summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/13599-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:42:28 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:42:28 -0700
commit525408b316afec9f66c6224bccc8305e5c348a3b (patch)
treed2415ac04b63d1fc842a94df89af5bf237d731c1 /13599-h
initial commit of ebook 13599HEADmain
Diffstat (limited to '13599-h')
-rw-r--r--13599-h/13599-h.htm3145
-rw-r--r--13599-h/images/ambrosius.jpgbin0 -> 36185 bytes
2 files changed, 3145 insertions, 0 deletions
diff --git a/13599-h/13599-h.htm b/13599-h/13599-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ecaa034
--- /dev/null
+++ b/13599-h/13599-h.htm
@@ -0,0 +1,3145 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content=
+ "text/html; charset=UTF-8">
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Ambrosius, by Chr. K. F. Molbech
+ </title>
+ <style type="text/css">
+
+ * { font-family: Times;}
+ P { text-indent: 1em;
+ margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em; }
+ h1.center {text-align: center;}
+ h2.center {text-align: center;}
+ h3.center {text-align: center;}
+ p.center {text-align: center;}
+ div.center {text-align: center;}
+ img.center {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+ span.stage {font-size: smaller}
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: left; }
+ HR { width: 33%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;}
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;}
+
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* block indent */
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; right: 100%; font-size: 8pt; } /* page numbers */
+ </style>
+ </head>
+ <body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13599 ***</div>
+
+ <h1 class="center">AMBROSIUS.</h1>
+ <h2 class="center">SKUESPIL I FIRE AKTER</h2>
+ <h2 class="center"><i>AF</i></h2>
+ <h2 class="center">CHR. K. F. MOLBECH.</h2>
+ <div class="center">
+ <img class="center" src="images/ambrosius.jpg"
+ alt="Ambrosius. Skuespil i fire akter" width="250" />
+ </div>
+ <h3 class="center">NIENDE OPLAG.</h3>
+ <h3 class="center">KJ&Oslash;BENHAVN.</h3>
+ <h3 class="center">1893</h3>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2><b>PERSONERNE.</b></h2>
+ <br />
+
+ <p><b>Baronen.</b></p>
+ <p><b>Abigael</b>, hans Datter.</p>
+ <p><b>Bodil</b>, hendes Kammerpige.</p>
+ <p><b>Geheimeraadinden</b>.</p>
+ <p><b>Junker Claus</b>, hendes S&oslash;n.</p>
+ <p><b>Ambrosius Stub</b>, Student.</p>
+ <p><b>Hans Lauritsen</b>, Candidat i Theologien.</p>
+ <p><b>J&oslash;rgen</b>, Kammertjener.</p>
+ <p><b>Magister S&oslash;ren</b>, Sognepr&aelig;st.</p>
+ <p><b>Peder Rasmussen</b>, Degn.</p>
+ <p><b>Niels Bruus</b>, Ridefoged.</p>
+ <p><b>v. Reinsberg</b>, Captain.</p>
+ <p><b>Gj&aelig;ster</b>.</p>
+ <br />
+
+ <p>Handlingen foregaaer paa en Herregaard i Fyen i Aaret <b>1731</b>.</p>
+ <br />
+
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2 class="center">F&Oslash;RSTE AKT.</h2>
+ <p class="center"><span class="stage">Have, med Tr&aelig;er og Buske paa begge Sider.
+ Til Venstre i Forgrunden et gammelt Egetr&aelig; med en B&aelig;nk foran. I
+ Baggrunden et lavt Gj&aelig;rde, over hvilket der er Udsigt til Skove, Marker og en
+ Landsbykirke i de Fjerne. Hiinsides Gj&aelig;rdet l&oslash;ber en Vei, som
+ f&oslash;rer langsmed Haven op til Herregaarden. Solklar
+ Formiddagsbelysning.</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2>F&Oslash;RSTE SCENE.</h2>
+ <br />
+
+ <p><i>Abigael og Bodil</i> <span class="stage">(komme ind fra
+ H&oslash;ire).</span></p>
+ <p><i>Abigael.</i> Det er ikke Umagen v&aelig;rd at gaae l&aelig;nger, Bodil! Herfra
+ kan vi see, naar Vognen dreier om Skoven, saa er det tidsnok at vende om. Solen
+ br&aelig;nder st&aelig;rkt, omendskj&oslash;ndt det er tidligt paa Dagen; vi faaer
+ ventelig Regn inden Aften.</p>
+ <p><i>Bodil.</i> Troer Fr&oslash;kenen det?</p>
+ <p><i>Abigael.</i> Jeg kan kjende paa mig, at der er Torden i Luften. Saa har jeg
+ altid en synderlig Uro i Blodet, som om Noget var ventende, jeg veed ikke hvad.</p>
+ <p><i>Bodil.</i> Det er der da endelig ogsaa, siden I venter Eders F&aelig;stemand
+ hid i Formiddag.</p>
+ <p><i>Abigael.</i> Jo pyt! Det skulde vel anf&aelig;gte mig stort, enten Hr.
+ Kammerjunkeren kommer eller gaaer.</p>
+ <p><i>Bodil.</i> Men Fr&oslash;ken, han er jo dog Eders Brudgom! Og blev det ikke med
+ Jer Faders Minde bestemt, at Jaordet skulde holdes nu i H&oslash;st, naar
+ Kammerjunkeren og hans Fru Moder kom hid fra Kj&oslash;benhavn?</p>
+ <p><i>Abigael</i>, Min Brudgom&mdash;ja, man siger jo saa. Jeg mindes ellers ikke saa
+ n&oslash;ie, hvad jeg svarede ham den Stund, han beilede til mig, for det er saa
+ l&aelig;nge siden.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Saa l&aelig;nge siden?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ja, eftersom jeg endnu var kl&aelig;dt i L&oslash;iert og Hue og
+ laa paa min salig Moders Skj&oslash;d, da Hr. Claus gjorde mig sin Opvartning
+ f&oslash;rste Gang. Jeg blev jo d&oslash;bt og trolovet paa samme Dag, saa det er da
+ en Slump Aar siden.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Det er vel Fr&oslash;kenens Sp&oslash;g? Jeg veed nok, I blev
+ trolovet paa Vuggen, men siden har I jo....</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Har jeg ikke svaret ham Ja dengang&mdash;siden har jeg visselig
+ ikke gjort det. Thi vel har han sagt mig mange Slags Artigheder, men beilet til
+ mig&mdash;hos mig selv&mdash;det har han egentlig ikke. Den Ting har min Fader og
+ hans Moder ventelig afgjort imellem sig.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Uden at sp&oslash;rge Jer ad! Men, i Herrens Navn, hvad har I da
+ bestilt al den Tid, I var sammen med ham her paa Gaarden ifjor?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg? Jeg har dandset med ham, og redet med ham, og h&oslash;rt paa
+ ham&mdash;og leet ad ham, for, mellem os sagt, han er ikke meget kl&oslash;gtig; men
+ han rider godt og danser udm&aelig;rket.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Og det er Alt? Men elsker I ham da ikke?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Elsker ham?... See, der springer en Hare over Marken! Havde jeg nu
+ min B&oslash;sse, saa var Morten v&aelig;k! Saa, nu slap han ind bag en
+ Gr&oslash;ftevold.... Om jeg elsker ham? Aa, du er et Barn, Bodil! Troer du, man
+ sukker og lamenterer for hinanden i min Stand ligesom i din? Naar du og din Student
+ engang kommer sammen i et lidet Pr&aelig;ste-eller Degnekald, hvad det bliver, saa
+ faaer I vel tage Kj&aelig;rligheden til Hj&aelig;lp, for at b&oslash;de paa den magre
+ Indkomst; men er man adelig f&oslash;dt og har Midler nok, saa gives der bedre
+ Tidkort end at n&aelig;bbes og kurre. Naa, see nu ikke saa ulykkelig ud&mdash;det
+ bliver nok et Pr&aelig;stekald.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Tro ikke, at jeg gj&oslash;r mig Bekymring derover. Jeg er jo selv
+ en Degnedatter og veed, at jeg har havt et lykkeligt Hjem, endda mine For&aelig;ldres
+ Kaar var kun ringe. Og jeg veed ogsaa, at min F&aelig;stemand Hans Lauritsen
+ t&aelig;nker som jeg og vil v&aelig;re tilfreds, blot Vorherre under os det daglige
+ Br&oslash;d. Men det gj&oslash;r mig ondt, at Fr&oslash;kenen taler saa ringeagtende
+ om det, som jeg selv skatter for den h&oslash;ieste Lykke. Thi det veed jeg, at
+ hverken Gods eller Guld eller adeligt Navn kunde erstatte mig min Kj&aelig;rlighed,
+ om den blev tagen ud af mit Hjerte.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Du er en god Pige, Bodil; men hvad der gj&aelig;lder for dig og
+ dine Lige, gj&aelig;lder nu engang ikke for mig og mine Lige. "&Oslash;rnen sidder
+ paa h&oslash;ien Hald, og Linden den stander i dyben Dal", hedder det i den gamle
+ Vise. Der er Urter, som trives bedst i mager Jord, og til dem maa vel
+ Kj&aelig;rligheden h&oslash;re. Hos mig har den i det mindste hverken sat Rod eller
+ Spire, og Junker Claus er dog ikke den eneste Mand, som har dandset med mig og sagt
+ mig smukke Ting. For den Sags Skyld kunde jeg ligesaa gjerne gifte mig med Christen
+ Skeel eller J&oslash;rgen Friis eller Erik Trolle&mdash;thi derudi er den Ene som den
+ Anden, at jeg kan vinde dem Alle om en Finger. Og hvem veed, hvad jeg gj&oslash;r?
+ Jeg har endnu ikke givet mit L&oslash;fte, og til Syvende og sidst er det dog mig,
+ det angaaer. Jeg vil selv v&aelig;lge Strikken, sa'e Tyven, det er mig, som skal
+ h&aelig;nges!.... Nu maae de vel forresten snart v&aelig;re her. Naar min Fader er
+ med, gaaer det rask, og der er Heste nok at skifte med. See engang ud, om du ikke
+ faaer &Oslash;je paa Vognen.</p>
+ <p><i>Bodil</i> <span class="stage">(gaaer op imod Baggrunden og seer ud til
+ H&oslash;ire).</span> Nei, endnu er der Intet at see; der er ikke en levende
+ Sj&aelig;l paa hele Veien. Jo, fra den anden Kant kommer der En.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(som har sat sig paa B&aelig;nken).</span> En
+ Bonde?</p>
+ <p><i>Bodil</i> <span class="stage">(skygger med Haanden for &Oslash;inene).</span>
+ Nei, skj&oslash;nner jeg ret, er han kj&oslash;bstadkl&aelig;dt.... Det var da en
+ underlig En! Han gaaer barhovedet midt i Solskinnet og b&aelig;rer Hatten paa en
+ Kj&aelig;p.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Kommer han her forbi?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Ja, det maa han vel, og han skrider rask til. Kanskee det er den nye
+ Skriverkarl, som den naadige Herre har f&aelig;stet!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Paa din Anbefaling.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Ja, det vil da sige paa min Kj&aelig;restes, for selv er jeg ikke
+ kjendt med ham. Men han har gaaet i Skole med Hans Lauritsen, og de fulgtes ad til
+ Akademiet i Kj&oslash;benhavn.... H&oslash;r, kan I h&oslash;re ham synge? <span
+ class="stage">(Bag Scenen lyder en munter Sang, som efterhaanden kommer
+ n&aelig;rmere.)</span> Det er bestemt ham, for jeg veed, han skal have en kj&oslash;n
+ R&oslash;st, og Viser kan han ogsaa digte.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ei, ei! det maa jo v&aelig;re en sjelden Fugl af en Skriver.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Der er han!</p>
+ <p><span class="stage">(Abigael vender sig og seer tilbage, uden selv at sees.
+ Ambrosius, kommer rask ind fra Venstre hiinsides Gj&aelig;rdet. Han b&aelig;rer
+ Hatten og en lille Vads&aelig;k paa sin Stok, og en Luth i et Baand paa Ryggen. Midt
+ for Scenen standser han i Solskinnet, seer ind i Haven og faaer &Oslash;ie paa
+ Bodil.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>ANDEN SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. Ambrosius</i>.</p>
+ <br />
+
+ <p><i>Ambrosius</i>. Godmorgen, lille Jomfru! Alt saa tidlig ude at spadsere? I har
+ vel hjemme her, kan jeg t&aelig;nke. F&oslash;rer denne Vei ret op til Gaarden?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Det kommer an paa. Alleen hist henne er kun for Herskabet og
+ fornemme Gj&aelig;ster. For Tyendet og Hovb&oslash;nderne gaaer Veien om ad
+ Ladegaarden. Den pleier veifarende Folk ogsaa at f&oslash;lge, naar de har
+ &AElig;rind paa Gaarden. Der skulde I have taget af til H&oslash;ire.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. H&oslash;rer I kanskee til Tyendet?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Jeg er Kammerpige hos den naadige Fr&oslash;ken.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ih nei da, er I Bodil Ibsdatter? Saa har jeg kj&aelig;rlig
+ Hilsen til Jer fra Hans Lauritsen. Jeg er den nye Skriver, Ambrosius Stub. Bi lidt,
+ nu kommer jeg over til Jer.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Nei holdt! det er Herskabets Have her. I faaer kj&oslash;nt gaae
+ tilbage, om ad Ladegaarden.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Skam, der gj&oslash;r! Skulde jeg nu vende om igjen? Hvor I
+ gaaer, kan jeg vel og tr&aelig;de, omendskj&oslash;ndt mine F&oslash;dder er
+ st&oslash;rre end Jeres. Vi er jo dog Tyende begge to. <span class="stage">(Han
+ springer over Gj&aelig;rdet.)</span> Saa, her har I mig! Og nu rigtig Goddag <span
+ class="stage">(ryster hendes Haand)</span> og velkommen hid, Ambrosius! Ja, det var
+ Jer, som skulde sagt det. Jeg havde Brev fra Jer F&aelig;stemand&mdash;idag er det
+ fjorten Dage siden. I veed vel, Attestatsen staaer for D&oslash;ren. Saasnart han har
+ absolveret den, reiser han hjem og kommer hid paa Veien. Det skal blive L&oslash;ier!
+ Vi har ikke seet hinanden i tre Aar. <span class="stage">(Han har imens taget en
+ Flaske op af Lommen.)</span> Hans Skaal, den &aelig;rlige Karl! Og gid han maa faae
+ Kaldelse, inden Aaret er omme! <span class="stage">(drikker.)</span> See saa, nu er
+ den Flaske t&oslash;mt! Jeg fik den i Kroen, hvor jeg overnattede&mdash;den kostede
+ mig kuns en Vise. Vil I fylde den igjen, skal I faae samme Betaling. <span
+ class="stage">(Seer sig om.)</span> Naa, saa det er Baronens Have. Der er ellers nok
+ saa kj&oslash;nt udenfor, synes mig; der har man en friere Udsigt.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Saa skulde I v&aelig;re bleven derude.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Hvad er det? Er vi ikke alene? Og I siger mig Ingenting!</p>
+ <p><i>Bodil</i>. I lod mig jo ikke komme tilorde. Det er mit Herskab, den naadige
+ Fr&oslash;ken.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(med Hatten i Haanden).</span>
+ Fr&oslash;kenen!</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(fornemt).</span> I er temmelig dristig, at I
+ saaledes bryder ind i Haven uden Forlov. Gjorde jeg Jer Eders Ret og besv&aelig;rede
+ mig derover, kunde I vente at blive jaget af Gaarde som en
+ L&oslash;sg&aelig;nger.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(stolt)</span> En L&oslash;sg&aelig;nger!
+ <span class="stage">(godmodig).</span> Naa ja, det er jeg vel i Grunden og, det kan
+ Fr&oslash;kenen have Ret i. Men nu skulde jeg jo pr&oslash;ve paa at slaae mig fast,
+ saa det var ondt nok, om jeg blev jaget paa D&oslash;ren med det samme ... I mener
+ det vist heller ikke saa slemt. I Grunden har jeg jo ikke gjort Andet, end hvad saa
+ mange andre l&oslash;se Fugle gj&oslash;r hver Dag, baade Skader og St&aelig;re og
+ Finker og hvad de allesammen hedder. De flyver da baade ud og ind i Haven, skal jeg
+ troe.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Det var en underlig Tale den. Er I kanskee en Fugl?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Saam&aelig;nd, naadige Fr&oslash;ken! Jeg synger med mit
+ N&aelig;b, ligesom de andre Fugle med deres, og kan jeg ikke flyve, saa kan jeg dog
+ hoppe. Kanskee faaer jeg ogsaa Vinger med Tiden!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Og bliver til en Skade&mdash;ja I seer ud derefter. Men naar
+ Skaderne skr&aelig;pper for n&aelig;sviist, saa skyder man dem.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Men om jeg nu blev til en Sangfugl og satte mig i Tr&aelig;et
+ udenfor Eders Vindue, vilde I saa endda lade mig skyde?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg t&aelig;nker ikke, det gjordes behov, al den Stund vi har
+ Katte nok paa Gaarden. Men lad det nu faae en Ende med den Fuglesnak! Jeg vil forlade
+ Jer Eders Dristighed, siden I ellers er anbefalet som en skikkelig Person. Hvor
+ kommer I fra?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Siden jeg forlod Kj&oslash;benhavn for tre Aar siden, har jeg
+ konditioneret paa forskjellige Steder. I det sidste Fjerdingaar har jeg l&aelig;st
+ med Pogene i Vissenbjerg Skole under Degnens Sygdom.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. I er jo Student; hvorfor har I overgivet Studeringen?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ak, naadige Fr&oslash;ken! det var saadan en Skj&aelig;bne. Jeg
+ har havt smaa Kaar fra Barndommen af og har v&aelig;ret vant til at hj&aelig;lpe mig
+ med Lidt. Et Korn her, et Korn hist, ligesom Fuglene, vi talte om f&oslash;r. Nogle
+ Skillinger havde jeg sparet sammen, da jeg forlod Skolen i Odense, og en Tid fik jeg
+ frit Bord paa Klosteret i Kj&oslash;benhavn. Siden l&aelig;ste jeg en Stund for
+ Kosten med en ung Person, som var S&oslash;n af en Viintapper, jeg kjendte. Men han
+ skulde til Tydskland i L&aelig;re, og saa blev der slaaet Prop i den Flaske.
+ Imidlertid, forknyt har jeg aldrig v&aelig;ret; jeg boede paa et Tagkammer og slog
+ mig igjennem som jeg kunde, <span class="stage">(til Bodil).</span> Ja, Eders
+ Kj&aelig;rest, Jomfru Bodil, har v&aelig;ret mig en trofast Ven. Han havde saa vist
+ heller ikke Overflod; men hvad han havde, det deelte han med mig af et villigt
+ Hjerte. Og sommetider gav han mig en Pr&aelig;ken oven i Kj&oslash;bet, maa I
+ troe.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. En Pr&aelig;ken?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ja, naar jeg ikke hang stadig nok i B&oslash;gerne. Han gik nu
+ altid midt ad Kongeveien, skal jeg sige Jer; jeg havde gjerne saadan et lille
+ Svinke&aelig;rind til H&oslash;jre og Venstre.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ja, har I v&aelig;ret saa vidtl&oslash;ftig i Alt, som I er i
+ Eders Tale, saa undrer det mig ikke, at Hans Lauritsen blev utaalmodig. Jeg spurgte,
+ hvorfor I overgav Studeringen.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Nu kommer det, naadige Fr&oslash;ken! nu kommer det. Ret som jeg
+ var bedst i Gang med at l&aelig;se og havde faaet udbetalt en liden Arv, som var
+ tilfalden mig efter en Velynder&mdash;gik det Hele op i R&oslash;g.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hvad gik op i R&oslash;g?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Alle mine Eiendele, mine B&oslash;ger, min Smule Kl&aelig;der,
+ min Seng&mdash;og Pengene med, som jeg havde syet ind i min Hovedpude. Det var i den
+ store Ildebrand, som overgik Kj&oslash;benhavn for tre Aar siden. Jeg var gaaet et
+ Par Miil ud i Landet, for at sige Farvel til Skoven, som begyndte at faae gule Blade.
+ Og da jeg kom tilbage, h&oslash;rte jeg Klokkerne kime og saae Luerne slaae iveiret.
+ Saa var min Klokke slaaet, og der var ikke Andet for mig at gj&oslash;re, end at
+ reise over til mit Hjemsted her i Fyen og friste Livet som jeg kunde. See, saadan gik
+ det til, naadige Fr&oslash;ken, og jeg takker Gud for det ikke gik v&aelig;rre.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Saa maa I v&aelig;re n&oslash;isom. Mig synes ikke, I har Stort at
+ takke for, efter hvad I der beretter. Hvad mener du, Bodil?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Vorherre har dog sparet ham Liv og Helsen. Han kunde jo v&aelig;re
+ omkommen i det br&aelig;ndende Huus eller have mistet sin F&oslash;rlighed for
+ bestandig.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Liv og Helsen! Ja, naar man ikke forlanger Andet. Det har jo hver
+ en Oxe, der gaaer for Ploven, og hver en Bonde, der gaaer bag. <span
+ class="stage">(til Ambrosius.)</span> Men det er jo heldigt, I kan n&oslash;ies med
+ Lidt, siden der ikke er beskaaret Jer Mere.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Lidt! Kalder I det Lidt, at jeg lever, at jeg kan flytte min Fod
+ og drage min Aande? At jeg kan f&oslash;le Solen varme mig og Vinden k&oslash;le min
+ Pande? Er det lidt, at Vorherre hver Aften t&aelig;nder sine Stjerner for mig og
+ lader Maanen lyse heelt ind i mit Kammers? At jeg kan l&aelig;gge mit Hoved til Hvile
+ med hans hellige Ord og vaagne styrket og frisk til min Gjerning, naar Dagen gryer?
+ Herre, min Gud, hvor I maa v&aelig;re rig, naar I kan kalde alt det Lidt!</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(koldt).</span> Hvad der er Meget for En, kan
+ v&aelig;re Lidt for en Anden. Det er ellers Skade, I ikke fik Attestats, for I
+ pr&aelig;ker godt. Men I kan jo altid blive Degn, om I synger saa vel, som I taler
+ flydende.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg tager Fr&oslash;kenen paa Ordet og siger Tak som byder.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Naa saaledes var det just ikke meent. Men det er det samme;
+ skikker I Jer vel, skal jeg rekommandere Jer, naar der bliver et Degnekald ledigt paa
+ Godset&mdash;et, som ikke er for lidet, for I skal vel og giftes og s&aelig;tte Bo,
+ kan jeg t&aelig;nke. I kan jo ved Leilighed lade mig h&oslash;re, hvordan Eders
+ R&oslash;st klinger. Hvad var det for en Vise, I sang f&oslash;r, da I kom
+ gaaende?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Giftes? Jo vist, det har gode Veie! F&oslash;rst skulde jeg da
+ have mig en F&aelig;stem&oslash;, og det kan falde vanskeligt nok, naadige
+ Fr&oslash;ken, for jeg er meer genegen til Venskab end til Kj&aelig;rlighed, troer
+ jeg. Eller ogsaa har jeg ikke fundet den Rette endnu&mdash;Vorherre raader for det,
+ som for alt Andet! Men Kj&aelig;rlighed maa der til. Det er bedre at gaae fri paa bar
+ Mark, end at v&aelig;re bunden til en Tornebusk.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Der kan Fr&oslash;kenen h&oslash;re; der er Andre, der t&aelig;nker
+ om Elskov og Giftermaal ligesom jeg.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ei, gak til Bloksbjerg med din Elskov! Var den saa stor en Lykke,
+ vilde fornemme Folk vel skatte den saa godt som I og gifte sig derefter.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Siig ikke det, naadige Fr&oslash;ken! Fornemme Folk har saa
+ meget Andet at t&aelig;nke paa. Enhver af dem har maaskee saa travlt med at elske sig
+ selv, at der ikke bliver Tid til at elske nogen Anden.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Troer I? Der er ellers Ingen, som har forlangt at faae Jer Mening
+ at vide. I skulde hellere svare paa det, jeg spurgte Jer om.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg beder underdanig om Forladelse, men jeg kommer sandelig ikke
+ i Hu....</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg spurgte, hvad I sang for en Vise, da I f&oslash;r kom
+ gaaende?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Hvad jeg sang for en Vise?... Ja, hvor er den Snee, som faldt
+ ifjor? Jeg synger saamange Viser, og sommetider laver jeg dem med det samme. Jeg
+ skulde n&aelig;sten troe, det var Tilf&aelig;ldet f&oslash;r, for jeg mindes, der
+ fl&oslash;i en L&aelig;rke op ved Siden af mig, da jeg skraaede over Engen, og saa
+ t&aelig;nkte jeg ved mig selv: hvem der saadan kunde synge sig h&oslash;iere og
+ h&oslash;iere op imod Himlen! Og saa sang jeg Noget, jeg veed ikke hvad; men muntert
+ har det v&aelig;ret, for det var L&aelig;rken, jeg sang omkap med.&mdash;Men lyster
+ Fr&oslash;kenen at h&oslash;re en anden Vise, saa staaer jeg til Befaling.
+ Instrumenterne er i Orden, det ene har jeg i Halsen og det andet paa Ryggen.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Aa ja, I kan jo synge mig Noget for, saa skj&oslash;nner jeg med
+ det samme, om I kan gj&oslash;re Fyldest i en Kirke.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Det t&aelig;nker jeg vel; jeg har da sunget for meer end
+ eengang, baade i Trinitatis og andre Steder, og jeg kan ogsaa spille paa Orgel, om
+ det beh&oslash;ves&mdash;men det Instrument f&oslash;rer jeg ikke med mig. Ja, saa
+ skal det vel sagtens v&aelig;re en Psalme?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Aa nei, I kan jo synge en af de Viser, I selv har digtet. Men
+ ingen Elskovsarier eller Sligt&mdash;det kjeder mig.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Mig ogsaa, naadige Fr&oslash;ken! saa det kan vi lettelig enes
+ om. Nei, nu skal jeg synge Jer en Vise, jeg digtede ved Foraarstid i mit Hjertes
+ Gl&aelig;de, dengang Varmen kom i Veiret og Skoven begyndte at gr&oslash;nnes. Giv nu
+ Agt! <span class="stage">(Han tager Luthen frem, pr&aelig;luderer et &Oslash;ieblik
+ og synger derpaa, til en munter Melodi, f&oslash;lgende Strofer:)</span></p>
+ "Den kjedsom Vinter gik sin Gang,<br />
+ Den Dag saa kort, den Nat saa lang<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Forandrer sig</span><br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Saa lempelig;</span><br />
+ Den barske Vind, den m&oslash;rke Sky<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Maa flye,</span><br />
+ Man frygter ei, at Sne og Slud<br />
+ Skal m&oslash;de dem, som vil gaa ud;<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Thi lad os gaae</span><br />
+ <span style="margin-left: 4em;">At skue paa,</span><br />
+ Hvor smukt Naturen sig beteer<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">og leer."</span><br />
+ <br />
+ "Ak see, hvor pyntet Solen gaaer<br />
+ Med lange Straaler i sit Haar;<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Den varme Krands</span><br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Er rette Kands</span><br />
+ For alle Ting, som nu maa grye<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Paa ny.</span><br />
+ See Fuglene i Flokketal<br />
+ I Luftens vide Sommersal;<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Her flyver en</span><br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Jo med sin Green,</span><br />
+ En anden sanker Haar og Straa<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Saa smaa."</span><br />
+ <br />
+ "Ak see et meget yndigt Syn<br />
+ Paa Skovens gr&oslash;nne &Oslash;ienbryn!<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Den h&oslash;ie Top</span><br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Skal kl&aelig;des op,</span><br />
+ Og Vaaren pynter B&oslash;gen ud<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Til Brud.</span><br />
+ Hist vogter Hyrden Kv&aelig;g og Korn;<br />
+ Et Hundebj&aelig;l, en Lyd af Horn<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Er alt hans Spil;</span><br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Men h&oslash;r blot til,</span><br />
+ Hvor smukt den Skov ham svare maa.<br />
+ <span style="margin-left: 4em;">Derpaa."</span><br />
+ <br />
+ "Ak, see, hvor speileklar og glat<br />
+ Den S&oslash; dog er i Lave sat...."<br />
+
+ <p><span class="stage">(Sangen afbrydes af den f&oslash;lgende Replik.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>TREDIE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. Baronen.</i></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Baronen</i> <span class="stage">(kommer hurtig ind fra H&oslash;ire,
+ kl&aelig;dt i Reisedragt. <i>Ambrosius</i> og Bodil tr&aelig;kke sig under den
+ f&oslash;rste Replik noget tilbage).</span></p>
+ <p>Hvad Dj&aelig;vlen er dette for en Kvinkeleren? Jeg troer sandf&aelig;rdig, du
+ holder Concert og Assembl&eacute;e her i Haven, i Stedet for at tage imod de
+ Gj&aelig;ster, som komme til Gaarde. Der kommer jeg kj&oslash;rende med
+ Geheimeraadinden og hendes S&oslash;n op for Hovedtrappen, og saa er der ingen Andre
+ tilstede end en Tjener og en Fadeburspige!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Naa, naa, slaa mi lidt koldt Vand i Blodet, <span
+ class="stage">(neier)</span> og velkommen hjem, Hr. Baron! Ulykken er vel ikke
+ st&oslash;rre, end at den kan rettes igjen med en Undskyldning. Jeg og Bodil var jo
+ netop gaaet herned for at see ud efter Vognen.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Saa skulde I have holdt bedre Udkig. Ledige Kvindfolk pleier dog
+ ellers at have &Oslash;ine nok paa Fingrene, naar der er Beilere ivente.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Det kommer vel an paa Kvindfolkets Art, og paa Beilerens med,
+ t&aelig;nker jeg.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hvad skal det sige? Er Junker Claus dig ikke l&aelig;nger god
+ nok?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ikke l&aelig;ngere? I veed jo ei, om han nogen Tid har v&aelig;ret
+ det. Desforuden er det jo Aar og Dag siden vi saaes; det kan jo h&aelig;nde, han har
+ forandret sig imens. Men ... er han den Samme i Aar, som han var ifjor, saa....</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hvad saa?</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(leende).</span> Saa kunde han min Tro
+ v&aelig;re bedre.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. H&oslash;r, Abigael, gj&oslash;r mig nu ikke Hovedet kruset! Siden
+ din salig Moders D&oslash;d har du havt din Frihed i alle Stykker; men nu skal det,
+ Vorherred&oslash;d, have en Ende! Du er f&aelig;stet til Junker Claus fra du var
+ Barn, I har v&aelig;ret sammen baade ifjor og iforfjor, og nu er han kommen hid for
+ at holde Bryllup&mdash;vil du nu dreje af og kj&oslash;re en anden Vej? Nei, saa
+ gid...!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Tys, tys, det har jeg jo ikke sagt, lille Fader! Men Alt har sin
+ Tid, maa du t&aelig;nke. Man gaaer ikke til Bryllup som til Springedands.
