summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/14347.txt
blob: e86450b030c815de970d95d088445c5849398069 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
The Project Gutenberg EBook of Plays by August Strindberg, Second series
by August Strindberg

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Plays by August Strindberg, Second series

Author: August Strindberg

Release Date: December 13, 2004 [EBook #14347]

Language: English

Character set encoding: ASCII

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PLAYS BY STRINDBERG ***




Produced by Nicole Apostola




PLAYS BY AUGUST STRINDBERG

SECOND SERIES

THERE ARE CRIMES AND CRIMES
MISS JULIA
THE STRONGER
CREDITORS
PARIAH

TRANSLATED WITH INTRODUCTIONS BY EDWIN BJOeRKMAN

AUTHORIZED EDITION



CONTENTS

Introduction to "There Are Crimes and Crimes"
THERE ARE CRIMES AND CRIMES

Introduction to "Miss Julia"
Author's Preface
MISS JULIA

Introduction to "The Stronger"
THE STRONGER

Introduction to "Creditors"
CREDITORS

Introduction to "Pariah"
PARIAH


THERE ARE CRIMES AND CRIMES
INTRODUCTION


Strindberg was fifty years old when he wrote "There Are Crimes and
Crimes." In the same year, 1899, he produced three of his finest
historical dramas: "The Saga of the Folkungs," "Gustavus Vasa,"
and "Eric XIV." Just before, he had finished "Advent," which he
described as "A Mystery," and which was published together with
"There Are Crimes and Crimes" under the common title of "In a
Higher Court." Back of these dramas lay his strange confessional
works, "Inferno" and "Legends," and the first two parts of his
autobiographical dream-play, "Toward Damascus"--all of which were
finished between May, 1897, and some time in the latter part of
1898. And back of these again lay that period of mental crisis,
when, at Paris, in 1895 and 1896, he strove to make gold by the
transmutation of baser metals, while at the same time his spirit
was travelling through all the seven hells in its search for the
heaven promised by the great mystics of the past.

"There Are Crimes and Crimes" may, in fact, be regarded as his
first definite step beyond that crisis, of which the preceding
works were at once the record and closing chord. When, in 1909, he
issued "The Author," being a long withheld fourth part of his
first autobiographical series, "The Bondwoman's Son," he prefixed
to it an analytical summary of the entire body of his work.
Opposite the works from 1897-8 appears in this summary the
following passage: "The great crisis at the age of fifty;
revolutions in the life of the soul, desert wanderings,
Swedenborgian Heavens and Hells." But concerning "There Are Crimes
and Crimes" and the three historical dramas from the same year he
writes triumphantly: "Light after darkness; new productivity, with
recovered Faith, Hope and Love--and with full, rock-firm
Certitude."

In its German version the play is named "Rausch," or
"Intoxication," which indicates the part played by the champagne
in the plunge of _Maurice_ from the pinnacles of success to the
depths of misfortune. Strindberg has more and more come to see
that a moderation verging closely on asceticism is wise for most
men and essential to the man of genius who wants to fulfil his
divine mission. And he does not scorn to press home even this
comparatively humble lesson with the naive directness and fiery
zeal which form such conspicuous features of all his work.

But in the title which bound it to "Advent" at their joint
publication we have a better clue to what the author himself
undoubtedly regards as the most important element of his work--its
religious tendency. The "higher court," in which are tried the
crimes of _Maurice_, _Adolphe_, and _Henriette_, is, of course,
the highest one that man can imagine. And the crimes of which they
have all become guilty are those which, as _Adolphe_ remarks, "are
not mentioned in the criminal code"--in a word, crimes against the
spirit, against the impalpable power that moves us, against God.
The play, seen in this light, pictures a deep-reaching spiritual
change, leading us step by step from the soul adrift on the waters
of life to the state where it is definitely oriented and impelled.

There are two distinct currents discernible in this dramatic
revelation of progress from spiritual chaos to spiritual order--
for to order the play must be said to lead, and progress is
implied in its onward movement, if there be anything at all in our
growing modern conviction that _any_ vital faith is better than none
at all. One of the currents in question refers to the means rather
than the end, to the road rather than the goal. It brings us back
to those uncanny soul-adventures by which Strindberg himself won
his way to the "full, rock-firm Certitude" of which the play in
its entirety is the first tangible expression. The elements
entering into this current are not only mystical, but occult. They
are derived in part from Swedenborg, and in part from that
picturesque French dreamer who signs himself "Sar Peladan"; but
mostly they have sprung out of Strindberg's own experiences in
moments of abnormal tension.

What happened, or seemed to happen, to himself at Paris in 1895,
and what he later described with such bewildering exactitude in
his "Inferno" and "Legends," all this is here presented in
dramatic form, but a little toned down, both to suit the needs of
the stage and the calmer mood of the author. Coincidence is law.
It is the finger-point of Providence, the signal to man that he
must beware. Mystery is the gospel: the secret knitting of man to
man, of fact to fact, deep beneath the surface of visible and
audible existence. Few writers could take us into such a realm of
probable impossibilities and possible improbabilities without
losing all claim to serious consideration. If Strindberg has thus
ventured to our gain and no loss of his own, his success can be
explained only by the presence in the play of that second,
parallel current of thought and feeling.

This deeper current is as simple as the one nearer the surface is
fantastic. It is the manifestation of that "rock-firm Certitude"
to which I have already referred. And nothing will bring us nearer
to it than Strindberg's own confession of faith, given in his
"Speeches to the Swedish Nation" two years ago. In that pamphlet
there is a chapter headed "Religion," in which occurs this
passage: "Since 1896 I have been calling myself a Christian. I am
not a Catholic, and have never been, but during a stay of seven
years in Catholic countries and among Catholic relatives, I
discovered that the difference between Catholic and Protestant
tenets is either none at all, or else wholly superficial, and that
the division which once occurred was merely political or else
concerned with theological problems not fundamentally germane to
the religion itself. A registered Protestant I am and will remain,
but I can hardly be called orthodox or evangelistic, but come
nearest to being a Swedenborgian. I use my Bible Christianity
internally and privately to tame my somewhat decivilized nature--
decivilised by that veterinary philosophy and animal science
(Darwinism) in which, as student at the university, I was reared.
And I assure my fellow-beings that they have no right to complain
because, according to my ability, I practise the Christian
teachings. For only through religion, or the hope of something
better, and the recognition of the innermost meaning of life as
that of an ordeal, a school, or perhaps a penitentiary, will it be
possible to bear the burden of life with sufficient resignation."

Here, as elsewhere, it is made patent that Strindberg's
religiosity always, on closer analysis, reduces itself to
morality. At bottom he is first and last, and has always been, a
moralist--a man passionately craving to know what is RIGHT and to
do it. During the middle, naturalistic period of his creative
career, this fundamental tendency was in part obscured, and he
engaged in the game of intellectual curiosity known as "truth for
truth's own sake." One of the chief marks of his final and
mystical period is his greater courage to "be himself" in this
respect--and this means necessarily a return, or an advance, to a
position which the late William James undoubtedly would have
acknowledged as "pragmatic." To combat the assertion of
over-developed individualism that we are ends in ourselves,
that we have certain inalienable personal "rights" to pleasure
and happiness merely because we happen to appear here in human
shape, this is one of Strindberg's most ardent aims in all his
later works.

As to the higher and more inclusive object to which our lives must
be held subservient, he is not dogmatic. It may be another life.
He calls it God. And the code of service he finds in the tenets of
all the Christian churches, but principally in the Commandments.
The plain and primitive virtues, the faith that implies little
more than square dealing between man and man--these figure
foremost in Strindberg's ideals. In an age of supreme self-seeking
like ours, such an outlook would seem to have small chance of
popularity, but that it embodies just what the time most needs is,
perhaps, made evident by the reception which the public almost
invariably grants "There Are Crimes and Crimes" when it is staged.

With all its apparent disregard of what is commonly called
realism, and with its occasional, but quite unblushing, use of
methods generally held superseded--such as the casual introduction
of characters at whatever moment they happen to be needed on the
stage--it has, from the start, been among the most frequently
played and most enthusiastically received of Strindberg's later
dramas. At Stockholm it was first taken up by the Royal Dramatic
Theatre, and was later seen on the tiny stage of the Intimate
Theatre, then devoted exclusively to Strindberg's works. It was
one of the earliest plays staged by Reinhardt while he was still
experimenting with his Little Theatre at Berlin, and it has also
been given in numerous German cities, as well as in Vienna.

Concerning my own version of the play I wish to add a word of
explanation. Strindberg has laid the scene in Paris. Not only the
scenery, but the people and the circumstances are French. Yet he
has made no attempt whatever to make the dialogue reflect French
manners of speaking or ways of thinking. As he has given it to us,
the play is French only in its most superficial aspect, in its
setting--and this setting he has chosen simply because he needed a
certain machinery offered him by the Catholic, but not by the
Protestant, churches. The rest of the play is purely human in its
note and wholly universal in its spirit. For this reason I have
retained the French names and titles, but have otherwise striven
to bring everything as close as possible to our own modes of
expression. Should apparent incongruities result from this manner
of treatment, I think they will disappear if only the reader will
try to remember that the characters of the play move in an
existence cunningly woven by the author out of scraps of ephemeral
reality in order that he may show us the mirage of a more enduring
one.



THERE ARE CRIMES AND CRIMES
A COMEDY
1899


CHARACTERS

MAURICE, a playwright
JEANNE, his mistress
MARION, their daughter, five years old
ADOLPHE, a painter
HENRIETTE, his mistress
EMILE, a workman, brother of Jeanne
MADAME CATHERINE
THE ABBE
A WATCHMAN
A HEAD WAITER
A COMMISSAIRE
TWO DETECTIVES
A WAITER
A GUARD
SERVANT GIRL



ACT I, SCENE 1. THE CEMETERY
             2. THE CREMERIE

ACT II, SCENE 1. THE AUBERGE DES ADRETS
              2. THE BOIS DE BOULOGNE

ACT III, SCENE 1. THE CREMERIE
               2. THE AUBERGE DES ADRETS

ACT IV, SCENE 1. THE LUXEMBOURG GARDENS
              2. THE CREMERIE

(All the scenes are laid in Paris)


THERE ARE CRIMES AND CRIMES


ACT I FIRST SCENE

(The upper avenue of cypresses in the Montparnasse Cemetery at
Paris. The background shows mortuary chapels, stone crosses on
which are inscribed "O Crux! Ave Spes Unica!" and the ruins of a
wind-mill covered with ivy.)

(A well-dressed woman in widow's weeds is kneeling and muttering
prayers in front of a grave decorated with flowers.)

(JEANNE is walking back and forth as if expecting somebody.)

(MARION is playing with some withered flowers picked from a
rubbish heap on the ground.)

(The ABBE is reading his breviary while walking along the further
end of the avenue.)

WATCHMAN. [Enters and goes up to JEANNE] Look here, this is no
playground.

JEANNE. [Submissively] I am only waiting for somebody who'll soon
be here--

WATCHMAN. All right, but you're not allowed to pick any flowers.

JEANNE. [To MARION] Drop the flowers, dear.

ABBE. [Comes forward and is saluted by the WATCHMAN] Can't the
child play with the flowers that have been thrown away?

WATCHMAN. The regulations don't permit anybody to touch even the
flowers that have been thrown away, because it's believed they may
spread infection--which I don't know if it's true.

ABBE. [To MARION] In that case we have to obey, of course. What's
your name, my little girl?

MARION. My name is Marion.

ABBE. And who is your father?

(MARION begins to bite one of her fingers and does not answer.)

ABBE. Pardon my question, madame. I had no intention--I was just
talking to keep the little one quiet.

(The WATCHMAN has gone out.)

JEANNE. I understood it, Reverend Father, and I wish you would say
something to quiet me also. I feel very much disturbed after
having waited here two hours.

ABBE. Two hours--for him! How these human beings torture each
other! O Crux! Ave spes unica!

JEANNE. What do they mean, those words you read all around here?

ABBE. They mean: O cross, our only hope!

JEANNE. Is it the only one?

ABBE. The only certain one.

JEANNE. I shall soon believe that you are right, Father.

ABBE. May I ask why?

JEANNE. You have already guessed it. When he lets the woman and
the child wait two hours in a cemetery, then the end is not far
off.

ABBE. And when he has left you, what then?

JEANNE. Then we have to go into the river.

ABBE. Oh, no, no!

JEANNE. Yes, yes!

MARION. Mamma, I want to go home, for I am hungry.

JEANNE. Just a little longer, dear, and we'll go home.

ABBE. Woe unto those who call evil good and good evil.

JEANNE. What is that woman doing at the grave over there?

ABBE. She seems to be talking to the dead.

JEANNE. But you cannot do that?

ABBE. She seems to know how.

JEANNE. This would mean that the end of life is not the end of our
misery?

ABBE. And you don't know it?

JEANNE. Where can I find out?

ABBE. Hm! The next time you feel as if you wanted to learn about
this well-known matter, you can look me up in Our Lady's Chapel at
the Church of St. Germain--Here comes the one you are waiting for,
I guess.

JEANNE. [Embarrassed] No, he is not the one, but I know him.

ABBE. [To MARION] Good-bye, little Marion! May God take care of
you! [Kisses the child and goes out] At St. Germain des Pres.

EMILE. [Enters] Good morning, sister. What are you doing here?

JEANNE. I am waiting for Maurice.

EMILE. Then I guess you'll have a lot of waiting to do, for I saw
him on the boulevard an hour ago, taking breakfast with some
friends. [Kissing the child] Good morning, Marion.

JEANNE. Ladies also?

EMILE. Of course. But that doesn't mean anything. He writes plays,
and his latest one has its first performance tonight. I suppose he
had with him some of the actresses.

JEANNE. Did he recognise you?

EMILE. No, he doesn't know who I am, and it is just as well. I
know my place as a workman, and I don't care for any condescension
from those that are above me.

JEANNE. But if he leaves us without anything to live on?

EMILE. Well, you see, when it gets that far, then I suppose I
shall have to introduce myself. But you don't expect anything of
the kind, do you--seeing that he is fond of you and very much
attached to the child?

JEANNE. I don't know, but I have a feeling that something dreadful
is in store for me.

EMILE. Has he promised to marry you?

JEANNE. No, not promised exactly, but he has held out hopes.

EMILE. Hopes, yes! Do you remember my words at the start: don't
hope for anything, for those above us don't marry downward.

JEANNE. But such things have happened.

EMILE. Yes, they have happened. But, would you feel at home in his
world? I can't believe it, for you wouldn't even understand what
they were talking of. Now and then I take my meals where he is
eating--out in the kitchen is my place, of course--and I don't
make out a word of what they say.

JEANNE. So you take your meals at that place?

EMILE. Yes, in the kitchen.

JEANNE. And think of it, he has never asked me to come with him.

EMILE. Well, that's rather to his credit, and it shows he has some
respect for the mother of his child. The women over there are a
queer lot.

JEANNE. Is that so?

EMILE. But Maurice never pays any attention to the women. There is
something _square_ about that fellow.

JEANNE. That's what I feel about him, too, but as soon as there is
a woman in it, a man isn't himself any longer.

EMILE. [Smiling] You don't tell me! But listen: are you hard up
for money?

JEANNE. No, nothing of that kind.

EMILE. Well, then the worst hasn't come yet--Look! Over there!
There he comes. And I'll leave you. Good-bye, little girl.

JEANNE. Is he coming? Yes, that's him.

EMILE. Don't make him mad now--with your jealousy, Jeanne! [Goes
out.]

JEANNE. No, I won't.

(MAURICE enters.)

MARION. [Runs up to him and is lifted up into his arms] Papa,
papa!

MAURICE. My little girl! [Greets JEANNE] Can you forgive me,
Jeanne, that I have kept you waiting so long?

JEANNE. Of course I can.

MAURICE. But say it in such a way that I can hear that you are
forgiving me.

JEANNE. Come here and let me whisper it to you.

(MAURICE goes up close to her.)

(JEANNE kisses him on the cheek.)

MAURICE. I didn't hear.

(JEANNE kisses him on the mouth.)

MAURICE. Now I heard! Well--you know, I suppose that this is the
day that will settle my fate? My play is on for tonight, and there
is every chance that it will succeed--or fail.

JEANNE. I'll make sure of success by praying for you.

MAURICE. Thank you. If it doesn't help, it can at least do no
harm--Look over there, down there in the valley, where the haze is
thickest: there lies Paris. Today Paris doesn't know who Maurice
is, but it is going to know within twenty-four hours. The haze,
which has kept me obscured for thirty years, will vanish before my
breath, and I shall become visible, I shall assume definite shape
and begin to be somebody. My enemies--which means all who would
like to do what I have done--will be writhing in pains that shall
be my pleasures, for they will be suffering all that I have
suffered.

JEANNE. Don't talk that way, don't!

MAURICE. But that's the way it is.

JEANNE. Yes, but don't speak of it--And then?

MAURICE. Then we are on firm ground, and then you and Marion will
bear the name I have made famous.

JEANNE. You love me then?

MAURICE. I love both of you, equally much, or perhaps Marion a
little more.

JEANNE. I am glad of it, for you can grow tired of me, but not of
her.

MAURICE. Have you no confidence in my feelings toward you?

JEANNE. I don't know, but I am afraid of something, afraid of
something terrible--

MAURICE. You are tired out and depressed by your long wait, which
once more I ask you to forgive. What have you to be afraid of?

JEANNE. The unexpected: that which you may foresee without having
any particular reason to do so.

MAURICE. But I foresee only success, and I have particular reasons
for doing so: the keen instincts of the management and their
knowledge of the public, not to speak of their personal
acquaintance with the critics. So now you must be in good spirits--

JEANNE. I can't, I can't! Do you know, there was an Abbe here a
while ago, who talked so beautifully to us. My faith--which you
haven't destroyed, but just covered up, as when you put chalk on a
window to clean it--I couldn't lay hold on it for that reason, but
this old man just passed his hand over the chalk, and the light
came through, and it was possible again to see that the people
within were at home--To-night I will pray for you at St. Germain.

MAURICE. Now I am getting scared.

JEANNE. Fear of God is the beginning of wisdom.

MAURICE. God? What is that? Who is he?

JEANNE. It was he who gave joy to your youth and strength to your
manhood. And it is he who will carry us through the terrors that
lie ahead of us.

MAURICE. What is lying ahead of us? What do you know? Where have
you learned of this? This thing that I don't know?

JEANNE. I can't tell. I have dreamt nothing, seen nothing, heard
nothing. But during these two dreadful hours I have experienced
such an infinity of pain that I am ready for the worst.

MARION. Now I want to go home, mamma, for I am hungry.

MAURICE. Yes, you'll go home now, my little darling. [Takes her
into his arms.]

MARION. [Shrinking] Oh, you hurt me, papa!

JEANNE. Yes, we must get home for dinner. Good-bye then, Maurice.
And good luck to you!

MAURICE. [To MARION] How did I hurt you? Doesn't my little girl
know that I always want to be nice to her?

MARION. If you are nice, you'll come home with us.

MAURICE. [To JEANNE] When I hear the child talk like that, you
know, I feel as if I ought to do what she says. But then reason
and duty protest--Good-bye, my dear little girl! [He kisses the
child, who puts her arms around his neck.]

JEANNE. When do we meet again?

MAURICE. We'll meet tomorrow, dear. And then we'll never part
again.

JEANNE. [Embraces him] Never, never to part again! [She makes the
sign of the cross on his forehead] May God protect you!

MAURICE. [Moved against his own will] My dear, beloved Jeanne!

(JEANNE and MARION go toward the right; MAURICE toward the left.
Both turn around simultaneously and throw kisses at each other.)

MAURICE. [Comes back] Jeanne, I am ashamed of myself. I am always
forgetting you, and you are the last one to remind me of it. Here
are the tickets for tonight.

JEANNE. Thank you, dear, but--you have to take up your post of
duty alone, and so I have to take up mine--with Marion.

MAURICE. Your wisdom is as great as the goodness of your heart.
Yes, I am sure no other woman would have sacrificed a pleasure to
serve her husband--I must have my hands free tonight, and there is
no place for women and children on the battle-field--and this you
understood!

JEANNE. Don't think too highly of a poor woman like myself, and
then you'll have no illusions to lose. And now you'll see that I
can be as forgetful as you--I have bought you a tie and a pair of
gloves which I thought you might wear for my sake on your day of
honour.

MAURICE. [Kissing her hand] Thank you, dear.

JEANNE. And then, Maurice, don't forget to have your hair fixed,
as you do all the time. I want you to be good-looking, so that
others will like you too.

MAURICE. There is no jealousy in _you_!

JEANNE. Don't mention that word, for evil thoughts spring from it.

MAURICE. Just now I feel as if I could give up this evening's
victory--for I am going to win--

JEANNE. Hush, hush!

MAURICE. And go home with you instead.

JEANNE. But you mustn't do that! Go now: your destiny is waiting
for you.

MAURICE. Good-bye then! And may that happen which must happen!
[Goes out.]

JEANNE. [Alone with MARION] O Crux! Ave spes unica!

(Curtain.)


SECOND SCENE

(The Cremerie. On the right stands a buffet, on which are placed
an aquarium with goldfish and dishes containing vegetables, fruit,
preserves, etc. In the background is a door leading to the
kitchen, where workmen are taking their meals. At the other end of
the kitchen can be seen a door leading out to a garden. On the
left, in the background, stands a counter on a raised platform,
and back of it are shelves containing all sorts of bottles. On the
right, a long table with a marble top is placed along the wall,
and another table is placed parallel to the first further out on
the floor. Straw-bottomed chairs stand around the tables. The
walls are covered with oil-paintings.)

(MME. CATHERINE is sitting at the counter.)

(MAURICE stands leaning against it. He has his hat on and is
smoking a cigarette.)

MME. CATHERINE. So it's tonight the great event comes off,
Monsieur Maurice?

MAURICE. Yes, tonight.

MME. CATHERINE. Do you feel upset?

MAURICE. Cool as a cucumber.

MME. CATHERINE. Well, I wish you luck anyhow, and you have
deserved it, Monsieur Maurice, after having had to fight against
such difficulties as yours.

MAURICE. Thank you, Madame Catherine. You have been very kind to
me, and without your help I should probably have been down and out
by this time.

MME. CATHERINE. Don't let us talk of that now. I help along where
I see hard work and the right kind of will, but I don't want to be
exploited--Can we trust you to come back here after the play and
let us drink a glass with you?

MAURICE. Yes, you can--of course, you can, as I have already
promised you.

(HENRIETTE enters from the right.)

(MAURICE turns around, raises his hat, and stares at HENRIETTE,
who looks him over carefully.)

HENRIETTE. Monsieur Adolphe is not here yet?

MME. CATHERINE. No, madame. But he'll soon be here now. Won't you
sit down?

HENRIETTE. No, thank you, I'll rather wait for him outside. [Goes
out.]

MAURICE. Who--was--that?

MME. CATHERINE. Why, that's Monsieur Adolphe's friend.

MAURICE. Was--that--her?

MME. CATHERINE. Have you never seen her before?

MAURICE. No, he has been hiding her from me, just as if he was
afraid I might take her away from him.

MME. CATHERINE. Ha-ha!--Well, how did you think she looked?

MAURICE. How she looked? Let me see: I can't tell--I didn't see
her, for it was as if she had rushed straight into my arms at once
and come so close to me that I couldn't make out her features at
all. And she left her impression on the air behind her. I can
still see her standing there. [He goes toward the door and makes a
gesture as if putting his arm around somebody] Whew! [He makes a
gesture as if he had pricked his finger] There are pins in her
waist. She is of the kind that stings!

MME. CATHERINE. Oh, you are crazy, you with your ladies!

MAURICE. Yes, it's craziness, that's what it is. But do you know,
Madame Catherine, I am going before she comes back, or else, or
else--Oh, that woman is horrible!

MME. CATHERINE. Are you afraid?

MAURICE. Yes, I am afraid for myself, and also for some others.

MME. CATHERINE. Well, go then.

MAURICE. She seemed to suck herself out through the door, and in
her wake rose a little whirlwind that dragged me along--Yes, you
may laugh, but can't you see that the palm over there on the
buffet is still shaking? She's the very devil of a woman!

MME. CATHERINE. Oh, get out of here, man, before you lose all your
reason.

MAURICE. I want to go, but I cannot--Do you believe in fate,
Madame Catherine?

MME. CATHERINE. No, I believe in a good God, who protects us
against evil powers if we ask Him in the right way.

MAURICE. So there are evil powers after all! I think I can hear
them in the hallway now.

MME. CATHERINE. Yes, her clothes rustle as when the clerk tears
off a piece of linen for you. Get away now--through the kitchen.

(MAURICE rushes toward the kitchen door, where he bumps into
EMILE.)

EMILE. I beg your pardon. [He retires the way he came.]

ADOLPHE. [Comes in first; after him HENRIETTE] Why, there's
Maurice. How are you? Let me introduce this lady here to my oldest
and best friend. Mademoiselle Henriette--Monsieur Maurice.

MAURICE. [Saluting stiffly] Pleased to meet you.

HENRIETTA. We have seen each other before.

ADOLPHE. Is that so? When, if I may ask?

MAURICE. A moment ago. Right here.

ADOLPHE. O-oh!--But now you must stay and have a chat with us.

MAURICE. [After a glance at MME. CATHERINE] If I only had time.

ADOLPHE. Take the time. And we won't be sitting here very long.

HENRIETTE. I won't interrupt, if you have to talk business.

MAURICE. The only business we have is so bad that we don't want to
talk of it.

HENRIETTE. Then we'll talk of something else. [Takes the hat away
from MAURICE and hangs it up] Now be nice, and let me become
acquainted with the great author.

MME. CATHERINE signals to MAURICE, who doesn't notice her.

ADOLPHE. That's right, Henriette, you take charge of him. [They
seat themselves at one of the tables.]

HENRIETTE. [To MAURICE] You certainly have a good friend in
Adolphe, Monsieur Maurice. He never talks of anything but you, and
in such a way that I feel myself rather thrown in the background.

ADOLPHE. You don't say so! Well, Henriette on her side never
leaves me in peace about you, Maurice. She has read your works,
and she is always wanting to know where you got this and where
that. She has been questioning me about your looks, your age, your
tastes. I have, in a word, had you for breakfast, dinner, and
supper. It has almost seemed as if the three of us were living
together.

MAURICE. [To HENRIETTE] Heavens, why didn't you come over here and
have a look at this wonder of wonders? Then your curiosity could
have been satisfied in a trice.

HENRIETTE. Adolphe didn't want it.

(ADOLPHE looks embarrassed.)

HENRIETTE. Not that he was jealous--

MAURICE. And why should he be, when he knows that my feelings are
tied up elsewhere?

HENRIETTE. Perhaps he didn't trust the stability of your feelings.

MAURICE. I can't understand that, seeing that I am notorious for
my constancy.

ADOLPHE. Well, it wasn't that--

HENRIETTE. [Interrupting him] Perhaps that is because you have not
faced the fiery ordeal--

ADOLPHE. Oh, you don't know--

HENRIETTE. [Interrupting]--for the world has not yet beheld a
faithful man.

MAURICE. Then it's going to behold one.

HENRIETTE. Where?

MAURICE. Here.

(HENRIETTE laughs.)

ADOLPHE. Well, that's going it--

HENRIETTE. [Interrupting him and directing herself continuously to
MAURICE] Do you think I ever trust my dear Adolphe more than a
month at a time?

MAURICE. I have no right to question your lack of confidence, but
I can guarantee that Adolphe is faithful.

HENRIETTE. You don't need to do so--my tongue is just running away
with me, and I have to take back a lot--not only for fear of
feeling less generous than you, but because it is the truth. It is
a bad habit I have of only seeing the ugly side of things, and I
keep it up although I know better. But if I had a chance to be
with you two for some time, then your company would make me good
once more. Pardon me, Adolphe! [She puts her hand against his
cheek.]

ADOLPHE. You are always wrong in your talk and right in your
actions. What you really think--that I don't know.

HENRIETTE. Who does know that kind of thing?

MAURICE. Well, if we had to answer for our thoughts, who could
then clear himself?

HENRIETTE. Do you also have evil thoughts?

MAURICE. Certainly; just as I commit the worst kind of cruelties
in my dreams.

HENRIETTE. Oh, when you are dreaming, of course--Just think of it---
No, I am ashamed of telling--

MAURICE. Go on, go on!

HENRIETTE. Last night I dreamt that I was coolly dissecting the
muscles on Adolphe's breast--you see, I am a sculptor--and he,
with his usual kindness, made no resistance, but helped me instead
with the worst places, as he knows more anatomy than I.

MAURICE. Was he dead?

HENRIETTE. No, he was living.

MAURICE. But that's horrible! And didn't it make YOU suffer?

HENRIETTE. Not at all, and that astonished me most, for I am
rather sensitive to other people's sufferings. Isn't that so,
Adolphe?

ADOLPHE. That's right. Rather abnormally so, in fact, and not the
least when animals are concerned.

MAURICE. And I, on the other hand, am rather callous toward the
sufferings both of myself and others.

ADOLPHE. Now he is not telling the truth about himself. Or what do
you say, Madame Catherine?

MME. CATHERINE. I don't know of anybody with a softer heart than
Monsieur Maurice. He came near calling in the police because I
didn't give the goldfish fresh water--those over there on the
buffet. Just look at them: it is as if they could hear what I am
saying.

MAURICE. Yes, here we are making ourselves out as white as angels,
and yet we are, taking it all in all, capable of any kind of
polite atrocity the moment glory, gold, or women are concerned--So
you are a sculptor, Mademoiselle Henriette?

HENRIETTE. A bit of one. Enough to do a bust. And to do one of
you--which has long been my cherished dream--I hold myself quite
capable.

MAURICE. Go ahead! That dream at least need not be long in coming
true.

HENRIETTE. But I don't want to fix your features in my mind until
this evening's success is over. Not until then will you have
become what you should be.

MAURICE. How sure you are of victory!

HENRIETTE. Yes, it is written on your face that you are going to
win this battle, and I think you must feel that yourself.

MAURICE. Why do you think so?

HENRIETTE. Because I can feel it. This morning I was ill, you
know, and now I am well.

(ADOLPHE begins to look depressed.)

MAURICE. [Embarrassed] Listen, I have a single ticket left--only
one. I place it at your disposal, Adolphe.

ADOLPHE. Thank you, but I surrender it to Henriette.

HENRIETTE. But that wouldn't do?

ADOLPHE. Why not? And I never go to the theatre anyhow, as I
cannot stand the heat.

HENRIETTE. But you will come and take us home at least after the
show is over.

ADOLPHE. If you insist on it. Otherwise Maurice has to come back
here, where we shall all be waiting for him.

MAURICE. You can just as well take the trouble of meeting us. In
fact, I ask, I beg you to do so--And if you don't want to wait
outside the theatre, you can meet us at the Auberge des Adrets--
That's settled then, isn't it?

ADOLPHE. Wait a little. You have a way of settling things to suit
yourself, before other people have a chance to consider them.

MAURICE. What is there to consider--whether you are to see your
lady home or not?

ADOLPHE. You never know what may be involved in a simple act like
that, but I have a sort of premonition.

HENRIETTE. Hush, hush, hush! Don't talk of spooks while the sun is
shining. Let him come or not, as it pleases him. We can always
find our way back here.

ADOLPHE. [Rising] Well, now I have to leave you--model, you know.
Good-bye, both of you. And good luck to you, Maurice. To-morrow
you will be out on the right side. Good-bye, Henriette.

HENRIETTE. Do you really have to go?

ADOLPHE. I must.

MAURICE. Good-bye then. We'll meet later.

(ADOLPHE goes out, saluting MME. CATHERINE in passing.)

HENRIETTE. Think of it, that we should meet at last!

MAURICE. Do you find anything remarkable in that?

HENRIETTE. It looks as if it had to happen, for Adolphe has done
his best to prevent it.

MAURICE. Has he?

HENRIETTE. Oh, you must have noticed it.

MAURICE. I have noticed it, but why should you mention it?

HENRIETTE. I had to.

MAURICE. No, and I don't have to tell you that I wanted to run
away through the kitchen in order to avoid meeting you and was
stopped by a guest who closed the door in front of me.

HENRIETTE. Why do you tell me about it now?

MAURICE. I don't know.

(MME. CATHERINE upsets a number of glasses and bottles.)

MAURICE. That's all right, Madame Catherine. There's nothing to be
afraid of.

HENRIETTE. Was that meant as a signal or a warning?

MAURICE. Probably both.

HENRIETTE. Do they take me for a locomotive that has to have
flagmen ahead of it?

MAURICE. And switchmen! The danger is always greatest at the
switches.

HENRIETTE. How nasty you can be!

MME. CATHERINE. Monsieur Maurice isn't nasty at all. So far nobody
has been kinder than he to those that love him and trust in him.

MAURICE. Sh, sh, sh!

HENRIETTE. [To MAURICE] The old lady is rather impertinent.

MAURICE. We can walk over to the boulevard, if you care to do so.

HENRIETTE. With pleasure. This is not the place for me. I can just
feel their hatred clawing at me. [Goes out.]

MAURICE. [Starts after her] Good-bye, Madame Catherine.

MME. CATHERINE. A moment! May I speak a word to you, Monsieur
Maurice?

MAURICE. [Stops unwillingly] What is it?

MME. CATHERINE. Don't do it! Don't do it!

MAURICE. What?

MME. CATHERINE. Don't do it!

MAURICE. Don't be scared. This lady is not my kind, but she
interests me. Or hardly that even.

MME. CATHERINE, Don't trust yourself!

MAURICE. Yes, I do trust myself. Good-bye. [Goes out.]

(Curtain.)


ACT II

FIRST SCENE

(The Auberge des Adrets: a cafe in sixteenth century style, with a
suggestion of stage effect. Tables and easy-chairs are scattered
in corners and nooks. The walls are decorated with armour and
weapons. Along the ledge of the wainscoting stand glasses and
jugs.)

(MAURICE and HENRIETTE are in evening dress and sit facing each
other at a table on which stands a bottle of champagne and three
filled glasses. The third glass is placed at that side of the
table which is nearest the background, and there an easy-chair is
kept ready for the still missing "third man.")

MAURICE. [Puts his watch in front of himself on the table] If he
doesn't get here within the next five minutes, he isn't coming at
all. And suppose in the meantime we drink with his ghost. [Touches
the third glass with the rim of his own.]

HENRIETTE. [Doing the same] Here's to you, Adolphe!

MAURICE. He won't come.

HENRIETTE. He will come.

MAURICE. He won't.

HENRIETTE. He will.

MAURICE. What an evening! What a wonderful day! I can hardly grasp
that a new life has begun. Think only: the manager believes that I
may count on no less than one hundred thousand francs. I'll spend
twenty thousand on a villa outside the city. That leaves me eighty
thousand. I won't be able to take it all in until to-morrow, for I
am tired, tired, tired. [Sinks back into the chair] Have you ever
felt really happy?

HENRIETTE. Never. How does it feel?

MAURICE. I don't quite know how to put it. I cannot express it,
but I seem chiefly to be thinking of the chagrin of my enemies. It
isn't nice, but that's the way it is.

HENRIETTE. Is it happiness to be thinking of one's enemies?

MAURICE. Why, the victor has to count his killed and wounded
enemies in order to gauge the extent of his victory.

HENRIETTE. Are you as bloodthirsty as all that?

MAURICE. Perhaps not. But when you have felt the pressure of other
people's heels on your chest for years, it must be pleasant to
shake off the enemy and draw a full breath at last.

HENRIETTE. Don't you find it strange that yon are sitting here,
alone with me, an insignificant girl practically unknown to you--
and on an evening like this, when you ought to have a craving to
show yourself like a triumphant hero to all the people, on the
boulevards, in the big restaurants?

MAURICE. Of course, it's rather funny, but it feels good to be
here, and your company is all I care for.

HENRIETTE. You don't look very hilarious.

MAURICE. No, I feel rather sad, and I should like to weep a
little.

HENRIETTE. What is the meaning of that?

MAURICE. It is fortune conscious of its own nothingness and
waiting for misfortune to appear.

HENRIETTE. Oh my, how sad! What is it you are missing anyhow?

MAURICE. I miss the only thing that gives value to life.

HENRIETTE. So you love her no longer then?

MAURICE. Not in the way I understand love. Do you think she has
read my play, or that she wants to see it? Oh, she is so good, so
self-sacrificing and considerate, but to go out with me for a
night's fun she would regard as sinful. Once I treated her to
champagne, you know, and instead of feeling happy over it, she
picked up the wine list to see what it cost. And when she read the
price, she wept--wept because Marion was in need of new stockings.
It is beautiful, of course: it is touching, if you please. But I
can get no pleasure out of it. And I do want a little pleasure
before life runs out. So far I have had nothing but privation, but
now, now--life is beginning for me. [The clock strikes twelve] Now
begins a new day, a new era!

HENRIETTE. Adolphe is not coming.

MAURICE. No, now he won't, come. And now it is too late to go back
to the Cremerie.

HENRIETTE. But they are waiting for you.

MAURICE. Let them wait. They have made me promise to come, and I
take back my promise. Are you longing to go there?

HENRIETTE. On the contrary!

MAURICE. Will you keep me company then?

HENRIETTE. With pleasure, if you care to have me.

MAURICE. Otherwise I shouldn't be asking you. It is strange, you
know, that the victor's wreath seems worthless if you can't place
it at the feet of some woman--that everything seems worthless when
you have not a woman.

HENRIETTE. You don't need to be without a woman--you?

MAURICE. Well, that's the question.

HENRIETTE. Don't you know that a man is irresistible in his hour
of success and fame?

MAURICE. No, I don't know, for I have had no experience of it.

HENRIETTE. You are a queer sort! At this moment, when you are the
most envied man in Paris, you sit here and brood. Perhaps your
conscience is troubling you because you have neglected that
invitation to drink chicory coffee with the old lady over at the
milk shop?

MAURICE. Yes, my conscience is troubling me on that score, and
even here I am aware of their resentment, their hurt feelings,
their well-grounded anger. My comrades in distress had the right
to demand my presence this evening. The good Madame Catherine had
a privileged claim on my success, from which a glimmer of hope was
to spread over the poor fellows who have not yet succeeded. And I
have robbed them of their faith in me. I can hear the vows they
have been making: "Maurice will come, for he is a good fellow; he
doesn't despise us, and he never fails to keep his word." Now I
have made them forswear themselves.

(While he is still speaking, somebody in the next room has begun
to play the finale of Beethoven's Sonata in D-minor (Op. 31, No.
3). The allegretto is first played piano, then more forte, and at
last passionately, violently, with complete abandon.)

MAURICE. Who can be playing at this time of the night?

HENRIETTE. Probably some nightbirds of the same kind as we. But
listen! Your presentation of the case is not correct. Remember
that Adolphe promised to meet us here. We waited for him, and he
failed to keep his promise. So that you are not to blame--

MAURICE. You think so? While you are speaking, I believe you, but
when you stop, my conscience begins again. What have you in that
package?

HENRIETTE. Oh, it is only a laurel wreath that I meant to send up
to the stage, but I had no chance to do so. Let me give it to you
now--it is said to have a cooling effect on burning foreheads.
[She rises and crowns him with the wreath; then she kisses him on
the forehead] Hail to the victor!

MAURICE. Don't!

HENRIETTE. [Kneeling] Hail to the King!

MAURICE. [Rising] No, now you scare me.

HENRIETTE. You timid man! You of little faith who are afraid of
fortune even! Who robbed you of your self-assurance and turned you
into a dwarf?

MAURICE. A dwarf? Yes, you are right. I am not working up in the
clouds, like a giant, with crashing and roaring, but I forge my
weapons deep down in the silent heart of the mountain. You think
that my modesty shrinks before the victor's wreath. On the
contrary, I despise it: it is not enough for me. You think I am
afraid of that ghost with its jealous green eyes which sits over
there and keeps watch on my feelings--the strength of which you
don't suspect. Away, ghost! [He brushes the third, untouched glass
off the table] Away with you, you superfluous third person--you
absent one who has lost your rights, if you ever had any. You
stayed away from the field of battle because you knew yourself
already beaten. As I crush this glass under my foot, so I will
crush the image of yourself which you have reared in a temple no
longer yours.

HENRIETTE. Good! That's the way! Well spoken, my hero!

MAURICE. Now I have sacrificed my best friend, my most faithful
helper, on your altar, Astarte! Are you satisfied?

HENRIETTE. Astarte is a pretty name, and I'll keep it--I think you
love me, Maurice.

MAURICE. Of course I do--Woman of evil omen, you who stir up man's
courage with your scent of blood, whence do you come and where do
you lead me? I loved you before I saw you, for I trembled when I
heard them speak of you. And when I saw you in the doorway, your
soul poured itself into mine. And when you left, I could still
feel your presence in my arms. I wanted to flee from you, but
something held me back, and this evening we have been driven
together as the prey is driven into the hunter's net. Whose is the
fault? Your friend's, who pandered for us!

HENRIETTE. Fault or no fault: what does it matter, and what does
it mean?--Adolphe has been at fault in not bringing us together
before. He is guilty of having stolen from us two weeks of bliss,
to which he had no right himself. I am jealous of him on your
behalf. I hate him because he has cheated you out of your
mistress. I should like to blot him from the host of the living,
and his memory with him--wipe him out of the past even, make him
unmade, unborn!

MAURICE. Well, we'll bury him beneath our own memories. We'll
cover him with leaves and branches far out in the wild woods, and
then we'll pile stone on top of the mound so that he will never
look up again. [Raising his glass] Our fate is sealed. Woe unto
us! What will come next?

HENRIETTE. Next comes the new era--What have you in that package?

MAURICE. I cannot remember.

HENRIETTE. [Opens the package and takes out a tie and a pair of
gloves] That tie is a fright! It must have cost at least fifty
centimes.

MAURICE. [Snatching the things away from her] Don't you touch
them!

HENRIETTE. They are from her?

MAURICE. Yes, they are.

HENRIETTE. Give them to me.

MAURICE. No, she's better than we, better than everybody else.

HENRIETTE. I don't believe it. She is simply stupider and
stingier. One who weeps because you order champagne--

MAURICE. When the child was without stockings. Yes, she is a good
woman.

