prominent
+Conservatives. What the methods were which Curio and his followers
+adopted, Cicero graphically describes.[122] They blocked up the entrances
+to the polling places with professional rowdies, and allowed only one kind
+of ballots to be distributed to the voters. This was in 61 B.C., when
+Curio can scarcely have been more than twenty-three years old.
+
+In the following year Cæsar was back in Rome from his successful
+proprætorship in Spain, and found little difficulty in persuading Pompey
+and Crassus to join him in forming that political compact which controlled
+the fortunes of Rome for the next ten years. As a part of the agreement,
+Cæsar was made consul in 59 B.C., and forced his radical legislation
+through the popular assembly in spite of the violent opposition of the
+Conservatives. This is the year, too, of the candidacy of Clodius for the
+tribunate. Toward both these movements the attitude of Curio is puzzling.
+He reports to Cicero[123] that Clodius's main object in running for the
+tribunate is to repeal the legislation of Cæsar. It is strange that a man
+who had been in the counsels of Clodius, and was so shrewd on other
+occasions in interpreting political motives, can have been so deceived. We
+can hardly believe that he was double-faced toward Cicero. We must
+conclude, I think, that his strong dislike for Cæsar's policy and
+political methods colored his view of the situation. His fierce opposition
+to Cæsar is the other strange incident in this period of his life. Most
+of the young men of the time, even those of good family, were enthusiastic
+supporters of Cæsar. Curio, however, is bitterly opposed to him.[124]
+Perhaps he resented Cæsar's repression of freedom of speech, for he tells
+Cicero that the young men of Rome will not submit to the high-handed
+methods of the triumvirs, or perhaps he imbibed his early dislike for
+Cæsar from his father, whose sentiments are made clear enough by a savage
+epigram at Cæsar's expense, which Suetonius quotes from a speech of the
+elder Curio.[125] At all events he is the only man who dares speak out. He
+is the idol of the Conservatives, and is surrounded by enthusiastic crowds
+whenever he appears in the forum. He is now the recognized leader of the
+opposition to Cæsar, and a significant proof of this fact is furnished at
+the great games given in honor of Apollo in the summer of 59. When Cæsar
+entered the theatre there was faint applause; when Curio entered the crowd
+rose and cheered him, "as they used to cheer Pompey when the commonwealth
+was safe."[126] Perhaps the mysterious Vettius episode, an ancient Titus
+Oates affair, which belongs to this year, reflects the desire of the
+triumvirs to get rid of Curio, and shows also their fear of his
+opposition. This unscrupulous informer is said to have privately told
+Curio of a plot against the life of Pompey, in the hope of involving him
+in the meshes of the plot. Curio denounced him to Pompey, and Vettius was
+thrown into prison, where he was afterward found dead, before the truth of
+the matter could be brought out. Of course Curio's opposition to Cæsar
+effected little, except, perhaps, in drawing Cæsar's attention to him as a
+clever politician.
+
+To Curio's quæstorship in Asia reference has already been made. It fell in
+53 B.C., and from his incumbency of this office we can make an approximate
+estimate of his date of birth. Thirty or thirty-one was probably the
+minimum age for holding the quæstorship at this time, so that Curio must
+have been born about 84 B.C. From Cicero's letter to him, which has been
+given above, it would seem to follow that he had performed his duties in
+his province with eminent success. During his absence from Rome his
+father died, and with his father's death one stimulating cause of his
+dislike for Cæsar may have disappeared. To Curio's absence in his province
+we owe six of the charming letters which Cicero wrote to him. In one of
+his letters of this year he writes:[127] "There are many kinds of letters,
+as you well know, but one sort, for the sake of which letter-writing was
+invented, is best recognized: I mean letters written for the purpose of
+informing those who are not with us of whatever it may be to our advantage
+or to theirs that they should know. Surely you are not looking for a
+letter of this kind from me, for you have correspondents and messengers
+from home who report to you about your household. Moreover, so far as my
+concerns go, there is absolutely nothing new. There are two kinds of
+letters left which please me very much: one, of the informal and jesting
+sort; the other, serious and weighty. I do not feel that it is unbecoming
+to adopt either of these styles. Am I to jest with you by letter? On my
+word I do not think that there is a citizen who can laugh in these days.
+Or shall I write something of a more serious character? What subject is
+there on which Cicero can write seriously to Curio, unless it be
+concerning the commonwealth? And on this matter this is my situation: that
+I neither dare to set down in writing that which I think, nor wish to
+write what I do not think."
+
+The Romans felt the same indifference toward affairs in the provinces that
+we show in this country, unless their investments were in danger. They
+were wrapped up in their own concerns, and politics in Rome were so
+absorbing in 53 B.C. that people in the city probably paid little
+attention to the doings of a quæstor in the far-away province of Asia.
+But, as the time for Curio's return approached, men recalled the striking
+rôle which he played in politics in earlier days, and wondered what course
+he would take when he came back. Events were moving rapidly toward a
+crisis. Julia, Cæsar's daughter, whom Pompey had married, died in the
+summer of 54 B.C., and Crassus was defeated and murdered by the Parthians
+in 53 B.C. The death of Crassus brought Cæsar and Pompey face to face, and
+Julia's death broke one of the strongest bonds which had held these two
+rivals together. Cæsar's position, too, was rendered precarious by the
+desperate struggle against the Belgæ, in which he was involved in 53 B.C.
+In Rome the political pot was boiling furiously. The city was in the grip
+of the bands of desperadoes hired by Milo and Clodius, who broke up the
+elections during 53 B.C., so that the first of January, 52, arrived with
+no chief magistrates in the city. To a man of Curio's daring and
+versatility this situation offered almost unlimited possibilities, and
+recognizing this fact, Cicero writes earnestly to him,[128] on the eve of
+his return, to enlist him in support of Milo's candidacy for the
+consulship. Curio may have just arrived in the city when matters reached a
+climax, for on January 18, 52 B.C., Clodius was killed in a street brawl
+by the followers of Milo, and Pompey was soon after elected sole consul,
+to bring order out of the chaos, if possible.
+
+Curio was not called upon to support Milo for the consulship, because
+Milo's share in the murder of Clodius and the elevation of Pompey to his
+extra-constitutional magistracy put an end to Milo's candidacy. What part
+he took in supporting or in opposing Pompey's reform legislation of 52
+B.C., and what share he had in the preliminary skirmishes between Cæsar
+and the senate during the early part of 51, we have no means of knowing.
+As the situation became more acute, however, toward the end of the year,
+we hear of him again as an active political leader. Cicero's absence from
+Rome from May, 51 to January, 49 B.C., is a fortunate thing for us, for to
+it we owe the clever and gossipy political letters which his friend Cælius
+sent him from the capital. In one of these letters, written August 1, 51
+B.C., we learn that Curio is a candidate for the tribunate for the
+following year, and in it we find a keen analysis of the situation, and an
+interesting, though tantaizingly brief, estimate of his character. Coming
+from an intimate friend of Curio, it is especially valuable to us. Cælius
+writes:[129] "He inspires with great alarm many people who do not know him
+and do not know how easily he can be influenced, but judging from my hopes
+and wishes, and from his present behavior, he will prefer to support the
+Conservatives and the senate. In his present frame of mind he is simply
+bubbling over with this feeling. The source and reason of this attitude
+of his lies in the fact that Cæsar, who is in the habit of winning the
+friendship of men of the worst sort at any cost whatsoever, has shown a
+great contempt for him. And of the whole affair it seems to me a most
+delightful outcome, and the view has been taken by the rest, too, to such
+a degree that Curio, who does nothing after deliberation, seems to have
+followed a definite policy and definite plans in avoiding the traps of
+those who had made ready to oppose his election to the tribunate--I mean
+the Lælii, Antonii, and powerful people of that sort." Without strong
+convictions or a settled policy, unscrupulous, impetuous, radical, and
+changeable, these are the qualities which Cælius finds in Curio, and what
+we have seen of his career leads us to accept the correctness of this
+estimate. In 61 he had been the champion of Clodius, and the leader of the
+young Democrats, while two years later we found him the opponent of Cæsar,
+and an ultra-Conservative. It is in the light of his knowledge of Curio's
+character, and after receiving this letter from Cælius, that Cicero writes
+in December, 51 B.C., to congratulate him upon his election to the
+tribunate. He begs him "to govern and direct his course in all matters in
+accordance with his own judgment, and not to be carried away by the advice
+of other people." "I do not fear," he says, "that you may do anything in a
+fainthearted or stupid way, if you defend those policies which you
+yourself shall believe to be right.... Commune with yourself, take
+yourself into counsel, hearken to yourself, determine your own policy."
+
+The other point in the letter of Cælius, his analysis of the political
+situation, so far as Curio is concerned, is not so easy to follow. Cælius
+evidently believes that Curio had coquetted with Cæsar and had been
+snubbed by him, that his intrigues with Cæsar had at first led the
+aristocracy to oppose his candidacy, but that Cæsar's contemptuous
+treatment of his advances had driven him into the arms of the senatorial
+party. It is quite possible, however, that an understanding may have been
+reached between Cæsar and Curio even at this early date, and that Cæsar's
+coldness and Curio's conservatism may both have been assumed. This would
+enable Curio to pose as an independent leader, free from all obligations
+to Cæsar, Pompey, or the Conservatives, and anxious to see fair play and
+safeguard the interests of the whole people, an independent leader who
+was driven over in the end to Cæsar's side by the selfish and factious
+opposition of the senatorial party to his measures of reform and his
+advocacy of even-handed justice for both Cæsar and Pompey.[130]
+
+Whether Curio came to an understanding with Cæsar before he entered on his
+tribunate or not, his policy from the outset was well calculated to make
+the transfer of his allegiance seem forced upon him, and to help him carry
+over to Cæsar the support of those who were not blinded by partisan
+feelings. Before he had been in office a fortnight he brought in a bill
+which would have annulled the law, passed by Cæsar in his consulship,
+assigning land in Campania to Pompey's veterans.[131] The repeal of this
+law had always been a favorite project with the Conservatives, and Curio's
+proposal seemed to be directed equally against Cæsar and Pompey. In
+February of 50 B.C. he brought in two bills whose reception facilitated
+his passage to the Cæsarian party. One of them provided for the repair of
+the roads, and, as Appian tells us,[132] although "he knew that he could
+not carry any such measure, he hoped that Pompey's friends would oppose
+him so that he might have that as an excuse for opposing Pompey." The
+second measure was to insert an intercalary month. It will be remembered
+that before Cæsar reformed the calendar, it was necessary to insert an
+extra month in alternate years, and 50 B.C. was a year in which
+intercalation was required. Curio's proposal was, therefore, a very proper
+one. It would recommend itself also on the score of fairness. March 1 had
+been set as the day on which the senate should take up the question of
+Cæsar's provinces, and after that date there would be little opportunity
+to consider other business. Now the intercalated month would have been
+inserted, in accordance with the regular practice, after February 23, and
+by its insertion time would have been given for the proper discussion of
+the measures which Curio had proposed. Incidentally, and probably this was
+in Curio's mind, the date when Cæsar might be called upon to surrender his
+provinces would be postponed. The proposal to insert the extra month was
+defeated, and Curio, blocked in every move by the partisan and
+unreasonable opposition of Pompey and the Conservatives, found the
+pretext for which lie had been working, and came out openly for
+Cæsar.[133] Those who knew him well were not surprised at the transfer of
+his allegiance. It was probably in fear of such a move that Cicero had
+urged him not to yield to the influence of others, and when Cicero in
+Cilicia hears the news, he writes to his friend Cælius: "Is it possible?
+Curio is now defending Cæsar! Who would have expected it?--except myself,
+for, as surely as I hope to live, _I_ expected it. Heavens! how I miss the
+laugh we might have had over it." Looking back, as we can now, on the
+political rôle which Curio played during the next twelve months, it seems
+strange that two of his intimate friends, who were such far-sighted
+politicians as Cicero and Cælius were, should have underestimated his
+political ability so completely. It shows Cæsar's superior political
+sagacity that he clearly saw his qualities as a leader and tactician. What
+terms Cæsar was forced to make to secure his support we do not know.
+Gossip said that the price was sixty million sesterces,[134] or more than
+two and a half million dollars. He was undoubtedly in great straits. The
+immense sums which he had spent in celebrating funeral games in honor of
+his father had probably left him a bankrupt, and large amounts of money
+were paid for political services during the last years of the republic.
+Naturally proof of the transaction cannot be had, and even Velleius
+Paterculus, in his savage arraignment of Curio,[135] does not feel
+convinced of the truth of the story, but the tale is probable.
+
+It was high time for Cæsar to provide himself with an agent in Rome. The
+month of March was near at hand, when the long-awaited discussion of his
+provinces would come up in the senate. His political future, and his
+rights as a citizen, depended upon his success in blocking the efforts of
+the senate to take his provinces from him before the end of the year, when
+he could step from the proconsulship to the consulship. An interval of
+even a month in private life between the two offices would be all that his
+enemies would need for bringing political charges against him that would
+effect his ruin. His displacement before the end of the year must be
+prevented, therefore, at all hazards. To this task Curio addressed
+himself, and with surpassing adroitness. He did not come out at once as
+Cæsar's champion. His function was to hold the scales true between Cæsar
+and Pompey, to protect the Commonwealth against the overweening ambition
+and threatening policy of both men. He supported the proposal that Cæsar
+should be called upon to surrender his army, but coupled with it the
+demand that Pompey also should be required to give up his troops and his
+proconsulship. The fairness of his plan appealed to the masses, who would
+not tolerate a favor to Pompey at Cæsar's expense. It won over even a
+majority of the senate. The cleverness of his policy was clearly shown at
+a critical meeting of the senate in December of the year 50 B.C. Appian
+tells us the story:[136] "In the senate the opinion of each member was
+asked, and Claudius craftily divided the question and took the votes
+separately, thus: 'Shall Pompey be deprived of his command?' The majority
+voted against the latter proposition, and it was decreed that successors
+to Cæsar should be sent. Then Curio put the question whether both should
+lay down their commands, and twenty-two voted in the negative, while
+three hundred and seventy went back to the opinion of Curio in order to
+avoid civil discord. Then Claudius dismissed the senate, exclaiming:
+'Enjoy your victory and have Cæsar for a master!'" The senate's action was
+vetoed, and therefore had no legal value, but it put Cæsar and Curio in
+the right and Pompey' s partisans in the wrong.
+
+As a part of his policy of defending Cæsar by calling attention to the
+exceptional position and the extra-constitutional course of Pompey, Curio
+offset the Conservative attacks on Cæsar by public speeches fiercely
+arraigning Pompey for what he had done during his consulship, five years
+before. When we recall Curio's biting wit and sarcasm, and the
+unpopularity of Pompey's high-handed methods of that year, we shall
+appreciate the effectiveness of this flank attack.
+
+Another weapon which he used freely was his unlimited right of veto as
+tribune. As early as April Cælius appreciated how successful these tactics
+would be, and he saw the dilemma in which they would put the
+Conservatives, for he writes to Cicero: "This is what I have to tell you:
+if they put pressure at every point on Curio, Cæsar will defend his right
+to exercise the veto; if, as seems likely, they shrink [from overruling
+him], Cæsar will stay [in his province] as long as he likes." The veto
+power was the weapon which he used against the senate at the meeting of
+that body on the first of December, to which reference has already been
+made. The elections in July had gone against Cæsar. Two Conservatives had
+been returned as consuls. In the autumn the senate had found legal means
+of depriving Cæsar of two of his legions. Talk of a compromise was dying
+down. Pompey, who had been desperately ill in the spring, had regained his
+strength. He had been exasperated by the savage attacks of Curio.
+Sensational stories of the movements of Cæsar's troops in the North were
+whispered in the forum, and increased the tension. In the autumn, for
+instance, Cæsar had occasion to pay a visit to the towns in northern Italy
+to thank them for their support of Mark Antony, his candidate for the
+tribunate, and the wild rumor flew to Rome that he had advanced four
+legions to Placentia,[137] that his march on the city had begun, and
+tumult and confusion followed. It was in these circumstances that the
+consul Marcellus moved in the senate that successors be sent to take over
+Cæsar's provinces, but the motion was blocked by the veto of Curio,
+whereupon the consul cried out: "If I am prevented by the vote of the
+senate from taking steps for the public safety, I will take such steps on
+my own responsibility as consul." After saying this he darted out of the
+senate and proceeded to the suburbs with his colleague, where he presented
+a sword to Pompey, and said: "My colleague and I command you to march
+against Cæsar in behalf of your country, and we give you for this purpose
+the army now at Capua, or in any other part of Italy, and whatever
+additional forces you choose to levy."[138] Curio had accomplished his
+purpose. He had shown that Pompey as well as Cæsar was a menace to the
+state; he had prevented Cæsar's recall; he had shown Antony, who was to
+succeed him in the tribunate, how to exasperate the senate into using
+coercive measures against his sacrosanct person as tribune and thus
+justify Cæsar's course in the war, and he had goaded the Conservatives
+into taking the first overt step in the war by commissioning Pompey to
+begin a campaign against Cæsar without any authorization from the senate
+or the people.
+
+The news of the unconstitutional step taken by Marcellus and Pompey
+reached Rome December 19 or 20. Curio's work as tribune was done, and on
+the twenty-first of the month he set out for the North to join his leader.
+The senate would be called together by the new consuls on January 1, and
+since, before the reform in the calendar, December had only twenty-nine
+days, there were left only eight days for Curio to reach Cæsar's
+head-quarters, lay the situation before him, and return to the city with
+his reply. Ravenna, where Cæsar had his head-quarters, was two hundred and
+forty miles from Rome. He covered the distance, apparently, in three days,
+spent perhaps two days with Cæsar, and was back in Rome again for the
+meeting of the senate on the morning of January 1. Consequently, he
+travelled at the rate of seventy-five or eighty miles a day, twice the
+rate of the ordinary Roman courier.
+
+We cannot regret too keenly the fact that we have no account of Curio's
+meeting with Cæsar, and his recital to Cæsar of the course of events in
+Rome. In drawing up the document which was prepared at this conference,
+Cæsar must have been largely influenced by the intimate knowledge which
+Curio had of conditions in the capital, and of the temper of the senate.
+It was an ultimatum, and, when Curio presented it to the senate, that body
+accepted the challenge, and called upon Cæsar to lay down his command on a
+specified date or be declared a public enemy. Cæsar replied by crossing
+the border of his province and occupying one town after another in
+northern Italy in rapid succession. All this had been agreed upon in the
+meeting between Curio and Cæsar, and Velleius Paterculus[139] is probably
+right in putting the responsibility for the war largely on the shoulders
+of Curio, who, as he says, brought to naught the fair terms of peace which
+Cæsar was ready to propose and Pompey to accept. The whole situation
+points to the conclusion that Cæsar did not desire war, and was not
+prepared for it. Had he anticipated its immediate outbreak, he would
+scarcely have let it arise when he had only one legion with him on the
+border, while his other ten legions were a long distance away.
+
+From the outset Curio took an active part in the war which he had done so
+much to bring about, and it was an appropriate thing that the closing
+events in his life should have been recorded for us by his great patron,
+Cæsar, in his narrative of the Civil War. On the 18th or 19th of January,
+within ten days of the crossing of the Rubicon, we hear of his being sent
+with a body of troops to occupy Iguvium,[140] and a month later he is in
+charge of one of the investing camps before the stronghold of
+Corfinium.[141] With the fall of Corfinium, on the 21st of February,
+Cæsar's rapid march southward began, which swept the Pompeians out of
+Italy within a month and gave Cæsar complete control of the peninsula. In
+that brilliant campaign Curio undoubtedly took an active part, for at the
+close of it Cæsar gave him an independent commission for the occupation of
+Sicily and northern Africa. No more important command could have been
+given him, for Sicily and Africa were the granaries of Rome, and if the
+Pompeians continued to hold them, the Cæsarians in Italy might be starved
+into submission. To this ill-fated campaign Cæsar devotes the latter half
+of the second book of his Civil War. In the beginning of his account of it
+he remarks: "Showing at the outset a total contempt for the military
+strength of his opponent, Publius Attius Varus, Curio crossed over from
+Sicily, accompanied by only two of the four legions originally given him
+by Cæsar, and by only five hundred cavalry."[142] The estimate which
+Cælius had made of him was true, after all, at least in military affairs.
+He was bold and impetuous, and lacked a settled policy. Where daring and
+rapidity of movement could accomplish his purpose, he succeeded, but he
+lacked patience in finding out the size and disposition of the enemy's
+forces and calmness of judgment in comparing his own strength with that of
+his foe. It was this weakness in his character as a military leader which
+led him to join battle with Varus and Juba's lieutenant, Saburra, without
+learning beforehand, as he might have done, that Juba, with a large army,
+was encamped not six miles in the rear of Saburra. Curio's men were
+surrounded by the enemy and cut down as they stood. His staff begged him
+to seek safety in flight, but, as Cæsar writes,[143] "He answered without
+hesitation that, having lost the army which Cæsar had entrusted to his
+charge, he would never return to look him in the face, and with that
+answer he died fighting."
+
+Three years later the fortunes of war brought Cæsar to northern Africa,
+and he traversed a part of the region where Curio's luckless campaign had
+been carried on. With the stern eye of the trained soldier, he marked the
+fatal blunders which Curio had made, but he recalled also the charm of his
+personal qualities, and the defeat before Utica was forgotten in his
+remembrance of the great victory which Curio had won for him,
+single-handed, in Rome. Even Lucan, a partisan of the senate which Curio
+had flouted, cannot withhold his admiration for Curio's brilliant career,
+and his pity for Curio's tragic end. As he stands in imagination before
+the fallen Roman leader, he exclaims:[144] "Happy wouldst thou be, O Rome,
+and destined to bless thy people, had it pleased the gods above to guard
+thy liberty as it pleased them to avenge its loss. Lo! the noble body of
+Curio, covered by no tomb, feeds the birds of Libya. But to thee, since it
+profiteth not to pass in silence those deeds of thine which their own
+glory defends forever 'gainst the decay of time, such tribute now we pay,
+O youth, as thy life has well deserved. No other citizen of such talent
+has Rome brought forth, nor one to whom the law would be indebted more, if
+he the path of right had followed out. As it was, the corruption of the
+age ruined the city when desire for office, pomp, and the power which
+wealth gives, ever to be dreaded, had swept away his wavering mind with
+sidelong flood, and the change of Curio, snared by the spoils of Gaul and
+the gold of Cæsar, was that which turned the tide of history. Although
+mighty Sulla, fierce Marius, the blood-bespattered Cinna, and all the line
+of Cæsar's house have held our throats at their mercy with the sword, to
+whom was e'er such power vouchsafed? All others bought, _he_ sold the
+state."
+
+
+
+
+Gaius Matius, a Friend of Cæsar
+
+"_Non enim Cæsarem ... sum secutus, sed amicum_."
+
+
+
+Gaius Matius, the subject of this sketch, was neither a great warrior, nor
+statesman, nor writer. If his claim to remembrance rested on what he did
+in the one or the other of these rôles, he would long ago have been
+forgotten. It is his genius for friendship which has kept his memory
+green, and that is what he himself would have wished. Of his early life we
+know little, but it does not matter much, because the interest which he
+has for us centres about his relations to Cæsar in early manhood. Being of
+good birth, and a man of studious tastes, he probably attended the
+University at Athens, and heard lectures there as young Cicero and Messala
+did at a later period. He must have been a man of fine tastes and
+cultivation, for Cicero, in writing to a friend, bestows on Matius the
+title "doctissimus," the highest literary compliment which one Roman could
+pay another, and Apollodorus of Pergamum dedicated to him his treatise on
+rhetoric. Since he was born about 84 B.C., he returned from his years of
+study at Athens about the time when Cæsar was setting out on his brilliant
+campaign in Gaul. Matius joined him, attracted perhaps by the personal
+charms of the young proconsul, perhaps by the love of adventure, perhaps,
+like his friend Trebatius, by the hope of making a reputation.
+
+At all events he was already with Cæsar somewhere in Gaul in 53 B.C., and
+it is hard to think of an experience better suited to lay bare the good
+and the bad qualities in Cæsar's character than the years of camp life
+which Matius spent with him in the wilds of Gaul and Britain. As
+aide-de-camp, or orderly, for such a position he probably held, his place
+was by Cæsar's side. They forded the rivers together, walked or rode
+through woodland or open side by side, shared the same meagre rations, and
+lay in the same tent at the end of the day's march, ready to spring from
+the ground at a moment's warning to defend each other against attack from
+the savage foe. Cæsar's narrative of his campaigns in Gaul is a soldier's
+story of military movements, and perhaps from our school-boy remembrance
+of it we may have as little a liking for it as Horace had for the poem of
+Livius Andronicus, which he studied under "Orbilius of the rods," but even
+the obscurities of the Latin subjunctive and ablative cannot have blinded
+us entirely to the romance of the desperate siege of Alesia and the final
+struggle which the Gauls made to drive back the invader. Matius shared
+with Cæsar all the hardships and perils of that campaign, and with Cæsar
+he witnessed the final scene of the tragedy when Vercingetorix, the heroic
+Gallic chieftain, gave up his sword, and the conquest of Gaul was
+finished. It is little wonder that Matius and the other young men who
+followed Cæsar were filled with admiration of the man who had brought all
+this to pass.
+
+It was a notable group, including Trebatius, Hirtius, Pansa, Oppius, and
+Matius in its number. All of them were of the new Rome. Perhaps they were
+dimly conscious that the mantle of Tiberius Gracchus had fallen upon their
+leader, that the great political struggle which had been going on for
+nearly a century was nearing its end, and that they were on the eve of a
+greater victory than that at Alesia. It would seem that only two of them,
+Matius and Trebatius, lived to see the dawning of the new day. But it was
+not simply nor mainly the brilliancy of Cæsar as a leader in war or in
+politics which attracted Matius to him. As he himself puts it in his
+letter to Cicero: "I did not follow a Cæsar, but a friend." Lucullus and
+Pompey had made as distinguished a record in the East as Cæsar had in the
+West, but we hear of no such group of able young men following their
+fortunes as attached themselves to Cæsar. We must find a reason for the
+difference in the personal qualities of Cæsar, and there is nothing that
+more clearly proves the charm of his character than the devotion to him of
+this group of men. In the group Matius is the best representative of the
+man and the friend. When Cæsar came into his own, Matius neither asked for
+nor accepted the political offices which Cæsar would gladly have given
+him. One needs only to recall the names of Antony, Labienus, or Decimus
+Brutus to realize the fact that Cæsar remembered and rewarded the faithful
+services of his followers. But Matius was Cæsar's friend and nothing more,
+not his master of the horse, as Antony was, nor his political and
+financial heir, as Octavius was. In his loyalty to Cæsar he sought for no
+other reward than Cæsar's friendship, and his services to him brought with
+them their own return. Indeed, through his friend he suffered loss, for
+one of Cæsar's laws robbed him of a part of his estate, as he tells us,
+but this experience did not lessen his affection. How different his
+attitude was from that of others who professed a friendship for Cæsar!
+Some of them turned upon their leader and plotted against his life, when
+disappointed in the favors which they had received at his hands, and
+others, when he was murdered, used his name and his friendship for them to
+advance their own ambitious designs. Antony and Octavius struggle with
+each other to catch the reins of power which have fallen from his hands;
+Dolabella, who seems to regard himself as an understudy of Cæsar, plays a
+serio-comic part in Rome in his efforts to fill the place of the dead
+dictator; while Decimus Brutus hurries to the North to make sure of the
+province which Cæsar had given him.
+
+From these men, animated by selfishness, by jealousy, by greed for gain,
+by sentimentalism, or by hypocritical patriotism, Matius stands aloof,
+and stands perhaps alone. For him the death of Cæsar means the loss of a
+friend, of a man in whom he believed. He can find no common point of
+sympathy either with those who rejoice in the death of the tyrant, as
+Cicero does, for he had not thought Cæsar a tyrant, nor with those who use
+the name of Cæsar to conjure with. We have said that he accepted no
+political office. He did accept an office, that of procurator, or
+superintendent, of the public games which Cæsar had vowed on the field of
+Pharsalus, but which death had stepped in to prevent him from giving, and
+it was in the pious fulfilment of this duty which he took upon himself
+that he brought upon his head the anger of the "auctores libertatis," as
+he ironically calls them. He had grieved, too, at the death of Cæsar,
+although "a man ought to rate the fatherland above a friend," as the
+liberators said. Matius took little heed of this talk. He had known of it
+from the outset, but it had not troubled him. Yet when it came to his ears
+that his friend Cicero, to whom he had been attached from boyhood, to whom
+he had proved his fidelity at critical moments, was among his accusers, he
+could not but complain bitterly of the injustice. Through a common
+friend, Trebatius, whose acquaintance he had made in Gaul, he expresses to
+Cicero the sorrow which he feels at his unkindness. What Cicero has to say
+in explanation of his position and in defence of himself, we can do no
+better than to give in his own words:
+
+
+ "_Cicero to Matins, greeting:_[145]
+
+ "I am not yet quite clear in my own mind whether our friend Trebatius,
+ who is as loyal as he is devoted to both of us, has brought me more
+ sorrow or pleasure: for I reached my Tusculan villa in the evening, and
+ the next day, early in the morning, he came to see me, though he had
+ not yet recovered his strength. When I reproved him for giving too
+ little heed to his health, he said that nothing was nearer his heart
+ than seeing me. 'There's nothing new,' say I? He told me of your
+ grievance against me, yet before I make any reply in regard to it, let
+ me state a few facts.
+
+ "As far back as I can recall the past I have no friend of longer
+ standing than you are; but long duration is a thing characteristic of
+ many friendships, while love is not. I loved you on the day I met you,
+ and I believed myself loved by you. Your subsequent departure, and that
+ too for a long time, my electoral canvass, and our different modes of
+ life did not allow our inclination toward one another to be
+ strengthened by intimacy; still I saw your feeling toward me many years
+ before the Civil War, while Cæsar was in Gaul; for the result which you
+ thought would be of great advantage to me and not of disadvantage to
+ Cæsar himself you accomplished: I mean in bringing him to love me, to
+ honor me, to regard me as one of his friends. Of the many confidential
+ communications which passed between us in those days, by word of mouth,
+ by letter, by message, I say nothing, for sterner times followed. At
+ the breaking out of the Civil War, when you were on your way toward
+ Brundisium to join Cæsar, you came to me to my Formian villa. In the
+ first place, how much did that very fact mean, especially at those
+ times! Furthermore, do you think I have forgotten your counsel, your
+ words, the kindness you showed? I remember that Trebatius was there.
+ Nor indeed have I forgotten the letter which you sent to me after
+ meeting Cæsar, in the district near Trebula, as I remember it. Next
+ came that ill-fated moment when either my regard for public opinion, or
+ my sense of duty, or chance, call it what you will, compelled me to go
+ to Pompey. What act of kindness or thoughtfulness either toward me in
+ my absence or toward my dear ones in Rome did you neglect? In fact,
+ whom have all my friends thought more devoted to me and to themselves
+ than you are? I came to Brundisium. Do you think I have forgotten in
+ what haste, as soon as you heard of it, you came hurrying to me from
+ Tarentum? How much your presence meant to me, your words of cheer to a
+ courage broken by the fear of universal disaster! Finally, our life at
+ Rome began. What element did our friendship lack? In most important
+ matters I followed your advice with reference to my relations toward
+ Cæsar; in other matters I followed my own sense of duty. With whom but
+ myself, if Cæsar be excepted, have you gone so far as to visit his
+ house again and again, and to spend there many hours, oftentimes in the
+ most delightful discourse? It was then too, if you remember, that you
+ persuaded me to write those philosophical essays of mine. After his
+ return, what purpose was more in your thoughts than to have me as good
+ a friend of Cæsar as possible? This you accomplished at once.
+
+ "What is the point, then, of this discourse, which is longer than I had
+ intended it should be? This is the point, that I have been surprised
+ that you, who ought to see these things, have believed that I have
+ taken any step which is out of harmony with our friendly relations, for
+ beside these facts which I have mentioned, which are undisputed and
+ self-evident facts, there are many more intimate ties of friendship
+ which I can scarcely put in words. Everything about you charms me, but
+ most of all, on the one hand, your perfect loyalty in matters of
+ friendship, your wisdom, dignity, steadfastness; on the other hand,
+ your wit, refinement, and literary tastes.
+
+ "Wherefore--now I come back to the grievance--in the first place, I did
+ not think that you had voted for that law; in the second place, if I
+ had thought so, I should never have thought that you had done it
+ without some sufficient reason. Your position makes whatever you do
+ noticeable; furthermore, envy puts some of your acts in a worse light
+ than the facts warrant. If you do not hear these rumors I do not know
+ what to say. So far as I am concerned, if I ever hear them I defend you
+ as I know that _I_ am always defended by _you_ against _my_ detractors.
+ And my defence follows two lines: there are some things which I always
+ deny _in toto_, as, for instance, the statement in regard to that very
+ vote; there are other acts of yours which I maintain were dictated by
+ considerations of affection and kindness, as, for instance, your action
+ with reference to the management of the games. But it does not escape
+ you, with all your wisdom, that, if Cæsar was a king--which seems to me
+ at any rate to have been the case--with respect of your duty two
+ positions may be maintained, either the one which I am in the habit of
+ taking, that your loyalty and friendship to Cæsar are to be praised, or
+ the one which some people take, that the freedom of one's fatherland is
+ to be esteemed more than the life of one's friend. I wish that my
+ discussions springing out of these conversations had been repeated to
+ you.
+
+ "Indeed, who mentions either more gladly or more frequently than I the
+ two following facts, which are especially to your honor? The fact that
+ you were the most influential opponent of the Civil War, and that you
+ were the most earnest advocate of temperance in the moment of victory,
+ and in this matter I have found no one to disagree with me. Wherefore I
+ am grateful to our friend Trebatius for giving me an opportunity to
+ write this letter, and if you are not convinced by it, you will think
+ me destitute of all sense of duty and kindness; and nothing more
+ serious to me than that or more foreign to your own nature can happen."
+
+In all the correspondence of Cicero there is not a letter written with
+more force and delicacy of feeling, none better suited to accomplish its
+purpose than this letter to Matius. It is a work of art; but in that fact
+lies its defect, and in that respect it is in contrast to the answer which
+it called forth from Matius, The reply of Matius stands on a level with
+another better-known non-Ciceronian epistle, the famous letter of
+condolence which Servius wrote to Cicero after the death of Cicero's
+daughter, Tullia; but it is finer, for, while Servius is stilted and full
+of philosophical platitudes, Matius, like Shakespeare's Antony, "only
+speaks right on," in telling Cicero of his grief at Cæsar's death, of his
+indignation at the intolerant attitude of the assassins, and his
+determination to treasure the memory of Cæsar at any cost. This is his
+letter:
+
+
+ "_Matius to Cicero, greeting_[146]
+
+ "I derived great pleasure from your letter, because I saw that you held
+ such an opinion about me as I had hoped you would hold, and wished you
+ to hold; and although, in regard to that opinion, I had no misgivings,
+ still, inasmuch as I considered it a matter of the greatest importance,
+ I was anxious that it should continue unchanged. And then I was
+ conscious of having done nothing to offend any good citizen; therefore
+ I was the less inclined to believe that you, endowed as you are with so
+ many excellent qualities, could be influenced by any idle rumors,
+ especially as my friendship toward you had been and was sincere and
+ unbroken. Since I know that matters stand in this respect as I have
+ wished them to stand, I will reply to the charges, which you have often
+ refuted in my behalf in such a way as one would expect from that
+ kindness of heart characteristic of you and from our friendship. It is
+ true that what men said against me after the death of Cæsar was known
+ to me. They call it a sin of mine that I sorrow over the death of a man
+ dear to me, and because I grieve that he whom I loved is no more, for
+ they say that 'fatherland should be above friendship,' just as if they
+ had proved already that his death has been of service to the state. But
+ I will make no subtle plea. I confess that I have not attained to your
+ high philosophic planes; for, on the one hand, in the Civil War I did
+ not follow a Cæsar, but a friend, and although I was grieved at the
+ state of things, still I did not desert him; nor, on the other hand,
+ did I at any time approve of the Civil War, nor even of the reason for
+ strife, which I most earnestly sought to extinguish when it was
+ kindling. Therefore, in the moment of victory for one bound to me by
+ the closest ties, I was not captivated by the charm either of public
+ office or of gold, while his other friends, although they had less
+ influence with him than I, misused these rewards in no small degree.
+ Nay, even my own property was impaired by a law of Cæsar's, thanks to
+ which very law many who rejoice at the death of Cæsar have remained at
+ Rome. I have worked as for my own welfare that conquered citizens might
+ be spared.
+
+ "Then may not I, who have desired the welfare of all, be indignant
+ that he, from whom this favor came, is dead? especially since the very
+ men who were forgiven have brought him both unpopularity and death. You
+ shall be punished, then, they say, 'since you dare to disapprove of our
+ deed.' Unheard of arrogance, that some men glory in their crime, that
+ others may not even sorrow over it without punishment! But it has
+ always been the unquestioned right, even of slaves, to fear, to
+ rejoice, to grieve according to the dictates of their own feelings
+ rather than at the bidding of another man; of these rights, as things
+ stand now, to judge from what these champions of freedom keep saying,
+ they are trying to deprive us by intimidation; but their efforts are
+ useless. I shall never be driven by the terrors of any danger from the
+ path of duty or from the claims of friendship, for I have never thought
+ that a man should shrink from an honorable death; nay, I have often
+ thought that he should seek it. But why are they angry at me, if I wish
+ them to repent of their deed? for I desire to have Cæsar's death a
+ bitter thing to all men.
+
+ "'But I ought as a citizen to desire the welfare of the state.' Unless
+ my life in the past and my hope for the future, without words from me,
+ prove that I desire that very end, I do not seek to establish the fact
+ by words. Wherefore I beg you the more earnestly to consider deeds more
+ than words, and to believe, if you feel that it is well for the right
+ to prevail, that I can have no intercourse with dishonorable men. For
+ am I now, in my declining years, to change that course of action which
+ I maintained in my youth, when I might even have gone astray with hope
+ of indulgence, and am I to undo my life's work? I will not do so. Yet I
+ shall take no step which may be displeasing to any man, except to
+ grieve at the cruel fate of one most closely bound to me, of one who
+ was a most illustrious man. But if I were otherwise minded, I would
+ never deny what I was doing lest I should be regarded as shameless in
+ doing wrong, a coward and a hypocrite in concealing it.
+
+ "'Yet the games which the young Cæsar gave in memory of Cæsar's victory
+ I superintended.' But that has to do with my private obligation and not
+ with the condition of the state; a duty, however, which I owed to the
+ memory and the distinguished position of a dear friend even though he
+ was dead, a duty which I could not decline when asked by a young man of
+ most excellent promise and most worthy of Cæsar. 'I even went
+ frequently to the house of the consul Antony to pay my respects!' to
+ whom you will find that those who think that I am lacking in devotion
+ to my country kept coming in throngs to ask some favor forsooth or
+ secure some reward. But what arrogance this is that, while Cæsar never
+ interfered with my cultivating the friendship of men whom I pleased,
+ even when he himself did not like them, these men who have taken my
+ friend from me should try to prevent me by their slander from loving
+ those whom I will.
+
+ "But I am not afraid lest the moderation of my life may prove too weak
+ to withstand false reports, or that even those who do not love me
+ because of my loyalty to Cæsar may not prefer to have friends like me
+ rather than like themselves. So far as I myself am concerned, if what I
+ prefer shall be my lot, the life which is left me I shall spend in
+ retirement at Rhodes; but if some untoward circumstance shall prevent
+ it, I shall live at Rome in such a wise as to desire always that right
+ be done. Our friend Trebatius I thank heartily in that he has disclosed
+ your sincere and friendly feeling toward me, and has shown me that him
+ whom I have always loved of my own free will I ought with the more
+ reason to esteem and honor. Bene vale et me dilige."
+
+With these words our knowledge of Matius comes almost to an end. His life
+was prolonged into the imperial period, and, strangely enough, in one of
+the few references to him which we find at a later date, he is
+characterized as "the friend of Augustus" (divi Augusti amicus). It would
+seem that the affection which he felt for Cæsar he transferred to Cæsar's
+heir and successor. He still holds no office or title. In this connection
+it is interesting to recall the fact that we owe the best of Cicero's
+philosophical work to him, the "Academics," the "De Finibus," and the
+"Tusculan Questions," for Cicero tells us in his letter that he was
+induced to write his treatises on philosophy by Matius. It is a pleasant
+thing to think that to him we may also be indebted for Cicero's charming
+essay "On Friendship." The later life of Matius, then, we may think was
+spent in retirement, in the study of philosophy, and in the pursuit of
+literature. His literary pursuits give a homely and not unpleasant touch
+to his character. They were concerned with gastronomy, for Columella, in
+the first century of our era, tells us[147] that Matius composed three
+books, bearing the titles of "The Cook," "The Butler," and "The
+Picklemaker," and his name was transmitted to a later generation in a dish
+known as "mincemeat à la Matius" (_minutal Matianum_).[148] He passes out
+of the pages of history in the writings of Pliny the Elder as the man who
+"invented the practice of clipping shrubbery."[149] To him, then, we
+perhaps owe the geometrical figures, and the forms of birds and beasts
+which shrubs take in the modern English garden. His memory is thus ever
+kept green, whether in a way that redounds to his credit or not is left
+for the reader to decide.
+
+
+
+
+Index
+
+
+
+Acta Diurna.
+Anoyran monument.
+Anglo-Saxons, compared with Romans,
+ in government;
+ in private affairs.
+Arval Hymn, the.
+Ascoli's theory of the differentiation of the Romance languages.
+Augustus,
+ "Res Gestæ";
+ his benefactions.
+
+Batha, a municipal expense.
+Benefactions, private,
+ co-operation with the government;
+ _objects_;
+ comparison of ancient and modern objects;
+ of Æmilius;
+ of Pompey;
+ of Augustus;
+ motives;
+ expected of prominent men;
+ attempts at regulation;
+ a recognized responsibility;
+ a legal obligation on municipal officials;
+ offices thereby limited to the rich;
+ of rich private citizens;
+ effect on municipal life and character;
+ on private citizens;
+ charity.
+Burial societies.
+
+Cælius, estimate of Curio.
+Cæsar,
+ expenditures as sedile;
+ and Curio;
+ secures Curio as agent in Rome;
+ unprepared for civil war;
+ _et passim_ in chapters on Curio and Matius.
+Cato the elder, his diction.
+Charity.
+Church, the Christian, influence on the spread of Latin.
+Cicero,
+ quotation from a letter in colloquial style;
+ his "corrupt practices act,";
+ and Scaptius;
+ and Curio;
+ _correspondence_ with Matius.
+Civic pride of Romans.
+Civil war, outbreak of.
+Combinations in restraint of trade;
+ government intervention.
+Common people,
+ their language logical;
+ progressive and conservative elements.
+Common people of Rome,
+ their language (see _Latin, colloquial_);
+ their religious beliefs;
+ philosophy of life;
+ belief in future life.
+Controversiae of the schools of rhetoric.
+Corporations;
+ aid the government;
+ collect taxes;
+ in politics;
+ many small stockholders.
+Cromer, Lord, "Ancient and Modern Imperialism,".
+Curio,
+ funeral games in his father's honor;
+character;
+ family;
+ relations with Cicero;
+ beginning of public life;
+ relations with Cæsar;
+ openly espouses Cæsar's cause;
+ popularity;
+ as quæstor;
+ in the Clodian affair;
+ Cælius's opinion of him;
+ as tribune;
+ relations with Pompey;
+ forces conservatives to open hostilities;
+ his part in the civil war;
+ death.
+
+Dacia, Latin in.
+Dialects in Italy, their disappearance.
+Diez, the Romance philologist.
+Diocletian's policy;
+ his edict to regulate prices;
+ content;
+ discovery of document;
+ amount extant;
+ date;
+ style;
+ provisions of the edict;
+ extracts;
+ discussion;
+ made prices uniform;
+ its prices are retail;
+ interesting deductions;
+ effect;
+ repeal.
+
+English language in India.
+Epitaphs,
+ deal with the common people;
+ length of Roman epitaphs;
+ along Appian Way;
+ sentiments expressed;
+ show religious beliefs;
+ gods rarely named;
+ Mother Earth.
+Epitaphs, metrical,
+ praises of women predominate;
+ literary merit;
+ art.
+Étienne, Henri, first scholar to notice colloquial Latin.
+
+Food,
+ cost of, comparison with to-day;
+ free distribution of.
+
+Gracchi, the.
+Greek language,
+ in Italy;
+ not conquered by Latin;
+ influence on Latin.
+Gröber's theory of the differentiation of the Romance languages;
+ criticism of.
+Guilds;
+ were non-political;
+ inscriptional evidence;
+ comparison of conditions in East and West;
+ objects;
+ dinners;
+ temples;
+ rules;
+ no attempts to raise wages;
+ religious character;
+ began to enter politics;
+ attitude of government toward;
+ decline.
+
+Hempl's theory of language rivalry.
+Horace, his "curiosa felicitas,".
+
+Inscription from Pompeii, in colloquial Latin.
+
+Julia, death of.
+Julian's edict to regulate the price of grain.
+
+Labor-unions. (See _Guilds_.)
+Lactantius, "On the Deaths of Those Who Persecuted (the Christians),".
+Languages spoken in Italy in the early period;
+ influence of other languages on Latin, 22. (See also _Greek_.)
+Latin language,
+ extent;
+ unifying influences;
+ uniformity;
+ evidence of inscriptions;
+ causes of its spread;
+ colonies;
+ roads;
+ merchants;
+ soldiers;
+ government officials;
+ the church;
+ its superiority not a factor;
+ sentiment a cause;
+ "peaceful invasion,".
+Latin, colloquial, its study neglected till recently;
+ first noticed in modern times by Henri Étienne;
+ its forms, how determined;
+ ancient authority for its existence;
+ evidence of the Romance languages;
+ aid derived from a knowledge of spoken English;
+ analytical formation of tenses;
+ slang;
+ extant specimens;
+ causes of variation;
+ external influences on;
+ influence of culture;
+ definition of colloquial Latin;
+ relation to literary Latin;
+ careless pronunciation;
+ accent different from literary Latin;
+ confusion of genders;
+ monotonous style;
+ tendencies in vocabulary, 64-7:
+ in syntax;
+ effect of loss of final letters;
+ reunion with literary Latin;
+ still exists in the Romance languages;
+ date when it became the separate Romance language;
+ specimens quoted.
+Latin, literary,
+ modelled on Greek;
+ relation to colloquial Latin;
+ standardized by grammarians;
+ style unnatural;
+ reunion with colloquial Latin;
+ disappearance.
+Latin, preliterary.
+Laws of the Twelve Tables;
+ excerpt from.
+Living, cost of, comparison with to-day.
+Livius Andronicus.
+Lucan's account of the death of Curio.
+
+Matius, Gaius,
+ early life and character;
+ with Cæsar in Gaul;
+ friendship with Cæsar, _passim_;
+ accepted no office;
+ devotion to Cæsar;
+ unpopularity due to it;
+ correspondence with Cicero;
+ defence of his devotion to Cæsar;
+ prompted Cicero's best philosophical works;
+ later life;
+ literary works.
+Menippean satire.
+Milesian tales.
+Money, unit of.
+
+Nævius.
+Ninus romance;
+ and Petronius.
+
+Organization, of capitalists (see _Corporations_);
+ of labor (see _Guilds_).
+Oscan.
+
+Paternalism,
+ beginnings of, in Rome;
+ effect on people.
+Patron, office of;
+ benefactions of.
+Pervigilium Veneris.
+Petronius, Satiræ;
+ excerpt from;
+ original size;
+ motif;
+ Trimalchio's Dinner;
+ satirical spirit;
+ literary criticism;
+ Horatian humor;
+ cynical attitude;
+ realism;
+ prose-poetic form;
+ origin of this genre of literature;
+ the Satiræ and the epic;
+ and the heroic romance;
+ and the Menippean satire;
+ and the Milesian tale;
+ and the prologue of comedy;
+ and the mime;
+ the Satiræ perhaps a mixture of many types;
+ originated with Petronius.
+Plautus.
+Poetry of the common people,
+ dedicatory;
+ ephemeral;
+ graffiti;
+ borrowed from the Augustan poets;
+ folk poetry;
+ children's jingles.
+Pompey,
+ his benefactions;
+ ordered to march against Cæsar;
+ _et passim_ in chapter on Curio.
+Prices,
+ controlled by corporations;
+ attempts at government regulation.
+Probus, the "Appendix" of.
+Prose-poetic form.
+
+Ritschl, the Plautine scholar.
+Romance, the realistic, origin obscure.
+ (See _Petronius, Satiræ_.)
+Romance languages,
+ causes of their differentiation, Gröber's theory;
+ Ascoli's theory;
+ date of their beginning;
+ descended from colloquial Latin;
+ reasons of their agreement;
+ common source.
+Romances, the Greek, theory of origin.
+
+Salaries of municipal officers.
+ (See also _Wages_.)
+Scaptius and Cicero.
+Seneca the elder, "Controversiæ,".
+Strasburg oath.
+Strikes.
+
+Theatres a municipal expense.
+Trimalchio's Dinner.
+
+Umbrian.
+Urso, constitution of.
+
+Wages in Roman times;
+ compared with to-day;
+ and guilds;
+ and slavery.
+ (See also _Salaries_.)
+
+
+
+
+Footnotes
+
+
+
+[1] _Cf._ A. Ernout, _Le Parler de Préneste_, Paris, 1905.
+
+[2] The relation between Latin and the Italic dialects may be illustrated
+by an extract or two from them with a Latin translation. An Umbrian
+specimen may be taken from one of the bronze tablets found at Iguvium,
+which reads in Umbrian: Di Grabouie, saluo seritu ocrem Fisim, saluam
+seritu totam Iiouinam (_Iguvinian Tables_ VI, a. 51), and in Latin: Deus
+Grabovi, salvam servato arcem Fisiam, salvam servato civitatem Iguvinam. A
+bit of Oscan from the Tabula Bantina (Tab. Bant. 2, 11) reads: suaepis
+contrud exeic fefacust auti comono hipust, molto etanto estud, and in
+Latin: siquis contra hoc fecerit aut comitia habuerit, multa tanta esto.
+
+[3] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, IX, 782, furnishes a case in point.
+
+[4] _Cf._ G. Mohl, _Introduction à la chronologie du Latin vulgaire_,
+Paris, 1899.
+
+[5] Pauly-Wissowa, _Real-Encyclopadie_, IV, 1179 _ff._
+
+[6] Marquardt, _Römische Staatsverwaltung_, II, p. 463.
+
+[7] _Cf._, _e.g._, Pirson, _La langue des inscriptions Latines de la
+Gaule_, Bruxelles, 1901; Carnoy, _Le Latin d'Espagne d'après les
+inscriptions_, Bruxelles, 1906; Hoffmann, _De titulis Africæ Latinis
+quæstiones phoneticæ_, 1907; Kuebler, _Die lateinische Sprache auf
+afrikanischen Inschriften_ (_Arch, für lat. Lex._, vol. VIII), and Martin,
+_Notes on the Syntax of the Latin Inscriptions Found in Spain_, Baltimore,
+1909.
+
+[8] _Cf._ L. Hahn, _Rom und Romanismus im griechisch-römischen Osten_
+(esp. pp. 222-268), Leipzig, 1906.
+
+[9] _Proceedings of the American Philological Association_, XXIX (1898),
+pp. 31-47. For a different theory of the results of language-conflict,
+_cf._ Gröber, _Grundriss der romanischen Philologie_, I, pp. 516, 517.
+
+[10] A very interesting sketch of the history of the Latin language in
+this region may be seen in Ovide Densusianu's _Histoire de la langue
+Roumaine_, Paris, 1902.
+
+[11] Gorra, _Lingue Neolatine_, pp. 66-68.
+
+[12] Gröber, _Grundriss der romanischen Philologie_, pp. 517 and 524.
+
+[13] _Cf._ Gröber in _Archiv für lateinische Lexikographie und Grammatik_,
+I, p. 210 _ff._
+
+[14] _Is Modern-Language Teaching a Failure?_ Chicago, 1907.
+
+[15] _Cf._ Abbott, _History of Rome_, pp. 246-249.
+
+[16] Schuchardt, _Vokalismus des Vulgärlateins, I_, 103 _ff._
+
+[17] _Cf._ Gröber, _Archiv für lateinische Lexikographie und Grammatik_,
+I, 45.
+
+[18] Thielmann, _Archiv_, II, 48 _ff._; 157 _ff._
+
+[19] From the "Laws of the Twelve Tables" of the fifth century B.C. See
+Bruns, _Fontes iuris Romani antiqui_, sixth edition, p. 31.
+
+[20] _Appendix Probi_, in Keil's _Grammatici Latini_, IV, 197 _ff._
+
+[21] "The Accent in Vulgar and Formal Latin," in _Classical Philology_, II
+(1907), 445 _ff._
+
+[22] Bücheler, _Carmina Latina epigraphica_, No. 53. The originals of all
+the bits of verse which are translated in this paper may be found in the
+collection whose title is given here. Hereafter reference to this work
+will be by number only.
+
+[23] No. 443.
+
+[24] No. 92.
+
+[25] No. 128.
+
+[26] No. 127.
+
+[27] No. 876.
+
+[28] No. 1414.
+
+[29] No. 765.
+
+[30] No. 843.
+
+[31] No. 95.
+
+[32] No. 1578.
+
+[33] Nos. 1192 and 1472.
+
+[34] No. 1037.
+
+[35] No. 1039.
+
+[36] G. W. Van Bleek, Quae de hominum post mortem eondicione doceant
+carmina sepulcralia Latina.
+
+[37] No. 1495.
+
+[38] No. 1496.
+
+[39] No. 86.
+
+[40] No. 1465.
+
+[41] No. 1143.
+
+[42] No. 1559.
+
+[43] No. 1433.
+
+[44] No. 225.
+
+[45] No. 143.
+
+[46] No. 83.
+
+[47] No. 1500.
+
+[48] No. 190.
+
+[49] No. 244.
+
+[50] No. 1499.
+
+[51] No. 856.
+
+[52] Society and Politics in Ancient Rome, p. 183.
+
+[53] No. 562.
+
+[54] No. 52.
+
+[55] No. 1251.
+
+[56] No. 106.
+
+[57] No. 967.
+
+[58] No. 152.
+
+[59] No. 1042.
+
+[60] No. 1064.
+
+[61] No. 98.
+
+[62] Bücheler, _Carmina Latino epigraphica_, No. 899.
+
+[63] No. 19.
+
+[64] No. 866.
+
+[65] No. 863.
+
+[66] No. 937.
+
+[67] No. 949.
+
+[68] No. 943.
+
+[69] No. 945.
+
+[70] No. 354.
+
+[71] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, IV, 6892.
+
+[72] Bücheler, No. 928.
+
+[73] No. 333.
+
+[74] No. 931.
+
+[75] No. 933.
+
+[76] No. 38.
+
+[77] No. 270.
+
+[78] Habeat scabiem quisquis ad me venerit novissimus.
+
+[79] Rex erit qui recte faciet, qui non faciet non erit.
+
+[80]
+
+ Gallos Cæsar in triumphum ducit, idem in curiam;
+ Galli bracas deposuerunt, latum clavom sumpserunt.
+
+[81]
+
+ Brutus quia reges eiecit, consul primus factus est;
+ Hic quia consoles eiecit, rex postremo factus est.
+
+[82] Salva Roma, salva patria, salvus est Germanicus.
+
+[83] _Cf._ Schmid, "Der griechische Roman," _Neue Jahrb._, Bd XIII (1904),
+465-85; Wilcken, in _Hermes_, XXVIII, 161 _ff._, and in _Archiv f.
+Papyrusforschung_, I, 255 _ff._; Grenfell-Hunt, _Fayûm Towns and Their
+Papyri_ (1900), 75 _ff._, and _Rivista di Filologia_, XXIII, I _ff._
+
+[84] Some of the important late discussions of the Milesian tale are by
+Bürger, _Hermes_ (1892), 351 _ff._; Norden, _Die antike Kunstprosa_, II,
+602, 604, n.; Rohde, _Kleine Schriften_, II, 25 _ff._; Bürger, _Studien
+zur Geschichte d. griech. Romans_, I (_Programm von Blankenburg a. H._,
+1902); W. Schmid, _Neue Jahrb. f. d. klass. Alt._ (1904), 474 _ff._;
+Lucas, "Zu den Milesiaca des Aristides," _Philologus_, 61 (1907), 16 _ff._
+
+[85] On the origin of the _prosimetrum cf._ Hirzel, _Der Dialog_, 381
+_ff._; Norden, _Die antike Kunstprosa_, 755.
+
+[86] _Cf._ Rosenbluth, _Beiträge zur Quellenkunde von Petrons Satiren_.
+Berlin, 1909.
+
+[87] This theory in the main is suggested by Rohde, _Der griechische
+Roman_, 2d ed., 267 (Leipzig, 1900), and by Ribbeck, _Geschichte d. röm.
+Dichtung_, 2d ed., III, 150.
+
+[88] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, vol. III, pp. 1926-1953. Mommsen's
+text with a commentary has been published by H. Blümner, in _Der
+Maximaltarif des Diocletian_, Berlin, 1893. A brief description of the
+edict may be found in the Pauly-Wissowa _Real-Encyclopadie der classischen
+Altertumswissenschaft_, under "Edictum Diocletiani," and K. Bücher has
+discussed some points in it in the _Zeitschrift für die gesamte
+Staatswissenschaft_, vol. L (1894), pp. 189-219 and 672-717.
+
+[89] The method of arrangement may be illustrated by an extract from the
+first table, which deals with grain and vegetables.
+
+[90] The present-day prices which are given in the third column of these
+two tables are taken from Bulletin No. 77 of the Bureau of Labor, and from
+the majority and minority reports of the Select Committee of the U.S.
+Senate on "Wages and Prices of Commodities" (Report, No. 912, Documents,
+Nos. 421 and 477). In setting down a number to represent the current price
+of an article naturally a rough average had to be struck of the rates
+charged in different parts of the country. Bulletin No. 77, for instance,
+gives the retail price charged for butter at 226 places in 68 different
+cities, situated in 39 different States. At one point in Illinois the
+price quoted in 1906 was 22 cents, while at a point in Pennsylvania 36
+cents was reported, but the prevailing price throughout the country ranged
+from 26 to 32, so that these figures were set down in the table. A similar
+method has been adopted for the other items. A special difficulty arises
+in the case of beef, where the price varies according to the cut. The
+price of wheat is not given in the extant fragment of the edict, but has
+been calculated by Blümner from statements in ancient writers. So far as
+the wages of the ancient and modern workman are concerned we must remember
+that the Roman laborer in many cases received "keep" from his employer.
+Probably from one-third to three-sevenths should be added to his daily
+wage to cover this item. Statistics published by the Department of
+Agriculture show that the average wage of American farm laborers per month
+during 1910 was $27.50 without board and $19.21 with board. The item of
+board, therefore, is three-sevenths of the money paid to the laborer when
+he keeps himself. One other point of difference between ancient and modern
+working conditions must be borne in mind in attempting a comparison. We
+have no means of knowing the length of the Roman working day. However, it
+was probably much longer than our modern working day, which, for
+convenience' sake, is estimated at eight hours.
+
+[91] Wholesale price in 1909.
+
+[92] Receives "keep" also.
+
+[93] Eight-hour day assumed.
+
+[94] _Cf._ Report of the Commissioner of Labor, pp. 622-625. In England
+between one-third and one-fourth; _cf._ Bulletin, No. 77, p. 345.
+
+[95] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, II, 5489.
+
+[96] Wilmanns, _Exempla Inscriptionum Latinarum_, 1772.
+
+[97] _Ibid._, 2037.
+
+[98] _Ibid._, 1859.
+
+[99] _Ibid._, 2054.
+
+[100] _Ibid._, 2099.
+
+[101] 23:48_f._
+
+[102] _Cic., ad Att._, 5.21. 10-13; 6.1. 5-7; 6.2.7; 6.3.5.
+
+[103] 6.17.
+
+[104] _Captivi_, 489 _ff._
+
+[105] _Livy_, 38. 35.
+
+[106] Plautus, _Pseudolus_, 189.
+
+[107] Some of the most important discussions of workmen's guilds among the
+Romans are to be found in Waltzing's _Etude historique sur les
+corporations professionnelles chez les Romains_, 3 vols., Louvain, 1895-9;
+Liebenam's _Zur Geschichte und Organisation des römischen Vereinswesen_,
+Leipzig, 1890; Ziebarth's _Das Griechische Vereinswesen_, Leipzig, 1896,
+pp. 96-110; Kornemann's article, "Collegium," in the Pauly-Wissowa _Real
+Encyclopadie_. Other literature is cited by Waltzing, I, pp. 17-30, and by
+Kornemann, IV, columns 479-480.
+
+[108] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, XI, 5047.
+
+[109] _Ibid._, V, 7906.
+
+[110] _Ibid._, III, p. 953.
+
+[111] _Ibid._, VIII, 14683.
+
+[112] _Ibid._, III, 3583.
+
+[113] _Ibid._, XIV, 2112.
+
+[114] _Ibid._, XIV, 326.
+
+[115] _E.g._, Clodius and Milo.
+
+[116] Lucan, 4. 814 _ff._; Velleius, 2. 48; Pliny, Nat. Hist., 7. 116
+_ff._
+
+[117] Cicero, Brutus, 122, 210, 214.
+
+[118] _Ibid._, 280.
+
+[119] Cicero, _Epist. ad Fam._, 2. 1.
+
+[120] Cicero, _Phil._, 2. 45 _f._
+
+[121] Cicero, _ad Att._, 1. 14. 5.
+
+[122] _Ibid._, 1. 14. 5.
+
+[123] _Ibid._, 2. 12. 2.
+
+[124] _Ibid._, 2.7.3; 2.8.1; 2.12.2.
+
+[125] Suet., _Julius_, 52.
+
+[126]_Ad Att._, 2. 19. 3.
+
+[127] _Ad fam._, 2.4.
+
+[128] _Ibid._, 2.6.
+
+[129]_Ibid._, 8. 4. 2.
+
+[130] Dio's account (40. 61) of Curio's course seems to harmonize with
+this interpretation.
+
+[131] "Cicero, _ad fam._, 8.10.4.
+
+[132] White's Civil Wars of Appian, 2.27.
+
+[133] Cicero, _ad fam._, 8.6.5.
+
+[134] Valerius Maximus, 9.1.6.
+
+[135] Vell. Pat., 2.48.
+
+[136] Civil Wars, 2.30.
+
+[137] _Ad Att._, 6.9.4.
+
+[138] Civil Wars of Appian, 2.31.
+
+[139] Velleius Paterculus, 2.48.
+
+[140] Cæsar, Civil War, 1. 12.
+
+[141] _Ibid._, 1.182
+
+[142] _Ibid._, 2.23.
+
+[143] _Ibid._, 2.42.
+
+[144] _Pharsalia_, 4. 807-824.
+
+[145] Cicero, _Epistulæ ad famiares_, 11.27.
+
+[146] Cicero, _Epist. ad fam._, 11.28.
+
+[147] 12.46.1.
+
+[148] Apicius, 4.174.
+
+[149] _Naturalis Historia_, 12.13.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Common People of Ancient Rome
+by Frank Frost Abbott
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMMON PEOPLE OF ANCIENT ROME ***
+
+***** This file should be named 13226-0.txt or 13226-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/2/2/13226/
+
+Produced by Distributed Proofreaders
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/13226-0.zip b/old/13226-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..66d5e96
--- /dev/null
+++ b/old/13226-0.zip
Binary files differ
diff --git a/old/13226-8.txt b/old/13226-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..7079422
--- /dev/null
+++ b/old/13226-8.txt
@@ -0,0 +1,6469 @@
+Project Gutenberg's The Common People of Ancient Rome, by Frank Frost Abbott
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Common People of Ancient Rome
+ Studies of Roman Life and Literature
+
+Author: Frank Frost Abbott
+
+Release Date: August 19, 2004 [EBook #13226]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMMON PEOPLE OF ANCIENT ROME ***
+
+
+
+
+Produced by Distributed Proofreaders
+
+
+
+
+[Transcriber's note: This book makes use of the Roman denarius symbol.
+Because this symbol is not available in Unicode, it has been replaced by
+the ROMAN NUMERAL TEN (U+2169) with a COMBINING LONG STROKE OVERLAY
+(U+0336) in the UTF-8 version.]
+
+
+
+
+The Common People of Ancient Rome
+
+Studies of Roman Life and Literature
+
+By
+
+Frank Frost Abbott
+
+Kennedy Professor of the Latin Language and Literature in Princeton
+University
+
+New York
+Charles Scribner's Sons
+
+
+
+
+Copyright, 1911, by
+Charles Scribner's Sons
+
+
+Printed in the United States of America
+
+
+
+
+Dedicated to J. H. A.
+
+
+
+
+Prefatory Note
+
+
+
+This book, like the volume on "Society and Politics in Ancient Rome,"
+deals with the life of the common people, with their language and
+literature, their occupations and amusements, and with their social,
+political, and economic conditions. We are interested in the common people
+of Rome because they made the Roman Empire what it was. They carried the
+Roman standards to the Euphrates and the Atlantic; they lived abroad as
+traders, farmers, and soldiers to hold and Romanize the provinces, or they
+stayed at home, working as carpenters, masons, or bakers, to supply the
+daily needs of the capital.
+
+The other side of the subject which has engaged the attention of the
+author in studying these topics has been the many points of similarity
+which arise between ancient and modern conditions, and between the
+problems which the Roman faced and those which confront us. What policy
+shall the government adopt toward corporations? How can the cost of living
+be kept down? What effect have private benefactions on the character of a
+people? Shall a nation try to introduce its own language into the
+territory of a subject people, or shall it allow the native language to be
+used, and, if it seeks to introduce its own tongue, how can it best
+accomplish its object? The Roman attacked all these questions, solved some
+of them admirably, and failed with others egregiously. His successes and
+his failures are perhaps equally illuminating, and the fact that his
+attempts to improve social and economic conditions run through a period of
+a thousand years should make the study of them of the greater interest and
+value to us.
+
+Of the chapters which this book contains, the article on "The Origin of
+the Realistic Romance among the Romans" appeared originally in _Classical
+Philology_, and the author is indebted to the editors of that periodical
+for permission to reprint it here. The other papers are now published for
+the first time.
+
+It has not seemed advisable to refer to the sources to substantiate every
+opinion which has been expressed, but a few references have been given in
+the foot-notes mainly for the sake of the reader who may wish to follow
+some subject farther than has been possible in these brief chapters. The
+proofs had to be corrected while the author was away from his own books,
+so that he was unable to make a final verification of two or three of the
+citations, but he trusts that they, as well as the others, are accurate.
+He takes this opportunity to acknowledge his indebtedness to Dr. Donald
+Blythe Durham, of Princeton University, for the preparation of the index.
+
+Frank Frost Abbott.
+Einsiedeln, Switzerland
+_September 2, 1911_
+
+
+
+
+Contents
+
+
+
+How Latin Became the Language of the World
+The Latin of the Common People
+The Poetry of the Common People of Rome:
+ I. Their Metrical Epitaphs
+ II. Their Dedicatory and Ephemeral Verses
+The Origin of the Realistic Romance Among the Romans
+Diocletian's Edict and the High Cost of Living
+Private Benefactions and Their Effect on the Municipal Life of the Romans
+Some Reflections on Corporations and Trade-Guilds
+A Roman Politician, Gaius Scribonius Curio
+Gaius Matius, a Friend of Cæsar
+
+Index
+
+
+
+
+The Common People of Ancient Rome
+
+
+
+
+How Latin Became the Language of the World
+
+
+
+How the armies of Rome mastered the nations of the world is known to every
+reader of history, but the story of the conquest by Latin of the languages
+of the world is vague in the minds of most of us. If we should ask
+ourselves how it came about, we should probably think of the world-wide
+supremacy of Latin as a natural result of the world-wide supremacy of the
+Roman legions or of Roman law. But in making this assumption we should be
+shutting our eyes to the history of our own times. A conquered people does
+not necessarily accept, perhaps it has not commonly accepted, the tongue
+of its master. In his "Ancient and Modern Imperialism" Lord Cromer states
+that in India only one hundred people in every ten thousand can read and
+write English, and this condition exists after an occupation of one
+hundred and fifty years or more. He adds: "There does not appear the
+least prospect of French supplanting Arabic in Algeria." In comparing the
+results of ancient and modern methods perhaps he should have taken into
+account the fact that India and Algeria have literatures of their own,
+which most of the outlying peoples subdued by Rome did not have, and these
+literatures may have strengthened the resistance which the tongue of the
+conquered people has offered to that of the conqueror, but, even when
+allowance is made for this fact, the difference in resultant conditions is
+surprising. From its narrow confines, within a little district on the
+banks of the Tiber, covering, at the close of the fifth century B.C., less
+than a hundred square miles, Latin spread through Italy and the islands of
+the Mediterranean, through France, Spain, England, northern Africa, and
+the Danubian provinces, triumphing over all the other tongues of those
+regions more completely than Roman arms triumphed over the peoples using
+them.
+
+In tracing the story we must keep in our mind's eye the linguistic
+geography of Italy, just as we must remember the political geography of
+the peninsula in following Rome's territorial expansion. Let us think at
+the outset, then, of a little strip of flat country on the Tiber, dotted
+here and there with hills crowned with villages. Such hill towns were
+Rome, Tusculum, and Præneste, for instance. Each of them was the
+stronghold and market-place of the country immediately about it, and
+therefore had a life of its own, so that although Latin was spoken in all
+of them it varied from one to the other. This is shown clearly enough by
+the inscriptions which have been found on the sites of these ancient
+towns,[1] and as late as the close of the third century before our era,
+Plautus pokes fun in his comedies at the provincialism of Præneste.
+
+The towns which we have mentioned were only a few miles from Rome. Beyond
+them, and occupying central Italy and a large part of southern Italy, were
+people who spoke Oscan and the other Italic dialects, which were related
+to Latin, and yet quite distinct from it. In the seaports of the south
+Greek was spoken, while the Messapians and Iapygians occupied Calabria. To
+the north of Rome were the mysterious Etruscans and the almost equally
+puzzling Venetians and Ligurians. When we follow the Roman legions across
+the Alps into Switzerland, France, England, Spain, and Africa, we enter a
+jungle, as it were, of languages and dialects. A mere reading of the list
+of tongues with which Latin was brought into contact, if such a list could
+be drawn up, would bring weariness to the flesh. In the part of Gaul
+conquered by Cæsar, for instance, he tells us that there were three
+independent languages, and sixty distinct states, whose peoples doubtless
+differed from one another in their speech. If we look at a map of the
+Roman world under Augustus, with the Atlantic to bound it on the west, the
+Euphrates on the east, the desert of Sahara on the south, and the Rhine
+and Danube on the north, and recall the fact that the linguistic
+conditions which Cæsar found in Gaul in 58 B.C. were typical of what
+confronted Latin in a great many of the western, southern, and northern
+provinces, the fact that Latin subdued all these different tongues, and
+became the every-day speech of these different peoples, will be recognized
+as one of the marvels of history. In fact, so firmly did it establish
+itself, that it withstood the assaults of the invading Gothic, Lombardic,
+Frankish, and Burgundian, and has continued to hold to our own day a very
+large part of the territory which it acquired some two thousand years
+ago.
+
+That Latin was the common speech of the western world is attested not only
+by the fact that the languages of France, Spain, Roumania, and the other
+Romance countries descend from it, but it is also clearly shown by the
+thousands of Latin inscriptions composed by freeman and freedman, by
+carpenter, baker, and soldier, which we find all over the Roman world.
+
+How did this extraordinary result come about? It was not the conquest of
+the world by the common language of Italy, because in Italy in early days
+at least nine different languages were spoken, but its subjugation by the
+tongue spoken in the city of Rome. The traditional narrative of Rome, as
+Livy and others relate it, tells us of a struggle with the neighboring
+Latin hill towns in the early days of the Republic, and the ultimate
+formation of an alliance between them and Rome. The favorable position of
+the city on the Tiber for trade and defence gave it a great advantage over
+its rivals, and it soon became the commercial and political centre of the
+neighboring territory. The most important of these villages, Tusculum,
+Præneste, and Lanuvium, were not more than twenty miles distant, and the
+people in them must have come constantly to Rome to attend the markets,
+and in later days to vote, to hear political speeches, and to listen to
+plays in the theatre. Some of them probably heard the jests at the expense
+of their dialectal peculiarities which Plautus introduced into his
+comedies. The younger generations became ashamed of their provincialisms;
+they imitated the Latin spoken in the metropolis, and by the second
+century of our era, when the Latin grammarians have occasion to cite
+dialectal peculiarities from Latium outside Rome, they quote at
+second-hand from Varro of the first century B.C., either because they will
+not take the trouble to use their own ears or because the differences
+which were noted in earlier days had ceased to exist. The first stage in
+the conquest of the world by the Latin of Rome comes to an end, then, with
+the extension of that form of speech throughout Latium.
+
+Beyond the limits of Latium it came into contact with Oscan and the other
+Italic dialects, which were related to Latin, but of course were much
+farther removed from it than the Latin of Tusculum or Lanuvium had
+been,[2] so that the adoption of Latin was not so simple a matter as the
+acceptance of Roman Latin by the villages of Latium near Rome had been.
+
+The conflict which went on between Latin and its Italic kinsmen is
+revealed to us now and then by a Latin inscription, into which Oscan or
+Umbrian forms have crept.[3] The struggle had come to an end by the
+beginning of our era. A few Oscan inscriptions are found scratched on the
+walls of Pompeii after the first earthquake, in 63 A.D., but they are late
+survivals, and no Umbrian inscriptions are known of a date subsequent to
+the first century B.C.
+
+The Social War of 90-88 B.C., between Rome and the Italians, was a
+turning-point in the struggle between Latin and the Italic dialects,
+because it marks a change in the political treatment of Rome's
+dependencies in Italy. Up to this time she had followed the policy of
+isolating all her Italian conquered communities from one another. She was
+anxious to prevent them from conspiring against her. Thus, with this
+object in view, she made differences in the rights and privileges granted
+to neighboring communities, in order that, not being subject to the same
+limitations, and therefore not having the same grievances, they might not
+have a common basis for joint action against her. It would naturally be a
+part of that policy to allow or to encourage the retention by the several
+communities of their own dialects. The common use of Latin would have
+enabled them to combine against her with greater ease. With the conclusion
+of the Social War this policy gave way before the new conception of
+political unity for the people of Italian stock, and with political unity
+came the introduction of Latin as the common tongue in all official
+transactions of a local as well as of a federal character. The immediate
+results of the war, and the policy which Rome carried out at its close of
+sending out colonies and building roads in Italy, contributed still more
+to the larger use of Latin throughout the central and southern parts of
+the peninsula. Samnium, Lucania, and the territory of the Bruttii suffered
+severely from depopulation; many colonies were sent into all these
+districts, so that, although the old dialects must have persisted for a
+time in some of the mountain towns to the north of Rome, the years
+following the conclusion of the Social War mark the rapid disappearance of
+them and the substitution of Latin in their place. Campania took little
+part in the war, and was therefore left untouched. This fact accounts
+probably for the occurrence of a few Oscan inscriptions on the walls of
+Pompeii as late as 63 A.D.
+
+We need not follow here the story of the subjugation of the Greek seaports
+in southern Italy and of the peoples to the north who spoke non-Italic
+languages. In all these cases Latin was brought into conflict with
+languages not related to itself, and the situation contains slightly
+different elements from those which present themselves in the struggle
+between Latin and the Italic dialects. The latter were nearly enough
+related to Latin to furnish some support for the theory that Latin was
+modified by contact with them, and this theory has found advocates,[4] but
+there is no sufficient reason for believing that it was materially
+influenced. An interesting illustration of the influence of Greek on the
+Latin of every-day life is furnished by the realistic novel which
+Petronius wrote in the middle of the first century of our era. The
+characters in his story are Greeks, and the language which they speak is
+Latin, but they introduce into it a great many Greek words, and now and
+then a Greek idiom or construction.
+
+The Romans, as is well known, used two agencies with great effect in
+Romanizing their newly acquired territory, viz., colonies and roads. The
+policy of sending out colonists to hold the new districts was definitely
+entered upon in the early part of the fourth century, when citizens were
+sent to Antium, Tarracina, and other points in Latium. Within this century
+fifteen or twenty colonies were established at various points in central
+Italy. Strategic considerations determined their location, and the choice
+was made with great wisdom. Sutrium and Nepete, on the borders of the
+Ciminian forest, were "the gates of Etruria"; Fregellæ and Interamna
+commanded the passage of the river Liris; Tarentum and Rhegium were
+important ports of entry, while Alba Fucens and Carsioli guarded the line
+of the Valerian road.
+
+This road and the other great highways which were constructed in Italy
+brought not only all the colonies, but all parts of the peninsula, into
+easy communication with the capital. The earliest of them was built to
+Capua, as we know, by the great censor Appius Claudius, in 312 B.C., and
+when one looks at a map of Italy at the close of the third century before
+our era, and sees the central and southern parts of the peninsula dotted
+with colonies, the Appian Way running from Rome south-east to Brundisium,
+the Popillian Way to Rhegium, the Flaminian Way north-east to Ariminum,
+with an extension to Cremona, with the Cassian and Aurelian ways along the
+western coast, the rapidity and the completeness with which the Latin
+language overspread Italy ceases to be a mystery. A map of Spain or of
+France under the Empire, with its network of roads, is equally
+illuminating.
+
+The missionaries who carried Roman law, Roman dress, Roman ideas, and the
+Latin language first through central, southern, and northern Italy, and
+then to the East and the West, were the colonist, the merchant, the
+soldier, and the federal official. The central government exempted the
+Roman citizen who settled in a provincial town from the local taxes. As
+these were very heavy, his advantage over the native was correspondingly
+great, and in almost all the large towns in the Empire we find evidence of
+the existence of large guilds of Roman traders, tax-collectors, bankers,
+and land-owners.[5] When Trajan in his romantic eastern campaign had
+penetrated to Ctesiphon, the capital of Parthia, he found Roman merchants
+already settled there. Besides the merchants and capitalists who were
+engaged in business on their own account in the provinces, there were
+thousands of agents for the great Roman corporations scattered through the
+Empire. Rome was the money centre of the world, and the great stock
+companies organized to lend money, construct public works, collect taxes,
+and engage in the shipping trade had their central offices in the capital
+whence they sent out their representatives to all parts of the world.
+
+The soldier played as important a part as the merchant in extending the
+use of Latin. Tacitus tells us that in the reign of Augustus there were
+twenty-five legions stationed in the provinces. If we allow 6,000 men to a
+legion, we should have a total of 150,000 Roman soldiers scattered through
+the provinces. To these must be added the auxiliary troops which were made
+up of natives who, at the close of their term of service, were probably
+able to speak Latin, and when they settled among their own people again,
+would carry a knowledge of it into ever-widening circles. We have no exact
+knowledge of the number of the auxiliary troops, but they probably came to
+be as numerous as the legionaries.[6] Soldiers stationed on the frontiers
+frequently married native women at the end of their term of service,
+passed the rest of their lives in the provinces, and their children
+learned Latin.
+
+The direct influence of the government was no small factor in developing
+the use of Latin, which was of course the official language of the Empire.
+All court proceedings were carried on in Latin. It was the language of
+the governor, the petty official, and the tax-gatherer. It was used in
+laws and proclamations, and no native could aspire to a post in the civil
+service unless he had mastered it. It was regarded sometimes at least as a
+_sine qua non_ of the much-coveted Roman citizenship. The Emperor
+Claudius, for instance, cancelled the Roman citizenship of a Greek,
+because he had addressed a letter to him in Latin which he could not
+understand. The tradition that Latin was the official language of the
+world was taken up by the Christian church. Even when Constantine presided
+over the Council at Nicæa in the East, he addressed the assembly in Latin.
+
+The two last-mentioned agencies, the Latin of the Roman official and the
+Latin of the church, were the influences which made the language spoken
+throughout the Empire essentially uniform in its character. Had the Latin
+which the colonist, the merchant, and the soldier carried through Italy
+and into the provinces been allowed to develop in different localities
+without any external unifying influence, probably new dialects would have
+grown up all over the world, or, to put it in another way, probably the
+Romance languages would have come into existence several centuries before
+they actually appeared. That unifying influence was the Latin used by the
+officials sent out from Rome, which all classes eagerly strove to imitate.
+Naturally the language of the provinces did not conform in all respects to
+the Roman standard. Apuleius, for instance, is aware of the fact that his
+African style and diction are likely to offend his Roman readers, and in
+the introduction to his _Metamorphoses_ he begs for their indulgence. The
+elder Seneca in his _Controversiae_ remarks of a Spanish fellow-countryman
+"that he could never unlearn that well-known style which is brusque and
+rustic and characteristic of Spain," and Spartianus in his Life of Hadrian
+tells us that when Hadrian addressed the senate on a certain occasion, his
+rustic pronunciation excited the laughter of the senators. But the
+peculiarities in the diction of Apuleius and Hadrian seem to have been
+those which only a cultivated man of the world would notice. They do not
+appear to have been fundamental. In a similar way the careful studies
+which have been made of the thousands of inscriptions found in the
+West[7], dedicatory inscriptions, guild records, and epitaphs show us
+that the language of the common people in the provinces did not differ
+materially from that spoken in Italy. It was the language of the Roman
+soldier, colonist, and trader, with common characteristics in the way of
+diction, form, phraseology, and syntax, dropping into some slight local
+peculiarities, but kept essentially a unit by the desire which each
+community felt to imitate its officials and its upper classes.
+
+The one part of the Roman world in which Latin did not gain an undisputed
+pre-eminence was the Greek East. The Romans freely recognized the peculiar
+position which Greek was destined to hold in that part of the Empire, and
+styled it the _altera lingua_. Even in Greek lands, however, Latin gained
+a strong hold, and exerted considerable influence on Greek[8].
+
+In a very thoughtful paper on "Language-Rivalry and
+Speech-Differentiation in the Case of Race-Mixture,"[9] Professor Hempl
+has discussed the conditions under which language-rivalry takes place, and
+states the results that follow. His conclusions have an interesting
+bearing on the question which we are discussing here, how and why it was
+that Latin supplanted the other languages with which it was brought into
+contact.
+
+He observes that when two languages are brought into conflict, there is
+rarely a compromise or fusion, but one of the two is driven out of the
+field altogether by the other. On analyzing the circumstances in which
+such a struggle for supremacy between languages springs up, he finds four
+characteristic cases. Sometimes the armies of one nation, though
+comparatively small in numbers, conquer another country. They seize the
+government of the conquered land; their ruler becomes its king, and they
+become the aristocracy. They constitute a minority, however; they identify
+their interests with those of the conquered people, and the language of
+the subject people becomes the language of all classes. The second case
+arises when a country is conquered by a foreign people who pour into it
+with their wives and children through a long period and settle permanently
+there. The speech of the natives in these circumstances disappears. In the
+third case a more powerful people conquers a country, establishes a
+dependent government in it, sends out merchants, colonists, and officials,
+and establishes new towns. If such a province is held long enough, the
+language of the conqueror prevails. In the fourth and last case peaceful
+bands of immigrants enter a country to follow the humbler callings. They
+are scattered among the natives, and succeed in proportion as they learn
+the language of their adopted country. For their children and
+grandchildren this language becomes their mother tongue, and the speech of
+the invaded nation holds its ground.
+
+The first typical case is illustrated by the history of Norman-French in
+England, the second by that of the European colonists in America; the
+Latinization of Spain, Gaul, and other Roman provinces furnishes an
+instance of the third, and our own experience with European immigrants is
+a case of the fourth characteristic situation. The third typical case of
+language-conflict is the one with which we are concerned here, and the
+analysis which we have made of the practices followed by the Romans in
+occupying newly acquired territory, both in Italy and outside the
+peninsula, shows us how closely they conform to the typical situation.
+With the exception of Dacia, all the provinces were held by the Romans for
+several centuries, so that their history under Roman rule satisfies the
+condition of long occupation which Professor Hempl lays down as a
+necessary one. Dacia which lay north of the Danube, and was thus far
+removed from the centres of Roman influence, was erected into a province
+in 107 A.D., and abandoned in 270. Notwithstanding its remoteness and the
+comparatively short period during which it was occupied, the Latin
+language has continued in use in that region to the present day. It
+furnishes therefore a striking illustration of the effective methods which
+the Romans used in Latinizing conquered territory.[10]
+
+We have already had occasion to notice that a fusion between Latin and
+the languages with which it was brought into contact, such a fusion, for
+instance, as we find in Pidgin-English, did not occur. These languages
+influenced Latin only by way of making additions to its vocabulary. A
+great many Greek scientific and technical terms were adopted by the
+learned during the period of Roman supremacy. Of this one is clearly
+aware, for instance, in reading the philosophical and rhetorical works of
+Cicero. A few words, like rufus, crept into the language from the Italic
+dialects. Now and then the Keltic or Iberian names of Gallic or Spanish
+articles were taken up, but the inflectional system and the syntax of
+Latin retained their integrity. In the post-Roman period additions to the
+vocabulary are more significant. It is said that about three hundred
+Germanic words have found their way into all the Romance languages.[11]
+The language of the province of Gaul was most affected since some four
+hundred and fifty Gothic, Lombardic, and Burgundian words are found in
+French alone, such words as boulevard, homard, and blesser. Each of the
+provinces of course, when the Empire broke up, was subjected to
+influences peculiar to itself. The residence of the Moors in Spain, for
+seven hundred years, for instance, has left a deep impress on the Spanish
+vocabulary, while the geographic position of Roumanian has exposed it to
+the influence of Slavic, Albanian, Greek, Magyar, and Turkish.[12] A
+sketch of the history of Latin after the breaking up of the Empire carries
+us beyond the limits of the question which we set ourselves at the
+beginning and out of the domain of the Latinist, but it may not be out of
+place to gather together here a few of the facts which the Romance
+philologist has contributed to its later history, because the life of
+Latin has been continuous from the foundation of the city of Rome to the
+present day.
+
+In this later period the question of paramount interest is, why did Latin
+in one part of the world develop into French, in another part into
+Italian, in another into Spanish? One answer to this question has been
+based on chronological grounds.[13] The Roman soldiers and traders who
+went out to garrison and to settle in a newly acquired territory,
+introduced that form of Latin which was in use in Italy at the time of
+their departure from the peninsula. The form of speech thus planted there
+developed along lines peculiar to itself, became the dialect of that
+province, and ultimately the (Romance) language spoken in that part of
+Europe. Sardinia was conquered in 241 B.C., and Sardinian therefore is a
+development of the Latin spoken in Italy in the middle of the third
+century B.C., that is of the Latin of Livius Andronicus. Spain was brought
+under Roman rule in 197 B.C., and consequently Spanish is a natural
+outgrowth of popular Latin of the time of Plautus. In a similar way, by
+noticing the date at which the several provinces were established down to
+the acquisition of Dacia in 107 A.D., we shall understand how it was that
+the several Romance languages developed out of Latin. So long as the
+Empire held together the unifying influence of official Latin, and the
+constant intercommunication between the provinces, preserved the essential
+unity of Latin throughout the world, but when the bonds were broken, the
+naturally divergent tendencies which had existed from the beginning, but
+had been held in check, made themselves felt, and the speech of the
+several sections of the Old World developed into the languages which we
+find in them to-day.
+
+This theory is suggestive, and leads to several important results, but it
+is open to serious criticism, and does not furnish a sufficient
+explanation. It does not seem to take into account the steady stream of
+emigrants from Italy to the provinces, and the constant transfer of troops
+from one part of the world to another of which we become aware when we
+study the history of any single province or legion. Spain was acquired, it
+is true, in 197 B.C., and the Latin which was first introduced into it was
+the Latin of Plautus, but the subjugation of the country occupied more
+than sixty years, and during this period fresh troops were steadily poured
+into the peninsula, and later on there was frequently an interchange of
+legions between Spain and the other provinces. Furthermore, new
+communities of Roman citizens were established there even down into the
+Empire, and traders were steadily moving into the province. In this way it
+would seem that the Latin of the early second century which was originally
+carried into Spain must have been constantly undergoing modification,
+and, so far as this influence goes, made approximately like the Latin
+spoken elsewhere in the Empire.
+
+A more satisfactory explanation seems to be that first clearly propounded
+by the Italian philologist, Ascoli. His reasoning is that when we acquire
+a foreign language we find it very difficult, and often impossible, to
+master some of the new sounds. Our ears do not catch them exactly, or we
+unconsciously substitute for the foreign sound some sound from our own
+language. Our vocal organs, too, do not adapt themselves readily to the
+reproduction of the strange sounds in another tongue, as we know from the
+difficulty which we have in pronouncing the French nasal or the German
+guttural. Similarly English differs somewhat as it is spoken by a
+Frenchman, a German, and an Italian. The Frenchman has a tendency to
+import the nasal into it, and he is also inclined to pronounce it like his
+own language, while the German favors the guttural. In a paper on the
+teaching of modern languages in our schools, Professor Grandgent says:[14]
+"Usually there is no attempt made to teach any French sounds but _u_ and
+the four nasal vowels; all the rest are unquestioningly replaced by the
+English vowels and consonants that most nearly resemble them." The
+substitution of sounds from one's own language in speaking a foreign
+tongue, and the changes in voice-inflection, are more numerous and more
+marked if the man who learns the new language is uneducated and acquires
+it in casual intercourse from an uneducated man who speaks carelessly.
+
+This was the state of things in the Roman provinces of southern Europe
+when the Goths, Lombards, and other peoples from the North gradually
+crossed the frontier and settled in the territory of Latin-speaking
+peoples. In the sixth century, for instance, the Lombards in Italy, the
+Franks in France, and the Visigoths in Spain would each give to the Latin
+which they spoke a twist peculiar to themselves, and out of the one Latin
+came Italian, out of the second, the language of France, and out of the
+third, Spanish. This initial impulse toward the development of Latin along
+different lines in Italy, France, and Spain was, of course, reinforced by
+differences in climate, in the temperaments of the three peoples, in
+their modes of life, and in their political and social experiences. These
+centrifugal forces, so to speak, became effective because the political
+and social bonds which had held Italy, France, and Spain together were now
+loosened, and consequently communication between the provinces was less
+frequent, and the standardizing influence of the official Latin of Rome
+ceased to keep Latin a uniform thing throughout the Empire.
+
+One naturally asks why Latin survived at all, why the languages of the
+victorious Germanic peoples gave way to it. In reply to this question it
+is commonly said that the fittest survived, that the superiority of Roman
+civilization and of the Latin language gave Latin the victory. So far as
+this factor is to be taken into account, I should prefer to say that it
+was not so much the superiority of Latin, although that may be freely
+recognized, as it was the sentimental respect which the Germans and their
+leaders had for the Empire and for all its institutions. This is shown
+clearly enough, for instance, in the pride which the Visigothic and
+Frankish kings showed in holding their commissions from Rome, long after
+Rome had lost the power to enforce its claims upon them; it is shown in
+their use of Latin as the language of the court and of the official world.
+Under the influence of this sentiment Germanic rulers and their peoples
+imitated the Romans, and, among other things, took over their language.
+The church probably exerted considerable influence in this direction. Many
+of the Germans had been converted to Christianity before they entered the
+Empire, and had heard Latin used in the church services and in the hymns.
+Among cultivated people of different countries, it was the only medium of
+communication, and was accepted as the lingua franca of the political and
+ecclesiastical world, and the traditional medium of expression for
+literary and legal purposes.
+
+Perhaps, however, one element in the situation should be given more weight
+than any of the facts just mentioned. Many of the barbarians had been
+allowed to settle in a more or less peaceful fashion in Roman territory,
+so that a large part of the western world came into their possession by
+way of gradual occupation rather than by conquest.[15] They became peasant
+proprietors, manual laborers, and soldiers in the Roman army. Perhaps,
+therefore, their occupation of central and southern Europe bears some
+resemblance to the peaceful invasion of this country by immigrants from
+Europe, and they may have adopted Latin just as the German or Scandinavian
+adopts English.
+
+This brings us to the last important point in our inquiry. What is the
+date before which we shall call the language of the Western Empire Latin,
+and after which it is better to speak of French, Spanish, and Italian?
+Such a line of division cannot be sharply drawn, and will in a measure be
+artificial, because, as we shall attempt to show in the chapter which
+follows on the "Latin of the Common People," Latin survives in the Romance
+languages, and has had a continuous life up to the present day. But on
+practical grounds it is convenient to have such a line of demarcation in
+mind, and two attempts have been made to fix it. One attempt has been
+based on linguistic grounds, the other follows political changes more
+closely. Up to 700 A.D. certain common sound-changes take place in all
+parts of the western world.[16] After that date, roughly speaking, this is
+not the case. Consequently at that time we may say that unity ceased. The
+other method of approaching the subject leads to essentially the same
+conclusion, and shows us why unity ceased to exist.[17] In the sixth
+century the Eastern Emperor Justinian conceived the idea of reuniting the
+Roman world, and actually recovered and held for a short time Italy,
+southern Spain, and Africa. This attempt on his part aroused a national
+spirit among the peoples of these lands, and developed in them a sense of
+their national independence and individuality. They threw off the foreign
+yoke and became separate peoples, and developed, each of them, a language
+of its own. Naturally this sentiment became effective at somewhat
+different periods in different countries. For France the point may be
+fixed in the sixth century, for Spain and Italy, in the seventh, and at
+these dates Latin may be said to take the form of French, Spanish, and
+Italian.
+
+
+
+
+The Latin of the Common People
+
+
+
+Unless one is a professional philologist he feels little interest in the
+language of the common people. Its peculiarities in pronunciation, syntax,
+phraseology, and the use of words we are inclined to avoid in our own
+speech, because they mark a lack of cultivation. We test them by the
+standards of polite society, and ignore them, or condemn them, or laugh at
+them as abnormal or illogical or indicative of ignorance. So far as
+literature goes, the speech of the common people has little interest for
+us because it is not the recognized literary medium. These two reasons
+have prevented the average man of cultivated tastes from giving much
+attention to the way in which the masses speak, and only the professional
+student has occupied himself with their language. This is unfortunate
+because the speech of the common people has many points of interest, and,
+instead of being illogical, is usually much more rigid in its adherence
+to its own accepted principles than formal speech is, which is likely to
+be influenced by convention or conventional associations. To take an
+illustration of what I have in mind, the ending _-s_ is the common mark in
+English of a plural form. For instance, "caps," "maps," "lines," and
+"places" are plurals, and the corresponding singular forms are "cap,"
+"map," "line," and "place." Consequently, granted the underlying premise,
+it is a perfectly logical and eminently scientific process from the forms
+"relapse" (pronounced, of course, "relaps") and "species" to postulate a
+corresponding singular, and speak of "a relap" and "a specie," as a negro
+of my acquaintance regularly does. "Scrope" and "lept," as preterites of
+"scrape" and "leap," are correctly formed on the analogy of "broke" and
+"crept," but are not used in polite society.
+
+So far as English, German, or French go, a certain degree of general
+interest has been stimulated lately in the form which they take in
+every-day life by two very different agencies, by the popular articles of
+students of language, and by realistic and dialect novels. But for our
+knowledge of the Latin of the common people we lack these two
+all-important sources of information. It occurred to only two Roman
+writers, Petronius and Apuleius, to amuse their countrymen by writing
+realistic stories, or stories with realistic features, and the Roman
+grammarian felt an even greater contempt for popular Latin or a greater
+indifference to it than we feel to-day. This feeling was shared, as we
+know, by the great humanists of the fourteenth and fifteenth centuries,
+when the revival of interest in the Greek and Latin languages and
+literatures begins. Petrarch, Poggio Bracciolini, and the other great
+leaders in the movement were concerned with the literary aspects of the
+classics, and the scholars of succeeding generations, so far as they
+studied the language, confined their attention to that of the great Latin
+stylists. The first student to conceive of the existence of popular Latin
+as a form of speech which differed from formal literary Latin, seems to
+have been the French scholar, Henri Étienne. In a little pamphlet on the
+language and style of Plautus, written toward the end of the sixteenth
+century, he noted the likeness between French and the language of the
+Latin dramatist, without, however, clearly perceiving that the reason for
+this similarity lay in the fact that the comedies of Plautus reflect the
+spoken language of his time, and that French and the other Romance
+languages have developed out of this, rather than from literary Latin. Not
+until the middle of the eighteenth century was this truth clearly
+recognized, and then almost simultaneously on both sides of the Rhine.
+
+It was left for the nineteenth century, however, to furnish scientific
+proof of the correctness of this hypothesis, and it was a fitting thing
+that the existence of an unbroken line of connection between popular Latin
+of the third century before our era, and the Romance languages of the
+nineteenth century, should have been established at the same time by a
+Latinist engaged in the study of Plautus, and a Romance philologist
+working upward toward Latin. The Latin scholar was Ritschl, who showed
+that the deviations from the formal standard which one finds in Plautus
+are not anomalies or mistakes, but specimens of colloquial Latin which can
+be traced down into the later period. The Romance philologist was Diez,
+who found that certain forms and words, especially those from the
+vocabulary of every-day life, which are common to many of the Romance
+languages, are not to be found in serious Latin literature at all, but
+occur only in those compositions, like comedy, satire, or the realistic
+romance, which reflect the speech of the every-day man. This discovery
+made it clear that the Romance languages are related to folk Latin, not to
+literary Latin. It is sixty years since the study of vulgar Latin was put
+on a scientific basis by the investigations of these two men, and during
+that period the Latinist and the Romance philologist have joined hands in
+extending our knowledge of it. From the Latin side a great impetus was
+given to the work by the foundation in 1884 of Wölfflin's _Archiv für
+lateinische Lexikographie und Grammatik_. This periodical, as is well
+known, was intended to prepare the way for the publication of the Latin
+_Thesaurus_, which the five German Academies are now bringing out.
+
+One of its primary purposes, as its title indicates, was to investigate
+the history of Latin words, and in its first number the editor called
+attention to the importance of knowing the pieces of literature in which
+each Latin word or locution occurred. The results have been very
+illuminating. Some words or constructions or phrases are to be found, for
+instance, only in comedy, satire, and the romance. They are evidently
+peculiar to vulgar Latin. Others are freely used in these types of
+literature, but sparingly employed in historical or rhetorical works. Here
+again a shade of difference is noticeable between formal and familiar
+usage. The method of the Latinist then is essentially one of comparison
+and contrast. When, for instance, he finds the word _equus_ regularly used
+by serious writers for "horse," but _caballus_ employed in that sense in
+the colloquial compositions of Lucilius, Horace, and Petronius, he comes
+to the conclusion that _caballus_ belongs to the vocabulary of every-day
+life, that it is our "nag."
+
+The line of reasoning which the Romance philologist follows in his study
+of vulgar Latin is equally convincing. The existence of a large number of
+words and idioms in French, Spanish, Italian, and the other Romance
+languages can be explained only in one of three ways. All these different
+languages may have hit on the same word or phrase to express an idea, or
+these words and idioms may have been borrowed from one language by the
+others, or they may come from a common origin. The first hypothesis is
+unthinkable. The second is almost as impossible. Undoubtedly French, for
+instance, borrowed some words from Spanish, and Spanish from Portuguese.
+It would be conceivable that a few words originating in Spain should pass
+into France, and thence into Italy, but it is quite beyond belief that the
+large element which the languages from Spain to Roumania have in common
+should have passed by borrowing over such a wide territory. It is clear
+that this common element is inherited from Latin, out of which all the
+Romance languages are derived. Out of the words, endings, idioms, and
+constructions which French, Spanish, Italian, and the other tongues of
+southern Europe have in common, it would be possible, within certain
+limits, to reconstruct the parent speech, but fortunately we are not
+limited to this material alone. At this point the Latinist and the Romance
+philologist join hands. To take up again the illustration already used,
+the student of the Romance languages finds the word for "horse" in Italian
+is cavallo, in Spanish caballo, in French cheval, in Roumanian cal, and
+so on. Evidently all these forms have come from caballus, which the
+Latinist finds belongs to the vocabulary of vulgar, not of formal, Latin.
+This one illustration out of many not only discloses the fact that the
+Romance languages are to be connected with colloquial rather than with
+literary Latin, but it also shows how the line of investigation opened by
+Diez, and that followed by Wölfflin and his school, supplement each other.
+By the use of the methods which these two scholars introduced, a large
+amount of material bearing on the subject under discussion has been
+collected and classified, and the characteristic features of the Latin of
+the common people have been determined. It has been found that five or six
+different and independent kinds of evidence may be used in reconstructing
+this form of speech.
+
+We naturally think first of the direct statements made by Latin writers.
+These are to be found in the writings of Cicero, Quintilian, Seneca the
+Rhetorician, Petronius, Aulus Gellius, Vitruvius, and the Latin
+grammarians. The professional teacher Quintilian is shocked at the
+illiterate speech of the spectators in the theatres and circus. Similarly
+a character in Petronius utters a warning against the words such people
+use. Cicero openly delights in using every-day Latin in his familiar
+letters, while the architect Vitruvius expresses the anxious fear that he
+may not be following the accepted rules of grammar. As we have noticed
+above, a great deal of material showing the differences between formal and
+colloquial Latin which these writers have in mind, may be obtained by
+comparing, for instance, the Letters of Cicero with his rhetorical works,
+or Seneca's satirical skit on the Emperor Claudius with his philosophical
+writings. Now and then, too, a serious writer has occasion to use a bit of
+popular Latin, but he conveniently labels it for us with an apologetic
+phrase. Thus even St. Jerome, in his commentary on the Epistle to the
+Ephesians, says: "Don't look a gift horse in the mouth, as the vulgar
+proverb has it." To the ancient grammarians the "mistakes" and vulgarisms
+of popular speech were abhorrent, and they have fortunately branded lists
+of words and expressions which are not to be used by cultivated people.
+The evidence which may be had from the Romance languages, supplemented by
+Latin, not only contributes to our knowledge of the vocabulary of vulgar
+Latin, but it also shows us many common idioms and constructions which
+that form of speech had. Thus, "I will sing" in Italian is canterò
+(=cantar[e]-ho), in Spanish, cantaré (=cantar-he), in French, chanterai
+(=chanter-ai), and similar forms occur in some of the other Romance
+languages. These forms are evidently made up of the Latin infinitive
+cantare, depending on habeo ("I have to sing"). But the future in literary
+Latin was cantabo, formed by adding an ending, as we know, and with that
+the Romance future can have no connection. However, as a writer in the
+_Archiv_ has pointed out,[18] just such analytical tense forms as are used
+in the Romance languages to-day are to be found in the popular Latin
+sermons of St. Jerome. From these idioms, common to Italian, French, and
+Spanish, then, we can reconstruct a Latin formation current among the
+common people. Finally a knowledge of the tendencies and practices of
+spoken English helps us to identify similar usages when we come upon them
+in our reading of Latin. When, for instance, the slave in a play of
+Plautus says: "Do you catch on" (tenes?), "I'll touch the old man for a
+loan" (tangam senem, etc.), or "I put it over him" (ei os sublevi) we
+recognize specimens of Latin slang, because all of the metaphors involved
+are in current use to-day. When one of the freedmen in Petronius remarks:
+"You ought not to do a good turn to nobody" (neminem nihil boni facere
+oportet) we see the same use of the double negative to which we are
+accustomed in illiterate English. The rapid survey which we have just made
+of the evidence bearing on the subject establishes beyond doubt the
+existence of a form of speech among the Romans which cannot be identified
+with literary Latin, but it has been held by some writers that the
+material for the study of it is scanty. However, an impartial examination
+of the facts ought not to lead one to this conclusion. On the Latin side
+the material includes the comedies of Plautus and Terence, and the comic
+fragments, the familiar odes of Catullus, the satires of Lucilius, Horace,
+and Seneca, and here and there of Persius and Juvenal, the familiar
+letters of Cicero, the romance of Petronius and that of Apuleius in part,
+the Vulgate and some of the Christian fathers, the Journey to Jerusalem of
+St. Ætheria, the glossaries, some technical books like Vitruvius and the
+veterinary treatise of Chiron, and the private inscriptions, notably
+epitaphs, the wall inscriptions of Pompeii, and the leaden tablets found
+buried in the ground on which illiterate people wrote curses upon their
+enemies.
+
+It is clear that there has been preserved for the study of colloquial
+Latin a very large body of material, coming from a great variety of
+sources and running in point of time from Plautus in the third century
+B.C. to St. Ætheria in the latter part of the fourth century or later. It
+includes books by trained writers, like Horace and Petronius, who
+consciously adopt the Latin of every-day life, and productions by
+uneducated people, like St. Ætheria and the writers of epitaphs, who have
+unwittingly used it.
+
+St. Jerome says somewhere of spoken Latin that "it changes constantly as
+you pass from one district to another, and from one period to another" (et
+ipsa Latinitas et regionibus cotidie mutatur et tempore). If he had added
+that it varies with circumstances also, he would have included the three
+factors which have most to do in influencing the development of any
+spoken language. We are made aware of the changes which time has brought
+about in colloquial English when we compare the conversations in Fielding
+with those in a present-day novel. When a spoken language is judged by the
+standard of the corresponding literary medium, in some of its aspects it
+proves to be conservative, in others progressive. It shows its
+conservative tendency by retaining many words and phrases which have
+passed out of literary use. The English of the Biglow Papers, when
+compared with the literary speech of the time, abundantly illustrates this
+fact. This conservative tendency is especially noticeable in districts
+remote from literary centres, and those of us who are familiar with the
+vernacular in Vermont or Maine will recall in it many quaint words and
+expressions which literature abandoned long ago. In Virginia locutions may
+be heard which have scarcely been current in literature since
+Shakespeare's time. Now, literary and colloquial Latin were probably drawn
+farther apart than the two corresponding forms of speech in English,
+because Latin writers tried to make the literary tongue as much like Greek
+in its form as possible, so that literary Latin would naturally have
+diverged more rapidly and more widely from conversational Latin than
+formal English has drawn away from colloquial English.
+
+But a spoken language in its development is progressive as well as
+conservative. To certain modifying influences it is especially sensitive.
+It is fond of the concrete, picturesque, and novel, and has a high
+appreciation of humor. These tendencies lead it to invent many new words
+and expressions which must wait months, years, perhaps a generation,
+before they are accepted in literature. Sometimes they are never accepted.
+The history of such words as buncombe, dude, Mugwump, gerrymander, and
+joy-ride illustrate for English the fact that words of a certain kind meet
+a more hospitable reception in the spoken language than they do in
+literature. The writer of comedy or farce, the humorist, and the man in
+the street do not feel the constraint which the canons of good usage put
+on the serious writer. They coin new words or use old words in a new way
+or use new constructions without much hesitation. The extraordinary
+material progress of the modern world during the last century has
+undoubtedly stimulated this tendency in a remarkable way, but it would
+seem as if the Latin of the common people from the time of Plautus to that
+of Cicero must have been subjected to still more innovating influences
+than modern conversational English has. During this period the newly
+conquered territories in Spain, northern Africa, Greece, and Asia poured
+their slaves and traders into Italy, and added a great many words to the
+vocabulary of every-day life. The large admixture of Greek words and
+idioms in the language of Petronius in the first century of our era
+furnishes proof of this fact. A still greater influence must have been
+felt within the language itself by the stimulus to the imagination which
+the coming of these foreigners brought, with their new ideas, and their
+new ways of looking at things, their strange costumes, manners, and
+religions.
+
+The second important factor which affects the spoken language is a
+difference in culture and training. The speech of the gentleman differs
+from that of the rustic. The conversational language of Terence, for
+instance, is on a higher plane than that of Plautus, while the characters
+in Plautus use better Latin than the freedmen in Petronius. The
+illiterate freedmen in Petronius speak very differently from the freemen
+in his story. Sometimes a particular occupation materially affects the
+speech of those who pursue it. All of us know something of the linguistic
+eccentricities of the London cabman, the Parisian thief, or the American
+hobo. This particular influence cannot be estimated so well for Latin
+because we lack sufficient material, but some progress has been made in
+detecting the peculiarities of Latin of the nursery, the camp, and the
+sea.
+
+Of course a spoken language is never uniform throughout a given area.
+Dialectal differences are sure to develop. A man from Indiana and another
+from Maine will be sure to notice each other's peculiarities. Even the
+railway, the newspaper, and the public school will never entirely
+obliterate the old differences or prevent new ones from springing up.
+Without these agencies which do so much to promote uniformity to-day,
+Italy and the rest of the Empire must have shown greater dialectal
+differences than we observe in American English or in British English
+even.
+
+For the sake of bringing out clearly some of the points of difference
+between vulgar and formal Latin we have used certain illustrations, like
+_caballus_, where the two forms of speech were radically opposed to each
+other, but of course they did not constitute two different languages, and
+that which they had in common was far greater than the element peculiar to
+each, or, to put it in another way, they in large measure overlapped each
+other. Perhaps we are in a position now to characterize colloquial Latin
+and to define it as the language which was used in conversation throughout
+the Empire with the innumerable variations which time and place gave it,
+which in its most highly refined form, as spoken in literary circles at
+Rome in the classical period, approached indefinitely near its ideal,
+literary Latin, which in its most unconventional phase was the rude speech
+of the rabble, or the "sermo inconditus" of the ancients. The facts which
+have just been mentioned may be illustrated by the accompanying diagrams.
+
+[Illustration: Fig. I]
+
+[Illustration: Fig. II]
+
+[Illustration: Fig. III]
+
+[Illustration: Fig. IV]
+
+In Fig. I the heavy-lined ellipse represents the formal diction of Cicero,
+the dotted line ellipse his conversational vocabulary. They overlap each
+other through a great part of their extent, but there are certain
+literary locutions which would rarely be used by him in conversation, and
+certain colloquial words and phrases which he would not use in formal
+writing. Therefore the two ellipses would not be coterminous. In Fig. II
+the heavy ellipse has the same meaning as in Fig. I, while the space
+enclosed by the dotted line represents the vocabulary of an uneducated
+Roman, which would be much smaller than that of Cicero and would show a
+greater degree of difference from the literary vocabulary than Cicero's
+conversational stock of words does. The relation of the uncultivated
+Roman's conversational vocabulary to that of Cicero is illustrated in Fig.
+III, while Fig. IV shows how the Latin of the average man in Rome would
+compare, for instance, with that of a resident of Lugudunum, in Gaul.
+
+This naturally brings us to consider the historical relations of literary
+and colloquial Latin. In explaining them it has often been assumed that
+colloquial Latin is a degenerate form of literary Latin, or that the
+latter is a refined type of the former. Both these theories are equally
+false. Neither is derived from the other. The true state of the case has
+never been better put than by Schuchardt, who says: "Vulgar Latin stands
+with reference to formal Latin in no derivative relation, in no paternal
+relation, but they stand side by side. It is true that vulgar Latin came
+from a Latin with fuller and freer forms, but it did not come from formal
+Latin. It is true that formal Latin came from a Latin of a more popular
+and a cruder character, but it did not come from vulgar Latin. In the
+original speech of the people, preliterary Latin (the prisca Latinitas),
+is to be found the origin of both; they were twin brothers."
+
+Of this preliterary Latin we have no record. The best we can do is to
+infer what its characteristics were from the earliest fragments of the
+language which have come down to us, from the laws of the Twelve Tables,
+for instance, from the religious and legal formulæ preserved to us by
+Varro, Cicero, Livy, and others, from proverbs and popular sayings. It
+would take us too far afield to analyze these documents here, but it may
+be observed that we notice in them, among other characteristics, an
+indifference to strict grammatical structure, not that subordination of
+clauses to a main clause which comes only from an appreciation of the
+logical relation of ideas to one another, but a co-ordination of clauses,
+the heaping up of synonymous words, a tendency to use the analytical
+rather than the synthetical form of expression, and a lack of fixity in
+the forms of words and in inflectional endings. To illustrate some of
+these traits in a single example, an early law reads "if [he] shall have
+committed a theft by night, if [he] shall have killed him, let him be
+regarded as put to death legally" (si nox furtum faxsit, si im occisit,
+iure caesus esto).[19] We pass without warning from one subject, the
+thief, in the first clause to another, the householder, in the second, and
+back to the thief again in the third. Cato in his book on Agriculture
+writes of the cattle: "let them feed; it will be better" (pascantur;
+satius erit), instead of saying: "it will be better for them to feed" (or
+"that they feed"). In an early law one reads: "on the tablet, on the white
+surface" (in tabula, in albo), instead of "on the white tablet" (in alba
+tabula). Perhaps we may sum up the general characteristics of this
+preliterary Latin out of which both the spoken and written language
+developed by saying that it showed a tendency to analysis rather than
+synthesis, a loose and variable grammatical structure, and a lack of logic
+in expression.
+
+Livius Andronicus, Nævius, and Plautus in the third century before our era
+show the language as first used for literary purposes, and with them the
+breach between the spoken and written tongues begins. So far as Livius
+Andronicus, the Father of Latin literature, is concerned, allowance should
+be made without doubt for his lack of poetic inspiration and skill, and
+for the fact that his principal work was a translation, but even making
+this allowance the crude character of his Latin is apparent, and it is
+very clear that literary Latin underwent a complete transformation
+between his time and that of Horace and Virgil. Now, the significant
+thing in this connection is the fact that this transformation was largely
+brought about under an external influence, which affected the Latin of the
+common people only indirectly and in small measure. Perhaps the
+circumstances in which literary Latin was placed have never been repeated
+in history. At the very outset it was brought under the sway of a highly
+developed literary tongue, and all the writers who subsequently used it
+earnestly strove to model it after Greek. Livius Andronicus, Ennius,
+Accius, and Pacuvius were all of Greek origin and familiar with Greek.
+They, as well as Plautus and Terence, translated and adapted Greek epics,
+tragedies, and comedies. Several of the early writers, like Accius and
+Lucilius, interested themselves in grammatical subjects, and did their
+best to introduce system and regularity into their literary medium. Now,
+Greek was a highly inflected, synthetical, regular, and logical medium of
+literary expression, and it was inevitable that these qualities should be
+introduced into Latin. But this influence affected the spoken language
+very little, as we have already noticed. Its effect upon the speech of
+the common people would be slight, because of the absence of the common
+school which does so much to-day to hold together the spoken and written
+languages.
+
+The development then of preliterary Latin under the influence of this
+systematizing, synthetical influence gave rise to literary Latin, while
+its independent growth more nearly in accordance with its original genius
+produced colloquial Latin. Consequently, we are not surprised to find that
+the people's speech retained in a larger measure than literary Latin did
+those qualities which we noticed in preliterary Latin. Those
+characteristics are, in fact, to be expected in conversation. When a man
+sets down his thoughts on paper he expresses himself with care and with a
+certain reserve in his statements, and he usually has in mind exactly what
+he wants to say. But in speaking he is not under this constraint. He is
+likely to express himself in a tautological, careless, or even illogical
+fashion. He rarely thinks out to the end what he has in mind, but loosely
+adds clauses or sentences, as new ideas occur to him.
+
+We have just been thinking mainly about the relation of words to one
+another in a sentence. In the treatment of individual words, written and
+spoken Latin developed along different lines. In English we make little
+distinction between the quantity of vowels, but in Latin of course a given
+vowel was either long or short, and literary tradition became so fixed in
+this matter that the professional poets of the Augustan age do not
+tolerate any deviation from it. There are indications, however, that the
+common people did not observe the rules of quantity in their integrity. We
+can readily understand why that may have been the case. The comparative
+carelessness, which is characteristic of conversation, affects our
+pronunciation of words. When there is a stress accent, as there was in
+Latin, this is especially liable to be the case. We know in English how
+much the unaccented syllables suffer in a long word like "laboratory." In
+Latin the long unaccented vowels and the final syllable, which was never
+protected by the accent, were peculiarly likely to lose their full value.
+As a result, in conversational Latin certain final consonants tended to
+drop away, and probably the long vowel following a short one was regularly
+shortened when the accent fell on the short syllable, or on the syllable
+which followed the long one. Some scholars go so far as to maintain that
+in course of time all distinction in quantity in the unaccented vowels was
+lost in popular Latin. Sometimes the influence of the accent led to the
+excision of the vowel in the syllable which followed it. Probus, a
+grammarian of the fourth century of our era, in what we might call a
+"Guide to Good Usage"[20] or "One Hundred Words Mispronounced," warns his
+readers against masclus and anglus for masculus and angulus. This is the
+same popular tendency which we see illustrated in "lab'ratory."
+
+The quality of vowels as well as their quantity changed. The obscuring of
+certain vowel sounds in ordinary or careless conversation in this country
+in such words as "Latun" and "Amurican" is a phenomenon which is familiar
+enough. In fact a large number of our vowel sounds seem to have
+degenerated into a grunt. Latin was affected in a somewhat similar way,
+although not to the same extent as present-day English. Both the ancient
+grammarians in their warnings and the Romance languages bear evidence to
+this effect.
+
+We noticed above that the final consonant was exposed to danger by the
+fact that the syllable containing it was never protected by the accent. It
+is also true that there was a tendency to do away with any difficult
+combination of consonants. We recall in English the current
+pronunciations, "February," and "Calwell" for Caldwell. The average Roman
+in the same way was inclined to follow the line of least resistance.
+Sometimes, as in the two English examples just given, he avoided a
+difficult combination of consonants by dropping one of them. This method
+he followed in saying santus for sanctus, and scriserunt for scripserunt,
+just as in vulgar English one now and then hears "slep" and "kep" for the
+more difficult "slept" and "kept." Sometimes he lightened the
+pronunciation by metathesis, as he did when he pronounced interpretor as
+interpertor. A third device was to insert a vowel, as illiterate
+English-speaking people do in the pronunciations "ellum" and "Henery." In
+this way, for instance, the Roman avoided the difficult combinations -mn-
+and -chn- by saying mina and techina for the historically correct mna and
+techna. Another method of surmounting the difficulty was to assimilate one
+of the two consonants to the other. This is a favorite practice of the
+shop-girl, over which the newspapers make merry in their phonetical
+reproductions of supposed conversations heard from behind the counter.
+Adopting the same easy way of speaking, the uneducated Roman sometimes
+said isse for ipse, and scritus for scriptus. To pass to another point of
+difference, the laws determining the incidence of the accent were very
+firmly established in literary Latin. The accent must fall on the penult,
+if it was long, otherwise on the antepenult of the word. But in popular
+Latin there were certain classes of words in whose case these principles
+were not observed.
+
+The very nature of the accent probably differed in the two forms of
+speech. In preliterary Latin the stress was undoubtedly a marked feature
+of the accent, and this continued to be the case in the popular speech
+throughout the entire history of the language, but, as I have tried to
+prove in another paper,[21] in formal Latin the stress became very slight,
+and the pitch grew to be the characteristic feature of the accent.
+Consequently, when Virgil read a passage of the _Æneid_ to Augustus and
+Livia the effect on the ear of the comparatively unstressed language, with
+the rhythmical rise and fall of the pitch, would have been very different
+from that made by the conversation of the average man, with the accented
+syllables more clearly marked by a stress.
+
+In this brief chapter we cannot attempt to go into details, and in
+speaking of the morphology of vulgar Latin we must content ourselves with
+sketching its general characteristics and tendencies, as we have done in
+the case of its phonology. In English our inflectional forms have been
+reduced to a minimum, and consequently there is little scope for
+differences in this respect between the written and spoken languages. From
+the analogy of other forms the illiterate man occasionally says: "I swum,"
+or, "I clumb," or "he don't," but there is little chance of making a
+mistake. However, with three genders, five declensions for nouns, a fixed
+method of comparison for adjectives and adverbs, an elaborate system of
+pronouns, with active and deponent, regular and irregular verbs, four
+conjugations, and a complex synthetical method of forming the moods and
+tenses, the pitfalls for the unwary Roman were without number, as the
+present-day student of Latin can testify to his sorrow. That the man in
+the street, who had no newspaper to standardize his Latin, and little
+chance to learn it in school, did not make more mistakes is surprising. In
+a way many of the errors which he did make were historically not errors at
+all. This fact will readily appear from an illustration or two. In our
+survey of preliterary Latin we had occasion to notice that one of its
+characteristics was a lack of fixity in the use of forms or constructions.
+In the third century before our era, a Roman could say audibo or audiam,
+contemplor or contemplo, senatus consultum or senati consultum. Thanks to
+the efforts of the scientific grammarian, and to the systematizing
+influence which Greek exerted upon literary Latin, most verbs were made
+deponent or active once for all, a given noun was permanently assigned to
+a particular declension, a verb to one conjugation, and the slight
+tendency which the language had to the analytical method of forming the
+moods and tenses was summarily checked. Of course the common people tried
+to imitate their betters in all these matters, but the old variable usages
+persisted to some extent, and the average man failed to grasp the
+niceties of the new grammar at many points. His failures were especially
+noticeable where the accepted literary form did not seem to follow the
+principles of analogy. When these principles are involved, the common
+people are sticklers for consistency. The educated man conjugates: "I
+don't," "you don't," "he doesn't," "we don't," "they don't"; but the
+anomalous form "he doesn't" has to give way in the speech of the average
+man to "he don't." To take only one illustration in Latin of the effect of
+the same influence, the present infinitive active of almost all verbs ends
+in -re, e.g., amare, monere, and regere. Consequently the irregular
+infinitive of the verb "to be able," posse, could not stand its ground,
+and ultimately became potere in vulgar Latin. In one respect in the
+inflectional forms of the verb, the purist was unexpectedly successful. In
+comedy of the third and second centuries B.C., we find sporadic evidence
+of a tendency to use auxiliary verbs in forming certain tenses, as we do
+in English when we say: "I will go," "I have gone," or "I had gone." This
+movement was thoroughly stamped out for the time, and does not reappear
+until comparatively late.
+
+In Latin there are three genders, and the grammatical gender of a noun is
+not necessarily identical with its natural gender. For inanimate objects
+it is often determined simply by the form of the noun. Sella, seat, of the
+first declension, is feminine, because almost all nouns ending in -a are
+feminine; hortus, garden, is masculine, because nouns in -us of its
+declension are mostly masculine, and so on. From such a system as this two
+results are reasonably sure to follow. Where the gender of a noun in
+literary Latin did not conform to these rules, in popular Latin it would
+be brought into harmony with others of its class. Thus stigma, one of the
+few neuter nouns in -a, and consequently assigned to the third declension,
+was brought in popular speech into line with sella and the long list of
+similar words in -a, was made feminine, and put in the first declension.
+In the case of another class of words, analogy was supplemented by a
+mechanical influence. We have noticed already that the tendency of the
+stressed syllable in a word to absorb effort and attention led to the
+obscuration of certain final consonants, because the final syllable was
+never protected by the accent. Thus hortus in some parts of the Empire
+became hortu in ordinary pronunciation, and the neuter caelum, heaven,
+became caelu. The consequent identity in the ending led to a confusion in
+the gender, and to the ultimate treatment of the word for "heaven" as a
+masculine. These influences and others caused many changes in the gender
+of nouns in popular speech, and in course of time brought about the
+elimination of the neuter gender from the neo-Latin languages.
+
+Something has been said already of the vocabulary of the common people. It
+was naturally much smaller than that of cultivated people. Its poverty
+made their style monotonous when they had occasion to express themselves
+in writing, as one can see in reading St. Ætheria's account of her journey
+to the Holy Land, and of course this impression of monotony is heightened
+by such a writer's inability to vary the form of expression. Even within
+its small range it differs from the vocabulary of formal Latin in three or
+four important respects. It has no occasion, or little occasion, to use
+certain words which a formal writer employs, or it uses substitutes for
+them. So testa was used in part for caput, and bucca for os. On the other
+hand, it employs certain words and phrases, for instance vulgar words and
+expletives, which are not admitted into literature.
+
+In its choice of words it shows a marked preference for certain suffixes
+and prefixes. It would furnish an interesting excursion into folk
+psychology to speculate on the reasons for this preference in one case and
+another. Sometimes it is possible to make out the influence at work. In
+reading a piece of popular Latin one is very likely to be impressed with
+the large number of diminutives which are used, sometimes in the strict
+sense of the primitive word. The frequency of this usage reminds one in
+turn of the fact that not infrequently in the Romance languages the
+corresponding words are diminutive forms in their origin, so that
+evidently the diminutive in these cases crowded out the primitive word in
+popular use, and has continued to our own day. The reason why the
+diminutive ending was favored does not seem far to seek. That suffix
+properly indicates that the object in question is smaller than the average
+of its kind. Smallness in a child stimulates our affection, in a dwarf,
+pity or aversion. Now we give expression to our emotion more readily in
+the intercourse of every-day life than we do in writing, and the emotions
+of the masses are perhaps nearer the surface and more readily stirred than
+are those of the classes, and many things excite them which would leave
+unruffled the feelings of those who are more conventional. The stirring of
+these emotions finds expression in the use of the diminutive ending, which
+indirectly, as we have seen, suggests sympathy, affection, pity, or
+contempt. The ending -osus for adjectives was favored because of its
+sonorous character. Certain prefixes, like de-, dis-, and ex-, were freely
+used with verbs, because they strengthened the meaning of the verb, and
+popular speech is inclined to emphasize its ideas unduly.
+
+To speak further of derivation, in the matter of compounds and
+crystallized word groups there are usually differences between a spoken
+and written language. The written language is apt to establish certain
+canons which the people do not observe. For instance, we avoid hybrid
+compounds of Greek and Latin elements in the serious writing of English.
