summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/14607-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '14607-0.txt')
-rw-r--r--14607-0.txt5405
1 files changed, 5405 insertions, 0 deletions
diff --git a/14607-0.txt b/14607-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..130d330
--- /dev/null
+++ b/14607-0.txt
@@ -0,0 +1,5405 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 14607 ***
+
+KAHDEN TALONPOJAN ULKOMAAN-MATKA
+
+(DE REIS' NAH BELLIGEN)
+
+
+Fritz Reuter
+
+
+Suomentanut
+
+Martti Raitio
+
+
+Ensimmäisen kerran julkaissut
+Werner Söderström Osakeyhtiö 1913
+
+
+
+
+I.
+
+
+Seinäkello naksutti: tik tak, tik tak.
+
+Oli toinen helluntaipäivä vuonna 185--. Ukko Swart istui nojatuolissaan
+päivällisen päälle piippuaan poltellen ja mielihyvällä muistellen
+suloisia luumukeiton möykkyjä, joita eukkonsa oli laittanut hänelle.
+
+Lempeä aurinko paistoi niin lämpimästi sisälle, ja säteet leikkivät
+lattialla. Ulkona ei tuntunut pienintäkään tuulenhenkäystä, ja syvin
+hiljaisuus vallitsi myöskin sisällä. Oli hiljaista kuin säkissä; kuului
+ainoastaan kellon yksitoikkoinen tik tak,--ja ukko Swartin silmäluomet
+tulivat niin merkillisen painaviksi. Tik tak, tik tak. Hän sulki
+silmänsä, nyökäytti päätänsä, ja kello se vain naksutti tik tak, tik
+tak.
+
+Rengit ja piiat olivat tänään juhlan kunniaksi koristaneet tuvan kukilla
+ja koivunlehvillä, ja lehvissä he olivat tuoneet sisään turilaita, jotka
+nyt lentelivät ympäri huonetta.
+
+Uunin edessä lojui vanha Vahti-koira, kuorsasi, huokaili ja ähkyi
+unissaan, ja penkillä istui kyyrysissään talon musta kissa ja kehräsi
+torkkuen. Ja kello naksutti: tik tak, tik tak.
+
+Ukko Swart nukkui ja kuorsasi niin, että leuka tärisi, kissa nukkui ja
+koira nukkui, mutta turilaat eivät nukkuneet. Ne lentelivät suristen
+sinne tänne, ja eräs niistä, oikein turhamainen vanha jalli, istahti
+ukko Swartin nenänkärjelle. Oikeastaan se ei ollutkaan mikään kärki;
+siksi se oli liian leveä ja mukulamainen. Olipa se pikemminkin nappi. No
+niin, turilas se käyskeli ympäri nappia ja huvittelihe. Mutta tämä oli
+ukolle vähän haitaksi, hän irvisteli pahoin ja liikutteli suupieliään,
+mutta siitä ei ollut apua. Vihdoin turilas kyllästyi tähän leikkiin. Se
+lensi ukko Swartin napilta kissan silmille ja täältä koiran luo, jolle
+se kuiskasi jotain korvaan.--Vahdin luota se lensi taas ukon napille,
+ja tätä peliä se yhä pitkitti, ikäänkuin haluten oikein kiusata heitä
+kaikkia ja tehdä heistä pilaa.
+
+Kissa kehrää, koira murisee, ukko Swart mutisee, turilas surisee--ja
+niin kului kokonaiset kolme tuntia.
+
+Kun nyt taas oli ukko Swartin vuoro ja hän irvisteli ja väänteli
+suutaan, astui hänen naapurinsa, ukko Witt, tupaan.
+
+»Päivää kans', naapuri! No, kuinkas sinä voit? Tahdoin vain katsahtaa,
+oletko yksin kotona.»
+
+»Niin oikein, Witt, olen yksin.»
+
+»No, Swart, oletko harkinnut asiaa?»
+
+»Olenpa kylläkin. En ole muuta tehnyt koko kolmeen tuntiin. Siitä saakka
+kun söin päivällistä olen istunut tässä ja harkinnut ja ajatellut
+asiaa.»
+
+»Kuulehan nyt», sanoi Witt, »minun mielestäni on parasta, että
+istahdamme tähän asiata punnitsemaan kerta vielä.»
+
+»No, tehkäämme niin.»
+
+Ukot sytyttivät piippunsa ja istahtivat pöydän ääreen vielä kerran
+asiata tuumailemaan.
+
+Heidän edessään oli olutkannu, ja siihen he usein kurkistelivat, ja
+sitten ruvettiin tuumailemaan.
+
+»Asia on semmoinen kuin se on», sanoi ukko Swart.
+
+»Niin, Swart, se on aivan totta, se.»
+
+»Kukapa voi tietää, mikä oikeastaan olisi parasta?»
+
+»Tämä on kovin mutkallinen asia», sanoi Witt.
+
+»Kovin mutkallinen», sanoi Swart ja raapi korvansa taustaa.
+
+»Olenhan minä aina sanonut, ettemme tässä selville pääse», sanoi Witt.
+
+»Mutta mitä hyötyä on tästä tyhjästä puhelemisesta? Minkä tulee
+tapahtua, se tapahtuu, ja asia selvenee kyllä itsestään lopulta.»
+
+»Niinhän minäkin aina olen sanonut.»
+
+»Emmeköhän pane maata koko asian päälle, huomiseksi?»
+
+»Minun mielestäni on kaikki nyt selvillä», sanoi ukko Witt.
+
+»Niin, sikäli kuin minä voin huomata, olemme me yksimieliset tässä
+suhtein, niinkuin kruununvouti sanoo», arveli Swart.
+
+»Se on minunkin mielipiteeni.»
+
+»No, asia on siis päätetty!»
+
+»Niin, hyvästi sitten, naapuri! Kovasti meitä tässä koeteltiin,
+ennenkuin asia tuli selväksi.»
+
+He nousivat istuimiltaan, kurkistivat vielä kannunpohjaan, sammuttivat
+piippunsa, ja Witt meni kotiinsa.
+
+Mutta tuskin oli hän ehtinyt mennä tiehensä, kun ukko Swartin päähän jo
+pälkähti ajatus, että hän ehkä olikin tehnyt liika pikaisen päätöksen.
+Hän aukaisi akkunan ja huusi ulos Wittille.
+
+»Kuules, mitäs arvelet, emmeköhän ensin keskustelisi asiasta vaimojemme
+kanssa?»
+
+»Vaikkapa vain», vastasi Witt. »Eihän se haittaa. Eivät he kuitenkaan
+jätä meitä rauhaan.»
+
+ * * * * *
+
+Kun Swartin emäntä hetkistä myöhemmin tuli kotiin--hän oli kuleksinut
+ympäri kylää häthätää juoruilemassa--tuli asia taasen puheeksi.
+
+»Istu muori», sanoi Swart. »Missä hiidessä sinä nyt taas olet
+kierrellyt? Minä istun täällä ja vaivaan pääparkaani, mutta sinä vain
+menet tiehesi, sinä!»
+
+»Niin, näetkös...»
+
+»Äh, minä en tahdo nähdä yhtään mitään! Pelkkiä tyhmyyksiä! Tässä minä
+saan istua itseäni vaivaamassa sillä aikaa kun sinä juokset ympäri
+kylää.--Mitä? Luuletkos, että minun mielipiteeni ja ajatukseni
+kasvavat noin vain ilman muuta kuin kyttyrä kamelin selkään!»
+
+»Minä olin vain asialla».
+
+»Aina sinulla on asioita. Ei tämä ole lainkaan niin, kuin pitäisi olla.
+Sillä näetkös, minä tahdon aina sitä, mitä *sinä* tahdot, mutta *sinä*
+tahdot, mitä *minä* *en* tahdo. Sinä tahdot olla *isäntä* talossa, mutta
+luulenpa, että minä *vielä* olen isäntänä. Istu nyt vain, äläkä keskeytä
+minua tyhmillä muistutuksillasi. Minä tahdon selittää sinulle jotakin.
+--Näetkös, minä olen monta vuotta päivät ja yöt vaivannut päätäni
+ajatuksella, mitä meidän pojastamme tulee. Mitä hyötyä siitä on, että
+hän kuleksii maailman sivu tyhmänä ja laiskana kuin sika? Senvuoksi olen
+minä päättänyt, että hän saa matkustaa Berliniin ja sitten Belgiaan, ja
+siellä hän saa pysyä pari vuotta...»
+
+»Häh? Mitä? Siellä, missä ei kukaan ihminen tunne häntä!» puuttui emäntä
+puheeseen.
+
+»Pidä suusi! Minä en ole vielä puhunut loppuun. Siinä peijakkaan
+yhdistyksessä Güstrowissa on viisaita, herroja, jotka tuntevat
+maanviljelystä ja kaikenlaisia kirjoja. Ja ne sanoivat naapuri Wittille:
+'Se, jolla on poika', ne sanoivat, 'ja antaa hänen laiskotella uunin
+päällä, se on tyhmä aasi'. Ei, sanoivat he, jos hänestä tahdotaan saada
+kelvollista maanviljelijää, niin tulee hänen matkustaa Belgiaan ja oppia
+korkeampaa maanviljelystä, joka siellä kuuluu olevan jotain oikein
+erinomaista. Ja minä sanoin: 'No, mitä sinä arvelet, Witt?'--'Minäkö?'
+hän sanoi. '*Minun* poikani pitää lähtemän sinne'.--'No, sitten pitää
+*minun* kanssa, vaikka peijakas perisi', sanoin minä.--Ja nyt sinä
+tiedät, miten on asian laita, ja pidä nyt siivosti suusi kiinni, sillä
+minä en tahdo kuulla mitään vastaväitteitä.»
+
+Tuoli oikein poltti Swartin emäntää, ja hän väänteli itseään ikäänkuin
+olisi istunut neulojen päällä. Mutta nyt täytyi hänen puhua suunsa
+puhtaaksi, sillä hän ei enää kauempaa voinut hillitä itseään.
+
+»Mitä? Kas, kas vain! No, tämäpä vasta loistavaa! Minun pitää olla vaiti
+tuommoisen taulapään tähden kuin sinun. Vai niin, minä saan pitää suuni
+kiinni!»
+
+Ja nyt hän antoi sanain tulla suustansa. Ja sanat pulppusivat Swartin
+emännän suusta kuin olut juuri avatusta täysinäisestä tynnyristä.
+
+Ukko Swart istui alallaan kädet ristissä ja antoi myrskyn riehua. Mutta
+kun hän luuli sen menneen ohi, niin se alkoikin uudelleen; eukko oli
+vain vähän vetänyt henkeä välillä.
+
+»Vai niin! Sinä tahdot lähettää sen viattoman lapsiraukan ulos maailman
+matkoille? Luulenpa todellakin, että niin tekisit, ellen minä ottaisi
+häntä suojaani. Minun oma poikani, oma Fritsini! Meillä ei ole muita
+kuin hän yksin, ja mitä tekisit, jos me kadottaisimme hänet?--Senkin
+vanha nauta!»
+
+»Rauhoituhan, eukkoseni», sanoi ukko Swart. »Jos se nyt tuleekin vähän
+maksamaan, niin tahdon mielelläni uhrata sen hänen hyväksensä. Ja eihän
+hän enää ole mikään lapsi, pääsihän hän viime vuonna arvannostossa
+vapaaksi asevelvollisuudesta. Ja mitäpä hänelle voisi tapahtua; hänhän
+matkustaa yhdessä Kalle Wittin kanssa.»
+
+»Kalle Wittin kanssa! Lammas pannaan siis toisen lampaan kaitsijaksi.
+Hänhän on aivan yhtä lapsellinen kuin Frits, ja sinä lähetät ne molemmat
+onnettomuuteen.»
+
+»Mutta pidä nyt jo suusi, muori! Nythän sinä rupeat ihan hulluttelemaan.
+--Mutta kukaan ei saa sanoa, että minä lähetän poikani onnettomuuteen;
+--minä matkustan heidän mukanaan Belgiaan.»
+
+»No, kas tämäpä vasta kaunista! Ei kestäisi kauaa, ennenkuin santarmit
+ottaisivat teitä kaikkia niskasta kiinni ja veisivät teidät
+maankuleksijoina putkaan, jossa saisitte istua pitkät yöt.»
+
+»Älä hulluttele, minä otan passin mukaan!»
+
+»Passin! Sen vaivan voit säästää itseltäsi. Eihän sinulla ole säällistä
+nenääkään. Sinulle ei todellakaan anneta mitään passia. Ja toiseksi:
+ethän sinä tunne tietäkään.»
+
+»Minä kyselen. Ja nyt minä käsken sinun sulkea pippurimyllysi. Minä
+*tahdon*! Ja kun minä *tahdon*, niin minä *tahdon*!»
+
+Ja tämän sanottuaan ukko Swart meni ulos ja suuntasi askeleensa
+naapuriin.
+
+Täällä vallitsi samanlainen asiantila. Ukko Wittin täytyi kestää kova
+ottelu vaimonsa kanssa, eikä hänelle käynyt paremmin kuin
+naapurillensakaan.
+
+»Eukkoni ei oikein tahdo taipua», sanoi Witt, »hän pelkää, että pojille
+voisi tapahtua jotain.»
+
+»Rauhoittukaa toki, naapurin emäntä!» sanoi ukko Swart. »Tulevathan
+pojat takaisin. Mutta menkää nyt minun eukkoni luokse, haukkukaa siellä
+ukkonne pahanpäiväisiksi ja itkekää sitten molemmat minkä jaksatte, niin
+kaikki on lopulta hyvin.»
+
+Ja Wittin emäntä meni.
+
+Hänen tullessaan tupaan istui Swartin emäntä esiliinalla peitetyin
+kasvoin. Hän itki ja väänteli käsiään ikäänkuin tässä olisi ollut
+kysymys hänen hengestään, ja tuokion kuluttua nosti myös Wittin emäntä
+esiliinan silmilleen ja rupesi itkeä tihuttamaan. Nyt he molemmat
+itkivät ja valittivat kilpaa. Ja kun itku rupesi tulemaan liian
+väkinäiseksi, alkoivat he huutaa molemmat yht'aikaa.
+
+»Kuinka tämä kaikki päättyykään! Kunpa jo olisimme eläneet kaiken tämän
+ohitse!»
+
+»Pitikin hänen päästä vapaaksi sotapalveluksesta!» valitti Swartin
+emäntä.
+
+»Minä olen neulottanut Kallelle seitsemän uutta paitaa ja uudet siniset
+housut», ruikutti Wittin emäntä.
+
+»Frits saa uuden takin, ja nyt pitää hänen lähteä Belgiaan, siihen
+kirottuun paikkaan!»
+
+»Kuules, tiedätkö missä se Belgia on?»
+
+»En, kukapa sen voi tietää? Mutta pitkä matka sinne on, ja siellä on
+villejä ihmisiä ja ryöväreitä ja susia ja rautateitä. Minua rupeaa ihan
+värisyttämään kun vain ajattelenkin sitä!»
+
+»Niin, eikös se ole kauheata!»
+
+»Eivätkö ne nyt voisi lähettää poikia johonkin maanviljelyskouluun tässä
+maassa? Minulla on serkku Kriwitzissä....»
+
+»Niin, sanos muuta! Minun ukkoni on pannut nämä ajatukset sinun ukkosi
+päähän. He tahtovat vain itse päästä matkustamaan alas Tyroliin tai
+Puolaan ja kuljeksimaan ympäri pitkin maanteitä.»
+
+»Naapuri kulta ... kuules nyt!»
+
+»Ei tässä mikään auta. He ovat nyt kerta saaneet sen päähänsä. Mutta
+kunhan he kerran ovat palanneet kotiin, niin...»
+
+»Ja minun Kalleni ei saa mennä siihen kirottuun seuraan. Hän ei saa, sen
+lupaan, ja minähän sentään olen pojan äiti.»
+
+»Anna nyt asian olla, äläkä sano mitään, niin on viisainta. Mutta kun he
+ovat tulleet takaisin, kas silloin he saavat nähdä toista!»
+
+Kun he olivat ehtineet tehdä tämän sopimuksen, astui Frits huoneeseen.
+Hän oli ollut kylässä puhelemassa hetkisen lukkarin Dorotean kanssa
+alhaalla vanhan seljapuun luona. He olivat siellä vannoneet toisilleen
+ikuista uskollisuutta, ja kun Frits saisi vastaanottaa talon,
+viettäisivät he häänsä, panivatpa sitten vanhemmat vastaan miten kovasti
+tahansa. Swartin emäntä ei näet kärsinyt, että näillä kahdella oli niin
+paljon puhumista toisillensa. Ei hänellä kuitenkaan ollut mitään
+Doroteaa vastaan, päinvastoin. Dorotea oli kaunis tyttö, ja hänellä oli
+hyvä ymmärryksen lahja. Sen lisäksi oli hän nokkela neuloja; hän oli
+aivan äskettäin neulonut Swartin emännälle uuden kapan. Mutta Fritskö
+ottaisi hänet? Ei! Sillä Dorotea oli liian köyhä. Vaikkapa kääntäisivät
+hänet ylösalaisin, vakuutteli Swartin emäntä, ei asiasta sittenkään
+tulisi mitään. Dorotea oli liiaksi paljasjalkainen, ja jos hänen
+Fritsinsä tahtoisi naida, saisi hän kyllä aivan toisenlaisia tyttöjä
+kuin Dorotea. Olihan tässä tarjolla kauppias Hahnin tytär ja
+kestikievarin orpana, mutta lukkarin Dorotea oli liian köyhä!
+
+Frits astui iloisin kasvoin tupaan. Hän ja Dorotea olivat nyt tehneet
+sopimuksensa; hän oli niin iloinen, niin onnellinen.
+
+Kun Swartin emäntä näki hänen tulevan, sanoi hän:
+
+»Sinä hymyilet, poikaseni, vaikka sinun ennemmin pitäisi itkeä. Kunpa
+vain tietäisit mitä on tapahtunut.»
+
+»Niin», lisäsi Wittin emäntä, »tässä on kysymyksessä kauheita asioita.»
+
+Ja nyt rupesi äiti kertomaan ja selittämään hänelle asiaa. Eukko oli
+luullut, että Frits rupeaisi itkemään; mutta Frits kuunteli hänen
+sanojaan vain puolella korvalla, hänen ajatuksensa olivat vanhan
+seljapuun ja lukkarin Dorotean luona.
+
+»Onkos kukaan mokomata ennen nähnyt?» puhkesi Swartin emäntä
+ihmettelemään. »Etkös sinä tuhma poika istu tuossa irvistellen?
+Minkätähden sinä et itke? Luuletkos, että minä leikkiä lasken? Ja mikä
+sinua muuten niin huvittaa? Sinä vain nauraa höhötät, kun minä itken
+katkeria kyyneleitä!»
+
+Ja taas nosti Swartin emäntä esiliinan silmilleen.
+
+Frits ajatteli vain vanhaa seljapuuta ja omaa Doroteaansa. Se
+pojan-nahjus ei lainkaan halunnut itkeä. Äidin itku ja toruminen ei
+auttanut; Frits ei tahtonut itkeä. Ja niin tuli ilta, ukko Swart tuli
+kotiin ja Wittin emäntä sanoi hyvästit. Ja tuokion kuluttua olivat
+kaikki sängyssä.
+
+Kuu kumotti ikkunasta sisään, ja seinäkello naksutti: tik tak, tik tak!
+
+Swartin emäntä näki kauheaa unta. Kolme isoa, valkoisiin raiteihin
+verhottua miestä, joilla oli kyynärän pituiset parrat, hyökkäsi Fritsin
+kimppuun ja vei hänen uuden takkinsa, ja seitsemän sutta söi hänet
+suuhunsa saappaineen päivineen, eikä se poika-nahjus sittenkään tahtonut
+itkeä. Ukko Swart taasen näki unta santarmeista, jotka taittuivat häntä
+niskasta maantiellä ja veivät putkaan--ja Frits, niin, hän näki unta
+lukkarin Doroteasta.
+
+
+
+
+II.
+
+
+Seuraavana aamuna läksivät ukko Swart ja Frits sekä ukko Witt ja Kalle
+kaupunkiin hankkimaan kansliasta »passia ulkomaille». Se maksoi 16
+groshenia, ja sen saatuaan kiirehtivät he kotia. Naapuri Swart nimittäin
+oli sitä mieltä, että matkalle oli lähdettävä kiireimmiten. »Sillä
+muuten eukko taas sekaantuu asiaan», sanoi hän.
+
+Kotiin tultuaan ukko Swart otti passin esille ja sanoi eukollensa:
+
+»Tässä on nyt passi, ja minä seison siinä kokonaan.»
+
+»Sepä mahtaa olla kaunis kuvaus.»
+
+»Kuules Frits», sanoi ukko Swart, »tules tänne ja lue passi meille. Alun
+saat jättää lukematta. Ala ulkonäöstä.»
+
+Ja Frits luki.
+
+»Pituus: viisi jalkaa ja yksi tuuma.»
+
+»Se on oikein, se», sanoi Swart tyytyväisenä. »Niin, erittäin pitkä minä
+en olekaan.»
+
+»Vartalo: sangen r-u-u, sanoo ruu, m-i-i, sanoo mii, k-a-s, sanoo kas,
+ruumiikas.»
+
+»Äh, mitä sinä mökötät! Ruumiikas, mitä se on? Olenko minä ruumiin
+näköinen, minä, joka olen lihava ja verevä mies! Sen pitää tietysti
+kuulua: rumakas»... No, lue eteenpäin!»
+
+»Silmät: harmaat--tukka: punainen...»
+
+»Se on myöskin oikein. Mutta oikein ketunpunainen ei minun tukkani
+sentään ole, se vivahtaa hieman keltaseen.»
+
+»Ah, isä, kyllä sen lapsikin voi nähdä, että te olette aika ketunpää!»
+
+»Mitä hittoja! Luulenpa melkein, että sinä... Katso sinä vain passiin,
+poika!»
+
+»Suu: iso--nenä: pieni...»
+
+»Sitä minun pitää mennä ihan peilistä katsomaan. Minä olen aina luullut,
+että minulla olisi komea nenä ja että se olisi luontevan muotoinen.»
+Ukko tarkasteli nenäänsä peilistä kaikilta puolin. »Mutta mitä
+pituudesta puuttuu, sen kyllä leveys korvaa.--Poika, älä naura, vaan
+lue eteenpäin!»
+
+»Erityisiä tuntomerkkejä: hänen kasvonsa ovat täynnä teerenpilkkuja ja
+rokonarpia ja näyttävät kokoonneulotuilta. Niiden väri vivahtaa vähän
+siniseen. Hänen molemmat silmänsä ovat kierot.»
+
+»Mitä! Mitenkä siinä seisoo? Anna tänne passi!»
+
+»Tässä seisoo: hän katsoo vähän kieroon!»
+
+»Ettäkö minun kasvoni ovat siniset?»
+
+»Niin tässä seisoo, isä!»
+
+»Ja näyttävät kokoonneulotuilta?»
+
+»Niin, tässä seisoo niin!»
+
+»Mutta tämäpä vasta on hävytöntä! Reistraattori Schnabel on kirjoittanut
+minulle semmoisen passin! Minä olin muuten aikonut lähettää hänelle
+juottovasikan. Kaikki se muu minun pituudestani, nenästäni ja suustani
+on kyllä oikein ja paikallaan, ja se »ruumiikas» olisi myöskin saattanut
+käydä päinsä, mutta siniset kasvot on toki liian hullua.»
+
+»No enkö minä sitä sanonut!» tiuskasi Swartin emäntä. »Kuules Frits,
+istahda alas ja kirjoita kopio tuosta passista minulle. Minä panetan sen
+lasikehyksiin, ja kun isäsi lähtee matkoille, on minulla siinä hänen
+kuvansa!»
+
+Mutta nyt ukko Swart vihastui. Hänen hiuksensa nousivat pystyyn ja hän
+rupesi kiljumaan.
+
+»Vai niin! Sinä tahdot tehdä pilaa minun ulkomuodostani? Mutta sen minä
+sanon sinulle, että varhain huomenaamulla minä ja Frits ja Witt ja Kalle
+istumme *minun* vankkureihini ja lähdemme matkaamme. Mutta sinä saat
+istua kökötellä täällä yksinäsi ja tappaa kärpäsiä huviksesi. Ja nyt
+sinä menet kauniisti panemaan kapineita kokoon,--vähän evästä me myös
+tarvitsemme mukaamme.»
+
+Ja niin sanottuaan Swart meni naapuritaloon.
+
+Mutta heti oven avattuaan jäi hän hämmästyneenä seisomaan paikalleen ja
+puhkesi sanomaan:
+
+»No, enpä ole ennen nähnyt hullumpaa! Poika, mitä sinä oikeastaan teet?»
+
+Kalle Witt seisoi pöydällä ja katseli peiliin. Milloin hän oikoi
+koipiaan suoraan eteenpäin, milloin hän väänteli niitä sivulle päin, ja
+hän tarkasteli uusia keltaisia saappaitaan ja uusia keltaisia housujaan
+sekä edestä että takaa. Mutta sieväpä hän olikin! Hän oli voidellut
+tukkansa talilla ja mustannut partansa saapasmusteella. Hänen kätensä
+olivat lanteilla, ja ruusu oli hänellä hampaiden välissä. Niin hän
+seisoi siinä täydessä komeudessaan ja halusi nähdä, miltä hän oikein
+näytti. No, kaikki oli niinkuin olla piti. Hän kyllä saattaisi
+matkustaa, vaikkapa itse Berliniin.
+
+Ukko Swartin seisoessa siinä sanattomana ällistyksestä tulivat lukkari,
+herra Suhr ja ukko Witt sisään.
+
+»Katsokaas vain», sanoi ukko Swart, osoittaen piipullaan Kallea,
+»katsokaas, kuinka se poika on laittanut itsensä koreaksi!»
+
+»Niin, naapuri», sanoi ukko Witt tyytyväisen näköisenä, »myöntää täytyy,
+että kyllä hän ymmärtää pukea itsensä hyvin aina. Annas, kun hän nyt
+vain saa sen uuden hattunsa päähänsä, niin häntä kyllä voisi luulla
+vaikka kreiviksi, niin hieno hän on.»
+
+»Niin», sanoi lukkari, »minun täytyy sanoa, että hän on säälinyt itsensä
+mainiosti tälle matkalle. Muotia tulee noudattaa. Minä tahdon nyt vain
+sanoa, että jos esimerkiksi sininen olisi muotina ja joku ottaisi
+yllensä viheriän takin, niin ei se sopisi yhteen!»
+
+»Ei», sanoi ukko Swart. »Siinä te olette aivan oikeassa.»
+
+Ja ukko Witt huomautti:
+
+»Niin, se on totta kyllä!»
+
+»Ja muoti on muoti, ja jokainen asia tahi esine, joka ei ole muotia, ei
+ole muotia, vaikka mitä tekisi. Muoteja on vain kolme, joita täytyy
+seurata», selitti lukkari vielä, »nimittäin sininen, keltainen ja
+punainen--muut eivät ole laisinkaan muotia.»
+
+»No, Suhr, sanokaas nyt minulle sitten», sanoi Witt, »onko Kalle
+muodinmukainen? Tules tänne, poikani, ja anna lukkarin tarkastella
+itseäsi. Onko hän muodinmukainen?»
+
+»Onpa kylläkin», sanoi lukkari, »punainen kaulahuivi, sininen takki ja
+keltaiset housut, ne sopivat säntilleen yhteen. Veli Witt, minä en tiedä
+mitään, mikä puuttuisi, ellei ehkä korkea kaulus.»
+
+»Niin», sanoi ukko Swart, »siinä hän on oikeassa, ja olenhan minä aina
+sanonutkin, että semmoinen valkoinen kaulus se antaa oikein herramaisen
+muodon. Frits saa myös sellaisen kauluksen.»
+
+Mutta missä oli Frits sillä aikaa?
+
+Hän ja Dorotea istuivat käsitysten vanhan seljapuun alla. Dorotea rupesi
+katkerasti itkemään, kun kuuli, että Fritsin pitää lähteä matkalle ja
+että hän viipyisi niin kauan poissa. Fritskin olisi itkenyt, ellei se
+olisi ollut niin akkamaista miehelle. Mutta hän kietoi käsivartensa
+Dorotean vartalolle ja koetti lohduttaa häntä.
+
+»Älä nyt itke, Dorotea! Tulenhan minä pian takaisin, ja silloin minä
+tuon sinulle jotakin kaunista.»
+
+»Voi, Frits, minun sydämeni on pakahtua, kun ajattelen, että sinä lähdet
+pois. Mitäpä minä välittäisin lahjoista.»
+
+Ja Dorotea itki.
+
+Frits oli heittiö; hän ei edes langennut polvilleen ja vannonut hänelle
+taivaan ja helvetin, auringon ja kuun nimessä, että hänen sielunsa
+kuului Dorotealle. Sellaista hän ei ymmärtänyt, mutta hän taputti tyttöä
+poskelle ja katseli hänen sinisilmiinsä, jotka nyt olivat punaiset
+itkusta. Hän laski käsivartensa Dorotean kaulalle ja nosti hänet
+istumaan polvelleen.
+
+»Rakas, oma Doroteani», sanoi hän. »Sinä et saa itkeä. Olethan sinä
+sanonut pitäväsi minusta, eikä tule viipymään kauaa, ennenkun minä tulen
+takaisin. Kaksi vuotta kuluu pian, ja sitten minä suljen sinut syliini,
+niinkuin nyt tänään!»
+
+Ja hän kumartui ja suuteli tyttöä.
+
+»Hyvästi nyt», sanoi Dorotea tukahtuneella äänellä, »ja mene Jumalan
+huomaan!»
+
+Frits nousi ja meni. Mutta vähän väliä hän pysähtyi ja kääntyi katsomaan
+Doroteaan päin; tämä lähtö oli hänelle raskas! Mutta kaikesta surusta
+huolimatta oli hänellä sydämessään taivas, vaikka hän olikin vain tuhma
+poika.
+
+Ja Dorotea jäi istumaan seljapuun alle ja itki tämän tuhman pojan
+tähden. Satakieli lauloi--ehkäpä tyttö juuri senvuoksi itkikin?--
+kevättuuli hyväili häntä--ehkäpä hänen sydämensä juuri senvuoksi oli
+niin raskas?--ja kuu loi hopeavaloaan puitten ja pensaitten välitse
+tähän sydämeen. Hän ajatteli eroa ja oli kuolla ilosta ja surusta--ja
+kuitenkin oli hän vain köyhä ompelijatar.
+
+
+
+
+III.
+
+
+Seuraavana päivänä seisoivat vankkurit, joiden eteen oli valjastettu
+kaksi varsatammaa, ukko Swartin oven edessä. Varsat hyppelivät iloisina
+vankkurien ympärillä, ja ihmiset ne juoksivat edestakaisin vankkurien ja
+tuvan väliä; milloin oli unohdettu sitä, milloin tätä. No, vihdoinkin
+oli kaikki järjestyksessä. Vankkurien peräpuolella oli iso, neljällä
+lukolla varustettu arkku--se sisälsi Kallen ja Fritsin matkakapineet
+--ja seitsemän täyttä eväskoria oli asetettu sen ympärille.
+
+Koko matkaseurue oli nyt koolla. Myöskin lukkari oli saapuvilla; hän
+näet seurasi mukana jonkun matkaa käydäkseen samalla veljensä luona.
+Olipa kuitenkin niitä, jotka sanoivat, että hän meni mukaan ainoastaan
+eväiden tähden, mutta ihmisethän sanovat niin paljon.
+
+Tieto Kallen ja Fritsin lähdöstä matkalle maanviljelysopintoja
+harjoittamaan oli levinnyt ympäri kylää, ja sekä vanhat että nuoret
+olivat kokoontuneet lähtöä katsomaan. Muutamat olivat kiivenneet
+pitäjänvoudin häkkiaidalle ja muutamat lähellä olevalle pellon aidalle.
+
+»Kaikki on järjestyksessä!» huusi nyt Swartin Juhani-renki, ja niin sitä
+sitten sanottiin toisilleen jäähyväiset, joiden kuvaamisella en
+kuitenkaan tahdo kuluttaa aikaa senvuoksi, etten mielelläni halua kertoa
+sellaista, mikä on surullista. Molemmat eukot itkivät hyvästellessään
+poikiaan, pahemmin kuitenkin Swartin emäntä. Hän itki kuin piiskattu.
+Ukko Swart lohdutti häntä niin hyvin kuin taisi.
+
+»Noh, noh», sanoi hän, pyyhkien hänen silmiään esiliinalla. Sitä hänen
+ei kuitenkaan olisi pitänyt tehdä, sillä esiliinaan oli tullut padoista
+paljon nokea, niin että eukko nyt sai kaiken noen kasvoihinsa. Mutta
+tämä kuitenkin rauhoitti häntä. Ja niin sitä vihdoin noustiin
+vankkureihin.
+
+Etuistuimella istuivat Kalle, Frits ja Juhani--jonka tuli ajaa
+vankkurit takaisin kotiin--ja ukko Witt ja ukko Swart istuivat
+takaistuimella. Ja koska ukko Wittkin oli sangen »ruumiikas», niin ei
+siinä enää ollut sijaa muille, jonka tähden lukkarin täytyi istua
+vankkurien perälle matka-arkun kannelle eväitä vartioimaan.
+
+»Olemmeko nyt valmiit?» sanoi Swart, katsahtaen oliko kaikki
+järjestyksessä. Ja kaikki oli järjestyksessä. »No, anna soida sitten,
+Juhani! Ja te, lukkari, pitäkää kieli suorana suussa!»
+
+Heisaa! Aika kyytiä sitä lähdettiin lasten huutaessa ja koirain
+haukkuessa Swartin pihasta ulos avaraan maailmaan.
+
+»Hei, seisahuttakaa», huusi ukko Wunderlich pitäjänvoudin häkkiaidalta,
+»pyörä lähtee irti!»
+
+»Älkää vain hukatko lukkaria!» huusi pitäjänvoudin Frits pellonaidalta.
+
+Ja pitäjänvouti itse huusi:
+
+»Hyvästi, hyvästi! Sanokaa terveisiä paaville!»
+
+Kun he ajoivat lukkarin puutarhan ohitse, näkyi pieni valkoinen käsi
+vanhan seljapuun rungon ympärillä, ja kukkien ja lehvien lomasta
+näkyivät punoittavat tytön kasvot. Siellä oli Dorotea.
+
+Hän seisoi siinä katsellen heidän jälkeensä. Kyyneleet valuivat hänen
+silmistänsä poskille ja vierähtivät sieltä alas pienelle valkoiselle
+kädelle. Nyt vierivät vankkurit viimeisen talon ohitse, ja hänen
+kätensä viittasi viimeiset jäähyväiset. Hänen sydämensä tuntui olevan
+pakahtumaisillaan, ja hän lankesi polvilleen vanhan seljapuun juurelle
+ja rukoili hartaasti Jumalaa. Hän rukoili sen puolesta, jota hän rakasti
+enimmän maailmassa, ja hänen rukouksensa nousi kuin leivosen laulu ylös
+taivasta kohti.
+
+Hän palasi takaisin työnsä ääreen, mutta kaikki tuntui nyt niin
+vieraalta ja kummalliselta. Ompeliko hän morsiuspukuaan vai
+käärinliinojaan?
+
+Mutta meidän matkamiehemme ne ajoivat iloista vauhtia ulos kylästä.
+
+Kun he tulivat erääseen tiehaaraan, sanoi ukko Witt:
+
+»Juhani, ptruu, ptruu! Pysäytä vähän! Minä luulen unhoittaneeni rahani
+kotiin.»
+
+»Äh», sanoi Juhani. »Kuinka te nyt voittekaan olla niin ajattelematon?
+Kalle, juokse sinä kotia, mutta älä nahjustele!»
+
+»Niin, tee se, Kalle!» sanoi Witt. »Minä sanon sinulle missä ne ovat.
+Katsos nyt. Kun sinä tulet kamariin, seisoo siinä kaappi, niinkuin
+tiedät, vasemmalla nurkassa, ikkunan vieressä. Siitä ei sinun tarvitse
+pitää väliä. Oikealla siitä, seinän vieressä, on arkku. Sen saat myös
+antaa olla, sillä rahat eivät ole siinä. Sitten menet sinä uunin luo,
+niin, siellä eivät rahat myöskään ole, mutta uunin juurelta vasemmalla
+puolella, vähän oikealle, jossa vanha Halli mielellään makaa, ei järin
+paljon taaksepäin, sieltä nostat sinä ylös kiven, ja kun olet nostanut
+sen, niin siinä alla on avain. Sen annat sinä sitten äidille; hän kyllä
+tietää, missä rahat ovat. No, ymmärrätkös nyt?»
+
+»Kyllä, minä juoksen nyt», sanoi Kalle.
+
+»Odotas vähän», kiiruhti ukko sanomaan, »vielä sananen! Ellet sinä heti
+löytäisi avainta, niin älä huoli sitä kauan etsiä, vaan sano äidille.
+Hän tietää, missä se on.»
+
+»Kyllä, isä», sanoi Kalle, ja sitten hän nosti takkinsa liepeet ylös ja
+lensi kirjavana kuin tiklivarpunen rahoja noutamaan.
+
+»Se Kalle se on sentään reipas poika», sanoi lukkari. »Lyönpä vetoa,
+että hän löytää avaimen. Siitä pojasta teillä on iloa, ja niin kauniisti
+hän osaa puhuakin, aivan kuin kirjasta lukisi.»
+
+»Niin», sanoi Swart. »Se on aivan totta. Mutta minun tyhmä poikani istua
+kököttää vain kuin karhu tahi vanha kilipukki ja tuijottelee osaamatta
+suutaan avata, aivan kuin pitäjänvoudin Mari.--No, pöllöpää, mitä sinä
+nyt tuijotat? Vaikka minä sanoisin hänelle senkin seitsemän kertaa missä
+Belgia on, ei hän sittenkään sitä tietäisi.»
+
+»Se ei olekaan niin helppoa», sanoi lukkari, »eipä sitä voi häneltä
+vaatiakaan. Täältä Alt-Strelitziin hän kyllä voisi osata, mutta sieltä
+ei osaaminen enää olisi niinkään helppoa. Voin teille antaa ainoastaan
+sen neuvon, että ajatte aina oikealle. Jos ajaisitte vasemmalle, voisi
+sattua, että tulisitte suoraan Venäjälle.»
+
+»Se olisi kamalaa», sanoi ukko Swart.
+
+»Taikka Itävaltaan», jatkoi lukkari, »taikka Puolaan taikka kenties
+Taka-Pommeriin.»
+
+»Mutta tiedättekö tuon aivan varmasti, lukkari?» kysyi Swart.
+
+»Olipa sekin kysymys», sanoi lukkari pudistaen päätänsä epäilyksen
+johdosta. »Te saatte asettaa minut mihin tahansa, te saatte sysipimeänä
+yönä asettaa minut synkkään korpeen, ja panenpa vaikka kuinka suuren
+vedon, että löydän tien, kun minulla vain on kartta mukanani. Sitähän
+minun täytyy lapsillekin opettaa.»