HENRIETTE. Philistine! You'll never be an artist. But I am an
artist, and I'll make a bust of you with a shopkeeper's cap
instead of the laurel wreath--Her name is Jeanne?

MAURICE. How do you know?

HENRIETTE. Why, that's the name of all housekeepers.

MAURICE. Henriette!

(HENRIETTE takes the tie and the gloves and throws them into the
fireplace.)

MAURICE. [Weakly] Astarte, now you demand the sacrifice of women.
You shall have them, but if you ask for innocent children, too,
then I'll send you packing.

HENRIETTE. Can you tell me what it is that binds you to me?

MAURICE. If I only knew, I should be able to tear myself away. But
I believe it must be those qualities which you have and I lack. I
believe that the evil within you draws me with the irresistible
lure of novelty.

HENRIETTE. Have you ever committed a crime?

MAURICE. No real one. Have you?

HENRIETTE. Yes.

MAURICE. Well, how did you find it?

HENRIETTE. It was greater than to perform a good deed, for by that
we are placed on equality with others; it was greater than to
perform some act of heroism, for by that we are raised above
others and rewarded. That crime placed me outside and beyond life,
society, and my fellow-beings. Since then I am living only a
partial life, a sort of dream life, and that's why reality never
gets a hold on me.

MAURICE. What was it you did?

HENRIETTE. I won't tell, for then you would get scared again.

MAURICE. Can you never be found out?

HENRIETTE. Never. But that does not prevent me from seeing,
frequently, the five stones at the Place de Roquette, where the
scaffold used to stand; and for this reason I never dare to open a
pack of cards, as I always turn up the five-spot of diamonds.

MAURICE. Was it that kind of a crime?

HENRIETTE. Yes, it was that kind.

MAURICE. Of course, it's horrible, but it is interesting. Have you
no conscience?

HENRIETTE. None, but I should be grateful if you would talk of
something else.

MAURICE. Suppose we talk of--love?

HENRIETTE. Of that you don't talk until it is over.

MAURICE. Have you been in love with Adolphe?

HENRIETTE. I don't know. The goodness of his nature drew me like
some beautiful, all but vanished memory of childhood. Yet there
was much about his person that offended my eye, so that I had to
spend a long time retouching, altering, adding, subtracting,
before I could make a presentable figure of him. When he talked, I
could notice that he had learned from you, and the lesson was
often badly digested and awkwardly applied. You can imagine then
how miserable the copy must appear now, when I am permitted to
study the original. That's why he was afraid of having us two
meet; and when it did happen, he understood at once that his time
was up.

MAURICE. Poor Adolphe!

HENRIETTE. I feel sorry for him, too, as I know he must be
suffering beyond all bounds--

MAURICE. Sh! Somebody is coming.

HENRIETTE. I wonder if it could be he?

MAURICE. That would be unbearable.

HENRIETTE. No, it isn't he, but if it had been, how do you think
the situation would have shaped itself?

MAURICE. At first he would have been a little sore at you because
he had made a mistake in regard to the meeting-place--and tried to
find us in several other cafes--but his soreness would have
changed into pleasure at finding us--and seeing that we had not
deceived him. And in the joy at having wronged us by his
suspicions, he would love both of us. And so it would make him
happy to notice that we had become such good friends. It had
always been his dream--hm! he is making the speech now--his dream
that the three of us should form a triumvirate that could set the
world a great example of friendship asking for nothing--"Yes, I
trust you, Maurice, partly because you are my friend, and partly
because your feelings are tied up elsewhere."

HENRIETTE. Bravo! You must have been in a similar situation
before, or you couldn't give such a lifelike picture of it. Do you
know that Adolphe is just that kind of a third person who cannot
enjoy his mistress without having his friend along?

MAURICE. That's why I had to be called in to entertain you--Hush!
There is somebody outside--It must be he.

HENRIETTE. No, don't you know these are the hours when ghosts
walk, and then you can see so many things, and hear them also. To
keep awake at night, when you ought to be sleeping, has for me the
same charm as a crime: it is to place oneself above and beyond the
laws of nature.

MAURICE. But the punishment is fearful--I am shivering or
quivering, with cold or with fear.

HENRIETTE. [Wraps her opera cloak about him] Put this on. It will
make you warm.

MAURICE. That's nice. It is as if I were inside of your skin, as
if my body had been melted up by lack of sleep and were being
remoulded in your shape. I can feel the moulding process going on.
But I am also growing a new soul, new thoughts, and here, where
your bosom has left an impression, I can feel my own beginning to
bulge.

(During this entire scene, the pianist in the next room has been
practicing the Sonata in D-minor, sometimes pianissimo, sometimes
wildly fortissimo; now and then he has kept silent for a little
while, and at other times nothing has been heard but a part of the
finale: bars 96 to 107.)

MAURICE. What a monster, to sit there all night practicing on the
piano. It gives me a sick feeling. Do you know what I propose? Let
us drive out to the Bois de Boulogne and take breakfast in the
Pavilion, and see the sun rise over the lakes.

HENRIETTE. Bully!

MAURICE. But first of all I must arrange to have my mail and the
morning papers sent out by messenger to the Pavilion. Tell me,
Henriette: shall we invite Adolphe?

HENRIETTE. Oh, that's going too far! But why not? The ass can also
be harnessed to the triumphal chariot. Let him come. [They get
up.]

MAURICE. [Taking off the cloak] Then I'll ring.

HENRIETTE. Wait a moment! [Throws herself into his arms.]

(Curtain.)


SECOND SCENE

(A large, splendidly furnished restaurant room in the Bois de
Boulogne. It is richly carpeted and full of mirrors, easy-chairs,
and divans. There are glass doors in the background, and beside
them windows overlooking the lakes. In the foreground a table is
spread, with flowers in the centre, bowls full of fruit, wine in
decanters, oysters on platters, many different kinds of wine
glasses, and two lighted candelabra. On the right there is a round
table full of newspapers and telegrams.)

(MAURICE and HENRIETTE are sitting opposite each other at this
small table.)

(The sun is just rising outside.)

MAURICE. There is no longer any doubt about it. The newspapers
tell me it is so, and these telegrams congratulate me on my
success. This is the beginning of a new life, and my fate is
wedded to yours by this night, when you were the only one to share
my hopes and my triumph. From your hand I received the laurel, and
it seems to me as if everything had come from you.

HENRIETTE. What a wonderful night! Have we been dreaming, or is
this something we have really lived through?

MAURICE. [Rising] And what a morning after such a night! I feel as
if it were the world's first day that is now being illumined by
the rising sun. Only this minute was the earth created and
stripped of those white films that are now floating off into
space. There lies the Garden of Eden in the rosy light of dawn,
and here is the first human couple--Do you know, I am so happy I
could cry at the thought that all mankind is not equally happy--Do
you hear that distant murmur as of ocean waves beating against a
rocky shore, as of winds sweeping through a forest? Do you know
what it is? It is Paris whispering my name. Do you see the columns
of smoke that rise skyward in thousands and tens of thousands?
They are the fires burning on my altars, and if that be not so,
then it must become so, for I will it. At this moment all the
telegraph instruments of Europe are clicking out my name. The
Oriental Express is carrying the newspapers to the Far East,
toward the rising sun; and the ocean steamers are carrying them to
the utmost West. The earth is mine, and for that reason it is
beautiful. Now I should like to have wings for us two, so that we
might rise from here and fly far, far away, before anybody can
soil my happiness, before envy has a chance to wake me out of my
dream--for it is probably a dream!

HENRIETTE. [Holding out her hand to him] Here you can feel that
you are not dreaming.

MAURICE. It is not a dream, but it has been one. As a poor young
man, you know, when I was walking in the woods down there, and
looked up to this Pavilion, it looked to me like a fairy castle,
and always my thoughts carried me up to this room, with the
balcony outside and the heavy curtains, as to a place of supreme
bliss. To be sitting here in company with a beloved woman and see
the sun rise while the candles were still burning in the
candelabra: that was the most audacious dream of my youth. Now it
has come true, and now I have no more to ask of life--Do you want
to die now, together with me?

HENRIETTE. No, you fool! Now I want to begin living.

MAURICE. [Rising] To live: that is to suffer! Now comes reality. I
can hear his steps on the stairs. He is panting with alarm, and
his heart is beating with dread of having lost what it holds most
precious. Can you believe me if I tell you that Adolphe is under
this roof? Within a minute he will be standing in the middle of
this floor.

HENRIETTE. [Alarmed] It was a stupid trick to ask him to come
here, and I am already regretting it--Well, we shall see anyhow if
your forecast of the situation proves correct.

MAURICE. Oh, it is easy to be mistaken about a person's feelings.

(The HEAD WAITER enters with a card.)

MAURICE. Ask the gentleman to step in. [To HENRIETTE] I am afraid
we'll regret this.

HENRIETTE. Too late to think of that now--Hush!

(ADOLPHE enters, pale and hollow-eyed.)

MAURICE. [Trying to speak unconcernedly] There you are! What
became of you last night?

ADOLPHE. I looked for you at the Hotel des Arrets and waited a
whole hour.

MAURICE. So you went to the wrong place. We were waiting several
hours for you at the Auberge des Adrets, and we are still waiting
for you, as you see.

ADOLPHE. [Relieved] Thank heaven!

HENRIETTE. Good morning, Adolphe. You are always expecting the
worst and worrying yourself needlessly. I suppose you imagined
that we wanted to avoid your company. And though you see that we
sent for you, you are still thinking yourself superfluous.

ADOLPHE. Pardon me: I was wrong, but the night was dreadful.

(They sit down. Embarrassed silence follows.)

HENRIETTE. [To ADOLPHE] Well, are you not going to congratulate
Maurice on his great success?

ADOLPHE. Oh, yes! Your success is the real thing, and envy itself
cannot deny it. Everything is giving way before you, and even I
have a sense of my own smallness in your presence.

MAURICE. Nonsense!--Henriette, are you not going to offer Adolphe
a glass of wine?

ADOLPHE. Thank you, not for me--nothing at all!

HENRIETTE. [To ADOLPHE] What's the matter with you? Are you ill?

ADOLPHE. Not yet, but--

HENRIETTE. Your eyes--

ADOLPHE. What of them?

MAURICE. What happened at the Cremerie last night? I suppose they
are angry with me?

ADOLPHE. Nobody is angry with you, but your absence caused a
depression which it hurt me to watch. But nobody was angry with
you, believe me. Your friends understood, and they regarded your
failure to come with sympathetic forbearance. Madame Catherine
herself defended you and proposed your health. We all rejoiced in
your success as if it had been our own.

HENRIETTE. Well, those are nice people! What good friends you
have, Maurice.

MAURICE. Yes, better than I deserve.

ADOLPHE. Nobody has better friends than he deserves, and you are a
man greatly blessed in his friends--Can't you feel how the air is
softened to-day by all the kind thoughts and wishes that stream
toward you from a thousand breasts?

(MAURICE rises in order to hide his emotion.)

ADOLPHE. From a thousand breasts that you have rid of the
nightmare that had been crushing them during a lifetime. Humanity
had been slandered--and you have exonerated it: that's why men
feel grateful toward you. To-day they are once more holding their
heads high and saying: You see, we are a little better than our
reputation after all. And that thought makes them better.

(HENRIETTE tries to hide her emotion.)

ADOLPHE. Am I in the way? Just let me warm myself a little in your
sunshine, Maurice, and then I'll go.

MAURICE. Why should you go when you have only just arrived?

ADOLPHE. Why? Because I have seen what I need not have seen;
because I know now that my hour is past. [Pause] That you sent for
me, I take as an expression of thoughtfulness, a notice of what
has happened, a frankness that hurts less than deceit. You hear
that I think well of my fellow-beings, and this I have learned
from you, Maurice. [Pause] But, my friend, a few moments ago I
passed through the Church of St. Germain, and there I saw a woman
and a child. I am not wishing that you had seen them, for what has
happened cannot be altered, but if you gave a thought or a word to
them before you set them adrift on the waters of the great city,
then you could enjoy your happiness undisturbed. And now I bid you
good-by.

HENRIETTE. Why must you go?

ADOLPHE. And you ask that? Do you want me to tell you?

HENRIETTE. No, I don't.

ADOLPHE. Good-by then! [Goes out.]

MAURICE. The Fall: and lo! "they knew that they were naked."

HENRIETTE. What a difference between this scene and the one we
imagined! He is better than we.

MAURICE. It seems to me now as if all the rest were better than
we.

HENRIETTE. Do you see that the sun has vanished behind clouds, and
that the woods have lost their rose colour?

MAURICE. Yes, I see, and the blue lake has turned black. Let us
flee to some place where the sky is always blue and the trees are
always green.

HENRIETTE. Yes, let us--but without any farewells.

MAURICE. No, with farewells.

HENRIETTE. We were to fly. You spoke of wings--and your feet are
of lead. I am not jealous, but if you go to say farewell and get
two pairs of arms around your neck--then you can't tear yourself
away.

MAURICE. Perhaps you are right, but only one pair of little arms
is needed to hold me fast.

HENRIETTE. It is the child that holds you then, and not the woman?

MAURICE. It is the child.

HENRIETTE. The child! Another woman's child! And for the sake of
it I am to suffer. Why must that child block the way where I want
to pass, and must pass?

MAURICE. Yes, why? It would be better if it had never existed.

HENRIETTE. [Walks excitedly back and forth] Indeed! But now it
does exist. Like a rock on the road, a rock set firmly in the
ground, immovable, so that it upsets the carriage.

MAURICE. The triumphal chariot!--The ass is driven to death, but
the rock remains. Curse it! [Pause.]

HENRIETTE. There is nothing to do.

MAURICE. Yes, we must get married, and then our child will make us
forget the other one.

HENRIETTE. This will kill this!

MAURICE. Kill! What kind of word is that?

HENRIETTE. [Changing tone] Your child will kill our love.

MAURICE. No, girl, our love will kill whatever stands in its way,
but it will not be killed.

HENRIETTE. [Opens a deck of cards lying on the mantlepiece] Look
at it! Five-spot of diamonds--the scaffold! Can it be possible
that our fates are determined in advance? That our thoughts are
guided as if through pipes to the spot for which they are bound,
without chance for us to stop them? But I don't want it, I don't
want it!--Do you realise that I must go to the scaffold if my
crime should be discovered?

MAURICE. Tell me about your crime. Now is the time for it.

HENRIETTE. No, I should regret it afterward, and you would despise
me--no, no, no!--Have you ever heard that a person could be hated
to death? Well, my father incurred the hatred of my mother and my
sisters, and he melted away like wax before a fire. Ugh! Let us
talk of something else. And, above all, let us get away. The air
is poisoned here. To-morrow your laurels will be withered, the
triumph will be forgotten, and in a week another triumphant hero
will hold the public attention. Away from here, to work for new
victories! But first of all, Maurice, you must embrace your child
and provide for its immediate future. You don't have to see the
mother at all.

MAURICE. Thank you! Your good heart does you honour, and I love
you doubly when you show the kindness you generally hide.

HENRIETTE. And then you go to the Cremerie and say good-by to the
old lady and your friends. Leave no unsettled business behind to
make your mind heavy on our trip.

MAURICE. I'll clear up everything, and to-night we meet at the
railroad station.

HENRIETTE. Agreed! And then: away from here--away toward the sea
and the sun!

(Curtain.)


ACT III

FIRST SCENE

(In the Cremerie. The gas is lit. MME. CATHERINE is seated at the
counter, ADOLPHE at a table.)

MME. CATHERINE. Such is life, Monseiur Adolphe. But you young ones
are always demanding too much, and then you come here and blubber
over it afterward.

ADOLPHE. No, it isn't that. I reproach nobody, and I am as fond as
ever of both of them. But there is one thing that makes me sick at
heart. You see, I thought more of Maurice than of anybody else; so
much that I wouldn't have grudged him anything that could give him
pleasure--but now I have lost him, and it hurts me worse than the
loss of her. I have lost both of them, and so my loneliness is
made doubly painful. And then there is still something else which
I have not yet been able to clear up.

MME. CATHERINE. Don't brood so much. Work and divert yourself.
Now, for instance, do you ever go to church?

ADOLPHE. What should I do there?

MME. CATHERINE. Oh, there's so much to look at, and then there is
the music. There is nothing commonplace about it, at least.

ADOLPHE. Perhaps not. But I don't belong to that fold, I guess,
for it never stirs me to any devotion. And then, Madame Catherine,
faith is a gift, they tell me, and I haven't got it yet.

MME. CATHERINE. Well, wait till you get it--But what is this I
heard a while ago? Is it true that you have sold a picture in
London for a high price, and that you have got a medal?

ADOLPHE. Yes, it's true.

MME. CATHERINE. Merciful heavens!--and not a word do you say about
it?

ADOLPHE. I am afraid of fortune, and besides it seems almost
worthless to me at this moment. I am afraid of it as of a spectre:
it brings disaster to speak of having seen it.

MME. CATHERINE. You're a queer fellow, and that's what you have
always been.

ADOLPHE. Not queer at all, but I have seen so much misfortune come
in the wake of fortune, and I have seen how adversity brings out
true friends, while none but false ones appear in the hour of
success--You asked me if I ever went to church, and I answered
evasively. This morning I stepped into the Church of St. Germain
without really knowing why I did so. It seemed as if I were
looking for somebody in there--somebody to whom I could silently
offer my gratitude. But I found nobody. Then I dropped a gold coin
in the poor-box. It was all I could get out of my church-going,
and that was rather commonplace, I should say.

MME. CATHERINE. It was always something; and then it was fine to
think of the poor after having heard good news.

ADOLPHE. It was neither fine nor anything else: it was something I
did because I couldn't help myself. But something more occurred
while I was in the church. I saw Maurice's girl friend, Jeanne,
and her child. Struck down, crushed by his triumphal chariot, they
seemed aware of the full extent of their misfortune.

MME. CATHERINE. Well, children, I don't know in what kind of shape
you keep your consciences. But how a decent fellow, a careful and
considerate man like Monsieur Maurice, can all of a sudden desert
a woman and her child, that is something I cannot explain.

ADOLPHE. Nor can I explain it, and he doesn't seem to understand
it himself. I met them this morning, and everything appeared quite
natural to them, quite proper, as if they couldn't imagine
anything else. It was as if they had been enjoying the satisfaction
of a good deed or the fulfilment of a sacred duty. There are things,
Madame Catherine, that we cannot explain, and for this reason it
is not for us to judge. And besides, you saw how it happened.
Maurice felt the danger in the air. I foresaw it and tried to
prevent their meeting. Maurice wanted to run away from it, but
nothing helped. Why, it was as if a plot had been laid by some
invisible power, and as if they had been driven by guile into
each other's arms. Of course, I am disqualified in this case, but
I wouldn't hesitate to pronounce a verdict of "not guilty."

MME. CATHERINE. Well, now, to be able to forgive as you do, that's
what I call religion.

ADOLPHE. Heavens, could it be that I am religious without knowing
it.

MME. CATHERINE. But then, to _let_ oneself be driven or tempted
into evil, as Monsieur Maurice has done, means weakness or bad
character. And if you feel your strength failing you, then you ask
for help, and then you get it. But he was too conceited to do
that--Who is this coming? The Abbe, I think.

ADOLPHE. What does he want here?

ABBE. [Enters] Good evening, madame. Good evening, Monsieur.

MME. CATHERINE. Can I be of any service?

ABBE. Has Monsieur Maurice, the author, been here to-day?

MME. CATHERINE. Not to-day. His play has just been put on, and
that is probably keeping him busy.

ABBE. I have--sad news to bring him. Sad in several respects.

MME. CATHERINE. May I ask of what kind?

ABBE. Yes, it's no secret. The daughter he had with that girl,
Jeanne, is dead.

MME. CATHERINE. Dead!

ADOLPHE. Marion dead!

ABBE. Yes, she died suddenly this morning without any previous
illness.

MME. CATHERINE. O Lord, who can tell Thy ways!

ABBE. The mother's grief makes it necessary that Monsieur Maurice
look after her, so we must try to find him. But first a question
in confidence: do you know whether Monsieur Maurice was fond of
the child, or was indifferent to it?

MME. CATHERINE. If he was fond of Marion? Why, all of us know how
he loved her.

ADOLPHE. There's no doubt about that.

ABBE. I am glad to hear it, and it settles the matter so far as I
am concerned.

MME. CATHERINE. Has there been any doubt about it?

ABBE. Yes, unfortunately. It has even been rumoured in the
neighbourhood that he had abandoned the child and its mother in
order to go away with a strange woman. In a few hours this rumour
has grown into definite accusations, and at the same time the
feeling against him has risen to such a point that his life is
threatened and he is being called a murderer.

MME. CATHERINE. Good God, what is _this_? What does it mean?

ABBE. Now I'll tell you my opinion--I am convinced that the man is
innocent on this score, and the mother feels as certain about it
as I do. But appearances are against Monsieur Maurice, and I think
he will find it rather hard to clear himself when the police come
to question him.

ADOLPHE. Have the police got hold of the matter?

ABBE. Yea, the police have had to step in to protect him against
all those ugly rumours and the rage of the people. Probably the
Commissaire will be here soon.

MME. CATHERINE. [To ADOLPHE] There you see what happens when a man
cannot tell the difference between good and evil, and when he
trifles with vice. God will punish!

ADOLPHE. Then he is more merciless than man.

ABBE. What do you know about that?

ADOLPHE. Not very much, but I keep an eye on what happens--

ABBE. And you understand it also?

ADOLPHE. Not yet perhaps.

ABBE. Let us look more closely at the matter--Oh, here comes the
Commissaire.

COMMISSAIRE. [Enters] Gentlemen--Madame Catherine--I have to
trouble you for a moment with a few questions concerning Monsieur
Maurice. As you have probably heard, he has become the object of a
hideous rumour, which, by the by, I don't believe in.

MME. CATHERINE. None of us believes in it either.

COMMISSAIRE. That strengthens my own opinion, but for his own sake
I must give him a chance to defend himself.

ABBE. That's right, and I guess he will find justice, although it
may come hard.

COMMISSAIRE. Appearances are very much against him, but I have
seen guiltless people reach the scaffold before their innocence
was discovered. Let me tell you what there is against him. The
little girl, Marion, being left alone by her mother, was secretly
visited by the father, who seems to have made sure of the time
when the child was to be found alone. Fifteen minutes after his
visit the mother returned home and found the child dead. All this
makes the position of the accused man very unpleasant--The post-
mortem examination brought out no signs of violence or of poison,
but the physicians admit the existence of new poisons that leave
no traces behind them. To me all this is mere coincidence of the
kind I frequently come across. But here's something that looks
worse. Last night Monsieur Maurice was seen at the Auberge des
Adrets in company with a strange lady. According to the waiter,
they were talking about crimes. The Place de Roquette and the
scaffold were both mentioned. A queer topic of conversation for a
pair of lovers of good breeding and good social position! But even
this may be passed over, as we know by experience that people who
have been drinking and losing a lot of sleep seem inclined to dig
up all the worst that lies at the bottom of their souls. Far more
serious is the evidence given by the head waiter as to their
champagne breakfast in the Bois de Boulogne this morning. He says
that he heard them wish the life out of a child. The man is said
to have remarked that, "It would be better if it had never
existed." To which the woman replied: "Indeed! But now it does
exist." And as they went on talking, these words occurred: "This
will kill this!" And the answer was: "Kill! What kind of word is
that?" And also: "The five-spot of diamonds, the scaffold, the
Place de Roquette." All this, you see, will be hard to get out of,
and so will the foreign journey planned for this evening. These
are serious matters.

ADOLPHE. He is lost!

MME. CATHERINE. That's a dreadful story. One doesn't know what to
believe.

ABBE. This is not the work of man. God have mercy on him!

ADOLPHE. He is in the net, and he will never get out of it.

MME. CATHERINE. He had no business to get in.

ADOLPHE. Do you begin to suspect him also, Madame Catherine?

MME. CATHERINE. Yes and no. I have got beyond having an opinion in
this matter. Have you not seen angels turn into devils just as you
turn your hand, and then become angels again?

COMMISSAIRE. It certainly does look queer. However, we'll have to
wait and hear what explanations he can give. No one will be judged
unheard. Good evening, gentlemen. Good evening, Madame Catherine.
[Goes out.]

ABBE. This is not the work of man.

ADOLPHE. No, it looks as if demons had been at work for the
undoing of man.

ABBE. It is either a punishment for secret misdeeds, or it is a
terrible test.

JEANNE. [Enters, dressed in mourning] Good evening. Pardon me for
asking, but have you seen Monsieur Maurice?

MME. CATHERINE. No, madame, but I think he may be here any minute.
You haven't met him then since--

JEANNE. Not since this morning.

MME. CATHERINE. Let me tell you that I share in your great sorrow.

JEANNE. Thank you, madame. [To the ABBE] So you are here, Father.

ABBE. Yes, my child. I thought I might be of some use to you. And
it was fortunate, as it gave me a chance to speak to the
Commissaire.

JEANNE. The Commissaire! He doesn't suspect Maurice also, does he?

ABBE. No, he doesn't, and none of us here do. But appearances are
against him in a most appalling manner.

JEANNE. You mean on account of the talk the waiters overheard--it
means nothing to me, who has heard such things before when Maurice
had had a few drinks. Then it is his custom to speculate on crimes
and their punishment. Besides it seems to have been the woman in
his company who dropped the most dangerous remarks. I should like
to have a look into that woman's eyes.

ADOLPHE. My dear Jeanne, no matter how much harm that woman may
have done you, she did nothing with evil intention--in fact, she
had no intention whatever, but just followed the promptings of her
nature. I know her to be a good soul and one who can very well
bear being looked straight in the eye.

JEANNE. Your judgment in this matter, Adolphe, has great value to
me, and I believe what you say. It means that I cannot hold
anybody but myself responsible for what has happened. It is my
carelessness that is now being punished. [She begins to cry.]

ABBE. Don't accuse yourself unjustly! I know you, and the serious
spirit in which you have regarded your motherhood. That your
assumption of this responsibility had not been sanctioned by
religion and the civil law was not your fault. No, we are here
facing something quite different.

ADOLPHE. What then?

ABBE. Who can tell?

(HENRIETTE enters, dressed in travelling suit.)

ADOLPHE. [Rises with an air of determination and goes to meet
HENRIETTE] You here?

HENRIETTE. Yes, where is Maurice?

ADOLPHE. Do you know--or don't you?

HENRIETTE. I know everything. Excuse me, Madame Catherine, but I
was ready to start and absolutely had to step in here a moment.
[To ADOLPHE] Who is that woman?--Oh!

(HENRIETTE and JEANNE stare at each other.)

(EMILE appears in the kitchen door.)

HENRIETTE. [To JEANNE] I ought to say something, but it matters
very little, for anything I can say must sound like an insult or a
mockery. But if I ask you simply to believe that I share your deep
sorrow as much as anybody standing closer to you, then you must
not turn away from me. You mustn't, for I deserve your pity if not
your forbearance. [Holds out her hand.]

JEANNE. [Looks hard at her] I believe you now--and in the next
moment I don't. [Takes HENRIETTE'S hand.]

HENRIETTE. [Kisses JEANNE'S hand] Thank you!

JEANNE. [Drawing back her hand] Oh, don't! I don't deserve it! I
don't deserve it!

ABBE. Pardon me, but while we are gathered here and peace seems to
prevail temporarily at least, won't you, Mademoiselle Henriette,
shed some light into all the uncertainty and darkness surrounding
the main point of accusation? I ask you, as a friend among
friends, to tell us what you meant with all that talk about
killing, and crime, and the Place de Roquette. That your words had
no connection with the death of the child, we have reason to
believe, but it would give us added assurance to hear what you
were really talking about. Won't you tell us?

HENRIETTE. [After a pause] That I cannot tell! No, I cannot!

ADOLPHE. Henriette, do tell! Give us the word that will relieve us
all.

HENRIETTE. I cannot! Don't ask me!

ABBE. This is not the work of man!

HENRIETTE. Oh, that this moment had to come! And in this manner!
[To JEANNE] Madame, I swear that I am not guilty of your child's
death. Is that enough?

JEANNE. Enough for us, but not for Justice.

HENRIETTE. Justice! If you knew how true your words are!

ABBE. [To HENRIETTE] And if you knew what you were saying just
now!

HENRIETTE. Do you know that better than I?

ABBE. Yes, I do.

(HENRIETTE looks fixedly at the ABBE.)

ABBE. Have no fear, for even if I guess your secret, it will not
be exposed. Besides, I have nothing to do with human justice, but
a great deal with divine mercy.

MAURICE. [Enters hastily, dressed for travelling. He doesn't look
at the others, who are standing in the background, but goes
straight up to the counter, where MME. CATHERINE is sitting.] You
are not angry at me, Madame Catherine, because I didn't show up. I
have come now to apologise to you before I start for the South at
eight o'clock this evening.

(MME. CATHERINE is too startled to say a word.)

MAURICE. Then you are angry at me? [Looks around] What does all
this mean? Is it a dream, or what is it? Of course, I can see that
it is all real, but it looks like a wax cabinet--There is Jeanne,
looking like a statue and dressed in black--And Henriette looking
like a corpse--What does it mean?

(All remain silent.)

MAURICE. Nobody answers. It must mean something dreadful.
[Silence] But speak, please! Adolphe, you are my friend, what is
it? [Pointing to EMILE] And there is a detective!

ADOLPHE. [Comes forward] You don't know then?

MAURICE. Nothing at all. But I must know!

ADOLPHE. Well, then--Marion is dead.

MAURICE. Marion--dead?

ADOLPHE. Yes, she died this morning.

MAURICE. [To JEANNE] So that's why you are in mourning. Jeanne,
Jeanne, who has done this to us?

JEANNE. He who holds life and death in his hand.

MAURICE. But I saw her looking well and happy this morning. How
did it happen? Who did it? Somebody must have done it? [His eyes
seek HENRIETTE.]

ADOLPHE. Don't look for the guilty one here, for there is none to
he found. Unfortunately the police have turned their suspicion in
a direction where none ought to exist.

MAURICE. What direction is that?

ADOLPHE. Well--you may as well know that, your reckless talk last
night and this morning has placed you in a light that is anything
but favourable.

MAURICE, So they were listening to us. Let me see, what were we
saying--I remember!--Then I am lost!

ADOLPHE. But if you explain your thoughtless words we will believe
you.

MAURICE. I cannot! And I will not! I shall be sent to prison, but
it doesn't matter. Marion is dead! Dead! And I have killed her!

(General consternation.)

ADOLPHE. Think of what you are saying! Weigh your words! Do you
realise what you said just now?

MAURICE. What did I say?

ADOLPHE. You said that you had killed Marion.

MAURICE. Is there a human being here who could believe me a
murderer, and who could hold me capable of taking my own child's
life? You who know me, Madame Catherine, tell me: do you believe,
can you believe--

MME. CATHERINE. I don't know any longer what to believe. What the
heart thinketh the tongue speaketh. And your tongue has spoken
evil words.

MAURICE. She doesn't believe me!

ADOLPHE. But explain your words, man! Explain what you meant by
saying that "your love would kill everything that stood in its
way."

MAURICE. So they know that too--Are you willing to explain it,
Henriette?

HENRIETTE. No, I cannot do that.

ABBE. There is something wrong behind all this and you have lost
our sympathy, my friend. A while ago I could have sworn that you
were innocent, and I wouldn't do that now.

MAURICE. [To JEANNE] What you have to say means more to me than
anything else. JEANNE. [Coldly] Answer a question first: who was
it you cursed during that orgie out there?

MAURICE. Have I done that too? Maybe. Yes, I am guilty, and yet I
am guiltless. Let me go away from here, for I am ashamed of
myself, and I have done more wrong than I can forgive myself.

HENRIETTE. [To ADOLPHE] Go with him and see that he doesn't do
himself any harm.

ADOLPHE. Shall I--?

HENRIETTE. Who else?

ADOLPHE. [Without bitterness] You are nearest to it--Sh! A
carriage is stopping outside.

MME. CATHERINE. It's the Commissaire. Well, much as I have seen of
life, I could never have believed that success and fame were such
short-lived things.

MAURICE. [To HENRIETTE] From the triumphal chariot to the patrol
wagon!

JEANNE. [Simply] And the ass--who was that?

ADOLPHE. Oh, that must have been me.

COMMISSAIRE. [Enters with a paper in his hand] A summons to Police
Headquarters--to-night, at once--for Monsieur Maurice Gerard--and
for Mademoiselle Henrietta Mauclerc--both here?

MAURICE and HENRIETTE. Yes.

MAURICE. Is this an arrest?

COMMISSAIRE. Not yet. Only a summons.

MAURICE. And then?

COMMISSAIRE. We don't know yet.

(MAURICE and HENRIETTE go toward the door.)

MAURICE. Good-bye to all!

(Everybody shows emotion. The COMMISSAIRE, MAURICE, and HENRIETTE
go out.)

EMILE. [Enters and goes up to JEANNE] Now I'll take you home,
sister.

JEANNE. And what do you think of all this?

EMILE. The man is innocent.

ABBE. But as I see it, it is, and must always be, something
despicable to break one's promise, and it becomes unpardonable
when a woman and her child are involved.

EMILE. Well, I should rather feel that way, too, now when it
concerns my own sister, but unfortunately I am prevented from
throwing the first stone because I have done the same thing
myself.

ABBE. Although I am free from blame in that respect, I am not
throwing any stones either, but the act condemns itself and is
punished by its consequences.

JEANNE. Pray for him! For both of them!

ABBE. No, I'll do nothing of the kind, for it is an impertinence
to want to change the counsels of the Lord. And what has happened
here is, indeed, not the work of man.

(Curtain.)


SECOND SCENE

(The Auberge des Adrets. ADOLPHE and HENRIETTE are seated at the
same table where MAURICE and HENRIETTE were sitting in the second
act. A cup of coffee stands in front of ADOLPHE. HENRIETTE has
ordered nothing.)

ADOLPHE. You believe then that he will come here?

HENRIETTE. I am sure. He was released this noon for lack of
evidence, but he didn't want to show himself in the streets before
it was dark.

ADOLPHE. Poor fellow! Oh, I tell you, life seems horrible to me
since yesterday.

HENRIETTE. And what about me? I am afraid to live, dare hardly
breathe, dare hardly think even, since I know that somebody is
spying not only on my words but on my thoughts.

ADOLPHE. So it was here you sat that night when I couldn't find
you?

HENRIETTE. Yes, but don't talk of it. I could die from shame when
I think of it. Adolphe, you are made of a different, a better,
stuff than he or I--

ADOLPHE. Sh, sh, sh!

HENRIETTE. Yes, indeed! And what was it that made me stay here? I
was lazy; I was tired; his success intoxicated me and bewitched
me--I cannot explain it. But if you had come, it would never have
happened. And to-day you are great, and he is small--less than the
least of all. Yesterday he had one hundred thousand francs. To-day
he has nothing, because his play has been withdrawn. And public
opinion will never excuse him, for his lack of faith will be
judged as harshly as if he were the murderer, and those that see
farthest hold that the child died from sorrow, so that he was
responsible for it anyhow.

ADOLPHE. You know what my thoughts are in this matter, Henriette,
but I should like to know that both of you are spotless. Won't you
tell me what those dreadful words of yours meant? It cannot be a
chance that your talk in a festive moment like that dealt so
largely with killing and the scaffold.

HENRIETTE. It was no chance. It was something that had to be said,
something I cannot tell you--probably because I have no right to
appear spotless in your eyes, seeing that I am not spotless.

ADOLPHE. All this is beyond me.

HENRIETTE. Let us talk of something else--Do you believe there are
many unpunished criminals at large among us, some of whom may even
be our intimate friends?

ADOLPHE. [Nervously] Why? What do you mean?

HENRIETTE. Don't you believe that every human being at some time
or another has been guilty of some kind of act which would fall
under the law if it were discovered?

ADOLPHE. Yes, I believe that is true, but no evil act escapes
being punished by one's own conscience at least. [Rises and
unbuttons his coat] And--nobody is really good who has not erred.
[Breathing heavily] For in order to know how to forgive, one must
have been in need of forgiveness--I had a friend whom we used to
regard as a model man. He never spoke a hard word to anybody; he
forgave everything and everybody; and he suffered insults with a
strange satisfaction that we couldn't explain. At last, late in
life, he gave me his secret in a single word: I am a penitent! [He
sits down again.]

(HENRIETTE remains silent, looking at him with surprise.)

ADOLPHE. [As if speaking to himself] There are crimes not
mentioned in the Criminal Code, and these are the worse ones, for
they have to be punished by ourselves, and no judge could be more
severe than we are against our own selves.

HENRIETTE. [After a pause] Well, that friend of yours, did he find
peace?

ADOLPHE. After endless self-torture he reached a certain degree of
composure, but life had never any real pleasures to offer him. He
never dared to accept any kind of distinction; he never dared to
feel himself entitled to a kind word or even well-earned praise:
in a word, he could never quite forgive himself.

HENRIETTE. Never? What had he done then?

ADOLPHE. He had wished the life out of his father. And when his
father suddenly died, the son imagined himself to have killed him.
Those imaginations were regarded as signs of some mental disease,
and he was sent to an asylum. From this he was discharged after a
time as wholly recovered--as they put it. But the sense of guilt
remained with him, and so he continued to punish himself for his
evil thoughts.

HENRIETTE. Are you sure the evil will cannot kill?

ADOLPHE. You mean in some mystic way?

HENRIETTE. As you please. Let it go at mystic. In my own family--I
am sure that my mother and my sisters killed my father with their
hatred. You see, he had the awful idea that he must oppose all our
tastes and inclinations. Wherever he discovered a natural gift, he
tried to root it out. In that way he aroused a resistance that
accumulated until it became like an electrical battery charged
with hatred. At last it grew so powerful that he languished away,
became depolarised, lost his will-power, and, in the end, came to
wish himself dead.

ADOLPHE. And your conscience never troubled you?

HENRIETTE. No, and furthermore, I don't know what conscience is.

ADOLPHE. You don't? Well, then you'll soon learn. [Pause] How do
you believe Maurice will look when he gets here? What do you think
he will say?

HENRIETTE. Yesterday morning, you know, he and I tried to make the
same kind of guess about you while we were waiting for you.

ADOLPHE. Well?

HENRIETTE. We guessed entirely wrong.

ADOLPHE. Can you tell me why you sent for me?

HENRIETTE. Malice, arrogance, outright cruelty!

ADOLPHE. How strange it is that you can admit your faults and yet
not repent of them.

HENRIETTE. It must be because I don't feel quite responsible for
them. They are like the dirt left behind by things handled during
the day and washed off at night. But tell me one thing: do you
really think so highly of humanity as you profess to do?

ADOLPHE. Yes, we are a little better than our reputation--and a
little worse.

HENRIETTE. That is not a straightforward answer.

ADOLPHE. No, it isn't. But are you willing to answer me frankly
when I ask you: do you still love Maurice?

HENRIETTE. I cannot tell until I see him. But at this moment I
feel no longing for him, and it seems as if I could very well live
without him.

ADOLPHE. It's likely you could, but I fear you have become chained
to his fate--Sh! Here he comes.

HENRIETTE. How everything repeats itself. The situation is the
same, the very words are the same, as when we were expecting you
yesterday.

MAURICE. [Enters, pale as death, hollow-eyed, unshaven] Here I am,
my dear friends, if this be me. For that last night in a cell
changed me into a new sort of being. [Notices HENRIETTE and
ADOLPHE.]

ADOLPHE. Sit down and pull yourself together, and then we can talk
things over.

MAURICE. [To HENRIETTE] Perhaps I am in the way?

ADOLPHE. Now, don't get bitter.

MAURICE. I have grown bad in these twenty-four hours, and
suspicious also, so I guess I'll soon be left to myself. And who
wants to keep company with a murderer?

HENRIETTE. But you have been cleared of the charge.

MAURICE. [Picks up a newspaper] By the police, yes, but not by
public opinion. Here you see the murderer Maurice Gerard, once a
playwright, and his mistress, Henriette Mauclerc--

HENRIETTE. O my mother and my sisters--my mother! Jesus have
mercy!

MAURICE. And can you see that I actually look like a murderer? And
then it is suggested that my play was stolen. So there isn't a
vestige left of the victorious hero from yesterday. In place of my
own, the name of Octave, my enemy, appears on the bill-boards, and
he is going to collect my one hundred thousand francs. O Solon,
Solon! Such is fortune, and such is fame! You are fortunate,
Adolphe, because you have not yet succeeded.

HENRIETTE. So you don't know that Adolphe has made a great success
in London and carried off the first prize?

MAURICE. [Darkly] No, I didn't know that. Is it true, Adolphe?

ADOLPHE. It is true, but I have returned the prize.

HENRIETTE. [With emphasis] That I didn't know! So you are also
prevented from accepting any distinctions--like your friend?

ADOLPHE. My friend? [Embarrassed] Oh, yes, yes!

MAURICE. Your success gives me pleasure, but it puts us still
farther apart.

ADOLPHE. That's what I expected, and I suppose I'll be as lonely
with my success as you with your adversity. Think of it--that
people feel hurt by your fortune! Oh, it's ghastly to be alive!

MAURICE. You say that! What am I then to say? It is as if my eyes
had been covered with a black veil, and as if the colour and shape
of all life had been changed by it. This room looks like the room
I saw yesterday, and yet it is quite different. I recognise both
of you, of course, but your faces are new to me. I sit here and
search for words because I don't know what to say to you. I ought
to defend myself, but I cannot. And I almost miss the cell, for it
protected me, at least, against the curious glances that pass
right through me. The murderer Maurice and his mistress! You don't
love me any longer, Henriette, and no more do I care for you. To-
day you are ugly, clumsy, insipid, repulsive.

(Two men in civilian clothes have quietly seated themselves at a
table in the background.)

ADOLPHE. Wait a little and get your thoughts together. That you
have been discharged and cleared of all suspicion must appear in
some of the evening papers. And that puts an end to the whole
matter. Your play will be put on again, and if it comes to the
worst, you can write a new one. Leave Paris for a year and let
everything become forgotten. You who have exonerated mankind will
be exonerated yourself.

MAURICE. Ha-ha! Mankind! Ha-ha!

ADOLPHE. You have ceased to believe in goodness? MAURICE. Yes, if
I ever did believe in it. Perhaps it was only a mood, a manner of
looking at things, a way of being polite to the wild beasts. When
I, who was held among the best, can be so rotten to the core, what
must then be the wretchedness of the rest?