+In formal Latin we notice the same objection to Greco-Latin words, and yet
+in Plautus, and in other colloquial writers, such compounds are freely
+used for comic effect. In a somewhat similar category belong the
+combinations of two adverbs or prepositions, which one finds in the later
+popular Latin, some of which have survived in the Romance languages. A
+case in point is ab ante, which has come down to us in the Italian avanti
+and the French avant. Such word-groups are of course debarred from formal
+speech.
+
+In examining the vocabulary of colloquial Latin, we have noticed its
+comparative poverty, its need of certain words which are not required in
+formal Latin, its preference for certain prefixes and suffixes, and its
+willingness to violate certain rules, in forming compounds and
+word-groups, which the written language scrupulously observes. It remains
+for us to consider a third, and perhaps the most important, element of
+difference between the vocabularies of the two forms of speech. I mean the
+use of a word in vulgar Latin with another meaning from that which it has
+in formal Latin. We are familiar enough with the different senses which a
+word often has in conversational and in literary English. "Funny," for
+instance, means "amusing" in formal English, but it is often the synonym
+of "strange" in conversation. The sense of a word may be extended, or be
+restricted, or there may be a transfer of meaning. In the colloquial use
+of "funny" we have an extension of its literary sense. The same is true of
+"splendid," "jolly," "lovely," and "awfully," and of such Latin words as
+"lepidus," "probe," and "pulchre." When we speak of "a splendid sun," we
+are using splendid in its proper sense of shining or bright, but when we
+say, "a splendid fellow," the adjective is used as a general epithet
+expressing admiration. On the other hand, when a man of a certain class
+refers to his "woman," he is employing the word in the restricted sense of
+"wife." Perhaps we should put in a third category that very large
+colloquial use of words in a transferred or figurative sense, which is
+illustrated by "to touch" or "to strike" when applied to success in
+getting money from a person. Our current slang is characterized by the
+free use of words in this figurative way.
+
+Under the head of syntax we must content ourselves with speaking of only
+two changes, but these were far-reaching. We have already noticed the
+analytical tendency of preliterary Latin. This tendency was held in check,
+as we have just observed, so far as verb forms were concerned, but in the
+comparison of adjectives and in the use of the cases it steadily made
+headway, and ultimately triumphed over the synthetical principle. The
+method adopted by literary Latin of indicating the comparative and the
+superlative degrees of an adjective, by adding the endings -ior and
+-issimus respectively, succumbed in the end to the practice of prefixing
+plus or magis and maxime to the positive form. To take another
+illustration of the same characteristic of popular Latin, as early as the
+time of Plautus, we see a tendency to adopt our modern method of
+indicating the relation which a substantive bears to some other word in
+the sentence by means of a preposition rather than by simply using a case
+form. The careless Roman was inclined to say, for instance, magna pars de
+exercitu, rather than to use the genitive case of the word for army, magna
+pars exercitus. Perhaps it seemed to him to bring out the relation a
+little more clearly or forcibly.
+
+The use of a preposition to show the relation became almost a necessity
+when certain final consonants became silent, because with their
+disappearance, and the reduction of the vowels to a uniform quantity, it
+was often difficult to distinguish between the cases. Since final -m was
+lost in pronunciation, _Asia_ might be nominative, accusative, or
+ablative. If you wished to say that something happened in Asia, it would
+not suffice to use the simple ablative, because that form would have the
+same pronunciation as the nominative or the accusative, Asia(m), but the
+preposition must be prefixed, _in Asia_. Another factor cooperated with
+those which have already been mentioned in bringing about the confusion of
+the cases. Certain prepositions were used with the accusative to indicate
+one relation, and with the ablative to suggest another. _In Asia_, for
+instance, meant "in Asia," _in Asiam_, "into Asia." When the two case
+forms became identical in pronunciation, the meaning of the phrase would
+be determined by the verb in the sentence, so that with a verb of going
+the preposition would mean "into," while with a verb of rest it would mean
+"in." In other words the idea of motion or rest is disassociated from the
+case forms. From the analogy of _in_ it was very easy to pass to other
+prepositions like _per_, which in literary Latin took the accusative only,
+and to use these prepositions also with cases which, historically
+speaking, were ablatives.
+
+In his heart of hearts the school-boy regards the periodic sentences which
+Cicero hurled at Catiline, and which Livy used in telling the story of
+Rome as unnatural and perverse. All the specious arguments which his
+teacher urges upon him, to prove that the periodic form of expression was
+just as natural to the Roman as the direct method is to us, fail to
+convince him that he is not right in his feeling--and he _is_ right. Of
+course in English, as a rule, the subject must precede the verb, the
+object must follow it, and the adverb and attribute adjective must stand
+before the words to which they belong. In the sentence: "Octavianus wished
+Cicero to be saved," not a single change may be made in the order without
+changing the sense, but in a language like Latin, where relations are
+largely expressed by inflectional forms, almost any order is possible, so
+that a writer may vary his arrangement and grouping of words to suit the
+thought which he wishes to convey. But this is a different matter from
+the construction of a period with its main subject at the beginning, its
+main verb at the end, and all sorts of subordinate and modifying clauses
+locked in by these two words. This was not the way in which the Romans
+talked with one another. We can see that plainly enough from the
+conversations in Plautus and Terence. In fact the Latin period is an
+artificial product, brought to perfection by many generations of literary
+workers, and the nearer we get to the Latin of the common people the more
+natural the order and style seem to the English-speaking person. The
+speech of the uneducated freedmen in the romance of Petronius is
+interesting in this connection. They not only fail to use the period, but
+they rarely subordinate one idea to another. Instead of saying "I saw him
+when he was an ædile," they are likely to say "I saw him; he was an ædile
+then."
+
+When we were analyzing preliterary Latin, we noticed that the
+co-ordination of ideas was one of its characteristics, so that this trait
+evidently persisted in popular speech, while literary Latin became more
+logical and complex.
+
+In the preceding pages we have tried to find out the main features of
+popular Latin. In doing so we have constantly thought of literary Latin
+as the foil or standard of comparison. Now, strangely enough, no sooner
+had the literary medium of expression slowly and painfully disassociated
+itself from the language of the common people than influences which it
+could not resist brought it down again to the level of its humbler
+brother. Its integrity depended of course upon the acceptance of certain
+recognized standards. But when flourishing schools of literature sprang up
+in Spain, in Africa, and in Gaul, the paramount authority of Rome and the
+common standard for the Latin world which she had set were lost. When some
+men tried to imitate Cicero and Quintilian, and others, Seneca, there
+ceased to be a common model of excellence. Similarly a careful distinction
+between the diction of prose and verse was gradually obliterated. There
+was a loss of interest in literature, and professional writers gave less
+attention to their diction and style. The appearance of Christianity, too,
+exercised a profound influence on literary Latin. Christian writers and
+preachers made their appeal to the common people rather than to the
+literary world. They, therefore, expressed themselves in language which
+would be readily understood by the average man, as St. Jerome frankly
+tells us his purpose was. The result of these influences, and of others,
+acting on literary Latin, was to destroy its unity and its carefully
+developed scientific system, and to bring it nearer and nearer in its
+genius to popular Latin, or, to put it in another way, the literary medium
+comes to show many of the characteristics of the spoken language. Gregory
+of Tours, writing in the sixth century, laments the fact that he is
+unfamiliar with grammatical principles, and with this century literary
+Latin may be said to disappear.
+
+As for popular Latin, it has never ceased to exist. It is the language of
+France, Spain, Italy, Roumania, and all the Romance countries to-day. Its
+history has been unbroken from the founding of Rome to the present time.
+Various scholars have tried to determine the date before which we shall
+call the popular speech vulgar Latin, and after which it may better be
+styled French or Spanish or Italian, as the case may be. Some would fix
+the dividing line in the early part of the eighth century A.D., when
+phonetic changes common to all parts of the Roman world would cease to
+occur. Others would fix it at different periods between the middle of the
+sixth to the middle of the seventh century, according as each section of
+the old Roman world passed definitely under the control of its Germanic
+invaders. The historical relations of literary and colloquial Latin would
+be roughly indicated by the accompanying diagram, in which preliterary
+Latin divides, on the appearance of literature in the third century B.C.,
+into popular Latin and literary Latin. These two forms of speech develop
+along independent lines until, in the sixth century, literary Latin is
+merged in popular Latin and disappears. The unity for the Latin tongue
+thus secured was short lived, because within a century the differentiation
+begins which gives rise to the present-day Romance languages.
+
+It may interest some of the readers of this chapter to look over a few
+specimens of vulgar Latin from the various periods of its history.
+
+(a) The first one is an extract from the Laws of the Twelve Tables. The
+original document goes back to the middle of the fifth century B.C., and
+shows us some of the characteristics of preliterary Latin. The
+non-periodic form, the omission of pronouns, and the change of subject
+without warning are especially noticeable.
+
+"Si in ius vocat, ito. Ni it, antestamino, igitur em (=eum) capito. Si
+calvitur pedemve struit, manum endo iacito (=inicito). Si morbus aevitasve
+(=aetasve) vitium escit, iumentum dato: si nolet, arceram ne sternito."
+
+[Illustration:
+
+1 Preliterary Latin.
+2 Vulgar Latin
+3 Literary Latin
+4-8 The Romance languages.
+
+]
+
+(b) This passage from one of Cicero's letters to his brother (_ad Q.
+fr._ 2, 3, 2) may illustrate the familiar conversational style of a
+gentleman in the first century B.C. It describes an harangue made by the
+politician Clodius to his partisans.
+
+"Ille furens et exsanguis interrogabat suos in clamore ipso quis esset qui
+plebem fame necaret. Respondebant operae: 'Pompeius.' Quem ire vellent.
+Respondebant: 'Crassum.' Is aderat tum Miloni animo non amico. Hora fere
+nona quasi signo dato Clodiani nostros consputare coeperunt. Exarsit
+dolor. Vrgere illi ut loco nos moverent."
+
+(c) In the following passage, Petronius, 57, one of the freedmen at
+Trimalchio's dinner flames out in anger at a fellow-guest whose bearing
+seems to him supercilious. It shows a great many of the characteristics of
+vulgar Latin which have been mentioned in this paper. The similarity of
+its style to that of the preliterary specimen is worth observing. The
+great number of proverbs and bits of popular wisdom are also noticeable.
+
+"Et nunc spero me sic vivere, ut nemini iocus sim. Homo inter homines sum,
+capite aperto ambulo; assem aerarium nemini debeo; constitutum habui
+nunquam; nemo mihi in foro dixit 'redde, quod debes.' Glebulas emi,
+lamelullas paravi; viginti ventres pasco et canem; contubernalem meam
+redemi, ne quis in sinu illius manus tergeret; mille denarios pro capite
+solvi; sevir gratis factus sum; spero, sic moriar, ut mortuus non
+erubescam."
+
+(d) This short inscription from Pompeii shows some of the peculiarities
+of popular pronunciation. In ortu we see the same difficulty in knowing
+when to sound the aspirate which the cockney Englishman has. The silence
+of the final -m, and the reduction of ae to e are also interesting. Presta
+mi sinceru (=sincerum): si te amet que (=quae) custodit ortu (=hortum)
+Venus.
+
+(e) Here follow some of the vulgar forms against which a grammarian,
+probably of the fourth century, warns his readers. We notice that the
+popular "mistakes" to which he calls attention are in (1) syncopation and
+assimilation, in (2) the use of the diminutive for the primitive, and
+pronouncing au as o, in (3) the same reduction of ct to t (or tt) which we
+find in such Romance forms as Ottobre, in (4) the aspirate falsely added,
+in (5) syncopation and the confusion of v and b, and in (6) the silence of
+final -m.
+
+ (1) frigida non fricda
+ (2) auris non oricla
+ (3) auctoritas non autoritas
+ (4) ostiae non hostiae
+ (5) vapulo non baplo
+ (6) passim non passi
+
+(f) The following passages are taken from Brunot's "Histoire de la
+langue Fraçaise," p. 144. In the third column the opening sentence of the
+famous Oath of Strasburg of 842 A.D. is given. In the other columns the
+form which it would have taken at different periods is set down. These
+passages bring out clearly the unbroken line of descent from Latin to
+modern French.
+
+
+
+
+ The Oath of Strasburg of 842
+
+
+ Classic Latin
+
+ Per Dei amorem et
+ per christiani
+ populi et nostram
+ communem
+ salutem,
+ ab hac die, quantum
+ Deus scire
+ et posse mini
+ dat, servabo
+ hunc meum fratrem
+ Carolum
+
+
+ Spoken Latin, Seventh Cent.
+
+ For deo amore et
+ por chrestyano
+ pob(o)lo et nostro
+ comune salvamento
+ de esto
+ die en avante
+ en quanto Deos
+ sabere et podere
+ me donat, sic
+ salvarayo eo
+ eccesto meon
+ fradre Karlo
+
+
+ Actual Text
+
+ Pro deo amur et
+ pro christian
+ poblo et nostro
+ commun salvament,
+ d'ist di
+ en avant, in
+ quant Deus
+ savir et podir
+ me dunat, si
+ salvarai eo cist
+ meon fradre
+ Karlo
+
+
+ French, Eleventh Cent.
+
+ Por dieu amor et
+ por del crestüen
+ poeple et nostre
+ comun salvement,
+ de cest
+ jorn en avant,
+ quant que Dieus
+ saveir et podeir
+ me donet, si
+ salverai jo cest
+ mien fredre
+ Charlon
+
+
+ French, Fifteenth Cent.
+
+ Pour l'amour
+ Dieu et pour le
+ sauvement du
+ chrestien peuple
+ et le nostre commun,
+ de cest
+ jour en avant,
+ quant que Dieu
+ savoir et pouvoir
+ me done,
+ si sauverai je
+ cest mien frere
+ Charle
+
+
+ Modern French
+
+ Pour l'amour de
+ Dieu et pour le
+ salut commun
+ du peuple chrétien
+ et le nôtre,
+ à partir de ce
+ jour, autant
+ que Dieu m'en
+ donne le savoir
+ et le pouvoir,
+ je soutiendrai
+ mon frère Charles
+
+
+
+
+The Poetry of the Common People of Rome
+
+
+
+I. Their Metrical Epitaphs
+
+
+The old village churchyard on a summer afternoon is a favorite spot with
+many of us. The absence of movement, contrasted with the life just outside
+its walls, the drowsy humming of the bees in the flowers which grow at
+will, the restful gray of the stones and the green of the moss give one a
+feeling of peace and quiet, while the ancient dates and quaint lettering
+in the inscriptions carry us far from the hurry and bustle and trivial
+interests of present-day life. No sense of sadness touches us. The stories
+which the stones tell are so far removed from us in point of time that
+even those who grieved at the loss of the departed have long since
+followed their friends, and when we read the bits of life history on the
+crumbling monuments, we feel only that pleasurable emotion which, as
+Cicero says in one of his letters, comes from our reading in history of
+the little tragedies of men of the past. But the epitaph deals with the
+common people, whom history is apt to forget, and gives us a glimpse of
+their character, their doings, their beliefs, and their views of life and
+death. They furnish us a simple and direct record of the life and the
+aspirations of the average man, the record of a life not interpreted for
+us by the biographer, historian, or novelist, but set down in all its
+simplicity by one of the common people themselves.
+
+These facts lend to the ancient Roman epitaphs their peculiar interest and
+charm. They give us a glimpse into the every-day life of the people which
+a Cicero, or a Virgil, or even a Horace cannot offer us. They must have
+exerted an influence, too, on Roman character, which we with our changed
+conditions can scarcely appreciate. We shall understand this fact if we
+call to mind the differences between the ancient practices in the matter
+of burial and our own. The village churchyard is with us a thing of the
+past. Whether on sanitary grounds, or for the sake of quiet and seclusion,
+in the interest of economy, or not to obtrude the thought of death upon
+us, the modern cemetery is put outside of our towns, and the memorials in
+it are rarely read by any of us. Our fathers did otherwise. The churchyard
+of old England and of New England was in the middle of the village, and
+"short cuts" from one part of the village to another led through its
+enclosure. Perhaps it was this fact which tempted our ancestors to set
+forth their life histories more fully than we do, who know that few, if
+any, will come to read them. Or is the world getting more reserved and
+sophisticated? Are we coming to put a greater restraint upon the
+expression of our emotions? Do we hesitate more than our fathers did to
+talk about ourselves? The ancient Romans were like our fathers in their
+willingness or desire to tell us of themselves. Perhaps the differences in
+their burial practices, which were mentioned above, tempted them to be
+communicative, and sometimes even garrulous. They put their tombstones in
+a spot still more frequented than the churchyard. They placed them by the
+side of the highways, just outside the city walls, where people were
+coming or going constantly. Along the Street of Tombs, as one goes out of
+Pompeii, or along the great Appian Way, which runs from Rome to Capua,
+Southern Italy and Brundisium, the port of departure for Greece and the
+Orient, they stand on both sides of the roadway and make their mute
+appeals for our attention. We know their like in the enclosure about old
+Trinity in New York, in the burial ground in New Haven, or in the
+churchyards across the water. They tell us not merely the date of birth
+and death of the deceased, but they let us know enough of his life to
+invest it with a certain individuality, and to give it a flavor of its
+own.
+
+Some 40,000 of them have come down to us, and nearly 2,000 of the
+inscriptions upon them are metrical. This particular group is of special
+interest to us, because the use of verse seems to tempt the engraver to go
+beyond a bare statement of facts and to philosophize a bit about the
+present and the future. Those who lie beneath the stones still claim some
+recognition from the living, for they often call upon the passer-by to
+halt and read their epitaphs, and as the Roman walked along the Appian Way
+two thousand years ago, or as we stroll along the same highway to-day, it
+is in silent converse with the dead. Sometimes the stone itself addresses
+us, as does that of Olus Granius:[22] "This mute stone begs thee to stop,
+stranger, until it has disclosed its mission and told thee whose shade it
+covers. Here lie the bones of a man, modest, honest, and trusty--the
+crier, Olus Granius. That is all. It wanted thee not to be unaware of
+this. Fare thee well." This craving for the attention of the passer-by
+leads the composer of one epitaph to use somewhat the same device which
+our advertisers employ in the street-cars when they say: "Do not look at
+this spot," for he writes: "Turn not your eyes this way and wish not to
+learn our fate," but two lines later, relenting, he adds: "Now stop,
+traveller...within this narrow resting-place,"[23] and then we get the
+whole story. Sometimes a dramatic, lifelike touch is given by putting the
+inscription into the form of a dialogue between the dead and those who are
+left behind. Upon a stone found near Rome runs the inscription:[24]
+"Hail, name dear to us, Stephanus,...thy Moschis and thy Diodorus salute
+thee." To which the dead man replies: "Hail chaste wife, hail Diodorus,
+my friend, my brother." The dead man often begs for a pleasant word from
+the passer-by. The Romans, for instance, who left Ostia by the highway,
+read upon a stone the sentiment:[25] "May it go well with you who lie
+within and, as for you who go your way and read these lines, 'the earth
+rest lightly on thee' say." This pious salutation loses some of the flavor
+of spontaneity in our eyes when we find that it had become so much of a
+convention as to be indicated by the initial letters of the several words:
+S(it) t(ibi) t(erra) l(evis). The traveller and the departed exchange good
+wishes on a stone found near Velitræ:[26]
+
+ "May it go well with you who read and you who pass this way,
+ The like to mine and me who on this spot my tomb have built."
+
+One class of passers-by was dreaded by the dweller beneath the stone--the
+man with a paint-brush who was looking for a conspicuous spot on which to
+paint the name of his favorite political candidate. To such an one the
+hope is expressed "that his ambition may be realized, provided he
+instructs his slave not to paint this stone."[27]
+
+These wayside epitaphs must have left an impress on the mind and character
+of the Roman which we can scarcely appreciate. The peasant read them as he
+trudged homeward on market days, the gentleman, as he drove to his villa
+on the countryside, and the traveller who came from the South, the East,
+or the North. In them the history of his country was set forth in the
+achievements of her great men, her prætors and consuls, her generals who
+had conquered and her governors who had ruled Gaul, Spain, Africa, and
+Asia. In them the public services, and the deeds of charity of the rich
+and powerful were recorded and the homely virtues and self-sacrifices of
+the humbler man and woman found expression there. Check by jowl with the
+tomb of some great leader upon whom the people or the emperor had showered
+all the titles and honors in their power might stand the stone of the poor
+physician, Dionysius,[28] of whom it is said "to all the sick who came to
+him he gave his services free of charge; he set forth in his deeds what he
+taught in his precepts."
+
+But perhaps more of the inscriptions in verse, and with them we are here
+concerned, are in praise of women than of men. They make clear to us the
+place which women held in Roman life, the state of society, and the
+feminine qualities which were held in most esteem. The world which they
+portray is quite another from that of Ovid and Juvenal. The common people
+still hold to the old standards of morality and duty. The degeneracy of
+smart society has made little progress here. The marriage tie is held
+sacred; the wife and husband, the parent and child are held close to each
+other in bonds of affection. The virtues of women are those which
+Martinianus records on the stone of his wife Sofroniola:[29]
+
+"Purity, loyalty, affection, a sense of duty, a yielding nature, and
+whatever qualities God has implanted in women."
+
+
+ (Castitas fides earitas pietas obsequium Et quaecumque deus faemenis
+ inesse praecepit.)
+
+Upon a stone near Turin,[30] Valerius wrote in memory of his wife the
+simple line:
+
+"Pure in heart, modest, of seemly bearing, discreet, noble-minded, and
+held in high esteem."
+
+
+ (Casta pudica decens sapiens Generosa probata.)
+
+Only one discordant note is struck in this chorus of praise. This fierce
+invective stands upon an altar at Rome:[31] "Here for all time has been
+set down in writing the shameful record of the freedwoman Acte, of
+poisoned mind, and treacherous, cunning, and hard-hearted. Oh! for a nail,
+and a hempen rope to choke her, and flaming pitch to burn up her wicked
+heart."
+
+A double tribute is paid to a certain Statilia in this naïve
+inscription:[32] "Thou who wert beautiful beyond measure and true to thy
+husbands, didst twice enter the bonds of wedlock...and he who came first,
+had he been able to withstand the fates, would have set up this stone to
+thee, while I, alas! who have been blessed by thy pure heart and love for
+thee for sixteen years, lo! now I have lost thee." Still greater sticklers
+for the truth at the expense of convention are two fond husbands who
+borrowed a pretty couplet composed in memory of some woman "of tender
+age," and then substituted upon the monuments of their wives the more
+truthful phrase "of middle age,"[33] and another man warns women, from the
+fate of his wife, to shun the excessive use of jewels.[34]
+
+It was only natural that when men came to the end of life they should ask
+themselves its meaning, should speculate upon the state after death, and
+should turn their thoughts to the powers which controlled their destiny.
+We have been accustomed to form our conceptions of the religion of the
+Romans from what their philosophers and moralists and poets have written
+about it. But a great chasm lies between the teachings of these men and
+the beliefs of the common people. Only from a study of the epitaphs do we
+know what the average Roman thought and felt on this subject. A few years
+ago Professor Harkness, in an admirable article on "The Scepticism and
+Fatalism of the Common People of Rome," showed that "the common people
+placed no faith in the gods who occupy so prominent a place in Roman
+literature, and that their nearest approach to belief in a divinity was
+their recognition of fate," which "seldom appears as a fixed law of
+nature...but rather as a blind necessity, depending on chance and not on
+law." The gods are mentioned by name in the poetic epitaphs only, and for
+poetic purposes, and even here only one in fifty of the metrical
+inscriptions contains a direct reference to any supernatural power. For
+none of these deities, save for Mother Earth, does the writer of an
+epitaph show any affection. This feeling one may see in the couplet which
+reads:[35] "Mother Earth, to thee have we committed the bones of
+Fortunata, to thee who dost come near to thy children as a mother," and
+Professor Harkness thoughtfully remarks in this connection that "the love
+of nature and appreciation of its beauties, which form a distinguishing
+characteristic of Roman literature in contrast to all the other
+literatures of antiquity, are the outgrowth of this feeling of kinship
+which the Italians entertained for mother earth."
+
+It is a little surprising, to us on first thought, that the Roman did not
+interpose some concrete personalities between himself and this vague
+conception of fate, some personal agencies, at least, to carry out the
+decrees of destiny. But it will not seem so strange after all when we
+recall the fact that the deities of the early Italians were without form
+or substance. The anthropomorphic teachings of Greek literature, art, and
+religion found an echo in the Jupiter and Juno, the Hercules and Pan of
+Virgil and Horace, but made no impress on the faith of the common people,
+who, with that regard for tradition which characterized the Romans,
+followed the fathers in their way of thinking.
+
+A disbelief in personal gods hardly accords with faith in a life after
+death, but most of the Romans believed in an existence of some sort in the
+world beyond. A Dutch scholar has lately established this fact beyond
+reasonable doubt, by a careful study of the epitaphs in verse.[36] One
+tombstone reads:[37]
+
+
+ "Into nothing from nothing how quickly we go,"
+
+and another:[38]
+
+
+ "Once we were not, now we are as we were,"
+
+and the sentiment, "I was not, I was, I am not, I care not" (non fui, fui,
+non sum, non euro) was so freely used that it is indicated now and then
+merely by the initial letters N.f.f.n.s.n.c., but compared with the great
+number of inscriptions in which belief in a life after death finds
+expression such utterances are few. But how and where that life was to be
+passed the Romans were in doubt. We have noticed above how little the
+common people accepted the belief of the poets in Jupiter and Pluto and
+the other gods, or rather how little their theology had been influenced by
+Greek art and literature. In their conception of the place of abode after
+death, it is otherwise. Many of them believe with Virgil that it lies
+below the earth. As one of them says in his epitaph:[39]
+
+ "No sorrow to the world below I bring."
+
+Or with other poets the departed are thought of as dwelling in the Elysian
+fields or the Isles of the Blessed. As one stone cries out to the
+passer-by:[40] "May you live who shall have said. 'She lives in Elysium,'"
+and of a little girl it is said:[41] "May thy shade flower in fields
+Elysian." Sometimes the soul goes to the sky or the stars: "Here lies the
+body of the bard Laberius, for his spirit has gone to the place from
+which it came;"[42] "The tomb holds my limbs, my soul shall pass to the
+stars of heaven."[43] But more frequently the departed dwell in the tomb.
+As one of them expresses it: "This is my eternal home; here have I been
+placed; here shall I be for aye." This belief that the shade hovers about
+the tomb accounts for the salutations addressed to it which we have
+noticed above, and for the food and flowers which are brought to satisfy
+its appetites and tastes. These tributes to the dead do not seem to accord
+with the current Roman belief that the body was dissolved to dust, and
+that the soul was clothed with some incorporeal form, but the Romans were
+no more consistent in their eschatology than many of us are.
+
+Perhaps it was this vague conception of the state after death which
+deprived the Roman of that exultant joy in anticipation of the world
+beyond which the devout Christian, a hundred years or more ago, expressed
+in his epitaphs, with the Golden City so clearly pictured to his eye, and
+by way of compensation the Roman was saved from the dread of death, for
+no judgment-seat confronted him in the other world. The end of life was
+awaited with reasonable composure. Sometimes death was welcomed because it
+brought rest. As a citizen of Lambsesis expresses it:[44] "Here is my home
+forever; here is a rest from toil;" and upon a woman's stone we read:[45]
+
+ "Whither hast thou gone, dear soul, seeking rest from troubles,
+ For what else than trouble hast thou had throughout thy life?"
+
+But this pessimistic view of life rarely appears on the monuments. Not
+infrequently the departed expresses a certain satisfaction with his life's
+record, as does a citizen of Beneventum, who remarks:[46] "No man have I
+wronged, to many have I rendered services," or he tells us of the pleasure
+which he has found in the good things of life, and advises us to enjoy
+them. A Spanish epitaph reads:[47] "Eat, drink, enjoy thyself, follow me"
+(es bibe lude veni). In a lighter or more garrulous vein another says:[48]
+"Come, friends, let us enjoy the happy time of life; let us dine merrily,
+while short life lasts, mellow with wine, in jocund intercourse. All
+these about us did the same while they were living. They gave, received,
+and enjoyed good things while they lived. And let us imitate the practices
+of the fathers. Live while you live, and begrudge nothing to the dear soul
+which Heaven has given you." This philosophy of life is expressed very
+succinctly in: "What I have eaten and drunk I have with me; what I have
+foregone I have lost,"[49] and still more concretely in:
+
+ "Wine and amours and baths weaken our bodily health,
+ Yet life is made up of wine and amours and baths."[50]
+
+Under the statue of a man reclining and holding a cup in his hand, Flavius
+Agricola writes:[51] "Tibur was my native place; I was called Agricola,
+Flavius too.... I who lie here as you see me. And in the world above in
+the years which the fates granted, I cherished my dear soul, nor did the
+god of wine e'er fail me.... Ye friends who read this, I bid you mix your
+wine, and before death comes, crown your temples with flowers, and
+drink.... All the rest the earth and fire consume after death." Probably
+we should be wrong in tracing to the teachings of Epicurus, even in their
+vulgarized popular form, the theory that the value of life is to be
+estimated by the material pleasure it has to offer. A man's theory of life
+is largely a matter of temperament or constitution. He may find support
+for it in the teachings of philosophy, but he is apt to choose a
+philosophy which suits his way of thinking rather than to let his views of
+life be determined by abstract philosophic teachings. The men whose
+epitaphs we have just read would probably have been hedonists if Epicurus
+had never lived. It is interesting to note in passing that holding this
+conception of life naturally presupposes the acceptance of one of the
+notions of death which we considered above--that it ends all.
+
+In another connection, a year or two ago, I had occasion to speak of the
+literary merit of some of these metrical epitaphs,[52] of their interest
+for us as specimens of the literary compositions of the common people, and
+of their value in indicating the æsthetic taste of the average Roman. It
+may not be without interest here to speak of the literary form of some of
+them a little more at length than was possible in that connection. Latin
+has always been, and continues to be among modern peoples, a favored
+language for epitaphs and dedications. The reasons why it holds its
+favored position are not far to seek. It is vigorous and concise. Then
+again in English and in most modern languages the order which words may
+take in a given sentence is in most cases inexorably fixed by grammatical
+necessity. It was not so with Latin. Its highly inflected character made
+it possible, as we know, to arrange the words which convey an idea in
+various orders, and these different groupings of the same words gave
+different shades of meaning to the sentence, and different emotional
+effects are secured by changing the sequence in which the minor
+conceptions are presented. By putting contrasted words side by side, or at
+corresponding points in the sentence, the impression is heightened. When a
+composition takes the form of verse the possibilities in the way of
+contrast are largely increased. The high degree of perfection to which
+Horace brought the balancing and interlocking of ideas in some of his
+Odes, illustrates the great advantage which the Latin poet had over the
+English writer because of the flexibility of the medium of expression
+which he used. This advantage was the Roman's birthright, and lends a
+certain distinction even to the verses of the people, which we are
+discussing here. Certain other stylistic qualities of these metrical
+epitaphs, which are intended to produce somewhat the same effects, will
+not seem to us so admirable. I mean alliteration, play upon words, the
+acrostic arrangement, and epigrammatic effects. These literary tricks find
+little place in our serious verse, and the finer Latin poets rarely
+indulge in them. They seem to be especially out of place in an epitaph,
+which should avoid studied effects and meretricious devices. But writers
+in the early stages of a literature and common people of all periods find
+a pleasure in them. Alliteration, onomatopoeia, the pun, and the play on
+words are to be found in all the early Latin poets, and they are
+especially frequent with literary men like Plautus and Terence, Pacuvius
+and Accius, who wrote for the stage, and therefore for the common people.
+One or two illustrations of the use of these literary devices may be
+sufficient. A little girl at Rome, who died when five years old, bore the
+strange name of Mater, or Mother, and on her tombstone stands the
+sentiment:[53] "Mater I was by name, mater I shall not be by law."
+"Sepulcrum hau pulcrum pulcrai feminae" of the famous Claudia
+inscription,[54] Professor Lane cleverly rendered "Site not sightly of a
+sightly dame." Quite beyond my power of translating into English, so as to
+reproduce its complicated play on words, is the appropriate epitaph of the
+rhetorician, Romanius lovinus:[55]
+
+
+ "Docta loqui doctus quique loqui docuit."
+
+A great variety of verses is used in the epitaphs, but the dactylic
+hexameter and the elegiac are the favorites. The stately character of the
+hexameter makes it a suitable medium in which to express a serious
+sentiment, while the sudden break in the second verse of the elegiac
+couplet suggests the emotion of the writer. The verses are constructed
+with considerable regard for technique. Now and then there is a false
+quantity, an unpleasant sequence, or a heavy effect, but such blemishes
+are comparatively infrequent. There is much that is trivial, commonplace,
+and prosaic in these productions of the common people, but now and then
+one comes upon a phrase, a verse, or a whole poem which shows strength or
+grace or pathos. An orator of the late period, not without vigor, writes
+upon his tombstone:[56] "I have lived blessed by the gods, by friends, by
+letters."
+
+ (Vixi beatus dis, amicis, literis.)
+
+A rather pretty, though not unusual, sentiment occurs in an elegiac
+couplet to a young girl,[57] in which the word amoena is the adjective,
+meaning "pleasant to see," in the first, while in the second verse it is
+the girl's name: "As a rose is amoena when it blooms in the early spring
+time, so was I Amoena to those who saw me."
+
+ (Ut rosa amoena homini est quom primo tempore floret.
+ Quei me viderunt, seic Amoena fui.)
+
+There is a touch of pathos in the inscription which a mother put on the
+stone of her son:[58] "A sorrowing mother has set up this monument to a
+son who has never caused her any sorrow, except that he is no more," and
+in this tribute of a husband:[59] "Out of my slender means now that the
+end has come, my wife, all that I could do, this gift, a small small one
+for thy deserts, have I made." The epitaph of a little girl, named
+Felicia, or Kitty, has this sentiment in graceful verse:[60] "Rest lightly
+upon thee the earth, and over thy grave the fragrant balsam grow, and
+roses sweet entwine thy buried bones." Upon the stone of a little girl who
+bore the name of Xanthippe, and the nickname Iaia, is an inscription with
+one of two pretty conceits and phrases. With it we may properly bring to
+an end our brief survey of these verses of the common people of Rome. In a
+somewhat free rendering it reads in part:[61] "Whether the thought of
+death distress thee or of life, read to the end. Xanthippe by name, yclept
+also Iaia by way of jest, escapes from sorrow since her soul from the body
+flies. She rests here in the soft cradle of the earth,... comely,
+charming, keen of mind, gay in discourse. If there be aught of compassion
+in the gods above, bear her to the sun and light."
+
+
+
+
+II. Their Dedicatory and Ephemeral Verses
+
+
+In the last paper we took up for consideration some of the Roman metrical
+epitaphs. These compositions, however, do not include all the productions
+in verse of the common people of Rome. On temples, altars, bridges,
+statues, and house walls, now and then, we find bits of verse. Most of the
+extant dedicatory lines are in honor of Hercules, Silvanus, Priapus, and
+the Cæsars. Whether the two famous inscriptions to Hercules by the sons of
+Vertuleius and by Mummius belong here or not it is hard to say. At all
+events, they were probably composed by amateurs, and have a peculiar
+interest for us because they belong to the second century B.C., and
+therefore stand near the beginning of Latin letters; they show us the
+language before it had been perfected and adapted to literary purposes by
+an Ennius, a Virgil, and a Horace, and they are written in the old native
+Saturnian verse, into which Livius Andronicus, "the Father of Latin
+literature," translated the Odyssey. Consequently they show us the
+language before it had gained in polish and lost in vigor under the
+influence of the Greeks. The second of these two little poems is a
+finger-post, in fact, at the parting of the ways for Roman civilization.
+It was upon a tablet let into the wall of the temple of Hercules, and
+commemorates the triumphant return to Rome of Mummius, the conqueror of
+Corinth. It points back to the good old days of Roman contempt for Greek
+art, and ignorance of it, for Mummius, in his stupid indifference to the
+beautiful monuments of Corinth, made himself the typical Philistine for
+all time. It points forward to the new Greco-Roman civilization of Italy,
+because the works of art which Mummius is said to have brought back with
+him, and the Greeks who probably followed in his train, augmented that
+stream of Greek influence which in the next century or two swept through
+the peninsula.
+
+In the same primitive metre as these dedications is the Song of the Arval
+Brothers, which was found engraved on a stone in the grove of the goddess
+Dea Dia, a few miles outside of Rome. This hymn the priests sang at the
+May festival of the goddess, when the farmers brought them the first
+fruits of the earth. It has no intrinsic literary merit, but it carries us
+back beyond the great wars with Carthage for supremacy in the western
+Mediterranean, beyond the contest with Pyrrhus for overlordship in
+Southern Italy, beyond the struggle for life with the Samnites in Central
+Italy, beyond even the founding of the city on the Tiber, to a people who
+lived by tilling the soil and tending their flocks and herds.
+
+But we have turned away from the dedicatory verses. On the bridges which
+span our streams we sometimes record the names of the commissioners or the
+engineers, or the bridge builders responsible for the structure. Perhaps
+we are wise in thinking these prosaic inscriptions suitable for our ugly
+iron bridges. Their more picturesque stone structures tempted the Romans
+now and then to drop into verse, and to go beyond a bare statement of the
+facts of construction. Over the Anio in Italy, on a bridge which Narses,
+the great general of Justinian, restored, the Roman, as he passed, read in
+graceful verse:[62] "We go on our way with the swift-moving waters of the
+torrent beneath our feet, and we delight on hearing the roar of the angry
+water. Go then joyfully at your ease, Quirites, and let the echoing
+murmur of the stream sing ever of Narses. He who could subdue the
+unyielding spirit of the Goths has taught the rivers to bear a stern
+yoke."
+
+It is an interesting thing to find that the prettiest of the dedicatory
+poems are in honor of the forest-god Silvanus. One of these poems, Titus
+Pomponius Victor, the agent of the Cæsars, left inscribed upon a
+tablet[63] high up in the Grecian Alps. It reads: "Silvanus, half-enclosed
+in the sacred ash-tree, guardian mighty art thou of this pleasaunce in the
+heights. To thee we consecrate in verse these thanks, because across the
+fields and Alpine tops, and through thy guests in sweetly smelling groves,
+while justice I dispense and the concerns of Cæsar serve, with thy
+protecting care thou guidest us. Bring me and mine to Rome once more, and
+grant that we may till Italian fields with thee as guardian. In guerdon
+therefor will I give a thousand mighty trees." It is a pretty picture.
+This deputy of Cæsar has finished his long and perilous journeys through
+the wilds of the North in the performance of his duties. His face is now
+turned toward Italy, and his thoughts are fixed on Rome. In this "little
+garden spot," as he calls it, in the mountains he pours out his gratitude
+to the forest-god, who has carried him safely through dangers and brought
+him thus far on his homeward way, and he vows a thousand trees to his
+protector. It is too bad that we do not know how the vow was to be
+paid--not by cutting down the trees, we feel sure. One line of Victor's
+little poem is worth quoting in the original. He thanks Silvanus for
+conducting him in safety "through the mountain heights, and through Tuique
+luci suave olentis hospites." Who are the _hospites_? The wild beasts of
+the forests, we suppose. Now _hospites_ may, of course, mean either
+"guests" or "hosts," and it is a pretty conceit of Victor's to think of
+the wolves and bears as the guests of the forest-god, as we have ventured
+to render the phrase in the translation given above. Or, are they Victor's
+hosts, whose characters have been so changed by Silvanus that Victor has
+had friendly help rather than fierce attacks from them?
+
+A very modern practice is revealed by a stone found near the famous temple
+of Æsculapius, the god of healing, at Epidaurus in Argolis, upon which
+two ears are shown in relief, and below them the Latin couplet:[64] "Long
+ago Cutius Gallus had vowed these ears to thee, scion of Phoebus, and now
+he has put them here, for thou hast healed his ears." It is an ancient
+ex-voto, and calls to mind on the one hand the cult of Æsculapius, which
+Walter Pater has so charmingly portrayed in Marius the Epicurean, and on
+the other hand it shows us that the practice of setting up ex-votos, of
+which one sees so many at shrines and in churches across the water to-day,
+has been borrowed from the pagans. A pretty bit of sentiment is suggested
+by an inscription[65] found near the ancient village of Ucetia in Southern
+France: "This shrine to the Nymphs have I built, because many times and
+oft have I used this spring when an old man as well as a youth."
+
+All of the verses which we have been considering up to this point have
+come down to us more or less carefully engraved upon stone, in honor of
+some god, to record some achievement of importance, or in memory of a
+departed friend. But besides these formal records of the past, we find a
+great many hastily scratched or painted sentiments or notices, which have
+a peculiar interest for us because they are the careless effusions or
+unstudied productions of the moment, and give us the atmosphere of
+antiquity as nothing else can do. The stuccoed walls of the houses, and
+the sharp-pointed stylus which was used in writing on wax tablets offered
+too strong a temptation for the lounger or passer-by to resist. To people
+of this class, and to merchants advertising their wares, we owe the three
+thousand or more graffiti found at Pompeii. The ephemeral inscriptions
+which were intended for practical purposes, such as the election notices,
+the announcements of gladiatorial contests, of houses to rent, of articles
+lost and for sale, are in prose, but the lovelorn lounger inscribed his
+sentiments frequently in verse, and these verses deserve a passing notice
+here. One man of this class in his erotic ecstasy writes on the wall of a
+Pompeian basilica:[66] "May I perish if I'd wish to be a god without
+thee." That hope sprang eternal in the breast of the Pompeian lover is
+illustrated by the last two lines of this tragic declaration:[67]
+
+ "If you can and won't,
+ Give me hope no more.
+ Hope you foster and you ever
+ Bid me come again to-morrow.
+ Force me then to die
+ Whom you force to live
+ A life apart from you.
+ Death will be a boon,
+ Not to be tormented.
+ Yet what hope has snatched away
+ To the lover hope gives back."
+
+This effusion has led another passer-by to write beneath it the Delphic
+sentiment: "May the man who shall read this never read anything else." The
+symptoms of the ailment in its most acute form are described by some Roman
+lover in the verses which he has left us on the wall of Caligula's palace,
+on the Palatine:[68]
+
+ "No courage in my heart,
+ No sleep to close my eyes,
+ A tide of surging love
+ Throughout the day and night."
+
+This seems to come from one who looks upon the lover with a sympathetic
+eye, but who is himself fancy free:
+
+ "Whoever loves, good health to him,
+ And perish he who knows not how,
+ But doubly ruined may he be
+ Who will not yield to love's appeal."[69]
+
+The first verse of this little poem,
+
+ "Quisquis amat valeat, pereat qui nescit amare,"
+
+represented by the first couplet of the English rendering, calls to mind
+the swinging refrain which we find a century or two later in the
+_Pervigilium Veneris_, that last lyrical outburst of the pagan world,
+written for the eve of the spring festival of Venus:
+
+ "Cras amet qui nunquam amavit quique amavit eras amet."
+
+ (To-morrow he shall love who ne'er has loved
+ And who has loved, to-morrow he shall love.)
+
+An interesting study might be made of the favorite types of feminine
+beauty in the Roman poets. Horace sings of the "golden-haired" Pyrrhas,
+and Phyllises, and Chloes, and seems to have had an admiration for
+blondes, but a poet of the common people, who has recorded his opinion on
+this subject in the atrium of a Pompeian house, shows a more catholic
+taste, although his freedom of judgment is held in some constraint:
+
+ "My fair girl has taught me to hate
+ Brunettes with their tresses of black.
+ I will hate if I can, but if not,
+ 'Gainst my will I must love them also."[70]
+
+On the other hand, one Pompeian had such an inborn dread of brunettes
+that, whenever he met one, he found it necessary to take an appropriate
+antidote, or prophylactic:
+
+ "Whoever loves a maiden dark
+ By charcoal dark is he consumed.
+ When maiden dark I light upon
+ I eat the saving blackberry."[71]
+
+These amateur poets do not rely entirely upon their own Muse, but borrow
+from Ovid, Propertius, or Virgil, when they recall sentiments in those
+writers which express their feelings. Sometimes it is a tag, or a line, or
+a couplet which is taken, but the borrowings are woven into the context
+with some skill. The poet above who is under compulsion from his blonde
+sweetheart, has taken the second half of his production verbatim from
+Ovid, and for the first half of it has modified a line of Propertius.
+Other writers have set down their sentiments in verse on more prosaic
+subjects. A traveller on his way to the capital has scribbled these lines
+on the wall, perhaps of a wine-shop where he stopped for refreshment:[72]
+
+ "Hither have we come in safety.
+ Now I hasten on my way,
+ That once more it may be mine
+ To behold our Lares, Rome."
+
+At one point in a Pompeian street, the eye of a straggler would catch this
+notice in doggerel verse:[73]
+
+ "Here's no place for loafers.
+ Lounger, move along!"
+
+On the wall of a wine-shop a barmaid has thus advertised her wares:[74]
+
+ "Here for a cent is a drink,
+ Two cents brings something still better.
+ Four cents in all, if you pay,
+ Wine of Falernum is yours."
+
+It must have been a lineal descendant of one of the parasites of Plautus
+who wrote:[75]
+
+ "A barbarian he is to me
+ At whose house I'm not asked to dine."
+
+Here is a sentiment which sounds very modern:
+
+ "The common opinion is this:
+ That property should be divided."[76]
+
+This touch of modernity reminds one of another group of verses which
+brings antiquity into the closest possible touch with some present-day
+practices. The Romans, like ourselves, were great travellers and
+sightseers, and the marvels of Egypt in particular appealed to them, as
+they do to us, with irresistible force. Above all, the great statue of
+Memnon, which gave forth a strange sound when it was struck by the first
+rays of the rising sun, drew travellers from far and near. Those of us who
+know the Mammoth Cave, Niagara Falls, the Garden of the Gods, or some
+other of our natural wonders, will recall how fond a certain class of
+visitors are of immortalizing themselves by scratching their names or a
+sentiment on the walls or the rocks which form these marvels. Such
+inscriptions We find on the temple walls in Egypt--three of them appear
+on the statue of Memnon, recording in verse the fact that the writers had
+visited the statue and heard the voice of the god at sunrise. One of these
+Egyptian travellers, a certain Roman lady journeying up the Nile, has
+scratched these verses on a wall of the temple at Memphis:[77]
+
+ "The pyramids without thee have I seen,
+ My brother sweet, and yet, as tribute sad,
+ The bitter tears have poured adown my cheek,
+ And sadly mindful of thy absence now
+ I chisel here this melancholy note."
+
+Then follow the name and titles of the absent brother, who is better known
+to posterity from these scribbled lines of a Cook's tourist than from any
+official records which have come down to us. All of these pieces of
+popular poetry which we have been discussing thus far were engraved on
+stone, bronze, stucco, or on some other durable material. A very few bits
+of this kind of verse, from one to a half dozen lines in length, have come
+down to us in literature. They have the unique distinction, too, of being
+specimens of Roman folk poetry, and some of them are found in the most
+unlikely places. Two of them are preserved by a learned commentator on
+the Epistles of Horace. They carry us back to our school-boy days. When we
+read
+
+ "The plague take him who's last to reach me,"[78]
+
+we can see the Roman urchin standing in the market-place, chanting the
+magic formula, and opposite him the row of youngsters on tiptoe, each one
+waiting for the signal to run across the intervening space and be the
+first to touch their comrade. What visions of early days come back to
+us--days when we clasped hands in a circle and danced about one or two
+children placed in the centre of the ring, and chanted in unison some
+refrain, upon reading in the same commentator to Horace a ditty which
+runs:[79]
+
+ "King shall you be
+ If you do well.
+ If you do ill
+ You shall not be."
+
+The other bits of Roman folk poetry which we have are most of them
+preserved by Suetonius, the gossipy biographer of the Cæsars. They recall
+very different scenes. Cæsar has returned in triumph to Rome, bringing in
+his train the trousered Gauls, to mingle on the street with the toga-clad
+Romans. He has even had the audacity to enroll some of these strange
+peoples in the Roman senate, that ancient body of dignity and convention,
+and the people chant in the streets the ditty:[80]
+
+ "Cæsar leads the Gauls in triumph,
+ In the senate too he puts them.
+ Now they've donned the broad-striped toga
+ And have laid aside their breeches."
+
+Such acts as these on Cæsar's part led some political versifier to write
+on Cæsar's statue a couplet which contrasted his conduct with that of the
+first great republican, Lucius Brutus:
+
+ "Brutus drove the kings from Rome,
+ And first consul thus became.
+ This man drove the consuls out,
+ And at last became the king."[81]
+
+We may fancy that these verses played no small part in spurring on Marcus
+Brutus to emulate his ancestor and join the conspiracy against the
+tyrant. With one more bit of folk poetry, quoted by Suetonius, we may
+bring our sketch to an end. Germanicus Cæsar, the flower of the imperial
+family, the brilliant general and idol of the people, is suddenly stricken
+with a mortal illness. The crowds throng the streets to hear the latest
+news from the sick-chamber of their hero. Suddenly the rumor flies through
+the streets that the crisis is past, that Germanicus will live, and the
+crowds surge through the public squares chanting:
+
+ "Saved now is Rome,
+ Saved too the land,
+ Saved our Germanicus."[82]
+
+
+
+
+
+The Origin of the Realistic Romance among the Romans
+
+
+
+One of the most fascinating and tantalizing problems of literary history
+concerns the origin of prose fiction among the Romans. We can trace the
+growth of the epic from its infancy in the third century before Christ as
+it develops in strength in the poems of Nævius, Ennius, and Cicero until
+it reaches its full stature in the _Æneid_, and then we can see the
+decline of its vigor in the _Pharsalia_, the _Punica_, the _Thebais_, and
+_Achilleis_, until it practically dies a natural death in the mythological
+and historical poems of Claudian. The way also in which tragedy, comedy,
+lyric poetry, history, biography, and the other types of literature in
+prose and verse came into existence and developed among the Romans can be
+followed with reasonable success. But the origin and early history of the
+novel is involved in obscurity. The great realistic romance of Petronius
+of the first century of our era is without a legally recognized ancestor
+and has no direct descendant. The situation is the more surprising when we
+recall its probable size in its original form. Of course only a part of it
+has come down to us, some one hundred and ten pages in all. Its great size
+probably proved fatal to its preservation in its complete form, or at
+least contributed to that end, for it has been estimated that it ran from
+six hundred to nine hundred pages, being longer, therefore, than the
+average novel of Dickens and Scott. Consequently we are not dealing with a
+bit of ephemeral literature, but with an elaborate composition of a high
+degree of excellence, behind which we should expect to find a long line of
+development. We are puzzled not so much by the utter absence of anything
+in the way of prose fiction before the time of Petronius as by the
+difficulty of establishing any satisfactory logical connection between
+these pieces of literature and the romance of Petronius. We are
+bewildered, in fact, by the various possibilities which the situation
+presents. The work shows points of similarity with several antecedent
+forms of composition, but the gaps which lie in any assumed line of
+descent are so great as to make us question its correctness.
+
+If we call to mind the present condition of this romance and those
+characteristic features of it which are pertinent to the question at
+issue, the nature of the problem and its difficulty also will be apparent
+at once. Out of the original work, in a rather fragmentary form, only four
+or five main episodes are extant, one of which is the brilliant story of
+the Dinner of Trimalchio. The action takes place for the most part in
+Southern Italy, and the principal characters are freedmen who have made
+their fortunes and degenerate freemen who are picking up a precarious
+living by their wits. The freemen, who are the central figures in the
+novel, are involved in a great variety of experiences, most of them of a
+disgraceful sort, and the story is a story of low life. Women play an
+important rôle in the narrative, more important perhaps than they do in
+any other kind of ancient literature--at least their individuality is more
+marked. The efficient motif is erotic. I say the efficient, because the
+conventional motif which seems to account for all the misadventures of the
+anti-hero Encolpius is the wrath of an offended deity. A great part of
+the book has an atmosphere of satire about it which piques our curiosity
+and baffles us at the same time, because it is hard to say how much of
+this element is inherent in the subject itself, and how much of it lies in
+the intention of the author. It is the characteristic of parvenu society
+to imitate smart society to the best of its ability, and its social
+functions are a parody of the like events in the upper set. The story of a
+dinner party, for instance, given by such a _nouveau riche_ as Trimalchio,
+would constantly remind us by its likeness and its unlikeness, by its sins
+of omission and commission, of a similar event in correct society. In
+other words, it would be a parody on a proper dinner, even if the man who
+described the event knew nothing about the usages of good society, and
+with no ulterior motive in mind set down accurately the doings of his
+upstart characters. For instance, when Trimalchio's chef has three white
+pigs driven into the dining-room for the ostensible purpose of allowing
+the guests to pick one out for the next course, with the memory of our own
+monkey breakfasts and horseback dinners in mind, we may feel that this is
+a not improbable attempt on the part of a Roman parvenu to imitate his
+betters in giving a dinner somewhat out of the ordinary. Members of the
+smart set at Rome try to impress their guests by the value and weight of
+their silver plate. Why shouldn't the host of our story adopt the more
+direct and effective way of accomplishing the same object by having the
+weight of silver engraved on each article? He does so. It is a very
+natural thing for him to do. In good society they talk of literature and
+art. Why isn't it natural for Trimalchio to turn the conversation into the
+same channels, even if he does make Hannibal take Troy and does confuse
+the epic heroes and some late champions of the gladiatorial ring?
+
+In other words, much of that which is satirical in Petronius is so only
+because we are setting up in our minds a comparison between the doings of
+his rich freedmen and the requirements of good taste and moderation. But
+it seems possible to detect a satirical or a cynical purpose on the part
+of the author carried farther than is involved in the choice of his
+subject and the realistic presentation of his characters. Petronius seems
+to delight in putting his most admirable sentiments in the mouths of
+contemptible characters. Some of the best literary criticism we have of
+the period, he presents through the medium of the parasite rhetorician
+Agamemnon. That happy phrase characterizing Horace's style, "curiosa
+felicitas," which has perhaps never been equalled in its brevity and
+appositeness, is coined by the incorrigible poetaster Eumolpus. It is he
+too who composes and recites the two rather brilliant epic poems
+incorporated into the _Satirae_, one of which is received with a shower of
+stones by the bystanders. The impassioned eulogy of the careers of
+Democritus, Chrysippus, Lysippus, and Myron, who had endured hunger, pain,
+and weariness of body and mind for the sake of science, art, and the good
+of their fellow-men, and the diatribe against the pursuit of comfort and
+pleasure which characterized the people of his own time, are put in the
+mouth of the same _roué_ Eumolpus.
+
+These situations have the true Horatian humor about them. The most serious
+and systematic discourse which Horace has given us, in his Satires, on the
+art of living, comes from the crack-brained Damasippus, who has made a
+failure of his own life. In another of his poems, after having set forth
+at great length the weaknesses of his fellow-mortals, Horace himself is
+convicted of being inconsistent, a slave to his passions, and a victim of
+hot temper by his own slave Davus. We are reminded again of the literary
+method of Horace in his Satires when we read the dramatic description of
+the shipwreck in Petronius. The blackness of night descends upon the
+water; the little bark which contains the hero and his friends is at the
+mercy of the sea; Lichas, the master of the vessel, is swept from the deck
+by a wave, Encolpius and his comrade Giton prepare to die in each other's
+embrace, but the tragic scene ends with a ridiculous picture of Eumolpus
+bellowing out above the roar of the storm a new poem which he is setting
+down upon a huge piece of parchment. Evidently Petronius has the same
+dread of being taken too seriously which Horace shows so often in his
+Satires. The cynical, or at least unmoral, attitude of Petronius is
+brought out in a still more marked way at the close of this same passage.
+Of those upon the ill-fated ship the degenerates Encolpius, Giton, and
+Eumolpus, who have wronged Lichas irreparably, escape, while the pious
+Lichas meets a horrible death. All this seems to make it clear that not
+only does the subject which Petronius has treated inevitably involve a
+satire upon contemporary society, but that the author takes a satirical or
+cynical attitude toward life.
+
+Another characteristic of the story is its realism. There are no
+marvellous adventures, and in fact no improbable incidents in it. The
+author never obtrudes his own personality upon us, as his successor
+Apuleius sometimes does, or as Thackeray has done. We know what the people
+in the story are like, not from the author's description of them, but from
+their actions, from the subjects about which they talk, and from the way
+in which they talk. Agamemnon converses as a rhetorician might talk,
+Habinnas like a millionnaire stone-cutter, and Echion like a rag-dealer,
+and their language and style are what we should expect from men of their
+standing in society and of their occupations. The conversations of
+Trimalchio and his freedmen guests are not witty, and their jests are not
+clever. This adherence to the true principles of realism is the more
+noteworthy in the case of so brilliant a writer as Petronius, and those of
+us who recall some of the preternaturally clever conversations in the
+pages of Henry James and other contemporary novelists may feel that in
+this respect he is a truer artist than they are.
+
+The novel of Petronius has one other characteristic which is significant,
+if we attempt to trace the origin of this type of literature. It is cast
+in the prose-poetic form, that is, passages in verse are inserted here and
+there in the narrative. In a few cases they are quoted, but for the most
+part they are the original compositions of the novelist. They range in
+length from couplets to poems of three hundred lines. Sometimes they form
+an integral part of the narrative, or again they illustrate a point,
+elaborate an idea in poetry, or are exercises in verse.
+
+We have tried to bring out the characteristic features of this romance in
+order that we may see what the essential elements are of the problem which
+faces one in attempting to explain the origin of the type of literature
+represented by the work of Petronius. What was there in antecedent
+literature which will help us to understand the appearance on Italian soil
+in the first century of our era of a long erotic story of adventure,
+dealing in a realistic way with every-day life, marked by a satirical
+tone and with a leaning toward the prose-poetic form? This is the question
+raised by the analysis, which we have made above, of the characteristics
+of the story. We have no ambitious hope of solving it, yet the mere
+statement of a puzzling but interesting problem is stimulating to the
+imagination and the intellect, and I am tempted to take up the subject
+because the discovery of certain papyri in Egypt within recent years has
+led to the formulation of a new theory of the origin of the romance of
+perilous adventure, and may, therefore, throw some light on the source of
+our realistic novel of every-day life. My purpose, then, is to speak
+briefly of the different genres of literature of the earlier period with
+which the story of Petronius may stand in some direct relation, or from
+which the suggestion may have come to Petronius for his work. Several of
+these lines of possible descent have been skilfully traced by others. In
+their views here and there I have made some modifications, and I have
+called attention to one or two types of literature, belonging to the
+earlier period and heretofore unnoticed in this connection, which may help
+us to understand the appearance of the realistic novel.
+
+It seems a far cry from this story of sordid motives and vulgar action to
+the heroic episodes of epic poetry, and yet the _Satirae_ contain not a
+few more or less direct suggestions of epic situations and characters. The
+conventional motif of the story of Petronius is the wrath of an offended
+deity. The narrative in the _Odyssey_ and the _Æneid_ rests on the same
+basis. The ship of their enemy Lichas on which Encolpius and his
+companions are cooped up reminds them of the cave of the Cyclops; Giton
+hiding from the town-crier under a mattress is compared to Ulysses
+underneath the sheep and clinging to its wool to escape the eye of the
+Cyclops, while the woman whose charms engage the attention of Encolpius at
+Croton bears the name of Circe. It seems to be clear from these
+reminiscences that Petronius had the epic in mind when he wrote his story,
+and his novel may well be a direct or an indirect parody of an epic
+narrative. Rohde in his analysis of the serious Greek romance of the
+centuries subsequent to Petronius has postulated the following development
+for that form of story: Travellers returning from remote parts of the
+world told remarkable stories of their experiences. Some of these stories
+took a literary form in the _Odyssey_ and the Tales of the Argonauts. They
+appeared in prose, too, in narratives like the story of Sinbad the Sailor,
+of a much later date. A more definite plot and a greater dramatic
+intensity were given to these tales of adventure by the addition of an
+erotic element which often took the form of two separated lovers. Some use
+is made of this element, for instance, in the relations of Odysseus and
+Penelope, perhaps in the episode of Æneas and Dido, and in the story of
+Jason and Medea. The intrusion of the love motif into the stories told of
+demigods and heroes, so that the whole narrative turns upon it, is
+illustrated by such tales in the Metamorphoses of Ovid as those of Pyramus
+and Thisbe, Pluto and Proserpina, or Meleager and Atalanta. The love
+element, which may have been developed in this way out of its slight use
+in the epic, and the element of adventure form the basis of the serious
+Greek romances of Antonius Diogenes, Achilles Tatius, and the other
+writers of the centuries which follow Petronius.
+
+Before trying to connect the _Satirae_ with a serious romance of the type
+just mentioned, let us follow another line of descent which leads us to
+the same objective point, viz., the appearance of the serious story in
+prose. We have been led to consider the possible connection of this kind
+of prose fiction with the epic by the presence in both of them of the love
+element and that of adventure. But the Greek novel has another rather
+marked feature. It is rhetorical, and this quality has suggested that it
+may have come, not from the epic, but from the rhetorical exercise.
+Support has been given to this theory within recent years by the discovery
+in Egypt of two fragments of the Ninos romance. The first of these
+fragments reveals Ninos, the hero, pleading with his aunt Derkeia, the
+mother of his sweetheart, for permission to marry his cousin. All the
+arguments in support of his plea and against it are put forward and
+balanced one against the other in a very systematic way. He wins over
+Derkeia. Later in the same fragment the girl pleads in a somewhat similar
+fashion with Thambe, the mother of Ninos. The second fragment is mainly
+concerned with the campaigns of Ninos. Here we have the two lovers,
+probably separated by the departure of Ninos for the wars, while the
+hero, at least, is exposed to the danger of the campaign.
+
+The point was made after the text of this find had been published that the
+large part taken in the tale by the carefully balanced arguments indicated
+that the story grew out of exercises in argumentation in the rhetorical
+schools.[83] The elder Seneca has preserved for us in his _Controversiae_
+specimens of the themes which were set for students in these schools. The
+student was asked to imagine himself in a supposed dilemma and then to
+discuss the considerations which would lead him to adopt the one or the
+other line of conduct. Some of these situations suggest excellent dramatic
+possibilities, conditions of life, for instance, where suicide seemed
+justifiable, misadventures with pirates, or a turn of affairs which
+threatened a woman's virtue. Before the student reached the point of
+arguing the case, the story must be told, and out of these narratives of
+adventure, told at the outset to develop the dilemma, may have grown the
+romance of adventure, written for its own sake. The story of Ninos has a
+peculiar interest in connection with this theory, because it was probably
+very short, and consequently may give us the connecting link between the
+rhetorical exercise and the long novel of the later period, and because it
+is the earliest known serious romance. On the back of the papyrus which
+contains it are some farm accounts of the year 101 A.D. Evidently by that
+time the roll had become waste paper, and the story itself may have been
+composed a century or even two centuries earlier. So far as this second
+theory is concerned, we may raise the question in passing whether we have
+any other instance of a genre of literature growing out of a school-boy
+exercise. Usually the teacher adapts to his purpose some form of creative
+literature already in existence.
+
+Leaving this objection out of account for the moment, the romance of love
+and perilous adventure may possibly be then a lineal descendant either of
+the epic or of the rhetorical exercise. Whichever of these two views is
+the correct one, the discovery of the Ninos romance fills in a gap in one
+theory of the origin of the realistic romance of Petronius, and with that
+we are here concerned. Before the story of Ninos was found, no serious
+romance and no title of such a romance anterior to the time of Petronius
+was known. This story, as we have seen, may well go back to the first
+century before Christ, or at least to the beginning of our era. It is
+conceivable that stories like it, but now lost, existed even at an earlier
+date. Now in the century, more or less, which elapsed between the assumed
+date of the appearance of these Greek narratives and the time of
+Petronius, the extraordinary commercial development of Rome had created a
+new aristocracy--the aristocracy of wealth. In harmony with this social
+change the military chieftain and the political leader who had been the
+heroes of the old fiction gave way to the substantial man of affairs of
+the new, just as Thaddeus of Warsaw has yielded his place in our
+present-day novels to Silas Lapham, and the bourgeois erotic story of
+adventure resulted, as we find it in the extant Greek novels of the second
+and third centuries of our era. If we can assume that this stage of
+development was reached before the time of Petronius we can think of his
+novel as a parody of such a romance. If, however, the bourgeois romance
+had not appeared before 50 A.D., then, if we regard his story as a parody
+of a prose narrative, it must be a parody of such an heroic romance as
+that of Ninos, or a parody of the longer heroic romances which developed
+out of the rhetorical narrative. If excavations in Egypt or at Herculaneum
+should bring to light a serious bourgeois story of adventure, they would
+furnish us the missing link. Until, or unless, such a discovery is made
+the chain of evidence is incomplete.
+
+The two theories of the realistic romance which we have been discussing
+assume that it is a parody of some anterior form of literature, and that
+this fact accounts for the appearance of the satirical or cynical element
+in it. Other students of literary history, however, think that this
+characteristic was brought over directly from the Milesian tale[84] or the
+Menippean satire.[85] To how many different kinds of stories the term
+"Milesian tale" was applied by the ancients is a matter of dispute, but
+the existence of the short story before the time of Petronius is beyond
+question. Indeed we find specimens of it. In its commonest form it
+presented a single episode of every-day life. It brought out some human
+weakness or foible. Very often it was a story of illicit love. Its
+philosophy of life was: No man's honesty and no woman's virtue are
+unassailable. In all these respects, save in the fact that it presents one
+episode only, it resembles the _Satirae_ of Petronius. At least two
+stories of this type are to be found in the extant fragments of the novel
+of Petronius. One of them is related as a well-known tale by the poet
+Eumolpus, and the other is told by him as a personal experience. More than
+a dozen of them are imbedded in the novel of Apuleius, the
+_Metamorphoses_, and modern specimens of them are to be seen in Boccaccio
+and in Chaucer. In fact they are popular from the twelfth century down to
+the eighteenth. Long before the time of Petronius they occur sporadically
+in literature. A good specimen, for instance, is found in a letter
+commonly attributed to Æschines in the fourth century B.C. As early as
+the first century before Christ collections of them had been made and
+translated into Latin. This development suggests an interesting possible
+origin of the realistic romance. In such collections as those just
+mentioned of the first century B.C., the central figures were different in
+the different stories, as is the case, for instance, in the Canterbury
+Tales. Such an original writer as Petronius was may well have thought of
+connecting these different episodes by making them the experiences of a
+single individual. The Encolpius of Petronius would in that case be in a
+way an ancient Don Juan. If we compare the Arabian Nights with one of the
+groups of stories found in the Romances of the Round Table, we can see
+what this step forward would mean. The tales which bear the title of the
+Arabian Nights all have the same general setting and the same general
+treatment, and they are put in the mouth of the same story-teller. The
+Lancelot group of Round Table stories, however, shows a nearer approach to
+unity since the stories in it concern the same person, and have a common
+ultimate purpose, even if it is vague. When this point had been reached
+the realistic romance would have made its appearance. We have been
+thinking of the realistic novel as being made up of a series of Milesian
+tales. We may conceive of it, however, as an expanded Milesian tale, just
+as scholars are coming to think of the epic as growing out of a single
+hero-song, rather than as resulting from the union of several such songs.
+
+To pass to another possibility, it is very tempting to see a connection
+between the _Satirae_ of Petronius and the prologue of comedy. Plautus
+thought it necessary to prefix to many of his plays an account of the
+incidents which preceded the action of the play. In some cases he went so
+far as to outline in the prologue the action of the play itself in order
+that the spectators might follow it intelligently. This introductory
+narrative runs up to seventy-six lines in the _Menaechmi_, to eighty-two
+in the _Rudens_, and to one hundred and fifty-two in the _Amphitruo_. In
+this way it becomes a short realistic story of every-day people, involving
+frequently a love intrigue, and told in the iambic senarius, the simplest
+form of verse. Following it is the more extended narrative of the comedy
+itself, with its incidents and dialogue. This combination of the
+condensed narrative in the story form, presented usually as a monologue in
+simple verse, and the expanded narrative in the dramatic form, with its
+conversational element, may well have suggested the writing of a realistic
+novel in prose. A slight, though not a fatal, objection to this theory
+lies in the fact that the prologues to comedy subsequent to Plautus
+changed in their character, and contain little narrative. This is not a
+serious objection, for the plays of Plautus were still known to the
+cultivated in the later period.
+
+The mime gives us still more numerous points of contact with the work of
+Petronius than comedy does.[86] It is unfortunate, both for our
+understanding of Roman life and for our solution of the question before
+us, that only fragments of this form of dramatic composition have come
+down to us. Even from them, however, it is clear that the mime dealt with
+every-day life in a very frank, realistic way. The new comedy has its
+conventions in the matter of situations and language. The matron, for
+instance, must not be presented in a questionable light, and the language
+is the conversational speech of the better classes. The mime recognizes no
+such restrictions in its portrayal of life. The married woman, her stupid
+husband, and her lover are common figures in this form of the drama, and
+if we may draw an inference from the lately discovered fragments of Greek
+mimes, the speech was that of the common people. Again, the new comedy has
+its limited list of stock characters--the old man, the tricky slave, the
+parasite, and the others which we know so well in Plautus and Terence, but
+as for the mime, any figure to be seen on the street may find a place in
+it--the rhetorician, the soldier, the legacy-hunter, the inn-keeper, or
+the town-crier. The doings of kings and heroes were parodied. We are even
+told that a comic Hector and Achilles were put on the stage, and the gods
+did not come off unscathed. All of these characteristic features of the
+mime remind us in a striking way of the novel of Petronius. His work, like
+the mime, is a realistic picture of low life which presents a great
+variety of characters and shows no regard for conventional morals. It is
+especially interesting to notice the element of parody, which we have
+already observed in Petronius, in both kinds of literary productions. The
+theory that Petronius may have had the composition of his _Satirae_
+suggested to him by plays of this type is greatly strengthened by the fact
+that the mime reached its highest point of popularity at the court in the
+time of Nero, in whose reign Petronius lived. In point of fact Petronius
+refers to the mime frequently. One of these passages is of peculiar
+significance in this connection. Encolpius and his comrades are entering
+the town of Croton and are considering what device they shall adopt so as
+to live without working. At last a happy idea occurs to Eumolpus, and he
+says: "Why don't we construct a mime?" and the mime is played, with
+Eumolpus as a fabulously rich man at the point of death, and the others as
+his attendants. The rôle makes a great hit, and all the vagabonds in the
+company play their assumed parts in their daily life at Croton with such
+skill that the legacy-hunters of the place load them with attentions and
+shower them with presents. This whole episode, in fact, may be thought of
+as a mime cast in the narrative form, and the same conception may be
+applied with great plausibility to the entire story of Encolpius.
+
+We have thus far been attacking the question with which we are concerned
+from the side of the subject-matter and tone of the story of Petronius.
+Another method of approach is suggested by the Menippean satire,[87] the
+best specimens of which have come down to us in the fragments of Varro,
+one of Cicero's contemporaries. These satires are an _olla podrida_,
+dealing with all sorts of subjects in a satirical manner, sometimes put in
+the dialogue form and cast in a _mélange_ of prose and verse. It is this
+last characteristic which is of special interest to us in this connection,
+because in the prose of Petronius verses are freely used. Sometimes, as we
+have observed above, they form an integral part of the narrative, and
+again they merely illustrate or expand a point touched on in the prose. If
+it were not aside from our immediate purpose it would be interesting to
+follow the history of this prose-poetical form from the time of Petronius
+on. After him it does not seem to have been used very much until the third
+and fourth centuries of our era. However, Martial in the first century
+prefixed a prose prologue to five books of his Epigrams, and one of these
+prologues ends with a poem of four lines. The several books of the
+_Silvae_ of Statius are also preceded by prose letters of dedication. That
+strange imitation of the _Aulularia_ of Plautus, of the fourth century,
+the _Querolus_, is in a form half prose and half verse. A sentence begins
+in prose and runs off into verse, as some of the epitaphs also do. The
+Epistles of Ausonius of the same century are compounded of prose and a
+great variety of verse. By the fifth and sixth centuries, a _mélange_ of
+verse or a combination of prose and verse is very common, as one can see
+in the writings of Martianus Capella, Sidonius Apollinaris, Ennodius, and
+Boethius. It recurs again in modern times, for instance in Dante's _La
+Vita Nuova_, in Boccaccio, _Aucassin et Nicolette_, the _Heptameron_, the
+_Celtic Ballads_, the _Arabian Nights_, and in _Alice in Wonderland_.
+
+A little thought suggests that the prose-poetic form is a natural medium
+of expression. A change from prose to verse, or from one form of verse to
+another, suggests a change in the emotional condition of a speaker or
+writer. We see that clearly enough illustrated in tragedy or comedy. In
+the thrilling scene in the _Captives of Plautus_, for example, where
+Tyndarus is in mortal terror lest the trick which he has played on his
+master, Hegio, may be discovered, and he be consigned to work in chains in
+the quarries, the verse is the trochaic septenarius. As soon as the
+suspense is over, it drops to the iambic senarius. If we should arrange
+the commoner Latin verses in a sequence according to the emotional effects
+which they produce, at the bottom of the series would stand the iambic
+senarius. Above that would come trochaic verse, and we should rise to
+higher planes of exaltation as we read the anapæstic, or cretic, or
+bacchiac. The greater part of life is commonplace. Consequently the common
+medium for conversation or for the narrative in a composition like comedy
+made up entirely of verse is the senarius. Now this form of verse in its
+simple, almost natural, quantitative arrangement is very close to prose,
+and it would be a short step to substitute prose for it as the basis of
+the story, interspersing verse here and there to secure variety, or when
+the emotions were called into play, just as lyric verses are interpolated
+in the iambic narrative. In this way the combination of different kinds
+of verse in the drama, and the prosimetrum of the Menippean satire and of
+Petronius, may be explained, and we see a possible line of descent from
+comedy and this form of satire to the _Satirae_.
+
+These various theories of the origin of the romance of Petronius--that it
+may be related to the epic, to the serious heroic romance, to the
+bourgeois story of adventure developed out of the rhetorical exercise, to
+the Milesian tale, to the prologue of comedy, to the _verse-mélange_ of
+comedy or the mime, or to the prose-poetical Menippean satire--are not, of
+necessity, it seems to me, mutually exclusive. His novel may well be
+thought of as a parody of the serious romance, with frequent reminiscences
+of the epic, a parody suggested to him by comedy and its prologue, by the
+mime, or by the short cynical Milesian tale, and cast in the form of the
+Menippean satire; or, so far as subject-matter and realistic treatment are
+concerned, the suggestion may have come directly from the mime, and if we
+can accept the theory of some scholars who have lately studied the mime,
+that it sometimes contained both prose and verse, we may be inclined to
+regard this type of literature as the immediate progenitor of the novel,
+even in the matter of external form, and leave the Menippean satire out of
+the line of descent. Whether the one or the other of these explanations of
+its origin recommends itself to us as probable, it is interesting to note,
+as we leave the subject, that, so far as our present information goes, the
+realistic romance seems to have been the invention of Petronius.
+
+
+
+
+Diocletian's Edict and the High Cost of Living
+
+
+
+The history of the growth of paternalism in the Roman Empire is still to
+be written. It would be a fascinating and instructive record. In it the
+changes in the character of the Romans and in their social and economic
+conditions would come out clearly. It would disclose a strange mixture of
+worthy and unworthy motives in their statesmen and politicians, who were
+actuated sometimes by sympathy for the poor, sometimes by a desire for
+popular favor, by an honest wish to check extravagance or immorality, or
+by the fear that the discontent of the masses might drive them into
+revolution. We should find the Roman people, recognizing the menace to
+their simple, frugal way of living which lay in the inroads of Greek
+civilization, and turning in their helplessness to their officials, the
+censors, to protect them from a demoralization which, by their own
+efforts, they could not withstand. We should find the same officials
+preaching against race suicide, extravagant living, and evasion of public
+duties, and imposing penalties and restrictions in the most autocratic
+fashion on men of high and low degree alike who failed to adopt the
+official standards of conduct. We should read of laws enacted in the same
+spirit, laws restricting the number of guests that might be entertained on
+a single occasion, and prescribing penalties for guests and host alike, if
+the cost of a dinner exceeded the statutory limit. All this belongs to the
+early stage of paternal government. The motives were praiseworthy, even if
+the results were futile.
+
+With the advent of the Gracchi, toward the close of the second century
+before our era, moral considerations become less noticeable, and
+paternalism takes on a more philanthropic and political character. We see
+this change reflected in the land laws and the corn laws. To take up first
+the free distribution of land by the state, in the early days of the
+Republic colonies of citizens were founded in the newly conquered
+districts of Italy to serve as garrisons on the frontier. It was a fair
+bargain between the citizen and the state. He received land, the state,
+protection. But with Tiberius Gracchus a change comes in. His colonists
+were to be settled in peaceful sections of Italy; they were to receive
+land solely because of their poverty. This was socialism or state
+philanthropy. Like the agrarian bill of Tiberius, the corn law of Gaius
+Gracchus, which provided for the sale of grain below the market price, was
+a paternal measure inspired in part by sympathy for the needy. The
+political element is clear in both cases also. The people who were thus
+favored by assignments of land and of food naturally supported the leaders
+who assisted them. Perhaps the extensive building of roads which Gaius
+Gracchus carried on should be mentioned in this connection. The ostensible
+purpose of these great highways, perhaps their primary purpose, was to
+develop Italy and to facilitate communication between different parts of
+the peninsula, but a large number of men was required for their
+construction, and Gaius Gracchus may well have taken the matter up, partly
+for the purpose of furnishing work to the unemployed. Out of these small
+beginnings developed the socialistic policy of later times. By the middle
+of the first century B.C., it is said that there were three hundred and
+twenty thousand persons receiving doles of corn from the state, and, if
+the people could look to the government for the necessities of life, why
+might they not hope to have it supply their less pressing needs? Or, to
+put it in another way, if one politician won their support by giving them
+corn, why might not another increase his popularity by providing them with
+amusement and with the comforts of life? Presents of oil and clothing
+naturally follow, the giving of games and theatrical performances at the
+expense of the state, and the building of porticos and public baths. As
+the government and wealthy citizens assumed a larger measure of
+responsibility for the welfare of the citizens, the people became more and
+more dependent upon them and less capable of managing their own affairs.
+An indication of this change we see in the decline of local
+self-government and the assumption by the central administration of
+responsibility for the conduct of public business in the towns of Italy.
+This last consideration suggests another phase of Roman history which a
+study of paternalism would bring out--I mean the effect of its
+introduction on the character of the Roman people.
+
+The history of paternalism in Rome, when it is written, might approach
+the subject from several different points. If the writer were inclined to
+interpret history on the economic side, he might find the explanation of
+the change in the policy of the government toward its citizens in the
+introduction of slave labor which, under the Republic, drove the free
+laborer to the wall and made him look to the state for help, in the
+decline of agriculture, and the growth of capitalism. The sociologist
+would notice the drift of the people toward the cities and the sudden
+massing there of large numbers of persons who could not provide for
+themselves and in their discontent might overturn society. The historian
+who concerns himself with political changes mainly, would notice the
+socialistic legislation of the Gracchi and their political successors and
+would connect the growth of paternalism with the development of democracy.
+In all these explanations there would be a certain measure of truth.
+
+But I am not planning here to write a history of paternalism among the
+Romans. That is one of the projects which I had been reserving for the day
+when the Carnegie Foundation should present me with a wooden sword and
+allow me to retire from the arena of academic life. But, alas! the
+trustees of that beneficent institution, by the revision which they have
+lately made of the conditions under which a university professor may
+withdraw from active service, have in their wisdom put off that day of
+academic leisure to the Greek Kalends, and my dream vanishes into the
+distance with it.
+
+Here I wish to present only an episode in this history which we have been
+discussing, an episode which is unique, however, in ancient and, so far as
+I know, in modern history. Our knowledge of the incident comes from an
+edict of the Emperor Diocletian, and this document has a direct bearing on
+a subject of present-day discussion, because it contains a diatribe
+against the high cost of living and records the heroic attempt which the
+Roman government made to reduce it. In his effort to bring prices down to
+what he considered a normal level, Diocletian did not content himself with
+such half-measures as we are trying in our attempts to suppress
+combinations in restraint of trade, but he boldly fixed the maximum prices
+at which beef, grain, eggs, clothing, and other articles could be sold,
+and prescribed the penalty of death for any one who disposed of his wares
+at a higher figure. His edict is a very comprehensive document, and
+specifies prices for seven hundred or eight hundred different articles.
+This systematic attempt to regulate trade was very much in keeping with
+the character of Diocletian and his theory of government. Perhaps no Roman
+emperor, with the possible exception of Hadrian, showed such extraordinary
+administrative ability and proposed so many sweeping social reforms as
+Diocletian did. His systematic attempt to suppress Christianity is a case
+in point, and in the last twenty years of his reign he completely
+reorganized the government. He frankly introduced the monarchical
+principle, fixed upon a method of succession to the throne, redivided the
+provinces, established a carefully graded system of officials, concerned
+himself with court etiquette and dress, and reorganized the coinage and
+the system of taxation. We are not surprised therefore that he had the
+courage to attack this difficult question of high prices, and that his
+plan covered almost all the articles which his subjects would have
+occasion to buy.
+
+It is almost exactly two centuries since the first fragments of the edict
+dealing with the subject were brought to light. They were discovered in
+Caria, in 1709, by William Sherard, the English consul at Smyrna. Since
+then, from time to time, other fragments of tablets containing parts of
+the edict have been found in Egypt, Asia Minor, and Greece. At present
+portions of twenty-nine copies of it are known. Fourteen of them are in
+Latin and fifteen in Greek. The Greek versions differ from one another,
+while the Latin texts are identical, except for the stone-cutters'
+mistakes here and there. These facts make it clear that the original
+document was in Latin, and was translated into Greek by the local
+officials of each town where the tablets were set up. We have already
+noticed that specimens of the edict have not been found outside of Egypt,
+Greece, and Asia Minor, and this was the part of the Roman world where
+Diocletian ruled. Scholars have also observed that almost all the
+manufactured articles which are mentioned come from Eastern points. From
+these facts it has been inferred that the edict was to apply to the East
+only, or perhaps more probably that Diocletian drew it up for his part of
+the Roman world, and that before it could be applied to the West it was
+repealed.
+
+From the pieces which were then known, a very satisfactory reconstruction
+of the document was made by Mommsen and published in the _Corpus of Latin
+Inscriptions_.[88]
+
+The work of restoration was like putting together the parts of a picture
+puzzle where some of the pieces are lacking. Fragments are still coming to
+light, and possibly we may have the complete text some day. As it is, the
+introduction is complete, and perhaps four-fifths of the list of articles
+with prices attached are extant. The introduction opens with a stately
+list of the titles of the two Augusti and the two Cæsars, which fixes the
+date of the proclamation as 301 A.D. Then follows a long recital of the
+circumstances which have led the government to adopt this drastic method
+of controlling prices. This introduction is one of the most extraordinary
+pieces of bombast, mixed metaphors, loose syntax, and incoherent
+expressions that Latin literature possesses. One is tempted to infer from
+its style that it was the product of Diocletian's own pen. He was a man of
+humble origin, and would not live in Rome for fear of being laughed at on
+account of his plebeian training. The florid and awkward style of these
+introductory pages is exactly what we should expect from a man of such
+antecedents.
+
+It is very difficult to translate them into intelligible English, but some
+conception of their style and contents may be had from one or two
+extracts. In explaining the situation which confronts the world, the
+Emperor writes: "For, if the raging avarice ... which, without regard for
+mankind, increases and develops by leaps and bounds, we will not say from
+year to year, month to month, or day to day, but almost from hour to hour,
+and even from minute to minute, could be held in check by some regard for
+moderation, or if the welfare of the people could calmly tolerate this mad
+license from which, in a situation like this, it suffers in the worst
+possible fashion from day to day, some ground would appear, perhaps, for
+concealing the truth and saying nothing; ... but inasmuch as there is
+only seen a mad desire without control, to pay no heed to the needs of the
+many, ... it seems good to us, as we look into the future, to us who are
+the fathers of the people, that justice intervene to settle matters
+impartially, in order that that which, long hoped for, humanity itself
+could not bring about may be secured for the common government of all by
+the remedies which our care affords.... Who is of so hardened a heart and
+so untouched by a feeling for humanity that he can be unaware, nay that he
+has not noticed, that in the sale of wares which are exchanged in the
+market, or dealt with in the daily business of the cities, an exorbitant
+tendency in prices has spread to such an extent that the unbridled desire
+of plundering is held in check neither by abundance nor by seasons of
+plenty!"
+
+If we did not know that this was found on tablets sixteen centuries old,
+we might think that we were reading a newspaper diatribe against the
+cold-storage plant or the beef trust. What the Emperor has decided to do
+to remedy the situation he sets forth toward the end of the introduction.
+He says: "It is our pleasure, therefore, that those prices which the
+subjoined written summary specifies, be held in observance throughout all
+our domain, that all may know that license to go above the same has been
+cut off.... It is our pleasure (also) that if any man shall have boldly
+come into conflict with this formal statute, he shall put his life in
+peril.... In the same peril also shall he be placed who, drawn along by
+avarice in his desire to buy, shall have conspired against these statutes.
+Nor shall he be esteemed innocent of the same crime who, having articles
+necessary for daily life and use, shall have decided hereafter that they
+can be held back, since the punishment ought to be even heavier for him
+who causes need than for him who violates the laws."
+
+The lists which follow are arranged in three columns which give
+respectively the article, the unit of measure, and the price.[89]
+
+ Frumenti K{~COMBINING MACRON~}M{~COMBINING MACRON~}
+ Hordei K{~COMBINING MACRON~}M{~COMBINING MACRON~} unum {~ROMAN NUMERAL TEN~}{~COMBINING LONG STROKE OVERLAY~} c(entum)
+ Centenum sive sicale " " " {~ROMAN NUMERAL TEN~}{~COMBINING LONG STROKE OVERLAY~} sexa(ginta)
+ Mili pisti " " " {~ROMAN NUMERAL TEN~}{~COMBINING LONG STROKE OVERLAY~} centu(m)
+ Mili integri " " {~ROMAN NUMERAL TEN~}{~COMBINING LONG STROKE OVERLAY~} quinquaginta'
+
+
+ The first item (frumentum) is wheat, which is sold by the K{~COMBINING MACRON~}M{~COMBINING MACRON~}
+ (kastrensis modius=18½ quarts), but the price is lacking. Barley is
+ sold by the kastrensis modius at {~ROMAN NUMERAL TEN~}{~COMBINING LONG STROKE OVERLAY~} centum (centum denarii = 43 cents)
+ and so on.
+
+Usually a price list is not of engrossing interest, but the tables of
+Diocletian furnish us a picture of material conditions throughout the
+Empire in his time which cannot be had from any other source, and for that
+reason deserve some attention. This consideration emboldens me to set down
+some extracts in the following pages from the body of the edict:
+
+
+
+Extracts from Diocletian's List of Maximum Prices
+
+I
+
+In the tables given here the Latin and Greek names of the articles listed
+have been turned into English. The present-day accepted measure of
+quantity--for instance, the bushel or the quart--has been substituted for
+the ancient unit, and the corresponding price for the modern unit of
+measure is given. Thus barley was to be sold by the kastrensis modius
+(=18½ quarts) at 100 denarii (=43.5 cents). At this rate a bushel of
+barley would have brought 74.5 cents. For convenience in reference the
+numbers of the chapters and of the items adopted in the text of Mommsen
+are used here. Only selected articles are given.
+
+ (Unit of Measure, the Bushel)
+
+1 Wheat
+2 Barley 74.5 cents
+3 Rye 45 "
+4 Millet, ground 74.5 "
+6 Millet, whole 37 "
+7 Spelt, hulled 74.5 "
+8 Spelt, not hulled 22.5 "
+9 Beans, ground 74.5 "
+10 Beans, not ground 45 "
+11 Lentils 74.5 "
+12-16 Peas, various sorts 45-74.5 "
+17 Oats 22.5 "
+31 Poppy seeds $1.12
+34 Mustard $1.12
+35 Prepared mustard, quart 6 "
+
+
+
+ II
+
+ (Unit of Measure, the Quart)
+
+1a Wine from Picenum 22.5 cents
+2 Wine from Tibur 22.5 "
+7 Wine from Falernum 22.5 "
+10 Wine of the country 6 "
+11-12 Beer 1.5-3 "
+
+
+
+ III
+
+(Unit of Measure, the Quart)
+
+1a Oil, first quality 30.3 cents
+2 Oil, second quality 18 "
+5 Vinegar 4.3 "
+8 Salt, bushel 74.5 "
+10 Honey, best 30.3 "
+11 Honey, second quality 15 "
+
+
+ IV
+
+ (Unit, Unless Otherwise Noted, Pound Avoirdupois)
+
+1a Pork 7.3 cents
+2 Beef 4.9 "
+3 Goat's flesh or mutton 4.9 "
+6 Pig's liver 9.8 "
+8 Ham, best 12 "
+21 Goose, artificially fed (1) 87 "
+22 Goose, not artificially fed (1) 43.5 "
+23 Pair of fowls 36 "
+29 Pair of pigeons 10.5 "
+47 Lamb 7.3 "
+48 Kid 7.3 "
+50 Butter 9.8 "
+
+
+ V
+
+ (Unit, the Pound)
+
+1a Sea fish with sharp spines 14.6 cents
+2 Fish, second quality 9.7 "
+3 River fish, best quality 7.3 "
+4 Fish, second quality 4.8 "
+5 Salt fish 8.3 "
+6 Oysters (by the hundred) 43.5 "
+11 Dry cheese 7.3 "
+12 Sardines 9.7 "
+
+
+ VI
+
+1 Artichokes, large (5) 4.3 cents
+7 Lettuce, best (5) 1.7 "
+9 Cabbages, best (5) 1.7 "
+10 Cabbages, small (10) 1.7 "
+18 Turnips, large (10) 1.7 "
+24 Watercress, per bunch of 20 4.3 "
+28 Cucumbers, first quality (10) 1.7 "
+29 Cucumbers, small (20) 1.7 "
+34 Garden asparagus, per bunch (25) 2.6 "
+35 Wild asparagus (50) 1.7 "
+38 Shelled green beans, quart 3 "
+43 Eggs (4) 1.7 "
+46 Snails, large (20) 1.7 "
+65 Apples, best (10) 1.7 "
+67 Apples, small (40) 1.7 "
+78 Figs, best (25) 1.7 "
+80 Table grapes (2.8 pound) 1.7 "
+95 Sheep's milk, quart 6 "
+96 Cheese, fresh, quart 6 "
+
+
+ VII
+
+ (Where (k) Is Set Down the Workman Receives His "Keep" Also)
+
+1a Manual laborer (k) 10.8 cents
+2 Bricklayer (k) 21.6 "
+3 Joiner (interior work) (k) 21.6 "
+3a Carpenter (k) 21.6 "
+4 Lime-burner (k) 21.6 "
+5 Marble-worker (k) 26 "
+6 Mosaic-worker (fine work) (k) 26 "
+7 Stone-mason (k) 21.6 "
+8 Wall-painter (k) 32.4 "
+9 Figure-painter (k) 64.8 "
+10 Wagon-maker (k) 21.6 "
+11 Smith (k) 21.6 "
+12 Baker (k) 21.6 "
+13 Ship-builder, for sea-going ships (k) 26 "
+14 Ship-builder, for river boats (k) 21.6 "
+17 Driver, for camel, ass, or mule (k) 10.8 "
+18 Shepherd (k) 8.7 "
+20 Veterinary, for cutting, and straightening hoofs, per animal 2.6 "
+22 Barber, for each man .9 cent
+23 Sheep-shearer, for each sheep (k) .9 "
+24a Coppersmith, for work in brass, per pound 3.5 cents
+25 Coppersmith, for work in copper, per pound 2.6 "
+26 Coppersmith for finishing vessels, per pound 2.6 "
+27 Coppersmith, for finishing figures and statues, per pound 1.7 "
+29 Maker of statues, etc., per day (k) 32.4 "
+31 Water-carrier, per day (k) 10.9 "
+32 Sewer-cleaner, per day (k) 10.9 "
+33 Knife-grinder, for old sabre 10.9 "
+36 Knife-grinder, for double axe 3.5 "
+39 Writer, 100 lines best writing 10.9 "
+40 Writer, 100 lines ordinary writing 8.7 "
+41 Document writer for record of 100 lines 4.3 "
+42 Tailor, for cutting out and finishing overgarment of first
+ quality 26.1 "
+43 Tailor, for cutting out and finishing overgarment of second
+ quality 17.4 "
+44 For a large cowl 10.9 "
+45 For a small cowl 8.7 "
+46 For trousers 8.7 "
+52 Felt horse-blanket, black or white, 3 pounds weight 43.5 "
+53 Cover, first quality, with embroidery, 3 pounds weight $1.09
+64 Gymnastic teacher, per pupil, per month 21.6 cents
+65 Employee to watch children, per child, per month 21.6 "
+66 Elementary teacher, per pupil, per month 21.6 "
+67 Teacher of arithmetic, per pupil, per month 32.6 "
+68 Teacher of stenography, per pupil, per month 32.6 "
+69 Writing-teacher, per pupil, per month 21.6 "
+70 Teacher of Greek, Latin, geometry, per pupil, per month 87 "
+71 Teacher of rhetoric, per pupil, per month $1.09
+72 Advocate or counsel for presenting a case $1.09
+73 For finishing a case $4.35
+74 Teacher of architecture, per pupil, per month 43.5 cents
+75 Watcher of clothes in public bath, for each patron .9 cent
+
+
+ VIII
+
+1a Hide, Babylonian, first quality $2.17
+ 2 Hide, Babylonian, second quality $1.74
+ 4 Hide, Phoenician (?) 43 cents
+6a Cowhide, unworked, first quality $2.17
+ 7 Cowhide, prepared for shoe soles $3.26
+ 9 Hide, second quality, unworked $1.31
+10 Hide, second quality, worked $2.17
+11 Goatskin, large, unworked 17 cents
+12 Goatskin, large, worked 22 "
+13 Sheepskin, large, unworked 8.7 "
+14 Sheepskin, large, worked 18 "
+17 Kidskin, unworked 4.3 "
+18 Kidskin, worked 7 "
+27 Wolfskin, unworked 10.8 "
+28 Wolfskin, worked 17.4 "
+33 Bearskin, large, unworked 43 "
+39 Leopardskin, unworked $4.35
+41 Lionskin, worked $4.35
+
+
+ IX
+
+5a Boots, first quality, for mule-drivers and peasants, per
+ pair, without nails 52 cents
+ 6 Soldiers' boots, without nails 43 "
+ 7 Patricians' shoes 65 "
+ 8 Senatorial shoes 43 "
+ 9 Knights' shoes 30.5 "
+10 Women's boots 26 "
+11 Soldiers' shoes 32.6 "
+15 Cowhide shoes for women, double soles 21.7 "
+16 Cowhide shoes for women, single soles 13 "
+20 Men's slippers 26 "
+21 Women's slippers 21.7 "
+
+
+ XVI
+
+8a Sewing-needle, finest quality 1.7 cents
+ 9 Sewing-needle, second quality .9 cent
+
+
+ XVII
+
+ 1 Transportation, 1 person, 1 mile .9 cent
+ 2 Rent for wagon, 1 mile 5 cents
+ 3 Freight charges for wagon containing up to 1,200 pounds, per
+ mile 8.7 "
+ 4 Freight charges for camel load of 600 pounds,
+ per mile 3.5 "
+ 5 Rent for laden ass, per mile 1.8 "
+ 7 Hay and straw, 3 pounds .9 cent
+
+
+ XVIII
+
+ 1a Goose-quills, per pound 43.5 cents
+11a Ink, per pound 5 "
+12 Reed pens from Paphos (10) 1.7 "
+13 Reed pens, second quality (20) 1.7 "
+
+
+ XIX
+
+ 1 Military mantle, finest quality $17.40
+ 2 Undergarment, fine $8.70
+ 3 Undergarment, ordinary $5.44
+ 5 White bed blanket, finest sort, 12 pounds weight $6.96
+ 7 Ordinary cover, 10 pounds weight $2.18
+28 Laodicean Dalmatica [_i.e., a tunic with sleeves_] $8.70
+36 British mantle, with cowl $26.08
+39 Numidian mantle, with cowl $13.04
+42 African mantle, with cowl $6.52
+51 Laodicean storm coat, finest quality $21.76
+60 Gallic soldier's cloak $43.78
+61 African soldier's cloak $2.17
+
+
+ XX
+
+ 1a For an embroiderer, for embroidering a half-silk
+ undergarment, per ounce 87 cents
+ 5 For a gold embroiderer, if he work in gold, for finest
+ work, per ounce $4.35
+ 9 For a silk weaver, who works on stuff half-silk, besides
+ "keep," per day 11 cents
+
+
+ XXI
+
+ 2 For working Tarentine or Laodicean or other foreign wool,
+ with keep, per pound 13 cents
+ 5 A linen weaver for fine work, with keep, per day 18 "
+
+
+ XXII
+
+ 4 Fuller's charges for a cloak or mantle, new 13 cents
+ 6 Fuller's charges for a woman's coarse Dalmatica, new 21.7 "
+ 9 Fuller's charges for a new half-silk undergarment 76 "
+22 Fuller's charges for a new Laodicean mantle. 76 "
+
+
+ XXIII
+
+ 1 White silk, per pound $52.22
+
+
+ XXIV
+
+ 1 Genuine purple silk, per pound $652.20
+ 2 Genuine purple wool, per pound $217.40
+ 3 Genuine light purple wool, per pound $139.26
+ 8 Nicæan scarlet wool, per pound $6.53
+
+
+ XXV
+
+ 1 Washed Tarentine wool, per pound 76 cents
+ 2 Washed Laodicean wool, per pound 65 "
+ 3 Washed wool from Asturia, per pound 43.5 "
+ 4 Washed wool, best medium quality, per pound 21.7 "
+ 5 All other washed wools, per pound 10.8 "
+
+
+ XXVI
+
+ 7a Coarse linen thread, first quality, per pound $3.13
+ 8 Coarse linen thread, second quality, per pound $2.61
+ 9 Coarse linen thread, third quality, per pound $1.96
+
+
+ XXX
+
+ 1 Pure gold in bars or in coined pieces, per pound 50,000 denarii
+ 3 Artificers, working in metal, per pound $21.76
+ 4 Gold-beaters, per pound $13.06
+
+
+Throughout the lists, as one may see, articles are grouped in a systematic
+way. First we find grain and vegetables; then wine, oil, vinegar, salt,
+honey, meat, fish, cheese, salads, and nuts. After these articles, in
+chapter VII, we pass rather unexpectedly to the wages of the field
+laborer, the carpenter, the painter, and of other skilled and unskilled
+workmen. Then follow leather, shoes, saddles, and other kinds of raw
+material and manufactured wares until we reach a total of more than eight
+hundred articles. As we have said, the classification is in the main
+systematic, but there are some strange deviations from a systematic
+arrangement. Eggs, for instance, are in table VI with salads, vegetables,
+and fruits. Bücher, who has discussed some phases of this price list, has
+acutely surmised that perhaps the tables in whole, or in part, were drawn
+up by the directors of imperial factories and magazines. The government
+levied tribute "in kind," and it must have provided depots throughout the
+provinces for the reception of contributions from its subjects.
+Consequently in making out these tables it would very likely call upon the
+directors of these magazines for assistance, and each of them in making
+his report would naturally follow to some extent the list of articles
+which the imperial depot controlled by him, carried in stock. At all
+events, we see evidence of an expert hand in the list of linens, which
+includes one hundred and thirty-nine articles of different qualities.
+
+As we have noticed in the passage quoted from the introduction, it is
+unlawful for a person to charge more for any of his wares than the amount
+specified in the law. Consequently, the prices are not normal, but maximum
+prices. However, since the imperial lawgivers evidently believed that the
+necessities of life were being sold at exorbitant rates, the maximum which
+they fixed was very likely no greater than the prevailing market price.
+Here and there, as in the nineteenth chapter of the document, the text is
+given in tablets from two or more places. In such cases the prices are the
+same, so that apparently no allowance was made for the cost of carriage,
+although with some articles, like oysters and sea-fish, this item must
+have had an appreciable value, and it certainly should have been taken
+into account in fixing the prices of "British mantles" or "Gallic
+soldiers' cloaks" of chapter XIX. The quantities for which prices are
+given are so small--a pint of wine, a pair of fowls, twenty snails, ten
+apples, a bunch of asparagus--that evidently Diocletian had the "ultimate
+consumer" in mind, and fixed the retail price in his edict. This is
+fortunate for us, because it helps us to get at the cost of living in the
+early part of the fourth century. There is good reason for believing that
+the system of barter prevailed much more generally at that time than it
+does to-day. Probably the farmer often exchanged his grain, vegetables,
+and eggs for shoes and cloth, without receiving or paying out money, so
+that the money prices fixed for his products would not affect him in every
+transaction as they would affect the present-day farmer. The unit of money
+which is used throughout the edict is the copper denarius, and fortunately
+the value of a pound of fine gold is given as 50,000 denarii. This fixes
+the value of the denarius as .4352 cent, or approximately four-tenths of a
+cent. It is implied in the introduction that the purpose of the law is to
+protect the people, and especially the soldiers, from extortion, but
+possibly, as Bücher has surmised, the emperor may have wished to maintain
+or to raise the value of the denarius, which had been steadily declining
+because of the addition of alloy to the coin. If this was the emperor's
+object, possibly the value of the denarius is set somewhat too high, but
+it probably does not materially exceed its exchange value, and in any
+case, the relative values of articles given in the tables are not
+affected.
+
+The tables bring out a number of points of passing interest. From chapter
+II it seems to follow that Italian wines retained their ancient
+pre-eminence, even in the fourth century. They alone are quoted among the
+foreign wines. Table VI gives us a picture of the village market. On
+market days the farmer brings his artichokes, lettuce, cabbages, turnips,
+and other fresh vegetables into the market town and exposes them for sale
+in the public square, as the country people in Italy do to-day. The
+seventh chapter, in which wages are given, is perhaps of liveliest
+interest. In this connection we should bear in mind the fact that slavery
+existed in the Roman Empire, that owners of slaves trained them to various
+occupations and hired them out by the day or job, and that, consequently
+the prices paid for slave labor fixed the scale of wages. However, there
+was a steady decline under the Empire in the number of slaves, and
+competition with them in the fourth century did not materially affect the
+wages of the free laborer. It is interesting, in this chapter, to notice
+that the teacher and the advocate (Nos. 66-73) are classed with the
+carpenter and tailor. It is a pleasant passing reflection for the teacher
+of Greek and Latin to find that his predecessors were near the top of
+their profession, if we may draw this inference from their remuneration
+when compared with that of other teachers. It is worth observing also that
+the close association between the classics and mathematics, and their
+acceptance as the corner-stone of the higher training, to which we have
+been accustomed for centuries, seems to be recognized (VII, 70) even at
+this early date. We expect to find the physician mentioned with the
+teacher and advocate, but probably it was too much even for Diocletian's
+skill, in reducing things to a system, to estimate the comparative value
+of a physician's services in a case of measles and typhoid fever.
+
+The bricklayer, the joiner, and the carpenter (VII, 2-3a), inasmuch as
+they work on the premises of their employer, receive their "keep" as well
+as a fixed wage, while the knife-grinder and the tailor (VII, 33, 42)
+work in their own shops, and naturally have their meals at home. The
+silk-weaver (XX, 9) and the linen-weaver (XXI, 5) have their "keep" also,
+which seems to indicate that private houses had their own looms, which is
+quite in harmony with the practices of our fathers. The carpenter and
+joiner are paid by the day, the teacher by the month, the knife-grinder,
+the tailor, the barber (VII, 22) by the piece, and the coppersmith (VII,
+24a-27) according to the amount of metal which he uses. Whether the
+difference between the prices of shoes for the patrician, the senator, and
+the knight (IX, 7-9) represents a difference in the cost of making the
+three kinds, or is a tax put on the different orders of nobility, cannot
+be determined. The high prices set on silk and wool dyed with purple
+(XXIV) correspond to the pre-eminent position of that imperial color in
+ancient times. The tables which the edict contains call our attention to
+certain striking differences between ancient and modern industrial and
+economic conditions. Of course the list of wage-earners is incomplete. The
+inscriptions which the trades guilds have left us record many occupations
+which are not mentioned here, but in them and in these lists we miss any
+reference to large groups of men who hold a prominent place in our modern
+industrial reports--I mean men working in printing-offices, factories,
+foundries, and machine-shops, and employed by transportation companies.
+Nothing in the document suggests the application of power to the
+manufacture of articles, the assembling of men in a common workshop, or
+the use of any other machine than the hand loom and the mill for the
+grinding of corn. In the way of articles offered for sale, we miss certain
+items which find a place in every price-list of household necessities,
+such articles as sugar, molasses, potatoes, cotton cloth, tobacco, coffee,
+and tea. The list of stimulants (II) is, in fact, very brief, including as
+it does only a few kinds of wine and beer.
+
+At the present moment, when the high cost of living is a subject which
+engages the attention of the economist, politician, and householder, as it
+did that of Diocletian and his contemporaries, the curious reader will
+wish to know how wages and the prices of food in 301 A.D. compare with
+those of to-day. In the two tables which follow, such a comparison is
+attempted for some of the more important articles and occupations.
+
+ Articles of Food[90]
+
+ Price in 301 A.D. Price in 1906 A.D.
+
+ Wheat, per bushel 33.6 cents $1.19[91]
+ Rye, per bushel 45 " 79 cents[91]
+ Beans, per bushel 45 " $3.20
+ Barley, per bushel 74.5 " 55 cents[91]
+ Vinegar, per quart 4.3 " 5-7 "
+ Fresh pork, per pound 7.3 " 14-16 "
+ Beef, per pound 4.9 " { 9-12 "
+ {15-18 "
+ Mutton, per pound 4.9 " 13-16 "
+ Ham, per pound 12 " 18-25 "
+ Fowls, per pair 26 "
+ Fowls, per pound 14-18 "
+ Butter, per pound 9.8 " 26-32 "
+ Fish, river, fresh, per pound 7.3 " 12-15 "
+ Fish, sea, fresh, per pound 9-14 " 8-14 cents
+ Fish, salt, per pound 8.3 " 8-15 "
+ Cheese, per pound 7.3 " 17-20 "
+ Eggs, per dozen 5.1 " 25-30 "
+ Milk, cow's, per quart 6-8 "
+ Milk, sheep's, per quart 6 "
+
+
+ Wages Per Day
+
+ Unskilled workman 10.8 cents (k)[92] $1.20-2.24[93]
+ Bricklayer 21.6 " (k) 4.50-6.50
+ Carpenter 21.6 " (k) 2.50-4.00
+ Stone-mason 21.6 " (k) 3.70-4.90
+ Painter 32.4 " (k) 2.75-4.00
+ Blacksmith 21.6 " (k) 2.15-3.20
+ Ship-builder 21-26 " (k) 2.15-3.50
+
+We are not so much concerned in knowing the prices of meat, fish, eggs,
+and flour in 301 and 1911 A.D. as we are in finding out whether the Roman
+or the American workman could buy more of these commodities with the
+returns for his labor. A starting point for such an estimate is furnished
+by the Eighteenth Annual Report of the Commissioner of Labor, on the "Cost
+of Living and Retail Prices of Food" (1903), and by Bulletin No. 77 of the
+Bureau of Labor (1908). In the first of these documents (pp. 582, 583) the
+expenditure for rent, fuel, food, and other necessities of life in 11,156
+normal American families whose incomes range from $200 to $1,200 per year
+is given. In the other report (p. 344 _f._) similar statistics are given
+for 1,944 English urban families. In the first case the average amount
+spent per year was $617, of which $266, or a little less than a half of
+the entire income, was used in the purchase of food. The statistics for
+England show a somewhat larger relative amount spent for food. Almost
+exactly one-third of this expenditure for the normal American family was
+for meat and fish.[94] Now, if we take the wages of the Roman carpenter,
+for instance, as 21 cents per day, and add one-fourth or one-third for his
+"keep," those of the same American workman as $2.50 to $4.00, it is clear
+that the former received only a ninth or a fifteenth as much as the
+latter, while the average price of pork, beef, mutton, and ham (7.3 cents)
+in 301 A.D. was about a third of the average (19.6 cents) of the same
+articles to-day. The relative averages of wheat, rye, and barley make a
+still worse showing for ancient times while fresh fish was nearly as high
+in Diocletian's time as it is in our own day. The ancient and modern
+prices of butter and eggs stand at the ratio of one to three and one to
+six respectively. For the urban workman, then, in the fourth century,
+conditions of life must have been almost intolerable, and it is hard to
+understand how he managed to keep soul and body together, when almost all
+the nutritious articles of food were beyond his means. The taste of meat,
+fish, butter, and eggs must have been almost unknown to him, and probably
+even the coarse bread and vegetables on which he lived were limited in
+amount. The peasant proprietor who could raise his own cattle and grain
+would not find the burden so hard to bear.
+
+Only one question remains for us to answer. Did Diocletian succeed in his
+bold attempt to reduce the cost of living? Fortunately the answer is given
+us by Lactantius in the book which he wrote in 313-314 A.D., "On the
+Deaths of Those Who Persecuted (the Christians)." The title of
+Lactantius's work would not lead us to expect a very sympathetic treatment
+of Diocletian, the arch-persecutor, but his account of the actual outcome
+of the incident is hardly open to question. In Chapter VII of his
+treatise, after setting forth the iniquities of the Emperor in constantly
+imposing new burdens on the people, he writes: "And when he had brought on
+a state of exceeding high prices by his different acts of injustice, he
+tried to fix by law the prices of articles offered for sale. Thereupon,
+for the veriest trifles much blood was shed, and out of fear nothing was
+offered for sale, and the scarcity grew much worse, until, after the death
+of many persons, the law was repealed from mere necessity." Thus came to
+an end this early effort to reduce the high cost of living. Sixty years
+later the Emperor Julian made a similar attempt on a small scale. He fixed
+the price of corn for the people of Antioch by an edict. The holders of
+grain hoarded their stock. The Emperor brought supplies of it into the
+city from Egypt and elsewhere and sold it at the legal price. It was
+bought up by speculators, and in the end Julian, like Diocletian, had to
+acknowledge his inability to cope with an economic law.
+
+
+
+
+Private Benefactions and Their Effect on the Municipal Life of the Romans
+
+
+In the early days the authority of the Roman father over his wife, his
+sons, and his daughters was absolute. He did what seemed to him good for
+his children. His oversight and care extended to all the affairs of their
+lives. The state was modelled on the family and took over the autocratic
+power of the paterfamilias. It is natural to think of it, therefore, as a
+paternal government, and the readiness with which the Roman subordinated
+his own will and sacrificed his personal interests to those of the
+community seems to show his acceptance of this theory of his relation to
+the government. But this conception is correct in part only. A paternal
+government seeks to foster all the common interests of its people and to
+provide for their common needs. This the Roman state did not try to do,
+and if we think of it as a paternal government, in the ordinary meaning
+of that term, we lose sight of the partnership between state supervision
+and individual enterprise in ministering to the common needs and desires,
+which was one of the marked features of Roman life. In fact, the
+gratification of the individual citizen's desire for those things which he
+could not secure for himself depended in the Roman Empire, as it depends
+in this country, not solely on state support, but in part on state aid,
+and in part on private generosity. We see the truth of this very clearly
+in studying the history of the Roman city. The phase of Roman life which
+we have just noted may not fit into the ideas of Roman society which we
+have hitherto held, but we can understand it as no other people can,
+because in the United States and in England we are accustomed to the
+co-operation of private initiative and state action in the establishment
+and maintenance of universities, libraries, museums, and all sorts of
+charitable institutions.
+
+If we look at the growth of private munificence under the Republic, we
+shall see that citizens showed their generosity particularly in the
+construction of public buildings, partly or entirely at their own
+expense. In this way some of the basilicas in Rome and elsewhere which
+served as courts of justice and halls of exchange were constructed. The
+great Basilica Æmilia, for instance, whose remains may be seen in the
+Forum to-day, was constructed by an Æmilius in the second century before
+our era, and was accepted as a charge by his descendants to be kept in
+condition and improved at the expense of the Æmilian family. Under
+somewhat similar conditions Pompey built the great theatre which bore his
+name, the first permanent theatre to be built in Rome, and always
+considered one of the wonders of the city. The cost of this structure was
+probably covered by the treasure which he brought back from his campaigns
+in the East. In using the spoils of a successful war to construct
+buildings or memorials in Rome, he was following the example of Mummius,
+the conqueror of Corinth, and other great generals who had preceded him.
+The purely philanthropic motive does not bulk largely in these gifts to
+the citizens, because the people whose armies had won the victories were
+part owners at least of the spoils, and because the victorious leader who
+built the structure was actuated more by the hope of transmitting the
+memory of his achievements to posterity in some conspicuous and
+imperishable monument than by a desire to benefit his fellow citizens.
+
+These two motives, the one egoistic and the other altruistic, actuated all
+the Roman emperors in varying degrees. The activity of Augustus in such
+matters comes out clearly in the record of his reign, which he has left us
+in his own words. This remarkable bit of autobiography, known as the
+"Deeds of the Deified Augustus," the Emperor had engraved on bronze
+tablets, placed in front of his mausoleum. The original has disappeared,
+but fortunately a copy of it has been found on the walls of a ruined
+temple at Ancyra, in Asia Minor, and furnishes us abundant proof of the
+great improvements which he made in the city of Rome. We are told in it
+that from booty he paid for the construction of the Forum of Augustus,
+which was some four hundred feet long, three hundred wide, and was
+surrounded by a wall one hundred and twenty feet high, covered on the
+inside with marble and stucco. Enclosed within it and built with funds
+coming from the same source was the magnificent temple of Mars the
+Avenger, which had as its principal trophies the Roman standards recovered
+from the Parthians. This forum and temple are only two items in the long
+list of public improvements which Augustus records in his imperial
+epitaph, for, as he proudly writes: "In my sixth consulship, acting under
+a decree of the senate, I restored eighty-two temples in the city,
+neglecting no temple which needed repair at the time." Besides the
+temples, he mentions a large number of theatres, porticos, basilicas,
+aqueducts, roads, and bridges which he built in Rome or in Italy outside
+the city.
+
+But the Roman people had come to look for acts of generosity from their
+political as well as from their military leaders, and this factor, too,
+must be taken into account in the case of Augustus. In the closing years
+of the Republic, candidates for office and men elected to office saw that
+one of the most effective ways of winning and holding their popularity was
+to give public entertainments, and they vied with one another in the
+costliness of the games and pageants which they gave the people. The
+well-known case of Cæsar will be recalled, who, during his term as ædile,
+or commissioner of public works, bankrupted himself by his lavish
+expenditures on public improvements, and on the games, in which he
+introduced three hundred and twenty pairs of gladiators for the amusement
+of the people. In his book, "On the Offices," Cicero tells us of a thrifty
+rich man, named Mamercus, who aspired to public office, but avoided taking
+the ædileship, which stood in the regular sequence of minor offices, in
+order that he might escape the heavy outlay for public entertainment
+expected of the ædile. As a consequence, when later he came up for the
+consulship, the people punished him by defeating him at the polls. To
+check the growth of these methods of securing votes, Cicero, in his
+consulship, brought in a corrupt practices act, which forbade citizens to
+give gladiatorial exhibitions within two years of any election in which
+they were candidates. We may doubt if this measure was effective. The
+Roman was as clever as the American politician in accomplishing his
+purpose without going outside the law. Perhaps an incident in the life of
+Cicero's young friend, Curio, is a case in point. It was an old Roman
+custom to celebrate the ninth day after a burial as a solemn family
+festival, and some time in the second century before our era the practice
+grew up of giving gladiatorial contests on these occasions. The versatile
+Curio, following this practice, testified his respect for his father's
+memory by giving the people such elaborate games that he never escaped
+from the financial difficulties in which they involved him. However, this
+tribute of pious affection greatly enhanced his popularity, and perhaps
+did not expose him to the rigors of Cicero's law.
+
+These gifts from generals, from distinguished citizens, and from
+candidates for office do not go far to prove a generous or philanthropic
+spirit on the part of the donors, but they show clearly enough that the
+practice of giving large sums of money to embellish the city, and to
+please the public, had grown up under the Republic, and that the people of
+Rome had come to regard it as the duty of their distinguished fellow
+citizens to beautify the city and minister to their needs and pleasures by
+generous private contributions.
+
+All these gifts were for the city of Rome, and for the people of the city,
+not for the Empire, nor for Italy. This is characteristic of ancient
+generosity or philanthropy, that its recipients are commonly the people
+of a single town, usually the donor's native town. It is one of many
+indications of the fact that the Roman thought of his city as the state,
+and even under the Empire he rarely extended the scope of his benefactions
+beyond the walls of a particular town. The small cities and villages
+throughout the West reproduced the capital in miniature. Each was a little
+world in itself. Each of them not only had its forum, its temples,
+colonnades, baths, theatres, and arenas, but also developed a political
+and social organization like that of the city of Rome. It had its own
+local chief magistrates, distinguished by their official robes and
+insignia of office, and its senators, who enjoyed the privilege of
+occupying special seats in the theatre, and it was natural that the common
+people at Ostia, Ariminum, or Lugudunum, like those at Rome, should expect
+from those whom fortune had favored some return for the distinctions which
+they enjoyed. In this way the prosperous in each little town came to feel
+a sense of obligation to their native place, and this feeling of civic
+pride and responsibility was strengthened by the same spirit of rivalry
+between different villages that the Italian towns of the Middle Ages seem
+to have inherited from their ancestors, a spirit of rivalry which made
+each one eager to surpass the others in its beauty and attractiveness.
+Perhaps there have never been so many beautiful towns in any other period
+in history as there were in the Roman Empire, during the second century of
+our era, and their attractive features--their colonnades, temples,
+fountains, and works of art--were due in large measure to the generosity
+of private citizens. We can make this statement with considerable
+confidence, because these benefactions are recorded for us on innumerable
+tablets of stone and bronze, scattered throughout the Empire.
+
+These contributions not only helped to meet the cost of building temples,
+colonnades, and other structures, but they were often intended to cover a
+part of the running expenses of the city. This is one of the novel
+features of Roman municipal life. We can understand the motives which
+would lead a citizen of New York or Boston to build a museum or an arch in
+his native city. Such a structure would serve as a monument to him; it
+would give distinction to the city, and it would give him and his fellow
+citizens æsthetic satisfaction tion But if a rich New Yorker should give
+a large sum to mend the pavement in Union Square or extend the sewer
+system on Canal Street, a judicial inquiry into his sanity would not be
+thought out of place. But the inscriptions show us that rich citizens
+throughout the Roman Empire frequently made large contributions for just
+such unromantic purposes. It is unfortunate that a record of the annual
+income and expenses of some Italian or Gallic town has not come down to
+us. It would be interesting, for instance, to compare the budget of Mantua
+or Ancona, in the first century of our era, with that of Princeton or
+Cambridge in the twentieth. But, although we rarely know the sums which
+were expended for particular purposes, a mere comparison of the objects
+for which they were spent is illuminating. The items in the ancient budget
+which find no place in our own, and vice versa, are significant of certain
+striking differences between ancient and modern municipal life.
+
+Common to the ancient and the modern city are expenditures for the
+construction and maintenance of public buildings, sewers, aqueducts, and
+streets, but with these items the parallelism ends. The ancient objects
+of expenditure which find no place in the budget of an American town are
+the repair of the town walls, the maintenance of public worship, the
+support of the baths, the sale of grain at a low price, and the giving of
+games and theatrical performances. It is very clear that the ancient
+legislator made certain provisions for the physical and spiritual welfare
+of his fellow citizens which find little or no place in our municipal
+arrangements to-day. If, among the sums spent for the various objects
+mentioned above, we compare the amounts set apart for religion and for the
+baths, we may come to the conclusion that the Roman read the old saying,
+"Cleanliness is next to godliness" in the amended form "Cleanliness is
+next above godliness." No city in the Empire seems to have been too small
+or too poor to possess public baths, and how large an item of annual
+expense their care was is clear from the fact that an article of the
+Theodosian code provided that cities should spend at least one-third of
+their incomes on the heating of the baths and the repair of the walls. The
+great idle population of the city of Rome had to be provided with food at
+public expense. Otherwise riot and disorder would have followed, but in
+the towns the situation was not so threatening, and probably furnishing
+grain to the people did not constitute a regular item of expense. So far
+as public entertainments were concerned, the remains of theatres and
+amphitheatres in Pompeii, Fiesole, Aries, Orange, and at many other places
+to-day furnish us visible evidence of the large sums which ancient towns
+must have spent on plays and gladiatorial games. In the city of Rome in
+the fourth century, there were one hundred and seventy-five days on which
+performances were given in the theatres, arenas, and amphitheatres.
+
+We have been looking at the items which were peculiar to the ancient
+budget. Those which are missing from it are still more indicative, if
+possible, of differences between Roman character and modes of life and
+those of to-day. Provision was rarely made for schools, museums,
+libraries, hospitals, almshouses, or for the lighting of streets. No
+salaries were paid to city officials; no expenditure was made for police
+or for protection against fire, and the slaves whom every town owned
+probably took care of the public buildings and kept the streets clean.
+The failure of the ancient city government to provide for educational and
+charitable institutions, means, as we shall see later, that in some cases
+these matters were neglected, that in others they were left to private
+enterprise. It appears strange that the admirable police and fire system
+which Augustus introduced into Rome was not adopted throughout the Empire,
+but that does not seem to have been the case, and life and property must
+have been exposed to great risks, especially on festival days and in the
+unlighted streets at night. The rich man could be protected by his
+bodyguard of clients, and have his way lighted at night by the torches
+which his slaves carried, but the little shopkeeper must have avoided the
+dark alleys or attached himself to the retinue of some powerful man. Some
+of us will recall in this connection the famous wall painting at Pompeii
+which depicts the riotous contest between the Pompeians and the people of
+the neighboring town of Nuceria, at the Pompeian gladiatorial games in 50
+B.C., when stones were thrown and weapons freely used. What scenes of
+violence and disorder there must have been on such occasions as these,
+without systematic police surveillance, can be readily imagined.
+
+The sums of money which an ancient or a modern city spends fall in two
+categories--the amounts which are paid out for permanent improvements, and
+the running expenses of the municipality. We have just been looking at the
+second class of expenditures, and our brief examination of it shows
+clearly enough that the ancient city took upon its shoulders only a small
+part of the burden which a modern municipality assumes. It will be
+interesting now to see how far the municipal outlay for running expenses
+was supplemented by private generosity, and to find out the extent to
+which the cities were indebted to the same source for their permanent
+improvements. A great deal of light is thrown on these two questions by
+the hundreds of stone and bronze tablets which were set up by donors
+themselves or by grateful cities to commemorate the gifts made to them.
+The responsibility which the rich Roman felt to spend his money for the
+public good was unequivocally stated by the poet Martial in one of his
+epigrams toward the close of the first century of our era. The speaker in
+the poem tells his friend Pastor why he is striving to be rich--not that
+he may have broad estates, rich appointments, fine wines, or troops of
+slaves, but "that he may give and build for the public good" ("ut donem,
+Pastor, et ædificem"), and this feeling of stewardship found expression in
+a steady outpouring of gifts in the interests of the people.
+
+The practice of giving may well have started with the town officials. We
+have already noticed that in Rome, under the Republic, candidates for
+office, in seeking votes, and magistrates, in return for the honors paid
+them, not infrequently spent large sums on the people. In course of time,
+in the towns throughout the Empire this voluntary practice became a legal
+obligation resting on local officials. This fact is brought out in the
+municipal charter of Urso,[95] the modern Osuna, in Spain. Half of this
+document, engraved on tablets, was discovered in Spain about forty years
+ago, and makes a very interesting contribution to our knowledge of
+municipal life. A colony was sent out to Urso, in 44 B.C., by Julius
+Cæsar, under the care of Mark Antony, and the municipal constitution of
+the colony was drawn up by one of these two men. In the seventieth
+article, we read of the duumvirs, who were the chief magistrates: "Whoever
+shall be duumvirs, with the exception of those who shall have first been
+elected after the passage of this law, let the aforesaid during their
+magistracy give a public entertainment or plays in honor of the gods and
+goddesses Jupiter, Juno, and Minerva, for four days, during the greater
+part of the day, so far as it may be done, at the discretion of the common
+councillors, and on these games and this entertainment let each one of
+them spend from his own money not less than two thousand sesterces." The
+article which follows in the document provides that the ædiles, or the
+officials next in rank, shall give gladiatorial games and plays for three
+days, and one day of races in the circus, and for these entertainments
+they also must spend not less than two thousand sesterces.
+
+Here we see the modern practice reversed. City officials, instead of
+receiving a salary for their services, not only serve without pay, but are
+actually required by law to make a public contribution. It will be noticed
+that the law specified the minimum sum which a magistrate _must_ spend.
+The people put no limit on what he _might_ spend, and probably most of the
+duumvirs of Urso gave more than $80, or, making allowance for the
+difference in the purchasing value of money, $250, for the entertainment
+of the people. In fact a great many honorary inscriptions from other towns
+tell us of officials who made generous additions to the sum required by
+law. So far as their purpose and results go, these expenditures may be
+compared with the "campaign contributions" made by candidates for office
+in this country. There is a strange likeness and unlikeness between the
+two. The modern politician makes his contribution before the election, the
+ancient politician after it. In our day the money is expended largely to
+provide for public meetings where the questions of the day shall be
+discussed. In Roman times it was spent upon public improvements, and upon
+plays, dinners, and gladiatorial games. Among us public sentiment is
+averse to the expenditure of large sums to secure an election. The Romans
+desired and expected it, and those who were open-handed in this matter
+took care to have a record of their gifts set down where it could be read
+by all men.