+
+»Jaa, jaa, Swart», sanoi Witt. »Luulenpa, että lukkari on oikeassa.
+Mutta sanokaapas, lukkari, tulemmeko me nyt matkustamaan laivallakin yli
+aavan veden?»
+
+»Äh, aina sinä hourit siitä vedestä», sanoi Swart närkästyneenä. »Eilen
+et mistään muusta puhunut. Missä se aava vesi sitten olisi? Sen on vain
+se tyhmä reistraattori pannut sinun päähäsi. Mistäpä hän tällaisia
+seikkoja tuntisi.»
+
+»Niin», sanoi lukkari, »jos Belgia olisi Amerikassa, mutta silloin te
+saisitte ajaa Brüggen ohitse.»
+
+Nyt tuli Kalle hengästyneenä takaisin.
+
+»No, Kalle», sanoi Witt, »onko sinulla rahat?--Sanoiko äiti muuten
+mitään?»
+
+»Ei hän mitään sanonut», vastasi Kalle.
+
+»Näitkö sinä minun eukkoani?» kysyi Swart.
+
+»Teillä oli koko porstua täynnä ihmisiä, ja ne juttelivat ja haukkuivat
+kuin rengaskoirat ja sanoivat, että te olitte vanha pöllö, kun otitte
+Fritsin mukaanne.»
+
+»Siitä minä en välitä. Aja, Juhani!»
+
+Ja nyt sitä lähdettiin eteenpäin ulos avaraan maailmaan, ensiksi läpi
+metsän.
+
+»Niin», sanoi lukkari, »mitä minun taas pitikään sanoa;--hauskaa
+sentään on matkustella, erittäinkin kun on kukkaro täysi. Nuorempana
+minä olin hyvin utelias ja minä kuljeksin ympäri maata. Ja hyvin minut
+otettiinkin vastaan, tulinpa minne tahansa, sillä tietäkääs, minä olin
+uljas mies siihen aikaan, ja olin sievän näköinen, ja se on pääasia.
+Minä ajoin silloin tavallisesti postivaunuissa ja pidin kauniita
+viiksiä, aivan kuin olisin kuulunut sotaväkeen, ja olin helkkarin
+ylpeä.»
+
+»Se on totta, se», sanoi Witt, »ja se on myös parasta.»
+
+»Niin, kyllä täytyy myöntää», sanoi ukko Swart ukko Wittille, »että
+ylpeä oli lukkari.»
+
+Ja Swart tönäsi samalla Fritsiä niskaan.
+
+»Sakramenskattu poika, etkös tahdo istua suorassa!»
+
+»Niin», sanoi lukkari, »tulee aina olla niin suora ja kankea kuin
+seiväs, ja sitäpaitsi teidän tulee olla rohkea ja iloinen ja esiintyä
+uljaalla ryhdillä. Kun teitä kohteliaasti puhutellaan, tulee teidän myös
+olla kohtelias, erittäinkin sotaväkeä kohtaan. Te olette esimerkiksi
+tanssiaisissa. Silloin tulee joku aliupseeri ja sanoo: 'Kirottu mies,
+minä tahdon tanssia teidän daaminne kanssa!' No, erittäin hauskaa tuo ei
+ole, mutta ei auta! Teidän täytyy kumartaa ja sanoa: 'Palvelukseksenne,
+herra korpraali, se tuottaa minulle suuren ilon!!' Ja samassa te
+huudatte niin lujaa, että kaikki kuulevat: 'Viinuri! Viinuri! kaksi
+lasia väkevää likööriä!' Kun hän sitten tuo teidän daaminne takaisin,
+sanotte te ujostelematta: 'Suuresti kiitollinen! Tämä on ollut minulle
+suuri huvi ja minä olen rohjennut tilata tänne kaksi lasia likööriä.'
+Saatte nähdä, että hän juo ne. Mutta ottaakseni toisen esimerkin.
+Otaksun, että te astutte johonkin kahvilaan tai muuhun ravintolaan ja
+siellä tulee joku porvari luoksenne, sanoen: »Suokaa anteeksi,
+kunnioitettava herra, te ehkä ette ole tuttu täällä...?» Silloin te
+oikaisette vartalonne, pistätte molemmat kädet housuntaskuihinne,
+asetutte hänen eteensä, tirkistätte häntä suoraan päin silmiä ja sanotte
+suurellisesti: »Mitä? Mitä te tarkoitatte? Ja...»
+
+»Ptruu! äsh! noh! Juhani!» huusi ukko Witt, »pysäytä vähän!»
+
+»Mikä nyt?» kysyi Swart. »Miksi pitää hänen pysäyttää?»
+
+»Minä luulen, että olen pudottanut tupakkakukkaroni», sanoi Witt. »Se
+oli minulla vielä aivan äsken, ja nyt se on poissa.»
+
+»Mutta mitä tämä nyt on?» sanoi Swart. Sinä et lainkaan huolehdi
+tavaroistasi, vaan istut kuin unessa. Emme me tällä tavoin koskaan tule
+Strelitziin. Pidä toki tavarasi koossa äläkä torku. Hypätkää alas»,
+sanoi hän Kallelle ja Fritsille, »ja lähtekää hakemaan sitä.»
+
+Vankkurit pysähtyivät, Kalle ja Frits hakivat tupakkakukkaroa, ja
+lukkari aikoi juuri jatkaa keskeytynyttä esitelmäänsä sekä antaa vielä
+muutamia hyviä neuvoja, kun samassa neljän ruskean hevosen vetämät
+herrasvaunut ajoivat lentävää vauhtia heidän ohitsensa. Tämä nyt
+itsessään ei ollut mitään erikoista, mutta varsat tuskin ehtivät nähdä
+vaunut ja neljä vierasta hevosta, ennenkuin pyöräyttivät häntänsä ilmaan
+ja läksivät laukkaamaan niiden jälkeen.
+
+»Katsokaas varsoja--ptruu!» huusi Swart ja Juhani kiljui: »Ptruu!
+Ptruu!»--itse ukko Wittkin rupesi huutamaan: »Ptruu! Ptruu!», mutta
+siitä ei ollut apua. Silloin ukko Witt ja ukko Swart hyppäsivät alas
+vankkureista ja lähtivät juoksemaan varsojen jälkeen. Tästä varsat eivät
+kuitenkaan välittäneet, vaan juoksivat kuin mehiläisparven ahdistamina.
+Juhani viskasi ohjakset lukkarille ja läksi hänkin juoksemaan varsojen
+jälkeen, ja niin he lensivät kaikki eteenpäin kuin tulta pakoon,
+sillävälin kun lukkari tyytyväisesti muhoillen istui eväskorien keskellä
+ja katseli kilpajuoksua. Mutta hänen ilonsa ei tullut pitkäikäiseksi.
+Tammat vankkurien edessä rupesivat heristämään korviansa, ja ennenkuin
+lukkari osasi aavistaakaan, ne jo karkasivat toisten jälkeen. Nyt alkoi
+lukkarikin huutaa: »Ptruu, so so, Liisa, noh!» Mutta pahaksi onneksi
+putosi häneltä toinen ohjas, ja tammat juoksivat nyt täyttä lentoa
+lukkarin hyppiessä eväiden keskellä ja toisinaan kiljahtaessa: »Ptruu,
+no, noh!»
+
+Nyt kiitivät vankkurit Wittin ja Swartin ohi.
+
+»Mikä lempo teihin nyt meni, lukkari», huusivat he hänelle, »hulluko te
+olette?» mutta lukkari oli tarrannut kiinni vankkurien toisesta laidasta
+ja vastasi heikkenevällä äänellä: »No, noh ... ptruu, ptruu!»--siinä
+kaikki.
+
+Hän pysyi *vielä* tasapainossa, kunnes äkkiä--*pratsh*!--vankkurit
+pahoin tärskähtivät--ja siellä nyt makasi lukkari ylisniskoin purossa,
+joka juoksi tien poikki.
+
+ * * * * *
+
+Ukko Swart juosta lötkötteli voimainsa takaa ja saapui pian
+onnettomuuspaikalle. Hevoset seisoivat tyyninä alallaan ja vankkurit
+olivat tarttuneet sillankorvaan. Lukkari makasi alhaalla liejussa ja
+sätkytteli koipiaan, ja näytti siltä kuin tämä olisi ollut hänelle
+syntyperäisten taipumusten toteuttamisesta johtunut suuri huvi. Ukko
+Witt tuli myös paikalle ja katseli hetkisen tätä sätkyttelyä. Sitten hän
+päätti lähteä apua hakemaan ja tahtoi juosta oikoteitse pellon poikki.
+Onnellisesti hän pääsikin yli aidan, mutta kun hän oli kulkenut jonkun
+matkaa, osui polku orapihlajapensastoon. Polku oli kapea ja Witt oli
+leveä, ja kun hän tahtoi tunkeutua pensaston läpi, takertui hän
+okaisiin. Ja kuta enemmän hän ponnisteli, sitä pahemmin hän takertui.
+Kalle ja Frits tulivat nyt tupakkakukkaron etsinnästä, näkivät ukon
+pensastossa ja saivat hänet suurella vaivalla vedetyksi irti--ei juuri
+varsin kehuttavassa tilassa. Nyt saapui Juhanikin varsojen kanssa, ja
+kaikki oli taas kuin olla piti--paitsi lukkaria, joka yhä vielä lojui
+liejussa.
+
+»Makaa sinä vain hiljaa alallasi!» sanoi säveästi Swart, joka oli
+tarkastanut olivatko silat ja vankkurit vahingoittuneet ja ilokseen
+huomannut, että kaikki oli kunnossa.
+
+»Makaa sinä vain hiljaa ja herkeä potkimasta! Kyllä me sinut vielä ylös
+ongimme.»
+
+Hän sitoi korista vierähtäneen makkarapalasen ohjaksen päähän painoksi
+ja heitti narun lukkarille:
+
+»No, kuomaseni, pure nyt lujasti kiinni! Ja nyt vetämään, joka mies!»
+
+Ja he vetivät ja kiskoivat.
+
+»Pitäkää kiinni!--Nyt saamme hänet!--Vielä kerta!--Ja vieläkin!...
+Eläköön! Nyt hän on maalla!»
+
+Voi hyvänen aika, miltä lukkari näytti! Hänen ylpeytensä oli hävinnyt
+jäljettömiin, ja melkein samoin oli käynyt hänen uusille
+nankinihousuilleen.
+
+»Kas niin, serkkuseni», puheli ukko Swart, »vankkureihin emme teitä nyt
+voi ottaa, sillä te tuhrisitte meidät kaikki pahanpäiväisesti; paras kai
+on, että panemme teidät ruohikkoon kuivamaan päivänpaisteessa.»
+
+»Se ei käy laatuun», sanoi Witt, »hän voisi siten helposti kylmettyä.
+Ei, viruttakaamme ensin hänestä lika purossa, hänhän on hattua myöten
+ravassa ja näyttää melkein suossa rypeneeltä karjulta, ja sillä aikaa
+saavat Kalle ja Frits pestä hänen vaatteensa, sillä sellaisena kuin hän
+nyt on, ei hän voi näyttäytyä missään. Ja vaatteitten kuivaessa täytyy
+lukkarin ahkerasti liikkua täällä metsässä.--Mutta me muut kai syömme
+päivällistä.
+
+Ja niin tapahtui. Koko seurue istuutui eväskorin ääreen pistämään
+makupaloja poskeensa, mutta lukkari-paran täytyi lymytä erään pensaan
+takana ja tyytyä siihen, että sai vain katsella herkkujen perikatoa. Ja
+kun hän silloin tällöin tuli piilopaikastaan esille saadakseen jonkun
+palasen hänkin, sanoi Swart,--sillä hän oli pahanilkinen veitikka:
+
+»Varokaa, tuolla taitaa juuri tulla joku!»
+
+Ja silloin oli lukkari kuin poispuhallettu. Mutta pahinta oli, että
+tässä tiet erosivat toisistaan, lukkari ei uskaltanut tulla esiin eikä
+saanut märkää eikä kuivaa,--ja kaikkein harmillisinta oli, että kun
+toiset olivat syöneet ja juoneet tarpeeksensa, he taas nousivat
+vankkureihinsa ja ajoivat tiehensä, huutaen lukkarille ystävällisen
+iloisesti:
+
+»Hyvästi nyt!»------
+
+Monta, monta vuotta kului, ennenkuin lukkari voi unohtaa tämän
+tapauksen.
+
+»Ei», sanoi hän, »se minua vain suututti, etteivät he piitanneet minusta
+vähääkään, sanoivatpahan vain hyvästi, jättäen minut sinne samanlaisessa
+asussa kuin Aatami paratiisissa ja ajoivat tiehensä kaikkien kauniiden
+eväiden kanssa, antamatta minulle kuivaa taikka märkää. Ei, se oli
+sentään liikaa!»
+
+Ja minun mielestäni lukkari oli oikeassa.
+
+Kun sittemmin kerran oli tullut puhe villeistä ihmisistä, sanoi
+Ankershagin metsänvartija, että hänen metsäalueellaan löytyi villejä
+ihmisiä taikka ainakin apinoita. Pari päivää helluntain jälkeen oli hän
+itse kohdannut sellaisen elävän. Se oli kauhean näköinen ja hän oli
+suuresti pelästynyt nähdessään sen.
+
+»Mutta», lisäsi hän, »minä sanoin kohta vaimolleni: eivät ne tee pahaa;
+ne ovat arkoja, ja muuten ne ovat kotoisin lämpimistä maista ja syövät
+noin melkein mitä tahansa.»
+
+
+
+
+IV.
+
+
+Oli paahtavan kuuma. Vankkurit, joissa meidän matkustajamme istuivat,
+kulkivat aivan hitaasti pitkin paksuhiekkaista tietä. Hiekka narisi
+pyöräin alla, ja Lotta ja Liisa, jotka olivat aivan paksulti hiessä,
+astuskelivat tyynesti ja hiljakseen askel askeleelta ja nyökäyttivät
+päätään, hännillään hosuen pois vihaisia kärpäsiä. Juhani istui
+läiskäyttäen niitä silloin tällöin laimeasti ruoskallaan, ja ukko Witt
+ähkyi silloin tällöin: »puh, puh!» kunnes piippu vihdoin putosi hänen
+suustaan ja hän vaipui uneen. Ukko Swart oikoili haukotellen selkäänsä,
+kunnes vihdoin kuumuus sai vallan hänenkin ylitsensä, hän nyökäytti ja
+nyökäytti päätään, ja ennen pitkää ilmaisi peloittavan kumea
+kuorsaaminen, että ukko Swart nukkui.
+
+Kalle Witt huojahteli ja nyökkyili, kunnes hänen silmäluomensa tulivat
+niin painaviksi, että hän asetti päänsä isänsä syliin ja nukkui. Ja
+Frits hän ajatteli Doroteaansa ja mitä tämä oli sanonut edellisenä
+iltana. Hän ajatteli mistä mahtaa johtua se, että kaksi ihmisraukkaa voi
+pitää toisistaan niin sanomattomasti, ajatteli ja ajatteli, mutta ei
+voinut löytää ongelmaansa selitystä, ja tätä selitystä miettien hän
+vaipui unen helmoihin. Ja hän näki unta rakkaudesta ja onnesta ja
+Doroteasta--se oli ihana uni--he istuivat yhdessä käsitysten ja
+Frits sanoi Dorotealle uudelleen jäähyväisiä. Vain Juhani enää oli
+valveilla. Hän hosui ruoskallaan pois kärpäsiä ja ähkyi silloin tällöin,
+mutta kun jo koko seurue nukkui, ei hänkään enää voinut helteen
+kiusausta vastustaa, vaan antoi hevosten mennä omin päinsä ja sulki
+silmänsä.
+
+Tämän havaittuaan sanoi Lotta Liisalle:
+
+»Kuules, me tekisimme sangen tyhmästi, jos nyt enää astelisimme
+eteenpäin näin omin päin. Poiketkaamme tien syrjään huvittelemaan vähän
+metsässä; miksi me tässä vaivaisimme itseämme?»
+
+Ja Lotta poikkesi tieltä oikealle ja Liisa seurasi häntä. Tultuaan
+puiden varjoon he seisahtuivat ja jättivät vankkurit seisomaan kuumaan
+päivänpaisteeseen. He ahmivat suihinsa tuoretta, voimakasta ruohoa, ja
+heillä oli sanomattoman hauskaa, saatuaan narrata koko seuruetta.
+
+Ukko Witt ja ukko Swart keinahtelivat sinne tänne, Kalle makasi
+pitkinpuolin vankkureissa ja Frits poikkipuolin. Ampiaiset ja turilaat
+surisivat heidän ympärillään, ja hävyttömät kärpäset istuivat heidän
+nenilleen, mutta makaajat ne vain hikoilivat ja pursuivat ikäänkuin
+heillä ei olisi ollut tuntoa laisinkaan.
+
+Viileässä metsässä on kaikki niin hiljaista kuin keskellä yötä. Tuuli
+huokuu keveästi läpi lehtien, se kuiskailee niin hiljaa, ikäänkuin
+tahtoen olla häiritsemättä koko maailmaa, joka makaa unen helmoissa,
+unelmien vallassa. Heinäsirkat laulavat pehmeässä sammalessa niinkuin
+sirkat kotituvan muurinraossa, pähkinäpensastossa visertelee rastas
+vartijalauluaan, tikka napahuttaa kiinni ovet ja akkunat, jotta te
+saisitte maata rauhassa, ja käki kukahtelee kovaäänisesti kuin
+vahtikoira kotopihalla! Ja kaukaa alkaa kuulua laulua kuin kotikylässä
+myöhäisinä kesäiltoina...
+
+Kaksi iloista ylioppilasta astuskeli esiin pitkin tietä puiden välistä.
+Ensin lauloi toinen heistä yksinään; se laulu kuului rastaan laululta,
+mutta sitten kumppani yhtyi lauluun ja nyt se kohisi kuin kedon yli
+lentävä myrsky.
+
+He lauloivat villistä metsästä, jossa ilo on korkealla kun otuksen ajo
+käy ja metsä humisee ja huudot raikuvat.
+
+He lauloivat tyynestä laaksosta ja vilvakkaasta viinistä ja punaisesta
+ruususuusta, joka oli niin suloinen suudella.
+
+He lauloivat myrskystä ja tuulesta ja hiljaisesta majasta, jossa
+metsämiehen kaunis lapsi uinuu ruususuisen helmoissa...
+
+Kuinka kauniisti he lauloivatkaan! Mutta kun he tulivat paikalle, missä
+vankkurit seisoivat, lakkasivat he laulamasta, ja molemmat viittasivat
+sormellaan makaajiin päin, nauroivat ja kuiskuttelivat keskenään.
+
+»Mutta käykö se päinsä?» sanoi toinen.
+
+»Käykö päinsä! Tulehan, niin hiivimme sinne!»
+
+He hiipivät niin hiljaa kuin osasivat vankkurien luo, ja toisen
+irroittaessa vitjat vankkurin aisasta toinen riisui hevoset valjaista.
+Sitten he varovaisesti ottivat ohjakset Juhanin kädestä ja nousivat
+hevosten selkään, jotka nöyrästi heitä totellen menivät syvälle
+metsään, varsat perässä. Kun he olivat tulleet niin pitkälle metsään,
+ettei heitä voinut nähdä vankkureista, sitoivat he Lotan ja Liisan
+kiinni suureen pähkinäpuuhun, ja siinäkös he sitten seisoivat ja
+nauroivat kepposelleen. Ne olivat aika velikultia, ne ylioppilaat!--
+Mutta he eivät tyytyneet vielä tähän; he poimivat taskunsa täyteen
+pieniä kiviä ja savenpalasia ja hiipivät sitten erään puun luo, jonka
+pisimmät oksat ulottuivat miltei vankkurien yli. Tähän puuhun he
+kiipesivät, toinen asettui oikealle, toinen vasemmalle, ja kun he olivat
+löytäneet sopivat paikat, joista heitä ei tiheäin lehväin läpi voitu
+huomata, kurottautuivat he ulommas ja tähtäsivät ukko Swartin
+nenänkärkeen. He löivät vetoa, kumpi heistä ensin osaisi siihen, ja nyt
+alkoi piiritys, ikäänkuin jos Swart olisi ollut Sevastopoli ja hänen
+nenänsä joku sangen tärkeä varustus siinä. Kaikenlaisia hullutuksia ne
+kälmit ja peijoonit sentään keksivätkin!
+
+Hei! nyt toinen heistä heitti ison savenpalan aivan vasten Swartin
+paksua, kaunista nenää. Swart säpsähti unissaan ja rupesi aivastamaan.
+
+»Ei», sanoi hän unenpöpperössä, »en minä siihen rupea. Emme me pelanneet
+nenän näppäyksistä!» Hän oli pelaavinaan Schafkopfia. »Vai niin, sinä
+tahdot pelata minun nenälläni!»--ja samassa antoi hän kolauksen
+Wittille, joka oli myyvinään kauroja ja parhaillaan sitovinaan viimeisen
+säkin suuta kiinni. Witt tarttui Kallea--joka makasi hänen polvensa
+päällä--kauluksesta ja veti ja nyki siitä niin, että poika oli
+kuristumaisillaan; hänen huulensa olivat jo siniset kuin ruiskukka. Ja
+Kalle töykkäsi Fritsiä.
+
+»Hyvästi», sanoi Frits, »muista minua! Kahden vuoden kuluttua minä tulen
+takaisin, ja silloin me vietämme häämme.» Ja hän kurotti kätensä ukko
+Swartin ympärille ja suikkasi hänelle suuta: »Hyvästi, armas Dorotea!»
+
+Nyt rupesi Juhanikin liikahtelemaan. Hän veti köyttä, joka oli sidottu
+aisojen poikkipuun ympärille ja huusi: »Noh, noh!» kunnes sai silmänsä
+oikein auki: »Mitä hiisiä», sanoi hän, »mitä tämä on?»
+
+»Missäs hevoset ovat?» huusi ukko Swart kauhistuneena.
+
+»Missäs hevoset ovat?» huusi myös ukko Witt, ja Frits ja Kalle huusivat
+yhteen ääneen:
+
+»Mitä tämä on? Mihin hevoset ovat joutuneet?»
+
+»Ja varsat», sanoi Swart. »Mitä ihmeitä tämä merkitsee? Tämäpä vasta
+kummallista! Missä varsat?»
+
+»No, sanoi Juhani, »ne ovat veijarit vieneet tammojen mukana.»
+
+»Tämä on ikävä juttu», sanoi Witt. »Mitä me nyt teemme, Swart?»
+
+»Tässä on ollut silmänkääntäjätempuilla pelinsä», sanoi Swart. »Ylös
+jalkeille joka mies! Menkäämme kukin eri haaralle etsimään.--Tämäpä
+vasta ihmeellistä!»
+
+Ja nyt he porhalsivat kuin hullut pitkin metsää, huusivat ja kiljuivat
+Lottaa ja Liisaa, mutta eivätpä Lotta ja Liisa niin sanaa vastanneet.
+Oli meno ja meteli sellainen, että olisi voinut luulla paholaisen olevan
+liikkeellä. Kun he kaikki olivat kadonneet metsään, laskeutui toinen
+ylioppilaista alas piilopaikastaan, ja tuossa tuokiossa hän istui
+vankkureissa tutkimassa eväskorien herkullista sisältöä. Toinen laski
+alas puusta nuoran, johon maahantullut sitoi kiinni eväskorit. Sitten
+hinasi toinen korit ylös puuhun, ja nyt alkoi perinpohjaisempi eväiden
+tarkastelu. Isonpuoleisen makkaran, astiallisen voita ja pitkulaisen
+sämpylän he korjasivat talteensa. Kaikki seitsemän eväskoria he sitten
+ripustivat puun eri oksille, niin että se näytti kelpo joulupuulta, ja
+kun tämä oli tehty, lähtivät he tiehensä, ja kauan kuului heidän
+laulunsa etäältä.
+
+He lauloivat kuinka metsä on niin ihmeen ihana silloin kun koreja
+riippuu puussa ja talonpojat juoksentelevat yltympäri hevosten haussa.
+Peipponen, käki ja ylioppilas ovat kolme iloista lintua, jotka
+höyhenistään tunnetaan, he lauloivat. Miksi olitkaan, talonpoika, niin
+tuhma, että nukuit metsään, jossa asuu niin monta kiusaa; siellä on
+pidettävä silmät auki, siellä on monta iloa ja hupia,--oi, mikä ihana,
+paksu makkara!
+
+ * * * * *
+
+Mutta kukaan ei kuullut tätä lystillistä laulua, sillä koko seurue
+juoksi ympäri metsää hevosia hakien. He kurkistelivat joka soppeen,
+jokaisen pensaston he tarkoin tutkivat, ja lopulta osuivatkin he sille
+paikalle, johon veitikat olivat tammat vieneet. Jälleennäkemisen ilo oli
+suuri; suru oli kuin poispuhallettu, ja kun hevosia taas valjastettiin,
+kummasteli ja kyseli koko seurue, kuinka tapaus oli ollut mahdollinen.
+Ja heidän mielestään oli suuri onni, että juuri niin tapahtui kuin
+tapahtunut oli.
+
+»Onpas tämä vasta hullua», sanoi Swart, »noin vain ilman muuta riisua
+hevoset valjaista. Minä vain en osaa tätä käsittää!»
+
+»Mitä hiisiä!» huudahti Kalle Witt, »missäs eväskorit ovat?»
+
+»Poika, oletko sinä tullut hulluksi?» sanoi Swart. »Mihinkäs ne nyt
+olisivat joutuneet?»
+
+Swart meni vankkurien luo, mutta eipä hänkään nähnyt koreja.
+
+»Ei, nyt on taas paha merrassa! Nekin ovat poissa.»
+
+»Ne ovat poissa, siinä olet vallan oikeassa», sanoi Witt.
+
+Juhanikin kurkisti vankkureihin ja totesi, että eväskorit olivat poissa.
+Hän katseli tyhmistyneenä paikkaa, missä ne olivat olleet.
+
+»Siunaa ja varjele!» huusi Swart, joka kurkisteli joka haaralle.
+»Olemmeko me todellakin kaikki noidutut? Vai olemmeko tulleet hulluiksi?
+--Mutta katsokaas, tuollahan ne riippuvat puussa. Siellä ne riippuvat
+kaikki. Antakaa kun lasken: yksi, kaksi, neljä--kuus--seitsemän! Ne
+ovat kaikki tallella!»
+
+»Tällaista minä en ole vielä eläessäni nähnyt», sanoi ukko Witt. »En voi
+käsittää tätä.»
+
+»Täällä kummittelee, sillä hyvä. Täällä rikeeraa paholainen
+joukkoineen», sanoi Kalle Witt.
+
+»Tällä paikalla ei ole kaikki kuin olla pitäisi», sanoi ukko Witt.
+
+»Ei», sanoi Juhani, »kyllä täällä vehkeilee paholainen.»
+
+»Tämä kaikki on minusta kuin unennäköä», sanoi ukko Swart. »Mutta
+jonkun teistä täytyy kiivetä puuhun.»
+
+Frits sanoi, ettei hän osannut kiivetä.
+
+»Ja minä en myöskään voi kiivetä», sanoi Juhani. »Minun rupee päätäni
+niin huimaamaan.»
+
+Nyt täytyi Kallen panna uudet housunsa alttiiksi, ei auttanut muu. Hän
+kiipesi ja saikin eväskorit onnellisesti alas--mutta kiilto hänen
+keltaisista housuistaan oli poissa.
+
+Kun he näkivät kadottaneensa vain yhden makkaran, astiallisen voita ja
+sämpylän, sanoi ukko Swart:
+
+»On sentään hyvä, että kaikki päättyi niin, kuin on päättynyt. Mutta
+tästä jutusta me vaikenemme visusti kaikki, sillä muuten joutuisimme
+pilan esineiksi. Varsinkaan ei minun eukkoni pidä saada vihiä tästä,
+sillä sitten minä en enää saisi häneltä rauhaa. Kuuletkos, Frits! Sinä
+pidät suusi kiinni, ymmärrätkös?»------
+
+Pikkulinnut, jotka olivat nähneet tapahtuman, kertoivat sen tovereilleen
+pitkin metsää, puulta puulle lentäen. Ja kun matkamiehemme ajoivat
+metsän läpi, kuului kaikkialta:
+
+»Kuulkaapas, kuulkaapas! Swart ja Witt, Swart ja Witt. Niitä narrattiin.
+Varis ties, varis ties--tirlirlit. Koko metsä sen tietää. Kas vain,
+kas vain! Witt, Witt--Witt--veijari!»
+
+Ja käki kummasteli ja kukerteli.
+
+Ja harakka nauroi ja närhi kirkui:
+
+»Sepä oikein, se oikein!»
+
+Ja kun he ajoivat ulos metsästä, istui varis petäjän oksalla ja raakkui:
+
+»Huraa, huraa! Ukko Swart, ukko Swart, jopa vain, jopa vain, jopa
+narrasivat!
+
+Ja orapihlajapensastossa pellon laidassa lauleli rastas:
+
+»Ei haittaa, ei haittaa, sääli housuja, keltahousuja!»
+
+Ja vanha tarhapöllö kiljui Wittille:
+
+»Ukko Witt, ukko Witt, kello putos, uhuu, putos pensastoon, uhuu!»
+
+Ja se oli totta, sillä kun Witt aikoi katsoa kuinka paljon kello oli,
+oli hänen suuri taskunauriinsa poissa.
+
+Kun he sitten vihdoinkin saapuivat majatalon pihalle, seisoi siellä oven
+edessä neljä hanhea, ja ukko hanhi sanoi:
+
+»Mitä tyhmyyksiä! Kuka käskee nukkumaan avoimella maantiellä!»
+
+Ja kolme tyhmää naarashanhea rupesi myös huutamaan:
+
+»Kuka antaa itseään niin narrata, kuka vain, kuka vain!»
+
+
+
+
+V.
+
+
+»Käykäämme tähän sisälle», sanoi ukko Swart. »Isäntä on höyli mies. Hän
+oli ennen räätäli, mutta nyt hän on ostanut 'Hiljaisen rauhan'
+ravintolan.»
+
+»Nimi miellyttää minua», sanoi Witt. »Täällä mahtaa olla sangen
+hiljaista ja rauhallista. Ottakaamme veliseni, täältä kortteeri.»
+
+»Nostakaa eväskorit alas rattailta, pojat! No, naapuri, menkäämme
+sisälle!»
+
+Kun he tulivat ovelle, kuulivat he hirvittävää melua huoneesta.
+
+»Etkös tule esiin, sen vietävä! Uskallapas vain suututtaa minua!» huusi
+naisen ääni.
+
+»En tule», huusi toinen ääni, »en vähääkään välitä, oletko vihainen vai
+et.»
+
+»Etkös vain tulekin sieltä pöydän alta! Revin silmät päästäsi!»
+
+»Minä olen herra huoneessani eikä täällä ole akoilla mitään
+sananvaltaa.»
+
+»Tule esiin, pelkuri! Senkin vaivainen porusäkki!»
+
+Oli niin peloittava rähinä ja ähellys, että Swart ja Witt pelkäsivät
+suorastaan onnettomuuden tapahtuvan. He eivät kauempaa voineet
+kuunnella melua, vaan avasivat oven »Hiljaiseen rauhaan.»
+
+Siellä istui räätäli pöydän alla pidellen molemmilla käsillään
+jaloistaan kiinni ja kiljui:
+
+»Minä en tikahdakaan paikaltani! Minä tahdon nähdä, kuka täällä on herra
+talossa!»
+
+Ja hänen rakas puolisonsa seisoi vieressä hurjasti pyöritellen silmiään;
+hänen hiuksensa olivat piiskana niskassa ja vaahto kihisi hänen
+suupielissään.
+
+»Minä!» parkasi hän käreän kirpeällä äänellä ja tarttui räätäliä
+takinliepeestä. »Etkö sinä tahdo uskoa, että minä olen 'Hiljaisen
+rauhan' isäntä, senkin vanha kili?»
+
+Nyt meni ukko Swart väliin.
+
+»Ansaitseeko tuo nyt toraamista! Jos minun eukkoni siellä kotona», sanoi
+hän Wittin puoleen kääntyen, »ehdottomasti haluaisi istua pöydän alla,
+saisi hän minun puolestani olla siellä vaikka ylihuomiseen asti.»
+
+»Ei asia minuakaan osaltani lainkaan huolestuttaisi», sanoi Witt.
+
+No, yksi hyvä sana synnytti toisen, ja lopulta aviopuolisot
+rauhoittuivat. Kun pojat tulivat sisälle, vallitsi jälleen sopu ja rauha
+'Hiljaisessa rauhassa'.
+
+Räätäli lupasi tulla esiin pöydän alta, kun he kerran häntä kauniisti
+pyysivät, ja lupasi antaa anteeksi vaimollensa, lisäten, että jos
+tällaista vielä uudistuisi, tulisi varmaan tapahtuukaan hirveä
+onnettomuus. Sillä hän sentään oli kuin olikin 'Hiljaisen rauhan'
+isäntä.
+
+Hänen eukkonsa seisoi peilin edessä sovitellen paikoilleen myssyä, joka
+rähäkän tuoksinassa oli valahtanut niskaan. Hän naurahti kirpeästi ja
+sanoi:
+
+»Luulenpa melkein, rakas Santeri, että me jo tunnemme toinen toisemme.»
+
+Ja saatuaan myssyn paikoilleen hän poistui.
+
+»Isä», sanoi Frits, »Kalle ja minä olemme kuulleet, että täällä tänä
+iltana pelattaisiin kometiaa, ja jollei teillä ole mitään vastaan, niin
+menisimme sitä katsomaan.»
+
+»No menkää vain minun puolestani, mutta siivotkaa nyt ensin itseänne.
+Ja käyttäytykää siellä hyvin, ja kertokaa sitten meille kaikki mitä
+olette nähneet siellä.»
+
+Nuorukaisten mentyä sanoi ukko Swart ukko Wittille:
+
+»Mitä arvelisit, naapuri? Emmeköhän ottaisi yhtä pientä----»
+
+»No, maistetaan vain», sanoi Witt.
+
+Räätäli Flick kaatoi laseihin.
+
+»Ei taitaisi olla liikaa», sanoi Swart, »jos tyhjentäisimme myöskin
+lasin olutta.»
+
+»Eipä suinkaan», sanoi Witt. »Ei se ole liikaa.»
+
+Flick kaatoi kaksi lasia olutta.
+
+»Olipa sentään aika vahinko, että hukkasin piippuni,» sanoi Witt.
+»Mitähän, jos polttaisin yhden sikarin.»
+
+»Sikarit ovat niin kummallisia», sanoi Swart. »Luulen, että ne tekevät
+sinulle pahanelämän.»
+
+»Eihän toki», sanoi räätäli Flick. »Niin voi kyllä käydä, jos sikari on
+huonoa lajia. Mutta minulla on niin erinomaista lajia, että
+kapalolapsikin voi niitä polttaa tuntematta lainkaan pahoinvointia. Ne
+maksavatkin minulle sievän summan: neljä taaleria tuhat.»
+
+»Tuhannen tulimmaista», sanoi Witt, »nepä vasta mahtavat olla hyviä
+sikareja. Niitä minä tahdon polttaa yhden.»
+
+»Oitis», sanoi Flick ja toi kourallisen tätä hienoa tavaraa.
+
+Witt valikoi.
+
+»Tämä on hyvä», sanoi räätäli. »Sytyttäkää se. No eikös se maistu
+hyvälle? Ja entäs hieno tuoksu sitten!»
+
+Ukko Witt imi imemistään, mutta ei saanut kapinetta palamaan.
+
+»Malttakaas», sanoi räätäli. »Älkääs hätäilkö! Jollei se tahdo palaa
+hyvin, niin purette toisen pään poikki. Se on juuri hyvän sikarin
+tuntomerkki.»
+
+Ukko Witt puri ja piti sikaria kynttilän liekissä ja pisti sen sitten
+taas suuhunsa ja poltti ja veti ja imi.
+
+»Niin», sanoi räätäli, »semmoista tapahtuu. Oikeat hyvät sikarit eivät
+tahdo koskaan palaa,--ainakaan muu-*, tamat niistä. Mutta
+voidelkaamme sitä vähän talilla, niin se tulee hyväksi. Kas niin, purkaa
+nyt vielä palanen pois!»
+
+Se auttoi silmänräpäyksessä, ja kaiken imemisen, puremisen ja
+voitelemisen jälkeen saatiin sikari vihdoin palamaan loppuun, ja räätäli
+hykerteli tyytyväisenä käsiään.
+
+»Eikös se olekin erinomainen sikari?» sanoi hän, »koko huone siitä
+hajahtaa.»
+
+»Niin», sanoi Swart, »se haisee melkein samalla lailla kuin traanilamppu
+siellä kotona, kun eukko on puhaltanut sen sammuksiin ja antaa sydämen
+savuta.--Minä olenkin iloinen, ettei siitä ole enää mitään jälellä.»
+
+Matkamiehemme olivat päättäneet jatkaa matkaansa omnibus-vaunulla, ja
+nyt astui ajuri Kalle Vepupp huoneeseen.
+
+»Huomenaamulla kello neljä minä pysäytän tähän», sanoi hän. »Olkaa
+silloin valmiina; paitsi teitä, tulee mukaan kahdeksan musikanttia, ja
+sitten ovat vaunut täynnä.»
+
+ * * * * *
+
+Heidän istuessaan tässä matkaansa tuumailemassa tulivat Frits ja Kalle
+kotia kometiaa katsomasta.
+
+»Mitä hiisiä», sanoi ukko Swart, »onko se jo lopussa? Ja minä kun
+luulin, että näytös nyt vasta alkaisi.--No mitä kappaletta ne tänään
+näyttivät?»
+
+»No, isä», sanoi Frits, »siinä oli pyssynluotien valamista ja ampumista
+ja paholaisen rotko pääkalloineen, iso huuhkaja, piru itse ja minkä
+mitäkin pirunkonstia.»
+
+»No, oliko se lystiä? Miellyttikö se teitä?»
+
+»No», vastasi Frits, »voihan tuo käydä laatuun, vaikkei siitä ole paljon
+kertomista. Mutta viimeinen hyppäys, kas se oli vaarallinen, siinä olisi
+helposti voinut taittua niskat ja sääret.»
+
+»No mitä se sitten oli? Kerro, sen Jöröjanne! Anna kuulua!»
+
+»Jos te rupeatte torumaan, isä, niin saa Kalle itse kertoa, kuinka se
+tapahtui. Minä tiedän vain, että minun täytyi hypätä.»
+
+»No, Kalle», sanoi Swart, »tules tänne. Kuinka se oli?»
+
+Kalle, joka allapäin oli seisonut Fritsin takana, astui nyt hiljaa
+esiin. Herranen aika, miltä poika näytti! Toisesta syrjästä etupuolelta
+oli hänen nuttunsa sininen takki, toisesta syrjästä se oli vain liivi ja
+takaapäin se oli sininen hännystakki.
+
+»Poika», sanoi ukko Witt, »miltäs sinä näytätkään?»