+ F&oslash;rst skal T&oslash;iet kj&oslash;bes til min Brudekl&aelig;dning, og saa skal
+ det sk&aelig;res og syes og....</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Spr&aelig;ttes op og syes om og forkortes og forl&aelig;nges ...
+ aa, jeg gider ikke h&oslash;re paa den Snak! Geheimeraadinden er nu ved at skifte
+ Kl&aelig;der efter Reisen. Naar hun er f&aelig;rdig, maa du selv gj&oslash;re din
+ Fors&oslash;mmelse god. Men det siger jeg dig, at dersom.... <span
+ class="stage">(idet han vender sig, faaer han &Oslash;je paa Ambrosius.)</span> Hvad!
+ Staaer han her endnu? Hvad er han for en Landstryger, og hvad har han at gj&oslash;re
+ her i Haven?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Mit Navn er Ambrosius Stub, naadige Herre! Jeg er den Skriver,
+ som....</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Den nye Skriverkarl? Naa, saa det er han! Men min Have er ingen
+ Skriverstue og heller ingen Markedsplads for Musikantere og Visekr&aelig;mmere.
+ Marsch afsted! Gaa op og meld sig hos Ridefogden, der faaer han at vide, hvad han har
+ at gj&oslash;re. Han faaer sit Kammers for sig selv, tre Daler om Maaneden og
+ Traktement med Folkene. Naa! hvad venter han paa?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Paa at h&oslash;re, hvad den naadige Fr&oslash;ken behager at
+ sige om min R&oslash;st.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hvad for noget?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Han har Ret. Papa maa holde ham tilgode, at han har sunget og
+ spillet her i Haven. Det skete paa mit Forlangende.</p>
+ <p><span class="stage">(<i>J&oslash;rgen Tjener</i> kommer ind.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>FJERDE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. J&oslash;rgen</i>.</p>
+ <br />
+
+ <p><i>Baronen</i>. Ja saa, og i hvad Anledning, maa jeg sp&oslash;rge? <span
+ class="stage">(til J&oslash;rgen).</span> Har han noget at sige mig, saa vent!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Der har jo tidt v&aelig;ret Tale om, at Degnen skulde s&aelig;ttes
+ paa Aft&aelig;gt. I siger selv, at han har en Stemme som en sprukken Jydepotte. Da
+ jeg h&oslash;rte at Skriveren baade kunde synge og spille paa Orgel, saa t&aelig;nkte
+ jeg, at han maaskee kunde blive Peer Rasmussens Medhj&aelig;lp og siden l&oslash;se
+ ham af, naar det gjordes forn&oslash;dent. Derfor lod jeg ham synge for mig, at jeg
+ kunde h&oslash;re, hvad han duede til. Og jeg kan give ham et godt Lov baade for hans
+ R&oslash;st og F&aelig;rdighed.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Saam&aelig;nd, det var ikke saa ilda bet&aelig;nkt. Blind
+ H&oslash;ne finder ogsaa et Korn iblandt. Han kunde da v&aelig;re Degn om
+ S&oslash;ndagen og Skriverkarl om Hverdagen; det var at slaae to Fluer med een
+ Sm&aelig;kke. Ja, ja, nu faaer vi see, hvordan han skikker sig.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Naadigherren glemmer da ikke, at I har givet mig Haab om at
+ blive Degnens Eftermand i Kaldet?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Haab? ja, det kan han frit beholde for mig. Men Kaldet er mit, og
+ det gi'er jeg til hvem jeg lyster.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Men naadige Herre, bet&aelig;nk at....</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hold Mund! <span class="stage">(til Abigael.)</span> Jeg gaaer et
+ &Oslash;jeblik over i Ladegaarden, men kommer igjen til Frokosten. S&oslash;rg nu
+ for, at Geheimeraadinden bliver stillet tilfreds, hvis hun, som rimeligt er, skulde
+ v&aelig;re noget pikeret, <span class="stage">(til J&oslash;rgen.)</span> Hvad var
+ det saa for et &AElig;rind, han havde til mig?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Jeg skulde melde fra Ridefogden, at en af Indsidderne er
+ greben paa fersk Gjerning imorges, da han var ved at stj&aelig;le Kvas i Folehaven.
+ Ridefogden sp&oslash;rger, om han skal paa Tr&aelig;hesten, eller om Herren vil have
+ ham paa Vand og Br&oslash;d i Hullet.</p>
+ <p><i>Baronen</i> Aa, lad ham slippe med Tr&aelig;hesten, siden det ikke var Andet
+ end Kvas. <span class="stage">(til Ambrosius.)</span> Han kan f&oslash;lge med og
+ lade J&oslash;rgen vise ham Vei til Skriverstuen. Den vender just ud til Baggaarden,
+ hvor Tr&aelig;hesten staaer, saa kan han l&aelig;re at ride med det samme.</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Baronen</i> gaaer ud til Venstre, <i>Ambrosius</i> og
+ <i>J&oslash;rgen</i> til H&oslash;jre.)</span></p>
+ <p><i>Abigael</i>. See saa, nu er det Pust overstaaet. Min Fader koger hurtig over,
+ men det varer ikke l&aelig;nge. Det var n&aelig;r gaaet ud over Skriveren, om jeg
+ ikke havde lagt mig imellem. Han huede mig ellers ganske godt, den Person ... hvad
+ var det, han hed?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Ambrosius Stub.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Han er en kj&oslash;n Karl og vel skaaren for Tungebaandet. Og han
+ var meer frimodig i sin Tale, end det Slags Folk ellers pleier at v&aelig;re, For de
+ er gemeenlig saa krybende, at En faaer Lyst til at tr&aelig;de paa dem, bare for
+ deres Underdanigheds Skyld.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Da synes mig ellers, Fr&oslash;kenen talte ham haardt nok til,
+ is&aelig;r i Begyndelsen.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg? Det mindes jeg ikke. Men om saa var, saa er det vel
+ l&oslash;bet af ham igjen, siden han ikke lod sig m&aelig;rke med Noget.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Siig ikke det, Fr&oslash;ken! Det er ei alle Tanker, som komme til
+ Tinge, veed I.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ja, ja, fik han Regn idag, kan han jo faae Solskin imorgen, saa er
+ den Sorg slukt.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Det kunde dog v&aelig;re, I tog feil. Ofte findes der stolt Hjerte
+ under luvslidt Kjortel, og....</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Stolt! Ha, ha, nu maa jeg lee. Skulde en Skriverkarls Hjerte
+ v&aelig;re stoltere end en Junkers? Hr. Claus og de Andre kan jeg styre med en
+ Silketraad, saa kan jeg vel sagtens vende Sind og Hjerte paa en fattig Student, naar
+ det lyster mig.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Eet Sind er ikke som et andet, naadige Fr&oslash;ken! Og hvad
+ Hjertet angaaer, saa t&aelig;nker jeg, det retter sig ikke efter Stand og Vilkaar
+ alene, men kan v&aelig;re ligesaa &aelig;rekj&aelig;rt hos en ringe Tjener som hos en
+ fornem Junker. Ellers havde Vorherre da skiftet altfor daarlig mellem Fattige og
+ Rige.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. H&oslash;r, Bodil, jeg synes, du begynder at pr&aelig;ke mig noget
+ meget paa den senere Tid. Det er nok Pr&aelig;stekonen, som stikker dig i Kroppen
+ allerede. Det kan v&aelig;re priseligt nok, at du tager din Stand og dine Kjendinge i
+ Forsvar; men skal M&aelig;ndene v&aelig;re Text, er det bedre, du h&oslash;rer til og
+ lader mig holde Talen. For i det Kapitel er <i>jeg</i> nok mere bibelfast end
+ <i>du</i>. Har man nogen Tid h&oslash;rt Mage! En Skriverkarl skulde v&aelig;re for
+ stiv, til at jeg kunde b&oslash;ie ham under min Villie? Paa sine bare Kn&aelig;
+ skulde han ligge for min Fod, kom det mig an derpaa. Du smiler! Troer du det ikke?
+ Det kunde n&aelig;sten lyste mig at pr&oslash;ve det Spil, om det ikke var at nedlade
+ mig for meget.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. For Himlens Skyld! Det er da ikke Fr&oslash;kenens Alvor?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ha, ha, nu bliver du bange for Skriveren! Tag saa flux dine Ord
+ igjen!</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Det er ikke for ham, jeg er bange. Thi den Tro har jeg da til ham,
+ at han er ingen taabelig Gj&aelig;k, omendskj&oslash;ndt han er ung og munter.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ikke for ham! Er du fra Sands og Samling, Pige? Mener du, at
+ jeg....</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Jeg mener kun, det var en farlig Leg for Eders Rygte, naadige
+ Fr&oslash;ken, som let kunde give Aarsag til Misforstand.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Mit Rygte skal jeg nok s&oslash;rge for. Jeg sidder vel saa
+ h&oslash;it til Hest, at jeg kan ride over det Vand uden at st&aelig;nkes. Nu har du
+ egget mig, og jeg skal vise dig Syn for Sagn, at de Alle er lige gode, din
+ F&aelig;stemand ufortalt. Skal vi slaae tilv&aelig;ds, at inden Maaneden er omme, er
+ Skriverens Villie saa myg som en Pilevaand, og hans "Stolthed" ligesaa tyndslidt som
+ hans Kjortel?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Naadigste Fr&oslash;ken, jeg beder Jer saa b&oslash;nlig....</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Taber jeg, skal du faae Linned og Uldent til Udstyr, men vinder
+ jeg ... tys, der kommer Nogen! Tand for Tunge, h&oslash;rer du!</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>FEMTE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. Geheimeraadinden og Junker Claus</i> <span class="stage">(komme ind
+ fra H&oslash;ire.)</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Naa, her tr&aelig;ffe vi endelig den bortfl&oslash;ine
+ Fugl! Fy skamme dig, du slemme Pigebarn! Du skulde egenlig have Skj&aelig;nder, at du
+ saadan absenterer dig.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg beder Eders Naade forlade mig. Jeg var visselig tilsinds, at
+ tage imod Jer, men....</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Ja, ja, det skal v&aelig;re dig tilgivet. Kom saa hid og
+ giv mig et Kys til Velkomst.</p>
+ <p><i>Junker Claus</i>. Skj&oslash;nneste Abigael jeg kaster mig for Eders
+ F&oslash;dder!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ak nej, gj&oslash;r det ikke, Hr. Kammerjunker! Jorden er vist
+ fugtig endnu af Morgenduggen.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ha, ha, Skj&aelig;lmsmester! Men den lille Haand faaer jeg dog Lov
+ at kysse&mdash;<i>n'est-ce-pas?</i> <span class="stage">(kysser hendes Haand.)</span>
+ Men hvor I har embelleret Jer siden ifjor&mdash;det er magel&oslash;st! Har jeg ikke
+ Ret, Mama?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden.</i> Jo, hun er allerkj&aelig;reste!... Goddag, Bodil!... Og
+ altid saa smagfuldt kl&aelig;dt, efter den sidste Fa&ccedil;on.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Og saa denne <i>fraicheur!</i> Man maa sige, hvad man vil; men vore
+ Damer ved Hove kan dog ikke blande Farverne saa flint som Naturen. Deres <i>rouge</i>
+ og deres <i>blanc</i> kan hver for sig v&aelig;re ligesaa vellykket, men denne
+ charmante Overgang, den har de ikke.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Tag Jer iagt, Hr. Kammerjunker! at I ikke forstyrrer den
+ "charmante Overgang"; I gi&oslash;r mig jo heelt r&oslash;d i Hovedet med Eders
+ Komplimenter.</p>
+ <p><i>Claus</i>. "Hr. Kammerjunker!"&mdash;Hvorfor taler I mig saa fremmed til?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Er I da ikke Hans Majest&aelig;ts Kammerjunker?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ganske vist har Hs. Majest&aelig;t havt den Naade ved
+ Allerh&oslash;istsammes Kroningsfest at udn&aelig;vne mig til opvartende Kammerjunker
+ hos Hendes Majest&aelig;t, vor allernaadigste Dronning; men naar jeg opvarter Eder,
+ skj&oslash;nneste Abigael, er det i Kraft af en anden Udn&aelig;vnelse, som er mig
+ endnu dyrebarere end den kongelige Gunst. Kald mig derfor ikke Kammerjunker, kald mig
+ Claus. Og vil I v&aelig;re ret aimable, saa f&oslash;i blot et lille Ord til, som for
+ Exempel....</p>
+ <p><i>Abigael</i>. <i>Junker</i> Claus&mdash;ja, med st&oslash;rste
+ Forn&oslash;ielse. Altsaa, Junker Claus, I er uden Tvivl hungrig efter Reisen, og
+ Eders Naade tr&aelig;nger vist ogsaa til en Forfriskning. Jeg t&aelig;nker, Frokosten
+ er alt serveret; min Fader kommer om et &Oslash;ieblik, han er kun gaaet over i
+ Ladegaarden.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Tak, mit hjerte Barn! Men for min Person beder jeg kuns
+ om en Kop Chokolade; jeg nyder aldrig Andet paa Formiddagen, jeg bliver saa let
+ echaufferet.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Bodil! gaa op og siig, der skal Chokolade paa Bordet. <span
+ class="stage">(<i>Bodil</i> gaaer ud til H&oslash;ire.)</span> &Oslash;nsker I heller
+ ikke Andet, Junker Claus?</p>
+ <p><i>Claus</i>. I Eders <i>pr&eacute;sence</i> fornemmer jeg i Grunden hverken
+ Hunger eller T&oslash;rst. Men en lille Bagatel....</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Et Stykke Postei maaskee?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Tak, hvis det findes.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Et Par Skiver Skinke?</p>
+ <p><i>Claus</i>. I er altfor god.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. En lille Agerh&oslash;ne eller to?</p>
+ <p><i>Claus. Grand merci, Mademoiselle</i>! Agerh&oslash;ns er en af mine
+ Livretter.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. <span class="stage">(med et Blik til Claus.)</span>
+ Hm!</p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(hurtig).</span> Men, som sagt, i Eders
+ <i>pr&eacute;sence</i> t&aelig;nker jeg hverken paa at spise eller drikke. Jeg
+ glemmer Alt for Eders Skyld, Alt, om det saa var....</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Agerh&oslash;ns?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ja. om det saa var Ager ... aa, nu harcellerer I mig jo igjen! Men I
+ skal have Lov dertil, thi det kl&aelig;der Jer allerkj&aelig;reste. Den finere
+ Sp&oslash;g er overhovedet mit Element. Damerne veed det meget godt. Hendes
+ Majest&aelig;ts Hoffr&oslash;kener harcellerer mig altid ... at sige, naar vi er
+ <i>entre nous,</i> for Tonen er ellers meget streng ved Hoffet for Tiden ... meget
+ streng. Oberhofmesterinden har de allerbestemteste Ordrer. Men i
+ Krogene&mdash;forstaaer mig nok, i de store Vinduesfordybninger, hvor man er cacheret
+ af Silkegardinerne, ha, ha, ha! I skal see, I vil more Jer superb, naar I engang
+ kommer til Hove.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Paa Eders Bekostning, mener I; ligesom Hoffr&oslash;knerne?
+ Saam&aelig;nd, det kunde v&aelig;re fristende nok.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ja, ikke sandt, meget fristende?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden.</i> Ah, der har vi den kj&aelig;re Baron!</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>SJETTE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. Baronen</i> <span class="stage">(kommer ind fra
+ Venstre).</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Baronen</i>. Hvad for noget! Er Eders Naade hernede i Haven? Jeg troede saa
+ Skam, I sad veds Frokosten for l&aelig;nge siden.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Uden Hr. Baronen! Saa manglede jo det Bedste.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ja, Tak for Komplimenten! Men naar jeg er hungrig,
+ foretr&aelig;kker jeg min Sj&aelig;l en god Steg for en Geheimeraadinde, om hun er
+ nok saa l&aelig;kker, det bekjender jeg frit.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ha, ha, meget morsomt!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg har en B&oslash;n til Papa, at jeg ikke glemmer det. Jeg vilde
+ gjerne have Information i Sang og Musik af den nye Skriver&mdash;om det ellers kan
+ forenes med hans Tjeneste.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Det skulde jeg mene. Han faaer jo Kost og L&oslash;n, saa maa han
+ vel gj&oslash;re den Tjeneste, som fordres. Og naar du troer, han er duelig dertil,
+ saa for mig gjerne.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Den nye Skriver? Hvad er det for en Personnage?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Aa, det er en ung Karl, som er bleven mig rekommanderet til
+ Skriverdreng. Han skal synge og spille godt, efter min Datters Sigende.</p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(til Abigael)</span> En Skriverdreng! Vil I tage
+ Information af en Skriverdreng?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg agter saa, om Hr. Kammerjunkeren ikke har noget at
+ indvende.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> <span class="stage">(hurtig).</span> Bevares, hvad skulde
+ min S&oslash;n have at indvende.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Nei bevares ... hvad skulde jeg have at indvende?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Han meente kun, det maa v&aelig;re en sjelden
+ Skriverdreng, som har saadanne Kvaliteter.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Saam&aelig;nd! Hvem kan vide det? Han er kanskee en forkl&aelig;dt
+ Prinds eller Konge, som der berettes om i Eventyret.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Konge! Det skulde da v&aelig;re Stodderkonge, ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ha, ha, meget morsomt!</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>SYVENDE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. J&oslash;rgen</i>.</p>
+ <br />
+
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Naadige Herre, der er serveret.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Naa, det var sandf&aelig;rdig paa Tiden, for jeg er saa hungrig
+ som en T&aelig;rsker.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Giv Agt, Junker Claus, nu flyver Agerh&oslash;nsene op!</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ha, ha, <i>petite friponne!</i> Jeg skal tage dem paa Kornet. Maa
+ jeg byde Jer Armen, elskv&aelig;rdige Abigael?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg takker; men jeg gaaer hellere forud, for at see, om Alting er
+ i Orden.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ja, ja, lad os nu blot komme afsted. Behager Eders Naade?</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(standser).</span> Men hvad er dette? Der
+ kommer jo Ridefogden og Skriveren h&aelig;sbl&aelig;sende hid, og som det lader til,
+ er de i Skj&aelig;nderi med hinanden.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Her i Haven! Jeg troer, Fanden, plager dem.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>OTTENDE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige, Niels Bruus og Ambrosius</i> <span class="stage">(komme ind under
+ h&oslash;jr&oslash;stet Ordstrid. Da de see Herskabet, tie de pludselig og tage
+ Hattene af).</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Baronen</i>. Hvad, for al Landsens Ulykke, betyder den Spektakel? Br&aelig;nder
+ Gaarden, eller hvad er paa F&aelig;rde?</p>
+ <p><i>Niels Bruus</i>. Det skal jeg siger Jer, naadige Herre! Den Kn&aelig;gt har
+ understaaet sig....</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(paa samme Tid).</span> Jeg beder Baronen
+ undskylde min Dristighed....</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Een ad Gangen, for tusind Syger! Tal han f&oslash;rst, Niels, og
+ lad mig h&oslash;re, hvad der er i Veien.</p>
+ <p><i>Niels Bruus</i>. Der er det i Vejen, naadige Herre, at den nye Skriverkarl, der
+ staaer, har sat sig op imod Herrens Befaling. Efter Hr. Baronens Ordre lod jeg den
+ Br&aelig;ndetyv, Skytten bragte hid, s&aelig;tte paa Tr&aelig;hesten. Da det var
+ bes&oslash;rget, gik jeg over i Stalden, for at see, om Kj&oslash;rehestene var
+ t&oslash;rret ordentlig af efter Reisen og kunde taale at vandes. Det varede en
+ Stund, for B&aelig;sterne var temmelig svedige endnu. Men da jeg saa kom ud i
+ Baggaarden igjen, veed Herren saa, hvad der var gaaen for sig?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. For Dj&aelig;vlen, det er jo det, jeg sp&oslash;rger ham om!</p>
+ <p><i>Niels</i>. Saa var Tr&aelig;hesten Pined&oslash;d tom, var den. Der var ikke
+ mere Rytter paa den, end der er bag paa min Haand. Mens jeg var i Stalden, var han
+ der sprunget ud af Vinduet i Skriverstuen og havde l&oslash;st Krabaten og hjulpet
+ ham afsted? Hvad synes Naadigherren om det Vovestykke?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Jeg synes, han er en &AElig;rtekj&aelig;lling, Niels Bruus, at han
+ ikke gav Skriveren et Livfuld Hug paa Stedet og lod ham sidde op i Steden for
+ Br&aelig;ndetyven. Men seent er ikke forsilde! Jeg skal l&aelig;re den Monsieur, hvem
+ der er Herre paa Gaarden, han eller jeg.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Papa maa ikke forivre sig. H&oslash;r dog f&oslash;rst, hvad
+ Skriveren har at sige til Undskyldning.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Til Undskyldning! Jeg gad vide, hvad det skulde v&aelig;re! Naa,
+ tal da! Kan han lukke Munden op!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Hvad skal jeg sige, naadige Herre? Det kom saadan over mig, da
+ jeg saae en gammel Mand blive mishandlet.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. En gammel Mand?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ja, gammel og skr&oslash;belig. Han kunde jo neppe staae paa
+ Benene, da de kom sl&aelig;bende med ham, og han bad saa mindelig for sig. Det skar
+ mig i Hjertet at see, naadige Herre! for jeg er nu engang noget bl&oslash;dhjertet af
+ mig. Jeg kom til at t&aelig;nke paa min egen gamle Fader, som ogsaa er svag og
+ vanf&oslash;r, Gud bedre det!</p>
+ <p><i>Niels</i>. Da havde han dog Kr&aelig;fter nok til at b&aelig;re Br&aelig;ndet
+ hjem paa sin Ryg, den Kj&aelig;ltring!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hold sin Mund, Niels, og lad Skriveren tale!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(til Niels).</span> Kr&aelig;fter nok! Han
+ segnede jo om paa Jorden for Jeres &Oslash;jne. Og endda satte I ham op paa det
+ skarpe Br&aelig;t, med Br&aelig;ndeknippet paa Ryggen og et Favnestykke bundet til
+ hver af hans F&oslash;dder. Har I da intet Hjerte i Livet, Menneske? Er den fattige
+ Bonde ikke Guds Skabning saavel som I, fordi han er ussel og tr&aelig;lbunden? I
+ h&oslash;rte jo, hvor han gr&aelig;d af Pine, den v&aelig;rkbrudne Stakkel, og
+ alligevel....</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Var han v&aelig;rkbrudden? Det meldte han mig jo intet om,
+ J&oslash;rgen? Hvem er det?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Det er Jens Hansen, naadige Herre!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Den gamle Jens Hansen fra Vangehusene? Han, som br&aelig;kkede
+ Benet sidste Vaar?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Ja, naadige Herre!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hvorfor sagde han mig ikke det strax? Jens Hansen har jo tjent her
+ paa Gaarden i salig Fruens Tid.</p>
+ <p><i>Niels</i>. Jeg t&aelig;nkte, Tyv var Tyv, hvor han saa havde tjent.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Han kan beholde sine Tanker hos sig selv. H&aelig;nger det
+ saaledes sammen, saa har han Uret og Skriveren Ret. Han skal vel v&aelig;re strix,
+ men der er Maade med Alt. En vanf&oslash;r Mand s&aelig;tter man ikke paa
+ Tr&aelig;hest, ham har Vorherre straffet haardt nok. Han skulde have seet gjennem
+ Fingre og ladet ham gaae med en Advarsel.</p>
+ <p><i>Niels</i>. Som Herren befaler. Saa bliver der vist mange Vanf&oslash;re og
+ lidet Br&aelig;ndsel paa Godset herefterdags.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Raisonnerer han? Gj&oslash;r, hvad jeg siger, eller det gaaer ud
+ over ham! <span class="stage">(til Ambrosius.)</span> Han er en skikkelig Karl, men
+ en anden Gang skal han ikke tage sig selv tilrette. Han kan komme til mig, naar han
+ har Noget paa Hjerte. Nu kan han gaae op til Huusholdersken og lade hende give ham en
+ Flaske Viin ovenpaa den Alteration.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg takker skyldigst, naadige Herre! Jeg skal t&oslash;mme den
+ paa Herrens Velgaaende.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(til Ambrosius).</span> Aa, bi et
+ &Oslash;ieblik. Min Fader har tilladt, at I maa informere mig nogen Tid i Sang og
+ Spil, om I ellers har Lyst dertil.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg? Ja med Gl&aelig;de, naadige Fr&oslash;ken? Paa Lyst skal
+ det visselig ikke mangle, om jeg blot har Evnen.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Saa er det bedst at begynde strax. I skal faae Bud med Bodil
+ imorgen tidlig, naar jeg har Lejlighed. Farvel saal&aelig;nge! <span
+ class="stage">(gaaer ud til H&oslash;ire.)</span></p>
+ <p><i>Baronen</i>. See saa, Eders Naade, nu t&aelig;nker jeg da, vi har Madro. I maa
+ forlade, at jeg lod Jer vente.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Bevares Hr. Baron! Forretninger gaaer for Alt. Og det har
+ v&aelig;ret mig og min S&oslash;n en sand Tilfredsstillelse ogsaa ved denne Leilighed
+ at see en Pr&oslash;ve paa Eders fortr&aelig;ffelige Hjerte. Ikke sandt, Claus?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ganske vist, en sand Tilfredsstillelse!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Og nu skal du faae en Pr&oslash;ve paa mit fortr&aelig;ffelige
+ Kj&oslash;kken, Claus; det haaber jeg ogsaa skal blive dig en sand Tilfredsstillelse,
+ ha, ha, ha!</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Baronen, Geheimeraadinden</i> og Junker <i>Claus</i> ud
+ til H&oslash;ire. <i>Ambrosius</i> hilser og f&oslash;lger lidt bag
+ efter.</span>)</p>
+ <p><i>Niels</i> <span class="stage">(efter en lille Pause, i hvilken han og
+ J&oslash;rgen betragte hinanden).</span> Hvad siger du til den Konfekt,
+ J&oslash;rgen?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Jeg siger, den er grov, Niels!</p>
+ <p><i>Niels</i>. Den ford&oslash;mte Hanekylling! Han er knap kommen en Pind i
+ Vejret, saa begynder han alt at gale.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Det bliver ikke ved det, Niels. Han flyver en Pind eller to
+ op endnu, hvis han faaer Lov. Og med hver Pind galer han h&oslash;iere, det kan du
+ lide paa. Saae du, hvor Fr&oslash;kenen smidskede til ham? Hun har givet ham
+ L&oslash;fte paa Degne-kaldet, det som jeg skulde ha'e.</p>
+ <p><i>Niels</i>. Ja saa, har hun det?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Men kanskee han bet&aelig;nker sig og hellere vil v&aelig;re
+ Ridefoged.</p>
+ <p><i>Niels</i>. Han skal i Helvede! F&oslash;r skal jeg kn&aelig;kke hans
+ Halsbeen.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Det skal du ikke gj&oslash;re, Niels; det er bedre, at han
+ selv bes&oslash;rger det.</p>
+ <p><i>Niels</i>. Han selv? Hvad mener du med den Snak?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Jeg mener, om der kanskee fandtes een eller anden Steen, som
+ han kunde bryde sin Hals paa.</p>
+ <p><i>Niels</i>. Hvad skulde det v&aelig;re for en Steen?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Ja, hvem kan vide? Der ligger jo saa mange Steen ved
+ Veikanten; en af dem kunde jo komme ham paa tv&aelig;rs.</p>
+ <p><i>Niels</i>. Ja, saadan en rigtig Kampesteen! Men hvordan skulde det gaae til,
+ J&oslash;rgen?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Aa, man kunde jo skubbe lidt til den, Niels.</p>
+ <p><span class="stage">(T&aelig;ppet falder.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2 class="center">ANDEN AKT.</h2>
+ <p class="center"><span class="stage">Bibliotheksstue. I Baggrunden en D&oslash;r med
+ Reoler paa hver Side. D&oslash;re til Venstre og H&oslash;ire. Et Skrivebord,
+ Stole.</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>F&Oslash;RSTE SCENE.</h2>
+ <br />
+
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(kommer fra Baggrunden med en Bog i
+ Haanden).</span> Det er et synderligt Haandskrift, jeg har fundet her i Baronens
+ Bibliothek imellem de B&oslash;ger, jeg skal gj&oslash;re Register over. Det er fuldt
+ af alskj&oslash;ns Viser, baade lystige og alvorlige imellem hverandre. Jeg gad vide,
+ hvem der har sanket alle dem sammen. Det har ventelig v&aelig;ret et Fruentimmer, for
+ Bogstaveringen er noget ueens, og Linierne gaaer ud og ind ligesom Vimmelskaftet i
+ Kj&oslash;benhavn. Lad see engang, kanskee Navnet staaer foran, <span
+ class="stage">(l&aelig;ser)</span> "Denne Bov er min, kj&oslash;v dig en, saa er det
+ din. Ane Sofie med egen Handt." Det er ikke meget oplysende. <span
+ class="stage">(blader i Bogen og s&aelig;tter sig derpaa ved Bordet.)</span> See, her
+ tr&aelig;ffer jeg gamle Kjendinge. Her er Visen om Svend Vonved, som salig Moster
+ sang for mig, da jeg var lille, og om Ridder Aage, som stod op af Graven. Og her er
+ den om Elleh&oslash;ien.</p>
+ <p><span class="stage">(l&aelig;ser:)</span></p>
+ "Jeg lagde mit Hoved til Elveh&oslash;i,<br />
+ Mine &Oslash;ien de finge en Dvale;<br />
+ Der kom gangendes to Jomfruer frem,<br />
+ Som gjerne vilde med mig tale."<br />
+
+ <p><span class="stage">(taler:)</span></p>
+ <p>To Jomfruer ... her kom ogsaa to Jomfruer frem ... nei, den ene var en
+ Fr&oslash;ken....</p>
+ <p><span class="stage">(l&aelig;ser:)</span></p>
+ "Den ene begyndte en Vise at kv&aelig;de<br />
+ Saa faurt over alle Kvinder.<br />
+ Striden Str&oslash;m den stiltes derved,<br />
+ Som f&oslash;rre var vant at rinde."<br />
+
+ <p><span class="stage">(taler:)</span></p>
+ <p>Det er l&oslash;ierligt nok, men der er Noget ved den naadige Fr&oslash;ken, som
+ faaer mig til at t&aelig;nke paa en Ellepige. Om hun seer nok saa venlig paa mig, er
+ der ligegodt det i hendes &Oslash;ine, som jeg ikke kan tyde. Det er ligesom at see
+ ind i en Skov i Skumringen. Men en deilig Sangstemme har hun.</p>
+ <p><span class="stage">(l&aelig;ser:)</span></p>
+ "Striden Str&oslash;m den stiltes derved,<br />
+ Som f&oslash;rre var vant at rinde;<br />
+ Alle smaa Fiske, i Floden svam,<br />
+ De legte med deres Finne."<br />
+
+ <p><span class="stage">(taler:)</span></p>
+ <p>Nu har jeg v&aelig;ret her paa Gaarden i over to Uger, og vi har sunget og
+ musiceret sammen hver Dag, men endnu kan jeg ikke blive klog paa hende. Allerbedst
+ hun er saa mild som Solskin, kan der gaae ligesom en Sky over Ansigtet paa hende, og
+ endda hun sidder mig ganske n&aelig;r, kan det v&aelig;re som hun var hundrede Mile
+ borte. Det er hun da endelig ogsaa, eftersom hun er en adelig Fr&oslash;ken og jeg
+ kuns en fattig Skriverkarl. Men hver kan jo v&aelig;re god for sig, t&aelig;nker jeg.