ADOLPHE. Now I'll go out and get all the evening papers, and then
we'll undoubtedly have reason to look at things in a different
way.

MAURICE. [Turning toward the background] Two detectives!--It means
that I am released under surveillance, so that I can give myself
away by careless talking.

ADOLPHE. Those are not detectives. That's only your imagination. I
recognise both of them. [Goes toward the door.]

MAURICE. Don't leave us alone, Adolphe. I fear that Henriette and
I may come to open explanations.

ADOLPHE. Oh, be sensible, Maurice, and think of your future. Try
to keep him quiet, Henriette. I'll be back in a moment. [Goes
out.]

HENRIETTE. Well, Maurice, what do you think now of our guilt or
guiltlessness?

MAURICE. I have killed nobody. All I did was to talk a lot of
nonsense while I was drunk. But it is your crime that comes back,
and that crime you have grafted on to me.

HENRIETTE. Oh, that's the tone you talk in now!--Was it not you
who cursed your own child, and wished the life out of it, and
wanted to go away without saying good-bye to anybody? And was it
not I who made you visit Marion and show yourself to Madame
Catherine?

MAURICE. Yes, you are right. Forgive me! You proved yourself more
human than I, and the guilt is wholly my own. Forgive me! But all
the same I am without guilt. Who has tied this net from which I
can never free myself? Guilty and guiltless; guiltless and yet
guilty! Oh, it is driving me mad--Look, now they sit over there
and listen to us--And no waiter comes to take our order. I'll go
out and order a cup of tea. Do you want anything?

HENRIETTE. Nothing.

(MAURICE goes out.)

FIRST DETECTIVE. [Goes up to HENRIETTE] Let me look at your
papers.

HENRIETTE. How dare you speak to me?

DETECTIVE. Dare? I'll show you!

HENRIETTE. What do you mean?

DETECTIVE. It's my job to keep an eye on street-walkers. Yesterday
you came here with one man, and today with another. That's as good
as walking the streets. And unescorted ladies don't get anything
here. So you'd better get out and come along with me.

HENRIETTE. My escort will be back in a moment.

DETECTIVE. Yes, and a pretty kind of escort you've got--the kind
that doesn't help a girl a bit!

HENRIETTE. O God! My mother, my sisters!--I am of good family, I
tell you.

DETECTIVE. Yes, first-rate family, I am sure. But you are too well
known through the papers. Come along!

HENRIETTE. Where? What do you mean?

DETECTIVE. Oh, to the Bureau, of course. There you'll get a nice
little card and a license that brings you free medical care.

HENRIETTE. O Lord Jesus, you don't mean it!

DETECTIVE. [Grabbing HENRIETTE by the arm] Don't I mean it?

HENRIETTE. [Falling on her knees] Save me, Maurice! Help!

DETECTIVE. Shut up, you fool!

(MAURICE enters, followed by WAITER.)

WAITER. Gentlemen of that kind are not served here. You just pay
and get out! And take the girl along!

MAURICE. [Crushed, searches his pocket-book for money] Henriette,
pay for me, and let us get away from this place. I haven't a sou
left.

WAITER. So the lady has to put up for her Alphonse! Alphonse! Do
you know what that is?

HENRIETTE. [Looking through her pocket-book] Oh, merciful heavens!
I have no money either!--Why doesn't Adolphe come back?

DETECTIVE. Well, did you ever see such rotters! Get out of here,
and put up something as security. That kind of ladies generally
have their fingers full of rings.

MAURICE. Can it be possible that we have sunk so low?

HENRIETTE. [Takes off a ring and hands it to the WAITER] The Abbe
was right: this is not the work of man.

MAURICE. No, it's the devil's!--But if we leave before Adolphe
returns, he will think that we have deceived him and run away.

HENRIETTE. That would be in keeping with the rest--But we'll go
into the river now, won't we?

MAURICE. [Takes HENRIETTE by the hand as they walk out together]
Into the river--yes!

(Curtain.)


ACT IV

FIRST SCENE

(In the Luxembourg Gardens, at the group of Adam and Eve. The wind
is shaking the trees and stirring up dead leaves, straws, and
pieces of paper from the ground.)

(MAURICE and HENRIETTE are seated on a bench.)

HENRIETTE. So you don't want to die?

MAURICE. No, I am afraid. I imagine that I am going to be very
cold down there in the grave, with only a sheet to cover me and a
few shavings to lie on. And besides that, it seems to me as if
there were still some task waiting for me, but I cannot make out
what it is.

HENRIETTE. But I can guess what it is.

MAURICE. Tell me.

HENRIETTE. It is revenge. You, like me, must have suspected Jeanne
and Emile of sending the detectives after me yesterday. Such a
revenge on a rival none but a woman could devise.

MAURICE. Exactly what I was thinking. But let me tell you that my
suspicions go even further. It seems as if my sufferings during
these last few days had sharpened my wits. Can you explain, for
instance, why the waiter from the Auberge des Adrets and the head
waiter from the Pavilion were not called to testify at the
hearing?

HENRIETTE. I never thought of it before. But now I know why. They
had nothing to tell, because they had not been listening.

MAURICE. But how could the Commissaire then know what we had been
saying?

HENRIETTE. He didn't know, but he figured it out. He was guessing,
and he guessed right. Perhaps he had had to deal with some similar
case before.

MAURICE. Or else he concluded from our looks what we had been
saying. There are those who can read other people's thoughts--
Adolphe being the dupe, it seemed quite natural that we should
have called him an ass. It's the rule, I understand, although it's
varied at times by the use of "idiot" instead. But ass was nearer
at hand in this case, as we had been talking of carriages and
triumphal chariots. It is quite simple to figure out a fourth
fact, when you have three known ones to start from.

HENRIETTE. Just think that we have let ourselves be taken in so
completely.

MAURICE. That's the result of thinking too well of one's fellow
beings. This is all you get out of it. But do you know, _I_
suspect somebody else back of the Commissaire, who, by-the-bye,
must be a full-fledged scoundrel.

HENRIETTE. You mean the Abbe, who was taking the part of a private
detective.

MAURICE. That's what I mean. That man has to receive all kinds of
confessions. And note you: Adolphe himself told us he had been at
the Church of St. Germain that morning. What was he doing there?
He was blabbing, of course, and bewailing his fate. And then the
priest put the questions together for the Commissaire.

HENRIETTE. Tell me something: do you trust Adolphe?

MAURICE. I trust no human being any longer.

HENRIETTE. Not even Adolphe?

MAURICE. Him least of all. How could I trust an enemy--a man from
whom I have taken away his mistress?

HENRIETTE. Well, as you were the first one to speak of this, I'll
give you some data about our friend. You heard he had returned
that medal from London. Do you know his reason for doing so?

MAURICE. No.

HENRIETTE. He thinks himself unworthy of it, and he has taken a
penitential vow never to receive any kind of distinction.

MAURICE. Can that he possible? But what has he done?

HENRIETTE. He has committed a crime of the kind that is not
punishable under the law. That's what he gave me to understand
indirectly.

MAURICE. He, too! He, the best one of all, the model man, who
never speaks a hard word of anybody and who forgives everything.

HENRIETTE. Well, there you can see that we are no worse than
others. And yet we are being hounded day and night as if devils
were after us.

MAURICE. He, also! Then mankind has not been slandered--But if he
has been capable of _one_ crime, then you may expect anything of
him. Perhaps it was he who sent the police after you yesterday.
Coming to think of it now, it was he who sneaked away from us when
he saw that we were in the papers, and he lied when he insisted
that those fellows were not detectives. But, of course, you may
expect anything from a deceived lover.

HENRIETTE. Could he be as mean as that? No, it is impossible,
impossible!

MAURICE. Why so? If he is a scoundrel?--What were you two talking
of yesterday, before I came?

HENRIETTE. He had nothing but good to say of you.

MAURICE. That's a lie!

HENRIETTE. [Controlling herself and changing her tone] Listen.
There is one person on whom you have cast no suspicion whatever--
for what reason, I don't know. Have you thought of Madame
Catherine's wavering attitude in this matter? Didn't she say
finally that she believed you capable of anything?

MAURICE. Yes, she did, and that shows what kind of person she is.
To think evil of other people without reason, you must be a
villain yourself.

(HENRIETTE looks hard at him. Pause.)

HENRIETTE. To think evil of others, you must be a villain
yourself.

MAURICE. What do you mean?

HENRIETTE. What I said.

MAURICE. Do you mean that I--?

HENRIETTE. Yes, that's what I mean now! Look here! Did you meet
anybody but Marion when you called there yesterday morning?

MAURICE. Why do you ask?

HENRIETTE. Guess!

MAURICE. Well, as you seem to know--I met Jeanne, too.

HENRIETTE. Why did you lie to me?

MAURICE. I wanted to spare you.

HENRIETTE. And now you want me to believe in one who has been
lying to me? No, my boy, now I believe you guilty of that murder.

MAURICE. Wait a moment! We have now reached the place for which my
thoughts have been heading all the time, though I resisted as long
as possible. It's queer that what lies next to one is seen last of
all, and what one doesn't _want_ to believe cannot be believed--Tell
me something: where did you go yesterday morning, after we parted
in the Bois?

HENRIETTE. [Alarmed] Why?

MAURICE. You went either to Adolphe--which you couldn't do, as he
was attending a lesson--or you went to--Marion!

HENRIETTE. Now I am convinced that you are the murderer.

MAURICE. And I, that you are the murderess! You alone had an
interest in getting the child out of the way--to get rid of the
rock on the road, as you so aptly put it.

HENRIETTE. It was you who said that.

MAURICE. And the one who had an interest in it must have committed
the crime.

HENRIETTE. Now, Maurice, we have been running around and around in
this tread-mill, scourging each other. Let us quit before we get
to the point of sheer madness.

MAURICE. You have reached that point already.

HENRIETTE. Don't you think it's time for us to part, before we
drive each other insane?

MAURICE. Yes, I think so.

HENRIETTE. [Rising] Good-bye then!

(Two men in civilian clothes become visible in the background.)

HENRIETTE. [Turns and comes back to MAURICE] There they are again!

MAURICE. The dark angels that want to drive us out of the garden.

HENRIETTE. And force us back upon each other as if we were chained
together.

MAURICE. Or as if we were condemned to lifelong marriage. Are we
really to marry? To settle down in the same place? To be able to
close the door behind us and perhaps get peace at last?

HENRIETTE. And shut ourselves up in order to torture each other to
death; get behind locks and bolts, with a ghost for marriage
portion; you torturing me with the memory of Adolphe, and I
getting back at you with Jeanne--and Marion.

MAURICE. Never mention the name of Marion again! Don't you know
that she was to be buried today--at this very moment perhaps?

HENRIETTE. And you are not there? What does that mean?

MAURICE. It means that both Jeanne and the police have warned me
against the rage of the people.

HENRIETTE. A coward, too?

MAURICE. All the vices! How could you ever have cared for me?

HENRIETTE. Because two days ago you were another person, well
worthy of being loved--

MAURICE. And now sunk to such a depth!

HENRIETTE. It isn't that. But you are beginning to flaunt bad
qualities which are not your own.

MAURICE. But yours?

HENRIETTE. Perhaps, for when you appear a little worse I feel
myself at once a little better.

MAURICE. It's like passing on a disease to save one's self-
respect.

HENRIETTE. And how vulgar you have become, too!

MAURICE. Yes, I notice it myself, and I hardly recognise myself
since that night in the cell. They put in one person and let out
another through that gate which separates us from the rest of
society. And now I feel myself the enemy of all mankind: I should
like to set fire to the earth and dry up the oceans, for nothing
less than a universal conflagration can wipe out my dishonour.

HENRIETTE. I had a letter from my mother today. She is the widow
of a major in the army, well educated, with old-fashioned ideas of
honour and that kind of thing. Do you want to read the letter? No,
you don't!--Do you know that I am an outcast? My respectable
acquaintances will have nothing to do with me, and if I show
myself on the streets alone the police will take me. Do you
realise now that we have to get married?

MAURICE. We despise each other, and yet we have to marry: that is
hell pure and simple! But, Henriette, before we unite our
destinies you must tell me your secret, so that we may be on more
equal terms.

HENRIETTE. All right, I'll tell you. I had a friend who got into
trouble--you understand. I wanted to help her, as her whole future
was at stake--and she died!

MAURICE. That was reckless, but one might almost call it noble,
too.

HENRIETTE. You say so now, but the next time you lose your temper
you will accuse me of it.

MAURICE. No, I won't. But I cannot deny that it has shaken my
faith in you and that it makes me afraid of you. Tell me, is her
lover still alive, and does he know to what extent you were
responsible?

HENRIETTE. He was as guilty as I.

MAURICE. And if his conscience should begin to trouble him--such
things do happen--and if he should feel inclined to confess: then
you would be lost.

HENRIETTE. I know it, and it is this constant dread which has made
me rush from one dissipation to another--so that I should never
have time to wake up to full consciousness.

MAURICE. And now you want me to take my marriage portion out of
your dread. That's asking a little too much.

HENRIETTE. But when I shared the shame of Maurice the murderer--

MAURICE. Oh, let's come to an end with it!

HENRIETTE. No, the end is not yet, and I'll not let go my hold
until I have put you where you belong. For you can't go around
thinking yourself better than I am.

MAURICE. So you want to fight me then? All right, as you please!

HENRIETTE. A fight on life and death!

(The rolling of drums is heard in the distance.)

MAURICE. The garden is to be closed. "Cursed is the ground for thy
sake; thorns and thistles shall it bring forth to thee."

HENRIETTE. "And the Lord God said unto the woman--"

A GUARD. [In uniform, speaking very politely] Sorry, but the
garden has to be closed.

(Curtain.)


SECOND SCENE

(The Cremerie. MME. CATHERINE is sitting at the counter making
entries into an account book. ADOLPHE and HENRIETTE are seated at
a table.)

ADOLPHE. [Calmly and kindly] But if I give you my final assurance
that I didn't run away, but that, on the contrary, I thought you
had played me false, this ought to convince you.

HENRIETTE. But why did you fool us by saying that those fellows
were not policemen?

ADOLPHE. I didn't think myself that they were, and then I wanted
to reassure you.

HENRIETTE. When you say it, I believe you. But then you must also
believe me, if I reveal my innermost thoughts to you.

ADOLPHE. Go on.

HENRIETTE. But you mustn't come back with your usual talk of
fancies and delusions.

ADOLPHE. You seem to have reason to fear that I may.

HENRIETTE. I fear nothing, but I know you and your scepticism--
Well, and then you mustn't tell this to anybody--promise me!

ADOLPHE. I promise.

HENRIETTE. Now think of it, although I must say it's something
terrible: I have partial evidence that Maurice is guilty, or at
least, I have reasonable suspicions--

ADOLPHE. You don't mean it!

HENRIETTE. Listen, and judge for yourself. When Maurice left me in
the Bois, he said he was going to see Marion alone, as the mother
was out. And now I have discovered afterward that he did meet the
mother. So that he has been lying to me.

ADOLPHE. That's possible, and his motive for doing so may have
been the best, but how can anybody conclude from it that he is
guilty of a murder?

HENRIETTE. Can't you see that?--Don't you understand?

ADOLPHE. Not at all.

HENRIETTE. Because you don't want to!--Then there is nothing left
for me but to report him, and we'll see whether he can prove an
alibi.

ADOLPHE. Henriette, let me tell you the grim truth. You, like he,
have reached the border line of--insanity. The demons of distrust
have got hold of you, and each of you is using his own sense of
partial guilt to wound the other with. Let me see if I can make a
straight guess: he has also come to suspect you of killing his
child?

HENRIETTE. Yes, he's mad enough to do so.

ADOLPHE. You call his suspicions mad, but not your own.

HENRIETTE. You have first to prove the contrary, or that I suspect
him unjustly.

ADOLPHE. Yes, that's easy. A new autopsy has proved that Marion
died of a well-known disease, the queer name of which I cannot
recall just now.

HENRIETTE. Is it true?

ADOLPHE. The official report is printed in today's paper.

HENRIETTE. I don't take any stock in it. They can make up that
kind of thing.

ADOLPHE. Beware, Henriette--or you may, without knowing it, pass
across that border line. Beware especially of throwing out
accusations that may put you into prison. Beware! [He places his
hand on her head] You hate Maurice?

HENRIETTE. Beyond all bounds!

ADOLPHE. When love turns into hatred, it means that it was tainted
from the start.

HENRIETTE. [In a quieter mood] What am I to do? Tell me, you who
are the only one that understands me.

ADOLPHE. But you don't want any sermons.

HENRIETTE. Have you nothing else to offer me?

ADOLPHE. Nothing else. But they have helped me.

HENRIETTE. Preach away then!

ADOLPHE. Try to turn your hatred against yourself. Put the knife
to the evil spot in yourself, for it is there that _your_ trouble
roots.

HENRIETTE. Explain yourself.

ADOLPHE. Part from Maurice first of all, so that you cannot nurse
your qualms of conscience together. Break off your career as an
artist, for the only thing that led you into it was a craving for
freedom and fun--as they call it. And you have seen now how much
fun there is in it. Then go home to your mother.

HENRIETTE. Never!

ADOLPHE. Some other place then.

HENRIETTE. I suppose you know, Adolphe, that I have guessed your
secret and why you wouldn't accept the prize?

ADOLPHE. Oh, I assumed that you would understand a half-told
story.

HENRIETTE. Well--what did you do to get peace?

ADOLPHE. What I have suggested: I became conscious of my guilt,
repented, decided to turn over a new leaf, and arranged my life
like that of a penitent.

HENRIETTE. How can you repent when, like me, you have no
conscience? Is repentance an act of grace bestowed on you as faith
is?

ADOLPHE. Everything is a grace, but it isn't granted unless you
seek it--Seek!

(HENRIETTE remains silent.)

ADOLPHE. But don't wait beyond the allotted time, or you may
harden yourself until you tumble down into the irretrievable.

HENRIETTE. [After a pause] Is conscience fear of punishment?

ADOLPHE. No, it is the horror inspired in our better selves by the
misdeeds of our lower selves.

HENRIETTE. Then I must have a conscience also?

ADOLPHE. Of course you have, but--

HENRIETTE, Tell me, Adolphe, are you what they call religious?

ADOLPHE. Not the least bit.

HENRIETTE. It's all so queer--What is religion?

ADOLPHE. Frankly speaking, I don't know! And I don't think anybody
else can tell you. Sometimes it appears to me like a punishment,
for nobody becomes religious without having a bad conscience.

HENRIETTE. Yes, it is a punishment. Now I know what to do.
Good-bye, Adolphe!

ADOLPHE. You'll go away from here?

HENRIETTE. Yes, I am going--to where you said. Good-bye my friend!
Good-bye, Madame Catherine!

MME. CATHERINE. Have you to go in such a hurry?

HENRIETTE. Yes.

ADOLPHE. Do you want me to go with you?

HENRIETTE. No, it wouldn't do. I am going alone, alone as I came
here, one day in Spring, thinking that I belonged where I don't
belong, and believing there was something called freedom, which
does not exist. Good-bye! [Goes out.]

MME. CATHERINE. I hope that lady never comes back, and I wish she
had never come here at all!

ADOLPHE. Who knows but that she may have had some mission to fill
here? And at any rate she deserves pity, endless pity.

MME. CATHERINE. I don't, deny it, for all of us deserve that.

ADOLPHE. And she has even done less wrong than the rest of us.

MME. CATHERINE. That's possible, but not probable.

ADOLPHE. You are always so severe, Madame Catherine. Tell me: have
you never done anything wrong?

MME. CATHERINE. [Startled] Of course, as I am a sinful human creature.
But if you have been on thin ice and fallen in, you have a right to
tell others to keep away. And you may do so without being held severe
or uncharitable. Didn't I say to Monsieur Maurice the moment that lady
entered here: Look out! Keep away! And he didn't, and so he fell in. Just
like a naughty, self-willed child. And when a man acts like that he has
to have a spanking, like any disobedient youngster.

ADOLPHE. Well, hasn't he had his spanking?

MME. CATHERINE. Yes, but it does not seem to have been enough, as
he is still going around complaining.

ADOLPHE. That's a very popular interpretation of the whole
intricate question.

MME. CATHERINE. Oh, pish! You do nothing but philosophise about
your vices, and while you are still at it the police come along
and solve the riddle. Now please leave me alone with my accounts!

ADOLPHE. There's Maurice now.

MME. CATHERINE. Yes, God bless him!

MAURICE. [Enters, his face very flushed, and takes a seat near
ADOLPHE] Good evening.

(MME. CATHERINE nods and goes on figuring.)

ADOLPHE. Well, how's everything with you?

MAURICE. Oh, beginning to clear up.

ADOLPHE. [Hands him a newspaper, which MAURICE does not take] So
you have read the paper?

MAURICE. No, I don't read the papers any longer. There's nothing
but infamies in them.

ADOLPHE. But you had better read it first--

MAURICE. No, I won't! It's nothing but lies--But listen: I have
found a new clue. Can you guess who committed that murder?

ADOLPHE. Nobody, nobody!

MAURICE. Do you know where Henriette was during that quarter hour
when the child was left alone?--She was _there_! And it is she who
has done it!

ADOLPHE. You are crazy, man.

MAURICE. Not I, but Henriette, is crazy. She suspects me and has
threatened to report me.

ADOLPHE. Henriette was here a while ago, and she used the self-
same words as you. Both of you are crazy, for it has been proved
by a second autopsy that the child died from a well-known disease,
the name of which I have forgotten.

MAURICE. It isn't true!

ADOLPHE. That's what she said also. But the official report is
printed in the paper.

MAURICE. A report? Then they have made it up!

ADOLPHE. And that's also what she said. The two of you are
suffering from the same mental trouble. But with her I got far
enough to make her realise her own condition.

MAURICE. Where did she go?

ADOLPHE. She went far away from here to begin a new life.

MAURICE. Hm, hm!--Did you go to the funeral?

ADOLPHE. I did.

MAURICE. Well?

ADOLPHE. Well, Jeanne seemed resigned and didn't have a hard word
to say about you.

MAURICE. She is a good woman.

ADOLPHE. Why did you desert her then?

MAURICE. Because I _was_ crazy--blown up with pride especially--and
then we had been drinking champagne--

ADOLPHE. Can you understand now why Jeanne wept when you drank
champagne?

MAURICE. Yes, I understand now--And for that reason I have already
written to her and asked her to forgive me--Do you think she will
forgive me?

ADOLPHE. I think so, for it's not like her to hate anybody.

MAURICE. Do you think she will forgive me completely, so that she
will come back to me?

ADOLPHE. Well, I don't know about _that_. You have shown yourself so
poor in keeping faith that it is doubtful whether she will trust
her fate to you any longer.

MAURICE. But I can feel that her fondness for me has not ceased,
and I know she will come back to me.

ADOLPHE. How can you know that? How can you believe it? Didn't you
even suspect her and that decent brother of hers of having sent
the police after Henriette out of revenge?

MAURICE. But I don't believe it any longer--that is to say, I
guess that fellow Emile is a pretty slick customer.

MME. CATHERINE. Now look here! What are you saying of Monsieur
Emile? Of course, he is nothing but a workman, but if everybody
kept as straight as he--There is no flaw in him, but a lot of
sense and tact.

EMILE. [Enters] Monsieur Gerard?

MAURICE. That's me.

EMILE. Pardon me, but I have something to say to you in private.

MAURICE. Go right on. We are all friends here.

(The ABBE enters and sits down.)

EMILE. [With a glance at the ABBE] Perhaps after--

MAURICE. Never mind. The Abbe is also a friend, although he and I
differ.

EMILE. You know who I am, Monsieur Gerard? My sister has asked me
to give you this package as an answer to your letter.

(MAURICE takes the package and opens it.)

EMILE. And now I have only to add, seeing as I am in a way my
sister's guardian, that, on her behalf as well as my own, I
acknowledge you free of all obligations, now when the natural tie
between you does not exist any longer.

MAURICE. But you must have a grudge against me?

EMILE. Must I? I can't see why. On the other hand, I should like
to have a declaration from you, here in the presence of your
friends, that you don't think either me or my sister capable of
such a meanness as to send the police after Mademoiselle
Henriette.

MAURICE. I wish to take back what I said, and I offer you my
apology, if you will accept it.

EMILE. It is accepted. And I wish all of you a good evening. [Goes
out.]

EVERYBODY. Good evening!

MAURICE. The tie and the gloves which Jeanne gave me for the
opening night of my play, and which I let Henrietta throw into the
fireplace. Who can have picked them up? Everything is dug up;
everything comes back!--And when she gave them to me in the
cemetery, she said she wanted me to look fine and handsome, so
that other people would like me also--And she herself stayed at
home--This hurt her too deeply, and well it might. I have no right
to keep company with decent human beings. Oh, have I done this?
Scoffed at a gift coming from a good heart; scorned a sacrifice
offered to my own welfare. This was what I threw away in order to
get--a laurel that is lying on the rubbish heap, and a bust that
would have belonged in the pillory--Abbe, now I come over to you.

ABBE. Welcome!

MAURICE. Give me the word that I need.

ABBE. Do you expect me to contradict your self-accusations and
inform you that you have done nothing wrong?

MAURICE. Speak the right word!

ABBE. With your leave, I'll say then that I have found your
behaviour just as abominable as you have found it yourself.

MAURICE. What can I do, what can I do, to get out of this?

ABBE. You know as well as I do.

MAURICE. No, I know only that I am lost, that my life is spoiled,
my career cut off, my reputation in this world ruined forever.

ABBE. And so you are looking for a new existence in some better
world, which you are now beginning to believe in?

MAURICE. Yes, that's it.

ABBE. You have been living in the flesh and you want now to live
in the spirit. Are you then so sure that this world has no more
attractions for you?

MAURICE. None whatever! Honour is a phantom; gold, nothing but dry
leaves; women, mere intoxicants. Let me hide myself behind your
consecrated walls and forget this horrible dream that has filled
two days and lasted two eternities.

ABBE. All right! But this is not the place to go into the matter
more closely. Let us make an appointment for this evening at nine
o'clock in the Church of St. Germain. For I am going to preach to
the inmates of St. Lazare, and that may be your first step along
the hard road of penitence.

MAURICE. Penitence?

ABBE. Well, didn't you wish--

MAURICE. Yes, yes!

ABBE. Then we have vigils between midnight and two o'clock.

MAURICE. That will be splendid!

ABBE. Give me your hand that you will not look back.

MAURICE. [Rising, holds out his hand] Here is my hand, and my will
goes with it.

SERVANT GIRL. [Enters from the kitchen] A telephone call for
Monsieur Maurice.

MAURICE. From whom?

SERVANT GIRL. From the theatre.

(MAURICE tries to get away, but the ABBE holds on to his hand.)

ABBE. [To the SERVANT GIRL] Find out what it is.

SERVANT GIRL. They want to know if Monsieur Maurice is going to
attend the performance tonight.

ABBE. [To MAURICE, who is trying to get away] No, I won't let you
go.

MAURICE. What performance is that?

ADOLPHE. Why don't you read the paper?

MME. CATHERINE and the ABBE. He hasn't read the paper?

MAURICE. It's all lies and slander. [To the SERVANT GIRL] Tell
them that I am engaged for this evening: I am going to church.

(The SERVANT GIRL goes out into the kitchen.)

ADOLPHE. As you don't want to read the paper, I shall have to tell
you that your play has been put on again, now when you are
exonerated. And your literary friends have planned a demonstration
for this evening in recognition of your indisputable talent.

MAURICE. It isn't true.

EVERYBODY. It is true.

MAURICE. [After a pause] I have not deserved it!

ABBE. Good!

ADOLPHE. And furthermore, Maurice--

MAURICE. [Hiding his face in his hands] Furthermore!

MME. CATHERINE. One hundred thousand francs! Do you see now that
they come back to you? And the villa outside the city. Everything
is coming back except Mademoiselle Henriette.

ABBE. [Smiling] You ought to take this matter a little more
seriously, Madame Catherine.

MME. CATHERINE. Oh, I cannot--I just can't keep serious any
longer!

[She breaks into open laughter, which she vainly tries to smother
with her handkerchief.]

ADOLPHE. Say, Maurice, the play begins at eight.

ABBE. But the church services are at nine.

ADOLPHE. Maurice!

MME. CATHERINE. Let us hear what the end is going to be, Monsieur
Maurice.

(MAURICE drops his head on the table, in his arms.)

ADOLPHE. Loose him, Abbe!

ABBE. No, it is not for me to loose or bind. He must do that
himself.

MAURICE. [Rising] Well, I go with the Abbe.

ABBE. No, my young friend. I have nothing to give you but a
scolding, which you can give yourself. And you owe a duty to
yourself and to your good name. That you have got through with
this as quickly as you have is to me a sign that you have suffered
your punishment as intensely as if it had lasted an eternity. And
when Providence absolves you there is nothing for me to add.

MAURICE. But why did the punishment have to be so hard when I was
innocent?

ABBE. Hard? Only two days! And you were not innocent. For we have
to stand responsible for our thoughts and words and desires also.
And in your thought you became a murderer when your evil self
wished the life out of your child.

MAURICE. You are right. But my decision is made. To-night I will
meet you at the church in order to have a reckoning with myself--
but to-morrow evening I go to the theatre.

MME. CATHERINE. A good solution, Monsieur Maurice.

ADOLPHE. Yes, that is the solution. Whew!

ABBE. Yes, so it is!

(Curtain.)




MISS JULIA

INTRODUCTION

The volume containing the translation of "There Are Crimes and
Crimes" had barely reached the public when word came across the
ocean that August Strindberg had ended his long fight with life.
His family had long suspected some serious organic trouble. Early
in the year, when lie had just recovered from an illness of
temporary character, their worst fears became confirmed. An
examination disclosed a case of cancer in the stomach, and the
disease progressed so rapidly that soon all hope of recovery was
out of the question. On May 14, 1912, Strindberg died.

With his death peace came in more senses than one. All the fear and
hatred which he had incurred by what was best as well as worst in
him seemed to be laid at rest with his own worn-out body. The love
and the admiration which he had son in far greater measure were
granted unchecked expression. His burial, otherwise as simple as he
himself had prescribed, was a truly national event. At the grave of
the arch-rebel appeared a royal prince as official representative
of the reigning house, the entire cabinet, and numerous members of
the Riksdag. Thousands of men and women representing the best of
Sweden's intellectual and artistic life went to the cemetery,
though the hour of the funeral was eight o'clock in the morning. It
was an event in which the masses and the classes shared a common
sorrow, the standards of student organizations mingling with the
banners of labour unions. And not only the capital, but the whole
country, observed the day as one of mourning.

A thought frequently recurring in the comment passed on Strindberg's
death by the European press was that, in some mysterious manner,
he, more than any other writer, appeared to be the incarnation of
the past century, with its nervous striving after truth, its fear
of being duped, and its fretting dread that evolution and progress
might prove antagonistic terms. And at that simple grave in
Stockholm more than one bareheaded spectator must have heard the
gravel rattle on the coffin-lid with a feeling that not only a
great individual, but a whole human period--great in spite of all
its weaknesses--was being laid away for ever.


Among more than half a hundred plays produced by Strindberg during
his lifetime, none has won such widespread attention as "Miss
Julia," both on account of its masterful construction and its
gripping theme. Whether liking or disliking it, critics have
repeatedly compared it with Ibsen's "Ghosts," and not always to the
advantage of the latter work. It represents, first of all, its
author's most determined and most daring endeavour to win the
modern stage for Naturalism. If he failed in this effort, it must
be recalled to his honour that he was among the first to proclaim
his own failure and to advocate the seeking of new paths. When the
work was still hot from his hands, however, he believed in it with
all the fervour of which his spirit was capable, and to bring home
its lesson the more forcibly, he added a preface, a sort of
dramatic creed, explaining just what he had tried to do, and why.
This preface, which has become hardly less famous than the play
itself, is here, as I believe, for the first time rendered into
English. The acuteness and exhaustiveness of its analysis serves
not only to make it a psychological document of rare value, but
also to save me much of the comment which without it might be
deemed needful.

Years later, while engaged in conducting a theatre for the exclusive
performance of his own plays at Stockholm, Strindberg formulated a
new dramatic creed--that of his mystical period, in which he was
wont to sign himself "the author of 'Gustavus Vasa,' 'The Dream
Play,' 'The Last Knight,' etc." It took the form of a pamphlet
entitled "A Memorandum to the Members of the Intimate Theatre from
the Stage Director" (Stockholm, 1908). There he gave the following
data concerning "Miss Julia," and the movement which that play
helped to start:

"In the '80's the new time began to extend its demands for reform
to the stage also. Zola declared war against the French comedy,
with its Brussels carpets, its patent-leather shoes and
patent-leather themes, and its dialogue reminding one of the
questions and answers of the Catechism. In 1887 Antoine opened his
Theatre Libre at Paris, and 'Therese Raquin,' although nothing but
an adapted novel, became the dominant model. It was the powerful
theme and the concentrated form that showed innovation, although
the unity of time was not yet observed, and curtain falls were
retained. It was then I wrote my dramas: 'Miss Julia,' 'The
Father,' and 'Creditors.'

"'Miss Julia,' which was equipped with a now well-known preface,
was staged by Antoine, but not until 1892 or 1893, having previously
been played by the Students' Association of the Copenhagen
University in 1888 or 1889. In the spring of 1893 'Creditors' was
put on at the Theatre L'OEuvre, in Paris, and in the fall of the
same year 'The Father' was given at the same theatre, with Philippe
Garnier in the title part.

"But as early as 1889 the Freie Buehne had been started at Berlin,
and before 1893 all three of my dramas had been performed. 'Miss
Julia' was preceded by a lecture given by Paul Schlenther, now
director of the Hofburg Theater at Vienna. The principal parts were
played by Rosa Bertens, Emanuel Reicher, Rittner and Jarno. And
Sigismund Lautenburg, director of the Residenz Theater, gave more
than one hundred performances of 'Creditors.'

"Then followed a period of comparative silence, and the drama sank
back into the old ruts, until, with the beginning of the new
century, Reinhardt opened his Kleines Theater. There I was played
from the start, being represented by the long one-act drama 'The
Link,' as well as by 'Miss Julia' (with Eysoldt in the title part),
and 'There Are Crimes and Crimes.'"

He went on to tell how one European city after another had got its
"Little," or "Free," or "Intimate" theatre. And had he known of it,
he might have added that the promising venture started by Mr.
Winthrop Ames at New York comes as near as any one of its earlier
rivals in the faithful embodiment of those theories which, with
Promethean rashness, he had flung at the head of a startled world in
1888. For the usual thing has happened: what a quarter-century ago
seemed almost ludicrous in its radicalism belongs to-day to the
established traditions of every progressive stage.

Had Strindberg been content with his position of 1888, many honours
now withheld might have fallen to his share. But like Ibsen, he was
first and last--and to the very last!--an innovator, a leader of
human thought and human endeavour. And so it happened that when the
rest thought to have overtaken him, he had already hurried on to a
more advanced position, heedless of the scorn poured on him by
those to whom "consistency" is the foremost of all human virtues.
Three years before his death we find him writing as follows in
another pamphlet "An Open Letter to the Intimate Theatre,"
Stockholm, 1909--of the position once assumed so proudly and so
confidently by himself:

"As the Intimate Theatre counts its inception from the successful
performance of 'Miss Julia' in 1900, it was quite natural that the
young director (August Falck) should feel the influence of the
Preface, which recommended a search for actuality. But that was
twenty years ago, and although I do not feel the need of attacking
myself in this connection, I cannot but regard all that pottering
with stage properties as useless."


It has been customary in this country to speak of the play now
presented to the public as "Countess Julie." The noble title is, of
course, picturesque, but incorrect and unwarranted. It is, I fear,
another outcome of that tendency to exploit the most sensational
elements in Strindberg's art which has caused somebody to translate
the name of his first great novel as "The Scarlet Room,"--instead
of simply "The Red Room,"--thus hoping to connect it in the reader's
mind with the scarlet woman of the Bible.

In Sweden, a countess is the wife or widow of a count. His daughter
is no more a countess than is the daughter of an English earl. Her
title is that of "Froeken," which corresponds exactly to the German
"Fraeulein" and the English "Miss." Once it was reserved for the
young women of the nobility. By an agitation which shook all Sweden
with mingled fury and mirth, it became extended to all unmarried
women.

The French form of _Miss Julia's_ Christian name is, on the other
hand, in keeping with the author's intention, aiming at an
expression of the foreign sympathies and manners which began to
characterize the Swedish nobility in the eighteenth century, and
which continued to assert themselves almost to the end of the
nineteenth. But in English that form would not have the same
significance, and nothing in the play makes its use imperative. The
valet, on the other hand, would most appropriately be named _Jean_
both in England and here, and for that reason I have retained this
form of his name.

Almost every one translating from the Scandinavian languages
insists on creating a difficulty out of the fact that the three
northern nations--like the Germans and the French--still use the
second person singular of the personal pronoun to indicate a closer
degree of familiarity. But to translate the Swedish "du" with the
English "thou" is as erroneous as it is awkward. Tytler laid down
his "Principles of Translation" in 1791--and a majority of
translators are still unaware of their existence. Yet it ought to
seem self-evident to every thinking mind that idiomatic
equivalence, not verbal identity, must form the basis of a good and
faithful translation. When an English mother uses "you" to her
child, she establishes thereby the only rational equivalent for the
"du" used under similar circumstances by her Swedish sister.

Nobody familiar with the English language as it actually springs
from the lips of living men and women can doubt that it offers ways
of expressing varying shades of intimacy no less effective than any
found in the Swedish tongue. Let me give an illustration from the
play immediately under discussion. Returning to the stage after the
ballet scene, _Jean_ says to _Miss Julia_: "I love you--can you
doubt it?" And her reply, literally, is: "You?--Say thou!" I have
merely made him say: "Can you doubt it, Miss Julia?" and her
answer: "Miss?--Call me Julia!" As that is just what would happen
under similar circumstances among English-speaking people, I
contend that not a whit of the author's meaning or spirit has been
lost in this translation.

If ever a play was written for the stage, it is this one. And on
the stage there is nothing to take the place of the notes and
introductory explanations that so frequently encumber the printed
volume. On the stage all explanations must lie within the play
itself, and so they should in the book also, I believe. The
translator is either an artist or a man unfit for his work. As an
artist he must have a courage that cannot even be cowed by his
reverence for the work of a great creative genius. If, mistakenly,
he revere the letter of that work instead of its spirit, then he
will reduce his own task to mere literary carpentry, and from his
pen will spring not a living form, like the one he has been set to
transplant, but only a death mask!


AUTHOR'S PREFACE

Like almost all other art, that of the stage has long seemed to me
a sort of _Biblia Pauperum_, or a Bible in pictures for those who
cannot read what is written or printed. And in the same way the
playwright has seemed to me a lay preacher spreading the thoughts
of his time in a form so popular that the middle classes, from
which theatrical audiences are mainly drawn, can know what is being
talked about without troubling their brains too much. For this
reason the theatre has always served as a grammar-school to young
people, women, and those who have acquired a little knowledge, all
of whom retain the capacity for deceiving themselves and being
deceived--which means again that they are susceptible to illusions
produced by the suggestions of the author. And for the same reason
I have had a feeling that, in our time, when the rudimentary,
incomplete thought processes operating through our fancy seem to be
developing into reflection, research, and analysis, the theatre
might stand on the verge of being abandoned as a decaying form, for
the enjoyment of which we lack the requisite conditions. The
prolonged theatrical crisis now prevailing throughout Europe speaks
in favour of such a supposition, as well as the fact that, in the
civilised countries producing the greatest thinkers of the age,
namely, England and Germany, the drama is as dead as are most of
the other fine arts.

In some other countries it has, however, been thought possible to
create a new drama by filling the old forms with the contents of a
new time. But, for one thing, there has not been time for the new
thoughts to become so popularized that the public might grasp the
questions raised; secondly, minds have been so inflamed by party
conflicts that pure and disinterested enjoyment has been excluded
from places where one's innermost feelings are violated and the
tyranny of an applauding or hissing majority is exercised with the
openness for which the theatre gives a chance; and, finally, there
has been no new form devised for the new contents, and the new wine
has burst the old bottles.

In the following drama I have not tried to do anything new--for
that cannot be done--but I have tried to modernize the form in
accordance with the demands which I thought the new men of a new
time might be likely to make on this art. And with such a purpose
in view, I have chosen, or surrendered myself to, a theme that
might well be said to lie outside the partisan strife of the day:
for the problem of social ascendancy or decline, of higher or
lower, of better or worse, of men or women, is, has been, and will
be of lasting interest. In selecting this theme from real life, as
it was related to me a number of years ago, when the incident
impressed me very deeply, I found it suited to a tragedy, because
it can only make us sad to see a fortunately placed individual
perish, and this must be the case in still higher degree when we
see an entire family die out. But perhaps a time will arrive when
we have become so developed, so enlightened, that we can remain
indifferent before the spectacle of life, which now seems so
brutal, so cynical, so heartless; when we have closed up those
lower, unreliable instruments of thought which we call feelings,
and which have been rendered not only superfluous but harmful by
the final growth of our reflective organs.

The fact that the heroine arouses our pity depends only on our
weakness in not being able to resist the sense of fear that the
same fate could befall ourselves. And yet it is possible that a
very sensitive spectator might fail to find satisfaction in this
kind of pity, while the man believing in the future might demand
some positive suggestion for the abolition of evil, or, in other
words, some kind of programme. But, first of all, there is no
absolute evil. That one family perishes is the fortune of another
family, which thereby gets a chance to rise. And the alternation of
ascent and descent constitutes one of life's main charms, as
fortune is solely determined by comparison. And to the man with a
programme, who wants to remedy the sad circumstance that the hawk
eats the dove, and the flea eats the hawk, I have this question to
put: why should it be remedied? Life is not so mathematically
idiotic that it lets only the big eat the small, but it happens
just as often that the bee kills the lion, or drives it to madness
at least.

That my tragedy makes a sad impression on many is their own fault.
When we grow strong as were the men of the first French revolution,
then we shall receive an unconditionally good and joyful impression
from seeing the national forests rid of rotting and superannuated
trees that have stood too long in the way of others with equal
right to a period of free growth--an impression good in the same
way as that received from the death of one incurably diseased.