+
+»Tuollaisena», sanoi Swart, »emme voi ottaa häntä mukaan. Olipa tämäkin
+koko tapaus.»
+
+»Olipa kylläkin», sanoi räätäli Flick.
+
+»Oli», sanoi Kalle Vepupp.
+
+»Poika», sanoi ukko Swart, »tule tänne ja kerro mitenkä tämä on
+tapahtunut!»
+
+»En minä voinut sitä auttaa», vastasi Frits. »Kalle hyppäsi kun lattia
+murtui ja minä tartuin hänen takinliepeeseensä, mutta lieve repesi ja
+minä lankesin hänen päällensä.»
+
+Nyt kaikki ihmettelivät.
+
+»Mitähän se mahtoi olla?»
+
+»No, se ehkä kuului näytelmään», sanoi lopuksi räätäli Flick.
+
+»Niin, ehkä se kuuluikin kometiaan», arveli Swart.
+
+Asianlaita oli kuitenkin niin, että keskellä näytelmää meni parven
+rintavarustus rikki. Kalle ja Frits tekivät aika hyppäyksen ja pääsivät
+leikistä pelkällä säikähdyksellä, ja repeytyneellä nutunliepeellä, mutta
+niin onnellisia eivät kaikki olleet. Yksi katsojista taittoi molemmat
+jalkansa ja oli kannettava pois, ja puoli tusinaa sai suurempia tai
+pienempiä vammoja. Mutta tästä eivät Kalle ja Frits tienneet mitään.
+
+»Se kuului näytelmään», sanoi ukko Witt. »Enkös jo sanonut sitä! Mutta
+mistä me nyt saamme hänelle nutun? Ei meillä ole aikaa mennä noutamaan
+räätäliä.»
+
+»Ei, huomenaamulla varhain lähden minä matkalle», sanoi Kalle Vepupp.
+
+»Minulla», sanoi räätäli, »on hieno viheriäinen samettikauluksinen ja
+keltanappinen hännystakki, aivan sellainen kuin hovissa käytetään. Sen
+minä myön teille huokeasta.»
+
+»Isä, kuulkaa», pyysi Kalle.
+
+»No», sanoi ukko Witt, »kunhan se vain sopisi.»
+
+Flick toi takin ja Kalle pukeutui siihen.
+
+»Nähkääs vain», sanoi Swart, »kuinka hyvin se sopii hänelle.»
+
+»Hän on uljas kuin kreivi», sanoi Kalle Vepupp.
+
+»Niin, aivan kuin kreivi», vakuutti räätäli.
+
+Ja siinä Kalle nyt seisoi ja ojentelihe uudessa takissaan ja hieroi ja
+silitteli tukkaansa ja sovitteli kaulustaan, kierteli keltahousuisia
+jalkojaan ja asteli ylpeänä edestakaisin lattialla kädet kupeilla ja
+nenä pystyssä.
+
+»Minun mielestäni», sanoi Witt, »se sopisi hänelle paremmin, jos se
+istuisi hieman toisella lailla.»
+
+»No, noh», sanoi Vepupp, »voihan hän kasvaa vielä.»
+
+Ukko Witt ja räätäli sopivat hinnasta, ja kun takki oli maksettu,
+läksivät matkamiehemme ylikertaan ruvetakseen levolle päivän vaivoista.
+
+ * * * * *
+
+Witt ja Swart makasivat yhdessä sängyssä ja Kalle ja Frits saivat
+sijansa toisessa. Pian vallitsi huoneessa syvä hiljaisuus. Kalle yksin
+ei voinut nukkua, sillä hän ei voinut riistää ajatuksiaan uudesta
+takistaan. Vihdoin hän varovaisesti nousi vuoteesta, puki takin yllensä
+ja rupesi astelemaan edestakaisin lattialla kuun paisteessa. Silloin
+tällöin hän seisahtui tarkastellakseen itseään, koetteli sormillaan
+takkia, avasi nappeja ja pani ne jälleen kiinni ja ojensi vartalonsa
+suoraksi ja silitteli ja hipoi itseään kuin naapurin kissa
+peseytyessään.
+
+Nyt täytyi tapahtua, että ukko Swart, joka makasi selällään kumeasti
+kuorsaten, kääntyi toiselle kyljelleen. Tämä nyt ei ollut sen pahempaa.
+Mutta pahempaa oli, että hän tuli pistäneeksi leveän, paksun nenänsä
+suoraan ystävänsä Wittin korvaan ja alkoi kuorsata siihen niin
+hirveästi, että olisi voinut luulla paholaisen puhaltavan pasuunallaan.
+Witt hyppäsi jäykkänä ja kauhistuneena ylös ja seisoi kuin salaman
+iskemänä lattialla, tuijotellen ympärilleen. Ja koska huone oli hänelle
+outo ja kun hän näki Kallen seisovan lattialla viheriäisessä takissa,
+huusi hän:
+
+»Tulipalo! Tulipalo! Missä minä olen? Mitä tapahtuu?»
+
+Frits ja Swart hyppäsivät sängyistä kuin pistooleista ammuttuina,
+tarttuivat Wittiä käsivarresta ja huusivat:
+
+»Witt-naapuri, mikä teitä vaivaa? Menkää levolle, olemmehan matkalla
+Belgiaan.»
+
+No, Witt rauhoittui viimein.
+
+»Nyt minä tahdon sanoa sinulle yhden asian», sanoi hän Swartille,
+»jottet enää saisi tehdä minulle samaa kepposta. Minä asetan pääni sinun
+jalkopäähäsi, sillä lempoko voi tietää, milloin sinä rupeat uudestaan
+kuorsaamaan.»
+
+No hyvä.--Toisetkin kiipesivät jälleen levolle, ja pian nukkuivat he
+kaikki taasen.
+
+Ukko Witt nukkui myöskin. Mutta maatessaan oli hänellä tapa pitää suunsa
+auki, ja nyt juuri piti tapahtua, että ukko Swart jälleen kääntyi
+toiselle kyljelleen ja mitään huomaamatta soljahutti isonvarpaansa
+Wittin suuhun.
+
+Ukko Witt näki juuri unta sikareista, joissa ei oikein ollut ilmaa,
+vaikka ne hajahtelivat niin ihmeellisen ihanalle. Hän imi ja imi, mutta
+ei tahtonut saada sikaria palamaan. Yhtäkkiä hän oli kuulevinaan
+räätälin sanovan:
+
+»Pure pää poikki!»
+
+Ja Witt puri.
+
+Nyt oli Swartin vuoro hypätä ylös sängystä. Hän kirosi ja kiljui! Frits
+hypähti ylös vuoteelta ja Kalle rupesi kiireesti vetämään housuja
+jalkoihinsa, ja kun nyt kaikki muut olivat jalkeilla, makasi yksin ukko
+Witt vuoteessa, viatonna kuin äskensyntynyt lapsi, eikä ollenkaan voinut
+ymmärtää, mikä nyt oli hätänä.
+
+»Mitä?!» ärjyi ukko Swart. »Sinä rakkari! Mitä! Sinä kanalja! Mitä! Sinä
+puret täällä ihmisiä, vai niin! Ansaitsisitpa nyt aika kolauksen vasten
+suutasi!--Hän on salavihainen kuin pappilan vanha rakki.»
+
+Ukko Witt vannoi ja vakuutti olevansa viaton. Tämä kaikki oli tapahtunut
+hänelle unessa; hän ei ikimaailmassa olisi näin menetellyt, jos olisi
+tietänyt, että pisti toisen varpaan suuhunsa. Olihan hänelläkin ihmisen
+tunteet! Hyi, kun hän vain ajattelikin tätä, niin suolet ihan
+kouristuivat hänen vatsassaan. Hän kyllä myönsi aivan avoimesti, että
+eilisiltainen sikari oli tehnyt hänet pahoinvoivaksi, mutta vakuutti,
+että tämä oli kuitenkin monin verroin pahempaa.
+
+»Mutta», sanoi hän, »jos sinä välttämättömästi tahdot kostaa, niin minä
+varsin kernaasti pistän varpaani sinun suuhusi, ja niin on asia
+sovitettu.»
+
+Ei, sitä ei Swart millään muotoa tahtonut, hän ei halunnut edes kuulla
+siitä puhuttavan, ja niin menivät he jälleen levolle ja heräsivät vasta
+kun kello löi neljä, jolloin heidän tuli lähteä jatkamaan matkaansa.
+
+Ja juuri kun he olivat saaneet vaatteet yllensä ja juoneet aamukahvinsa
+alakerrassa, ajoi Kalle Vepupp pihaan viedäkseen heidät mukanaan ulos
+avaraan maailmaan.
+
+
+
+
+VI.
+
+
+Toisten juodessa kahvia meni Frits Juhanin puheille pihalle.
+
+»Juhani», sanoi hän, »sinä kyllä tulet tietämään ja ehkäpä jo tiedätkin,
+että minulla ja lukkarin Dorotealla on erinäisiä salaisuuksia
+keskenämme. Katsohan, kun sinä nyt tulet kotiin, niin mene oitis
+Dorotean luokse ja anna hänelle tämä pieni rasia. Siinä on kultasormus,
+jonka minä ostin eilenillalla, ja pieni paperikotelo, johon on pantu
+suortuva minun hiuksiani. Ne minä lähetän hänelle muistoksi. Ja sano
+hänelle myöskin, että parin vuoden kuluttua tahdon lahjoittaa hänelle
+jotain parempaa, kunhan hän vain pysyy minulle uskollisena. Ja ennen
+kaikkea: kirjoittakoon hän minulle kaikesta, ja erittäinkin siitä kuinka
+asiat kotona sujuvat. Osoitteeksi hänen sopii panna: »Kunnioitettava
+Herra Frits Swart, nykyinen asunto Belgiassa;» siten kirje varmasti
+tulee perille. Ja sano terveisiä äidille ja että hän tietäköön meidän
+saapuneen onnellisesti tänne ja että olemme terveet ja että kaikki on
+käynyt oivallisesti, lukuunottamatta muutamia ihan pieniä tapauksia,
+kuin esimerkiksi, että olimme vähällä taittaa niskamme. Sano, että
+kaikki on kunnossa ja että hänen ei huoli itkeä, sillä kaikki on minun
+parhaakseni, kuten isä sanoo. Ja vielä, Juhani, pidä myös silmällä
+varsoja ja tuo eläimet oikealla ajalla laitumelta kotiin sitten kun
+ilmat öisin jäähtyvät. Ja hoida myös Vahtia, sillä se uskollinen koira
+alkaa tulla vanhaksi.--Ja niinpä voikaat hyvin kaikki! Hyvästi,
+Juhani!»
+
+Frits meni, mutta palasi kynnykseltä takaisin.
+
+»Unohdinpa jotakin. Paina se nyt mieleesi! Katsos, lukkarilla on lehmä,
+jota Dorotea aina lypsää. Heidän vanha niittynsä kasvaa huonosti, meidän
+sitävastoin hyvin, ja meidän niittymme on lukkarin niityn vieressä. Ja
+nyt minä olen luvannut, että lukkarin lehmä saa käydä meidän
+niityllämme. Sano äidille, että hänen tulee mukautua tähän,--minä
+kyllä pidän isästä huolen. Ja vielä: lukkari saa meiltä joka syksy
+kuormallisen heiniä. Pane kuorma kukkuraksi, ja jos käy päinsä, niin
+anna hänen saada kaksi kuormallista.»
+
+Tuskin oli hän ehtinyt sanoa tämän, kun he kuulivat hirvittävää melua
+kadulta. He juoksivat sinne, ja ehdittyänsä metelipaikalle postivaunun
+luo, tuntui heistä kuin olisi tusina peikkoja tapellut vaunussa. Ukko
+Witt, Kalle ja kahdeksan musikanttia sekä Kalle Vepupp lyhtyineen
+juoksivat paikalle nähdäkseen mitä oli tekeillä. Vepupp valaisi vaunua
+lyhdyllään ja toiset kurkistivat hänen olkansa yli.
+
+Siellä istui ukko Swart koivet pystyssä, vajonneena isoon turkkilaiseen
+rumpuun. Hän oli kasvoiltaan vallan mustanpuhuva ja hän sätkytteli sekä
+käsiään että jalkojaan päästäkseen vapaaksi ja huusi:
+
+»Mikä p--un loukku! Auttakaa, auttakaa, minä tukehdun!
+
+No, Frits, Kalle, Vepupp ja ukko Witt hyppäsivät vaunuun ja tarttuivat
+Swartiin mikä käsistä, mikä jaloista kiskoakseen hänet ylös rummusta,
+mutta turhaan, sillä kun he saivat Swartin ylös, nousi rumpu mukana, ja
+kun he laskivat hänet jälleen alas, vaipui hänen painopisteensä yhä
+syvemmälle rumpuun.
+
+Mutta musikantti, jonka omaisuutta rumpu oli, kiroili, haukkui ja
+manasi, että hänen soittokoneensa, joka oli maksanut vähintäin
+viisikymmentä taaleria, oli nyt kokonaan tärvelty. Ja yks kaks antoi hän
+ukko Wittille sellaisen iskun vasten rintaa, että tämä menetti
+tasapainonsa ja kaatui hajareisin isoon bassoviuluun.
+
+No nyt oli hätä Hollannissa ja melu kasvoi aivan suunnattomasti.
+
+»Kas tämäpä vasta jotakin on», huusi Vepupp. »Toinen ukoista istuu
+rummussa ja toinen ratsastaa bassoviululla.»
+
+»Ai, ai», parkui ukko Witt, »minä kuolen, minä luulen, että minä olen
+revennyt ihan kahtia!»
+
+Kalle ja Frits työskentelivät yhä ukko Swartin ääressä, he vetivät ja
+nykivät niin, että ukon tila muuttui aina vain pahemmaksi, kunnes
+rummunlyöjä ruuvasi rumpunahan pingoituksestaan ja sanoi:
+
+»No, pojat, vetäkäästä vielä kerta!»
+
+He vetivät, ja ukko Swart pääsi pälkähästä.
+
+»Hurraa!» huusi Kalle ja heilutti hattuaan. »Saatiinpas ukko lopultakin
+irti!»
+
+Tämä oli nyt kaikki hyvää, mutta pahin oli vielä jälellä.
+
+ * * * * *
+
+Musikantit alkoivat nyt kiljua ja mongeltaa, ja pahimmin rähisivät
+bassonsoittaja ja rummunlyöjä. He rupesivat uhkaavin elein puhumaan
+talonpojille vahingonkorvauksesta ja vaativat 50 taaleria.
+
+Ukko Swart suuttui: hänen kasvonsa muuttuivat kiukusta sinisenruskeiksi
+ja hän käski heidän mennä... No, mihin hän käski heidän mennä, ja mitä
+hän vielä lisäksi sanoi, ei mahtanut olla kaunista ja musikantteihin
+soveltuvaa, sillä kaksi heistä, räikkätorvenpuhaltaja ja bassonsoittaja,
+tarttui ukkoa kauluksesta aikoen heittää hänet ulos vaunusta. Frits
+juoksi paikalle auttamaan isäänsä ja syöksyi bassonsoittajan kimppuun.
+Mutta nyt tarttuivat klanetinsoittaja ja huilunpuhaltaja häneen, ja
+rummunlyöjä ja kornetin puhaltaja rupesivat rummuttamaan ukko Wittiä.
+Kallella oli täysi työ koettaessaan varjella uutta takkiansa viuluniekan
+ja pasuunanpuhaltajan vimmatuilta hyökkäyksiltä.--Ukko Swart oli
+saanut räikkätorvenpuhaltajan allensa ja menetteli pahoin hänen
+suupieliensä kanssa. Frits tappeli bassonsoittajan kanssa ja potki
+klanetinsoittajaa säärille, mutta viulumestari paineli pahoin hänen
+niskanikamiansa. Ukko Witt löi rummunlyöjää kuin rumpua niin kovaa kuin
+jaksoi, mutta kirottu kornetinpuhaltaja antoi hänelle jymiseviä
+korvapuusteja. Ja Kalle koetti puolustaa takkiansa, joskin se kävi
+vaikeaksi, sillä pasuunanpuhaltaja soitteli hänen nenällään ja
+viuluniekka siveli niin lämpimästi hänen kylkeään.
+
+Näin olivat nyt asiat. Kalle Vepupp oli mennyt tappelun alkaessa sisälle
+majataloon, tuumien: »tapelkoot nyt, sen vietävät», Flick oli paennut
+anniskeluhuoneeseen ja arvattavasti piiloutunut pöydän alle. Huonosti
+olisi ystävillemme varmaankin käynyt, ellei apua olisi tullut. Juuri
+ratkaisevassa silmänräpäyksessä tuli apua kahdelta taholta yhtaikaa.
+Matami Flick, »Hiljaisen rauhan» emäntä ja Juhani piiskoineen
+kiirehtivät apuun. Juhani veteli bassonsoittajaa piiskallaan ja matami
+hyökkäsi rummunlyöjän kimppuun iskien kyntensä hänen kasvoihinsa.
+
+»Kirotut maankuleksijat!» huusi hän. »Vai te täällä hyökkäätte minun
+vieraitteni kimppuun!»
+
+»Hurraa», huusi Frits, pidellen klanetinsoittajaa kauluksesta, »tässä
+hän nyt on!»
+
+»Hurraa», huusi Swart, »nyt me olemme voittaneet! Tulkaas, pojat, niin
+annetaan heille vielä pieni sauna!»
+
+Musikanteille olisi ehkä käynyt pahoin, mutta nyt oli katu täynnä
+ihmisiä, jotka kyselivät mikä täällä oli hätänä.
+
+»Onpas kummallista», sanoi suutari Pikilanka, »nähdä tällaista menoa,
+sanon, keskellä Alt-Strelitzin katua.»
+
+»Ja vieraita ihmisiä päälle päätteeksi», sanoi läkkiseppä Peltinen,
+»soveltuuko tämmöinen täällä?»
+
+»Ei», sanoi puuseppä Höylänen. »Kun me silloin tällöin annamme
+toisillemme muutamia kolauksia kaikessa ystävyydessä, niin on meillä
+siihen kaupungin porvareina täysi oikeus.»
+
+»Niin, me saamme tapella, sillä mehän saamme maksaa veroja ja
+ulostekoja», sanoi suutari Pikilanka. »Meillä on siihen täysi oikeus;
+sitä vartenhan meillä on maistraatti.»
+
+»Mutta nämä maalaiset ja kuleksijat eivät kuulu meidän tuomiokuntaamme
+ja kuitenkin pitävät he tuommoista meteliä. Tulkaa, niin panemme heidät
+kaikki heti putkaan!»
+
+Se puhe kelpasi, ja Höylänen, Pikilanka, Peltinen ja pari heidän
+naapuriansa läksi marssimaan »Hiljaista rauhaa» vastaan.
+
+»Seis», huusi Peltinen, »me emme enää kauemmin voi kärsiä, että te
+täällä omin käsin anastatte meidän laillisen oikeutemme ja rupeatte
+tappelemaan keskellä katua! Te olette kaikki meidän vankimme.»
+
+»Mitä», huusi ukko Swart, »mekö antaisimme vangita itsemme?»
+
+»Häh», kirkui matami Flick, »tekö täällä tahdotte näytellä esivaltaa
+minun oveni edessä. Se tässä vielä puuttuisi. Tuollainen pikipeukalo ja
+mokomakin kattilan nuolija tahtovat olla poliiseja aivan minun oveni
+edessä!»
+
+»Senkin junkkarit!» sanoi Swart. »Menkää paikalla matkoihinne!»
+
+Ja hän antoi läkkisepälle aimo kolauksen kylkeen.
+
+»Kuules, Peltinen», sanoi Pikilanka, »sinä menet nyt liian pitkälle.
+Meillä porvareilla on tosin oikeus *tapella*, mutta ei *hieroa rauhaa*
+silloin kun muut tappelevat, joka on aivan eri asia. Sano mitä tahdot,
+mutta se on esivallan asia.»
+
+»Kas tuolla», huudahti Höylänen, »tuolla tulee ukko Krumm koirineen. Nyt
+me pääsemme pulasta. Hän kuuluu esivaltaan, sillä kaupungin
+karjapaimenena saa hän kaupungilta leivän. Hän on virallinen henkilö.»
+
+ * * * * *
+
+Ukko Krumm aikoi juuri ruveta toitottamaan lehmiänsä kokoon, kun
+porvarit kerääntyivät hänen ympärilleen ja kiljuivat hänen korviinsa.
+Hänen piti heti vangita nuo vieraat miehet, sanoivat he, hän oli siihen
+»oikea mies.»
+
+Käsitettyään lopulta, mistä oli kysymys, sanoi ukko Krumm: »Niin, pojat,
+*minä* olen siihen oikea mies! No, seuratkaa nyt minua kaikki
+raastupaan!»
+
+»Mitä», sanoi matami Flick. »Minäkinkö, joka olen kunniallisen porvarin
+vaimo ja yhdentoista lapsen äiti?»
+
+»Ei, Krumm», sanoi Pikilanka, »nyt sinä menet yli valtuuksiesi. Sinä
+voit viedä talonpojat ja musikantit kanssasi raastupaan, mutta matami
+Flickin, joka on rehellinen kansalainen ja lisäksi minun miniäni äidin
+sisaren täti, sinä saat antaa olla rauhassa.»
+
+Tämä oli varsin kohtuullista. Ukko Krumm taipui ja ajoi nyt talonpojat
+ja musikantit pormestarin portille.
+
+Ukko Swart tosin vastusteli, mutta siitä ei ollut apua. Hänelle näet oli
+tapahtunut sellainen onnettomuus, että hänen housunkannattimensa olivat
+katkenneet taistelussa torvensoittajan kanssa, ja hänen täytyi nyt
+pidellä housujaan estääkseen niitä luisumasta alas nilkkoihin. Kun hän
+nyt vihoissaan unohti tämän ja hosui molemmin käsin, rupesivat housut
+luisumaan alas ja hänen täytyi tarttua niihin kiinni ja estelemättä
+antaa viedä itseään muiden mukana.
+
+Krumm sai viimein koiransa avulla joukkonsa kokoon. Etumaisina marssivat
+kaupungit lehmät, sitten astuskelivat talonpojat ja heidän perässään
+musikantit, ja häntänä lopulta kulki muutamia porvareita.
+
+Kun he tulivat pormestarin portille, puhalsi Krumm torveensa niin
+valtavan törähdyksen, että pormestari lensi ylös patjoiltaan ja sai pian
+housut jalkaansa, luullen, että koko Alt-Strelitz oli ilmitulessa.
+
+Hän avasi akkunan ja kurkisti kadulle.
+
+»Mikä nyt on hätänä?» huusi hän.
+
+»*Tuossa* on kaupungin karja, herra», sanoi Krumm »ja *tuossa* ovat
+meidän vankimme, herra, ja *tuossa* on yleisö, herra, ja *minä* olen
+tässä viranomainen henkilö. Kaikki on kuin olla pitää.»
+
+Nyt juoksi paikalle myöskin kaupungin poliisikonstaapeli, jolla oli se
+paha onni, että aina kun Alt-Strelitzissä oli tulipalo, hän oli
+viimeinen, joka huusi: »tulipalo, tulipalo!»
+
+»Voi herra pormestari», sanoi hän, »se ei ole totta. Asia on aivan sama
+kuin muutamia vuosia takaperin, jolloin kukaan ei pitänyt lukua
+Jumalasta eikä mistään. Matami Flick on mukana tässä pelissä, ja hän on
+sangen vaarallinen henkilö. Ei, herra pormestari, uskokaa minua, tämä on
+oikea kapina, aivan kuin vuonna neljäkymmentä kahdeksan.»
+
+No, pormestari pelästyi, hänen kasvonsa kalpenivat, ja hän oli vähällä
+lentää selälleen, mutta koska hän oli järkevä ja sukkela mies, sanoi hän
+itselleen:
+
+»Me olemme pahassa pulassa, mutta pysykäämme rohkeana. Pormestarien osa
+tässä maailmassa näkyy nyt kerta kaikkiaan olevan se, että he alinomaa
+saavat taistella kapinallista ihmiskuntaa vastaan.»
+
+Ja hän läksi marssimaan raastupaan, koko joukko perässään. Perille
+tultuaan sanoi hän poliisikonstaapelille:
+
+»No, tuotakoon heidät kaikki sisään!»
+
+Ja he astuivat saliin yksitellen, ja kun he kaikki olivat koossa, otti
+viisas pormestari lornjettinsa esille, istuutui tuomarin istuimelle
+viisaan ja vakavan näköisenä ja alkoi sangen viisain katsein tirkistellä
+väkijoukkoa.
+
+»Onpa tuossakin otusta», ajatteli ukko Swart.
+
+
+
+
+VII.
+
+
+Kuulustelu alkoi.
+
+»Mestari Pikilanka! Te seisotte nyt esivallan edessä. Sanokaa minulle,
+minkä vuoksi olette vanginnut nämä miehet!»
+
+»Kyllä», sanoi Pikilanka, »nähkääs, herra pormestari, eilen istuimme me,
+minä ja vaimoni ja lapset ja söimme perunoita ja paistettuja sillejä.
+Olimme pistäneet jo monta perunaa poskeemme, kun vaimoni sanoi: 'Piki',
+hän sanoi, 'meidän perunamme ovat pilaantuneet, parasta kun annamme ne
+sioille.' Silloin minä sanoin: 'Karolina', minä sanoin, 'onhan meillä
+vielä jälellä niitä perunoita, joita saimme veljeltäsi!' Hänen veljensä,
+herra pormestari tietäköön, on se pieni kyttyräselkäinen suutari, joka
+ennen asui Penzlinissä, mutta muutti sieltä Neu-Brandenburgiin ja nai
+herra Kählertin tyttären. Malttakaas, siitä on nyt noin seitsemän
+vuotta. Ei--malttakaas--kahdeksan vuotta! Ei, kyllä siitä sentään on
+vain seitsemän vuotta....»
+
+»Mitä lörpötystä», keskeytti pormestari, »mitä se kuuluu tähän asiaan?
+Teidän tulee sanoa minulle, miten tappelussa kävi, ja kuinka te
+uskalsitte siihen sekaantua, vaikk'ei se kuulu teidän ammattiinne.»
+
+»Niin, kunpa minä sen vain tietäisin, herra pormestari! Nuo vieraat
+miehet vangittiin, ja minä seurasin mukana. Te saatte hirttää minut
+lähimpään naulaan, jos luulette minun sekaantuvan poliisin asioihin.»
+
+»No, mestari Peltinen», sanoi pormestari, »mitä te tiedätte tästä
+asiasta?»
+
+»Palvelukseksenne, herra pormestari, minä tiedän asian tarkalleen.
+Nähkääs, minä nukuin kaikessa alhaisuudessani, kun minun vaimoni, jolla
+tänään taas oli kuumetaudin kohtaus, herätti minut ja sanoi: 'Peltinen',
+hän sanoi, 'minä luulen että jotain tapahtuu kadulla.' Minusta tuntui,
+että kadulla pidettiin iloisen ilkeätä elämää. No, minä lensin ylös
+sängystäni ja menin katsomaan ulos akkunasta, aivan niinkuin te teitte
+herra pormestari, kun me seisoimme teidän talonne edustalla, ja nyt minä
+näin koko kapinan.»
+
+»No hyvä», sanoi pormestari, »mitä te sitten näitte? Puhukaa joutuin
+mitä tiedätte, ja tulkaamme nyt kerrankin itse asiaan!»
+
+»Mitä minä näin?--Minä näin koko salaliiton, koko vallankumouksen!»
+
+»No, tunsitteko ketään henkilöistä?»
+
+»Henkilöistä?--Henkilöistä?--En, niistä minä en tuntenut ketään.
+Vaimoni vain sanoi minulle, että hän tunsi matami Flickin alushameen
+suuresta reijästä, jonka tämä oli siihen viime vuonna silitysraudalla
+polttanut.»
+
+»Mutta kuinka tulitte te vanginneeksi nämä henkilöt ja siten
+sekaantuneeksi poliisin asioihin?» kysyi pormestari.
+
+»Herra varjelkoon minua!» sanoi mestari Peltinen, »kuinka minä
+uskaltaisin tehdä mitään sellaista! Minä en tiedä mitään poliisista enkä
+vangitsemisesta, sillä poliisin asioihin sekaantuminen ei tuota mitään
+siunausta.»
+
+»No, mestari Höylänen, astukaa esiin», sanoi pormestari. »Mitä te
+tiedätte tästä asiasta?»
+
+»Minä, herra pormestari, minä tulin juuri kävellen pitkin katua kun
+heidät piti vangittaman, muuta en minä tiedä, sillä minä olen tyhmä
+tällaisissa asioissa. Minä luulen kuitenkin, että Krumm vangitsi
+heidät.»
+
+»Krumm tulee tänne pöydän luo», sanoi pormestari rypistäen otsaansa ja
+tirkistäen ukkoa tiukasti lornjettinsa läpitse. »Mistä syystä on Krumm
+vanginnut nämä miehet? Tekikö Krumm sen omalla virkavastuullaan, vai
+nimenomaisesta käskystä?»
+
+»Minä en tiedä mitään, ja minä tiedän paljon», sanoi Krumm. »Minä kysyn
+vain, olenko minä esivalta, vai enkö? Luulenpa, ett'ei kenelläkään
+täällä ole oikeutta käskeä minua, paitsi teillä, herra pormestari. Minä
+kaitsen härkiäni ja lehmiäni, ja mitä poliisiin tulee, niin ei teidän
+tarvitse sanoa muuta kuin että minä tulen, ja minä olen kohta valmis
+palvelemaan teitä ilman pienintäkään viivytystä tahi epäilystä.»
+
+»Hyvä, Krumm!» sanoi pormestari armollisesti hymyillen. »Minua
+ilahuttaa, että Krumm on lainkuuliainen ja että hänellä on isänmaallinen
+mieli!»
+
+»Kuten jo sanoin Teille, herra pormestari, minulle on kaikki
+samantekevää», sanoi Krumm. »Meidän suuriherttuamme ja herra pormestari
+ovat minulle paljon rakkaammat kuin pappi ja lukkari.»
+
+»Herra sihteeri», sanoi pormestari, »kirjoittakaa: Sen johdosta, että
+karjapaimen Krummille käy virkansa jo liian vaivaloiseksi, ei hänen enää
+tarvitse paimentaa härkiä, mullikoita ja lehmiä, vaan kaitsee hän
+tästäpuolin vain hiehoja, vasikoita ja vuodenvanhoja varsoja, sekä
+suositetaan häntä korkeamman valtionviran saamiseen.--Nyt saa hän
+mennä, hyvä Krumm, hänellä on minun suosioni.--Kaupunginpalvelija
+Glandt, kuka kapinoitsijoista huusi ja räyhäsi pahimmin?»
+
+»Sen minä sanon, herra pormestari,» sanoi Glandt, »musikanteista oli se
+tuo tuossa, ja talonpojista tuo tuossa», ja hän viittasi rummunlyöjää ja
+ukko Swartia astumaan lähemmäs.
+
+»Mikä oli hänellä tarkoituksena häiritessään tämän kaupungin rauhaa ja
+nostaessaan sen kapinaan», kysyi pormestari ukko Swartilta.
+
+»Tarkoituksenako», sanoi ukko Swart.--»Ja kapinaanko?--Kas, tämäpä
+vasta on jotakin! Pidättekö te sitä kapinana, että rauhallinen ihminen,
+joka on vähän lihavanlainen, sattuu liukahtamaan istuinlaudalta ja
+putoamaan turkkilaiseen rumpuun?»
+
+»*Täydellisenä* kapinana sitä en tahdo pitää», sanoi pormestari, »mutta
+_conat_'iksi[1] sitä mielestäni ainakin on kutsuttava.»
+
+[1] Kapinan hanke, vehkeileminen.
+
+»Sitä vastaan minulla ei ole mitään», sanoi Swart, »sanokaa te sitä
+sillä tai jollain muulla nimellä. Minun omatuntoni on puhdas ja
+rauhallinen, ja piru minut periköön, jollei kaikki mitä sanon, ole
+silkkaa totuutta. Mutta minä vannon, etten halua olla kapinan kanssa
+missään tekemisissä.--Onko tämä nyt enää laitaa? Ensin minun täytyi
+tapella tuon roistojoukon kanssa, ja sitten te tahtoisitte minun vielä
+rupeamaan kapinoitsijaksi! Ei, kiitoksia paljon!»
+
+»Kuinka hän tuli rumpuun?» kysyi pormestari.
+
+»Hän istui siihen ilkeyksissään!» sanoi musikantti.
+
+»Eipähän, sinä koira, vaan tapaturmaisesti. Saan sanoa teille, herra
+pormestari, että kun nousin vaunuun, rupesi päätäni huimaamaan, minä
+rupesin liukumaan istuinlaudalta ja tömähdin siten rumpuun.
+
+»Tätä voisi kutsua nimellä _casus_»[1], sanoi pormestari, »ehkäpä myös
+nimellä _lapsus_[2].»
+
+[1] Kompastus, tapaturma.
+
+[2] Vierähdys, erehdys.
+
+»En minä kaasussa ollut», sanoi Swart, »sillä minä en ollut maistellut
+väkeviä; eikä tämä minun mielestäni ollut myöskään lapsellisuus.»
+
+»Ystäväni, minä sanoin _lapsus_», huomautti pormestari.
+
+»No se on toinen asia, ja minä en sitä ymmärrä, mutta sen minä sanon,
+että tuo mies tuossa on käyttäytynyt minua kohtaan kuin tyhmä, kuriton
+kakara. Sillä kun minä istuin rummussa ja poikani koetti vetää minut
+ylös siitä, löi hän minua päähän ja tuuppasi naapuriani Wittiä niin,
+että tämä lensi istumaan bassoviuluun ja satutti itsensä pahasti.»
+
+»Herra pormestari», sanoi musikantti, »tuommoisella takaruumiilla--
+suvaitkaa katsoa tänne vähän--istui hän minun rumpuuni ja tärveli
+hyvän soittokoneeni pahanpäiväiseksi!»
+
+»_Restitutio in integrum_[1] voisi tosin tässä tapauksessa olla
+mahdollinen», sanoi pormestari, »mutta minusta näyttää kuitenkin,
+että...»
+
+[1] Entiselleen palauttaminen, korjaaminen.
+
+»Ooh!» keskeytti hänet ukko Witt surkealla äänellä. »Minä kunnioitan
+suuresti lakia ja oikeutta, mutta minä tahtoisin vain kysyä teiltä,
+oletteko koskaan istunut harareisin bassoviulussa? Minun täytyy
+lääkärillä tutkituttaa vammojani, ja sitä varten vaadin minä 40 taaleria
+kipurahoja.»
+
+»Ja minä, herra pormestari», sanoi musikantti, »vaadin 50 taaleria
+korvausta siitä, että hän on istunut bassoviuluni rikki.»
+
+»Sinä sakramenskattu!» ajatteli ukko Swart. »Saatpa hikoilla ennenkuin
+saat penniäkään!»--Ääneen hän sanoi:
+
+»Minä olen myös pahoinpidelty, herra pormestari, ja kohtuullista on,
+että tuo rumpali-roikale maksaa minulle 50 taaleria ja hankkii minulle
+uudet housunkannattimet.»
+
+»Hm! hm!» sanoi pormestari arvokkaasti. »Istukaa!»--Herra sihteeri,
+kirjoittakaa: Huomioonottaen, että tänä päivänä aikaisin aamulla on
+kaupungin rauhaa häiritty ja julkista uppiniskaisuutta kuin myös
+kapinallisuutta osoitettu, julistaa oikeus: Läsnäolevat molemmat
+talonpojat ja pääkapinoitsijat sekä heidän poikansa ja renkinsä
+tuomitaan rumpunahan rikki-istumisesta ja bassoviulun osittaisesta
+pahoinpitelystä tällä paikalla maksamaan musikanteille 50 taaleria
+vahingonkorvausta.»
+
+»Mitä», huusi Swart, »tämäpä on kummallista!»
+
+»Kaupunginpalvelija Glandt», huusi pormestari, »tee velvollisuutesi! Jos
+tämä vangittu lurjus vielä kerrankin keskeyttää minut tuomion
+julistamisessa ja uudelleen osoittaa uppiniskaisuutta, niin vie hänet
+sinne, mihin ei aurinko paista eikä kuu kumota ja missä vain sammakot ja
+sisiliskot ovat hänen seuranaan.--Herra sihteeri, kirjoittakaa: Sen
+johdosta, että läsnäolevat _musici_ ovat pahoin rääkänneet talonpoika
+Swartin ruumiin takaosia, saattaneet hänet housunkannattimien
+puutteeseen ja loukanneet häntä iskuin ja lyönnein; katsoen myös siihen,
+että he, ratsastuttamalla talonpoika Wittiä bassoviulussa ovat
+halaisseet hänet melkein kahtia ja tunnustaneet itsensä siihen
+syypäiksi, tuomitaan mainitut _musici_ maksamaan korvausta kaikkiaan 50
+taaleria--se on, jos heillä on varoja.--Mutta koska on tiettyä ja
+tunnettua, että musikanteilla yleensä ei ole rahaa, joten kaikki saatava
+heiltä siis on vain näennäistä, niin on tämä tuomiokin langetettu vain
+_pro forma_[1]. Oikeus tuomitsee senvuoksi asialliset yhdessä
+suorittamaan kulut, vahingot ja kipurahat. Talonpojat maksavat siis: 50
+taaleria kipurahoja, 50 taaleria vahingonkorvausta soittokoneista sekä
+oikeuskuluja 14 taaleria ja 17 1/2 groshenia.--Minä luulen kuitenkin,
+herra sihteeri, että me tässä tapauksessa vielä tuomitsemme
+kaupunginpalvelija Glandtin saamaan korvausta ylimääräisestä
+vaivannäöstä 5 taaleria. _Summa summarum_[2] suorittavat läsnäolevat
+kapinalliset talonpojat 119 taaleria ja 17 1/2 groshenia, ja julistetaan
+oikeuden istunto täten päättyneeksi.»
+
+[1] Muodon vuoksi.
+
+[2] Kaiken kaikkiaan.
+
+»Mekö molemmat?» sanoi ukko Swart. »Naapuri Witt ja minäkö saamme maksaa
+yli 100 taaleria?--Tämäpä on kaunis juttu!»
+
+»Mitä, uskaltaako hän vastustaa tuomiota?» sanoi pormestari.
+
+»Herra pormestari», sanoi musikantti, »tottakai me saamme 50 taaleria?»
+
+»Suu kiinni! Vai tahdotteko joutua putkaan?» sanoi pormestari.
+»Vahingonkorvaus ja kipurahat kuittaavat toinen toisensa. Te musikantit
+menette nyt tiehenne, mutta talonpojat jäävät tänne siksi kun ovat
+maksaneet!»
+
+»Mitä lempoja!» huudahti Swart. »Luuletteko meitä niin tyhmiksi, että
+suostumme maksamaan omia kipurahojamme?»
+
+»Rahat pannaan talletukselle», sanoi pormestari.
+
+Mutta nyt oli ukko Swart tulla mielettömäksi.
+
+»Talletukselle, tietysti talletukselle, joka tulee kestämään maailman
+loppuun saakka!»