+ <span class="stage">(l&aelig;ser sagte videre.)</span> Jeg gad ellers vidst, hvad der
+ siden blev af den Ungersvend. Han slap rigtignok bort fra Elle-kvinden, staaer der,
+ da Hanen den slog sin Vinge; men det er n&aelig;sten, som han ikke var rigtig glad
+ derover, ihvorvel han selv kalder det en Lykke. Maaskee han ikke kan glemme, hvad hun
+ hvidskede ham i &Oslash;re. Visen ender saa underlig alvorligt.</p>
+ <p><span class="stage">(l&aelig;ser:)</span></p>
+ "Thi raader jeg hver dannis Svend,<br />
+ Som ride vil i Skove,<br />
+ Han ride sig ikke til Elveh&oslash;i<br />
+ Og l&aelig;gge sig der at sove.<br />
+ Siden jeg hende f&oslash;rst saae."<br />
+
+ <p><span class="stage">(taler:)</span></p>
+ <p>Siden han saae <i>hende</i>, hvad saa? Var det saa forbi med hans Hjertefred
+ kanskee, eller hvad er Meningen? <span class="stage">(lukker Bogen.)</span> Naa, det
+ kommer ikke mit Register ved, om der er Mening i B&oslash;gerne eller ei. En
+ Bibliothecarius har kun med Titlerne at gj&oslash;re. <span
+ class="stage">(skriver.)</span> Nummer 223. En haandskreven Visebog <i>in Quarto</i>,
+ fordum tilh&oslash;rende.... Jomfru eller Fr&oslash;ken? Aa, lad hende v&aelig;re
+ Fr&oslash;ken.... Ane Sofie.... og saa en Stjerne i Stedet for Efternavn. See saa, nu
+ stiller vi den paa Hylden og tager fat paa den n&aelig;ste. <span class="stage">(Han
+ gaaer op i Baggrunden, s&aelig;tter Bogen paa Plads og tager en anden ud, som han
+ aabner. Medens han er beskj&aelig;ftiget tiermed, gaaer D&oslash;ren op, saaledes at
+ den skjuler ham for de Indtr&aelig;dende.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2>ANDEN SCENE.</h2>
+ <p><i>Ambrosius. J&oslash;rgen. Peder Rasmussen</i>.</p>
+ <br />
+
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(i D&oslash;ren.)</span> Kom kun, Peer!
+ her er Ingen. Her kan I nemmest slippe ind til Baronen. B&aelig;r Jer nu klogt ad og
+ husk, hvad jeg har sagt. F&oslash;rst beder i Herren, om I maa tage Jer en
+ Hj&aelig;lpedegn paa den Condition, at I selv l&oslash;nner ham.</p>
+ <p><i>Peder</i>. Ja men det gj&oslash;r jeg ikke.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Nei, nei, det skal I jo ikke heller, Peer! Herregud, har I
+ ikke begrebet det endnu? I faaer tyve Daler paa Haanden og beholder hele
+ Indt&aelig;gten af Embedet ... i det f&oslash;rste Aar.</p>
+ <p><i>Peder</i>. Hele Indt&aelig;gten?... Ja, men hvad <i>skal</i> jeg med den
+ Hj&aelig;lpedegn?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. H&oslash;r Peer, hvordan er det med Jer? I er vist ikke
+ rigtig vel?</p>
+ <p><i>Peder</i>. Det er jeg heller ikke, for jeg &aelig;rgrer mig sort over den
+ Skriverdreng.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen.</i> Det skal I aldrig gj&oslash;re, Peer, det er Synd for Jert
+ kj&oslash;nne Ansigt.</p>
+ <p><i>Peder.</i> Men det f&oslash;rste jeg tr&aelig;ffer ham....!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen.</i> Ja vel, men gj&oslash;r nu bare som jeg har raadet Jer. Naar
+ Baronen sp&oslash;rger, hvem den Hj&aelig;lpedegn skal v&aelig;re, saa n&aelig;vner I
+ ikke mig, forstaaer I, men siger blot, at Magister S&oslash;ren har lovet at
+ rekommandere Jer en duelig Person.</p>
+ <p><i>Peder.</i> Hvad er det da for en Person?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen.</i> Herregud, lille Peer, det er jo mig.</p>
+ <p><i>Peder.</i> Er det ogsaa dig? Har Magisteren da lovet...?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen.</i> Det skal jeg nok bringe i Rigtighed. Magister S&oslash;ren
+ skylder mig Tak for adskillige Indbydelser, baade til Middag og Aften, og har ogsaa
+ lovet at gjengj&aelig;lde mig.</p>
+ <p><i>Peder.</i> Ja men hvad skal jeg med den Hj&aelig;lpedegn?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen.</i> Jeg vil siger Jer en Ting, Peer Ras, og det er, at tager I
+ ham ikke, saa faaer I ham, og saa bliver det Sidste v&aelig;rre end det
+ F&oslash;rste, for saa bliver det den nye Skriverdreng.</p>
+ <p><i>Peter.</i> Den nye Skriverdreng! Nei saa Pined&oslash;d, om han skal! Lad mig
+ saa komme ind til Baronen.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen.</i> Bi lidt, skal jeg melde Jer.</p>
+ <p><span class="stage">(idet han vender sig, tr&aelig;der <i>Ambrosius</i>
+ frem.)</span></p>
+ <p><i>Ambrosius.</i> Den naadige Herre er ikke tilstede.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen.</i> Hvad! Staaer I her og lurer?</p>
+ <p><i>Ambrosius.</i> Jeg staaer her i Baronens &AElig;rind. Har I sagt Noget, jeg
+ ikke skulde h&oslash;re, saa er Skylden Jer egen. L&oslash;nlig Ting skal man
+ l&oslash;nlig b&aelig;re, veed I nok. Men hvad I nu har sagt eller ikke sagt, saa
+ kommer der Ingen ind til Herren, thi han vil hvile sig en Stund efter Ridetouren.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen.</i> Ih see, er I ogsaa bleven D&oslash;rvogter nu, tilligemed
+ Eders andre Bestillinger?</p>
+ <p><i>Peder</i>. Vil I lukke mig ude fra mit Herskab, I Fuchssvandser? Lad mig komme
+ ind, siger jeg, eller jeg skal vise Jer, hvem jeg er!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. I kan spare Jer Uleiligheden, for jeg kjender Jer godt fra
+ Kj&oslash;benhavn.</p>
+ <p><i>Peder</i>. Fra Kj&oslash;benhavn! Hvad skal det sige? Jeg har jo aldrig havt
+ Foden i Kj&oslash;benhavn.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ei Snak, det veed jeg bedre. I er jo en gammel Academicus.</p>
+ <p><i>Peder</i>. Er jeg?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ja vist! I deponerede jo fra Slagelse Skole sammen med Poul
+ Iversen, ogsaa kaldet Poul Finkeljokum.</p>
+ <p><i>Peder</i>. Jeg troer, den Karl er ikke rigtig i Hovedet, eller ogsaa tager han
+ mig for en Anden.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Skam om jeg gj&oslash;r! Er I kanskee ikke Peer Degn?</p>
+ <p><i>Peder</i>. Jo, Peder er mit Navn, og Degn er jeg ogsaa, og det skal jeg
+ vedblive at v&aelig;re, til Trods for alle Lurendreiere og &Oslash;ientjenere.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Naa ja, der seer I selv, at jeg kjender Jer. Er det ikke ogsaa
+ Jer, som t&oslash;r synge i Kap med hvilken Degn det skal v&aelig;re?</p>
+ <p><i>Peder</i>. Jo gu t&oslash;r jeg det, og med Skriverdrenge oven i
+ Kj&oslash;bet.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Er det ikke Jer, som kan st&oslash;be Voxlys?</p>
+ <p><i>Peder</i>. Det maa jeg vel kunne, eftersom jeg er Degn.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Er det ikke ogsaa Jer, som mener, at Jorden er flak som en
+ Pandekage?</p>
+ <p><i>Peder</i>. Ja ret nu skal jeg gi'e ham Pandekage, kan han troe!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Tys, tys! ikke saa h&oslash;ir&oslash;stet, Peer!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Er det ikke Jer, som er en Hane?</p>
+ <p><i>Peder</i>. En Hane! Er jeg en Hane? Nei h&oslash;r, go'e Karl! nu gaaer det,
+ Drollen splide mig, for vidt ... slip mig, J&oslash;rgen!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(holder ham tilbage).</span> Nei, nei,
+ Peer Rasmussen! det gaaer aldrig godt; I maa styre Jer.</p>
+ <p><i>Peder</i>. Skal jeg taale, at den Skriverpjalt kalder mig for en Hane? Slip
+ mig, siger jeg!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Saa, til Helvede! der er Baronen. Ja nu faaer I selv rede
+ for Jer.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2>TREDIE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. Baronen</i> <span class="stage">(ind fra H&oslash;ire).</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Baronen</i>. Hvem understaaer sig at bruge slig Mund herinde? Har jeg ikke
+ befalet ham at holde Folk fra D&oslash;rene, Ambrosius?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg har ogsaa holdt mig Befalingen efterrettelig, men Degnen
+ vilde ikke lade sig sige.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hvad for Noget! S&aelig;tter han sig op imod sit Herskab, Peer
+ Rasmussen?</p>
+ <p><i>Peder</i>. Nei jeg gj&oslash;r ikke, naadige Herre! Jeg &aelig;rer og agter mit
+ Herskab, baade Baronen og den naadige Fr&oslash;ken, og salig Fruen i hendes Grav, og
+ den lille Junker, som blev kaldet saa tidlig herfra og ...</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ja, Ja, det er godt. Hvad saa meer?</p>
+ <p><i>Peder</i>. Jeg &aelig;rer og agter dem alle tilhobe; men <i>det</i>
+ t&aelig;nkte den h&oslash;ivelbaarne salig Herre, som nu vandrer under Himmeriges
+ Cedere og Palmetr&aelig;er ... <i>det</i> t&aelig;nkte han visselig ikke paa for tre
+ og tredive Aar siden, at hans Livtjener, som han elskede saa h&oslash;it og gjorde
+ til Degn og Kirkesanger her paa Stedet f&oslash;r sin salige Ende ... at han skulde
+ blive skammelig forhaanet og udskj&aelig;ldt for en Hane.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. For en Hane! Hvad er det for Galimathias? Hvem har kaldt ham for
+ en Hane?</p>
+ <p><i>Peder</i>. Det har Skriverkarlen gjort; lad ham fral&aelig;gge sig det, om han
+ kan! Jeg har Vidne paa hans Mund.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg bekjender mig skyldig, naadige Herre, at jeg har tilladt mig
+ den Skjemt; men Degnen tr&aelig;ngte saa haardt paa, at jeg maatte v&aelig;rge mig,
+ som jeg bedst kunde. Og saa randt der mig en Komedie i Hu, som jeg kjendte fra
+ Kj&oslash;benhavn, hvori der forekom en Degn, som hed Peer, og som skjemtviis blev
+ sammenlignet med en Hane ... det er hele Anledningen.</p>
+ <p><i>Baronen</i> <span class="stage">(til Degnen).</span> Og for sligt Lapperies
+ Skyld v&aelig;kker han mig op af S&oslash;vne! Har han ikke Andet at besv&aelig;re
+ sig over Skriveren for, saa....</p>
+ <p><i>Peder</i>. Men det har jeg, h&oslash;ivelbaarne Hr. Baron, det har jeg, for han
+ har gjort mig til Spot og Spee for hele Menigheden i S&oslash;ndags, som var den
+ femtende S&oslash;ndag efter Trinitatis....</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(sagte).</span> Ti stille, Peer, I
+ gj&oslash;r jo kuns Ondt v&aelig;rre.</p>
+ <p><i>Peder</i>. I min egen Sognekirke, hvor der var baade H&oslash;imesse og
+ Altergang....</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Men i Pokkers Skind og Been, hvad har han da gjort?</p>
+ <p><i>Peder</i>. Han har taget Tonen fra mig, naadige Herre! Lige paa een Gang, som
+ jeg sang det f&oslash;rste Psalmevers, saa tog han den. <span class="stage">(til
+ Ambrosius:)</span> Svar nu til det, om I kan!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ja det er let nok, thi hvor Intet er kan man Intet tage. I har
+ jo ikke Tone skabt i Livet, hvor kan Nogen saa tage Tonen fra Jer?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ha, ha, ha! Det har han min Sandten Ret i, Ambrosius!</p>
+ <p><i>Peder</i>. Ja men....</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ei, gak til Bloksbjerg! Jeg vil ikke h&oslash;re paa hans Snak.
+ Kunde han endda gale som en Hane, gjorde han dog nogen Gavn. For Kirkesangen skal han
+ herefter blive fritagen. Ambrosius synger med B&oslash;rnene for det f&oslash;rste;
+ hvad der videre skal skee, vil jeg bet&aelig;nke mig paa. Gaa nu og hold sig en anden
+ Gang min Befaling efterrettelig! Marsch! <span class="stage">(<i>Degnen</i> ud i
+ Baggrunden. Baronen til <i>J&oslash;rgen</i>, som vil f&oslash;lge:)</span> Stop
+ lidt, J&oslash;rgen, og gj&oslash;r Rede for sig! Hvad havde <i>han</i> at skaffe her
+ i Bibliotheket? Havde han kanskee paataget sig at v&aelig;re Degnens Fortaler?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Bevares, naadige Herre! Jeg tyssede paa ham alt det, jeg
+ kunde.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Naa hvad vilde han da? Herinde har Ingen at bestille uden
+ Skriveren, som gj&oslash;r Register over B&oslash;gerne.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Jeg vilde ... jeg skulde ... hente en Bog til Fru
+ Geheimeraadinden.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. En Bog ... hvad er det for en Bog?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Det er ... en Historiebog.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Men hvilken, i Pokkers Skind og Been? Han kan vel n&aelig;vne
+ Titelen!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Titelen? Jo ... den lyder saaledes: En smuk Historie om
+ Rosanie, f&oslash;dt af kongelig Byrd, opfostret af en Bonde, tjent ved Fandens
+ Hj&aelig;lp for Spindepige og omsider en regerende Dronning. Trykt i dette Aar.</p>
+ <p><i>Baronen</i> <span class="stage">(til Ambrosius).</span> Findes den Bog her?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Det gj&oslash;r den vel, naadige Herre; men det er kuns en
+ maadelig Underholdning for en Dame som Fru Geheimeraadinden. Skal jeg ikke hellere
+ skikke hende et andet Skrift, enten Peter Paars eller Magister Falsters sidste
+ Satire: "Verden som et Dolhuus"? Den er nylig udkommen i Trykken?</p>
+ <p><span class="stage">(Bodil ind fra Venstre).</span></p>
+ <p><i>Baronen</i>. Vist ikke; giv hende det, hun har begj&aelig;ret, og lad mig saa
+ have Ro! <span class="stage">(til Bodil.)</span> Hvad vil hun? Skal hun ogsaa hente
+ B&oslash;ger?</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>FJERDE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige</i> <span class="stage">(uden Peder Rasmussen).</span>
+ <i>Bodil</i>.</p>
+ <br />
+
+ <p><i>Bodil</i>. Jeg skulde sige fra Fr&oslash;kenen, at siden Veiret er saa
+ skj&oslash;nt, vilde hun gaa en liden Tour i det Frie, om Skriveren havde Leilighed
+ at f&oslash;lge med.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Skriveren ... med Fr&oslash;ken Abigael?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Den naadige Fr&oslash;ken &oslash;nskede nylig at faae Navnene
+ at vide paa de fornemste Urter, som voxe heromkring. Og da jeg fra Barndommen af har
+ havt Kj&aelig;rlighed til Blomster og siden lagt mig noget efter den Videnskab, som
+ kaldes Botaniken, saa har jeg v&aelig;ret Fr&oslash;kenen behj&aelig;lpelig med at
+ samle nogle Planter sammen til et lidet Herbarium.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Seer man det, er han ogsaa Botanicus?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Efter fattig Leilighed. <span class="stage">(til
+ J&oslash;rgen:)</span> Her er den Bog, I forlangte.</p>
+ <p><span class="stage">(<i>J&oslash;rgen</i> tager den og gaaer strax efter ud i
+ Baggrunden.)</span></p>
+ <p><i>Baronen</i>. Naa ja, gaa han kun, B&oslash;gerne l&oslash;be jo ikke fra
+ ham.</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Baronen</i> ud til H&oslash;ire.)</span></p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Se saa, Bodil! Pokker i Vold med de st&oslash;vede B&oslash;ger!
+ Nu skal vi ud i det Frie og h&oslash;re Fuglene synge.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Det faaer I vel knap at h&oslash;re saa seent paa Sommeren.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Saa har jeg en Fugl herinde i Brystet, Bodil! Den synger baade
+ Vaar og H&oslash;st, og aldrig har den sunget saa skj&oslash;nt som siden jeg kom
+ hid. Hvorfor? Ja det veed jeg ikke, jeg veed kun, at den gj&oslash;r det. Hvor er
+ Fr&oslash;kenen?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. I Havestuen.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Vel, saa siig, at jeg kommer strax!</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Bodil</i> ud til Venstre, <i>Ambrosius</i> i
+ Baggrunden.)</span></p>
+ <br />
+
+ <p>Skuepladsen forandres til:</p>
+ <p><span class="stage">Et Kabinet med D&oslash;re i Baggrunden og paa Siderne. Borde,
+ Stole, Portr&aelig;ter paa V&aelig;ggene.</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>FEMTE SCENE.</h2>
+ <p><i>Geheimeraadinden og J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(komme ind fra
+ Venstre. Geheimeraadinden l&aelig;gger Hat og Saloppe, som hun har i Haanden, fra sig
+ paa en Stol.)</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Her er Bogen. Jeg beder underdanigst om Undskyldning, fordi
+ jeg var saa dristig at foregive, at Eders Naade &oslash;nskede den. Men jeg havde
+ intet andet V&aelig;rge. Thi nu t&oslash;r En jo ikke s&aelig;tte Foden i Bogstuen
+ engang, siden den nye Skriver har taget Ophold derinde.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Det skal v&aelig;re ham tilgivet for denne Gang. Giv mig
+ kuns Bogen, saa skal jeg selv levere den tilbage.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(giver hende Bogen).</span> Jeg takker
+ underdanigst.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Intet at takke for.&mdash;<i>A propos,</i> mig syntes,
+ han sagde, at Fr&oslash;ken Abigael var gaaet i Haven eller Marken med ...
+ Skriverkarlen?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Ja, den naadige Fr&oslash;ken skikkede Bud efter ham for
+ lidt siden. Jeg saae dem gaae ned ad den vestre Allee, som f&oslash;rer til
+ Enghaven.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Pleier de oftere saaledes at promenere sammen?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Engang imellem. Han gi'er den naadige Fr&oslash;ken
+ Information ...</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. I Sang og Musik.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Ja&mdash;nei han l&aelig;rer hende ogsaa noget Andet. Jeg
+ kan ikke komme Navnet i Hu, men det er nok et Slags Blomstersprog, tror jeg.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Hm! Hvor ofte synger Fr&oslash;kenen med ham?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Ikke meer end een Gang om Dagen.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Hm! Hvad er det egentlig for en Person, denne
+ Skriverkarl? Hvor stammer han fra?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Fra Gummerup, Eders Naade.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Gummerup?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Det er en Landsby henne ad Assens til. Der er han
+ f&oslash;dt, hans Fader er Skr&aelig;der.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> Skr&aelig;der! Men han maa jo dog have faaet nogen
+ Education ... nogen Opdragelse, mener jeg?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Han blev en Tid holdt til Bogen og naaede nok ogsaa at blive
+ Student; men videre kom han da ikke. Forresten er han en poleret Karl som i den Tid,
+ han har v&aelig;ret her, har vidst at insinuere sig hos den naadige Herre, saa han nu
+ ikke aleneste er Skriverkarl, men Sekret&aelig;r og Bibliothekarius, ja jeg kan
+ gjerne sige Kammertjener med. Bliver han saaledes ved at stige i den naadige Herres
+ Gunst, saa kan man jo aldrig vide, <i>hvor</i> langt han kan komme.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Og han musicerer og promenerer hver Dag med
+ Fr&oslash;kenen? Det maa jo v&aelig;re en meget habil Person, <span
+ class="stage">(fornem.)</span> Som sagt, det skal v&aelig;re ham tilgivet, at han har
+ benyttet mit Navn ved denne Leilighed. Veed han, om min S&oslash;n er tilstede!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Det troer jeg nok, Eders Naade! Kammerjunkeren var i
+ F&oslash;lge med Herren, og de kom ridende hjem sammen.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Saa lad ham vide, at jeg &oslash;nsker at tale med
+ ham</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Strax. Har Eders Naade ikke Andet at befale?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> Ikke for &Oslash;ieblikket.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(afsides.)</span> Den Spadseren med
+ Skriverkarlen lider hun ikke rigtig&mdash;jeg t&aelig;nkte det nok.</p>
+ <p><span class="stage">(J&oslash;rgen ud til Venstre.)</span></p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> <span class="stage">(alene.)</span> Han er en malicieux
+ Person, den Tjener, og det er let at m&aelig;rke, at Skriveren er ham en Torn i
+ &Oslash;iet. Men der er alligevel Noget herudi, som ikke huer mig. Ikke, at jeg har
+ nogen Mistro til Abigael, paa ingen Maade; men selv en <i>passager</i> Interesse har
+ sine Inkonvenientser for &Oslash;ieblikket. Den distraherer, og vi har sandelig ingen
+ Tid at spilde.&mdash;Ah, er du der, Claus! det var godt.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>SJETTE SCENE.</h2>
+ <p><i>Geheimeraadinden. Junker Claus</i> <span class="stage">(fra
+ Venstre.)</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Claus. A votre service, ch&egrave;re maman</i>. Jeg &oslash;nsker Jer en god
+ Morgen <span class="stage">(kysser hende paa Haanden)</span>; jeg har jo endnu ikke
+ hilst paa Mama idag. Har I sovet godt?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Aa jo, det gaaer an. Men jeg vaagnede meget tidlig, og
+ mens jeg laa vaagen, faldt jeg i adskillige Tanker, dig og dit Giftermaal angaaende.
+ Vi har nu v&aelig;ret her i over fjorten Dage, og endnu er der ikke taget Beslutning
+ om nogen Ting&mdash;undtagen om Medgiften naturligviis, som Baronen og jeg
+ forl&aelig;ngst har aftalt imellem os. Men om Tiden er Intet bestemt, og vidste jeg
+ ikke, at Abigael igaar havde faaet adskillige Kl&aelig;dninger og Smykkesager fra
+ Kj&oslash;benhavn, saa vilde jeg virkelig troe, at hun aldeles ikke t&aelig;nkte,
+ hverken paa Jaord eller Bryllup. Men derom maa du, som hendes Tilkommende, da endelig
+ vide bedre Besked.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Jeg, Mama? Jeg veed ikke det Ringeste.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> <span class="stage">(skarpt).</span> Veed du heller ikke,
+ at Abigael hver Dag promenerer i Haven og Skoven med denne Monsieur Ambrosius, som
+ informerer hende i Musik? For ellers kan jeg underrette dig derom.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Jo vist, de sanker Blomster&mdash;til Potpourri eller saadant noget.
+ Abigael er ganske passionneret derfor. Hun kan synge, som der staaer i den lille
+ <i>Chanson</i>, du veed: "<i>Cueillir des fleurs, C'est mon bonheur; Tra la la, la
+ la!"</i></p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Det skal forn&oslash;ie mig, om det ikkun er Blomsterne,
+ hun er passionneret for.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Hvorledes mener Mama?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Jeg mener, det er ikke ganske convenabelt, at du lader
+ din tilkommende Brud streife saaledes omkring i fri Luft med en gemeen Skriverkarl.
+ Du burde dog i det mindste gj&oslash;re F&oslash;lge.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Jeg? <i>Dieu m'en pr&eacute;serve!</i> Jeg ledsagede dem et Stykke
+ Vei igaar, men det var ikke til at udholde. De gik hele Tiden langs med en
+ Gr&oslash;ftevold og talte ikke om Andet end Stilke og Blade og jeg veed ikke
+ hvad.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Muligen har de talt om andre Ting, da de blev ene.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Om andre Ting? Mama siger det med aaadan en besynderlig Expression.