+
+On general grounds we should expect our system to have a better effect on
+the intelligence and character of the people, and to secure better
+officials. The discussion of public questions, even in a partisan way,
+brings them to the attention of the people, sets the people thinking, and
+helps to educate voters on political and economic matters. If we may draw
+an inference from the election posters in Pompeii, such subjects played a
+small part in a city election under the Empire. It must have been
+demoralizing, too, to a Pompeian or a citizen of Salona to vote for a
+candidate, not because he would make the most honest and able duumvir or
+ædile among the men canvassing for the office, but because he had the
+longest purse. How our sense of propriety would be shocked if the newly
+elected mayor of Hartford or Montclair should give a gala performance in
+the local theatre to his fellow-citizens or pay for a free exhibition by a
+circus troupe! But perhaps we should overcome our scruples and go, as the
+people of Pompeii did, and perhaps our consciences would be completely
+salved if the aforesaid mayor proceeded to lay a new pavement in Main
+Street, to erect a fountain on the Green, or stucco the city hall.
+Naturally only rich men could be elected to office in Roman towns, and in
+this respect the same advantages and disadvantages attach to the Roman
+system as we find in the practice which the English have followed up to
+the present time of paying no salary to members of the House of Commons,
+and in our own practice of letting our ambassadors meet a large part of
+their legitimate expenses.
+
+The large gifts made to their native towns by rich men elected to public
+office set an example which private citizens of means followed in an
+extraordinary way. Sometimes they gave statues, or baths, or fountains, or
+porticos, and sometimes they provided for games, or plays, or dinners, or
+lottery tickets. Perhaps nothing can convey to our minds so clear an
+impression of the motives of the donors, the variety and number of the
+gifts, and their probable effect on the character of the people as to read
+two or three specimens of these dedicatory inscriptions. The citizens of
+Lanuvium, near Rome, set up a monument in honor of a certain Valerius,
+"because he cleaned out and restored the water courses for a distance of
+three miles, put the pipes in position again, and restored the two baths
+for men and the bath for women, all at his own expense."[96] A citizen of
+Sinuessa leaves this record: "Lucius Papius Pollio, the duumvir, to his
+father, Lucius Papius. Cakes and mead to all the citizens of Sinuessa and
+Cædici; gladiatorial games and a dinner for the people of Sinuessa and the
+Papian clan; a monument at a cost of 12,000 sesterces."[97] Such a
+catholic provision to suit all tastes should certainly have served to keep
+his father from being forgotten. A citizen of Beneventum lays claim to
+distinction because "he first scattered tickets among the people by means
+of which he distributed gold, silver, bronze, linen garments, and other
+things."[98] The people of Telesia, a little town in Campania, pay this
+tribute to their distinguished patron: "To Titus Fabius Severus, patron of
+the town, for his services at home and abroad, and because he, first of
+all those who have instituted games, gave at his own expense five wild
+beasts from Africa, a company of gladiators, and a splendid equipment,
+the senate and citizens have most gladly granted a statue."[99] The office
+of patron was a characteristic Roman institution. Cities and villages
+elected to this position some distinguished Roman senator or knight, and
+he looked out for the interests of the community in legal matters and
+otherwise.
+
+This distinction was held in high esteem, and recipients of it often
+testified their appreciation by generous gifts to the town which they
+represented, or were chosen patrons because of their benefactions. This
+fact is illustrated in the following inscription from Spoletium: "Gaius
+Torasius Severus, the son of Gaius, of the Horatian tribe, quattuorvir
+with judicial power, augur, in his own name, and in the name of his son
+Publius Meclonius Proculus Torasianus, the pontiff, erected (this) on his
+land (?) and at his own expense. He also gave the people 250,000 sesterces
+to celebrate his son's birthday, from the income of which each year, on
+the third day before the Kalends of September, the members of the Common
+Council are to dine in public, and each citizen who is present is to
+receive eight _asses_. He also gave to the seviri Augustales, and to the
+priests of the Lares, and to the overseers of the city wards, 120,000
+sesterces, in order that from the income of this sum they might have a
+public dinner on the same day. Him, for his services to the community, the
+senate has chosen patron of the town."[100] A town commonly showed its
+appreciation of what had been done for it by setting up a statue in honor
+of its benefactor, as was done in the case of Fabius Severus, and the
+public squares of Italian and provincial towns must have been adorned with
+many works of art of this sort. It amuses one to find at the bottom of
+some of the commemorative tablets attached to these statues, the statement
+that the man distinguished in this way, "contented with the honor, has
+himself defrayed the cost of the monument." To pay for a popular
+testimonial to one's generosity is indeed generosity in its perfect form.
+The statues themselves have disappeared along with the towns which erected
+them, but the tablets remain, and by a strange dispensation of fate the
+monument which a town has set up to perpetuate the memory of one of its
+citizens is sometimes the only record we have of the town's own existence.
+
+The motives which actuated the giver were of a mixed character, as these
+memorials indicate. Sometimes it was desire for the applause of his fellow
+citizens, or for posthumous fame, which influenced a donor; sometimes
+civic pride and affection. In many cases it was the compelling force of
+custom, backed up now and then, as we can see from the inscriptions, by
+the urgent demands of the populace. Out of this last sentiment there would
+naturally grow a sense of the obligation imposed by the possession of
+wealth, and this feeling is closely allied to pure generosity. In fact, it
+would probably be wrong not to count this among the original motives which
+actuated men in making their gifts, because the spirit of devotion to the
+state and to the community was a marked characteristic of Romans in the
+republican period.
+
+The effects which this practice of giving had on municipal life and on the
+character of the people are not without importance and interest. The
+lavish expenditure expected of a magistrate and the ever-increasing
+financial obligations laid upon him by the central government made
+municipal offices such an intolerable burden that the charter of Urso of
+the first century A.D., which has been mentioned above, has to resort to
+various ingenious devices to compel men to hold them. The position of a
+member of a town council was still worse. He was not only expected to
+contribute generously to the embellishment and support of his native city,
+but he was also held responsible for the collection of the imperial taxes.
+As prosperity declined he found this an increasingly difficult thing to
+do, and seats in the local senate were undesirable. The central government
+could not allow the men responsible for its revenues to escape their
+responsibility. Consequently, it interposed and forced them to accept the
+honor. Some of them enlisted in the army, or even fled into the desert,
+but whenever they were found they were brought back to take up their
+positions again. In the fourth century, service in the common council was
+even made a penalty imposed upon criminals. Finally, it became hereditary,
+and it is an amusing but pathetic thing to find that this honor, so highly
+prized in the early period, became in the end a form of serfdom.
+
+We have been looking at the effects of private generosity on official
+life. Its results for the private citizen are not so clear, but it must
+have contributed to that decline of independence and of personal
+responsibility which is so marked a feature of the later Empire. The
+masses contributed little, if anything, to the running expenses of
+government and the improvement of the city. The burdens fell largely upon
+the rich. It was a system of quasi-socialism. Those who had, provided for
+those who had not--not merely markets and temples, and colonnades, and
+baths, but oil for the baths, games, plays, and gratuities of money. Since
+their needs were largely met by others, the people lost more and more the
+habit of providing for themselves and the ability to do so. When
+prosperity declined, and the wealthy could no more assist them, the end
+came.
+
+The objects for which donors gave their money seem to prove the
+essentially materialistic character of Roman civilization, because we must
+assume that those who gave knew the tastes of the people. Sometimes men
+like Pliny the Younger gave money for libraries or schools, but such gifts
+seem to have been relatively infrequent. Benefactions are commonly
+intended to satisfy the material needs or gratify the desire of the
+people for pleasure.
+
+Under the old régime charity was unknown. There were neither almshouses
+nor hospitals, and scholars have called attention to the fact that even
+the doles of corn which the state gave were granted to citizens only. Mere
+residents or strangers were left altogether out of consideration, and they
+were rarely included within the scope of private benevolence. In the
+following chapter, in discussing the trades-guilds, we shall see that even
+they made no provision for the widow or orphan, or for their sick or
+disabled members. It was not until Christianity came that the poor and the
+needy were helped because of their poverty and need.
+
+
+
+
+Some Reflections on Corporations and Trades-Guilds
+
+
+In a recent paper on "Ancient and Modern Imperialism," read before the
+British Classical Association, Lord Cromer, England's late consul-general
+in Egypt, notes certain points of resemblance between the English and the
+Roman methods of dealing with alien peoples. With the Greeks no such
+points of contact exist, because, as he remarks, "not only was the
+imperial idea foreign to the Greek mind; the federal conception was
+equally strange." This similarity between the political character and
+methods of the Romans and Anglo-Saxons strikes any one who reads the
+history of the two peoples side by side. They show the same genius for
+government at home, and a like success in conquering and holding foreign
+lands, and in assimilating alien peoples. Certain qualities which they
+have in common contribute to these like results. Both the Roman and the
+Anglo-Saxon have been men of affairs; both have shown great skill in
+adapting means to an end, and each has driven straight at the immediate
+object to be accomplished without paying much heed to logic or political
+theory. A Roman statesman would have said "Amen!" to the Englishman's
+pious hope that "his countrymen might never become consistent or logical
+in politics." Perhaps the willingness of the average Roman to co-operate
+with his fellows, and his skill in forming an organization suitable for
+the purpose in hand, go farther than any of the other qualities mentioned
+above to account for his success in governing other peoples as well as his
+own nation.
+
+Our recognition of these striking points of resemblance between the Romans
+and ourselves has come from a comparative study of the political life of
+the two peoples. But the likeness to each other of the Romans and
+Anglo-Saxons, especially in the matter of associating themselves together
+for a common object, is still more apparent in their methods of dealing
+with private affairs. A characteristic and amusing illustration of the
+working of this tendency among the Romans is furnished by the early
+history of monasticism in the Roman world. When the Oriental Christian
+had convinced himself of the vanity of the world, he said: "It is the
+weakness of the flesh and the enticements of the wicked which tempt me to
+sin. Therefore I will withdraw from the world and mortify the flesh." This
+is the spirit which drove him into the desert or the mountains, to live in
+a cave with a lion or a wolf for his sole companion. This is the spirit
+which took St. Anthony into a solitary place in Egypt. It led St. Simeon
+Stylites to secure a more perfect sense of aloofness from the world, and a
+greater security from contact with it by spending the last thirty years of
+his life on the top of a pillar near Antioch. In the Western world, which
+was thoroughly imbued with the Roman spirit, the Christian who held the
+same view as his Eastern brother of the evil results flowing from
+intercourse with his fellow men, also withdrew from the world, but he
+withdrew in the company of a group of men who shared his opinions on the
+efficacy of a life of solitude. A delightful instance of the triumph of
+the principle of association over logic or theory! We Americans can
+understand perfectly the compelling force of the principle, even in such a
+case as this, and we should justify the Roman's action on the score of
+practical common sense. We have organizations for almost every conceivable
+political, social, literary, and economic purpose. In fact, it would be
+hard to mention an object for which it would not be possible to organize a
+club, a society, a league, a guild, or a union. In a similar way the
+Romans had organizations of capitalists and laborers, religious
+associations, political and social clubs, and leagues of veterans.
+
+So far as organizations of capitalists are concerned, their history is
+closely bound up with that of imperialism. They come to our notice for the
+first time during the wars with Carthage, when Rome made her earliest
+acquisitions outside of Italy. In his account of the campaigns in Spain
+against Hannibal's lieutenants, Livy tells us[101] of the great straits to
+which the Roman army was reduced for its pay, food, and clothing. The need
+was urgent, but the treasury was empty, and the people poverty-stricken.
+In this emergency the prætor called a public meeting, laid before it the
+situation in Spain, and, appealing to the joint-stock companies to come to
+the relief of the state, appointed a day when proposals could be made to
+furnish what was required by the army. On the appointed day three
+_societates_, or corporations, offered to make the necessary loans to the
+government; their offers were accepted, and the needs of the army were
+met. The transaction reminds us of similar emergencies in our civil war,
+when syndicates of bankers came to the support of the government. The
+present-day tendency to question the motives of all corporations dealing
+with the government does not seem to color Livy's interpretation of the
+incident, for he cites it in proof of the patriotic spirit which ran
+through all classes in the face of the struggle with Carthage. The
+appearance of the joint-stock company at the moment when the policy of
+territorial expansion is coming to the front is significant of the close
+connection which existed later between imperialism and corporate finance,
+but the later relations of corporations to the public interests cannot
+always be interpreted in so charitable a fashion.
+
+Our public-service companies find no counter-part in antiquity, but the
+Roman societies for the collection of taxes bear a resemblance to these
+modern organizations of capital in the nature of the franchises, as we
+may call them, and the special privileges which they had. The practice
+which the Roman government followed of letting out to the highest bidder
+the privilege of collecting the taxes in each of the provinces, naturally
+gave a great impetus to the development of companies organized for this
+purpose. Every new province added to the Empire opened a fresh field for
+capitalistic enterprise, in the way not only of farming the taxes, but
+also of loaning money, constructing public works, and leasing the mines
+belonging to the state, and Roman politicians must have felt these
+financial considerations steadily pushing them on to further conquests.
+
+But the interest of the companies did not end when Roman eagles had been
+planted in a new region. It was necessary to have the provincial
+government so managed as to help the agents of the companies in making as
+much money as possible out of the provincials, and Cicero's year as
+governor of Cilicia was made almost intolerable by the exactions which
+these agents practised on the Cilicians, and the pressure which they
+brought to bear upon him and his subordinates. His letters to his intimate
+friend, Atticus, during this period contain pathetic accounts of the
+embarrassing situations in which loaning companies and individual
+capitalists at Rome placed him. On one occasion a certain Scaptius came to
+him[102], armed with a strong letter of recommendation from the impeccable
+Brutus, and asked to be appointed prefect of Cyprus. His purpose was, by
+official pressure, to squeeze out of the people of Salamis, in Cyprus, a
+debt which they owed, running at forty-eight per cent interest. Upon
+making some inquiry into the previous history of Scaptius, Cicero learned
+that under his predecessor in Cilicia, this same Scaptius had secured an
+appointment as prefect of Cyprus, and backed by his official power, to
+collect money due his company, had shut up the members of the Salaminian
+common council in their town hall until five of them died of starvation.
+In domestic politics the companies played an equally important rôle. The
+relations which existed between the "interests" and political leaders were
+as close in ancient times as they are to-day, and corporations were as
+unpartisan in Rome in their political alliances as they are in the United
+States. They impartially supported the democratic platforms of Gaius
+Gracchus and Julius Cæsar in return for valuable concessions, and backed
+the candidacy of the constitutionalist Pompey for the position of
+commander-in-chief of the fleets and armies acting against the Eastern
+pirates, and against Mithridates, in like expectation of substantial
+returns for their help. What gave the companies their influence at the
+polls was the fact that their shares were very widely held by voters.
+Polybius, the Greek historian, writing of conditions at Rome in the second
+century B.C., gives us to understand that almost every citizen owned
+shares in some joint-stock company[103]. Poor crops in Sicily, heavy rains
+in Sardinia, an uprising in Gaul, or "a strike" in the Spanish mines would
+touch the pocket of every middle-class Roman.
+
+In these circumstances it is hard to see how the Roman got on without
+stock quotations in the newspapers. But Cæsar's publication of the _Acta
+Diurna_, or proceedings of the senate and assembly, would take the place
+of our newspapers in some respects, and the crowds which gathered at the
+points where these documents were posted, would remind us of the throngs
+collected in front of the bulletin in the window of a newspaper office
+when some exciting event has occurred. Couriers were constantly arriving
+from the agents of corporations in Gaul, Spain, Africa, and Asia with the
+latest news of industrial and financial enterprises in all these sections.
+What a scurrying of feet there must have been through the streets when the
+first news reached Rome of the insurrection of the proletariat in Asia in
+88 B.C., and of the proclamation of Mithridates guaranteeing release from
+half of their obligations to all debtors who should kill money-lenders!
+Asiatic stocks must have dropped almost to the zero point. We find no
+evidence of the existence of an organized stock exchange. Perhaps none was
+necessary, because the shares of stock do not seem to have been
+transferable, but other financial business arising out of the organization
+of these companies, like the loaning of money on stock, could be
+transacted reasonably well in the row of banking offices which ran along
+one side of the Forum, and made it an ancient Wall Street or Lombard
+Street.
+
+"Trusts" founded to control prices troubled the Romans, as they trouble
+us to-day. There is an amusing reference to one of these trade
+combinations as early as the third century before our era in the Captives
+of Plautus.[104] The parasite in the play has been using his best quips
+and his most effective leads to get an invitation to dinner, but he can't
+provoke a smile, to say nothing of extracting an invitation. In a high
+state of indignation he threatens to prosecute the men who avoid being his
+hosts for entering into an unlawful combination like that of "the oil
+dealers in the Velabrum." Incidentally it is a rather interesting
+historical coincidence that the pioneer monopoly in Rome, as in our day,
+was an oil trust--in the time of Plautus, of course, an olive-oil trust.
+In the "Trickster," which was presented in 191 B.C., a character refers to
+the mountains of grain which the dealers had in their warehouses.[105] Two
+years later the "corner" had become so effective that the government
+intervened, and the curule ædiles who had charge of the markets imposed a
+heavy fine on the grain speculators.[106] The case was apparently
+prosecuted under the Laws of the Twelve Tables of 450 B.C., the Magna
+Charta of Roman liberty. It would seem, therefore, that combinations in
+restraint of trade were formed at a very early date in Rome, and perhaps
+Diocletian's attempt in the third century of our era to lower the cost of
+living by fixing the prices of all sorts of commodities was aimed in part
+at the same evil. As for government ownership, the Roman state made one or
+two essays in this field, notably in the case of mines, but with
+indifferent success.
+
+Labor was as completely organized as capital.[107] In fact the passion of
+the Romans for association shows itself even more clearly here, and it
+would be possible to write their industrial history from a study of their
+trades-unions. The story of Rome carries the founding of these guilds back
+to the early days of the regal period. From the investigations of
+Waltzing, Liebenam, and others their history can be made out in
+considerable detail. Roman tradition was delightfully systematic in
+assigning the founding of one set of institutions to one king and of
+another group to another king. Romulus, for instance, is the war king, and
+concerns himself with military and political institutions. The second
+king, Numa, is a man of peace, and is occupied throughout his reign with
+the social and religious organization of his people. It was Numa who
+established guilds of carpenters, dyers, shoemakers, tanners, workers in
+copper and gold, fluteplayers, and potters. The critical historian looks
+with a sceptical eye on the story of the kings, and yet this list of
+trades is just what we should expect to find in primitive Rome. There are
+no bakers or weavers, for instance, in the list. We know that in our own
+colonial days the baking, spinning, and weaving were done at home, as they
+would naturally have been when Rome was a community of shepherds and
+farmers. As Roman civilization became more complex, industrial
+specialization developed, and the number of guilds grew, but during the
+Republic we cannot trace their growth very successfully for lack of
+information about them. Corporations, as we have seen, played an
+important part in politics, and their doings are chronicled in the
+literature, like oratory and history, which deals with public questions,
+but the trades-guilds had little share in politics; they were made up of
+the obscure and weak, and consequently are rarely mentioned in the
+writings of a Cicero or a Livy.
+
+It is only when the general passion for setting down records of all sorts
+of enterprises and incidents on imperishable materials came in with the
+Empire that the story of the Roman trades-union can be clearly followed.
+It is a fortunate thing for us that this mania swept through the Roman
+Empire, because it has given us some twenty-five hundred inscriptions
+dealing with these organizations of workmen. These inscriptions disclose
+the fact that there were more than eighty different trades organized into
+guilds in the city of Rome alone. They included skilled and unskilled
+laborers, from the porters, or _saccarii_, to the goldsmiths, or
+_aurifices_. The names of some of them, like the _pastillarii_, or guild
+of pastile-makers, and the _scabillarii_, or castanet-players, indicate a
+high degree of industrial specialization. From one man's tombstone even
+the conclusion seems to follow that he belonged to a union of what we may
+perhaps call checker-board makers. The merchants formed trade associations
+freely. Dealers in oil, in wine, in fish, and in grain are found organized
+all over the Empire. Even the perfumers, hay-dealers, and ragmen had their
+societies. No line of distinction seems to be drawn between the artist and
+the artisan. The mason and the sculptor were classed in the same category
+by Roman writers, so that we are not surprised to find unions of men in
+both occupations. A curious distinction between the professions is also
+brought out by these guild inscriptions. There are unions made up of
+physicians, but none of lawyers, for the lawyer in early times was
+supposed to receive no remuneration for his services. In point of fact the
+physician was on a lower social plane in Rome than he was even among our
+ancestors. The profession was followed almost exclusively by Greek
+freedmen, as we can see from the records on their tombstones, and was
+highly specialized, if we may judge from the epitaphs of eye and ear
+doctors, surgeons, dentists, and veterinarians. To the same category with
+the physician and sculptor belong the architect, the teacher, and the
+chemist. Men of these professions pursued the _artes liberales_, as the
+Romans put it, and constituted an aristocracy among those engaged in the
+trades or lower professions. Below them in the hierarchy came those who
+gained a livelihood by the _artes ludicræ_, like the actor, professional
+dancer, juggler, or gladiator, and in the lowest caste were the
+carpenters, weavers, and other artisans whose occupations were _artes
+vulgares et sordidæ_.
+
+In the early part of this chapter the tendency of the Romans to form
+voluntary associations was noted as a national characteristic. This fact
+comes out very clearly if we compare the number of trades-unions in the
+Western world with those in Greece and the Orient. Our conclusions must be
+drawn of course from the extant inscriptions which refer to guilds, and
+time may have dealt more harshly with the stones in one place than in
+another, or the Roman government may have given its consent to the
+establishment of such organizations with more reluctance in one province
+than another; but, taking into account the fact that we have guild
+inscriptions from four hundred and seventy-five towns and villages in the
+Empire, these elements of uncertainty in our conclusions are practically
+eliminated, and a fair comparison may be drawn between conditions in the
+East and the West. If we pick out some of the more important towns in the
+Greek part of the Roman world, we find five guilds reported from Tralles
+in Caria, six from Smyrna, one from Alexandria, and eleven from Hierapolis
+in Phrygia. On the other hand, in the city of Rome there were more than
+one hundred, in Brixia (modern Brescia) seventeen or more, in Lugudunum
+(Lyons) twenty at least, and in Canabæ, in the province of Dacia, five.
+These figures, taken at random for some of the larger towns in different
+parts of the Empire, bring out the fact very clearly that the western and
+northern provinces readily accepted Roman ideas and showed the Roman
+spirit, as illustrated in their ability and willingness to co-operate for
+a common purpose, but that the Greek East was never Romanized. Even in the
+settlements in Dacia, which continued under Roman rule only from 107 to
+270 A.D., we find as many trades-unions as existed in Greek towns which
+were held by the Romans for three or four centuries. The comparative
+number of guilds and of guild inscriptions would, in fact, furnish us
+with a rough test of the extent to which Rome impressed her civilization
+on different parts of the Empire, even if we had no other criteria. We
+should know, for instance, that less progress had been made in Britain
+than in Southern Gaul, that Salona in Dalmatia, Lugudunum in Gaul, and
+Mogontiacum (Mainz) in Germany were important centres of Roman
+civilization. It is, of course, possible from a study of these
+inscriptions to make out the most flourishing industries in the several
+towns, but with that we are not concerned here.
+
+These guilds which we have been considering were trades-unions in the
+sense that they were organizations made up of men working in the same
+trade, but they differed from modern unions, and also from mediaeval
+guilds, in the objects for which they were formed. They made no attempt to
+raise wages, to improve working conditions, to limit the number of
+apprentices, to develop skill and artistic taste in the craft, or to
+better the social or political position of the laborer. It was the need
+which their members felt for companionship, sympathy, and help in the
+emergencies of life, and the desire to give more meaning to their lives,
+that drew them together. These motives explain the provisions made for
+social gatherings, and for the burial of members, which were the
+characteristic features of most of the organizations. It is the social
+side, for instance, which is indicated on a tombstone, found in a little
+town of central Italy. After giving the name of the deceased, it reads:
+"He bequeathed to his guild, the rag-dealers, a thousand sesterces, from
+the income of which each year, on the festival of the Parentalia, not less
+than twelve men shall dine at his tomb."[108] Another in northern Italy
+reads: "To Publius Etereius Quadratus, the son of Publius, of the _Tribus
+Quirina_, Etereia Aristolais, his mother, has set up a statue, at whose
+dedication she gave the customary banquet to the union of rag-dealers, and
+also a sum of money, from the income of which annually, from this time
+forth, on the birthday of Quadratus, April 9, where his remains have been
+laid, they should make a sacrifice, and should hold the customary banquet
+in the temple, and should bring roses in their season and cover and crown
+the statue; which thing they have undertaken to do."[109] The menu of one
+of these dinners given in Dacia[110] has come down to us. It includes lamb
+and pork, bread, salad, onions, and two kinds of wine. The cost of the
+entertainment amounted to one hundred and sixty-nine _denarii_, or about
+twenty-seven dollars, a sum which would probably have a purchasing value
+to-day of from three to four times that amount.
+
+The "temple" or chapel referred to in these inscriptions was usually
+semicircular, and may have served as a model for the Christian oratories.
+The building usually stood in a little grove, and, with its accommodations
+for official meetings and dinners, served the same purpose as a modern
+club-house. Besides the special gatherings for which some deceased member
+or some rich patron provided, the guild met at fixed times during the year
+to dine or for other social purposes. The income of the society, which was
+made up of the initiation fees and monthly dues of the members, and of
+donations, was supplemented now and then by a system of fines. At least,
+in an African inscription we read: "In the Curia of Jove. Done November
+27, in the consulship of Maternus and Atticus.... If any one shall wish to
+be a flamen, he shall give three amphorae of wine, besides bread and salt
+and provisions. If any one shall wish to be a magister, he shall give two
+amphorae of wine.... If any one shall have spoken disrespectfully to a
+flamen, or laid hands upon him, he shall pay two denarii.... If any one
+shall have gone to fetch wine, and shall have made away with it, he shall
+give double the amount."[111]
+
+The provision which burial societies made for their members is illustrated
+by the following epitaph:
+
+"To the shade of Gaius Julius Filetio, born in Africa, a physician, who
+lived thirty-five years. Gaius Julius Filetus and Julia Euthenia, his
+parents, have erected it to their very dear son. Also to Julius
+Athenodorus, his brother, who lived thirty-five years. Euthenia set it up.
+He has been placed here, to whose burial the guild of rag-dealers has
+contributed three hundred denarii."[112] People of all ages have craved a
+respectable burial, and the pathetic picture which Horace gives us in one
+of his Satires of the fate which befell the poor and friendless at the
+end of life, may well have led men of that class to make provisions which
+would protect them from such an experience, and it was not an unnatural
+thing for these organizations to be made up of men working in the same
+trade. The statutes of several guilds have come down to us. One found at
+Lanuvium has articles dealing particularly with burial regulations. They
+read in part:[113]
+
+"It has pleased the members, that whoever shall wish to join this guild
+shall pay an initiation fee of one hundred sesterces, and an amphora of
+good wine, as well as five _asses_ a month. Voted likewise, that if any
+man shall not have paid his dues for six consecutive months, and if the
+lot common to all men has befallen him, his claim to a burial shall not be
+considered, even if he shall have so stipulated in his will. Voted
+likewise, that if any man from this body of ours, having paid his dues,
+shall depart, there shall come to him from the treasury three hundred
+sesterces, from which sum fifty sesterces, which shall be divided at the
+funeral pyre, shall go for the funeral rites. Furthermore, the obsequies
+shall be performed on foot."
+
+Besides the need of comradeship, and the desire to provide for a
+respectable burial, we can see another motive which brought the weak and
+lowly together in these associations. They were oppressed by the sense of
+their own insignificance in society, and by the pitifully small part which
+they played in the affairs of the world. But if they could establish a
+society of their own, with concerns peculiar to itself which they would
+administer, and if they could create positions of honor and importance in
+this organization, even the lowliest man in Rome would have a chance to
+satisfy that craving to exercise power over others which all of us feel,
+to hold titles and distinctions, and to wear the insignia of office and
+rank. This motive worked itself out in the establishment of a complete
+hierarchy of offices, as we saw in part in an African inscription given
+above. The Roman state was reproduced in miniature in these societies,
+with their popular assemblies, and their officials, who bore the honorable
+titles of quæstor, curator, prætor, ædile, and so forth.
+
+To read these twenty-five hundred or more inscriptions from all parts of
+the Empire brings us close to the heart of the common people. We see
+their little ambitions, their jealousies, their fears, their gratitude for
+kindness, their own kindliness, and their loyalty to their fellows. All of
+them are anxious to be remembered after death, and provide, when they can
+do so, for the celebration of their birthdays by members of the
+association. A guild inscription in Latium, for instance, reads:[114]
+"Jan. 6, birthday of Publius Claudius Veratius Abascantianus, [who has
+contributed] 6,000 sesterces, [paying an annual interest of] 180 denarii."
+"Jan. 25, birthday of Gargilius Felix, [who has contributed] 2,000
+sesterces, [paying an annual interest of] 60 denarii," and so on through
+the twelve months of the year.
+
+It is not entirely clear why the guilds never tried to bring pressure to
+bear on their employers to raise wages, or to improve their position by
+means of the strike, or by other methods with which we are familiar
+to-day. Perhaps the difference between the ancient and modern methods of
+manufacture helps us to understand this fact. In modern times most
+articles can be made much more cheaply by machinery than by hand, and the
+use of water-power, of steam, and of electricity, and the invention of
+elaborate machines, has led us to bring together a great many workmen
+under one roof or in one factory. The men who are thus employed in a
+single establishment work under common conditions, suffer the same
+disadvantages, and are brought into such close relations with one another
+that common action to improve their lot is natural. In ancient times, as
+may be seen in the chapter on Diocletian's edict, machinery was almost
+unknown, and artisans worked singly in their own homes or in the houses of
+their employers, so that joint action to improve their condition would
+hardly be expected.
+
+Another factor which should probably be taken into account is the
+influence of slavery. This institution did not play the important rôle
+under the Empire in depressing the free laborer which it is often supposed
+to have played, because it was steadily dying out; but an employer could
+always have recourse to slave labor to a limited extent, and the
+struggling freedmen who had just come up from slavery were not likely to
+urge very strongly their claims for consideration.
+
+In this connection it is interesting to recall the fact that before
+slavery got a foothold in Rome, the masses in their struggle with the
+classes used what we think of to-day as the most modern weapon employed in
+industrial warfare. We can all remember the intense interest with which we
+watched the novel experience which St. Petersburg underwent some six years
+ago, when the general strike was instituted. And yet, if we accept
+tradition, that method of bringing the government and society to terms was
+used twice by the Roman proletariat over two thousand years ago. The
+plebeians, so the story goes, unable to get their economic and political
+rights, stopped work and withdrew from the city to the Sacred Mount. Their
+abstention from labor did not mean the going out of street lamps, the
+suspension of street-car traffic, and the closing of factories and shops,
+but, besides the loss of fighting men, it meant that no more shoes could
+be had, no more carpentry work done, and no more wine-jars made until
+concessions should be granted. But, having slaves to compete with it, and
+with conditions which made organization difficult, free labor could not
+hope to rise, and the unions could take no serious step toward the
+improvement of the condition of their members. The feeling of security on
+this score which society had, warranted the government in allowing even
+its own employees to organize, and we find unions of government clerks,
+messengers, and others. The Roman government was, therefore, never called
+upon to solve the grave political and economic questions which France and
+Italy have had to face in late years in the threatened strikes of the
+state railway and postal employees.
+
+We have just been noticing how the ancient differed from the modern
+trades-union in the objects which it sought to obtain. The religious
+character which it took seems equally strange to us at first sight. Every
+guild put itself under the protection of some deity and was closely
+associated with a cult. Silvanus, the god of the woods, was a natural
+favorite with the carpenters, Father Bacchus with the innkeepers, Vesta
+with the bakers, and Diana with those who hunted wild animals for the
+circus. The reason for the choice of certain other divine patrons is not
+so clear. Why the cabmen of Tibur, for instance, picked out Hercules as
+their tutelary deity, unless, like Horace in his Satires, the ancient
+cabman thought of him as the god of treasure-trove, and, therefore,
+likely to inspire the giving of generous tips, we cannot guess. The
+religious side of Roman trade associations will not surprise us when we
+recall the strong religious bent of the Roman character, and when we
+remember that no body of Romans would have thought of forming any kind of
+an organization without securing the sanction and protection of the gods.
+The family, the clan, the state all had their protecting deities, to whom
+appropriate rites were paid on stated occasions. Speaking of the religious
+side of these trade organizations naturally reminds one of the religious
+associations which sprang up in such large numbers toward the end of the
+republican period and under the Empire. They lie outside the scope of this
+chapter, but, in the light of the issue which has arisen in recent years
+between religious associations and the governments of Italy, France,
+Spain, and Portugal, it is interesting to notice in passing that the Roman
+state strove to hold in check many of the ancient religious associations,
+but not always with much success. As we have noticed, its attitude toward
+the trade-guilds was not unfriendly. In the last days of the Republic,
+however, they began to enter politics, and were used very effectively in
+the elections by political leaders in both parties.[115] In fact the
+fortunes of the city seemed likely to be controlled by political clubs,
+until severe legislation and the transfer of the elections in the early
+Empire from the popular assemblies to the senate put an end to the use of
+trade associations for political purposes. It was in the light of this
+development that the government henceforth required all newly formed
+trades-unions to secure official authorization.
+
+The change in the attitude of the state toward these organizations, as
+time went on, has been traced by Liebenam in his study of Roman
+associations. The story of this change furnishes an interesting episode in
+the history of special privilege, and may not be without profit to us. The
+Roman government started with the assumption that the operation of these
+voluntary associations was a matter of public as well as of private
+concern, and could serve public interests. Therefore their members were to
+be exempted from some of the burdens which the ordinary citizen bore. It
+was this reasoning, for instance, which led Trajan to set the bakers free
+from certain charges, and which influenced Hadrian to grant the same
+favors to those associations of skippers which supplied Rome with food. In
+the light of our present-day discussion it is interesting also to find
+that Marcus Aurelius granted them the right to manumit slaves and receive
+legacies--that is, he made them juridical persons. But if these
+associations were to be fostered by law, in proportion as they promoted
+the public welfare, it also followed logically that the state could put a
+restraining hand upon them when their development failed to serve public
+interests in the highest degree. Following this logical sequence, the
+Emperor Claudius, in his efforts to promote a more wholesome home life, or
+for some other reason not known to us, forbade the eating-houses or the
+delicatessen shops to sell cooked meats or warm water. Antoninus Pius, in
+his paternal care for the unions, prescribed an age test and a physical
+test for those who wished to become members. Later, under the law a man
+was allowed to join one guild only. Such a legal provision as this was a
+natural concomitant of the concession of privileges to the unions. If the
+members of these organizations were to receive special favors from the
+state, the state must see to it that the rolls were not padded. It must,
+in fact, have the right of final supervision of the list of members. So
+long as industry flourished, and so long as the population increased, or
+at least remained stationary, this oversight by the government brought no
+appreciable ill results. But when financial conditions grew steadily
+worse, when large tracts of land passed out of cultivation and the
+population rapidly dwindled, the numbers in the trades-unions began to
+decline. The public services, constantly growing heavier, which the state
+required of the guilds in return for their privileges made the loss of
+members still greater. This movement threatened the industrial interests
+of the Empire and must be checked at all hazards. Consequently, taking
+another logical step in the way of government regulation in the interests
+of the public, the state forbade men to withdraw from the unions, and made
+membership in a union hereditary. Henceforth the carpenter must always
+remain a carpenter, the weaver a weaver, and the sons and grandsons of the
+carpenter and the weaver must take up the occupation of their fathers, and
+a man is bound forever to his trade as the serf is to the soil.
+
+
+
+
+A Roman Politician
+
+(Gaius Scribonius Curio)
+
+
+
+The life of Gaius Scribonius Curio has so many points of interest for the
+student of Roman politics and society, that one is bewildered by the
+variety of situations and experiences which it covers. His private
+character is made up of a _mélange_ of contradictory qualities, of
+generosity, and profligacy, of sincerity and unscrupulousness. In his
+public life there is the same facile change of guiding principles. He is
+alternately a follower of Cicero and a supporter of his bitterest enemy, a
+Tory and a Democrat, a recognized opponent of Cæsar and his trusted agent
+and adviser. His dramatic career stirs Lucan to one of his finest
+passages, gives a touch of vigor to the prosaic narrative of Velleius, and
+even leads the sedate Pliny to drop into satire.[116] Friend and foe have
+helped to paint the picture. Cicero, the counsellor of his youth, writes
+of him and to him; Cælius, his bosom friend, analyzes his character;
+Cæsar leaves us a record of his military campaigns and death, while
+Velleius and Appian recount his public and private sins. His story has
+this peculiar charm, that many of the incidents which make it up are
+related from day to day, as they occurred, by his contemporaries, Cicero
+and Cælius, in the confidential letters which they wrote to their intimate
+friends. With all the strange elements which entered into it, however, his
+career is not an unusual one for the time in which he lived. Indeed it is
+almost typical for the class to which he belonged, and in studying it we
+shall come to know something more of that group of brilliant young men,
+made up of Cælius, Antony, Dolabella, and others, who were drawn to
+Cæsar's cause and played so large a part in bringing him success. The life
+of Curio not only illuminates social conditions in the first century
+before our era, but it epitomizes and personifies the political history of
+his time and the last struggles of the Republic. It brings within its
+compass the Catilinarian conspiracy, the agitation of Clodius, the
+formation of the first triumvirate, the rivalry of Cæsar and Pompey, and
+the civil war, for in all these episodes Curio took an active part.
+
+Students of history have called attention to the striking way in which the
+members of certain distinguished Roman families from generation to
+generation kept up the political traditions of the family. The Claudian
+family is a striking case in point. Recognition of this fact helps us to
+understand Curio. His grandfather and his father were both prominent
+orators and politicians, as Cicero tells us in his Brutus.[117] The
+grandfather reached the praetorship in the year in which Gaius Gracchus
+was done to death by his political opponents, while Curio pater was
+consul, in 76 B.C., when the confusion which followed the breaking up of
+the constitution and of the party of Sulla was at its height. Cicero tells
+us that the second Curio had "absolutely no knowledge of letters," but
+that he was one of the successful public speakers of his day, thanks to
+the training which he had received at home. The third Curio, with whom we
+are concerned here, was prepared for public life as his father had been,
+for Cicero remarks of him that "although he had not been sufficiently
+trained by teachers, he had a rare gift for oratory."[118]
+
+On this point Cicero could speak with authority, because Curio had very
+possibly been one of his pupils in oratory and law. At least the very
+intimate acquaintance which he has with Curio's character and the
+incidents of his life, the fatherly tone of Cicero's letters to him, and
+the fact that Curio's nearest friends were among his disciples make this a
+natural inference. How intimate this relation was, one can see from the
+charming picture which Cicero draws, in the introductory chapters of his
+Essay on Friendship, of his own intercourse as a young man with the
+learned Augur Scævola. Roman youth attended their counsellor and friend
+when he went to the forum to take part in public business, or sat with him
+at home discussing matters of public and private interest, as Cicero and
+his companions sat on the bench in the garden with the pontiff Scævola,
+when he set forth the discourse of Lælius on friendship, and thus, out of
+his experience, the old man talked to the young men about him upon the
+conduct of life as well as upon the technical points of law and oratory.
+So many of the brilliant young politicians of this period had been brought
+into close relations with Cicero in this way, that when he found himself
+forced out of politics by the Cæsarians, he whimsically writes to his
+friend Pætus that he is inclined to give up public life and open a school,
+and not more than a year before his death he pathetically complains that
+he has not leisure even to take the waters at the spa, because of the
+demands which are made upon him for lessons in oratory.
+
+If it did not take us too far from our chosen subject, it would be
+interesting to stop and consider at length what effect Cicero's intimate
+relations with these young men had upon his character, his political
+views, his personal fortunes, and the course of politics. That they kept
+him young in his interests and sympathies, that they kept his mind alert
+and receptive, comes out clearly in his letters to them, which are full of
+jest and raillery and enthusiasm. That he never developed into a Tory, as
+Catulus did, or became indifferent to political conditions, as Lucullus
+did, may have been due in part to his intimate association with this group
+of enthusiastic young politicians. So far as his personal fortunes were
+concerned, when the struggle between Cæsar and Pompey came, these former
+pupils of Cicero had an opportunity to show their attachment and their
+gratitude to him. _They_ were followers of Cæsar, and _he_ cast in his lot
+with Pompey. But this made no difference in their relations. To the
+contrary, they gave him advice and help; in their most hurried journeys
+they found time to visit him, and they interceded with Cæsar in his
+behalf. To determine whether he influenced the fortunes of the state
+through the effect which his teachings had upon these young men would
+require a paper by itself. Perhaps no man has ever had a better
+opportunity than Cicero had in their cases to leave a lasting impression
+on the political leaders of the coming generation. Curio, Cælius,
+Trebatius, Dolabella, Hirtius, and Pansa, who were Cæsar's lieutenants, in
+the years when their characters were forming and their political
+tendencies were being determined, were moulded by Cicero. They were warmly
+attached to him as their guide, philosopher, and friend, and they admired
+him as a writer, an orator, and an accomplished man of the world. Later
+they attached themselves to Cæsar, and while they were still under his
+spell, Cicero's influence over their political course does not seem to
+count for so much, but after Cæsar's death, the latent effect of Cicero's
+friendship and teaching makes itself clearly felt in the heroic service
+which such men as Hirtius and Pansa rendered to the cause of the dying
+Republic. Possibly even Curio, had he been living, might have been found,
+after the Ides of March, fighting by the side of Cicero.
+
+Perhaps there is no better way of bringing out the intimate relations
+which Curio and the other young men of this group bore to the orator than
+by translating one of Cicero's early letters to him. It was written in 53
+B.C., when the young man was in Asia, just beginning his political career
+as quæstor, or treasurer, on the staff of the governor of that province,
+and reads:[119]
+
+"Although I grieve to have been suspected of neglect by you, still it has
+not been so annoying to me that my failure in duty is complained of by you
+as pleasant that it has been noticed, especially since, in so far as I am
+accused, I am free from fault. But in so far as you intimate that you
+long for a letter from me, you disclose that which I know well, it is
+true, but that which is sweet and cherished--your love, I mean. In point
+of fact, I never let any one pass, who I think will go to you, without
+giving him a letter. For who is so indefatigable in writing as I am? From
+you, on the other hand, twice or thrice at most have I received a letter,
+and then a very short one. Therefore, if you are an unjust judge toward
+me, I shall condemn you on the same charge, but if you shall be unwilling
+to have me do that, you must show yourself just to me.
+
+"But enough about letters; I have no fear of not satisfying you by
+writing, especially if in that kind of activity you will not scorn my
+efforts. I _did_ grieve that you were away from us so long, inasmuch as I
+was deprived of the enjoyment of most delightful companionship, but now I
+rejoice because, in your absence, you have attained all your ends without
+sacrificing your dignity in the slightest degree, and because in all your
+undertakings the outcome has corresponded to my desires. What my boundless
+affection for you forces me to urge upon you is briefly put. So great a
+hope is based, shall I say, on your spirit or on your abilities, that I do
+not hesitate to beseech and implore you to come back to us with a
+character so moulded that you may be able to preserve and maintain this
+confidence in you which you have aroused. And since forgetfulness shall
+never blot out my remembrance of your services to me, I beg you to
+remember that whatever improvements may come in your fortune, or in your
+station in life, you would not have been able to secure them, if you had
+not as a boy in the old days followed my most loyal and loving counsels.
+Wherefore you ought to have such a feeling toward us, that we, who are now
+growing heavy with years, may find rest in your love and your youth."
+
+In a most unexpected place, in one of Cicero's fiery invectives against
+Antony,[120] we come upon an episode illustrating his affectionate care of
+Curio during Curio's youth. The elder Curio lies upon a couch, prostrate
+with grief at the wreck which his son has brought on the house by his
+dissolute life and his extravagance. The younger Curio throws himself at
+Cicero's feet in tears. Like a foster-father, Cicero induces the young
+man to break off his evil habits, and persuades the father to forgive him
+and pay his debts. This scene which he describes here, reminds us of
+Curio's first appearance in Cicero's correspondence, where, with Curio's
+wild life in mind, he is spoken of as _filiola Curionis_.[121]
+
+It is an appropriate thing that a man destined to lead so stormy a life as
+Curio did, should come on the stage as a leader in the wild turmoil of the
+Clodian affair. What brought the two Curios to the front in this matter as
+champions of Cicero's future enemy Clodius, it is not easy to say. It is
+interesting to notice in passing, however, that our Curio enters politics
+as a Democrat. He was the leader, in fact, of the younger element in that
+party, of the "Catilinarian crowd," as Cicero styles them, and arrayed
+himself against Lucullus, Hortensius, Messala, and other prominent
+Conservatives. What the methods were which Curio and his followers
+adopted, Cicero graphically describes.[122] They blocked up the entrances
+to the polling places with professional rowdies, and allowed only one kind
+of ballots to be distributed to the voters. This was in 61 B.C., when
+Curio can scarcely have been more than twenty-three years old.
+
+In the following year Cæsar was back in Rome from his successful
+proprætorship in Spain, and found little difficulty in persuading Pompey
+and Crassus to join him in forming that political compact which controlled
+the fortunes of Rome for the next ten years. As a part of the agreement,
+Cæsar was made consul in 59 B.C., and forced his radical legislation
+through the popular assembly in spite of the violent opposition of the
+Conservatives. This is the year, too, of the candidacy of Clodius for the
+tribunate. Toward both these movements the attitude of Curio is puzzling.
+He reports to Cicero[123] that Clodius's main object in running for the
+tribunate is to repeal the legislation of Cæsar. It is strange that a man
+who had been in the counsels of Clodius, and was so shrewd on other
+occasions in interpreting political motives, can have been so deceived. We
+can hardly believe that he was double-faced toward Cicero. We must
+conclude, I think, that his strong dislike for Cæsar's policy and
+political methods colored his view of the situation. His fierce opposition
+to Cæsar is the other strange incident in this period of his life. Most
+of the young men of the time, even those of good family, were enthusiastic
+supporters of Cæsar. Curio, however, is bitterly opposed to him.[124]
+Perhaps he resented Cæsar's repression of freedom of speech, for he tells
+Cicero that the young men of Rome will not submit to the high-handed
+methods of the triumvirs, or perhaps he imbibed his early dislike for
+Cæsar from his father, whose sentiments are made clear enough by a savage
+epigram at Cæsar's expense, which Suetonius quotes from a speech of the
+elder Curio.[125] At all events he is the only man who dares speak out. He
+is the idol of the Conservatives, and is surrounded by enthusiastic crowds
+whenever he appears in the forum. He is now the recognized leader of the
+opposition to Cæsar, and a significant proof of this fact is furnished at
+the great games given in honor of Apollo in the summer of 59. When Cæsar
+entered the theatre there was faint applause; when Curio entered the crowd
+rose and cheered him, "as they used to cheer Pompey when the commonwealth
+was safe."[126] Perhaps the mysterious Vettius episode, an ancient Titus
+Oates affair, which belongs to this year, reflects the desire of the
+triumvirs to get rid of Curio, and shows also their fear of his
+opposition. This unscrupulous informer is said to have privately told
+Curio of a plot against the life of Pompey, in the hope of involving him
+in the meshes of the plot. Curio denounced him to Pompey, and Vettius was
+thrown into prison, where he was afterward found dead, before the truth of
+the matter could be brought out. Of course Curio's opposition to Cæsar
+effected little, except, perhaps, in drawing Cæsar's attention to him as a
+clever politician.
+
+To Curio's quæstorship in Asia reference has already been made. It fell in
+53 B.C., and from his incumbency of this office we can make an approximate
+estimate of his date of birth. Thirty or thirty-one was probably the
+minimum age for holding the quæstorship at this time, so that Curio must
+have been born about 84 B.C. From Cicero's letter to him, which has been
+given above, it would seem to follow that he had performed his duties in
+his province with eminent success. During his absence from Rome his
+father died, and with his father's death one stimulating cause of his
+dislike for Cæsar may have disappeared. To Curio's absence in his province
+we owe six of the charming letters which Cicero wrote to him. In one of
+his letters of this year he writes:[127] "There are many kinds of letters,
+as you well know, but one sort, for the sake of which letter-writing was
+invented, is best recognized: I mean letters written for the purpose of
+informing those who are not with us of whatever it may be to our advantage
+or to theirs that they should know. Surely you are not looking for a
+letter of this kind from me, for you have correspondents and messengers
+from home who report to you about your household. Moreover, so far as my
+concerns go, there is absolutely nothing new. There are two kinds of
+letters left which please me very much: one, of the informal and jesting
+sort; the other, serious and weighty. I do not feel that it is unbecoming
+to adopt either of these styles. Am I to jest with you by letter? On my
+word I do not think that there is a citizen who can laugh in these days.
+Or shall I write something of a more serious character? What subject is
+there on which Cicero can write seriously to Curio, unless it be
+concerning the commonwealth? And on this matter this is my situation: that
+I neither dare to set down in writing that which I think, nor wish to
+write what I do not think."
+
+The Romans felt the same indifference toward affairs in the provinces that
+we show in this country, unless their investments were in danger. They
+were wrapped up in their own concerns, and politics in Rome were so
+absorbing in 53 B.C. that people in the city probably paid little
+attention to the doings of a quæstor in the far-away province of Asia.
+But, as the time for Curio's return approached, men recalled the striking
+rôle which he played in politics in earlier days, and wondered what course
+he would take when he came back. Events were moving rapidly toward a
+crisis. Julia, Cæsar's daughter, whom Pompey had married, died in the
+summer of 54 B.C., and Crassus was defeated and murdered by the Parthians
+in 53 B.C. The death of Crassus brought Cæsar and Pompey face to face, and
+Julia's death broke one of the strongest bonds which had held these two
+rivals together. Cæsar's position, too, was rendered precarious by the
+desperate struggle against the Belgæ, in which he was involved in 53 B.C.
+In Rome the political pot was boiling furiously. The city was in the grip
+of the bands of desperadoes hired by Milo and Clodius, who broke up the
+elections during 53 B.C., so that the first of January, 52, arrived with
+no chief magistrates in the city. To a man of Curio's daring and
+versatility this situation offered almost unlimited possibilities, and
+recognizing this fact, Cicero writes earnestly to him,[128] on the eve of
+his return, to enlist him in support of Milo's candidacy for the
+consulship. Curio may have just arrived in the city when matters reached a
+climax, for on January 18, 52 B.C., Clodius was killed in a street brawl
+by the followers of Milo, and Pompey was soon after elected sole consul,
+to bring order out of the chaos, if possible.
+
+Curio was not called upon to support Milo for the consulship, because
+Milo's share in the murder of Clodius and the elevation of Pompey to his
+extra-constitutional magistracy put an end to Milo's candidacy. What part
+he took in supporting or in opposing Pompey's reform legislation of 52
+B.C., and what share he had in the preliminary skirmishes between Cæsar
+and the senate during the early part of 51, we have no means of knowing.
+As the situation became more acute, however, toward the end of the year,
+we hear of him again as an active political leader. Cicero's absence from
+Rome from May, 51 to January, 49 B.C., is a fortunate thing for us, for to
+it we owe the clever and gossipy political letters which his friend Cælius
+sent him from the capital. In one of these letters, written August 1, 51
+B.C., we learn that Curio is a candidate for the tribunate for the
+following year, and in it we find a keen analysis of the situation, and an
+interesting, though tantaizingly brief, estimate of his character. Coming
+from an intimate friend of Curio, it is especially valuable to us. Cælius
+writes:[129] "He inspires with great alarm many people who do not know him
+and do not know how easily he can be influenced, but judging from my hopes
+and wishes, and from his present behavior, he will prefer to support the
+Conservatives and the senate. In his present frame of mind he is simply
+bubbling over with this feeling. The source and reason of this attitude
+of his lies in the fact that Cæsar, who is in the habit of winning the
+friendship of men of the worst sort at any cost whatsoever, has shown a
+great contempt for him. And of the whole affair it seems to me a most
+delightful outcome, and the view has been taken by the rest, too, to such
+a degree that Curio, who does nothing after deliberation, seems to have
+followed a definite policy and definite plans in avoiding the traps of
+those who had made ready to oppose his election to the tribunate--I mean
+the Lælii, Antonii, and powerful people of that sort." Without strong
+convictions or a settled policy, unscrupulous, impetuous, radical, and
+changeable, these are the qualities which Cælius finds in Curio, and what
+we have seen of his career leads us to accept the correctness of this
+estimate. In 61 he had been the champion of Clodius, and the leader of the
+young Democrats, while two years later we found him the opponent of Cæsar,
+and an ultra-Conservative. It is in the light of his knowledge of Curio's
+character, and after receiving this letter from Cælius, that Cicero writes
+in December, 51 B.C., to congratulate him upon his election to the
+tribunate. He begs him "to govern and direct his course in all matters in
+accordance with his own judgment, and not to be carried away by the advice
+of other people." "I do not fear," he says, "that you may do anything in a
+fainthearted or stupid way, if you defend those policies which you
+yourself shall believe to be right.... Commune with yourself, take
+yourself into counsel, hearken to yourself, determine your own policy."
+
+The other point in the letter of Cælius, his analysis of the political
+situation, so far as Curio is concerned, is not so easy to follow. Cælius
+evidently believes that Curio had coquetted with Cæsar and had been
+snubbed by him, that his intrigues with Cæsar had at first led the
+aristocracy to oppose his candidacy, but that Cæsar's contemptuous
+treatment of his advances had driven him into the arms of the senatorial
+party. It is quite possible, however, that an understanding may have been
+reached between Cæsar and Curio even at this early date, and that Cæsar's
+coldness and Curio's conservatism may both have been assumed. This would
+enable Curio to pose as an independent leader, free from all obligations
+to Cæsar, Pompey, or the Conservatives, and anxious to see fair play and
+safeguard the interests of the whole people, an independent leader who
+was driven over in the end to Cæsar's side by the selfish and factious
+opposition of the senatorial party to his measures of reform and his
+advocacy of even-handed justice for both Cæsar and Pompey.[130]
+
+Whether Curio came to an understanding with Cæsar before he entered on his
+tribunate or not, his policy from the outset was well calculated to make
+the transfer of his allegiance seem forced upon him, and to help him carry
+over to Cæsar the support of those who were not blinded by partisan
+feelings. Before he had been in office a fortnight he brought in a bill
+which would have annulled the law, passed by Cæsar in his consulship,
+assigning land in Campania to Pompey's veterans.[131] The repeal of this
+law had always been a favorite project with the Conservatives, and Curio's
+proposal seemed to be directed equally against Cæsar and Pompey. In
+February of 50 B.C. he brought in two bills whose reception facilitated
+his passage to the Cæsarian party. One of them provided for the repair of
+the roads, and, as Appian tells us,[132] although "he knew that he could
+not carry any such measure, he hoped that Pompey's friends would oppose
+him so that he might have that as an excuse for opposing Pompey." The
+second measure was to insert an intercalary month. It will be remembered
+that before Cæsar reformed the calendar, it was necessary to insert an
+extra month in alternate years, and 50 B.C. was a year in which
+intercalation was required. Curio's proposal was, therefore, a very proper
+one. It would recommend itself also on the score of fairness. March 1 had
+been set as the day on which the senate should take up the question of
+Cæsar's provinces, and after that date there would be little opportunity
+to consider other business. Now the intercalated month would have been
+inserted, in accordance with the regular practice, after February 23, and
+by its insertion time would have been given for the proper discussion of
+the measures which Curio had proposed. Incidentally, and probably this was
+in Curio's mind, the date when Cæsar might be called upon to surrender his
+provinces would be postponed. The proposal to insert the extra month was
+defeated, and Curio, blocked in every move by the partisan and
+unreasonable opposition of Pompey and the Conservatives, found the
+pretext for which lie had been working, and came out openly for
+Cæsar.[133] Those who knew him well were not surprised at the transfer of
+his allegiance. It was probably in fear of such a move that Cicero had
+urged him not to yield to the influence of others, and when Cicero in
+Cilicia hears the news, he writes to his friend Cælius: "Is it possible?
+Curio is now defending Cæsar! Who would have expected it?--except myself,
+for, as surely as I hope to live, _I_ expected it. Heavens! how I miss the
+laugh we might have had over it." Looking back, as we can now, on the
+political rôle which Curio played during the next twelve months, it seems
+strange that two of his intimate friends, who were such far-sighted
+politicians as Cicero and Cælius were, should have underestimated his
+political ability so completely. It shows Cæsar's superior political
+sagacity that he clearly saw his qualities as a leader and tactician. What
+terms Cæsar was forced to make to secure his support we do not know.
+Gossip said that the price was sixty million sesterces,[134] or more than
+two and a half million dollars. He was undoubtedly in great straits. The
+immense sums which he had spent in celebrating funeral games in honor of
+his father had probably left him a bankrupt, and large amounts of money
+were paid for political services during the last years of the republic.
+Naturally proof of the transaction cannot be had, and even Velleius
+Paterculus, in his savage arraignment of Curio,[135] does not feel
+convinced of the truth of the story, but the tale is probable.
+
+It was high time for Cæsar to provide himself with an agent in Rome. The
+month of March was near at hand, when the long-awaited discussion of his
+provinces would come up in the senate. His political future, and his
+rights as a citizen, depended upon his success in blocking the efforts of
+the senate to take his provinces from him before the end of the year, when
+he could step from the proconsulship to the consulship. An interval of
+even a month in private life between the two offices would be all that his
+enemies would need for bringing political charges against him that would
+effect his ruin. His displacement before the end of the year must be
+prevented, therefore, at all hazards. To this task Curio addressed
+himself, and with surpassing adroitness. He did not come out at once as
+Cæsar's champion. His function was to hold the scales true between Cæsar
+and Pompey, to protect the Commonwealth against the overweening ambition
+and threatening policy of both men. He supported the proposal that Cæsar
+should be called upon to surrender his army, but coupled with it the
+demand that Pompey also should be required to give up his troops and his
+proconsulship. The fairness of his plan appealed to the masses, who would
+not tolerate a favor to Pompey at Cæsar's expense. It won over even a
+majority of the senate. The cleverness of his policy was clearly shown at
+a critical meeting of the senate in December of the year 50 B.C. Appian
+tells us the story:[136] "In the senate the opinion of each member was
+asked, and Claudius craftily divided the question and took the votes
+separately, thus: 'Shall Pompey be deprived of his command?' The majority
+voted against the latter proposition, and it was decreed that successors
+to Cæsar should be sent. Then Curio put the question whether both should
+lay down their commands, and twenty-two voted in the negative, while
+three hundred and seventy went back to the opinion of Curio in order to
+avoid civil discord. Then Claudius dismissed the senate, exclaiming:
+'Enjoy your victory and have Cæsar for a master!'" The senate's action was
+vetoed, and therefore had no legal value, but it put Cæsar and Curio in
+the right and Pompey' s partisans in the wrong.
+
+As a part of his policy of defending Cæsar by calling attention to the
+exceptional position and the extra-constitutional course of Pompey, Curio
+offset the Conservative attacks on Cæsar by public speeches fiercely
+arraigning Pompey for what he had done during his consulship, five years
+before. When we recall Curio's biting wit and sarcasm, and the
+unpopularity of Pompey's high-handed methods of that year, we shall
+appreciate the effectiveness of this flank attack.
+
+Another weapon which he used freely was his unlimited right of veto as
+tribune. As early as April Cælius appreciated how successful these tactics
+would be, and he saw the dilemma in which they would put the
+Conservatives, for he writes to Cicero: "This is what I have to tell you:
+if they put pressure at every point on Curio, Cæsar will defend his right
+to exercise the veto; if, as seems likely, they shrink [from overruling
+him], Cæsar will stay [in his province] as long as he likes." The veto
+power was the weapon which he used against the senate at the meeting of
+that body on the first of December, to which reference has already been
+made. The elections in July had gone against Cæsar. Two Conservatives had
+been returned as consuls. In the autumn the senate had found legal means
+of depriving Cæsar of two of his legions. Talk of a compromise was dying
+down. Pompey, who had been desperately ill in the spring, had regained his
+strength. He had been exasperated by the savage attacks of Curio.
+Sensational stories of the movements of Cæsar's troops in the North were
+whispered in the forum, and increased the tension. In the autumn, for
+instance, Cæsar had occasion to pay a visit to the towns in northern Italy
+to thank them for their support of Mark Antony, his candidate for the
+tribunate, and the wild rumor flew to Rome that he had advanced four
+legions to Placentia,[137] that his march on the city had begun, and
+tumult and confusion followed. It was in these circumstances that the
+consul Marcellus moved in the senate that successors be sent to take over
+Cæsar's provinces, but the motion was blocked by the veto of Curio,
+whereupon the consul cried out: "If I am prevented by the vote of the
+senate from taking steps for the public safety, I will take such steps on
+my own responsibility as consul." After saying this he darted out of the
+senate and proceeded to the suburbs with his colleague, where he presented
+a sword to Pompey, and said: "My colleague and I command you to march
+against Cæsar in behalf of your country, and we give you for this purpose
+the army now at Capua, or in any other part of Italy, and whatever
+additional forces you choose to levy."[138] Curio had accomplished his
+purpose. He had shown that Pompey as well as Cæsar was a menace to the
+state; he had prevented Cæsar's recall; he had shown Antony, who was to
+succeed him in the tribunate, how to exasperate the senate into using
+coercive measures against his sacrosanct person as tribune and thus
+justify Cæsar's course in the war, and he had goaded the Conservatives
+into taking the first overt step in the war by commissioning Pompey to
+begin a campaign against Cæsar without any authorization from the senate
+or the people.
+
+The news of the unconstitutional step taken by Marcellus and Pompey
+reached Rome December 19 or 20. Curio's work as tribune was done, and on
+the twenty-first of the month he set out for the North to join his leader.
+The senate would be called together by the new consuls on January 1, and
+since, before the reform in the calendar, December had only twenty-nine
+days, there were left only eight days for Curio to reach Cæsar's
+head-quarters, lay the situation before him, and return to the city with
+his reply. Ravenna, where Cæsar had his head-quarters, was two hundred and
+forty miles from Rome. He covered the distance, apparently, in three days,
+spent perhaps two days with Cæsar, and was back in Rome again for the
+meeting of the senate on the morning of January 1. Consequently, he
+travelled at the rate of seventy-five or eighty miles a day, twice the
+rate of the ordinary Roman courier.
+
+We cannot regret too keenly the fact that we have no account of Curio's
+meeting with Cæsar, and his recital to Cæsar of the course of events in
+Rome. In drawing up the document which was prepared at this conference,
+Cæsar must have been largely influenced by the intimate knowledge which
+Curio had of conditions in the capital, and of the temper of the senate.
+It was an ultimatum, and, when Curio presented it to the senate, that body
+accepted the challenge, and called upon Cæsar to lay down his command on a
+specified date or be declared a public enemy. Cæsar replied by crossing
+the border of his province and occupying one town after another in
+northern Italy in rapid succession. All this had been agreed upon in the
+meeting between Curio and Cæsar, and Velleius Paterculus[139] is probably
+right in putting the responsibility for the war largely on the shoulders
+of Curio, who, as he says, brought to naught the fair terms of peace which
+Cæsar was ready to propose and Pompey to accept. The whole situation
+points to the conclusion that Cæsar did not desire war, and was not
+prepared for it. Had he anticipated its immediate outbreak, he would
+scarcely have let it arise when he had only one legion with him on the
+border, while his other ten legions were a long distance away.
+
+From the outset Curio took an active part in the war which he had done so
+much to bring about, and it was an appropriate thing that the closing
+events in his life should have been recorded for us by his great patron,
+Cæsar, in his narrative of the Civil War. On the 18th or 19th of January,
+within ten days of the crossing of the Rubicon, we hear of his being sent
+with a body of troops to occupy Iguvium,[140] and a month later he is in
+charge of one of the investing camps before the stronghold of
+Corfinium.[141] With the fall of Corfinium, on the 21st of February,
+Cæsar's rapid march southward began, which swept the Pompeians out of
+Italy within a month and gave Cæsar complete control of the peninsula. In
+that brilliant campaign Curio undoubtedly took an active part, for at the
+close of it Cæsar gave him an independent commission for the occupation of
+Sicily and northern Africa. No more important command could have been
+given him, for Sicily and Africa were the granaries of Rome, and if the
+Pompeians continued to hold them, the Cæsarians in Italy might be starved
+into submission. To this ill-fated campaign Cæsar devotes the latter half
+of the second book of his Civil War. In the beginning of his account of it
+he remarks: "Showing at the outset a total contempt for the military
+strength of his opponent, Publius Attius Varus, Curio crossed over from
+Sicily, accompanied by only two of the four legions originally given him
+by Cæsar, and by only five hundred cavalry."[142] The estimate which
+Cælius had made of him was true, after all, at least in military affairs.
+He was bold and impetuous, and lacked a settled policy. Where daring and
+rapidity of movement could accomplish his purpose, he succeeded, but he
+lacked patience in finding out the size and disposition of the enemy's
+forces and calmness of judgment in comparing his own strength with that of
+his foe. It was this weakness in his character as a military leader which
+led him to join battle with Varus and Juba's lieutenant, Saburra, without
+learning beforehand, as he might have done, that Juba, with a large army,
+was encamped not six miles in the rear of Saburra. Curio's men were
+surrounded by the enemy and cut down as they stood. His staff begged him
+to seek safety in flight, but, as Cæsar writes,[143] "He answered without
+hesitation that, having lost the army which Cæsar had entrusted to his
+charge, he would never return to look him in the face, and with that
+answer he died fighting."
+
+Three years later the fortunes of war brought Cæsar to northern Africa,
+and he traversed a part of the region where Curio's luckless campaign had
+been carried on. With the stern eye of the trained soldier, he marked the
+fatal blunders which Curio had made, but he recalled also the charm of his
+personal qualities, and the defeat before Utica was forgotten in his
+remembrance of the great victory which Curio had won for him,
+single-handed, in Rome. Even Lucan, a partisan of the senate which Curio
+had flouted, cannot withhold his admiration for Curio's brilliant career,
+and his pity for Curio's tragic end. As he stands in imagination before
+the fallen Roman leader, he exclaims:[144] "Happy wouldst thou be, O Rome,
+and destined to bless thy people, had it pleased the gods above to guard
+thy liberty as it pleased them to avenge its loss. Lo! the noble body of
+Curio, covered by no tomb, feeds the birds of Libya. But to thee, since it
+profiteth not to pass in silence those deeds of thine which their own
+glory defends forever 'gainst the decay of time, such tribute now we pay,
+O youth, as thy life has well deserved. No other citizen of such talent
+has Rome brought forth, nor one to whom the law would be indebted more, if
+he the path of right had followed out. As it was, the corruption of the
+age ruined the city when desire for office, pomp, and the power which
+wealth gives, ever to be dreaded, had swept away his wavering mind with
+sidelong flood, and the change of Curio, snared by the spoils of Gaul and
+the gold of Cæsar, was that which turned the tide of history. Although
+mighty Sulla, fierce Marius, the blood-bespattered Cinna, and all the line
+of Cæsar's house have held our throats at their mercy with the sword, to
+whom was e'er such power vouchsafed? All others bought, _he_ sold the
+state."
+
+
+
+
+Gaius Matius, a Friend of Cæsar
+
+"_Non enim Cæsarem ... sum secutus, sed amicum_."
+
+
+
+Gaius Matius, the subject of this sketch, was neither a great warrior, nor
+statesman, nor writer. If his claim to remembrance rested on what he did
+in the one or the other of these rôles, he would long ago have been
+forgotten. It is his genius for friendship which has kept his memory
+green, and that is what he himself would have wished. Of his early life we
+know little, but it does not matter much, because the interest which he
+has for us centres about his relations to Cæsar in early manhood. Being of
+good birth, and a man of studious tastes, he probably attended the
+University at Athens, and heard lectures there as young Cicero and Messala
+did at a later period. He must have been a man of fine tastes and
+cultivation, for Cicero, in writing to a friend, bestows on Matius the
+title "doctissimus," the highest literary compliment which one Roman could
+pay another, and Apollodorus of Pergamum dedicated to him his treatise on
+rhetoric. Since he was born about 84 B.C., he returned from his years of
+study at Athens about the time when Cæsar was setting out on his brilliant
+campaign in Gaul. Matius joined him, attracted perhaps by the personal
+charms of the young proconsul, perhaps by the love of adventure, perhaps,
+like his friend Trebatius, by the hope of making a reputation.
+
+At all events he was already with Cæsar somewhere in Gaul in 53 B.C., and
+it is hard to think of an experience better suited to lay bare the good
+and the bad qualities in Cæsar's character than the years of camp life
+which Matius spent with him in the wilds of Gaul and Britain. As
+aide-de-camp, or orderly, for such a position he probably held, his place
+was by Cæsar's side. They forded the rivers together, walked or rode
+through woodland or open side by side, shared the same meagre rations, and
+lay in the same tent at the end of the day's march, ready to spring from
+the ground at a moment's warning to defend each other against attack from
+the savage foe. Cæsar's narrative of his campaigns in Gaul is a soldier's
+story of military movements, and perhaps from our school-boy remembrance
+of it we may have as little a liking for it as Horace had for the poem of
+Livius Andronicus, which he studied under "Orbilius of the rods," but even
+the obscurities of the Latin subjunctive and ablative cannot have blinded
+us entirely to the romance of the desperate siege of Alesia and the final
+struggle which the Gauls made to drive back the invader. Matius shared
+with Cæsar all the hardships and perils of that campaign, and with Cæsar
+he witnessed the final scene of the tragedy when Vercingetorix, the heroic
+Gallic chieftain, gave up his sword, and the conquest of Gaul was
+finished. It is little wonder that Matius and the other young men who
+followed Cæsar were filled with admiration of the man who had brought all
+this to pass.
+
+It was a notable group, including Trebatius, Hirtius, Pansa, Oppius, and
+Matius in its number. All of them were of the new Rome. Perhaps they were
+dimly conscious that the mantle of Tiberius Gracchus had fallen upon their
+leader, that the great political struggle which had been going on for
+nearly a century was nearing its end, and that they were on the eve of a
+greater victory than that at Alesia. It would seem that only two of them,
+Matius and Trebatius, lived to see the dawning of the new day. But it was
+not simply nor mainly the brilliancy of Cæsar as a leader in war or in
+politics which attracted Matius to him. As he himself puts it in his
+letter to Cicero: "I did not follow a Cæsar, but a friend." Lucullus and
+Pompey had made as distinguished a record in the East as Cæsar had in the
+West, but we hear of no such group of able young men following their
+fortunes as attached themselves to Cæsar. We must find a reason for the
+difference in the personal qualities of Cæsar, and there is nothing that
+more clearly proves the charm of his character than the devotion to him of
+this group of men. In the group Matius is the best representative of the
+man and the friend. When Cæsar came into his own, Matius neither asked for
+nor accepted the political offices which Cæsar would gladly have given
+him. One needs only to recall the names of Antony, Labienus, or Decimus
+Brutus to realize the fact that Cæsar remembered and rewarded the faithful
+services of his followers. But Matius was Cæsar's friend and nothing more,
+not his master of the horse, as Antony was, nor his political and
+financial heir, as Octavius was. In his loyalty to Cæsar he sought for no
+other reward than Cæsar's friendship, and his services to him brought with
+them their own return. Indeed, through his friend he suffered loss, for
+one of Cæsar's laws robbed him of a part of his estate, as he tells us,
+but this experience did not lessen his affection. How different his
+attitude was from that of others who professed a friendship for Cæsar!
+Some of them turned upon their leader and plotted against his life, when
+disappointed in the favors which they had received at his hands, and
+others, when he was murdered, used his name and his friendship for them to
+advance their own ambitious designs. Antony and Octavius struggle with
+each other to catch the reins of power which have fallen from his hands;
+Dolabella, who seems to regard himself as an understudy of Cæsar, plays a
+serio-comic part in Rome in his efforts to fill the place of the dead
+dictator; while Decimus Brutus hurries to the North to make sure of the
+province which Cæsar had given him.
+
+From these men, animated by selfishness, by jealousy, by greed for gain,
+by sentimentalism, or by hypocritical patriotism, Matius stands aloof,
+and stands perhaps alone. For him the death of Cæsar means the loss of a
+friend, of a man in whom he believed. He can find no common point of
+sympathy either with those who rejoice in the death of the tyrant, as
+Cicero does, for he had not thought Cæsar a tyrant, nor with those who use
+the name of Cæsar to conjure with. We have said that he accepted no
+political office. He did accept an office, that of procurator, or
+superintendent, of the public games which Cæsar had vowed on the field of
+Pharsalus, but which death had stepped in to prevent him from giving, and
+it was in the pious fulfilment of this duty which he took upon himself
+that he brought upon his head the anger of the "auctores libertatis," as
+he ironically calls them. He had grieved, too, at the death of Cæsar,
+although "a man ought to rate the fatherland above a friend," as the
+liberators said. Matius took little heed of this talk. He had known of it
+from the outset, but it had not troubled him. Yet when it came to his ears
+that his friend Cicero, to whom he had been attached from boyhood, to whom
+he had proved his fidelity at critical moments, was among his accusers, he
+could not but complain bitterly of the injustice. Through a common
+friend, Trebatius, whose acquaintance he had made in Gaul, he expresses to
+Cicero the sorrow which he feels at his unkindness. What Cicero has to say
+in explanation of his position and in defence of himself, we can do no
+better than to give in his own words:
+
+
+ "_Cicero to Matins, greeting:_[145]
+
+ "I am not yet quite clear in my own mind whether our friend Trebatius,
+ who is as loyal as he is devoted to both of us, has brought me more
+ sorrow or pleasure: for I reached my Tusculan villa in the evening, and
+ the next day, early in the morning, he came to see me, though he had
+ not yet recovered his strength. When I reproved him for giving too
+ little heed to his health, he said that nothing was nearer his heart
+ than seeing me. 'There's nothing new,' say I? He told me of your
+ grievance against me, yet before I make any reply in regard to it, let
+ me state a few facts.
+
+ "As far back as I can recall the past I have no friend of longer
+ standing than you are; but long duration is a thing characteristic of
+ many friendships, while love is not. I loved you on the day I met you,
+ and I believed myself loved by you. Your subsequent departure, and that
+ too for a long time, my electoral canvass, and our different modes of
+ life did not allow our inclination toward one another to be
+ strengthened by intimacy; still I saw your feeling toward me many years
+ before the Civil War, while Cæsar was in Gaul; for the result which you
+ thought would be of great advantage to me and not of disadvantage to
+ Cæsar himself you accomplished: I mean in bringing him to love me, to
+ honor me, to regard me as one of his friends. Of the many confidential
+ communications which passed between us in those days, by word of mouth,
+ by letter, by message, I say nothing, for sterner times followed. At
+ the breaking out of the Civil War, when you were on your way toward
+ Brundisium to join Cæsar, you came to me to my Formian villa. In the
+ first place, how much did that very fact mean, especially at those
+ times! Furthermore, do you think I have forgotten your counsel, your
+ words, the kindness you showed? I remember that Trebatius was there.
+ Nor indeed have I forgotten the letter which you sent to me after
+ meeting Cæsar, in the district near Trebula, as I remember it. Next
+ came that ill-fated moment when either my regard for public opinion, or
+ my sense of duty, or chance, call it what you will, compelled me to go
+ to Pompey. What act of kindness or thoughtfulness either toward me in
+ my absence or toward my dear ones in Rome did you neglect? In fact,
+ whom have all my friends thought more devoted to me and to themselves
+ than you are? I came to Brundisium. Do you think I have forgotten in
+ what haste, as soon as you heard of it, you came hurrying to me from
+ Tarentum? How much your presence meant to me, your words of cheer to a
+ courage broken by the fear of universal disaster! Finally, our life at
+ Rome began. What element did our friendship lack? In most important
+ matters I followed your advice with reference to my relations toward
+ Cæsar; in other matters I followed my own sense of duty. With whom but
+ myself, if Cæsar be excepted, have you gone so far as to visit his
+ house again and again, and to spend there many hours, oftentimes in the
+ most delightful discourse? It was then too, if you remember, that you
+ persuaded me to write those philosophical essays of mine. After his
+ return, what purpose was more in your thoughts than to have me as good
+ a friend of Cæsar as possible? This you accomplished at once.
+
+ "What is the point, then, of this discourse, which is longer than I had
+ intended it should be? This is the point, that I have been surprised
+ that you, who ought to see these things, have believed that I have
+ taken any step which is out of harmony with our friendly relations, for
+ beside these facts which I have mentioned, which are undisputed and
+ self-evident facts, there are many more intimate ties of friendship
+ which I can scarcely put in words. Everything about you charms me, but
+ most of all, on the one hand, your perfect loyalty in matters of
+ friendship, your wisdom, dignity, steadfastness; on the other hand,
+ your wit, refinement, and literary tastes.
+
+ "Wherefore--now I come back to the grievance--in the first place, I did
+ not think that you had voted for that law; in the second place, if I
+ had thought so, I should never have thought that you had done it
+ without some sufficient reason. Your position makes whatever you do
+ noticeable; furthermore, envy puts some of your acts in a worse light
+ than the facts warrant. If you do not hear these rumors I do not know
+ what to say. So far as I am concerned, if I ever hear them I defend you
+ as I know that _I_ am always defended by _you_ against _my_ detractors.
+ And my defence follows two lines: there are some things which I always
+ deny _in toto_, as, for instance, the statement in regard to that very
+ vote; there are other acts of yours which I maintain were dictated by
+ considerations of affection and kindness, as, for instance, your action
+ with reference to the management of the games. But it does not escape
+ you, with all your wisdom, that, if Cæsar was a king--which seems to me
+ at any rate to have been the case--with respect of your duty two
+ positions may be maintained, either the one which I am in the habit of
+ taking, that your loyalty and friendship to Cæsar are to be praised, or
+ the one which some people take, that the freedom of one's fatherland is
+ to be esteemed more than the life of one's friend. I wish that my
+ discussions springing out of these conversations had been repeated to
+ you.
+
+ "Indeed, who mentions either more gladly or more frequently than I the
+ two following facts, which are especially to your honor? The fact that
+ you were the most influential opponent of the Civil War, and that you
+ were the most earnest advocate of temperance in the moment of victory,
+ and in this matter I have found no one to disagree with me. Wherefore I
+ am grateful to our friend Trebatius for giving me an opportunity to
+ write this letter, and if you are not convinced by it, you will think
+ me destitute of all sense of duty and kindness; and nothing more
+ serious to me than that or more foreign to your own nature can happen."
+
+In all the correspondence of Cicero there is not a letter written with
+more force and delicacy of feeling, none better suited to accomplish its
+purpose than this letter to Matius. It is a work of art; but in that fact
+lies its defect, and in that respect it is in contrast to the answer which
+it called forth from Matius, The reply of Matius stands on a level with
+another better-known non-Ciceronian epistle, the famous letter of
+condolence which Servius wrote to Cicero after the death of Cicero's
+daughter, Tullia; but it is finer, for, while Servius is stilted and full
+of philosophical platitudes, Matius, like Shakespeare's Antony, "only
+speaks right on," in telling Cicero of his grief at Cæsar's death, of his
+indignation at the intolerant attitude of the assassins, and his
+determination to treasure the memory of Cæsar at any cost. This is his
+letter:
+
+
+ "_Matius to Cicero, greeting_[146]
+
+ "I derived great pleasure from your letter, because I saw that you held
+ such an opinion about me as I had hoped you would hold, and wished you
+ to hold; and although, in regard to that opinion, I had no misgivings,
+ still, inasmuch as I considered it a matter of the greatest importance,
+ I was anxious that it should continue unchanged. And then I was
+ conscious of having done nothing to offend any good citizen; therefore
+ I was the less inclined to believe that you, endowed as you are with so
+ many excellent qualities, could be influenced by any idle rumors,
+ especially as my friendship toward you had been and was sincere and
+ unbroken. Since I know that matters stand in this respect as I have
+ wished them to stand, I will reply to the charges, which you have often
+ refuted in my behalf in such a way as one would expect from that
+ kindness of heart characteristic of you and from our friendship. It is
+ true that what men said against me after the death of Cæsar was known
+ to me. They call it a sin of mine that I sorrow over the death of a man
+ dear to me, and because I grieve that he whom I loved is no more, for
+ they say that 'fatherland should be above friendship,' just as if they
+ had proved already that his death has been of service to the state. But
+ I will make no subtle plea. I confess that I have not attained to your
+ high philosophic planes; for, on the one hand, in the Civil War I did
+ not follow a Cæsar, but a friend, and although I was grieved at the
+ state of things, still I did not desert him; nor, on the other hand,
+ did I at any time approve of the Civil War, nor even of the reason for
+ strife, which I most earnestly sought to extinguish when it was
+ kindling. Therefore, in the moment of victory for one bound to me by
+ the closest ties, I was not captivated by the charm either of public
+ office or of gold, while his other friends, although they had less
+ influence with him than I, misused these rewards in no small degree.
+ Nay, even my own property was impaired by a law of Cæsar's, thanks to
+ which very law many who rejoice at the death of Cæsar have remained at
+ Rome. I have worked as for my own welfare that conquered citizens might
+ be spared.
+
+ "Then may not I, who have desired the welfare of all, be indignant
+ that he, from whom this favor came, is dead? especially since the very
+ men who were forgiven have brought him both unpopularity and death. You
+ shall be punished, then, they say, 'since you dare to disapprove of our
+ deed.' Unheard of arrogance, that some men glory in their crime, that
+ others may not even sorrow over it without punishment! But it has
+ always been the unquestioned right, even of slaves, to fear, to
+ rejoice, to grieve according to the dictates of their own feelings
+ rather than at the bidding of another man; of these rights, as things
+ stand now, to judge from what these champions of freedom keep saying,
+ they are trying to deprive us by intimidation; but their efforts are
+ useless. I shall never be driven by the terrors of any danger from the
+ path of duty or from the claims of friendship, for I have never thought
+ that a man should shrink from an honorable death; nay, I have often
+ thought that he should seek it. But why are they angry at me, if I wish
+ them to repent of their deed? for I desire to have Cæsar's death a
+ bitter thing to all men.
+
+ "'But I ought as a citizen to desire the welfare of the state.' Unless
+ my life in the past and my hope for the future, without words from me,
+ prove that I desire that very end, I do not seek to establish the fact
+ by words. Wherefore I beg you the more earnestly to consider deeds more
+ than words, and to believe, if you feel that it is well for the right
+ to prevail, that I can have no intercourse with dishonorable men. For
+ am I now, in my declining years, to change that course of action which
+ I maintained in my youth, when I might even have gone astray with hope
+ of indulgence, and am I to undo my life's work? I will not do so. Yet I
+ shall take no step which may be displeasing to any man, except to
+ grieve at the cruel fate of one most closely bound to me, of one who
+ was a most illustrious man. But if I were otherwise minded, I would
+ never deny what I was doing lest I should be regarded as shameless in
+ doing wrong, a coward and a hypocrite in concealing it.
+
+ "'Yet the games which the young Cæsar gave in memory of Cæsar's victory
+ I superintended.' But that has to do with my private obligation and not
+ with the condition of the state; a duty, however, which I owed to the
+ memory and the distinguished position of a dear friend even though he
+ was dead, a duty which I could not decline when asked by a young man of
+ most excellent promise and most worthy of Cæsar. 'I even went
+ frequently to the house of the consul Antony to pay my respects!' to
+ whom you will find that those who think that I am lacking in devotion
+ to my country kept coming in throngs to ask some favor forsooth or
+ secure some reward. But what arrogance this is that, while Cæsar never
+ interfered with my cultivating the friendship of men whom I pleased,
+ even when he himself did not like them, these men who have taken my
+ friend from me should try to prevent me by their slander from loving
+ those whom I will.
+
+ "But I am not afraid lest the moderation of my life may prove too weak
+ to withstand false reports, or that even those who do not love me
+ because of my loyalty to Cæsar may not prefer to have friends like me
+ rather than like themselves. So far as I myself am concerned, if what I
+ prefer shall be my lot, the life which is left me I shall spend in
+ retirement at Rhodes; but if some untoward circumstance shall prevent
+ it, I shall live at Rome in such a wise as to desire always that right
+ be done. Our friend Trebatius I thank heartily in that he has disclosed
+ your sincere and friendly feeling toward me, and has shown me that him
+ whom I have always loved of my own free will I ought with the more
+ reason to esteem and honor. Bene vale et me dilige."
+
+With these words our knowledge of Matius comes almost to an end. His life
+was prolonged into the imperial period, and, strangely enough, in one of
+the few references to him which we find at a later date, he is
+characterized as "the friend of Augustus" (divi Augusti amicus). It would
+seem that the affection which he felt for Cæsar he transferred to Cæsar's
+heir and successor. He still holds no office or title. In this connection
+it is interesting to recall the fact that we owe the best of Cicero's
+philosophical work to him, the "Academics," the "De Finibus," and the
+"Tusculan Questions," for Cicero tells us in his letter that he was
+induced to write his treatises on philosophy by Matius. It is a pleasant
+thing to think that to him we may also be indebted for Cicero's charming
+essay "On Friendship." The later life of Matius, then, we may think was
+spent in retirement, in the study of philosophy, and in the pursuit of
+literature. His literary pursuits give a homely and not unpleasant touch
+to his character. They were concerned with gastronomy, for Columella, in
+the first century of our era, tells us[147] that Matius composed three
+books, bearing the titles of "The Cook," "The Butler," and "The
+Picklemaker," and his name was transmitted to a later generation in a dish
+known as "mincemeat à la Matius" (_minutal Matianum_).[148] He passes out
+of the pages of history in the writings of Pliny the Elder as the man who
+"invented the practice of clipping shrubbery."[149] To him, then, we
+perhaps owe the geometrical figures, and the forms of birds and beasts
+which shrubs take in the modern English garden. His memory is thus ever
+kept green, whether in a way that redounds to his credit or not is left
+for the reader to decide.
+
+
+
+
+Index
+
+
+
+Acta Diurna.
+Anoyran monument.
+Anglo-Saxons, compared with Romans,
+ in government;
+ in private affairs.
+Arval Hymn, the.
+Ascoli's theory of the differentiation of the Romance languages.
+Augustus,
+ "Res Gestæ";
+ his benefactions.
+
+Batha, a municipal expense.
+Benefactions, private,
+ co-operation with the government;
+ _objects_;
+ comparison of ancient and modern objects;
+ of Æmilius;
+ of Pompey;
+ of Augustus;
+ motives;
+ expected of prominent men;
+ attempts at regulation;
+ a recognized responsibility;
+ a legal obligation on municipal officials;
+ offices thereby limited to the rich;
+ of rich private citizens;
+ effect on municipal life and character;
+ on private citizens;
+ charity.
+Burial societies.
+
+Cælius, estimate of Curio.
+Cæsar,
+ expenditures as sedile;
+ and Curio;
+ secures Curio as agent in Rome;
+ unprepared for civil war;
+ _et passim_ in chapters on Curio and Matius.
+Cato the elder, his diction.
+Charity.
+Church, the Christian, influence on the spread of Latin.
+Cicero,
+ quotation from a letter in colloquial style;
+ his "corrupt practices act,";
+ and Scaptius;
+ and Curio;
+ _correspondence_ with Matius.
+Civic pride of Romans.
+Civil war, outbreak of.
+Combinations in restraint of trade;
+ government intervention.
+Common people,
+ their language logical;
+ progressive and conservative elements.
+Common people of Rome,
+ their language (see _Latin, colloquial_);
+ their religious beliefs;
+ philosophy of life;
+ belief in future life.
+Controversiae of the schools of rhetoric.
+Corporations;
+ aid the government;
+ collect taxes;
+ in politics;
+ many small stockholders.
+Cromer, Lord, "Ancient and Modern Imperialism,".
+Curio,
+ funeral games in his father's honor;
+character;
+ family;
+ relations with Cicero;
+ beginning of public life;
+ relations with Cæsar;
+ openly espouses Cæsar's cause;
+ popularity;
+ as quæstor;
+ in the Clodian affair;
+ Cælius's opinion of him;
+ as tribune;
+ relations with Pompey;
+ forces conservatives to open hostilities;
+ his part in the civil war;
+ death.
+
+Dacia, Latin in.
+Dialects in Italy, their disappearance.
+Diez, the Romance philologist.
+Diocletian's policy;
+ his edict to regulate prices;
+ content;
+ discovery of document;
+ amount extant;
+ date;
+ style;
+ provisions of the edict;
+ extracts;
+ discussion;
+ made prices uniform;
+ its prices are retail;
+ interesting deductions;
+ effect;
+ repeal.
+
+English language in India.
+Epitaphs,
+ deal with the common people;
+ length of Roman epitaphs;
+ along Appian Way;
+ sentiments expressed;
+ show religious beliefs;
+ gods rarely named;
+ Mother Earth.
+Epitaphs, metrical,
+ praises of women predominate;
+ literary merit;
+ art.
+Étienne, Henri, first scholar to notice colloquial Latin.
+
+Food,
+ cost of, comparison with to-day;
+ free distribution of.
+
+Gracchi, the.
+Greek language,
+ in Italy;
+ not conquered by Latin;
+ influence on Latin.
+Gröber's theory of the differentiation of the Romance languages;
+ criticism of.
+Guilds;
+ were non-political;
+ inscriptional evidence;
+ comparison of conditions in East and West;
+ objects;
+ dinners;
+ temples;
+ rules;
+ no attempts to raise wages;
+ religious character;
+ began to enter politics;
+ attitude of government toward;
+ decline.
+
+Hempl's theory of language rivalry.
+Horace, his "curiosa felicitas,".
+
+Inscription from Pompeii, in colloquial Latin.
+
+Julia, death of.
+Julian's edict to regulate the price of grain.
+
+Labor-unions. (See _Guilds_.)
+Lactantius, "On the Deaths of Those Who Persecuted (the Christians),".
+Languages spoken in Italy in the early period;
+ influence of other languages on Latin, 22. (See also _Greek_.)
+Latin language,
+ extent;
+ unifying influences;
+ uniformity;
+ evidence of inscriptions;
+ causes of its spread;
+ colonies;
+ roads;
+ merchants;
+ soldiers;
+ government officials;
+ the church;
+ its superiority not a factor;
+ sentiment a cause;
+ "peaceful invasion,".
+Latin, colloquial, its study neglected till recently;
+ first noticed in modern times by Henri Étienne;
+ its forms, how determined;
+ ancient authority for its existence;
+ evidence of the Romance languages;
+ aid derived from a knowledge of spoken English;
+ analytical formation of tenses;
+ slang;
+ extant specimens;
+ causes of variation;
+ external influences on;
+ influence of culture;
+ definition of colloquial Latin;
+ relation to literary Latin;
+ careless pronunciation;
+ accent different from literary Latin;
+ confusion of genders;
+ monotonous style;
+ tendencies in vocabulary, 64-7:
+ in syntax;
+ effect of loss of final letters;
+ reunion with literary Latin;
+ still exists in the Romance languages;
+ date when it became the separate Romance language;
+ specimens quoted.
+Latin, literary,
+ modelled on Greek;
+ relation to colloquial Latin;
+ standardized by grammarians;
+ style unnatural;
+ reunion with colloquial Latin;
+ disappearance.
+Latin, preliterary.
+Laws of the Twelve Tables;
+ excerpt from.
+Living, cost of, comparison with to-day.
+Livius Andronicus.
+Lucan's account of the death of Curio.
+
+Matius, Gaius,
+ early life and character;
+ with Cæsar in Gaul;
+ friendship with Cæsar, _passim_;
+ accepted no office;
+ devotion to Cæsar;
+ unpopularity due to it;
+ correspondence with Cicero;
+ defence of his devotion to Cæsar;
+ prompted Cicero's best philosophical works;
+ later life;
+ literary works.
+Menippean satire.
+Milesian tales.
+Money, unit of.
+
+Nævius.
+Ninus romance;
+ and Petronius.
+
+Organization, of capitalists (see _Corporations_);
+ of labor (see _Guilds_).
+Oscan.
+
+Paternalism,
+ beginnings of, in Rome;
+ effect on people.
+Patron, office of;
+ benefactions of.
+Pervigilium Veneris.
+Petronius, Satiræ;
+ excerpt from;
+ original size;
+ motif;
+ Trimalchio's Dinner;
+ satirical spirit;
+ literary criticism;
+ Horatian humor;
+ cynical attitude;
+ realism;
+ prose-poetic form;
+ origin of this genre of literature;
+ the Satiræ and the epic;
+ and the heroic romance;
+ and the Menippean satire;
+ and the Milesian tale;
+ and the prologue of comedy;
+ and the mime;
+ the Satiræ perhaps a mixture of many types;
+ originated with Petronius.
+Plautus.
+Poetry of the common people,
+ dedicatory;
+ ephemeral;
+ graffiti;
+ borrowed from the Augustan poets;
+ folk poetry;
+ children's jingles.
+Pompey,
+ his benefactions;
+ ordered to march against Cæsar;
+ _et passim_ in chapter on Curio.
+Prices,
+ controlled by corporations;
+ attempts at government regulation.
+Probus, the "Appendix" of.
+Prose-poetic form.
+
+Ritschl, the Plautine scholar.
+Romance, the realistic, origin obscure.
+ (See _Petronius, Satiræ_.)
+Romance languages,
+ causes of their differentiation, Gröber's theory;
+ Ascoli's theory;
+ date of their beginning;
+ descended from colloquial Latin;
+ reasons of their agreement;
+ common source.
+Romances, the Greek, theory of origin.
+
+Salaries of municipal officers.
+ (See also _Wages_.)
+Scaptius and Cicero.
+Seneca the elder, "Controversiæ,".
+Strasburg oath.
+Strikes.
+
+Theatres a municipal expense.
+Trimalchio's Dinner.
+
+Umbrian.
+Urso, constitution of.
+
+Wages in Roman times;
+ compared with to-day;
+ and guilds;
+ and slavery.
+ (See also _Salaries_.)
+
+
+
+
+Footnotes
+
+
+
+[1] _Cf._ A. Ernout, _Le Parler de Préneste_, Paris, 1905.
+
+[2] The relation between Latin and the Italic dialects may be illustrated
+by an extract or two from them with a Latin translation. An Umbrian
+specimen may be taken from one of the bronze tablets found at Iguvium,
+which reads in Umbrian: Di Grabouie, saluo seritu ocrem Fisim, saluam
+seritu totam Iiouinam (_Iguvinian Tables_ VI, a. 51), and in Latin: Deus
+Grabovi, salvam servato arcem Fisiam, salvam servato civitatem Iguvinam. A
+bit of Oscan from the Tabula Bantina (Tab. Bant. 2, 11) reads: suaepis
+contrud exeic fefacust auti comono hipust, molto etanto estud, and in
+Latin: siquis contra hoc fecerit aut comitia habuerit, multa tanta esto.
+
+[3] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, IX, 782, furnishes a case in point.
+
+[4] _Cf._ G. Mohl, _Introduction à la chronologie du Latin vulgaire_,
+Paris, 1899.
+
+[5] Pauly-Wissowa, _Real-Encyclopadie_, IV, 1179 _ff._
+
+[6] Marquardt, _Römische Staatsverwaltung_, II, p. 463.
+
+[7] _Cf._, _e.g._, Pirson, _La langue des inscriptions Latines de la
+Gaule_, Bruxelles, 1901; Carnoy, _Le Latin d'Espagne d'après les
+inscriptions_, Bruxelles, 1906; Hoffmann, _De titulis Africæ Latinis
+quæstiones phoneticæ_, 1907; Kuebler, _Die lateinische Sprache auf
+afrikanischen Inschriften_ (_Arch, für lat. Lex._, vol. VIII), and Martin,
+_Notes on the Syntax of the Latin Inscriptions Found in Spain_, Baltimore,
+1909.
+
+[8] _Cf._ L. Hahn, _Rom und Romanismus im griechisch-römischen Osten_
+(esp. pp. 222-268), Leipzig, 1906.
+
+[9] _Proceedings of the American Philological Association_, XXIX (1898),
+pp. 31-47. For a different theory of the results of language-conflict,
+_cf._ Gröber, _Grundriss der romanischen Philologie_, I, pp. 516, 517.
+
+[10] A very interesting sketch of the history of the Latin language in
+this region may be seen in Ovide Densusianu's _Histoire de la langue
+Roumaine_, Paris, 1902.
+
+[11] Gorra, _Lingue Neolatine_, pp. 66-68.
+
+[12] Gröber, _Grundriss der romanischen Philologie_, pp. 517 and 524.
+
+[13] _Cf._ Gröber in _Archiv für lateinische Lexikographie und Grammatik_,
+I, p. 210 _ff._
+
+[14] _Is Modern-Language Teaching a Failure?_ Chicago, 1907.
+
+[15] _Cf._ Abbott, _History of Rome_, pp. 246-249.
+
+[16] Schuchardt, _Vokalismus des Vulgärlateins, I_, 103 _ff._
+
+[17] _Cf._ Gröber, _Archiv für lateinische Lexikographie und Grammatik_,
+I, 45.
+
+[18] Thielmann, _Archiv_, II, 48 _ff._; 157 _ff._
+
+[19] From the "Laws of the Twelve Tables" of the fifth century B.C. See
+Bruns, _Fontes iuris Romani antiqui_, sixth edition, p. 31.
+
+[20] _Appendix Probi_, in Keil's _Grammatici Latini_, IV, 197 _ff._
+
+[21] "The Accent in Vulgar and Formal Latin," in _Classical Philology_, II
+(1907), 445 _ff._
+
+[22] Bücheler, _Carmina Latina epigraphica_, No. 53. The originals of all
+the bits of verse which are translated in this paper may be found in the
+collection whose title is given here. Hereafter reference to this work
+will be by number only.
+
+[23] No. 443.
+
+[24] No. 92.
+
+[25] No. 128.
+
+[26] No. 127.
+
+[27] No. 876.
+
+[28] No. 1414.
+
+[29] No. 765.
+
+[30] No. 843.
+
+[31] No. 95.
+
+[32] No. 1578.
+
+[33] Nos. 1192 and 1472.
+
+[34] No. 1037.
+
+[35] No. 1039.
+
+[36] G. W. Van Bleek, Quae de hominum post mortem eondicione doceant
+carmina sepulcralia Latina.
+
+[37] No. 1495.
+
+[38] No. 1496.
+
+[39] No. 86.
+
+[40] No. 1465.
+
+[41] No. 1143.
+
+[42] No. 1559.
+
+[43] No. 1433.
+
+[44] No. 225.
+
+[45] No. 143.
+
+[46] No. 83.
+
+[47] No. 1500.
+
+[48] No. 190.
+
+[49] No. 244.
+
+[50] No. 1499.
+
+[51] No. 856.
+
+[52] Society and Politics in Ancient Rome, p. 183.
+
+[53] No. 562.
+
+[54] No. 52.
+
+[55] No. 1251.
+
+[56] No. 106.
+
+[57] No. 967.
+
+[58] No. 152.
+
+[59] No. 1042.
+
+[60] No. 1064.
+
+[61] No. 98.
+
+[62] Bücheler, _Carmina Latino epigraphica_, No. 899.
+
+[63] No. 19.
+
+[64] No. 866.
+
+[65] No. 863.
+
+[66] No. 937.
+
+[67] No. 949.
+
+[68] No. 943.
+
+[69] No. 945.
+
+[70] No. 354.
+
+[71] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, IV, 6892.
+
+[72] Bücheler, No. 928.
+
+[73] No. 333.
+
+[74] No. 931.
+
+[75] No. 933.
+
+[76] No. 38.
+
+[77] No. 270.
+
+[78] Habeat scabiem quisquis ad me venerit novissimus.
+
+[79] Rex erit qui recte faciet, qui non faciet non erit.
+
+[80]
+
+ Gallos Cæsar in triumphum ducit, idem in curiam;
+ Galli bracas deposuerunt, latum clavom sumpserunt.
+
+[81]
+
+ Brutus quia reges eiecit, consul primus factus est;
+ Hic quia consoles eiecit, rex postremo factus est.
+
+[82] Salva Roma, salva patria, salvus est Germanicus.
+
+[83] _Cf._ Schmid, "Der griechische Roman," _Neue Jahrb._, Bd XIII (1904),
+465-85; Wilcken, in _Hermes_, XXVIII, 161 _ff._, and in _Archiv f.
+Papyrusforschung_, I, 255 _ff._; Grenfell-Hunt, _Fayûm Towns and Their
+Papyri_ (1900), 75 _ff._, and _Rivista di Filologia_, XXIII, I _ff._
+
+[84] Some of the important late discussions of the Milesian tale are by
+Bürger, _Hermes_ (1892), 351 _ff._; Norden, _Die antike Kunstprosa_, II,
+602, 604, n.; Rohde, _Kleine Schriften_, II, 25 _ff._; Bürger, _Studien
+zur Geschichte d. griech. Romans_, I (_Programm von Blankenburg a. H._,
+1902); W. Schmid, _Neue Jahrb. f. d. klass. Alt._ (1904), 474 _ff._;
+Lucas, "Zu den Milesiaca des Aristides," _Philologus_, 61 (1907), 16 _ff._
+
+[85] On the origin of the _prosimetrum cf._ Hirzel, _Der Dialog_, 381
+_ff._; Norden, _Die antike Kunstprosa_, 755.
+
+[86] _Cf._ Rosenbluth, _Beiträge zur Quellenkunde von Petrons Satiren_.
+Berlin, 1909.
+
+[87] This theory in the main is suggested by Rohde, _Der griechische
+Roman_, 2d ed., 267 (Leipzig, 1900), and by Ribbeck, _Geschichte d. röm.
+Dichtung_, 2d ed., III, 150.
+
+[88] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, vol. III, pp. 1926-1953. Mommsen's
+text with a commentary has been published by H. Blümner, in _Der
+Maximaltarif des Diocletian_, Berlin, 1893. A brief description of the
+edict may be found in the Pauly-Wissowa _Real-Encyclopadie der classischen
+Altertumswissenschaft_, under "Edictum Diocletiani," and K. Bücher has
+discussed some points in it in the _Zeitschrift für die gesamte
+Staatswissenschaft_, vol. L (1894), pp. 189-219 and 672-717.
+
+[89] The method of arrangement may be illustrated by an extract from the
+first table, which deals with grain and vegetables.
+
+[90] The present-day prices which are given in the third column of these
+two tables are taken from Bulletin No. 77 of the Bureau of Labor, and from
+the majority and minority reports of the Select Committee of the U.S.
+Senate on "Wages and Prices of Commodities" (Report, No. 912, Documents,
+Nos. 421 and 477). In setting down a number to represent the current price
+of an article naturally a rough average had to be struck of the rates
+charged in different parts of the country. Bulletin No. 77, for instance,
+gives the retail price charged for butter at 226 places in 68 different
+cities, situated in 39 different States. At one point in Illinois the
+price quoted in 1906 was 22 cents, while at a point in Pennsylvania 36
+cents was reported, but the prevailing price throughout the country ranged
+from 26 to 32, so that these figures were set down in the table. A similar
+method has been adopted for the other items. A special difficulty arises
+in the case of beef, where the price varies according to the cut. The
+price of wheat is not given in the extant fragment of the edict, but has
+been calculated by Blümner from statements in ancient writers. So far as
+the wages of the ancient and modern workman are concerned we must remember
+that the Roman laborer in many cases received "keep" from his employer.
+Probably from one-third to three-sevenths should be added to his daily
+wage to cover this item. Statistics published by the Department of
+Agriculture show that the average wage of American farm laborers per month
+during 1910 was $27.50 without board and $19.21 with board. The item of
+board, therefore, is three-sevenths of the money paid to the laborer when
+he keeps himself. One other point of difference between ancient and modern
+working conditions must be borne in mind in attempting a comparison. We
+have no means of knowing the length of the Roman working day. However, it
+was probably much longer than our modern working day, which, for
+convenience' sake, is estimated at eight hours.
+
+[91] Wholesale price in 1909.
+
+[92] Receives "keep" also.
+
+[93] Eight-hour day assumed.
+
+[94] _Cf._ Report of the Commissioner of Labor, pp. 622-625. In England
+between one-third and one-fourth; _cf._ Bulletin, No. 77, p. 345.
+
+[95] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, II, 5489.
+
+[96] Wilmanns, _Exempla Inscriptionum Latinarum_, 1772.
+
+[97] _Ibid._, 2037.
+
+[98] _Ibid._, 1859.
+
+[99] _Ibid._, 2054.
+
+[100] _Ibid._, 2099.
+
+[101] 23:48_f._
+
+[102] _Cic., ad Att._, 5.21. 10-13; 6.1. 5-7; 6.2.7; 6.3.5.
+
+[103] 6.17.
+
+[104] _Captivi_, 489 _ff._
+
+[105] _Livy_, 38. 35.
+
+[106] Plautus, _Pseudolus_, 189.
+
+[107] Some of the most important discussions of workmen's guilds among the
+Romans are to be found in Waltzing's _Etude historique sur les
+corporations professionnelles chez les Romains_, 3 vols., Louvain, 1895-9;
+Liebenam's _Zur Geschichte und Organisation des römischen Vereinswesen_,
+Leipzig, 1890; Ziebarth's _Das Griechische Vereinswesen_, Leipzig, 1896,
+pp. 96-110; Kornemann's article, "Collegium," in the Pauly-Wissowa _Real
+Encyclopadie_. Other literature is cited by Waltzing, I, pp. 17-30, and by
+Kornemann, IV, columns 479-480.
+
+[108] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, XI, 5047.
+
+[109] _Ibid._, V, 7906.
+
+[110] _Ibid._, III, p. 953.
+
+[111] _Ibid._, VIII, 14683.
+
+[112] _Ibid._, III, 3583.
+
+[113] _Ibid._, XIV, 2112.
+
+[114] _Ibid._, XIV, 326.
+
+[115] _E.g._, Clodius and Milo.
+
+[116] Lucan, 4. 814 _ff._; Velleius, 2. 48; Pliny, Nat. Hist., 7. 116
+_ff._
+
+[117] Cicero, Brutus, 122, 210, 214.
+
+[118] _Ibid._, 280.
+
+[119] Cicero, _Epist. ad Fam._, 2. 1.
+
+[120] Cicero, _Phil._, 2. 45 _f._
+
+[121] Cicero, _ad Att._, 1. 14. 5.
+
+[122] _Ibid._, 1. 14. 5.
+
+[123] _Ibid._, 2. 12. 2.
+
+[124] _Ibid._, 2.7.3; 2.8.1; 2.12.2.
+
+[125] Suet., _Julius_, 52.
+
+[126]_Ad Att._, 2. 19. 3.
+
+[127] _Ad fam._, 2.4.
+
+[128] _Ibid._, 2.6.
+
+[129]_Ibid._, 8. 4. 2.
+
+[130] Dio's account (40. 61) of Curio's course seems to harmonize with
+this interpretation.
+
+[131] "Cicero, _ad fam._, 8.10.4.
+
+[132] White's Civil Wars of Appian, 2.27.
+
+[133] Cicero, _ad fam._, 8.6.5.
+
+[134] Valerius Maximus, 9.1.6.
+
+[135] Vell. Pat., 2.48.
+
+[136] Civil Wars, 2.30.
+
+[137] _Ad Att._, 6.9.4.
+
+[138] Civil Wars of Appian, 2.31.
+
+[139] Velleius Paterculus, 2.48.
+
+[140] Cæsar, Civil War, 1. 12.
+
+[141] _Ibid._, 1.182
+
+[142] _Ibid._, 2.23.
+
+[143] _Ibid._, 2.42.
+
+[144] _Pharsalia_, 4. 807-824.
+
+[145] Cicero, _Epistulæ ad famiares_, 11.27.
+
+[146] Cicero, _Epist. ad fam._, 11.28.
+
+[147] 12.46.1.
+
+[148] Apicius, 4.174.
+
+[149] _Naturalis Historia_, 12.13.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Common People of Ancient Rome
+by Frank Frost Abbott
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMMON PEOPLE OF ANCIENT ROME ***
+
+***** This file should be named 13226-8.txt or 13226-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/2/2/13226/
+
+Produced by Distributed Proofreaders
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/13226-8.zip b/old/13226-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..df0e6dc
--- /dev/null
+++ b/old/13226-8.zip
Binary files differ
diff --git a/old/13226-h.zip b/old/13226-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..68bf9c6
--- /dev/null
+++ b/old/13226-h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/13226-h/13226-h.htm b/old/13226-h/13226-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..af73032
--- /dev/null
+++ b/old/13226-h/13226-h.htm
@@ -0,0 +1,6635 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>The Common People of Ancient Rome, by Frank Frost Abbott</title>
+<style type="text/css" title="Default">
+ <!--
+
+ body {
+ font-family: Verdana, Arial, sans-serif;
+ margin: 5%;
+ }
+
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center;
+ font-weight: bold;
+ }
+
+ h1,h2,h3,h4 {
+ font-variant: small-caps
+ }
+
+ h1.title { margin-top: 5em; }
+
+ .smallcaps { font-variant: small-caps }
+
+ a { text-decoration: none; }
+ a:hover { background-color: #ffffcc }
+
+ div.chapter {
+ margin-top: 4em;
+ padding: 5px;
+ }
+
+ div.part {
+ margin-top: 5em;
+ }
+
+ table {
+ margin: auto;
+ }
+
+ div.image, div.note {
+ background-color: #ccffcc;
+ border-style: dashed;
+ border-color: #000000;
+ border-width: 1px;
+ font-size: .8em;
+ width: 80%;
+ margin: auto;
+ }
+
+ div.image p, div.note p {
+ margin: 5px;
+ }
+
+ div.chapter div.image {
+ float: right;
+ width: 40%;
+ }
+
+ p.byline {
+ text-align: center;
+ font-variant: small-caps;
+ }
+
+ .poem {
+ margin-left:10%;
+ margin-right:10%;
+ text-align: left;
+ }
+
+ #tp, #verso, #dedication {
+ text-align: center;
+ margin-top: 3em;
+ }
+
+ #dedication {
+ margin-left: 20%;
+ margin-right: 20%;
+ }
+
+ #dedication .sig {
+ text-align: right;
+ font-style: italic;
+ }
+
+ #dedication .place {
+ text-align: left;
+ font-style: italic;
+ }
+
+ #toc ol {
+ list-style-type: upper-roman;
+ }
+
+ #toc ul, #indexes ul {
+ list-style-type: none;
+ }
+
+ #toc ul>li:hover {
+ list-style-type: disc;
+ }
+
+-->
+</style>
+
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's The Common People of Ancient Rome, by Frank Frost Abbott
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Common People of Ancient Rome
+ Studies of Roman Life and Literature
+
+Author: Frank Frost Abbott
+
+Release Date: August 19, 2004 [EBook #13226]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMMON PEOPLE OF ANCIENT ROME ***
+
+
+
+
+Produced by Distributed Proofreaders
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<div class="note"><p>[<strong>Transcriber's note:</strong> This book makes use of the Roman denarius symbol.
+Because this symbol is not available in Unicode, it has been replaced by
+the ROMAN NUMERAL TEN (U+2169) with a COMBINING LONG STROKE OVERLAY
+(U+0336) in the UTF-8 version.]</p></div>
+
+
+
+<div id="tp">
+<h1 class="title">The Common People of Ancient Rome</h1>
+
+<h2 class="subtitle">Studies of Roman Life and Literature</h2>
+
+<p class="byline">By</p>
+
+<h2 class='author'>Frank Frost Abbott</h2>
+
+<p>Kennedy Professor of the Latin Language and Literature in Princeton
+University</p>
+
+<h4>New York<br />
+Charles Scribner's Sons</h4>
+</div>
+
+
+<div id="verso">
+<div class="copyright"><div class="line">Copyright, 1911, by</div>
+<div class="line">Charles Scribner's Sons</div></div>
+
+<p>Printed in the United States of America</p>
+</div>
+
+
+<div id="dedication">
+<p>Dedicated to J. H. A.</p>
+</div>
+
+
+<div id="preface">
+<h2>Prefatory Note</h2>
+
+<p>This book, like the volume on "Society and Politics in Ancient Rome,"
+deals with the life of the common people, with their language and
+literature, their occupations and amusements, and with their social,
+political, and economic conditions. We are interested in the common people
+of Rome because they made the Roman Empire what it was. They carried the
+Roman standards to the Euphrates and the Atlantic; they lived abroad as
+traders, farmers, and soldiers to hold and Romanize the provinces, or they
+stayed at home, working as carpenters, masons, or bakers, to supply the
+daily needs of the capital.</p>
+
+<p>The other side of the subject which has engaged the attention of the
+author in studying these topics has been the many points of similarity
+which arise between ancient and modern conditions, and between the
+problems which the Roman faced and those which confront us. What policy
+shall the government adopt toward corporations? How can the cost of living
+be kept down? What effect have private benefactions on the character of a
+people? Shall a nation try to introduce its own language into the
+territory of a subject people, or shall it allow the native language to be
+used, and, if it seeks to introduce its own tongue, how can it best
+accomplish its object? The Roman attacked all these questions, solved some
+of them admirably, and failed with others egregiously. His successes and
+his failures are perhaps equally illuminating, and the fact that his
+attempts to improve social and economic conditions run through a period of
+a thousand years should make the study of them of the greater interest and
+value to us. </p>
+
+<p>Of the chapters which this book contains, the article on "The Origin of
+the Realistic Romance among the Romans" appeared originally in <i>Classical
+Philology</i>, and the author is indebted to the editors of that periodical
+for permission to reprint it here. The other papers are now published for
+the first time.</p>
+
+<p>It has not seemed advisable to refer to the sources to substantiate every
+opinion which has been expressed, but a few references have been given in
+the foot-notes mainly for the sake of the reader who may wish to follow
+some subject farther than has been possible in these brief chapters. The
+proofs had to be corrected while the author was away from his own books,
+so that he was unable to make a final verification of two or three of the
+citations, but he trusts that they, as well as the others, are accurate.
+He takes this opportunity to acknowledge his indebtedness to Dr. Donald
+Blythe Durham, of Princeton University, for the preparation of the index.</p>
+
+<p><span class="sig">Frank Frost Abbott.</span><br />
+Einsiedeln, Switzerland<br />
+<i>September 2, 1911</i></p>
+</div>
+
+
+<div id="toc">
+<h2>Contents</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="#ch01">How Latin Became the Language of the World</a></li>
+ <li><a href="#ch02">The Latin of the Common People</a></li>
+ <li><a href="#ch03">The Poetry of the Common People of Rome</a>:
+ <ol>
+ <li><a href="#ch03-1">Their Metrical Epitaphs</a></li>
+ <li><a href="#ch03-2">Their Dedicatory and Ephemeral Verses</a></li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li><a href="#ch04">The Origin of the Realistic Romance Among the Romans</a></li>
+ <li><a href="#ch05">Diocletian's Edict and the High Cost of Living</a></li>
+ <li><a href="#ch06">Private Benefactions and Their Effect on the Municipal Life of the Romans</a></li>
+ <li><a href="#ch07">Some Reflections on Corporations and Trade-Guilds</a></li>
+ <li><a href="#ch08">A Roman Politician, Gaius Scribonius Curio</a></li>
+ <li><a href="#ch09">Gaius Matius, a Friend of C&aelig;sar</a></li>
+</ul>
+
+<p><a href="#index">Index</a></p>
+</div>
+
+
+
+<h1 class="title">The Common People of Ancient Rome</h1>
+
+
+
+<div class="chapter" id="ch01">
+<h2><a id="p3"></a>How Latin Became the Language of the World</h2>
+
+
+
+<p>How the armies of Rome mastered the nations of the world is known to every
+reader of history, but the story of the conquest by Latin of the languages
+of the world is vague in the minds of most of us. If we should ask
+ourselves how it came about, we should probably think of the world-wide
+supremacy of Latin as a natural result of the world-wide supremacy of the
+Roman legions or of Roman law. But in making this assumption we should be
+shutting our eyes to the history of our own times. A conquered people does
+not necessarily accept, perhaps it has not commonly accepted, the tongue
+of its master. In his "Ancient and Modern Imperialism" Lord Cromer states
+that in India only one hundred people in every ten thousand can read and
+write English, and this condition exists after an occupation of one
+hundred and fifty years or more. He adds: "There does <a id="p4"></a>not appear the
+least prospect of French supplanting Arabic in Algeria." In comparing the
+results of ancient and modern methods perhaps he should have taken into
+account the fact that India and Algeria have literatures of their own,
+which most of the outlying peoples subdued by Rome did not have, and these
+literatures may have strengthened the resistance which the tongue of the
+conquered people has offered to that of the conqueror, but, even when
+allowance is made for this fact, the difference in resultant conditions is
+surprising. From its narrow confines, within a little district on the
+banks of the Tiber, covering, at the close of the fifth century B.C., less
+than a hundred square miles, Latin spread through Italy and the islands of
+the Mediterranean, through France, Spain, England, northern Africa, and
+the Danubian provinces, triumphing over all the other tongues of those
+regions more completely than Roman arms triumphed over the peoples using
+them.</p>
+
+<p>In tracing the story we must keep in our mind's eye the linguistic
+geography of Italy, just as we must remember the political geography of
+the peninsula in following Rome's territorial expansion. Let us think at
+the out<a id="p5"></a>set, then, of a little strip of flat country on the Tiber, dotted
+here and there with hills crowned with villages. Such hill towns were
+Rome, Tusculum, and Pr&aelig;neste, for instance. Each of them was the
+stronghold and market-place of the country immediately about it, and
+therefore had a life of its own, so that although Latin was spoken in all
+of them it varied from one to the other. This is shown clearly enough by
+the inscriptions which have been found on the sites of these ancient
+towns,<sup><a href="#fn1">1</a></sup> and as late as the close of the third century before our era,
+Plautus pokes fun in his comedies at the provincialism of Pr&aelig;neste.</p>
+
+<p>The towns which we have mentioned were only a few miles from Rome. Beyond
+them, and occupying central Italy and a large part of southern Italy, were
+people who spoke Oscan and the other Italic dialects, which were related
+to Latin, and yet quite distinct from it. In the seaports of the south
+Greek was spoken, while the Messapians and Iapygians occupied Calabria. To
+the north of Rome were the mysterious Etruscans and the almost equally
+puzzling Venetians and Ligurians. When we follow the Roman legions across
+the Alps into <a id="p6"></a>Switzerland, France, England, Spain, and Africa, we enter a
+jungle, as it were, of languages and dialects. A mere reading of the list
+of tongues with which Latin was brought into contact, if such a list could
+be drawn up, would bring weariness to the flesh. In the part of Gaul
+conquered by C&aelig;sar, for instance, he tells us that there were three
+independent languages, and sixty distinct states, whose peoples doubtless
+differed from one another in their speech. If we look at a map of the
+Roman world under Augustus, with the Atlantic to bound it on the west, the
+Euphrates on the east, the desert of Sahara on the south, and the Rhine
+and Danube on the north, and recall the fact that the linguistic
+conditions which C&aelig;sar found in Gaul in 58 B.C. were typical of what
+confronted Latin in a great many of the western, southern, and northern
+provinces, the fact that Latin subdued all these different tongues, and
+became the every-day speech of these different peoples, will be recognized
+as one of the marvels of history. In fact, so firmly did it establish
+itself, that it withstood the assaults of the invading Gothic, Lombardic,
+Frankish, and Burgundian, and has continued to hold to our own day a very
+<a id="p7"></a>large part of the territory which it acquired some two thousand years
+ago.</p>
+
+<p>That Latin was the common speech of the western world is attested not only
+by the fact that the languages of France, Spain, Roumania, and the other
+Romance countries descend from it, but it is also clearly shown by the
+thousands of Latin inscriptions composed by freeman and freedman, by
+carpenter, baker, and soldier, which we find all over the Roman world.</p>
+
+<p>How did this extraordinary result come about? It was not the conquest of
+the world by the common language of Italy, because in Italy in early days
+at least nine different languages were spoken, but its subjugation by the
+tongue spoken in the city of Rome. The traditional narrative of Rome, as
+Livy and others relate it, tells us of a struggle with the neighboring
+Latin hill towns in the early days of the Republic, and the ultimate
+formation of an alliance between them and Rome. The favorable position of
+the city on the Tiber for trade and defence gave it a great advantage over
+its rivals, and it soon became the commercial and political centre of the
+neighboring territory. The most important of these <a id="p8"></a>villages, Tusculum,
+Pr&aelig;neste, and Lanuvium, were not more than twenty miles distant, and the
+people in them must have come constantly to Rome to attend the markets,
+and in later days to vote, to hear political speeches, and to listen to
+plays in the theatre. Some of them probably heard the jests at the expense
+of their dialectal peculiarities which Plautus introduced into his
+comedies. The younger generations became ashamed of their provincialisms;
+they imitated the Latin spoken in the metropolis, and by the second
+century of our era, when the Latin grammarians have occasion to cite
+dialectal peculiarities from Latium outside Rome, they quote at
+second-hand from Varro of the first century B.C., either because they will
+not take the trouble to use their own ears or because the differences
+which were noted in earlier days had ceased to exist. The first stage in
+the conquest of the world by the Latin of Rome comes to an end, then, with
+the extension of that form of speech throughout Latium.</p>
+
+<p>Beyond the limits of Latium it came into contact with Oscan and the other
+Italic dialects, which were related to Latin, but of course were much
+farther removed from it <a id="p9"></a>than the Latin of Tusculum or Lanuvium had
+been,<sup><a href="#fn2">2</a></sup> so that the adoption of Latin was not so simple a matter as the
+acceptance of Roman Latin by the villages of Latium near Rome had been.</p>
+
+<p>The conflict which went on between Latin and its Italic kinsmen is
+revealed to us now and then by a Latin inscription, into which Oscan or
+Umbrian forms have crept.<sup><a href="#fn3">3</a></sup> The struggle had come to an end by the
+beginning of our era. A few Oscan inscriptions are found scratched on the
+walls of Pompeii after the first earthquake, in 63 A.D., but they are late
+survivals, and no Umbrian inscriptions are known of a date subsequent to
+the first century B.C.</p>
+
+<p>The Social War of 90-88 B.C., between Rome and the Italians, was a
+turning-point in the struggle between Latin and the Italic <a id="p10"></a>dialects,
+because it marks a change in the political treatment of Rome's
+dependencies in Italy. Up to this time she had followed the policy of
+isolating all her Italian conquered communities from one another. She was
+anxious to prevent them from conspiring against her. Thus, with this
+object in view, she made differences in the rights and privileges granted
+to neighboring communities, in order that, not being subject to the same
+limitations, and therefore not having the same grievances, they might not
+have a common basis for joint action against her. It would naturally be a
+part of that policy to allow or to encourage the retention by the several
+communities of their own dialects. The common use of Latin would have
+enabled them to combine against her with greater ease. With the conclusion
+of the Social War this policy gave way before the new conception of
+political unity for the people of Italian stock, and with political unity
+came the introduction of Latin as the common tongue in all official
+transactions of a local as well as of a federal character. The immediate
+results of the war, and the policy which Rome carried out at its close of
+sending out colonies and building roads in <a id="p11"></a>Italy, contributed still more
+to the larger use of Latin throughout the central and southern parts of
+the peninsula. Samnium, Lucania, and the territory of the Bruttii suffered
+severely from depopulation; many colonies were sent into all these
+districts, so that, although the old dialects must have persisted for a
+time in some of the mountain towns to the north of Rome, the years
+following the conclusion of the Social War mark the rapid disappearance of
+them and the substitution of Latin in their place. Campania took little
+part in the war, and was therefore left untouched. This fact accounts
+probably for the occurrence of a few Oscan inscriptions on the walls of
+Pompeii as late as 63 A.D.</p>
+
+<p>We need not follow here the story of the subjugation of the Greek seaports
+in southern Italy and of the peoples to the north who spoke non-Italic
+languages. In all these cases Latin was brought into conflict with
+languages not related to itself, and the situation contains slightly
+different elements from those which present themselves in the struggle
+between Latin and the Italic dialects. The latter were nearly enough
+related to Latin to furnish some <a id="p12"></a>support for the theory that Latin was
+modified by contact with them, and this theory has found advocates,<sup><a href="#fn4">4</a></sup> but
+there is no sufficient reason for believing that it was materially
+influenced. An interesting illustration of the influence of Greek on the
+Latin of every-day life is furnished by the realistic novel which
+Petronius wrote in the middle of the first century of our era. The
+characters in his story are Greeks, and the language which they speak is
+Latin, but they introduce into it a great many Greek words, and now and
+then a Greek idiom or construction.</p>
+
+<p>The Romans, as is well known, used two agencies with great effect in
+Romanizing their newly acquired territory, viz., colonies and roads. The
+policy of sending out colonists to hold the new districts was definitely
+entered upon in the early part of the fourth century, when citizens were
+sent to Antium, Tarracina, and other points in Latium. Within this century
+fifteen or twenty colonies were established at various points in central
+Italy. Strategic considerations determined their location, and the choice
+was made with great wisdom. <a id="p13"></a>Sutrium and Nepete, on the borders of the
+Ciminian forest, were "the gates of Etruria"; Fregell&aelig; and Interamna
+commanded the passage of the river Liris; Tarentum and Rhegium were
+important ports of entry, while Alba Fucens and Carsioli guarded the line
+of the Valerian road.</p>
+
+<p>This road and the other great highways which were constructed in Italy
+brought not only all the colonies, but all parts of the peninsula, into
+easy communication with the capital. The earliest of them was built to
+Capua, as we know, by the great censor Appius Claudius, in 312 B.C., and
+when one looks at a map of Italy at the close of the third century before
+our era, and sees the central and southern parts of the peninsula dotted
+with colonies, the Appian Way running from Rome south-east to Brundisium,
+the Popillian Way to Rhegium, the Flaminian Way north-east to Ariminum,
+with an extension to Cremona, with the Cassian and Aurelian ways along the
+western coast, the rapidity and the completeness with which the Latin
+language overspread Italy ceases to be a mystery. A map of Spain or of
+France under the Empire, with its network of roads, is equally
+illuminating.</p>
+
+<p><a id="p14"></a>The missionaries who carried Roman law, Roman dress, Roman ideas, and the
+Latin language first through central, southern, and northern Italy, and
+then to the East and the West, were the colonist, the merchant, the
+soldier, and the federal official. The central government exempted the
+Roman citizen who settled in a provincial town from the local taxes. As
+these were very heavy, his advantage over the native was correspondingly
+great, and in almost all the large towns in the Empire we find evidence of
+the existence of large guilds of Roman traders, tax-collectors, bankers,
+and land-owners.<sup><a href="#fn5">5</a></sup> When Trajan in his romantic eastern campaign had
+penetrated to Ctesiphon, the capital of Parthia, he found Roman merchants
+already settled there. Besides the merchants and capitalists who were
+engaged in business on their own account in the provinces, there were
+thousands of agents for the great Roman corporations scattered through the
+Empire. Rome was the money centre of the world, and the great stock
+companies organized to lend money, construct public works, collect taxes,
+and engage in the shipping trade had their central offices in the capital
+whence <a id="p15"></a>they sent out their representatives to all parts of the world.</p>
+
+<p>The soldier played as important a part as the merchant in extending the
+use of Latin. Tacitus tells us that in the reign of Augustus there were
+twenty-five legions stationed in the provinces. If we allow 6,000 men to a
+legion, we should have a total of 150,000 Roman soldiers scattered through
+the provinces. To these must be added the auxiliary troops which were made
+up of natives who, at the close of their term of service, were probably
+able to speak Latin, and when they settled among their own people again,
+would carry a knowledge of it into ever-widening circles. We have no exact
+knowledge of the number of the auxiliary troops, but they probably came to
+be as numerous as the legionaries.<sup><a href="#fn6">6</a></sup> Soldiers stationed on the frontiers
+frequently married native women at the end of their term of service,
+passed the rest of their lives in the provinces, and their children
+learned Latin.</p>
+
+<p>The direct influence of the government was no small factor in developing
+the use of Latin, which was of course the official language of the Empire.