Not long ago they reproached my tragedy "The Father" with being too
sad--just as if they wanted merry tragedies. Everybody is clamouring
arrogantly for "the joy of life," and all theatrical managers are
giving orders for farces, as if the joy of life consisted in being
silly and picturing all human beings as so many sufferers from St.
Vitus' dance or idiocy. I find the joy of life in its violent and
cruel struggles, and my pleasure lies in knowing something and
learning something. And for this reason I have selected an unusual
but instructive case--an exception, in a word--but a great
exception, proving the rule, which, of course, will provoke all
lovers of the commonplace. And what also will offend simple brains
is that my action cannot be traced back to a single motive, that
the view-point is not always the same. An event in real life--and
this discovery is quite recent--springs generally from a whole
series of more or less deep-lying motives, but of these the
spectator chooses as a rule the one his reason can master most
easily, or else the one reflecting most favourably on his power of
reasoning. A suicide is committed. Bad business, says the merchant.
Unrequited love, say the ladies. Sickness, says the sick man.
Crushed hopes, says the shipwrecked. But now it may be that the
motive lay in all or none of these directions. It is possible that
the one who is dead may have hid the main motive by pushing forward
another meant to place his memory in a better light.

In explanation of _Miss Julia's_ sad fate I have suggested many
factors: her mother's fundamental instincts; her father's mistaken
upbringing of the girl; her own nature, and the suggestive influence
of her fiance on a weak and degenerate brain; furthermore, and more
directly: the festive mood of the Midsummer Eve; the absence of her
father; her physical condition; her preoccupation with the animals;
the excitation of the dance; the dusk of the night; the strongly
aphrodisiacal influence of the flowers; and lastly the chance
forcing the two of them together in a secluded room, to which must
be added the aggressiveness of the excited man.

Thus I have neither been one-sidedly physiological nor one-sidedly
psychological in my procedure. Nor have I merely delivered a moral
preachment. This multiplicity of motives I regard as praiseworthy
because it is in keeping with the views of our own time. And if
others have done the same thing before me, I may boast of not being
the sole inventor of my paradoxes--as all discoveries are named.

In regard to the character-drawing I may say that I have tried to
make my figures rather "characterless," and I have done so for
reasons I shall now state.

In the course of the ages the word character has assumed many
meanings. Originally it signified probably the dominant ground-note
in the complex mass of the self, and as such it was confused with
temperament. Afterward it became the middle-class term for an
automaton, so that an individual whose nature had come to a stand
still, or who had adapted himself to a certain part in life--who
had ceased to grow, in a word--was named a character; while one
remaining in a state of development--a skilful navigator on life's
river, who did not sail with close-tied sheets, but knew when to
fall off before the wind and when to luff again--was called lacking
in character. And he was called so in a depreciatory sense, of
course, because he was so hard to catch, to classify, and to keep
track of. This middle-class notion about the immobility of the soul
was transplanted to the stage, where the middle-class element has
always held sway. There a character became synonymous with a
gentleman fixed and finished once for all--one who invariably
appeared drunk, jolly, sad. And for the purpose of characterisation
nothing more was needed than some physical deformity like a
clubfoot, a wooden leg, a red nose; or the person concerned was
made to repeat some phrase like "That's capital!" or "Barkis is
willin'," or something of that kind. This manner of regarding human
beings as homogeneous is preserved even by the great Moliere.
_Harpagon_ is nothing but miserly, although _Harpagon_ might as
well have been at once miserly and a financial genius, a fine
father, and a public-spirited citizen. What is worse yet, his
"defect" is of distinct advantage to his son-in-law and daughter,
who are his heirs, and for that reason should not find fault with
him, even if they have to wait a little for their wedding. I do not
believe, therefore, in simple characters on the stage. And the
summary judgments of the author upon men--this one stupid, and that
one brutal, this one jealous, and that one stingy--should be
challenged by the naturalists, who know the fertility of the
soul-complex, and who realise that "vice" has a reverse very much
resembling virtue.

Because they are modern characters, living in a period of transition
more hysterically hurried than its immediate predecessor at least,
I have made my figures vacillating, out of joint, torn between the
old and the new. And I do not think it unlikely that, through
newspaper reading and overheard conversations, modern ideas may
have leaked down to the strata where domestic servants belong.

My souls (or characters) are conglomerates, made up of past and
present stages of civilisation, scraps of humanity, torn-off pieces
of Sunday clothing turned into rags--all patched together as is the
human soul itself. And I have furthermore offered a touch of
evolutionary history by letting the weaker repeat words stolen from
the stronger, and by letting different souls accept "ideas"--or
suggestions, as they are called--from each other.

_Miss Julia_ is a modern character, not because the man-hating
half-woman may not have existed in all ages, but because now, after
her discovery, she has stepped to the front and begun to make a
noise. The half-woman is a type coming more and more into
prominence, selling herself nowadays for power, decorations,
distinctions, diplomas, as formerly for money, and the type
indicates degeneration. It is not a good type, for it does not
last, but unfortunately it has the power of reproducing itself and
its misery through one more generation. And degenerate men seem
instinctively to make their selection from this kind of women, so
that they multiply and produce indeterminate sexes to whom life is
a torture. Fortunately, however, they perish in the end, either
from discord with real life, or from the irresistible revolt of
their suppressed instincts, or from foiled hopes of possessing the
man. The type is tragical, offering us the spectacle of a desperate
struggle against nature. It is also tragical as a Romantic
inheritance dispersed by the prevailing Naturalism, which wants
nothing but happiness: and for happiness strong and sound races are
required.

But _Miss Julia_ is also a remnant of the old military nobility
which is now giving way to the new nobility of nerves and brain.
She is a victim of the discord which a mother's "crime" produces in
a family, and also a victim of the day's delusions, of the
circumstances, of her defective constitution--all of which may be
held equivalent to the old-fashioned fate or universal law. The
naturalist has wiped out the idea of guilt, but he cannot wipe out
the results of an action--punishment, prison, or fear--and for the
simple reason that they remain without regard to his verdict. For
fellow-beings that have been wronged are not so good-natured as
those on the outside, who have not been wronged at all, can be
without cost to themselves.

Even if, for reasons over which he could have no control, the
father should forego his vengeance, the daughter would take
vengeance upon herself, just as she does in the play, and she would
be moved to it by that innate or acquired sense of honour which the
upper classes inherit--whence? From the days of barbarism, from the
original home of the Aryans, from the chivalry of the Middle Ages?
It is beautiful, but it has become disadvantageous to the
preservation of the race. It is this, the nobleman's _harakiri_--or
the law of the inner conscience compelling the Japanese to cut open
his own abdomen at the insult of another--which survives, though
somewhat modified, in the duel, also a privilege of the nobility.
For this reason the valet, _Jean_, continues to live, but _Miss
Julia_ cannot live on without honour. In so far as he lacks this
life--endangering superstition about honour, the serf takes
precedence of the earl, and in all of us Aryans there is something
of the nobleman, or of Don Quixote, which makes us sympathise with
the man who takes his own life because he has committed a
dishonourable deed and thus lost his honour. And we are noblemen to
the extent of suffering from seeing the earth littered with the
living corpse of one who was once great--yes, even if the one thus
fallen should rise again and make restitution by honourable deeds.

_Jean_, the valet, is of the kind that builds new stock--one in
whom the differentiation is clearly noticeable. He was a cotter's
child, and he has trained himself up to the point where the future
gentleman has become visible. He has found it easy to learn, having
finely developed senses (smell, taste, vision) and an instinct for
beauty besides. He has already risen in the world, and is strong
enough not to be sensitive about using other people's services. He
has already become a stranger to his equals, despising them as so
many outlived stages, but also fearing and fleeing them because
they know his secrets, pry into his plans, watch his rise with
envy, and look forward to his fall with pleasure. From this
relationship springs his dual, indeterminate character, oscillating
between love of distinction and hatred of those who have already
achieved it. He says himself that he is an aristocrat, and has
learned the secrets of good company. He is polished on the outside
and coarse within. He knows already how to wear the frock-coat with
ease, but the cleanliness of his body cannot be guaranteed.

He feels respect for the young lady, but he is afraid of _Christine_,
who has his dangerous secrets in her keeping. His emotional
callousness is sufficient to prevent the night's happenings from
exercising a disturbing influence on his plans for the future.
Having at once the slave's brutality and the master's lack of
squeamishness, he can see blood without fainting, and he can also
bend his back under a mishap until able to throw it off. For this
reason he will emerge unharmed from the battle, and will probably
end his days as the owner of a hotel. And if he does not become a
Roumanian count, his son will probably go to a university, and may
even become a county attorney.

Otherwise, he furnishes us with rather significant information as
to the way in which the lower classes look at life from beneath---
that is, when he speaks the truth, which is not often, as he
prefers what seems favourable to himself to what is true. When
_Miss Julia_ suggests that the lower classes must feel the pressure
from above very heavily, _Jean_ agrees with her, of course, because
he wants to gain her sympathy. But he corrects himself at once, the
moment he realises the advantage of standing apart from the herd.

And _Jean_ stands above _Miss Julia_ not only because his fate is in
ascendancy, but because he is a man. Sexually he is the aristocrat
because of his male strength, his more finely developed senses, and
his capacity for taking the initiative. His inferiority depends
mainly on the temporary social environment in which he has to live,
and which he probably can shed together with the valet's livery.

The mind of the slave speaks through his reverence for the count
(as shown in the incident with the boots) and through his religious
superstition. But he reveres the count principally as a possessor
of that higher position toward which he himself is striving. And
this reverence remains even when he has won the daughter of the
house, and seen that the beautiful shell covered nothing but
emptiness.

I don't believe that any love relation in a "higher" sense can
spring up between two souls of such different quality. And for this
reason I let _Miss Julia_ imagine her love to be protective or
commiserative in its origin. And I let _Jean_ suppose that, under
different social conditions, he might feel something like real love
for her. I believe love to be like the hyacinth, which has to
strike roots in darkness _before_ it can bring forth a vigorous
flower. In this case it shoots up quickly, bringing forth blossom
and seed at once, and for that reason the plant withers so soon.

_Christine_, finally, is a female slave, full of servility and
sluggishness acquired in front of the kitchen fire, and stuffed
full of morality and religion that are meant to serve her at once
as cloak and scapegoat. Her church-going has for its purpose to
bring her quick and easy riddance of all responsibility for her
domestic thieveries and to equip her with a new stock of
guiltlessness. Otherwise she is a subordinate figure, and therefore
purposely sketched in the same manner as the minister and the
doctor in "The Father," whom I designed as ordinary human beings,
like the common run of country ministers and country doctors. And
if these accessory characters have seemed mere abstractions to some
people, it depends on the fact that ordinary men are to a certain
extent impersonal in the exercise of their callings. This means
that they are without individuality, showing only one side of
themselves while at work. And as long as the spectator does not
feel the need of seeing them from other sides, my abstract
presentation of them remains on the whole correct.

In regard to the dialogue, I want to point out that I have departed
somewhat from prevailing traditions by not turning my figures into
catechists who make stupid questions in order to call forth witty
answers. I have avoided the symmetrical and mathematical
construction of the French dialogue, and have instead permitted the
minds to work irregularly as they do in reality, where, during
conversation, the cogs of one mind seem more or less haphazardly to
engage those of another one, and where no topic is fully exhausted.
Naturally enough, therefore, the dialogue strays a good deal as, in
the opening scenes, it acquires a material that later on is worked
over, picked up again, repeated, expounded, and built up like the
theme in a musical composition.

The plot is pregnant enough, and as, at bottom, it is concerned
only with two persons, I have concentrated my attention on these,
introducing only one subordinate figure, the cook, and keeping the
unfortunate spirit of the father hovering above and beyond the
action. I have done this because I believe I have noticed that the
psychological processes are what interest the people of our own day
more than anything else. Our souls, so eager for knowledge, cannot
rest satisfied with seeing what happens, but must also learn how it
comes to happen! What we want to see are just the wires, the
machinery. We want to investigate the box with the false bottom,
touch the magic ring in order to find the suture, and look into the
cards to discover how they are marked.

In this I have taken for models the monographic novels of the
brothers de Goncourt, which have appealed more to me than any other
modern literature.

Turning to the technical side of the composition, I have tried to
abolish the division into acts. And I have done so because I have
come to fear that our decreasing capacity for illusion might be
unfavourably affected by intermissions during which the spectator
would have time to reflect and to get away from the suggestive
influence of the author-hypnotist. My play will probably last an
hour and a half, and as it is possible to listen that length of
time, or longer, to a lecture, a sermon, or a debate, I have
imagined that a theatrical performance could not become fatiguing
in the same time. As early as 1872, in one of my first dramatic
experiments, "The Outlaw," I tried the same concentrated form, but
with scant success. The play was written in five acts and wholly
completed when I became aware of the restless, scattered effect it
produced. Then I burned it, and out of the ashes rose a single,
well-built act, covering fifty printed pages, and taking hour for
its performance. Thus the form of the present play is not new, but
it seems to be my own, and changing aesthetical conventions may
possibly make it timely.

My hope is still for a public educated to the point where it can
sit through a whole-evening performance in a single act. But that
point cannot be reached without a great deal of experimentation. In
the meantime I have resorted to three art forms that are to provide
resting-places for the public and the actors, without letting the
public escape from the illusion induced. All these forms are
subsidiary to the drama. They are the monologue, the pantomime, and
the dance, all of them belonging originally to the tragedy of
classical antiquity. For the monologue has sprung from the monody,
and the chorus has developed into the ballet.

Our realists have excommunicated the monologue as improbable, but
if I can lay a proper basis for it, I can also make it seem
probable, and then I can use it to good advantage. It is probable,
for instance, that a speaker may walk back and forth in his room
practising his speech aloud; it is probable that an actor may read
through his part aloud, that a servant-girl may talk to her cat,
that a mother may prattle to her child, that an old spinster may
chatter to her parrot, that a person may talk in his sleep. And in
order that the actor for once may have a chance to work independently,
and to be free for a moment from the author's pointer, it is better
that the monologues be not written out, but just indicated. As it
matters comparatively little what is said to the parrot or the cat,
or in one's sleep--because it cannot influence the action--it is
possible that a gifted actor, carried away by the situation and the
mood of the occasion, may improvise such matters better than they
could be written by the author, who cannot figure out in advance
how much may be said, and how long the talk may last, without
waking the public out of their illusions.

It is well known that, on certain stages, the Italian theatre has
returned to improvisation and thereby produced creative actors--
who, however, must follow the author's suggestions--and this may be
counted a step forward, or even the beginning of a new art form
that might well be called _productive_.

Where, on the other hand, the monologue would seem unreal, I have
used the pantomime, and there I have left still greater scope for
the actor's imagination--and for his desire to gain independent
honours. But in order that the public may not be tried beyond
endurance, I have permitted the music--which is amply warranted by
the Midsummer Eve's dance--to exercise its illusory power while the
dumb show lasts. And I ask the musical director to make careful
selection of the music used for this purpose, so that incompatible
moods are not induced by reminiscences from the last musical comedy
or topical song, or by folk-tunes of too markedly ethnographical
distinction.

The mere introduction of a scene with a lot of "people" could not
have taken the place of the dance, for such scenes are poorly acted
and tempt a number of grinning idiots into displaying their own
smartness, whereby the illusion is disturbed. As the common people
do not improvise their gibes, but use ready-made phrases in which
stick some double meaning, I have not composed their lampooning
song, but have appropriated a little known folk-dance which I
personally noted down in a district near Stockholm. The words don't
quite hit the point, but hint vaguely at it, and this is
intentional, for the cunning (i. e., weakness) of the slave keeps
him from any direct attack. There must, then, be no chattering
clowns in a serious action, and no coarse flouting at a situation
that puts the lid on the coffin of a whole family.

As far as the scenery is concerned, I have borrowed from
impressionistic painting its asymmetry, its quality of abruptness,
and have thereby in my opinion strengthened the illusion. Because
the whole room and all its contents are not shown, there is a
chance to guess at things--that is, our imagination is stirred into
complementing our vision. I have made a further gain in getting rid
of those tiresome exits by means of doors, especially as stage
doors are made of canvas and swing back and forth at the lightest
touch. They are not even capable of expressing the anger of an
irate _pater familias_ who, on leaving his home after a poor
dinner, slams the door behind him "so that it shakes the whole
house." (On the stage the house sways.) I have also contented
myself with a single setting, and for the double purpose of making
the figures become parts of their surroundings, and of breaking
with the tendency toward luxurious scenery. But having only a
single setting, one may demand to have it real. Yet nothing is more
difficult than to get a room that looks something like a room,
although the painter can easily enough produce waterfalls and
flaming volcanoes. Let it go at canvas for the walls, but we might
be done with the painting of shelves and kitchen utensils on the
canvas. We have so much else on the stage that is conventional, and
in which we are asked to believe, that we might at least be spared
the too great effort of believing in painted pans and kettles.

I have placed the rear wall and the table diagonally across the
stage in order to make the actors show full face and half profile
to the audience when they sit opposite each other at the table. In
the opera "Aida" I noticed an oblique background, which led the eye
out into unseen prospects. And it did not appear to be the result
of any reaction against the fatiguing right angle.

Another novelty well needed would be the abolition of the foot-lights.
The light from below is said to have for its purpose to make the
faces of the actors look fatter. But I cannot help asking: why must
all actors be fat in the face? Does not this light from below tend
to wipe out the subtler lineaments in the lower part of the face,
and especially around the jaws? Does it not give a false appearance
to the nose and cast shadows upward over the eyes? If this be not
so, another thing is certain: namely, that the eyes of the actors
suffer from the light, so that the effective play of their glances
is precluded. Coming from below, the light strikes the retina in
places generally protected (except in sailors, who have to see the
sun reflected in the water), and for this reason one observes
hardly anything but a vulgar rolling of the eyes, either sideways
or upwards, toward the galleries, so that nothing but the white of
the eye shows. Perhaps the same cause may account for the tedious
blinking of which especially the actresses are guilty. And when
anybody on the stage wants to use his eyes to speak with, no other
way is left him but the poor one of staring straight at the public,
with whom he or she then gets into direct communication outside of
the frame provided by the setting. This vicious habit has, rightly
or wrongly, been named "to meet friends." Would it not be possible
by means of strong side-lights (obtained by the employment of
reflectors, for instance) to add to the resources already possessed
by the actor? Could not his mimicry be still further strengthened
by use of the greatest asset possessed by the face: the play of the
eyes?

Of course, I have no illusions about getting the actors to play
_for_ the public and not _at_ it, although such a change would be
highly desirable. I dare not even dream of beholding the actor's
back throughout an important scene, but I wish with all my heart
that crucial scenes might not be played in the centre of the
proscenium, like duets meant to bring forth applause. Instead, I
should like to have them laid in the place indicated by the
situation. Thus I ask for no revolutions, but only for a few minor
modifications. To make a real room of the stage, with the fourth
wall missing, and a part of the furniture placed back toward the
audience, would probably produce a disturbing effect at present.

In wishing to speak of the facial make-up, I have no hope that the
ladies will listen to me, as they would rather look beautiful than
lifelike. But the actor might consider whether it be to his
advantage to paint his face so that it shows some abstract type
which covers it like a mask. Suppose that a man puts a markedly
choleric line between the eyes, and imagine further that some
remark demands a smile of this face fixed in a state of continuous
wrath. What a horrible grimace will be the result? And how can the
wrathful old man produce a frown on his false forehead, which is
smooth as a billiard ball?

In modern psychological dramas, where the subtlest movements of the
soul are to be reflected on the face rather than by gestures and
noise, it would probably be well to experiment with strong side-light
on a small stage, and with unpainted faces, or at least with a
minimum of make-up.

If, in additon, we might escape the visible orchestra, with its
disturbing lamps and its faces turned toward the public; if we
could have the seats on the main floor (the orchestra or the pit)
raised so that the eyes of the spectators would be above the knees
of the actors; if we could get rid of the boxes with their
tittering parties of diners; if we could also have the auditorium
completely darkened during the performance; and if, first and last,
we could have a small stage and a small house: then a new dramatic
art might rise, and the theatre might at least become an
institution for the entertainment of people with culture. While
waiting for this kind of theatre, I suppose we shall have to write
for the "ice-box," and thus prepare the repertory that is to come.

I have made an attempt. If it prove a failure, there is plenty of
time to try over again.


MISS JULIA
A NATURALISTIC TRAGEDY
1888


PERSONS

MISS JULIA, aged twenty-five
JEAN, a valet, aged thirty
CHRISTINE, a cook, aged thirty-five

The action takes place on Midsummer Eve, in the kitchen of the
count's country house.


MISS JULIA

SCENE

(A large kitchen: the ceiling and the side walls are hidden by
draperies and hangings. The rear wall runs diagonally across the
stage, from the left side and away from the spectators. On this
wall, to the left, there are two shelves full of utensils made of
copper, iron, and tin. The shelves are trimmed with scalloped
paper.)

(A little to the right may be seen three fourths of the big arched
doorway leading to the outside. It has double glass doors, through
which are seen a fountain with a cupid, lilac shrubs in bloom, and
the tops of some Lombardy poplars.)

(On the left side of the stage is seen the corner of a big cook
stove built of glazed bricks; also a part of the smoke-hood above
it.)

(From the right protrudes one end of the servants' dining-table
of white pine, with a few chairs about it.)

(The stove is dressed with bundled branches of birch. Twigs of
juniper are scattered on the floor.)

(On the table end stands a big Japanese spice pot full of lilac
blossoms.)

(An icebox, a kitchen-table, and a wash-stand.)

(Above the door hangs a big old-fashioned bell on a steel spring,
and the mouthpiece of a speaking-tube appears at the left of the
door.)

(CHRISTINE is standing by the stove, frying something in a pan. She
has on a dress of light-coloured cotton, which she has covered up
with a big kitchen apron.)

(JEAN enters, dressed in livery and carrying a pair of big, spurred
riding boots, which he places on the floor in such manner that they
remain visible to the spectators.)

JEAN. To-night Miss Julia is crazy again; absolutely crazy.

CHRISTINE. So you're back again?

JEAN. I took the count to the station, and when I came back by the
barn, I went in and had a dance, and there I saw the young lady
leading the dance with the gamekeeper. But when she caught sight of
me, she rushed right up to me and asked me to dance the ladies'
waltz with her. And ever since she's been waltzing like--well, I
never saw the like of it. She's crazy!


CHRISTINE. And has always been, but never the way it's been this
last fortnight, since her engagement was broken.

JEAN. Well, what kind of a story was that anyhow? He's a fine
fellow, isn't he, although he isn't rich? Ugh, but they're so full
of notions. [Sits down at the end of the table] It's peculiar
anyhow, that a young lady--hm!--would rather stay at home with the
servants--don't you think?--than go with her father to their
relatives!

CHRISTINE. Oh, I guess she feels sort of embarrassed by that rumpus
with her fellow.

JEAN. Quite likely. But there was some backbone to that man just
the same. Do you know how it happened, Christine? I saw it,
although I didn't care to let on.

CHRISTINE. No, did you?

JEAN. Sure, I did. They were in the stable-yard one evening, and
the young lady was training him, as she called it. Do you know what
that meant? She made him leap over her horse-whip the way you teach
a dog to jump. Twice he jumped and got a cut each time. The third
time he took the whip out of her hand and broke it into a thousand
bits. And then he got out.

CHRISTINE. So that's the way it happened! You don't say!

JEAN. Yes, that's how that thing happened. Well, Christine, what
have you got that's tasty?

CHRISTINE. [Serves from the pan and puts the plate before Jean] Oh,
just some kidney which I cut out of the veal roast.

JEAN. [Smelling the food] Fine! That's my great _delice_. [Feeling
the plate] But you might have warmed the plate.

CHRISTINE. Well, if you ain't harder to please than the count
himself! [Pulls his hair playfully.]

JEAN. [Irritated] Don't pull my hair! You know how sensitive I am.

CHRISTINE. Well, well, it was nothing but a love pull, you know.

[JEAN eats.]

[CHRISTINE opens a bottle of beer.]

JEAN. Beer-on Midsummer Eve? No, thank you! Then I have something
better myself. [Opens a table-drawer and takes out a bottle of
claret with yellow cap] Yellow seal, mind you! Give me a glass---and
you use those with stems when you drink it _pure_.

CHRISTINE. [Returns to the stove and puts a small pan on the fire]
Heaven preserve her that gets you for a husband, Mr. Finicky!

JEAN. Oh, rot! You'd be glad enough to get a smart fellow like me.
And I guess it hasn't hurt you that they call me your beau.
[Tasting the wine] Good! Pretty good! Just a tiny bit too cold. [He
warms the glass with his hand.] We got this at Dijon. It cost us
four francs per litre, not counting the bottle. And there was the
duty besides. What is it you're cooking--with that infernal smell?

CHRISTINE. Oh, it's some deviltry the young lady is going to give
Diana.

JEAN. You should choose your words with more care, Christine. But
why should you be cooking for a bitch on a holiday eve like this?
Is she sick?

CHRISTINE. Ye-es, she is sick. She's been running around with the
gate-keeper's pug--and now's there's trouble--and the young lady
just won't hear of it.

JEAN. The young lady is too stuck up in some ways and not proud
enough in others--just as was the countess while she lived. She was
most at home in the kitchen and among the cows, but she would never
drive with only one horse. She wore her cuffs till they were dirty,
but she had to have cuff buttons with a coronet on them. And
speaking of the young lady, she doesn't take proper care of herself
and her person. I might even say that she's lacking in refinement.
Just now, when she was dancing in the barn, she pulled the
gamekeeper away from Anna and asked him herself to come and dance
with her. We wouldn't act in that way. But that's just how it is:
when upper-class people want to demean themselves, then they grow---
mean! But she's splendid! Magnificent! Oh, such shoulders! And--and
so on!

CHRISTINE. Oh, well, don't brag too much! I've heard Clara talking,
who tends to her dressing.

JEAN. Pooh, Clara! You're always jealous of each other. I, who have
been out riding with her--And then the way she dances!

CHRISTINE. Say, Jean, won't you dance with me when I'm done?

JEAN. Of course I will.

CHRISTINE. Do you promise?

JEAN. Promise? When I say so, I'll do it. Well, here's thanks for
the good food. It tasted fine! [Puts the cork back into the bottle.]

JULIA. [Appears in the doorway, speaking to somebody on the
outside] I'll be back in a minute. You go right on in the meantime.

[JEAN slips the bottle into the table-drawer and rises
respectfully.]

JULIA.[Enters and goes over to CHRISTINE by the wash-stand] Well,
is it done yet?

[CHRISTINE signs to her that JEAN is present.]

JEAN. [Gallantly] The ladies are having secrets, I believe.

JULIA. [Strikes him in the face with her handkerchief] That's for
you, Mr. Pry!

JEAN. Oh, what a delicious odor that violet has!

JULIA. [With coquetry] Impudent! So you know something about
perfumes also? And know pretty well how to dance--Now don't peep!
Go away!

JEAN. [With polite impudence] Is it some kind of witches' broth the
ladies are cooking on Midsummer Eve--something to tell fortunes by
and bring out the lucky star in which one's future love is seen?

JULIA. [Sharply] If you can see that, you'll have good eyes,
indeed! [To CHRISTINE] Put it in a pint bottle and cork it well.
Come and dance a _schottische_ with me now, Jean.

JEAN. [Hesitatingly] I don't want to be impolite, but I had
promised to dance with Christine this time---

JULIA. Well, she can get somebody else--can't you, Christine? Won't
you let me borrow Jean from you?

CHRISTINE. That isn't for me to say. When Miss Julia is so
gracious, it isn't for him to say no. You just go along, and be
thankful for the honour, too!

JEAN. Frankly speaking, but not wishing to offend in any way, I
cannot help wondering if it's wise for Miss Julia to dance twice in
succession with the same partner, especially as the people here are
not slow in throwing out hints--

JULIA. [Flaring up] What is that? What kind of hints? What do you
mean?

JEAN. [Submissively] As you don't want to understand, I have to
speak more plainly. It don't look well to prefer one servant to all
the rest who are expecting to be honoured in the same unusual way--

JULIA. Prefer! What ideas! I'm surprised! I, the mistress of the
house, deign to honour this dance with my presence, and when it so
happens that I actually want to dance, I want to dance with one who
knows how to lead, so that I am not made ridiculous.

JEAN. As you command, Miss Julia! I am at your service!

JULIA. [Softened] Don't take it as a command. To-night we should
enjoy ourselves as a lot of happy people, and all rank should be
forgotten. Now give me your arm. Don't be afraid, Christine! I'll
return your beau to you!

[JEAN offers his arm to MISS JULIA and leads her out.]

***

PANTOMIME

Must be acted as if the actress were really alone in the place.
When necessary she turns her back to the public. She should not
look in the direction of the spectators, and she should not hurry
as if fearful that they might become impatient.

CHRISTINE is alone. A _schottische_ tune played on a violin is
heard faintly in the distance.

While humming the tune, CHRISTINE clears o$ the table after JEAN,
washes the plate at the kitchen table, wipes it, and puts it away
in a cupboard.

Then she takes of her apron, pulls out a small mirror from one of
the table-drawers and leans it against the flower jar on the table;
lights a tallow candle and heats a hairpin, which she uses to curl
her front hair.

Then she goes to the door and stands there listening. Returns to
the table. Discovers the handkerchief which MISS JULIA has left
behind, picks it up, and smells it, spreads it out absent-mindedly
and begins to stretch it, smooth it, fold it up, and so forth.

***

JEAN. [Enters alone] Crazy, that's what she is! The way she dances!
And the people stand behind the doors and grill at her. What do you
think of it, Christine?

CHRISTINE. Oh, she has her time now, and then she is always a
little queer like that. But are you going to dance with me now?

JEAN. You are not mad at me because I disappointed you?

CHRISTINE. No!--Not for a little thing like that, you know! And
also, I know my place--

JEAN. [Putting his arm around her waist] You are a, sensible girl,
Christine, and I think you'll make a good wife--

JULIA. [Enters and is unpleasantly surprised; speaks with forced
gayety] Yes, you are a fine partner--running away from your lady!

JEAN. On the contrary, Miss Julia. I have, as you see, looked up
the one I deserted.

JULIA. [Changing tone] Do you know, there is nobody that dances
like you!--But why do you wear your livery on an evening like this?
Take it off at once!

JEAN. Then I must ask you to step outside for a moment, as my black
coat is hanging right here. [Points toward the right and goes in
that direction.]

JULIA. Are you bashful on my account? Just to change a coat? Why
don't you go into your own room and come back again? Or, you can
stay right here, and I'll turn my back on you.

JEAN. With your permission, Miss Julia. [Goes further over to the
right; one of his arms can be seen as he changes his coat.]

JULIA [To CHRISTINE] Are you and Jean engaged, that he's so
familiar with you?

CHRISTINE. Engaged? Well, in a way. We call it that.

JULIA. Call it?

CHRISTINE. Well, Miss Julia, you have had a fellow of your own, and--

JULIA. We were really engaged--

CHRISTINE. But it didn't come to anything just the same--

[JEAN enters, dressed in black frock coat and black derby.]

JULIA. _Tres gentil, Monsieur Jean! Tres gentil!_

JEAN. _Vous voulez plaisanter, Madame!_

JULIA. _Et vous voulez parler francais!_ Where did you learn it?

JEAN. In Switzerland, while I worked as _sommelier_ in one of the
big hotels at Lucerne.

JULIA. But you look like a real gentleman in your frock coat!
Charming! [Sits down at the table.]

JEAN. Oh, you flatter me.

JULIA. [Offended] Flatter--you!

JEAN. My natural modesty does not allow me to believe that you
could be paying genuine compliments to one like me, and so I dare
to assume that you are exaggerating, or, as we call it, flattering.

JULIA. Where did you learn to use your words like that? You must
have been to the theatre a great deal?

JEAN. That, too. I have been to a lot of places.

JULIA. But you were born in this neighbourhood?

JEAN. My father was a cotter on the county attorney's property
right by here, and I can recall seeing you as a child, although
you, of course, didn't notice me.

JULIA. No, really!

JEAN. Yes, and I remember one time in particular--but of that I
can't speak.

JULIA. Oh, yes, do! Why--just for once.

JEAN. No, really, I cannot do it now. Another time, perhaps.

JULIA. Another time is no time. Is it as bad as that?

JEAN. It isn't bad, but it comes a little hard. Look at that one!
[Points to CHRISTINE, who has fallen asleep on a chair by the stove.]

JULIA. She'll make a pleasant wife. And perhaps she snores, too.

JEAN. No, she doesn't, but she talks in her sleep.

JULIA. [Cynically] How do you know?

JEAN. [Insolently] I have heard it.

[Pause during which they study each other.]

JULIA. Why don't you sit down?

JEAN. It wouldn't be proper in your presence.

JULIA. But if I order you to do it?

JEAN. Then I obey.

JULIA. Sit down, then!--But wait a moment! Can you give me
something to drink first?

JEAN. I don't know what we have got in the icebox. I fear it is
nothing but beer.

JULIA. And you call that nothing? My taste is so simple that I
prefer it to wine.

JEAN. [Takes a bottle of beer from the icebox and opens it; gets a
glass and a plate from the cupboard, and serves the beer] Allow me!

JULIA. Thank you. Don't you want some yourself?

JEAN. I don't care very much for beer, but if it is a command, of
course--

JULIA. Command?--I should think a polite gentleman might keep his
lady company.

JEAN. Yes, that's the way it should be. [Opens another bottle and
takes out a glass.]

JULIA. Drink my health now!

[JEAN hesitates.]

JULIA. Are you bashful--a big, grown-up man?

JEAN. [Kneels with mock solemnity and raises his glass] To the
health of my liege lady!

JULIA. Bravo!--And now you must also kiss my shoe in order to get
it just right.

[JEAN hesitates a moment; then he takes hold of her foot and
touches it lightly with his lips.]

JULIA. Excellent! You should have been on the stage.

JEAN. [Rising to his feet] This won't do any longer, Miss Julia.
Somebody might see us.

JULIA. What would that matter?

JEAN. Oh, it would set the people talking--that's all! And if you
only knew how their tongues were wagging up there a while ago---

JULIA. What did they have to say? Tell me--Sit down now!

JEAN. [Sits down] I don't want to hurt you, but they were using
expressions--which cast reflections of a kind that--oh, you know it
yourself! You are not a child, and when a lady is seen alone with a
man, drinking--no matter if he's only a servant--and at night---then--

JULIA. Then what? And besides, we are not alone. Isn't Christine
with us?

JEAN. Yes--asleep!

JULIA. Then I'll wake her. [Rising] Christine, are you asleep?

CHRISTINE. [In her sleep] Blub-blub-blub-blub!

JULIA. Christine!--Did you ever see such a sleeper.

CHRISTINE. [In her sleep] The count's boots are polished--put on
the coffee--yes, yes, yes--my-my--pooh!

JULIA. [Pinches her nose] Can't you wake up?

JEAN. [Sternly] You shouldn't bother those that sleep.

JULIA. [Sharply] What's that?

JEAN. One who has stood by the stove all day has a right to be
tired at night. And sleep should be respected.

JULIA. [Changing tone] It is fine to think like that, and it does
you honour--I thank you for it. [Gives JEAN her hand] Come now and
pick some lilacs for me.

[During the following scene CHRISTINE wakes up. She moves as if
still asleep and goes out to the right in order to go to bed.]

JEAN. With you, Miss Julia?

JULIA. With me!

JEAN. But it won't do! Absolutely not!

JULIA. I can't understand what you are thinking of. You couldn't
possibly imagine--

JEAN. No, not I, but the people.

JULIA. What? That I am fond of the valet?

JEAN. I am not at all conceited, but such things have happened--and
to the people nothing is sacred.

JULIA. You are an aristocrat, I think.

JEAN. Yes, I am.

JULIA. And I am stepping down--

JEAN. Take my advice, Miss Julia, don't step down. Nobody will
believe you did it on purpose. The people will always say that you
fell down.

JULIA. I think better of the people than you do. Come and see if I
am not right. Come along! [She ogles him.]

JEAN. You're mighty queer, do you know!

JULIA. Perhaps. But so are you. And for that matter, everything is
queer. Life, men, everything--just a mush that floats on top of the
water until it sinks, sinks down! I have a dream that comes back to
me ever so often. And just now I am reminded of it. I have climbed
to the top of a column and sit there without being able to tell how
to get down again. I get dizzy when I look down, and I must get
down, but I haven't the courage to jump off. I cannot hold on, and
I am longing to fall, and yet I don't fall. But there will be no
rest for me until I get down, no rest until I get down, down on the
ground. And if I did reach the ground, I should want to get still
further down, into the ground itself--Have you ever felt like that?

JEAN. No, my dream is that I am lying under a tall tree in a dark
wood. I want to get up, up to the top, so that I can look out over
the smiling landscape, where the sun is shining, and so that I can
rob the nest in which lie the golden eggs. And I climb and climb,
but the trunk is so thick and smooth, and it is so far to the first
branch. But I know that if I could only reach that first branch,
then I should go right on to the top as on a ladder. I have not
reached it yet, but I am going to, if it only be in my dreams.

JULIA. Here I am chattering to you about dreams! Come along! Only
into the park! [She offers her arm to him, and they go toward the
door.]

JEAN. We must sleep on nine midsummer flowers to-night, Miss Julia---
then our dreams will come true.

[They turn around in the doorway, and JEAN puts one hand up to his
eyes.]

JULIA. Let me see what you have got in your eye.

JEAN. Oh, nothing--just some dirt--it will soon be gone.

JULIA. It was my sleeve that rubbed against it. Sit down and let me
help you. [Takes him by the arm and makes him sit down; takes hold
of his head and bends it backwards; tries to get out the dirt with
a corner of her handkerchief] Sit still now, absolutely still!
[Slaps him on the hand] Well, can't you do as I say? I think you
are shaking---a big, strong fellow like you! [Feels his biceps] And
with such arms!

JEAN. [Ominously] Miss Julia!

JULIA. Yes, Monsieur Jean.

JEAN. _Attention! Je ne suis qu'un homme._

JULIA. Can't you sit still!--There now! Now it's gone. Kiss my hand
now, and thank me.

JEAN. [Rising] Miss Julia, listen to me. Christine has gone to bed
now--Won't you listen to me?

JULIA. Kiss my hand first.

JEAN. Listen to me!

JULIA. Kiss my hand first!

JEAN. All right, but blame nobody but yourself!

JULIA. For what?

JEAN. For what? Are you still a mere child at twenty-five? Don't
you know that it is dangerous to play with fire?

JULIA. Not for me. I am insured.

JEAN. [Boldly] No, you are not. And even if you were, there are
inflammable surroundings to be counted with.

JULIA. That's you, I suppose?

JEAN. Yes. Not because I am I, but because I am a young man--

JULIA. Of handsome appearance--what an incredible conceit! A Don
Juan, perhaps. Or a Joseph? On my soul, I think you are a Joseph!

JEAN. Do you?

JULIA. I fear it almost.

[JEAN goes boldly up to her and takes her around the waist in order
to kiss her.]

JULIA. [Gives him a cuff on the ear] Shame!

JEAN. Was that in play or in earnest?

JULIA. In earnest.

JEAN. Then you were in earnest a moment ago also. Your playing is
too serious, and that's the dangerous thing about it. Now I am
tired of playing, and I ask to be excused in order to resume my
work. The count wants his boots to be ready for him, and it is
after midnight already.

JULIA. Put away the boots.

JEAN. No, it's my work, which I am bound to do. But I have not
undertaken to be your playmate. It's something I can never become---
I hold myself too good for it.

JULIA. You're proud!

JEAN. In some ways, and not in others.

JULIA. Have you ever been in love?

JEAN. We don't use that word. But I have been fond of a lot of
girls, and once I was taken sick because I couldn't have the one I
wanted: sick, you know, like those princes in the Arabian Nights
who cannot eat or drink for sheer love.

JULIA. Who was it?

[JEAN remains silent.]

JULIA. Who was it?

JEAN. You cannot make me tell you.

JULIA. If I ask you as an equal, ask you as--a friend: who was it?

JEAN. It was you.

JULIA. [Sits down] How funny!

JEAN. Yes, as you say--it was ludicrous. That was the story, you
see, which I didn't want to tell you a while ago. But now I am
going to tell it. Do you know how the world looks from below--no,
you don't. No more than do hawks and falcons, of whom we never see
the back because they are always floating about high up in the sky.
I lived in the cotter's hovel, together with seven other children,
and a pig--out there on the grey plain, where there isn't a single
tree. But from our windows I could see the wall around the count's
park, and apple-trees above it. That was the Garden of Eden, and
many fierce angels were guarding it with flaming swords.
Nevertheless I and some other boys found our way to the Tree of
Life--now you despise me?

JULIA. Oh, stealing apples is something all boys do.

JEAN. You may say so now, but you despise me nevertheless. However---
once I got into the Garden of Eden with my mother to weed the onion
beds. Near by stood a Turkish pavillion, shaded by trees and
covered with honeysuckle. I didn't know what it was used for, but I
had never seen a more beautiful building. People went in and came
out again, and one day the door was left wide open. I stole up and
saw the walls covered with pictures of kings and emperors, and the
windows were hung with red, fringed curtains--now you know what I
mean. I--[breaks off a lilac sprig and holds it under MISS JULIA's
nose]--I had never been inside the manor, and I had never seen
anything but the church--and this was much finer. No matter where
my thoughts ran, they returned always--to that place. And gradually
a longing arose within me to taste the full pleasure of--_enfin_! I
sneaked in, looked and admired. Then I heard somebody coming. There
was only one way out for fine people, but for me there was another,
and I could do nothing else but choose it.

[JULIA, who has taken the lilac sprig, lets it drop on the table.]

JEAN. Then I started to run, plunged through a hedge of raspberry
bushes, chased right across a strawberry plantation, and came out
on the terrace where the roses grow. There I caught sight of a pink
dress and pair of white stockings--that was you! I crawled under a
pile of weeds--right into it, you know--into stinging thistles and
wet, ill-smelling dirt. And I saw you walking among the roses, and
I thought: if it be possible for a robber to get into heaven and
dwell with the angels, then it is strange that a cotter's child,
here on God's own earth, cannot get into the park and play with the
count's daughter.

JULIA. [Sentimentally] Do you think all poor children have the same
thoughts as you had in this case?