+
+»Ystäväni», sanoi pormestari arvokkaasti hymyillen, »kaikkihan tässä
+maailmassa on epätietoista--mutta siihen saakka kestää talletus,
+kunnes musikantit maksavat.»
+
+»Tämä on pahempi juttu kuin oikea prosessi», sanoi Swart tuupaten Wittiä
+kylkeen.
+
+»Mutta, herra pormestari», sanoi Witt, »minä pyytäisin vain kysyä,
+emmekö me olleet oikeassa?»
+
+»Kyllä *oikeus* on teidän puolellanne», sanoi pormestari, »mutta
+kuitenkin on teidän asianne niin peräti heikko, että teidän täytyy
+maksaa.»
+
+»Naapuri», sanoi Witt, »tässä maailmassa on nyt kerta kaikkiaan niin,
+eikä sitä voida auttaa, että se, joka on voittanut prosessin, saa
+maksaa, ja maksaa kelpolailla. Hän saa oikeuden ja oikeus saa rahat!--
+kaikki on kuin olla pitää.»
+
+He avasivat kukkaronsa ja maksoivat. Swart kiroili ja Witt lohdutti
+itseään sillä, että he olivat olleet oikeassa. Kun he olivat maksaneet,
+sanoi pormestari:
+
+»Kas niin, tämä riittää täksi päiväksi. Menkäät Herran huomaan, hyvät
+miehet!»
+
+»Kyllä vaan, herra pormestari», sanoi Swart pitäen kättään ovenrivassa,
+»mutta nyt minä annan teille hyvän neuvon: Koska te otatte 100 taaleria
+näin pienestä selkäsaunasta, niin tulkaapa kerta sinne meidän kyläämme;
+saatte nähdä, että siellä saisitte aivan toisenlaisen selkäsaunan
+rahatta ja hinnatta! Hyvästi nyt, herra pormestari!--Ja kiitoksia
+paljon!»
+
+
+
+
+VIII.
+
+
+Kun Swart ja Witt tulivat raatihuoneesta seisoi Kalle Vepupp
+postivaunuineen vielä majatalon edustalla. He nousivat vaunuun, jossa
+musikantit jo istuivat, eikä kulunut kauaa, ennenkuin riitaveljien
+välillä oli syntynyt vilkas keskustelu ikäänkuin he olisivat olleet
+vanhoja tuttavia ja ystäviä.
+
+Ukko Swartin viha ei tosin vielä ollut haihtunut; hän loi vihaisia
+silmäniskuja rummunlyöjään ja bassonpäristäjään ja näytti niin
+verenhimoiselta kuin olisi tahtonut lyödä heidät hengiltä.
+
+Mutta silloin otti klanetinsoittaja pienen pullon, jossa oli
+kuminaviinaa--hän sanoi sitä taskukellokseen--ja pani sen kiertämään
+miehestä mieheen.
+
+»'Pikkuinen'--aamutuimaan?»
+
+»Terve!»
+
+»Kiitos!»
+
+Ja kun taskukello oli lakannut käymästä, otettiin esille toinen, isompi
+taskukello, oikea 'nauris', joka sisälsi karvasta sekin.
+
+»Suvaitkaa maistaa!»
+
+»Terve!»
+
+»Ai, ai, kun teki hyvää!»
+
+»Se on parasta lääkettä sydämelle ja sapelle», sanoi ukko Witt. »No,
+naapuri, ryyppää nyt sinäkin!» jatkoi hän ja ojensi pullon Swartille.
+
+Swart oli epätietoinen. Hän ei mielellään halunnut olla noiden
+junkkarien kestittävänä,--mutta lopulta hänkin sentään tarttui kelloon
+ja sanoi:
+
+»No, jos te nyt välttämättä tahdotte pakottaa minua, niin en minäkään
+vastaan pane, mutta korvaukseksi pyydän, että tekin puolestanne teette
+hyvin ja...»
+
+»Tietysti, se kuuluu asiaan!» sanoi pasuunantoitottaja.
+
+»Frits, poikani, annappas se kori sieltä tänne! Ei sitä, vaan se *iso*,
+sinä tomppeli!»
+
+Swart sai korin eteensä ja veti siitä esille pullon niin kookkaan, että
+jos musikantilla oli ollut taskukello, niin oli tätä ehdottomasti
+sanottava tornikelloksi. Hän maistoi siitä ensin itse ja antoi pullon
+sitten viuluniekalle, tämä antoi sen klanetin soittajalle, tämä
+torventoitottajalle, ja niin kulki nyt tornikello miehestä mieheen.
+
+»Niin», sanoi Swart, »se on puhtainta jyväviinaa--Hokmannin rohtoa--
+oikeata Hokmannin rohtoa--puhtainta jyväviinaa!»
+
+Ja »Hokmanni» se myös teki vaikutuksensa.
+
+Helle tuli kauhean rasittavaksi.
+
+Tien kummallakin puolen kasvoi mataloita kuusia, vaunun alla poltti
+hiekka ja sen päällä poltti aurinko. Matkamiehemme puhkivat, läähättivät
+ja hikoilivat ankarasti. Äkkiä alkoi ukko Swart laulaa. Hän lauloi
+ainoata laulua minkä osasi:
+
+ »Oi terve, kuuhut kalpee!»
+
+Ja vaikka aurinko paistaa hellitti täydeltä terältä, rupesi koko seurue
+laulamaan:
+
+ »Oi terve, kuuhut kalpee!»
+
+Ja ylistellen ihanaa kuutamoa saapuivat he Fürstenbergiin.
+
+Täällä annettiin hevosille apetta, ja hevosten syödessä ja levätessä
+jatkoivat matkaseurueen jäsenet pitoja vaunussa ja tulivat kaikki
+veljiksi ja helliksi ystäviksi. Siellä kaulailivat toisiaan »veli Witt»
+ja »veli viuluniekka» sekä »veli Swart» ja »veli basso.» Eikä taivaassa
+voi vallita parempi sopu kuin silloin Kalle Vepuppin postivaunussa.
+
+Niin saapuivat he lopulta Preussin rajalle. Silloin alkoivat ukko Wittin
+hampaat kalista ja sääret tutista, ja tuskissaan tarttui hän Swartin
+käsivarteen.
+
+»No, naapuri Witt, mitäs pelkäät? Eiväthän ne nyt sentään syö sinua!»
+
+»Mutta rahat, rahat», voihki ukko Witt, »jos he saavat ne käsiinsä, niin
+olemme me hukassa. Preussiin ei saa viedä rahaa,--ja kaiken lisäksi ne
+vielä punnitsevat meidät.»
+
+»Mitä sinä puhut? Punnitsevat?--Mutta onpas se sitten ihan kirottu
+kansa!» Swart tarkasteli »ruumiikasta» personaansa: »Tullaavatko ne
+meidät pala palalta?»
+
+»Tullaavat, naapuri,--nauloittain!»
+
+»Ne eivät mahda olla oikein viisaita», sanoi Swart ja he alkoivat oitis
+piiloittaa rahojaan,--minä puhun tässä vain talonpojista, sillä
+musikanteista ei ainoakaan liikahtanut; jo heidän silmistään näki, että
+heillä rahoihin nähden oli aivan kirkas omatunto.
+
+Nyt tultiin tullihuoneen luo.
+
+Viheriään virkanuttuun puettu mies tuli ulos huoneesta ja meni vaunun
+luo.
+
+»Hyvää päivää!» sanoi hän kohteliaasti, »onko tullattavaa?»
+
+»On, herra tulli», vastasi Swart, »242 naulaa. Voin nimittäin ilmoittaa
+teille, että äskettäin viedessäni villoja juutalais-Josefylle
+Stavenhageniin tulin punnituksi yksin tein.»
+
+Mies nauroi hänelle vasten naamaa ja sanoi:
+
+»Hyvä ystävä, en tarkoita sitä. Mutta eikö teillä ole tullattavia
+tavaroita?»
+
+»Ei muuta kuin minä ja tuo ainoa lapseni tuossa», sanoi Swart Fritsiä
+osottaen.
+
+»Mitä noissa koreissa on? Avatkaa ne!»
+
+Korit otettiin esille ja niiden sisältöä ruvettiin tutkimaan. Ja kelpo
+herkkuja nyt tuli näkyviin: kahdeksankymmentä kananmunaa, kaksi kinkkua,
+läskiä, makkaraa, lihaa, pannukakkuja, pytyllinen herneitä, voita,
+vehnäleipää, ruisleipää, ja paljon muita makupaloja, joiden
+luetteleminen tässä kävisi liian pitkäksi.
+
+»Mutta hyvät ihmiset», kysyi mies, »mihinkä te tarvitsette kaiken
+tämän?»
+
+»Mihinkäkö?» sanoi Swart. »Se tulee syötäväksi, se on meidän eväämme.»
+
+Mutta tähän selitykseen ei tullipalvelija tyytynyt, hän luuli Swartin
+pitävän hänen kustannuksellaan pilaa, ja vasta kun hänelle juurta
+jaksain oli selitetty matkan suunta ja tarkoitus, tyytyi hän ja sanoi:
+
+»No, hyvästi sitten ja onnea matkalle!»
+
+»Herra Tulli», sanoi Swart, »mitä olemme teille velkaa?»
+
+»Ette mitään, minä olen vain tehnyt velvollisuuteni.»
+
+Nyt Swart vuorostaan nauroi tullipalvelijaa vasten naamaa.
+
+»Tässä näyttää olevan laita aivan toisin kuin oikeuden edessä», sanoi
+hän. »Tuomarikin on mies, joka tekee ainoastaan velvollisuutensa;
+ottakoon tästä sitten selon kuka saa. No, hyvästi vain, herra!»
+
+»Olipa tämä kummallista», sanoi Swart Wittille, kun he jälleen olivat
+istuutuneet vaunuun, »mies näkee koko tämän vaivan, ja sitten sanoo: ei
+se maksa mitään.--Voitko sinä käsittää tätä?»
+
+»En.--Mutta siinä sinä olet aivan oikeassa, naapuri, että se, joka
+tekee minkä voi, ei voi tehdä enempää kuin hän tekee.»
+
+ * * * * *
+
+»Vai tämä se nyt on Preussi!» sanoi Swart katsellen ympärillensä. »Sehän
+on vain pelkkää hietaa! Taitaa olla suuri maa?»
+
+»Onpa kylläkin», sanoi joku musikanteista, »sitä ulottuu hyvin kauas, ja
+sen rajamaa on Sachsen.»
+
+»Wo schöne Mädchens auf die Bäume wachsen!»[1] sanoi Kalle, kohentaen
+korkeata kaulustaan.
+
+[1] Missä kauniita tyttöjä kasvaa puissa.
+
+»No, ja mihinkä me sitten tulemme?» kysyi ukko Witt.
+
+»Itävaltaan», vastasi musikantti, »jossa myös on kauniita tyttöjä.»
+
+»Ja sitten», kysyi Swart, »mihin sitten?»
+
+»No, sitten te voitte tulla moneenkin paikkaan. Jos ajatte vasemmalle,
+niin tulette Unkariin ja Slovakiaan.»
+
+»Niin sinnekö, missä tekevät niitä mainioita rotanloukkuja?»
+
+»Aivan niin!--Niin, ja sitten tulette Turkinmaalle.»
+
+»Ei, sinne minä en tahdo tulla», sanoi ukko Swart. »Turkkilaiset ovat
+hirveätä kansaa.»
+
+»Nehän syövät omia lapsiaankin», sanoi Witt. »Täytyykö meidän matkustaa
+Turkinmaankin läpi päästäksemme Berliniin ja Belgiaan?»
+
+Ja ukko Witt katsahti Kalleen ikäänkuin peläten, että joku turkkilainen
+jo oli tarttunut poikaan ja ruvennut puremaan häntä niskasta.
+
+»No, no, naapuri», sanoi Swart, »sinäpä nyt olet aika hätähousu! Ensin
+sinä hourailit valtamerestä, sitten tullista ja nyt turkkilaisista.
+Eivät ne tee sinulle mitään pahaa. Sinä uskallat kehua olleesi sotamies
+ja kuitenkin pelkäät kaikkea!--Miten se on ymmärrettävissä?»
+
+»Sotamies minä olenkin ollut, lempo soikoon! Vuonna kahdeksantoistasataa
+neljätoista alkoi sota. Minä kuuluin majuri von Vossin komennuskuntaan,
+ja kun hän komensi: 'Katsokaa vasemmalle!' niin meidän täytyi katsoa
+vasemmalle--ei oikealle. En minä nyt enää oikein muista, kuinka se oli
+--'jalat ulospäin!'--no niin, me marssimme suoraan kohti Schweriniä
+ja tulimme sinne kello 9 aamulla. Vanha kenraali von Pressent ratsasti
+edellä ja tervehti miekallaan laskien sen kärjen alas, ja Friedrich
+Franz, joka silloin oli meidän herttuamme, seisoi ja nauroi, kun me
+marssimme ohi ja äkseerasimme puutarhassa.»
+
+»Mutta miksi hän oikeastaan nauroi», kysyi Swart. »Mitä syytä hänellä
+oli nauraa?»
+
+»Mitäkö syytä? Kukas häntä voi kieltääkään nauramasta? Olihan hän
+herttua ja sai siis nauraa, kun häntä halutti nauraa!»
+
+»No, ja täytyikö sinun ottaa osaa sotaretkeen?» kysyi Swart.
+
+»Ei, kiitos vain! Niin viisas minä olin, etten minä sotaan mennyt.--
+Vai sotaan!--Ei, seuraavana päivänä me läksimme ja saimme
+kaksinkertaiset ruoka-annokset palkinnoksi siitä, että olimme niin hyvin
+marssineet, ja illalla me tappelimme kaduilla niin, että veri juoksi
+virtoina katuojissa, ja me emme antaneet emmekä saaneet armoa.
+Schweriniläiset kiittivät Jumalaa, kun me seuraavana päivänä marssimme
+pois kaupungista. Sitten me marssimme Wittenbergiin, kolme penikulmaa
+yhtä mittaa, ja etunenässä ratsastivat kapteeni ja majuri. Kun me nyt
+marssimme kaupunkiin, sanoi Kalle Haut, joka oli minun esimieheni:
+'Juhani', hän sanoi, 'tässä me ehkä käsitämme onnemme, jos menettelemme
+viisaasti.'--Ja kumppanit pataljoonassa sanoivat minulle: 'Sinä olet
+viisain meistä kaikista ja voit parhaiten puhua meidän puolestamme. Sinä
+ja Kalle Haut saatte mennä majurin luo esittämään asiaa hänelle.'--No,
+sanottu ja tehty. Me menimme majurin asunnolle ja koputimme ovelle. Hän
+tuli itse avaamaan, käski meidän astua sisälle ja antoi meille kättä.
+'Päivää, Kalle! Päivää, Juhani!' hän sanoi. 'Mitäs te tahdotte, pojat?
+Puhukaa suunne puhtaaksi vain!'--'No', sanoi minä, 'me tahdoimme nyt
+vain tulla tervehtimään herra majuria.'--'Sepä kauniisti teiltä',
+sanoi hän ja nauroi, 'se huvittaa minua.'»
+
+»Miksi hän nauroi?» kysyi Swart.
+
+»Miksi hän nauroi», sanoi Witt. »Eikö hänellä ollut lupa nauraa niin
+paljon kuin häntä vain halutti? Olihan hän meidän päällikkömme; kukas
+häntä voi kieltää nauramasta?--No, kun hän oli nauranut tarpeekseen,
+kysyi hän, oliko meillä mitään valittamista.»
+
+»'Ei vähääkään', sanoin minä. 'Kiitoksia paljon, herra majuri, kyllä
+kaikki on hyvin ja kunnossa.' 'Mutta', sanoin minä, ja Kalle Haut
+tuuppasi minua kylkeen, 'me olemme vain tulleet kysymään, ettekö te,
+herra majuri, sallisi meidän vähän ryöstää täällä?'
+
+--'*Mitä* te tahdotte', kysyi hän ja näytti siltä kuin ei olisi uskonut
+omia korviaan.
+
+'Ryöstää vähän, jos te vain sallitte', sanoin minä. Minä luulin hänen
+nauravan itsensä kuoliaaksi.--'Mitä', sanoi hän, 'tahdotteko te
+ryöstää omaa isänmaatanne, kolmen penikulman päässä Schwerinistä?'--
+'Tahdomme', sanoin minä, 'jollei teillä herra majuri ole mitään vastaan
+ja annatte meidän noudattaa omaa vapaata tahtoamme, niin me ryöstämme
+yks kaks koko tämän pesän ja näytämme, että me olemme kelpo sotamiehiä.'
+Nyt nauroi hän niin, että retkahti istumaan nojatuoliin ja sanoi
+lopuksi: 'Menkää nyt kortteeriinne! Ja jos vielä kerran puhutte
+tämmöisiä tyhmyyksiä, niin käy teille hullusti!' Me menimme. Mutta
+meidän kapteenimme oli saanut vihiä asiasta, ja näetkös, naapuri, hän
+oli peijakkaan kiukkuinen mies! Hän kutsui meidät luoksensa ja sanoi,
+että me olimme tehneet pahan rikoksen. Ja hän heitätti meidät putkaan,
+jossa me istuimme siihen saakka kun äksiisi oli ohitse. Silloin
+lähetettiin meidät kotiin takaisin,--ja sen minä sanon sinulle,
+naapuri, että kun on kokenut näin paljon, niin saattaa sanoa olleensa
+sotamies, ja sotamies toden teolla!»
+
+»No, ranskalaisia sinä kai et saanut nähdä», kysyi Swart.
+
+»Sainpa vainkin», vastasi Witt, »niitä oli joka talossa koko joukko
+majoitettuina. Niillä hirviöillä on aivan oma luontonsa. Jos niitä
+kohtelee hyvin, niin ei löydy parempia ihmisiä maailmassa, ja silloin ne
+sanovat 'servitöör'[1] ja 'silvuplee'[2]. Mutta jos he rupeavat sanomaan
+'lesmatrankii'[3], niin mene silloin vain pois tieltä; muussa
+tapauksessa voit saada hyvästi selkääsi.»
+
+[1] _Serviteur!_ = palvelijanne!
+
+[2] _S'il vous plait!_ = olkaa hyvä!
+
+[3] _Laisse-moi tranquille!_ = jätä minut rauhaan!
+
+»Mitäs se sana merkitsee?» kysyi Kalle.
+
+»No, se merkitsee osapuilleen: 'mitäs sinä oikein meinaat, senkin sika?
+Mene kohta hiiteen, muuten lempo sinut korjaa!'»
+
+»Jos te niin mielellänne haluatte nähdä ranskalaisia», sanoi
+pasunanpuhaltaja, niin saatte halunne tyydytetyksi Berlinissä. Siellä on
+ihmisiä kaikilta maailman kulmilta, Itävallasta, Englannista,
+Ranskasta, Espanjasta, Amerikasta, ja onpa siellä nykyään myös itse
+Portukalin kuningas.»
+
+»Portukalin kuningas», sanoi Swart, »no ei nyt kiitetä! Vai niin, vai
+asuu hänkin Berlinissä! Sen miehen minä tahtoisin mielelläni nähdä,
+muista se, Frits!--Berlini on kai suuri kaupunki?»
+
+»On kyllä», vastasi soittaja, »siellä asuu peloittavan paljon ihmisiä.»
+
+»Ja siellä saa vapaasti käydä katselemassa kaikkea?»
+
+»Saa kyllä. Siellä on rautatie, uusi telegraafi, Brandenburgin-portti,
+vanha Frits ja vanha Blücher, ja sitten siellä on uusi museo, mutta
+sinne te saatte mennä vain jos teillä on puhdas paidanrinnusta ja
+siistit vaatteet yllänne. Mutta minä neuvoisin teitä ennen kaikkea
+käymään Krollin teaatterissa ja suuressa teaatterissa, vaikka se
+maksaakin rahaa.»
+
+»No, sen puolesta ei tule hätää», sanoi Swart. »Mutta toisin on meidän
+vaatteidemme laita. Kalle tosin saattaa esiintyä missä tahansa, minun
+tyhmä poikani käy myös laatuun, eikä minun omasta puolestanikaan
+tarvitse hävetä, mutta sinä, naapuri! Hyi, enkös minä käskenyt sinua
+ottamaan samettiset manshesterhoususi mukaan, ja kuitenkin piti sinun
+ottaa vanhat housusi, joissa on nuo rumat paikat polvissa! Meidän täytyy
+hävetä sinua; näin sinä et voi tulla museoon.»
+
+»Niin», sanoi ukko Witt surkealla äänellä, katsellen paikattuja
+housujaan, »minä tahtoisin mielelläni tehdä itseni niin hienoksi kuin
+suinkin mahdollista, mutta minkäsläiset niiden housujen oikeastaan
+pitäisi olla? Pitkiä housuja en voi käyttää kotona, ja kaapissa riippuu
+ainakin puoli tusinaa lyhyitä.»
+
+»Minä ehkä voin pelastaa teidät tästä housupulasta», sanoi viuluniekka.
+»Minulla on aivan uudet housut, ne ovat aivan uusinta muotia, ne ovat
+kummilastaiset ja oikein erinomaiset. Milloin ne ovat pitkät, milloin
+lyhyet, aina kuinka tarve vaatii. Minäpäs näytän niitä teille.
+Katsokaas nyt! No nyt ne ovat polvipöksyt, eikö niin? Kun te nyt
+kiinnitätte jalkahihnat ja vedätte ne saappaan pohjan alle, niin ne
+venyvät pitkiksi housuiksi; eikä kukaan voi arvata, kuinka muutos on
+tapahtunut.»
+
+»No, kaikkea ne keksivätkin», sanoi Swart, »ihanhan tämä on kuin
+silmänkääntäjätemppu!»
+
+»Isä kulta», sanoi Kalle hiljaa, »ostakaa ne min...»
+
+»Poika», sanoi ukko Witt, »oletpas sinä tyytymätön! Sinulla on kauniit
+keltaiset housut ja ihka uusi takki, ja kuitenkin sinä aina vain pyydät
+uutta ja uutta. Ei, kyllä sinun vanha isäsi myös tarvitsee jotain
+yllensä.»
+
+Seuraavaan majataloon saavuttuaan poikkesivat he sisälle housuja
+koettamaan. Ne sopivat suurenmoisesti, ja kaupat tehtiin. Ukko Swart ei
+voinut olla ihailematta näitä erinomaisia housuja, ja hän kiitteli
+Wittiä ja sanoi:
+
+»Kuinka mainion hyvin ne istuvat! No, näytäs nyt minulle, kuinka ne
+tulevat lyhyiksi!»
+
+»Luuletkos, etten osaa sitä tehdä», sanoi Witt, avaten jalkahihnat: »Kas
+näin!»
+
+»No, tees ne taas pitkiksi!»
+
+»Voin minä sinulle senkin tehdä!»
+
+He seisoivat kaikki ukko Wittin ympärillä voimatta tarpeekseen ihailla
+housuja.
+
+»Niin, veli Swart», sanoi pasuunan puhaltaja, »näiden housujen laita on
+sama kuin minun torvenikin: milloin se on pitkä, milloin lyhyt.»
+
+»Ja näissä sinä voit esiintyä missä tahansa», sanoi Swart. »Tässä
+kaupassa sinä et tullut petetyksi; soisinpa, että housut olisivat
+minun.»
+
+Ja sitten he jatkoivat matkaansa, mutta silläaikaa kun he matkustavat,
+lähdemme me katsomaan mitä kotona on tapahtunut.
+
+
+
+
+IX.
+
+
+Kun Juhani illalla tuli kotiin, hääräili Swartin emäntä porstuassa.
+
+»Hyvää iltaa», sanoi Juhani ja nosti hattuaan. Nyt piti tapahtua, että
+pieni rasia, jonka Frits oli lähettänyt Dorotealle ja jonka Juhani oli
+kätkenyt lakkiinsa, putosi ja kieri Swartin emännän jalkoihin. Juhani ei
+ollut tästä hyvillään; hän tiesi, ettei Fritsin äiti tiennyt asiasta
+mitään, olihan Frits sanonut: 'Minulla on erinäisiä *salaisuuksia*
+lukkarin Dorotean kanssa',------ja Juhani kumartui ottamaan rasiaa.
+Mutta Swartin emäntä ehti ennen häntä ja sieppasi rasian.
+
+»Mitä tässä on?» kysyi hän.
+
+»No, eihän siinä mitään ole», sanoi Juhani. »Mitäpä siinä voisi olla?--
+Se on *minun*, antakaa se minulle.»
+
+Mutta Swartin emäntä oli utelias. Hän aukaisi rasian kannen ja näki
+sormuksen ja hiuskiemuran:
+
+»Mitä ihmeitä,--kultasormus! Mitä *sinä* sormuksella teet, pökkö?
+Kelle se on aijottu?»
+
+»Hä, lukkarin Dorotealle.»
+
+»Keltä se on», kysyi eukko taas. »Sano heti!»
+
+»Koska te nyt niin välttämättä tahdotte sen tietää, niin se on
+Fritsiltä», sanoi Juhani.
+
+Tuskin oli Juhani saanut nuo sanat suustaan ennenkun hän sai aimo
+korvapuustin.
+
+»Siinä on sinulle vaivoistasi!» sanoi emäntä, ja kohta sai Juhani vielä
+kelpo läimäyksen toisellekin korvalle, ja kun hän koetti paeta hirmuista
+emäntää, sai hän lisäksi aika potkun.
+
+Swartin emäntä meni raivostuneena mutisten tupaan.
+
+»Mokoma pojan-kollo ja tuommoinen köyhä tytön-luuska! Kyllä minä teille
+annan kultasormuksia, minä!»
+
+Ja hän riehui ja hyppi ympäri taloa koko illan, motkotellen ja punaisena
+kuin kalkkunakukko, torui ja komenteli piikoja ja renkejä. Luudat ja
+pytyt saivat tanssia niin, että viimemainittujen vanteet lensivät
+sälisten ympäri, ja alinomaa hän kotkotteli itsekseen:
+
+»Mokoma pojan-kollo ja köyhä tytön-luuska. Kyllä minä teille annan
+kultasormuksia, annan kun annankin! Ja Juhani, se petturi, joka saa
+talosta palkkaa, hänet minä ajan pois talosta.--Se heittiö! Kyllä
+minä hänet opetan kultasormuksia kanniskelemaan!»
+
+Ja emäntä torui ja rähisi niin, että koko kylä tuli katsomaan, mikä nyt
+oli hätänä.
+
+ * * * * *
+
+Samana iltana tuli myöskin lukkari kotia. Hän oli yleensä hilpeä mies,
+mutta tänä iltana hän oli äkäinen ja pahalla päällä; vain hänen
+ruokahalunsa oli, luojan kiitos, entisellään, ja kun hän oli saanut
+syödäkseen, tuli hän hieman paremmalle tuulelle.
+
+»Onko isälle tapahtunut jotain ikävää?» kysyi Dorotea.
+
+»Eipä juuri, tyttöseni.--Mutta muista, mitä minä usein olen sanonut:
+maailma on paha ja ihmiset ovat pahoja, ja vieläpä eläimetkin ovat
+pahoja, mutta pahimpia kaikista ovat talonpojat ja hevoset. Älä usko
+ainoaankaan hevoseen tahi talonpoikaan, niin ei sinun tarvitse
+jälestäpäin katua! Eivätkä talonpoikain pojat ole isiänsä paremmat;
+huonot ominaisuudet näet menevät perintönä isältä pojalle. Tottele minun
+neuvoani, rakas lapseni, niin sinun käy hyvin maailmassa!--Ja nyt
+tahdon mennä levolle. Hyvää yötä!»
+
+Seuraavana päivänä--se oli torstai--saivat koulupojat aika lailla
+selkäänsä; lukkarin kiukku ei ollut vielä hälvennyt. Mutta vähitellen se
+hälveni, ja jo seuraavana sunnuntaina lukkari oli sama suopea ja hilpeä
+mies kuin ennenkin.
+
+Oli sunnuntai. Aamusta varhain myöhäiseen iltaan sai Dorotea olla kaiket
+päivät touhussa, sillä äitinsä kuoltua sai hän yksin hoitaa emännyyttä
+ja vielä lisäksi pitää huolta molemmista pikkusiskoistaan. Ja hän oli
+kelpo emäntä. Ahkera ja tunnollinen hän oli, ei kukaan nähnyt hänen
+hätiköivän; kaikki näytti sujuvan itsestään, ja kun hän pääsi vapaaksi
+askareistaan pariksi tunniksi, istuutui hän ompeluksineen akkunan
+ääreen. Näin seurasi päivä päivää, ja aina oli hän iloinen ja leikkisä
+eikä antanut kenenkään huomata, että työ oli raskasta.
+
+Mutta tänään oli toisin. Tänään tuntui hänestä työ suunnattoman
+raskaalta.
+
+Hänen viehkeillä kasvoillaan kuvastui hiljainen suru ja syvä kaipuu, ja
+pukiessaan vaatteita pikkusiskojensa ylle hän huokasi raskaasti ja
+katseli miettiväisenä kauas,--hyvin kauas ... hänen ajatuksensa
+näyttivät harhailevan loitolla, outoja seutuja. Ja kun hän palmikoitsi
+tyttöjen hiuksia, valuivat kyyneleet hänen muutoin niin iloisista
+silmistään ja putosivat lasten hiuksiin.
+
+Hänen isänsä tuli huoneeseen. Hän oli täydessä juhla-asussaan, sillä hän
+oli menossa herra pastorin luokse.
+
+»Hyvää huomenta! No, lapseni, mitenkäs te jaksatte?» kyseli hän
+taputellen tyttösiä poskille.
+
+Pikku Triinan, jonka hiukset jo oli palmikoitu, hän nosti polvelleen
+istumaan ja suuteli hänen tölleröisiä käsivarsiaan niin että ne tulivat
+punaisiksi karkean parransängen kosketuksesta. Ja pikku Miinaa, jonka
+hiuksia paraikaa palmikoitiin, hän löi hiljaa olkapäälle, ja kun
+tyttönen kääntyi häneen päin, ei se ollut hän, joka oli lyönyt: hän oli
+kuin monen, monen penikulman päässä. Joka nyt olisi nähnyt lukkarin, ei
+suinkaan olisi luullut häntä samaksi mieheksi, joka oli niin naurettavan
+näköinen.
+
+Hän oli ymmärtäväinen ja hilpeäluontoinen mies ja hyvä perheenisä, joka
+eli sovussa koko maailman kanssa. Hänellä oli vain yksi heikkous: hän ei
+voinut olla puhumatta yläsaksaa[1].
+
+[1] Paikkakunnalla, missä tämä kertomus liikkuu, puhuu kansa alasaksan
+murretta; yläsaksa on samaa kuin saksan kirjakieli.--Suom. muist.
+
+Tällainen pieni heikkous on se vaaka, millä maailma meitä punnitsee, se
+paino, jonka mukaan se meitä taksoittaa, mutta tämä heikkous pysyy
+meissä vain niin kauan kun olemme levolliset, sillä kun rupee oikein
+kireälle käymään, niin me heitämme sen pois, ja niin kävi lukkarinkin
+yläsaksalle. Kun hänen piti puhua oikein sydämensä pohjasta, ei puhe
+luistanut yläsaksaksi, vaan muuttui kohta alasaksaksi.
+
+Kun hän nyt katsahti Dorotean silmiin ja huomasi kyyneleet tämän
+poskilla, hypähti hän tuolilta ja kysyi:
+
+»Mikä sinua vaivaa, Dorotea? Miksi sinä itket? Sano minulle! Meillä
+kummallakinhan on tukea vain toinen toisestamme!»
+
+Ja Dorotea painoi päänsä vasten vanhan isänsä rintaa ja kyyneleet
+vuotivat hänen silmistään, mutta hän ei saanut sanaakaan suustaan.
+
+Ei hän itsekään oikein tiennyt, mikä häntä vaivasi; hänestä vain tuntui
+kuin olisi hän ollut vieraassa maassa ja kaivannut lapsuuden-leikkiensä
+taloa ja puutarhaa.
+
+Mutta äkkiä selveni isälle, mikä tyttöä vaivasi, mikä hänen sydäntään
+kalvoi. Lukkari laski kätensä hänen kaulallensa, taputti häntä poskelle
+ja kuiskaili hänelle lohduttavia sanoja.
+
+»Rakas lapseni», sanoi hän, »rauhoitu nyt vaan! Jumala elää eikä hylkää
+sinua! Pidä se mielessäsi, niin kaikki lopulta kääntyy hyväksi. Minä
+rukoilen Jumalaa sinun puolestasi.»
+
+Niin hän lohdutti rakasta Doroteaansa, kunnes hänen täytyi mennä
+kirkkoon soittamaan.
+
+Niin surumielisenä kuin tänä sunnuntaiaamuna ei hän ollut koskaan
+kiivennyt ylös kellotapuliin sen koommin kun hän kiipesi sinne
+soittamaan rakkaalle vaimolleen, joka lepäsi paarilla. Raskain sydämin
+hän riisui sunnuntainutun yltään ja pani ison kellon heilumaan.
+
+Ja kauas yli kylän, yli vainioiden ja aitausten aina naapurikyliin
+saakka kaikui kellon ääni puhtaan, kirkkaan ilman kuljettamana, kantaen
+hurskasta kiitosta: maan ylistyslaulua Jumalalle korkeuksissa.
+
+Ja auringonvalo säteili korkeudesta alas, lämmittäen vanhoja hautoja,
+joissa esi-isät aikojen kuluessa olivat saaneet viimeisen rauhallisen
+leposijansa.
+
+
+
+
+X.
+
+
+Doroteasta tuntui kuin kellot olisivat tuoneet tervehdyksen hänen
+äidiltään. Hän nousi hiljaa tuoliltaan, suuteli pikkusiskoja ja silitti
+sekä Miinan että Triinan vaaleita kutreja.
+
+»Nyt saatte mennä ulos leikkimään», sanoi hän. »Kysykää käeltä kuinka
+monta vuotta te saatte elää, poimikaa voikukkia, tehkää niiden varsista
+pitkiä ketjuja ja puhaltakaa kukista untuvia ja kysykää: mitä kello on?
+Leikkikää nyt vaan, minä menen kirkkoon.»
+
+Lapset juoksivat iloisina ulos ja Dorotea otti hyllyltä virsikirjansa,
+jonka hän oli saanut pastorilta rippikoulusta päästessään. Silloin oli
+Swartin emäntä lahjoittanut hänelle kakun, jonka hän itse toi lukkarin
+taloon. Ystävällisesti hän oli katsellut Doroteaa ja sanonut:
+»Sellaisesta rippikoululapsesta minä pidän; minä pidän sinusta Dorotea,
+enemmän kuin kaikista muista.»
+
+Mutta nyt--nyt oli kaikki toisin.
+
+Kun Dorotea eilen kulki läpi kylän, tuli Swartin emäntä häntä vastaan.
+Dorotea tervehti ystävällisesti, mutta eukko käänsi hänelle selkänsä
+eikä vastannut sanaakaan. Dorotea oli vähällä itkeä ajatellessaan tuota
+tapaamista.
+
+Surullisena otti hän virsikirjan käteensä, otti arkusta huivinsa, joka
+oli ensimäinen, minkä hän itse oli ansainnut, ja joka senvuoksi oli
+hänelle niin rakas. Sitten hän meni lieden luo katsomaan, paloiko valkea
+oikein, ja tämän tehtyään hän meni avaamaan ovea Ilolle, joka raapi ovea
+haluten päästä ulos juoksentelemaan, ja haukkuen riensi koira pois
+lasten luo.
+
+Dorotea meni kirkkoon. Kuinka maailma tänään oli kaunis! Kuinka ihanat
+olivat puutarhat ja pellot, joilla kukkaset ja lehvät kilvan
+levittäysivät auringon suudeltaviksi. Koko luonto näytti olevan
+sunnuntaivaatetuksessa. Siinä oli kylä viheriäin puiden suojassa, tuolla
+söivät lehmät paksussa ruohostossa, täällä aaltoili vilja vienon
+tuulenhengen käydessä, kaikki oli niin raitista, tuoretta ja
+juhlallista. Elämä on ihana! kaikui näkymätön soitanto hänen ympärillään
+ja hänen sydämessään, elämä virtasi häntä vastaan kukkaskedoilta ja
+hiilakkaan siniseltä taivaalta. Kaikki oli hiljaista ja odottavan
+rauhallista, juuri kuin kirkossa silloin kun pappi alkaa saarnata.
+
+Pois hälveni Dorotean suru.
+
+Hänestä tuntui kuin olisi hän vielä ollut lapsi, ja istunut kirkonmuurin
+takana, jossa auringonpaiste levisi yli hiljaisten hautain; hänestä
+tuntui kuin olisi hän istunut viheriällä kukkanurmella itsekseen,
+lukenut lapsenvärssyjään, laulanut kilpaa lintujen kanssa tai iloisen
+karitsan tavoin juossut ympäri ketoa kooten kauniita kiviä tai poimien
+kukkia seppeleeksi tai kuin olisi hän katsellut ylös sinitaivaan
+korkeuteen, jossa valkeat pilvet vaeltelivat.
+
+Kuinka onnellinen hän oli!
+
+Hän oli melkein unohtanut olevansa matkalla kirkkoon, hän oli vähällä
+heittää virsikirjansa perhosen jälkeen, joka lensi hänen ohitsensa, hän
+oli niin onnellinen ja iloinen; hän oli melkein kuin lapsi ajatuksiltaan
+ja mieleltään.
+
+Silloin tuli Swartin emäntä tietä pitkin kädessään virsikirja ja
+nenäliina.
+
+Kun Dorotea näki hänen tulevan, meni hän häntä vastaan ja sanoi
+ystävällisesti:
+
+»Hyvää huomenta!»
+
+»Anna minun olla rauhassa», murahti eukko äreästi. »Mene tiehesi ja anna
+minun olla rauhassa!»
+
+Kauas pakeni nyt ilo Dorotean sydämestä. Swartin emännän sanat sen
+karkoittivat. Hän vetäytyi pois emännän läheisyydestä ja läksi hiljaa,
+kyyneleet silmissään, astumaan vanhaa kirkkoa kohti.
+
+Poissa oli nyt kaikki luonnon ihanuus.
+
+Swartin emäntä pöyhisti itseään ja astui läähättäen eteenpäin, pää
+pystyssä ja nenä vielä enemmän pystyssä, niin että auringon säteet
+kutkuttivat hänen sieraimiaan pakottaen hänet aivastamaan.
+
+Mutta tultuaan kirkon portille voitti Dorotea surunsa. Hän meni ujona
+eukon luo ja sanoi sydämellisesti:
+
+»Hyvä emäntä, sanokaa millä olen rikkonut teitä vastaan, jotta voisin
+pyytää teiltä anteeksi?»--hän tarttui eukon käteen, ja tämä seisoi
+siinä läähättäen, saamatta sanaakaan suustaan--»olettehan te aina
+ollut minulle niin hyvä sekä hyvinä että pahoina päivinä! Älkää antako
+minun tällä tavoin seista edessänne; minä tahdon mielelläni luulla, että
+vika on minussa, mutta nythän olemme menossa kirkkoon, ja kuinka voimme
+rukoilla Jumalaa, ellei meillä ole rauhaa sydämissämme?»