+All court proceedings were car<a id="p16"></a>ried on in Latin. It was the language of
+the governor, the petty official, and the tax-gatherer. It was used in
+laws and proclamations, and no native could aspire to a post in the civil
+service unless he had mastered it. It was regarded sometimes at least as a
+<i>sine qua non</i> of the much-coveted Roman citizenship. The Emperor
+Claudius, for instance, cancelled the Roman citizenship of a Greek,
+because he had addressed a letter to him in Latin which he could not
+understand. The tradition that Latin was the official language of the
+world was taken up by the Christian church. Even when Constantine presided
+over the Council at Nic&aelig;a in the East, he addressed the assembly in Latin.</p>
+
+<p>The two last-mentioned agencies, the Latin of the Roman official and the
+Latin of the church, were the influences which made the language spoken
+throughout the Empire essentially uniform in its character. Had the Latin
+which the colonist, the merchant, and the soldier carried through Italy
+and into the provinces been allowed to develop in different localities
+without any external unifying influence, probably new dialects would have
+grown up all over the world, or, to put it in <a id="p17"></a>another way, probably the
+Romance languages would have come into existence several centuries before
+they actually appeared. That unifying influence was the Latin used by the
+officials sent out from Rome, which all classes eagerly strove to imitate.
+Naturally the language of the provinces did not conform in all respects to
+the Roman standard. Apuleius, for instance, is aware of the fact that his
+African style and diction are likely to offend his Roman readers, and in
+the introduction to his <i>Metamorphoses</i> he begs for their indulgence. The
+elder Seneca in his <i>Controversiae</i> remarks of a Spanish fellow-countryman
+"that he could never unlearn that well-known style which is brusque and
+rustic and characteristic of Spain," and Spartianus in his Life of Hadrian
+tells us that when Hadrian addressed the senate on a certain occasion, his
+rustic pronunciation excited the laughter of the senators. But the
+peculiarities in the diction of Apuleius and Hadrian seem to have been
+those which only a cultivated man of the world would notice. They do not
+appear to have been fundamental. In a similar way the careful studies
+which have been made of the thousands of inscriptions found in the
+<a id="p18"></a>West<sup><a href="#fn7">7</a></sup>, dedicatory inscriptions, guild records, and epitaphs show us
+that the language of the common people in the provinces did not differ
+materially from that spoken in Italy. It was the language of the Roman
+soldier, colonist, and trader, with common characteristics in the way of
+diction, form, phraseology, and syntax, dropping into some slight local
+peculiarities, but kept essentially a unit by the desire which each
+community felt to imitate its officials and its upper classes.</p>
+
+<p>The one part of the Roman world in which Latin did not gain an undisputed
+pre-eminence was the Greek East. The Romans freely recognized the peculiar
+position which Greek was destined to hold in that part of the Empire, and
+styled it the <i>altera lingua</i>. Even in Greek lands, however, Latin gained
+a strong hold, and exerted considerable influence on Greek<sup><a href="#fn8">8</a></sup>.</p>
+
+<p>In a very thoughtful paper on "Language-<a id="p19"></a>Rivalry and
+Speech-Differentiation in the Case of Race-Mixture,"<sup><a href="#fn9">9</a></sup> Professor Hempl
+has discussed the conditions under which language-rivalry takes place, and
+states the results that follow. His conclusions have an interesting
+bearing on the question which we are discussing here, how and why it was
+that Latin supplanted the other languages with which it was brought into
+contact.</p>
+
+<p>He observes that when two languages are brought into conflict, there is
+rarely a compromise or fusion, but one of the two is driven out of the
+field altogether by the other. On analyzing the circumstances in which
+such a struggle for supremacy between languages springs up, he finds four
+characteristic cases. Sometimes the armies of one nation, though
+comparatively small in numbers, conquer another country. They seize the
+government of the conquered land; their ruler becomes its king, and they
+become the aristocracy. They constitute a minority, however; they identify
+their interests with those of the conquered people, and the language of
+the subject people <a id="p20"></a>becomes the language of all classes. The second case
+arises when a country is conquered by a foreign people who pour into it
+with their wives and children through a long period and settle permanently
+there. The speech of the natives in these circumstances disappears. In the
+third case a more powerful people conquers a country, establishes a
+dependent government in it, sends out merchants, colonists, and officials,
+and establishes new towns. If such a province is held long enough, the
+language of the conqueror prevails. In the fourth and last case peaceful
+bands of immigrants enter a country to follow the humbler callings. They
+are scattered among the natives, and succeed in proportion as they learn
+the language of their adopted country. For their children and
+grandchildren this language becomes their mother tongue, and the speech of
+the invaded nation holds its ground.</p>
+
+<p>The first typical case is illustrated by the history of Norman-French in
+England, the second by that of the European colonists in America; the
+Latinization of Spain, Gaul, and other Roman provinces furnishes an
+instance of the third, and our own experience with European <a id="p21"></a>immigrants is
+a case of the fourth characteristic situation. The third typical case of
+language-conflict is the one with which we are concerned here, and the
+analysis which we have made of the practices followed by the Romans in
+occupying newly acquired territory, both in Italy and outside the
+peninsula, shows us how closely they conform to the typical situation.
+With the exception of Dacia, all the provinces were held by the Romans for
+several centuries, so that their history under Roman rule satisfies the
+condition of long occupation which Professor Hempl lays down as a
+necessary one. Dacia which lay north of the Danube, and was thus far
+removed from the centres of Roman influence, was erected into a province
+in 107 A.D., and abandoned in 270. Notwithstanding its remoteness and the
+comparatively short period during which it was occupied, the Latin
+language has continued in use in that region to the present day. It
+furnishes therefore a striking illustration of the effective methods which
+the Romans used in Latinizing conquered territory.<sup><a href="#fn10">10</a></sup></p>
+
+<p><a id="p22"></a>We have already had occasion to notice that a fusion between Latin and
+the languages with which it was brought into contact, such a fusion, for
+instance, as we find in Pidgin-English, did not occur. These languages
+influenced Latin only by way of making additions to its vocabulary. A
+great many Greek scientific and technical terms were adopted by the
+learned during the period of Roman supremacy. Of this one is clearly
+aware, for instance, in reading the philosophical and rhetorical works of
+Cicero. A few words, like rufus, crept into the language from the Italic
+dialects. Now and then the Keltic or Iberian names of Gallic or Spanish
+articles were taken up, but the inflectional system and the syntax of
+Latin retained their integrity. In the post-Roman period additions to the
+vocabulary are more significant. It is said that about three hundred
+Germanic words have found their way into all the Romance languages.<sup><a href="#fn11">11</a></sup>
+The language of the province of Gaul was most affected since some four
+hundred and fifty Gothic, Lombardic, and Burgundian words are found in
+French alone, such words as boulevard, homard, and blesser. Each of the
+prov<a id="p23"></a>inces of course, when the Empire broke up, was subjected to
+influences peculiar to itself. The residence of the Moors in Spain, for
+seven hundred years, for instance, has left a deep impress on the Spanish
+vocabulary, while the geographic position of Roumanian has exposed it to
+the influence of Slavic, Albanian, Greek, Magyar, and Turkish.<sup><a href="#fn12">12</a></sup> A
+sketch of the history of Latin after the breaking up of the Empire carries
+us beyond the limits of the question which we set ourselves at the
+beginning and out of the domain of the Latinist, but it may not be out of
+place to gather together here a few of the facts which the Romance
+philologist has contributed to its later history, because the life of
+Latin has been continuous from the foundation of the city of Rome to the
+present day.</p>
+
+<p>In this later period the question of paramount interest is, why did Latin
+in one part of the world develop into French, in another part into
+Italian, in another into Spanish? One answer to this question has been
+based on chronological grounds.<sup><a href="#fn13">13</a></sup> The Roman soldiers and traders who
+went out to garrison <a id="p24"></a>and to settle in a newly acquired territory,
+introduced that form of Latin which was in use in Italy at the time of
+their departure from the peninsula. The form of speech thus planted there
+developed along lines peculiar to itself, became the dialect of that
+province, and ultimately the (Romance) language spoken in that part of
+Europe. Sardinia was conquered in 241 B.C., and Sardinian therefore is a
+development of the Latin spoken in Italy in the middle of the third
+century B.C., that is of the Latin of Livius Andronicus. Spain was brought
+under Roman rule in 197 B.C., and consequently Spanish is a natural
+outgrowth of popular Latin of the time of Plautus. In a similar way, by
+noticing the date at which the several provinces were established down to
+the acquisition of Dacia in 107 A.D., we shall understand how it was that
+the several Romance languages developed out of Latin. So long as the
+Empire held together the unifying influence of official Latin, and the
+constant intercommunication between the provinces, preserved the essential
+unity of Latin throughout the world, but when the bonds were broken, the
+naturally divergent tendencies which had existed from the beginning, but
+had been held <a id="p25"></a>in check, made themselves felt, and the speech of the
+several sections of the Old World developed into the languages which we
+find in them to-day.</p>
+
+<p>This theory is suggestive, and leads to several important results, but it
+is open to serious criticism, and does not furnish a sufficient
+explanation. It does not seem to take into account the steady stream of
+emigrants from Italy to the provinces, and the constant transfer of troops
+from one part of the world to another of which we become aware when we
+study the history of any single province or legion. Spain was acquired, it
+is true, in 197 B.C., and the Latin which was first introduced into it was
+the Latin of Plautus, but the subjugation of the country occupied more
+than sixty years, and during this period fresh troops were steadily poured
+into the peninsula, and later on there was frequently an interchange of
+legions between Spain and the other provinces. Furthermore, new
+communities of Roman citizens were established there even down into the
+Empire, and traders were steadily moving into the province. In this way it
+would seem that the Latin of the early second century which was originally
+carried <a id="p26"></a>into Spain must have been constantly undergoing modification,
+and, so far as this influence goes, made approximately like the Latin
+spoken elsewhere in the Empire.</p>
+
+<p>A more satisfactory explanation seems to be that first clearly propounded
+by the Italian philologist, Ascoli. His reasoning is that when we acquire
+a foreign language we find it very difficult, and often impossible, to
+master some of the new sounds. Our ears do not catch them exactly, or we
+unconsciously substitute for the foreign sound some sound from our own
+language. Our vocal organs, too, do not adapt themselves readily to the
+reproduction of the strange sounds in another tongue, as we know from the
+difficulty which we have in pronouncing the French nasal or the German
+guttural. Similarly English differs somewhat as it is spoken by a
+Frenchman, a German, and an Italian. The Frenchman has a tendency to
+import the nasal into it, and he is also inclined to pronounce it like his
+own language, while the German favors the guttural. In a paper on the
+teaching of modern languages in our schools, Professor Grandgent says:<sup><a href="#fn14">14</a></sup>
+"Usually there is no attempt made <a id="p27"></a>to teach any French sounds but <i>u</i> and
+the four nasal vowels; all the rest are unquestioningly replaced by the
+English vowels and consonants that most nearly resemble them." The
+substitution of sounds from one's own language in speaking a foreign
+tongue, and the changes in voice-inflection, are more numerous and more
+marked if the man who learns the new language is uneducated and acquires
+it in casual intercourse from an uneducated man who speaks carelessly.</p>
+
+<p>This was the state of things in the Roman provinces of southern Europe
+when the Goths, Lombards, and other peoples from the North gradually
+crossed the frontier and settled in the territory of Latin-speaking
+peoples. In the sixth century, for instance, the Lombards in Italy, the
+Franks in France, and the Visigoths in Spain would each give to the Latin
+which they spoke a twist peculiar to themselves, and out of the one Latin
+came Italian, out of the second, the language of France, and out of the
+third, Spanish. This initial impulse toward the development of Latin along
+different lines in Italy, France, and Spain was, of course, reinforced by
+differences in climate, in the temperaments of the <a id="p28"></a>three peoples, in
+their modes of life, and in their political and social experiences. These
+centrifugal forces, so to speak, became effective because the political
+and social bonds which had held Italy, France, and Spain together were now
+loosened, and consequently communication between the provinces was less
+frequent, and the standardizing influence of the official Latin of Rome
+ceased to keep Latin a uniform thing throughout the Empire.</p>
+
+<p>One naturally asks why Latin survived at all, why the languages of the
+victorious Germanic peoples gave way to it. In reply to this question it
+is commonly said that the fittest survived, that the superiority of Roman
+civilization and of the Latin language gave Latin the victory. So far as
+this factor is to be taken into account, I should prefer to say that it
+was not so much the superiority of Latin, although that may be freely
+recognized, as it was the sentimental respect which the Germans and their
+leaders had for the Empire and for all its institutions. This is shown
+clearly enough, for instance, in the pride which the Visigothic and
+Frankish kings showed in holding their commissions from Rome, long after
+Rome had lost the power to enforce its claims upon them; <a id="p29"></a>it is shown in
+their use of Latin as the language of the court and of the official world.
+Under the influence of this sentiment Germanic rulers and their peoples
+imitated the Romans, and, among other things, took over their language.
+The church probably exerted considerable influence in this direction. Many
+of the Germans had been converted to Christianity before they entered the
+Empire, and had heard Latin used in the church services and in the hymns.
+Among cultivated people of different countries, it was the only medium of
+communication, and was accepted as the lingua franca of the political and
+ecclesiastical world, and the traditional medium of expression for
+literary and legal purposes.</p>
+
+<p>Perhaps, however, one element in the situation should be given more weight
+than any of the facts just mentioned. Many of the barbarians had been
+allowed to settle in a more or less peaceful fashion in Roman territory,
+so that a large part of the western world came into their possession by
+way of gradual occupation rather than by conquest.<sup><a href="#fn15">15</a></sup> They became peasant
+proprietors, manual laborers, and soldiers in the Roman army. Perhaps,
+there<a id="p30"></a>fore, their occupation of central and southern Europe bears some
+resemblance to the peaceful invasion of this country by immigrants from
+Europe, and they may have adopted Latin just as the German or Scandinavian
+adopts English.</p>
+
+<p>This brings us to the last important point in our inquiry. What is the
+date before which we shall call the language of the Western Empire Latin,
+and after which it is better to speak of French, Spanish, and Italian?
+Such a line of division cannot be sharply drawn, and will in a measure be
+artificial, because, as we shall attempt to show in the chapter which
+follows on the "Latin of the Common People," Latin survives in the Romance
+languages, and has had a continuous life up to the present day. But on
+practical grounds it is convenient to have such a line of demarcation in
+mind, and two attempts have been made to fix it. One attempt has been
+based on linguistic grounds, the other follows political changes more
+closely. Up to 700 A.D. certain common sound-changes take place in all
+parts of the western world.<sup><a href="#fn16">16</a></sup> After that date, roughly speaking, this is
+not the case. Consequently at that <a id="p31"></a>time we may say that unity ceased. The
+other method of approaching the subject leads to essentially the same
+conclusion, and shows us why unity ceased to exist.<sup><a href="#fn17">17</a></sup> In the sixth
+century the Eastern Emperor Justinian conceived the idea of reuniting the
+Roman world, and actually recovered and held for a short time Italy,
+southern Spain, and Africa. This attempt on his part aroused a national
+spirit among the peoples of these lands, and developed in them a sense of
+their national independence and individuality. They threw off the foreign
+yoke and became separate peoples, and developed, each of them, a language
+of its own. Naturally this sentiment became effective at somewhat
+different periods in different countries. For France the point may be
+fixed in the sixth century, for Spain and Italy, in the seventh, and at
+these dates Latin may be said to take the form of French, Spanish, and
+Italian.</p>
+</div>
+
+
+<div class="chapter" id="ch02">
+<h2><a id="p32"></a>The Latin of the Common People</h2>
+
+
+
+<p>Unless one is a professional philologist he feels little interest in the
+language of the common people. Its peculiarities in pronunciation, syntax,
+phraseology, and the use of words we are inclined to avoid in our own
+speech, because they mark a lack of cultivation. We test them by the
+standards of polite society, and ignore them, or condemn them, or laugh at
+them as abnormal or illogical or indicative of ignorance. So far as
+literature goes, the speech of the common people has little interest for
+us because it is not the recognized literary medium. These two reasons
+have prevented the average man of cultivated tastes from giving much
+attention to the way in which the masses speak, and only the professional
+student has occupied himself with their language. This is unfortunate
+because the speech of the common people has many points of interest, and,
+<a id="p33"></a>instead of being illogical, is usually much more rigid in its adherence
+to its own accepted principles than formal speech is, which is likely to
+be influenced by convention or conventional associations. To take an
+illustration of what I have in mind, the ending <i>-s</i> is the common mark in
+English of a plural form. For instance, "caps," "maps," "lines," and
+"places" are plurals, and the corresponding singular forms are "cap,"
+"map," "line," and "place." Consequently, granted the underlying premise,
+it is a perfectly logical and eminently scientific process from the forms
+"relapse" (pronounced, of course, "relaps") and "species" to postulate a
+corresponding singular, and speak of "a relap" and "a specie," as a negro
+of my acquaintance regularly does. "Scrope" and "lept," as preterites of
+"scrape" and "leap," are correctly formed on the analogy of "broke" and
+"crept," but are not used in polite society.</p>
+
+<p>So far as English, German, or French go, a certain degree of general
+interest has been stimulated lately in the form which they take in
+every-day life by two very different agencies, by the popular articles of
+students of language, and by realistic and dialect novels. But for <a id="p34"></a>our
+knowledge of the Latin of the common people we lack these two
+all-important sources of information. It occurred to only two Roman
+writers, Petronius and Apuleius, to amuse their countrymen by writing
+realistic stories, or stories with realistic features, and the Roman
+grammarian felt an even greater contempt for popular Latin or a greater
+indifference to it than we feel to-day. This feeling was shared, as we
+know, by the great humanists of the fourteenth and fifteenth centuries,
+when the revival of interest in the Greek and Latin languages and
+literatures begins. Petrarch, Poggio Bracciolini, and the other great
+leaders in the movement were concerned with the literary aspects of the
+classics, and the scholars of succeeding generations, so far as they
+studied the language, confined their attention to that of the great Latin
+stylists. The first student to conceive of the existence of popular Latin
+as a form of speech which differed from formal literary Latin, seems to
+have been the French scholar, Henri &Eacute;tienne. In a little pamphlet on the
+language and style of Plautus, written toward the end of the sixteenth
+century, he noted the likeness between French and the language of the
+Latin <a id="p35"></a>dramatist, without, however, clearly perceiving that the reason for
+this similarity lay in the fact that the comedies of Plautus reflect the
+spoken language of his time, and that French and the other Romance
+languages have developed out of this, rather than from literary Latin. Not
+until the middle of the eighteenth century was this truth clearly
+recognized, and then almost simultaneously on both sides of the Rhine.</p>
+
+<p>It was left for the nineteenth century, however, to furnish scientific
+proof of the correctness of this hypothesis, and it was a fitting thing
+that the existence of an unbroken line of connection between popular Latin
+of the third century before our era, and the Romance languages of the
+nineteenth century, should have been established at the same time by a
+Latinist engaged in the study of Plautus, and a Romance philologist
+working upward toward Latin. The Latin scholar was Ritschl, who showed
+that the deviations from the formal standard which one finds in Plautus
+are not anomalies or mistakes, but specimens of colloquial Latin which can
+be traced down into the later period. The Romance philologist was Diez,
+who found that certain forms <a id="p36"></a>and words, especially those from the
+vocabulary of every-day life, which are common to many of the Romance
+languages, are not to be found in serious Latin literature at all, but
+occur only in those compositions, like comedy, satire, or the realistic
+romance, which reflect the speech of the every-day man. This discovery
+made it clear that the Romance languages are related to folk Latin, not to
+literary Latin. It is sixty years since the study of vulgar Latin was put
+on a scientific basis by the investigations of these two men, and during
+that period the Latinist and the Romance philologist have joined hands in
+extending our knowledge of it. From the Latin side a great impetus was
+given to the work by the foundation in 1884 of W&ouml;lfflin's <i>Archiv f&uuml;r
+lateinische Lexikographie und Grammatik</i>. This periodical, as is well
+known, was intended to prepare the way for the publication of the Latin
+<i>Thesaurus</i>, which the five German Academies are now bringing out.</p>
+
+<p>One of its primary purposes, as its title indicates, was to investigate
+the history of Latin words, and in its first number the editor called
+attention to the importance of knowing the pieces of literature in which
+each Latin word <a id="p37"></a>or locution occurred. The results have been very
+illuminating. Some words or constructions or phrases are to be found, for
+instance, only in comedy, satire, and the romance. They are evidently
+peculiar to vulgar Latin. Others are freely used in these types of
+literature, but sparingly employed in historical or rhetorical works. Here
+again a shade of difference is noticeable between formal and familiar
+usage. The method of the Latinist then is essentially one of comparison
+and contrast. When, for instance, he finds the word <i>equus</i> regularly used
+by serious writers for "horse," but <i>caballus</i> employed in that sense in
+the colloquial compositions of Lucilius, Horace, and Petronius, he comes
+to the conclusion that <i>caballus</i> belongs to the vocabulary of every-day
+life, that it is our "nag."</p>
+
+<p>The line of reasoning which the Romance philologist follows in his study
+of vulgar Latin is equally convincing. The existence of a large number of
+words and idioms in French, Spanish, Italian, and the other Romance
+languages can be explained only in one of three ways. All these different
+languages may have hit on the same word or phrase to express an idea, or
+these words and idioms may have been <a id="p38"></a>borrowed from one language by the
+others, or they may come from a common origin. The first hypothesis is
+unthinkable. The second is almost as impossible. Undoubtedly French, for
+instance, borrowed some words from Spanish, and Spanish from Portuguese.
+It would be conceivable that a few words originating in Spain should pass
+into France, and thence into Italy, but it is quite beyond belief that the
+large element which the languages from Spain to Roumania have in common
+should have passed by borrowing over such a wide territory. It is clear
+that this common element is inherited from Latin, out of which all the
+Romance languages are derived. Out of the words, endings, idioms, and
+constructions which French, Spanish, Italian, and the other tongues of
+southern Europe have in common, it would be possible, within certain
+limits, to reconstruct the parent speech, but fortunately we are not
+limited to this material alone. At this point the Latinist and the Romance
+philologist join hands. To take up again the illustration already used,
+the student of the Romance languages finds the word for "horse" in Italian
+is cavallo, in Spanish caballo, in French cheval, in Roumanian cal, <a id="p39"></a>and
+so on. Evidently all these forms have come from caballus, which the
+Latinist finds belongs to the vocabulary of vulgar, not of formal, Latin.
+This one illustration out of many not only discloses the fact that the
+Romance languages are to be connected with colloquial rather than with
+literary Latin, but it also shows how the line of investigation opened by
+Diez, and that followed by W&ouml;lfflin and his school, supplement each other.
+By the use of the methods which these two scholars introduced, a large
+amount of material bearing on the subject under discussion has been
+collected and classified, and the characteristic features of the Latin of
+the common people have been determined. It has been found that five or six
+different and independent kinds of evidence may be used in reconstructing
+this form of speech.</p>
+
+<p>We naturally think first of the direct statements made by Latin writers.
+These are to be found in the writings of Cicero, Quintilian, Seneca the
+Rhetorician, Petronius, Aulus Gellius, Vitruvius, and the Latin
+grammarians. The professional teacher Quintilian is shocked at the
+illiterate speech of the spectators in the theatres and circus. Similarly
+a character in <a id="p40"></a>Petronius utters a warning against the words such people
+use. Cicero openly delights in using every-day Latin in his familiar
+letters, while the architect Vitruvius expresses the anxious fear that he
+may not be following the accepted rules of grammar. As we have noticed
+above, a great deal of material showing the differences between formal and
+colloquial Latin which these writers have in mind, may be obtained by
+comparing, for instance, the Letters of Cicero with his rhetorical works,
+or Seneca's satirical skit on the Emperor Claudius with his philosophical
+writings. Now and then, too, a serious writer has occasion to use a bit of
+popular Latin, but he conveniently labels it for us with an apologetic
+phrase. Thus even St. Jerome, in his commentary on the Epistle to the
+Ephesians, says: "Don't look a gift horse in the mouth, as the vulgar
+proverb has it." To the ancient grammarians the "mistakes" and vulgarisms
+of popular speech were abhorrent, and they have fortunately branded lists
+of words and expressions which are not to be used by cultivated people.
+The evidence which may be had from the Romance languages, supplemented by
+Latin, not only contributes to our knowledge of the <a id="p41"></a>vocabulary of vulgar
+Latin, but it also shows us many common idioms and constructions which
+that form of speech had. Thus, "I will sing" in Italian is canter&ograve;
+(=cantar[e]-ho), in Spanish, cantar&eacute; (=cantar-he), in French, chanterai
+(=chanter-ai), and similar forms occur in some of the other Romance
+languages. These forms are evidently made up of the Latin infinitive
+cantare, depending on habeo ("I have to sing"). But the future in literary
+Latin was cantabo, formed by adding an ending, as we know, and with that
+the Romance future can have no connection. However, as a writer in the
+<i>Archiv</i> has pointed out,<sup><a href="#fn18">18</a></sup> just such analytical tense forms as are used
+in the Romance languages to-day are to be found in the popular Latin
+sermons of St. Jerome. From these idioms, common to Italian, French, and
+Spanish, then, we can reconstruct a Latin formation current among the
+common people. Finally a knowledge of the tendencies and practices of
+spoken English helps us to identify similar usages when we come upon them
+in our reading of Latin. When, for instance, the slave in a play of
+Plautus says: "Do you catch on" (tenes?), "<a id="p42"></a>I'll touch the old man for a
+loan" (tangam senem, etc.), or "I put it over him" (ei os sublevi) we
+recognize specimens of Latin slang, because all of the metaphors involved
+are in current use to-day. When one of the freedmen in Petronius remarks:
+"You ought not to do a good turn to nobody" (neminem nihil boni facere
+oportet) we see the same use of the double negative to which we are
+accustomed in illiterate English. The rapid survey which we have just made
+of the evidence bearing on the subject establishes beyond doubt the
+existence of a form of speech among the Romans which cannot be identified
+with literary Latin, but it has been held by some writers that the
+material for the study of it is scanty. However, an impartial examination
+of the facts ought not to lead one to this conclusion. On the Latin side
+the material includes the comedies of Plautus and Terence, and the comic
+fragments, the familiar odes of Catullus, the satires of Lucilius, Horace,
+and Seneca, and here and there of Persius and Juvenal, the familiar
+letters of Cicero, the romance of Petronius and that of Apuleius in part,
+the Vulgate and some of the Christian fathers, the Journey to Jerusalem of
+St. <a id="p43"></a>&AElig;theria, the glossaries, some technical books like Vitruvius and the
+veterinary treatise of Chiron, and the private inscriptions, notably
+epitaphs, the wall inscriptions of Pompeii, and the leaden tablets found
+buried in the ground on which illiterate people wrote curses upon their
+enemies.</p>
+
+<p>It is clear that there has been preserved for the study of colloquial
+Latin a very large body of material, coming from a great variety of
+sources and running in point of time from Plautus in the third century
+B.C. to St. &AElig;theria in the latter part of the fourth century or later. It
+includes books by trained writers, like Horace and Petronius, who
+consciously adopt the Latin of every-day life, and productions by
+uneducated people, like St. &AElig;theria and the writers of epitaphs, who have
+unwittingly used it.</p>
+
+<p>St. Jerome says somewhere of spoken Latin that "it changes constantly as
+you pass from one district to another, and from one period to another" (et
+ipsa Latinitas et regionibus cotidie mutatur et tempore). If he had added
+that it varies with circumstances also, he would have included the three
+factors which have most to do in influencing the develop<a id="p44"></a>ment of any
+spoken language. We are made aware of the changes which time has brought
+about in colloquial English when we compare the conversations in Fielding
+with those in a present-day novel. When a spoken language is judged by the
+standard of the corresponding literary medium, in some of its aspects it
+proves to be conservative, in others progressive. It shows its
+conservative tendency by retaining many words and phrases which have
+passed out of literary use. The English of the Biglow Papers, when
+compared with the literary speech of the time, abundantly illustrates this
+fact. This conservative tendency is especially noticeable in districts
+remote from literary centres, and those of us who are familiar with the
+vernacular in Vermont or Maine will recall in it many quaint words and
+expressions which literature abandoned long ago. In Virginia locutions may
+be heard which have scarcely been current in literature since
+Shakespeare's time. Now, literary and colloquial Latin were probably drawn
+farther apart than the two corresponding forms of speech in English,
+because Latin writers tried to make the literary tongue as much like Greek
+in its form as possible, so that literary Latin <a id="p45"></a>would naturally have
+diverged more rapidly and more widely from conversational Latin than
+formal English has drawn away from colloquial English.</p>
+
+<p>But a spoken language in its development is progressive as well as
+conservative. To certain modifying influences it is especially sensitive.
+It is fond of the concrete, picturesque, and novel, and has a high
+appreciation of humor. These tendencies lead it to invent many new words
+and expressions which must wait months, years, perhaps a generation,
+before they are accepted in literature. Sometimes they are never accepted.
+The history of such words as buncombe, dude, Mugwump, gerrymander, and
+joy-ride illustrate for English the fact that words of a certain kind meet
+a more hospitable reception in the spoken language than they do in
+literature. The writer of comedy or farce, the humorist, and the man in
+the street do not feel the constraint which the canons of good usage put
+on the serious writer. They coin new words or use old words in a new way
+or use new constructions without much hesitation. The extraordinary
+material progress of the modern world during the last century has
+undoubtedly stim<a id="p46"></a>ulated this tendency in a remarkable way, but it would
+seem as if the Latin of the common people from the time of Plautus to that
+of Cicero must have been subjected to still more innovating influences
+than modern conversational English has. During this period the newly
+conquered territories in Spain, northern Africa, Greece, and Asia poured
+their slaves and traders into Italy, and added a great many words to the
+vocabulary of every-day life. The large admixture of Greek words and
+idioms in the language of Petronius in the first century of our era
+furnishes proof of this fact. A still greater influence must have been
+felt within the language itself by the stimulus to the imagination which
+the coming of these foreigners brought, with their new ideas, and their
+new ways of looking at things, their strange costumes, manners, and
+religions.</p>
+
+<p>The second important factor which affects the spoken language is a
+difference in culture and training. The speech of the gentleman differs
+from that of the rustic. The conversational language of Terence, for
+instance, is on a higher plane than that of Plautus, while the characters
+in Plautus use better Latin <a id="p47"></a>than the freedmen in Petronius. The
+illiterate freedmen in Petronius speak very differently from the freemen
+in his story. Sometimes a particular occupation materially affects the
+speech of those who pursue it. All of us know something of the linguistic
+eccentricities of the London cabman, the Parisian thief, or the American
+hobo. This particular influence cannot be estimated so well for Latin
+because we lack sufficient material, but some progress has been made in
+detecting the peculiarities of Latin of the nursery, the camp, and the
+sea.</p>
+
+<p>Of course a spoken language is never uniform throughout a given area.
+Dialectal differences are sure to develop. A man from Indiana and another
+from Maine will be sure to notice each other's peculiarities. Even the
+railway, the newspaper, and the public school will never entirely
+obliterate the old differences or prevent new ones from springing up.
+Without these agencies which do so much to promote uniformity to-day,
+Italy and the rest of the Empire must have shown greater dialectal
+differences than we observe in American English or in British English
+even.</p>
+
+<p>For the sake of bringing out clearly some of <a id="p48"></a>the points of difference
+between vulgar and formal Latin we have used certain illustrations, like
+<i>caballus</i>, where the two forms of speech were radically opposed to each
+other, but of course they did not constitute two different languages, and
+that which they had in common was far greater than the element peculiar to
+each, or, to put it in another way, they in large measure overlapped each
+other. Perhaps we are in a position now to characterize colloquial Latin
+and to define it as the language which was used in conversation throughout
+the Empire with the innumerable variations which time and place gave it,
+which in its most highly refined form, as spoken in literary circles at
+Rome in the classical period, approached indefinitely near its ideal,
+literary Latin, which in its most unconventional phase was the rude speech
+of the rabble, or the "sermo inconditus" of the ancients. The facts which
+have just been mentioned may be illustrated by the accompanying diagrams.</p>
+
+<div class="image" id="illus01">
+<p><a href="images/illus01.png">Figs. I-IV</a></p>
+</div>
+
+<p>In Fig. I the heavy-lined ellipse represents the formal diction of Cicero,
+the dotted line ellipse his conversational vocabulary. They overlap each
+other through a great part of <a id="p49"></a>their extent, but there are certain
+literary locutions which would rarely be used by him in conversation, and
+certain colloquial words and phrases which he would not use in formal
+writing. Therefore the two ellipses would not be coterminous. In Fig. II
+the heavy ellipse has the same meaning as in Fig. I, while the space
+enclosed by the dotted line represents the vocabulary of an uneducated
+Roman, which would be much smaller than that of Cicero and would show a
+greater degree of difference from the literary vocabulary than Cicero's
+conversational stock of words does. The relation of the uncultivated
+Roman's conversational vocabulary to that of Cicero is illustrated in Fig.
+III, while Fig. IV shows how the Latin of the average man in Rome <a id="p50"></a>would
+compare, for instance, with that of a resident of Lugudunum, in Gaul.</p>
+
+<p>This naturally brings us to consider the historical relations of literary
+and colloquial Latin. In explaining them it has often been assumed that
+colloquial Latin is a degenerate form of literary Latin, or that the
+latter is a refined type of the former. Both these theories are equally
+false. Neither is derived from the other. The true state of the case has
+never been better put than by Schuchardt, who says: "Vulgar Latin stands
+with reference to formal Latin in no derivative relation, in no paternal
+relation, but they stand side by side. It is true that vulgar Latin came
+from a Latin with fuller and freer forms, but it did not come from formal
+Latin. It is true that formal Latin came from a Latin of a more popular
+and a cruder character, but it did not come from vulgar Latin. In the
+original speech of the people, preliterary Latin (the prisca Latinitas),
+is to be found the origin of both; they were twin brothers."</p>
+
+<p>Of this preliterary Latin we have no record. The best we can do is to
+infer what its characteristics were from the earliest fragments of the
+language which have come down to us, from <a id="p51"></a>the laws of the Twelve Tables,
+for instance, from the religious and legal formul&aelig; preserved to us by
+Varro, Cicero, Livy, and others, from proverbs and popular sayings. It
+would take us too far afield to analyze these documents here, but it may
+be observed that we notice in them, among other characteristics, an
+indifference to strict grammatical structure, not that subordination of
+clauses to a main clause which comes only from an appreciation of the
+logical relation of ideas to one another, but a co-ordination of clauses,
+the heaping up of synonymous words, a tendency to use the analytical
+rather than the synthetical form of expression, and a lack of fixity in
+the forms of words and in inflectional endings. To illustrate some of
+these traits in a single example, an early law reads "if [he] shall have
+committed a theft by night, if [he] shall have killed him, let him be
+regarded as put to death legally" (si nox furtum faxsit, si im occisit,
+iure caesus esto).<sup><a href="#fn19">19</a></sup> We pass without warning from one subject, the
+thief, in the first clause to another, the householder, in the second, and
+back to the thief again in the <a id="p52"></a>third. Cato in his book on Agriculture
+writes of the cattle: "let them feed; it will be better" (pascantur;
+satius erit), instead of saying: "it will be better for them to feed" (or
+"that they feed"). In an early law one reads: "on the tablet, on the white
+surface" (in tabula, in albo), instead of "on the white tablet" (in alba
+tabula). Perhaps we may sum up the general characteristics of this
+preliterary Latin out of which both the spoken and written language
+developed by saying that it showed a tendency to analysis rather than
+synthesis, a loose and variable grammatical structure, and a lack of logic
+in expression.</p>
+
+<p>Livius Andronicus, N&aelig;vius, and Plautus in the third century before our era
+show the language as first used for literary purposes, and with them the
+breach between the spoken and written tongues begins. So far as Livius
+Andronicus, the Father of Latin literature, is concerned, allowance should
+be made without doubt for his lack of poetic inspiration and skill, and
+for the fact that his principal work was a translation, but even making
+this allowance the crude character of his Latin is apparent, and it is
+very clear that literary Latin underwent a complete transformation
+be<a id="p53"></a>tween his time and that of Horace and Virgil. Now, the significant
+thing in this connection is the fact that this transformation was largely
+brought about under an external influence, which affected the Latin of the
+common people only indirectly and in small measure. Perhaps the
+circumstances in which literary Latin was placed have never been repeated
+in history. At the very outset it was brought under the sway of a highly
+developed literary tongue, and all the writers who subsequently used it
+earnestly strove to model it after Greek. Livius Andronicus, Ennius,
+Accius, and Pacuvius were all of Greek origin and familiar with Greek.
+They, as well as Plautus and Terence, translated and adapted Greek epics,
+tragedies, and comedies. Several of the early writers, like Accius and
+Lucilius, interested themselves in grammatical subjects, and did their
+best to introduce system and regularity into their literary medium. Now,
+Greek was a highly inflected, synthetical, regular, and logical medium of
+literary expression, and it was inevitable that these qualities should be
+introduced into Latin. But this influence affected the spoken language
+very little, as we have already noticed. Its effect upon the <a id="p54"></a>speech of
+the common people would be slight, because of the absence of the common
+school which does so much to-day to hold together the spoken and written
+languages.</p>
+
+<p>The development then of preliterary Latin under the influence of this
+systematizing, synthetical influence gave rise to literary Latin, while
+its independent growth more nearly in accordance with its original genius
+produced colloquial Latin. Consequently, we are not surprised to find that
+the people's speech retained in a larger measure than literary Latin did
+those qualities which we noticed in preliterary Latin. Those
+characteristics are, in fact, to be expected in conversation. When a man
+sets down his thoughts on paper he expresses himself with care and with a
+certain reserve in his statements, and he usually has in mind exactly what
+he wants to say. But in speaking he is not under this constraint. He is
+likely to express himself in a tautological, careless, or even illogical
+fashion. He rarely thinks out to the end what he has in mind, but loosely
+adds clauses or sentences, as new ideas occur to him.</p>
+
+<p>We have just been thinking mainly about the relation of words to one
+another in a sen<a id="p55"></a>tence. In the treatment of individual words, written and
+spoken Latin developed along different lines. In English we make little
+distinction between the quantity of vowels, but in Latin of course a given
+vowel was either long or short, and literary tradition became so fixed in
+this matter that the professional poets of the Augustan age do not
+tolerate any deviation from it. There are indications, however, that the
+common people did not observe the rules of quantity in their integrity. We
+can readily understand why that may have been the case. The comparative
+carelessness, which is characteristic of conversation, affects our
+pronunciation of words. When there is a stress accent, as there was in
+Latin, this is especially liable to be the case. We know in English how
+much the unaccented syllables suffer in a long word like "laboratory." In
+Latin the long unaccented vowels and the final syllable, which was never
+protected by the accent, were peculiarly likely to lose their full value.
+As a result, in conversational Latin certain final consonants tended to
+drop away, and probably the long vowel following a short one was regularly
+shortened when the accent fell on the short syllable, or on the syllable
+<a id="p56"></a>which followed the long one. Some scholars go so far as to maintain that
+in course of time all distinction in quantity in the unaccented vowels was
+lost in popular Latin. Sometimes the influence of the accent led to the
+excision of the vowel in the syllable which followed it. Probus, a
+grammarian of the fourth century of our era, in what we might call a
+"Guide to Good Usage"<sup><a href="#fn20">20</a></sup> or "One Hundred Words Mispronounced," warns his
+readers against masclus and anglus for masculus and angulus. This is the
+same popular tendency which we see illustrated in "lab'ratory."</p>
+
+<p>The quality of vowels as well as their quantity changed. The obscuring of
+certain vowel sounds in ordinary or careless conversation in this country
+in such words as "Latun" and "Amurican" is a phenomenon which is familiar
+enough. In fact a large number of our vowel sounds seem to have
+degenerated into a grunt. Latin was affected in a somewhat similar way,
+although not to the same extent as present-day English. Both the ancient
+grammarians in their warnings and the Romance languages bear evidence to
+this effect.</p>
+
+<p>We noticed above that the final consonant <a id="p57"></a>was exposed to danger by the
+fact that the syllable containing it was never protected by the accent. It
+is also true that there was a tendency to do away with any difficult
+combination of consonants. We recall in English the current
+pronunciations, "February," and "Calwell" for Caldwell. The average Roman
+in the same way was inclined to follow the line of least resistance.
+Sometimes, as in the two English examples just given, he avoided a
+difficult combination of consonants by dropping one of them. This method
+he followed in saying santus for sanctus, and scriserunt for scripserunt,
+just as in vulgar English one now and then hears "slep" and "kep" for the
+more difficult "slept" and "kept." Sometimes he lightened the
+pronunciation by metathesis, as he did when he pronounced interpretor as
+interpertor. A third device was to insert a vowel, as illiterate
+English-speaking people do in the pronunciations "ellum" and "Henery." In
+this way, for instance, the Roman avoided the difficult combinations -mn-
+and -chn- by saying mina and techina for the historically correct mna and
+techna. Another method of surmounting the difficulty was to assimilate one
+of the two consonants to the other. This is a <a id="p58"></a>favorite practice of the
+shop-girl, over which the newspapers make merry in their phonetical
+reproductions of supposed conversations heard from behind the counter.
+Adopting the same easy way of speaking, the uneducated Roman sometimes
+said isse for ipse, and scritus for scriptus. To pass to another point of
+difference, the laws determining the incidence of the accent were very
+firmly established in literary Latin. The accent must fall on the penult,
+if it was long, otherwise on the antepenult of the word. But in popular
+Latin there were certain classes of words in whose case these principles
+were not observed.</p>
+
+<p>The very nature of the accent probably differed in the two forms of
+speech. In preliterary Latin the stress was undoubtedly a marked feature
+of the accent, and this continued to be the case in the popular speech
+throughout the entire history of the language, but, as I have tried to
+prove in another paper,<sup><a href="#fn21">21</a></sup> in formal Latin the stress became very slight,
+and the pitch grew to be the characteristic feature of the accent.
+Consequently, when Virgil read a passage of the <i>&AElig;neid</i> to Augustus <a id="p59"></a>and
+Livia the effect on the ear of the comparatively unstressed language, with
+the rhythmical rise and fall of the pitch, would have been very different
+from that made by the conversation of the average man, with the accented
+syllables more clearly marked by a stress.</p>
+
+<p>In this brief chapter we cannot attempt to go into details, and in
+speaking of the morphology of vulgar Latin we must content ourselves with
+sketching its general characteristics and tendencies, as we have done in
+the case of its phonology. In English our inflectional forms have been
+reduced to a minimum, and consequently there is little scope for
+differences in this respect between the written and spoken languages. From
+the analogy of other forms the illiterate man occasionally says: "I swum,"
+or, "I clumb," or "he don't," but there is little chance of making a
+mistake. However, with three genders, five declensions for nouns, a fixed
+method of comparison for adjectives and adverbs, an elaborate system of
+pronouns, with active and deponent, regular and irregular verbs, four
+conjugations, and a complex synthetical method of forming the moods and
+tenses, the pitfalls for the unwary Roman were without number, as the
+present-day <a id="p60"></a>student of Latin can testify to his sorrow. That the man in
+the street, who had no newspaper to standardize his Latin, and little
+chance to learn it in school, did not make more mistakes is surprising. In
+a way many of the errors which he did make were historically not errors at
+all. This fact will readily appear from an illustration or two. In our
+survey of preliterary Latin we had occasion to notice that one of its
+characteristics was a lack of fixity in the use of forms or constructions.
+In the third century before our era, a Roman could say audibo or audiam,
+contemplor or contemplo, senatus consultum or senati consultum. Thanks to
+the efforts of the scientific grammarian, and to the systematizing
+influence which Greek exerted upon literary Latin, most verbs were made
+deponent or active once for all, a given noun was permanently assigned to
+a particular declension, a verb to one conjugation, and the slight
+tendency which the language had to the analytical method of forming the
+moods and tenses was summarily checked. Of course the common people tried
+to imitate their betters in all these matters, but the old variable usages
+persisted to some extent, and the average man failed to <a id="p61"></a>grasp the
+niceties of the new grammar at many points. His failures were especially
+noticeable where the accepted literary form did not seem to follow the
+principles of analogy. When these principles are involved, the common
+people are sticklers for consistency. The educated man conjugates: "I
+don't," "you don't," "he doesn't," "we don't," "they don't"; but the
+anomalous form "he doesn't" has to give way in the speech of the average
+man to "he don't." To take only one illustration in Latin of the effect of
+the same influence, the present infinitive active of almost all verbs ends
+in -re, e.g., amare, monere, and regere. Consequently the irregular
+infinitive of the verb "to be able," posse, could not stand its ground,
+and ultimately became potere in vulgar Latin. In one respect in the
+inflectional forms of the verb, the purist was unexpectedly successful. In
+comedy of the third and second centuries B.C., we find sporadic evidence
+of a tendency to use auxiliary verbs in forming certain tenses, as we do
+in English when we say: "I will go," "I have gone," or "I had gone." This
+movement was thoroughly stamped out for the time, and does not reappear
+until comparatively late.</p>
+
+<p><a id="p62"></a>In Latin there are three genders, and the grammatical gender of a noun is
+not necessarily identical with its natural gender. For inanimate objects
+it is often determined simply by the form of the noun. Sella, seat, of the
+first declension, is feminine, because almost all nouns ending in -a are
+feminine; hortus, garden, is masculine, because nouns in -us of its
+declension are mostly masculine, and so on. From such a system as this two
+results are reasonably sure to follow. Where the gender of a noun in
+literary Latin did not conform to these rules, in popular Latin it would
+be brought into harmony with others of its class. Thus stigma, one of the
+few neuter nouns in -a, and consequently assigned to the third declension,
+was brought in popular speech into line with sella and the long list of
+similar words in -a, was made feminine, and put in the first declension.
+In the case of another class of words, analogy was supplemented by a
+mechanical influence. We have noticed already that the tendency of the
+stressed syllable in a word to absorb effort and attention led to the
+obscuration of certain final consonants, because the final syllable was
+never protected by the accent. Thus <a id="p63"></a>hortus in some parts of the Empire
+became hortu in ordinary pronunciation, and the neuter caelum, heaven,
+became caelu. The consequent identity in the ending led to a confusion in
+the gender, and to the ultimate treatment of the word for "heaven" as a
+masculine. These influences and others caused many changes in the gender
+of nouns in popular speech, and in course of time brought about the
+elimination of the neuter gender from the neo-Latin languages.</p>
+
+<p>Something has been said already of the vocabulary of the common people. It
+was naturally much smaller than that of cultivated people. Its poverty
+made their style monotonous when they had occasion to express themselves
+in writing, as one can see in reading St. &AElig;theria's account of her journey
+to the Holy Land, and of course this impression of monotony is heightened
+by such a writer's inability to vary the form of expression. Even within
+its small range it differs from the vocabulary of formal Latin in three or
+four important respects. It has no occasion, or little occasion, to use
+certain words which a formal writer employs, or it uses substitutes for
+them. So testa was used in part for caput, and bucca <a id="p64"></a>for os. On the other
+hand, it employs certain words and phrases, for instance vulgar words and
+expletives, which are not admitted into literature.</p>
+
+<p>In its choice of words it shows a marked preference for certain suffixes
+and prefixes. It would furnish an interesting excursion into folk
+psychology to speculate on the reasons for this preference in one case and
+another. Sometimes it is possible to make out the influence at work. In
+reading a piece of popular Latin one is very likely to be impressed with
+the large number of diminutives which are used, sometimes in the strict
+sense of the primitive word. The frequency of this usage reminds one in
+turn of the fact that not infrequently in the Romance languages the
+corresponding words are diminutive forms in their origin, so that
+evidently the diminutive in these cases crowded out the primitive word in
+popular use, and has continued to our own day. The reason why the
+diminutive ending was favored does not seem far to seek. That suffix
+properly indicates that the object in question is smaller than the average
+of its kind. Smallness in a child stimulates our affection, in a dwarf,
+pity or aversion. Now <a id="p65"></a>we give expression to our emotion more readily in
+the intercourse of every-day life than we do in writing, and the emotions
+of the masses are perhaps nearer the surface and more readily stirred than
+are those of the classes, and many things excite them which would leave
+unruffled the feelings of those who are more conventional. The stirring of
+these emotions finds expression in the use of the diminutive ending, which
+indirectly, as we have seen, suggests sympathy, affection, pity, or
+contempt. The ending -osus for adjectives was favored because of its
+sonorous character. Certain prefixes, like de-, dis-, and ex-, were freely
+used with verbs, because they strengthened the meaning of the verb, and
+popular speech is inclined to emphasize its ideas unduly.</p>
+
+<p>To speak further of derivation, in the matter of compounds and
+crystallized word groups there are usually differences between a spoken
+and written language. The written language is apt to establish certain
+canons which the people do not observe. For instance, we avoid hybrid
+compounds of Greek and Latin elements in the serious writing of English.
+In formal Latin we notice the same objection to Greco-Latin words, and yet
+in Plautus, and <a id="p66"></a>in other colloquial writers, such compounds are freely
+used for comic effect. In a somewhat similar category belong the
+combinations of two adverbs or prepositions, which one finds in the later
+popular Latin, some of which have survived in the Romance languages. A
+case in point is ab ante, which has come down to us in the Italian avanti
+and the French avant. Such word-groups are of course debarred from formal
+speech.</p>
+
+<p>In examining the vocabulary of colloquial Latin, we have noticed its
+comparative poverty, its need of certain words which are not required in
+formal Latin, its preference for certain prefixes and suffixes, and its
+willingness to violate certain rules, in forming compounds and
+word-groups, which the written language scrupulously observes. It remains
+for us to consider a third, and perhaps the most important, element of
+difference between the vocabularies of the two forms of speech. I mean the
+use of a word in vulgar Latin with another meaning from that which it has
+in formal Latin. We are familiar enough with the different senses which a
+word often has in conversational and in literary English. "Funny," for
+instance, means "amusing" in <a id="p67"></a>formal English, but it is often the synonym
+of "strange" in conversation. The sense of a word may be extended, or be
+restricted, or there may be a transfer of meaning. In the colloquial use
+of "funny" we have an extension of its literary sense. The same is true of
+"splendid," "jolly," "lovely," and "awfully," and of such Latin words as
+"lepidus," "probe," and "pulchre." When we speak of "a splendid sun," we
+are using splendid in its proper sense of shining or bright, but when we
+say, "a splendid fellow," the adjective is used as a general epithet
+expressing admiration. On the other hand, when a man of a certain class
+refers to his "woman," he is employing the word in the restricted sense of
+"wife." Perhaps we should put in a third category that very large
+colloquial use of words in a transferred or figurative sense, which is
+illustrated by "to touch" or "to strike" when applied to success in
+getting money from a person. Our current slang is characterized by the
+free use of words in this figurative way.</p>
+
+<p>Under the head of syntax we must content ourselves with speaking of only
+two changes, but these were far-reaching. We have al<a id="p68"></a>ready noticed the
+analytical tendency of preliterary Latin. This tendency was held in check,
+as we have just observed, so far as verb forms were concerned, but in the
+comparison of adjectives and in the use of the cases it steadily made
+headway, and ultimately triumphed over the synthetical principle. The
+method adopted by literary Latin of indicating the comparative and the
+superlative degrees of an adjective, by adding the endings -ior and
+-issimus respectively, succumbed in the end to the practice of prefixing
+plus or magis and maxime to the positive form. To take another
+illustration of the same characteristic of popular Latin, as early as the
+time of Plautus, we see a tendency to adopt our modern method of
+indicating the relation which a substantive bears to some other word in
+the sentence by means of a preposition rather than by simply using a case
+form. The careless Roman was inclined to say, for instance, magna pars de
+exercitu, rather than to use the genitive case of the word for army, magna
+pars exercitus. Perhaps it seemed to him to bring out the relation a
+little more clearly or forcibly.</p>
+
+<p>The use of a preposition to show the rela<a id="p69"></a>tion became almost a necessity
+when certain final consonants became silent, because with their
+disappearance, and the reduction of the vowels to a uniform quantity, it
+was often difficult to distinguish between the cases. Since final -m was
+lost in pronunciation, <i>Asia</i> might be nominative, accusative, or
+ablative. If you wished to say that something happened in Asia, it would
+not suffice to use the simple ablative, because that form would have the
+same pronunciation as the nominative or the accusative, Asia(m), but the
+preposition must be prefixed, <i>in Asia</i>. Another factor cooperated with
+those which have already been mentioned in bringing about the confusion of
+the cases. Certain prepositions were used with the accusative to indicate
+one relation, and with the ablative to suggest another. <i>In Asia</i>, for
+instance, meant "in Asia," <i>in Asiam</i>, "into Asia." When the two case
+forms became identical in pronunciation, the meaning of the phrase would
+be determined by the verb in the sentence, so that with a verb of going
+the preposition would mean "into," while with a verb of rest it would mean
+"in." In other words the idea of motion or rest is disassociated from the
+case forms. From the <a id="p70"></a>analogy of <i>in</i> it was very easy to pass to other
+prepositions like <i>per</i>, which in literary Latin took the accusative only,
+and to use these prepositions also with cases which, historically
+speaking, were ablatives.</p>
+
+<p>In his heart of hearts the school-boy regards the periodic sentences which
+Cicero hurled at Catiline, and which Livy used in telling the story of
+Rome as unnatural and perverse. All the specious arguments which his
+teacher urges upon him, to prove that the periodic form of expression was
+just as natural to the Roman as the direct method is to us, fail to
+convince him that he is not right in his feeling&mdash;and he <i>is</i> right. Of
+course in English, as a rule, the subject must precede the verb, the
+object must follow it, and the adverb and attribute adjective must stand
+before the words to which they belong. In the sentence: "Octavianus wished
+Cicero to be saved," not a single change may be made in the order without
+changing the sense, but in a language like Latin, where relations are
+largely expressed by inflectional forms, almost any order is possible, so
+that a writer may vary his arrangement and grouping of words to suit the
+thought which he wishes to convey. But this <a id="p71"></a>is a different matter from
+the construction of a period with its main subject at the beginning, its
+main verb at the end, and all sorts of subordinate and modifying clauses
+locked in by these two words. This was not the way in which the Romans
+talked with one another. We can see that plainly enough from the
+conversations in Plautus and Terence. In fact the Latin period is an
+artificial product, brought to perfection by many generations of literary
+workers, and the nearer we get to the Latin of the common people the more
+natural the order and style seem to the English-speaking person. The
+speech of the uneducated freedmen in the romance of Petronius is
+interesting in this connection. They not only fail to use the period, but
+they rarely subordinate one idea to another. Instead of saying "I saw him
+when he was an &aelig;dile," they are likely to say "I saw him; he was an &aelig;dile
+then."</p>
+
+<p>When we were analyzing preliterary Latin, we noticed that the
+co-ordination of ideas was one of its characteristics, so that this trait
+evidently persisted in popular speech, while literary Latin became more
+logical and complex.</p>
+
+<p>In the preceding pages we have tried to find out the main features of
+popular Latin. In <a id="p72"></a>doing so we have constantly thought of literary Latin
+as the foil or standard of comparison. Now, strangely enough, no sooner
+had the literary medium of expression slowly and painfully disassociated
+itself from the language of the common people than influences which it
+could not resist brought it down again to the level of its humbler
+brother. Its integrity depended of course upon the acceptance of certain
+recognized standards. But when flourishing schools of literature sprang up
+in Spain, in Africa, and in Gaul, the paramount authority of Rome and the
+common standard for the Latin world which she had set were lost. When some
+men tried to imitate Cicero and Quintilian, and others, Seneca, there
+ceased to be a common model of excellence. Similarly a careful distinction
+between the diction of prose and verse was gradually obliterated. There
+was a loss of interest in literature, and professional writers gave less
+attention to their diction and style. The appearance of Christianity, too,
+exercised a profound influence on literary Latin. Christian writers and
+preachers made their appeal to the common people rather than to the
+literary world. They, therefore, expressed themselves in language <a id="p73"></a>which
+would be readily understood by the average man, as St. Jerome frankly
+tells us his purpose was. The result of these influences, and of others,
+acting on literary Latin, was to destroy its unity and its carefully
+developed scientific system, and to bring it nearer and nearer in its
+genius to popular Latin, or, to put it in another way, the literary medium
+comes to show many of the characteristics of the spoken language. Gregory
+of Tours, writing in the sixth century, laments the fact that he is
+unfamiliar with grammatical principles, and with this century literary
+Latin may be said to disappear.</p>
+
+<p>As for popular Latin, it has never ceased to exist. It is the language of
+France, Spain, Italy, Roumania, and all the Romance countries to-day. Its
+history has been unbroken from the founding of Rome to the present time.
+Various scholars have tried to determine the date before which we shall
+call the popular speech vulgar Latin, and after which it may better be
+styled French or Spanish or Italian, as the case may be. Some would fix
+the dividing line in the early part of the eighth century A.D., when
+phonetic changes common to all parts of the Roman world would <a id="p74"></a>cease to
+occur. Others would fix it at different periods between the middle of the
+sixth to the middle of the seventh century, according as each section of
+the old Roman world passed definitely under the control of its Germanic
+invaders. The historical relations of literary and colloquial Latin would
+be roughly indicated by the accompanying diagram, in which preliterary
+Latin divides, on the appearance of literature in the third century B.C.,
+into popular Latin and literary Latin. These two forms of speech develop
+along independent lines until, in the sixth century, literary Latin is
+merged in popular Latin and disappears. The unity for the Latin tongue
+thus secured was short lived, because within a century the differentiation
+begins which gives rise to the present-day Romance languages.</p>
+
+<p>It may interest some of the readers of this chapter to look over a few
+specimens of vulgar Latin from the various periods of its history.</p>
+
+<p>(<i>a</i>) The first one is an extract from the Laws of the Twelve Tables. The
+original document goes back to the middle of the fifth century B.C., and
+shows us some of the characteristics of preliterary Latin. The
+non-periodic form, the omission of pronouns, and <a id="p75"></a>the change of subject
+without warning are especially noticeable.</p>
+
+<p>"Si in ius vocat, ito. Ni it, antestamino, igitur em (=eum) capito. Si
+calvitur pedemve struit, manum endo iacito (=inicito). Si morbus aevitasve
+(=aetasve) vitium escit, iumentum dato: si nolet, arceram ne sternito."</p>
+
+<div class="image" id="illus02">
+<p><a href="images/illus02.png">Illustration</a>:</p>
+<ul style="list-style-type: none">
+<li>1 Preliterary Latin</li>
+<li>2 Vulgar</li>
+<li>3 Literary Latin</li>
+<li>4-8 The Romance Languages</li>
+</ul>
+</div>
+
+<p>(<i>b</i>) This passage from one of Cicero's letters to his brother (<i>ad Q.
+fr.</i> 2, 3, 2) may illustrate the familiar conversational style of a
+gentleman in the first century B.C. It describes an harangue made by the
+politician Clodius to his partisans.</p>
+
+<p>"Ille furens et exsanguis interrogabat suos in clamore ipso quis esset qui
+plebem fame necaret. Respondebant operae: 'Pompeius.' Quem ire vellent.
+Respondebant: 'Crassum.' Is aderat tum Miloni animo non amico. Hora fere
+nona quasi signo dato Clodiani nostros consputare coeperunt. Exarsit
+dolor. Vrgere illi ut loco nos moverent."</p>
+
+<p><a id="p76"></a>(<i>c</i>) In the following passage, Petronius, 57, one of the freedmen at
+Trimalchio's dinner flames out in anger at a fellow-guest whose bearing
+seems to him supercilious. It shows a great many of the characteristics of
+vulgar Latin which have been mentioned in this paper. The similarity of
+its style to that of the preliterary specimen is worth observing. The
+great number of proverbs and bits of popular wisdom are also noticeable.</p>
+
+<p>"Et nunc spero me sic vivere, ut nemini iocus sim. Homo inter homines sum,
+capite aperto ambulo; assem aerarium nemini debeo; constitutum habui
+nunquam; nemo mihi in foro dixit 'redde, quod debes.' Glebulas emi,
+lamelullas paravi; viginti ventres pasco et canem; contubernalem meam
+redemi, ne quis in sinu illius manus tergeret; mille denarios pro capite
+solvi; sevir gratis factus sum; spero, sic moriar, ut mortuus non
+erubescam."</p>
+
+<p>(<i>d</i>) This short inscription from Pompeii shows some of the peculiarities
+of popular pronunciation. In ortu we see the same difficulty in knowing
+when to sound the aspirate which the cockney Englishman has. The silence
+of the final -m, and the reduction of ae to e are also interesting. Presta
+mi <a id="p77"></a>sinceru (=sincerum): si te amet que (=quae) custodit ortu (=hortum)
+Venus.</p>
+
+<p>(<i>e</i>) Here follow some of the vulgar forms against which a grammarian,
+probably of the fourth century, warns his readers. We notice that the
+popular "mistakes" to which he calls attention are in (1) syncopation and
+assimilation, in (2) the use of the diminutive for the primitive, and
+pronouncing au as o, in (3) the same reduction of ct to t (or tt) which we
+find in such Romance forms as Ottobre, in (4) the aspirate falsely added,
+in (5) syncopation and the confusion of v and b, and in (6) the silence of
+final -m.</p>
+
+<ol>
+ <li>frigida non fricda</li>
+ <li>auris non oricla</li>
+ <li>auctoritas non autoritas</li>
+ <li>ostiae non hostiae</li>
+ <li>vapulo non baplo</li>
+ <li>passim non passi</li>
+</ol>
+
+<p>(<i>f</i>) The following passages are taken from Brunot's "Histoire de la
+langue Fra&ccedil;aise," p. 144. In the third column the opening sentence of the
+famous Oath of Strasburg of 842 A.D. is given. In the other columns the
+form which it would have taken at different periods is set down. These
+passages bring out clearly the unbroken line of descent from Latin to
+modern French.</p>
+
+<blockquote class="poem">
+<h4><a id="p78"></a>The Oath of Strasburg of 842</h4>
+
+<div class="stanza">
+<h5>Classic Latin</h5>
+<div class="line">Per Dei amorem et</div>
+<div class="line">per christiani</div>
+<div class="line">populi et nostram</div>
+<div class="line">communem</div>
+<div class="line">salutem,</div>
+<div class="line">ab hac die, quantum</div>
+<div class="line">Deus scire</div>
+<div class="line">et posse mini</div>
+<div class="line">dat, servabo</div>
+<div class="line">hunc meum fratrem</div>
+<div class="line">Carolum</div>
+</div><div class='stanza'>
+
+<h5>Spoken Latin, Seventh Cent.</h5>
+<div class="line">For deo amore et</div>
+<div class="line">por chrestyano</div>
+<div class="line">pob(o)lo et nostro</div>
+<div class="line">comune salvamento</div>
+<div class="line">de esto</div>
+<div class="line">die en avante</div>
+<div class="line">en quanto Deos</div>
+<div class="line">sabere et podere</div>
+<div class="line">me donat, sic</div>
+<div class="line">salvarayo eo</div>
+<div class="line">eccesto meon</div>
+<div class="line">fradre Karlo</div>
+</div><div class='stanza'>
+
+<h5>Actual Text</h5>
+<div class="line">Pro deo amur et</div>
+<div class="line">pro christian</div>
+<div class="line">poblo et nostro</div>
+<div class="line">commun salvament,</div>
+<div class="line">d'ist di</div>
+<div class="line">en avant, in</div>
+<div class="line">quant Deus</div>
+<div class="line">savir et podir</div>
+<div class="line">me dunat, si</div>
+<div class="line">salvarai eo cist</div>
+<div class="line">meon fradre</div>
+<div class="line">Karlo</div>
+</div><div class='stanza'>
+
+<h5>French, Eleventh Cent.</h5>
+<div class="line">Por dieu amor et</div>
+<div class="line">por del crest&uuml;en</div>
+<div class="line">poeple et nostre</div>
+<div class="line">comun salvement,</div>
+<div class="line">de cest</div>
+<div class="line">jorn en avant,</div>
+<div class="line">quant que Dieus</div>
+<div class="line">saveir et podeir</div>
+<div class="line">me donet, si</div>
+<div class="line">salverai jo cest</div>
+<div class="line">mien fredre</div>
+<div class="line">Charlon</div>
+</div><div class='stanza'>
+
+<h5>French, Fifteenth Cent.</h5>
+<div class="line">Pour l'amour</div>
+<div class="line">Dieu et pour le</div>
+<div class="line">sauvement du</div>
+<div class="line">chrestien peuple</div>
+<div class="line">et le nostre commun,</div>
+<div class="line">de cest</div>
+<div class="line">jour en avant,</div>
+<div class="line">quant que Dieu</div>
+<div class="line">savoir et pouvoir</div>
+<div class="line">me done,</div>
+<div class="line">si sauverai je</div>
+<div class="line">cest mien frere</div>
+<div class="line">Charle</div>
+</div><div class='stanza'>
+
+<h5>Modern French</h5>
+<div class="line">Pour l'amour de</div>
+<div class="line">Dieu et pour le</div>
+<div class="line">salut commun</div>
+<div class="line">du peuple chr&eacute;tien</div>
+<div class="line">et le n&ocirc;tre,</div>
+<div class="line">&agrave; partir de ce</div>
+<div class="line">jour, autant</div>
+<div class="line">que Dieu m'en</div>
+<div class="line">donne le savoir</div>
+<div class="line">et le pouvoir,</div>
+<div class="line">je soutiendrai</div>
+<div class="line">mon fr&egrave;re Charles</div>
+</div></blockquote>
+</div>
+
+
+
+<div class="chapter" id="ch03">
+<h2><a id="p79"></a>The Poetry of the Common People of Rome</h2>
+
+
+<div class="sec" id="ch03-1">
+<h3>I. Their Metrical Epitaphs</h3>
+
+
+<p>The old village churchyard on a summer afternoon is a favorite spot with
+many of us. The absence of movement, contrasted with the life just outside
+its walls, the drowsy humming of the bees in the flowers which grow at
+will, the restful gray of the stones and the green of the moss give one a
+feeling of peace and quiet, while the ancient dates and quaint lettering
+in the inscriptions carry us far from the hurry and bustle and trivial
+interests of present-day life. No sense of sadness touches us. The stories
+which the stones tell are so far removed from us in point of time that
+even those who grieved at the loss of the departed have long since
+followed their friends, and when we read the bits of life history on the
+crumbling monuments, we feel only that pleasurable emotion which, as
+Cicero says in one of his letters, comes from our reading in <a id="p80"></a>history of
+the little tragedies of men of the past. But the epitaph deals with the
+common people, whom history is apt to forget, and gives us a glimpse of
+their character, their doings, their beliefs, and their views of life and
+death. They furnish us a simple and direct record of the life and the
+aspirations of the average man, the record of a life not interpreted for
+us by the biographer, historian, or novelist, but set down in all its
+simplicity by one of the common people themselves.</p>
+
+<p>These facts lend to the ancient Roman epitaphs their peculiar interest and
+charm. They give us a glimpse into the every-day life of the people which
+a Cicero, or a Virgil, or even a Horace cannot offer us. They must have
+exerted an influence, too, on Roman character, which we with our changed
+conditions can scarcely appreciate. We shall understand this fact if we
+call to mind the differences between the ancient practices in the matter
+of burial and our own. The village churchyard is with us a thing of the
+past. Whether on sanitary grounds, or for the sake of quiet and seclusion,
+in the interest of economy, or not to obtrude the thought of death upon
+us, the modern <a id="p81"></a>cemetery is put outside of our towns, and the memorials in
+it are rarely read by any of us. Our fathers did otherwise. The churchyard
+of old England and of New England was in the middle of the village, and
+"short cuts" from one part of the village to another led through its
+enclosure. Perhaps it was this fact which tempted our ancestors to set
+forth their life histories more fully than we do, who know that few, if
+any, will come to read them. Or is the world getting more reserved and
+sophisticated? Are we coming to put a greater restraint upon the
+expression of our emotions? Do we hesitate more than our fathers did to
+talk about ourselves? The ancient Romans were like our fathers in their
+willingness or desire to tell us of themselves. Perhaps the differences in
+their burial practices, which were mentioned above, tempted them to be
+communicative, and sometimes even garrulous. They put their tombstones in
+a spot still more frequented than the churchyard. They placed them by the
+side of the highways, just outside the city walls, where people were
+coming or going constantly. Along the Street of Tombs, as one goes out of
+Pompeii, or along the great Appian Way, <a id="p82"></a>which runs from Rome to Capua,
+Southern Italy and Brundisium, the port of departure for Greece and the
+Orient, they stand on both sides of the roadway and make their mute
+appeals for our attention. We know their like in the enclosure about old
+Trinity in New York, in the burial ground in New Haven, or in the
+churchyards across the water. They tell us not merely the date of birth
+and death of the deceased, but they let us know enough of his life to
+invest it with a certain individuality, and to give it a flavor of its
+own.</p>
+
+<p>Some 40,000 of them have come down to us, and nearly 2,000 of the
+inscriptions upon them are metrical. This particular group is of special
+interest to us, because the use of verse seems to tempt the engraver to go
+beyond a bare statement of facts and to philosophize a bit about the
+present and the future. Those who lie beneath the stones still claim some
+recognition from the living, for they often call upon the passer-by to
+halt and read their epitaphs, and as the Roman walked along the Appian Way
+two thousand years ago, or as we stroll along the same highway to-day, it
+is in silent converse with the dead. Sometimes the stone itself addresses
+us, as does that of Olus Gra<a id="p83"></a>nius:<sup><a href="#fn22">22</a></sup> "This mute stone begs thee to stop,
+stranger, until it has disclosed its mission and told thee whose shade it
+covers. Here lie the bones of a man, modest, honest, and trusty&mdash;the
+crier, Olus Granius. That is all. It wanted thee not to be unaware of
+this. Fare thee well." This craving for the attention of the passer-by
+leads the composer of one epitaph to use somewhat the same device which
+our advertisers employ in the street-cars when they say: "Do not look at
+this spot," for he writes: "Turn not your eyes this way and wish not to
+learn our fate," but two lines later, relenting, he adds: "Now stop,
+traveller...within this narrow resting-place,"<sup><a href="#fn23">23</a></sup> and then we get the
+whole story. Sometimes a dramatic, lifelike touch is given by putting the
+inscription into the form of a dialogue between the dead and those who are
+left behind. Upon a stone found near Rome runs the inscription:<sup><a href="#fn24">24</a></sup>
+"Hail, name dear to us, Stephanus,...thy Moschis and thy Diodorus salute
+thee." To which the dead man replies: "Hail chaste wife, hail <a id="p84"></a>Diodorus,
+my friend, my brother." The dead man often begs for a pleasant word from
+the passer-by. The Romans, for instance, who left Ostia by the highway,
+read upon a stone the sentiment:<sup><a href="#fn25">25</a></sup> "May it go well with you who lie
+within and, as for you who go your way and read these lines, 'the earth
+rest lightly on thee' say." This pious salutation loses some of the flavor
+of spontaneity in our eyes when we find that it had become so much of a
+convention as to be indicated by the initial letters of the several words:
+S(it) t(ibi) t(erra) l(evis). The traveller and the departed exchange good
+wishes on a stone found near Velitr&aelig;:<sup><a href="#fn26">26</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"May it go well with you who read and you who pass this way,</div>
+<div class="line">The like to mine and me who on this spot my tomb have built."</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>One class of passers-by was dreaded by the dweller beneath the stone&mdash;the
+man with a paint-brush who was looking for a conspicuous spot on which to
+paint the name of his favorite political candidate. To such an one the
+hope is expressed "that his ambition may be real<a id="p85"></a>ized, provided he
+instructs his slave not to paint this stone."<sup><a href="#fn27">27</a></sup></p>
+
+<p>These wayside epitaphs must have left an impress on the mind and character
+of the Roman which we can scarcely appreciate. The peasant read them as he
+trudged homeward on market days, the gentleman, as he drove to his villa
+on the countryside, and the traveller who came from the South, the East,
+or the North. In them the history of his country was set forth in the
+achievements of her great men, her pr&aelig;tors and consuls, her generals who
+had conquered and her governors who had ruled Gaul, Spain, Africa, and
+Asia. In them the public services, and the deeds of charity of the rich
+and powerful were recorded and the homely virtues and self-sacrifices of
+the humbler man and woman found expression there. Check by jowl with the
+tomb of some great leader upon whom the people or the emperor had showered
+all the titles and honors in their power might stand the stone of the poor
+physician, Dionysius,<sup><a href="#fn28">28</a></sup> of whom it is said "to all the sick who came to
+him he gave his services free of charge; he set forth in his deeds what he
+taught in his precepts."</p>
+
+<p><a id="p86"></a>But perhaps more of the inscriptions in verse, and with them we are here
+concerned, are in praise of women than of men. They make clear to us the
+place which women held in Roman life, the state of society, and the
+feminine qualities which were held in most esteem. The world which they
+portray is quite another from that of Ovid and Juvenal. The common people
+still hold to the old standards of morality and duty. The degeneracy of
+smart society has made little progress here. The marriage tie is held
+sacred; the wife and husband, the parent and child are held close to each
+other in bonds of affection. The virtues of women are those which
+Martinianus records on the stone of his wife Sofroniola:<sup><a href="#fn29">29</a></sup></p>
+
+<p>"Purity, loyalty, affection, a sense of duty, a yielding nature, and
+whatever qualities God has implanted in women."</p>
+
+
+<blockquote><p>(Castitas fides earitas pietas obsequium Et quaecumque deus faemenis
+ inesse praecepit.)</p></blockquote>
+
+<p>Upon a stone near Turin,<sup><a href="#fn30">30</a></sup> Valerius wrote in memory of his wife the
+simple line:</p>
+
+<p>"Pure in heart, modest, of seemly bearing, <a id="p87"></a>discreet, noble-minded, and
+held in high esteem."</p>
+
+
+<blockquote><p>(Casta pudica decens sapiens Generosa probata.)</p></blockquote>
+
+<p>Only one discordant note is struck in this chorus of praise. This fierce
+invective stands upon an altar at Rome:<sup><a href="#fn31">31</a></sup> "Here for all time has been
+set down in writing the shameful record of the freedwoman Acte, of
+poisoned mind, and treacherous, cunning, and hard-hearted. Oh! for a nail,
+and a hempen rope to choke her, and flaming pitch to burn up her wicked
+heart."</p>
+
+<p>A double tribute is paid to a certain Statilia in this na&iuml;ve
+inscription:<sup><a href="#fn32">32</a></sup> "Thou who wert beautiful beyond measure and true to thy
+husbands, didst twice enter the bonds of wedlock...and he who came first,
+had he been able to withstand the fates, would have set up this stone to
+thee, while I, alas! who have been blessed by thy pure heart and love for
+thee for sixteen years, lo! now I have lost thee." Still greater sticklers
+for the truth at the expense of convention are two fond husbands who
+borrowed a pretty couplet composed in memory of some woman "of tender
+age," and <a id="p88"></a>then substituted upon the monuments of their wives the more
+truthful phrase "of middle age,"<sup><a href="#fn33">33</a></sup> and another man warns women, from the
+fate of his wife, to shun the excessive use of jewels.<sup><a href="#fn34">34</a></sup></p>
+
+<p>It was only natural that when men came to the end of life they should ask
+themselves its meaning, should speculate upon the state after death, and
+should turn their thoughts to the powers which controlled their destiny.
+We have been accustomed to form our conceptions of the religion of the
+Romans from what their philosophers and moralists and poets have written
+about it. But a great chasm lies between the teachings of these men and
+the beliefs of the common people. Only from a study of the epitaphs do we
+know what the average Roman thought and felt on this subject. A few years
+ago Professor Harkness, in an admirable article on "The Scepticism and
+Fatalism of the Common People of Rome," showed that "the common people
+placed no faith in the gods who occupy so prominent a place in Roman
+literature, and that their nearest approach to belief in a divinity was
+their recognition of fate," which "seldom appears <a id="p89"></a>as a fixed law of
+nature...but rather as a blind necessity, depending on chance and not on
+law." The gods are mentioned by name in the poetic epitaphs only, and for
+poetic purposes, and even here only one in fifty of the metrical
+inscriptions contains a direct reference to any supernatural power. For
+none of these deities, save for Mother Earth, does the writer of an
+epitaph show any affection. This feeling one may see in the couplet which
+reads:<sup><a href="#fn35">35</a></sup> "Mother Earth, to thee have we committed the bones of
+Fortunata, to thee who dost come near to thy children as a mother," and
+Professor Harkness thoughtfully remarks in this connection that "the love
+of nature and appreciation of its beauties, which form a distinguishing
+characteristic of Roman literature in contrast to all the other
+literatures of antiquity, are the outgrowth of this feeling of kinship
+which the Italians entertained for mother earth."</p>
+
+<p>It is a little surprising, to us on first thought, that the Roman did not
+interpose some concrete personalities between himself and this vague
+conception of fate, some personal agencies, at least, to carry out the
+de<a id="p90"></a>crees of destiny. But it will not seem so strange after all when we
+recall the fact that the deities of the early Italians were without form
+or substance. The anthropomorphic teachings of Greek literature, art, and
+religion found an echo in the Jupiter and Juno, the Hercules and Pan of
+Virgil and Horace, but made no impress on the faith of the common people,
+who, with that regard for tradition which characterized the Romans,
+followed the fathers in their way of thinking.</p>
+
+<p>A disbelief in personal gods hardly accords with faith in a life after
+death, but most of the Romans believed in an existence of some sort in the
+world beyond. A Dutch scholar has lately established this fact beyond
+reasonable doubt, by a careful study of the epitaphs in verse.<sup><a href="#fn36">36</a></sup> One
+tombstone reads:<sup><a href="#fn37">37</a></sup></p>
+
+
+<blockquote><p>"Into nothing from nothing how quickly we go,"</p></blockquote>
+
+<p>and another:<sup><a href="#fn38">38</a></sup></p>
+
+
+<blockquote><p>"Once we were not, now we are as we were,"</p></blockquote>
+
+<p>and the sentiment, "I was not, I was, I am not, I care not" (non fui, fui,
+non sum, non <a id="p91"></a>euro) was so freely used that it is indicated now and then
+merely by the initial letters N.f.f.n.s.n.c., but compared with the great
+number of inscriptions in which belief in a life after death finds
+expression such utterances are few. But how and where that life was to be
+passed the Romans were in doubt. We have noticed above how little the
+common people accepted the belief of the poets in Jupiter and Pluto and
+the other gods, or rather how little their theology had been influenced by
+Greek art and literature. In their conception of the place of abode after
+death, it is otherwise. Many of them believe with Virgil that it lies
+below the earth. As one of them says in his epitaph:<sup><a href="#fn39">39</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class='line'>"No sorrow to the world below I bring."</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>Or with other poets the departed are thought of as dwelling in the Elysian
+fields or the Isles of the Blessed. As one stone cries out to the
+passer-by:<sup><a href="#fn40">40</a></sup> "May you live who shall have said. 'She lives in Elysium,'"
+and of a little girl it is said:<sup><a href="#fn41">41</a></sup> "May thy shade flower in fields
+Elysian." Sometimes the soul goes to the sky or the stars: "Here lies the
+body of the <a id="p92"></a>bard Laberius, for his spirit has gone to the place from
+which it came;"<sup><a href="#fn42">42</a></sup> "The tomb holds my limbs, my soul shall pass to the
+stars of heaven."<sup><a href="#fn43">43</a></sup> But more frequently the departed dwell in the tomb.
+As one of them expresses it: "This is my eternal home; here have I been
+placed; here shall I be for aye." This belief that the shade hovers about
+the tomb accounts for the salutations addressed to it which we have
+noticed above, and for the food and flowers which are brought to satisfy
+its appetites and tastes. These tributes to the dead do not seem to accord
+with the current Roman belief that the body was dissolved to dust, and
+that the soul was clothed with some incorporeal form, but the Romans were
+no more consistent in their eschatology than many of us are.</p>
+
+<p>Perhaps it was this vague conception of the state after death which
+deprived the Roman of that exultant joy in anticipation of the world
+beyond which the devout Christian, a hundred years or more ago, expressed
+in his epitaphs, with the Golden City so clearly pictured to his eye, and
+by way of compensation the Roman was saved from the dread of death, <a id="p93"></a>for
+no judgment-seat confronted him in the other world. The end of life was
+awaited with reasonable composure. Sometimes death was welcomed because it
+brought rest. As a citizen of Lambsesis expresses it:<sup><a href="#fn44">44</a></sup> "Here is my home
+forever; here is a rest from toil;" and upon a woman's stone we read:<sup><a href="#fn45">45</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"Whither hast thou gone, dear soul, seeking rest from troubles,</div>
+<div class="line">For what else than trouble hast thou had throughout thy life?"</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>But this pessimistic view of life rarely appears on the monuments. Not
+infrequently the departed expresses a certain satisfaction with his life's
+record, as does a citizen of Beneventum, who remarks:<sup><a href="#fn46">46</a></sup> "No man have I
+wronged, to many have I rendered services," or he tells us of the pleasure
+which he has found in the good things of life, and advises us to enjoy
+them. A Spanish epitaph reads:<sup><a href="#fn47">47</a></sup> "Eat, drink, enjoy thyself, follow me"
+(es bibe lude veni). In a lighter or more garrulous vein another says:<sup><a href="#fn48">48</a></sup>
+"Come, friends, let us enjoy the happy time of life; let us dine merrily,
+<a id="p94"></a>while short life lasts, mellow with wine, in jocund intercourse. All
+these about us did the same while they were living. They gave, received,
+and enjoyed good things while they lived. And let us imitate the practices
+of the fathers. Live while you live, and begrudge nothing to the dear soul
+which Heaven has given you." This philosophy of life is expressed very
+succinctly in: "What I have eaten and drunk I have with me; what I have
+foregone I have lost,"<sup><a href="#fn49">49</a></sup> and still more concretely in:</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"Wine and amours and baths weaken our bodily health,</div>
+<div class="line">Yet life is made up of wine and amours and baths."<sup><a href="#fn50">50</a></sup></div>
+</div></blockquote>
+
+<p>Under the statue of a man reclining and holding a cup in his hand, Flavius
+Agricola writes:<sup><a href="#fn51">51</a></sup> "Tibur was my native place; I was called Agricola,
+Flavius too.... I who lie here as you see me. And in the world above in
+the years which the fates granted, I cherished my dear soul, nor did the
+god of wine e'er fail me.... Ye friends who read this, I bid you mix your
+wine, and before death comes, crown your temples with flowers, and
+drink.... All the rest the earth and fire consume <a id="p95"></a>after death." Probably
+we should be wrong in tracing to the teachings of Epicurus, even in their
+vulgarized popular form, the theory that the value of life is to be
+estimated by the material pleasure it has to offer. A man's theory of life
+is largely a matter of temperament or constitution. He may find support
+for it in the teachings of philosophy, but he is apt to choose a
+philosophy which suits his way of thinking rather than to let his views of
+life be determined by abstract philosophic teachings. The men whose
+epitaphs we have just read would probably have been hedonists if Epicurus
+had never lived. It is interesting to note in passing that holding this
+conception of life naturally presupposes the acceptance of one of the
+notions of death which we considered above&mdash;that it ends all.</p>
+
+<p>In another connection, a year or two ago, I had occasion to speak of the
+literary merit of some of these metrical epitaphs,<sup><a href="#fn52">52</a></sup> of their interest
+for us as specimens of the literary compositions of the common people, and
+of their value in indicating the &aelig;sthetic taste of the average Roman. It
+may not be without interest here to speak of the literary form of <a id="p96"></a>some of
+them a little more at length than was possible in that connection. Latin
+has always been, and continues to be among modern peoples, a favored
+language for epitaphs and dedications. The reasons why it holds its
+favored position are not far to seek. It is vigorous and concise. Then
+again in English and in most modern languages the order which words may
+take in a given sentence is in most cases inexorably fixed by grammatical
+necessity. It was not so with Latin. Its highly inflected character made
+it possible, as we know, to arrange the words which convey an idea in
+various orders, and these different groupings of the same words gave
+different shades of meaning to the sentence, and different emotional
+effects are secured by changing the sequence in which the minor
+conceptions are presented. By putting contrasted words side by side, or at
+corresponding points in the sentence, the impression is heightened. When a
+composition takes the form of verse the possibilities in the way of
+contrast are largely increased. The high degree of perfection to which
+Horace brought the balancing and interlocking of ideas in some of his
+Odes, illustrates the great advantage which the Latin <a id="p97"></a>poet had over the
+English writer because of the flexibility of the medium of expression
+which he used. This advantage was the Roman's birthright, and lends a
+certain distinction even to the verses of the people, which we are
+discussing here. Certain other stylistic qualities of these metrical
+epitaphs, which are intended to produce somewhat the same effects, will
+not seem to us so admirable. I mean alliteration, play upon words, the
+acrostic arrangement, and epigrammatic effects. These literary tricks find
+little place in our serious verse, and the finer Latin poets rarely
+indulge in them. They seem to be especially out of place in an epitaph,
+which should avoid studied effects and meretricious devices. But writers
+in the early stages of a literature and common people of all periods find
+a pleasure in them. Alliteration, onomatop&#339;ia, the pun, and the play on
+words are to be found in all the early Latin poets, and they are
+especially frequent with literary men like Plautus and Terence, Pacuvius
+and Accius, who wrote for the stage, and therefore for the common people.
+One or two illustrations of the use of these literary devices may be
+sufficient. A little girl at Rome, who died when five years old, <a id="p98"></a>bore the
+strange name of Mater, or Mother, and on her tombstone stands the
+sentiment:<sup><a href="#fn53">53</a></sup> "Mater I was by name, mater I shall not be by law."
+"Sepulcrum hau pulcrum pulcrai feminae" of the famous Claudia
+inscription,<sup><a href="#fn54">54</a></sup> Professor Lane cleverly rendered "Site not sightly of a
+sightly dame." Quite beyond my power of translating into English, so as to
+reproduce its complicated play on words, is the appropriate epitaph of the
+rhetorician, Romanius lovinus:<sup><a href="#fn55">55</a></sup></p>
+
+
+<blockquote><p>"Docta loqui doctus quique loqui docuit."</p></blockquote>
+
+<p>A great variety of verses is used in the epitaphs, but the dactylic
+hexameter and the elegiac are the favorites. The stately character of the
+hexameter makes it a suitable medium in which to express a serious
+sentiment, while the sudden break in the second verse of the elegiac
+couplet suggests the emotion of the writer. The verses are constructed
+with considerable regard for technique. Now and then there is a false
+quantity, an unpleasant sequence, or a heavy effect, but such blemishes
+are comparatively infrequent. There is much that is trivial, commonplace,
+<a id="p99"></a>and prosaic in these productions of the common people, but now and then
+one comes upon a phrase, a verse, or a whole poem which shows strength or
+grace or pathos. An orator of the late period, not without vigor, writes
+upon his tombstone:<sup><a href="#fn56">56</a></sup> "I have lived blessed by the gods, by friends, by
+letters."</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">(Vixi beatus dis, amicis, literis.)</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>A rather pretty, though not unusual, sentiment occurs in an elegiac
+couplet to a young girl,<sup><a href="#fn57">57</a></sup> in which the word amoena is the adjective,
+meaning "pleasant to see," in the first, while in the second verse it is
+the girl's name: "As a rose is amoena when it blooms in the early spring
+time, so was I Amoena to those who saw me."</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">(Ut rosa amoena homini est quom primo tempore floret.</div>
+<div class="line">Quei me viderunt, seic Amoena fui.)</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>There is a touch of pathos in the inscription which a mother put on the
+stone of her son:<sup><a href="#fn58">58</a></sup> "A sorrowing mother has set up this monument to a
+son who has never caused her any sorrow, except that he is no more," and
+in this tribute <a id="p100"></a>of a husband:<sup><a href="#fn59">59</a></sup> "Out of my slender means now that the
+end has come, my wife, all that I could do, this gift, a small small one
+for thy deserts, have I made." The epitaph of a little girl, named
+Felicia, or Kitty, has this sentiment in graceful verse:<sup><a href="#fn60">60</a></sup> "Rest lightly
+upon thee the earth, and over thy grave the fragrant balsam grow, and
+roses sweet entwine thy buried bones." Upon the stone of a little girl who
+bore the name of Xanthippe, and the nickname Iaia, is an inscription with
+one of two pretty conceits and phrases. With it we may properly bring to
+an end our brief survey of these verses of the common people of Rome. In a
+somewhat free rendering it reads in part:<sup><a href="#fn61">61</a></sup> "Whether the thought of
+death distress thee or of life, read to the end. Xanthippe by name, yclept
+also Iaia by way of jest, escapes from sorrow since her soul from the body
+flies. She rests here in the soft cradle of the earth,... comely,
+charming, keen of mind, gay in discourse. If there be aught of compassion
+in the gods above, bear her to the sun and light."</p>
+</div>
+
+
+<div class="sec" id="ch03-2">
+<h3><a id="p101"></a>II. Their Dedicatory and Ephemeral Verses</h3>
+
+
+<p>In the last paper we took up for consideration some of the Roman metrical
+epitaphs. These compositions, however, do not include all the productions
+in verse of the common people of Rome. On temples, altars, bridges,
+statues, and house walls, now and then, we find bits of verse. Most of the
+extant dedicatory lines are in honor of Hercules, Silvanus, Priapus, and
+the C&aelig;sars. Whether the two famous inscriptions to Hercules by the sons of
+Vertuleius and by Mummius belong here or not it is hard to say. At all
+events, they were probably composed by amateurs, and have a peculiar
+interest for us because they belong to the second century B.C., and
+therefore stand near the beginning of Latin letters; they show us the
+language before it had been perfected and adapted to literary purposes by
+an Ennius, a Virgil, and a Horace, and they are written in the old native
+Saturnian verse, into which Livius Andronicus, "the Father of Latin
+literature," translated the Odyssey. Consequently they show us the
+language before it had gained in polish and <a id="p102"></a>lost in vigor under the
+influence of the Greeks. The second of these two little poems is a
+finger-post, in fact, at the parting of the ways for Roman civilization.
+It was upon a tablet let into the wall of the temple of Hercules, and
+commemorates the triumphant return to Rome of Mummius, the conqueror of
+Corinth. It points back to the good old days of Roman contempt for Greek
+art, and ignorance of it, for Mummius, in his stupid indifference to the
+beautiful monuments of Corinth, made himself the typical Philistine for
+all time. It points forward to the new Greco-Roman civilization of Italy,
+because the works of art which Mummius is said to have brought back with
+him, and the Greeks who probably followed in his train, augmented that
+stream of Greek influence which in the next century or two swept through
+the peninsula.</p>
+
+<p>In the same primitive metre as these dedications is the Song of the Arval
+Brothers, which was found engraved on a stone in the grove of the goddess
+Dea Dia, a few miles outside of Rome. This hymn the priests sang at the
+May festival of the goddess, when the farmers brought them the first
+fruits of the earth. It has no intrinsic literary merit, but it carries us
+<a id="p103"></a>back beyond the great wars with Carthage for supremacy in the western
+Mediterranean, beyond the contest with Pyrrhus for overlordship in
+Southern Italy, beyond the struggle for life with the Samnites in Central
+Italy, beyond even the founding of the city on the Tiber, to a people who
+lived by tilling the soil and tending their flocks and herds.</p>
+
+<p>But we have turned away from the dedicatory verses. On the bridges which
+span our streams we sometimes record the names of the commissioners or the
+engineers, or the bridge builders responsible for the structure. Perhaps
+we are wise in thinking these prosaic inscriptions suitable for our ugly
+iron bridges. Their more picturesque stone structures tempted the Romans
+now and then to drop into verse, and to go beyond a bare statement of the
+facts of construction. Over the Anio in Italy, on a bridge which Narses,
+the great general of Justinian, restored, the Roman, as he passed, read in
+graceful verse:<sup><a href="#fn62">62</a></sup> "We go on our way with the swift-moving waters of the
+torrent beneath our feet, and we delight on hearing the roar of the angry
+water. Go then joyfully at your ease, Quirites, and let the <a id="p104"></a>echoing
+murmur of the stream sing ever of Narses. He who could subdue the
+unyielding spirit of the Goths has taught the rivers to bear a stern
+yoke."</p>
+
+<p>It is an interesting thing to find that the prettiest of the dedicatory
+poems are in honor of the forest-god Silvanus. One of these poems, Titus
+Pomponius Victor, the agent of the C&aelig;sars, left inscribed upon a
+tablet<sup><a href="#fn63">63</a></sup> high up in the Grecian Alps. It reads: "Silvanus, half-enclosed
+in the sacred ash-tree, guardian mighty art thou of this pleasaunce in the
+heights. To thee we consecrate in verse these thanks, because across the
+fields and Alpine tops, and through thy guests in sweetly smelling groves,
+while justice I dispense and the concerns of C&aelig;sar serve, with thy
+protecting care thou guidest us. Bring me and mine to Rome once more, and
+grant that we may till Italian fields with thee as guardian. In guerdon
+therefor will I give a thousand mighty trees." It is a pretty picture.
+This deputy of C&aelig;sar has finished his long and perilous journeys through
+the wilds of the North in the performance of his duties. His face is now
+turned toward Italy, and his <a id="p105"></a>thoughts are fixed on Rome. In this "little
+garden spot," as he calls it, in the mountains he pours out his gratitude
+to the forest-god, who has carried him safely through dangers and brought
+him thus far on his homeward way, and he vows a thousand trees to his
+protector. It is too bad that we do not know how the vow was to be
+paid&mdash;not by cutting down the trees, we feel sure. One line of Victor's
+little poem is worth quoting in the original. He thanks Silvanus for
+conducting him in safety "through the mountain heights, and through Tuique
+luci suave olentis hospites." Who are the <i>hospites</i>? The wild beasts of
+the forests, we suppose. Now <i>hospites</i> may, of course, mean either
+"guests" or "hosts," and it is a pretty conceit of Victor's to think of
+the wolves and bears as the guests of the forest-god, as we have ventured
+to render the phrase in the translation given above. Or, are they Victor's
+hosts, whose characters have been so changed by Silvanus that Victor has
+had friendly help rather than fierce attacks from them?</p>
+
+<p>A very modern practice is revealed by a stone found near the famous temple
+of &AElig;sculapius, the god of healing, at Epidaurus in Argolis, <a id="p106"></a>upon which
+two ears are shown in relief, and below them the Latin couplet:<sup><a href="#fn64">64</a></sup> "Long
+ago Cutius Gallus had vowed these ears to thee, scion of Ph&#339;bus, and now
+he has put them here, for thou hast healed his ears." It is an ancient
+ex-voto, and calls to mind on the one hand the cult of &AElig;sculapius, which
+Walter Pater has so charmingly portrayed in Marius the Epicurean, and on
+the other hand it shows us that the practice of setting up ex-votos, of
+which one sees so many at shrines and in churches across the water to-day,
+has been borrowed from the pagans. A pretty bit of sentiment is suggested
+by an inscription<sup><a href="#fn65">65</a></sup> found near the ancient village of Ucetia in Southern
+France: "This shrine to the Nymphs have I built, because many times and
+oft have I used this spring when an old man as well as a youth."</p>
+
+<p>All of the verses which we have been considering up to this point have
+come down to us more or less carefully engraved upon stone, in honor of
+some god, to record some achievement of importance, or in memory of a
+departed friend. But besides these formal records of the past, we find a
+great many hastily <a id="p107"></a>scratched or painted sentiments or notices, which have
+a peculiar interest for us because they are the careless effusions or
+unstudied productions of the moment, and give us the atmosphere of
+antiquity as nothing else can do. The stuccoed walls of the houses, and
+the sharp-pointed stylus which was used in writing on wax tablets offered
+too strong a temptation for the lounger or passer-by to resist. To people
+of this class, and to merchants advertising their wares, we owe the three
+thousand or more graffiti found at Pompeii. The ephemeral inscriptions
+which were intended for practical purposes, such as the election notices,
+the announcements of gladiatorial contests, of houses to rent, of articles
+lost and for sale, are in prose, but the lovelorn lounger inscribed his
+sentiments frequently in verse, and these verses deserve a passing notice
+here. One man of this class in his erotic ecstasy writes on the wall of a
+Pompeian basilica:<sup><a href="#fn66">66</a></sup> "May I perish if I'd wish to be a god without
+thee." That hope sprang eternal in the breast of the Pompeian lover is
+illustrated by the last two lines of this tragic declaration:<sup><a href="#fn67">67</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'><a id="p108"></a>
+<div class="line">"If you can and won't,</div>
+<div class="line">Give me hope no more.</div>
+<div class="line">Hope you foster and you ever</div>
+<div class="line">Bid me come again to-morrow.</div>
+<div class="line">Force me then to die</div>
+<div class="line">Whom you force to live</div>
+<div class="line">A life apart from you.</div>
+<div class="line">Death will be a boon,</div>
+<div class="line">Not to be tormented.</div>
+<div class="line">Yet what hope has snatched away</div>
+<div class="line">To the lover hope gives back."</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>This effusion has led another passer-by to write beneath it the Delphic
+sentiment: "May the man who shall read this never read anything else." The
+symptoms of the ailment in its most acute form are described by some Roman
+lover in the verses which he has left us on the wall of Caligula's palace,
+on the Palatine:<sup><a href="#fn68">68</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"No courage in my heart,</div>
+<div class="line">No sleep to close my eyes,</div>
+<div class="line">A tide of surging love</div>
+<div class="line">Throughout the day and night."</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>This seems to come from one who looks upon the lover with a sympathetic
+eye, but who is himself fancy free:</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'><a id="p109"></a>
+<div class="line">"Whoever loves, good health to him,</div>
+<div class="line">And perish he who knows not how,</div>
+<div class="line">But doubly ruined may he be</div>
+<div class="line">Who will not yield to love's appeal."<sup><a href="#fn69">69</a></sup></div>
+</div></blockquote>
+
+<p>The first verse of this little poem,</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"Quisquis amat valeat, pereat qui nescit amare,"</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>represented by the first couplet of the English rendering, calls to mind
+the swinging refrain which we find a century or two later in the
+<i>Pervigilium Veneris</i>, that last lyrical outburst of the pagan world,
+written for the eve of the spring festival of Venus:</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"Cras amet qui nunquam amavit quique amavit eras amet."</div>
+</div><div class='stanza'>
+<div class="line">(To-morrow he shall love who ne'er has loved</div>
+<div class="line">And who has loved, to-morrow he shall love.)</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>An interesting study might be made of the favorite types of feminine
+beauty in the Roman poets. Horace sings of the "golden-haired" Pyrrhas,
+and Phyllises, and Chloes, and seems to have had an admiration for
+blondes, but a poet of the common people, who has recorded his opinion on
+this subject in the atrium of a Pompeian house, shows a <a id="p110"></a>more catholic
+taste, although his freedom of judgment is held in some constraint:</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"My fair girl has taught me to hate</div>
+<div class="line">Brunettes with their tresses of black.</div>
+<div class="line">I will hate if I can, but if not,</div>
+<div class="line">'Gainst my will I must love them also."<sup><a href="#fn70">70</a></sup></div>
+</div></blockquote>
+
+<p>On the other hand, one Pompeian had such an inborn dread of brunettes
+that, whenever he met one, he found it necessary to take an appropriate
+antidote, or prophylactic:</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class='line'>"Whoever loves a maiden dark</div>
+<div class='line'>By charcoal dark is he consumed.</div>
+<div class='line'>When maiden dark I light upon</div>
+<div class='line'>I eat the saving blackberry."<sup><a href="#fn71">71</a></sup></div>
+</div></blockquote>
+
+<p>These amateur poets do not rely entirely upon their own Muse, but borrow
+from Ovid, Propertius, or Virgil, when they recall sentiments in those
+writers which express their feelings. Sometimes it is a tag, or a line, or
+a couplet which is taken, but the borrowings are woven into the context
+with some skill. The poet above who is under compulsion from his blonde
+sweetheart, has taken the second half of his production verbatim from
+Ovid, <a id="p111"></a>and for the first half of it has modified a line of Propertius.
+Other writers have set down their sentiments in verse on more prosaic
+subjects. A traveller on his way to the capital has scribbled these lines
+on the wall, perhaps of a wine-shop where he stopped for refreshment:<sup><a href="#fn72">72</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"Hither have we come in safety.</div>
+<div class="line">Now I hasten on my way,</div>
+<div class="line">That once more it may be mine</div>
+<div class="line">To behold our Lares, Rome."</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>At one point in a Pompeian street, the eye of a straggler would catch this
+notice in doggerel verse:<sup><a href="#fn73">73</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"Here's no place for loafers.</div>
+<div class="line">Lounger, move along!"</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>On the wall of a wine-shop a barmaid has thus advertised her wares:<sup><a href="#fn74">74</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"Here for a cent is a drink,</div>
+<div class="line">Two cents brings something still better.</div>
+<div class="line">Four cents in all, if you pay,</div>
+<div class="line">Wine of Falernum is yours."</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>It must have been a lineal descendant of one of the parasites of Plautus
+who wrote:<sup><a href="#fn75">75</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'><a id="p112"></a>
+<div class="line">"A barbarian he is to me</div>
+<div class="line">At whose house I'm not asked to dine."</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>Here is a sentiment which sounds very modern:</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"The common opinion is this:</div>
+<div class="line">That property should be divided."<sup><a href="#fn76">76</a></sup></div>
+</div></blockquote>
+
+<p>This touch of modernity reminds one of another group of verses which
+brings antiquity into the closest possible touch with some present-day
+practices. The Romans, like ourselves, were great travellers and
+sightseers, and the marvels of Egypt in particular appealed to them, as
+they do to us, with irresistible force. Above all, the great statue of
+Memnon, which gave forth a strange sound when it was struck by the first
+rays of the rising sun, drew travellers from far and near. Those of us who
+know the Mammoth Cave, Niagara Falls, the Garden of the Gods, or some
+other of our natural wonders, will recall how fond a certain class of
+visitors are of immortalizing themselves by scratching their names or a
+sentiment on the walls or the rocks which form these marvels. Such
+inscriptions We find on the temple walls in Egypt&mdash;three <a id="p113"></a>of them appear
+on the statue of Memnon, recording in verse the fact that the writers had
+visited the statue and heard the voice of the god at sunrise. One of these
+Egyptian travellers, a certain Roman lady journeying up the Nile, has
+scratched these verses on a wall of the temple at Memphis:<sup><a href="#fn77">77</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"The pyramids without thee have I seen,</div>
+<div class="line">My brother sweet, and yet, as tribute sad,</div>
+<div class="line">The bitter tears have poured adown my cheek,</div>
+<div class="line">And sadly mindful of thy absence now</div>
+<div class="line">I chisel here this melancholy note."</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>Then follow the name and titles of the absent brother, who is better known
+to posterity from these scribbled lines of a Cook's tourist than from any
+official records which have come down to us. All of these pieces of
+popular poetry which we have been discussing thus far were engraved on
+stone, bronze, stucco, or on some other durable material. A very few bits
+of this kind of verse, from one to a half dozen lines in length, have come
+down to us in literature. They have the unique distinction, too, of being
+specimens of Roman folk poetry, and some of them are found in the most
+unlikely places. Two of them are <a id="p114"></a>preserved by a learned commentator on
+the Epistles of Horace. They carry us back to our school-boy days. When we
+read</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"The plague take him who's last to reach me,"<sup><a href="#fn78">78</a></sup></div>
+</div></blockquote>
+
+<p>we can see the Roman urchin standing in the market-place, chanting the
+magic formula, and opposite him the row of youngsters on tiptoe, each one
+waiting for the signal to run across the intervening space and be the
+first to touch their comrade. What visions of early days come back to
+us&mdash;days when we clasped hands in a circle and danced about one or two
+children placed in the centre of the ring, and chanted in unison some
+refrain, upon reading in the same commentator to Horace a ditty which
+runs:<sup><a href="#fn79">79</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"King shall you be</div>
+<div class="line">If you do well.</div>
+<div class="line">If you do ill</div>
+<div class="line">You shall not be."</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>The other bits of Roman folk poetry which we have are most of them
+preserved by Suetonius, the gossipy biographer of the C&aelig;sars. They recall
+very different scenes. C&aelig;sar has <a id="p115"></a>returned in triumph to Rome, bringing in
+his train the trousered Gauls, to mingle on the street with the toga-clad
+Romans. He has even had the audacity to enroll some of these strange
+peoples in the Roman senate, that ancient body of dignity and convention,
+and the people chant in the streets the ditty:<sup><a href="#fn80">80</a></sup></p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"C&aelig;sar leads the Gauls in triumph,</div>
+<div class="line">In the senate too he puts them.</div>
+<div class="line">Now they've donned the broad-striped toga</div>
+<div class="line">And have laid aside their breeches."</div>
+</div></blockquote>
+
+<p>Such acts as these on C&aelig;sar's part led some political versifier to write
+on C&aelig;sar's statue a couplet which contrasted his conduct with that of the
+first great republican, Lucius Brutus:</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"Brutus drove the kings from Rome,</div>
+<div class="line">And first consul thus became.</div>
+<div class="line">This man drove the consuls out,</div>
+<div class="line">And at last became the king."<sup><a href="#fn81">81</a></sup></div>
+</div></blockquote>
+
+<p>We may fancy that these verses played no small part in spurring on Marcus
+Brutus to emulate his ancestor and join the conspiracy <a id="p116"></a>against the
+tyrant. With one more bit of folk poetry, quoted by Suetonius, we may
+bring our sketch to an end. Germanicus C&aelig;sar, the flower of the imperial
+family, the brilliant general and idol of the people, is suddenly stricken
+with a mortal illness. The crowds throng the streets to hear the latest
+news from the sick-chamber of their hero. Suddenly the rumor flies through
+the streets that the crisis is past, that Germanicus will live, and the
+crowds surge through the public squares chanting:</p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">"Saved now is Rome,</div>
+<div class="line">Saved too the land,</div>
+<div class="line">Saved our Germanicus."<sup><a href="#fn82">82</a></sup></div>
+</div></blockquote>
+</div></div>
+
+
+
+<div class="chapter" id="ch04">
+<h2><a id="p117"></a>The Origin of the Realistic Romance among the Romans</h2>
+
+
+
+<p>One of the most fascinating and tantalizing problems of literary history
+concerns the origin of prose fiction among the Romans. We can trace the
+growth of the epic from its infancy in the third century before Christ as
+it develops in strength in the poems of N&aelig;vius, Ennius, and Cicero until
+it reaches its full stature in the <i>&AElig;neid</i>, and then we can see the
+decline of its vigor in the <i>Pharsalia</i>, the <i>Punica</i>, the <i>Thebais</i>, and
+<i>Achilleis</i>, until it practically dies a natural death in the mythological
+and historical poems of Claudian. The way also in which tragedy, comedy,
+lyric poetry, history, biography, and the other types of literature in
+prose and verse came into existence and developed among the Romans can be
+followed with reasonable success. But the origin and early history of the
+novel is involved in obscurity. The great realistic romance of Petro<a id="p118"></a>nius
+of the first century of our era is without a legally recognized ancestor
+and has no direct descendant. The situation is the more surprising when we
+recall its probable size in its original form. Of course only a part of it
+has come down to us, some one hundred and ten pages in all. Its great size
+probably proved fatal to its preservation in its complete form, or at
+least contributed to that end, for it has been estimated that it ran from
+six hundred to nine hundred pages, being longer, therefore, than the
+average novel of Dickens and Scott. Consequently we are not dealing with a
+bit of ephemeral literature, but with an elaborate composition of a high
+degree of excellence, behind which we should expect to find a long line of
+development. We are puzzled not so much by the utter absence of anything
+in the way of prose fiction before the time of Petronius as by the
+difficulty of establishing any satisfactory logical connection between
+these pieces of literature and the romance of Petronius. We are
+bewildered, in fact, by the various possibilities which the situation
+presents. The work shows points of similarity with several antecedent
+forms of composition, but the gaps which lie in any <a id="p119"></a>assumed line of
+descent are so great as to make us question its correctness.</p>
+
+<p>If we call to mind the present condition of this romance and those
+characteristic features of it which are pertinent to the question at
+issue, the nature of the problem and its difficulty also will be apparent
+at once. Out of the original work, in a rather fragmentary form, only four
+or five main episodes are extant, one of which is the brilliant story of
+the Dinner of Trimalchio. The action takes place for the most part in
+Southern Italy, and the principal characters are freedmen who have made
+their fortunes and degenerate freemen who are picking up a precarious
+living by their wits. The freemen, who are the central figures in the
+novel, are involved in a great variety of experiences, most of them of a
+disgraceful sort, and the story is a story of low life. Women play an
+important r&ocirc;le in the narrative, more important perhaps than they do in
+any other kind of ancient literature&mdash;at least their individuality is more
+marked. The efficient motif is erotic. I say the efficient, because the
+conventional motif which seems to account for all the misadventures of the
+anti-hero Encolpius is the wrath of an offended <a id="p120"></a>deity. A great part of
+the book has an atmosphere of satire about it which piques our curiosity
+and baffles us at the same time, because it is hard to say how much of
+this element is inherent in the subject itself, and how much of it lies in
+the intention of the author. It is the characteristic of parvenu society
+to imitate smart society to the best of its ability, and its social
+functions are a parody of the like events in the upper set. The story of a
+dinner party, for instance, given by such a <i>nouveau riche</i> as Trimalchio,
+would constantly remind us by its likeness and its unlikeness, by its sins
+of omission and commission, of a similar event in correct society. In
+other words, it would be a parody on a proper dinner, even if the man who
+described the event knew nothing about the usages of good society, and
+with no ulterior motive in mind set down accurately the doings of his
+upstart characters. For instance, when Trimalchio's chef has three white
+pigs driven into the dining-room for the ostensible purpose of allowing
+the guests to pick one out for the next course, with the memory of our own
+monkey breakfasts and horseback dinners in mind, we may feel that this is
+a not improbable attempt on <a id="p121"></a>the part of a Roman parvenu to imitate his
+betters in giving a dinner somewhat out of the ordinary. Members of the
+smart set at Rome try to impress their guests by the value and weight of
+their silver plate. Why shouldn't the host of our story adopt the more
+direct and effective way of accomplishing the same object by having the
+weight of silver engraved on each article? He does so. It is a very
+natural thing for him to do. In good society they talk of literature and
+art. Why isn't it natural for Trimalchio to turn the conversation into the
+same channels, even if he does make Hannibal take Troy and does confuse
+the epic heroes and some late champions of the gladiatorial ring?</p>
+
+<p>In other words, much of that which is satirical in Petronius is so only
+because we are setting up in our minds a comparison between the doings of
+his rich freedmen and the requirements of good taste and moderation. But
+it seems possible to detect a satirical or a cynical purpose on the part
+of the author carried farther than is involved in the choice of his
+subject and the realistic presentation of his characters. Petronius seems
+to delight in putting his most admirable sentiments in the mouths <a id="p122"></a>of
+contemptible characters. Some of the best literary criticism we have of
+the period, he presents through the medium of the parasite rhetorician
+Agamemnon. That happy phrase characterizing Horace's style, "curiosa
+felicitas," which has perhaps never been equalled in its brevity and
+appositeness, is coined by the incorrigible poetaster Eumolpus. It is he
+too who composes and recites the two rather brilliant epic poems
+incorporated into the <i>Satirae</i>, one of which is received with a shower of
+stones by the bystanders. The impassioned eulogy of the careers of
+Democritus, Chrysippus, Lysippus, and Myron, who had endured hunger, pain,
+and weariness of body and mind for the sake of science, art, and the good
+of their fellow-men, and the diatribe against the pursuit of comfort and
+pleasure which characterized the people of his own time, are put in the
+mouth of the same <i>rou&eacute;</i> Eumolpus.</p>
+
+<p>These situations have the true Horatian humor about them. The most serious
+and systematic discourse which Horace has given us, in his Satires, on the
+art of living, comes from the crack-brained Damasippus, who has made a
+failure of his own life. In another of his poems, after having set forth
+at great length <a id="p123"></a>the weaknesses of his fellow-mortals, Horace himself is
+convicted of being inconsistent, a slave to his passions, and a victim of
+hot temper by his own slave Davus. We are reminded again of the literary
+method of Horace in his Satires when we read the dramatic description of
+the shipwreck in Petronius. The blackness of night descends upon the
+water; the little bark which contains the hero and his friends is at the
+mercy of the sea; Lichas, the master of the vessel, is swept from the deck
+by a wave, Encolpius and his comrade Giton prepare to die in each other's
+embrace, but the tragic scene ends with a ridiculous picture of Eumolpus
+bellowing out above the roar of the storm a new poem which he is setting
+down upon a huge piece of parchment. Evidently Petronius has the same
+dread of being taken too seriously which Horace shows so often in his
+Satires. The cynical, or at least unmoral, attitude of Petronius is
+brought out in a still more marked way at the close of this same passage.
+Of those upon the ill-fated ship the degenerates Encolpius, Giton, and
+Eumolpus, who have wronged Lichas irreparably, escape, while the pious
+Lichas meets a horrible death. All this <a id="p124"></a>seems to make it clear that not
+only does the subject which Petronius has treated inevitably involve a
+satire upon contemporary society, but that the author takes a satirical or
+cynical attitude toward life.</p>
+
+<p>Another characteristic of the story is its realism. There are no
+marvellous adventures, and in fact no improbable incidents in it. The
+author never obtrudes his own personality upon us, as his successor
+Apuleius sometimes does, or as Thackeray has done. We know what the people
+in the story are like, not from the author's description of them, but from
+their actions, from the subjects about which they talk, and from the way
+in which they talk. Agamemnon converses as a rhetorician might talk,
+Habinnas like a millionnaire stone-cutter, and Echion like a rag-dealer,
+and their language and style are what we should expect from men of their
+standing in society and of their occupations. The conversations of
+Trimalchio and his freedmen guests are not witty, and their jests are not
+clever. This adherence to the true principles of realism is the more
+noteworthy in the case of so brilliant a writer as Petronius, and those of
+us who recall some of the preternaturally clever conversa<a id="p125"></a>tions in the
+pages of Henry James and other contemporary novelists may feel that in
+this respect he is a truer artist than they are.</p>
+
+<p>The novel of Petronius has one other characteristic which is significant,
+if we attempt to trace the origin of this type of literature. It is cast
+in the prose-poetic form, that is, passages in verse are inserted here and
+there in the narrative. In a few cases they are quoted, but for the most
+part they are the original compositions of the novelist. They range in
+length from couplets to poems of three hundred lines. Sometimes they form
+an integral part of the narrative, or again they illustrate a point,
+elaborate an idea in poetry, or are exercises in verse.</p>
+
+<p>We have tried to bring out the characteristic features of this romance in
+order that we may see what the essential elements are of the problem which
+faces one in attempting to explain the origin of the type of literature
+represented by the work of Petronius. What was there in antecedent
+literature which will help us to understand the appearance on Italian soil
+in the first century of our era of a long erotic story of adventure,
+dealing in a realistic way with every-day life, marked by <a id="p126"></a>a satirical
+tone and with a leaning toward the prose-poetic form? This is the question
+raised by the analysis, which we have made above, of the characteristics
+of the story. We have no ambitious hope of solving it, yet the mere
+statement of a puzzling but interesting problem is stimulating to the
+imagination and the intellect, and I am tempted to take up the subject
+because the discovery of certain papyri in Egypt within recent years has
+led to the formulation of a new theory of the origin of the romance of
+perilous adventure, and may, therefore, throw some light on the source of
+our realistic novel of every-day life. My purpose, then, is to speak
+briefly of the different genres of literature of the earlier period with
+which the story of Petronius may stand in some direct relation, or from
+which the suggestion may have come to Petronius for his work. Several of
+these lines of possible descent have been skilfully traced by others. In
+their views here and there I have made some modifications, and I have
+called attention to one or two types of literature, belonging to the
+earlier period and heretofore unnoticed in this connection, which may help
+us to understand the appearance of the realistic novel.</p>
+
+<p><a id="p127"></a>It seems a far cry from this story of sordid motives and vulgar action to
+the heroic episodes of epic poetry, and yet the <i>Satirae</i> contain not a
+few more or less direct suggestions of epic situations and characters. The
+conventional motif of the story of Petronius is the wrath of an offended
+deity. The narrative in the <i>Odyssey</i> and the <i>&AElig;neid</i> rests on the same
+basis. The ship of their enemy Lichas on which Encolpius and his
+companions are cooped up reminds them of the cave of the Cyclops; Giton
+hiding from the town-crier under a mattress is compared to Ulysses
+underneath the sheep and clinging to its wool to escape the eye of the
+Cyclops, while the woman whose charms engage the attention of Encolpius at
+Croton bears the name of Circe. It seems to be clear from these
+reminiscences that Petronius had the epic in mind when he wrote his story,
+and his novel may well be a direct or an indirect parody of an epic
+narrative. Rohde in his analysis of the serious Greek romance of the
+centuries subsequent to Petronius has postulated the following development
+for that form of story: Travellers returning from remote parts of the
+world told remarkable stories of their experiences. Some <a id="p128"></a>of these stories
+took a literary form in the <i>Odyssey</i> and the Tales of the Argonauts. They
+appeared in prose, too, in narratives like the story of Sinbad the Sailor,
+of a much later date. A more definite plot and a greater dramatic
+intensity were given to these tales of adventure by the addition of an
+erotic element which often took the form of two separated lovers. Some use
+is made of this element, for instance, in the relations of Odysseus and
+Penelope, perhaps in the episode of &AElig;neas and Dido, and in the story of
+Jason and Medea. The intrusion of the love motif into the stories told of
+demigods and heroes, so that the whole narrative turns upon it, is
+illustrated by such tales in the Metamorphoses of Ovid as those of Pyramus
+and Thisbe, Pluto and Proserpina, or Meleager and Atalanta. The love
+element, which may have been developed in this way out of its slight use
+in the epic, and the element of adventure form the basis of the serious
+Greek romances of Antonius Diogenes, Achilles Tatius, and the other
+writers of the centuries which follow Petronius.</p>
+
+<p>Before trying to connect the <i>Satirae</i> with a serious romance of the type
+just mentioned, <a id="p129"></a>let us follow another line of descent which leads us to
+the same objective point, viz., the appearance of the serious story in
+prose. We have been led to consider the possible connection of this kind
+of prose fiction with the epic by the presence in both of them of the love
+element and that of adventure. But the Greek novel has another rather
+marked feature. It is rhetorical, and this quality has suggested that it
+may have come, not from the epic, but from the rhetorical exercise.