JEAN. [Hesitatingly at first; then with conviction] If _all_ poor---
yes---of course. Of course!

JULIA. It must be a dreadful misfortune to be poor.

JEAN. [In a tone of deep distress and with rather exaggerated
emphasis] Oh, Miss Julia! Oh!--A dog may lie on her ladyship's
sofa; a horse may have his nose patted by the young lady's hand,
but a servant--[changing his tone]--oh well, here and there you
meet one made of different stuff, and he makes a way for himself in
the world, but how often does it happen?--However, do you know what
I did? I jumped into the mill brook with my clothes on, and was
pulled out, and got a licking. But the next Sunday, when my father
and the rest of the people were going over to my grandmother's, I
fixed it so that I could stay at home. And then I washed myself
with soap and hot water, and put on my best clothes, and went to
church, where I could see you. I did see you, and went home
determined to die. But I wanted to die beautifully and pleasantly,
without any pain. And then I recalled that it was dangerous to
sleep under an elder bush. We had a big one that was in full bloom.
I robbed it of all its flowers, and then I put them in the big box
where the oats were kept and lay down in them. Did you ever notice
the smoothness of oats? Soft to the touch as the skin of the human
body! However, I pulled down the lid and closed my eyes--fell
asleep and was waked up a very sick boy. But I didn't die, as you
can see. What I wanted--that's more than I can tell. Of course,
there was not the least hope of winning you---but you symbolised the
hopelessness of trying to get out of the class into which I was
born.

JULIA. You narrate splendidly, do you know! Did you ever go to
school?

JEAN. A little. But I have read a lot of novels and gone to the
theatre a good deal. And besides, I have listened to the talk of
better-class people, and from that I have learned most of all.

JULIA. Do you stand around and listen to what we are saying?

JEAN. Of course! And I have heard a lot, too, when I was on the box
of the carriage, or rowing the boat. Once I heard you, Miss Julia,
and one of your girl friends--

JULIA. Oh!--What was it you heard then?

JEAN. Well, it wouldn't be easy to repeat. But I was rather
surprised, and I couldn't understand where you had learned all
those words. Perhaps, at bottom, there isn't quite so much
difference as they think between one kind of people and another.

JULIA. You ought to be ashamed of yourself! We don't live as you do
when we are engaged.

JEAN. [Looking hard at her] Is it so certain?--Well, Miss Julia, it
won't pay to make yourself out so very innocent to me---

JULIA. The man on whom I bestowed my love was a scoundrel.

JEAN. That's what you always say--afterwards.

JULIA. Always?

JEAN. Always, I believe, for I have heard the same words used
several times before, on similar occasions.

JULIA. What occasions?

JEAN. Like the one of which we were speaking. The last time--

JULIA. [Rising] Stop! I don't want to hear any more!

JEAN. Nor did _she_--curiously enough! Well, then I ask permission
to go to bed.

JULIA. [Gently] Go to bed on Midsummer Eve?

JEAN. Yes, for dancing with that mob out there has really no
attraction for me.

JULIA. Get the key to the boat and take me out on the lake--I want
to watch the sunrise.

JEAN. Would that be wise?

JULIA. It sounds as if you were afraid of your reputation.

JEAN. Why not? I don't care to be made ridiculous, and I don't care
to be discharged without a recommendation, for I am trying to get
on in the world. And then I feel myself under a certain obligation
to Christine.

JULIA. So it's Christine now

JEAN. Yes, but it's you also--Take my advice and go to bed!

JULIA. Am I to obey you?

JEAN. For once--and for your own sake! The night is far gone.
Sleepiness makes us drunk, and the head grows hot. Go to bed! And
besides--if I am not mistaken---I can hear the crowd coming this way
to look for me. And if we are found together here, you are lost!

CHORUS. [Is heard approaching]:
      Through the fields come two ladies a-walking,
      Treederee-derallah, treederee-derah.
      And one has her shoes full of water,
      Treederee-derallah-lah.

      They're talking of hundreds of dollars,
      Treederee-derallah, treederee-derah.
      But have not between them a dollar
      Treederee-derallah-lah.

      This wreath I give you gladly,
      Treederee-derallah, treederee-derah.
      But love another madly,
      Treederee-derallah-lah.

JULIA. I know the people, and I love them, just as they love me.
Let them come, and you'll see.

JEAN. No, Miss Julia, they don't love you. They take your food and
spit at your back. Believe me. Listen to me--can't you hear what
they are singing?--No, don't pay any attention to it!

JULIA. [Listening] What is it they are singing?

JEAN. Oh, something scurrilous. About you and me.

JULIA. How infamous! They ought to be ashamed! And the treachery of
it!

JEAN. The mob is always cowardly. And in such a fight as this there
is nothing to do but to run away.

JULIA. Run away? Where to? We cannot get out. And we cannot go into
Christine's room.

JEAN. Oh, we cannot? Well, into my room, then! Necessity knows no
law. And you can trust me, for I am your true and frank and
respectful friend.

JULIA. But think only-think if they should look for you in there!

JEAN. I shall bolt the door. And if they try to break it I open,
I'll shoot!--Come! [Kneeling before her] Come!

JULIA. [Meaningly] And you promise me--?

JEAN. I swear!

[MISS JULIA goes quickly out to the right. JEAN follows her
eagerly.]

***

BALLET

The peasants enter. They are decked out in their best and carry
flowers in their hats. A fiddler leads them. On the table they
place a barrel of small-beer and a keg of "braennvin," or white
Swedish whiskey, both of them decorated with wreathes woven out of
leaves. First they drink. Then they form in ring and sing and dance
to the melody heard before:

      "Through the fields come two ladies a-walking."

The dance finished, they leave singing.

***

JULIA. [Enters alone. On seeing the disorder in the kitchen, she
claps her hands together. Then she takes out a powder-puff and
begins to powder her face.]

JEAN. [Enters in a state of exaltation] There you see! And you
heard, didn't you? Do you think it possible to stay here?

JULIA. No, I don't think so. But what are we to do?

JEAN. Run away, travel, far away from here.

JULIA. Travel? Yes-but where?

JEAN. To Switzerland, the Italian lakes--you have never been there?

JULIA. No. Is the country beautiful?

JEAN. Oh! Eternal summer! Orange trees! Laurels! Oh!

JULIA. But then-what are we to do down there?

JEAN. I'll start a hotel, everything first class, including the
customers?

JULIA. Hotel?

JEAN. That's the life, I tell you! Constantly new faces and new
languages. Never a minute free for nerves or brooding. No trouble
about what to do--for the work is calling to be done: night and
day, bells that ring, trains that whistle, 'busses that come and
go; and gold pieces raining on the counter all the time. That's the
life for you!

JULIA. Yes, that is life. And I?

JEAN. The mistress of everything, the chief ornament of the house.
With your looks--and your manners--oh, success will be assured!
Enormous! You'll sit like a queen in the office and keep the slaves
going by the touch of an electric button. The guests will pass in
review before your throne and timidly deposit their treasures on
your table. You cannot imagine how people tremble when a bill is
presented to them--I'll salt the items, and you'll sugar them with
your sweetest smiles. Oh, let us get away from here--[pulling a
time-table from his pocket]--at once, with the next train! We'll be
in Malmoe at 6.30; in Hamburg at 8.40 to-morrow morning; in Frankfort
and Basel a day later. And to reach Como by way of the St. Gotthard
it will take us--let me see--three days. Three days!

JULIA. All that is all right. But you must give me some courage--
Jean. Tell me that you love me. Come and take me in your arms.

JEAN. [Reluctantly] I should like to--but I don't dare. Not in this
house again. I love you--beyond doubt--or, can you doubt it, Miss
Julia?

JULIA. [With modesty and true womanly feeling] Miss? Call me Julia.
Between us there can be no barriers here after. Call me Julia!

JEAN. [Disturbed] I cannot! There will be barriers between us as
long as we stay in this house--there is the past, and there is the
count---and I have never met another person for whom I felt such
respect. If I only catch sight of his gloves on a chair I feel
small. If I only hear that bell up there, I jump like a shy horse.
And even now, when I see his boots standing there so stiff and
perky, it is as if something made my back bend. [Kicking at the
boots] It's nothing but superstition and tradition hammered into us
from childhood--but it can be as easily forgotten again. Let us
only get to another country, where they have a republic, and you'll
see them bend their backs double before my liveried porter. You
see, backs have to be bent, but not mine. I wasn't born to that
kind of thing. There's better stuff in me--character--and if I only
get hold of the first branch, you'll see me do some climbing.
To-day I am a valet, but next year I'll be a hotel owner. In ten
years I can live on the money I have made, and then I'll go to
Roumania and get myself an order. And I may--note well that I say
_may_--end my days as a count.

JULIA. Splendid, splendid!

JEAN. Yes, in Roumania the title of count can be had for cash, and
so you'll be a countess after all. My countess!

JULIA. What do I care about all I now cast behind me! Tell me that
you love me: otherwise--yes, what am I otherwise?

JEAN. I will tell you so a thousand times--later. But not here. And
above all, no sentimentality, or everything will be lost. We must
look at the matter in cold blood, like sensible people. [Takes out
a cigar, cuts of the point, and lights it] Sit down there now, and
I'll sit here, and then we'll talk as if nothing had happened.

JULIA. [In despair] Good Lord! Have you then no feelings at all?

JEAN. I? No one is more full of feeling than I am. But I know how
to control myself.

JULIA. A while ago you kissed my shoe--and now!

JEAN. [Severely] Yes, that was then. Now we have other things to
think of.

JULIA. Don't speak harshly to me!

JEAN. No, but sensibly. One folly has been committed--don't let us
commit any more! The count may be here at any moment, and before he
comes our fate must be settled. What do you think of my plans for
the future? Do you approve of them?

JULIA. They seem acceptable, on the whole. But there is one
question: a big undertaking of that kind will require a big capital
have you got it?

JEAN. [Chewing his cigar] I? Of course! I have my expert knowledge,
my vast experience, my familiarity with several languages. That's
the very best kind of capital, I should say.

JULIA. But it won't buy you a railroad ticket even.

JEAN. That's true enough. And that is just why I am looking for a
backer to advance the needful cash.

JULIA. Where could you get one all of a sudden?

JEAN. It's for you to find him if you want to become my partner.

JULIA. I cannot do it, and I have nothing myself. [Pause.]

JEAN. Well, then that's off--

JULIA. And---

JEAN. Everything remains as before.

JULIA. Do you think I am going to stay under this roof as your
concubine? Do you think I'll let the people point their fingers at
me? Do you think I can look my father in the face after this? No,
take me away from here, from all this humiliation and disgrace!--
Oh, what have I done? My God, my God! [Breaks into tears.]

JEAN. So we have got around to that tune now!--What you have done?
Nothing but what many others have done before you.

JULIA. [Crying hysterically] And now you're despising me!--I'm
falling, I'm falling!

JEAN. Fall down to me, and I'll lift you up again afterwards.

JULIA. What horrible power drew me to you? Was it the attraction
which the strong exercises on the weak--the one who is rising on
one who is falling? Or was it love? This love! Do you know what
love is?

JEAN. I? Well, I should say so! Don't you think I have been there
before?

JULIA. Oh, the language you use, and the thoughts you think!

JEAN. Well, that's the way I was brought up, and that's the way I
am. Don't get nerves now and play the exquisite, for now one of us
is just as good as the other. Look here, my girl, let me treat you
to a glass of something superfine. [He opens the table-drawer,
takes out the wine bottle and fills up two glasses that have
already been used.]

JULIA. Where did you get that wine?

JEAN. In the cellar.

JULIA. My father's Burgundy!

JEAN. Well, isn't it good enough for the son-in-law?

JULIA. And I am drinking beer--I!

JEAN. It shows merely that I have better taste than you.

JULIA. Thief!

JEAN. Do you mean to tell on me?

JULIA. Oh, oh! The accomplice of a house thief! Have I been drunk,
or have I been dreaming all this night? Midsummer Eve! The feast of
innocent games---

JEAN. Innocent--hm!

JULIA. [Walking back and forth] Can there be another human being on
earth so unhappy as I am at this moment'

JEAN. But why should you be? After such a conquest? Think of
Christine in there. Don't you think she has feelings also?

JULIA. I thought so a while ago, but I don't think so any longer.
No, a menial is a menial--

JEAN. And a whore a whore!

JULIA. [On her knees, with folded hands] O God in heaven, make an
end of this wretched life! Take me out of the filth into which I am
sinking! Save me! Save me!

JEAN. I cannot deny that I feel sorry for you. When I was lying
among the onions and saw you up there among the roses--I'll tell
you now--I had the same nasty thoughts that all boys have.

JULIA. And you who wanted to die for my sake!

JEAN. Among the oats. That was nothing but talk.

JULIA. Lies in other words!

JEAN. [Beginning to feel sleepy] Just about. I think I read the
story in a paper, and it was about a chimney-sweep who crawled into
a wood-box full of lilacs because a girl had brought suit against
him for not supporting her kid---

JULIA. So that's the sort you are--

JEAN. Well, I had to think of something--for it's the high-faluting
stuff that the women bite on.

JULIA. Scoundrel!

JEAN. Rot!

JULIA. And now you have seen the back of the hawk--

JEAN. Well, I don't know--

JULIA. And I was to be the first branch--

JEAN. But the branch was rotten--

JULIA. I was to be the sign in front of the hotel--

JEAN. And I the hotel--

JULIA. Sit at your counter, and lure your customers, and doctor
your bills--

JEAN. No, that I should have done myself--

JULIA. That a human soul can be so steeped in dirt!

JEAN. Well, wash it off!

JULIA. You lackey, you menial, stand up when I talk to you!

JEAN. You lackey-love, you mistress of a menial--shut up and get
out of here! You're the right one to come and tell me that I am
vulgar. People of my kind would never in their lives act as
vulgarly as you have acted to-night. Do you think any servant girl
would go for a man as you did? Did you ever see a girl of my class
throw herself at anybody in that way? I have never seen the like of
it except among beasts and prostitutes.

JULIA. [Crushed] That's right: strike me, step on me--I haven't
deserved any better! I am a wretched creature. But help me! Help
me out of this, if there be any way to do so!

JEAN. [In a milder tone] I don't want to lower myself by a denial
of my share in the honour of seducing. But do you think a person in
my place would have dared to raise his eyes to you, if the
invitation to do so had not come from yourself? I am still sitting
here in a state of utter surprise--

JULIA. And pride--

JEAN. Yes, why not? Although I must confess that the victory was
too easy to bring with it any real intoxication.

JULIA. Strike me some more!

JEAN. [Rising] No! Forgive me instead what I have been saying. I
don't want to strike one who is disarmed, and least of all a lady.
On one hand I cannot deny that it has given me pleasure to discover
that what has dazzled us below is nothing but cat-gold; that the
hawk is simply grey on the back also; that there is powder on the
tender cheek; that there may be black borders on the polished
nails; and that the handkerchief may be dirty, although it smells
of perfume. But on the other hand it hurts me to have discovered
that what I was striving to reach is neither better nor more
genuine. It hurts me to see you sinking so low that you are far
beneath your own cook--it hurts me as it hurts to see the Fall
flowers beaten down by the rain and turned into mud.

JULIA. You speak as if you were already above me?

JEAN. Well, so I am. Don't you see: I could have made a countess of
you, but you could never make me a count.

JULIA. But I am born of a count, and that's more than you can ever
achieve.

JEAN. That's true. But I might be the father of counts--if--

JULIA. But you are a thief--and I am not.

JEAN. Thief is not the worst. There are other kinds still farther
down. And then, when I serve in a house, I regard myself in a sense
as a member of the family, as a child of the house, and you don't
call it theft when children pick a few of the berries that load
down the vines. [His passion is aroused once more] Miss Julia, you
are a magnificent woman, and far too good for one like me. You were
swept along by a spell of intoxication, and now you want to cover
up your mistake by making yourself believe that you are in love
with me. Well, you are not, unless possibly my looks might tempt
you---in which case your love is no better than mine. I could never
rest satisfied with having you care for nothing in me but the mere
animal, and your love I can never win.

JULIA. Are you so sure of that?

JEAN. You mean to say that it might be possible? That I might love
you: yes, without doubt--for you are beautiful, refined, [goes up
to her and takes hold of her hand] educated, charming when you want
to be so, and it is not likely that the flame will ever burn out in
a man who has once been set of fire by you. [Puts his arm around
her waist] You are like burnt wine with strong spices in it, and
one of your kisses--

[He tries to lead her away, but she frees herself gently from his
hold.]

JULIA. Leave me alone! In that way you cannot win me.

JEAN. How then?--Not in that way! Not by caresses and sweet words!
Not by thought for the future, by escape from disgrace! How then?

JULIA. How? How? I don't know--Not at all! I hate you as I hate
rats, but I cannot escape from you!

JEAN. Escape with me!

JULIA. [Straightening up] Escape? Yes, we must escape!--But I am so
tired. Give me a glass of wine.

[JEAN pours out wine.]

JULIA. [Looks at her watch] But we must have a talk first. We have
still some time left. [Empties her glass and holds it out for more.]

JEAN. Don't drink so much. It will go to your head.

JULIA. What difference would that make?

JEAN. What difference would it make? It's vulgar to get drunk--What
was it you wanted to tell me?

JULIA. We must get away. But first we must have a talk--that is, I
must talk, for so far you have done all the talking. You have told
me about your life. Now I must tell you about mine, so that we know
each other right to the bottom before we begin the journey together.

JEAN. One moment, pardon me! Think first, so that you don't regret
it afterwards, when you have already given up the secrets of your
life.

JULIA. Are you not my friend?

JEAN. Yes, at times--but don't rely on me.

JULIA. You only talk like that--and besides, my secrets are known
to everybody. You see, my mother was not of noble birth, but came
of quite plain people. She was brought up in the ideas of her time
about equality, and woman's independence, and that kind of thing.
And she had a decided aversion to marriage. Therefore, when my
father proposed to her, she said she wouldn't marry him--and then
she did it just the same. I came into the world--against my
mother's wish, I have come to think. Then my mother wanted to bring
me up in a perfectly natural state, and at the same time I was to
learn everything that a boy is taught, so that I might prove that a
woman is just as good as a man. I was dressed as a boy, and was
taught how to handle a horse, but could have nothing to do with the
cows. I had to groom and harness and go hunting on horseback. I was
even forced to learn something about agriculture. And all over the
estate men were set to do women's work, and women to do men's--with
the result that everything went to pieces and we became the
laughing-stock of the whole neighbourhood. At last my father must
have recovered from the spell cast over him, for he rebelled, and
everything was changed to suit his own ideas. My mother was taken
sick--what kind of sickness it was I don't know, but she fell often
into convulsions, and she used to hide herself in the garret or in
the garden, and sometimes she stayed out all night. Then came the
big fire, of which you have heard. The house, the stable, and the
barn were burned down, and this under circumstances which made it
look as if the fire had been set on purpose. For the disaster
occurred the day after our insurance expired, and the money sent
for renewal of the policy had been delayed by the messenger's
carelessness, so that it came too late. [She fills her glass again
and drinks.]

JEAN. Don't drink any more.

JULIA. Oh, what does it matter!--We were without a roof over our
heads and had to sleep in the carriages. My father didn't know
where to get money for the rebuilding of the house. Then my mother
suggested that he try to borrow from a childhood friend of hers, a
brick manufacturer living not far from here. My father got the
loan, but was not permitted to pay any interest, which astonished
him. And so the house was built up again. [Drinks again] Do you
know who set fire to the house?

JEAN. Her ladyship, your mother!

JULIA. Do you know who the brick manufacturer was?

JEAN. Your mother's lover?

JULIA. Do you know to whom the money belonged?

JEAN. Wait a minute--no, that I don't know.

JULIA. To my mother.

JEAN. In other words, to the count, if there was no settlement.

JULIA. There was no settlement. My mother possessed a small fortune
of her own which she did not want to leave in my father's control,
so she invested it with--her friend.

JEAN. Who copped it.

JULIA. Exactly! He kept it. All this came to my father's knowledge.
He couldn't bring suit; he couldn't pay his wife's lover; he
couldn't prove that it was his wife's money. That was my mother's
revenge because he had made himself master in his own house. At
that time he came near shooting himself--it was even rumoured that
he had tried and failed. But he took a new lease of life, and my
mother had to pay for what she had done. I can tell you that those
were five years I'll never forget! My sympathies were with my
father, but I took my mother's side because I was not aware of the
true circumstances. From her I learned to suspect and hate men--for
she hated the whole sex, as you have probably heard--and I promised
her on my oath that I would never become a man's slave.

JEAN. And so you became engaged to the County Attorney.

JULIA. Yes, in order that he should be my slave.

JEAN. And he didn't want to?

JULIA. Oh, he wanted, but I wouldn't let him. I got tired of him.

JEAN. Yes, I saw it--in the stable-yard.

JULIA. What did you see?

JEAN. Just that--how he broke the engagement.

JULIA. That's a lie! It was I who broke it. Did he say he did it,
the scoundrel?

JEAN. Oh, he was no scoundrel, I guess. So you hate men, Miss
Julia?

JULIA. Yes! Most of the time. But now and then--when the weakness
comes over me--oh, what shame!

JEAN. And you hate me too?

JULIA. Beyond measure! I should like to kill you like a wild beast--

JEAN. As you make haste to shoot a mad dog. Is that right?

JULIA. That's right!

JEAN. But now there is nothing to shoot with--and there is no dog.
What are we to do then?

JULIA. Go abroad.

JEAN. In order to plague each other to death?

JULIA. No-in order to enjoy ourselves: a couple of days, a week, as
long as enjoyment is possible. And then--die!

JEAN. Die? How silly! Then I think it's much better to start a
hotel.

JULIA. [Without listening to JEAN]--At Lake Como, where the sun is
always shining, and the laurels stand green at Christmas, and the
oranges are glowing.

JEAN. Lake Como is a rainy hole, and I could see no oranges except
in the groceries. But it is a good place for tourists, as it has a
lot of villas that can be rented to loving couples, and that's a
profitable business--do you know why? Because they take a lease for
six months--and then they leave after three weeks.

JULIA. [Naively] Why after three weeks?

JEAN. Because they quarrel, of course. But the rent has to be paid
just the same. And then you can rent the house again. And that way
it goes on all the time, for there is plenty of love--even if it
doesn't last long.

JULIA. You don't want to die with me?

JEAN. I don't want to die at all. Both because I am fond of living,
and because I regard suicide as a crime against the Providence
which has bestowed life on us.

JULIA. Do you mean to say that you believe in God?

JEAN. Of course, I do. And I go to church every other Sunday.
Frankly speaking, now I am tired of all this, and now I am going to
bed.

JULIA. So! And you think that will be enough for me? Do you know
what you owe a woman that you have spoiled?

JEAN. [Takes out his purse and throws a silver coin on the table]
You're welcome! I don't want to be in anybody's debt.

JULIA. [Pretending not to notice the insult] Do you know what the
law provides--

JEAN. Unfortunately the law provides no punishment for a woman
who seduces a man.

JULIA. [As before] Can you think of any escape except by our
going abroad and getting married, and then getting a divorce?

JEAN. Suppose I refuse to enter into this _mesaillance_?

JULIA. _Mesaillance_--

JEAN. Yes, for me. You see, I have better ancestry than you, for
nobody in my family was ever guilty of arson.

JULIA. How do you know?

JEAN. Well, nothing is known to the contrary, for we keep no
Pedigrees--except in the police bureau. But I have read about your
pedigree in a book that was lying on the drawing-room table. Do you
know who was your first ancestor? A miller who let his wife sleep
with the king one night during the war with Denmark. I have no such
ancestry. I have none at all, but I can become an ancestor myself.

JULIA. That's what I get for unburdening my heart to one not worthy
of it; for sacrificing my family's honour--

JEAN. Dishonour! Well, what was it I told you? You shouldn't drink,
for then you talk. And you must not talk!

JULIA. Oh, how I regret what I have done! How I regret it! If at
least you loved me!

JEAN. For the last time: what do you mean? Am I to weep? Am I to
jump over your whip? Am I to kiss you, and lure you down to Lake
Como for three weeks, and so on? What am I to do? What do you
expect? This is getting to be rather painful! But that's what comes
from getting mixed up with women. Miss Julia! I see that you are
unhappy; I know that you are suffering; but I cannot understand
you. We never carry on like that. There is never any hatred between
us. Love is to us a play, and we play at it when our work leaves us
time to do so. But we have not the time to do so all day and all
night, as you have. I believe you are sick--I am sure you are sick.

JULIA. You should be good to me--and now you speak like a human
being.

JEAN. All right, but be human yourself. You spit on me, and then
you won't let me wipe myself--on you!

JULIA. Help me, help me! Tell me only what I am to do--where I am
to turn?

JEAN. O Lord, if I only knew that myself!

JULIA. I have been exasperated, I have been mad, but there ought to
be some way of saving myself.

JEAN. Stay right here and keep quiet. Nobody knows anything.

JULIA. Impossible! The people know, and Christine knows.

JEAN. They don't know, and they would never believe it possible.

JULIA. [Hesitating] But-it might happen again.

JEAN. That's true.

JULIA. And the results?

JEAN. [Frightened] The results! Where was my head when I didn't
think of that! Well, then there is only one thing to do--you must
leave. At once! I can't go with you, for then everything would be
lost, so you must go alone--abroad--anywhere!

JULIA. Alone? Where?--I can't do it.

JEAN. You must! And before the count gets back. If you stay, then
you know what will happen. Once on the wrong path, one wants to
keep on, as the harm is done anyhow. Then one grows more and more
reckless--and at last it all comes out. So you must get away! Then
you can write to the count and tell him everything, except that it
was me. And he would never guess it. Nor do I think he would be
very anxious to find out.

JULIA. I'll go if you come with me.

JEAN. Are you stark mad, woman? Miss Julia to run away with her
valet! It would be in the papers in another day, and the count
could never survive it.

JULIA. I can't leave! I can't stay! Help me! I am so tired, so
fearfully tired. Give me orders! Set me going, for I can no longer
think, no longer act---

JEAN. Do you see now what good-for-nothings you are! Why do you
strut and turn up your noses as if you were the lords of creation?
Well, I am going to give you orders. Go up and dress. Get some
travelling money, and then come back again.

JULIA: [In an undertone] Come up with me!

JEAN. To your room? Now you're crazy again! [Hesitates a moment]
No, you must go at once! [Takes her by the hand and leads her out.]

JULIA. [On her way out] Can't you speak kindly to me, Jean?

JEAN. An order must always sound unkind. Now you can find out how
it feels!

[JULIA goes out.]

[JEAN, alone, draws a sigh of relief; sits down at the table; takes
out a note-book and a pencil; figures aloud from time to time; dumb
play until CHRISTINE enters dressed for church; she has a false
shirt front and a white tie in one of her hands.]

CHRISTINE. Goodness gracious, how the place looks! What have you
been up to anyhow?

JEAN. Oh, it was Miss Julia who dragged in the people. Have you
been sleeping so hard that you didn't hear anything at all?

CHRISTINE. I have been sleeping like a log.

JEAN. And dressed for church already?

CHRISTINE. Yes, didn't you promise to come with me to communion
to-day?

JEAN. Oh, yes, I remember now. And there you've got the finery.
Well, come on with it. [Sits down; CHRISTINE helps him to put on
the shirt front and the white tie.]

[Pause.]

JEAN. [Sleepily] What's the text to-day?

CHRISTINE. Oh, about John the Baptist beheaded, I guess.

JEAN. That's going to be a long story, I'm sure. My, but you choke
me! Oh, I'm so sleepy, so sleepy!

CHRISTINE. Well, what has been keeping you up all night? Why, man,
you're just green in the face!

JEAN. I have been sitting here talking with Miss Julia.

CHRISTINE. She hasn't an idea of what's proper, that creature!

[Pause.]

JEAN. Say, Christine.

CHRISTINE. Well?

JEAN. Isn't it funny anyhow, when you come to think of it? Her!

CHRISTINE. What is it that's funny?

JEAN. Everything!

[Pause.]

CHRISTINE. [Seeing the glasses on the table that are only
half-emptied] So you've been drinking together also?

JEAN. Yes.

CHRISTINE. Shame on you! Look me in the eye!

JEAN. Yes.

CHRISTINE. Is it possible? Is it possible?

JEAN. [After a moment's thought] Yes, it is!

CHRISTINE. Ugh! That's worse than I could ever have believed. It's
awful!

JEAN. You are not jealous of her, are you?

CHRISTINE. No, not of her. Had it been Clara or Sophie, then I'd
have scratched your eyes out. Yes, that's the way I feel about it,
and I can't tell why. Oh my, but that was nasty!

JEAN. Are you mad at her then?

CHRISTINE. No, but at you! It was wrong of you, very wrong! Poor
girl! No, I tell you, I don't want to stay in this house any
longer, with people for whom it is impossible to have any respect.

JEAN. Why should you have any respect for them?

CHRISTINE. And you who are such a smarty can't tell that! You
wouldn't serve people who don't act decently, would you? It's to
lower oneself, I think.

JEAN. Yes, but it ought to be a consolation to us that they are not
a bit better than we.

CHRISTINE. No, I don't think so. For if they're no better, then
it's no use trying to get up to them. And just think of the count!
Think of him who has had so much sorrow in his day! No, I don't
want to stay any longer in this house--And with a fellow like you,
too. If it had been the county attorney--if it had only been some
one of her own sort--

JEAN. Now look here!

CHRISTINE. Yes, yes! You're all right in your way, but there's
after all some difference between one kind of people and another---
No, but this is something I'll never get over!--And the young lady
who was so proud, and so tart to the men, that you couldn't believe
she would ever let one come near her--and such a one at that! And
she who wanted to have poor Diana shot because she had been running
around with the gate-keeper's pug!--Well, I declare!--But I won't
stay here any longer, and next October I get out of here.

JEAN. And then?

CHRISTINE. Well, as we've come to talk of that now, perhaps it
would be just as well if you looked for something, seeing that
we're going to get married after all.

JEAN. Well, what could I look for? As a married man I couldn't get
a place like this.

CHRISTINE. No, I understand that. But you could get a job as a
janitor, or maybe as a messenger in some government bureau. Of
course, the public loaf is always short in weight, but it comes
steady, and then there is a pension for the widow and the children--

JEAN. [Making a face] That's good and well, but it isn't my style
to think of dying all at once for the sake of wife and children. I
must say that my plans have been looking toward something better
than that kind of thing.

CHRISTINE. Your plans, yes--but you've got obligations also, and
those you had better keep in mind!

JEAN. Now don't you get my dander up by talking of obligations! I
know what I've got to do anyhow. [Listening for some sound on the
outside] However, we've plenty of time to think of all this. Go in
now and get ready, and then we'll go to church.

CHRISTINE. Who is walking around up there?

JEAN. I don't know, unless it be Clara.

CHRISTINE. [Going out] It can't be the count, do you think, who's
come home without anybody hearing him?

JEAN. [Scared] The count? No, that isn't possible, for then he
would have rung for me.

CHRISTINE. [As she goes out] Well, God help us all! Never have I
seen the like of it!

[The sun has risen and is shining on the tree tops in the park. The
light changes gradually until it comes slantingly in through the
windows. JEAN goes to the door and gives a signal.]

JULIA. [Enters in travelling dress and carrying a small birdcage
covered up with a towel; this she places on a chair] Now I am
ready.

JEAN. Hush! Christine is awake.

JULIA. [Showing extreme nervousness during the following scene] Did
she suspect anything?

JEAN. She knows nothing at all. But, my heavens, how you look!

JULIA. How do I look?

JEAN. You're as pale as a corpse, and--pardon me, but your face is
dirty.

JULIA. Let me wash it then--Now! [She goes over to the washstand
and washes her face and hands] Give me a towel--Oh!--That's the sun
rising!

JEAN. And then the ogre bursts.

JULIA. Yes, ogres and trolls were abroad last night!--But listen,
Jean. Come with me, for now I have the money.

JEAN. [Doubtfully] Enough?

JULIA. Enough to start with. Come with me, for I cannot travel
alone to-day. Think of it--Midsummer Day, on a stuffy train, jammed
with people who stare at you--and standing still at stations when
you want to fly. No, I cannot! I cannot! And then the memories will
come: childhood memories of Midsummer Days, when the inside of the
church was turned into a green forest--birches and lilacs; the
dinner at the festive table with relatives and friends; the
afternoon in the park, with dancing and music, flowers and games!
Oh, you may run and run, but your memories are in the baggage-car,
and with them remorse and repentance!

JEAN. I'll go with you-but at once, before it's too late. This very
moment!

JULIA. Well, get dressed then. [Picks up the cage.]

JEAN. But no baggage! That would only give us away.

JULIA. No, nothing at all! Only what we can take with us in the
car.

JEAN. [Has taken down his hat] What have you got there? What is it?

JULIA. It's only my finch. I can't leave it behind.

JEAN. Did you ever! Dragging a bird-cage along with us! You must be
raving mad! Drop the cage!

JULIA. The only thing I take with me from my home! The only living
creature that loves me since Diana deserted me! Don't be cruel! Let
me take it along!

JEAN. Drop the cage, I tell you! And don't talk so loud--Christine
can hear us.

JULIA. No, I won't let it fall into strange hands. I'd rather have
you kill it!

JEAN. Well, give it to me, and I'll wring its neck.

JULIA. Yes, but don't hurt it. Don't--no, I cannot!

JEAN. Let me--I can!

JULIA. [Takes the bird out of the cage and kisses it] Oh, my little
birdie, must it die and go away from its mistress!

JEAN. Don't make a scene, please. Don't you know it's a question of
your life, of your future? Come, quick! [Snatches the bird away
from her, carries it to the chopping block and picks up an axe.
MISS JULIA turns away.]

JEAN. You should have learned how to kill chickens instead of
shooting with a revolver--[brings down the axe]--then you wouldn't
have fainted for a drop of blood.

JULIA. [Screaming] Kill me too! Kill me! You who can take the life
of an innocent creature without turning a hair! Oh, I hate and
despise you! There is blood between us! Cursed be the hour when I
first met you! Cursed be the hour when I came to life in my
mother's womb!

JEAN. Well, what's the use of all that cursing? Come on!

JULIA. [Approaching the chopping-block as if drawn to it against
her will] No, I don't want to go yet. I cannot---I must see--Hush!
There's a carriage coming up the road. [Listening without taking
her eyes of the block and the axe] You think I cannot stand the
sight of blood. You think I am as weak as that--oh, I should like
to see your blood, your brains, on that block there. I should like
to see your whole sex swimming in blood like that thing there. I
think I could drink out of your skull, and bathe my feet in your
open breast, and eat your heart from the spit!--You think I am
weak; you think I love you because the fruit of my womb was
yearning for your seed; you think I want to carry your offspring
under my heart and nourish it with my blood--bear your children and
take your name! Tell me, you, what are you called anyhow? I have
never heard your family name---and maybe you haven't any. I should
become Mrs. "Hovel," or Mrs. "Backyard"--you dog there, that's
wearing my collar; you lackey with my coat of arms on your buttons--
and I should share with my cook, and be the rival of my own
servant. Oh! Oh! Oh!--You think I am a coward and want to run away!
No, now I'll stay--and let the lightning strike! My father will
come home--will find his chiffonier opened--the money gone! Then
he'll ring--twice for the valet--and then he'll send for the
sheriff--and then I shall tell everything! Everything! Oh, but it
will be good to get an end to it--if it only be the end! And then
his heart will break, and he dies!--So there will be an end to all
of us--and all will be quiet--peace--eternal rest!--And then the
coat of arms will be shattered on the coffin--and the count's line
will be wiped out--but the lackey's line goes on in the orphan
asylum--wins laurels in the gutter, and ends in jail.

JEAN. There spoke the royal blood! Bravo, Miss Julia! Now you put
the miller back in his sack!

[CHRISTINE enters dressed for church and carrying n hymn-book in
her hand.]

JULIA. [Hurries up to her and throws herself into her arms ax if
seeking protection] Help me, Christine! Help me against this man!

CHRISTINE. [Unmoved and cold] What kind of performance is this on
the Sabbath morning? [Catches sight of the chopping-block] My, what
a mess you have made!--What's the meaning of all this? And the way
you shout and carry on!

JULIA. You are a woman, Christine, and you are my friend. Beware of
that scoundrel!

JEAN. [A little shy and embarrassed] While the ladies are
discussing I'll get myself a shave. [Slinks out to the right.]

JULIA. You must understand me, and you must listen to me.

CHRISTINE. No, really, I don't understand this kind of trolloping.
Where are you going in your travelling-dress--and he with his hat
on--what?--What?

JULIA. Listen, Christine, listen, and I'll tell you everything--

CHRISTINE. I don't want to know anything--

JULIA. You must listen to me--

CHRISTINE. What is it about? Is it about this nonsense with Jean?
Well, I don't care about it at all, for it's none of my business.
But if you're planning to get him away with you, we'll put a stop
to that!

JULIA. [Extremely nervous] Please try to be quiet, Christine, and
listen to me. I cannot stay here, and Jean cannot stay here--and so
we must leave---

CHRISTINE. Hm, hm!

JULIA. [Brightening. up] But now I have got an idea, you know.
Suppose all three of us should leave--go abroad--go to Switzerland
and start a hotel together--I have money, you know--and Jean and I
could run the whole thing--and you, I thought, could take charge of
the kitchen--Wouldn't that be fine!--Say yes, now! And come along
with us! Then everything is fixed!--Oh, say yes!

[She puts her arms around CHRISTINE and pats her.]

CHRISTINE. [Coldly and thoughtfully] Hm, hm!

JULIA. [Presto tempo] You have never travelled, Christine--you must
get out and have a look at the world. You cannot imagine what fun
it is to travel on a train--constantly new people--new countries---
and then we get to Hamburg and take in the Zoological Gardens in
passing--that's what you like--and then we go to the theatres and
to the opera--and when we get to Munich, there, you know, we have a
lot of museums, where they keep Rubens and Raphael and all those
big painters, you know--Haven't you heard of Munich, where King
Louis used to live--the king, you know, that went mad--And then
we'll have a look at his castle--he has still some castles that are
furnished just as in a fairy tale--and from there it isn't very far
to Switzerland--and the Alps, you know--just think of the Alps,
with snow on top of them in the middle of the summer--and there you
have orange trees and laurels that are green all the year around--

[JEAN is seen in the right wing, sharpening his razor on a strop
which he holds between his teeth and his left hand; he listens to
the talk with a pleased mien and nods approval now and then.]

JULIA. [Tempo prestissimo] And then we get a hotel--and I sit in
the office, while Jean is outside receiving tourists--and goes out
marketing--and writes letters--That's a life for you--Then the
train whistles, and the 'bus drives up, and it rings upstairs, and
it rings in the restaurant--and then I make out the bills--and I am
going to salt them, too--You can never imagine how timid tourists
are when they come to pay their bills! And you--you will sit like a
queen in the kitchen. Of course, you are not going to stand at the
stove yourself. And you'll have to dress neatly and nicely in order
to show yourself to people--and with your looks--yes, I am not
flattering you--you'll catch a husband some fine day--some rich
Englishman, you know---for those fellows are so easy [slowing down]
to catch--and then we grow rich--and we build us a villa at Lake
Como--of course, it is raining a little in that place now and then---
but [limply] the sun must be shining sometimes--although it looks
dark--and--then--or else we can go home again--and come back--here---
or some other place--

CHRISTINE. Tell me, Miss Julia, do you believe in all that
yourself?

JULIA. [Crushed] Do I believe in it myself?

CHRISTINE. Yes.

JULIA. [Exhausted] I don't know: I believe no longer in anything.
[She sinks down on the bench and drops her head between her arms on
the table] Nothing! Nothing at all!

CHRISTINE. [Turns to the right, where JEAN is standing] So you were
going to run away!

JEAN. [Abashed, puts the razor on the table] Run away? Well, that's
putting it rather strong. You have heard what the young lady
proposes, and though she is tired out now by being up all night,
it's a proposition that can be put through all right.

CHRISTINE. Now you tell me: did you mean me to act as cook for that
one there--?

JEAN. [Sharply] Will you please use decent language in speaking to
your mistress! Do you understand?

CHRISTINE. Mistress!

JEAN. Yes!

CHRISTINE. Well, well! Listen to him!

JEAN. Yes, it would be better for you to listen a little more and
talk a little less. Miss Julia is your mistress, and what makes you
disrespectful to her now should snake you feel the same way about
yourself.

CHRISTINE. Oh, I have always had enough respect for myself--

JEAN. To have none for others!

CHRISTINE. --not to go below my own station. You can't say that the
count's cook has had anything to do with the groom or the
swineherd. You can't say anything of the kind!

JEAN. Yes, it's your luck that you have had to do with a gentleman.

CHRISTINE. Yes, a gentleman who sells the oats out of the count's
stable!

JEAN. What's that to you who get a commission on the groceries and
bribes from the butcher?

CHRISTINE. What's that?

JEAN. And so you can't respect your master and mistress any longer!
You--you!

CHRISTINE. Are you coming with me to church? I think you need a
good sermon on top of such a deed.

JEAN. No, I am not going to church to-day. You can go by yourself
and confess your own deeds.

CHRISTINE. Yes, I'll do that, and I'll bring back enough
forgiveness to cover you also. The Saviour suffered and died on the
cross for all our sins, and if we go to him with a believing heart
and a repentant mind, he'll take all our guilt on himself.

JULIA. Do you believe that, Christine?

CHRISTINE. It is my living belief, as sure as I stand here, and the
faith of my childhood which I have kept since I was young, Miss
Julia. And where sin abounds, grace abounds too.

JULIA. Oh, if I had your faith! Oh, if---

CHRISTINE. Yes, but you don't get it without the special grace of
God, and that is not bestowed on everybody--

JULIA. On whom is it bestowed then?

CHRISTINE. That's just the great secret of the work of grace, Miss
Julia, and the Lord has no regard for persons, but there those that
are last shall be the foremost--

JULIA. Yes, but that means he has regard for those that are last.

CHRISTINE. [Going right on] --and it is easier for a camel to go
through a needle's eye than for a rich man to get into heaven.
That's the way it is, Miss Julia. Now I am going, however---alone---
and as I pass by, I'll tell the stableman not to let out the horses
if anybody should like to get away before the count comes home.
Good-bye! [Goes out.]