+
+»Mitä? Rukoilla? Minäkö?» sanoi eukko vetäen kätensä Dorotean kädestä.
+»Minä voin rukoilla missä minä vain tahdon, ei minua siitä mikään estä.
+Mutta helposti voi tapahtua, että rehelliset ihmiset kääntävät selkänsä
+sellaiselle kuin sinä olet, joka teet kaikenmoisia konsteja saadaksesi
+rikkaan miehen ja päästäksesi talon ja tavarain omistajaksi. Sinun isäsi
+ja minun mieheni ovat naapuruksia»--hänen äänensä oli kuin käärmeen
+sähinää--»muusta tuttavuudesta minä en tahdo tietää mitään.--
+Tuommoinen köyhä lukkarin sikiö! Niin....»
+
+Hänen täytyi vaijeta, sillä kirkkoherra meni juuri heidän ohitseen. Hän
+oli kuullut, mitä eukko sanoi.
+
+Kirkkoherra oli vakava mies; hän loi silmänsä Doroteaan ja pudisti
+päätänsä, mutta meni kirkkoon sanaakaan sanomatta, ja Swartin emäntä
+seurasi häntä läähättäen.
+
+Entä Dorotea? Koko hänen ruumiinsa vapisi ja häpeän puna nousi hänen
+poskilleen. Koko kirkkotarha alkoi pyöriä hänen silmissään; hän olisi
+tahtonut vaipua syvälle maan poveen. Mutta kirkkoon ei hän millään
+muotoa tahtonut mennä. Hän meni kotiin, polvistui vuoteensa viereen ja
+tahtoi rukoilla, mutta kaipasi sanoja. Hän tahtoi itkeä, mutta ei
+voinut. Hänen sydämensä oli pakahtumaisillaan surusta ja hänen kurkkunsa
+melkein puristui kokoon. Hänellä ei ollut lepoa eikä rauhaa; hän
+heittäytyi tuolille noustakseen heti kävelemään levotonna edestakaisin
+lattialla. Niin painoi häntä häväistys.
+
+Hänen uskollinen rakkautensa olisi siis vain rakkautta rahaan!
+
+Mutta myrsky asettui, ja valonsäde loisti hänen sieluunsa. Hän muisti
+raamattunsa, otti sen alas hyllyltä, istui pöydän ääreen ja avasi
+kirjan. Sattumalta aukeni se paikka, jossa kuvataan Vapahtajan
+kärsimyksiä. Alussa oli hänen mielensä vielä kiihdyksissä ja kirjaimet
+menivät sekaisin hänen silmissään. Mutta sitte hän luki:
+
+»Ja he sylkivät häntä, ottivat ruovon ja löivät häntä päähän.»
+
+Silloin tyyntyi hänen mielensä. Kyyneleet alkoivat valua hänen
+poskilleen, irroittaen hänet tuskansa kahleista.
+
+Hän meni tyyntyneenä askareihinsa, pani päivällisruuan tulelle, ja kun
+ruoka oli valmis, kutsui hän pikkusiskot sisälle.
+
+Nyt hänessä ei enää voinut huomata mitään erikoista; ainoastaan silmät
+olivat vähän punaiset.
+
+Kun sitten lukkari tuli kirkosta, silitteli hän Doroteaa poskelle,
+katsahti hänen silmiinsä, ja kun tyttö ujona loi silmänsä alas, suuteli
+isä häntä hiljaa ohauksille.
+
+
+
+
+XI.
+
+
+Swartin emäntä oli hyvin äkeissään kulkiessaan kirkosta kotiin. Hänen
+otsansa oli rypyssä ja alahuuli lerpallaan, ja sellaisena astui hän
+läähättäen läpi kylän, naputellen sormillaan virsikirjansa kanteen,
+siten edes jollain tavoin purkaakseen kiukkuansa.
+
+Kun hän tuli kotiin, oli navetan ovi auki ja hanhet olivat päässeet ulos
+pihalle; keittohuoneen oven edessä oli ämpäri, jonka paikka hänen
+mielestään ei ollut siinä, ja lantarattaat eivät myöskään olleet
+oikealla paikallaan. Mutta rajuilma puhkesi vasta hänen saapuessaan
+porstuaan ja kohdistui ensinnä karjapiikaan.
+
+»Kuinka monta kertaa minä olen sanonut sinulle, ettet sinä saa laskea
+hanhia ulos!» sanoi emäntä ja hyökkäsi kuin salama piian niskaan.
+
+Sitte tuli sisäpiian vuoro.
+
+»Eikö meillä ole tarpeeksi rikkinäisiä ämpäreitä? Pitääkö tuonkin tuolla
+seista ulkona, jotta senkin vanteet kalisevat irti? Jos vielä kerran
+jätät sen sinne, niin kyllä sinut opetan!»
+
+Juhani onnekseen ei ollut kotona; muuten olisi hänkin saanut kelpo
+löylyn.
+
+Kun emäntä näki, ettei enää ollut saapuvilla ketään, johon hän olisi
+saattanut kiukkunsa purkaa, meni hän sisälle tupaan.
+
+Hänen sappensa kuohui.
+
+Pappi oli tänään saarnassaan puhunut ylpeydestä, rikkaudesta, rahoista
+ja senkaltaisista, ja koko ajan oli hänen katseensa suunnattuna Swartin
+emäntään päin, niin että tämä luuli seurakunnankin rupeavan katselemaan
+häntä. Vähällä oli, ettei hän lähtenyt pois koko kirkosta kesken
+saarnaa.
+
+Hänen tätä kaikkea ajatellessaan kolkutti joku hiljaa ovelle.
+
+»Astukaa sisään!» huusi hän.
+
+Ovi aukeni ja sisään astui pastori.
+
+Nytpä tuli eukolle kiire! Hän niiasi syvään ja rupesi kiireesti
+pyyhkimään vyöliinallaan vieraalle tuolia.
+
+»Kyllä se jo kelpaa», sanoi pastori. »Minä tulin kysymään teiltä, mitä
+elämää te piditte kirkon oven edessä tänään?»
+
+»Elämää? Kirkon oven edessä?» ihmetteli eukko. »No se nyt ei ollut
+mitään. Minä vain sanoin lukkarin, Dorotealle, ettei hän voi saada
+Fritsiä sulhasekseen ja ettei hän ole kyllin hyvä tullakseen sen pojan
+vaimoksi.»
+
+»Olkoonpa nyt vaikka niinkin», sanoi pappi, »vaikka minä tosin olen
+vakuutettu siitä, että te ette mistään voisi saada parempaa miniää.
+Mutta minä en olekaan tullut tänne puhemiehenä, vaan vallan toisissa
+asioissa. Minä tahdon puhua teidän kanssanne siitä metelistä, jota te
+piditte kirkon ovella tänään ja sanoa teille, että jos sellaista
+tapahtuu vielä kerran, niin asiasta tulee täysi tosi. Ettei niin vanha
+ihminen kuin te voi olla häiritsemättä pyhärauhaa!»
+
+»Jaa, siitä minä en välitä vähääkään», puuttui eukko puheeseen. »Mitä
+minä olen sanonut, sen minä olen sanonut, ja sen minä sanon sata kertaa.
+Poika ei tule saamaan häntä, ja jos minun ukkoni antaa houkutella
+itsensä suostumaan siihen, niin minä otan hänestä eron vielä vanhoilla
+päivilläni!--Niin.--Voi, voi, sentään, herra pastori, kuinka minulla
+on raskaat päivät! Minun on hoidettava koko talo,--ja mitä apua
+minulla on miehestäni? Hän kuljeksii ympäri maailmaa, ja minä olen
+yksinäinen, hyljätty vaimo-raukka!»
+
+Hän nosti vyöliinan silmilleen ja itki hetkisen. Kun hän sitten oli
+ehtinyt vähän talttua, kertoi hän papille kaikista kärsimyksistään, aina
+siitä alkaen kun hän makasi ensimäisessä lapsivuoteessaan näihin päiviin
+saakka; mitä hän oli sanonut, ja mitä ihmiset olivat sanoneet, ja mitä
+hänen äitinsä oli sanonut kun Swart nai hänet, mitä rovasti-vainaa oli
+sanonut ja kuinka hänen isänsä oli ollut vastaan ja mitä hänen anoppinsa
+sisar oli sanonut ja mitä lukkari oli sanonut ja hän itse sanonut ja
+mitä koko maailma sanoi.
+
+»Ja herra pastori», lopetti hän puheensa, »minä en anna suostumustani;
+raha tahtoo rahaa.»
+
+»Minä olen jo kerran sanonut teille, etten ole tullut tänne kosimaan
+teidän poikaanne, mutta koska te nyt olette itse perinpohjin seulonut
+sitä asiaa, niin tahdon teille sanoa suoraan, että te keitätte
+itsellenne huonon rokan. Te tahdotte kiusata poikaanne niin kauan,
+kunnes hän nai teidän tahtonne mukaan, ja kun sitten häät ovat ohi ja te
+miehinenne olette eläkkeellä nuorten luona, niin tulette saamaan
+silmänne auki ja näkemään, mitä te tällä oikeastaan voitatte. Rauhan ja
+yksimielisyyden sijasta on teillä riitaa ja eripuraisuutta, ja kun
+lapset tappelevat, niin kyllä te nämä minun sanani tosiksi uskotte. Te
+ette saa ainoatakaan levollista hetkeä, ja te saatte lihan sijasta
+tyytyä luihin! Silloin te kyllä tulette minun luokseni valittaen: »Voi
+herra pastori, mitä pitää meidän tehdä? Meidän miniämme on oikea peto;
+ei hän tahdo antaa meille ruuanpalaakaan, vaan ajaisi meidät maantielle,
+jos voisi.» Silloin minä muistutan teitä rahoista.--Miettikää siis
+asiaa niinkauan kun vielä on aikaa. Miettikää tarkoin! Hyvästi, emäntä!»
+
+»Hyvästi, herra pastori!--Niin, se on kyllä totta--se on niinkuin se
+on eikä minun ukkoni välitä mistään. Ei hän koskaan sano sanaakaan.»
+
+Ja Swartin emäntä niiasi niin syvään kuin voi ja saattoi pappia ovelle.
+
+»Hyvästi herra pastori!»
+
+Tuskin oli pappi ehtinyt pihalle, ennenkuin eukko rupesi kiukkuisena
+astumaan edestakaisin tuvassa.
+
+»Tämäpä vasta merkillistä! Eikö tässä asiassa minulla olekaan
+suunvuoroa, vaikka on kysymyksessä minun ainoa lapseni? Kyllä se vielä
+nähdään! Tuommoinen pappi tahtoo sekaantua minun asioihini mokoman
+lukkarin sikiön vuoksi! Se tyttö ei koskaan saa minun poikaani. Ennen
+saavat kääntää minut ylösalasin!»
+
+Näin astuskeli hän jonkun aikaa ympäri huonetta, itsekseen toruen ja
+puhkien. Hän istahti väliin tuolille ja nousi taas ylös; hän avasi oven
+ja katsahti ulos pihalle, sitten hän taas sulki oven. Hän ei saanut
+lepoa eikä rauhaa ja hänen sisunsa kuohui yhä enemmän.
+
+»Ei!» huusi hän viimein, »se tytönluuska ei koskaan saa minun poikaani;
+ennen saavat kääntää minut ylösalasin!»
+
+Hän veti henkeä jatkaakseen:
+
+»Ja vaikka tähdet putoisivat alas taivaalta, ei hän sittenkään saa minun
+poikaani! Ennen saavat kääntää minut ylösalasin!»
+
+Maltahan, Swartin emäntä! Voi kyllä tapahtua, että sinut käännetään
+ylösalasin!
+
+Kun kello oli viiden paikoilla, ei hän enää voinut pysyä aloillaan,
+vaan juoksi ulos keittiökasvitarhaan. Siellä kasvoi hirveästi
+rikkaruohoja.
+
+»Tämä on synti ja häpeä!» puhkesi hän sanomaan ja alkoi nykiä pois
+lähimpiä rikkaruohoja.
+
+Mutta minkätähden tämä on synti ja häpeä, Swartin emäntä? Minkätähden
+sinulla on vielä rikkaruohoja omassa sydämessäsi?
+
+Hän meni aidan luo, joka erotti kesantopellon keittiökasvimaasta,
+katsoakseen pientä kirjavaa vasikkaansa.
+
+Mutta hän ei nähnyt sitä.
+
+Silloin kiipesi hän aidan yli ja meni pellolle.
+
+Astuttuaan vähän matkaa tuli hän purolle, jonka poikki oli mentävä
+kapeita porraspuita pitkin.
+
+Kyllä tuon portaan pitäisi kestää, onhan se kestänyt niin kauan eikä
+kukaan vielä ole pudonnut veteen; onpa se ollut siinä jo monta vuotta.
+
+Jos se nyt pettäisi? Eukko on painava!
+
+No, ei sinun tarvitse pelätä. Vaikka tuommoinen leppäpuu onkin vanha,
+niin se on sitä sitkeämpi.
+
+Kun eukko oli tullut keskelle puroa, rupesivat porraspuut ratisemaan.
+No, jos ne vähän ratisevatkin, niin ei niiden silti tarvitse poikki
+mennä. Ei!
+
+Eukko otti vielä askeleen--ja loiskis veteen!
+
+»Auttakaa! auttakaa! Herran tähden, auttakaa!» huusi hän ja koetti
+pulikoida rantaan.
+
+Siinä potkiessaan ja rimpuillessaan tuntui hänestä kuin joku olisi
+saapunut paikalle ja juossut veteen.
+
+Niin kävikin.
+
+Kun lukkarin Dorotea oli ulkona lypsämässä, kuuli hän eukon hätähuudon.
+Hetkeäkään epäröimättä hän juoksi veteen, piteli toisella kädellään
+pajun oksasta ja tarttui toisella eukon hameeseen pitääkseen häntä veden
+pinnalla.
+
+Hän huusi apua, ja pitäjänvouti tuli ja veti Swartin emännän kuivalle
+maalle.
+
+Siinä hän nyt makasi ruohikossa kuin kuollut, voimatta liikuttaa
+ainoatakaan jäsentä. Suurella vaivalla saatiin hänet kannetuksi kotiin,
+jossa hänet laskettiin sänkyyn.
+
+
+
+
+XII.
+
+
+Vihdoin hän avasi silmänsä ja näki Dorotean hyörivän ympärillään
+lämmittäen kiviastioita pantaviksi hänen jalkainsa alle ja keittäen
+hänelle kamomilliteetä.
+
+Huhu, että Swartin emäntä oli pudonnut puroon, oli salaman nopeudella
+levinnyt ympäri kylää, ja kaikki kylän naiset tulivat nyt katsomaan,
+oliko huhussa perää.
+
+Ensin tuli Wittin emäntä.
+
+»Herra jesta, kuinka sinä voit pudota puroon ja melkein hukkua siihen!
+Olethan sinä muutoin aina niin säännöllinen ihminen.»
+
+»Silta--ai ai--silta meni rikki», ruikutti Swartin emäntä.
+
+»Mitäs sellaisia puhut! Tyhmyyksiä! Puron yli vie leveä kivisilta, ja
+kuitenkin sinä putoot veteen!»
+
+Useita eukkoja astui nyt tupaan lausumaan ihmetystänsä, sääliänsä ja
+myös muistutuksiansa.
+
+»Mutta kuinka se oli mahdollista?»
+
+»Pudota veteen keskellä päivää!»
+
+»Olemmeko me koskaan millään tavalla pahoittaneet sinun mieltäsi?»
+
+»Jumala siunatkoon! Hän tahtoi varmaan hukuttaa itsensä!»
+
+»Ehkä senvuoksi, että hänen miehensä kuleksii ympäri maailmaa.»
+
+»Voih», änkytti Swartin emäntä, »enhän minä voinut sille mitään--voi,
+voi--silta oli niin vanha, ja niin minä putosin veteen. Voi, voi,
+voi!»
+
+»Mitä?» huudahti vanha Snurin emäntä katsahtaen kannuun, jossa oli
+teetä, »kamomilliteetä tämmöisessä tilassa? Se ei käy laatuun
+mitenkään. Meidän täytyy antaa hänelle jotain väkevämpää!»
+
+Nyt he kaikki juoksivat kotiinsa, josta sitten palasivat takaisin tuoden
+muassaan niin paljon pulloja, laseja, saviastioita ja rasioita, että ne
+olisivat piisanneet kokonaisen sairaalan tarpeeksi, ja sitten he
+rupesivat »tohtoroimaan».
+
+»Tässä on erinomaista laastaria; koetappas lämmittää sitä ja panna
+vatsalle! Se on aina auttanut minua!»
+
+»Äh», sanoi Knaakin emäntä, »mene siitä tiehesi laastareinesi!--Kas
+tässä on pirunpihkarohtoa, ota sitä, niin saat nähdä, että apu tulee!»
+
+»Loruja!» sanoi Holtin emäntä, »luuletko sinä, että ne auttavat? Ei,
+tässä on minun yhdeksän-aineenvoiteeni; se on aine, joka kelpaa. Minä
+olen perinyt resehdin isältäni; se auttaa kaikkia tauteja vastaan.»
+
+»Pois tieltä!» sanoi Boltin emäntä ja tungeikse sängyn laidalle, »ainoa
+mikä häntä auttaa, on tämä liljamäntti. Se auttaa, kun ei enää mikään
+muu auta.»
+
+»Kuulkaas nyt», sanoi vanha Platerin emäntä, »meidän täytyy venyttää
+häntä!»
+
+»No, se on tietty, se tässä on tehtävä!»
+
+Ja samassa tarttui kaksi eukkoa sairasta jaloista ja kaksi päästä, ja
+niin ruvettiin sitten venyttämään kaikin voimin; he olivat vähällä
+venyttää Swartin emännän kuoliaaksi, ja tämä huusi täyttä kurkkua.
+
+»Ei», sanoi nyt Klaterin emäntä, »tämä ei kelpaa, ei hän tästä tule sen
+paremmaksi. Teidän tulee ensin kääntää hänen päänsä alaspäin, jotta vesi
+voi juosta pois hänestä. Hän on saanut liian paljon vettä sisäänsä, ja
+se on saatava pois joko hyvällä tai pahalla. Muuten emme voi häntä
+parantaa.»
+
+Sanottu ja tehty. Akat tarttuivat Swartin emännän jalkoihin ja käänsivät
+hänet ylösalasin.
+
+»Minä kuolen! Jumalan tähden, minä en kestä tätä! Minä saan halvauksen!»
+huusi sairas.
+
+Mutta siitä eivät hänen hyvät ystävänsä välittäneet.
+
+»Antaa hänen huutaa! Se ei haittaa; mutta vesi on saatava ulos!»
+
+Eikä auttanut, vaikka Swartin emäntä huusi ja porasi, pyysi ja rukoili;
+hänet käännettiin ylösalasin, häntä heilutettiin kuin putelia.
+
+ * * * * *
+
+Onnettomuus olisi saattanut tapahtua, ellei pastori olisi ehättänyt
+paikalle oikeaan aikaan.
+
+Hän huomasi heti missä toimissa tässä oltiin ja ajoi kaikki avuliaat
+ystävät ulos astioineen ja lasineen, sanoen:
+
+»Viekää pois kaikki! Tässä ei saa käyttää muuta kuin kamomilliteetä!»
+
+Sairas laskettiin nyt taas vuoteelle ja hänet peitettiin kunnollisesti.
+
+Sängyssä makasi Swartin emäntä ähkien, kunnes hän viimein huomasi kysyä:
+
+»Kuka minut pelasti vedestä?»
+
+Kun pastori ilmoitti hänelle, että se oli ollut lukkarin Dorotea, rupesi
+hän haikeasti valittamaan.
+
+»Voi, rakas herra pastori, minä olen tehnyt suuren synnin! Minä olen
+vannonut, että ihmiset saisivat kääntää minut ylösalasin ennenkuin Frits
+ja Dorotea saisivat toisensa, ja tämän kaiken olen tehnyt kurjien
+rahojen tähden! Mutta nyt he ovat kääntäneet minut ylösalasin; nyt on
+rangaistus kohdannut minua vaivaista syntistä!»
+
+Pastori lohdutti häntä ja sanoi, että kaikki muuttuisi hyväksi jälleen,
+kun hän vain on päässyt taas jalkeille.
+
+»Ei, herra pastori», sanoi Swartin emäntä, »tätä minä en niin helposti
+voi unohtaa. Niin kuin minä tänään olen vannonut, niin on tapahtunut, ja
+jos ei minun poikani ota tyttöä, niin en minä enää tahdo tietää hänestä
+mitään; hän ei enää ole minun lapseni. Ei, herra pastori, minä en enää
+tahdo nähdä häntä silmäini edessä, jollei hän ota Doroteaa vaimoksensa!»
+
+Nyt sattui niin, että Dorotea, joka oli käynyt kotonaan muuttamassa
+vaatteita, samassa tuli huoneeseen ja kuuli mitä hän sanoi.
+
+Sairas tahtoi hänet nähdessään heti sovittaa kaikki.
+
+»Odottakaas», sanoi pappi, »minulla on jotain sanottavaa teille
+kummallekin. Te, Swartin emäntä, ette saa kajota jo kauan sitte
+unohdettuihin asioihin, muuten teette pahan vielä pahemmaksi. Pysykää
+vain tyynenä ja koettakaa nukkua hieman. Ja sinä lapseni, voit valvoa
+täällä tänä yönä ja katsoa, että hän makaa hiljaa. Jos hänen tilansa
+huononee, niin lähetä sana minulle!»
+
+Ja kun he molemmat olivat luvanneet tehdä niinkuin hän tahtoi, taputti
+hän Doroteaa poskelle ja meni sitten tyytyväisenä kotiinsa.
+
+Dorotea istuutui sängyn viereen. Sairas tarttui hänen käteensä ja
+likisti sitä voimakkaasti eikä enää tahtonut laskea sitä irti. Vähän
+väliä hän puhkesi puhumaan tähän tapaan:
+
+»Näetkös, Dorotea, jollei minun Fritsini tahdo...»
+
+»Hiljaa!» sanoi tyttö, »pastori on sanonut, että te ette saa puhua.»
+
+»Ettäs veditkin minut, vanhan ihmisen, ylös vedestä! Maltas vaan,
+Dorotea, niin saat nähdä...»
+
+»Voi voi, hiljaa nyt! Te ette enää saa puhua sanaakaan», sanoi Dorotea
+korjaten sairaan peitettä, jottei hänelle tulisi kylmä.
+
+Ei kestänyt kauaa, ennenkuin eukko vaipui uneen.
+
+Kun Dorotea näki hänen nukkuvan, nousi hän hiljaa sängyn vierestä ja
+asettui istumaan akkunan ääreen.
+
+Siinä hän istui katsoen ulos hiljaiseen kesäyöhön. Hän näki kuun tulevan
+esiin kesäisten pilvien lomasta ja hopeoivan pensaat ja puut ja veden.
+Hän kuunteli, mutta yö oli hiljainen, vain pensastosta puron rannalla
+kuului satakielen ihana laulu.
+
+Tuolla oli hänen isänsä koti, jossa hän oli lapsuutensa vuodet elänyt,
+sen vieressä tuolla hautausmaa, jossa hänen äitinsä lepäsi, tuolla kylä
+peltoineen ja puutarhoineen, tuolla vuoret ja laaksot. Hän katseli
+kaikkea kuin ensi kertaa, ja kyynel nousi hänen silmäänsä, ajatusten
+outoja unelmoidessa.
+
+Äkkiä tuntui hänestä kuin joku olisi liikkunut hänen takanaan. Hän
+kääntyi katsomaan: Swartin emäntä astui lattialla.
+
+»Ei, emäntä, menkää makaamaan! Onhan pastori kieltänyt...»
+
+»Ole nyt vaiti, lapseni! Minä tulen heti takaisin, minä otan vain jotain
+kaapista», sanoi eukko avaten kaapin oven ja ottaen sieltä jonkun
+esineen, minkä hän pani Dorotean käteen.
+
+»Kas tässä, Dorotea! sanoi hän. »Tämän on *hän* lähettänyt sinulle!»
+
+Sitten meni eukko jälleen sänkyyn ja käänsi kasvonsa seinään päin ja
+näytti nukkuvan sikeää unta.
+
+Ja Dorotea?--Ah, kuinka hänen sydämensä sykki riemusta! *Hän* oli
+lähettänyt tämän ja Swartin emäntä *itse* oli antanut sen hänelle. Hän
+avasi rasian. Siinä oli hänen hiuskiharansa! Siinä oli sormus!
+
+Häikäisevä valkeus tulvi sädehtien hänen sieluunsa, hänen sydämensä
+aukeni auringolle kuin puhkeava, ihana kukkanen ja kaikki hänen surunsa
+ja murheensa haihtuivat.
+
+
+
+
+XIII.
+
+
+»Kas niin», sanoi ukko Swart, »nyt me olemme Berlinissä ja me jäämme
+tänne huomiseksi, mutta tänä iltana tahdon minä kirjoittaa eukolleni
+kirjeen. Sen olen minä luvannut hänelle, enkä minä vielä koskaan ole
+syönyt sanaani. No, Frits, istus nyt poikani...»
+
+»Ei, naapuri», sanoi ukko Witt, »maltas vähän! Anna Kallen kirjoittaa,
+hän sen osaa; olihan hän ensimäinen lukkarin koulussa.»
+
+»No, istu sitten, Kalle!» sanoi Swart.
+
+Kalle istui ja Swart saneli hänelle, mitä hänen piti kirjoittaa, ja kun
+hän oli lopettanut, sanoi Swart:
+
+»Kas niin, poikani! No, lues nyt, mitä olet kirjoittanut!»
+
+»Hellästi rakastettu vaimo!» luki Kalle.
+
+»Niin nimitän minä häntä aina kirjeissäni», sanoi Swart.
+
+»Me olemme täällä ja olemme kaikki tyyni terveet, ukko Witt ja Kalle ja
+minä ja myös meidän lapsemme. Ja me olemme kaikki hyvällä tiellä. Ja
+katso emäsian perään, ettei se pääse syömään porsaitaan. Ja pidä
+silmällä myös toisia sikoja. Ja anna väen niittää alaniityllä. Ja me
+olemme nyt Berlinissä ja olemme kaikki tyyni terveet ja jäämme tänne
+huomiseksi ja olemme suoneet itsellemme lepopäivän, sillä täällä on
+herramaista olla ja paljon huveja. Ja talot ovat korkeita. Ja te kai
+olette kaikki terveinä.
+
+Sulle kuuluu sydämeni asti kuoloon,
+
+ Jaakko Swart.
+
+Torstaina jälkeen helluntain 1800 ja viisikymmentä neljä.
+
+Jälkikirjoitus.
+
+Tänä iltana tuulee kovasti.»
+
+»No, naapuri, mitäs arvelet? Eikö hän saata olla tyytyväinen?»
+
+»No, kyllä», sanoi Witt. »Tuon 'asti kuoloon' sinä varmaan olet lukenut
+jostain kirjasta?»
+
+»Ei, naapuri! Silloin se ei olisi jäänyt mieleeni. Näetkös, kun minä ja
+eukkoni olimme morsiuspari, annoin minä hänelle kerran hunajakakun,
+johon oli kiinnitetty muuan värsy, jossa oli nämä sanat. Se ilahdutti
+häntä sanomattomasti, ja sentähden tahdon minä myös ilahduttaa häntä
+hänen vanhoina päivinään.»
+
+Seuraavana aamuna nousivat matkamiehemme vikkelästi vuoteiltaan ja
+menivät ulos katsomaan Berliniä. He astuivat katua ylös ja toista alas,
+ja paljon oli tässä nähtävää.
+
+»Ei, hyvät ystävät, katsokaas», sanoi Swart, »mikähän rakennus tuokin
+on, seitsemänkerroksinen!»
+
+»Sellaisia», arveli Witt, »ei ole Stavenhagenissa!»
+
+»Äh, naapuri!» sanoi Swart, »kuinka sinä voitkaan puhua semmoisia
+tyhmyyksiä! Stavenhagen on vain rotanpesä; sielläkö nyt olisi tämmöisiä
+taloja!?»
+
+»No», väitti Witt, »on siellä kauppiaan uusi talo torin varrella, aivan
+maaherran talon vieressä...»
+
+»Tässä talossa taitaa asua räätäli», puuttui Kalle puheeseen. »Tuossa
+kyltissä seisoo: Frans Piefke, Waatteidentekijä.»
+
+»Poika», sanoi Witt. »Oletko sinä menettänyt järkesi? Räätäli
+tuommoisessa talossa! Mitenkä räätälin annettaisiin siinä asua?»
+
+He marssivat eteenpäin.
+
+»Poika», sanoi Swart, »kävele suorana!--Tuossa koukertelee hän pitkin
+katua ja tuijottaa sinne tänne ja on kyyryksissä kuin vanha
+seitsenkymmenvuotias akka. Tahdotkos käydä paremmin! Seuraa Kallen
+esimerkkiä! Näetkös kuinka kaikki pysähtyvät häntä katsomaan, mutta
+kukaan ei viitsi sinua katsella!»
+
+»Isä», vastasi Frits, »enhän minä sille mitään mahda; se johtuu Kallen
+uudesta takista.»
+
+»Ei, Frits», sanoi Witt. Ei se johdu vain siitä! Vähät takista, mutta
+katsos Kallen sääriä! Kuinka reippaasti hän muuttaa koipiaan. Ja katso
+koko hänen vartaloaan!--Muuten sanon sinulle, naapuri Swart, että sinä
+olet liian ankara Fritsille. Missäs hän olisi oppinut käyttäytymään?
+Näetkös, jollen minä olisi ollut sotamiehenä, ei minun pojallani
+myöskään olisi sitä ryhtiä, mikä hänellä nyt on, sillä sitä vaan ei
+peritä, näes!»
+
+
+
+
+XIV.
+
+
+Kun he tulivat Kuninkaankadulle, huusi Swart:
+
+»Tässähän on hirmuinen joukko ihmisiä; mikähän nyt on hätänä?»
+
+»Täällä on varmaankin markkinat», sanoi Witt.
+
+»Ehkäpä on, naapuri.--Kuulkaa pojat, kulkekaa käsihakaa, jottette
+eksy meistä tässä kauheassa tungoksessa!»
+
+He tarttuivat toistensa käsivarsiin ja lähtivät astumaan katua alas.
+Kalle ja Frits polttivat sikaaria ja ukot vetivät sauhuja lyhyistä
+nysistään mietiskellen, mitä näillä kaikilla ihmisillä oli tässä
+tekemistä. Eihän tässä ollut mitään merkillistä nähtävänä.
+
+Näin tulivat he Burg-kadulle.
+
+»Seis!» huusi Kalle. Tässä asuu Portukalin kuningas. Sen saattaa lukea
+tuosta kyltistä, ja tuo, joka seisoo tuossa ovella on varmaankin
+kuningas itse.»
+
+Kyltissä seisoi: Portugalin kuningas.
+
+Kruunua hänellä ei ollut päässään tänään; se oli hänelle varmaankin
+liian raskas, sillä hän seisoi ovella avopäin katsellen ulos kadulle.
+
+»Se on hän itse, naapuri», kuiskasi Witt.
+
+»Niin, kyllä se on hän», vakuutti puolestaan Swart.
+
+Siinä he nyt seisoivat rinnakkain keskellä katua katsellen kuningasta.
+
+Hän oli pukeutunut täyteen komeuteensa: hänellä oli sininen hännystakki,
+jossa oli punainen kaulus ja kultakoristeet edessä ja takana ja jaloissa
+oli hänellä keltakauluksiset kiiltävät saappaat. Ja vaikkei hänellä
+ollutkaan kruunua päässään, niin oli hänellä kuitenkin valtikka
+kädessään; se oli kaunis kultapäinen Espanjan-ruoko. Muuten oli hänellä
+punainen nenä ja pitkä punainen parta ja tukevaruumiinen hän myös oli.
+Swart päätteli hänen painavan kaksisataa kahdeksankymmentä naulaa.
+
+»Vai tämä se nyt on Portukalin kuningas», sanoi Swart. Omituinen on
+tämmöisten kuningasten laita. Niin pian kun he vain panevat kruunun
+päähänsä, saa koko kansa jalat alleen, eikä kukaan tohdi sanallakaan
+vastustaa heitä.»
+
+»Minä luulen että hän on vihoissaan», sanoi Witt. Katsos vaan kuinka hän
+sylkee! Hän on varmaan hyvin kiukkuinen kapine!»
+
+Samalla tuli kuningas heidän luokseen ja rupesi sylkemään.
+
+»Mitä te tässä tollotatte?» ärjäsi hän.
+
+»No ei mitään, herra majesteetti», sanoi Witt. »Me halusimme vain vähän
+katsella teitä.»
+
+Nyt kuningas oikein hirmustui ja hänen kasvonsa muuttuivat vallan
+sinisiksi pelkästä kiukusta.
+
+»Hävyttömät miehet! Kuka on antanut teille luvan kurkistaa sisään
+hotelliin? Menkää heti matkoihinne!»
+
+Ja jolleivät he olisi ajoissa pötkineet pakoon olisivat he varmaan
+saaneet tuntuvan iskun valtikasta. Mutta he juoksivat katua eteenpäin ja
+pysähtyivät vasta päästyään pois Portugalin kuninkaan valtikan
+ulottuvilta.
+
+Swart sanoi:
+
+»Tämäpä oli hauskaa! Minä, hyvät ystävät, en koskaan olisi voinut uskoa,
+että kuninkaatkin tappelevat!»
+
+»Kyllä he tappelevat, naapuri», vakuutti Witt. »Kuninkaat ovat niin
+kummallisia; jos vähänkin vain liikahdat, niin kohta he tulevat
+hulluiksi ja lyövät päälle vaan! Eivätkä herttuat ole rahtuakaan
+paremmat. Tiedäthän sinä, että vanha herttua Fredrik Frans omalla
+kädellään antoi minulle lyönnin vasten suutani. Sitä minä en eläessäni
+unohda. 'Pois tieltä, tolvana!' sanoi hän--ja samassa löi hän. Eikä
+hän väärään lyönytkään.»
+
+Kun he nyt olivat tointuneet säikäyksestään, kääntyivät he takaisin ja
+tulivat »Vaaliruhtinaan sillalle».
+
+»Katsos kuinka hän istuu hevosen selässä! Kuka se on? kysyi Witt.
+
+»Ruuna on hyvä», sanoi Swart. »Miehestä minä en anna penniäkään, mutta
+ruunalla on hyvät jalat.»
+
+»Ei, naapuri», sanoi Witt, »katsos hänen tukkaansa, tiheä kuin pilvi ja
+sen alla on vangittuja ihmisiä. Minä luulen, että se on santarmi.»
+
+»Voipi olla», sanoi Swart. »Mutta musikantit sanoivat, että vanha
+Blücher[1] seisoo täällä jossakin, ja hänet minä mielelläni tahtoisin
+nähdä. Tosin hän seisoo myöskin Rostockin torilla, mutta minä tahtoisin
+sentään nähdä, miltä hän täällä näyttää.»
+
+[1] Saksan vapautussodan 1813--14 sankareita.
+
+ * * * * *
+
+Ei kestänyt kauaa, ennenkuin he tapasivat sotamiehen, joka pientä
+palkkiota vastaan oli halukas näyttämään heille, missä Blücher seisoi.
+He tarttuivat nyt taasen toinen toisiaan käsivarresta ja seurasivat
+sotamiestä. Joka kerta kun heitä vastaan tuli upseeri, seisahtui
+sotamies, katsoi upseeria suoraan silmiin ja kohotti oikean kätensä
+lakkinsa syrjään.
+
+»Se on hunööriä», selitti Witt. »Kuules, naapuri Swart, minun mielestäni
+me olisimme aika tyhmeliinejä, jollemme mekin kohottaisi kättämme
+hattumme syrjälle ja tekisi hunööriä.»
+
+Sanottu ja tehty.
+
+Joka kerta kun heitä vastaan tuli upseeri, seisahtui koko seurue ja
+kohotti kätensä hatulleen; kohottipa Kalle molemmatkin kätensä.
+
+Vihdoin tulivat he paikalle, missä ukko Blücher seisoo miekka kädessään.
+
+»Se ei ole hän», sanoi Witt, »se ei ole rahtuakaan hänen näköisensä.»
+
+Sotamies vakuutti, että kyllä tämä oli Blücher.
+
+»Loruja», sanoi Swart, »Rostockin torilla on hän aivan toisennäköinen.
+Eihän tällä ole edes mitään leijonannahkaa.»
+
+»Ei», sanoi Witt. »Se ei voi olla hän. Seisoohan hän tuolla ylhäällä
+niin kurjan ja hätäilevän näköisenä kuin jos hänet vasten tahtoaan olisi
+asetettu uunille seisomaan ja hän pyytäisi päästä sieltä alas.»
+
+»Nyt minä tiedän, ketä se kuvaa», jatkoi Witt. »Se kuvaa vanhaa kenraali
+Pressentiä! Hän heilutteli miekkaansa aivan tuolla tavoin, kun me
+marssimme Schweriniin.»
+
+»Se voi olla mahdollista», sanoi Swart. »Mutta kuka sitten on tuo
+toinen tuolla?»
+
+»Se on kreivi Bülow-Dennewitz», sanoi sotamies.
+
+»Mikä mies se semmoinen olisi?» sanoi Witt. »Ei, se on majuri von Voss
+Grabowista; se on aivan hänen näköisensä. Häntä en minä unhoita
+milloinkaan. Se oli mies, joka osasi olla hyvä kaikille. Hän sanoi meitä
+aina lapsikseen.»
+
+»No, sen tietänet sinä hyvin, naapuri», arveli Swart. »Olithan sinä
+hänen komennettavanaan.»
+
+Blücherin patsaan luota tultiin vanhan Fritsin[1] luo, jota Witt aina
+oli salaa vihannut. Tämä viha sai aiheensa jo paljon ennen Wittin
+syntymää. Frits oli nimittäin ottanut Wittin äidinisän sotamieheksi.
+
+[1] Kuningas Fredrik II.
+
+»Kas kuinka hän istuu siinä vanhan hevoskaakkinsa selässä», sanoi Witt.
+»Niin, tirkistele sinä sieltä vain minkä mielesi tekee; sinun syysi
+kuitenkin oli, että me emme saaneet sitä kaunista taloa. Eikös se ole
+totta, häh? Katsos vaan, kun hän istuu siinä niinkuin koko asia ei
+ollenkaan häntä liikuttaisi. Soisinpa, että pöllähtäisit sieltä
+nenällesi!--Minä tahdon nimittäin sanoa sinulle, naapuri Swart, erään
+asian. Äitini isä oli vanhin, ja hänen olisi pitänyt saada talo. Mutta
+silloinpa tuo vanha Frits otti hänet sotamieheksi, ja maakunnan tyhmä
+virasto määräsi, että talo oli joutuva toiselle, ja niin saimme me
+pitkän nenän.»
+
+»Mitä hulluja!»