+Support has been given to this theory within recent years by the discovery
+in Egypt of two fragments of the Ninos romance. The first of these
+fragments reveals Ninos, the hero, pleading with his aunt Derkeia, the
+mother of his sweetheart, for permission to marry his cousin. All the
+arguments in support of his plea and against it are put forward and
+balanced one against the other in a very systematic way. He wins over
+Derkeia. Later in the same fragment the girl pleads in a somewhat similar
+fashion with Thambe, the mother of Ninos. The second fragment is mainly
+concerned with the campaigns of Ninos. Here we have the two lovers,
+probably separated by the departure of Ninos for the wars, <a id="p130"></a>while the
+hero, at least, is exposed to the danger of the campaign.</p>
+
+<p>The point was made after the text of this find had been published that the
+large part taken in the tale by the carefully balanced arguments indicated
+that the story grew out of exercises in argumentation in the rhetorical
+schools.<sup><a href="#fn83">83</a></sup> The elder Seneca has preserved for us in his <i>Controversiae</i>
+specimens of the themes which were set for students in these schools. The
+student was asked to imagine himself in a supposed dilemma and then to
+discuss the considerations which would lead him to adopt the one or the
+other line of conduct. Some of these situations suggest excellent dramatic
+possibilities, conditions of life, for instance, where suicide seemed
+justifiable, misadventures with pirates, or a turn of affairs which
+threatened a woman's virtue. Before the student reached the point of
+arguing the case, the story must be told, and out of these narratives of
+adventure, told at the outset to develop the dilemma, may have grown the
+romance of ad<a id="p131"></a>venture, written for its own sake. The story of Ninos has a
+peculiar interest in connection with this theory, because it was probably
+very short, and consequently may give us the connecting link between the
+rhetorical exercise and the long novel of the later period, and because it
+is the earliest known serious romance. On the back of the papyrus which
+contains it are some farm accounts of the year 101 A.D. Evidently by that
+time the roll had become waste paper, and the story itself may have been
+composed a century or even two centuries earlier. So far as this second
+theory is concerned, we may raise the question in passing whether we have
+any other instance of a genre of literature growing out of a school-boy
+exercise. Usually the teacher adapts to his purpose some form of creative
+literature already in existence.</p>
+
+<p>Leaving this objection out of account for the moment, the romance of love
+and perilous adventure may possibly be then a lineal descendant either of
+the epic or of the rhetorical exercise. Whichever of these two views is
+the correct one, the discovery of the Ninos romance fills in a gap in one
+theory of the origin of the realistic romance of Petronius, <a id="p132"></a>and with that
+we are here concerned. Before the story of Ninos was found, no serious
+romance and no title of such a romance anterior to the time of Petronius
+was known. This story, as we have seen, may well go back to the first
+century before Christ, or at least to the beginning of our era. It is
+conceivable that stories like it, but now lost, existed even at an earlier
+date. Now in the century, more or less, which elapsed between the assumed
+date of the appearance of these Greek narratives and the time of
+Petronius, the extraordinary commercial development of Rome had created a
+new aristocracy&mdash;the aristocracy of wealth. In harmony with this social
+change the military chieftain and the political leader who had been the
+heroes of the old fiction gave way to the substantial man of affairs of
+the new, just as Thaddeus of Warsaw has yielded his place in our
+present-day novels to Silas Lapham, and the bourgeois erotic story of
+adventure resulted, as we find it in the extant Greek novels of the second
+and third centuries of our era. If we can assume that this stage of
+development was reached before the time of Petronius we can think of his
+novel as a parody of such a romance. If, however, the <a id="p133"></a>bourgeois romance
+had not appeared before 50 A.D., then, if we regard his story as a parody
+of a prose narrative, it must be a parody of such an heroic romance as
+that of Ninos, or a parody of the longer heroic romances which developed
+out of the rhetorical narrative. If excavations in Egypt or at Herculaneum
+should bring to light a serious bourgeois story of adventure, they would
+furnish us the missing link. Until, or unless, such a discovery is made
+the chain of evidence is incomplete.</p>
+
+<p>The two theories of the realistic romance which we have been discussing
+assume that it is a parody of some anterior form of literature, and that
+this fact accounts for the appearance of the satirical or cynical element
+in it. Other students of literary history, however, think that this
+characteristic was brought over directly from the Milesian tale<sup><a href="#fn84">84</a></sup> or the
+Menippean satire.<sup><a href="#fn85">85</a></sup> To how many different <a id="p134"></a>kinds of stories the term
+"Milesian tale" was applied by the ancients is a matter of dispute, but
+the existence of the short story before the time of Petronius is beyond
+question. Indeed we find specimens of it. In its commonest form it
+presented a single episode of every-day life. It brought out some human
+weakness or foible. Very often it was a story of illicit love. Its
+philosophy of life was: No man's honesty and no woman's virtue are
+unassailable. In all these respects, save in the fact that it presents one
+episode only, it resembles the <i>Satirae</i> of Petronius. At least two
+stories of this type are to be found in the extant fragments of the novel
+of Petronius. One of them is related as a well-known tale by the poet
+Eumolpus, and the other is told by him as a personal experience. More than
+a dozen of them are imbedded in the novel of Apuleius, the
+<i>Metamorphoses</i>, and modern specimens of them are to be seen in Boccaccio
+and in Chaucer. In fact they are popular from the twelfth century down to
+the eighteenth. Long before the time of Petronius they occur sporadically
+in literature. A good specimen, for instance, is found in a letter
+commonly attributed to &AElig;schines in the fourth century B.C. As <a id="p135"></a>early as
+the first century before Christ collections of them had been made and
+translated into Latin. This development suggests an interesting possible
+origin of the realistic romance. In such collections as those just
+mentioned of the first century B.C., the central figures were different in
+the different stories, as is the case, for instance, in the Canterbury
+Tales. Such an original writer as Petronius was may well have thought of
+connecting these different episodes by making them the experiences of a
+single individual. The Encolpius of Petronius would in that case be in a
+way an ancient Don Juan. If we compare the Arabian Nights with one of the
+groups of stories found in the Romances of the Round Table, we can see
+what this step forward would mean. The tales which bear the title of the
+Arabian Nights all have the same general setting and the same general
+treatment, and they are put in the mouth of the same story-teller. The
+Lancelot group of Round Table stories, however, shows a nearer approach to
+unity since the stories in it concern the same person, and have a common
+ultimate purpose, even if it is vague. When this point had been reached
+the realistic ro<a id="p136"></a>mance would have made its appearance. We have been
+thinking of the realistic novel as being made up of a series of Milesian
+tales. We may conceive of it, however, as an expanded Milesian tale, just
+as scholars are coming to think of the epic as growing out of a single
+hero-song, rather than as resulting from the union of several such songs.</p>
+
+<p>To pass to another possibility, it is very tempting to see a connection
+between the <i>Satirae</i> of Petronius and the prologue of comedy. Plautus
+thought it necessary to prefix to many of his plays an account of the
+incidents which preceded the action of the play. In some cases he went so
+far as to outline in the prologue the action of the play itself in order
+that the spectators might follow it intelligently. This introductory
+narrative runs up to seventy-six lines in the <i>Menaechmi</i>, to eighty-two
+in the <i>Rudens</i>, and to one hundred and fifty-two in the <i>Amphitruo</i>. In
+this way it becomes a short realistic story of every-day people, involving
+frequently a love intrigue, and told in the iambic senarius, the simplest
+form of verse. Following it is the more extended narrative of the comedy
+itself, with its incidents and dialogue. This combination of <a id="p137"></a>the
+condensed narrative in the story form, presented usually as a monologue in
+simple verse, and the expanded narrative in the dramatic form, with its
+conversational element, may well have suggested the writing of a realistic
+novel in prose. A slight, though not a fatal, objection to this theory
+lies in the fact that the prologues to comedy subsequent to Plautus
+changed in their character, and contain little narrative. This is not a
+serious objection, for the plays of Plautus were still known to the
+cultivated in the later period.</p>
+
+<p>The mime gives us still more numerous points of contact with the work of
+Petronius than comedy does.<sup><a href="#fn86">86</a></sup> It is unfortunate, both for our
+understanding of Roman life and for our solution of the question before
+us, that only fragments of this form of dramatic composition have come
+down to us. Even from them, however, it is clear that the mime dealt with
+every-day life in a very frank, realistic way. The new comedy has its
+conventions in the matter of situations and language. The matron, for
+instance, must not be presented in a questionable light, and the lan<a id="p138"></a>guage
+is the conversational speech of the better classes. The mime recognizes no
+such restrictions in its portrayal of life. The married woman, her stupid
+husband, and her lover are common figures in this form of the drama, and
+if we may draw an inference from the lately discovered fragments of Greek
+mimes, the speech was that of the common people. Again, the new comedy has
+its limited list of stock characters&mdash;the old man, the tricky slave, the
+parasite, and the others which we know so well in Plautus and Terence, but
+as for the mime, any figure to be seen on the street may find a place in
+it&mdash;the rhetorician, the soldier, the legacy-hunter, the inn-keeper, or
+the town-crier. The doings of kings and heroes were parodied. We are even
+told that a comic Hector and Achilles were put on the stage, and the gods
+did not come off unscathed. All of these characteristic features of the
+mime remind us in a striking way of the novel of Petronius. His work, like
+the mime, is a realistic picture of low life which presents a great
+variety of characters and shows no regard for conventional morals. It is
+especially interesting to notice the element of parody, which we have
+already observed in <a id="p139"></a>Petronius, in both kinds of literary productions. The
+theory that Petronius may have had the composition of his <i>Satirae</i>
+suggested to him by plays of this type is greatly strengthened by the fact
+that the mime reached its highest point of popularity at the court in the
+time of Nero, in whose reign Petronius lived. In point of fact Petronius
+refers to the mime frequently. One of these passages is of peculiar
+significance in this connection. Encolpius and his comrades are entering
+the town of Croton and are considering what device they shall adopt so as
+to live without working. At last a happy idea occurs to Eumolpus, and he
+says: "Why don't we construct a mime?" and the mime is played, with
+Eumolpus as a fabulously rich man at the point of death, and the others as
+his attendants. The r&ocirc;le makes a great hit, and all the vagabonds in the
+company play their assumed parts in their daily life at Croton with such
+skill that the legacy-hunters of the place load them with attentions and
+shower them with presents. This whole episode, in fact, may be thought of
+as a mime cast in the narrative form, and the same conception may be
+applied with great plausibility to the entire story of Encolpius.</p>
+
+<p><a id="p140"></a>We have thus far been attacking the question with which we are concerned
+from the side of the subject-matter and tone of the story of Petronius.
+Another method of approach is suggested by the Menippean satire,<sup><a href="#fn87">87</a></sup> the
+best specimens of which have come down to us in the fragments of Varro,
+one of Cicero's contemporaries. These satires are an <i>olla podrida</i>,
+dealing with all sorts of subjects in a satirical manner, sometimes put in
+the dialogue form and cast in a <i>m&eacute;lange</i> of prose and verse. It is this
+last characteristic which is of special interest to us in this connection,
+because in the prose of Petronius verses are freely used. Sometimes, as we
+have observed above, they form an integral part of the narrative, and
+again they merely illustrate or expand a point touched on in the prose. If
+it were not aside from our immediate purpose it would be interesting to
+follow the history of this prose-poetical form from the time of Petronius
+on. After him it does not seem to have been used very much until the third
+and fourth centuries of our era. However, Martial in the first century
+prefixed a prose pro<a id="p141"></a>logue to five books of his Epigrams, and one of these
+prologues ends with a poem of four lines. The several books of the
+<i>Silvae</i> of Statius are also preceded by prose letters of dedication. That
+strange imitation of the <i>Aulularia</i> of Plautus, of the fourth century,
+the <i>Querolus</i>, is in a form half prose and half verse. A sentence begins
+in prose and runs off into verse, as some of the epitaphs also do. The
+Epistles of Ausonius of the same century are compounded of prose and a
+great variety of verse. By the fifth and sixth centuries, a <i>m&eacute;lange</i> of
+verse or a combination of prose and verse is very common, as one can see
+in the writings of Martianus Capella, Sidonius Apollinaris, Ennodius, and
+Boethius. It recurs again in modern times, for instance in Dante's <i>La
+Vita Nuova</i>, in Boccaccio, <i>Aucassin et Nicolette</i>, the <i>Heptameron</i>, the
+<i>Celtic Ballads</i>, the <i>Arabian Nights</i>, and in <i>Alice in Wonderland</i>.</p>
+
+<p>A little thought suggests that the prose-poetic form is a natural medium
+of expression. A change from prose to verse, or from one form of verse to
+another, suggests a change in the emotional condition of a speaker or
+writer. We see that clearly enough illustrated in <a id="p142"></a>tragedy or comedy. In
+the thrilling scene in the <i>Captives of Plautus</i>, for example, where
+Tyndarus is in mortal terror lest the trick which he has played on his
+master, Hegio, may be discovered, and he be consigned to work in chains in
+the quarries, the verse is the trochaic septenarius. As soon as the
+suspense is over, it drops to the iambic senarius. If we should arrange
+the commoner Latin verses in a sequence according to the emotional effects
+which they produce, at the bottom of the series would stand the iambic
+senarius. Above that would come trochaic verse, and we should rise to
+higher planes of exaltation as we read the anap&aelig;stic, or cretic, or
+bacchiac. The greater part of life is commonplace. Consequently the common
+medium for conversation or for the narrative in a composition like comedy
+made up entirely of verse is the senarius. Now this form of verse in its
+simple, almost natural, quantitative arrangement is very close to prose,
+and it would be a short step to substitute prose for it as the basis of
+the story, interspersing verse here and there to secure variety, or when
+the emotions were called into play, just as lyric verses are interpolated
+in the iambic narrative. In this way <a id="p143"></a>the combination of different kinds
+of verse in the drama, and the prosimetrum of the Menippean satire and of
+Petronius, may be explained, and we see a possible line of descent from
+comedy and this form of satire to the <i>Satirae</i>.</p>
+
+<p>These various theories of the origin of the romance of Petronius&mdash;that it
+may be related to the epic, to the serious heroic romance, to the
+bourgeois story of adventure developed out of the rhetorical exercise, to
+the Milesian tale, to the prologue of comedy, to the <i>verse-m&eacute;lange</i> of
+comedy or the mime, or to the prose-poetical Menippean satire&mdash;are not, of
+necessity, it seems to me, mutually exclusive. His novel may well be
+thought of as a parody of the serious romance, with frequent reminiscences
+of the epic, a parody suggested to him by comedy and its prologue, by the
+mime, or by the short cynical Milesian tale, and cast in the form of the
+Menippean satire; or, so far as subject-matter and realistic treatment are
+concerned, the suggestion may have come directly from the mime, and if we
+can accept the theory of some scholars who have lately studied the mime,
+that it sometimes contained both prose and verse, we may be inclined to
+regard this type of literature as the immediate progenitor <a id="p144"></a>of the novel,
+even in the matter of external form, and leave the Menippean satire out of
+the line of descent. Whether the one or the other of these explanations of
+its origin recommends itself to us as probable, it is interesting to note,
+as we leave the subject, that, so far as our present information goes, the
+realistic romance seems to have been the invention of Petronius.</p>
+</div>
+
+
+<div class="chapter" id="ch05">
+<h2><a id="p145"></a>Diocletian's Edict and the High Cost of Living</h2>
+
+
+
+<p>The history of the growth of paternalism in the Roman Empire is still to
+be written. It would be a fascinating and instructive record. In it the
+changes in the character of the Romans and in their social and economic
+conditions would come out clearly. It would disclose a strange mixture of
+worthy and unworthy motives in their statesmen and politicians, who were
+actuated sometimes by sympathy for the poor, sometimes by a desire for
+popular favor, by an honest wish to check extravagance or immorality, or
+by the fear that the discontent of the masses might drive them into
+revolution. We should find the Roman people, recognizing the menace to
+their simple, frugal way of living which lay in the inroads of Greek
+civilization, and turning in their helplessness to their officials, the
+censors, to protect them from a demoralization which, by their own
+efforts, they <a id="p146"></a>could not withstand. We should find the same officials
+preaching against race suicide, extravagant living, and evasion of public
+duties, and imposing penalties and restrictions in the most autocratic
+fashion on men of high and low degree alike who failed to adopt the
+official standards of conduct. We should read of laws enacted in the same
+spirit, laws restricting the number of guests that might be entertained on
+a single occasion, and prescribing penalties for guests and host alike, if
+the cost of a dinner exceeded the statutory limit. All this belongs to the
+early stage of paternal government. The motives were praiseworthy, even if
+the results were futile.</p>
+
+<p>With the advent of the Gracchi, toward the close of the second century
+before our era, moral considerations become less noticeable, and
+paternalism takes on a more philanthropic and political character. We see
+this change reflected in the land laws and the corn laws. To take up first
+the free distribution of land by the state, in the early days of the
+Republic colonies of citizens were founded in the newly conquered
+districts of Italy to serve as garrisons on the frontier. It was a fair
+bargain between the citizen and the state. He re<a id="p147"></a>ceived land, the state,
+protection. But with Tiberius Gracchus a change comes in. His colonists
+were to be settled in peaceful sections of Italy; they were to receive
+land solely because of their poverty. This was socialism or state
+philanthropy. Like the agrarian bill of Tiberius, the corn law of Gaius
+Gracchus, which provided for the sale of grain below the market price, was
+a paternal measure inspired in part by sympathy for the needy. The
+political element is clear in both cases also. The people who were thus
+favored by assignments of land and of food naturally supported the leaders
+who assisted them. Perhaps the extensive building of roads which Gaius
+Gracchus carried on should be mentioned in this connection. The ostensible
+purpose of these great highways, perhaps their primary purpose, was to
+develop Italy and to facilitate communication between different parts of
+the peninsula, but a large number of men was required for their
+construction, and Gaius Gracchus may well have taken the matter up, partly
+for the purpose of furnishing work to the unemployed. Out of these small
+beginnings developed the socialistic policy of later times. By the middle
+of the first century B.C., it is said that <a id="p148"></a>there were three hundred and
+twenty thousand persons receiving doles of corn from the state, and, if
+the people could look to the government for the necessities of life, why
+might they not hope to have it supply their less pressing needs? Or, to
+put it in another way, if one politician won their support by giving them
+corn, why might not another increase his popularity by providing them with
+amusement and with the comforts of life? Presents of oil and clothing
+naturally follow, the giving of games and theatrical performances at the
+expense of the state, and the building of porticos and public baths. As
+the government and wealthy citizens assumed a larger measure of
+responsibility for the welfare of the citizens, the people became more and
+more dependent upon them and less capable of managing their own affairs.
+An indication of this change we see in the decline of local
+self-government and the assumption by the central administration of
+responsibility for the conduct of public business in the towns of Italy.
+This last consideration suggests another phase of Roman history which a
+study of paternalism would bring out&mdash;I mean the effect of its
+introduction on the character of the Roman people.</p>
+
+<p><a id="p149"></a>The history of paternalism in Rome, when it is written, might approach
+the subject from several different points. If the writer were inclined to
+interpret history on the economic side, he might find the explanation of
+the change in the policy of the government toward its citizens in the
+introduction of slave labor which, under the Republic, drove the free
+laborer to the wall and made him look to the state for help, in the
+decline of agriculture, and the growth of capitalism. The sociologist
+would notice the drift of the people toward the cities and the sudden
+massing there of large numbers of persons who could not provide for
+themselves and in their discontent might overturn society. The historian
+who concerns himself with political changes mainly, would notice the
+socialistic legislation of the Gracchi and their political successors and
+would connect the growth of paternalism with the development of democracy.
+In all these explanations there would be a certain measure of truth.</p>
+
+<p>But I am not planning here to write a history of paternalism among the
+Romans. That is one of the projects which I had been reserving for the day
+when the Carnegie <a id="p150"></a>Foundation should present me with a wooden sword and
+allow me to retire from the arena of academic life. But, alas! the
+trustees of that beneficent institution, by the revision which they have
+lately made of the conditions under which a university professor may
+withdraw from active service, have in their wisdom put off that day of
+academic leisure to the Greek Kalends, and my dream vanishes into the
+distance with it.</p>
+
+<p>Here I wish to present only an episode in this history which we have been
+discussing, an episode which is unique, however, in ancient and, so far as
+I know, in modern history. Our knowledge of the incident comes from an
+edict of the Emperor Diocletian, and this document has a direct bearing on
+a subject of present-day discussion, because it contains a diatribe
+against the high cost of living and records the heroic attempt which the
+Roman government made to reduce it. In his effort to bring prices down to
+what he considered a normal level, Diocletian did not content himself with
+such half-measures as we are trying in our attempts to suppress
+combinations in restraint of trade, but he boldly fixed the maximum prices
+at which beef, grain, eggs, clothing, and <a id="p151"></a>other articles could be sold,
+and prescribed the penalty of death for any one who disposed of his wares
+at a higher figure. His edict is a very comprehensive document, and
+specifies prices for seven hundred or eight hundred different articles.
+This systematic attempt to regulate trade was very much in keeping with
+the character of Diocletian and his theory of government. Perhaps no Roman
+emperor, with the possible exception of Hadrian, showed such extraordinary
+administrative ability and proposed so many sweeping social reforms as
+Diocletian did. His systematic attempt to suppress Christianity is a case
+in point, and in the last twenty years of his reign he completely
+reorganized the government. He frankly introduced the monarchical
+principle, fixed upon a method of succession to the throne, redivided the
+provinces, established a carefully graded system of officials, concerned
+himself with court etiquette and dress, and reorganized the coinage and
+the system of taxation. We are not surprised therefore that he had the
+courage to attack this difficult question of high prices, and that his
+plan covered almost all the articles which his subjects would have
+occasion to buy.</p>
+
+<p><a id="p152"></a>It is almost exactly two centuries since the first fragments of the edict
+dealing with the subject were brought to light. They were discovered in
+Caria, in 1709, by William Sherard, the English consul at Smyrna. Since
+then, from time to time, other fragments of tablets containing parts of
+the edict have been found in Egypt, Asia Minor, and Greece. At present
+portions of twenty-nine copies of it are known. Fourteen of them are in
+Latin and fifteen in Greek. The Greek versions differ from one another,
+while the Latin texts are identical, except for the stone-cutters'
+mistakes here and there. These facts make it clear that the original
+document was in Latin, and was translated into Greek by the local
+officials of each town where the tablets were set up. We have already
+noticed that specimens of the edict have not been found outside of Egypt,
+Greece, and Asia Minor, and this was the part of the Roman world where
+Diocletian ruled. Scholars have also observed that almost all the
+manufactured articles which are mentioned come from Eastern points. From
+these facts it has been inferred that the edict was to apply to the East
+only, or perhaps more probably that Dio<a id="p153"></a>cletian drew it up for his part of
+the Roman world, and that before it could be applied to the West it was
+repealed.</p>
+
+<p>From the pieces which were then known, a very satisfactory reconstruction
+of the document was made by Mommsen and published in the <i>Corpus of Latin
+Inscriptions</i>.<sup><a href="#fn88">88</a></sup></p>
+
+<p>The work of restoration was like putting together the parts of a picture
+puzzle where some of the pieces are lacking. Fragments are still coming to
+light, and possibly we may have the complete text some day. As it is, the
+introduction is complete, and perhaps four-fifths of the list of articles
+with prices attached are extant. The introduction opens with a stately
+list of the titles of the two Augusti and the two C&aelig;sars, which fixes the
+date of the proclamation as 301 A.D. Then follows a long recital of the
+circumstances which have led the government to adopt this drastic method
+of controlling prices. This introduction is one of the most extraordinary
+pieces <a id="p154"></a>of bombast, mixed metaphors, loose syntax, and incoherent
+expressions that Latin literature possesses. One is tempted to infer from
+its style that it was the product of Diocletian's own pen. He was a man of
+humble origin, and would not live in Rome for fear of being laughed at on
+account of his plebeian training. The florid and awkward style of these
+introductory pages is exactly what we should expect from a man of such
+antecedents.</p>
+
+<p>It is very difficult to translate them into intelligible English, but some
+conception of their style and contents may be had from one or two
+extracts. In explaining the situation which confronts the world, the
+Emperor writes: "For, if the raging avarice ... which, without regard for
+mankind, increases and develops by leaps and bounds, we will not say from
+year to year, month to month, or day to day, but almost from hour to hour,
+and even from minute to minute, could be held in check by some regard for
+moderation, or if the welfare of the people could calmly tolerate this mad
+license from which, in a situation like this, it suffers in the worst
+possible fashion from day to day, some ground would appear, perhaps, for
+concealing the truth and saying <a id="p155"></a>nothing; ... but inasmuch as there is
+only seen a mad desire without control, to pay no heed to the needs of the
+many, ... it seems good to us, as we look into the future, to us who are
+the fathers of the people, that justice intervene to settle matters
+impartially, in order that that which, long hoped for, humanity itself
+could not bring about may be secured for the common government of all by
+the remedies which our care affords.... Who is of so hardened a heart and
+so untouched by a feeling for humanity that he can be unaware, nay that he
+has not noticed, that in the sale of wares which are exchanged in the
+market, or dealt with in the daily business of the cities, an exorbitant
+tendency in prices has spread to such an extent that the unbridled desire
+of plundering is held in check neither by abundance nor by seasons of
+plenty!"</p>
+
+<p>If we did not know that this was found on tablets sixteen centuries old,
+we might think that we were reading a newspaper diatribe against the
+cold-storage plant or the beef trust. What the Emperor has decided to do
+to remedy the situation he sets forth toward the end of the introduction.
+He says: "It is our pleasure, therefore, that those prices which the
+<a id="p156"></a>subjoined written summary specifies, be held in observance throughout all
+our domain, that all may know that license to go above the same has been
+cut off.... It is our pleasure (also) that if any man shall have boldly
+come into conflict with this formal statute, he shall put his life in
+peril.... In the same peril also shall he be placed who, drawn along by
+avarice in his desire to buy, shall have conspired against these statutes.
+Nor shall he be esteemed innocent of the same crime who, having articles
+necessary for daily life and use, shall have decided hereafter that they
+can be held back, since the punishment ought to be even heavier for him
+who causes need than for him who violates the laws."</p>
+
+<p>The lists which follow are arranged in three columns which give
+respectively the article, the unit of measure, and the price.<sup><a href="#fn89">89</a></sup></p>
+<table>
+<tr><td>Frumenti </td><td> K&#772;M&#772;</td></tr>
+<tr><td>Hordei </td><td> K&#772;M&#772; unum </td><td> &#8553;&#822; c(<i>entum</i>)</td></tr>
+<tr><td>Centenum sive sicale </td><td> " " " </td><td> &#8553;&#822; sexa(<i>ginta</i>)</td></tr>
+<tr><td>Mili pisti </td><td> " " " </td><td> &#8553;&#822; centu(<i>m</i>)</td></tr>
+<tr><td>Mili integri </td><td> " " </td><td> &#8553;&#822; quinquaginta'</td></tr>
+</table>
+
+<blockquote><p>The first item (frumentum) is wheat, which is sold by the K&#772;M&#772;
+ (kastrensis modius=18&frac12; quarts), but the price is lacking. Barley is
+ sold by the kastrensis modius at &#8553;&#822; centum (centum denarii = 43 cents)
+ and so on.</p></blockquote>
+
+<p><a id="p157"></a>Usually a price list is not of engrossing interest, but the tables of
+Diocletian furnish us a picture of material conditions throughout the
+Empire in his time which cannot be had from any other source, and for that
+reason deserve some attention. This consideration emboldens me to set down
+some extracts in the following pages from the body of the edict:</p>
+
+
+
+<h3>Extracts from Diocletian's List of Maximum Prices</h3>
+
+<h4>I</h4>
+
+<p>In the tables given here the Latin and Greek names of the articles listed
+have been turned into English. The present-day accepted measure of
+quantity&mdash;for instance, the bushel or the quart&mdash;has been substituted for
+the ancient unit, and the corresponding price for the modern unit of
+measure is given. Thus barley was to be sold by the kastrensis modius
+(=18&frac12; quarts) at 100 denarii (=43.5 cents). At this rate a bushel of
+barley would have brought 74.5 cents. For convenience in reference the
+numbers of the chapters and of the items adopted in the text of Mommsen
+are used here. Only selected articles are given.</p>
+
+<table>
+<tr><th colspan="3"><a id="p158"></a><h5>(Unit of Measure, the Bushel)</h5></th></tr>
+
+<tr><td>1 </td><td> Wheat<br /></td><td></td></tr>
+<tr><td>2 </td><td> Barley </td><td> 74.5 cents</td></tr>
+<tr><td>3 </td><td> Rye </td><td> 45 "</td></tr>
+<tr><td>4 </td><td> Millet, ground </td><td> 74.5 "</td></tr>
+<tr><td>6 </td><td> Millet, whole </td><td> 37 "</td></tr>
+<tr><td>7 </td><td> Spelt, hulled </td><td> 74.5 "</td></tr>
+<tr><td>8 </td><td> Spelt, not hulled </td><td> 22.5 "</td></tr>
+<tr><td>9 </td><td> Beans, ground </td><td> 74.5 "</td></tr>
+<tr><td>10 </td><td> Beans, not ground </td><td> 45 "</td></tr>
+<tr><td>11 </td><td> Lentils </td><td> 74.5 "</td></tr>
+<tr><td>12-16</td><td> Peas, various sorts </td><td> 45-74.5 "</td></tr>
+<tr><td>17 </td><td> Oats </td><td> 22.5 "</td></tr>
+<tr><td>31 </td><td> Poppy seeds </td><td> $1.12</td></tr>
+<tr><td>34 </td><td> Mustard </td><td> $1.12</td></tr>
+<tr><td>35 </td><td> Prepared mustard, quart </td><td> 6 "</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>II</h4>
+<h5>(Unit of Measure, the Quart)</h5></th></tr>
+<tr><td>1a </td><td> Wine from Picenum </td><td> 22.5 cents</td></tr>
+<tr><td>2 </td><td> Wine from Tibur </td><td> 22.5 "</td></tr>
+<tr><td>7 </td><td> Wine from Falernum </td><td> 22.5 "</td></tr>
+<tr><td>10 </td><td> Wine of the country </td><td> 6 "</td></tr>
+<tr><td>11-12 </td><td> Beer </td><td> 1.5-3 "</td></tr>
+</table>
+
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>III</h4>
+
+<h5>(Unit of Measure, the Quart)</h5></th></tr>
+
+<tr><td>1a </td><td>Oil, first quality </td><td> 30.3 cents</td></tr>
+<tr><td>2 </td><td>Oil, second quality </td><td> 18 "</td></tr>
+<tr><td>5 </td><td>Vinegar </td><td> 4.3 "</td></tr>
+<tr><td>8 </td><td>Salt, bushel </td><td> 74.5 "</td></tr>
+<tr><td>10 </td><td>Honey, best </td><td> 30.3 "</td></tr>
+<tr><td>11 </td><td>Honey, second quality </td><td> 15 "</td></tr>
+</table>
+<table><tr><th colspan="3"><a id="p159"></a><h4>IV</h4>
+
+<h5>(Unit, Unless Otherwise Noted, Pound Avoirdupois)</h5></th></tr>
+
+<tr><td>1a </td><td>Pork </td><td> 7.3 cents</td></tr>
+<tr><td>2 </td><td>Beef </td><td> 4.9 "</td></tr>
+<tr><td>3 </td><td>Goat's flesh or mutton </td><td> 4.9 "</td></tr>
+<tr><td>6 </td><td>Pig's liver </td><td> 9.8 "</td></tr>
+<tr><td>8 </td><td>Ham, best </td><td> 12 "</td></tr>
+<tr><td>21 </td><td>Goose, artificially fed (1) </td><td> 87 "</td></tr>
+<tr><td>22 </td><td>Goose, not artificially fed (1) </td><td> 43.5 "</td></tr>
+<tr><td>23 </td><td>Pair of fowls </td><td> 36 "</td></tr>
+<tr><td>29 </td><td>Pair of pigeons </td><td> 10.5 "</td></tr>
+<tr><td>47 </td><td>Lamb </td><td> 7.3 "</td></tr>
+<tr><td>48 </td><td>Kid </td><td> 7.3 "</td></tr>
+<tr><td>50 </td><td>Butter </td><td> 9.8 "</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>V</h4>
+
+<h5>(Unit, the Pound)</h5></th></tr>
+
+<tr><td>1a </td><td>Sea fish with sharp spines </td><td> 14.6 cents</td></tr>
+<tr><td>2 </td><td>Fish, second quality </td><td> 9.7 "</td></tr>
+<tr><td>3 </td><td>River fish, best quality </td><td> 7.3 "</td></tr>
+<tr><td>4 </td><td>Fish, second quality </td><td> 4.8 "</td></tr>
+<tr><td>5 </td><td>Salt fish </td><td> 8.3 "</td></tr>
+<tr><td>6 </td><td>Oysters (by the hundred) </td><td> 43.5 "</td></tr>
+<tr><td>11 </td><td>Dry cheese </td><td> 7.3 "</td></tr>
+<tr><td>12 </td><td>Sardines </td><td> 9.7 "</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>VI</h4></th></tr>
+
+<tr><td>1 </td><td> Artichokes, large (5) </td><td> 4.3 cents</td></tr>
+<tr><td>7 </td><td>Lettuce, best (5) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>9 </td><td>Cabbages, best (5) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>10 </td><td>Cabbages, small (10) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>18 </td><td>Turnips, large (10) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>24 </td><td>Watercress, per bunch of 20 </td><td> 4.3 "<a id="p160"></a></td></tr>
+<tr><td>28 </td><td> Cucumbers, first quality (10) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>29 </td><td> Cucumbers, small (20) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>34 </td><td> Garden asparagus, per bunch (25) </td><td> 2.6 "</td></tr>
+<tr><td>35 </td><td> Wild asparagus (50) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>38 </td><td> Shelled green beans, quart </td><td> 3 "</td></tr>
+<tr><td>43 </td><td> Eggs (4) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>46 </td><td> Snails, large (20) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>65 </td><td>Apples, best (10) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>67 </td><td> Apples, small (40) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>78 </td><td>Figs, best (25) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>80 </td><td>Table grapes (2.8 pound) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>95 </td><td>Sheep's milk, quart </td><td> 6 "</td></tr>
+<tr><td>96 </td><td>Cheese, fresh, quart </td><td> 6 "</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>VII</h4>
+
+<h5>(Where (k) Is Set Down the Workman Receives His "Keep" Also)</h5></th></tr>
+
+<tr><td>1a </td><td>Manual laborer (k) </td><td> 10.8 cents</td></tr>
+<tr><td>2 </td><td>Bricklayer (k) </td><td> 21.6 "</td></tr>
+<tr><td>3 </td><td>Joiner (interior work) (k) </td><td> 21.6 "</td></tr>
+<tr><td>3<i>a</i></td><td> Carpenter (k) </td><td> 21.6 "</td></tr>
+<tr><td>4 </td><td> Lime-burner (k) </td><td> 21.6 "</td></tr>
+<tr><td>5 </td><td> Marble-worker (k) </td><td> 26 "</td></tr>
+<tr><td>6 </td><td> Mosaic-worker (fine work) (k) </td><td> 26 "</td></tr>
+<tr><td>7 </td><td>Stone-mason (k) </td><td> 21.6 "</td></tr>
+<tr><td>8 </td><td>Wall-painter (k) </td><td> 32.4 "</td></tr>
+<tr><td>9 </td><td>Figure-painter (k) </td><td> 64.8 "</td></tr>
+<tr><td>10</td><td> Wagon-maker (k) </td><td> 21.6 "</td></tr>
+<tr><td>11 </td><td>Smith (k) </td><td> 21.6 "</td></tr>
+<tr><td>12</td><td> Baker (k) </td><td> 21.6 "</td></tr>
+<tr><td>13</td><td> Ship-builder, for sea-going ships (k) </td><td> 26 "</td></tr>
+<tr><td>14</td><td> Ship-builder, for river boats (k) </td><td> 21.6 "</td></tr>
+<tr><td>17 </td><td>Driver, for camel, ass, or mule (k) </td><td> 10.8 "<a id="p161"></a></td></tr>
+<tr><td>18 </td><td>Shepherd (k) </td><td> 8.7 "</td></tr>
+<tr><td>20 </td><td>Veterinary, for cutting, and straightening hoofs, per animal </td><td> 2.6 "</td></tr>
+<tr><td>22 </td><td>Barber, for each man </td><td> .9 cent</td></tr>
+<tr><td>23 </td><td>Sheep-shearer, for each sheep (k) </td><td> .9 "</td></tr>
+<tr><td>24<i>a</i> </td><td>Coppersmith, for work in brass, per pound </td><td> 3.5 cents</td></tr>
+<tr><td>25 </td><td>Coppersmith, for work in copper, per pound </td><td> 2.6 "</td></tr>
+<tr><td>26 </td><td>Coppersmith for finishing vessels, per pound </td><td> 2.6 "</td></tr>
+<tr><td>27 </td><td>Coppersmith, for finishing figures and statues, per pound </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>29 </td><td>Maker of statues, etc., per day (k) </td><td> 32.4 "</td></tr>
+<tr><td>31 </td><td>Water-carrier, per day (k) </td><td> 10.9 "</td></tr>
+<tr><td>32 </td><td>Sewer-cleaner, per day (k) </td><td> 10.9 "</td></tr>
+<tr><td>33 </td><td>Knife-grinder, for old sabre </td><td> 10.9 "</td></tr>
+<tr><td>36 </td><td>Knife-grinder, for double axe </td><td> 3.5 "</td></tr>
+<tr><td>39 </td><td>Writer, 100 lines best writing </td><td> 10.9 "</td></tr>
+<tr><td>40 </td><td>Writer, 100 lines ordinary writing </td><td> 8.7 "</td></tr>
+<tr><td>41 </td><td>Document writer for record of 100 lines </td><td> 4.3 "</td></tr>
+<tr><td>42 </td><td>Tailor, for cutting out and finishing overgarment of first </td><td> 26.1 "</td></tr>
+<tr><td>43 </td><td>Tailor, for cutting out and finishing overgarment of second</td><td> 17.4 "</td></tr>
+<tr><td>44 </td><td>For a large cowl </td><td> 10.9 "</td></tr>
+<tr><td>45 </td><td>For a small cowl </td><td> 8.7 "</td></tr>
+<tr><td>46 </td><td>For trousers </td><td> 8.7 "</td></tr>
+<tr><td>52 </td><td>Felt horse-blanket, black or white, 3 pounds weight </td><td> 43.5 "</td></tr>
+<tr><td>53 </td><td>Cover, first quality, with embroidery, 3 pounds weight </td><td> $1.09</td></tr>
+<tr><td>64 </td><td>Gymnastic teacher, per pupil, per month </td><td> 21.6 cents</td></tr>
+<tr><td>65 </td><td>Employee to watch children, per child, per month </td><td> 21.6 "</td></tr>
+<tr><td>66 </td><td>Elementary teacher, per pupil, per month </td><td> 21.6 "<a id="p162"></a></td></tr>
+<tr><td>67 </td><td>Teacher of arithmetic, per pupil, per month </td><td> 32.6 "</td></tr>
+<tr><td>68</td><td> Teacher of stenography, per pupil, per month </td><td> 32.6 "</td></tr>
+<tr><td>69 </td><td>Writing-teacher, per pupil, per month </td><td> 21.6 "</td></tr>
+<tr><td>70 </td><td>Teacher of Greek, Latin, geometry, per pupil, per month </td><td> 87 "</td></tr>
+<tr><td>71 </td><td>Teacher of rhetoric, per pupil, per month </td><td> $1.09</td></tr>
+<tr><td>72 </td><td>Advocate or counsel for presenting a case </td><td> $1.09</td></tr>
+<tr><td>73 </td><td>For finishing a case </td><td> $4.35</td></tr>
+<tr><td>74</td><td> Teacher of architecture, per pupil, per month </td><td> 43.5 cents</td></tr>
+<tr><td>75 </td><td>Watcher of clothes in public bath, for each patron </td><td> .9 cent</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>VIII</h4></th></tr>
+
+<tr><td>1<i>a</i> </td><td>Hide, Babylonian, first quality </td><td> $2.17</td></tr>
+<tr><td>2 </td><td>Hide, Babylonian, second quality</td><td> $1.74</td></tr>
+<tr><td>4 </td><td>Hide, Ph&#339;nician (?)</td><td>43</td><td> cents</td></tr>
+<tr><td>6<i>a</i> </td><td>Cowhide, unworked, first quality </td><td> $2.17</td></tr>
+<tr><td>7 </td><td>Cowhide, prepared for shoe soles</td><td> $3.26</td></tr>
+<tr><td>9 </td><td>Hide, second quality, unworked</td><td> $1.31</td></tr>
+<tr><td>10 </td><td>Hide, second quality, worked </td><td> $2.17</td></tr>
+<tr><td>11 </td><td>Goatskin, large, unworked </td><td> 17 cents</td></tr>
+<tr><td>12 </td><td>Goatskin, large, worked </td><td> 22 "</td></tr>
+<tr><td>13 </td><td>Sheepskin, large, unworked </td><td> 8.7 "</td></tr>
+<tr><td>14</td><td> Sheepskin, large, worked </td><td> 18 "</td></tr>
+<tr><td>17 </td><td>Kidskin, unworked </td><td> 4.3 "</td></tr>
+<tr><td>18 </td><td>Kidskin, worked </td><td> 7 "</td></tr>
+<tr><td>27 </td><td>Wolfskin, unworked </td><td> 10.8 "</td></tr>
+<tr><td>28 </td><td>Wolfskin, worked </td><td> 17.4 "</td></tr>
+<tr><td>33 </td><td>Bearskin, large, unworked </td><td> 43 "</td></tr>
+<tr><td>39 </td><td>Leopardskin, unworked </td><td> $4.35</td></tr>
+<tr><td>41 </td><td>Lionskin, worked </td><td> $4.35</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>IX<a id="p163"></a></h4></th></tr>
+
+<tr><td>5<i>a</i> </td><td>Boots, first quality, for mule-drivers and peasants, per pair, without nails </td><td> 52 cents</td></tr>
+<tr><td>6 </td><td>Soldiers' boots, without nails</td><td> "</td></tr>
+<tr><td>7 </td><td>Patricians' shoes</td><td> "</td></tr>
+<tr><td>8 </td><td>Senatorial shoes</td><td> "</td></tr>
+<tr><td>9 </td><td>Knights' shoes </td><td> 30.5 "</td></tr>
+<tr><td>10 </td><td>Women's boots </td><td> 26 "</td></tr>
+<tr><td>11 </td><td>Soldiers' shoes </td><td> 32.6 "</td></tr>
+<tr><td>15 </td><td>Cowhide shoes for women, double soles </td><td> 21.7 "</td></tr>
+<tr><td>16 </td><td>Cowhide shoes for women, single soles </td><td> 13 "</td></tr>
+<tr><td>20 </td><td>Men's slippers </td><td> 26 "</td></tr>
+<tr><td>21 </td><td>Women's slippers </td><td> 21.7 "</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XVI</h4></th></tr>
+<tr><td>8<i>a</i> </td><td>Sewing-needle, finest quality </td><td> 1.7 cents</td></tr>
+<tr><td>9 </td><td>Sewing-needle, second quality</td><td> .9 cent</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XVII</h4></th></tr>
+
+<tr><td>1 </td><td>Transportation, 1 person, 1 mile </td><td> .9 cent</td></tr>
+<tr><td>2 </td><td>Rent for wagon, 1 mile </td><td> 5 cents</td></tr>
+<tr><td>3 </td><td>Freight charges for wagon containing up to 1,200 pounds, per mile </td><td> 8.7 "</td></tr>
+<tr><td>4 </td><td>Freight charges for camel load of 600 pounds, per mile </td><td> 3.5 "</td></tr>
+<tr><td>5 </td><td>Rent for laden ass, per mile</td><td> 1.8 "</td></tr>
+<tr><td>7 </td><td>Hay and straw, 3 pounds </td><td> .9 cent</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XVIII</h4></th></tr>
+<tr><td>1<i>a</i></td><td> Goose-quills, per pound</td><td> 43.5 cents</td></tr>
+<tr><td>11<i>a</i> </td><td>Ink, per pound </td><td> 5 "</td></tr>
+<tr><td>12 </td><td>Reed pens from Paphos (10) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+<tr><td>13 </td><td>Reed pens, second quality (20) </td><td> 1.7 "</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XIX<a id="p164"></a></h4></th></tr>
+
+<tr><td>1</td><td> Military mantle, finest quality</td><td> $17.40</td></tr>
+<tr><td>2</td><td>Undergarment, fine</td><td> $8.70</td></tr>
+<tr><td>3</td><td>Undergarment, ordinary</td><td> $5.44</td></tr>
+<tr><td>5</td><td> White bed blanket, finest sort, 12 pounds weight</td><td> $6.96</td></tr>
+<tr><td>7 </td><td>Ordinary cover, 10 pounds weight</td><td> $2.18</td></tr>
+<tr><td>28</td><td> Laodicean Dalmatica [<i>i.e., a tunic with sleeves</i>] $8.70</td></tr>
+<tr><td>36 </td><td>British mantle, with cowl </td><td> $26.08</td></tr>
+<tr><td>39 </td><td>Numidian mantle, with cowl </td><td> $13.04</td></tr>
+<tr><td>42 </td><td>African mantle, with cowl </td><td> $6.52</td></tr>
+<tr><td>51 </td><td>Laodicean storm coat, finest quality </td><td> $21.76</td></tr>
+<tr><td>60 </td><td>Gallic soldier's cloak </td><td> $43.78</td></tr>
+<tr><td>61 </td><td>African soldier's cloak </td><td> $2.17</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XX</h4></th></tr>
+
+<tr><td>1<i>a</i></td><td> For an embroiderer, for embroidering a half-silk undergarment, per ounce </td><td>87 cents</td></tr>
+<tr><td>5 </td><td>For a gold embroiderer, if he work in gold, for finest work, per ounce </td><td>$4.35</td></tr>
+<tr><td>9 </td><td>For a silk weaver, who works on stuff half-silk, besides "keep," per day </td><td> 11 cents</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XXI</h4></th></tr>
+
+<tr><td>2 </td><td>For working Tarentine or Laodicean or other foreign wool, with keep, per pound </td><td> 13 cents</td></tr>
+<tr><td>5 </td><td>A linen weaver for fine work, with keep, per day </td><td> 18</td><td> "</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XXII</h4></th></tr>
+
+<tr><td>4</td><td> Fuller's charges for a cloak or mantle, new</td><td> 13 cents</td></tr>
+<tr><td>6 </td><td>Fuller's charges for a woman's coarse Dalmatica, new </td><td> 21.7 "</td></tr>
+<tr><td>9</td><td> Fuller's charges for a new half-silk undergarment </td><td> 76 "<a id="p165"></a></td></tr>
+<tr><td>22</td><td> Fuller's charges for a new Laodicean mantle. </td><td> 76 "</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XXIII</h4></th></tr>
+
+<tr><td>1</td><td> White silk, per pound</td><td> $52.22</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XXIV</h4></th></tr>
+
+<tr><td>1 </td><td>Genuine purple silk, per pound</td><td> $652.20</td></tr>
+<tr><td>2</td><td> Genuine purple wool, per pound</td><td> $217.40</td></tr>
+<tr><td>3</td><td> Genuine light purple wool, per pound</td><td> $139.26</td></tr>
+<tr><td>8 </td><td>Nic&aelig;an scarlet wool, per pound</td><td> $6.53</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XXV</h4></th></tr>
+
+<tr><td>1 </td><td>Washed Tarentine wool, per pound</td><td> 76 cents</td></tr>
+<tr><td>2 </td><td>Washed Laodicean wool, per pound</td><td> 65 "</td></tr>
+<tr><td>3 </td><td>Washed wool from Asturia, per pound</td><td>43.5 "</td></tr>
+<tr><td>4 </td><td>Washed wool, best medium quality, per pound</td><td> 21.7 "</td></tr>
+<tr><td>5 </td><td>All other washed wools, per pound</td><td>10.8 "</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XXVI</h4></th></tr>
+
+<tr><td>7<i>a</i> </td><td>Coarse linen thread, first quality, per pound</td><td> $3.13</td></tr>
+<tr><td>8 </td><td>Coarse linen thread, second quality, per pound</td><td> $2.61</td></tr>
+<tr><td>9 </td><td>Coarse linen thread, third quality, per pound</td><td> $1.96</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>XXX</h4></th></tr>
+
+<tr><td>1 </td><td>Pure gold in bars or in coined pieces, per pound</td><td> 50,000 denarii</td></tr>
+<tr><td>3 </td><td>Artificers, working in metal, per pound</td><td> $21.76</td></tr>
+<tr><td>4 </td><td>Gold-beaters, per pound</td><td> $13.06</td></tr>
+</table>
+<p>Throughout the lists, as one may see, articles are grouped in a systematic
+way. First we <a id="p166"></a>find grain and vegetables; then wine, oil, vinegar, salt,
+honey, meat, fish, cheese, salads, and nuts. After these articles, in
+chapter VII, we pass rather unexpectedly to the wages of the field
+laborer, the carpenter, the painter, and of other skilled and unskilled
+workmen. Then follow leather, shoes, saddles, and other kinds of raw
+material and manufactured wares until we reach a total of more than eight
+hundred articles. As we have said, the classification is in the main
+systematic, but there are some strange deviations from a systematic
+arrangement. Eggs, for instance, are in table VI with salads, vegetables,
+and fruits. B&uuml;cher, who has discussed some phases of this price list, has
+acutely surmised that perhaps the tables in whole, or in part, were drawn
+up by the directors of imperial factories and magazines. The government
+levied tribute "in kind," and it must have provided depots throughout the
+provinces for the reception of contributions from its subjects.
+Consequently in making out these tables it would very likely call upon the
+directors of these magazines for assistance, and each of them in making
+his report would naturally follow to some extent the list of articles
+which the imperial depot <a id="p167"></a>controlled by him, carried in stock. At all
+events, we see evidence of an expert hand in the list of linens, which
+includes one hundred and thirty-nine articles of different qualities.</p>
+
+<p>As we have noticed in the passage quoted from the introduction, it is
+unlawful for a person to charge more for any of his wares than the amount
+specified in the law. Consequently, the prices are not normal, but maximum
+prices. However, since the imperial lawgivers evidently believed that the
+necessities of life were being sold at exorbitant rates, the maximum which
+they fixed was very likely no greater than the prevailing market price.
+Here and there, as in the nineteenth chapter of the document, the text is
+given in tablets from two or more places. In such cases the prices are the
+same, so that apparently no allowance was made for the cost of carriage,
+although with some articles, like oysters and sea-fish, this item must
+have had an appreciable value, and it certainly should have been taken
+into account in fixing the prices of "British mantles" or "Gallic
+soldiers' cloaks" of chapter XIX. The quantities for which prices are
+given are so small&mdash;a pint of wine, a pair of fowls, twenty snails, ten
+apples, a <a id="p168"></a>bunch of asparagus&mdash;that evidently Diocletian had the "ultimate
+consumer" in mind, and fixed the retail price in his edict. This is
+fortunate for us, because it helps us to get at the cost of living in the
+early part of the fourth century. There is good reason for believing that
+the system of barter prevailed much more generally at that time than it
+does to-day. Probably the farmer often exchanged his grain, vegetables,
+and eggs for shoes and cloth, without receiving or paying out money, so
+that the money prices fixed for his products would not affect him in every
+transaction as they would affect the present-day farmer. The unit of money
+which is used throughout the edict is the copper denarius, and fortunately
+the value of a pound of fine gold is given as 50,000 denarii. This fixes
+the value of the denarius as .4352 cent, or approximately four-tenths of a
+cent. It is implied in the introduction that the purpose of the law is to
+protect the people, and especially the soldiers, from extortion, but
+possibly, as B&uuml;cher has surmised, the emperor may have wished to maintain
+or to raise the value of the denarius, which had been steadily declining
+because of the addition of alloy to the coin. If this was <a id="p169"></a>the emperor's
+object, possibly the value of the denarius is set somewhat too high, but
+it probably does not materially exceed its exchange value, and in any
+case, the relative values of articles given in the tables are not
+affected.</p>
+
+<p>The tables bring out a number of points of passing interest. From chapter
+II it seems to follow that Italian wines retained their ancient
+pre-eminence, even in the fourth century. They alone are quoted among the
+foreign wines. Table VI gives us a picture of the village market. On
+market days the farmer brings his artichokes, lettuce, cabbages, turnips,
+and other fresh vegetables into the market town and exposes them for sale
+in the public square, as the country people in Italy do to-day. The
+seventh chapter, in which wages are given, is perhaps of liveliest
+interest. In this connection we should bear in mind the fact that slavery
+existed in the Roman Empire, that owners of slaves trained them to various
+occupations and hired them out by the day or job, and that, consequently
+the prices paid for slave labor fixed the scale of wages. However, there
+was a steady decline under the Empire in the number of <a id="p170"></a>slaves, and
+competition with them in the fourth century did not materially affect the
+wages of the free laborer. It is interesting, in this chapter, to notice
+that the teacher and the advocate (Nos. 66-73) are classed with the
+carpenter and tailor. It is a pleasant passing reflection for the teacher
+of Greek and Latin to find that his predecessors were near the top of
+their profession, if we may draw this inference from their remuneration
+when compared with that of other teachers. It is worth observing also that
+the close association between the classics and mathematics, and their
+acceptance as the corner-stone of the higher training, to which we have
+been accustomed for centuries, seems to be recognized (VII, 70) even at
+this early date. We expect to find the physician mentioned with the
+teacher and advocate, but probably it was too much even for Diocletian's
+skill, in reducing things to a system, to estimate the comparative value
+of a physician's services in a case of measles and typhoid fever.</p>
+
+<p>The bricklayer, the joiner, and the carpenter (VII, 2-3a), inasmuch as
+they work on the premises of their employer, receive their "keep" as well
+as a fixed wage, while the <a id="p171"></a>knife-grinder and the tailor (VII, 33, 42)
+work in their own shops, and naturally have their meals at home. The
+silk-weaver (XX, 9) and the linen-weaver (XXI, 5) have their "keep" also,
+which seems to indicate that private houses had their own looms, which is
+quite in harmony with the practices of our fathers. The carpenter and
+joiner are paid by the day, the teacher by the month, the knife-grinder,
+the tailor, the barber (VII, 22) by the piece, and the coppersmith (VII,
+24a-27) according to the amount of metal which he uses. Whether the
+difference between the prices of shoes for the patrician, the senator, and
+the knight (IX, 7-9) represents a difference in the cost of making the
+three kinds, or is a tax put on the different orders of nobility, cannot
+be determined. The high prices set on silk and wool dyed with purple
+(XXIV) correspond to the pre-eminent position of that imperial color in
+ancient times. The tables which the edict contains call our attention to
+certain striking differences between ancient and modern industrial and
+economic conditions. Of course the list of wage-earners is incomplete. The
+inscriptions which the trades guilds have left us record many occupations
+which are not <a id="p172"></a>mentioned here, but in them and in these lists we miss any
+reference to large groups of men who hold a prominent place in our modern
+industrial reports&mdash;I mean men working in printing-offices, factories,
+foundries, and machine-shops, and employed by transportation companies.
+Nothing in the document suggests the application of power to the
+manufacture of articles, the assembling of men in a common workshop, or
+the use of any other machine than the hand loom and the mill for the
+grinding of corn. In the way of articles offered for sale, we miss certain
+items which find a place in every price-list of household necessities,
+such articles as sugar, molasses, potatoes, cotton cloth, tobacco, coffee,
+and tea. The list of stimulants (II) is, in fact, very brief, including as
+it does only a few kinds of wine and beer.</p>
+
+<p>At the present moment, when the high cost of living is a subject which
+engages the attention of the economist, politician, and householder, as it
+did that of Diocletian and his contemporaries, the curious reader will
+wish to know how wages and the prices of food in 301 A.D. compare with
+those of to-day. In the two tables which follow, such a comparison <a id="p173"></a>is
+attempted for some of the more important articles and occupations.</p>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4>Articles of Food<sup><a href="#fn90">90</a></sup></h4></th></tr>
+
+<tr><th></th><th>Price in 301 A.D.</th><th> Price in 1906 A.D.</th></tr>
+
+<tr><td> Wheat, per bushel </td><td> 33.6 cents </td><td> $1.19<sup><a href="#fn91">91</a></sup></td></tr>
+<tr><td> Rye, per bushel </td><td> 45 " </td><td> 79 cents<sup><a href="#fn91">91</a></sup></td></tr>
+<tr><td> Beans, per bushel </td><td> 45 " </td><td> $3.20</td></tr>
+<tr><td> Barley, per bushel </td><td> 74.5 " </td><td> 55 cents<sup><a href="#fn91">91</a></sup></td></tr>
+<tr><td> Vinegar, per quart </td><td> 4.3 " </td><td> 5-7 "</td></tr>
+<tr><td> Fresh pork, per pound </td><td> 7.3 " </td><td> 14-16 "</td></tr>
+<tr><td> Beef, per pound </td><td> 4.9 " </td><td> { 9-12 "<br />{15-18 "</td></tr>
+<tr><td> Mutton, per pound </td><td> 4.9 " </td><td> 13-16 "</td></tr>
+<tr><td> Ham, per pound </td><td> 12 " </td><td> 18-25 "</td></tr>
+<tr><td> Fowls, per pair </td><td> 26 "</td></tr>
+<tr><td> Fowls, per pound </td><td> </td><td> 14-18 "</td></tr>
+<tr><td> Butter, per pound </td><td> 9.8 " </td><td> 26-32 "</td></tr>
+<tr><td> Fish, river, fresh, per pound </td><td> 7.3 " </td><td> 12-15 "</td></tr>
+<tr><td> Fish, sea, fresh, per pound </td><td> 9-14 " </td><td> 8-14 cents<a id="p174"></a></td></tr>
+<tr><td> Fish, salt, per pound </td><td> 8.3 " </td><td> 8-15 "</td></tr>
+<tr><td> Cheese, per pound </td><td> 7.3 " </td><td> 17-20 "</td></tr>
+<tr><td> Eggs, per dozen </td><td> 5.1 " </td><td> 25-30 "</td></tr>
+<tr><td> Milk, cow's, per quart </td><td> </td><td> 6-8 "</td></tr>
+<tr><td> Milk, sheep's, per quart </td><td> 6 "</td></tr>
+</table>
+<table>
+<tr><th colspan="3"><h4> Wages Per Day</h4></th></tr>
+
+<tr><td> Unskilled workman </td><td> 10.8 cents (k)<sup><a href="#fn92">92</a></sup> </td><td>$1.20-2.24<sup><a href="#fn93">93</a></sup></td></tr>
+<tr><td> Bricklayer </td><td> 21.6 " (k) </td><td> 4.50-6.50</td></tr>
+<tr><td> Carpenter </td><td> 21.6 " (k) </td><td> 2.50-4.00</td></tr>
+<tr><td> Stone-mason </td><td> 21.6 " (k) </td><td> 3.70-4.90</td></tr>
+<tr><td> Painter </td><td> 32.4 " (k) </td><td> 2.75-4.00</td></tr>
+<tr><td> Blacksmith </td><td> 21.6 " (k) </td><td> 2.15-3.20</td></tr>
+<tr><td> Ship-builder </td><td> 21-26 " (k) </td><td> 2.15-3.50</td></tr>
+</table>
+<p>We are not so much concerned in knowing the prices of meat, fish, eggs,
+and flour in 301 and 1911 A.D. as we are in finding out <a id="p175"></a>whether the Roman
+or the American workman could buy more of these commodities with the
+returns for his labor. A starting point for such an estimate is furnished
+by the Eighteenth Annual Report of the Commissioner of Labor, on the "Cost
+of Living and Retail Prices of Food" (1903), and by Bulletin No. 77 of the
+Bureau of Labor (1908). In the first of these documents (pp. 582, 583) the
+expenditure for rent, fuel, food, and other necessities of life in 11,156
+normal American families whose incomes range from $200 to $1,200 per year
+is given. In the other report (p. 344 <i>f.</i>) similar statistics are given
+for 1,944 English urban families. In the first case the average amount
+spent per year was $617, of which $266, or a little less than a half of
+the entire income, was used in the purchase of food. The statistics for
+England show a somewhat larger relative amount spent for food. Almost
+exactly one-third of this expenditure for the normal American family was
+for meat and fish.<sup><a href="#fn94">94</a></sup> Now, if we take the wages of the Roman carpenter,
+for instance, as 21 cents per day, and add one-fourth or one-third for his
+"<a id="p176"></a>keep," those of the same American workman as $2.50 to $4.00, it is clear
+that the former received only a ninth or a fifteenth as much as the
+latter, while the average price of pork, beef, mutton, and ham (7.3 cents)
+in 301 A.D. was about a third of the average (19.6 cents) of the same
+articles to-day. The relative averages of wheat, rye, and barley make a
+still worse showing for ancient times while fresh fish was nearly as high
+in Diocletian's time as it is in our own day. The ancient and modern
+prices of butter and eggs stand at the ratio of one to three and one to
+six respectively. For the urban workman, then, in the fourth century,
+conditions of life must have been almost intolerable, and it is hard to
+understand how he managed to keep soul and body together, when almost all
+the nutritious articles of food were beyond his means. The taste of meat,
+fish, butter, and eggs must have been almost unknown to him, and probably
+even the coarse bread and vegetables on which he lived were limited in
+amount. The peasant proprietor who could raise his own cattle and grain
+would not find the burden so hard to bear.</p>
+
+<p>Only one question remains for us to answer. <a id="p177"></a>Did Diocletian succeed in his
+bold attempt to reduce the cost of living? Fortunately the answer is given
+us by Lactantius in the book which he wrote in 313-314 A.D., "On the
+Deaths of Those Who Persecuted (the Christians)." The title of
+Lactantius's work would not lead us to expect a very sympathetic treatment
+of Diocletian, the arch-persecutor, but his account of the actual outcome
+of the incident is hardly open to question. In Chapter VII of his
+treatise, after setting forth the iniquities of the Emperor in constantly
+imposing new burdens on the people, he writes: "And when he had brought on
+a state of exceeding high prices by his different acts of injustice, he
+tried to fix by law the prices of articles offered for sale. Thereupon,
+for the veriest trifles much blood was shed, and out of fear nothing was
+offered for sale, and the scarcity grew much worse, until, after the death
+of many persons, the law was repealed from mere necessity." Thus came to
+an end this early effort to reduce the high cost of living. Sixty years
+later the Emperor Julian made a similar attempt on a small scale. He fixed
+the price of corn for the people of Antioch by an edict. The holders of
+grain hoarded their stock. <a id="p178"></a>The Emperor brought supplies of it into the
+city from Egypt and elsewhere and sold it at the legal price. It was
+bought up by speculators, and in the end Julian, like Diocletian, had to
+acknowledge his inability to cope with an economic law.</p>
+</div>
+
+
+<div class="chapter" id="ch06">
+<h2><a id="p179"></a>Private Benefactions and Their Effect on the Municipal Life of the Romans</h2>
+
+
+
+<p>In the early days the authority of the Roman father over his wife, his
+sons, and his daughters was absolute. He did what seemed to him good for
+his children. His oversight and care extended to all the affairs of their
+lives. The state was modelled on the family and took over the autocratic
+power of the paterfamilias. It is natural to think of it, therefore, as a
+paternal government, and the readiness with which the Roman subordinated
+his own will and sacrificed his personal interests to those of the
+community seems to show his acceptance of this theory of his relation to
+the government. But this conception is correct in part only. A paternal
+government seeks to foster all the common interests of its people and to
+provide for their common needs. This the Roman state did not try to do,
+and if we think of it as a paternal <a id="p180"></a>government, in the ordinary meaning
+of that term, we lose sight of the partnership between state supervision
+and individual enterprise in ministering to the common needs and desires,
+which was one of the marked features of Roman life. In fact, the
+gratification of the individual citizen's desire for those things which he
+could not secure for himself depended in the Roman Empire, as it depends
+in this country, not solely on state support, but in part on state aid,
+and in part on private generosity. We see the truth of this very clearly
+in studying the history of the Roman city. The phase of Roman life which
+we have just noted may not fit into the ideas of Roman society which we
+have hitherto held, but we can understand it as no other people can,
+because in the United States and in England we are accustomed to the
+co-operation of private initiative and state action in the establishment
+and maintenance of universities, libraries, museums, and all sorts of
+charitable institutions.</p>
+
+<p>If we look at the growth of private munificence under the Republic, we
+shall see that citizens showed their generosity particularly in the
+construction of public buildings, partly <a id="p181"></a>or entirely at their own
+expense. In this way some of the basilicas in Rome and elsewhere which
+served as courts of justice and halls of exchange were constructed. The
+great Basilica &AElig;milia, for instance, whose remains may be seen in the
+Forum to-day, was constructed by an &AElig;milius in the second century before
+our era, and was accepted as a charge by his descendants to be kept in
+condition and improved at the expense of the &AElig;milian family. Under
+somewhat similar conditions Pompey built the great theatre which bore his
+name, the first permanent theatre to be built in Rome, and always
+considered one of the wonders of the city. The cost of this structure was
+probably covered by the treasure which he brought back from his campaigns
+in the East. In using the spoils of a successful war to construct
+buildings or memorials in Rome, he was following the example of Mummius,
+the conqueror of Corinth, and other great generals who had preceded him.
+The purely philanthropic motive does not bulk largely in these gifts to
+the citizens, because the people whose armies had won the victories were
+part owners at least of the spoils, and because the victorious leader who
+built <a id="p182"></a>the structure was actuated more by the hope of transmitting the
+memory of his achievements to posterity in some conspicuous and
+imperishable monument than by a desire to benefit his fellow citizens.</p>
+
+<p>These two motives, the one egoistic and the other altruistic, actuated all
+the Roman emperors in varying degrees. The activity of Augustus in such
+matters comes out clearly in the record of his reign, which he has left us
+in his own words. This remarkable bit of autobiography, known as the
+"Deeds of the Deified Augustus," the Emperor had engraved on bronze
+tablets, placed in front of his mausoleum. The original has disappeared,
+but fortunately a copy of it has been found on the walls of a ruined
+temple at Ancyra, in Asia Minor, and furnishes us abundant proof of the
+great improvements which he made in the city of Rome. We are told in it
+that from booty he paid for the construction of the Forum of Augustus,
+which was some four hundred feet long, three hundred wide, and was
+surrounded by a wall one hundred and twenty feet high, covered on the
+inside with marble and stucco. Enclosed within it and built with funds
+coming from the same source <a id="p183"></a>was the magnificent temple of Mars the
+Avenger, which had as its principal trophies the Roman standards recovered
+from the Parthians. This forum and temple are only two items in the long
+list of public improvements which Augustus records in his imperial
+epitaph, for, as he proudly writes: "In my sixth consulship, acting under
+a decree of the senate, I restored eighty-two temples in the city,
+neglecting no temple which needed repair at the time." Besides the
+temples, he mentions a large number of theatres, porticos, basilicas,
+aqueducts, roads, and bridges which he built in Rome or in Italy outside
+the city.</p>
+
+<p>But the Roman people had come to look for acts of generosity from their
+political as well as from their military leaders, and this factor, too,
+must be taken into account in the case of Augustus. In the closing years
+of the Republic, candidates for office and men elected to office saw that
+one of the most effective ways of winning and holding their popularity was
+to give public entertainments, and they vied with one another in the
+costliness of the games and pageants which they gave the people. The
+well-known case of C&aelig;sar will be recalled, who, during his term as &aelig;dile,
+or commis<a id="p184"></a>sioner of public works, bankrupted himself by his lavish
+expenditures on public improvements, and on the games, in which he
+introduced three hundred and twenty pairs of gladiators for the amusement
+of the people. In his book, "On the Offices," Cicero tells us of a thrifty
+rich man, named Mamercus, who aspired to public office, but avoided taking
+the &aelig;dileship, which stood in the regular sequence of minor offices, in
+order that he might escape the heavy outlay for public entertainment
+expected of the &aelig;dile. As a consequence, when later he came up for the
+consulship, the people punished him by defeating him at the polls. To
+check the growth of these methods of securing votes, Cicero, in his
+consulship, brought in a corrupt practices act, which forbade citizens to
+give gladiatorial exhibitions within two years of any election in which
+they were candidates. We may doubt if this measure was effective. The
+Roman was as clever as the American politician in accomplishing his
+purpose without going outside the law. Perhaps an incident in the life of
+Cicero's young friend, Curio, is a case in point. It was an old Roman
+custom to celebrate the ninth day after a burial as a solemn family
+<a id="p185"></a>festival, and some time in the second century before our era the practice
+grew up of giving gladiatorial contests on these occasions. The versatile
+Curio, following this practice, testified his respect for his father's
+memory by giving the people such elaborate games that he never escaped
+from the financial difficulties in which they involved him. However, this
+tribute of pious affection greatly enhanced his popularity, and perhaps
+did not expose him to the rigors of Cicero's law.</p>
+
+<p>These gifts from generals, from distinguished citizens, and from
+candidates for office do not go far to prove a generous or philanthropic
+spirit on the part of the donors, but they show clearly enough that the
+practice of giving large sums of money to embellish the city, and to
+please the public, had grown up under the Republic, and that the people of
+Rome had come to regard it as the duty of their distinguished fellow
+citizens to beautify the city and minister to their needs and pleasures by
+generous private contributions.</p>
+
+<p>All these gifts were for the city of Rome, and for the people of the city,
+not for the Empire, nor for Italy. This is characteristic of ancient
+generosity or philanthropy, that its <a id="p186"></a>recipients are commonly the people
+of a single town, usually the donor's native town. It is one of many
+indications of the fact that the Roman thought of his city as the state,
+and even under the Empire he rarely extended the scope of his benefactions
+beyond the walls of a particular town. The small cities and villages
+throughout the West reproduced the capital in miniature. Each was a little
+world in itself. Each of them not only had its forum, its temples,
+colonnades, baths, theatres, and arenas, but also developed a political
+and social organization like that of the city of Rome. It had its own
+local chief magistrates, distinguished by their official robes and
+insignia of office, and its senators, who enjoyed the privilege of
+occupying special seats in the theatre, and it was natural that the common
+people at Ostia, Ariminum, or Lugudunum, like those at Rome, should expect
+from those whom fortune had favored some return for the distinctions which
+they enjoyed. In this way the prosperous in each little town came to feel
+a sense of obligation to their native place, and this feeling of civic
+pride and responsibility was strengthened by the same spirit of rivalry
+between different villages that <a id="p187"></a>the Italian towns of the Middle Ages seem
+to have inherited from their ancestors, a spirit of rivalry which made
+each one eager to surpass the others in its beauty and attractiveness.
+Perhaps there have never been so many beautiful towns in any other period
+in history as there were in the Roman Empire, during the second century of
+our era, and their attractive features&mdash;their colonnades, temples,
+fountains, and works of art&mdash;were due in large measure to the generosity
+of private citizens. We can make this statement with considerable
+confidence, because these benefactions are recorded for us on innumerable
+tablets of stone and bronze, scattered throughout the Empire.</p>
+
+<p>These contributions not only helped to meet the cost of building temples,
+colonnades, and other structures, but they were often intended to cover a
+part of the running expenses of the city. This is one of the novel
+features of Roman municipal life. We can understand the motives which
+would lead a citizen of New York or Boston to build a museum or an arch in
+his native city. Such a structure would serve as a monument to him; it
+would give distinction to the city, and it would give him and his fellow
+citizens &aelig;sthetic satisfaction <a id="p188"></a>tion But if a rich New Yorker should give
+a large sum to mend the pavement in Union Square or extend the sewer
+system on Canal Street, a judicial inquiry into his sanity would not be
+thought out of place. But the inscriptions show us that rich citizens
+throughout the Roman Empire frequently made large contributions for just
+such unromantic purposes. It is unfortunate that a record of the annual
+income and expenses of some Italian or Gallic town has not come down to
+us. It would be interesting, for instance, to compare the budget of Mantua
+or Ancona, in the first century of our era, with that of Princeton or
+Cambridge in the twentieth. But, although we rarely know the sums which
+were expended for particular purposes, a mere comparison of the objects
+for which they were spent is illuminating. The items in the ancient budget
+which find no place in our own, and vice versa, are significant of certain
+striking differences between ancient and modern municipal life.</p>
+
+<p>Common to the ancient and the modern city are expenditures for the
+construction and maintenance of public buildings, sewers, aqueducts, and
+streets, but with these items the <a id="p189"></a>parallelism ends. The ancient objects
+of expenditure which find no place in the budget of an American town are
+the repair of the town walls, the maintenance of public worship, the
+support of the baths, the sale of grain at a low price, and the giving of
+games and theatrical performances. It is very clear that the ancient
+legislator made certain provisions for the physical and spiritual welfare
+of his fellow citizens which find little or no place in our municipal
+arrangements to-day. If, among the sums spent for the various objects
+mentioned above, we compare the amounts set apart for religion and for the
+baths, we may come to the conclusion that the Roman read the old saying,
+"Cleanliness is next to godliness" in the amended form "Cleanliness is
+next above godliness." No city in the Empire seems to have been too small
+or too poor to possess public baths, and how large an item of annual
+expense their care was is clear from the fact that an article of the
+Theodosian code provided that cities should spend at least one-third of
+their incomes on the heating of the baths and the repair of the walls. The
+great idle population of the city of Rome had to be provided with food at
+<a id="p190"></a>public expense. Otherwise riot and disorder would have followed, but in
+the towns the situation was not so threatening, and probably furnishing
+grain to the people did not constitute a regular item of expense. So far
+as public entertainments were concerned, the remains of theatres and
+amphitheatres in Pompeii, Fiesole, Aries, Orange, and at many other places
+to-day furnish us visible evidence of the large sums which ancient towns
+must have spent on plays and gladiatorial games. In the city of Rome in
+the fourth century, there were one hundred and seventy-five days on which
+performances were given in the theatres, arenas, and amphitheatres.</p>
+
+<p>We have been looking at the items which were peculiar to the ancient
+budget. Those which are missing from it are still more indicative, if
+possible, of differences between Roman character and modes of life and
+those of to-day. Provision was rarely made for schools, museums,
+libraries, hospitals, almshouses, or for the lighting of streets. No
+salaries were paid to city officials; no expenditure was made for police
+or for protection against fire, and the slaves whom every town owned
+probably took care of the public build<a id="p191"></a>ings and kept the streets clean.
+The failure of the ancient city government to provide for educational and
+charitable institutions, means, as we shall see later, that in some cases
+these matters were neglected, that in others they were left to private
+enterprise. It appears strange that the admirable police and fire system
+which Augustus introduced into Rome was not adopted throughout the Empire,
+but that does not seem to have been the case, and life and property must
+have been exposed to great risks, especially on festival days and in the
+unlighted streets at night. The rich man could be protected by his
+bodyguard of clients, and have his way lighted at night by the torches
+which his slaves carried, but the little shopkeeper must have avoided the
+dark alleys or attached himself to the retinue of some powerful man. Some
+of us will recall in this connection the famous wall painting at Pompeii
+which depicts the riotous contest between the Pompeians and the people of
+the neighboring town of Nuceria, at the Pompeian gladiatorial games in 50
+B.C., when stones were thrown and weapons freely used. What scenes of
+violence and disorder there must have been on such occasions as these,
+<a id="p192"></a>without systematic police surveillance, can be readily imagined.</p>
+
+<p>The sums of money which an ancient or a modern city spends fall in two
+categories&mdash;the amounts which are paid out for permanent improvements, and
+the running expenses of the municipality. We have just been looking at the
+second class of expenditures, and our brief examination of it shows
+clearly enough that the ancient city took upon its shoulders only a small
+part of the burden which a modern municipality assumes. It will be
+interesting now to see how far the municipal outlay for running expenses
+was supplemented by private generosity, and to find out the extent to
+which the cities were indebted to the same source for their permanent
+improvements. A great deal of light is thrown on these two questions by
+the hundreds of stone and bronze tablets which were set up by donors
+themselves or by grateful cities to commemorate the gifts made to them.
+The responsibility which the rich Roman felt to spend his money for the
+public good was unequivocally stated by the poet Martial in one of his
+epigrams toward the close of the first century of our era. The speaker in
+the poem <a id="p193"></a>tells his friend Pastor why he is striving to be rich&mdash;not that
+he may have broad estates, rich appointments, fine wines, or troops of
+slaves, but "that he may give and build for the public good" ("ut donem,
+Pastor, et &aelig;dificem"), and this feeling of stewardship found expression in
+a steady outpouring of gifts in the interests of the people.</p>
+
+<p>The practice of giving may well have started with the town officials. We
+have already noticed that in Rome, under the Republic, candidates for
+office, in seeking votes, and magistrates, in return for the honors paid
+them, not infrequently spent large sums on the people. In course of time,
+in the towns throughout the Empire this voluntary practice became a legal
+obligation resting on local officials. This fact is brought out in the
+municipal charter of Urso,<sup><a href="#fn95">95</a></sup> the modern Osuna, in Spain. Half of this
+document, engraved on tablets, was discovered in Spain about forty years
+ago, and makes a very interesting contribution to our knowledge of
+municipal life. A colony was sent out to Urso, in 44 B.C., by Julius
+C&aelig;sar, under the care of Mark Antony, and the municipal constitu<a id="p194"></a>tion of
+the colony was drawn up by one of these two men. In the seventieth
+article, we read of the duumvirs, who were the chief magistrates: "Whoever
+shall be duumvirs, with the exception of those who shall have first been
+elected after the passage of this law, let the aforesaid during their
+magistracy give a public entertainment or plays in honor of the gods and
+goddesses Jupiter, Juno, and Minerva, for four days, during the greater
+part of the day, so far as it may be done, at the discretion of the common
+councillors, and on these games and this entertainment let each one of
+them spend from his own money not less than two thousand sesterces." The
+article which follows in the document provides that the &aelig;diles, or the
+officials next in rank, shall give gladiatorial games and plays for three
+days, and one day of races in the circus, and for these entertainments
+they also must spend not less than two thousand sesterces.</p>
+
+<p>Here we see the modern practice reversed. City officials, instead of
+receiving a salary for their services, not only serve without pay, but are
+actually required by law to make a public contribution. It will be noticed
+that the law <a id="p195"></a>specified the minimum sum which a magistrate <i>must</i> spend.
+The people put no limit on what he <i>might</i> spend, and probably most of the
+duumvirs of Urso gave more than $80, or, making allowance for the
+difference in the purchasing value of money, $250, for the entertainment
+of the people. In fact a great many honorary inscriptions from other towns
+tell us of officials who made generous additions to the sum required by
+law. So far as their purpose and results go, these expenditures may be
+compared with the "campaign contributions" made by candidates for office
+in this country. There is a strange likeness and unlikeness between the
+two. The modern politician makes his contribution before the election, the
+ancient politician after it. In our day the money is expended largely to
+provide for public meetings where the questions of the day shall be
+discussed. In Roman times it was spent upon public improvements, and upon
+plays, dinners, and gladiatorial games. Among us public sentiment is
+averse to the expenditure of large sums to secure an election. The Romans
+desired and expected it, and those who were open-handed in this matter
+took care to have a record of their <a id="p196"></a>gifts set down where it could be read
+by all men.</p>
+
+<p>On general grounds we should expect our system to have a better effect on
+the intelligence and character of the people, and to secure better
+officials. The discussion of public questions, even in a partisan way,
+brings them to the attention of the people, sets the people thinking, and
+helps to educate voters on political and economic matters. If we may draw
+an inference from the election posters in Pompeii, such subjects played a
+small part in a city election under the Empire. It must have been
+demoralizing, too, to a Pompeian or a citizen of Salona to vote for a
+candidate, not because he would make the most honest and able duumvir or
+&aelig;dile among the men canvassing for the office, but because he had the
+longest purse. How our sense of propriety would be shocked if the newly
+elected mayor of Hartford or Montclair should give a gala performance in
+the local theatre to his fellow-citizens or pay for a free exhibition by a
+circus troupe! But perhaps we should overcome our scruples and go, as the
+people of Pompeii did, and perhaps our consciences would be completely
+salved if the <a id="p197"></a>aforesaid mayor proceeded to lay a new pavement in Main
+Street, to erect a fountain on the Green, or stucco the city hall.
+Naturally only rich men could be elected to office in Roman towns, and in
+this respect the same advantages and disadvantages attach to the Roman
+system as we find in the practice which the English have followed up to
+the present time of paying no salary to members of the House of Commons,
+and in our own practice of letting our ambassadors meet a large part of
+their legitimate expenses.</p>
+
+<p>The large gifts made to their native towns by rich men elected to public
+office set an example which private citizens of means followed in an
+extraordinary way. Sometimes they gave statues, or baths, or fountains, or
+porticos, and sometimes they provided for games, or plays, or dinners, or
+lottery tickets. Perhaps nothing can convey to our minds so clear an
+impression of the motives of the donors, the variety and number of the
+gifts, and their probable effect on the character of the people as to read
+two or three specimens of these dedicatory inscriptions. The citizens of
+Lanuvium, near Rome, set up a monument in honor of a certain Valerius,
+"because he <a id="p198"></a>cleaned out and restored the water courses for a distance of
+three miles, put the pipes in position again, and restored the two baths
+for men and the bath for women, all at his own expense."<sup><a href="#fn96">96</a></sup> A citizen of
+Sinuessa leaves this record: "Lucius Papius Pollio, the duumvir, to his
+father, Lucius Papius. Cakes and mead to all the citizens of Sinuessa and
+C&aelig;dici; gladiatorial games and a dinner for the people of Sinuessa and the
+Papian clan; a monument at a cost of 12,000 sesterces."<sup><a href="#fn97">97</a></sup> Such a
+catholic provision to suit all tastes should certainly have served to keep
+his father from being forgotten. A citizen of Beneventum lays claim to
+distinction because "he first scattered tickets among the people by means
+of which he distributed gold, silver, bronze, linen garments, and other
+things."<sup><a href="#fn98">98</a></sup> The people of Telesia, a little town in Campania, pay this
+tribute to their distinguished patron: "To Titus Fabius Severus, patron of
+the town, for his services at home and abroad, and because he, first of
+all those who have instituted games, gave at his own expense five wild
+beasts from Africa, a company of gladiators, and a splen<a id="p199"></a>did equipment,
+the senate and citizens have most gladly granted a statue."<sup><a href="#fn99">99</a></sup> The office
+of patron was a characteristic Roman institution. Cities and villages
+elected to this position some distinguished Roman senator or knight, and
+he looked out for the interests of the community in legal matters and
+otherwise.</p>
+
+<p>This distinction was held in high esteem, and recipients of it often
+testified their appreciation by generous gifts to the town which they
+represented, or were chosen patrons because of their benefactions. This
+fact is illustrated in the following inscription from Spoletium: "Gaius
+Torasius Severus, the son of Gaius, of the Horatian tribe, quattuorvir
+with judicial power, augur, in his own name, and in the name of his son
+Publius Meclonius Proculus Torasianus, the pontiff, erected (this) on his
+land (?) and at his own expense. He also gave the people 250,000 sesterces
+to celebrate his son's birthday, from the income of which each year, on
+the third day before the Kalends of September, the members of the Common
+Council are to dine in public, and each citizen who is present is to
+receive eight <i>asses</i>. He also gave to the seviri Augustales, <a id="p200"></a>and to the
+priests of the Lares, and to the overseers of the city wards, 120,000
+sesterces, in order that from the income of this sum they might have a
+public dinner on the same day. Him, for his services to the community, the
+senate has chosen patron of the town."<sup><a href="#fn100">100</a></sup> A town commonly showed its
+appreciation of what had been done for it by setting up a statue in honor
+of its benefactor, as was done in the case of Fabius Severus, and the
+public squares of Italian and provincial towns must have been adorned with
+many works of art of this sort. It amuses one to find at the bottom of
+some of the commemorative tablets attached to these statues, the statement
+that the man distinguished in this way, "contented with the honor, has
+himself defrayed the cost of the monument." To pay for a popular
+testimonial to one's generosity is indeed generosity in its perfect form.
+The statues themselves have disappeared along with the towns which erected
+them, but the tablets remain, and by a strange dispensation of fate the
+monument which a town has set up to perpetuate the memory of one of its
+citizens is sometimes the only record we have of the town's own existence.</p>
+
+<p><a id="p201"></a>The motives which actuated the giver were of a mixed character, as these
+memorials indicate. Sometimes it was desire for the applause of his fellow
+citizens, or for posthumous fame, which influenced a donor; sometimes
+civic pride and affection. In many cases it was the compelling force of
+custom, backed up now and then, as we can see from the inscriptions, by
+the urgent demands of the populace. Out of this last sentiment there would
+naturally grow a sense of the obligation imposed by the possession of
+wealth, and this feeling is closely allied to pure generosity. In fact, it
+would probably be wrong not to count this among the original motives which
+actuated men in making their gifts, because the spirit of devotion to the
+state and to the community was a marked characteristic of Romans in the
+republican period.</p>
+
+<p>The effects which this practice of giving had on municipal life and on the
+character of the people are not without importance and interest. The
+lavish expenditure expected of a magistrate and the ever-increasing
+financial obligations laid upon him by the central government made
+municipal offices such an intolerable burden that the charter of Urso of
+<a id="p202"></a>the first century A.D., which has been mentioned above, has to resort to
+various ingenious devices to compel men to hold them. The position of a
+member of a town council was still worse. He was not only expected to
+contribute generously to the embellishment and support of his native city,
+but he was also held responsible for the collection of the imperial taxes.
+As prosperity declined he found this an increasingly difficult thing to
+do, and seats in the local senate were undesirable. The central government
+could not allow the men responsible for its revenues to escape their
+responsibility. Consequently, it interposed and forced them to accept the
+honor. Some of them enlisted in the army, or even fled into the desert,
+but whenever they were found they were brought back to take up their
+positions again. In the fourth century, service in the common council was
+even made a penalty imposed upon criminals. Finally, it became hereditary,
+and it is an amusing but pathetic thing to find that this honor, so highly
+prized in the early period, became in the end a form of serfdom.</p>
+
+<p>We have been looking at the effects of private generosity on official
+life. Its results for <a id="p203"></a>the private citizen are not so clear, but it must
+have contributed to that decline of independence and of personal
+responsibility which is so marked a feature of the later Empire. The
+masses contributed little, if anything, to the running expenses of
+government and the improvement of the city. The burdens fell largely upon
+the rich. It was a system of quasi-socialism. Those who had, provided for
+those who had not&mdash;not merely markets and temples, and colonnades, and
+baths, but oil for the baths, games, plays, and gratuities of money. Since
+their needs were largely met by others, the people lost more and more the
+habit of providing for themselves and the ability to do so. When
+prosperity declined, and the wealthy could no more assist them, the end
+came.</p>
+
+<p>The objects for which donors gave their money seem to prove the
+essentially materialistic character of Roman civilization, because we must
+assume that those who gave knew the tastes of the people. Sometimes men
+like Pliny the Younger gave money for libraries or schools, but such gifts
+seem to have been relatively infrequent. Benefactions are commonly
+intended to satisfy the material <a id="p204"></a>needs or gratify the desire of the
+people for pleasure.</p>
+
+<p>Under the old r&eacute;gime charity was unknown. There were neither almshouses
+nor hospitals, and scholars have called attention to the fact that even
+the doles of corn which the state gave were granted to citizens only. Mere
+residents or strangers were left altogether out of consideration, and they
+were rarely included within the scope of private benevolence. In the
+following chapter, in discussing the trades-guilds, we shall see that even
+they made no provision for the widow or orphan, or for their sick or
+disabled members. It was not until Christianity came that the poor and the
+needy were helped because of their poverty and need.</p>
+</div>
+
+
+<div class="chapter" id="ch07">
+<h2><a id="p205"></a>Some Reflections on Corporations and Trades-Guilds</h2>
+
+
+
+<p>In a recent paper on "Ancient and Modern Imperialism," read before the
+British Classical Association, Lord Cromer, England's late consul-general
+in Egypt, notes certain points of resemblance between the English and the
+Roman methods of dealing with alien peoples. With the Greeks no such
+points of contact exist, because, as he remarks, "not only was the
+imperial idea foreign to the Greek mind; the federal conception was
+equally strange." This similarity between the political character and
+methods of the Romans and Anglo-Saxons strikes any one who reads the
+history of the two peoples side by side. They show the same genius for
+government at home, and a like success in conquering and holding foreign
+lands, and in assimilating alien peoples. Certain qualities which they
+have in common contribute to these like results. Both the Roman and the
+Anglo-Saxon have been men of affairs; both <a id="p206"></a>have shown great skill in
+adapting means to an end, and each has driven straight at the immediate
+object to be accomplished without paying much heed to logic or political
+theory. A Roman statesman would have said "Amen!" to the Englishman's
+pious hope that "his countrymen might never become consistent or logical
+in politics." Perhaps the willingness of the average Roman to co-operate
+with his fellows, and his skill in forming an organization suitable for
+the purpose in hand, go farther than any of the other qualities mentioned
+above to account for his success in governing other peoples as well as his
+own nation.</p>
+
+<p>Our recognition of these striking points of resemblance between the Romans
+and ourselves has come from a comparative study of the political life of
+the two peoples. But the likeness to each other of the Romans and
+Anglo-Saxons, especially in the matter of associating themselves together
+for a common object, is still more apparent in their methods of dealing
+with private affairs. A characteristic and amusing illustration of the
+working of this tendency among the Romans is furnished by the early
+history of monasticism in <a id="p207"></a>the Roman world. When the Oriental Christian
+had convinced himself of the vanity of the world, he said: "It is the
+weakness of the flesh and the enticements of the wicked which tempt me to
+sin. Therefore I will withdraw from the world and mortify the flesh." This
+is the spirit which drove him into the desert or the mountains, to live in
+a cave with a lion or a wolf for his sole companion. This is the spirit
+which took St. Anthony into a solitary place in Egypt. It led St. Simeon
+Stylites to secure a more perfect sense of aloofness from the world, and a
+greater security from contact with it by spending the last thirty years of
+his life on the top of a pillar near Antioch. In the Western world, which
+was thoroughly imbued with the Roman spirit, the Christian who held the
+same view as his Eastern brother of the evil results flowing from
+intercourse with his fellow men, also withdrew from the world, but he
+withdrew in the company of a group of men who shared his opinions on the
+efficacy of a life of solitude. A delightful instance of the triumph of
+the principle of association over logic or theory! We Americans can
+understand perfectly the compelling force of the principle, even in such a
+case as this, <a id="p208"></a>and we should justify the Roman's action on the score of
+practical common sense. We have organizations for almost every conceivable
+political, social, literary, and economic purpose. In fact, it would be
+hard to mention an object for which it would not be possible to organize a
+club, a society, a league, a guild, or a union. In a similar way the
+Romans had organizations of capitalists and laborers, religious
+associations, political and social clubs, and leagues of veterans.</p>
+
+<p>So far as organizations of capitalists are concerned, their history is
+closely bound up with that of imperialism. They come to our notice for the
+first time during the wars with Carthage, when Rome made her earliest
+acquisitions outside of Italy. In his account of the campaigns in Spain
+against Hannibal's lieutenants, Livy tells us<sup><a href="#fn101">101</a></sup> of the great straits to
+which the Roman army was reduced for its pay, food, and clothing. The need
+was urgent, but the treasury was empty, and the people poverty-stricken.
+In this emergency the pr&aelig;tor called a public meeting, laid before it the
+situation in Spain, and, appealing to the joint-stock companies to come to
+the relief of the <a id="p209"></a>state, appointed a day when proposals could be made to
+furnish what was required by the army. On the appointed day three
+<i>societates</i>, or corporations, offered to make the necessary loans to the
+government; their offers were accepted, and the needs of the army were
+met. The transaction reminds us of similar emergencies in our civil war,
+when syndicates of bankers came to the support of the government. The
+present-day tendency to question the motives of all corporations dealing
+with the government does not seem to color Livy's interpretation of the
+incident, for he cites it in proof of the patriotic spirit which ran
+through all classes in the face of the struggle with Carthage. The
+appearance of the joint-stock company at the moment when the policy of
+territorial expansion is coming to the front is significant of the close
+connection which existed later between imperialism and corporate finance,
+but the later relations of corporations to the public interests cannot
+always be interpreted in so charitable a fashion.</p>
+
+<p>Our public-service companies find no counter-part in antiquity, but the
+Roman societies for the collection of taxes bear a resemblance to these
+modern organizations of capital in the <a id="p210"></a>nature of the franchises, as we
+may call them, and the special privileges which they had. The practice
+which the Roman government followed of letting out to the highest bidder
+the privilege of collecting the taxes in each of the provinces, naturally
+gave a great impetus to the development of companies organized for this
+purpose. Every new province added to the Empire opened a fresh field for
+capitalistic enterprise, in the way not only of farming the taxes, but
+also of loaning money, constructing public works, and leasing the mines
+belonging to the state, and Roman politicians must have felt these
+financial considerations steadily pushing them on to further conquests.</p>
+
+<p>But the interest of the companies did not end when Roman eagles had been
+planted in a new region. It was necessary to have the provincial
+government so managed as to help the agents of the companies in making as
+much money as possible out of the provincials, and Cicero's year as
+governor of Cilicia was made almost intolerable by the exactions which
+these agents practised on the Cilicians, and the pressure which they
+brought to bear upon him and his subordinates. His letters to his intimate
+friend, Atticus, during this <a id="p211"></a>period contain pathetic accounts of the
+embarrassing situations in which loaning companies and individual
+capitalists at Rome placed him. On one occasion a certain Scaptius came to
+him<sup><a href="#fn102">102</a></sup>, armed with a strong letter of recommendation from the impeccable
+Brutus, and asked to be appointed prefect of Cyprus. His purpose was, by
+official pressure, to squeeze out of the people of Salamis, in Cyprus, a
+debt which they owed, running at forty-eight per cent interest. Upon
+making some inquiry into the previous history of Scaptius, Cicero learned
+that under his predecessor in Cilicia, this same Scaptius had secured an
+appointment as prefect of Cyprus, and backed by his official power, to
+collect money due his company, had shut up the members of the Salaminian
+common council in their town hall until five of them died of starvation.
+In domestic politics the companies played an equally important r&ocirc;le. The
+relations which existed between the "interests" and political leaders were
+as close in ancient times as they are to-day, and corporations were as
+unpartisan in Rome in their political alliances as they are in the United
+<a id="p212"></a>States. They impartially supported the democratic platforms of Gaius
+Gracchus and Julius C&aelig;sar in return for valuable concessions, and backed
+the candidacy of the constitutionalist Pompey for the position of
+commander-in-chief of the fleets and armies acting against the Eastern
+pirates, and against Mithridates, in like expectation of substantial
+returns for their help. What gave the companies their influence at the
+polls was the fact that their shares were very widely held by voters.
+Polybius, the Greek historian, writing of conditions at Rome in the second
+century B.C., gives us to understand that almost every citizen owned
+shares in some joint-stock company<sup><a href="#fn103">103</a></sup>. Poor crops in Sicily, heavy rains
+in Sardinia, an uprising in Gaul, or "a strike" in the Spanish mines would
+touch the pocket of every middle-class Roman.</p>
+
+<p>In these circumstances it is hard to see how the Roman got on without
+stock quotations in the newspapers. But C&aelig;sar's publication of the <i>Acta
+Diurna</i>, or proceedings of the senate and assembly, would take the place
+of our newspapers in some respects, and the crowds which gathered at the
+points where <a id="p213"></a>these documents were posted, would remind us of the throngs
+collected in front of the bulletin in the window of a newspaper office
+when some exciting event has occurred. Couriers were constantly arriving
+from the agents of corporations in Gaul, Spain, Africa, and Asia with the
+latest news of industrial and financial enterprises in all these sections.
+What a scurrying of feet there must have been through the streets when the
+first news reached Rome of the insurrection of the proletariat in Asia in
+88 B.C., and of the proclamation of Mithridates guaranteeing release from
+half of their obligations to all debtors who should kill money-lenders!
+Asiatic stocks must have dropped almost to the zero point. We find no
+evidence of the existence of an organized stock exchange. Perhaps none was
+necessary, because the shares of stock do not seem to have been
+transferable, but other financial business arising out of the organization
+of these companies, like the loaning of money on stock, could be
+transacted reasonably well in the row of banking offices which ran along
+one side of the Forum, and made it an ancient Wall Street or Lombard
+Street.</p>
+
+<p>"Trusts" founded to control prices troub<a id="p214"></a>led the Romans, as they trouble
+us to-day. There is an amusing reference to one of these trade
+combinations as early as the third century before our era in the Captives
+of Plautus.<sup><a href="#fn104">104</a></sup> The parasite in the play has been using his best quips
+and his most effective leads to get an invitation to dinner, but he can't
+provoke a smile, to say nothing of extracting an invitation. In a high
+state of indignation he threatens to prosecute the men who avoid being his
+hosts for entering into an unlawful combination like that of "the oil
+dealers in the Velabrum." Incidentally it is a rather interesting
+historical coincidence that the pioneer monopoly in Rome, as in our day,
+was an oil trust&mdash;in the time of Plautus, of course, an olive-oil trust.
+In the "Trickster," which was presented in 191 B.C., a character refers to
+the mountains of grain which the dealers had in their warehouses.<sup><a href="#fn105">105</a></sup> Two
+years later the "corner" had become so effective that the government
+intervened, and the curule &aelig;diles who had charge of the markets imposed a
+heavy fine on the grain speculators.<sup><a href="#fn106">106</a></sup> The case was apparently
+prosecuted under the <a id="p215"></a>Laws of the Twelve Tables of 450 B.C., the Magna
+Charta of Roman liberty. It would seem, therefore, that combinations in
+restraint of trade were formed at a very early date in Rome, and perhaps
+Diocletian's attempt in the third century of our era to lower the cost of
+living by fixing the prices of all sorts of commodities was aimed in part
+at the same evil. As for government ownership, the Roman state made one or
+two essays in this field, notably in the case of mines, but with
+indifferent success.</p>
+
+<p>Labor was as completely organized as capital.<sup><a href="#fn107">107</a></sup> In fact the passion of
+the Romans for association shows itself even more clearly here, and it
+would be possible to write their industrial history from a study of their
+trades-unions. The story of Rome carries the founding of these guilds back
+to the early days of the regal period. From the investigations of
+Waltzing, Liebenam, and others their history <a id="p216"></a>can be made out in
+considerable detail. Roman tradition was delightfully systematic in
+assigning the founding of one set of institutions to one king and of
+another group to another king. Romulus, for instance, is the war king, and
+concerns himself with military and political institutions. The second
+king, Numa, is a man of peace, and is occupied throughout his reign with
+the social and religious organization of his people. It was Numa who
+established guilds of carpenters, dyers, shoemakers, tanners, workers in
+copper and gold, fluteplayers, and potters. The critical historian looks
+with a sceptical eye on the story of the kings, and yet this list of
+trades is just what we should expect to find in primitive Rome. There are
+no bakers or weavers, for instance, in the list. We know that in our own
+colonial days the baking, spinning, and weaving were done at home, as they
+would naturally have been when Rome was a community of shepherds and
+farmers. As Roman civilization became more complex, industrial
+specialization developed, and the number of guilds grew, but during the
+Republic we cannot trace their growth very successfully for lack of
+information about them. Corporations, as we have <a id="p217"></a>seen, played an
+important part in politics, and their doings are chronicled in the
+literature, like oratory and history, which deals with public questions,
+but the trades-guilds had little share in politics; they were made up of
+the obscure and weak, and consequently are rarely mentioned in the
+writings of a Cicero or a Livy.</p>
+
+<p>It is only when the general passion for setting down records of all sorts
+of enterprises and incidents on imperishable materials came in with the
+Empire that the story of the Roman trades-union can be clearly followed.
+It is a fortunate thing for us that this mania swept through the Roman
+Empire, because it has given us some twenty-five hundred inscriptions
+dealing with these organizations of workmen. These inscriptions disclose
+the fact that there were more than eighty different trades organized into
+guilds in the city of Rome alone. They included skilled and unskilled
+laborers, from the porters, or <i>saccarii</i>, to the goldsmiths, or
+<i>aurifices</i>. The names of some of them, like the <i>pastillarii</i>, or guild
+of pastile-makers, and the <i>scabillarii</i>, or castanet-players, indicate a
+high degree of industrial specialization. From one man's tombstone even
+<a id="p218"></a>the conclusion seems to follow that he belonged to a union of what we may
+perhaps call checker-board makers. The merchants formed trade associations
+freely. Dealers in oil, in wine, in fish, and in grain are found organized
+all over the Empire. Even the perfumers, hay-dealers, and ragmen had their
+societies. No line of distinction seems to be drawn between the artist and
+the artisan. The mason and the sculptor were classed in the same category
+by Roman writers, so that we are not surprised to find unions of men in
+both occupations. A curious distinction between the professions is also
+brought out by these guild inscriptions. There are unions made up of
+physicians, but none of lawyers, for the lawyer in early times was
+supposed to receive no remuneration for his services. In point of fact the
+physician was on a lower social plane in Rome than he was even among our
+ancestors. The profession was followed almost exclusively by Greek
+freedmen, as we can see from the records on their tombstones, and was
+highly specialized, if we may judge from the epitaphs of eye and ear
+doctors, surgeons, dentists, and veterinarians. To the same category with
+the physician and sculptor <a id="p219"></a>belong the architect, the teacher, and the
+chemist. Men of these professions pursued the <i>artes liberales</i>, as the
+Romans put it, and constituted an aristocracy among those engaged in the
+trades or lower professions. Below them in the hierarchy came those who
+gained a livelihood by the <i>artes ludicr&aelig;</i>, like the actor, professional
+dancer, juggler, or gladiator, and in the lowest caste were the
+carpenters, weavers, and other artisans whose occupations were <i>artes
+vulgares et sordid&aelig;</i>.</p>
+
+<p>In the early part of this chapter the tendency of the Romans to form
+voluntary associations was noted as a national characteristic. This fact
+comes out very clearly if we compare the number of trades-unions in the
+Western world with those in Greece and the Orient. Our conclusions must be
+drawn of course from the extant inscriptions which refer to guilds, and
+time may have dealt more harshly with the stones in one place than in
+another, or the Roman government may have given its consent to the
+establishment of such organizations with more reluctance in one province
+than another; but, taking into account the fact that we have guild
+inscriptions from four hundred and seventy-five towns and villages in the
+<a id="p220"></a>Empire, these elements of uncertainty in our conclusions are practically
+eliminated, and a fair comparison may be drawn between conditions in the
+East and the West. If we pick out some of the more important towns in the
+Greek part of the Roman world, we find five guilds reported from Tralles
+in Caria, six from Smyrna, one from Alexandria, and eleven from Hierapolis
+in Phrygia. On the other hand, in the city of Rome there were more than
+one hundred, in Brixia (modern Brescia) seventeen or more, in Lugudunum
+(Lyons) twenty at least, and in Canab&aelig;, in the province of Dacia, five.
+These figures, taken at random for some of the larger towns in different
+parts of the Empire, bring out the fact very clearly that the western and
+northern provinces readily accepted Roman ideas and showed the Roman
+spirit, as illustrated in their ability and willingness to co-operate for
+a common purpose, but that the Greek East was never Romanized. Even in the
+settlements in Dacia, which continued under Roman rule only from 107 to
+270 A.D., we find as many trades-unions as existed in Greek towns which
+were held by the Romans for three or four centuries. The comparative
+number of guilds and of guild <a id="p221"></a>inscriptions would, in fact, furnish us
+with a rough test of the extent to which Rome impressed her civilization
+on different parts of the Empire, even if we had no other criteria. We
+should know, for instance, that less progress had been made in Britain
+than in Southern Gaul, that Salona in Dalmatia, Lugudunum in Gaul, and
+Mogontiacum (Mainz) in Germany were important centres of Roman
+civilization. It is, of course, possible from a study of these
+inscriptions to make out the most flourishing industries in the several
+towns, but with that we are not concerned here.</p>
+
+<p>These guilds which we have been considering were trades-unions in the
+sense that they were organizations made up of men working in the same
+trade, but they differed from modern unions, and also from mediaeval
+guilds, in the objects for which they were formed. They made no attempt to
+raise wages, to improve working conditions, to limit the number of
+apprentices, to develop skill and artistic taste in the craft, or to
+better the social or political position of the laborer. It was the need
+which their members felt for companionship, sympathy, and help in the
+<a id="p222"></a>emergencies of life, and the desire to give more meaning to their lives,
+that drew them together. These motives explain the provisions made for
+social gatherings, and for the burial of members, which were the
+characteristic features of most of the organizations. It is the social
+side, for instance, which is indicated on a tombstone, found in a little
+town of central Italy. After giving the name of the deceased, it reads:
+"He bequeathed to his guild, the rag-dealers, a thousand sesterces, from
+the income of which each year, on the festival of the Parentalia, not less
+than twelve men shall dine at his tomb."<sup><a href="#fn108">108</a></sup> Another in northern Italy
+reads: "To Publius Etereius Quadratus, the son of Publius, of the <i>Tribus
+Quirina</i>, Etereia Aristolais, his mother, has set up a statue, at whose
+dedication she gave the customary banquet to the union of rag-dealers, and
+also a sum of money, from the income of which annually, from this time
+forth, on the birthday of Quadratus, April 9, where his remains have been
+laid, they should make a sacrifice, and should hold the customary banquet
+in the temple, and should bring roses in their season and cover and crown
+the <a id="p223"></a>statue; which thing they have undertaken to do."<sup><a href="#fn109">109</a></sup> The menu of one
+of these dinners given in Dacia<sup><a href="#fn110">110</a></sup> has come down to us. It includes lamb
+and pork, bread, salad, onions, and two kinds of wine. The cost of the
+entertainment amounted to one hundred and sixty-nine <i>denarii</i>, or about
+twenty-seven dollars, a sum which would probably have a purchasing value
+to-day of from three to four times that amount.</p>
+
+<p>The "temple" or chapel referred to in these inscriptions was usually
+semicircular, and may have served as a model for the Christian oratories.
+The building usually stood in a little grove, and, with its accommodations
+for official meetings and dinners, served the same purpose as a modern
+club-house. Besides the special gatherings for which some deceased member
+or some rich patron provided, the guild met at fixed times during the year
+to dine or for other social purposes. The income of the society, which was
+made up of the initiation fees and monthly dues of the members, and of
+donations, was supplemented now and then by a system of fines. At least,
+in an African inscription we read: "In the <a id="p224"></a>Curia of Jove. Done November
+27, in the consulship of Maternus and Atticus.... If any one shall wish to
+be a flamen, he shall give three amphorae of wine, besides bread and salt
+and provisions. If any one shall wish to be a magister, he shall give two
+amphorae of wine.... If any one shall have spoken disrespectfully to a
+flamen, or laid hands upon him, he shall pay two denarii.... If any one
+shall have gone to fetch wine, and shall have made away with it, he shall
+give double the amount."<sup><a href="#fn111">111</a></sup></p>
+
+<p>The provision which burial societies made for their members is illustrated
+by the following epitaph:</p>
+
+<p>"To the shade of Gaius Julius Filetio, born in Africa, a physician, who
+lived thirty-five years. Gaius Julius Filetus and Julia Euthenia, his
+parents, have erected it to their very dear son. Also to Julius
+Athenodorus, his brother, who lived thirty-five years. Euthenia set it up.
+He has been placed here, to whose burial the guild of rag-dealers has
+contributed three hundred denarii."<sup><a href="#fn112">112</a></sup> People of all ages have craved a
+respectable burial, and the pathetic picture which Horace gives us in one
+of his Satires of the fate which befell the poor and <a id="p225"></a>friendless at the
+end of life, may well have led men of that class to make provisions which
+would protect them from such an experience, and it was not an unnatural
+thing for these organizations to be made up of men working in the same
+trade. The statutes of several guilds have come down to us. One found at
+Lanuvium has articles dealing particularly with burial regulations. They
+read in part:<sup><a href="#fn113">113</a></sup></p>
+
+<p>"It has pleased the members, that whoever shall wish to join this guild
+shall pay an initiation fee of one hundred sesterces, and an amphora of
+good wine, as well as five <i>asses</i> a month. Voted likewise, that if any
+man shall not have paid his dues for six consecutive months, and if the
+lot common to all men has befallen him, his claim to a burial shall not be
+considered, even if he shall have so stipulated in his will. Voted
+likewise, that if any man from this body of ours, having paid his dues,
+shall depart, there shall come to him from the treasury three hundred
+sesterces, from which sum fifty sesterces, which shall be divided at the
+funeral pyre, shall go for the funeral rites. Furthermore, the obsequies
+shall be performed on foot."</p>
+
+<p><a id="p226"></a>Besides the need of comradeship, and the desire to provide for a
+respectable burial, we can see another motive which brought the weak and
+lowly together in these associations. They were oppressed by the sense of
+their own insignificance in society, and by the pitifully small part which
+they played in the affairs of the world. But if they could establish a
+society of their own, with concerns peculiar to itself which they would
+administer, and if they could create positions of honor and importance in
+this organization, even the lowliest man in Rome would have a chance to
+satisfy that craving to exercise power over others which all of us feel,
+to hold titles and distinctions, and to wear the insignia of office and
+rank. This motive worked itself out in the establishment of a complete
+hierarchy of offices, as we saw in part in an African inscription given
+above. The Roman state was reproduced in miniature in these societies,
+with their popular assemblies, and their officials, who bore the honorable
+titles of qu&aelig;stor, curator, pr&aelig;tor, &aelig;dile, and so forth.</p>
+
+<p>To read these twenty-five hundred or more inscriptions from all parts of
+the Empire brings us close to the heart of the common people. <a id="p227"></a>We see
+their little ambitions, their jealousies, their fears, their gratitude for
+kindness, their own kindliness, and their loyalty to their fellows. All of
+them are anxious to be remembered after death, and provide, when they can
+do so, for the celebration of their birthdays by members of the
+association. A guild inscription in Latium, for instance, reads:<sup><a href="#fn114">114</a></sup>
+"Jan. 6, birthday of Publius Claudius Veratius Abascantianus, [who has
+contributed] 6,000 sesterces, [paying an annual interest of] 180 denarii."
+"Jan. 25, birthday of Gargilius Felix, [who has contributed] 2,000
+sesterces, [paying an annual interest of] 60 denarii," and so on through
+the twelve months of the year.</p>
+
+<p>It is not entirely clear why the guilds never tried to bring pressure to
+bear on their employers to raise wages, or to improve their position by
+means of the strike, or by other methods with which we are familiar
+to-day. Perhaps the difference between the ancient and modern methods of
+manufacture helps us to understand this fact. In modern times most
+articles can be made much more cheaply by machinery than by hand, and the
+use of water-power, of steam, and of electricity, and <a id="p228"></a>the invention of
+elaborate machines, has led us to bring together a great many workmen
+under one roof or in one factory. The men who are thus employed in a
+single establishment work under common conditions, suffer the same
+disadvantages, and are brought into such close relations with one another
+that common action to improve their lot is natural. In ancient times, as
+may be seen in the chapter on Diocletian's edict, machinery was almost
+unknown, and artisans worked singly in their own homes or in the houses of
+their employers, so that joint action to improve their condition would
+hardly be expected.</p>
+
+<p>Another factor which should probably be taken into account is the
+influence of slavery. This institution did not play the important r&ocirc;le
+under the Empire in depressing the free laborer which it is often supposed
+to have played, because it was steadily dying out; but an employer could
+always have recourse to slave labor to a limited extent, and the
+struggling freedmen who had just come up from slavery were not likely to
+urge very strongly their claims for consideration.</p>
+
+<p>In this connection it is interesting to recall the fact that before
+slavery got a foothold in <a id="p229"></a>Rome, the masses in their struggle with the
+classes used what we think of to-day as the most modern weapon employed in
+industrial warfare. We can all remember the intense interest with which we
+watched the novel experience which St. Petersburg underwent some six years
+ago, when the general strike was instituted. And yet, if we accept
+tradition, that method of bringing the government and society to terms was
+used twice by the Roman proletariat over two thousand years ago. The
+plebeians, so the story goes, unable to get their economic and political
+rights, stopped work and withdrew from the city to the Sacred Mount. Their
+abstention from labor did not mean the going out of street lamps, the
+suspension of street-car traffic, and the closing of factories and shops,
+but, besides the loss of fighting men, it meant that no more shoes could
+be had, no more carpentry work done, and no more wine-jars made until
+concessions should be granted. But, having slaves to compete with it, and
+with conditions which made organization difficult, free labor could not
+hope to rise, and the unions could take no serious step toward the
+improvement of the condition of their members. The feeling of <a id="p230"></a>security on
+this score which society had, warranted the government in allowing even
+its own employees to organize, and we find unions of government clerks,
+messengers, and others. The Roman government was, therefore, never called
+upon to solve the grave political and economic questions which France and
+Italy have had to face in late years in the threatened strikes of the
+state railway and postal employees.</p>
+
+<p>We have just been noticing how the ancient differed from the modern
+trades-union in the objects which it sought to obtain. The religious
+character which it took seems equally strange to us at first sight. Every
+guild put itself under the protection of some deity and was closely
+associated with a cult. Silvanus, the god of the woods, was a natural
+favorite with the carpenters, Father Bacchus with the innkeepers, Vesta
+with the bakers, and Diana with those who hunted wild animals for the
+circus. The reason for the choice of certain other divine patrons is not
+so clear. Why the cabmen of Tibur, for instance, picked out Hercules as
+their tutelary deity, unless, like Horace in his Satires, the ancient
+cabman thought of him as the god of treasure-trove, <a id="p231"></a>and, therefore,
+likely to inspire the giving of generous tips, we cannot guess. The
+religious side of Roman trade associations will not surprise us when we
+recall the strong religious bent of the Roman character, and when we
+remember that no body of Romans would have thought of forming any kind of
+an organization without securing the sanction and protection of the gods.
+The family, the clan, the state all had their protecting deities, to whom
+appropriate rites were paid on stated occasions. Speaking of the religious
+side of these trade organizations naturally reminds one of the religious
+associations which sprang up in such large numbers toward the end of the
+republican period and under the Empire. They lie outside the scope of this
+chapter, but, in the light of the issue which has arisen in recent years
+between religious associations and the governments of Italy, France,
+Spain, and Portugal, it is interesting to notice in passing that the Roman
+state strove to hold in check many of the ancient religious associations,
+but not always with much success. As we have noticed, its attitude toward
+the trade-guilds was not unfriendly. In the last days of the Republic,
+however, they began to enter politics, <a id="p232"></a>and were used very effectively in
+the elections by political leaders in both parties.<sup><a href="#fn115">115</a></sup> In fact the
+fortunes of the city seemed likely to be controlled by political clubs,
+until severe legislation and the transfer of the elections in the early
+Empire from the popular assemblies to the senate put an end to the use of
+trade associations for political purposes. It was in the light of this
+development that the government henceforth required all newly formed
+trades-unions to secure official authorization.</p>
+
+<p>The change in the attitude of the state toward these organizations, as
+time went on, has been traced by Liebenam in his study of Roman
+associations. The story of this change furnishes an interesting episode in
+the history of special privilege, and may not be without profit to us. The
+Roman government started with the assumption that the operation of these
+voluntary associations was a matter of public as well as of private
+concern, and could serve public interests. Therefore their members were to
+be exempted from some of the burdens which the ordinary citizen bore. It
+was this reasoning, for instance, which led Trajan to set the bakers free
+from certain charges, and which influ<a id="p233"></a>enced Hadrian to grant the same
+favors to those associations of skippers which supplied Rome with food. In
+the light of our present-day discussion it is interesting also to find
+that Marcus Aurelius granted them the right to manumit slaves and receive
+legacies&mdash;that is, he made them juridical persons. But if these
+associations were to be fostered by law, in proportion as they promoted
+the public welfare, it also followed logically that the state could put a
+restraining hand upon them when their development failed to serve public
+interests in the highest degree. Following this logical sequence, the
+Emperor Claudius, in his efforts to promote a more wholesome home life, or
+for some other reason not known to us, forbade the eating-houses or the
+delicatessen shops to sell cooked meats or warm water. Antoninus Pius, in
+his paternal care for the unions, prescribed an age test and a physical
+test for those who wished to become members. Later, under the law a man
+was allowed to join one guild only. Such a legal provision as this was a
+natural concomitant of the concession of privileges to the unions. If the
+members of these organizations were to receive special favors from the
+state, the state must <a id="p234"></a>see to it that the rolls were not padded. It must,
+in fact, have the right of final supervision of the list of members. So
+long as industry flourished, and so long as the population increased, or
+at least remained stationary, this oversight by the government brought no
+appreciable ill results. But when financial conditions grew steadily
+worse, when large tracts of land passed out of cultivation and the
+population rapidly dwindled, the numbers in the trades-unions began to
+decline. The public services, constantly growing heavier, which the state
+required of the guilds in return for their privileges made the loss of
+members still greater. This movement threatened the industrial interests
+of the Empire and must be checked at all hazards. Consequently, taking
+another logical step in the way of government regulation in the interests
+of the public, the state forbade men to withdraw from the unions, and made
+membership in a union hereditary. Henceforth the carpenter must always
+remain a carpenter, the weaver a weaver, and the sons and grandsons of the
+carpenter and the weaver must take up the occupation of their fathers, and
+a man is bound forever to his trade as the serf is to the soil.</p>
+</div>
+
+
+<div class="chapter" id="ch08">
+<h2><a id="p235"></a>A Roman Politician</h2>
+
+<h3>(Gaius Scribonius Curio)</h3>
+
+
+
+<p>The life of Gaius Scribonius Curio has so many points of interest for the
+student of Roman politics and society, that one is bewildered by the
+variety of situations and experiences which it covers. His private
+character is made up of a <i>m&eacute;lange</i> of contradictory qualities, of
+generosity, and profligacy, of sincerity and unscrupulousness. In his
+public life there is the same facile change of guiding principles. He is
+alternately a follower of Cicero and a supporter of his bitterest enemy, a
+Tory and a Democrat, a recognized opponent of C&aelig;sar and his trusted agent
+and adviser. His dramatic career stirs Lucan to one of his finest
+passages, gives a touch of vigor to the prosaic narrative of Velleius, and
+even leads the sedate Pliny to drop into satire.<sup><a href="#fn116">116</a></sup> Friend and foe have
+helped to paint the picture. Cicero, the counsellor of his youth, writes
+of him and to him; C&aelig;lius, <a id="p236"></a>his bosom friend, analyzes his character;
+C&aelig;sar leaves us a record of his military campaigns and death, while
+Velleius and Appian recount his public and private sins. His story has
+this peculiar charm, that many of the incidents which make it up are
+related from day to day, as they occurred, by his contemporaries, Cicero
+and C&aelig;lius, in the confidential letters which they wrote to their intimate
+friends. With all the strange elements which entered into it, however, his
+career is not an unusual one for the time in which he lived. Indeed it is
+almost typical for the class to which he belonged, and in studying it we
+shall come to know something more of that group of brilliant young men,
+made up of C&aelig;lius, Antony, Dolabella, and others, who were drawn to
+C&aelig;sar's cause and played so large a part in bringing him success. The life
+of Curio not only illuminates social conditions in the first century
+before our era, but it epitomizes and personifies the political history of
+his time and the last struggles of the Republic. It brings within its
+compass the Catilinarian conspiracy, the agitation of Clodius, the
+formation of the first triumvirate, the rivalry of C&aelig;sar and Pompey, and
+the civil war, for <a id="p237"></a>in all these episodes Curio took an active part.</p>
+
+<p>Students of history have called attention to the striking way in which the
+members of certain distinguished Roman families from generation to
+generation kept up the political traditions of the family. The Claudian
+family is a striking case in point. Recognition of this fact helps us to
+understand Curio. His grandfather and his father were both prominent
+orators and politicians, as Cicero tells us in his Brutus.<sup><a href="#fn117">117</a></sup> The
+grandfather reached the praetorship in the year in which Gaius Gracchus
+was done to death by his political opponents, while Curio pater was
+consul, in 76 B.C., when the confusion which followed the breaking up of
+the constitution and of the party of Sulla was at its height. Cicero tells
+us that the second Curio had "absolutely no knowledge of letters," but
+that he was one of the successful public speakers of his day, thanks to
+the training which he had received at home. The third Curio, with whom we
+are concerned here, was prepared for public life as his father had been,
+for Cicero remarks of him that "although he had not been sufficiently
+<a id="p238"></a>trained by teachers, he had a rare gift for oratory."<sup><a href="#fn118">118</a></sup></p>
+
+<p>On this point Cicero could speak with authority, because Curio had very
+possibly been one of his pupils in oratory and law. At least the very
+intimate acquaintance which he has with Curio's character and the
+incidents of his life, the fatherly tone of Cicero's letters to him, and
+the fact that Curio's nearest friends were among his disciples make this a
+natural inference. How intimate this relation was, one can see from the
+charming picture which Cicero draws, in the introductory chapters of his
+Essay on Friendship, of his own intercourse as a young man with the
+learned Augur Sc&aelig;vola. Roman youth attended their counsellor and friend
+when he went to the forum to take part in public business, or sat with him
+at home discussing matters of public and private interest, as Cicero and
+his companions sat on the bench in the garden with the pontiff Sc&aelig;vola,
+when he set forth the discourse of L&aelig;lius on friendship, and thus, out of
+his experience, the old man talked to the young men about him upon the
+conduct of life as well as upon the technical points of <a id="p239"></a>law and oratory.
+So many of the brilliant young politicians of this period had been brought
+into close relations with Cicero in this way, that when he found himself
+forced out of politics by the C&aelig;sarians, he whimsically writes to his
+friend P&aelig;tus that he is inclined to give up public life and open a school,
+and not more than a year before his death he pathetically complains that
+he has not leisure even to take the waters at the spa, because of the
+demands which are made upon him for lessons in oratory.</p>
+
+<p>If it did not take us too far from our chosen subject, it would be
+interesting to stop and consider at length what effect Cicero's intimate
+relations with these young men had upon his character, his political
+views, his personal fortunes, and the course of politics. That they kept
+him young in his interests and sympathies, that they kept his mind alert
+and receptive, comes out clearly in his letters to them, which are full of
+jest and raillery and enthusiasm. That he never developed into a Tory, as
+Catulus did, or became indifferent to political conditions, as Lucullus
+did, may have been due in part to his intimate association with this group
+of enthusiastic young politicians. So far as his <a id="p240"></a>personal fortunes were
+concerned, when the struggle between C&aelig;sar and Pompey came, these former
+pupils of Cicero had an opportunity to show their attachment and their
+gratitude to him. <i>They</i> were followers of C&aelig;sar, and <i>he</i> cast in his lot
+with Pompey. But this made no difference in their relations. To the
+contrary, they gave him advice and help; in their most hurried journeys
+they found time to visit him, and they interceded with C&aelig;sar in his
+behalf. To determine whether he influenced the fortunes of the state
+through the effect which his teachings had upon these young men would
+require a paper by itself. Perhaps no man has ever had a better
+opportunity than Cicero had in their cases to leave a lasting impression
+on the political leaders of the coming generation. Curio, C&aelig;lius,
+Trebatius, Dolabella, Hirtius, and Pansa, who were C&aelig;sar's lieutenants, in
+the years when their characters were forming and their political
+tendencies were being determined, were moulded by Cicero. They were warmly
+attached to him as their guide, philosopher, and friend, and they admired
+him as a writer, an orator, and an accomplished man of the world. Later
+they at<a id="p241"></a>tached themselves to C&aelig;sar, and while they were still under his
+spell, Cicero's influence over their political course does not seem to
+count for so much, but after C&aelig;sar's death, the latent effect of Cicero's
+friendship and teaching makes itself clearly felt in the heroic service
+which such men as Hirtius and Pansa rendered to the cause of the dying
+Republic. Possibly even Curio, had he been living, might have been found,
+after the Ides of March, fighting by the side of Cicero.</p>
+
+<p>Perhaps there is no better way of bringing out the intimate relations
+which Curio and the other young men of this group bore to the orator than
+by translating one of Cicero's early letters to him. It was written in 53
+B.C., when the young man was in Asia, just beginning his political career
+as qu&aelig;stor, or treasurer, on the staff of the governor of that province,
+and reads:<sup><a href="#fn119">119</a></sup></p>
+
+<p>"Although I grieve to have been suspected of neglect by you, still it has
+not been so annoying to me that my failure in duty is complained of by you
+as pleasant that it has been noticed, especially since, in so far as I am
+accused, I am free from fault. But in so far as <a id="p242"></a>you intimate that you
+long for a letter from me, you disclose that which I know well, it is
+true, but that which is sweet and cherished&mdash;your love, I mean. In point
+of fact, I never let any one pass, who I think will go to you, without
+giving him a letter. For who is so indefatigable in writing as I am? From
+you, on the other hand, twice or thrice at most have I received a letter,
+and then a very short one. Therefore, if you are an unjust judge toward
+me, I shall condemn you on the same charge, but if you shall be unwilling
+to have me do that, you must show yourself just to me.</p>
+
+<p>"But enough about letters; I have no fear of not satisfying you by
+writing, especially if in that kind of activity you will not scorn my
+efforts. I <i>did</i> grieve that you were away from us so long, inasmuch as I
+was deprived of the enjoyment of most delightful companionship, but now I
+rejoice because, in your absence, you have attained all your ends without
+sacrificing your dignity in the slightest degree, and because in all your
+undertakings the outcome has corresponded to my desires. What my boundless
+affection for you forces me to urge upon you is briefly put. So <a id="p243"></a>great a
+hope is based, shall I say, on your spirit or on your abilities, that I do
+not hesitate to beseech and implore you to come back to us with a
+character so moulded that you may be able to preserve and maintain this
+confidence in you which you have aroused. And since forgetfulness shall
+never blot out my remembrance of your services to me, I beg you to
+remember that whatever improvements may come in your fortune, or in your
+station in life, you would not have been able to secure them, if you had
+not as a boy in the old days followed my most loyal and loving counsels.
+Wherefore you ought to have such a feeling toward us, that we, who are now
+growing heavy with years, may find rest in your love and your youth."</p>
+
+<p>In a most unexpected place, in one of Cicero's fiery invectives against
+Antony,<sup><a href="#fn120">120</a></sup> we come upon an episode illustrating his affectionate care of
+Curio during Curio's youth. The elder Curio lies upon a couch, prostrate
+with grief at the wreck which his son has brought on the house by his
+dissolute life and his extravagance. The younger Curio throws himself at
+Cicero's feet in tears. Like a <a id="p244"></a>foster-father, Cicero induces the young
+man to break off his evil habits, and persuades the father to forgive him
+and pay his debts. This scene which he describes here, reminds us of
+Curio's first appearance in Cicero's correspondence, where, with Curio's
+wild life in mind, he is spoken of as <i>filiola Curionis</i>.<sup><a href="#fn121">121</a></sup></p>
+
+<p>It is an appropriate thing that a man destined to lead so stormy a life as
+Curio did, should come on the stage as a leader in the wild turmoil of the
+Clodian affair. What brought the two Curios to the front in this matter as
+champions of Cicero's future enemy Clodius, it is not easy to say. It is
+interesting to notice in passing, however, that our Curio enters politics
+as a Democrat. He was the leader, in fact, of the younger element in that
+party, of the "Catilinarian crowd," as Cicero styles them, and arrayed
+himself against Lucullus, Hortensius, Messala, and other prominent
+Conservatives. What the methods were which Curio and his followers
+adopted, Cicero graphically describes.<sup><a href="#fn122">122</a></sup> They blocked up the entrances
+to the polling places with professional rowdies, and allowed only one kind
+of ballots to be distributed to the voters. This <a id="p245"></a>was in 61 B.C., when
+Curio can scarcely have been more than twenty-three years old.</p>
+
+<p>In the following year C&aelig;sar was back in Rome from his successful
+propr&aelig;torship in Spain, and found little difficulty in persuading Pompey
+and Crassus to join him in forming that political compact which controlled
+the fortunes of Rome for the next ten years. As a part of the agreement,
+C&aelig;sar was made consul in 59 B.C., and forced his radical legislation
+through the popular assembly in spite of the violent opposition of the
+Conservatives. This is the year, too, of the candidacy of Clodius for the
+tribunate. Toward both these movements the attitude of Curio is puzzling.