+ I troer dog vel aldrig, at en Dame som Fr&oslash;ken Abigael ... <i>ah fi
+ donc!</i></p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Min hjerte S&oslash;n! jeg troer, at du behandler denne
+ Sag&mdash;ligesom, <i>en passant</i> bem&aelig;rket, adskillige andre
+ Sager&mdash;altfor legert. Du glemmer, at din hele Velf&aelig;rd dependerer af dette
+ &AElig;gteskab. Din salig Fader efterlod ikke Andet end Gj&aelig;ld, og skal din
+ Stilling ved Hove souteneres, kan det kun skee ved Hj&aelig;lp af et rigt Parti. For
+ et saadant har jeg itide s&oslash;rget, men eftersom Intet er sikkert uden
+ D&oslash;den, og Bryllupet ei engang er berammet endnu, synes mig, du burde
+ v&aelig;re paa din Post og ikke negligere nogen Omst&aelig;ndighed, som kunde have
+ Indflydelse paa din Fremtids Lykke.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Jeg er som himmelfalden. Men det kan dog umulig v&aelig;re Mamas
+ Alvor?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Hvilket?</p>
+ <p><i>Claus</i>. At Fr&oslash;ken Abigael skulde nedlade sig ... ha, ha, det er
+ altfor morsomt!... nedlade sig til en <i>amourette</i> med en almindelig Skriverdreng
+ af ganske simpel Extraction,&mdash;hun, som har en, jeg t&oslash;r vel sige,
+ distingueret Kavaleer til sin Opvartning! Nei, det faaer Mama mig sandelig ikke til
+ at troe.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden.</i> Man har dog h&oslash;rt saa galt f&oslash;r. Husk paa
+ Birgitte Krag, som l&oslash;b bort med en Musikanter, og Marie Grubbe, som giftede
+ sig tredie Gang med en gemeen Matros eller lignende Karl. Elskov er som Morgendugg,
+ siger et gammelt Ord; den falder saa snart paa en Torn som paa en Rose.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ikke hos en Dame med Fr&oslash;ken Abigaels Education&mdash;Mama maa
+ virkelig excusere, at jeg nu tager hendes Parti. Hun kan have sine smaa Feil, som det
+ er tidsnok at corrigere, naar vi bliver gift; men at hun eller noget Fruentimmer med
+ hendes Kvaliteter skulde foretr&aelig;kke ... nei, det er paa &AElig;re umuligt,
+ aldeles umuligt.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden.</i> Umuligt, siger du?... Holder du <i>mig</i> for et
+ Fruentimmer med "Education og Kvaliteter"?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Hvor kan I sp&oslash;rge, Mama? I, som har den fineste Tone og det
+ mest adelige Comportement af alle Hovedstadens Damer!</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Nu vel ... jeg vil betroe dig Noget. Jeg har ogsaa havt
+ en Passion, da jeg var ung.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Mama er jo ung endnu.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Da jeg var yngre. Veed du, hvem der var Gjenstanden for
+ mit f&oslash;rste ungdommelige Sv&aelig;rmeri?</p>
+ <p><i>Claus</i> Var det ikke Papa?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Det var ... min Faders Skytte.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Skytten! Grand-Papa's Skytte! Ham med det kr&oslash;llede Haar og de
+ sorte &Oslash;ine?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Ham selv. Lykkeligviis fik hverken han eller noget
+ Menneske Nys derom; jeg bar denne ubegribelige Passion en kort Tid i Stilhed og blev
+ derpaa trolovet og gift med din Fader.</p>
+ <p><i>Claus. Est-il possible!</i> Jeg taber N&aelig;se og Mund af Forbauselse.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Tab hvad du vil, men tab kuns ikke dit Giftermaal af
+ Sigte. Af det, jeg her med megen Overvindelse har betroet dig, kan du i det mindste
+ l&aelig;re saa meget, at der undertiden kan paakomme et ellers vel opdraget
+ Fruentimmer af god Familie en saadan pludselig&mdash;hvad skal jeg kalde
+ det?&mdash;Hjerteaffection, som i nogen Tid aldeles kan forvirre hendes Begreber. Jeg
+ vil ikke paastaae, at der i dette Tilf&aelig;lde er overh&aelig;ngende Fare; men jeg
+ holder det dog for rettest, ikke ganske at negligere den Sag. Under alle
+ Omst&aelig;ndigheder b&oslash;r denne fortrolige Omgang ikke forts&aelig;ttes; jeg
+ skal ved Leilighed tale med Abigael derom, og hvad Skriveren angaaer....</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ham skal jeg expedere, det kan Mama forlade sig paa. Det
+ f&oslash;rste, jeg tr&aelig;ffer ham i Abigaels <i>pr&eacute;sence</i>, skal jeg
+ begegne ham saaledes....</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Blot ingen Overilelse, Claus! det kunde gj&oslash;re Ondt
+ v&aelig;rre. Du maa behandle ham....</p>
+ <p><i>Claus</i>. Overlegent&mdash;<i>du haut en bas</i>&mdash;Mama har fuldkommen
+ Ret. Det er just det, jeg har min Force i. Jeg skal vise Fr&oslash;ken Abigael
+ Forskjellen paa en Kavaler <i>comme il faut</i> og en Skriverkarl ...</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Som oven i Kj&oslash;bet er S&oslash;n af en
+ Bondeskr&aelig;der.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Af en Skr&aelig;der! Det er magel&oslash;st! En <i>tailleur de
+ campagne</i>, ha, ha, ha!</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>SYVENDE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. Baronen</i> <span class="stage">(ind fra H&oslash;ire).</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Baronen</i>. Der er nu forsp&aelig;ndt, om Eders Naade har Lyst at f&oslash;lge
+ med og besee min Planteskole?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Med st&oslash;rste Forn&oslash;ielse. Det vil v&aelig;re
+ mig af s&aelig;rdeles Interesse.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ja, du har vel faaet nok af Morgentouren, Claus?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Min S&oslash;n havde just i Sinde at gaae sin Tilkommende
+ im&oslash;de, som er ude at promenere med ...</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Skriveren&mdash;jeg veed det; hun har min Tilladelse, Ambrosius er
+ en honnet og vell&aelig;rt Person.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Ganske vist; men mon disse Informationer dog ikke
+ distrahere Abigael vel meget, saa hun glemmer at f&aelig;ste Tanken paa det, som er
+ mere magtpaaliggende?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hvorledes mener Eders Naade?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Jeg mener, hun ops&aelig;tter bestandig at tage
+ Bestemmelse om Dagen, baade for Jaordet og Brylluppet.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hun? Det er vel mig, som skal bestemme Dagen, t&aelig;nker jeg.
+ Min Datter har ingen anden Villie end min, derfor har jeg heller ikke presseret hende
+ videre desangaaende. Hun talte forleden om, at hun ventede nogle Kl&aelig;dninger,
+ eller hvad det var, fra Kj&oslash;benhavn.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Dem har hun faaet igaar, Hr. Baron! Jeg fik just Brev fra
+ Hendes Naade Oberhofmesterinden med samme Post. Hun skriver, at Hendes Majest&aelig;t
+ allernaadigst har behaget at sp&oslash;rge hende, om min S&oslash;ns Trolovelse var
+ declareret, og naar Bryllupet skulde staae, thi hun havde i Sinde at benaade det unge
+ Par med en Brudegave. Om et Par Uger er min S&oslash;ns Permission desuden
+ udl&oslash;ben.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Om et Par Uger! Ja, Guds D&oslash;d og Pine, saa er det jo den
+ h&oslash;ie Tid. Har du ikke talt med Abigael derom, Claus?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Et Par Gange har jeg ber&oslash;rt det&mdash;med al mulig
+ Delicatesse naturligviis; men hun slog det hen, som om hun ikke forstod mig.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Aa, Pokker i Vold med den Delicatesse! Du skulde have talt reent
+ ud af Posen, saa havde du vel sagtens faaet Svar. Men nu skal jeg gj&oslash;re en
+ Ende paa Tingen. Om et Par Dage er det min F&oslash;dselsdag, jeg pleier saa at
+ tractere Gaardens Folk og hvem Andre, der indfinder sig i den Anledning. Magister
+ S&oslash;ren er da tilstede, og ved den Lejlighed kan Trolovelsen blive declareret og
+ Bryllupsdagen fastsat. Derved bliver det.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Jeg takker Baronen af ganske Hjerte paa min S&oslash;ns
+ og egne Vegne, <span class="stage">(til Claus:)</span> Det er bedst, du strax
+ ops&oslash;ger Abigael og meddeler hende den gl&aelig;delige Tidende. Naar du skynder
+ dig op ad den vestre Allee, saa tr&aelig;ffer du hende sikkert endnu i Enghaven.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Strax, Mama! Jeg henter kun min Hat, saa flyver jeg paa
+ Kj&aelig;rlighedens Vinger. <i>Au revoir!</i> <span class="stage">(ud til
+ Venstre.)</span></p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> <span class="stage">(seer efter ham).</span> Den
+ kj&aelig;re Claus! Saae Baronen, hvor han straalede af Gl&aelig;de? Ja, Ungdommen er
+ lykkelig, den har Haabets og Fremtidens charmante Perspectiv foran sig; hvad har vi
+ Andre?</p>
+ <p><i>Baronen</i> Vi? Vi har min Salighed Nutiden, Eders Naade! og den skulde jeg
+ mene, var vel saa god som Fremtiden. Man veed, hvad man har, men man veed
+ Pined&oslash;d ikke, hvad man faaer&mdash;det er min Troesbekjendelse. Denne Vei,
+ Eders Naade! Vognen holder ved den lille Trappe i Sidefl&oslash;jen.</p>
+ <p><span class="stage">(Begge ud til H&oslash;ire.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>OTTENDE SCENE.</h2>
+ <p><i>Abigael og Ambrosius</i> <span class="stage">(komme efter et lille Ophold ind
+ fra Baggrunden. Abigael har nogle Roser i Haanden, Ambrosius en Bunke Planter og
+ Blomster.)</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Abigael</i>. Saa, lad I mig kun faae Urterne; jeg skal nok selv t&oslash;rre
+ dem, nu veed jeg Besked.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Lyster Fr&oslash;kenen kanskee at synge, saa skal jeg springe
+ over efter Luthen?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Aa nei, ikke for &Oslash;ieblikket, jeg er altfor varm af at gaae;
+ kanh&aelig;nde efter Middag. Men I kan blive her en Stund og holde mig med Selskab,
+ om I ellers har Leilighed.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Hjertelig gjerne, naar Fr&oslash;kenen vil tage tiltakke.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg lider godt at h&oslash;re Jer tale. I fort&aelig;ller mig
+ altid et og andet Nyt, som jeg ikke vidste af tilforn.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Gud bedre det! Jeg har saavist kun fattigt Nyt at opvarte med,
+ men naar Fr&oslash;kenen er n&oslash;iet....</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg vil baldyre en af disse Roser imens&mdash;det er vel sagtens
+ de sidste i Aar. Saa, nu er Garnet i Urede! det er ventelig Junker Claus, som har
+ havt at bestille dermed; thi han skal have sine Fingre i Alt. Det er bedst, jeg
+ vinder det op til N&oslash;gle; I faaer holde det for mig, om I vil.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Naar det kun bliver Jer tilpas; thi jeg er ikke synderlig
+ &oslash;vet i den Gjerning.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Betyder Intet, den l&aelig;rer I snart. <span class="stage">(Hun
+ giver ham Garnet og viser ham tilrette).</span> Nei, Saaledes skal I holde, og stil
+ Jer saa der! Seer I, det gaaer. <span class="stage">(Vinder et &Oslash;ieblik og
+ h&oslash;rer derpaa lidt op)</span> Det var ellers s&aelig;rt, hvad I forhen
+ berettede om Urters og Blomsters Natur. Man skulde fast troe, I var af den Mening, at
+ alle de forskjellige V&aelig;xter hver is&aelig;r havde ordentlig Liv og Fornemmelse.
+ Hvor falder I paa Sligt?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Aa, det er kun saadanne Tanker, jeg gj&oslash;r mig, naar jeg
+ spadserer omkring i Mark og Skov. Men hvad det angaaer, at Urter og Blomster lever,
+ saa har man da Syn for Sagn, naadige Fr&oslash;ken!</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(vinder igjen).</span> Hvorledes det?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. De f&oslash;des jo og voxer, opdr&aelig;ttes af Vorherre i det
+ Frie eller af Gartneren i Urtebedet, formerer sig og d&oslash;er&mdash;hvad
+ gj&oslash;r vi Mennesker egentlig stort Andet? "Vel <i>f&oslash;dt</i> er vel en
+ Tr&oslash;st, men bedre vel <i>opdragen</i>, vel <i>gift</i> er Livets Lyst, vel
+ <i>d&oslash;d</i> er hele Sagen." Det kan man jo for den Sags Skyld ogsaa sige om
+ Blomsterne.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Men troer I da ogsaa, de har Fornemmelse af, at de lever?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ja visselig har de det. De aabner og lukker sig jo hver eneste
+ Morgen og Aften, ligesom vi lukker vore &Oslash;ine, naar vi sover ind, og aabner
+ dem, naar vi vaagner. Og jeg har l&aelig;st, at der gives V&aelig;xter i fremmede
+ Lande, der tr&aelig;kker sig sammen ligesom af Smerte, naar Nogen r&oslash;rer dem
+ med ublid Haand.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(smilende).</span> Saa I mener virkelig, de har
+ Fornemmelse af Sligt? Men vi Mennesker kan fryde os over Livet, vi kan elske det og
+ ... <span class="stage">(h&oslash;rer op at vinde)</span> troer I kanskee ogsaa, at
+ Blomsterne f&oslash;ler Kj&aelig;rlighed?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Det gj&oslash;r de sikkerlig. Jeg t&aelig;nker for Exempel, at
+ de har stor Kj&aelig;rlighed til Solen.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hvorfor t&aelig;nker I det?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Fordi de aabner deres Kalk for dens Straaler, ligesom et
+ Menneske aabner sit Hjerte, naar han rigtig har Nogen kj&aelig;r.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(vinder igjen).</span> Der er vel dem, der
+ holder det lukket.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Saa troer jeg knap, de elsker rettelig, naadige Fr&oslash;ken!
+ Men desforuden s&oslash;ger Blomsterne jo og at komme Solen n&aelig;rmere; de
+ r&aelig;kker sig jo ligesom op efter den med deres Blade.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. I mener altsaa, det er Kjendetegn paa Elskov, at man n&aelig;rmer
+ sig Den, man har kj&aelig;r? Saa er det Modsatte vel Tegn paa Kulde?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Man pleier van at regne det derfor; men altid slaaer det sagtens
+ ikke til.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. I maa komme lidt n&aelig;rmere hid til mig, ellers kan jeg ikke
+ vinde ... endnu n&aelig;rmere! Man skulde fast troe, I led mig ikke, siden I holder
+ Jer saa fjernt.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg?&mdash;Det har vel ikke stort at sige, enten en fattig
+ Skriverkarl lider Jer eller ei.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Det kan I aldrig vide. Jeg er da ikke bedre end Solen, I talte om,
+ og den skinner jo paa alle Planter, baade paa det fattige Gr&aelig;s og den rige
+ Rosenblomme.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(med Liv, idet han tr&aelig;der et Skridt
+ frem).</span> Troer I da ogsaa, Solen agter paa, hvad Planterne f&oslash;ler?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hm! Det siger jeg ikke, den gj&oslash;r. Pas paa, nu er I kommen
+ mig altfor n&aelig;r.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(tr&aelig;dende tilbage).</span> Forlad mig,
+ jeg t&aelig;nkte ikke derpaa.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Efter Eders Ord at d&oslash;mme, skulde man n&aelig;sten troe, at
+ Urter og Blomster kunde tale, og at I forstod, hvad de sagde.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Saam&aelig;nd, naadige Fr&oslash;ken! Jeg har mangen Gang
+ t&aelig;nkt det Samme. Tidt, naar jeg gaaer alene, er det ligesom Tr&aelig;erne fik
+ M&aelig;le, og som Blomsterne fortalte mig Allehaande.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(holder op at vinde).</span> Ih nei, det gad
+ jeg h&oslash;re Noget om. Kom n&aelig;rmere hid, nu er I atter for langt borte ... og
+ siig mig engang ... hvad troer I, denne Rosenknop fort&aelig;ller? Det er vel ikke
+ Stort, thi den er ikke ret udfoldet endnu.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(som har n&aelig;rmet sig)</span>
+ Omendskj&oslash;ndt den er ung, fort&aelig;ller den ikke saa lidet, naadige
+ Fr&oslash;ken! Den fort&aelig;ller, hvorlunde den f&oslash;rst var en Kime, der laa
+ og dr&oslash;mte i Jordens M&oslash;rke, indtil den en Morgenstund vaagnede op som en
+ liden Spire og saae sig glad forundret omkring i den lyse Luft. Saa sugede den
+ N&aelig;ring af Jordens Bryst og slukkede sin T&oslash;rst med Duggens klare
+ Svaledrik. Fra Dag til Dag voxede den i sin gr&oslash;nne Kjortel, og naar det varme,
+ straalende Solskj&aelig;r faldt hen over den, saa fornam den en underlig Trang til at
+ lukke sit Inderste op og give den lyse Sol det Bedste, den eiede. Der var baade Fryd
+ og Smerte paa een Gang i den Forl&aelig;ngsel. Og alt som den skj&oslash;d sig
+ h&oslash;iere i Veiret og l&oslash;vedes t&aelig;ttere, blev ogsaa dens Attraa
+ st&aelig;rkere, og en Dag samlede den al sin drivende L&aelig;ngsel ligesom i eet
+ Aandedrag&mdash;og saa brast Sv&oslash;bet for dens unge Kj&aelig;rlighed. Knoppen
+ skj&oslash;d sig r&oslash;dmende frem af sit Hylster, ligesom en frygtsom
+ Tilstaaelse, og mens Fuglene sang og de hvide Sommerfugle flagrede omkring den,
+ kyssede Solen dens r&oslash;de Mund, og saa ...</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hvad saa?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Saa blev den brudt, og saa d&oslash;de den.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ikke strax; see her, den er jo frisk og dufter endnu.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> En kort Stund, ja; men saa er det forbi, og saa visner den. "Vel
+ <i>d&oslash;d</i> er hele Sagen".</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(vinder igjen).</span> Du Frelsens Gud, hvilken
+ traurig Ende paa <i>den</i> Historie: Sligt har jeg aldrig t&aelig;nkt paa tilforn.
+ Troer I, den stakkels Blomst f&oslash;lte Smerte, da jeg plukkede den? I saa Fald
+ vilde jeg saa vist &oslash;nske, det var ugjort.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Smerte? Kanskee. Men jeg t&aelig;nker, den vilde hellere brydes
+ og d&oslash;e for saa skj&oslash;n en Haand, end leve, uden at I &aelig;ndsede
+ den.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Nu er I atter kommen mig for n&aelig;r. I maa passe Afstanden,
+ Monsieur Ambrosius, hvis I og jeg skal vinde Garn tilsammen.</p>
+ <p>(<span class="stage"><i>Ambrosius</i> tr&aelig;der et Skridt tilbage.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>NIENDE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. Junker Claus</i> <span class="stage">(fra Baggrunden).</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Claus</i>. Ah, endelig finder jeg Jer, elskv&aelig;rdigste Abigael! Jeg har min
+ Tro ledt efter Jer i en halv Klokketime, baade i Haven og i Marken.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Saa har I ventelig ikke ledt paa de rette Steder; thi jeg havde
+ ingen Tryllepind i Munden, som gjorde mig usynlig, det kan Monsieur Ambrosius vidne
+ for mig.</p>
+ <p><i>Claus</i>. En Tryllepind! ha, ha! det er meget morsomt! Ja er I ikke
+ fortryllet, saa er I paa min &AElig;re fortryllende, det kan jeg vidne. Jeg kommer da
+ ikke til Forstyrrelse?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Aldeles ikke. Her holdes intet Geheimeraad, Enhver har fri
+ Audients.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Jeg har en Nyhed at meddele Jer&mdash;men under fire &Oslash;ine.
+ <span class="stage">(til Ambrosius:)</span> Han kan gjerne forf&oslash;ie sig
+ bort.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Befaler Fr&oslash;kenen, at jeg skal gaae?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Endnu ikke; jeg maa f&oslash;rst vinde Garnet til Ende.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Tillader I, skal jeg....</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Bevares, det er ingen Bestilling for en af Hans Majest&aelig;ts
+ Kammerjunkere! Jeg er desuden strax f&aelig;rdig.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Hvor allerkj&aelig;reste det kl&aelig;der Jer at vinde det
+ rosenr&oslash;de Garn med Eders hvide Fingre! Jeg kommer i Tanker om den Prindsesse i
+ Fabelen, hvad var det nu hun hed...?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Hr. Kammerjunkeren mener maaskee Ariadne.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Jeg mener hende med Labyrinten og den lange Traad. Fr&oslash;kenen
+ veed nok, hvem jeg mener.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ah, I ligner mig ved Prindsesse Ariadne? Det er saare
+ smigrende.</p>
+ <p><i>Claus.</i> Ikke meer, end I fortjener, Mademoiselle!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Saa maa Monsieur Ambrosius altsaa v&aelig;re Prinds Theseus,
+ eftersom han holder den anden Ende af Traaden i sin Haand ... Men hvem er saa
+ Uhyret?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Uhyret? <span class="stage">(<i>Abigael</i> og <i>Ambrosius</i>
+ lee.)</span> Han kan spare sin Lystighed, til han kommer ned i Borgstuen, imellem det
+ andet Tyende. Giv mig Garnet!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hr. Kammerjunker! I glemmer vist, at jeg er tilstede? Lad I kun
+ Prinds Theseus beholde Garnet, jeg er vel tilfreds med hans Tjeneste.</p>
+ <p><i>Claus</i>. H&aelig;, Prinds Theseus! Nu, som I behager. Det undrer mig
+ forresten aldeles ikke, at denne Person kan udrette sin Gjerning til Eders
+ Tilfredshed; thi han maa jo fra Barndommen af v&aelig;re vant at omgaaes med Traad og
+ Garn.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Hvorledes mener Hr. Kammerjunkeren?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Efter hvad jeg har h&oslash;rt, skal han jo v&aelig;re S&oslash;n af
+ en Bondeskr&aelig;der?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ganske vist; min Fader, som endnu er ilive, er Skr&aelig;der af
+ Profession, og jeg sk&aelig;mmes ingenlunde derover. Skr&aelig;deriet er jo et
+ nyttigt, ja i visse Maader et menneskekj&aelig;rligt Haandv&aelig;rk.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Menneskekj&aelig;rligt&mdash;hvad vil han sige dermed?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(med Hentydning).</span> Jeg mener, at der er
+ somme Folk, der skylder Skr&aelig;deren Alt, hvad de gj&aelig;lder og gaaer for.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(smilende).</span> Saam&aelig;nd, I har ikke
+ saa ganske Uret.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Desforuden er Skr&aelig;deriet en &aelig;rv&aelig;rdig
+ Haandtering; thi det er jo Vorherre selv, som er Mesteren for alle
+ Skr&aelig;dere.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Vorherre! er han fuld eller gal?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ingen af Delene, Hr. Kammerjunker! Er det kanskee ikke Vorherre,
+ som hvert Foraar smykker den n&oslash;gne Jord og skj&aelig;rer den en skj&oslash;n
+ Dragt af Blomster og gr&oslash;nne Blade? Giver han ikke Dyrene i Skoven nyt Laad og
+ Fuglene under Himlen nye Fjedre? Har I glemt, hvad der staaer i Evangeliet, at det er
+ ham, der kl&aelig;der Lilierne paa Marken? Eller veed I ikke ...</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ja, det er godt. Resten kan han beholde for sig selv eller bruge til
+ en af sine Viser; jeg skj&oslash;tter ikke om Meer af den T&oslash;nde, <span
+ class="stage">(til Abigael:)</span> Tillader I da nu, jeg udretter mit &AElig;rind;
+ thi siden vi ikke kan blive alene ...</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Haster det saa st&aelig;rkt, at I ikke kan ops&aelig;tte det et
+ &Oslash;jeblik?</p>
+ <p><i>Claus</i> For mig haster det visselig, eftersom al min Lyksalighed dependerer
+ deraf.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Bevares, h&aelig;nger det saaledes sammen? Ja saa skynd Jer
+ endelig at faae det sagt.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Om et Par Dage er det Eders Faders F&oslash;dselsdag, og han har paa
+ mine indst&aelig;ndige B&oslash;nner samtykket i, at vor Trolovelse ved denne
+ Leilighed bliver declareret.</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Ambrosius</i> gj&oslash;r uvilkaaarlig en
+ Bev&aelig;gelse.)</span></p>
+ <p><i>Abigael</i>. Men pas dog paa, Monsieur Ambrosius! Der rykkede I jo Garnet
+ over&mdash;<span class="stage">(til Claus:)</span> Ih nei, hvad h&oslash;rer jeg? Saa
+ det har min Fader samtykket i ... paa Eders indst&aelig;ndige B&oslash;nner?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ja, dyrebare Abigael, det var mit &AElig;rind, at jeg skulde
+ underrette Jer derom, saa I kan vel t&aelig;nke, hvor presseret ...</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(med tilbageholdt Vrede).</span> Naa, saa det
+ var Eders &AElig;rind? I mener altsaa, at <i>mit</i> Samtykke kan I v&aelig;re
+ foruden, naar I har min Faders?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Eders Samtykke! Men allerkj&aelig;reste Fr&oslash;ken, I har jo
+ ingen Tid sagt Nei dertil.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(heftig).</span> Har jeg kanskee nogen Tid sagt
+ Ja? Har I Vidner paa min Mund, at jeg har givet Jer min Tro og mit L&oslash;fte?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Vidner! Men, <i>ma ch&egrave;re amie</i>, jeg beder Jer
+ indst&aelig;ndig. Vi har jo v&aelig;ret trolovede fra vi var ikke st&oslash;rre end
+ saa. I er jo dog den sammo Abigael og jeg den samme Claus, der blev f&aelig;stet til
+ hinanden som B&oslash;rn, med vore For&aelig;ldres <i>consentement</i>.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hvis I er den Samme, hvorfor gaaer I da ikke i Sl&oslash;ikjole og
+ Faldehat og har en S&oslash;lvbj&aelig;lde h&aelig;ngende om Halsen?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Sl&oslash;ikjole, Faldehat! Hvad vil I sige dermed?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Er I voxet ud af Eders B&oslash;rnekl&aelig;der, saa er jeg vel
+ ogsaa voxet fra <i>mine</i>, t&aelig;nker jeg. Og beiler I til min Haand, saa faaer I
+ vel tage mig selv med paa Raad, Hr. Kammerjunker!</p>
+ <p><i>Claus</i>. Bevares, dyrebareste Abigael! I misforstaaer mig ganske og aldeles.
+ Naar vi bliver ene To, skal jeg forklare Jer det Hele ...</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Har Fr&oslash;kenen ikke Brug for min Tjeneste meer, saa
+ tillader I vel, at jeg fjerner mig?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ah, forlad mig, Monsieur Ambrosius! jeg glemte Jer reent ... og
+ mig selv med, troer jeg n&aelig;sten. Ha, ha, ha! Jeg er ogsaa en Taabe, at jeg kan
+ komme i Affect over saa Lidt. Men saaledes er jeg, det har jeg efter Papa ... See
+ saa, nu er <i>det</i> forbi, og Tak skal I have for Eders Umag!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Intet at takke for, det var kuns en ringe Tjeneste.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ah, <i>dieu soit b&eacute;ni</i>! Nu begynder Solen at skinne igjen,
+ m&aelig;rker jeg.</p>
+ <p><i>Abiga&eacute;l</i>. Aa ja, nu er den Sky dreven over. Men tag Jer ivare, at den
+ ikke kommer igjen!... Bi lidt, Monsieur Ambrosius! I skal dog ikke gaae
+ tomh&aelig;ndet. Her er den Rose, I fortalte mig om f&oslash;r ... I kan jo kaste den
+ bort, naar den er vissen.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Kaste den bort!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Eller gjemme den, ligesom I vil. <span class="stage">(Hun
+ r&aelig;kker ham Rosen.)</span></p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg takker Eder, naadige Fr&oslash;ken!</p>
+ <p><i>Claus</i>. Men <i>jeg</i> da? Siden der er saa godt Kj&oslash;b paa Blomster,
+ at ... hm!... faaer jeg da ikke ogsaa et lidet Forsoningspant?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Aa, jo, hvorfor ikke? <span class="stage">(S&oslash;ger imellem
+ Planterne.)</span> See her, her er en Blomst for Jer, Junker Claus.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Jeg siger tusind Tak ... Hvad er det nu for en? Jeg kjender den saa
+ godt, men jeg kan ikke komme paa Navnet.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(smilende).</span> Navnet ... ja, det maa I
+ sp&oslash;rge Monsieur Ambrosius om, det er <i>hans</i> Videnskab.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(ligeledes).</span> Paa Latin kaldes den:
+ <i>Linaria</i>.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Paa Latin! Kan han ikke sige, hvad den hedder paa Dansk.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>, Jo, Hr. Kammerjunker, paa Dansk hedder den: Torskemund.</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Abigael</i> leende ud til Venstre. <i>Ambrosius</i>
+ ligeledes i Baggrunden.)</span></p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(betragter Blomsten med et tvivlsomt
+ Udtryk).</span> "Torskemund?" <span class="stage">(Pludselig gaaer der et Lys op for
+ ham, han kaster den i Gulvet og udbryder forbittret:)</span> Torskemund!</p>
+ <p><span class="stage">(T&aelig;ppet falder hurtig.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+ <h2 class="center">TREDIE AKT.</h2>
+ <p class="center"><span class="stage">Kabinet, som i anden Akts femte
+ Scene.</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>F&Oslash;RSTE SCENE.</h2>
+ <p><i>Abigael. Bodil.</i></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(betragtende sig i et Haandspeil).</span> Jeg
+ veed ikke, hvordan du har brugt dine Fingre imorges, Bodil! Min Frisure sidder jo
+ heelt forkeert.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Fr&oslash;kenen var saa utaalmodig og kunde ikke blive tidsnok
+ f&aelig;rdig.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Bring mig de Kr&oslash;ller i Orden, og f&aelig;st saa en Blomst
+ her paa Siden. Du kan tage en af Roserne der, de er friske nok endnu. <span
+ class="stage">(Hun s&aelig;tter sig, <i>Bodil</i> pynter hende)</span></p>
+ <p><i>Bodil</i>. Venter Fr&oslash;kenen Fremmede?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Fremmede? Nei, jeg venter ingen Andre end Monsieur Ambrosius.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Er det kanskee for hans Skyld, I vil have Blomst I Haaret?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. For Skriverens? Hvad vil du sige dermed?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Jeg meente, at ... Fr&oslash;kenen maa ikke blive vred; men I veed,
+ han er Hans Lauritsens Ven, og jeg har Ynk af at t&aelig;nke paa, hvad der vilde
+ skee, hvis Fr&oslash;kenen gjorde Alvor af Eders Sp&oslash;g; det kunde komme ham
+ dyrt til at staae.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Dyrt til at staae? Det er en m&oslash;rk Tale, jeg forstaaer ikke,
+ hvad du mener.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Jeg mener, om han nu virkelig f&aelig;stede sit Sind til Jer i
+ Kj&aelig;rlighed.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Naa ja, hvad saa? Det var vel ikke det daarligste Valg, han kunde
+ gj&oslash;re.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Ja men &aelig;gte ham, det kan I jo dog ikke.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. <span class="stage">(med en Bev&aelig;gelse).</span> &AElig;gte
+ ham! Er du galen, Pige? Har du nogen Tid h&oslash;rt, at en adelig Fr&oslash;ken
+ &aelig;gtede en Skriverkarl?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. H&oslash;rt derom har jeg vel, men ...</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ja saa, det veed jeg Intet af. Kan h&aelig;nde der har v&aelig;ret
+ Den, som var saa lidet &aelig;rekj&aelig;r. Men aldrig agter jeg at s&aelig;tte en
+ Gaasefjer i mit Adelsskjold&mdash;det kan du forlade dig paa!</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Om han nu endda faldt paa den Tanke, Fr&oslash;ken, over al den
+ Venlighed, I viser ham?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Saa var han jo ikke bedre v&aelig;rd, end at sp&aelig;rres inde i
+ en Daarekiste.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Forlad mig, naadige Fr&oslash;ken! men nu er det mig, som ikke
+ forstaaer, hvad I mener. Jeg er kun simpelt l&aelig;rt, veed I nok, og jeg
+ skj&oslash;nner ikke rigtig, hvad Tanker I egentlig har.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(betragtende sig i Speilet).</span> Hvad Tanker
+ jeg har?... S&aelig;t mig den Blomst noget h&oslash;jere op!... Hvad Tanker jeg
+ har?... Jeg har de Tanker at vise dig, at din Kj&aelig;restes Ven er bagt af samme.