+
+»Mitä hulluja, naapuri!» sanoi Swart. »Onhan se niin vanha asia, ettei
+sitä kukaan enää viitsi ajatella. Kaikki ihmiset sanovat--ja onhan
+siitä painettu kirjojakin--että hän oli hyvä kuningas.
+
+»Sitä en minä lainkaan tahdo kieltää», sanoi Witt. »Itse äitini isäkin
+piti hänestä ja kertoi meille paljon juttuja vanhasta Fritsistä. Kerran
+--en muista koska se oli--löi hän äidinisääni olalle ja sanoi: Sinä
+olet oikea krenatööri ja olet taistellut miehuullisesti!»
+
+»Kas kehnoa vaan!» sanoi Swart.
+
+»Niin, naapuri, hän on sanonut minun äitini isälle, vaikka minä en
+muista koska se oli: 'sinä olet oikea krenatööri ja olet taistellut
+miehuullisesti!' Nyt istuu hän tuolla korkealla hevosensa selässä, ja
+äidinisä jäi ilman taloa, ja se oli hänen syynsä!»
+
+»No, naapuri», sanoi Swart heidän taas jatkaessaan matkaansa. »Älä sinä
+nyt enää sure sitä asiaa .... se on nyt ollut ja mennyt eikä sinun enää
+tarvitse vihata häntä.»
+
+»No se nyt ei voisi johtua mieleenikään», vakuutti Witt. »Mutta talo
+olisi nyt ollut minun. Ja sen minä sanon, naapuri, että hänen syynsä se
+sittenkin oli!»
+
+ * * * * *
+
+Sotamies johti heitä nyt katua ylös, katua alas, kunnes he tulivat
+»Unter den Linden'ille»[1].
+
+[1] Kuuluisa puistokatu Berlinissä.
+
+Mikä paljous komeasti puettuja, hyvältä hajahtavia naisia!
+
+»Poika!» sanoi Swart. »Ojenna itsesi suoraksi ja liikuta sääriäsi vähän
+uljaammin ja pane kädet kupeillesi, jotta ihmiset voisivat katsella
+sinuakin! Luuletko että minä kävelin noin vetelästi nuorena ollessani?
+Ei,--katsos Kallea! Hän vasta osaa käyttäytyä; katsos, kuinka hän
+katsoo tyttöjä suoraan silmiin ja hymyilee ja nyökäyttää päätään heille
+ikäänkuin tuntisi heidät kaikki. Ja saatanpa sanoa, että nämä tytöt
+ansaitsevatkin katselemista.»
+
+»Siinä sinä olet oikeassa», sanoi Witt. »Enkö minä ole aina sanonut,
+että täällä on senkin vietävän kauniita tyttöjä! Ja miten uhkeita ne
+ovat!»
+
+»Minä luulin eukkoani jokseenkin tukevaksi», sanoi Swart, »mutta katsos
+vain tuotakin--onpa siinä laajuutta! Mikä masiina! Ja jos hän edes
+olisi vanha akka; mutta hän on aivan nuori tyttö.--Turkanen! Jos
+minulla olisi mittanauha mukanani, niin menisin ja mittaisin hänen
+selkänsä.»
+
+Nyt he saapuivat »Museolle».
+
+Ensimäinen esine, mikä täällä pisti heidän silmiinsä, oli iso, suunnaton
+kivimalja.
+
+»Hyvät ystävät! Kuinka tämä on mahdollista?» sanoi Swart. »Mikä astia!
+Siitä voi syödä sata miestä ja siihen mahtuu ainakin kaksitoista
+härkätynnyriä.
+
+»Varmasti», sanoi Witt. »Mihinkä sitä muuten käytetään?»
+
+»Kun kuningas keittää herneitä», sanoi sotamies, »ja pitää pidot, joihin
+pääsee ken tahtoo, niin tätä käytetään liemiastiana. Ja kun kuningas
+kruunataan ja hän seisoo tuolla ylhäällä linnan katolla kruunu päässään,
+niin tässä makaa paistettu härkä ja tuosta suihkukaivosta juoksee
+parasta punssia ja punaista viiniä. Ja jokainen saa ottaa niin paljon
+kuin mieli tekee.»
+
+»Koska se tapahtuu taas?» kysyi Kalle. »Silloin täytyy meidän tulla
+tänne!»
+
+»No», sanoi Witt, »ei se niin hädin tapahdu!»
+
+
+
+
+XV.
+
+
+He tulivat uudelle museolle ja katselivat sen ulkoseinillä olevia
+maalauksia.
+
+Museon pääportailla seisoi joukko hienosti puettuja naisia ja herroja
+täydessä juhlapuvussa.
+
+»Menkää niiden jälestä!» sanoi sotamies.
+
+»Ei se toki sovi», sanoi Swart. »Mehän olemme vain arkipuvuissamme; ei
+meidän sovi tunkeutua noin hienon herrasväen joukkoon.»
+
+»Mitä sinä tarkoitat?» sanoi Witt. »Ensin minä ostan uudet housut,
+jottemme tarvitsisi hävetä joutuessamme hienojen ihmisten pariin, ja kun
+nyt on kysymys siitä, niin sinä rupeat ujostelemaan.--Mene nyt vain
+rohkeasti portaita ylös!»
+
+Ja Witt juoksi ylös--kaksi porrasta kerrallaan, näyttääkseen, ettei
+hän lainkaan ujostellut.
+
+Mutta tätä hänen ei olisi pitänyt tehdä.
+
+Kummihousut eivät sitä kestäneet.
+
+Kun hän taivutti jalkojaan, meni toinen jalkahihna rikki ja--ratsis!
+housun lahe lensi kokoon polven yläpuolelle. Ja kun hän kumartui sitä
+jälleen kiinni solmimaan, meni toinenkin hihna rikki, ja nyt hän seisoi
+siinä paljain säärin kaikkien hienojen herrojen ja naisten keskellä.
+
+Hänellä näytti olevan uimahousut jaloissaan.
+
+Kun Wittin seuralaiset olivat ehtineet ylös, oli iso piiri ihmisiä
+kerääntynyt hänen ympärilleen. He tuuppailivat toinen toisiaan kylkeen
+ja osoittelivat Witt-raukkaa, joka turhaan koetti saada housut
+peittämään sääriään.
+
+Kun hän oli vetänyt toisen lahkeen alas, meni toinen ylös. Nämä olivat
+polvi- ja pitkät-housut, aivan niinkuin musikantti oli sanonut!
+
+Ukko Swart tunkeusi väkijoukon läpitse ja rupesi Wittiä lohduttamaan.
+
+»Älä välitä näistä irvistelijöistä! Tässä olen minä, ja nimeni on Swart,
+ja hänen nimensä on Witt, ja hyvin tyhmä on se joka sallii itseään
+naurettavan vasten naamaa. Kukas sille mitään voi, ettei kummi ole yhtä
+kestävää kuin lanka ja piki. Älä ole milläsikään, naapuri, vaan pane
+takkisi napit kiinni!--Olipa tämäkin kaunis tapaus!»
+
+Tuskin olivat he ehtineet saada tämän housujutun tyydyttävälle kannalle,
+kun Frits juoksi erään herran luo, joka seisoi toisten joukossa, lankesi
+hänen kaulaansa ja suuteli häntä.
+
+»No, mutta Jumala varjelkoon minua!» sanoi Swart. »Nythän sinä tulet
+hulluksi, poika! Frits, piruko sinua riivaa?»
+
+Mutta Frits ei kuullut, mitä Swart sanoi, hänellä oli niin paljon
+puhumista vieraan herran kanssa.
+
+»Tunnetko sinä minut, Henrikki? Isä, etkö tunne Henrikkiä. Sehän on
+pastorin Henrikki. Ja sainkin minä sinut tavata juuri täällä!»
+
+Fritsin matkatoverit tulivat lähemmäs.
+
+Ukko Swart astui etunenässä.
+
+»No hyvät ystävät!» sanoi hän. »Olipa nyt erinomainen onni että sinun
+jalkahihnasi menivät poikki, jotta saimme tavata pastorin Henrikin!»
+
+Witt teki toisella kädellään hunööriä, toisella pidellen takkiaan
+vartalonsa ympärillä, ja Frits pudisteli vanhan leikkitoverinsa kättä.
+
+»Mutta poika», sanoi Swart, »älä sinä nyt niin julmasti ahdistele häntä;
+hän ehkä saa hävetä meitä.»
+
+»Minkätähden minä saisin hävetä tavatessani vanhat hyvät ystäväni?»
+sanoi Henrikki.--»Mutta kertokaa nyt minulle, mitä kotiin kuuluu ja
+mitä on tapahtunut siitä lähtien kun minä matkustin sieltä!»
+
+»No, eihän sitä mitään erinomaista kuulu», sanoi Swart. »Ihmiset ja
+eläimet ovat terveinä. Herra pastori on terve ja rouva pastorska käy
+päivä päivältä tukevemmaksi ja teidän pieni Kalle-veljenne on reipas
+poika. Tässä eräänä päivänä hän painiskeli pitäjänvoudin Fritsin kanssa
+ja sai hänet alleen. Ja Lovisa, teidän sisarenne on oikein erinomainen
+tyttö. Kun minä joku päivä sitte olin lukkarilla, istui hän siellä
+potfianoa soittaen--lukkarilla on näet sellainen potfiano--ja kunpa
+te olisitte kuullut, kuinka hän osaa soittaa, ja kuinka hän taitaa
+sormiaan käyttää! Se oli aivan ihmeellistä!»
+
+»Kuinka lukkari ja hänen tyttärensä voivat?» kysyi Henrikki.
+
+»Lukkari», sanoi Swart,»hän on aivan entisellään; koulussa hän istuu ja
+lukee lasten kanssa ja antaa niille selkään sitä mukaa kuin on
+tarpeellista.»
+
+»Entä Dorotea?»
+
+»Hän voi hyvin», puuttui Frits äkkiä puheeseen, »hän on tullut isoksi ja
+kauniiksi.»
+
+Ja Frits tuli punaiseksi kuin kukko.
+
+»Poika», sanoi isä, »mitä sinä puhut tytöstä? Luuletko sinä että herra
+Henrikki hänestä välittää? Kyllä hänellä on muuta ajateltavana! Sinä et
+todella häpeä laisinkaan! Etkä sinä muuta ajattele kuin aina vain
+lukkarin Doroteaa. Jos äitisi sen tietäisi, niin saisitpa kokea....»
+
+»No eikö mitään ikävää ole kotona tapahtunut?» keskeytti ylioppilas.
+
+»Ei», vastasi Witt. »Mutta ukko Raabe on kuollut; hän tuli sairaaksi
+heti pääsiäisen jälkeen ja haudattiin neljä viikkoa takaperin. Ja Voss
+ajoi poikansa ylitse lantarattailla, mutta sitä hän ei voinut välttää,
+ja Hannu Schmidt seisoi ylhäällä vanhoilla tikapuilla, jotka menivät
+rikki, niin että hän putosi maahan, mutta hän pääsi asiasta helpolla. Ja
+sitten on kuusi talonpoikaa mennyt Ameriikkaan vaimoineen ja lapsineen
+ja Mikko Frank ja Hannu Wunderlich ovat vankeudessa lampaanvarkaudesta.»
+
+»He varastivat kaksi lammasta ja kuusi karitsaa, ja senvuoksi heidät
+pantiin kiinni», sanoi Swart. »Ja sitten se tapaus ukko Boltin ja
+lääninoikeuden välillä.»
+
+»Mitäs sinä puhut?» sanoi Witt takkiaan pidellen. »Eihän se ollut
+lääninoikeus, vaan metsäoikeus. Hän on itse kertonut minulle sen, ja
+senvuoksi luulisin tuntevani sen asian.»
+
+»Niin, sepä on kaunis juttu, se», sanoi Swart. »Näettekös, muutamat
+meidän kylän miehet tulivat haastetuiksi oikeuteen senvuoksi, että
+olivat olleet luvatta metsässä--ja siinä he olivatkin tehneet väärin,
+tietysti--ja kun nyt tuomari kuulustelee heitä, niin astuu ukko Bolt
+sisään maksaakseen vähän rahoja; tämä tapahtui nimittäin juuri
+veronmaksun aikoina. No, tuomari kiroili ja ärjyi tahtoessaan saada
+miehet tunnustamaan, ja kun he olivat tunnustaneet, kutsui hän
+vanginvartijan ja käski tämän antaa heille viisikolmatta lyöntiä
+selkänahalle.
+
+Kun vanginvartija oli käskyä toimeenpanemassa, arveli ukko Bolt voivansa
+mennä tuomarin eteen asiaansa toimittamaan, ja hän meni ja sanoi:
+
+»Minulla olisi tässä...
+
+»Jaha, niin vainkin, keskeytti tuomari. Tämän tässä minä olin kokonaan
+unohtaa; saakoon hänkin rangaistuksensa.
+
+Mutta siihen ei Bolt tietysti halunnut suostua.
+
+»Herra tuomari, sanoi hän minä olen tässä...
+
+»Vai uskallat sinä mukista vastaan? sanoi tuomari--luulenpa että
+tahdot niskotella esivaltaa vastaan. Anna hänelle viisikolmatta!
+
+»Mutta Herra Jumala, väitti Bolt, olenhan minä tullut tänne....
+
+»Suu kiinni!
+
+Ja litsis-latsis--hänkin sai viisikolmatta lyöntiä.
+
+»Minä olen tullut tänne holhooja-asioissa, rahoja maksamaan, sanoi Bolt
+saatuaan selkäänsä.
+
+»No, miksi et sitä heti sanonut? kysyi tuomari.
+
+»Ettehän te tahtonut minua kuulla, kun minä aloin puhua.
+
+»Toisen kerran puhut ajoissa, sanoi tuomari. Nyt olet saanut lyöntisi ja
+Lybekin lain mukaan saat ne pitää hyvänäsi.
+
+Mutta sitten tuomari pyysi häneltä anteeksi ja pyysi ettei Bolt panisi
+tätä erehdystä pahakseen, eikä Bolt pannutkaan. Mutta selkäänsä hän oli
+saanut.»
+
+»Niin», sanoi Witt, »minä olen aina sanonut hänelle, että hänen pitäisi
+puhua ajoissa. Ja jos hän nyt olisi niin tehnyt, ei hän olisi saanut
+raippoja, mutta nyt hän sai ne, ja sai ne Lyybekin lain mukaan pitää
+hyvänään.»
+
+
+
+
+XVI.
+
+
+Henrikki pyysi heitä luoksensa.
+
+Kun he astuivat Burg-katua, seisoi Portugalin kuningas vielä ovellaan,
+katsellen kadulle.
+
+»Ei, herra Henrikki», sanoivat Swart ja Witt. »Tätä tietä älkäämme
+menkö. Me olemme jo kerran olleet tuossa eikä mielemme tee mennä sinne
+enää toistamiseen. Menkäämme toista tietä, sillä hänen kanssaan ei ole
+leikkimistä. Kuningas tahtoi lyödä meitä, ja meille voisi helposti käydä
+kuin naapuri Boltille.»
+
+»Kuningas?» kysyi Henrikki. »Mikä kuningas?--Tuo, joka seisoo tuolla
+ovella on vain portieri.»
+
+»Mikä mies se semmoinen on?» kysyi Witt.
+
+»Portieri.»
+
+»Minkätähden se seisoo ovella ja antaa selkään ihmisille, jotka kulkevat
+ohi? Eikö hän voi mennä työhönsä?»
+
+»Hänen työnään on seista ovella», sanoi Henrikki. »Hän seisoo siinä
+kaiken päivää nähdäkseen kuka menee ulos ja kuka sisälle hotelliin, ja
+kun joku vieras tulee, ilmoittaa hän siitä hotellin isännälle.»
+
+»Hitto ymmärtäköön kaiken mitä berliniläisten päähän voi lentää!» sanoi
+Swart. »Onko tuokin ihmisen työtä? Kahlekoiraa me siihen toimeen
+käytämme.»
+
+He söivät päivällistä Henrikin luona, ja kun he olivat syöneet,
+istahtivat Swart ja Witt sohvaan polttelemaan piippua ruuan päälle ja
+kertoivat Henrikille, minkävuoksi he nyt oikeastaan olivat liikkeellä,
+selittäen juurtajaksain tuumansa.
+
+»Niin», sanoi Swart, »tämän päivän me viivymme täällä, mutta huomenna me
+matkustamme eteenpäin rautateitse. Illalla me menemme teaatteriin;
+vahinko vain, ettei naapuri Witt voi tulla sinne kanssamme.--Niin,
+naura sinä----sinun pitäisi hävetä! Me kyllä varomme ottamasta sinua
+mukaamme; muuten siitä taas syntyisi kaunis juttu.
+
+»Te tarkoitatte housuja», sanoi Henrikki. »Sen asian minä kyllä
+järjestän kuntoon. Witt on muuttuva niin hienoksi kuin juuri munasta
+kömpinyt kananpoika.»
+
+Hän otti vaatekaapistaan housut.
+
+»Jos nämä teitä miellyttävät, Witt», sanoi hän, »niin vetäkää ne
+jalkaanne!»
+
+No, Witt veti housut jalkaansa ja seisoi pian seurueen edessä
+valkoisissa englantilaisissa housuissa ja näytti niin hienolta kuin jos
+hän olisi ollut menossa hovitanssiaisiin.
+
+»Hei, Witt!» sanoi Swart. »Sinäpä vasta olet herra! Niin, kyllä se on
+totta, että vaatteet tekevät ihmisen. Sinuahan voisi luulla prinssiksi!»
+
+Kello oli nyt niin paljon, että oli aika lähteä teaatteriin.
+
+Herra Henrikki saattoi heitä teaatteritalolle, antoi heille muutamia
+hyödyllisiä ohjeita, ja kun he olivat saaneet pääsyliput, jätti hän
+heille hyvästit.
+
+»Nyt täytyy minun sanoa hyvästi», sanoi hän. »Minä en, ikävä kyllä, voi
+tulla mukaanne teaatteriin, sillä minun täytyy mennä vieraisiin tänä
+iltana. Sanokaa paljon terveisiä isälleni, ja sanokaa hänelle, että--
+että minä harjoitan opintoja kaikin voimin ja että minä jo olen
+puolihullu pelkästä viisaudesta. Sanokaa myös terveisiä lukkarille ja
+hänen tyttärellensä, ja sanokaa, että kun tulen kotiin syksyllä, toivon
+saavani tanssia Dorotean häissä!»
+
+Ja samalla hän tuuppasi Fritsiä kylkeen ja veti hänet vähän syrjään.
+
+»Älä huoli olla alakuloinen, Frits! Se asia kyllä selviää. Usko minua,
+te ette tule Belgiaan, ja jos sinä ja Dorotea rakastatte toisianne, niin
+saatte nähdä, että te myös saitte toisenne. Belgiaan on pitkä matka, ja
+te ette pääse pitkälle, ennenkuin teidän täytyy kääntyä takaisin.
+Rautatie ei ole mikään Kalle Vepupp, ja te joudutte pian niin moneen
+pälkääseen, että ukot kyllästyvät koko matkaan ja palaavat takaisin
+Berliniin. Ettehän te edes osaa yläsaksaa.--Kun te sitten tulette
+takaisin tänne, niin tule minun puheilleni; minä ehkä voin olla teille
+avuksi. Hyvästi nyt, Frits!»
+
+Hän puristi leikkitoverinsa kättä niin ystävällisesti, että Fritsille
+kihosi kyyneleet silmiin ilosta, että vanha ystävä ei ollut häntä
+unohtanut, vaan vielä lisäksi antoi hänelle hyviä neuvoja.
+
+Sanottuaan ukoille jäähyväiset meni Henrikki tiehensä.
+
+
+
+
+XVII.
+
+
+Meidän matkaseurueemme meni nyt teaatteriin.
+
+Kun he olivat tulleet ovesta sisälle, hiipi Swart hiljaa varpaisillaan
+eteenpäin, mutta Witt jäi ovelle tuijottamaan isoon katossa riippuvaan
+kynttiläkruunuun siksi kunnes hänen päätänsä rupesi huimaamaan.
+
+»Mennään pois!» sanoi hän.
+
+»Mutta miksikä menisimme pois?» sanoi Swart. »Olemmehan me maksaneet
+päästäksemme tänne eikä meille kukaan pahaa tee. Tule vain tänne
+katsomaan!»
+
+Witt hiipi Swartin jälestä ja nojausi sitten yli rintavastimen ja
+katseli alas.
+
+Kun hän nyt näki kuinka ihmisjoukko aaltoili siellä alhaalla, kuuli
+sieltä kaukaisen ukkosen tapaisen äänten kohinan ja näki kynttiläin
+kimaltelevan päänsä päällä ja allansa, rupesi hänen päätänsä huimaamaan,
+ja jollei Frits olisi pidellyt häntä, olisi hän varmaan pudonnut.
+
+»Sinua vaivaa pyörrytys», sanoi Swart. »Niin, olemmehan me jotenkin
+korkealla, mutta vähät siitä!--Ensimäinen kerta aina pahin.»
+
+Ukko Wittin nojautuessa Swartin käsivarteen alkoi musiikki äkkiä soida.
+
+Oli ikäänkuin maa olisi halennut ja taivas vavissut, ikäänkuin ukkonen
+olisi jylissyt ja salamat sähisseet; oli kohinaa ja vinguntaa,
+rummutusta ja hullutusta, ikäänkuin viimeinen päivä olisi ollut tulossa
+ja maailmannäytelmän viimeistä näytäntöä olisi alettu.
+
+Äkkiä lensi esirippu ylös.
+
+Lavalla oli komeat tanssiaiset, siinä tanssi useita pareja, ja kaikki
+huusivat: »Victoria!»
+
+»Kuules Frits!» sanoi Kalle, »tämä on sama kappale, minkä me
+Alt-Strelitsissä silloin kun meidän täytyi hypätä!»
+
+»Hahahahahaa», nauroi ukko Swart. »Katsos, naapuri, miten he
+konstailevat! Tässähän saattaa nauraa itsensä vääräksi.»
+
+»Tämä kaikki tapahtuu varmaankin tuon metsästäjän vuoksi tuolla
+syrjässä», arveli Witt.
+
+»Katsos vaan sitä miestä, kuinka turkasesti hän on koristeltu!» sanoi
+Swart. »Katsos, katsos, kuinka hän pöyhistelee itseään ja panee kätensä
+kupeilleen!--Ja katsos tuota toista sitten! Nyt hän suuttuu, nyt hän
+nousee seisaalleen; saas nähdä, eikö tässä nouse aika meteli. Kuules
+kuinka hän elämöi!»
+
+»Mitä?» sanoi Witt. Ei suinkaan hän tahdo lyödä toista kuoliaaksi!»
+
+»Äh, naapuri Witt, kuinka sinä voit olla niin tyhmä!» sanoi Swart.
+»Hehän vain ovat olevinaan, he tahtovat vain kääntää ihmisten silmät! Ei
+mutta katsos, naapuri--tuossa ne tulevat! Ne ovat metsästäjiä. Katsos
+tuota vanhaa ukkoa, hän on aivan meidän metsänvartijamme näköinen!
+Kuules, kuinka hän laulaa aivan kuin lukkari!»
+
+»No eipä juuri kannata kehua. Mutta katsos tuota toista nenineen ja
+mustine partoineen», sanoi Witt. »Ja hattu ihan kuin ratti! Kas hänpä
+vasta osaa töllistellä. Kun semmoinen mies kiljuu oikein täyttä kurkkua,
+niin se suorastaan tekee pahaa; oikein kylmältä karsii selkäpiissäni.»
+
+»Minä säälin häntä», sanoi Swart, »Jumala ties saako hän naisen jota hän
+huutaa niin hirmuisesti! Katsos, katsos! Näetkös tuota tuolla? Se on
+itse paholainen!»
+
+»Herra jesta, kuinka minä pelkään!» sanoi Witt.--»No, tämä kometia on
+tosiaankin rahan arvoinen.--Niin, naapuri, kyllä se on piru itse.»
+
+»Minä en ymmärrä, minkätähden sinä aina pelkäät», kummasteli Swart. »Nyt
+tulee se toinen, se nenäkäs...»
+
+ Korttipelin hauskuuden
+ hyväilyihin neitojen
+ tahdon yhdistää!...
+
+»niin, niin kyllä sinussa on miestä mihin hyvänsä!--Kas, kas, sitä
+koiraa, miten hän hosuu ympärilleen! Nyt on toisen loppu käsissä. Tuhma
+piru, miksi annoitkaan ottaa itsesi kiinni! Ja kaikki vaiva mokoman
+tytön takia...»
+
+ Luulitkos saavas kotkan ilmaiseksi?
+
+»... nyt minä tiedän mihin se heittiö tähtää. Nyt on Maks kiinni.»
+
+Esirippu laskeutui ja Frits hengitti jälleen.
+
+Hän ei koskaan ollut voinut uneksiakaan, että tavalliset ihmiset voivat
+matkaansaattaa mitään noin kaunista ja ihanaa. Tämä ei voinut olla
+todellisuutta, sen hän ymmärsi; ei tässä maailmassa voinut noin käydä,
+mutta kun hän nyt katseli sinne, tuntui se, minkä hän näki,
+todellisuudelta, kaikki oli hänen silmäinsä edessä selvänä ja kirkkaana
+kuin aurinko sydänpäivällä. Tämä oli kuin ihana unelma, oli kuin olisi
+hän vaeltanut vieraassa maassa, missä kaikki oli auringonpaistetta, iloa
+ja laulua.
+
+Esirippu nousi jälleen.
+
+»Kuules, Frits», sanoi Kalle, »tämä on sama kappale kuin se, minkä me
+näimme Strelitzissä silloin, kun olimme vähällä taittaa niskamme. Tuo
+pitkähameinen tuolla on sama kuin siellä, ja tuo pienempi, joka on niin
+lystikkään näköinen, on myös sama.--No, ei nyt hullumpaa!»
+
+Frits oli kuullut vain puolella korvalla, mitä Kalle sanoi. Hänestä
+tuntui kuin olisi Dorotea seisonut hänen edessään, suruaan valittaen. Se
+valitus kuului niin surulliselta, mutta samalla niin kauniilta, että hän
+sai kyyneleet silmiinsä, vaikka hänen sydämensä sykki kuitenkin niin
+autuaallisesti. Se ei ollut Dorotea, ja kuitenkin se oli hän. Hän olisi
+ollut halukas uhraamaan sydämensä viimeisen veripisaran tuon vieraan
+tytön puolesta.
+
+»Katsos vaan häntä!» sanoi Swart. »Minä tarkoitan sitä pientä, en tuota
+pitkää--kuinka turkasen viehättävältä hän näyttää!--Peijakas, kuinka
+iloinen ja viehättävä hän on. Minunkin, vanhan miehen sydän oikein
+lämpenee häntä katsellessa.--Tämä kappale on kyllä hintansa
+ansainnut.»
+
+»On», sanoi Witt, »tämä kappale on hyvä. Soisin että hän saisi
+armaansa.»
+
+»Äh, naapuri», sanoi Swart, »nehän vain kääntävät ihmisten silmät, nehän
+teeskentelevät koko ajan! Entäs kaikki tämä laulaminen ja hoilaaminen?
+Menettelevätkö esimerkiksi meidän puolen pojat ja tytöt sillä tavoin?
+Kas, kun et sinä voi ymmärtää sitä!»
+
+»Nyt tulee se toinen!--Katsos, katsos!» sanoi Witt.
+
+»Hän on liian ylhäinen, naapuri! Liian hieno! On mahdollista, että hän
+on hyvä tyttö, mutta minusta hän on liian ylhäinen. Muuten voin sinulle
+sanoa, että minä säälin häntä. Katsos vain, kuinka hän pyytää miestä
+olemaan menemättä rotkoon! Ne pyytävät sitä molemmat, mutta hän ei näy
+voivan olla menemättä? Ei, se tyhmä aasi menee rotkoon!»
+
+»No, nyt alkaa noituminen», sanoi Witt. »Minä soisin, että olisimme
+kaukana täältä; täällä rupeaa oikein pelottamaan, kun katselee noita
+monia pääkalloja ja kaikkia muita pirun juonia--katsos tuotakin
+nenäihmistä! Kuule, miten hän huutaa!--Se on paholainen!--Nyt ovat
+yhtyneet ne molemmat, joiden piti tulla yhteen!--tämä on kauheata
+ajatella!»
+
+»Hyi!» sanoi Swart. »Se heittiö pitäisi hirttää lähimpään puuhun. Onhan
+se oikea roisto. Se tahtoo myydä itsensä paholaiselle saadakseen
+tyttöparan vietellyksi pauloihinsa.»
+
+»Frits», sanoi Kalle, »tämä on sama kappale kuin se, minkä me näimme
+Strelitzissä silloin kun meidän täytyi lähteä käpälämäkeen.--Olkaa nyt
+varoillanne, sillä muutaman silmänräpäyksen kuluttua meidän täytyy
+lähteä pois!»
+
+»Kas niin», sanoi Swart, »nyt se on tehty: Tuolla menee Maks vuoreen
+paholaisen kanssa; nyt alkaa luotien valaminen.»
+
+»Ei, naapuri», sanoi Witt, »minä en enää kauempaa tahdo olla täällä,
+minä pelkään. Kuules, kuinka maa järisee! Katsos, kuinka tarhapöllö
+räpistelee siipiään! Kuule, kuinka salamat sähisevät,--ja nyt! Nyt on
+taasen pimeä yö! Kuuletko, kuinka kaikki hornanhenget nauravat ja
+kirkuvat! Oikein jyminä käy. Ja katsos, nyt alkaa se hurja metsästys! Ei
+naapuri--tule! Lempo täällä viipyköön! Kuules, nyt huutaa hän
+*seitsemän*.»
+
+»Pitäkää kiinni, nyt saamme hypätä!» huusi Kalle samassa.
+
+Tuskin oli hän saanut nämä sanat suustaan, kun vahtimestari tuli hänen
+luokseen, tarttui kohteliaasti hänen käsivarteensa ja talutti hänet
+ulos.
+
+»Kas tämäpä on kaunista», sanoi Swart. »Sinun tyhmä poikasi rupee
+kiljumaan ja sinä itse menet tainnoksiin.--Tyynnyhän nyt toki,
+naapuri!»
+
+Esirippu laskeutui taas.
+
+ * * * * *
+
+Swart lohdutteli Wittiä.
+
+»Älähän nyt toki, naapuri, sanon!--luulenpa melkein, että sinä itket!»
+
+»En», sanoi Witt, »en minä itke! Minä olen palvellut herttuaani ja ollut
+liikkeellä niin öisin kuin päivisin, mutta paholaisen ja villin
+metsästyksen kanssa en minä tahdo olla missään tekemisissä. Peikkoja
+minä aina olen pelännyt.»
+
+Vihdoin hän tuli järkiinsä ja toipui hieman.
+
+Esirippu nousi jälleen, ja Frits kuuli Dorotean rukoilevan hänen ja
+hänen sielunsa iankaikkisen autuuden puolesta.
+
+Sanomattoman ihanaa on, kun ihminen, joka rakastaa meitä enemmän kuin
+mitään muuta maan päällä, kohottaa kätensä taivasta kohti ja rukoilee
+meidän puolestamme, kun olemme joutuneet väärälle tielle.
+
+»Katsos», sanoi Swart, »tuossa se pieni tyttö taas on, ja miten kiire
+hänellä on! kuinka hän juoksee edestakaisin kuin rotta ristiäisissä. No,
+tämäpä vasta on hauskaa nähdä. Mutta kuulehan kummia! Nyt ne laulavat
+meidän puolen laulua hääseppeleestä:
+
+ Hääseppeleen me kiedomme
+ silkillä sinisellä!
+
+Kuinkahan ihmeellä se laulu on tullut tänne Berliniin?»
+
+»No, naapuri», sanoi Witt, »onhan joku saattanut kuulla sitä laulua
+meillä laulettavan ja mielistyä siihen niin, että on opetellut sen
+ulkoa. Mutta eivätpä ne täällä kuitenkaan osaa sitä oikein laulaa; Fiia
+Schult laulaa sen paljoa paremmin. Hän rallattelikin sitä lakkaamatta,
+kunnes suutuin ja ajoin hänet tiehensä talostani.»
+
+»Kas, kas nyt!» sanoi Swart. »Nyt siitä joku tulee, sanoi Bolsenthal
+tullessaan tupaan. Siinä on kuningas koko seurueensa kanssa; vanha
+metsänvartijakin on mukana.--Se on sentään kaunis laulu, ja kuules,
+kuinka he osaavat soittaa torvea, aivan kuuluu kuin olisi Ivenackin
+kreivi metsästämässä. Niin, naapuri, kyllä täytyy tunnustaa, että he
+osaavat käyttää suutaan ja laulaa niin että kuuluu!»
+
+»Katsos vanhaa metsänvartijaa!» sanoi Witt, »nyt panee hän torven
+huulilleen, nyt puhaltaa hän,--katsos, kuinka kaikki kerääntyvät
+koolle--ja Maks seisoo tuossa kuin härkä. Maltas, nyt ampuu hän
+koelaukauksen!»
+
+»Eihän hän vaan mahtane olla niin hullu, että ampuu», sanoi Swart,
+»hänellähän on paholaisen luodit pyssyssään.--Ei voi koskaan tietää,
+minne semmoiset lentävät.»
+
+Maks tähtäsi.
+
+Koko katsomossa vallitsi niin täydellinen hiljaisuus, että olisi
+saattanut kuulla rotan juoksevan yli permannon.
+
+Silloin Swart huusi ylhäältä parvelta:
+
+»Hän ampuu! Hän ampuu! Älä ammu, älä ammu, senkin tyhmä piru!»
+
+Vahtimestari talutti hänet oitis ulos.
+
+Witt hiipi perästä.
+
+»Herra», sanoi Swart, »ajetaanko minut pois senvuoksi, että tahdon
+pelastaa onnettoman ihmisen? Kyllä tämä menee jo todellakin liian
+pitkälle!»
+
+Frits oli nyt yksinään jälellä.
+
+Hän oli unohtanut koko ympäristönsä, hän ei kuullut eikä nähnyt muuta
+kuin mitä näyttämöllä tapahtui. Hän tunsi elävänsä täydelleen mukana, ja
+hän oli melkein varma, että tämä kaikki oli tapahtunut hänelle ja
+Dorotealle. Ja kun esirippu laskeusi, tuntui hänestä, että koko maailma
+oli hänet hyljännyt, että taivas oli häneltä sulkeutunut ja kaikki ollut
+mennyttä. Vain viimeisen laulun sävel soi vielä hänen sielussaan yhtä
+surullisena ja suloisena kuin Dorotean viimeinen sana:
+
+»Hyvästi!»
+
+
+
+
+XVIII.
+
+
+Varhain seuraavana aamuna läksivät matkamiehemme rautatienasemalle.
+Kalle ja Frits kantoivat arkkua ja ukot eväitä.
+
+Nyt oli vain kysymys, mitä rataa heidän piti matkustaa.
+
+»Kas tässä asuu leipuri», sanoi Swart, »ne ihmiset nousevat tavallisesti
+aikaisin. Minäpäs menen sieltä kysymään.»
+
+Swart meni myymälään ja kysyi, tahtoisiko leipuri hyväntahtoisesti
+sanoa, mikä rautatie vei Belgiaan.
+
+»Belgiaan? Belgiaan? Te kai tarkoitatte Schlesiaa?»
+
+»On mahdollista, että sitä sanotaan sillä nimellä Berlinin kielellä»,
+sanoi Swart.
+
+Leipuri antoi tarvittavat tiedot, ja ystävämme menivät nyt sille
+asemalle, jolta juna läksi Schlesiaan.
+
+Monien mutkien ja reistailujen jälkeen he osuivat pilettiluukulle, jossa
+eräs hyvin kohtelias herra pisti heidän käteensä paperilapun.
+
+»Kas niin», sanoi Swart, »tällä passilla me voimme matkustaa vaikka
+halki koko maan, ja sittenhän on kaikki hyvin, jos on totta, mitä
+isäntämme eilen sanoi, että nimittäin olemme perillä jo ylihuomenna.»
+
+»Se olisi suotavaa», sanoi Witt. »Mutta katsohan, kaikki vaunut ovat
+peräkkäin kuin hanhet ja kaikki ne kulkevat rautajäljissä. Katsos tuota
+suurta arkkua, joka kulkee tuossa edes ja takaisin.--No mutta--
+sillähän on savupiippukin. Kas, kas, nyt on varmaan paha merrassa. Se
+savuaa ja ähkii ja potkii ja mylvii,--ja näes, kuinka höyry tupruaa
+sen sieraimista, kun se kulkee ohitsemme. Ja mikä meno ja ähellys! Sehän
+on ihka elävä peto! Kaikkea sitä pitää nähdä ennenkuin kuolee!
+
+»Niin, naapuri», sanoi Swart, »eilen teaatterissa en minä ensinkään
+pelännyt, sillä minä tiesin, että ne vain käänsivät meidän silmämme.
+Mutta tuommoiset ajopelit ilman hevosia, ne alkavat minua peloittaa.
+Onhan tässä samanlainen meteli kuin noita-akkain ratsastaessa
+Blocksbergiin. Kuule, kuinka se paholainen viheltää!»
+
+»Ei, se on mies, joka viheltää», sanoi Kalle, »tuo musta joka istuu
+arkun peräpuolella. Ja lyönpä vaikka vetoa, että arkussa on hevonen.»
+
+»Niin, poikani», sanoi ukko Witt, »se on kyllä luultavaa. Eihän tässä
+tiedä mitä oikeastaan ajattelisi. Kuinkas sanoikaan Hanna Schult:
+'Olkoonpa se kummitus tai meidän Juhani, niin on sillä kumminkin
+paholainen, sisässään.'»
+
+Nyt he astuivat vaunuun, ja ukko Witt rupesi jälleen pelkäämään.
+Swartilla oli täysi työ koettaessaan rauhoittaa häntä.
+
+»Naapuri», sanoi hän, »katsohan noita muita ihmisiä täällä vaunussa!
+Nehän istuvat aivan rauhallisina, ja luuletkos, että ne olisivat niin
+rauhallisia, jos paholainen olisi heitä viemässä? Ja jos sinä nyt niin
+kauheasti pelkäät, niin istu lähemmäksi minua! Mehän istumme tässä niin
+mukavasti kuin omissa tuvissamme, ja olemmehan me ainakin kuivalla
+maalla.--Ja te, pojat, pidelkää lujasti penkistä kiinni älkääkä
+töllöttäkö siinä suut auki niinkuin odottaisitte paistettujen kyyhkysten
+lentävän suihinne! Painakaa hatut lujasti päähän!»
+
+Hän tuuppasi poikaansa kylkeen.
+
+»Muuttaudu tänne lähemmäksi, ja pure hampaasi lujasti yhteen, jottei
+kielesi jää niiden väliin, kun tästä nyt lähdetään.--Kas niin, nyt se
+lähti!»
+
+»Kas, kuinka hitaasti se menee», huudahti Witt, »enpä olisi tätä koskaan
+uskonut.»
+
+»Niin, se menee nyt vain käymäjalkaa», selitti Kalle.
+
+»Nyt se juoksee tasaista hölkkää», sanoi Witt.