+He reports to Cicero<sup><a href="#fn123">123</a></sup> that Clodius's main object in running for the
+tribunate is to repeal the legislation of C&aelig;sar. It is strange that a man
+who had been in the counsels of Clodius, and was so shrewd on other
+occasions in interpreting political motives, can have been so deceived. We
+can hardly believe that he was double-faced toward Cicero. We must
+conclude, I think, that his strong dislike for C&aelig;sar's policy and
+political methods colored his view of the situation. His fierce opposition
+<a id="p246"></a>to C&aelig;sar is the other strange incident in this period of his life. Most
+of the young men of the time, even those of good family, were enthusiastic
+supporters of C&aelig;sar. Curio, however, is bitterly opposed to him.<sup><a href="#fn124">124</a></sup>
+Perhaps he resented C&aelig;sar's repression of freedom of speech, for he tells
+Cicero that the young men of Rome will not submit to the high-handed
+methods of the triumvirs, or perhaps he imbibed his early dislike for
+C&aelig;sar from his father, whose sentiments are made clear enough by a savage
+epigram at C&aelig;sar's expense, which Suetonius quotes from a speech of the
+elder Curio.<sup><a href="#fn125">125</a></sup> At all events he is the only man who dares speak out. He
+is the idol of the Conservatives, and is surrounded by enthusiastic crowds
+whenever he appears in the forum. He is now the recognized leader of the
+opposition to C&aelig;sar, and a significant proof of this fact is furnished at
+the great games given in honor of Apollo in the summer of 59. When C&aelig;sar
+entered the theatre there was faint applause; when Curio entered the crowd
+rose and cheered him, "as they used to cheer Pompey when the common<a id="p247"></a>wealth
+was safe."<sup><a href="#fn126">126</a></sup> Perhaps the mysterious Vettius episode, an ancient Titus
+Oates affair, which belongs to this year, reflects the desire of the
+triumvirs to get rid of Curio, and shows also their fear of his
+opposition. This unscrupulous informer is said to have privately told
+Curio of a plot against the life of Pompey, in the hope of involving him
+in the meshes of the plot. Curio denounced him to Pompey, and Vettius was
+thrown into prison, where he was afterward found dead, before the truth of
+the matter could be brought out. Of course Curio's opposition to C&aelig;sar
+effected little, except, perhaps, in drawing C&aelig;sar's attention to him as a
+clever politician.</p>
+
+<p>To Curio's qu&aelig;storship in Asia reference has already been made. It fell in
+53 B.C., and from his incumbency of this office we can make an approximate
+estimate of his date of birth. Thirty or thirty-one was probably the
+minimum age for holding the qu&aelig;storship at this time, so that Curio must
+have been born about 84 B.C. From Cicero's letter to him, which has been
+given above, it would seem to follow that he had performed his duties in
+his province with eminent success. During <a id="p248"></a>his absence from Rome his
+father died, and with his father's death one stimulating cause of his
+dislike for C&aelig;sar may have disappeared. To Curio's absence in his province
+we owe six of the charming letters which Cicero wrote to him. In one of
+his letters of this year he writes:<sup><a href="#fn127">127</a></sup> "There are many kinds of letters,
+as you well know, but one sort, for the sake of which letter-writing was
+invented, is best recognized: I mean letters written for the purpose of
+informing those who are not with us of whatever it may be to our advantage
+or to theirs that they should know. Surely you are not looking for a
+letter of this kind from me, for you have correspondents and messengers
+from home who report to you about your household. Moreover, so far as my
+concerns go, there is absolutely nothing new. There are two kinds of
+letters left which please me very much: one, of the informal and jesting
+sort; the other, serious and weighty. I do not feel that it is unbecoming
+to adopt either of these styles. Am I to jest with you by letter? On my
+word I do not think that there is a citizen who can laugh in these days.
+Or shall I write something of a more serious <a id="p249"></a>character? What subject is
+there on which Cicero can write seriously to Curio, unless it be
+concerning the commonwealth? And on this matter this is my situation: that
+I neither dare to set down in writing that which I think, nor wish to
+write what I do not think."</p>
+
+<p>The Romans felt the same indifference toward affairs in the provinces that
+we show in this country, unless their investments were in danger. They
+were wrapped up in their own concerns, and politics in Rome were so
+absorbing in 53 B.C. that people in the city probably paid little
+attention to the doings of a qu&aelig;stor in the far-away province of Asia.
+But, as the time for Curio's return approached, men recalled the striking
+r&ocirc;le which he played in politics in earlier days, and wondered what course
+he would take when he came back. Events were moving rapidly toward a
+crisis. Julia, C&aelig;sar's daughter, whom Pompey had married, died in the
+summer of 54 B.C., and Crassus was defeated and murdered by the Parthians
+in 53 B.C. The death of Crassus brought C&aelig;sar and Pompey face to face, and
+Julia's death broke one of the strongest bonds which had held these two
+rivals together. C&aelig;sar's position, too, was rendered precarious <a id="p250"></a>by the
+desperate struggle against the Belg&aelig;, in which he was involved in 53 B.C.
+In Rome the political pot was boiling furiously. The city was in the grip
+of the bands of desperadoes hired by Milo and Clodius, who broke up the
+elections during 53 B.C., so that the first of January, 52, arrived with
+no chief magistrates in the city. To a man of Curio's daring and
+versatility this situation offered almost unlimited possibilities, and
+recognizing this fact, Cicero writes earnestly to him,<sup><a href="#fn128">128</a></sup> on the eve of
+his return, to enlist him in support of Milo's candidacy for the
+consulship. Curio may have just arrived in the city when matters reached a
+climax, for on January 18, 52 B.C., Clodius was killed in a street brawl
+by the followers of Milo, and Pompey was soon after elected sole consul,
+to bring order out of the chaos, if possible.</p>
+
+<p>Curio was not called upon to support Milo for the consulship, because
+Milo's share in the murder of Clodius and the elevation of Pompey to his
+extra-constitutional magistracy put an end to Milo's candidacy. What part
+he took in supporting or in opposing Pompey's reform legislation of 52
+B.C., and what <a id="p251"></a>share he had in the preliminary skirmishes between C&aelig;sar
+and the senate during the early part of 51, we have no means of knowing.
+As the situation became more acute, however, toward the end of the year,
+we hear of him again as an active political leader. Cicero's absence from
+Rome from May, 51 to January, 49 B.C., is a fortunate thing for us, for to
+it we owe the clever and gossipy political letters which his friend C&aelig;lius
+sent him from the capital. In one of these letters, written August 1, 51
+B.C., we learn that Curio is a candidate for the tribunate for the
+following year, and in it we find a keen analysis of the situation, and an
+interesting, though tantaizingly brief, estimate of his character. Coming
+from an intimate friend of Curio, it is especially valuable to us. C&aelig;lius
+writes:<sup><a href="#fn129">129</a></sup> "He inspires with great alarm many people who do not know him
+and do not know how easily he can be influenced, but judging from my hopes
+and wishes, and from his present behavior, he will prefer to support the
+Conservatives and the senate. In his present frame of mind he is simply
+bubbling over with this feeling. The source and reason of this <a id="p252"></a>attitude
+of his lies in the fact that C&aelig;sar, who is in the habit of winning the
+friendship of men of the worst sort at any cost whatsoever, has shown a
+great contempt for him. And of the whole affair it seems to me a most
+delightful outcome, and the view has been taken by the rest, too, to such
+a degree that Curio, who does nothing after deliberation, seems to have
+followed a definite policy and definite plans in avoiding the traps of
+those who had made ready to oppose his election to the tribunate&mdash;I mean
+the L&aelig;lii, Antonii, and powerful people of that sort." Without strong
+convictions or a settled policy, unscrupulous, impetuous, radical, and
+changeable, these are the qualities which C&aelig;lius finds in Curio, and what
+we have seen of his career leads us to accept the correctness of this
+estimate. In 61 he had been the champion of Clodius, and the leader of the
+young Democrats, while two years later we found him the opponent of C&aelig;sar,
+and an ultra-Conservative. It is in the light of his knowledge of Curio's
+character, and after receiving this letter from C&aelig;lius, that Cicero writes
+in December, 51 B.C., to congratulate him upon his election to the
+tribunate. He begs him "to govern and direct his <a id="p253"></a>course in all matters in
+accordance with his own judgment, and not to be carried away by the advice
+of other people." "I do not fear," he says, "that you may do anything in a
+fainthearted or stupid way, if you defend those policies which you
+yourself shall believe to be right.... Commune with yourself, take
+yourself into counsel, hearken to yourself, determine your own policy."</p>
+
+<p>The other point in the letter of C&aelig;lius, his analysis of the political
+situation, so far as Curio is concerned, is not so easy to follow. C&aelig;lius
+evidently believes that Curio had coquetted with C&aelig;sar and had been
+snubbed by him, that his intrigues with C&aelig;sar had at first led the
+aristocracy to oppose his candidacy, but that C&aelig;sar's contemptuous
+treatment of his advances had driven him into the arms of the senatorial
+party. It is quite possible, however, that an understanding may have been
+reached between C&aelig;sar and Curio even at this early date, and that C&aelig;sar's
+coldness and Curio's conservatism may both have been assumed. This would
+enable Curio to pose as an independent leader, free from all obligations
+to C&aelig;sar, Pompey, or the Conservatives, and anxious to see fair play and
+safeguard the interests of the whole people, an independent <a id="p254"></a>leader who
+was driven over in the end to C&aelig;sar's side by the selfish and factious
+opposition of the senatorial party to his measures of reform and his
+advocacy of even-handed justice for both C&aelig;sar and Pompey.<sup><a href="#fn130">130</a></sup></p>
+
+<p>Whether Curio came to an understanding with C&aelig;sar before he entered on his
+tribunate or not, his policy from the outset was well calculated to make
+the transfer of his allegiance seem forced upon him, and to help him carry
+over to C&aelig;sar the support of those who were not blinded by partisan
+feelings. Before he had been in office a fortnight he brought in a bill
+which would have annulled the law, passed by C&aelig;sar in his consulship,
+assigning land in Campania to Pompey's veterans.<sup><a href="#fn131">131</a></sup> The repeal of this
+law had always been a favorite project with the Conservatives, and Curio's
+proposal seemed to be directed equally against C&aelig;sar and Pompey. In
+February of 50 B.C. he brought in two bills whose reception facilitated
+his passage to the C&aelig;sarian party. One of them provided for the repair of
+the roads, and, as Appian tells us,<sup><a href="#fn132">132</a></sup> although "he knew that he could
+not carry any such <a id="p255"></a>measure, he hoped that Pompey's friends would oppose
+him so that he might have that as an excuse for opposing Pompey." The
+second measure was to insert an intercalary month. It will be remembered
+that before C&aelig;sar reformed the calendar, it was necessary to insert an
+extra month in alternate years, and 50 B.C. was a year in which
+intercalation was required. Curio's proposal was, therefore, a very proper
+one. It would recommend itself also on the score of fairness. March 1 had
+been set as the day on which the senate should take up the question of
+C&aelig;sar's provinces, and after that date there would be little opportunity
+to consider other business. Now the intercalated month would have been
+inserted, in accordance with the regular practice, after February 23, and
+by its insertion time would have been given for the proper discussion of
+the measures which Curio had proposed. Incidentally, and probably this was
+in Curio's mind, the date when C&aelig;sar might be called upon to surrender his
+provinces would be postponed. The proposal to insert the extra month was
+defeated, and Curio, blocked in every move by the partisan and
+unreasonable opposition of Pompey and <a id="p256"></a>the Conservatives, found the
+pretext for which lie had been working, and came out openly for
+C&aelig;sar.<sup><a href="#fn133">133</a></sup> Those who knew him well were not surprised at the transfer of
+his allegiance. It was probably in fear of such a move that Cicero had
+urged him not to yield to the influence of others, and when Cicero in
+Cilicia hears the news, he writes to his friend C&aelig;lius: "Is it possible?
+Curio is now defending C&aelig;sar! Who would have expected it?&mdash;except myself,
+for, as surely as I hope to live, <i>I</i> expected it. Heavens! how I miss the
+laugh we might have had over it." Looking back, as we can now, on the
+political r&ocirc;le which Curio played during the next twelve months, it seems
+strange that two of his intimate friends, who were such far-sighted
+politicians as Cicero and C&aelig;lius were, should have underestimated his
+political ability so completely. It shows C&aelig;sar's superior political
+sagacity that he clearly saw his qualities as a leader and tactician. What
+terms C&aelig;sar was forced to make to secure his support we do not know.
+Gossip said that the price was sixty million sesterces,<sup><a href="#fn134">134</a></sup> or more than
+two and a half million dollars. He was undoubtedly in great straits. <a id="p257"></a>The
+immense sums which he had spent in celebrating funeral games in honor of
+his father had probably left him a bankrupt, and large amounts of money
+were paid for political services during the last years of the republic.
+Naturally proof of the transaction cannot be had, and even Velleius
+Paterculus, in his savage arraignment of Curio,<sup><a href="#fn135">135</a></sup> does not feel
+convinced of the truth of the story, but the tale is probable.</p>
+
+<p>It was high time for C&aelig;sar to provide himself with an agent in Rome. The
+month of March was near at hand, when the long-awaited discussion of his
+provinces would come up in the senate. His political future, and his
+rights as a citizen, depended upon his success in blocking the efforts of
+the senate to take his provinces from him before the end of the year, when
+he could step from the proconsulship to the consulship. An interval of
+even a month in private life between the two offices would be all that his
+enemies would need for bringing political charges against him that would
+effect his ruin. His displacement before the end of the year must be
+prevented, therefore, at all hazards. To this <a id="p258"></a>task Curio addressed
+himself, and with surpassing adroitness. He did not come out at once as
+C&aelig;sar's champion. His function was to hold the scales true between C&aelig;sar
+and Pompey, to protect the Commonwealth against the overweening ambition
+and threatening policy of both men. He supported the proposal that C&aelig;sar
+should be called upon to surrender his army, but coupled with it the
+demand that Pompey also should be required to give up his troops and his
+proconsulship. The fairness of his plan appealed to the masses, who would
+not tolerate a favor to Pompey at C&aelig;sar's expense. It won over even a
+majority of the senate. The cleverness of his policy was clearly shown at
+a critical meeting of the senate in December of the year 50 B.C. Appian
+tells us the story:<sup><a href="#fn136">136</a></sup> "In the senate the opinion of each member was
+asked, and Claudius craftily divided the question and took the votes
+separately, thus: 'Shall Pompey be deprived of his command?' The majority
+voted against the latter proposition, and it was decreed that successors
+to C&aelig;sar should be sent. Then Curio put the question whether both should
+lay down their <a id="p259"></a>commands, and twenty-two voted in the negative, while
+three hundred and seventy went back to the opinion of Curio in order to
+avoid civil discord. Then Claudius dismissed the senate, exclaiming:
+'Enjoy your victory and have C&aelig;sar for a master!'" The senate's action was
+vetoed, and therefore had no legal value, but it put C&aelig;sar and Curio in
+the right and Pompey' s partisans in the wrong.</p>
+
+<p>As a part of his policy of defending C&aelig;sar by calling attention to the
+exceptional position and the extra-constitutional course of Pompey, Curio
+offset the Conservative attacks on C&aelig;sar by public speeches fiercely
+arraigning Pompey for what he had done during his consulship, five years
+before. When we recall Curio's biting wit and sarcasm, and the
+unpopularity of Pompey's high-handed methods of that year, we shall
+appreciate the effectiveness of this flank attack.</p>
+
+<p>Another weapon which he used freely was his unlimited right of veto as
+tribune. As early as April C&aelig;lius appreciated how successful these tactics
+would be, and he saw the dilemma in which they would put the
+Conservatives, for he writes to Cicero: "This is what I have to tell you:
+if they put pressure at every <a id="p260"></a>point on Curio, C&aelig;sar will defend his right
+to exercise the veto; if, as seems likely, they shrink [from overruling
+him], C&aelig;sar will stay [in his province] as long as he likes." The veto
+power was the weapon which he used against the senate at the meeting of
+that body on the first of December, to which reference has already been
+made. The elections in July had gone against C&aelig;sar. Two Conservatives had
+been returned as consuls. In the autumn the senate had found legal means
+of depriving C&aelig;sar of two of his legions. Talk of a compromise was dying
+down. Pompey, who had been desperately ill in the spring, had regained his
+strength. He had been exasperated by the savage attacks of Curio.
+Sensational stories of the movements of C&aelig;sar's troops in the North were
+whispered in the forum, and increased the tension. In the autumn, for
+instance, C&aelig;sar had occasion to pay a visit to the towns in northern Italy
+to thank them for their support of Mark Antony, his candidate for the
+tribunate, and the wild rumor flew to Rome that he had advanced four
+legions to Placentia,<sup><a href="#fn137">137</a></sup> that his march on the city had begun, and
+tumult and confusion <a id="p261"></a>followed. It was in these circumstances that the
+consul Marcellus moved in the senate that successors be sent to take over
+C&aelig;sar's provinces, but the motion was blocked by the veto of Curio,
+whereupon the consul cried out: "If I am prevented by the vote of the
+senate from taking steps for the public safety, I will take such steps on
+my own responsibility as consul." After saying this he darted out of the
+senate and proceeded to the suburbs with his colleague, where he presented
+a sword to Pompey, and said: "My colleague and I command you to march
+against C&aelig;sar in behalf of your country, and we give you for this purpose
+the army now at Capua, or in any other part of Italy, and whatever
+additional forces you choose to levy."<sup><a href="#fn138">138</a></sup> Curio had accomplished his
+purpose. He had shown that Pompey as well as C&aelig;sar was a menace to the
+state; he had prevented C&aelig;sar's recall; he had shown Antony, who was to
+succeed him in the tribunate, how to exasperate the senate into using
+coercive measures against his sacrosanct person as tribune and thus
+justify C&aelig;sar's course in the war, and he had goaded the Conservatives
+into taking the first overt <a id="p262"></a>step in the war by commissioning Pompey to
+begin a campaign against C&aelig;sar without any authorization from the senate
+or the people.</p>
+
+<p>The news of the unconstitutional step taken by Marcellus and Pompey
+reached Rome December 19 or 20. Curio's work as tribune was done, and on
+the twenty-first of the month he set out for the North to join his leader.
+The senate would be called together by the new consuls on January 1, and
+since, before the reform in the calendar, December had only twenty-nine
+days, there were left only eight days for Curio to reach C&aelig;sar's
+head-quarters, lay the situation before him, and return to the city with
+his reply. Ravenna, where C&aelig;sar had his head-quarters, was two hundred and
+forty miles from Rome. He covered the distance, apparently, in three days,
+spent perhaps two days with C&aelig;sar, and was back in Rome again for the
+meeting of the senate on the morning of January 1. Consequently, he
+travelled at the rate of seventy-five or eighty miles a day, twice the
+rate of the ordinary Roman courier.</p>
+
+<p>We cannot regret too keenly the fact that we have no account of Curio's
+meeting with C&aelig;sar, and his recital to C&aelig;sar of the course <a id="p263"></a>of events in
+Rome. In drawing up the document which was prepared at this conference,
+C&aelig;sar must have been largely influenced by the intimate knowledge which
+Curio had of conditions in the capital, and of the temper of the senate.
+It was an ultimatum, and, when Curio presented it to the senate, that body
+accepted the challenge, and called upon C&aelig;sar to lay down his command on a
+specified date or be declared a public enemy. C&aelig;sar replied by crossing
+the border of his province and occupying one town after another in
+northern Italy in rapid succession. All this had been agreed upon in the
+meeting between Curio and C&aelig;sar, and Velleius Paterculus<sup><a href="#fn139">139</a></sup> is probably
+right in putting the responsibility for the war largely on the shoulders
+of Curio, who, as he says, brought to naught the fair terms of peace which
+C&aelig;sar was ready to propose and Pompey to accept. The whole situation
+points to the conclusion that C&aelig;sar did not desire war, and was not
+prepared for it. Had he anticipated its immediate outbreak, he would
+scarcely have let it arise when he had only one legion with him on the
+border, while his other ten legions were a long distance away.</p>
+
+<p><a id="p264"></a>From the outset Curio took an active part in the war which he had done so
+much to bring about, and it was an appropriate thing that the closing
+events in his life should have been recorded for us by his great patron,
+C&aelig;sar, in his narrative of the Civil War. On the 18th or 19th of January,
+within ten days of the crossing of the Rubicon, we hear of his being sent
+with a body of troops to occupy Iguvium,<sup><a href="#fn140">140</a></sup> and a month later he is in
+charge of one of the investing camps before the stronghold of
+Corfinium.<sup><a href="#fn141">141</a></sup> With the fall of Corfinium, on the 21st of February,
+C&aelig;sar's rapid march southward began, which swept the Pompeians out of
+Italy within a month and gave C&aelig;sar complete control of the peninsula. In
+that brilliant campaign Curio undoubtedly took an active part, for at the
+close of it C&aelig;sar gave him an independent commission for the occupation of
+Sicily and northern Africa. No more important command could have been
+given him, for Sicily and Africa were the granaries of Rome, and if the
+Pompeians continued to hold them, the C&aelig;sarians in Italy might be starved
+into submission. To this ill-fated campaign C&aelig;sar devotes the latter <a id="p265"></a>half
+of the second book of his Civil War. In the beginning of his account of it
+he remarks: "Showing at the outset a total contempt for the military
+strength of his opponent, Publius Attius Varus, Curio crossed over from
+Sicily, accompanied by only two of the four legions originally given him
+by C&aelig;sar, and by only five hundred cavalry."<sup><a href="#fn142">142</a></sup> The estimate which
+C&aelig;lius had made of him was true, after all, at least in military affairs.
+He was bold and impetuous, and lacked a settled policy. Where daring and
+rapidity of movement could accomplish his purpose, he succeeded, but he
+lacked patience in finding out the size and disposition of the enemy's
+forces and calmness of judgment in comparing his own strength with that of
+his foe. It was this weakness in his character as a military leader which
+led him to join battle with Varus and Juba's lieutenant, Saburra, without
+learning beforehand, as he might have done, that Juba, with a large army,
+was encamped not six miles in the rear of Saburra. Curio's men were
+surrounded by the enemy and cut down as they stood. His staff begged him
+to seek safety in flight, but, as C&aelig;sar writes,<sup><a href="#fn143">143</a></sup> "He <a id="p266"></a>answered without
+hesitation that, having lost the army which C&aelig;sar had entrusted to his
+charge, he would never return to look him in the face, and with that
+answer he died fighting."</p>
+
+<p>Three years later the fortunes of war brought C&aelig;sar to northern Africa,
+and he traversed a part of the region where Curio's luckless campaign had
+been carried on. With the stern eye of the trained soldier, he marked the
+fatal blunders which Curio had made, but he recalled also the charm of his
+personal qualities, and the defeat before Utica was forgotten in his
+remembrance of the great victory which Curio had won for him,
+single-handed, in Rome. Even Lucan, a partisan of the senate which Curio
+had flouted, cannot withhold his admiration for Curio's brilliant career,
+and his pity for Curio's tragic end. As he stands in imagination before
+the fallen Roman leader, he exclaims:<sup><a href="#fn144">144</a></sup> "Happy wouldst thou be, O Rome,
+and destined to bless thy people, had it pleased the gods above to guard
+thy liberty as it pleased them to avenge its loss. Lo! the noble body of
+Curio, covered by no tomb, feeds the birds of Libya. But to thee, since it
+profiteth not to pass in silence those <a id="p267"></a>deeds of thine which their own
+glory defends forever 'gainst the decay of time, such tribute now we pay,
+O youth, as thy life has well deserved. No other citizen of such talent
+has Rome brought forth, nor one to whom the law would be indebted more, if
+he the path of right had followed out. As it was, the corruption of the
+age ruined the city when desire for office, pomp, and the power which
+wealth gives, ever to be dreaded, had swept away his wavering mind with
+sidelong flood, and the change of Curio, snared by the spoils of Gaul and
+the gold of C&aelig;sar, was that which turned the tide of history. Although
+mighty Sulla, fierce Marius, the blood-bespattered Cinna, and all the line
+of C&aelig;sar's house have held our throats at their mercy with the sword, to
+whom was e'er such power vouchsafed? All others bought, <i>he</i> sold the
+state."</p>
+</div>
+
+
+<div class="chapter" id="ch09">
+<h2><a id="p268"></a>Gaius Matius, a Friend of C&aelig;sar</h2>
+
+<h3>"<i>Non enim C&aelig;sarem ... sum secutus, sed amicum</i>."</h3>
+
+
+
+<p>Gaius Matius, the subject of this sketch, was neither a great warrior, nor
+statesman, nor writer. If his claim to remembrance rested on what he did
+in the one or the other of these r&ocirc;les, he would long ago have been
+forgotten. It is his genius for friendship which has kept his memory
+green, and that is what he himself would have wished. Of his early life we
+know little, but it does not matter much, because the interest which he
+has for us centres about his relations to C&aelig;sar in early manhood. Being of
+good birth, and a man of studious tastes, he probably attended the
+University at Athens, and heard lectures there as young Cicero and Messala
+did at a later period. He must have been a man of fine tastes and
+cultivation, for Cicero, in writing to a friend, bestows on Matius the
+title "doctissimus," the highest literary compliment which one Roman could
+pay another, and Apollodorus of Per<a id="p269"></a>gamum dedicated to him his treatise on
+rhetoric. Since he was born about 84 B.C., he returned from his years of
+study at Athens about the time when C&aelig;sar was setting out on his brilliant
+campaign in Gaul. Matius joined him, attracted perhaps by the personal
+charms of the young proconsul, perhaps by the love of adventure, perhaps,
+like his friend Trebatius, by the hope of making a reputation.</p>
+
+<p>At all events he was already with C&aelig;sar somewhere in Gaul in 53 B.C., and
+it is hard to think of an experience better suited to lay bare the good
+and the bad qualities in C&aelig;sar's character than the years of camp life
+which Matius spent with him in the wilds of Gaul and Britain. As
+aide-de-camp, or orderly, for such a position he probably held, his place
+was by C&aelig;sar's side. They forded the rivers together, walked or rode
+through woodland or open side by side, shared the same meagre rations, and
+lay in the same tent at the end of the day's march, ready to spring from
+the ground at a moment's warning to defend each other against attack from
+the savage foe. C&aelig;sar's narrative of his campaigns in Gaul is a soldier's
+story of military movements, and perhaps from our school-boy remembrance
+of it we may have <a id="p270"></a>as little a liking for it as Horace had for the poem of
+Livius Andronicus, which he studied under "Orbilius of the rods," but even
+the obscurities of the Latin subjunctive and ablative cannot have blinded
+us entirely to the romance of the desperate siege of Alesia and the final
+struggle which the Gauls made to drive back the invader. Matius shared
+with C&aelig;sar all the hardships and perils of that campaign, and with C&aelig;sar
+he witnessed the final scene of the tragedy when Vercingetorix, the heroic
+Gallic chieftain, gave up his sword, and the conquest of Gaul was
+finished. It is little wonder that Matius and the other young men who
+followed C&aelig;sar were filled with admiration of the man who had brought all
+this to pass.</p>
+
+<p>It was a notable group, including Trebatius, Hirtius, Pansa, Oppius, and
+Matius in its number. All of them were of the new Rome. Perhaps they were
+dimly conscious that the mantle of Tiberius Gracchus had fallen upon their
+leader, that the great political struggle which had been going on for
+nearly a century was nearing its end, and that they were on the eve of a
+greater victory than that at Alesia. It would seem that only two <a id="p271"></a>of them,
+Matius and Trebatius, lived to see the dawning of the new day. But it was
+not simply nor mainly the brilliancy of C&aelig;sar as a leader in war or in
+politics which attracted Matius to him. As he himself puts it in his
+letter to Cicero: "I did not follow a C&aelig;sar, but a friend." Lucullus and
+Pompey had made as distinguished a record in the East as C&aelig;sar had in the
+West, but we hear of no such group of able young men following their
+fortunes as attached themselves to C&aelig;sar. We must find a reason for the
+difference in the personal qualities of C&aelig;sar, and there is nothing that
+more clearly proves the charm of his character than the devotion to him of
+this group of men. In the group Matius is the best representative of the
+man and the friend. When C&aelig;sar came into his own, Matius neither asked for
+nor accepted the political offices which C&aelig;sar would gladly have given
+him. One needs only to recall the names of Antony, Labienus, or Decimus
+Brutus to realize the fact that C&aelig;sar remembered and rewarded the faithful
+services of his followers. But Matius was C&aelig;sar's friend and nothing more,
+not his master of the horse, as Antony was, nor his political and
+financial heir, as <a id="p272"></a>Octavius was. In his loyalty to C&aelig;sar he sought for no
+other reward than C&aelig;sar's friendship, and his services to him brought with
+them their own return. Indeed, through his friend he suffered loss, for
+one of C&aelig;sar's laws robbed him of a part of his estate, as he tells us,
+but this experience did not lessen his affection. How different his
+attitude was from that of others who professed a friendship for C&aelig;sar!
+Some of them turned upon their leader and plotted against his life, when
+disappointed in the favors which they had received at his hands, and
+others, when he was murdered, used his name and his friendship for them to
+advance their own ambitious designs. Antony and Octavius struggle with
+each other to catch the reins of power which have fallen from his hands;
+Dolabella, who seems to regard himself as an understudy of C&aelig;sar, plays a
+serio-comic part in Rome in his efforts to fill the place of the dead
+dictator; while Decimus Brutus hurries to the North to make sure of the
+province which C&aelig;sar had given him.</p>
+
+<p>From these men, animated by selfishness, by jealousy, by greed for gain,
+by sentimentalism, or by hypocritical patriotism, Matius <a id="p273"></a>stands aloof,
+and stands perhaps alone. For him the death of C&aelig;sar means the loss of a
+friend, of a man in whom he believed. He can find no common point of
+sympathy either with those who rejoice in the death of the tyrant, as
+Cicero does, for he had not thought C&aelig;sar a tyrant, nor with those who use
+the name of C&aelig;sar to conjure with. We have said that he accepted no
+political office. He did accept an office, that of procurator, or
+superintendent, of the public games which C&aelig;sar had vowed on the field of
+Pharsalus, but which death had stepped in to prevent him from giving, and
+it was in the pious fulfilment of this duty which he took upon himself
+that he brought upon his head the anger of the "auctores libertatis," as
+he ironically calls them. He had grieved, too, at the death of C&aelig;sar,
+although "a man ought to rate the fatherland above a friend," as the
+liberators said. Matius took little heed of this talk. He had known of it
+from the outset, but it had not troubled him. Yet when it came to his ears
+that his friend Cicero, to whom he had been attached from boyhood, to whom
+he had proved his fidelity at critical moments, was among his accusers, he
+could not but <a id="p274"></a>complain bitterly of the injustice. Through a common
+friend, Trebatius, whose acquaintance he had made in Gaul, he expresses to
+Cicero the sorrow which he feels at his unkindness. What Cicero has to say
+in explanation of his position and in defence of himself, we can do no
+better than to give in his own words:</p>
+
+
+<blockquote><p>"<i>Cicero to Matins, greeting:</i><sup><a href="#fn145">145</a></sup></p>
+
+<p> "I am not yet quite clear in my own mind whether our friend Trebatius,
+ who is as loyal as he is devoted to both of us, has brought me more
+ sorrow or pleasure: for I reached my Tusculan villa in the evening, and
+ the next day, early in the morning, he came to see me, though he had
+ not yet recovered his strength. When I reproved him for giving too
+ little heed to his health, he said that nothing was nearer his heart
+ than seeing me. 'There's nothing new,' say I? He told me of your
+ grievance against me, yet before I make any reply in regard to it, let
+ me state a few facts.</p>
+
+<p> "As far back as I can recall the past I have no friend of longer
+ standing than you are; but long duration is a thing characteristic of
+ many friendships, while love is not. I loved you <a id="p275"></a>on the day I met you,
+ and I believed myself loved by you. Your subsequent departure, and that
+ too for a long time, my electoral canvass, and our different modes of
+ life did not allow our inclination toward one another to be
+ strengthened by intimacy; still I saw your feeling toward me many years
+ before the Civil War, while C&aelig;sar was in Gaul; for the result which you
+ thought would be of great advantage to me and not of disadvantage to
+ C&aelig;sar himself you accomplished: I mean in bringing him to love me, to
+ honor me, to regard me as one of his friends. Of the many confidential
+ communications which passed between us in those days, by word of mouth,
+ by letter, by message, I say nothing, for sterner times followed. At
+ the breaking out of the Civil War, when you were on your way toward
+ Brundisium to join C&aelig;sar, you came to me to my Formian villa. In the
+ first place, how much did that very fact mean, especially at those
+ times! Furthermore, do you think I have forgotten your counsel, your
+ words, the kindness you showed? I remember that Trebatius was there.
+ Nor indeed have I forgotten the letter which you sent to me after
+ meeting C&aelig;sar, in the district near Trebula, as I remember it. <a id="p276"></a>Next
+ came that ill-fated moment when either my regard for public opinion, or
+ my sense of duty, or chance, call it what you will, compelled me to go
+ to Pompey. What act of kindness or thoughtfulness either toward me in
+ my absence or toward my dear ones in Rome did you neglect? In fact,
+ whom have all my friends thought more devoted to me and to themselves
+ than you are? I came to Brundisium. Do you think I have forgotten in
+ what haste, as soon as you heard of it, you came hurrying to me from
+ Tarentum? How much your presence meant to me, your words of cheer to a
+ courage broken by the fear of universal disaster! Finally, our life at
+ Rome began. What element did our friendship lack? In most important
+ matters I followed your advice with reference to my relations toward
+ C&aelig;sar; in other matters I followed my own sense of duty. With whom but
+ myself, if C&aelig;sar be excepted, have you gone so far as to visit his
+ house again and again, and to spend there many hours, oftentimes in the
+ most delightful discourse? It was then too, if you remember, that you
+ persuaded me to write those philosophical essays of mine. After his
+ return, what purpose was more in <a id="p277"></a>your thoughts than to have me as good
+ a friend of C&aelig;sar as possible? This you accomplished at once.</p>
+
+<p> "What is the point, then, of this discourse, which is longer than I had
+ intended it should be? This is the point, that I have been surprised
+ that you, who ought to see these things, have believed that I have
+ taken any step which is out of harmony with our friendly relations, for
+ beside these facts which I have mentioned, which are undisputed and
+ self-evident facts, there are many more intimate ties of friendship
+ which I can scarcely put in words. Everything about you charms me, but
+ most of all, on the one hand, your perfect loyalty in matters of
+ friendship, your wisdom, dignity, steadfastness; on the other hand,
+ your wit, refinement, and literary tastes.</p>
+
+<p> "Wherefore&mdash;now I come back to the grievance&mdash;in the first place, I did
+ not think that you had voted for that law; in the second place, if I
+ had thought so, I should never have thought that you had done it
+ without some sufficient reason. Your position makes whatever you do
+ noticeable; furthermore, envy puts some of your acts in a worse light
+ than the facts warrant. If you do not hear these <a id="p278"></a>rumors I do not know
+ what to say. So far as I am concerned, if I ever hear them I defend you
+ as I know that <i>I</i> am always defended by <i>you</i> against <i>my</i> detractors.
+ And my defence follows two lines: there are some things which I always
+ deny <i>in toto</i>, as, for instance, the statement in regard to that very
+ vote; there are other acts of yours which I maintain were dictated by
+ considerations of affection and kindness, as, for instance, your action
+ with reference to the management of the games. But it does not escape
+ you, with all your wisdom, that, if C&aelig;sar was a king&mdash;which seems to me
+ at any rate to have been the case&mdash;with respect of your duty two
+ positions may be maintained, either the one which I am in the habit of
+ taking, that your loyalty and friendship to C&aelig;sar are to be praised, or
+ the one which some people take, that the freedom of one's fatherland is
+ to be esteemed more than the life of one's friend. I wish that my
+ discussions springing out of these conversations had been repeated to
+ you.</p>
+
+<p> "Indeed, who mentions either more gladly or more frequently than I the
+ two following facts, which are especially to your honor? The fact that
+ you were the most influential <a id="p279"></a>opponent of the Civil War, and that you
+ were the most earnest advocate of temperance in the moment of victory,
+ and in this matter I have found no one to disagree with me. Wherefore I
+ am grateful to our friend Trebatius for giving me an opportunity to
+ write this letter, and if you are not convinced by it, you will think
+ me destitute of all sense of duty and kindness; and nothing more
+ serious to me than that or more foreign to your own nature can happen."</p></blockquote>
+
+<p>In all the correspondence of Cicero there is not a letter written with
+more force and delicacy of feeling, none better suited to accomplish its
+purpose than this letter to Matius. It is a work of art; but in that fact
+lies its defect, and in that respect it is in contrast to the answer which
+it called forth from Matius, The reply of Matius stands on a level with
+another better-known non-Ciceronian epistle, the famous letter of
+condolence which Servius wrote to Cicero after the death of Cicero's
+daughter, Tullia; but it is finer, for, while Servius is stilted and full
+of philosophical platitudes, Matius, like Shakespeare's Antony, "only
+speaks right on," in telling Cicero of his grief at C&aelig;sar's death, of his
+indignation <a id="p280"></a>at the intolerant attitude of the assassins, and his
+determination to treasure the memory of C&aelig;sar at any cost. This is his
+letter:</p>
+
+
+<blockquote><p>"<i>Matius to Cicero, greeting</i><sup><a href="#fn146">146</a></sup></p>
+
+<p> "I derived great pleasure from your letter, because I saw that you held
+ such an opinion about me as I had hoped you would hold, and wished you
+ to hold; and although, in regard to that opinion, I had no misgivings,
+ still, inasmuch as I considered it a matter of the greatest importance,
+ I was anxious that it should continue unchanged. And then I was
+ conscious of having done nothing to offend any good citizen; therefore
+ I was the less inclined to believe that you, endowed as you are with so
+ many excellent qualities, could be influenced by any idle rumors,
+ especially as my friendship toward you had been and was sincere and
+ unbroken. Since I know that matters stand in this respect as I have
+ wished them to stand, I will reply to the charges, which you have often
+ refuted in my behalf in such a way as one would expect from that
+ kindness of heart characteristic of you and from our friendship. It is
+ true that what men said against me after the death of C&aelig;sar was <a id="p281"></a>known
+ to me. They call it a sin of mine that I sorrow over the death of a man
+ dear to me, and because I grieve that he whom I loved is no more, for
+ they say that 'fatherland should be above friendship,' just as if they
+ had proved already that his death has been of service to the state. But
+ I will make no subtle plea. I confess that I have not attained to your
+ high philosophic planes; for, on the one hand, in the Civil War I did
+ not follow a C&aelig;sar, but a friend, and although I was grieved at the
+ state of things, still I did not desert him; nor, on the other hand,
+ did I at any time approve of the Civil War, nor even of the reason for
+ strife, which I most earnestly sought to extinguish when it was
+ kindling. Therefore, in the moment of victory for one bound to me by
+ the closest ties, I was not captivated by the charm either of public
+ office or of gold, while his other friends, although they had less
+ influence with him than I, misused these rewards in no small degree.
+ Nay, even my own property was impaired by a law of C&aelig;sar's, thanks to
+ which very law many who rejoice at the death of C&aelig;sar have remained at
+ Rome. I have worked as for my own welfare that conquered citizens might
+ be spared.</p>
+
+<p> "<a id="p282"></a>Then may not I, who have desired the welfare of all, be indignant
+ that he, from whom this favor came, is dead? especially since the very
+ men who were forgiven have brought him both unpopularity and death. You
+ shall be punished, then, they say, 'since you dare to disapprove of our
+ deed.' Unheard of arrogance, that some men glory in their crime, that
+ others may not even sorrow over it without punishment! But it has
+ always been the unquestioned right, even of slaves, to fear, to
+ rejoice, to grieve according to the dictates of their own feelings
+ rather than at the bidding of another man; of these rights, as things
+ stand now, to judge from what these champions of freedom keep saying,
+ they are trying to deprive us by intimidation; but their efforts are
+ useless. I shall never be driven by the terrors of any danger from the
+ path of duty or from the claims of friendship, for I have never thought
+ that a man should shrink from an honorable death; nay, I have often
+ thought that he should seek it. But why are they angry at me, if I wish
+ them to repent of their deed? for I desire to have C&aelig;sar's death a
+ bitter thing to all men.</p>
+
+<p> "'But I ought as a citizen to desire the wel<a id="p283"></a>fare of the state.' Unless
+ my life in the past and my hope for the future, without words from me,
+ prove that I desire that very end, I do not seek to establish the fact
+ by words. Wherefore I beg you the more earnestly to consider deeds more
+ than words, and to believe, if you feel that it is well for the right
+ to prevail, that I can have no intercourse with dishonorable men. For
+ am I now, in my declining years, to change that course of action which
+ I maintained in my youth, when I might even have gone astray with hope
+ of indulgence, and am I to undo my life's work? I will not do so. Yet I
+ shall take no step which may be displeasing to any man, except to
+ grieve at the cruel fate of one most closely bound to me, of one who
+ was a most illustrious man. But if I were otherwise minded, I would
+ never deny what I was doing lest I should be regarded as shameless in
+ doing wrong, a coward and a hypocrite in concealing it.</p>
+
+<p> "'Yet the games which the young C&aelig;sar gave in memory of C&aelig;sar's victory
+ I superintended.' But that has to do with my private obligation and not
+ with the condition of the state; a duty, however, which I owed to <a id="p284"></a>the
+ memory and the distinguished position of a dear friend even though he
+ was dead, a duty which I could not decline when asked by a young man of
+ most excellent promise and most worthy of C&aelig;sar. 'I even went
+ frequently to the house of the consul Antony to pay my respects!' to
+ whom you will find that those who think that I am lacking in devotion
+ to my country kept coming in throngs to ask some favor forsooth or
+ secure some reward. But what arrogance this is that, while C&aelig;sar never
+ interfered with my cultivating the friendship of men whom I pleased,
+ even when he himself did not like them, these men who have taken my
+ friend from me should try to prevent me by their slander from loving
+ those whom I will.</p>
+
+<p> "But I am not afraid lest the moderation of my life may prove too weak
+ to withstand false reports, or that even those who do not love me
+ because of my loyalty to C&aelig;sar may not prefer to have friends like me
+ rather than like themselves. So far as I myself am concerned, if what I
+ prefer shall be my lot, the life which is left me I shall spend in
+ retirement at Rhodes; but if some untoward circumstance shall prevent
+ it, I shall live at <a id="p285"></a>Rome in such a wise as to desire always that right
+ be done. Our friend Trebatius I thank heartily in that he has disclosed
+ your sincere and friendly feeling toward me, and has shown me that him
+ whom I have always loved of my own free will I ought with the more
+ reason to esteem and honor. Bene vale et me dilige."</p></blockquote>
+
+<p>With these words our knowledge of Matius comes almost to an end. His life
+was prolonged into the imperial period, and, strangely enough, in one of
+the few references to him which we find at a later date, he is
+characterized as "the friend of Augustus" (divi Augusti amicus). It would
+seem that the affection which he felt for C&aelig;sar he transferred to C&aelig;sar's
+heir and successor. He still holds no office or title. In this connection
+it is interesting to recall the fact that we owe the best of Cicero's
+philosophical work to him, the "Academics," the "De Finibus," and the
+"Tusculan Questions," for Cicero tells us in his letter that he was
+induced to write his treatises on philosophy by Matius. It is a pleasant
+thing to think that to him we may also be indebted for Cicero's charming
+essay "On Friendship." The later life of Matius, <a id="p286"></a>then, we may think was
+spent in retirement, in the study of philosophy, and in the pursuit of
+literature. His literary pursuits give a homely and not unpleasant touch
+to his character. They were concerned with gastronomy, for Columella, in
+the first century of our era, tells us<sup><a href="#fn147">147</a></sup> that Matius composed three
+books, bearing the titles of "The Cook," "The Butler," and "The
+Picklemaker," and his name was transmitted to a later generation in a dish
+known as "mincemeat &agrave; la Matius" (<i>minutal Matianum</i>).<sup><a href="#fn148">148</a></sup> He passes out
+of the pages of history in the writings of Pliny the Elder as the man who
+"invented the practice of clipping shrubbery."<sup><a href="#fn149">149</a></sup> To him, then, we
+perhaps owe the geometrical figures, and the forms of birds and beasts
+which shrubs take in the modern English garden. His memory is thus ever
+kept green, whether in a way that redounds to his credit or not is left
+for the reader to decide.</p>
+</div>
+
+
+<div id="index">
+<h2><a id="p287"></a>Index</h2>
+
+
+<p>
+Acta Diurna, <a href="#p212">212</a>.<br />
+Anoyran monument, <a href="#p182">182</a>.<br />
+Anglo-Saxons, compared with Romans,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in government, <a href="#p205">205-6</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in private affairs, <a href="#p206">206-8</a>.<br />
+Arval Hymn, the, <a href="#p102">102-3</a>.<br />
+Ascoli's theory of the differentiation of the Romance languages, <a href="#p26">26</a>.<br />
+Augustus,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"Res Gest&aelig;," <a href="#p182">182</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;his benefactions, <a href="#p182">182-3</a>.<br />
+</p><p>
+Batha, a municipal expense, <a href="#p189">189</a>.<br />
+Benefactions, private,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;co-operation with the government, <a href="#p179">179-180</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>objects</i>, <a href="#p180">180-1</a>, <a href="#p185">185-9</a>, <a href="#p203">203</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;comparison of ancient and modern objects, <a href="#p188">188-190</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of &AElig;milius, <a href="#p181">181</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of Pompey, <a href="#p181">181</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of Augustus, <a href="#p182">182-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;motives, <a href="#p161">161-2</a>, <a href="#p185">185</a>, <a href="#p201">201</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;expected of prominent men, <a href="#p183">183-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;attempts at regulation, <a href="#p184">184</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;a recognized responsibility, <a href="#p192">192</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;a legal obligation on municipal officials,<a href="#p193">193-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;offices thereby limited to the rich, <a href="#p197">197</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of rich private citizens, <a href="#p197">197</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;effect on municipal life and character, <a href="#p201">201-2</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on private citizens, <a href="#p203">203</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;charity, <a href="#p204">204</a>.<br />
+Burial societies, <a href="#p224">224-5</a>.<br />
+</p><p>
+C&aelig;lius, estimate of Curio, <a href="#p251">251-3</a>.<br />
+C&aelig;sar,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;expenditures as sedile, <a href="#p183">183-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and Curio, <a href="#p245">245-7</a>, <a href="#p253">253-4</a>, <a href="#p260">260-6</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;secures Curio as agent in Rome, <a href="#p256">256-8</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unprepared for civil war, <a href="#p263">263</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>et passim</i> in chapters on Curio and Matius.<br />
+Cato the elder, his diction, <a href="#p52">52</a>.<br />
+Charity, <a href="#p204">204</a>.<br />
+Church, the Christian, influence on the spread of Latin, <a href="#p16">16</a>,2<a href="#p9">9</a>.<br />
+Cicero,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;quotation from a letter in colloquial style, <a href="#p75">75</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;his "corrupt practices act," <a href="#p184">184</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and Scaptius, <a href="#p211">211</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and Curio, <a href="#p238">238-244</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>correspondence</i> with Matius, <a href="#p274">274-285</a>.<br />
+Civic pride of Romans, <a href="#p186">186-7</a>.<br />
+Civil war, outbreak of, <a href="#p264">264</a>.<br />
+Combinations in restraint of trade, <a href="#p213">213-14</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;government intervention, <a href="#p214">214</a>.<br />
+Common people,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;their language logical, <a href="#p33">33</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;progressive and conservative elements, <a href="#p45">45</a>.<br />
+Common people of Rome,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;their language (see <i>Latin, colloquial</i>);<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;their religious beliefs, <a href="#p88">88-95</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;philosophy of life, <a href="#p90">90-95</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;belief in future life, <a href="#p90">90-95</a>.<br />
+Controversiae of the schools of rhetoric, <a href="#p130">130</a>.<br />
+Corporations, <a href="#p14">14</a>, <a href="#p208">208-12</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aid the government, <a href="#p208">208-9</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;collect taxes, <a href="#p209">209-10</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in politics, <a href="#p210">210-12</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;many small stockholders, <a href="#p212">212</a>.<br />
+Cromer, Lord, "Ancient and Modern Imperialism," <a href="#p3">3</a>, <a href="#p205">205</a>.<br />
+Curio,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;funeral games in his father's honor, <a href="#p184">184-5</a>, <a href="#p257">257</a>;<br />
+character, <a href="#p235">235-7</a>, <a href="#p243">243-4</a>;<br /><a id="p288"></a>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;family, <a href="#p237">237</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;relations with Cicero, <a href="#p238">238-244</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beginning of public life, <a href="#p244">244</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;relations with C&aelig;sar, <a href="#p245">245-6</a>, <a href="#p253">253-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;openly espouses C&aelig;sar's cause, <a href="#p256">256-8</a>, <a href="#p260">260-6</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;popularity, <a href="#p246">246</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;as qu&aelig;stor, <a href="#p247">247</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in the Clodian affair, <a href="#p250">250</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;C&aelig;lius's opinion of him, <a href="#p251">251-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;as tribune, <a href="#p252">252</a>, <a href="#p254">254-5</a>, <a href="#p259">259-261</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;relations with Pompey, <a href="#p259">259</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;forces conservatives to open hostilities, <a href="#p260">260-2</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;his part in the civil war, <a href="#p264">264-6</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;death, <a href="#p266">266</a>.<br />
+</p><p>
+Dacia, Latin in, <a href="#p21">21</a>.<br />
+Dialects in Italy, their disappearance, <a href="#p8">8-11</a>.<br />
+Diez, the Romance philologist, <a href="#p35">35-6</a>.<br />
+Diocletian's policy, <a href="#p151">151</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;his edict to regulate prices, <a href="#p150">150-177</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;content, <a href="#p150">150-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;discovery of document, <a href="#p152">152</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;amount extant, <a href="#p153">153</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;date, <a href="#p153">153</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;style, <a href="#p153">153-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;provisions of the edict, <a href="#p155">155</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;extracts, <a href="#p157">157-165</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;discussion, <a href="#p166">166-178</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;made prices uniform, <a href="#p167">167</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;its prices are retail, <a href="#p167">167-8</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;interesting deductions, <a href="#p169">169-176</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;effect, <a href="#p177">177</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;repeal, <a href="#p177">177</a>.<br />
+</p><p>
+English language in India, <a href="#p3">3</a>.<br />
+Epitaphs,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;deal with the common people, <a href="#p80">80</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;length of Roman epitaphs, <a href="#p81">81</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;along Appian Way, <a href="#p81">81-2</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sentiments expressed, <a href="#p82">82-100</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;show religious beliefs, <a href="#p88">88-95</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gods rarely named, <a href="#p89">89</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mother Earth, <a href="#p89">89</a>.<br />
+Epitaphs, metrical,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;praises of women predominate, <a href="#p86">86</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;literary merit, <a href="#p95">95-98</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;art, <a href="#p98">98-100</a>.<br />
+&Eacute;tienne, Henri, first scholar to notice colloquial Latin, <a href="#p34">34-5</a>.<br />
+</p><p>
+Food,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cost of, comparison with to-day, <a href="#p173">173-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;free distribution of, <a href="#p189">189-190</a>.<br />
+</p><p>
+Gracchi, the, <a href="#p146">146-7</a>.<br />
+Greek language,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in Italy, <a href="#p11">11</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;not conquered by Latin, <a href="#p18">18</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;influence on Latin, <a href="#p53">53</a>.<br />
+Gr&ouml;ber's theory of the differentiation of the Romance languages, <a href="#p23">23-5</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;criticism of, <a href="#p25">25-6</a>.<br />
+Guilds, <a href="#p215">215-234</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;were non-political, <a href="#p217">217</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;inscriptional evidence, <a href="#p217">217</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;comparison of conditions in East and West, <a href="#p219">219-221</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;objects, <a href="#p221">221-2</a>, <a href="#p226">226</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dinners, <a href="#p222">222-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;temples, <a href="#p223">223</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rules, <a href="#p223">223-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;no attempts to raise wages, <a href="#p227">227-8</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;religious character, <a href="#p230">230-1</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;began to enter politics, <a href="#p231">231-2</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;attitude of government toward, <a href="#p232">232-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;decline, <a href="#p234">234</a>.<br />
+</p><p>
+Hempl's theory of language rivalry, <a href="#p18">18-21</a>.<br />
+Horace, his "curiosa felicitas," <a href="#p122">122</a>.<br />
+</p><p>
+Inscription from Pompeii, in colloquial Latin, <a href="#p76">76</a>.<br />
+</p><p>
+Julia, death of, <a href="#p249">249</a>.<br />
+Julian's edict to regulate the price of grain, <a href="#p177">177-8</a>.<br />
+</p><p>
+Labor-unions. (See <i>Guilds</i>.)<br /><a id="p289"></a>
+Lactantius, "On the Deaths of Those Who Persecuted (the Christians)," <a href="#p177">177</a>.<br />
+Languages spoken in Italy in the early period, <a href="#p5">5</a>, <a href="#p8">8-12</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;influence of other languages on Latin, <a href="#p22">22</a>. (See also <i>Greek</i>.)<br />
+Latin language,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;extent, <a href="#p4">4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unifying influences, <a href="#p16">16</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;uniformity, <a href="#p17">17-18</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;evidence of inscriptions, <a href="#p17">17-18</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;causes of its spread, <a href="#p12">12-18</a>, <a href="#p28">28-29</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;colonies, <a href="#p12">12</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;roads, <a href="#p13">13</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;>merchants, <a href="#p14">14</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;soldiers, <a href="#p15">15</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;government officials, <a href="#p15">15-18</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;the church, <a href="#p16">16</a>, <a href="#p29">29</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;its superiority not a factor, <a href="#p28">28</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sentiment a cause, <a href="#p28">28-9</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"peaceful invasion," <a href="#p29">29</a>.<br />
+Latin, colloquial, its study neglected till recently, <a href="#p34">34</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;first noticed in modern times by Henri &Eacute;tienne, <a href="#p34">34-5</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;its forms, how determined, <a href="#p39">39-42</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ancient authority for its existence, <a href="#p39">39-10</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;evidence of the Romance languages, <a href="#p40">40-1</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aid derived from a knowledge of spoken English, <a href="#p41">41-2</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;analytical formation of tenses, <a href="#p41">41</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;slang, <a href="#p41">41-2</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;extant specimens, <a href="#p42">42-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;causes of variation, <a href="#p43">43</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;external influences on, <a href="#p46">46</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;influence of culture, <a href="#p46">46</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;definition of colloquial Latin, <a href="#p48">48</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;relation to literary Latin, <a href="#p50">50</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;careless pronunciation, <a href="#p55">55-8</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;accent different from literary Latin, <a href="#p58">58-9</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;confusion of genders, <a href="#p62">62-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;monotonous style, <a href="#p63">63</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tendencies in vocabulary, 64-7:<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in syntax, <a href="#p67">67</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;effect of loss of final letters, <a href="#p69">69</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;reunion with literary Latin, <a href="#p72">72-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;still exists in the Romance languages, <a href="#p73">73</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;date when it became the separate Romance language, <a href="#p73">73-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;specimens quoted, <a href="#p74">74-8</a>.<br />
+Latin, literary,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;modelled on Greek, <a href="#p44">44-5</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;relation to colloquial Latin, <a href="#p50">50</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;standardized by grammarians, <a href="#p60">60</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;style unnatural, <a href="#p70">70-1</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;reunion with colloquial Latin, <a href="#p72">72-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;disappearance, <a href="#p75">75</a>.<br />
+Latin, preliterary, <a href="#p50">50-2</a>.<br />
+Laws of the Twelve Tables, <a href="#p51">51</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;excerpt from, <a href="#p75">75</a>.<br />
+Living, cost of, comparison with to-day, <a href="#p174">174-6</a>.<br />
+Livius Andronicus, <a href="#p52">52-3</a>.<br />
+Lucan's account of the death of Curio, <a href="#p266">266-7</a>.<br />
+</p><p>
+Matius, Gaius,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;early life and character, <a href="#p268">268-9</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;with C&aelig;sar in Gaul, <a href="#p269">269-270</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;friendship with C&aelig;sar, <i>passim</i>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;accepted no office, <a href="#p271">271-2</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;devotion to C&aelig;sar, <a href="#p272">272-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;unpopularity due to it, <a href="#p273">273-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;correspondence with Cicero, <a href="#p274">274-285</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;defence of his devotion to C&aelig;sar, <a href="#p281">281-5</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;prompted Cicero's best philosophical works, <a href="#p285">285</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;later life, <a href="#p285">285-6</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;literary works, <a href="#p286">286</a>.<br />
+Menippean satire, <a href="#p133">133</a>, <a href="#p140">140</a>.<br />
+Milesian tales, <a href="#p133">133-6</a>.<br />
+Money, unit of, <a href="#p166">166</a>.<br />
+</p><p>
+N&aelig;vius, <a href="#p52">52</a>.<br />
+Ninus romance, <a href="#p129">129</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and Petronius, <a href="#p131">131-2</a>.<br />
+</p><p>
+Organization, of capitalists (see <i>Corporations</i>);<br /><a id="p290"></a>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of labor (see <i>Guilds</i>).<br />
+Oscan, <a href="#p8">8-11</a>.<br />
+</p><p>
+Paternalism,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beginnings of, in Rome, <a href="#p145">145-6</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;effect on people, <a href="#p149">149</a>.<br />
+Patron, office of, <a href="#p199">199-200</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;benefactions of, <a href="#p199">199-200</a>.<br />
+Pervigilium Veneris, <a href="#p109">109</a>.<br />
+Petronius, Satir&aelig;, <a href="#p12">12</a>, <a href="#p117">117-144</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;excerpt from, <a href="#p76">76</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;original size, <a href="#p118">118</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;motif, <a href="#p119">119</a>, <a href="#p127">127</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Trimalchio's Dinner, <a href="#p119">119</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;satirical spirit, <a href="#p120">120-24</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;literary criticism, <a href="#p122">122</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Horatian humor, <a href="#p122">122-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cynical attitude, <a href="#p123">123-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;realism, <a href="#p124">124</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;prose-poetic form, <a href="#p125">125</a>, <a href="#p140">140-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;origin of this genre of literature, <a href="#p125">125-144</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;the Satir&aelig; and the epic, <a href="#p127">127</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and the heroic romance, <a href="#p132">132-3</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and the Menippean satire, <a href="#p133">133</a>, <a href="#p140">140</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and the Milesian tale, <a href="#p133">133-136</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and the prologue of comedy, <a href="#p136">136-7</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and the mime, <a href="#p137">137-9</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;the Satir&aelig; perhaps a mixture of many types, <a href="#p143">143-4</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;originated with Petronius, <a href="#p144">144</a>.<br />
+Plautus, <a href="#p52">52</a>.<br />
+Poetry of the common people,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dedicatory, <a href="#p101">101-6</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ephemeral, <a href="#p107">107-116</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;graffiti, <a href="#p107">107</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;borrowed from the Augustan poets, <a href="#p110">110-11</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;folk poetry, <a href="#p113">113-16</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;children's jingles, <a href="#p114">114</a>.<br />
+Pompey,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;his benefactions, <a href="#p181">181</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ordered to march against C&aelig;sar, <a href="#p261">261</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>et passim</i> in chapter on Curio.<br />
+Prices,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;controlled by corporations, <a href="#p213">213-14</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;attempts at government regulation, <a href="#p150">150-1</a>.<br />
+Probus, the "Appendix" of, <a href="#p56">56</a>, <a href="#p77">77</a>.<br />
+Prose-poetic form, <a href="#p125">125</a>, <a href="#p140">140-3</a>.</p><p>
+Ritschl, the Plautine scholar, <a href="#p35">35</a>.<br />
+Romance, the realistic, origin obscure, <a href="#p117">117</a>.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(See <i>Petronius, Satir&aelig;</i>.)<br />
+Romance languages,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;causes of their differentiation, Gr&ouml;ber's theory, <a href="#p23">23-6</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ascoli's theory, <a href="#p26">26</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;date of their beginning, <a href="#p30">30-1</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;descended from colloquial Latin, <a href="#p35">35-7</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;reasons of their agreement, <a href="#p37">37-8</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;common source, <a href="#p38">38</a>.<br />
+Romances, the Greek, theory of origin, <a href="#p127">127-8</a>.<br />
+</p><p>
+Salaries of municipal officers, <a href="#p190">190</a>.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(See also <i>Wages</i>.)<br />
+Scaptius and Cicero, <a href="#p211">211</a>.<br />
+Seneca the elder, "Controversi&aelig;," <a href="#p130">130</a>.<br />
+Strasburg oath, <a href="#p78">78</a>.<br />
+Strikes, <a href="#p229">229</a>.<br />
+</p><p>
+Theatres a municipal expense, <a href="#p190">190</a>.<br />
+Trimalchio's Dinner, <a href="#p119">119</a>.<br />
+</p><p>
+Umbrian, <a href="#p9">9</a>.<br />
+Urso, constitution of, <a href="#p193">193-4</a>.<br />
+</p><p>
+Wages in Roman times, <a href="#p169">169-170</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;compared with to-day, <a href="#p172">172</a>, <a href="#p174">174</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and guilds, <a href="#p227">227-8</a>;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and slavery, <a href="#p228">228</a>.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(See also <i>Salaries</i>.)</p>
+</div>
+
+
+<div id="footnotes">
+<h2>Footnotes</h2>
+
+
+
+<p id="fn1">1. <i>Cf.</i> A. Ernout, <i>Le Parler de Pr&eacute;neste</i>, Paris, 1905.</p>
+
+<p id="fn2">2. The relation between Latin and the Italic dialects may be illustrated
+by an extract or two from them with a Latin translation. An Umbrian
+specimen may be taken from one of the bronze tablets found at Iguvium,
+which reads in Umbrian: Di Grabouie, saluo seritu ocrem Fisim, saluam
+seritu totam Iiouinam (<i>Iguvinian Tables</i> VI, a. 51), and in Latin: Deus
+Grabovi, salvam servato arcem Fisiam, salvam servato civitatem Iguvinam. A
+bit of Oscan from the Tabula Bantina (Tab. Bant. 2, 11) reads: suaepis
+contrud exeic fefacust auti comono hipust, molto etanto estud, and in
+Latin: siquis contra hoc fecerit aut comitia habuerit, multa tanta esto.</p>
+
+<p id="fn3">3. <i>Corpus Inscriptionum Latinarum</i>, IX, 782, furnishes a case in point.</p>
+
+<p id="fn4">4. <i>Cf.</i> G. Mohl, <i>Introduction &agrave; la chronologie du Latin vulgaire</i>,
+Paris, 1899.</p>
+
+<p id="fn5">5. Pauly-Wissowa, <i>Real-Encyclopadie</i>, IV, 1179 <i>ff.</i></p>
+
+<p id="fn6">6. Marquardt, <i>R&ouml;mische Staatsverwaltung</i>, II, p. 463.</p>
+
+<p id="fn7">7. <i>Cf.</i>, <i>e.g.</i>, Pirson, <i>La langue des inscriptions Latines de la
+Gaule</i>, Bruxelles, 1901; Carnoy, <i>Le Latin d'Espagne d'apr&egrave;s les
+inscriptions</i>, Bruxelles, 1906; Hoffmann, <i>De titulis Afric&aelig; Latinis
+qu&aelig;stiones phonetic&aelig;</i>, 1907; Kuebler, <i>Die lateinische Sprache auf
+afrikanischen Inschriften</i> (<i>Arch, f&uuml;r lat. Lex.</i>, vol. VIII), and Martin,
+<i>Notes on the Syntax of the Latin Inscriptions Found in Spain</i>, Baltimore,
+1909.</p>
+
+<p id="fn8">8. <i>Cf.</i> L. Hahn, <i>Rom und Romanismus im griechisch-r&ouml;mischen Osten</i>
+(esp. pp. 222-268), Leipzig, 1906.</p>
+
+<p id="fn9">9. <i>Proceedings of the American Philological Association</i>, XXIX (1898),
+pp. 31-47. For a different theory of the results of language-conflict,
+<i>cf.</i> Gr&ouml;ber, <i>Grundriss der romanischen Philologie</i>, I, pp. 516, 517.</p>
+
+<p id="fn10">10. A very interesting sketch of the history of the Latin language in
+this region may be seen in Ovide Densusianu's <i>Histoire de la langue
+Roumaine</i>, Paris, 1902.</p>
+
+<p id="fn11">11. Gorra, <i>Lingue Neolatine</i>, pp. 66-68.</p>
+
+<p id="fn12">12. Gr&ouml;ber, <i>Grundriss der romanischen Philologie</i>, pp. 517 and 524.</p>
+
+<p id="fn13">13. <i>Cf.</i> Gr&ouml;ber in <i>Archiv f&uuml;r lateinische Lexikographie und Grammatik</i>,
+I, p. 210 <i>ff.</i></p>
+
+<p id="fn14">14. <i>Is Modern-Language Teaching a Failure?</i> Chicago, 1907.</p>
+
+<p id="fn15">15. <i>Cf.</i> Abbott, <i>History of Rome</i>, pp. 246-249.</p>
+
+<p id="fn16">16. Schuchardt, <i>Vokalismus des Vulg&auml;rlateins, I</i>, 103 <i>ff.</i></p>
+
+<p id="fn17">17. <i>Cf.</i> Gr&ouml;ber, <i>Archiv f&uuml;r lateinische Lexikographie und Grammatik</i>,
+I, 45.</p>
+
+<p id="fn18">18. Thielmann, <i>Archiv</i>, II, 48 <i>ff.</i>; 157 <i>ff.</i></p>
+
+<p id="fn19">19. From the "Laws of the Twelve Tables" of the fifth century B.C. See
+Bruns, <i>Fontes iuris Romani antiqui</i>, sixth edition, p. 31.</p>
+
+<p id="fn20">20. <i>Appendix Probi</i>, in Keil's <i>Grammatici Latini</i>, IV, 197 <i>ff.</i></p>
+
+<p id="fn21">21. "The Accent in Vulgar and Formal Latin," in <i>Classical Philology</i>, II
+(1907), 445 <i>ff.</i></p>
+
+<p id="fn22">22. B&uuml;cheler, <i>Carmina Latina epigraphica</i>, No. 53. The originals of all
+the bits of verse which are translated in this paper may be found in the
+collection whose title is given here. Hereafter reference to this work
+will be by number only.</p>
+
+<p id="fn23">23. No. 443.</p>
+
+<p id="fn24">24. No. 92.</p>
+
+<p id="fn25">25. No. 128.</p>
+
+<p id="fn26">26. No. 127.</p>
+
+<p id="fn27">27. No. 876.</p>
+
+<p id="fn28">28. No. 1414.</p>
+
+<p id="fn29">29. No. 765.</p>
+
+<p id="fn30">30. No. 843.</p>
+
+<p id="fn31">31. No. 95.</p>
+
+<p id="fn32">32. No. 1578.</p>
+
+<p id="fn33">33. Nos. 1192 and 1472.</p>
+
+<p id="fn34">34. No. 1037.</p>
+
+<p id="fn35">35. No. 1039.</p>
+
+<p id="fn36">36. G. W. Van Bleek, Quae de hominum post mortem eondicione doceant
+carmina sepulcralia Latina.</p>
+
+<p id="fn37">37. No. 1495.</p>
+
+<p id="fn38">38. No. 1496.</p>
+
+<p id="fn39">39. No. 86.</p>
+
+<p id="fn40">40. No. 1465.</p>
+
+<p id="fn41">41. No. 1143.</p>
+
+<p id="fn42">42. No. 1559.</p>
+
+<p id="fn43">43. No. 1433.</p>
+
+<p id="fn44">44. No. 225.</p>
+
+<p id="fn45">45. No. 143.</p>
+
+<p id="fn46">46. No. 83.</p>
+
+<p id="fn47">47. No. 1500.</p>
+
+<p id="fn48">48. No. 190.</p>
+
+<p id="fn49">49. No. 244.</p>
+
+<p id="fn50">50. No. 1499.</p>
+
+<p id="fn51">51. No. 856.</p>
+
+<p id="fn52">52. Society and Politics in Ancient Rome, p. 183.</p>
+
+<p id="fn53">53. No. 562.</p>
+
+<p id="fn54">54. No. 52.</p>
+
+<p id="fn55">55. No. 1251.</p>
+
+<p id="fn56">56. No. 106.</p>
+
+<p id="fn57">57. No. 967.</p>
+
+<p id="fn58">58. No. 152.</p>
+
+<p id="fn59">59. No. 1042.</p>
+
+<p id="fn60">60. No. 1064.</p>
+
+<p id="fn61">61. No. 98.</p>
+
+<p id="fn62">62. B&uuml;cheler, <i>Carmina Latino epigraphica</i>, No. 899.</p>
+
+<p id="fn63">63. No. 19.</p>
+
+<p id="fn64">64. No. 866.</p>
+
+<p id="fn65">65. No. 863.</p>
+
+<p id="fn66">66. No. 937.</p>
+
+<p id="fn67">67. No. 949.</p>
+
+<p id="fn68">68. No. 943.</p>
+
+<p id="fn69">69. No. 945.</p>
+
+<p id="fn70">70. No. 354.</p>
+
+<p id="fn71">71. <i>Corpus Inscriptionum Latinarum</i>, IV, 6892.</p>
+
+<p id="fn72">72. B&uuml;cheler, No. 928.</p>
+
+<p id="fn73">73. No. 333.</p>
+
+<p id="fn74">74. No. 931.</p>
+
+<p id="fn75">75. No. 933.</p>
+
+<p id="fn76">76. No. 38.</p>
+
+<p id="fn77">77. No. 270.</p>
+
+<p id="fn78">78. Habeat scabiem quisquis ad me venerit novissimus.</p>
+
+<p id="fn79">79. Rex erit qui recte faciet, qui non faciet non erit.</p>
+
+<p id="fn80">80. </p>
+
+<blockquote class="poem">
+<div class="stanza"><div class="line">Gallos C&aelig;sar in triumphum ducit, idem in curiam; </div>
+<div class="line">Galli bracas deposuerunt, latum clavom sumpserunt.</div></div>
+</blockquote>
+
+<p id="fn81">81. </p>
+
+<blockquote class='poem'><div class='stanza'>
+<div class="line">Brutus quia reges eiecit, consul primus factus est; </div>
+<div class="line">Hic quia consoles eiecit, rex postremo factus est. </div>
+</div></blockquote>
+
+<p id="fn82">82. Salva Roma, salva patria, salvus est Germanicus.</p>
+
+<p id="fn83">83. <i>Cf.</i> Schmid, "Der griechische Roman," <i>Neue Jahrb.</i>, Bd XIII (1904),
+465-85; Wilcken, in <i>Hermes</i>, XXVIII, 161 <i>ff.</i>, and in <i>Archiv f.
+Papyrusforschung</i>, I, 255 <i>ff.</i>; Grenfell-Hunt, <i>Fay&ucirc;m Towns and Their
+Papyri</i> (1900), 75 <i>ff.</i>, and <i>Rivista di Filologia</i>, XXIII, I <i>ff.</i></p>
+
+<p id="fn84">84. Some of the important late discussions of the Milesian tale are by
+B&uuml;rger, <i>Hermes</i> (1892), 351 <i>ff.</i>; Norden, <i>Die antike Kunstprosa</i>, II,
+602, 604, n.; Rohde, <i>Kleine Schriften</i>, II, 25 <i>ff.</i>; B&uuml;rger, <i>Studien
+zur Geschichte d. griech. Romans</i>, I (<i>Programm von Blankenburg a. H.</i>,
+1902); W. Schmid, <i>Neue Jahrb. f. d. klass. Alt.</i> (1904), 474 <i>ff.</i>;
+Lucas, "Zu den Milesiaca des Aristides," <i>Philologus</i>, 61 (1907), 16 <i>ff.</i></p>
+
+<p id="fn85">85. On the origin of the <i>prosimetrum cf.</i> Hirzel, <i>Der Dialog</i>, 381
+<i>ff.</i>; Norden, <i>Die antike Kunstprosa</i>, 755.</p>
+
+<p id="fn86">86. <i>Cf.</i> Rosenbluth, <i>Beitr&auml;ge zur Quellenkunde von Petrons Satiren</i>.
+Berlin, 1909.</p>
+
+<p id="fn87">87. This theory in the main is suggested by Rohde, <i>Der griechische
+Roman</i>, 2d ed., 267 (Leipzig, 1900), and by Ribbeck, <i>Geschichte d. r&ouml;m.
+Dichtung</i>, 2d ed., III, 150.</p>
+
+<p id="fn88">88. <i>Corpus Inscriptionum Latinarum</i>, vol. III, pp. 1926-1953. Mommsen's
+text with a commentary has been published by H. Bl&uuml;mner, in <i>Der
+Maximaltarif des Diocletian</i>, Berlin, 1893. A brief description of the
+edict may be found in the Pauly-Wissowa <i>Real-Encyclopadie der classischen
+Altertumswissenschaft</i>, under "Edictum Diocletiani," and K. B&uuml;cher has
+discussed some points in it in the <i>Zeitschrift f&uuml;r die gesamte
+Staatswissenschaft</i>, vol. L (1894), pp. 189-219 and 672-717.</p>
+
+<p id="fn89">89. The method of arrangement may be illustrated by an extract from the
+first table, which deals with grain and vegetables.</p>
+
+<p id="fn90">90. The present-day prices which are given in the third column of these
+two tables are taken from Bulletin No. 77 of the Bureau of Labor, and from
+the majority and minority reports of the Select Committee of the U.S.
+Senate on "Wages and Prices of Commodities" (Report, No. 912, Documents,
+Nos. 421 and 477). In setting down a number to represent the current price
+of an article naturally a rough average had to be struck of the rates
+charged in different parts of the country. Bulletin No. 77, for instance,
+gives the retail price charged for butter at 226 places in 68 different
+cities, situated in 39 different States. At one point in Illinois the
+price quoted in 1906 was 22 cents, while at a point in Pennsylvania 36
+cents was reported, but the prevailing price throughout the country ranged
+from 26 to 32, so that these figures were set down in the table. A similar
+method has been adopted for the other items. A special difficulty arises
+in the case of beef, where the price varies according to the cut. The
+price of wheat is not given in the extant fragment of the edict, but has
+been calculated by Bl&uuml;mner from statements in ancient writers. So far as
+the wages of the ancient and modern workman are concerned we must remember
+that the Roman laborer in many cases received "keep" from his employer.
+Probably from one-third to three-sevenths should be added to his daily
+wage to cover this item. Statistics published by the Department of
+Agriculture show that the average wage of American farm laborers per month
+during 1910 was $27.50 without board and $19.21 with board. The item of
+board, therefore, is three-sevenths of the money paid to the laborer when
+he keeps himself. One other point of difference between ancient and modern
+working conditions must be borne in mind in attempting a comparison. We
+have no means of knowing the length of the Roman working day. However, it
+was probably much longer than our modern working day, which, for
+convenience' sake, is estimated at eight hours.</p>
+
+<p id="fn91">91. Wholesale price in 1909.</p>
+
+<p id="fn92">92. Receives "keep" also.</p>
+
+<p id="fn93">93. Eight-hour day assumed.</p>
+
+<p id="fn94">94. <i>Cf.</i> Report of the Commissioner of Labor, pp. 622-625. In England
+between one-third and one-fourth; <i>cf.</i> Bulletin, No. 77, p. 345.</p>
+
+<p id="fn95">95. <i>Corpus Inscriptionum Latinarum</i>, II, 5489.</p>
+
+<p id="fn96">96. Wilmanns, <i>Exempla Inscriptionum Latinarum</i>, 1772.</p>
+
+<p id="fn97">97. <i>Ibid.</i>, 2037.</p>
+
+<p id="fn98">98. <i>Ibid.</i>, 1859.</p>
+
+<p id="fn99">99. <i>Ibid.</i>, 2054.</p>
+
+<p id="fn100">100. <i>Ibid.</i>, 2099.</p>
+
+<p id="fn101">101. 23:48<i>f.</i></p>
+
+<p id="fn102">102. <i>Cic., ad Att.</i>, 5.21. 10-13; 6.1. 5-7; 6.2.7; 6.3.5.</p>
+
+<p id="fn103">103. 6.17.</p>
+
+<p id="fn104">104. <i>Captivi</i>, 489 <i>ff.</i></p>
+
+<p id="fn105">105. <i>Livy</i>, 38. 35.</p>
+
+<p id="fn106">106. Plautus, <i>Pseudolus</i>, 189.</p>
+
+<p id="fn107">107. Some of the most important discussions of workmen's guilds among the
+Romans are to be found in Waltzing's <i>Etude historique sur les
+corporations professionnelles chez les Romains</i>, 3 vols., Louvain, 1895-9;
+Liebenam's <i>Zur Geschichte und Organisation des r&ouml;mischen Vereinswesen</i>,
+Leipzig, 1890; Ziebarth's <i>Das Griechische Vereinswesen</i>, Leipzig, 1896,
+pp. 96-110; Kornemann's article, "Collegium," in the Pauly-Wissowa <i>Real
+Encyclopadie</i>. Other literature is cited by Waltzing, I, pp. 17-30, and by
+Kornemann, IV, columns 479-480.</p>
+
+<p id="fn108">108. <i>Corpus Inscriptionum Latinarum</i>, XI, 5047.</p>
+
+<p id="fn109">109. <i>Ibid.</i>, V, 7906.</p>
+
+<p id="fn110">110. <i>Ibid.</i>, III, p. 953.</p>
+
+<p id="fn111">111. <i>Ibid.</i>, VIII, 14683.</p>
+
+<p id="fn112">112. <i>Ibid.</i>, III, 3583.</p>
+
+<p id="fn113">113. <i>Ibid.</i>, XIV, 2112.</p>
+
+<p id="fn114">114. <i>Ibid.</i>, XIV, 326.</p>
+
+<p id="fn115">115. <i>E.g.</i>, Clodius and Milo.</p>
+
+<p id="fn116">116. Lucan, 4. 814 <i>ff.</i>; Velleius, 2. 48; Pliny, Nat. Hist., 7. 116
+<i>ff.</i></p>
+
+<p id="fn117">117. Cicero, Brutus, 122, 210, 214.</p>
+
+<p id="fn118">118. <i>Ibid.</i>, 280.</p>
+
+<p id="fn119">119. Cicero, <i>Epist. ad Fam.</i>, 2. 1.</p>
+
+<p id="fn120">120. Cicero, <i>Phil.</i>, 2. 45 <i>f.</i></p>
+
+<p id="fn121">121. Cicero, <i>ad Att.</i>, 1. 14. 5.</p>
+
+<p id="fn122">122. <i>Ibid.</i>, 1. 14. 5.</p>
+
+<p id="fn123">123. <i>Ibid.</i>, 2. 12. 2.</p>
+
+<p id="fn124">124. <i>Ibid.</i>, 2.7.3; 2.8.1; 2.12.2.</p>
+
+<p id="fn125">125. Suet., <i>Julius</i>, 52.</p>
+
+<p id="fn126">126. <i>Ad Att.</i>, 2. 19. 3.</p>
+
+<p id="fn127">127. <i>Ad fam.</i>, 2.4.</p>
+
+<p id="fn128">128. <i>Ibid.</i>, 2.6.</p>
+
+<p id="fn129">129. <i>Ibid.</i>, 8. 4. 2.</p>
+
+<p id="fn130">130. Dio's account (40. 61) of Curio's course seems to harmonize with
+this interpretation.</p>
+
+<p id="fn131">131. "Cicero, <i>ad fam.</i>, 8.10.4.</p>
+
+<p id="fn132">132. White's Civil Wars of Appian, 2.27.</p>
+
+<p id="fn133">133. Cicero, <i>ad fam.</i>, 8.6.5.</p>
+
+<p id="fn134">134. Valerius Maximus, 9.1.6.</p>
+
+<p id="fn135">135. Vell. Pat., 2.48.</p>
+
+<p id="fn136">136. Civil Wars, 2.30.</p>
+
+<p id="fn137">137. <i>Ad Att.</i>, 6.9.4.</p>
+
+<p id="fn138">138. Civil Wars of Appian, 2.31.</p>
+
+<p id="fn139">139. Velleius Paterculus, 2.48.</p>
+
+<p id="fn140">140. C&aelig;sar, Civil War, 1. 12.</p>
+
+<p id="fn141">141. <i>Ibid.</i>, 1.182</p>
+
+<p id="fn142">142. <i>Ibid.</i>, 2.23.</p>
+
+<p id="fn143">143. <i>Ibid.</i>, 2.42.</p>
+
+<p id="fn144">144. <i>Pharsalia</i>, 4. 807-824.</p>
+
+<p id="fn145">145. Cicero, <i>Epistul&aelig; ad famiares</i>, 11.27.</p>
+
+<p id="fn146">146. Cicero, <i>Epist. ad fam.</i>, 11.28.</p>
+
+<p id="fn147">147. 12.46.1.</p>
+
+<p id="fn148">148. Apicius, 4.174.</p>
+
+<p id="fn149">149. <i>Naturalis Historia</i>, 12.13.</p>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Common People of Ancient Rome
+by Frank Frost Abbott
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMMON PEOPLE OF ANCIENT ROME ***
+
+***** This file should be named 13226-h.htm or 13226-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/2/2/13226/
+
+Produced by Distributed Proofreaders
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/old/13226-h/images/illus01.png b/old/13226-h/images/illus01.png
new file mode 100644
index 0000000..034c988
--- /dev/null
+++ b/old/13226-h/images/illus01.png
Binary files differ
diff --git a/old/13226-h/images/illus02.png b/old/13226-h/images/illus02.png
new file mode 100644
index 0000000..739c462
--- /dev/null
+++ b/old/13226-h/images/illus02.png
Binary files differ
diff --git a/old/13226.txt b/old/13226.txt
new file mode 100644
index 0000000..218ef67
--- /dev/null
+++ b/old/13226.txt
@@ -0,0 +1,6469 @@
+Project Gutenberg's The Common People of Ancient Rome, by Frank Frost Abbott
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Common People of Ancient Rome
+ Studies of Roman Life and Literature
+
+Author: Frank Frost Abbott
+
+Release Date: August 19, 2004 [EBook #13226]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMMON PEOPLE OF ANCIENT ROME ***
+
+
+
+
+Produced by Distributed Proofreaders
+
+
+
+
+[Transcriber's note: This book makes use of the Roman denarius symbol.
+Because this symbol is not available in Unicode, it has been replaced by
+the ROMAN NUMERAL TEN (U+2169) with a COMBINING LONG STROKE OVERLAY
+(U+0336) in the UTF-8 version.]
+
+
+
+
+The Common People of Ancient Rome
+
+Studies of Roman Life and Literature
+
+By
+
+Frank Frost Abbott
+
+Kennedy Professor of the Latin Language and Literature in Princeton
+University
+
+New York
+Charles Scribner's Sons
+
+
+
+
+Copyright, 1911, by
+Charles Scribner's Sons
+
+
+Printed in the United States of America
+
+
+
+
+Dedicated to J. H. A.
+
+
+
+
+Prefatory Note
+
+
+
+This book, like the volume on "Society and Politics in Ancient Rome,"
+deals with the life of the common people, with their language and
+literature, their occupations and amusements, and with their social,
+political, and economic conditions. We are interested in the common people
+of Rome because they made the Roman Empire what it was. They carried the
+Roman standards to the Euphrates and the Atlantic; they lived abroad as
+traders, farmers, and soldiers to hold and Romanize the provinces, or they
+stayed at home, working as carpenters, masons, or bakers, to supply the
+daily needs of the capital.
+
+The other side of the subject which has engaged the attention of the
+author in studying these topics has been the many points of similarity
+which arise between ancient and modern conditions, and between the
+problems which the Roman faced and those which confront us. What policy
+shall the government adopt toward corporations? How can the cost of living
+be kept down? What effect have private benefactions on the character of a
+people? Shall a nation try to introduce its own language into the
+territory of a subject people, or shall it allow the native language to be
+used, and, if it seeks to introduce its own tongue, how can it best
+accomplish its object? The Roman attacked all these questions, solved some
+of them admirably, and failed with others egregiously. His successes and
+his failures are perhaps equally illuminating, and the fact that his
+attempts to improve social and economic conditions run through a period of
+a thousand years should make the study of them of the greater interest and
+value to us.
+
+Of the chapters which this book contains, the article on "The Origin of
+the Realistic Romance among the Romans" appeared originally in _Classical
+Philology_, and the author is indebted to the editors of that periodical
+for permission to reprint it here. The other papers are now published for
+the first time.
+
+It has not seemed advisable to refer to the sources to substantiate every
+opinion which has been expressed, but a few references have been given in
+the foot-notes mainly for the sake of the reader who may wish to follow
+some subject farther than has been possible in these brief chapters. The
+proofs had to be corrected while the author was away from his own books,
+so that he was unable to make a final verification of two or three of the
+citations, but he trusts that they, as well as the others, are accurate.
+He takes this opportunity to acknowledge his indebtedness to Dr. Donald
+Blythe Durham, of Princeton University, for the preparation of the index.
+
+Frank Frost Abbott.
+Einsiedeln, Switzerland
+_September 2, 1911_
+
+
+
+
+Contents
+
+
+
+How Latin Became the Language of the World
+The Latin of the Common People
+The Poetry of the Common People of Rome:
+ I. Their Metrical Epitaphs
+ II. Their Dedicatory and Ephemeral Verses
+The Origin of the Realistic Romance Among the Romans
+Diocletian's Edict and the High Cost of Living
+Private Benefactions and Their Effect on the Municipal Life of the Romans
+Some Reflections on Corporations and Trade-Guilds
+A Roman Politician, Gaius Scribonius Curio
+Gaius Matius, a Friend of Caesar
+
+Index
+
+
+
+
+The Common People of Ancient Rome
+
+
+
+
+How Latin Became the Language of the World
+
+
+
+How the armies of Rome mastered the nations of the world is known to every
+reader of history, but the story of the conquest by Latin of the languages
+of the world is vague in the minds of most of us. If we should ask
+ourselves how it came about, we should probably think of the world-wide
+supremacy of Latin as a natural result of the world-wide supremacy of the
+Roman legions or of Roman law. But in making this assumption we should be
+shutting our eyes to the history of our own times. A conquered people does
+not necessarily accept, perhaps it has not commonly accepted, the tongue
+of its master. In his "Ancient and Modern Imperialism" Lord Cromer states
+that in India only one hundred people in every ten thousand can read and
+write English, and this condition exists after an occupation of one
+hundred and fifty years or more. He adds: "There does not appear the
+least prospect of French supplanting Arabic in Algeria." In comparing the
+results of ancient and modern methods perhaps he should have taken into
+account the fact that India and Algeria have literatures of their own,
+which most of the outlying peoples subdued by Rome did not have, and these
+literatures may have strengthened the resistance which the tongue of the
+conquered people has offered to that of the conqueror, but, even when
+allowance is made for this fact, the difference in resultant conditions is
+surprising. From its narrow confines, within a little district on the
+banks of the Tiber, covering, at the close of the fifth century B.C., less
+than a hundred square miles, Latin spread through Italy and the islands of
+the Mediterranean, through France, Spain, England, northern Africa, and
+the Danubian provinces, triumphing over all the other tongues of those
+regions more completely than Roman arms triumphed over the peoples using
+them.
+
+In tracing the story we must keep in our mind's eye the linguistic
+geography of Italy, just as we must remember the political geography of
+the peninsula in following Rome's territorial expansion. Let us think at
+the outset, then, of a little strip of flat country on the Tiber, dotted
+here and there with hills crowned with villages. Such hill towns were
+Rome, Tusculum, and Praeneste, for instance. Each of them was the
+stronghold and market-place of the country immediately about it, and
+therefore had a life of its own, so that although Latin was spoken in all
+of them it varied from one to the other. This is shown clearly enough by
+the inscriptions which have been found on the sites of these ancient
+towns,[1] and as late as the close of the third century before our era,
+Plautus pokes fun in his comedies at the provincialism of Praeneste.
+
+The towns which we have mentioned were only a few miles from Rome. Beyond
+them, and occupying central Italy and a large part of southern Italy, were
+people who spoke Oscan and the other Italic dialects, which were related
+to Latin, and yet quite distinct from it. In the seaports of the south
+Greek was spoken, while the Messapians and Iapygians occupied Calabria. To
+the north of Rome were the mysterious Etruscans and the almost equally
+puzzling Venetians and Ligurians. When we follow the Roman legions across
+the Alps into Switzerland, France, England, Spain, and Africa, we enter a
+jungle, as it were, of languages and dialects. A mere reading of the list
+of tongues with which Latin was brought into contact, if such a list could
+be drawn up, would bring weariness to the flesh. In the part of Gaul
+conquered by Caesar, for instance, he tells us that there were three
+independent languages, and sixty distinct states, whose peoples doubtless
+differed from one another in their speech. If we look at a map of the
+Roman world under Augustus, with the Atlantic to bound it on the west, the
+Euphrates on the east, the desert of Sahara on the south, and the Rhine
+and Danube on the north, and recall the fact that the linguistic
+conditions which Caesar found in Gaul in 58 B.C. were typical of what
+confronted Latin in a great many of the western, southern, and northern
+provinces, the fact that Latin subdued all these different tongues, and
+became the every-day speech of these different peoples, will be recognized
+as one of the marvels of history. In fact, so firmly did it establish
+itself, that it withstood the assaults of the invading Gothic, Lombardic,
+Frankish, and Burgundian, and has continued to hold to our own day a very
+large part of the territory which it acquired some two thousand years
+ago.
+
+That Latin was the common speech of the western world is attested not only
+by the fact that the languages of France, Spain, Roumania, and the other
+Romance countries descend from it, but it is also clearly shown by the
+thousands of Latin inscriptions composed by freeman and freedman, by
+carpenter, baker, and soldier, which we find all over the Roman world.
+
+How did this extraordinary result come about? It was not the conquest of
+the world by the common language of Italy, because in Italy in early days
+at least nine different languages were spoken, but its subjugation by the
+tongue spoken in the city of Rome. The traditional narrative of Rome, as
+Livy and others relate it, tells us of a struggle with the neighboring
+Latin hill towns in the early days of the Republic, and the ultimate
+formation of an alliance between them and Rome. The favorable position of
+the city on the Tiber for trade and defence gave it a great advantage over
+its rivals, and it soon became the commercial and political centre of the
+neighboring territory. The most important of these villages, Tusculum,
+Praeneste, and Lanuvium, were not more than twenty miles distant, and the
+people in them must have come constantly to Rome to attend the markets,
+and in later days to vote, to hear political speeches, and to listen to
+plays in the theatre. Some of them probably heard the jests at the expense
+of their dialectal peculiarities which Plautus introduced into his
+comedies. The younger generations became ashamed of their provincialisms;
+they imitated the Latin spoken in the metropolis, and by the second
+century of our era, when the Latin grammarians have occasion to cite
+dialectal peculiarities from Latium outside Rome, they quote at
+second-hand from Varro of the first century B.C., either because they will
+not take the trouble to use their own ears or because the differences
+which were noted in earlier days had ceased to exist. The first stage in
+the conquest of the world by the Latin of Rome comes to an end, then, with
+the extension of that form of speech throughout Latium.
+
+Beyond the limits of Latium it came into contact with Oscan and the other
+Italic dialects, which were related to Latin, but of course were much
+farther removed from it than the Latin of Tusculum or Lanuvium had
+been,[2] so that the adoption of Latin was not so simple a matter as the
+acceptance of Roman Latin by the villages of Latium near Rome had been.
+
+The conflict which went on between Latin and its Italic kinsmen is
+revealed to us now and then by a Latin inscription, into which Oscan or
+Umbrian forms have crept.[3] The struggle had come to an end by the
+beginning of our era. A few Oscan inscriptions are found scratched on the
+walls of Pompeii after the first earthquake, in 63 A.D., but they are late
+survivals, and no Umbrian inscriptions are known of a date subsequent to
+the first century B.C.
+
+The Social War of 90-88 B.C., between Rome and the Italians, was a
+turning-point in the struggle between Latin and the Italic dialects,
+because it marks a change in the political treatment of Rome's
+dependencies in Italy. Up to this time she had followed the policy of
+isolating all her Italian conquered communities from one another. She was
+anxious to prevent them from conspiring against her. Thus, with this
+object in view, she made differences in the rights and privileges granted
+to neighboring communities, in order that, not being subject to the same
+limitations, and therefore not having the same grievances, they might not
+have a common basis for joint action against her. It would naturally be a
+part of that policy to allow or to encourage the retention by the several
+communities of their own dialects. The common use of Latin would have
+enabled them to combine against her with greater ease. With the conclusion
+of the Social War this policy gave way before the new conception of
+political unity for the people of Italian stock, and with political unity
+came the introduction of Latin as the common tongue in all official
+transactions of a local as well as of a federal character. The immediate
+results of the war, and the policy which Rome carried out at its close of
+sending out colonies and building roads in Italy, contributed still more
+to the larger use of Latin throughout the central and southern parts of
+the peninsula. Samnium, Lucania, and the territory of the Bruttii suffered
+severely from depopulation; many colonies were sent into all these
+districts, so that, although the old dialects must have persisted for a
+time in some of the mountain towns to the north of Rome, the years
+following the conclusion of the Social War mark the rapid disappearance of
+them and the substitution of Latin in their place. Campania took little
+part in the war, and was therefore left untouched. This fact accounts
+probably for the occurrence of a few Oscan inscriptions on the walls of
+Pompeii as late as 63 A.D.
+
+We need not follow here the story of the subjugation of the Greek seaports
+in southern Italy and of the peoples to the north who spoke non-Italic
+languages. In all these cases Latin was brought into conflict with
+languages not related to itself, and the situation contains slightly
+different elements from those which present themselves in the struggle
+between Latin and the Italic dialects. The latter were nearly enough
+related to Latin to furnish some support for the theory that Latin was
+modified by contact with them, and this theory has found advocates,[4] but
+there is no sufficient reason for believing that it was materially
+influenced. An interesting illustration of the influence of Greek on the
+Latin of every-day life is furnished by the realistic novel which
+Petronius wrote in the middle of the first century of our era. The
+characters in his story are Greeks, and the language which they speak is
+Latin, but they introduce into it a great many Greek words, and now and
+then a Greek idiom or construction.
+
+The Romans, as is well known, used two agencies with great effect in
+Romanizing their newly acquired territory, viz., colonies and roads. The
+policy of sending out colonists to hold the new districts was definitely
+entered upon in the early part of the fourth century, when citizens were
+sent to Antium, Tarracina, and other points in Latium. Within this century
+fifteen or twenty colonies were established at various points in central
+Italy. Strategic considerations determined their location, and the choice
+was made with great wisdom. Sutrium and Nepete, on the borders of the
+Ciminian forest, were "the gates of Etruria"; Fregellae and Interamna
+commanded the passage of the river Liris; Tarentum and Rhegium were
+important ports of entry, while Alba Fucens and Carsioli guarded the line
+of the Valerian road.
+
+This road and the other great highways which were constructed in Italy
+brought not only all the colonies, but all parts of the peninsula, into
+easy communication with the capital. The earliest of them was built to
+Capua, as we know, by the great censor Appius Claudius, in 312 B.C., and
+when one looks at a map of Italy at the close of the third century before
+our era, and sees the central and southern parts of the peninsula dotted
+with colonies, the Appian Way running from Rome south-east to Brundisium,
+the Popillian Way to Rhegium, the Flaminian Way north-east to Ariminum,
+with an extension to Cremona, with the Cassian and Aurelian ways along the
+western coast, the rapidity and the completeness with which the Latin
+language overspread Italy ceases to be a mystery. A map of Spain or of
+France under the Empire, with its network of roads, is equally
+illuminating.
+
+The missionaries who carried Roman law, Roman dress, Roman ideas, and the
+Latin language first through central, southern, and northern Italy, and
+then to the East and the West, were the colonist, the merchant, the
+soldier, and the federal official. The central government exempted the
+Roman citizen who settled in a provincial town from the local taxes. As
+these were very heavy, his advantage over the native was correspondingly
+great, and in almost all the large towns in the Empire we find evidence of
+the existence of large guilds of Roman traders, tax-collectors, bankers,
+and land-owners.[5] When Trajan in his romantic eastern campaign had
+penetrated to Ctesiphon, the capital of Parthia, he found Roman merchants
+already settled there. Besides the merchants and capitalists who were
+engaged in business on their own account in the provinces, there were
+thousands of agents for the great Roman corporations scattered through the
+Empire. Rome was the money centre of the world, and the great stock
+companies organized to lend money, construct public works, collect taxes,
+and engage in the shipping trade had their central offices in the capital
+whence they sent out their representatives to all parts of the world.
+
+The soldier played as important a part as the merchant in extending the
+use of Latin. Tacitus tells us that in the reign of Augustus there were
+twenty-five legions stationed in the provinces. If we allow 6,000 men to a
+legion, we should have a total of 150,000 Roman soldiers scattered through
+the provinces. To these must be added the auxiliary troops which were made
+up of natives who, at the close of their term of service, were probably
+able to speak Latin, and when they settled among their own people again,
+would carry a knowledge of it into ever-widening circles. We have no exact
+knowledge of the number of the auxiliary troops, but they probably came to
+be as numerous as the legionaries.[6] Soldiers stationed on the frontiers
+frequently married native women at the end of their term of service,
+passed the rest of their lives in the provinces, and their children
+learned Latin.
+
+The direct influence of the government was no small factor in developing
+the use of Latin, which was of course the official language of the Empire.
+All court proceedings were carried on in Latin. It was the language of
+the governor, the petty official, and the tax-gatherer. It was used in
+laws and proclamations, and no native could aspire to a post in the civil
+service unless he had mastered it. It was regarded sometimes at least as a
+_sine qua non_ of the much-coveted Roman citizenship. The Emperor
+Claudius, for instance, cancelled the Roman citizenship of a Greek,
+because he had addressed a letter to him in Latin which he could not
+understand. The tradition that Latin was the official language of the
+world was taken up by the Christian church. Even when Constantine presided
+over the Council at Nicaea in the East, he addressed the assembly in Latin.
+
+The two last-mentioned agencies, the Latin of the Roman official and the
+Latin of the church, were the influences which made the language spoken
+throughout the Empire essentially uniform in its character. Had the Latin
+which the colonist, the merchant, and the soldier carried through Italy
+and into the provinces been allowed to develop in different localities
+without any external unifying influence, probably new dialects would have
+grown up all over the world, or, to put it in another way, probably the
+Romance languages would have come into existence several centuries before
+they actually appeared. That unifying influence was the Latin used by the
+officials sent out from Rome, which all classes eagerly strove to imitate.
+Naturally the language of the provinces did not conform in all respects to
+the Roman standard. Apuleius, for instance, is aware of the fact that his
+African style and diction are likely to offend his Roman readers, and in
+the introduction to his _Metamorphoses_ he begs for their indulgence. The
+elder Seneca in his _Controversiae_ remarks of a Spanish fellow-countryman
+"that he could never unlearn that well-known style which is brusque and
+rustic and characteristic of Spain," and Spartianus in his Life of Hadrian
+tells us that when Hadrian addressed the senate on a certain occasion, his
+rustic pronunciation excited the laughter of the senators. But the
+peculiarities in the diction of Apuleius and Hadrian seem to have been
+those which only a cultivated man of the world would notice. They do not
+appear to have been fundamental. In a similar way the careful studies
+which have been made of the thousands of inscriptions found in the
+West[7], dedicatory inscriptions, guild records, and epitaphs show us
+that the language of the common people in the provinces did not differ
+materially from that spoken in Italy. It was the language of the Roman
+soldier, colonist, and trader, with common characteristics in the way of
+diction, form, phraseology, and syntax, dropping into some slight local
+peculiarities, but kept essentially a unit by the desire which each
+community felt to imitate its officials and its upper classes.
+
+The one part of the Roman world in which Latin did not gain an undisputed
+pre-eminence was the Greek East. The Romans freely recognized the peculiar
+position which Greek was destined to hold in that part of the Empire, and
+styled it the _altera lingua_. Even in Greek lands, however, Latin gained
+a strong hold, and exerted considerable influence on Greek[8].
+
+In a very thoughtful paper on "Language-Rivalry and
+Speech-Differentiation in the Case of Race-Mixture,"[9] Professor Hempl
+has discussed the conditions under which language-rivalry takes place, and
+states the results that follow. His conclusions have an interesting
+bearing on the question which we are discussing here, how and why it was
+that Latin supplanted the other languages with which it was brought into
+contact.
+
+He observes that when two languages are brought into conflict, there is
+rarely a compromise or fusion, but one of the two is driven out of the
+field altogether by the other. On analyzing the circumstances in which
+such a struggle for supremacy between languages springs up, he finds four
+characteristic cases. Sometimes the armies of one nation, though
+comparatively small in numbers, conquer another country. They seize the
+government of the conquered land; their ruler becomes its king, and they
+become the aristocracy. They constitute a minority, however; they identify
+their interests with those of the conquered people, and the language of
+the subject people becomes the language of all classes. The second case
+arises when a country is conquered by a foreign people who pour into it
+with their wives and children through a long period and settle permanently
+there. The speech of the natives in these circumstances disappears. In the
+third case a more powerful people conquers a country, establishes a
+dependent government in it, sends out merchants, colonists, and officials,
+and establishes new towns. If such a province is held long enough, the
+language of the conqueror prevails. In the fourth and last case peaceful
+bands of immigrants enter a country to follow the humbler callings. They
+are scattered among the natives, and succeed in proportion as they learn
+the language of their adopted country. For their children and
+grandchildren this language becomes their mother tongue, and the speech of
+the invaded nation holds its ground.
+
+The first typical case is illustrated by the history of Norman-French in
+England, the second by that of the European colonists in America; the
+Latinization of Spain, Gaul, and other Roman provinces furnishes an
+instance of the third, and our own experience with European immigrants is
+a case of the fourth characteristic situation. The third typical case of
+language-conflict is the one with which we are concerned here, and the
+analysis which we have made of the practices followed by the Romans in
+occupying newly acquired territory, both in Italy and outside the
+peninsula, shows us how closely they conform to the typical situation.
+With the exception of Dacia, all the provinces were held by the Romans for
+several centuries, so that their history under Roman rule satisfies the
+condition of long occupation which Professor Hempl lays down as a
+necessary one. Dacia which lay north of the Danube, and was thus far
+removed from the centres of Roman influence, was erected into a province
+in 107 A.D., and abandoned in 270. Notwithstanding its remoteness and the
+comparatively short period during which it was occupied, the Latin
+language has continued in use in that region to the present day. It
+furnishes therefore a striking illustration of the effective methods which
+the Romans used in Latinizing conquered territory.[10]
+
+We have already had occasion to notice that a fusion between Latin and
+the languages with which it was brought into contact, such a fusion, for
+instance, as we find in Pidgin-English, did not occur. These languages
+influenced Latin only by way of making additions to its vocabulary. A
+great many Greek scientific and technical terms were adopted by the
+learned during the period of Roman supremacy. Of this one is clearly
+aware, for instance, in reading the philosophical and rhetorical works of
+Cicero. A few words, like rufus, crept into the language from the Italic
+dialects. Now and then the Keltic or Iberian names of Gallic or Spanish
+articles were taken up, but the inflectional system and the syntax of
+Latin retained their integrity. In the post-Roman period additions to the
+vocabulary are more significant. It is said that about three hundred
+Germanic words have found their way into all the Romance languages.[11]
+The language of the province of Gaul was most affected since some four
+hundred and fifty Gothic, Lombardic, and Burgundian words are found in
+French alone, such words as boulevard, homard, and blesser. Each of the
+provinces of course, when the Empire broke up, was subjected to
+influences peculiar to itself. The residence of the Moors in Spain, for
+seven hundred years, for instance, has left a deep impress on the Spanish
+vocabulary, while the geographic position of Roumanian has exposed it to
+the influence of Slavic, Albanian, Greek, Magyar, and Turkish.[12] A
+sketch of the history of Latin after the breaking up of the Empire carries
+us beyond the limits of the question which we set ourselves at the
+beginning and out of the domain of the Latinist, but it may not be out of
+place to gather together here a few of the facts which the Romance
+philologist has contributed to its later history, because the life of
+Latin has been continuous from the foundation of the city of Rome to the
+present day.
+
+In this later period the question of paramount interest is, why did Latin
+in one part of the world develop into French, in another part into
+Italian, in another into Spanish? One answer to this question has been
+based on chronological grounds.[13] The Roman soldiers and traders who
+went out to garrison and to settle in a newly acquired territory,
+introduced that form of Latin which was in use in Italy at the time of
+their departure from the peninsula. The form of speech thus planted there
+developed along lines peculiar to itself, became the dialect of that
+province, and ultimately the (Romance) language spoken in that part of
+Europe. Sardinia was conquered in 241 B.C., and Sardinian therefore is a
+development of the Latin spoken in Italy in the middle of the third
+century B.C., that is of the Latin of Livius Andronicus. Spain was brought
+under Roman rule in 197 B.C., and consequently Spanish is a natural
+outgrowth of popular Latin of the time of Plautus. In a similar way, by
+noticing the date at which the several provinces were established down to
+the acquisition of Dacia in 107 A.D., we shall understand how it was that
+the several Romance languages developed out of Latin. So long as the
+Empire held together the unifying influence of official Latin, and the
+constant intercommunication between the provinces, preserved the essential
+unity of Latin throughout the world, but when the bonds were broken, the
+naturally divergent tendencies which had existed from the beginning, but
+had been held in check, made themselves felt, and the speech of the
+several sections of the Old World developed into the languages which we
+find in them to-day.
+
+This theory is suggestive, and leads to several important results, but it
+is open to serious criticism, and does not furnish a sufficient
+explanation. It does not seem to take into account the steady stream of
+emigrants from Italy to the provinces, and the constant transfer of troops
+from one part of the world to another of which we become aware when we
+study the history of any single province or legion. Spain was acquired, it
+is true, in 197 B.C., and the Latin which was first introduced into it was
+the Latin of Plautus, but the subjugation of the country occupied more
+than sixty years, and during this period fresh troops were steadily poured
+into the peninsula, and later on there was frequently an interchange of
+legions between Spain and the other provinces. Furthermore, new
+communities of Roman citizens were established there even down into the
+Empire, and traders were steadily moving into the province. In this way it
+would seem that the Latin of the early second century which was originally
+carried into Spain must have been constantly undergoing modification,
+and, so far as this influence goes, made approximately like the Latin
+spoken elsewhere in the Empire.
+
+A more satisfactory explanation seems to be that first clearly propounded
+by the Italian philologist, Ascoli. His reasoning is that when we acquire
+a foreign language we find it very difficult, and often impossible, to
+master some of the new sounds. Our ears do not catch them exactly, or we
+unconsciously substitute for the foreign sound some sound from our own
+language. Our vocal organs, too, do not adapt themselves readily to the
+reproduction of the strange sounds in another tongue, as we know from the
+difficulty which we have in pronouncing the French nasal or the German
+guttural. Similarly English differs somewhat as it is spoken by a
+Frenchman, a German, and an Italian. The Frenchman has a tendency to
+import the nasal into it, and he is also inclined to pronounce it like his
+own language, while the German favors the guttural. In a paper on the
+teaching of modern languages in our schools, Professor Grandgent says:[14]
+"Usually there is no attempt made to teach any French sounds but _u_ and
+the four nasal vowels; all the rest are unquestioningly replaced by the
+English vowels and consonants that most nearly resemble them." The
+substitution of sounds from one's own language in speaking a foreign
+tongue, and the changes in voice-inflection, are more numerous and more
+marked if the man who learns the new language is uneducated and acquires
+it in casual intercourse from an uneducated man who speaks carelessly.
+
+This was the state of things in the Roman provinces of southern Europe
+when the Goths, Lombards, and other peoples from the North gradually
+crossed the frontier and settled in the territory of Latin-speaking
+peoples. In the sixth century, for instance, the Lombards in Italy, the
+Franks in France, and the Visigoths in Spain would each give to the Latin
+which they spoke a twist peculiar to themselves, and out of the one Latin
+came Italian, out of the second, the language of France, and out of the
+third, Spanish. This initial impulse toward the development of Latin along
+different lines in Italy, France, and Spain was, of course, reinforced by
+differences in climate, in the temperaments of the three peoples, in
+their modes of life, and in their political and social experiences. These
+centrifugal forces, so to speak, became effective because the political
+and social bonds which had held Italy, France, and Spain together were now
+loosened, and consequently communication between the provinces was less
+frequent, and the standardizing influence of the official Latin of Rome
+ceased to keep Latin a uniform thing throughout the Empire.
+
+One naturally asks why Latin survived at all, why the languages of the
+victorious Germanic peoples gave way to it. In reply to this question it
+is commonly said that the fittest survived, that the superiority of Roman
+civilization and of the Latin language gave Latin the victory. So far as
+this factor is to be taken into account, I should prefer to say that it
+was not so much the superiority of Latin, although that may be freely
+recognized, as it was the sentimental respect which the Germans and their
+leaders had for the Empire and for all its institutions. This is shown
+clearly enough, for instance, in the pride which the Visigothic and
+Frankish kings showed in holding their commissions from Rome, long after
+Rome had lost the power to enforce its claims upon them; it is shown in
+their use of Latin as the language of the court and of the official world.
+Under the influence of this sentiment Germanic rulers and their peoples
+imitated the Romans, and, among other things, took over their language.
+The church probably exerted considerable influence in this direction. Many
+of the Germans had been converted to Christianity before they entered the
+Empire, and had heard Latin used in the church services and in the hymns.
+Among cultivated people of different countries, it was the only medium of
+communication, and was accepted as the lingua franca of the political and
+ecclesiastical world, and the traditional medium of expression for
+literary and legal purposes.
+
+Perhaps, however, one element in the situation should be given more weight
+than any of the facts just mentioned. Many of the barbarians had been
+allowed to settle in a more or less peaceful fashion in Roman territory,
+so that a large part of the western world came into their possession by
+way of gradual occupation rather than by conquest.[15] They became peasant
+proprietors, manual laborers, and soldiers in the Roman army. Perhaps,
+therefore, their occupation of central and southern Europe bears some
+resemblance to the peaceful invasion of this country by immigrants from
+Europe, and they may have adopted Latin just as the German or Scandinavian
+adopts English.
+
+This brings us to the last important point in our inquiry. What is the
+date before which we shall call the language of the Western Empire Latin,
+and after which it is better to speak of French, Spanish, and Italian?
+Such a line of division cannot be sharply drawn, and will in a measure be
+artificial, because, as we shall attempt to show in the chapter which
+follows on the "Latin of the Common People," Latin survives in the Romance
+languages, and has had a continuous life up to the present day. But on
+practical grounds it is convenient to have such a line of demarcation in
+mind, and two attempts have been made to fix it. One attempt has been
+based on linguistic grounds, the other follows political changes more
+closely. Up to 700 A.D. certain common sound-changes take place in all
+parts of the western world.[16] After that date, roughly speaking, this is
+not the case. Consequently at that time we may say that unity ceased. The
+other method of approaching the subject leads to essentially the same
+conclusion, and shows us why unity ceased to exist.[17] In the sixth
+century the Eastern Emperor Justinian conceived the idea of reuniting the
+Roman world, and actually recovered and held for a short time Italy,
+southern Spain, and Africa. This attempt on his part aroused a national
+spirit among the peoples of these lands, and developed in them a sense of
+their national independence and individuality. They threw off the foreign
+yoke and became separate peoples, and developed, each of them, a language
+of its own. Naturally this sentiment became effective at somewhat
+different periods in different countries. For France the point may be
+fixed in the sixth century, for Spain and Italy, in the seventh, and at
+these dates Latin may be said to take the form of French, Spanish, and
+Italian.
+
+
+
+
+The Latin of the Common People
+
+
+
+Unless one is a professional philologist he feels little interest in the
+language of the common people. Its peculiarities in pronunciation, syntax,
+phraseology, and the use of words we are inclined to avoid in our own
+speech, because they mark a lack of cultivation. We test them by the
+standards of polite society, and ignore them, or condemn them, or laugh at
+them as abnormal or illogical or indicative of ignorance. So far as
+literature goes, the speech of the common people has little interest for
+us because it is not the recognized literary medium. These two reasons
+have prevented the average man of cultivated tastes from giving much
+attention to the way in which the masses speak, and only the professional
+student has occupied himself with their language. This is unfortunate
+because the speech of the common people has many points of interest, and,
+instead of being illogical, is usually much more rigid in its adherence
+to its own accepted principles than formal speech is, which is likely to
+be influenced by convention or conventional associations. To take an
+illustration of what I have in mind, the ending _-s_ is the common mark in
+English of a plural form. For instance, "caps," "maps," "lines," and
+"places" are plurals, and the corresponding singular forms are "cap,"
+"map," "line," and "place." Consequently, granted the underlying premise,
+it is a perfectly logical and eminently scientific process from the forms
+"relapse" (pronounced, of course, "relaps") and "species" to postulate a
+corresponding singular, and speak of "a relap" and "a specie," as a negro
+of my acquaintance regularly does. "Scrope" and "lept," as preterites of
+"scrape" and "leap," are correctly formed on the analogy of "broke" and
+"crept," but are not used in polite society.
+
+So far as English, German, or French go, a certain degree of general
+interest has been stimulated lately in the form which they take in
+every-day life by two very different agencies, by the popular articles of
+students of language, and by realistic and dialect novels. But for our
+knowledge of the Latin of the common people we lack these two
+all-important sources of information. It occurred to only two Roman
+writers, Petronius and Apuleius, to amuse their countrymen by writing
+realistic stories, or stories with realistic features, and the Roman
+grammarian felt an even greater contempt for popular Latin or a greater
+indifference to it than we feel to-day. This feeling was shared, as we
+know, by the great humanists of the fourteenth and fifteenth centuries,
+when the revival of interest in the Greek and Latin languages and
+literatures begins. Petrarch, Poggio Bracciolini, and the other great
+leaders in the movement were concerned with the literary aspects of the
+classics, and the scholars of succeeding generations, so far as they
+studied the language, confined their attention to that of the great Latin
+stylists. The first student to conceive of the existence of popular Latin
+as a form of speech which differed from formal literary Latin, seems to
+have been the French scholar, Henri Etienne. In a little pamphlet on the
+language and style of Plautus, written toward the end of the sixteenth
+century, he noted the likeness between French and the language of the
+Latin dramatist, without, however, clearly perceiving that the reason for
+this similarity lay in the fact that the comedies of Plautus reflect the
+spoken language of his time, and that French and the other Romance
+languages have developed out of this, rather than from literary Latin. Not
+until the middle of the eighteenth century was this truth clearly
+recognized, and then almost simultaneously on both sides of the Rhine.
+
+It was left for the nineteenth century, however, to furnish scientific
+proof of the correctness of this hypothesis, and it was a fitting thing
+that the existence of an unbroken line of connection between popular Latin
+of the third century before our era, and the Romance languages of the
+nineteenth century, should have been established at the same time by a
+Latinist engaged in the study of Plautus, and a Romance philologist
+working upward toward Latin. The Latin scholar was Ritschl, who showed
+that the deviations from the formal standard which one finds in Plautus
+are not anomalies or mistakes, but specimens of colloquial Latin which can
+be traced down into the later period. The Romance philologist was Diez,
+who found that certain forms and words, especially those from the
+vocabulary of every-day life, which are common to many of the Romance
+languages, are not to be found in serious Latin literature at all, but
+occur only in those compositions, like comedy, satire, or the realistic
+romance, which reflect the speech of the every-day man. This discovery
+made it clear that the Romance languages are related to folk Latin, not to
+literary Latin. It is sixty years since the study of vulgar Latin was put
+on a scientific basis by the investigations of these two men, and during
+that period the Latinist and the Romance philologist have joined hands in
+extending our knowledge of it. From the Latin side a great impetus was
+given to the work by the foundation in 1884 of Woelfflin's _Archiv fuer
+lateinische Lexikographie und Grammatik_. This periodical, as is well
+known, was intended to prepare the way for the publication of the Latin
+_Thesaurus_, which the five German Academies are now bringing out.
+
+One of its primary purposes, as its title indicates, was to investigate
+the history of Latin words, and in its first number the editor called
+attention to the importance of knowing the pieces of literature in which
+each Latin word or locution occurred. The results have been very
+illuminating. Some words or constructions or phrases are to be found, for
+instance, only in comedy, satire, and the romance. They are evidently
+peculiar to vulgar Latin. Others are freely used in these types of
+literature, but sparingly employed in historical or rhetorical works. Here
+again a shade of difference is noticeable between formal and familiar
+usage. The method of the Latinist then is essentially one of comparison
+and contrast. When, for instance, he finds the word _equus_ regularly used
+by serious writers for "horse," but _caballus_ employed in that sense in
+the colloquial compositions of Lucilius, Horace, and Petronius, he comes
+to the conclusion that _caballus_ belongs to the vocabulary of every-day
+life, that it is our "nag."
+
+The line of reasoning which the Romance philologist follows in his study
+of vulgar Latin is equally convincing. The existence of a large number of
+words and idioms in French, Spanish, Italian, and the other Romance
+languages can be explained only in one of three ways. All these different
+languages may have hit on the same word or phrase to express an idea, or
+these words and idioms may have been borrowed from one language by the
+others, or they may come from a common origin. The first hypothesis is
+unthinkable. The second is almost as impossible. Undoubtedly French, for
+instance, borrowed some words from Spanish, and Spanish from Portuguese.
+It would be conceivable that a few words originating in Spain should pass
+into France, and thence into Italy, but it is quite beyond belief that the
+large element which the languages from Spain to Roumania have in common
+should have passed by borrowing over such a wide territory. It is clear
+that this common element is inherited from Latin, out of which all the
+Romance languages are derived. Out of the words, endings, idioms, and
+constructions which French, Spanish, Italian, and the other tongues of
+southern Europe have in common, it would be possible, within certain
+limits, to reconstruct the parent speech, but fortunately we are not
+limited to this material alone. At this point the Latinist and the Romance
+philologist join hands. To take up again the illustration already used,
+the student of the Romance languages finds the word for "horse" in Italian
+is cavallo, in Spanish caballo, in French cheval, in Roumanian cal, and
+so on. Evidently all these forms have come from caballus, which the
+Latinist finds belongs to the vocabulary of vulgar, not of formal, Latin.
+This one illustration out of many not only discloses the fact that the
+Romance languages are to be connected with colloquial rather than with
+literary Latin, but it also shows how the line of investigation opened by
+Diez, and that followed by Woelfflin and his school, supplement each other.
+By the use of the methods which these two scholars introduced, a large
+amount of material bearing on the subject under discussion has been
+collected and classified, and the characteristic features of the Latin of
+the common people have been determined. It has been found that five or six
+different and independent kinds of evidence may be used in reconstructing
+this form of speech.
+
+We naturally think first of the direct statements made by Latin writers.
+These are to be found in the writings of Cicero, Quintilian, Seneca the
+Rhetorician, Petronius, Aulus Gellius, Vitruvius, and the Latin
+grammarians. The professional teacher Quintilian is shocked at the
+illiterate speech of the spectators in the theatres and circus. Similarly
+a character in Petronius utters a warning against the words such people
+use. Cicero openly delights in using every-day Latin in his familiar
+letters, while the architect Vitruvius expresses the anxious fear that he
+may not be following the accepted rules of grammar. As we have noticed
+above, a great deal of material showing the differences between formal and
+colloquial Latin which these writers have in mind, may be obtained by
+comparing, for instance, the Letters of Cicero with his rhetorical works,
+or Seneca's satirical skit on the Emperor Claudius with his philosophical
+writings. Now and then, too, a serious writer has occasion to use a bit of
+popular Latin, but he conveniently labels it for us with an apologetic
+phrase. Thus even St. Jerome, in his commentary on the Epistle to the
+Ephesians, says: "Don't look a gift horse in the mouth, as the vulgar
+proverb has it." To the ancient grammarians the "mistakes" and vulgarisms
+of popular speech were abhorrent, and they have fortunately branded lists
+of words and expressions which are not to be used by cultivated people.
+The evidence which may be had from the Romance languages, supplemented by
+Latin, not only contributes to our knowledge of the vocabulary of vulgar
+Latin, but it also shows us many common idioms and constructions which
+that form of speech had. Thus, "I will sing" in Italian is cantero
+(=cantar[e]-ho), in Spanish, cantare (=cantar-he), in French, chanterai
+(=chanter-ai), and similar forms occur in some of the other Romance
+languages. These forms are evidently made up of the Latin infinitive
+cantare, depending on habeo ("I have to sing"). But the future in literary
+Latin was cantabo, formed by adding an ending, as we know, and with that
+the Romance future can have no connection. However, as a writer in the
+_Archiv_ has pointed out,[18] just such analytical tense forms as are used
+in the Romance languages to-day are to be found in the popular Latin
+sermons of St. Jerome. From these idioms, common to Italian, French, and
+Spanish, then, we can reconstruct a Latin formation current among the
+common people. Finally a knowledge of the tendencies and practices of
+spoken English helps us to identify similar usages when we come upon them
+in our reading of Latin. When, for instance, the slave in a play of
+Plautus says: "Do you catch on" (tenes?), "I'll touch the old man for a
+loan" (tangam senem, etc.), or "I put it over him" (ei os sublevi) we
+recognize specimens of Latin slang, because all of the metaphors involved
+are in current use to-day. When one of the freedmen in Petronius remarks:
+"You ought not to do a good turn to nobody" (neminem nihil boni facere
+oportet) we see the same use of the double negative to which we are
+accustomed in illiterate English. The rapid survey which we have just made
+of the evidence bearing on the subject establishes beyond doubt the
+existence of a form of speech among the Romans which cannot be identified
+with literary Latin, but it has been held by some writers that the
+material for the study of it is scanty. However, an impartial examination
+of the facts ought not to lead one to this conclusion. On the Latin side
+the material includes the comedies of Plautus and Terence, and the comic
+fragments, the familiar odes of Catullus, the satires of Lucilius, Horace,
+and Seneca, and here and there of Persius and Juvenal, the familiar
+letters of Cicero, the romance of Petronius and that of Apuleius in part,
+the Vulgate and some of the Christian fathers, the Journey to Jerusalem of
+St. AEtheria, the glossaries, some technical books like Vitruvius and the
+veterinary treatise of Chiron, and the private inscriptions, notably
+epitaphs, the wall inscriptions of Pompeii, and the leaden tablets found
+buried in the ground on which illiterate people wrote curses upon their
+enemies.
+
+It is clear that there has been preserved for the study of colloquial
+Latin a very large body of material, coming from a great variety of
+sources and running in point of time from Plautus in the third century
+B.C. to St. AEtheria in the latter part of the fourth century or later. It
+includes books by trained writers, like Horace and Petronius, who
+consciously adopt the Latin of every-day life, and productions by
+uneducated people, like St. AEtheria and the writers of epitaphs, who have
+unwittingly used it.
+
+St. Jerome says somewhere of spoken Latin that "it changes constantly as
+you pass from one district to another, and from one period to another" (et
+ipsa Latinitas et regionibus cotidie mutatur et tempore). If he had added
+that it varies with circumstances also, he would have included the three
+factors which have most to do in influencing the development of any
+spoken language. We are made aware of the changes which time has brought
+about in colloquial English when we compare the conversations in Fielding
+with those in a present-day novel. When a spoken language is judged by the
+standard of the corresponding literary medium, in some of its aspects it
+proves to be conservative, in others progressive. It shows its
+conservative tendency by retaining many words and phrases which have
+passed out of literary use. The English of the Biglow Papers, when
+compared with the literary speech of the time, abundantly illustrates this
+fact. This conservative tendency is especially noticeable in districts
+remote from literary centres, and those of us who are familiar with the
+vernacular in Vermont or Maine will recall in it many quaint words and
+expressions which literature abandoned long ago. In Virginia locutions may
+be heard which have scarcely been current in literature since
+Shakespeare's time. Now, literary and colloquial Latin were probably drawn
+farther apart than the two corresponding forms of speech in English,
+because Latin writers tried to make the literary tongue as much like Greek
+in its form as possible, so that literary Latin would naturally have
+diverged more rapidly and more widely from conversational Latin than
+formal English has drawn away from colloquial English.
+
+But a spoken language in its development is progressive as well as
+conservative. To certain modifying influences it is especially sensitive.
+It is fond of the concrete, picturesque, and novel, and has a high
+appreciation of humor. These tendencies lead it to invent many new words
+and expressions which must wait months, years, perhaps a generation,
+before they are accepted in literature. Sometimes they are never accepted.
+The history of such words as buncombe, dude, Mugwump, gerrymander, and
+joy-ride illustrate for English the fact that words of a certain kind meet
+a more hospitable reception in the spoken language than they do in
+literature. The writer of comedy or farce, the humorist, and the man in
+the street do not feel the constraint which the canons of good usage put
+on the serious writer. They coin new words or use old words in a new way
+or use new constructions without much hesitation. The extraordinary
+material progress of the modern world during the last century has
+undoubtedly stimulated this tendency in a remarkable way, but it would
+seem as if the Latin of the common people from the time of Plautus to that
+of Cicero must have been subjected to still more innovating influences
+than modern conversational English has. During this period the newly
+conquered territories in Spain, northern Africa, Greece, and Asia poured
+their slaves and traders into Italy, and added a great many words to the
+vocabulary of every-day life. The large admixture of Greek words and
+idioms in the language of Petronius in the first century of our era
+furnishes proof of this fact. A still greater influence must have been
+felt within the language itself by the stimulus to the imagination which
+the coming of these foreigners brought, with their new ideas, and their
+new ways of looking at things, their strange costumes, manners, and
+religions.
+
+The second important factor which affects the spoken language is a
+difference in culture and training. The speech of the gentleman differs
+from that of the rustic. The conversational language of Terence, for
+instance, is on a higher plane than that of Plautus, while the characters
+in Plautus use better Latin than the freedmen in Petronius. The
+illiterate freedmen in Petronius speak very differently from the freemen
+in his story. Sometimes a particular occupation materially affects the
+speech of those who pursue it. All of us know something of the linguistic
+eccentricities of the London cabman, the Parisian thief, or the American
+hobo. This particular influence cannot be estimated so well for Latin
+because we lack sufficient material, but some progress has been made in
+detecting the peculiarities of Latin of the nursery, the camp, and the
+sea.
+
+Of course a spoken language is never uniform throughout a given area.
+Dialectal differences are sure to develop. A man from Indiana and another
+from Maine will be sure to notice each other's peculiarities. Even the
+railway, the newspaper, and the public school will never entirely
+obliterate the old differences or prevent new ones from springing up.