+ Deig, som andre Mandfolk. Hvilke Tanker skulde jeg vel ellers have?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Men det var jo dog kun Eders Skjemt med det V&aelig;ddemaal, ikke
+ sandt, Fr&oslash;ken? Jeg tilstaaer saa gjerne, at jeg har tabt, naar I blot....</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(heftig).</span> Men det <i>har</i> du jo netop
+ ikke ... ikke endnu mener jeg ... Au, du stikker mig! Hvor du er klodset paa Fingrene
+ idag! Saa, lad det nu v&aelig;re nok; Hvad stod der saa i Brevet fra Hans
+ Lauritsen.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Han skriver, Attestatsen er forbi, og jeg kan vente hans
+ Bes&oslash;g hver Dag. Han har et godt Tilbud at gj&oslash;re Ambrosius.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Et Tilbud ... hvorom?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Ja, det n&aelig;vner han ikke.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Skulde det v&aelig;re om en anden Plads?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Gid det var saa vel ... for hans Hjertefreds Skyld.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Saa, begynder du nu igjen at lamentere? Altid gj&oslash;r du en
+ Elefant af en Myg. Hjertefred! Troer du, jeg vilde spilde noget Menneskes Hjertefred,
+ om jeg kunde?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Ikke med Eders rette Villie, naadige Fr&oslash;ken! Men ... ja, I
+ faaer holde mig tilgode, at jeg siger det ... jeg troer ikke, Eders eget Hjerte er
+ saaledes beskaffent, at I skj&oslash;nner Alt, hvad der gaaer for sig i Andres.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Mit Hjerte ... hvad veed du om det? Den Bog har hverken du eller
+ Nogen l&aelig;st til Ende.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Kanskee I selv ikke heller.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Kan saa v&aelig;re, at der er Blade, jeg ikke har l&aelig;st
+ endnu. Men hvad jeg skj&oslash;nner og veed af Erfaring, det er, at man kan
+ b&oslash;ie en Mand som en Pilevaad, og naar man slipper ham, staaer han lige rank og
+ svai endda. M&aelig;ndene t&aelig;kkes man gjennem &Oslash;iet, skal jeg sige dig, og
+ der er lang Vei fra &Oslash;ie til Hjerte.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Ikke saa langt endda, naadige Fr&oslash;ken! Kj&aelig;rlighed er som
+ Taaren, hedder det for et gammelt Ord; den begynder i &Oslash;iet og falder i
+ Barmen.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Som Taaren? Det var et underligt Ord. Hvad har Kj&aelig;rlighed
+ med Taarer at skaffe? <span class="stage">(med let Spot:)</span> Jeg t&aelig;nkte,
+ den var idel Fryd og Herlighed, efter hvad du har fortalt om dig og din
+ F&aelig;stemand.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Tilvisse, naar det er To, som elske hinanden lige trofast.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Men ikke, naar det kuns er den Ene, som...? Saam&aelig;nd, det kan
+ v&aelig;re, du har Ret; jeg skal t&aelig;nke derover.&mdash;Ved du, om min Fader
+ kommer hjem til Middag?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Det troer jeg knap; den naadige Herre er til Hestemarked og har
+ taget Ridefogden med. Han vil nok kj&oslash;be Stadsheste til den nye Karosse, har
+ jeg h&oslash;rt.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Til den nye Karosse? Mener du ...</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Den, som h&oslash;rer til Fr&oslash;kenens Brudestyr.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Naa, den. Ja saa er det godt; saa kan du gaae, Bodil. Jeg har ikke
+ Brug for dig l&aelig;ngere. <span class="stage">(Bodil ud i Baggrunden.)</span> ...
+ Saa, nu bliver altsaa Hestene kj&oslash;bt, og en Dag bliver der sp&aelig;ndt for og
+ Vognd&oslash;ren lukket op, J&oslash;rgen Tjener slaaer Trinnet ned, Papa siger
+ Farvel, og saa ager Abigael til Kj&oslash;benhavn i F&oslash;lge med ... Aa ja,
+ hvorfor ikke?... Hvorfor <i>ikke</i>? Men om En nu spurgte, <i>hvorfor</i>? hvad
+ skulde jeg da svare? Det er s&aelig;rt nok, men det er aldrig faldet mig ind, at
+ Nogen kunde sp&oslash;rge, hvorfor?... Ja, hvorfor gifter man sig? Fordi Ens
+ Fr&aelig;nder har bestemt det saa? Eller fordi alle Andre gj&oslash;r det? Der er dog
+ Somme, der aldrig gifter sig.., ja, dem er der vel Ingen, der vil ha'e.&mdash;Af
+ Kj&aelig;rlighed, vilde nu Bodil sige ... den, som begynder i &Oslash;iet og synker i
+ Barmen. Saam&aelig;nd, ifald man kjendte den.&mdash;Skulde det mon v&aelig;re sandt,
+ at Kj&aelig;rlighed kan forstyrre Ens Hjertefred?... Aa pyt!... Men om den nu
+ alligevel kunde?... Nei, saa hellere Hestene for Karossen og afsted til
+ Kj&oslash;benhavn!</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>ANDEN SCENE.</h2>
+ <p><i>Abigael. Geheimeraadinden</i>.</p>
+ <br />
+
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> <span class="stage">(kigger ind ad D&oslash;ren til
+ Venstre).</span> Er den naadige Fr&oslash;ken alene?</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(neier)</span> Til den naadige Frues
+ Befaling.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> <span class="stage">(ind).</span> Hvad mener du, mit
+ hjerte Barn! jeg har igjen faaet Brev fra Oberhofmesterinden. Hun har den Godhed at
+ lade mig vide, at Fru Christense Kaas agter at s&aelig;lge sin Gaard n&aelig;stved
+ Helliggj&aelig;stes Kirke. Din Fader har oftere talt om at kj&oslash;be sig en
+ Eiendomsgaard i Staden, hvor han kunde tage ind nogle Maaneder om Vinteren. Og den
+ Gaard ligger bekvemt, ikke langt fra Slottet og har to Leiligheder. I den ene kunde
+ han boe, og I den anden ...</p>
+ <p><i>Abigael</i>. I selv?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Nei, Barn, den er altfor stor til mig. Jeg kjender den.
+ Deilige Stuer, syv Alen h&oslash;ie, med pr&aelig;gtige Malerier paa V&aelig;ggene og
+ sv&aelig;vende Basun-Engle oppe under Loftet. Jeg mindes godt, jeg har v&aelig;ret
+ der i min f&oslash;rste Ungdom til Dands og Assemblee. Hvad mener du om at boe i
+ sligt et stateligt Huus?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Saam&aelig;nd, det kunde v&aelig;re artigt nok.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> Naar det blev smukt udstyret med Mobilier og andet
+ Huusgeraad?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ja, det maatte der jo til, skulde det see ud efter noget.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> Og Silkegardiner i Vinduerne. Hvilke Kul&oslash;rer lider
+ du bedst?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg? Aa, R&oslash;dt og Gult, t&aelig;nker jeg! det er de mest
+ levende.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> De tager sig ogsaa kj&oslash;nnest ud fra Gaden, naar der
+ skinner Lys igjennem dem i de m&oslash;rke Vinteraftener Saa staaer de Forbigaaende
+ stille paa Fortovet og seer paa Karosserne, som kommer
+ kj&oslash;rende&mdash;pr&aelig;gtige Vogne med gallonerede Lakaier&mdash;kanske somme
+ med L&oslash;bere foran.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Med L&oslash;bere, siger I?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Ja, naar de kongelige Herskaber viser Huset den
+ &AElig;re. Saa bliver, der Stimmel paa Gaden af Tilskuere, kan du troe. Alle staaer
+ de med Hattene i Haanden og speider efter de oplyste Vinduer, og den Ene hvisker til
+ den Anden: Iaften er der fornem Forsamling hos de unge Folk?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hvilke unge Folk?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Aa, din Strik! du veed jo godt, hvem jeg mener. Hos dig
+ og Claus naturligviis.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Naa, det er os, som gj&oslash;r Selskab. Eders Naade seer frem i
+ Tiden.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Ikke saa langt, haaber jeg ... vel?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ja, hvem kan vide?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Hvor langt der er til Vinteren? Det er da let nok at
+ regne, siden det er Mikkelsdag imorgen.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Men det kunde jo v&aelig;re, Vinteren kom seent, eller at det slet
+ ikke blev Vinter, ligesom forleden Aar, da vi havde Violer ved Juletid og Ribsbuskene
+ begyndte at gr&oslash;nnes i Januari.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. H&oslash;r nu, Abigael, lad os tale et fornuftigt Ord
+ sammen. Kom hid og s&aelig;t dig hos mig. Jeg l&aelig;gger vel ikke stor V&aelig;gt
+ paa, at du og Claus blev f&aelig;stet til hinanden som B&oslash;rn; thi meget kan
+ forandres med Tiden, og det er ikke enhver Kvist, der bliver et Tr&aelig; af. Men nu
+ er I dog voxet op med den Tanke, og du kjender min S&oslash;n saa vel, at du veed,
+ baade hvad han har og hvad han mangler; thi han gj&oslash;r saa vist ingen
+ R&oslash;verkule af sit Hjerte. Kanskee kjender han ikke dig fuldt saa n&oslash;ie,
+ men som han kjender dig, har han stor Estime og Tilb&oslash;ielighed for dig, og
+ bliver han din Husbond, vil han b&aelig;re dig paa H&aelig;nder.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Om jeg kuns ikke bliver ham for tung?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Kj&aelig;rlighed gi'er Kr&aelig;fter og gj&oslash;r
+ Alting let.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ja ... Kj&aelig;rlighed. <i>Geheimeraadinden</i>. Tvivler du om,
+ at han b&aelig;rer Kj&aelig;rlighed til dig.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Han?... Aa nei, det gj&oslash;r han vel, paa sin Viis.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>, Tilvisse; det kan du slaae tilv&aelig;ds om, <i>naar</i>
+ det skal v&aelig;re.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Tilv&aelig;ds!... Nei, jeg har slaaet nok tilv&aelig;ds ... kanske
+ for meget.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Hvad mener du?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Intet videre. Men hvad er Eders Naades Mening med alt dette?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Det er, at der nu b&oslash;r tages endelig Beslutning i
+ denne Sag. Din Fader har bestemt ... hvis det ellers er dig til Villie, at din
+ Trolovelse skal celebreres paa hans F&oslash;dselsdag.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Det veed jeg, Eders S&oslash;n har sagt mig det.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Men ikke paa den rette Maade. Du havde Aarsag til at
+ vredes; thi det var ingen Befaling, men et &Oslash;nske.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(smilende).</span> Jeg kjender nok Papas
+ &Oslash;nsker, de banker ikke paa D&oslash;ren, de gaaer lige ind i Stuen.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Claus har ikke des mindre gr&aelig;mmet sig derover, og
+ nu frygter han....</p>
+ <p><i>Abigael</i>. For hvad?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. For at du skal regne ham det til Onde og skyde Jaordet
+ ud.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hm, skal det v&aelig;re, kan det jo skee lige saa godt nu som
+ siden.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Altsaa samtykker du?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Vi kan jo tales ved derom. Jeg beder Eders Naade undskylde mig,
+ men det er nu min Syngetid, og jeg venter Monsieur Ambrosius hvert
+ &Oslash;ieblik.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> <span class="stage">(afsides).</span> Skriveren! <span
+ class="stage">(h&oslash;it)</span> Nei, nei, mit kj&aelig;reste Barn! lad mig nu ikke
+ gaae bort med halv Besked. Vil du gj&oslash;re os Alle den store Gl&aelig;de, saa lad
+ det blive afgjort med det Samme.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Nu vel da ... som I vil; for mig gjerne.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> Der v&aelig;ltede du en Steen fra mit Hjerte. Lad mig
+ embrassere dig, min allerkj&aelig;reste Datter; thi det kan jeg nu altsaa kalde dig.
+ Jeg vil strax skrive til Oberhofmesterinden, for at melde hende den gl&aelig;delige
+ Begivenhed og lade hende vide, at vi ventelig kj&oslash;ber Fru Christenses Gaard.
+ Jeg siger vi, for nu er vi jo saa godt som een Familie.&mdash;Og h&oslash;r,
+ <i>&agrave; propos</i> om Skriveren. Var det ikke rettest, du nu h&oslash;rte op med
+ den Information? Du faaer jo saa meget at tage vare paa, og desuden, naar du kommer
+ til Kj&oslash;benhavn, kan du jo lade dig instruere af Stadens f&oslash;rste
+ Syngemestere ... ja, om du saa vil, af Hs. Majest&aelig;ts egen Capelmeister og
+ Hofcantor, som informerer de kongelige B&oslash;rn.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. I mener, jeg skulde h&oslash;re op at synge med Monsieur
+ Ambrosius? Aa ja, kan h&aelig;nde, det var det Bedste.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Ja ikke sandt! Du er saa fornuftig og f&oslash;ielig
+ idag, min hjerte Abigael, at jeg er ganske charmeret i dig. Hvor den Rose
+ kl&aelig;der dig smukt!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ikke sandt, den er kj&oslash;n endnu? Og den har dog staaet i Vand
+ Natten over.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Du skulde sige ham det idag&mdash;Skriveren mener
+ jeg&mdash;at han ikke har n&oslash;dig at indfinde sig tiere. Du beh&oslash;ver jo
+ ikke at lade ham vide, hvorfor ... det er ikke engang convenabelt.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hvorfor ... nei, det beh&oslash;ves ikke.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden.</i> Jeg vil imens gaae ind og skrive Brevet til
+ Oberhofmesterinden, og paa Veien vil jeg overraske Claus&mdash;<i>din</i>
+ Claus&mdash;med den lykkelige Tidende. Det banker ... det er formodentlig Skriveren.
+ <i>Adieu, ma ch&egrave;re! Au revoir!</i></p>
+ <p><span class="stage">(Hun gaaer ud til Venstre)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>TREDIE SCENE.</h2>
+ <p><i>Abigael. Ambrosius</i>.</p>
+ <br />
+
+ <p><i>Abigael</i>. Kom ind!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(fra Baggrunden).</span> Her er jeg, efter
+ Fr&oslash;kenens Befaling. Jeg veed nu ikke, om Fr&oslash;kenen vil musicere, eller
+ kanskee hellere sanke Planter, som igaar. Himlen er h&oslash;i og klar, og Luften
+ skikkelig varm for Mikkelsdags Aften at v&aelig;re.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ingen af Delene, Monsieur Ambrosius.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ingen af Delene! Er Fr&oslash;kenen da ikke vel?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jo, der fattes mig Intet; men jeg har Meget at forrette i Huset,
+ og denne Pude skulde ogsaa baldyres f&aelig;rdig. Min Fader skal have den til
+ F&oslash;dselsdagsgave.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Saa har Fr&oslash;kenen kanskee heller ikke Stunder i
+ Morgen?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Nei, heller ikke i Morgen.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Men i Overmorgen?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Nei, ikke for det f&oslash;rste ... ikke f&oslash;r
+ F&oslash;dselsdagen er omme.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ikke f&oslash;r!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Der jo kun tre Dage til.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Tre Dage, det er jo en Evighed.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(smilende).</span> Det er allenfals en af de
+ smaa.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. I tre Dage skabtes jo hele Jorden med alle dens Tr&aelig;er og
+ Urter. S&aelig;t nu, de visnede alle igjen paa den tredie Dag, saa Jorden blev
+ &oslash;de og tom. Saa kom jeg jo aldrig til at plukke Blomster med Fr&oslash;kenen
+ meer.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Paa den tredie Dag ... paa min Faders F&oslash;dselsdag! Det var
+ en underlig Tale. Hvorfor skulde Blomsterne just visne paa den Dag?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Aa, jeg veed ikke selv; det var kun et Indfald, jeg fik, som saa
+ mange andre. Nei, I har Ret, hvorfor skulde de just visne paa den Dag? Det pleier jo
+ at vare en Stund, inden Vinteren kommer. Man kan faae smukke H&oslash;stdage endnu
+ ... men Sommertiden er da forbi.&mdash;Ja, saa vil jeg vente, til Fr&oslash;kenen
+ igjen lader mig kalde ... om det skeer nogentid.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Om det skeer ... hvad vil I sige dermed? I er mig saa synderlig
+ idag, Monsieur Ambrosius, ikke som I pleier. Er der gaaet Jer Noget imod? Naa,
+ hvorfor svarer I mig ikke?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Fordi Fr&oslash;kenen sagtens vil lee mig ud og t&aelig;nke, jeg
+ er for gammel til slig Barnagtighed. Men da jeg imorges stod op og saae, at
+ Rosenknoppen&mdash;den, Fr&oslash;kenen skj&aelig;nkede mig igaar, allerede var
+ ganske bleg og vissen, saa ... ja, saa blev jeg noget tungsindig tilmode, og det er
+ ligesom det sad mig i Kroppen endnu. Men det var jo en Taabelighed, for jeg vidste jo
+ forud, at saadan en Blomst ikke kan vare evig. Og Fr&oslash;kenen har vel Aarsag til
+ at lee.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg leer ikke.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Gj&oslash;r I ikke! Kan I da forstaae, at det smertede mig?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Aa ja, jeg lider heller ikke at see Blomster visne. Saa kastede I
+ den vel bort?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Nei.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hvad gjorde I da med den?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg ...</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Naa?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg digtede en liden Grav-Skrift over den, og saa gjemte jeg
+ den.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. En Grav-Skrift? Den maa I lade mig h&oslash;re.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ak, naadige Fr&oslash;ken, det er kuns en simpel Vise; den
+ fl&oslash;d mig saadan i Pennen af sig selv.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Af sig selv, siger I? Jeg meente, det var en Konst at gj&oslash;re
+ Vers?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ja, rigtige Vers, som Biskop Kingo og Magister Falster og andre
+ store Digtere; men ikke saadanne Viser, som jeg laver. De voxer op af sig selv
+ ligesom Gr&aelig;s paa Marken. Men det gaar ogsaa med dem som med Gr&aelig;sset; idag
+ blomstrer de, imorgen kastes de paa Ilden.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Voxer de op&mdash;ja, hvordan mener I? Som nu for Exempel den
+ Vise, I der taler om. Hvordan gik det til, at den "fl&oslash;d Jer i Pennen", som I
+ kalder det?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Det gik saaledes til, at jeg sad og saae paa Blomsten og
+ t&aelig;nkte, hvor skj&oslash;n den havde v&aelig;ret og hvor stor Gl&aelig;de den
+ havde forskaffet mig. Og saa kom jeg til at t&aelig;nke paa, hvor kort den havde
+ levet, og hvor hurtig alt det Skj&oslash;nne forgaaer, og ... ja, saa gik det med mig
+ ligesom jeg fortalte Jer igaar om dem samme Rose, at der kom en underlig, frydfuld og
+ smertelig Trang over mig til at lukke mit Inderste op og udtale, hvad der
+ r&oslash;rte sig derinde. Og alt som jeg betragtede den d&oslash;de Blomst, var det
+ ligesom den blev levende igjen indeni mig og voxede og voxede ... og saa sprang Visen
+ ud. Saadan gik det til, om I ellers forstaaer mig, thi det er ikke saa lige at
+ forklare Sligt.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg troer nok, jeg har forstaaet Jer. Men Visen? Det var dog mig,
+ som gav Jer Ilosen, saa faaer I vel give mig Visen til Gjengj&aelig;ld.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ja, den er Skam ikke v&aelig;rd at gj&oslash;re sig kostbar for.
+ Jeg kan sige den for Jer, om I lyster; thi jeg har den opskrevet her hos mig.</p>
+ <p><span class="stage">(Han tager et Papir op af Lommen og l&aelig;ser
+ f&oslash;lgende Digt:)</span></p>
+ "Du deilig Rosenknop,<br />
+ Lad mig dig ret betragte<br />
+ Og paa den Sk&oslash;nhed agte,<br />
+ Som meer end Konst og Pragt<br />
+ Er i dit B&aelig;ger lagt."<br />
+ <br />
+ "Du deilig Rosenknop,<br />
+ Hvis Blade gjer saa mange<br />
+ Smaa Labyrinters Gange<br />
+ Og dufte Luften op,<br />
+ Du deilig Rosenknop!"<br />
+ <br />
+ "Du deilig Rosenknop!<br />
+ Igaar sad du med Gl&aelig;de<br />
+ Smukt paa dit Tornes&aelig;de;<br />
+ Men du blev brudt, og see,<br />
+ Idag du visnede."<br />
+ <br />
+ "Du deilig Rosenknop,<br />
+ Din friske Farve svinder,<br />
+ Dit matte R&oslash;dt mig minder,<br />
+ At Herlighed forgaaer<br />
+ Og Sk&oslash;nhed Ende faaer."<br />
+ <br />
+ "Du deilig Rosenknop,<br />
+ Naturens Mesterstykke!<br />
+ Ak, hvor er nu dit Smykke?<br />
+ Igaar Du blomstrede,<br />
+ Idag du visnede!"<br />
+
+ <p><i>Abigael</i>. Vil I skj&aelig;nke mig den Opskrift?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Gjerne, hvis Fr&oslash;kenen vil v&aelig;rdiges at modtage den.
+ Havde jeg t&aelig;nkt paa det, skulde jeg have gjort mig Umag, saa var Visen kanskee
+ bleven kj&oslash;nnere.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Det er et Sp&oslash;rgsmaal. For mig er den kj&oslash;n nok.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Nei, det er den visselig ikke. Ingen Vise kan v&aelig;re
+ kj&oslash;n nok for Jer, naadige Fr&oslash;ken!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Giv mig den saa! Jeg har ikke Stunder at t&oslash;ve
+ l&aelig;ngere.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(r&aelig;kker hende Digtet).</span> Her er
+ den ... men, min Gud! I har Taarer i &Oslash;inene! Jeg har dog vel aldrig
+ kr&aelig;nket Jer med noget Ord?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Vist ikke ... Farvel!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. For Guds Skyld, naadige Fr&oslash;ken, gaa ikke saaledes bort!
+ Har jeg v&aelig;ret for dristig i min Tale eller er paa nogen Viis gaaen Eder for
+ n&aelig;r, saa beder jeg b&oslash;nlig, at I vil tilgive mig. Jeg kan ikke b&aelig;re
+ Eders Vrede.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg er ikke vred, siger jeg ... hvad skulde jeg vredes for?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Er I da bedr&oslash;vet?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ikke heller. Jeg veed ikke, hvad der kom mig paa med Eet. Men ved
+ at h&oslash;re Eders Vise var det ligesom der blev draget et T&aelig;ppe til Side
+ foran mig, saa jeg fik Udsigt til en anden Verden, der var skj&oslash;nnere end
+ denne, og som jeg ikke f&oslash;r havde Kundskab om.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Og det var Visen ... min Vise, som voldte dette?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Det maa det vel have v&aelig;ret. Men det er jo Daarskab og
+ Indbildning Altsammen.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Nej, naadige Fr&oslash;ken, det er det visselig ikke! Thi paa
+ selvsamme Viis gik det mig, da jeg digtede Sangen. Der er en Verden til udenfor
+ denne&mdash;om det er Himmerig og det evige Liv eller Paradisets Have, det veed jeg
+ ikke; men lysere og herligere er den, end den skj&oslash;nneste Sommerdag her paa
+ Jorden. Og mangen en Gang, naar det var m&oslash;rkest omkring mig, har jeg pludselig
+ havt en Fornemmelse, som der trak en Sky fra Solen, og saa har den livsalige Verden
+ ligget foran mig som et Syn og kastet sin straalende Glands heelt ind i mit fattige
+ Kammer. Men altid var jeg alene, naar jeg saae den, og Ingen forstod mig, naar jeg
+ talte derom. Nu veed jeg, at I forstaaer mig, I, som selv er skj&oslash;nnere og
+ herligere end Alt, hvad jeg har seet eller dr&oslash;mt om!</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(med tilk&aelig;mpet Ro).</span> Agt paa, hvad
+ I siger, Monsieur Ambrosius! I taler over Jer.</p>
+ <p><i>Ambrosius.</i> I har Ret, naadige Fr&oslash;ken! Jeg taler over mig ... tilgiv
+ min Dristighed ... jeg glemte reent mig selv ... jeg blev saa forunderlig glad! Den
+ Gl&aelig;de vil I dog aldrig ber&oslash;ve mig?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Kan I gl&aelig;des over saa Lidt, skal det v&aelig;re Jer vel
+ undt. Jeg h&oslash;rer Nogen komme. Hav Tak for Visen og for Alt, hvad I har
+ l&aelig;rt mig, baade Musik og andre Ting. Farvel ... til vi sees igjen.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Naar de trende Dage er forbi?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Kanskee. Hvis ikke Urter og Blomster til den Tid er visnet, som I
+ forhen sagde.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(med Liv).</span> Nei, naadige Fr&oslash;ken!
+ Nu troer jeg ikke l&aelig;nger, at de visner!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Farvel!</p>
+ <p><span class="stage">(Hun r&aelig;kker ham Haanden, som han kysser; i det Samme
+ kommer Junker <i>Claus</i> ind fra Baggrunden).</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>FJERDE SCENE.</h2>
+ <p><i>Abigael. Junker Claus</i>.</p>
+ <br />
+
+ <p><i>Claus. Ah, mille pardons</i>, hvis jeg kommer til Uleilighed! En <i>t&ecirc;te
+ &aacute; t&ecirc;te</i>...?</p>
+ <p><i>Abigael.</i> Som nu er forbi.</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Ambrosius</i> ud i Baggrunden).</span></p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(afsides).</span> Igjen denne Skriver! <span
+ class="stage">(h&oslash;it).</span> Jeg er saa lyksalig, saa lyksalig! Mama har
+ fortalt mig, at I har samtykket i....</p>
+ <p><i>Abigael</i>. At gj&oslash;re min Fader til Villie ... ja, jeg har
+ samtykket.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Og mig til Gl&aelig;de, ikke sandt? Det har I da ogsaa havt lidt i
+ Eders Tanker ... ikke?</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(adspredt).</span> Hvorledes...? Jo, jo vist.
+ <i>Claus</i> <span class="stage">(afsides).</span> Hun er saa besynderlig distrait,
+ synes mig, <span class="stage">(h&oslash;it)</span> Mama har allerede skrevet til
+ Oberhofmesterinden; om et Par Dage vil det v&aelig;re bekjendt ved Hove.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(som f&oslash;r).</span> Allerede?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Allerede!... Ja, Posten bruger ikke meer end to Dage for at naae
+ Kj&oslash;benhavn. Og er den gl&aelig;delige Nyhed f&oslash;rst indenfor Slotsporten,
+ saa farer den som en L&oslash;beild gjennem alle Gemakkerne. Der bliver en
+ Sp&oslash;rgen og en Hvisken ... aa, jeg kjender det. Er hun ung? Er hun smuk? Er hun
+ h&oslash;i? Er hun lille? Har hun sorte &Oslash;ine eller blaa &Oslash;ine...?</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(som f&oslash;r).</span> Hvem mener I?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Hvem jeg mener? <span class="stage">(afsides.)</span> Det er da
+ ganske m&aelig;rkv&aelig;rdigt, saa distrait hun er. <span
+ class="stage">(h&oslash;it.)</span> Jeg mener naturligvis Jer selv,
+ elskv&aelig;rdigste Abigael.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(opvaagnende).</span> Mig?... Naa, ja
+ naturligvis. Undskyld, jeg havde ikke Tankerne med mig.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Nei, I er en Smule distrait idag ... og lidt bev&aelig;get, troer
+ jeg. <i>Mon dieu</i>, Eders smukke &Oslash;ine er jo ganske r&oslash;de! Er der gaaet
+ Jer Noget imod? Eller har I t&aelig;nkt paa Noget, som har afficeret Jer?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Tanker er toldfrie, Junker Claus!... Forlad mig, at jeg nu maa
+ gaae, men jeg har ogsaa et Brev at skrive, som Posten skal have med. Vi sees ved
+ Middagsbordet.</p>
+ <p><span class="stage">(Hun neier og gaaer ud til Venstre).</span></p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(alene).</span> Hvad i al Verden betyder dette?