+
+»Nyt se juoksee hyvää ravia», sanoi Swart. Ja pistäen päänsä ulos
+akkunasta: »Nyt hurjimus laukkaa täyttä karkua! Pidelkää kiinni nyt!--
+nyt mennään hirvittävää vauhtia! Katsokaa, katsokaa, kuinka se sähisee
+ja räiskyy ja kiitää kuin vimmattu! Koko maailma lentää taaksepäin!»
+
+Ukko Witt istui onnettomana odotellen viimeistä hetkeänsä. Hän risti
+kätensä ja sanoi Swartille:
+
+»Herra Jumala, naapuri Swart! Kunhan se peto vain ei pillastuisi!»
+
+»Pure sinä hampaasi yhteen, naapuri!» sanoi Swart. »Mikäs auttaisi, jos
+pillastuisikin? Kuoltava meidän kerran kuitenkin on, samantekevä siis,
+tapahtuuko se tällä tai jollain muulla tavalla. Nyt ei auta mikään; me
+olemme täällä ja saamme pitää hyvänämme mitä tapahtuneekin.»
+
+ * * * * *
+
+He saapuivat ensimäiselle asemalle.
+
+Vaunut hiljensivät vauhtia ja ukko Swart sanoi:
+
+»Ptruu, kas niin, kas niin, ptruu!» aivan kuin olisi hänellä ollut
+ohjakset käsissään.
+
+Vaununovi avattiin.
+
+»Minäpä tahtoisin mielelläni nähdä, kuinka näitten ajopelien laita
+oikeastaan on», sanoi Kalle lähtien vaunusta. »Saas nähdä, taluttavatko
+ne uusia hevosia arkkuun», sanoi hän mennessään.
+
+Hän asteli nyt edestakaisin asemasillalla tarkastellen kaikkea, ja hänen
+juuri miettiessään junan salaisuutta veturi vihelsi ja juna lähti
+liikkeelle.
+
+Kalle ei siitä hämmästynyt. Hän vain seisoi ja töllisteli suu auki. Hän
+kuuli Swartin sanovan:
+
+»Heittäydy perään riippumaan!»
+
+Kalle päätti seurata neuvoa. Hän odotti viimeistä vaunua. Ja kun tämä
+juhlallisesti oli vierinyt ohi, kokosi hän takkinsa liepeet ja läksi
+juoksemaan junan jälkeen. Mutta se kiiti pois avaraan maailmaan, ja
+Kalle jäi hengästyneenä katsomaan sen menoa, kunnes se kokonaan katosi
+näkyvistä.
+
+No, Kalle poikaseni, mitäs nyt aiot tehdä? Siinä sinä nyt seisot kuin
+härkä vuorella, kynsit korvasi taustaa ja kuultelet mesiäisiä. Sinähän
+muuten kuulut viisaitten joukkoon. Missä on nyt viisautesi?
+
+Entä Witt ja Swart? He kulkevat huimaa vauhtia ulos avaraan maailmaan.
+Swart lohduttelee Wittiä, jonka mieli on taas käynyt murheelliseksi:
+
+»Rauhoitu toki, naapuri! Kyllä Kalle sinut vielä löytää! Ei kestä kauaa
+ennenkuin hän on matkalla Belgiaan. Hän on pian täällä meidän luonamme.
+Toinen olisi ollut asia, jos minun tyhmä poikani olisi unohtanut itsensä
+jälkeen.--Nyt sinä, Frits, istut alallasi, liikahtamattakaan, jotta
+voin löytää sinut! Vaunut näkyvät pysähtyvän tähän, ja minä menen nyt
+ulos katsomaan, olisiko Kalle heittäytynyt perään riippumaan, ja samalla
+saamaan jotain juodakseni.»
+
+Sanottu ja tehty. Swart meni hakemaan Kalle Wittiä, mutta missään ei
+Kallea näkynyt, ja kun ukko oli saanut tämän asian selväksi, meni hän
+sammuttamaan janoaan.
+
+Hän näki erään viinurin hääräilevän tarjoilupöydän ääressä.
+
+»Kuulehan, poikaseni», sanoi hän, »annas minulle oikein hyvä likööri!»
+
+»Heti, herra»,--ja viinuri juoksi tilattua tavaraa noutamaan,
+sillaikaa kun Swart kaiveli taskujaan maksaakseen--mutta hiivatti
+soikoon!--hän ei löytänyt sopivia pieniä rahoja. Vihdoin sai hän
+maksetuksi ja aikoi juuri siemaista liköörinsä, kun juna vihelsi.
+
+»Mitä lempoja», huusi hän, »odota nyt silmänräpäys, minä tulen heti!»
+
+Mutta juna ei välittänyt huudosta, vaan kiisi menojaan.
+
+»Tämäpä vasta kaunis juttu», sanoi Swart raapien korvallistaan.
+
+Frits ja Witt matkustivat nyt kahden ulos avaraan maailmaan, kunnes juna
+taas pysähtyi.
+
+»Nyt en minä enää rupea tässä istumaan», sanoi Frits ukolle.
+»Matkustakaa te yksinänne Belgiaan, mutta minä nousen tässä pois ja
+menen etsimään isääni.»
+
+»Frits», sanoi Witt, »ethän toki tahdo jättää minua yksinäni
+onnettomuuteen?»
+
+Ja hän rukoili Fritsiä jäämään.
+
+Mutta Frits astui ulos ja ovi suljettiin.
+
+Juna vihelsi.
+
+Ukko Witt pisti päänsä ulos akkunasta ja heilutti hattuaan.
+
+»Frits Swart», huusi hän, »Frits, kuule ... sana vain! Sano toki
+isällesi että hänen täyt....»
+
+Juna kiisi eteenpäin ja Witt oli nyt matkalla Belgiaan.
+
+Frits ei kuullut, mitä ukko huusi; hän ajatteli vain pastorin Henrikin
+sanoja, että he kyllä tulisivat takaisin Berliniin joutumatta koskaan
+Belgiaan.
+
+Ukko Witt istui vaunussa syvästi murheellisena.
+
+»Lukkari sanoi, että hauskaa on sentään matkustella!» sanoi hän.
+»Soisinpa, että hän nyt olisi kynsissäni. Ja Swart, minun vanha
+naapurini, vakuutti minulle samaa, niin että minä vanha pöllö menin
+ansaan ja uskoin heidän sanansa tosiksi.--Tässä voi ihminen aivan
+menehtyä!»
+
+Wittin pää painui alas rinnalle, ja hän muistutti nyt suuresti vanhaa,
+sateessa kastunutta kanaa.
+
+»Hyvät ihmiset, mitä minun on tehtävä?»
+
+Juna pysähtyi, Witt meni ulos ja meni erään kirjavakauluksisen miehen
+luo, joka seisoi lähellä.
+
+»Hyvä herra», sanoi hän, »nyt en minä enää tahdo matkustaa pitemmälle!»
+
+»Ei ole tarpeenkaan, hyvä mies», vastasi puhuteltu.
+
+»Kunpa olisin pastorin Henrikin luona Berlinissä! Milloin voin päästä
+sinne?»
+
+»Iltapäivällä kello neljä lähtee juna sinne, joten pääsette perille
+hyvissä ajoin.»
+
+»Parhaat kiitokset siitä tiedosta!» sanoi Witt hattuaan nostaen.
+
+Hän istuutui penkille.
+
+»Mitenkähän minun lopulta käyneekään», huokasi hän. »Lukkari ja Swart
+puhuivat matkustamisen hauskuudesta. Nyt istuu lukkari kotonaan tuvassa
+ja naapuri Swart juo likööriä, mutta kukaan kristitty ihminen ei välitä
+siitä, miten minulle käy! Ja missä minä oikeastaan olen? Olenko minä
+Belgiassa vai en? Voi, kunpa olisin kotona eukkoni luona ja kunpa
+naapuri Swart istuisi tässä minun sijassani.»
+
+
+
+
+XIX.
+
+
+Nyt he olivat eroitetut toisistaan.
+
+Tässä istui Witt puhellen itsekseen, niinkuin jo olen kertonut.
+
+Lähiasemalta juoksi Frits yli mäkien, kunnaitten, kenttien ja niittyjen
+hakien isäänsä, seuraavalla istui ukko Swart ryypiskellen likööriä ja
+haukkuen Wittiä, poikaansa, ja koko maailmaa, ja neljännellä asemalla
+istui Kalle Witt aitauksella heilutellen keltahousuisia koipiaan
+edestakaisin. Hänen ympärilleen oli kerääntynyt suuri väkijoukko, joka
+kummaili, kuinka erinomaisesti hän osasi heilutella sääriään.
+
+»Hyvä isä», sanoi Witt, »kunpa nyt olisin kotona!»
+
+Frits sanoi:
+
+»Kunpa olisin kotona äidin luona!»
+
+Ukko Swart sanoi:
+
+»Tästä alkaa tulla kirotun kirjava juttu!»
+
+Ja Kalle sanoi:
+
+»Mitä hyötyä minulla on siitä, että istun tässä ja heiluttelen
+jalkojani.»
+
+Mutta jokainen heistä sanoi:
+
+»Voi, kun oltaisiin pastorin Henrikin luona!»
+
+Ja he päättivät äkkiä kukin matkustaa takaisin Berliniin.
+
+Niin he ajattelivat ja niin myös tapahtui kuin he olivat ajatelleet.
+
+Samana iltana olivat he jälleen Berlinissä, ilman että kukaan heistä oli
+sattunut tapaamaan toista. Ainoastaan kun Frits astui ulos vaunusta,
+luuli hän näkevänsä jotain keltaista vilahtelevan edessään. Hän katsoi
+tarkemmin, ja mikä ilo! Sehän oli keltahousuinen Kalle!
+
+»Kalle Witt, pysähdy!» huusi Frits. »Olipa erinomainen asia, että
+tapasin sinut.»
+
+»No, älä ihmeessä, sinäkö se olet?» sanoi Kalle. »Minä luulin sinun
+olevan ukkojen kanssa matkalla Belgiaan.»
+
+»En sinne päinkään, me olemme kaikki joutuneet eroon toisistamme.--
+Etkö ole nähnyt minun isääni?»
+
+»En.»
+
+»Mutta kuinka minä sentään tulinkaan iloiseksi nähdessäni sinun sinisen
+takkisi ja keltaiset housusi!»
+
+»Peijakas periköön ne molemmat, niin housut kuin takin», sanoi Kalle.
+»Siellä, mihin te jätitte minut, oli niin turkasen kaunis tyttö. Sen
+minä sanon sinulle, Frits, että hän oli kaunis kuin prinsessa. No, minä
+menen hänen luokseen ja sanon:
+
+'Tahdotteko tehdä minulle sen kunnian, että annatte minulle pienen
+naukun?'
+
+No, minä tyhjennän lasin, saan toisen sijaan, ja vieläpä kolmannenkin,
+ja silloin mieleni käy niin kummalliseksi. Minä menen tarjoilupöydän
+luokse ja suikkaan hänelle suuta,--kylläs tunnet Kalle Wittin!
+
+'Herra', sanoi hän, 'hävetkää vähän!'
+
+Eikä aikaakaan, niin sain korvapuustin, oikein maiskahtavan
+korvapuustin, ja samalla joku toinen löi hattuni myttyyn, niin että se
+painui korvieni yli.
+
+'Mitä', sanoin minä, 'mitä tämä merkitsee?'
+
+Mutta silloin joku kolmas antoi minulle aika kolauksen niskaani, ja
+sitten alkoivat kaikki huutaa:
+
+'Ajakaa ulos se talonpojan-tolvana!'
+
+Ja niin he heittivät minut suin päin ulos ovesta ja--katsohan vain--
+repivät toisen liepeen takistani! Se oli jo toinen tällä kirotulla
+matkalla!--Niin, siinä minä vaivainen nyt istuin. Isäni oli poissa, te
+olitte poissa ja minä kökötin siinä kuin sammakko liukkaalla jäällä.»
+
+»No siitä älä nyt enää välitä, Kalle», sanoi Frits, »mutta nyt meidän
+täytyy saada selko Henrikistä, jotta saamme yösijan hänen luonaan.»
+
+»Aivan niin, mutta poiketaanpas ensin tuonne sisälle. Siinä on kinkku
+ikkunassa ja sinne minä tahdon mennä, sillä olen nälissäni kuin susi; en
+ole syönyt mitään koko päivänä.»
+
+He menivät sisälle, ja Kalle söi kuin hengen edestä, ja hyvä
+baijerilainen olut vain kartutti hänen ruokahaluansa. Frits söi myös
+halukkaasti, eikä aikaakaan, niin olivat he unohtaneet päivän vaivat ja
+vastukset.
+
+»Mutta hyvänen aika», sanoi Frits viimein, »kello on jo puoli
+yksitoista! Tule, Kalle, meidän on mentävä, jos mieli päästä Henrikin
+luo.»
+
+He menivät.
+
+Mutta mitä nyt? He astuivat ja astuivat ja katselivat ympärilleen ja
+seisahtuivat löytämättä Henrikin asuntoa. He rupesivat viimein
+kyselemään.
+
+»Hyvä herra, ettekö voi sanoa, missä pastorin Henrikki asuu?»
+
+Kukaan ei tietänyt. Kaikki, joilta he tätä kysyivät, tuijottivat heihin
+päätä pudistellen, luullen kai heitä mielipuoliksi.
+
+Vihdoin tulivat he Vaaliruhtinaan sillalle.
+
+»Kas niin», sanoi Kalle, »nyt minä osaan. Me menemme vain ensin
+vasemmalle, sitten yli sillan, sitten kappaleen matkaa takaisinpäin,
+sitten vasemmalle, sitten poikkeamme oikealle ja menemme katua alas.--
+Ja olisipa ihme, ellemme löytäisi sitä taloa!»
+
+
+
+
+XX.
+
+
+He astuivat katua ylös ja toista alas ja Kalle ohjasi. Vihdoin he
+pysähtyivät.
+
+»Kuules, Frits, sikäli kuin voin muistaa, on se tämä viheriäinen talo.»
+
+»Niin minäkin muistelen», sanoi Frits. »Mutta tämä ovihan on sininen ja
+hänen ovensa on vihreä.»
+
+»Eikö sinulla ole silmiä päässäsi?» huudahti Kalle.
+
+»Ovi on sininen», sanoi Frits.
+
+»Ei, se on vihreä», sanoi Kalle.
+
+»Se on sininen!» vakuutti Frits.
+
+»Eipäs, kun vihreä!--Lempo sinut vieköön sinisine ovinesi!» ärjäsi
+Kalle.
+
+Nyt tuli palovartija paikalle.
+
+»Mitäs meteliä täällä pidetään? Mitä tämä merkitsee?» sanoi hän.
+
+»Herra», sanoi Frits, »tässä ei ole mitään pahoja tekeillä. Me
+tahtoisimme vain tietää, eikö tässä asu eräs ylioppilas, ja eikö se ole
+pastorin Henrikki?»
+
+»Asuu kyllä. Häntä sanotaan yleisesti 'lempeäksi Henrikiksi'», sanoi
+vartija. »Minä päästin hänet äsken sisälle, ja hän sanoi, että hetkisen
+kuluttua tulisi pari hänen ystäväänsä ja toveriansa, joille minun myös
+on avattava ovi.»
+
+Vartijan tätä sanoessa avattiin eräs akkuna ja joku huusi heille:
+
+»Mikä on hätänä? No, joko te nyt viimeinkin tulette, senkin vanhat
+kameelit! Olut on erinomaista tänä iltana!»
+
+»Hän odottaa meitä», sanoi Kalle Witt.
+
+Vartija aukaisi oven.
+
+»Tänä iltana teille mahtaa tulla hyvin hauskaa siellä ylhäällä. Mutta
+älkää nyt vain tulko liian iloisiksi, sen neuvon minä teille annan.»
+
+Näillä Kallelle ja Fritsille käsittämättömillä sanoilla päästi yövartija
+ystävämme pimeään porraskäytävään ja väänsi oven lukkoon.
+
+Kalle ja Frits kömpivät nyt portaita. Viimein he pysähtyivät erääseen
+käytävään.
+
+»Henrikki», huusi Frits, »avaa toki ovi, jotta voimme nähdä, missä
+olemme!»
+
+Ovi aukeni ja pitkä mies, kynttilä kädessään tuli esille.
+
+Mutta mitä ihmeitä! Eihän se ollutkaan Henrikki! Iso punaviiksinen mies,
+jolla oli punainen yönuttu yllään, rillit punaisella, turpealla
+nenällään, pitkä piippu hampaissa ja pieni osakuntalakki päässä,--
+semmoinen oli olento, joka täytti koko ovenaukeaman.
+
+Kovasti hämmästyivät sekä Kalle että Frits.
+
+»No, jumalauta», sanoi olento mahtavalla bassoäänellä, »kauan te
+olettekin viipyneet. Te olette tietysti olleet ulkona haljuilemassa, vai
+onko mamseli taas vetänyt vanhaa Hukefritsiä nenästä?»
+
+»Ei, herra», sanoi Kalle, »niin ei ole tapahtunut; me emme vain osanneet
+löytää tätä kirottua taloa.»
+
+»No jo nyt on piru irti», ärjyi olento, »keitä te oikeastaan olette?»
+
+»Me olemme Frits Swart ja Kalle Witt.»
+
+»Kaksi tolvanaa, saakeli soikoon! Minä odotan Hukefritsiä ja Punasta ja
+silloin tulette te, pässinpäät! Mitä te täältä tahdotte?»
+
+»Emme me mitään tahdo, herra! Me luulimme vain, että Henrikki olisi
+antanut meille yösijan ja vähän rahaa lainaksi.»
+
+»Rahaa lainaksi? Tahdotteko te pilkata minua? Pois täältä!--Minä olen
+itse vipannut jo seitsemän lukukautta!»
+
+Näin sanoen hän heitti heidät suinpäin alas portaita.
+
+Nyt alkoi taistelu semmoinen kuin Leipzigin ja Waterloon luona.
+
+»Ulos moukat!»
+
+»Frits, auta minua!»
+
+Ulkopuolella oli samaan aikaan aika meteli.
+
+Oikea Hukefrits ja »Punanen» olivat saapuneet ja tahtoivat kaikin
+mokomin päästä sisälle.
+
+Mutta vartija ei tahtonut päästää heitä.
+
+»Teillä ei ole täällä mitään tekemistä», sanoi hän, »ne, jotka ovat
+siellä sisällä, ovat siellä, ja minä olen saanut käskyn avata vain
+kahdelle.»
+
+»Me tahdomme ulos!» huusi Kalle sisäpuolelta.
+
+»Me tahdomme sisään!» huusi »Punanen» ulkopuolelta. »Avaa heti, orja!»
+
+Ja hän antoi vartijalle aika kolauksen.
+
+Mitä piti vartija-paran tehdä?
+
+Hän avasi.
+
+Samassa kaksi olentoa syöksyi sisään ja kaksi ulos. Nyt tarttui vartija
+vihellyspilliinsä ja vihelsi viheltämistään, kimeästi ja vihlovasti,
+niin että se olisi voinut kiviäkin liikuttaa.
+
+Kun meidän poikaparkamme rauhallisesti läksivät astumaan katua ylöspäin,
+tuli poliisi juosten.
+
+»Mikä hätänä?»
+
+»Tappelu huoneessa», vastasi vartija, »ehkä murtovarkaus.»
+
+Samassa tarttui kaksi poliisia poikia niskasta ja talutti heidät
+putkaan, jossa heidät sijoitettiin koppiin n:o 1.
+
+»Herrajesta, mehän olemme rehellisiä ihmisiä!»
+
+»Hyvin mahdollista, mutta rauhoittukaa nyt huomiseksi», sanoi
+poliisikomisarius.
+
+Siinä he nyt istuivat.
+
+»Voi», sanoi Frits, »Jumala ties, missä isä nyt on! Ja mitä sanoisivat
+äiti ja Dorotea, jos he saisivat tietää, että me istumme putkassa?»
+
+Ja kyyneleet juoksivat pitkin Fritsin poskia.
+
+»Voi, Frits», sanoi Kalle ajatellen Wittin emäntää, »kunpa nyt olisin
+kotona äidin luona.» Ja Kalle heittäytyi sänkyyn, jossa rupesi potkimaan
+pelkästä mielihaikeudesta ja kodinkaipuusta.
+
+Yhtäkkiä kuului liikettä ja joku sanoi:
+
+»No, no, eukkoseni, älä nyt potki, vaan nuku rauhallisesti! Nyt sinä
+olet vetänyt peitteen pois päältäni!»
+
+»Äh, naapuri», sanoi toinen, »älä nyt potki ja vääntelehdi tuolla
+tavoin, vaan makaa tyynesti selälläsi ja anna toisenkin vähän nukkua!»
+
+»Jumalan kiitos», huudahti Frits.
+
+»Siinä ovat ukot», huusi Kalle.
+
+»Kas, pojathan siellä ovatkin», sanoi Swart, joka tällävälin oli
+täydelleen herännyt.--»Kuinka hiidessä te olette tänne joutuneet?»
+
+»Ei se meidän syymme ollut», sanoi Frits.
+
+»Poika», sanoi Swart, »kuinka voit sinä tehdä minulle semmoisen häpeän
+--ja vielä vieraassa maassa--että sinut on pantu putkaan?»
+
+»No, isä, älkää nyt suotta suuttuko! Istuttehan te itsekin täällä, ja
+kuitenkin tahdotte torua meitä!»
+
+»Kuules, Frits, minä sanon sinulle, minkävuoksi isäsi ja minä istumme
+näköjään putkassa», ehätti ukko Witt. »Näetkös, se oli...»
+
+»No, se vielä puuttui», huusi Swart, tuupaten Wittiä kylkeen.--»Oletko
+sinä hullu?» kuiskasi hän, »sittenhän he eivät enää välittäisi meistä
+vähääkään. Ei heidän tarvitse sitä tietää. Se on meidän oma
+salaisuutemme.»
+
+»Naapuri», kuiskasi Witt takaisin, »kuinka sinä voit luulla minua niin
+tyhmäksi? En minä meidän salaisuuttamme ilmaise!--No, pojat», sanoi
+hän, »mitenkä teidän päähänne voikaan pälkähtää, että me muka olisimme
+tapelleet ja siitä syystä istuisimme täällä? Ei, me istumme täällä
+hyveittemme vuoksi, ja kun meillä ei ollut kortteeria, niin me hankimme
+sen itsellemme.»
+
+»No», sanoi Swart, »parasta kaikesta kuitenkin on, että olemme jälleen
+saaneet pojat käsiimme. Rupea sinä nyt vaan nukkumaan ja jätä hyveemme
+toistaiseksi rauhaan!»
+
+
+
+
+XXI.
+
+
+Seuraavana aamuna kello kahdeksan avattiin ovi ja meidän matkamiehemme
+vietiin muiden yövieraiden mukana kuulusteltaviksi. Kovin ukko Swart
+häpesi nähdessään missä hienossa seurassa hän oli ollut.
+
+»Voi, naapuri», sanoi hän Wittille, »ajatteles, että saamme olla
+kaikkien noiden roikaleiden parissa! Vähät siitä muuten, mutta kun pojat
+ovat mukanamme ja nyt saavat nähdä vanhempiensa häpeän.»
+
+Mutta tässä ei auttanut mikään, heidän täytyi astua sisälle, ja heidän
+sisään tullessaan istui kuulusteluhuoneessa eräs mies, jota sanottiin
+reistraattoriksi.--Ukko Swart piti häntä jonkinlaisena sotatuomarina.
+Hänen vierellään seisoi poliisi.
+
+He astuivat kuulustelijain luo, ja nyt alkoi sadella kysymyksiä.
+
+Mistä kotoisin? Mihin matka? Minkätähden? Millä tavoin? Missä poliisi
+oli ottanut heidät kiinni? Minkätähden heidät oli otettu kiinni, ja
+missä heidän passinsa olivat?
+
+Ukko Swart oli nyt täydellisesti tointunut tajuihinsa ja kyllä hän osasi
+vastata näihin kysymyksiin, mutta kun hänen piti kertoa, kuinka he
+olivat joutuneet putkaan, sanoi hän:
+
+»Herra sotatuomari! Minä tahdon totuudenmukaisesti kertoa kaikki, mutta
+näettekös, ei sovi, että meidän lapsemme kuulevat sitä, sillä me
+voisimme sen kautta joutua huonoon valoon heidän silmissään.»
+
+Kalle ja Frits vietiin ulos, ja Swart alkoi kertoa:
+
+»No, kuten sanottu, minä tulen rautatieltä ja tahdon mennä pastorin
+Henrikin luokse. Minä kuljen ja kuljen ja haen ja haen ja kyselen
+ihmisiltä, mutta kukaan ei voi minua opastaa. Nyt tuli hämärä, ja minä
+yhä kuljin pimeässä ja hain pastorin Henrikkiä. Vihdoin sanoin minä
+itselleni:
+
+'Swart', minä sanoin, 'jos sinä vielä jatkat tätä kävelyä, niin sinä
+ehkä eksyt. Kunpa sinä vain tietäisit jonkun paikan, mihin voisit
+mennä!'
+
+Eräs mies tuli vastaani kadulla, ja häneltä minä kysyin:
+
+'Sanokaa minulle', minä sanoin, 'ettekö tiedä mitään paikkaa, missä
+saisin olla yötä?'
+
+'Sanon', vastasi mies. 'Menkää tanssihuoneustoon; siellä saatte istua
+miten kauan hyvänsä!'
+
+'Missä on semmoinen?' kysyin minä.
+
+'Tässä aivan lähellä, vasemmalla', sanoi hän. 'Minä saatan teidät
+sinne.'
+
+Minä seurasin häntä. Voi, herra sotatuomari, minä en ole ollenkaan arka
+luonnoltani, mutta kun minä näin naapurini Wittin tanssivan korean
+naisen kanssa, jonka kanssa hän oleskeli koko ajan, olin minä lentää
+selälleni. Minä en tahtonut uskoa omia silmiäni. Niin, herra
+sotatuomari, minä tulin peräti noloksi. Vihdoin minä huusin:
+
+'Witt, onko paholainen mennyt sinuun vielä vanhoina päivinäsi?'
+
+Ja katsokaas, herra sotatuomari, kun minä olin näin sanonut, niin ukko
+Witt nauraa röhötti ja irvisteli ja iski silmää ja muiskutteli suutaan
+ja hieroi kouriaan ja löi kättään kupeelleen eikä voinut aavistaakaan,
+kenen kynsiin hän oli joutunut. Minusta hän oli kuin Uuden testamentin
+tuhlaajapoika, joka sokeasti heittäytyi onnettomuuteen ja josta meillä
+kotona riippuu seinällä kaunis kuva.
+
+'Kuules, naapuri', sanoin minä, 'oletko sinä menettänyt häpysi, kun
+rupeat seurustelemaan tuommoisen ihmisen kanssa? Tule heti paikalla
+pois!'
+
+'Hih, naapuri', sanoi hän, 'katsos vaan mamselia!'
+
+'Minä sinulle annan mamselia', sanoin minä. 'Etkö sinä, sen huuhkaja,
+näe, ettei se ole mikään mamseli, vaan lintu?'
+
+Ja, herra sotatuomari, se oli todellakin semmoinen yölintu. Senvuoksi
+minä tartuin Wittiä kauluksesta, mutta tuskin olin saanut hänet
+vedetyksi pois tanssista, kun syntyi hirmuinen meteli. Kaikki syöksyivät
+meidän kimppuumme ja rupesivat lyömään meitä. Ja, herra sotatuomari, kun
+minulla on oikeus puolellani, niin minä annan takaisin vointini mukaan,
+ja sen minä teinkin. Mutta silloin tuli poliisi väliin ja vei meidät
+putkaan. Siellä tapasimme poikamme, jotka olivat joutuneet miltei
+samanlaiseen pulaan. Niin, herra, niin on asianlaita, ja minä
+valehtelisin, jos puhuisin enemmän.»
+
+»Herra sotatuomari», sanoi nyt Wittkin, »meidät kaikki on otettu kiinni
+sentähden, että emme osanneet paremmin menetellä ja meidän hyveittemme
+tähden. Sentähden me jouduimme putkaan, herra!»
+
+No, »sotatuomari» nauroi salavihkaa partaansa, ja kun hän oli saanut
+selville, että he yleensä olivat siivoa väkeä, antoi hän heidän mennä ja
+pani erään poliisipalvelijan opastamaan heitä pastorin Henrikin luo.
+
+
+
+
+XXII.
+
+
+»Täällä me nyt taas olemme, herra Henrikki!» sanoi Swart.
+
+»Minä arvasin sen.»
+
+»Ja», jatkoi Swart, »viime yönä minä tuumin itsekseni, että taitaisi
+olla viisainta jättää koko matka sikseen. Me olemme viime yön viettäneet
+putkassa, ja muutenkin on meille tapahtunut niin paljon ikävyyksiä, että
+minä puolestani olen saanut tarpeeksi koko matkasta.»
+
+»Niin, naapuri Swart», sanoi Witt, »Jumalan kiitos, että pääsimme
+jälleen vapaiksi. Minäkin luulen olevan viisainta, että palaamme kotia
+eukkojemme luo.»
+
+»Se on helposti sanottu, naapuri, mutta kun sitten eukkomme kysyvät
+meiltä, olemmeko olleet Belgiassa ja miten matka luonnistui, niin mitä
+me heille vastaamme?»
+
+»Vähät siitä!» sanoi Henrikki. »Se on senaikainen murhe ja siitä te
+kyllä selviätte. Minä neuvoisin teitä--vaikka se ehkä tuntuukin teistä
+väsyttävältä--jo tänään nousemaan postivaunuun, niin olette jo
+huomenaamulla Alt-Strelitzissä, ja lopun matkaa voitte käydä jalkaisin.
+Teidän tavaranne minä perin rautatieltä ja lähetän ne teidän jälestänne.
+Ja huomatkaas mitä sanon: jo huomenillalla istutte te kotona
+puurokuppienne ääressä!»
+
+»Luulenpa että se olisi parasta», sanoi Swart.
+
+»Siinä sinä olet oikeassa», sanoi Witt. »Se olisi kyllä parasta.»
+
+»Ja jos se tuleekin vähän maksamaan meille, niin samantekevä», sanoi
+Swart. »No, hyvästi sitten, herra Henrikki! Kiirehdi nyt, naapuri, jotta
+pääsemme lähtemään!»
+
+He menivät ja pian istuivat he postivaunussa. Eikä kestänyt kauaa
+ennenkuin he vaipuivat sikeään uneen, ja kello seitsemän seuraavana
+aamuna he saapuivat nukkuvassa tilassa Alt-Strelitziin.
+
+Täällä he söivät tukevan aamiaisen ja läksivät sitten jalkaisin
+taivaltamaan kotoa kohden.
+
+Omiin ajatuksiinsa vaipuneina he astelivat kukin, puhumatta säällistä
+sanaa toisillensa.
+
+Kalle Witt tosin silloin tällöin avasi suunsa ja jonkun sanan tokasi
+silloin tällöin myöskin ukko Witt, mutta ukko Swart oli pahalla
+tuulella; hän oli peräti harmissaan senjohdosta, että hänen täytyi
+palata eukkonsa luo ja kotikylään tyhjin toimin. Mitähän mahtaa eukko
+nyt sanoa? Kuinka uskaltaisi hän eukkonsa kanssa enää koskaan kinailuun?
+Olihan hän ennenkin aina joutunut häviölle, ja nyt tuli lisäksi tämä
+kirottu matka, nyt hän ei enää koskaan saisi rauhaa.
+
+Frits Swart oli iloinen. Hän meni onneansa vastaan ja ajatteli, mitä hän
+ja Dorotea sanoisivat toisilleen, kun he ensi kerran toisensa tapaavat.
+
+Kalle Witt ei ylipäänsä ollut erittäin alakuloinen. Saattoihan hän
+kantaa vihreätä takkiaan yhtä hyvin kotikylässä kuin Berlinissä, ja kun
+se kerran vain oli hänen yllänsä, niin täytyi kaikkien tyttöjen
+ehdottomasti luoda häneen silmänsä.
+
+Ukko Witt ajatteli heinäntekoa ja ilmoja.
+
+»Minä pelkään», sanoi hän, »että me saamme rajuilman illaksi. Taivas käy
+pilveen, ilma on niin helteinen ja kärpäset ovat vihaisia. Jollei
+rajuilma mene muualle, niin me kastumme läpimärjiksi ennenkuin olemme
+kotona.»
+
+»Jospa ei pahempaa olisikaan kuin se!» sanoi Swart. »Märän takin saa
+kyllä aina kuivaksi, mutta saatpa nähdä, että me saamme paljon
+epämiellyttävämmän vastaanoton. Saat nähdä että tässä tapahtuu jotain
+kauheaa. Muuten en tunne eukkoani oikein.»
+
+»Kuules, naapuri», sanoi Witt, »antaa niiden sanoa mitä tahtovat, me
+emme anna sen liikuttaa itseämme, vaan vaikenemme visusti.--Mutta kas,
+nyt alkaakin jo sataa!»
+
+He olivat jo lähellä kotoa, heidän kylänsä oli aivan heidän edessään,
+mutta nyt alkoi sataa kuin saavista kaataen.
+
+Ukko Swart kutsui Fritsin syrjemmälle ja sanoi hänelle:
+
+»Kuules, poikani, minä tahdon kysyä sinulta yhtä asiaa: Enkö minä aina
+ole ollut sinua kohtaan hyvä isä? Enkö minä ole pitänyt sinusta huolta
+kuin ainoasta lapsestani? Vastaa, poika! Enkö minä aina ole katsonut
+sinun parastasi?»
+
+»Olette, isä, te olette aina ollut minulle hellä isä!»
+
+»Ja tahdon edelleenkin olla», sanoi Swart. »Ja mitä sinun kosintaasi
+tulee, niin saat nähdä, että minä harrastan sinun parastasi, ja jos
+äitisi panee vastaan, niin tule vain minun luokseni, kyllä minä autan
+sinua. Sinä saat Dorotean, siitä voit olla varma! Mutta nyt sinä et saa
+jättää minua pulaan--minä tosin voin siitä itsekin selvitä--mutta
+näetkös, minun ikäiseni mies ei mielellään halua tulla pahoinpidellyksi.
+Sinä tiedät, että äitisi on hyvin kiivasluontoinen, ja jos sinä nyt
+menet kotia ja kerrot hänelle kaiken, niin voi tapahtua, että hän
+tyyntyy eikä sano minulle vihoissaan mitään. Ei sinun lainkaan tarvitse
+valehdella, sillä valhe, poikani, on valhe, mutta totuutta sinun ei
+myöskään tarvitse sanoa hänelle, sillä se ei olisi hänelle hyväksi. Sinä
+voit mennä keskitietä ja sanoa, ettemme tulleet Belgiaan sen vuoksi,
+että meidät matkalla valtasi kauhea koti-ikävä. Me tulimme niin
+surullisiksi ajatellessamme, että olimme jättäneet hänet yksinään
+kotiin, ja sen vuoksi me päätimme matkustaa takaisin kotiin. Melkein
+näin sinun pitää sanoa. Mutta sinä et millään ehdolla saa kertoa, että
+me olemme istuneet putkassa ja että olemme olleet oikeuden edessä
+Strelitzissä! Älä myöskään virka hänelle sanaakaan rahoista, muista, ei
+sanakaan rahoista! Sinä tiedät, että äitisi on hyvin tarkka siinä
+kohden. Älä myöskään kerro hänelle mitään siitä, mitä meille tapahtui
+metsässä, äläkä siitä, että meidät ajettiin ulos teaatterista äläkä
+siitä, kuinka minun kävi rautatiellä!
+
+Jos näistä sanot sanankin, niin minä en enää tule näkemään rauhallista
+hetkeä elämäni aikana.»
+
+Frits lupasi olla vaiti, ja nyt lähtivät hän ja Kalle edeltäpäin kotiin.
+
+Ukot istuutuivat pensaan juurelle, joka ei kuitenkaan suojellut heitä
+sateelta. He istuivat kotvan kyyrysissään, sanaakaan vaihtamatta.
+
+Vihdoin sanoi Swart Wittille:
+
+»Mitä on elämä, naapuri?»
+
+»Se on totta se; siinä sinä olet aivan oikeassa, niinkuin aina olen
+sinulle sanonut.»
+
+»Mitä on elämä?» jatkoi Swart. »Ajatteles että kahdeksan päivää
+takaperin me ajoimme tästä omilla rattaillamme, ja kukapa silloin olisi
+voinut uskoa, että me tänään istuisimme tässä rankkasateessa,--aivan
+kuin kaksi sammakkoa! No, minun puolestani satakoon miten paljon
+tahansa. Kun vain *se* olisi pian ohitse!»
+
+»Niin minäkin ajattelen», sanoi Witt, »kun vain *se* olisi pian ohitse!»
+
+»Mitä on elämä?» sanoi Swart vielä kerran. »Se on kuin aura ilman terää,
+harava ilman piitä, koira ilman häntää. Ja minä todistan sen sinulle:
+Tänään me voisimme olla ties miten kaukana, ja kuitenkin me istumme
+tässä rankkasateessa kuin kaksi ukulia.»
+
+»Sinä olet oikeassa», sanoi Witt. »Tässä me istumme odotellen, että sade
+menisi ohitse. Herra ties, kuinka kauan me saamme istua tässä.--Muuten
+olen minäkin tehnyt havaintoja. Sanoppa, kuinka on mahdollista, että
+minulla on molemmissa jaloissani saappaat, ja että minulta kuitenkin
+puuttuu toinen sukkani? Sinä kysyit minulta: mitä on elämä? ja minä
+kysyn sinulta: missä on minun sukkani?»
+
+»Sinun sukkasi? Mitä? Oletko sinä järjiltäsi? Saappaat ovat jaloissasi,
+ja kuitenkin on toinen sukkasi poissa. Voihan siitä ihan menettää
+järkensä. Tämäpä taas on kaunis juttu!»
+
+»Samaa minäkin. Se on varma asia. Enkä minä lainkaan voi käsittää,
+kuinka se on voinut tapahtua; olenhan minä aina niin varovainen.»
+
+»Älä sinä turhia kehu!» sanoi Swart. »Sinä olet kuin pikku lapsi
+kaikissa asioissa. Onpa todellakin hyvä, että jälleen olemme kotona,
+sillä muuten sinä olisit vihdoin menettänyt kaiken mitä sinulla on:
+pitkät korvat päästäsi, ja vihdoin kai itse pääsikin. Voiko kukaan
+ajatella hullumpaa: mies, jolla on saappaat jaloissaan, hukkaa sukkansa.
+Ei, se...»
+
+
+
+
+XXIII.
+
+
+Ukkojen näin mietiskellessä tämän elämän toilauksia kiiruhtivat Kalle ja
+Frits nopein askelin kylään. Kello saattoi olla viiden vaiheilla. Frits
+astui niin nopeasti, että Kalle tuskin saattoi häntä seurata. Eikä
+viipynyt kauaa ennenkuin he olivat mäellä, johon näkyi koko kylä.
+
+He näkivät edessään rakkaat kotinsa.