+Without these agencies which do so much to promote uniformity to-day,
+Italy and the rest of the Empire must have shown greater dialectal
+differences than we observe in American English or in British English
+even.
+
+For the sake of bringing out clearly some of the points of difference
+between vulgar and formal Latin we have used certain illustrations, like
+_caballus_, where the two forms of speech were radically opposed to each
+other, but of course they did not constitute two different languages, and
+that which they had in common was far greater than the element peculiar to
+each, or, to put it in another way, they in large measure overlapped each
+other. Perhaps we are in a position now to characterize colloquial Latin
+and to define it as the language which was used in conversation throughout
+the Empire with the innumerable variations which time and place gave it,
+which in its most highly refined form, as spoken in literary circles at
+Rome in the classical period, approached indefinitely near its ideal,
+literary Latin, which in its most unconventional phase was the rude speech
+of the rabble, or the "sermo inconditus" of the ancients. The facts which
+have just been mentioned may be illustrated by the accompanying diagrams.
+
+[Illustration: Fig. I]
+
+[Illustration: Fig. II]
+
+[Illustration: Fig. III]
+
+[Illustration: Fig. IV]
+
+In Fig. I the heavy-lined ellipse represents the formal diction of Cicero,
+the dotted line ellipse his conversational vocabulary. They overlap each
+other through a great part of their extent, but there are certain
+literary locutions which would rarely be used by him in conversation, and
+certain colloquial words and phrases which he would not use in formal
+writing. Therefore the two ellipses would not be coterminous. In Fig. II
+the heavy ellipse has the same meaning as in Fig. I, while the space
+enclosed by the dotted line represents the vocabulary of an uneducated
+Roman, which would be much smaller than that of Cicero and would show a
+greater degree of difference from the literary vocabulary than Cicero's
+conversational stock of words does. The relation of the uncultivated
+Roman's conversational vocabulary to that of Cicero is illustrated in Fig.
+III, while Fig. IV shows how the Latin of the average man in Rome would
+compare, for instance, with that of a resident of Lugudunum, in Gaul.
+
+This naturally brings us to consider the historical relations of literary
+and colloquial Latin. In explaining them it has often been assumed that
+colloquial Latin is a degenerate form of literary Latin, or that the
+latter is a refined type of the former. Both these theories are equally
+false. Neither is derived from the other. The true state of the case has
+never been better put than by Schuchardt, who says: "Vulgar Latin stands
+with reference to formal Latin in no derivative relation, in no paternal
+relation, but they stand side by side. It is true that vulgar Latin came
+from a Latin with fuller and freer forms, but it did not come from formal
+Latin. It is true that formal Latin came from a Latin of a more popular
+and a cruder character, but it did not come from vulgar Latin. In the
+original speech of the people, preliterary Latin (the prisca Latinitas),
+is to be found the origin of both; they were twin brothers."
+
+Of this preliterary Latin we have no record. The best we can do is to
+infer what its characteristics were from the earliest fragments of the
+language which have come down to us, from the laws of the Twelve Tables,
+for instance, from the religious and legal formulae preserved to us by
+Varro, Cicero, Livy, and others, from proverbs and popular sayings. It
+would take us too far afield to analyze these documents here, but it may
+be observed that we notice in them, among other characteristics, an
+indifference to strict grammatical structure, not that subordination of
+clauses to a main clause which comes only from an appreciation of the
+logical relation of ideas to one another, but a co-ordination of clauses,
+the heaping up of synonymous words, a tendency to use the analytical
+rather than the synthetical form of expression, and a lack of fixity in
+the forms of words and in inflectional endings. To illustrate some of
+these traits in a single example, an early law reads "if [he] shall have
+committed a theft by night, if [he] shall have killed him, let him be
+regarded as put to death legally" (si nox furtum faxsit, si im occisit,
+iure caesus esto).[19] We pass without warning from one subject, the
+thief, in the first clause to another, the householder, in the second, and
+back to the thief again in the third. Cato in his book on Agriculture
+writes of the cattle: "let them feed; it will be better" (pascantur;
+satius erit), instead of saying: "it will be better for them to feed" (or
+"that they feed"). In an early law one reads: "on the tablet, on the white
+surface" (in tabula, in albo), instead of "on the white tablet" (in alba
+tabula). Perhaps we may sum up the general characteristics of this
+preliterary Latin out of which both the spoken and written language
+developed by saying that it showed a tendency to analysis rather than
+synthesis, a loose and variable grammatical structure, and a lack of logic
+in expression.
+
+Livius Andronicus, Naevius, and Plautus in the third century before our era
+show the language as first used for literary purposes, and with them the
+breach between the spoken and written tongues begins. So far as Livius
+Andronicus, the Father of Latin literature, is concerned, allowance should
+be made without doubt for his lack of poetic inspiration and skill, and
+for the fact that his principal work was a translation, but even making
+this allowance the crude character of his Latin is apparent, and it is
+very clear that literary Latin underwent a complete transformation
+between his time and that of Horace and Virgil. Now, the significant
+thing in this connection is the fact that this transformation was largely
+brought about under an external influence, which affected the Latin of the
+common people only indirectly and in small measure. Perhaps the
+circumstances in which literary Latin was placed have never been repeated
+in history. At the very outset it was brought under the sway of a highly
+developed literary tongue, and all the writers who subsequently used it
+earnestly strove to model it after Greek. Livius Andronicus, Ennius,
+Accius, and Pacuvius were all of Greek origin and familiar with Greek.
+They, as well as Plautus and Terence, translated and adapted Greek epics,
+tragedies, and comedies. Several of the early writers, like Accius and
+Lucilius, interested themselves in grammatical subjects, and did their
+best to introduce system and regularity into their literary medium. Now,
+Greek was a highly inflected, synthetical, regular, and logical medium of
+literary expression, and it was inevitable that these qualities should be
+introduced into Latin. But this influence affected the spoken language
+very little, as we have already noticed. Its effect upon the speech of
+the common people would be slight, because of the absence of the common
+school which does so much to-day to hold together the spoken and written
+languages.
+
+The development then of preliterary Latin under the influence of this
+systematizing, synthetical influence gave rise to literary Latin, while
+its independent growth more nearly in accordance with its original genius
+produced colloquial Latin. Consequently, we are not surprised to find that
+the people's speech retained in a larger measure than literary Latin did
+those qualities which we noticed in preliterary Latin. Those
+characteristics are, in fact, to be expected in conversation. When a man
+sets down his thoughts on paper he expresses himself with care and with a
+certain reserve in his statements, and he usually has in mind exactly what
+he wants to say. But in speaking he is not under this constraint. He is
+likely to express himself in a tautological, careless, or even illogical
+fashion. He rarely thinks out to the end what he has in mind, but loosely
+adds clauses or sentences, as new ideas occur to him.
+
+We have just been thinking mainly about the relation of words to one
+another in a sentence. In the treatment of individual words, written and
+spoken Latin developed along different lines. In English we make little
+distinction between the quantity of vowels, but in Latin of course a given
+vowel was either long or short, and literary tradition became so fixed in
+this matter that the professional poets of the Augustan age do not
+tolerate any deviation from it. There are indications, however, that the
+common people did not observe the rules of quantity in their integrity. We
+can readily understand why that may have been the case. The comparative
+carelessness, which is characteristic of conversation, affects our
+pronunciation of words. When there is a stress accent, as there was in
+Latin, this is especially liable to be the case. We know in English how
+much the unaccented syllables suffer in a long word like "laboratory." In
+Latin the long unaccented vowels and the final syllable, which was never
+protected by the accent, were peculiarly likely to lose their full value.
+As a result, in conversational Latin certain final consonants tended to
+drop away, and probably the long vowel following a short one was regularly
+shortened when the accent fell on the short syllable, or on the syllable
+which followed the long one. Some scholars go so far as to maintain that
+in course of time all distinction in quantity in the unaccented vowels was
+lost in popular Latin. Sometimes the influence of the accent led to the
+excision of the vowel in the syllable which followed it. Probus, a
+grammarian of the fourth century of our era, in what we might call a
+"Guide to Good Usage"[20] or "One Hundred Words Mispronounced," warns his
+readers against masclus and anglus for masculus and angulus. This is the
+same popular tendency which we see illustrated in "lab'ratory."
+
+The quality of vowels as well as their quantity changed. The obscuring of
+certain vowel sounds in ordinary or careless conversation in this country
+in such words as "Latun" and "Amurican" is a phenomenon which is familiar
+enough. In fact a large number of our vowel sounds seem to have
+degenerated into a grunt. Latin was affected in a somewhat similar way,
+although not to the same extent as present-day English. Both the ancient
+grammarians in their warnings and the Romance languages bear evidence to
+this effect.
+
+We noticed above that the final consonant was exposed to danger by the
+fact that the syllable containing it was never protected by the accent. It
+is also true that there was a tendency to do away with any difficult
+combination of consonants. We recall in English the current
+pronunciations, "February," and "Calwell" for Caldwell. The average Roman
+in the same way was inclined to follow the line of least resistance.
+Sometimes, as in the two English examples just given, he avoided a
+difficult combination of consonants by dropping one of them. This method
+he followed in saying santus for sanctus, and scriserunt for scripserunt,
+just as in vulgar English one now and then hears "slep" and "kep" for the
+more difficult "slept" and "kept." Sometimes he lightened the
+pronunciation by metathesis, as he did when he pronounced interpretor as
+interpertor. A third device was to insert a vowel, as illiterate
+English-speaking people do in the pronunciations "ellum" and "Henery." In
+this way, for instance, the Roman avoided the difficult combinations -mn-
+and -chn- by saying mina and techina for the historically correct mna and
+techna. Another method of surmounting the difficulty was to assimilate one
+of the two consonants to the other. This is a favorite practice of the
+shop-girl, over which the newspapers make merry in their phonetical
+reproductions of supposed conversations heard from behind the counter.
+Adopting the same easy way of speaking, the uneducated Roman sometimes
+said isse for ipse, and scritus for scriptus. To pass to another point of
+difference, the laws determining the incidence of the accent were very
+firmly established in literary Latin. The accent must fall on the penult,
+if it was long, otherwise on the antepenult of the word. But in popular
+Latin there were certain classes of words in whose case these principles
+were not observed.
+
+The very nature of the accent probably differed in the two forms of
+speech. In preliterary Latin the stress was undoubtedly a marked feature
+of the accent, and this continued to be the case in the popular speech
+throughout the entire history of the language, but, as I have tried to
+prove in another paper,[21] in formal Latin the stress became very slight,
+and the pitch grew to be the characteristic feature of the accent.
+Consequently, when Virgil read a passage of the _AEneid_ to Augustus and
+Livia the effect on the ear of the comparatively unstressed language, with
+the rhythmical rise and fall of the pitch, would have been very different
+from that made by the conversation of the average man, with the accented
+syllables more clearly marked by a stress.
+
+In this brief chapter we cannot attempt to go into details, and in
+speaking of the morphology of vulgar Latin we must content ourselves with
+sketching its general characteristics and tendencies, as we have done in
+the case of its phonology. In English our inflectional forms have been
+reduced to a minimum, and consequently there is little scope for
+differences in this respect between the written and spoken languages. From
+the analogy of other forms the illiterate man occasionally says: "I swum,"
+or, "I clumb," or "he don't," but there is little chance of making a
+mistake. However, with three genders, five declensions for nouns, a fixed
+method of comparison for adjectives and adverbs, an elaborate system of
+pronouns, with active and deponent, regular and irregular verbs, four
+conjugations, and a complex synthetical method of forming the moods and
+tenses, the pitfalls for the unwary Roman were without number, as the
+present-day student of Latin can testify to his sorrow. That the man in
+the street, who had no newspaper to standardize his Latin, and little
+chance to learn it in school, did not make more mistakes is surprising. In
+a way many of the errors which he did make were historically not errors at
+all. This fact will readily appear from an illustration or two. In our
+survey of preliterary Latin we had occasion to notice that one of its
+characteristics was a lack of fixity in the use of forms or constructions.
+In the third century before our era, a Roman could say audibo or audiam,
+contemplor or contemplo, senatus consultum or senati consultum. Thanks to
+the efforts of the scientific grammarian, and to the systematizing
+influence which Greek exerted upon literary Latin, most verbs were made
+deponent or active once for all, a given noun was permanently assigned to
+a particular declension, a verb to one conjugation, and the slight
+tendency which the language had to the analytical method of forming the
+moods and tenses was summarily checked. Of course the common people tried
+to imitate their betters in all these matters, but the old variable usages
+persisted to some extent, and the average man failed to grasp the
+niceties of the new grammar at many points. His failures were especially
+noticeable where the accepted literary form did not seem to follow the
+principles of analogy. When these principles are involved, the common
+people are sticklers for consistency. The educated man conjugates: "I
+don't," "you don't," "he doesn't," "we don't," "they don't"; but the
+anomalous form "he doesn't" has to give way in the speech of the average
+man to "he don't." To take only one illustration in Latin of the effect of
+the same influence, the present infinitive active of almost all verbs ends
+in -re, e.g., amare, monere, and regere. Consequently the irregular
+infinitive of the verb "to be able," posse, could not stand its ground,
+and ultimately became potere in vulgar Latin. In one respect in the
+inflectional forms of the verb, the purist was unexpectedly successful. In
+comedy of the third and second centuries B.C., we find sporadic evidence
+of a tendency to use auxiliary verbs in forming certain tenses, as we do
+in English when we say: "I will go," "I have gone," or "I had gone." This
+movement was thoroughly stamped out for the time, and does not reappear
+until comparatively late.
+
+In Latin there are three genders, and the grammatical gender of a noun is
+not necessarily identical with its natural gender. For inanimate objects
+it is often determined simply by the form of the noun. Sella, seat, of the
+first declension, is feminine, because almost all nouns ending in -a are
+feminine; hortus, garden, is masculine, because nouns in -us of its
+declension are mostly masculine, and so on. From such a system as this two
+results are reasonably sure to follow. Where the gender of a noun in
+literary Latin did not conform to these rules, in popular Latin it would
+be brought into harmony with others of its class. Thus stigma, one of the
+few neuter nouns in -a, and consequently assigned to the third declension,
+was brought in popular speech into line with sella and the long list of
+similar words in -a, was made feminine, and put in the first declension.
+In the case of another class of words, analogy was supplemented by a
+mechanical influence. We have noticed already that the tendency of the
+stressed syllable in a word to absorb effort and attention led to the
+obscuration of certain final consonants, because the final syllable was
+never protected by the accent. Thus hortus in some parts of the Empire
+became hortu in ordinary pronunciation, and the neuter caelum, heaven,
+became caelu. The consequent identity in the ending led to a confusion in
+the gender, and to the ultimate treatment of the word for "heaven" as a
+masculine. These influences and others caused many changes in the gender
+of nouns in popular speech, and in course of time brought about the
+elimination of the neuter gender from the neo-Latin languages.
+
+Something has been said already of the vocabulary of the common people. It
+was naturally much smaller than that of cultivated people. Its poverty
+made their style monotonous when they had occasion to express themselves
+in writing, as one can see in reading St. AEtheria's account of her journey
+to the Holy Land, and of course this impression of monotony is heightened
+by such a writer's inability to vary the form of expression. Even within
+its small range it differs from the vocabulary of formal Latin in three or
+four important respects. It has no occasion, or little occasion, to use
+certain words which a formal writer employs, or it uses substitutes for
+them. So testa was used in part for caput, and bucca for os. On the other
+hand, it employs certain words and phrases, for instance vulgar words and
+expletives, which are not admitted into literature.
+
+In its choice of words it shows a marked preference for certain suffixes
+and prefixes. It would furnish an interesting excursion into folk
+psychology to speculate on the reasons for this preference in one case and
+another. Sometimes it is possible to make out the influence at work. In
+reading a piece of popular Latin one is very likely to be impressed with
+the large number of diminutives which are used, sometimes in the strict
+sense of the primitive word. The frequency of this usage reminds one in
+turn of the fact that not infrequently in the Romance languages the
+corresponding words are diminutive forms in their origin, so that
+evidently the diminutive in these cases crowded out the primitive word in
+popular use, and has continued to our own day. The reason why the
+diminutive ending was favored does not seem far to seek. That suffix
+properly indicates that the object in question is smaller than the average
+of its kind. Smallness in a child stimulates our affection, in a dwarf,
+pity or aversion. Now we give expression to our emotion more readily in
+the intercourse of every-day life than we do in writing, and the emotions
+of the masses are perhaps nearer the surface and more readily stirred than
+are those of the classes, and many things excite them which would leave
+unruffled the feelings of those who are more conventional. The stirring of
+these emotions finds expression in the use of the diminutive ending, which
+indirectly, as we have seen, suggests sympathy, affection, pity, or
+contempt. The ending -osus for adjectives was favored because of its
+sonorous character. Certain prefixes, like de-, dis-, and ex-, were freely
+used with verbs, because they strengthened the meaning of the verb, and
+popular speech is inclined to emphasize its ideas unduly.
+
+To speak further of derivation, in the matter of compounds and
+crystallized word groups there are usually differences between a spoken
+and written language. The written language is apt to establish certain
+canons which the people do not observe. For instance, we avoid hybrid
+compounds of Greek and Latin elements in the serious writing of English.
+In formal Latin we notice the same objection to Greco-Latin words, and yet
+in Plautus, and in other colloquial writers, such compounds are freely
+used for comic effect. In a somewhat similar category belong the
+combinations of two adverbs or prepositions, which one finds in the later
+popular Latin, some of which have survived in the Romance languages. A
+case in point is ab ante, which has come down to us in the Italian avanti
+and the French avant. Such word-groups are of course debarred from formal
+speech.
+
+In examining the vocabulary of colloquial Latin, we have noticed its
+comparative poverty, its need of certain words which are not required in
+formal Latin, its preference for certain prefixes and suffixes, and its
+willingness to violate certain rules, in forming compounds and
+word-groups, which the written language scrupulously observes. It remains
+for us to consider a third, and perhaps the most important, element of
+difference between the vocabularies of the two forms of speech. I mean the
+use of a word in vulgar Latin with another meaning from that which it has
+in formal Latin. We are familiar enough with the different senses which a
+word often has in conversational and in literary English. "Funny," for
+instance, means "amusing" in formal English, but it is often the synonym
+of "strange" in conversation. The sense of a word may be extended, or be
+restricted, or there may be a transfer of meaning. In the colloquial use
+of "funny" we have an extension of its literary sense. The same is true of
+"splendid," "jolly," "lovely," and "awfully," and of such Latin words as
+"lepidus," "probe," and "pulchre." When we speak of "a splendid sun," we
+are using splendid in its proper sense of shining or bright, but when we
+say, "a splendid fellow," the adjective is used as a general epithet
+expressing admiration. On the other hand, when a man of a certain class
+refers to his "woman," he is employing the word in the restricted sense of
+"wife." Perhaps we should put in a third category that very large
+colloquial use of words in a transferred or figurative sense, which is
+illustrated by "to touch" or "to strike" when applied to success in
+getting money from a person. Our current slang is characterized by the
+free use of words in this figurative way.
+
+Under the head of syntax we must content ourselves with speaking of only
+two changes, but these were far-reaching. We have already noticed the
+analytical tendency of preliterary Latin. This tendency was held in check,
+as we have just observed, so far as verb forms were concerned, but in the
+comparison of adjectives and in the use of the cases it steadily made
+headway, and ultimately triumphed over the synthetical principle. The
+method adopted by literary Latin of indicating the comparative and the
+superlative degrees of an adjective, by adding the endings -ior and
+-issimus respectively, succumbed in the end to the practice of prefixing
+plus or magis and maxime to the positive form. To take another
+illustration of the same characteristic of popular Latin, as early as the
+time of Plautus, we see a tendency to adopt our modern method of
+indicating the relation which a substantive bears to some other word in
+the sentence by means of a preposition rather than by simply using a case
+form. The careless Roman was inclined to say, for instance, magna pars de
+exercitu, rather than to use the genitive case of the word for army, magna
+pars exercitus. Perhaps it seemed to him to bring out the relation a
+little more clearly or forcibly.
+
+The use of a preposition to show the relation became almost a necessity
+when certain final consonants became silent, because with their
+disappearance, and the reduction of the vowels to a uniform quantity, it
+was often difficult to distinguish between the cases. Since final -m was
+lost in pronunciation, _Asia_ might be nominative, accusative, or
+ablative. If you wished to say that something happened in Asia, it would
+not suffice to use the simple ablative, because that form would have the
+same pronunciation as the nominative or the accusative, Asia(m), but the
+preposition must be prefixed, _in Asia_. Another factor cooperated with
+those which have already been mentioned in bringing about the confusion of
+the cases. Certain prepositions were used with the accusative to indicate
+one relation, and with the ablative to suggest another. _In Asia_, for
+instance, meant "in Asia," _in Asiam_, "into Asia." When the two case
+forms became identical in pronunciation, the meaning of the phrase would
+be determined by the verb in the sentence, so that with a verb of going
+the preposition would mean "into," while with a verb of rest it would mean
+"in." In other words the idea of motion or rest is disassociated from the
+case forms. From the analogy of _in_ it was very easy to pass to other
+prepositions like _per_, which in literary Latin took the accusative only,
+and to use these prepositions also with cases which, historically
+speaking, were ablatives.
+
+In his heart of hearts the school-boy regards the periodic sentences which
+Cicero hurled at Catiline, and which Livy used in telling the story of
+Rome as unnatural and perverse. All the specious arguments which his
+teacher urges upon him, to prove that the periodic form of expression was
+just as natural to the Roman as the direct method is to us, fail to
+convince him that he is not right in his feeling--and he _is_ right. Of
+course in English, as a rule, the subject must precede the verb, the
+object must follow it, and the adverb and attribute adjective must stand
+before the words to which they belong. In the sentence: "Octavianus wished
+Cicero to be saved," not a single change may be made in the order without
+changing the sense, but in a language like Latin, where relations are
+largely expressed by inflectional forms, almost any order is possible, so
+that a writer may vary his arrangement and grouping of words to suit the
+thought which he wishes to convey. But this is a different matter from
+the construction of a period with its main subject at the beginning, its
+main verb at the end, and all sorts of subordinate and modifying clauses
+locked in by these two words. This was not the way in which the Romans
+talked with one another. We can see that plainly enough from the
+conversations in Plautus and Terence. In fact the Latin period is an
+artificial product, brought to perfection by many generations of literary
+workers, and the nearer we get to the Latin of the common people the more
+natural the order and style seem to the English-speaking person. The
+speech of the uneducated freedmen in the romance of Petronius is
+interesting in this connection. They not only fail to use the period, but
+they rarely subordinate one idea to another. Instead of saying "I saw him
+when he was an aedile," they are likely to say "I saw him; he was an aedile
+then."
+
+When we were analyzing preliterary Latin, we noticed that the
+co-ordination of ideas was one of its characteristics, so that this trait
+evidently persisted in popular speech, while literary Latin became more
+logical and complex.
+
+In the preceding pages we have tried to find out the main features of
+popular Latin. In doing so we have constantly thought of literary Latin
+as the foil or standard of comparison. Now, strangely enough, no sooner
+had the literary medium of expression slowly and painfully disassociated
+itself from the language of the common people than influences which it
+could not resist brought it down again to the level of its humbler
+brother. Its integrity depended of course upon the acceptance of certain
+recognized standards. But when flourishing schools of literature sprang up
+in Spain, in Africa, and in Gaul, the paramount authority of Rome and the
+common standard for the Latin world which she had set were lost. When some
+men tried to imitate Cicero and Quintilian, and others, Seneca, there
+ceased to be a common model of excellence. Similarly a careful distinction
+between the diction of prose and verse was gradually obliterated. There
+was a loss of interest in literature, and professional writers gave less
+attention to their diction and style. The appearance of Christianity, too,
+exercised a profound influence on literary Latin. Christian writers and
+preachers made their appeal to the common people rather than to the
+literary world. They, therefore, expressed themselves in language which
+would be readily understood by the average man, as St. Jerome frankly
+tells us his purpose was. The result of these influences, and of others,
+acting on literary Latin, was to destroy its unity and its carefully
+developed scientific system, and to bring it nearer and nearer in its
+genius to popular Latin, or, to put it in another way, the literary medium
+comes to show many of the characteristics of the spoken language. Gregory
+of Tours, writing in the sixth century, laments the fact that he is
+unfamiliar with grammatical principles, and with this century literary
+Latin may be said to disappear.
+
+As for popular Latin, it has never ceased to exist. It is the language of
+France, Spain, Italy, Roumania, and all the Romance countries to-day. Its
+history has been unbroken from the founding of Rome to the present time.
+Various scholars have tried to determine the date before which we shall
+call the popular speech vulgar Latin, and after which it may better be
+styled French or Spanish or Italian, as the case may be. Some would fix
+the dividing line in the early part of the eighth century A.D., when
+phonetic changes common to all parts of the Roman world would cease to
+occur. Others would fix it at different periods between the middle of the
+sixth to the middle of the seventh century, according as each section of
+the old Roman world passed definitely under the control of its Germanic
+invaders. The historical relations of literary and colloquial Latin would
+be roughly indicated by the accompanying diagram, in which preliterary
+Latin divides, on the appearance of literature in the third century B.C.,
+into popular Latin and literary Latin. These two forms of speech develop
+along independent lines until, in the sixth century, literary Latin is
+merged in popular Latin and disappears. The unity for the Latin tongue
+thus secured was short lived, because within a century the differentiation
+begins which gives rise to the present-day Romance languages.
+
+It may interest some of the readers of this chapter to look over a few
+specimens of vulgar Latin from the various periods of its history.
+
+(a) The first one is an extract from the Laws of the Twelve Tables. The
+original document goes back to the middle of the fifth century B.C., and
+shows us some of the characteristics of preliterary Latin. The
+non-periodic form, the omission of pronouns, and the change of subject
+without warning are especially noticeable.
+
+"Si in ius vocat, ito. Ni it, antestamino, igitur em (=eum) capito. Si
+calvitur pedemve struit, manum endo iacito (=inicito). Si morbus aevitasve
+(=aetasve) vitium escit, iumentum dato: si nolet, arceram ne sternito."
+
+[Illustration:
+
+1 Preliterary Latin.
+2 Vulgar Latin
+3 Literary Latin
+4-8 The Romance languages.
+
+]
+
+(b) This passage from one of Cicero's letters to his brother (_ad Q.
+fr._ 2, 3, 2) may illustrate the familiar conversational style of a
+gentleman in the first century B.C. It describes an harangue made by the
+politician Clodius to his partisans.
+
+"Ille furens et exsanguis interrogabat suos in clamore ipso quis esset qui
+plebem fame necaret. Respondebant operae: 'Pompeius.' Quem ire vellent.
+Respondebant: 'Crassum.' Is aderat tum Miloni animo non amico. Hora fere
+nona quasi signo dato Clodiani nostros consputare coeperunt. Exarsit
+dolor. Vrgere illi ut loco nos moverent."
+
+(c) In the following passage, Petronius, 57, one of the freedmen at
+Trimalchio's dinner flames out in anger at a fellow-guest whose bearing
+seems to him supercilious. It shows a great many of the characteristics of
+vulgar Latin which have been mentioned in this paper. The similarity of
+its style to that of the preliterary specimen is worth observing. The
+great number of proverbs and bits of popular wisdom are also noticeable.
+
+"Et nunc spero me sic vivere, ut nemini iocus sim. Homo inter homines sum,
+capite aperto ambulo; assem aerarium nemini debeo; constitutum habui
+nunquam; nemo mihi in foro dixit 'redde, quod debes.' Glebulas emi,
+lamelullas paravi; viginti ventres pasco et canem; contubernalem meam
+redemi, ne quis in sinu illius manus tergeret; mille denarios pro capite
+solvi; sevir gratis factus sum; spero, sic moriar, ut mortuus non
+erubescam."
+
+(d) This short inscription from Pompeii shows some of the peculiarities
+of popular pronunciation. In ortu we see the same difficulty in knowing
+when to sound the aspirate which the cockney Englishman has. The silence
+of the final -m, and the reduction of ae to e are also interesting. Presta
+mi sinceru (=sincerum): si te amet que (=quae) custodit ortu (=hortum)
+Venus.
+
+(e) Here follow some of the vulgar forms against which a grammarian,
+probably of the fourth century, warns his readers. We notice that the
+popular "mistakes" to which he calls attention are in (1) syncopation and
+assimilation, in (2) the use of the diminutive for the primitive, and
+pronouncing au as o, in (3) the same reduction of ct to t (or tt) which we
+find in such Romance forms as Ottobre, in (4) the aspirate falsely added,
+in (5) syncopation and the confusion of v and b, and in (6) the silence of
+final -m.
+
+ (1) frigida non fricda
+ (2) auris non oricla
+ (3) auctoritas non autoritas
+ (4) ostiae non hostiae
+ (5) vapulo non baplo
+ (6) passim non passi
+
+(f) The following passages are taken from Brunot's "Histoire de la
+langue Fracaise," p. 144. In the third column the opening sentence of the
+famous Oath of Strasburg of 842 A.D. is given. In the other columns the
+form which it would have taken at different periods is set down. These
+passages bring out clearly the unbroken line of descent from Latin to
+modern French.
+
+
+
+
+ The Oath of Strasburg of 842
+
+
+ Classic Latin
+
+ Per Dei amorem et
+ per christiani
+ populi et nostram
+ communem
+ salutem,
+ ab hac die, quantum
+ Deus scire
+ et posse mini
+ dat, servabo
+ hunc meum fratrem
+ Carolum
+
+
+ Spoken Latin, Seventh Cent.
+
+ For deo amore et
+ por chrestyano
+ pob(o)lo et nostro
+ comune salvamento
+ de esto
+ die en avante
+ en quanto Deos
+ sabere et podere
+ me donat, sic
+ salvarayo eo
+ eccesto meon
+ fradre Karlo
+
+
+ Actual Text
+
+ Pro deo amur et
+ pro christian
+ poblo et nostro
+ commun salvament,
+ d'ist di
+ en avant, in
+ quant Deus
+ savir et podir
+ me dunat, si
+ salvarai eo cist
+ meon fradre
+ Karlo
+
+
+ French, Eleventh Cent.
+
+ Por dieu amor et
+ por del crestueen
+ poeple et nostre
+ comun salvement,
+ de cest
+ jorn en avant,
+ quant que Dieus
+ saveir et podeir
+ me donet, si
+ salverai jo cest
+ mien fredre
+ Charlon
+
+
+ French, Fifteenth Cent.
+
+ Pour l'amour
+ Dieu et pour le
+ sauvement du
+ chrestien peuple
+ et le nostre commun,
+ de cest
+ jour en avant,
+ quant que Dieu
+ savoir et pouvoir
+ me done,
+ si sauverai je
+ cest mien frere
+ Charle
+
+
+ Modern French
+
+ Pour l'amour de
+ Dieu et pour le
+ salut commun
+ du peuple chretien
+ et le notre,
+ a partir de ce
+ jour, autant
+ que Dieu m'en
+ donne le savoir
+ et le pouvoir,
+ je soutiendrai
+ mon frere Charles
+
+
+
+
+The Poetry of the Common People of Rome
+
+
+
+I. Their Metrical Epitaphs
+
+
+The old village churchyard on a summer afternoon is a favorite spot with
+many of us. The absence of movement, contrasted with the life just outside
+its walls, the drowsy humming of the bees in the flowers which grow at
+will, the restful gray of the stones and the green of the moss give one a
+feeling of peace and quiet, while the ancient dates and quaint lettering
+in the inscriptions carry us far from the hurry and bustle and trivial
+interests of present-day life. No sense of sadness touches us. The stories
+which the stones tell are so far removed from us in point of time that
+even those who grieved at the loss of the departed have long since
+followed their friends, and when we read the bits of life history on the
+crumbling monuments, we feel only that pleasurable emotion which, as
+Cicero says in one of his letters, comes from our reading in history of
+the little tragedies of men of the past. But the epitaph deals with the
+common people, whom history is apt to forget, and gives us a glimpse of
+their character, their doings, their beliefs, and their views of life and
+death. They furnish us a simple and direct record of the life and the
+aspirations of the average man, the record of a life not interpreted for
+us by the biographer, historian, or novelist, but set down in all its
+simplicity by one of the common people themselves.
+
+These facts lend to the ancient Roman epitaphs their peculiar interest and
+charm. They give us a glimpse into the every-day life of the people which
+a Cicero, or a Virgil, or even a Horace cannot offer us. They must have
+exerted an influence, too, on Roman character, which we with our changed
+conditions can scarcely appreciate. We shall understand this fact if we
+call to mind the differences between the ancient practices in the matter
+of burial and our own. The village churchyard is with us a thing of the
+past. Whether on sanitary grounds, or for the sake of quiet and seclusion,
+in the interest of economy, or not to obtrude the thought of death upon
+us, the modern cemetery is put outside of our towns, and the memorials in
+it are rarely read by any of us. Our fathers did otherwise. The churchyard
+of old England and of New England was in the middle of the village, and
+"short cuts" from one part of the village to another led through its
+enclosure. Perhaps it was this fact which tempted our ancestors to set
+forth their life histories more fully than we do, who know that few, if
+any, will come to read them. Or is the world getting more reserved and
+sophisticated? Are we coming to put a greater restraint upon the
+expression of our emotions? Do we hesitate more than our fathers did to
+talk about ourselves? The ancient Romans were like our fathers in their
+willingness or desire to tell us of themselves. Perhaps the differences in
+their burial practices, which were mentioned above, tempted them to be
+communicative, and sometimes even garrulous. They put their tombstones in
+a spot still more frequented than the churchyard. They placed them by the
+side of the highways, just outside the city walls, where people were
+coming or going constantly. Along the Street of Tombs, as one goes out of
+Pompeii, or along the great Appian Way, which runs from Rome to Capua,
+Southern Italy and Brundisium, the port of departure for Greece and the
+Orient, they stand on both sides of the roadway and make their mute
+appeals for our attention. We know their like in the enclosure about old
+Trinity in New York, in the burial ground in New Haven, or in the
+churchyards across the water. They tell us not merely the date of birth
+and death of the deceased, but they let us know enough of his life to
+invest it with a certain individuality, and to give it a flavor of its
+own.
+
+Some 40,000 of them have come down to us, and nearly 2,000 of the
+inscriptions upon them are metrical. This particular group is of special
+interest to us, because the use of verse seems to tempt the engraver to go
+beyond a bare statement of facts and to philosophize a bit about the
+present and the future. Those who lie beneath the stones still claim some
+recognition from the living, for they often call upon the passer-by to
+halt and read their epitaphs, and as the Roman walked along the Appian Way
+two thousand years ago, or as we stroll along the same highway to-day, it
+is in silent converse with the dead. Sometimes the stone itself addresses
+us, as does that of Olus Granius:[22] "This mute stone begs thee to stop,
+stranger, until it has disclosed its mission and told thee whose shade it
+covers. Here lie the bones of a man, modest, honest, and trusty--the
+crier, Olus Granius. That is all. It wanted thee not to be unaware of
+this. Fare thee well." This craving for the attention of the passer-by
+leads the composer of one epitaph to use somewhat the same device which
+our advertisers employ in the street-cars when they say: "Do not look at
+this spot," for he writes: "Turn not your eyes this way and wish not to
+learn our fate," but two lines later, relenting, he adds: "Now stop,
+traveller...within this narrow resting-place,"[23] and then we get the
+whole story. Sometimes a dramatic, lifelike touch is given by putting the
+inscription into the form of a dialogue between the dead and those who are
+left behind. Upon a stone found near Rome runs the inscription:[24]
+"Hail, name dear to us, Stephanus,...thy Moschis and thy Diodorus salute
+thee." To which the dead man replies: "Hail chaste wife, hail Diodorus,
+my friend, my brother." The dead man often begs for a pleasant word from
+the passer-by. The Romans, for instance, who left Ostia by the highway,
+read upon a stone the sentiment:[25] "May it go well with you who lie
+within and, as for you who go your way and read these lines, 'the earth
+rest lightly on thee' say." This pious salutation loses some of the flavor
+of spontaneity in our eyes when we find that it had become so much of a
+convention as to be indicated by the initial letters of the several words:
+S(it) t(ibi) t(erra) l(evis). The traveller and the departed exchange good
+wishes on a stone found near Velitrae:[26]
+
+ "May it go well with you who read and you who pass this way,
+ The like to mine and me who on this spot my tomb have built."
+
+One class of passers-by was dreaded by the dweller beneath the stone--the
+man with a paint-brush who was looking for a conspicuous spot on which to
+paint the name of his favorite political candidate. To such an one the
+hope is expressed "that his ambition may be realized, provided he
+instructs his slave not to paint this stone."[27]
+
+These wayside epitaphs must have left an impress on the mind and character
+of the Roman which we can scarcely appreciate. The peasant read them as he
+trudged homeward on market days, the gentleman, as he drove to his villa
+on the countryside, and the traveller who came from the South, the East,
+or the North. In them the history of his country was set forth in the
+achievements of her great men, her praetors and consuls, her generals who
+had conquered and her governors who had ruled Gaul, Spain, Africa, and
+Asia. In them the public services, and the deeds of charity of the rich
+and powerful were recorded and the homely virtues and self-sacrifices of
+the humbler man and woman found expression there. Check by jowl with the
+tomb of some great leader upon whom the people or the emperor had showered
+all the titles and honors in their power might stand the stone of the poor
+physician, Dionysius,[28] of whom it is said "to all the sick who came to
+him he gave his services free of charge; he set forth in his deeds what he
+taught in his precepts."
+
+But perhaps more of the inscriptions in verse, and with them we are here
+concerned, are in praise of women than of men. They make clear to us the
+place which women held in Roman life, the state of society, and the
+feminine qualities which were held in most esteem. The world which they
+portray is quite another from that of Ovid and Juvenal. The common people
+still hold to the old standards of morality and duty. The degeneracy of
+smart society has made little progress here. The marriage tie is held
+sacred; the wife and husband, the parent and child are held close to each
+other in bonds of affection. The virtues of women are those which
+Martinianus records on the stone of his wife Sofroniola:[29]
+
+"Purity, loyalty, affection, a sense of duty, a yielding nature, and
+whatever qualities God has implanted in women."
+
+
+ (Castitas fides earitas pietas obsequium Et quaecumque deus faemenis
+ inesse praecepit.)
+
+Upon a stone near Turin,[30] Valerius wrote in memory of his wife the
+simple line:
+
+"Pure in heart, modest, of seemly bearing, discreet, noble-minded, and
+held in high esteem."
+
+
+ (Casta pudica decens sapiens Generosa probata.)
+
+Only one discordant note is struck in this chorus of praise. This fierce
+invective stands upon an altar at Rome:[31] "Here for all time has been
+set down in writing the shameful record of the freedwoman Acte, of
+poisoned mind, and treacherous, cunning, and hard-hearted. Oh! for a nail,
+and a hempen rope to choke her, and flaming pitch to burn up her wicked
+heart."
+
+A double tribute is paid to a certain Statilia in this naive
+inscription:[32] "Thou who wert beautiful beyond measure and true to thy
+husbands, didst twice enter the bonds of wedlock...and he who came first,
+had he been able to withstand the fates, would have set up this stone to
+thee, while I, alas! who have been blessed by thy pure heart and love for
+thee for sixteen years, lo! now I have lost thee." Still greater sticklers
+for the truth at the expense of convention are two fond husbands who
+borrowed a pretty couplet composed in memory of some woman "of tender
+age," and then substituted upon the monuments of their wives the more
+truthful phrase "of middle age,"[33] and another man warns women, from the
+fate of his wife, to shun the excessive use of jewels.[34]
+
+It was only natural that when men came to the end of life they should ask
+themselves its meaning, should speculate upon the state after death, and
+should turn their thoughts to the powers which controlled their destiny.
+We have been accustomed to form our conceptions of the religion of the
+Romans from what their philosophers and moralists and poets have written
+about it. But a great chasm lies between the teachings of these men and
+the beliefs of the common people. Only from a study of the epitaphs do we
+know what the average Roman thought and felt on this subject. A few years
+ago Professor Harkness, in an admirable article on "The Scepticism and
+Fatalism of the Common People of Rome," showed that "the common people
+placed no faith in the gods who occupy so prominent a place in Roman
+literature, and that their nearest approach to belief in a divinity was
+their recognition of fate," which "seldom appears as a fixed law of
+nature...but rather as a blind necessity, depending on chance and not on
+law." The gods are mentioned by name in the poetic epitaphs only, and for
+poetic purposes, and even here only one in fifty of the metrical
+inscriptions contains a direct reference to any supernatural power. For
+none of these deities, save for Mother Earth, does the writer of an
+epitaph show any affection. This feeling one may see in the couplet which
+reads:[35] "Mother Earth, to thee have we committed the bones of
+Fortunata, to thee who dost come near to thy children as a mother," and
+Professor Harkness thoughtfully remarks in this connection that "the love
+of nature and appreciation of its beauties, which form a distinguishing
+characteristic of Roman literature in contrast to all the other
+literatures of antiquity, are the outgrowth of this feeling of kinship
+which the Italians entertained for mother earth."
+
+It is a little surprising, to us on first thought, that the Roman did not
+interpose some concrete personalities between himself and this vague
+conception of fate, some personal agencies, at least, to carry out the
+decrees of destiny. But it will not seem so strange after all when we
+recall the fact that the deities of the early Italians were without form
+or substance. The anthropomorphic teachings of Greek literature, art, and
+religion found an echo in the Jupiter and Juno, the Hercules and Pan of
+Virgil and Horace, but made no impress on the faith of the common people,
+who, with that regard for tradition which characterized the Romans,
+followed the fathers in their way of thinking.
+
+A disbelief in personal gods hardly accords with faith in a life after
+death, but most of the Romans believed in an existence of some sort in the
+world beyond. A Dutch scholar has lately established this fact beyond
+reasonable doubt, by a careful study of the epitaphs in verse.[36] One
+tombstone reads:[37]
+
+
+ "Into nothing from nothing how quickly we go,"
+
+and another:[38]
+
+
+ "Once we were not, now we are as we were,"
+
+and the sentiment, "I was not, I was, I am not, I care not" (non fui, fui,
+non sum, non euro) was so freely used that it is indicated now and then
+merely by the initial letters N.f.f.n.s.n.c., but compared with the great
+number of inscriptions in which belief in a life after death finds
+expression such utterances are few. But how and where that life was to be
+passed the Romans were in doubt. We have noticed above how little the
+common people accepted the belief of the poets in Jupiter and Pluto and
+the other gods, or rather how little their theology had been influenced by
+Greek art and literature. In their conception of the place of abode after
+death, it is otherwise. Many of them believe with Virgil that it lies
+below the earth. As one of them says in his epitaph:[39]
+
+ "No sorrow to the world below I bring."
+
+Or with other poets the departed are thought of as dwelling in the Elysian
+fields or the Isles of the Blessed. As one stone cries out to the
+passer-by:[40] "May you live who shall have said. 'She lives in Elysium,'"
+and of a little girl it is said:[41] "May thy shade flower in fields
+Elysian." Sometimes the soul goes to the sky or the stars: "Here lies the
+body of the bard Laberius, for his spirit has gone to the place from
+which it came;"[42] "The tomb holds my limbs, my soul shall pass to the
+stars of heaven."[43] But more frequently the departed dwell in the tomb.
+As one of them expresses it: "This is my eternal home; here have I been
+placed; here shall I be for aye." This belief that the shade hovers about
+the tomb accounts for the salutations addressed to it which we have
+noticed above, and for the food and flowers which are brought to satisfy
+its appetites and tastes. These tributes to the dead do not seem to accord
+with the current Roman belief that the body was dissolved to dust, and
+that the soul was clothed with some incorporeal form, but the Romans were
+no more consistent in their eschatology than many of us are.
+
+Perhaps it was this vague conception of the state after death which
+deprived the Roman of that exultant joy in anticipation of the world
+beyond which the devout Christian, a hundred years or more ago, expressed
+in his epitaphs, with the Golden City so clearly pictured to his eye, and
+by way of compensation the Roman was saved from the dread of death, for
+no judgment-seat confronted him in the other world. The end of life was
+awaited with reasonable composure. Sometimes death was welcomed because it
+brought rest. As a citizen of Lambsesis expresses it:[44] "Here is my home
+forever; here is a rest from toil;" and upon a woman's stone we read:[45]
+
+ "Whither hast thou gone, dear soul, seeking rest from troubles,
+ For what else than trouble hast thou had throughout thy life?"
+
+But this pessimistic view of life rarely appears on the monuments. Not
+infrequently the departed expresses a certain satisfaction with his life's
+record, as does a citizen of Beneventum, who remarks:[46] "No man have I
+wronged, to many have I rendered services," or he tells us of the pleasure
+which he has found in the good things of life, and advises us to enjoy
+them. A Spanish epitaph reads:[47] "Eat, drink, enjoy thyself, follow me"
+(es bibe lude veni). In a lighter or more garrulous vein another says:[48]
+"Come, friends, let us enjoy the happy time of life; let us dine merrily,
+while short life lasts, mellow with wine, in jocund intercourse. All
+these about us did the same while they were living. They gave, received,
+and enjoyed good things while they lived. And let us imitate the practices
+of the fathers. Live while you live, and begrudge nothing to the dear soul
+which Heaven has given you." This philosophy of life is expressed very
+succinctly in: "What I have eaten and drunk I have with me; what I have
+foregone I have lost,"[49] and still more concretely in:
+
+ "Wine and amours and baths weaken our bodily health,
+ Yet life is made up of wine and amours and baths."[50]
+
+Under the statue of a man reclining and holding a cup in his hand, Flavius
+Agricola writes:[51] "Tibur was my native place; I was called Agricola,
+Flavius too.... I who lie here as you see me. And in the world above in
+the years which the fates granted, I cherished my dear soul, nor did the
+god of wine e'er fail me.... Ye friends who read this, I bid you mix your
+wine, and before death comes, crown your temples with flowers, and
+drink.... All the rest the earth and fire consume after death." Probably
+we should be wrong in tracing to the teachings of Epicurus, even in their
+vulgarized popular form, the theory that the value of life is to be
+estimated by the material pleasure it has to offer. A man's theory of life
+is largely a matter of temperament or constitution. He may find support
+for it in the teachings of philosophy, but he is apt to choose a
+philosophy which suits his way of thinking rather than to let his views of
+life be determined by abstract philosophic teachings. The men whose
+epitaphs we have just read would probably have been hedonists if Epicurus
+had never lived. It is interesting to note in passing that holding this
+conception of life naturally presupposes the acceptance of one of the
+notions of death which we considered above--that it ends all.
+
+In another connection, a year or two ago, I had occasion to speak of the
+literary merit of some of these metrical epitaphs,[52] of their interest
+for us as specimens of the literary compositions of the common people, and
+of their value in indicating the aesthetic taste of the average Roman. It
+may not be without interest here to speak of the literary form of some of
+them a little more at length than was possible in that connection. Latin
+has always been, and continues to be among modern peoples, a favored
+language for epitaphs and dedications. The reasons why it holds its
+favored position are not far to seek. It is vigorous and concise. Then
+again in English and in most modern languages the order which words may
+take in a given sentence is in most cases inexorably fixed by grammatical
+necessity. It was not so with Latin. Its highly inflected character made
+it possible, as we know, to arrange the words which convey an idea in
+various orders, and these different groupings of the same words gave
+different shades of meaning to the sentence, and different emotional
+effects are secured by changing the sequence in which the minor
+conceptions are presented. By putting contrasted words side by side, or at
+corresponding points in the sentence, the impression is heightened. When a
+composition takes the form of verse the possibilities in the way of
+contrast are largely increased. The high degree of perfection to which
+Horace brought the balancing and interlocking of ideas in some of his
+Odes, illustrates the great advantage which the Latin poet had over the
+English writer because of the flexibility of the medium of expression
+which he used. This advantage was the Roman's birthright, and lends a
+certain distinction even to the verses of the people, which we are
+discussing here. Certain other stylistic qualities of these metrical
+epitaphs, which are intended to produce somewhat the same effects, will
+not seem to us so admirable. I mean alliteration, play upon words, the
+acrostic arrangement, and epigrammatic effects. These literary tricks find
+little place in our serious verse, and the finer Latin poets rarely
+indulge in them. They seem to be especially out of place in an epitaph,
+which should avoid studied effects and meretricious devices. But writers
+in the early stages of a literature and common people of all periods find
+a pleasure in them. Alliteration, onomatopoeia, the pun, and the play on
+words are to be found in all the early Latin poets, and they are
+especially frequent with literary men like Plautus and Terence, Pacuvius
+and Accius, who wrote for the stage, and therefore for the common people.
+One or two illustrations of the use of these literary devices may be
+sufficient. A little girl at Rome, who died when five years old, bore the
+strange name of Mater, or Mother, and on her tombstone stands the
+sentiment:[53] "Mater I was by name, mater I shall not be by law."
+"Sepulcrum hau pulcrum pulcrai feminae" of the famous Claudia
+inscription,[54] Professor Lane cleverly rendered "Site not sightly of a
+sightly dame." Quite beyond my power of translating into English, so as to
+reproduce its complicated play on words, is the appropriate epitaph of the
+rhetorician, Romanius lovinus:[55]
+
+
+ "Docta loqui doctus quique loqui docuit."
+
+A great variety of verses is used in the epitaphs, but the dactylic
+hexameter and the elegiac are the favorites. The stately character of the
+hexameter makes it a suitable medium in which to express a serious
+sentiment, while the sudden break in the second verse of the elegiac
+couplet suggests the emotion of the writer. The verses are constructed
+with considerable regard for technique. Now and then there is a false
+quantity, an unpleasant sequence, or a heavy effect, but such blemishes
+are comparatively infrequent. There is much that is trivial, commonplace,
+and prosaic in these productions of the common people, but now and then
+one comes upon a phrase, a verse, or a whole poem which shows strength or
+grace or pathos. An orator of the late period, not without vigor, writes
+upon his tombstone:[56] "I have lived blessed by the gods, by friends, by
+letters."
+
+ (Vixi beatus dis, amicis, literis.)
+
+A rather pretty, though not unusual, sentiment occurs in an elegiac
+couplet to a young girl,[57] in which the word amoena is the adjective,
+meaning "pleasant to see," in the first, while in the second verse it is
+the girl's name: "As a rose is amoena when it blooms in the early spring
+time, so was I Amoena to those who saw me."
+
+ (Ut rosa amoena homini est quom primo tempore floret.
+ Quei me viderunt, seic Amoena fui.)
+
+There is a touch of pathos in the inscription which a mother put on the
+stone of her son:[58] "A sorrowing mother has set up this monument to a
+son who has never caused her any sorrow, except that he is no more," and
+in this tribute of a husband:[59] "Out of my slender means now that the
+end has come, my wife, all that I could do, this gift, a small small one
+for thy deserts, have I made." The epitaph of a little girl, named
+Felicia, or Kitty, has this sentiment in graceful verse:[60] "Rest lightly
+upon thee the earth, and over thy grave the fragrant balsam grow, and
+roses sweet entwine thy buried bones." Upon the stone of a little girl who
+bore the name of Xanthippe, and the nickname Iaia, is an inscription with
+one of two pretty conceits and phrases. With it we may properly bring to
+an end our brief survey of these verses of the common people of Rome. In a
+somewhat free rendering it reads in part:[61] "Whether the thought of
+death distress thee or of life, read to the end. Xanthippe by name, yclept
+also Iaia by way of jest, escapes from sorrow since her soul from the body
+flies. She rests here in the soft cradle of the earth,... comely,
+charming, keen of mind, gay in discourse. If there be aught of compassion
+in the gods above, bear her to the sun and light."
+
+
+
+
+II. Their Dedicatory and Ephemeral Verses
+
+
+In the last paper we took up for consideration some of the Roman metrical
+epitaphs. These compositions, however, do not include all the productions
+in verse of the common people of Rome. On temples, altars, bridges,
+statues, and house walls, now and then, we find bits of verse. Most of the
+extant dedicatory lines are in honor of Hercules, Silvanus, Priapus, and
+the Caesars. Whether the two famous inscriptions to Hercules by the sons of
+Vertuleius and by Mummius belong here or not it is hard to say. At all
+events, they were probably composed by amateurs, and have a peculiar
+interest for us because they belong to the second century B.C., and
+therefore stand near the beginning of Latin letters; they show us the
+language before it had been perfected and adapted to literary purposes by
+an Ennius, a Virgil, and a Horace, and they are written in the old native
+Saturnian verse, into which Livius Andronicus, "the Father of Latin
+literature," translated the Odyssey. Consequently they show us the
+language before it had gained in polish and lost in vigor under the
+influence of the Greeks. The second of these two little poems is a
+finger-post, in fact, at the parting of the ways for Roman civilization.
+It was upon a tablet let into the wall of the temple of Hercules, and
+commemorates the triumphant return to Rome of Mummius, the conqueror of
+Corinth. It points back to the good old days of Roman contempt for Greek
+art, and ignorance of it, for Mummius, in his stupid indifference to the
+beautiful monuments of Corinth, made himself the typical Philistine for
+all time. It points forward to the new Greco-Roman civilization of Italy,
+because the works of art which Mummius is said to have brought back with
+him, and the Greeks who probably followed in his train, augmented that
+stream of Greek influence which in the next century or two swept through
+the peninsula.
+
+In the same primitive metre as these dedications is the Song of the Arval
+Brothers, which was found engraved on a stone in the grove of the goddess
+Dea Dia, a few miles outside of Rome. This hymn the priests sang at the
+May festival of the goddess, when the farmers brought them the first
+fruits of the earth. It has no intrinsic literary merit, but it carries us
+back beyond the great wars with Carthage for supremacy in the western
+Mediterranean, beyond the contest with Pyrrhus for overlordship in
+Southern Italy, beyond the struggle for life with the Samnites in Central
+Italy, beyond even the founding of the city on the Tiber, to a people who
+lived by tilling the soil and tending their flocks and herds.
+
+But we have turned away from the dedicatory verses. On the bridges which
+span our streams we sometimes record the names of the commissioners or the
+engineers, or the bridge builders responsible for the structure. Perhaps
+we are wise in thinking these prosaic inscriptions suitable for our ugly
+iron bridges. Their more picturesque stone structures tempted the Romans
+now and then to drop into verse, and to go beyond a bare statement of the
+facts of construction. Over the Anio in Italy, on a bridge which Narses,
+the great general of Justinian, restored, the Roman, as he passed, read in
+graceful verse:[62] "We go on our way with the swift-moving waters of the
+torrent beneath our feet, and we delight on hearing the roar of the angry
+water. Go then joyfully at your ease, Quirites, and let the echoing
+murmur of the stream sing ever of Narses. He who could subdue the
+unyielding spirit of the Goths has taught the rivers to bear a stern
+yoke."
+
+It is an interesting thing to find that the prettiest of the dedicatory
+poems are in honor of the forest-god Silvanus. One of these poems, Titus
+Pomponius Victor, the agent of the Caesars, left inscribed upon a
+tablet[63] high up in the Grecian Alps. It reads: "Silvanus, half-enclosed
+in the sacred ash-tree, guardian mighty art thou of this pleasaunce in the
+heights. To thee we consecrate in verse these thanks, because across the
+fields and Alpine tops, and through thy guests in sweetly smelling groves,
+while justice I dispense and the concerns of Caesar serve, with thy
+protecting care thou guidest us. Bring me and mine to Rome once more, and
+grant that we may till Italian fields with thee as guardian. In guerdon
+therefor will I give a thousand mighty trees." It is a pretty picture.
+This deputy of Caesar has finished his long and perilous journeys through
+the wilds of the North in the performance of his duties. His face is now
+turned toward Italy, and his thoughts are fixed on Rome. In this "little
+garden spot," as he calls it, in the mountains he pours out his gratitude
+to the forest-god, who has carried him safely through dangers and brought
+him thus far on his homeward way, and he vows a thousand trees to his
+protector. It is too bad that we do not know how the vow was to be
+paid--not by cutting down the trees, we feel sure. One line of Victor's
+little poem is worth quoting in the original. He thanks Silvanus for
+conducting him in safety "through the mountain heights, and through Tuique
+luci suave olentis hospites." Who are the _hospites_? The wild beasts of
+the forests, we suppose. Now _hospites_ may, of course, mean either
+"guests" or "hosts," and it is a pretty conceit of Victor's to think of
+the wolves and bears as the guests of the forest-god, as we have ventured
+to render the phrase in the translation given above. Or, are they Victor's
+hosts, whose characters have been so changed by Silvanus that Victor has
+had friendly help rather than fierce attacks from them?
+
+A very modern practice is revealed by a stone found near the famous temple
+of AEsculapius, the god of healing, at Epidaurus in Argolis, upon which
+two ears are shown in relief, and below them the Latin couplet:[64] "Long
+ago Cutius Gallus had vowed these ears to thee, scion of Phoebus, and now
+he has put them here, for thou hast healed his ears." It is an ancient
+ex-voto, and calls to mind on the one hand the cult of AEsculapius, which
+Walter Pater has so charmingly portrayed in Marius the Epicurean, and on
+the other hand it shows us that the practice of setting up ex-votos, of
+which one sees so many at shrines and in churches across the water to-day,
+has been borrowed from the pagans. A pretty bit of sentiment is suggested
+by an inscription[65] found near the ancient village of Ucetia in Southern
+France: "This shrine to the Nymphs have I built, because many times and
+oft have I used this spring when an old man as well as a youth."
+
+All of the verses which we have been considering up to this point have
+come down to us more or less carefully engraved upon stone, in honor of
+some god, to record some achievement of importance, or in memory of a
+departed friend. But besides these formal records of the past, we find a
+great many hastily scratched or painted sentiments or notices, which have
+a peculiar interest for us because they are the careless effusions or
+unstudied productions of the moment, and give us the atmosphere of
+antiquity as nothing else can do. The stuccoed walls of the houses, and
+the sharp-pointed stylus which was used in writing on wax tablets offered
+too strong a temptation for the lounger or passer-by to resist. To people
+of this class, and to merchants advertising their wares, we owe the three
+thousand or more graffiti found at Pompeii. The ephemeral inscriptions
+which were intended for practical purposes, such as the election notices,
+the announcements of gladiatorial contests, of houses to rent, of articles
+lost and for sale, are in prose, but the lovelorn lounger inscribed his
+sentiments frequently in verse, and these verses deserve a passing notice
+here. One man of this class in his erotic ecstasy writes on the wall of a
+Pompeian basilica:[66] "May I perish if I'd wish to be a god without
+thee." That hope sprang eternal in the breast of the Pompeian lover is
+illustrated by the last two lines of this tragic declaration:[67]
+
+ "If you can and won't,
+ Give me hope no more.
+ Hope you foster and you ever
+ Bid me come again to-morrow.
+ Force me then to die
+ Whom you force to live
+ A life apart from you.
+ Death will be a boon,
+ Not to be tormented.
+ Yet what hope has snatched away
+ To the lover hope gives back."
+
+This effusion has led another passer-by to write beneath it the Delphic
+sentiment: "May the man who shall read this never read anything else." The
+symptoms of the ailment in its most acute form are described by some Roman
+lover in the verses which he has left us on the wall of Caligula's palace,
+on the Palatine:[68]
+
+ "No courage in my heart,
+ No sleep to close my eyes,
+ A tide of surging love
+ Throughout the day and night."
+
+This seems to come from one who looks upon the lover with a sympathetic
+eye, but who is himself fancy free:
+
+ "Whoever loves, good health to him,
+ And perish he who knows not how,
+ But doubly ruined may he be
+ Who will not yield to love's appeal."[69]
+
+The first verse of this little poem,
+
+ "Quisquis amat valeat, pereat qui nescit amare,"
+
+represented by the first couplet of the English rendering, calls to mind
+the swinging refrain which we find a century or two later in the
+_Pervigilium Veneris_, that last lyrical outburst of the pagan world,
+written for the eve of the spring festival of Venus:
+
+ "Cras amet qui nunquam amavit quique amavit eras amet."
+
+ (To-morrow he shall love who ne'er has loved
+ And who has loved, to-morrow he shall love.)
+
+An interesting study might be made of the favorite types of feminine
+beauty in the Roman poets. Horace sings of the "golden-haired" Pyrrhas,
+and Phyllises, and Chloes, and seems to have had an admiration for
+blondes, but a poet of the common people, who has recorded his opinion on
+this subject in the atrium of a Pompeian house, shows a more catholic
+taste, although his freedom of judgment is held in some constraint:
+
+ "My fair girl has taught me to hate
+ Brunettes with their tresses of black.
+ I will hate if I can, but if not,
+ 'Gainst my will I must love them also."[70]
+
+On the other hand, one Pompeian had such an inborn dread of brunettes
+that, whenever he met one, he found it necessary to take an appropriate
+antidote, or prophylactic:
+
+ "Whoever loves a maiden dark
+ By charcoal dark is he consumed.
+ When maiden dark I light upon
+ I eat the saving blackberry."[71]
+
+These amateur poets do not rely entirely upon their own Muse, but borrow
+from Ovid, Propertius, or Virgil, when they recall sentiments in those
+writers which express their feelings. Sometimes it is a tag, or a line, or
+a couplet which is taken, but the borrowings are woven into the context
+with some skill. The poet above who is under compulsion from his blonde
+sweetheart, has taken the second half of his production verbatim from
+Ovid, and for the first half of it has modified a line of Propertius.
+Other writers have set down their sentiments in verse on more prosaic
+subjects. A traveller on his way to the capital has scribbled these lines
+on the wall, perhaps of a wine-shop where he stopped for refreshment:[72]
+
+ "Hither have we come in safety.
+ Now I hasten on my way,
+ That once more it may be mine
+ To behold our Lares, Rome."
+
+At one point in a Pompeian street, the eye of a straggler would catch this
+notice in doggerel verse:[73]
+
+ "Here's no place for loafers.
+ Lounger, move along!"
+
+On the wall of a wine-shop a barmaid has thus advertised her wares:[74]
+
+ "Here for a cent is a drink,
+ Two cents brings something still better.
+ Four cents in all, if you pay,
+ Wine of Falernum is yours."
+
+It must have been a lineal descendant of one of the parasites of Plautus
+who wrote:[75]
+
+ "A barbarian he is to me
+ At whose house I'm not asked to dine."
+
+Here is a sentiment which sounds very modern:
+
+ "The common opinion is this:
+ That property should be divided."[76]
+
+This touch of modernity reminds one of another group of verses which
+brings antiquity into the closest possible touch with some present-day
+practices. The Romans, like ourselves, were great travellers and
+sightseers, and the marvels of Egypt in particular appealed to them, as
+they do to us, with irresistible force. Above all, the great statue of
+Memnon, which gave forth a strange sound when it was struck by the first
+rays of the rising sun, drew travellers from far and near. Those of us who
+know the Mammoth Cave, Niagara Falls, the Garden of the Gods, or some
+other of our natural wonders, will recall how fond a certain class of
+visitors are of immortalizing themselves by scratching their names or a
+sentiment on the walls or the rocks which form these marvels. Such
+inscriptions We find on the temple walls in Egypt--three of them appear
+on the statue of Memnon, recording in verse the fact that the writers had
+visited the statue and heard the voice of the god at sunrise. One of these
+Egyptian travellers, a certain Roman lady journeying up the Nile, has
+scratched these verses on a wall of the temple at Memphis:[77]
+
+ "The pyramids without thee have I seen,
+ My brother sweet, and yet, as tribute sad,
+ The bitter tears have poured adown my cheek,
+ And sadly mindful of thy absence now
+ I chisel here this melancholy note."
+
+Then follow the name and titles of the absent brother, who is better known
+to posterity from these scribbled lines of a Cook's tourist than from any
+official records which have come down to us. All of these pieces of
+popular poetry which we have been discussing thus far were engraved on
+stone, bronze, stucco, or on some other durable material. A very few bits
+of this kind of verse, from one to a half dozen lines in length, have come
+down to us in literature. They have the unique distinction, too, of being
+specimens of Roman folk poetry, and some of them are found in the most
+unlikely places. Two of them are preserved by a learned commentator on
+the Epistles of Horace. They carry us back to our school-boy days. When we
+read
+
+ "The plague take him who's last to reach me,"[78]
+
+we can see the Roman urchin standing in the market-place, chanting the
+magic formula, and opposite him the row of youngsters on tiptoe, each one
+waiting for the signal to run across the intervening space and be the
+first to touch their comrade. What visions of early days come back to
+us--days when we clasped hands in a circle and danced about one or two
+children placed in the centre of the ring, and chanted in unison some
+refrain, upon reading in the same commentator to Horace a ditty which
+runs:[79]
+
+ "King shall you be
+ If you do well.
+ If you do ill
+ You shall not be."
+
+The other bits of Roman folk poetry which we have are most of them
+preserved by Suetonius, the gossipy biographer of the Caesars. They recall
+very different scenes. Caesar has returned in triumph to Rome, bringing in
+his train the trousered Gauls, to mingle on the street with the toga-clad
+Romans. He has even had the audacity to enroll some of these strange
+peoples in the Roman senate, that ancient body of dignity and convention,
+and the people chant in the streets the ditty:[80]
+
+ "Caesar leads the Gauls in triumph,
+ In the senate too he puts them.
+ Now they've donned the broad-striped toga
+ And have laid aside their breeches."
+
+Such acts as these on Caesar's part led some political versifier to write
+on Caesar's statue a couplet which contrasted his conduct with that of the
+first great republican, Lucius Brutus:
+
+ "Brutus drove the kings from Rome,
+ And first consul thus became.
+ This man drove the consuls out,
+ And at last became the king."[81]
+
+We may fancy that these verses played no small part in spurring on Marcus
+Brutus to emulate his ancestor and join the conspiracy against the
+tyrant. With one more bit of folk poetry, quoted by Suetonius, we may
+bring our sketch to an end. Germanicus Caesar, the flower of the imperial
+family, the brilliant general and idol of the people, is suddenly stricken
+with a mortal illness. The crowds throng the streets to hear the latest
+news from the sick-chamber of their hero. Suddenly the rumor flies through
+the streets that the crisis is past, that Germanicus will live, and the
+crowds surge through the public squares chanting:
+
+ "Saved now is Rome,
+ Saved too the land,
+ Saved our Germanicus."[82]
+
+
+
+
+
+The Origin of the Realistic Romance among the Romans
+
+
+
+One of the most fascinating and tantalizing problems of literary history
+concerns the origin of prose fiction among the Romans. We can trace the
+growth of the epic from its infancy in the third century before Christ as
+it develops in strength in the poems of Naevius, Ennius, and Cicero until
+it reaches its full stature in the _AEneid_, and then we can see the
+decline of its vigor in the _Pharsalia_, the _Punica_, the _Thebais_, and
+_Achilleis_, until it practically dies a natural death in the mythological
+and historical poems of Claudian. The way also in which tragedy, comedy,
+lyric poetry, history, biography, and the other types of literature in
+prose and verse came into existence and developed among the Romans can be
+followed with reasonable success. But the origin and early history of the
+novel is involved in obscurity. The great realistic romance of Petronius
+of the first century of our era is without a legally recognized ancestor
+and has no direct descendant. The situation is the more surprising when we
+recall its probable size in its original form. Of course only a part of it
+has come down to us, some one hundred and ten pages in all. Its great size
+probably proved fatal to its preservation in its complete form, or at
+least contributed to that end, for it has been estimated that it ran from
+six hundred to nine hundred pages, being longer, therefore, than the
+average novel of Dickens and Scott. Consequently we are not dealing with a
+bit of ephemeral literature, but with an elaborate composition of a high
+degree of excellence, behind which we should expect to find a long line of
+development. We are puzzled not so much by the utter absence of anything
+in the way of prose fiction before the time of Petronius as by the
+difficulty of establishing any satisfactory logical connection between
+these pieces of literature and the romance of Petronius. We are
+bewildered, in fact, by the various possibilities which the situation
+presents. The work shows points of similarity with several antecedent
+forms of composition, but the gaps which lie in any assumed line of
+descent are so great as to make us question its correctness.
+
+If we call to mind the present condition of this romance and those
+characteristic features of it which are pertinent to the question at
+issue, the nature of the problem and its difficulty also will be apparent
+at once. Out of the original work, in a rather fragmentary form, only four
+or five main episodes are extant, one of which is the brilliant story of
+the Dinner of Trimalchio. The action takes place for the most part in
+Southern Italy, and the principal characters are freedmen who have made
+their fortunes and degenerate freemen who are picking up a precarious
+living by their wits. The freemen, who are the central figures in the
+novel, are involved in a great variety of experiences, most of them of a
+disgraceful sort, and the story is a story of low life. Women play an
+important role in the narrative, more important perhaps than they do in
+any other kind of ancient literature--at least their individuality is more
+marked. The efficient motif is erotic. I say the efficient, because the
+conventional motif which seems to account for all the misadventures of the
+anti-hero Encolpius is the wrath of an offended deity. A great part of
+the book has an atmosphere of satire about it which piques our curiosity
+and baffles us at the same time, because it is hard to say how much of
+this element is inherent in the subject itself, and how much of it lies in
+the intention of the author. It is the characteristic of parvenu society
+to imitate smart society to the best of its ability, and its social
+functions are a parody of the like events in the upper set. The story of a
+dinner party, for instance, given by such a _nouveau riche_ as Trimalchio,
+would constantly remind us by its likeness and its unlikeness, by its sins
+of omission and commission, of a similar event in correct society. In
+other words, it would be a parody on a proper dinner, even if the man who
+described the event knew nothing about the usages of good society, and
+with no ulterior motive in mind set down accurately the doings of his
+upstart characters. For instance, when Trimalchio's chef has three white
+pigs driven into the dining-room for the ostensible purpose of allowing
+the guests to pick one out for the next course, with the memory of our own
+monkey breakfasts and horseback dinners in mind, we may feel that this is
+a not improbable attempt on the part of a Roman parvenu to imitate his
+betters in giving a dinner somewhat out of the ordinary. Members of the
+smart set at Rome try to impress their guests by the value and weight of
+their silver plate. Why shouldn't the host of our story adopt the more
+direct and effective way of accomplishing the same object by having the
+weight of silver engraved on each article? He does so. It is a very
+natural thing for him to do. In good society they talk of literature and
+art. Why isn't it natural for Trimalchio to turn the conversation into the
+same channels, even if he does make Hannibal take Troy and does confuse
+the epic heroes and some late champions of the gladiatorial ring?
+
+In other words, much of that which is satirical in Petronius is so only
+because we are setting up in our minds a comparison between the doings of
+his rich freedmen and the requirements of good taste and moderation. But
+it seems possible to detect a satirical or a cynical purpose on the part
+of the author carried farther than is involved in the choice of his
+subject and the realistic presentation of his characters. Petronius seems
+to delight in putting his most admirable sentiments in the mouths of
+contemptible characters. Some of the best literary criticism we have of
+the period, he presents through the medium of the parasite rhetorician
+Agamemnon. That happy phrase characterizing Horace's style, "curiosa
+felicitas," which has perhaps never been equalled in its brevity and
+appositeness, is coined by the incorrigible poetaster Eumolpus. It is he
+too who composes and recites the two rather brilliant epic poems
+incorporated into the _Satirae_, one of which is received with a shower of
+stones by the bystanders. The impassioned eulogy of the careers of
+Democritus, Chrysippus, Lysippus, and Myron, who had endured hunger, pain,
+and weariness of body and mind for the sake of science, art, and the good
+of their fellow-men, and the diatribe against the pursuit of comfort and
+pleasure which characterized the people of his own time, are put in the
+mouth of the same _roue_ Eumolpus.
+
+These situations have the true Horatian humor about them. The most serious
+and systematic discourse which Horace has given us, in his Satires, on the
+art of living, comes from the crack-brained Damasippus, who has made a
+failure of his own life. In another of his poems, after having set forth
+at great length the weaknesses of his fellow-mortals, Horace himself is
+convicted of being inconsistent, a slave to his passions, and a victim of
+hot temper by his own slave Davus. We are reminded again of the literary
+method of Horace in his Satires when we read the dramatic description of
+the shipwreck in Petronius. The blackness of night descends upon the
+water; the little bark which contains the hero and his friends is at the
+mercy of the sea; Lichas, the master of the vessel, is swept from the deck
+by a wave, Encolpius and his comrade Giton prepare to die in each other's
+embrace, but the tragic scene ends with a ridiculous picture of Eumolpus
+bellowing out above the roar of the storm a new poem which he is setting
+down upon a huge piece of parchment. Evidently Petronius has the same
+dread of being taken too seriously which Horace shows so often in his
+Satires. The cynical, or at least unmoral, attitude of Petronius is
+brought out in a still more marked way at the close of this same passage.
+Of those upon the ill-fated ship the degenerates Encolpius, Giton, and
+Eumolpus, who have wronged Lichas irreparably, escape, while the pious
+Lichas meets a horrible death. All this seems to make it clear that not
+only does the subject which Petronius has treated inevitably involve a
+satire upon contemporary society, but that the author takes a satirical or
+cynical attitude toward life.
+
+Another characteristic of the story is its realism. There are no
+marvellous adventures, and in fact no improbable incidents in it. The
+author never obtrudes his own personality upon us, as his successor
+Apuleius sometimes does, or as Thackeray has done. We know what the people
+in the story are like, not from the author's description of them, but from
+their actions, from the subjects about which they talk, and from the way
+in which they talk. Agamemnon converses as a rhetorician might talk,
+Habinnas like a millionnaire stone-cutter, and Echion like a rag-dealer,
+and their language and style are what we should expect from men of their
+standing in society and of their occupations. The conversations of
+Trimalchio and his freedmen guests are not witty, and their jests are not
+clever. This adherence to the true principles of realism is the more
+noteworthy in the case of so brilliant a writer as Petronius, and those of
+us who recall some of the preternaturally clever conversations in the
+pages of Henry James and other contemporary novelists may feel that in
+this respect he is a truer artist than they are.
+
+The novel of Petronius has one other characteristic which is significant,
+if we attempt to trace the origin of this type of literature. It is cast
+in the prose-poetic form, that is, passages in verse are inserted here and
+there in the narrative. In a few cases they are quoted, but for the most
+part they are the original compositions of the novelist. They range in
+length from couplets to poems of three hundred lines. Sometimes they form
+an integral part of the narrative, or again they illustrate a point,
+elaborate an idea in poetry, or are exercises in verse.
+
+We have tried to bring out the characteristic features of this romance in
+order that we may see what the essential elements are of the problem which
+faces one in attempting to explain the origin of the type of literature
+represented by the work of Petronius. What was there in antecedent
+literature which will help us to understand the appearance on Italian soil
+in the first century of our era of a long erotic story of adventure,
+dealing in a realistic way with every-day life, marked by a satirical
+tone and with a leaning toward the prose-poetic form? This is the question
+raised by the analysis, which we have made above, of the characteristics
+of the story. We have no ambitious hope of solving it, yet the mere
+statement of a puzzling but interesting problem is stimulating to the
+imagination and the intellect, and I am tempted to take up the subject
+because the discovery of certain papyri in Egypt within recent years has
+led to the formulation of a new theory of the origin of the romance of
+perilous adventure, and may, therefore, throw some light on the source of
+our realistic novel of every-day life. My purpose, then, is to speak
+briefly of the different genres of literature of the earlier period with
+which the story of Petronius may stand in some direct relation, or from
+which the suggestion may have come to Petronius for his work. Several of
+these lines of possible descent have been skilfully traced by others. In
+their views here and there I have made some modifications, and I have
+called attention to one or two types of literature, belonging to the
+earlier period and heretofore unnoticed in this connection, which may help
+us to understand the appearance of the realistic novel.
+
+It seems a far cry from this story of sordid motives and vulgar action to
+the heroic episodes of epic poetry, and yet the _Satirae_ contain not a
+few more or less direct suggestions of epic situations and characters. The
+conventional motif of the story of Petronius is the wrath of an offended
+deity. The narrative in the _Odyssey_ and the _AEneid_ rests on the same
+basis. The ship of their enemy Lichas on which Encolpius and his
+companions are cooped up reminds them of the cave of the Cyclops; Giton
+hiding from the town-crier under a mattress is compared to Ulysses
+underneath the sheep and clinging to its wool to escape the eye of the
+Cyclops, while the woman whose charms engage the attention of Encolpius at
+Croton bears the name of Circe. It seems to be clear from these
+reminiscences that Petronius had the epic in mind when he wrote his story,
+and his novel may well be a direct or an indirect parody of an epic
+narrative. Rohde in his analysis of the serious Greek romance of the
+centuries subsequent to Petronius has postulated the following development
+for that form of story: Travellers returning from remote parts of the
+world told remarkable stories of their experiences. Some of these stories
+took a literary form in the _Odyssey_ and the Tales of the Argonauts. They
+appeared in prose, too, in narratives like the story of Sinbad the Sailor,
+of a much later date. A more definite plot and a greater dramatic
+intensity were given to these tales of adventure by the addition of an
+erotic element which often took the form of two separated lovers. Some use
+is made of this element, for instance, in the relations of Odysseus and
+Penelope, perhaps in the episode of AEneas and Dido, and in the story of
+Jason and Medea. The intrusion of the love motif into the stories told of
+demigods and heroes, so that the whole narrative turns upon it, is
+illustrated by such tales in the Metamorphoses of Ovid as those of Pyramus
+and Thisbe, Pluto and Proserpina, or Meleager and Atalanta. The love
+element, which may have been developed in this way out of its slight use
+in the epic, and the element of adventure form the basis of the serious
+Greek romances of Antonius Diogenes, Achilles Tatius, and the other
+writers of the centuries which follow Petronius.
+
+Before trying to connect the _Satirae_ with a serious romance of the type
+just mentioned, let us follow another line of descent which leads us to
+the same objective point, viz., the appearance of the serious story in
+prose. We have been led to consider the possible connection of this kind
+of prose fiction with the epic by the presence in both of them of the love
+element and that of adventure. But the Greek novel has another rather
+marked feature. It is rhetorical, and this quality has suggested that it
+may have come, not from the epic, but from the rhetorical exercise.
+Support has been given to this theory within recent years by the discovery
+in Egypt of two fragments of the Ninos romance. The first of these
+fragments reveals Ninos, the hero, pleading with his aunt Derkeia, the
+mother of his sweetheart, for permission to marry his cousin. All the
+arguments in support of his plea and against it are put forward and
+balanced one against the other in a very systematic way. He wins over
+Derkeia. Later in the same fragment the girl pleads in a somewhat similar
+fashion with Thambe, the mother of Ninos. The second fragment is mainly
+concerned with the campaigns of Ninos. Here we have the two lovers,
+probably separated by the departure of Ninos for the wars, while the
+hero, at least, is exposed to the danger of the campaign.
+
+The point was made after the text of this find had been published that the
+large part taken in the tale by the carefully balanced arguments indicated
+that the story grew out of exercises in argumentation in the rhetorical
+schools.[83] The elder Seneca has preserved for us in his _Controversiae_
+specimens of the themes which were set for students in these schools. The
+student was asked to imagine himself in a supposed dilemma and then to
+discuss the considerations which would lead him to adopt the one or the
+other line of conduct. Some of these situations suggest excellent dramatic
+possibilities, conditions of life, for instance, where suicide seemed
+justifiable, misadventures with pirates, or a turn of affairs which
+threatened a woman's virtue. Before the student reached the point of
+arguing the case, the story must be told, and out of these narratives of
+adventure, told at the outset to develop the dilemma, may have grown the
+romance of adventure, written for its own sake. The story of Ninos has a
+peculiar interest in connection with this theory, because it was probably
+very short, and consequently may give us the connecting link between the
+rhetorical exercise and the long novel of the later period, and because it
+is the earliest known serious romance. On the back of the papyrus which
+contains it are some farm accounts of the year 101 A.D. Evidently by that
+time the roll had become waste paper, and the story itself may have been
+composed a century or even two centuries earlier. So far as this second
+theory is concerned, we may raise the question in passing whether we have
+any other instance of a genre of literature growing out of a school-boy
+exercise. Usually the teacher adapts to his purpose some form of creative
+literature already in existence.
+
+Leaving this objection out of account for the moment, the romance of love
+and perilous adventure may possibly be then a lineal descendant either of
+the epic or of the rhetorical exercise. Whichever of these two views is
+the correct one, the discovery of the Ninos romance fills in a gap in one
+theory of the origin of the realistic romance of Petronius, and with that
+we are here concerned. Before the story of Ninos was found, no serious
+romance and no title of such a romance anterior to the time of Petronius
+was known. This story, as we have seen, may well go back to the first
+century before Christ, or at least to the beginning of our era. It is
+conceivable that stories like it, but now lost, existed even at an earlier
+date. Now in the century, more or less, which elapsed between the assumed
+date of the appearance of these Greek narratives and the time of
+Petronius, the extraordinary commercial development of Rome had created a
+new aristocracy--the aristocracy of wealth. In harmony with this social
+change the military chieftain and the political leader who had been the
+heroes of the old fiction gave way to the substantial man of affairs of
+the new, just as Thaddeus of Warsaw has yielded his place in our
+present-day novels to Silas Lapham, and the bourgeois erotic story of
+adventure resulted, as we find it in the extant Greek novels of the second
+and third centuries of our era. If we can assume that this stage of
+development was reached before the time of Petronius we can think of his
+novel as a parody of such a romance. If, however, the bourgeois romance
+had not appeared before 50 A.D., then, if we regard his story as a parody
+of a prose narrative, it must be a parody of such an heroic romance as
+that of Ninos, or a parody of the longer heroic romances which developed
+out of the rhetorical narrative. If excavations in Egypt or at Herculaneum
+should bring to light a serious bourgeois story of adventure, they would
+furnish us the missing link. Until, or unless, such a discovery is made
+the chain of evidence is incomplete.
+
+The two theories of the realistic romance which we have been discussing
+assume that it is a parody of some anterior form of literature, and that
+this fact accounts for the appearance of the satirical or cynical element
+in it. Other students of literary history, however, think that this
+characteristic was brought over directly from the Milesian tale[84] or the
+Menippean satire.[85] To how many different kinds of stories the term
+"Milesian tale" was applied by the ancients is a matter of dispute, but
+the existence of the short story before the time of Petronius is beyond
+question. Indeed we find specimens of it. In its commonest form it
+presented a single episode of every-day life. It brought out some human
+weakness or foible. Very often it was a story of illicit love. Its
+philosophy of life was: No man's honesty and no woman's virtue are
+unassailable. In all these respects, save in the fact that it presents one
+episode only, it resembles the _Satirae_ of Petronius. At least two
+stories of this type are to be found in the extant fragments of the novel
+of Petronius. One of them is related as a well-known tale by the poet
+Eumolpus, and the other is told by him as a personal experience. More than
+a dozen of them are imbedded in the novel of Apuleius, the
+_Metamorphoses_, and modern specimens of them are to be seen in Boccaccio
+and in Chaucer. In fact they are popular from the twelfth century down to
+the eighteenth. Long before the time of Petronius they occur sporadically
+in literature. A good specimen, for instance, is found in a letter
+commonly attributed to AEschines in the fourth century B.C. As early as
+the first century before Christ collections of them had been made and
+translated into Latin. This development suggests an interesting possible
+origin of the realistic romance. In such collections as those just
+mentioned of the first century B.C., the central figures were different in
+the different stories, as is the case, for instance, in the Canterbury
+Tales. Such an original writer as Petronius was may well have thought of
+connecting these different episodes by making them the experiences of a
+single individual. The Encolpius of Petronius would in that case be in a
+way an ancient Don Juan. If we compare the Arabian Nights with one of the
+groups of stories found in the Romances of the Round Table, we can see
+what this step forward would mean. The tales which bear the title of the
+Arabian Nights all have the same general setting and the same general
+treatment, and they are put in the mouth of the same story-teller. The
+Lancelot group of Round Table stories, however, shows a nearer approach to
+unity since the stories in it concern the same person, and have a common
+ultimate purpose, even if it is vague. When this point had been reached
+the realistic romance would have made its appearance. We have been
+thinking of the realistic novel as being made up of a series of Milesian
+tales. We may conceive of it, however, as an expanded Milesian tale, just
+as scholars are coming to think of the epic as growing out of a single
+hero-song, rather than as resulting from the union of several such songs.
+
+To pass to another possibility, it is very tempting to see a connection
+between the _Satirae_ of Petronius and the prologue of comedy. Plautus
+thought it necessary to prefix to many of his plays an account of the
+incidents which preceded the action of the play. In some cases he went so
+far as to outline in the prologue the action of the play itself in order
+that the spectators might follow it intelligently. This introductory
+narrative runs up to seventy-six lines in the _Menaechmi_, to eighty-two
+in the _Rudens_, and to one hundred and fifty-two in the _Amphitruo_. In
+this way it becomes a short realistic story of every-day people, involving
+frequently a love intrigue, and told in the iambic senarius, the simplest
+form of verse. Following it is the more extended narrative of the comedy
+itself, with its incidents and dialogue. This combination of the
+condensed narrative in the story form, presented usually as a monologue in
+simple verse, and the expanded narrative in the dramatic form, with its
+conversational element, may well have suggested the writing of a realistic
+novel in prose. A slight, though not a fatal, objection to this theory
+lies in the fact that the prologues to comedy subsequent to Plautus
+changed in their character, and contain little narrative. This is not a
+serious objection, for the plays of Plautus were still known to the
+cultivated in the later period.
+
+The mime gives us still more numerous points of contact with the work of
+Petronius than comedy does.[86] It is unfortunate, both for our
+understanding of Roman life and for our solution of the question before
+us, that only fragments of this form of dramatic composition have come
+down to us. Even from them, however, it is clear that the mime dealt with
+every-day life in a very frank, realistic way. The new comedy has its
+conventions in the matter of situations and language. The matron, for
+instance, must not be presented in a questionable light, and the language
+is the conversational speech of the better classes. The mime recognizes no
+such restrictions in its portrayal of life. The married woman, her stupid
+husband, and her lover are common figures in this form of the drama, and
+if we may draw an inference from the lately discovered fragments of Greek
+mimes, the speech was that of the common people. Again, the new comedy has
+its limited list of stock characters--the old man, the tricky slave, the
+parasite, and the others which we know so well in Plautus and Terence, but
+as for the mime, any figure to be seen on the street may find a place in
+it--the rhetorician, the soldier, the legacy-hunter, the inn-keeper, or
+the town-crier. The doings of kings and heroes were parodied. We are even
+told that a comic Hector and Achilles were put on the stage, and the gods
+did not come off unscathed. All of these characteristic features of the
+mime remind us in a striking way of the novel of Petronius. His work, like
+the mime, is a realistic picture of low life which presents a great
+variety of characters and shows no regard for conventional morals. It is
+especially interesting to notice the element of parody, which we have
+already observed in Petronius, in both kinds of literary productions. The
+theory that Petronius may have had the composition of his _Satirae_
+suggested to him by plays of this type is greatly strengthened by the fact
+that the mime reached its highest point of popularity at the court in the
+time of Nero, in whose reign Petronius lived. In point of fact Petronius
+refers to the mime frequently. One of these passages is of peculiar
+significance in this connection. Encolpius and his comrades are entering
+the town of Croton and are considering what device they shall adopt so as
+to live without working. At last a happy idea occurs to Eumolpus, and he
+says: "Why don't we construct a mime?" and the mime is played, with
+Eumolpus as a fabulously rich man at the point of death, and the others as
+his attendants. The role makes a great hit, and all the vagabonds in the
+company play their assumed parts in their daily life at Croton with such
+skill that the legacy-hunters of the place load them with attentions and
+shower them with presents. This whole episode, in fact, may be thought of
+as a mime cast in the narrative form, and the same conception may be
+applied with great plausibility to the entire story of Encolpius.
+
+We have thus far been attacking the question with which we are concerned
+from the side of the subject-matter and tone of the story of Petronius.
+Another method of approach is suggested by the Menippean satire,[87] the
+best specimens of which have come down to us in the fragments of Varro,
+one of Cicero's contemporaries. These satires are an _olla podrida_,
+dealing with all sorts of subjects in a satirical manner, sometimes put in
+the dialogue form and cast in a _melange_ of prose and verse. It is this
+last characteristic which is of special interest to us in this connection,
+because in the prose of Petronius verses are freely used. Sometimes, as we
+have observed above, they form an integral part of the narrative, and
+again they merely illustrate or expand a point touched on in the prose. If
+it were not aside from our immediate purpose it would be interesting to
+follow the history of this prose-poetical form from the time of Petronius
+on. After him it does not seem to have been used very much until the third
+and fourth centuries of our era. However, Martial in the first century
+prefixed a prose prologue to five books of his Epigrams, and one of these
+prologues ends with a poem of four lines. The several books of the
+_Silvae_ of Statius are also preceded by prose letters of dedication. That
+strange imitation of the _Aulularia_ of Plautus, of the fourth century,
+the _Querolus_, is in a form half prose and half verse. A sentence begins
+in prose and runs off into verse, as some of the epitaphs also do. The
+Epistles of Ausonius of the same century are compounded of prose and a
+great variety of verse. By the fifth and sixth centuries, a _melange_ of
+verse or a combination of prose and verse is very common, as one can see
+in the writings of Martianus Capella, Sidonius Apollinaris, Ennodius, and
+Boethius. It recurs again in modern times, for instance in Dante's _La
+Vita Nuova_, in Boccaccio, _Aucassin et Nicolette_, the _Heptameron_, the
+_Celtic Ballads_, the _Arabian Nights_, and in _Alice in Wonderland_.
+
+A little thought suggests that the prose-poetic form is a natural medium
+of expression. A change from prose to verse, or from one form of verse to
+another, suggests a change in the emotional condition of a speaker or
+writer. We see that clearly enough illustrated in tragedy or comedy. In
+the thrilling scene in the _Captives of Plautus_, for example, where
+Tyndarus is in mortal terror lest the trick which he has played on his
+master, Hegio, may be discovered, and he be consigned to work in chains in
+the quarries, the verse is the trochaic septenarius. As soon as the
+suspense is over, it drops to the iambic senarius. If we should arrange
+the commoner Latin verses in a sequence according to the emotional effects
+which they produce, at the bottom of the series would stand the iambic
+senarius. Above that would come trochaic verse, and we should rise to
+higher planes of exaltation as we read the anapaestic, or cretic, or
+bacchiac. The greater part of life is commonplace. Consequently the common
+medium for conversation or for the narrative in a composition like comedy
+made up entirely of verse is the senarius. Now this form of verse in its
+simple, almost natural, quantitative arrangement is very close to prose,
+and it would be a short step to substitute prose for it as the basis of
+the story, interspersing verse here and there to secure variety, or when
+the emotions were called into play, just as lyric verses are interpolated
+in the iambic narrative. In this way the combination of different kinds
+of verse in the drama, and the prosimetrum of the Menippean satire and of
+Petronius, may be explained, and we see a possible line of descent from
+comedy and this form of satire to the _Satirae_.
+
+These various theories of the origin of the romance of Petronius--that it
+may be related to the epic, to the serious heroic romance, to the
+bourgeois story of adventure developed out of the rhetorical exercise, to
+the Milesian tale, to the prologue of comedy, to the _verse-melange_ of
+comedy or the mime, or to the prose-poetical Menippean satire--are not, of
+necessity, it seems to me, mutually exclusive. His novel may well be
+thought of as a parody of the serious romance, with frequent reminiscences
+of the epic, a parody suggested to him by comedy and its prologue, by the
+mime, or by the short cynical Milesian tale, and cast in the form of the
+Menippean satire; or, so far as subject-matter and realistic treatment are
+concerned, the suggestion may have come directly from the mime, and if we
+can accept the theory of some scholars who have lately studied the mime,
+that it sometimes contained both prose and verse, we may be inclined to
+regard this type of literature as the immediate progenitor of the novel,
+even in the matter of external form, and leave the Menippean satire out of
+the line of descent. Whether the one or the other of these explanations of
+its origin recommends itself to us as probable, it is interesting to note,
+as we leave the subject, that, so far as our present information goes, the
+realistic romance seems to have been the invention of Petronius.
+
+
+
+
+Diocletian's Edict and the High Cost of Living
+
+
+
+The history of the growth of paternalism in the Roman Empire is still to
+be written. It would be a fascinating and instructive record. In it the
+changes in the character of the Romans and in their social and economic
+conditions would come out clearly. It would disclose a strange mixture of
+worthy and unworthy motives in their statesmen and politicians, who were
+actuated sometimes by sympathy for the poor, sometimes by a desire for
+popular favor, by an honest wish to check extravagance or immorality, or
+by the fear that the discontent of the masses might drive them into
+revolution. We should find the Roman people, recognizing the menace to
+their simple, frugal way of living which lay in the inroads of Greek
+civilization, and turning in their helplessness to their officials, the
+censors, to protect them from a demoralization which, by their own
+efforts, they could not withstand. We should find the same officials
+preaching against race suicide, extravagant living, and evasion of public
+duties, and imposing penalties and restrictions in the most autocratic
+fashion on men of high and low degree alike who failed to adopt the
+official standards of conduct. We should read of laws enacted in the same
+spirit, laws restricting the number of guests that might be entertained on
+a single occasion, and prescribing penalties for guests and host alike, if
+the cost of a dinner exceeded the statutory limit. All this belongs to the
+early stage of paternal government. The motives were praiseworthy, even if
+the results were futile.
+
+With the advent of the Gracchi, toward the close of the second century
+before our era, moral considerations become less noticeable, and
+paternalism takes on a more philanthropic and political character. We see
+this change reflected in the land laws and the corn laws. To take up first
+the free distribution of land by the state, in the early days of the
+Republic colonies of citizens were founded in the newly conquered
+districts of Italy to serve as garrisons on the frontier. It was a fair
+bargain between the citizen and the state. He received land, the state,
+protection. But with Tiberius Gracchus a change comes in. His colonists
+were to be settled in peaceful sections of Italy; they were to receive
+land solely because of their poverty. This was socialism or state
+philanthropy. Like the agrarian bill of Tiberius, the corn law of Gaius
+Gracchus, which provided for the sale of grain below the market price, was
+a paternal measure inspired in part by sympathy for the needy. The
+political element is clear in both cases also. The people who were thus
+favored by assignments of land and of food naturally supported the leaders
+who assisted them. Perhaps the extensive building of roads which Gaius
+Gracchus carried on should be mentioned in this connection. The ostensible
+purpose of these great highways, perhaps their primary purpose, was to
+develop Italy and to facilitate communication between different parts of
+the peninsula, but a large number of men was required for their
+construction, and Gaius Gracchus may well have taken the matter up, partly
+for the purpose of furnishing work to the unemployed. Out of these small
+beginnings developed the socialistic policy of later times. By the middle
+of the first century B.C., it is said that there were three hundred and
+twenty thousand persons receiving doles of corn from the state, and, if
+the people could look to the government for the necessities of life, why
+might they not hope to have it supply their less pressing needs? Or, to
+put it in another way, if one politician won their support by giving them
+corn, why might not another increase his popularity by providing them with
+amusement and with the comforts of life? Presents of oil and clothing
+naturally follow, the giving of games and theatrical performances at the
+expense of the state, and the building of porticos and public baths. As
+the government and wealthy citizens assumed a larger measure of
+responsibility for the welfare of the citizens, the people became more and
+more dependent upon them and less capable of managing their own affairs.
+An indication of this change we see in the decline of local
+self-government and the assumption by the central administration of
+responsibility for the conduct of public business in the towns of Italy.
+This last consideration suggests another phase of Roman history which a
+study of paternalism would bring out--I mean the effect of its
+introduction on the character of the Roman people.
+
+The history of paternalism in Rome, when it is written, might approach
+the subject from several different points. If the writer were inclined to
+interpret history on the economic side, he might find the explanation of
+the change in the policy of the government toward its citizens in the
+introduction of slave labor which, under the Republic, drove the free
+laborer to the wall and made him look to the state for help, in the
+decline of agriculture, and the growth of capitalism. The sociologist
+would notice the drift of the people toward the cities and the sudden
+massing there of large numbers of persons who could not provide for
+themselves and in their discontent might overturn society. The historian
+who concerns himself with political changes mainly, would notice the
+socialistic legislation of the Gracchi and their political successors and
+would connect the growth of paternalism with the development of democracy.
+In all these explanations there would be a certain measure of truth.
+
+But I am not planning here to write a history of paternalism among the
+Romans. That is one of the projects which I had been reserving for the day
+when the Carnegie Foundation should present me with a wooden sword and
+allow me to retire from the arena of academic life. But, alas! the
+trustees of that beneficent institution, by the revision which they have
+lately made of the conditions under which a university professor may
+withdraw from active service, have in their wisdom put off that day of
+academic leisure to the Greek Kalends, and my dream vanishes into the
+distance with it.
+
+Here I wish to present only an episode in this history which we have been
+discussing, an episode which is unique, however, in ancient and, so far as
+I know, in modern history. Our knowledge of the incident comes from an
+edict of the Emperor Diocletian, and this document has a direct bearing on
+a subject of present-day discussion, because it contains a diatribe
+against the high cost of living and records the heroic attempt which the
+Roman government made to reduce it. In his effort to bring prices down to
+what he considered a normal level, Diocletian did not content himself with
+such half-measures as we are trying in our attempts to suppress
+combinations in restraint of trade, but he boldly fixed the maximum prices
+at which beef, grain, eggs, clothing, and other articles could be sold,
+and prescribed the penalty of death for any one who disposed of his wares
+at a higher figure. His edict is a very comprehensive document, and
+specifies prices for seven hundred or eight hundred different articles.
+This systematic attempt to regulate trade was very much in keeping with
+the character of Diocletian and his theory of government. Perhaps no Roman
+emperor, with the possible exception of Hadrian, showed such extraordinary
+administrative ability and proposed so many sweeping social reforms as
+Diocletian did. His systematic attempt to suppress Christianity is a case
+in point, and in the last twenty years of his reign he completely
+reorganized the government. He frankly introduced the monarchical
+principle, fixed upon a method of succession to the throne, redivided the
+provinces, established a carefully graded system of officials, concerned
+himself with court etiquette and dress, and reorganized the coinage and
+the system of taxation. We are not surprised therefore that he had the
+courage to attack this difficult question of high prices, and that his
+plan covered almost all the articles which his subjects would have
+occasion to buy.
+
+It is almost exactly two centuries since the first fragments of the edict
+dealing with the subject were brought to light. They were discovered in
+Caria, in 1709, by William Sherard, the English consul at Smyrna. Since
+then, from time to time, other fragments of tablets containing parts of
+the edict have been found in Egypt, Asia Minor, and Greece. At present
+portions of twenty-nine copies of it are known. Fourteen of them are in
+Latin and fifteen in Greek. The Greek versions differ from one another,
+while the Latin texts are identical, except for the stone-cutters'
+mistakes here and there. These facts make it clear that the original
+document was in Latin, and was translated into Greek by the local
+officials of each town where the tablets were set up. We have already
+noticed that specimens of the edict have not been found outside of Egypt,
+Greece, and Asia Minor, and this was the part of the Roman world where
+Diocletian ruled. Scholars have also observed that almost all the
+manufactured articles which are mentioned come from Eastern points. From
+these facts it has been inferred that the edict was to apply to the East
+only, or perhaps more probably that Diocletian drew it up for his part of
+the Roman world, and that before it could be applied to the West it was
+repealed.
+
+From the pieces which were then known, a very satisfactory reconstruction
+of the document was made by Mommsen and published in the _Corpus of Latin
+Inscriptions_.[88]
+
+The work of restoration was like putting together the parts of a picture
+puzzle where some of the pieces are lacking. Fragments are still coming to
+light, and possibly we may have the complete text some day. As it is, the
+introduction is complete, and perhaps four-fifths of the list of articles
+with prices attached are extant. The introduction opens with a stately
+list of the titles of the two Augusti and the two Caesars, which fixes the
+date of the proclamation as 301 A.D. Then follows a long recital of the
+circumstances which have led the government to adopt this drastic method
+of controlling prices. This introduction is one of the most extraordinary
+pieces of bombast, mixed metaphors, loose syntax, and incoherent
+expressions that Latin literature possesses. One is tempted to infer from
+its style that it was the product of Diocletian's own pen. He was a man of
+humble origin, and would not live in Rome for fear of being laughed at on
+account of his plebeian training. The florid and awkward style of these
+introductory pages is exactly what we should expect from a man of such
+antecedents.
+
+It is very difficult to translate them into intelligible English, but some
+conception of their style and contents may be had from one or two
+extracts. In explaining the situation which confronts the world, the
+Emperor writes: "For, if the raging avarice ... which, without regard for
+mankind, increases and develops by leaps and bounds, we will not say from
+year to year, month to month, or day to day, but almost from hour to hour,
+and even from minute to minute, could be held in check by some regard for
+moderation, or if the welfare of the people could calmly tolerate this mad
+license from which, in a situation like this, it suffers in the worst
+possible fashion from day to day, some ground would appear, perhaps, for
+concealing the truth and saying nothing; ... but inasmuch as there is
+only seen a mad desire without control, to pay no heed to the needs of the
+many, ... it seems good to us, as we look into the future, to us who are
+the fathers of the people, that justice intervene to settle matters
+impartially, in order that that which, long hoped for, humanity itself
+could not bring about may be secured for the common government of all by
+the remedies which our care affords.... Who is of so hardened a heart and
+so untouched by a feeling for humanity that he can be unaware, nay that he
+has not noticed, that in the sale of wares which are exchanged in the
+market, or dealt with in the daily business of the cities, an exorbitant
+tendency in prices has spread to such an extent that the unbridled desire
+of plundering is held in check neither by abundance nor by seasons of
+plenty!"
+
+If we did not know that this was found on tablets sixteen centuries old,
+we might think that we were reading a newspaper diatribe against the
+cold-storage plant or the beef trust. What the Emperor has decided to do
+to remedy the situation he sets forth toward the end of the introduction.
+He says: "It is our pleasure, therefore, that those prices which the
+subjoined written summary specifies, be held in observance throughout all
+our domain, that all may know that license to go above the same has been
+cut off.... It is our pleasure (also) that if any man shall have boldly
+come into conflict with this formal statute, he shall put his life in
+peril.... In the same peril also shall he be placed who, drawn along by
+avarice in his desire to buy, shall have conspired against these statutes.
+Nor shall he be esteemed innocent of the same crime who, having articles
+necessary for daily life and use, shall have decided hereafter that they
+can be held back, since the punishment ought to be even heavier for him
+who causes need than for him who violates the laws."
+
+The lists which follow are arranged in three columns which give
+respectively the article, the unit of measure, and the price.[89]
+
+ Frumenti K{~COMBINING MACRON~}M{~COMBINING MACRON~}
+ Hordei K{~COMBINING MACRON~}M{~COMBINING MACRON~} unum {~ROMAN NUMERAL TEN~}{~COMBINING LONG STROKE OVERLAY~} c(entum)
+ Centenum sive sicale " " " {~ROMAN NUMERAL TEN~}{~COMBINING LONG STROKE OVERLAY~} sexa(ginta)
+ Mili pisti " " " {~ROMAN NUMERAL TEN~}{~COMBINING LONG STROKE OVERLAY~} centu(m)
+ Mili integri " " {~ROMAN NUMERAL TEN~}{~COMBINING LONG STROKE OVERLAY~} quinquaginta'
+
+
+ The first item (frumentum) is wheat, which is sold by the K{~COMBINING MACRON~}M{~COMBINING MACRON~}
+ (kastrensis modius=181/2 quarts), but the price is lacking. Barley is
+ sold by the kastrensis modius at {~ROMAN NUMERAL TEN~}{~COMBINING LONG STROKE OVERLAY~} centum (centum denarii = 43 cents)
+ and so on.
+
+Usually a price list is not of engrossing interest, but the tables of
+Diocletian furnish us a picture of material conditions throughout the
+Empire in his time which cannot be had from any other source, and for that
+reason deserve some attention. This consideration emboldens me to set down
+some extracts in the following pages from the body of the edict:
+
+
+
+Extracts from Diocletian's List of Maximum Prices
+
+I
+
+In the tables given here the Latin and Greek names of the articles listed
+have been turned into English. The present-day accepted measure of
+quantity--for instance, the bushel or the quart--has been substituted for
+the ancient unit, and the corresponding price for the modern unit of
+measure is given. Thus barley was to be sold by the kastrensis modius
+(=181/2 quarts) at 100 denarii (=43.5 cents). At this rate a bushel of
+barley would have brought 74.5 cents. For convenience in reference the
+numbers of the chapters and of the items adopted in the text of Mommsen
+are used here. Only selected articles are given.
+
+ (Unit of Measure, the Bushel)
+
+1 Wheat
+2 Barley 74.5 cents
+3 Rye 45 "
+4 Millet, ground 74.5 "
+6 Millet, whole 37 "
+7 Spelt, hulled 74.5 "
+8 Spelt, not hulled 22.5 "
+9 Beans, ground 74.5 "
+10 Beans, not ground 45 "
+11 Lentils 74.5 "
+12-16 Peas, various sorts 45-74.5 "
+17 Oats 22.5 "
+31 Poppy seeds $1.12
+34 Mustard $1.12
+35 Prepared mustard, quart 6 "
+
+
+
+ II
+
+ (Unit of Measure, the Quart)
+
+1a Wine from Picenum 22.5 cents
+2 Wine from Tibur 22.5 "
+7 Wine from Falernum 22.5 "
+10 Wine of the country 6 "
+11-12 Beer 1.5-3 "
+
+
+
+ III
+
+(Unit of Measure, the Quart)
+
+1a Oil, first quality 30.3 cents
+2 Oil, second quality 18 "
+5 Vinegar 4.3 "
+8 Salt, bushel 74.5 "
+10 Honey, best 30.3 "
+11 Honey, second quality 15 "
+
+
+ IV
+
+ (Unit, Unless Otherwise Noted, Pound Avoirdupois)
+
+1a Pork 7.3 cents
+2 Beef 4.9 "
+3 Goat's flesh or mutton 4.9 "
+6 Pig's liver 9.8 "
+8 Ham, best 12 "
+21 Goose, artificially fed (1) 87 "
+22 Goose, not artificially fed (1) 43.5 "
+23 Pair of fowls 36 "
+29 Pair of pigeons 10.5 "
+47 Lamb 7.3 "
+48 Kid 7.3 "
+50 Butter 9.8 "
+
+
+ V
+
+ (Unit, the Pound)
+
+1a Sea fish with sharp spines 14.6 cents
+2 Fish, second quality 9.7 "
+3 River fish, best quality 7.3 "
+4 Fish, second quality 4.8 "
+5 Salt fish 8.3 "
+6 Oysters (by the hundred) 43.5 "
+11 Dry cheese 7.3 "
+12 Sardines 9.7 "
+
+
+ VI
+
+1 Artichokes, large (5) 4.3 cents
+7 Lettuce, best (5) 1.7 "
+9 Cabbages, best (5) 1.7 "
+10 Cabbages, small (10) 1.7 "
+18 Turnips, large (10) 1.7 "
+24 Watercress, per bunch of 20 4.3 "
+28 Cucumbers, first quality (10) 1.7 "
+29 Cucumbers, small (20) 1.7 "
+34 Garden asparagus, per bunch (25) 2.6 "
+35 Wild asparagus (50) 1.7 "
+38 Shelled green beans, quart 3 "
+43 Eggs (4) 1.7 "
+46 Snails, large (20) 1.7 "
+65 Apples, best (10) 1.7 "
+67 Apples, small (40) 1.7 "
+78 Figs, best (25) 1.7 "
+80 Table grapes (2.8 pound) 1.7 "
+95 Sheep's milk, quart 6 "
+96 Cheese, fresh, quart 6 "
+
+
+ VII
+
+ (Where (k) Is Set Down the Workman Receives His "Keep" Also)
+
+1a Manual laborer (k) 10.8 cents
+2 Bricklayer (k) 21.6 "
+3 Joiner (interior work) (k) 21.6 "
+3a Carpenter (k) 21.6 "
+4 Lime-burner (k) 21.6 "
+5 Marble-worker (k) 26 "
+6 Mosaic-worker (fine work) (k) 26 "
+7 Stone-mason (k) 21.6 "
+8 Wall-painter (k) 32.4 "
+9 Figure-painter (k) 64.8 "
+10 Wagon-maker (k) 21.6 "
+11 Smith (k) 21.6 "
+12 Baker (k) 21.6 "
+13 Ship-builder, for sea-going ships (k) 26 "
+14 Ship-builder, for river boats (k) 21.6 "
+17 Driver, for camel, ass, or mule (k) 10.8 "
+18 Shepherd (k) 8.7 "
+20 Veterinary, for cutting, and straightening hoofs, per animal 2.6 "
+22 Barber, for each man .9 cent
+23 Sheep-shearer, for each sheep (k) .9 "
+24a Coppersmith, for work in brass, per pound 3.5 cents
+25 Coppersmith, for work in copper, per pound 2.6 "
+26 Coppersmith for finishing vessels, per pound 2.6 "
+27 Coppersmith, for finishing figures and statues, per pound 1.7 "
+29 Maker of statues, etc., per day (k) 32.4 "
+31 Water-carrier, per day (k) 10.9 "
+32 Sewer-cleaner, per day (k) 10.9 "
+33 Knife-grinder, for old sabre 10.9 "
+36 Knife-grinder, for double axe 3.5 "
+39 Writer, 100 lines best writing 10.9 "
+40 Writer, 100 lines ordinary writing 8.7 "
+41 Document writer for record of 100 lines 4.3 "
+42 Tailor, for cutting out and finishing overgarment of first
+ quality 26.1 "
+43 Tailor, for cutting out and finishing overgarment of second
+ quality 17.4 "
+44 For a large cowl 10.9 "
+45 For a small cowl 8.7 "
+46 For trousers 8.7 "
+52 Felt horse-blanket, black or white, 3 pounds weight 43.5 "
+53 Cover, first quality, with embroidery, 3 pounds weight $1.09
+64 Gymnastic teacher, per pupil, per month 21.6 cents
+65 Employee to watch children, per child, per month 21.6 "
+66 Elementary teacher, per pupil, per month 21.6 "
+67 Teacher of arithmetic, per pupil, per month 32.6 "
+68 Teacher of stenography, per pupil, per month 32.6 "
+69 Writing-teacher, per pupil, per month 21.6 "
+70 Teacher of Greek, Latin, geometry, per pupil, per month 87 "
+71 Teacher of rhetoric, per pupil, per month $1.09
+72 Advocate or counsel for presenting a case $1.09
+73 For finishing a case $4.35
+74 Teacher of architecture, per pupil, per month 43.5 cents
+75 Watcher of clothes in public bath, for each patron .9 cent
+
+
+ VIII
+
+1a Hide, Babylonian, first quality $2.17
+ 2 Hide, Babylonian, second quality $1.74
+ 4 Hide, Phoenician (?) 43 cents
+6a Cowhide, unworked, first quality $2.17
+ 7 Cowhide, prepared for shoe soles $3.26
+ 9 Hide, second quality, unworked $1.31
+10 Hide, second quality, worked $2.17
+11 Goatskin, large, unworked 17 cents
+12 Goatskin, large, worked 22 "
+13 Sheepskin, large, unworked 8.7 "
+14 Sheepskin, large, worked 18 "
+17 Kidskin, unworked 4.3 "
+18 Kidskin, worked 7 "
+27 Wolfskin, unworked 10.8 "
+28 Wolfskin, worked 17.4 "
+33 Bearskin, large, unworked 43 "
+39 Leopardskin, unworked $4.35
+41 Lionskin, worked $4.35
+
+
+ IX
+
+5a Boots, first quality, for mule-drivers and peasants, per
+ pair, without nails 52 cents
+ 6 Soldiers' boots, without nails 43 "
+ 7 Patricians' shoes 65 "
+ 8 Senatorial shoes 43 "
+ 9 Knights' shoes 30.5 "
+10 Women's boots 26 "
+11 Soldiers' shoes 32.6 "
+15 Cowhide shoes for women, double soles 21.7 "
+16 Cowhide shoes for women, single soles 13 "
+20 Men's slippers 26 "
+21 Women's slippers 21.7 "
+
+
+ XVI
+
+8a Sewing-needle, finest quality 1.7 cents
+ 9 Sewing-needle, second quality .9 cent
+
+
+ XVII
+
+ 1 Transportation, 1 person, 1 mile .9 cent
+ 2 Rent for wagon, 1 mile 5 cents
+ 3 Freight charges for wagon containing up to 1,200 pounds, per
+ mile 8.7 "
+ 4 Freight charges for camel load of 600 pounds,
+ per mile 3.5 "
+ 5 Rent for laden ass, per mile 1.8 "
+ 7 Hay and straw, 3 pounds .9 cent
+
+
+ XVIII
+
+ 1a Goose-quills, per pound 43.5 cents
+11a Ink, per pound 5 "
+12 Reed pens from Paphos (10) 1.7 "
+13 Reed pens, second quality (20) 1.7 "
+
+
+ XIX
+
+ 1 Military mantle, finest quality $17.40
+ 2 Undergarment, fine $8.70
+ 3 Undergarment, ordinary $5.44
+ 5 White bed blanket, finest sort, 12 pounds weight $6.96
+ 7 Ordinary cover, 10 pounds weight $2.18
+28 Laodicean Dalmatica [_i.e., a tunic with sleeves_] $8.70
+36 British mantle, with cowl $26.08
+39 Numidian mantle, with cowl $13.04
+42 African mantle, with cowl $6.52
+51 Laodicean storm coat, finest quality $21.76
+60 Gallic soldier's cloak $43.78
+61 African soldier's cloak $2.17
+
+
+ XX
+
+ 1a For an embroiderer, for embroidering a half-silk
+ undergarment, per ounce 87 cents
+ 5 For a gold embroiderer, if he work in gold, for finest
+ work, per ounce $4.35
+ 9 For a silk weaver, who works on stuff half-silk, besides
+ "keep," per day 11 cents
+
+
+ XXI
+
+ 2 For working Tarentine or Laodicean or other foreign wool,
+ with keep, per pound 13 cents
+ 5 A linen weaver for fine work, with keep, per day 18 "
+
+
+ XXII
+
+ 4 Fuller's charges for a cloak or mantle, new 13 cents
+ 6 Fuller's charges for a woman's coarse Dalmatica, new 21.7 "
+ 9 Fuller's charges for a new half-silk undergarment 76 "
+22 Fuller's charges for a new Laodicean mantle. 76 "
+
+
+ XXIII
+
+ 1 White silk, per pound $52.22
+
+
+ XXIV
+
+ 1 Genuine purple silk, per pound $652.20
+ 2 Genuine purple wool, per pound $217.40
+ 3 Genuine light purple wool, per pound $139.26
+ 8 Nicaean scarlet wool, per pound $6.53
+
+
+ XXV
+
+ 1 Washed Tarentine wool, per pound 76 cents
+ 2 Washed Laodicean wool, per pound 65 "
+ 3 Washed wool from Asturia, per pound 43.5 "
+ 4 Washed wool, best medium quality, per pound 21.7 "
+ 5 All other washed wools, per pound 10.8 "
+
+
+ XXVI
+
+ 7a Coarse linen thread, first quality, per pound $3.13
+ 8 Coarse linen thread, second quality, per pound $2.61
+ 9 Coarse linen thread, third quality, per pound $1.96
+
+
+ XXX
+
+ 1 Pure gold in bars or in coined pieces, per pound 50,000 denarii
+ 3 Artificers, working in metal, per pound $21.76
+ 4 Gold-beaters, per pound $13.06
+
+
+Throughout the lists, as one may see, articles are grouped in a systematic
+way. First we find grain and vegetables; then wine, oil, vinegar, salt,
+honey, meat, fish, cheese, salads, and nuts. After these articles, in
+chapter VII, we pass rather unexpectedly to the wages of the field
+laborer, the carpenter, the painter, and of other skilled and unskilled
+workmen. Then follow leather, shoes, saddles, and other kinds of raw
+material and manufactured wares until we reach a total of more than eight
+hundred articles. As we have said, the classification is in the main
+systematic, but there are some strange deviations from a systematic
+arrangement. Eggs, for instance, are in table VI with salads, vegetables,
+and fruits. Buecher, who has discussed some phases of this price list, has
+acutely surmised that perhaps the tables in whole, or in part, were drawn
+up by the directors of imperial factories and magazines. The government
+levied tribute "in kind," and it must have provided depots throughout the
+provinces for the reception of contributions from its subjects.
+Consequently in making out these tables it would very likely call upon the
+directors of these magazines for assistance, and each of them in making
+his report would naturally follow to some extent the list of articles
+which the imperial depot controlled by him, carried in stock. At all
+events, we see evidence of an expert hand in the list of linens, which
+includes one hundred and thirty-nine articles of different qualities.
+
+As we have noticed in the passage quoted from the introduction, it is
+unlawful for a person to charge more for any of his wares than the amount
+specified in the law. Consequently, the prices are not normal, but maximum
+prices. However, since the imperial lawgivers evidently believed that the
+necessities of life were being sold at exorbitant rates, the maximum which
+they fixed was very likely no greater than the prevailing market price.
+Here and there, as in the nineteenth chapter of the document, the text is
+given in tablets from two or more places. In such cases the prices are the
+same, so that apparently no allowance was made for the cost of carriage,
+although with some articles, like oysters and sea-fish, this item must
+have had an appreciable value, and it certainly should have been taken
+into account in fixing the prices of "British mantles" or "Gallic
+soldiers' cloaks" of chapter XIX. The quantities for which prices are
+given are so small--a pint of wine, a pair of fowls, twenty snails, ten
+apples, a bunch of asparagus--that evidently Diocletian had the "ultimate
+consumer" in mind, and fixed the retail price in his edict. This is
+fortunate for us, because it helps us to get at the cost of living in the
+early part of the fourth century. There is good reason for believing that
+the system of barter prevailed much more generally at that time than it
+does to-day. Probably the farmer often exchanged his grain, vegetables,
+and eggs for shoes and cloth, without receiving or paying out money, so
+that the money prices fixed for his products would not affect him in every
+transaction as they would affect the present-day farmer. The unit of money
+which is used throughout the edict is the copper denarius, and fortunately
+the value of a pound of fine gold is given as 50,000 denarii. This fixes
+the value of the denarius as .4352 cent, or approximately four-tenths of a
+cent. It is implied in the introduction that the purpose of the law is to
+protect the people, and especially the soldiers, from extortion, but
+possibly, as Buecher has surmised, the emperor may have wished to maintain
+or to raise the value of the denarius, which had been steadily declining
+because of the addition of alloy to the coin. If this was the emperor's
+object, possibly the value of the denarius is set somewhat too high, but
+it probably does not materially exceed its exchange value, and in any
+case, the relative values of articles given in the tables are not
+affected.
+
+The tables bring out a number of points of passing interest. From chapter
+II it seems to follow that Italian wines retained their ancient
+pre-eminence, even in the fourth century. They alone are quoted among the
+foreign wines. Table VI gives us a picture of the village market. On
+market days the farmer brings his artichokes, lettuce, cabbages, turnips,
+and other fresh vegetables into the market town and exposes them for sale
+in the public square, as the country people in Italy do to-day. The
+seventh chapter, in which wages are given, is perhaps of liveliest
+interest. In this connection we should bear in mind the fact that slavery
+existed in the Roman Empire, that owners of slaves trained them to various
+occupations and hired them out by the day or job, and that, consequently
+the prices paid for slave labor fixed the scale of wages. However, there
+was a steady decline under the Empire in the number of slaves, and
+competition with them in the fourth century did not materially affect the
+wages of the free laborer. It is interesting, in this chapter, to notice
+that the teacher and the advocate (Nos. 66-73) are classed with the
+carpenter and tailor. It is a pleasant passing reflection for the teacher
+of Greek and Latin to find that his predecessors were near the top of
+their profession, if we may draw this inference from their remuneration
+when compared with that of other teachers. It is worth observing also that
+the close association between the classics and mathematics, and their
+acceptance as the corner-stone of the higher training, to which we have
+been accustomed for centuries, seems to be recognized (VII, 70) even at
+this early date. We expect to find the physician mentioned with the
+teacher and advocate, but probably it was too much even for Diocletian's
+skill, in reducing things to a system, to estimate the comparative value
+of a physician's services in a case of measles and typhoid fever.
+
+The bricklayer, the joiner, and the carpenter (VII, 2-3a), inasmuch as
+they work on the premises of their employer, receive their "keep" as well
+as a fixed wage, while the knife-grinder and the tailor (VII, 33, 42)
+work in their own shops, and naturally have their meals at home. The
+silk-weaver (XX, 9) and the linen-weaver (XXI, 5) have their "keep" also,
+which seems to indicate that private houses had their own looms, which is
+quite in harmony with the practices of our fathers. The carpenter and
+joiner are paid by the day, the teacher by the month, the knife-grinder,
+the tailor, the barber (VII, 22) by the piece, and the coppersmith (VII,
+24a-27) according to the amount of metal which he uses. Whether the
+difference between the prices of shoes for the patrician, the senator, and
+the knight (IX, 7-9) represents a difference in the cost of making the
+three kinds, or is a tax put on the different orders of nobility, cannot
+be determined. The high prices set on silk and wool dyed with purple
+(XXIV) correspond to the pre-eminent position of that imperial color in
+ancient times. The tables which the edict contains call our attention to
+certain striking differences between ancient and modern industrial and
+economic conditions. Of course the list of wage-earners is incomplete. The
+inscriptions which the trades guilds have left us record many occupations
+which are not mentioned here, but in them and in these lists we miss any
+reference to large groups of men who hold a prominent place in our modern
+industrial reports--I mean men working in printing-offices, factories,
+foundries, and machine-shops, and employed by transportation companies.
+Nothing in the document suggests the application of power to the
+manufacture of articles, the assembling of men in a common workshop, or
+the use of any other machine than the hand loom and the mill for the
+grinding of corn. In the way of articles offered for sale, we miss certain
+items which find a place in every price-list of household necessities,
+such articles as sugar, molasses, potatoes, cotton cloth, tobacco, coffee,
+and tea. The list of stimulants (II) is, in fact, very brief, including as
+it does only a few kinds of wine and beer.
+
+At the present moment, when the high cost of living is a subject which
+engages the attention of the economist, politician, and householder, as it
+did that of Diocletian and his contemporaries, the curious reader will
+wish to know how wages and the prices of food in 301 A.D. compare with
+those of to-day. In the two tables which follow, such a comparison is
+attempted for some of the more important articles and occupations.
+
+ Articles of Food[90]
+
+ Price in 301 A.D. Price in 1906 A.D.
+
+ Wheat, per bushel 33.6 cents $1.19[91]
+ Rye, per bushel 45 " 79 cents[91]
+ Beans, per bushel 45 " $3.20
+ Barley, per bushel 74.5 " 55 cents[91]
+ Vinegar, per quart 4.3 " 5-7 "
+ Fresh pork, per pound 7.3 " 14-16 "
+ Beef, per pound 4.9 " { 9-12 "
+ {15-18 "
+ Mutton, per pound 4.9 " 13-16 "
+ Ham, per pound 12 " 18-25 "
+ Fowls, per pair 26 "
+ Fowls, per pound 14-18 "
+ Butter, per pound 9.8 " 26-32 "
+ Fish, river, fresh, per pound 7.3 " 12-15 "
+ Fish, sea, fresh, per pound 9-14 " 8-14 cents
+ Fish, salt, per pound 8.3 " 8-15 "
+ Cheese, per pound 7.3 " 17-20 "
+ Eggs, per dozen 5.1 " 25-30 "
+ Milk, cow's, per quart 6-8 "
+ Milk, sheep's, per quart 6 "
+
+
+ Wages Per Day
+
+ Unskilled workman 10.8 cents (k)[92] $1.20-2.24[93]
+ Bricklayer 21.6 " (k) 4.50-6.50
+ Carpenter 21.6 " (k) 2.50-4.00
+ Stone-mason 21.6 " (k) 3.70-4.90
+ Painter 32.4 " (k) 2.75-4.00
+ Blacksmith 21.6 " (k) 2.15-3.20
+ Ship-builder 21-26 " (k) 2.15-3.50
+
+We are not so much concerned in knowing the prices of meat, fish, eggs,
+and flour in 301 and 1911 A.D. as we are in finding out whether the Roman
+or the American workman could buy more of these commodities with the
+returns for his labor. A starting point for such an estimate is furnished
+by the Eighteenth Annual Report of the Commissioner of Labor, on the "Cost
+of Living and Retail Prices of Food" (1903), and by Bulletin No. 77 of the
+Bureau of Labor (1908). In the first of these documents (pp. 582, 583) the
+expenditure for rent, fuel, food, and other necessities of life in 11,156
+normal American families whose incomes range from $200 to $1,200 per year
+is given. In the other report (p. 344 _f._) similar statistics are given
+for 1,944 English urban families. In the first case the average amount
+spent per year was $617, of which $266, or a little less than a half of
+the entire income, was used in the purchase of food. The statistics for
+England show a somewhat larger relative amount spent for food. Almost
+exactly one-third of this expenditure for the normal American family was
+for meat and fish.[94] Now, if we take the wages of the Roman carpenter,
+for instance, as 21 cents per day, and add one-fourth or one-third for his
+"keep," those of the same American workman as $2.50 to $4.00, it is clear
+that the former received only a ninth or a fifteenth as much as the
+latter, while the average price of pork, beef, mutton, and ham (7.3 cents)
+in 301 A.D. was about a third of the average (19.6 cents) of the same
+articles to-day. The relative averages of wheat, rye, and barley make a
+still worse showing for ancient times while fresh fish was nearly as high
+in Diocletian's time as it is in our own day. The ancient and modern
+prices of butter and eggs stand at the ratio of one to three and one to
+six respectively. For the urban workman, then, in the fourth century,
+conditions of life must have been almost intolerable, and it is hard to
+understand how he managed to keep soul and body together, when almost all
+the nutritious articles of food were beyond his means. The taste of meat,
+fish, butter, and eggs must have been almost unknown to him, and probably
+even the coarse bread and vegetables on which he lived were limited in
+amount. The peasant proprietor who could raise his own cattle and grain
+would not find the burden so hard to bear.