+ Skriverdrengen kysser hende paa Haanden, hun er ganske bev&aelig;get og seer ud, som
+ hun havde gr&aelig;dt. Skulde Mama virkelig have Ret?... Aa, det er umuligt! og
+ desuden har hun jo nu samtykket i, at Trolovelsen bliver celebreret. Men ikke desto
+ mindre ... den Skriverdreng er mig ubehagelig ... han generer mig. Jo meer jeg
+ t&aelig;nker paa den Situation, jeg traf dem i ... <i>Sapristi! Il faut le mettre
+ &agrave; la porte, ce monsieur!</i> Vidste jeg bare, hvordan jeg skulde gribe det
+ an.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>FEMTE SCENE.</h2>
+ <p><i>Junker Claus. J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(fra
+ Baggrunden).</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Claus</i>. Ah, er du der, J&oslash;rgen! Du kommer meget <i>&agrave;
+ propos</i>.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Hvad Tid befaler Hr. Kammerjunkeren at ride?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Jeg rider ikke i Formiddag, jeg er occuperet. Henad Aften rider jeg
+ kanskee Baronen im&oslash;de. H&oslash;r J&oslash;rgen, kom lidt herhen!
+ Geheimeraadinden har talt med dig igaar?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Ja, hun har saa, Hr. Kammerjunker! Og i Forgaars ogsaa.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Men igaar talte hun med dig om ham ... Skriveren her paa
+ Gaarden.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Om Skriveren? Ja, det er godt muligt; det troer jeg
+ n&aelig;sten ogsaa, Hendes Naade gjorde.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Jo vist, hun har fortalt mig det Altsammen, baade hvad hun spurgte
+ dig om, og hvad du berettede hende. Jeg er ganske <i>au fait</i> med Situationen.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Hvad er Hr. Kammerjunkeren?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Jeg veed Besked, mener jeg. H&oslash;r J&oslash;rgen!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Hr. Kammerjunker?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Du maa skaffe mig den Karl fra Halsen.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Skriverkarlen?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ja vist, det er en uforskammet Personnage, som tr&aelig;nger sig ind
+ allevegne og ... og ... kort sagt, han generer mig.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Saa er Hr. Kammerjunkeren nok ikke den Eneste, han sjenerer.
+ Men ... hvordan skulde jeg b&aelig;re mig ad med at skaffe ham af Veien? Han er jo
+ sv&aelig;rt i Kridthuset hos Baronen ... og hos den naadige Fr&oslash;ken ogsaa.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Det er netop det, jeg ikke finder passende.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Aa nei saam&aelig;nd. Men saa kunde Hr. Kammerjunkeren jo
+ bare lade et Ord falde til Fr&oslash;kenen derom.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ganske vist, men ... det vilde afficere hende. Hun har naturligviis
+ ikke t&aelig;nkt paa at der kunde v&aelig;re noget St&oslash;dende deri; hun er saa
+ god, saa nedladende. Nei, jeg pr&aelig;fererer, at han kommer v&aelig;k. aldeles
+ v&aelig;k!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Ja, bedre er altid bedre. Naar han bare ikke sad saa fast i
+ Sadlen, Hr. Kammerjunker!</p>
+ <p><i>Claus</i>. Men du er jo et forslagent Hoved, J&oslash;rgen; kan du ikke paa en
+ eller anden Maade faae ham....</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Til at tabe Stigb&oslash;ilerne! Jo ... jeg har jo nok
+ t&aelig;nkt paa det.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Hvad har du t&aelig;nkt paa? Du skal ikke gj&oslash;re det omsonst,
+ J&oslash;rgen! Jeg lover dig en god Douceur for din Uleilighed ... ikke strax, men
+ naar jeg har holdt Bryllup. Hvad er det saa, du har t&aelig;nkt paa?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Jeg har t&aelig;nkt, at man muligens kunde faae ham til at
+ forl&oslash;be sig ved en eller anden Leilighed, saa Baronen blev vred og jog ham paa
+ Porten.</p>
+ <p><i>Claus</i>. En eller anden Leilighed! Ja, det er godt nok, men det kan vare
+ l&aelig;nge.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Ikke saa l&aelig;nge endda, Hr. Kammerjunker! Den naadige
+ Herre er sv&aelig;rt hidsig af sig, som Hr. Kammerjunkeren kanskee har observeret, og
+ Skriveren ta'er nu ikke saa n&oslash;ie vare paa sin Mund ... is&aelig;r naar han har
+ Noget i Ho'edet.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Drikker han?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Ikke til Overmaal, Hr. Kammerjunker! Men han holder nok af
+ en Flaske god Viin eller to ... og han taaler ikke Meget.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Naa, og saa mener du...?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Jeg mener, man kunde kanskee hj&aelig;lpe lidt til. Om tre
+ Dage er det Naadigherrens F&oslash;dselsdag, saa kommer der Fremmede paa Gaarden, og
+ paa den Dag bliver Tyendet ogsaa trakteret. For Skriveren og nogle Fleer bliver der
+ d&aelig;kket aparte ved Siden af Borgstuen ... og der pleier ikke at blive sparet paa
+ Drikkevarer. See, ved den Leilighed t&aelig;nker jeg nok, man kunde faae ham
+ overstadig, for baade Ridefogden og Degnen har et godt &Oslash;ie til ham, og naar
+ man gav dem et lille Vink ...</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ja, hvad hj&aelig;lper de Anstalter til? Saa gaar han over i sit
+ Kammer og sover Rusen ud.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Hvis han faaer Lov, Hr. Kammerjunker! Men s&aelig;t nu, den
+ naadige Herre skikker Bud efter ham og befaler, at han skal divertere Selskabet med
+ Sang og Spil?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Oho! Jeg begynder at forstaae dig. <i>Tr&egrave;s bien</i>, det er
+ meget godt udt&aelig;nkt ... meget godt! Men ... dersom Baronen nu <i>ikke</i> sender
+ Bud efter ham?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Ja, men det gj&oslash;r han bestemt, Hr. Kammerjunker!</p>
+ <p><i>Claus</i>. Hvor kan du vide det saa sikkert?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Jo, for det s&oslash;rger Hr. Kammerjunkeren for.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ah, du mener, at jeg....</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Og den naadige Frue....</p>
+ <p><i>Claus</i>. Vi skulde foreslaae Baronen det?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Ja, men ikke f&oslash;r efter Maaltidet, for saa er Herren
+ ved godt Lune ... og saa er Skriveren kanskee ogsaa bedre oplagt.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Og saa troer du, at Skriveren....</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Kunde forl&oslash;be sig ... jo, det t&aelig;nker jeg nok,
+ naar der bliver pirret lidt ved ham.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Godt. Altsaa paa Baronens F&oslash;dselsdag s&oslash;rger <i>du</i>
+ for....</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. At Skriveren faaer god Bev&aelig;rtning? Jo, det kan Hr.
+ Kammerjunkeren forlade sig paa.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Det Andet skal jeg nok bes&oslash;rge.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Men nu maa Hr. Kammerjunkeren da endelig ikke lade det komme
+ ud f&oslash;r Tiden.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Jeg? Du kan v&aelig;re ganske rolig, min gode J&oslash;rgen! jeg er
+ Diplomat. Naar man har v&aelig;ret sex Maaneder <i>Secr&eacute;taire intime</i> hos
+ Hs. Majest&aelig;ts <i>Envoy&eacute;</i> i Paris, saa forstaaer man at behandle en
+ Affaire delicat. Seer du ... nu gaaer du ud ad den D&oslash;r, og jeg ... jeg gaaer
+ ud ad den ... forstaaer du? Saa er der Ingen, som veed, hvad vi to har talt om.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Nei, det er der ikke, Hr. Kammerjunker! det er sikkert.</p>
+ <p><span class="stage">(De gaae hver ud ad sin D&oslash;r.)</span></p>
+ <p><span class="stage">Skuepladsen forandres til:</span></p>
+ <p><span class="stage">Ambrosius's Kammer. D&oslash;r ved Siden og i Baggrunden.
+ Simple Meubler.</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>SJETTE SCENE.</h2>
+ <p><i>Hans Lauritsen. Bodil</i>.</p>
+ <br />
+
+ <p><i>Hans Lauritsen</i> <span class="stage">(i Baggrundsd&oslash;ren.)</span> Nei,
+ her er heller Ingen. <span class="stage">(Han tr&aelig;der ind, <i>Bodil</i>
+ f&oslash;lger.)</span></p>
+ <p><i>Bodil</i>. Saa kommer han nok strax. Han kan ikke v&aelig;re langt borte, for
+ her ligger hans Hat ... og Luthen, den pleier han ogsaa at tage med, naar han
+ spadserer. Han er ventelig ovre i Skriverstuen, siden han ikke var i
+ Bibliotheket.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Saameget bedre, saa kan vi endnu tale et Ord sammen i
+ Eenrum, f&oslash;r jeg reiser videre.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Men at I ogsaa bliver her saa kort, Hans Lauritsen! Det er jo knap
+ et Par Timer siden I kom hid, og nu vil I allerede afsted!</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. I veed jo Aarsagen, Bodil, at min Fader er gammel og
+ l&aelig;nges efter mig. Nu, da jeg lykkelig har overstaaet Attestatsen, har han ikke
+ Ro paa sig, f&oslash;r han seer mig paa den samme Pr&aelig;dikestol, hvor han i
+ tredive Aar har forkyndt Guds Ord for Menigheden.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Saa bliver I da nu rigtig hans Capellan.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Det gj&oslash;r jeg, og med Guds Hj&aelig;lp kanskee ogsaa
+ hans Eftermand engang. Men han har maget det saa, at vi ikke beh&oslash;ver at vente
+ paa hans D&oslash;d for at komme sammen. Saa l&aelig;nge han lever, deler han Bolig
+ og Indkomster med mig, og hvad der siden skal skee, det raader Vorherre for.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Nei, for den Gl&aelig;de, det skal v&aelig;re at boe under Tag med
+ Jer, min kj&aelig;reste Ven! Tro mig, jeg skal blive Jer en trofast Hustru og Eders
+ For&aelig;ldre en kj&aelig;rlig Datter, om jeg maa have Lykke dertil, som jeg har
+ Villie. Nu har jeg kun eet &Oslash;nske tilbage ...</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Og det er?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. At Eders Ungdomsven Ambrosius kunde blive Degn samme Sted; thi her
+ er ikke godt for ham at v&aelig;re.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Det slog I alt paa for lidt siden, Bodil! Hvad mener I
+ dermed? Er her Nogen paa Gaarden, som ikke vil ham vel?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Jeg veed ikke, hvad jeg skal sige. Han har visselig Misundere, men
+ det fik v&aelig;re det samme, naar blot....</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Naar blot?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Mig tykkes, den naadige Fr&oslash;ken driver et underligt Spil med
+ ham, som jeg ikke forstaaer mig paa.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Hvorledes det?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Hun har moret sig med at drage ham til sig, og det kunde let
+ h&aelig;nde, han f&aelig;stede sit Sind st&aelig;rkere til hende, end godt var.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Skulde det v&aelig;re muligt?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Ja, jeg er kun lidet klog paa saadanne Ting. Jeg kjender kuns een
+ Slags Kj&aelig;rlighed, det er den, jeg b&aelig;rer til Jer, Hans Lauritsen; men det
+ har jeg da h&oslash;rt sige, at der er den Elskov, som kan volde et Menneske stor
+ Hjertesorg, og det var dog Jammerskade, om noget Saadant skulde h&aelig;nde den gode
+ Ambrosius.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Nei, for Himlens Skyld! Vel synes det mig lidet rimeligt,
+ at en fattig Student, som han, skulde forfalde til saadan Daarskab; men alligevel er
+ det bedst, han kommer bort jo f&oslash;r, jo heller&mdash;og det skal jeg nok
+ s&oslash;rge for. Thi det tr&aelig;ffer sig saa heldigt, at det Tilbud, jeg har at
+ gj&oslash;re ham, og som han neppe vil undslaae sig for at modtage, er af den
+ Beskaffenhed, at han strax maa opgive sin Tjeneste og reise herfra.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Naa, Gud skee Tak! saa kan Alt jo blive godt endnu. Tys, der kommer
+ han over Gaarden, jeg kan h&oslash;re ham synge.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Lad os saa v&aelig;re ene, Bodil! Gaa forud til
+ Ladegaarden, jeg kommer strax efter. Der kan vi endnu tales ved en Stund, mens Vognen
+ bliver forsp&aelig;ndt, og saa tage Afsked med hinanden.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Ak, allerede!</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Jeg kommer snart igjen, kanskee om en Maaned. Og
+ n&aelig;ste Gang, jeg kj&oslash;rer herfra, t&aelig;nker jeg nok, vi bliver to i
+ Age-S&aelig;det, Bodil! <span class="stage">(<i>Bodil</i> ud, et &Oslash;ieblik efter
+ <i>Ambrosius</i> ind.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>SYVENDE SCENE.</h2>
+ <p><i>Hans Lauritsen. Ambrosius</i>.</p>
+ <br />
+
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Goddag. Ambrosius!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Hvad, Hans Lauritsen! Min allerkj&aelig;reste Ven, er du her?
+ <span class="stage">(omfavner ham.)</span> Gl&aelig;den str&oslash;mmer jo ind over
+ mig i denne Dag. Kommer du lige fra Kj&oslash;benhavn?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Ja, og jeg reiser strax videre.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ei hvad, reiser! Du skal min Sandten slaae dig til Ro her en
+ Stund. Vi har jo hundrede Ting at tale om. See her er mit Kammer, det er ogsaa dit,
+ saa l&aelig;nge du vil. Og derinde sover jeg, Sengen er bred nok til To. Du har dog
+ saa tidt deelt din Seng med mig i gamle Dage, naar jeg var uden Logis, saa det er
+ Skam ikke meer end billigt, at jeg gj&oslash;r Gjengj&aelig;ld.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Tak for Tilbudet, kj&aelig;re Ambrosius! Men jeg kan
+ destov&aelig;rre ikke tage derimod; thi mine For&aelig;ldre venter mig til bestemt
+ Tid.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ja, saa hj&aelig;lper ingen Overtalelse, det veed jeg nok. Men
+ et Glas Viin har du da sagtens Stunder at drikke med mig? Jeg har endnu en Flaske
+ gammel Rhinskviin her, som Baronen selv har skj&aelig;nket mig. Det er en Most, kan
+ du troe, som faaer Hjertet til at hoppe i Livet paa En. <span class="stage">(Han
+ tr&aelig;kker Flasken op og skj&aelig;nker.)</span> See her, hvor den spiller i de
+ gr&oslash;nne Glas! Det er ligesom man saae Maanen skinne paa Vandet. Og saa dufter
+ den&mdash;aa!--som tusinde Blomster. Naa, paa dit Velgaaende, Hans Lauritsen, og
+ Lykke til vel overstanden Attestats! Den Bom naaede jeg da aldrig at komme over, den
+ var for h&oslash;i for mig.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Du kan komme over den endnu, hvis du vil, Ambrosius. Jeg
+ har et Lykkebud til dig ... See her! <span class="stage">(Han viser <i>Ambrosius</i>
+ et Brev.)</span></p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Et Brev til mig! Fra hvem?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Ja gj&aelig;t engang!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg har ingen Venner meer i Kj&oslash;benhavn, det jeg veed af,
+ siden du er borte.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Da er der dog En, som ikke kar glemt dig, det er din gamle
+ Velynder, Professor Holberg.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Holberg! Er Brevet fra ham? <span class="stage">(Han faaer det
+ og betragter Udskriften.)</span> Ja sandelig! Har du talt med ham? T&aelig;nker han
+ virkelig endnu paa mig&mdash;paa "Sangl&aelig;rken", som han kaldte mig for min
+ R&oslash;sts Skyld? Herregud! Han, som kunde v&aelig;re saa vranten og iilsindet mod
+ mangen Anden&mdash;mig har han aldrig sagt et vredt Ord. Sidste Gang, jeg var hos
+ ham, for at byde Farvel og takke for alt Godt, kneb han mig i &Oslash;ret og sagde
+ med sit lune Smil: "Saa, flyv han nu over til sit Boghvedeland, men kom smukt igjen
+ ad Aare og pas sine B&oslash;ger, at der kan blive noget Andet af ham end en simpel
+ Sangl&aelig;rke&mdash;h&oslash;rer han det! Gud v&aelig;re med ham! Gaa nu og luk
+ ikke D&oslash;ren for h&oslash;it op, thi saa tr&aelig;kker det!"&mdash;Og han har
+ tilskrevet mig! Men i hvad Anledning?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. L&aelig;s nu f&oslash;rst Brevet, saa skal du faae
+ n&aelig;rmere Besked.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(l&aelig;ser).</span> "Saasom jeg har erfaret
+ af hans gode Ven, Hans Lauritsen, der nu med st&oslash;rste Honneur har absolveret
+ sin <i>examen theologicum</i>, at han endnu er flyvende omkring fra Sted til Sted, og
+ ei engang som andre honette Fugle har sig et blivende Rede eller <i>domicilium</i>
+ for Sommertiden: saa skriver jeg dette for at l&aelig;gge ham alvorlig paa Sinde at
+ benytte den Occasion, som nu tilbydes ham til at forbedre sine Kaar, og om hvilken
+ hans Ven paa mine Vegne har paataget sig at instruere ham. Vorherre har
+ skj&aelig;nket ham ugemene Gaver i adskillige Retninger, hvilke han vel hidindtil
+ ikke har havt synderlig Middel til at cultivere&mdash;hvis Aarsag jeg ogsaa noget
+ excuserer hans omflakkende Levnet&mdash;men som det nu ved en s&aelig;rdeles god
+ Tilskikkelse er lagt udi hans egen Haand at gj&oslash;re frugtbringende, saavel til
+ &AElig;re for ham selv, som til Gavn for F&aelig;drelandet. Haabende, at han ikke vil
+ skyde det gode Tilbud fra sig, som offereres ham, men benytte det paa rette Viis og
+ Maade, til Instruction og Fremgang i den Videnskab, han saa l&aelig;nge har
+ negligeret, forbliver jeg i al Oprigtighed hans vel affectionerede <i>Ludvig
+ Holberg</i>." ... Nei, at jeg har faaet Brev fra ham, skrevet med samme Haand som
+ Peder Paars og alle de lystige Comedier! Er det ikke, som jeg siger, idag
+ v&aelig;lder al Gl&aelig;de ned over mig! Kom her, Hans Lauritsen, og lad os drikke
+ Professor Holbergs Skaal. Gid han maa leve l&aelig;nge og skrive mange Comedier
+ endnu!</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Og have Nogen til at agere dem, og Nogen til at see paa
+ dem&mdash;for du veed jo vel, at det danske Theater er lukket for Tiden?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ei, ikke Andet end det! det bliver Skam nok lukket op
+ igjen.&mdash;Og lad mig saa faae at vide, hvad det er for et Tilbud, du har at
+ gj&oslash;re mig.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Tilbudet er kortelig dette: om du vil ledsage en ung
+ Person, S&oslash;n af en rig og agtbar Borger i Kj&oslash;benhavn, til Udlandet, hvor
+ han skal opholde sig et Aars Tid for sin Uddannelses Skyld. Foruden fri Reise og det
+ n&oslash;dvendige Udstyr, erholder du ved din Hjemkomst en Douceur af to hundrede
+ Daler, som tilligemed hvad du selv kan fortjene, vil v&aelig;re tilstr&aelig;kkelig
+ til at fuldf&oslash;re dine Studeringer og med Guds Hj&aelig;lp absolvere den
+ theologiske Examen.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Reise, siger du! Men hvor falder man paa, just at udv&aelig;lge
+ mig?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Det kan du takke Professor Holberg for, som har
+ rekommanderet dig ... og kanskee ogsaa mig, som har mindet ham om, at
+ "Sangl&aelig;rken" endnu var i Live og sad paa en liden Gr&aelig;st&oslash;rv herovre
+ i det fyenske Eiland. Naa, hvad siger du saa til de Udsigter? Mig synes, du seer saa
+ alvorlig ud med eet?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Tingen er, at ... det overrasker mig ... det kommer saa uventet.
+ Hvornaar skal Reisen gaae for sig?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Strax. Det unge Menneske er kommen i F&oslash;lge med mig
+ over Beltet og oppebier din Ankomst i Odense. Du maa flux begj&aelig;re din Afsked
+ hos Baronen og reise herfra i Morgen tidlig. Du kan leie Vogn lige til Odense, der
+ faaer du Penge til de f&oslash;rste Udgifter.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg ... jeg kan ikke reise i Morgen.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Naa, ja&mdash;ja da, saa i Overmorgen.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Heller ikke i Overmorgen.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Ja, l&aelig;nger gaaer det paa ingen Maade an at vente; jeg
+ har givet mit bestemte L&oslash;fte. Kommer du ikke til den Tid, saa reiser han
+ videre med Jens Bang, som opholder sig i Odense og er villig til at geleide ham.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg kan ikke reise herfra for Tiden.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. <i>Kan</i> du ikke ... hvad skal det sige?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg har ikke Lyst ... jeg er forn&oslash;iet i min Stilling;
+ hvorfor skulde jeg saa reise?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. I din Stilling&mdash;som Skriverdreng? Det er ellers en
+ beskeden Lykke, den.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg sigter ikke saa h&oslash;it; jeg er tilfreds med den
+ Gr&aelig;st&oslash;rv, du f&oslash;r talte om.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Saa er det ikke for Gr&aelig;st&oslash;rvens Skyld ... der
+ stikker Andet under.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Hvad skulde det v&aelig;re?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Ambrosius! Vi har v&aelig;ret Venner fra Barndommen af, vi
+ har slidt Skoleb&aelig;nke sammen i Odense og deelt baade Ondt og Godt med hinanden i
+ Kj&oslash;benhavn ... har du nu ikke l&aelig;nger Fortroende til mig?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Visselig har jeg det, hvorfor tvivler du derom?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Fordi du ikke tilstaaer den rette Aarsag til dit Afslag.
+ Men jeg kjender den, jeg har h&oslash;rt en Fugl synge derom.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Om hvad?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Om at du i Blinde har hengivet dig til en ulyksalig Elskov,
+ som aldrig kan bringe dig Andet end Sorg og Elendighed.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Elskov...! Og <i>du</i> er vidende om det, som jeg knap har
+ tilstaaet for mig selv!... Nu vel, ja, det er Sandhed, at jeg elsker hende.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Ubesindigt, tankel&oslash;st og uden Overl&aelig;g!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Uden Overl&aelig;g ... det kan saa v&aelig;re; thi det er med
+ Forstanden, man overl&aelig;gger, men det er Hjertet, man elsker med. Men
+ tankel&oslash;s er min Kj&aelig;rlighed ikke; thi aldrig har jeg havt saa mange
+ Tanker, som nu, og den ene skj&oslash;nnere end den anden.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Vogt dig for de Tanker, Ambrosius! Det er visselig kun
+ Lygtem&aelig;nd, som den onde Frister har sendt for at lede dig vild og fange dig i
+ sine Snarer.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Nei, deri feiler du storlig, Hans Lauritsen! Ingensinde har
+ Fristeren v&aelig;ret saa langt fra mig, som siden jeg kom hid, og aldrig har mine
+ Tanker v&aelig;ret renere og bedre, end de er i denne Stund. End ikke det usleste
+ Kr&aelig; paa Jorden kunde jeg n&aelig;nne at gj&oslash;re Fortr&aelig;d, saa
+ lyksalig er jeg idag. Det er som jeg havde v&aelig;ret blind og var bleven seende.
+ Alting er nyt for mine &Oslash;ine; Himlen er h&oslash;iere, Solen lysere, og naar
+ jeg gaaer, er det ligesom jeg blev baaren af Vinger. Nei sandelig, det er ikke ondt,
+ hvad der fylder mit Hjerte med slig en Gl&aelig;de!</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Nu vel, lad saa v&aelig;re, at det ikke er ondt i sig selv,
+ saa er det dog ondt i sine F&oslash;lger. Husk paa den vilde Abild, som har
+ skj&oslash;nne Blomster, som dog b&aelig;rer beske Frugter. Saadan et vildt Tr&aelig;
+ er ogsaa den Lidenskab, som har betaget dig. Hvortil i al Verden skal det
+ f&oslash;re? Jeg veed jo, hvem det er, du har fattet Kj&aelig;rlighed til. Hun er
+ over din Stand, og du kan hverken l&oslash;fte dig op til hendes, eller vente, at hun
+ skulde nedlade sig til din for at &aelig;gte dig.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. &AElig;gte ... hvem t&aelig;nker paa Sligt? Elske hende vil jeg,
+ see hende og h&oslash;re hende tale&mdash;intet Andet. Min Kj&aelig;rlighed er som
+ Himmerig, hvor der hverken giftes bort eller tages til &AElig;gte.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Og for saadant ufornuftigt Sv&aelig;rmeries Skyld vil du
+ s&aelig;tte hele din Fremtid paa Spil! Hun er jo halvveis trolovet; naar hun nu
+ gifter sig engang og drager bort herfra, hvad saa?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Naar hun gifter sig...! Ja, naar Himlen falder ned, saa slukkes
+ Stjernerne. Men saa har jeg dog seet dem skinne!</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Men t&aelig;nker du da ikke paa, at Gud har betroet dig et
+ Pund, som du ikke skal spilde, men yde ham Rente af?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>, <span class="stage">(heftig).</span> Hvad kan jeg for, hvad Gud
+ har betroet mig ... jeg har jo ikke bedt ham derom! Og naar han kr&aelig;ver en
+ st&oslash;rre Rente, end jeg har Kaft til at yde....</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Skam dig, Ambrosius, at tale saa letf&aelig;rdig! Du skulde
+ vel vogte dig for at kaste Bul&oslash;xe til Vorherre, thi han kan let vende det
+ Skarpe igjen. Gud kr&aelig;ver ingen Mand Meer end han flyer ham, og dig har han
+ givet saa gode Gaver baade i din Aand og dit Legem, at du burde takke ham paa dine
+ Kn&aelig; og ikke s&aelig;tte dig op imod hans Villie. Thi det er Guds Villie, at du
+ skal pleie de Gaver, han har flyet dig, og bruge dem til hans &AElig;re og dine
+ Medmenneskers Gavn indtil din salige Ende. Han har skj&aelig;nket dig en klar
+ Forstand og et godt Nemme, som du har forud for Mange, og endda har han til Overmaal
+ velsignet dig med Sangens skj&oslash;nne Konst, som kan tr&oslash;ste og
+ forn&oslash;ie baade dig selv og Andre, naar du dyrker den rettelig. Og alt dette kan
+ du glemme og forkaste, for at jage efter en skinnende Dr&oslash;m, efter en
+ S&aelig;beboble, der brister!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Men naar nu denne skinnende Dr&oslash;m er hele min Lykke og alt
+ det, som lyser for mig, Hans Lauritsen!</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Saa bliver din Lykke kun stakket, og dit Lys vil snart
+ v&aelig;re udbr&aelig;ndt.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Lad saa v&aelig;re! Saa lever jeg rigt og kort&mdash;jeg
+ &oslash;nsker ikke bedre.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Rigt og kort! Ja hvem staaer dig inde for det? Du faaer vel
+ tage Livet, som det gives dig. S&aelig;t, du nu kom til at leve l&aelig;nge og
+ fattigt, hvad saa?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Saa har jeg den Skat i mit Minde, som er langt meer end Velstand
+ og gode Dage.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. En Skat i dit Minde! Men er du da fra Sands og Samling,
+ Ambrosius? Der bydes dig en Fremtid, og den slaaer du Vrag paa, for at n&oslash;ies
+ med et Minde! Man skulde sandf&aelig;rdig troe, du var elleskudt.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. <span class="stage">(slaaet).</span> Elleskudt ... hvor falder
+ du paa Sligt? Der gives jo ingen Ellepiger, veed jeg, uden i de gamle Viser?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Men der kan v&aelig;re Andre, som har samme Magt.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Troer du?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Det tykkes mig n&aelig;sten saa. Men er du elleskudt, saa
+ lad mig v&aelig;re Hanen, som v&aelig;kker dig. Denne Stund er maaskee Vendepunktet i
+ dit Liv, Ambrosius! Tag dig sammen og fat en Beslutning. F&oslash;lg bort med mig
+ endnu idag, saa kj&oslash;re vi sammen til Odense.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>, <span class="stage">(usikker).</span> Idag, siger du ... men
+ Baronen er jo netop bortreist og ... <i>Hans Lauritsen</i>. Naa ja, saa skikker du
+ ham en skriftlig Forklaring fra Odense, saa er den Sag afgjort.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Saa skulde jeg slet ikke sige Farvel?... Heller ikke til...?