+
+Suloista on, kun näin ensi kerran pitkän poissaolon jälkeen näkee
+vanhempiensa asunnon, ja sydän sykkii kahta nopeammin ajatellessa, että
+yhdessä noista olkikattoisista majoista sykkii sydän meille, että
+uskollinen käsivarsi siellä odottaa saadakseen kiertyä kaulallemme ja
+estääkseen meitä enää koskaan irti pääsemästä.
+
+Niin sykki myös Frits Swartin sydän hänen nähdessään kotikylän leviävän
+edessään ja eroittaessaan isänsä talon olkikaton puiden oksien välistä.
+Se sydän oli ollut niin kylmä hänen vaeltaessaan ulkona avarassa
+maailmassa; kuinka kiireesti se nyt sykkikään, kun hän katseli vanhaa
+kotitaloa. Kuinka ihana olikaan tuo olkikattoinen talo puutarhoineen,
+kotieläimineen, ympärillä lainehtivine viljapeltoineen! Semmoinen talo
+oli parasta maailmassa.
+
+He lähestyivät kotoa yhä enemmän. He tulivat tienhaaraan, ja siinä he
+erosivat. Kalle meni vasemmalle ja Frits oikealle, pitkin kapeaa kujaa,
+joka johti hänen kotiinsa.
+
+Hän pysähtyi lukkarin puutarhan luona.
+
+Mahtaisikohan Dorotea olla näkösällä?
+
+Hän katsahti oksien välitse puutarhaan. Vanha seljapuu oli jo kukkinut
+loppuun, ja kuinka tarkoin hän katselikin, niin mistään hän ei keksinyt
+Doroteaa.
+
+Voi sinua tyhmää poikaa! Eihän Dorotea siellä sateessa istunut, nythän
+satoi!
+
+Frits huokasi syvään ja jatkoi matkaansa. Pian seisoi hän kotipihalla.
+
+Siellä oli kaikki niin hiljaista ja rauhallista; ei kuulunut hiiren
+hiiskaustakaan; sadepisarat putoilivat pihan kivitykselle. Frits meni
+porstuan ovelle--ja kas, samalla juoksi vanha Vahti ulos ja hyökkäsi
+muristen hänen kimppuunsa. »Oletko sinä hullu, vanha toveri? Etkö sinä
+tunne isäntääsi enää?» No, nyt se sentään näki, kuka se oli, ja se
+rupesi hyppelemään ilosta niin korkealle kuin vanhat jalat sallivat,
+juoksi haukkuen hänen ympärillään, hyppäsi hänen rintaansa vasten, ja
+joka karva sen vanhassa hännässä näytti huutavan: »Hurraa! meidän Frits
+on tullut kotiin!»
+
+Frits meni porstuaan, mutta sielläkään ei ollut ketään. Hän meni tuvan
+ovelle, nosti sen säppiä ja avattuaan oven näki hän Dorotean istuvan
+ikkunan ääressä ja äitinsä hänen vieressään. Äiti oli pannut
+käsivartensa tytön kaulalle ja taputteli häntä poskelle ja oli niin
+syventynyt keskusteluun, ettei kuullut poikansa tuloa.
+
+»Ole huoleti, rakas Dorotea», sanoi hän, »kyllä minä ukon opetan, kunhan
+hän palaa takaisin maailman-matkoiltaan. Hän on vienyt pojan meiltä, ja
+hän saa myös toimittaa hänet takaisin, ja jollei hän tahdo, niin rupean
+minä laulamaan hänelle semmoista virttä, että hän tulee lauhkeaksi kuin
+lammas!»
+
+Yhtäkkiä hän huomasi Fritsin.
+
+»Herra Jeesus, Dorotea», huusi hän, »tuossahan on Frits aivan kuin
+ilmielävänä. Frits, poikani, puhu, oletko se sinä, vai kummitteletko
+sinä?
+
+»Kyllä se olen minä, äiti!»
+
+»Mistä sinä tulet? Miten olet päässyt ovesta sisälle?»
+
+Ja eukko hyppäsi hänen kaulaansa, suuteli häntä niin että paukahti ja
+kysyi ehtimiseen:
+
+»Mutta, Frits, mistä sinä tulet? Kerro nyt, miten kaikki on tapahtunut!
+Missä isäsi on? Eikö hänkin tule kotiin? Ja missä ovat naapuri Witt ja
+Kalle?--Etkö sinä näe, että Dorotea seisoo tuossa? Mikset sinä mene
+suutelemaan häntä, pöllö?»
+
+Dorotea seisoi siinä riemullisen hämmästyksen valtaamana ja ihana loiste
+väikkyi hänen silmissään, mutta sitten ujous tuli ja maalasi hänen
+poskilleen helakat ruusut. Hänestä tuntui kuin taivas olisi ollut
+avoinna, mutta kun hänen piti astua sinne sisälle, huusi ääni hänelle:
+»Pysähdy, mene takaisin! Taivas ei ole ihmislapsia varten!» Sitten oli
+kuin olisi hän ollut aavalla merellä ja aallot riehuivat hänen
+ympärillään milloin korkeina kuin vuoret, milloin syvinä kuin laaksot.
+Ja myrsky kiidätti pilviä, joista satoi sankkoja raekuuroja. Mutta
+rauhallinen, hymyilevä satama oli lähellä, se viittasi häntä luokseen ja
+kukat tuoksuivat, satakielet lauloivat, ja ääni sanoi: »Tule,
+lapsiparka! Myrsky on ohitse!»
+
+Frits ei koskaan olisi voinut uneksiakaan saavansa tällaista
+vastaanottoa. Hänen oma äitinsä käski häntä suutelemaan Doroteaa! Mutta
+kun hän aikoi noudattaa käskyä ja syleillä tyttöä, syöksyi eukko väliin
+ja erotti heidät.
+
+»Poika», sanoi hän, »mitä sinä ajattelet? Sinä tahdot syleillä Doroteaa,
+vaikka olet läpimärkä. Eihän sinulla ole kuivaa tilkkaa ylläsi! Minä
+kyllä tiedän mitä kastuminen voi merkitä!--Mutta hyvä isä, minähän en
+ole muistanut kysyä sinulta, etkö sinä tahdo jotain syödäksesi. Sinulla
+on varmaan hyvin nälkä?»
+
+Eukko juoksi keittiöön. Frits ja Dorotea istuivat nyt kahden tuvassa, ja
+jos suu ei mitään puhunut, niin puhuivatpa kuitenkin silmät ja puhuipa
+myös lämmin kädenpuserrus, ja Dorotean pieni ruususuu vastasi niin
+moneen kysymykseen, kun Frits veti hänet lähemmä itseään, ja hänen
+huulensa tekivät kysymyksiä. Hän uudisti lakkaamatta saman kysymyksen,
+ja Dorotea loi silmänsä maahan ja antoi aina saman vastauksen.
+
+Niin he istuivat siinä ikionnellisina haastellen rakkauden autuasta
+kieltä, he lauloivat tuota vanhaa laulua, joka, kun sitä kerran on
+laulettu oikeaan aikaan, soipi läpi koko elämän, mutta jota kukin
+ihminen laulaa vain kerran elämässään.
+
+ * * * * *
+
+Vihdoin tuli Swartin emäntä jälleen tupaan. Hän oli kyllä kiirehtinyt
+minkä oli voinut, mutta onneksi oli hän tullut ajatelleeksi, että Frits
+tarvitsi jotain lämmintäkin syödäksensä, ja se häntä oli pidättänyt niin
+kauan keittiössä.
+
+»Kas niin, Frits-poikaseni, syö nyt! Syö nyt niin paljon kuin suinkin
+jaksat! Sinä raukka et ehkä ole saanut mitään suuhusi koko päivänä?--
+Ei mutta katsos, Dorotea, katsos vaan eikö hän ole kasvanut? Nouses
+oikein suoraksi, poikani!--Lihamakkara on juuri otettu savustumasta ja
+minun munapuuroani sinun myös pitää maistaa! Missä isäsi on? Missä hän
+viipyy? Nyt minä olen kysynyt sitä sinulta jumala ties kuinka monta
+kertaa, mutta en ole vielä saanut mitään vastausta!»
+
+»Te voitte olla huoletta, äiti! Kyllä isä tulee.--Eihän hän vielä
+koskaan ole tullut liian myöhään illalliselle», vastasi Frits.
+
+Niin he nyt istuivat haastellen ja jaaritellen, kysellen ja vastaillen,
+ja niinpä viimein illan hämärtyessä kuului askelia eteisestä, ovi aukeni
+ja ukko Swart tuli varovaisesti hiipien sisälle ja vilkuili ympärilleen
+arasti kuin vanha vaivainen syntinen. Mutta kun hän oli kunnolla päässyt
+sisälle, niin hän piilottautui lukkarin taakse, jonka hän oli tavannut
+tiellä ja tuonut mukanaan vastaanottamaan ensimäistä ryöppyä.
+
+»Hyvää iltaa!» sanoi lukkari
+
+»Hyvää iltaa!» sanoi ukko Swart. »Te olette kai kaikki terveinä?
+Tottakai sinä sait minun kirjeeni? Herran isä, kuinka nyt sataa; minä
+olen märkä kuin uitettu koira!»
+
+»Se on oikein sinulle, senkin maankiertäjä», sanoi Swartin emäntä.
+»Mutta minkätähden sinä annoit Fritsin juosta yksin kotiin? Minkätähden
+te ette tulleet yhdessä?»
+
+»Sen tein minä vain hyvyydestä ja sulasta rakkaudesta sinuun», sanoi
+ukko. »Olisi ehkä vaikuttanut haitallisesti sinun terveyteesi, jos
+olisin tullut aivan äkkiarvaamatta, ilmoittamatta tulostani edeltäpäin.
+Sinä ehkä olisit voinut kuolla pelkästä ilosta!»
+
+»Niin pahasti, luullakseni, minulle sentään ei olisi käynyt», sanoi
+eukko. »Mutta ettekö tahtoisi tulla minun kanssani vähän tänne syrjemmä,
+naapuri? Minulla olisi kana kynittävänä teidän kanssanne», sanoi hän
+lukkarille, vetäen hänet mukanaan tuvannurkkaan.
+
+Eukko kertoi siellä lukkarille, että hän oli tehnyt semmoisen päätöksen,
+että Frits ja Dorotea menisivät naimisiin.
+
+»Ja, naapuri», sanoi hän, »saattepa nähdä, että minä kyllä saan asian
+päättymään tahtoni mukaan. Minä läksytän ukkoa semmoisella voimalla
+hänen kulkulaisuudestaan, että hän kyllä taipuu.»
+
+Vastakkaisessa nurkassa seisoivat Swart ja Frits keskustellen.
+
+»Minä tunnen itseni murheelliseksi kuin katumussunnuntaina», sanoi ukko,
+»ja näetkös, jos minä puolestani olenkin myöntyväinen, niin ei asia
+siitä vähääkään parane. Lukkarin minä ehkä voisin saada taipumaan, mutta
+äitisi tulee olemaan uppiniskainen kuin synti; sen saat nähdä!»
+
+»Ah, isä----»
+
+»Älä puhukaan, ei siitä ole mitään apua! Jos tätä kirottua matkaa ei
+olisi ollut,--hän tulee sillä minua kiduttamaan kuolinpäivääni saakka.
+Kas, nyt tulee hän lukkarin kanssa suoraan tänne meidän luoksemme. Nyt
+myrsky alkaa!»
+
+Frits meni Dorotean luo ja poistui hänen kanssaan huoneesta.
+
+Eukko asettui nyt miehensä eteen kädet puuskassa. Lukkari seisoi
+vieressä jokainen hiuskarva pystyssä, ja Swart alkoi tuntea itsensä
+hyvin nöyräksi ja katuvaiseksi.
+
+»No, eukkoseni, älä nyt huoli olla vihoissasi! Annetaan asian olla,
+niinkuin ei mitään olisi tapahtunut.
+
+»Sinä maankiertäjä! Sinä komeljanttari! Onko se enää laitaa, että vanha
+mies lähtee huvikseen kuleksimaan ympäri maailmaa ja kuluttamaan rahaa
+ja ottaa vielä päälle päätteeksi viattoman lapsi-raukan mukaansa! Vai
+etkö sinä ole vienyt pois minun ainoata lastani, häh?»
+
+»Mutta rakas....»
+
+»Suus kiinni, sanon minä! Luulenpa, ettet sinä enää edes osaa
+hävetäkään. Tahdotko sinä vielä kaiken lisäksi olla hävytön minua
+kohtaan?»
+
+»Tämäpä vasta hauska juttu! Minä tulen kotiin läpimärkänä, ja sitten...»
+
+»Etkös tuki kitaasi, sanon minä! Sinä olet nyt saanut tahtosi
+täytetyksi, ja nyt sinä istut siinä nokkosissa kaikkine älyinesi ja
+'mielipiteinesi.' Sinä olet nyt käynyt suurissa kaupungeissa, sinä olet
+opettanut lapselle korkeampaa maanviljelystä, nyt sinä olet yhtä hyvä
+kuin se Güstrowin typerä yhdistys, joka tietää, kuinka ulkomailla sontaa
+luodaan--sinä ehkä osaat nyt luoda sontaa ranskaksi, sinä--ja nyt
+sinä sitten istut ja töllistelet siinä senkin, senkin--viides pyörä!
+Nyt olet *sinä* saanut tahtosi perille, ja nyt on *minun* vuoroni. Minä
+en tämän enempää tahdo puhua sinun matkastasi, en niin sanaakaan, mutta
+jos vielä kerran saat sellaisen hullutuksen tyhmään kalloosi, niin
+saatpa, sanon, saatpa sen maksaa kalliisti!--Ja nyt on minun tahtoni,
+että Frits menee naimisiin ja että hän nai lukkarin Dorotean, ja siihen
+sinä saat nyt luvan taipua; muuten nousee semmoinen rajuilma, jollaista
+et vielä koskaan ole nähnyt!»
+
+»Hyvä, eukkoseni, hyvä! Minä suostun herran nimessä! Frits ja minä
+olemmekin jo sopin...»
+
+»No, sepä kaunista!--Vai niin! Te teette sopimuksia keskenänne ja
+teillä on salaisuuksia, joista minä, hänen äitinsä, en tiedä mitään!»
+
+»No, no, eukko, älä nyt kajoa siihen! Lukkari seisoo tässä; kysykäämme
+häneltä, suostuuko hän siihen, että Frits nai hänen tyttärensä.--No,
+mitä te sanotte, naapuri?»
+
+»Mitä minä sanon», sanoi lukkari. »Minä sanon, että se on minulle suuri
+kunnia, ja minä annan suostumukseni silmänräpäystäkään arvelematta.
+Koulussa ei ollut ainoatakaan lasta, josta minulla olisi ollut niin
+paljon iloa kuin Fritsistä. Herra pastori sanoi myöskin, että kysyipä
+hän siltä pojalta mitä tahansa piplianhistoriasta ja katkismuksesta,
+niin aina hän vastasi paikalleen. Maantieteessä oli tosin Kalle Witt
+häntä etevämpi, ja kirjoituksessa myöskin, ja Kalle osasi paremmin
+prameilla--hän piti siihen aikaan lakkia kallellaan--mutta mitä
+ahkeruuteen ja hyviin tapoihin tulee, niin oli Frits häntä etevämpi, ja
+senvuoksi minä annan suostumukseni Dorotean nimessä. Saakoot he
+toisensa. Surun kalvava mato on viime aikoina niin jäytänyt Dorotean
+sydäntä. Jumalalle olkoon ylistys ja kiitos ja kunnia, että asia päättyi
+näin hyvin!»
+
+
+
+
+XXIV.
+
+
+Kaikki oli siis selvillä.
+
+Syys läheni, ja kellertävä, teräinen vilja aaltoili pellolla odottaen
+leikkaajain sirppejä. Ja muuanna päivänä sirpit tulivat ja vilja
+leikattiin.
+
+Frits leikkasi ja Dorotea sitoi lyhteelle, ja kun tyttö ei välistä
+jaksanut seurata rotevaa leikkuumiestä, laski Frits sirpin kuhilaalle ja
+kokosi viljan sitomiin, kunnes Dorotea sai hänet kiinni.
+
+Kun lyhteet kuhilaissa olivat kuivaneet ja olivat ajettavat riiheen,
+heitti Frits ne ylös rattaille ja Dorotea teki kuormaa. Sen hän tekikin
+niin hyvin kuin olisi hän tottunut siihen lapsuudesta pitäen.
+
+Ukko Swart hymyili ja hieroi tyytyväisenä kouriaan.
+
+»Äiti hoi», huusi hän, »tules tänne katsomaan tätä kuormaa ja sano, onko
+ketään, joka voisi tehdä sen paremmin? Tämän kuorman on Dorotea tehnyt!»
+
+»Ei», vastasi eukko. »Kuinka on mahdollista, isä, tehdä näin kelpo
+kuormia ja puhua yläsaksaa ja laulaa koreita lauluja ja lukea ja
+kirjoittaa kirjoitusta? Ei, semmoista miniää ei ole toista koko
+maailmassa!
+
+»Siinä sinä olet oikeassa, naapurin emäntä», sanoi Witt. »Enkö minä aina
+ole sanonut sitä? Soisinpa todellakin, että hän olisi *minun* miniäni,
+että Kalle olisi ottanut hänet!»
+
+»Se olisi ollut paha tytölle; hän on liian hyvä Kallelle», sanoi Swart.
+»Ei, naapuri, hän on ja tulee aina olemaan *minun* miniäni!»
+
+Elonkorjuu oli ohi.
+
+Dorotea istui nyt myötäjäisiään neuloen ja Frits tutki almanakkaa vain
+nähdäkseen pitkältäkö vielä oli ensimäiseen perjantaihin Mikonpäivän
+jälkeen.
+
+»Katsos», sanoi ukko Swart, »kuinka poika on muuttunut. Päivät pitkät
+hän nyt vain tutkii almanakkaa, jota hän ei koskaan ennen käskemättä
+tehnyt!»
+
+»Oppia ikä kaikki», vastasi lukkari. »Ja almanakkaa hän tutkii
+varmaankin saadakseen selville tuleeko nyt sopivia ilmoja ajaa
+odelmaheinää korjuuseen.»
+
+Sunnuntai tuli.
+
+Kirkonkellot soivat kun Frits ja Dorotea rinnatusten astuivat kirkkoon.
+Tänään, oli hääpäivä. Schultz ja Bolt ja Suhr ja Witt ja muut naapurit
+astuivat vaimoineen heidän jälestään.
+
+Kellot helkähtivät niin tavattoman soinnukkaasti ja ihanasti tänään.
+
+»Kuulkaas vaan, kuinka lukkari osaa tänään soittaa kuinka hyvä tahti
+hänellä on! Mutta nytpä onkin Dorotean hääpäivä!»
+
+Kun he tulivat kirkon portille, syntyi äkkiä pieni hälinä tässä
+rauhallisessa juhlakulkueessa.
+
+»Mitä nyt on tapahtunut?» kysyttiin toinen toiseltaan.
+
+Nähtiin kuinka Swartin emäntä tunkihe niin nopeasti kuin voi Dorotean
+luo ja itki ja huusi.
+
+»Voi, minun Jumalani, että näin piti käydä, lapseni! Juuri tällä
+samalla paikalla minä kerran käyttäydyin niin häpeällisesti sinua
+kohtaan. Rakas tyttäreni, sano, voitko antaa minulle sitä koskaan
+anteeksi?»
+
+»Sydämestäni sen voin!» sanoi Dorotea ja kiersi kätensä eukon kaulalle,
+ja Frits hyväili ja lohdutteli häntä myös, sanoen, että äidin sopii olla
+huoleti, kyllä Dorotea jo kauan sitten oli antanut kaikki anteeksi.
+
+»Niin, naapuri», sanoi ukko Swart ukko Wittille, »häneen menee välistä
+ilmetty paholainen, mutta minä sanon sinulle, naapuri, että hänen
+sydämensä on oikeata tavaraa!»
+
+He menivät kirkkoon.
+
+Pappi seisoi jo alttarilla eikä kestänyt kauaa ennenkuin lukkarikin
+tuli. Kiire hänellä oli, herra paratkoon. Pientä hölkkää juosten saapui
+hän ja pyyhkieli hikeä otsaltaan. Mikä juhlallisuus lukkarin
+olemuksessa! Mikä ryhti! Mutta tänään hän edustikin kahta
+ominaisuuttansa: isää ja lukkaria.
+
+Pastori piti vihkimäpuheensa. Hän puhui iloista ja suruista, jotka
+hääparia tulisivat avioliiton aikana kohtaamaan. Ja kun hän selitti
+heille, mitä rakkaus oli, puristivat he äänettöminä toinen toisensa
+kättä, ja kun hän kysyi heiltä, tahtoivatko he rakastaa toisiaan niin
+myötä-kuin vastoinkäymisessä, kuului kumpaisenkin huulilta niin selvä,
+kaikuva »tahdon», että jokainen huomasi vastauksen tulleen sydämestä.
+
+Ja kyyneleet valuivat pitkin Dorotean poskia.
+
+Hänen pimeä yönsä oli nyt loppunut, häikäisevästi säteilevä aurinko oli
+noussut ja loi nyt päivänpaistetta hänen sydämeensä.
+
+Nyt astui Swart pitkin kirkon käytävää kiittämään pastoria kauniista
+puheesta ja kysymään, sopiiko herra pastorille ja tahtoisiko hän tehdä
+heille sen kunnian, että tulisi maistamaan eukon kanasoppaa ja
+tahtoisivatko rouva pastorska ja herra pastorin rakkaat lapset myös
+käydä häätalossa. Pastori vastasi, että hänelle tuotti suurta huvia
+saada olla läsnä tämmöisissä häissä ja että hän ja koko hänen perheensä,
+suurimmasta pienimpään, tulisivat.
+
+Nyt läksi koko hääseurue kotiinpäin.
+
+Syömään ruvettaessa tuli Swartin emännälle kiire. Vaikka hän olikin
+kovin »ruumiikas», juoksi hän ketterästi ympäri häätuvan ja keittiön
+väliä. Hän antoi Swartille kolauksen niskaan, jotta tämä istuisi
+suorempana, ja kyökkipiika sai keittiössä korvapuustin senvuoksi että
+oli kaatanut vadillisen kanasoppaa ukko Wittin syliin. Lyhyesti sanoen,
+emäntä ehti kaikkialle, ja varsinkin kävi hän kehoittamassa vieraita
+syömään hänen makupalojaan, milloin siellä milloin täällä.
+
+»No, hyvä lukkari, ottakaa vielä vähän lisää. Ei täällä nyt ruoka kesken
+lopu!»
+
+Lukkarin luota hän meni papin luo.
+
+»Te ette syö mitään, herra pastori! Tässä on oikein hyvä pala», sanoi
+hän ja pani kokonaisen kanan pastorin lautaselle.
+
+Niin hoiteli hän muitakin vieraitaan.
+
+»Pitäkää puolianne, ottakaa eteenne! Vielä pieni palanen! Kas niin,
+kyllä te sen vielä jaksatte syödä. Eihän joka päivä häissä olla!»
+
+Herra pastori esitti nyt morsiusparin maljan, ja kun se oli juotu, nousi
+lukkari:
+
+»Mitä asiaan tulee, niin emme me molemmat vanhat, naapuri Swart ja minä,
+voi muuta tehdä kuin koettaa säilyttää yksimielisyyttä. Morsiamen isänä
+seison minä tässä ja puhun Doroteasta ja Fritsistä ja sanon, että jos te
+joutuisitte kerran epäsopuun ja sanoisitte toisillenne katkeria sanoja,
+niin rakkaus lentäisi tiehensä ja elämä muuttuisi sietämättömäksi ja te
+istuisitte kuin sammakot liukkaalla jäällä. Herra pastori kyllä
+ymmärtää, mitä minä tarkoitan.»
+
+»Eläkööt lapsemme!» huusi ukko Swart.
+
+»Eläkööt!» huusi myös Witt.
+
+»Eläköön morsiuspari!» huusi koko hääkansa ja kaikki kilistivät lasia.
+»Morsian ja sulhanen eläkö-ö-t!»
+
+Nyt juoksi Jokkum Schultz sisälle:
+
+»Pelimannit tulevat! Pelimannit tulevat!»
+
+Heti oli pystyssä jokainen, kellä jalat oli. Huudettiin: »pois pöydät
+ja tuolit, lattia puhtaaksi!» ja salaman nopeudella oli lattia saatu
+tyhjäksi.
+
+»Hei, Büring, siveleppäs sompaasi, hei! Ja Brummer, pane bassoviulusi
+möräämään!»
+
+Büring viritti viulunsa, hartsasi käyränsä ja sivalsi viulustaan
+helisevän ruotsin-kartillin.
+
+»Tilulilulittan-tii! Hei, tästä tanssista minä pidän!»
+
+Ja viulu helisi ja karkeloi, kuvaten kuinka pojat ja tytöt pyörähtävät
+huimaavassa tahdissa ympäri lattiaa.
+
+Ja Brummerin bassoviulu ehätti mukaan, möräten:
+
+»Miks' elämä ja tanssin meno täällä; mistä iloitaan?» johon huilu
+vastasi: »elämä on lyhyt, lyhyt, mutta rakkaus, suloinen rakkaus pysyy
+iankaikkisesti.»
+
+Ja säkkipilli toitotti ja symbaali kilahteli:
+
+»Lapsoset, lapsoset, tanssimaan--Dorotean häitä ja rakkautta!»
+
+Ja klanetti kuulutti kirkkaalla äänellä:
+
+»Pikku Dorotea sai paljon kärsiä, mutta nyt on häät ja hän on saanut
+Fritsinsä!»
+
+Ja kaikki soittimet yhtyivät riemulliseen rakkauden ylistykseen.
+
+ * * * * *
+
+»Pois alta nyt! Pois tieltä!» huusi Juhani ukko Swartille.
+
+Ensi parina tulivat Dorotea ja Frits.
+
+»Katsos kuinka kaunis hän on, ja kuinka Frits pusertaa hänen kättään!
+Katsos, kuinka hyvin hänen leninkinsä istuu ja kuinka kaunis hänen
+kruununsa on! Sanon sinulle, Riikka, että jos joku tulisi minua tänä
+iltana kosimaan, niin empimättä ottaisin hänet.»
+
+Nyt tulivat pastorin Henrikki ja Karolina.
+
+»Kuka se oli, Riikka?»
+
+»Pastorin Henrikki.»
+
+»Entä kukas tyttö on?»
+
+»No etkö sinä häntä tunne? Sehän on pitäjänvoudin Karoliina, joka on
+niin ihastunut Henrikkiin.»
+
+Sitten tulivat Kalle Witt ja pastorin Lovisa.
+
+»Kas, kas hänen viheriäistä takkiaan!»
+
+»Niin, hän on aivan kuin keltasirkku, jolta pyrstö on nypitty pois.»
+
+Swart juhlallisena Wittin emännän kanssa ja Witt Swartin emännän kanssa
+rupesivat nyt tanssimaan.
+
+»Katsos vaan eukkoa, miten ketterä hän on! Mutta joka tapauksessa on
+aikamoinen työ hänen tanssittamisessaan», ajatteli Swart.
+
+Samoin ajatteli puolestaan ukko Witt. Hän sylkäsi kouriinsa.
+
+Swart alotti tanssin.
+
+»Sulavasti vain, naapurin emäntä, ei niin liukkaasti! Vitkaan ja
+arvokkaasti, jalat kauniisti ulospäin ja hieno käännös!»
+
+Nyt Juhani riisui takin yltään, pani hattunsa kallelleen ja meni Riikka
+Schulzin luo:
+
+»Tules tyttö tanssiin!»
+
+Riikka oli valmis, keräsi hameen ja esiliinan toiseen käteensä ja laski
+toisen kätensä Juhanin olkapäälle, korjattuaan huiviaan. Ja niin sitä
+mentiin. Riikka pyörähteli nopeasti ja ruumistaan sirosti keinutellen ja
+Juhani löi tahtia sekä käsillään että jaloillaan.
+
+»Hei, pelimanni, nopeampi ja reilumpi tahti!»
+
+Ja hän notkisteli polviaan, levitti jalkojaan ja lensi vauhdikkaasti
+pitkin lattiaa Riikan kanssa.
+
+»Varokaa itseänne jokainen! Varpaitanne, herra pastori! Pois jalkasi
+tieltä, Kalle Schröder!»
+
+Juhani tanssi kuin poika iloisesti ympäri huonetta, ja kas vaan! Kalle
+Kräuger, Frans Flürk ja Kalle Dus seurasivat hänen esimerkkiään.
+
+»Tule, tule tänne, pikku Jokkum-poikaseni, muuten ne tanssivat sinut
+nurin!»
+
+Juhani hyppäsi ilmaan. Hyvä isä, miten korkealle hän osasikin hypätä!
+Kuinka voikaan miesihminen esiintyä tuolla tavoin!
+
+»Hei, pojat!» hihkasi hän. »Minä tanssin nyt yksinäni!»
+
+Hän alkoi tanssia uusia »tuuria», mitä ei kukaan muu osannut--ensin
+eteenpäin, sitten takaisin ja sitten ympäri. Hän juoksi ja hyppäsi ja
+polki jalkaa aivan kuin kissa, joka on sattunut saamaan yhden jalkansa
+veteen, kunnes ukko Bolt vahingossa tuli antaneeksi hänelle semmoisen
+sysäyksen, että hän joutui istumaan suoraan Swartin emännän syliin.
+
+Nyt tuli »nelituuria», sitten »preussiläistä kolmijakoista» sitten
+»engelskaa» ja lopuksi »luumunpoimintaa».
+
+Kun se oli tanssittava, meni lukkari papin luo.
+
+»Herra pastori, mitä te arvelette?»
+
+»Mistä niin, Suhr?»
+
+»Minä tarkoitan, arvelisitteko olevan asianhaarojen mukaista, jos minä
+ottaisin pienen pyörähdyksen Swartin emännän kanssa?»
+
+»No, miks'eipäs se käy päinsä! Soisin, että itsekin olisin vähän
+nuorempi ja kepeäjalkaisempi kuin olen», vastasi pastori.
+
+Parin silmänräpäyksen kuluttua lensivät nankinihousut ja puuvillahame
+yli permannon, ja pitäjänvoudin Frits sanoi:
+
+»Katsokaas lukkaria! Meidän ei tarvitse lukea katkismusläksyämme
+huomiseksi.»
+
+Nyt alkoi »muiskutanssi». Kenen mahtaa lukkari siihen valita?
+
+Mutta hän meni taas ensin pastorin luo kysymään, mitä tämä arvelisi
+suutelemisesta.
+
+»Riitelisiköhän se minun papillista arvoani vastaan?» kysyi lukkari.
+
+»Suudelkaa te vain minkä jaksatte, Suhr», sanoi pastori.
+
+Ja lukkari meni Swartin emännän luo, kumarsi ja--yks kaks!--suikkasi
+hänelle suuta vasten huulia.
+
+»Oh, herra jesta, lukkari!» kirkasi eukko säikähdyksissään.
+
+Mutta yleinen ilo ja riemu oli tarttunut lukkariin; hän tanssitti
+eukkoa ja joka käännöksellä loiskautti hänelle aika muiskun.
+
+»Nyt on lukkari tullut ihan hupsuksi!»
+
+Näin sanoen tilasi ukko Swart isoisän-tanssin:
+
+ »Un as uns' Grossvader de Grossmauder namm,
+ Dor was uns' Grossvader ein Brüdigam!»[1]
+
+[1] Ja silloin kun isoisä isoäidin nai,
+ niin olihan se isoisä sulhona kai!
+
+Swart tanssi Wittin emännän kanssa.
+
+»Kas niin, naapurin-emäntä--nyt oikealle--nyt vasemmalle--nyt
+ympäri. No, sehän menee vallan loistavasti!»
+
+Kun isoisän-tanssi oli tanssittu, istuutui vanhempi väki erääseen
+nurkkaan pelaamaan korttia.
+
+»Ristiä kysytään! Tule ulos! Kaada hertalla! Kas niin! Nyt ruutua
+päälle!»
+
+Merkillinen onni tuolla kylän seppä-veitikalla. Hän varmaan kurkistelee
+Wittin kortteihin, sillä Witt häviää häviämistään.
+
+»Hyvästi, herra pastori!--No, joko te nyt menette pois? Kellohan on
+vasta kaksitoista.--Hyvästi rouva pastorska! Ja kiitoksia käymästänne!
+Menkää tunkion vieritse, niin ette lankea!--Frits, vintiö, missä sinä
+nahjustelet? Tule lyhdyllä näyttämään tietä rouva pastorskalle!--Missä
+se kelvoton poika taas on?--Antakaa anteeksi, rouva pastorska! Minä
+tulen itse saattamaan. Naapuri Bolt, ota sinä minun korttini; Wittin
+vuoro on tulla ulos!»
+
+Päivä sarastaa, idän taivaalla leveä, punertava juova ennustaa auringon
+nousua, ja pian se heittääkin ensimäiset säteensä ikkunasta sisälle.
+Pastori ja lapset ovat jo aikoja sitten menneet kotiinsa, mutta ukko
+Büring vinguttaa yhä vielä viuluansa ja lukkari torkkuu seinää vasten.
+Hän on niin väsynyt! Nyt tulee Riikka ämpäreineen, Karoliina luutineen
+ja Juhani varsiharjoineen. Nyt alkaa lattianpuhdistus, jonka aikana
+vieraat, sikäli kuin työ edistyy, tanssitetaan ulos.
+
+»Mikä hauska alku ja mikä verraton loppu! huusi ukko Swart hypäten
+korkealle ilmaan ja lyöden kätensä yhteen. »Hyvästi, ja tervetuloa
+tänään päivällisille, ja huomenna me poljemme vielä jalkaa ja pidämme
+rääpiäiset! Kas niin, hyvää huomenta! Onnellista kotimatkaa! Katso
+eteesi, naapuri Witt, äläkä lankee portaissa!»
+
+ * * * * *
+
+Jos joku lukijoistani tahtoo vielä tietää jotakin henkilöistä, joihin on
+tämän kertomuksen kautta tutustunut, niin tarjoan hänelle käteni ja vien
+hänet eräänä sunnuntai-iltana lukkarin puutarhaan.
+
+Selja kukkii, lehdet ovat tuoreet ja vihreät ja satakieli laulaa. Kaikki
+on kuin ennenkin, ja ellemme muuta tietäisi, voisimme luulla, ettei
+hetkeäkään ole kulunut siitä kun viimeksi olimme täällä.
+
+Frits ja Dorotea seisoivat taasen käsitysten, mutta heidän edessään
+hiekalla leikkii kaksi kultakutrista lasta, kaksi poikaa tuota oikeata
+kelpolajia--niistä kasvaa kerran kaksi oikein uljasta miestä,--ja
+Dorotea kumartuu pienemmän yli, nostaa hänet helmaansa seisomaan,
+silittää hänen tukkaansa, katselee hänen silmiinsä ja suutelee rakasta
+lasta. Mutta Frits, vanhempi pojista, nousee seisomaan, taapertaa isänsä
+luokse ja ojentaa molemmat kätensä tätä kohti, ikäänkuin haluten sanoa:
+
+»Minä kanssa! Minä kanssa! Minä tahdon istua isän sylissä. Minkätähden
+äiti ottaa vain pikkuveljen.»
+
+Isoäiti huutaa hänelle:
+
+»Tule tänne, poikaseni, tule!»
+
+Hän ottaa taskustaan luumuja ja näyttää niitä lapselle.
+
+»Kas tässä! Tässä on lapselle luumuja! Tule, tule, pian, pian, pian!»
+
+Lapsi tulee hymyillen ja eukko ottaa sen syliinsä.
+
+»Hän ei vielä osaa oikein kävellä», sanoo ukko Swart. »Hän ei oikein
+osaa säilyttää tasapainoa. Tuo pikkunen on paljon rotevampi.»
+
+Ja Dorotea vie pienokaisen isoisälle, ja isoisä antaa hänen pidellä
+piippua ja kiikuttaa häntä polvellaan.
+
+»Kuinka se on viisas ja ymmärtäväinen!» huudahtaa ukko Swart. »Se oikein
+repi piipun suustani. Kyllä siitä vielä tulee aika mies, kun joutuu!»
+
+»Niin minäkin arvelen», sanoo lukkari. »Sanon sinulle, Swart, että sillä
+pojalla on kova luonto. Ajatteles, että se eilen istuessaan minun
+polvellani veti minua niin kovasti parrasta, että vedet tulivat
+silmiini. Sen minä sanon sinulle, Dorotea, että älä sinä anna niiden
+saada tahtoansa aina ja kaikessa, sillä se olisi pahennukseksi!»
+
+Dorotea ottaa nyt taas pienoisen käsivarrelleen, suutelee hänen pientä
+suutaan ja taputtelee hänen poskiaan.
+
+Ukko Swart istuu tuijottaen maahan niin syvämietteisesti. Hän näyttää
+ajattelevan erinomaisen tärkeitä asioita, ja näyttää kuin olisivat hänen
+mietteensä pitkien matkojen päässä.
+
+Nyt hän taas kohottaa päätään ja hänen vanhoilla, ryppyisillä
+kasvoillaan loistaa ilo ja onnellisuus.
+
+»Ei, Suhr», sanoo hän, »sitä minä en usko. Kyllä Dorotea kasvattaa
+lapset hyvin. Katsohan esimerkiksi Fritsiä! *Minä* olen lyönyt häntä,
+*äiti* on lyönyt häntä, ja *sinäkin* olet tehnyt parastasi, mutta
+kuitenkin meni hänen kasvatuksensa vinoon, sillä kun hänen tuli lähteä
+matkalle ulos maailmaan, oli hän tyhmä raukka. Eikä siitä matkasta ollut
+hänelle suurtakaan hyötyä--minun täytyy tunnustaa se. Mutta kas
+Dorotea, hän on tehnyt Fritsin siksi mieheksi mikä hän nyt on; pelkällä
+rakkaudella, hyvillä sanoilla ja suudelmilla ja hyväilyillä, hän vasta
+on tehnyt pojasta oikean miehen. Katsohan vaan! Dorotea on pelkällä
+lempeydellä saanut hänet semmoiseksi, että minun melkein täytyy hävetä
+vanhoina päivinäni poikani rinnalla. Se matka oli tyhmä juttu, mutta
+sen ansiota kuitenkin oli, että Frits ja Dorotea saivat toisensa, ja
+sen vuoksi älkäämme puhuko itse matkasta enää mitään. Ihmiset
+laskettelevat sukkeluuksiaan senjohdosta, mutta lasketelkoot! Eivät ne
+meihin satu! Eukko ja minä elämme nyt sovussa ja onnellisina, aivan kuin
+ensimäisinä hääpäivinämme, ja, naapuri, nekin hyvät päivät, joita sinä
+nyt vietät, ovat tulleet osaksesi Dorotean, vain Dorotean ansiosta... Ja
+katsohan nyt poikaa! Hänessä voit aivan selvästi nähdä, että sille,
+jonka parasta Jumala tarkoittaa, hän antaa hyvän vaimon!»
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Kahden talonpojan ulkomaan-matka, by Fritz Reuter
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 14607 ***