JEAN. Well, ain't she a devil!--And all this for the sake of a
finch!

JULIA. [Apathetically] Never mind the finch!--Can you see any way
out of this, any way to end it?

JEAN. [Ponders] No!

JULIA. What would you do in my place?

JEAN. In your place? Let me see. As one of gentle birth, as a
woman, as one who has--fallen. I don't know--yes, I do know!

JULIA. [Picking up the razor with a significant gesture] Like this?

JEAN. Yes!--But please observe that I myself wouldn't do it, for
there is a difference between us.

JULIA. Because you are a man and I a woman? What is the difference?

JEAN. It is the same--as--that between man and woman.

JULIA. [With the razor in her hand] I want to, but I cannot!--My
father couldn't either, that time he should have done it.

JEAN. No, he should not have done it, for he had to get his revenge
first.

JULIA. And now it is my mother's turn to revenge herself again,
through me.

JEAN. Have you not loved your father, Miss Julia?

JULIA. Yes, immensely, but I must have hated him, too. I think I
must have been doing so without being aware of it. But he was the
one who reared me in contempt for my own sex--half woman and half
man! Whose fault is it, this that has happened? My father's--my
mother's--my own? My own? Why, I have nothing that is my own. I
haven't a thought that didn't come from my father; not a passion
that didn't come from my mother; and now this last--this about all
human creatures being equal--I got that from him, my fiance--whom I
call a scoundrel for that reason! How can it be my own fault? To
put the blame on Jesus, as Christine does--no, I am too proud for
that, and know too much--thanks to my father's teachings--And that
about a rich person not getting into heaven, it's just a lie, and
Christine, who has money in the savings-bank, wouldn't get in
anyhow. Whose is the fault?--What does it matter whose it is? For
just the same I am the one who must bear the guilt and the results--

JEAN. Yes, but--

[Two sharp strokes are rung on the bell. MISS JULIA leaps to her
feet. JEAN changes his coat.]

JEAN. The count is back. Think if Christine-- [Goes to the
speaking-tube, knocks on it, and listens.]

JULIA. Now he has been to the chiffonier!

JEAN. It is Jean, your lordship! [Listening again, the spectators
being unable to hear what the count says] Yes, your lordship!
[Listening] Yes, your lordship! At once! [Listening] In a minute,
your lordship! [Listening] Yes, yes! In half an hour!

JULIA. [With intense concern] What did he say? Lord Jesus, what did
he say?

JEAN. He called for his boots and wanted his coffee in half an
hour.

JULIA. In half an hour then! Oh, I am so tired. I can't do
anything; can't repent, can't run away, can't stay, can't live---
can't die! Help me now! Command me, and I'll obey you like a dog!
Do me this last favour--save my honour, and save his name! You know
what my will ought to do, and what it cannot do--now give me your
will, and make me do it!

JEAN. I don't know why--but now I can't either--I don't understand---
It is just as if this coat here made a--I cannot command you--and
now, since I've heard the count's voice--now--I can't quite explain
it---but--Oh, that damned menial is back in my spine again. I
believe if the count should come down here, and if he should tell
me to cut my own throat--I'd do it on the spot!

JULIA. Make believe that you are he, and that I am you! You did
some fine acting when you were on your knees before me--then you
were the nobleman--or--have you ever been to a show and seen one
who could hypnotize people?

[JEAN makes a sign of assent.]

JULIA. He says to his subject: get the broom. And the man gets it.
He says: sweep. And the man sweeps.

JEAN. But then the other person must be asleep.

JULIA. [Ecstatically] I am asleep already--there is nothing in the
whole room but a lot of smoke--and you look like a stove--that
looks like a man in black clothes and a high hat--and your eyes
glow like coals when the fire is going out--and your face is a lump
of white ashes. [The sunlight has reached the floor and is now
falling on JEAN] How warm and nice it is! [She rubs her hands as if
warming them before a fire.] And so light--and so peaceful!

JEAN. [Takes the razor and puts it in her hand] There's the broom!
Go now, while it is light--to the barn--and-- [Whispers something
in her ear.]

JULIA. [Awake] Thank you! Now I shall have rest! But tell me first---
that the foremost also receive the gift of grace. Say it, even if
you don't believe it.

JEAN. The foremost? No, I can't do that!--But wait--Miss Julia--I
know! You are no longer among the foremost--now when you are among
the--last!

JULIA. That's right. I am among the last of all: I am the very
last. Oh!--But now I cannot go--Tell me once more that I must go!

JEAN. No, now I can't do it either. I cannot!

JULIA. And those that are foremost shall be the last.

JEAN. Don't think, don't think! Why, you are taking away my
strength, too, so that I become a coward--What? I thought I saw the
bell moving!--To be that scared of a bell! Yes, but it isn't only
the bell--there is somebody behind it--a hand that makes it move---
and something else that makes the hand move-but if you cover up
your ears--just cover up your ears! Then it rings worse than ever!
Rings and rings, until you answer it--and then it's too late--then
comes the sheriff--and then--

[Two quick rings from the bell.]

JEAN. [Shrinks together; then he straightens himself up] It's
horrid! But there's no other end to it!--Go!

[JULIA goes firmly out through the door.]

(Curtain.)




THE STRONGER

INTRODUCTION

Of Strindberg's dramatic works the briefest is "The Stronger." He
called it a "scene." It is a mere incident--what is called a
"sketch" on our vaudeville stage, and what the French so aptly have
named a "quart d'heure." And one of the two figures in the cast
remains silent throughout the action, thus turning the little play
practically into a monologue. Yet it has all the dramatic intensity
which we have come to look upon as one of the main characteristics
of Strindberg's work for the stage. It is quivering with mental
conflict, and because of this conflict human destinies may be seen
to change while we are watching. Three life stories are laid bare
during the few minutes we are listening to the seemingly aimless,
yet so ominous, chatter of _Mrs. X._--and when she sallies forth at
last, triumphant in her sense of possession, we know as much about
her, her husband, and her rival, as if we had been reading a
three-volume novel about them.

Small as it is, the part of _Mrs. X._ would befit a "star," but an
actress of genius and discernment might prefer the dumb part of
_Miss Y_. One thing is certain: that the latter character has few
equals in its demand on the performer's tact and skill and
imagination. This wordless opponent of _Mrs. X._ is another of
those vampire characters which Strindberg was so fond of drawing,
and it is on her the limelight is directed with merciless
persistency.

"The Stronger" was first published in 1890, as part of the
collection of miscellaneous writings which their author named
"Things Printed and Unprinted." The present English version was
made by me some years ago--in the summer of 1906--when I first
began to plan a Strindberg edition for this country. At that time
it appeared in the literary supplement of the _New York Evening
Post_.



THE STRONGER
A SCENE
1890

PERSONS

MRS. X., an actress, married.
MISS Y., an actress, unmarried.


THE STRONGER

SCENE

[A corner of a ladies' restaurant; two small tables of cast-iron,
a sofa covered with red plush, and a few chairs.]

[MRS. X. enters dressed in hat and winter coat, and carrying a
pretty Japanese basket on her arm.]

[MISS Y. has in front of her a partly emptied bottle of beer; she is
reading an illustrated weekly, and every now and then she exchanges
it for a new one.]

MRS. X. Well, how do, Millie! Here you are sitting on Christmas Eve
as lonely as a poor bachelor.

[MISS Y. looks up from the paper for a moment, nods, and resumes
her reading.]

MRS. X. Really, I feel sorry to find you like this--alone--alone in
a restaurant, and on Christmas Eve of all times. It makes me as sad
as when I saw a wedding party at Paris once in a restaurant--the
bride was reading a comic paper and the groom was playing billiards
with the witnesses. Ugh, when it begins that way, I thought, how
will it end? Think of it, playing billiards on his wedding day!
Yes, and you're going to say that she was reading a comic paper--
that's a different case, my dear.

[A WAITRESS brings a cup of chocolate, places it before MRS. X.,
and disappears again.]

MRS. X. [Sips a few spoonfuls; opens the basket and displays a
number of Christmas presents] See what I've bought for my tots.
[Picks up a doll] What do you think of this? Lisa is to have it.
She can roll her eyes and twist her head, do you see? Fine, is it
not? And here's a cork pistol for Carl. [Loads the pistol and pops
it at Miss Y.]

[MISS Y. starts as if frightened.]

MRS. X. Did I scare you? Why, you didn't fear I was going to shoot
you, did you? Really, I didn't think you could believe that of me.
If you were to shoot _me_--well, that wouldn't surprise me the
least. I've got in your way once, and I know you'll never forget
it--but I couldn't help it. You still think I intrigued you away
from the Royal Theatre, and I didn't do anything of the kind--
although you think so. But it doesn't matter what I say, of course--
you believe it was I just the same. [Pulls out a pair of embroidered
slippers] Well, these are for my hubby---tulips--I've embroidered
them myself. Hm, I hate tulips--and he must have them on everything.

[MISS Y. looks up from the paper with an expression of mingled
sarcasm and curiosity.]

MRS. X. [Puts a hand in each slipper] Just see what small feet Bob
has. See? And you should see him walk--elegant! Of course, you've
never seen him in slippers.

[MISS Y. laughs aloud.]

MRS. X. Look here--here he comes. [Makes the slippers walk across
the table.]

[MISS Y. laughs again.]

MRS. X. Then he gets angry, and he stamps his foot just like this:
"Blame that cook who can't learn how to make coffee." Or: "The
idiot--now that girl has forgotten to fix my study lamp again."
Then there is a draught through the floor and his feet get cold:
"Gee, but it's freezing, and those blanked idiots don't even know
enough to keep the house warm." [She rubs the sole of one slipper
against the instep of the other.]

[MISS Y. breaks into prolonged laughter.]

MRS. X. And then he comes home and has to hunt for his slippers--
Mary has pushed them under the bureau. Well, perhaps it is not
right to be making fun of one's own husband. He's pretty good for
all that--a real dear little hubby, that's what he is. You should
have such a husband--what are you laughing at? Can't you tell?
Then, you see, I know he is faithful. Yes, I know, for he has told
me himself--what in the world makes you giggle like that? That
nasty Betty tried to get him away from me while I was on the road---
can you think of anything more infamous? [Pause] But I'd have
scratched the eyes out of her face, that's what I'd have done if I
had been at home when she tried it. [Pause] I'm glad Bob told me
all about it, so I didn't have to hear it first from somebody else.
[Pause] And just think of it, Betty was not the only one! I don't
know why it is, but all women seem to be crazy after my husband. It
must be because they imagine his government position gives him
something to say about the engagements. Perhaps you've tried it
yourself--you may have set your traps for him, too? Yes, I don't
trust you very far--but I know he never cared for you--and then I
have been thinking you rather had a grudge against him.

[Pause. They look at each other in an embarrassed manner.]

MRS. X. Amelia, spend the evening with us, won't you? Just to show
that you are not angry--not with me, at least. I cannot tell
exactly why, but it seems so awfully unpleasant to have you--you
for an enemy. Perhaps because I got in your way that time
[rallentando] or--I don't know--really, I don't know at all--

[Pause. MISS Y. gazes searchingly at MRS. X.]

MRS. X. [Thoughtfully] It was so peculiar, the way our acquaintance--
why, I was afraid of you when I first met you; so afraid that I did
not dare to let you out of sight. It didn't matter where I tried to
go--I always found myself near you. I didn't have the courage to be
your enemy--and so I became your friend. But there was always
something discordant in the air when you called at our home, for I
saw that my husband didn't like you--and it annoyed me just as it
does when a dress won't fit. I tried my very best to make him
appear friendly to you at least, but I couldn't move him--not until
you were engaged. Then you two became such fast friends that it
almost looked as if you had not dared to show your real feelings
before, when it was not safe--and later--let me see, now! I didn't
get jealous--strange, was it not? And I remember the baptism--you
were acting as godmother, and I made him kiss you--and he did, but
both of you looked terribly embarrassed--that is, I didn't think of
it then--or afterwards, even--I never thought of it---till--_now_!
[Rises impulsively] Why don't you say something? You have not
uttered a single word all this time. You've just let me go on
talking. You've been sitting there staring at me only, and your
eyes have drawn out of me all these thoughts which were lying in me
like silk in a cocoon--thoughts--bad thoughts maybe--let me think.
Why did you break your engagement? Why have you never called on us
afterward? Why don't you want to be with us to-night?

[MISS Y. makes a motion as if intending to speak.]

MRS. X. No, you don't need to say anything at all. All is clear to
me now. So, that's the reason of it all. Yes, yes! Everything fits
together now. Shame on you! I don't want to sit at the same table
with you. [Moves her things to another table] That's why I must put
those hateful tulips on his slippers--because you love them.
[Throws the slippers on the floor] That's why we have to spend the
summer in the mountains--because you can't bear the salt smell of
the ocean; that's why my boy had to be called Eskil--because that
was your father's name; that's why I had to wear your colour, and
read your books, and eat your favourite dishes, and drink your
drinks--this chocolate, for instance; that's why--great heavens!--
it's terrible to think of it--it's terrible! Everything was forced
on me by you---even your passions. Your soul bored itself into mine
as a worm into an apple, and it ate and ate, and burrowed and
burrowed, till nothing was left but the outside shell and a little
black dust. I wanted to run away from you, but I couldn't. You were
always on hand like a snake with your black eyes to charm me--I
felt how my wings beat the air only to drag me down--I was in the
water, with my feet tied together, and the harder I worked with my
arms, the further down I went--down, down, till I sank to the
bottom, where you lay in wait like a monster crab to catch me with
your claws--and now I'm there! Shame on you! How I hate you, hate
you, hate you! But you, you just sit there, silent and calm and
indifferent, whether the moon is new or full; whether it's
Christmas or mid-summer; whether other people are happy or unhappy.
You are incapable of hatred, and you don't know how to love. As a
cat in front of a mouse-hole, you are sitting there!--you can't
drag your prey out, and you can't pursue it, but you can outwait
it. Here you sit in this corner--do you know they've nicknamed it
"the mouse-trap" on your account? Here you read the papers to see
if anybody is in trouble, or if anybody is about to be discharged
from the theatre. Here you watch your victims and calculate your
chances and take your tributes. Poor Amelia! Do you know, I pity
you all the same, for I know you are unhappy--unhappy as one who
has been wounded, and malicious because you are wounded. I ought to
be angry with you, but really I can't--you are so small after all--
and as to Bob, why that does not bother me in the least. What does
it matter to me anyhow? If you or somebody else taught me to drink
chocolate--what of that? [Takes a spoonful of chocolate; then
sententiously] They say chocolate is very wholesome. And if I have
learned from you how to dress--_tant mieux_!--it has only given me
a stronger hold on my husband--and you have lost where I have
gained. Yes, judging by several signs, I think you have lost him
already. Of course, you meant me to break with him--as you did, and
as you are now regretting--but, you see, _I_ never would do that.
It won't do to be narrow-minded, you know. And why should I take
only what nobody else wants? Perhaps, after all, I am the stronger
now. You never got anything from me; you merely gave--and thus
happened to me what happened to the thief--I had what you missed
when you woke up. How explain in any other way that, in your hand,
everything proved worthless and useless? You were never able to
keep a man's love, in spite of your tulips and your passions--and I
could; you could never learn the art of living from the books--as I
learned it; you bore no little Eskil, although that was your
father's name. And why do you keep silent always and everywhere--
silent, ever silent? I used to think it was because you were so
strong; and maybe the simple truth was you never had anything to
say--because you were unable to-think! [Rises and picks up the
slippers] I'm going home now--I'll take the tulips with me---your
tulips. You couldn't learn anything from others; you couldn't bend
and so you broke like a dry stem--and I didn't. Thank you, Amelia,
for all your instructions. I thank you that you have taught me how
to love my husband. Now I'm going home--to him! [Exit.]

(Curtain.)




CREDITORS

INTRODUCTION

This is one of the three plays which Strindberg placed at the head
of his dramatic production during the middle ultra-naturalistic
period, the other two being "The Father" and "Miss Julia." It is,
in many ways, one of the strongest he ever produced. Its rarely
excelled unity of construction, its tremendous dramatic tension,
and its wonderful psychological analysis combine to make it a
masterpiece.

In Swedish its name is "Fordringsaegare." This indefinite form may
be either singular or plural, but it is rarely used except as a
plural. And the play itself makes it perfectly clear that the
proper translation of its title is "Creditors," for under this
aspect appear both the former and the present husband of _Tekla_.
One of the main objects of the play is to reveal her indebtedness
first to one and then to the other of these men, while all the
time she is posing as a person of original gifts.

I have little doubt that Strindberg, at the time he wrote this
play--and bear in mind that this happened only a year before he
finally decided to free himself from an impossible marriage by an
appeal to the law--believed _Tekla_ to be fairly representative of
womanhood in general. The utter unreasonableness of such a view
need hardly be pointed out, and I shall waste no time on it. A
question more worthy of discussion is whether the figure of _Tekla_
be true to life merely as the picture of a personality--as one out
of numerous imaginable variations on a type decided not by sex but
by faculties and qualities. And the same question may well be
raised in regard to the two men, both of whom are evidently
intended to win our sympathy: one as the victim of a fate stronger
than himself, and the other as the conqueror of adverse and
humiliating circumstances.

Personally, I am inclined to doubt whether a _Tekla_ can be found
in the flesh--and even if found, she might seem too exceptional to
gain acceptance as a real individuality. It must be remembered,
however, that, in spite of his avowed realism, Strindberg did not
draw his men and women in the spirit generally designated as
impressionistic; that is, with the idea that they might step
straight from his pages into life and there win recognition as
human beings of familiar aspect. His realism is always mixed with
idealism; his figures are always "doctored," so to speak. And they
have been thus treated in order to enable their creator to drive
home the particular truth he is just then concerned with.

Consciously or unconsciously he sought to produce what may be
designated as "pure cultures" of certain human qualities. But
these he took great pains to arrange in their proper psychological
settings, for mental and moral qualities, like everything else,
run in groups that are more or less harmonious, if not exactly
homogeneous. The man with a single quality, like Moliere's
_Harpagon_, was much too primitive and crude for Strindberg's art,
as he himself rightly asserted in his preface to "Miss Julia."
When he wanted to draw the genius of greed, so to speak, he did it
by setting it in the midst of related qualities of a kind most
likely to be attracted by it.

_Tekla_ is such a "pure culture" of a group of naturally correlated
mental and moral qualities and functions and tendencies--of a
personality built up logically around a dominant central note.
There are within all of us many personalities, some of which
remain for ever potentialities. But it is conceivable that any one
of them, under circumstances different from those in which we have
been living, might have developed into its severely logical
consequence--or, if you please, into a human being that would be
held abnormal if actually encountered.

This is exactly what Strindberg seems to have done time and again,
both in his middle and final periods, in his novels as well as in
his plays. In all of us a _Tekla_, an _Adolph_, a _Gustav_--or a
_Jean_ and a _Miss Julia_--lie more or less dormant. And if we search
our souls unsparingly, I fear the result can only be an admission
that--had the needed set of circumstances been provided--we might
have come unpleasantly close to one of those Strindbergian
creatures which we are now inclined to reject as unhuman.

Here we have the secret of what I believe to be the great Swedish
dramatist's strongest hold on our interest. How could it otherwise
happen that so many critics, of such widely differing temperaments,
have recorded identical feelings as springing from a study of his
work: on one side an active resentment, a keen unwillingness to
be interested; on the other, an attraction that would not be denied
in spite of resolute resistance to it! For Strindberg _does_ hold
us, even when we regret his power of doing so. And no one familiar
with the conclusions of modern psychology could imagine such a
paradox possible did not the object of our sorely divided feelings
provide us with something that our minds instinctively recognise as
true to life in some way, and for that reason valuable to the art of
living.

There are so many ways of presenting truth. Strindberg's is only
one of them--and not the one commonly employed nowadays. Its main
fault lies perhaps in being too intellectual, too abstract. For
while Strindberg was intensely emotional, and while this fact
colours all his writings, he could only express himself through
his reason. An emotion that would move another man to murder would
precipitate Strindberg into merciless analysis of his own or
somebody else's mental and moral make-up. At any rate, I do not
proclaim his way of presenting truth as the best one of all
available. But I suspect that this decidedly strange way of
Strindberg's--resulting in such repulsively superior beings as
_Gustav_, or in such grievously inferior ones as _Adolph_--may come
nearer the temper and needs of the future than do the ways of much
more plausible writers. This does not need to imply that the
future will imitate Strindberg. But it may ascertain what he aimed
at doing, and then do it with a degree of perfection which he, the
pioneer, could never hope to attain.




CREDITORS
A TRAGICOMEDY
1889


PERSONS

TEKLA
ADOLPH, her husband, a painter
GUSTAV, her divorced husband, a high-school teacher (who is
travelling under an assumed name)


SCENE

(A parlor in a summer hotel on the sea-shore. The rear wall has a
door opening on a veranda, beyond which is seen a landscape. To
the right of the door stands a table with newspapers on it. There
is a chair on the left side of the stage. To the right of the
table stands a sofa. A door on the right leads to an adjoining
room.)


(ADOLPH and GUSTAV, the latter seated on the sofa by the table to
the right.)

ADOLPH. [At work on a wax figure on a miniature modelling stand;
his crutches are placed beside him]--and for all this I have to
thank you!

GUSTAV. [Smoking a cigar] Oh, nonsense!

ADOLPH. Why, certainly! During the first days after my wife had
gone, I lay helpless on a sofa and did nothing but long for her.
It was as if she had taken away my crutches with her, so that I
couldn't move from the spot. When I had slept a couple of days, I
seemed to come to, and began to pull myself together. My head
calmed down after having been working feverishly. Old thoughts
from days gone by bobbed up again. The desire to work and the
instinct for creation came back. My eyes recovered their faculty
of quick and straight vision--and then you showed up.

GUSTAV. I admit you were in a miserable condition when I first met
you, and you had to use your crutches when you walked, but this is
not to say that my presence has been the cause of your recovery.
You needed a rest, and you had a craving for masculine company.

ADOLPH. Oh, that's true enough, like everything you say. Once I
used to have men for friends, but I thought them superfluous after
I married, and I felt quite satisfied with the one I had chosen.
Later I was drawn into new circles and made a lot of acquaintances,
but my wife was jealous of them--she wanted to keep me to herself:
worse still--she wanted also to keep my friends to herself. And so
I was left alone with my own jealousy.

GUSTAV. Yes, you have a strong tendency toward that kind of
disease.

ADOLPH. I was afraid of losing her--and I tried to prevent it.
There is nothing strange in that. But I was never afraid that she
might be deceiving me--

GUSTAV. No, that's what married men are never afraid of.

ADOLPH. Yes, isn't it queer? What I really feared was that her
friends would get such an influence over her that they would begin
to exercise some kind of indirect power over me--and _that_ is
something I couldn't bear.

GUSTAV. So your ideas don't agree--yours and your wife's?

ADOLPH. Seeing that you have heard so much already, I may as well
tell you everything. My wife has an independent nature--what are
you smiling at?

GUSTAV. Go on! She has an independent nature--

ADOLPH. Which cannot accept anything from me--

GUSTAV. But from everybody else.

ADOLPH. [After a pause] Yes.--And it looked as if she especially
hated my ideas because they were mine, and not because there was
anything wrong about them. For it used to happen quite often that
she advanced ideas that had once been mine, and that she stood up
for them as her own. Yes, it even happened that friends of mine
gave her ideas which they had taken directly from me, and then
they seemed all right. Everything was all right except what came
from me.

GUSTAV. Which means that you are not entirely happy?

ADOLPH. Oh yes, I am happy. I have the one I wanted, and I have
never wanted anybody else.

GUSTAV. And you have never wanted to be free?

ADOLPH. No, I can't say that I have. Oh, well, sometimes I have
imagined that it might seem like a rest to be free. But the moment
she leaves me, I begin to long for her--long for her as for my own
arms and legs. It is queer that sometimes I have a feeling that
she is nothing in herself, but only a part of myself--an organ
that can take away with it my will, my very desire to live. It
seems almost as if I had deposited with her that centre of
vitality of which the anatomical books tell us.

GUSTAV. Perhaps, when we get to the bottom of it, that is just
what has happened.

ADOLPH. How could it be so? Is she not an independent being, with
thoughts of her own? And when I met her I was nothing--a child of
an artist whom she undertook to educate.

GUSTAV. But later you developed her thoughts and educated her,
didn't you?

ADOLPH. No, she stopped growing and I pushed on.

GUSTAV. Yes, isn't it strange that her "authoring" seemed to fall
off after her first book--or that it failed to improve, at least?
But that first time she had a subject which wrote itself--for I
understand she used her former husband for a model. You never knew
him, did you? They say he was an idiot.

ADOLPH. I never knew him, as he was away for six months at a time.
But he must have been an arch-idiot, judging by her picture of
him. [Pause] And you may feel sure that the picture was correct.

GUSTAV. I do!--But why did she ever take him?

ADOLPH. Because she didn't know him well enough. Of course, you
never _do_ get acquainted until afterward!

GUSTAV. And for that reason one ought not to marry until--
afterward.--And he was a tyrant, of course?

ADOLPH. Of course?

GUSTAV. Why, so are all married men. [Feeling his way] And you not
the least.

ADOLPH. I? Who let my wife come and go as she pleases--

GUSTAV. Well, that's nothing. You couldn't lock her up, could you?
But do you like her to stay away whole nights?

ADOLPH. No, really, I don't.

GUSTAV. There, you see! [With a change of tactics] And to tell the
truth, it would only make you ridiculous to like it.

ADOLPH. Ridiculous? Can a man be ridiculous because he trusts his
wife?

GUSTAV. Of course he can. And it's just what you are already--and
thoroughly at that!

ADOLPH. [Convulsively] I! It's what I dread most of all--and
there's going to be a change.

GUSTAV. Don't get excited now--or you'll have another attack.

ADOLPH. But why isn't she ridiculous when I stay out all night?

GUSTAV. Yes, why? Well, it's nothing that concerns you, but that's
the way it is. And while you are trying to figure out why, the
mishap has already occurred.

ADOLPH. What mishap?

GUSTAV. However, the first husband was a tyrant, and she took him
only to get her freedom. You see, a girl cannot have freedom
except by providing herself with a chaperon--or what we call a
husband.

ADOLPH. Of course not.

GUSTAV. And now you are the chaperon.

ADOLPH. I?

GUSTAV. Since you are her husband.

(ADOLPH keeps a preoccupied silence.)

GUSTAV. Am I not right?

ADOLPH. [Uneasily] I don't know. You live with a woman for years,
and you never stop to analyse her, or your relationship with her,
and then--then you begin to think--and there you are!--Gustav, you
are my friend. The only male friend I have. During this last week
you have given me courage to live again. It is as if your own
magnetism had been poured into me. Like a watchmaker, you have
fixed the works in my head and wound up the spring again. Can't
you hear, yourself, how I think more clearly and speak more to the
point? And to myself at least it seems as if my voice had
recovered its ring.

GUSTAV. So it seems to me also. And why is that?

ADOLPH. I shouldn't wonder if you grew accustomed to lower your
voice in talking to women. I know at least that Tekla always used
to accuse me of shouting.

GUSTAV. And so you toned down your voice and accepted the rule of
the slipper?

ADOLPH. That isn't quite the way to put it. [After some
reflection] I think it is even worse than that. But let us talk of
something else!--What was I saying?--Yes, you came here, and you
enabled me to see my art in its true light. Of course, for some
time I had noticed my growing lack of interest in painting, as it
didn't seem to offer me the proper medium for the expression of
what I wanted to bring out. But when you explained all this to me,
and made it clear why painting must fail as a timely outlet for
the creative instinct, then I saw the light at last--and I
realised that hereafter it would not be possible for me to express
myself by means of colour only.

GUSTAV. Are you quite sure now that you cannot go on painting--
that you may not have a relapse?

ADOLPH. Perfectly sure! For I have tested myself. When I went to
bed that night after our talk, I rehearsed your argument point by
point, and I knew you had it right. But when I woke up from a good
night's sleep and my head was clear again, then it came over me in
a flash that you might be mistaken after all. And I jumped out of
bed and got hold of my brushes and paints--but it was no use!
Every trace of illusion was gone--it was nothing but smears of
paint, and I quaked at the thought of having believed, and having
made others believe, that a painted canvas could be anything but a
painted canvas. The veil had fallen from my eyes, and it was just
as impossible for me to paint any more as it was to become a child
again.

GUSTAV. And then you saw that the realistic tendency of our day,
its craving for actuality and tangibility, could only find its
proper form in sculpture, which gives you body, extension in all
three dimensions--

ADOLPH. [Vaguely] The three dimensions--oh yes, body, in a word!

GUSTAV. And then you became a sculptor yourself. Or rather, you
have been one all your life, but you had gone astray, and nothing
was needed but a guide to put you on the right road--Tell me, do
you experience supreme joy now when you are at work?

ADOLPH. Now I am living!

GUSTAV. May I see what you are doing?

ADOLPH. A female figure.

GUSTAV. Without a model? And so lifelike at that!

ADOLPH. [Apathetically] Yes, but it resembles somebody. It is
remarkable that this woman seems to have become a part of my body
as I of hers.

GUSTAV. Well, that's not so very remarkable. Do you know what
transfusion is?

ADOLPH. Of blood? Yes.

GUSTAV. And you seem to have bled yourself a little too much. When
I look at the figure here I comprehend several things which I
merely guessed before. You have loved her tremendously!

ADOLPH. Yes, to such an extent that I couldn't tell whether she
was I or I she. When she is smiling, I smile also. When she is
weeping, I weep. And when she--can you imagine anything like it?--
when she was giving life to our child--I felt the birth pangs
within myself.

GUSTAV. Do you know, my dear friend--I hate to speak of it, but
you are already showing the first symptoms of epilepsy.

ADOLPH. [Agitated] I! How can you tell?

GUSTAV. Because I have watched the symptoms in a younger brother
of mine who had been worshipping Venus a little too excessively.

ADOLPH. How--how did it show itself--that thing you spoke of?

[During the following passage GUSTAV speaks with great animation,
and ADOLPH listens so intently that, unconsciously, he imitates
many of GUSTAV'S gestures.]

GUSTAV. It was dreadful to witness, and if you don't feel strong
enough I won't inflict a description of it on you.

ADOLPH. [Nervously] Yes, go right on--just go on!

GUSTAV. Well, the boy happened to marry an innocent little
creature with curls, and eyes like a turtle-dove; with the face of
a child and the pure soul of an angel. But nevertheless she
managed to usurp the male prerogative--

ADOLPH. What is that?

GUSTAV. Initiative, of course. And with the result that the angel
nearly carried him off to heaven. But first he had to be put on
the cross and made to feel the nails in his flesh. It was
horrible!

ADOLPH. [Breathlessly] Well, what happened?

GUSTAV. [Lingering on each word] We might be sitting together
talking, he and I--and when I had been speaking for a while his
face would turn white as chalk, his arms and legs would grow
stiff, and his thumbs became twisted against the palms of his
hands--like this. [He illustrates the movement and it is imitated
by ADOLPH] Then his eyes became bloodshot, and he began to chew--
like this. [He chews, and again ADOLPH imitates him] The saliva
was rattling in his throat. His chest was squeezed together as if
it had been closed in a vice. The pupils of his eyes flickered
like gas-jets. His tongue beat the saliva into a lather, and he
sank--slowly--down--backward--into the chair--as if he were
drowning. And then--

ADOLPH. [In a whisper] Stop now!

GUSTAV. And then--Are you not feeling well?

ADOLPH. No.

GUSTAV. [Gets a glass of water for him] There: drink now. And
we'll talk of something else.

ADOLPH. [Feebly] Thank you! Please go on!

GUSTAV. Well--when he came to he couldn't remember anything at
all. He had simply lost consciousness. Has that ever happened to
you?

ADOLPH. Yes, I have had attacks of vertigo now and then, but my
physician says it's only anaemia.

GUSTAV. Well, that's the beginning of it, you know. But, believe
me, it will end in epilepsy if you don't take care of yourself.

ADOLPH. What can I do?

GUSTAV. To begin with, you will have to observe complete
abstinence.

ADOLPH. For how long?

GUSTAV. For half a year at least.

ADOLPH. I cannot do it. That would upset our married life.

GUSTAV. Good-bye to you then!

ADOLPH. [Covers up the wax figure] I cannot do it!

GUSTAV. Can you not save your own life?--But tell me, as you have
already given me so much of your confidence--is there no other
canker, no secret wound, that troubles you? For it is very rare to
find only one cause of discord, as life is so full of variety and
so fruitful in chances for false relationships. Is there not a
corpse in your cargo that you are trying to hide from yourself?--
For instance, you said a minute ago that you have a child which
has been left in other people's care. Why don't you keep it with
you?

ADOLPH. My wife doesn't want us to do so.

GUSTAV. And her reason? Speak up now!

ADOLPH. Because, when it was about three years old, it began to
look like him, her former husband.

GUSTAV. Well? Have you seen her former husband?

ADOLPH. No, never. I have only had a casual glance at a very poor
portrait of him, and then I couldn't detect the slightest
resemblance.

GUSTAV. Oh, portraits are never like the original, and, besides,
he might have changed considerably since it was made. However, I
hope it hasn't aroused any suspicions in you?

ADOLPH. Not at all. The child was born a year after our marriage,
and the husband was abroad when I first met Tekla--it happened
right here, in this very house even, and that's why we come here
every summer.

GUSTAV. No, then there can be no cause for suspicion. And you
wouldn't have had any reason to trouble yourself anyhow, for the
children of a widow who marries again often show a likeness to her
dead husband. It is annoying, of course, and that's why they used
to burn all widows in India, as you know.--But tell me: have you
ever felt jealous of him--of his memory? Would it not sicken you
to meet him on a walk and hear him, with his eyes on your Tekla,
use the word "we" instead of "I"?--We!

ADOLPH. I cannot deny that I have been pursued by that very
thought.

GUSTAV. There now!--And you'll never get rid of it. There are
discords in this life which can never be reduced to harmony. For
this reason you had better put wax in your ears and go to work. If
you work, and grow old, and pile masses of new impressions on the
hatches, then the corpse will stay quiet in the hold.

ADOLPH. Pardon me for interrupting you, but--it is wonderful how
you resemble Tekla now and then while you are talking. You have a
way of blinking one eye as if you were taking aim with a gun, and
your eyes have the same influence on me as hers have at times.

GUSTAV. No, really?

ADOLPH. And now you said that "no, really" in the same indifferent
way that she does. She also has the habit of saying "no, really"
quite often.

GUSTAV. Perhaps we are distantly related, seeing that all human
beings are said to be of one family. At any rate, it will be
interesting to make your wife's acquaintance to see if what you
say is true.

ADOLPH. And do you know, she never takes an expression from me.
She seems rather to avoid my vocabulary, and I have never caught
her using any of my gestures. And yet people as a rule develop
what is called "marital resemblance."

GUSTAV. And do you know why this has not happened in your case?--
That woman has never loved you.

ADOLPH. What do you mean?

GUSTAV. I hope you will excuse what I am saying--but woman's love
consists in taking, in receiving, and one from whom she takes
nothing does not have her love. She has never loved you!

ADOLPH. Don't you think her capable of loving more than once?

GUSTAV. No, for we cannot be deceived more than once. Then our
eyes are opened once for all. You have never been deceived, and so
you had better beware of those that have. They are dangerous, I
tell you.

ADOLPH. Your words pierce me like knife thrusts, and I fool as if
something were being severed within me, but I cannot help it. And
this cutting brings a certain relief, too. For it means the
pricking of ulcers that never seemed to ripen.--She has never
loved me!--Why, then, did she ever take me?

GUSTAV. Tell me first how she came to take you, and whether it was
you who took her or she who took you?

ADOLPH. Heaven only knows if I can tell at all!--How did it
happen? Well, it didn't come about in one day.

GUSTAV. Would you like to have me tell you how it did happen?

ADOLPH. That's more than you can do.

GUSTAV. Oh, by using the information about yourself and your wife
that you have given me, I think I can reconstruct the whole event.
Listen now, and you'll hear. [In a dispassionate tone, almost
humorously] The husband had gone abroad to study, and she was
alone. At first her freedom seemed rather pleasant. Then came a
sense of vacancy, for I presume she was pretty empty when she had
lived by herself for a fortnight. Then _he_ appeared, and by and by
the vacancy was filled up. By comparison the absent one seemed to
fade out, and for the simple reason that he was at a distance--you
know the law about the square of the distance? But when they felt
their passions stirring, then came fear--of themselves, of their
consciences, of him. For protection they played brother and
sister. And the more their feelings smacked of the flesh, the more
they tried to make their relationship appear spiritual.

ADOLPH. Brother and sister? How could you know that?

GUSTAV. I guessed it. Children are in the habit of playing papa
and mamma, but when they grow up they play brother and sister--in
order to hide what should be hidden!--And then they took the vow
of chastity--and then they played hide-and-seek--until they got
in a dark corner where they were sure of not being seen by
anybody. [With mock severity] But they felt that there was _one_
whose eye reached them in the darkness--and they grew frightened--
and their fright raised the spectre of the absent one--his figure
began to assume immense proportions--it became metamorphosed:
turned into a nightmare that disturbed their amorous slumbers; a
creditor who knocked at all doors. Then they saw his black hand
between their own as these sneaked toward each other across the
table; and they heard his grating voice through that stillness of
the night that should have been broken only by the beating of
their own pulses. He did not prevent them from possessing each
other but he spoiled their happiness. And when they became aware
of his invisible interference with their happiness; when they took
flight at last--a vain flight from the memories that pursued them,
from the liability they had left behind, from the public opinion
they could not face--and when they found themselves without the
strength needed to carry their own guilt, then they had to send
out into the fields for a scapegoat to be sacrificed. They were
free-thinkers, but they did not have the courage to step forward
and speak openly to him the words: "We love each other!" To sum it
up, they were cowards, and so the tyrant had to be slaughtered. Is
that right?

ADOLPH. Yes, but you forget that she educated me, that she filled
my head with new thoughts--

GUSTAV. I have not forgotten it. But tell me: why could she not
educate the other man also--into a free-thinker?

ADOLPH. Oh, he was an idiot!

GUSTAV. Oh, of course--he was an idiot! But that's rather an
ambiguous term, and, as pictured in her novel, his idiocy seems
mainly to have consisted in failure to understand her. Pardon me a
question: but is your wife so very profound after all? I have
discovered nothing profound in her writings.

ADOLPH. Neither have I.--But then I have also to confess a certain
difficulty in understanding her. It is as if the cogs of our brain
wheels didn't fit into each other, and as if something went to
pieces in my head when I try to comprehend her.

GUSTAV. Maybe you are an idiot, too?

ADOLPH. I don't _think_ so! And it seems to me all the time as if
she were in the wrong--Would you care to read this letter, for
instance, which I got today?

[Takes out a letter from his pocket-book.]

GUSTAV. [Glancing through the letter] Hm! The handwriting seems
strangely familiar.

ADOLPH. Rather masculine, don't you think?

GUSTAV. Well, I know at least _one_ man who writes that kind of
hand--She addresses you as "brother." Are you still playing
comedy to each other? And do you never permit yourselves any
greater familiarity in speaking to each other?

ADOLPH. No, it seems to me that all mutual respect is lost in that
way.

GUSTAV. And is it to make you respect her that she calls herself
your sister?

ADOLPH. I want to respect her more than myself. I want her to be
the better part of my own self.

GUSTAV. Why don't you be that better part yourself? Would it be
less convenient than to permit somebody else to fill the part? Do
you want to place yourself beneath your wife?

ADOLPH. Yes, I do. I take a pleasure in never quite reaching up to
her. I have taught her to swim, for example, and now I enjoy
hearing her boast that she surpasses me both in skill and daring.
To begin with, I merely pretended to be awkward and timid in order
to raise her courage. And so it ended with my actually being her
inferior, more of a coward than she. It almost seemed to me as if
she had actually taken my courage away from me.

GUSTAV. Have you taught her anything else?

ADOLPH. Yes--but it must stay between us--I have taught her how to
spell, which she didn't know before. But now, listen: when she
took charge of our domestic correspondence, I grew out of the
habit of writing. And think of it: as the years passed on, lack of
practice made me forget a little here and there of my grammar. But
do you think she recalls that I was the one who taught her at the
start? No--and so I am "the idiot," of course.

GUSTAV. So you _are_ an idiot already?

ADOLPH. Oh, it's just a joke, of course!

GUSTAV. Of course! But this is clear cannibalism, I think. Do you
know what's behind that sort of practice? The savages eat their
enemies in order to acquire their useful qualities. And this woman
has been eating your soul, your courage, your knowledge--

ADOLPH. And my faith! It was I who urged her to write her first
book--

GUSTAV. [Making a face] Oh-h-h!

ADOLPH. It was I who praised her, even when I found her stuff
rather poor. It was I who brought her into literary circles where
she could gather honey from our most ornamental literary flowers.
It was I who used my personal influence to keep the critics from
her throat. It was I who blew her faith in herself into flame;
blew on it until I lost my own breath. I gave, gave, gave--until I
had nothing left for myself. Do you know--I'll tell you everything
now--do you know I really believe--and the human soul is so
peculiarly constituted--I believe that when my artistic successes
seemed about to put her in the shadow--as well as her reputation--
then I tried to put courage into her by belittling myself, and by
making my own art seem inferior to hers. I talked so long about
the insignificant part played by painting on the whole--talked so
long about it, and invented so many reasons to prove what I said,
that one fine day I found myself convinced of its futility. So all
you had to do was to breathe on a house of cards.

GUSTAV. Pardon me for recalling what you said at the beginning of
our talk--that she had never taken anything from you.

ADOLPH. She doesn't nowadays. Because there is nothing more to
take.

GUSTAV. The snake being full, it vomits now.

ADOLPH. Perhaps she has been taking a good deal more from me than
I have been aware of?

GUSTAV. You can be sure of that. She took when you were not
looking, and that is called theft.

ADOLPH. Perhaps she never did educate me?

GUSTAV. But you her? In all likelihood! But it was her trick to
make it appear the other way to you. May I ask how she set about
educating you?

ADOLPH. Oh, first of all--hm!

GUSTAV. Well?

ADOLPH. Well, I--

GUSTAV. No, we were speaking of her.

ADOLPH. Really, I cannot tell now.

GUSTAV. Do you see!