+ Nei, det kan jeg ikke! Du skal have Tak for dit Venskab, Hans Lauritsen, men du faaer
+ reise alene. Jeg bliver her.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Og tager ikke imod Professor Holbergs Tilbud? Er det dit
+ sidste Ord?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ja.</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Nu vel, saa faaer du seile din egen S&oslash;. Mands Villie
+ er Mands Himmerig, siger man jo. Men det hedder ogsaa: Hvo der gj&oslash;r det, han
+ vil, maa lide det, han ikke vil. Gid du ei maa komme til at lide for meget,
+ Ambrosius! Gud v&aelig;re med dig og Farvel!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Vi skilles dog som Venner? Ikke sandt?</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Visselig gj&oslash;r vi det. Jeg bryder ikke med en gammel
+ Ven, fordi jeg laster hans Daarskab. Men ondt gj&oslash;r det mig for dig, Ambrosius,
+ bitterlig ondt.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ei hvad ... Vorherre er Daarernes Formynder! Kom nu, og lad os
+ t&oslash;mme det sidste Glas med hinanden! Lykke paa Reisen, Hans Lauritsen ... <span
+ class="stage">(bev&aelig;get.)</span> Tak for alt Godt og ... b&aelig;r over med mig
+ ... Jeg kan ikke Andet! Og lev saa vel!</p>
+ <p><i>Hans Lauritsen</i>. Lev vel!</p>
+ <p><span class="stage">(De omfavne hinanden, <i>Hans Lauritsen</i> gaaer.)</span></p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(ene).</span> Elleskudt!... Ja, siden jeg
+ <i>hende</i> f&oslash;rst saae!</p>
+ <p><span class="stage">(T&aelig;ppet falder.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2 class="center">FJERDE AKT.</h2>
+ <p class="center"><span class="stage">(Sal. D&oslash;r i Baggrunden. Sided&oslash;re.
+ Et st&oslash;rre og et mindre Bord, Stole m. m.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>F&Oslash;RSTE SCENE.</h2>
+ <p><span class="stage"><i>Baronen</i> og <i>Geheimeraadinden</i>. Junker <i>Claus</i>
+ og <i>Abigael</i>, Magister <i>S&oslash;ren</i> og Captain <i>v. Reinsberg</i>, samt
+ flere <i>Gj&aelig;ster</i> (komme ind fra Venstre). Strax efter <i>J&oslash;rqen</i>
+ og <i>Bodil</i>.</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Baronen</i> <span class="stage">(til Geheimeraadinden).</span> Velbekomme
+ Maaltidet, Eders Naade!</p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(til Abigael).</span> <i>Que bien vous fasse,
+ Mademoiselle!</i></p>
+ <p><i>Captainen</i> <span class="stage">(til Magisteren).</span> Prosit die Mahlzeit,
+ Hr. Magister!</p>
+ <p><i>Magisteren</i>. Jeg &oslash;nsker Eder af ganske Hjerte det Samme, Hr.
+ Captain!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Velbekomme dem Allesammen! Har Nogen af Selskabet Lyst at
+ sm&oslash;ge Tobak, saa findes der Piber i Bibliotheksstuen. <span class="stage">(til
+ Geheimeraadinden.)</span> Jeg veed ikke, om Eders Naade har lagt Jer efter den Konst,
+ ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> <span class="stage">(leende).</span> Nei, endnu ikke, Hr.
+ Baron.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ha, ha, meget morsomt!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ja, jeg ikke heller. S&aelig;t et Par Bouteiller Rhinskviin
+ herind, J&oslash;rgen ... af den &aelig;ldste.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(ved Kaffebordet).</span> &Oslash;nsker Eders
+ Naade en Kop Kaffe?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> <span class="stage">(gaaer hen til Bordet).</span> Tak,
+ mit Barn!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Kom hid, Claus! Her er Noget at skylle Maden ned med.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Om jeg faaer Lov, saa foretr&aelig;kker jeg en, Kop Kaffe, som er
+ tilberedt af Fr&oslash;ken Abigaels hvide H&aelig;nder.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Dermed kan jeg desv&aelig;rre ikke tjene; Kaffen er kogt af
+ Huusholdersken.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Og hendes H&aelig;nder er Skam mere sorte, end hvide, ha, ha!</p>
+ <p><i>Gj&aelig;ster</i>. Ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Claus</i>. Men i det mindste skj&aelig;nkes den mig dog af Eders Haand.</p>
+ <p><span class="stage">(Han faaer en Kop, som r&aelig;kkes ham og senere tages igjen
+ af J&oslash;rgen.)</span></p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ja ja, saa vil vi Andre holde os til Vinen. Ikke sandt, Hr.
+ Magister? I er ingen Foragter af et godt Glas ... og Captainen heller ikke?</p>
+ <p><i>Captainen</i>. Jeg takker &aelig;rb&oslash;digst, Hr. Baron? Den Viin er god,
+ den er edel, den er af min Familie ... jeg er ogsaa opvoxet ved Rhinen.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Er den af Jer Familie? Ja, saa beh&oslash;ver I jo ikke at genere
+ Jer for at t&oslash;mme Bouteillen. I er saa vist ikke den f&oslash;rste Captain, der
+ har drukket sin Familie op, ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Gj&aelig;ster.</i> Ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Magisteren</i> <span class="stage">(med et fyldt Glas).</span> Maa det
+ v&aelig;re mig tilladt at bringe Hr. Baronen min underdanige Tak for det herlige
+ Maaltid, saavel hvad spisendes som drikkendes Varer anbelanger, hvormed
+ I&mdash;n&aelig;st efter ham, som er alle gode Tings Giver&mdash;paa denne Dag, som
+ saa ofte tilforn, har vederkv&aelig;get Vort Legem, og derigjennem ogsaa den Aand,
+ som har sin Bolig i denne skr&oslash;belige Hytte. Thi ligerviis som man
+ bekl&aelig;der og digter et Huus baade udvendig og indvendig, for at den menneskelige
+ Beboer kan trives og f&oslash;le Velbefindende derudi: saaledes styrker og
+ kv&aelig;ger man ogsaa sit Legem, for at ...</p>
+ <p><i>Baronen.</i> Ja, kv&aelig;g I nu Jert Legem med dette Glas, Magister, og spar
+ Eders Talegaver til siden. Vi faaer snart Brug for dem.&mdash;Hvor Pokker bliver nu
+ Peder Rasmussen? Han pleier jo van at indfinde sig strax efter Bordet, for at haspe
+ sit Gratulations-Carmen af. Nu skulde han komme, saa havde vi det at forslaae Tiden
+ med.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Han er ude i Forstuen og venter kun paa Naadigherrens
+ Tilladelse, <span class="stage">(afsides til Junker Claus, idet han tager hans
+ Kop.)</span> Alting er i Orden med Skriveren, Hr. Kammerjunker! S&oslash;rg I nu blot
+ for, at han bliver kaldt herop.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ak, Papa! kan vi ikke slippe for de kjedsommelige
+ Gratulationsvers?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Vist ikke nei, Barn! det er nu engang Skik og Brug. Den
+ Gratulation har Degnen jo beredt sig paa i et heelt Aar; fik han ikke Luft, kunde han
+ min Salighed tage Skade deraf. Har man f&oslash;rst sat Trompeten for Munden, maa man
+ ogsaa have Lov til at gi'e Lyd ... ikke sandt, Hr. Captain?</p>
+ <p><i>Captainen</i>. Ganz gewiss, Hr. Baron! Har den Trompeter pustet Bakkerne op,
+ maa han ogsaa blase, ellers riskerer han mins&aelig;l, at de springer, ha, ha,
+ ha!</p>
+ <p><i>Claus</i>. Vil Baronen tillade mig en Proposition? Kunde det ikke gaae an, at
+ Skriveren kom op og diverterede Selskabet lidt med Sang og Musik?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ambrosius? Det har du Skam Ret i; ham har jeg slet ikke
+ t&aelig;nkt paa.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Ak ja, det var et charmant Indfald. Dersom Baronen vilde
+ tillade ... men maaskee gj&oslash;r Skriveren Vanskeligheder, naar der er Fremmede
+ tilstede?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Vanskeligheder! Ingen af mine Folk gj&oslash;r Vanskeligheder,
+ naar jeg befaler Noget. Gaa strax ned og hent ham, J&oslash;rgen, og siig med det
+ samme til Degnen, at han skal komme ind. Du kan ogsaa gjerne byde Ridefogden herop
+ paa et Glas Viin. <span class="stage">(til Geheimeraadinden.)</span> Eders Naade har
+ vel ikke Noget derimod?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Bevares! det gj&oslash;r altid et godt Indtryk paa
+ Tyendet, at Herskabet engang imellem viser dem en lille Nedladenhed ... engang
+ imellem, ikke for ofte.</p>
+ <p><i>Baronen</i>, Naa ja, saa gj&oslash;r, som jeg siger, J&oslash;rgen! <span
+ class="stage">(<i>J&oslash;rgen</i> gaaer ud i Baggrunden)</span> Pas paa, nu skal vi
+ faae en artig Underholdning Skriverkarlen er en habil Person, baade hvad Sang og
+ Musik anbelanger ... ikke sandt, Abigael?</p>
+ <p><i>&Aring;bigael</i>. Jo visselig er han det, man ... troer Papa ikke, at
+ Gj&aelig;sterne har meer Lyst til at gaae en Stund i Haven efter Maaltidet?</p>
+ <p><i>Baronen.</i> I Haven!... Naa ja, for mig gjerne, hvis Nogen pr&aelig;fererer
+ det. Hvad mener I, Magister S&oslash;ren?</p>
+ <p><i>Magisteren</i>. Skal jeg, efter Hr. Baronens gunstige Opfordring, give
+ <i>min</i> ringe Mening tilkjende herudi ...</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ja Gu' skal I saa, kom bare med den!</p>
+ <p><i>Magisteren</i>. Saa vil jeg erindre om det klassiske Ord, som skrevet
+ staaer&mdash;enten hos Cicero eller Quinctilianus, det mindes jeg ikke ganske
+ n&oslash;ie&mdash;og som lyder saaledes: "<i>Post coenam stabis seu passus mille
+ meabis</i>." Det er udlagt: "Efter Bordet skal du staae eller tusind Fodskridt
+ gaae."</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Staae eller gaae! Ja I b&aelig;rer nu som s&aelig;dvanlig Kappen
+ paa begge Skuldre. Men hvilken af Delene skal det v&aelig;re?</p>
+ <p><i>Magisteren</i>, Jeg er i det Sp&oslash;rgsmaal aldeles af samme Mening som Hr.
+ Baronen.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Det kan jeg begribe, det er I jo altid. For den slemme Syge! Kan I
+ da ikke engang have en Mening af Jer selv, Magister?</p>
+ <p><i>Magisteren</i>. Tilvisse, Hr. Baron! Jeg for min Deel foretr&aelig;kker
+ un&aelig;gtelig&mdash;med den naadige Fr&oslash;kens gunstige Tilladelse&mdash;at
+ staae, <i>stare,</i> eller rettere sagt at sidde ovenpaa Maaltidet.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Det vidste jeg saagu nok, og det gj&oslash;r de Andre ventelig
+ ogsaa. Ikke sandt, Hr. Captain?</p>
+ <p><i>Captainen</i>. Granz gewiss, Hr. Baron! Jeg marscherer hver Dag efter Tromlen
+ og tr&aelig;nger ikke til Motion. Jeg pr&aelig;fererer, med Hr. Baronens Permission,
+ at forblive her og divertere mig med min Familie, ha, ha, ha!</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>ANDEN SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. Peder Rasmussen. Ambrosius</i>. <span class="stage">(Strax
+ efter)</span> <i>Niels Bruus</i> og <i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(fra
+ Baggrunden).</span></p>
+ <p><i>Peder</i> <span class="stage">(tr&aelig;der frem paa Gulvet, bukker for Baronen
+ og Fr&oslash;kenen og begynder strax)</span> Den Gl&aelig;dens Sol paany op over
+ Jorden rinder....</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(der ligeledes er traadt ind).</span> Hr.
+ Baronen har befalet, jeg skulde komme hid og tage Luthen med ... her er vi begge to!
+ Men sandt at sige ...</p>
+ <p><i>Peder</i>. Den Gl&aelig;dens Sol paany op over Jorden rinder....</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(halv h&oslash;it).</span> Vent lidt, Peer
+ Rasmussen! Jeg har et Ord paa Munden endnu.</p>
+ <p><i>Peder</i> <span class="stage">(ligeledes).</span> Du kan vel gi'e Tid og lade
+ mig tale f&oslash;rst, din Kylling!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hvad nu? Hvad er det, I mumler om?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(leende.)</span> Aa, det er kuns Peer Degn,
+ som mener, at Hanen b&oslash;r gale f&oslash;r Kyllingen.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Bi lidt, Peer, saa kommer Touren strax til ham.</p>
+ <p><i>Captainen</i>. Halt ein mit der Chargirung! Haltet ein! ha, ha!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Naa, hvad vilde han saa sige, Ambrosius?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg vilde sige ...ja, hvad var det nu, jeg vilde sige? Mit Hoved
+ er noget fortumlet.... Jeg vilde bede Baronen undskylde mig ... jeg er ikke ret
+ oplagt til at synge idag.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hvad for Noget! Er han ikke oplagt til at synge paa min
+ F&oslash;dselsdag, naar jeg har bestilt ham hid for det Samme?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Her er saa mange Fremmede tilstede, naadige Herre, og som
+ sagt....</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(sagte til Ambrosius).</span> Gj&oslash;r ikke
+ min Fader vred, Ambrosius! I kan jo t&aelig;nke Jer, at I synger for mig alene.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(sagte).</span> For Jer? Ja, for Jer skal jeg
+ synge!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Naa da, hvad bliver det saa til?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Virtuosen gj&oslash;r sig kostbar, troer jeg.</p>
+ <p><i>Peder</i>. Tillader Naadigherren kanske, at jeg imidlertid...?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hold sin Mund og vendt til siden, har jeg sagt; ... Naa,
+ Ambrosius, nu rask! Han kan jo i N&oslash;dsfald lave en Vise paa staaende Fod, det
+ har han jo f&oslash;r viist Pr&oslash;ver paa.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Strax, naadige Herre! Jeg t&aelig;nker just derpaa.</p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(sagte til J&oslash;rgen).</span> Jeg er bange,
+ han ikke har faaet Nok, J&oslash;rgen!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(sagte).</span> Giv kuns Tid, Hr.
+ Kammerjunker! det kommer p&oslash; om p&oslash;. Men det kan jo, aldrig skade, at han
+ faaer et Glas endnu. <span class="stage">(h&oslash;it.)</span> Tillader Naadigherren
+ at jeg skj&aelig;nker for Skriveren og Ridefogden?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ja vel, drik sig f&oslash;rst et Glas Viin, Ambrosius, saa kommer
+ Geisten nok over ham.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Den er alt kommen, naadige Herre! Kunde jeg saasandt blot finde
+ de rette Ord!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Gj&oslash;r det saa godt, han kan; lad det kun faae en Ende!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(synger, paa en saadan Maade, at man
+ m&aelig;rker, det er Improvisation).</span></p>
+ Jeg synge skal en Vise,<br />
+ Velan, jeg er bered;<br />
+ Det Bedste vil jeg prise,<br />
+ Som jeg i Verden veed:<br />
+ Musikens muntre Lyst<br />
+ Og Druesaftens Tr&oslash;st,<br />
+ Men f&oslash;rst og sidst den Elskov, der t&aelig;ndtes i mit Bryst.<br />
+ <br />
+ Den gyldne Viin mig kv&aelig;ger<br />
+ Og gj&oslash;r mig glad og fri;<br />
+ Men har jeg t&oslash;mt mit B&aelig;ger,<br />
+ Saa er den Fryd forbi.<br />
+ Musik og lystig Sang<br />
+ Forn&oslash;ier mangen Gang,<br />
+ Men Gl&aelig;den svinder hastig alt med den sidste Klang.<br />
+ <br />
+ Nei, meer end lifligst Drue<br />
+ Og deiligste Musik,<br />
+ Jeg priser Elskovs Lue,<br />
+ Som til mit Hjerte gik.<br />
+ Den af et Ord blev f&oslash;d<br />
+ Og flammed op til Gl&oslash;d,<br />
+ Men slukkes kan den aldrig, den br&aelig;nder til min D&oslash;d!<br />
+
+ <p><i>Peder</i> <span class="stage">(afsides).</span> Lirum larum, Katten gj&oslash;r
+ &AElig;g.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Seer han, det gik, Ambrosius! Den Vise var nok efter Fruentimrenes
+ Smag, de holder af den s&oslash;de Confect. Om lidt maa han gi'e os en anden, nu er
+ det Peer Rasmussens Tour. Skj&aelig;nk i for Skriveren, J&oslash;rgen! <span
+ class="stage">(det skeer).</span></p>
+ <p><i>Peder</i>. Den Gl&aelig;dens Sol paany op over Jorden rinder ...</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(afbrydende).</span> Skaal, naadige Herre!
+ Jeg t&oslash;mmer Glasset paa Eders Velgaaende! Det er en deilig Viin! Den baade
+ heder og svaler paa engang ... ligesom Kj&aelig;rligheden. Giv mig et Glas endnu,
+ J&oslash;rgen! <span class="stage">(det skeer.)</span> For nu vil jeg, med Hr.
+ Baronens Tilladelse, drikke en Skaal for hende, jeg har kj&aelig;r, hvad enten hun er
+ fj&aelig;rn eller n&aelig;r!... Gid Roser og Lilier maa blomstre paa hendes Vei, hvad
+ enten hun er mig fattig Svend god eller ei!...</p>
+ <p><i>Baronen</i>, Jeg troer, min Salighed, Vinen gaaer ham til Ho'edet, Captain!</p>
+ <p><i>Captainen</i>. Ja wahrhaftig, Hr. Baron! Det kommer deraf, han h&oslash;rer
+ ikke til Familien, saaledes som jeg, ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Hvad enten hendes Herkomst er h&oslash;i eller lav, elske hende
+ vil jeg, til jeg ligger i min Grav! <span class="stage">(han drikker.)</span></p>
+ <p><i>Captainen</i>. Han mener nok snarere, til han ligger under Bordet, ha, ha,
+ ha!</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(sagte til Ambrosius).</span> Ti stille,
+ Ambrosius! I er jo ikke Jer selv m&aelig;gtig.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(halv h&oslash;it).</span> Hvad siger I?...
+ Nei, I har Ret, jeg er ikke mig selv m&aelig;gtig.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(som f&oslash;r).</span> Jeg vil tale med Jer.
+ Kom ned i Haven om lidt, l&aelig;ngst ude, ved det gamle Egetr&aelig;, hvor vi
+ f&oslash;rste Gang saaes, der tr&aelig;ffer I mig. Har I forstaaet det?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(som f&oslash;r).</span> Ja.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(som f&oslash;r).</span> Og drik saa ikke Meer
+ ... h&oslash;rer I!... For min Skyld!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(som f&oslash;r).</span> For <i>Eders</i>
+ Skyld!</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i> <span class="stage">(sagte til Junker Claus).</span> Saae
+ du, hvor Abigael hviskede til Skriveren, Claus? Det var sagtens Tak for Visen; thi at
+ den var m&oslash;ntet paa hende, var da tydelig nok. Det er paa Tiden, at dette faaer
+ en Ende.</p>
+ <p><span class="stage">(Under denne Replik er <i>Abigael</i> gaaet ud af D&oslash;ren
+ til Venstre.)</span></p>
+ <p><i>Peder</i>. Den Gl&aelig;dens Sol paany op over Jorden rinder....</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Forlad, at jeg afbryder; men mener Baronen ikke, det var
+ rettest at gjemme Degnens Oration til siden? Det gaaer allerede ud paa Eftermiddagen,
+ og Ceremonien burde vel ikke skydes for l&aelig;nge ud.</p>
+ <p><i>Peder</i> <span class="stage">(halv h&oslash;it til Niels Bruus).</span> See
+ saa, nu bliver jeg sat til Krogs igjen! Jeg kommer aldrig til at tale.</p>
+ <p><i>Captainen</i>. Ceremonien?... Har Hr. Baron arrangeret en Feierlichkeit?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hendes Naade mener min Datters Trolovelse med Kammerjunkeren, som
+ skal gaae for sig idag.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(afsides).</span> Trolovelse!... Idag!</p>
+ <p><i>Captainen</i>. Ah, jeg gratulerer &aelig;rb&oslash;digst, Hr. Baron feirer also
+ en dobbelt Fest.</p>
+ <p><i>Gj&aelig;ster</i>. Gratulerer &aelig;rb&oslash;digst! &Oslash;nsker
+ underdanigst til Lykke!</p>
+ <p><i>Baronen</i> <span class="stage">(til Geheimeraadinden).</span> En liden Stund
+ kan det vel vente endnu, Eders Naade! Magister S&oslash;ren er nok desuden ikke ret
+ f&aelig;rdig med sin Middagslur ... ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Magisteren</i> <span class="stage">(farer op).</span> Hr. Baronen behagede at
+ henvende Ordet til mig? Jeg sad just og memorerede en liden Tale, jeg&mdash;om Gud
+ vil&mdash;har t&aelig;nkt at holde til det unge Par.</p>
+ <p><i>Baronen</i>, Ja vist gjorde I!... Naa, memoreer I kun videre; jeg skal nok vare
+ Jer ad, naar Tiden er der.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(afsides).</span> H&oslash;rte jeg ogsaa ret?
+ Det suser for mine &Oslash;ren som rygende Bl&aelig;st. Var der ikke Nogen, der
+ sagde, hun skulde troloves idag?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(sagte til Junker Claus).</span> Faa ham
+ nu til at synge, Hr. Kammerjunker! Nu troer jeg, han har H&oslash;iden. <span
+ class="stage">(til Ambrosius, h&oslash;it.)</span> Et lille Glas endnu,
+ Ambrosius?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Et Glas!... Ja, skj&aelig;nk i!... Nei, jeg drikker ikke Meer!
+ <span class="stage">(Han drager Haanden til sig, men beholder mekanisk
+ Glasset.)</span></p>
+ <p><i>Claus</i>. Mig synes ogsaa, at Degnens Oration burde slutte den hele
+ Festivitet, da det dog f&oslash;rst og fremmest er Svigerfaders F&oslash;dselsdag, vi
+ h&oslash;itideligholde.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Naa ja, lad gaae! Degnens Gratulation pleier desuden at vare en
+ stiv halv Time eller meer, saa det er kanskee raadeligst, den venter til siden, <span
+ class="stage">(til Peder Rasmussen.)</span> Hans Anretning bliver vel ikke kold,
+ Peer? Han maa fyre godt under Gryden imens. Skj&aelig;nk i for ham, J&oslash;rgen!...
+ Men saa maa vi have en Vise til, Ambrosius! <span class="stage">(til
+ Captainen.)</span> Pas paa, den bliver lystig, kan I troe!</p>
+ <p><i>Peder</i> <span class="stage">(halv h&oslash;it til J&oslash;rgen, som
+ skj&aelig;nker for ham).</span> Den Gr&oslash;nskolling! Nu skal han igjen have
+ Fortrinnet. Jeg springer i Flint, gj&oslash;r jeg!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(halv h&oslash;it).</span> V&aelig;r
+ rolig, Peer! Den, som ager med Stude, kommer og frem.&mdash;H&oslash;rte I ikke, hvad
+ Skriveren og Fr&oslash;kenen talte om for lidt siden? De stod jo her n&aelig;st ved
+ Jer.</p>
+ <p><i>Peder</i> <span class="stage">(som f&oslash;r).</span> Hvad skulde jeg
+ h&oslash;re efter den Pludder for! Jeg er saa gal i Hovedet, at....</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(som f&oslash;r, til Niels Bruus).</span>
+ H&oslash;rte du heller ikke Noget, Niels?</p>
+ <p><i>Niels</i> <span class="stage">(halv h&oslash;it).</span> Jo, mig syntes
+ Fr&oslash;kenen snakkede noget om at gaae i Haven, og om det gamle Egetr&aelig; ...
+ men jeg regarderede ikke videre derpaa. Det h&oslash;rte jeg da, hun sagde, at
+ Skriverdrengen maatte ikke drikke Meer ... Han har nok ogsaa faaet det, han kan
+ n&oslash;ies med idag.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(afsides).</span> I Haven ... ved det
+ gamle Egetr&aelig; <span class="stage">(seer sig om).</span> Og Fr&oslash;kenen har
+ absenteret sig ... nu skal vi see L&oslash;ier!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Naa, Ambrosius, hvad bliver der saa af? Synger han eller synger
+ han ikke? Nu maa han vel sagtens v&aelig;re oplagt?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Nu ... ja <i>nu</i> er jeg oplagt! Nu skal I faae en Vise,
+ naadige Herre ... nei, en Historie ... nei, det er dog en Vise ... om Ungersvenden,
+ som blev elleskudt.</p>
+ <p><i>Captainen</i>. Elleskudt? Hvad mener han dermed? Ah ... Hexenschuss ... jeg
+ kjender det ... i Ryggen.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Nei, i <i>Hjertet</i> var det ... han har selv fortalt mig det,
+ skal I vide.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hvad for Noget! Har han selv fortalt...? Pas paa, nu l&oslash;ber
+ det rundt for ham, ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Alle</i>. Ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Giv nu Agt! <span class="stage">(synger:)</span></p>
+ Jeg lagde mit Hoved til Elveh&oslash;i,<br />
+ Mine &Oslash;ien de finge en Dvale;<br />
+ Der kom gangendes to Jomfruer frem,<br />
+ Som gjerne vilde med mig tale.<br />
+ Siden jeg <i>hende</i> f&oslash;rst saae.<br />
+
+ <p><span class="stage">(taler.)</span> Der var egentlig kuns een, for den anden var
+ en Terne. Men den Ene ... det var Elle-kongens Datter ... Hun var den deiligste
+ Kvinde paa Jord! Hendes &Oslash;ine var som den blaae S&oslash;, og hendes Haar
+ skinnede som Solstraaler ... og saa havde hun en R&oslash;st, naar hun kvad ... saa
+ faur over alle Kvinder, <span class="stage">(synger:)</span></p>
+ Striden Str&oslash;m, den stiltes derved,<br />
+ Som f&oslash;rre var vant at rinde;<br />
+ Alle smaa Fiske, i Floden svam,<br />
+ De legte med deres Finne.<br />
+
+ <p><i>Claus</i>. Det var meget musikalske Fiske! Hvad mon det har v&aelig;ret for en
+ Sort ... Karudser eller Aborrer? Ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Ambrosius.</i> I skal ikke lee endnu, Hr. Kammerjunker! Det bliver morsommere
+ siden ... For saa reiste H&oslash;ien sig paa r&oslash;de P&aelig;le, og der blev
+ skinnende lyst derinde ... der var Trolovelse, skal jeg sige Jer.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Var der Trolovelse? Det var som Dj&aelig;vlen! Ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Alle</i>. Ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ja vist var der. Ellepigen skulde jo holde Jaord med sin
+ Brudgom; <span class="stage">(sagtere.)</span> men hun elskede ham ikke ... veed I,
+ hvorfor? For han var egentlig en Fr&oslash;.... <i>Alle</i>. Ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Han havde koldt Blod og store, dumme Fiske&oslash;ine. Nei,
+ <span class="stage">(halv sagte.)</span> det var Ungersvenden, hun elskede. Men det
+ vidste de Andre Intet af. <span class="stage">(h&oslash;it.)</span> Den gamle
+ Ellekonge sad midt for Bordet og drak ... og Pr&aelig;sten ogsaa ... det var en tyk,
+ sort Skrubtudse, men det kunde Ingen af dem see, ha, ha!</p>
+ <p><i>Alle</i>. Ha, ha, ha!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(synger:)</span></p>
+ De dandsed ud, de dandsed ind<br />
+ Alt i den Elvef&aelig;rd;<br />
+ Alt sad fauren Ungersvend<br />
+ Og st&oslash;tted sig til sit Sv&aelig;rd.<br />
+
+ <p><span class="stage">(taler.)</span> Alting dandsede omkring ham ... Tr&aelig;er og
+ Buske og Stene ... og tilsidst dandsede hans Tanker med ... det l&oslash;b Altsammen
+ rundt. Og saa vilde de endda, at han skulde drikke ... var det ikke en skammelig Synd
+ af dem? De rakte ham Kalken af Guld saa r&oslash;d, den var fyldt til Randen med
+ liflig Mj&oslash;d ... men Ellepigen hviskede til ham: "Drik ikke Meer ... for
+ <i>min</i> Skyld!" ... <span class="stage">(sagtere.)</span> Der var Ingen, som
+ h&oslash;rte det ... <span class="stage">(h&oslash;it.)</span> Men saa sl&aelig;ngte
+ han Kalken ud af sin Haand <span class="stage">(han slaaer Glasset i Gulvet, saa det
+ knuses)</span>, og Saa galede Hanen i det Samme...!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hall&oslash;i! Nu bliver han mig lovlig lystig, Ambrosins! Det er
+ nok det Retteste, han faaer sig en Mundfuld frisk Luft. Han kan gaae sig en Tour i
+ Haven, saa kommer han vel til sig selv.</p>
+ <p><i>Ambrosius.</i> I Haven ... ja, i Haven var det ... nu mindes jeg det!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. F&oslash;lg med ham, Niels Bruus, og lad ham holde Hovedet under
+ Vandspringet, til Rusen er gaaet over.</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Ambrosius</i> ud i Baggrunden, fulgt af <i>Niels
+ Bruus</i>.)</span></p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(sagte til J&oslash;rgen).</span> Men nu slap han
+ jo fra os!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(sagte.)</span> Bi kun, Hr. Kammerjunker!