+
+Only one question remains for us to answer. Did Diocletian succeed in his
+bold attempt to reduce the cost of living? Fortunately the answer is given
+us by Lactantius in the book which he wrote in 313-314 A.D., "On the
+Deaths of Those Who Persecuted (the Christians)." The title of
+Lactantius's work would not lead us to expect a very sympathetic treatment
+of Diocletian, the arch-persecutor, but his account of the actual outcome
+of the incident is hardly open to question. In Chapter VII of his
+treatise, after setting forth the iniquities of the Emperor in constantly
+imposing new burdens on the people, he writes: "And when he had brought on
+a state of exceeding high prices by his different acts of injustice, he
+tried to fix by law the prices of articles offered for sale. Thereupon,
+for the veriest trifles much blood was shed, and out of fear nothing was
+offered for sale, and the scarcity grew much worse, until, after the death
+of many persons, the law was repealed from mere necessity." Thus came to
+an end this early effort to reduce the high cost of living. Sixty years
+later the Emperor Julian made a similar attempt on a small scale. He fixed
+the price of corn for the people of Antioch by an edict. The holders of
+grain hoarded their stock. The Emperor brought supplies of it into the
+city from Egypt and elsewhere and sold it at the legal price. It was
+bought up by speculators, and in the end Julian, like Diocletian, had to
+acknowledge his inability to cope with an economic law.
+
+
+
+
+Private Benefactions and Their Effect on the Municipal Life of the Romans
+
+
+In the early days the authority of the Roman father over his wife, his
+sons, and his daughters was absolute. He did what seemed to him good for
+his children. His oversight and care extended to all the affairs of their
+lives. The state was modelled on the family and took over the autocratic
+power of the paterfamilias. It is natural to think of it, therefore, as a
+paternal government, and the readiness with which the Roman subordinated
+his own will and sacrificed his personal interests to those of the
+community seems to show his acceptance of this theory of his relation to
+the government. But this conception is correct in part only. A paternal
+government seeks to foster all the common interests of its people and to
+provide for their common needs. This the Roman state did not try to do,
+and if we think of it as a paternal government, in the ordinary meaning
+of that term, we lose sight of the partnership between state supervision
+and individual enterprise in ministering to the common needs and desires,
+which was one of the marked features of Roman life. In fact, the
+gratification of the individual citizen's desire for those things which he
+could not secure for himself depended in the Roman Empire, as it depends
+in this country, not solely on state support, but in part on state aid,
+and in part on private generosity. We see the truth of this very clearly
+in studying the history of the Roman city. The phase of Roman life which
+we have just noted may not fit into the ideas of Roman society which we
+have hitherto held, but we can understand it as no other people can,
+because in the United States and in England we are accustomed to the
+co-operation of private initiative and state action in the establishment
+and maintenance of universities, libraries, museums, and all sorts of
+charitable institutions.
+
+If we look at the growth of private munificence under the Republic, we
+shall see that citizens showed their generosity particularly in the
+construction of public buildings, partly or entirely at their own
+expense. In this way some of the basilicas in Rome and elsewhere which
+served as courts of justice and halls of exchange were constructed. The
+great Basilica AEmilia, for instance, whose remains may be seen in the
+Forum to-day, was constructed by an AEmilius in the second century before
+our era, and was accepted as a charge by his descendants to be kept in
+condition and improved at the expense of the AEmilian family. Under
+somewhat similar conditions Pompey built the great theatre which bore his
+name, the first permanent theatre to be built in Rome, and always
+considered one of the wonders of the city. The cost of this structure was
+probably covered by the treasure which he brought back from his campaigns
+in the East. In using the spoils of a successful war to construct
+buildings or memorials in Rome, he was following the example of Mummius,
+the conqueror of Corinth, and other great generals who had preceded him.
+The purely philanthropic motive does not bulk largely in these gifts to
+the citizens, because the people whose armies had won the victories were
+part owners at least of the spoils, and because the victorious leader who
+built the structure was actuated more by the hope of transmitting the
+memory of his achievements to posterity in some conspicuous and
+imperishable monument than by a desire to benefit his fellow citizens.
+
+These two motives, the one egoistic and the other altruistic, actuated all
+the Roman emperors in varying degrees. The activity of Augustus in such
+matters comes out clearly in the record of his reign, which he has left us
+in his own words. This remarkable bit of autobiography, known as the
+"Deeds of the Deified Augustus," the Emperor had engraved on bronze
+tablets, placed in front of his mausoleum. The original has disappeared,
+but fortunately a copy of it has been found on the walls of a ruined
+temple at Ancyra, in Asia Minor, and furnishes us abundant proof of the
+great improvements which he made in the city of Rome. We are told in it
+that from booty he paid for the construction of the Forum of Augustus,
+which was some four hundred feet long, three hundred wide, and was
+surrounded by a wall one hundred and twenty feet high, covered on the
+inside with marble and stucco. Enclosed within it and built with funds
+coming from the same source was the magnificent temple of Mars the
+Avenger, which had as its principal trophies the Roman standards recovered
+from the Parthians. This forum and temple are only two items in the long
+list of public improvements which Augustus records in his imperial
+epitaph, for, as he proudly writes: "In my sixth consulship, acting under
+a decree of the senate, I restored eighty-two temples in the city,
+neglecting no temple which needed repair at the time." Besides the
+temples, he mentions a large number of theatres, porticos, basilicas,
+aqueducts, roads, and bridges which he built in Rome or in Italy outside
+the city.
+
+But the Roman people had come to look for acts of generosity from their
+political as well as from their military leaders, and this factor, too,
+must be taken into account in the case of Augustus. In the closing years
+of the Republic, candidates for office and men elected to office saw that
+one of the most effective ways of winning and holding their popularity was
+to give public entertainments, and they vied with one another in the
+costliness of the games and pageants which they gave the people. The
+well-known case of Caesar will be recalled, who, during his term as aedile,
+or commissioner of public works, bankrupted himself by his lavish
+expenditures on public improvements, and on the games, in which he
+introduced three hundred and twenty pairs of gladiators for the amusement
+of the people. In his book, "On the Offices," Cicero tells us of a thrifty
+rich man, named Mamercus, who aspired to public office, but avoided taking
+the aedileship, which stood in the regular sequence of minor offices, in
+order that he might escape the heavy outlay for public entertainment
+expected of the aedile. As a consequence, when later he came up for the
+consulship, the people punished him by defeating him at the polls. To
+check the growth of these methods of securing votes, Cicero, in his
+consulship, brought in a corrupt practices act, which forbade citizens to
+give gladiatorial exhibitions within two years of any election in which
+they were candidates. We may doubt if this measure was effective. The
+Roman was as clever as the American politician in accomplishing his
+purpose without going outside the law. Perhaps an incident in the life of
+Cicero's young friend, Curio, is a case in point. It was an old Roman
+custom to celebrate the ninth day after a burial as a solemn family
+festival, and some time in the second century before our era the practice
+grew up of giving gladiatorial contests on these occasions. The versatile
+Curio, following this practice, testified his respect for his father's
+memory by giving the people such elaborate games that he never escaped
+from the financial difficulties in which they involved him. However, this
+tribute of pious affection greatly enhanced his popularity, and perhaps
+did not expose him to the rigors of Cicero's law.
+
+These gifts from generals, from distinguished citizens, and from
+candidates for office do not go far to prove a generous or philanthropic
+spirit on the part of the donors, but they show clearly enough that the
+practice of giving large sums of money to embellish the city, and to
+please the public, had grown up under the Republic, and that the people of
+Rome had come to regard it as the duty of their distinguished fellow
+citizens to beautify the city and minister to their needs and pleasures by
+generous private contributions.
+
+All these gifts were for the city of Rome, and for the people of the city,
+not for the Empire, nor for Italy. This is characteristic of ancient
+generosity or philanthropy, that its recipients are commonly the people
+of a single town, usually the donor's native town. It is one of many
+indications of the fact that the Roman thought of his city as the state,
+and even under the Empire he rarely extended the scope of his benefactions
+beyond the walls of a particular town. The small cities and villages
+throughout the West reproduced the capital in miniature. Each was a little
+world in itself. Each of them not only had its forum, its temples,
+colonnades, baths, theatres, and arenas, but also developed a political
+and social organization like that of the city of Rome. It had its own
+local chief magistrates, distinguished by their official robes and
+insignia of office, and its senators, who enjoyed the privilege of
+occupying special seats in the theatre, and it was natural that the common
+people at Ostia, Ariminum, or Lugudunum, like those at Rome, should expect
+from those whom fortune had favored some return for the distinctions which
+they enjoyed. In this way the prosperous in each little town came to feel
+a sense of obligation to their native place, and this feeling of civic
+pride and responsibility was strengthened by the same spirit of rivalry
+between different villages that the Italian towns of the Middle Ages seem
+to have inherited from their ancestors, a spirit of rivalry which made
+each one eager to surpass the others in its beauty and attractiveness.
+Perhaps there have never been so many beautiful towns in any other period
+in history as there were in the Roman Empire, during the second century of
+our era, and their attractive features--their colonnades, temples,
+fountains, and works of art--were due in large measure to the generosity
+of private citizens. We can make this statement with considerable
+confidence, because these benefactions are recorded for us on innumerable
+tablets of stone and bronze, scattered throughout the Empire.
+
+These contributions not only helped to meet the cost of building temples,
+colonnades, and other structures, but they were often intended to cover a
+part of the running expenses of the city. This is one of the novel
+features of Roman municipal life. We can understand the motives which
+would lead a citizen of New York or Boston to build a museum or an arch in
+his native city. Such a structure would serve as a monument to him; it
+would give distinction to the city, and it would give him and his fellow
+citizens aesthetic satisfaction tion But if a rich New Yorker should give
+a large sum to mend the pavement in Union Square or extend the sewer
+system on Canal Street, a judicial inquiry into his sanity would not be
+thought out of place. But the inscriptions show us that rich citizens
+throughout the Roman Empire frequently made large contributions for just
+such unromantic purposes. It is unfortunate that a record of the annual
+income and expenses of some Italian or Gallic town has not come down to
+us. It would be interesting, for instance, to compare the budget of Mantua
+or Ancona, in the first century of our era, with that of Princeton or
+Cambridge in the twentieth. But, although we rarely know the sums which
+were expended for particular purposes, a mere comparison of the objects
+for which they were spent is illuminating. The items in the ancient budget
+which find no place in our own, and vice versa, are significant of certain
+striking differences between ancient and modern municipal life.
+
+Common to the ancient and the modern city are expenditures for the
+construction and maintenance of public buildings, sewers, aqueducts, and
+streets, but with these items the parallelism ends. The ancient objects
+of expenditure which find no place in the budget of an American town are
+the repair of the town walls, the maintenance of public worship, the
+support of the baths, the sale of grain at a low price, and the giving of
+games and theatrical performances. It is very clear that the ancient
+legislator made certain provisions for the physical and spiritual welfare
+of his fellow citizens which find little or no place in our municipal
+arrangements to-day. If, among the sums spent for the various objects
+mentioned above, we compare the amounts set apart for religion and for the
+baths, we may come to the conclusion that the Roman read the old saying,
+"Cleanliness is next to godliness" in the amended form "Cleanliness is
+next above godliness." No city in the Empire seems to have been too small
+or too poor to possess public baths, and how large an item of annual
+expense their care was is clear from the fact that an article of the
+Theodosian code provided that cities should spend at least one-third of
+their incomes on the heating of the baths and the repair of the walls. The
+great idle population of the city of Rome had to be provided with food at
+public expense. Otherwise riot and disorder would have followed, but in
+the towns the situation was not so threatening, and probably furnishing
+grain to the people did not constitute a regular item of expense. So far
+as public entertainments were concerned, the remains of theatres and
+amphitheatres in Pompeii, Fiesole, Aries, Orange, and at many other places
+to-day furnish us visible evidence of the large sums which ancient towns
+must have spent on plays and gladiatorial games. In the city of Rome in
+the fourth century, there were one hundred and seventy-five days on which
+performances were given in the theatres, arenas, and amphitheatres.
+
+We have been looking at the items which were peculiar to the ancient
+budget. Those which are missing from it are still more indicative, if
+possible, of differences between Roman character and modes of life and
+those of to-day. Provision was rarely made for schools, museums,
+libraries, hospitals, almshouses, or for the lighting of streets. No
+salaries were paid to city officials; no expenditure was made for police
+or for protection against fire, and the slaves whom every town owned
+probably took care of the public buildings and kept the streets clean.
+The failure of the ancient city government to provide for educational and
+charitable institutions, means, as we shall see later, that in some cases
+these matters were neglected, that in others they were left to private
+enterprise. It appears strange that the admirable police and fire system
+which Augustus introduced into Rome was not adopted throughout the Empire,
+but that does not seem to have been the case, and life and property must
+have been exposed to great risks, especially on festival days and in the
+unlighted streets at night. The rich man could be protected by his
+bodyguard of clients, and have his way lighted at night by the torches
+which his slaves carried, but the little shopkeeper must have avoided the
+dark alleys or attached himself to the retinue of some powerful man. Some
+of us will recall in this connection the famous wall painting at Pompeii
+which depicts the riotous contest between the Pompeians and the people of
+the neighboring town of Nuceria, at the Pompeian gladiatorial games in 50
+B.C., when stones were thrown and weapons freely used. What scenes of
+violence and disorder there must have been on such occasions as these,
+without systematic police surveillance, can be readily imagined.
+
+The sums of money which an ancient or a modern city spends fall in two
+categories--the amounts which are paid out for permanent improvements, and
+the running expenses of the municipality. We have just been looking at the
+second class of expenditures, and our brief examination of it shows
+clearly enough that the ancient city took upon its shoulders only a small
+part of the burden which a modern municipality assumes. It will be
+interesting now to see how far the municipal outlay for running expenses
+was supplemented by private generosity, and to find out the extent to
+which the cities were indebted to the same source for their permanent
+improvements. A great deal of light is thrown on these two questions by
+the hundreds of stone and bronze tablets which were set up by donors
+themselves or by grateful cities to commemorate the gifts made to them.
+The responsibility which the rich Roman felt to spend his money for the
+public good was unequivocally stated by the poet Martial in one of his
+epigrams toward the close of the first century of our era. The speaker in
+the poem tells his friend Pastor why he is striving to be rich--not that
+he may have broad estates, rich appointments, fine wines, or troops of
+slaves, but "that he may give and build for the public good" ("ut donem,
+Pastor, et aedificem"), and this feeling of stewardship found expression in
+a steady outpouring of gifts in the interests of the people.
+
+The practice of giving may well have started with the town officials. We
+have already noticed that in Rome, under the Republic, candidates for
+office, in seeking votes, and magistrates, in return for the honors paid
+them, not infrequently spent large sums on the people. In course of time,
+in the towns throughout the Empire this voluntary practice became a legal
+obligation resting on local officials. This fact is brought out in the
+municipal charter of Urso,[95] the modern Osuna, in Spain. Half of this
+document, engraved on tablets, was discovered in Spain about forty years
+ago, and makes a very interesting contribution to our knowledge of
+municipal life. A colony was sent out to Urso, in 44 B.C., by Julius
+Caesar, under the care of Mark Antony, and the municipal constitution of
+the colony was drawn up by one of these two men. In the seventieth
+article, we read of the duumvirs, who were the chief magistrates: "Whoever
+shall be duumvirs, with the exception of those who shall have first been
+elected after the passage of this law, let the aforesaid during their
+magistracy give a public entertainment or plays in honor of the gods and
+goddesses Jupiter, Juno, and Minerva, for four days, during the greater
+part of the day, so far as it may be done, at the discretion of the common
+councillors, and on these games and this entertainment let each one of
+them spend from his own money not less than two thousand sesterces." The
+article which follows in the document provides that the aediles, or the
+officials next in rank, shall give gladiatorial games and plays for three
+days, and one day of races in the circus, and for these entertainments
+they also must spend not less than two thousand sesterces.
+
+Here we see the modern practice reversed. City officials, instead of
+receiving a salary for their services, not only serve without pay, but are
+actually required by law to make a public contribution. It will be noticed
+that the law specified the minimum sum which a magistrate _must_ spend.
+The people put no limit on what he _might_ spend, and probably most of the
+duumvirs of Urso gave more than $80, or, making allowance for the
+difference in the purchasing value of money, $250, for the entertainment
+of the people. In fact a great many honorary inscriptions from other towns
+tell us of officials who made generous additions to the sum required by
+law. So far as their purpose and results go, these expenditures may be
+compared with the "campaign contributions" made by candidates for office
+in this country. There is a strange likeness and unlikeness between the
+two. The modern politician makes his contribution before the election, the
+ancient politician after it. In our day the money is expended largely to
+provide for public meetings where the questions of the day shall be
+discussed. In Roman times it was spent upon public improvements, and upon
+plays, dinners, and gladiatorial games. Among us public sentiment is
+averse to the expenditure of large sums to secure an election. The Romans
+desired and expected it, and those who were open-handed in this matter
+took care to have a record of their gifts set down where it could be read
+by all men.
+
+On general grounds we should expect our system to have a better effect on
+the intelligence and character of the people, and to secure better
+officials. The discussion of public questions, even in a partisan way,
+brings them to the attention of the people, sets the people thinking, and
+helps to educate voters on political and economic matters. If we may draw
+an inference from the election posters in Pompeii, such subjects played a
+small part in a city election under the Empire. It must have been
+demoralizing, too, to a Pompeian or a citizen of Salona to vote for a
+candidate, not because he would make the most honest and able duumvir or
+aedile among the men canvassing for the office, but because he had the
+longest purse. How our sense of propriety would be shocked if the newly
+elected mayor of Hartford or Montclair should give a gala performance in
+the local theatre to his fellow-citizens or pay for a free exhibition by a
+circus troupe! But perhaps we should overcome our scruples and go, as the
+people of Pompeii did, and perhaps our consciences would be completely
+salved if the aforesaid mayor proceeded to lay a new pavement in Main
+Street, to erect a fountain on the Green, or stucco the city hall.
+Naturally only rich men could be elected to office in Roman towns, and in
+this respect the same advantages and disadvantages attach to the Roman
+system as we find in the practice which the English have followed up to
+the present time of paying no salary to members of the House of Commons,
+and in our own practice of letting our ambassadors meet a large part of
+their legitimate expenses.
+
+The large gifts made to their native towns by rich men elected to public
+office set an example which private citizens of means followed in an
+extraordinary way. Sometimes they gave statues, or baths, or fountains, or
+porticos, and sometimes they provided for games, or plays, or dinners, or
+lottery tickets. Perhaps nothing can convey to our minds so clear an
+impression of the motives of the donors, the variety and number of the
+gifts, and their probable effect on the character of the people as to read
+two or three specimens of these dedicatory inscriptions. The citizens of
+Lanuvium, near Rome, set up a monument in honor of a certain Valerius,
+"because he cleaned out and restored the water courses for a distance of
+three miles, put the pipes in position again, and restored the two baths
+for men and the bath for women, all at his own expense."[96] A citizen of
+Sinuessa leaves this record: "Lucius Papius Pollio, the duumvir, to his
+father, Lucius Papius. Cakes and mead to all the citizens of Sinuessa and
+Caedici; gladiatorial games and a dinner for the people of Sinuessa and the
+Papian clan; a monument at a cost of 12,000 sesterces."[97] Such a
+catholic provision to suit all tastes should certainly have served to keep
+his father from being forgotten. A citizen of Beneventum lays claim to
+distinction because "he first scattered tickets among the people by means
+of which he distributed gold, silver, bronze, linen garments, and other
+things."[98] The people of Telesia, a little town in Campania, pay this
+tribute to their distinguished patron: "To Titus Fabius Severus, patron of
+the town, for his services at home and abroad, and because he, first of
+all those who have instituted games, gave at his own expense five wild
+beasts from Africa, a company of gladiators, and a splendid equipment,
+the senate and citizens have most gladly granted a statue."[99] The office
+of patron was a characteristic Roman institution. Cities and villages
+elected to this position some distinguished Roman senator or knight, and
+he looked out for the interests of the community in legal matters and
+otherwise.
+
+This distinction was held in high esteem, and recipients of it often
+testified their appreciation by generous gifts to the town which they
+represented, or were chosen patrons because of their benefactions. This
+fact is illustrated in the following inscription from Spoletium: "Gaius
+Torasius Severus, the son of Gaius, of the Horatian tribe, quattuorvir
+with judicial power, augur, in his own name, and in the name of his son
+Publius Meclonius Proculus Torasianus, the pontiff, erected (this) on his
+land (?) and at his own expense. He also gave the people 250,000 sesterces
+to celebrate his son's birthday, from the income of which each year, on
+the third day before the Kalends of September, the members of the Common
+Council are to dine in public, and each citizen who is present is to
+receive eight _asses_. He also gave to the seviri Augustales, and to the
+priests of the Lares, and to the overseers of the city wards, 120,000
+sesterces, in order that from the income of this sum they might have a
+public dinner on the same day. Him, for his services to the community, the
+senate has chosen patron of the town."[100] A town commonly showed its
+appreciation of what had been done for it by setting up a statue in honor
+of its benefactor, as was done in the case of Fabius Severus, and the
+public squares of Italian and provincial towns must have been adorned with
+many works of art of this sort. It amuses one to find at the bottom of
+some of the commemorative tablets attached to these statues, the statement
+that the man distinguished in this way, "contented with the honor, has
+himself defrayed the cost of the monument." To pay for a popular
+testimonial to one's generosity is indeed generosity in its perfect form.
+The statues themselves have disappeared along with the towns which erected
+them, but the tablets remain, and by a strange dispensation of fate the
+monument which a town has set up to perpetuate the memory of one of its
+citizens is sometimes the only record we have of the town's own existence.
+
+The motives which actuated the giver were of a mixed character, as these
+memorials indicate. Sometimes it was desire for the applause of his fellow
+citizens, or for posthumous fame, which influenced a donor; sometimes
+civic pride and affection. In many cases it was the compelling force of
+custom, backed up now and then, as we can see from the inscriptions, by
+the urgent demands of the populace. Out of this last sentiment there would
+naturally grow a sense of the obligation imposed by the possession of
+wealth, and this feeling is closely allied to pure generosity. In fact, it
+would probably be wrong not to count this among the original motives which
+actuated men in making their gifts, because the spirit of devotion to the
+state and to the community was a marked characteristic of Romans in the
+republican period.
+
+The effects which this practice of giving had on municipal life and on the
+character of the people are not without importance and interest. The
+lavish expenditure expected of a magistrate and the ever-increasing
+financial obligations laid upon him by the central government made
+municipal offices such an intolerable burden that the charter of Urso of
+the first century A.D., which has been mentioned above, has to resort to
+various ingenious devices to compel men to hold them. The position of a
+member of a town council was still worse. He was not only expected to
+contribute generously to the embellishment and support of his native city,
+but he was also held responsible for the collection of the imperial taxes.
+As prosperity declined he found this an increasingly difficult thing to
+do, and seats in the local senate were undesirable. The central government
+could not allow the men responsible for its revenues to escape their
+responsibility. Consequently, it interposed and forced them to accept the
+honor. Some of them enlisted in the army, or even fled into the desert,
+but whenever they were found they were brought back to take up their
+positions again. In the fourth century, service in the common council was
+even made a penalty imposed upon criminals. Finally, it became hereditary,
+and it is an amusing but pathetic thing to find that this honor, so highly
+prized in the early period, became in the end a form of serfdom.
+
+We have been looking at the effects of private generosity on official
+life. Its results for the private citizen are not so clear, but it must
+have contributed to that decline of independence and of personal
+responsibility which is so marked a feature of the later Empire. The
+masses contributed little, if anything, to the running expenses of
+government and the improvement of the city. The burdens fell largely upon
+the rich. It was a system of quasi-socialism. Those who had, provided for
+those who had not--not merely markets and temples, and colonnades, and
+baths, but oil for the baths, games, plays, and gratuities of money. Since
+their needs were largely met by others, the people lost more and more the
+habit of providing for themselves and the ability to do so. When
+prosperity declined, and the wealthy could no more assist them, the end
+came.
+
+The objects for which donors gave their money seem to prove the
+essentially materialistic character of Roman civilization, because we must
+assume that those who gave knew the tastes of the people. Sometimes men
+like Pliny the Younger gave money for libraries or schools, but such gifts
+seem to have been relatively infrequent. Benefactions are commonly
+intended to satisfy the material needs or gratify the desire of the
+people for pleasure.
+
+Under the old regime charity was unknown. There were neither almshouses
+nor hospitals, and scholars have called attention to the fact that even
+the doles of corn which the state gave were granted to citizens only. Mere
+residents or strangers were left altogether out of consideration, and they
+were rarely included within the scope of private benevolence. In the
+following chapter, in discussing the trades-guilds, we shall see that even
+they made no provision for the widow or orphan, or for their sick or
+disabled members. It was not until Christianity came that the poor and the
+needy were helped because of their poverty and need.
+
+
+
+
+Some Reflections on Corporations and Trades-Guilds
+
+
+In a recent paper on "Ancient and Modern Imperialism," read before the
+British Classical Association, Lord Cromer, England's late consul-general
+in Egypt, notes certain points of resemblance between the English and the
+Roman methods of dealing with alien peoples. With the Greeks no such
+points of contact exist, because, as he remarks, "not only was the
+imperial idea foreign to the Greek mind; the federal conception was
+equally strange." This similarity between the political character and
+methods of the Romans and Anglo-Saxons strikes any one who reads the
+history of the two peoples side by side. They show the same genius for
+government at home, and a like success in conquering and holding foreign
+lands, and in assimilating alien peoples. Certain qualities which they
+have in common contribute to these like results. Both the Roman and the
+Anglo-Saxon have been men of affairs; both have shown great skill in
+adapting means to an end, and each has driven straight at the immediate
+object to be accomplished without paying much heed to logic or political
+theory. A Roman statesman would have said "Amen!" to the Englishman's
+pious hope that "his countrymen might never become consistent or logical
+in politics." Perhaps the willingness of the average Roman to co-operate
+with his fellows, and his skill in forming an organization suitable for
+the purpose in hand, go farther than any of the other qualities mentioned
+above to account for his success in governing other peoples as well as his
+own nation.
+
+Our recognition of these striking points of resemblance between the Romans
+and ourselves has come from a comparative study of the political life of
+the two peoples. But the likeness to each other of the Romans and
+Anglo-Saxons, especially in the matter of associating themselves together
+for a common object, is still more apparent in their methods of dealing
+with private affairs. A characteristic and amusing illustration of the
+working of this tendency among the Romans is furnished by the early
+history of monasticism in the Roman world. When the Oriental Christian
+had convinced himself of the vanity of the world, he said: "It is the
+weakness of the flesh and the enticements of the wicked which tempt me to
+sin. Therefore I will withdraw from the world and mortify the flesh." This
+is the spirit which drove him into the desert or the mountains, to live in
+a cave with a lion or a wolf for his sole companion. This is the spirit
+which took St. Anthony into a solitary place in Egypt. It led St. Simeon
+Stylites to secure a more perfect sense of aloofness from the world, and a
+greater security from contact with it by spending the last thirty years of
+his life on the top of a pillar near Antioch. In the Western world, which
+was thoroughly imbued with the Roman spirit, the Christian who held the
+same view as his Eastern brother of the evil results flowing from
+intercourse with his fellow men, also withdrew from the world, but he
+withdrew in the company of a group of men who shared his opinions on the
+efficacy of a life of solitude. A delightful instance of the triumph of
+the principle of association over logic or theory! We Americans can
+understand perfectly the compelling force of the principle, even in such a
+case as this, and we should justify the Roman's action on the score of
+practical common sense. We have organizations for almost every conceivable
+political, social, literary, and economic purpose. In fact, it would be
+hard to mention an object for which it would not be possible to organize a
+club, a society, a league, a guild, or a union. In a similar way the
+Romans had organizations of capitalists and laborers, religious
+associations, political and social clubs, and leagues of veterans.
+
+So far as organizations of capitalists are concerned, their history is
+closely bound up with that of imperialism. They come to our notice for the
+first time during the wars with Carthage, when Rome made her earliest
+acquisitions outside of Italy. In his account of the campaigns in Spain
+against Hannibal's lieutenants, Livy tells us[101] of the great straits to
+which the Roman army was reduced for its pay, food, and clothing. The need
+was urgent, but the treasury was empty, and the people poverty-stricken.
+In this emergency the praetor called a public meeting, laid before it the
+situation in Spain, and, appealing to the joint-stock companies to come to
+the relief of the state, appointed a day when proposals could be made to
+furnish what was required by the army. On the appointed day three
+_societates_, or corporations, offered to make the necessary loans to the
+government; their offers were accepted, and the needs of the army were
+met. The transaction reminds us of similar emergencies in our civil war,
+when syndicates of bankers came to the support of the government. The
+present-day tendency to question the motives of all corporations dealing
+with the government does not seem to color Livy's interpretation of the
+incident, for he cites it in proof of the patriotic spirit which ran
+through all classes in the face of the struggle with Carthage. The
+appearance of the joint-stock company at the moment when the policy of
+territorial expansion is coming to the front is significant of the close
+connection which existed later between imperialism and corporate finance,
+but the later relations of corporations to the public interests cannot
+always be interpreted in so charitable a fashion.
+
+Our public-service companies find no counter-part in antiquity, but the
+Roman societies for the collection of taxes bear a resemblance to these
+modern organizations of capital in the nature of the franchises, as we
+may call them, and the special privileges which they had. The practice
+which the Roman government followed of letting out to the highest bidder
+the privilege of collecting the taxes in each of the provinces, naturally
+gave a great impetus to the development of companies organized for this
+purpose. Every new province added to the Empire opened a fresh field for
+capitalistic enterprise, in the way not only of farming the taxes, but
+also of loaning money, constructing public works, and leasing the mines
+belonging to the state, and Roman politicians must have felt these
+financial considerations steadily pushing them on to further conquests.
+
+But the interest of the companies did not end when Roman eagles had been
+planted in a new region. It was necessary to have the provincial
+government so managed as to help the agents of the companies in making as
+much money as possible out of the provincials, and Cicero's year as
+governor of Cilicia was made almost intolerable by the exactions which
+these agents practised on the Cilicians, and the pressure which they
+brought to bear upon him and his subordinates. His letters to his intimate
+friend, Atticus, during this period contain pathetic accounts of the
+embarrassing situations in which loaning companies and individual
+capitalists at Rome placed him. On one occasion a certain Scaptius came to
+him[102], armed with a strong letter of recommendation from the impeccable
+Brutus, and asked to be appointed prefect of Cyprus. His purpose was, by
+official pressure, to squeeze out of the people of Salamis, in Cyprus, a
+debt which they owed, running at forty-eight per cent interest. Upon
+making some inquiry into the previous history of Scaptius, Cicero learned
+that under his predecessor in Cilicia, this same Scaptius had secured an
+appointment as prefect of Cyprus, and backed by his official power, to
+collect money due his company, had shut up the members of the Salaminian
+common council in their town hall until five of them died of starvation.
+In domestic politics the companies played an equally important role. The
+relations which existed between the "interests" and political leaders were
+as close in ancient times as they are to-day, and corporations were as
+unpartisan in Rome in their political alliances as they are in the United
+States. They impartially supported the democratic platforms of Gaius
+Gracchus and Julius Caesar in return for valuable concessions, and backed
+the candidacy of the constitutionalist Pompey for the position of
+commander-in-chief of the fleets and armies acting against the Eastern
+pirates, and against Mithridates, in like expectation of substantial
+returns for their help. What gave the companies their influence at the
+polls was the fact that their shares were very widely held by voters.
+Polybius, the Greek historian, writing of conditions at Rome in the second
+century B.C., gives us to understand that almost every citizen owned
+shares in some joint-stock company[103]. Poor crops in Sicily, heavy rains
+in Sardinia, an uprising in Gaul, or "a strike" in the Spanish mines would
+touch the pocket of every middle-class Roman.
+
+In these circumstances it is hard to see how the Roman got on without
+stock quotations in the newspapers. But Caesar's publication of the _Acta
+Diurna_, or proceedings of the senate and assembly, would take the place
+of our newspapers in some respects, and the crowds which gathered at the
+points where these documents were posted, would remind us of the throngs
+collected in front of the bulletin in the window of a newspaper office
+when some exciting event has occurred. Couriers were constantly arriving
+from the agents of corporations in Gaul, Spain, Africa, and Asia with the
+latest news of industrial and financial enterprises in all these sections.
+What a scurrying of feet there must have been through the streets when the
+first news reached Rome of the insurrection of the proletariat in Asia in
+88 B.C., and of the proclamation of Mithridates guaranteeing release from
+half of their obligations to all debtors who should kill money-lenders!
+Asiatic stocks must have dropped almost to the zero point. We find no
+evidence of the existence of an organized stock exchange. Perhaps none was
+necessary, because the shares of stock do not seem to have been
+transferable, but other financial business arising out of the organization
+of these companies, like the loaning of money on stock, could be
+transacted reasonably well in the row of banking offices which ran along
+one side of the Forum, and made it an ancient Wall Street or Lombard
+Street.
+
+"Trusts" founded to control prices troubled the Romans, as they trouble
+us to-day. There is an amusing reference to one of these trade
+combinations as early as the third century before our era in the Captives
+of Plautus.[104] The parasite in the play has been using his best quips
+and his most effective leads to get an invitation to dinner, but he can't
+provoke a smile, to say nothing of extracting an invitation. In a high
+state of indignation he threatens to prosecute the men who avoid being his
+hosts for entering into an unlawful combination like that of "the oil
+dealers in the Velabrum." Incidentally it is a rather interesting
+historical coincidence that the pioneer monopoly in Rome, as in our day,
+was an oil trust--in the time of Plautus, of course, an olive-oil trust.
+In the "Trickster," which was presented in 191 B.C., a character refers to
+the mountains of grain which the dealers had in their warehouses.[105] Two
+years later the "corner" had become so effective that the government
+intervened, and the curule aediles who had charge of the markets imposed a
+heavy fine on the grain speculators.[106] The case was apparently
+prosecuted under the Laws of the Twelve Tables of 450 B.C., the Magna
+Charta of Roman liberty. It would seem, therefore, that combinations in
+restraint of trade were formed at a very early date in Rome, and perhaps
+Diocletian's attempt in the third century of our era to lower the cost of
+living by fixing the prices of all sorts of commodities was aimed in part
+at the same evil. As for government ownership, the Roman state made one or
+two essays in this field, notably in the case of mines, but with
+indifferent success.
+
+Labor was as completely organized as capital.[107] In fact the passion of
+the Romans for association shows itself even more clearly here, and it
+would be possible to write their industrial history from a study of their
+trades-unions. The story of Rome carries the founding of these guilds back
+to the early days of the regal period. From the investigations of
+Waltzing, Liebenam, and others their history can be made out in
+considerable detail. Roman tradition was delightfully systematic in
+assigning the founding of one set of institutions to one king and of
+another group to another king. Romulus, for instance, is the war king, and
+concerns himself with military and political institutions. The second
+king, Numa, is a man of peace, and is occupied throughout his reign with
+the social and religious organization of his people. It was Numa who
+established guilds of carpenters, dyers, shoemakers, tanners, workers in
+copper and gold, fluteplayers, and potters. The critical historian looks
+with a sceptical eye on the story of the kings, and yet this list of
+trades is just what we should expect to find in primitive Rome. There are
+no bakers or weavers, for instance, in the list. We know that in our own
+colonial days the baking, spinning, and weaving were done at home, as they
+would naturally have been when Rome was a community of shepherds and
+farmers. As Roman civilization became more complex, industrial
+specialization developed, and the number of guilds grew, but during the
+Republic we cannot trace their growth very successfully for lack of
+information about them. Corporations, as we have seen, played an
+important part in politics, and their doings are chronicled in the
+literature, like oratory and history, which deals with public questions,
+but the trades-guilds had little share in politics; they were made up of
+the obscure and weak, and consequently are rarely mentioned in the
+writings of a Cicero or a Livy.
+
+It is only when the general passion for setting down records of all sorts
+of enterprises and incidents on imperishable materials came in with the
+Empire that the story of the Roman trades-union can be clearly followed.
+It is a fortunate thing for us that this mania swept through the Roman
+Empire, because it has given us some twenty-five hundred inscriptions
+dealing with these organizations of workmen. These inscriptions disclose
+the fact that there were more than eighty different trades organized into
+guilds in the city of Rome alone. They included skilled and unskilled
+laborers, from the porters, or _saccarii_, to the goldsmiths, or
+_aurifices_. The names of some of them, like the _pastillarii_, or guild
+of pastile-makers, and the _scabillarii_, or castanet-players, indicate a
+high degree of industrial specialization. From one man's tombstone even
+the conclusion seems to follow that he belonged to a union of what we may
+perhaps call checker-board makers. The merchants formed trade associations
+freely. Dealers in oil, in wine, in fish, and in grain are found organized
+all over the Empire. Even the perfumers, hay-dealers, and ragmen had their
+societies. No line of distinction seems to be drawn between the artist and
+the artisan. The mason and the sculptor were classed in the same category
+by Roman writers, so that we are not surprised to find unions of men in
+both occupations. A curious distinction between the professions is also
+brought out by these guild inscriptions. There are unions made up of
+physicians, but none of lawyers, for the lawyer in early times was
+supposed to receive no remuneration for his services. In point of fact the
+physician was on a lower social plane in Rome than he was even among our
+ancestors. The profession was followed almost exclusively by Greek
+freedmen, as we can see from the records on their tombstones, and was
+highly specialized, if we may judge from the epitaphs of eye and ear
+doctors, surgeons, dentists, and veterinarians. To the same category with
+the physician and sculptor belong the architect, the teacher, and the
+chemist. Men of these professions pursued the _artes liberales_, as the
+Romans put it, and constituted an aristocracy among those engaged in the
+trades or lower professions. Below them in the hierarchy came those who
+gained a livelihood by the _artes ludicrae_, like the actor, professional
+dancer, juggler, or gladiator, and in the lowest caste were the
+carpenters, weavers, and other artisans whose occupations were _artes
+vulgares et sordidae_.
+
+In the early part of this chapter the tendency of the Romans to form
+voluntary associations was noted as a national characteristic. This fact
+comes out very clearly if we compare the number of trades-unions in the
+Western world with those in Greece and the Orient. Our conclusions must be
+drawn of course from the extant inscriptions which refer to guilds, and
+time may have dealt more harshly with the stones in one place than in
+another, or the Roman government may have given its consent to the
+establishment of such organizations with more reluctance in one province
+than another; but, taking into account the fact that we have guild
+inscriptions from four hundred and seventy-five towns and villages in the
+Empire, these elements of uncertainty in our conclusions are practically
+eliminated, and a fair comparison may be drawn between conditions in the
+East and the West. If we pick out some of the more important towns in the
+Greek part of the Roman world, we find five guilds reported from Tralles
+in Caria, six from Smyrna, one from Alexandria, and eleven from Hierapolis
+in Phrygia. On the other hand, in the city of Rome there were more than
+one hundred, in Brixia (modern Brescia) seventeen or more, in Lugudunum
+(Lyons) twenty at least, and in Canabae, in the province of Dacia, five.
+These figures, taken at random for some of the larger towns in different
+parts of the Empire, bring out the fact very clearly that the western and
+northern provinces readily accepted Roman ideas and showed the Roman
+spirit, as illustrated in their ability and willingness to co-operate for
+a common purpose, but that the Greek East was never Romanized. Even in the
+settlements in Dacia, which continued under Roman rule only from 107 to
+270 A.D., we find as many trades-unions as existed in Greek towns which
+were held by the Romans for three or four centuries. The comparative
+number of guilds and of guild inscriptions would, in fact, furnish us
+with a rough test of the extent to which Rome impressed her civilization
+on different parts of the Empire, even if we had no other criteria. We
+should know, for instance, that less progress had been made in Britain
+than in Southern Gaul, that Salona in Dalmatia, Lugudunum in Gaul, and
+Mogontiacum (Mainz) in Germany were important centres of Roman
+civilization. It is, of course, possible from a study of these
+inscriptions to make out the most flourishing industries in the several
+towns, but with that we are not concerned here.
+
+These guilds which we have been considering were trades-unions in the
+sense that they were organizations made up of men working in the same
+trade, but they differed from modern unions, and also from mediaeval
+guilds, in the objects for which they were formed. They made no attempt to
+raise wages, to improve working conditions, to limit the number of
+apprentices, to develop skill and artistic taste in the craft, or to
+better the social or political position of the laborer. It was the need
+which their members felt for companionship, sympathy, and help in the
+emergencies of life, and the desire to give more meaning to their lives,
+that drew them together. These motives explain the provisions made for
+social gatherings, and for the burial of members, which were the
+characteristic features of most of the organizations. It is the social
+side, for instance, which is indicated on a tombstone, found in a little
+town of central Italy. After giving the name of the deceased, it reads:
+"He bequeathed to his guild, the rag-dealers, a thousand sesterces, from
+the income of which each year, on the festival of the Parentalia, not less
+than twelve men shall dine at his tomb."[108] Another in northern Italy
+reads: "To Publius Etereius Quadratus, the son of Publius, of the _Tribus
+Quirina_, Etereia Aristolais, his mother, has set up a statue, at whose
+dedication she gave the customary banquet to the union of rag-dealers, and
+also a sum of money, from the income of which annually, from this time
+forth, on the birthday of Quadratus, April 9, where his remains have been
+laid, they should make a sacrifice, and should hold the customary banquet
+in the temple, and should bring roses in their season and cover and crown
+the statue; which thing they have undertaken to do."[109] The menu of one
+of these dinners given in Dacia[110] has come down to us. It includes lamb
+and pork, bread, salad, onions, and two kinds of wine. The cost of the
+entertainment amounted to one hundred and sixty-nine _denarii_, or about
+twenty-seven dollars, a sum which would probably have a purchasing value
+to-day of from three to four times that amount.
+
+The "temple" or chapel referred to in these inscriptions was usually
+semicircular, and may have served as a model for the Christian oratories.
+The building usually stood in a little grove, and, with its accommodations
+for official meetings and dinners, served the same purpose as a modern
+club-house. Besides the special gatherings for which some deceased member
+or some rich patron provided, the guild met at fixed times during the year
+to dine or for other social purposes. The income of the society, which was
+made up of the initiation fees and monthly dues of the members, and of
+donations, was supplemented now and then by a system of fines. At least,
+in an African inscription we read: "In the Curia of Jove. Done November
+27, in the consulship of Maternus and Atticus.... If any one shall wish to
+be a flamen, he shall give three amphorae of wine, besides bread and salt
+and provisions. If any one shall wish to be a magister, he shall give two
+amphorae of wine.... If any one shall have spoken disrespectfully to a
+flamen, or laid hands upon him, he shall pay two denarii.... If any one
+shall have gone to fetch wine, and shall have made away with it, he shall
+give double the amount."[111]
+
+The provision which burial societies made for their members is illustrated
+by the following epitaph:
+
+"To the shade of Gaius Julius Filetio, born in Africa, a physician, who
+lived thirty-five years. Gaius Julius Filetus and Julia Euthenia, his
+parents, have erected it to their very dear son. Also to Julius
+Athenodorus, his brother, who lived thirty-five years. Euthenia set it up.
+He has been placed here, to whose burial the guild of rag-dealers has
+contributed three hundred denarii."[112] People of all ages have craved a
+respectable burial, and the pathetic picture which Horace gives us in one
+of his Satires of the fate which befell the poor and friendless at the
+end of life, may well have led men of that class to make provisions which
+would protect them from such an experience, and it was not an unnatural
+thing for these organizations to be made up of men working in the same
+trade. The statutes of several guilds have come down to us. One found at
+Lanuvium has articles dealing particularly with burial regulations. They
+read in part:[113]
+
+"It has pleased the members, that whoever shall wish to join this guild
+shall pay an initiation fee of one hundred sesterces, and an amphora of
+good wine, as well as five _asses_ a month. Voted likewise, that if any
+man shall not have paid his dues for six consecutive months, and if the
+lot common to all men has befallen him, his claim to a burial shall not be
+considered, even if he shall have so stipulated in his will. Voted
+likewise, that if any man from this body of ours, having paid his dues,
+shall depart, there shall come to him from the treasury three hundred
+sesterces, from which sum fifty sesterces, which shall be divided at the
+funeral pyre, shall go for the funeral rites. Furthermore, the obsequies
+shall be performed on foot."
+
+Besides the need of comradeship, and the desire to provide for a
+respectable burial, we can see another motive which brought the weak and
+lowly together in these associations. They were oppressed by the sense of
+their own insignificance in society, and by the pitifully small part which
+they played in the affairs of the world. But if they could establish a
+society of their own, with concerns peculiar to itself which they would
+administer, and if they could create positions of honor and importance in
+this organization, even the lowliest man in Rome would have a chance to
+satisfy that craving to exercise power over others which all of us feel,
+to hold titles and distinctions, and to wear the insignia of office and
+rank. This motive worked itself out in the establishment of a complete
+hierarchy of offices, as we saw in part in an African inscription given
+above. The Roman state was reproduced in miniature in these societies,
+with their popular assemblies, and their officials, who bore the honorable
+titles of quaestor, curator, praetor, aedile, and so forth.
+
+To read these twenty-five hundred or more inscriptions from all parts of
+the Empire brings us close to the heart of the common people. We see
+their little ambitions, their jealousies, their fears, their gratitude for
+kindness, their own kindliness, and their loyalty to their fellows. All of
+them are anxious to be remembered after death, and provide, when they can
+do so, for the celebration of their birthdays by members of the
+association. A guild inscription in Latium, for instance, reads:[114]
+"Jan. 6, birthday of Publius Claudius Veratius Abascantianus, [who has
+contributed] 6,000 sesterces, [paying an annual interest of] 180 denarii."
+"Jan. 25, birthday of Gargilius Felix, [who has contributed] 2,000
+sesterces, [paying an annual interest of] 60 denarii," and so on through
+the twelve months of the year.
+
+It is not entirely clear why the guilds never tried to bring pressure to
+bear on their employers to raise wages, or to improve their position by
+means of the strike, or by other methods with which we are familiar
+to-day. Perhaps the difference between the ancient and modern methods of
+manufacture helps us to understand this fact. In modern times most
+articles can be made much more cheaply by machinery than by hand, and the
+use of water-power, of steam, and of electricity, and the invention of
+elaborate machines, has led us to bring together a great many workmen
+under one roof or in one factory. The men who are thus employed in a
+single establishment work under common conditions, suffer the same
+disadvantages, and are brought into such close relations with one another
+that common action to improve their lot is natural. In ancient times, as
+may be seen in the chapter on Diocletian's edict, machinery was almost
+unknown, and artisans worked singly in their own homes or in the houses of
+their employers, so that joint action to improve their condition would
+hardly be expected.
+
+Another factor which should probably be taken into account is the
+influence of slavery. This institution did not play the important role
+under the Empire in depressing the free laborer which it is often supposed
+to have played, because it was steadily dying out; but an employer could
+always have recourse to slave labor to a limited extent, and the
+struggling freedmen who had just come up from slavery were not likely to
+urge very strongly their claims for consideration.
+
+In this connection it is interesting to recall the fact that before
+slavery got a foothold in Rome, the masses in their struggle with the
+classes used what we think of to-day as the most modern weapon employed in
+industrial warfare. We can all remember the intense interest with which we
+watched the novel experience which St. Petersburg underwent some six years
+ago, when the general strike was instituted. And yet, if we accept
+tradition, that method of bringing the government and society to terms was
+used twice by the Roman proletariat over two thousand years ago. The
+plebeians, so the story goes, unable to get their economic and political
+rights, stopped work and withdrew from the city to the Sacred Mount. Their
+abstention from labor did not mean the going out of street lamps, the
+suspension of street-car traffic, and the closing of factories and shops,
+but, besides the loss of fighting men, it meant that no more shoes could
+be had, no more carpentry work done, and no more wine-jars made until
+concessions should be granted. But, having slaves to compete with it, and
+with conditions which made organization difficult, free labor could not
+hope to rise, and the unions could take no serious step toward the
+improvement of the condition of their members. The feeling of security on
+this score which society had, warranted the government in allowing even
+its own employees to organize, and we find unions of government clerks,
+messengers, and others. The Roman government was, therefore, never called
+upon to solve the grave political and economic questions which France and
+Italy have had to face in late years in the threatened strikes of the
+state railway and postal employees.
+
+We have just been noticing how the ancient differed from the modern
+trades-union in the objects which it sought to obtain. The religious
+character which it took seems equally strange to us at first sight. Every
+guild put itself under the protection of some deity and was closely
+associated with a cult. Silvanus, the god of the woods, was a natural
+favorite with the carpenters, Father Bacchus with the innkeepers, Vesta
+with the bakers, and Diana with those who hunted wild animals for the
+circus. The reason for the choice of certain other divine patrons is not
+so clear. Why the cabmen of Tibur, for instance, picked out Hercules as
+their tutelary deity, unless, like Horace in his Satires, the ancient
+cabman thought of him as the god of treasure-trove, and, therefore,
+likely to inspire the giving of generous tips, we cannot guess. The
+religious side of Roman trade associations will not surprise us when we
+recall the strong religious bent of the Roman character, and when we
+remember that no body of Romans would have thought of forming any kind of
+an organization without securing the sanction and protection of the gods.
+The family, the clan, the state all had their protecting deities, to whom
+appropriate rites were paid on stated occasions. Speaking of the religious
+side of these trade organizations naturally reminds one of the religious
+associations which sprang up in such large numbers toward the end of the
+republican period and under the Empire. They lie outside the scope of this
+chapter, but, in the light of the issue which has arisen in recent years
+between religious associations and the governments of Italy, France,
+Spain, and Portugal, it is interesting to notice in passing that the Roman
+state strove to hold in check many of the ancient religious associations,
+but not always with much success. As we have noticed, its attitude toward
+the trade-guilds was not unfriendly. In the last days of the Republic,
+however, they began to enter politics, and were used very effectively in
+the elections by political leaders in both parties.[115] In fact the
+fortunes of the city seemed likely to be controlled by political clubs,
+until severe legislation and the transfer of the elections in the early
+Empire from the popular assemblies to the senate put an end to the use of
+trade associations for political purposes. It was in the light of this
+development that the government henceforth required all newly formed
+trades-unions to secure official authorization.
+
+The change in the attitude of the state toward these organizations, as
+time went on, has been traced by Liebenam in his study of Roman
+associations. The story of this change furnishes an interesting episode in
+the history of special privilege, and may not be without profit to us. The
+Roman government started with the assumption that the operation of these
+voluntary associations was a matter of public as well as of private
+concern, and could serve public interests. Therefore their members were to
+be exempted from some of the burdens which the ordinary citizen bore. It
+was this reasoning, for instance, which led Trajan to set the bakers free
+from certain charges, and which influenced Hadrian to grant the same
+favors to those associations of skippers which supplied Rome with food. In
+the light of our present-day discussion it is interesting also to find
+that Marcus Aurelius granted them the right to manumit slaves and receive
+legacies--that is, he made them juridical persons. But if these
+associations were to be fostered by law, in proportion as they promoted
+the public welfare, it also followed logically that the state could put a
+restraining hand upon them when their development failed to serve public
+interests in the highest degree. Following this logical sequence, the
+Emperor Claudius, in his efforts to promote a more wholesome home life, or
+for some other reason not known to us, forbade the eating-houses or the
+delicatessen shops to sell cooked meats or warm water. Antoninus Pius, in
+his paternal care for the unions, prescribed an age test and a physical
+test for those who wished to become members. Later, under the law a man
+was allowed to join one guild only. Such a legal provision as this was a
+natural concomitant of the concession of privileges to the unions. If the
+members of these organizations were to receive special favors from the
+state, the state must see to it that the rolls were not padded. It must,
+in fact, have the right of final supervision of the list of members. So
+long as industry flourished, and so long as the population increased, or
+at least remained stationary, this oversight by the government brought no
+appreciable ill results. But when financial conditions grew steadily
+worse, when large tracts of land passed out of cultivation and the
+population rapidly dwindled, the numbers in the trades-unions began to
+decline. The public services, constantly growing heavier, which the state
+required of the guilds in return for their privileges made the loss of
+members still greater. This movement threatened the industrial interests
+of the Empire and must be checked at all hazards. Consequently, taking
+another logical step in the way of government regulation in the interests
+of the public, the state forbade men to withdraw from the unions, and made
+membership in a union hereditary. Henceforth the carpenter must always
+remain a carpenter, the weaver a weaver, and the sons and grandsons of the
+carpenter and the weaver must take up the occupation of their fathers, and
+a man is bound forever to his trade as the serf is to the soil.
+
+
+
+
+A Roman Politician
+
+(Gaius Scribonius Curio)
+
+
+
+The life of Gaius Scribonius Curio has so many points of interest for the
+student of Roman politics and society, that one is bewildered by the
+variety of situations and experiences which it covers. His private
+character is made up of a _melange_ of contradictory qualities, of
+generosity, and profligacy, of sincerity and unscrupulousness. In his
+public life there is the same facile change of guiding principles. He is
+alternately a follower of Cicero and a supporter of his bitterest enemy, a
+Tory and a Democrat, a recognized opponent of Caesar and his trusted agent
+and adviser. His dramatic career stirs Lucan to one of his finest
+passages, gives a touch of vigor to the prosaic narrative of Velleius, and
+even leads the sedate Pliny to drop into satire.[116] Friend and foe have
+helped to paint the picture. Cicero, the counsellor of his youth, writes
+of him and to him; Caelius, his bosom friend, analyzes his character;
+Caesar leaves us a record of his military campaigns and death, while
+Velleius and Appian recount his public and private sins. His story has
+this peculiar charm, that many of the incidents which make it up are
+related from day to day, as they occurred, by his contemporaries, Cicero
+and Caelius, in the confidential letters which they wrote to their intimate
+friends. With all the strange elements which entered into it, however, his
+career is not an unusual one for the time in which he lived. Indeed it is
+almost typical for the class to which he belonged, and in studying it we
+shall come to know something more of that group of brilliant young men,
+made up of Caelius, Antony, Dolabella, and others, who were drawn to
+Caesar's cause and played so large a part in bringing him success. The life
+of Curio not only illuminates social conditions in the first century
+before our era, but it epitomizes and personifies the political history of
+his time and the last struggles of the Republic. It brings within its
+compass the Catilinarian conspiracy, the agitation of Clodius, the
+formation of the first triumvirate, the rivalry of Caesar and Pompey, and
+the civil war, for in all these episodes Curio took an active part.
+
+Students of history have called attention to the striking way in which the
+members of certain distinguished Roman families from generation to
+generation kept up the political traditions of the family. The Claudian
+family is a striking case in point. Recognition of this fact helps us to
+understand Curio. His grandfather and his father were both prominent
+orators and politicians, as Cicero tells us in his Brutus.[117] The
+grandfather reached the praetorship in the year in which Gaius Gracchus
+was done to death by his political opponents, while Curio pater was
+consul, in 76 B.C., when the confusion which followed the breaking up of
+the constitution and of the party of Sulla was at its height. Cicero tells
+us that the second Curio had "absolutely no knowledge of letters," but
+that he was one of the successful public speakers of his day, thanks to
+the training which he had received at home. The third Curio, with whom we
+are concerned here, was prepared for public life as his father had been,
+for Cicero remarks of him that "although he had not been sufficiently
+trained by teachers, he had a rare gift for oratory."[118]
+
+On this point Cicero could speak with authority, because Curio had very
+possibly been one of his pupils in oratory and law. At least the very
+intimate acquaintance which he has with Curio's character and the
+incidents of his life, the fatherly tone of Cicero's letters to him, and
+the fact that Curio's nearest friends were among his disciples make this a
+natural inference. How intimate this relation was, one can see from the
+charming picture which Cicero draws, in the introductory chapters of his
+Essay on Friendship, of his own intercourse as a young man with the
+learned Augur Scaevola. Roman youth attended their counsellor and friend
+when he went to the forum to take part in public business, or sat with him
+at home discussing matters of public and private interest, as Cicero and
+his companions sat on the bench in the garden with the pontiff Scaevola,
+when he set forth the discourse of Laelius on friendship, and thus, out of
+his experience, the old man talked to the young men about him upon the
+conduct of life as well as upon the technical points of law and oratory.
+So many of the brilliant young politicians of this period had been brought
+into close relations with Cicero in this way, that when he found himself
+forced out of politics by the Caesarians, he whimsically writes to his
+friend Paetus that he is inclined to give up public life and open a school,
+and not more than a year before his death he pathetically complains that
+he has not leisure even to take the waters at the spa, because of the
+demands which are made upon him for lessons in oratory.
+
+If it did not take us too far from our chosen subject, it would be
+interesting to stop and consider at length what effect Cicero's intimate
+relations with these young men had upon his character, his political
+views, his personal fortunes, and the course of politics. That they kept
+him young in his interests and sympathies, that they kept his mind alert
+and receptive, comes out clearly in his letters to them, which are full of
+jest and raillery and enthusiasm. That he never developed into a Tory, as
+Catulus did, or became indifferent to political conditions, as Lucullus
+did, may have been due in part to his intimate association with this group
+of enthusiastic young politicians. So far as his personal fortunes were
+concerned, when the struggle between Caesar and Pompey came, these former
+pupils of Cicero had an opportunity to show their attachment and their
+gratitude to him. _They_ were followers of Caesar, and _he_ cast in his lot
+with Pompey. But this made no difference in their relations. To the
+contrary, they gave him advice and help; in their most hurried journeys
+they found time to visit him, and they interceded with Caesar in his
+behalf. To determine whether he influenced the fortunes of the state
+through the effect which his teachings had upon these young men would
+require a paper by itself. Perhaps no man has ever had a better
+opportunity than Cicero had in their cases to leave a lasting impression
+on the political leaders of the coming generation. Curio, Caelius,
+Trebatius, Dolabella, Hirtius, and Pansa, who were Caesar's lieutenants, in
+the years when their characters were forming and their political
+tendencies were being determined, were moulded by Cicero. They were warmly
+attached to him as their guide, philosopher, and friend, and they admired
+him as a writer, an orator, and an accomplished man of the world. Later
+they attached themselves to Caesar, and while they were still under his
+spell, Cicero's influence over their political course does not seem to
+count for so much, but after Caesar's death, the latent effect of Cicero's
+friendship and teaching makes itself clearly felt in the heroic service
+which such men as Hirtius and Pansa rendered to the cause of the dying
+Republic. Possibly even Curio, had he been living, might have been found,
+after the Ides of March, fighting by the side of Cicero.
+
+Perhaps there is no better way of bringing out the intimate relations
+which Curio and the other young men of this group bore to the orator than
+by translating one of Cicero's early letters to him. It was written in 53
+B.C., when the young man was in Asia, just beginning his political career
+as quaestor, or treasurer, on the staff of the governor of that province,
+and reads:[119]
+
+"Although I grieve to have been suspected of neglect by you, still it has
+not been so annoying to me that my failure in duty is complained of by you
+as pleasant that it has been noticed, especially since, in so far as I am
+accused, I am free from fault. But in so far as you intimate that you
+long for a letter from me, you disclose that which I know well, it is
+true, but that which is sweet and cherished--your love, I mean. In point
+of fact, I never let any one pass, who I think will go to you, without
+giving him a letter. For who is so indefatigable in writing as I am? From
+you, on the other hand, twice or thrice at most have I received a letter,
+and then a very short one. Therefore, if you are an unjust judge toward
+me, I shall condemn you on the same charge, but if you shall be unwilling
+to have me do that, you must show yourself just to me.
+
+"But enough about letters; I have no fear of not satisfying you by
+writing, especially if in that kind of activity you will not scorn my
+efforts. I _did_ grieve that you were away from us so long, inasmuch as I
+was deprived of the enjoyment of most delightful companionship, but now I
+rejoice because, in your absence, you have attained all your ends without
+sacrificing your dignity in the slightest degree, and because in all your
+undertakings the outcome has corresponded to my desires. What my boundless
+affection for you forces me to urge upon you is briefly put. So great a
+hope is based, shall I say, on your spirit or on your abilities, that I do
+not hesitate to beseech and implore you to come back to us with a
+character so moulded that you may be able to preserve and maintain this
+confidence in you which you have aroused. And since forgetfulness shall
+never blot out my remembrance of your services to me, I beg you to
+remember that whatever improvements may come in your fortune, or in your
+station in life, you would not have been able to secure them, if you had
+not as a boy in the old days followed my most loyal and loving counsels.
+Wherefore you ought to have such a feeling toward us, that we, who are now
+growing heavy with years, may find rest in your love and your youth."
+
+In a most unexpected place, in one of Cicero's fiery invectives against
+Antony,[120] we come upon an episode illustrating his affectionate care of
+Curio during Curio's youth. The elder Curio lies upon a couch, prostrate
+with grief at the wreck which his son has brought on the house by his
+dissolute life and his extravagance. The younger Curio throws himself at
+Cicero's feet in tears. Like a foster-father, Cicero induces the young
+man to break off his evil habits, and persuades the father to forgive him
+and pay his debts. This scene which he describes here, reminds us of
+Curio's first appearance in Cicero's correspondence, where, with Curio's
+wild life in mind, he is spoken of as _filiola Curionis_.[121]
+
+It is an appropriate thing that a man destined to lead so stormy a life as
+Curio did, should come on the stage as a leader in the wild turmoil of the
+Clodian affair. What brought the two Curios to the front in this matter as
+champions of Cicero's future enemy Clodius, it is not easy to say. It is
+interesting to notice in passing, however, that our Curio enters politics
+as a Democrat. He was the leader, in fact, of the younger element in that
+party, of the "Catilinarian crowd," as Cicero styles them, and arrayed
+himself against Lucullus, Hortensius, Messala, and other prominent
+Conservatives. What the methods were which Curio and his followers
+adopted, Cicero graphically describes.[122] They blocked up the entrances
+to the polling places with professional rowdies, and allowed only one kind
+of ballots to be distributed to the voters. This was in 61 B.C., when
+Curio can scarcely have been more than twenty-three years old.
+
+In the following year Caesar was back in Rome from his successful
+propraetorship in Spain, and found little difficulty in persuading Pompey
+and Crassus to join him in forming that political compact which controlled
+the fortunes of Rome for the next ten years. As a part of the agreement,
+Caesar was made consul in 59 B.C., and forced his radical legislation
+through the popular assembly in spite of the violent opposition of the
+Conservatives. This is the year, too, of the candidacy of Clodius for the
+tribunate. Toward both these movements the attitude of Curio is puzzling.
+He reports to Cicero[123] that Clodius's main object in running for the
+tribunate is to repeal the legislation of Caesar. It is strange that a man
+who had been in the counsels of Clodius, and was so shrewd on other
+occasions in interpreting political motives, can have been so deceived. We
+can hardly believe that he was double-faced toward Cicero. We must
+conclude, I think, that his strong dislike for Caesar's policy and
+political methods colored his view of the situation. His fierce opposition
+to Caesar is the other strange incident in this period of his life. Most
+of the young men of the time, even those of good family, were enthusiastic
+supporters of Caesar. Curio, however, is bitterly opposed to him.[124]
+Perhaps he resented Caesar's repression of freedom of speech, for he tells
+Cicero that the young men of Rome will not submit to the high-handed
+methods of the triumvirs, or perhaps he imbibed his early dislike for
+Caesar from his father, whose sentiments are made clear enough by a savage
+epigram at Caesar's expense, which Suetonius quotes from a speech of the
+elder Curio.[125] At all events he is the only man who dares speak out. He
+is the idol of the Conservatives, and is surrounded by enthusiastic crowds
+whenever he appears in the forum. He is now the recognized leader of the
+opposition to Caesar, and a significant proof of this fact is furnished at
+the great games given in honor of Apollo in the summer of 59. When Caesar
+entered the theatre there was faint applause; when Curio entered the crowd
+rose and cheered him, "as they used to cheer Pompey when the commonwealth
+was safe."[126] Perhaps the mysterious Vettius episode, an ancient Titus
+Oates affair, which belongs to this year, reflects the desire of the
+triumvirs to get rid of Curio, and shows also their fear of his
+opposition. This unscrupulous informer is said to have privately told
+Curio of a plot against the life of Pompey, in the hope of involving him
+in the meshes of the plot. Curio denounced him to Pompey, and Vettius was
+thrown into prison, where he was afterward found dead, before the truth of
+the matter could be brought out. Of course Curio's opposition to Caesar
+effected little, except, perhaps, in drawing Caesar's attention to him as a
+clever politician.
+
+To Curio's quaestorship in Asia reference has already been made. It fell in
+53 B.C., and from his incumbency of this office we can make an approximate
+estimate of his date of birth. Thirty or thirty-one was probably the
+minimum age for holding the quaestorship at this time, so that Curio must
+have been born about 84 B.C. From Cicero's letter to him, which has been
+given above, it would seem to follow that he had performed his duties in
+his province with eminent success. During his absence from Rome his
+father died, and with his father's death one stimulating cause of his
+dislike for Caesar may have disappeared. To Curio's absence in his province
+we owe six of the charming letters which Cicero wrote to him. In one of
+his letters of this year he writes:[127] "There are many kinds of letters,
+as you well know, but one sort, for the sake of which letter-writing was
+invented, is best recognized: I mean letters written for the purpose of
+informing those who are not with us of whatever it may be to our advantage
+or to theirs that they should know. Surely you are not looking for a
+letter of this kind from me, for you have correspondents and messengers
+from home who report to you about your household. Moreover, so far as my
+concerns go, there is absolutely nothing new. There are two kinds of
+letters left which please me very much: one, of the informal and jesting
+sort; the other, serious and weighty. I do not feel that it is unbecoming
+to adopt either of these styles. Am I to jest with you by letter? On my
+word I do not think that there is a citizen who can laugh in these days.
+Or shall I write something of a more serious character? What subject is
+there on which Cicero can write seriously to Curio, unless it be
+concerning the commonwealth? And on this matter this is my situation: that
+I neither dare to set down in writing that which I think, nor wish to
+write what I do not think."
+
+The Romans felt the same indifference toward affairs in the provinces that
+we show in this country, unless their investments were in danger. They
+were wrapped up in their own concerns, and politics in Rome were so
+absorbing in 53 B.C. that people in the city probably paid little
+attention to the doings of a quaestor in the far-away province of Asia.
+But, as the time for Curio's return approached, men recalled the striking
+role which he played in politics in earlier days, and wondered what course
+he would take when he came back. Events were moving rapidly toward a
+crisis. Julia, Caesar's daughter, whom Pompey had married, died in the
+summer of 54 B.C., and Crassus was defeated and murdered by the Parthians
+in 53 B.C. The death of Crassus brought Caesar and Pompey face to face, and
+Julia's death broke one of the strongest bonds which had held these two
+rivals together. Caesar's position, too, was rendered precarious by the
+desperate struggle against the Belgae, in which he was involved in 53 B.C.
+In Rome the political pot was boiling furiously. The city was in the grip
+of the bands of desperadoes hired by Milo and Clodius, who broke up the
+elections during 53 B.C., so that the first of January, 52, arrived with
+no chief magistrates in the city. To a man of Curio's daring and
+versatility this situation offered almost unlimited possibilities, and
+recognizing this fact, Cicero writes earnestly to him,[128] on the eve of
+his return, to enlist him in support of Milo's candidacy for the
+consulship. Curio may have just arrived in the city when matters reached a
+climax, for on January 18, 52 B.C., Clodius was killed in a street brawl
+by the followers of Milo, and Pompey was soon after elected sole consul,
+to bring order out of the chaos, if possible.
+
+Curio was not called upon to support Milo for the consulship, because
+Milo's share in the murder of Clodius and the elevation of Pompey to his
+extra-constitutional magistracy put an end to Milo's candidacy. What part
+he took in supporting or in opposing Pompey's reform legislation of 52
+B.C., and what share he had in the preliminary skirmishes between Caesar
+and the senate during the early part of 51, we have no means of knowing.
+As the situation became more acute, however, toward the end of the year,
+we hear of him again as an active political leader. Cicero's absence from
+Rome from May, 51 to January, 49 B.C., is a fortunate thing for us, for to
+it we owe the clever and gossipy political letters which his friend Caelius
+sent him from the capital. In one of these letters, written August 1, 51
+B.C., we learn that Curio is a candidate for the tribunate for the
+following year, and in it we find a keen analysis of the situation, and an
+interesting, though tantaizingly brief, estimate of his character. Coming
+from an intimate friend of Curio, it is especially valuable to us. Caelius
+writes:[129] "He inspires with great alarm many people who do not know him
+and do not know how easily he can be influenced, but judging from my hopes
+and wishes, and from his present behavior, he will prefer to support the
+Conservatives and the senate. In his present frame of mind he is simply
+bubbling over with this feeling. The source and reason of this attitude
+of his lies in the fact that Caesar, who is in the habit of winning the
+friendship of men of the worst sort at any cost whatsoever, has shown a
+great contempt for him. And of the whole affair it seems to me a most
+delightful outcome, and the view has been taken by the rest, too, to such
+a degree that Curio, who does nothing after deliberation, seems to have
+followed a definite policy and definite plans in avoiding the traps of
+those who had made ready to oppose his election to the tribunate--I mean
+the Laelii, Antonii, and powerful people of that sort." Without strong
+convictions or a settled policy, unscrupulous, impetuous, radical, and
+changeable, these are the qualities which Caelius finds in Curio, and what
+we have seen of his career leads us to accept the correctness of this
+estimate. In 61 he had been the champion of Clodius, and the leader of the
+young Democrats, while two years later we found him the opponent of Caesar,
+and an ultra-Conservative. It is in the light of his knowledge of Curio's
+character, and after receiving this letter from Caelius, that Cicero writes
+in December, 51 B.C., to congratulate him upon his election to the
+tribunate. He begs him "to govern and direct his course in all matters in
+accordance with his own judgment, and not to be carried away by the advice
+of other people." "I do not fear," he says, "that you may do anything in a
+fainthearted or stupid way, if you defend those policies which you
+yourself shall believe to be right.... Commune with yourself, take
+yourself into counsel, hearken to yourself, determine your own policy."
+
+The other point in the letter of Caelius, his analysis of the political
+situation, so far as Curio is concerned, is not so easy to follow. Caelius
+evidently believes that Curio had coquetted with Caesar and had been
+snubbed by him, that his intrigues with Caesar had at first led the
+aristocracy to oppose his candidacy, but that Caesar's contemptuous
+treatment of his advances had driven him into the arms of the senatorial
+party. It is quite possible, however, that an understanding may have been
+reached between Caesar and Curio even at this early date, and that Caesar's
+coldness and Curio's conservatism may both have been assumed. This would
+enable Curio to pose as an independent leader, free from all obligations
+to Caesar, Pompey, or the Conservatives, and anxious to see fair play and
+safeguard the interests of the whole people, an independent leader who
+was driven over in the end to Caesar's side by the selfish and factious
+opposition of the senatorial party to his measures of reform and his
+advocacy of even-handed justice for both Caesar and Pompey.[130]
+
+Whether Curio came to an understanding with Caesar before he entered on his
+tribunate or not, his policy from the outset was well calculated to make
+the transfer of his allegiance seem forced upon him, and to help him carry
+over to Caesar the support of those who were not blinded by partisan
+feelings. Before he had been in office a fortnight he brought in a bill
+which would have annulled the law, passed by Caesar in his consulship,
+assigning land in Campania to Pompey's veterans.[131] The repeal of this
+law had always been a favorite project with the Conservatives, and Curio's
+proposal seemed to be directed equally against Caesar and Pompey. In
+February of 50 B.C. he brought in two bills whose reception facilitated
+his passage to the Caesarian party. One of them provided for the repair of
+the roads, and, as Appian tells us,[132] although "he knew that he could
+not carry any such measure, he hoped that Pompey's friends would oppose
+him so that he might have that as an excuse for opposing Pompey." The
+second measure was to insert an intercalary month. It will be remembered
+that before Caesar reformed the calendar, it was necessary to insert an
+extra month in alternate years, and 50 B.C. was a year in which
+intercalation was required. Curio's proposal was, therefore, a very proper
+one. It would recommend itself also on the score of fairness. March 1 had
+been set as the day on which the senate should take up the question of
+Caesar's provinces, and after that date there would be little opportunity
+to consider other business. Now the intercalated month would have been
+inserted, in accordance with the regular practice, after February 23, and
+by its insertion time would have been given for the proper discussion of
+the measures which Curio had proposed. Incidentally, and probably this was
+in Curio's mind, the date when Caesar might be called upon to surrender his
+provinces would be postponed. The proposal to insert the extra month was
+defeated, and Curio, blocked in every move by the partisan and
+unreasonable opposition of Pompey and the Conservatives, found the
+pretext for which lie had been working, and came out openly for
+Caesar.[133] Those who knew him well were not surprised at the transfer of
+his allegiance. It was probably in fear of such a move that Cicero had
+urged him not to yield to the influence of others, and when Cicero in
+Cilicia hears the news, he writes to his friend Caelius: "Is it possible?
+Curio is now defending Caesar! Who would have expected it?--except myself,
+for, as surely as I hope to live, _I_ expected it. Heavens! how I miss the
+laugh we might have had over it." Looking back, as we can now, on the
+political role which Curio played during the next twelve months, it seems
+strange that two of his intimate friends, who were such far-sighted
+politicians as Cicero and Caelius were, should have underestimated his
+political ability so completely. It shows Caesar's superior political
+sagacity that he clearly saw his qualities as a leader and tactician. What
+terms Caesar was forced to make to secure his support we do not know.
+Gossip said that the price was sixty million sesterces,[134] or more than
+two and a half million dollars. He was undoubtedly in great straits. The
+immense sums which he had spent in celebrating funeral games in honor of
+his father had probably left him a bankrupt, and large amounts of money
+were paid for political services during the last years of the republic.
+Naturally proof of the transaction cannot be had, and even Velleius
+Paterculus, in his savage arraignment of Curio,[135] does not feel
+convinced of the truth of the story, but the tale is probable.
+
+It was high time for Caesar to provide himself with an agent in Rome. The
+month of March was near at hand, when the long-awaited discussion of his
+provinces would come up in the senate. His political future, and his
+rights as a citizen, depended upon his success in blocking the efforts of
+the senate to take his provinces from him before the end of the year, when
+he could step from the proconsulship to the consulship. An interval of
+even a month in private life between the two offices would be all that his
+enemies would need for bringing political charges against him that would
+effect his ruin. His displacement before the end of the year must be
+prevented, therefore, at all hazards. To this task Curio addressed
+himself, and with surpassing adroitness. He did not come out at once as
+Caesar's champion. His function was to hold the scales true between Caesar
+and Pompey, to protect the Commonwealth against the overweening ambition
+and threatening policy of both men. He supported the proposal that Caesar
+should be called upon to surrender his army, but coupled with it the
+demand that Pompey also should be required to give up his troops and his
+proconsulship. The fairness of his plan appealed to the masses, who would
+not tolerate a favor to Pompey at Caesar's expense. It won over even a
+majority of the senate. The cleverness of his policy was clearly shown at
+a critical meeting of the senate in December of the year 50 B.C. Appian
+tells us the story:[136] "In the senate the opinion of each member was
+asked, and Claudius craftily divided the question and took the votes
+separately, thus: 'Shall Pompey be deprived of his command?' The majority
+voted against the latter proposition, and it was decreed that successors
+to Caesar should be sent. Then Curio put the question whether both should
+lay down their commands, and twenty-two voted in the negative, while
+three hundred and seventy went back to the opinion of Curio in order to
+avoid civil discord. Then Claudius dismissed the senate, exclaiming:
+'Enjoy your victory and have Caesar for a master!'" The senate's action was
+vetoed, and therefore had no legal value, but it put Caesar and Curio in
+the right and Pompey' s partisans in the wrong.
+
+As a part of his policy of defending Caesar by calling attention to the
+exceptional position and the extra-constitutional course of Pompey, Curio
+offset the Conservative attacks on Caesar by public speeches fiercely
+arraigning Pompey for what he had done during his consulship, five years
+before. When we recall Curio's biting wit and sarcasm, and the
+unpopularity of Pompey's high-handed methods of that year, we shall
+appreciate the effectiveness of this flank attack.
+
+Another weapon which he used freely was his unlimited right of veto as
+tribune. As early as April Caelius appreciated how successful these tactics
+would be, and he saw the dilemma in which they would put the
+Conservatives, for he writes to Cicero: "This is what I have to tell you:
+if they put pressure at every point on Curio, Caesar will defend his right
+to exercise the veto; if, as seems likely, they shrink [from overruling
+him], Caesar will stay [in his province] as long as he likes." The veto
+power was the weapon which he used against the senate at the meeting of
+that body on the first of December, to which reference has already been
+made. The elections in July had gone against Caesar. Two Conservatives had
+been returned as consuls. In the autumn the senate had found legal means
+of depriving Caesar of two of his legions. Talk of a compromise was dying
+down. Pompey, who had been desperately ill in the spring, had regained his
+strength. He had been exasperated by the savage attacks of Curio.
+Sensational stories of the movements of Caesar's troops in the North were
+whispered in the forum, and increased the tension. In the autumn, for
+instance, Caesar had occasion to pay a visit to the towns in northern Italy
+to thank them for their support of Mark Antony, his candidate for the
+tribunate, and the wild rumor flew to Rome that he had advanced four
+legions to Placentia,[137] that his march on the city had begun, and
+tumult and confusion followed. It was in these circumstances that the
+consul Marcellus moved in the senate that successors be sent to take over
+Caesar's provinces, but the motion was blocked by the veto of Curio,
+whereupon the consul cried out: "If I am prevented by the vote of the
+senate from taking steps for the public safety, I will take such steps on
+my own responsibility as consul." After saying this he darted out of the
+senate and proceeded to the suburbs with his colleague, where he presented
+a sword to Pompey, and said: "My colleague and I command you to march
+against Caesar in behalf of your country, and we give you for this purpose
+the army now at Capua, or in any other part of Italy, and whatever
+additional forces you choose to levy."[138] Curio had accomplished his
+purpose. He had shown that Pompey as well as Caesar was a menace to the
+state; he had prevented Caesar's recall; he had shown Antony, who was to
+succeed him in the tribunate, how to exasperate the senate into using
+coercive measures against his sacrosanct person as tribune and thus
+justify Caesar's course in the war, and he had goaded the Conservatives
+into taking the first overt step in the war by commissioning Pompey to
+begin a campaign against Caesar without any authorization from the senate
+or the people.
+
+The news of the unconstitutional step taken by Marcellus and Pompey
+reached Rome December 19 or 20. Curio's work as tribune was done, and on
+the twenty-first of the month he set out for the North to join his leader.
+The senate would be called together by the new consuls on January 1, and
+since, before the reform in the calendar, December had only twenty-nine
+days, there were left only eight days for Curio to reach Caesar's
+head-quarters, lay the situation before him, and return to the city with
+his reply. Ravenna, where Caesar had his head-quarters, was two hundred and
+forty miles from Rome. He covered the distance, apparently, in three days,
+spent perhaps two days with Caesar, and was back in Rome again for the
+meeting of the senate on the morning of January 1. Consequently, he
+travelled at the rate of seventy-five or eighty miles a day, twice the
+rate of the ordinary Roman courier.
+
+We cannot regret too keenly the fact that we have no account of Curio's
+meeting with Caesar, and his recital to Caesar of the course of events in
+Rome. In drawing up the document which was prepared at this conference,
+Caesar must have been largely influenced by the intimate knowledge which
+Curio had of conditions in the capital, and of the temper of the senate.
+It was an ultimatum, and, when Curio presented it to the senate, that body
+accepted the challenge, and called upon Caesar to lay down his command on a
+specified date or be declared a public enemy. Caesar replied by crossing
+the border of his province and occupying one town after another in
+northern Italy in rapid succession. All this had been agreed upon in the
+meeting between Curio and Caesar, and Velleius Paterculus[139] is probably
+right in putting the responsibility for the war largely on the shoulders
+of Curio, who, as he says, brought to naught the fair terms of peace which
+Caesar was ready to propose and Pompey to accept. The whole situation
+points to the conclusion that Caesar did not desire war, and was not
+prepared for it. Had he anticipated its immediate outbreak, he would
+scarcely have let it arise when he had only one legion with him on the
+border, while his other ten legions were a long distance away.
+
+From the outset Curio took an active part in the war which he had done so
+much to bring about, and it was an appropriate thing that the closing
+events in his life should have been recorded for us by his great patron,
+Caesar, in his narrative of the Civil War. On the 18th or 19th of January,
+within ten days of the crossing of the Rubicon, we hear of his being sent
+with a body of troops to occupy Iguvium,[140] and a month later he is in
+charge of one of the investing camps before the stronghold of
+Corfinium.[141] With the fall of Corfinium, on the 21st of February,
+Caesar's rapid march southward began, which swept the Pompeians out of
+Italy within a month and gave Caesar complete control of the peninsula. In
+that brilliant campaign Curio undoubtedly took an active part, for at the
+close of it Caesar gave him an independent commission for the occupation of
+Sicily and northern Africa. No more important command could have been
+given him, for Sicily and Africa were the granaries of Rome, and if the
+Pompeians continued to hold them, the Caesarians in Italy might be starved
+into submission. To this ill-fated campaign Caesar devotes the latter half
+of the second book of his Civil War. In the beginning of his account of it
+he remarks: "Showing at the outset a total contempt for the military
+strength of his opponent, Publius Attius Varus, Curio crossed over from
+Sicily, accompanied by only two of the four legions originally given him
+by Caesar, and by only five hundred cavalry."[142] The estimate which
+Caelius had made of him was true, after all, at least in military affairs.
+He was bold and impetuous, and lacked a settled policy. Where daring and
+rapidity of movement could accomplish his purpose, he succeeded, but he
+lacked patience in finding out the size and disposition of the enemy's
+forces and calmness of judgment in comparing his own strength with that of
+his foe. It was this weakness in his character as a military leader which
+led him to join battle with Varus and Juba's lieutenant, Saburra, without
+learning beforehand, as he might have done, that Juba, with a large army,
+was encamped not six miles in the rear of Saburra. Curio's men were
+surrounded by the enemy and cut down as they stood. His staff begged him
+to seek safety in flight, but, as Caesar writes,[143] "He answered without
+hesitation that, having lost the army which Caesar had entrusted to his
+charge, he would never return to look him in the face, and with that
+answer he died fighting."
+
+Three years later the fortunes of war brought Caesar to northern Africa,
+and he traversed a part of the region where Curio's luckless campaign had
+been carried on. With the stern eye of the trained soldier, he marked the
+fatal blunders which Curio had made, but he recalled also the charm of his
+personal qualities, and the defeat before Utica was forgotten in his
+remembrance of the great victory which Curio had won for him,
+single-handed, in Rome. Even Lucan, a partisan of the senate which Curio
+had flouted, cannot withhold his admiration for Curio's brilliant career,
+and his pity for Curio's tragic end. As he stands in imagination before
+the fallen Roman leader, he exclaims:[144] "Happy wouldst thou be, O Rome,
+and destined to bless thy people, had it pleased the gods above to guard
+thy liberty as it pleased them to avenge its loss. Lo! the noble body of
+Curio, covered by no tomb, feeds the birds of Libya. But to thee, since it
+profiteth not to pass in silence those deeds of thine which their own
+glory defends forever 'gainst the decay of time, such tribute now we pay,
+O youth, as thy life has well deserved. No other citizen of such talent
+has Rome brought forth, nor one to whom the law would be indebted more, if
+he the path of right had followed out. As it was, the corruption of the
+age ruined the city when desire for office, pomp, and the power which
+wealth gives, ever to be dreaded, had swept away his wavering mind with
+sidelong flood, and the change of Curio, snared by the spoils of Gaul and
+the gold of Caesar, was that which turned the tide of history. Although
+mighty Sulla, fierce Marius, the blood-bespattered Cinna, and all the line
+of Caesar's house have held our throats at their mercy with the sword, to
+whom was e'er such power vouchsafed? All others bought, _he_ sold the
+state."
+
+
+
+
+Gaius Matius, a Friend of Caesar
+
+"_Non enim Caesarem ... sum secutus, sed amicum_."
+
+
+
+Gaius Matius, the subject of this sketch, was neither a great warrior, nor
+statesman, nor writer. If his claim to remembrance rested on what he did
+in the one or the other of these roles, he would long ago have been
+forgotten. It is his genius for friendship which has kept his memory
+green, and that is what he himself would have wished. Of his early life we
+know little, but it does not matter much, because the interest which he
+has for us centres about his relations to Caesar in early manhood. Being of
+good birth, and a man of studious tastes, he probably attended the
+University at Athens, and heard lectures there as young Cicero and Messala
+did at a later period. He must have been a man of fine tastes and
+cultivation, for Cicero, in writing to a friend, bestows on Matius the
+title "doctissimus," the highest literary compliment which one Roman could
+pay another, and Apollodorus of Pergamum dedicated to him his treatise on
+rhetoric. Since he was born about 84 B.C., he returned from his years of
+study at Athens about the time when Caesar was setting out on his brilliant
+campaign in Gaul. Matius joined him, attracted perhaps by the personal
+charms of the young proconsul, perhaps by the love of adventure, perhaps,
+like his friend Trebatius, by the hope of making a reputation.
+
+At all events he was already with Caesar somewhere in Gaul in 53 B.C., and
+it is hard to think of an experience better suited to lay bare the good
+and the bad qualities in Caesar's character than the years of camp life
+which Matius spent with him in the wilds of Gaul and Britain. As
+aide-de-camp, or orderly, for such a position he probably held, his place
+was by Caesar's side. They forded the rivers together, walked or rode
+through woodland or open side by side, shared the same meagre rations, and
+lay in the same tent at the end of the day's march, ready to spring from
+the ground at a moment's warning to defend each other against attack from
+the savage foe. Caesar's narrative of his campaigns in Gaul is a soldier's
+story of military movements, and perhaps from our school-boy remembrance
+of it we may have as little a liking for it as Horace had for the poem of
+Livius Andronicus, which he studied under "Orbilius of the rods," but even
+the obscurities of the Latin subjunctive and ablative cannot have blinded
+us entirely to the romance of the desperate siege of Alesia and the final
+struggle which the Gauls made to drive back the invader. Matius shared
+with Caesar all the hardships and perils of that campaign, and with Caesar
+he witnessed the final scene of the tragedy when Vercingetorix, the heroic
+Gallic chieftain, gave up his sword, and the conquest of Gaul was
+finished. It is little wonder that Matius and the other young men who
+followed Caesar were filled with admiration of the man who had brought all
+this to pass.
+
+It was a notable group, including Trebatius, Hirtius, Pansa, Oppius, and
+Matius in its number. All of them were of the new Rome. Perhaps they were
+dimly conscious that the mantle of Tiberius Gracchus had fallen upon their
+leader, that the great political struggle which had been going on for
+nearly a century was nearing its end, and that they were on the eve of a
+greater victory than that at Alesia. It would seem that only two of them,
+Matius and Trebatius, lived to see the dawning of the new day. But it was
+not simply nor mainly the brilliancy of Caesar as a leader in war or in
+politics which attracted Matius to him. As he himself puts it in his
+letter to Cicero: "I did not follow a Caesar, but a friend." Lucullus and
+Pompey had made as distinguished a record in the East as Caesar had in the
+West, but we hear of no such group of able young men following their
+fortunes as attached themselves to Caesar. We must find a reason for the
+difference in the personal qualities of Caesar, and there is nothing that
+more clearly proves the charm of his character than the devotion to him of
+this group of men. In the group Matius is the best representative of the
+man and the friend. When Caesar came into his own, Matius neither asked for
+nor accepted the political offices which Caesar would gladly have given
+him. One needs only to recall the names of Antony, Labienus, or Decimus
+Brutus to realize the fact that Caesar remembered and rewarded the faithful
+services of his followers. But Matius was Caesar's friend and nothing more,
+not his master of the horse, as Antony was, nor his political and
+financial heir, as Octavius was. In his loyalty to Caesar he sought for no
+other reward than Caesar's friendship, and his services to him brought with
+them their own return. Indeed, through his friend he suffered loss, for
+one of Caesar's laws robbed him of a part of his estate, as he tells us,
+but this experience did not lessen his affection. How different his
+attitude was from that of others who professed a friendship for Caesar!
+Some of them turned upon their leader and plotted against his life, when
+disappointed in the favors which they had received at his hands, and
+others, when he was murdered, used his name and his friendship for them to
+advance their own ambitious designs. Antony and Octavius struggle with
+each other to catch the reins of power which have fallen from his hands;
+Dolabella, who seems to regard himself as an understudy of Caesar, plays a
+serio-comic part in Rome in his efforts to fill the place of the dead
+dictator; while Decimus Brutus hurries to the North to make sure of the
+province which Caesar had given him.
+
+From these men, animated by selfishness, by jealousy, by greed for gain,
+by sentimentalism, or by hypocritical patriotism, Matius stands aloof,
+and stands perhaps alone. For him the death of Caesar means the loss of a
+friend, of a man in whom he believed. He can find no common point of
+sympathy either with those who rejoice in the death of the tyrant, as
+Cicero does, for he had not thought Caesar a tyrant, nor with those who use
+the name of Caesar to conjure with. We have said that he accepted no
+political office. He did accept an office, that of procurator, or
+superintendent, of the public games which Caesar had vowed on the field of
+Pharsalus, but which death had stepped in to prevent him from giving, and
+it was in the pious fulfilment of this duty which he took upon himself
+that he brought upon his head the anger of the "auctores libertatis," as
+he ironically calls them. He had grieved, too, at the death of Caesar,
+although "a man ought to rate the fatherland above a friend," as the
+liberators said. Matius took little heed of this talk. He had known of it
+from the outset, but it had not troubled him. Yet when it came to his ears
+that his friend Cicero, to whom he had been attached from boyhood, to whom
+he had proved his fidelity at critical moments, was among his accusers, he
+could not but complain bitterly of the injustice. Through a common
+friend, Trebatius, whose acquaintance he had made in Gaul, he expresses to
+Cicero the sorrow which he feels at his unkindness. What Cicero has to say
+in explanation of his position and in defence of himself, we can do no
+better than to give in his own words:
+
+
+ "_Cicero to Matins, greeting:_[145]
+
+ "I am not yet quite clear in my own mind whether our friend Trebatius,
+ who is as loyal as he is devoted to both of us, has brought me more
+ sorrow or pleasure: for I reached my Tusculan villa in the evening, and
+ the next day, early in the morning, he came to see me, though he had
+ not yet recovered his strength. When I reproved him for giving too
+ little heed to his health, he said that nothing was nearer his heart
+ than seeing me. 'There's nothing new,' say I? He told me of your
+ grievance against me, yet before I make any reply in regard to it, let
+ me state a few facts.
+
+ "As far back as I can recall the past I have no friend of longer
+ standing than you are; but long duration is a thing characteristic of
+ many friendships, while love is not. I loved you on the day I met you,
+ and I believed myself loved by you. Your subsequent departure, and that
+ too for a long time, my electoral canvass, and our different modes of
+ life did not allow our inclination toward one another to be
+ strengthened by intimacy; still I saw your feeling toward me many years
+ before the Civil War, while Caesar was in Gaul; for the result which you
+ thought would be of great advantage to me and not of disadvantage to
+ Caesar himself you accomplished: I mean in bringing him to love me, to
+ honor me, to regard me as one of his friends. Of the many confidential
+ communications which passed between us in those days, by word of mouth,
+ by letter, by message, I say nothing, for sterner times followed. At
+ the breaking out of the Civil War, when you were on your way toward
+ Brundisium to join Caesar, you came to me to my Formian villa. In the
+ first place, how much did that very fact mean, especially at those
+ times! Furthermore, do you think I have forgotten your counsel, your
+ words, the kindness you showed? I remember that Trebatius was there.
+ Nor indeed have I forgotten the letter which you sent to me after
+ meeting Caesar, in the district near Trebula, as I remember it. Next
+ came that ill-fated moment when either my regard for public opinion, or
+ my sense of duty, or chance, call it what you will, compelled me to go
+ to Pompey. What act of kindness or thoughtfulness either toward me in
+ my absence or toward my dear ones in Rome did you neglect? In fact,
+ whom have all my friends thought more devoted to me and to themselves
+ than you are? I came to Brundisium. Do you think I have forgotten in
+ what haste, as soon as you heard of it, you came hurrying to me from
+ Tarentum? How much your presence meant to me, your words of cheer to a
+ courage broken by the fear of universal disaster! Finally, our life at
+ Rome began. What element did our friendship lack? In most important
+ matters I followed your advice with reference to my relations toward
+ Caesar; in other matters I followed my own sense of duty. With whom but
+ myself, if Caesar be excepted, have you gone so far as to visit his
+ house again and again, and to spend there many hours, oftentimes in the
+ most delightful discourse? It was then too, if you remember, that you
+ persuaded me to write those philosophical essays of mine. After his
+ return, what purpose was more in your thoughts than to have me as good
+ a friend of Caesar as possible? This you accomplished at once.
+
+ "What is the point, then, of this discourse, which is longer than I had
+ intended it should be? This is the point, that I have been surprised
+ that you, who ought to see these things, have believed that I have
+ taken any step which is out of harmony with our friendly relations, for
+ beside these facts which I have mentioned, which are undisputed and
+ self-evident facts, there are many more intimate ties of friendship
+ which I can scarcely put in words. Everything about you charms me, but
+ most of all, on the one hand, your perfect loyalty in matters of
+ friendship, your wisdom, dignity, steadfastness; on the other hand,
+ your wit, refinement, and literary tastes.
+
+ "Wherefore--now I come back to the grievance--in the first place, I did
+ not think that you had voted for that law; in the second place, if I
+ had thought so, I should never have thought that you had done it
+ without some sufficient reason. Your position makes whatever you do
+ noticeable; furthermore, envy puts some of your acts in a worse light
+ than the facts warrant. If you do not hear these rumors I do not know
+ what to say. So far as I am concerned, if I ever hear them I defend you
+ as I know that _I_ am always defended by _you_ against _my_ detractors.
+ And my defence follows two lines: there are some things which I always
+ deny _in toto_, as, for instance, the statement in regard to that very
+ vote; there are other acts of yours which I maintain were dictated by
+ considerations of affection and kindness, as, for instance, your action
+ with reference to the management of the games. But it does not escape
+ you, with all your wisdom, that, if Caesar was a king--which seems to me
+ at any rate to have been the case--with respect of your duty two
+ positions may be maintained, either the one which I am in the habit of
+ taking, that your loyalty and friendship to Caesar are to be praised, or
+ the one which some people take, that the freedom of one's fatherland is
+ to be esteemed more than the life of one's friend. I wish that my
+ discussions springing out of these conversations had been repeated to
+ you.
+
+ "Indeed, who mentions either more gladly or more frequently than I the
+ two following facts, which are especially to your honor? The fact that
+ you were the most influential opponent of the Civil War, and that you
+ were the most earnest advocate of temperance in the moment of victory,
+ and in this matter I have found no one to disagree with me. Wherefore I
+ am grateful to our friend Trebatius for giving me an opportunity to
+ write this letter, and if you are not convinced by it, you will think
+ me destitute of all sense of duty and kindness; and nothing more
+ serious to me than that or more foreign to your own nature can happen."
+
+In all the correspondence of Cicero there is not a letter written with
+more force and delicacy of feeling, none better suited to accomplish its
+purpose than this letter to Matius. It is a work of art; but in that fact
+lies its defect, and in that respect it is in contrast to the answer which
+it called forth from Matius, The reply of Matius stands on a level with
+another better-known non-Ciceronian epistle, the famous letter of
+condolence which Servius wrote to Cicero after the death of Cicero's
+daughter, Tullia; but it is finer, for, while Servius is stilted and full
+of philosophical platitudes, Matius, like Shakespeare's Antony, "only
+speaks right on," in telling Cicero of his grief at Caesar's death, of his
+indignation at the intolerant attitude of the assassins, and his
+determination to treasure the memory of Caesar at any cost. This is his
+letter:
+
+
+ "_Matius to Cicero, greeting_[146]
+
+ "I derived great pleasure from your letter, because I saw that you held
+ such an opinion about me as I had hoped you would hold, and wished you
+ to hold; and although, in regard to that opinion, I had no misgivings,
+ still, inasmuch as I considered it a matter of the greatest importance,
+ I was anxious that it should continue unchanged. And then I was
+ conscious of having done nothing to offend any good citizen; therefore
+ I was the less inclined to believe that you, endowed as you are with so
+ many excellent qualities, could be influenced by any idle rumors,
+ especially as my friendship toward you had been and was sincere and
+ unbroken. Since I know that matters stand in this respect as I have
+ wished them to stand, I will reply to the charges, which you have often
+ refuted in my behalf in such a way as one would expect from that
+ kindness of heart characteristic of you and from our friendship. It is
+ true that what men said against me after the death of Caesar was known
+ to me. They call it a sin of mine that I sorrow over the death of a man
+ dear to me, and because I grieve that he whom I loved is no more, for
+ they say that 'fatherland should be above friendship,' just as if they
+ had proved already that his death has been of service to the state. But
+ I will make no subtle plea. I confess that I have not attained to your
+ high philosophic planes; for, on the one hand, in the Civil War I did
+ not follow a Caesar, but a friend, and although I was grieved at the
+ state of things, still I did not desert him; nor, on the other hand,
+ did I at any time approve of the Civil War, nor even of the reason for
+ strife, which I most earnestly sought to extinguish when it was
+ kindling. Therefore, in the moment of victory for one bound to me by
+ the closest ties, I was not captivated by the charm either of public
+ office or of gold, while his other friends, although they had less
+ influence with him than I, misused these rewards in no small degree.
+ Nay, even my own property was impaired by a law of Caesar's, thanks to
+ which very law many who rejoice at the death of Caesar have remained at
+ Rome. I have worked as for my own welfare that conquered citizens might
+ be spared.
+
+ "Then may not I, who have desired the welfare of all, be indignant
+ that he, from whom this favor came, is dead? especially since the very
+ men who were forgiven have brought him both unpopularity and death. You
+ shall be punished, then, they say, 'since you dare to disapprove of our
+ deed.' Unheard of arrogance, that some men glory in their crime, that
+ others may not even sorrow over it without punishment! But it has
+ always been the unquestioned right, even of slaves, to fear, to
+ rejoice, to grieve according to the dictates of their own feelings
+ rather than at the bidding of another man; of these rights, as things
+ stand now, to judge from what these champions of freedom keep saying,
+ they are trying to deprive us by intimidation; but their efforts are
+ useless. I shall never be driven by the terrors of any danger from the
+ path of duty or from the claims of friendship, for I have never thought
+ that a man should shrink from an honorable death; nay, I have often
+ thought that he should seek it. But why are they angry at me, if I wish
+ them to repent of their deed? for I desire to have Caesar's death a
+ bitter thing to all men.
+
+ "'But I ought as a citizen to desire the welfare of the state.' Unless
+ my life in the past and my hope for the future, without words from me,
+ prove that I desire that very end, I do not seek to establish the fact
+ by words. Wherefore I beg you the more earnestly to consider deeds more
+ than words, and to believe, if you feel that it is well for the right
+ to prevail, that I can have no intercourse with dishonorable men. For
+ am I now, in my declining years, to change that course of action which
+ I maintained in my youth, when I might even have gone astray with hope
+ of indulgence, and am I to undo my life's work? I will not do so. Yet I
+ shall take no step which may be displeasing to any man, except to
+ grieve at the cruel fate of one most closely bound to me, of one who
+ was a most illustrious man. But if I were otherwise minded, I would
+ never deny what I was doing lest I should be regarded as shameless in
+ doing wrong, a coward and a hypocrite in concealing it.
+
+ "'Yet the games which the young Caesar gave in memory of Caesar's victory
+ I superintended.' But that has to do with my private obligation and not
+ with the condition of the state; a duty, however, which I owed to the
+ memory and the distinguished position of a dear friend even though he
+ was dead, a duty which I could not decline when asked by a young man of
+ most excellent promise and most worthy of Caesar. 'I even went
+ frequently to the house of the consul Antony to pay my respects!' to
+ whom you will find that those who think that I am lacking in devotion
+ to my country kept coming in throngs to ask some favor forsooth or
+ secure some reward. But what arrogance this is that, while Caesar never
+ interfered with my cultivating the friendship of men whom I pleased,
+ even when he himself did not like them, these men who have taken my
+ friend from me should try to prevent me by their slander from loving
+ those whom I will.
+
+ "But I am not afraid lest the moderation of my life may prove too weak
+ to withstand false reports, or that even those who do not love me
+ because of my loyalty to Caesar may not prefer to have friends like me
+ rather than like themselves. So far as I myself am concerned, if what I
+ prefer shall be my lot, the life which is left me I shall spend in
+ retirement at Rhodes; but if some untoward circumstance shall prevent
+ it, I shall live at Rome in such a wise as to desire always that right
+ be done. Our friend Trebatius I thank heartily in that he has disclosed
+ your sincere and friendly feeling toward me, and has shown me that him
+ whom I have always loved of my own free will I ought with the more
+ reason to esteem and honor. Bene vale et me dilige."
+
+With these words our knowledge of Matius comes almost to an end. His life
+was prolonged into the imperial period, and, strangely enough, in one of
+the few references to him which we find at a later date, he is
+characterized as "the friend of Augustus" (divi Augusti amicus). It would
+seem that the affection which he felt for Caesar he transferred to Caesar's
+heir and successor. He still holds no office or title. In this connection
+it is interesting to recall the fact that we owe the best of Cicero's
+philosophical work to him, the "Academics," the "De Finibus," and the
+"Tusculan Questions," for Cicero tells us in his letter that he was
+induced to write his treatises on philosophy by Matius. It is a pleasant
+thing to think that to him we may also be indebted for Cicero's charming
+essay "On Friendship." The later life of Matius, then, we may think was
+spent in retirement, in the study of philosophy, and in the pursuit of
+literature. His literary pursuits give a homely and not unpleasant touch
+to his character. They were concerned with gastronomy, for Columella, in
+the first century of our era, tells us[147] that Matius composed three
+books, bearing the titles of "The Cook," "The Butler," and "The
+Picklemaker," and his name was transmitted to a later generation in a dish
+known as "mincemeat a la Matius" (_minutal Matianum_).[148] He passes out
+of the pages of history in the writings of Pliny the Elder as the man who
+"invented the practice of clipping shrubbery."[149] To him, then, we
+perhaps owe the geometrical figures, and the forms of birds and beasts
+which shrubs take in the modern English garden. His memory is thus ever
+kept green, whether in a way that redounds to his credit or not is left
+for the reader to decide.
+
+
+
+
+Index
+
+
+
+Acta Diurna.
+Anoyran monument.
+Anglo-Saxons, compared with Romans,
+ in government;
+ in private affairs.
+Arval Hymn, the.
+Ascoli's theory of the differentiation of the Romance languages.
+Augustus,
+ "Res Gestae";
+ his benefactions.
+
+Batha, a municipal expense.
+Benefactions, private,
+ co-operation with the government;
+ _objects_;
+ comparison of ancient and modern objects;
+ of AEmilius;
+ of Pompey;
+ of Augustus;
+ motives;
+ expected of prominent men;
+ attempts at regulation;
+ a recognized responsibility;
+ a legal obligation on municipal officials;
+ offices thereby limited to the rich;
+ of rich private citizens;
+ effect on municipal life and character;
+ on private citizens;
+ charity.
+Burial societies.
+
+Caelius, estimate of Curio.
+Caesar,
+ expenditures as sedile;
+ and Curio;
+ secures Curio as agent in Rome;
+ unprepared for civil war;
+ _et passim_ in chapters on Curio and Matius.
+Cato the elder, his diction.
+Charity.
+Church, the Christian, influence on the spread of Latin.
+Cicero,
+ quotation from a letter in colloquial style;
+ his "corrupt practices act,";
+ and Scaptius;
+ and Curio;
+ _correspondence_ with Matius.
+Civic pride of Romans.
+Civil war, outbreak of.
+Combinations in restraint of trade;
+ government intervention.
+Common people,
+ their language logical;
+ progressive and conservative elements.
+Common people of Rome,
+ their language (see _Latin, colloquial_);
+ their religious beliefs;
+ philosophy of life;
+ belief in future life.
+Controversiae of the schools of rhetoric.
+Corporations;
+ aid the government;
+ collect taxes;
+ in politics;
+ many small stockholders.
+Cromer, Lord, "Ancient and Modern Imperialism,".
+Curio,
+ funeral games in his father's honor;
+character;
+ family;
+ relations with Cicero;
+ beginning of public life;
+ relations with Caesar;
+ openly espouses Caesar's cause;
+ popularity;
+ as quaestor;
+ in the Clodian affair;
+ Caelius's opinion of him;
+ as tribune;
+ relations with Pompey;
+ forces conservatives to open hostilities;
+ his part in the civil war;
+ death.
+
+Dacia, Latin in.
+Dialects in Italy, their disappearance.
+Diez, the Romance philologist.
+Diocletian's policy;
+ his edict to regulate prices;
+ content;
+ discovery of document;
+ amount extant;
+ date;
+ style;
+ provisions of the edict;
+ extracts;
+ discussion;
+ made prices uniform;
+ its prices are retail;
+ interesting deductions;
+ effect;
+ repeal.
+
+English language in India.
+Epitaphs,
+ deal with the common people;
+ length of Roman epitaphs;
+ along Appian Way;
+ sentiments expressed;
+ show religious beliefs;
+ gods rarely named;
+ Mother Earth.
+Epitaphs, metrical,
+ praises of women predominate;
+ literary merit;
+ art.
+Etienne, Henri, first scholar to notice colloquial Latin.
+
+Food,
+ cost of, comparison with to-day;
+ free distribution of.
+
+Gracchi, the.
+Greek language,
+ in Italy;
+ not conquered by Latin;
+ influence on Latin.
+Groeber's theory of the differentiation of the Romance languages;
+ criticism of.
+Guilds;
+ were non-political;
+ inscriptional evidence;
+ comparison of conditions in East and West;
+ objects;
+ dinners;
+ temples;
+ rules;
+ no attempts to raise wages;
+ religious character;
+ began to enter politics;
+ attitude of government toward;
+ decline.
+
+Hempl's theory of language rivalry.
+Horace, his "curiosa felicitas,".
+
+Inscription from Pompeii, in colloquial Latin.
+
+Julia, death of.
+Julian's edict to regulate the price of grain.
+
+Labor-unions. (See _Guilds_.)
+Lactantius, "On the Deaths of Those Who Persecuted (the Christians),".
+Languages spoken in Italy in the early period;
+ influence of other languages on Latin, 22. (See also _Greek_.)
+Latin language,
+ extent;
+ unifying influences;
+ uniformity;
+ evidence of inscriptions;
+ causes of its spread;
+ colonies;
+ roads;
+ merchants;
+ soldiers;
+ government officials;
+ the church;
+ its superiority not a factor;
+ sentiment a cause;
+ "peaceful invasion,".
+Latin, colloquial, its study neglected till recently;
+ first noticed in modern times by Henri Etienne;
+ its forms, how determined;
+ ancient authority for its existence;
+ evidence of the Romance languages;
+ aid derived from a knowledge of spoken English;
+ analytical formation of tenses;
+ slang;
+ extant specimens;
+ causes of variation;
+ external influences on;
+ influence of culture;
+ definition of colloquial Latin;
+ relation to literary Latin;
+ careless pronunciation;
+ accent different from literary Latin;
+ confusion of genders;
+ monotonous style;
+ tendencies in vocabulary, 64-7:
+ in syntax;
+ effect of loss of final letters;
+ reunion with literary Latin;
+ still exists in the Romance languages;
+ date when it became the separate Romance language;
+ specimens quoted.
+Latin, literary,
+ modelled on Greek;
+ relation to colloquial Latin;
+ standardized by grammarians;
+ style unnatural;
+ reunion with colloquial Latin;
+ disappearance.
+Latin, preliterary.
+Laws of the Twelve Tables;
+ excerpt from.
+Living, cost of, comparison with to-day.
+Livius Andronicus.
+Lucan's account of the death of Curio.
+
+Matius, Gaius,
+ early life and character;
+ with Caesar in Gaul;
+ friendship with Caesar, _passim_;
+ accepted no office;
+ devotion to Caesar;
+ unpopularity due to it;
+ correspondence with Cicero;
+ defence of his devotion to Caesar;
+ prompted Cicero's best philosophical works;
+ later life;
+ literary works.
+Menippean satire.
+Milesian tales.
+Money, unit of.
+
+Naevius.
+Ninus romance;
+ and Petronius.
+
+Organization, of capitalists (see _Corporations_);
+ of labor (see _Guilds_).
+Oscan.
+
+Paternalism,
+ beginnings of, in Rome;
+ effect on people.
+Patron, office of;
+ benefactions of.
+Pervigilium Veneris.
+Petronius, Satirae;
+ excerpt from;
+ original size;
+ motif;
+ Trimalchio's Dinner;
+ satirical spirit;
+ literary criticism;
+ Horatian humor;
+ cynical attitude;
+ realism;
+ prose-poetic form;
+ origin of this genre of literature;
+ the Satirae and the epic;
+ and the heroic romance;
+ and the Menippean satire;
+ and the Milesian tale;
+ and the prologue of comedy;
+ and the mime;
+ the Satirae perhaps a mixture of many types;
+ originated with Petronius.
+Plautus.
+Poetry of the common people,
+ dedicatory;
+ ephemeral;
+ graffiti;
+ borrowed from the Augustan poets;
+ folk poetry;
+ children's jingles.
+Pompey,
+ his benefactions;
+ ordered to march against Caesar;
+ _et passim_ in chapter on Curio.
+Prices,
+ controlled by corporations;
+ attempts at government regulation.
+Probus, the "Appendix" of.
+Prose-poetic form.
+
+Ritschl, the Plautine scholar.
+Romance, the realistic, origin obscure.
+ (See _Petronius, Satirae_.)
+Romance languages,
+ causes of their differentiation, Groeber's theory;
+ Ascoli's theory;
+ date of their beginning;
+ descended from colloquial Latin;
+ reasons of their agreement;
+ common source.
+Romances, the Greek, theory of origin.
+
+Salaries of municipal officers.
+ (See also _Wages_.)
+Scaptius and Cicero.
+Seneca the elder, "Controversiae,".
+Strasburg oath.
+Strikes.
+
+Theatres a municipal expense.
+Trimalchio's Dinner.
+
+Umbrian.
+Urso, constitution of.
+
+Wages in Roman times;
+ compared with to-day;
+ and guilds;
+ and slavery.
+ (See also _Salaries_.)
+
+
+
+
+Footnotes
+
+
+
+[1] _Cf._ A. Ernout, _Le Parler de Preneste_, Paris, 1905.
+
+[2] The relation between Latin and the Italic dialects may be illustrated
+by an extract or two from them with a Latin translation. An Umbrian
+specimen may be taken from one of the bronze tablets found at Iguvium,
+which reads in Umbrian: Di Grabouie, saluo seritu ocrem Fisim, saluam
+seritu totam Iiouinam (_Iguvinian Tables_ VI, a. 51), and in Latin: Deus
+Grabovi, salvam servato arcem Fisiam, salvam servato civitatem Iguvinam. A
+bit of Oscan from the Tabula Bantina (Tab. Bant. 2, 11) reads: suaepis
+contrud exeic fefacust auti comono hipust, molto etanto estud, and in
+Latin: siquis contra hoc fecerit aut comitia habuerit, multa tanta esto.
+
+[3] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, IX, 782, furnishes a case in point.
+
+[4] _Cf._ G. Mohl, _Introduction a la chronologie du Latin vulgaire_,
+Paris, 1899.
+
+[5] Pauly-Wissowa, _Real-Encyclopadie_, IV, 1179 _ff._
+
+[6] Marquardt, _Roemische Staatsverwaltung_, II, p. 463.
+
+[7] _Cf._, _e.g._, Pirson, _La langue des inscriptions Latines de la
+Gaule_, Bruxelles, 1901; Carnoy, _Le Latin d'Espagne d'apres les
+inscriptions_, Bruxelles, 1906; Hoffmann, _De titulis Africae Latinis
+quaestiones phoneticae_, 1907; Kuebler, _Die lateinische Sprache auf
+afrikanischen Inschriften_ (_Arch, fuer lat. Lex._, vol. VIII), and Martin,
+_Notes on the Syntax of the Latin Inscriptions Found in Spain_, Baltimore,
+1909.
+
+[8] _Cf._ L. Hahn, _Rom und Romanismus im griechisch-roemischen Osten_
+(esp. pp. 222-268), Leipzig, 1906.
+
+[9] _Proceedings of the American Philological Association_, XXIX (1898),
+pp. 31-47. For a different theory of the results of language-conflict,
+_cf._ Groeber, _Grundriss der romanischen Philologie_, I, pp. 516, 517.
+
+[10] A very interesting sketch of the history of the Latin language in
+this region may be seen in Ovide Densusianu's _Histoire de la langue
+Roumaine_, Paris, 1902.
+
+[11] Gorra, _Lingue Neolatine_, pp. 66-68.
+
+[12] Groeber, _Grundriss der romanischen Philologie_, pp. 517 and 524.
+
+[13] _Cf._ Groeber in _Archiv fuer lateinische Lexikographie und Grammatik_,
+I, p. 210 _ff._
+
+[14] _Is Modern-Language Teaching a Failure?_ Chicago, 1907.
+
+[15] _Cf._ Abbott, _History of Rome_, pp. 246-249.
+
+[16] Schuchardt, _Vokalismus des Vulgaerlateins, I_, 103 _ff._
+
+[17] _Cf._ Groeber, _Archiv fuer lateinische Lexikographie und Grammatik_,
+I, 45.
+
+[18] Thielmann, _Archiv_, II, 48 _ff._; 157 _ff._
+
+[19] From the "Laws of the Twelve Tables" of the fifth century B.C. See
+Bruns, _Fontes iuris Romani antiqui_, sixth edition, p. 31.
+
+[20] _Appendix Probi_, in Keil's _Grammatici Latini_, IV, 197 _ff._
+
+[21] "The Accent in Vulgar and Formal Latin," in _Classical Philology_, II
+(1907), 445 _ff._
+
+[22] Buecheler, _Carmina Latina epigraphica_, No. 53. The originals of all
+the bits of verse which are translated in this paper may be found in the
+collection whose title is given here. Hereafter reference to this work
+will be by number only.
+
+[23] No. 443.
+
+[24] No. 92.
+
+[25] No. 128.
+
+[26] No. 127.
+
+[27] No. 876.
+
+[28] No. 1414.
+
+[29] No. 765.
+
+[30] No. 843.
+
+[31] No. 95.
+
+[32] No. 1578.
+
+[33] Nos. 1192 and 1472.
+
+[34] No. 1037.
+
+[35] No. 1039.
+
+[36] G. W. Van Bleek, Quae de hominum post mortem eondicione doceant
+carmina sepulcralia Latina.
+
+[37] No. 1495.
+
+[38] No. 1496.
+
+[39] No. 86.
+
+[40] No. 1465.
+
+[41] No. 1143.
+
+[42] No. 1559.
+
+[43] No. 1433.
+
+[44] No. 225.
+
+[45] No. 143.
+
+[46] No. 83.
+
+[47] No. 1500.
+
+[48] No. 190.
+
+[49] No. 244.
+
+[50] No. 1499.
+
+[51] No. 856.
+
+[52] Society and Politics in Ancient Rome, p. 183.
+
+[53] No. 562.
+
+[54] No. 52.
+
+[55] No. 1251.
+
+[56] No. 106.
+
+[57] No. 967.
+
+[58] No. 152.
+
+[59] No. 1042.
+
+[60] No. 1064.
+
+[61] No. 98.
+
+[62] Buecheler, _Carmina Latino epigraphica_, No. 899.
+
+[63] No. 19.
+
+[64] No. 866.
+
+[65] No. 863.
+
+[66] No. 937.
+
+[67] No. 949.
+
+[68] No. 943.
+
+[69] No. 945.
+
+[70] No. 354.
+
+[71] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, IV, 6892.
+
+[72] Buecheler, No. 928.
+
+[73] No. 333.
+
+[74] No. 931.
+
+[75] No. 933.
+
+[76] No. 38.
+
+[77] No. 270.
+
+[78] Habeat scabiem quisquis ad me venerit novissimus.
+
+[79] Rex erit qui recte faciet, qui non faciet non erit.
+
+[80]
+
+ Gallos Caesar in triumphum ducit, idem in curiam;
+ Galli bracas deposuerunt, latum clavom sumpserunt.
+
+[81]
+
+ Brutus quia reges eiecit, consul primus factus est;
+ Hic quia consoles eiecit, rex postremo factus est.
+
+[82] Salva Roma, salva patria, salvus est Germanicus.
+
+[83] _Cf._ Schmid, "Der griechische Roman," _Neue Jahrb._, Bd XIII (1904),
+465-85; Wilcken, in _Hermes_, XXVIII, 161 _ff._, and in _Archiv f.
+Papyrusforschung_, I, 255 _ff._; Grenfell-Hunt, _Fayum Towns and Their
+Papyri_ (1900), 75 _ff._, and _Rivista di Filologia_, XXIII, I _ff._
+
+[84] Some of the important late discussions of the Milesian tale are by
+Buerger, _Hermes_ (1892), 351 _ff._; Norden, _Die antike Kunstprosa_, II,
+602, 604, n.; Rohde, _Kleine Schriften_, II, 25 _ff._; Buerger, _Studien
+zur Geschichte d. griech. Romans_, I (_Programm von Blankenburg a. H._,
+1902); W. Schmid, _Neue Jahrb. f. d. klass. Alt._ (1904), 474 _ff._;
+Lucas, "Zu den Milesiaca des Aristides," _Philologus_, 61 (1907), 16 _ff._
+
+[85] On the origin of the _prosimetrum cf._ Hirzel, _Der Dialog_, 381
+_ff._; Norden, _Die antike Kunstprosa_, 755.
+
+[86] _Cf._ Rosenbluth, _Beitraege zur Quellenkunde von Petrons Satiren_.
+Berlin, 1909.
+
+[87] This theory in the main is suggested by Rohde, _Der griechische
+Roman_, 2d ed., 267 (Leipzig, 1900), and by Ribbeck, _Geschichte d. roem.
+Dichtung_, 2d ed., III, 150.
+
+[88] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, vol. III, pp. 1926-1953. Mommsen's
+text with a commentary has been published by H. Bluemner, in _Der
+Maximaltarif des Diocletian_, Berlin, 1893. A brief description of the
+edict may be found in the Pauly-Wissowa _Real-Encyclopadie der classischen
+Altertumswissenschaft_, under "Edictum Diocletiani," and K. Buecher has
+discussed some points in it in the _Zeitschrift fuer die gesamte
+Staatswissenschaft_, vol. L (1894), pp. 189-219 and 672-717.
+
+[89] The method of arrangement may be illustrated by an extract from the
+first table, which deals with grain and vegetables.
+
+[90] The present-day prices which are given in the third column of these
+two tables are taken from Bulletin No. 77 of the Bureau of Labor, and from
+the majority and minority reports of the Select Committee of the U.S.
+Senate on "Wages and Prices of Commodities" (Report, No. 912, Documents,
+Nos. 421 and 477). In setting down a number to represent the current price
+of an article naturally a rough average had to be struck of the rates
+charged in different parts of the country. Bulletin No. 77, for instance,
+gives the retail price charged for butter at 226 places in 68 different
+cities, situated in 39 different States. At one point in Illinois the
+price quoted in 1906 was 22 cents, while at a point in Pennsylvania 36
+cents was reported, but the prevailing price throughout the country ranged
+from 26 to 32, so that these figures were set down in the table. A similar
+method has been adopted for the other items. A special difficulty arises
+in the case of beef, where the price varies according to the cut. The
+price of wheat is not given in the extant fragment of the edict, but has
+been calculated by Bluemner from statements in ancient writers. So far as
+the wages of the ancient and modern workman are concerned we must remember
+that the Roman laborer in many cases received "keep" from his employer.
+Probably from one-third to three-sevenths should be added to his daily
+wage to cover this item. Statistics published by the Department of
+Agriculture show that the average wage of American farm laborers per month
+during 1910 was $27.50 without board and $19.21 with board. The item of
+board, therefore, is three-sevenths of the money paid to the laborer when
+he keeps himself. One other point of difference between ancient and modern
+working conditions must be borne in mind in attempting a comparison. We
+have no means of knowing the length of the Roman working day. However, it
+was probably much longer than our modern working day, which, for
+convenience' sake, is estimated at eight hours.
+
+[91] Wholesale price in 1909.
+
+[92] Receives "keep" also.
+
+[93] Eight-hour day assumed.
+
+[94] _Cf._ Report of the Commissioner of Labor, pp. 622-625. In England
+between one-third and one-fourth; _cf._ Bulletin, No. 77, p. 345.
+
+[95] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, II, 5489.
+
+[96] Wilmanns, _Exempla Inscriptionum Latinarum_, 1772.
+
+[97] _Ibid._, 2037.
+
+[98] _Ibid._, 1859.
+
+[99] _Ibid._, 2054.
+
+[100] _Ibid._, 2099.
+
+[101] 23:48_f._
+
+[102] _Cic., ad Att._, 5.21. 10-13; 6.1. 5-7; 6.2.7; 6.3.5.
+
+[103] 6.17.
+
+[104] _Captivi_, 489 _ff._
+
+[105] _Livy_, 38. 35.
+
+[106] Plautus, _Pseudolus_, 189.
+
+[107] Some of the most important discussions of workmen's guilds among the
+Romans are to be found in Waltzing's _Etude historique sur les
+corporations professionnelles chez les Romains_, 3 vols., Louvain, 1895-9;
+Liebenam's _Zur Geschichte und Organisation des roemischen Vereinswesen_,
+Leipzig, 1890; Ziebarth's _Das Griechische Vereinswesen_, Leipzig, 1896,
+pp. 96-110; Kornemann's article, "Collegium," in the Pauly-Wissowa _Real
+Encyclopadie_. Other literature is cited by Waltzing, I, pp. 17-30, and by
+Kornemann, IV, columns 479-480.
+
+[108] _Corpus Inscriptionum Latinarum_, XI, 5047.
+
+[109] _Ibid._, V, 7906.
+
+[110] _Ibid._, III, p. 953.
+
+[111] _Ibid._, VIII, 14683.
+
+[112] _Ibid._, III, 3583.
+
+[113] _Ibid._, XIV, 2112.
+
+[114] _Ibid._, XIV, 326.
+
+[115] _E.g._, Clodius and Milo.
+
+[116] Lucan, 4. 814 _ff._; Velleius, 2. 48; Pliny, Nat. Hist., 7. 116
+_ff._
+
+[117] Cicero, Brutus, 122, 210, 214.
+
+[118] _Ibid._, 280.
+
+[119] Cicero, _Epist. ad Fam._, 2. 1.
+
+[120] Cicero, _Phil._, 2. 45 _f._
+
+[121] Cicero, _ad Att._, 1. 14. 5.
+
+[122] _Ibid._, 1. 14. 5.
+
+[123] _Ibid._, 2. 12. 2.
+
+[124] _Ibid._, 2.7.3; 2.8.1; 2.12.2.
+
+[125] Suet., _Julius_, 52.
+
+[126]_Ad Att._, 2. 19. 3.
+
+[127] _Ad fam._, 2.4.
+
+[128] _Ibid._, 2.6.
+
+[129]_Ibid._, 8. 4. 2.
+
+[130] Dio's account (40. 61) of Curio's course seems to harmonize with
+this interpretation.
+
+[131] "Cicero, _ad fam._, 8.10.4.
+
+[132] White's Civil Wars of Appian, 2.27.
+
+[133] Cicero, _ad fam._, 8.6.5.
+
+[134] Valerius Maximus, 9.1.6.
+
+[135] Vell. Pat., 2.48.
+
+[136] Civil Wars, 2.30.
+
+[137] _Ad Att._, 6.9.4.
+
+[138] Civil Wars of Appian, 2.31.
+
+[139] Velleius Paterculus, 2.48.
+
+[140] Caesar, Civil War, 1. 12.
+
+[141] _Ibid._, 1.182
+
+[142] _Ibid._, 2.23.
+
+[143] _Ibid._, 2.42.
+
+[144] _Pharsalia_, 4. 807-824.
+
+[145] Cicero, _Epistulae ad famiares_, 11.27.
+
+[146] Cicero, _Epist. ad fam._, 11.28.
+
+[147] 12.46.1.
+
+[148] Apicius, 4.174.
+
+[149] _Naturalis Historia_, 12.13.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Common People of Ancient Rome
+by Frank Frost Abbott
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMMON PEOPLE OF ANCIENT ROME ***
+
+***** This file should be named 13226.txt or 13226.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/2/2/13226/
+
+Produced by Distributed Proofreaders
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/13226.zip b/old/13226.zip
new file mode 100644
index 0000000..eb4fca9
--- /dev/null
+++ b/old/13226.zip
Binary files differ