ADOLPH. However--she devoured my faith also, and so I sank further
and further down, until you came along and gave me a new faith.

GUSTAV. [Smiling] In sculpture?

ADOLPH. [Doubtfully] Yes.

GUSTAV. And have you really faith in it? In this abstract,
antiquated art that dates back to the childhood of civilisation?
Do you believe that you can obtain your effect by pure form--by
the three dimensions--tell me? That you can reach the practical
mind of our own day, and convey an illusion to it, without the use
of colour--without colour, mind you--do you really believe that?

ADOLPH. [Crushed] No!

GUSTAV. Well, I don't either.

ADOLPH. Why, then, did you say you did?

GUSTAV. Because I pitied you.

ADOLPH. Yes, I am to be pitied! For now I am bankrupt! Finished!--
And worst of all: not even she is left to me!

GUSTAV. Well, what could you do with her?

ADOLPH. Oh, she would be to me what God was before I became an
atheist: an object that might help me to exercise my sense of
veneration.

GUSTAV. Bury your sense of veneration and let something else grow
on top of it. A little wholesome scorn, for instance.

ADOLPH. I cannot live without having something to respect--

GUSTAV. Slave!

ADOLPH.--without a woman to respect and worship!

GUSTAV. Oh, HELL! Then you had better take back your God--if you
needs must have something to kow-tow to! You're a fine atheist,
with all that superstition about woman still in you! You're a fine
free-thinker, who dare not think freely about the dear ladies! Do
you know what that incomprehensible, sphinx-like, profound
something in your wife really is? It is sheer stupidity!--Look
here: she cannot even distinguish between th and t. And that, you
know, means there is something wrong with the mechanism. When you
look at the case, it looks like a chronometer, but the works
inside are those of an ordinary cheap watch.--Nothing but the
skirts-that's all! Put trousers on her, give her a pair of
moustaches of soot under her nose, then take a good, sober look at
her, and listen to her in the same manner: you'll find the
instrument has another sound to it. A phonograph, and nothing
else--giving yon back your own words, or those of other people--
and always in diluted form. Have you ever looked at a naked woman--
oh yes, yes, of course! A youth with over-developed breasts; an
under-developed man; a child that has shot up to full height and
then stopped growing in other respects; one who is chronically
anaemic: what can you expect of such a creature?

ADOLPH. Supposing all that to be true--how can it be possible that
I still think her my equal?

GUSTAV. Hallucination--the hypnotising power of skirts! Or--the
two of you may actually have become equals. The levelling process
has been finished. Her capillarity has brought the water in both
tubes to the same height.--Tell me [taking out his watch]: our
talk has now lasted six hours, and your wife ought soon to be
here. Don't you think we had better stop, so that you can get a
rest?

ADOLPH. No, don't leave me! I don't dare to be alone!

GUSTAV. Oh, for a little while only--and then the lady will come.

ADOLPH. Yes, she is coming!--It's all so queer! I long for her,
but I am afraid of her. She pets me, she is tender to me, but
there is suffocation in her kisses--something that pulls and
numbs. And I feel like a circus child that is being pinched by the
clown in order that it may look rosy-cheeked when it appears
before the public.

GUSTAV. I feel very sorry for you, my friend. Without being a
physician, I can tell that you are a dying man. It is enough to
look at your latest pictures in order to see that.

ADOLPH. You think so? How can you see it?

GUSTAV. Your colour is watery blue, anaemic, thin, so that the
cadaverous yellow of the canvas shines through. And it impresses
me as if your own hollow, putty-coloured checks were showing
beneath--

ADOLPH. Oh, stop, stop!

GUSTAV. Well, this is not only my personal opinion. Have you read
to-day's paper?

ADOLPH. [Shrinking] No!

GUSTAV. It's on the table here.

ADOLPH. [Reaching for the paper without daring to take hold of it]
Do they speak of it there?

GUSTAV. Read it--or do you want me to read it to you?

ADOLPH. No!

GUSTAV. I'll leave you, if you want me to.

ADOLPH. No, no, no!--I don't know--it seems as if I were beginning
to hate you, and yet I cannot let you go.--You drag me out of the
hole into which I have fallen, but no sooner do you get me on firm
ice, than you knock me on the head and shove me into the water
again. As long as my secrets were my own, I had still something
left within me, but now I am quite empty. There is a canvas by an
Italian master, showing a scene of torture--a saint whose
intestines are being torn out of him and rolled on the axle of a
windlass. The martyr is watching himself grow thinner and thinner,
while the roll on the axle grows thicker.--Now it seems to me as
if you had swelled out since you began to dig in me; and when you
leave, you'll carry away my vitals with you, and leave nothing but
an empty shell behind.

GUSTAV. How you do let your fancy run away with you!--And
besides, your wife is bringing back your heart.

ADOLPH. No, not since you have burned her to ashes. Everything is
in ashes where you have passed along: my art, my love, my hope, my
faith!

GUSTAV. All of it was pretty nearly finished before I came along.

ADOLPH. Yes, but it might have been saved. Now it's too late--
incendiary!

GUSTAV. We have cleared some ground only. Now we'll sow in the
ashes.

ADOLPH. I hate you! I curse you!

GUSTAV. Good symptoms! There is still some strength left in you.
And now I'll pull you up on the ice again. Listen now! Do you want
to listen to me, and do you want to obey me?

ADOLPH. Do with me what you will--I'll obey you!

GUSTAV. [Rising] Look at me!

ADOLPH. [Looking at GUSTAV] Now you are looking at me again with
that other pair of eyes which attracts me.

GUSTAV. And listen to me!

ADOLPH. Yes, but speak of yourself. Don't talk of me any longer: I
am like an open wound and cannot bear being touched.

GUSTAV. No, there is nothing to say about me. I am a teacher of
dead languages, and a widower--that's all! Take my hand.

ADOLPH. What terrible power there must be in you! It feels as if I
were touching an electrical generator.

GUSTAV. And bear in mind that I have been as weak as you are now.--
Stand up!

ADOLPH. [Rises, but keeps himself from falling only by throwing
his arms around the neck of GUSTAV] I am like a boneless baby, and
my brain seems to lie bare.

GUSTAV. Take a turn across the floor!

ADOLPH. I cannot!

GUSTAV. Do what I say, or I'll strike you!

ADOLPH. [Straightening himself up] What are you saying?

GUSTAV. I'll strike you, I said.

ADOLPH. [Leaping backward in a rage] You!

GUSTAV. That's it! Now you have got the blood into your head, and
your self-assurance is awake. And now I'll give you some
electriticy: where is your wife?

ADOLPH. Where is she?

GUSTAV. Yes.

ADOLPH. She is--at--a meeting.

GUSTAV. Sure?

ADOLPH. Absolutely!

GUSTAV. What kind of meeting?

ADOLPH. Oh, something relating to an orphan asylum.

GUSTAV. Did you part as friends?

ADOLPH. [With some hesitation] Not as friends.

GUSTAV. As enemies then!--What did you say that provoked her?

ADOLPH. You are terrible. I am afraid of you. How could you know?

GUSTAV. It's very simple: I possess three known factors, and with
their help I figure out the unknown one. What did you say to her?

ADOLPH. I said--two words only, but they were dreadful, and I
regret them--regret them very much.

GUSTAV. Don't do it! Tell me now?

ADOLPH. I said: "Old flirt!"

GUSTAV. What more did you say?

ADOLPH. Nothing at all.

GUSTAV. Yes, you did, but you have forgotten it--perhaps because
you don't dare remember it. You have put it away in a secret
drawer, but you have got to open it now!

ADOLPH. I can't remember!

GUSTAV. But I know. This is what you said: "You ought to be
ashamed of flirting when you are too old to have any more lovers!"

ADOLPH. Did I say that? I must have said it!--But how can you know
that I did?

GUSTAV. I heard her tell the story on board the boat as I came
here.

ADOLPH. To whom?

GUSTAV. To four young men who formed her company. She is already
developing a taste for chaste young men, just like--

ADOLPH. But there is nothing wrong in that?

GUSTAV. No more than in playing brother and sister when you are
papa and mamma.

ADOLPH. So you have seen her then?

GUSTAV. Yes, I have. But you have never seen her when you didn't--
I mean, when you were not present. And there's the reason, you
see, why a husband can never really know his wife. Have you a
portrait of her?

(Adolph takes a photograph from his pocketbook. There is a look of
aroused curiosity on his face.)

GUSTAV. You were not present when this was taken?

ADOLPH. No.

GUSTAV. Look at it. Does it bear much resemblance to the portrait
you painted of her? Hardly any! The features are the same, but the
expression is quite different. But you don't see this, because
your own picture of her creeps in between your eyes and this one.
Look at it now as a painter, without giving a thought to the
original. What does it represent? Nothing, so far as I can see,
but an affected coquette inviting somebody to come and play with
her. Do you notice this cynical line around the mouth which you
are never allowed to see? Can you see that her eyes are seeking
out some man who is not you? Do you observe that her dress is cut
low at the neck, that her hair is done up in a different way, that
her sleeve has managed to slip back from her arm? Can you see?

ADOLPH. Yes--now I see.

GUSTAV. Look out, my boy!

ADOLPH. For what?

GUSTAV. For her revenge! Bear in mind that when you said she could
not attract a man, you struck at what to her is most sacred--the
one thing above all others. If you had told her that she wrote
nothing but nonsense, she would have laughed at your poor taste.
But as it is--believe me, it will not be her fault if her desire
for revenge has not already been satisfied.

ADOLPH. I must know if it is so!

GUSTAV. Find out!

ADOLPH. Find out?

GUSTAV. Watch--I'll assist you, if you want me to.

ADOLPH. As I am to die anyhow--it may as well come first as last!
What am I to do?

GUSTAV. First of all a piece of information: has your wife any
vulnerable point?

ADOLPH. Hardly! I think she must have nine lives, like a cat.

GUSTAV. There--that was the boat whistling at the landing--now
she'll soon be here.

ADOLPH. Then I must go down and meet her.

GUSTAV. No, you are to stay here. You have to be impolite. If
her conscience is clear, you'll catch it until your ears tingle.
If she is guilty, she'll come up and pet you.

ADOLPH. Are you so sure of that?

GUSTAV. Not quite, because a rabbit will sometimes turn and run in
loops, but I'll follow. My room is nest to this. [He points to the
door on the right] There I shall take up my position and watch you
while you are playing the game in here. But when you are done,
we'll change parts: I'll enter the cage and do tricks with the
snake while you stick to the key-hole. Then we meet in the park to
compare notes. But keep your back stiff. And if you feel yourself
weakening, knock twice on the floor with a chair.

ADOLPH. All right!--But don't go away. I must be sure that you are
in the next room.

GUSTAV. You can be quite sure of that. But don't get scared
afterward, when you watch me dissecting a human soul and laying
out its various parts on the table. They say it is rather hard on
a beginner, but once you have seen it done, you never want to miss
it.--And be sure to remember one thing: not a word about having
met me, or having made any new acquaintance whatever while she was
away. Not one word! And I'll discover her weak point by myself.
Hush, she has arrived--she is in her room now. She's humming to
herself. That means she is in a rage!--Now, straight in the back,
please! And sit down on that chair over there, so that she has to
sit here--then I can watch both of you at the same time.

ADOLPH. It's only fifteen minutes to dinner--and no new guests
have arrived--for I haven't heard the bell ring. That means we
shall be by ourselves--worse luck!

GUSTAV. Are you weak?

ADOLPH. I am nothing at all!--Yes, I am afraid of what is now
coming! But I cannot keep it from coming! The stone has been set
rolling--and it was not the first drop of water that started it--
nor wad it the last one--but all of them together.

GUSTAV. Let it roll then--for peace will come in no other way.
Good-bye for a while now! [Goes out]

(ADOLPH nods back at him. Until then he has been standing with the
photograph in his hand. Now he tears it up and flings the pieces
under the table. Then he sits down on a chair, pulls nervously at
his tie, runs his fingers through his hair, crumples his coat
lapel, and so on.)

TEKLA. [Enters, goes straight up to him and gives him a kiss; her
manner is friendly, frank, happy, and engaging] Hello, little
brother! How is he getting on?

ADOLPH. [Almost won over; speaking reluctantly and as if in jest]
What mischief have you been up to now that makes you come and kiss
me?

TEKLA. I'll tell you: I've spent an awful lot of money.

ADOLPH. You have had a good time then?

TEKLA. Very! But not exactly at that creche meeting. That was
plain piffle, to tell the truth.--But what has little brother
found to divert himself with while his Pussy was away?

(Her eyes wander around the room as if she were looking for
somebody or sniffing something.)

ADOLPH. I've simply been bored.

TEKLA. And no company at all?

ADOLPH. Quite by myself.

TEKLA. [Watching him; she sits down on the sofa] Who has been
sitting here? ADOLPH. Over there? Nobody.

TEKLA. That's funny! The seat is still warm, and there is a hollow
here that looks as if it had been made by an elbow. Have you had
lady callers?

ADOLPH. I? You don't believe it, do you?

TEKLA. But you blush. I think little brother is not telling the
truth. Come and tell Pussy now what he has on his conscience.

(Draws him toward herself so that he sinks down with his head
resting in her lap.)

ADOLPH. You're a little devil--do you know that?

TEKLA. No, I don't know anything at all about myself.

ADOLPH. You never think about yourself, do you?

TEKLA. [Sniffing and taking notes] I think of nothing but myself--
I am a dreadful egoist. But what has made you turn so philosophical
all at once?

ADOLPH. Put your hand on my forehead.

TEKLA. [Prattling as if to a baby] Has he got ants in his head
again? Does he want me to take them away, does he? [Kisses him on
the forehead] There now! Is it all right now?

ADOLPH. Now it's all right. [Pause]

TEKLA. Well, tell me now what you have been doing to make the time
go? Have you painted anything?

ADOLPH. No, I am done with painting.

TEKLA. What? Done with painting?

ADOLPH. Yes, but don't scold me for it. How can I help it that I
can't paint any longer!

TEKLA. What do you mean to do then?

ADOLPH. I'll become a sculptor.

TEKLA. What a lot of brand new ideas again!

ADOLPH. Yes, but please don't scold! Look at that figure over
there.

TEKLA. [Uncovering the wax figure] Well, I declare!--Who is that
meant for?

ADOLPH. Guess!

TEKLA. Is it Pussy? Has he got no shame at all?

ADOLPH. Is it like?

TEKLA. How can I tell when there is no face?

ADOLPH. Yes, but there is so much else--that's beautiful!

TEKLA. [Taps him playfully on the cheek] Now he must keep still or
I'll have to kiss him.

ADOLPH. [Holding her back] Now, now!--Somebody might come!

TEKLA. Well, what do I care? Can't I kiss my own husband, perhaps?
Oh yes, that's my lawful right.

ADOLPH. Yes, but don't you know--in the hotel here, they don't
believe we are married, because we are kissing each other such a
lot. And it makes no difference that we quarrel now and then, for
lovers are said to do that also.

TEKLA. Well, but what's the use of quarrelling? Why can't he
always be as nice as he is now? Tell me now? Can't he try? Doesn't
he want us to be happy?

ADOLPH. Do I want it? Yes, but--

TEKLA. There we are again! Who has put it into his head that he is
not to paint any longer?

ADOLPH. Who? You are always looking for somebody else behind me
and my thoughts. Are you jealous?

TEKLA. Yes, I am. I'm afraid somebody might take him away from me.

ADOLPH. Are you really afraid of that? You who know that no other
woman can take your place, and that I cannot live without you!

TEKLA. Well, I am not afraid of the women--it's your friends that
fill your head with all sorts of notions.

ADOLPH. [Watching her] You are afraid then? Of what are you
afraid?

TEKLA. [Getting up] Somebody has been here. Who has been here?

ADOLPH. Don't you wish me to look at you?

TEKLA. Not in that way: it's not the way you are accustomed to
look at me.

ADOLPH. How was I looking at you then?

TEKLA. Way up under my eyelids.

ADOLPH. Under your eyelids--yes, I wanted to see what is behind
them.

TEKLA. See all you can! There is nothing that needs to be hidden.
But--you talk differently, too--you use expressions--[studying
him] you philosophise--that's what you do! [Approaches him
threateningly] Who has been here?

ADOLPH. Nobody but my physician.

TEKLA. Your physician? Who is he?

ADOLPH. That doctor from Stroemstad.

TEKLA. What's his name?

ADOLPH. Sjoeberg.

TEKLA. What did he have to say?

ADOLPH. He said--well--among other things he said--that I am on
the verge of epilepsy--

TEKLA. Among other things? What more did he say?

ADOLPH. Something very unpleasant.

TEKLA. Tell me!

ADOLPH. He forbade us to live as man and wife for a while.

TEKLA. Oh, that's it! Didn't I just guess it! They want to
separate us! That's what I have understood a long time!

ADOLPH. You can't have understood, because there was nothing to
understand.

TEKLA. Oh yes, I have!

ADOLPH. How can you see what doesn't exist, unless your fear of
something has stirred up your fancy into seeing what has never
existed? What is it you fear? That I might borrow somebody else's
eyes in order to see you as you are, and not as you seem to be?

TEKLA. Keep your imagination in check, Adolph! It is the beast
that dwells in man's soul.

ADOLPH. Where did you learn that? From those chaste young men on
the boat--did you?

TEKLA. [Not at all abashed] Yes, there is something to be learned
from youth also.

ADOLPH. I think you are already beginning to have a taste for
youth?

TEKLA. I have always liked youth. That's why I love you. Do you
object?

ADOLPH. No, but I should prefer to have no partners.

TEKLA. [Prattling roguishly] My heart is so big, little brother,
that there is room in it for many more than him.

ADOLPH. But little brother doesn't want any more brothers.

TEKLA. Come here to Pussy now and get his hair pulled because he
is jealous--no, envious is the right word for it!

(Two knocks with a chair are heard from the adjoining room, where
GUSTAV is.)

ADOLPH. No, I don't want to play now. I want to talk seriously.

TEKLA. [Prattling] Mercy me, does he want to talk seriously?
Dreadful, how serious he's become! [Takes hold of his head and
kisses him] Smile a little--there now!

ADOLPH. [Smiling against his will] Oh, you're the--I might almost
think you knew how to use magic!

TEKLA. Well, can't he see now? That's why he shouldn't start any
trouble--or I might use my magic to make him invisible!

ADOLPH. [Gets up] Will you sit for me a moment, Tekla? With the
side of your face this way, so that I can put a face on my figure.

TEKLA. Of course, I will.

[Turns her head so he can see her in profile.]

ADOLPH. [Gazes hard at her while pretending to work at the figure]
Don't think of me now--but of somebody else.

TEKLA. I'll think of my latest conquest.

ADOLPH. That chaste young man?

TEKLA. Exactly! He had a pair of the prettiest, sweetest
moustaches, and his cheek looked like a peach--it was so soft and
rosy that you just wanted to bite it.

ADOLPH. [Darkening] Please keep that expression about the mouth.

TEKLA. What expression?

ADOLPH. A cynical, brazen one that I have never seen before.

TEKLA. [Making a face] This one?

ADOLPH. Just that one! [Getting up] Do you know how Bret Harte
pictures an adulteress?

TEKLA. [Smiling] No, I have never read Bret Something.

ADOLPH. As a pale creature that cannot blush.

TEKLA. Not at all? But when she meets her lover, then she must
blush, I am sure, although her husband or Mr. Bret may not be
allowed to see it.

ADOLPH. Are you so sure of that?

TEKLA. [As before] Of course, as the husband is not capable of
bringing the blood up to her head, he cannot hope to behold the
charming spectacle.

ADOLPH. [Enraged] Tekla!

TEKLA. Oh, you little ninny!

ADOLPH. Tekla!

TEKLA. He should call her Pussy--then I might get up a pretty
little blush for his sake. Does he want me to?

ADOLPH. [Disarmed] You minx, I'm so angry with you, that I could
bite you!

TEKLA. [Playfully] Come and bite me then!--Come!

[Opens her arms to him.]

ADOLPH. [Puts his hands around her neck and kisses her] Yes, I'll
bite you to death!

TEKLA. [Teasingly] Look out--somebody might come!

ADOLPH. Well, what do I care! I care for nothing else in the world
if I can only have you!

TEKLA. And when, you don't have me any longer?

ADOLPH. Then I shall die!

TEKLA. But you are not afraid of losing me, are you--as I am too
old to be wanted by anybody else?

ADOLPH. You have not forgotten my words yet, Tekla! I take it all
back now!

TEKLA. Can you explain to me why you are at once so jealous and so
cock-sure?

ADOLPH. No, I cannot explain anything at all. But it's possible
that the thought of somebody else having possessed you may still
be gnawing within me. At times it appears to me as if our love
were nothing but a fiction, an attempt at self-defence, a passion
kept up as a matter of honor--and I can't think of anything that
would give me more pain than to have _him_ know that I am unhappy.
Oh, I have never seen him--but the mere thought that a person
exists who is waiting for my misfortune to arrive, who is daily
calling down curses on my head, who will roar with laughter when I
perish--the mere idea of it obsesses me, drives me nearer to you,
fascinates me, paralyses me!

TEKLA. Do you think I would let him have that joy? Do you think I
would make his prophecy come true?

ADOLPH. No, I cannot think you would.

TEKLA. Why don't you keep calm then?

ADOLPH. No, you upset me constantly by your coquetry. Why do you
play that kind of game?

TEKLA. It is no game. I want to be admired--that's all!

ADOLPH. Yes, but only by men!

TEKLA. Of course! For a woman is never admired by other women.

ADOLPH. Tell me, have you heard anything--from him--recently?

TEKLA. Not in the last sis months.

ADOLPH. Do you ever think of him?

TEKLA. No!--Since the child died we have broken off our
correspondence.

ADOLPH. And you have never seen him at all?

TEKLA. No, I understand he is living somewhere down on the West
Coast. But why is all this coming into your head just now?

ADOLPH. I don't know. But during the last few days, while I was
alone, I kept thinking of him--how he might have felt when he was
left alone that time.

TEKLA. Are you having an attack of bad conscience?

ADOLPH. I am.

TEKLA. You feel like a thief, do you?

ADOLPH. Almost!

TEKLA. Isn't that lovely! Women can be stolen as you steal
children or chickens? And you regard me as his chattel or personal
property. I am very much obliged to you!

ADOLPH. No, I regard you as his wife. And that's a good deal more
than property--for there can be no substitute. TEKLA. Oh, yes! If
you only heard that he had married again, all these foolish
notions would leave you.--Have you not taken his place with me?

ADOLPH. Well, have I?--And did you ever love him?

TEKLA. Of course, I did!

ADOLPH. And then--

TEKLA. I grew tired of him!

ADOLPH. And if you should tire of me also?

TEKLA. But I won't!

ADOLPH. If somebody else should turn up--one who had all the
qualities you are looking for in a man now--suppose only--then you
would leave me?

TEKLA. No.

ADOLPH. If he captivated you? So that you couldn't live without
him? Then you would leave me, of course?

TEKLA. No, that doesn't follow.

ADOLPH. But you couldn't love two at the same time, could you?

TEKLA. Yes! Why not?

ADOLPH. That's something I cannot understand.

TEKLA. But things exist although you do not understand them. All
persons are not made in the same way, you know.

ADOLPH. I begin to see now!

TEKLA. No, really!

ADOLPH. No, really? [A pause follows, during which he seems to
struggle with some--memory that will not come back] Do you know,
Tekla, that your frankness is beginning to be painful?

TEKLA. And yet it used to be my foremost virtue In your mind, and
one that you taught me.

ADOLPH. Yes, but it seems to me as if you were hiding something
behind that frankness of yours.

TEKLA. That's the new tactics, you know.

ADOLPH. I don't know why, but this place has suddenly become
offensive to me. If you feel like it, we might return home--this
evening!

TEKLA. What kind of notion is that? I have barely arrived and I
don't feel like starting on another trip.

ADOLPH. But I want to.

TEKLA. Well, what's that to me?--You can go!

ADOLPH. But I demand that you take the next boat with me!

TEKLA. Demand?--What arc you talking about?

ADOLPH. Do you realise that you are my wife?

TEKLA. Do you realise that you are my husband?

ADOLPH. Well, there's a difference between those two things.

TEKLA. Oh, that's the way you are talking now!--You have never
loved me!

ADOLPH. Haven't I?

TEKLA. No, for to love is to give.

ADOLPH. To love like a man is to give; to love like a woman is to
take.--And I have given, given, given!

TEKLA. Pooh! What have you given?

ADOLPH. Everything!

TEKLA. That's a lot! And if it be true, then I must have taken it.
Are you beginning to send in bills for your gifts now? And if I
have taken anything, this proves only my love for you. A woman
cannot receive anything except from her lover.

ADOLPH. Her lover, yes! There you spoke the truth! I have been
your lover, but never your husband.

TEKLA. Well, isn't that much more agreeable--to escape playing
chaperon? But if you are not satisfied with your position, I'll
send you packing, for I don't want a husband.

ADOLPH. No, that's what I have noticed. For a while ago, when you
began to sneak away from me like a thief with his booty, and when
you began to seek company of your own where you could flaunt my
plumes and display my gems, then I felt, like reminding you of
your debt. And at once I became a troublesome creditor whom you
wanted to get rid of. You wanted to repudiate your own notes, and
in order not to increase your debt to me, you stopped pillaging my
safe and began to try those of other people instead. Without
having done anything myself, I became to you merely the husband.
And now I am going to be your husband whether you like it or not,
as I am not allowed to be your lover any longer,

TEKLA. [Playfully] Now he shouldn't talk nonsense, the sweet
little idiot!

ADOLPH. Look out: it's dangerous to think everybody an idiot but
oneself!

TEKLA. But that's what everybody thinks.

ADOLPH. And I am beginning to suspect that he--your former
husband--was not so much of an idiot after all.

TEKLA. Heavens! Are you beginning to sympathise with--him?

ADOLPH. Yes, not far from it,

TEKLA. Well, well! Perhaps you would like to make his acquaintance
and pour out your overflowing heart to him? What a striking
picture! But I am also beginning to feel drawn to him, as I am
growing more and more tired of acting as wetnurse. For he was at
least a man, even though he had the fault of being married to me.

ADOLPH. There, you see! But you had better not talk so loud--we
might be overheard.

TEKLA. What would it matter if they took us for married people?

ADOLPH. So now you are getting fond of real male men also, and at
the same time you have a taste for chaste young men?

TEKLA. There are no limits to what I can like, as you may see. My
heart is open to everybody and everything, to the big and the
small, the handsome and the ugly, the new and the old--I love the
whole world.

ADOLPH. Do you know what that means?

TEKLA. No, I don't know anything at all. I just _feel_.

ADOLPH. It means that old age is near.

TEKLA. There you are again! Take care!

ADOLPH. Take care yourself!

TEKLA. Of what?

ADOLPH. Of the knife!

TEKLA. [Prattling] Little brother had better not play with such
dangerous things.

ADOLPH. I have quit playing.

TEKLA. Oh, it's earnest, is it? Dead earnest! Then I'll show you
that--you are mistaken. That is to say--you'll never see it, never
know it, but all the rest of the world will know It. And you'll
suspect it, you'll believe it, and you'll never have another
moment's peace. You'll have the feeling of being ridiculous, of
being deceived, but you'll never get any proof of it. For that's
what married men never get.

ADOLPH. You hate me then?

TEKLA. No, I don't. And I don't think I shall either. But that's
probably because you are nothing to me but a child.

ADOLPH. At this moment, yes. But do you remember how it was while
the storm swept over us? Then you lay there like an infant in arms
and just cried. Then you had to sit on my lap, and I had to kiss
your eyes to sleep. Then I had to be your nurse; had to see that
you fixed your hair before going out; had to send your shoes to
the cobbler, and see that there was food in the house. I had to
sit by your side, holding your hand for hours at a time: you were
afraid, afraid of the whole world, because you didn't have a
single friend, and because you were crushed by the hostility of
public opinion. I had to talk courage into you until my mouth was
dry and my head ached. I had to make myself believe that I was
strong. I had to force myself into believing in the future. And so
I brought you back to life, when you seemed already dead. Then you
admired me. Then I was the man--not that kind of athlete you had
just left, but the man of will-power, the mesmerist who instilled
new nervous energy into your flabby muscles and charged your empty
brain with a new store of electricity. And then I gave you back
your reputation. I brought you new friends, furnished you with a
little court of people who, for the sake of friendship to me, let
themselves be lured into admiring you. I set you to rule me and my
house. Then I painted my best pictures, glimmering with reds and
blues on backgrounds of gold, and there was not an exhibition then
where I didn't hold a place of honour. Sometimes you were St.
Cecilia, and sometimes Mary Stuart--or little Karin, whom King
Eric loved. And I turned public attention in your direction. I
compelled the clamorous herd to see yon with my own infatuated
vision. I plagued them with your personality, forced you literally
down their throats, until that sympathy which makes everything
possible became yours at last--and you could stand on your own
feet. When you reached that far, then my strength was used up, and
I collapsed from the overstrain--in lifting you up, I had pushed
myself down. I was taken ill, and my illness seemed an annoyance
to you at the moment when all life had just begun to smile at you--
and sometimes it seemed to me as if, in your heart, there was a
secret desire to get rid of your creditor and the witness of your
rise. Your love began to change into that of a grown-up sister,
and for lack of better I accustomed myself to the new part of
little brother. Your tenderness for me remained, and even
increased, but it was mingled with a suggestion of pity that had
in it a good deal of contempt. And this changed into open scorn as
my talent withered and your own sun rose higher. But in some
mysterious way the fountainhead of your inspiration seemed to dry
up when I could no longer replenish it--or rather when you wanted
to show its independence of me. And at last both of us began to
lose ground. And then you looked for somebody to put the blame on.
A new victim! For you are weak, and you can never carry your own
burdens of guilt and debt. And so you picked me for a scapegoat
and doomed me to slaughter. But when you cut my thews, you didn't
realise that you were also crippling yourself, for by this time
our years of common life had made twins of us. You were a shoot
sprung from my stem, and you wanted to cut yourself loose before
the shoot had put out roots of its own, and that's why you
couldn't grow by yourself. And my stem could not spare its main
branch--and so stem and branch must die together.

TEKLA. What you mean with all this, of course, is that you have
written my books.

ADOLPH. No, that's what you want me to mean in order to make me
out a liar. I don't use such crude expressions as you do, and I
spoke for something like five minutes to get in all the nuances,
all the halftones, all the transitions--but your hand-organ has
only a single note in it.

TEKLA. Yes, but the summary of the whole story is that you have
written my books.

ADOLPH. No, there is no summary. You cannot reduce a chord into a
single note. You cannot translate a varied life into a sum of one
figure. I have made no blunt statements like that of having
written your books.

TEKLA. But that's what you meant!

ADOLPH. [Beyond himself] I did not mean it.

TEKLA. But the sum of it--

ADOLPH. [Wildly] There can be no sum without an addition. You get
an endless decimal fraction for quotient when your division does
not work out evenly. I have not added anything.

TEKLA. But I can do the adding myself.

ADOLPH. I believe it, but then I am not doing it.

TEKLA. No. but that's what you wanted to do.

ADOLPH. [Exhausted, closing his eyes] No, no, no--don't speak to
me--you'll drive me into convulsions. Keep silent! Leave me alone!
You mutilate my brain with your clumsy pincers--you put your claws
into my thoughts and tear them to pieces!

(He seems almost unconscious and sits staring straight ahead while
his thumbs are bent inward against the palms of his hands.)

TEKLA. [Tenderly] What is it? Are you sick?

(ADOLPH motions her away.)

TEKLA. Adolph!

(ADOLPH shakes his head at her.)

TEKLA. Adolph.

ADOLPH. Yes.

TEKLA. Do you admit that you were unjust a moment ago?

ADOLPH. Yes, yes, yes, yes, I admit!

TEKLA. And do you ask my pardon?

ADOLPH. Yes, yes, yes, I ask your pardon--if you only won't speak
to me!

TEKLA. Kiss my hand then!

ADOLPH. [Kissing her hand] I'll kiss your hand--if you only don't
speak to me!

TEKLA. And now you had better go out for a breath of fresh air
before dinner.

ADOLPH. Yes, I think I need it. And then we'll pack and leave.

TEKLA. No!

ADOLPH. [On his feet] Why? There must be a reason.

TEKLA. The reason is that I have promised to be at the concert to-
night.

ADOLPH. Oh, that's it!

TEKLA. Yes, that's it. I have promised to attend--

ADOLPH. Promised? Probably you said only that you might go, and
that wouldn't prevent you from saying now that you won't go.

TEKLA. No, I am not like you: I keep my word.

ADOLPH. Of course, promises should be kept, but we don't have to
live up to every little word we happen to drop. Perhaps there is
somebody who has made you promise to go.

TEKLA. Yes.

ADOLPH. Then you can ask to be released from your promise because
your husband is sick.

TEKLA, No, I don't want to do that, and you are not sick enough to
be kept from going with me.

ADOLPH. Why do you always want to drag me along? Do you feel safer
then?

TEKLA. I don't know what you mean.

ADOLPH. That's what you always say when you know I mean something
that--doesn't please you.

TEKLA. So-o! What is it now that doesn't please me?

ADOLPH. Oh, I beg you, don't begin over again--Good-bye for a
while!

(Goes out through the door in the rear and then turns to the
right.)

(TEKLA is left alone. A moment later GUSTAV enters and goes
straight up to the table as if looking for a newspaper. He
pretends not to see TEKLA.)

TEKLA. [Shows agitation, but manages to control herself] Oh, is it
you?

GUSTAV. Yes, it's me--I beg your pardon!

TEKLA. Which way did you come?

GUSTAV. By land. But--I am not going to stay, as--

TEKLA. Oh, there is no reason why you shouldn't.--Well, it was
some time ago--

GUSTAV. Yes, some time.

TEKLA. You have changed a great deal.

GUSTAV. And you are as charming as ever, A little younger, if
anything. Excuse me, however--I am not going to spoil your
happiness by my presence. And if I had known you were here, I
should never--

TEKLA. If you don't think it improper, I should like you to stay.

GUSTAV. On my part there could be no objection, but I fear--well,
whatever I say, I am sure to offend you.

TEKLA. Sit down a moment. You don't offend me, for you possess
that rare gift--which was always yours--of tact and politeness.

GUSTAV. It's very kind of you. But one could hardly expect--that
your husband might regard my qualities in the same generous light
as you.

TEKLA. On the contrary, he has just been speaking of you in very
sympathetic terms.

GUSTAV. Oh!--Well, everything becomes covered up by time, like
names cut in a tree--and not even dislike can maintain itself
permanently in our minds.

TEKLA. He has never disliked you, for he has never seen you. And
as for me, I have always cherished a dream--that of seeing you
come together as friends--or at least of seeing you meet for once
in my presence--of seeing you shake hands--and then go your
different ways again.

GUSTAV. It has also been my secret longing to see her whom I used
to love more than my own life--to make sure that she was in good
hands. And although I have heard nothing but good of him, and am
familiar with all his work, I should nevertheless have liked,
before it grew too late, to look into his eyes and beg him to take
good care of the treasure Providence has placed in his possession.
In that way I hoped also to lay the hatred that must have
developed instinctively between us; I wished to bring some peace
and humility into my soul, so that I might manage to live through
the rest of my sorrowful days.

TEKLA. You have uttered my own thoughts, and you have understood
me. I thank you for it!

GUSTAV. Oh, I am a man of small account, and have always been too
insignificant to keep you in the shadow. My monotonous way of
living, my drudgery, my narrow horizons--all that could not
satisfy a soul like yours, longing for liberty. I admit it. But
you understand--you who have searched the human soul--what it cost
me to make such a confession to myself.

TEKLA. It is noble, it is splendid, to acknowledge one's own
shortcomings--and it's not everybody that's capable of it. [Sighs]
But yours has always been an honest, and faithful, and reliable
nature--one that I had to respect--but--

GUSTAV. Not always--not at that time! But suffering purifies,
sorrow ennobles, and--I have suffered!

TEKLA. Poor Gustav! Can you forgive me? Tell me, can you?

GUSTAV. Forgive? What? I am the one who must ask you to forgive.

TEKLA. [Changing tone] I believe we are crying, both of us--we who
are old enough to know better!

GUSTAV. [Feeling his way] Old? Yes, I am old. But you--you grow
younger every day.

(He has by that time manoeuvred himself up to the chair on the
left and sits down on it, whereupon TEKLA sits down on the sofa.)

TEKLA. Do you think so?

GUSTAV. And then you know how to dress.

TEKLA. I learned that from you. Don't you remember how you figured
out what colors would be most becoming to me?

GUSTAV. No.

TEKLA. Yes, don't you remember--hm!--I can even recall how you
used to be angry with me whenever I failed to have at least a
touch of crimson about my dress.

GUSTAV. No, not angry! I was never angry with you.

TEKLA. Oh, yes, when you wanted to teach me how to think--do you
remember? For that was something I couldn't do at all.

GUSTAV. Of course, you could. It's something every human being
does. And you have become quite keen at it--at least when you
write.

TEKLA. [Unpleasantly impressed; hurrying her words] Well, my dear
Gustav, it is pleasant to see you anyhow, and especially in a
peaceful way like this.

GUSTAV. Well, I can hardly be called a troublemaker, and you had a
pretty peaceful time with me.

TEKLA. Perhaps too much so.

GUSTAV. Oh! But you see, I thought you wanted me that way. It was
at least the impression you gave me while we were engaged.

TEKLA. Do you think one really knows what one wants at that time?
And then the mammas insist on all kinds of pretensions, of course.

GUSTAV. Well, now you must be having all the excitement you can
wish. They say that life among artists is rather swift, and I
don't think your husband can be called a sluggard.

TEKLA. You can get too much of a good thing.

GUSTAV. [Trying a new tack] What! I do believe you are still
wearing the ear-rings I gave you?

TEKLA. [Embarrassed] Why not? There was never any quarrel between
us--and then I thought I might wear them as a token--and a
reminder--that we were not enemies. And then, you know, it is
impossible to buy this kind of ear-rings any longer. [Takes off
one of her ear-rings.]

GUSTAV. Oh, that's all right, but what does your husband say of
it?

TEKLA. Why should I mind what he says?

GUSTAV. Don't you mind that?--But you may be doing him an injury.
It is likely to make him ridiculous.

TEKLA. [Brusquely, as if speaking to herself almost] He was that
before!

GUSTAV. [Rises when he notes her difficulty in putting back the
ear-ring] May I help you, perhaps?

TEKLA. Oh--thank you!

GUSTAV. [Pinching her ear] That tiny ear!--Think only if your
husband could see us now!

TEKLA. Wouldn't he howl, though!

GUSTAV. Is he jealous also?

TEKLA. Is he? I should say so!

[A noise is heard from the room on the right.]

GUSTAV. Who lives in that room?

TEKLA. I don't know.--But tell me how you are getting along and
what you are doing?

GUSTAV. Tell me rather how you are getting along?

(TEKLA is visibly confused, and without realising what she is
doing, she takes the cover off the wax figure.)

GUSTAV. Hello! What's that?--Well!--It must be you!

TEKLA. I don't believe so.

GUSTAV. But it is very like you.

TEKLA. [Cynically] Do you think so?

GUSTAV. That reminds me of the story--you know it--"How could
your majesty see that?"

TEKLA, [Laughing aloud] You are impossible!--Do you know any new
stories?

GUSTAV. No, but you ought to have some.

TEKLA. Oh, I never hear anything funny nowadays.

GUSTAV. Is he modest also?

TEKLA. Oh--well--

GUSTAV. Not an everything?

TEKLA. He isn't well just now.

GUSTAV. Well, why should little brother put his nose into other
people's hives?

TEKLA. [Laughing] You crazy thing!

GUSTAV. Poor chap!--Do you remember once when we were just
married--we lived in this very room. It was furnished differently
in those days. There was a chest of drawers against that wall
there--and over there stood the big bed.

TEKLA. Now you stop!

GUSTAV. Look at me!

TEKLA. Well, why shouldn't I?

[They look hard at each other.]

GUSTAV. Do you think a person can ever forget anything that has
made a very deep impression on him?

TEKLA. No! And our memories have a tremendous power. Particularly
the memories of our youth.

GUSTAV. Do you remember when I first met you? Then you were a
pretty little girl: a slate on which parents and governesses had
made a few scrawls that I had to wipe out. And then I filled it
with inscriptions that suited my own mind, until you believed the
slate could hold nothing more. That's the reason, you know, why I
shouldn't care to be in your husband's place--well, that's his
business! But it's also the reason why I take pleasure in meeting
you again. Our thoughts fit together exactly. And as I sit here
and chat with you, it seems to me like drinking old wine of my own
bottling. Yes, it's my own wine, but it has gained a great deal in
flavour! And now, when I am about to marry again, I have purposely
picked out a young girl whom I can educate to suit myself. For the
woman, you know, is the man's child, and if she is not, he becomes
hers, and then the world turns topsy-turvy.

TEKLA. Are you going to marry again?

GUSTAV. Yes, I want to try my luck once more, but this time I am
going to make a better start, so that it won't end again with a
spill.

TEKLA. Is she good looking?

GUSTAV. Yes, to me. But perhaps I am too old. It's queer--now when
chance has brought me together with you again--I am beginning to
doubt whether it will be possible to play the game over again.

TEKLA. How do you mean?

GUSTAV. I can feel that my roots stick in your soil, and the old
wounds are beginning to break open. You are a dangerous woman,
Tekla!

TEKLA. Am I? And my young husband says that I can make no more
conquests.

GUSTAV. That means he has ceased to love you.

TEKLA. Well, I can't quite make out what love means to him.

GUSTAV. You have been playing hide and seek so long that at last
you cannot find each other at all. Such things do happen. You have
had to play the innocent to yourself, until he has lost his
courage. There _are_ some drawbacks to a change, I tell you--there
are drawbacks to it, indeed.

TEKLA. Do you mean to reproach--

GUSTAV. Not at all! Whatever happens is to a certain extent
necessary, for if it didn't happen, something else would--but now
it did happen, and so it had to happen.

TEKLA. _You_ are a man of discernment. And I have never met anybody
with whom I liked so much to exchange ideas. You are so utterly
free from all morality and preaching, and you ask so little of
people, that it is possible to be oneself in your presence. Do you
know, I am jealous of your intended wife!