+ Der kan endnu komme en Sl&aelig;de i Veien.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Det var dog en allerhelvedes Sludder, han opvartede med, den
+ syndige Skriverkarl. Han har dog ellers en taalelig god Forstand; men naar
+ &Oslash;llet gaaer ind, gaaer Viddet ud, som man siger. Der var jo ikke sund Sands i
+ Alt, hvad han sagde.</p>
+ <p><i>Captainen</i>. Lutter Kauderwelsch Alt tilsammen!</p>
+ <p><i>Magisteren</i>. Bespottelig og uchristelig Overtro, som stammer fra
+ Dj&aelig;vlen, der er L&oslash;gnens Fader.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Kan h&aelig;nde, der dog var nogen Mening i hans Tale,
+ Hr. Baron!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Mening! Hvad Fanden skulde det v&aelig;re for Mening? Undskyld, at
+ jeg bander, Eders Naade! Karlen var drukken, det var det Hele.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Men drukken Mund taler af Hjertens Grund.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Kan v&aelig;re. Saa maa det see forbandet broget ud i hans Hjerte.
+ Men lad nu den Fugl flyve, nu har vi Andet at t&aelig;nke paa.&mdash;I er vel
+ f&aelig;rdig med at memorere Talen, Magister S&oslash;ren? For ret nu skal Comedien
+ gaae an.</p>
+ <p><i>Magisteren</i>. Saasnart Hr. Baronen behager at befale, er jeg rede til at
+ forrette mit Embedes Pligt og ved Trolovelse sammenknytte disse tvende haabefulde
+ Skud af &aelig;del Stamme, som i Forveien have forbundet deres Hjerter i
+ Kj&aelig;rlighedens Pagt.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hvor er nu Abigael henne?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Kald paa Fr&oslash;kenen, Bodil!</p>
+ <p><i>Bodil</i> <span class="stage">(som har v&aelig;ret besk&aelig;ftiget ved
+ Kaffebordet).</span> Fr&oslash;kenen er gaaet ud for en Stund siden.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Er hun nu gaaet ud? Men for den slemme Syge, hvor er hun gaaet hen
+ da?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Jeg tror, den naadige Fr&oslash;ken gik ned i Haven.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Hvad Pokker er det nu for Opt&oslash;ier! <span class="stage">(til
+ Bodil.)</span> Saa gaa ud og led hende op; siig, hun skal flux komme hid!</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Bodil</i> ud i Baggrunden.)</span></p>
+ <p><i>Geheimeraadinden.</i> Det er un&aelig;gtelig en curieus Idee af den kj&aelig;re
+ Abigael at gaae herfra netop i dette &Oslash;ieblik.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ja ikke sandt, meget curieus; for at spadsere alene i Haven.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> (sagte til Junker Claus.) Kanskee Fr&oslash;kenen har
+ Selskab, Hr. Kammerjunker.</p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(ligeledes.)</span> Selskab ... hvad vil du sige
+ med det.</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>TREDIE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. Niels Bruus</i> <span class="stage">(ind fra
+ Baggrunden.)</span></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Baronen</i>. Naa, der har vi Niels Bruus tilbage. Fik han saa Skriverens Hoved
+ sat i Lave igjen, Niels?</p>
+ <p><i>Niels</i>. Nei, jeg var undskyldt, naadige Herre! eftersom han l&oslash;b fra
+ mig.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. L&oslash;b han fra dig?</p>
+ <p><i>Niels</i>. Ja, han smed Hatten og Fiolen paa Trappen og satte i fuld Fiirspring
+ ned igjennem Haven, og saa t&aelig;nkte jeg, det var bedst at lade ham rende Rusen af
+ sig.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(til Junker Claus, sagte).</span>
+ Forstaaer Hr. Kammerjunkeren nu, hvad jeg meente?</p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(afsides).</span> <i>Sacr&eacute; nom!</i> <span
+ class="stage">(h&oslash;it.)</span> Kj&aelig;re Svigerpapa maa excusere mig, men det
+ foruroliger mig noget, at denne berusede Person befinder sig i Haven paa samme Tid
+ som Abigael ... jeg vil hellere selv gaae hende im&oslash;de, for at der ikke skal
+ passere noget Ubehageligt.</p>
+ <p><i>Baronen</i> Ei, hvad Pokker skulde der passere? Skriveren er da ingen
+ Stratenr&oslash;ver, veed jeg ... men for mig gjerne.&mdash;Vi kan jo Alle gaae hende
+ im&oslash;de, saa er hun da sikker nok. Der kan jo saa alligevel ikke foretages
+ Noget, f&oslash;r hun kommer igjen, den Landl&oslash;berske! Behager Eders Naade?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden.</i> Med Forn&oslash;ielse.</p>
+ <p><i>Baronen</i> <span class="stage">(til Magisteren).</span> Gak I ind i
+ Bibliotheksstuen saal&aelig;nge, Magister S&oslash;ren! I holder jo ikke af at movere
+ Jer efter Bordet, sagde I f&oslash;r. Kanskee er der Nogen, som har Lyst at
+ gj&oslash;re Jer Selskab.</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Baronen</i>, <i>Geheimeraadinden</i>, <i>Captainen</i> o.
+ fl ud i Baggrunden. <i>Magister S&oslash;ren</i> og nogle <i>Gj&aelig;ster</i> ud til
+ H&oslash;ire.)</span></p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(til Junker Claus, halv
+ h&oslash;it).</span> Hr. Kammerjunker! ... Maa jeg v&aelig;re saa fri at gi'e Hr.
+ Kammerjunkeren et Raad?</p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(ligeledes).</span> <i>Eh bien</i>! Men skynd dig
+ lidt, jeg staaer som paa Naale.</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(som f&oslash;r).</span> Hr.
+ Kammerjunkeren skulde faae dem til at gaae ad den &oslash;stre Allee, bag om
+ Buskadset, hen til det gamle Egetr&aelig;; der troer jeg vist, at Hr. Kammerjunkeren
+ tr&aelig;ffer den naadige Fr&oslash;ken.</p>
+ <p><i>Claus</i> <span class="stage">(som f&oslash;r).</span> Hvorfor troer du
+ det?</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(som f&oslash;r)</span> Jo, det har jeg
+ saadan mine Aarsager til.</p>
+ <p><i>Claus. A la bonne heure</i>! Saa gaaer vi den Vei.</p>
+ <p><span class="stage">(Han gaaer ud i Baggrunden).</span></p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i>. Lad os f&oslash;lge bagefter, Niels Bruus! Det kunde jo
+ v&aelig;re, der blev Noget at udrette for os.&mdash;I skulde gaae lidt ned i
+ Borgstuen imens, Peer Rasmussen! Kanske nogen af Pigerne kunde ha'e Lyst til at see
+ "den Gl&aelig;dens Sol paany op over Jorden rinde"; saa fik I dog altid Anvendelse
+ for Jeres Gratulationsvers.</p>
+ <p><span class="stage">(De gaae alle tre ud i Baggrunden.)</span></p>
+ <p>Skuepladsen forandres til:</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Haven</i> fra f&oslash;rste Akt. Eftermiddagsbelysning,
+ der efterhaanden gaaer over til Solnedgang.)</span></p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>FJERDE SCENE.</h2>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(siddende paa B&aelig;nken. Strax efter)</span>
+ <i>Ambrosius.</i></p>
+ <br />
+
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(kommer hurtig ind, uden Hat, med Haar og
+ Halst&oslash;rkl&aelig;de i Uorden).</span> Her har I mig, Fr&oslash;ken, Ellepige,
+ Abigael! Gj&oslash;r med mig, hvad I vil! <span class="stage">(Han kaster sig halv
+ kn&aelig;lende over Enden af B&aelig;nken.)</span></p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(springer op).</span> Men er I da reent fra
+ Samling, Ambrosius? Reis Jer op og v&aelig;r rolig; jeg vil tale med
+ Jer&mdash;h&oslash;rer I?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(reiser sig).</span> Bi lidt ... der lyder
+ saa mange Stemmer for mine &Oslash;ren ... saa, nu tier de ... nu h&oslash;rer jeg
+ kun Klangen af Eders R&oslash;st.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Vel, saa tag Jer sammen, at I kan forstaae, hvad jeg siger
+ Jer.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg forstaaer det, naadige Fr&oslash;ken! Jeg veed, hvad I vil
+ sige ... der var en af Stemmerne, som raabte det til mig f&oslash;r. I skal troloves
+ idag ... ikke sandt?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Talen er ikke om mig, men om Eder. Jeg har h&oslash;rt af Bodil,
+ at I har faaet et godt og h&aelig;derligt Tilbud, som kan l&aelig;gge Grunden til
+ Eders Lykke....</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Til <i>min</i> Lykke!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Ja, og til &AElig;re og Anseelse for Jer i Fremtiden. Det Tilbud
+ maa I tage imod og reise herfra strax ... endnu iaften. Jeg skal afgj&oslash;re Alt
+ med min Fader. Naa, hvorfor svarer I ikke?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Reise ... det nytter Intet, naadige Fr&oslash;ken!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hvorfor ikke?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Det er for seent ... og det er ogsaa for silde.</p>
+ <p><i>Abigael.</i> For seent og for silde ... hvad mener I?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Det er for seent, thi jeg har alt forkastet det Tilbud, og det
+ gj&oslash;res mig ikke l&aelig;nger. Og det er for silde, for ...</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Nu?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. For om jeg saa reiste tusinde Mile herfra, saa kunde jeg dog
+ ikke glemme Jer mere.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(efter et kort Ophold).</span> Det
+ beh&oslash;ver I jo ikke heller.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Hvorfor vil I da have, jeg skal reise?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Fordi jeg vil Eder vel.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Vil I mig vel, saa lad mig blive, hvor I er. Jeg forlanger jo
+ ikke Andet end at see Jer og drage min Aande i Eders N&aelig;rhed. Det har jo ethvert
+ Kreatur paa Marken Lov til; er jeg da ringere i Eders Tanker, end den Hest, I rider,
+ og den Hund, I jager med?</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(med mild Bestemthed.)</span> I maa ikke tale
+ saaledes til mig, Ambrosius! I glemmer, hvem I er og hvem <i>jeg</i> er. I er min
+ Faders Skriver, og jeg er hans Datter.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Var I ikke ogsaa det, da jeg kom hid? Og dog har I v&aelig;ret
+ mild og venlig imod mig hver eneste Dag. Hvorfor talte I da til mig, og smilte til
+ mig, og skj&aelig;nkede mig Blomster ... skal vi da heller aldrig mere sanke Blomster
+ med hinanden?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Nei, aldrig meer.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Saa gik det dog, som jeg sagde engang, at de visnede paa den
+ tredie Dag. Men hvad bryder I Jer om det? For Eder er der sagtens ingen Blomster
+ visnet.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Det kan I ikke vide ... og det angaaer Jer heller ei. Altsaa, I
+ vil ikke reise herfra?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Nei ... med mindre I jager mig bort, og det n&aelig;nner I dog
+ ikke ... vel? <i>Abigael</i>. Jage Jer bort ... det har jeg ingen Ret til, <span
+ class="stage">(sagtere.)</span> jeg mindre end nogen,</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Jeg kan see, at I ynker mig, men det skal I ikke. Det er sandt,
+ jeg var lystigere, da jeg kom hertil ... mindes I, det var her, jeg stod og sang for
+ Jer for tre Uger siden? Tre Uger! Hvor den Tid er l&oslash;ben fort! Det er jo som
+ det var et &Oslash;ieblik ... men med en Evighed i sig. Ja, lystigere var jeg vel den
+ Gang, men gladere ... nei, jeg vidste slet ikke, hvad Gl&aelig;de var.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(betragter ham bev&aelig;get.)</span> Veed I
+ det da nu?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Ja <i>nu</i>!... Nei, see ikke saaledes paa mig, saa forvirres
+ mine Tanker igjen ... saa ligner I atter Ellepigen, hende, som klapped Svenden ved
+ hviden Kind og hviskede ham i &Oslash;re. I er jo dog ingen Ellepige? Svar mig,
+ Abigael! R&aelig;k mig Eders Haand, at jeg kan kjende, om Pulsen banker, og om I har
+ varmt Blod i Aarerne!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Min Haand ... ja til Farvel! <span class="stage">(Hun r&aelig;kker
+ ham Haanden.)</span></p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Den er varm ... ligesom min ... o, saa kan I ogsaa f&oslash;le,
+ hvor jeg elsker Jer! <span class="stage">(Han kn&aelig;ler og bed&aelig;kker hendes
+ Haand med Kys.)</span></p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(l&aelig;gger bev&aelig;get den anden Haand paa
+ hans Hoved.)</span> Stakkels Ambrosius! <span class="stage">(De blive et
+ &Oslash;ieblik i denne Stilling, derpaa udraaber hun, idet hun s&oslash;ger at drage
+ Haanden tilsig:)</span> Der kommer Nogen! For Guds Skyld, slip mig!... Det er for
+ silde, de har seet os!... Nu vel, saa faaer I tage F&oslash;lgerne!</p>
+ <hr style="width: 65%;" />
+
+ <h2>FEMTE SCENE.</h2>
+ <p><i>De Forrige. Baronen, Geheimeraadinden, Junker Claus, Captainen o. Fl.</i> <span
+ class="stage">(komme ind fra H&oslash;ire. Strax efter)</span> <i>Bodil</i>; <span
+ class="stage">(siden)</span> <i>J&oslash;rgen og Niels Bruus</i>.</p>
+ <br />
+
+ <p><i>Baronen</i> <span class="stage">(udenfor).</span> Hvad, for al Landsens Ulykke,
+ er her paa F&aelig;rde? <span class="stage">(ind.)</span> Seer jeg Syner ved
+ h&oslash;ilys Dag, eller holder min Datter St&aelig;vnem&oslash;de med
+ Skriverkarlen?</p>
+ <p><i>Claus</i>. Et lille Afskeds-Rendezvous f&oslash;r Trolovelsen ... det er
+ virkelig meget ... meget morsomt, ha, ha!</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Fy skam dig, Claus, at sp&oslash;ge med Sligt! Det er
+ naturligviis et ganske tilf&aelig;ldigt M&oslash;de.</p>
+ <p><i>Captainen</i>. Nat&uuml;rlich ... ganz tilf&aelig;ldig ... men meget
+ ubehageligt, Eders Naade!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Tilf&aelig;ldigt! Er det kanskee ogsaa tilf&aelig;ldigt, at den
+ Slyngel ligger paa Kn&aelig; for Abigael, og at hun staaer der og caresserer ham for
+ mine aabne &Oslash;ine som en anden Laptaske! Hvad betyder den Comedie?</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(tvivlraadig).</span> Hvad det betyder...? Det
+ betyder ...</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Naa, ud med Sproget! For Dj&aelig;vlen, kan hun lukke Munden
+ op?</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Rolig, Hr. Baron! I forskr&aelig;kker hende.</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(faar &Oslash;ie paa <i>Bodil</i>; med en
+ pludselig Beslutning:)</span> Det betyder, at jeg har vundet mit V&aelig;ddemaal!
+ Ikke sandt, Bodil?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. V&aelig;ddemaal! Hvad for et V&aelig;ddemaal? Red for dig og det
+ strax? Jeg la'er mig ikke s&aelig;tte Blaar i &Oslash;inene.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Det V&aelig;ddemaal, som jeg for tre Uger siden indgik her paa
+ dette Sted med Bodil, at inden Maaneden var omme, skulde den nye Skriver ligge paa
+ Kn&aelig; for mine F&oslash;dder. Bodil kan bekr&aelig;fte mine Ord ... om det ellers
+ gj&oslash;res behov at f&oslash;re Vidne i den Sag.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. T&aelig;nkte jeg det ikke nok! Det Hele var en uskyldig
+ Sp&oslash;g.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(ved sig selv).</span> En Sp&oslash;g ... et
+ V&aelig;ddemaal!</p>
+ <p><i>Claus</i>. Ah, <i>une petite com&eacute;die</i>! <span
+ class="stage">(afsides:)</span> Gud skee Lov, jeg tr&aelig;kker Veiret igjen.</p>
+ <p><i>Captainen</i>. Ha, ha, ha! Vortrefflich! En Attrape ... og den Skriver er
+ attrapirt!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(som f&oslash;r.)</span> Et V&aelig;ddemaal
+ ... En Sp&oslash;g!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Naa, saaledes h&aelig;nger det sammen! Ja, hvem Pokker kunde vide
+ det? Du har slaaet tilv&aelig;ds med Bodil, siger du...? Det &aelig;ndrer jo
+ rigtignok Tingen, hvad <i>dig</i> anbelanger. Men han ... den Landstryger, den
+ pjaltede Musikanter! At han vover at forgribe sig paa <i>min</i> Datter ... Hvad har
+ han at sige til sit Forsvar?</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Intet, naadige Herre! <span class="stage">(ved sig selv)</span>
+ Hun har v&aelig;ddet om mit Hjerteblod!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Intet, siger han? Ja saa skal han Pined&oslash;d ogsaa faae
+ L&oslash;n som forskyldt!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Tilgiv ham, Papa! Husk, han var ikke sig selv m&aelig;gtig.</p>
+ <p><i>Ambrosius</i> <span class="stage">(tr&aelig;der et Skridt tilbage.)</span> Bed
+ I ikke om Tilgivelse for <i>mig</i>, bed hellere Gud om at tilgive Jer, at I saa
+ grusomt har leget med min Hjertefred. Thi vel er I en fornem Fr&oslash;ken, og jeg
+ kuns et ringe Tyende, men beggeto er vi dog skabte i Guds Billede, og det ene
+ Menneske har ikke Lov til at pine det andet tild&oslash;de. Hvad Synd har jeg begaaet
+ imod Jer, at I saa skammelig har sveget og forraadt mig? I kjendte mig jo ikke, I
+ havde jo knap seet mig for Eders &Oslash;ine den Stund, I allerede lagde Snarer for
+ min Fod. Var det da min Skyld alene, at jeg blev hildet deri? Var den Br&oslash;de da
+ saa stor, at jeg elskede Jer over Alt i Verden? Nu vel, saa har jeg nu b&oslash;det
+ derfor med den bittreste Kvide. Hvad forlanger I meer? Har min ydmyge Elskov forarget
+ Jer ... velan da, saa river jeg den ud af mit Bryst og kaster den her for Eders Fod
+ med samt den visne Rose, som I gav mig! <span class="stage">(Han kaster Rosen paa
+ Jorden.)</span> Og hermed byder jeg Eder Farvel, naadige Fr&oslash;ken! og
+ &oslash;nsker Jer saa gode Dage, som Gud efter dette vil skj&aelig;nke Jer. Fattig
+ kom jeg hid, og fattig gaaer jeg bort; men det skal I vide, at ikke for Alt i Verden
+ vilde jeg endda bytte med Eder! <span class="stage">(Han vender sig for at
+ gaae.)</span></p>
+ <p><i>Baronen</i>. Gaaer han bort, siger han? Nei bi lidt, god Karl, saaledes slipper
+ han ikke! Ned paa sine Kn&aelig; og bed om Naade, elendige Pjalt, som han er, eller
+ jeg skal...!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Nei, Hr. Baron; Een Gang har jeg forglemt mig selv og
+ kn&aelig;let for et Afgudsbillede ... det gj&oslash;r jeg ikke mere. <i>Jeg</i>
+ b&oslash;ier fra nu af kun Kn&aelig; for min Gud og Skabermand.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Vil han ikke? Det skal vi faae at see! Niels Bruus! I Hundehullet
+ med ham, paa Vand og Br&oslash;d, til han neier sig og be'er om Naade!</p>
+ <p><i>J&oslash;rgen</i> <span class="stage">(sagte til Niels Bruus).</span> Dengang
+ blev Skriveren da hverken Degn eller Ridefoged, Niels!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Gj&oslash;r med mig, hvad I vil; I har jo Magten, saa langt ...
+ eller saa kort, som den r&aelig;kker.</p>
+ <p><i>Bodil</i> <span class="stage">(sagte til Abigael).</span> For Guds
+ Barmhjertigheds Skyld, Fr&oslash;ken! hav dog Medynk med ham og l&aelig;g Jer
+ imellem!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Nei Fader, det maa ikke skee ... jeg beder Jer b&oslash;nlig, lad
+ ham frit gaae herfra! <span class="stage">(halv h&oslash;it.)</span> Jeg har gjort
+ Jer til Villie og lovet at trolove mig med En, som ... som jeg ikke har kj&aelig;r.
+ Det L&oslash;fte vil jeg holde, men saa skal I lade Skriveren slippe. Hvis ikke, saa
+ sv&aelig;rger jeg ved Gud, den Alm&aelig;gtige, jeg giver aldrig Junker Claus min
+ Haand! I veed, jeg er Eders Datter ... hvad jeg ikke <i>vil</i>, det <i>vil</i> jeg
+ ikke.</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Lad Naade gaae for Ret, Hr. Baron! Vistnok har han
+ forbrudt sig grovelig, men Noget maa vel skrives paa Drukkenskabens Regning. Mig
+ synes, det er nok, han bliver jaget af Gaarde og faaer Tilhold om aldrig meer at
+ s&aelig;tte Foden paa Eders Grund.</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Naa, siden Eders Naade gaaer i Forb&oslash;n for ham, saa lad ham
+ da slippe for Hullet. Men bort skal han, og det strax. <span class="stage">(til Niels
+ Bruus.)</span> F&oslash;lg op med ham, Niels! Lad ham sanke sine Pjalter sammen i en
+ Fart, giv ham en Maaneds L&oslash;n og kj&oslash;r ham saa paa Porten! <span
+ class="stage">(til Ambrosius.)</span> Og vover han nogensinde tiere at lade sig see
+ her paa Gaarden, saa skal han faae Hundepidsken at smage ... husk vel paa det!</p>
+ <p><i>Ambrosius</i>. Frygt ikke, Hr. Baron! Jeg vender ikke Foden hid igjen. Det
+ Baand, som bandt mig til dette Sted, er revet over og knyttes aldrig meer. Kan
+ h&aelig;nde, min jordiske Lykketraad er bristet med det samme; men skal der end
+ herefter falde Skygge over min Vei, saa har jeg dog, lovet v&aelig;re Gud, det Lys i
+ mit Inderste, som kan lede mig frem igjennem M&oslash;rket. Jeg har Guds hellige Ord
+ til min Tr&oslash;st, og jeg har Sangen til at lette mit Hjerte. Kanskee jeg i al min
+ Fattigdom dog er rigere end I, og i al min Ringhed mere h&oslash;ibaaren. Thi vel har
+ I adeligt Navn og Vaaben, men endda b&aelig;res det mig for i denne Stund, som der
+ var Noget i mig, der kunde overleve Eder!</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Ikke et Ord mere! Marsch, afsted med ham! <span
+ class="stage">(<i>Ambrosius</i> gaaer ud til H&oslash;ire, fulgt af <i>Niels
+ Bruus</i>.)</span></p>
+ <p><i>Captainen</i>. Maa jeg gj&oslash;re Hr. Baron min Compliment for den Execution.
+ Hr. Baron f&oslash;rer en famos Commando.</p>
+ <p><i>Baronen</i> Det skulde jeg mene; jeg er ogsaa en gammel Officeer, Hr.
+ Captain!</p>
+ <p><i>Geheimeraadinden</i>. Det lakker ad Aften, Hr. Baron! Skulde vi ikke efter
+ denne lille Distraction t&aelig;nke paa at faae Ceremonien fra Haanden?</p>
+ <p><i>Baronen</i>. Jo vist, lad det nu faae en Ende! Ellers memorerer Magister
+ S&oslash;ren kanskee saa l&aelig;nge paa sin Tale, at han glemmer den. Ha, ha, ha!
+ Kom Eders Naade, og lad os gaae i Spidsen.</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Baronen</i>, <i>Geheimeraadinden</i>, <i>Captainen</i>,
+ <i>J&oslash;rgen</i> og <i>Gj&aelig;sterne</i> ud til H&oslash;ire.)</span></p>
+ <p><i>Claus</i>. Elskv&aelig;rdigste Abigael! Jeg br&aelig;nder af Utaalmodighed.
+ Tillader I?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Om et &Oslash;ieblik ... jeg har kun et Ord at sige til Bodil.
+ Hvis I vil gaae forud, skal jeg strax f&oslash;lge efter.</p>
+ <p><i>Claus</i>. Som I befaler; men bliv ikke for l&aelig;nge borte, thi saa kommer
+ jeg paa &AElig;re og bortf&oslash;rer Jer med Gevalt, ha, ha, ha! <span
+ class="stage">(Junker <i>Claus</i> ud til H&oslash;ire.)</span></p>
+ <p><i>Bodil</i>. Har den naadige Fr&oslash;ken Noget at befale?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Nei, jeg &oslash;nskede kun at v&aelig;re et &Oslash;ieblik
+ alene.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Ja saa vil jeg gaae.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Vist ikke ... du kan gjerne blive. Hvad gr&aelig;der du for?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Kan I sp&oslash;rge derom?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Nu ja ... han slap jo med en naadig Straf. Hvad er der saa at
+ gr&aelig;de over?</p>
+ <p><i>Bodil</i> Kalder I det en naadig Straf, at jages ud i den vide Verden, hvor han
+ hverken har Br&oslash;d eller Huusly?</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Hm, det finder han vel sagtens et andet Sted.</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Og hvorfor skulde han straffes? Det var jo dog ikke ham, som var
+ skyldig.</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Bodil!</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Forlad mig, naadige Fr&oslash;ken! men jeg kjender Jer ikke igjen.
+ Er I virkelig saa haardhjertet, eller lader I kun saa?</p>
+ <p><i>Abigael</i> Ti stille, og lad os gaae. <span class="stage">(De gaae op imod
+ Baggrunden til H&oslash;ire.)</span> Bi lidt ... er det ikke ham, der kommer?</p>
+ <p><i>Bodil</i> <span class="stage">(seer ud til H&oslash;ire.)</span> Jo, det er
+ ham. See, hvor langsomt han gaaer og seer ned for sig!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Stille! Kom hid bag Tr&aelig;et ... hurtig, at han ikke faaer
+ &Oslash;ie paa os! <span class="stage">(De tr&aelig;de over til Venstre i Forgrunden.
+ <i>Ambrosius</i> kommer langsomt gaaende fra H&oslash;ire, henad Veien hinsides
+ Gj&aelig;rdet. Han st&oslash;tter sig til Stokken med den ene Baand, i den anden
+ b&aelig;rer han Hat og Vads&aelig;k, Luthen har han i et Baand paa Ryggen. Midt for
+ Scenen l&oslash;fter han Hovedet, standser et &Oslash;ieblik, belyst af Aftensolen,
+ og seer ind i Haven. Derpaa gaaer han videre og forsvinder til Venstre. En kort
+ Pause. <i>Abigael</i> l&oslash;ber hen og seer efter ham, skyggende for Solen med
+ Haanden. Lidt efter kommer hun tilbage)</span></p>
+ <p><i>Abigael</i>. Nu er han borte. Lad os saa gaae op!</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Den Stakkel! Her ligger endnu hans Rose</p>
+ <p><i>Abigael</i> <span class="stage">(hurtig).</span> Hvor? Giv mig den!</p>
+ <p><span class="stage">(<i>Bodil</i> tager den op og r&aelig;kker hende den.
+ <i>Abigael</i> betragter den et &Oslash;ieblik taus, derpaa siger hun:)</span></p>
+ "Du deilig Rosenknop,<br />
+ Igaar du blomstrede,<br />
+ Idag du visnede!"<br />
+
+ <p><span class="stage">(Hun brister i heftig Graad og skjuler sit Ansigt i
+ H&aelig;nderne.)</span></p>
+ <p><i>Bodil</i>. Gr&aelig;der I? Over ham? men Fr&oslash;ken, saa elskede I ham jo!
+ Og alligevel...!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg vidste det jo ikke f&oslash;r nu?</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Og han skal flakke fattig om fra Sted til Sted, mens I, som har
+ voldt det Altsammen, bliver l&oslash;nnet med Pryd og Herlighed!</p>
+ <p><i>Abigael</i>. Jeg ... l&oslash;nnet!</p>
+ <p><i>Bodil</i>. Ja I!... See der, der er jo allerede L&oslash;nnen!</p>
+ <p><span class="stage">(Junker <i>Claus</i> kommer ind fra H&oslash;ire.)</span></p>
+ <p><i>Abigael</i> Eller Straffen!</p>
+ <p><span class="stage">(Idet hun vender sig, for at gaae Junker <i>Claus</i>
+ im&oslash;de, falder T&aelig;ppet.)</span></p>
+ <hr style="width: 45%;" />
+
+ <div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13599 ***</div>
+</body>
+</html>
+
+
diff --git a/13599-h/images/ambrosius.jpg b/13599-h/images/ambrosius.jpg
new file mode 100644
index 0000000..309483e
--- /dev/null
+++ b/13599-h/images/ambrosius.jpg
Binary files differ