GUSTAV. And do you realise that I am jealous of your husband?

TEKLA. [Rising] And now we must part! Forever!

GUSTAV. Yes, we must part! But not without a farewell--or what do
you say?

TEKLA. [Agitated] No!

GUSTAV. [Following after her] Yes!--Let us have a farewell! Let us
drown our memories--you know, there are intoxications so deep that
when you wake up all memories are gone. [Putting his arm around
her waist] You have been dragged down by a diseased spirit, who is
infecting you with his own anaemia. I'll breathe new life into
you. I'll make your talent blossom again in your autumn days, like
a remontant rose. I'll---

(Two LADIES in travelling dress are seen in the doorway leading to
the veranda. They look surprised. Then they point at those within,
laugh, and disappear.)

TEKLA. [Freeing herself] Who was that?

GUSTAV. [Indifferently] Some tourists.

TEKLA. Leave me alone! I am afraid of you!

GUSTAV. Why?

TEKLA. You take my soul away from me!

GUSTAV. And give you my own in its place! And you have no soul for
that matter--it's nothing but a delusion.

TEKLA. You have a way of saying impolite things so that nobody can
be angry with you.

GUSTAV. It's because you feel that I hold the first mortgage on
you--Tell me now, when--and--where?

TEKLA. No, it wouldn't be right to him. I think he is still in
love with me, and I don't want to do any more harm.

GUSTAV. He does not love you! Do you want proofs?

TEKLA, Where can you get them?

GUSTAV. [Picking up the pieces of the photograph from the floor]
Here! See for yourself!

TEKLA. Oh, that's an outrage!

GUSTAV. Do you see? Now then, when? And where?

TEKLA. The false-hearted wretch!

GUSTAV. When?

TEKLA. He leaves to-night, with the eight-o'clock boat.

GUSTAV. And then--

TEKLA. At nine! [A noise is heard from the adjoining room] Who can
be living in there that makes such a racket?

GUSTAV. Let's see! [Goes over and looks through the keyhole]
There's a table that has been upset, and a smashed water caraffe--
that's all! I shouldn't wonder if they had left a dog locked up in
there.--At nine o'clock then?

TEKLA. All right! And let him answer for it himself.--What a depth
of deceit! And he who has always preached about truthfulness,
and tried to teach me to tell the truth!--But wait a little--how
was it now? He received me with something like hostility--didn't
meet me at the landing--and then--and then he made some remark
about young men on board the boat, which I pretended not to hear---
but how could he know? Wait--and then he began to philosophise
about women--and then the spectre of you seemed to be haunting
him--and he talked of becoming a sculptor, that being the art
of the time--exactly in accordance with your old speculations!

GUSTAV. No, really!

TEKLA. No, really?--Oh, now I understand! Now I begin to see what
a hideous creature you are! You have been here before and stabbed
him to death! It was you who had been sitting there on the sofa;
it was you who made him think himself an epileptic--that he had to
live in celibacy; that he ought to rise in rebellion against his
wife; yes, it was you!--How long have you been here?

GUSTAV. I have been here a week.

TEKLA. It was you, then, I saw on board the boat?

GUSTAV. It was.

TEKLA. And now you were thinking you could trap me?

GUSTAV. It has been done.

TEKLA. Not yet!

GUSTAV. Yes!

TEKLA. Like a wolf you went after my lamb. You came here with a
villainous plan to break up my happiness, and you were carrying it
out, when my eyes were opened, and I foiled you.

GUSTAV. Not quite that way, if you please. This is how it happened
in reality. Of course, it has been my secret hope that disaster
might overtake you. But I felt practically certain that no
interference on my part was required. And besides, I have been far
too busy to have any time left for intriguing. But when I happened
to be moving about a bit, and happened to see you with those young
men on board the boat, then I guessed the time had come for me to
take a look at the situation. I came here, and your lamb threw
itself into the arms of the wolf. I won his affection by some sort
of reminiscent impression which I shall not be tactless enough to
explain to you. At first he aroused my sympathy, because he seemed
to be in the same fix as I was once. But then he happened to touch
old wounds--that book, you know, and "the idiot"--and I was seized
with a wish to pick him to pieces, and to mix up these so
thoroughly that they couldn't be put together again--and I
succeeded, thanks to the painstaking way in which you had done the
work of preparation. Then I had to deal with you. For you were the
spring that had kept the works moving, and you had to be taken
apart--and what a buzzing followed!--When I came in here, I didn't
know exactly what to say. Like a chess-player, I had laid a number
of tentative plans, of course, but my play had to depend on your
moves. One thing led to the other, chance lent me a hand, and
finally I had you where I wanted you.--Now you are caught!

TEKLA. No!

GUSTAV. Yes, you are! What you least wanted has happened. The
world at large, represented by two lady tourists--whom I had not
sent for, as I am not an intriguer--the world has seen how you
became reconciled to your former husband, and how you sneaked back
repentantly into his faithful arms. Isn't that enough?

TEKLA. It ought to be enough for your revenge--But tell me, how
can you, who are so enlightened and so right-minded--how is it
possible that you, who think whatever happens must happen, and
that all our actions are determined in advance--

GUSTAV. [Correcting her] To a certain extent determined.

TEKLA. That's the same thing!

GUSTAV. No!

TEKLA. [Disregarding him] How is it possible that you, who hold me
guiltless, as I was driven by my nature and the circumstances into
acting as I did--how can you think yourself entitled to revenge--?

GUSTAV. For that very reason--for the reason that my nature and
the circumstances drove me into seeking revenge. Isn't that giving
both sides a square deal? But do you know why you two had to get
the worst of it in this struggle?

(TEKLA looks scornful.)

GUSTAV. And why you were doomed to be fooled? Because I am
stronger than you, and wiser also. You have been the idiot--and
he! And now you may perceive that a man need not be an idiot
because he doesn't write novels or paint pictures. It might be
well for you to bear this in mind.

TEKLA. Are you then entirely without feelings?

GUSTAV. Entirely! And for that very reason, you know, I am capable
of thinking--in which you have had no experience whatever-and of
acting--in which you have just had some slight experience.

TEKLA. And all this merely because I have hurt your vanity?

GUSTAV. Don't call that MERELY! You had better not go around
hurting other people's vanity. They have no more sensitive spot
than that.

TEKLA. Vindictive wretch--shame on you!

GUSTAV. Dissolute wretch--shame on you!

TEKLA. Oh, that's my character, is it?

GUSTAV. Oh, that's my character, is it?--You ought to learn
something about human nature in others before you give your own
nature free rein. Otherwise you may get hurt, and then there will
be wailing and gnashing of teeth.

TEKLA. You can never forgive:--

GUSTAV. Yes, I have forgiven you!

TEKLA. You!

GUSTAV. Of course! Have I raised a hand against you during all
these years? No! And now I came here only to have a look at you,
and it was enough to burst your bubble. Have I uttered a single
reproach? Have I moralised or preached sermons? No! I played a
joke or two on your dear consort, and nothing more was needed to
finish him.--But there is no reason why I, the complainant,
should be defending myself as I am now--Tekla! Have you nothing at
all to reproach yourself with?

TEKLA. Nothing at all! Christians say that our actions are
governed by Providence; others call it Fate; in either case, are
we not free from all liability?

GUSTAV. In a measure, yes; but there is always a narrow margin
left unprotected, and there the liability applies in spite of all.
And sooner or later the creditors make their appearance.
Guiltless, but accountable! Guiltless in regard to one who is no
more; accountable to oneself and one's fellow beings.

TEKLA. So you came here to dun me?

GUSTAV. I came to take back what you had stolen, not what you had
received as a gift. You had stolen my honour, and I could recover
it only by taking yours. This, I think, was my right--or was it
not?

TEKLA. Honour? Hm! And now you feel satisfied?

GUSTAV. Now I feel satisfied. [Rings for a waiter.]

TEKLA. And now you are going home to your fiancee?

GUSTAV. I have no fiancee! Nor am I ever going to have one. I am
not going home, for I have no home, and don't want one.

(A WAITER comes in.)

GUSTAV. Get me my bill--I am leaving by the eight o'clock boat.

(THE WAITER bows and goes out.)

TEKLA. Without making up?

GUSTAV. Making up? You use such a lot of words that have lost
their--meaning. Why should we make up? Perhaps you want all three
of us to live together? You, if anybody, ought to make up by
making good what you took away, but this you cannot do. You just
took, and what you took you consumed, so that there is nothing
left to restore.--Will it satisfy you if I say like this: forgive
me that you tore my heart to pieces; forgive me that you disgraced
me; forgive me that you made me the laughing-stock of my pupils
through every week-day of seven long years; forgive me that I set
you free from parental restraints, that I released you from the
tyranny of ignorance and superstition, that I set you to rule my
house, that I gave you position and friends, that I made a woman
out of the child you were before? Forgive me as I forgive you!--
Now I have torn up your note! Now you can go and settle your
account with the other one!

TEKLA. What have you done with him? I am beginning to suspect--
something terrible!

GUSTAV. With him? Do you still love him?

TEKLA. Yes!

GUSTAV. And a moment ago it was me! Was that also true?

TEKLA. It was true.

GUSTAV. Do you know what you are then?

TEKLA. You despise me?

GUSTAV. I pity you. It is a trait--I don't call it a fault--just
a trait, which is rendered disadvantageous by its results. Poor
Tekla! I don't know--but it seems almost as if I were feeling a
certain regret, although I am as free from any guilt--as you! But
perhaps it will be useful to you to feel what I felt that time.--
Do you know where your husband is?

TEKLA. I think I know now--he is in that room in there! And he has
heard everything! And seen everything! And the man who sees his
own wraith dies!

(ADOLPH appears in the doorway leading to the veranda. His face is
white as a sheet, and there is a bleeding scratch on one cheek.
His eyes are staring and void of all expression. His lips are
covered with froth.)

GUSTAV. [Shrinking back] No, there he is!--Now you can settle with
him and see if he proves as generous as I have been.--Good-bye!

(He goes toward the left, but stops before he reaches the door.)

TEKLA. [Goes to meet ADOLPH with open arms] Adolph!

(ADOLPH leans against the door-jamb and sinks gradually to the
floor.)

TEKLA. [Throwing herself upon his prostrate body and caressing
him] Adolph! My own child! Are you still alive--oh, speak, speak!--
Please forgive your nasty Tekla! Forgive me, forgive me, forgive
me!--Little brother must say something, I tell him!--No, good God,
he doesn't hear! He is dead! O God in heaven! O my God! Help!

GUSTAV. Why, she really must have loved _him_, too!--Poor creature!

(Curtain.)




PARIAH

INTRODUCTION


Both "Creditors" and "Pariah" were written in the winter of 1888-
89 at Holte, near Copenhagen, where Strindberg, assisted by his
first wife, was then engaged in starting what he called a
"Scandinavian Experimental Theatre." In March, 1889, the two plays
were given by students from the University of Copenhagen, and with
Mrs. von Essen Strindberg as _Tekla_. A couple of weeks later the
performance was repeated across the Sound, in the Swedish city of
Malmoe, on which occasion the writer of this introduction, then a
young actor, assisted in the stage management. One of the actors
was Gustav Wied, a Danish playwright and novelist, whose exquisite
art since then has won him European fame. In the audience was Ola
Hansson, a Swedish novelist and poet who had just published a
short story from which Strindberg, according to his own
acknowledgment on playbill and title-page, had taken the name and
the theme of "Pariah."

Mr. Hansson has printed a number of letters (_Tilskueren_,
Copenhagen, July, 1912) written to him by Strindberg about that
time, as well as some very informative comments of his own.
Concerning the performance of Malmoe he writes: "It gave me a very
unpleasant sensation. What did it mean? Why had Strindberg turned
my simple theme upsidedown so that it became unrecognisable? Not a
vestige of the 'theme from Ola Hansson' remained. Yet he had even
suggested that he and I act the play together, I not knowing that
it was to be a duel between two criminals. And he had at first
planned to call it 'Aryan and Pariah'--which meant, of course,
that the strong Aryan, Strindberg, was to crush the weak Pariah,
Hansson, _coram populo_."

In regard to his own story Mr. Hansson informs us that it dealt
with "a man who commits a forgery and then tells about it, doing
both in a sort of somnambulistic state whereby everything is left
vague and undefined." At that moment "Raskolnikov" was in the air,
so to speak. And without wanting in any way to suggest imitation,
I feel sure that the groundnote of the story was distinctly
Dostoievskian. Strindberg himself had been reading Nietzsche and
was--largely under the pressure of a reaction against the popular
disapproval of his anti-feministic attitude--being driven more and
more into a superman philosophy which reached its climax in the
two novels "Chandalah" (1889) and "At the Edge of the Sea" (1890).
The Nietzschean note is unmistakable in the two plays contained in
the present volume.

But these plays are strongly colored by something else--by
something that is neither Hansson-Dostoievski nor Strindberg-
Nietzsche. The solution of the problem is found in the letters
published by Mr. Hansson. These show that while Strindberg was
still planning "Creditors," and before he had begun "Pariah," he
had borrowed from Hansson a volume of tales by Edgar Allan Poe. It
was his first acquaintance with the work of Poe, though not with
American literature--for among his first printed work was a
series of translations from American humourists; and not long ago
a Swedish critic (Gunnar Castren in _Samtiden_, Christiania, June,
1912) wrote of Strindberg's literary beginnings that "he had
learned much from Swedish literature, but probably more from Mark
Twain and Dickens."

The impression Poe made on Strindberg was overwhelming. He returns
to it in one letter after another. Everything that suits his mood
of the moment is "Poesque" or "E. P-esque." The story that seems
to have made the deepest impression of all was "The Gold Bug,"
though his thought seems to have distilled more useful material
out of certain other stories illustrating Poe's theories about
mental suggestion. Under the direct influence of these theories,
Strindberg, according to his own statements to Hansson, wrote the
powerful one-act play "Simoom," and made _Gustav_ in "Creditors"
actually _call forth_ the latent epileptic tendencies in _Adolph_.
And on the same authority we must trace the method of: psychological
detection practised by _Mr. X._ in "Pariah" directly to "The Gold
Bug."

Here we have the reason why Mr. Hansson could find so little of
his story in the play. And here we have the origin of a theme
which, while not quite new to him, was ever afterward to remain a
favourite one with Strindberg: that of a duel between intellect
and cunning. It forms the basis of such novels as "Chandalah" and
"At the Edge of the Sea," but it recurs in subtler form in works
of much later date. To readers of the present day, _Mr. X._--that
striking antithesis of everything a scientist used to stand for in
poetry--is much less interesting as a superman _in spe_ than as an
illustration of what a morally and mentally normal man can do with
the tools furnished him by our new understanding of human ways and
human motives. And in giving us a play that holds our interest as
firmly as the best "love plot" ever devised, although the stage
shows us only two men engaged in an intellectual wrestling match,
Strindberg took another great step toward ridding the drama of its
old, shackling conventions.

The name of this play has sometimes been translated as "The
Outcast," whereby it becomes confused with "The Outlaw," a much
earlier play on a theme from the old Sagas. I think it better,
too, that the Hindu allusion in the Swedish title be not lost, for
the best of men may become an outcast, but the baseness of the
Pariah is not supposed to spring only from lack of social
position.


PARIAH
AN ACT
1889


PERSONS


MR. X., an archaeologist, Middle-aged man.
MR. Y., an American traveller, Middle-aged man.


SCENE

(A simply furnished room in a farmhouse. The door and the windows
in the background open on a landscape. In the middle of the room
stands a big dining-table, covered at one end by books, writing
materials, and antiquities; at the other end, by a microscope,
insect cases, and specimen jars full of alchohol.)

(On the left side hangs a bookshelf. Otherwise the furniture is
that of a well-to-do farmer.)

(MR. Y. enters in his shirt-sleeves, carrying a butterfly-net and
a botany-can. He goes straight up to the bookshelf and takes down
a book, which he begins to read on the spot.)

(The landscape outside and the room itself are steeped in
sunlight. The ringing of church bells indicates that the morning
services are just over. Now and then the cackling of hens is heard
from the outside.)

(MR. X. enters, also in his shirt-sleeves.)

(MR. Y. starts violently, puts the book back on the shelf
upside-down, and pretends to be looking for another volume.)

MR. X. This heat is horrible. I guess we are going to have a
thunderstorm.

MR. Y. What makes you think so?

MR. X. The bells have a kind of dry ring to them, the flies are
sticky, and the hens cackle. I meant to go fishing, but I couldn't
find any worms. Don't you feel nervous?

MR. Y. [Cautiously] I?--A little.

MR. X. Well, for that matter, you always look as if you were
expecting thunderstorms.

MR. Y. [With a start] Do I?

MR. X. Now, you are going away tomorrow, of course, so it is not
to be wondered at that you are a little "journey-proud."--
Anything new?--Oh, there's the mail! [Picks up some letters from
the table] My, I have palpitation of the heart every time I open a
letter! Nothing but debts, debts, debts! Have you ever had any
debts?

MR. Y. [After some reflection] N-no.

MR. X. Well, then you don't know what it means to receive a lot of
overdue bills. [Reads one of the letters] The rent unpaid--the
landlord acting nasty--my wife in despair. And here am I sitting
waist-high in gold! [He opens an iron-banded box that stands on
the table; then both sit down at the table, facing each other]
Just look--here I have six thousand crowns' worth of gold which I
have dug up in the last fortnight. This bracelet alone would bring
me the three hundred and fifty crowns I need. And with all of it I
might make a fine career for myself. Then I could get the
illustrations made for my treatise at once; I could get my work
printed, and--I could travel! Why don't I do it, do you suppose?

MR. Y. I suppose you are afraid to be found out.

MR. X. That, too, perhaps. But don't you think an intelligent
fellow like myself might fix matters so that he was never found
out? I am alone all the time--with nobody watching me--while I am
digging out there in the fields. It wouldn't be strange if I put
something in my own pockets now and then.

MR. Y. Yes, but the worst danger lies in disposing of the stuff.

MR. X. Pooh! I'd melt it down, of course--every bit of it--and
then I'd turn it into coins--with just as much gold in them as
genuine ones, of course--

MR. Y. Of course!

MR. X. Well, you can easily see why. For if I wanted to dabble in
counterfeits, then I need not go digging for gold first. [Pause]
It is a strange thing anyhow, that if anybody else did what I
cannot make myself do, then I'd be willing to acquit him--but I
couldn't possibly acquit myself. I might even make a brilliant
speech in defence of the thief, proving that this gold was _res
nullius_, or nobody's, as it had been deposited at a time when
property rights did not yet exist; that even under existing rights
it could belong only to the first finder of it, as the ground-owner
has never included it in the valuation of his property; and so on.

MR. Y. And probably it would be much easier for you to do this if
the--hm!--the thief had not been prompted by actual need, but by a
mania for collecting, for instance--or by scientific aspirations--
by the ambition to keep a discovery to himself. Don't you think
so?

MR. X. You mean that I could not acquit him if actual need had
been the motive? Yes, for that's the only motive which the law
will not accept in extenuation. That motive makes a plain theft of
it.

MR. Y. And this you couldn't excuse?

MR. X. Oh, excuse--no, I guess not, as the law wouldn't. On the
other hand, I must admit that it would be hard for me to charge a
collector with theft merely because he had appropriated some
specimen not yet represented in his own collection.

MR. Y. So that vanity or ambition might excuse what could not be
excused by need?

MR. X. And yet need ought to be the more telling excuse--the only
one, in fact? But I feel as I have said. And I can no more change
this feeling than I can change my own determination not to steal
under any circumstances whatever.

MR. Y. And I suppose you count it a great merit that you cannot--
hm!--steal?

MR. X. No, my disinclination to steal is just as irresistible as
the inclination to do so is irresistible with some people. So it
cannot be called a merit. I cannot do it, and the other one cannot
refrain!--But you understand, of course, that I am not without a
desire to own this gold. Why don't I take it then? Because I
cannot! It's an inability--and the lack of something cannot be
called a merit. There!

[Closes the box with a slam. Stray clouds have cast their shadows
on the landscape and darkened the room now and then. Now it grows
quite dark as when a thunderstorm is approaching.]

MR. X. How close the air is! I guess the storm is coming all
right.

[MR. Y. gets up and shuts the door and all the windows.]

MR. X. Are you afraid of thunder?

MR. Y. It's just as well to be careful.

(They resume their seats at the table.)

MR. X. You're a curious chap! Here you come dropping down like a
bomb a fortnight ago, introducing yourself as a Swedish-American
who is collecting flies for a small museum--

MR. Y. Oh, never mind me now!

MR. X. That's what you always say when I grow tired of talking
about myself and want to turn my attention to you. Perhaps that
was the reason why I took to you as I did--because you let me
talk about myself? All at once we seemed like old friends. There
were no angles about you against which I could bump myself, no
pins that pricked. There was something soft about your whole
person, and you overflowed with that tact which only well-educated
people know how to show. You never made a noise when you came home
late at night or got up early in the morning. You were patient in
small things, and you gave in whenever a conflict seemed
threatening. In a word, you proved yourself the perfect companion!
But you were entirely too compliant not to set me wondering about
you in the long run--and you are too timid, too easily frightened.
It seems almost as if you were made up of two different
personalities. Why, as I sit here looking at your back in the
mirror over there--it is as if I were looking at somebody else.

(MR. Y. turns around and stares at the mirror.)

MR. X. No, you cannot get a glimpse of your own back, man!--In
front you appear like a fearless sort of fellow, one meeting his
fate with bared breast, but from behind--really, I don't want to
be impolite, but--you look as if you were carrying a burden, or as
if you were crouching to escape a raised stick. And when I look at
that red cross your suspenders make on your white shirt--well, it
looks to me like some kind of emblem, like a trade-mark on a
packing-box--

MR. Y. I feel as if I'd choke--if the storm doesn't break soon--

MR. X. It's coming--don't you worry!--And your neck! It looks as
if there ought to be another kind of face on top of it, a face
quite different in type from yours. And your ears come so close
together behind that sometimes I wonder what race you belong to.
[A flash of lightning lights up the room] Why, it looked as if
that might have struck the sheriff's house!

MR. Y. [Alarmed] The sheriff's!

MR. X. Oh, it just looked that way. But I don't think we'll get
much of this storm. Sit down now and let us have a talk, as you
are going away to-morrow. One thing I find strange is that you,
with whom I have become so intimate in this short time--that yon
are one of those whose image I cannot call up when I am away from
them. When you are not here, and I happen to think of you, I
always get the vision of another acquaintance--one who does not
resemble you, but with whom you have certain traits in common.

MR. Y. Who is he?

MR. X. I don't want to name him, but--I used for several years to
take my meals at a certain place, and there, at the side-table
where they kept the whiskey and the otter preliminaries, I met a
little blond man, with blond, faded eyes. He had a wonderful
faculty for making his way through a crowd, without jostling
anybody or being jostled himself. And from his customary place
down by the door he seemed perfectly able to reach whatever he
wanted on a table that stood some six feet away from him. He
seemed always happy just to be in company. But when he met anybody
he knew, then the joy of it made him roar with laughter, and he
would hug and pat the other fellow as if he hadn't seen a human
face for years. When anybody stepped on his foot, he smiled as if
eager to apologise for being in the way. For two years I watched
him and amused myself by guessing at his occupation and character.
But I never asked who he was; I didn't want to know, you see, for
then all the fun would have been spoiled at once. That man had
just your quality of being indefinite. At different times I made
him out to be a teacher who had never got his licence, a non-
commissioned officer, a druggist, a government clerk, a detective--
and like you, he looked as if made out of two pieces, for the
front of him never quite fitted the back. One day I happened to
read in a newspaper about a big forgery committed by a well-known
government official. Then I learned that my indefinite gentleman
had been a partner of the forger's brother, and that his name was
Strawman. Later on I learned that the aforesaid Strawman used to
run a circulating library, but that he was now the police reporter
of a big daily. How in the world could I hope to establish a
connection between the forgery, the police, and my little man's
peculiar manners? It was beyond me; and when I asked a friend
whether Strawman had ever been punished for something, my friend
couldn't answer either yes or no--he just didn't know! [Pause.]

MR. Y. Well, had he ever been--punished?

MR. X. No, he had not. [Pause.]

MR. Y. And that was the reason, you think, why the police had such
an attraction for him, and why he was so afraid of offending
people?

MR. X. Exactly!

MR. Y. And did you become acquainted with him afterward?

MR. X. No, I didn't want to. [Pause.]

MR. Y. Would you have been willing to make his acquaintance if he
had been--punished?

MR. X. Perfectly!

(MR. Y. rises and walks back and forth several times.)

MR. X. Sit still! Why can't you sit still?

MR. Y. How did you get your liberal view of human conditions? Are
you a Christian?

MR. X. Oh, can't you see that I am not?

(MR. Y. makes a face.)

MR. X. The Christians require forgiveness. But I require
punishment in order that the balance, or whatever you may call it,
be restored. And you, who have served a term, ought to know the
difference.

MR. Y. [Stands motionless and stares at MR. X., first with wild,
hateful eyes, then with surprise and admiration] How--could--you--
know--that?

MR. X. Why, I could see it.

MR. Y. How? How could you see it?

MR. X, Oh, with a little practice. It is an art, like many others.
But don't let us talk of it any more. [He looks at his watch,
arranges a document on the table, dips a pen in the ink-well, and
hands it to MR. Y.] I must be thinking of my tangled affairs.
Won't you please witness my signature on this note here? I am
going to turn it in to the bank at Malmo tomorrow, when I go to
the city with you.

MR. Y. I am not going by way of Malmo.

MR. X. Oh, you are not?

MR. Y. No.

MR. X. But that need not prevent you from witnessing my signature.

MR. Y. N-no!--I never write my name on papers of that kind--

MR. X.--any longer! This is the fifth time you have refused to
write your own name. The first time nothing more serious was
involved than the receipt for a registered letter. Then I began to
watch you. And since then I have noticed that you have a morbid
fear of a pen filled with ink. You have not written a single
letter since you came here--only a post-card, and that you wrote
with a blue pencil. You understand now that I have figured out the
exact nature of your slip? Furthermore! This is something like the
seventh time you have refused to come with me to Malmo, which
place you have not visited at all during all this time. And yet
you came the whole way from America merely to have a look at
Malmo! And every morning you walk a couple of miles, up to the old
mill, just to get a glimpse of the roofs of Malmo in the distance.
And when you stand over there at the right-hand window and look
out through the third pane from the bottom on the left side, yon
can see the spired turrets of the castle and the tall chimney of
the county jail.--And now I hope you see that it's your own
stupidity rather than my cleverness which has made everything
clear to me.

MR. Y. This means that you despise me?

MR. X. Oh, no!

MR. Y. Yes, you do--you cannot but do it!

MR. X. No--here's my hand.

(MR. Y. takes hold of the outstretched hand and kisses it.)

MR. X. [Drawing back his hand] Don't lick hands like a dog!

MR. Y. Pardon me, sir, but you are the first one who has let me
touch his hand after learning--

MR. X. And now you call me "sir!"--What scares me about you is
that you don't feel exonerated, washed clean, raised to the old
level, as good as anybody else, when you have suffered your
punishment. Do you care to tell me how it happened? Would you?

MR. Y. [Twisting uneasily] Yes, but you won't believe what I say.
But I'll tell you. Then you can see for yourself that I am no
ORDINARY criminal. You'll become convinced, I think, that there
are errors which, so to speak, are involuntary--[twisting again]
which seem to commit themselves--spontaneously--without being
willed by oneself, and for which one cannot be held responsible--
May I open the door a little now, since the storm seems to have
passed over?

MR. X. Suit yourself.

MR. Y. [Opens the door; then he sits down at the table and begins
to speak with exaggerated display of feeling, theatrical gestures,
and a good deal of false emphasis] Yes, I'll tell you! I was a
student in the university at Lund, and I needed to get a loan from
a bank. I had no pressing debts, and my father owned some
property--not a great deal, of course. However, I had sent the
note to the second man of the two who were to act as security,
and, contrary to expectations, it came back with a refusal. For a
while I was completely stunned by the blow, for it was a very
unpleasant surprise--most unpleasant! The note was lying in front
of me on the table, and the letter lay beside it. At first my eyes
stared hopelessly at those lines that pronounced my doom--that is,
not a death-doom, of course, for I could easily find other
securities, as many as I wanted--but as I have already said, it
was very annoying just the same. And as I was sitting there quite
unconscious of any evil intention, my eyes fastened upon the
signature of the letter, which would have made my future secure if
it had only appeared in the right place. It was an unusually well-
written signature--and you know how sometimes one may absent-
mindedly scribble a sheet of paper full of meaningless words. I
had a pen in my hand--[picks up a penholder from the table] like
this. And somehow it just began to run--I don't want to claim that
there was anything mystical--anything of a spiritualistic nature
back of it--for that kind of thing I don't believe in! It was a
wholly unreasoned, mechanical process--my copying of that
beautiful autograph over and over again. When all the clean space
on the letter was used up, I had learned to reproduce the
signature automatically--and then--[throwing away the penholder
with a violent gesture] then I forgot all about it. That night I
slept long and heavily. And when I woke up, I could feel that I
had been dreaming, but I couldn't recall the dream itself. At
times it was as if a door had been thrown ajar, and then I seemed
to see the writing-table with the note on it as in a distant
memory--and when I got out of bed, I was forced up to the table,
just as if, after careful deliberation, I had formed an
irrevocable decision to sign the name to that fateful paper. All
thought of the consequences, of the risk involved, had disappeared--
no hesitation remained--it was almost as if I was fulfilling
some sacred duty--and so I wrote! [Leaps to his feet] What could
it be? Was it some kind of outside influence, a case of mental
suggestion, as they call it? But from whom could it come? I
was sleeping alone in that room. Could it possibly be my primitive
self--the savage to whom the keeping of faith is an unknown thing--
which pushed to the front while my consciousness was asleep--
together with the criminal will of that self, and its inability to
calculate the results of an action? Tell me, what do you think of
it?

MR. X. [As if he had to force the words out of himself] Frankly
speaking, your story does not convince me--there are gaps in it,
but these may depend on your failure to recall all the details--
and I have read something about criminal suggestion--or I think I
have, at least--hm! But all that is neither here nor there! You
have taken your medicine--and you have had the courage to
acknowledge your fault. Now we won't talk of it any more.

MR. Y. Yes, yes, yes, we must talk of it--till I become sure of my
innocence.

MR. X. Well, are you not?

MR. Y. No, I am not!

MR. X. That's just what bothers me, I tell you. It's exactly what
is bothering me!--Don't you feel fairly sure that every human
being hides a skeleton in his closet? Have we not, all of us,
stolen and lied as children? Undoubtedly! Well, now there are
persons who remain children all their lives, so that they cannot
control their unlawful desires. Then comes the opportunity, and
there you have your criminal.--But I cannot understand why you
don't feel innocent. If the child is not held responsible, why
should the criminal be regarded differently? It is the more
strange because--well, perhaps I may come to repent it later.
[Pause] I, for my part, have killed a man, and I have never
suffered any qualms on account of it.

MR. Y. [Very much interested] Have--you?

MR. X, Yes, I, and none else! Perhaps you don't care to shake
hands with a murderer?

MR. Y. [Pleasantly] Oh, what nonsense!

MR. X. Yes, but I have not been punished,

ME. Y. [Growing more familiar and taking on a superior tone] So
much the better for you!--How did you get out of it?

MR. X. There was nobody to accuse me, no suspicions, no witnesses.
This is the way it happened. One Christmas I was invited to hunt
with a fellow-student a little way out of Upsala. He sent a
besotted old coachman to meet me at the station, and this fellow
went to sleep on the box, drove the horses into a fence, and upset
the whole _equipage_ in a ditch. I am not going to pretend that my
life was in danger. It was sheer impatience which made me hit him
across the neck with the edge of my hand--you know the way--just
to wake him up--and the result was that he never woke up at all,
but collapsed then and there.

MR. Y. [Craftily] And did you report it?

MR. X. No, and these were my reasons for not doing so. The man
left no family behind him, or anybody else to whom his life could
be of the slightest use. He had already outlived his allotted
period of vegetation, and his place might just as well be filled
by somebody more in need of it. On the other hand, my life was
necessary to the happiness of my parents and myself, and perhaps
also to the progress of my science. The outcome had once for all
cured me of any desire to wake up people in that manner, and I
didn't care to spoil both my own life and that of my parents for
the sake of an abstract principle of justice.

MR. Y. Oh, that's the way you measure the value of a human life?

MR. X. In the present case, yes.

MR. Y. But the sense of guilt--that balance you were speaking of?

MR. X. I had no sense of guilt, as I had committed no crime. As a
boy I had given and taken more than one blow of the same kind, and
the fatal outcome in this particular case was simply caused by my
ignorance of the effect such a blow might have on an elderly
person.

MR. Y. Yes, but even the unintentional killing of a man is
punished with a two-year term at hard labour--which is exactly
what one gets for--writing names.

MR. X. Oh, you may be sure I have thought of it. And more than one
night I have dreamt myself in prison. Tell me now--is it really as
bad as they say to find oneself behind bolt and bar?

MR. Y. You bet it is!--First of all they disfigure you by cutting
off your hair, and if you don't look like a criminal before, you
are sure to do so afterward. And when you catch sight of yourself
in a mirror you feel quite sure that you are a regular bandit.

MR. X. Isn't it a mask that is being torn off, perhaps? Which
wouldn't be a bad idea, I should say.

MR. Y. Yes, you can have your little jest about it!--And then they
cut down your food, so that every day and every hour you become
conscious of the border line between life and death. Every vital
function is more or less checked. You can feel yourself shrinking.
And your soul, which was to be cured and improved, is instead put
on a starvation diet--pushed back a thousand years into outlived
ages. You are not permitted to read anything but what was written
for the savages who took part in the migration of the peoples. You
hear of nothing but what will never happen in heaven; and what
actually does happen on the earth is kept hidden from you. You are
torn out of your surroundings, reduced from your own class, put
beneath those who are really beneath yourself. Then you get a
sense of living in the bronze age. You come to feel as if you were
dressed in skins, as if you were living in a cave and eating out
of a trough--ugh!

MR. X. But there is reason back of all that. One who acts as if he
belonged to the bronze age might surely be expected to don the
proper costume.

MR. Y. [Irately] Yes, you sneer! You who have behaved like a man
from the stone age--and who are permitted to live in the golden
age.

MR. X. [Sharply, watching him closely] What do you mean with that
last expression--the golden age?

MR. Y. [With a poorly suppressed snarl] Nothing at all.

MR. X. Now you lie--because you are too much of a coward to say
all you think.

MR. Y. Am I a coward? You think so? But I was no coward when I
dared to show myself around here, where I had had to suffer as I
did.--But can you tell what makes one suffer most while in there?--
It is that the others are not in there too!

MR. X. What others?

MR. Y. Those that go unpunished.

MR. X. Are you thinking of me?

MR. Y. I am.

MR. X. But I have committed no crime.

MR. Y. Oh, haven't you?

MR. X. No, a misfortune is no crime.

MR. Y. So, it's a misfortune to commit murder?

MR. X. I have not committed murder.

MR. Y. Is it not murder to kill a person?

MR. X. Not always. The law speaks of murder, manslaughter, killing
in self-defence--and it makes a distinction between intentional
and unintentional killing. However--now you really frighten me,
for it's becoming plain to me that you belong to the most
dangerous of all human groups--that of the stupid.

MR. Y. So you imagine that I am stupid? Well, listen--would you
like me to show you how clever I am?

MR. X. Come on!

MR. Y. I think you'll have to admit that there is both logic and
wisdom in the argument I'm now going to give you. You have
suffered a misfortune which might have brought you two years at
hard labor. You have completely escaped the disgrace of being
punished. And here you see before you a man--who has also suffered
a misfortune--the victim of an unconscious impulse--and who has
had to stand two years of hard labor for it. Only by some great
scientific achievement can this man wipe off the taint that has
become attached to him without any fault of his own--but in order
to arrive at some such achievement, he must have money--a lot of
money--and money this minute! Don't you think that the other one,
the unpunished one, would bring a little better balance into these
unequal human conditions if he paid a penalty in the form of a
fine? Don't you think so?

MR. X. [Calmly] Yes.

MR. Y. Then we understand each other.--Hm! [Pause] What do you
think would be reasonable?

MR. X. Reasonable? The minimum fine in such a case is fixed by the
law at fifty crowns. But this whole question is settled by the
fact that the dead man left no relatives.

MR. Y. Apparently you don't want to understand. Then I'll have to
speak plainly: it is to me you must pay that fine.

MR. X. I have never heard that forgers have the right to collect
fines imposed for manslaughter. And, besides, there is no
prosecutor.

MR. Y. There isn't? Well--how would I do?

MR. X. Oh, _now_ we are getting the matter cleared up! How much do
you want for becoming my accomplice?

MR. Y. Six thousand crowns.

MR. X. That's too much. And where am I to get them?

(MR. Y. points to the box.)

MR. X. No, I don't want to do that. I don't want to become a
thief.

MR. Y. Oh, don't put on any airs now! Do you think I'll believe
that you haven't helped yourself out of that box before?

MR. X. [As if speaking to himself] Think only, that I could let
myself be fooled so completely. But that's the way with these soft
natures. You like them, and then it's so easy to believe that they
like you. And that's the reason why I have always been on my guard
against people I take a liking to!--So you are firmly convinced
that I have helped myself out of the box before?

MR. Y. Certainly! MR. X. And you are going to report me if you
don't get six thousand crowns?

MR. Y. Most decidedly! You can't get out of it, so there's no use
trying.

MR. X. You think I am going to give my father a thief for son, my
wife a thief for husband, my children a thief for father, my
fellow-workers a thief for colleague? No, that will never happen!--
Now I am going over to the sheriff to report the killing myself.

MR. Y. [Jumps up and begins to pick up his things] Wait a moment!

MR. X. For what?

MR. Y. [Stammering] Oh, I thought--as I am no longer needed--it
wouldn't be necessary for me to stay--and I might just as well
leave.

MR. X. No, you may not!--Sit down there at the table, where you
sat before, and we'll have another talk before you go.

MR. Y. [Sits down after having put on a dark coat] What are you up
to now?

MR. X. [Looking into the mirror back of MR. Y.] Oh, now I have it!
Oh-h-h!

MR. Y. [Alarmed] What kind of wonderful things are you discovering
now?

MR. X. I see in the mirror that you are a thief--a plain, ordinary
thief! A moment ago, while you had only the white shirt on, I
could notice that there was something wrong about my book-shelf. I
couldn't make out just what it was, for I had to listen to you and
watch you. But as my antipathy increased, my vision became more
acute. And now, with your black coat to furnish the needed color
contrast For the red back of the book, which before couldn't be
seen against the red of your suspenders--now I see that you have
been reading about forgeries in Bernheim's work on mental
suggestion--for you turned the book upside-down in putting it back.
So even that story of yours was stolen! For tins reason I think
myself entitled to conclude that your crime must have been
prompted by need, or by mere love of pleasure.

MR. Y. By need! If you only knew--

MR. X. If _you_ only knew the extent of the need I have had to face
and live through! But that's another story! Let's proceed with
your case. That you have been in prison--I take that for granted.
But it happened in America, for it was American prison life you
described. Another thing may also be taken for granted, namely,
that you have not borne your punishment on this side.

MR. Y. How can you imagine anything of the kind?

MR. X. Wait until the sheriff gets here, and you'll learn all
about it.

(MR. Y. gets up.)

ME. X. There you see! The first time I mentioned the sheriff, in
connection with the storm, you wanted also to run away. And when a
person has served out his time he doesn't care to visit an old
mill every day just to look at a prison, or to stand by the
window--in a word, you are at once punished and unpunished. And
that's why it was so hard to make you out. [Pause.]

MR. Y. [Completely beaten] May I go now?

MR. X. Now you can go.

MR. Y. [Putting his things together] Are you angry at me?

MR. X. Yes--would you prefer me to pity you?

MR. Y. [Sulkily] Pity? Do you think you're any better than I?

MR. X. Of course I do, as I AM better than you. I am wiser, and I
am less of a menace to prevailing property rights.

MR. Y. You think you are clever, but perhaps I am as clever as
you. For the moment you have me checked, but in the next move I
can mate you--all the same!

MR. X. [Looking hard at MR. Y.] So we have to have another bout!
What kind of mischief are you up to now?

MR. Y. That's my secret.

MR. X. Just look at me--oh, you mean to write my wife an anonymous
letter giving away MY secret!

MR. Y. Well, how are you going to prevent it? You don't dare to
have me arrested. So you'll have to let me go. And when I am gone,
I can do what I please.

MR. X. You devil! So you have found my vulnerable spot! Do you
want to make a real murderer out of me?

MR. Y. That's more than you'll ever become--coward!

MR. X. There you see how different people are. You have a feeling
that I cannot become guilty of the same kind of acts as you. And
that gives you the upper hand. But suppose you forced me to treat
you as I treated that coachman?

[He lifts his hand as if ready to hit MR. Y.]

MR. Y. [Staring MR. X. straight in the face] You can't! It's too
much for one who couldn't save himself by means of the box over
there.

ME. X. So you don't think I have taken anything out of the box?

MR. Y. You were too cowardly--just as you were too cowardly to
tell your wife that she had married a murderer.

MR. X. You are a different man from what I took you to be--if
stronger or weaker, I cannot tell--if more criminal or less,
that's none of my concern--but decidedly more stupid; that much is
quite plain. For stupid you were when you wrote another person's
name instead of begging--as I have had to do. Stupid you were when
you stole things out of my book--could you not guess that I might
have read my own books? Stupid you were when you thought yourself
cleverer than me, and when you thought that I could be lured into
becoming a thief. Stupid you were when you thought balance could
be restored by giving the world two thieves instead of one. But
most stupid of all you were when you thought I had failed to
provide a safe corner-stone for my happiness. Go ahead and write
my wife as many anonymous letters as you please about her husband
having killed a man--she knew that long before we were married!--
Have you had enough now?

MR. Y. May I go?

MR. X. Now you _have_ to go! And at once! I'll send your things
after you!--Get out of here!

(Curtain.)






End of the Project Gutenberg EBook of Plays by August Strindberg, Second
series, by August Strindberg

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PLAYS BY STRINDBERG ***

***** This file should be named 14347.txt or 14347.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/4/3/4/14347/

Produced by Nicole Apostola

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.